comctl32: Convert dialogs to po files.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Инсталирај/уклони"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
26 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Инсталирај..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
39 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
40
41 #: appwiz.rc:64
42 msgid "&Support Info"
43 msgstr "&Подршка..."
44
45 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Измени..."
48
49 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239
50 #: wordpad.rc:245
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "&Уклони"
53
54 #: appwiz.rc:72
55 msgid "Support Information"
56 msgstr "Подршка"
57
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 credui.rc:49 dinput.rc:43
59 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
60 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
61 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shlwapi.rc:41 wininet.rc:48 wininet.rc:68
62 #: winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172
63 #: progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177
64 #: progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268
65 #: regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521
66 #: winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134
67 #: winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78
68 #: winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
69 msgid "OK"
70 msgstr "У реду"
71
72 #: appwiz.rc:76
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
75
76 #: appwiz.rc:77
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "Издавач:"
79
80 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
81 msgid "Version:"
82 msgstr "Издање:"
83
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "Контакт:"
87
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "Подршка:"
91
92 #: appwiz.rc:81
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "Телефон за подршку:"
95
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "Прочитај ме:"
99
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "Доградње:"
103
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "Коментари:"
107
108 #: appwiz.rc:97
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
111
112 #: appwiz.rc:100
113 #, fuzzy
114 msgid ""
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
118 "\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
121 "details."
122 msgstr ""
123 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
124 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
125 "инсталира програм.\n"
126 "\n"
127 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
128 "http://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
129
130 #: appwiz.rc:106
131 msgid "&Install"
132 msgstr "&Инсталирај"
133
134 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
135 #: credui.rc:50 dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
136 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
137 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
138 #: setupapi.rc:57 shlwapi.rc:42 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
139 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
140 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
141 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
142 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
143 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
144 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
145 #: wordpad.rc:247
146 msgid "Cancel"
147 msgstr "Откажи"
148
149 #: appwiz.rc:28
150 msgid "Add/Remove Programs"
151 msgstr "Додај/уклони програме"
152
153 #: appwiz.rc:29
154 msgid ""
155 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
156 "computer."
157 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
158
159 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
160 msgid "Applications"
161 msgstr "Програми"
162
163 #: appwiz.rc:32
164 msgid ""
165 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
166 "entry for this program from the registry?"
167 msgstr ""
168 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
169 "уклоните регистарски унос овог програма?"
170
171 #: appwiz.rc:33
172 msgid "Not specified"
173 msgstr "Није одређено"
174
175 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
176 #, fuzzy
177 msgid "Name"
178 msgstr ""
179 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
180 "Име\n"
181 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
182 "Назив"
183
184 #: appwiz.rc:36
185 msgid "Publisher"
186 msgstr "Издавач"
187
188 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
189 msgid "Version"
190 msgstr "Издање"
191
192 #: appwiz.rc:38
193 msgid "Installation programs"
194 msgstr "Инсталациони програми"
195
196 #: appwiz.rc:39
197 msgid "Programs (*.exe)"
198 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
199
200 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
201 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
202 msgid "All files (*.*)"
203 msgstr "Све датотеке (*.*)"
204
205 #: appwiz.rc:43
206 #, fuzzy
207 msgid "&Modify/Remove"
208 msgstr "&Измени/уклони..."
209
210 #: appwiz.rc:48
211 msgid "Downloading..."
212 msgstr "Преузимање..."
213
214 #: appwiz.rc:49
215 msgid "Installing..."
216 msgstr "Инсталирање..."
217
218 #: appwiz.rc:50
219 msgid ""
220 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
221 "file."
222 msgstr ""
223
224 #: avifil32.rc:39
225 msgid "Compress options"
226 msgstr "Поставке сажимања"
227
228 #: avifil32.rc:42
229 msgid "&Choose a stream:"
230 msgstr "&Изабери ток:"
231
232 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
233 msgid "&Options..."
234 msgstr "&Могућности..."
235
236 #: avifil32.rc:46
237 msgid "&Interleave every"
238 msgstr "&Преплићи сваких"
239
240 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
241 msgid "frames"
242 msgstr "кадрова"
243
244 #: avifil32.rc:49
245 msgid "Current format:"
246 msgstr "Текући формат:"
247
248 #: avifil32.rc:27
249 msgid "Waveform: %s"
250 msgstr "Таласни облик: %s"
251
252 #: avifil32.rc:28
253 msgid "Waveform"
254 msgstr "Таласни облик"
255
256 #: avifil32.rc:29
257 msgid "All multimedia files"
258 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
259
260 #: avifil32.rc:31
261 msgid "video"
262 msgstr "видео запис"
263
264 #: avifil32.rc:32
265 msgid "audio"
266 msgstr "аудио запис"
267
268 #: avifil32.rc:33
269 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
270 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
271
272 #: avifil32.rc:34
273 msgid "uncompressed"
274 msgstr "несажето"
275
276 #: browseui.rc:25
277 msgid "Canceling..."
278 msgstr "Отказивање..."
279
280 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
281 msgid "Properties for %s"
282 msgstr "Својства за %s"
283
284 #: comctl32.rc:54
285 msgid "&Apply"
286 msgstr "&Примени"
287
288 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69
289 msgid "Help"
290 msgstr "Помоћ"
291
292 #: comctl32.rc:62
293 msgid "Wizard"
294 msgstr "Водич"
295
296 #: comctl32.rc:65
297 msgid "< &Back"
298 msgstr "< &Назад"
299
300 #: comctl32.rc:66
301 msgid "&Next >"
302 msgstr "&Напред >"
303
304 #: comctl32.rc:67
305 msgid "Finish"
306 msgstr "Крај"
307
308 #: comctl32.rc:78
309 msgid "Customize Toolbar"
310 msgstr "Прилагоди алатницу"
311
312 #: comctl32.rc:81 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198
313 #: oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
314 msgid "&Close"
315 msgstr "&Затвори"
316
317 #: comctl32.rc:82
318 msgid "R&eset"
319 msgstr "&Поништи"
320
321 #: comctl32.rc:83 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
322 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
323 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
324 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
325 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
326 msgid "&Help"
327 msgstr "&Помоћ"
328
329 #: comctl32.rc:84
330 msgid "Move &Up"
331 msgstr "Помери на&горе"
332
333 #: comctl32.rc:85
334 msgid "Move &Down"
335 msgstr "Помери на&доле"
336
337 #: comctl32.rc:86
338 msgid "A&vailable buttons:"
339 msgstr "&Доступни дугмићи:"
340
341 #: comctl32.rc:88
342 msgid "&Add ->"
343 msgstr "&Додај ->"
344
345 #: comctl32.rc:89
346 msgid "<- &Remove"
347 msgstr "<- &Уклони"
348
349 #: comctl32.rc:90
350 msgid "&Toolbar buttons:"
351 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
352
353 #: comctl32.rc:39
354 msgid "Separator"
355 msgstr "Раздвајач"
356
357 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
358 #, fuzzy
359 msgctxt "hotkey"
360 msgid "None"
361 msgstr "Ништа"
362
363 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
364 msgid "Close"
365 msgstr "Затвори"
366
367 #: comctl32.rc:33
368 msgid "Today:"
369 msgstr "Данас:"
370
371 #: comctl32.rc:34
372 msgid "Go to today"
373 msgstr "Пређи на данашњи дан"
374
375 #: comdlg32.rc:29
376 msgid "&About FolderPicker Test"
377 msgstr "&О FolderPicker тесту"
378
379 #: comdlg32.rc:30
380 msgid "Document Folders"
381 msgstr "Фасцикле за документа"
382
383 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
384 msgid "My Documents"
385 msgstr "Документи"
386
387 #: comdlg32.rc:32
388 msgid "My Favorites"
389 msgstr "Омиљено"
390
391 #: comdlg32.rc:33
392 msgid "System Path"
393 msgstr "Системска путања"
394
395 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
396 #, fuzzy
397 msgctxt "display name"
398 msgid "Desktop"
399 msgstr "Радна површина"
400
401 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
402 msgid "Fonts"
403 msgstr "Фонтови"
404
405 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
406 msgid "My Computer"
407 msgstr "Рачунар"
408
409 #: comdlg32.rc:41
410 msgid "System Folders"
411 msgstr "Системске фасцикле"
412
413 #: comdlg32.rc:42
414 msgid "Local Hard Drives"
415 msgstr "Тврди дискови"
416
417 #: comdlg32.rc:43
418 msgid "File not found"
419 msgstr "Датотека није пронађена"
420
421 #: comdlg32.rc:44
422 msgid "Please verify that the correct file name was given"
423 msgstr "Проверите назив датотеке"
424
425 #: comdlg32.rc:45
426 msgid ""
427 "File does not exist.\n"
428 "Do you want to create file?"
429 msgstr ""
430 "Датотека не постоји.\n"
431 "Желите ли да је направите?"
432
433 #: comdlg32.rc:46
434 msgid ""
435 "File already exists.\n"
436 "Do you want to replace it?"
437 msgstr ""
438 "Датотека већ постоји.\n"
439 "Желите ли да је замените?"
440
441 #: comdlg32.rc:47
442 msgid "Invalid character(s) in path"
443 msgstr "Неисправан знак у путањи"
444
445 #: comdlg32.rc:48
446 msgid ""
447 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
448 "                          / : < > |"
449 msgstr ""
450 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
451 "                          / : < > |"
452
453 #: comdlg32.rc:49
454 msgid "Path does not exist"
455 msgstr "Путања не постоји"
456
457 #: comdlg32.rc:50
458 msgid "File does not exist"
459 msgstr "Датотека не постоји"
460
461 #: comdlg32.rc:55
462 msgid "Up One Level"
463 msgstr "Један ниво горе"
464
465 #: comdlg32.rc:56
466 msgid "Create New Folder"
467 msgstr "Направи нову фасциклу"
468
469 #: comdlg32.rc:57
470 msgid "List"
471 msgstr "Списак"
472
473 #: comdlg32.rc:58
474 msgid "Details"
475 msgstr "Детаљи"
476
477 #: comdlg32.rc:59
478 msgid "Browse to Desktop"
479 msgstr "Потражи на радној површини"
480
481 #: comdlg32.rc:123
482 msgid "Regular"
483 msgstr "Обично"
484
485 #: comdlg32.rc:124
486 msgid "Bold"
487 msgstr "Подебљано"
488
489 #: comdlg32.rc:125
490 msgid "Italic"
491 msgstr "Укошено"
492
493 #: comdlg32.rc:126
494 msgid "Bold Italic"
495 msgstr "Подебљано укошено"
496
497 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
498 msgid "Black"
499 msgstr "Црна"
500
501 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
502 msgid "Maroon"
503 msgstr "Кестењаста"
504
505 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
506 msgid "Green"
507 msgstr "Зелена"
508
509 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
510 msgid "Olive"
511 msgstr "Маслинаста"
512
513 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
514 msgid "Navy"
515 msgstr "Тамно плава"
516
517 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
518 msgid "Purple"
519 msgstr "Љубичаста"
520
521 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
522 msgid "Teal"
523 msgstr "Зеленкаста"
524
525 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
526 msgid "Gray"
527 msgstr "Сива"
528
529 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
530 msgid "Silver"
531 msgstr "Сребрна"
532
533 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
534 msgid "Red"
535 msgstr "Црвена"
536
537 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
538 msgid "Lime"
539 msgstr "Лимун зелена"
540
541 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
542 msgid "Yellow"
543 msgstr "Жута"
544
545 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
546 msgid "Blue"
547 msgstr "Плава"
548
549 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
550 msgid "Fuchsia"
551 msgstr "Розе-љубичаста"
552
553 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
554 msgid "Aqua"
555 msgstr "Светло плава"
556
557 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
558 msgid "White"
559 msgstr "Бела"
560
561 #: comdlg32.rc:66
562 msgid "Unreadable Entry"
563 msgstr "Унос је нечитљив"
564
565 #: comdlg32.rc:68
566 #, fuzzy
567 msgid ""
568 "This value does not lie within the page range.\n"
569 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
570 msgstr ""
571 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
572 "Унесите вредност између %d и %d."
573
574 #: comdlg32.rc:70
575 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
576 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
577
578 #: comdlg32.rc:72
579 msgid ""
580 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
581 "Please reenter margins."
582 msgstr ""
583 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
584 "Поново унесите маргине."
585
586 #: comdlg32.rc:74
587 #, fuzzy
588 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
589 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
590
591 #: comdlg32.rc:76
592 msgid ""
593 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
594 "Please enter a value between 1 and %d."
595 msgstr ""
596 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
597 "Унесите вредност између 1 и %d."
598
599 #: comdlg32.rc:77
600 msgid "A printer error occurred."
601 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
602
603 #: comdlg32.rc:78
604 msgid "No default printer defined."
605 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
606
607 #: comdlg32.rc:79
608 msgid "Cannot find the printer."
609 msgstr "Штампач није пронађен."
610
611 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
612 msgid "Out of memory."
613 msgstr "Нема више меморије."
614
615 #: comdlg32.rc:81
616 msgid "An error occurred."
617 msgstr "Дошло је до грешке."
618
619 #: comdlg32.rc:82
620 msgid "Unknown printer driver."
621 msgstr "Везник за штампач није препознат."
622
623 #: comdlg32.rc:85
624 msgid ""
625 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
626 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
627 msgstr ""
628 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
629 "Инсталирајте га и покушајте поново."
630
631 #: comdlg32.rc:151
632 #, fuzzy
633 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
634 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
635
636 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
637 msgid "&Save"
638 msgstr "&Сачувај"
639
640 #: comdlg32.rc:153
641 msgid "Save &in:"
642 msgstr "Сачувај &у:"
643
644 #: comdlg32.rc:154
645 msgid "Save"
646 msgstr "Сачувај"
647
648 #: comdlg32.rc:155
649 msgid "Save as"
650 msgstr "Сачувај као"
651
652 #: comdlg32.rc:156
653 msgid "Open File"
654 msgstr "Отвори датотеку"
655
656 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
657 msgid "Ready"
658 msgstr "Спремно"
659
660 #: comdlg32.rc:94
661 msgid "Paused; "
662 msgstr "Паузирано; "
663
664 #: comdlg32.rc:95
665 msgid "Error; "
666 msgstr "Грешка; "
667
668 #: comdlg32.rc:96
669 msgid "Pending deletion; "
670 msgstr "Чека на брисање; "
671
672 #: comdlg32.rc:97
673 msgid "Paper jam; "
674 msgstr "Улаз за папир; "
675
676 #: comdlg32.rc:98
677 msgid "Out of paper; "
678 msgstr "Нема папира; "
679
680 #: comdlg32.rc:99
681 msgid "Feed paper manual; "
682 msgstr "Додајте папир; "
683
684 #: comdlg32.rc:100
685 msgid "Paper problem; "
686 msgstr "Проблем с папиром; "
687
688 #: comdlg32.rc:101
689 msgid "Printer offline; "
690 msgstr "Штампач није повезан; "
691
692 #: comdlg32.rc:102
693 msgid "I/O Active; "
694 msgstr "I/O активан; "
695
696 #: comdlg32.rc:103
697 msgid "Busy; "
698 msgstr "Заузет; "
699
700 #: comdlg32.rc:104
701 msgid "Printing; "
702 msgstr "Штампа; "
703
704 #: comdlg32.rc:105
705 msgid "Output tray is full; "
706 msgstr "Излаз је пун; "
707
708 #: comdlg32.rc:106
709 msgid "Not available; "
710 msgstr "Недоступно; "
711
712 #: comdlg32.rc:107
713 msgid "Waiting; "
714 msgstr "Чекање; "
715
716 #: comdlg32.rc:108
717 msgid "Processing; "
718 msgstr "Обрађивање; "
719
720 #: comdlg32.rc:109
721 msgid "Initialising; "
722 msgstr "Покретање; "
723
724 #: comdlg32.rc:110
725 msgid "Warming up; "
726 msgstr "Загревање; "
727
728 #: comdlg32.rc:111
729 msgid "Toner low; "
730 msgstr "Тонер је при крају; "
731
732 #: comdlg32.rc:112
733 msgid "No toner; "
734 msgstr "Нема тонера; "
735
736 #: comdlg32.rc:113
737 msgid "Page punt; "
738 msgstr "Фунта стране; "
739
740 #: comdlg32.rc:114
741 msgid "Interrupted by user; "
742 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
743
744 #: comdlg32.rc:115
745 msgid "Out of memory; "
746 msgstr "Нема више меморије; "
747
748 #: comdlg32.rc:116
749 msgid "The printer door is open; "
750 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
751
752 #: comdlg32.rc:117
753 msgid "Print server unknown; "
754 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
755
756 #: comdlg32.rc:118
757 msgid "Power save mode; "
758 msgstr "Режим за уштеду струје; "
759
760 #: comdlg32.rc:87
761 msgid "Default Printer; "
762 msgstr "Подразумевани штампач; "
763
764 #: comdlg32.rc:88
765 msgid "There are %d documents in the queue"
766 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
767
768 #: comdlg32.rc:89
769 msgid "Margins [inches]"
770 msgstr "Маргине (у инчима)"
771
772 #: comdlg32.rc:90
773 msgid "Margins [mm]"
774 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
775
776 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
777 msgctxt "unit: millimeters"
778 msgid "mm"
779 msgstr "мм"
780
781 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
782 #, fuzzy
783 msgid "Print"
784 msgstr ""
785 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
786 "Штампај\n"
787 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
788 "Штампање"
789
790 #: credui.rc:42
791 msgid "&User name:"
792 msgstr "&Корисничко име:"
793
794 #: credui.rc:45
795 msgid "&Password:"
796 msgstr "&Лозинка:"
797
798 #: credui.rc:47
799 msgid "&Remember my password"
800 msgstr "&Запамти лозинку"
801
802 #: credui.rc:27
803 msgid "Connect to %s"
804 msgstr "Повежи се са %s"
805
806 #: credui.rc:28
807 msgid "Connecting to %s"
808 msgstr "Повезивање на %s"
809
810 #: credui.rc:29
811 msgid "Logon unsuccessful"
812 msgstr "Пријављивање није успело"
813
814 #: credui.rc:30
815 msgid ""
816 "Make sure that your user name\n"
817 "and password are correct."
818 msgstr ""
819 "Проверите да ли су подаци\n"
820 "које сте унели исправни."
821
822 #: credui.rc:32
823 msgid ""
824 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
825 "\n"
826 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
827 "entering your password."
828 msgstr ""
829 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
830 "\n"
831 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
832 "пре\n"
833 "уношења лозинке."
834
835 #: credui.rc:31
836 msgid "Caps Lock is On"
837 msgstr "Caps Lock је укључен"
838
839 #: crypt32.rc:27
840 msgid "Authority Key Identifier"
841 msgstr ""
842
843 #: crypt32.rc:28
844 msgid "Key Attributes"
845 msgstr ""
846
847 #: crypt32.rc:29
848 msgid "Key Usage Restriction"
849 msgstr ""
850
851 #: crypt32.rc:30
852 msgid "Subject Alternative Name"
853 msgstr ""
854
855 #: crypt32.rc:31
856 msgid "Issuer Alternative Name"
857 msgstr ""
858
859 #: crypt32.rc:32
860 msgid "Basic Constraints"
861 msgstr ""
862
863 #: crypt32.rc:33
864 msgid "Key Usage"
865 msgstr ""
866
867 #: crypt32.rc:34
868 msgid "Certificate Policies"
869 msgstr ""
870
871 #: crypt32.rc:35
872 msgid "Subject Key Identifier"
873 msgstr ""
874
875 #: crypt32.rc:36
876 msgid "CRL Reason Code"
877 msgstr ""
878
879 #: crypt32.rc:37
880 msgid "CRL Distribution Points"
881 msgstr ""
882
883 #: crypt32.rc:38
884 msgid "Enhanced Key Usage"
885 msgstr ""
886
887 #: crypt32.rc:39
888 msgid "Authority Information Access"
889 msgstr ""
890
891 #: crypt32.rc:40
892 msgid "Certificate Extensions"
893 msgstr ""
894
895 #: crypt32.rc:41
896 msgid "Next Update Location"
897 msgstr ""
898
899 #: crypt32.rc:42
900 msgid "Yes or No Trust"
901 msgstr ""
902
903 #: crypt32.rc:43
904 #, fuzzy
905 msgid "Email Address"
906 msgstr "Физичка адреса"
907
908 #: crypt32.rc:44
909 msgid "Unstructured Name"
910 msgstr ""
911
912 #: crypt32.rc:45
913 msgid "Content Type"
914 msgstr ""
915
916 #: crypt32.rc:46
917 msgid "Message Digest"
918 msgstr ""
919
920 #: crypt32.rc:47
921 msgid "Signing Time"
922 msgstr ""
923
924 #: crypt32.rc:48
925 msgid "Counter Sign"
926 msgstr ""
927
928 #: crypt32.rc:49
929 msgid "Challenge Password"
930 msgstr ""
931
932 #: crypt32.rc:50
933 msgid "Unstructured Address"
934 msgstr ""
935
936 #: crypt32.rc:51
937 msgid "S/MIME Capabilities"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:52
941 msgid "Prefer Signed Data"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
945 msgctxt "Certification Practice Statement"
946 msgid "CPS"
947 msgstr ""
948
949 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
950 msgid "User Notice"
951 msgstr ""
952
953 #: crypt32.rc:55
954 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
955 msgstr ""
956
957 #: crypt32.rc:56
958 msgid "Certification Authority Issuer"
959 msgstr ""
960
961 #: crypt32.rc:57
962 msgid "Certification Template Name"
963 msgstr ""
964
965 #: crypt32.rc:58
966 msgid "Certificate Type"
967 msgstr ""
968
969 #: crypt32.rc:59
970 msgid "Certificate Manifold"
971 msgstr ""
972
973 #: crypt32.rc:60
974 msgid "Netscape Cert Type"
975 msgstr ""
976
977 #: crypt32.rc:61
978 msgid "Netscape Base URL"
979 msgstr ""
980
981 #: crypt32.rc:62
982 msgid "Netscape Revocation URL"
983 msgstr ""
984
985 #: crypt32.rc:63
986 msgid "Netscape CA Revocation URL"
987 msgstr ""
988
989 #: crypt32.rc:64
990 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
991 msgstr ""
992
993 #: crypt32.rc:65
994 msgid "Netscape CA Policy URL"
995 msgstr ""
996
997 #: crypt32.rc:66
998 msgid "Netscape SSL ServerName"
999 msgstr ""
1000
1001 #: crypt32.rc:67
1002 msgid "Netscape Comment"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: crypt32.rc:68
1006 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: crypt32.rc:69
1010 msgid "SpcFinancialCriteria"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: crypt32.rc:70
1014 msgid "SpcMinimalCriteria"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: crypt32.rc:71
1018 msgid "Country/Region"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: crypt32.rc:72
1022 msgid "Organization"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: crypt32.rc:73
1026 msgid "Organizational Unit"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: crypt32.rc:74
1030 msgid "Common Name"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: crypt32.rc:75
1034 msgid "Locality"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: crypt32.rc:76
1038 msgid "State or Province"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: crypt32.rc:77
1042 msgid "Title"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: crypt32.rc:78
1046 msgid "Given Name"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: crypt32.rc:79
1050 msgid "Initials"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: crypt32.rc:80
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Surname"
1056 msgstr "Назив домаћина"
1057
1058 #: crypt32.rc:81
1059 msgid "Domain Component"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: crypt32.rc:82
1063 msgid "Street Address"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: crypt32.rc:83
1067 msgid "Serial Number"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: crypt32.rc:84
1071 msgid "CA Version"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: crypt32.rc:85
1075 msgid "Cross CA Version"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: crypt32.rc:86
1079 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: crypt32.rc:87
1083 msgid "Principal Name"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: crypt32.rc:88
1087 msgid "Windows Product Update"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: crypt32.rc:89
1091 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: crypt32.rc:90
1095 msgid "OS Version"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: crypt32.rc:91
1099 msgid "Enrollment CSP"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: crypt32.rc:92
1103 msgid "CRL Number"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: crypt32.rc:93
1107 msgid "Delta CRL Indicator"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: crypt32.rc:94
1111 msgid "Issuing Distribution Point"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: crypt32.rc:95
1115 msgid "Freshest CRL"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: crypt32.rc:96
1119 msgid "Name Constraints"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: crypt32.rc:97
1123 msgid "Policy Mappings"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: crypt32.rc:98
1127 msgid "Policy Constraints"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: crypt32.rc:99
1131 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: crypt32.rc:100
1135 msgid "Application Policies"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: crypt32.rc:101
1139 msgid "Application Policy Mappings"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: crypt32.rc:102
1143 msgid "Application Policy Constraints"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: crypt32.rc:103
1147 msgid "CMC Data"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: crypt32.rc:104
1151 msgid "CMC Response"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: crypt32.rc:105
1155 msgid "Unsigned CMC Request"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: crypt32.rc:106
1159 msgid "CMC Status Info"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: crypt32.rc:107
1163 msgid "CMC Extensions"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: crypt32.rc:108
1167 msgid "CMC Attributes"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: crypt32.rc:109
1171 msgid "PKCS 7 Data"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: crypt32.rc:110
1175 msgid "PKCS 7 Signed"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: crypt32.rc:111
1179 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: crypt32.rc:112
1183 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: crypt32.rc:113
1187 msgid "PKCS 7 Digested"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: crypt32.rc:114
1191 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: crypt32.rc:115
1195 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: crypt32.rc:116
1199 msgid "Virtual Base CRL Number"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: crypt32.rc:117
1203 msgid "Next CRL Publish"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: crypt32.rc:118
1207 msgid "CA Encryption Certificate"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1211 msgid "Key Recovery Agent"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: crypt32.rc:120
1215 msgid "Certificate Template Information"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: crypt32.rc:121
1219 msgid "Enterprise Root OID"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: crypt32.rc:122
1223 msgid "Dummy Signer"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: crypt32.rc:123
1227 msgid "Encrypted Private Key"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: crypt32.rc:124
1231 msgid "Published CRL Locations"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: crypt32.rc:125
1235 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: crypt32.rc:126
1239 msgid "Transaction Id"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: crypt32.rc:127
1243 msgid "Sender Nonce"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: crypt32.rc:128
1247 msgid "Recipient Nonce"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: crypt32.rc:129
1251 msgid "Reg Info"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: crypt32.rc:130
1255 msgid "Get Certificate"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: crypt32.rc:131
1259 msgid "Get CRL"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: crypt32.rc:132
1263 msgid "Revoke Request"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:133
1267 msgid "Query Pending"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1271 msgid "Certificate Trust List"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:135
1275 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:136
1279 msgid "Private Key Usage Period"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:137
1283 msgid "Client Information"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:138
1287 msgid "Server Authentication"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:139
1291 msgid "Client Authentication"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:140
1295 msgid "Code Signing"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:141
1299 msgid "Secure Email"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:142
1303 msgid "Time Stamping"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:143
1307 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: crypt32.rc:144
1311 msgid "Microsoft Time Stamping"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: crypt32.rc:145
1315 msgid "IP security end system"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: crypt32.rc:146
1319 msgid "IP security tunnel termination"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: crypt32.rc:147
1323 msgid "IP security user"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: crypt32.rc:148
1327 msgid "Encrypting File System"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1331 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1335 msgid "Windows System Component Verification"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1339 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1343 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1347 msgid "Key Pack Licenses"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1351 msgid "License Server Verification"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1355 msgid "Smart Card Logon"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Digital Rights"
1361 msgstr "&Дигитални"
1362
1363 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1364 msgid "Qualified Subordination"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1368 msgid "Key Recovery"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1372 msgid "Document Signing"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:160
1376 msgid "IP security IKE intermediate"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1380 msgid "File Recovery"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1384 msgid "Root List Signer"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:163
1388 msgid "All application policies"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1392 msgid "Directory Service Email Replication"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1396 msgid "Certificate Request Agent"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1400 msgid "Lifetime Signing"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:167
1404 msgid "All issuance policies"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:172
1408 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:173
1412 msgid "Personal"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: crypt32.rc:174
1416 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: crypt32.rc:175
1420 msgid "Other People"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: crypt32.rc:176
1424 msgid "Trusted Publishers"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:177
1428 msgid "Untrusted Certificates"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: crypt32.rc:182
1432 msgid "KeyID="
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:183
1436 msgid "Certificate Issuer"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:184
1440 msgid "Certificate Serial Number="
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:185
1444 msgid "Other Name="
1445 msgstr ""
1446
1447 #: crypt32.rc:186
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Email Address="
1450 msgstr "Физичка адреса"
1451
1452 #: crypt32.rc:187
1453 msgid "DNS Name="
1454 msgstr ""
1455
1456 #: crypt32.rc:188
1457 msgid "Directory Address"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: crypt32.rc:189
1461 msgid "URL="
1462 msgstr ""
1463
1464 #: crypt32.rc:190
1465 #, fuzzy
1466 msgid "IP Address="
1467 msgstr "IP адреса"
1468
1469 #: crypt32.rc:191
1470 msgid "Mask="
1471 msgstr ""
1472
1473 #: crypt32.rc:192
1474 msgid "Registered ID="
1475 msgstr ""
1476
1477 #: crypt32.rc:193
1478 msgid "Unknown Key Usage"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: crypt32.rc:194
1482 msgid "Subject Type="
1483 msgstr ""
1484
1485 #: crypt32.rc:195
1486 msgctxt "Certificate Authority"
1487 msgid "CA"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: crypt32.rc:196
1491 msgid "End Entity"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: crypt32.rc:197
1495 msgid "Path Length Constraint="
1496 msgstr ""
1497
1498 #: crypt32.rc:198
1499 #, fuzzy
1500 msgctxt "path length"
1501 msgid "None"
1502 msgstr "Ништа"
1503
1504 #: crypt32.rc:199
1505 msgid "Information Not Available"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: crypt32.rc:200
1509 msgid "Authority Info Access"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: crypt32.rc:201
1513 msgid "Access Method="
1514 msgstr ""
1515
1516 #: crypt32.rc:202
1517 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1518 msgid "OCSP"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: crypt32.rc:203
1522 msgid "CA Issuers"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: crypt32.rc:204
1526 msgid "Unknown Access Method"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: crypt32.rc:205
1530 msgid "Alternative Name"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: crypt32.rc:206
1534 msgid "CRL Distribution Point"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: crypt32.rc:207
1538 msgid "Distribution Point Name"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: crypt32.rc:208
1542 msgid "Full Name"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: crypt32.rc:209
1546 msgid "RDN Name"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: crypt32.rc:210
1550 msgid "CRL Reason="
1551 msgstr ""
1552
1553 #: crypt32.rc:211
1554 msgid "CRL Issuer"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: crypt32.rc:212
1558 msgid "Key Compromise"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: crypt32.rc:213
1562 msgid "CA Compromise"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: crypt32.rc:214
1566 msgid "Affiliation Changed"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: crypt32.rc:215
1570 msgid "Superseded"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: crypt32.rc:216
1574 msgid "Operation Ceased"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: crypt32.rc:217
1578 msgid "Certificate Hold"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: crypt32.rc:218
1582 msgid "Financial Information="
1583 msgstr ""
1584
1585 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1586 msgid "Available"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: crypt32.rc:220
1590 msgid "Not Available"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: crypt32.rc:221
1594 msgid "Meets Criteria="
1595 msgstr ""
1596
1597 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1598 msgid "Yes"
1599 msgstr "Да"
1600
1601 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1602 msgid "No"
1603 msgstr "Не"
1604
1605 #: crypt32.rc:224
1606 msgid "Digital Signature"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: crypt32.rc:225
1610 msgid "Non-Repudiation"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: crypt32.rc:226
1614 msgid "Key Encipherment"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: crypt32.rc:227
1618 msgid "Data Encipherment"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: crypt32.rc:228
1622 msgid "Key Agreement"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: crypt32.rc:229
1626 msgid "Certificate Signing"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: crypt32.rc:230
1630 msgid "Off-line CRL Signing"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: crypt32.rc:231
1634 msgid "CRL Signing"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: crypt32.rc:232
1638 msgid "Encipher Only"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: crypt32.rc:233
1642 msgid "Decipher Only"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: crypt32.rc:234
1646 msgid "SSL Client Authentication"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: crypt32.rc:235
1650 msgid "SSL Server Authentication"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: crypt32.rc:236
1654 msgid "S/MIME"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: crypt32.rc:237
1658 msgid "Signature"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: crypt32.rc:238
1662 msgid "SSL CA"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: crypt32.rc:239
1666 msgid "S/MIME CA"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: crypt32.rc:240
1670 msgid "Signature CA"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: cryptdlg.rc:27
1674 msgid "Certificate Policy"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: cryptdlg.rc:28
1678 msgid "Policy Identifier: "
1679 msgstr ""
1680
1681 #: cryptdlg.rc:29
1682 msgid "Policy Qualifier Info"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: cryptdlg.rc:30
1686 msgid "Policy Qualifier Id="
1687 msgstr ""
1688
1689 #: cryptdlg.rc:33
1690 msgid "Qualifier"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: cryptdlg.rc:34
1694 msgid "Notice Reference"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: cryptdlg.rc:35
1698 msgid "Organization="
1699 msgstr ""
1700
1701 #: cryptdlg.rc:36
1702 msgid "Notice Number="
1703 msgstr ""
1704
1705 #: cryptdlg.rc:37
1706 msgid "Notice Text="
1707 msgstr ""
1708
1709 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1710 msgid "Certificate"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: cryptui.rc:28
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Certificate Information"
1716 msgstr "Подаци"
1717
1718 #: cryptui.rc:29
1719 msgid ""
1720 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1721 "altered or corrupted."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: cryptui.rc:30
1725 msgid ""
1726 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1727 "trusted root certificate store."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: cryptui.rc:31
1731 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: cryptui.rc:32
1735 #, fuzzy
1736 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1737 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1738
1739 #: cryptui.rc:33
1740 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: cryptui.rc:34
1744 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: cryptui.rc:35
1748 msgid "Issued to: "
1749 msgstr ""
1750
1751 #: cryptui.rc:36
1752 msgid "Issued by: "
1753 msgstr ""
1754
1755 #: cryptui.rc:37
1756 msgid "Valid from "
1757 msgstr ""
1758
1759 #: cryptui.rc:38
1760 msgid " to "
1761 msgstr ""
1762
1763 #: cryptui.rc:39
1764 msgid "This certificate has an invalid signature."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: cryptui.rc:40
1768 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: cryptui.rc:41
1772 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: cryptui.rc:42
1776 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: cryptui.rc:43
1780 msgid "This certificate is OK."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: cryptui.rc:44
1784 msgid "Field"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: cryptui.rc:45
1788 msgid "Value"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1792 msgid "<All>"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: cryptui.rc:47
1796 msgid "Version 1 Fields Only"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: cryptui.rc:48
1800 msgid "Extensions Only"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: cryptui.rc:49
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Critical Extensions Only"
1806 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1807
1808 #: cryptui.rc:50
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Properties Only"
1811 msgstr "&Својства"
1812
1813 #: cryptui.rc:52
1814 msgid "Serial number"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: cryptui.rc:53
1818 msgid "Issuer"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: cryptui.rc:54
1822 msgid "Valid from"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: cryptui.rc:55
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Valid to"
1828 msgstr "Неисправна синтакса"
1829
1830 #: cryptui.rc:56
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Subject"
1833 msgstr "Не постоји такав објекат"
1834
1835 #: cryptui.rc:57
1836 msgid "Public key"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: cryptui.rc:58
1840 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: cryptui.rc:59
1844 msgid "SHA1 hash"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: cryptui.rc:60
1848 msgid "Enhanced key usage (property)"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: cryptui.rc:61
1852 msgid "Friendly name"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1856 msgid "Description"
1857 msgstr "Опис"
1858
1859 #: cryptui.rc:63
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Certificate Properties"
1862 msgstr "Својства &ћелије"
1863
1864 #: cryptui.rc:64
1865 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: cryptui.rc:65
1869 msgid "The OID you entered already exists."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: cryptui.rc:66
1873 msgid "Select Certificate Store"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: cryptui.rc:67
1877 msgid "Please select a certificate store."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: cryptui.rc:68
1881 msgid "Certificate Import Wizard"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: cryptui.rc:69
1885 msgid ""
1886 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1887 "select another file."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: cryptui.rc:70
1891 msgid "File to Import"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: cryptui.rc:71
1895 msgid "Specify the file you want to import."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1899 msgid "Certificate Store"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: cryptui.rc:73
1903 msgid ""
1904 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1905 "lists, and certificate trust lists."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: cryptui.rc:74
1909 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: cryptui.rc:75
1913 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1917 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1921 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: cryptui.rc:78
1925 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: cryptui.rc:79
1929 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: cryptui.rc:81
1933 msgid "Please select a file."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: cryptui.rc:82
1937 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: cryptui.rc:83
1941 msgid "Could not open "
1942 msgstr ""
1943
1944 #: cryptui.rc:84
1945 msgid "Determined by the program"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: cryptui.rc:85
1949 msgid "Please select a store"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: cryptui.rc:86
1953 msgid "Certificate Store Selected"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: cryptui.rc:87
1957 msgid "Automatically determined by the program"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1961 msgid "File"
1962 msgstr "Датотека"
1963
1964 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1965 msgid "Content"
1966 msgstr "Садржај"
1967
1968 #: cryptui.rc:91
1969 msgid "Certificate Revocation List"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: cryptui.rc:93
1973 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: cryptui.rc:94
1977 msgid "Personal Information Exchange"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: cryptui.rc:96
1981 msgid "The import was successful."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: cryptui.rc:97
1985 msgid "The import failed."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: cryptui.rc:98
1989 msgid "Arial"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: cryptui.rc:100
1993 msgid "<Advanced Purposes>"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: cryptui.rc:101
1997 msgid "Issued To"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: cryptui.rc:102
2001 msgid "Issued By"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: cryptui.rc:103
2005 msgid "Expiration Date"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: cryptui.rc:104
2009 msgid "Friendly Name"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2013 #, fuzzy
2014 msgid "<None>"
2015 msgstr "Ништа"
2016
2017 #: cryptui.rc:107
2018 msgid ""
2019 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2020 "sign messages with it.\n"
2021 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: cryptui.rc:108
2025 msgid ""
2026 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2027 "sign messages with them.\n"
2028 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: cryptui.rc:109
2032 msgid ""
2033 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2034 "verify messages signed with it.\n"
2035 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: cryptui.rc:110
2039 msgid ""
2040 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2041 "verify messages signed with it.\n"
2042 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: cryptui.rc:111
2046 msgid ""
2047 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2048 "trusted.\n"
2049 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: cryptui.rc:112
2053 msgid ""
2054 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2055 "trusted.\n"
2056 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: cryptui.rc:113
2060 msgid ""
2061 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2062 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2063 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: cryptui.rc:114
2067 msgid ""
2068 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2069 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2070 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: cryptui.rc:115
2074 msgid ""
2075 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2076 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: cryptui.rc:116
2080 msgid ""
2081 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2082 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: cryptui.rc:117
2086 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: cryptui.rc:118
2090 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: cryptui.rc:119
2094 msgid "Certificates"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: cryptui.rc:121
2098 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: cryptui.rc:122
2102 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: cryptui.rc:123
2106 msgid ""
2107 "Ensures software came from software publisher\n"
2108 "Protects software from alteration after publication"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: cryptui.rc:124
2112 msgid "Protects e-mail messages"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: cryptui.rc:125
2116 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: cryptui.rc:126
2120 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: cryptui.rc:127
2124 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: cryptui.rc:128
2128 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: cryptui.rc:144
2132 msgid "Private Key Archival"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: cryptui.rc:147
2136 msgid "Certificate Export Wizard"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: cryptui.rc:148
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Export Format"
2142 msgstr "Н&апред"
2143
2144 #: cryptui.rc:149
2145 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: cryptui.rc:150
2149 msgid "Export Filename"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: cryptui.rc:151
2153 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: cryptui.rc:152
2157 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: cryptui.rc:153
2161 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: cryptui.rc:154
2165 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: cryptui.rc:157
2169 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: cryptui.rc:158
2173 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: cryptui.rc:159
2177 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: cryptui.rc:160
2181 #, fuzzy
2182 msgid "File Format"
2183 msgstr "Н&апред"
2184
2185 #: cryptui.rc:161
2186 msgid "Include all certificates in certificate path"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: cryptui.rc:162
2190 msgid "Export keys"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: cryptui.rc:165
2194 msgid "The export was successful."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: cryptui.rc:166
2198 msgid "The export failed."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: cryptui.rc:167
2202 msgid "Export Private Key"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: cryptui.rc:168
2206 msgid ""
2207 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2208 "certificate."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: cryptui.rc:169
2212 msgid "Enter Password"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: cryptui.rc:170
2216 msgid "You may password-protect a private key."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: cryptui.rc:171
2220 msgid "The passwords do not match."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: cryptui.rc:172
2224 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: cryptui.rc:173
2228 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: devenum.rc:32
2232 msgid "Default DirectSound"
2233 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2234
2235 #: devenum.rc:33
2236 msgid "DirectSound: %s"
2237 msgstr "DirectSound: %s"
2238
2239 #: devenum.rc:34
2240 msgid "Default WaveOut Device"
2241 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2242
2243 #: devenum.rc:35
2244 msgid "Default MidiOut Device"
2245 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2246
2247 #: dinput.rc:40
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Configure Devices"
2250 msgstr "&Подеси..."
2251
2252 #: dinput.rc:45
2253 msgid "Reset"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: dinput.rc:48
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Player"
2259 msgstr "Репродукуј"
2260
2261 #: dinput.rc:49
2262 msgid "Device"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: dinput.rc:50
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Actions"
2268 msgstr "Локација"
2269
2270 #: dinput.rc:51
2271 msgid "Mapping"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: dinput.rc:53
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Show Assigned First"
2277 msgstr "Већ постоји"
2278
2279 #: dinput.rc:34
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Action"
2282 msgstr "Локација"
2283
2284 #: dinput.rc:35
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Object"
2287 msgstr "Не постоји такав објекат"
2288
2289 #: dxdiagn.rc:25
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Regional Setting"
2292 msgstr "Поставке интернета"
2293
2294 #: dxdiagn.rc:26
2295 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gdi32.rc:25
2299 msgid "Western"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gdi32.rc:26
2303 msgid "Central European"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gdi32.rc:27
2307 msgid "Cyrillic"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gdi32.rc:28
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Greek"
2313 msgstr "Зелена"
2314
2315 #: gdi32.rc:29
2316 msgid "Turkish"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: gdi32.rc:30
2320 msgid "Hebrew"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: gdi32.rc:31
2324 msgid "Arabic"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gdi32.rc:32
2328 msgid "Baltic"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gdi32.rc:33
2332 msgid "Vietnamese"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gdi32.rc:34
2336 msgid "Thai"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gdi32.rc:35
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Japanese"
2342 msgstr "оквир"
2343
2344 #: gdi32.rc:36
2345 msgid "CHINESE_GB2312"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: gdi32.rc:37
2349 msgid "Hangul"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gdi32.rc:38
2353 msgid "CHINESE_BIG5"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: gdi32.rc:39
2357 msgid "Hangul(Johab)"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gdi32.rc:40
2361 msgid "Symbol"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: gdi32.rc:41
2365 msgid "OEM/DOS"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gphoto2.rc:27
2369 msgid "Files on Camera"
2370 msgstr "Датотеке на камери"
2371
2372 #: gphoto2.rc:31
2373 msgid "Import Selected"
2374 msgstr "Увези изабрано"
2375
2376 #: gphoto2.rc:32
2377 msgid "Preview"
2378 msgstr "Преглед"
2379
2380 #: gphoto2.rc:33
2381 msgid "Import All"
2382 msgstr "Увези све"
2383
2384 #: gphoto2.rc:34
2385 msgid "Skip This Dialog"
2386 msgstr "Прескочи ово прозорче"
2387
2388 #: gphoto2.rc:35
2389 msgid "Exit"
2390 msgstr "Излаз"
2391
2392 #: gphoto2.rc:40
2393 msgid "Transferring"
2394 msgstr "Пренос"
2395
2396 #: gphoto2.rc:43
2397 msgid "Transferring... Please Wait"
2398 msgstr "Преношење..."
2399
2400 #: gphoto2.rc:48
2401 msgid "Connecting to camera"
2402 msgstr "Повезивање са камером"
2403
2404 #: gphoto2.rc:52
2405 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2406 msgstr "Повезивање са камером..."
2407
2408 #: hhctrl.rc:56
2409 msgid "S&ync"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2413 msgid "&Back"
2414 msgstr "&Назад"
2415
2416 #: hhctrl.rc:58
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Forward"
2419 msgstr ""
2420 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2421 "Проследи\n"
2422 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2423 "Напред"
2424
2425 #: hhctrl.rc:59
2426 #, fuzzy
2427 msgctxt "table of contents"
2428 msgid "&Home"
2429 msgstr "Почетна"
2430
2431 #: hhctrl.rc:60
2432 #, fuzzy
2433 msgid "&Stop"
2434 msgstr "Заустави"
2435
2436 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2437 msgid "&Refresh"
2438 msgstr "&Освежи"
2439
2440 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2441 #, fuzzy
2442 msgid "&Print..."
2443 msgstr "Штампај"
2444
2445 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2446 #, fuzzy
2447 msgid "&Contents"
2448 msgstr ""
2449 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2450 "&Садржај\n"
2451 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2452 "&Садржаји"
2453
2454 #: hhctrl.rc:29
2455 msgid "I&ndex"
2456 msgstr "&Попис"
2457
2458 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2459 msgid "&Search"
2460 msgstr "&Претрага"
2461
2462 #: hhctrl.rc:31
2463 msgid "Favor&ites"
2464 msgstr "&Омиљено"
2465
2466 #: hhctrl.rc:33
2467 msgid "Hide &Tabs"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: hhctrl.rc:34
2471 msgid "Show &Tabs"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: hhctrl.rc:39
2475 msgid "Show"
2476 msgstr "Прикажи"
2477
2478 #: hhctrl.rc:40
2479 msgid "Hide"
2480 msgstr "Сакриј"
2481
2482 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2483 msgid "Stop"
2484 msgstr "Заустави"
2485
2486 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2487 msgid "Refresh"
2488 msgstr "Освежи"
2489
2490 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2491 msgid "Back"
2492 msgstr "Назад"
2493
2494 #: hhctrl.rc:44
2495 #, fuzzy
2496 msgctxt "table of contents"
2497 msgid "Home"
2498 msgstr "Почетна"
2499
2500 #: hhctrl.rc:45
2501 msgid "Sync"
2502 msgstr "Усклади"
2503
2504 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2505 msgid "Options"
2506 msgstr "Опције"
2507
2508 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Forward"
2511 msgstr ""
2512 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2513 "Проследи\n"
2514 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2515 "Напред"
2516
2517 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2518 msgid "Cinepak Video codec"
2519 msgstr "Cinepak видео кодек"
2520
2521 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2522 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2523 #: wordpad.rc:26
2524 msgid "&File"
2525 msgstr "&Датотека"
2526
2527 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2528 msgid "&New"
2529 msgstr "&Ново"
2530
2531 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2532 msgid "&Window"
2533 msgstr "&Прозор"
2534
2535 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2536 msgid "&Open..."
2537 msgstr "&Отвори..."
2538
2539 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2540 msgid "Save &as..."
2541 msgstr "Сачувај &као..."
2542
2543 #: ieframe.rc:35
2544 msgid "Print &format..."
2545 msgstr "Формат &штампе..."
2546
2547 #: ieframe.rc:36
2548 msgid "Pr&int..."
2549 msgstr "&Штампај..."
2550
2551 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Print previe&w"
2554 msgstr "&Преглед штампе..."
2555
2556 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2557 msgid "&Properties"
2558 msgstr "&Својства"
2559
2560 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2561 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2562 msgid "&View"
2563 msgstr "&Приказ"
2564
2565 #: ieframe.rc:44
2566 msgid "&Toolbars"
2567 msgstr "&Алатнице"
2568
2569 #: ieframe.rc:46
2570 msgid "&Standard bar"
2571 msgstr "&Стандардна трака"
2572
2573 #: ieframe.rc:47
2574 msgid "&Address bar"
2575 msgstr "&Трака за навигацију"
2576
2577 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2578 msgid "&Favorites"
2579 msgstr "&Омиљено"
2580
2581 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2582 msgid "&Add to Favorites..."
2583 msgstr "&Додај у омиљене..."
2584
2585 #: ieframe.rc:57
2586 #, fuzzy
2587 msgid "&About Internet Explorer"
2588 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2589
2590 #: ieframe.rc:78
2591 msgid "Open URL"
2592 msgstr "Отварање адресе"
2593
2594 #: ieframe.rc:81
2595 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2596 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
2597
2598 #: ieframe.rc:82
2599 msgid "Open:"
2600 msgstr "Отвори:"
2601
2602 #: ieframe.rc:67
2603 #, fuzzy
2604 msgctxt "home page"
2605 msgid "Home"
2606 msgstr "Почетна"
2607
2608 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Print..."
2611 msgstr "Штампај"
2612
2613 #: ieframe.rc:73
2614 msgid "Address"
2615 msgstr "Адреса"
2616
2617 #: inetcpl.rc:43
2618 msgid "General"
2619 msgstr "Опште"
2620
2621 #: inetcpl.rc:46
2622 msgid " Home page "
2623 msgstr "Почетна страна"
2624
2625 #: inetcpl.rc:47
2626 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2627 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
2628
2629 #: inetcpl.rc:50
2630 msgid "&Current page"
2631 msgstr "&Текућа страна"
2632
2633 #: inetcpl.rc:51
2634 msgid "&Default page"
2635 msgstr "&Подразумевана страна"
2636
2637 #: inetcpl.rc:52
2638 msgid "&Blank page"
2639 msgstr "Празна &страна"
2640
2641 #: inetcpl.rc:53
2642 msgid " Browsing history "
2643 msgstr " Browsing history "
2644
2645 #: inetcpl.rc:54
2646 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2647 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2648
2649 #: inetcpl.rc:56
2650 msgid "Delete &files..."
2651 msgstr "Delete &files..."
2652
2653 #: inetcpl.rc:57
2654 msgid "&Settings..."
2655 msgstr "&Settings..."
2656
2657 #: inetcpl.rc:65
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Delete browsing history"
2660 msgstr " Browsing history "
2661
2662 #: inetcpl.rc:68
2663 msgid ""
2664 "Temporary internet files\n"
2665 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: inetcpl.rc:70
2669 msgid ""
2670 "Cookies\n"
2671 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2672 "preferences and login information."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: inetcpl.rc:72
2676 msgid ""
2677 "History\n"
2678 "List of websites you have accessed."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: inetcpl.rc:74
2682 msgid ""
2683 "Form data\n"
2684 "Usernames and other information you have entered into forms."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: inetcpl.rc:76
2688 msgid ""
2689 "Passwords\n"
2690 "Saved passwords you have entered into forms."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Delete"
2696 msgstr "&Избриши"
2697
2698 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2699 msgid "Security"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: inetcpl.rc:108
2703 msgid " Certificates "
2704 msgstr "Сертификати"
2705
2706 #: inetcpl.rc:109
2707 msgid ""
2708 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2709 "certificate authorities and publishers."
2710 msgstr ""
2711 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
2712 "ауторитета и издавача сертификата."
2713
2714 #: inetcpl.rc:111
2715 msgid "Certificates..."
2716 msgstr "Сертификати..."
2717
2718 #: inetcpl.rc:112
2719 msgid "Publishers..."
2720 msgstr "Издавачи..."
2721
2722 #: inetcpl.rc:28
2723 msgid "Internet Settings"
2724 msgstr "Поставке интернета"
2725
2726 #: inetcpl.rc:29
2727 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2728 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2729
2730 #: inetcpl.rc:30
2731 msgid "Security settings for zone: "
2732 msgstr ""
2733
2734 #: inetcpl.rc:31
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Custom"
2737 msgstr "Прилагоди"
2738
2739 #: inetcpl.rc:32
2740 msgid "Very Low"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: inetcpl.rc:33
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Low"
2746 msgstr "ред"
2747
2748 #: inetcpl.rc:34
2749 msgid "Medium"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: inetcpl.rc:35
2753 msgid "Increased"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: inetcpl.rc:36
2757 msgid "High"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: jscript.rc:25
2761 msgid "Error converting object to primitive type"
2762 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2763
2764 #: jscript.rc:26
2765 msgid "Invalid procedure call or argument"
2766 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2767
2768 #: jscript.rc:27
2769 msgid "Subscript out of range"
2770 msgstr "Потпис је ван домета"
2771
2772 #: jscript.rc:28
2773 msgid "Automation server can't create object"
2774 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2775
2776 #: jscript.rc:29
2777 msgid "Object doesn't support this property or method"
2778 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2779
2780 #: jscript.rc:30
2781 msgid "Object doesn't support this action"
2782 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2783
2784 #: jscript.rc:31
2785 msgid "Argument not optional"
2786 msgstr "Аргумент је обавезан"
2787
2788 #: jscript.rc:32
2789 msgid "Syntax error"
2790 msgstr "Грешка у синтакси"
2791
2792 #: jscript.rc:33
2793 msgid "Expected ';'"
2794 msgstr "Очекивано ';'"
2795
2796 #: jscript.rc:34
2797 msgid "Expected '('"
2798 msgstr "Очекивано '('"
2799
2800 #: jscript.rc:35
2801 msgid "Expected ')'"
2802 msgstr "Очекивано ')'"
2803
2804 #: jscript.rc:36
2805 msgid "Unterminated string constant"
2806 msgstr "Незавршена константа ниски"
2807
2808 #: jscript.rc:37
2809 msgid "Conditional compilation is turned off"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: jscript.rc:40
2813 msgid "Number expected"
2814 msgstr "Очекивани број"
2815
2816 #: jscript.rc:38
2817 msgid "Function expected"
2818 msgstr "Очекивана функција"
2819
2820 #: jscript.rc:39
2821 msgid "'[object]' is not a date object"
2822 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2823
2824 #: jscript.rc:41
2825 msgid "Object expected"
2826 msgstr "Очекивани објекат"
2827
2828 #: jscript.rc:42
2829 msgid "Illegal assignment"
2830 msgstr "Недозвољен задатак"
2831
2832 #: jscript.rc:43
2833 msgid "'|' is undefined"
2834 msgstr "„|“ није одређено"
2835
2836 #: jscript.rc:44
2837 msgid "Boolean object expected"
2838 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2839
2840 #: jscript.rc:45
2841 msgid "VBArray object expected"
2842 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2843
2844 #: jscript.rc:46
2845 msgid "JScript object expected"
2846 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2847
2848 #: jscript.rc:47
2849 msgid "Syntax error in regular expression"
2850 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2851
2852 #: jscript.rc:49
2853 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2854 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2855
2856 #: jscript.rc:48
2857 #, fuzzy
2858 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2859 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2860
2861 #: jscript.rc:50
2862 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2863 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2864
2865 #: jscript.rc:51
2866 msgid "Array object expected"
2867 msgstr "Очекивани низ објекта"
2868
2869 #: winerror.mc:26
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Success\n"
2872 msgstr "Успех"
2873
2874 #: winerror.mc:31
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Invalid function\n"
2877 msgstr "Неисправна синтакса"
2878
2879 #: winerror.mc:36
2880 #, fuzzy
2881 msgid "File not found\n"
2882 msgstr "Датотека није пронађена"
2883
2884 #: winerror.mc:41
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Path not found\n"
2887 msgstr "%s путања није пронађена"
2888
2889 #: winerror.mc:46
2890 msgid "Too many open files\n"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: winerror.mc:51
2894 msgid "Access denied\n"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: winerror.mc:56
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Invalid handle\n"
2900 msgstr "Неисправна синтакса"
2901
2902 #: winerror.mc:61
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Memory trashed\n"
2905 msgstr "Надгледање меморије"
2906
2907 #: winerror.mc:66
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Not enough memory\n"
2910 msgstr "Нема више меморије."
2911
2912 #: winerror.mc:71
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Invalid block\n"
2915 msgstr "Неисправна синтакса"
2916
2917 #: winerror.mc:76
2918 msgid "Bad environment\n"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: winerror.mc:81
2922 msgid "Bad format\n"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: winerror.mc:86
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Invalid access\n"
2928 msgstr "Неисправна синтакса"
2929
2930 #: winerror.mc:91
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Invalid data\n"
2933 msgstr "Неисправна синтакса"
2934
2935 #: winerror.mc:96
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Out of memory\n"
2938 msgstr "Нема више меморије."
2939
2940 #: winerror.mc:101
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Invalid drive\n"
2943 msgstr "Неисправна синтакса"
2944
2945 #: winerror.mc:106
2946 msgid "Can't delete current directory\n"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: winerror.mc:111
2950 msgid "Not same device\n"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: winerror.mc:116
2954 msgid "No more files\n"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: winerror.mc:121
2958 msgid "Write protected\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: winerror.mc:126
2962 msgid "Bad unit\n"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: winerror.mc:131
2966 msgid "Not ready\n"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: winerror.mc:136
2970 msgid "Bad command\n"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: winerror.mc:141
2974 msgid "CRC error\n"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: winerror.mc:146
2978 msgid "Bad length\n"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Seek error\n"
2984 msgstr "Грешка у синтакси"
2985
2986 #: winerror.mc:156
2987 msgid "Not DOS disk\n"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: winerror.mc:161
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Sector not found\n"
2993 msgstr "Датотека није пронађена"
2994
2995 #: winerror.mc:166
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Out of paper\n"
2998 msgstr "Нема папира; "
2999
3000 #: winerror.mc:171
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Write fault\n"
3003 msgstr "Подразумевано"
3004
3005 #: winerror.mc:176
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Read fault\n"
3008 msgstr "Подразумевано"
3009
3010 #: winerror.mc:181
3011 msgid "General failure\n"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: winerror.mc:186
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Sharing violation\n"
3017 msgstr "Кршење именовања"
3018
3019 #: winerror.mc:191
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Lock violation\n"
3022 msgstr "Локација"
3023
3024 #: winerror.mc:196
3025 msgid "Wrong disk\n"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: winerror.mc:201
3029 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: winerror.mc:206
3033 #, fuzzy
3034 msgid "End of file\n"
3035 msgstr "&Додај у омиљене..."
3036
3037 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3038 msgid "Disk full\n"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: winerror.mc:216
3042 msgid "Request not supported\n"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: winerror.mc:221
3046 msgid "Remote machine not listening\n"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: winerror.mc:226
3050 msgid "Duplicate network name\n"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: winerror.mc:231
3054 msgid "Bad network path\n"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: winerror.mc:236
3058 msgid "Network busy\n"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: winerror.mc:241
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Device does not exist\n"
3064 msgstr "Датотека не постоји"
3065
3066 #: winerror.mc:246
3067 msgid "Too many commands\n"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: winerror.mc:251
3071 msgid "Adaptor hardware error\n"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: winerror.mc:256
3075 msgid "Bad network response\n"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: winerror.mc:261
3079 msgid "Unexpected network error\n"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: winerror.mc:266
3083 msgid "Bad remote adaptor\n"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: winerror.mc:271
3087 msgid "Print queue full\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: winerror.mc:276
3091 msgid "No spool space\n"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: winerror.mc:281
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Print canceled\n"
3097 msgstr "Корисник је отказан"
3098
3099 #: winerror.mc:286
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Network name deleted\n"
3102 msgstr "Датум брисања"
3103
3104 #: winerror.mc:291
3105 msgid "Network access denied\n"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: winerror.mc:296
3109 msgid "Bad device type\n"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: winerror.mc:301
3113 msgid "Bad network name\n"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: winerror.mc:306
3117 msgid "Too many network names\n"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: winerror.mc:311
3121 msgid "Too many network sessions\n"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: winerror.mc:316
3125 msgid "Sharing paused\n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: winerror.mc:321
3129 msgid "Request not accepted\n"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: winerror.mc:326
3133 msgid "Redirector paused\n"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: winerror.mc:331
3137 #, fuzzy
3138 msgid "File exists\n"
3139 msgstr "Датотека не постоји"
3140
3141 #: winerror.mc:336
3142 msgid "Cannot create\n"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: winerror.mc:341
3146 msgid "Int24 failure\n"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: winerror.mc:346
3150 msgid "Out of structures\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: winerror.mc:351
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Already assigned\n"
3156 msgstr "Већ постоји"
3157
3158 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Invalid password\n"
3161 msgstr "Неисправна синтакса"
3162
3163 #: winerror.mc:361
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Invalid parameter\n"
3166 msgstr ""
3167 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3168
3169 #: winerror.mc:366
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Net write fault\n"
3172 msgstr "Подразумевано"
3173
3174 #: winerror.mc:371
3175 msgid "No process slots\n"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: winerror.mc:376
3179 msgid "Too many semaphores\n"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: winerror.mc:381
3183 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: winerror.mc:386
3187 msgid "Semaphore is set\n"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: winerror.mc:391
3191 msgid "Too many semaphore requests\n"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: winerror.mc:396
3195 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: winerror.mc:401
3199 msgid "Semaphore owner died\n"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: winerror.mc:406
3203 msgid "Semaphore user limit\n"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: winerror.mc:411
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3209 msgstr "Убаците диск %s"
3210
3211 #: winerror.mc:416
3212 msgid "Drive locked\n"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: winerror.mc:421
3216 msgid "Broken pipe\n"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: winerror.mc:426
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Open failed\n"
3222 msgstr "Отвори датотеку"
3223
3224 #: winerror.mc:431
3225 msgid "Buffer overflow\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: winerror.mc:441
3229 msgid "No more search handles\n"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: winerror.mc:446
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Invalid target handle\n"
3235 msgstr "Неисправни акредитиви"
3236
3237 #: winerror.mc:451
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Invalid IOCTL\n"
3240 msgstr "Неисправна синтакса"
3241
3242 #: winerror.mc:456
3243 msgid "Invalid verify switch\n"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: winerror.mc:461
3247 msgid "Bad driver level\n"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: winerror.mc:466
3251 msgid "Call not implemented\n"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: winerror.mc:471
3255 msgid "Semaphore timeout\n"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: winerror.mc:476
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Insufficient buffer\n"
3261 msgstr "Недовољна права"
3262
3263 #: winerror.mc:481
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Invalid name\n"
3266 msgstr "Неисправна синтакса"
3267
3268 #: winerror.mc:486
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Invalid level\n"
3271 msgstr "Неисправни акредитиви"
3272
3273 #: winerror.mc:491
3274 msgid "No volume label\n"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: winerror.mc:496
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Module not found\n"
3280 msgstr "Датотека није пронађена"
3281
3282 #: winerror.mc:501
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Procedure not found\n"
3285 msgstr "Датотека није пронађена"
3286
3287 #: winerror.mc:506
3288 msgid "No children to wait for\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: winerror.mc:511
3292 msgid "Child process has not completed\n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: winerror.mc:516
3296 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: winerror.mc:521
3300 msgid "Negative seek\n"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: winerror.mc:531
3304 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: winerror.mc:536
3308 msgid "Drive is already JOINed\n"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: winerror.mc:541
3312 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: winerror.mc:546
3316 msgid "Drive is not JOINed\n"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: winerror.mc:551
3320 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: winerror.mc:556
3324 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: winerror.mc:561
3328 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: winerror.mc:566
3332 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: winerror.mc:571
3336 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: winerror.mc:576
3340 msgid "Drive is busy\n"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: winerror.mc:581
3344 msgid "Same drive\n"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: winerror.mc:586
3348 msgid "Not toplevel directory\n"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: winerror.mc:591
3352 msgid "Directory is not empty\n"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: winerror.mc:596
3356 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: winerror.mc:601
3360 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: winerror.mc:606
3364 msgid "Path is busy\n"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: winerror.mc:611
3368 msgid "Already a SUBST target\n"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: winerror.mc:616
3372 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: winerror.mc:621
3376 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: winerror.mc:626
3380 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: winerror.mc:631
3384 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: winerror.mc:636
3388 msgid "Volume label too long\n"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: winerror.mc:641
3392 msgid "Too many TCBs\n"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: winerror.mc:646
3396 msgid "Signal refused\n"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: winerror.mc:651
3400 msgid "Segment discarded\n"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: winerror.mc:656
3404 msgid "Segment not locked\n"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: winerror.mc:661
3408 msgid "Bad thread ID address\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: winerror.mc:666
3412 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: winerror.mc:671
3416 msgid "Path is invalid\n"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: winerror.mc:676
3420 msgid "Signal pending\n"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: winerror.mc:681
3424 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: winerror.mc:686
3428 msgid "Lock failed\n"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: winerror.mc:691
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Resource in use\n"
3434 msgstr "Неуспеси ресурса"
3435
3436 #: winerror.mc:696
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Cancel violation\n"
3439 msgstr "Кршење именовања"
3440
3441 #: winerror.mc:701
3442 msgid "Atomic locks not supported\n"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: winerror.mc:706
3446 msgid "Invalid segment number\n"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: winerror.mc:711
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3452 msgstr "Неисправни акредитиви"
3453
3454 #: winerror.mc:716
3455 #, fuzzy
3456 msgid "File already exists\n"
3457 msgstr "Порт %s већ постоји"
3458
3459 #: winerror.mc:721
3460 msgid "Invalid flag number\n"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: winerror.mc:726
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Semaphore name not found\n"
3466 msgstr "%s путања није пронађена"
3467
3468 #: winerror.mc:731
3469 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: winerror.mc:736
3473 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: winerror.mc:741
3477 msgid "Invalid module type for %1\n"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: winerror.mc:746
3481 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: winerror.mc:751
3485 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: winerror.mc:756
3489 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: winerror.mc:761
3493 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: winerror.mc:766
3497 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: winerror.mc:771
3501 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: winerror.mc:776
3505 #, fuzzy
3506 msgid "IOPL not enabled\n"
3507 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3508
3509 #: winerror.mc:781
3510 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: winerror.mc:786
3514 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: winerror.mc:791
3518 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: winerror.mc:796
3522 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: winerror.mc:801
3526 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: winerror.mc:806
3530 msgid "Environment variable not found\n"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: winerror.mc:811
3534 msgid "No signal sent\n"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: winerror.mc:816
3538 msgid "File name is too long\n"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: winerror.mc:821
3542 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: winerror.mc:826
3546 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: winerror.mc:831
3550 msgid "Invalid signal number\n"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: winerror.mc:836
3554 msgid "Error setting signal handler\n"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: winerror.mc:841
3558 msgid "Segment locked\n"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: winerror.mc:846
3562 msgid "Too many modules\n"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: winerror.mc:851
3566 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: winerror.mc:856
3570 msgid "Machine type mismatch\n"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: winerror.mc:861
3574 msgid "Bad pipe\n"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: winerror.mc:866
3578 msgid "Pipe busy\n"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: winerror.mc:871
3582 msgid "Pipe closed\n"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: winerror.mc:876
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Pipe not connected\n"
3588 msgstr "Датотека није пронађена"
3589
3590 #: winerror.mc:881
3591 #, fuzzy
3592 msgid "More data available\n"
3593 msgstr "Недоступно; "
3594
3595 #: winerror.mc:886
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Session canceled\n"
3598 msgstr "Корисник је отказан"
3599
3600 #: winerror.mc:891
3601 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: winerror.mc:896
3605 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: winerror.mc:901
3609 #, fuzzy
3610 msgid "No more data available\n"
3611 msgstr "Недоступно; "
3612
3613 #: winerror.mc:906
3614 msgid "Cannot use Copy API\n"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: winerror.mc:911
3618 msgid "Directory name invalid\n"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: winerror.mc:916
3622 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: winerror.mc:921
3626 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: winerror.mc:926
3630 msgid "Extended attribute table full\n"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: winerror.mc:931
3634 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: winerror.mc:936
3638 msgid "Extended attributes not supported\n"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: winerror.mc:941
3642 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: winerror.mc:946
3646 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: winerror.mc:951
3650 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: winerror.mc:956
3654 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: winerror.mc:961
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Invalid oplock message received\n"
3660 msgstr "Неисправни акредитиви"
3661
3662 #: winerror.mc:966
3663 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: winerror.mc:971
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Invalid address\n"
3669 msgstr "IP адреса"
3670
3671 #: winerror.mc:976
3672 msgid "Arithmetic overflow\n"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: winerror.mc:981
3676 msgid "Pipe connected\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: winerror.mc:986
3680 msgid "Pipe listening\n"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: winerror.mc:991
3684 msgid "Extended attribute access denied\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: winerror.mc:996
3688 #, fuzzy
3689 msgid "I/O operation aborted\n"
3690 msgstr "Грешка у радњама"
3691
3692 #: winerror.mc:1001
3693 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: winerror.mc:1006
3697 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: winerror.mc:1011
3701 msgid "No access to memory location\n"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: winerror.mc:1016
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Swap error\n"
3707 msgstr "Грешка у синтакси"
3708
3709 #: winerror.mc:1021
3710 msgid "Stack overflow\n"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: winerror.mc:1026
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Invalid message\n"
3716 msgstr "Неисправна синтакса"
3717
3718 #: winerror.mc:1031
3719 msgid "Cannot complete\n"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: winerror.mc:1036
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Invalid flags\n"
3725 msgstr "Неисправна синтакса"
3726
3727 #: winerror.mc:1041
3728 msgid "Unrecognised volume\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: winerror.mc:1046
3732 msgid "File invalid\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: winerror.mc:1051
3736 msgid "Cannot run full-screen\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: winerror.mc:1056
3740 msgid "Nonexistent token\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: winerror.mc:1061
3744 msgid "Registry corrupt\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: winerror.mc:1066
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Invalid key\n"
3750 msgstr "Неисправна синтакса"
3751
3752 #: winerror.mc:1071
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Can't open registry key\n"
3755 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3756
3757 #: winerror.mc:1076
3758 msgid "Can't read registry key\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: winerror.mc:1081
3762 msgid "Can't write registry key\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: winerror.mc:1086
3766 msgid "Registry has been recovered\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:1091
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Registry is corrupt\n"
3772 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3773
3774 #: winerror.mc:1096
3775 msgid "I/O to registry failed\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: winerror.mc:1101
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Not registry file\n"
3781 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3782
3783 #: winerror.mc:1106
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Key deleted\n"
3786 msgstr "Датум брисања"
3787
3788 #: winerror.mc:1111
3789 msgid "No registry log space\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: winerror.mc:1116
3793 msgid "Registry key has subkeys\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: winerror.mc:1121
3797 msgid "Subkey must be volatile\n"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: winerror.mc:1126
3801 msgid "Notify change request in progress\n"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: winerror.mc:1131
3805 msgid "Dependent services are running\n"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: winerror.mc:1136
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Invalid service control\n"
3811 msgstr "Неисправни акредитиви"
3812
3813 #: winerror.mc:1141
3814 msgid "Service request timeout\n"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: winerror.mc:1146
3818 msgid "Cannot create service thread\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: winerror.mc:1151
3822 msgid "Service database locked\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: winerror.mc:1156
3826 msgid "Service already running\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:1161
3830 msgid "Invalid service account\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: winerror.mc:1166
3834 msgid "Service is disabled\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: winerror.mc:1171
3838 msgid "Circular dependency\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: winerror.mc:1176
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Service does not exist\n"
3844 msgstr "Датотека не постоји"
3845
3846 #: winerror.mc:1181
3847 msgid "Service cannot accept control message\n"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: winerror.mc:1186
3851 msgid "Service not active\n"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: winerror.mc:1191
3855 msgid "Service controller connect failed\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: winerror.mc:1196
3859 msgid "Exception in service\n"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: winerror.mc:1201
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Database does not exist\n"
3865 msgstr "Путања не постоји"
3866
3867 #: winerror.mc:1206
3868 msgid "Service-specific error\n"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: winerror.mc:1211
3872 msgid "Process aborted\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: winerror.mc:1216
3876 msgid "Service dependency failed\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: winerror.mc:1221
3880 msgid "Service login failed\n"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: winerror.mc:1226
3884 msgid "Service start-hang\n"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: winerror.mc:1231
3888 msgid "Invalid service lock\n"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: winerror.mc:1236
3892 msgid "Service marked for delete\n"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: winerror.mc:1241
3896 msgid "Service exists\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: winerror.mc:1246
3900 msgid "System running last-known-good config\n"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: winerror.mc:1251
3904 msgid "Service dependency deleted\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: winerror.mc:1256
3908 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: winerror.mc:1261
3912 msgid "Service not started since last boot\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: winerror.mc:1266
3916 msgid "Duplicate service name\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: winerror.mc:1271
3920 msgid "Different service account\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: winerror.mc:1276
3924 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: winerror.mc:1281
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3930 msgstr "Пронађена је петља"
3931
3932 #: winerror.mc:1286
3933 msgid "No recovery program for service\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winerror.mc:1291
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Service not implemented by exe\n"
3939 msgstr "Датотека није пронађена"
3940
3941 #: winerror.mc:1296
3942 msgid "End of media\n"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: winerror.mc:1301
3946 msgid "Filemark detected\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: winerror.mc:1306
3950 msgid "Beginning of media\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: winerror.mc:1311
3954 msgid "Setmark detected\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: winerror.mc:1316
3958 #, fuzzy
3959 msgid "No data detected\n"
3960 msgstr "Пронађена је петља"
3961
3962 #: winerror.mc:1321
3963 msgid "Partition failure\n"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: winerror.mc:1326
3967 msgid "Invalid block length\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: winerror.mc:1331
3971 msgid "Device not partitioned\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: winerror.mc:1336
3975 msgid "Unable to lock media\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: winerror.mc:1341
3979 msgid "Unable to unload media\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: winerror.mc:1346
3983 msgid "Media changed\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: winerror.mc:1351
3987 msgid "I/O bus reset\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: winerror.mc:1356
3991 msgid "No media in drive\n"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: winerror.mc:1361
3995 msgid "No Unicode translation\n"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: winerror.mc:1366
3999 msgid "DLL init failed\n"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: winerror.mc:1371
4003 msgid "Shutdown in progress\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: winerror.mc:1376
4007 msgid "No shutdown in progress\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: winerror.mc:1381
4011 msgid "I/O device error\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: winerror.mc:1386
4015 msgid "No serial devices found\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: winerror.mc:1391
4019 msgid "Shared IRQ busy\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winerror.mc:1396
4023 msgid "Serial I/O completed\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: winerror.mc:1401
4027 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: winerror.mc:1406
4031 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winerror.mc:1411
4035 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: winerror.mc:1416
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Unknown floppy error\n"
4041 msgstr "Непознат извор"
4042
4043 #: winerror.mc:1421
4044 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: winerror.mc:1426
4048 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: winerror.mc:1431
4052 msgid "Hard disk operation failed\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: winerror.mc:1436
4056 msgid "Hard disk reset failed\n"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: winerror.mc:1441
4060 msgid "End of tape media\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: winerror.mc:1446
4064 msgid "Not enough server memory\n"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: winerror.mc:1451
4068 msgid "Possible deadlock\n"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: winerror.mc:1456
4072 msgid "Incorrect alignment\n"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: winerror.mc:1461
4076 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: winerror.mc:1466
4080 msgid "Set-power-state failed\n"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: winerror.mc:1471
4084 msgid "Too many links\n"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: winerror.mc:1476
4088 msgid "Newer windows version needed\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: winerror.mc:1481
4092 msgid "Wrong operating system\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: winerror.mc:1486
4096 msgid "Single-instance application\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: winerror.mc:1491
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Real-mode application\n"
4102 msgstr "програм"
4103
4104 #: winerror.mc:1496
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Invalid DLL\n"
4107 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4108
4109 #: winerror.mc:1501
4110 msgid "No associated application\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:1506
4114 msgid "DDE failure\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: winerror.mc:1511
4118 #, fuzzy
4119 msgid "DLL not found\n"
4120 msgstr "Датотека није пронађена"
4121
4122 #: winerror.mc:1516
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Out of user handles\n"
4125 msgstr "Нема више меморије."
4126
4127 #: winerror.mc:1521
4128 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: winerror.mc:1526
4132 msgid "The source element is empty\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: winerror.mc:1531
4136 msgid "The destination element is full\n"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: winerror.mc:1536
4140 msgid "The element address is invalid\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: winerror.mc:1541
4144 msgid "The magazine is not present\n"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: winerror.mc:1546
4148 msgid "The device needs reinitialization\n"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: winerror.mc:1551
4152 msgid "The device requires cleaning\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: winerror.mc:1556
4156 #, fuzzy
4157 msgid "The device door is open\n"
4158 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
4159
4160 #: winerror.mc:1561
4161 #, fuzzy
4162 msgid "The device is not connected\n"
4163 msgstr "Датотека није пронађена"
4164
4165 #: winerror.mc:1566
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Element not found\n"
4168 msgstr "Датотека није пронађена"
4169
4170 #: winerror.mc:1571
4171 #, fuzzy
4172 msgid "No match found\n"
4173 msgstr "%s путања није пронађена"
4174
4175 #: winerror.mc:1576
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Property set not found\n"
4178 msgstr "Датотека није пронађена"
4179
4180 #: winerror.mc:1581
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Point not found\n"
4183 msgstr "%s путања није пронађена"
4184
4185 #: winerror.mc:1586
4186 msgid "No running tracking service\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: winerror.mc:1591
4190 #, fuzzy
4191 msgid "No such volume ID\n"
4192 msgstr "Не постоји таква особина"
4193
4194 #: winerror.mc:1596
4195 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: winerror.mc:1601
4199 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: winerror.mc:1606
4203 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: winerror.mc:1611
4207 #, fuzzy
4208 msgid "The journal is being deleted\n"
4209 msgstr "Датум брисања"
4210
4211 #: winerror.mc:1616
4212 msgid "The journal is not active\n"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: winerror.mc:1621
4216 msgid "Potential matching file found\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: winerror.mc:1626
4220 msgid "The journal entry was deleted\n"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: winerror.mc:1631
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Invalid device name\n"
4226 msgstr "Неисправни акредитиви"
4227
4228 #: winerror.mc:1636
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Connection unavailable\n"
4231 msgstr "Недоступно; "
4232
4233 #: winerror.mc:1641
4234 msgid "Device already remembered\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: winerror.mc:1646
4238 msgid "No network or bad path\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:1651
4242 msgid "Invalid network provider name\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winerror.mc:1656
4246 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:1661
4250 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:1666
4254 msgid "Not a container\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:1671
4258 msgid "Extended error\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:1676
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Invalid group name\n"
4264 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4265
4266 #: winerror.mc:1681
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Invalid computer name\n"
4269 msgstr "Неисправна синтакса"
4270
4271 #: winerror.mc:1686
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Invalid event name\n"
4274 msgstr "Неисправни акредитиви"
4275
4276 #: winerror.mc:1691
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Invalid domain name\n"
4279 msgstr ""
4280 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4281
4282 #: winerror.mc:1696
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Invalid service name\n"
4285 msgstr "Неисправни акредитиви"
4286
4287 #: winerror.mc:1701
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Invalid network name\n"
4290 msgstr "Неисправна синтакса"
4291
4292 #: winerror.mc:1706
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Invalid share name\n"
4295 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4296
4297 #: winerror.mc:1716
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Invalid message name\n"
4300 msgstr "Неисправни акредитиви"
4301
4302 #: winerror.mc:1721
4303 msgid "Invalid message destination\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: winerror.mc:1726
4307 msgid "Session credential conflict\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winerror.mc:1731
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4313 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
4314
4315 #: winerror.mc:1736
4316 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: winerror.mc:1741
4320 msgid "No network\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: winerror.mc:1746
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Operation canceled by user\n"
4326 msgstr "Инсталациони програми"
4327
4328 #: winerror.mc:1751
4329 msgid "File has a user-mapped section\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Connection refused\n"
4335 msgstr "Повезивање на %s"
4336
4337 #: winerror.mc:1761
4338 msgid "Connection gracefully closed\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: winerror.mc:1766
4342 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winerror.mc:1771
4346 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: winerror.mc:1776
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Connection invalid\n"
4352 msgstr "LAN веза"
4353
4354 #: winerror.mc:1781
4355 msgid "Connection is active\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: winerror.mc:1786
4359 msgid "Network unreachable\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winerror.mc:1791
4363 msgid "Host unreachable\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:1796
4367 msgid "Protocol unreachable\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winerror.mc:1801
4371 msgid "Port unreachable\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winerror.mc:1806
4375 msgid "Request aborted\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: winerror.mc:1811
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Connection aborted\n"
4381 msgstr "Повезивање на %s"
4382
4383 #: winerror.mc:1816
4384 msgid "Please retry operation\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: winerror.mc:1821
4388 msgid "Connection count limit reached\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: winerror.mc:1826
4392 msgid "Login time restriction\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: winerror.mc:1831
4396 msgid "Login workstation restriction\n"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: winerror.mc:1836
4400 msgid "Incorrect network address\n"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: winerror.mc:1841
4404 msgid "Service already registered\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: winerror.mc:1846
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Service not found\n"
4410 msgstr "Датотека није пронађена"
4411
4412 #: winerror.mc:1851
4413 msgid "User not authenticated\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:1856
4417 msgid "User not logged on\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: winerror.mc:1861
4421 msgid "Continue work in progress\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: winerror.mc:1866
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Already initialised\n"
4427 msgstr "Већ постоји"
4428
4429 #: winerror.mc:1871
4430 msgid "No more local devices\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: winerror.mc:1876
4434 #, fuzzy
4435 msgid "The site does not exist\n"
4436 msgstr "Датотека не постоји"
4437
4438 #: winerror.mc:1881
4439 #, fuzzy
4440 msgid "The domain controller already exists\n"
4441 msgstr "Порт %s већ постоји"
4442
4443 #: winerror.mc:1886
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Supported only when connected\n"
4446 msgstr "Датотека није пронађена"
4447
4448 #: winerror.mc:1891
4449 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: winerror.mc:1896
4453 msgid "The user profile is invalid\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: winerror.mc:1901
4457 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: winerror.mc:1906
4461 msgid "Not all privileges assigned\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winerror.mc:1911
4465 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: winerror.mc:1916
4469 msgid "No quotas for account\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: winerror.mc:1921
4473 msgid "Local user session key\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: winerror.mc:1926
4477 msgid "Password too complex for LM\n"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: winerror.mc:1931
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Unknown revision\n"
4483 msgstr "Непознат извор"
4484
4485 #: winerror.mc:1936
4486 msgid "Incompatible revision levels\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: winerror.mc:1941
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Invalid owner\n"
4492 msgstr "Неисправна синтакса"
4493
4494 #: winerror.mc:1946
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Invalid primary group\n"
4497 msgstr "Неисправна синтакса"
4498
4499 #: winerror.mc:1951
4500 msgid "No impersonation token\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: winerror.mc:1956
4504 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: winerror.mc:1961
4508 msgid "No logon servers available\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:1966
4512 msgid "No such logon session\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: winerror.mc:1971
4516 msgid "No such privilege\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: winerror.mc:1976
4520 msgid "Privilege not held\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: winerror.mc:1981
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Invalid account name\n"
4526 msgstr "Неисправна синтакса"
4527
4528 #: winerror.mc:1986
4529 #, fuzzy
4530 msgid "User already exists\n"
4531 msgstr "Порт %s већ постоји"
4532
4533 #: winerror.mc:1991
4534 #, fuzzy
4535 msgid "No such user\n"
4536 msgstr "Не постоји таква особина"
4537
4538 #: winerror.mc:1996
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Group already exists\n"
4541 msgstr "Порт %s већ постоји"
4542
4543 #: winerror.mc:2001
4544 msgid "No such group\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: winerror.mc:2006
4548 msgid "User already in group\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: winerror.mc:2011
4552 msgid "User not in group\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: winerror.mc:2016
4556 msgid "Can't delete last admin user\n"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: winerror.mc:2021
4560 msgid "Wrong password\n"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: winerror.mc:2026
4564 msgid "Ill-formed password\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: winerror.mc:2031
4568 msgid "Password restriction\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: winerror.mc:2036
4572 msgid "Logon failure\n"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: winerror.mc:2041
4576 msgid "Account restriction\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: winerror.mc:2046
4580 msgid "Invalid logon hours\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: winerror.mc:2051
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Invalid workstation\n"
4586 msgstr "Неисправна синтакса"
4587
4588 #: winerror.mc:2056
4589 msgid "Password expired\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: winerror.mc:2061
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Account disabled\n"
4595 msgstr "табела"
4596
4597 #: winerror.mc:2066
4598 msgid "No security ID mapped\n"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: winerror.mc:2071
4602 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: winerror.mc:2076
4606 msgid "LUIDs exhausted\n"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: winerror.mc:2081
4610 msgid "Invalid sub authority\n"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: winerror.mc:2086
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Invalid ACL\n"
4616 msgstr "Неисправна синтакса"
4617
4618 #: winerror.mc:2091
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Invalid SID\n"
4621 msgstr "Неисправна синтакса"
4622
4623 #: winerror.mc:2096
4624 msgid "Invalid security descriptor\n"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: winerror.mc:2101
4628 msgid "Bad inherited ACL\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: winerror.mc:2106
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Server disabled\n"
4634 msgstr "табела"
4635
4636 #: winerror.mc:2111
4637 msgid "Server not disabled\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: winerror.mc:2116
4641 msgid "Invalid ID authority\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: winerror.mc:2121
4645 msgid "Allotted space exceeded\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: winerror.mc:2126
4649 msgid "Invalid group attributes\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:2131
4653 msgid "Bad impersonation level\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: winerror.mc:2136
4657 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: winerror.mc:2141
4661 msgid "Bad validation class\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: winerror.mc:2146
4665 msgid "Bad token type\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: winerror.mc:2151
4669 msgid "No security on object\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: winerror.mc:2156
4673 msgid "Can't access domain information\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: winerror.mc:2161
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Invalid server state\n"
4679 msgstr "Неисправни акредитиви"
4680
4681 #: winerror.mc:2166
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Invalid domain state\n"
4684 msgstr "Неисправна синтакса"
4685
4686 #: winerror.mc:2171
4687 msgid "Invalid domain role\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: winerror.mc:2176
4691 msgid "No such domain\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: winerror.mc:2181
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Domain already exists\n"
4697 msgstr "Порт %s већ постоји"
4698
4699 #: winerror.mc:2186
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Domain limit exceeded\n"
4702 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4703
4704 #: winerror.mc:2191
4705 msgid "Internal database corruption\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: winerror.mc:2196
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Internal error\n"
4711 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4712
4713 #: winerror.mc:2201
4714 msgid "Generic access types not mapped\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: winerror.mc:2206
4718 msgid "Bad descriptor format\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: winerror.mc:2211
4722 msgid "Not a logon process\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: winerror.mc:2216
4726 msgid "Logon session ID exists\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: winerror.mc:2221
4730 msgid "Unknown authentication package\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: winerror.mc:2226
4734 msgid "Bad logon session state\n"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: winerror.mc:2231
4738 msgid "Logon session ID collision\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: winerror.mc:2236
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Invalid logon type\n"
4744 msgstr "Неисправна синтакса"
4745
4746 #: winerror.mc:2241
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Cannot impersonate\n"
4749 msgstr "Штампач није пронађен."
4750
4751 #: winerror.mc:2246
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Invalid transaction state\n"
4754 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4755
4756 #: winerror.mc:2251
4757 msgid "Security DB commit failure\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:2256
4761 msgid "Account is built-in\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:2261
4765 msgid "Group is built-in\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: winerror.mc:2266
4769 msgid "User is built-in\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: winerror.mc:2271
4773 msgid "Group is primary for user\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: winerror.mc:2276
4777 msgid "Token already in use\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: winerror.mc:2281
4781 msgid "No such local group\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: winerror.mc:2286
4785 msgid "User not in local group\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: winerror.mc:2291
4789 msgid "User already in local group\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: winerror.mc:2296
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Local group already exists\n"
4795 msgstr "Порт %s већ постоји"
4796
4797 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4798 msgid "Logon type not granted\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: winerror.mc:2306
4802 msgid "Too many secrets\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: winerror.mc:2311
4806 msgid "Secret too long\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: winerror.mc:2316
4810 msgid "Internal security DB error\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: winerror.mc:2321
4814 msgid "Too many context IDs\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: winerror.mc:2331
4818 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:2336
4822 #, fuzzy
4823 msgid "No such member\n"
4824 msgstr "Не постоји такав објекат"
4825
4826 #: winerror.mc:2341
4827 msgid "Invalid member\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: winerror.mc:2346
4831 msgid "Too many SIDs\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: winerror.mc:2351
4835 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: winerror.mc:2356
4839 msgid "No inheritable components\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: winerror.mc:2361
4843 msgid "File or directory corrupt\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: winerror.mc:2366
4847 msgid "Disk is corrupt\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: winerror.mc:2371
4851 msgid "No user session key\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: winerror.mc:2376
4855 msgid "Licence quota exceeded\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: winerror.mc:2381
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Wrong target name\n"
4861 msgstr "Неисправни акредитиви"
4862
4863 #: winerror.mc:2386
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Mutual authentication failed\n"
4866 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4867
4868 #: winerror.mc:2391
4869 msgid "Time skew between client and server\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: winerror.mc:2396
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Invalid window handle\n"
4875 msgstr "Неисправна синтакса"
4876
4877 #: winerror.mc:2401
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Invalid menu handle\n"
4880 msgstr "Неисправни акредитиви"
4881
4882 #: winerror.mc:2406
4883 msgid "Invalid cursor handle\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: winerror.mc:2411
4887 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: winerror.mc:2416
4891 msgid "Invalid hook handle\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:2421
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Invalid DWP handle\n"
4897 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4898
4899 #: winerror.mc:2426
4900 msgid "Can't create top-level child window\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: winerror.mc:2431
4904 msgid "Can't find window class\n"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: winerror.mc:2436
4908 msgid "Window owned by another thread\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: winerror.mc:2441
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Hotkey already registered\n"
4914 msgstr "Порт %s већ постоји"
4915
4916 #: winerror.mc:2446
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Class already exists\n"
4919 msgstr "Порт %s већ постоји"
4920
4921 #: winerror.mc:2451
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Class does not exist\n"
4924 msgstr "Путања не постоји"
4925
4926 #: winerror.mc:2456
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Class has open windows\n"
4929 msgstr "прозор"
4930
4931 #: winerror.mc:2461
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Invalid index\n"
4934 msgstr "Неисправна синтакса"
4935
4936 #: winerror.mc:2466
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Invalid icon handle\n"
4939 msgstr "Неисправна синтакса"
4940
4941 #: winerror.mc:2471
4942 msgid "Private dialog index\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: winerror.mc:2476
4946 #, fuzzy
4947 msgid "List box ID not found\n"
4948 msgstr "%s путања није пронађена"
4949
4950 #: winerror.mc:2481
4951 msgid "No wildcard characters\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: winerror.mc:2486
4955 msgid "Clipboard not open\n"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: winerror.mc:2491
4959 msgid "Hotkey not registered\n"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: winerror.mc:2496
4963 msgid "Not a dialog window\n"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: winerror.mc:2501
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Control ID not found\n"
4969 msgstr "%s путања није пронађена"
4970
4971 #: winerror.mc:2506
4972 msgid "Invalid combobox message\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: winerror.mc:2511
4976 msgid "Not a combobox window\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: winerror.mc:2516
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Invalid edit height\n"
4982 msgstr "Неисправни акредитиви"
4983
4984 #: winerror.mc:2521
4985 #, fuzzy
4986 msgid "DC not found\n"
4987 msgstr "Датотека није пронађена"
4988
4989 #: winerror.mc:2526
4990 msgid "Invalid hook filter\n"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: winerror.mc:2531
4994 msgid "Invalid filter procedure\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: winerror.mc:2536
4998 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: winerror.mc:2541
5002 msgid "Global-only hook procedure\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: winerror.mc:2546
5006 msgid "Journal hook already set\n"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: winerror.mc:2551
5010 msgid "Hook procedure not installed\n"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: winerror.mc:2556
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Invalid list box message\n"
5016 msgstr "Неисправна синтакса"
5017
5018 #: winerror.mc:2561
5019 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: winerror.mc:2566
5023 msgid "No tab stops on this list box\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: winerror.mc:2571
5027 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: winerror.mc:2576
5031 msgid "Child window menus not allowed\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: winerror.mc:2581
5035 msgid "Window has no system menu\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: winerror.mc:2586
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Invalid message box style\n"
5041 msgstr "Неисправни акредитиви"
5042
5043 #: winerror.mc:2591
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5046 msgstr ""
5047 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
5048
5049 #: winerror.mc:2596
5050 msgid "Screen already locked\n"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: winerror.mc:2601
5054 msgid "Window handles have different parents\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: winerror.mc:2606
5058 msgid "Not a child window\n"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: winerror.mc:2611
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Invalid GW command\n"
5064 msgstr "Неисправна синтакса"
5065
5066 #: winerror.mc:2616
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Invalid thread ID\n"
5069 msgstr "Неисправна синтакса"
5070
5071 #: winerror.mc:2621
5072 msgid "Not an MDI child window\n"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: winerror.mc:2626
5076 msgid "Popup menu already active\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: winerror.mc:2631
5080 #, fuzzy
5081 msgid "No scrollbars\n"
5082 msgstr "трака за померање"
5083
5084 #: winerror.mc:2636
5085 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: winerror.mc:2641
5089 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: winerror.mc:2646
5093 msgid "No system resources\n"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: winerror.mc:2651
5097 msgid "No non-paged system resources\n"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: winerror.mc:2656
5101 msgid "No paged system resources\n"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: winerror.mc:2661
5105 msgid "No working set quota\n"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: winerror.mc:2666
5109 msgid "No page file quota\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: winerror.mc:2671
5113 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: winerror.mc:2676
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Menu item not found\n"
5119 msgstr "Датотека није пронађена"
5120
5121 #: winerror.mc:2681
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5124 msgstr "Неисправни акредитиви"
5125
5126 #: winerror.mc:2686
5127 msgid "Hook type not allowed\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: winerror.mc:2691
5131 msgid "Interactive window station required\n"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: winerror.mc:2696
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Timeout\n"
5137 msgstr "Време истека"
5138
5139 #: winerror.mc:2701
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Invalid monitor handle\n"
5142 msgstr "Неисправни акредитиви"
5143
5144 #: winerror.mc:2706
5145 msgid "Event log file corrupt\n"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: winerror.mc:2711
5149 msgid "Event log can't start\n"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: winerror.mc:2716
5153 msgid "Event log file full\n"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: winerror.mc:2721
5157 msgid "Event log file changed\n"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: winerror.mc:2726
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Installer service failed.\n"
5163 msgstr "Неисправни акредитиви"
5164
5165 #: winerror.mc:2731
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Installation aborted by user\n"
5168 msgstr "Инсталациони програми"
5169
5170 #: winerror.mc:2736
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Installation failure\n"
5173 msgstr "Инсталациони програми"
5174
5175 #: winerror.mc:2741
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Installation suspended\n"
5178 msgstr "Инсталациони програми"
5179
5180 #: winerror.mc:2746
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Unknown product\n"
5183 msgstr "Непознат извор"
5184
5185 #: winerror.mc:2751
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Unknown feature\n"
5188 msgstr "Непознат извор"
5189
5190 #: winerror.mc:2756
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Unknown component\n"
5193 msgstr "Непознат извор"
5194
5195 #: winerror.mc:2761
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Unknown property\n"
5198 msgstr "Непознат извор"
5199
5200 #: winerror.mc:2766
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Invalid handle state\n"
5203 msgstr "Неисправна синтакса"
5204
5205 #: winerror.mc:2771
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Bad configuration\n"
5208 msgstr "Подаци"
5209
5210 #: winerror.mc:2776
5211 msgid "Index is missing\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: winerror.mc:2781
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Installation source is missing\n"
5217 msgstr "недостаје инсталација"
5218
5219 #: winerror.mc:2786
5220 msgid "Wrong installation package version\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: winerror.mc:2791
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Product uninstalled\n"
5226 msgstr "Корисник је отказан"
5227
5228 #: winerror.mc:2796
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Invalid query syntax\n"
5231 msgstr "Неисправна синтакса"
5232
5233 #: winerror.mc:2801
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Invalid field\n"
5236 msgstr "Неисправна синтакса"
5237
5238 #: winerror.mc:2806
5239 msgid "Device removed\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: winerror.mc:2811
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Installation already running\n"
5245 msgstr "Инсталациони програми"
5246
5247 #: winerror.mc:2816
5248 msgid "Installation package failed to open\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: winerror.mc:2821
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Installation package is invalid\n"
5254 msgstr "Инсталациони програми"
5255
5256 #: winerror.mc:2826
5257 msgid "Installer user interface failed\n"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: winerror.mc:2831
5261 msgid "Failed to open installation log file\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: winerror.mc:2836
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Installation language not supported\n"
5267 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5268
5269 #: winerror.mc:2841
5270 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: winerror.mc:2846
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Installation package rejected\n"
5276 msgstr "Инсталациони програми"
5277
5278 #: winerror.mc:2851
5279 msgid "Function could not be called\n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: winerror.mc:2856
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Function failed\n"
5285 msgstr "Очекивана функција"
5286
5287 #: winerror.mc:2861
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Invalid table\n"
5290 msgstr "Неисправна синтакса"
5291
5292 #: winerror.mc:2866
5293 msgid "Data type mismatch\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5297 msgid "Unsupported type\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: winerror.mc:2876
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Creation failed\n"
5303 msgstr "Отвори датотеку"
5304
5305 #: winerror.mc:2881
5306 msgid "Temporary directory not writable\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: winerror.mc:2886
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Installation platform not supported\n"
5312 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5313
5314 #: winerror.mc:2891
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Installer not used\n"
5317 msgstr "Датотека није пронађена"
5318
5319 #: winerror.mc:2896
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Failed to open the patch package\n"
5322 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
5323
5324 #: winerror.mc:2901
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Invalid patch package\n"
5327 msgstr "Неисправна синтакса"
5328
5329 #: winerror.mc:2906
5330 msgid "Unsupported patch package\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: winerror.mc:2911
5334 msgid "Another version is installed\n"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: winerror.mc:2916
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Invalid command line\n"
5340 msgstr "Неисправна синтакса"
5341
5342 #: winerror.mc:2921
5343 msgid "Remote installation not allowed\n"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: winerror.mc:2926
5347 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: winerror.mc:2931
5351 msgid "Invalid string binding\n"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: winerror.mc:2936
5355 msgid "Wrong kind of binding\n"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: winerror.mc:2941
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Invalid binding\n"
5361 msgstr "Неисправна синтакса"
5362
5363 #: winerror.mc:2946
5364 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: winerror.mc:2951
5368 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: winerror.mc:2956
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Invalid string UUID\n"
5374 msgstr "Неисправна синтакса"
5375
5376 #: winerror.mc:2961
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Invalid endpoint format\n"
5379 msgstr "Неисправни акредитиви"
5380
5381 #: winerror.mc:2966
5382 msgid "Invalid network address\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: winerror.mc:2971
5386 #, fuzzy
5387 msgid "No endpoint found\n"
5388 msgstr "Датотека није пронађена"
5389
5390 #: winerror.mc:2976
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Invalid timeout value\n"
5393 msgstr "Неисправна синтакса"
5394
5395 #: winerror.mc:2981
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Object UUID not found\n"
5398 msgstr "%s путања није пронађена"
5399
5400 #: winerror.mc:2986
5401 msgid "UUID already registered\n"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: winerror.mc:2991
5405 msgid "UUID type already registered\n"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: winerror.mc:2996
5409 msgid "Server already listening\n"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: winerror.mc:3001
5413 msgid "No protocol sequences registered\n"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: winerror.mc:3006
5417 msgid "RPC server not listening\n"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: winerror.mc:3011
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Unknown manager type\n"
5423 msgstr "Непозната врста"
5424
5425 #: winerror.mc:3016
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Unknown interface\n"
5428 msgstr "Непознат извор"
5429
5430 #: winerror.mc:3021
5431 msgid "No bindings\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: winerror.mc:3026
5435 msgid "No protocol sequences\n"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: winerror.mc:3031
5439 msgid "Can't create endpoint\n"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: winerror.mc:3036
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Out of resources\n"
5445 msgstr "Нема више меморије."
5446
5447 #: winerror.mc:3041
5448 msgid "RPC server unavailable\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: winerror.mc:3046
5452 msgid "RPC server too busy\n"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: winerror.mc:3051
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Invalid network options\n"
5458 msgstr "Неисправна синтакса"
5459
5460 #: winerror.mc:3056
5461 msgid "No RPC call active\n"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: winerror.mc:3061
5465 msgid "RPC call failed\n"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: winerror.mc:3066
5469 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: winerror.mc:3071
5473 #, fuzzy
5474 msgid "RPC protocol error\n"
5475 msgstr "Грешка у протоколу"
5476
5477 #: winerror.mc:3076
5478 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: winerror.mc:3086
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Invalid tag\n"
5484 msgstr "Неисправна синтакса"
5485
5486 #: winerror.mc:3091
5487 msgid "Invalid array bounds\n"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: winerror.mc:3096
5491 msgid "No entry name\n"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: winerror.mc:3101
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Invalid name syntax\n"
5497 msgstr "Неисправна синтакса"
5498
5499 #: winerror.mc:3106
5500 msgid "Unsupported name syntax\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: winerror.mc:3111
5504 msgid "No network address\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: winerror.mc:3116
5508 msgid "Duplicate endpoint\n"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: winerror.mc:3121
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Unknown authentication type\n"
5514 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5515
5516 #: winerror.mc:3126
5517 msgid "Maximum calls too low\n"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: winerror.mc:3131
5521 msgid "String too long\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: winerror.mc:3136
5525 msgid "Protocol sequence not found\n"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: winerror.mc:3141
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Procedure number out of range\n"
5531 msgstr "Потпис је ван домета"
5532
5533 #: winerror.mc:3146
5534 msgid "Binding has no authentication data\n"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: winerror.mc:3151
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Unknown authentication service\n"
5540 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5541
5542 #: winerror.mc:3156
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Unknown authentication level\n"
5545 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5546
5547 #: winerror.mc:3161
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Invalid authentication identity\n"
5550 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5551
5552 #: winerror.mc:3166
5553 msgid "Unknown authorisation service\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: winerror.mc:3171
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Invalid entry\n"
5559 msgstr "Неисправна синтакса"
5560
5561 #: winerror.mc:3176
5562 msgid "Can't perform operation\n"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: winerror.mc:3181
5566 msgid "Endpoints not registered\n"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: winerror.mc:3186
5570 msgid "Nothing to export\n"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: winerror.mc:3191
5574 msgid "Incomplete name\n"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: winerror.mc:3196
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Invalid version option\n"
5580 msgstr "Неисправна синтакса"
5581
5582 #: winerror.mc:3201
5583 msgid "No more members\n"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: winerror.mc:3206
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Not all objects unexported\n"
5589 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5590
5591 #: winerror.mc:3211
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Interface not found\n"
5594 msgstr "Датотека није пронађена"
5595
5596 #: winerror.mc:3216
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Entry already exists\n"
5599 msgstr "Порт %s већ постоји"
5600
5601 #: winerror.mc:3221
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Entry not found\n"
5604 msgstr "Датотека није пронађена"
5605
5606 #: winerror.mc:3226
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Name service unavailable\n"
5609 msgstr "Доступно"
5610
5611 #: winerror.mc:3231
5612 msgid "Invalid network address family\n"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: winerror.mc:3236
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Operation not supported\n"
5618 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5619
5620 #: winerror.mc:3241
5621 msgid "No security context available\n"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: winerror.mc:3246
5625 #, fuzzy
5626 msgid "RPCInternal error\n"
5627 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5628
5629 #: winerror.mc:3251
5630 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: winerror.mc:3256
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Address error\n"
5636 msgstr "&Трака за навигацију"
5637
5638 #: winerror.mc:3261
5639 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: winerror.mc:3266
5643 msgid "Floating-point underflow\n"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: winerror.mc:3271
5647 msgid "Floating-point overflow\n"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: winerror.mc:3276
5651 msgid "No more entries\n"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: winerror.mc:3281
5655 msgid "Character translation table open failed\n"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: winerror.mc:3286
5659 msgid "Character translation table file too small\n"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: winerror.mc:3291
5663 msgid "Null context handle\n"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: winerror.mc:3296
5667 msgid "Context handle damaged\n"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: winerror.mc:3301
5671 msgid "Binding handle mismatch\n"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: winerror.mc:3306
5675 msgid "Cannot get call handle\n"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: winerror.mc:3311
5679 msgid "Null reference pointer\n"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: winerror.mc:3316
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Enumeration value out of range\n"
5685 msgstr "Потпис је ван домета"
5686
5687 #: winerror.mc:3321
5688 msgid "Byte count too small\n"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: winerror.mc:3326
5692 msgid "Bad stub data\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: winerror.mc:3331
5696 msgid "Invalid user buffer\n"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: winerror.mc:3336
5700 msgid "Unrecognised media\n"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: winerror.mc:3341
5704 msgid "No trust secret\n"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: winerror.mc:3346
5708 msgid "No trust SAM account\n"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: winerror.mc:3351
5712 msgid "Trusted domain failure\n"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: winerror.mc:3356
5716 msgid "Trusted relationship failure\n"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: winerror.mc:3361
5720 msgid "Trust logon failure\n"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: winerror.mc:3366
5724 msgid "RPC call already in progress\n"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: winerror.mc:3371
5728 msgid "NETLOGON is not started\n"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: winerror.mc:3376
5732 msgid "Account expired\n"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: winerror.mc:3381
5736 msgid "Redirector has open handles\n"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: winerror.mc:3386
5740 msgid "Printer driver already installed\n"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: winerror.mc:3391
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Unknown port\n"
5746 msgstr "Непознат извор"
5747
5748 #: winerror.mc:3396
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Unknown printer driver\n"
5751 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5752
5753 #: winerror.mc:3401
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Unknown print processor\n"
5756 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5757
5758 #: winerror.mc:3406
5759 msgid "Invalid separator file\n"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: winerror.mc:3411
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Invalid priority\n"
5765 msgstr "Неисправна синтакса"
5766
5767 #: winerror.mc:3416
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Invalid printer name\n"
5770 msgstr "Неисправна синтакса"
5771
5772 #: winerror.mc:3421
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Printer already exists\n"
5775 msgstr "Порт %s већ постоји"
5776
5777 #: winerror.mc:3426
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Invalid printer command\n"
5780 msgstr "Неисправна синтакса"
5781
5782 #: winerror.mc:3431
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Invalid data type\n"
5785 msgstr "Неисправна синтакса"
5786
5787 #: winerror.mc:3436
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Invalid environment\n"
5790 msgstr "Неисправна синтакса"
5791
5792 #: winerror.mc:3441
5793 msgid "No more bindings\n"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: winerror.mc:3446
5797 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: winerror.mc:3451
5801 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: winerror.mc:3456
5805 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: winerror.mc:3461
5809 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: winerror.mc:3466
5813 msgid "Server has open handles\n"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: winerror.mc:3471
5817 msgid "Resource data not found\n"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: winerror.mc:3476
5821 msgid "Resource type not found\n"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: winerror.mc:3481
5825 msgid "Resource name not found\n"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: winerror.mc:3486
5829 msgid "Resource language not found\n"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: winerror.mc:3491
5833 msgid "Not enough quota\n"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: winerror.mc:3496
5837 msgid "No interfaces\n"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: winerror.mc:3501
5841 #, fuzzy
5842 msgid "RPC call canceled\n"
5843 msgstr "Корисник је отказан"
5844
5845 #: winerror.mc:3506
5846 msgid "Binding incomplete\n"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: winerror.mc:3511
5850 msgid "RPC comm failure\n"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: winerror.mc:3516
5854 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: winerror.mc:3521
5858 msgid "No principal name registered\n"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: winerror.mc:3526
5862 msgid "Not an RPC error\n"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: winerror.mc:3531
5866 msgid "UUID is local only\n"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: winerror.mc:3536
5870 msgid "Security package error\n"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: winerror.mc:3541
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Thread not canceled\n"
5876 msgstr "Корисник је отказан"
5877
5878 #: winerror.mc:3546
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Invalid handle operation\n"
5881 msgstr "Неисправна синтакса"
5882
5883 #: winerror.mc:3551
5884 msgid "Wrong serialising package version\n"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: winerror.mc:3556
5888 msgid "Wrong stub version\n"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: winerror.mc:3561
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Invalid pipe object\n"
5894 msgstr "Неисправна синтакса"
5895
5896 #: winerror.mc:3566
5897 msgid "Wrong pipe order\n"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: winerror.mc:3571
5901 msgid "Wrong pipe version\n"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: winerror.mc:3576
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Group member not found\n"
5907 msgstr "%s путања није пронађена"
5908
5909 #: winerror.mc:3581
5910 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: winerror.mc:3586
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Invalid object\n"
5916 msgstr "Неисправна синтакса"
5917
5918 #: winerror.mc:3591
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Invalid time\n"
5921 msgstr "Неисправна синтакса"
5922
5923 #: winerror.mc:3596
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Invalid form name\n"
5926 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5927
5928 #: winerror.mc:3601
5929 msgid "Invalid form size\n"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: winerror.mc:3606
5933 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: winerror.mc:3611
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Printer deleted\n"
5939 msgstr "Датум брисања"
5940
5941 #: winerror.mc:3616
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Invalid printer state\n"
5944 msgstr "Неисправна синтакса"
5945
5946 #: winerror.mc:3621
5947 msgid "User must change password\n"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: winerror.mc:3626
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Domain controller not found\n"
5953 msgstr "Датотека није пронађена"
5954
5955 #: winerror.mc:3631
5956 msgid "Account locked out\n"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: winerror.mc:3636
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Invalid pixel format\n"
5962 msgstr "Неисправна синтакса"
5963
5964 #: winerror.mc:3641
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Invalid driver\n"
5967 msgstr "Неисправна синтакса"
5968
5969 #: winerror.mc:3646
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Invalid object resolver set\n"
5972 msgstr "Неисправна синтакса"
5973
5974 #: winerror.mc:3651
5975 msgid "Incomplete RPC send\n"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: winerror.mc:3656
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5981 msgstr "Неисправна синтакса"
5982
5983 #: winerror.mc:3661
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5986 msgstr "Неисправна синтакса"
5987
5988 #: winerror.mc:3666
5989 msgid "RPC pipe closed\n"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: winerror.mc:3671
5993 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: winerror.mc:3676
5997 msgid "No data on RPC pipe\n"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: winerror.mc:3681
6001 #, fuzzy
6002 msgid "No site name available\n"
6003 msgstr "Недоступно; "
6004
6005 #: winerror.mc:3686
6006 msgid "The file cannot be accessed\n"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: winerror.mc:3691
6010 #, fuzzy
6011 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6012 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6013
6014 #: winerror.mc:3696
6015 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: winerror.mc:3701
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Not all objects could be exported\n"
6021 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
6022
6023 #: winerror.mc:3706
6024 #, fuzzy
6025 msgid "The interface could not be exported\n"
6026 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6027
6028 #: winerror.mc:3711
6029 #, fuzzy
6030 msgid "The profile could not be added\n"
6031 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6032
6033 #: winerror.mc:3716
6034 #, fuzzy
6035 msgid "The profile element could not be added\n"
6036 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6037
6038 #: winerror.mc:3721
6039 #, fuzzy
6040 msgid "The profile element could not be removed\n"
6041 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6042
6043 #: winerror.mc:3726
6044 #, fuzzy
6045 msgid "The group element could not be added\n"
6046 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6047
6048 #: winerror.mc:3731
6049 #, fuzzy
6050 msgid "The group element could not be removed\n"
6051 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6052
6053 #: winerror.mc:3736
6054 #, fuzzy
6055 msgid "The username could not be found\n"
6056 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6057
6058 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6059 msgid "Local Port"
6060 msgstr "Локални порт"
6061
6062 #: localspl.rc:29
6063 msgid "Local Monitor"
6064 msgstr "Локални монитор"
6065
6066 #: localui.rc:36
6067 msgid "Add a Local Port"
6068 msgstr "Додавање локалног порта"
6069
6070 #: localui.rc:39
6071 msgid "&Enter the port name to add:"
6072 msgstr "&Унесите назив порта:"
6073
6074 #: localui.rc:48
6075 msgid "Configure LPT Port"
6076 msgstr "Подешавање LPT порта"
6077
6078 #: localui.rc:51
6079 msgid "Timeout (seconds)"
6080 msgstr "Време истека (у секундама)"
6081
6082 #: localui.rc:52
6083 msgid "&Transmission Retry:"
6084 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
6085
6086 #: localui.rc:29
6087 msgid "'%s' is not a valid port name"
6088 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
6089
6090 #: localui.rc:30
6091 msgid "Port %s already exists"
6092 msgstr "Порт %s већ постоји"
6093
6094 #: localui.rc:31
6095 msgid "This port has no options to configure"
6096 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
6097
6098 #: mapi32.rc:28
6099 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6100 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
6101
6102 #: mapi32.rc:29
6103 msgid "Send Mail"
6104 msgstr "Пошаљи поруку"
6105
6106 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6107 msgid "Enter Network Password"
6108 msgstr "Унос мрежне лозинке"
6109
6110 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6111 msgid "Please enter your username and password:"
6112 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
6113
6114 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6115 msgid "Proxy"
6116 msgstr "Посредник"
6117
6118 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6119 msgid "User"
6120 msgstr "Корисничко име"
6121
6122 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6123 msgid "Password"
6124 msgstr "Лозинка"
6125
6126 #: mpr.rc:44
6127 msgid "&Save this password (Insecure)"
6128 msgstr "&Сачувај ову лозинку (несигурно)"
6129
6130 #: mpr.rc:27
6131 msgid "Entire Network"
6132 msgstr "Цела мрежа"
6133
6134 #: msacm32.rc:27
6135 msgid "Sound Selection"
6136 msgstr "Избор звука"
6137
6138 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6139 msgid "&Name:"
6140 msgstr "&Назив:"
6141
6142 #: msacm32.rc:36
6143 msgid "&Save As..."
6144 msgstr "&Сачувај као..."
6145
6146 #: msacm32.rc:39
6147 msgid "&Format:"
6148 msgstr "&Формат:"
6149
6150 #: msacm32.rc:44
6151 msgid "&Attributes:"
6152 msgstr "&Особине:"
6153
6154 #: mshtml.rc:37
6155 msgid "Hyperlink"
6156 msgstr "Хипервеза"
6157
6158 #: mshtml.rc:40
6159 msgid "Hyperlink Information"
6160 msgstr "Подаци о хипервези"
6161
6162 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6163 msgid "&Type:"
6164 msgstr "&Врста:"
6165
6166 #: mshtml.rc:43
6167 msgid "&URL:"
6168 msgstr "&Адреса:"
6169
6170 #: mshtml.rc:31
6171 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6172 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
6173
6174 #: mshtml.rc:32
6175 msgid "HTML Document"
6176 msgstr "HTML документ"
6177
6178 #: mshtml.rc:26
6179 msgid "Downloading from %s..."
6180 msgstr "Преузимање из %s..."
6181
6182 #: mshtml.rc:25
6183 msgid "Done"
6184 msgstr "Завршено"
6185
6186 #: msi.rc:27
6187 msgid ""
6188 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6189 "file path and try again."
6190 msgstr ""
6191 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
6192 "покушајте поново."
6193
6194 #: msi.rc:28
6195 msgid "path %s not found"
6196 msgstr "%s путања није пронађена"
6197
6198 #: msi.rc:29
6199 msgid "insert disk %s"
6200 msgstr "Убаците диск %s"
6201
6202 #: msi.rc:30
6203 #, fuzzy
6204 msgid ""
6205 "Windows Installer %s\n"
6206 "\n"
6207 "Usage:\n"
6208 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6209 "\n"
6210 "Install a product:\n"
6211 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6212 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6213 "\t/a package [property]\n"
6214 "Repair an installation:\n"
6215 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6216 "Uninstall a product:\n"
6217 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6218 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6219 "Advertise a product:\n"
6220 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6221 "Apply a patch:\n"
6222 "\t/p patch_package [property]\n"
6223 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6224 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6225 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6226 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6227 "Register MSI Service:\n"
6228 "\t/y\n"
6229 "Unregister MSI Service:\n"
6230 "\t/z\n"
6231 "Display this help:\n"
6232 "\t/help\n"
6233 "\t/?\n"
6234 msgstr ""
6235 "Windows инсталација програма %s\n"
6236 "\n"
6237 "Употреба:\n"
6238 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
6239 "\n"
6240 "Инсталација производа:\n"
6241 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
6242 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
6243 "\t/a пакет [својина]\n"
6244 "Поправка инсталације:\n"
6245 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
6246 "Уклањање производа:\n"
6247 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
6248 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
6249 "Реклама производа:\n"
6250 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
6251 "Примена закрпе:\n"
6252 "\t/p закрпа [својина]\n"
6253 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
6254 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
6255 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
6256 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6257 "Регистрација MSI услуге:\n"
6258 "\t/y\n"
6259 "Одјава MSI услуге:\n"
6260 "\t/z\n"
6261 "Прикажи помоћ:\n"
6262 "\t/помоћ\n"
6263 "\t/?\n"
6264
6265 #: msi.rc:57
6266 msgid "enter which folder contains %s"
6267 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
6268
6269 #: msi.rc:58
6270 msgid "install source for feature missing"
6271 msgstr "недостаје инсталација"
6272
6273 #: msi.rc:59
6274 msgid "network drive for feature missing"
6275 msgstr "недостаје мрежна јединица"
6276
6277 #: msi.rc:60
6278 msgid "feature from:"
6279 msgstr "могућност од:"
6280
6281 #: msi.rc:61
6282 msgid "choose which folder contains %s"
6283 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
6284
6285 #: msrle32.rc:28
6286 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6287 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6288
6289 #: msrle32.rc:29
6290 msgid ""
6291 "Wine MS-RLE video codec\n"
6292 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6293 msgstr ""
6294 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6295 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
6296
6297 #: msvfw32.rc:30
6298 msgid "Video Compression"
6299 msgstr "Сажимање видео записа"
6300
6301 #: msvfw32.rc:36
6302 msgid "&Compressor:"
6303 msgstr "&Компресор:"
6304
6305 #: msvfw32.rc:39
6306 msgid "Con&figure..."
6307 msgstr "&Подеси..."
6308
6309 #: msvfw32.rc:40
6310 msgid "&About"
6311 msgstr "&О програму..."
6312
6313 #: msvfw32.rc:44
6314 msgid "Compression &Quality:"
6315 msgstr "&Квалитет сажимања:"
6316
6317 #: msvfw32.rc:46
6318 msgid "&Key Frame Every"
6319 msgstr "&Кључни кадар сваких"
6320
6321 #: msvfw32.rc:50
6322 msgid "&Data Rate"
6323 msgstr "&Проток података"
6324
6325 #: msvfw32.rc:52
6326 #, fuzzy
6327 msgid "kB/sec"
6328 msgstr "KB/с"
6329
6330 #: msvfw32.rc:25
6331 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6332 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
6333
6334 #: msvidc32.rc:26
6335 msgid "Wine Video 1 video codec"
6336 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
6337
6338 #: oleacc.rc:27
6339 msgid "unknown object"
6340 msgstr "unknown object"
6341
6342 #: oleacc.rc:28
6343 msgid "title bar"
6344 msgstr "насловна линија"
6345
6346 #: oleacc.rc:29
6347 msgid "menu bar"
6348 msgstr "линија менија"
6349
6350 #: oleacc.rc:30
6351 msgid "scroll bar"
6352 msgstr "трака за померање"
6353
6354 #: oleacc.rc:31
6355 msgid "grip"
6356 msgstr "ручка"
6357
6358 #: oleacc.rc:32
6359 msgid "sound"
6360 msgstr "звук"
6361
6362 #: oleacc.rc:33
6363 msgid "cursor"
6364 msgstr "курсор"
6365
6366 #: oleacc.rc:34
6367 msgid "caret"
6368 msgstr "курсор"
6369
6370 #: oleacc.rc:35
6371 msgid "alert"
6372 msgstr "упозорење"
6373
6374 #: oleacc.rc:36
6375 msgid "window"
6376 msgstr "прозор"
6377
6378 #: oleacc.rc:37
6379 msgid "client"
6380 msgstr "клијент"
6381
6382 #: oleacc.rc:38
6383 msgid "popup menu"
6384 msgstr "искачући мени"
6385
6386 #: oleacc.rc:39
6387 msgid "menu item"
6388 msgstr "ставка менија"
6389
6390 #: oleacc.rc:40
6391 msgid "tool tip"
6392 msgstr "облачић"
6393
6394 #: oleacc.rc:41
6395 msgid "application"
6396 msgstr "програм"
6397
6398 #: oleacc.rc:42
6399 msgid "document"
6400 msgstr "документ"
6401
6402 #: oleacc.rc:43
6403 msgid "pane"
6404 msgstr "оквир"
6405
6406 #: oleacc.rc:44
6407 msgid "chart"
6408 msgstr "графикон"
6409
6410 #: oleacc.rc:45
6411 msgid "dialog"
6412 msgstr "прозорче"
6413
6414 #: oleacc.rc:46
6415 msgid "border"
6416 msgstr "граница"
6417
6418 #: oleacc.rc:47
6419 msgid "grouping"
6420 msgstr "груписање"
6421
6422 #: oleacc.rc:48
6423 msgid "separator"
6424 msgstr "раздвајач"
6425
6426 #: oleacc.rc:49
6427 msgid "tool bar"
6428 msgstr "алатница"
6429
6430 #: oleacc.rc:50
6431 msgid "status bar"
6432 msgstr "линија стања"
6433
6434 #: oleacc.rc:51
6435 msgid "table"
6436 msgstr "табела"
6437
6438 #: oleacc.rc:52
6439 msgid "column header"
6440 msgstr "заглавље колоне"
6441
6442 #: oleacc.rc:53
6443 msgid "row header"
6444 msgstr "заглавље реда"
6445
6446 #: oleacc.rc:54
6447 msgid "column"
6448 msgstr "колона"
6449
6450 #: oleacc.rc:55
6451 msgid "row"
6452 msgstr "ред"
6453
6454 #: oleacc.rc:56
6455 msgid "cell"
6456 msgstr "ћелија"
6457
6458 #: oleacc.rc:57
6459 msgid "link"
6460 msgstr "веза"
6461
6462 #: oleacc.rc:58
6463 msgid "help balloon"
6464 msgstr "помоћни облачић"
6465
6466 #: oleacc.rc:59
6467 msgid "character"
6468 msgstr "знак"
6469
6470 #: oleacc.rc:60
6471 msgid "list"
6472 msgstr "списак"
6473
6474 #: oleacc.rc:61
6475 msgid "list item"
6476 msgstr "списак ставки"
6477
6478 #: oleacc.rc:62
6479 msgid "outline"
6480 msgstr "контура"
6481
6482 #: oleacc.rc:63
6483 msgid "outline item"
6484 msgstr "ставка контуре"
6485
6486 #: oleacc.rc:64
6487 msgid "page tab"
6488 msgstr "језичак стране"
6489
6490 #: oleacc.rc:65
6491 msgid "property page"
6492 msgstr "својства стране"
6493
6494 #: oleacc.rc:66
6495 msgid "indicator"
6496 msgstr "показивач"
6497
6498 #: oleacc.rc:67
6499 msgid "graphic"
6500 msgstr "графика"
6501
6502 #: oleacc.rc:68
6503 msgid "static text"
6504 msgstr "статичан текст"
6505
6506 #: oleacc.rc:69
6507 msgid "text"
6508 msgstr "текст"
6509
6510 #: oleacc.rc:70
6511 msgid "push button"
6512 msgstr "прекидач дугме"
6513
6514 #: oleacc.rc:71
6515 msgid "check button"
6516 msgstr "дугме за означавање"
6517
6518 #: oleacc.rc:72
6519 msgid "radio button"
6520 msgstr "искључиво дугме"
6521
6522 #: oleacc.rc:73
6523 msgid "combo box"
6524 msgstr "комбиновани списак"
6525
6526 #: oleacc.rc:74
6527 msgid "drop down"
6528 msgstr "падајући мени"
6529
6530 #: oleacc.rc:75
6531 msgid "progress bar"
6532 msgstr "линија тока"
6533
6534 #: oleacc.rc:76
6535 msgid "dial"
6536 msgstr "позови"
6537
6538 #: oleacc.rc:77
6539 msgid "hot key field"
6540 msgstr "поље за пречице"
6541
6542 #: oleacc.rc:78
6543 msgid "slider"
6544 msgstr "клизач"
6545
6546 #: oleacc.rc:79
6547 msgid "spin box"
6548 msgstr "вртеће дугме"
6549
6550 #: oleacc.rc:80
6551 msgid "diagram"
6552 msgstr "дијаграм"
6553
6554 #: oleacc.rc:81
6555 msgid "animation"
6556 msgstr "анимација"
6557
6558 #: oleacc.rc:82
6559 msgid "equation"
6560 msgstr "једначина"
6561
6562 #: oleacc.rc:83
6563 msgid "drop down button"
6564 msgstr "падајуће дугме"
6565
6566 #: oleacc.rc:84
6567 msgid "menu button"
6568 msgstr "дугме менија"
6569
6570 #: oleacc.rc:85
6571 msgid "grid drop down button"
6572 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6573
6574 #: oleacc.rc:86
6575 msgid "white space"
6576 msgstr "размак"
6577
6578 #: oleacc.rc:87
6579 msgid "page tab list"
6580 msgstr "списак листова"
6581
6582 #: oleacc.rc:88
6583 msgid "clock"
6584 msgstr "часовник"
6585
6586 #: oleacc.rc:89
6587 msgid "split button"
6588 msgstr "дугме за дељење"
6589
6590 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6591 msgid "IP address"
6592 msgstr "IP адреса"
6593
6594 #: oleacc.rc:91
6595 msgid "outline button"
6596 msgstr "контура дугме"
6597
6598 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6599 msgid "True"
6600 msgstr "Тачно"
6601
6602 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6603 msgid "False"
6604 msgstr "Нетачно"
6605
6606 #: oleaut32.rc:31
6607 msgid "On"
6608 msgstr "Укључено"
6609
6610 #: oleaut32.rc:32
6611 msgid "Off"
6612 msgstr "Искључено"
6613
6614 #: oledlg.rc:48
6615 msgid "Insert Object"
6616 msgstr "Унос објекта"
6617
6618 #: oledlg.rc:54
6619 msgid "Object Type:"
6620 msgstr "Врста објекта:"
6621
6622 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6623 msgid "Result"
6624 msgstr "Резултат"
6625
6626 #: oledlg.rc:58
6627 msgid "Create New"
6628 msgstr "Направи ново"
6629
6630 #: oledlg.rc:60
6631 msgid "Create Control"
6632 msgstr "Направи контролу"
6633
6634 #: oledlg.rc:62
6635 msgid "Create From File"
6636 msgstr "Направи из датотеке"
6637
6638 #: oledlg.rc:65
6639 msgid "&Add Control..."
6640 msgstr "&Додај контролу..."
6641
6642 #: oledlg.rc:66
6643 msgid "Display As Icon"
6644 msgstr "Прикажи као иконицу"
6645
6646 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6647 msgid "Browse..."
6648 msgstr "Потражи..."
6649
6650 #: oledlg.rc:69
6651 msgid "File:"
6652 msgstr "Датотека:"
6653
6654 #: oledlg.rc:75
6655 msgid "Paste Special"
6656 msgstr "Убацивање"
6657
6658 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6659 msgid "Source:"
6660 msgstr "Извор:"
6661
6662 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6663 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6664 msgid "&Paste"
6665 msgstr "&Убаци"
6666
6667 #: oledlg.rc:81
6668 msgid "Paste &Link"
6669 msgstr "Убаци &везу"
6670
6671 #: oledlg.rc:83
6672 msgid "&As:"
6673 msgstr "&Као:"
6674
6675 #: oledlg.rc:90
6676 msgid "&Display As Icon"
6677 msgstr "&Прикажи као иконицу"
6678
6679 #: oledlg.rc:92
6680 msgid "Change &Icon..."
6681 msgstr "Промени &иконицу..."
6682
6683 #: oledlg.rc:25
6684 msgid "Insert a new %s object into your document"
6685 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6686
6687 #: oledlg.rc:26
6688 msgid ""
6689 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6690 "may activate it using the program which created it."
6691 msgstr ""
6692 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6693 "користећи програм који га је направио."
6694
6695 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Browse"
6698 msgstr ""
6699 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6700 "Потражи\n"
6701 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6702 "Разгледај"
6703
6704 #: oledlg.rc:28
6705 msgid ""
6706 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6707 "control."
6708 msgstr ""
6709 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6710
6711 #: oledlg.rc:29
6712 msgid "Add Control"
6713 msgstr "Додај контролу"
6714
6715 #: oledlg.rc:34
6716 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6717 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6718
6719 #: oledlg.rc:35
6720 msgid ""
6721 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6722 "activate it using %s."
6723 msgstr ""
6724 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6725 "%s."
6726
6727 #: oledlg.rc:36
6728 msgid ""
6729 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6730 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6731 msgstr ""
6732 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6733 "%s.  Биће приказано као иконица."
6734
6735 #: oledlg.rc:37
6736 msgid ""
6737 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6738 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6739 "your document."
6740 msgstr ""
6741 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6742 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6743
6744 #: oledlg.rc:38
6745 msgid ""
6746 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6747 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6748 "in your document."
6749 msgstr ""
6750 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6751 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6752
6753 #: oledlg.rc:39
6754 msgid ""
6755 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6756 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6757 "be reflected in your document."
6758 msgstr ""
6759 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6760 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6761
6762 #: oledlg.rc:40
6763 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6764 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6765
6766 #: oledlg.rc:41
6767 msgid "Unknown Type"
6768 msgstr "Непозната врста"
6769
6770 #: oledlg.rc:42
6771 msgid "Unknown Source"
6772 msgstr "Непознат извор"
6773
6774 #: oledlg.rc:43
6775 msgid "the program which created it"
6776 msgstr "програм који га је направио"
6777
6778 #: sane.rc:41
6779 msgid "Scanning"
6780 msgstr "Претрага"
6781
6782 #: sane.rc:44
6783 msgid "SCANNING... Please Wait"
6784 msgstr "Претраживање..."
6785
6786 #: sane.rc:31
6787 msgctxt "unit: pixels"
6788 msgid "px"
6789 msgstr "px"
6790
6791 #: sane.rc:32
6792 msgctxt "unit: bits"
6793 msgid "b"
6794 msgstr "b"
6795
6796 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6797 msgctxt "unit: dots/inch"
6798 msgid "dpi"
6799 msgstr "тпи"
6800
6801 #: sane.rc:35
6802 msgctxt "unit: percent"
6803 msgid "%"
6804 msgstr "%"
6805
6806 #: sane.rc:36
6807 msgctxt "unit: microseconds"
6808 msgid "us"
6809 msgstr "µс"
6810
6811 #: serialui.rc:25
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Settings for %s"
6814 msgstr "Својства"
6815
6816 #: serialui.rc:28
6817 msgid "Baud Rate"
6818 msgstr "Број бауда"
6819
6820 #: serialui.rc:30
6821 msgid "Parity"
6822 msgstr "Једнакост"
6823
6824 #: serialui.rc:32
6825 msgid "Flow Control"
6826 msgstr "Контрола протока"
6827
6828 #: serialui.rc:34
6829 msgid "Data Bits"
6830 msgstr "Битови података"
6831
6832 #: serialui.rc:36
6833 msgid "Stop Bits"
6834 msgstr "Зауставно време"
6835
6836 #: setupapi.rc:36
6837 msgid "Copying Files..."
6838 msgstr "Умножавање датотека..."
6839
6840 #: setupapi.rc:42
6841 msgid "Destination:"
6842 msgstr "Одредиште:"
6843
6844 #: setupapi.rc:49
6845 msgid "Files Needed"
6846 msgstr "Потребне датотеке"
6847
6848 #: setupapi.rc:52
6849 msgid ""
6850 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6851 "make sure the correct drive is selected below"
6852 msgstr ""
6853 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
6854 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
6855
6856 #: setupapi.rc:54
6857 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6858 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
6859
6860 #: setupapi.rc:28
6861 #, fuzzy
6862 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6863 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6864
6865 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6866 msgid "Unknown"
6867 msgstr "Непознато"
6868
6869 #: setupapi.rc:30
6870 msgid "Copy files from:"
6871 msgstr "Умножи датотеке из:"
6872
6873 #: setupapi.rc:31
6874 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6875 msgstr ""
6876 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6877
6878 #: shdoclc.rc:39
6879 msgid "F&orward"
6880 msgstr "Н&апред"
6881
6882 #: shdoclc.rc:41
6883 msgid "&Save Background As..."
6884 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6885
6886 #: shdoclc.rc:42
6887 msgid "Set As Back&ground"
6888 msgstr "Постави као позадину"
6889
6890 #: shdoclc.rc:43
6891 msgid "&Copy Background"
6892 msgstr "&Умножи позадину"
6893
6894 #: shdoclc.rc:44
6895 msgid "Set as &Desktop Item"
6896 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6897
6898 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6899 msgid "Select &All"
6900 msgstr "Изабери &све"
6901
6902 #: shdoclc.rc:49
6903 msgid "Create Shor&tcut"
6904 msgstr "Направи &пречицу"
6905
6906 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6907 msgid "Add to &Favorites..."
6908 msgstr "Додај у &омиљене..."
6909
6910 #: shdoclc.rc:51
6911 msgid "&View Source"
6912 msgstr "&Прикажи извор"
6913
6914 #: shdoclc.rc:53
6915 msgid "&Encoding"
6916 msgstr "&Кодни распоред"
6917
6918 #: shdoclc.rc:55
6919 msgid "Pr&int"
6920 msgstr "&Штампај"
6921
6922 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6923 msgid "&Open Link"
6924 msgstr "&Отвори везу"
6925
6926 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6927 msgid "Open Link in &New Window"
6928 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6929
6930 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6931 msgid "Save Target &As..."
6932 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6933
6934 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6935 msgid "&Print Target"
6936 msgstr "&Штампај објекат"
6937
6938 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6939 msgid "S&how Picture"
6940 msgstr "&Прикажи слику"
6941
6942 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6943 msgid "&Save Picture As..."
6944 msgstr "&Сачувај слику као..."
6945
6946 #: shdoclc.rc:70
6947 msgid "&E-mail Picture..."
6948 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6949
6950 #: shdoclc.rc:71
6951 msgid "Pr&int Picture..."
6952 msgstr "Штампај &слику..."
6953
6954 #: shdoclc.rc:72
6955 msgid "&Go to My Pictures"
6956 msgstr "Пређи на &фотографије"
6957
6958 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6959 msgid "Set as Back&ground"
6960 msgstr "Постави као &позадину"
6961
6962 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6963 msgid "Set as &Desktop Item..."
6964 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6965
6966 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6967 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6968 msgid "Cu&t"
6969 msgstr "&Исеци"
6970
6971 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6972 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6973 #: wordpad.rc:102
6974 msgid "&Copy"
6975 msgstr "&Умножи"
6976
6977 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6978 msgid "Copy Shor&tcut"
6979 msgstr "Умножи &пречицу"
6980
6981 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6982 msgid "P&roperties"
6983 msgstr "&Својства"
6984
6985 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6986 #, fuzzy
6987 msgid "&Undo"
6988 msgstr ""
6989 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6990 "&Опозови\n"
6991 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6992 "&Опозиви"
6993
6994 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6995 msgid "&Delete"
6996 msgstr "Из&бриши"
6997
6998 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6999 #, fuzzy
7000 msgid "&Select"
7001 msgstr ""
7002 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7003 "&Избор\n"
7004 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7005 "&Изабери"
7006
7007 #: shdoclc.rc:102
7008 msgid "&Cell"
7009 msgstr "&Ћелија"
7010
7011 #: shdoclc.rc:103
7012 msgid "&Row"
7013 msgstr "&Ред"
7014
7015 #: shdoclc.rc:104
7016 msgid "&Column"
7017 msgstr "&Колона"
7018
7019 #: shdoclc.rc:105
7020 msgid "&Table"
7021 msgstr "&Табела"
7022
7023 #: shdoclc.rc:108
7024 msgid "&Cell Properties"
7025 msgstr "Својства &ћелије"
7026
7027 #: shdoclc.rc:109
7028 msgid "&Table Properties"
7029 msgstr "Својства &табеле"
7030
7031 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7032 msgid "Paste"
7033 msgstr "Убаци"
7034
7035 #: shdoclc.rc:118
7036 msgid "&Print"
7037 msgstr "&Штампај"
7038
7039 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
7040 msgid "&Open"
7041 msgstr "&Отвори"
7042
7043 #: shdoclc.rc:125
7044 msgid "Open in &New Window"
7045 msgstr "Отвори у &новом прозору"
7046
7047 #: shdoclc.rc:129
7048 msgid "Cut"
7049 msgstr "Исеци"
7050
7051 #: shdoclc.rc:152
7052 msgid "&Save Video As..."
7053 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
7054
7055 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7056 msgid "Play"
7057 msgstr "Репродукуј"
7058
7059 #: shdoclc.rc:189
7060 msgid "Rewind"
7061 msgstr "Премотај"
7062
7063 #: shdoclc.rc:196
7064 msgid "Trace Tags"
7065 msgstr "Пратеће ознаке"
7066
7067 #: shdoclc.rc:197
7068 msgid "Resource Failures"
7069 msgstr "Неуспеси ресурса"
7070
7071 #: shdoclc.rc:198
7072 msgid "Dump Tracking Info"
7073 msgstr "Испиши исправљачке податке"
7074
7075 #: shdoclc.rc:199
7076 msgid "Debug Break"
7077 msgstr "Прекид"
7078
7079 #: shdoclc.rc:200
7080 msgid "Debug View"
7081 msgstr "Приказ"
7082
7083 #: shdoclc.rc:201
7084 msgid "Dump Tree"
7085 msgstr "Испиши стабло"
7086
7087 #: shdoclc.rc:202
7088 msgid "Dump Lines"
7089 msgstr "Испиши линије"
7090
7091 #: shdoclc.rc:203
7092 msgid "Dump DisplayTree"
7093 msgstr "Испиши приказно стабло"
7094
7095 #: shdoclc.rc:204
7096 msgid "Dump FormatCaches"
7097 msgstr "Испиши привремену меморију"
7098
7099 #: shdoclc.rc:205
7100 msgid "Dump LayoutRects"
7101 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
7102
7103 #: shdoclc.rc:206
7104 msgid "Memory Monitor"
7105 msgstr "Надгледање меморије"
7106
7107 #: shdoclc.rc:207
7108 msgid "Performance Meters"
7109 msgstr "Мерач перформанси"
7110
7111 #: shdoclc.rc:208
7112 msgid "Save HTML"
7113 msgstr "Сачувај HTML"
7114
7115 #: shdoclc.rc:210
7116 msgid "&Browse View"
7117 msgstr "&Разгледање"
7118
7119 #: shdoclc.rc:211
7120 msgid "&Edit View"
7121 msgstr "&Уређивање"
7122
7123 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7124 msgid "Scroll Here"
7125 msgstr "Клизај овде"
7126
7127 #: shdoclc.rc:218
7128 msgid "Top"
7129 msgstr "Врх"
7130
7131 #: shdoclc.rc:219
7132 msgid "Bottom"
7133 msgstr "Дно"
7134
7135 #: shdoclc.rc:221
7136 msgid "Page Up"
7137 msgstr "Нагоре"
7138
7139 #: shdoclc.rc:222
7140 msgid "Page Down"
7141 msgstr "Надоле"
7142
7143 #: shdoclc.rc:224
7144 msgid "Scroll Up"
7145 msgstr "Помери нагоре"
7146
7147 #: shdoclc.rc:225
7148 msgid "Scroll Down"
7149 msgstr "Помери надоле"
7150
7151 #: shdoclc.rc:232
7152 msgid "Left Edge"
7153 msgstr "Лева ивица"
7154
7155 #: shdoclc.rc:233
7156 msgid "Right Edge"
7157 msgstr "Десна ивица"
7158
7159 #: shdoclc.rc:235
7160 msgid "Page Left"
7161 msgstr "Налево"
7162
7163 #: shdoclc.rc:236
7164 msgid "Page Right"
7165 msgstr "Надесно"
7166
7167 #: shdoclc.rc:238
7168 msgid "Scroll Left"
7169 msgstr "Помери налево"
7170
7171 #: shdoclc.rc:239
7172 msgid "Scroll Right"
7173 msgstr "Помери надесно"
7174
7175 #: shdoclc.rc:25
7176 msgid "Wine Internet Explorer"
7177 msgstr "Wine Internet Explorer"
7178
7179 #: shdoclc.rc:30
7180 msgid "&w&bPage &p"
7181 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
7182
7183 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7184 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7185 msgid "Lar&ge Icons"
7186 msgstr "&Велике иконице"
7187
7188 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7189 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7190 msgid "S&mall Icons"
7191 msgstr "&Мале иконице"
7192
7193 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7194 msgid "&List"
7195 msgstr "&Списак"
7196
7197 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7198 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7199 msgid "&Details"
7200 msgstr "&Детаљи"
7201
7202 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7203 msgid "Arrange &Icons"
7204 msgstr "Поређај &иконице"
7205
7206 #: shell32.rc:50
7207 msgid "By &Name"
7208 msgstr "По &називу"
7209
7210 #: shell32.rc:51
7211 msgid "By &Type"
7212 msgstr "По &врсти"
7213
7214 #: shell32.rc:52
7215 msgid "By &Size"
7216 msgstr "По &величини"
7217
7218 #: shell32.rc:53
7219 msgid "By &Date"
7220 msgstr "По &датуму"
7221
7222 #: shell32.rc:55
7223 msgid "&Auto Arrange"
7224 msgstr "&Аутоматски поређај"
7225
7226 #: shell32.rc:57
7227 msgid "Line up Icons"
7228 msgstr "Поравнај иконице"
7229
7230 #: shell32.rc:62
7231 msgid "Paste as Link"
7232 msgstr "Убаци као везу"
7233
7234 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7235 msgid "New"
7236 msgstr "Ново"
7237
7238 #: shell32.rc:66
7239 msgid "New &Folder"
7240 msgstr "Нова &фасцикла"
7241
7242 #: shell32.rc:67
7243 msgid "New &Link"
7244 msgstr "Нова &веза"
7245
7246 #: shell32.rc:71
7247 msgid "Properties"
7248 msgstr "Својства"
7249
7250 #: shell32.rc:82
7251 #, fuzzy
7252 msgctxt "recycle bin"
7253 msgid "&Restore"
7254 msgstr "&Поврати"
7255
7256 #: shell32.rc:83
7257 msgid "&Erase"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: shell32.rc:95
7261 msgid "E&xplore"
7262 msgstr "&Претражи"
7263
7264 #: shell32.rc:98
7265 msgid "C&ut"
7266 msgstr "&Исеци"
7267
7268 #: shell32.rc:101
7269 msgid "Create &Link"
7270 msgstr "Направи &везу"
7271
7272 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7273 msgid "&Rename"
7274 msgstr "Пр&еименуј"
7275
7276 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7277 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7278 msgid "E&xit"
7279 msgstr "&Излаз"
7280
7281 #: shell32.rc:127
7282 #, fuzzy
7283 msgid "&About Control Panel"
7284 msgstr "&О управљачком панелу..."
7285
7286 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7287 msgid "Size"
7288 msgstr "Величина"
7289
7290 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7291 msgid "Type"
7292 msgstr "Врста"
7293
7294 #: shell32.rc:137
7295 msgid "Modified"
7296 msgstr "Измењено"
7297
7298 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7299 msgid "Attributes"
7300 msgstr "Особине"
7301
7302 #: shell32.rc:140
7303 msgid "Size available"
7304 msgstr "Доступно"
7305
7306 #: shell32.rc:142
7307 msgid "Comments"
7308 msgstr "Коментари"
7309
7310 #: shell32.rc:143
7311 msgid "Owner"
7312 msgstr "Власник"
7313
7314 #: shell32.rc:144
7315 msgid "Group"
7316 msgstr "Група"
7317
7318 #: shell32.rc:145
7319 msgid "Original location"
7320 msgstr "Оригинална локација"
7321
7322 #: shell32.rc:146
7323 msgid "Date deleted"
7324 msgstr "Датум брисања"
7325
7326 #: shell32.rc:156
7327 msgid "Control Panel"
7328 msgstr "Управљачки панел"
7329
7330 #: shell32.rc:163
7331 msgid "Select"
7332 msgstr "Изабери"
7333
7334 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7335 msgid "Open"
7336 msgstr "Отвори"
7337
7338 #: shell32.rc:186
7339 msgid "Restart"
7340 msgstr "Поновно покретање"
7341
7342 #: shell32.rc:187
7343 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7344 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
7345
7346 #: shell32.rc:188
7347 msgid "Shutdown"
7348 msgstr "Гашење"
7349
7350 #: shell32.rc:189
7351 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7352 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
7353
7354 #: shell32.rc:199
7355 msgid "Start Menu\\Programs"
7356 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
7357
7358 #: shell32.rc:201
7359 msgid "Favorites"
7360 msgstr "Омиљено"
7361
7362 #: shell32.rc:202
7363 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7364 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
7365
7366 #: shell32.rc:203
7367 msgid "Recent"
7368 msgstr "Скорашње"
7369
7370 #: shell32.rc:204
7371 msgid "SendTo"
7372 msgstr "Пошаљи у"
7373
7374 #: shell32.rc:205
7375 msgid "Start Menu"
7376 msgstr "„Старт“ мени"
7377
7378 #: shell32.rc:206
7379 msgid "My Music"
7380 msgstr "Музика"
7381
7382 #: shell32.rc:207
7383 msgid "My Videos"
7384 msgstr "Видео снимци"
7385
7386 #: shell32.rc:208
7387 #, fuzzy
7388 msgctxt "directory"
7389 msgid "Desktop"
7390 msgstr "Радна површина"
7391
7392 #: shell32.rc:209
7393 msgid "NetHood"
7394 msgstr "Интернет"
7395
7396 #: shell32.rc:210
7397 msgid "Templates"
7398 msgstr "Шаблони"
7399
7400 #: shell32.rc:211
7401 msgid "Application Data"
7402 msgstr "Програмски подаци"
7403
7404 #: shell32.rc:212
7405 msgid "PrintHood"
7406 msgstr "Штампачи"
7407
7408 #: shell32.rc:213
7409 msgid "Local Settings\\Application Data"
7410 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
7411
7412 #: shell32.rc:214
7413 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7414 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
7415
7416 #: shell32.rc:215
7417 msgid "Cookies"
7418 msgstr "Колачићи"
7419
7420 #: shell32.rc:216
7421 msgid "Local Settings\\History"
7422 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
7423
7424 #: shell32.rc:217
7425 msgid "Program Files"
7426 msgstr "Програми"
7427
7428 #: shell32.rc:219
7429 msgid "My Pictures"
7430 msgstr "Слике"
7431
7432 #: shell32.rc:220
7433 msgid "Program Files\\Common Files"
7434 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
7435
7436 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7437 msgid "Documents"
7438 msgstr "Документи"
7439
7440 #: shell32.rc:223
7441 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7442 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
7443
7444 #: shell32.rc:224
7445 msgid "Music"
7446 msgstr "Музика"
7447
7448 #: shell32.rc:225
7449 msgid "Pictures"
7450 msgstr "Слике"
7451
7452 #: shell32.rc:226
7453 msgid "Videos"
7454 msgstr "Видео снимци"
7455
7456 #: shell32.rc:227
7457 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7458 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
7459
7460 #: shell32.rc:218
7461 msgid "Program Files (x86)"
7462 msgstr "Програми (x86)"
7463
7464 #: shell32.rc:221
7465 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7466 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
7467
7468 #: shell32.rc:228
7469 msgid "Contacts"
7470 msgstr "Контакти"
7471
7472 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7473 msgid "Links"
7474 msgstr "Везе"
7475
7476 #: shell32.rc:230
7477 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7478 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
7479
7480 #: shell32.rc:231
7481 msgid "Music\\Playlists"
7482 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
7483
7484 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7485 msgid "Downloads"
7486 msgstr "Пријеми"
7487
7488 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7489 msgid "Status"
7490 msgstr "Стање"
7491
7492 #: shell32.rc:149
7493 msgid "Location"
7494 msgstr "Локација"
7495
7496 #: shell32.rc:150
7497 msgid "Model"
7498 msgstr "Модел"
7499
7500 #: shell32.rc:233
7501 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7502 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7503
7504 #: shell32.rc:234
7505 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7506 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
7507
7508 #: shell32.rc:235
7509 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7510 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
7511
7512 #: shell32.rc:236
7513 msgid "Music\\Sample Music"
7514 msgstr "Музика\\Примерци"
7515
7516 #: shell32.rc:237
7517 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7518 msgstr "Слике\\Примерци"
7519
7520 #: shell32.rc:238
7521 msgid "Music\\Sample Playlists"
7522 msgstr "Музика\\Примерци"
7523
7524 #: shell32.rc:239
7525 msgid "Videos\\Sample Videos"
7526 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
7527
7528 #: shell32.rc:240
7529 msgid "Saved Games"
7530 msgstr "Сачуване игре"
7531
7532 #: shell32.rc:241
7533 msgid "Searches"
7534 msgstr "Претраге"
7535
7536 #: shell32.rc:242
7537 msgid "Users"
7538 msgstr "Корисници"
7539
7540 #: shell32.rc:243
7541 msgid "OEM Links"
7542 msgstr "OEM везе"
7543
7544 #: shell32.rc:246
7545 msgid "AppData\\LocalLow"
7546 msgstr "AppData\\LocalLow"
7547
7548 #: shell32.rc:166
7549 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7550 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
7551
7552 #: shell32.rc:167
7553 msgid "Error during creation of a new folder"
7554 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
7555
7556 #: shell32.rc:168
7557 msgid "Confirm file deletion"
7558 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7559
7560 #: shell32.rc:169
7561 msgid "Confirm folder deletion"
7562 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
7563
7564 #: shell32.rc:170
7565 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7566 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7567
7568 #: shell32.rc:171
7569 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7570 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7571
7572 #: shell32.rc:178
7573 msgid "Confirm file overwrite"
7574 msgstr "Потврда замене датотеке"
7575
7576 #: shell32.rc:177
7577 msgid ""
7578 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7579 "\n"
7580 "Do you want to replace it?"
7581 msgstr ""
7582 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
7583 "\n"
7584 "Желите ли да је замените?"
7585
7586 #: shell32.rc:172
7587 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7588 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
7589
7590 #: shell32.rc:174
7591 msgid ""
7592 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7593 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
7594
7595 #: shell32.rc:173
7596 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7597 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
7598
7599 #: shell32.rc:175
7600 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7601 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
7602
7603 #: shell32.rc:176
7604 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7605 msgstr ""
7606 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
7607
7608 #: shell32.rc:183
7609 msgid ""
7610 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7611 "\n"
7612 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7613 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7614 "the folder?"
7615 msgstr ""
7616 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
7617 "\n"
7618 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
7619 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
7620 "умножите\n"
7621 "фасциклу?"
7622
7623 #: shell32.rc:248
7624 msgid "New Folder"
7625 msgstr "Нова фасцикла"
7626
7627 #: shell32.rc:250
7628 msgid "Wine Control Panel"
7629 msgstr "Wine управљачки панел"
7630
7631 #: shell32.rc:192
7632 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7633 msgstr ""
7634 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7635
7636 #: shell32.rc:193
7637 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7638 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7639
7640 #: shell32.rc:195
7641 msgid "Executable files (*.exe)"
7642 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7643
7644 #: shell32.rc:254
7645 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7646 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7647
7648 #: shell32.rc:256
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7651 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7652
7653 #: shell32.rc:257
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7656 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7657
7658 #: shell32.rc:258
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Confirm deletion"
7661 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7662
7663 #: shell32.rc:259
7664 #, fuzzy
7665 msgid ""
7666 "A file already exists at the path %1.\n"
7667 "\n"
7668 "Do you want to replace it?"
7669 msgstr ""
7670 "Датотека већ постоји.\n"
7671 "Желите ли да је замените?"
7672
7673 #: shell32.rc:260
7674 #, fuzzy
7675 msgid ""
7676 "A folder already exists at the path %1.\n"
7677 "\n"
7678 "Do you want to replace it?"
7679 msgstr ""
7680 "Датотека већ постоји.\n"
7681 "Желите ли да је замените?"
7682
7683 #: shell32.rc:261
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Confirm overwrite"
7686 msgstr "Потврда замене датотеке"
7687
7688 #: shell32.rc:278
7689 msgid ""
7690 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7691 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7692 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7693 "any later version.\n"
7694 "\n"
7695 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7696 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7697 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7698 "more details.\n"
7699 "\n"
7700 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7701 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7702 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: shell32.rc:266
7706 msgid "Wine License"
7707 msgstr "Wine лиценца"
7708
7709 #: shell32.rc:155
7710 msgid "Trash"
7711 msgstr "Смеће"
7712
7713 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7714 msgid "Error"
7715 msgstr "Грешка"
7716
7717 #: shlwapi.rc:40
7718 msgid "Don't show me th&is message again"
7719 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
7720
7721 #: shlwapi.rc:43
7722 msgid "&Yes"
7723 msgstr "&Да"
7724
7725 #: shlwapi.rc:44
7726 msgid "&No"
7727 msgstr "&Не"
7728
7729 #: shlwapi.rc:27
7730 #, fuzzy
7731 msgid "%d bytes"
7732 msgstr "%ld бајтова"
7733
7734 #: shlwapi.rc:28
7735 #, fuzzy
7736 msgctxt "time unit: hours"
7737 msgid " hr"
7738 msgstr " ч."
7739
7740 #: shlwapi.rc:29
7741 #, fuzzy
7742 msgctxt "time unit: minutes"
7743 msgid " min"
7744 msgstr " мин."
7745
7746 #: shlwapi.rc:30
7747 #, fuzzy
7748 msgctxt "time unit: seconds"
7749 msgid " sec"
7750 msgstr " сек."
7751
7752 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7753 #, fuzzy
7754 msgctxt "window"
7755 msgid "&Restore"
7756 msgstr "&Поврати"
7757
7758 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7759 msgid "&Move"
7760 msgstr "Пр&емести"
7761
7762 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7763 msgid "&Size"
7764 msgstr "&Величина"
7765
7766 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7767 msgid "Mi&nimize"
7768 msgstr "&Умањи"
7769
7770 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7771 msgid "Ma&ximize"
7772 msgstr "У&већај"
7773
7774 #: user32.rc:33
7775 msgid "&Close\tAlt-F4"
7776 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7777
7778 #: user32.rc:35
7779 #, fuzzy
7780 msgid "&About Wine"
7781 msgstr "&О Бележници"
7782
7783 #: user32.rc:46
7784 #, fuzzy
7785 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7786 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7787
7788 #: user32.rc:48
7789 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: user32.rc:69
7793 msgid "&More Windows..."
7794 msgstr "&Више прозора..."
7795
7796 #: wineps.rc:25
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Paper"
7799 msgstr "Улаз за папир; "
7800
7801 #: wineps.rc:28
7802 msgid "Paper Si&ze:"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: wineps.rc:31
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Orientation"
7808 msgstr "Подаци"
7809
7810 #: wineps.rc:32
7811 msgid "&Portrait"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: wineps.rc:34
7815 msgid "&Landscape"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: wineps.rc:36
7819 msgid "Duplex:"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
7823 msgid "Realm"
7824 msgstr "Домен"
7825
7826 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
7827 msgid "&Save this password (insecure)"
7828 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
7829
7830 #: wininet.rc:54
7831 msgid "Authentication Required"
7832 msgstr "Потврда идентитета"
7833
7834 #: wininet.rc:58
7835 msgid "Server"
7836 msgstr "Сервер"
7837
7838 #: wininet.rc:74
7839 msgid "Security Warning"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: wininet.rc:77
7843 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: wininet.rc:79
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Do you want to continue anyway?"
7849 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
7850
7851 #: wininet.rc:25
7852 msgid "LAN Connection"
7853 msgstr "LAN веза"
7854
7855 #: wininet.rc:26
7856 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: wininet.rc:27
7860 msgid "The date on the certificate is invalid."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: wininet.rc:28
7864 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: wininet.rc:29
7868 msgid ""
7869 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: winmm.rc:28
7873 msgid "The specified command was carried out."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: winmm.rc:29
7877 msgid "Undefined external error."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: winmm.rc:30
7881 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7882 msgstr ""
7883
7884 #: winmm.rc:31
7885 msgid "The driver was not enabled."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: winmm.rc:32
7889 msgid ""
7890 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7891 "again."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: winmm.rc:33
7895 msgid "The specified device handle is invalid."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: winmm.rc:34
7899 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: winmm.rc:35
7903 msgid ""
7904 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7905 "increase available memory, and then try again."
7906 msgstr ""
7907
7908 #: winmm.rc:36
7909 msgid ""
7910 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7911 "which functions and messages the driver supports."
7912 msgstr ""
7913
7914 #: winmm.rc:37
7915 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7916 msgstr ""
7917
7918 #: winmm.rc:38
7919 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7920 msgstr ""
7921
7922 #: winmm.rc:39
7923 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: winmm.rc:42
7927 msgid ""
7928 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7929 "Capabilities function to determine the supported formats."
7930 msgstr ""
7931
7932 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7933 msgid ""
7934 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7935 "device, or wait until the data is finished playing."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: winmm.rc:44
7939 msgid ""
7940 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7941 "header, and then try again."
7942 msgstr ""
7943
7944 #: winmm.rc:45
7945 msgid ""
7946 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7947 "and then try again."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: winmm.rc:48
7951 msgid ""
7952 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7953 "header, and then try again."
7954 msgstr ""
7955
7956 #: winmm.rc:50
7957 msgid ""
7958 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7959 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7960 msgstr ""
7961
7962 #: winmm.rc:51
7963 msgid ""
7964 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7965 "transmitted, and then try again."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: winmm.rc:52
7969 msgid ""
7970 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7971 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7972 msgstr ""
7973
7974 #: winmm.rc:53
7975 msgid ""
7976 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7977 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7978 msgstr ""
7979
7980 #: winmm.rc:56
7981 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7982 msgstr ""
7983
7984 #: winmm.rc:57
7985 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7986 msgstr ""
7987
7988 #: winmm.rc:58
7989 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7990 msgstr ""
7991
7992 #: winmm.rc:59
7993 msgid ""
7994 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7995 "or contact the device manufacturer."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: winmm.rc:60
7999 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8000 msgstr ""
8001
8002 #: winmm.rc:61
8003 msgid ""
8004 "Not enough memory available for this task.\n"
8005 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8006 "again."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: winmm.rc:62
8010 msgid ""
8011 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8012 "unique alias."
8013 msgstr ""
8014
8015 #: winmm.rc:63
8016 msgid ""
8017 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8018 msgstr ""
8019
8020 #: winmm.rc:64
8021 msgid "No command was specified."
8022 msgstr ""
8023
8024 #: winmm.rc:65
8025 msgid ""
8026 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8027 "size of the buffer."
8028 msgstr ""
8029
8030 #: winmm.rc:66
8031 msgid ""
8032 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8033 "one."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: winmm.rc:67
8037 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: winmm.rc:68
8041 msgid ""
8042 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8043 "manufacturer about obtaining a new driver."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: winmm.rc:69
8047 msgid ""
8048 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8049 "manufacturer about obtaining a new driver."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: winmm.rc:70
8053 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: winmm.rc:71
8057 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8058 msgstr ""
8059
8060 #: winmm.rc:72
8061 msgid ""
8062 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8063 msgstr ""
8064
8065 #: winmm.rc:73
8066 msgid "The device driver is not ready."
8067 msgstr ""
8068
8069 #: winmm.rc:74
8070 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8071 msgstr ""
8072
8073 #: winmm.rc:75
8074 msgid ""
8075 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8076 "access error."
8077 msgstr ""
8078
8079 #: winmm.rc:76
8080 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: winmm.rc:77
8084 msgid ""
8085 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8086 "separately to determine which devices caused the error."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: winmm.rc:78
8090 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: winmm.rc:79
8094 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: winmm.rc:80
8098 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: winmm.rc:81
8102 msgid ""
8103 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8104 "still connected to the network."
8105 msgstr ""
8106
8107 #: winmm.rc:82
8108 msgid ""
8109 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8110 "device name is spelled correctly."
8111 msgstr ""
8112
8113 #: winmm.rc:83
8114 msgid ""
8115 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8116 "again."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: winmm.rc:84
8120 msgid ""
8121 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8122 "alias."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: winmm.rc:85
8126 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: winmm.rc:86
8130 msgid ""
8131 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8132 "parameter with each 'open' command."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: winmm.rc:87
8136 msgid ""
8137 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8138 "Please supply one."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: winmm.rc:88
8142 msgid ""
8143 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8144 "documentation for valid formats."
8145 msgstr ""
8146
8147 #: winmm.rc:89
8148 msgid ""
8149 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8150 "supply one."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: winmm.rc:90
8154 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8155 msgstr ""
8156
8157 #: winmm.rc:91
8158 msgid ""
8159 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8160 "may be corrupt, or not in the correct format."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: winmm.rc:92
8164 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: winmm.rc:93
8168 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: winmm.rc:94
8172 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8173 msgstr ""
8174
8175 #: winmm.rc:95
8176 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: winmm.rc:96
8180 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: winmm.rc:97
8184 msgid ""
8185 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8186 "sequence, and then try again."
8187 msgstr ""
8188
8189 #: winmm.rc:98
8190 msgid ""
8191 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8192 "the device is closed, and then try again."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: winmm.rc:99
8196 msgid ""
8197 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8198 "characters, followed by a period and an extension."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: winmm.rc:100
8202 msgid ""
8203 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8204 msgstr ""
8205
8206 #: winmm.rc:101
8207 msgid ""
8208 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8209 "in Control Panel to install the device."
8210 msgstr ""
8211
8212 #: winmm.rc:102
8213 msgid ""
8214 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8215 "restarting your computer."
8216 msgstr ""
8217
8218 #: winmm.rc:103
8219 msgid ""
8220 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8221 "cannot change directories."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: winmm.rc:104
8225 msgid ""
8226 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8227 "change drives."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: winmm.rc:105
8231 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8232 msgstr ""
8233
8234 #: winmm.rc:106
8235 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: winmm.rc:107
8239 msgid ""
8240 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: winmm.rc:108
8244 msgid ""
8245 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8246 "until a wave device is free, and then try again."
8247 msgstr ""
8248
8249 #: winmm.rc:109
8250 msgid ""
8251 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8252 "until the device is free, and then try again."
8253 msgstr ""
8254
8255 #: winmm.rc:110
8256 msgid ""
8257 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8258 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: winmm.rc:111
8262 msgid ""
8263 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8264 "until the device is free, and then try again."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: winmm.rc:112
8268 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8269 msgstr ""
8270
8271 #: winmm.rc:113
8272 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: winmm.rc:114
8276 msgid ""
8277 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8278 "the Drivers option to install the wave device."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: winmm.rc:115
8282 msgid ""
8283 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8284 "format."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: winmm.rc:116
8288 msgid ""
8289 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8290 "the Drivers option to install the wave device."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: winmm.rc:117
8294 msgid ""
8295 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8296 "format."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: winmm.rc:122
8300 msgid ""
8301 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8302 "You can't use them together."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: winmm.rc:124
8306 msgid ""
8307 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8308 "again."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: winmm.rc:127
8312 msgid ""
8313 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8314 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: winmm.rc:125
8318 msgid ""
8319 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8320 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8321 "setup."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: winmm.rc:126
8325 msgid "An error occurred with the specified port."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: winmm.rc:129
8329 msgid ""
8330 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8331 "these applications; then, try again."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: winmm.rc:128
8335 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8336 msgstr ""
8337
8338 #: winmm.rc:123
8339 msgid ""
8340 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8341 "Control Panel to install a MIDI driver."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: winmm.rc:118
8345 msgid "There is no display window."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: winmm.rc:119
8349 msgid "Could not create or use window."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: winmm.rc:120
8353 msgid ""
8354 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8355 "check your disk or network connection."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: winmm.rc:121
8359 msgid ""
8360 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8361 "are still connected to the network."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: winspool.rc:34
8365 msgid "Print to File"
8366 msgstr "Штампање на датотеку"
8367
8368 #: winspool.rc:37
8369 msgid "&Output File Name:"
8370 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
8371
8372 #: winspool.rc:28
8373 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8374 msgstr ""
8375 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
8376
8377 #: winspool.rc:29
8378 msgid "Unable to create the output file."
8379 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
8380
8381 #: wldap32.rc:27
8382 msgid "Success"
8383 msgstr "Успех"
8384
8385 #: wldap32.rc:28
8386 msgid "Operations Error"
8387 msgstr "Грешка у радњама"
8388
8389 #: wldap32.rc:29
8390 msgid "Protocol Error"
8391 msgstr "Грешка у протоколу"
8392
8393 #: wldap32.rc:30
8394 msgid "Time Limit Exceeded"
8395 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
8396
8397 #: wldap32.rc:31
8398 msgid "Size Limit Exceeded"
8399 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
8400
8401 #: wldap32.rc:32
8402 msgid "Compare False"
8403 msgstr "Нетачно"
8404
8405 #: wldap32.rc:33
8406 msgid "Compare True"
8407 msgstr "Тачно"
8408
8409 #: wldap32.rc:34
8410 msgid "Authentication Method Not Supported"
8411 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
8412
8413 #: wldap32.rc:35
8414 msgid "Strong Authentication Required"
8415 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
8416
8417 #: wldap32.rc:36
8418 msgid "Referral (v2)"
8419 msgstr "Упућивач (v2)"
8420
8421 #: wldap32.rc:37
8422 msgid "Referral"
8423 msgstr "Упућивач"
8424
8425 #: wldap32.rc:38
8426 msgid "Administration Limit Exceeded"
8427 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
8428
8429 #: wldap32.rc:39
8430 msgid "Unavailable Critical Extension"
8431 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
8432
8433 #: wldap32.rc:40
8434 msgid "Confidentiality Required"
8435 msgstr "Потребна је поверљивост"
8436
8437 #: wldap32.rc:43
8438 msgid "No Such Attribute"
8439 msgstr "Не постоји таква особина"
8440
8441 #: wldap32.rc:44
8442 msgid "Undefined Type"
8443 msgstr "Неодређена врста"
8444
8445 #: wldap32.rc:45
8446 msgid "Inappropriate Matching"
8447 msgstr "Неприкладно подударање"
8448
8449 #: wldap32.rc:46
8450 msgid "Constraint Violation"
8451 msgstr "Ограничење кршења"
8452
8453 #: wldap32.rc:47
8454 msgid "Attribute Or Value Exists"
8455 msgstr "Особина или вредност постоји"
8456
8457 #: wldap32.rc:48
8458 msgid "Invalid Syntax"
8459 msgstr "Неисправна синтакса"
8460
8461 #: wldap32.rc:59
8462 msgid "No Such Object"
8463 msgstr "Не постоји такав објекат"
8464
8465 #: wldap32.rc:60
8466 msgid "Alias Problem"
8467 msgstr "Проблем у псеудониму"
8468
8469 #: wldap32.rc:61
8470 msgid "Invalid DN Syntax"
8471 msgstr "Неисправна DN синтакса"
8472
8473 #: wldap32.rc:62
8474 msgid "Is Leaf"
8475 msgstr "је лист"
8476
8477 #: wldap32.rc:63
8478 msgid "Alias Dereference Problem"
8479 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
8480
8481 #: wldap32.rc:75
8482 msgid "Inappropriate Authentication"
8483 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
8484
8485 #: wldap32.rc:76
8486 msgid "Invalid Credentials"
8487 msgstr "Неисправни акредитиви"
8488
8489 #: wldap32.rc:77
8490 msgid "Insufficient Rights"
8491 msgstr "Недовољна права"
8492
8493 #: wldap32.rc:78
8494 msgid "Busy"
8495 msgstr "Заузето"
8496
8497 #: wldap32.rc:79
8498 msgid "Unavailable"
8499 msgstr "Недоступно"
8500
8501 #: wldap32.rc:80
8502 msgid "Unwilling To Perform"
8503 msgstr "Невољно за извршавање"
8504
8505 #: wldap32.rc:81
8506 msgid "Loop Detected"
8507 msgstr "Пронађена је петља"
8508
8509 #: wldap32.rc:87
8510 msgid "Sort Control Missing"
8511 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
8512
8513 #: wldap32.rc:88
8514 msgid "Index range error"
8515 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
8516
8517 #: wldap32.rc:91
8518 msgid "Naming Violation"
8519 msgstr "Кршење именовања"
8520
8521 #: wldap32.rc:92
8522 msgid "Object Class Violation"
8523 msgstr "Кршење класе објеката"
8524
8525 #: wldap32.rc:93
8526 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8527 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
8528
8529 #: wldap32.rc:94
8530 msgid "Not allowed on RDN"
8531 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
8532
8533 #: wldap32.rc:95
8534 msgid "Already Exists"
8535 msgstr "Већ постоји"
8536
8537 #: wldap32.rc:96
8538 msgid "No Object Class Mods"
8539 msgstr "Неме класе објеката"
8540
8541 #: wldap32.rc:97
8542 msgid "Results Too Large"
8543 msgstr "Резултати су превелики"
8544
8545 #: wldap32.rc:98
8546 msgid "Affects Multiple DSAs"
8547 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
8548
8549 #: wldap32.rc:107
8550 msgid "Other"
8551 msgstr "Остало"
8552
8553 #: wldap32.rc:108
8554 msgid "Server Down"
8555 msgstr "Сервер тренутно не ради"
8556
8557 #: wldap32.rc:109
8558 msgid "Local Error"
8559 msgstr "Локална грешка"
8560
8561 #: wldap32.rc:110
8562 msgid "Encoding Error"
8563 msgstr "Грешка у кодирању"
8564
8565 #: wldap32.rc:111
8566 msgid "Decoding Error"
8567 msgstr "Грешка у декодирању"
8568
8569 #: wldap32.rc:112
8570 msgid "Timeout"
8571 msgstr "Време истека"
8572
8573 #: wldap32.rc:113
8574 msgid "Auth Unknown"
8575 msgstr "Непознат идентитет"
8576
8577 #: wldap32.rc:114
8578 msgid "Filter Error"
8579 msgstr "Грешка у филтеру"
8580
8581 #: wldap32.rc:115
8582 msgid "User Cancelled"
8583 msgstr "Корисник је отказан"
8584
8585 #: wldap32.rc:116
8586 msgid "Parameter Error"
8587 msgstr "Грешка у параметру"
8588
8589 #: wldap32.rc:117
8590 msgid "No Memory"
8591 msgstr "Нема меморије"
8592
8593 #: wldap32.rc:118
8594 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8595 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
8596
8597 #: wldap32.rc:119
8598 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8599 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
8600
8601 #: wldap32.rc:120
8602 msgid "Specified control was not found in message"
8603 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
8604
8605 #: wldap32.rc:121
8606 msgid "No result present in message"
8607 msgstr "Нема резултата у поруци"
8608
8609 #: wldap32.rc:122
8610 msgid "More results returned"
8611 msgstr "Више резултата"
8612
8613 #: wldap32.rc:123
8614 msgid "Loop while handling referrals"
8615 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
8616
8617 #: wldap32.rc:124
8618 msgid "Referral hop limit exceeded"
8619 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
8620
8621 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8622 msgid ""
8623 "Not Yet Implemented\n"
8624 "\n"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: attrib.rc:28
8628 #, fuzzy
8629 msgid "%1: File Not Found\n"
8630 msgstr "Датотека није пронађена"
8631
8632 #: attrib.rc:47
8633 msgid ""
8634 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8635 "\n"
8636 "Syntax:\n"
8637 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8638 "       [/S [/D]]\n"
8639 "\n"
8640 "Where:\n"
8641 "\n"
8642 "  +   Sets an attribute.\n"
8643 "  -   Clears an attribute.\n"
8644 "  R   Read-only file attribute.\n"
8645 "  A   Archive file attribute.\n"
8646 "  S   System file attribute.\n"
8647 "  H   Hidden file attribute.\n"
8648 "  [drive:][path][filename]\n"
8649 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8650 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8651 "  /D  Processes folders as well.\n"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: clock.rc:29
8655 msgid "Ana&log"
8656 msgstr "&Аналогни"
8657
8658 #: clock.rc:30
8659 msgid "Digi&tal"
8660 msgstr "&Дигитални"
8661
8662 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8663 msgid "&Font..."
8664 msgstr "&Фонт..."
8665
8666 #: clock.rc:34
8667 msgid "&Without Titlebar"
8668 msgstr "&Без насловне палете"
8669
8670 #: clock.rc:36
8671 msgid "&Seconds"
8672 msgstr "&Секунде"
8673
8674 #: clock.rc:37
8675 msgid "&Date"
8676 msgstr "&Датум"
8677
8678 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8679 msgid "&Always on Top"
8680 msgstr "&Увек на врху"
8681
8682 #: clock.rc:42
8683 #, fuzzy
8684 msgid "&About Clock"
8685 msgstr "&О часовнику..."
8686
8687 #: clock.rc:48
8688 msgid "Clock"
8689 msgstr "Часовник"
8690
8691 #: cmd.rc:37
8692 msgid ""
8693 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8694 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8695 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8696 "called procedure.\n"
8697 "\n"
8698 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8699 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: cmd.rc:40
8703 msgid ""
8704 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8705 "default directory.\n"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: cmd.rc:41
8709 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: cmd.rc:43
8713 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: cmd.rc:45
8717 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: cmd.rc:46
8721 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: cmd.rc:47
8725 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: cmd.rc:48
8729 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: cmd.rc:49
8733 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: cmd.rc:59
8737 msgid ""
8738 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8739 "\n"
8740 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8741 "on the terminal device before they are executed.\n"
8742 "\n"
8743 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8744 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8745 "preceding it with an @ sign.\n"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: cmd.rc:61
8749 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: cmd.rc:69
8753 msgid ""
8754 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8755 "\n"
8756 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8757 "\n"
8758 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8759 "not exist in wine's cmd.\n"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: cmd.rc:81
8763 msgid ""
8764 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8765 "batch file.\n"
8766 "\n"
8767 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8768 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8769 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8770 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8771 "label terminates the batch file execution.\n"
8772 "\n"
8773 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: cmd.rc:84
8777 msgid ""
8778 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8779 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: cmd.rc:94
8783 msgid ""
8784 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8785 "\n"
8786 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8787 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8788 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8789 "\n"
8790 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8791 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: cmd.rc:100
8795 msgid ""
8796 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8797 "\n"
8798 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8799 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8800 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: cmd.rc:103
8804 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: cmd.rc:104
8808 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: cmd.rc:111
8812 msgid ""
8813 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8814 "\n"
8815 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8816 "subdirectories\n"
8817 "below the item are moved as well.\n"
8818 "\n"
8819 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: cmd.rc:122
8823 msgid ""
8824 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8825 "\n"
8826 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8827 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8828 "PATH command with the new value.\n"
8829 "\n"
8830 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8831 "variable, for example:\n"
8832 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: cmd.rc:128
8836 msgid ""
8837 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8838 "\n"
8839 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8840 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: cmd.rc:149
8844 msgid ""
8845 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8846 "\n"
8847 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8848 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8849 "\n"
8850 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8851 "\n"
8852 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8853 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8854 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8855 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8856 "\n"
8857 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8858 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8859 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8860 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8861 "\n"
8862 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8863 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: cmd.rc:153
8867 msgid ""
8868 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8869 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: cmd.rc:156
8873 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: cmd.rc:157
8877 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: cmd.rc:159
8881 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: cmd.rc:160
8885 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: cmd.rc:178
8889 msgid ""
8890 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8891 "\n"
8892 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8893 "\n"
8894 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8895 "\n"
8896 "SET <variable>=<value>\n"
8897 "\n"
8898 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8899 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8900 "have embedded spaces.\n"
8901 "\n"
8902 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8903 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8904 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8905 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: cmd.rc:183
8909 msgid ""
8910 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8911 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8912 "if called from the command line.\n"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: cmd.rc:185
8916 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: cmd.rc:187
8920 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: cmd.rc:191
8924 msgid ""
8925 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8926 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: cmd.rc:200
8930 msgid ""
8931 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8932 "\n"
8933 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8934 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8935 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8936 "\n"
8937 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: cmd.rc:203
8941 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: cmd.rc:205
8945 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: cmd.rc:209
8949 msgid ""
8950 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8951 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: cmd.rc:217
8955 msgid ""
8956 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8957 "\n"
8958 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8959 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8960 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8961 "settings are restored.\n"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: cmd.rc:220
8965 msgid ""
8966 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8967 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: cmd.rc:223
8971 msgid ""
8972 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8973 "PUSHD.\n"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: cmd.rc:231
8977 msgid ""
8978 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8979 "\n"
8980 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8981 "\n"
8982 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8983 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8984 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8985 "association, if any.\n"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: cmd.rc:242
8989 msgid ""
8990 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8991 "\n"
8992 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8993 "\n"
8994 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8995 "currently defined.\n"
8996 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8997 "if any.\n"
8998 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8999 "associated to the specified file type.\n"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: cmd.rc:244
9003 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: cmd.rc:248
9007 msgid ""
9008 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9009 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9010 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: cmd.rc:252
9014 msgid ""
9015 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9016 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: cmd.rc:289
9020 msgid ""
9021 "CMD built-in commands are:\n"
9022 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9023 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9024 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9025 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9026 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9027 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9028 "COPY\t\tCopy file\n"
9029 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9030 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9031 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9032 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9033 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9034 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9035 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9036 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9037 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9038 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9039 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9040 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9041 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9042 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9043 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9044 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9045 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9046 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9047 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9048 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9049 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9050 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9051 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9052 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9053 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9054 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9055 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9056 "\n"
9057 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: cmd.rc:291
9061 msgid "Are you sure"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9065 msgctxt "Yes key"
9066 msgid "Y"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9070 msgctxt "No key"
9071 msgid "N"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: cmd.rc:294
9075 msgid "File association missing for extension %s\n"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: cmd.rc:295
9079 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: cmd.rc:296
9083 msgid "Overwrite %s"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: cmd.rc:297
9087 msgid "More..."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: cmd.rc:298
9091 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: cmd.rc:300
9095 msgid "Argument missing\n"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: cmd.rc:301
9099 msgid "Syntax error\n"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: cmd.rc:302
9103 #, fuzzy
9104 msgid "%s: File Not Found\n"
9105 msgstr "Датотека није пронађена"
9106
9107 #: cmd.rc:303
9108 msgid "No help available for %s\n"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: cmd.rc:304
9112 msgid "Target to GOTO not found\n"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: cmd.rc:305
9116 msgid "Current Date is %s\n"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: cmd.rc:306
9120 msgid "Current Time is %s\n"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: cmd.rc:307
9124 msgid "Enter new date: "
9125 msgstr ""
9126
9127 #: cmd.rc:308
9128 msgid "Enter new time: "
9129 msgstr ""
9130
9131 #: cmd.rc:309
9132 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: cmd.rc:310
9136 msgid "Failed to open '%s'\n"
9137 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
9138
9139 #: cmd.rc:311
9140 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9144 msgctxt "All key"
9145 msgid "A"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: cmd.rc:313
9149 msgid "%s, Delete"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: cmd.rc:314
9153 msgid "Echo is %s\n"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: cmd.rc:315
9157 msgid "Verify is %s\n"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: cmd.rc:316
9161 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: cmd.rc:317
9165 msgid "Parameter error\n"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: cmd.rc:318
9169 msgid ""
9170 "Volume in drive %c is %s\n"
9171 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9172 "\n"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: cmd.rc:319
9176 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: cmd.rc:320
9180 msgid "PATH not found\n"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: cmd.rc:321
9184 msgid "Press any key to continue... "
9185 msgstr ""
9186
9187 #: cmd.rc:322
9188 msgid "Wine Command Prompt"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: cmd.rc:323
9192 msgid "CMD Version %s\n"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: cmd.rc:324
9196 msgid "More? "
9197 msgstr ""
9198
9199 #: cmd.rc:325
9200 msgid "The input line is too long.\n"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: dxdiag.rc:27
9204 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: dxdiag.rc:28
9208 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: explorer.rc:28
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Wine Explorer"
9214 msgstr "Wine Internet Explorer"
9215
9216 #: explorer.rc:29
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Location:"
9219 msgstr "Локација"
9220
9221 #: hostname.rc:27
9222 msgid "Usage: hostname\n"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: hostname.rc:28
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9228 msgstr "Неисправна синтакса"
9229
9230 #: hostname.rc:29
9231 msgid ""
9232 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9233 "utility.\n"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: ipconfig.rc:27
9237 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9238 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9239
9240 #: ipconfig.rc:28
9241 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9242 msgstr ""
9243 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9244
9245 #: ipconfig.rc:29
9246 #, fuzzy
9247 msgid "%1 adapter %2\n"
9248 msgstr "%s адаптер %s\n"
9249
9250 #: ipconfig.rc:30
9251 msgid "Ethernet"
9252 msgstr "Етернет"
9253
9254 #: ipconfig.rc:32
9255 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9256 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
9257
9258 #: ipconfig.rc:34
9259 msgid "Hostname"
9260 msgstr "Назив домаћина"
9261
9262 #: ipconfig.rc:35
9263 msgid "Node type"
9264 msgstr "Врста чвора"
9265
9266 #: ipconfig.rc:36
9267 msgid "Broadcast"
9268 msgstr "Емитовање"
9269
9270 #: ipconfig.rc:37
9271 msgid "Peer-to-peer"
9272 msgstr "Непосредна размена"
9273
9274 #: ipconfig.rc:38
9275 msgid "Mixed"
9276 msgstr "Измешано"
9277
9278 #: ipconfig.rc:39
9279 msgid "Hybrid"
9280 msgstr "Хибридно"
9281
9282 #: ipconfig.rc:40
9283 msgid "IP routing enabled"
9284 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
9285
9286 #: ipconfig.rc:42
9287 msgid "Physical address"
9288 msgstr "Физичка адреса"
9289
9290 #: ipconfig.rc:43
9291 msgid "DHCP enabled"
9292 msgstr "DHCP је омогућен"
9293
9294 #: ipconfig.rc:46
9295 msgid "Default gateway"
9296 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
9297
9298 #: net.rc:27
9299 msgid ""
9300 "The syntax of this command is:\n"
9301 "\n"
9302 "NET command [arguments]\n"
9303 "    -or-\n"
9304 "NET command /HELP\n"
9305 "\n"
9306 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: net.rc:28
9310 msgid ""
9311 "The syntax of this command is:\n"
9312 "\n"
9313 "NET START [service]\n"
9314 "\n"
9315 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9316 "'service' is the name of the service to start.\n"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: net.rc:29
9320 msgid ""
9321 "The syntax of this command is:\n"
9322 "\n"
9323 "NET STOP service\n"
9324 "\n"
9325 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: net.rc:30
9329 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: net.rc:31
9333 msgid "Could not stop service %1\n"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: net.rc:32
9337 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: net.rc:33
9341 msgid "Could not get handle to service.\n"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: net.rc:34
9345 msgid "The %1 service is starting.\n"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: net.rc:35
9349 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: net.rc:36
9353 #, fuzzy
9354 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9355 msgstr "Неисправни акредитиви"
9356
9357 #: net.rc:37
9358 #, fuzzy
9359 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9360 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
9361
9362 #: net.rc:38
9363 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: net.rc:39
9367 #, fuzzy
9368 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9369 msgstr "Неисправни акредитиви"
9370
9371 #: net.rc:41
9372 msgid "There are no entries in the list.\n"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: net.rc:42
9376 msgid ""
9377 "\n"
9378 "Status  Local   Remote\n"
9379 "---------------------------------------------------------------\n"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: net.rc:43
9383 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: net.rc:45
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Paused"
9389 msgstr "Паузирано; "
9390
9391 #: net.rc:46
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Disconnected"
9394 msgstr "Датотека није пронађена"
9395
9396 #: net.rc:47
9397 #, fuzzy
9398 msgid "A network error occurred"
9399 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
9400
9401 #: net.rc:48
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Connection is being made"
9404 msgstr "LAN веза"
9405
9406 #: net.rc:49
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Reconnecting"
9409 msgstr "Повезивање на %s"
9410
9411 #: net.rc:40
9412 msgid "The following services are running:\n"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: notepad.rc:27
9416 msgid "&New\tCtrl+N"
9417 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
9418
9419 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9420 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9421 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
9422
9423 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9424 msgid "&Save\tCtrl+S"
9425 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
9426
9427 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9428 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9429 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9430
9431 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9432 msgid "Page Se&tup..."
9433 msgstr "Поставке &стране..."
9434
9435 #: notepad.rc:34
9436 msgid "P&rinter Setup..."
9437 msgstr "Поставке &штампе..."
9438
9439 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9440 msgid "&Edit"
9441 msgstr "&Уређивање"
9442
9443 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9444 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9445 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
9446
9447 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9448 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9449 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
9450
9451 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9452 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9453 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
9454
9455 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9456 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9457 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
9458
9459 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9460 #: winefile.rc:29
9461 msgid "&Delete\tDel"
9462 msgstr "&Избриши\tDel"
9463
9464 #: notepad.rc:46
9465 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9466 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
9467
9468 #: notepad.rc:47
9469 msgid "&Time/Date\tF5"
9470 msgstr "&Време/датум\tF5"
9471
9472 #: notepad.rc:49
9473 msgid "&Wrap long lines"
9474 msgstr "&Преломи дуге линије"
9475
9476 #: notepad.rc:53
9477 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9478 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
9479
9480 #: notepad.rc:54
9481 msgid "&Search next\tF3"
9482 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
9483
9484 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9485 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9486 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
9487
9488 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9489 #, fuzzy
9490 msgid "&Contents\tF1"
9491 msgstr ""
9492 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9493 "&Садржај\n"
9494 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9495 "&Садржаји"
9496
9497 #: notepad.rc:59
9498 msgid "&About Notepad"
9499 msgstr "&О Бележници"
9500
9501 #: notepad.rc:105
9502 msgid "Page Setup"
9503 msgstr "Поставке стране"
9504
9505 #: notepad.rc:107
9506 msgid "&Header:"
9507 msgstr "&Заглавље:"
9508
9509 #: notepad.rc:109
9510 msgid "&Footer:"
9511 msgstr "&Поглавље:"
9512
9513 #: notepad.rc:112
9514 msgid "&Margins (millimeters):"
9515 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
9516
9517 #: notepad.rc:113
9518 msgid "&Left:"
9519 msgstr "&Лево:"
9520
9521 #: notepad.rc:115
9522 msgid "&Top:"
9523 msgstr "&Врх:"
9524
9525 #: notepad.rc:117
9526 msgid "&Right:"
9527 msgstr "&Десно:"
9528
9529 #: notepad.rc:119
9530 msgid "&Bottom:"
9531 msgstr "&Дно:"
9532
9533 #: notepad.rc:131
9534 msgid "Encoding:"
9535 msgstr "Кодни распоред:"
9536
9537 #: notepad.rc:66
9538 msgid "Page &p"
9539 msgstr "Страна &p"
9540
9541 #: notepad.rc:68
9542 msgid "Notepad"
9543 msgstr "Бележница"
9544
9545 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9546 msgid "ERROR"
9547 msgstr "Грешка"
9548
9549 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9550 msgid "WARNING"
9551 msgstr "Упозорење"
9552
9553 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9554 msgid "Information"
9555 msgstr "Подаци"
9556
9557 #: notepad.rc:73
9558 msgid "Untitled"
9559 msgstr "Неименовано"
9560
9561 #: notepad.rc:76
9562 msgid "Text files (*.txt)"
9563 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9564
9565 #: notepad.rc:79
9566 msgid ""
9567 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9568 "Please use a different editor."
9569 msgstr ""
9570 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
9571 "Користите други уређивач текста."
9572
9573 #: notepad.rc:81
9574 #, fuzzy
9575 msgid ""
9576 "You did not enter any text.\n"
9577 "Please type something and try again."
9578 msgstr ""
9579 "Нисте унели никакав текст.\n"
9580 "Унесите нешто и покушајте поново"
9581
9582 #: notepad.rc:83
9583 msgid ""
9584 "File '%s' does not exist.\n"
9585 "\n"
9586 "Do you want to create a new file?"
9587 msgstr ""
9588 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
9589 "\n"
9590 "Желите ли да направите нову датотеку?"
9591
9592 #: notepad.rc:85
9593 msgid ""
9594 "File '%s' has been modified.\n"
9595 "\n"
9596 "Would you like to save the changes?"
9597 msgstr ""
9598 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
9599 "\n"
9600 "Желите ли да сачувате измене?"
9601
9602 #: notepad.rc:86
9603 msgid "'%s' could not be found."
9604 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
9605
9606 #: notepad.rc:88
9607 msgid ""
9608 "Not enough memory to complete this task.\n"
9609 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9610 msgstr ""
9611 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
9612 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
9613
9614 #: notepad.rc:90
9615 msgid "Unicode (UTF-16)"
9616 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9617
9618 #: notepad.rc:91
9619 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9620 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
9621
9622 #: notepad.rc:92
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Unicode (UTF-8)"
9625 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9626
9627 #: notepad.rc:99
9628 #, fuzzy
9629 msgid ""
9630 "%1\n"
9631 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9632 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9633 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9634 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9635 "Continue?"
9636 msgstr ""
9637 "%s\n"
9638 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
9639 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
9640 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
9641 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
9642 "Желите ли да наставите?"
9643
9644 #: oleview.rc:29
9645 #, fuzzy
9646 msgid "&Bind to file..."
9647 msgstr "&Додај у омиљене..."
9648
9649 #: oleview.rc:30
9650 msgid "&View TypeLib..."
9651 msgstr ""
9652
9653 #: oleview.rc:32
9654 #, fuzzy
9655 msgid "&System Configuration"
9656 msgstr "Подаци"
9657
9658 #: oleview.rc:33
9659 msgid "&Run the Registry Editor"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: oleview.rc:37
9663 #, fuzzy
9664 msgid "&Object"
9665 msgstr "Не постоји такав објекат"
9666
9667 #: oleview.rc:39
9668 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: oleview.rc:41
9672 msgid "&In-process server"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: oleview.rc:42
9676 msgid "In-process &handler"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: oleview.rc:43
9680 #, fuzzy
9681 msgid "&Local server"
9682 msgstr "Локална грешка"
9683
9684 #: oleview.rc:44
9685 #, fuzzy
9686 msgid "&Remote server"
9687 msgstr "&Уклони..."
9688
9689 #: oleview.rc:47
9690 #, fuzzy
9691 msgid "View &Type information"
9692 msgstr "Подаци"
9693
9694 #: oleview.rc:49
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Create &Instance"
9697 msgstr "Направи &везу"
9698
9699 #: oleview.rc:50
9700 msgid "Create Instance &On..."
9701 msgstr ""
9702
9703 #: oleview.rc:51
9704 msgid "&Release Instance"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: oleview.rc:53
9708 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: oleview.rc:54
9712 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: oleview.rc:60
9716 msgid "&Expert mode"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: oleview.rc:62
9720 msgid "&Hidden component categories"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9724 msgid "&Toolbar"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9728 msgid "&Status Bar"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9732 #, fuzzy
9733 msgid "&Refresh\tF5"
9734 msgstr "&Освежи"
9735
9736 #: oleview.rc:71
9737 #, fuzzy
9738 msgid "&About OleView"
9739 msgstr "&О Бележници"
9740
9741 #: oleview.rc:79
9742 #, fuzzy
9743 msgid "&Save as..."
9744 msgstr "Сачувај &као..."
9745
9746 #: oleview.rc:84
9747 msgid "&Group by type kind"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: oleview.rc:154
9751 msgid "Connect to another machine"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: oleview.rc:157
9755 msgid "&Machine name:"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: oleview.rc:165
9759 #, fuzzy
9760 msgid "System Configuration"
9761 msgstr "Подаци"
9762
9763 #: oleview.rc:168
9764 #, fuzzy
9765 msgid "System Settings"
9766 msgstr "Поставке интернета"
9767
9768 #: oleview.rc:169
9769 msgid "&Enable Distributed COM"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: oleview.rc:170
9773 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: oleview.rc:171
9777 msgid ""
9778 "These settings change only registry values.\n"
9779 "They have no effect on Wine performance."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: oleview.rc:178
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Default Interface Viewer"
9785 msgstr "Подразумевани штампач; "
9786
9787 #: oleview.rc:181
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Interface"
9790 msgstr "Датотека није пронађена"
9791
9792 #: oleview.rc:183
9793 msgid "IID:"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: oleview.rc:186
9797 #, fuzzy
9798 msgid "&View Type Info"
9799 msgstr "Подаци"
9800
9801 #: oleview.rc:191
9802 msgid "IPersist Interface Viewer"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9806 msgid "Class Name:"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9810 msgid "CLSID:"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: oleview.rc:203
9814 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: oleview.rc:211
9818 msgid "&IsDirty"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: oleview.rc:213
9822 #, fuzzy
9823 msgid "&GetSizeMax"
9824 msgstr "&Величина"
9825
9826 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9827 #, fuzzy
9828 msgid "OleView"
9829 msgstr "&Приказ"
9830
9831 #: oleview.rc:98
9832 msgid "ITypeLib viewer"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: oleview.rc:96
9836 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: oleview.rc:97
9840 #, fuzzy
9841 msgid "version 1.0"
9842 msgstr "Издање"
9843
9844 #: oleview.rc:100
9845 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: oleview.rc:103
9849 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: oleview.rc:104
9853 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: oleview.rc:105
9857 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: oleview.rc:106
9861 msgid "Run the Wine registry editor"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: oleview.rc:107
9865 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: oleview.rc:108
9869 msgid "Create an instance of the selected object"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: oleview.rc:109
9873 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: oleview.rc:110
9877 msgid "Release the currently selected object instance"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: oleview.rc:111
9881 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: oleview.rc:112
9885 msgid "Display the viewer for the selected item"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: oleview.rc:117
9889 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: oleview.rc:118
9893 msgid ""
9894 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: oleview.rc:119
9898 msgid "Show or hide the toolbar"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: oleview.rc:120
9902 msgid "Show or hide the status bar"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: oleview.rc:121
9906 msgid "Refresh all lists"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: oleview.rc:122
9910 msgid "Display program information, version number and copyright"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: oleview.rc:113
9914 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: oleview.rc:114
9918 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: oleview.rc:115
9922 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: oleview.rc:116
9926 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: oleview.rc:128
9930 #, fuzzy
9931 msgid "ObjectClasses"
9932 msgstr "Неме класе објеката"
9933
9934 #: oleview.rc:129
9935 msgid "Grouped by Component Category"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: oleview.rc:130
9939 #, fuzzy
9940 msgid "OLE 1.0 Objects"
9941 msgstr "Не постоји такав објекат"
9942
9943 #: oleview.rc:131
9944 msgid "COM Library Objects"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: oleview.rc:132
9948 #, fuzzy
9949 msgid "All Objects"
9950 msgstr "Не постоји такав објекат"
9951
9952 #: oleview.rc:133
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Application IDs"
9955 msgstr "Програми"
9956
9957 #: oleview.rc:134
9958 msgid "Type Libraries"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: oleview.rc:135
9962 msgid "ver."
9963 msgstr ""
9964
9965 #: oleview.rc:136
9966 msgid "Interfaces"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: oleview.rc:138
9970 msgid "Registry"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: oleview.rc:139
9974 msgid "Implementation"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: oleview.rc:140
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Activation"
9980 msgstr "Локација"
9981
9982 #: oleview.rc:142
9983 msgid "CoGetClassObject failed."
9984 msgstr ""
9985
9986 #: oleview.rc:143
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Unknown error"
9989 msgstr "Непознат извор"
9990
9991 #: oleview.rc:146
9992 #, fuzzy
9993 msgid "bytes"
9994 msgstr "%ld бајтова"
9995
9996 #: oleview.rc:148
9997 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: oleview.rc:149
10001 msgid "Inherited Interfaces"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: oleview.rc:124
10005 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: oleview.rc:125
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Close window"
10011 msgstr "прозор"
10012
10013 #: oleview.rc:126
10014 msgid "Group typeinfos by kind"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: progman.rc:30
10018 msgid "&New..."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: progman.rc:31
10022 msgid "O&pen\tEnter"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10026 msgid "&Move...\tF7"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10030 #, fuzzy
10031 msgid "&Copy...\tF8"
10032 msgstr "&Умножи"
10033
10034 #: progman.rc:35
10035 #, fuzzy
10036 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10037 msgstr "Својства"
10038
10039 #: progman.rc:37
10040 msgid "&Execute..."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: progman.rc:39
10044 #, fuzzy
10045 msgid "E&xit Windows"
10046 msgstr "&Прозор"
10047
10048 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10049 #, fuzzy
10050 msgid "&Options"
10051 msgstr "Опције"
10052
10053 #: progman.rc:42
10054 msgid "&Arrange automatically"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: progman.rc:43
10058 msgid "&Minimize on run"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10062 msgid "&Save settings on exit"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10066 msgid "&Windows"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: progman.rc:47
10070 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: progman.rc:48
10074 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: progman.rc:49
10078 msgid "&Arrange Icons"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: progman.rc:54
10082 #, fuzzy
10083 msgid "&About Program Manager"
10084 msgstr "&О Бележници"
10085
10086 #: progman.rc:100
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Program &group"
10089 msgstr "Програми"
10090
10091 #: progman.rc:102
10092 #, fuzzy
10093 msgid "&Program"
10094 msgstr "Програми"
10095
10096 #: progman.rc:113
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Move Program"
10099 msgstr "Додај/уклони програме"
10100
10101 #: progman.rc:115
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Move program:"
10104 msgstr "Чекање програма"
10105
10106 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10107 msgid "From group:"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10111 msgid "&To group:"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: progman.rc:131
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Copy Program"
10117 msgstr "Програми"
10118
10119 #: progman.rc:133
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Copy program:"
10122 msgstr "Чекање програма"
10123
10124 #: progman.rc:149
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Program Group Attributes"
10127 msgstr "Не постоји таква особина"
10128
10129 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10130 #, fuzzy
10131 msgid "&Description:"
10132 msgstr "Опис"
10133
10134 #: progman.rc:153
10135 msgid "&Group file:"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: progman.rc:165
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Program Attributes"
10141 msgstr "Особине"
10142
10143 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10144 #, fuzzy
10145 msgid "&Command line:"
10146 msgstr "Неисправна синтакса"
10147
10148 #: progman.rc:171
10149 msgid "&Working directory:"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: progman.rc:173
10153 msgid "&Key combination:"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10157 msgid "&Minimize at launch"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10161 #, fuzzy
10162 msgid "&Browse..."
10163 msgstr ""
10164 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10165 "Потражи\n"
10166 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10167 "Разгледај"
10168
10169 #: progman.rc:180
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Change &icon..."
10172 msgstr "Поређај &иконице"
10173
10174 #: progman.rc:189
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Change Icon"
10177 msgstr "Поређај &иконице"
10178
10179 #: progman.rc:191
10180 #, fuzzy
10181 msgid "&Filename:"
10182 msgstr "&Датотека"
10183
10184 #: progman.rc:193
10185 msgid "Current &icon:"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: progman.rc:207
10189 msgid "Execute Program"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: progman.rc:60
10193 msgid "Program Manager"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: progman.rc:65
10197 msgid "Delete group `%s'?"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: progman.rc:66
10201 msgid "Delete program `%s'?"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10205 msgid "Not implemented"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: progman.rc:68
10209 msgid "Error reading `%s'."
10210 msgstr ""
10211
10212 #: progman.rc:69
10213 msgid "Error writing `%s'."
10214 msgstr ""
10215
10216 #: progman.rc:72
10217 msgid ""
10218 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10219 "Should it be tried further on?"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: progman.rc:74
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Help not available."
10225 msgstr "Недоступно"
10226
10227 #: progman.rc:75
10228 msgid "Unknown feature in %s"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: progman.rc:76
10232 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10233 msgstr ""
10234
10235 #: progman.rc:77
10236 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10237 msgstr ""
10238
10239 #: progman.rc:80
10240 msgid "Programs"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: progman.rc:81
10244 msgid "Libraries (*.dll)"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: progman.rc:82
10248 msgid "Icon files"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: progman.rc:83
10252 msgid "Icons (*.ico)"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: reg.rc:27
10256 msgid ""
10257 "The syntax of this command is:\n"
10258 "\n"
10259 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10260 "REG command /?\n"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: reg.rc:28
10264 msgid ""
10265 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10266 "f]\n"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: reg.rc:29
10270 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: reg.rc:30
10274 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: reg.rc:31
10278 msgid "The operation completed successfully\n"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: reg.rc:32
10282 msgid "Error: Invalid key name\n"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: reg.rc:33
10286 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10287 msgstr ""
10288 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10289
10290 #: reg.rc:34
10291 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: reg.rc:35
10295 msgid ""
10296 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: regedit.rc:31
10300 msgid "&Registry"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: regedit.rc:33
10304 msgid "&Import Registry File..."
10305 msgstr ""
10306
10307 #: regedit.rc:34
10308 msgid "&Export Registry File..."
10309 msgstr ""
10310
10311 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10312 msgid "&Key"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10316 msgid "&String Value"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10320 msgid "&Binary Value"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10324 msgid "&DWORD Value"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10328 msgid "&Multi String Value"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10332 msgid "&Expandable String Value"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10336 #, fuzzy
10337 msgid "&Rename\tF2"
10338 msgstr "Пр&еименуј"
10339
10340 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10341 msgid "&Copy Key Name"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10345 #, fuzzy
10346 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10347 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
10348
10349 #: regedit.rc:61
10350 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: regedit.rc:65
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Status &Bar"
10356 msgstr "линија стања"
10357
10358 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10359 msgid "Sp&lit"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: regedit.rc:74
10363 #, fuzzy
10364 msgid "&Remove Favorite..."
10365 msgstr "&Додај у омиљене..."
10366
10367 #: regedit.rc:79
10368 msgid "&About Registry Editor"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: regedit.rc:88
10372 msgid "Modify Binary Data..."
10373 msgstr ""
10374
10375 #: regedit.rc:109
10376 #, fuzzy
10377 msgid "&Export..."
10378 msgstr "&Фонт..."
10379
10380 #: regedit.rc:215
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Export registry"
10383 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10384
10385 #: regedit.rc:216
10386 msgid "&All"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: regedit.rc:217
10390 msgid "S&elected branch:"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10394 msgid "Find"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: regedit.rc:226
10398 msgid "Find:"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: regedit.rc:228
10402 msgid "Find in:"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: regedit.rc:229
10406 msgid "Keys"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: regedit.rc:230
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Value names"
10412 msgstr "Сачуване игре"
10413
10414 #: regedit.rc:231
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Value content"
10417 msgstr "Садржај"
10418
10419 #: regedit.rc:232
10420 msgid "Whole string only"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: regedit.rc:239
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Add Favorite"
10426 msgstr "Омиљено"
10427
10428 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Name:"
10431 msgstr ""
10432 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10433 "Име\n"
10434 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10435 "Назив"
10436
10437 #: regedit.rc:250
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Remove Favorite"
10440 msgstr "&Додај у омиљене..."
10441
10442 #: regedit.rc:261
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Edit String"
10445 msgstr "&Уређивање"
10446
10447 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Value name:"
10450 msgstr "&Датотека"
10451
10452 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10453 msgid "Value data:"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: regedit.rc:274
10457 msgid "Edit DWORD"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: regedit.rc:281
10461 msgid "Base"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: regedit.rc:282
10465 msgid "Hexadecimal"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: regedit.rc:283
10469 msgid "Decimal"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: regedit.rc:290
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Edit Binary"
10475 msgstr "&Уређивање"
10476
10477 #: regedit.rc:303
10478 msgid "Edit Multi String"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: regedit.rc:134
10482 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: regedit.rc:135
10486 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: regedit.rc:136
10490 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: regedit.rc:137
10494 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: regedit.rc:138
10498 msgid ""
10499 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: regedit.rc:139
10503 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: regedit.rc:124
10507 msgid "Data"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: regedit.rc:129
10511 msgid "Registry Editor"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: regedit.rc:191
10515 msgid "Import Registry File"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: regedit.rc:192
10519 msgid "Export Registry File"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: regedit.rc:193
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Registry files (*.reg)"
10525 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10526
10527 #: regedit.rc:194
10528 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: regedit.rc:201
10532 #, fuzzy
10533 msgid "(Default)"
10534 msgstr "Подразумевано"
10535
10536 #: regedit.rc:202
10537 msgid "(value not set)"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: regedit.rc:203
10541 msgid "(cannot display value)"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: regedit.rc:204
10545 #, fuzzy
10546 msgid "(unknown %d)"
10547 msgstr "Непознато"
10548
10549 #: regedit.rc:160
10550 msgid "Quits the registry editor"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: regedit.rc:161
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Adds keys to the favorites list"
10556 msgstr "Додај у &омиљене"
10557
10558 #: regedit.rc:162
10559 msgid "Removes keys from the favorites list"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: regedit.rc:163
10563 msgid "Shows or hides the status bar"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: regedit.rc:164
10567 msgid "Change position of split between two panes"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: regedit.rc:165
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Refreshes the window"
10573 msgstr "&Освежи"
10574
10575 #: regedit.rc:166
10576 msgid "Deletes the selection"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: regedit.rc:167
10580 msgid "Renames the selection"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: regedit.rc:168
10584 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: regedit.rc:169
10588 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: regedit.rc:170
10592 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: regedit.rc:144
10596 msgid "Modifies the value's data"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: regedit.rc:145
10600 msgid "Adds a new key"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: regedit.rc:146
10604 msgid "Adds a new string value"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: regedit.rc:147
10608 msgid "Adds a new binary value"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: regedit.rc:148
10612 msgid "Adds a new double word value"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: regedit.rc:150
10616 msgid "Imports a text file into the registry"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: regedit.rc:152
10620 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: regedit.rc:153
10624 msgid "Prints all or part of the registry"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: regedit.rc:155
10628 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: regedit.rc:178
10632 msgid "Can't query value '%s'"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: regedit.rc:179
10636 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: regedit.rc:180
10640 msgid "Value is too big (%u)"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: regedit.rc:181
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Confirm Value Delete"
10646 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10647
10648 #: regedit.rc:182
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10651 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10652
10653 #: regedit.rc:186
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Search string '%s' not found"
10656 msgstr "%s путања није пронађена"
10657
10658 #: regedit.rc:183
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10661 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10662
10663 #: regedit.rc:184
10664 msgid "New Key #%d"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: regedit.rc:185
10668 msgid "New Value #%d"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: regedit.rc:177
10672 msgid "Can't query key '%s'"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: regedit.rc:149
10676 msgid "Adds a new multi string value"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: regedit.rc:171
10680 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: start.rc:46
10684 msgid ""
10685 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10686 "with that suffix.\n"
10687 "Usage:\n"
10688 "start [options] program_filename [...]\n"
10689 "start [options] document_filename\n"
10690 "\n"
10691 "Options:\n"
10692 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10693 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10694 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10695 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10696 "code.\n"
10697 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10698 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10699 "/L           Show end-user license.\n"
10700 "/?           Display this help and exit.\n"
10701 "\n"
10702 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10703 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10704 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10705 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: start.rc:64
10709 msgid ""
10710 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10711 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10712 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10713 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10714 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10715 "\n"
10716 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10717 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10718 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10719 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10720 "\n"
10721 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10722 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10723 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10724 "\n"
10725 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: start.rc:66
10729 msgid ""
10730 "Application could not be started, or no application associated with the "
10731 "specified file.\n"
10732 "ShellExecuteEx failed"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: start.rc:68
10736 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10737 msgstr ""
10738
10739 #: taskkill.rc:27
10740 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: taskkill.rc:28
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10746 msgstr ""
10747 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10748
10749 #: taskkill.rc:29
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10752 msgstr ""
10753 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10754
10755 #: taskkill.rc:30
10756 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: taskkill.rc:31
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10762 msgstr ""
10763 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10764
10765 #: taskkill.rc:32
10766 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: taskkill.rc:33
10770 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: taskkill.rc:34
10774 msgid ""
10775 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: taskkill.rc:35
10779 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: taskkill.rc:36
10783 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: taskkill.rc:37
10787 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: taskkill.rc:38
10791 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: taskkill.rc:39
10795 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: taskkill.rc:40
10799 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10803 msgid "&New Task (Run...)"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: taskmgr.rc:39
10807 msgid "E&xit Task Manager"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: taskmgr.rc:45
10811 msgid "&Minimize On Use"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: taskmgr.rc:47
10815 msgid "&Hide When Minimized"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10819 msgid "&Show 16-bit tasks"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: taskmgr.rc:54
10823 #, fuzzy
10824 msgid "&Refresh Now"
10825 msgstr "&Освежи"
10826
10827 #: taskmgr.rc:55
10828 msgid "&Update Speed"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10832 msgid "&High"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10836 msgid "&Normal"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10840 msgid "&Low"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: taskmgr.rc:61
10844 msgid "&Paused"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10848 msgid "&Select Columns..."
10849 msgstr ""
10850
10851 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10852 msgid "&CPU History"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10856 msgid "&One Graph, All CPUs"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10860 msgid "One Graph &Per CPU"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10864 msgid "&Show Kernel Times"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10868 msgid "Tile &Horizontally"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10872 msgid "Tile &Vertically"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10876 msgid "&Minimize"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10880 msgid "&Cascade"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10884 msgid "&Bring To Front"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: taskmgr.rc:90
10888 #, fuzzy
10889 msgid "&About Task Manager"
10890 msgstr "&О Бележници"
10891
10892 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10893 msgid "&Switch To"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10897 msgid "&End Task"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: taskmgr.rc:130
10901 #, fuzzy
10902 msgid "&Go To Process"
10903 msgstr "Пређи на &фотографије"
10904
10905 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10906 msgid "&End Process"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: taskmgr.rc:150
10910 msgid "End Process &Tree"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10914 #, fuzzy
10915 msgid "&Debug"
10916 msgstr "&Отклањач грешака"
10917
10918 #: taskmgr.rc:154
10919 msgid "Set &Priority"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: taskmgr.rc:156
10923 msgid "&Realtime"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: taskmgr.rc:160
10927 msgid "&Above Normal"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: taskmgr.rc:164
10931 msgid "&Below Normal"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: taskmgr.rc:169
10935 msgid "Set &Affinity..."
10936 msgstr ""
10937
10938 #: taskmgr.rc:170
10939 msgid "Edit Debug &Channels..."
10940 msgstr ""
10941
10942 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10943 msgid "Task Manager"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: taskmgr.rc:346
10947 msgid "Tab1"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10951 #, fuzzy
10952 msgid "List2"
10953 msgstr "Списак"
10954
10955 #: taskmgr.rc:355
10956 msgid "&New Task..."
10957 msgstr ""
10958
10959 #: taskmgr.rc:368
10960 msgid "&Show processes from all users"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: taskmgr.rc:376
10964 msgid "CPU Usage"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: taskmgr.rc:377
10968 msgid "MEM Usage"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: taskmgr.rc:378
10972 msgid "Totals"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: taskmgr.rc:379
10976 msgid "Commit Charge (K)"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: taskmgr.rc:380
10980 msgid "Physical Memory (K)"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: taskmgr.rc:381
10984 msgid "Kernel Memory (K)"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10988 msgid "Handles"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10992 msgid "Threads"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10996 msgid "Processes"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11000 msgid "Total"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: taskmgr.rc:392
11004 msgid "Limit"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: taskmgr.rc:393
11008 msgid "Peak"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: taskmgr.rc:402
11012 #, fuzzy
11013 msgid "System Cache"
11014 msgstr "Системска путања"
11015
11016 #: taskmgr.rc:410
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Paged"
11019 msgstr "Нагоре"
11020
11021 #: taskmgr.rc:411
11022 msgid "Nonpaged"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: taskmgr.rc:418
11026 msgid "CPU Usage History"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: taskmgr.rc:419
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Memory Usage History"
11032 msgstr "Надгледање меморије"
11033
11034 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11035 msgid "Debug Channels"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: taskmgr.rc:443
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Processor Affinity"
11041 msgstr "Обрађивање; "
11042
11043 #: taskmgr.rc:448
11044 msgid ""
11045 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11046 "allowed to execute on."
11047 msgstr ""
11048
11049 #: taskmgr.rc:450
11050 msgid "CPU 0"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: taskmgr.rc:452
11054 msgid "CPU 1"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: taskmgr.rc:454
11058 msgid "CPU 2"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: taskmgr.rc:456
11062 msgid "CPU 3"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: taskmgr.rc:458
11066 msgid "CPU 4"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: taskmgr.rc:460
11070 msgid "CPU 5"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: taskmgr.rc:462
11074 msgid "CPU 6"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: taskmgr.rc:464
11078 msgid "CPU 7"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: taskmgr.rc:466
11082 msgid "CPU 8"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: taskmgr.rc:468
11086 msgid "CPU 9"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: taskmgr.rc:470
11090 msgid "CPU 10"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: taskmgr.rc:472
11094 msgid "CPU 11"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: taskmgr.rc:474
11098 msgid "CPU 12"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: taskmgr.rc:476
11102 msgid "CPU 13"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: taskmgr.rc:478
11106 msgid "CPU 14"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: taskmgr.rc:480
11110 msgid "CPU 15"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: taskmgr.rc:482
11114 msgid "CPU 16"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: taskmgr.rc:484
11118 msgid "CPU 17"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: taskmgr.rc:486
11122 msgid "CPU 18"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: taskmgr.rc:488
11126 msgid "CPU 19"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: taskmgr.rc:490
11130 msgid "CPU 20"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: taskmgr.rc:492
11134 msgid "CPU 21"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: taskmgr.rc:494
11138 msgid "CPU 22"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: taskmgr.rc:496
11142 msgid "CPU 23"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: taskmgr.rc:498
11146 msgid "CPU 24"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: taskmgr.rc:500
11150 msgid "CPU 25"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: taskmgr.rc:502
11154 msgid "CPU 26"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: taskmgr.rc:504
11158 msgid "CPU 27"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: taskmgr.rc:506
11162 msgid "CPU 28"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: taskmgr.rc:508
11166 msgid "CPU 29"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: taskmgr.rc:510
11170 msgid "CPU 30"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: taskmgr.rc:512
11174 msgid "CPU 31"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: taskmgr.rc:518
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Select Columns"
11180 msgstr "&Колона"
11181
11182 #: taskmgr.rc:523
11183 msgid ""
11184 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11185 msgstr ""
11186
11187 #: taskmgr.rc:525
11188 #, fuzzy
11189 msgid "&Image Name"
11190 msgstr "Слика"
11191
11192 #: taskmgr.rc:527
11193 msgid "&PID (Process Identifier)"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: taskmgr.rc:529
11197 msgid "&CPU Usage"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: taskmgr.rc:531
11201 msgid "CPU Tim&e"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: taskmgr.rc:533
11205 #, fuzzy
11206 msgid "&Memory Usage"
11207 msgstr "Надгледање меморије"
11208
11209 #: taskmgr.rc:535
11210 msgid "Memory Usage &Delta"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: taskmgr.rc:537
11214 msgid "Pea&k Memory Usage"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: taskmgr.rc:539
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Page &Faults"
11220 msgstr "Налево"
11221
11222 #: taskmgr.rc:541
11223 #, fuzzy
11224 msgid "&USER Objects"
11225 msgstr "Не постоји такав објекат"
11226
11227 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11228 msgid "I/O Reads"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11232 msgid "I/O Read Bytes"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: taskmgr.rc:547
11236 msgid "&Session ID"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: taskmgr.rc:549
11240 #, fuzzy
11241 msgid "User &Name"
11242 msgstr "Назив домаћина"
11243
11244 #: taskmgr.rc:551
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Page F&aults Delta"
11247 msgstr "Налево"
11248
11249 #: taskmgr.rc:553
11250 msgid "&Virtual Memory Size"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: taskmgr.rc:555
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Pa&ged Pool"
11256 msgstr "Надоле"
11257
11258 #: taskmgr.rc:557
11259 #, fuzzy
11260 msgid "N&on-paged Pool"
11261 msgstr "Надоле"
11262
11263 #: taskmgr.rc:559
11264 msgid "Base P&riority"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: taskmgr.rc:561
11268 msgid "&Handle Count"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: taskmgr.rc:563
11272 msgid "&Thread Count"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11276 msgid "GDI Objects"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11280 msgid "I/O Writes"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11284 msgid "I/O Write Bytes"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11288 #, fuzzy
11289 msgid "I/O Other"
11290 msgstr "Остало"
11291
11292 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11293 msgid "I/O Other Bytes"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: taskmgr.rc:182
11297 msgid "Create New Task"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: taskmgr.rc:187
11301 msgid "Runs a new program"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: taskmgr.rc:188
11305 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: taskmgr.rc:190
11309 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: taskmgr.rc:191
11313 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: taskmgr.rc:192
11317 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: taskmgr.rc:193
11321 msgid "Displays tasks by using large icons"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: taskmgr.rc:194
11325 msgid "Displays tasks by using small icons"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: taskmgr.rc:195
11329 msgid "Displays information about each task"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: taskmgr.rc:196
11333 msgid "Updates the display twice per second"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: taskmgr.rc:197
11337 msgid "Updates the display every two seconds"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: taskmgr.rc:198
11341 msgid "Updates the display every four seconds"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: taskmgr.rc:203
11345 msgid "Does not automatically update"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: taskmgr.rc:205
11349 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: taskmgr.rc:206
11353 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: taskmgr.rc:207
11357 msgid "Minimizes the windows"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: taskmgr.rc:208
11361 msgid "Maximizes the windows"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: taskmgr.rc:209
11365 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: taskmgr.rc:210
11369 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: taskmgr.rc:211
11373 msgid "Displays Task Manager help topics"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: taskmgr.rc:212
11377 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: taskmgr.rc:213
11381 msgid "Exits the Task Manager application"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: taskmgr.rc:215
11385 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: taskmgr.rc:216
11389 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: taskmgr.rc:217
11393 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: taskmgr.rc:219
11397 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: taskmgr.rc:220
11401 msgid "Each CPU has its own history graph"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: taskmgr.rc:222
11405 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: taskmgr.rc:227
11409 msgid "Tells the selected tasks to close"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: taskmgr.rc:228
11413 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: taskmgr.rc:229
11417 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: taskmgr.rc:230
11421 msgid "Removes the process from the system"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: taskmgr.rc:232
11425 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: taskmgr.rc:233
11429 msgid "Attaches the debugger to this process"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: taskmgr.rc:235
11433 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: taskmgr.rc:237
11437 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: taskmgr.rc:238
11441 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: taskmgr.rc:240
11445 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: taskmgr.rc:242
11449 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: taskmgr.rc:244
11453 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: taskmgr.rc:245
11457 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: taskmgr.rc:247
11461 msgid "Controls Debug Channels"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: taskmgr.rc:264
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Performance"
11467 msgstr "Мерач перформанси"
11468
11469 #: taskmgr.rc:265
11470 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: taskmgr.rc:266
11474 msgid "Processes: %d"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: taskmgr.rc:267
11478 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: taskmgr.rc:272
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Image Name"
11484 msgstr "Слика"
11485
11486 #: taskmgr.rc:273
11487 msgid "PID"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: taskmgr.rc:274
11491 msgid "CPU"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: taskmgr.rc:275
11495 msgid "CPU Time"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: taskmgr.rc:276
11499 msgid "Mem Usage"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: taskmgr.rc:277
11503 msgid "Mem Delta"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: taskmgr.rc:278
11507 msgid "Peak Mem Usage"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: taskmgr.rc:279
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Page Faults"
11513 msgstr "Налево"
11514
11515 #: taskmgr.rc:280
11516 #, fuzzy
11517 msgid "USER Objects"
11518 msgstr "Не постоји такав објекат"
11519
11520 #: taskmgr.rc:283
11521 msgid "Session ID"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: taskmgr.rc:284
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Username"
11527 msgstr "Назив домаћина"
11528
11529 #: taskmgr.rc:285
11530 msgid "PF Delta"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: taskmgr.rc:286
11534 msgid "VM Size"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: taskmgr.rc:287
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Paged Pool"
11540 msgstr "Надоле"
11541
11542 #: taskmgr.rc:288
11543 msgid "NP Pool"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: taskmgr.rc:289
11547 msgid "Base Pri"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: taskmgr.rc:301
11551 msgid "Task Manager Warning"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: taskmgr.rc:304
11555 msgid ""
11556 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11557 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11558 "sure you want to change the priority class?"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: taskmgr.rc:305
11562 msgid "Unable to Change Priority"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: taskmgr.rc:310
11566 msgid ""
11567 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11568 "results including loss of data and system instability. The\n"
11569 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11570 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11571 "terminate the process?"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: taskmgr.rc:311
11575 msgid "Unable to Terminate Process"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: taskmgr.rc:313
11579 msgid ""
11580 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11581 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: taskmgr.rc:314
11585 msgid "Unable to Debug Process"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: taskmgr.rc:315
11589 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: taskmgr.rc:316
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Invalid Option"
11595 msgstr "Неисправна синтакса"
11596
11597 #: taskmgr.rc:317
11598 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: taskmgr.rc:322
11602 msgid "System Idle Process"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: taskmgr.rc:323
11606 msgid "Not Responding"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: taskmgr.rc:324
11610 msgid "Running"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: taskmgr.rc:325
11614 msgid "Task"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: taskmgr.rc:328
11618 msgid "Fixme"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: taskmgr.rc:329
11622 msgid "Err"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: taskmgr.rc:330
11626 msgid "Warn"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: taskmgr.rc:331
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Trace"
11632 msgstr "Пратеће ознаке"
11633
11634 #: uninstaller.rc:26
11635 msgid "Wine Application Uninstaller"
11636 msgstr "Wine деинсталациони програм"
11637
11638 #: uninstaller.rc:27
11639 msgid ""
11640 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11641 "executable.\n"
11642 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11643 msgstr ""
11644 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
11645 "недостаје извршна датотека.\n"
11646 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
11647
11648 #: view.rc:33
11649 msgid "&Pan"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: view.rc:35
11653 msgid "&Scale to Window"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: view.rc:37
11657 msgid "&Left"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: view.rc:38
11661 #, fuzzy
11662 msgid "&Right"
11663 msgstr "Десна ивица"
11664
11665 #: view.rc:39
11666 msgid "&Up"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: view.rc:40
11670 msgid "&Down"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: view.rc:46
11674 msgid "Regular Metafile Viewer"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: wineboot.rc:28
11678 msgid "Waiting for Program"
11679 msgstr "Чекање програма"
11680
11681 #: wineboot.rc:32
11682 msgid "Terminate Process"
11683 msgstr "Окончај процес"
11684
11685 #: wineboot.rc:33
11686 msgid ""
11687 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11688 "responding.\n"
11689 "\n"
11690 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11691 msgstr ""
11692 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
11693 "одговара.\n"
11694 "\n"
11695 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
11696
11697 #: wineboot.rc:39
11698 msgid "Wine"
11699 msgstr "Wine"
11700
11701 #: wineboot.rc:43
11702 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11703 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
11704
11705 #: winecfg.rc:138
11706 msgid ""
11707 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11708 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11709 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11710 "option) any later version."
11711 msgstr ""
11712
11713 #: winecfg.rc:140
11714 #, fuzzy
11715 msgid " Windows Registration Information "
11716 msgstr "Подаци"
11717
11718 #: winecfg.rc:141
11719 #, fuzzy
11720 msgid "&Owner:"
11721 msgstr "Власник"
11722
11723 #: winecfg.rc:143
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Organi&zation:"
11726 msgstr "анимација"
11727
11728 #: winecfg.rc:151
11729 #, fuzzy
11730 msgid " Application Settings "
11731 msgstr "Програми"
11732
11733 #: winecfg.rc:152
11734 msgid ""
11735 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11736 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11737 "or per-application settings in those tabs as well."
11738 msgstr ""
11739
11740 #: winecfg.rc:156
11741 #, fuzzy
11742 msgid "&Add application..."
11743 msgstr "програм"
11744
11745 #: winecfg.rc:157
11746 #, fuzzy
11747 msgid "&Remove application"
11748 msgstr "програм"
11749
11750 #: winecfg.rc:158
11751 #, fuzzy
11752 msgid "&Windows Version:"
11753 msgstr "&Прозор"
11754
11755 #: winecfg.rc:166
11756 #, fuzzy
11757 msgid " Window Settings "
11758 msgstr "&Прозор"
11759
11760 #: winecfg.rc:167
11761 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: winecfg.rc:168
11765 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: winecfg.rc:169
11769 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: winecfg.rc:170
11773 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: winecfg.rc:172
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Desktop &size:"
11779 msgstr "Радна површина"
11780
11781 #: winecfg.rc:177
11782 msgid " Direct3D "
11783 msgstr ""
11784
11785 #: winecfg.rc:178
11786 msgid "&Vertex Shader Support: "
11787 msgstr ""
11788
11789 #: winecfg.rc:180
11790 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: winecfg.rc:182
11794 msgid " Screen &Resolution "
11795 msgstr ""
11796
11797 #: winecfg.rc:186
11798 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: winecfg.rc:193
11802 msgid " DLL Overrides "
11803 msgstr ""
11804
11805 #: winecfg.rc:194
11806 msgid ""
11807 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11808 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11809 "application)."
11810 msgstr ""
11811
11812 #: winecfg.rc:196
11813 msgid "&New override for library:"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11817 msgid "&Add"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: winecfg.rc:199
11821 msgid "Existing &overrides:"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: winecfg.rc:201
11825 #, fuzzy
11826 msgid "&Edit..."
11827 msgstr "&Уређивање"
11828
11829 #: winecfg.rc:207
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Edit Override"
11832 msgstr "&Уређивање"
11833
11834 #: winecfg.rc:210
11835 msgid " Load Order "
11836 msgstr ""
11837
11838 #: winecfg.rc:211
11839 #, fuzzy
11840 msgid "&Builtin (Wine)"
11841 msgstr "&О Бележници"
11842
11843 #: winecfg.rc:212
11844 #, fuzzy
11845 msgid "&Native (Windows)"
11846 msgstr "&Прозор"
11847
11848 #: winecfg.rc:213
11849 msgid "Bui&ltin then Native"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: winecfg.rc:214
11853 msgid "Nati&ve then Builtin"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: winecfg.rc:215
11857 #, fuzzy
11858 msgid "&Disable"
11859 msgstr "табела"
11860
11861 #: winecfg.rc:222
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Select Drive Letter"
11864 msgstr "Изабери &све"
11865
11866 #: winecfg.rc:234
11867 msgid " Drive &mappings "
11868 msgstr ""
11869
11870 #: winecfg.rc:235
11871 msgid ""
11872 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11873 "edited."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: winecfg.rc:238
11877 msgid "&Add..."
11878 msgstr ""
11879
11880 #: winecfg.rc:240
11881 msgid "Auto&detect"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: winecfg.rc:243
11885 msgid "&Path:"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11889 msgid "Show &Advanced"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: winecfg.rc:251
11893 msgid "De&vice:"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: winecfg.rc:253
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Bro&wse..."
11899 msgstr ""
11900 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11901 "Потражи\n"
11902 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11903 "Разгледај"
11904
11905 #: winecfg.rc:255
11906 msgid "&Label:"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: winecfg.rc:257
11910 msgid "S&erial:"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: winecfg.rc:260
11914 msgid "Show &dot files"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: winecfg.rc:267
11918 msgid " Driver Diagnostics "
11919 msgstr ""
11920
11921 #: winecfg.rc:269
11922 #, fuzzy
11923 msgid " Defaults "
11924 msgstr "Подразумевано"
11925
11926 #: winecfg.rc:270
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Output device:"
11929 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
11930
11931 #: winecfg.rc:271
11932 msgid "Voice output device:"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: winecfg.rc:272
11936 msgid "Input device:"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: winecfg.rc:273
11940 msgid "Voice input device:"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: winecfg.rc:278
11944 #, fuzzy
11945 msgid "&Test Sound"
11946 msgstr "звук"
11947
11948 #: winecfg.rc:285
11949 msgid " Appearance "
11950 msgstr ""
11951
11952 #: winecfg.rc:286
11953 msgid "&Theme:"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: winecfg.rc:288
11957 #, fuzzy
11958 msgid "&Install theme..."
11959 msgstr "Инсталирање..."
11960
11961 #: winecfg.rc:289
11962 #, fuzzy
11963 msgid "&Color:"
11964 msgstr "&Колона"
11965
11966 #: winecfg.rc:291
11967 #, fuzzy
11968 msgid "&Size:"
11969 msgstr "&Величина"
11970
11971 #: winecfg.rc:293
11972 msgid "It&em:"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: winecfg.rc:295
11976 #, fuzzy
11977 msgid "C&olor:"
11978 msgstr "&Колона"
11979
11980 #: winecfg.rc:297
11981 msgid "Si&ze:"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: winecfg.rc:301
11985 #, fuzzy
11986 msgid " Fol&ders "
11987 msgstr "Нова фасцикла"
11988
11989 #: winecfg.rc:304
11990 #, fuzzy
11991 msgid "&Link to:"
11992 msgstr "Везе"
11993
11994 #: winecfg.rc:306
11995 #, fuzzy
11996 msgid "B&rowse..."
11997 msgstr ""
11998 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11999 "Потражи\n"
12000 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12001 "Разгледај"
12002
12003 #: winecfg.rc:31
12004 msgid "Libraries"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: winecfg.rc:32
12008 msgid "Drives"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: winecfg.rc:33
12012 msgid "Select the Unix target directory, please."
12013 msgstr ""
12014
12015 #: winecfg.rc:34
12016 msgid "Hide &Advanced"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: winecfg.rc:36
12020 msgid "(No Theme)"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: winecfg.rc:37
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Graphics"
12026 msgstr "графика"
12027
12028 #: winecfg.rc:38
12029 msgid "Desktop Integration"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: winecfg.rc:39
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Audio"
12035 msgstr "аудио запис"
12036
12037 #: winecfg.rc:40
12038 #, fuzzy
12039 msgid "About"
12040 msgstr "&О Бележници"
12041
12042 #: winecfg.rc:41
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Wine configuration"
12045 msgstr "Подаци"
12046
12047 #: winecfg.rc:43
12048 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: winecfg.rc:44
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Select a theme file"
12054 msgstr "Изабери &све"
12055
12056 #: winecfg.rc:45
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Folder"
12059 msgstr "Нова фасцикла"
12060
12061 #: winecfg.rc:46
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Links to"
12064 msgstr "Везе"
12065
12066 #: winecfg.rc:42
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Wine configuration for %s"
12069 msgstr "Грешка у радњама"
12070
12071 #: winecfg.rc:87
12072 msgid "Selected driver: %s"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: winecfg.rc:88
12076 #, fuzzy
12077 msgid "(None)"
12078 msgstr "Ништа"
12079
12080 #: winecfg.rc:89
12081 msgid "Audio test failed!"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: winecfg.rc:91
12085 #, fuzzy
12086 msgid "(System default)"
12087 msgstr "Системска путања"
12088
12089 #: winecfg.rc:51
12090 msgid ""
12091 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12092 "Are you sure you want to do this?"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: winecfg.rc:52
12096 msgid "Warning: system library"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: winecfg.rc:53
12100 msgid "native"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: winecfg.rc:54
12104 msgid "builtin"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: winecfg.rc:55
12108 msgid "native, builtin"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: winecfg.rc:56
12112 msgid "builtin, native"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: winecfg.rc:57
12116 #, fuzzy
12117 msgid "disabled"
12118 msgstr "табела"
12119
12120 #: winecfg.rc:58
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Default Settings"
12123 msgstr "Поставке интернета"
12124
12125 #: winecfg.rc:59
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12128 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
12129
12130 #: winecfg.rc:60
12131 msgid "Use global settings"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: winecfg.rc:61
12135 msgid "Select an executable file"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: winecfg.rc:66
12139 msgid "Hardware"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: winecfg.rc:67
12143 #, fuzzy
12144 msgctxt "vertex shader mode"
12145 msgid "None"
12146 msgstr "Ништа"
12147
12148 #: winecfg.rc:72
12149 msgid "Autodetect..."
12150 msgstr ""
12151
12152 #: winecfg.rc:73
12153 msgid "Local hard disk"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: winecfg.rc:74
12157 msgid "Network share"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: winecfg.rc:75
12161 msgid "Floppy disk"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: winecfg.rc:76
12165 msgid "CD-ROM"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: winecfg.rc:77
12169 msgid ""
12170 "You cannot add any more drives.\n"
12171 "\n"
12172 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: winecfg.rc:78
12176 msgid "System drive"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: winecfg.rc:79
12180 msgid ""
12181 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12182 "\n"
12183 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12184 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: winecfg.rc:80
12188 msgctxt "Drive letter"
12189 msgid "Letter"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: winecfg.rc:81
12193 msgid "Drive Mapping"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: winecfg.rc:82
12197 msgid ""
12198 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12199 "\n"
12200 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: winecfg.rc:96
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Controls Background"
12206 msgstr "&Умножи позадину"
12207
12208 #: winecfg.rc:97
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Controls Text"
12211 msgstr "Контрола"
12212
12213 #: winecfg.rc:99
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Menu Background"
12216 msgstr "&Умножи позадину"
12217
12218 #: winecfg.rc:100
12219 msgid "Menu Text"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: winecfg.rc:101
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Scrollbar"
12225 msgstr "трака за померање"
12226
12227 #: winecfg.rc:102
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Selection Background"
12230 msgstr "Постави као позадину"
12231
12232 #: winecfg.rc:103
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Selection Text"
12235 msgstr "Изабери &све"
12236
12237 #: winecfg.rc:104
12238 #, fuzzy
12239 msgid "ToolTip Background"
12240 msgstr "&Умножи позадину"
12241
12242 #: winecfg.rc:105
12243 msgid "ToolTip Text"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: winecfg.rc:106
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Window Background"
12249 msgstr "&Умножи позадину"
12250
12251 #: winecfg.rc:107
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Window Text"
12254 msgstr "&Прозор"
12255
12256 #: winecfg.rc:108
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Active Title Bar"
12259 msgstr "насловна линија"
12260
12261 #: winecfg.rc:109
12262 msgid "Active Title Text"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: winecfg.rc:110
12266 msgid "Inactive Title Bar"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: winecfg.rc:111
12270 msgid "Inactive Title Text"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: winecfg.rc:112
12274 msgid "Message Box Text"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: winecfg.rc:113
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Application Workspace"
12280 msgstr "Програми"
12281
12282 #: winecfg.rc:114
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Window Frame"
12285 msgstr "&Прозор"
12286
12287 #: winecfg.rc:115
12288 msgid "Active Border"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: winecfg.rc:116
12292 msgid "Inactive Border"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: winecfg.rc:117
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Controls Shadow"
12298 msgstr "Управљачки панел"
12299
12300 #: winecfg.rc:118
12301 msgid "Gray Text"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: winecfg.rc:119
12305 msgid "Controls Highlight"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: winecfg.rc:120
12309 msgid "Controls Dark Shadow"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: winecfg.rc:121
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Controls Light"
12315 msgstr "Контрола"
12316
12317 #: winecfg.rc:122
12318 msgid "Controls Alternate Background"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: winecfg.rc:123
12322 msgid "Hot Tracked Item"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: winecfg.rc:124
12326 msgid "Active Title Bar Gradient"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: winecfg.rc:125
12330 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: winecfg.rc:126
12334 msgid "Menu Highlight"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: winecfg.rc:127
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Menu Bar"
12340 msgstr "линија менија"
12341
12342 #: wineconsole.rc:57
12343 #, fuzzy
12344 msgid " Options "
12345 msgstr "Опције"
12346
12347 #: wineconsole.rc:60
12348 msgid "Cursor size"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: wineconsole.rc:61
12352 msgid "&Small"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: wineconsole.rc:62
12356 msgid "&Medium"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: wineconsole.rc:63
12360 msgid "&Large"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: wineconsole.rc:65
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Control"
12366 msgstr "Додај контролу"
12367
12368 #: wineconsole.rc:66
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Popup menu"
12371 msgstr "искачући мени"
12372
12373 #: wineconsole.rc:67
12374 #, fuzzy
12375 msgid "&Control"
12376 msgstr "Додај контролу"
12377
12378 #: wineconsole.rc:68
12379 msgid "S&hift"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: wineconsole.rc:69
12383 msgid "Quick edit"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: wineconsole.rc:70
12387 #, fuzzy
12388 msgid "&enable"
12389 msgstr "&Табела"
12390
12391 #: wineconsole.rc:72
12392 msgid "Command history"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: wineconsole.rc:73
12396 msgid "&Number of recalled commands :"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: wineconsole.rc:76
12400 #, fuzzy
12401 msgid "&Remove doubles"
12402 msgstr "&Уклони..."
12403
12404 #: wineconsole.rc:81
12405 #, fuzzy
12406 msgid " Font "
12407 msgstr "Фонтови"
12408
12409 #: wineconsole.rc:84
12410 #, fuzzy
12411 msgid "&Font"
12412 msgstr "Фонтови"
12413
12414 #: wineconsole.rc:86
12415 #, fuzzy
12416 msgid "&Color"
12417 msgstr "&Колона"
12418
12419 #: wineconsole.rc:97
12420 #, fuzzy
12421 msgid " Configuration "
12422 msgstr "Грешка у радњама"
12423
12424 #: wineconsole.rc:100
12425 msgid "Buffer zone"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: wineconsole.rc:101
12429 msgid "&Width :"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: wineconsole.rc:104
12433 #, fuzzy
12434 msgid "&Height :"
12435 msgstr "&Десно:"
12436
12437 #: wineconsole.rc:108
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Window size"
12440 msgstr "&Прозор"
12441
12442 #: wineconsole.rc:109
12443 msgid "W&idth :"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: wineconsole.rc:112
12447 #, fuzzy
12448 msgid "H&eight :"
12449 msgstr "&Десно:"
12450
12451 #: wineconsole.rc:116
12452 #, fuzzy
12453 msgid "End of program"
12454 msgstr "Чекање програма"
12455
12456 #: wineconsole.rc:117
12457 #, fuzzy
12458 msgid "&Close console"
12459 msgstr "прозор"
12460
12461 #: wineconsole.rc:119
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Edition"
12464 msgstr "&Уређивање"
12465
12466 #: wineconsole.rc:125
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Console parameters"
12469 msgstr ""
12470 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
12471
12472 #: wineconsole.rc:128
12473 msgid "Retain these settings for later sessions"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: wineconsole.rc:129
12477 msgid "Modify only current session"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: wineconsole.rc:26
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Set &Defaults"
12483 msgstr "Подразумевано"
12484
12485 #: wineconsole.rc:28
12486 msgid "&Mark"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: wineconsole.rc:31
12490 #, fuzzy
12491 msgid "&Select all"
12492 msgstr "Изабери &све"
12493
12494 #: wineconsole.rc:32
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Sc&roll"
12497 msgstr "Помери нагоре"
12498
12499 #: wineconsole.rc:33
12500 #, fuzzy
12501 msgid "S&earch"
12502 msgstr "&Претрага"
12503
12504 #: wineconsole.rc:36
12505 msgid "Setup - Default settings"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: wineconsole.rc:37
12509 msgid "Setup - Current settings"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: wineconsole.rc:38
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Configuration error"
12515 msgstr "Грешка у радњама"
12516
12517 #: wineconsole.rc:39
12518 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: wineconsole.rc:34
12522 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: wineconsole.rc:35
12526 msgid "This is a test"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: wineconsole.rc:41
12530 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: wineconsole.rc:42
12534 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: wineconsole.rc:43
12538 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: wineconsole.rc:44
12542 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: wineconsole.rc:45
12546 msgid ""
12547 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12548 "The command is invalid.\n"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: wineconsole.rc:47
12552 msgid ""
12553 "\n"
12554 "Usage:\n"
12555 "  wineconsole [options] <command>\n"
12556 "\n"
12557 "Options:\n"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: wineconsole.rc:49
12561 msgid ""
12562 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12563 "will\n"
12564 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12565 "console.\n"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: wineconsole.rc:50
12569 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: wineconsole.rc:51
12573 msgid ""
12574 "\n"
12575 "Example:\n"
12576 "  wineconsole cmd\n"
12577 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12578 "\n"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: winedbg.rc:42
12582 msgid "Program Error"
12583 msgstr "Програмска грешка"
12584
12585 #: winedbg.rc:47
12586 msgid ""
12587 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12588 "sorry for the inconvenience."
12589 msgstr ""
12590 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
12591 "због непријатности."
12592
12593 #: winedbg.rc:53
12594 #, fuzzy
12595 msgid ""
12596 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12597 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12598 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12599 "\n"
12600 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12601 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12602 msgstr ""
12603 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
12604 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
12605 "\n"
12606 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
12607 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
12608
12609 #: winedbg.rc:35
12610 msgid "Wine program crash"
12611 msgstr "Пад Wine програма"
12612
12613 #: winedbg.rc:36
12614 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12615 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
12616
12617 #: winedbg.rc:37
12618 msgid "(unidentified)"
12619 msgstr "(неидентификовано)"
12620
12621 #: winefile.rc:26
12622 #, fuzzy
12623 msgid "&Open\tEnter"
12624 msgstr "&Отвори"
12625
12626 #: winefile.rc:30
12627 msgid "Re&name..."
12628 msgstr ""
12629
12630 #: winefile.rc:31
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12633 msgstr "Својства"
12634
12635 #: winefile.rc:33
12636 msgid "&Run..."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: winefile.rc:35
12640 msgid "Cr&eate Directory..."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12644 #, fuzzy
12645 msgid "E&xit\tAlt+X"
12646 msgstr "&Излаз"
12647
12648 #: winefile.rc:44
12649 msgid "&Disk"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: winefile.rc:45
12653 msgid "Connect &Network Drive..."
12654 msgstr ""
12655
12656 #: winefile.rc:46
12657 msgid "&Disconnect Network Drive"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: winefile.rc:52
12661 msgid "&Name"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: winefile.rc:53
12665 msgid "&All File Details"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: winefile.rc:55
12669 msgid "&Sort by Name"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: winefile.rc:56
12673 msgid "Sort &by Type"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: winefile.rc:57
12677 msgid "Sort by Si&ze"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: winefile.rc:58
12681 msgid "Sort by &Date"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: winefile.rc:60
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Filter by&..."
12687 msgstr "Поставке &штампе..."
12688
12689 #: winefile.rc:67
12690 msgid "&Drivebar"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: winefile.rc:70
12694 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: winefile.rc:77
12698 #, fuzzy
12699 msgid "New &Window"
12700 msgstr "Отвори у &новом прозору"
12701
12702 #: winefile.rc:78
12703 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: winefile.rc:80
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12709 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12710
12711 #: winefile.rc:87
12712 #, fuzzy
12713 msgid "&About Wine File Manager"
12714 msgstr "&О Бележници"
12715
12716 #: winefile.rc:128
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Select destination"
12719 msgstr "Изабери &све"
12720
12721 #: winefile.rc:141
12722 #, fuzzy
12723 msgid "By File Type"
12724 msgstr "По &врсти"
12725
12726 #: winefile.rc:146
12727 #, fuzzy
12728 msgid "File Type"
12729 msgstr "Датотека"
12730
12731 #: winefile.rc:147
12732 msgid "&Directories"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: winefile.rc:149
12736 #, fuzzy
12737 msgid "&Programs"
12738 msgstr "Програми"
12739
12740 #: winefile.rc:151
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Docu&ments"
12743 msgstr "Документи"
12744
12745 #: winefile.rc:153
12746 msgid "&Other files"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: winefile.rc:155
12750 msgid "Show Hidden/&System Files"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: winefile.rc:166
12754 #, fuzzy
12755 msgid "&File Name:"
12756 msgstr "&Датотека"
12757
12758 #: winefile.rc:168
12759 msgid "Full &Path:"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: winefile.rc:170
12763 msgid "Last Change:"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: winefile.rc:174
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Cop&yright:"
12769 msgstr "&Десно:"
12770
12771 #: winefile.rc:176
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Size:"
12774 msgstr "Величина"
12775
12776 #: winefile.rc:179
12777 #, fuzzy
12778 msgid "&Read Only"
12779 msgstr "Спремно"
12780
12781 #: winefile.rc:180
12782 msgid "H&idden"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: winefile.rc:181
12786 msgid "&Archive"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: winefile.rc:182
12790 #, fuzzy
12791 msgid "&System"
12792 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12793
12794 #: winefile.rc:183
12795 #, fuzzy
12796 msgid "&Compressed"
12797 msgstr "несажето"
12798
12799 #: winefile.rc:184
12800 #, fuzzy
12801 msgid "&Version Information"
12802 msgstr "Подаци"
12803
12804 #: winefile.rc:93
12805 msgid "Applying font settings"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: winefile.rc:94
12809 msgid "Error while selecting new font."
12810 msgstr ""
12811
12812 #: winefile.rc:99
12813 msgid "Wine File Manager"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: winefile.rc:101
12817 msgid "root fs"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: winefile.rc:102
12821 msgid "unixfs"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: winefile.rc:104
12825 msgid "Shell"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: winefile.rc:105
12829 msgid "Not yet implemented"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: winefile.rc:112
12833 #, fuzzy
12834 msgid "CDate"
12835 msgstr "&Датум"
12836
12837 #: winefile.rc:113
12838 #, fuzzy
12839 msgid "ADate"
12840 msgstr "&Датум"
12841
12842 #: winefile.rc:114
12843 #, fuzzy
12844 msgid "MDate"
12845 msgstr "&Датум"
12846
12847 #: winefile.rc:115
12848 msgid "Index/Inode"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: winefile.rc:120
12852 msgid "%1 of %2 free"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: winefile.rc:121
12856 msgctxt "unit kilobyte"
12857 msgid "kB"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: winefile.rc:122
12861 msgctxt "unit megabyte"
12862 msgid "MB"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: winefile.rc:123
12866 msgctxt "unit gigabyte"
12867 msgid "GB"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: winemine.rc:34
12871 msgid "&Game"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: winemine.rc:35
12875 msgid "&New\tF2"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: winemine.rc:37
12879 msgid "Question &Marks"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: winemine.rc:39
12883 msgid "&Beginner"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: winemine.rc:40
12887 msgid "&Advanced"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: winemine.rc:41
12891 msgid "&Expert"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: winemine.rc:42
12895 #, fuzzy
12896 msgid "&Custom..."
12897 msgstr "Прилагоди"
12898
12899 #: winemine.rc:44
12900 msgid "&Fastest Times"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: winemine.rc:49
12904 #, fuzzy
12905 msgid "&About WineMine"
12906 msgstr "&О Бележници"
12907
12908 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12909 msgid "Fastest Times"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: winemine.rc:59
12913 msgid "Beginner"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: winemine.rc:60
12917 msgid "Advanced"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: winemine.rc:61
12921 msgid "Expert"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: winemine.rc:74
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Congratulations!"
12927 msgstr "Ограничење кршења"
12928
12929 #: winemine.rc:76
12930 msgid "Please enter your name"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: winemine.rc:84
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Custom Game"
12936 msgstr "Прилагоди"
12937
12938 #: winemine.rc:86
12939 msgid "Rows"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: winemine.rc:87
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Columns"
12945 msgstr "&Колона"
12946
12947 #: winemine.rc:88
12948 msgid "Mines"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: winemine.rc:27
12952 msgid "WineMine"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: winemine.rc:28
12956 msgid "Nobody"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: winemine.rc:29
12960 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: winhlp32.rc:32
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Printer &setup..."
12966 msgstr "Поставке &штампе..."
12967
12968 #: winhlp32.rc:39
12969 msgid "&Annotate..."
12970 msgstr ""
12971
12972 #: winhlp32.rc:41
12973 msgid "&Bookmark"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: winhlp32.rc:42
12977 msgid "&Define..."
12978 msgstr ""
12979
12980 #: winhlp32.rc:45
12981 msgid "History"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12985 msgid "Small"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12989 msgid "Normal"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12993 msgid "Large"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: winhlp32.rc:54
12997 #, fuzzy
12998 msgid "&Help on help\tF1"
12999 msgstr "&Помоћ за помоћ"
13000
13001 #: winhlp32.rc:55
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Always on &top"
13004 msgstr "&Увек на врху"
13005
13006 #: winhlp32.rc:56
13007 #, fuzzy
13008 msgid "&About Wine Help"
13009 msgstr "&О Бележници"
13010
13011 #: winhlp32.rc:64
13012 msgid "Annotation..."
13013 msgstr ""
13014
13015 #: winhlp32.rc:65
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Copy"
13018 msgstr "&Умножи"
13019
13020 #: winhlp32.rc:97
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Index"
13023 msgstr "&Попис"
13024
13025 #: winhlp32.rc:105
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Search"
13028 msgstr "&Претрага"
13029
13030 #: winhlp32.rc:107
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Not implemented yet"
13033 msgstr "Датотека није пронађена"
13034
13035 #: winhlp32.rc:78
13036 msgid "Wine Help"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: winhlp32.rc:83
13040 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: winhlp32.rc:85
13044 msgid "Summary"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: winhlp32.rc:84
13048 #, fuzzy
13049 msgid "&Index"
13050 msgstr "&Попис"
13051
13052 #: winhlp32.rc:88
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Help files (*.hlp)"
13055 msgstr "Све датотеке (*.*)"
13056
13057 #: winhlp32.rc:89
13058 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: winhlp32.rc:90
13062 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: winhlp32.rc:91
13066 msgid "Help topics: "
13067 msgstr ""
13068
13069 #: wordpad.rc:28
13070 #, fuzzy
13071 msgid "&New...\tCtrl+N"
13072 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
13073
13074 #: wordpad.rc:42
13075 #, fuzzy
13076 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13077 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
13078
13079 #: wordpad.rc:47
13080 msgid "&Clear\tDEL"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: wordpad.rc:48
13084 #, fuzzy
13085 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13086 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13087
13088 #: wordpad.rc:51
13089 msgid "Find &next\tF3"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: wordpad.rc:54
13093 msgid "Read-&only"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: wordpad.rc:55
13097 msgid "&Modified"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: wordpad.rc:57
13101 msgid "E&xtras"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: wordpad.rc:59
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Selection &info"
13107 msgstr "Изабери &све"
13108
13109 #: wordpad.rc:60
13110 msgid "Character &format"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: wordpad.rc:61
13114 msgid "&Def. char format"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: wordpad.rc:62
13118 msgid "Paragrap&h format"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: wordpad.rc:63
13122 msgid "&Get text"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13126 msgid "&Formatbar"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13130 msgid "&Ruler"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13134 msgid "&Statusbar"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: wordpad.rc:75
13138 msgid "&Insert"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: wordpad.rc:77
13142 msgid "&Date and time..."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: wordpad.rc:79
13146 #, fuzzy
13147 msgid "F&ormat"
13148 msgstr "Н&апред"
13149
13150 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13151 msgid "&Bullet points"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13155 #, fuzzy
13156 msgid "&Paragraph..."
13157 msgstr "&Претражи..."
13158
13159 #: wordpad.rc:84
13160 #, fuzzy
13161 msgid "&Tabs..."
13162 msgstr "Сачувај &као..."
13163
13164 #: wordpad.rc:85
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Backgroun&d"
13167 msgstr "&Умножи позадину"
13168
13169 #: wordpad.rc:87
13170 #, fuzzy
13171 msgid "&System\tCtrl+1"
13172 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
13173
13174 #: wordpad.rc:88
13175 #, fuzzy
13176 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13177 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13178
13179 #: wordpad.rc:93
13180 #, fuzzy
13181 msgid "&About Wine Wordpad"
13182 msgstr "&О Бележници"
13183
13184 #: wordpad.rc:130
13185 msgid "Automatic"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: wordpad.rc:199
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Date and time"
13191 msgstr "Датум брисања"
13192
13193 #: wordpad.rc:202
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Available formats"
13196 msgstr "Н&апред"
13197
13198 #: wordpad.rc:213
13199 #, fuzzy
13200 msgid "New document type"
13201 msgstr "документ"
13202
13203 #: wordpad.rc:221
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Paragraph format"
13206 msgstr "&Претражи..."
13207
13208 #: wordpad.rc:224
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Indentation"
13211 msgstr "Подаци"
13212
13213 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Left"
13216 msgstr "Лева ивица"
13217
13218 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Right"
13221 msgstr "Десна ивица"
13222
13223 #: wordpad.rc:229
13224 msgid "First line"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: wordpad.rc:231
13228 msgid "Alignment"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: wordpad.rc:239
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Tabs"
13234 msgstr "Сачувај &као..."
13235
13236 #: wordpad.rc:242
13237 msgid "Tab stops"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: wordpad.rc:248
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Remove al&l"
13243 msgstr "&Уклони..."
13244
13245 #: wordpad.rc:256
13246 msgid "Line wrapping"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: wordpad.rc:257
13250 msgid "&No line wrapping"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: wordpad.rc:258
13254 msgid "Wrap text by the &window border"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: wordpad.rc:259
13258 msgid "Wrap text by the &margin"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: wordpad.rc:260
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Toolbars"
13264 msgstr "&Алатнице"
13265
13266 #: wordpad.rc:136
13267 #, fuzzy
13268 msgid "All documents (*.*)"
13269 msgstr "Све датотеке (*.*)"
13270
13271 #: wordpad.rc:137
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Text documents (*.txt)"
13274 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13275
13276 #: wordpad.rc:138
13277 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: wordpad.rc:139
13281 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: wordpad.rc:140
13285 msgid "Rich text document"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: wordpad.rc:141
13289 msgid "Text document"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: wordpad.rc:142
13293 msgid "Unicode text document"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: wordpad.rc:143
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Printer files (*.prn)"
13299 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13300
13301 #: wordpad.rc:150
13302 msgid "Center"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: wordpad.rc:156
13306 msgid "Text"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: wordpad.rc:157
13310 msgid "Rich text"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: wordpad.rc:163
13314 msgid "Next page"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: wordpad.rc:164
13318 msgid "Previous page"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: wordpad.rc:165
13322 msgid "Two pages"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: wordpad.rc:166
13326 msgid "One page"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: wordpad.rc:167
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Zoom in"
13332 msgstr "Увећај"
13333
13334 #: wordpad.rc:168
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Zoom out"
13337 msgstr "Увећај"
13338
13339 #: wordpad.rc:170
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Page"
13342 msgstr "Нагоре"
13343
13344 #: wordpad.rc:171
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Pages"
13347 msgstr "Нагоре"
13348
13349 #: wordpad.rc:172
13350 msgctxt "unit: centimeter"
13351 msgid "cm"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: wordpad.rc:173
13355 #, fuzzy
13356 msgctxt "unit: inch"
13357 msgid "in"
13358 msgstr "веза"
13359
13360 #: wordpad.rc:174
13361 msgid "inch"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: wordpad.rc:175
13365 msgctxt "unit: point"
13366 msgid "pt"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: wordpad.rc:180
13370 msgid "Document"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: wordpad.rc:181
13374 msgid "Save changes to '%s'?"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: wordpad.rc:182
13378 msgid "Finished searching the document."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: wordpad.rc:183
13382 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: wordpad.rc:184
13386 msgid ""
13387 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13388 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: wordpad.rc:187
13392 msgid "Invalid number format"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: wordpad.rc:188
13396 msgid "OLE storage documents are not supported"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: wordpad.rc:189
13400 msgid "Could not save the file."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: wordpad.rc:190
13404 msgid "You do not have access to save the file."
13405 msgstr ""
13406
13407 #: wordpad.rc:191
13408 msgid "Could not open the file."
13409 msgstr ""
13410
13411 #: wordpad.rc:192
13412 msgid "You do not have access to open the file."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: wordpad.rc:193
13416 msgid "Printing not implemented"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: wordpad.rc:194
13420 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: write.rc:27
13424 msgid "Starting Wordpad failed"
13425 msgstr "Покретање Писанке није успело"
13426
13427 #: xcopy.rc:27
13428 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13429 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13430
13431 #: xcopy.rc:28
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13434 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13435
13436 #: xcopy.rc:29
13437 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13438 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
13439
13440 #: xcopy.rc:30
13441 #, fuzzy
13442 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13443 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
13444
13445 #: xcopy.rc:31
13446 #, fuzzy
13447 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13448 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
13449
13450 #: xcopy.rc:34
13451 #, fuzzy
13452 msgid ""
13453 "Is '%1' a filename or directory\n"
13454 "on the target?\n"
13455 "(F - File, D - Directory)\n"
13456 msgstr ""
13457 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
13458 "на одредишту?\n"
13459 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
13460
13461 #: xcopy.rc:35
13462 #, fuzzy
13463 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13464 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13465
13466 #: xcopy.rc:36
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13469 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
13470
13471 #: xcopy.rc:37
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13474 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
13475
13476 #: xcopy.rc:38
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Failed to open '%1'\n"
13479 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
13480
13481 #: xcopy.rc:39
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13484 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
13485
13486 #: xcopy.rc:43
13487 msgctxt "File key"
13488 msgid "F"
13489 msgstr "Д"
13490
13491 #: xcopy.rc:44
13492 msgctxt "Directory key"
13493 msgid "D"
13494 msgstr "Ф"
13495
13496 #: xcopy.rc:77
13497 #, fuzzy
13498 msgid ""
13499 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13500 "\n"
13501 "Syntax:\n"
13502 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13503 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13504 "\n"
13505 "Where:\n"
13506 "\n"
13507 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13508 "\tmore files.\n"
13509 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13510 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13511 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13512 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13513 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13514 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13515 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13516 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13517 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13518 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13519 "[/N]  Copy using short names.\n"
13520 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13521 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13522 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13523 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13524 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13525 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13526 "\tarchive attribute.\n"
13527 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13528 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13529 "\t\tthan source.\n"
13530 "\n"
13531 msgstr ""
13532 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
13533 "\n"
13534 "Синтакса:\n"
13535 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13536 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13537 "\n"
13538 "Где:\n"
13539 "\n"
13540 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
13541 "две или\n"
13542 "\tвише датотека\n"
13543 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
13544 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
13545 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
13546 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
13547 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
13548 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
13549 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
13550 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
13551 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
13552 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
13553 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
13554 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
13555 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
13556 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
13557 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
13558 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
13559 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
13560 "\tособине архиве\n"
13561 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
13562 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
13563 "\t\tод извора\n"
13564 "\n"