d3d8: Stream indices are WORDs.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:16-0600\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "תכנית זו מאפשר לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
26
27 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
28 msgid "Applications"
29 msgstr "יישומים"
30
31 #: appwiz.rc:32
32 msgid ""
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
35 msgstr ""
36 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
37 "מרישום המערכת?"
38
39 #: appwiz.rc:33
40 msgid "Not specified"
41 msgstr "לא מוגדר"
42
43 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:112
44 msgid "Name"
45 msgstr "שם"
46
47 #: appwiz.rc:36
48 msgid "Publisher"
49 msgstr "מפיץ"
50
51 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
52 msgid "Version"
53 msgstr "גרסה"
54
55 #: appwiz.rc:38
56 msgid "Installation programs"
57 msgstr "תכניות התקנה"
58
59 #: appwiz.rc:39
60 msgid "Programs (*.exe)"
61 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
62
63 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:75
64 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
65 msgid "All files (*.*)"
66 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
67
68 #: appwiz.rc:42
69 #, fuzzy
70 msgid "&Remove"
71 msgstr "ה&סרה..."
72
73 #: appwiz.rc:43
74 #, fuzzy
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה..."
77
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
81
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
85
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
91
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
95
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
99
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
103
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
107
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
111
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "%s %s #%d"
114 msgstr "%s %s מס׳ %d"
115
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
119
120 #: avifil32.rc:35
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "ללא דחיסה"
123
124 #: browseui.rc:25
125 msgid "Cancelling..."
126 msgstr "בהליכי ביטול..."
127
128 #: comctl32.rc:39
129 msgid "Separator"
130 msgstr "מפריד"
131
132 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
133 #, fuzzy
134 msgctxt "hotkey"
135 msgid "None"
136 msgstr "ללא"
137
138 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "סגירה"
141
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "היום:"
145
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
149
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
153
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "תיקיות מסמכים"
157
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "המסמכים שלי"
161
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "המועדפים שלי"
165
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "נתיב המערכת"
169
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
171 msgid "Desktop"
172 msgstr "שולחן העבודה"
173
174 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
175 msgid "Fonts"
176 msgstr "גופנים"
177
178 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:200
179 msgid "My Computer"
180 msgstr "המחשב שלי"
181
182 #: comdlg32.rc:41
183 msgid "System Folders"
184 msgstr "תיקיות המערכת"
185
186 #: comdlg32.rc:42
187 msgid "Local Hard Drives"
188 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
189
190 #: comdlg32.rc:43
191 msgid "File not found"
192 msgstr "הקובץ לא נמצא"
193
194 #: comdlg32.rc:44
195 msgid "Please verify that the correct file name was given"
196 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
197
198 #: comdlg32.rc:45
199 msgid ""
200 "File does not exist.\n"
201 "Do you want to create file?"
202 msgstr ""
203 "הקובץ אינו קיים.\n"
204 "האם ברצונך ליצור אותו?"
205
206 #: comdlg32.rc:46
207 msgid ""
208 "File already exists.\n"
209 "Do you want to replace it?"
210 msgstr ""
211 "הקובץ כבר קיים.\n"
212 "האם ברצונך להחליף אותו?"
213
214 #: comdlg32.rc:47
215 msgid "Invalid character(s) in path"
216 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
217
218 #: comdlg32.rc:48
219 msgid ""
220 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
221 "                          / : < > |"
222 msgstr ""
223 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
224 "                          / : < > |"
225
226 #: comdlg32.rc:49
227 msgid "Path does not exist"
228 msgstr "הנתיב אינו קיים"
229
230 #: comdlg32.rc:50
231 msgid "File does not exist"
232 msgstr "הקובץ אינו קיים"
233
234 #: comdlg32.rc:55
235 msgid "Up One Level"
236 msgstr "רמה אחת למעלה"
237
238 #: comdlg32.rc:56
239 msgid "Create New Folder"
240 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
241
242 #: comdlg32.rc:57
243 msgid "List"
244 msgstr "רשימה"
245
246 #: comdlg32.rc:58
247 msgid "Details"
248 msgstr "פרטים"
249
250 #: comdlg32.rc:59
251 msgid "Browse to Desktop"
252 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
253
254 #: comdlg32.rc:123
255 msgid "Regular"
256 msgstr "רגיל"
257
258 #: comdlg32.rc:124
259 msgid "Bold"
260 msgstr "מודגש"
261
262 #: comdlg32.rc:125
263 msgid "Italic"
264 msgstr "נטוי"
265
266 #: comdlg32.rc:126
267 msgid "Bold Italic"
268 msgstr "מודגש ונטוי"
269
270 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
271 msgid "Black"
272 msgstr "שחור"
273
274 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
275 msgid "Maroon"
276 msgstr "אדום עז"
277
278 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
279 msgid "Green"
280 msgstr "ירוק"
281
282 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
283 msgid "Olive"
284 msgstr "זית"
285
286 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
287 msgid "Navy"
288 msgstr "כחול כהה"
289
290 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
291 msgid "Purple"
292 msgstr "סגול"
293
294 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
295 msgid "Teal"
296 msgstr "כחול ים"
297
298 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
299 msgid "Gray"
300 msgstr "אפור"
301
302 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
303 msgid "Silver"
304 msgstr "כסוף"
305
306 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
307 msgid "Red"
308 msgstr "אדום"
309
310 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
311 msgid "Lime"
312 msgstr "ירקרק"
313
314 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
315 msgid "Yellow"
316 msgstr "צהוב"
317
318 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
319 msgid "Blue"
320 msgstr "כחול"
321
322 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
323 msgid "Fuchsia"
324 msgstr "פוקסיה"
325
326 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
327 msgid "Aqua"
328 msgstr "תכלת"
329
330 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
331 msgid "White"
332 msgstr "לבן"
333
334 #: comdlg32.rc:66
335 msgid "Unreadable Entry"
336 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
337
338 #: comdlg32.rc:68
339 msgid ""
340 "This value does not lie within the page range.\n"
341 "Please enter a value between %d and %d."
342 msgstr ""
343 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
344 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
345
346 #: comdlg32.rc:70
347 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
348 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
349
350 #: comdlg32.rc:72
351 msgid ""
352 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
353 "Please reenter margins."
354 msgstr ""
355 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
356 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
357
358 #: comdlg32.rc:74
359 #, fuzzy
360 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
361 msgstr "הערך שצוין ב'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
362
363 #: comdlg32.rc:76
364 msgid ""
365 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
366 "Please enter a value between 1 and %d."
367 msgstr ""
368 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
369 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
370
371 #: comdlg32.rc:77
372 msgid "A printer error occurred."
373 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
374
375 #: comdlg32.rc:78
376 msgid "No default printer defined."
377 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
378
379 #: comdlg32.rc:79
380 msgid "Cannot find the printer."
381 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
382
383 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
384 msgid "Out of memory."
385 msgstr "הזיכרון אזל."
386
387 #: comdlg32.rc:81
388 msgid "An error occurred."
389 msgstr "אירעה שגיאה."
390
391 #: comdlg32.rc:82
392 msgid "Unknown printer driver."
393 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
394
395 #: comdlg32.rc:85
396 msgid ""
397 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
398 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
399 msgstr ""
400 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
401 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
402
403 #: comdlg32.rc:151
404 msgid "Select a font size between %d and %d points."
405 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
406
407 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
408 msgid "&Save"
409 msgstr "&שמירה"
410
411 #: comdlg32.rc:153
412 msgid "Save &in:"
413 msgstr "שמירה &תחת:"
414
415 #: comdlg32.rc:154
416 msgid "Save"
417 msgstr "שמירה"
418
419 #: comdlg32.rc:155
420 msgid "Save as"
421 msgstr "שמירה בשם"
422
423 #: comdlg32.rc:156
424 msgid "Open File"
425 msgstr "פתיחת קובץ"
426
427 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
428 #, fuzzy
429 msgid "Ready"
430 msgstr ""
431 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
432 "מוכן\n"
433 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
434 "מוכנה"
435
436 #: comdlg32.rc:94
437 msgid "Paused; "
438 msgstr "מושהית; "
439
440 #: comdlg32.rc:95
441 msgid "Error; "
442 msgstr "שגיאה; "
443
444 #: comdlg32.rc:96
445 msgid "Pending deletion; "
446 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
447
448 #: comdlg32.rc:97
449 msgid "Paper jam; "
450 msgstr "מעצור נייר; "
451
452 #: comdlg32.rc:98
453 msgid "Out of paper; "
454 msgstr "נגמר הנייר; "
455
456 #: comdlg32.rc:99
457 msgid "Feed paper manual; "
458 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
459
460 #: comdlg32.rc:100
461 msgid "Paper problem; "
462 msgstr "בעיית נייר; "
463
464 #: comdlg32.rc:101
465 msgid "Printer offline; "
466 msgstr "המדפסת מנותקת; "
467
468 #: comdlg32.rc:102
469 msgid "I/O Active; "
470 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
471
472 #: comdlg32.rc:103
473 msgid "Busy; "
474 msgstr "עסוקה; "
475
476 #: comdlg32.rc:104
477 msgid "Printing; "
478 msgstr "בהדפסה; "
479
480 #: comdlg32.rc:105
481 msgid "Output tray is full; "
482 msgstr "מגש הפלט מלא; "
483
484 #: comdlg32.rc:106
485 msgid "Not available; "
486 msgstr "לא זמינה; "
487
488 #: comdlg32.rc:107
489 msgid "Waiting; "
490 msgstr "בהמתנה; "
491
492 #: comdlg32.rc:108
493 msgid "Processing; "
494 msgstr "מעבדת; "
495
496 #: comdlg32.rc:109
497 msgid "Initialising; "
498 msgstr "מופעלת; "
499
500 #: comdlg32.rc:110
501 msgid "Warming up; "
502 msgstr "מתחממת; "
503
504 #: comdlg32.rc:111
505 msgid "Toner low; "
506 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
507
508 #: comdlg32.rc:112
509 msgid "No toner; "
510 msgstr "אין כרית דיו; "
511
512 #: comdlg32.rc:113
513 msgid "Page punt; "
514 msgstr "הרצת עמוד; "
515
516 #: comdlg32.rc:114
517 msgid "Interrupted by user; "
518 msgstr "המשתמש הפריע; "
519
520 #: comdlg32.rc:115
521 msgid "Out of memory; "
522 msgstr "הזיכרון אזל; "
523
524 #: comdlg32.rc:116
525 msgid "The printer door is open; "
526 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
527
528 #: comdlg32.rc:117
529 msgid "Print server unknown; "
530 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
531
532 #: comdlg32.rc:118
533 msgid "Power save mode; "
534 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
535
536 #: comdlg32.rc:87
537 msgid "Default Printer; "
538 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
539
540 #: comdlg32.rc:88
541 msgid "There are %d documents in the queue"
542 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
543
544 #: comdlg32.rc:89
545 msgid "Margins [inches]"
546 msgstr "שוליים [אינטשים]"
547
548 #: comdlg32.rc:90
549 msgid "Margins [mm]"
550 msgstr "שוליים [מ״מ]"
551
552 #: comdlg32.rc:91
553 msgid "mm"
554 msgstr "מ״מ"
555
556 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
557 msgid "Print"
558 msgstr "הדפסה"
559
560 #: credui.rc:27
561 msgid "Connect to %s"
562 msgstr "התחברות אל %s"
563
564 #: credui.rc:28
565 msgid "Connecting to %s"
566 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
567
568 #: credui.rc:29
569 msgid "Logon unsuccessful"
570 msgstr "הכניסה נכשלה"
571
572 #: credui.rc:30
573 msgid ""
574 "Make sure that your user name\n"
575 "and password are correct."
576 msgstr ""
577 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
578 "והססמה שלך נכונים."
579
580 #: credui.rc:32
581 msgid ""
582 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
583 "\n"
584 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
585 "entering your password."
586 msgstr ""
587 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
588 "\n"
589 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
590 "הזנת הססמה שלך."
591
592 #: credui.rc:31
593 msgid "Caps Lock is On"
594 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
595
596 #: crypt32.rc:27
597 msgid "Authority Key Identifier"
598 msgstr ""
599
600 #: crypt32.rc:28
601 msgid "Key Attributes"
602 msgstr ""
603
604 #: crypt32.rc:29
605 msgid "Key Usage Restriction"
606 msgstr ""
607
608 #: crypt32.rc:30
609 msgid "Subject Alternative Name"
610 msgstr ""
611
612 #: crypt32.rc:31
613 msgid "Issuer Alternative Name"
614 msgstr ""
615
616 #: crypt32.rc:32
617 msgid "Basic Constraints"
618 msgstr ""
619
620 #: crypt32.rc:33
621 msgid "Key Usage"
622 msgstr ""
623
624 #: crypt32.rc:34
625 msgid "Certificate Policies"
626 msgstr ""
627
628 #: crypt32.rc:35
629 msgid "Subject Key Identifier"
630 msgstr ""
631
632 #: crypt32.rc:36
633 msgid "CRL Reason Code"
634 msgstr ""
635
636 #: crypt32.rc:37
637 msgid "CRL Distribution Points"
638 msgstr ""
639
640 #: crypt32.rc:38
641 msgid "Enhanced Key Usage"
642 msgstr ""
643
644 #: crypt32.rc:39
645 msgid "Authority Information Access"
646 msgstr ""
647
648 #: crypt32.rc:40
649 msgid "Certificate Extensions"
650 msgstr ""
651
652 #: crypt32.rc:41
653 msgid "Next Update Location"
654 msgstr ""
655
656 #: crypt32.rc:42
657 msgid "Yes or No Trust"
658 msgstr ""
659
660 #: crypt32.rc:43
661 msgid "Email Address"
662 msgstr ""
663
664 #: crypt32.rc:44
665 msgid "Unstructured Name"
666 msgstr ""
667
668 #: crypt32.rc:45
669 msgid "Content Type"
670 msgstr ""
671
672 #: crypt32.rc:46
673 msgid "Message Digest"
674 msgstr ""
675
676 #: crypt32.rc:47
677 msgid "Signing Time"
678 msgstr ""
679
680 #: crypt32.rc:48
681 msgid "Counter Sign"
682 msgstr ""
683
684 #: crypt32.rc:49
685 msgid "Challenge Password"
686 msgstr ""
687
688 #: crypt32.rc:50
689 msgid "Unstructured Address"
690 msgstr ""
691
692 #: crypt32.rc:51
693 msgid "S/MIME Capabilities"
694 msgstr ""
695
696 #: crypt32.rc:52
697 msgid "Prefer Signed Data"
698 msgstr ""
699
700 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
701 msgid "CPS"
702 msgstr ""
703
704 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
705 msgid "User Notice"
706 msgstr ""
707
708 #: crypt32.rc:55
709 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
710 msgstr ""
711
712 #: crypt32.rc:56
713 msgid "Certification Authority Issuer"
714 msgstr ""
715
716 #: crypt32.rc:57
717 msgid "Certification Template Name"
718 msgstr ""
719
720 #: crypt32.rc:58
721 msgid "Certificate Type"
722 msgstr ""
723
724 #: crypt32.rc:59
725 msgid "Certificate Manifold"
726 msgstr ""
727
728 #: crypt32.rc:60
729 msgid "Netscape Cert Type"
730 msgstr ""
731
732 #: crypt32.rc:61
733 msgid "Netscape Base URL"
734 msgstr ""
735
736 #: crypt32.rc:62
737 msgid "Netscape Revocation URL"
738 msgstr ""
739
740 #: crypt32.rc:63
741 msgid "Netscape CA Revocation URL"
742 msgstr ""
743
744 #: crypt32.rc:64
745 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
746 msgstr ""
747
748 #: crypt32.rc:65
749 msgid "Netscape CA Policy URL"
750 msgstr ""
751
752 #: crypt32.rc:66
753 msgid "Netscape SSL ServerName"
754 msgstr ""
755
756 #: crypt32.rc:67
757 msgid "Netscape Comment"
758 msgstr ""
759
760 #: crypt32.rc:68
761 msgid "SpcSpAgencyInfo"
762 msgstr ""
763
764 #: crypt32.rc:69
765 msgid "SpcFinancialCriteria"
766 msgstr ""
767
768 #: crypt32.rc:70
769 msgid "SpcMinimalCriteria"
770 msgstr ""
771
772 #: crypt32.rc:71
773 msgid "Country/Region"
774 msgstr ""
775
776 #: crypt32.rc:72
777 msgid "Organization"
778 msgstr ""
779
780 #: crypt32.rc:73
781 msgid "Organizational Unit"
782 msgstr ""
783
784 #: crypt32.rc:74
785 msgid "Common Name"
786 msgstr ""
787
788 #: crypt32.rc:75
789 msgid "Locality"
790 msgstr ""
791
792 #: crypt32.rc:76
793 msgid "State or Province"
794 msgstr ""
795
796 #: crypt32.rc:77
797 msgid "Title"
798 msgstr ""
799
800 #: crypt32.rc:78
801 msgid "Given Name"
802 msgstr ""
803
804 #: crypt32.rc:79
805 msgid "Initials"
806 msgstr ""
807
808 #: crypt32.rc:80
809 msgid "Sur Name"
810 msgstr ""
811
812 #: crypt32.rc:81
813 msgid "Domain Component"
814 msgstr ""
815
816 #: crypt32.rc:82
817 msgid "Street Address"
818 msgstr ""
819
820 #: crypt32.rc:83
821 msgid "Serial Number"
822 msgstr ""
823
824 #: crypt32.rc:84
825 msgid "CA Version"
826 msgstr ""
827
828 #: crypt32.rc:85
829 msgid "Cross CA Version"
830 msgstr ""
831
832 #: crypt32.rc:86
833 msgid "Serialized Signature Serial Number"
834 msgstr ""
835
836 #: crypt32.rc:87
837 msgid "Principal Name"
838 msgstr ""
839
840 #: crypt32.rc:88
841 msgid "Windows Product Update"
842 msgstr ""
843
844 #: crypt32.rc:89
845 msgid "Enrollment Name Value Pair"
846 msgstr ""
847
848 #: crypt32.rc:90
849 msgid "OS Version"
850 msgstr ""
851
852 #: crypt32.rc:91
853 msgid "Enrollment CSP"
854 msgstr ""
855
856 #: crypt32.rc:92
857 msgid "CRL Number"
858 msgstr ""
859
860 #: crypt32.rc:93
861 msgid "Delta CRL Indicator"
862 msgstr ""
863
864 #: crypt32.rc:94
865 msgid "Issuing Distribution Point"
866 msgstr ""
867
868 #: crypt32.rc:95
869 msgid "Freshest CRL"
870 msgstr ""
871
872 #: crypt32.rc:96
873 msgid "Name Constraints"
874 msgstr ""
875
876 #: crypt32.rc:97
877 msgid "Policy Mappings"
878 msgstr ""
879
880 #: crypt32.rc:98
881 msgid "Policy Constraints"
882 msgstr ""
883
884 #: crypt32.rc:99
885 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
886 msgstr ""
887
888 #: crypt32.rc:100
889 msgid "Application Policies"
890 msgstr ""
891
892 #: crypt32.rc:101
893 msgid "Application Policy Mappings"
894 msgstr ""
895
896 #: crypt32.rc:102
897 msgid "Application Policy Constraints"
898 msgstr ""
899
900 #: crypt32.rc:103
901 msgid "CMC Data"
902 msgstr ""
903
904 #: crypt32.rc:104
905 msgid "CMC Response"
906 msgstr ""
907
908 #: crypt32.rc:105
909 msgid "Unsigned CMC Request"
910 msgstr ""
911
912 #: crypt32.rc:106
913 msgid "CMC Status Info"
914 msgstr ""
915
916 #: crypt32.rc:107
917 msgid "CMC Extensions"
918 msgstr ""
919
920 #: crypt32.rc:108
921 msgid "CMC Attributes"
922 msgstr ""
923
924 #: crypt32.rc:109
925 msgid "PKCS 7 Data"
926 msgstr ""
927
928 #: crypt32.rc:110
929 msgid "PKCS 7 Signed"
930 msgstr ""
931
932 #: crypt32.rc:111
933 msgid "PKCS 7 Enveloped"
934 msgstr ""
935
936 #: crypt32.rc:112
937 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:113
941 msgid "PKCS 7 Digested"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:114
945 msgid "PKCS 7 Encrypted"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:115
949 msgid "Previous CA Certificate Hash"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt32.rc:116
953 msgid "Virtual Base CRL Number"
954 msgstr ""
955
956 #: crypt32.rc:117
957 msgid "Next CRL Publish"
958 msgstr ""
959
960 #: crypt32.rc:118
961 msgid "CA Encryption Certificate"
962 msgstr ""
963
964 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
965 msgid "Key Recovery Agent"
966 msgstr ""
967
968 #: crypt32.rc:120
969 msgid "Certificate Template Information"
970 msgstr ""
971
972 #: crypt32.rc:121
973 msgid "Enterprise Root OID"
974 msgstr ""
975
976 #: crypt32.rc:122
977 msgid "Dummy Signer"
978 msgstr ""
979
980 #: crypt32.rc:123
981 msgid "Encrypted Private Key"
982 msgstr ""
983
984 #: crypt32.rc:124
985 msgid "Published CRL Locations"
986 msgstr ""
987
988 #: crypt32.rc:125
989 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
990 msgstr ""
991
992 #: crypt32.rc:126
993 msgid "Transaction Id"
994 msgstr ""
995
996 #: crypt32.rc:127
997 msgid "Sender Nonce"
998 msgstr ""
999
1000 #: crypt32.rc:128
1001 msgid "Recipient Nonce"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: crypt32.rc:129
1005 msgid "Reg Info"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: crypt32.rc:130
1009 msgid "Get Certificate"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: crypt32.rc:131
1013 msgid "Get CRL"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: crypt32.rc:132
1017 msgid "Revoke Request"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: crypt32.rc:133
1021 msgid "Query Pending"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1025 msgid "Certificate Trust List"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: crypt32.rc:135
1029 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: crypt32.rc:136
1033 msgid "Private Key Usage Period"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: crypt32.rc:137
1037 msgid "Client Information"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: crypt32.rc:138
1041 msgid "Server Authentication"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: crypt32.rc:139
1045 msgid "Client Authentication"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: crypt32.rc:140
1049 msgid "Code Signing"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: crypt32.rc:141
1053 msgid "Secure Email"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: crypt32.rc:142
1057 msgid "Time Stamping"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: crypt32.rc:143
1061 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: crypt32.rc:144
1065 msgid "Microsoft Time Stamping"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: crypt32.rc:145
1069 msgid "IP security end system"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: crypt32.rc:146
1073 msgid "IP security tunnel termination"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: crypt32.rc:147
1077 msgid "IP security user"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: crypt32.rc:148
1081 msgid "Encrypting File System"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1085 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1089 msgid "Windows System Component Verification"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1093 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1097 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1101 msgid "Key Pack Licenses"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1105 msgid "License Server Verification"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1109 msgid "Smart Card Logon"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1113 msgid "Digital Rights"
1114 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1115
1116 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1117 msgid "Qualified Subordination"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1121 msgid "Key Recovery"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1125 msgid "Document Signing"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: crypt32.rc:160
1129 msgid "IP security IKE intermediate"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1133 msgid "File Recovery"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1137 msgid "Root List Signer"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: crypt32.rc:163
1141 msgid "All application policies"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1145 msgid "Directory Service Email Replication"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1149 msgid "Certificate Request Agent"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1153 msgid "Lifetime Signing"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: crypt32.rc:167
1157 msgid "All issuance policies"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: crypt32.rc:172
1161 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: crypt32.rc:173
1165 msgid "Personal"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: crypt32.rc:174
1169 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: crypt32.rc:175
1173 msgid "Other People"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: crypt32.rc:176
1177 msgid "Trusted Publishers"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: crypt32.rc:177
1181 msgid "Untrusted Certificates"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: crypt32.rc:182
1185 msgid "KeyID="
1186 msgstr ""
1187
1188 #: crypt32.rc:183
1189 msgid "Certificate Issuer"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: crypt32.rc:184
1193 msgid "Certificate Serial Number="
1194 msgstr ""
1195
1196 #: crypt32.rc:185
1197 msgid "Other Name="
1198 msgstr ""
1199
1200 #: crypt32.rc:186
1201 msgid "Email Address="
1202 msgstr ""
1203
1204 #: crypt32.rc:187
1205 msgid "DNS Name="
1206 msgstr ""
1207
1208 #: crypt32.rc:188
1209 msgid "Directory Address"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: crypt32.rc:189
1213 msgid "URL="
1214 msgstr ""
1215
1216 #: crypt32.rc:190
1217 msgid "IP Address="
1218 msgstr ""
1219
1220 #: crypt32.rc:191
1221 msgid "Mask="
1222 msgstr ""
1223
1224 #: crypt32.rc:192
1225 msgid "Registered ID="
1226 msgstr ""
1227
1228 #: crypt32.rc:193
1229 msgid "Unknown Key Usage"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: crypt32.rc:194
1233 msgid "Subject Type="
1234 msgstr ""
1235
1236 #: crypt32.rc:195
1237 msgid "CA"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: crypt32.rc:196
1241 msgid "End Entity"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: crypt32.rc:197
1245 msgid "Path Length Constraint="
1246 msgstr ""
1247
1248 #: crypt32.rc:198
1249 #, fuzzy
1250 msgctxt "path length"
1251 msgid "None"
1252 msgstr "ללא"
1253
1254 #: crypt32.rc:199
1255 msgid "Information Not Available"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: crypt32.rc:200
1259 msgid "Authority Info Access"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: crypt32.rc:201
1263 msgid "Access Method="
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:202
1267 msgid "OCSP"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:203
1271 msgid "CA Issuers"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:204
1275 msgid "Unknown Access Method"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:205
1279 msgid "Alternative Name"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:206
1283 msgid "CRL Distribution Point"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:207
1287 msgid "Distribution Point Name"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:208
1291 msgid "Full Name"
1292 msgstr "שם מלא"
1293
1294 #: crypt32.rc:209
1295 msgid "RDN Name"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:210
1299 msgid "CRL Reason="
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:211
1303 msgid "CRL Issuer"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:212
1307 msgid "Key Compromise"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: crypt32.rc:213
1311 msgid "CA Compromise"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: crypt32.rc:214
1315 msgid "Affiliation Changed"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: crypt32.rc:215
1319 msgid "Superseded"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: crypt32.rc:216
1323 msgid "Operation Ceased"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: crypt32.rc:217
1327 msgid "Certificate Hold"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:218
1331 msgid "Financial Information="
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:219
1335 msgid "Available"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:220
1339 msgid "Not Available"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: crypt32.rc:221
1343 msgid "Meets Criteria="
1344 msgstr ""
1345
1346 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1347 msgid "Yes"
1348 msgstr "כן"
1349
1350 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1351 msgid "No"
1352 msgstr "לא"
1353
1354 #: crypt32.rc:224
1355 msgid "Digital Signature"
1356 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1357
1358 #: crypt32.rc:225
1359 msgid "Non-Repudiation"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: crypt32.rc:226
1363 msgid "Key Encipherment"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: crypt32.rc:227
1367 msgid "Data Encipherment"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: crypt32.rc:228
1371 msgid "Key Agreement"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: crypt32.rc:229
1375 msgid "Certificate Signing"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: crypt32.rc:230
1379 msgid "Off-line CRL Signing"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: crypt32.rc:231
1383 msgid "CRL Signing"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: crypt32.rc:232
1387 msgid "Encipher Only"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: crypt32.rc:233
1391 msgid "Decipher Only"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: crypt32.rc:234
1395 msgid "SSL Client Authentication"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: crypt32.rc:235
1399 msgid "SSL Server Authentication"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: crypt32.rc:236
1403 msgid "S/MIME"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: crypt32.rc:237
1407 msgid "Signature"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: crypt32.rc:238
1411 msgid "SSL CA"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: crypt32.rc:239
1415 msgid "S/MIME CA"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: crypt32.rc:240
1419 msgid "Signature CA"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: cryptdlg.rc:27
1423 msgid "Certificate Policy"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: cryptdlg.rc:28
1427 msgid "Policy Identifier: "
1428 msgstr ""
1429
1430 #: cryptdlg.rc:29
1431 msgid "Policy Qualifier Info"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: cryptdlg.rc:30
1435 msgid "Policy Qualifier Id="
1436 msgstr ""
1437
1438 #: cryptdlg.rc:33
1439 msgid "Qualifier"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: cryptdlg.rc:34
1443 msgid "Notice Reference"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: cryptdlg.rc:35
1447 msgid "Organization="
1448 msgstr ""
1449
1450 #: cryptdlg.rc:36
1451 msgid "Notice Number="
1452 msgstr ""
1453
1454 #: cryptdlg.rc:37
1455 msgid "Notice Text="
1456 msgstr ""
1457
1458 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1459 msgid "Certificate"
1460 msgstr "אישור"
1461
1462 #: cryptui.rc:28
1463 msgid "Certificate Information"
1464 msgstr "פרטי האישור"
1465
1466 #: cryptui.rc:29
1467 msgid ""
1468 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1469 "altered or corrupted."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: cryptui.rc:30
1473 msgid ""
1474 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1475 "trusted root certificate store."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: cryptui.rc:31
1479 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: cryptui.rc:32
1483 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1484 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1485
1486 #: cryptui.rc:33
1487 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: cryptui.rc:34
1491 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: cryptui.rc:35
1495 msgid "Issued to: "
1496 msgstr ""
1497
1498 #: cryptui.rc:36
1499 msgid "Issued by: "
1500 msgstr ""
1501
1502 #: cryptui.rc:37
1503 msgid "Valid from "
1504 msgstr "תקף מהתאריך"
1505
1506 #: cryptui.rc:38
1507 msgid " to "
1508 msgstr " עד "
1509
1510 #: cryptui.rc:39
1511 msgid "This certificate has an invalid signature."
1512 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1513
1514 #: cryptui.rc:40
1515 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1516 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1517
1518 #: cryptui.rc:41
1519 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: cryptui.rc:42
1523 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1524 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1525
1526 #: cryptui.rc:43
1527 msgid "This certificate is OK."
1528 msgstr "אישור זה תקין."
1529
1530 #: cryptui.rc:44
1531 msgid "Field"
1532 msgstr "שדה"
1533
1534 #: cryptui.rc:45
1535 msgid "Value"
1536 msgstr "ערך"
1537
1538 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1539 msgid "<All>"
1540 msgstr "<הכול>"
1541
1542 #: cryptui.rc:47
1543 msgid "Version 1 Fields Only"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: cryptui.rc:48
1547 msgid "Extensions Only"
1548 msgstr "הרחבות בלבד"
1549
1550 #: cryptui.rc:49
1551 msgid "Critical Extensions Only"
1552 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1553
1554 #: cryptui.rc:50
1555 msgid "Properties Only"
1556 msgstr "מאפיינים בלבד"
1557
1558 #: cryptui.rc:52
1559 msgid "Serial number"
1560 msgstr "מספר סידורי"
1561
1562 #: cryptui.rc:53
1563 msgid "Issuer"
1564 msgstr "מנפיק"
1565
1566 #: cryptui.rc:54
1567 msgid "Valid from"
1568 msgstr "מקף מהתאריך"
1569
1570 #: cryptui.rc:55
1571 msgid "Valid to"
1572 msgstr "תקף עד"
1573
1574 #: cryptui.rc:56
1575 msgid "Subject"
1576 msgstr "נופק עבור"
1577
1578 #: cryptui.rc:57
1579 msgid "Public key"
1580 msgstr "מפתח ציבורי"
1581
1582 #: cryptui.rc:58
1583 msgid "%s (%d bits)"
1584 msgstr "%s (%d סיביות)"
1585
1586 #: cryptui.rc:59
1587 msgid "SHA1 hash"
1588 msgstr "גיבוב SHA1"
1589
1590 #: cryptui.rc:60
1591 msgid "Enhanced key usage (property)"
1592 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1593
1594 #: cryptui.rc:61
1595 msgid "Friendly name"
1596 msgstr "שם ידידותי"
1597
1598 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1599 msgid "Description"
1600 msgstr "תיאור"
1601
1602 #: cryptui.rc:63
1603 msgid "Certificate Properties"
1604 msgstr "מאפייני האישור"
1605
1606 #: cryptui.rc:64
1607 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1608 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1609
1610 #: cryptui.rc:65
1611 msgid "The OID you entered already exists."
1612 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1613
1614 #: cryptui.rc:66
1615 msgid "Select Certificate Store"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: cryptui.rc:67
1619 msgid "Please select a certificate store."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: cryptui.rc:68
1623 msgid "Certificate Import Wizard"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: cryptui.rc:69
1627 msgid ""
1628 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1629 "select another file."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: cryptui.rc:70
1633 msgid "File to Import"
1634 msgstr "קובץ ליבוא"
1635
1636 #: cryptui.rc:71
1637 msgid "Specify the file you want to import."
1638 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1639
1640 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1641 msgid "Certificate Store"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: cryptui.rc:73
1645 msgid ""
1646 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1647 "lists, and certificate trust lists."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: cryptui.rc:74
1651 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1652 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1653
1654 #: cryptui.rc:75
1655 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1659 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1663 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: cryptui.rc:78
1667 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: cryptui.rc:79
1671 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: cryptui.rc:81
1675 msgid "Please select a file."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: cryptui.rc:82
1679 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: cryptui.rc:83
1683 msgid "Could not open "
1684 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1685
1686 #: cryptui.rc:84
1687 msgid "Determined by the program"
1688 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1689
1690 #: cryptui.rc:85
1691 msgid "Please select a store"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: cryptui.rc:86
1695 msgid "Certificate Store Selected"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: cryptui.rc:87
1699 msgid "Automatically determined by the program"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1703 msgid "File"
1704 msgstr "קובץ"
1705
1706 #: cryptui.rc:89
1707 msgid "Content"
1708 msgstr "תוכן"
1709
1710 #: cryptui.rc:91
1711 msgid "Certificate Revocation List"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: cryptui.rc:93
1715 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: cryptui.rc:94
1719 msgid "Personal Information Exchange"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: cryptui.rc:96
1723 msgid "The import was successful."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: cryptui.rc:97
1727 msgid "The import failed."
1728 msgstr "היבוא נכשל."
1729
1730 #: cryptui.rc:98
1731 msgid "Arial"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: cryptui.rc:100
1735 msgid "<Advanced Purposes>"
1736 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1737
1738 #: cryptui.rc:101
1739 msgid "Issued To"
1740 msgstr "הונפק לטובת"
1741
1742 #: cryptui.rc:102
1743 msgid "Issued By"
1744 msgstr "הונפק על ידי"
1745
1746 #: cryptui.rc:103
1747 msgid "Expiration Date"
1748 msgstr "תאריך התפוגה"
1749
1750 #: cryptui.rc:104
1751 msgid "Friendly Name"
1752 msgstr "שם ידידותי"
1753
1754 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1755 msgid "<None>"
1756 msgstr "<ללא>"
1757
1758 #: cryptui.rc:107
1759 msgid ""
1760 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1761 "sign messages with it.\n"
1762 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: cryptui.rc:108
1766 msgid ""
1767 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1768 "sign messages with them.\n"
1769 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: cryptui.rc:109
1773 msgid ""
1774 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1775 "verify messages signed with it.\n"
1776 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: cryptui.rc:110
1780 msgid ""
1781 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1782 "verify messages signed with it.\n"
1783 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: cryptui.rc:111
1787 msgid ""
1788 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1789 "trusted.\n"
1790 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: cryptui.rc:112
1794 msgid ""
1795 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1796 "trusted.\n"
1797 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: cryptui.rc:113
1801 msgid ""
1802 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1803 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1804 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: cryptui.rc:114
1808 msgid ""
1809 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1810 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1811 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: cryptui.rc:115
1815 msgid ""
1816 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1817 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: cryptui.rc:116
1821 msgid ""
1822 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1823 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: cryptui.rc:117
1827 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: cryptui.rc:118
1831 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: cryptui.rc:119
1835 msgid "Certificates"
1836 msgstr "אישורים"
1837
1838 #: cryptui.rc:121
1839 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: cryptui.rc:122
1843 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: cryptui.rc:123
1847 msgid ""
1848 "Ensures software came from software publisher\n"
1849 "Protects software from alteration after publication"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: cryptui.rc:124
1853 msgid "Protects e-mail messages"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: cryptui.rc:125
1857 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: cryptui.rc:126
1861 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: cryptui.rc:127
1865 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: cryptui.rc:128
1869 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: cryptui.rc:144
1873 msgid "Private Key Archival"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: cryptui.rc:147
1877 msgid "Certificate Export Wizard"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: cryptui.rc:148
1881 msgid "Export Format"
1882 msgstr "מבנה היצוא"
1883
1884 #: cryptui.rc:149
1885 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: cryptui.rc:150
1889 msgid "Export Filename"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: cryptui.rc:151
1893 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: cryptui.rc:152
1897 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: cryptui.rc:153
1901 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: cryptui.rc:154
1905 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: cryptui.rc:157
1909 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: cryptui.rc:158
1913 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: cryptui.rc:159
1917 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: cryptui.rc:160
1921 msgid "File Format"
1922 msgstr "מבנה הקובץ"
1923
1924 #: cryptui.rc:161
1925 msgid "Include all certificates in certificate path"
1926 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1927
1928 #: cryptui.rc:162
1929 msgid "Export keys"
1930 msgstr "יצוא מפתחות"
1931
1932 #: cryptui.rc:165
1933 msgid "The export was successful."
1934 msgstr "היצוא הצליח."
1935
1936 #: cryptui.rc:166
1937 msgid "The export failed."
1938 msgstr "היצוא נכשל."
1939
1940 #: cryptui.rc:167
1941 msgid "Export Private Key"
1942 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1943
1944 #: cryptui.rc:168
1945 msgid ""
1946 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1947 "certificate."
1948 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1949
1950 #: cryptui.rc:169
1951 msgid "Enter Password"
1952 msgstr "נא להזין ססמה"
1953
1954 #: cryptui.rc:170
1955 msgid "You may password-protect a private key."
1956 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1957
1958 #: cryptui.rc:171
1959 msgid "The passwords do not match."
1960 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1961
1962 #: cryptui.rc:172
1963 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1964 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1965
1966 #: cryptui.rc:173
1967 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1968 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1969
1970 #: devenum.rc:32
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Default DirectSound"
1973 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1974
1975 #: devenum.rc:33
1976 #, fuzzy
1977 msgid "DirectSound: %s"
1978 msgstr "DirectSound: %s"
1979
1980 #: devenum.rc:34
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Default WaveOut Device"
1983 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1984
1985 #: devenum.rc:35
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Default MidiOut Device"
1988 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1989
1990 #: dxdiagn.rc:25
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Regional Setting"
1993 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
1994
1995 #: dxdiagn.rc:26
1996 msgid "%uMB used, %uMB available"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2000 msgid "Options"
2001 msgstr "אפשרויות"
2002
2003 #: hhctrl.rc:70
2004 msgid "S&ync"
2005 msgstr "&סנכרון"
2006
2007 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2008 msgid "&Back"
2009 msgstr "ח&זרה"
2010
2011 #: hhctrl.rc:72
2012 msgid "&Forward"
2013 msgstr "ק&דימה"
2014
2015 #: hhctrl.rc:73
2016 #, fuzzy
2017 msgctxt "table of contents"
2018 msgid "&Home"
2019 msgstr "&עמוד הבית"
2020
2021 #: hhctrl.rc:74
2022 msgid "&Stop"
2023 msgstr "ע&צירה"
2024
2025 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2026 msgid "&Refresh"
2027 msgstr "&רענון"
2028
2029 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2030 msgid "&Print..."
2031 msgstr "ה&דפסה..."
2032
2033 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2034 msgid "&Contents"
2035 msgstr "&תכנים"
2036
2037 #: hhctrl.rc:29
2038 msgid "I&ndex"
2039 msgstr "מ&פתח נושאים"
2040
2041 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2042 msgid "&Search"
2043 msgstr "&חיפוש"
2044
2045 #: hhctrl.rc:31
2046 msgid "Favor&ites"
2047 msgstr "מו&עדפים"
2048
2049 #: hhctrl.rc:33
2050 msgid "Hide &Tabs"
2051 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2052
2053 #: hhctrl.rc:34
2054 msgid "Show &Tabs"
2055 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2056
2057 #: hhctrl.rc:39
2058 msgid "Show"
2059 msgstr "הצגה"
2060
2061 #: hhctrl.rc:40
2062 msgid "Hide"
2063 msgstr "הסתרה"
2064
2065 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2066 msgid "Stop"
2067 msgstr "עצירה"
2068
2069 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2070 msgid "Refresh"
2071 msgstr "רענון"
2072
2073 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2074 msgid "Back"
2075 msgstr "חזרה"
2076
2077 #: hhctrl.rc:44
2078 #, fuzzy
2079 msgctxt "table of contents"
2080 msgid "Home"
2081 msgstr "דף הבית"
2082
2083 #: hhctrl.rc:45
2084 msgid "Sync"
2085 msgstr "סנכרון"
2086
2087 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2088 msgid "Forward"
2089 msgstr "קדימה"
2090
2091 #: hhctrl.rc:49
2092 msgid "IDTB_NOTES"
2093 msgstr "IDTB_NOTES"
2094
2095 #: hhctrl.rc:50
2096 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2097 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2098
2099 #: hhctrl.rc:51
2100 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2101 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2102
2103 #: hhctrl.rc:52
2104 msgid "IDTB_CONTENTS"
2105 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2106
2107 #: hhctrl.rc:53
2108 msgid "IDTB_INDEX"
2109 msgstr "IDTB_INDEX"
2110
2111 #: hhctrl.rc:54
2112 msgid "IDTB_SEARCH"
2113 msgstr "IDTB_SEARCH"
2114
2115 #: hhctrl.rc:55
2116 msgid "IDTB_HISTORY"
2117 msgstr "IDTB_HISTORY"
2118
2119 #: hhctrl.rc:56
2120 msgid "IDTB_FAVORITES"
2121 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2122
2123 #: hhctrl.rc:57
2124 msgid "Jump1"
2125 msgstr "מעבר 1"
2126
2127 #: hhctrl.rc:58
2128 msgid "Jump2"
2129 msgstr "מעבר 2"
2130
2131 #: hhctrl.rc:59
2132 msgid "Customize"
2133 msgstr "התאמה אישית"
2134
2135 #: hhctrl.rc:60
2136 msgid "Zoom"
2137 msgstr "תקריב"
2138
2139 #: hhctrl.rc:61
2140 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2141 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2142
2143 #: hhctrl.rc:62
2144 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2145 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2146
2147 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2148 msgid "Cinepak Video codec"
2149 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2150
2151 #: inetcpl.rc:28
2152 msgid "Internet Settings"
2153 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2154
2155 #: inetcpl.rc:29
2156 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2157 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2158
2159 #: inetcpl.rc:30
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Security settings for zone: "
2162 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
2163
2164 #: inetcpl.rc:31
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Custom"
2167 msgstr "התאמה אישית"
2168
2169 #: inetcpl.rc:32
2170 msgid "Very Low"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: inetcpl.rc:33
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Low"
2176 msgstr "&נמוכה"
2177
2178 #: inetcpl.rc:34
2179 msgid "Medium"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: inetcpl.rc:35
2183 msgid "Increased"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: inetcpl.rc:36
2187 #, fuzzy
2188 msgid "High"
2189 msgstr "&גבוהה"
2190
2191 #: jscript.rc:25
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Error converting object to primitive type"
2194 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2195
2196 #: jscript.rc:26
2197 msgid "Invalid procedure call or argument"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: jscript.rc:27
2201 msgid "Subscript out of range"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: jscript.rc:28
2205 msgid "Automation server can't create object"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: jscript.rc:29
2209 msgid "Object doesn't support this property or method"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: jscript.rc:30
2213 msgid "Object doesn't support this action"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: jscript.rc:31
2217 msgid "Argument not optional"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: jscript.rc:32
2221 msgid "Syntax error"
2222 msgstr "שגיאת תחביר"
2223
2224 #: jscript.rc:33
2225 msgid "Expected ';'"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: jscript.rc:34
2229 msgid "Expected '('"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: jscript.rc:35
2233 msgid "Expected ')'"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: jscript.rc:36
2237 msgid "Unterminated string constant"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: jscript.rc:37
2241 msgid "Conditional compilation is turned off"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: jscript.rc:40
2245 msgid "Number expected"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: jscript.rc:38
2249 msgid "Function expected"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: jscript.rc:39
2253 msgid "'[object]' is not a date object"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: jscript.rc:41
2257 msgid "Object expected"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: jscript.rc:42
2261 msgid "Illegal assignment"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: jscript.rc:43
2265 msgid "'|' is undefined"
2266 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2267
2268 #: jscript.rc:44
2269 msgid "Boolean object expected"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: jscript.rc:45
2273 msgid "VBArray object expected"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: jscript.rc:46
2277 msgid "JScript object expected"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: jscript.rc:47
2281 msgid "Syntax error in regular expression"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: jscript.rc:48
2285 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: jscript.rc:49
2289 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: jscript.rc:50
2293 msgid "Array object expected"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: winerror.mc:26
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Success\n"
2299 msgstr "הצלחה\n"
2300
2301 #: winerror.mc:31
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Invalid function\n"
2304 msgstr "אפשרות שגויה"
2305
2306 #: winerror.mc:36
2307 #, fuzzy
2308 msgid "File not found\n"
2309 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2310
2311 #: winerror.mc:41
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Path not found\n"
2314 msgstr "PATH not found\n"
2315
2316 #: winerror.mc:46
2317 msgid "Too many open files\n"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: winerror.mc:51
2321 msgid "Access denied\n"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: winerror.mc:56
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Invalid handle\n"
2327 msgstr "אפשרות שגויה"
2328
2329 #: winerror.mc:61
2330 msgid "Memory trashed\n"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: winerror.mc:66
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Not enough memory\n"
2336 msgstr "הזיכרון אזל."
2337
2338 #: winerror.mc:71
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Invalid block\n"
2341 msgstr "אפשרות שגויה"
2342
2343 #: winerror.mc:76
2344 msgid "Bad environment\n"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: winerror.mc:81
2348 msgid "Bad format\n"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: winerror.mc:86
2352 msgid "Invalid access\n"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: winerror.mc:91
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Invalid data\n"
2358 msgstr "אפשרות שגויה"
2359
2360 #: winerror.mc:96
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Out of memory\n"
2363 msgstr "הזיכרון אזל."
2364
2365 #: winerror.mc:101
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Invalid drive\n"
2368 msgstr "אפשרות שגויה"
2369
2370 #: winerror.mc:106
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Can't delete current directory\n"
2373 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2374
2375 #: winerror.mc:111
2376 msgid "Not same device\n"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: winerror.mc:116
2380 msgid "No more files\n"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: winerror.mc:121
2384 msgid "Write protected\n"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: winerror.mc:126
2388 msgid "Bad unit\n"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: winerror.mc:131
2392 msgid "Not ready\n"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: winerror.mc:136
2396 msgid "Bad command\n"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: winerror.mc:141
2400 #, fuzzy
2401 msgid "CRC error\n"
2402 msgstr "Syntax error\n"
2403
2404 #: winerror.mc:146
2405 msgid "Bad length\n"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Seek error\n"
2411 msgstr "Syntax error\n"
2412
2413 #: winerror.mc:156
2414 msgid "Not DOS disk\n"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: winerror.mc:161
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Sector not found\n"
2420 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2421
2422 #: winerror.mc:166
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Out of paper\n"
2425 msgstr "נגמר הנייר; "
2426
2427 #: winerror.mc:171
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Write fault\n"
2430 msgstr "בררת מחדל"
2431
2432 #: winerror.mc:176
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Read fault\n"
2435 msgstr "בררת מחדל"
2436
2437 #: winerror.mc:181
2438 msgid "General failure\n"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: winerror.mc:186
2442 msgid "Sharing violation\n"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: winerror.mc:191
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Lock violation\n"
2448 msgstr "מיקום"
2449
2450 #: winerror.mc:196
2451 msgid "Wrong disk\n"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: winerror.mc:201
2455 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: winerror.mc:206
2459 #, fuzzy
2460 msgid "End of file\n"
2461 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2462
2463 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2464 msgid "Disk full\n"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: winerror.mc:216
2468 msgid "Request not supported\n"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: winerror.mc:221
2472 msgid "Remote machine not listening\n"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: winerror.mc:226
2476 msgid "Duplicate network name\n"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: winerror.mc:231
2480 msgid "Bad network path\n"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: winerror.mc:236
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Network busy\n"
2486 msgstr "שיתוף רשת"
2487
2488 #: winerror.mc:241
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Device does not exist\n"
2491 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2492
2493 #: winerror.mc:246
2494 msgid "Too many commands\n"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: winerror.mc:251
2498 msgid "Adaptor hardware error\n"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: winerror.mc:256
2502 msgid "Bad network response\n"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: winerror.mc:261
2506 msgid "Unexpected network error\n"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: winerror.mc:266
2510 msgid "Bad remote adaptor\n"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: winerror.mc:271
2514 msgid "Print queue full\n"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: winerror.mc:276
2518 msgid "No spool space\n"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: winerror.mc:281
2522 msgid "Print cancelled\n"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: winerror.mc:286
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Network name deleted\n"
2528 msgstr "תאריך המחיקה"
2529
2530 #: winerror.mc:291
2531 msgid "Network access denied\n"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: winerror.mc:296
2535 msgid "Bad device type\n"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: winerror.mc:301
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Bad network name\n"
2541 msgstr "שיתוף רשת"
2542
2543 #: winerror.mc:306
2544 msgid "Too many network names\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: winerror.mc:311
2548 msgid "Too many network sessions\n"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: winerror.mc:316
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Sharing paused\n"
2554 msgstr "ערך &מחרוזת"
2555
2556 #: winerror.mc:321
2557 msgid "Request not accepted\n"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: winerror.mc:326
2561 msgid "Redirector paused\n"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: winerror.mc:331
2565 #, fuzzy
2566 msgid "File exists\n"
2567 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2568
2569 #: winerror.mc:336
2570 msgid "Cannot create\n"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: winerror.mc:341
2574 msgid "Int24 failure\n"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: winerror.mc:346
2578 msgid "Out of structures\n"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: winerror.mc:351
2582 msgid "Already assigned\n"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Invalid password\n"
2588 msgstr "אפשרות שגויה"
2589
2590 #: winerror.mc:361
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Invalid parameter\n"
2593 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2594
2595 #: winerror.mc:366
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Net write fault\n"
2598 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2599
2600 #: winerror.mc:371
2601 msgid "No process slots\n"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: winerror.mc:376
2605 msgid "Too many semaphores\n"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: winerror.mc:381
2609 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: winerror.mc:386
2613 msgid "Semaphore is set\n"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: winerror.mc:391
2617 msgid "Too many semaphore requests\n"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: winerror.mc:396
2621 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: winerror.mc:401
2625 msgid "Semaphore owner died\n"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: winerror.mc:406
2629 msgid "Semaphore user limit\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: winerror.mc:411
2633 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: winerror.mc:416
2637 msgid "Drive locked\n"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: winerror.mc:421
2641 msgid "Broken pipe\n"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: winerror.mc:426
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Open failed\n"
2647 msgstr "פתיחת קובץ"
2648
2649 #: winerror.mc:431
2650 msgid "Buffer overflow\n"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: winerror.mc:441
2654 msgid "No more search handles\n"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: winerror.mc:446
2658 msgid "Invalid target handle\n"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: winerror.mc:451
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Invalid IOCTL\n"
2664 msgstr "אפשרות שגויה"
2665
2666 #: winerror.mc:456
2667 msgid "Invalid verify switch\n"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: winerror.mc:461
2671 msgid "Bad driver level\n"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: winerror.mc:466
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Call not implemented\n"
2677 msgstr "לא מוטמע"
2678
2679 #: winerror.mc:471
2680 msgid "Semaphore timeout\n"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: winerror.mc:476
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Insufficient buffer\n"
2686 msgstr "אין די הרשאות"
2687
2688 #: winerror.mc:481
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Invalid name\n"
2691 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2692
2693 #: winerror.mc:486
2694 msgid "Invalid level\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: winerror.mc:491
2698 msgid "No volume label\n"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: winerror.mc:496
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Module not found\n"
2704 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2705
2706 #: winerror.mc:501
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Procedure not found\n"
2709 msgstr "PATH not found\n"
2710
2711 #: winerror.mc:506
2712 msgid "No children to wait for\n"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: winerror.mc:511
2716 msgid "Child process has not completed\n"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: winerror.mc:516
2720 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: winerror.mc:521
2724 msgid "Negative seek\n"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: winerror.mc:531
2728 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: winerror.mc:536
2732 msgid "Drive is already JOINed\n"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: winerror.mc:541
2736 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: winerror.mc:546
2740 msgid "Drive is not JOINed\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: winerror.mc:551
2744 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: winerror.mc:556
2748 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: winerror.mc:561
2752 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: winerror.mc:566
2756 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: winerror.mc:571
2760 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: winerror.mc:576
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Drive is busy\n"
2766 msgstr "כוננים"
2767
2768 #: winerror.mc:581
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Same drive\n"
2771 msgstr "כונן מערכת"
2772
2773 #: winerror.mc:586
2774 msgid "Not toplevel directory\n"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: winerror.mc:591
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Directory is not empty\n"
2780 msgstr "Directory &Only"
2781
2782 #: winerror.mc:596
2783 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: winerror.mc:601
2787 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: winerror.mc:606
2791 msgid "Path is busy\n"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: winerror.mc:611
2795 msgid "Already a SUBST target\n"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: winerror.mc:616
2799 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: winerror.mc:621
2803 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: winerror.mc:626
2807 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: winerror.mc:631
2811 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: winerror.mc:636
2815 msgid "Volume label too long\n"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: winerror.mc:641
2819 msgid "Too many TCBs\n"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: winerror.mc:646
2823 msgid "Signal refused\n"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: winerror.mc:651
2827 msgid "Segment discarded\n"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: winerror.mc:656
2831 msgid "Segment not locked\n"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: winerror.mc:661
2835 msgid "Bad thread ID address\n"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: winerror.mc:666
2839 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: winerror.mc:671
2843 msgid "Path is invalid\n"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: winerror.mc:676
2847 msgid "Signal pending\n"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: winerror.mc:681
2851 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: winerror.mc:686
2855 msgid "Lock failed\n"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: winerror.mc:691
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Resource in use\n"
2861 msgstr "כשלי משאבים"
2862
2863 #: winerror.mc:696
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Cancel violation\n"
2866 msgstr "הנפשה"
2867
2868 #: winerror.mc:701
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Atomic locks not supported\n"
2871 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2872
2873 #: winerror.mc:706
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Invalid segment number\n"
2876 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2877
2878 #: winerror.mc:711
2879 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: winerror.mc:716
2883 #, fuzzy
2884 msgid "File already exists\n"
2885 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2886
2887 #: winerror.mc:721
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Invalid flag number\n"
2890 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2891
2892 #: winerror.mc:726
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Semaphore name not found\n"
2895 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2896
2897 #: winerror.mc:731
2898 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: winerror.mc:736
2902 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: winerror.mc:741
2906 msgid "Invalid module type for %1\n"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: winerror.mc:746
2910 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: winerror.mc:751
2914 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: winerror.mc:756
2918 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: winerror.mc:761
2922 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: winerror.mc:766
2926 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: winerror.mc:771
2930 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: winerror.mc:776
2934 #, fuzzy
2935 msgid "IOPL not enabled\n"
2936 msgstr "IP routing enabled"
2937
2938 #: winerror.mc:781
2939 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: winerror.mc:786
2943 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: winerror.mc:791
2947 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: winerror.mc:796
2951 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: winerror.mc:801
2955 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: winerror.mc:806
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Environment variable not found\n"
2961 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
2962
2963 #: winerror.mc:811
2964 msgid "No signal sent\n"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: winerror.mc:816
2968 #, fuzzy
2969 msgid "File name is too long\n"
2970 msgstr "The input line is too long.\n"
2971
2972 #: winerror.mc:821
2973 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: winerror.mc:826
2977 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: winerror.mc:831
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Invalid signal number\n"
2983 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2984
2985 #: winerror.mc:836
2986 msgid "Error setting signal handler\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: winerror.mc:841
2990 msgid "Segment locked\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: winerror.mc:846
2994 msgid "Too many modules\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: winerror.mc:851
2998 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: winerror.mc:856
3002 msgid "Machine type mismatch\n"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: winerror.mc:861
3006 msgid "Bad pipe\n"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: winerror.mc:866
3010 msgid "Pipe busy\n"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: winerror.mc:871
3014 msgid "Pipe closed\n"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: winerror.mc:876
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Pipe not connected\n"
3020 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3021
3022 #: winerror.mc:881
3023 #, fuzzy
3024 msgid "More data available\n"
3025 msgstr "לא זמינה; "
3026
3027 #: winerror.mc:886
3028 msgid "Session cancelled\n"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: winerror.mc:891
3032 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: winerror.mc:896
3036 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: winerror.mc:901
3040 #, fuzzy
3041 msgid "No more data available\n"
3042 msgstr "לא זמינה; "
3043
3044 #: winerror.mc:906
3045 msgid "Cannot use Copy API\n"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: winerror.mc:911
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Directory name invalid\n"
3051 msgstr "Directory &Only"
3052
3053 #: winerror.mc:916
3054 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: winerror.mc:921
3058 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: winerror.mc:926
3062 msgid "Extended attribute table full\n"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: winerror.mc:931
3066 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: winerror.mc:936
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Extended attributes not supported\n"
3072 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3073
3074 #: winerror.mc:941
3075 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: winerror.mc:946
3079 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: winerror.mc:951
3083 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: winerror.mc:956
3087 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: winerror.mc:961
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Invalid oplock message received\n"
3093 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3094
3095 #: winerror.mc:966
3096 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: winerror.mc:971
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Invalid address\n"
3102 msgstr "Physical address"
3103
3104 #: winerror.mc:976
3105 msgid "Arithmetic overflow\n"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: winerror.mc:981
3109 msgid "Pipe connected\n"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: winerror.mc:986
3113 msgid "Pipe listening\n"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: winerror.mc:991
3117 msgid "Extended attribute access denied\n"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: winerror.mc:996
3121 #, fuzzy
3122 msgid "I/O operation aborted\n"
3123 msgstr "שגיאה בפעולות"
3124
3125 #: winerror.mc:1001
3126 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: winerror.mc:1006
3130 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: winerror.mc:1011
3134 msgid "No access to memory location\n"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: winerror.mc:1016
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Swap error\n"
3140 msgstr "Syntax error\n"
3141
3142 #: winerror.mc:1021
3143 msgid "Stack overflow\n"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: winerror.mc:1026
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Invalid message\n"
3149 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3150
3151 #: winerror.mc:1031
3152 msgid "Cannot complete\n"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: winerror.mc:1036
3156 msgid "Invalid flags\n"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: winerror.mc:1041
3160 msgid "Unrecognised volume\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: winerror.mc:1046
3164 msgid "File invalid\n"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: winerror.mc:1051
3168 msgid "Cannot run full-screen\n"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: winerror.mc:1056
3172 msgid "Nonexistent token\n"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: winerror.mc:1061
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Registry corrupt\n"
3178 msgstr "עורך רישום המערכת"
3179
3180 #: winerror.mc:1066
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Invalid key\n"
3183 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3184
3185 #: winerror.mc:1071
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Can't open registry key\n"
3188 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3189
3190 #: winerror.mc:1076
3191 msgid "Can't read registry key\n"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: winerror.mc:1081
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Can't write registry key\n"
3197 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3198
3199 #: winerror.mc:1086
3200 msgid "Registry has been recovered\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: winerror.mc:1091
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Registry is corrupt\n"
3206 msgstr "עורך רישום המערכת"
3207
3208 #: winerror.mc:1096
3209 #, fuzzy
3210 msgid "I/O to registry failed\n"
3211 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3212
3213 #: winerror.mc:1101
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Not registry file\n"
3216 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3217
3218 #: winerror.mc:1106
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Key deleted\n"
3221 msgstr "תאריך המחיקה"
3222
3223 #: winerror.mc:1111
3224 msgid "No registry log space\n"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: winerror.mc:1116
3228 msgid "Registry key has subkeys\n"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: winerror.mc:1121
3232 msgid "Subkey must be volatile\n"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: winerror.mc:1126
3236 msgid "Notify change request in progress\n"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: winerror.mc:1131
3240 msgid "Dependent services are running\n"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: winerror.mc:1136
3244 msgid "Invalid service control\n"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: winerror.mc:1141
3248 msgid "Service request timeout\n"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: winerror.mc:1146
3252 msgid "Cannot create service thread\n"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: winerror.mc:1151
3256 msgid "Service database locked\n"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: winerror.mc:1156
3260 msgid "Service already running\n"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: winerror.mc:1161
3264 msgid "Invalid service account\n"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: winerror.mc:1166
3268 msgid "Service is disabled\n"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: winerror.mc:1171
3272 msgid "Circular dependency\n"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: winerror.mc:1176
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Service does not exist\n"
3278 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3279
3280 #: winerror.mc:1181
3281 msgid "Service cannot accept control message\n"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: winerror.mc:1186
3285 msgid "Service not active\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: winerror.mc:1191
3289 msgid "Service controller connect failed\n"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: winerror.mc:1196
3293 msgid "Exception in service\n"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: winerror.mc:1201
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Database does not exist\n"
3299 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3300
3301 #: winerror.mc:1206
3302 msgid "Service-specific error\n"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: winerror.mc:1211
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Process aborted\n"
3308 msgstr "תהליכים"
3309
3310 #: winerror.mc:1216
3311 msgid "Service dependency failed\n"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: winerror.mc:1221
3315 msgid "Service login failed\n"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: winerror.mc:1226
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Service start-hang\n"
3321 msgstr "The %s service is starting.\n"
3322
3323 #: winerror.mc:1231
3324 msgid "Invalid service lock\n"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: winerror.mc:1236
3328 msgid "Service marked for delete\n"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: winerror.mc:1241
3332 msgid "Service exists\n"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: winerror.mc:1246
3336 msgid "System running last-known-good config\n"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: winerror.mc:1251
3340 msgid "Service dependency deleted\n"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: winerror.mc:1256
3344 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: winerror.mc:1261
3348 msgid "Service not started since last boot\n"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: winerror.mc:1266
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Duplicate service name\n"
3354 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3355
3356 #: winerror.mc:1271
3357 msgid "Different service account\n"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: winerror.mc:1276
3361 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: winerror.mc:1281
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3367 msgstr "תהליכים"
3368
3369 #: winerror.mc:1286
3370 msgid "No recovery program for service\n"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: winerror.mc:1291
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Service not implemented by exe\n"
3376 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3377
3378 #: winerror.mc:1296
3379 msgid "End of media\n"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: winerror.mc:1301
3383 msgid "Filemark detected\n"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: winerror.mc:1306
3387 msgid "Beginning of media\n"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: winerror.mc:1311
3391 msgid "Setmark detected\n"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: winerror.mc:1316
3395 msgid "No data detected\n"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: winerror.mc:1321
3399 msgid "Partition failure\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: winerror.mc:1326
3403 msgid "Invalid block length\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: winerror.mc:1331
3407 msgid "Device not partitioned\n"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: winerror.mc:1336
3411 msgid "Unable to lock media\n"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: winerror.mc:1341
3415 msgid "Unable to unload media\n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: winerror.mc:1346
3419 msgid "Media changed\n"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: winerror.mc:1351
3423 msgid "I/O bus reset\n"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: winerror.mc:1356
3427 msgid "No media in drive\n"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: winerror.mc:1361
3431 msgid "No Unicode translation\n"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: winerror.mc:1366
3435 msgid "DLL init failed\n"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: winerror.mc:1371
3439 msgid "Shutdown in progress\n"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: winerror.mc:1376
3443 msgid "No shutdown in progress\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: winerror.mc:1381
3447 msgid "I/O device error\n"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: winerror.mc:1386
3451 msgid "No serial devices found\n"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: winerror.mc:1391
3455 msgid "Shared IRQ busy\n"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: winerror.mc:1396
3459 msgid "Serial I/O completed\n"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: winerror.mc:1401
3463 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: winerror.mc:1406
3467 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: winerror.mc:1411
3471 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: winerror.mc:1416
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Unknown floppy error\n"
3477 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3478
3479 #: winerror.mc:1421
3480 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: winerror.mc:1426
3484 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: winerror.mc:1431
3488 msgid "Hard disk operation failed\n"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: winerror.mc:1436
3492 msgid "Hard disk reset failed\n"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: winerror.mc:1441
3496 msgid "End of tape media\n"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: winerror.mc:1446
3500 msgid "Not enough server memory\n"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: winerror.mc:1451
3504 msgid "Possible deadlock\n"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: winerror.mc:1456
3508 msgid "Incorrect alignment\n"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: winerror.mc:1461
3512 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: winerror.mc:1466
3516 msgid "Set-power-state failed\n"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: winerror.mc:1471
3520 msgid "Too many links\n"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: winerror.mc:1476
3524 msgid "Newer windows version needed\n"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: winerror.mc:1481
3528 msgid "Wrong operating system\n"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: winerror.mc:1486
3532 msgid "Single-instance application\n"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: winerror.mc:1491
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Real-mode application\n"
3538 msgstr "יישום"
3539
3540 #: winerror.mc:1496
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Invalid DLL\n"
3543 msgstr "אפשרות שגויה"
3544
3545 #: winerror.mc:1501
3546 msgid "No associated application\n"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: winerror.mc:1506
3550 msgid "DDE failure\n"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: winerror.mc:1511
3554 #, fuzzy
3555 msgid "DLL not found\n"
3556 msgstr "PATH not found\n"
3557
3558 #: winerror.mc:1516
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Out of user handles\n"
3561 msgstr "הזיכרון אזל."
3562
3563 #: winerror.mc:1521
3564 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: winerror.mc:1526
3568 msgid "The source element is empty\n"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: winerror.mc:1531
3572 #, fuzzy
3573 msgid "The destination element is full\n"
3574 msgstr "The operation completed successfully\n"
3575
3576 #: winerror.mc:1536
3577 #, fuzzy
3578 msgid "The element address is invalid\n"
3579 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3580
3581 #: winerror.mc:1541
3582 msgid "The magazine is not present\n"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: winerror.mc:1546
3586 msgid "The device needs reinitialization\n"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: winerror.mc:1551
3590 #, fuzzy
3591 msgid "The device requires cleaning\n"
3592 msgstr "The %s service is starting.\n"
3593
3594 #: winerror.mc:1556
3595 #, fuzzy
3596 msgid "The device door is open\n"
3597 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3598
3599 #: winerror.mc:1561
3600 #, fuzzy
3601 msgid "The device is not connected\n"
3602 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3603
3604 #: winerror.mc:1566
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Element not found\n"
3607 msgstr "PATH not found\n"
3608
3609 #: winerror.mc:1571
3610 #, fuzzy
3611 msgid "No match found\n"
3612 msgstr "PATH not found\n"
3613
3614 #: winerror.mc:1576
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Property set not found\n"
3617 msgstr "PATH not found\n"
3618
3619 #: winerror.mc:1581
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Point not found\n"
3622 msgstr "PATH not found\n"
3623
3624 #: winerror.mc:1586
3625 msgid "No running tracking service\n"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: winerror.mc:1591
3629 msgid "No such volume ID\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: winerror.mc:1596
3633 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: winerror.mc:1601
3637 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: winerror.mc:1606
3641 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: winerror.mc:1611
3645 #, fuzzy
3646 msgid "The journal is being deleted\n"
3647 msgstr "תאריך המחיקה"
3648
3649 #: winerror.mc:1616
3650 msgid "The journal is not active\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: winerror.mc:1621
3654 msgid "Potential matching file found\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: winerror.mc:1626
3658 msgid "The journal entry was deleted\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: winerror.mc:1631
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Invalid device name\n"
3664 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3665
3666 #: winerror.mc:1636
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Connection unavailable\n"
3669 msgstr "לא זמינה; "
3670
3671 #: winerror.mc:1641
3672 msgid "Device already remembered\n"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: winerror.mc:1646
3676 msgid "No network or bad path\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: winerror.mc:1651
3680 msgid "Invalid network provider name\n"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: winerror.mc:1656
3684 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: winerror.mc:1661
3688 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: winerror.mc:1666
3692 msgid "Not a container\n"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: winerror.mc:1671
3696 msgid "Extended error\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: winerror.mc:1676
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Invalid group name\n"
3702 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3703
3704 #: winerror.mc:1681
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Invalid computer name\n"
3707 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3708
3709 #: winerror.mc:1686
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Invalid event name\n"
3712 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3713
3714 #: winerror.mc:1691
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Invalid domain name\n"
3717 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3718
3719 #: winerror.mc:1696
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Invalid service name\n"
3722 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3723
3724 #: winerror.mc:1701
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Invalid network name\n"
3727 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3728
3729 #: winerror.mc:1706
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Invalid share name\n"
3732 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3733
3734 #: winerror.mc:1716
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Invalid message name\n"
3737 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3738
3739 #: winerror.mc:1721
3740 msgid "Invalid message destination\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: winerror.mc:1726
3744 msgid "Session credential conflict\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: winerror.mc:1731
3748 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: winerror.mc:1736
3752 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: winerror.mc:1741
3756 msgid "No network\n"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: winerror.mc:1746
3760 msgid "Operation cancelled by user\n"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: winerror.mc:1751
3764 msgid "File has a user-mapped section\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Connection refused\n"
3770 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3771
3772 #: winerror.mc:1761
3773 msgid "Connection gracefully closed\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: winerror.mc:1766
3777 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: winerror.mc:1771
3781 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: winerror.mc:1776
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Connection invalid\n"
3787 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3788
3789 #: winerror.mc:1781
3790 msgid "Connection is active\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:1786
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Network unreachable\n"
3796 msgstr "שיתוף רשת"
3797
3798 #: winerror.mc:1791
3799 msgid "Host unreachable\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: winerror.mc:1796
3803 msgid "Protocol unreachable\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: winerror.mc:1801
3807 msgid "Port unreachable\n"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: winerror.mc:1806
3811 msgid "Request aborted\n"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: winerror.mc:1811
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Connection aborted\n"
3817 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3818
3819 #: winerror.mc:1816
3820 msgid "Please retry operation\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: winerror.mc:1821
3824 msgid "Connection count limit reached\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: winerror.mc:1826
3828 msgid "Login time restriction\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:1831
3832 msgid "Login workstation restriction\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: winerror.mc:1836
3836 msgid "Incorrect network address\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: winerror.mc:1841
3840 msgid "Service already registered\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: winerror.mc:1846
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Service not found\n"
3846 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3847
3848 #: winerror.mc:1851
3849 msgid "User not authenticated\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: winerror.mc:1856
3853 msgid "User not logged on\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: winerror.mc:1861
3857 msgid "Continue work in progress\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: winerror.mc:1866
3861 msgid "Already initialised\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: winerror.mc:1871
3865 msgid "No more local devices\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: winerror.mc:1876
3869 #, fuzzy
3870 msgid "The site does not exist\n"
3871 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3872
3873 #: winerror.mc:1881
3874 #, fuzzy
3875 msgid "The domain controller already exists\n"
3876 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3877
3878 #: winerror.mc:1886
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Supported only when connected\n"
3881 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3882
3883 #: winerror.mc:1891
3884 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: winerror.mc:1896
3888 #, fuzzy
3889 msgid "The user profile is invalid\n"
3890 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3891
3892 #: winerror.mc:1901
3893 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:1906
3897 msgid "Not all privileges assigned\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: winerror.mc:1911
3901 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: winerror.mc:1916
3905 msgid "No quotas for account\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: winerror.mc:1921
3909 msgid "Local user session key\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:1926
3913 msgid "Password too complex for LM\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winerror.mc:1931
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Unknown revision\n"
3919 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3920
3921 #: winerror.mc:1936
3922 msgid "Incompatible revision levels\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: winerror.mc:1941
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Invalid owner\n"
3928 msgstr "אפשרות שגויה"
3929
3930 #: winerror.mc:1946
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Invalid primary group\n"
3933 msgstr "אפשרות שגויה"
3934
3935 #: winerror.mc:1951
3936 msgid "No impersonation token\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: winerror.mc:1956
3940 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: winerror.mc:1961
3944 msgid "No logon servers available\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: winerror.mc:1966
3948 msgid "No such logon session\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: winerror.mc:1971
3952 msgid "No such privilege\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: winerror.mc:1976
3956 msgid "Privilege not held\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: winerror.mc:1981
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Invalid account name\n"
3962 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3963
3964 #: winerror.mc:1986
3965 #, fuzzy
3966 msgid "User already exists\n"
3967 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3968
3969 #: winerror.mc:1991
3970 msgid "No such user\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: winerror.mc:1996
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Group already exists\n"
3976 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3977
3978 #: winerror.mc:2001
3979 msgid "No such group\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: winerror.mc:2006
3983 msgid "User already in group\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: winerror.mc:2011
3987 msgid "User not in group\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: winerror.mc:2016
3991 msgid "Can't delete last admin user\n"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: winerror.mc:2021
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Wrong password\n"
3997 msgstr "נא להזין ססמה"
3998
3999 #: winerror.mc:2026
4000 msgid "Ill-formed password\n"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: winerror.mc:2031
4004 msgid "Password restriction\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: winerror.mc:2036
4008 msgid "Logon failure\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: winerror.mc:2041
4012 msgid "Account restriction\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: winerror.mc:2046
4016 msgid "Invalid logon hours\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: winerror.mc:2051
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Invalid workstation\n"
4022 msgstr "אפשרות שגויה"
4023
4024 #: winerror.mc:2056
4025 msgid "Password expired\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: winerror.mc:2061
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Account disabled\n"
4031 msgstr "Table"
4032
4033 #: winerror.mc:2066
4034 msgid "No security ID mapped\n"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: winerror.mc:2071
4038 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: winerror.mc:2076
4042 msgid "LUIDs exhausted\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: winerror.mc:2081
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Invalid sub authority\n"
4048 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4049
4050 #: winerror.mc:2086
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Invalid ACL\n"
4053 msgstr "אפשרות שגויה"
4054
4055 #: winerror.mc:2091
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Invalid SID\n"
4058 msgstr "אפשרות שגויה"
4059
4060 #: winerror.mc:2096
4061 msgid "Invalid security descriptor\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: winerror.mc:2101
4065 msgid "Bad inherited ACL\n"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: winerror.mc:2106
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Server disabled\n"
4071 msgstr "Table"
4072
4073 #: winerror.mc:2111
4074 msgid "Server not disabled\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: winerror.mc:2116
4078 msgid "Invalid ID authority\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: winerror.mc:2121
4082 msgid "Allotted space exceeded\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: winerror.mc:2126
4086 msgid "Invalid group attributes\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: winerror.mc:2131
4090 msgid "Bad impersonation level\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:2136
4094 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:2141
4098 msgid "Bad validation class\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:2146
4102 msgid "Bad token type\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:2151
4106 msgid "No security on object\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:2156
4110 msgid "Can't access domain information\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:2161
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Invalid server state\n"
4116 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4117
4118 #: winerror.mc:2166
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Invalid domain state\n"
4121 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4122
4123 #: winerror.mc:2171
4124 msgid "Invalid domain role\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: winerror.mc:2176
4128 msgid "No such domain\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: winerror.mc:2181
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Domain already exists\n"
4134 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4135
4136 #: winerror.mc:2186
4137 msgid "Domain limit exceeded\n"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: winerror.mc:2191
4141 msgid "Internal database corruption\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: winerror.mc:2196
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Internal error\n"
4147 msgstr "Syntax error\n"
4148
4149 #: winerror.mc:2201
4150 msgid "Generic access types not mapped\n"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: winerror.mc:2206
4154 msgid "Bad descriptor format\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: winerror.mc:2211
4158 msgid "Not a logon process\n"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: winerror.mc:2216
4162 msgid "Logon session ID exists\n"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: winerror.mc:2221
4166 msgid "Unknown authentication package\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: winerror.mc:2226
4170 msgid "Bad logon session state\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: winerror.mc:2231
4174 msgid "Logon session ID collision\n"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: winerror.mc:2236
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Invalid logon type\n"
4180 msgstr "אפשרות שגויה"
4181
4182 #: winerror.mc:2241
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Cannot impersonate\n"
4185 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4186
4187 #: winerror.mc:2246
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Invalid transaction state\n"
4190 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4191
4192 #: winerror.mc:2251
4193 msgid "Security DB commit failure\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:2256
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Account is built-in\n"
4199 msgstr "טבעי, מובנה"
4200
4201 #: winerror.mc:2261
4202 msgid "Group is built-in\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: winerror.mc:2266
4206 msgid "User is built-in\n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: winerror.mc:2271
4210 msgid "Group is primary for user\n"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: winerror.mc:2276
4214 msgid "Token already in use\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: winerror.mc:2281
4218 msgid "No such local group\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: winerror.mc:2286
4222 msgid "User not in local group\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: winerror.mc:2291
4226 msgid "User already in local group\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: winerror.mc:2296
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Local group already exists\n"
4232 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4233
4234 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4235 msgid "Logon type not granted\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: winerror.mc:2306
4239 msgid "Too many secrets\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: winerror.mc:2311
4243 msgid "Secret too long\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: winerror.mc:2316
4247 msgid "Internal security DB error\n"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: winerror.mc:2321
4251 msgid "Too many context IDs\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: winerror.mc:2331
4255 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: winerror.mc:2336
4259 msgid "No such member\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: winerror.mc:2341
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Invalid member\n"
4265 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4266
4267 #: winerror.mc:2346
4268 msgid "Too many SIDs\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: winerror.mc:2351
4272 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: winerror.mc:2356
4276 msgid "No inheritable components\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: winerror.mc:2361
4280 msgid "File or directory corrupt\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: winerror.mc:2366
4284 msgid "Disk is corrupt\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: winerror.mc:2371
4288 msgid "No user session key\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: winerror.mc:2376
4292 msgid "Licence quota exceeded\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: winerror.mc:2381
4296 msgid "Wrong target name\n"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: winerror.mc:2386
4300 msgid "Mutual authentication failed\n"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: winerror.mc:2391
4304 msgid "Time skew between client and server\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: winerror.mc:2396
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Invalid window handle\n"
4310 msgstr "אפשרות שגויה"
4311
4312 #: winerror.mc:2401
4313 msgid "Invalid menu handle\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: winerror.mc:2406
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Invalid cursor handle\n"
4319 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4320
4321 #: winerror.mc:2411
4322 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: winerror.mc:2416
4326 msgid "Invalid hook handle\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: winerror.mc:2421
4330 msgid "Invalid DWP handle\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: winerror.mc:2426
4334 msgid "Can't create top-level child window\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: winerror.mc:2431
4338 msgid "Can't find window class\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: winerror.mc:2436
4342 msgid "Window owned by another thread\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winerror.mc:2441
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Hotkey already registered\n"
4348 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4349
4350 #: winerror.mc:2446
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Class already exists\n"
4353 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4354
4355 #: winerror.mc:2451
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Class does not exist\n"
4358 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4359
4360 #: winerror.mc:2456
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Class has open windows\n"
4363 msgstr "סגירת החלון"
4364
4365 #: winerror.mc:2461
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Invalid index\n"
4368 msgstr "אפשרות שגויה"
4369
4370 #: winerror.mc:2466
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Invalid icon handle\n"
4373 msgstr "אפשרות שגויה"
4374
4375 #: winerror.mc:2471
4376 msgid "Private dialog index\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: winerror.mc:2476
4380 #, fuzzy
4381 msgid "List box ID not found\n"
4382 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4383
4384 #: winerror.mc:2481
4385 msgid "No wildcard characters\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: winerror.mc:2486
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Clipboard not open\n"
4391 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4392
4393 #: winerror.mc:2491
4394 msgid "Hotkey not registered\n"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: winerror.mc:2496
4398 msgid "Not a dialog window\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: winerror.mc:2501
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Control ID not found\n"
4404 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4405
4406 #: winerror.mc:2506
4407 msgid "Invalid combobox message\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: winerror.mc:2511
4411 msgid "Not a combobox window\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: winerror.mc:2516
4415 msgid "Invalid edit height\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: winerror.mc:2521
4419 #, fuzzy
4420 msgid "DC not found\n"
4421 msgstr "PATH not found\n"
4422
4423 #: winerror.mc:2526
4424 msgid "Invalid hook filter\n"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: winerror.mc:2531
4428 msgid "Invalid filter procedure\n"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: winerror.mc:2536
4432 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: winerror.mc:2541
4436 msgid "Global-only hook procedure\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: winerror.mc:2546
4440 msgid "Journal hook already set\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: winerror.mc:2551
4444 msgid "Hook procedure not installed\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: winerror.mc:2556
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Invalid list box message\n"
4450 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4451
4452 #: winerror.mc:2561
4453 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: winerror.mc:2566
4457 msgid "No tab stops on this list box\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: winerror.mc:2571
4461 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winerror.mc:2576
4465 msgid "Child window menus not allowed\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: winerror.mc:2581
4469 msgid "Window has no system menu\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: winerror.mc:2586
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Invalid message box style\n"
4475 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4476
4477 #: winerror.mc:2591
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4480 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4481
4482 #: winerror.mc:2596
4483 msgid "Screen already locked\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:2601
4487 msgid "Window handles have different parents\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winerror.mc:2606
4491 msgid "Not a child window\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:2611
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Invalid GW command\n"
4497 msgstr "אפשרות שגויה"
4498
4499 #: winerror.mc:2616
4500 msgid "Invalid thread ID\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: winerror.mc:2621
4504 msgid "Not an MDI child window\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: winerror.mc:2626
4508 msgid "Popup menu already active\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:2631
4512 #, fuzzy
4513 msgid "No scrollbars\n"
4514 msgstr "סרגל גלילה"
4515
4516 #: winerror.mc:2636
4517 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:2641
4521 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: winerror.mc:2646
4525 msgid "No system resources\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: winerror.mc:2651
4529 msgid "No non-paged system resources\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: winerror.mc:2656
4533 msgid "No paged system resources\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: winerror.mc:2661
4537 msgid "No working set quota\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winerror.mc:2666
4541 msgid "No page file quota\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: winerror.mc:2671
4545 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: winerror.mc:2676
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Menu item not found\n"
4551 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4552
4553 #: winerror.mc:2681
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4556 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4557
4558 #: winerror.mc:2686
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Hook type not allowed\n"
4561 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4562
4563 #: winerror.mc:2691
4564 msgid "Interactive window station required\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: winerror.mc:2696
4568 msgid "Timeout\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: winerror.mc:2701
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Invalid monitor handle\n"
4574 msgstr "אפשרות שגויה"
4575
4576 #: winerror.mc:2706
4577 msgid "Event log file corrupt\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:2711
4581 msgid "Event log can't start\n"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: winerror.mc:2716
4585 msgid "Event log file full\n"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: winerror.mc:2721
4589 msgid "Event log file changed\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: winerror.mc:2726
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Installer service failed.\n"
4595 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4596
4597 #: winerror.mc:2731
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Installation aborted by user\n"
4600 msgstr "תכניות התקנה"
4601
4602 #: winerror.mc:2736
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Installation failure\n"
4605 msgstr "תכניות התקנה"
4606
4607 #: winerror.mc:2741
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Installation suspended\n"
4610 msgstr "תכניות התקנה"
4611
4612 #: winerror.mc:2746
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Unknown product\n"
4615 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4616
4617 #: winerror.mc:2751
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Unknown feature\n"
4620 msgstr "Unknown feature in %s"
4621
4622 #: winerror.mc:2756
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Unknown component\n"
4625 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4626
4627 #: winerror.mc:2761
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Unknown property\n"
4630 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4631
4632 #: winerror.mc:2766
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Invalid handle state\n"
4635 msgstr "אפשרות שגויה"
4636
4637 #: winerror.mc:2771
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Bad configuration\n"
4640 msgstr "תצורת Wine"
4641
4642 #: winerror.mc:2776
4643 msgid "Index is missing\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: winerror.mc:2781
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Installation source is missing\n"
4649 msgstr "תכניות התקנה"
4650
4651 #: winerror.mc:2786
4652 msgid "Wrong installation package version\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: winerror.mc:2791
4656 msgid "Product uninstalled\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: winerror.mc:2796
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Invalid query syntax\n"
4662 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4663
4664 #: winerror.mc:2801
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Invalid field\n"
4667 msgstr "אפשרות שגויה"
4668
4669 #: winerror.mc:2806
4670 msgid "Device removed\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: winerror.mc:2811
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Installation already running\n"
4676 msgstr "תכניות התקנה"
4677
4678 #: winerror.mc:2816
4679 msgid "Installation package failed to open\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: winerror.mc:2821
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Installation package is invalid\n"
4685 msgstr "תכניות התקנה"
4686
4687 #: winerror.mc:2826
4688 msgid "Installer user interface failed\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: winerror.mc:2831
4692 msgid "Failed to open installation log file\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: winerror.mc:2836
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Installation language not supported\n"
4698 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4699
4700 #: winerror.mc:2841
4701 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: winerror.mc:2846
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Installation package rejected\n"
4707 msgstr "תכניות התקנה"
4708
4709 #: winerror.mc:2851
4710 msgid "Function could not be called\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: winerror.mc:2856
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Function failed\n"
4716 msgstr "פתיחת קובץ"
4717
4718 #: winerror.mc:2861
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Invalid table\n"
4721 msgstr "אפשרות שגויה"
4722
4723 #: winerror.mc:2866
4724 msgid "Data type mismatch\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4728 msgid "Unsupported type\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: winerror.mc:2876
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Creation failed\n"
4734 msgstr "פתיחת קובץ"
4735
4736 #: winerror.mc:2881
4737 msgid "Temporary directory not writable\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:2886
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Installation platform not supported\n"
4743 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4744
4745 #: winerror.mc:2891
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Installer not used\n"
4748 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4749
4750 #: winerror.mc:2896
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Failed to open the patch package\n"
4753 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4754
4755 #: winerror.mc:2901
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Invalid patch package\n"
4758 msgstr "אפשרות שגויה"
4759
4760 #: winerror.mc:2906
4761 msgid "Unsupported patch package\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:2911
4765 msgid "Another version is installed\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: winerror.mc:2916
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Invalid command line\n"
4771 msgstr "אפשרות שגויה"
4772
4773 #: winerror.mc:2921
4774 msgid "Remote installation not allowed\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:2926
4778 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:2931
4782 msgid "Invalid string binding\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: winerror.mc:2936
4786 msgid "Wrong kind of binding\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: winerror.mc:2941
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Invalid binding\n"
4792 msgstr "אפשרות שגויה"
4793
4794 #: winerror.mc:2946
4795 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: winerror.mc:2951
4799 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: winerror.mc:2956
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Invalid string UUID\n"
4805 msgstr "אפשרות שגויה"
4806
4807 #: winerror.mc:2961
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Invalid endpoint format\n"
4810 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4811
4812 #: winerror.mc:2966
4813 msgid "Invalid network address\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: winerror.mc:2971
4817 #, fuzzy
4818 msgid "No endpoint found\n"
4819 msgstr "PATH not found\n"
4820
4821 #: winerror.mc:2976
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Invalid timeout value\n"
4824 msgstr "אפשרות שגויה"
4825
4826 #: winerror.mc:2981
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Object UUID not found\n"
4829 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4830
4831 #: winerror.mc:2986
4832 msgid "UUID already registered\n"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: winerror.mc:2991
4836 msgid "UUID type already registered\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: winerror.mc:2996
4840 msgid "Server already listening\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: winerror.mc:3001
4844 msgid "No protocol sequences registered\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: winerror.mc:3006
4848 msgid "RPC server not listening\n"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: winerror.mc:3011
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Unknown manager type\n"
4854 msgstr "סוג לא ידוע"
4855
4856 #: winerror.mc:3016
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Unknown interface\n"
4859 msgstr "מקור לא ידוע"
4860
4861 #: winerror.mc:3021
4862 #, fuzzy
4863 msgid "No bindings\n"
4864 msgstr "לא מגיב"
4865
4866 #: winerror.mc:3026
4867 msgid "No protocol sequences\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: winerror.mc:3031
4871 msgid "Can't create endpoint\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: winerror.mc:3036
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Out of resources\n"
4877 msgstr "הזיכרון אזל."
4878
4879 #: winerror.mc:3041
4880 msgid "RPC server unavailable\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: winerror.mc:3046
4884 msgid "RPC server too busy\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: winerror.mc:3051
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Invalid network options\n"
4890 msgstr "אפשרות שגויה"
4891
4892 #: winerror.mc:3056
4893 msgid "No RPC call active\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: winerror.mc:3061
4897 msgid "RPC call failed\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: winerror.mc:3066
4901 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: winerror.mc:3071
4905 msgid "RPC protocol error\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: winerror.mc:3076
4909 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: winerror.mc:3086
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Invalid tag\n"
4915 msgstr "אפשרות שגויה"
4916
4917 #: winerror.mc:3091
4918 msgid "Invalid array bounds\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: winerror.mc:3096
4922 msgid "No entry name\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: winerror.mc:3101
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Invalid name syntax\n"
4928 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4929
4930 #: winerror.mc:3106
4931 msgid "Unsupported name syntax\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: winerror.mc:3111
4935 #, fuzzy
4936 msgid "No network address\n"
4937 msgstr "שיתוף רשת"
4938
4939 #: winerror.mc:3116
4940 msgid "Duplicate endpoint\n"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: winerror.mc:3121
4944 msgid "Unknown authentication type\n"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: winerror.mc:3126
4948 msgid "Maximum calls too low\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: winerror.mc:3131
4952 msgid "String too long\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: winerror.mc:3136
4956 msgid "Protocol sequence not found\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: winerror.mc:3141
4960 msgid "Procedure number out of range\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: winerror.mc:3146
4964 msgid "Binding has no authentication data\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: winerror.mc:3151
4968 msgid "Unknown authentication service\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: winerror.mc:3156
4972 msgid "Unknown authentication level\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: winerror.mc:3161
4976 msgid "Invalid authentication identity\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: winerror.mc:3166
4980 msgid "Unknown authorisation service\n"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: winerror.mc:3171
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Invalid entry\n"
4986 msgstr "אפשרות שגויה"
4987
4988 #: winerror.mc:3176
4989 msgid "Can't perform operation\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: winerror.mc:3181
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Endpoints not registered\n"
4995 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
4996
4997 #: winerror.mc:3186
4998 msgid "Nothing to export\n"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: winerror.mc:3191
5002 msgid "Incomplete name\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: winerror.mc:3196
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Invalid version option\n"
5008 msgstr "אפשרות שגויה"
5009
5010 #: winerror.mc:3201
5011 msgid "No more members\n"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: winerror.mc:3206
5015 msgid "Not all objects unexported\n"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: winerror.mc:3211
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Interface not found\n"
5021 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5022
5023 #: winerror.mc:3216
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Entry already exists\n"
5026 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5027
5028 #: winerror.mc:3221
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Entry not found\n"
5031 msgstr "PATH not found\n"
5032
5033 #: winerror.mc:3226
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Name service unavailable\n"
5036 msgstr "הגודל הזמין"
5037
5038 #: winerror.mc:3231
5039 msgid "Invalid network address family\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: winerror.mc:3236
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Operation not supported\n"
5045 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5046
5047 #: winerror.mc:3241
5048 msgid "No security context available\n"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: winerror.mc:3246
5052 #, fuzzy
5053 msgid "RPCInternal error\n"
5054 msgstr "Parameter error\n"
5055
5056 #: winerror.mc:3251
5057 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: winerror.mc:3256
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Address error\n"
5063 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5064
5065 #: winerror.mc:3261
5066 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: winerror.mc:3266
5070 msgid "Floating-point underflow\n"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: winerror.mc:3271
5074 msgid "Floating-point overflow\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: winerror.mc:3276
5078 msgid "No more entries\n"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: winerror.mc:3281
5082 msgid "Character translation table open failed\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: winerror.mc:3286
5086 msgid "Character translation table file too small\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: winerror.mc:3291
5090 msgid "Null context handle\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: winerror.mc:3296
5094 msgid "Context handle damaged\n"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: winerror.mc:3301
5098 msgid "Binding handle mismatch\n"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: winerror.mc:3306
5102 msgid "Cannot get call handle\n"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: winerror.mc:3311
5106 msgid "Null reference pointer\n"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: winerror.mc:3316
5110 msgid "Enumeration value out of range\n"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: winerror.mc:3321
5114 msgid "Byte count too small\n"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: winerror.mc:3326
5118 msgid "Bad stub data\n"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: winerror.mc:3331
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Invalid user buffer\n"
5124 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5125
5126 #: winerror.mc:3336
5127 msgid "Unrecognised media\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: winerror.mc:3341
5131 msgid "No trust secret\n"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: winerror.mc:3346
5135 msgid "No trust SAM account\n"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: winerror.mc:3351
5139 msgid "Trusted domain failure\n"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: winerror.mc:3356
5143 msgid "Trusted relationship failure\n"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: winerror.mc:3361
5147 msgid "Trust logon failure\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: winerror.mc:3366
5151 msgid "RPC call already in progress\n"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: winerror.mc:3371
5155 msgid "NETLOGON is not started\n"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: winerror.mc:3376
5159 msgid "Account expired\n"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: winerror.mc:3381
5163 msgid "Redirector has open handles\n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: winerror.mc:3386
5167 msgid "Printer driver already installed\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: winerror.mc:3391
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Unknown port\n"
5173 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5174
5175 #: winerror.mc:3396
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Unknown printer driver\n"
5178 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5179
5180 #: winerror.mc:3401
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Unknown print processor\n"
5183 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5184
5185 #: winerror.mc:3406
5186 msgid "Invalid separator file\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:3411
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Invalid priority\n"
5192 msgstr "אפשרות שגויה"
5193
5194 #: winerror.mc:3416
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Invalid printer name\n"
5197 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5198
5199 #: winerror.mc:3421
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Printer already exists\n"
5202 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5203
5204 #: winerror.mc:3426
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Invalid printer command\n"
5207 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5208
5209 #: winerror.mc:3431
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Invalid data type\n"
5212 msgstr "אפשרות שגויה"
5213
5214 #: winerror.mc:3436
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Invalid environment\n"
5217 msgstr "אפשרות שגויה"
5218
5219 #: winerror.mc:3441
5220 msgid "No more bindings\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: winerror.mc:3446
5224 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: winerror.mc:3451
5228 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: winerror.mc:3456
5232 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: winerror.mc:3461
5236 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: winerror.mc:3466
5240 msgid "Server has open handles\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: winerror.mc:3471
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Resource data not found\n"
5246 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5247
5248 #: winerror.mc:3476
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Resource type not found\n"
5251 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5252
5253 #: winerror.mc:3481
5254 msgid "Resource name not found\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: winerror.mc:3486
5258 msgid "Resource language not found\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: winerror.mc:3491
5262 msgid "Not enough quota\n"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: winerror.mc:3496
5266 #, fuzzy
5267 msgid "No interfaces\n"
5268 msgstr "מנשקים"
5269
5270 #: winerror.mc:3501
5271 msgid "RPC call cancelled\n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: winerror.mc:3506
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Binding incomplete\n"
5277 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5278
5279 #: winerror.mc:3511
5280 msgid "RPC comm failure\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: winerror.mc:3516
5284 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: winerror.mc:3521
5288 msgid "No principal name registered\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: winerror.mc:3526
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Not an RPC error\n"
5294 msgstr "Syntax error\n"
5295
5296 #: winerror.mc:3531
5297 msgid "UUID is local only\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: winerror.mc:3536
5301 msgid "Security package error\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: winerror.mc:3541
5305 msgid "Thread not cancelled\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: winerror.mc:3546
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Invalid handle operation\n"
5311 msgstr "אפשרות שגויה"
5312
5313 #: winerror.mc:3551
5314 msgid "Wrong serialising package version\n"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: winerror.mc:3556
5318 msgid "Wrong stub version\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: winerror.mc:3561
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Invalid pipe object\n"
5324 msgstr "אפשרות שגויה"
5325
5326 #: winerror.mc:3566
5327 msgid "Wrong pipe order\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: winerror.mc:3571
5331 msgid "Wrong pipe version\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: winerror.mc:3576
5335 msgid "Group member not found\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: winerror.mc:3581
5339 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: winerror.mc:3586
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Invalid object\n"
5345 msgstr "אפשרות שגויה"
5346
5347 #: winerror.mc:3591
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Invalid time\n"
5350 msgstr "אפשרות שגויה"
5351
5352 #: winerror.mc:3596
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Invalid form name\n"
5355 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5356
5357 #: winerror.mc:3601
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Invalid form size\n"
5360 msgstr "תקף מהתאריך"
5361
5362 #: winerror.mc:3606
5363 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: winerror.mc:3611
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Printer deleted\n"
5369 msgstr "תאריך המחיקה"
5370
5371 #: winerror.mc:3616
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Invalid printer state\n"
5374 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5375
5376 #: winerror.mc:3621
5377 msgid "User must change password\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: winerror.mc:3626
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Domain controller not found\n"
5383 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5384
5385 #: winerror.mc:3631
5386 msgid "Account locked out\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: winerror.mc:3636
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Invalid pixel format\n"
5392 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5393
5394 #: winerror.mc:3641
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Invalid driver\n"
5397 msgstr "אפשרות שגויה"
5398
5399 #: winerror.mc:3646
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Invalid object resolver set\n"
5402 msgstr "אפשרות שגויה"
5403
5404 #: winerror.mc:3651
5405 msgid "Incomplete RPC send\n"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: winerror.mc:3656
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5411 msgstr "אפשרות שגויה"
5412
5413 #: winerror.mc:3661
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5416 msgstr "אפשרות שגויה"
5417
5418 #: winerror.mc:3666
5419 msgid "RPC pipe closed\n"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: winerror.mc:3671
5423 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: winerror.mc:3676
5427 #, fuzzy
5428 msgid "No data on RPC pipe\n"
5429 msgstr "Syntax error\n"
5430
5431 #: winerror.mc:3681
5432 #, fuzzy
5433 msgid "No site name available\n"
5434 msgstr "לא זמינה; "
5435
5436 #: winerror.mc:3686
5437 msgid "The file cannot be accessed\n"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: winerror.mc:3691
5441 #, fuzzy
5442 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5443 msgstr "'%s' לא נמצא."
5444
5445 #: winerror.mc:3696
5446 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: winerror.mc:3701
5450 msgid "Not all objects could be exported\n"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: winerror.mc:3706
5454 #, fuzzy
5455 msgid "The interface could not be exported\n"
5456 msgstr "'%s' לא נמצא."
5457
5458 #: winerror.mc:3711
5459 #, fuzzy
5460 msgid "The profile could not be added\n"
5461 msgstr "'%s' לא נמצא."
5462
5463 #: winerror.mc:3716
5464 #, fuzzy
5465 msgid "The profile element could not be added\n"
5466 msgstr "'%s' לא נמצא."
5467
5468 #: winerror.mc:3721
5469 #, fuzzy
5470 msgid "The profile element could not be removed\n"
5471 msgstr "'%s' לא נמצא."
5472
5473 #: winerror.mc:3726
5474 #, fuzzy
5475 msgid "The group element could not be added\n"
5476 msgstr "'%s' לא נמצא."
5477
5478 #: winerror.mc:3731
5479 #, fuzzy
5480 msgid "The group element could not be removed\n"
5481 msgstr "'%s' לא נמצא."
5482
5483 #: winerror.mc:3736
5484 #, fuzzy
5485 msgid "The username could not be found\n"
5486 msgstr "'%s' לא נמצא."
5487
5488 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5489 msgid "Local Port"
5490 msgstr "פתחה מקומית"
5491
5492 #: localspl.rc:29
5493 msgid "Local Monitor"
5494 msgstr "צג מקומי"
5495
5496 #: localui.rc:29
5497 msgid "'%s' is not a valid port name"
5498 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5499
5500 #: localui.rc:30
5501 msgid "Port %s already exists"
5502 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5503
5504 #: localui.rc:31
5505 msgid "This port has no options to configure"
5506 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5507
5508 #: mapi32.rc:28
5509 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5510 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5511
5512 #: mapi32.rc:29
5513 msgid "Send Mail"
5514 msgstr "שליחת דוא״ל"
5515
5516 #: mpr.rc:27
5517 msgid "Entire Network"
5518 msgstr "הרשת כולה"
5519
5520 #: mshtml.rc:31
5521 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5522 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5523
5524 #: mshtml.rc:32
5525 msgid "HTML Document"
5526 msgstr "מסמך HTML"
5527
5528 #: mshtml.rc:26
5529 msgid "Downloading from %s..."
5530 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5531
5532 #: mshtml.rc:25
5533 msgid "Done"
5534 msgstr "הסתיימה"
5535
5536 #: msi.rc:27
5537 msgid ""
5538 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5539 "file path and try again."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: msi.rc:28
5543 msgid "path %s not found"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: msi.rc:29
5547 msgid "insert disk %s"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: msi.rc:30
5551 #, fuzzy
5552 msgid ""
5553 "Windows Installer %s\n"
5554 "\n"
5555 "Usage:\n"
5556 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5557 "\n"
5558 "Install a product:\n"
5559 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5560 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5561 "\t/a package [property]\n"
5562 "Repair an installation:\n"
5563 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5564 "Uninstall a product:\n"
5565 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5566 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5567 "Advertise a product:\n"
5568 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5569 "Apply a patch:\n"
5570 "\t/p patch_package [property]\n"
5571 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5572 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5573 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5574 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5575 "Register MSI Service:\n"
5576 "\t/y\n"
5577 "Unregister MSI Service:\n"
5578 "\t/z\n"
5579 "Display this help:\n"
5580 "\t/help\n"
5581 "\t/?\n"
5582 msgstr ""
5583 "Windows Installer %s\n"
5584 "\n"
5585 "Usage:\n"
5586 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5587 "\n"
5588 "Install a product:\n"
5589 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5590 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5591 "\t/a package [property]\n"
5592 "Repair an installation:\n"
5593 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5594 "Uninstall a product:\n"
5595 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5596 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5597 "Advertise a product:\n"
5598 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5599 "Apply a patch:\n"
5600 "\t/p patchpackage [property]\n"
5601 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5602 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5603 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5604 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5605 "Register MSI Service:\n"
5606 "\t/y\n"
5607 "Unregister MSI Service:\n"
5608 "\t/z\n"
5609 "Display this help:\n"
5610 "\t/help\n"
5611 "\t/?\n"
5612
5613 #: msi.rc:57
5614 msgid "enter which folder contains %s"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: msi.rc:58
5618 msgid "install source for feature missing"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: msi.rc:59
5622 msgid "network drive for feature missing"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: msi.rc:60
5626 msgid "feature from:"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: msi.rc:61
5630 msgid "choose which folder contains %s"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: msrle32.rc:27
5634 msgid "WINE-MS-RLE"
5635 msgstr "WINE-MS-RLE"
5636
5637 #: msrle32.rc:28
5638 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5639 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5640
5641 #: msrle32.rc:29
5642 msgid ""
5643 "Wine MS-RLE video codec\n"
5644 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5645 msgstr ""
5646 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5647 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5648
5649 #: msvfw32.rc:25
5650 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5651 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5652
5653 #: msvidc32.rc:25
5654 msgid "MS-CRAM"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: msvidc32.rc:26
5658 msgid "Wine Video 1 video codec"
5659 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5660
5661 #: oleacc.rc:27
5662 msgid "unknown object"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: oleacc.rc:28
5666 msgid "title bar"
5667 msgstr "שורת כותרת"
5668
5669 #: oleacc.rc:29
5670 msgid "menu bar"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: oleacc.rc:30
5674 msgid "scroll bar"
5675 msgstr "סרגל גלילה"
5676
5677 #: oleacc.rc:31
5678 msgid "grip"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: oleacc.rc:32
5682 msgid "sound"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: oleacc.rc:33
5686 msgid "cursor"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: oleacc.rc:34
5690 msgid "caret"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: oleacc.rc:35
5694 msgid "alert"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: oleacc.rc:36
5698 msgid "window"
5699 msgstr "חלון"
5700
5701 #: oleacc.rc:37
5702 msgid "client"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: oleacc.rc:38
5706 msgid "popup menu"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: oleacc.rc:39
5710 msgid "menu item"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: oleacc.rc:40
5714 msgid "tool tip"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: oleacc.rc:41
5718 msgid "application"
5719 msgstr "יישום"
5720
5721 #: oleacc.rc:42
5722 msgid "document"
5723 msgstr "מסמך"
5724
5725 #: oleacc.rc:43
5726 msgid "pane"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: oleacc.rc:44
5730 msgid "chart"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: oleacc.rc:45
5734 msgid "dialog"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: oleacc.rc:46
5738 msgid "border"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: oleacc.rc:47
5742 msgid "grouping"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: oleacc.rc:48
5746 msgid "separator"
5747 msgstr "מפריד"
5748
5749 #: oleacc.rc:49
5750 msgid "tool bar"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: oleacc.rc:50
5754 msgid "status bar"
5755 msgstr "שורת מצב"
5756
5757 #: oleacc.rc:51
5758 msgid "table"
5759 msgstr "טבלה"
5760
5761 #: oleacc.rc:52
5762 msgid "column header"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: oleacc.rc:53
5766 msgid "row header"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: oleacc.rc:54
5770 msgid "column"
5771 msgstr "עמודה"
5772
5773 #: oleacc.rc:55
5774 msgid "row"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: oleacc.rc:56
5778 msgid "cell"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: oleacc.rc:57
5782 msgid "link"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: oleacc.rc:58
5786 msgid "help balloon"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: oleacc.rc:59
5790 msgid "character"
5791 msgstr "תו"
5792
5793 #: oleacc.rc:60
5794 msgid "list"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: oleacc.rc:61
5798 msgid "list item"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: oleacc.rc:62
5802 msgid "outline"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: oleacc.rc:63
5806 msgid "outline item"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: oleacc.rc:64
5810 msgid "page tab"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: oleacc.rc:65
5814 msgid "property page"
5815 msgstr "עמוד מאפיין"
5816
5817 #: oleacc.rc:66
5818 msgid "indicator"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: oleacc.rc:67
5822 msgid "graphic"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: oleacc.rc:68
5826 msgid "static text"
5827 msgstr "טקסט סטטי"
5828
5829 #: oleacc.rc:69
5830 msgid "text"
5831 msgstr "טקסט"
5832
5833 #: oleacc.rc:70
5834 msgid "push button"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: oleacc.rc:71
5838 msgid "check button"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: oleacc.rc:72
5842 msgid "radio button"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: oleacc.rc:73
5846 msgid "combo box"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: oleacc.rc:74
5850 msgid "drop down"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: oleacc.rc:75
5854 msgid "progress bar"
5855 msgstr "סרגל התקדמות"
5856
5857 #: oleacc.rc:76
5858 msgid "dial"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: oleacc.rc:77
5862 msgid "hot key field"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: oleacc.rc:78
5866 msgid "slider"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: oleacc.rc:79
5870 msgid "spin box"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: oleacc.rc:80
5874 msgid "diagram"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: oleacc.rc:81
5878 msgid "animation"
5879 msgstr "הנפשה"
5880
5881 #: oleacc.rc:82
5882 msgid "equation"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: oleacc.rc:83
5886 msgid "drop down button"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: oleacc.rc:84
5890 msgid "menu button"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: oleacc.rc:85
5894 msgid "grid drop down button"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: oleacc.rc:86
5898 msgid "white space"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: oleacc.rc:87
5902 msgid "page tab list"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: oleacc.rc:88
5906 msgid "clock"
5907 msgstr "שעון"
5908
5909 #: oleacc.rc:89
5910 msgid "split button"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5914 msgid "IP address"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: oleacc.rc:91
5918 msgid "outline button"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5922 msgid "True"
5923 msgstr "אמת"
5924
5925 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5926 msgid "False"
5927 msgstr "שקר"
5928
5929 #: oleaut32.rc:31
5930 msgid "On"
5931 msgstr "פעיל"
5932
5933 #: oleaut32.rc:32
5934 msgid "Off"
5935 msgstr "כבוי"
5936
5937 #: oledlg.rc:25
5938 msgid "Insert a new %s object into your document"
5939 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
5940
5941 #: oledlg.rc:26
5942 msgid ""
5943 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5944 "may activate it using the program which created it."
5945 msgstr ""
5946 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
5947 "שיצרה אותו."
5948
5949 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5950 msgid "Browse"
5951 msgstr "עיון"
5952
5953 #: oledlg.rc:28
5954 msgid ""
5955 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5956 "control."
5957 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
5958
5959 #: oledlg.rc:29
5960 msgid "Add Control"
5961 msgstr "הוספת פקד"
5962
5963 #: oledlg.rc:34
5964 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5965 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
5966
5967 #: oledlg.rc:35
5968 msgid ""
5969 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5970 "activate it using %s."
5971 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
5972
5973 #: oledlg.rc:36
5974 msgid ""
5975 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5976 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
5977 msgstr ""
5978 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
5979 "יוצג כסמל."
5980
5981 #: oledlg.rc:37
5982 msgid ""
5983 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
5984 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5985 "your document."
5986 msgstr ""
5987 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
5988 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5989
5990 #: oledlg.rc:38
5991 msgid ""
5992 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
5993 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5994 "in your document."
5995 msgstr ""
5996 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
5997 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
5998
5999 #: oledlg.rc:39
6000 msgid ""
6001 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6002 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6003 "be reflected in your document."
6004 msgstr ""
6005 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6006 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6007
6008 #: oledlg.rc:40
6009 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6010 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6011
6012 #: oledlg.rc:41
6013 msgid "Unknown Type"
6014 msgstr "סוג לא ידוע"
6015
6016 #: oledlg.rc:42
6017 msgid "Unknown Source"
6018 msgstr "מקור לא ידוע"
6019
6020 #: oledlg.rc:43
6021 msgid "the program which created it"
6022 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6023
6024 #: sane.rc:31
6025 msgctxt "unit: pixels"
6026 msgid "px"
6027 msgstr "פיקסלים"
6028
6029 #: sane.rc:32
6030 msgctxt "unit: bits"
6031 msgid "b"
6032 msgstr "בתים"
6033
6034 #: sane.rc:33
6035 msgctxt "unit: millimeters"
6036 msgid "mm"
6037 msgstr "מ״מ"
6038
6039 #: sane.rc:34
6040 msgctxt "unit: dots/inch"
6041 msgid "dpi"
6042 msgstr "נק׳ לאינטש"
6043
6044 #: sane.rc:35
6045 msgctxt "unit: percent"
6046 msgid "%"
6047 msgstr "%"
6048
6049 #: sane.rc:36
6050 msgctxt "unit: microseconds"
6051 msgid "us"
6052 msgstr "מ״ש"
6053
6054 #: setupapi.rc:28
6055 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6056 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6057
6058 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6059 msgid "Unknown"
6060 msgstr "לא ידוע"
6061
6062 #: setupapi.rc:30
6063 msgid "Copy files from:"
6064 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6065
6066 #: setupapi.rc:31
6067 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6068 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6069
6070 #: shdoclc.rc:36
6071 msgid "Default"
6072 msgstr "בררת מחדל"
6073
6074 #: shdoclc.rc:39
6075 msgid "F&orward"
6076 msgstr "&קדימה"
6077
6078 #: shdoclc.rc:41
6079 msgid "&Save Background As..."
6080 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6081
6082 #: shdoclc.rc:42
6083 msgid "Set As Back&ground"
6084 msgstr "הגדרה &כרקע"
6085
6086 #: shdoclc.rc:43
6087 msgid "&Copy Background"
6088 msgstr "הע&תקת הרקע"
6089
6090 #: shdoclc.rc:44
6091 msgid "Set as &Desktop Item"
6092 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6093
6094 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:62
6095 msgid "Select &All"
6096 msgstr "בחירת ה&כול"
6097
6098 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6099 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6100 msgid "&Paste"
6101 msgstr "ה&דבקה"
6102
6103 #: shdoclc.rc:49
6104 msgid "Create Shor&tcut"
6105 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6106
6107 #: shdoclc.rc:50
6108 msgid "Add to &Favorites"
6109 msgstr "הוספה למו&עדפים"
6110
6111 #: shdoclc.rc:51
6112 msgid "&View Source"
6113 msgstr "&צפייה במקור"
6114
6115 #: shdoclc.rc:53
6116 msgid "&Encoding"
6117 msgstr "&קידוד"
6118
6119 #: shdoclc.rc:55
6120 msgid "Pr&int"
6121 msgstr "ה&דפסה"
6122
6123 #: shdoclc.rc:59 shdocvw.rc:39 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6124 msgid "&Properties"
6125 msgstr "מ&אפיינים"
6126
6127 #: shdoclc.rc:62
6128 msgid "Image"
6129 msgstr "Image"
6130
6131 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6132 msgid "&Open Link"
6133 msgstr "&פתיחת קישור"
6134
6135 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6136 msgid "Open Link in &New Window"
6137 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6138
6139 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6140 msgid "Save Target &As..."
6141 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6142
6143 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6144 msgid "&Print Target"
6145 msgstr "הד&פסת היעד"
6146
6147 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6148 msgid "S&how Picture"
6149 msgstr "ה&צגת תמונה"
6150
6151 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6152 msgid "&Save Picture As..."
6153 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6154
6155 #: shdoclc.rc:71
6156 msgid "&E-mail Picture..."
6157 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6158
6159 #: shdoclc.rc:72
6160 msgid "Pr&int Picture..."
6161 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6162
6163 #: shdoclc.rc:73
6164 msgid "&Go to My Pictures"
6165 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6166
6167 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6168 msgid "Set as Back&ground"
6169 msgstr "הגדרה &כרקע"
6170
6171 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6172 msgid "Set as &Desktop Item..."
6173 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6174
6175 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6176 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6177 msgid "Cu&t"
6178 msgstr "ג&זירה"
6179
6180 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6181 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6182 #: wordpad.rc:102
6183 msgid "&Copy"
6184 msgstr "ה&עתקה"
6185
6186 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6187 msgid "Copy Shor&tcut"
6188 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6189
6190 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6191 msgid "Add to &Favorites..."
6192 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6193
6194 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6195 msgid "P&roperties"
6196 msgstr "מ&אפיינים"
6197
6198 #: shdoclc.rc:88
6199 msgid "Control"
6200 msgstr "Control"
6201
6202 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:55
6203 msgid "&Undo"
6204 msgstr "&ביטול"
6205
6206 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:60
6207 msgid "&Delete"
6208 msgstr "מ&חיקה"
6209
6210 #: shdoclc.rc:101
6211 msgid "Table"
6212 msgstr "Table"
6213
6214 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6215 msgid "&Select"
6216 msgstr "&בחירה"
6217
6218 #: shdoclc.rc:105
6219 msgid "&Cell"
6220 msgstr "&תא"
6221
6222 #: shdoclc.rc:106
6223 msgid "&Row"
6224 msgstr "&שורה"
6225
6226 #: shdoclc.rc:107
6227 msgid "&Column"
6228 msgstr "&עמודה"
6229
6230 #: shdoclc.rc:108
6231 msgid "&Table"
6232 msgstr "&טבלה"
6233
6234 #: shdoclc.rc:112
6235 msgid "&Cell Properties"
6236 msgstr "מאפייני ה&תא"
6237
6238 #: shdoclc.rc:113
6239 msgid "&Table Properties"
6240 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6241
6242 #: shdoclc.rc:116
6243 msgid "1DSite Select"
6244 msgstr "1DSite Select"
6245
6246 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6247 msgid "Paste"
6248 msgstr "הדבקה"
6249
6250 #: shdoclc.rc:122
6251 msgid "&Print"
6252 msgstr "הדפ&סה"
6253
6254 #: shdoclc.rc:126
6255 msgid "Anchor"
6256 msgstr "Anchor"
6257
6258 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84
6259 msgid "&Open"
6260 msgstr "&פתיחה"
6261
6262 #: shdoclc.rc:129
6263 msgid "Open in &New Window"
6264 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6265
6266 #: shdoclc.rc:133
6267 msgid "Cut"
6268 msgstr "גזירה"
6269
6270 #: shdoclc.rc:144
6271 msgid "Context Unknown"
6272 msgstr "Context Unknown"
6273
6274 #: shdoclc.rc:149
6275 msgid "DYNSRC Image"
6276 msgstr "DYNSRC Image"
6277
6278 #: shdoclc.rc:157
6279 msgid "&Save Video As..."
6280 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6281
6282 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6283 msgid "Play"
6284 msgstr "נגינה"
6285
6286 #: shdoclc.rc:174
6287 msgid "ART Image"
6288 msgstr "ART Image"
6289
6290 #: shdoclc.rc:195
6291 msgid "Rewind"
6292 msgstr "חזרה"
6293
6294 #: shdoclc.rc:201
6295 msgid "Debug"
6296 msgstr "Debug"
6297
6298 #: shdoclc.rc:203
6299 msgid "Trace Tags"
6300 msgstr "תגיות מעקב"
6301
6302 #: shdoclc.rc:204
6303 msgid "Resource Failures"
6304 msgstr "כשלי משאבים"
6305
6306 #: shdoclc.rc:205
6307 msgid "Dump Tracking Info"
6308 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6309
6310 #: shdoclc.rc:206
6311 msgid "Debug Break"
6312 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6313
6314 #: shdoclc.rc:207
6315 msgid "Debug View"
6316 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6317
6318 #: shdoclc.rc:208
6319 msgid "Dump Tree"
6320 msgstr "איסוף עץ"
6321
6322 #: shdoclc.rc:209
6323 msgid "Dump Lines"
6324 msgstr "איסוף שורות"
6325
6326 #: shdoclc.rc:210
6327 msgid "Dump DisplayTree"
6328 msgstr "איסוף DisplayTree"
6329
6330 #: shdoclc.rc:211
6331 msgid "Dump FormatCaches"
6332 msgstr "איסוף FormatCaches"
6333
6334 #: shdoclc.rc:212
6335 msgid "Dump LayoutRects"
6336 msgstr "איסוף LayoutRects"
6337
6338 #: shdoclc.rc:213
6339 msgid "Memory Monitor"
6340 msgstr "צג הזיכרון"
6341
6342 #: shdoclc.rc:214
6343 msgid "Performance Meters"
6344 msgstr "מחווני ביצועים"
6345
6346 #: shdoclc.rc:215
6347 msgid "Save HTML"
6348 msgstr "שמירת HTML"
6349
6350 #: shdoclc.rc:217
6351 msgid "&Browse View"
6352 msgstr "תצוגת &עיון"
6353
6354 #: shdoclc.rc:218
6355 msgid "&Edit View"
6356 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6357
6358 #: shdoclc.rc:221
6359 msgid "Vertical Scrollbar"
6360 msgstr "Vertical Scrollbar"
6361
6362 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6363 msgid "Scroll Here"
6364 msgstr "גלילה לכאן"
6365
6366 #: shdoclc.rc:225
6367 msgid "Top"
6368 msgstr "ראש"
6369
6370 #: shdoclc.rc:226
6371 msgid "Bottom"
6372 msgstr "תחתית"
6373
6374 #: shdoclc.rc:228
6375 msgid "Page Up"
6376 msgstr "עמוד למעלה"
6377
6378 #: shdoclc.rc:229
6379 msgid "Page Down"
6380 msgstr "עמוד למטה"
6381
6382 #: shdoclc.rc:231
6383 msgid "Scroll Up"
6384 msgstr "גלילה למעלה"
6385
6386 #: shdoclc.rc:232
6387 msgid "Scroll Down"
6388 msgstr "גלילה למטה"
6389
6390 #: shdoclc.rc:235
6391 msgid "Horizontal Scrollbar"
6392 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6393
6394 #: shdoclc.rc:239
6395 msgid "Left Edge"
6396 msgstr "קצה שמאלי"
6397
6398 #: shdoclc.rc:240
6399 msgid "Right Edge"
6400 msgstr "קצה ימני"
6401
6402 #: shdoclc.rc:242
6403 msgid "Page Left"
6404 msgstr "עמוד שמאלה"
6405
6406 #: shdoclc.rc:243
6407 msgid "Page Right"
6408 msgstr "עמוד ימינה"
6409
6410 #: shdoclc.rc:245
6411 msgid "Scroll Left"
6412 msgstr "גלילה שמאלה"
6413
6414 #: shdoclc.rc:246
6415 msgid "Scroll Right"
6416 msgstr "גלילה ימינה"
6417
6418 #: shdoclc.rc:25
6419 msgid "Wine Internet Explorer"
6420 msgstr "Wine Internet Explorer"
6421
6422 #: shdoclc.rc:30
6423 msgid "&w&bPage &p"
6424 msgstr "&w&bעמוד &p"
6425
6426 #: shdoclc.rc:31
6427 msgid "&u&b&d"
6428 msgstr "&u&b&d"
6429
6430 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6431 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6432 #: wordpad.rc:26
6433 msgid "&File"
6434 msgstr "&קובץ"
6435
6436 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6437 msgid "&New"
6438 msgstr "חד&ש"
6439
6440 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6441 msgid "&Window"
6442 msgstr "&חלון"
6443
6444 #: shdocvw.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6445 msgid "&Open..."
6446 msgstr "&פתיחה..."
6447
6448 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6449 msgid "Save &as..."
6450 msgstr "שמירה &בשם..."
6451
6452 #: shdocvw.rc:35
6453 msgid "Print &format..."
6454 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
6455
6456 #: shdocvw.rc:36
6457 msgid "Pr&int..."
6458 msgstr "ה&דפסה..."
6459
6460 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Print previe&w"
6463 msgstr "הצגה &לפני הדפסה..."
6464
6465 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6466 msgid "&Close"
6467 msgstr "&סגירה"
6468
6469 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6470 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6471 msgid "&View"
6472 msgstr "&תצוגה"
6473
6474 #: shdocvw.rc:44
6475 msgid "&Toolbars"
6476 msgstr "&סרגלי כלים"
6477
6478 #: shdocvw.rc:46
6479 msgid "&Standard bar"
6480 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
6481
6482 #: shdocvw.rc:47
6483 msgid "&Address bar"
6484 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6485
6486 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6487 msgid "&Favorites"
6488 msgstr "&מועדפים"
6489
6490 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6491 msgid "&Add to Favorites..."
6492 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
6493
6494 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6495 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6496 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6497 msgid "&Help"
6498 msgstr "ע&זרה"
6499
6500 #: shdocvw.rc:57
6501 #, fuzzy
6502 msgid "&About Internet Explorer"
6503 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
6504
6505 #: shdocvw.rc:67
6506 #, fuzzy
6507 msgctxt "home page"
6508 msgid "Home"
6509 msgstr "דף הבית"
6510
6511 #: shdocvw.rc:68 winhlp32.rc:66
6512 msgid "Print..."
6513 msgstr "הדפסה..."
6514
6515 #: shdocvw.rc:73
6516 msgid "Address"
6517 msgstr "כתובת"
6518
6519 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6520 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6521 msgid "Lar&ge Icons"
6522 msgstr "סמלים &גדולים"
6523
6524 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6525 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6526 msgid "S&mall Icons"
6527 msgstr "סמלים &קטנים"
6528
6529 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6530 msgid "&List"
6531 msgstr "&רשימה"
6532
6533 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6534 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6535 msgid "&Details"
6536 msgstr "&פרטים"
6537
6538 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6539 msgid "Arrange &Icons"
6540 msgstr "סי&דור הסמלים"
6541
6542 #: shell32.rc:50
6543 msgid "By &Name"
6544 msgstr "לפי &שם"
6545
6546 #: shell32.rc:51
6547 msgid "By &Type"
6548 msgstr "לפי &סוג"
6549
6550 #: shell32.rc:52
6551 msgid "By &Size"
6552 msgstr "לפי &גודל"
6553
6554 #: shell32.rc:53
6555 msgid "By &Date"
6556 msgstr "לפי &תאריך"
6557
6558 #: shell32.rc:55
6559 msgid "&Auto Arrange"
6560 msgstr "סידור &אוטומטי"
6561
6562 #: shell32.rc:57
6563 msgid "Line up Icons"
6564 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6565
6566 #: shell32.rc:62
6567 msgid "Paste as Link"
6568 msgstr "הדבקה כקישור"
6569
6570 #: shell32.rc:64
6571 msgid "New"
6572 msgstr "חדש"
6573
6574 #: shell32.rc:66
6575 msgid "New &Folder"
6576 msgstr "&תיקייה חדשה"
6577
6578 #: shell32.rc:67
6579 msgid "New &Link"
6580 msgstr "&קישור חדש"
6581
6582 #: shell32.rc:71
6583 msgid "Properties"
6584 msgstr "מאפיינים"
6585
6586 #: shell32.rc:83
6587 msgid "E&xplore"
6588 msgstr "&עיון"
6589
6590 #: shell32.rc:86
6591 msgid "C&ut"
6592 msgstr "&גזירה"
6593
6594 #: shell32.rc:89
6595 msgid "Create &Link"
6596 msgstr "&יצירת קישור"
6597
6598 #: shell32.rc:91 regedit.rc:91
6599 msgid "&Rename"
6600 msgstr "&שינוי שם"
6601
6602 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6603 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6604 msgid "E&xit"
6605 msgstr "י&ציאה"
6606
6607 #: shell32.rc:115
6608 msgid "&About Control Panel..."
6609 msgstr "על &אודות לוח הבקרה..."
6610
6611 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:113
6612 msgid "Size"
6613 msgstr "גודל"
6614
6615 #: shell32.rc:124 regedit.rc:123
6616 msgid "Type"
6617 msgstr "סוג"
6618
6619 #: shell32.rc:125
6620 msgid "Modified"
6621 msgstr "תאריך השינוי"
6622
6623 #: shell32.rc:126 winefile.rc:119
6624 msgid "Attributes"
6625 msgstr "מאפיינים"
6626
6627 #: shell32.rc:128
6628 msgid "Size available"
6629 msgstr "הגודל הזמין"
6630
6631 #: shell32.rc:130
6632 msgid "Comments"
6633 msgstr "הערות"
6634
6635 #: shell32.rc:131
6636 msgid "Owner"
6637 msgstr "בעלים"
6638
6639 #: shell32.rc:132
6640 msgid "Group"
6641 msgstr "קבוצה"
6642
6643 #: shell32.rc:133
6644 msgid "Original location"
6645 msgstr "המיקום המקורי"
6646
6647 #: shell32.rc:134
6648 msgid "Date deleted"
6649 msgstr "תאריך המחיקה"
6650
6651 #: shell32.rc:144
6652 msgid "Control Panel"
6653 msgstr "לוח הבקרה"
6654
6655 #: shell32.rc:151
6656 msgid "Select"
6657 msgstr "בחירה"
6658
6659 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6660 msgid "Open"
6661 msgstr "פתיחה"
6662
6663 #: shell32.rc:173
6664 msgid "Restart"
6665 msgstr "הפעלה מחדש"
6666
6667 #: shell32.rc:174
6668 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6669 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6670
6671 #: shell32.rc:175
6672 msgid "Shutdown"
6673 msgstr "כיבוי"
6674
6675 #: shell32.rc:176
6676 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6677 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6678
6679 #: shell32.rc:186
6680 msgid "Start Menu\\Programs"
6681 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6682
6683 #: shell32.rc:188
6684 msgid "Favorites"
6685 msgstr "מועדפים"
6686
6687 #: shell32.rc:189
6688 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6689 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6690
6691 #: shell32.rc:190
6692 msgid "Recent"
6693 msgstr "אחרונים"
6694
6695 #: shell32.rc:191
6696 msgid "SendTo"
6697 msgstr "שליחה אל"
6698
6699 #: shell32.rc:192
6700 msgid "Start Menu"
6701 msgstr "תפריט ההתחלה"
6702
6703 #: shell32.rc:193
6704 msgid "My Music"
6705 msgstr "המוזיקה שלי"
6706
6707 #: shell32.rc:194
6708 msgid "My Videos"
6709 msgstr "הווידאו שלי"
6710
6711 #: shell32.rc:196
6712 msgid "NetHood"
6713 msgstr "שכנים ברשת"
6714
6715 #: shell32.rc:197
6716 msgid "Templates"
6717 msgstr "תבניות"
6718
6719 #: shell32.rc:198
6720 msgid "Application Data"
6721 msgstr "Application Data"
6722
6723 #: shell32.rc:199
6724 msgid "PrintHood"
6725 msgstr "הדפסה ברשת"
6726
6727 #: shell32.rc:200
6728 msgid "Local Settings\\Application Data"
6729 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6730
6731 #: shell32.rc:201
6732 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6733 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6734
6735 #: shell32.rc:202
6736 msgid "Cookies"
6737 msgstr "Cookies"
6738
6739 #: shell32.rc:203
6740 msgid "Local Settings\\History"
6741 msgstr "Local Settings\\History"
6742
6743 #: shell32.rc:204
6744 msgid "Program Files"
6745 msgstr "Program Files"
6746
6747 #: shell32.rc:206
6748 msgid "My Pictures"
6749 msgstr "התמונות שלי"
6750
6751 #: shell32.rc:207
6752 msgid "Program Files\\Common Files"
6753 msgstr "Program Files\\Common Files"
6754
6755 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6756 msgid "Documents"
6757 msgstr "מסמכים"
6758
6759 #: shell32.rc:210
6760 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6761 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6762
6763 #: shell32.rc:211
6764 msgid "Music"
6765 msgstr "מוזיקה"
6766
6767 #: shell32.rc:212
6768 msgid "Pictures"
6769 msgstr "תמונות"
6770
6771 #: shell32.rc:213
6772 msgid "Videos"
6773 msgstr "וידאו"
6774
6775 #: shell32.rc:214
6776 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6777 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6778
6779 #: shell32.rc:205
6780 msgid "Program Files (x86)"
6781 msgstr "Program Files (x86)"
6782
6783 #: shell32.rc:208
6784 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6785 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6786
6787 #: shell32.rc:215
6788 msgid "Contacts"
6789 msgstr "אנשי קשר"
6790
6791 #: shell32.rc:216 winefile.rc:118
6792 msgid "Links"
6793 msgstr "קישורים"
6794
6795 #: shell32.rc:217
6796 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6797 msgstr "תמונות\\מצגות"
6798
6799 #: shell32.rc:218
6800 msgid "Music\\Playlists"
6801 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6802
6803 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6804 msgid "Downloads"
6805 msgstr "הורדות"
6806
6807 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:326
6808 msgid "Status"
6809 msgstr "מצב"
6810
6811 #: shell32.rc:137
6812 msgid "Location"
6813 msgstr "מיקום"
6814
6815 #: shell32.rc:138
6816 msgid "Model"
6817 msgstr "דגם"
6818
6819 #: shell32.rc:220
6820 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6821 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6822
6823 #: shell32.rc:221
6824 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6825 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6826
6827 #: shell32.rc:222
6828 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6829 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6830
6831 #: shell32.rc:223
6832 msgid "Music\\Sample Music"
6833 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6834
6835 #: shell32.rc:224
6836 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6837 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6838
6839 #: shell32.rc:225
6840 msgid "Music\\Sample Playlists"
6841 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6842
6843 #: shell32.rc:226
6844 msgid "Videos\\Sample Videos"
6845 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6846
6847 #: shell32.rc:227
6848 msgid "Saved Games"
6849 msgstr "משחקים שמורים"
6850
6851 #: shell32.rc:228
6852 msgid "Searches"
6853 msgstr "חיפושים"
6854
6855 #: shell32.rc:229
6856 msgid "Users"
6857 msgstr "משתמשים"
6858
6859 #: shell32.rc:230
6860 msgid "OEM Links"
6861 msgstr "OEM Links"
6862
6863 #: shell32.rc:233
6864 msgid "AppData\\LocalLow"
6865 msgstr "AppData\\LocalLow"
6866
6867 #: shell32.rc:154
6868 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6869 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6870
6871 #: shell32.rc:155
6872 msgid "Error during creation of a new folder"
6873 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6874
6875 #: shell32.rc:156
6876 msgid "Confirm file deletion"
6877 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6878
6879 #: shell32.rc:157
6880 msgid "Confirm folder deletion"
6881 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6882
6883 #: shell32.rc:158
6884 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6885 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6886
6887 #: shell32.rc:159
6888 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6889 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6890
6891 #: shell32.rc:166
6892 msgid "Confirm file overwrite"
6893 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6894
6895 #: shell32.rc:165
6896 msgid ""
6897 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6898 "\n"
6899 "Do you want to replace it?"
6900 msgstr ""
6901 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6902 "\n"
6903 "האם ברצונך להחליפו?"
6904
6905 #: shell32.rc:160
6906 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6907 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6908
6909 #: shell32.rc:162
6910 msgid ""
6911 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6912 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6913
6914 #: shell32.rc:161
6915 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6916 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6917
6918 #: shell32.rc:163
6919 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6920 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6921
6922 #: shell32.rc:164
6923 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6924 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6925
6926 #: shell32.rc:167
6927 msgid ""
6928 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6929 "\n"
6930 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6931 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6932 "the folder?"
6933 msgstr ""
6934 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6935 "\n"
6936 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6937 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6938
6939 #: shell32.rc:235
6940 msgid "New Folder"
6941 msgstr "תיקייה חדשה"
6942
6943 #: shell32.rc:237
6944 msgid "Wine Control Panel"
6945 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6946
6947 #: shell32.rc:179
6948 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6949 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6950
6951 #: shell32.rc:180
6952 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6953 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6954
6955 #: shell32.rc:182
6956 msgid "Executable files (*.exe)"
6957 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
6958
6959 #: shell32.rc:241
6960 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6961 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6962
6963 #: shell32.rc:258
6964 msgid ""
6965 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6966 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6967 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6968 "any later version.\n"
6969 "\n"
6970 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6971 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6972 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6973 "more details.\n"
6974 "\n"
6975 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6976 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6977 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6978 msgstr ""
6979 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
6980 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
6981 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
6982 "\n"
6983 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
6984 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
6985 "GNU לפרטים נוספים.\n"
6986 "\n"
6987 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
6988 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
6989 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6990
6991 #: shell32.rc:246
6992 msgid "Wine License"
6993 msgstr "הרישיון של Wine"
6994
6995 #: shell32.rc:143
6996 msgid "Trash"
6997 msgstr "אשפה"
6998
6999 #: shlwapi.rc:27
7000 msgid "%ld bytes"
7001 msgstr "%ld בתים"
7002
7003 #: shlwapi.rc:28
7004 msgid " hr"
7005 msgstr " שעות"
7006
7007 #: shlwapi.rc:29
7008 msgid " min"
7009 msgstr " דקות"
7010
7011 #: shlwapi.rc:30
7012 msgid " sec"
7013 msgstr " שניות"
7014
7015 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7016 msgid "&Restore"
7017 msgstr "&שחזור"
7018
7019 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7020 msgid "&Move"
7021 msgstr "ה&זזה"
7022
7023 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7024 msgid "&Size"
7025 msgstr "ג&ודל"
7026
7027 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7028 msgid "Mi&nimize"
7029 msgstr "מז&עור"
7030
7031 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7032 msgid "Ma&ximize"
7033 msgstr "ה&גדלה"
7034
7035 #: user32.rc:33
7036 msgid "&Close\tAlt-F4"
7037 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7038
7039 #: user32.rc:35
7040 msgid "&About Wine"
7041 msgstr "על &אודות Wine"
7042
7043 #: user32.rc:46
7044 #, fuzzy
7045 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7046 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7047
7048 #: user32.rc:48
7049 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7053 msgid "Error"
7054 msgstr "שגיאה"
7055
7056 #: user32.rc:69
7057 msgid "&More Windows..."
7058 msgstr "חלונות &נוספים..."
7059
7060 #: wininet.rc:25
7061 msgid "LAN Connection"
7062 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7063
7064 #: wininet.rc:26
7065 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7066 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7067
7068 #: wininet.rc:27
7069 msgid "The date on the certificate is invalid."
7070 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7071
7072 #: wininet.rc:28
7073 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7074 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7075
7076 #: wininet.rc:29
7077 msgid ""
7078 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7079 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7080
7081 #: winmm.rc:28
7082 msgid "The specified command was carried out."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: winmm.rc:29
7086 msgid "Undefined external error."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: winmm.rc:30
7090 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: winmm.rc:31
7094 msgid "The driver was not enabled."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: winmm.rc:32
7098 msgid ""
7099 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7100 "again."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: winmm.rc:33
7104 msgid "The specified device handle is invalid."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: winmm.rc:34
7108 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: winmm.rc:35
7112 msgid ""
7113 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7114 "increase available memory, and then try again."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: winmm.rc:36
7118 msgid ""
7119 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7120 "which functions and messages the driver supports."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: winmm.rc:37
7124 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: winmm.rc:38
7128 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: winmm.rc:39
7132 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: winmm.rc:42
7136 msgid ""
7137 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7138 "Capabilities function to determine the supported formats."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7142 msgid ""
7143 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7144 "device, or wait until the data is finished playing."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: winmm.rc:44
7148 msgid ""
7149 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7150 "header, and then try again."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: winmm.rc:45
7154 msgid ""
7155 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7156 "and then try again."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: winmm.rc:48
7160 msgid ""
7161 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7162 "header, and then try again."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: winmm.rc:50
7166 msgid ""
7167 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7168 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: winmm.rc:51
7172 msgid ""
7173 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7174 "transmitted, and then try again."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: winmm.rc:52
7178 msgid ""
7179 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7180 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: winmm.rc:53
7184 msgid ""
7185 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7186 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: winmm.rc:56
7190 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: winmm.rc:57
7194 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: winmm.rc:58
7198 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: winmm.rc:59
7202 msgid ""
7203 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7204 "or contact the device manufacturer."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: winmm.rc:60
7208 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: winmm.rc:61
7212 msgid ""
7213 "Not enough memory available for this task.\n"
7214 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7215 "again."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: winmm.rc:62
7219 msgid ""
7220 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7221 "unique alias."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: winmm.rc:63
7225 msgid ""
7226 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: winmm.rc:64
7230 msgid "No command was specified."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: winmm.rc:65
7234 msgid ""
7235 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7236 "size of the buffer."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: winmm.rc:66
7240 msgid ""
7241 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7242 "one."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: winmm.rc:67
7246 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: winmm.rc:68
7250 msgid ""
7251 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7252 "manufacturer about obtaining a new driver."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: winmm.rc:69
7256 msgid ""
7257 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7258 "manufacturer about obtaining a new driver."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: winmm.rc:70
7262 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: winmm.rc:71
7266 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: winmm.rc:72
7270 msgid ""
7271 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: winmm.rc:73
7275 msgid "The device driver is not ready."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: winmm.rc:74
7279 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: winmm.rc:75
7283 msgid ""
7284 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7285 "access error."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: winmm.rc:76
7289 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7290 msgstr ""
7291
7292 #: winmm.rc:77
7293 msgid ""
7294 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7295 "separately to determine which devices caused the error."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: winmm.rc:78
7299 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: winmm.rc:79
7303 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7304 msgstr ""
7305
7306 #: winmm.rc:80
7307 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: winmm.rc:81
7311 msgid ""
7312 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7313 "still connected to the network."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: winmm.rc:82
7317 msgid ""
7318 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7319 "device name is spelled correctly."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: winmm.rc:83
7323 msgid ""
7324 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7325 "again."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: winmm.rc:84
7329 msgid ""
7330 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7331 "alias."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: winmm.rc:85
7335 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: winmm.rc:86
7339 msgid ""
7340 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7341 "parameter with each 'open' command."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: winmm.rc:87
7345 msgid ""
7346 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7347 "Please supply one."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: winmm.rc:88
7351 msgid ""
7352 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7353 "documentation for valid formats."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: winmm.rc:89
7357 msgid ""
7358 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7359 "supply one."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: winmm.rc:90
7363 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: winmm.rc:91
7367 msgid ""
7368 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7369 "may be corrupt, or not in the correct format."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: winmm.rc:92
7373 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: winmm.rc:93
7377 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: winmm.rc:94
7381 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: winmm.rc:95
7385 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: winmm.rc:96
7389 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: winmm.rc:97
7393 msgid ""
7394 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7395 "sequence, and then try again."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: winmm.rc:98
7399 msgid ""
7400 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7401 "the device is closed, and then try again."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: winmm.rc:99
7405 msgid ""
7406 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7407 "characters, followed by a period and an extension."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: winmm.rc:100
7411 msgid ""
7412 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: winmm.rc:101
7416 msgid ""
7417 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7418 "in Control Panel to install the device."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: winmm.rc:102
7422 msgid ""
7423 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7424 "restarting your computer."
7425 msgstr ""
7426
7427 #: winmm.rc:103
7428 msgid ""
7429 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7430 "cannot change directories."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: winmm.rc:104
7434 msgid ""
7435 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7436 "change drives."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: winmm.rc:105
7440 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: winmm.rc:106
7444 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: winmm.rc:107
7448 msgid ""
7449 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7450 msgstr ""
7451
7452 #: winmm.rc:108
7453 msgid ""
7454 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7455 "until a wave device is free, and then try again."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: winmm.rc:109
7459 msgid ""
7460 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7461 "until the device is free, and then try again."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: winmm.rc:110
7465 msgid ""
7466 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7467 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: winmm.rc:111
7471 msgid ""
7472 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7473 "until the device is free, and then try again."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: winmm.rc:112
7477 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: winmm.rc:113
7481 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: winmm.rc:114
7485 msgid ""
7486 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7487 "the Drivers option to install the wave device."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: winmm.rc:115
7491 msgid ""
7492 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7493 "format."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: winmm.rc:116
7497 msgid ""
7498 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7499 "the Drivers option to install the wave device."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: winmm.rc:117
7503 msgid ""
7504 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7505 "format."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: winmm.rc:122
7509 msgid ""
7510 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7511 "You can't use them together."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: winmm.rc:124
7515 msgid ""
7516 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7517 "again."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: winmm.rc:127
7521 msgid ""
7522 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7523 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: winmm.rc:125
7527 msgid ""
7528 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7529 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7530 "setup."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: winmm.rc:126
7534 msgid "An error occurred with the specified port."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: winmm.rc:129
7538 msgid ""
7539 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7540 "these applications; then, try again."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: winmm.rc:128
7544 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7545 msgstr ""
7546
7547 #: winmm.rc:123
7548 msgid ""
7549 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7550 "Control Panel to install a MIDI driver."
7551 msgstr ""
7552
7553 #: winmm.rc:118
7554 msgid "There is no display window."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: winmm.rc:119
7558 msgid "Could not create or use window."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: winmm.rc:120
7562 msgid ""
7563 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7564 "check your disk or network connection."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: winmm.rc:121
7568 msgid ""
7569 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7570 "are still connected to the network."
7571 msgstr ""
7572
7573 #: winspool.rc:28
7574 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7575 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7576
7577 #: winspool.rc:29
7578 msgid "Unable to create the output file."
7579 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7580
7581 #: wldap32.rc:27
7582 msgid "Success"
7583 msgstr "הצלחה"
7584
7585 #: wldap32.rc:28
7586 msgid "Operations Error"
7587 msgstr "שגיאה בפעולות"
7588
7589 #: wldap32.rc:29
7590 msgid "Protocol Error"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: wldap32.rc:30
7594 msgid "Time Limit Exceeded"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: wldap32.rc:31
7598 msgid "Size Limit Exceeded"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: wldap32.rc:32
7602 msgid "Compare False"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: wldap32.rc:33
7606 msgid "Compare True"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: wldap32.rc:34
7610 msgid "Authentication Method Not Supported"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: wldap32.rc:35
7614 msgid "Strong Authentication Required"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: wldap32.rc:36
7618 msgid "Referral (v2)"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: wldap32.rc:37
7622 msgid "Referral"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: wldap32.rc:38
7626 msgid "Administration Limit Exceeded"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: wldap32.rc:39
7630 msgid "Unavailable Critical Extension"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: wldap32.rc:40
7634 msgid "Confidentiality Required"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: wldap32.rc:43
7638 msgid "No Such Attribute"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: wldap32.rc:44
7642 msgid "Undefined Type"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: wldap32.rc:45
7646 msgid "Inappropriate Matching"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: wldap32.rc:46
7650 msgid "Constraint Violation"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: wldap32.rc:47
7654 msgid "Attribute Or Value Exists"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: wldap32.rc:48
7658 msgid "Invalid Syntax"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: wldap32.rc:59
7662 msgid "No Such Object"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: wldap32.rc:60
7666 msgid "Alias Problem"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: wldap32.rc:61
7670 msgid "Invalid DN Syntax"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: wldap32.rc:62
7674 msgid "Is Leaf"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: wldap32.rc:63
7678 msgid "Alias Dereference Problem"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: wldap32.rc:75
7682 msgid "Inappropriate Authentication"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: wldap32.rc:76
7686 msgid "Invalid Credentials"
7687 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7688
7689 #: wldap32.rc:77
7690 msgid "Insufficient Rights"
7691 msgstr "אין די הרשאות"
7692
7693 #: wldap32.rc:78
7694 msgid "Busy"
7695 msgstr "עסוק"
7696
7697 #: wldap32.rc:79
7698 msgid "Unavailable"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: wldap32.rc:80
7702 msgid "Unwilling To Perform"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: wldap32.rc:81
7706 msgid "Loop Detected"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: wldap32.rc:87
7710 msgid "Sort Control Missing"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: wldap32.rc:88
7714 msgid "Index range error"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: wldap32.rc:91
7718 msgid "Naming Violation"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: wldap32.rc:92
7722 msgid "Object Class Violation"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: wldap32.rc:93
7726 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: wldap32.rc:94
7730 msgid "Not allowed on RDN"
7731 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7732
7733 #: wldap32.rc:95
7734 msgid "Already Exists"
7735 msgstr "כבר קיים"
7736
7737 #: wldap32.rc:96
7738 msgid "No Object Class Mods"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: wldap32.rc:97
7742 msgid "Results Too Large"
7743 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7744
7745 #: wldap32.rc:98
7746 msgid "Affects Multiple DSAs"
7747 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7748
7749 #: wldap32.rc:107
7750 msgid "Other"
7751 msgstr "אחר"
7752
7753 #: wldap32.rc:108
7754 msgid "Server Down"
7755 msgstr "השרת מושבת"
7756
7757 #: wldap32.rc:109
7758 msgid "Local Error"
7759 msgstr "שגיאה מקומית"
7760
7761 #: wldap32.rc:110
7762 msgid "Encoding Error"
7763 msgstr "שגיאת קידוד"
7764
7765 #: wldap32.rc:111
7766 msgid "Decoding Error"
7767 msgstr "שגיאת פענוח"
7768
7769 #: wldap32.rc:112
7770 msgid "Timeout"
7771 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7772
7773 #: wldap32.rc:113
7774 msgid "Auth Unknown"
7775 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7776
7777 #: wldap32.rc:114
7778 msgid "Filter Error"
7779 msgstr "שגיאת מסנן"
7780
7781 #: wldap32.rc:115
7782 msgid "User Cancelled"
7783 msgstr "המשתמש ביטל"
7784
7785 #: wldap32.rc:116
7786 msgid "Parameter Error"
7787 msgstr "שגיאת משתנה"
7788
7789 #: wldap32.rc:117
7790 msgid "No Memory"
7791 msgstr "ין זיכרון"
7792
7793 #: wldap32.rc:118
7794 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7795 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7796
7797 #: wldap32.rc:119
7798 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7799 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7800
7801 #: wldap32.rc:120
7802 msgid "Specified control was not found in message"
7803 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7804
7805 #: wldap32.rc:121
7806 msgid "No result present in message"
7807 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7808
7809 #: wldap32.rc:122
7810 msgid "More results returned"
7811 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7812
7813 #: wldap32.rc:123
7814 msgid "Loop while handling referrals"
7815 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7816
7817 #: wldap32.rc:124
7818 msgid "Referral hop limit exceeded"
7819 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7820
7821 #: clock.rc:29
7822 msgid "Ana&log"
7823 msgstr "&אנלוגי"
7824
7825 #: clock.rc:30
7826 msgid "Digi&tal"
7827 msgstr "&דיגיטלי"
7828
7829 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7830 msgid "&Font..."
7831 msgstr "&גופן..."
7832
7833 #: clock.rc:34
7834 msgid "&Without Titlebar"
7835 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7836
7837 #: clock.rc:36
7838 msgid "&Seconds"
7839 msgstr "&שניות"
7840
7841 #: clock.rc:37
7842 msgid "&Date"
7843 msgstr "&תאריך"
7844
7845 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7846 msgid "&Always on Top"
7847 msgstr "תמיד &עליון"
7848
7849 #: clock.rc:42
7850 #, fuzzy
7851 msgid "&About Clock"
7852 msgstr "על &אודות השעון..."
7853
7854 #: clock.rc:48
7855 msgid "Clock"
7856 msgstr "שעון"
7857
7858 #: cmd.rc:30
7859 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7860 msgstr "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7861
7862 #: cmd.rc:38
7863 msgid ""
7864 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7865 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7866 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7867 "called procedure.\n"
7868 "\n"
7869 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7870 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7871 msgstr ""
7872 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7873 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7874 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7875 "called procedure.\n"
7876 "\n"
7877 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7878 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7879
7880 #: cmd.rc:41
7881 msgid ""
7882 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7883 "default directory.\n"
7884 msgstr ""
7885 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7886 "default directory.\n"
7887
7888 #: cmd.rc:42
7889 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7890 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7891
7892 #: cmd.rc:44
7893 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7894 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7895
7896 #: cmd.rc:46
7897 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7898 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7899
7900 #: cmd.rc:47
7901 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7902 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7903
7904 #: cmd.rc:48
7905 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7906 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7907
7908 #: cmd.rc:49
7909 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7910 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7911
7912 #: cmd.rc:50
7913 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7914 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7915
7916 #: cmd.rc:60
7917 msgid ""
7918 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7919 "\n"
7920 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7921 "on the terminal device before they are executed.\n"
7922 "\n"
7923 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7924 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7925 "preceding it with an @ sign.\n"
7926 msgstr ""
7927 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7928 "\n"
7929 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7930 "on the terminal device before they are executed.\n"
7931 "\n"
7932 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7933 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7934 "preceding it with an @ sign.\n"
7935
7936 #: cmd.rc:62
7937 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7938 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7939
7940 #: cmd.rc:70
7941 msgid ""
7942 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7943 "\n"
7944 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7945 "\n"
7946 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7947 "not exist in wine's cmd.\n"
7948 msgstr ""
7949 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7950 "\n"
7951 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7952 "\n"
7953 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7954 "not exist in wine's cmd.\n"
7955
7956 #: cmd.rc:82
7957 msgid ""
7958 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7959 "batch file.\n"
7960 "\n"
7961 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7962 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7963 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7964 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7965 "label terminates the batch file execution.\n"
7966 "\n"
7967 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7968 msgstr ""
7969 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7970 "batch file.\n"
7971 "\n"
7972 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7973 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7974 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7975 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7976 "label terminates the batch file execution.\n"
7977 "\n"
7978 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7979
7980 #: cmd.rc:85
7981 msgid ""
7982 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7983 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7984 msgstr ""
7985 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7986 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7987
7988 #: cmd.rc:95
7989 msgid ""
7990 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7991 "\n"
7992 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7993 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7994 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7995 "\n"
7996 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7997 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7998 msgstr ""
7999 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8000 "\n"
8001 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8002 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8003 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8004 "\n"
8005 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8006 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8007
8008 #: cmd.rc:101
8009 msgid ""
8010 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8011 "\n"
8012 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8013 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8014 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8015 msgstr ""
8016 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8017 "\n"
8018 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8019 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8020 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8021
8022 #: cmd.rc:104
8023 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8024 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8025
8026 #: cmd.rc:105
8027 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8028 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8029
8030 #: cmd.rc:112
8031 msgid ""
8032 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8033 "\n"
8034 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8035 "subdirectories\n"
8036 "below the item are moved as well.\n"
8037 "\n"
8038 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8039 msgstr ""
8040 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8041 "\n"
8042 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8043 "subdirectories\n"
8044 "below the item are moved as well.\n"
8045 "\n"
8046 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8047
8048 #: cmd.rc:123
8049 msgid ""
8050 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8051 "\n"
8052 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8053 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8054 "PATH command with the new value.\n"
8055 "\n"
8056 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8057 "variable, for example:\n"
8058 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8059 msgstr ""
8060 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8061 "\n"
8062 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8063 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8064 "PATH command with the new value.\n"
8065 "\n"
8066 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8067 "variable, for example:\n"
8068 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8069
8070 #: cmd.rc:129
8071 msgid ""
8072 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8073 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8074 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8075 "before it scrolls off the screen.\n"
8076 msgstr ""
8077 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8078 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8079 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8080 "before it scrolls off the screen.\n"
8081
8082 #: cmd.rc:150
8083 msgid ""
8084 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8085 "\n"
8086 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8087 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8088 "\n"
8089 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8090 "\n"
8091 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8092 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8093 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8094 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8095 "\n"
8096 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8097 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8098 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8099 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8100 "\n"
8101 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8102 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8103 msgstr ""
8104 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8105 "\n"
8106 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8107 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8108 "\n"
8109 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8110 "\n"
8111 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8112 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8113 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8114 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8115 "\n"
8116 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8117 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8118 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8119 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8120 "\n"
8121 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8122 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8123
8124 #: cmd.rc:154
8125 msgid ""
8126 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8127 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8128 msgstr ""
8129 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8130 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8131
8132 #: cmd.rc:157
8133 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8134 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8135
8136 #: cmd.rc:158
8137 #, fuzzy
8138 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8139 msgstr "RENAME <filename> renames a file\n"
8140
8141 #: cmd.rc:160
8142 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8143 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8144
8145 #: cmd.rc:161
8146 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8147 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8148
8149 #: cmd.rc:179
8150 msgid ""
8151 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8152 "\n"
8153 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8154 "\n"
8155 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8156 "\n"
8157 "SET <variable>=<value>\n"
8158 "\n"
8159 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8160 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8161 "have embedded spaces.\n"
8162 "\n"
8163 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8164 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8165 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8166 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8167 msgstr ""
8168 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8169 "\n"
8170 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8171 "\n"
8172 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8173 "\n"
8174 "SET <variable>=<value>\n"
8175 "\n"
8176 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8177 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8178 "have embedded spaces.\n"
8179 "\n"
8180 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8181 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8182 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8183 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8184
8185 #: cmd.rc:184
8186 msgid ""
8187 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8188 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8189 "if called from the command line.\n"
8190 msgstr ""
8191 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8192 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8193 "if called from the command line.\n"
8194
8195 #: cmd.rc:186
8196 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8197 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8198
8199 #: cmd.rc:188
8200 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8201 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8202
8203 #: cmd.rc:192
8204 msgid ""
8205 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8206 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8207 msgstr ""
8208 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8209 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8210
8211 #: cmd.rc:201
8212 msgid ""
8213 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8214 "\n"
8215 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8216 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8217 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8218 "\n"
8219 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8220 msgstr ""
8221 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8222 "\n"
8223 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8224 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8225 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8226 "\n"
8227 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8228
8229 #: cmd.rc:204
8230 #, fuzzy
8231 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8232 msgstr "VER displays the version of cmd you are running\n"
8233
8234 #: cmd.rc:206
8235 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8236 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8237
8238 #: cmd.rc:209
8239 msgid ""
8240 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8241 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8242 msgstr ""
8243 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8244 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8245
8246 #: cmd.rc:212
8247 msgid ""
8248 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8249 "PUSHD.\n"
8250 msgstr ""
8251 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8252 "PUSHD.\n"
8253
8254 #: cmd.rc:214
8255 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8256 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8257
8258 #: cmd.rc:218
8259 msgid ""
8260 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8261 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8262 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8263 msgstr ""
8264 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8265 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8266 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8267
8268 #: cmd.rc:222
8269 msgid ""
8270 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8271 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8272 msgstr ""
8273 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8274 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8275
8276 #: cmd.rc:253
8277 msgid ""
8278 "CMD built-in commands are:\n"
8279 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8280 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8281 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8282 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8283 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8284 "COPY\t\tCopy file\n"
8285 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8286 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8287 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8288 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8289 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8290 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8291 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8292 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8293 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8294 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8295 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8296 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8297 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8298 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8299 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8300 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8301 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8302 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8303 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8304 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8305 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8306 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8307 "\n"
8308 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8309 msgstr ""
8310 "CMD built-in commands are:\n"
8311 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8312 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8313 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8314 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8315 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8316 "COPY\t\tCopy file\n"
8317 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8318 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8319 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8320 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8321 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8322 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8323 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8324 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8325 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8326 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8327 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8328 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8329 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8330 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8331 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8332 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8333 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8334 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8335 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8336 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8337 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8338 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8339 "\n"
8340 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8341
8342 #: cmd.rc:255
8343 msgid "Are you sure"
8344 msgstr "Are you sure"
8345
8346 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8347 msgctxt "Yes key"
8348 msgid "Y"
8349 msgstr "Y"
8350
8351 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8352 msgctxt "No key"
8353 msgid "N"
8354 msgstr "N"
8355
8356 #: cmd.rc:258
8357 msgid "File association missing for extension %s\n"
8358 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8359
8360 #: cmd.rc:259
8361 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8362 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8363
8364 #: cmd.rc:260
8365 msgid "Overwrite %s"
8366 msgstr "Overwrite %s"
8367
8368 #: cmd.rc:261
8369 msgid "More..."
8370 msgstr "More..."
8371
8372 #: cmd.rc:262
8373 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8374 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8375
8376 #: cmd.rc:263
8377 msgid ""
8378 "Not Yet Implemented\n"
8379 "\n"
8380 msgstr ""
8381 "Not Yet Implemented\n"
8382 "\n"
8383
8384 #: cmd.rc:264
8385 msgid "Argument missing\n"
8386 msgstr "Argument missing\n"
8387
8388 #: cmd.rc:265
8389 msgid "Syntax error\n"
8390 msgstr "Syntax error\n"
8391
8392 #: cmd.rc:266
8393 #, fuzzy
8394 msgid "%s: File Not Found\n"
8395 msgstr "%s : File Not Found\n"
8396
8397 #: cmd.rc:267
8398 msgid "No help available for %s\n"
8399 msgstr "No help available for %s\n"
8400
8401 #: cmd.rc:268
8402 msgid "Target to GOTO not found\n"
8403 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8404
8405 #: cmd.rc:269
8406 msgid "Current Date is %s\n"
8407 msgstr "Current Date is %s\n"
8408
8409 #: cmd.rc:270
8410 msgid "Current Time is %s\n"
8411 msgstr "Current Time is %s\n"
8412
8413 #: cmd.rc:271
8414 msgid "Enter new date: "
8415 msgstr "Enter new date: "
8416
8417 #: cmd.rc:272
8418 msgid "Enter new time: "
8419 msgstr "Enter new time: "
8420
8421 #: cmd.rc:273
8422 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8423 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8424
8425 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8426 msgid "Failed to open '%s'\n"
8427 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8428
8429 #: cmd.rc:275
8430 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8431 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8432
8433 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8434 msgctxt "All key"
8435 msgid "A"
8436 msgstr "A"
8437
8438 #: cmd.rc:277
8439 msgid "%s, Delete"
8440 msgstr "%s, Delete"
8441
8442 #: cmd.rc:278
8443 msgid "Echo is %s\n"
8444 msgstr "Echo is %s\n"
8445
8446 #: cmd.rc:279
8447 msgid "Verify is %s\n"
8448 msgstr "Verify is %s\n"
8449
8450 #: cmd.rc:280
8451 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8452 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8453
8454 #: cmd.rc:281
8455 msgid "Parameter error\n"
8456 msgstr "Parameter error\n"
8457
8458 #: cmd.rc:282
8459 msgid ""
8460 "Volume in drive %c is %s\n"
8461 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8462 "\n"
8463 msgstr ""
8464 "Volume in drive %c is %s\n"
8465 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8466 "\n"
8467
8468 #: cmd.rc:283
8469 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8470 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8471
8472 #: cmd.rc:284
8473 msgid "PATH not found\n"
8474 msgstr "PATH not found\n"
8475
8476 #: cmd.rc:285
8477 msgid "Press Return key to continue: "
8478 msgstr "Press Return key to continue: "
8479
8480 #: cmd.rc:286
8481 msgid "Wine Command Prompt"
8482 msgstr "Wine Command Prompt"
8483
8484 #: cmd.rc:287
8485 msgid ""
8486 "CMD Version %s\n"
8487 "\n"
8488 msgstr ""
8489 "CMD Version %s\n"
8490 "\n"
8491
8492 #: cmd.rc:288
8493 msgid "More? "
8494 msgstr "More? "
8495
8496 #: cmd.rc:289
8497 msgid "The input line is too long.\n"
8498 msgstr "The input line is too long.\n"
8499
8500 #: ipconfig.rc:27
8501 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8502 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8503
8504 #: ipconfig.rc:28
8505 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8506 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8507
8508 #: ipconfig.rc:29
8509 msgid "%s adapter %s\n"
8510 msgstr "%s adapter %s\n"
8511
8512 #: ipconfig.rc:30
8513 msgid "Ethernet"
8514 msgstr "Ethernet"
8515
8516 #: ipconfig.rc:32
8517 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8518 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8519
8520 #: ipconfig.rc:34
8521 msgid "Hostname"
8522 msgstr "Hostname"
8523
8524 #: ipconfig.rc:35
8525 msgid "Node type"
8526 msgstr "Node type"
8527
8528 #: ipconfig.rc:36
8529 msgid "Broadcast"
8530 msgstr "Broadcast"
8531
8532 #: ipconfig.rc:37
8533 msgid "Peer-to-peer"
8534 msgstr "Peer-to-peer"
8535
8536 #: ipconfig.rc:38
8537 msgid "Mixed"
8538 msgstr "Mixed"
8539
8540 #: ipconfig.rc:39
8541 msgid "Hybrid"
8542 msgstr "Hybrid"
8543
8544 #: ipconfig.rc:40
8545 msgid "IP routing enabled"
8546 msgstr "IP routing enabled"
8547
8548 #: ipconfig.rc:42
8549 msgid "Physical address"
8550 msgstr "Physical address"
8551
8552 #: ipconfig.rc:43
8553 msgid "DHCP enabled"
8554 msgstr "DHCP enabled"
8555
8556 #: ipconfig.rc:46
8557 msgid "Default gateway"
8558 msgstr "Default gateway"
8559
8560 #: net.rc:27
8561 msgid ""
8562 "The syntax of this command is:\n"
8563 "\n"
8564 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8565 msgstr ""
8566 "The syntax of this command is:\n"
8567 "\n"
8568 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8569
8570 #: net.rc:28
8571 msgid "Specify service name to start.\n"
8572 msgstr "Specify service name to start.\n"
8573
8574 #: net.rc:29
8575 msgid "Specify service name to stop.\n"
8576 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8577
8578 #: net.rc:30
8579 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8580 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8581
8582 #: net.rc:31
8583 msgid "Could not stop service %s\n"
8584 msgstr "Could not stop service %s\n"
8585
8586 #: net.rc:32
8587 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8588 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8589
8590 #: net.rc:33
8591 msgid "Could not get handle to service.\n"
8592 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8593
8594 #: net.rc:34
8595 msgid "The %s service is starting.\n"
8596 msgstr "The %s service is starting.\n"
8597
8598 #: net.rc:35
8599 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8600 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8601
8602 #: net.rc:36
8603 msgid "The %s service failed to start.\n"
8604 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8605
8606 #: net.rc:37
8607 msgid "The %s service is stopping.\n"
8608 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8609
8610 #: net.rc:38
8611 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8612 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8613
8614 #: net.rc:39
8615 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8616 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8617
8618 #: net.rc:40
8619 msgid ""
8620 "The syntax of this command is:\n"
8621 "\n"
8622 "NET HELP command\n"
8623 "    -or-\n"
8624 "NET command /HELP\n"
8625 "\n"
8626 "   Commands available are:\n"
8627 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8628 msgstr ""
8629 "The syntax of this command is:\n"
8630 "\n"
8631 "NET HELP command\n"
8632 "    -or-\n"
8633 "NET command /HELP\n"
8634 "\n"
8635 "   Commands available are:\n"
8636 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8637
8638 #: net.rc:42
8639 msgid "There are no entries in the list.\n"
8640 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8641
8642 #: net.rc:43
8643 msgid ""
8644 "\n"
8645 "Status  Local   Remote\n"
8646 "---------------------------------------------------------------\n"
8647 msgstr ""
8648 "\n"
8649 "Status  Local   Remote\n"
8650 "---------------------------------------------------------------\n"
8651
8652 #: net.rc:44
8653 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8654 msgstr "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8655
8656 #: notepad.rc:27
8657 msgid "&New\tCtrl+N"
8658 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8659
8660 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8661 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8662 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8663
8664 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8665 msgid "&Save\tCtrl+S"
8666 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8667
8668 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8669 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8670 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8671
8672 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8673 msgid "Page Se&tup..."
8674 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8675
8676 #: notepad.rc:34
8677 msgid "P&rinter Setup..."
8678 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8679
8680 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8681 msgid "&Edit"
8682 msgstr "&עריכה"
8683
8684 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8685 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8686 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8687
8688 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8689 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8690 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8691
8692 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8693 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8694 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8695
8696 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8697 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8698 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8699
8700 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8701 #: winefile.rc:29
8702 msgid "&Delete\tDel"
8703 msgstr "&מחיקה\tDel"
8704
8705 #: notepad.rc:46
8706 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8707 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8708
8709 #: notepad.rc:47
8710 msgid "&Time/Date\tF5"
8711 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8712
8713 #: notepad.rc:49
8714 msgid "&Wrap long lines"
8715 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8716
8717 #: notepad.rc:53
8718 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8719 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8720
8721 #: notepad.rc:54
8722 msgid "&Search next\tF3"
8723 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8724
8725 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8726 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8727 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8728
8729 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8730 #, fuzzy
8731 msgid "&Contents\tF1"
8732 msgstr "&תכנים"
8733
8734 #: notepad.rc:59
8735 msgid "&About Notepad"
8736 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8737
8738 #: notepad.rc:65
8739 msgid "&f"
8740 msgstr "&ע"
8741
8742 #: notepad.rc:66
8743 msgid "Page &p"
8744 msgstr "עמוד &ת"
8745
8746 #: notepad.rc:68
8747 msgid "Notepad"
8748 msgstr "פנקס רשימות"
8749
8750 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8751 msgid "ERROR"
8752 msgstr "שגיאה"
8753
8754 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8755 msgid "WARNING"
8756 msgstr "אזהרה"
8757
8758 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8759 msgid "Information"
8760 msgstr "מידע"
8761
8762 #: notepad.rc:73
8763 msgid "Untitled"
8764 msgstr "ללא שם"
8765
8766 #: notepad.rc:76
8767 msgid "Text files (*.txt)"
8768 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
8769
8770 #: notepad.rc:79
8771 msgid ""
8772 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8773 "Please use a different editor."
8774 msgstr ""
8775 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8776 "נא להשתמש בעורך אחר."
8777
8778 #: notepad.rc:81
8779 msgid ""
8780 "You didn't enter any text.\n"
8781 "Please type something and try again"
8782 msgstr ""
8783 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8784 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8785
8786 #: notepad.rc:83
8787 msgid ""
8788 "File '%s' does not exist.\n"
8789 "\n"
8790 "Do you want to create a new file?"
8791 msgstr ""
8792 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8793 "\n"
8794 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8795
8796 #: notepad.rc:85
8797 msgid ""
8798 "File '%s' has been modified.\n"
8799 "\n"
8800 "Would you like to save the changes?"
8801 msgstr ""
8802 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8803 "\n"
8804 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8805
8806 #: notepad.rc:86
8807 msgid "'%s' could not be found."
8808 msgstr "'%s' לא נמצא."
8809
8810 #: notepad.rc:88
8811 msgid ""
8812 "Not enough memory to complete this task.\n"
8813 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8814 msgstr ""
8815 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8816 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8817
8818 #: notepad.rc:90
8819 msgid "Unicode (UTF-16)"
8820 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8821
8822 #: notepad.rc:91
8823 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8824 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8825
8826 #: notepad.rc:92
8827 msgid "Unicode (UTF-8)"
8828 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8829
8830 #: notepad.rc:99
8831 msgid ""
8832 "%s\n"
8833 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8834 "you save this file in the %s encoding.\n"
8835 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8836 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8837 "Continue?"
8838 msgstr ""
8839 "%s\n"
8840 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8841 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8842 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8843 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8844 "האם להמשיך?"
8845
8846 #: oleview.rc:29
8847 msgid "&Bind to file..."
8848 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8849
8850 #: oleview.rc:30
8851 msgid "&View TypeLib..."
8852 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
8853
8854 #: oleview.rc:32
8855 msgid "&System Configuration..."
8856 msgstr "&תצורת המערכת..."
8857
8858 #: oleview.rc:33
8859 msgid "&Run the Registry Editor"
8860 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
8861
8862 #: oleview.rc:37
8863 msgid "&Object"
8864 msgstr "&עצם"
8865
8866 #: oleview.rc:39
8867 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8868 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
8869
8870 #: oleview.rc:41
8871 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8872 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8873
8874 #: oleview.rc:42
8875 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8876 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8877
8878 #: oleview.rc:43
8879 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8880 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8881
8882 #: oleview.rc:44
8883 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8884 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8885
8886 #: oleview.rc:47
8887 msgid "View &Type information"
8888 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
8889
8890 #: oleview.rc:49
8891 msgid "Create &Instance"
8892 msgstr "יצי&רת מופע"
8893
8894 #: oleview.rc:50
8895 msgid "Create Instance &On..."
8896 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
8897
8898 #: oleview.rc:51
8899 msgid "&Release Instance"
8900 msgstr "&שחרור מופע"
8901
8902 #: oleview.rc:53
8903 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8904 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
8905
8906 #: oleview.rc:54
8907 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8908 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
8909
8910 #: oleview.rc:56
8911 msgid "&View..."
8912 msgstr "&צפייה..."
8913
8914 #: oleview.rc:60
8915 msgid "&Expert mode"
8916 msgstr "מצב &מומחה"
8917
8918 #: oleview.rc:62
8919 msgid "&Hidden component categories"
8920 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
8921
8922 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8923 msgid "&Toolbar"
8924 msgstr "סרגל &כלים"
8925
8926 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8927 msgid "&Status Bar"
8928 msgstr "שורת מ&צב"
8929
8930 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8931 msgid "&Refresh\tF5"
8932 msgstr "&רענון\tF5"
8933
8934 #: oleview.rc:71
8935 msgid "&About OleView"
8936 msgstr "על &אודות OleView"
8937
8938 #: oleview.rc:79
8939 msgid "&Save as..."
8940 msgstr "שמירה &בשם..."
8941
8942 #: oleview.rc:84
8943 msgid "&Group by type kind"
8944 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
8945
8946 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8947 msgid "OleView"
8948 msgstr "OleView"
8949
8950 #: oleview.rc:98
8951 msgid "ITypeLib viewer"
8952 msgstr "מציג ITypeLib"
8953
8954 #: oleview.rc:96
8955 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8956 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
8957
8958 #: oleview.rc:97
8959 msgid "version 1.0"
8960 msgstr "גרסה 1.0"
8961
8962 #: oleview.rc:100
8963 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8964 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
8965
8966 #: oleview.rc:103
8967 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8968 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
8969
8970 #: oleview.rc:104
8971 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8972 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
8973
8974 #: oleview.rc:105
8975 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8976 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
8977
8978 #: oleview.rc:106
8979 msgid "Run the Wine registry editor"
8980 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
8981
8982 #: oleview.rc:107
8983 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8984 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
8985
8986 #: oleview.rc:108
8987 msgid "Create an instance of the selected object"
8988 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
8989
8990 #: oleview.rc:109
8991 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8992 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
8993
8994 #: oleview.rc:110
8995 msgid "Release the currently selected object instance"
8996 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
8997
8998 #: oleview.rc:111
8999 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9000 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9001
9002 #: oleview.rc:112
9003 msgid "Display the viewer for the selected item"
9004 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9005
9006 #: oleview.rc:117
9007 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9008 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9009
9010 #: oleview.rc:118
9011 msgid ""
9012 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9013 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9014
9015 #: oleview.rc:119
9016 msgid "Show or hide the toolbar"
9017 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9018
9019 #: oleview.rc:120
9020 msgid "Show or hide the status bar"
9021 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9022
9023 #: oleview.rc:121
9024 msgid "Refresh all lists"
9025 msgstr "רענון כל הרשימות"
9026
9027 #: oleview.rc:122
9028 msgid "Display program information, version number and copyright"
9029 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9030
9031 #: oleview.rc:113
9032 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9033 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9034
9035 #: oleview.rc:114
9036 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9037 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_HANDLER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9038
9039 #: oleview.rc:115
9040 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9041 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9042
9043 #: oleview.rc:116
9044 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9045 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_REMOTE_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9046
9047 #: oleview.rc:128
9048 msgid "ObjectClasses"
9049 msgstr "ObjectClasses"
9050
9051 #: oleview.rc:129
9052 msgid "Grouped by Component Category"
9053 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9054
9055 #: oleview.rc:130
9056 msgid "OLE 1.0 Objects"
9057 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9058
9059 #: oleview.rc:131
9060 msgid "COM Library Objects"
9061 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9062
9063 #: oleview.rc:132
9064 msgid "All Objects"
9065 msgstr "כל העצמים"
9066
9067 #: oleview.rc:133
9068 msgid "Application IDs"
9069 msgstr "מזהי היישומים"
9070
9071 #: oleview.rc:134
9072 msgid "Type Libraries"
9073 msgstr "ספריות סוג"
9074
9075 #: oleview.rc:135
9076 msgid "ver."
9077 msgstr "גרסה"
9078
9079 #: oleview.rc:136
9080 msgid "Interfaces"
9081 msgstr "מנשקים"
9082
9083 #: oleview.rc:138
9084 msgid "Registry"
9085 msgstr "רישומי המערכת"
9086
9087 #: oleview.rc:139
9088 msgid "Implementation"
9089 msgstr "הטמעה"
9090
9091 #: oleview.rc:140
9092 msgid "Activation"
9093 msgstr "הפעלה"
9094
9095 #: oleview.rc:142
9096 msgid "CoGetClassObject failed."
9097 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9098
9099 #: oleview.rc:143
9100 msgid "Unknown error"
9101 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9102
9103 #: oleview.rc:146
9104 msgid "bytes"
9105 msgstr "בתים"
9106
9107 #: oleview.rc:148
9108 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9109 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9110
9111 #: oleview.rc:149
9112 msgid "Inherited Interfaces"
9113 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9114
9115 #: oleview.rc:124
9116 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9117 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9118
9119 #: oleview.rc:125
9120 msgid "Close window"
9121 msgstr "סגירת החלון"
9122
9123 #: oleview.rc:126
9124 msgid "Group typeinfos by kind"
9125 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9126
9127 #: progman.rc:30
9128 msgid "&New..."
9129 msgstr "&חדש..."
9130
9131 #: progman.rc:31
9132 msgid "O&pen\tEnter"
9133 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9134
9135 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9136 msgid "&Move...\tF7"
9137 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9138
9139 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9140 msgid "&Copy...\tF8"
9141 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9142
9143 #: progman.rc:35
9144 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9145 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
9146
9147 #: progman.rc:37
9148 msgid "&Execute..."
9149 msgstr "הפע&לה..."
9150
9151 #: progman.rc:39
9152 msgid "E&xit Windows..."
9153 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
9154
9155 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9156 msgid "&Options"
9157 msgstr "&אפשרויות"
9158
9159 #: progman.rc:42
9160 msgid "&Arrange automatically"
9161 msgstr "&סידור אוטומטי"
9162
9163 #: progman.rc:43
9164 msgid "&Minimize on run"
9165 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9166
9167 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9168 msgid "&Save settings on exit"
9169 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9170
9171 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9172 msgid "&Windows"
9173 msgstr "&חלונות"
9174
9175 #: progman.rc:47
9176 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9177 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9178
9179 #: progman.rc:48
9180 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9181 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9182
9183 #: progman.rc:49
9184 msgid "&Arrange Icons"
9185 msgstr "&סידור סמלים"
9186
9187 #: progman.rc:54
9188 #, fuzzy
9189 msgid "&About Program Manager"
9190 msgstr "Program Manager"
9191
9192 #: progman.rc:60
9193 msgid "Program Manager"
9194 msgstr "Program Manager"
9195
9196 #: progman.rc:64
9197 msgid "Delete"
9198 msgstr "Delete"
9199
9200 #: progman.rc:65
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Delete group `%s'?"
9203 msgstr "Delete group `%s' ?"
9204
9205 #: progman.rc:66
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Delete program `%s'?"
9208 msgstr "Delete program `%s' ?"
9209
9210 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9211 msgid "Not implemented"
9212 msgstr "לא מוטמע"
9213
9214 #: progman.rc:68
9215 msgid "Error reading `%s'."
9216 msgstr "Error reading `%s'."
9217
9218 #: progman.rc:69
9219 msgid "Error writing `%s'."
9220 msgstr "Error writing `%s'."
9221
9222 #: progman.rc:72
9223 msgid ""
9224 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9225 "Should it be tried further on?"
9226 msgstr ""
9227 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9228 "Should it be tried further on?"
9229
9230 #: progman.rc:74
9231 msgid "Help not available."
9232 msgstr "Help not available."
9233
9234 #: progman.rc:75
9235 msgid "Unknown feature in %s"
9236 msgstr "Unknown feature in %s"
9237
9238 #: progman.rc:76
9239 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9240 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9241
9242 #: progman.rc:77
9243 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9244 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9245
9246 #: progman.rc:80
9247 msgid "Programs"
9248 msgstr "Programs"
9249
9250 #: progman.rc:81
9251 msgid "Libraries (*.dll)"
9252 msgstr "Libraries (*.dll)"
9253
9254 #: progman.rc:82
9255 msgid "Icon files"
9256 msgstr "Icon files"
9257
9258 #: progman.rc:83
9259 msgid "Icons (*.ico)"
9260 msgstr "Icons (*.ico)"
9261
9262 #: reg.rc:27
9263 msgid ""
9264 "The syntax of this command is:\n"
9265 "\n"
9266 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9267 "REG command /?\n"
9268 msgstr ""
9269 "The syntax of this command is:\n"
9270 "\n"
9271 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9272 "REG command /?\n"
9273
9274 #: reg.rc:28
9275 msgid ""
9276 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9277 "f]\n"
9278 msgstr ""
9279 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9280 "f]\n"
9281
9282 #: reg.rc:29
9283 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9284 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9285
9286 #: reg.rc:30
9287 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9288 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9289
9290 #: reg.rc:31
9291 msgid "The operation completed successfully\n"
9292 msgstr "The operation completed successfully\n"
9293
9294 #: reg.rc:32
9295 msgid "Error: Invalid key name\n"
9296 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9297
9298 #: reg.rc:33
9299 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9300 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9301
9302 #: reg.rc:34
9303 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9304 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9305
9306 #: reg.rc:35
9307 msgid ""
9308 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9309 msgstr ""
9310 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9311
9312 #: regedit.rc:31
9313 msgid "&Registry"
9314 msgstr "&רישום המערכת"
9315
9316 #: regedit.rc:33
9317 msgid "&Import Registry File..."
9318 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9319
9320 #: regedit.rc:34
9321 msgid "&Export Registry File..."
9322 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9323
9324 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9325 #, fuzzy
9326 msgid "&Modify..."
9327 msgstr "&שינוי"
9328
9329 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9330 msgid "&Key"
9331 msgstr "&מפתח"
9332
9333 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9334 msgid "&String Value"
9335 msgstr "ערך &מחרוזת"
9336
9337 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9338 msgid "&Binary Value"
9339 msgstr "ערך &בינרי"
9340
9341 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9342 msgid "&DWORD Value"
9343 msgstr "ערך &DWORD"
9344
9345 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9346 msgid "&Multi String Value"
9347 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9348
9349 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9350 #, fuzzy
9351 msgid "&Expandable String Value"
9352 msgstr "ערך &מחרוזת"
9353
9354 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9355 msgid "&Rename\tF2"
9356 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9357
9358 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9359 msgid "&Copy Key Name"
9360 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9361
9362 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9363 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9364 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9365
9366 #: regedit.rc:61
9367 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9368 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9369
9370 #: regedit.rc:65
9371 msgid "Status &Bar"
9372 msgstr "שורת ה&מצב"
9373
9374 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9375 msgid "Sp&lit"
9376 msgstr "&פיצול"
9377
9378 #: regedit.rc:74
9379 msgid "&Remove Favorite..."
9380 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9381
9382 #: regedit.rc:79
9383 msgid "&About Registry Editor"
9384 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9385
9386 #: regedit.rc:88
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Modify Binary Data..."
9389 msgstr "שינוי נתונים בינריים"
9390
9391 #: regedit.rc:109
9392 msgid "&Export..."
9393 msgstr "י&צוא..."
9394
9395 #: regedit.rc:134
9396 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9397 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9398
9399 #: regedit.rc:135
9400 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9401 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9402
9403 #: regedit.rc:136
9404 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9405 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9406
9407 #: regedit.rc:137
9408 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9409 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9410
9411 #: regedit.rc:138
9412 msgid ""
9413 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9414 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9415
9416 #: regedit.rc:139
9417 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9418 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9419
9420 #: regedit.rc:124
9421 msgid "Data"
9422 msgstr "נתון"
9423
9424 #: regedit.rc:129
9425 msgid "Registry Editor"
9426 msgstr "עורך רישום המערכת"
9427
9428 #: regedit.rc:191
9429 msgid "Import Registry File"
9430 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9431
9432 #: regedit.rc:192
9433 msgid "Export Registry File"
9434 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9435
9436 #: regedit.rc:193
9437 msgid "Registry files (*.reg)"
9438 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
9439
9440 #: regedit.rc:194
9441 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9442 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
9443
9444 #: regedit.rc:201
9445 msgid "(Default)"
9446 msgstr "(בררת המחדל)"
9447
9448 #: regedit.rc:202
9449 msgid "(value not set)"
9450 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9451
9452 #: regedit.rc:203
9453 msgid "(cannot display value)"
9454 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9455
9456 #: regedit.rc:204
9457 msgid "(unknown %d)"
9458 msgstr "(%d לא ידוע)"
9459
9460 #: regedit.rc:160
9461 msgid "Quits the registry editor"
9462 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9463
9464 #: regedit.rc:161
9465 msgid "Adds keys to the favorites list"
9466 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9467
9468 #: regedit.rc:162
9469 msgid "Removes keys from the favorites list"
9470 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9471
9472 #: regedit.rc:163
9473 msgid "Shows or hides the status bar"
9474 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9475
9476 #: regedit.rc:164
9477 msgid "Change position of split between two panes"
9478 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9479
9480 #: regedit.rc:165
9481 msgid "Refreshes the window"
9482 msgstr "רענון החלון"
9483
9484 #: regedit.rc:166
9485 msgid "Deletes the selection"
9486 msgstr "מחיקת הבחירה"
9487
9488 #: regedit.rc:167
9489 msgid "Renames the selection"
9490 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9491
9492 #: regedit.rc:168
9493 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9494 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9495
9496 #: regedit.rc:169
9497 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9498 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9499
9500 #: regedit.rc:170
9501 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9502 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9503
9504 #: regedit.rc:144
9505 msgid "Modifies the value's data"
9506 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9507
9508 #: regedit.rc:145
9509 msgid "Adds a new key"
9510 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9511
9512 #: regedit.rc:146
9513 msgid "Adds a new string value"
9514 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9515
9516 #: regedit.rc:147
9517 msgid "Adds a new binary value"
9518 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9519
9520 #: regedit.rc:148
9521 msgid "Adds a new double word value"
9522 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9523
9524 #: regedit.rc:150
9525 msgid "Imports a text file into the registry"
9526 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9527
9528 #: regedit.rc:152
9529 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9530 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9531
9532 #: regedit.rc:153
9533 msgid "Prints all or part of the registry"
9534 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9535
9536 #: regedit.rc:155
9537 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9538 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9539
9540 #: regedit.rc:178
9541 msgid "Can't query value '%s'"
9542 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9543
9544 #: regedit.rc:179
9545 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9546 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9547
9548 #: regedit.rc:180
9549 msgid "Value is too big (%u)"
9550 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9551
9552 #: regedit.rc:181
9553 msgid "Confirm Value Delete"
9554 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9555
9556 #: regedit.rc:182
9557 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9558 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9559
9560 #: regedit.rc:186
9561 msgid "Search string '%s' not found"
9562 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9563
9564 #: regedit.rc:183
9565 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9566 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9567
9568 #: regedit.rc:184
9569 msgid "New Key #%d"
9570 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9571
9572 #: regedit.rc:185
9573 msgid "New Value #%d"
9574 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9575
9576 #: regedit.rc:177
9577 msgid "Can't query key '%s'"
9578 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9579
9580 #: regedit.rc:149
9581 msgid "Adds a new multi string value"
9582 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9583
9584 #: regedit.rc:171
9585 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9586 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9587
9588 #: start.rc:45
9589 msgid ""
9590 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9591 "with that suffix.\n"
9592 "Usage:\n"
9593 "start [options] program_filename [...]\n"
9594 "start [options] document_filename\n"
9595 "\n"
9596 "Options:\n"
9597 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9598 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9599 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9600 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9601 "code.\n"
9602 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9603 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9604 "/L           Show end-user license.\n"
9605 "\n"
9606 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9607 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9608 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9609 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9610 msgstr ""
9611 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9612 "with that suffix.\n"
9613 "Usage:\n"
9614 "start [options] program_filename [...]\n"
9615 "start [options] document_filename\n"
9616 "\n"
9617 "Options:\n"
9618 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9619 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9620 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9621 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9622 "code.\n"
9623 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9624 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9625 "/L           Show end-user license.\n"
9626 "\n"
9627 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9628 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9629 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9630 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9631
9632 #: start.rc:63
9633 msgid ""
9634 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9635 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9636 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9637 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9638 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9639 "\n"
9640 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9641 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9642 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9643 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9644 "\n"
9645 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9646 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9647 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9648 "\n"
9649 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9650 msgstr ""
9651 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9652 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9653 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9654 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9655 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9656 "\n"
9657 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9658 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9659 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9660 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9661 "\n"
9662 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9663 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9664 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9665 "\n"
9666 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9667
9668 #: start.rc:65
9669 msgid ""
9670 "Application could not be started, or no application associated with the "
9671 "specified file.\n"
9672 "ShellExecuteEx failed"
9673 msgstr ""
9674 "Application could not be started, or no application associated with the "
9675 "specified file.\n"
9676 "ShellExecuteEx failed"
9677
9678 #: start.rc:67
9679 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9680 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9681
9682 #: taskkill.rc:27
9683 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9684 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9685
9686 #: taskkill.rc:28
9687 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9688 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9689
9690 #: taskkill.rc:29
9691 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9692 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9693
9694 #: taskkill.rc:30
9695 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9696 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9697
9698 #: taskkill.rc:31
9699 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9700 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9701
9702 #: taskkill.rc:32
9703 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9704 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9705
9706 #: taskkill.rc:33
9707 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9708 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9709
9710 #: taskkill.rc:34
9711 msgid ""
9712 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9713 msgstr ""
9714 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9715
9716 #: taskkill.rc:35
9717 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9718 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9719
9720 #: taskkill.rc:36
9721 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9722 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9723
9724 #: taskkill.rc:37
9725 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9726 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9727
9728 #: taskkill.rc:38
9729 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9730 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9731
9732 #: taskkill.rc:39
9733 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9734 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9735
9736 #: taskkill.rc:40
9737 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9738 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9739
9740 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9741 msgid "&New Task (Run...)"
9742 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9743
9744 #: taskmgr.rc:39
9745 msgid "E&xit Task Manager"
9746 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9747
9748 #: taskmgr.rc:45
9749 msgid "&Minimize On Use"
9750 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9751
9752 #: taskmgr.rc:47
9753 msgid "&Hide When Minimized"
9754 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9755
9756 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9757 msgid "&Show 16-bit tasks"
9758 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9759
9760 #: taskmgr.rc:54
9761 msgid "&Refresh Now"
9762 msgstr "&רענון כעת"
9763
9764 #: taskmgr.rc:55
9765 msgid "&Update Speed"
9766 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9767
9768 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9769 msgid "&High"
9770 msgstr "&גבוהה"
9771
9772 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9773 msgid "&Normal"
9774 msgstr "&רגילה"
9775
9776 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9777 msgid "&Low"
9778 msgstr "&נמוכה"
9779
9780 #: taskmgr.rc:61
9781 msgid "&Paused"
9782 msgstr "&מושהית"
9783
9784 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9785 msgid "&Select Columns..."
9786 msgstr "&בחירת עמודות..."
9787
9788 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9789 msgid "&CPU History"
9790 msgstr "היס&טוריית המעבד"
9791
9792 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9793 msgid "&One Graph, All CPUs"
9794 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
9795
9796 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9797 msgid "One Graph &Per CPU"
9798 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
9799
9800 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9801 msgid "&Show Kernel Times"
9802 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
9803
9804 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9805 msgid "Tile &Horizontally"
9806 msgstr "פריסה או&פקית"
9807
9808 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9809 msgid "Tile &Vertically"
9810 msgstr "פריסה &אנכית"
9811
9812 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9813 msgid "&Minimize"
9814 msgstr "מ&זעור"
9815
9816 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9817 msgid "&Cascade"
9818 msgstr "&דירוג"
9819
9820 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9821 msgid "&Bring To Front"
9822 msgstr "&קידום לחזית"
9823
9824 #: taskmgr.rc:90
9825 msgid "&About Task Manager"
9826 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
9827
9828 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
9829 msgid "DUMMY"
9830 msgstr "DUMMY"
9831
9832 #: taskmgr.rc:120
9833 msgid "&Switch To"
9834 msgstr "מע&בר אל"
9835
9836 #: taskmgr.rc:129
9837 msgid "&End Task"
9838 msgstr "&סיום המשימה"
9839
9840 #: taskmgr.rc:130
9841 msgid "&Go To Process"
9842 msgstr "מעבר ל&תהליך"
9843
9844 #: taskmgr.rc:149
9845 msgid "&End Process"
9846 msgstr "&סיום תהליך"
9847
9848 #: taskmgr.rc:150
9849 msgid "End Process &Tree"
9850 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
9851
9852 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9853 msgid "&Debug"
9854 msgstr "&ניפוי שגיאות"
9855
9856 #: taskmgr.rc:154
9857 msgid "Set &Priority"
9858 msgstr "הגדרת &עדיפות"
9859
9860 #: taskmgr.rc:156
9861 msgid "&Realtime"
9862 msgstr "&זמן אמת"
9863
9864 #: taskmgr.rc:160
9865 msgid "&AboveNormal"
9866 msgstr "יותר &מרגילה"
9867
9868 #: taskmgr.rc:164
9869 msgid "&BelowNormal"
9870 msgstr "&פחות מרגילה"
9871
9872 #: taskmgr.rc:169
9873 msgid "Set &Affinity..."
9874 msgstr "הגדרת &קירבה..."
9875
9876 #: taskmgr.rc:170
9877 msgid "Edit Debug &Channels..."
9878 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
9879
9880 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9881 msgid "Task Manager"
9882 msgstr "מנהל המשימות"
9883
9884 #: taskmgr.rc:182
9885 msgid "Create New Task"
9886 msgstr "יצירת משימה חדשה"
9887
9888 #: taskmgr.rc:187
9889 msgid "Runs a new program"
9890 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
9891
9892 #: taskmgr.rc:188
9893 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9894 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
9895
9896 #: taskmgr.rc:190
9897 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9898 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
9899
9900 #: taskmgr.rc:191
9901 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9902 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
9903
9904 #: taskmgr.rc:192
9905 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9906 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
9907
9908 #: taskmgr.rc:193
9909 msgid "Displays tasks by using large icons"
9910 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
9911
9912 #: taskmgr.rc:194
9913 msgid "Displays tasks by using small icons"
9914 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
9915
9916 #: taskmgr.rc:195
9917 msgid "Displays information about each task"
9918 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
9919
9920 #: taskmgr.rc:196
9921 msgid "Updates the display twice per second"
9922 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
9923
9924 #: taskmgr.rc:197
9925 msgid "Updates the display every two seconds"
9926 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
9927
9928 #: taskmgr.rc:198
9929 msgid "Updates the display every four seconds"
9930 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
9931
9932 #: taskmgr.rc:203
9933 msgid "Does not automatically update"
9934 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
9935
9936 #: taskmgr.rc:205
9937 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9938 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
9939
9940 #: taskmgr.rc:206
9941 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9942 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
9943
9944 #: taskmgr.rc:207
9945 msgid "Minimizes the windows"
9946 msgstr "מזעור החלונות"
9947
9948 #: taskmgr.rc:208
9949 msgid "Maximizes the windows"
9950 msgstr "הגדלת החלונות"
9951
9952 #: taskmgr.rc:209
9953 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9954 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
9955
9956 #: taskmgr.rc:210
9957 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9958 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
9959
9960 #: taskmgr.rc:211
9961 msgid "Displays Task Manager help topics"
9962 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
9963
9964 #: taskmgr.rc:212
9965 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9966 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
9967
9968 #: taskmgr.rc:213
9969 msgid "Exits the Task Manager application"
9970 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
9971
9972 #: taskmgr.rc:215
9973 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9974 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
9975
9976 #: taskmgr.rc:216
9977 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9978 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
9979
9980 #: taskmgr.rc:217
9981 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9982 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
9983
9984 #: taskmgr.rc:219
9985 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9986 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
9987
9988 #: taskmgr.rc:220
9989 msgid "Each CPU has its own history graph"
9990 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
9991
9992 #: taskmgr.rc:222
9993 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9994 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
9995
9996 #: taskmgr.rc:227
9997 msgid "Tells the selected tasks to close"
9998 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
9999
10000 #: taskmgr.rc:228
10001 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10002 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
10003
10004 #: taskmgr.rc:229
10005 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10006 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
10007
10008 #: taskmgr.rc:230
10009 msgid "Removes the process from the system"
10010 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
10011
10012 #: taskmgr.rc:232
10013 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10014 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
10015
10016 #: taskmgr.rc:233
10017 msgid "Attaches the debugger to this process"
10018 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
10019
10020 #: taskmgr.rc:235
10021 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10022 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
10023
10024 #: taskmgr.rc:237
10025 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10026 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
10027
10028 #: taskmgr.rc:238
10029 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10030 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10031
10032 #: taskmgr.rc:240
10033 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10034 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
10035
10036 #: taskmgr.rc:242
10037 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10038 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
10039
10040 #: taskmgr.rc:244
10041 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10042 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
10043
10044 #: taskmgr.rc:245
10045 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10046 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
10047
10048 #: taskmgr.rc:247
10049 msgid "Controls Debug Channels"
10050 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10051
10052 #: taskmgr.rc:263
10053 msgid "Processes"
10054 msgstr "תהליכים"
10055
10056 #: taskmgr.rc:264
10057 msgid "Performance"
10058 msgstr "ביצועים"
10059
10060 #: taskmgr.rc:265
10061 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10062 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10063
10064 #: taskmgr.rc:266
10065 msgid "Processes: %d"
10066 msgstr "תהליכים: %d"
10067
10068 #: taskmgr.rc:267
10069 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10070 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10071
10072 #: taskmgr.rc:272
10073 msgid "Image Name"
10074 msgstr "שם התמונה"
10075
10076 #: taskmgr.rc:273
10077 msgid "PID"
10078 msgstr "מזהה התהליך"
10079
10080 #: taskmgr.rc:274
10081 msgid "CPU"
10082 msgstr "שימוש במעבד"
10083
10084 #: taskmgr.rc:275
10085 msgid "CPU Time"
10086 msgstr "זמן מעבד"
10087
10088 #: taskmgr.rc:276
10089 msgid "Mem Usage"
10090 msgstr "שימוש בזיכרון"
10091
10092 #: taskmgr.rc:277
10093 msgid "Mem Delta"
10094 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10095
10096 #: taskmgr.rc:278
10097 msgid "Peak Mem Usage"
10098 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10099
10100 #: taskmgr.rc:279
10101 msgid "Page Faults"
10102 msgstr "כשלי דפדוף"
10103
10104 #: taskmgr.rc:280
10105 msgid "USER Objects"
10106 msgstr "עצמי USER"
10107
10108 #: taskmgr.rc:281
10109 msgid "I/O Reads"
10110 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10111
10112 #: taskmgr.rc:282
10113 msgid "I/O Read Bytes"
10114 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10115
10116 #: taskmgr.rc:283
10117 msgid "Session ID"
10118 msgstr "מזהה הפעלה"
10119
10120 #: taskmgr.rc:284
10121 msgid "Username"
10122 msgstr "שם משתמש"
10123
10124 #: taskmgr.rc:285
10125 msgid "PF Delta"
10126 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10127
10128 #: taskmgr.rc:286
10129 msgid "VM Size"
10130 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10131
10132 #: taskmgr.rc:287
10133 msgid "Paged Pool"
10134 msgstr "תור הדפדוף"
10135
10136 #: taskmgr.rc:288
10137 msgid "NP Pool"
10138 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10139
10140 #: taskmgr.rc:289
10141 msgid "Base Pri"
10142 msgstr "עדיפות בסיס"
10143
10144 #: taskmgr.rc:290
10145 msgid "Handles"
10146 msgstr "מזהים ייחודיים"
10147
10148 #: taskmgr.rc:291
10149 msgid "Threads"
10150 msgstr "תת־תהליכים"
10151
10152 #: taskmgr.rc:292
10153 msgid "GDI Objects"
10154 msgstr "עצמי GDI"
10155
10156 #: taskmgr.rc:293
10157 msgid "I/O Writes"
10158 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10159
10160 #: taskmgr.rc:294
10161 msgid "I/O Write Bytes"
10162 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10163
10164 #: taskmgr.rc:295
10165 msgid "I/O Other"
10166 msgstr "קלט/פלט אחר"
10167
10168 #: taskmgr.rc:296
10169 msgid "I/O Other Bytes"
10170 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10171
10172 #: taskmgr.rc:301
10173 msgid "Task Manager Warning"
10174 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10175
10176 #: taskmgr.rc:304
10177 msgid ""
10178 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10179 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10180 "sure you want to change the priority class?"
10181 msgstr ""
10182 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10183 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10184 "את מחלקת העדיפות?"
10185
10186 #: taskmgr.rc:305
10187 msgid "Unable to Change Priority"
10188 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10189
10190 #: taskmgr.rc:310
10191 msgid ""
10192 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10193 "results including loss of data and system instability. The\n"
10194 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10195 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10196 "terminate the process?"
10197 msgstr ""
10198 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10199 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10200 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10201
10202 #: taskmgr.rc:311
10203 msgid "Unable to Terminate Process"
10204 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10205
10206 #: taskmgr.rc:313
10207 msgid ""
10208 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10209 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10210 msgstr ""
10211 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10212 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10213
10214 #: taskmgr.rc:314
10215 msgid "Unable to Debug Process"
10216 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10217
10218 #: taskmgr.rc:315
10219 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10220 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10221
10222 #: taskmgr.rc:316
10223 msgid "Invalid Option"
10224 msgstr "אפשרות שגויה"
10225
10226 #: taskmgr.rc:317
10227 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10228 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10229
10230 #: taskmgr.rc:322
10231 msgid "System Idle Process"
10232 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10233
10234 #: taskmgr.rc:323
10235 msgid "Not Responding"
10236 msgstr "לא מגיב"
10237
10238 #: taskmgr.rc:324
10239 msgid "Running"
10240 msgstr "פעיל"
10241
10242 #: taskmgr.rc:325
10243 msgid "Task"
10244 msgstr "משימה"
10245
10246 #: taskmgr.rc:327
10247 msgid "Debug Channels"
10248 msgstr "ערוצי ניפוי"
10249
10250 #: taskmgr.rc:328
10251 msgid "Fixme"
10252 msgstr "לתיקון"
10253
10254 #: taskmgr.rc:329
10255 msgid "Err"
10256 msgstr "שגיאה"
10257
10258 #: taskmgr.rc:330
10259 msgid "Warn"
10260 msgstr "אזהרה"
10261
10262 #: taskmgr.rc:331
10263 msgid "Trace"
10264 msgstr "מעקב"
10265
10266 #: uninstaller.rc:26
10267 msgid "Wine Application Uninstaller"
10268 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10269
10270 #: uninstaller.rc:27
10271 msgid ""
10272 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10273 "executable.\n"
10274 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10275 msgstr ""
10276 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10277 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10278
10279 #: view.rc:33
10280 msgid "&Pan"
10281 msgstr "ה&זחה"
10282
10283 #: view.rc:35
10284 msgid "&Scale to Window"
10285 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10286
10287 #: view.rc:37
10288 msgid "&Left"
10289 msgstr "&שמאלה"
10290
10291 #: view.rc:38
10292 msgid "&Right"
10293 msgstr "&ימינה"
10294
10295 #: view.rc:39
10296 msgid "&Up"
10297 msgstr "למ&עלה"
10298
10299 #: view.rc:40
10300 msgid "&Down"
10301 msgstr "למ&טה"
10302
10303 #: view.rc:46
10304 msgid "Regular Metafile Viewer"
10305 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10306
10307 #: winecfg.rc:32
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Configure..."
10310 msgstr "תצורה"
10311
10312 #: winecfg.rc:39
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Libraries"
10315 msgstr "ספריות"
10316
10317 #: winecfg.rc:40
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Drives"
10320 msgstr "כוננים"
10321
10322 #: winecfg.rc:41
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Select the unix target directory, please."
10325 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10326
10327 #: winecfg.rc:43
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Show &Advanced"
10330 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10331
10332 #: winecfg.rc:42
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Hide &Advanced"
10335 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10336
10337 #: winecfg.rc:44
10338 #, fuzzy
10339 msgid "(No Theme)"
10340 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10341
10342 #: winecfg.rc:45
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Graphics"
10345 msgstr "גרפיקה"
10346
10347 #: winecfg.rc:46
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Desktop Integration"
10350 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10351
10352 #: winecfg.rc:47
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Audio"
10355 msgstr "שמע"
10356
10357 #: winecfg.rc:48
10358 #, fuzzy
10359 msgid "About"
10360 msgstr "על אודות"
10361
10362 #: winecfg.rc:49
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Wine configuration"
10365 msgstr "תצורת Wine"
10366
10367 #: winecfg.rc:51
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10370 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
10371
10372 #: winecfg.rc:52
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Select a theme file"
10375 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10376
10377 #: winecfg.rc:54
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Folder"
10380 msgstr "תיקייה"
10381
10382 #: winecfg.rc:55
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Links to"
10385 msgstr "קישורים אל"
10386
10387 #: winecfg.rc:50
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Wine configuration for %s"
10390 msgstr "שגיאת תצוגה"
10391
10392 #: winecfg.rc:53
10393 #, fuzzy
10394 msgid ""
10395 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10396 "\n"
10397 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10398 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10399 "\n"
10400 "You must click Apply for the selection to take effect."
10401 msgstr ""
10402 "אין מנהל התקן שמע המוגדר ברישום המערכת נכון לעכשיו.\n"
10403 "\n"
10404 "נבחר עבורך מנהל ההתקן המומלץ.\n"
10405 "ניתן להשתמש במנהל התקן זה או לבחור במנהל התקן אחר אם יש כזה זמין.\n"
10406 "\n"
10407 "עליך ללחוץ על החלה כדי שהבחירה תיכנס לתוקף."
10408
10409 #: winecfg.rc:60
10410 #, fuzzy
10411 msgid ""
10412 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10413 "Are you sure you want to do this?"
10414 msgstr ""
10415 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10416 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10417
10418 #: winecfg.rc:61
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Warning: system library"
10421 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10422
10423 #: winecfg.rc:62
10424 #, fuzzy
10425 msgid "native"
10426 msgstr "טבעי"
10427
10428 #: winecfg.rc:63
10429 #, fuzzy
10430 msgid "builtin"
10431 msgstr "מובנה"
10432
10433 #: winecfg.rc:64
10434 #, fuzzy
10435 msgid "native, builtin"
10436 msgstr "טבעי, מובנה"
10437
10438 #: winecfg.rc:65
10439 #, fuzzy
10440 msgid "builtin, native"
10441 msgstr "מובנה, טבעי"
10442
10443 #: winecfg.rc:66
10444 #, fuzzy
10445 msgid "disabled"
10446 msgstr "Table"
10447
10448 #: winecfg.rc:67
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Default Settings"
10451 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10452
10453 #: winecfg.rc:68
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10456 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
10457
10458 #: winecfg.rc:69
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Use global settings"
10461 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10462
10463 #: winecfg.rc:70
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Select an executable file"
10466 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10467
10468 #: winecfg.rc:75
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Hardware"
10471 msgstr "חומרה"
10472
10473 #: winecfg.rc:76
10474 #, fuzzy
10475 msgctxt "vertex shader mode"
10476 msgid "None"
10477 msgstr "ללא"
10478
10479 #: winecfg.rc:81
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Autodetect..."
10482 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10483
10484 #: winecfg.rc:82
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Local hard disk"
10487 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10488
10489 #: winecfg.rc:83
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Network share"
10492 msgstr "שיתוף רשת"
10493
10494 #: winecfg.rc:84
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Floppy disk"
10497 msgstr "כונן תקליטונים"
10498
10499 #: winecfg.rc:85
10500 #, fuzzy
10501 msgid "CD-ROM"
10502 msgstr "כונן תקליטורים"
10503
10504 #: winecfg.rc:86
10505 #, fuzzy
10506 msgid ""
10507 "You cannot add any more drives.\n"
10508 "\n"
10509 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10510 msgstr ""
10511 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10512 "\n"
10513 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10514
10515 #: winecfg.rc:87
10516 #, fuzzy
10517 msgid "System drive"
10518 msgstr "כונן מערכת"
10519
10520 #: winecfg.rc:88
10521 #, fuzzy
10522 msgid ""
10523 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10524 "\n"
10525 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10526 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10527 msgstr ""
10528 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10529 "\n"
10530 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10531 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10532
10533 #: winecfg.rc:89
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Letter"
10536 msgstr "אות"
10537
10538 #: winecfg.rc:90
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Drive Mapping"
10541 msgstr "מיפוי כוננים"
10542
10543 #: winecfg.rc:91
10544 #, fuzzy
10545 msgid ""
10546 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10547 "\n"
10548 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10549 msgstr ""
10550 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10551 "\n"
10552 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10553
10554 #: winecfg.rc:96
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Full"
10557 msgstr "מלא"
10558
10559 #: winecfg.rc:97
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Standard"
10562 msgstr "רגיל"
10563
10564 #: winecfg.rc:98
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Basic"
10567 msgstr "בסיסי"
10568
10569 #: winecfg.rc:99
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Emulation"
10572 msgstr "הדמיה"
10573
10574 #: winecfg.rc:100
10575 #, fuzzy
10576 msgid "ALSA Driver"
10577 msgstr "מנהל התקן ALSA"
10578
10579 #: winecfg.rc:101
10580 #, fuzzy
10581 msgid "EsounD Driver"
10582 msgstr "מנהל התקן EsounD"
10583
10584 #: winecfg.rc:102
10585 #, fuzzy
10586 msgid "OSS Driver"
10587 msgstr "מנהל התקן OSS"
10588
10589 #: winecfg.rc:103
10590 #, fuzzy
10591 msgid "JACK Driver"
10592 msgstr "מנהל התקן JACK"
10593
10594 #: winecfg.rc:104
10595 #, fuzzy
10596 msgid "NAS Driver"
10597 msgstr "מנהל התקן NAS"
10598
10599 #: winecfg.rc:105
10600 #, fuzzy
10601 msgid "CoreAudio Driver"
10602 msgstr "מנהל התקן CoreAudio"
10603
10604 #: winecfg.rc:106
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Couldn't open %s!"
10607 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s!"
10608
10609 #: winecfg.rc:107
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Sound Drivers"
10612 msgstr "מנהלי התקני שמע"
10613
10614 #: winecfg.rc:108
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Wave Out Devices"
10617 msgstr "התקני פלט Wave"
10618
10619 #: winecfg.rc:109
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Wave In Devices"
10622 msgstr "התקני קלט Wave"
10623
10624 #: winecfg.rc:110
10625 #, fuzzy
10626 msgid "MIDI Out Devices"
10627 msgstr "התקני פלט MIDI"
10628
10629 #: winecfg.rc:111
10630 #, fuzzy
10631 msgid "MIDI In Devices"
10632 msgstr "התקני קלט MIDI"
10633
10634 #: winecfg.rc:112
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Aux Devices"
10637 msgstr "התקנים חיצוניים"
10638
10639 #: winecfg.rc:113
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Mixer Devices"
10642 msgstr "התקני ערבול"
10643
10644 #: winecfg.rc:114
10645 #, fuzzy
10646 msgid ""
10647 "Found driver in registry that is not available!\n"
10648 "\n"
10649 "Remove '%s' from registry?"
10650 msgstr ""
10651 "נמצא מנהל התקן ברישום המערכת שאינו זמין!\n"
10652 "\n"
10653 "האם למחוק את '%s' מרישום המערכת?"
10654
10655 #: winecfg.rc:115
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Warning"
10658 msgstr "אזהרה"
10659
10660 #: winecfg.rc:120
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Controls Background"
10663 msgstr "רקע הפקדים"
10664
10665 #: winecfg.rc:121
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Controls Text"
10668 msgstr "טקסט הפקדים"
10669
10670 #: winecfg.rc:123
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Menu Background"
10673 msgstr "רקע התפריט"
10674
10675 #: winecfg.rc:124
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Menu Text"
10678 msgstr "טקסט בתפריט"
10679
10680 #: winecfg.rc:125
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Scrollbar"
10683 msgstr "סרגל גלילה"
10684
10685 #: winecfg.rc:126
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Selection Background"
10688 msgstr "רקע הבחירה"
10689
10690 #: winecfg.rc:127
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Selection Text"
10693 msgstr "טקסט הבחירה"
10694
10695 #: winecfg.rc:128
10696 #, fuzzy
10697 msgid "ToolTip Background"
10698 msgstr "רקע חלונית העצה"
10699
10700 #: winecfg.rc:129
10701 #, fuzzy
10702 msgid "ToolTip Text"
10703 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10704
10705 #: winecfg.rc:130
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Window Background"
10708 msgstr "רקע החלון"
10709
10710 #: winecfg.rc:131
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Window Text"
10713 msgstr "טקסט בחלון"
10714
10715 #: winecfg.rc:132
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Active Title Bar"
10718 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10719
10720 #: winecfg.rc:133
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Active Title Text"
10723 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10724
10725 #: winecfg.rc:134
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Inactive Title Bar"
10728 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10729
10730 #: winecfg.rc:135
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Inactive Title Text"
10733 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10734
10735 #: winecfg.rc:136
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Message Box Text"
10738 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10739
10740 #: winecfg.rc:137
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Application Workspace"
10743 msgstr "מרחב היישומים"
10744
10745 #: winecfg.rc:138
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Window Frame"
10748 msgstr "מסגרת החלון"
10749
10750 #: winecfg.rc:139
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Active Border"
10753 msgstr "מסגרת של פעיל"
10754
10755 #: winecfg.rc:140
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Inactive Border"
10758 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10759
10760 #: winecfg.rc:141
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Controls Shadow"
10763 msgstr "הצללת הפקדים"
10764
10765 #: winecfg.rc:142
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Gray Text"
10768 msgstr "טקסט אפור"
10769
10770 #: winecfg.rc:143
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Controls Highlight"
10773 msgstr "הדגשת פקדים"
10774
10775 #: winecfg.rc:144
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Controls Dark Shadow"
10778 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10779
10780 #: winecfg.rc:145
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Controls Light"
10783 msgstr "פקדים בהירים"
10784
10785 #: winecfg.rc:146
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Controls Alternate Background"
10788 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10789
10790 #: winecfg.rc:147
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Hot Tracked Item"
10793 msgstr "פריט במעקב חם"
10794
10795 #: winecfg.rc:148
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Active Title Bar Gradient"
10798 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10799
10800 #: winecfg.rc:149
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10803 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10804
10805 #: winecfg.rc:150
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Menu Highlight"
10808 msgstr "הדגשה בתפריט"
10809
10810 #: winecfg.rc:151
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Menu Bar"
10813 msgstr "סרגל תפריטים"
10814
10815 #: wineconsole.rc:26
10816 msgid "Set &Defaults"
10817 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10818
10819 #: wineconsole.rc:28
10820 msgid "&Mark"
10821 msgstr "&סימון"
10822
10823 #: wineconsole.rc:31
10824 msgid "&Select all"
10825 msgstr "בחירת ה&כול"
10826
10827 #: wineconsole.rc:32
10828 msgid "Sc&roll"
10829 msgstr "&גלילה"
10830
10831 #: wineconsole.rc:33
10832 msgid "S&earch"
10833 msgstr "&חיפוש"
10834
10835 #: wineconsole.rc:36
10836 msgid "Setup - Default settings"
10837 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10838
10839 #: wineconsole.rc:37
10840 msgid "Setup - Current settings"
10841 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10842
10843 #: wineconsole.rc:38
10844 msgid "Configuration error"
10845 msgstr "שגיאת תצוגה"
10846
10847 #: wineconsole.rc:39
10848 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10849 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10850
10851 #: wineconsole.rc:34
10852 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10853 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10854
10855 #: wineconsole.rc:35
10856 msgid "This is a test"
10857 msgstr "זוהי בדיקה"
10858
10859 #: wineconsole.rc:41
10860 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10861 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10862
10863 #: wineconsole.rc:42
10864 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10865 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10866
10867 #: wineconsole.rc:43
10868 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10869 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10870
10871 #: wineconsole.rc:44
10872 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10873 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
10874
10875 #: wineconsole.rc:45
10876 msgid ""
10877 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10878 "The command is invalid.\n"
10879 msgstr ""
10880 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10881 "The command is invalid.\n"
10882
10883 #: wineconsole.rc:48
10884 msgid ""
10885 "\n"
10886 "Usage:\n"
10887 "  wineconsole [options] <command>\n"
10888 "\n"
10889 "Options:\n"
10890 msgstr ""
10891 "\n"
10892 "Usage:\n"
10893 "  wineconsole [options] <command>\n"
10894 "\n"
10895 "Options:\n"
10896
10897 #: wineconsole.rc:49
10898 msgid ""
10899 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10900 "will\n"
10901 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10902 "console\n"
10903 msgstr ""
10904 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10905 "will\n"
10906 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10907 "console\n"
10908
10909 #: wineconsole.rc:51
10910 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10911 msgstr ""
10912 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10913
10914 #: wineconsole.rc:52
10915 msgid ""
10916 "\n"
10917 "Example:\n"
10918 "  wineconsole cmd\n"
10919 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10920 "\n"
10921 msgstr ""
10922 "\n"
10923 "Example:\n"
10924 "  wineconsole cmd\n"
10925 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10926 "\n"
10927
10928 #: winedbg.rc:35
10929 msgid "Wine program crash"
10930 msgstr "Wine program crash"
10931
10932 #: winedbg.rc:36
10933 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10934 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
10935
10936 #: winedbg.rc:37
10937 msgid "(unidentified)"
10938 msgstr "(unidentified)"
10939
10940 #: winefile.rc:26
10941 msgid "&Open\tEnter"
10942 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10943
10944 #: winefile.rc:30
10945 msgid "Re&name..."
10946 msgstr "&שינוי שם..."
10947
10948 #: winefile.rc:31
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10951 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
10952
10953 #: winefile.rc:33
10954 msgid "&Run..."
10955 msgstr "הפע&לה..."
10956
10957 #: winefile.rc:35
10958 msgid "Cr&eate Directory..."
10959 msgstr "&יצירת תיקייה..."
10960
10961 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10962 msgid "E&xit\tAlt+X"
10963 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
10964
10965 #: winefile.rc:44
10966 msgid "&Disk"
10967 msgstr "&כונן"
10968
10969 #: winefile.rc:45
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Connect &Network Drive..."
10972 msgstr "התחברות לכונן &רשת"
10973
10974 #: winefile.rc:46
10975 msgid "&Disconnect Network Drive"
10976 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
10977
10978 #: winefile.rc:52
10979 msgid "&Name"
10980 msgstr "&שם"
10981
10982 #: winefile.rc:53
10983 msgid "&All File Details"
10984 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
10985
10986 #: winefile.rc:55
10987 msgid "&Sort by Name"
10988 msgstr "&סידור לפי שם"
10989
10990 #: winefile.rc:56
10991 msgid "Sort &by Type"
10992 msgstr "סידור לפי &סוג"
10993
10994 #: winefile.rc:57
10995 msgid "Sort by Si&ze"
10996 msgstr "סידור לפי &גודל"
10997
10998 #: winefile.rc:58
10999 msgid "Sort by &Date"
11000 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
11001
11002 #: winefile.rc:60
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Filter by&..."
11005 msgstr "סינון לפי &..."
11006
11007 #: winefile.rc:67
11008 msgid "&Drivebar"
11009 msgstr "סרגל הכוננים"
11010
11011 #: winefile.rc:70
11012 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11013 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
11014
11015 #: winefile.rc:77
11016 msgid "New &Window"
11017 msgstr "&חלון חדש"
11018
11019 #: winefile.rc:78
11020 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11021 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
11022
11023 #: winefile.rc:80
11024 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11025 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
11026
11027 #: winefile.rc:87
11028 #, fuzzy
11029 msgid "&About Wine File"
11030 msgstr "על &אודות Winefile..."
11031
11032 #: winefile.rc:93
11033 msgid "Applying font settings"
11034 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
11035
11036 #: winefile.rc:94
11037 msgid "Error while selecting new font."
11038 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
11039
11040 #: winefile.rc:99
11041 msgid "Wine File Manager"
11042 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11043
11044 #: winefile.rc:101
11045 msgid "root fs"
11046 msgstr "root fs"
11047
11048 #: winefile.rc:102
11049 msgid "unixfs"
11050 msgstr "unixfs"
11051
11052 #: winefile.rc:104
11053 msgid "Shell"
11054 msgstr "מעטפת"
11055
11056 #: winefile.rc:105
11057 msgid "%s - %s"
11058 msgstr "%s - %s"
11059
11060 #: winefile.rc:106
11061 msgid "Not yet implemented"
11062 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11063
11064 #: winefile.rc:107
11065 msgid "Wine File"
11066 msgstr "קובץ Wine"
11067
11068 #: winefile.rc:114
11069 msgid "CDate"
11070 msgstr "ת.יצירה"
11071
11072 #: winefile.rc:115
11073 msgid "ADate"
11074 msgstr "ת.גישה"
11075
11076 #: winefile.rc:116
11077 msgid "MDate"
11078 msgstr "ת.שינוי"
11079
11080 #: winefile.rc:117
11081 msgid "Index/Inode"
11082 msgstr "מפתח/Inode"
11083
11084 #: winefile.rc:120
11085 msgid "Security"
11086 msgstr "אבטחה"
11087
11088 #: winefile.rc:122
11089 msgid "%s of %s free"
11090 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11091
11092 #: winemine.rc:34
11093 msgid "&Game"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: winemine.rc:35
11097 msgid "&New\tF2"
11098 msgstr "&חדש\tF2"
11099
11100 #: winemine.rc:37
11101 msgid "Question &Marks"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: winemine.rc:39
11105 msgid "&Beginner"
11106 msgstr "מ&תחילים"
11107
11108 #: winemine.rc:40
11109 msgid "&Advanced"
11110 msgstr "מת&קדמים"
11111
11112 #: winemine.rc:41
11113 msgid "&Expert"
11114 msgstr "מומ&חים"
11115
11116 #: winemine.rc:42
11117 msgid "&Custom..."
11118 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11119
11120 #: winemine.rc:44
11121 #, fuzzy
11122 msgid "&Fastest Times"
11123 msgstr "&שיאים..."
11124
11125 #: winemine.rc:49
11126 #, fuzzy
11127 msgid "&About WineMine"
11128 msgstr "על &אודות Wine"
11129
11130 #: winemine.rc:27
11131 msgid "WineMine"
11132 msgstr "WineMine"
11133
11134 #: winemine.rc:28
11135 msgid "Nobody"
11136 msgstr "אף אחד"
11137
11138 #: winemine.rc:29
11139 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11140 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11141
11142 #: winhlp32.rc:32
11143 msgid "Printer &setup..."
11144 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11145
11146 #: winhlp32.rc:39
11147 msgid "&Annotate..."
11148 msgstr "הוספת הע&רות..."
11149
11150 #: winhlp32.rc:41
11151 msgid "&Bookmark"
11152 msgstr "&סימניה"
11153
11154 #: winhlp32.rc:42
11155 msgid "&Define..."
11156 msgstr "ה&גדרה..."
11157
11158 #: winhlp32.rc:45
11159 msgid "History"
11160 msgstr "היסטוריה"
11161
11162 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11163 msgid "Small"
11164 msgstr "קטנים"
11165
11166 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11167 msgid "Normal"
11168 msgstr "רגילים"
11169
11170 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11171 msgid "Large"
11172 msgstr "גדולים"
11173
11174 #: winhlp32.rc:54
11175 #, fuzzy
11176 msgid "&Help on help\tF1"
11177 msgstr "ע&זרה לעזרה"
11178
11179 #: winhlp32.rc:55
11180 msgid "Always on &top"
11181 msgstr "תמיד &עליון"
11182
11183 #: winhlp32.rc:56
11184 msgid "&About Wine Help"
11185 msgstr "&מידע..."
11186
11187 #: winhlp32.rc:64
11188 msgid "Annotation..."
11189 msgstr "הערות..."
11190
11191 #: winhlp32.rc:65
11192 msgid "Copy"
11193 msgstr "העתקה"
11194
11195 #: winhlp32.rc:78
11196 msgid "Wine Help"
11197 msgstr "העזרה של Wine"
11198
11199 #: winhlp32.rc:83
11200 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11201 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11202
11203 #: winhlp32.rc:85
11204 msgid "Summary"
11205 msgstr "תקציר"
11206
11207 #: winhlp32.rc:84
11208 msgid "&Index"
11209 msgstr "מ&פתח"
11210
11211 #: winhlp32.rc:88
11212 msgid "Help files (*.hlp)"
11213 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
11214
11215 #: winhlp32.rc:89
11216 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11217 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11218
11219 #: winhlp32.rc:90
11220 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11221 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11222
11223 #: winhlp32.rc:91
11224 msgid "Help topics: "
11225 msgstr "נושאי העזרה: "
11226
11227 #: wordpad.rc:28
11228 msgid "&New...\tCtrl+N"
11229 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11230
11231 #: wordpad.rc:42
11232 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11233 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11234
11235 #: wordpad.rc:47
11236 msgid "&Clear\tDEL"
11237 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11238
11239 #: wordpad.rc:48
11240 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11241 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11242
11243 #: wordpad.rc:51
11244 msgid "Find &next\tF3"
11245 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11246
11247 #: wordpad.rc:54
11248 msgid "Read-&only"
11249 msgstr "&קריאה בלבד"
11250
11251 #: wordpad.rc:55
11252 msgid "&Modified"
11253 msgstr "ני&תן לשינוי"
11254
11255 #: wordpad.rc:57
11256 msgid "E&xtras"
11257 msgstr "&תוספות"
11258
11259 #: wordpad.rc:59
11260 msgid "Selection &info"
11261 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11262
11263 #: wordpad.rc:60
11264 msgid "Character &format"
11265 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11266
11267 #: wordpad.rc:61
11268 msgid "&Def. char format"
11269 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11270
11271 #: wordpad.rc:62
11272 msgid "Paragrap&h format"
11273 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11274
11275 #: wordpad.rc:63
11276 msgid "&Get text"
11277 msgstr "&קבלת טקסט"
11278
11279 #: wordpad.rc:69
11280 msgid "&Formatbar"
11281 msgstr "סרגל &עיצוב"
11282
11283 #: wordpad.rc:70
11284 msgid "&Ruler"
11285 msgstr "סרגל &מדידה"
11286
11287 #: wordpad.rc:71
11288 msgid "&Statusbar"
11289 msgstr "&שורת מצב"
11290
11291 #: wordpad.rc:73
11292 msgid "&Options..."
11293 msgstr "&אפשרויות..."
11294
11295 #: wordpad.rc:75
11296 msgid "&Insert"
11297 msgstr "הו&ספה"
11298
11299 #: wordpad.rc:77
11300 msgid "&Date and time..."
11301 msgstr "&תאריך ושעה..."
11302
11303 #: wordpad.rc:79
11304 msgid "F&ormat"
11305 msgstr "&עיצוב"
11306
11307 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11308 msgid "&Bullet points"
11309 msgstr "&נקודות תבליט"
11310
11311 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11312 msgid "&Paragraph..."
11313 msgstr "&פסקה..."
11314
11315 #: wordpad.rc:84
11316 msgid "&Tabs..."
11317 msgstr "&טאבים..."
11318
11319 #: wordpad.rc:85
11320 msgid "Backgroun&d"
11321 msgstr "ר&קע"
11322
11323 #: wordpad.rc:87
11324 msgid "&System\tCtrl+1"
11325 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11326
11327 #: wordpad.rc:88
11328 #, fuzzy
11329 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11330 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11331
11332 #: wordpad.rc:93
11333 msgid "&About Wine Wordpad"
11334 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11335
11336 #: wordpad.rc:130
11337 msgid "Automatic"
11338 msgstr "אוטומטי"
11339
11340 #: wordpad.rc:136
11341 msgid "All documents (*.*)"
11342 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11343
11344 #: wordpad.rc:137
11345 msgid "Text documents (*.txt)"
11346 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
11347
11348 #: wordpad.rc:138
11349 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11350 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
11351
11352 #: wordpad.rc:139
11353 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11354 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
11355
11356 #: wordpad.rc:140
11357 msgid "Rich text document"
11358 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11359
11360 #: wordpad.rc:141
11361 msgid "Text document"
11362 msgstr "מסמך טקסט"
11363
11364 #: wordpad.rc:142
11365 msgid "Unicode text document"
11366 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11367
11368 #: wordpad.rc:143
11369 msgid "Printer files (*.PRN)"
11370 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
11371
11372 #: wordpad.rc:148
11373 msgid "Left"
11374 msgstr "שמאל"
11375
11376 #: wordpad.rc:149
11377 msgid "Right"
11378 msgstr "ימין"
11379
11380 #: wordpad.rc:150
11381 msgid "Center"
11382 msgstr "מרכז"
11383
11384 #: wordpad.rc:156
11385 msgid "Text"
11386 msgstr "טקסט"
11387
11388 #: wordpad.rc:157
11389 msgid "Rich text"
11390 msgstr "טקסט עשיר"
11391
11392 #: wordpad.rc:163
11393 msgid "Next page"
11394 msgstr "העמוד הבא"
11395
11396 #: wordpad.rc:164
11397 msgid "Previous page"
11398 msgstr "העמוד הקודם"
11399
11400 #: wordpad.rc:165
11401 msgid "Two pages"
11402 msgstr "שני עמודים"
11403
11404 #: wordpad.rc:166
11405 msgid "One page"
11406 msgstr "עמוד אחד"
11407
11408 #: wordpad.rc:167
11409 msgid "Zoom in"
11410 msgstr "התקרבות"
11411
11412 #: wordpad.rc:168
11413 msgid "Zoom out"
11414 msgstr "התרחקות"
11415
11416 #: wordpad.rc:170
11417 msgid "Page"
11418 msgstr "עמודים"
11419
11420 #: wordpad.rc:171
11421 msgid "Pages"
11422 msgstr "עמודים"
11423
11424 #: wordpad.rc:172
11425 msgid "cm"
11426 msgstr "ס״מ"
11427
11428 #: wordpad.rc:173
11429 msgid "in"
11430 msgstr "אי׳"
11431
11432 #: wordpad.rc:174
11433 msgid "inch"
11434 msgstr "אינטש"
11435
11436 #: wordpad.rc:175
11437 msgid "pt"
11438 msgstr "נק׳"
11439
11440 #: wordpad.rc:180
11441 msgid "Document"
11442 msgstr "מסמך"
11443
11444 #: wordpad.rc:181
11445 msgid "Save changes to '%s'?"
11446 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11447
11448 #: wordpad.rc:182
11449 msgid "Finished searching the document."
11450 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11451
11452 #: wordpad.rc:183
11453 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11454 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11455
11456 #: wordpad.rc:184
11457 msgid ""
11458 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11459 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11460 msgstr ""
11461 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11462 "ברצונך לעשות זאת?"
11463
11464 #: wordpad.rc:187
11465 msgid "Invalid number format"
11466 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11467
11468 #: wordpad.rc:188
11469 msgid "OLE storage documents are not supported"
11470 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11471
11472 #: wordpad.rc:189
11473 msgid "Could not save the file."
11474 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11475
11476 #: wordpad.rc:190
11477 msgid "You do not have access to save the file."
11478 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11479
11480 #: wordpad.rc:191
11481 msgid "Could not open the file."
11482 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11483
11484 #: wordpad.rc:192
11485 msgid "You do not have access to open the file."
11486 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11487
11488 #: wordpad.rc:193
11489 msgid "Printing not implemented"
11490 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11491
11492 #: wordpad.rc:194
11493 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11494 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11495
11496 #: write.rc:27
11497 msgid "Starting Wordpad failed"
11498 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11499
11500 #: xcopy.rc:27
11501 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11502 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11503
11504 #: xcopy.rc:28
11505 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11506 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11507
11508 #: xcopy.rc:29
11509 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11510 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11511
11512 #: xcopy.rc:30
11513 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11514 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11515
11516 #: xcopy.rc:31
11517 msgid "%d file(s) copied\n"
11518 msgstr "%d file(s) copied\n"
11519
11520 #: xcopy.rc:34
11521 msgid ""
11522 "Is '%s' a filename or directory\n"
11523 "on the target?\n"
11524 "(F - File, D - Directory)\n"
11525 msgstr ""
11526 "Is '%s' a filename or directory\n"
11527 "on the target?\n"
11528 "(F - File, D - Directory)\n"
11529
11530 #: xcopy.rc:35
11531 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11532 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11533
11534 #: xcopy.rc:36
11535 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11536 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11537
11538 #: xcopy.rc:37
11539 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11540 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11541
11542 #: xcopy.rc:39
11543 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11544 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11545
11546 #: xcopy.rc:43
11547 msgctxt "File key"
11548 msgid "F"
11549 msgstr "F"
11550
11551 #: xcopy.rc:44
11552 msgctxt "Directory key"
11553 msgid "D"
11554 msgstr "D"
11555
11556 #: xcopy.rc:77
11557 msgid ""
11558 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11559 "\n"
11560 "Syntax:\n"
11561 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11562 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11563 "\n"
11564 "Where:\n"
11565 "\n"
11566 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11567 "\tmore files\n"
11568 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11569 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11570 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11571 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11572 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11573 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11574 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11575 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11576 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11577 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11578 "[/N]  Copy using short names\n"
11579 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11580 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11581 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11582 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11583 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11584 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11585 "\tarchive attribute\n"
11586 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11587 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11588 "\t\tthan source\n"
11589 "\n"
11590 msgstr ""
11591 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11592 "\n"
11593 "Syntax:\n"
11594 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11595 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11596 "\n"
11597 "Where:\n"
11598 "\n"
11599 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11600 "\tmore files\n"
11601 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11602 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11603 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11604 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11605 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11606 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11607 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11608 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11609 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11610 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11611 "[/N]  Copy using short names\n"
11612 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11613 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11614 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11615 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11616 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11617 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11618 "\tarchive attribute\n"
11619 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11620 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11621 "\t\tthan source\n"
11622 "\n"