1 # French translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 msgid "&Without Titlebar"
34 msgstr "Sans &barre de titre"
45 msgid "&Always on Top"
46 msgstr "&Toujours visible"
53 msgid "&About Clock..."
54 msgstr "À &propos de l'horloge"
61 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
62 msgstr "ATTRIB affiche ou modifie les attributs de fichiers DOS.\n"
66 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
67 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
68 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
71 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
72 "called procedure are inherited by the caller.\n"
74 "CALL <fichierbatch> sert à appeler un fichier batch\n"
75 "depuis un autre fichier batch. Quand le fichier batch sort, le contrôle "
77 "au fichier qui l'a appelé. La commande CALL doit être suivie des paramètres\n"
78 "de la procédure appelée.\n"
80 "Les changements de répertoire courant, de variables d'environnement etc. "
82 "dans une procédure appelée sont transmis à l'appelant.\n"
86 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
87 "default directory.\n"
89 "CD <rép> est la version courte de CHDIR. Elle change lerépertoire courant "
93 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
94 msgstr "CHDIR <rép> change le répertoire courant par défaut.\n"
97 msgid "CLS clears the console screen.\n"
98 msgstr "CLS efface l'écran de la console.\n"
101 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
102 msgstr "COPY copie un ou plusieurs fichiers.\n"
105 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
106 msgstr "CTTY change le périphérique d'entrée/sortie.\n"
109 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
110 msgstr "DATE affiche ou modifie la date système.\n"
113 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
114 msgstr "DEL <fichiers> efface un fichier ou un groupe de fichiers.\n"
117 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
118 msgstr "DIR liste le contenu d'un répertoire.\n"
122 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
124 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
125 "on the terminal device before they are executed.\n"
127 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
128 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
129 "preceding it with an @ sign.\n"
131 "ECHO <chaîne> affiche <chaîne> sur la console courante.\n"
133 "ECHO ON provoque l'affichage de toutes les commandes sur la console\n"
134 "avant leur exécution.\n"
136 "ECHO OFF annule l'effet de tout ECHO ON antérieur (ECHO est OFF par\n"
137 "défaut). On peut empêcher l'affichage de ECHO OFF en le faisant\n"
138 "précéder d'un signe @.\n"
141 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
142 msgstr "ERASE <fichiers> efface un ou plusieurs fichiers.\n"
146 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
148 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
150 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
151 "not exist in wine's cmd.\n"
153 "La commande FOR sert à exécuter une commande pour chaque fichier d'un groupe "
156 "Syntaxe : FOR %variable IN (groupe) DO commande\n"
158 "La nécessité de doubler le signe '%' lorsque l'on utilise FOR dans un "
160 "n'existe pas dans cmd.\n"
164 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
167 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
168 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
169 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
170 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
171 "label terminates the batch file execution.\n"
173 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
175 "La commande GOTO transfère l'exécution à une autre commande (située\n"
176 "après une étiquette donnée) dans un fichier batch.\n"
178 "L'étiquette cible du GOTO a une longueur de maximum 255 caractères\n"
179 "mais ne peut inclure d'espaces (à la différence d'autres systèmes\n"
180 "d'exploitation). Si deux étiquettes identiques (ou plus) sont dans le même\n"
181 "fichier, seule la première sera utilisée. Essayer de sauter vers une "
183 "non existante termine l'exécution du fichier batch.\n"
185 "GOTO n'a pas d'effet si utilisé interactivement.\n"
189 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
190 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
191 msgstr "Affiche une brève aide sur les commandes internes de CMD\n"
195 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
197 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
198 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
199 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
201 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
202 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
204 "IF est utilisé pour exécuter une commande de façon conditionnelle.\n"
206 "Syntaxe :\tIF [NOT] EXIST nomfichier commande\n"
207 "IF [NOT] chaîne1==chaîne2 commande\n"
208 "IF [NOT] ERRORLEVEL nombre commande\n"
210 "Dans la deuxième forme de la commande, chaîne1 et chaîne2 doivent être\n"
211 "entre guillemets. La comparaison est insensible à la casse.\n"
215 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
217 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
218 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
219 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
221 "LABEL sert à modifier le nom de volume d'un disque.\n"
223 "Syntaxe : LABEL [lecteur:]\n"
224 "La commande demande le nouveau nom de volume pour le lecteur spécifié.\n"
225 "Vous pouvez afficher le nom de volume avec la commande VOL.\n"
228 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
229 msgstr "MD est la version courte de MKDIR. Elle crée un répertoire.\n"
232 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
233 msgstr "MKDIR <rép> crée un répertoire.\n"
237 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
239 "If the item being moved is a directory then all the files and "
241 "below the item are moved as well.\n"
243 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
245 "MOVE déplace un fichier, un groupe de fichiers ou un répertoire\n"
246 "à un autre endroit dans le système de fichiers. Si l'objet déplacé est un "
247 "répertoire, alors\n"
248 "tous les fichiers et sous-répertoires de l'objet sont également déplacés.\n"
249 "MOVE échoue si l'ancien et le nouvel emplacement sont sur des lecteurs DOS "
254 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
256 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
257 "from the registry). To change the setting follow the\n"
258 "PATH command with the new value.\n"
260 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
261 "variable, for example:\n"
262 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
264 "PATH affiche ou change le chemin de recherche de cmd.\n"
266 "Entrer PATH seul affiche le réglage courant de PATH (dont la valeur\n"
267 "initiale provient de la base de registre). Pour changer\n"
268 "le réglage, faites suivre la commande PATH par la nouvelle valeur.\n"
269 "Il est aussi possible de modifier le PATH en utilisant la variable\n"
270 "d'environnement PATH, par exemple :\n"
271 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
275 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
276 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
277 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
278 "before it scrolls off the screen.\n"
280 "PAUSE affiche un message sur l'écran : 'Pressez Entrée pour continuer'\n"
281 "et attend que l'utilisateur presse la touche Entrée. PAUSE est surtout "
283 "les fichiers batchs pour permettre à l'utilisateur de lire la sortie de\n"
284 "la dernière commande avant qu'elle ne disparaisse de l'écran.\n"
288 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
290 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
291 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
293 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
295 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
296 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
297 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
298 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
300 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
301 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
302 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
303 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
305 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
306 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
308 "PROMPT règle l'invite de commande.\n"
310 "La chaîne suivant la commande PROMPT (ainsi que le blanc la suivant "
312 "apparaît au début de la ligne quand cmd attend une entrée texte.\n"
314 "Les chaînes de caractères suivantes ont une signification spéciale :\n"
316 "$$ Signe dollar $_ Saut de ligne $b Barre verticale "
318 "$d Date courante $e Escape $g Signe >\n"
319 "$l Signe < $n Lecteur courant $p Répertoire "
321 "$q Signe = $t Heure courante $v Version de cmd\n"
323 "Notez qu'entrer la commande PROMPT sans texte d'invite remet l'invite\n"
324 "à sa valeur par défaut, à savoir la lettre du lecteur courant suivie de\n"
325 "son répertoire courant et d'un signe plus-grand-que (>).\n"
326 "(c.-à-d. la commande PROMPT $p$g).\n"
328 "L'invite peut aussi être adaptée en modifiant la variable d'environnement\n"
329 "PROMPT ; ainsi la commande 'SET PROMPT=texte' a le même effet que 'PROMPT "
334 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
335 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
337 "Une ligne de commande commençant par REM (suivi d'une espace) n'engendre\n"
338 "aucune action, et peut donc servir de commentaire dans un fichier batch.\n"
341 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
342 msgstr "REN est la version courte de RENAME. Elle renomme un fichier.\n"
345 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
346 msgstr "RENAME renomme un fichier.\n"
349 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
350 msgstr "RD est la version courte de RMDIR. Elle efface un répertoire.\n"
353 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
354 msgstr "RMDIR efface un sous-répertoire.\n"
358 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
360 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
362 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
364 "SET <variable>=<value>\n"
366 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
367 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
368 "have embedded spaces.\n"
370 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
371 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
372 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
373 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
375 "SET affiche ou change les variables d'environnement de cmd.\n"
377 "SET sans paramètre affiche l'environnement courant.\n"
379 "Pour créer et modifier une variable d'environnement, la syntaxe est :\n"
381 "SET <variable>=<valeur>\n"
383 "où <variable> et <valeur> sont des chaînes de caractères. Il ne peut y avoir "
385 "espace autour du signe '=', ni dans <variable>.\n"
388 "Sous Wine, l'environnement du système hôte est\n"
389 "inclus dans l'environnement Win32, il y aura par conséquent généralement\n"
390 "bien plus de valeurs que dans un système Win32 natif. Notez qu'il\n"
391 "n'est pas possible de modifier l'environnement du système d'exploitation "
396 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
397 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
398 "if called from the command line.\n"
400 "SHIFT est utilisé dans un fichier batch pour enlever le premier paramètre de "
402 "liste ; ainsi, le paramètre 2 devient paramètre 1 et ainsi de suite. Il est "
404 "s'il est appelé depuis la ligne de commande.\n"
407 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
408 msgstr "TIME règle ou affiche l'heure système courante.\n"
411 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
413 "Définit le titre de la fenêtre pour la session cmd, Syntaxe : TITLE "
418 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
419 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
421 "TYPE <nomfichier> affiche <nomfichier> sur la console (ou ailleurs\n"
422 "si redirigé). Aucun test n'est fait pour voir si le fichier contient bien du "
427 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
429 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
430 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
431 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
433 "The verify flag has no function in Wine.\n"
435 "VERIFY est utilisé pour positionner, effacer ou tester l'indicateur de "
438 "Les formes suivantes sont correctes :\n"
439 "VERIFY ON\tPositionne l'indicateur\n"
440 "VERIFY OFF\tEfface l'indicateur\n"
441 "VERIFY\t\tAffiche l'état ON ou OFF de l'indicateur.\n"
443 "L'indicateur de vérification n'a pas de fonction dans Wine.\n"
446 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
447 msgstr "VER affiche la version de cmd utilisée.\n"
450 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
451 msgstr "Aide de VOL\n"
455 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
456 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
458 "PUSHD <répertoire> enregistre le répertoire courant sur\n"
459 "une pile et remplace le répertoire courant par le répertoire spécifié.\n"
463 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
466 "POPD change le répertoire courant par le dernier enregistré à l'aide de\n"
470 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
471 msgstr "MORE affiche le contenu de fichiers ou l'entrée standard par pages.\n"
475 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
476 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
477 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
479 "CHOICE affiche un message et bloque jusqu'à ce que l'utilisateur appuie\n"
480 "sur une des touches spécifiées dans une liste configurable.\n"
481 "CHOICE est principalement utilisé pour construire une sélection de menu dans "
482 "un fichier batch.\n"
486 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
487 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
489 "EXIT termine la session de ligne de commande et retourne\n"
490 "au système d'exploitation ou au shell où vous avez invoqué cmd.\n"
494 "CMD built-in commands are:\n"
495 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
496 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
497 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
498 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
499 "CLS\t\tClear the console screen\n"
500 "COPY\t\tCopy file\n"
501 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
502 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
503 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
504 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
505 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
506 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
507 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
508 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
509 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
510 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
511 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
512 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
513 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
514 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
515 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
516 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
517 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
518 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
519 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
520 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
521 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
522 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
524 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
526 "Les commandes intégrées de CMD sont :\n"
527 "ATTRIB\t\tAffiche ou modifie les attributs de fichiers DOS\n"
528 "CALL\t\tInvoque un fichier batch à l'intérieur d'un autre\n"
529 "CD (CHDIR)\tChange le répertoire courant par défaut\n"
530 "CHOICE\t\tAttend l'appui d'une touche appartenant à une liste configurable\n"
531 "CLS\t\tEfface l'écran\n"
532 "COPY\t\tCopie un ou plusieurs fichiers\n"
533 "CTTY\t\tChange le périphérique d'entrée/sortie\n"
534 "DATE\t\tAffiche ou modifie la date système\n"
535 "DEL (ERASE)\tEfface un fichier ou un groupe de fichiers\n"
536 "DIR\t\tListe le contenu d'un répertoire\n"
537 "ECHO\t\tAffiche du texte sur la console\n"
538 "HELP\t\tAffiche de brefs détails sur l'utilisation d'une commande\n"
539 "MD (MKDIR)\tCrée un répertoire\n"
540 "MORE\t\tAffiche du texte par pages\n"
541 "MOVE\t\tDéplace un fichier, un groupe de fichiers ou un répertoire\n"
542 "PATH\t\tRègle ou affiche le chemin de recherche\n"
543 "POPD\t\tRemplace le répertoire courant par le dernier enregistré avec PUSHD\n"
544 "PROMPT\t\tChange l'invite de commande\n"
545 "PUSHD\t\tChange de répertoire en enregistrant le répertoire courant\n"
546 "REN (RENAME)\tRenomme un fichier\n"
547 "RD (RMDIR)\tEfface un répertoire\n"
548 "SET\t\tRègle ou affiche les variables d'environnement\n"
549 "TIME\t\tRègle ou affiche l'heure système courante\n"
550 "TITLE\t\tRègle le titre de la fenêtre pour la session CMD\n"
551 "TYPE\t\tAffiche le contenu d'un fichier texte\n"
552 "VER\t\tAffiche la version de cmd utilisée.\n"
553 "VOL\t\tAffiche le nom de volume d'un lecteur de disque\n"
554 "EXIT\t\tQuitte CMD\n"
556 "Entrez HELP <commande> pour plus d'informations sur les commandes ci-dessus\n"
560 msgstr "Êtes-vous sûr"
573 msgid "File association missing for extension %s\n"
574 msgstr "Association de fichier manquante pour l'extension %s\n"
577 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
579 "Aucune commande d'ouverture n'est associée avec le type de fichier « %s »\n"
590 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
591 msgstr "Ligne du processus batch probablement tronquée. Utilisation de :\n"
595 "Not Yet Implemented\n"
598 "Pas encore implémenté\n"
602 msgid "Argument missing\n"
603 msgstr "Argument manquant\n"
606 msgid "Syntax error\n"
607 msgstr "Erreur de syntaxe\n"
610 msgid "%s : File Not Found\n"
611 msgstr "%s : fichier non trouvé\n"
614 msgid "No help available for %s\n"
615 msgstr "Pas d'aide disponible pour %s\n"
618 msgid "Target to GOTO not found\n"
619 msgstr "La destination de l'instruction GOTO n'a pas été trouvée\n"
622 msgid "Current Date is %s\n"
623 msgstr "La date courante est %s\n"
626 msgid "Current Time is %s\n"
627 msgstr "L'heure courante est %s\n"
630 msgid "Enter new date: "
631 msgstr "Saisissez la nouvelle date : "
634 msgid "Enter new time: "
635 msgstr "Saisissez la nouvelle heure : "
638 msgid "Environment variable %s not defined\n"
639 msgstr "La variable d'environnement %s n'est pas définie\n"
642 msgid "Failed to open '%s'\n"
643 msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »\n"
646 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
647 msgstr "Impossible d'appeler une étiquette de batch hors d'un script batch\n"
656 msgstr "%s, Supprimer"
660 msgstr "Echo est %s\n"
663 msgid "Verify is %s\n"
664 msgstr "Verify est %s\n"
667 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
668 msgstr "Verify doit être ON ou OFF\n"
671 msgid "Parameter error\n"
672 msgstr "Erreur de paramètre\n"
676 "Volume in drive %c is %s\n"
677 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
680 "Le volume dans le lecteur %c est %s\n"
681 "Le numéro de série du volume est %04x-%04x\n"
685 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
686 msgstr "Étiquette du volume (11 caractères, ENTRÉE pour aucun) ?"
689 msgid "PATH not found\n"
690 msgstr "PATH non trouvé\n"
693 msgid "Press Return key to continue: "
694 msgstr "Appuyez sur ENTRÉE pour continuer : "
697 msgid "Wine Command Prompt"
698 msgstr "Invite de commande Wine"
713 msgid "The input line is too long.\n"
714 msgstr "La ligne d'entrée est trop longue.\n"