wininet: Convert dialogs to po files.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
21
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
28
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
32
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
40
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
44
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
48
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
52
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
56
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
60
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
64
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
69
70 #: appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
73
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
77
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
81
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
85
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
91
92 #: avifil32.rc:39
93 msgid "Compress options"
94 msgstr "אפשרויות דחיסה"
95
96 #: avifil32.rc:42
97 msgid "&Choose a stream:"
98 msgstr "&בחירת תזרים:"
99
100 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
101 msgid "&Options..."
102 msgstr "&אפשרויות..."
103
104 #: avifil32.rc:46
105 msgid "&Interleave every"
106 msgstr "&קטיעה בכול"
107
108 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
109 msgid "frames"
110 msgstr "שקופיות"
111
112 #: avifil32.rc:49
113 msgid "Current format:"
114 msgstr "המבנה הנוכחי:"
115
116 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 dinput.rc:43 ieframe.rc:84 localui.rc:41
117 #: localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
118 #: msvfw32.rc:33 serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shlwapi.rc:41 wininet.rc:48
119 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
120 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
121 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
122 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
123 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
124 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
125 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
126 #: wordpad.rc:246
127 msgid "OK"
128 msgstr "אישור"
129
130 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 dinput.rc:44 ieframe.rc:85
131 #: inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51
132 #: mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
133 #: setupapi.rc:57 shlwapi.rc:42 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
134 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
135 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
136 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
137 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
138 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
139 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
140 #: wordpad.rc:247
141 msgid "Cancel"
142 msgstr "ביטול"
143
144 #: avifil32.rc:27
145 msgid "Waveform: %s"
146 msgstr "Waveform: %s"
147
148 #: avifil32.rc:28
149 msgid "Waveform"
150 msgstr "Waveform"
151
152 #: avifil32.rc:29
153 msgid "All multimedia files"
154 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
155
156 #: avifil32.rc:31
157 msgid "video"
158 msgstr "וידאו"
159
160 #: avifil32.rc:32
161 msgid "audio"
162 msgstr "שמע"
163
164 #: avifil32.rc:33
165 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
166 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
167
168 #: avifil32.rc:34
169 msgid "uncompressed"
170 msgstr "ללא דחיסה"
171
172 #: browseui.rc:25
173 msgid "Canceling..."
174 msgstr "בהליכי ביטול..."
175
176 #: comctl32.rc:39
177 msgid "Separator"
178 msgstr "מפריד"
179
180 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
181 msgctxt "hotkey"
182 msgid "None"
183 msgstr "ללא"
184
185 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
186 msgid "Close"
187 msgstr "סגירה"
188
189 #: comctl32.rc:33
190 msgid "Today:"
191 msgstr "היום:"
192
193 #: comctl32.rc:34
194 msgid "Go to today"
195 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
196
197 #: comdlg32.rc:29
198 msgid "&About FolderPicker Test"
199 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
200
201 #: comdlg32.rc:30
202 msgid "Document Folders"
203 msgstr "תיקיות מסמכים"
204
205 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
206 msgid "My Documents"
207 msgstr "המסמכים שלי"
208
209 #: comdlg32.rc:32
210 msgid "My Favorites"
211 msgstr "המועדפים שלי"
212
213 #: comdlg32.rc:33
214 msgid "System Path"
215 msgstr "נתיב המערכת"
216
217 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
218 msgctxt "display name"
219 msgid "Desktop"
220 msgstr "שולחן העבודה"
221
222 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
223 msgid "Fonts"
224 msgstr "גופנים"
225
226 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
227 msgid "My Computer"
228 msgstr "המחשב שלי"
229
230 #: comdlg32.rc:41
231 msgid "System Folders"
232 msgstr "תיקיות המערכת"
233
234 #: comdlg32.rc:42
235 msgid "Local Hard Drives"
236 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
237
238 #: comdlg32.rc:43
239 msgid "File not found"
240 msgstr "הקובץ לא נמצא"
241
242 #: comdlg32.rc:44
243 msgid "Please verify that the correct file name was given"
244 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
245
246 #: comdlg32.rc:45
247 msgid ""
248 "File does not exist.\n"
249 "Do you want to create file?"
250 msgstr ""
251 "הקובץ אינו קיים.\n"
252 "האם ברצונך ליצור אותו?"
253
254 #: comdlg32.rc:46
255 msgid ""
256 "File already exists.\n"
257 "Do you want to replace it?"
258 msgstr ""
259 "הקובץ כבר קיים.\n"
260 "האם ברצונך להחליף אותו?"
261
262 #: comdlg32.rc:47
263 msgid "Invalid character(s) in path"
264 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
265
266 #: comdlg32.rc:48
267 msgid ""
268 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
269 "                          / : < > |"
270 msgstr ""
271 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
272 "                          / : < > |"
273
274 #: comdlg32.rc:49
275 msgid "Path does not exist"
276 msgstr "הנתיב אינו קיים"
277
278 #: comdlg32.rc:50
279 msgid "File does not exist"
280 msgstr "הקובץ אינו קיים"
281
282 #: comdlg32.rc:55
283 msgid "Up One Level"
284 msgstr "רמה אחת למעלה"
285
286 #: comdlg32.rc:56
287 msgid "Create New Folder"
288 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
289
290 #: comdlg32.rc:57
291 msgid "List"
292 msgstr "רשימה"
293
294 #: comdlg32.rc:58
295 msgid "Details"
296 msgstr "פרטים"
297
298 #: comdlg32.rc:59
299 msgid "Browse to Desktop"
300 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
301
302 #: comdlg32.rc:123
303 msgid "Regular"
304 msgstr "רגיל"
305
306 #: comdlg32.rc:124
307 msgid "Bold"
308 msgstr "מודגש"
309
310 #: comdlg32.rc:125
311 msgid "Italic"
312 msgstr "נטוי"
313
314 #: comdlg32.rc:126
315 msgid "Bold Italic"
316 msgstr "מודגש ונטוי"
317
318 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
319 msgid "Black"
320 msgstr "שחור"
321
322 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
323 msgid "Maroon"
324 msgstr "אדום עז"
325
326 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
327 msgid "Green"
328 msgstr "ירוק"
329
330 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
331 msgid "Olive"
332 msgstr "זית"
333
334 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
335 msgid "Navy"
336 msgstr "כחול כהה"
337
338 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
339 msgid "Purple"
340 msgstr "סגול"
341
342 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
343 msgid "Teal"
344 msgstr "כחול ים"
345
346 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
347 msgid "Gray"
348 msgstr "אפור"
349
350 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
351 msgid "Silver"
352 msgstr "כסוף"
353
354 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
355 msgid "Red"
356 msgstr "אדום"
357
358 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
359 msgid "Lime"
360 msgstr "ירקרק"
361
362 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
363 msgid "Yellow"
364 msgstr "צהוב"
365
366 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
367 msgid "Blue"
368 msgstr "כחול"
369
370 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
371 msgid "Fuchsia"
372 msgstr "פוקסיה"
373
374 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
375 msgid "Aqua"
376 msgstr "תכלת"
377
378 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
379 msgid "White"
380 msgstr "לבן"
381
382 #: comdlg32.rc:66
383 msgid "Unreadable Entry"
384 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
385
386 #: comdlg32.rc:68
387 #, fuzzy
388 msgid ""
389 "This value does not lie within the page range.\n"
390 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
391 msgstr ""
392 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
393 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
394
395 #: comdlg32.rc:70
396 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
397 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
398
399 #: comdlg32.rc:72
400 msgid ""
401 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
402 "Please reenter margins."
403 msgstr ""
404 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
405 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
406
407 #: comdlg32.rc:74
408 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
409 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
410
411 #: comdlg32.rc:76
412 msgid ""
413 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
414 "Please enter a value between 1 and %d."
415 msgstr ""
416 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
417 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
418
419 #: comdlg32.rc:77
420 msgid "A printer error occurred."
421 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
422
423 #: comdlg32.rc:78
424 msgid "No default printer defined."
425 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
426
427 #: comdlg32.rc:79
428 msgid "Cannot find the printer."
429 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
430
431 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
432 msgid "Out of memory."
433 msgstr "הזיכרון אזל."
434
435 #: comdlg32.rc:81
436 msgid "An error occurred."
437 msgstr "אירעה שגיאה."
438
439 #: comdlg32.rc:82
440 msgid "Unknown printer driver."
441 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
442
443 #: comdlg32.rc:85
444 msgid ""
445 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
446 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
447 msgstr ""
448 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
449 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
450
451 #: comdlg32.rc:151
452 #, fuzzy
453 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
454 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
455
456 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
457 msgid "&Save"
458 msgstr "&שמירה"
459
460 #: comdlg32.rc:153
461 msgid "Save &in:"
462 msgstr "שמירה &תחת:"
463
464 #: comdlg32.rc:154
465 msgid "Save"
466 msgstr "שמירה"
467
468 #: comdlg32.rc:155
469 msgid "Save as"
470 msgstr "שמירה בשם"
471
472 #: comdlg32.rc:156
473 msgid "Open File"
474 msgstr "פתיחת קובץ"
475
476 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
477 msgid "Ready"
478 msgstr "מוכן"
479
480 #: comdlg32.rc:94
481 msgid "Paused; "
482 msgstr "מושהית; "
483
484 #: comdlg32.rc:95
485 msgid "Error; "
486 msgstr "שגיאה; "
487
488 #: comdlg32.rc:96
489 msgid "Pending deletion; "
490 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
491
492 #: comdlg32.rc:97
493 msgid "Paper jam; "
494 msgstr "מעצור נייר; "
495
496 #: comdlg32.rc:98
497 msgid "Out of paper; "
498 msgstr "נגמר הנייר; "
499
500 #: comdlg32.rc:99
501 msgid "Feed paper manual; "
502 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
503
504 #: comdlg32.rc:100
505 msgid "Paper problem; "
506 msgstr "בעיית נייר; "
507
508 #: comdlg32.rc:101
509 msgid "Printer offline; "
510 msgstr "המדפסת מנותקת; "
511
512 #: comdlg32.rc:102
513 msgid "I/O Active; "
514 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
515
516 #: comdlg32.rc:103
517 msgid "Busy; "
518 msgstr "עסוקה; "
519
520 #: comdlg32.rc:104
521 msgid "Printing; "
522 msgstr "בהדפסה; "
523
524 #: comdlg32.rc:105
525 msgid "Output tray is full; "
526 msgstr "מגש הפלט מלא; "
527
528 #: comdlg32.rc:106
529 msgid "Not available; "
530 msgstr "לא זמינה; "
531
532 #: comdlg32.rc:107
533 msgid "Waiting; "
534 msgstr "בהמתנה; "
535
536 #: comdlg32.rc:108
537 msgid "Processing; "
538 msgstr "מעבדת; "
539
540 #: comdlg32.rc:109
541 msgid "Initialising; "
542 msgstr "מופעלת; "
543
544 #: comdlg32.rc:110
545 msgid "Warming up; "
546 msgstr "מתחממת; "
547
548 #: comdlg32.rc:111
549 msgid "Toner low; "
550 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
551
552 #: comdlg32.rc:112
553 msgid "No toner; "
554 msgstr "אין כרית דיו; "
555
556 #: comdlg32.rc:113
557 msgid "Page punt; "
558 msgstr "הרצת עמוד; "
559
560 #: comdlg32.rc:114
561 msgid "Interrupted by user; "
562 msgstr "המשתמש הפריע; "
563
564 #: comdlg32.rc:115
565 msgid "Out of memory; "
566 msgstr "הזיכרון אזל; "
567
568 #: comdlg32.rc:116
569 msgid "The printer door is open; "
570 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
571
572 #: comdlg32.rc:117
573 msgid "Print server unknown; "
574 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
575
576 #: comdlg32.rc:118
577 msgid "Power save mode; "
578 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
579
580 #: comdlg32.rc:87
581 msgid "Default Printer; "
582 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
583
584 #: comdlg32.rc:88
585 msgid "There are %d documents in the queue"
586 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
587
588 #: comdlg32.rc:89
589 msgid "Margins [inches]"
590 msgstr "שוליים [אינטשים]"
591
592 #: comdlg32.rc:90
593 msgid "Margins [mm]"
594 msgstr "שוליים [מ״מ]"
595
596 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
597 msgctxt "unit: millimeters"
598 msgid "mm"
599 msgstr "מ״מ"
600
601 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
602 msgid "Print"
603 msgstr "הדפסה"
604
605 #: credui.rc:42
606 msgid "&User name:"
607 msgstr "&שם המשתמש:"
608
609 #: credui.rc:45
610 msgid "&Password:"
611 msgstr "&ססמה:"
612
613 #: credui.rc:47
614 msgid "&Remember my password"
615 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
616
617 #: credui.rc:27
618 msgid "Connect to %s"
619 msgstr "התחברות אל %s"
620
621 #: credui.rc:28
622 msgid "Connecting to %s"
623 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
624
625 #: credui.rc:29
626 msgid "Logon unsuccessful"
627 msgstr "הכניסה נכשלה"
628
629 #: credui.rc:30
630 msgid ""
631 "Make sure that your user name\n"
632 "and password are correct."
633 msgstr ""
634 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
635 "והססמה שלך נכונים."
636
637 #: credui.rc:32
638 msgid ""
639 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
640 "\n"
641 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
642 "entering your password."
643 msgstr ""
644 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
645 "\n"
646 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
647 "הזנת הססמה שלך."
648
649 #: credui.rc:31
650 msgid "Caps Lock is On"
651 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
652
653 #: crypt32.rc:27
654 msgid "Authority Key Identifier"
655 msgstr ""
656
657 #: crypt32.rc:28
658 msgid "Key Attributes"
659 msgstr ""
660
661 #: crypt32.rc:29
662 msgid "Key Usage Restriction"
663 msgstr ""
664
665 #: crypt32.rc:30
666 msgid "Subject Alternative Name"
667 msgstr ""
668
669 #: crypt32.rc:31
670 msgid "Issuer Alternative Name"
671 msgstr ""
672
673 #: crypt32.rc:32
674 msgid "Basic Constraints"
675 msgstr ""
676
677 #: crypt32.rc:33
678 msgid "Key Usage"
679 msgstr ""
680
681 #: crypt32.rc:34
682 msgid "Certificate Policies"
683 msgstr ""
684
685 #: crypt32.rc:35
686 msgid "Subject Key Identifier"
687 msgstr ""
688
689 #: crypt32.rc:36
690 msgid "CRL Reason Code"
691 msgstr ""
692
693 #: crypt32.rc:37
694 msgid "CRL Distribution Points"
695 msgstr ""
696
697 #: crypt32.rc:38
698 msgid "Enhanced Key Usage"
699 msgstr ""
700
701 #: crypt32.rc:39
702 msgid "Authority Information Access"
703 msgstr ""
704
705 #: crypt32.rc:40
706 msgid "Certificate Extensions"
707 msgstr ""
708
709 #: crypt32.rc:41
710 msgid "Next Update Location"
711 msgstr ""
712
713 #: crypt32.rc:42
714 msgid "Yes or No Trust"
715 msgstr ""
716
717 #: crypt32.rc:43
718 msgid "Email Address"
719 msgstr ""
720
721 #: crypt32.rc:44
722 msgid "Unstructured Name"
723 msgstr ""
724
725 #: crypt32.rc:45
726 msgid "Content Type"
727 msgstr ""
728
729 #: crypt32.rc:46
730 msgid "Message Digest"
731 msgstr ""
732
733 #: crypt32.rc:47
734 msgid "Signing Time"
735 msgstr ""
736
737 #: crypt32.rc:48
738 msgid "Counter Sign"
739 msgstr ""
740
741 #: crypt32.rc:49
742 msgid "Challenge Password"
743 msgstr ""
744
745 #: crypt32.rc:50
746 msgid "Unstructured Address"
747 msgstr ""
748
749 #: crypt32.rc:51
750 msgid "S/MIME Capabilities"
751 msgstr ""
752
753 #: crypt32.rc:52
754 msgid "Prefer Signed Data"
755 msgstr ""
756
757 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
758 #, fuzzy
759 msgctxt "Certification Practice Statement"
760 msgid "CPS"
761 msgstr "שימוש במעבד"
762
763 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
764 msgid "User Notice"
765 msgstr ""
766
767 #: crypt32.rc:55
768 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
769 msgstr ""
770
771 #: crypt32.rc:56
772 msgid "Certification Authority Issuer"
773 msgstr ""
774
775 #: crypt32.rc:57
776 msgid "Certification Template Name"
777 msgstr ""
778
779 #: crypt32.rc:58
780 msgid "Certificate Type"
781 msgstr ""
782
783 #: crypt32.rc:59
784 msgid "Certificate Manifold"
785 msgstr ""
786
787 #: crypt32.rc:60
788 msgid "Netscape Cert Type"
789 msgstr ""
790
791 #: crypt32.rc:61
792 msgid "Netscape Base URL"
793 msgstr ""
794
795 #: crypt32.rc:62
796 msgid "Netscape Revocation URL"
797 msgstr ""
798
799 #: crypt32.rc:63
800 msgid "Netscape CA Revocation URL"
801 msgstr ""
802
803 #: crypt32.rc:64
804 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
805 msgstr ""
806
807 #: crypt32.rc:65
808 msgid "Netscape CA Policy URL"
809 msgstr ""
810
811 #: crypt32.rc:66
812 msgid "Netscape SSL ServerName"
813 msgstr ""
814
815 #: crypt32.rc:67
816 msgid "Netscape Comment"
817 msgstr ""
818
819 #: crypt32.rc:68
820 msgid "SpcSpAgencyInfo"
821 msgstr ""
822
823 #: crypt32.rc:69
824 msgid "SpcFinancialCriteria"
825 msgstr ""
826
827 #: crypt32.rc:70
828 msgid "SpcMinimalCriteria"
829 msgstr ""
830
831 #: crypt32.rc:71
832 msgid "Country/Region"
833 msgstr ""
834
835 #: crypt32.rc:72
836 msgid "Organization"
837 msgstr ""
838
839 #: crypt32.rc:73
840 msgid "Organizational Unit"
841 msgstr ""
842
843 #: crypt32.rc:74
844 msgid "Common Name"
845 msgstr ""
846
847 #: crypt32.rc:75
848 msgid "Locality"
849 msgstr ""
850
851 #: crypt32.rc:76
852 msgid "State or Province"
853 msgstr ""
854
855 #: crypt32.rc:77
856 msgid "Title"
857 msgstr ""
858
859 #: crypt32.rc:78
860 msgid "Given Name"
861 msgstr ""
862
863 #: crypt32.rc:79
864 msgid "Initials"
865 msgstr ""
866
867 #: crypt32.rc:80
868 #, fuzzy
869 msgid "Surname"
870 msgstr "שם משתמש"
871
872 #: crypt32.rc:81
873 msgid "Domain Component"
874 msgstr ""
875
876 #: crypt32.rc:82
877 msgid "Street Address"
878 msgstr ""
879
880 #: crypt32.rc:83
881 msgid "Serial Number"
882 msgstr ""
883
884 #: crypt32.rc:84
885 msgid "CA Version"
886 msgstr ""
887
888 #: crypt32.rc:85
889 msgid "Cross CA Version"
890 msgstr ""
891
892 #: crypt32.rc:86
893 msgid "Serialized Signature Serial Number"
894 msgstr ""
895
896 #: crypt32.rc:87
897 msgid "Principal Name"
898 msgstr ""
899
900 #: crypt32.rc:88
901 msgid "Windows Product Update"
902 msgstr ""
903
904 #: crypt32.rc:89
905 msgid "Enrollment Name Value Pair"
906 msgstr ""
907
908 #: crypt32.rc:90
909 msgid "OS Version"
910 msgstr ""
911
912 #: crypt32.rc:91
913 msgid "Enrollment CSP"
914 msgstr ""
915
916 #: crypt32.rc:92
917 msgid "CRL Number"
918 msgstr ""
919
920 #: crypt32.rc:93
921 msgid "Delta CRL Indicator"
922 msgstr ""
923
924 #: crypt32.rc:94
925 msgid "Issuing Distribution Point"
926 msgstr ""
927
928 #: crypt32.rc:95
929 msgid "Freshest CRL"
930 msgstr ""
931
932 #: crypt32.rc:96
933 msgid "Name Constraints"
934 msgstr ""
935
936 #: crypt32.rc:97
937 msgid "Policy Mappings"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:98
941 msgid "Policy Constraints"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:99
945 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:100
949 msgid "Application Policies"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt32.rc:101
953 msgid "Application Policy Mappings"
954 msgstr ""
955
956 #: crypt32.rc:102
957 msgid "Application Policy Constraints"
958 msgstr ""
959
960 #: crypt32.rc:103
961 msgid "CMC Data"
962 msgstr ""
963
964 #: crypt32.rc:104
965 msgid "CMC Response"
966 msgstr ""
967
968 #: crypt32.rc:105
969 msgid "Unsigned CMC Request"
970 msgstr ""
971
972 #: crypt32.rc:106
973 msgid "CMC Status Info"
974 msgstr ""
975
976 #: crypt32.rc:107
977 msgid "CMC Extensions"
978 msgstr ""
979
980 #: crypt32.rc:108
981 msgid "CMC Attributes"
982 msgstr ""
983
984 #: crypt32.rc:109
985 msgid "PKCS 7 Data"
986 msgstr ""
987
988 #: crypt32.rc:110
989 msgid "PKCS 7 Signed"
990 msgstr ""
991
992 #: crypt32.rc:111
993 msgid "PKCS 7 Enveloped"
994 msgstr ""
995
996 #: crypt32.rc:112
997 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
998 msgstr ""
999
1000 #: crypt32.rc:113
1001 msgid "PKCS 7 Digested"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: crypt32.rc:114
1005 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: crypt32.rc:115
1009 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: crypt32.rc:116
1013 msgid "Virtual Base CRL Number"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: crypt32.rc:117
1017 msgid "Next CRL Publish"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: crypt32.rc:118
1021 msgid "CA Encryption Certificate"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1025 msgid "Key Recovery Agent"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: crypt32.rc:120
1029 msgid "Certificate Template Information"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: crypt32.rc:121
1033 msgid "Enterprise Root OID"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: crypt32.rc:122
1037 msgid "Dummy Signer"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: crypt32.rc:123
1041 msgid "Encrypted Private Key"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: crypt32.rc:124
1045 msgid "Published CRL Locations"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: crypt32.rc:125
1049 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: crypt32.rc:126
1053 msgid "Transaction Id"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: crypt32.rc:127
1057 msgid "Sender Nonce"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: crypt32.rc:128
1061 msgid "Recipient Nonce"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: crypt32.rc:129
1065 msgid "Reg Info"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: crypt32.rc:130
1069 msgid "Get Certificate"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: crypt32.rc:131
1073 msgid "Get CRL"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: crypt32.rc:132
1077 msgid "Revoke Request"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: crypt32.rc:133
1081 msgid "Query Pending"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1085 msgid "Certificate Trust List"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: crypt32.rc:135
1089 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: crypt32.rc:136
1093 msgid "Private Key Usage Period"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: crypt32.rc:137
1097 msgid "Client Information"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: crypt32.rc:138
1101 msgid "Server Authentication"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: crypt32.rc:139
1105 msgid "Client Authentication"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: crypt32.rc:140
1109 msgid "Code Signing"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: crypt32.rc:141
1113 msgid "Secure Email"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: crypt32.rc:142
1117 msgid "Time Stamping"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: crypt32.rc:143
1121 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: crypt32.rc:144
1125 msgid "Microsoft Time Stamping"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: crypt32.rc:145
1129 msgid "IP security end system"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: crypt32.rc:146
1133 msgid "IP security tunnel termination"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: crypt32.rc:147
1137 msgid "IP security user"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: crypt32.rc:148
1141 msgid "Encrypting File System"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1145 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1149 msgid "Windows System Component Verification"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1153 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1157 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1161 msgid "Key Pack Licenses"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1165 msgid "License Server Verification"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1169 msgid "Smart Card Logon"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1173 msgid "Digital Rights"
1174 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1175
1176 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1177 msgid "Qualified Subordination"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1181 msgid "Key Recovery"
1182 msgstr "שחזור מפתח"
1183
1184 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1185 msgid "Document Signing"
1186 msgstr "חתימת מסמכים"
1187
1188 #: crypt32.rc:160
1189 msgid "IP security IKE intermediate"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1193 msgid "File Recovery"
1194 msgstr "שחזור קובץ"
1195
1196 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1197 msgid "Root List Signer"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: crypt32.rc:163
1201 msgid "All application policies"
1202 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1203
1204 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1205 msgid "Directory Service Email Replication"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1209 msgid "Certificate Request Agent"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1213 msgid "Lifetime Signing"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: crypt32.rc:167
1217 msgid "All issuance policies"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: crypt32.rc:172
1221 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: crypt32.rc:173
1225 msgid "Personal"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: crypt32.rc:174
1229 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: crypt32.rc:175
1233 msgid "Other People"
1234 msgstr "אנשים אחרים"
1235
1236 #: crypt32.rc:176
1237 msgid "Trusted Publishers"
1238 msgstr "מפיצים מהימנים"
1239
1240 #: crypt32.rc:177
1241 msgid "Untrusted Certificates"
1242 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1243
1244 #: crypt32.rc:182
1245 msgid "KeyID="
1246 msgstr "KeyID="
1247
1248 #: crypt32.rc:183
1249 msgid "Certificate Issuer"
1250 msgstr "מנפיק האישור"
1251
1252 #: crypt32.rc:184
1253 msgid "Certificate Serial Number="
1254 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1255
1256 #: crypt32.rc:185
1257 msgid "Other Name="
1258 msgstr "שם אחר="
1259
1260 #: crypt32.rc:186
1261 msgid "Email Address="
1262 msgstr "כתובת דוא״ל="
1263
1264 #: crypt32.rc:187
1265 msgid "DNS Name="
1266 msgstr "שם ה־DNS="
1267
1268 #: crypt32.rc:188
1269 msgid "Directory Address"
1270 msgstr "כתובת הספרייה"
1271
1272 #: crypt32.rc:189
1273 msgid "URL="
1274 msgstr "כתובת="
1275
1276 #: crypt32.rc:190
1277 msgid "IP Address="
1278 msgstr "כתובת IP="
1279
1280 #: crypt32.rc:191
1281 msgid "Mask="
1282 msgstr "מסכה="
1283
1284 #: crypt32.rc:192
1285 msgid "Registered ID="
1286 msgstr "מזהה רשום="
1287
1288 #: crypt32.rc:193
1289 msgid "Unknown Key Usage"
1290 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1291
1292 #: crypt32.rc:194
1293 msgid "Subject Type="
1294 msgstr "סוג המקבל="
1295
1296 #: crypt32.rc:195
1297 #, fuzzy
1298 msgctxt "Certificate Authority"
1299 msgid "CA"
1300 msgstr "A"
1301
1302 #: crypt32.rc:196
1303 msgid "End Entity"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:197
1307 msgid "Path Length Constraint="
1308 msgstr ""
1309
1310 #: crypt32.rc:198
1311 msgctxt "path length"
1312 msgid "None"
1313 msgstr "ללא"
1314
1315 #: crypt32.rc:199
1316 msgid "Information Not Available"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:200
1320 msgid "Authority Info Access"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:201
1324 msgid "Access Method="
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:202
1328 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1329 msgid "OCSP"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:203
1333 msgid "CA Issuers"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:204
1337 msgid "Unknown Access Method"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:205
1341 msgid "Alternative Name"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:206
1345 msgid "CRL Distribution Point"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: crypt32.rc:207
1349 msgid "Distribution Point Name"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: crypt32.rc:208
1353 msgid "Full Name"
1354 msgstr "שם מלא"
1355
1356 #: crypt32.rc:209
1357 msgid "RDN Name"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: crypt32.rc:210
1361 msgid "CRL Reason="
1362 msgstr ""
1363
1364 #: crypt32.rc:211
1365 msgid "CRL Issuer"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: crypt32.rc:212
1369 msgid "Key Compromise"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: crypt32.rc:213
1373 msgid "CA Compromise"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: crypt32.rc:214
1377 msgid "Affiliation Changed"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: crypt32.rc:215
1381 msgid "Superseded"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: crypt32.rc:216
1385 msgid "Operation Ceased"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: crypt32.rc:217
1389 msgid "Certificate Hold"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: crypt32.rc:218
1393 msgid "Financial Information="
1394 msgstr ""
1395
1396 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1397 msgid "Available"
1398 msgstr "זמין"
1399
1400 #: crypt32.rc:220
1401 msgid "Not Available"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: crypt32.rc:221
1405 msgid "Meets Criteria="
1406 msgstr ""
1407
1408 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1409 msgid "Yes"
1410 msgstr "כן"
1411
1412 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1413 msgid "No"
1414 msgstr "לא"
1415
1416 #: crypt32.rc:224
1417 msgid "Digital Signature"
1418 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1419
1420 #: crypt32.rc:225
1421 msgid "Non-Repudiation"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: crypt32.rc:226
1425 msgid "Key Encipherment"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: crypt32.rc:227
1429 msgid "Data Encipherment"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: crypt32.rc:228
1433 msgid "Key Agreement"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: crypt32.rc:229
1437 msgid "Certificate Signing"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: crypt32.rc:230
1441 msgid "Off-line CRL Signing"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: crypt32.rc:231
1445 msgid "CRL Signing"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: crypt32.rc:232
1449 msgid "Encipher Only"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: crypt32.rc:233
1453 msgid "Decipher Only"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: crypt32.rc:234
1457 msgid "SSL Client Authentication"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: crypt32.rc:235
1461 msgid "SSL Server Authentication"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: crypt32.rc:236
1465 msgid "S/MIME"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: crypt32.rc:237
1469 msgid "Signature"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: crypt32.rc:238
1473 msgid "SSL CA"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: crypt32.rc:239
1477 msgid "S/MIME CA"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: crypt32.rc:240
1481 msgid "Signature CA"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: cryptdlg.rc:27
1485 msgid "Certificate Policy"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: cryptdlg.rc:28
1489 msgid "Policy Identifier: "
1490 msgstr ""
1491
1492 #: cryptdlg.rc:29
1493 msgid "Policy Qualifier Info"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: cryptdlg.rc:30
1497 msgid "Policy Qualifier Id="
1498 msgstr ""
1499
1500 #: cryptdlg.rc:33
1501 msgid "Qualifier"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: cryptdlg.rc:34
1505 msgid "Notice Reference"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: cryptdlg.rc:35
1509 msgid "Organization="
1510 msgstr ""
1511
1512 #: cryptdlg.rc:36
1513 msgid "Notice Number="
1514 msgstr ""
1515
1516 #: cryptdlg.rc:37
1517 msgid "Notice Text="
1518 msgstr ""
1519
1520 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1521 msgid "Certificate"
1522 msgstr "אישור"
1523
1524 #: cryptui.rc:28
1525 msgid "Certificate Information"
1526 msgstr "פרטי האישור"
1527
1528 #: cryptui.rc:29
1529 msgid ""
1530 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1531 "altered or corrupted."
1532 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1533
1534 #: cryptui.rc:30
1535 msgid ""
1536 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1537 "trusted root certificate store."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: cryptui.rc:31
1541 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: cryptui.rc:32
1545 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1546 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1547
1548 #: cryptui.rc:33
1549 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: cryptui.rc:34
1553 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: cryptui.rc:35
1557 msgid "Issued to: "
1558 msgstr "הונפק עבור:"
1559
1560 #: cryptui.rc:36
1561 msgid "Issued by: "
1562 msgstr "הונפק על ידי:"
1563
1564 #: cryptui.rc:37
1565 msgid "Valid from "
1566 msgstr "תקף מהתאריך"
1567
1568 #: cryptui.rc:38
1569 msgid " to "
1570 msgstr " עד "
1571
1572 #: cryptui.rc:39
1573 msgid "This certificate has an invalid signature."
1574 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1575
1576 #: cryptui.rc:40
1577 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1578 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1579
1580 #: cryptui.rc:41
1581 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1582 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1583
1584 #: cryptui.rc:42
1585 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1586 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1587
1588 #: cryptui.rc:43
1589 msgid "This certificate is OK."
1590 msgstr "אישור זה תקין."
1591
1592 #: cryptui.rc:44
1593 msgid "Field"
1594 msgstr "שדה"
1595
1596 #: cryptui.rc:45
1597 msgid "Value"
1598 msgstr "ערך"
1599
1600 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1601 msgid "<All>"
1602 msgstr "<הכול>"
1603
1604 #: cryptui.rc:47
1605 msgid "Version 1 Fields Only"
1606 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1607
1608 #: cryptui.rc:48
1609 msgid "Extensions Only"
1610 msgstr "הרחבות בלבד"
1611
1612 #: cryptui.rc:49
1613 msgid "Critical Extensions Only"
1614 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1615
1616 #: cryptui.rc:50
1617 msgid "Properties Only"
1618 msgstr "מאפיינים בלבד"
1619
1620 #: cryptui.rc:52
1621 msgid "Serial number"
1622 msgstr "מספר סידורי"
1623
1624 #: cryptui.rc:53
1625 msgid "Issuer"
1626 msgstr "מנפיק"
1627
1628 #: cryptui.rc:54
1629 msgid "Valid from"
1630 msgstr "מקף מהתאריך"
1631
1632 #: cryptui.rc:55
1633 msgid "Valid to"
1634 msgstr "תקף עד"
1635
1636 #: cryptui.rc:56
1637 msgid "Subject"
1638 msgstr "נופק עבור"
1639
1640 #: cryptui.rc:57
1641 msgid "Public key"
1642 msgstr "מפתח ציבורי"
1643
1644 #: cryptui.rc:58
1645 #, fuzzy
1646 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1647 msgstr "%s (%d סיביות)"
1648
1649 #: cryptui.rc:59
1650 msgid "SHA1 hash"
1651 msgstr "גיבוב SHA1"
1652
1653 #: cryptui.rc:60
1654 msgid "Enhanced key usage (property)"
1655 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1656
1657 #: cryptui.rc:61
1658 msgid "Friendly name"
1659 msgstr "שם ידידותי"
1660
1661 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1662 msgid "Description"
1663 msgstr "תיאור"
1664
1665 #: cryptui.rc:63
1666 msgid "Certificate Properties"
1667 msgstr "מאפייני האישור"
1668
1669 #: cryptui.rc:64
1670 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1671 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1672
1673 #: cryptui.rc:65
1674 msgid "The OID you entered already exists."
1675 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1676
1677 #: cryptui.rc:66
1678 msgid "Select Certificate Store"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: cryptui.rc:67
1682 msgid "Please select a certificate store."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: cryptui.rc:68
1686 msgid "Certificate Import Wizard"
1687 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1688
1689 #: cryptui.rc:69
1690 msgid ""
1691 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1692 "select another file."
1693 msgstr ""
1694 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1695
1696 #: cryptui.rc:70
1697 msgid "File to Import"
1698 msgstr "קובץ ליבוא"
1699
1700 #: cryptui.rc:71
1701 msgid "Specify the file you want to import."
1702 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1703
1704 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1705 msgid "Certificate Store"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: cryptui.rc:73
1709 msgid ""
1710 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1711 "lists, and certificate trust lists."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: cryptui.rc:74
1715 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1716 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1717
1718 #: cryptui.rc:75
1719 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1723 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1727 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: cryptui.rc:78
1731 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: cryptui.rc:79
1735 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: cryptui.rc:81
1739 msgid "Please select a file."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: cryptui.rc:82
1743 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: cryptui.rc:83
1747 msgid "Could not open "
1748 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1749
1750 #: cryptui.rc:84
1751 msgid "Determined by the program"
1752 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1753
1754 #: cryptui.rc:85
1755 msgid "Please select a store"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: cryptui.rc:86
1759 msgid "Certificate Store Selected"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: cryptui.rc:87
1763 msgid "Automatically determined by the program"
1764 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1765
1766 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1767 msgid "File"
1768 msgstr "קובץ"
1769
1770 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1771 msgid "Content"
1772 msgstr "תוכן"
1773
1774 #: cryptui.rc:91
1775 msgid "Certificate Revocation List"
1776 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1777
1778 #: cryptui.rc:93
1779 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1780 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1781
1782 #: cryptui.rc:94
1783 msgid "Personal Information Exchange"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: cryptui.rc:96
1787 msgid "The import was successful."
1788 msgstr "היבוא הצליח."
1789
1790 #: cryptui.rc:97
1791 msgid "The import failed."
1792 msgstr "היבוא נכשל."
1793
1794 #: cryptui.rc:98
1795 msgid "Arial"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: cryptui.rc:100
1799 msgid "<Advanced Purposes>"
1800 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1801
1802 #: cryptui.rc:101
1803 msgid "Issued To"
1804 msgstr "הונפק לטובת"
1805
1806 #: cryptui.rc:102
1807 msgid "Issued By"
1808 msgstr "הונפק על ידי"
1809
1810 #: cryptui.rc:103
1811 msgid "Expiration Date"
1812 msgstr "תאריך התפוגה"
1813
1814 #: cryptui.rc:104
1815 msgid "Friendly Name"
1816 msgstr "שם ידידותי"
1817
1818 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1819 msgid "<None>"
1820 msgstr "<ללא>"
1821
1822 #: cryptui.rc:107
1823 msgid ""
1824 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1825 "sign messages with it.\n"
1826 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: cryptui.rc:108
1830 msgid ""
1831 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1832 "sign messages with them.\n"
1833 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: cryptui.rc:109
1837 msgid ""
1838 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1839 "verify messages signed with it.\n"
1840 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: cryptui.rc:110
1844 msgid ""
1845 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1846 "verify messages signed with it.\n"
1847 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: cryptui.rc:111
1851 msgid ""
1852 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1853 "trusted.\n"
1854 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: cryptui.rc:112
1858 msgid ""
1859 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1860 "trusted.\n"
1861 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: cryptui.rc:113
1865 msgid ""
1866 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1867 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1868 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: cryptui.rc:114
1872 msgid ""
1873 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1874 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1875 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: cryptui.rc:115
1879 msgid ""
1880 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1881 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: cryptui.rc:116
1885 msgid ""
1886 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1887 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: cryptui.rc:117
1891 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: cryptui.rc:118
1895 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: cryptui.rc:119
1899 msgid "Certificates"
1900 msgstr "אישורים"
1901
1902 #: cryptui.rc:121
1903 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: cryptui.rc:122
1907 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: cryptui.rc:123
1911 msgid ""
1912 "Ensures software came from software publisher\n"
1913 "Protects software from alteration after publication"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: cryptui.rc:124
1917 msgid "Protects e-mail messages"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: cryptui.rc:125
1921 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: cryptui.rc:126
1925 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: cryptui.rc:127
1929 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: cryptui.rc:128
1933 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: cryptui.rc:144
1937 msgid "Private Key Archival"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: cryptui.rc:147
1941 msgid "Certificate Export Wizard"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: cryptui.rc:148
1945 msgid "Export Format"
1946 msgstr "מבנה היצוא"
1947
1948 #: cryptui.rc:149
1949 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: cryptui.rc:150
1953 msgid "Export Filename"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: cryptui.rc:151
1957 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: cryptui.rc:152
1961 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: cryptui.rc:153
1965 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: cryptui.rc:154
1969 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: cryptui.rc:157
1973 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: cryptui.rc:158
1977 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: cryptui.rc:159
1981 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: cryptui.rc:160
1985 msgid "File Format"
1986 msgstr "מבנה הקובץ"
1987
1988 #: cryptui.rc:161
1989 msgid "Include all certificates in certificate path"
1990 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1991
1992 #: cryptui.rc:162
1993 msgid "Export keys"
1994 msgstr "יצוא מפתחות"
1995
1996 #: cryptui.rc:165
1997 msgid "The export was successful."
1998 msgstr "היצוא הצליח."
1999
2000 #: cryptui.rc:166
2001 msgid "The export failed."
2002 msgstr "היצוא נכשל."
2003
2004 #: cryptui.rc:167
2005 msgid "Export Private Key"
2006 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2007
2008 #: cryptui.rc:168
2009 msgid ""
2010 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2011 "certificate."
2012 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2013
2014 #: cryptui.rc:169
2015 msgid "Enter Password"
2016 msgstr "נא להזין ססמה"
2017
2018 #: cryptui.rc:170
2019 msgid "You may password-protect a private key."
2020 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2021
2022 #: cryptui.rc:171
2023 msgid "The passwords do not match."
2024 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2025
2026 #: cryptui.rc:172
2027 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2028 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2029
2030 #: cryptui.rc:173
2031 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2032 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2033
2034 #: devenum.rc:32
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Default DirectSound"
2037 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2038
2039 #: devenum.rc:33
2040 #, fuzzy
2041 msgid "DirectSound: %s"
2042 msgstr "DirectSound: %s"
2043
2044 #: devenum.rc:34
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Default WaveOut Device"
2047 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2048
2049 #: devenum.rc:35
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Default MidiOut Device"
2052 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2053
2054 #: dinput.rc:40
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Configure Devices"
2057 msgstr "ה&גדרה..."
2058
2059 #: dinput.rc:45
2060 msgid "Reset"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: dinput.rc:48
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Player"
2066 msgstr "נגינה"
2067
2068 #: dinput.rc:49
2069 msgid "Device"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: dinput.rc:50
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Actions"
2075 msgstr "הפעלה"
2076
2077 #: dinput.rc:51
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Mapping"
2080 msgstr "מיפוי כוננים"
2081
2082 #: dinput.rc:53
2083 msgid "Sort Assigned"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: dinput.rc:34
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Action"
2089 msgstr "הפעלה"
2090
2091 #: dinput.rc:35
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Object"
2094 msgstr "&עצם"
2095
2096 #: dxdiagn.rc:25
2097 msgid "Regional Setting"
2098 msgstr "הגדרות אזוריות"
2099
2100 #: dxdiagn.rc:26
2101 #, fuzzy
2102 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2103 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2104
2105 #: gdi32.rc:25
2106 msgid "Western"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gdi32.rc:26
2110 msgid "Central European"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gdi32.rc:27
2114 msgid "Cyrillic"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gdi32.rc:28
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Greek"
2120 msgstr "ירוק"
2121
2122 #: gdi32.rc:29
2123 msgid "Turkish"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: gdi32.rc:30
2127 msgid "Hebrew"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: gdi32.rc:31
2131 msgid "Arabic"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: gdi32.rc:32
2135 msgid "Baltic"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: gdi32.rc:33
2139 msgid "Vietnamese"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: gdi32.rc:34
2143 msgid "Thai"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: gdi32.rc:35
2147 msgid "Japanese"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: gdi32.rc:36
2151 msgid "CHINESE_GB2312"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: gdi32.rc:37
2155 msgid "Hangul"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: gdi32.rc:38
2159 msgid "CHINESE_BIG5"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: gdi32.rc:39
2163 msgid "Hangul(Johab)"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: gdi32.rc:40
2167 msgid "Symbol"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: gdi32.rc:41
2171 msgid "OEM/DOS"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gphoto2.rc:27
2175 msgid "Files on Camera"
2176 msgstr "קבצים במצלמה"
2177
2178 #: gphoto2.rc:31
2179 msgid "Import Selected"
2180 msgstr "יבוא הנבחרים"
2181
2182 #: gphoto2.rc:32
2183 msgid "Preview"
2184 msgstr "תצוגה מקדימה"
2185
2186 #: gphoto2.rc:33
2187 msgid "Import All"
2188 msgstr "יבוא הכול"
2189
2190 #: gphoto2.rc:34
2191 msgid "Skip This Dialog"
2192 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
2193
2194 #: gphoto2.rc:35
2195 msgid "Exit"
2196 msgstr "יציאה"
2197
2198 #: gphoto2.rc:40
2199 msgid "Transferring"
2200 msgstr "העברה"
2201
2202 #: gphoto2.rc:43
2203 msgid "Transferring... Please Wait"
2204 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
2205
2206 #: gphoto2.rc:48
2207 msgid "Connecting to camera"
2208 msgstr "התחברות למצלמה"
2209
2210 #: gphoto2.rc:52
2211 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2212 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
2213
2214 #: hhctrl.rc:56
2215 msgid "S&ync"
2216 msgstr "&סנכרון"
2217
2218 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2219 msgid "&Back"
2220 msgstr "ח&זרה"
2221
2222 #: hhctrl.rc:58
2223 msgid "&Forward"
2224 msgstr "ק&דימה"
2225
2226 #: hhctrl.rc:59
2227 msgctxt "table of contents"
2228 msgid "&Home"
2229 msgstr "&עמוד הבית"
2230
2231 #: hhctrl.rc:60
2232 msgid "&Stop"
2233 msgstr "ע&צירה"
2234
2235 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2236 msgid "&Refresh"
2237 msgstr "&רענון"
2238
2239 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2240 msgid "&Print..."
2241 msgstr "ה&דפסה..."
2242
2243 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2244 msgid "&Contents"
2245 msgstr "&תכנים"
2246
2247 #: hhctrl.rc:29
2248 msgid "I&ndex"
2249 msgstr "מ&פתח נושאים"
2250
2251 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2252 msgid "&Search"
2253 msgstr "&חיפוש"
2254
2255 #: hhctrl.rc:31
2256 msgid "Favor&ites"
2257 msgstr "מו&עדפים"
2258
2259 #: hhctrl.rc:33
2260 msgid "Hide &Tabs"
2261 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2262
2263 #: hhctrl.rc:34
2264 msgid "Show &Tabs"
2265 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2266
2267 #: hhctrl.rc:39
2268 msgid "Show"
2269 msgstr "הצגה"
2270
2271 #: hhctrl.rc:40
2272 msgid "Hide"
2273 msgstr "הסתרה"
2274
2275 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2276 msgid "Stop"
2277 msgstr "עצירה"
2278
2279 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2280 msgid "Refresh"
2281 msgstr "רענון"
2282
2283 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2284 msgid "Back"
2285 msgstr "חזרה"
2286
2287 #: hhctrl.rc:44
2288 msgctxt "table of contents"
2289 msgid "Home"
2290 msgstr "דף הבית"
2291
2292 #: hhctrl.rc:45
2293 msgid "Sync"
2294 msgstr "סנכרון"
2295
2296 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2297 msgid "Options"
2298 msgstr "אפשרויות"
2299
2300 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2301 msgid "Forward"
2302 msgstr "קדימה"
2303
2304 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2305 msgid "Cinepak Video codec"
2306 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2307
2308 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2309 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2310 #: wordpad.rc:26
2311 msgid "&File"
2312 msgstr "&קובץ"
2313
2314 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2315 msgid "&New"
2316 msgstr "חד&ש"
2317
2318 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2319 msgid "&Window"
2320 msgstr "&חלון"
2321
2322 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2323 msgid "&Open..."
2324 msgstr "&פתיחה..."
2325
2326 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2327 msgid "Save &as..."
2328 msgstr "שמירה &בשם..."
2329
2330 #: ieframe.rc:35
2331 msgid "Print &format..."
2332 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2333
2334 #: ieframe.rc:36
2335 msgid "Pr&int..."
2336 msgstr "ה&דפסה..."
2337
2338 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2339 msgid "Print previe&w"
2340 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2341
2342 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2343 msgid "&Properties"
2344 msgstr "מ&אפיינים"
2345
2346 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2347 #: taskmgr.rc:139
2348 msgid "&Close"
2349 msgstr "&סגירה"
2350
2351 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2352 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2353 msgid "&View"
2354 msgstr "&תצוגה"
2355
2356 #: ieframe.rc:44
2357 msgid "&Toolbars"
2358 msgstr "&סרגלי כלים"
2359
2360 #: ieframe.rc:46
2361 msgid "&Standard bar"
2362 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2363
2364 #: ieframe.rc:47
2365 msgid "&Address bar"
2366 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2367
2368 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2369 msgid "&Favorites"
2370 msgstr "&מועדפים"
2371
2372 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2373 msgid "&Add to Favorites..."
2374 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2375
2376 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57
2377 #: notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123
2378 #: progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216
2379 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53
2380 #: wordpad.rc:91
2381 msgid "&Help"
2382 msgstr "ע&זרה"
2383
2384 #: ieframe.rc:57
2385 #, fuzzy
2386 msgid "&About Internet Explorer"
2387 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2388
2389 #: ieframe.rc:78
2390 msgid "Open URL"
2391 msgstr "פתיחת כתובת"
2392
2393 #: ieframe.rc:81
2394 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2395 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
2396
2397 #: ieframe.rc:82
2398 msgid "Open:"
2399 msgstr "פתיחה:"
2400
2401 #: ieframe.rc:67
2402 msgctxt "home page"
2403 msgid "Home"
2404 msgstr "דף הבית"
2405
2406 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2407 msgid "Print..."
2408 msgstr "הדפסה..."
2409
2410 #: ieframe.rc:73
2411 msgid "Address"
2412 msgstr "כתובת"
2413
2414 #: inetcpl.rc:43
2415 msgid "General"
2416 msgstr "כללי"
2417
2418 #: inetcpl.rc:46
2419 msgid " Home page "
2420 msgstr " דף הבית "
2421
2422 #: inetcpl.rc:47
2423 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2424 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2425
2426 #: inetcpl.rc:50
2427 msgid "&Current page"
2428 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2429
2430 #: inetcpl.rc:51
2431 msgid "&Default page"
2432 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2433
2434 #: inetcpl.rc:52
2435 msgid "&Blank page"
2436 msgstr "עמוד &ריק"
2437
2438 #: inetcpl.rc:53
2439 msgid " Browsing history "
2440 msgstr " Browsing history "
2441
2442 #: inetcpl.rc:54
2443 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2444 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2445
2446 #: inetcpl.rc:56
2447 msgid "Delete &files..."
2448 msgstr "Delete &files..."
2449
2450 #: inetcpl.rc:57
2451 msgid "&Settings..."
2452 msgstr "&Settings..."
2453
2454 #: inetcpl.rc:65
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Delete browsing history"
2457 msgstr " Browsing history "
2458
2459 #: inetcpl.rc:68
2460 msgid ""
2461 "Temporary internet files\n"
2462 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: inetcpl.rc:70
2466 msgid ""
2467 "Cookies\n"
2468 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2469 "preferences and login information."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: inetcpl.rc:72
2473 msgid ""
2474 "History\n"
2475 "List of websites you have accessed."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: inetcpl.rc:74
2479 msgid ""
2480 "Form data\n"
2481 "Usernames and other information you have entered into forms."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: inetcpl.rc:76
2485 msgid ""
2486 "Passwords\n"
2487 "Saved passwords you have entered into forms."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2491 msgid "Delete"
2492 msgstr "מחיקה"
2493
2494 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2495 msgid "Security"
2496 msgstr "אבטחה"
2497
2498 #: inetcpl.rc:108
2499 msgid " Certificates "
2500 msgstr " אישורים "
2501
2502 #: inetcpl.rc:109
2503 msgid ""
2504 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2505 "certificate authorities and publishers."
2506 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2507
2508 #: inetcpl.rc:111
2509 msgid "Certificates..."
2510 msgstr "אישורים..."
2511
2512 #: inetcpl.rc:112
2513 msgid "Publishers..."
2514 msgstr "מפיצים..."
2515
2516 #: inetcpl.rc:28
2517 msgid "Internet Settings"
2518 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2519
2520 #: inetcpl.rc:29
2521 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2522 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2523
2524 #: inetcpl.rc:30
2525 msgid "Security settings for zone: "
2526 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2527
2528 #: inetcpl.rc:31
2529 msgid "Custom"
2530 msgstr "התאמה אישית"
2531
2532 #: inetcpl.rc:32
2533 msgid "Very Low"
2534 msgstr "נמוכה מאוד"
2535
2536 #: inetcpl.rc:33
2537 msgid "Low"
2538 msgstr "נמוכה"
2539
2540 #: inetcpl.rc:34
2541 msgid "Medium"
2542 msgstr "בינונית"
2543
2544 #: inetcpl.rc:35
2545 msgid "Increased"
2546 msgstr "מוגברת"
2547
2548 #: inetcpl.rc:36
2549 msgid "High"
2550 msgstr "גבוהה"
2551
2552 #: jscript.rc:25
2553 msgid "Error converting object to primitive type"
2554 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2555
2556 #: jscript.rc:26
2557 msgid "Invalid procedure call or argument"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: jscript.rc:27
2561 msgid "Subscript out of range"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: jscript.rc:28
2565 msgid "Automation server can't create object"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: jscript.rc:29
2569 msgid "Object doesn't support this property or method"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: jscript.rc:30
2573 msgid "Object doesn't support this action"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: jscript.rc:31
2577 msgid "Argument not optional"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: jscript.rc:32
2581 msgid "Syntax error"
2582 msgstr "שגיאת תחביר"
2583
2584 #: jscript.rc:33
2585 msgid "Expected ';'"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: jscript.rc:34
2589 msgid "Expected '('"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: jscript.rc:35
2593 msgid "Expected ')'"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: jscript.rc:36
2597 msgid "Unterminated string constant"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: jscript.rc:37
2601 msgid "Conditional compilation is turned off"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: jscript.rc:40
2605 msgid "Number expected"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: jscript.rc:38
2609 msgid "Function expected"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: jscript.rc:39
2613 msgid "'[object]' is not a date object"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: jscript.rc:41
2617 msgid "Object expected"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: jscript.rc:42
2621 msgid "Illegal assignment"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: jscript.rc:43
2625 msgid "'|' is undefined"
2626 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2627
2628 #: jscript.rc:44
2629 msgid "Boolean object expected"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: jscript.rc:45
2633 msgid "VBArray object expected"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: jscript.rc:46
2637 msgid "JScript object expected"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: jscript.rc:47
2641 msgid "Syntax error in regular expression"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: jscript.rc:49
2645 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: jscript.rc:48
2649 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: jscript.rc:50
2653 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: jscript.rc:51
2657 msgid "Array object expected"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: winerror.mc:26
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Success\n"
2663 msgstr "הצלחה\n"
2664
2665 #: winerror.mc:31
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Invalid function\n"
2668 msgstr "אפשרות שגויה"
2669
2670 #: winerror.mc:36
2671 #, fuzzy
2672 msgid "File not found\n"
2673 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2674
2675 #: winerror.mc:41
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Path not found\n"
2678 msgstr "PATH not found\n"
2679
2680 #: winerror.mc:46
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Too many open files\n"
2683 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2684
2685 #: winerror.mc:51
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Access denied\n"
2688 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2689
2690 #: winerror.mc:56
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Invalid handle\n"
2693 msgstr "אפשרות שגויה"
2694
2695 #: winerror.mc:61
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Memory trashed\n"
2698 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2699
2700 #: winerror.mc:66
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Not enough memory\n"
2703 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2704
2705 #: winerror.mc:71
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Invalid block\n"
2708 msgstr "מקטע שגוי\n"
2709
2710 #: winerror.mc:76
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Bad environment\n"
2713 msgstr "סביבה שגויה\n"
2714
2715 #: winerror.mc:81
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Bad format\n"
2718 msgstr "מבנה שגוי\n"
2719
2720 #: winerror.mc:86
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Invalid access\n"
2723 msgstr "גישה שגויה\n"
2724
2725 #: winerror.mc:91
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Invalid data\n"
2728 msgstr "נתונים שגויים\n"
2729
2730 #: winerror.mc:96
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Out of memory\n"
2733 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2734
2735 #: winerror.mc:101
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Invalid drive\n"
2738 msgstr "הכונן שגוי\n"
2739
2740 #: winerror.mc:106
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Can't delete current directory\n"
2743 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2744
2745 #: winerror.mc:111
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Not same device\n"
2748 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2749
2750 #: winerror.mc:116
2751 #, fuzzy
2752 msgid "No more files\n"
2753 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2754
2755 #: winerror.mc:121
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Write protected\n"
2758 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2759
2760 #: winerror.mc:126
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Bad unit\n"
2763 msgstr "יחידה שגויה\n"
2764
2765 #: winerror.mc:131
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Not ready\n"
2768 msgstr "לא מוכן\n"
2769
2770 #: winerror.mc:136
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Bad command\n"
2773 msgstr "פקודה שגויה\n"
2774
2775 #: winerror.mc:141
2776 #, fuzzy
2777 msgid "CRC error\n"
2778 msgstr "שגיאת CRC\n"
2779
2780 #: winerror.mc:146
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Bad length\n"
2783 msgstr "אורך שגוי\n"
2784
2785 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Seek error\n"
2788 msgstr "Syntax error\n"
2789
2790 #: winerror.mc:156
2791 msgid "Not DOS disk\n"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: winerror.mc:161
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Sector not found\n"
2797 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2798
2799 #: winerror.mc:166
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Out of paper\n"
2802 msgstr "נגמר הנייר; "
2803
2804 #: winerror.mc:171
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Write fault\n"
2807 msgstr "בררת מחדל"
2808
2809 #: winerror.mc:176
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Read fault\n"
2812 msgstr "בררת מחדל"
2813
2814 #: winerror.mc:181
2815 msgid "General failure\n"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: winerror.mc:186
2819 msgid "Sharing violation\n"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: winerror.mc:191
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Lock violation\n"
2825 msgstr "מיקום"
2826
2827 #: winerror.mc:196
2828 msgid "Wrong disk\n"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: winerror.mc:201
2832 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: winerror.mc:206
2836 #, fuzzy
2837 msgid "End of file\n"
2838 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2839
2840 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2841 msgid "Disk full\n"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: winerror.mc:216
2845 msgid "Request not supported\n"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: winerror.mc:221
2849 msgid "Remote machine not listening\n"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: winerror.mc:226
2853 msgid "Duplicate network name\n"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: winerror.mc:231
2857 msgid "Bad network path\n"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: winerror.mc:236
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Network busy\n"
2863 msgstr "שיתוף רשת"
2864
2865 #: winerror.mc:241
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Device does not exist\n"
2868 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2869
2870 #: winerror.mc:246
2871 msgid "Too many commands\n"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: winerror.mc:251
2875 msgid "Adaptor hardware error\n"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: winerror.mc:256
2879 msgid "Bad network response\n"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: winerror.mc:261
2883 msgid "Unexpected network error\n"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: winerror.mc:266
2887 msgid "Bad remote adaptor\n"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: winerror.mc:271
2891 msgid "Print queue full\n"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: winerror.mc:276
2895 msgid "No spool space\n"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: winerror.mc:281
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Print canceled\n"
2901 msgstr "תאריך המחיקה"
2902
2903 #: winerror.mc:286
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Network name deleted\n"
2906 msgstr "תאריך המחיקה"
2907
2908 #: winerror.mc:291
2909 msgid "Network access denied\n"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: winerror.mc:296
2913 msgid "Bad device type\n"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: winerror.mc:301
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Bad network name\n"
2919 msgstr "שיתוף רשת"
2920
2921 #: winerror.mc:306
2922 msgid "Too many network names\n"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: winerror.mc:311
2926 msgid "Too many network sessions\n"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: winerror.mc:316
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Sharing paused\n"
2932 msgstr "ערך &מחרוזת"
2933
2934 #: winerror.mc:321
2935 msgid "Request not accepted\n"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: winerror.mc:326
2939 msgid "Redirector paused\n"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: winerror.mc:331
2943 #, fuzzy
2944 msgid "File exists\n"
2945 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2946
2947 #: winerror.mc:336
2948 msgid "Cannot create\n"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: winerror.mc:341
2952 msgid "Int24 failure\n"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: winerror.mc:346
2956 msgid "Out of structures\n"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: winerror.mc:351
2960 msgid "Already assigned\n"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Invalid password\n"
2966 msgstr "אפשרות שגויה"
2967
2968 #: winerror.mc:361
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Invalid parameter\n"
2971 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2972
2973 #: winerror.mc:366
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Net write fault\n"
2976 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2977
2978 #: winerror.mc:371
2979 msgid "No process slots\n"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: winerror.mc:376
2983 msgid "Too many semaphores\n"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: winerror.mc:381
2987 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: winerror.mc:386
2991 msgid "Semaphore is set\n"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: winerror.mc:391
2995 msgid "Too many semaphore requests\n"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: winerror.mc:396
2999 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: winerror.mc:401
3003 msgid "Semaphore owner died\n"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: winerror.mc:406
3007 msgid "Semaphore user limit\n"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: winerror.mc:411
3011 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: winerror.mc:416
3015 msgid "Drive locked\n"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: winerror.mc:421
3019 msgid "Broken pipe\n"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: winerror.mc:426
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Open failed\n"
3025 msgstr "פתיחת קובץ"
3026
3027 #: winerror.mc:431
3028 msgid "Buffer overflow\n"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: winerror.mc:441
3032 msgid "No more search handles\n"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: winerror.mc:446
3036 msgid "Invalid target handle\n"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: winerror.mc:451
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Invalid IOCTL\n"
3042 msgstr "אפשרות שגויה"
3043
3044 #: winerror.mc:456
3045 msgid "Invalid verify switch\n"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: winerror.mc:461
3049 msgid "Bad driver level\n"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: winerror.mc:466
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Call not implemented\n"
3055 msgstr "לא מוטמע"
3056
3057 #: winerror.mc:471
3058 msgid "Semaphore timeout\n"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: winerror.mc:476
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Insufficient buffer\n"
3064 msgstr "אין די הרשאות"
3065
3066 #: winerror.mc:481
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Invalid name\n"
3069 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3070
3071 #: winerror.mc:486
3072 msgid "Invalid level\n"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: winerror.mc:491
3076 msgid "No volume label\n"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: winerror.mc:496
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Module not found\n"
3082 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3083
3084 #: winerror.mc:501
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Procedure not found\n"
3087 msgstr "PATH not found\n"
3088
3089 #: winerror.mc:506
3090 msgid "No children to wait for\n"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: winerror.mc:511
3094 msgid "Child process has not completed\n"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: winerror.mc:516
3098 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: winerror.mc:521
3102 msgid "Negative seek\n"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: winerror.mc:531
3106 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: winerror.mc:536
3110 msgid "Drive is already JOINed\n"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: winerror.mc:541
3114 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: winerror.mc:546
3118 msgid "Drive is not JOINed\n"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: winerror.mc:551
3122 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: winerror.mc:556
3126 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: winerror.mc:561
3130 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: winerror.mc:566
3134 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: winerror.mc:571
3138 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: winerror.mc:576
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Drive is busy\n"
3144 msgstr "כוננים"
3145
3146 #: winerror.mc:581
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Same drive\n"
3149 msgstr "כונן מערכת"
3150
3151 #: winerror.mc:586
3152 msgid "Not toplevel directory\n"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: winerror.mc:591
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Directory is not empty\n"
3158 msgstr "Directory &Only"
3159
3160 #: winerror.mc:596
3161 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: winerror.mc:601
3165 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: winerror.mc:606
3169 msgid "Path is busy\n"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: winerror.mc:611
3173 msgid "Already a SUBST target\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: winerror.mc:616
3177 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: winerror.mc:621
3181 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: winerror.mc:626
3185 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: winerror.mc:631
3189 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: winerror.mc:636
3193 msgid "Volume label too long\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: winerror.mc:641
3197 msgid "Too many TCBs\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: winerror.mc:646
3201 msgid "Signal refused\n"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: winerror.mc:651
3205 msgid "Segment discarded\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: winerror.mc:656
3209 msgid "Segment not locked\n"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: winerror.mc:661
3213 msgid "Bad thread ID address\n"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: winerror.mc:666
3217 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: winerror.mc:671
3221 msgid "Path is invalid\n"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: winerror.mc:676
3225 msgid "Signal pending\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: winerror.mc:681
3229 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: winerror.mc:686
3233 msgid "Lock failed\n"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: winerror.mc:691
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Resource in use\n"
3239 msgstr "כשלי משאבים"
3240
3241 #: winerror.mc:696
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Cancel violation\n"
3244 msgstr "הנפשה"
3245
3246 #: winerror.mc:701
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Atomic locks not supported\n"
3249 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3250
3251 #: winerror.mc:706
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Invalid segment number\n"
3254 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3255
3256 #: winerror.mc:711
3257 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: winerror.mc:716
3261 #, fuzzy
3262 msgid "File already exists\n"
3263 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3264
3265 #: winerror.mc:721
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Invalid flag number\n"
3268 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3269
3270 #: winerror.mc:726
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Semaphore name not found\n"
3273 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3274
3275 #: winerror.mc:731
3276 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: winerror.mc:736
3280 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: winerror.mc:741
3284 msgid "Invalid module type for %1\n"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: winerror.mc:746
3288 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: winerror.mc:751
3292 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: winerror.mc:756
3296 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: winerror.mc:761
3300 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: winerror.mc:766
3304 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: winerror.mc:771
3308 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: winerror.mc:776
3312 #, fuzzy
3313 msgid "IOPL not enabled\n"
3314 msgstr "IP routing enabled"
3315
3316 #: winerror.mc:781
3317 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: winerror.mc:786
3321 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: winerror.mc:791
3325 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: winerror.mc:796
3329 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: winerror.mc:801
3333 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: winerror.mc:806
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Environment variable not found\n"
3339 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3340
3341 #: winerror.mc:811
3342 msgid "No signal sent\n"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: winerror.mc:816
3346 #, fuzzy
3347 msgid "File name is too long\n"
3348 msgstr "The input line is too long.\n"
3349
3350 #: winerror.mc:821
3351 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: winerror.mc:826
3355 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: winerror.mc:831
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Invalid signal number\n"
3361 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3362
3363 #: winerror.mc:836
3364 msgid "Error setting signal handler\n"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: winerror.mc:841
3368 msgid "Segment locked\n"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: winerror.mc:846
3372 msgid "Too many modules\n"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: winerror.mc:851
3376 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: winerror.mc:856
3380 msgid "Machine type mismatch\n"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: winerror.mc:861
3384 msgid "Bad pipe\n"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: winerror.mc:866
3388 msgid "Pipe busy\n"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: winerror.mc:871
3392 msgid "Pipe closed\n"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: winerror.mc:876
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Pipe not connected\n"
3398 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3399
3400 #: winerror.mc:881
3401 #, fuzzy
3402 msgid "More data available\n"
3403 msgstr "לא זמינה; "
3404
3405 #: winerror.mc:886
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Session canceled\n"
3408 msgstr "פתיחת קובץ"
3409
3410 #: winerror.mc:891
3411 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: winerror.mc:896
3415 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: winerror.mc:901
3419 #, fuzzy
3420 msgid "No more data available\n"
3421 msgstr "לא זמינה; "
3422
3423 #: winerror.mc:906
3424 msgid "Cannot use Copy API\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: winerror.mc:911
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Directory name invalid\n"
3430 msgstr "Directory &Only"
3431
3432 #: winerror.mc:916
3433 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: winerror.mc:921
3437 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: winerror.mc:926
3441 msgid "Extended attribute table full\n"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: winerror.mc:931
3445 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: winerror.mc:936
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Extended attributes not supported\n"
3451 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3452
3453 #: winerror.mc:941
3454 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: winerror.mc:946
3458 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: winerror.mc:951
3462 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: winerror.mc:956
3466 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: winerror.mc:961
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Invalid oplock message received\n"
3472 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3473
3474 #: winerror.mc:966
3475 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: winerror.mc:971
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Invalid address\n"
3481 msgstr "Physical address"
3482
3483 #: winerror.mc:976
3484 msgid "Arithmetic overflow\n"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: winerror.mc:981
3488 msgid "Pipe connected\n"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: winerror.mc:986
3492 msgid "Pipe listening\n"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: winerror.mc:991
3496 msgid "Extended attribute access denied\n"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: winerror.mc:996
3500 #, fuzzy
3501 msgid "I/O operation aborted\n"
3502 msgstr "שגיאה בפעולות"
3503
3504 #: winerror.mc:1001
3505 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: winerror.mc:1006
3509 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: winerror.mc:1011
3513 msgid "No access to memory location\n"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: winerror.mc:1016
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Swap error\n"
3519 msgstr "Syntax error\n"
3520
3521 #: winerror.mc:1021
3522 msgid "Stack overflow\n"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: winerror.mc:1026
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Invalid message\n"
3528 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3529
3530 #: winerror.mc:1031
3531 msgid "Cannot complete\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: winerror.mc:1036
3535 msgid "Invalid flags\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: winerror.mc:1041
3539 msgid "Unrecognised volume\n"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: winerror.mc:1046
3543 msgid "File invalid\n"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: winerror.mc:1051
3547 msgid "Cannot run full-screen\n"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: winerror.mc:1056
3551 msgid "Nonexistent token\n"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: winerror.mc:1061
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Registry corrupt\n"
3557 msgstr "עורך רישום המערכת"
3558
3559 #: winerror.mc:1066
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Invalid key\n"
3562 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3563
3564 #: winerror.mc:1071
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Can't open registry key\n"
3567 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3568
3569 #: winerror.mc:1076
3570 msgid "Can't read registry key\n"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: winerror.mc:1081
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Can't write registry key\n"
3576 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3577
3578 #: winerror.mc:1086
3579 msgid "Registry has been recovered\n"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: winerror.mc:1091
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Registry is corrupt\n"
3585 msgstr "עורך רישום המערכת"
3586
3587 #: winerror.mc:1096
3588 #, fuzzy
3589 msgid "I/O to registry failed\n"
3590 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3591
3592 #: winerror.mc:1101
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Not registry file\n"
3595 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3596
3597 #: winerror.mc:1106
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Key deleted\n"
3600 msgstr "תאריך המחיקה"
3601
3602 #: winerror.mc:1111
3603 msgid "No registry log space\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: winerror.mc:1116
3607 msgid "Registry key has subkeys\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: winerror.mc:1121
3611 msgid "Subkey must be volatile\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: winerror.mc:1126
3615 msgid "Notify change request in progress\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: winerror.mc:1131
3619 msgid "Dependent services are running\n"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: winerror.mc:1136
3623 msgid "Invalid service control\n"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: winerror.mc:1141
3627 msgid "Service request timeout\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: winerror.mc:1146
3631 msgid "Cannot create service thread\n"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: winerror.mc:1151
3635 msgid "Service database locked\n"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: winerror.mc:1156
3639 msgid "Service already running\n"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: winerror.mc:1161
3643 msgid "Invalid service account\n"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: winerror.mc:1166
3647 msgid "Service is disabled\n"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: winerror.mc:1171
3651 msgid "Circular dependency\n"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: winerror.mc:1176
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Service does not exist\n"
3657 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3658
3659 #: winerror.mc:1181
3660 msgid "Service cannot accept control message\n"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: winerror.mc:1186
3664 msgid "Service not active\n"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: winerror.mc:1191
3668 msgid "Service controller connect failed\n"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: winerror.mc:1196
3672 msgid "Exception in service\n"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: winerror.mc:1201
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Database does not exist\n"
3678 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3679
3680 #: winerror.mc:1206
3681 msgid "Service-specific error\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: winerror.mc:1211
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Process aborted\n"
3687 msgstr "תהליכים"
3688
3689 #: winerror.mc:1216
3690 msgid "Service dependency failed\n"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: winerror.mc:1221
3694 msgid "Service login failed\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: winerror.mc:1226
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Service start-hang\n"
3700 msgstr "The %s service is starting.\n"
3701
3702 #: winerror.mc:1231
3703 msgid "Invalid service lock\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: winerror.mc:1236
3707 msgid "Service marked for delete\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winerror.mc:1241
3711 msgid "Service exists\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winerror.mc:1246
3715 msgid "System running last-known-good config\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: winerror.mc:1251
3719 msgid "Service dependency deleted\n"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: winerror.mc:1256
3723 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: winerror.mc:1261
3727 msgid "Service not started since last boot\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: winerror.mc:1266
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Duplicate service name\n"
3733 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3734
3735 #: winerror.mc:1271
3736 msgid "Different service account\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: winerror.mc:1276
3740 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: winerror.mc:1281
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3746 msgstr "תהליכים"
3747
3748 #: winerror.mc:1286
3749 msgid "No recovery program for service\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: winerror.mc:1291
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Service not implemented by exe\n"
3755 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3756
3757 #: winerror.mc:1296
3758 msgid "End of media\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: winerror.mc:1301
3762 msgid "Filemark detected\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: winerror.mc:1306
3766 msgid "Beginning of media\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:1311
3770 msgid "Setmark detected\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:1316
3774 msgid "No data detected\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: winerror.mc:1321
3778 msgid "Partition failure\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: winerror.mc:1326
3782 msgid "Invalid block length\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: winerror.mc:1331
3786 msgid "Device not partitioned\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: winerror.mc:1336
3790 msgid "Unable to lock media\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:1341
3794 msgid "Unable to unload media\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: winerror.mc:1346
3798 msgid "Media changed\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winerror.mc:1351
3802 msgid "I/O bus reset\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:1356
3806 msgid "No media in drive\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: winerror.mc:1361
3810 msgid "No Unicode translation\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: winerror.mc:1366
3814 msgid "DLL init failed\n"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: winerror.mc:1371
3818 msgid "Shutdown in progress\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: winerror.mc:1376
3822 msgid "No shutdown in progress\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: winerror.mc:1381
3826 msgid "I/O device error\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:1386
3830 msgid "No serial devices found\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: winerror.mc:1391
3834 msgid "Shared IRQ busy\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: winerror.mc:1396
3838 msgid "Serial I/O completed\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: winerror.mc:1401
3842 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: winerror.mc:1406
3846 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: winerror.mc:1411
3850 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: winerror.mc:1416
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Unknown floppy error\n"
3856 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3857
3858 #: winerror.mc:1421
3859 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: winerror.mc:1426
3863 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: winerror.mc:1431
3867 msgid "Hard disk operation failed\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: winerror.mc:1436
3871 msgid "Hard disk reset failed\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: winerror.mc:1441
3875 msgid "End of tape media\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: winerror.mc:1446
3879 msgid "Not enough server memory\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: winerror.mc:1451
3883 msgid "Possible deadlock\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: winerror.mc:1456
3887 msgid "Incorrect alignment\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: winerror.mc:1461
3891 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: winerror.mc:1466
3895 msgid "Set-power-state failed\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winerror.mc:1471
3899 msgid "Too many links\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: winerror.mc:1476
3903 msgid "Newer windows version needed\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: winerror.mc:1481
3907 msgid "Wrong operating system\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: winerror.mc:1486
3911 msgid "Single-instance application\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: winerror.mc:1491
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Real-mode application\n"
3917 msgstr "יישום"
3918
3919 #: winerror.mc:1496
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Invalid DLL\n"
3922 msgstr "אפשרות שגויה"
3923
3924 #: winerror.mc:1501
3925 msgid "No associated application\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: winerror.mc:1506
3929 msgid "DDE failure\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: winerror.mc:1511
3933 #, fuzzy
3934 msgid "DLL not found\n"
3935 msgstr "PATH not found\n"
3936
3937 #: winerror.mc:1516
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Out of user handles\n"
3940 msgstr "הזיכרון אזל."
3941
3942 #: winerror.mc:1521
3943 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: winerror.mc:1526
3947 msgid "The source element is empty\n"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: winerror.mc:1531
3951 #, fuzzy
3952 msgid "The destination element is full\n"
3953 msgstr "The operation completed successfully\n"
3954
3955 #: winerror.mc:1536
3956 #, fuzzy
3957 msgid "The element address is invalid\n"
3958 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3959
3960 #: winerror.mc:1541
3961 msgid "The magazine is not present\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: winerror.mc:1546
3965 msgid "The device needs reinitialization\n"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: winerror.mc:1551
3969 #, fuzzy
3970 msgid "The device requires cleaning\n"
3971 msgstr "The %s service is starting.\n"
3972
3973 #: winerror.mc:1556
3974 #, fuzzy
3975 msgid "The device door is open\n"
3976 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3977
3978 #: winerror.mc:1561
3979 #, fuzzy
3980 msgid "The device is not connected\n"
3981 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3982
3983 #: winerror.mc:1566
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Element not found\n"
3986 msgstr "PATH not found\n"
3987
3988 #: winerror.mc:1571
3989 #, fuzzy
3990 msgid "No match found\n"
3991 msgstr "PATH not found\n"
3992
3993 #: winerror.mc:1576
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Property set not found\n"
3996 msgstr "PATH not found\n"
3997
3998 #: winerror.mc:1581
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Point not found\n"
4001 msgstr "PATH not found\n"
4002
4003 #: winerror.mc:1586
4004 msgid "No running tracking service\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: winerror.mc:1591
4008 msgid "No such volume ID\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: winerror.mc:1596
4012 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: winerror.mc:1601
4016 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: winerror.mc:1606
4020 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: winerror.mc:1611
4024 #, fuzzy
4025 msgid "The journal is being deleted\n"
4026 msgstr "תאריך המחיקה"
4027
4028 #: winerror.mc:1616
4029 msgid "The journal is not active\n"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: winerror.mc:1621
4033 msgid "Potential matching file found\n"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: winerror.mc:1626
4037 msgid "The journal entry was deleted\n"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: winerror.mc:1631
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Invalid device name\n"
4043 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4044
4045 #: winerror.mc:1636
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Connection unavailable\n"
4048 msgstr "לא זמינה; "
4049
4050 #: winerror.mc:1641
4051 msgid "Device already remembered\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: winerror.mc:1646
4055 msgid "No network or bad path\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: winerror.mc:1651
4059 msgid "Invalid network provider name\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: winerror.mc:1656
4063 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: winerror.mc:1661
4067 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: winerror.mc:1666
4071 msgid "Not a container\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: winerror.mc:1671
4075 msgid "Extended error\n"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: winerror.mc:1676
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Invalid group name\n"
4081 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4082
4083 #: winerror.mc:1681
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Invalid computer name\n"
4086 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4087
4088 #: winerror.mc:1686
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Invalid event name\n"
4091 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4092
4093 #: winerror.mc:1691
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Invalid domain name\n"
4096 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4097
4098 #: winerror.mc:1696
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Invalid service name\n"
4101 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4102
4103 #: winerror.mc:1701
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Invalid network name\n"
4106 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4107
4108 #: winerror.mc:1706
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Invalid share name\n"
4111 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4112
4113 #: winerror.mc:1716
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Invalid message name\n"
4116 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4117
4118 #: winerror.mc:1721
4119 msgid "Invalid message destination\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: winerror.mc:1726
4123 msgid "Session credential conflict\n"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: winerror.mc:1731
4127 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: winerror.mc:1736
4131 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: winerror.mc:1741
4135 msgid "No network\n"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: winerror.mc:1746
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Operation canceled by user\n"
4141 msgstr "תכניות התקנה"
4142
4143 #: winerror.mc:1751
4144 msgid "File has a user-mapped section\n"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Connection refused\n"
4150 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4151
4152 #: winerror.mc:1761
4153 msgid "Connection gracefully closed\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: winerror.mc:1766
4157 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: winerror.mc:1771
4161 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: winerror.mc:1776
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Connection invalid\n"
4167 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4168
4169 #: winerror.mc:1781
4170 msgid "Connection is active\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: winerror.mc:1786
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Network unreachable\n"
4176 msgstr "שיתוף רשת"
4177
4178 #: winerror.mc:1791
4179 msgid "Host unreachable\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: winerror.mc:1796
4183 msgid "Protocol unreachable\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: winerror.mc:1801
4187 msgid "Port unreachable\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: winerror.mc:1806
4191 msgid "Request aborted\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: winerror.mc:1811
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Connection aborted\n"
4197 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4198
4199 #: winerror.mc:1816
4200 msgid "Please retry operation\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: winerror.mc:1821
4204 msgid "Connection count limit reached\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: winerror.mc:1826
4208 msgid "Login time restriction\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: winerror.mc:1831
4212 msgid "Login workstation restriction\n"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: winerror.mc:1836
4216 msgid "Incorrect network address\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: winerror.mc:1841
4220 msgid "Service already registered\n"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: winerror.mc:1846
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Service not found\n"
4226 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4227
4228 #: winerror.mc:1851
4229 msgid "User not authenticated\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:1856
4233 msgid "User not logged on\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:1861
4237 msgid "Continue work in progress\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winerror.mc:1866
4241 msgid "Already initialised\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: winerror.mc:1871
4245 msgid "No more local devices\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: winerror.mc:1876
4249 #, fuzzy
4250 msgid "The site does not exist\n"
4251 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4252
4253 #: winerror.mc:1881
4254 #, fuzzy
4255 msgid "The domain controller already exists\n"
4256 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4257
4258 #: winerror.mc:1886
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Supported only when connected\n"
4261 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4262
4263 #: winerror.mc:1891
4264 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: winerror.mc:1896
4268 #, fuzzy
4269 msgid "The user profile is invalid\n"
4270 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4271
4272 #: winerror.mc:1901
4273 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: winerror.mc:1906
4277 msgid "Not all privileges assigned\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: winerror.mc:1911
4281 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: winerror.mc:1916
4285 msgid "No quotas for account\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: winerror.mc:1921
4289 msgid "Local user session key\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: winerror.mc:1926
4293 msgid "Password too complex for LM\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: winerror.mc:1931
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Unknown revision\n"
4299 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4300
4301 #: winerror.mc:1936
4302 msgid "Incompatible revision levels\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: winerror.mc:1941
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Invalid owner\n"
4308 msgstr "אפשרות שגויה"
4309
4310 #: winerror.mc:1946
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Invalid primary group\n"
4313 msgstr "אפשרות שגויה"
4314
4315 #: winerror.mc:1951
4316 msgid "No impersonation token\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: winerror.mc:1956
4320 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: winerror.mc:1961
4324 msgid "No logon servers available\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: winerror.mc:1966
4328 msgid "No such logon session\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: winerror.mc:1971
4332 msgid "No such privilege\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: winerror.mc:1976
4336 msgid "Privilege not held\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: winerror.mc:1981
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Invalid account name\n"
4342 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4343
4344 #: winerror.mc:1986
4345 #, fuzzy
4346 msgid "User already exists\n"
4347 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4348
4349 #: winerror.mc:1991
4350 msgid "No such user\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: winerror.mc:1996
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Group already exists\n"
4356 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4357
4358 #: winerror.mc:2001
4359 msgid "No such group\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winerror.mc:2006
4363 msgid "User already in group\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:2011
4367 msgid "User not in group\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winerror.mc:2016
4371 msgid "Can't delete last admin user\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winerror.mc:2021
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Wrong password\n"
4377 msgstr "נא להזין ססמה"
4378
4379 #: winerror.mc:2026
4380 msgid "Ill-formed password\n"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: winerror.mc:2031
4384 msgid "Password restriction\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: winerror.mc:2036
4388 msgid "Logon failure\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: winerror.mc:2041
4392 msgid "Account restriction\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: winerror.mc:2046
4396 msgid "Invalid logon hours\n"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: winerror.mc:2051
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Invalid workstation\n"
4402 msgstr "אפשרות שגויה"
4403
4404 #: winerror.mc:2056
4405 msgid "Password expired\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:2061
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Account disabled\n"
4411 msgstr "Table"
4412
4413 #: winerror.mc:2066
4414 msgid "No security ID mapped\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: winerror.mc:2071
4418 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: winerror.mc:2076
4422 msgid "LUIDs exhausted\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:2081
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Invalid sub authority\n"
4428 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4429
4430 #: winerror.mc:2086
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Invalid ACL\n"
4433 msgstr "אפשרות שגויה"
4434
4435 #: winerror.mc:2091
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Invalid SID\n"
4438 msgstr "אפשרות שגויה"
4439
4440 #: winerror.mc:2096
4441 msgid "Invalid security descriptor\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: winerror.mc:2101
4445 msgid "Bad inherited ACL\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: winerror.mc:2106
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Server disabled\n"
4451 msgstr "Table"
4452
4453 #: winerror.mc:2111
4454 msgid "Server not disabled\n"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: winerror.mc:2116
4458 msgid "Invalid ID authority\n"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: winerror.mc:2121
4462 msgid "Allotted space exceeded\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: winerror.mc:2126
4466 msgid "Invalid group attributes\n"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: winerror.mc:2131
4470 msgid "Bad impersonation level\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: winerror.mc:2136
4474 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: winerror.mc:2141
4478 msgid "Bad validation class\n"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: winerror.mc:2146
4482 msgid "Bad token type\n"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: winerror.mc:2151
4486 msgid "No security on object\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: winerror.mc:2156
4490 msgid "Can't access domain information\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: winerror.mc:2161
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Invalid server state\n"
4496 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4497
4498 #: winerror.mc:2166
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Invalid domain state\n"
4501 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4502
4503 #: winerror.mc:2171
4504 msgid "Invalid domain role\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: winerror.mc:2176
4508 msgid "No such domain\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:2181
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Domain already exists\n"
4514 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4515
4516 #: winerror.mc:2186
4517 msgid "Domain limit exceeded\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:2191
4521 msgid "Internal database corruption\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: winerror.mc:2196
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Internal error\n"
4527 msgstr "Syntax error\n"
4528
4529 #: winerror.mc:2201
4530 msgid "Generic access types not mapped\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: winerror.mc:2206
4534 msgid "Bad descriptor format\n"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: winerror.mc:2211
4538 msgid "Not a logon process\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: winerror.mc:2216
4542 msgid "Logon session ID exists\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: winerror.mc:2221
4546 msgid "Unknown authentication package\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: winerror.mc:2226
4550 msgid "Bad logon session state\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: winerror.mc:2231
4554 msgid "Logon session ID collision\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: winerror.mc:2236
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Invalid logon type\n"
4560 msgstr "אפשרות שגויה"
4561
4562 #: winerror.mc:2241
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Cannot impersonate\n"
4565 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4566
4567 #: winerror.mc:2246
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Invalid transaction state\n"
4570 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4571
4572 #: winerror.mc:2251
4573 msgid "Security DB commit failure\n"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: winerror.mc:2256
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Account is built-in\n"
4579 msgstr "טבעי, מובנה"
4580
4581 #: winerror.mc:2261
4582 msgid "Group is built-in\n"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: winerror.mc:2266
4586 msgid "User is built-in\n"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: winerror.mc:2271
4590 msgid "Group is primary for user\n"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: winerror.mc:2276
4594 msgid "Token already in use\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: winerror.mc:2281
4598 msgid "No such local group\n"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: winerror.mc:2286
4602 msgid "User not in local group\n"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: winerror.mc:2291
4606 msgid "User already in local group\n"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: winerror.mc:2296
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Local group already exists\n"
4612 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4613
4614 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4615 msgid "Logon type not granted\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: winerror.mc:2306
4619 msgid "Too many secrets\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: winerror.mc:2311
4623 msgid "Secret too long\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: winerror.mc:2316
4627 msgid "Internal security DB error\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: winerror.mc:2321
4631 msgid "Too many context IDs\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: winerror.mc:2331
4635 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: winerror.mc:2336
4639 msgid "No such member\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: winerror.mc:2341
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Invalid member\n"
4645 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4646
4647 #: winerror.mc:2346
4648 msgid "Too many SIDs\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: winerror.mc:2351
4652 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: winerror.mc:2356
4656 msgid "No inheritable components\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: winerror.mc:2361
4660 msgid "File or directory corrupt\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: winerror.mc:2366
4664 msgid "Disk is corrupt\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: winerror.mc:2371
4668 msgid "No user session key\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: winerror.mc:2376
4672 msgid "Licence quota exceeded\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: winerror.mc:2381
4676 msgid "Wrong target name\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: winerror.mc:2386
4680 msgid "Mutual authentication failed\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: winerror.mc:2391
4684 msgid "Time skew between client and server\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: winerror.mc:2396
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Invalid window handle\n"
4690 msgstr "אפשרות שגויה"
4691
4692 #: winerror.mc:2401
4693 msgid "Invalid menu handle\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: winerror.mc:2406
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Invalid cursor handle\n"
4699 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4700
4701 #: winerror.mc:2411
4702 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: winerror.mc:2416
4706 msgid "Invalid hook handle\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: winerror.mc:2421
4710 msgid "Invalid DWP handle\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: winerror.mc:2426
4714 msgid "Can't create top-level child window\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: winerror.mc:2431
4718 msgid "Can't find window class\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: winerror.mc:2436
4722 msgid "Window owned by another thread\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: winerror.mc:2441
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Hotkey already registered\n"
4728 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4729
4730 #: winerror.mc:2446
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Class already exists\n"
4733 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4734
4735 #: winerror.mc:2451
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Class does not exist\n"
4738 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4739
4740 #: winerror.mc:2456
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Class has open windows\n"
4743 msgstr "סגירת החלון"
4744
4745 #: winerror.mc:2461
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Invalid index\n"
4748 msgstr "אפשרות שגויה"
4749
4750 #: winerror.mc:2466
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Invalid icon handle\n"
4753 msgstr "אפשרות שגויה"
4754
4755 #: winerror.mc:2471
4756 msgid "Private dialog index\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: winerror.mc:2476
4760 #, fuzzy
4761 msgid "List box ID not found\n"
4762 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4763
4764 #: winerror.mc:2481
4765 msgid "No wildcard characters\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: winerror.mc:2486
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Clipboard not open\n"
4771 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4772
4773 #: winerror.mc:2491
4774 msgid "Hotkey not registered\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:2496
4778 msgid "Not a dialog window\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:2501
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Control ID not found\n"
4784 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4785
4786 #: winerror.mc:2506
4787 msgid "Invalid combobox message\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: winerror.mc:2511
4791 msgid "Not a combobox window\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: winerror.mc:2516
4795 msgid "Invalid edit height\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: winerror.mc:2521
4799 #, fuzzy
4800 msgid "DC not found\n"
4801 msgstr "PATH not found\n"
4802
4803 #: winerror.mc:2526
4804 msgid "Invalid hook filter\n"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: winerror.mc:2531
4808 msgid "Invalid filter procedure\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: winerror.mc:2536
4812 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: winerror.mc:2541
4816 msgid "Global-only hook procedure\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: winerror.mc:2546
4820 msgid "Journal hook already set\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: winerror.mc:2551
4824 msgid "Hook procedure not installed\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: winerror.mc:2556
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Invalid list box message\n"
4830 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4831
4832 #: winerror.mc:2561
4833 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: winerror.mc:2566
4837 msgid "No tab stops on this list box\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: winerror.mc:2571
4841 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: winerror.mc:2576
4845 msgid "Child window menus not allowed\n"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: winerror.mc:2581
4849 msgid "Window has no system menu\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: winerror.mc:2586
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Invalid message box style\n"
4855 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4856
4857 #: winerror.mc:2591
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4860 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4861
4862 #: winerror.mc:2596
4863 msgid "Screen already locked\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: winerror.mc:2601
4867 msgid "Window handles have different parents\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: winerror.mc:2606
4871 msgid "Not a child window\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: winerror.mc:2611
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Invalid GW command\n"
4877 msgstr "אפשרות שגויה"
4878
4879 #: winerror.mc:2616
4880 msgid "Invalid thread ID\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: winerror.mc:2621
4884 msgid "Not an MDI child window\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: winerror.mc:2626
4888 msgid "Popup menu already active\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: winerror.mc:2631
4892 #, fuzzy
4893 msgid "No scrollbars\n"
4894 msgstr "סרגל גלילה"
4895
4896 #: winerror.mc:2636
4897 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: winerror.mc:2641
4901 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: winerror.mc:2646
4905 msgid "No system resources\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: winerror.mc:2651
4909 msgid "No non-paged system resources\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: winerror.mc:2656
4913 msgid "No paged system resources\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: winerror.mc:2661
4917 msgid "No working set quota\n"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: winerror.mc:2666
4921 msgid "No page file quota\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: winerror.mc:2671
4925 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: winerror.mc:2676
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Menu item not found\n"
4931 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4932
4933 #: winerror.mc:2681
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4936 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4937
4938 #: winerror.mc:2686
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Hook type not allowed\n"
4941 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4942
4943 #: winerror.mc:2691
4944 msgid "Interactive window station required\n"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: winerror.mc:2696
4948 msgid "Timeout\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: winerror.mc:2701
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Invalid monitor handle\n"
4954 msgstr "אפשרות שגויה"
4955
4956 #: winerror.mc:2706
4957 msgid "Event log file corrupt\n"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: winerror.mc:2711
4961 msgid "Event log can't start\n"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: winerror.mc:2716
4965 msgid "Event log file full\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: winerror.mc:2721
4969 msgid "Event log file changed\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: winerror.mc:2726
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Installer service failed.\n"
4975 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4976
4977 #: winerror.mc:2731
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Installation aborted by user\n"
4980 msgstr "תכניות התקנה"
4981
4982 #: winerror.mc:2736
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Installation failure\n"
4985 msgstr "תכניות התקנה"
4986
4987 #: winerror.mc:2741
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Installation suspended\n"
4990 msgstr "תכניות התקנה"
4991
4992 #: winerror.mc:2746
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Unknown product\n"
4995 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4996
4997 #: winerror.mc:2751
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Unknown feature\n"
5000 msgstr "Unknown feature in %s"
5001
5002 #: winerror.mc:2756
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Unknown component\n"
5005 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5006
5007 #: winerror.mc:2761
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Unknown property\n"
5010 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5011
5012 #: winerror.mc:2766
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Invalid handle state\n"
5015 msgstr "אפשרות שגויה"
5016
5017 #: winerror.mc:2771
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Bad configuration\n"
5020 msgstr "תצורת Wine"
5021
5022 #: winerror.mc:2776
5023 msgid "Index is missing\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: winerror.mc:2781
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Installation source is missing\n"
5029 msgstr "תכניות התקנה"
5030
5031 #: winerror.mc:2786
5032 msgid "Wrong installation package version\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: winerror.mc:2791
5036 msgid "Product uninstalled\n"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: winerror.mc:2796
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Invalid query syntax\n"
5042 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5043
5044 #: winerror.mc:2801
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Invalid field\n"
5047 msgstr "אפשרות שגויה"
5048
5049 #: winerror.mc:2806
5050 msgid "Device removed\n"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: winerror.mc:2811
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Installation already running\n"
5056 msgstr "תכניות התקנה"
5057
5058 #: winerror.mc:2816
5059 msgid "Installation package failed to open\n"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: winerror.mc:2821
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Installation package is invalid\n"
5065 msgstr "תכניות התקנה"
5066
5067 #: winerror.mc:2826
5068 msgid "Installer user interface failed\n"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: winerror.mc:2831
5072 msgid "Failed to open installation log file\n"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: winerror.mc:2836
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Installation language not supported\n"
5078 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5079
5080 #: winerror.mc:2841
5081 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: winerror.mc:2846
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Installation package rejected\n"
5087 msgstr "תכניות התקנה"
5088
5089 #: winerror.mc:2851
5090 msgid "Function could not be called\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: winerror.mc:2856
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Function failed\n"
5096 msgstr "פתיחת קובץ"
5097
5098 #: winerror.mc:2861
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Invalid table\n"
5101 msgstr "אפשרות שגויה"
5102
5103 #: winerror.mc:2866
5104 msgid "Data type mismatch\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5108 msgid "Unsupported type\n"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: winerror.mc:2876
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Creation failed\n"
5114 msgstr "פתיחת קובץ"
5115
5116 #: winerror.mc:2881
5117 msgid "Temporary directory not writable\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:2886
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Installation platform not supported\n"
5123 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5124
5125 #: winerror.mc:2891
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Installer not used\n"
5128 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5129
5130 #: winerror.mc:2896
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Failed to open the patch package\n"
5133 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5134
5135 #: winerror.mc:2901
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Invalid patch package\n"
5138 msgstr "אפשרות שגויה"
5139
5140 #: winerror.mc:2906
5141 msgid "Unsupported patch package\n"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: winerror.mc:2911
5145 msgid "Another version is installed\n"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: winerror.mc:2916
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Invalid command line\n"
5151 msgstr "אפשרות שגויה"
5152
5153 #: winerror.mc:2921
5154 msgid "Remote installation not allowed\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: winerror.mc:2926
5158 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: winerror.mc:2931
5162 msgid "Invalid string binding\n"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: winerror.mc:2936
5166 msgid "Wrong kind of binding\n"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: winerror.mc:2941
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Invalid binding\n"
5172 msgstr "אפשרות שגויה"
5173
5174 #: winerror.mc:2946
5175 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: winerror.mc:2951
5179 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: winerror.mc:2956
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Invalid string UUID\n"
5185 msgstr "אפשרות שגויה"
5186
5187 #: winerror.mc:2961
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Invalid endpoint format\n"
5190 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5191
5192 #: winerror.mc:2966
5193 msgid "Invalid network address\n"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: winerror.mc:2971
5197 #, fuzzy
5198 msgid "No endpoint found\n"
5199 msgstr "PATH not found\n"
5200
5201 #: winerror.mc:2976
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Invalid timeout value\n"
5204 msgstr "אפשרות שגויה"
5205
5206 #: winerror.mc:2981
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Object UUID not found\n"
5209 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5210
5211 #: winerror.mc:2986
5212 msgid "UUID already registered\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:2991
5216 msgid "UUID type already registered\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: winerror.mc:2996
5220 msgid "Server already listening\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: winerror.mc:3001
5224 msgid "No protocol sequences registered\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: winerror.mc:3006
5228 msgid "RPC server not listening\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: winerror.mc:3011
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Unknown manager type\n"
5234 msgstr "סוג לא ידוע"
5235
5236 #: winerror.mc:3016
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Unknown interface\n"
5239 msgstr "מקור לא ידוע"
5240
5241 #: winerror.mc:3021
5242 #, fuzzy
5243 msgid "No bindings\n"
5244 msgstr "לא מגיב"
5245
5246 #: winerror.mc:3026
5247 msgid "No protocol sequences\n"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: winerror.mc:3031
5251 msgid "Can't create endpoint\n"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: winerror.mc:3036
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Out of resources\n"
5257 msgstr "הזיכרון אזל."
5258
5259 #: winerror.mc:3041
5260 msgid "RPC server unavailable\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: winerror.mc:3046
5264 msgid "RPC server too busy\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: winerror.mc:3051
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Invalid network options\n"
5270 msgstr "אפשרות שגויה"
5271
5272 #: winerror.mc:3056
5273 msgid "No RPC call active\n"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: winerror.mc:3061
5277 msgid "RPC call failed\n"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: winerror.mc:3066
5281 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: winerror.mc:3071
5285 msgid "RPC protocol error\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: winerror.mc:3076
5289 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: winerror.mc:3086
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Invalid tag\n"
5295 msgstr "אפשרות שגויה"
5296
5297 #: winerror.mc:3091
5298 msgid "Invalid array bounds\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: winerror.mc:3096
5302 msgid "No entry name\n"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: winerror.mc:3101
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Invalid name syntax\n"
5308 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5309
5310 #: winerror.mc:3106
5311 msgid "Unsupported name syntax\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: winerror.mc:3111
5315 #, fuzzy
5316 msgid "No network address\n"
5317 msgstr "שיתוף רשת"
5318
5319 #: winerror.mc:3116
5320 msgid "Duplicate endpoint\n"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: winerror.mc:3121
5324 msgid "Unknown authentication type\n"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: winerror.mc:3126
5328 msgid "Maximum calls too low\n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: winerror.mc:3131
5332 msgid "String too long\n"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: winerror.mc:3136
5336 msgid "Protocol sequence not found\n"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: winerror.mc:3141
5340 msgid "Procedure number out of range\n"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: winerror.mc:3146
5344 msgid "Binding has no authentication data\n"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: winerror.mc:3151
5348 msgid "Unknown authentication service\n"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: winerror.mc:3156
5352 msgid "Unknown authentication level\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: winerror.mc:3161
5356 msgid "Invalid authentication identity\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: winerror.mc:3166
5360 msgid "Unknown authorisation service\n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: winerror.mc:3171
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Invalid entry\n"
5366 msgstr "אפשרות שגויה"
5367
5368 #: winerror.mc:3176
5369 msgid "Can't perform operation\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: winerror.mc:3181
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Endpoints not registered\n"
5375 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5376
5377 #: winerror.mc:3186
5378 msgid "Nothing to export\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: winerror.mc:3191
5382 msgid "Incomplete name\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: winerror.mc:3196
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Invalid version option\n"
5388 msgstr "אפשרות שגויה"
5389
5390 #: winerror.mc:3201
5391 msgid "No more members\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: winerror.mc:3206
5395 msgid "Not all objects unexported\n"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: winerror.mc:3211
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Interface not found\n"
5401 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5402
5403 #: winerror.mc:3216
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Entry already exists\n"
5406 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5407
5408 #: winerror.mc:3221
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Entry not found\n"
5411 msgstr "PATH not found\n"
5412
5413 #: winerror.mc:3226
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Name service unavailable\n"
5416 msgstr "הגודל הזמין"
5417
5418 #: winerror.mc:3231
5419 msgid "Invalid network address family\n"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: winerror.mc:3236
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Operation not supported\n"
5425 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5426
5427 #: winerror.mc:3241
5428 msgid "No security context available\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: winerror.mc:3246
5432 #, fuzzy
5433 msgid "RPCInternal error\n"
5434 msgstr "Parameter error\n"
5435
5436 #: winerror.mc:3251
5437 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: winerror.mc:3256
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Address error\n"
5443 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5444
5445 #: winerror.mc:3261
5446 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: winerror.mc:3266
5450 msgid "Floating-point underflow\n"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: winerror.mc:3271
5454 msgid "Floating-point overflow\n"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: winerror.mc:3276
5458 msgid "No more entries\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: winerror.mc:3281
5462 msgid "Character translation table open failed\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: winerror.mc:3286
5466 msgid "Character translation table file too small\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: winerror.mc:3291
5470 msgid "Null context handle\n"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: winerror.mc:3296
5474 msgid "Context handle damaged\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: winerror.mc:3301
5478 msgid "Binding handle mismatch\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: winerror.mc:3306
5482 msgid "Cannot get call handle\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: winerror.mc:3311
5486 msgid "Null reference pointer\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: winerror.mc:3316
5490 msgid "Enumeration value out of range\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: winerror.mc:3321
5494 msgid "Byte count too small\n"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: winerror.mc:3326
5498 msgid "Bad stub data\n"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: winerror.mc:3331
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Invalid user buffer\n"
5504 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5505
5506 #: winerror.mc:3336
5507 msgid "Unrecognised media\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: winerror.mc:3341
5511 msgid "No trust secret\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: winerror.mc:3346
5515 msgid "No trust SAM account\n"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: winerror.mc:3351
5519 msgid "Trusted domain failure\n"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: winerror.mc:3356
5523 msgid "Trusted relationship failure\n"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: winerror.mc:3361
5527 msgid "Trust logon failure\n"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: winerror.mc:3366
5531 msgid "RPC call already in progress\n"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: winerror.mc:3371
5535 msgid "NETLOGON is not started\n"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: winerror.mc:3376
5539 msgid "Account expired\n"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: winerror.mc:3381
5543 msgid "Redirector has open handles\n"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: winerror.mc:3386
5547 msgid "Printer driver already installed\n"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: winerror.mc:3391
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Unknown port\n"
5553 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5554
5555 #: winerror.mc:3396
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Unknown printer driver\n"
5558 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5559
5560 #: winerror.mc:3401
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Unknown print processor\n"
5563 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5564
5565 #: winerror.mc:3406
5566 msgid "Invalid separator file\n"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: winerror.mc:3411
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Invalid priority\n"
5572 msgstr "אפשרות שגויה"
5573
5574 #: winerror.mc:3416
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Invalid printer name\n"
5577 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5578
5579 #: winerror.mc:3421
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Printer already exists\n"
5582 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5583
5584 #: winerror.mc:3426
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Invalid printer command\n"
5587 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5588
5589 #: winerror.mc:3431
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Invalid data type\n"
5592 msgstr "אפשרות שגויה"
5593
5594 #: winerror.mc:3436
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Invalid environment\n"
5597 msgstr "אפשרות שגויה"
5598
5599 #: winerror.mc:3441
5600 msgid "No more bindings\n"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: winerror.mc:3446
5604 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: winerror.mc:3451
5608 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: winerror.mc:3456
5612 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: winerror.mc:3461
5616 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: winerror.mc:3466
5620 msgid "Server has open handles\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: winerror.mc:3471
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Resource data not found\n"
5626 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5627
5628 #: winerror.mc:3476
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Resource type not found\n"
5631 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5632
5633 #: winerror.mc:3481
5634 msgid "Resource name not found\n"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: winerror.mc:3486
5638 msgid "Resource language not found\n"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: winerror.mc:3491
5642 msgid "Not enough quota\n"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: winerror.mc:3496
5646 #, fuzzy
5647 msgid "No interfaces\n"
5648 msgstr "מנשקים"
5649
5650 #: winerror.mc:3501
5651 msgid "RPC call canceled\n"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: winerror.mc:3506
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Binding incomplete\n"
5657 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5658
5659 #: winerror.mc:3511
5660 msgid "RPC comm failure\n"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: winerror.mc:3516
5664 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: winerror.mc:3521
5668 msgid "No principal name registered\n"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: winerror.mc:3526
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Not an RPC error\n"
5674 msgstr "Syntax error\n"
5675
5676 #: winerror.mc:3531
5677 msgid "UUID is local only\n"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: winerror.mc:3536
5681 msgid "Security package error\n"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: winerror.mc:3541
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Thread not canceled\n"
5687 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5688
5689 #: winerror.mc:3546
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Invalid handle operation\n"
5692 msgstr "אפשרות שגויה"
5693
5694 #: winerror.mc:3551
5695 msgid "Wrong serialising package version\n"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: winerror.mc:3556
5699 msgid "Wrong stub version\n"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: winerror.mc:3561
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Invalid pipe object\n"
5705 msgstr "אפשרות שגויה"
5706
5707 #: winerror.mc:3566
5708 msgid "Wrong pipe order\n"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: winerror.mc:3571
5712 msgid "Wrong pipe version\n"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: winerror.mc:3576
5716 msgid "Group member not found\n"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: winerror.mc:3581
5720 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: winerror.mc:3586
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Invalid object\n"
5726 msgstr "אפשרות שגויה"
5727
5728 #: winerror.mc:3591
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Invalid time\n"
5731 msgstr "אפשרות שגויה"
5732
5733 #: winerror.mc:3596
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Invalid form name\n"
5736 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5737
5738 #: winerror.mc:3601
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Invalid form size\n"
5741 msgstr "תקף מהתאריך"
5742
5743 #: winerror.mc:3606
5744 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: winerror.mc:3611
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Printer deleted\n"
5750 msgstr "תאריך המחיקה"
5751
5752 #: winerror.mc:3616
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Invalid printer state\n"
5755 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5756
5757 #: winerror.mc:3621
5758 msgid "User must change password\n"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: winerror.mc:3626
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Domain controller not found\n"
5764 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5765
5766 #: winerror.mc:3631
5767 msgid "Account locked out\n"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: winerror.mc:3636
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Invalid pixel format\n"
5773 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5774
5775 #: winerror.mc:3641
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Invalid driver\n"
5778 msgstr "אפשרות שגויה"
5779
5780 #: winerror.mc:3646
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Invalid object resolver set\n"
5783 msgstr "אפשרות שגויה"
5784
5785 #: winerror.mc:3651
5786 msgid "Incomplete RPC send\n"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: winerror.mc:3656
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5792 msgstr "אפשרות שגויה"
5793
5794 #: winerror.mc:3661
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5797 msgstr "אפשרות שגויה"
5798
5799 #: winerror.mc:3666
5800 msgid "RPC pipe closed\n"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: winerror.mc:3671
5804 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: winerror.mc:3676
5808 #, fuzzy
5809 msgid "No data on RPC pipe\n"
5810 msgstr "Syntax error\n"
5811
5812 #: winerror.mc:3681
5813 #, fuzzy
5814 msgid "No site name available\n"
5815 msgstr "לא זמינה; "
5816
5817 #: winerror.mc:3686
5818 msgid "The file cannot be accessed\n"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: winerror.mc:3691
5822 #, fuzzy
5823 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5824 msgstr "'%s' לא נמצא."
5825
5826 #: winerror.mc:3696
5827 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: winerror.mc:3701
5831 msgid "Not all objects could be exported\n"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: winerror.mc:3706
5835 #, fuzzy
5836 msgid "The interface could not be exported\n"
5837 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5838
5839 #: winerror.mc:3711
5840 #, fuzzy
5841 msgid "The profile could not be added\n"
5842 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5843
5844 #: winerror.mc:3716
5845 #, fuzzy
5846 msgid "The profile element could not be added\n"
5847 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5848
5849 #: winerror.mc:3721
5850 #, fuzzy
5851 msgid "The profile element could not be removed\n"
5852 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5853
5854 #: winerror.mc:3726
5855 #, fuzzy
5856 msgid "The group element could not be added\n"
5857 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5858
5859 #: winerror.mc:3731
5860 #, fuzzy
5861 msgid "The group element could not be removed\n"
5862 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5863
5864 #: winerror.mc:3736
5865 #, fuzzy
5866 msgid "The username could not be found\n"
5867 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5868
5869 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5870 msgid "Local Port"
5871 msgstr "פתחה מקומית"
5872
5873 #: localspl.rc:29
5874 msgid "Local Monitor"
5875 msgstr "צג מקומי"
5876
5877 #: localui.rc:36
5878 msgid "Add a Local Port"
5879 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
5880
5881 #: localui.rc:39
5882 msgid "&Enter the port name to add:"
5883 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
5884
5885 #: localui.rc:48
5886 msgid "Configure LPT Port"
5887 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
5888
5889 #: localui.rc:51
5890 msgid "Timeout (seconds)"
5891 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
5892
5893 #: localui.rc:52
5894 msgid "&Transmission Retry:"
5895 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
5896
5897 #: localui.rc:29
5898 msgid "'%s' is not a valid port name"
5899 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5900
5901 #: localui.rc:30
5902 msgid "Port %s already exists"
5903 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5904
5905 #: localui.rc:31
5906 msgid "This port has no options to configure"
5907 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5908
5909 #: mapi32.rc:28
5910 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5911 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5912
5913 #: mapi32.rc:29
5914 msgid "Send Mail"
5915 msgstr "שליחת דוא״ל"
5916
5917 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
5918 msgid "Enter Network Password"
5919 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
5920
5921 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
5922 msgid "Please enter your username and password:"
5923 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
5924
5925 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
5926 msgid "Proxy"
5927 msgstr "מתווך"
5928
5929 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
5930 msgid "User"
5931 msgstr "משתמש"
5932
5933 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
5934 msgid "Password"
5935 msgstr "ססמה"
5936
5937 #: mpr.rc:44
5938 msgid "&Save this password (Insecure)"
5939 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
5940
5941 #: mpr.rc:27
5942 msgid "Entire Network"
5943 msgstr "הרשת כולה"
5944
5945 #: msacm32.rc:27
5946 msgid "Sound Selection"
5947 msgstr "בחירת צליל"
5948
5949 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
5950 msgid "&Name:"
5951 msgstr "&שם:"
5952
5953 #: msacm32.rc:36
5954 msgid "&Save As..."
5955 msgstr "שמירה &בשם..."
5956
5957 #: msacm32.rc:39
5958 msgid "&Format:"
5959 msgstr "&מבנה:"
5960
5961 #: msacm32.rc:44
5962 msgid "&Attributes:"
5963 msgstr "מ&אפיינים:"
5964
5965 #: mshtml.rc:37
5966 msgid "Hyperlink"
5967 msgstr "קישור"
5968
5969 #: mshtml.rc:40
5970 msgid "Hyperlink Information"
5971 msgstr "פרטי הקישור"
5972
5973 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
5974 msgid "&Type:"
5975 msgstr "&סוג:"
5976
5977 #: mshtml.rc:43
5978 msgid "&URL:"
5979 msgstr "&כתובת:"
5980
5981 #: mshtml.rc:31
5982 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5983 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5984
5985 #: mshtml.rc:32
5986 msgid "HTML Document"
5987 msgstr "מסמך HTML"
5988
5989 #: mshtml.rc:26
5990 msgid "Downloading from %s..."
5991 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5992
5993 #: mshtml.rc:25
5994 msgid "Done"
5995 msgstr "הסתיימה"
5996
5997 #: msi.rc:27
5998 msgid ""
5999 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6000 "file path and try again."
6001 msgstr ""
6002 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6003
6004 #: msi.rc:28
6005 msgid "path %s not found"
6006 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6007
6008 #: msi.rc:29
6009 msgid "insert disk %s"
6010 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6011
6012 #: msi.rc:30
6013 #, fuzzy
6014 msgid ""
6015 "Windows Installer %s\n"
6016 "\n"
6017 "Usage:\n"
6018 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6019 "\n"
6020 "Install a product:\n"
6021 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6022 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6023 "\t/a package [property]\n"
6024 "Repair an installation:\n"
6025 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6026 "Uninstall a product:\n"
6027 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6028 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6029 "Advertise a product:\n"
6030 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6031 "Apply a patch:\n"
6032 "\t/p patch_package [property]\n"
6033 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6034 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6035 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6036 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6037 "Register MSI Service:\n"
6038 "\t/y\n"
6039 "Unregister MSI Service:\n"
6040 "\t/z\n"
6041 "Display this help:\n"
6042 "\t/help\n"
6043 "\t/?\n"
6044 msgstr ""
6045 "Windows Installer %s\n"
6046 "\n"
6047 "Usage:\n"
6048 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6049 "\n"
6050 "Install a product:\n"
6051 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6052 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6053 "\t/a package [property]\n"
6054 "Repair an installation:\n"
6055 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6056 "Uninstall a product:\n"
6057 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6058 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6059 "Advertise a product:\n"
6060 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6061 "Apply a patch:\n"
6062 "\t/p patch_package [property]\n"
6063 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6064 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6065 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6066 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6067 "Register MSI Service:\n"
6068 "\t/y\n"
6069 "Unregister MSI Service:\n"
6070 "\t/z\n"
6071 "Display this help:\n"
6072 "\t/help\n"
6073 "\t/?\n"
6074
6075 #: msi.rc:57
6076 msgid "enter which folder contains %s"
6077 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6078
6079 #: msi.rc:58
6080 msgid "install source for feature missing"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: msi.rc:59
6084 msgid "network drive for feature missing"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: msi.rc:60
6088 msgid "feature from:"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: msi.rc:61
6092 msgid "choose which folder contains %s"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: msrle32.rc:28
6096 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6097 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6098
6099 #: msrle32.rc:29
6100 msgid ""
6101 "Wine MS-RLE video codec\n"
6102 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6103 msgstr ""
6104 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6105 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6106
6107 #: msvfw32.rc:30
6108 msgid "Video Compression"
6109 msgstr "דחיסת וידאו"
6110
6111 #: msvfw32.rc:36
6112 msgid "&Compressor:"
6113 msgstr "&מדחס:"
6114
6115 #: msvfw32.rc:39
6116 msgid "Con&figure..."
6117 msgstr "ה&גדרה..."
6118
6119 #: msvfw32.rc:40
6120 msgid "&About"
6121 msgstr "על &אודות..."
6122
6123 #: msvfw32.rc:44
6124 msgid "Compression &Quality:"
6125 msgstr "&איכות הדחיסה:"
6126
6127 #: msvfw32.rc:46
6128 msgid "&Key Frame Every"
6129 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
6130
6131 #: msvfw32.rc:50
6132 msgid "&Data Rate"
6133 msgstr "קצב ה&נתונים"
6134
6135 #: msvfw32.rc:52
6136 msgid "KB/sec"
6137 msgstr "ק״ב/שנייה"
6138
6139 #: msvfw32.rc:25
6140 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6141 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
6142
6143 #: msvidc32.rc:26
6144 msgid "Wine Video 1 video codec"
6145 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
6146
6147 #: oleacc.rc:27
6148 msgid "unknown object"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: oleacc.rc:28
6152 msgid "title bar"
6153 msgstr "שורת כותרת"
6154
6155 #: oleacc.rc:29
6156 msgid "menu bar"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: oleacc.rc:30
6160 msgid "scroll bar"
6161 msgstr "סרגל גלילה"
6162
6163 #: oleacc.rc:31
6164 msgid "grip"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: oleacc.rc:32
6168 msgid "sound"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: oleacc.rc:33
6172 msgid "cursor"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: oleacc.rc:34
6176 msgid "caret"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: oleacc.rc:35
6180 msgid "alert"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: oleacc.rc:36
6184 msgid "window"
6185 msgstr "חלון"
6186
6187 #: oleacc.rc:37
6188 msgid "client"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: oleacc.rc:38
6192 msgid "popup menu"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: oleacc.rc:39
6196 msgid "menu item"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: oleacc.rc:40
6200 msgid "tool tip"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: oleacc.rc:41
6204 msgid "application"
6205 msgstr "יישום"
6206
6207 #: oleacc.rc:42
6208 msgid "document"
6209 msgstr "מסמך"
6210
6211 #: oleacc.rc:43
6212 msgid "pane"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: oleacc.rc:44
6216 msgid "chart"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: oleacc.rc:45
6220 msgid "dialog"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: oleacc.rc:46
6224 msgid "border"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: oleacc.rc:47
6228 msgid "grouping"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: oleacc.rc:48
6232 msgid "separator"
6233 msgstr "מפריד"
6234
6235 #: oleacc.rc:49
6236 msgid "tool bar"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: oleacc.rc:50
6240 msgid "status bar"
6241 msgstr "שורת מצב"
6242
6243 #: oleacc.rc:51
6244 msgid "table"
6245 msgstr "טבלה"
6246
6247 #: oleacc.rc:52
6248 msgid "column header"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: oleacc.rc:53
6252 msgid "row header"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: oleacc.rc:54
6256 msgid "column"
6257 msgstr "עמודה"
6258
6259 #: oleacc.rc:55
6260 msgid "row"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: oleacc.rc:56
6264 msgid "cell"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: oleacc.rc:57
6268 msgid "link"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: oleacc.rc:58
6272 msgid "help balloon"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: oleacc.rc:59
6276 msgid "character"
6277 msgstr "תו"
6278
6279 #: oleacc.rc:60
6280 msgid "list"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: oleacc.rc:61
6284 msgid "list item"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: oleacc.rc:62
6288 msgid "outline"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: oleacc.rc:63
6292 msgid "outline item"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: oleacc.rc:64
6296 msgid "page tab"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: oleacc.rc:65
6300 msgid "property page"
6301 msgstr "עמוד מאפיין"
6302
6303 #: oleacc.rc:66
6304 msgid "indicator"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: oleacc.rc:67
6308 msgid "graphic"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: oleacc.rc:68
6312 msgid "static text"
6313 msgstr "טקסט סטטי"
6314
6315 #: oleacc.rc:69
6316 msgid "text"
6317 msgstr "טקסט"
6318
6319 #: oleacc.rc:70
6320 msgid "push button"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: oleacc.rc:71
6324 msgid "check button"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: oleacc.rc:72
6328 msgid "radio button"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: oleacc.rc:73
6332 msgid "combo box"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: oleacc.rc:74
6336 msgid "drop down"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: oleacc.rc:75
6340 msgid "progress bar"
6341 msgstr "סרגל התקדמות"
6342
6343 #: oleacc.rc:76
6344 msgid "dial"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: oleacc.rc:77
6348 msgid "hot key field"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: oleacc.rc:78
6352 msgid "slider"
6353 msgstr "פס גלילה"
6354
6355 #: oleacc.rc:79
6356 msgid "spin box"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: oleacc.rc:80
6360 msgid "diagram"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: oleacc.rc:81
6364 msgid "animation"
6365 msgstr "הנפשה"
6366
6367 #: oleacc.rc:82
6368 msgid "equation"
6369 msgstr "משוואה"
6370
6371 #: oleacc.rc:83
6372 msgid "drop down button"
6373 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6374
6375 #: oleacc.rc:84
6376 msgid "menu button"
6377 msgstr "לחצן תפריט"
6378
6379 #: oleacc.rc:85
6380 msgid "grid drop down button"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: oleacc.rc:86
6384 msgid "white space"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: oleacc.rc:87
6388 msgid "page tab list"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: oleacc.rc:88
6392 msgid "clock"
6393 msgstr "שעון"
6394
6395 #: oleacc.rc:89
6396 msgid "split button"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6400 msgid "IP address"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: oleacc.rc:91
6404 msgid "outline button"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6408 msgid "True"
6409 msgstr "אמת"
6410
6411 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6412 msgid "False"
6413 msgstr "שקר"
6414
6415 #: oleaut32.rc:31
6416 msgid "On"
6417 msgstr "פעיל"
6418
6419 #: oleaut32.rc:32
6420 msgid "Off"
6421 msgstr "כבוי"
6422
6423 #: oledlg.rc:25
6424 msgid "Insert a new %s object into your document"
6425 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6426
6427 #: oledlg.rc:26
6428 msgid ""
6429 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6430 "may activate it using the program which created it."
6431 msgstr ""
6432 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6433 "שיצרה אותו."
6434
6435 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6436 msgid "Browse"
6437 msgstr "עיון"
6438
6439 #: oledlg.rc:28
6440 msgid ""
6441 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6442 "control."
6443 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6444
6445 #: oledlg.rc:29
6446 msgid "Add Control"
6447 msgstr "הוספת פקד"
6448
6449 #: oledlg.rc:34
6450 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6451 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6452
6453 #: oledlg.rc:35
6454 msgid ""
6455 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6456 "activate it using %s."
6457 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6458
6459 #: oledlg.rc:36
6460 msgid ""
6461 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6462 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6463 msgstr ""
6464 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6465 "יוצג כסמל."
6466
6467 #: oledlg.rc:37
6468 msgid ""
6469 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6470 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6471 "your document."
6472 msgstr ""
6473 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6474 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6475
6476 #: oledlg.rc:38
6477 msgid ""
6478 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6479 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6480 "in your document."
6481 msgstr ""
6482 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6483 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6484
6485 #: oledlg.rc:39
6486 msgid ""
6487 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6488 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6489 "be reflected in your document."
6490 msgstr ""
6491 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6492 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6493
6494 #: oledlg.rc:40
6495 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6496 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6497
6498 #: oledlg.rc:41
6499 msgid "Unknown Type"
6500 msgstr "סוג לא ידוע"
6501
6502 #: oledlg.rc:42
6503 msgid "Unknown Source"
6504 msgstr "מקור לא ידוע"
6505
6506 #: oledlg.rc:43
6507 msgid "the program which created it"
6508 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6509
6510 #: sane.rc:41
6511 msgid "Scanning"
6512 msgstr "סריקה"
6513
6514 #: sane.rc:44
6515 msgid "SCANNING... Please Wait"
6516 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
6517
6518 #: sane.rc:31
6519 msgctxt "unit: pixels"
6520 msgid "px"
6521 msgstr "פיקסלים"
6522
6523 #: sane.rc:32
6524 msgctxt "unit: bits"
6525 msgid "b"
6526 msgstr "בתים"
6527
6528 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6529 msgctxt "unit: dots/inch"
6530 msgid "dpi"
6531 msgstr "נק׳ לאינטש"
6532
6533 #: sane.rc:35
6534 msgctxt "unit: percent"
6535 msgid "%"
6536 msgstr "%"
6537
6538 #: sane.rc:36
6539 msgctxt "unit: microseconds"
6540 msgid "us"
6541 msgstr "מ״ש"
6542
6543 #: serialui.rc:25
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Settings for %s"
6546 msgstr "מאפיינים עבור %s"
6547
6548 #: serialui.rc:28
6549 msgid "Baud Rate"
6550 msgstr "קצב שידור"
6551
6552 #: serialui.rc:30
6553 msgid "Parity"
6554 msgstr "זוגיות"
6555
6556 #: serialui.rc:32
6557 msgid "Flow Control"
6558 msgstr "בקרת ציפה"
6559
6560 #: serialui.rc:34
6561 msgid "Data Bits"
6562 msgstr "סיביות נתונים"
6563
6564 #: serialui.rc:36
6565 msgid "Stop Bits"
6566 msgstr "סיביות עצירה"
6567
6568 #: setupapi.rc:36
6569 msgid "Copying Files..."
6570 msgstr "העתקת קבצים..."
6571
6572 #: setupapi.rc:40
6573 msgid "Source:"
6574 msgstr "מקור:"
6575
6576 #: setupapi.rc:42
6577 msgid "Destination:"
6578 msgstr "יעד:"
6579
6580 #: setupapi.rc:49
6581 msgid "Files Needed"
6582 msgstr "קבצים נדרשים"
6583
6584 #: setupapi.rc:52
6585 msgid ""
6586 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6587 "make sure the correct drive is selected below"
6588 msgstr ""
6589 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
6590 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
6591
6592 #: setupapi.rc:54
6593 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6594 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
6595
6596 #: setupapi.rc:58
6597 msgid "Browse..."
6598 msgstr "עיון..."
6599
6600 #: setupapi.rc:28
6601 #, fuzzy
6602 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6603 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6604
6605 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6606 msgid "Unknown"
6607 msgstr "לא ידוע"
6608
6609 #: setupapi.rc:30
6610 msgid "Copy files from:"
6611 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6612
6613 #: setupapi.rc:31
6614 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6615 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6616
6617 #: shdoclc.rc:39
6618 msgid "F&orward"
6619 msgstr "&קדימה"
6620
6621 #: shdoclc.rc:41
6622 msgid "&Save Background As..."
6623 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6624
6625 #: shdoclc.rc:42
6626 msgid "Set As Back&ground"
6627 msgstr "הגדרה &כרקע"
6628
6629 #: shdoclc.rc:43
6630 msgid "&Copy Background"
6631 msgstr "הע&תקת הרקע"
6632
6633 #: shdoclc.rc:44
6634 msgid "Set as &Desktop Item"
6635 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6636
6637 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6638 msgid "Select &All"
6639 msgstr "בחירת ה&כול"
6640
6641 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6642 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6643 msgid "&Paste"
6644 msgstr "ה&דבקה"
6645
6646 #: shdoclc.rc:49
6647 msgid "Create Shor&tcut"
6648 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6649
6650 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6651 msgid "Add to &Favorites..."
6652 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6653
6654 #: shdoclc.rc:51
6655 msgid "&View Source"
6656 msgstr "&צפייה במקור"
6657
6658 #: shdoclc.rc:53
6659 msgid "&Encoding"
6660 msgstr "&קידוד"
6661
6662 #: shdoclc.rc:55
6663 msgid "Pr&int"
6664 msgstr "ה&דפסה"
6665
6666 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6667 msgid "&Open Link"
6668 msgstr "&פתיחת קישור"
6669
6670 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6671 msgid "Open Link in &New Window"
6672 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6673
6674 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6675 msgid "Save Target &As..."
6676 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6677
6678 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6679 msgid "&Print Target"
6680 msgstr "הד&פסת היעד"
6681
6682 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6683 msgid "S&how Picture"
6684 msgstr "ה&צגת תמונה"
6685
6686 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6687 msgid "&Save Picture As..."
6688 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6689
6690 #: shdoclc.rc:70
6691 msgid "&E-mail Picture..."
6692 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6693
6694 #: shdoclc.rc:71
6695 msgid "Pr&int Picture..."
6696 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6697
6698 #: shdoclc.rc:72
6699 msgid "&Go to My Pictures"
6700 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6701
6702 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6703 msgid "Set as Back&ground"
6704 msgstr "הגדרה &כרקע"
6705
6706 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6707 msgid "Set as &Desktop Item..."
6708 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6709
6710 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6711 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6712 msgid "Cu&t"
6713 msgstr "ג&זירה"
6714
6715 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6716 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6717 #: wordpad.rc:102
6718 msgid "&Copy"
6719 msgstr "ה&עתקה"
6720
6721 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6722 msgid "Copy Shor&tcut"
6723 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6724
6725 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6726 msgid "P&roperties"
6727 msgstr "מ&אפיינים"
6728
6729 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6730 msgid "&Undo"
6731 msgstr "&ביטול"
6732
6733 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6734 msgid "&Delete"
6735 msgstr "מ&חיקה"
6736
6737 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6738 msgid "&Select"
6739 msgstr "&בחירה"
6740
6741 #: shdoclc.rc:102
6742 msgid "&Cell"
6743 msgstr "&תא"
6744
6745 #: shdoclc.rc:103
6746 msgid "&Row"
6747 msgstr "&שורה"
6748
6749 #: shdoclc.rc:104
6750 msgid "&Column"
6751 msgstr "&עמודה"
6752
6753 #: shdoclc.rc:105
6754 msgid "&Table"
6755 msgstr "&טבלה"
6756
6757 #: shdoclc.rc:108
6758 msgid "&Cell Properties"
6759 msgstr "מאפייני ה&תא"
6760
6761 #: shdoclc.rc:109
6762 msgid "&Table Properties"
6763 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6764
6765 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6766 msgid "Paste"
6767 msgstr "הדבקה"
6768
6769 #: shdoclc.rc:118
6770 msgid "&Print"
6771 msgstr "הדפ&סה"
6772
6773 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6774 msgid "&Open"
6775 msgstr "&פתיחה"
6776
6777 #: shdoclc.rc:125
6778 msgid "Open in &New Window"
6779 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6780
6781 #: shdoclc.rc:129
6782 msgid "Cut"
6783 msgstr "גזירה"
6784
6785 #: shdoclc.rc:152
6786 msgid "&Save Video As..."
6787 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6788
6789 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6790 msgid "Play"
6791 msgstr "נגינה"
6792
6793 #: shdoclc.rc:189
6794 msgid "Rewind"
6795 msgstr "חזרה"
6796
6797 #: shdoclc.rc:196
6798 msgid "Trace Tags"
6799 msgstr "תגיות מעקב"
6800
6801 #: shdoclc.rc:197
6802 msgid "Resource Failures"
6803 msgstr "כשלי משאבים"
6804
6805 #: shdoclc.rc:198
6806 msgid "Dump Tracking Info"
6807 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6808
6809 #: shdoclc.rc:199
6810 msgid "Debug Break"
6811 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6812
6813 #: shdoclc.rc:200
6814 msgid "Debug View"
6815 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6816
6817 #: shdoclc.rc:201
6818 msgid "Dump Tree"
6819 msgstr "איסוף עץ"
6820
6821 #: shdoclc.rc:202
6822 msgid "Dump Lines"
6823 msgstr "איסוף שורות"
6824
6825 #: shdoclc.rc:203
6826 msgid "Dump DisplayTree"
6827 msgstr "איסוף DisplayTree"
6828
6829 #: shdoclc.rc:204
6830 msgid "Dump FormatCaches"
6831 msgstr "איסוף FormatCaches"
6832
6833 #: shdoclc.rc:205
6834 msgid "Dump LayoutRects"
6835 msgstr "איסוף LayoutRects"
6836
6837 #: shdoclc.rc:206
6838 msgid "Memory Monitor"
6839 msgstr "צג הזיכרון"
6840
6841 #: shdoclc.rc:207
6842 msgid "Performance Meters"
6843 msgstr "מחווני ביצועים"
6844
6845 #: shdoclc.rc:208
6846 msgid "Save HTML"
6847 msgstr "שמירת HTML"
6848
6849 #: shdoclc.rc:210
6850 msgid "&Browse View"
6851 msgstr "תצוגת &עיון"
6852
6853 #: shdoclc.rc:211
6854 msgid "&Edit View"
6855 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6856
6857 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6858 msgid "Scroll Here"
6859 msgstr "גלילה לכאן"
6860
6861 #: shdoclc.rc:218
6862 msgid "Top"
6863 msgstr "ראש"
6864
6865 #: shdoclc.rc:219
6866 msgid "Bottom"
6867 msgstr "תחתית"
6868
6869 #: shdoclc.rc:221
6870 msgid "Page Up"
6871 msgstr "עמוד למעלה"
6872
6873 #: shdoclc.rc:222
6874 msgid "Page Down"
6875 msgstr "עמוד למטה"
6876
6877 #: shdoclc.rc:224
6878 msgid "Scroll Up"
6879 msgstr "גלילה למעלה"
6880
6881 #: shdoclc.rc:225
6882 msgid "Scroll Down"
6883 msgstr "גלילה למטה"
6884
6885 #: shdoclc.rc:232
6886 msgid "Left Edge"
6887 msgstr "קצה שמאלי"
6888
6889 #: shdoclc.rc:233
6890 msgid "Right Edge"
6891 msgstr "קצה ימני"
6892
6893 #: shdoclc.rc:235
6894 msgid "Page Left"
6895 msgstr "עמוד שמאלה"
6896
6897 #: shdoclc.rc:236
6898 msgid "Page Right"
6899 msgstr "עמוד ימינה"
6900
6901 #: shdoclc.rc:238
6902 msgid "Scroll Left"
6903 msgstr "גלילה שמאלה"
6904
6905 #: shdoclc.rc:239
6906 msgid "Scroll Right"
6907 msgstr "גלילה ימינה"
6908
6909 #: shdoclc.rc:25
6910 msgid "Wine Internet Explorer"
6911 msgstr "Wine Internet Explorer"
6912
6913 #: shdoclc.rc:30
6914 msgid "&w&bPage &p"
6915 msgstr "&w&bעמוד &p"
6916
6917 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6918 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6919 msgid "Lar&ge Icons"
6920 msgstr "סמלים &גדולים"
6921
6922 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6923 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6924 msgid "S&mall Icons"
6925 msgstr "סמלים &קטנים"
6926
6927 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6928 msgid "&List"
6929 msgstr "&רשימה"
6930
6931 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6932 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6933 msgid "&Details"
6934 msgstr "&פרטים"
6935
6936 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6937 msgid "Arrange &Icons"
6938 msgstr "סי&דור הסמלים"
6939
6940 #: shell32.rc:50
6941 msgid "By &Name"
6942 msgstr "לפי &שם"
6943
6944 #: shell32.rc:51
6945 msgid "By &Type"
6946 msgstr "לפי &סוג"
6947
6948 #: shell32.rc:52
6949 msgid "By &Size"
6950 msgstr "לפי &גודל"
6951
6952 #: shell32.rc:53
6953 msgid "By &Date"
6954 msgstr "לפי &תאריך"
6955
6956 #: shell32.rc:55
6957 msgid "&Auto Arrange"
6958 msgstr "סידור &אוטומטי"
6959
6960 #: shell32.rc:57
6961 msgid "Line up Icons"
6962 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6963
6964 #: shell32.rc:62
6965 msgid "Paste as Link"
6966 msgstr "הדבקה כקישור"
6967
6968 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6969 msgid "New"
6970 msgstr "חדש"
6971
6972 #: shell32.rc:66
6973 msgid "New &Folder"
6974 msgstr "&תיקייה חדשה"
6975
6976 #: shell32.rc:67
6977 msgid "New &Link"
6978 msgstr "&קישור חדש"
6979
6980 #: shell32.rc:71
6981 msgid "Properties"
6982 msgstr "מאפיינים"
6983
6984 #: shell32.rc:82
6985 msgctxt "recycle bin"
6986 msgid "&Restore"
6987 msgstr "&שחזור"
6988
6989 #: shell32.rc:83
6990 msgid "&Erase"
6991 msgstr "מ&חיקה"
6992
6993 #: shell32.rc:95
6994 msgid "E&xplore"
6995 msgstr "&עיון"
6996
6997 #: shell32.rc:98
6998 msgid "C&ut"
6999 msgstr "&גזירה"
7000
7001 #: shell32.rc:101
7002 msgid "Create &Link"
7003 msgstr "&יצירת קישור"
7004
7005 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7006 msgid "&Rename"
7007 msgstr "&שינוי שם"
7008
7009 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7010 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7011 msgid "E&xit"
7012 msgstr "י&ציאה"
7013
7014 #: shell32.rc:127
7015 msgid "&About Control Panel"
7016 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7017
7018 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7019 msgid "Size"
7020 msgstr "גודל"
7021
7022 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7023 msgid "Type"
7024 msgstr "סוג"
7025
7026 #: shell32.rc:137
7027 msgid "Modified"
7028 msgstr "תאריך השינוי"
7029
7030 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7031 msgid "Attributes"
7032 msgstr "מאפיינים"
7033
7034 #: shell32.rc:140
7035 msgid "Size available"
7036 msgstr "הגודל הזמין"
7037
7038 #: shell32.rc:142
7039 msgid "Comments"
7040 msgstr "הערות"
7041
7042 #: shell32.rc:143
7043 msgid "Owner"
7044 msgstr "בעלים"
7045
7046 #: shell32.rc:144
7047 msgid "Group"
7048 msgstr "קבוצה"
7049
7050 #: shell32.rc:145
7051 msgid "Original location"
7052 msgstr "המיקום המקורי"
7053
7054 #: shell32.rc:146
7055 msgid "Date deleted"
7056 msgstr "תאריך המחיקה"
7057
7058 #: shell32.rc:156
7059 msgid "Control Panel"
7060 msgstr "לוח הבקרה"
7061
7062 #: shell32.rc:163
7063 msgid "Select"
7064 msgstr "בחירה"
7065
7066 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7067 msgid "Open"
7068 msgstr "פתיחה"
7069
7070 #: shell32.rc:186
7071 msgid "Restart"
7072 msgstr "הפעלה מחדש"
7073
7074 #: shell32.rc:187
7075 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7076 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
7077
7078 #: shell32.rc:188
7079 msgid "Shutdown"
7080 msgstr "כיבוי"
7081
7082 #: shell32.rc:189
7083 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7084 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
7085
7086 #: shell32.rc:199
7087 msgid "Start Menu\\Programs"
7088 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
7089
7090 #: shell32.rc:201
7091 msgid "Favorites"
7092 msgstr "מועדפים"
7093
7094 #: shell32.rc:202
7095 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7096 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
7097
7098 #: shell32.rc:203
7099 msgid "Recent"
7100 msgstr "אחרונים"
7101
7102 #: shell32.rc:204
7103 msgid "SendTo"
7104 msgstr "שליחה אל"
7105
7106 #: shell32.rc:205
7107 msgid "Start Menu"
7108 msgstr "תפריט ההתחלה"
7109
7110 #: shell32.rc:206
7111 msgid "My Music"
7112 msgstr "המוזיקה שלי"
7113
7114 #: shell32.rc:207
7115 msgid "My Videos"
7116 msgstr "הווידאו שלי"
7117
7118 #: shell32.rc:208
7119 msgctxt "directory"
7120 msgid "Desktop"
7121 msgstr "שולחן העבודה"
7122
7123 #: shell32.rc:209
7124 msgid "NetHood"
7125 msgstr "שכנים ברשת"
7126
7127 #: shell32.rc:210
7128 msgid "Templates"
7129 msgstr "תבניות"
7130
7131 #: shell32.rc:211
7132 msgid "Application Data"
7133 msgstr "Application Data"
7134
7135 #: shell32.rc:212
7136 msgid "PrintHood"
7137 msgstr "הדפסה ברשת"
7138
7139 #: shell32.rc:213
7140 msgid "Local Settings\\Application Data"
7141 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7142
7143 #: shell32.rc:214
7144 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7145 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7146
7147 #: shell32.rc:215
7148 msgid "Cookies"
7149 msgstr "Cookies"
7150
7151 #: shell32.rc:216
7152 msgid "Local Settings\\History"
7153 msgstr "Local Settings\\History"
7154
7155 #: shell32.rc:217
7156 msgid "Program Files"
7157 msgstr "Program Files"
7158
7159 #: shell32.rc:219
7160 msgid "My Pictures"
7161 msgstr "התמונות שלי"
7162
7163 #: shell32.rc:220
7164 msgid "Program Files\\Common Files"
7165 msgstr "Program Files\\Common Files"
7166
7167 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7168 msgid "Documents"
7169 msgstr "מסמכים"
7170
7171 #: shell32.rc:223
7172 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7173 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
7174
7175 #: shell32.rc:224
7176 msgid "Music"
7177 msgstr "מוזיקה"
7178
7179 #: shell32.rc:225
7180 msgid "Pictures"
7181 msgstr "תמונות"
7182
7183 #: shell32.rc:226
7184 msgid "Videos"
7185 msgstr "וידאו"
7186
7187 #: shell32.rc:227
7188 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7189 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7190
7191 #: shell32.rc:218
7192 msgid "Program Files (x86)"
7193 msgstr "Program Files (x86)"
7194
7195 #: shell32.rc:221
7196 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7197 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
7198
7199 #: shell32.rc:228
7200 msgid "Contacts"
7201 msgstr "אנשי קשר"
7202
7203 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7204 msgid "Links"
7205 msgstr "קישורים"
7206
7207 #: shell32.rc:230
7208 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7209 msgstr "תמונות\\מצגות"
7210
7211 #: shell32.rc:231
7212 msgid "Music\\Playlists"
7213 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
7214
7215 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7216 msgid "Downloads"
7217 msgstr "הורדות"
7218
7219 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7220 msgid "Status"
7221 msgstr "מצב"
7222
7223 #: shell32.rc:149
7224 msgid "Location"
7225 msgstr "מיקום"
7226
7227 #: shell32.rc:150
7228 msgid "Model"
7229 msgstr "דגם"
7230
7231 #: shell32.rc:233
7232 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7233 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7234
7235 #: shell32.rc:234
7236 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7237 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7238
7239 #: shell32.rc:235
7240 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7241 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7242
7243 #: shell32.rc:236
7244 msgid "Music\\Sample Music"
7245 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
7246
7247 #: shell32.rc:237
7248 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7249 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
7250
7251 #: shell32.rc:238
7252 msgid "Music\\Sample Playlists"
7253 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
7254
7255 #: shell32.rc:239
7256 msgid "Videos\\Sample Videos"
7257 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
7258
7259 #: shell32.rc:240
7260 msgid "Saved Games"
7261 msgstr "משחקים שמורים"
7262
7263 #: shell32.rc:241
7264 msgid "Searches"
7265 msgstr "חיפושים"
7266
7267 #: shell32.rc:242
7268 msgid "Users"
7269 msgstr "משתמשים"
7270
7271 #: shell32.rc:243
7272 msgid "OEM Links"
7273 msgstr "OEM Links"
7274
7275 #: shell32.rc:246
7276 msgid "AppData\\LocalLow"
7277 msgstr "AppData\\LocalLow"
7278
7279 #: shell32.rc:166
7280 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7281 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
7282
7283 #: shell32.rc:167
7284 msgid "Error during creation of a new folder"
7285 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
7286
7287 #: shell32.rc:168
7288 msgid "Confirm file deletion"
7289 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7290
7291 #: shell32.rc:169
7292 msgid "Confirm folder deletion"
7293 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
7294
7295 #: shell32.rc:170
7296 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7297 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7298
7299 #: shell32.rc:171
7300 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7301 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7302
7303 #: shell32.rc:178
7304 msgid "Confirm file overwrite"
7305 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7306
7307 #: shell32.rc:177
7308 msgid ""
7309 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7310 "\n"
7311 "Do you want to replace it?"
7312 msgstr ""
7313 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
7314 "\n"
7315 "האם ברצונך להחליפו?"
7316
7317 #: shell32.rc:172
7318 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7319 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7320
7321 #: shell32.rc:174
7322 msgid ""
7323 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7324 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7325
7326 #: shell32.rc:173
7327 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7328 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7329
7330 #: shell32.rc:175
7331 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7332 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7333
7334 #: shell32.rc:176
7335 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7336 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7337
7338 #: shell32.rc:183
7339 msgid ""
7340 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7341 "\n"
7342 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7343 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7344 "the folder?"
7345 msgstr ""
7346 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7347 "\n"
7348 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7349 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7350
7351 #: shell32.rc:248
7352 msgid "New Folder"
7353 msgstr "תיקייה חדשה"
7354
7355 #: shell32.rc:250
7356 msgid "Wine Control Panel"
7357 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7358
7359 #: shell32.rc:192
7360 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7361 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7362
7363 #: shell32.rc:193
7364 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7365 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7366
7367 #: shell32.rc:195
7368 msgid "Executable files (*.exe)"
7369 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7370
7371 #: shell32.rc:254
7372 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7373 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7374
7375 #: shell32.rc:256
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7378 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7379
7380 #: shell32.rc:257
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7383 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7384
7385 #: shell32.rc:258
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Confirm deletion"
7388 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7389
7390 #: shell32.rc:259
7391 #, fuzzy
7392 msgid ""
7393 "A file already exists at the path %1.\n"
7394 "\n"
7395 "Do you want to replace it?"
7396 msgstr ""
7397 "הקובץ כבר קיים.\n"
7398 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7399
7400 #: shell32.rc:260
7401 #, fuzzy
7402 msgid ""
7403 "A folder already exists at the path %1.\n"
7404 "\n"
7405 "Do you want to replace it?"
7406 msgstr ""
7407 "הקובץ כבר קיים.\n"
7408 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7409
7410 #: shell32.rc:261
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Confirm overwrite"
7413 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7414
7415 #: shell32.rc:278
7416 msgid ""
7417 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7418 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7419 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7420 "any later version.\n"
7421 "\n"
7422 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7423 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7424 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7425 "more details.\n"
7426 "\n"
7427 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7428 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7429 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7430 msgstr ""
7431 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7432 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7433 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7434 "\n"
7435 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7436 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7437 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7438 "\n"
7439 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7440 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7441 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7442
7443 #: shell32.rc:266
7444 msgid "Wine License"
7445 msgstr "הרישיון של Wine"
7446
7447 #: shell32.rc:155
7448 msgid "Trash"
7449 msgstr "אשפה"
7450
7451 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7452 msgid "Error"
7453 msgstr "שגיאה"
7454
7455 #: shlwapi.rc:40
7456 msgid "Don't show me th&is message again"
7457 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
7458
7459 #: shlwapi.rc:43
7460 msgid "&Yes"
7461 msgstr "&כן"
7462
7463 #: shlwapi.rc:44
7464 msgid "&No"
7465 msgstr "&לא"
7466
7467 #: shlwapi.rc:27
7468 #, fuzzy
7469 msgid "%d bytes"
7470 msgstr "%ld בתים"
7471
7472 #: shlwapi.rc:28
7473 #, fuzzy
7474 msgctxt "time unit: hours"
7475 msgid " hr"
7476 msgstr " שעות"
7477
7478 #: shlwapi.rc:29
7479 #, fuzzy
7480 msgctxt "time unit: minutes"
7481 msgid " min"
7482 msgstr " דקות"
7483
7484 #: shlwapi.rc:30
7485 #, fuzzy
7486 msgctxt "time unit: seconds"
7487 msgid " sec"
7488 msgstr " שניות"
7489
7490 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7491 msgctxt "window"
7492 msgid "&Restore"
7493 msgstr "&שחזור"
7494
7495 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7496 msgid "&Move"
7497 msgstr "ה&זזה"
7498
7499 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7500 msgid "&Size"
7501 msgstr "ג&ודל"
7502
7503 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7504 msgid "Mi&nimize"
7505 msgstr "מז&עור"
7506
7507 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7508 msgid "Ma&ximize"
7509 msgstr "ה&גדלה"
7510
7511 #: user32.rc:33
7512 msgid "&Close\tAlt-F4"
7513 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7514
7515 #: user32.rc:35
7516 msgid "&About Wine"
7517 msgstr "על &אודות Wine"
7518
7519 #: user32.rc:46
7520 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7521 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7522
7523 #: user32.rc:48
7524 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: user32.rc:69
7528 msgid "&More Windows..."
7529 msgstr "חלונות &נוספים..."
7530
7531 #: wineps.rc:25
7532 msgid "Paper"
7533 msgstr "נייר"
7534
7535 #: wineps.rc:28
7536 msgid "Paper Si&ze:"
7537 msgstr "גודל ה&נייר:"
7538
7539 #: wineps.rc:31
7540 msgid "Orientation"
7541 msgstr "כיווניות"
7542
7543 #: wineps.rc:32
7544 msgid "&Portrait"
7545 msgstr "ל&אורך"
7546
7547 #: wineps.rc:34
7548 msgid "&Landscape"
7549 msgstr "ל&רוחב"
7550
7551 #: wineps.rc:36
7552 msgid "Duplex:"
7553 msgstr "דו־צדדי:"
7554
7555 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
7556 msgid "Realm"
7557 msgstr "תחום"
7558
7559 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
7560 msgid "&Save this password (insecure)"
7561 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
7562
7563 #: wininet.rc:54
7564 msgid "Authentication Required"
7565 msgstr "נדרש אימות"
7566
7567 #: wininet.rc:58
7568 msgid "Server"
7569 msgstr "שרת"
7570
7571 #: wininet.rc:74
7572 msgid "Security Warning"
7573 msgstr "אזהרת אבטחה"
7574
7575 #: wininet.rc:77
7576 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
7577 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
7578
7579 #: wininet.rc:79
7580 msgid "Do you want to continue anyway?"
7581 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
7582
7583 #: wininet.rc:25
7584 msgid "LAN Connection"
7585 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7586
7587 #: wininet.rc:26
7588 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7589 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7590
7591 #: wininet.rc:27
7592 msgid "The date on the certificate is invalid."
7593 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7594
7595 #: wininet.rc:28
7596 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7597 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7598
7599 #: wininet.rc:29
7600 msgid ""
7601 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7602 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7603
7604 #: winmm.rc:28
7605 msgid "The specified command was carried out."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: winmm.rc:29
7609 msgid "Undefined external error."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: winmm.rc:30
7613 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: winmm.rc:31
7617 msgid "The driver was not enabled."
7618 msgstr ""
7619
7620 #: winmm.rc:32
7621 msgid ""
7622 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7623 "again."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: winmm.rc:33
7627 msgid "The specified device handle is invalid."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: winmm.rc:34
7631 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: winmm.rc:35
7635 msgid ""
7636 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7637 "increase available memory, and then try again."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: winmm.rc:36
7641 msgid ""
7642 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7643 "which functions and messages the driver supports."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: winmm.rc:37
7647 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: winmm.rc:38
7651 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: winmm.rc:39
7655 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7656 msgstr ""
7657
7658 #: winmm.rc:42
7659 msgid ""
7660 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7661 "Capabilities function to determine the supported formats."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7665 msgid ""
7666 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7667 "device, or wait until the data is finished playing."
7668 msgstr ""
7669
7670 #: winmm.rc:44
7671 msgid ""
7672 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7673 "header, and then try again."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: winmm.rc:45
7677 msgid ""
7678 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7679 "and then try again."
7680 msgstr ""
7681
7682 #: winmm.rc:48
7683 msgid ""
7684 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7685 "header, and then try again."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: winmm.rc:50
7689 msgid ""
7690 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7691 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7692 msgstr ""
7693
7694 #: winmm.rc:51
7695 msgid ""
7696 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7697 "transmitted, and then try again."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: winmm.rc:52
7701 msgid ""
7702 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7703 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7704 msgstr ""
7705
7706 #: winmm.rc:53
7707 msgid ""
7708 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7709 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: winmm.rc:56
7713 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: winmm.rc:57
7717 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7718 msgstr ""
7719
7720 #: winmm.rc:58
7721 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: winmm.rc:59
7725 msgid ""
7726 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7727 "or contact the device manufacturer."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: winmm.rc:60
7731 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: winmm.rc:61
7735 msgid ""
7736 "Not enough memory available for this task.\n"
7737 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7738 "again."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: winmm.rc:62
7742 msgid ""
7743 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7744 "unique alias."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: winmm.rc:63
7748 msgid ""
7749 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: winmm.rc:64
7753 msgid "No command was specified."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: winmm.rc:65
7757 msgid ""
7758 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7759 "size of the buffer."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: winmm.rc:66
7763 msgid ""
7764 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7765 "one."
7766 msgstr ""
7767
7768 #: winmm.rc:67
7769 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: winmm.rc:68
7773 msgid ""
7774 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7775 "manufacturer about obtaining a new driver."
7776 msgstr ""
7777
7778 #: winmm.rc:69
7779 msgid ""
7780 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7781 "manufacturer about obtaining a new driver."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: winmm.rc:70
7785 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: winmm.rc:71
7789 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: winmm.rc:72
7793 msgid ""
7794 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: winmm.rc:73
7798 msgid "The device driver is not ready."
7799 msgstr ""
7800
7801 #: winmm.rc:74
7802 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7803 msgstr ""
7804
7805 #: winmm.rc:75
7806 msgid ""
7807 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7808 "access error."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: winmm.rc:76
7812 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: winmm.rc:77
7816 msgid ""
7817 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7818 "separately to determine which devices caused the error."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: winmm.rc:78
7822 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: winmm.rc:79
7826 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: winmm.rc:80
7830 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7831 msgstr ""
7832
7833 #: winmm.rc:81
7834 msgid ""
7835 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7836 "still connected to the network."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: winmm.rc:82
7840 msgid ""
7841 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7842 "device name is spelled correctly."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: winmm.rc:83
7846 msgid ""
7847 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7848 "again."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: winmm.rc:84
7852 msgid ""
7853 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7854 "alias."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: winmm.rc:85
7858 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: winmm.rc:86
7862 msgid ""
7863 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7864 "parameter with each 'open' command."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: winmm.rc:87
7868 msgid ""
7869 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7870 "Please supply one."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: winmm.rc:88
7874 msgid ""
7875 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7876 "documentation for valid formats."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: winmm.rc:89
7880 msgid ""
7881 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7882 "supply one."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: winmm.rc:90
7886 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: winmm.rc:91
7890 msgid ""
7891 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7892 "may be corrupt, or not in the correct format."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: winmm.rc:92
7896 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: winmm.rc:93
7900 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: winmm.rc:94
7904 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: winmm.rc:95
7908 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: winmm.rc:96
7912 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: winmm.rc:97
7916 msgid ""
7917 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7918 "sequence, and then try again."
7919 msgstr ""
7920
7921 #: winmm.rc:98
7922 msgid ""
7923 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7924 "the device is closed, and then try again."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: winmm.rc:99
7928 msgid ""
7929 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7930 "characters, followed by a period and an extension."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: winmm.rc:100
7934 msgid ""
7935 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: winmm.rc:101
7939 msgid ""
7940 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7941 "in Control Panel to install the device."
7942 msgstr ""
7943
7944 #: winmm.rc:102
7945 msgid ""
7946 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7947 "restarting your computer."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: winmm.rc:103
7951 msgid ""
7952 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7953 "cannot change directories."
7954 msgstr ""
7955
7956 #: winmm.rc:104
7957 msgid ""
7958 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7959 "change drives."
7960 msgstr ""
7961
7962 #: winmm.rc:105
7963 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: winmm.rc:106
7967 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: winmm.rc:107
7971 msgid ""
7972 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7973 msgstr ""
7974
7975 #: winmm.rc:108
7976 msgid ""
7977 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7978 "until a wave device is free, and then try again."
7979 msgstr ""
7980
7981 #: winmm.rc:109
7982 msgid ""
7983 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7984 "until the device is free, and then try again."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: winmm.rc:110
7988 msgid ""
7989 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7990 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: winmm.rc:111
7994 msgid ""
7995 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7996 "until the device is free, and then try again."
7997 msgstr ""
7998
7999 #: winmm.rc:112
8000 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: winmm.rc:113
8004 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: winmm.rc:114
8008 msgid ""
8009 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8010 "the Drivers option to install the wave device."
8011 msgstr ""
8012
8013 #: winmm.rc:115
8014 msgid ""
8015 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8016 "format."
8017 msgstr ""
8018
8019 #: winmm.rc:116
8020 msgid ""
8021 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8022 "the Drivers option to install the wave device."
8023 msgstr ""
8024
8025 #: winmm.rc:117
8026 msgid ""
8027 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8028 "format."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: winmm.rc:122
8032 msgid ""
8033 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8034 "You can't use them together."
8035 msgstr ""
8036
8037 #: winmm.rc:124
8038 msgid ""
8039 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8040 "again."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: winmm.rc:127
8044 msgid ""
8045 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8046 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: winmm.rc:125
8050 msgid ""
8051 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8052 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8053 "setup."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: winmm.rc:126
8057 msgid "An error occurred with the specified port."
8058 msgstr ""
8059
8060 #: winmm.rc:129
8061 msgid ""
8062 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8063 "these applications; then, try again."
8064 msgstr ""
8065
8066 #: winmm.rc:128
8067 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: winmm.rc:123
8071 msgid ""
8072 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8073 "Control Panel to install a MIDI driver."
8074 msgstr ""
8075
8076 #: winmm.rc:118
8077 msgid "There is no display window."
8078 msgstr ""
8079
8080 #: winmm.rc:119
8081 msgid "Could not create or use window."
8082 msgstr ""
8083
8084 #: winmm.rc:120
8085 msgid ""
8086 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8087 "check your disk or network connection."
8088 msgstr ""
8089
8090 #: winmm.rc:121
8091 msgid ""
8092 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8093 "are still connected to the network."
8094 msgstr ""
8095
8096 #: winspool.rc:34
8097 msgid "Print to File"
8098 msgstr "הדפסה לקובץ"
8099
8100 #: winspool.rc:37
8101 msgid "&Output File Name:"
8102 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
8103
8104 #: winspool.rc:28
8105 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8106 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
8107
8108 #: winspool.rc:29
8109 msgid "Unable to create the output file."
8110 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
8111
8112 #: wldap32.rc:27
8113 msgid "Success"
8114 msgstr "הצלחה"
8115
8116 #: wldap32.rc:28
8117 msgid "Operations Error"
8118 msgstr "שגיאה בפעולות"
8119
8120 #: wldap32.rc:29
8121 msgid "Protocol Error"
8122 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
8123
8124 #: wldap32.rc:30
8125 msgid "Time Limit Exceeded"
8126 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
8127
8128 #: wldap32.rc:31
8129 msgid "Size Limit Exceeded"
8130 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
8131
8132 #: wldap32.rc:32
8133 msgid "Compare False"
8134 msgstr "ההשוואה שגויה"
8135
8136 #: wldap32.rc:33
8137 msgid "Compare True"
8138 msgstr "ההשוואה נכונה"
8139
8140 #: wldap32.rc:34
8141 msgid "Authentication Method Not Supported"
8142 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
8143
8144 #: wldap32.rc:35
8145 msgid "Strong Authentication Required"
8146 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
8147
8148 #: wldap32.rc:36
8149 msgid "Referral (v2)"
8150 msgstr "הפנייה (v2)"
8151
8152 #: wldap32.rc:37
8153 msgid "Referral"
8154 msgstr "הפנייה"
8155
8156 #: wldap32.rc:38
8157 msgid "Administration Limit Exceeded"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: wldap32.rc:39
8161 msgid "Unavailable Critical Extension"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: wldap32.rc:40
8165 msgid "Confidentiality Required"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: wldap32.rc:43
8169 msgid "No Such Attribute"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: wldap32.rc:44
8173 msgid "Undefined Type"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: wldap32.rc:45
8177 msgid "Inappropriate Matching"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: wldap32.rc:46
8181 msgid "Constraint Violation"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: wldap32.rc:47
8185 msgid "Attribute Or Value Exists"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: wldap32.rc:48
8189 msgid "Invalid Syntax"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: wldap32.rc:59
8193 msgid "No Such Object"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: wldap32.rc:60
8197 msgid "Alias Problem"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: wldap32.rc:61
8201 msgid "Invalid DN Syntax"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: wldap32.rc:62
8205 msgid "Is Leaf"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: wldap32.rc:63
8209 msgid "Alias Dereference Problem"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: wldap32.rc:75
8213 msgid "Inappropriate Authentication"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: wldap32.rc:76
8217 msgid "Invalid Credentials"
8218 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
8219
8220 #: wldap32.rc:77
8221 msgid "Insufficient Rights"
8222 msgstr "אין די הרשאות"
8223
8224 #: wldap32.rc:78
8225 msgid "Busy"
8226 msgstr "עסוק"
8227
8228 #: wldap32.rc:79
8229 msgid "Unavailable"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: wldap32.rc:80
8233 msgid "Unwilling To Perform"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: wldap32.rc:81
8237 msgid "Loop Detected"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: wldap32.rc:87
8241 msgid "Sort Control Missing"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: wldap32.rc:88
8245 msgid "Index range error"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: wldap32.rc:91
8249 msgid "Naming Violation"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: wldap32.rc:92
8253 msgid "Object Class Violation"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: wldap32.rc:93
8257 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: wldap32.rc:94
8261 msgid "Not allowed on RDN"
8262 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
8263
8264 #: wldap32.rc:95
8265 msgid "Already Exists"
8266 msgstr "כבר קיים"
8267
8268 #: wldap32.rc:96
8269 msgid "No Object Class Mods"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: wldap32.rc:97
8273 msgid "Results Too Large"
8274 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
8275
8276 #: wldap32.rc:98
8277 msgid "Affects Multiple DSAs"
8278 msgstr "משפיע על מספר DSA"
8279
8280 #: wldap32.rc:107
8281 msgid "Other"
8282 msgstr "אחר"
8283
8284 #: wldap32.rc:108
8285 msgid "Server Down"
8286 msgstr "השרת מושבת"
8287
8288 #: wldap32.rc:109
8289 msgid "Local Error"
8290 msgstr "שגיאה מקומית"
8291
8292 #: wldap32.rc:110
8293 msgid "Encoding Error"
8294 msgstr "שגיאת קידוד"
8295
8296 #: wldap32.rc:111
8297 msgid "Decoding Error"
8298 msgstr "שגיאת פענוח"
8299
8300 #: wldap32.rc:112
8301 msgid "Timeout"
8302 msgstr "תם זמן ההמתנה"
8303
8304 #: wldap32.rc:113
8305 msgid "Auth Unknown"
8306 msgstr "האימות בלתי מוכר"
8307
8308 #: wldap32.rc:114
8309 msgid "Filter Error"
8310 msgstr "שגיאת מסנן"
8311
8312 #: wldap32.rc:115
8313 msgid "User Cancelled"
8314 msgstr "המשתמש ביטל"
8315
8316 #: wldap32.rc:116
8317 msgid "Parameter Error"
8318 msgstr "שגיאת משתנה"
8319
8320 #: wldap32.rc:117
8321 msgid "No Memory"
8322 msgstr "ין זיכרון"
8323
8324 #: wldap32.rc:118
8325 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8326 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
8327
8328 #: wldap32.rc:119
8329 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8330 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
8331
8332 #: wldap32.rc:120
8333 msgid "Specified control was not found in message"
8334 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
8335
8336 #: wldap32.rc:121
8337 msgid "No result present in message"
8338 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
8339
8340 #: wldap32.rc:122
8341 msgid "More results returned"
8342 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
8343
8344 #: wldap32.rc:123
8345 msgid "Loop while handling referrals"
8346 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
8347
8348 #: wldap32.rc:124
8349 msgid "Referral hop limit exceeded"
8350 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
8351
8352 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8353 msgid ""
8354 "Not Yet Implemented\n"
8355 "\n"
8356 msgstr ""
8357 "Not Yet Implemented\n"
8358 "\n"
8359
8360 #: attrib.rc:28
8361 #, fuzzy
8362 msgid "%1: File Not Found\n"
8363 msgstr "%s: File Not Found\n"
8364
8365 #: attrib.rc:47
8366 msgid ""
8367 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8368 "\n"
8369 "Syntax:\n"
8370 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8371 "       [/S [/D]]\n"
8372 "\n"
8373 "Where:\n"
8374 "\n"
8375 "  +   Sets an attribute.\n"
8376 "  -   Clears an attribute.\n"
8377 "  R   Read-only file attribute.\n"
8378 "  A   Archive file attribute.\n"
8379 "  S   System file attribute.\n"
8380 "  H   Hidden file attribute.\n"
8381 "  [drive:][path][filename]\n"
8382 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8383 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8384 "  /D  Processes folders as well.\n"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: clock.rc:29
8388 msgid "Ana&log"
8389 msgstr "&אנלוגי"
8390
8391 #: clock.rc:30
8392 msgid "Digi&tal"
8393 msgstr "&דיגיטלי"
8394
8395 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8396 msgid "&Font..."
8397 msgstr "&גופן..."
8398
8399 #: clock.rc:34
8400 msgid "&Without Titlebar"
8401 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8402
8403 #: clock.rc:36
8404 msgid "&Seconds"
8405 msgstr "&שניות"
8406
8407 #: clock.rc:37
8408 msgid "&Date"
8409 msgstr "&תאריך"
8410
8411 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8412 msgid "&Always on Top"
8413 msgstr "תמיד &עליון"
8414
8415 #: clock.rc:42
8416 #, fuzzy
8417 msgid "&About Clock"
8418 msgstr "על &אודות השעון"
8419
8420 #: clock.rc:48
8421 msgid "Clock"
8422 msgstr "שעון"
8423
8424 #: cmd.rc:37
8425 msgid ""
8426 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8427 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8428 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8429 "called procedure.\n"
8430 "\n"
8431 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8432 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8433 msgstr ""
8434 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8435 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8436 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8437 "called procedure.\n"
8438 "\n"
8439 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8440 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8441
8442 #: cmd.rc:40
8443 msgid ""
8444 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8445 "default directory.\n"
8446 msgstr ""
8447 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8448 "default directory.\n"
8449
8450 #: cmd.rc:41
8451 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8452 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8453
8454 #: cmd.rc:43
8455 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8456 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8457
8458 #: cmd.rc:45
8459 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8460 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8461
8462 #: cmd.rc:46
8463 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8464 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8465
8466 #: cmd.rc:47
8467 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8468 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8469
8470 #: cmd.rc:48
8471 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8472 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8473
8474 #: cmd.rc:49
8475 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8476 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8477
8478 #: cmd.rc:59
8479 msgid ""
8480 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8481 "\n"
8482 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8483 "on the terminal device before they are executed.\n"
8484 "\n"
8485 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8486 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8487 "preceding it with an @ sign.\n"
8488 msgstr ""
8489 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8490 "\n"
8491 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8492 "on the terminal device before they are executed.\n"
8493 "\n"
8494 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8495 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8496 "preceding it with an @ sign.\n"
8497
8498 #: cmd.rc:61
8499 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8500 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8501
8502 #: cmd.rc:69
8503 msgid ""
8504 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8505 "\n"
8506 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8507 "\n"
8508 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8509 "not exist in wine's cmd.\n"
8510 msgstr ""
8511 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8512 "\n"
8513 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8514 "\n"
8515 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8516 "not exist in wine's cmd.\n"
8517
8518 #: cmd.rc:81
8519 msgid ""
8520 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8521 "batch file.\n"
8522 "\n"
8523 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8524 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8525 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8526 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8527 "label terminates the batch file execution.\n"
8528 "\n"
8529 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8530 msgstr ""
8531 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8532 "batch file.\n"
8533 "\n"
8534 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8535 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8536 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8537 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8538 "label terminates the batch file execution.\n"
8539 "\n"
8540 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8541
8542 #: cmd.rc:84
8543 msgid ""
8544 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8545 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8546 msgstr ""
8547 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8548 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8549
8550 #: cmd.rc:94
8551 #, fuzzy
8552 msgid ""
8553 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8554 "\n"
8555 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8556 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8557 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8558 "\n"
8559 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8560 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8561 msgstr ""
8562 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8563 "\n"
8564 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8565 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8566 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8567 "\n"
8568 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8569 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8570
8571 #: cmd.rc:100
8572 msgid ""
8573 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8574 "\n"
8575 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8576 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8577 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8578 msgstr ""
8579 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8580 "\n"
8581 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8582 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8583 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8584
8585 #: cmd.rc:103
8586 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8587 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8588
8589 #: cmd.rc:104
8590 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8591 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8592
8593 #: cmd.rc:111
8594 msgid ""
8595 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8596 "\n"
8597 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8598 "subdirectories\n"
8599 "below the item are moved as well.\n"
8600 "\n"
8601 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8602 msgstr ""
8603 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8604 "\n"
8605 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8606 "subdirectories\n"
8607 "below the item are moved as well.\n"
8608 "\n"
8609 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8610
8611 #: cmd.rc:122
8612 msgid ""
8613 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8614 "\n"
8615 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8616 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8617 "PATH command with the new value.\n"
8618 "\n"
8619 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8620 "variable, for example:\n"
8621 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8622 msgstr ""
8623 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8624 "\n"
8625 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8626 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8627 "PATH command with the new value.\n"
8628 "\n"
8629 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8630 "variable, for example:\n"
8631 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8632
8633 #: cmd.rc:128
8634 #, fuzzy
8635 msgid ""
8636 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8637 "\n"
8638 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8639 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8640 msgstr ""
8641 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8642 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8643 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8644 "before it scrolls off the screen.\n"
8645
8646 #: cmd.rc:149
8647 #, fuzzy
8648 msgid ""
8649 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8650 "\n"
8651 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8652 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8653 "\n"
8654 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8655 "\n"
8656 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8657 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8658 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8659 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8660 "\n"
8661 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8662 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8663 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8664 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8665 "\n"
8666 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8667 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8668 msgstr ""
8669 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8670 "\n"
8671 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8672 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8673 "\n"
8674 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8675 "\n"
8676 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8677 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8678 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8679 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8680 "\n"
8681 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8682 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8683 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8684 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8685 "\n"
8686 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8687 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8688
8689 #: cmd.rc:153
8690 msgid ""
8691 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8692 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8693 msgstr ""
8694 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8695 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8696
8697 #: cmd.rc:156
8698 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8699 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8700
8701 #: cmd.rc:157
8702 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8703 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8704
8705 #: cmd.rc:159
8706 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8707 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8708
8709 #: cmd.rc:160
8710 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8711 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8712
8713 #: cmd.rc:178
8714 msgid ""
8715 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8716 "\n"
8717 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8718 "\n"
8719 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8720 "\n"
8721 "SET <variable>=<value>\n"
8722 "\n"
8723 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8724 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8725 "have embedded spaces.\n"
8726 "\n"
8727 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8728 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8729 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8730 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8731 msgstr ""
8732 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8733 "\n"
8734 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8735 "\n"
8736 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8737 "\n"
8738 "SET <variable>=<value>\n"
8739 "\n"
8740 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8741 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8742 "have embedded spaces.\n"
8743 "\n"
8744 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8745 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8746 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8747 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8748
8749 #: cmd.rc:183
8750 msgid ""
8751 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8752 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8753 "if called from the command line.\n"
8754 msgstr ""
8755 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8756 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8757 "if called from the command line.\n"
8758
8759 #: cmd.rc:185
8760 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8761 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8762
8763 #: cmd.rc:187
8764 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8765 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8766
8767 #: cmd.rc:191
8768 msgid ""
8769 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8770 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8771 msgstr ""
8772 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8773 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8774
8775 #: cmd.rc:200
8776 msgid ""
8777 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8778 "\n"
8779 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8780 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8781 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8782 "\n"
8783 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8784 msgstr ""
8785 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8786 "\n"
8787 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8788 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8789 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8790 "\n"
8791 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8792
8793 #: cmd.rc:203
8794 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8795 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8796
8797 #: cmd.rc:205
8798 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8799 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8800
8801 #: cmd.rc:209
8802 msgid ""
8803 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8804 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8805 msgstr ""
8806 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8807 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8808
8809 #: cmd.rc:217
8810 msgid ""
8811 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8812 "\n"
8813 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8814 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8815 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8816 "settings are restored.\n"
8817 msgstr ""
8818 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8819 "\n"
8820 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8821 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8822 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8823 "settings are restored.\n"
8824
8825 #: cmd.rc:220
8826 msgid ""
8827 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8828 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8829 msgstr ""
8830 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8831 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8832
8833 #: cmd.rc:223
8834 msgid ""
8835 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8836 "PUSHD.\n"
8837 msgstr ""
8838 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8839 "PUSHD.\n"
8840
8841 #: cmd.rc:231
8842 msgid ""
8843 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8844 "\n"
8845 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8846 "\n"
8847 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8848 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8849 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8850 "association, if any.\n"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: cmd.rc:242
8854 msgid ""
8855 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8856 "\n"
8857 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8858 "\n"
8859 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8860 "currently defined.\n"
8861 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8862 "if any.\n"
8863 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8864 "associated to the specified file type.\n"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: cmd.rc:244
8868 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8869 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8870
8871 #: cmd.rc:248
8872 msgid ""
8873 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8874 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8875 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8876 msgstr ""
8877 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8878 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8879 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8880
8881 #: cmd.rc:252
8882 msgid ""
8883 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8884 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8885 msgstr ""
8886 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8887 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8888
8889 #: cmd.rc:289
8890 #, fuzzy
8891 msgid ""
8892 "CMD built-in commands are:\n"
8893 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8894 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8895 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8896 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8897 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8898 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8899 "COPY\t\tCopy file\n"
8900 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8901 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8902 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8903 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8904 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8905 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8906 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8907 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8908 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8909 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8910 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8911 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8912 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8913 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8914 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8915 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8916 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8917 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8918 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8919 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8920 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8921 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8922 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8923 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8924 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8925 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8926 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8927 "\n"
8928 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8929 msgstr ""
8930 "CMD built-in commands are:\n"
8931 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8932 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8933 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8934 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8935 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8936 "COPY\t\tCopy file\n"
8937 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8938 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8939 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8940 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8941 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8942 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8943 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8944 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8945 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8946 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8947 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8948 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8949 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8950 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8951 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8952 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8953 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8954 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8955 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8956 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8957 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8958 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8959 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8960 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8961 "\n"
8962 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8963
8964 #: cmd.rc:291
8965 msgid "Are you sure"
8966 msgstr "Are you sure"
8967
8968 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8969 msgctxt "Yes key"
8970 msgid "Y"
8971 msgstr "Y"
8972
8973 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8974 msgctxt "No key"
8975 msgid "N"
8976 msgstr "N"
8977
8978 #: cmd.rc:294
8979 msgid "File association missing for extension %s\n"
8980 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8981
8982 #: cmd.rc:295
8983 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8984 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8985
8986 #: cmd.rc:296
8987 msgid "Overwrite %s"
8988 msgstr "Overwrite %s"
8989
8990 #: cmd.rc:297
8991 msgid "More..."
8992 msgstr "More..."
8993
8994 #: cmd.rc:298
8995 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8996 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8997
8998 #: cmd.rc:300
8999 msgid "Argument missing\n"
9000 msgstr "Argument missing\n"
9001
9002 #: cmd.rc:301
9003 msgid "Syntax error\n"
9004 msgstr "Syntax error\n"
9005
9006 #: cmd.rc:302
9007 msgid "%s: File Not Found\n"
9008 msgstr "%s: File Not Found\n"
9009
9010 #: cmd.rc:303
9011 msgid "No help available for %s\n"
9012 msgstr "No help available for %s\n"
9013
9014 #: cmd.rc:304
9015 msgid "Target to GOTO not found\n"
9016 msgstr "Target to GOTO not found\n"
9017
9018 #: cmd.rc:305
9019 msgid "Current Date is %s\n"
9020 msgstr "Current Date is %s\n"
9021
9022 #: cmd.rc:306
9023 msgid "Current Time is %s\n"
9024 msgstr "Current Time is %s\n"
9025
9026 #: cmd.rc:307
9027 msgid "Enter new date: "
9028 msgstr "Enter new date: "
9029
9030 #: cmd.rc:308
9031 msgid "Enter new time: "
9032 msgstr "Enter new time: "
9033
9034 #: cmd.rc:309
9035 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9036 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
9037
9038 #: cmd.rc:310
9039 msgid "Failed to open '%s'\n"
9040 msgstr "Failed to open '%s'\n"
9041
9042 #: cmd.rc:311
9043 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9044 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9045
9046 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9047 msgctxt "All key"
9048 msgid "A"
9049 msgstr "A"
9050
9051 #: cmd.rc:313
9052 msgid "%s, Delete"
9053 msgstr "%s, Delete"
9054
9055 #: cmd.rc:314
9056 msgid "Echo is %s\n"
9057 msgstr "Echo is %s\n"
9058
9059 #: cmd.rc:315
9060 msgid "Verify is %s\n"
9061 msgstr "Verify is %s\n"
9062
9063 #: cmd.rc:316
9064 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9065 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
9066
9067 #: cmd.rc:317
9068 msgid "Parameter error\n"
9069 msgstr "Parameter error\n"
9070
9071 #: cmd.rc:318
9072 msgid ""
9073 "Volume in drive %c is %s\n"
9074 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9075 "\n"
9076 msgstr ""
9077 "Volume in drive %c is %s\n"
9078 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9079 "\n"
9080
9081 #: cmd.rc:319
9082 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9083 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9084
9085 #: cmd.rc:320
9086 msgid "PATH not found\n"
9087 msgstr "PATH not found\n"
9088
9089 #: cmd.rc:321
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Press any key to continue... "
9092 msgstr "Press Return key to continue: "
9093
9094 #: cmd.rc:322
9095 msgid "Wine Command Prompt"
9096 msgstr "Wine Command Prompt"
9097
9098 #: cmd.rc:323
9099 msgid "CMD Version %s\n"
9100 msgstr "CMD Version %s\n"
9101
9102 #: cmd.rc:324
9103 msgid "More? "
9104 msgstr "More? "
9105
9106 #: cmd.rc:325
9107 msgid "The input line is too long.\n"
9108 msgstr "The input line is too long.\n"
9109
9110 #: dxdiag.rc:27
9111 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9112 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
9113
9114 #: dxdiag.rc:28
9115 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9116 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9117
9118 #: explorer.rc:28
9119 msgid "Wine Explorer"
9120 msgstr "הסייר של Wine"
9121
9122 #: explorer.rc:29
9123 msgid "Location:"
9124 msgstr "מיקום:"
9125
9126 #: hostname.rc:27
9127 msgid "Usage: hostname\n"
9128 msgstr "Usage: hostname\n"
9129
9130 #: hostname.rc:28
9131 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9132 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
9133
9134 #: hostname.rc:29
9135 msgid ""
9136 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9137 "utility.\n"
9138 msgstr ""
9139 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9140 "utility.\n"
9141
9142 #: ipconfig.rc:27
9143 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9144 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9145
9146 #: ipconfig.rc:28
9147 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9148 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9149
9150 #: ipconfig.rc:29
9151 #, fuzzy
9152 msgid "%1 adapter %2\n"
9153 msgstr "%s adapter %s\n"
9154
9155 #: ipconfig.rc:30
9156 msgid "Ethernet"
9157 msgstr "Ethernet"
9158
9159 #: ipconfig.rc:32
9160 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9161 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
9162
9163 #: ipconfig.rc:34
9164 msgid "Hostname"
9165 msgstr "Hostname"
9166
9167 #: ipconfig.rc:35
9168 msgid "Node type"
9169 msgstr "Node type"
9170
9171 #: ipconfig.rc:36
9172 msgid "Broadcast"
9173 msgstr "Broadcast"
9174
9175 #: ipconfig.rc:37
9176 msgid "Peer-to-peer"
9177 msgstr "Peer-to-peer"
9178
9179 #: ipconfig.rc:38
9180 msgid "Mixed"
9181 msgstr "Mixed"
9182
9183 #: ipconfig.rc:39
9184 msgid "Hybrid"
9185 msgstr "Hybrid"
9186
9187 #: ipconfig.rc:40
9188 msgid "IP routing enabled"
9189 msgstr "IP routing enabled"
9190
9191 #: ipconfig.rc:42
9192 msgid "Physical address"
9193 msgstr "Physical address"
9194
9195 #: ipconfig.rc:43
9196 msgid "DHCP enabled"
9197 msgstr "DHCP enabled"
9198
9199 #: ipconfig.rc:46
9200 msgid "Default gateway"
9201 msgstr "Default gateway"
9202
9203 #: net.rc:27
9204 #, fuzzy
9205 msgid ""
9206 "The syntax of this command is:\n"
9207 "\n"
9208 "NET command [arguments]\n"
9209 "    -or-\n"
9210 "NET command /HELP\n"
9211 "\n"
9212 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9213 msgstr ""
9214 "The syntax of this command is:\n"
9215 "\n"
9216 "NET HELP command\n"
9217 "    -or-\n"
9218 "NET command /HELP\n"
9219 "\n"
9220 "   Commands available are:\n"
9221 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
9222
9223 #: net.rc:28
9224 msgid ""
9225 "The syntax of this command is:\n"
9226 "\n"
9227 "NET START [service]\n"
9228 "\n"
9229 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9230 "'service' is the name of the service to start.\n"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: net.rc:29
9234 msgid ""
9235 "The syntax of this command is:\n"
9236 "\n"
9237 "NET STOP service\n"
9238 "\n"
9239 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: net.rc:30
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9245 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
9246
9247 #: net.rc:31
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Could not stop service %1\n"
9250 msgstr "Could not stop service %s\n"
9251
9252 #: net.rc:32
9253 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9254 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
9255
9256 #: net.rc:33
9257 msgid "Could not get handle to service.\n"
9258 msgstr "Could not get handle to service.\n"
9259
9260 #: net.rc:34
9261 #, fuzzy
9262 msgid "The %1 service is starting.\n"
9263 msgstr "The %s service is starting.\n"
9264
9265 #: net.rc:35
9266 #, fuzzy
9267 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9268 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
9269
9270 #: net.rc:36
9271 #, fuzzy
9272 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9273 msgstr "The %s service failed to start.\n"
9274
9275 #: net.rc:37
9276 #, fuzzy
9277 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9278 msgstr "The %s service is stopping.\n"
9279
9280 #: net.rc:38
9281 #, fuzzy
9282 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9283 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
9284
9285 #: net.rc:39
9286 #, fuzzy
9287 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9288 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
9289
9290 #: net.rc:41
9291 msgid "There are no entries in the list.\n"
9292 msgstr "There are no entries in the list.\n"
9293
9294 #: net.rc:42
9295 msgid ""
9296 "\n"
9297 "Status  Local   Remote\n"
9298 "---------------------------------------------------------------\n"
9299 msgstr ""
9300 "\n"
9301 "Status  Local   Remote\n"
9302 "---------------------------------------------------------------\n"
9303
9304 #: net.rc:43
9305 #, fuzzy
9306 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9307 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
9308
9309 #: net.rc:45
9310 msgid "Paused"
9311 msgstr "Paused"
9312
9313 #: net.rc:46
9314 msgid "Disconnected"
9315 msgstr "Disconnected"
9316
9317 #: net.rc:47
9318 msgid "A network error occurred"
9319 msgstr "A network error occurred"
9320
9321 #: net.rc:48
9322 msgid "Connection is being made"
9323 msgstr "Connection is being made"
9324
9325 #: net.rc:49
9326 msgid "Reconnecting"
9327 msgstr "Reconnecting"
9328
9329 #: net.rc:40
9330 #, fuzzy
9331 msgid "The following services are running:\n"
9332 msgstr "The %s service is starting.\n"
9333
9334 #: notepad.rc:27
9335 msgid "&New\tCtrl+N"
9336 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
9337
9338 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9339 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9340 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
9341
9342 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9343 msgid "&Save\tCtrl+S"
9344 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
9345
9346 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9347 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9348 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
9349
9350 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9351 msgid "Page Se&tup..."
9352 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
9353
9354 #: notepad.rc:34
9355 msgid "P&rinter Setup..."
9356 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
9357
9358 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9359 msgid "&Edit"
9360 msgstr "&עריכה"
9361
9362 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9363 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9364 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
9365
9366 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9367 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9368 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
9369
9370 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9371 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9372 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
9373
9374 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9375 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9376 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
9377
9378 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9379 #: winefile.rc:29
9380 msgid "&Delete\tDel"
9381 msgstr "&מחיקה\tDel"
9382
9383 #: notepad.rc:46
9384 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9385 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9386
9387 #: notepad.rc:47
9388 msgid "&Time/Date\tF5"
9389 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9390
9391 #: notepad.rc:49
9392 msgid "&Wrap long lines"
9393 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9394
9395 #: notepad.rc:53
9396 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9397 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9398
9399 #: notepad.rc:54
9400 msgid "&Search next\tF3"
9401 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9402
9403 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9404 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9405 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9406
9407 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9408 #, fuzzy
9409 msgid "&Contents\tF1"
9410 msgstr "&תכנים\tF1"
9411
9412 #: notepad.rc:59
9413 msgid "&About Notepad"
9414 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9415
9416 #: notepad.rc:105
9417 msgid "Page Setup"
9418 msgstr "הגדרות עמוד"
9419
9420 #: notepad.rc:107
9421 msgid "&Header:"
9422 msgstr "כותרת &עליונה:"
9423
9424 #: notepad.rc:109
9425 msgid "&Footer:"
9426 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9427
9428 #: notepad.rc:112
9429 msgid "&Margins (millimeters):"
9430 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9431
9432 #: notepad.rc:113
9433 msgid "&Left:"
9434 msgstr "&שמאליים:"
9435
9436 #: notepad.rc:115
9437 msgid "&Top:"
9438 msgstr "&עליונים:"
9439
9440 #: notepad.rc:117
9441 msgid "&Right:"
9442 msgstr "&ימניים:"
9443
9444 #: notepad.rc:119
9445 msgid "&Bottom:"
9446 msgstr "&תחתונים:"
9447
9448 #: notepad.rc:131
9449 msgid "Encoding:"
9450 msgstr "קידוד:"
9451
9452 #: notepad.rc:66
9453 msgid "Page &p"
9454 msgstr "עמוד &ת"
9455
9456 #: notepad.rc:68
9457 msgid "Notepad"
9458 msgstr "פנקס רשימות"
9459
9460 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9461 msgid "ERROR"
9462 msgstr "שגיאה"
9463
9464 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9465 msgid "WARNING"
9466 msgstr "אזהרה"
9467
9468 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9469 msgid "Information"
9470 msgstr "מידע"
9471
9472 #: notepad.rc:73
9473 msgid "Untitled"
9474 msgstr "ללא שם"
9475
9476 #: notepad.rc:76
9477 msgid "Text files (*.txt)"
9478 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9479
9480 #: notepad.rc:79
9481 msgid ""
9482 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9483 "Please use a different editor."
9484 msgstr ""
9485 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9486 "נא להשתמש בעורך אחר."
9487
9488 #: notepad.rc:81
9489 #, fuzzy
9490 msgid ""
9491 "You did not enter any text.\n"
9492 "Please type something and try again."
9493 msgstr ""
9494 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9495 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9496
9497 #: notepad.rc:83
9498 msgid ""
9499 "File '%s' does not exist.\n"
9500 "\n"
9501 "Do you want to create a new file?"
9502 msgstr ""
9503 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9504 "\n"
9505 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9506
9507 #: notepad.rc:85
9508 msgid ""
9509 "File '%s' has been modified.\n"
9510 "\n"
9511 "Would you like to save the changes?"
9512 msgstr ""
9513 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9514 "\n"
9515 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9516
9517 #: notepad.rc:86
9518 msgid "'%s' could not be found."
9519 msgstr "'%s' לא נמצא."
9520
9521 #: notepad.rc:88
9522 msgid ""
9523 "Not enough memory to complete this task.\n"
9524 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9525 msgstr ""
9526 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9527 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9528
9529 #: notepad.rc:90
9530 msgid "Unicode (UTF-16)"
9531 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9532
9533 #: notepad.rc:91
9534 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9535 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9536
9537 #: notepad.rc:92
9538 msgid "Unicode (UTF-8)"
9539 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9540
9541 #: notepad.rc:99
9542 #, fuzzy
9543 msgid ""
9544 "%1\n"
9545 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9546 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9547 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9548 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9549 "Continue?"
9550 msgstr ""
9551 "%s\n"
9552 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9553 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9554 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9555 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9556 "האם להמשיך?"
9557
9558 #: oleview.rc:29
9559 msgid "&Bind to file..."
9560 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9561
9562 #: oleview.rc:30
9563 msgid "&View TypeLib..."
9564 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9565
9566 #: oleview.rc:32
9567 msgid "&System Configuration"
9568 msgstr "&תצורת המערכת"
9569
9570 #: oleview.rc:33
9571 msgid "&Run the Registry Editor"
9572 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9573
9574 #: oleview.rc:37
9575 msgid "&Object"
9576 msgstr "&עצם"
9577
9578 #: oleview.rc:39
9579 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9580 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9581
9582 #: oleview.rc:41
9583 msgid "&In-process server"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: oleview.rc:42
9587 msgid "In-process &handler"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: oleview.rc:43
9591 #, fuzzy
9592 msgid "&Local server"
9593 msgstr "שגיאה מקומית"
9594
9595 #: oleview.rc:44
9596 #, fuzzy
9597 msgid "&Remote server"
9598 msgstr "ה&סרה"
9599
9600 #: oleview.rc:47
9601 msgid "View &Type information"
9602 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9603
9604 #: oleview.rc:49
9605 msgid "Create &Instance"
9606 msgstr "יצי&רת מופע"
9607
9608 #: oleview.rc:50
9609 msgid "Create Instance &On..."
9610 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9611
9612 #: oleview.rc:51
9613 msgid "&Release Instance"
9614 msgstr "&שחרור מופע"
9615
9616 #: oleview.rc:53
9617 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9618 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9619
9620 #: oleview.rc:54
9621 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9622 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9623
9624 #: oleview.rc:60
9625 msgid "&Expert mode"
9626 msgstr "מצב &מומחה"
9627
9628 #: oleview.rc:62
9629 msgid "&Hidden component categories"
9630 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9631
9632 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9633 msgid "&Toolbar"
9634 msgstr "סרגל &כלים"
9635
9636 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9637 msgid "&Status Bar"
9638 msgstr "שורת מ&צב"
9639
9640 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9641 msgid "&Refresh\tF5"
9642 msgstr "&רענון\tF5"
9643
9644 #: oleview.rc:71
9645 msgid "&About OleView"
9646 msgstr "על &אודות OleView"
9647
9648 #: oleview.rc:79
9649 msgid "&Save as..."
9650 msgstr "שמירה &בשם..."
9651
9652 #: oleview.rc:84
9653 msgid "&Group by type kind"
9654 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9655
9656 #: oleview.rc:154
9657 msgid "Connect to another machine"
9658 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9659
9660 #: oleview.rc:157
9661 msgid "&Machine name:"
9662 msgstr "&שם המחשב:"
9663
9664 #: oleview.rc:165
9665 msgid "System Configuration"
9666 msgstr "הגדרות המערכת"
9667
9668 #: oleview.rc:168
9669 msgid "System Settings"
9670 msgstr "הגדרות המערכת"
9671
9672 #: oleview.rc:169
9673 msgid "&Enable Distributed COM"
9674 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9675
9676 #: oleview.rc:170
9677 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9678 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9679
9680 #: oleview.rc:171
9681 msgid ""
9682 "These settings change only registry values.\n"
9683 "They have no effect on Wine performance."
9684 msgstr ""
9685 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9686 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9687
9688 #: oleview.rc:178
9689 msgid "Default Interface Viewer"
9690 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9691
9692 #: oleview.rc:181
9693 msgid "Interface"
9694 msgstr "מנשק"
9695
9696 #: oleview.rc:183
9697 msgid "IID:"
9698 msgstr "IID:"
9699
9700 #: oleview.rc:186
9701 msgid "&View Type Info"
9702 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9703
9704 #: oleview.rc:191
9705 msgid "IPersist Interface Viewer"
9706 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9707
9708 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9709 msgid "Class Name:"
9710 msgstr "שם המחלקה:"
9711
9712 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9713 msgid "CLSID:"
9714 msgstr "CLSID:"
9715
9716 #: oleview.rc:203
9717 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9718 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9719
9720 #: oleview.rc:211
9721 msgid "&IsDirty"
9722 msgstr "&IsDirty"
9723
9724 #: oleview.rc:213
9725 msgid "&GetSizeMax"
9726 msgstr "&GetSizeMax"
9727
9728 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9729 msgid "OleView"
9730 msgstr "OleView"
9731
9732 #: oleview.rc:98
9733 msgid "ITypeLib viewer"
9734 msgstr "מציג ITypeLib"
9735
9736 #: oleview.rc:96
9737 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9738 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9739
9740 #: oleview.rc:97
9741 msgid "version 1.0"
9742 msgstr "גרסה 1.0"
9743
9744 #: oleview.rc:100
9745 #, fuzzy
9746 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9747 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9748
9749 #: oleview.rc:103
9750 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9751 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9752
9753 #: oleview.rc:104
9754 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9755 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9756
9757 #: oleview.rc:105
9758 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9759 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9760
9761 #: oleview.rc:106
9762 msgid "Run the Wine registry editor"
9763 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9764
9765 #: oleview.rc:107
9766 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9767 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9768
9769 #: oleview.rc:108
9770 msgid "Create an instance of the selected object"
9771 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9772
9773 #: oleview.rc:109
9774 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9775 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9776
9777 #: oleview.rc:110
9778 msgid "Release the currently selected object instance"
9779 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9780
9781 #: oleview.rc:111
9782 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9783 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9784
9785 #: oleview.rc:112
9786 msgid "Display the viewer for the selected item"
9787 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9788
9789 #: oleview.rc:117
9790 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9791 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9792
9793 #: oleview.rc:118
9794 msgid ""
9795 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9796 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9797
9798 #: oleview.rc:119
9799 msgid "Show or hide the toolbar"
9800 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9801
9802 #: oleview.rc:120
9803 msgid "Show or hide the status bar"
9804 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9805
9806 #: oleview.rc:121
9807 msgid "Refresh all lists"
9808 msgstr "רענון כל הרשימות"
9809
9810 #: oleview.rc:122
9811 msgid "Display program information, version number and copyright"
9812 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9813
9814 #: oleview.rc:113
9815 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: oleview.rc:114
9819 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: oleview.rc:115
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9825 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9826
9827 #: oleview.rc:116
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9830 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9831
9832 #: oleview.rc:128
9833 msgid "ObjectClasses"
9834 msgstr "ObjectClasses"
9835
9836 #: oleview.rc:129
9837 msgid "Grouped by Component Category"
9838 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9839
9840 #: oleview.rc:130
9841 msgid "OLE 1.0 Objects"
9842 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9843
9844 #: oleview.rc:131
9845 msgid "COM Library Objects"
9846 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9847
9848 #: oleview.rc:132
9849 msgid "All Objects"
9850 msgstr "כל העצמים"
9851
9852 #: oleview.rc:133
9853 msgid "Application IDs"
9854 msgstr "מזהי היישומים"
9855
9856 #: oleview.rc:134
9857 msgid "Type Libraries"
9858 msgstr "ספריות סוג"
9859
9860 #: oleview.rc:135
9861 msgid "ver."
9862 msgstr "גרסה"
9863
9864 #: oleview.rc:136
9865 msgid "Interfaces"
9866 msgstr "מנשקים"
9867
9868 #: oleview.rc:138
9869 msgid "Registry"
9870 msgstr "רישומי המערכת"
9871
9872 #: oleview.rc:139
9873 msgid "Implementation"
9874 msgstr "הטמעה"
9875
9876 #: oleview.rc:140
9877 msgid "Activation"
9878 msgstr "הפעלה"
9879
9880 #: oleview.rc:142
9881 msgid "CoGetClassObject failed."
9882 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9883
9884 #: oleview.rc:143
9885 msgid "Unknown error"
9886 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9887
9888 #: oleview.rc:146
9889 msgid "bytes"
9890 msgstr "בתים"
9891
9892 #: oleview.rc:148
9893 #, fuzzy
9894 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9895 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9896
9897 #: oleview.rc:149
9898 msgid "Inherited Interfaces"
9899 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9900
9901 #: oleview.rc:124
9902 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9903 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9904
9905 #: oleview.rc:125
9906 msgid "Close window"
9907 msgstr "סגירת החלון"
9908
9909 #: oleview.rc:126
9910 msgid "Group typeinfos by kind"
9911 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9912
9913 #: progman.rc:30
9914 msgid "&New..."
9915 msgstr "&חדש..."
9916
9917 #: progman.rc:31
9918 msgid "O&pen\tEnter"
9919 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9920
9921 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9922 msgid "&Move...\tF7"
9923 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9924
9925 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9926 msgid "&Copy...\tF8"
9927 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9928
9929 #: progman.rc:35
9930 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9931 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9932
9933 #: progman.rc:37
9934 msgid "&Execute..."
9935 msgstr "הפע&לה..."
9936
9937 #: progman.rc:39
9938 msgid "E&xit Windows"
9939 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9940
9941 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9942 msgid "&Options"
9943 msgstr "&אפשרויות"
9944
9945 #: progman.rc:42
9946 msgid "&Arrange automatically"
9947 msgstr "&סידור אוטומטי"
9948
9949 #: progman.rc:43
9950 msgid "&Minimize on run"
9951 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9952
9953 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9954 msgid "&Save settings on exit"
9955 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9956
9957 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9958 msgid "&Windows"
9959 msgstr "&חלונות"
9960
9961 #: progman.rc:47
9962 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9963 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9964
9965 #: progman.rc:48
9966 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9967 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9968
9969 #: progman.rc:49
9970 msgid "&Arrange Icons"
9971 msgstr "&סידור סמלים"
9972
9973 #: progman.rc:54
9974 msgid "&About Program Manager"
9975 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9976
9977 #: progman.rc:100
9978 msgid "Program &group"
9979 msgstr "&קבוצת תכניות"
9980
9981 #: progman.rc:102
9982 msgid "&Program"
9983 msgstr "&תכנית"
9984
9985 #: progman.rc:113
9986 msgid "Move Program"
9987 msgstr "העברת תכנית"
9988
9989 #: progman.rc:115
9990 msgid "Move program:"
9991 msgstr "העברת תכנית:"
9992
9993 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9994 msgid "From group:"
9995 msgstr "מהקבוצה:"
9996
9997 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9998 msgid "&To group:"
9999 msgstr "&אל הקבוצה:"
10000
10001 #: progman.rc:131
10002 msgid "Copy Program"
10003 msgstr "העתקת תכנית"
10004
10005 #: progman.rc:133
10006 msgid "Copy program:"
10007 msgstr "העתקת תכנית:"
10008
10009 #: progman.rc:149
10010 msgid "Program Group Attributes"
10011 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
10012
10013 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10014 msgid "&Description:"
10015 msgstr "&תיאור:"
10016
10017 #: progman.rc:153
10018 msgid "&Group file:"
10019 msgstr "&קובץ קבוצה:"
10020
10021 #: progman.rc:165
10022 msgid "Program Attributes"
10023 msgstr "מאפייני התכנית"
10024
10025 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10026 msgid "&Command line:"
10027 msgstr "&שורת הפקודה:"
10028
10029 #: progman.rc:171
10030 msgid "&Working directory:"
10031 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
10032
10033 #: progman.rc:173
10034 msgid "&Key combination:"
10035 msgstr "&צירוף מקשים:"
10036
10037 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10038 msgid "&Minimize at launch"
10039 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
10040
10041 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10042 msgid "&Browse..."
10043 msgstr "&עיון"
10044
10045 #: progman.rc:180
10046 msgid "Change &icon..."
10047 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10048
10049 #: progman.rc:189
10050 msgid "Change Icon"
10051 msgstr "שינוי הסמל"
10052
10053 #: progman.rc:191
10054 msgid "&Filename:"
10055 msgstr "&שם הקובץ:"
10056
10057 #: progman.rc:193
10058 msgid "Current &icon:"
10059 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
10060
10061 #: progman.rc:207
10062 msgid "Execute Program"
10063 msgstr "הפעלת תכנית"
10064
10065 #: progman.rc:60
10066 msgid "Program Manager"
10067 msgstr "מנהל התכניות"
10068
10069 #: progman.rc:65
10070 msgid "Delete group `%s'?"
10071 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
10072
10073 #: progman.rc:66
10074 msgid "Delete program `%s'?"
10075 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
10076
10077 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10078 msgid "Not implemented"
10079 msgstr "לא מוטמע"
10080
10081 #: progman.rc:68
10082 msgid "Error reading `%s'."
10083 msgstr "Error reading `%s'."
10084
10085 #: progman.rc:69
10086 msgid "Error writing `%s'."
10087 msgstr "Error writing `%s'."
10088
10089 #: progman.rc:72
10090 msgid ""
10091 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10092 "Should it be tried further on?"
10093 msgstr ""
10094 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10095 "Should it be tried further on?"
10096
10097 #: progman.rc:74
10098 msgid "Help not available."
10099 msgstr "Help not available."
10100
10101 #: progman.rc:75
10102 msgid "Unknown feature in %s"
10103 msgstr "Unknown feature in %s"
10104
10105 #: progman.rc:76
10106 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10107 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
10108
10109 #: progman.rc:77
10110 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10111 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10112
10113 #: progman.rc:80
10114 msgid "Programs"
10115 msgstr "Programs"
10116
10117 #: progman.rc:81
10118 msgid "Libraries (*.dll)"
10119 msgstr "Libraries (*.dll)"
10120
10121 #: progman.rc:82
10122 msgid "Icon files"
10123 msgstr "Icon files"
10124
10125 #: progman.rc:83
10126 msgid "Icons (*.ico)"
10127 msgstr "Icons (*.ico)"
10128
10129 #: reg.rc:27
10130 msgid ""
10131 "The syntax of this command is:\n"
10132 "\n"
10133 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10134 "REG command /?\n"
10135 msgstr ""
10136 "The syntax of this command is:\n"
10137 "\n"
10138 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10139 "REG command /?\n"
10140
10141 #: reg.rc:28
10142 msgid ""
10143 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10144 "f]\n"
10145 msgstr ""
10146 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10147 "f]\n"
10148
10149 #: reg.rc:29
10150 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10151 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10152
10153 #: reg.rc:30
10154 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10155 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10156
10157 #: reg.rc:31
10158 msgid "The operation completed successfully\n"
10159 msgstr "The operation completed successfully\n"
10160
10161 #: reg.rc:32
10162 msgid "Error: Invalid key name\n"
10163 msgstr "Error: Invalid key name\n"
10164
10165 #: reg.rc:33
10166 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10167 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
10168
10169 #: reg.rc:34
10170 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10171 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10172
10173 #: reg.rc:35
10174 msgid ""
10175 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10176 msgstr ""
10177 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10178
10179 #: regedit.rc:31
10180 msgid "&Registry"
10181 msgstr "&רישום המערכת"
10182
10183 #: regedit.rc:33
10184 msgid "&Import Registry File..."
10185 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
10186
10187 #: regedit.rc:34
10188 msgid "&Export Registry File..."
10189 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
10190
10191 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10192 msgid "&Modify..."
10193 msgstr "&שינוי..."
10194
10195 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10196 msgid "&Key"
10197 msgstr "&מפתח"
10198
10199 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10200 msgid "&String Value"
10201 msgstr "ערך &מחרוזת"
10202
10203 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10204 msgid "&Binary Value"
10205 msgstr "ערך &בינרי"
10206
10207 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10208 msgid "&DWORD Value"
10209 msgstr "ערך &DWORD"
10210
10211 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10212 msgid "&Multi String Value"
10213 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
10214
10215 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10216 msgid "&Expandable String Value"
10217 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
10218
10219 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10220 msgid "&Rename\tF2"
10221 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
10222
10223 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10224 msgid "&Copy Key Name"
10225 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
10226
10227 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10228 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10229 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10230
10231 #: regedit.rc:61
10232 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10233 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10234
10235 #: regedit.rc:65
10236 msgid "Status &Bar"
10237 msgstr "שורת ה&מצב"
10238
10239 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10240 msgid "Sp&lit"
10241 msgstr "&פיצול"
10242
10243 #: regedit.rc:74
10244 msgid "&Remove Favorite..."
10245 msgstr "ה&סרת מועדף..."
10246
10247 #: regedit.rc:79
10248 msgid "&About Registry Editor"
10249 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
10250
10251 #: regedit.rc:88
10252 msgid "Modify Binary Data..."
10253 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
10254
10255 #: regedit.rc:109
10256 msgid "&Export..."
10257 msgstr "י&צוא..."
10258
10259 #: regedit.rc:215
10260 msgid "Export registry"
10261 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
10262
10263 #: regedit.rc:216
10264 msgid "&All"
10265 msgstr "ה&כול"
10266
10267 #: regedit.rc:217
10268 msgid "S&elected branch:"
10269 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
10270
10271 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10272 msgid "Find"
10273 msgstr "חיפוש"
10274
10275 #: regedit.rc:226
10276 msgid "Find:"
10277 msgstr "חיפוש:"
10278
10279 #: regedit.rc:228
10280 msgid "Find in:"
10281 msgstr "חיפוש תחת:"
10282
10283 #: regedit.rc:229
10284 msgid "Keys"
10285 msgstr "מפתחות"
10286
10287 #: regedit.rc:230
10288 msgid "Value names"
10289 msgstr "שמות ערכים"
10290
10291 #: regedit.rc:231
10292 msgid "Value content"
10293 msgstr "תוכן הערכים"
10294
10295 #: regedit.rc:232
10296 msgid "Whole string only"
10297 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
10298
10299 #: regedit.rc:239
10300 msgid "Add Favorite"
10301 msgstr "הוספה כמועדף"
10302
10303 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10304 msgid "Name:"
10305 msgstr "שם:"
10306
10307 #: regedit.rc:250
10308 msgid "Remove Favorite"
10309 msgstr "הסרת מועדף"
10310
10311 #: regedit.rc:261
10312 msgid "Edit String"
10313 msgstr "עריכת מחרוזת"
10314
10315 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10316 msgid "Value name:"
10317 msgstr "שם הערך:"
10318
10319 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10320 msgid "Value data:"
10321 msgstr "נתוני הערך:"
10322
10323 #: regedit.rc:274
10324 msgid "Edit DWORD"
10325 msgstr "עריכת DWORD"
10326
10327 #: regedit.rc:281
10328 msgid "Base"
10329 msgstr "בסיס"
10330
10331 #: regedit.rc:282
10332 msgid "Hexadecimal"
10333 msgstr "הקסדצימלי"
10334
10335 #: regedit.rc:283
10336 msgid "Decimal"
10337 msgstr "עשרוני"
10338
10339 #: regedit.rc:290
10340 msgid "Edit Binary"
10341 msgstr "עריכת נתון בינרי"
10342
10343 #: regedit.rc:303
10344 msgid "Edit Multi String"
10345 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
10346
10347 #: regedit.rc:134
10348 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10349 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
10350
10351 #: regedit.rc:135
10352 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10353 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
10354
10355 #: regedit.rc:136
10356 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10357 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
10358
10359 #: regedit.rc:137
10360 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10361 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
10362
10363 #: regedit.rc:138
10364 msgid ""
10365 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10366 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
10367
10368 #: regedit.rc:139
10369 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10370 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
10371
10372 #: regedit.rc:124
10373 msgid "Data"
10374 msgstr "נתון"
10375
10376 #: regedit.rc:129
10377 msgid "Registry Editor"
10378 msgstr "עורך רישום המערכת"
10379
10380 #: regedit.rc:191
10381 msgid "Import Registry File"
10382 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
10383
10384 #: regedit.rc:192
10385 msgid "Export Registry File"
10386 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
10387
10388 #: regedit.rc:193
10389 msgid "Registry files (*.reg)"
10390 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
10391
10392 #: regedit.rc:194
10393 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10394 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
10395
10396 #: regedit.rc:201
10397 msgid "(Default)"
10398 msgstr "(בררת המחדל)"
10399
10400 #: regedit.rc:202
10401 msgid "(value not set)"
10402 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
10403
10404 #: regedit.rc:203
10405 msgid "(cannot display value)"
10406 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
10407
10408 #: regedit.rc:204
10409 msgid "(unknown %d)"
10410 msgstr "(%d לא ידוע)"
10411
10412 #: regedit.rc:160
10413 msgid "Quits the registry editor"
10414 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
10415
10416 #: regedit.rc:161
10417 msgid "Adds keys to the favorites list"
10418 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
10419
10420 #: regedit.rc:162
10421 msgid "Removes keys from the favorites list"
10422 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
10423
10424 #: regedit.rc:163
10425 msgid "Shows or hides the status bar"
10426 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10427
10428 #: regedit.rc:164
10429 msgid "Change position of split between two panes"
10430 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
10431
10432 #: regedit.rc:165
10433 msgid "Refreshes the window"
10434 msgstr "רענון החלון"
10435
10436 #: regedit.rc:166
10437 msgid "Deletes the selection"
10438 msgstr "מחיקת הבחירה"
10439
10440 #: regedit.rc:167
10441 msgid "Renames the selection"
10442 msgstr "שינוי שם הבחירה"
10443
10444 #: regedit.rc:168
10445 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10446 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
10447
10448 #: regedit.rc:169
10449 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10450 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
10451
10452 #: regedit.rc:170
10453 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10454 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
10455
10456 #: regedit.rc:144
10457 msgid "Modifies the value's data"
10458 msgstr "שינוי נתוני הערך"
10459
10460 #: regedit.rc:145
10461 msgid "Adds a new key"
10462 msgstr "הוספת מפתח חדש"
10463
10464 #: regedit.rc:146
10465 msgid "Adds a new string value"
10466 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
10467
10468 #: regedit.rc:147
10469 msgid "Adds a new binary value"
10470 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
10471
10472 #: regedit.rc:148
10473 msgid "Adds a new double word value"
10474 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
10475
10476 #: regedit.rc:150
10477 msgid "Imports a text file into the registry"
10478 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
10479
10480 #: regedit.rc:152
10481 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10482 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
10483
10484 #: regedit.rc:153
10485 msgid "Prints all or part of the registry"
10486 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
10487
10488 #: regedit.rc:155
10489 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10490 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
10491
10492 #: regedit.rc:178
10493 msgid "Can't query value '%s'"
10494 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
10495
10496 #: regedit.rc:179
10497 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10498 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
10499
10500 #: regedit.rc:180
10501 msgid "Value is too big (%u)"
10502 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
10503
10504 #: regedit.rc:181
10505 msgid "Confirm Value Delete"
10506 msgstr "אישור מחיקת הערך"
10507
10508 #: regedit.rc:182
10509 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10510 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
10511
10512 #: regedit.rc:186
10513 msgid "Search string '%s' not found"
10514 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
10515
10516 #: regedit.rc:183
10517 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10518 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
10519
10520 #: regedit.rc:184
10521 msgid "New Key #%d"
10522 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
10523
10524 #: regedit.rc:185
10525 msgid "New Value #%d"
10526 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
10527
10528 #: regedit.rc:177
10529 msgid "Can't query key '%s'"
10530 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
10531
10532 #: regedit.rc:149
10533 msgid "Adds a new multi string value"
10534 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
10535
10536 #: regedit.rc:171
10537 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10538 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
10539
10540 #: start.rc:46
10541 msgid ""
10542 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10543 "with that suffix.\n"
10544 "Usage:\n"
10545 "start [options] program_filename [...]\n"
10546 "start [options] document_filename\n"
10547 "\n"
10548 "Options:\n"
10549 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10550 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10551 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10552 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10553 "code.\n"
10554 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10555 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10556 "/L           Show end-user license.\n"
10557 "/?           Display this help and exit.\n"
10558 "\n"
10559 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10560 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10561 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10562 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10563 msgstr ""
10564 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10565 "with that suffix.\n"
10566 "Usage:\n"
10567 "start [options] program_filename [...]\n"
10568 "start [options] document_filename\n"
10569 "\n"
10570 "Options:\n"
10571 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10572 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10573 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10574 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10575 "code.\n"
10576 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10577 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10578 "/L           Show end-user license.\n"
10579 "/?           Display this help and exit.\n"
10580 "\n"
10581 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10582 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10583 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10584 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10585
10586 #: start.rc:64
10587 msgid ""
10588 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10589 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10590 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10591 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10592 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10593 "\n"
10594 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10595 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10596 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10597 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10598 "\n"
10599 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10600 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10601 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10602 "\n"
10603 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10604 msgstr ""
10605 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10606 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10607 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10608 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10609 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10610 "\n"
10611 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10612 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10613 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10614 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10615 "\n"
10616 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10617 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10618 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10619 "\n"
10620 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10621
10622 #: start.rc:66
10623 msgid ""
10624 "Application could not be started, or no application associated with the "
10625 "specified file.\n"
10626 "ShellExecuteEx failed"
10627 msgstr ""
10628 "Application could not be started, or no application associated with the "
10629 "specified file.\n"
10630 "ShellExecuteEx failed"
10631
10632 #: start.rc:68
10633 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10634 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10635
10636 #: taskkill.rc:27
10637 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10638 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10639
10640 #: taskkill.rc:28
10641 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10642 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10643
10644 #: taskkill.rc:29
10645 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10646 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10647
10648 #: taskkill.rc:30
10649 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10650 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10651
10652 #: taskkill.rc:31
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10655 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10656
10657 #: taskkill.rc:32
10658 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10659 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10660
10661 #: taskkill.rc:33
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10664 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10665
10666 #: taskkill.rc:34
10667 #, fuzzy
10668 msgid ""
10669 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10670 msgstr ""
10671 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10672
10673 #: taskkill.rc:35
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10676 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10677
10678 #: taskkill.rc:36
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10681 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10682
10683 #: taskkill.rc:37
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10686 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10687
10688 #: taskkill.rc:38
10689 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10690 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10691
10692 #: taskkill.rc:39
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10695 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10696
10697 #: taskkill.rc:40
10698 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10699 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10700
10701 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10702 msgid "&New Task (Run...)"
10703 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10704
10705 #: taskmgr.rc:39
10706 msgid "E&xit Task Manager"
10707 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10708
10709 #: taskmgr.rc:45
10710 msgid "&Minimize On Use"
10711 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
10712
10713 #: taskmgr.rc:47
10714 msgid "&Hide When Minimized"
10715 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
10716
10717 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10718 msgid "&Show 16-bit tasks"
10719 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
10720
10721 #: taskmgr.rc:54
10722 msgid "&Refresh Now"
10723 msgstr "&רענון כעת"
10724
10725 #: taskmgr.rc:55
10726 msgid "&Update Speed"
10727 msgstr "מהירות ה&עדכון"
10728
10729 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10730 msgid "&High"
10731 msgstr "&גבוהה"
10732
10733 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10734 msgid "&Normal"
10735 msgstr "&רגילה"
10736
10737 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10738 msgid "&Low"
10739 msgstr "&נמוכה"
10740
10741 #: taskmgr.rc:61
10742 msgid "&Paused"
10743 msgstr "&מושהית"
10744
10745 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10746 msgid "&Select Columns..."
10747 msgstr "&בחירת עמודות..."
10748
10749 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10750 msgid "&CPU History"
10751 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10752
10753 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10754 msgid "&One Graph, All CPUs"
10755 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10756
10757 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10758 msgid "One Graph &Per CPU"
10759 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10760
10761 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10762 msgid "&Show Kernel Times"
10763 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10764
10765 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10766 msgid "Tile &Horizontally"
10767 msgstr "פריסה או&פקית"
10768
10769 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10770 msgid "Tile &Vertically"
10771 msgstr "פריסה &אנכית"
10772
10773 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10774 msgid "&Minimize"
10775 msgstr "מ&זעור"
10776
10777 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10778 msgid "&Cascade"
10779 msgstr "&דירוג"
10780
10781 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10782 msgid "&Bring To Front"
10783 msgstr "&קידום לחזית"
10784
10785 #: taskmgr.rc:90
10786 msgid "&About Task Manager"
10787 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
10788
10789 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10790 msgid "&Switch To"
10791 msgstr "מע&בר אל"
10792
10793 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10794 msgid "&End Task"
10795 msgstr "&סיום המשימה"
10796
10797 #: taskmgr.rc:130
10798 msgid "&Go To Process"
10799 msgstr "מעבר ל&תהליך"
10800
10801 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10802 msgid "&End Process"
10803 msgstr "&סיום תהליך"
10804
10805 #: taskmgr.rc:150
10806 msgid "End Process &Tree"
10807 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
10808
10809 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10810 msgid "&Debug"
10811 msgstr "&ניפוי שגיאות"
10812
10813 #: taskmgr.rc:154
10814 msgid "Set &Priority"
10815 msgstr "הגדרת &עדיפות"
10816
10817 #: taskmgr.rc:156
10818 msgid "&Realtime"
10819 msgstr "&זמן אמת"
10820
10821 #: taskmgr.rc:160
10822 #, fuzzy
10823 msgid "&Above Normal"
10824 msgstr "יותר &מרגילה"
10825
10826 #: taskmgr.rc:164
10827 #, fuzzy
10828 msgid "&Below Normal"
10829 msgstr "&פחות מרגילה"
10830
10831 #: taskmgr.rc:169
10832 msgid "Set &Affinity..."
10833 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10834
10835 #: taskmgr.rc:170
10836 msgid "Edit Debug &Channels..."
10837 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10838
10839 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10840 msgid "Task Manager"
10841 msgstr "מנהל המשימות"
10842
10843 #: taskmgr.rc:346
10844 msgid "Tab1"
10845 msgstr "Tab1"
10846
10847 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10848 msgid "List2"
10849 msgstr "List2"
10850
10851 #: taskmgr.rc:355
10852 msgid "&New Task..."
10853 msgstr "&משימה חדשה..."
10854
10855 #: taskmgr.rc:368
10856 msgid "&Show processes from all users"
10857 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
10858
10859 #: taskmgr.rc:376
10860 msgid "CPU Usage"
10861 msgstr "שימוש במעבד"
10862
10863 #: taskmgr.rc:377
10864 msgid "MEM Usage"
10865 msgstr "שימוש בזיכרון"
10866
10867 #: taskmgr.rc:378
10868 msgid "Totals"
10869 msgstr "סיכומים"
10870
10871 #: taskmgr.rc:379
10872 msgid "Commit Charge (K)"
10873 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
10874
10875 #: taskmgr.rc:380
10876 msgid "Physical Memory (K)"
10877 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
10878
10879 #: taskmgr.rc:381
10880 msgid "Kernel Memory (K)"
10881 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
10882
10883 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10884 msgid "Handles"
10885 msgstr "מזהים ייחודיים"
10886
10887 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10888 msgid "Threads"
10889 msgstr "תת־תהליכים"
10890
10891 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10892 msgid "Processes"
10893 msgstr "תהליכים"
10894
10895 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10896 msgid "Total"
10897 msgstr "סך הכול"
10898
10899 #: taskmgr.rc:392
10900 msgid "Limit"
10901 msgstr "מגבלה"
10902
10903 #: taskmgr.rc:393
10904 msgid "Peak"
10905 msgstr "שיא"
10906
10907 #: taskmgr.rc:402
10908 msgid "System Cache"
10909 msgstr "מטמון המערכת"
10910
10911 #: taskmgr.rc:410
10912 msgid "Paged"
10913 msgstr "בדפדוף"
10914
10915 #: taskmgr.rc:411
10916 msgid "Nonpaged"
10917 msgstr "מחוץ לדפדוף"
10918
10919 #: taskmgr.rc:418
10920 msgid "CPU Usage History"
10921 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
10922
10923 #: taskmgr.rc:419
10924 msgid "Memory Usage History"
10925 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
10926
10927 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10928 msgid "Debug Channels"
10929 msgstr "ערוצי ניפוי"
10930
10931 #: taskmgr.rc:443
10932 msgid "Processor Affinity"
10933 msgstr "קירבה למעבדים"
10934
10935 #: taskmgr.rc:448
10936 msgid ""
10937 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10938 "allowed to execute on."
10939 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
10940
10941 #: taskmgr.rc:450
10942 msgid "CPU 0"
10943 msgstr "מעבד 0"
10944
10945 #: taskmgr.rc:452
10946 msgid "CPU 1"
10947 msgstr "מעבד 1"
10948
10949 #: taskmgr.rc:454
10950 msgid "CPU 2"
10951 msgstr "מעבד 2"
10952
10953 #: taskmgr.rc:456
10954 msgid "CPU 3"
10955 msgstr "מעבד 3"
10956
10957 #: taskmgr.rc:458
10958 msgid "CPU 4"
10959 msgstr "מעבד 4"
10960
10961 #: taskmgr.rc:460
10962 msgid "CPU 5"
10963 msgstr "מעבד 5"
10964
10965 #: taskmgr.rc:462
10966 msgid "CPU 6"
10967 msgstr "מעבד 6"
10968
10969 #: taskmgr.rc:464
10970 msgid "CPU 7"
10971 msgstr "מעבד 7"
10972
10973 #: taskmgr.rc:466
10974 msgid "CPU 8"
10975 msgstr "מעבד 8"
10976
10977 #: taskmgr.rc:468
10978 msgid "CPU 9"
10979 msgstr "מעבד 9"
10980
10981 #: taskmgr.rc:470
10982 msgid "CPU 10"
10983 msgstr "מעבד 10"
10984
10985 #: taskmgr.rc:472
10986 msgid "CPU 11"
10987 msgstr "מעבד 11"
10988
10989 #: taskmgr.rc:474
10990 msgid "CPU 12"
10991 msgstr "מעבד 12"
10992
10993 #: taskmgr.rc:476
10994 msgid "CPU 13"
10995 msgstr "מעבד 13"
10996
10997 #: taskmgr.rc:478
10998 msgid "CPU 14"
10999 msgstr "מעבד 14"
11000
11001 #: taskmgr.rc:480
11002 msgid "CPU 15"
11003 msgstr "מעבד 15"
11004
11005 #: taskmgr.rc:482
11006 msgid "CPU 16"
11007 msgstr "מעבד 16"
11008
11009 #: taskmgr.rc:484
11010 msgid "CPU 17"
11011 msgstr "מעבד 17"
11012
11013 #: taskmgr.rc:486
11014 msgid "CPU 18"
11015 msgstr "מעבד 18"
11016
11017 #: taskmgr.rc:488
11018 msgid "CPU 19"
11019 msgstr "מעבד 19"
11020
11021 #: taskmgr.rc:490
11022 msgid "CPU 20"
11023 msgstr "מעבד 20"
11024
11025 #: taskmgr.rc:492
11026 msgid "CPU 21"
11027 msgstr "מעבד 21"
11028
11029 #: taskmgr.rc:494
11030 msgid "CPU 22"
11031 msgstr "מעבד 22"
11032
11033 #: taskmgr.rc:496
11034 msgid "CPU 23"
11035 msgstr "מעבד 23"
11036
11037 #: taskmgr.rc:498
11038 msgid "CPU 24"
11039 msgstr "מעבד 24"
11040
11041 #: taskmgr.rc:500
11042 msgid "CPU 25"
11043 msgstr "מעבד 25"
11044
11045 #: taskmgr.rc:502
11046 msgid "CPU 26"
11047 msgstr "מעבד 26"
11048
11049 #: taskmgr.rc:504
11050 msgid "CPU 27"
11051 msgstr "מעבד 27"
11052
11053 #: taskmgr.rc:506
11054 msgid "CPU 28"
11055 msgstr "מעבד 28"
11056
11057 #: taskmgr.rc:508
11058 msgid "CPU 29"
11059 msgstr "מעבד 29"
11060
11061 #: taskmgr.rc:510
11062 msgid "CPU 30"
11063 msgstr "מעבד 30"
11064
11065 #: taskmgr.rc:512
11066 msgid "CPU 31"
11067 msgstr "מעבד 31"
11068
11069 #: taskmgr.rc:518
11070 msgid "Select Columns"
11071 msgstr "בחירת עמודות"
11072
11073 #: taskmgr.rc:523
11074 msgid ""
11075 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11076 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
11077
11078 #: taskmgr.rc:525
11079 msgid "&Image Name"
11080 msgstr "שם ה&תמונה"
11081
11082 #: taskmgr.rc:527
11083 msgid "&PID (Process Identifier)"
11084 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
11085
11086 #: taskmgr.rc:529
11087 msgid "&CPU Usage"
11088 msgstr "&שימוש במעבד"
11089
11090 #: taskmgr.rc:531
11091 msgid "CPU Tim&e"
11092 msgstr "&זמן המעבד"
11093
11094 #: taskmgr.rc:533
11095 msgid "&Memory Usage"
11096 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
11097
11098 #: taskmgr.rc:535
11099 msgid "Memory Usage &Delta"
11100 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
11101
11102 #: taskmgr.rc:537
11103 msgid "Pea&k Memory Usage"
11104 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
11105
11106 #: taskmgr.rc:539
11107 msgid "Page &Faults"
11108 msgstr "כש&לי דפדוף"
11109
11110 #: taskmgr.rc:541
11111 msgid "&USER Objects"
11112 msgstr "&עצמים של USER"
11113
11114 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11115 msgid "I/O Reads"
11116 msgstr "קלט/פלט קריאות"
11117
11118 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11119 msgid "I/O Read Bytes"
11120 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
11121
11122 #: taskmgr.rc:547
11123 msgid "&Session ID"
11124 msgstr "מזהה ה&פעלה"
11125
11126 #: taskmgr.rc:549
11127 msgid "User &Name"
11128 msgstr "&שם משתמש"
11129
11130 #: taskmgr.rc:551
11131 msgid "Page F&aults Delta"
11132 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
11133
11134 #: taskmgr.rc:553
11135 msgid "&Virtual Memory Size"
11136 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
11137
11138 #: taskmgr.rc:555
11139 msgid "Pa&ged Pool"
11140 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
11141
11142 #: taskmgr.rc:557
11143 msgid "N&on-paged Pool"
11144 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
11145
11146 #: taskmgr.rc:559
11147 msgid "Base P&riority"
11148 msgstr "עדיפות &בסיס"
11149
11150 #: taskmgr.rc:561
11151 msgid "&Handle Count"
11152 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
11153
11154 #: taskmgr.rc:563
11155 msgid "&Thread Count"
11156 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
11157
11158 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11159 msgid "GDI Objects"
11160 msgstr "עצמי GDI"
11161
11162 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11163 msgid "I/O Writes"
11164 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
11165
11166 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11167 msgid "I/O Write Bytes"
11168 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
11169
11170 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11171 msgid "I/O Other"
11172 msgstr "קלט/פלט אחר"
11173
11174 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11175 msgid "I/O Other Bytes"
11176 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
11177
11178 #: taskmgr.rc:182
11179 msgid "Create New Task"
11180 msgstr "יצירת משימה חדשה"
11181
11182 #: taskmgr.rc:187
11183 msgid "Runs a new program"
11184 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
11185
11186 #: taskmgr.rc:188
11187 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11188 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
11189
11190 #: taskmgr.rc:190
11191 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11192 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
11193
11194 #: taskmgr.rc:191
11195 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11196 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
11197
11198 #: taskmgr.rc:192
11199 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11200 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
11201
11202 #: taskmgr.rc:193
11203 msgid "Displays tasks by using large icons"
11204 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
11205
11206 #: taskmgr.rc:194
11207 msgid "Displays tasks by using small icons"
11208 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
11209
11210 #: taskmgr.rc:195
11211 msgid "Displays information about each task"
11212 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
11213
11214 #: taskmgr.rc:196
11215 msgid "Updates the display twice per second"
11216 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
11217
11218 #: taskmgr.rc:197
11219 msgid "Updates the display every two seconds"
11220 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
11221
11222 #: taskmgr.rc:198
11223 msgid "Updates the display every four seconds"
11224 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
11225
11226 #: taskmgr.rc:203
11227 msgid "Does not automatically update"
11228 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
11229
11230 #: taskmgr.rc:205
11231 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11232 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
11233
11234 #: taskmgr.rc:206
11235 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11236 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
11237
11238 #: taskmgr.rc:207
11239 msgid "Minimizes the windows"
11240 msgstr "מזעור החלונות"
11241
11242 #: taskmgr.rc:208
11243 msgid "Maximizes the windows"
11244 msgstr "הגדלת החלונות"
11245
11246 #: taskmgr.rc:209
11247 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11248 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
11249
11250 #: taskmgr.rc:210
11251 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11252 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
11253
11254 #: taskmgr.rc:211
11255 msgid "Displays Task Manager help topics"
11256 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
11257
11258 #: taskmgr.rc:212
11259 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11260 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
11261
11262 #: taskmgr.rc:213
11263 msgid "Exits the Task Manager application"
11264 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
11265
11266 #: taskmgr.rc:215
11267 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11268 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
11269
11270 #: taskmgr.rc:216
11271 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11272 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
11273
11274 #: taskmgr.rc:217
11275 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11276 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
11277
11278 #: taskmgr.rc:219
11279 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11280 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
11281
11282 #: taskmgr.rc:220
11283 msgid "Each CPU has its own history graph"
11284 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
11285
11286 #: taskmgr.rc:222
11287 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11288 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
11289
11290 #: taskmgr.rc:227
11291 msgid "Tells the selected tasks to close"
11292 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
11293
11294 #: taskmgr.rc:228
11295 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11296 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
11297
11298 #: taskmgr.rc:229
11299 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11300 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
11301
11302 #: taskmgr.rc:230
11303 msgid "Removes the process from the system"
11304 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
11305
11306 #: taskmgr.rc:232
11307 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11308 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
11309
11310 #: taskmgr.rc:233
11311 msgid "Attaches the debugger to this process"
11312 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
11313
11314 #: taskmgr.rc:235
11315 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11316 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
11317
11318 #: taskmgr.rc:237
11319 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11320 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
11321
11322 #: taskmgr.rc:238
11323 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11324 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
11325
11326 #: taskmgr.rc:240
11327 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11328 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
11329
11330 #: taskmgr.rc:242
11331 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11332 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
11333
11334 #: taskmgr.rc:244
11335 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11336 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
11337
11338 #: taskmgr.rc:245
11339 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11340 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
11341
11342 #: taskmgr.rc:247
11343 msgid "Controls Debug Channels"
11344 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
11345
11346 #: taskmgr.rc:264
11347 msgid "Performance"
11348 msgstr "ביצועים"
11349
11350 #: taskmgr.rc:265
11351 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11352 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
11353
11354 #: taskmgr.rc:266
11355 msgid "Processes: %d"
11356 msgstr "תהליכים: %d"
11357
11358 #: taskmgr.rc:267
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11361 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
11362
11363 #: taskmgr.rc:272
11364 msgid "Image Name"
11365 msgstr "שם התמונה"
11366
11367 #: taskmgr.rc:273
11368 msgid "PID"
11369 msgstr "מזהה התהליך"
11370
11371 #: taskmgr.rc:274
11372 msgid "CPU"
11373 msgstr "שימוש במעבד"
11374
11375 #: taskmgr.rc:275
11376 msgid "CPU Time"
11377 msgstr "זמן מעבד"
11378
11379 #: taskmgr.rc:276
11380 msgid "Mem Usage"
11381 msgstr "שימוש בזיכרון"
11382
11383 #: taskmgr.rc:277
11384 msgid "Mem Delta"
11385 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
11386
11387 #: taskmgr.rc:278
11388 msgid "Peak Mem Usage"
11389 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
11390
11391 #: taskmgr.rc:279
11392 msgid "Page Faults"
11393 msgstr "כשלי דפדוף"
11394
11395 #: taskmgr.rc:280
11396 msgid "USER Objects"
11397 msgstr "עצמי USER"
11398
11399 #: taskmgr.rc:283
11400 msgid "Session ID"
11401 msgstr "מזהה הפעלה"
11402
11403 #: taskmgr.rc:284
11404 msgid "Username"
11405 msgstr "שם משתמש"
11406
11407 #: taskmgr.rc:285
11408 msgid "PF Delta"
11409 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
11410
11411 #: taskmgr.rc:286
11412 msgid "VM Size"
11413 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
11414
11415 #: taskmgr.rc:287
11416 msgid "Paged Pool"
11417 msgstr "תור הדפדוף"
11418
11419 #: taskmgr.rc:288
11420 msgid "NP Pool"
11421 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
11422
11423 #: taskmgr.rc:289
11424 msgid "Base Pri"
11425 msgstr "עדיפות בסיס"
11426
11427 #: taskmgr.rc:301
11428 msgid "Task Manager Warning"
11429 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
11430
11431 #: taskmgr.rc:304
11432 msgid ""
11433 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11434 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11435 "sure you want to change the priority class?"
11436 msgstr ""
11437 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
11438 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
11439 "את מחלקת העדיפות?"
11440
11441 #: taskmgr.rc:305
11442 msgid "Unable to Change Priority"
11443 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
11444
11445 #: taskmgr.rc:310
11446 msgid ""
11447 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11448 "results including loss of data and system instability. The\n"
11449 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11450 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11451 "terminate the process?"
11452 msgstr ""
11453 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
11454 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
11455 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
11456
11457 #: taskmgr.rc:311
11458 msgid "Unable to Terminate Process"
11459 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
11460
11461 #: taskmgr.rc:313
11462 msgid ""
11463 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11464 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11465 msgstr ""
11466 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
11467 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
11468
11469 #: taskmgr.rc:314
11470 msgid "Unable to Debug Process"
11471 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
11472
11473 #: taskmgr.rc:315
11474 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11475 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
11476
11477 #: taskmgr.rc:316
11478 msgid "Invalid Option"
11479 msgstr "אפשרות שגויה"
11480
11481 #: taskmgr.rc:317
11482 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11483 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
11484
11485 #: taskmgr.rc:322
11486 msgid "System Idle Process"
11487 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
11488
11489 #: taskmgr.rc:323
11490 msgid "Not Responding"
11491 msgstr "לא מגיב"
11492
11493 #: taskmgr.rc:324
11494 msgid "Running"
11495 msgstr "פעיל"
11496
11497 #: taskmgr.rc:325
11498 msgid "Task"
11499 msgstr "משימה"
11500
11501 #: taskmgr.rc:328
11502 msgid "Fixme"
11503 msgstr "לתיקון"
11504
11505 #: taskmgr.rc:329
11506 msgid "Err"
11507 msgstr "שגיאה"
11508
11509 #: taskmgr.rc:330
11510 msgid "Warn"
11511 msgstr "אזהרה"
11512
11513 #: taskmgr.rc:331
11514 msgid "Trace"
11515 msgstr "מעקב"
11516
11517 #: uninstaller.rc:26
11518 msgid "Wine Application Uninstaller"
11519 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
11520
11521 #: uninstaller.rc:27
11522 msgid ""
11523 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11524 "executable.\n"
11525 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11526 msgstr ""
11527 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
11528 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
11529
11530 #: view.rc:33
11531 msgid "&Pan"
11532 msgstr "ה&זחה"
11533
11534 #: view.rc:35
11535 msgid "&Scale to Window"
11536 msgstr "ה&תאמה לחלון"
11537
11538 #: view.rc:37
11539 msgid "&Left"
11540 msgstr "&שמאלה"
11541
11542 #: view.rc:38
11543 msgid "&Right"
11544 msgstr "&ימינה"
11545
11546 #: view.rc:39
11547 msgid "&Up"
11548 msgstr "למ&עלה"
11549
11550 #: view.rc:40
11551 msgid "&Down"
11552 msgstr "למ&טה"
11553
11554 #: view.rc:46
11555 msgid "Regular Metafile Viewer"
11556 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
11557
11558 #: wineboot.rc:28
11559 msgid "Waiting for Program"
11560 msgstr "בהמתנה לתכנה"
11561
11562 #: wineboot.rc:32
11563 msgid "Terminate Process"
11564 msgstr "חיסול התהליך"
11565
11566 #: wineboot.rc:33
11567 msgid ""
11568 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11569 "responding.\n"
11570 "\n"
11571 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11572 msgstr ""
11573 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
11574 "\n"
11575 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
11576
11577 #: wineboot.rc:39
11578 msgid "Wine"
11579 msgstr "Wine"
11580
11581 #: wineboot.rc:43
11582 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11583 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
11584
11585 #: winecfg.rc:138
11586 msgid ""
11587 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11588 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11589 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11590 "option) any later version."
11591 msgstr ""
11592
11593 #: winecfg.rc:140
11594 #, fuzzy
11595 msgid " Windows Registration Information "
11596 msgstr "&פרטי הגרסה"
11597
11598 #: winecfg.rc:141
11599 #, fuzzy
11600 msgid "&Owner:"
11601 msgstr "בעלים"
11602
11603 #: winecfg.rc:143
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Organi&zation:"
11606 msgstr "הנפשה"
11607
11608 #: winecfg.rc:151
11609 #, fuzzy
11610 msgid " Application Settings "
11611 msgstr "יישומים"
11612
11613 #: winecfg.rc:152
11614 msgid ""
11615 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11616 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11617 "or per-application settings in those tabs as well."
11618 msgstr ""
11619
11620 #: winecfg.rc:156
11621 #, fuzzy
11622 msgid "&Add application..."
11623 msgstr "יישום"
11624
11625 #: winecfg.rc:157
11626 #, fuzzy
11627 msgid "&Remove application"
11628 msgstr "יישום"
11629
11630 #: winecfg.rc:158
11631 #, fuzzy
11632 msgid "&Windows Version:"
11633 msgstr "גודל החלון"
11634
11635 #: winecfg.rc:166
11636 #, fuzzy
11637 msgid " Window Settings "
11638 msgstr "טקסט בחלון"
11639
11640 #: winecfg.rc:167
11641 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: winecfg.rc:168
11645 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: winecfg.rc:169
11649 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: winecfg.rc:170
11653 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: winecfg.rc:172
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Desktop &size:"
11659 msgstr "שולחן העבודה"
11660
11661 #: winecfg.rc:177
11662 msgid " Direct3D "
11663 msgstr ""
11664
11665 #: winecfg.rc:178
11666 msgid "&Vertex Shader Support: "
11667 msgstr ""
11668
11669 #: winecfg.rc:180
11670 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: winecfg.rc:182
11674 msgid " Screen &Resolution "
11675 msgstr ""
11676
11677 #: winecfg.rc:186
11678 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: winecfg.rc:193
11682 msgid " DLL Overrides "
11683 msgstr ""
11684
11685 #: winecfg.rc:194
11686 msgid ""
11687 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11688 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11689 "application)."
11690 msgstr ""
11691
11692 #: winecfg.rc:196
11693 msgid "&New override for library:"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11697 msgid "&Add"
11698 msgstr "הו&ספה"
11699
11700 #: winecfg.rc:199
11701 msgid "Existing &overrides:"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: winecfg.rc:201
11705 #, fuzzy
11706 msgid "&Edit..."
11707 msgstr "&עריכה"
11708
11709 #: winecfg.rc:207
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Edit Override"
11712 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
11713
11714 #: winecfg.rc:210
11715 msgid " Load Order "
11716 msgstr ""
11717
11718 #: winecfg.rc:211
11719 #, fuzzy
11720 msgid "&Builtin (Wine)"
11721 msgstr "על &אודות Wine"
11722
11723 #: winecfg.rc:212
11724 #, fuzzy
11725 msgid "&Native (Windows)"
11726 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
11727
11728 #: winecfg.rc:213
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Bui&ltin then Native"
11731 msgstr "מובנה, טבעי"
11732
11733 #: winecfg.rc:214
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Nati&ve then Builtin"
11736 msgstr "טבעי, מובנה"
11737
11738 #: winecfg.rc:215
11739 #, fuzzy
11740 msgid "&Disable"
11741 msgstr "Table"
11742
11743 #: winecfg.rc:222
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Select Drive Letter"
11746 msgstr "טקסט הבחירה"
11747
11748 #: winecfg.rc:234
11749 #, fuzzy
11750 msgid " Drive &mappings "
11751 msgstr "מיפוי כוננים"
11752
11753 #: winecfg.rc:235
11754 msgid ""
11755 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11756 "edited."
11757 msgstr ""
11758
11759 #: winecfg.rc:238
11760 #, fuzzy
11761 msgid "&Add..."
11762 msgstr "הו&ספה"
11763
11764 #: winecfg.rc:240
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Auto&detect"
11767 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11768
11769 #: winecfg.rc:243
11770 #, fuzzy
11771 msgid "&Path:"
11772 msgstr "ה&נתיב המלא:"
11773
11774 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Show &Advanced"
11777 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
11778
11779 #: winecfg.rc:251
11780 msgid "De&vice:"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: winecfg.rc:253
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Bro&wse..."
11786 msgstr "&עיון"
11787
11788 #: winecfg.rc:255
11789 msgid "&Label:"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: winecfg.rc:257
11793 msgid "S&erial:"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: winecfg.rc:260
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Show &dot files"
11799 msgstr "אין עוד קבצים\n"
11800
11801 #: winecfg.rc:267
11802 #, fuzzy
11803 msgid " Driver Diagnostics "
11804 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
11805
11806 #: winecfg.rc:269
11807 #, fuzzy
11808 msgid " Defaults "
11809 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
11810
11811 #: winecfg.rc:270
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Output device:"
11814 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
11815
11816 #: winecfg.rc:271
11817 msgid "Voice output device:"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: winecfg.rc:272
11821 msgid "Input device:"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: winecfg.rc:273
11825 msgid "Voice input device:"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: winecfg.rc:278
11829 msgid "&Test Sound"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: winecfg.rc:285
11833 msgid " Appearance "
11834 msgstr ""
11835
11836 #: winecfg.rc:286
11837 msgid "&Theme:"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: winecfg.rc:288
11841 #, fuzzy
11842 msgid "&Install theme..."
11843 msgstr "התקנה..."
11844
11845 #: winecfg.rc:289
11846 #, fuzzy
11847 msgid "&Color:"
11848 msgstr "&צבע"
11849
11850 #: winecfg.rc:291
11851 #, fuzzy
11852 msgid "&Size:"
11853 msgstr "ג&ודל"
11854
11855 #: winecfg.rc:293
11856 msgid "It&em:"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: winecfg.rc:295
11860 #, fuzzy
11861 msgid "C&olor:"
11862 msgstr "&צבע"
11863
11864 #: winecfg.rc:297
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Si&ze:"
11867 msgstr "גודל ה&נייר:"
11868
11869 #: winecfg.rc:301
11870 #, fuzzy
11871 msgid " Fol&ders "
11872 msgstr "תיקייה חדשה"
11873
11874 #: winecfg.rc:304
11875 #, fuzzy
11876 msgid "&Link to:"
11877 msgstr "קישורים אל"
11878
11879 #: winecfg.rc:306
11880 #, fuzzy
11881 msgid "B&rowse..."
11882 msgstr "&עיון"
11883
11884 #: winecfg.rc:31
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Libraries"
11887 msgstr "ספריות"
11888
11889 #: winecfg.rc:32
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Drives"
11892 msgstr "כוננים"
11893
11894 #: winecfg.rc:33
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Select the Unix target directory, please."
11897 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
11898
11899 #: winecfg.rc:34
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Hide &Advanced"
11902 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
11903
11904 #: winecfg.rc:36
11905 #, fuzzy
11906 msgid "(No Theme)"
11907 msgstr "(אין ערכת נושא)"
11908
11909 #: winecfg.rc:37
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Graphics"
11912 msgstr "גרפיקה"
11913
11914 #: winecfg.rc:38
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Desktop Integration"
11917 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
11918
11919 #: winecfg.rc:39
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Audio"
11922 msgstr "שמע"
11923
11924 #: winecfg.rc:40
11925 #, fuzzy
11926 msgid "About"
11927 msgstr "על אודות"
11928
11929 #: winecfg.rc:41
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Wine configuration"
11932 msgstr "תצורת Wine"
11933
11934 #: winecfg.rc:43
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11937 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
11938
11939 #: winecfg.rc:44
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Select a theme file"
11942 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
11943
11944 #: winecfg.rc:45
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Folder"
11947 msgstr "תיקייה"
11948
11949 #: winecfg.rc:46
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Links to"
11952 msgstr "קישורים אל"
11953
11954 #: winecfg.rc:42
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Wine configuration for %s"
11957 msgstr "שגיאת תצוגה"
11958
11959 #: winecfg.rc:87
11960 msgid "Selected driver: %s"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: winecfg.rc:88
11964 #, fuzzy
11965 msgid "(None)"
11966 msgstr "ללא"
11967
11968 #: winecfg.rc:89
11969 msgid "Audio test failed!"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: winecfg.rc:91
11973 #, fuzzy
11974 msgid "(System default)"
11975 msgstr "נתיב המערכת"
11976
11977 #: winecfg.rc:51
11978 #, fuzzy
11979 msgid ""
11980 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11981 "Are you sure you want to do this?"
11982 msgstr ""
11983 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
11984 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
11985
11986 #: winecfg.rc:52
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Warning: system library"
11989 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
11990
11991 #: winecfg.rc:53
11992 #, fuzzy
11993 msgid "native"
11994 msgstr "טבעי"
11995
11996 #: winecfg.rc:54
11997 #, fuzzy
11998 msgid "builtin"
11999 msgstr "מובנה"
12000
12001 #: winecfg.rc:55
12002 #, fuzzy
12003 msgid "native, builtin"
12004 msgstr "טבעי, מובנה"
12005
12006 #: winecfg.rc:56
12007 #, fuzzy
12008 msgid "builtin, native"
12009 msgstr "מובנה, טבעי"
12010
12011 #: winecfg.rc:57
12012 #, fuzzy
12013 msgid "disabled"
12014 msgstr "Table"
12015
12016 #: winecfg.rc:58
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Default Settings"
12019 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12020
12021 #: winecfg.rc:59
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12024 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12025
12026 #: winecfg.rc:60
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Use global settings"
12029 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12030
12031 #: winecfg.rc:61
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Select an executable file"
12034 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
12035
12036 #: winecfg.rc:66
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Hardware"
12039 msgstr "חומרה"
12040
12041 #: winecfg.rc:67
12042 #, fuzzy
12043 msgctxt "vertex shader mode"
12044 msgid "None"
12045 msgstr "ללא"
12046
12047 #: winecfg.rc:72
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Autodetect..."
12050 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12051
12052 #: winecfg.rc:73
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Local hard disk"
12055 msgstr "כונן קשיח מקומי"
12056
12057 #: winecfg.rc:74
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Network share"
12060 msgstr "שיתוף רשת"
12061
12062 #: winecfg.rc:75
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Floppy disk"
12065 msgstr "כונן תקליטונים"
12066
12067 #: winecfg.rc:76
12068 #, fuzzy
12069 msgid "CD-ROM"
12070 msgstr "כונן תקליטורים"
12071
12072 #: winecfg.rc:77
12073 #, fuzzy
12074 msgid ""
12075 "You cannot add any more drives.\n"
12076 "\n"
12077 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12078 msgstr ""
12079 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
12080 "\n"
12081 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
12082
12083 #: winecfg.rc:78
12084 #, fuzzy
12085 msgid "System drive"
12086 msgstr "כונן מערכת"
12087
12088 #: winecfg.rc:79
12089 #, fuzzy
12090 msgid ""
12091 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12092 "\n"
12093 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12094 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12095 msgstr ""
12096 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
12097 "\n"
12098 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
12099 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
12100
12101 #: winecfg.rc:80
12102 #, fuzzy
12103 msgctxt "Drive letter"
12104 msgid "Letter"
12105 msgstr "אות"
12106
12107 #: winecfg.rc:81
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Drive Mapping"
12110 msgstr "מיפוי כוננים"
12111
12112 #: winecfg.rc:82
12113 #, fuzzy
12114 msgid ""
12115 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12116 "\n"
12117 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12118 msgstr ""
12119 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
12120 "\n"
12121 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
12122
12123 #: winecfg.rc:96
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Controls Background"
12126 msgstr "רקע הפקדים"
12127
12128 #: winecfg.rc:97
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Controls Text"
12131 msgstr "טקסט הפקדים"
12132
12133 #: winecfg.rc:99
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Menu Background"
12136 msgstr "רקע התפריט"
12137
12138 #: winecfg.rc:100
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Menu Text"
12141 msgstr "טקסט בתפריט"
12142
12143 #: winecfg.rc:101
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Scrollbar"
12146 msgstr "סרגל גלילה"
12147
12148 #: winecfg.rc:102
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Selection Background"
12151 msgstr "רקע הבחירה"
12152
12153 #: winecfg.rc:103
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Selection Text"
12156 msgstr "טקסט הבחירה"
12157
12158 #: winecfg.rc:104
12159 #, fuzzy
12160 msgid "ToolTip Background"
12161 msgstr "רקע חלונית העצה"
12162
12163 #: winecfg.rc:105
12164 #, fuzzy
12165 msgid "ToolTip Text"
12166 msgstr "טקסט חלונית עצה"
12167
12168 #: winecfg.rc:106
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Window Background"
12171 msgstr "רקע החלון"
12172
12173 #: winecfg.rc:107
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Window Text"
12176 msgstr "טקסט בחלון"
12177
12178 #: winecfg.rc:108
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Active Title Bar"
12181 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
12182
12183 #: winecfg.rc:109
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Active Title Text"
12186 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
12187
12188 #: winecfg.rc:110
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Inactive Title Bar"
12191 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
12192
12193 #: winecfg.rc:111
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Inactive Title Text"
12196 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
12197
12198 #: winecfg.rc:112
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Message Box Text"
12201 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
12202
12203 #: winecfg.rc:113
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Application Workspace"
12206 msgstr "מרחב היישומים"
12207
12208 #: winecfg.rc:114
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Window Frame"
12211 msgstr "מסגרת החלון"
12212
12213 #: winecfg.rc:115
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Active Border"
12216 msgstr "מסגרת של פעיל"
12217
12218 #: winecfg.rc:116
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Inactive Border"
12221 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
12222
12223 #: winecfg.rc:117
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Controls Shadow"
12226 msgstr "הצללת הפקדים"
12227
12228 #: winecfg.rc:118
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Gray Text"
12231 msgstr "טקסט אפור"
12232
12233 #: winecfg.rc:119
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Controls Highlight"
12236 msgstr "הדגשת פקדים"
12237
12238 #: winecfg.rc:120
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Controls Dark Shadow"
12241 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
12242
12243 #: winecfg.rc:121
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Controls Light"
12246 msgstr "פקדים בהירים"
12247
12248 #: winecfg.rc:122
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Controls Alternate Background"
12251 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
12252
12253 #: winecfg.rc:123
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Hot Tracked Item"
12256 msgstr "פריט במעקב חם"
12257
12258 #: winecfg.rc:124
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Active Title Bar Gradient"
12261 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
12262
12263 #: winecfg.rc:125
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12266 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
12267
12268 #: winecfg.rc:126
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Menu Highlight"
12271 msgstr "הדגשה בתפריט"
12272
12273 #: winecfg.rc:127
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Menu Bar"
12276 msgstr "סרגל תפריטים"
12277
12278 #: wineconsole.rc:57
12279 msgid " Options "
12280 msgstr " אפשרויות "
12281
12282 #: wineconsole.rc:60
12283 msgid "Cursor size"
12284 msgstr "גודל הסמן"
12285
12286 #: wineconsole.rc:61
12287 msgid "&Small"
12288 msgstr "&קטן"
12289
12290 #: wineconsole.rc:62
12291 msgid "&Medium"
12292 msgstr "&בינוני"
12293
12294 #: wineconsole.rc:63
12295 msgid "&Large"
12296 msgstr "&גדול"
12297
12298 #: wineconsole.rc:65
12299 msgid "Control"
12300 msgstr "שליטה"
12301
12302 #: wineconsole.rc:66
12303 msgid "Popup menu"
12304 msgstr "התפריט הקובץ"
12305
12306 #: wineconsole.rc:67
12307 msgid "&Control"
12308 msgstr "&Control"
12309
12310 #: wineconsole.rc:68
12311 msgid "S&hift"
12312 msgstr "S&hift"
12313
12314 #: wineconsole.rc:69
12315 msgid "Quick edit"
12316 msgstr "עריכה מהירה"
12317
12318 #: wineconsole.rc:70
12319 msgid "&enable"
12320 msgstr "ה&פעלה"
12321
12322 #: wineconsole.rc:72
12323 msgid "Command history"
12324 msgstr "היסטוריית הפקודות"
12325
12326 #: wineconsole.rc:73
12327 msgid "&Number of recalled commands :"
12328 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
12329
12330 #: wineconsole.rc:76
12331 msgid "&Remove doubles"
12332 msgstr "ה&סרת כפולים"
12333
12334 #: wineconsole.rc:81
12335 msgid " Font "
12336 msgstr " גופן "
12337
12338 #: wineconsole.rc:84
12339 msgid "&Font"
12340 msgstr "&גופן"
12341
12342 #: wineconsole.rc:86
12343 msgid "&Color"
12344 msgstr "&צבע"
12345
12346 #: wineconsole.rc:97
12347 msgid " Configuration "
12348 msgstr " תצוגה "
12349
12350 #: wineconsole.rc:100
12351 msgid "Buffer zone"
12352 msgstr "אזור האגירה"
12353
12354 #: wineconsole.rc:101
12355 msgid "&Width :"
12356 msgstr "&רוחב :"
12357
12358 #: wineconsole.rc:104
12359 msgid "&Height :"
12360 msgstr "&גובה :"
12361
12362 #: wineconsole.rc:108
12363 msgid "Window size"
12364 msgstr "גודל החלון"
12365
12366 #: wineconsole.rc:109
12367 msgid "W&idth :"
12368 msgstr "&גובה :"
12369
12370 #: wineconsole.rc:112
12371 msgid "H&eight :"
12372 msgstr "&רוחב :"
12373
12374 #: wineconsole.rc:116
12375 msgid "End of program"
12376 msgstr "סיום התכנית"
12377
12378 #: wineconsole.rc:117
12379 msgid "&Close console"
12380 msgstr "סגירת ה&מסוף"
12381
12382 #: wineconsole.rc:119
12383 msgid "Edition"
12384 msgstr "מצב עריכה"
12385
12386 #: wineconsole.rc:125
12387 msgid "Console parameters"
12388 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
12389
12390 #: wineconsole.rc:128
12391 msgid "Retain these settings for later sessions"
12392 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
12393
12394 #: wineconsole.rc:129
12395 msgid "Modify only current session"
12396 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
12397
12398 #: wineconsole.rc:26
12399 msgid "Set &Defaults"
12400 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12401
12402 #: wineconsole.rc:28
12403 msgid "&Mark"
12404 msgstr "&סימון"
12405
12406 #: wineconsole.rc:31
12407 msgid "&Select all"
12408 msgstr "בחירת ה&כול"
12409
12410 #: wineconsole.rc:32
12411 msgid "Sc&roll"
12412 msgstr "&גלילה"
12413
12414 #: wineconsole.rc:33
12415 msgid "S&earch"
12416 msgstr "&חיפוש"
12417
12418 #: wineconsole.rc:36
12419 msgid "Setup - Default settings"
12420 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12421
12422 #: wineconsole.rc:37
12423 msgid "Setup - Current settings"
12424 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
12425
12426 #: wineconsole.rc:38
12427 msgid "Configuration error"
12428 msgstr "שגיאת תצוגה"
12429
12430 #: wineconsole.rc:39
12431 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12432 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
12433
12434 #: wineconsole.rc:34
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12437 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
12438
12439 #: wineconsole.rc:35
12440 msgid "This is a test"
12441 msgstr "זוהי בדיקה"
12442
12443 #: wineconsole.rc:41
12444 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12445 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12446
12447 #: wineconsole.rc:42
12448 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12449 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
12450
12451 #: wineconsole.rc:43
12452 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12453 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12454
12455 #: wineconsole.rc:44
12456 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12457 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
12458
12459 #: wineconsole.rc:45
12460 msgid ""
12461 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12462 "The command is invalid.\n"
12463 msgstr ""
12464 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12465 "The command is invalid.\n"
12466
12467 #: wineconsole.rc:47
12468 msgid ""
12469 "\n"
12470 "Usage:\n"
12471 "  wineconsole [options] <command>\n"
12472 "\n"
12473 "Options:\n"
12474 msgstr ""
12475 "\n"
12476 "Usage:\n"
12477 "  wineconsole [options] <command>\n"
12478 "\n"
12479 "Options:\n"
12480
12481 #: wineconsole.rc:49
12482 #, fuzzy
12483 msgid ""
12484 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12485 "will\n"
12486 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12487 "console.\n"
12488 msgstr ""
12489 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12490 "will\n"
12491 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
12492 "console\n"
12493
12494 #: wineconsole.rc:50
12495 #, fuzzy
12496 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12497 msgstr ""
12498 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
12499
12500 #: wineconsole.rc:51
12501 #, fuzzy
12502 msgid ""
12503 "\n"
12504 "Example:\n"
12505 "  wineconsole cmd\n"
12506 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12507 "\n"
12508 msgstr ""
12509 "\n"
12510 "Example:\n"
12511 "  wineconsole cmd\n"
12512 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
12513 "\n"
12514
12515 #: winedbg.rc:42
12516 msgid "Program Error"
12517 msgstr "שגיאה בתכנית"
12518
12519 #: winedbg.rc:47
12520 msgid ""
12521 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12522 "sorry for the inconvenience."
12523 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
12524
12525 #: winedbg.rc:53
12526 #, fuzzy
12527 msgid ""
12528 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12529 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12530 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12531 "\n"
12532 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12533 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12534 msgstr ""
12535 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
12536 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
12537 "\n"
12538 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
12539 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
12540
12541 #: winedbg.rc:35
12542 msgid "Wine program crash"
12543 msgstr "Wine program crash"
12544
12545 #: winedbg.rc:36
12546 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12547 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
12548
12549 #: winedbg.rc:37
12550 msgid "(unidentified)"
12551 msgstr "(unidentified)"
12552
12553 #: winefile.rc:26
12554 msgid "&Open\tEnter"
12555 msgstr "&פתיחה\tEnter"
12556
12557 #: winefile.rc:30
12558 msgid "Re&name..."
12559 msgstr "&שינוי שם..."
12560
12561 #: winefile.rc:31
12562 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12563 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
12564
12565 #: winefile.rc:33
12566 msgid "&Run..."
12567 msgstr "הפע&לה..."
12568
12569 #: winefile.rc:35
12570 msgid "Cr&eate Directory..."
12571 msgstr "&יצירת תיקייה..."
12572
12573 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12574 msgid "E&xit\tAlt+X"
12575 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
12576
12577 #: winefile.rc:44
12578 msgid "&Disk"
12579 msgstr "&כונן"
12580
12581 #: winefile.rc:45
12582 msgid "Connect &Network Drive..."
12583 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
12584
12585 #: winefile.rc:46
12586 msgid "&Disconnect Network Drive"
12587 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
12588
12589 #: winefile.rc:52
12590 msgid "&Name"
12591 msgstr "&שם"
12592
12593 #: winefile.rc:53
12594 msgid "&All File Details"
12595 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
12596
12597 #: winefile.rc:55
12598 msgid "&Sort by Name"
12599 msgstr "&סידור לפי שם"
12600
12601 #: winefile.rc:56
12602 msgid "Sort &by Type"
12603 msgstr "סידור לפי &סוג"
12604
12605 #: winefile.rc:57
12606 msgid "Sort by Si&ze"
12607 msgstr "סידור לפי &גודל"
12608
12609 #: winefile.rc:58
12610 msgid "Sort by &Date"
12611 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
12612
12613 #: winefile.rc:60
12614 msgid "Filter by&..."
12615 msgstr "סינון לפי&..."
12616
12617 #: winefile.rc:67
12618 msgid "&Drivebar"
12619 msgstr "סרגל הכוננים"
12620
12621 #: winefile.rc:70
12622 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12623 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
12624
12625 #: winefile.rc:77
12626 msgid "New &Window"
12627 msgstr "&חלון חדש"
12628
12629 #: winefile.rc:78
12630 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12631 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
12632
12633 #: winefile.rc:80
12634 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12635 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
12636
12637 #: winefile.rc:87
12638 #, fuzzy
12639 msgid "&About Wine File Manager"
12640 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12641
12642 #: winefile.rc:128
12643 msgid "Select destination"
12644 msgstr "בחירת יעד"
12645
12646 #: winefile.rc:141
12647 msgid "By File Type"
12648 msgstr "לפי סוג קובץ"
12649
12650 #: winefile.rc:146
12651 msgid "File Type"
12652 msgstr "סוג הקובץ"
12653
12654 #: winefile.rc:147
12655 msgid "&Directories"
12656 msgstr "&תיקיות"
12657
12658 #: winefile.rc:149
12659 msgid "&Programs"
12660 msgstr "&תכניות"
12661
12662 #: winefile.rc:151
12663 msgid "Docu&ments"
12664 msgstr "&מסמכים"
12665
12666 #: winefile.rc:153
12667 msgid "&Other files"
12668 msgstr "קבצים &אחרים"
12669
12670 #: winefile.rc:155
12671 msgid "Show Hidden/&System Files"
12672 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
12673
12674 #: winefile.rc:163
12675 msgid "Properties for %s"
12676 msgstr "מאפיינים עבור %s"
12677
12678 #: winefile.rc:166
12679 msgid "&File Name:"
12680 msgstr "&שם הקובץ:"
12681
12682 #: winefile.rc:168
12683 msgid "Full &Path:"
12684 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12685
12686 #: winefile.rc:170
12687 msgid "Last Change:"
12688 msgstr "שינוי אחרון:"
12689
12690 #: winefile.rc:172
12691 msgid "Version:"
12692 msgstr "גרסה:"
12693
12694 #: winefile.rc:174
12695 msgid "Cop&yright:"
12696 msgstr "&זכויות יוצרים:"
12697
12698 #: winefile.rc:176
12699 msgid "Size:"
12700 msgstr "גודל:"
12701
12702 #: winefile.rc:179
12703 msgid "&Read Only"
12704 msgstr "&קריאה בלבד"
12705
12706 #: winefile.rc:180
12707 msgid "H&idden"
12708 msgstr "מו&סתר"
12709
12710 #: winefile.rc:181
12711 msgid "&Archive"
12712 msgstr "&ארכיון"
12713
12714 #: winefile.rc:182
12715 msgid "&System"
12716 msgstr "&מערכת"
12717
12718 #: winefile.rc:183
12719 msgid "&Compressed"
12720 msgstr "&דחוס"
12721
12722 #: winefile.rc:184
12723 msgid "&Version Information"
12724 msgstr "&פרטי הגרסה"
12725
12726 #: winefile.rc:93
12727 msgid "Applying font settings"
12728 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
12729
12730 #: winefile.rc:94
12731 msgid "Error while selecting new font."
12732 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
12733
12734 #: winefile.rc:99
12735 msgid "Wine File Manager"
12736 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12737
12738 #: winefile.rc:101
12739 msgid "root fs"
12740 msgstr "root fs"
12741
12742 #: winefile.rc:102
12743 msgid "unixfs"
12744 msgstr "unixfs"
12745
12746 #: winefile.rc:104
12747 msgid "Shell"
12748 msgstr "מעטפת"
12749
12750 #: winefile.rc:105
12751 msgid "Not yet implemented"
12752 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12753
12754 #: winefile.rc:112
12755 msgid "CDate"
12756 msgstr "ת.יצירה"
12757
12758 #: winefile.rc:113
12759 msgid "ADate"
12760 msgstr "ת.גישה"
12761
12762 #: winefile.rc:114
12763 msgid "MDate"
12764 msgstr "ת.שינוי"
12765
12766 #: winefile.rc:115
12767 msgid "Index/Inode"
12768 msgstr "מפתח/Inode"
12769
12770 #: winefile.rc:120
12771 #, fuzzy
12772 msgid "%1 of %2 free"
12773 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
12774
12775 #: winefile.rc:121
12776 msgctxt "unit kilobyte"
12777 msgid "kB"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: winefile.rc:122
12781 msgctxt "unit megabyte"
12782 msgid "MB"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: winefile.rc:123
12786 msgctxt "unit gigabyte"
12787 msgid "GB"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: winemine.rc:34
12791 msgid "&Game"
12792 msgstr "מ&שחק"
12793
12794 #: winemine.rc:35
12795 msgid "&New\tF2"
12796 msgstr "&חדש\tF2"
12797
12798 #: winemine.rc:37
12799 msgid "Question &Marks"
12800 msgstr "&סימני שאלה"
12801
12802 #: winemine.rc:39
12803 msgid "&Beginner"
12804 msgstr "מ&תחילים"
12805
12806 #: winemine.rc:40
12807 msgid "&Advanced"
12808 msgstr "מת&קדמים"
12809
12810 #: winemine.rc:41
12811 msgid "&Expert"
12812 msgstr "מומ&חים"
12813
12814 #: winemine.rc:42
12815 msgid "&Custom..."
12816 msgstr "ה&תאמה אישית..."
12817
12818 #: winemine.rc:44
12819 msgid "&Fastest Times"
12820 msgstr "&שיאים"
12821
12822 #: winemine.rc:49
12823 msgid "&About WineMine"
12824 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
12825
12826 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12827 msgid "Fastest Times"
12828 msgstr "שיאים"
12829
12830 #: winemine.rc:59
12831 msgid "Beginner"
12832 msgstr "מתחילים"
12833
12834 #: winemine.rc:60
12835 msgid "Advanced"
12836 msgstr "מתקדמים"
12837
12838 #: winemine.rc:61
12839 msgid "Expert"
12840 msgstr "מומחים"
12841
12842 #: winemine.rc:74
12843 msgid "Congratulations!"
12844 msgstr "כל הכבוד!"
12845
12846 #: winemine.rc:76
12847 msgid "Please enter your name"
12848 msgstr "נא להזין את שמך"
12849
12850 #: winemine.rc:84
12851 msgid "Custom Game"
12852 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
12853
12854 #: winemine.rc:86
12855 msgid "Rows"
12856 msgstr "שורות"
12857
12858 #: winemine.rc:87
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Columns"
12861 msgstr "&עמודה"
12862
12863 #: winemine.rc:88
12864 msgid "Mines"
12865 msgstr "מוקשים"
12866
12867 #: winemine.rc:27
12868 msgid "WineMine"
12869 msgstr "WineMine"
12870
12871 #: winemine.rc:28
12872 msgid "Nobody"
12873 msgstr "אף אחד"
12874
12875 #: winemine.rc:29
12876 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12877 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
12878
12879 #: winhlp32.rc:32
12880 msgid "Printer &setup..."
12881 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
12882
12883 #: winhlp32.rc:39
12884 msgid "&Annotate..."
12885 msgstr "הוספת הע&רות..."
12886
12887 #: winhlp32.rc:41
12888 msgid "&Bookmark"
12889 msgstr "&סימניה"
12890
12891 #: winhlp32.rc:42
12892 msgid "&Define..."
12893 msgstr "ה&גדרה..."
12894
12895 #: winhlp32.rc:45
12896 msgid "History"
12897 msgstr "היסטוריה"
12898
12899 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12900 msgid "Small"
12901 msgstr "קטנים"
12902
12903 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12904 msgid "Normal"
12905 msgstr "רגילים"
12906
12907 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12908 msgid "Large"
12909 msgstr "גדולים"
12910
12911 #: winhlp32.rc:54
12912 msgid "&Help on help\tF1"
12913 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
12914
12915 #: winhlp32.rc:55
12916 msgid "Always on &top"
12917 msgstr "תמיד &עליון"
12918
12919 #: winhlp32.rc:56
12920 msgid "&About Wine Help"
12921 msgstr "&מידע..."
12922
12923 #: winhlp32.rc:64
12924 msgid "Annotation..."
12925 msgstr "הערות..."
12926
12927 #: winhlp32.rc:65
12928 msgid "Copy"
12929 msgstr "העתקה"
12930
12931 #: winhlp32.rc:97
12932 msgid "Index"
12933 msgstr "מפתח"
12934
12935 #: winhlp32.rc:105
12936 msgid "Search"
12937 msgstr "חיפוש"
12938
12939 #: winhlp32.rc:107
12940 msgid "Not implemented yet"
12941 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12942
12943 #: winhlp32.rc:78
12944 msgid "Wine Help"
12945 msgstr "העזרה של Wine"
12946
12947 #: winhlp32.rc:83
12948 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12949 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
12950
12951 #: winhlp32.rc:85
12952 msgid "Summary"
12953 msgstr "תקציר"
12954
12955 #: winhlp32.rc:84
12956 msgid "&Index"
12957 msgstr "מ&פתח"
12958
12959 #: winhlp32.rc:88
12960 msgid "Help files (*.hlp)"
12961 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
12962
12963 #: winhlp32.rc:89
12964 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12965 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
12966
12967 #: winhlp32.rc:90
12968 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12969 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
12970
12971 #: winhlp32.rc:91
12972 msgid "Help topics: "
12973 msgstr "נושאי העזרה: "
12974
12975 #: wordpad.rc:28
12976 msgid "&New...\tCtrl+N"
12977 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
12978
12979 #: wordpad.rc:42
12980 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12981 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
12982
12983 #: wordpad.rc:47
12984 msgid "&Clear\tDEL"
12985 msgstr "&ניקוי\tDEL"
12986
12987 #: wordpad.rc:48
12988 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12989 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
12990
12991 #: wordpad.rc:51
12992 msgid "Find &next\tF3"
12993 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
12994
12995 #: wordpad.rc:54
12996 msgid "Read-&only"
12997 msgstr "&קריאה בלבד"
12998
12999 #: wordpad.rc:55
13000 msgid "&Modified"
13001 msgstr "ני&תן לשינוי"
13002
13003 #: wordpad.rc:57
13004 msgid "E&xtras"
13005 msgstr "&תוספות"
13006
13007 #: wordpad.rc:59
13008 msgid "Selection &info"
13009 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13010
13011 #: wordpad.rc:60
13012 msgid "Character &format"
13013 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13014
13015 #: wordpad.rc:61
13016 msgid "&Def. char format"
13017 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13018
13019 #: wordpad.rc:62
13020 msgid "Paragrap&h format"
13021 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13022
13023 #: wordpad.rc:63
13024 msgid "&Get text"
13025 msgstr "&קבלת טקסט"
13026
13027 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13028 msgid "&Formatbar"
13029 msgstr "סרגל &עיצוב"
13030
13031 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13032 msgid "&Ruler"
13033 msgstr "סרגל &מדידה"
13034
13035 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13036 msgid "&Statusbar"
13037 msgstr "&שורת מצב"
13038
13039 #: wordpad.rc:75
13040 msgid "&Insert"
13041 msgstr "הו&ספה"
13042
13043 #: wordpad.rc:77
13044 msgid "&Date and time..."
13045 msgstr "&תאריך ושעה..."
13046
13047 #: wordpad.rc:79
13048 msgid "F&ormat"
13049 msgstr "&עיצוב"
13050
13051 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13052 msgid "&Bullet points"
13053 msgstr "&נקודות תבליט"
13054
13055 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13056 msgid "&Paragraph..."
13057 msgstr "&פסקה..."
13058
13059 #: wordpad.rc:84
13060 msgid "&Tabs..."
13061 msgstr "&טאבים..."
13062
13063 #: wordpad.rc:85
13064 msgid "Backgroun&d"
13065 msgstr "ר&קע"
13066
13067 #: wordpad.rc:87
13068 msgid "&System\tCtrl+1"
13069 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
13070
13071 #: wordpad.rc:88
13072 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13073 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
13074
13075 #: wordpad.rc:93
13076 msgid "&About Wine Wordpad"
13077 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
13078
13079 #: wordpad.rc:130
13080 msgid "Automatic"
13081 msgstr "אוטומטי"
13082
13083 #: wordpad.rc:199
13084 msgid "Date and time"
13085 msgstr "תאריך ושעה"
13086
13087 #: wordpad.rc:202
13088 msgid "Available formats"
13089 msgstr "התבניות הזמינות"
13090
13091 #: wordpad.rc:213
13092 msgid "New document type"
13093 msgstr "סוג מסמך חדש"
13094
13095 #: wordpad.rc:221
13096 msgid "Paragraph format"
13097 msgstr "עיצוב פסקה"
13098
13099 #: wordpad.rc:224
13100 msgid "Indentation"
13101 msgstr "הזחה"
13102
13103 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13104 msgid "Left"
13105 msgstr "שמאל"
13106
13107 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13108 msgid "Right"
13109 msgstr "ימין"
13110
13111 #: wordpad.rc:229
13112 msgid "First line"
13113 msgstr "שורה ראשונה"
13114
13115 #: wordpad.rc:231
13116 msgid "Alignment"
13117 msgstr "יישור"
13118
13119 #: wordpad.rc:239
13120 msgid "Tabs"
13121 msgstr "טאבים"
13122
13123 #: wordpad.rc:242
13124 msgid "Tab stops"
13125 msgstr "טאבי עצירה"
13126
13127 #: wordpad.rc:248
13128 msgid "Remove al&l"
13129 msgstr "הסרת ה&כול"
13130
13131 #: wordpad.rc:256
13132 msgid "Line wrapping"
13133 msgstr "גלישת שורות"
13134
13135 #: wordpad.rc:257
13136 msgid "&No line wrapping"
13137 msgstr "&ללא גלישת שורות"
13138
13139 #: wordpad.rc:258
13140 msgid "Wrap text by the &window border"
13141 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
13142
13143 #: wordpad.rc:259
13144 msgid "Wrap text by the &margin"
13145 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
13146
13147 #: wordpad.rc:260
13148 msgid "Toolbars"
13149 msgstr "סרגלי כלים"
13150
13151 #: wordpad.rc:136
13152 msgid "All documents (*.*)"
13153 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
13154
13155 #: wordpad.rc:137
13156 msgid "Text documents (*.txt)"
13157 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
13158
13159 #: wordpad.rc:138
13160 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13161 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
13162
13163 #: wordpad.rc:139
13164 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13165 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
13166
13167 #: wordpad.rc:140
13168 msgid "Rich text document"
13169 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
13170
13171 #: wordpad.rc:141
13172 msgid "Text document"
13173 msgstr "מסמך טקסט"
13174
13175 #: wordpad.rc:142
13176 msgid "Unicode text document"
13177 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
13178
13179 #: wordpad.rc:143
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Printer files (*.prn)"
13182 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
13183
13184 #: wordpad.rc:150
13185 msgid "Center"
13186 msgstr "מרכז"
13187
13188 #: wordpad.rc:156
13189 msgid "Text"
13190 msgstr "טקסט"
13191
13192 #: wordpad.rc:157
13193 msgid "Rich text"
13194 msgstr "טקסט עשיר"
13195
13196 #: wordpad.rc:163
13197 msgid "Next page"
13198 msgstr "העמוד הבא"
13199
13200 #: wordpad.rc:164
13201 msgid "Previous page"
13202 msgstr "העמוד הקודם"
13203
13204 #: wordpad.rc:165
13205 msgid "Two pages"
13206 msgstr "שני עמודים"
13207
13208 #: wordpad.rc:166
13209 msgid "One page"
13210 msgstr "עמוד אחד"
13211
13212 #: wordpad.rc:167
13213 msgid "Zoom in"
13214 msgstr "התקרבות"
13215
13216 #: wordpad.rc:168
13217 msgid "Zoom out"
13218 msgstr "התרחקות"
13219
13220 #: wordpad.rc:170
13221 msgid "Page"
13222 msgstr "עמודים"
13223
13224 #: wordpad.rc:171
13225 msgid "Pages"
13226 msgstr "עמודים"
13227
13228 #: wordpad.rc:172
13229 #, fuzzy
13230 msgctxt "unit: centimeter"
13231 msgid "cm"
13232 msgstr "ס״מ"
13233
13234 #: wordpad.rc:173
13235 #, fuzzy
13236 msgctxt "unit: inch"
13237 msgid "in"
13238 msgstr "אי׳"
13239
13240 #: wordpad.rc:174
13241 msgid "inch"
13242 msgstr "אינטש"
13243
13244 #: wordpad.rc:175
13245 #, fuzzy
13246 msgctxt "unit: point"
13247 msgid "pt"
13248 msgstr "נק׳"
13249
13250 #: wordpad.rc:180
13251 msgid "Document"
13252 msgstr "מסמך"
13253
13254 #: wordpad.rc:181
13255 msgid "Save changes to '%s'?"
13256 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
13257
13258 #: wordpad.rc:182
13259 msgid "Finished searching the document."
13260 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
13261
13262 #: wordpad.rc:183
13263 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13264 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
13265
13266 #: wordpad.rc:184
13267 msgid ""
13268 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13269 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13270 msgstr ""
13271 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
13272 "ברצונך לעשות זאת?"
13273
13274 #: wordpad.rc:187
13275 msgid "Invalid number format"
13276 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
13277
13278 #: wordpad.rc:188
13279 msgid "OLE storage documents are not supported"
13280 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
13281
13282 #: wordpad.rc:189
13283 msgid "Could not save the file."
13284 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
13285
13286 #: wordpad.rc:190
13287 msgid "You do not have access to save the file."
13288 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
13289
13290 #: wordpad.rc:191
13291 msgid "Could not open the file."
13292 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
13293
13294 #: wordpad.rc:192
13295 msgid "You do not have access to open the file."
13296 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
13297
13298 #: wordpad.rc:193
13299 msgid "Printing not implemented"
13300 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
13301
13302 #: wordpad.rc:194
13303 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13304 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
13305
13306 #: write.rc:27
13307 msgid "Starting Wordpad failed"
13308 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
13309
13310 #: xcopy.rc:27
13311 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13312 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13313
13314 #: xcopy.rc:28
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13317 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
13318
13319 #: xcopy.rc:29
13320 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13321 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
13322
13323 #: xcopy.rc:30
13324 #, fuzzy
13325 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13326 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
13327
13328 #: xcopy.rc:31
13329 #, fuzzy
13330 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13331 msgstr "%d file(s) copied\n"
13332
13333 #: xcopy.rc:34
13334 #, fuzzy
13335 msgid ""
13336 "Is '%1' a filename or directory\n"
13337 "on the target?\n"
13338 "(F - File, D - Directory)\n"
13339 msgstr ""
13340 "Is '%s' a filename or directory\n"
13341 "on the target?\n"
13342 "(F - File, D - Directory)\n"
13343
13344 #: xcopy.rc:35
13345 #, fuzzy
13346 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13347 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
13348
13349 #: xcopy.rc:36
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13352 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
13353
13354 #: xcopy.rc:37
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13357 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
13358
13359 #: xcopy.rc:38
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Failed to open '%1'\n"
13362 msgstr "Failed to open '%s'\n"
13363
13364 #: xcopy.rc:39
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13367 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
13368
13369 #: xcopy.rc:43
13370 msgctxt "File key"
13371 msgid "F"
13372 msgstr "F"
13373
13374 #: xcopy.rc:44
13375 msgctxt "Directory key"
13376 msgid "D"
13377 msgstr "D"
13378
13379 #: xcopy.rc:77
13380 #, fuzzy
13381 msgid ""
13382 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13383 "\n"
13384 "Syntax:\n"
13385 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13386 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13387 "\n"
13388 "Where:\n"
13389 "\n"
13390 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13391 "\tmore files.\n"
13392 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13393 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13394 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13395 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13396 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13397 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13398 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13399 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13400 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13401 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13402 "[/N]  Copy using short names.\n"
13403 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13404 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13405 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13406 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13407 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13408 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13409 "\tarchive attribute.\n"
13410 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13411 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13412 "\t\tthan source.\n"
13413 "\n"
13414 msgstr ""
13415 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
13416 "\n"
13417 "Syntax:\n"
13418 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13419 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13420 "\n"
13421 "Where:\n"
13422 "\n"
13423 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13424 "\tmore files\n"
13425 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
13426 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
13427 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13428 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
13429 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
13430 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
13431 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
13432 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
13433 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
13434 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
13435 "[/N]  Copy using short names\n"
13436 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
13437 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
13438 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
13439 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
13440 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
13441 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
13442 "\tarchive attribute\n"
13443 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13444 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13445 "\t\tthan source\n"
13446 "\n"