1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
32 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
37 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
38 "entry for this program from the registry?"
40 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
41 "uklonite registarski unos ovog programa?"
45 msgstr "Nije određeno"
47 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:110
51 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
53 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
60 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
65 msgid "Installation programs"
66 msgstr "Instalacioni programi"
69 msgid "Programs (*.exe)"
70 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
72 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
73 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
75 msgid "All files (*.*)"
77 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
78 "Sve datoteke (*.*)\n"
79 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
89 msgid "&Modify/Remove"
90 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
93 msgid "Downloading..."
94 msgstr "Preuzimanje..."
98 msgstr "Instaliranje..."
102 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
108 msgstr "Talasni oblik: %s"
112 msgstr "Talasni oblik"
115 msgid "All multimedia files"
116 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
127 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
128 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
135 msgid "Cancelling..."
136 msgstr "Otkazivanje..."
142 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
147 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
149 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
152 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
162 msgstr "Pređi na današnji dan"
165 msgid "&About FolderPicker Test"
166 msgstr "&O FolderPicker testu"
169 msgid "Document Folders"
170 msgstr "Fascikle za dokumenta"
172 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
182 msgstr "Sistemska putanja"
184 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:97 winefile.rc:103
186 msgctxt "display name"
188 msgstr "Radna površina"
190 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
194 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
199 msgid "System Folders"
200 msgstr "Sistemske fascikle"
203 msgid "Local Hard Drives"
204 msgstr "Tvrdi diskovi"
207 msgid "File not found"
208 msgstr "Datoteka nije pronađena"
211 msgid "Please verify that the correct file name was given"
212 msgstr "Proverite naziv datoteke"
216 "File does not exist.\n"
217 "Do you want to create file?"
219 "Datoteka ne postoji.\n"
220 "Želite li da je napravite?"
224 "File already exists.\n"
225 "Do you want to replace it?"
227 "Datoteka već postoji.\n"
228 "Želite li da je zamenite?"
231 msgid "Invalid character(s) in path"
232 msgstr "Neispravan znak u putanji"
236 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
239 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
243 msgid "Path does not exist"
244 msgstr "Putanja ne postoji"
247 msgid "File does not exist"
248 msgstr "Datoteka ne postoji"
252 msgstr "Jedan nivo gore"
255 msgid "Create New Folder"
256 msgstr "Napravi novu fasciklu"
267 msgid "Browse to Desktop"
268 msgstr "Potraži na radnoj površini"
284 msgstr "Podebljano ukošeno"
286 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
290 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
294 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
298 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
302 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
306 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
310 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
314 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
318 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
322 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
326 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
328 msgstr "Limun zelena"
330 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
334 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
338 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
340 msgstr "Roze-ljubičasta"
342 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
344 msgstr "Svetlo plava"
346 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
351 msgid "Unreadable Entry"
352 msgstr "Unos je nečitljiv"
356 "This value does not lie within the page range.\n"
357 "Please enter a value between %d and %d."
359 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
360 "Unesite vrednost između %d i %d."
363 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
364 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
368 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
369 "Please reenter margins."
371 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
372 "Ponovo unesite margine."
376 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
377 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
381 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
382 "Please enter a value between 1 and %d."
384 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
385 "Unesite vrednost između 1 i %d."
388 msgid "A printer error occurred."
389 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
392 msgid "No default printer defined."
393 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
396 msgid "Cannot find the printer."
397 msgstr "Štampač nije pronađen."
399 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
400 msgid "Out of memory."
401 msgstr "Nema više memorije."
404 msgid "An error occurred."
405 msgstr "Došlo je do greške."
408 msgid "Unknown printer driver."
409 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
413 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
414 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
416 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
417 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
420 msgid "Select a font size between %d and %d points."
421 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
423 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
441 msgstr "Otvori datoteku"
443 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
456 msgid "Pending deletion; "
457 msgstr "Čeka na brisanje; "
461 msgstr "Ulaz za papir; "
464 msgid "Out of paper; "
465 msgstr "Nema papira; "
468 msgid "Feed paper manual; "
469 msgstr "Dodajte papir; "
472 msgid "Paper problem; "
473 msgstr "Problem s papirom; "
476 msgid "Printer offline; "
477 msgstr "Štampač nije povezan; "
481 msgstr "I/O aktivan; "
492 msgid "Output tray is full; "
493 msgstr "Izlaz je pun; "
496 msgid "Not available; "
497 msgstr "Nedostupno; "
505 msgstr "Obrađivanje; "
508 msgid "Initialising; "
509 msgstr "Pokretanje; "
513 msgstr "Zagrevanje; "
517 msgstr "Toner je pri kraju; "
521 msgstr "Nema tonera; "
525 msgstr "Funta strane; "
528 msgid "Interrupted by user; "
529 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
532 msgid "Out of memory; "
533 msgstr "Nema više memorije; "
536 msgid "The printer door is open; "
537 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
540 msgid "Print server unknown; "
541 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
544 msgid "Power save mode; "
545 msgstr "Režim za uštedu struje; "
548 msgid "Default Printer; "
549 msgstr "Podrazumevani štampač; "
552 msgid "There are %d documents in the queue"
553 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
556 msgid "Margins [inches]"
557 msgstr "Margine (u inčima)"
561 msgstr "Margine (u milimetrima)"
563 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
564 msgctxt "unit: millimeters"
568 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
572 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
574 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
578 msgid "Connect to %s"
579 msgstr "Poveži se sa %s"
582 msgid "Connecting to %s"
583 msgstr "Povezivanje na %s"
586 msgid "Logon unsuccessful"
587 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
591 "Make sure that your user name\n"
592 "and password are correct."
594 "Proverite da li su podaci\n"
595 "koje ste uneli ispravni."
599 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
601 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
602 "entering your password."
604 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
606 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
611 msgid "Caps Lock is On"
612 msgstr "Caps Lock je uključen"
615 msgid "Authority Key Identifier"
619 msgid "Key Attributes"
623 msgid "Key Usage Restriction"
627 msgid "Subject Alternative Name"
631 msgid "Issuer Alternative Name"
635 msgid "Basic Constraints"
643 msgid "Certificate Policies"
647 msgid "Subject Key Identifier"
651 msgid "CRL Reason Code"
655 msgid "CRL Distribution Points"
659 msgid "Enhanced Key Usage"
663 msgid "Authority Information Access"
667 msgid "Certificate Extensions"
671 msgid "Next Update Location"
675 msgid "Yes or No Trust"
680 msgid "Email Address"
681 msgstr "Fizička adresa"
684 msgid "Unstructured Name"
692 msgid "Message Digest"
704 msgid "Challenge Password"
708 msgid "Unstructured Address"
712 msgid "S/MIME Capabilities"
716 msgid "Prefer Signed Data"
719 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
720 msgctxt "Certification Practice Statement"
724 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
729 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
733 msgid "Certification Authority Issuer"
737 msgid "Certification Template Name"
741 msgid "Certificate Type"
745 msgid "Certificate Manifold"
749 msgid "Netscape Cert Type"
753 msgid "Netscape Base URL"
757 msgid "Netscape Revocation URL"
761 msgid "Netscape CA Revocation URL"
765 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
769 msgid "Netscape CA Policy URL"
773 msgid "Netscape SSL ServerName"
777 msgid "Netscape Comment"
781 msgid "SpcSpAgencyInfo"
785 msgid "SpcFinancialCriteria"
789 msgid "SpcMinimalCriteria"
793 msgid "Country/Region"
801 msgid "Organizational Unit"
813 msgid "State or Province"
831 msgstr "Naziv domaćina"
834 msgid "Domain Component"
838 msgid "Street Address"
842 msgid "Serial Number"
850 msgid "Cross CA Version"
854 msgid "Serialized Signature Serial Number"
858 msgid "Principal Name"
862 msgid "Windows Product Update"
866 msgid "Enrollment Name Value Pair"
874 msgid "Enrollment CSP"
882 msgid "Delta CRL Indicator"
886 msgid "Issuing Distribution Point"
894 msgid "Name Constraints"
898 msgid "Policy Mappings"
902 msgid "Policy Constraints"
906 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
910 msgid "Application Policies"
914 msgid "Application Policy Mappings"
918 msgid "Application Policy Constraints"
930 msgid "Unsigned CMC Request"
934 msgid "CMC Status Info"
938 msgid "CMC Extensions"
942 msgid "CMC Attributes"
950 msgid "PKCS 7 Signed"
954 msgid "PKCS 7 Enveloped"
958 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
962 msgid "PKCS 7 Digested"
966 msgid "PKCS 7 Encrypted"
970 msgid "Previous CA Certificate Hash"
974 msgid "Virtual Base CRL Number"
978 msgid "Next CRL Publish"
982 msgid "CA Encryption Certificate"
985 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
986 msgid "Key Recovery Agent"
990 msgid "Certificate Template Information"
994 msgid "Enterprise Root OID"
1002 msgid "Encrypted Private Key"
1006 msgid "Published CRL Locations"
1010 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1014 msgid "Transaction Id"
1018 msgid "Sender Nonce"
1022 msgid "Recipient Nonce"
1030 msgid "Get Certificate"
1038 msgid "Revoke Request"
1042 msgid "Query Pending"
1045 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1046 msgid "Certificate Trust List"
1050 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1054 msgid "Private Key Usage Period"
1058 msgid "Client Information"
1062 msgid "Server Authentication"
1066 msgid "Client Authentication"
1070 msgid "Code Signing"
1074 msgid "Secure Email"
1078 msgid "Time Stamping"
1082 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1086 msgid "Microsoft Time Stamping"
1090 msgid "IP security end system"
1094 msgid "IP security tunnel termination"
1098 msgid "IP security user"
1102 msgid "Encrypting File System"
1105 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1106 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1109 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1110 msgid "Windows System Component Verification"
1113 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1114 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1117 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1118 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1121 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1122 msgid "Key Pack Licenses"
1125 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1126 msgid "License Server Verification"
1129 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1130 msgid "Smart Card Logon"
1133 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1135 msgid "Digital Rights"
1138 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1139 msgid "Qualified Subordination"
1142 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1143 msgid "Key Recovery"
1146 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1147 msgid "Document Signing"
1151 msgid "IP security IKE intermediate"
1154 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1155 msgid "File Recovery"
1158 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1159 msgid "Root List Signer"
1163 msgid "All application policies"
1166 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1167 msgid "Directory Service Email Replication"
1170 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1171 msgid "Certificate Request Agent"
1174 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1175 msgid "Lifetime Signing"
1179 msgid "All issuance policies"
1183 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1191 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1195 msgid "Other People"
1199 msgid "Trusted Publishers"
1203 msgid "Untrusted Certificates"
1211 msgid "Certificate Issuer"
1215 msgid "Certificate Serial Number="
1224 msgid "Email Address="
1225 msgstr "Fizička adresa"
1232 msgid "Directory Address"
1249 msgid "Registered ID="
1253 msgid "Unknown Key Usage"
1257 msgid "Subject Type="
1261 msgctxt "Certificate Authority"
1270 msgid "Path Length Constraint="
1275 msgctxt "path length"
1278 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1280 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1284 msgid "Information Not Available"
1288 msgid "Authority Info Access"
1292 msgid "Access Method="
1296 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1305 msgid "Unknown Access Method"
1309 msgid "Alternative Name"
1313 msgid "CRL Distribution Point"
1317 msgid "Distribution Point Name"
1337 msgid "Key Compromise"
1341 msgid "CA Compromise"
1345 msgid "Affiliation Changed"
1353 msgid "Operation Ceased"
1357 msgid "Certificate Hold"
1361 msgid "Financial Information="
1369 msgid "Not Available"
1373 msgid "Meets Criteria="
1376 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1380 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1385 msgid "Digital Signature"
1389 msgid "Non-Repudiation"
1393 msgid "Key Encipherment"
1397 msgid "Data Encipherment"
1401 msgid "Key Agreement"
1405 msgid "Certificate Signing"
1409 msgid "Off-line CRL Signing"
1417 msgid "Encipher Only"
1421 msgid "Decipher Only"
1425 msgid "SSL Client Authentication"
1429 msgid "SSL Server Authentication"
1449 msgid "Signature CA"
1453 msgid "Certificate Policy"
1457 msgid "Policy Identifier: "
1461 msgid "Policy Qualifier Info"
1465 msgid "Policy Qualifier Id="
1473 msgid "Notice Reference"
1477 msgid "Organization="
1481 msgid "Notice Number="
1485 msgid "Notice Text="
1488 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1494 msgid "Certificate Information"
1496 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1498 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1503 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1504 "altered or corrupted."
1509 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1510 "trusted root certificate store."
1514 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1519 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1520 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1523 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1527 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1547 msgid "This certificate has an invalid signature."
1551 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1555 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1559 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1563 msgid "This certificate is OK."
1574 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1579 msgid "Version 1 Fields Only"
1583 msgid "Extensions Only"
1588 msgid "Critical Extensions Only"
1589 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1593 msgid "Properties Only"
1597 msgid "Serial number"
1611 msgstr "Neispravna sintaksa"
1616 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1623 msgid "%s (%d bits)"
1631 msgid "Enhanced key usage (property)"
1635 msgid "Friendly name"
1638 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1644 msgid "Certificate Properties"
1645 msgstr "Svojstva &ćelije"
1648 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1652 msgid "The OID you entered already exists."
1656 msgid "Select Certificate Store"
1660 msgid "Please select a certificate store."
1664 msgid "Certificate Import Wizard"
1669 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1670 "select another file."
1674 msgid "File to Import"
1678 msgid "Specify the file you want to import."
1681 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1682 msgid "Certificate Store"
1687 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1688 "lists, and certificate trust lists."
1692 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1696 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1699 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1700 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1703 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1704 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1708 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1712 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1716 msgid "Please select a file."
1720 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1724 msgid "Could not open "
1728 msgid "Determined by the program"
1732 msgid "Please select a store"
1736 msgid "Certificate Store Selected"
1740 msgid "Automatically determined by the program"
1743 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1747 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1749 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1756 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1758 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1762 msgid "Certificate Revocation List"
1766 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1770 msgid "Personal Information Exchange"
1774 msgid "The import was successful."
1778 msgid "The import failed."
1786 msgid "<Advanced Purposes>"
1798 msgid "Expiration Date"
1802 msgid "Friendly Name"
1805 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1812 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1813 "sign messages with it.\n"
1814 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1819 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1820 "sign messages with them.\n"
1821 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1826 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1827 "verify messages signed with it.\n"
1828 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1833 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1834 "verify messages signed with it.\n"
1835 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1840 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1842 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1847 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1849 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1854 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1855 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1861 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1862 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1863 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1868 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1869 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1874 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1875 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1879 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1883 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1887 msgid "Certificates"
1891 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1895 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1900 "Ensures software came from software publisher\n"
1901 "Protects software from alteration after publication"
1905 msgid "Protects e-mail messages"
1909 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1913 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1917 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1921 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1925 msgid "Private Key Archival"
1929 msgid "Certificate Export Wizard"
1934 msgid "Export Format"
1938 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1942 msgid "Export Filename"
1946 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1950 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1954 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1958 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1962 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1966 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1970 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1979 msgid "Include all certificates in certificate path"
1987 msgid "The export was successful."
1991 msgid "The export failed."
1995 msgid "Export Private Key"
2000 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2005 msgid "Enter Password"
2009 msgid "You may password-protect a private key."
2013 msgid "The passwords do not match."
2017 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2021 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2025 msgid "Default DirectSound"
2026 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2029 msgid "DirectSound: %s"
2030 msgstr "DirectSound: %s"
2033 msgid "Default WaveOut Device"
2034 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2037 msgid "Default MidiOut Device"
2038 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2048 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2052 msgid "Regional Setting"
2053 msgstr "Osnovno podešavanje"
2056 msgid "%uMB used, %uMB available"
2063 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2071 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2073 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2078 msgctxt "table of contents"
2087 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2091 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2096 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2100 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2102 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2109 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2133 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2137 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2141 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2147 msgctxt "table of contents"
2155 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2159 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2163 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2165 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2168 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2169 msgid "Cinepak Video codec"
2170 msgstr "Cinepak video kodek"
2172 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2173 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2178 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2182 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2186 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2190 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2192 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2195 msgid "Print &format..."
2196 msgstr "Format &štampe..."
2200 msgstr "&Štampaj..."
2202 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2204 msgid "Print previe&w"
2205 msgstr "&Pregled štampe..."
2207 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2211 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2215 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2216 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2225 msgid "&Standard bar"
2226 msgstr "&Standardna traka"
2229 msgid "&Address bar"
2230 msgstr "&Traka za navigaciju"
2232 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2236 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2237 msgid "&Add to Favorites..."
2238 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2240 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2241 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2242 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2248 msgid "&About Internet Explorer"
2249 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2257 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2266 msgid "Internet Settings"
2267 msgstr "Postavke interneta"
2270 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2271 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2274 msgid "Security settings for zone: "
2304 msgid "Error converting object to primitive type"
2305 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2308 msgid "Invalid procedure call or argument"
2309 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2312 msgid "Subscript out of range"
2313 msgstr "Potpis je van dometa"
2316 msgid "Automation server can't create object"
2317 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2320 msgid "Object doesn't support this property or method"
2321 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2324 msgid "Object doesn't support this action"
2325 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2328 msgid "Argument not optional"
2329 msgstr "Argument je obavezan"
2332 msgid "Syntax error"
2333 msgstr "Greška u sintaksi"
2336 msgid "Expected ';'"
2337 msgstr "Očekivano ';'"
2340 msgid "Expected '('"
2341 msgstr "Očekivano '('"
2344 msgid "Expected ')'"
2345 msgstr "Očekivano ')'"
2348 msgid "Unterminated string constant"
2349 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2352 msgid "Conditional compilation is turned off"
2356 msgid "Number expected"
2357 msgstr "Očekivani broj"
2360 msgid "Function expected"
2361 msgstr "Očekivana funkcija"
2364 msgid "'[object]' is not a date object"
2365 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2368 msgid "Object expected"
2369 msgstr "Očekivani objekat"
2372 msgid "Illegal assignment"
2373 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2376 msgid "'|' is undefined"
2377 msgstr "„|“ nije određeno"
2380 msgid "Boolean object expected"
2381 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2384 msgid "VBArray object expected"
2385 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2388 msgid "JScript object expected"
2389 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2392 msgid "Syntax error in regular expression"
2393 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2396 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2397 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2401 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2402 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2405 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2406 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2409 msgid "Array object expected"
2410 msgstr "Očekivani niz objekta"
2419 msgid "Invalid function\n"
2420 msgstr "Neispravna sintaksa"
2424 msgid "File not found\n"
2425 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2429 msgid "Path not found\n"
2430 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2433 msgid "Too many open files\n"
2437 msgid "Access denied\n"
2442 msgid "Invalid handle\n"
2443 msgstr "Neispravna sintaksa"
2447 msgid "Memory trashed\n"
2448 msgstr "Nadgledanje memorije"
2452 msgid "Not enough memory\n"
2453 msgstr "Nema više memorije."
2457 msgid "Invalid block\n"
2458 msgstr "Neispravna sintaksa"
2461 msgid "Bad environment\n"
2465 msgid "Bad format\n"
2470 msgid "Invalid access\n"
2471 msgstr "Neispravna sintaksa"
2475 msgid "Invalid data\n"
2476 msgstr "Neispravna sintaksa"
2480 msgid "Out of memory\n"
2481 msgstr "Nema više memorije."
2485 msgid "Invalid drive\n"
2486 msgstr "Neispravna sintaksa"
2489 msgid "Can't delete current directory\n"
2493 msgid "Not same device\n"
2497 msgid "No more files\n"
2501 msgid "Write protected\n"
2513 msgid "Bad command\n"
2521 msgid "Bad length\n"
2524 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2526 msgid "Seek error\n"
2527 msgstr "Greška u sintaksi"
2530 msgid "Not DOS disk\n"
2535 msgid "Sector not found\n"
2536 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2540 msgid "Out of paper\n"
2541 msgstr "Nema papira; "
2545 msgid "Write fault\n"
2547 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2549 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2554 msgid "Read fault\n"
2556 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2558 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2562 msgid "General failure\n"
2567 msgid "Sharing violation\n"
2568 msgstr "Kršenje imenovanja"
2572 msgid "Lock violation\n"
2576 msgid "Wrong disk\n"
2580 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2585 msgid "End of file\n"
2586 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2588 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2593 msgid "Request not supported\n"
2597 msgid "Remote machine not listening\n"
2601 msgid "Duplicate network name\n"
2605 msgid "Bad network path\n"
2610 msgid "Network busy\n"
2611 msgstr "Mrežno deljenje"
2615 msgid "Device does not exist\n"
2616 msgstr "Datoteka ne postoji"
2619 msgid "Too many commands\n"
2623 msgid "Adaptor hardware error\n"
2627 msgid "Bad network response\n"
2631 msgid "Unexpected network error\n"
2635 msgid "Bad remote adaptor\n"
2639 msgid "Print queue full\n"
2643 msgid "No spool space\n"
2648 msgid "Print cancelled\n"
2649 msgstr "Korisnik je otkazan"
2653 msgid "Network name deleted\n"
2654 msgstr "Datum brisanja"
2657 msgid "Network access denied\n"
2661 msgid "Bad device type\n"
2666 msgid "Bad network name\n"
2667 msgstr "Mrežno deljenje"
2670 msgid "Too many network names\n"
2674 msgid "Too many network sessions\n"
2678 msgid "Sharing paused\n"
2682 msgid "Request not accepted\n"
2686 msgid "Redirector paused\n"
2691 msgid "File exists\n"
2692 msgstr "Datoteka ne postoji"
2695 msgid "Cannot create\n"
2699 msgid "Int24 failure\n"
2703 msgid "Out of structures\n"
2708 msgid "Already assigned\n"
2709 msgstr "Već postoji"
2711 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2713 msgid "Invalid password\n"
2714 msgstr "Neispravna sintaksa"
2718 msgid "Invalid parameter\n"
2720 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
2724 msgid "Net write fault\n"
2725 msgstr "Podrazumevano"
2728 msgid "No process slots\n"
2732 msgid "Too many semaphores\n"
2736 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2740 msgid "Semaphore is set\n"
2744 msgid "Too many semaphore requests\n"
2748 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2752 msgid "Semaphore owner died\n"
2756 msgid "Semaphore user limit\n"
2761 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2762 msgstr "Ubacite disk %s"
2765 msgid "Drive locked\n"
2769 msgid "Broken pipe\n"
2774 msgid "Open failed\n"
2775 msgstr "Otvori datoteku"
2778 msgid "Buffer overflow\n"
2782 msgid "No more search handles\n"
2787 msgid "Invalid target handle\n"
2788 msgstr "Neispravni akreditivi"
2792 msgid "Invalid IOCTL\n"
2793 msgstr "Neispravna sintaksa"
2796 msgid "Invalid verify switch\n"
2800 msgid "Bad driver level\n"
2805 msgid "Call not implemented\n"
2806 msgstr "Nije jos u programu"
2809 msgid "Semaphore timeout\n"
2814 msgid "Insufficient buffer\n"
2815 msgstr "Nedovoljna prava"
2819 msgid "Invalid name\n"
2820 msgstr "Neispravna sintaksa"
2824 msgid "Invalid level\n"
2825 msgstr "Neispravni akreditivi"
2828 msgid "No volume label\n"
2833 msgid "Module not found\n"
2834 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2838 msgid "Procedure not found\n"
2839 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2842 msgid "No children to wait for\n"
2846 msgid "Child process has not completed\n"
2850 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2854 msgid "Negative seek\n"
2858 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2862 msgid "Drive is already JOINed\n"
2866 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2870 msgid "Drive is not JOINed\n"
2874 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2878 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2882 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2886 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2890 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2895 msgid "Drive is busy\n"
2900 msgid "Same drive\n"
2901 msgstr "Sistemski drajv"
2904 msgid "Not toplevel directory\n"
2908 msgid "Directory is not empty\n"
2912 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2916 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2920 msgid "Path is busy\n"
2924 msgid "Already a SUBST target\n"
2928 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2932 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2936 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2940 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2944 msgid "Volume label too long\n"
2948 msgid "Too many TCBs\n"
2952 msgid "Signal refused\n"
2956 msgid "Segment discarded\n"
2960 msgid "Segment not locked\n"
2964 msgid "Bad thread ID address\n"
2968 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2972 msgid "Path is invalid\n"
2976 msgid "Signal pending\n"
2980 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2984 msgid "Lock failed\n"
2989 msgid "Resource in use\n"
2990 msgstr "Neuspesi resursa"
2994 msgid "Cancel violation\n"
2995 msgstr "Kršenje imenovanja"
2998 msgid "Atomic locks not supported\n"
3002 msgid "Invalid segment number\n"
3007 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3008 msgstr "Neispravni akreditivi"
3012 msgid "File already exists\n"
3013 msgstr "Port %s već postoji"
3016 msgid "Invalid flag number\n"
3021 msgid "Semaphore name not found\n"
3022 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3025 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3029 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3033 msgid "Invalid module type for %1\n"
3037 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3041 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3045 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3049 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3053 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3057 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3062 msgid "IOPL not enabled\n"
3063 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3066 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3070 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3074 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3078 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3082 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3086 msgid "Environment variable not found\n"
3090 msgid "No signal sent\n"
3094 msgid "File name is too long\n"
3098 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3102 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3106 msgid "Invalid signal number\n"
3110 msgid "Error setting signal handler\n"
3114 msgid "Segment locked\n"
3118 msgid "Too many modules\n"
3122 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3126 msgid "Machine type mismatch\n"
3138 msgid "Pipe closed\n"
3143 msgid "Pipe not connected\n"
3144 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3148 msgid "More data available\n"
3149 msgstr "Nedostupno; "
3153 msgid "Session cancelled\n"
3154 msgstr "Korisnik je otkazan"
3157 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3161 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3166 msgid "No more data available\n"
3167 msgstr "Nedostupno; "
3170 msgid "Cannot use Copy API\n"
3174 msgid "Directory name invalid\n"
3178 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3182 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3186 msgid "Extended attribute table full\n"
3190 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3194 msgid "Extended attributes not supported\n"
3198 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3202 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3206 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3210 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3215 msgid "Invalid oplock message received\n"
3216 msgstr "Neispravni akreditivi"
3219 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3224 msgid "Invalid address\n"
3228 msgid "Arithmetic overflow\n"
3232 msgid "Pipe connected\n"
3236 msgid "Pipe listening\n"
3240 msgid "Extended attribute access denied\n"
3245 msgid "I/O operation aborted\n"
3246 msgstr "Greška u radnjama"
3249 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3253 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3257 msgid "No access to memory location\n"
3262 msgid "Swap error\n"
3263 msgstr "Greška u sintaksi"
3266 msgid "Stack overflow\n"
3271 msgid "Invalid message\n"
3272 msgstr "Neispravna sintaksa"
3275 msgid "Cannot complete\n"
3280 msgid "Invalid flags\n"
3281 msgstr "Neispravna sintaksa"
3284 msgid "Unrecognised volume\n"
3288 msgid "File invalid\n"
3292 msgid "Cannot run full-screen\n"
3296 msgid "Nonexistent token\n"
3300 msgid "Registry corrupt\n"
3305 msgid "Invalid key\n"
3306 msgstr "Neispravna sintaksa"
3310 msgid "Can't open registry key\n"
3311 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3314 msgid "Can't read registry key\n"
3318 msgid "Can't write registry key\n"
3322 msgid "Registry has been recovered\n"
3327 msgid "Registry is corrupt\n"
3328 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3331 msgid "I/O to registry failed\n"
3336 msgid "Not registry file\n"
3337 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3341 msgid "Key deleted\n"
3342 msgstr "Datum brisanja"
3345 msgid "No registry log space\n"
3349 msgid "Registry key has subkeys\n"
3353 msgid "Subkey must be volatile\n"
3357 msgid "Notify change request in progress\n"
3361 msgid "Dependent services are running\n"
3366 msgid "Invalid service control\n"
3367 msgstr "Neispravni akreditivi"
3370 msgid "Service request timeout\n"
3374 msgid "Cannot create service thread\n"
3378 msgid "Service database locked\n"
3382 msgid "Service already running\n"
3386 msgid "Invalid service account\n"
3390 msgid "Service is disabled\n"
3394 msgid "Circular dependency\n"
3399 msgid "Service does not exist\n"
3400 msgstr "Datoteka ne postoji"
3403 msgid "Service cannot accept control message\n"
3407 msgid "Service not active\n"
3411 msgid "Service controller connect failed\n"
3415 msgid "Exception in service\n"
3420 msgid "Database does not exist\n"
3421 msgstr "Putanja ne postoji"
3424 msgid "Service-specific error\n"
3428 msgid "Process aborted\n"
3432 msgid "Service dependency failed\n"
3436 msgid "Service login failed\n"
3440 msgid "Service start-hang\n"
3444 msgid "Invalid service lock\n"
3448 msgid "Service marked for delete\n"
3452 msgid "Service exists\n"
3456 msgid "System running last-known-good config\n"
3460 msgid "Service dependency deleted\n"
3464 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3468 msgid "Service not started since last boot\n"
3472 msgid "Duplicate service name\n"
3476 msgid "Different service account\n"
3480 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3485 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3486 msgstr "Pronađena je petlja"
3489 msgid "No recovery program for service\n"
3494 msgid "Service not implemented by exe\n"
3495 msgstr "Nije jos u programu"
3498 msgid "End of media\n"
3502 msgid "Filemark detected\n"
3506 msgid "Beginning of media\n"
3510 msgid "Setmark detected\n"
3515 msgid "No data detected\n"
3516 msgstr "Pronađena je petlja"
3519 msgid "Partition failure\n"
3523 msgid "Invalid block length\n"
3527 msgid "Device not partitioned\n"
3531 msgid "Unable to lock media\n"
3535 msgid "Unable to unload media\n"
3539 msgid "Media changed\n"
3543 msgid "I/O bus reset\n"
3547 msgid "No media in drive\n"
3551 msgid "No Unicode translation\n"
3555 msgid "DLL init failed\n"
3559 msgid "Shutdown in progress\n"
3563 msgid "No shutdown in progress\n"
3567 msgid "I/O device error\n"
3571 msgid "No serial devices found\n"
3575 msgid "Shared IRQ busy\n"
3579 msgid "Serial I/O completed\n"
3583 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3587 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3591 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3596 msgid "Unknown floppy error\n"
3597 msgstr "Nepoznat izvor"
3600 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3604 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3608 msgid "Hard disk operation failed\n"
3612 msgid "Hard disk reset failed\n"
3616 msgid "End of tape media\n"
3620 msgid "Not enough server memory\n"
3624 msgid "Possible deadlock\n"
3628 msgid "Incorrect alignment\n"
3632 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3636 msgid "Set-power-state failed\n"
3640 msgid "Too many links\n"
3644 msgid "Newer windows version needed\n"
3648 msgid "Wrong operating system\n"
3652 msgid "Single-instance application\n"
3657 msgid "Real-mode application\n"
3662 msgid "Invalid DLL\n"
3663 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3666 msgid "No associated application\n"
3670 msgid "DDE failure\n"
3675 msgid "DLL not found\n"
3676 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3680 msgid "Out of user handles\n"
3681 msgstr "Nema više memorije."
3684 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3688 msgid "The source element is empty\n"
3692 msgid "The destination element is full\n"
3696 msgid "The element address is invalid\n"
3700 msgid "The magazine is not present\n"
3704 msgid "The device needs reinitialization\n"
3708 msgid "The device requires cleaning\n"
3713 msgid "The device door is open\n"
3714 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
3718 msgid "The device is not connected\n"
3719 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3723 msgid "Element not found\n"
3724 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3728 msgid "No match found\n"
3729 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3733 msgid "Property set not found\n"
3734 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3738 msgid "Point not found\n"
3739 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3742 msgid "No running tracking service\n"
3747 msgid "No such volume ID\n"
3748 msgstr "Ne postoji takva osobina"
3751 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3755 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3759 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3764 msgid "The journal is being deleted\n"
3765 msgstr "Datum brisanja"
3768 msgid "The journal is not active\n"
3772 msgid "Potential matching file found\n"
3776 msgid "The journal entry was deleted\n"
3781 msgid "Invalid device name\n"
3782 msgstr "Neispravni akreditivi"
3786 msgid "Connection unavailable\n"
3787 msgstr "Nedostupno; "
3790 msgid "Device already remembered\n"
3794 msgid "No network or bad path\n"
3798 msgid "Invalid network provider name\n"
3802 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3806 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3810 msgid "Not a container\n"
3814 msgid "Extended error\n"
3819 msgid "Invalid group name\n"
3820 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3824 msgid "Invalid computer name\n"
3825 msgstr "Neispravna sintaksa"
3829 msgid "Invalid event name\n"
3830 msgstr "Neispravni akreditivi"
3834 msgid "Invalid domain name\n"
3836 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3840 msgid "Invalid service name\n"
3841 msgstr "Neispravni akreditivi"
3845 msgid "Invalid network name\n"
3846 msgstr "Neispravna sintaksa"
3850 msgid "Invalid share name\n"
3851 msgstr "Neispravan znak u putanji"
3855 msgid "Invalid message name\n"
3856 msgstr "Neispravni akreditivi"
3859 msgid "Invalid message destination\n"
3863 msgid "Session credential conflict\n"
3868 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3869 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
3872 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3876 msgid "No network\n"
3880 msgid "Operation cancelled by user\n"
3884 msgid "File has a user-mapped section\n"
3887 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3889 msgid "Connection refused\n"
3890 msgstr "Povezivanje na %s"
3893 msgid "Connection gracefully closed\n"
3897 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3901 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3906 msgid "Connection invalid\n"
3910 msgid "Connection is active\n"
3915 msgid "Network unreachable\n"
3916 msgstr "Mrežno deljenje"
3919 msgid "Host unreachable\n"
3923 msgid "Protocol unreachable\n"
3927 msgid "Port unreachable\n"
3931 msgid "Request aborted\n"
3936 msgid "Connection aborted\n"
3937 msgstr "Povezivanje na %s"
3940 msgid "Please retry operation\n"
3944 msgid "Connection count limit reached\n"
3948 msgid "Login time restriction\n"
3952 msgid "Login workstation restriction\n"
3956 msgid "Incorrect network address\n"
3960 msgid "Service already registered\n"
3965 msgid "Service not found\n"
3966 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3969 msgid "User not authenticated\n"
3973 msgid "User not logged on\n"
3977 msgid "Continue work in progress\n"
3982 msgid "Already initialised\n"
3983 msgstr "Već postoji"
3986 msgid "No more local devices\n"
3991 msgid "The site does not exist\n"
3992 msgstr "Datoteka ne postoji"
3996 msgid "The domain controller already exists\n"
3997 msgstr "Port %s već postoji"
4001 msgid "Supported only when connected\n"
4002 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4005 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4009 msgid "The user profile is invalid\n"
4013 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4017 msgid "Not all privileges assigned\n"
4021 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4025 msgid "No quotas for account\n"
4029 msgid "Local user session key\n"
4033 msgid "Password too complex for LM\n"
4038 msgid "Unknown revision\n"
4039 msgstr "Nepoznat izvor"
4042 msgid "Incompatible revision levels\n"
4047 msgid "Invalid owner\n"
4048 msgstr "Neispravna sintaksa"
4052 msgid "Invalid primary group\n"
4053 msgstr "Neispravna sintaksa"
4056 msgid "No impersonation token\n"
4060 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4064 msgid "No logon servers available\n"
4068 msgid "No such logon session\n"
4072 msgid "No such privilege\n"
4076 msgid "Privilege not held\n"
4081 msgid "Invalid account name\n"
4082 msgstr "Neispravna sintaksa"
4086 msgid "User already exists\n"
4087 msgstr "Port %s već postoji"
4091 msgid "No such user\n"
4092 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4096 msgid "Group already exists\n"
4097 msgstr "Port %s već postoji"
4100 msgid "No such group\n"
4104 msgid "User already in group\n"
4108 msgid "User not in group\n"
4112 msgid "Can't delete last admin user\n"
4116 msgid "Wrong password\n"
4120 msgid "Ill-formed password\n"
4124 msgid "Password restriction\n"
4128 msgid "Logon failure\n"
4132 msgid "Account restriction\n"
4136 msgid "Invalid logon hours\n"
4141 msgid "Invalid workstation\n"
4142 msgstr "Neispravna sintaksa"
4145 msgid "Password expired\n"
4150 msgid "Account disabled\n"
4154 msgid "No security ID mapped\n"
4158 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4162 msgid "LUIDs exhausted\n"
4166 msgid "Invalid sub authority\n"
4171 msgid "Invalid ACL\n"
4172 msgstr "Neispravna sintaksa"
4176 msgid "Invalid SID\n"
4177 msgstr "Neispravna sintaksa"
4180 msgid "Invalid security descriptor\n"
4184 msgid "Bad inherited ACL\n"
4189 msgid "Server disabled\n"
4193 msgid "Server not disabled\n"
4197 msgid "Invalid ID authority\n"
4201 msgid "Allotted space exceeded\n"
4205 msgid "Invalid group attributes\n"
4209 msgid "Bad impersonation level\n"
4213 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4217 msgid "Bad validation class\n"
4221 msgid "Bad token type\n"
4225 msgid "No security on object\n"
4229 msgid "Can't access domain information\n"
4234 msgid "Invalid server state\n"
4235 msgstr "Neispravni akreditivi"
4239 msgid "Invalid domain state\n"
4240 msgstr "Neispravna sintaksa"
4243 msgid "Invalid domain role\n"
4247 msgid "No such domain\n"
4252 msgid "Domain already exists\n"
4253 msgstr "Port %s već postoji"
4257 msgid "Domain limit exceeded\n"
4258 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4261 msgid "Internal database corruption\n"
4266 msgid "Internal error\n"
4267 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4270 msgid "Generic access types not mapped\n"
4274 msgid "Bad descriptor format\n"
4278 msgid "Not a logon process\n"
4282 msgid "Logon session ID exists\n"
4286 msgid "Unknown authentication package\n"
4290 msgid "Bad logon session state\n"
4294 msgid "Logon session ID collision\n"
4299 msgid "Invalid logon type\n"
4300 msgstr "Neispravna sintaksa"
4304 msgid "Cannot impersonate\n"
4305 msgstr "Štampač nije pronađen."
4309 msgid "Invalid transaction state\n"
4310 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4313 msgid "Security DB commit failure\n"
4318 msgid "Account is built-in\n"
4319 msgstr "native, builtin"
4322 msgid "Group is built-in\n"
4326 msgid "User is built-in\n"
4330 msgid "Group is primary for user\n"
4334 msgid "Token already in use\n"
4338 msgid "No such local group\n"
4342 msgid "User not in local group\n"
4346 msgid "User already in local group\n"
4351 msgid "Local group already exists\n"
4352 msgstr "Port %s već postoji"
4354 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4355 msgid "Logon type not granted\n"
4359 msgid "Too many secrets\n"
4363 msgid "Secret too long\n"
4367 msgid "Internal security DB error\n"
4371 msgid "Too many context IDs\n"
4375 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4380 msgid "No such member\n"
4381 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4384 msgid "Invalid member\n"
4388 msgid "Too many SIDs\n"
4392 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4396 msgid "No inheritable components\n"
4400 msgid "File or directory corrupt\n"
4404 msgid "Disk is corrupt\n"
4408 msgid "No user session key\n"
4412 msgid "Licence quota exceeded\n"
4417 msgid "Wrong target name\n"
4418 msgstr "Neispravni akreditivi"
4422 msgid "Mutual authentication failed\n"
4423 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4426 msgid "Time skew between client and server\n"
4431 msgid "Invalid window handle\n"
4432 msgstr "Neispravna sintaksa"
4436 msgid "Invalid menu handle\n"
4437 msgstr "Neispravni akreditivi"
4440 msgid "Invalid cursor handle\n"
4444 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4448 msgid "Invalid hook handle\n"
4453 msgid "Invalid DWP handle\n"
4454 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4457 msgid "Can't create top-level child window\n"
4461 msgid "Can't find window class\n"
4465 msgid "Window owned by another thread\n"
4470 msgid "Hotkey already registered\n"
4471 msgstr "Port %s već postoji"
4475 msgid "Class already exists\n"
4476 msgstr "Port %s već postoji"
4480 msgid "Class does not exist\n"
4481 msgstr "Putanja ne postoji"
4485 msgid "Class has open windows\n"
4490 msgid "Invalid index\n"
4491 msgstr "Neispravna sintaksa"
4495 msgid "Invalid icon handle\n"
4496 msgstr "Neispravna sintaksa"
4499 msgid "Private dialog index\n"
4504 msgid "List box ID not found\n"
4505 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4508 msgid "No wildcard characters\n"
4512 msgid "Clipboard not open\n"
4516 msgid "Hotkey not registered\n"
4520 msgid "Not a dialog window\n"
4525 msgid "Control ID not found\n"
4526 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4529 msgid "Invalid combobox message\n"
4533 msgid "Not a combobox window\n"
4538 msgid "Invalid edit height\n"
4539 msgstr "Neispravni akreditivi"
4543 msgid "DC not found\n"
4544 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4547 msgid "Invalid hook filter\n"
4551 msgid "Invalid filter procedure\n"
4555 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4559 msgid "Global-only hook procedure\n"
4563 msgid "Journal hook already set\n"
4567 msgid "Hook procedure not installed\n"
4572 msgid "Invalid list box message\n"
4573 msgstr "Neispravna sintaksa"
4576 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4580 msgid "No tab stops on this list box\n"
4584 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4588 msgid "Child window menus not allowed\n"
4592 msgid "Window has no system menu\n"
4597 msgid "Invalid message box style\n"
4598 msgstr "Neispravni akreditivi"
4602 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4604 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4607 msgid "Screen already locked\n"
4611 msgid "Window handles have different parents\n"
4615 msgid "Not a child window\n"
4620 msgid "Invalid GW command\n"
4621 msgstr "Neispravna sintaksa"
4625 msgid "Invalid thread ID\n"
4626 msgstr "Neispravna sintaksa"
4629 msgid "Not an MDI child window\n"
4633 msgid "Popup menu already active\n"
4638 msgid "No scrollbars\n"
4639 msgstr "traka za pomeranje"
4642 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4646 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4650 msgid "No system resources\n"
4654 msgid "No non-paged system resources\n"
4658 msgid "No paged system resources\n"
4662 msgid "No working set quota\n"
4666 msgid "No page file quota\n"
4670 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4675 msgid "Menu item not found\n"
4676 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4680 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4681 msgstr "Neispravni akreditivi"
4684 msgid "Hook type not allowed\n"
4688 msgid "Interactive window station required\n"
4694 msgstr "Vreme isteka"
4698 msgid "Invalid monitor handle\n"
4699 msgstr "Neispravni akreditivi"
4702 msgid "Event log file corrupt\n"
4706 msgid "Event log can't start\n"
4710 msgid "Event log file full\n"
4714 msgid "Event log file changed\n"
4719 msgid "Installer service failed.\n"
4720 msgstr "Neispravni akreditivi"
4724 msgid "Installation aborted by user\n"
4725 msgstr "Instalacioni programi"
4729 msgid "Installation failure\n"
4730 msgstr "Instalacioni programi"
4734 msgid "Installation suspended\n"
4735 msgstr "Instalacioni programi"
4739 msgid "Unknown product\n"
4740 msgstr "Nepoznat izvor"
4744 msgid "Unknown feature\n"
4745 msgstr "Nepoznat izvor"
4749 msgid "Unknown component\n"
4750 msgstr "Nepoznat izvor"
4754 msgid "Unknown property\n"
4755 msgstr "Nepoznat izvor"
4759 msgid "Invalid handle state\n"
4760 msgstr "Neispravna sintaksa"
4764 msgid "Bad configuration\n"
4765 msgstr "Wine konfiguracija"
4768 msgid "Index is missing\n"
4773 msgid "Installation source is missing\n"
4774 msgstr "nedostaje instalacija"
4777 msgid "Wrong installation package version\n"
4782 msgid "Product uninstalled\n"
4783 msgstr "Korisnik je otkazan"
4787 msgid "Invalid query syntax\n"
4788 msgstr "Neispravna sintaksa"
4792 msgid "Invalid field\n"
4793 msgstr "Neispravna sintaksa"
4796 msgid "Device removed\n"
4801 msgid "Installation already running\n"
4802 msgstr "Instalacioni programi"
4805 msgid "Installation package failed to open\n"
4810 msgid "Installation package is invalid\n"
4811 msgstr "Instalacioni programi"
4814 msgid "Installer user interface failed\n"
4818 msgid "Failed to open installation log file\n"
4823 msgid "Installation language not supported\n"
4824 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
4827 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4832 msgid "Installation package rejected\n"
4833 msgstr "Instalacioni programi"
4836 msgid "Function could not be called\n"
4841 msgid "Function failed\n"
4842 msgstr "Očekivana funkcija"
4846 msgid "Invalid table\n"
4847 msgstr "Neispravna sintaksa"
4850 msgid "Data type mismatch\n"
4853 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4854 msgid "Unsupported type\n"
4859 msgid "Creation failed\n"
4860 msgstr "Otvori datoteku"
4863 msgid "Temporary directory not writable\n"
4868 msgid "Installation platform not supported\n"
4869 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
4873 msgid "Installer not used\n"
4874 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4878 msgid "Failed to open the patch package\n"
4879 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
4883 msgid "Invalid patch package\n"
4884 msgstr "Neispravna sintaksa"
4887 msgid "Unsupported patch package\n"
4891 msgid "Another version is installed\n"
4896 msgid "Invalid command line\n"
4897 msgstr "Neispravna sintaksa"
4900 msgid "Remote installation not allowed\n"
4904 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4908 msgid "Invalid string binding\n"
4912 msgid "Wrong kind of binding\n"
4917 msgid "Invalid binding\n"
4918 msgstr "Neispravna sintaksa"
4921 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4925 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4930 msgid "Invalid string UUID\n"
4931 msgstr "Neispravna sintaksa"
4935 msgid "Invalid endpoint format\n"
4936 msgstr "Neispravni akreditivi"
4939 msgid "Invalid network address\n"
4944 msgid "No endpoint found\n"
4945 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4949 msgid "Invalid timeout value\n"
4950 msgstr "Neispravna sintaksa"
4954 msgid "Object UUID not found\n"
4955 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4958 msgid "UUID already registered\n"
4962 msgid "UUID type already registered\n"
4966 msgid "Server already listening\n"
4970 msgid "No protocol sequences registered\n"
4974 msgid "RPC server not listening\n"
4979 msgid "Unknown manager type\n"
4980 msgstr "Nepoznata vrsta"
4984 msgid "Unknown interface\n"
4985 msgstr "Nepoznat izvor"
4988 msgid "No bindings\n"
4992 msgid "No protocol sequences\n"
4996 msgid "Can't create endpoint\n"
5001 msgid "Out of resources\n"
5002 msgstr "Nema više memorije."
5005 msgid "RPC server unavailable\n"
5009 msgid "RPC server too busy\n"
5014 msgid "Invalid network options\n"
5015 msgstr "Neispravna sintaksa"
5018 msgid "No RPC call active\n"
5022 msgid "RPC call failed\n"
5026 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5031 msgid "RPC protocol error\n"
5032 msgstr "Greška u protokolu"
5035 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5040 msgid "Invalid tag\n"
5041 msgstr "Neispravna sintaksa"
5044 msgid "Invalid array bounds\n"
5048 msgid "No entry name\n"
5053 msgid "Invalid name syntax\n"
5054 msgstr "Neispravna sintaksa"
5057 msgid "Unsupported name syntax\n"
5062 msgid "No network address\n"
5063 msgstr "Mrežno deljenje"
5066 msgid "Duplicate endpoint\n"
5071 msgid "Unknown authentication type\n"
5072 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5075 msgid "Maximum calls too low\n"
5079 msgid "String too long\n"
5083 msgid "Protocol sequence not found\n"
5088 msgid "Procedure number out of range\n"
5089 msgstr "Potpis je van dometa"
5092 msgid "Binding has no authentication data\n"
5097 msgid "Unknown authentication service\n"
5098 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5102 msgid "Unknown authentication level\n"
5103 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5107 msgid "Invalid authentication identity\n"
5108 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5111 msgid "Unknown authorisation service\n"
5116 msgid "Invalid entry\n"
5117 msgstr "Neispravna sintaksa"
5120 msgid "Can't perform operation\n"
5124 msgid "Endpoints not registered\n"
5128 msgid "Nothing to export\n"
5132 msgid "Incomplete name\n"
5137 msgid "Invalid version option\n"
5138 msgstr "Neispravna sintaksa"
5141 msgid "No more members\n"
5146 msgid "Not all objects unexported\n"
5147 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5151 msgid "Interface not found\n"
5152 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5156 msgid "Entry already exists\n"
5157 msgstr "Port %s već postoji"
5161 msgid "Entry not found\n"
5162 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5166 msgid "Name service unavailable\n"
5170 msgid "Invalid network address family\n"
5175 msgid "Operation not supported\n"
5176 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5179 msgid "No security context available\n"
5184 msgid "RPCInternal error\n"
5185 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5188 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5193 msgid "Address error\n"
5194 msgstr "&Traka za navigaciju"
5197 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5201 msgid "Floating-point underflow\n"
5205 msgid "Floating-point overflow\n"
5209 msgid "No more entries\n"
5213 msgid "Character translation table open failed\n"
5217 msgid "Character translation table file too small\n"
5221 msgid "Null context handle\n"
5225 msgid "Context handle damaged\n"
5229 msgid "Binding handle mismatch\n"
5233 msgid "Cannot get call handle\n"
5237 msgid "Null reference pointer\n"
5242 msgid "Enumeration value out of range\n"
5243 msgstr "Potpis je van dometa"
5246 msgid "Byte count too small\n"
5250 msgid "Bad stub data\n"
5254 msgid "Invalid user buffer\n"
5258 msgid "Unrecognised media\n"
5262 msgid "No trust secret\n"
5266 msgid "No trust SAM account\n"
5270 msgid "Trusted domain failure\n"
5274 msgid "Trusted relationship failure\n"
5278 msgid "Trust logon failure\n"
5282 msgid "RPC call already in progress\n"
5286 msgid "NETLOGON is not started\n"
5290 msgid "Account expired\n"
5294 msgid "Redirector has open handles\n"
5298 msgid "Printer driver already installed\n"
5303 msgid "Unknown port\n"
5304 msgstr "Nepoznat izvor"
5308 msgid "Unknown printer driver\n"
5309 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5313 msgid "Unknown print processor\n"
5314 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5317 msgid "Invalid separator file\n"
5322 msgid "Invalid priority\n"
5323 msgstr "Neispravna sintaksa"
5327 msgid "Invalid printer name\n"
5328 msgstr "Neispravna sintaksa"
5332 msgid "Printer already exists\n"
5333 msgstr "Port %s već postoji"
5337 msgid "Invalid printer command\n"
5338 msgstr "Neispravna sintaksa"
5342 msgid "Invalid data type\n"
5343 msgstr "Neispravna sintaksa"
5347 msgid "Invalid environment\n"
5348 msgstr "Neispravna sintaksa"
5351 msgid "No more bindings\n"
5355 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5359 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5363 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5367 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5371 msgid "Server has open handles\n"
5375 msgid "Resource data not found\n"
5379 msgid "Resource type not found\n"
5383 msgid "Resource name not found\n"
5387 msgid "Resource language not found\n"
5391 msgid "Not enough quota\n"
5395 msgid "No interfaces\n"
5399 msgid "RPC call cancelled\n"
5404 msgid "Binding incomplete\n"
5405 msgstr "Nije jos u programu"
5408 msgid "RPC comm failure\n"
5412 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5416 msgid "No principal name registered\n"
5420 msgid "Not an RPC error\n"
5424 msgid "UUID is local only\n"
5428 msgid "Security package error\n"
5432 msgid "Thread not cancelled\n"
5437 msgid "Invalid handle operation\n"
5438 msgstr "Neispravna sintaksa"
5441 msgid "Wrong serialising package version\n"
5445 msgid "Wrong stub version\n"
5450 msgid "Invalid pipe object\n"
5451 msgstr "Neispravna sintaksa"
5454 msgid "Wrong pipe order\n"
5458 msgid "Wrong pipe version\n"
5463 msgid "Group member not found\n"
5464 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5467 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5472 msgid "Invalid object\n"
5473 msgstr "Neispravna sintaksa"
5477 msgid "Invalid time\n"
5478 msgstr "Neispravna sintaksa"
5482 msgid "Invalid form name\n"
5483 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5486 msgid "Invalid form size\n"
5490 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5495 msgid "Printer deleted\n"
5496 msgstr "Datum brisanja"
5500 msgid "Invalid printer state\n"
5501 msgstr "Neispravna sintaksa"
5504 msgid "User must change password\n"
5509 msgid "Domain controller not found\n"
5510 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5513 msgid "Account locked out\n"
5518 msgid "Invalid pixel format\n"
5519 msgstr "Neispravna sintaksa"
5523 msgid "Invalid driver\n"
5524 msgstr "Neispravna sintaksa"
5528 msgid "Invalid object resolver set\n"
5529 msgstr "Neispravna sintaksa"
5532 msgid "Incomplete RPC send\n"
5537 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5538 msgstr "Neispravna sintaksa"
5542 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5543 msgstr "Neispravna sintaksa"
5546 msgid "RPC pipe closed\n"
5550 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5554 msgid "No data on RPC pipe\n"
5559 msgid "No site name available\n"
5560 msgstr "Nedostupno; "
5563 msgid "The file cannot be accessed\n"
5568 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5569 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5572 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5577 msgid "Not all objects could be exported\n"
5578 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5582 msgid "The interface could not be exported\n"
5583 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5587 msgid "The profile could not be added\n"
5588 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5592 msgid "The profile element could not be added\n"
5593 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5597 msgid "The profile element could not be removed\n"
5598 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5602 msgid "The group element could not be added\n"
5603 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5607 msgid "The group element could not be removed\n"
5608 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5612 msgid "The username could not be found\n"
5613 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5615 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5617 msgstr "Lokalni port"
5620 msgid "Local Monitor"
5621 msgstr "Lokalni monitor"
5624 msgid "'%s' is not a valid port name"
5625 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
5628 msgid "Port %s already exists"
5629 msgstr "Port %s već postoji"
5632 msgid "This port has no options to configure"
5633 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
5636 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5637 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
5641 msgstr "Pošalji poruku"
5644 msgid "Entire Network"
5648 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5649 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
5652 msgid "HTML Document"
5653 msgstr "HTML dokument"
5656 msgid "Downloading from %s..."
5657 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
5665 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5666 "file path and try again."
5668 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
5672 msgid "path %s not found"
5673 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5676 msgid "insert disk %s"
5677 msgstr "Ubacite disk %s"
5682 "Windows Installer %s\n"
5685 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5687 "Install a product:\n"
5688 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5689 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5690 "\t/a package [property]\n"
5691 "Repair an installation:\n"
5692 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5693 "Uninstall a product:\n"
5694 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5695 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5696 "Advertise a product:\n"
5697 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5699 "\t/p patch_package [property]\n"
5700 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5701 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5702 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5703 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5704 "Register MSI Service:\n"
5706 "Unregister MSI Service:\n"
5708 "Display this help:\n"
5712 "Windows instalacija programa %s\n"
5715 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
5717 "Instalacija proizvoda:\n"
5718 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
5719 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
5720 "\t/a paket [svojina]\n"
5721 "Popravka instalacije:\n"
5722 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
5723 "Uklanjanje proizvoda:\n"
5724 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
5725 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
5726 "Reklama proizvoda:\n"
5727 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
5729 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
5730 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
5731 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
5732 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
5733 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5734 "Registracija MSI usluge:\n"
5736 "Odjava MSI usluge:\n"
5743 msgid "enter which folder contains %s"
5744 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
5747 msgid "install source for feature missing"
5748 msgstr "nedostaje instalacija"
5751 msgid "network drive for feature missing"
5752 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
5755 msgid "feature from:"
5756 msgstr "mogućnost od:"
5759 msgid "choose which folder contains %s"
5760 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
5763 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5764 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5768 "Wine MS-RLE video codec\n"
5769 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5771 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5772 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5775 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5776 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
5779 msgid "Wine Video 1 video codec"
5780 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5783 msgid "unknown object"
5784 msgstr "unknown object"
5788 msgstr "naslovna linija"
5792 msgstr "linija menija"
5796 msgstr "traka za pomeranje"
5828 msgstr "iskačući meni"
5832 msgstr "stavka menija"
5876 msgstr "linija stanja"
5883 msgid "column header"
5884 msgstr "zaglavlje kolone"
5888 msgstr "zaglavlje reda"
5907 msgid "help balloon"
5908 msgstr "pomoćni oblačić"
5920 msgstr "spisak stavki"
5927 msgid "outline item"
5928 msgstr "stavka konture"
5932 msgstr "jezičak strane"
5935 msgid "property page"
5936 msgstr "svojstva strane"
5948 msgstr "statičan tekst"
5956 msgstr "prekidač dugme"
5959 msgid "check button"
5960 msgstr "dugme za označavanje"
5963 msgid "radio button"
5964 msgstr "isključivo dugme"
5968 msgstr "kombinovani spisak"
5972 msgstr "padajući meni"
5975 msgid "progress bar"
5976 msgstr "linija toka"
5983 msgid "hot key field"
5984 msgstr "polje za prečice"
5992 msgstr "vrteće dugme"
6007 msgid "drop down button"
6008 msgstr "padajuće dugme"
6012 msgstr "dugme menija"
6015 msgid "grid drop down button"
6016 msgstr "umreži padajuće dugme"
6023 msgid "page tab list"
6024 msgstr "spisak listova"
6031 msgid "split button"
6032 msgstr "dugme za deljenje"
6034 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6039 msgid "outline button"
6040 msgstr "kontura dugme"
6042 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6046 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6059 msgid "Insert a new %s object into your document"
6060 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
6064 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6065 "may activate it using the program which created it."
6067 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
6068 "koristeći program koji ga je napravio."
6070 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6074 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6076 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6081 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6084 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
6088 msgstr "Dodaj kontrolu"
6091 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6092 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
6096 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6097 "activate it using %s."
6099 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6104 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6105 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6107 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6108 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
6112 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6113 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6116 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
6117 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6121 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6122 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6125 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
6126 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6130 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6131 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6132 "be reflected in your document."
6134 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
6135 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
6138 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6139 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
6142 msgid "Unknown Type"
6143 msgstr "Nepoznata vrsta"
6146 msgid "Unknown Source"
6147 msgstr "Nepoznat izvor"
6150 msgid "the program which created it"
6151 msgstr "program koji ga je napravio"
6154 msgctxt "unit: pixels"
6159 msgctxt "unit: bits"
6164 msgctxt "unit: dots/inch"
6169 msgctxt "unit: percent"
6174 msgctxt "unit: microseconds"
6179 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6180 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6182 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6187 msgid "Copy files from:"
6188 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6191 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6193 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6200 msgid "&Save Background As..."
6201 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6204 msgid "Set As Back&ground"
6205 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6208 msgid "&Copy Background"
6209 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6212 msgid "Set as &Desktop Item"
6213 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6215 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6217 msgstr "Izaberi &sve"
6219 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6220 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6225 msgid "Create Shor&tcut"
6226 msgstr "Napravi &prečicu"
6228 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6229 msgid "Add to &Favorites..."
6230 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6233 msgid "&View Source"
6234 msgstr "&Prikaži izvor"
6238 msgstr "&Kodni raspored"
6244 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6246 msgstr "&Otvori vezu"
6248 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6249 msgid "Open Link in &New Window"
6250 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6252 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6253 msgid "Save Target &As..."
6254 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6256 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6257 msgid "&Print Target"
6258 msgstr "&Štampaj objekat"
6260 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6261 msgid "S&how Picture"
6262 msgstr "&Prikaži sliku"
6264 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6265 msgid "&Save Picture As..."
6266 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6269 msgid "&E-mail Picture..."
6270 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6273 msgid "Pr&int Picture..."
6274 msgstr "Štampaj &sliku..."
6277 msgid "&Go to My Pictures"
6278 msgstr "Pređi na &fotografije"
6280 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6281 msgid "Set as Back&ground"
6282 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
6284 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6285 msgid "Set as &Desktop Item..."
6286 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
6288 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6289 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6293 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6294 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6299 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6300 msgid "Copy Shor&tcut"
6301 msgstr "Umnoži &prečicu"
6303 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6307 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6311 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6313 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6316 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6320 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6324 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6326 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6346 msgid "&Cell Properties"
6347 msgstr "Svojstva &ćelije"
6350 msgid "&Table Properties"
6351 msgstr "Svojstva &tabele"
6353 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6361 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6366 msgid "Open in &New Window"
6367 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
6374 msgid "&Save Video As..."
6375 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
6377 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6387 msgstr "Prateće oznake"
6390 msgid "Resource Failures"
6391 msgstr "Neuspesi resursa"
6394 msgid "Dump Tracking Info"
6395 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
6407 msgstr "Ispiši stablo"
6411 msgstr "Ispiši linije"
6414 msgid "Dump DisplayTree"
6415 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
6418 msgid "Dump FormatCaches"
6419 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
6422 msgid "Dump LayoutRects"
6423 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
6426 msgid "Memory Monitor"
6427 msgstr "Nadgledanje memorije"
6430 msgid "Performance Meters"
6431 msgstr "Merač performansi"
6435 msgstr "Sačuvaj HTML"
6438 msgid "&Browse View"
6439 msgstr "&Razgledanje"
6443 msgstr "&Uređivanje"
6445 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6447 msgstr "Klizaj ovde"
6467 msgstr "Pomeri nagore"
6471 msgstr "Pomeri nadole"
6479 msgstr "Desna ivica"
6491 msgstr "Pomeri nalevo"
6494 msgid "Scroll Right"
6495 msgstr "Pomeri nadesno"
6498 msgid "Wine Internet Explorer"
6499 msgstr "Wine Internet Explorer"
6503 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
6505 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6506 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6507 msgid "Lar&ge Icons"
6508 msgstr "&Velike ikonice"
6510 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6511 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6512 msgid "S&mall Icons"
6513 msgstr "&Male ikonice"
6515 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6519 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6520 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6524 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6525 msgid "Arrange &Icons"
6526 msgstr "Poređaj &ikonice"
6538 msgstr "Po &veličini"
6545 msgid "&Auto Arrange"
6546 msgstr "&Automatski poređaj"
6549 msgid "Line up Icons"
6550 msgstr "Poravnaj ikonice"
6553 msgid "Paste as Link"
6554 msgstr "Ubaci kao vezu"
6562 msgstr "Nova &fascikla"
6574 msgctxt "recycle bin"
6591 msgid "Create &Link"
6592 msgstr "Napravi &vezu"
6594 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6598 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6599 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6603 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6605 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6610 msgid "&About Control Panel"
6611 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
6613 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6617 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6625 #: shell32.rc:138 winefile.rc:117
6630 msgid "Size available"
6646 msgid "Original location"
6647 msgstr "Originalna lokacija"
6650 msgid "Date deleted"
6651 msgstr "Datum brisanja"
6654 msgid "Control Panel"
6655 msgstr "Upravljački panel"
6661 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6667 msgstr "Ponovno pokretanje"
6670 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6671 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
6678 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6679 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
6682 msgid "Start Menu\\Programs"
6683 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
6690 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6691 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
6703 msgstr "„Start“ meni"
6711 msgstr "Video snimci"
6717 msgstr "Radna površina"
6728 msgid "Application Data"
6729 msgstr "Programski podaci"
6736 msgid "Local Settings\\Application Data"
6737 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
6740 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6741 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
6748 msgid "Local Settings\\History"
6749 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
6752 msgid "Program Files"
6760 msgid "Program Files\\Common Files"
6761 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
6763 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6768 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6769 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
6781 msgstr "Video snimci"
6784 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6785 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
6788 msgid "Program Files (x86)"
6789 msgstr "Programi (x86)"
6792 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6793 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
6799 #: shell32.rc:228 winefile.rc:116
6804 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6805 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
6808 msgid "Music\\Playlists"
6809 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
6811 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6815 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6828 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6829 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6832 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6833 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
6836 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6837 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
6840 msgid "Music\\Sample Music"
6841 msgstr "Muzika\\Primerci"
6844 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6845 msgstr "Slike\\Primerci"
6848 msgid "Music\\Sample Playlists"
6849 msgstr "Muzika\\Primerci"
6852 msgid "Videos\\Sample Videos"
6853 msgstr "Video snimci\\Primerci"
6857 msgstr "Sačuvane igre"
6872 msgid "AppData\\LocalLow"
6873 msgstr "AppData\\LocalLow"
6876 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6877 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
6880 msgid "Error during creation of a new folder"
6881 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
6884 msgid "Confirm file deletion"
6885 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
6888 msgid "Confirm folder deletion"
6889 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
6892 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6893 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
6896 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6897 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
6900 msgid "Confirm file overwrite"
6901 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
6905 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6907 "Do you want to replace it?"
6909 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
6911 "Želite li da je zamenite?"
6914 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6915 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
6919 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6920 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
6923 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6924 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
6927 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6928 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
6931 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6933 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
6937 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6939 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6940 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6943 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
6945 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
6946 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
6952 msgstr "Nova fascikla"
6955 msgid "Wine Control Panel"
6956 msgstr "Wine upravljački panel"
6959 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6961 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
6965 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6966 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
6969 msgid "Executable files (*.exe)"
6970 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
6973 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6974 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
6978 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6979 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
6983 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6984 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
6988 msgid "Confirm deletion"
6989 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
6994 "A file already exists at the path %1.\n"
6996 "Do you want to replace it?"
6998 "Datoteka već postoji.\n"
6999 "Želite li da je zamenite?"
7004 "A folder already exists at the path %1.\n"
7006 "Do you want to replace it?"
7008 "Datoteka već postoji.\n"
7009 "Želite li da je zamenite?"
7013 msgid "Confirm overwrite"
7014 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7018 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7019 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7020 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7021 "any later version.\n"
7023 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7024 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7025 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7028 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7029 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7030 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7032 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7033 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7034 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7035 "any later version.\n"
7037 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7038 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7039 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7042 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7043 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7044 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7047 msgid "Wine License"
7048 msgstr "Wine licenca"
7056 msgstr "%ld bajtova"
7060 msgctxt "time unit: hours"
7066 msgctxt "time unit: minutes"
7072 msgctxt "time unit: seconds"
7076 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7082 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7086 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7090 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7094 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7099 msgid "&Close\tAlt-F4"
7100 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7105 msgstr "&O Beležnici"
7109 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7110 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7113 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7116 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7121 msgid "&More Windows..."
7122 msgstr "&Više prozora..."
7125 msgid "LAN Connection"
7129 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7133 msgid "The date on the certificate is invalid."
7137 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7142 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7146 msgid "The specified command was carried out."
7150 msgid "Undefined external error."
7154 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7158 msgid "The driver was not enabled."
7163 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7168 msgid "The specified device handle is invalid."
7172 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7177 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7178 "increase available memory, and then try again."
7183 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7184 "which functions and messages the driver supports."
7188 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7192 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7196 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7201 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7202 "Capabilities function to determine the supported formats."
7205 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7207 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7208 "device, or wait until the data is finished playing."
7213 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7214 "header, and then try again."
7219 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7220 "and then try again."
7225 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7226 "header, and then try again."
7231 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7232 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7237 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7238 "transmitted, and then try again."
7243 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7244 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7249 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7250 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7254 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7258 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7262 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7267 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7268 "or contact the device manufacturer."
7272 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7277 "Not enough memory available for this task.\n"
7278 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7284 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7290 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7294 msgid "No command was specified."
7299 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7300 "size of the buffer."
7305 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7310 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7315 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7316 "manufacturer about obtaining a new driver."
7321 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7322 "manufacturer about obtaining a new driver."
7326 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7330 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7335 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7339 msgid "The device driver is not ready."
7343 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7348 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7353 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7358 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7359 "separately to determine which devices caused the error."
7363 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7367 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7371 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7376 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7377 "still connected to the network."
7382 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7383 "device name is spelled correctly."
7388 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7394 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7399 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7404 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7405 "parameter with each 'open' command."
7410 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7411 "Please supply one."
7416 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7417 "documentation for valid formats."
7422 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7427 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7432 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7433 "may be corrupt, or not in the correct format."
7437 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7441 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7445 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7449 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7453 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7458 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7459 "sequence, and then try again."
7464 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7465 "the device is closed, and then try again."
7470 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7471 "characters, followed by a period and an extension."
7476 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7481 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7482 "in Control Panel to install the device."
7487 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7488 "restarting your computer."
7493 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7494 "cannot change directories."
7499 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7504 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7508 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7513 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7518 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7519 "until a wave device is free, and then try again."
7524 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7525 "until the device is free, and then try again."
7530 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7531 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7536 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7537 "until the device is free, and then try again."
7541 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7545 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7550 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7551 "the Drivers option to install the wave device."
7556 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7562 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7563 "the Drivers option to install the wave device."
7568 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7574 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7575 "You can't use them together."
7580 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7586 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7587 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7592 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7593 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7598 msgid "An error occurred with the specified port."
7603 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7604 "these applications; then, try again."
7608 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7613 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7614 "Control Panel to install a MIDI driver."
7618 msgid "There is no display window."
7622 msgid "Could not create or use window."
7627 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7628 "check your disk or network connection."
7633 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7634 "are still connected to the network."
7638 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7640 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
7643 msgid "Unable to create the output file."
7644 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
7651 msgid "Operations Error"
7652 msgstr "Greška u radnjama"
7655 msgid "Protocol Error"
7656 msgstr "Greška u protokolu"
7659 msgid "Time Limit Exceeded"
7660 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
7663 msgid "Size Limit Exceeded"
7664 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
7667 msgid "Compare False"
7671 msgid "Compare True"
7675 msgid "Authentication Method Not Supported"
7676 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
7679 msgid "Strong Authentication Required"
7680 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
7683 msgid "Referral (v2)"
7684 msgstr "Upućivač (v2)"
7691 msgid "Administration Limit Exceeded"
7692 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
7695 msgid "Unavailable Critical Extension"
7696 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
7699 msgid "Confidentiality Required"
7700 msgstr "Potrebna je poverljivost"
7703 msgid "No Such Attribute"
7704 msgstr "Ne postoji takva osobina"
7707 msgid "Undefined Type"
7708 msgstr "Neodređena vrsta"
7711 msgid "Inappropriate Matching"
7712 msgstr "Neprikladno podudaranje"
7715 msgid "Constraint Violation"
7716 msgstr "Ograničenje kršenja"
7719 msgid "Attribute Or Value Exists"
7720 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
7723 msgid "Invalid Syntax"
7724 msgstr "Neispravna sintaksa"
7727 msgid "No Such Object"
7728 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7731 msgid "Alias Problem"
7732 msgstr "Problem u pseudonimu"
7735 msgid "Invalid DN Syntax"
7736 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
7743 msgid "Alias Dereference Problem"
7744 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
7747 msgid "Inappropriate Authentication"
7748 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
7751 msgid "Invalid Credentials"
7752 msgstr "Neispravni akreditivi"
7755 msgid "Insufficient Rights"
7756 msgstr "Nedovoljna prava"
7767 msgid "Unwilling To Perform"
7768 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
7771 msgid "Loop Detected"
7772 msgstr "Pronađena je petlja"
7775 msgid "Sort Control Missing"
7776 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
7779 msgid "Index range error"
7780 msgstr "Greška u opsegu popisa"
7783 msgid "Naming Violation"
7784 msgstr "Kršenje imenovanja"
7787 msgid "Object Class Violation"
7788 msgstr "Kršenje klase objekata"
7791 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7792 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
7795 msgid "Not allowed on RDN"
7796 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
7799 msgid "Already Exists"
7800 msgstr "Već postoji"
7803 msgid "No Object Class Mods"
7804 msgstr "Neme klase objekata"
7807 msgid "Results Too Large"
7808 msgstr "Rezultati su preveliki"
7811 msgid "Affects Multiple DSAs"
7812 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
7820 msgstr "Server trenutno ne radi"
7824 msgstr "Lokalna greška"
7827 msgid "Encoding Error"
7828 msgstr "Greška u kodiranju"
7831 msgid "Decoding Error"
7832 msgstr "Greška u dekodiranju"
7836 msgstr "Vreme isteka"
7839 msgid "Auth Unknown"
7840 msgstr "Nepoznat identitet"
7843 msgid "Filter Error"
7844 msgstr "Greška u filteru"
7847 msgid "User Cancelled"
7848 msgstr "Korisnik je otkazan"
7851 msgid "Parameter Error"
7852 msgstr "Greška u parametru"
7856 msgstr "Nema memorije"
7859 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7860 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
7863 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7864 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
7867 msgid "Specified control was not found in message"
7868 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
7871 msgid "No result present in message"
7872 msgstr "Nema rezultata u poruci"
7875 msgid "More results returned"
7876 msgstr "Više rezultata"
7879 msgid "Loop while handling referrals"
7880 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
7883 msgid "Referral hop limit exceeded"
7884 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
7886 #: attrib.rc:27 cmd.rc:298
7888 "Not Yet Implemented\n"
7892 #: attrib.rc:28 cmd.rc:301
7894 msgid "%s: File Not Found\n"
7895 msgstr "Datoteka nije pronađena"
7899 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
7902 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
7907 "+ Sets an attribute.\n"
7908 "- Clears an attribute.\n"
7909 "R Read-only file attribute\n"
7910 "A Archive file attribute.\n"
7911 "S System file attribute.\n"
7912 "H Hidden file attribute.\n"
7913 "[drive:][path][filename]\n"
7914 "Specifies a file or files for attrib to process.\n"
7915 "/S Processes matching files in the current folder\n"
7916 "and all subfolders.\n"
7917 "/D Processes folders as well.\n"
7928 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7933 msgid "&Without Titlebar"
7934 msgstr "&Bez naslovne palete"
7944 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7945 msgid "&Always on Top"
7946 msgstr "&Uvek na vrhu"
7950 msgid "&About Clock"
7951 msgstr "&O časovniku..."
7959 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7960 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7961 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7962 "called procedure.\n"
7964 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7965 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7970 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7971 "default directory.\n"
7975 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7979 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7983 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7987 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7991 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7995 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7999 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8004 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8006 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8007 "on the terminal device before they are executed.\n"
8009 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8010 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8011 "preceding it with an @ sign.\n"
8015 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8020 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8022 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8024 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8025 "not exist in wine's cmd.\n"
8030 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8033 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8034 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8035 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8036 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8037 "label terminates the batch file execution.\n"
8039 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8044 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8045 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8050 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8052 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8053 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8054 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8056 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8057 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8062 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8064 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8065 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8066 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8070 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8074 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8079 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8081 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8083 "below the item are moved as well.\n"
8085 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8090 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8092 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8093 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8094 "PATH command with the new value.\n"
8096 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8097 "variable, for example:\n"
8098 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8103 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8104 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8105 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8106 "before it scrolls off the screen.\n"
8111 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8113 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8114 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8116 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8118 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8119 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8120 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8121 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8123 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8124 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8125 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8126 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8128 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8129 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8134 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8135 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8139 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8143 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8147 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8151 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8156 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8158 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8160 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8162 "SET <variable>=<value>\n"
8164 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8165 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8166 "have embedded spaces.\n"
8168 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8169 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8170 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8171 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8176 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8177 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8178 "if called from the command line.\n"
8182 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8186 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8191 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8192 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8197 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8199 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8200 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8201 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8203 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8207 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8211 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8216 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8217 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8222 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8224 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8225 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8226 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8227 "settings are restored.\n"
8232 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8233 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8238 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8244 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8246 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8248 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8249 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8250 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8251 "association, if any.\n"
8256 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8258 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8260 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8261 "currently defined.\n"
8262 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8264 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8265 "associated to the specified file type.\n"
8269 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8274 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8275 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8276 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8281 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8282 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8287 "CMD built-in commands are:\n"
8288 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8289 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8290 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8291 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8292 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8293 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8294 "COPY\t\tCopy file\n"
8295 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8296 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8297 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8298 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8299 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8300 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8301 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8302 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8303 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8304 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8305 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8306 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8307 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8308 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8309 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8310 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8311 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8312 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8313 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8314 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8315 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8316 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8317 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8318 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8319 "XCOPY\t\tCopies source files or directory trees to a destination\n"
8320 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8322 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8326 msgid "Are you sure"
8329 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
8334 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
8340 msgid "File association missing for extension %s\n"
8344 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8348 msgid "Overwrite %s"
8356 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8360 msgid "Argument missing\n"
8364 msgid "Syntax error\n"
8368 msgid "No help available for %s\n"
8372 msgid "Target to GOTO not found\n"
8376 msgid "Current Date is %s\n"
8380 msgid "Current Time is %s\n"
8384 msgid "Enter new date: "
8388 msgid "Enter new time: "
8392 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8395 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
8396 msgid "Failed to open '%s'\n"
8397 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8400 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8403 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
8413 msgid "Echo is %s\n"
8417 msgid "Verify is %s\n"
8421 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8425 msgid "Parameter error\n"
8430 "Volume in drive %c is %s\n"
8431 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8436 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8440 msgid "PATH not found\n"
8444 msgid "Press Return key to continue: "
8448 msgid "Wine Command Prompt"
8452 msgid "CMD Version %s\n"
8460 msgid "The input line is too long.\n"
8464 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8468 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8473 msgid "Wine Explorer"
8474 msgstr "Wine Internet Explorer"
8482 msgid "Usage: hostname\n"
8487 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8488 msgstr "Neispravna sintaksa"
8492 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8497 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8498 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8501 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8503 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
8506 msgid "%s adapter %s\n"
8507 msgstr "%s adapter %s\n"
8514 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8515 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
8519 msgstr "Naziv domaćina"
8523 msgstr "Vrsta čvora"
8530 msgid "Peer-to-peer"
8531 msgstr "Neposredna razmena"
8542 msgid "IP routing enabled"
8543 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
8546 msgid "Physical address"
8547 msgstr "Fizička adresa"
8550 msgid "DHCP enabled"
8551 msgstr "DHCP je omogućen"
8554 msgid "Default gateway"
8555 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
8559 "The syntax of this command is:\n"
8561 "NET command [arguments]\n"
8563 "NET command /HELP\n"
8565 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8570 "The syntax of this command is:\n"
8572 "NET START [service]\n"
8574 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8575 "'service' is the name of the service to start.\n"
8580 "The syntax of this command is:\n"
8582 "NET STOP service\n"
8584 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8588 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8592 msgid "Could not stop service %s\n"
8596 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8600 msgid "Could not get handle to service.\n"
8604 msgid "The %s service is starting.\n"
8608 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8612 msgid "The %s service failed to start.\n"
8616 msgid "The %s service is stopping.\n"
8620 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8624 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8628 msgid "There are no entries in the list.\n"
8634 "Status Local Remote\n"
8635 "---------------------------------------------------------------\n"
8639 msgid "%s %s %s Open resources: %lu\n"
8649 msgstr "Pauzirano; "
8653 msgid "Disconnected"
8654 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8658 msgid "A network error occurred"
8659 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
8663 msgid "Connection is being made"
8668 msgid "Reconnecting"
8669 msgstr "Povezivanje na %s"
8672 msgid "The following services are running:\n"
8676 msgid "&New\tCtrl+N"
8677 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
8679 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8680 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8681 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
8683 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8684 msgid "&Save\tCtrl+S"
8685 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
8687 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8688 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8689 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
8691 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8692 msgid "Page Se&tup..."
8693 msgstr "Postavke &strane..."
8696 msgid "P&rinter Setup..."
8697 msgstr "Postavke &štampe..."
8699 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8703 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8705 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8708 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8709 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8710 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
8712 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8713 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8714 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
8716 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8717 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8718 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
8720 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8721 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8722 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
8724 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8726 msgid "&Delete\tDel"
8727 msgstr "&Izbriši\tDel"
8730 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8731 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
8734 msgid "&Time/Date\tF5"
8735 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
8738 msgid "&Wrap long lines"
8739 msgstr "&Prelomi duge linije"
8742 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8743 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
8746 msgid "&Search next\tF3"
8747 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
8749 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8750 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8751 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
8753 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8755 msgid "&Contents\tF1"
8757 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8759 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8763 msgid "&About Notepad"
8764 msgstr "&O Beležnici"
8774 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8778 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8780 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8783 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8787 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8789 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8792 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8796 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8798 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8803 msgstr "Neimenovano"
8806 msgid "Text files (*.txt)"
8807 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
8811 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8812 "Please use a different editor."
8814 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
8815 "Koristite drugi uređivač teksta."
8820 "You did not enter any text.\n"
8821 "Please type something and try again."
8823 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
8824 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
8828 "File '%s' does not exist.\n"
8830 "Do you want to create a new file?"
8832 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
8834 "Želite li da napravite novu datoteku?"
8838 "File '%s' has been modified.\n"
8840 "Would you like to save the changes?"
8842 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
8844 "Želite li da sačuvate izmene?"
8847 msgid "'%s' could not be found."
8848 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
8852 "Not enough memory to complete this task.\n"
8853 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8855 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
8856 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
8859 msgid "Unicode (UTF-16)"
8860 msgstr "Unikod (UTF-16)"
8863 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8864 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
8868 msgid "Unicode (UTF-8)"
8869 msgstr "Unikod (UTF-16)"
8874 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8875 "you save this file in the %s encoding.\n"
8876 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8877 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8881 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
8882 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
8883 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
8884 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
8885 "Želite li da nastavite?"
8889 msgid "&Bind to file..."
8890 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
8893 msgid "&View TypeLib..."
8898 msgid "&System Configuration"
8900 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8902 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8906 msgid "&Run the Registry Editor"
8912 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8915 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8919 msgid "&In-process server"
8923 msgid "In-process &handler"
8928 msgid "&Local server"
8929 msgstr "Lokalna greška"
8933 msgid "&Remote server"
8938 msgid "View &Type information"
8940 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8942 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8947 msgid "Create &Instance"
8948 msgstr "Napravi &vezu"
8951 msgid "Create Instance &On..."
8955 msgid "&Release Instance"
8959 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8963 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8967 msgid "&Expert mode"
8971 msgid "&Hidden component categories"
8974 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8978 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8982 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8984 msgid "&Refresh\tF5"
8989 msgid "&About OleView"
8990 msgstr "&O Beležnici"
8995 msgstr "Sačuvaj &kao..."
8998 msgid "&Group by type kind"
9001 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9007 msgid "ITypeLib viewer"
9011 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9020 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9024 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9028 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9032 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9036 msgid "Run the Wine registry editor"
9040 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9044 msgid "Create an instance of the selected object"
9048 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9052 msgid "Release the currently selected object instance"
9056 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9060 msgid "Display the viewer for the selected item"
9064 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9069 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9073 msgid "Show or hide the toolbar"
9077 msgid "Show or hide the status bar"
9081 msgid "Refresh all lists"
9085 msgid "Display program information, version number and copyright"
9089 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9093 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9097 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9101 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9106 msgid "ObjectClasses"
9107 msgstr "Neme klase objekata"
9110 msgid "Grouped by Component Category"
9115 msgid "OLE 1.0 Objects"
9116 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9119 msgid "COM Library Objects"
9125 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9129 msgid "Application IDs"
9133 msgid "Type Libraries"
9149 msgid "Implementation"
9158 msgid "CoGetClassObject failed."
9163 msgid "Unknown error"
9164 msgstr "Nepoznat izvor"
9169 msgstr "%ld bajtova"
9172 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9176 msgid "Inherited Interfaces"
9180 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9185 msgid "Close window"
9189 msgid "Group typeinfos by kind"
9197 msgid "O&pen\tEnter"
9200 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9201 msgid "&Move...\tF7"
9204 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9206 msgid "&Copy...\tF8"
9211 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9220 msgid "E&xit Windows"
9223 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9228 msgid "&Arrange automatically"
9232 msgid "&Minimize on run"
9235 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9236 msgid "&Save settings on exit"
9239 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9244 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9248 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9252 msgid "&Arrange Icons"
9257 msgid "&About Program Manager"
9258 msgstr "&O Beležnici"
9261 msgid "Program Manager"
9270 msgid "Delete group `%s'?"
9274 msgid "Delete program `%s'?"
9277 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9278 msgid "Not implemented"
9279 msgstr "Nije jos u programu"
9282 msgid "Error reading `%s'."
9286 msgid "Error writing `%s'."
9291 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9292 "Should it be tried further on?"
9297 msgid "Help not available."
9301 msgid "Unknown feature in %s"
9305 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9309 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9317 msgid "Libraries (*.dll)"
9325 msgid "Icons (*.ico)"
9330 "The syntax of this command is:\n"
9332 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9338 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9343 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9347 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9351 msgid "The operation completed successfully\n"
9355 msgid "Error: Invalid key name\n"
9359 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9361 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9364 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9369 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9377 msgid "&Import Registry File..."
9381 msgid "&Export Registry File..."
9384 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9389 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9393 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9394 msgid "&String Value"
9397 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9398 msgid "&Binary Value"
9401 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9402 msgid "&DWORD Value"
9405 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9406 msgid "&Multi String Value"
9409 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9410 msgid "&Expandable String Value"
9413 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9418 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9419 msgid "&Copy Key Name"
9422 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9424 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9425 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9428 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9434 msgstr "linija stanja"
9436 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9442 msgid "&Remove Favorite..."
9443 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9446 msgid "&About Registry Editor"
9450 msgid "Modify Binary Data..."
9459 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9463 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9467 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9471 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9476 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9480 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9488 msgid "Registry Editor"
9492 msgid "Import Registry File"
9496 msgid "Export Registry File"
9501 msgid "Registry files (*.reg)"
9502 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9505 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9512 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9514 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9518 msgid "(value not set)"
9522 msgid "(cannot display value)"
9527 msgid "(unknown %d)"
9531 msgid "Quits the registry editor"
9536 msgid "Adds keys to the favorites list"
9537 msgstr "Dodaj u &omiljene"
9540 msgid "Removes keys from the favorites list"
9544 msgid "Shows or hides the status bar"
9548 msgid "Change position of split between two panes"
9553 msgid "Refreshes the window"
9557 msgid "Deletes the selection"
9561 msgid "Renames the selection"
9565 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9569 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9573 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9577 msgid "Modifies the value's data"
9581 msgid "Adds a new key"
9585 msgid "Adds a new string value"
9589 msgid "Adds a new binary value"
9593 msgid "Adds a new double word value"
9597 msgid "Imports a text file into the registry"
9601 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9605 msgid "Prints all or part of the registry"
9609 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9613 msgid "Can't query value '%s'"
9617 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9621 msgid "Value is too big (%u)"
9626 msgid "Confirm Value Delete"
9627 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9631 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9632 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9636 msgid "Search string '%s' not found"
9637 msgstr "%s putanja nije pronađena"
9641 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9642 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9649 msgid "New Value #%d"
9653 msgid "Can't query key '%s'"
9657 msgid "Adds a new multi string value"
9661 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9666 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9667 "with that suffix.\n"
9669 "start [options] program_filename [...]\n"
9670 "start [options] document_filename\n"
9673 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9674 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9675 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9676 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9678 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9679 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9680 "/L Show end-user license.\n"
9681 "/? Display this help and exit.\n"
9683 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9684 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9685 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9686 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9691 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9692 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9693 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9694 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9695 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9697 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9698 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9699 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9700 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9702 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9703 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9704 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9706 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9711 "Application could not be started, or no application associated with the "
9713 "ShellExecuteEx failed"
9717 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9721 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9726 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9728 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9732 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9734 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9737 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9742 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9744 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9747 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9751 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9756 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9760 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9764 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9768 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9772 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9776 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9780 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9783 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9784 msgid "&New Task (Run...)"
9788 msgid "E&xit Task Manager"
9792 msgid "&Minimize On Use"
9796 msgid "&Hide When Minimized"
9799 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9800 msgid "&Show 16-bit tasks"
9805 msgid "&Refresh Now"
9809 msgid "&Update Speed"
9812 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9816 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9820 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9828 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9829 msgid "&Select Columns..."
9832 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9833 msgid "&CPU History"
9836 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9837 msgid "&One Graph, All CPUs"
9840 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9841 msgid "One Graph &Per CPU"
9844 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9845 msgid "&Show Kernel Times"
9848 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9849 msgid "Tile &Horizontally"
9852 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9853 msgid "Tile &Vertically"
9856 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9860 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9864 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9865 msgid "&Bring To Front"
9870 msgid "&About Task Manager"
9871 msgstr "&O Beležnici"
9883 msgid "&Go To Process"
9884 msgstr "Pređi na &fotografije"
9887 msgid "&End Process"
9891 msgid "End Process &Tree"
9894 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9897 msgstr "&Otklanjač grešaka"
9900 msgid "Set &Priority"
9909 msgid "&Above Normal"
9914 msgid "&Below Normal"
9918 msgid "Set &Affinity..."
9922 msgid "Edit Debug &Channels..."
9925 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9926 msgid "Task Manager"
9930 msgid "Create New Task"
9934 msgid "Runs a new program"
9938 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9942 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9946 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9950 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9954 msgid "Displays tasks by using large icons"
9958 msgid "Displays tasks by using small icons"
9962 msgid "Displays information about each task"
9966 msgid "Updates the display twice per second"
9970 msgid "Updates the display every two seconds"
9974 msgid "Updates the display every four seconds"
9978 msgid "Does not automatically update"
9982 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9986 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9990 msgid "Minimizes the windows"
9994 msgid "Maximizes the windows"
9998 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10002 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10006 msgid "Displays Task Manager help topics"
10010 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10014 msgid "Exits the Task Manager application"
10018 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10022 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10026 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10030 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10034 msgid "Each CPU has its own history graph"
10038 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10042 msgid "Tells the selected tasks to close"
10046 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10050 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10054 msgid "Removes the process from the system"
10058 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10062 msgid "Attaches the debugger to this process"
10066 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10070 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10074 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10078 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10082 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10086 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10090 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10094 msgid "Controls Debug Channels"
10103 msgid "Performance"
10104 msgstr "Merač performansi"
10107 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10111 msgid "Processes: %d"
10115 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10144 msgid "Peak Mem Usage"
10149 msgid "Page Faults"
10154 msgid "USER Objects"
10155 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10162 msgid "I/O Read Bytes"
10172 msgstr "Naziv domaćina"
10204 msgid "GDI Objects"
10212 msgid "I/O Write Bytes"
10221 msgid "I/O Other Bytes"
10225 msgid "Task Manager Warning"
10230 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10231 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10232 "sure you want to change the priority class?"
10236 msgid "Unable to Change Priority"
10241 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10242 "results including loss of data and system instability. The\n"
10243 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10244 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10245 "terminate the process?"
10249 msgid "Unable to Terminate Process"
10254 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10255 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10259 msgid "Unable to Debug Process"
10263 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10268 msgid "Invalid Option"
10269 msgstr "Neispravna sintaksa"
10272 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10276 msgid "System Idle Process"
10280 msgid "Not Responding"
10292 msgid "Debug Channels"
10310 msgstr "Prateće oznake"
10312 #: uninstaller.rc:26
10313 msgid "Wine Application Uninstaller"
10314 msgstr "Wine deinstalacioni program"
10316 #: uninstaller.rc:27
10318 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10320 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10322 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
10323 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
10324 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
10331 msgid "&Scale to Window"
10341 msgstr "Desna ivica"
10352 msgid "Regular Metafile Viewer"
10365 msgid "Select the Unix target directory, please."
10366 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
10369 msgid "Show &Advanced"
10370 msgstr "Pokaži &Napredno"
10373 msgid "Hide &Advanced"
10374 msgstr "Sakrij &Napredno"
10378 msgstr "(Bez teme)"
10385 msgid "Desktop Integration"
10386 msgstr "Desktop integracija"
10397 msgid "Wine configuration"
10398 msgstr "Wine konfiguracija"
10401 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10402 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
10405 msgid "Select a theme file"
10406 msgstr "Izaberite temu"
10414 msgstr "Linkovi do"
10417 msgid "Wine configuration for %s"
10418 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
10422 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10423 "Are you sure you want to do this?"
10425 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
10426 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
10429 msgid "Warning: system library"
10430 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
10441 msgid "native, builtin"
10442 msgstr "native, builtin"
10445 msgid "builtin, native"
10446 msgstr "builtin, native"
10453 msgid "Default Settings"
10454 msgstr "Osnovno podešavanje"
10457 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10458 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
10461 msgid "Use global settings"
10462 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
10465 msgid "Select an executable file"
10466 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
10474 msgctxt "vertex shader mode"
10477 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10479 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10484 msgid "Autodetect..."
10485 msgstr "Automatski"
10488 msgid "Local hard disk"
10489 msgstr "Lokalni Hard Disk"
10492 msgid "Network share"
10493 msgstr "Mrežno deljenje"
10496 msgid "Floppy disk"
10497 msgstr "Floppy disketa"
10506 "You cannot add any more drives.\n"
10508 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10510 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
10512 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
10515 msgid "System drive"
10516 msgstr "Sistemski drajv"
10520 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10522 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10523 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10525 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
10527 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
10528 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
10532 msgctxt "Drive letter"
10537 msgid "Drive Mapping"
10542 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10544 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10546 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
10548 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
10567 msgid "Controls Background"
10568 msgstr "Kontrole pozadine"
10571 msgid "Controls Text"
10572 msgstr "Kontrole teksta"
10575 msgid "Menu Background"
10576 msgstr "Pozadina menija"
10580 msgstr "Tekst menija"
10587 msgid "Selection Background"
10588 msgstr "Odabir pozadine"
10591 msgid "Selection Text"
10592 msgstr "Odabir teksta"
10595 msgid "ToolTip Background"
10596 msgstr "ToolTip pozadina"
10599 msgid "ToolTip Text"
10600 msgstr "ToolTip Text"
10603 msgid "Window Background"
10604 msgstr "Pozadina prozora"
10607 msgid "Window Text"
10608 msgstr "Text Prozora"
10611 msgid "Active Title Bar"
10612 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
10615 msgid "Active Title Text"
10616 msgstr "Aktivni nazivni Text"
10619 msgid "Inactive Title Bar"
10620 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
10623 msgid "Inactive Title Text"
10624 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
10627 msgid "Message Box Text"
10628 msgstr "Poruka Box Text"
10631 msgid "Application Workspace"
10632 msgstr "Radni prostor aplikacije"
10635 msgid "Window Frame"
10636 msgstr "Ram prozora"
10639 msgid "Active Border"
10640 msgstr "Aktivna ivica"
10643 msgid "Inactive Border"
10644 msgstr "Neaktivna ivica"
10647 msgid "Controls Shadow"
10648 msgstr "Kontrola senke"
10655 msgid "Controls Highlight"
10656 msgstr "Kontrola odabranog"
10659 msgid "Controls Dark Shadow"
10660 msgstr "Kontrola mracne senke"
10663 msgid "Controls Light"
10664 msgstr "Kontrola svetla"
10667 msgid "Controls Alternate Background"
10668 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
10671 msgid "Hot Tracked Item"
10672 msgstr "Hot Tracked Item"
10675 msgid "Active Title Bar Gradient"
10676 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
10679 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10680 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
10683 msgid "Menu Highlight"
10684 msgstr "Meni osvetljenog"
10690 #: wineconsole.rc:26
10692 msgid "Set &Defaults"
10693 msgstr "Podrazumevano"
10695 #: wineconsole.rc:28
10699 #: wineconsole.rc:31
10701 msgid "&Select all"
10702 msgstr "Izaberi &sve"
10704 #: wineconsole.rc:32
10707 msgstr "Pomeri nagore"
10709 #: wineconsole.rc:33
10714 #: wineconsole.rc:36
10715 msgid "Setup - Default settings"
10718 #: wineconsole.rc:37
10719 msgid "Setup - Current settings"
10722 #: wineconsole.rc:38
10724 msgid "Configuration error"
10725 msgstr "Greška u radnjama"
10727 #: wineconsole.rc:39
10728 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10731 #: wineconsole.rc:34
10732 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10735 #: wineconsole.rc:35
10736 msgid "This is a test"
10739 #: wineconsole.rc:41
10740 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10743 #: wineconsole.rc:42
10744 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10747 #: wineconsole.rc:43
10748 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10751 #: wineconsole.rc:44
10752 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10755 #: wineconsole.rc:45
10757 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10758 "The command is invalid.\n"
10761 #: wineconsole.rc:48
10765 " wineconsole [options] <command>\n"
10770 #: wineconsole.rc:49
10772 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10774 " try to setup the current terminal as a Wine "
10778 #: wineconsole.rc:51
10779 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
10782 #: wineconsole.rc:52
10786 " wineconsole cmd\n"
10787 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
10792 msgid "Wine program crash"
10793 msgstr "Pad Wine programa"
10796 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10797 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
10800 msgid "(unidentified)"
10801 msgstr "(neidentifikovano)"
10805 msgid "&Open\tEnter"
10811 msgstr "&Pribeleži..."
10815 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10823 msgid "Cr&eate Directory..."
10826 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10828 msgid "E&xit\tAlt+X"
10836 msgid "Connect &Network Drive..."
10840 msgid "&Disconnect Network Drive"
10848 msgid "&All File Details"
10852 msgid "&Sort by Name"
10856 msgid "Sort &by Type"
10860 msgid "Sort by Si&ze"
10864 msgid "Sort by &Date"
10869 msgid "Filter by&..."
10870 msgstr "Štampač &podešavanje..."
10877 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10882 msgid "New &Window"
10883 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10886 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10891 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10892 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10896 msgid "&About Wine File Manager"
10897 msgstr "&O Beležnici"
10900 msgid "Applying font settings"
10904 msgid "Error while selecting new font."
10908 msgid "Wine File Manager"
10925 msgid "Not yet implemented"
10926 msgstr "Nije jos u programu"
10944 msgid "Index/Inode"
10952 msgid "%s of %s free"
10964 msgid "Question &Marks"
10985 msgid "&Fastest Times"
10990 msgid "&About WineMine"
10991 msgstr "&O Beležnici"
11002 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11006 msgid "Printer &setup..."
11007 msgstr "Štampač &podešavanje..."
11010 msgid "&Annotate..."
11011 msgstr "&Pribeleži..."
11019 msgstr "&Odredi..."
11025 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11029 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11033 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11039 msgid "&Help on help\tF1"
11040 msgstr "&Pomoć za pomoć"
11043 msgid "Always on &top"
11044 msgstr "Uvek na &vrhu"
11047 msgid "&About Wine Help"
11051 msgid "Annotation..."
11052 msgstr "Beleške..."
11060 msgstr "Wine Pomoć"
11063 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11064 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
11075 msgid "Help files (*.hlp)"
11076 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
11079 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11080 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
11083 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11084 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
11087 msgid "Help topics: "
11088 msgstr "Teme pomoći: "
11092 msgid "&New...\tCtrl+N"
11093 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
11097 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11098 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
11101 msgid "&Clear\tDEL"
11106 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11107 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11110 msgid "Find &next\tF3"
11127 msgid "Selection &info"
11128 msgstr "Izaberi &sve"
11131 msgid "Character &format"
11135 msgid "&Def. char format"
11139 msgid "Paragrap&h format"
11160 msgid "&Options..."
11168 msgid "&Date and time..."
11176 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11177 msgid "&Bullet points"
11180 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11182 msgid "&Paragraph..."
11183 msgstr "&Pretraži..."
11188 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11192 msgid "Backgroun&d"
11193 msgstr "&Umnoži pozadinu"
11197 msgid "&System\tCtrl+1"
11198 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11202 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11203 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11207 msgid "&About Wine Wordpad"
11216 msgid "All documents (*.*)"
11218 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11219 "Sve datoteke (*.*)\n"
11220 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11221 "Svi fajlovi (*.*)"
11225 msgid "Text documents (*.txt)"
11226 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11229 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11233 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11237 msgid "Rich text document"
11241 msgid "Text document"
11245 msgid "Unicode text document"
11250 msgid "Printer files (*.PRN)"
11251 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11256 msgstr "Leva ivica"
11261 msgstr "Desna ivica"
11280 msgid "Previous page"
11312 msgctxt "unit: centimeter"
11318 msgctxt "unit: inch"
11327 msgctxt "unit: point"
11336 msgid "Save changes to '%s'?"
11340 msgid "Finished searching the document."
11344 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11349 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11350 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11354 msgid "Invalid number format"
11358 msgid "OLE storage documents are not supported"
11362 msgid "Could not save the file."
11366 msgid "You do not have access to save the file."
11370 msgid "Could not open the file."
11374 msgid "You do not have access to open the file."
11379 msgid "Printing not implemented"
11380 msgstr "Nije jos u programu"
11383 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11387 msgid "Starting Wordpad failed"
11388 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
11391 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11392 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
11395 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11396 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
11399 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11400 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
11403 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11404 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
11407 msgid "%d file(s) copied\n"
11408 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
11412 "Is '%s' a filename or directory\n"
11414 "(F - File, D - Directory)\n"
11416 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
11418 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
11421 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11422 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11425 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11426 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
11429 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11430 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
11433 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11434 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
11442 msgctxt "Directory key"
11449 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
11452 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11453 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11457 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11459 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
11460 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
11461 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11462 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
11463 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
11464 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
11465 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
11466 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
11467 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
11468 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
11469 "[/N] Copy using short names.\n"
11470 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
11471 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
11472 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
11473 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
11474 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
11475 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
11476 "\tarchive attribute.\n"
11477 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11478 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11479 "\t\tthan source.\n"
11482 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
11485 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11486 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11490 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
11492 "\tviše datoteka\n"
11493 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
11494 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
11495 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
11496 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
11497 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
11498 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
11499 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
11500 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
11501 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
11502 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
11503 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
11504 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
11505 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
11506 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
11507 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
11508 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
11509 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
11510 "\tosobine arhive\n"
11511 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
11512 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"