wininet: Convert dialogs to po files.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
25
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
29
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
37
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
41
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
50
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
54
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
58
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
62
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
66
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
71
72 #: appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
73 msgid "&Remove"
74 msgstr "&Уклони"
75
76 #: appwiz.rc:43
77 #, fuzzy
78 msgid "&Modify/Remove"
79 msgstr "&Измени/уклони..."
80
81 #: appwiz.rc:48
82 msgid "Downloading..."
83 msgstr "Преузимање..."
84
85 #: appwiz.rc:49
86 msgid "Installing..."
87 msgstr "Инсталирање..."
88
89 #: appwiz.rc:50
90 msgid ""
91 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
92 "file."
93 msgstr ""
94
95 #: avifil32.rc:39
96 msgid "Compress options"
97 msgstr "Поставке сажимања"
98
99 #: avifil32.rc:42
100 msgid "&Choose a stream:"
101 msgstr "&Изабери ток:"
102
103 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
104 msgid "&Options..."
105 msgstr "&Могућности..."
106
107 #: avifil32.rc:46
108 msgid "&Interleave every"
109 msgstr "&Преплићи сваких"
110
111 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
112 msgid "frames"
113 msgstr "кадрова"
114
115 #: avifil32.rc:49
116 msgid "Current format:"
117 msgstr "Текући формат:"
118
119 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 dinput.rc:43 ieframe.rc:84 localui.rc:41
120 #: localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
121 #: msvfw32.rc:33 serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shlwapi.rc:41 wininet.rc:48
122 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
123 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
124 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
125 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
126 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
127 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
128 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
129 #: wordpad.rc:246
130 msgid "OK"
131 msgstr "У реду"
132
133 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 dinput.rc:44 ieframe.rc:85
134 #: inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51
135 #: mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
136 #: setupapi.rc:57 shlwapi.rc:42 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
137 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
138 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
139 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
140 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
141 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
142 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
143 #: wordpad.rc:247
144 msgid "Cancel"
145 msgstr "Откажи"
146
147 #: avifil32.rc:27
148 msgid "Waveform: %s"
149 msgstr "Таласни облик: %s"
150
151 #: avifil32.rc:28
152 msgid "Waveform"
153 msgstr "Таласни облик"
154
155 #: avifil32.rc:29
156 msgid "All multimedia files"
157 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
158
159 #: avifil32.rc:31
160 msgid "video"
161 msgstr "видео запис"
162
163 #: avifil32.rc:32
164 msgid "audio"
165 msgstr "аудио запис"
166
167 #: avifil32.rc:33
168 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
169 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
170
171 #: avifil32.rc:34
172 msgid "uncompressed"
173 msgstr "несажето"
174
175 #: browseui.rc:25
176 msgid "Canceling..."
177 msgstr "Отказивање..."
178
179 #: comctl32.rc:39
180 msgid "Separator"
181 msgstr "Раздвајач"
182
183 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
184 #, fuzzy
185 msgctxt "hotkey"
186 msgid "None"
187 msgstr "Ништа"
188
189 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
190 msgid "Close"
191 msgstr "Затвори"
192
193 #: comctl32.rc:33
194 msgid "Today:"
195 msgstr "Данас:"
196
197 #: comctl32.rc:34
198 msgid "Go to today"
199 msgstr "Пређи на данашњи дан"
200
201 #: comdlg32.rc:29
202 msgid "&About FolderPicker Test"
203 msgstr "&О FolderPicker тесту"
204
205 #: comdlg32.rc:30
206 msgid "Document Folders"
207 msgstr "Фасцикле за документа"
208
209 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
210 msgid "My Documents"
211 msgstr "Документи"
212
213 #: comdlg32.rc:32
214 msgid "My Favorites"
215 msgstr "Омиљено"
216
217 #: comdlg32.rc:33
218 msgid "System Path"
219 msgstr "Системска путања"
220
221 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
222 #, fuzzy
223 msgctxt "display name"
224 msgid "Desktop"
225 msgstr "Радна површина"
226
227 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
228 msgid "Fonts"
229 msgstr "Фонтови"
230
231 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
232 msgid "My Computer"
233 msgstr "Рачунар"
234
235 #: comdlg32.rc:41
236 msgid "System Folders"
237 msgstr "Системске фасцикле"
238
239 #: comdlg32.rc:42
240 msgid "Local Hard Drives"
241 msgstr "Тврди дискови"
242
243 #: comdlg32.rc:43
244 msgid "File not found"
245 msgstr "Датотека није пронађена"
246
247 #: comdlg32.rc:44
248 msgid "Please verify that the correct file name was given"
249 msgstr "Проверите назив датотеке"
250
251 #: comdlg32.rc:45
252 msgid ""
253 "File does not exist.\n"
254 "Do you want to create file?"
255 msgstr ""
256 "Датотека не постоји.\n"
257 "Желите ли да је направите?"
258
259 #: comdlg32.rc:46
260 msgid ""
261 "File already exists.\n"
262 "Do you want to replace it?"
263 msgstr ""
264 "Датотека већ постоји.\n"
265 "Желите ли да је замените?"
266
267 #: comdlg32.rc:47
268 msgid "Invalid character(s) in path"
269 msgstr "Неисправан знак у путањи"
270
271 #: comdlg32.rc:48
272 msgid ""
273 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
274 "                          / : < > |"
275 msgstr ""
276 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
277 "                          / : < > |"
278
279 #: comdlg32.rc:49
280 msgid "Path does not exist"
281 msgstr "Путања не постоји"
282
283 #: comdlg32.rc:50
284 msgid "File does not exist"
285 msgstr "Датотека не постоји"
286
287 #: comdlg32.rc:55
288 msgid "Up One Level"
289 msgstr "Један ниво горе"
290
291 #: comdlg32.rc:56
292 msgid "Create New Folder"
293 msgstr "Направи нову фасциклу"
294
295 #: comdlg32.rc:57
296 msgid "List"
297 msgstr "Списак"
298
299 #: comdlg32.rc:58
300 msgid "Details"
301 msgstr "Детаљи"
302
303 #: comdlg32.rc:59
304 msgid "Browse to Desktop"
305 msgstr "Потражи на радној површини"
306
307 #: comdlg32.rc:123
308 msgid "Regular"
309 msgstr "Обично"
310
311 #: comdlg32.rc:124
312 msgid "Bold"
313 msgstr "Подебљано"
314
315 #: comdlg32.rc:125
316 msgid "Italic"
317 msgstr "Укошено"
318
319 #: comdlg32.rc:126
320 msgid "Bold Italic"
321 msgstr "Подебљано укошено"
322
323 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
324 msgid "Black"
325 msgstr "Црна"
326
327 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
328 msgid "Maroon"
329 msgstr "Кестењаста"
330
331 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
332 msgid "Green"
333 msgstr "Зелена"
334
335 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
336 msgid "Olive"
337 msgstr "Маслинаста"
338
339 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
340 msgid "Navy"
341 msgstr "Тамно плава"
342
343 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
344 msgid "Purple"
345 msgstr "Љубичаста"
346
347 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
348 msgid "Teal"
349 msgstr "Зеленкаста"
350
351 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
352 msgid "Gray"
353 msgstr "Сива"
354
355 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
356 msgid "Silver"
357 msgstr "Сребрна"
358
359 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
360 msgid "Red"
361 msgstr "Црвена"
362
363 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
364 msgid "Lime"
365 msgstr "Лимун зелена"
366
367 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
368 msgid "Yellow"
369 msgstr "Жута"
370
371 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
372 msgid "Blue"
373 msgstr "Плава"
374
375 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
376 msgid "Fuchsia"
377 msgstr "Розе-љубичаста"
378
379 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
380 msgid "Aqua"
381 msgstr "Светло плава"
382
383 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
384 msgid "White"
385 msgstr "Бела"
386
387 #: comdlg32.rc:66
388 msgid "Unreadable Entry"
389 msgstr "Унос је нечитљив"
390
391 #: comdlg32.rc:68
392 #, fuzzy
393 msgid ""
394 "This value does not lie within the page range.\n"
395 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
396 msgstr ""
397 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
398 "Унесите вредност између %d и %d."
399
400 #: comdlg32.rc:70
401 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
402 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
403
404 #: comdlg32.rc:72
405 msgid ""
406 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
407 "Please reenter margins."
408 msgstr ""
409 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
410 "Поново унесите маргине."
411
412 #: comdlg32.rc:74
413 #, fuzzy
414 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
415 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
416
417 #: comdlg32.rc:76
418 msgid ""
419 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
420 "Please enter a value between 1 and %d."
421 msgstr ""
422 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
423 "Унесите вредност између 1 и %d."
424
425 #: comdlg32.rc:77
426 msgid "A printer error occurred."
427 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
428
429 #: comdlg32.rc:78
430 msgid "No default printer defined."
431 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
432
433 #: comdlg32.rc:79
434 msgid "Cannot find the printer."
435 msgstr "Штампач није пронађен."
436
437 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
438 msgid "Out of memory."
439 msgstr "Нема више меморије."
440
441 #: comdlg32.rc:81
442 msgid "An error occurred."
443 msgstr "Дошло је до грешке."
444
445 #: comdlg32.rc:82
446 msgid "Unknown printer driver."
447 msgstr "Везник за штампач није препознат."
448
449 #: comdlg32.rc:85
450 msgid ""
451 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
452 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
453 msgstr ""
454 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
455 "Инсталирајте га и покушајте поново."
456
457 #: comdlg32.rc:151
458 #, fuzzy
459 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
460 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
461
462 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
463 msgid "&Save"
464 msgstr "&Сачувај"
465
466 #: comdlg32.rc:153
467 msgid "Save &in:"
468 msgstr "Сачувај &у:"
469
470 #: comdlg32.rc:154
471 msgid "Save"
472 msgstr "Сачувај"
473
474 #: comdlg32.rc:155
475 msgid "Save as"
476 msgstr "Сачувај као"
477
478 #: comdlg32.rc:156
479 msgid "Open File"
480 msgstr "Отвори датотеку"
481
482 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
483 msgid "Ready"
484 msgstr "Спремно"
485
486 #: comdlg32.rc:94
487 msgid "Paused; "
488 msgstr "Паузирано; "
489
490 #: comdlg32.rc:95
491 msgid "Error; "
492 msgstr "Грешка; "
493
494 #: comdlg32.rc:96
495 msgid "Pending deletion; "
496 msgstr "Чека на брисање; "
497
498 #: comdlg32.rc:97
499 msgid "Paper jam; "
500 msgstr "Улаз за папир; "
501
502 #: comdlg32.rc:98
503 msgid "Out of paper; "
504 msgstr "Нема папира; "
505
506 #: comdlg32.rc:99
507 msgid "Feed paper manual; "
508 msgstr "Додајте папир; "
509
510 #: comdlg32.rc:100
511 msgid "Paper problem; "
512 msgstr "Проблем с папиром; "
513
514 #: comdlg32.rc:101
515 msgid "Printer offline; "
516 msgstr "Штампач није повезан; "
517
518 #: comdlg32.rc:102
519 msgid "I/O Active; "
520 msgstr "I/O активан; "
521
522 #: comdlg32.rc:103
523 msgid "Busy; "
524 msgstr "Заузет; "
525
526 #: comdlg32.rc:104
527 msgid "Printing; "
528 msgstr "Штампа; "
529
530 #: comdlg32.rc:105
531 msgid "Output tray is full; "
532 msgstr "Излаз је пун; "
533
534 #: comdlg32.rc:106
535 msgid "Not available; "
536 msgstr "Недоступно; "
537
538 #: comdlg32.rc:107
539 msgid "Waiting; "
540 msgstr "Чекање; "
541
542 #: comdlg32.rc:108
543 msgid "Processing; "
544 msgstr "Обрађивање; "
545
546 #: comdlg32.rc:109
547 msgid "Initialising; "
548 msgstr "Покретање; "
549
550 #: comdlg32.rc:110
551 msgid "Warming up; "
552 msgstr "Загревање; "
553
554 #: comdlg32.rc:111
555 msgid "Toner low; "
556 msgstr "Тонер је при крају; "
557
558 #: comdlg32.rc:112
559 msgid "No toner; "
560 msgstr "Нема тонера; "
561
562 #: comdlg32.rc:113
563 msgid "Page punt; "
564 msgstr "Фунта стране; "
565
566 #: comdlg32.rc:114
567 msgid "Interrupted by user; "
568 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
569
570 #: comdlg32.rc:115
571 msgid "Out of memory; "
572 msgstr "Нема више меморије; "
573
574 #: comdlg32.rc:116
575 msgid "The printer door is open; "
576 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
577
578 #: comdlg32.rc:117
579 msgid "Print server unknown; "
580 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
581
582 #: comdlg32.rc:118
583 msgid "Power save mode; "
584 msgstr "Режим за уштеду струје; "
585
586 #: comdlg32.rc:87
587 msgid "Default Printer; "
588 msgstr "Подразумевани штампач; "
589
590 #: comdlg32.rc:88
591 msgid "There are %d documents in the queue"
592 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
593
594 #: comdlg32.rc:89
595 msgid "Margins [inches]"
596 msgstr "Маргине (у инчима)"
597
598 #: comdlg32.rc:90
599 msgid "Margins [mm]"
600 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
601
602 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
603 msgctxt "unit: millimeters"
604 msgid "mm"
605 msgstr "мм"
606
607 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
608 #, fuzzy
609 msgid "Print"
610 msgstr ""
611 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
612 "Штампај\n"
613 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
614 "Штампање"
615
616 #: credui.rc:42
617 msgid "&User name:"
618 msgstr "&Корисничко име:"
619
620 #: credui.rc:45
621 msgid "&Password:"
622 msgstr "&Лозинка:"
623
624 #: credui.rc:47
625 msgid "&Remember my password"
626 msgstr "&Запамти лозинку"
627
628 #: credui.rc:27
629 msgid "Connect to %s"
630 msgstr "Повежи се са %s"
631
632 #: credui.rc:28
633 msgid "Connecting to %s"
634 msgstr "Повезивање на %s"
635
636 #: credui.rc:29
637 msgid "Logon unsuccessful"
638 msgstr "Пријављивање није успело"
639
640 #: credui.rc:30
641 msgid ""
642 "Make sure that your user name\n"
643 "and password are correct."
644 msgstr ""
645 "Проверите да ли су подаци\n"
646 "које сте унели исправни."
647
648 #: credui.rc:32
649 msgid ""
650 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
651 "\n"
652 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
653 "entering your password."
654 msgstr ""
655 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
656 "\n"
657 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
658 "пре\n"
659 "уношења лозинке."
660
661 #: credui.rc:31
662 msgid "Caps Lock is On"
663 msgstr "Caps Lock је укључен"
664
665 #: crypt32.rc:27
666 msgid "Authority Key Identifier"
667 msgstr ""
668
669 #: crypt32.rc:28
670 msgid "Key Attributes"
671 msgstr ""
672
673 #: crypt32.rc:29
674 msgid "Key Usage Restriction"
675 msgstr ""
676
677 #: crypt32.rc:30
678 msgid "Subject Alternative Name"
679 msgstr ""
680
681 #: crypt32.rc:31
682 msgid "Issuer Alternative Name"
683 msgstr ""
684
685 #: crypt32.rc:32
686 msgid "Basic Constraints"
687 msgstr ""
688
689 #: crypt32.rc:33
690 msgid "Key Usage"
691 msgstr ""
692
693 #: crypt32.rc:34
694 msgid "Certificate Policies"
695 msgstr ""
696
697 #: crypt32.rc:35
698 msgid "Subject Key Identifier"
699 msgstr ""
700
701 #: crypt32.rc:36
702 msgid "CRL Reason Code"
703 msgstr ""
704
705 #: crypt32.rc:37
706 msgid "CRL Distribution Points"
707 msgstr ""
708
709 #: crypt32.rc:38
710 msgid "Enhanced Key Usage"
711 msgstr ""
712
713 #: crypt32.rc:39
714 msgid "Authority Information Access"
715 msgstr ""
716
717 #: crypt32.rc:40
718 msgid "Certificate Extensions"
719 msgstr ""
720
721 #: crypt32.rc:41
722 msgid "Next Update Location"
723 msgstr ""
724
725 #: crypt32.rc:42
726 msgid "Yes or No Trust"
727 msgstr ""
728
729 #: crypt32.rc:43
730 #, fuzzy
731 msgid "Email Address"
732 msgstr "Физичка адреса"
733
734 #: crypt32.rc:44
735 msgid "Unstructured Name"
736 msgstr ""
737
738 #: crypt32.rc:45
739 msgid "Content Type"
740 msgstr ""
741
742 #: crypt32.rc:46
743 msgid "Message Digest"
744 msgstr ""
745
746 #: crypt32.rc:47
747 msgid "Signing Time"
748 msgstr ""
749
750 #: crypt32.rc:48
751 msgid "Counter Sign"
752 msgstr ""
753
754 #: crypt32.rc:49
755 msgid "Challenge Password"
756 msgstr ""
757
758 #: crypt32.rc:50
759 msgid "Unstructured Address"
760 msgstr ""
761
762 #: crypt32.rc:51
763 msgid "S/MIME Capabilities"
764 msgstr ""
765
766 #: crypt32.rc:52
767 msgid "Prefer Signed Data"
768 msgstr ""
769
770 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
771 msgctxt "Certification Practice Statement"
772 msgid "CPS"
773 msgstr ""
774
775 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
776 msgid "User Notice"
777 msgstr ""
778
779 #: crypt32.rc:55
780 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
781 msgstr ""
782
783 #: crypt32.rc:56
784 msgid "Certification Authority Issuer"
785 msgstr ""
786
787 #: crypt32.rc:57
788 msgid "Certification Template Name"
789 msgstr ""
790
791 #: crypt32.rc:58
792 msgid "Certificate Type"
793 msgstr ""
794
795 #: crypt32.rc:59
796 msgid "Certificate Manifold"
797 msgstr ""
798
799 #: crypt32.rc:60
800 msgid "Netscape Cert Type"
801 msgstr ""
802
803 #: crypt32.rc:61
804 msgid "Netscape Base URL"
805 msgstr ""
806
807 #: crypt32.rc:62
808 msgid "Netscape Revocation URL"
809 msgstr ""
810
811 #: crypt32.rc:63
812 msgid "Netscape CA Revocation URL"
813 msgstr ""
814
815 #: crypt32.rc:64
816 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
817 msgstr ""
818
819 #: crypt32.rc:65
820 msgid "Netscape CA Policy URL"
821 msgstr ""
822
823 #: crypt32.rc:66
824 msgid "Netscape SSL ServerName"
825 msgstr ""
826
827 #: crypt32.rc:67
828 msgid "Netscape Comment"
829 msgstr ""
830
831 #: crypt32.rc:68
832 msgid "SpcSpAgencyInfo"
833 msgstr ""
834
835 #: crypt32.rc:69
836 msgid "SpcFinancialCriteria"
837 msgstr ""
838
839 #: crypt32.rc:70
840 msgid "SpcMinimalCriteria"
841 msgstr ""
842
843 #: crypt32.rc:71
844 msgid "Country/Region"
845 msgstr ""
846
847 #: crypt32.rc:72
848 msgid "Organization"
849 msgstr ""
850
851 #: crypt32.rc:73
852 msgid "Organizational Unit"
853 msgstr ""
854
855 #: crypt32.rc:74
856 msgid "Common Name"
857 msgstr ""
858
859 #: crypt32.rc:75
860 msgid "Locality"
861 msgstr ""
862
863 #: crypt32.rc:76
864 msgid "State or Province"
865 msgstr ""
866
867 #: crypt32.rc:77
868 msgid "Title"
869 msgstr ""
870
871 #: crypt32.rc:78
872 msgid "Given Name"
873 msgstr ""
874
875 #: crypt32.rc:79
876 msgid "Initials"
877 msgstr ""
878
879 #: crypt32.rc:80
880 #, fuzzy
881 msgid "Surname"
882 msgstr "Назив домаћина"
883
884 #: crypt32.rc:81
885 msgid "Domain Component"
886 msgstr ""
887
888 #: crypt32.rc:82
889 msgid "Street Address"
890 msgstr ""
891
892 #: crypt32.rc:83
893 msgid "Serial Number"
894 msgstr ""
895
896 #: crypt32.rc:84
897 msgid "CA Version"
898 msgstr ""
899
900 #: crypt32.rc:85
901 msgid "Cross CA Version"
902 msgstr ""
903
904 #: crypt32.rc:86
905 msgid "Serialized Signature Serial Number"
906 msgstr ""
907
908 #: crypt32.rc:87
909 msgid "Principal Name"
910 msgstr ""
911
912 #: crypt32.rc:88
913 msgid "Windows Product Update"
914 msgstr ""
915
916 #: crypt32.rc:89
917 msgid "Enrollment Name Value Pair"
918 msgstr ""
919
920 #: crypt32.rc:90
921 msgid "OS Version"
922 msgstr ""
923
924 #: crypt32.rc:91
925 msgid "Enrollment CSP"
926 msgstr ""
927
928 #: crypt32.rc:92
929 msgid "CRL Number"
930 msgstr ""
931
932 #: crypt32.rc:93
933 msgid "Delta CRL Indicator"
934 msgstr ""
935
936 #: crypt32.rc:94
937 msgid "Issuing Distribution Point"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:95
941 msgid "Freshest CRL"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:96
945 msgid "Name Constraints"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:97
949 msgid "Policy Mappings"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt32.rc:98
953 msgid "Policy Constraints"
954 msgstr ""
955
956 #: crypt32.rc:99
957 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
958 msgstr ""
959
960 #: crypt32.rc:100
961 msgid "Application Policies"
962 msgstr ""
963
964 #: crypt32.rc:101
965 msgid "Application Policy Mappings"
966 msgstr ""
967
968 #: crypt32.rc:102
969 msgid "Application Policy Constraints"
970 msgstr ""
971
972 #: crypt32.rc:103
973 msgid "CMC Data"
974 msgstr ""
975
976 #: crypt32.rc:104
977 msgid "CMC Response"
978 msgstr ""
979
980 #: crypt32.rc:105
981 msgid "Unsigned CMC Request"
982 msgstr ""
983
984 #: crypt32.rc:106
985 msgid "CMC Status Info"
986 msgstr ""
987
988 #: crypt32.rc:107
989 msgid "CMC Extensions"
990 msgstr ""
991
992 #: crypt32.rc:108
993 msgid "CMC Attributes"
994 msgstr ""
995
996 #: crypt32.rc:109
997 msgid "PKCS 7 Data"
998 msgstr ""
999
1000 #: crypt32.rc:110
1001 msgid "PKCS 7 Signed"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: crypt32.rc:111
1005 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: crypt32.rc:112
1009 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: crypt32.rc:113
1013 msgid "PKCS 7 Digested"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: crypt32.rc:114
1017 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: crypt32.rc:115
1021 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: crypt32.rc:116
1025 msgid "Virtual Base CRL Number"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: crypt32.rc:117
1029 msgid "Next CRL Publish"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: crypt32.rc:118
1033 msgid "CA Encryption Certificate"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1037 msgid "Key Recovery Agent"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: crypt32.rc:120
1041 msgid "Certificate Template Information"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: crypt32.rc:121
1045 msgid "Enterprise Root OID"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: crypt32.rc:122
1049 msgid "Dummy Signer"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: crypt32.rc:123
1053 msgid "Encrypted Private Key"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: crypt32.rc:124
1057 msgid "Published CRL Locations"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: crypt32.rc:125
1061 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: crypt32.rc:126
1065 msgid "Transaction Id"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: crypt32.rc:127
1069 msgid "Sender Nonce"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: crypt32.rc:128
1073 msgid "Recipient Nonce"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: crypt32.rc:129
1077 msgid "Reg Info"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: crypt32.rc:130
1081 msgid "Get Certificate"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: crypt32.rc:131
1085 msgid "Get CRL"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: crypt32.rc:132
1089 msgid "Revoke Request"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: crypt32.rc:133
1093 msgid "Query Pending"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1097 msgid "Certificate Trust List"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: crypt32.rc:135
1101 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: crypt32.rc:136
1105 msgid "Private Key Usage Period"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: crypt32.rc:137
1109 msgid "Client Information"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: crypt32.rc:138
1113 msgid "Server Authentication"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: crypt32.rc:139
1117 msgid "Client Authentication"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: crypt32.rc:140
1121 msgid "Code Signing"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: crypt32.rc:141
1125 msgid "Secure Email"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: crypt32.rc:142
1129 msgid "Time Stamping"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: crypt32.rc:143
1133 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: crypt32.rc:144
1137 msgid "Microsoft Time Stamping"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: crypt32.rc:145
1141 msgid "IP security end system"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: crypt32.rc:146
1145 msgid "IP security tunnel termination"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: crypt32.rc:147
1149 msgid "IP security user"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: crypt32.rc:148
1153 msgid "Encrypting File System"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1157 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1161 msgid "Windows System Component Verification"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1165 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1169 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1173 msgid "Key Pack Licenses"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1177 msgid "License Server Verification"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1181 msgid "Smart Card Logon"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Digital Rights"
1187 msgstr "&Дигитални"
1188
1189 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1190 msgid "Qualified Subordination"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1194 msgid "Key Recovery"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1198 msgid "Document Signing"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: crypt32.rc:160
1202 msgid "IP security IKE intermediate"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1206 msgid "File Recovery"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1210 msgid "Root List Signer"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: crypt32.rc:163
1214 msgid "All application policies"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1218 msgid "Directory Service Email Replication"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1222 msgid "Certificate Request Agent"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1226 msgid "Lifetime Signing"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: crypt32.rc:167
1230 msgid "All issuance policies"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: crypt32.rc:172
1234 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: crypt32.rc:173
1238 msgid "Personal"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: crypt32.rc:174
1242 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: crypt32.rc:175
1246 msgid "Other People"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: crypt32.rc:176
1250 msgid "Trusted Publishers"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: crypt32.rc:177
1254 msgid "Untrusted Certificates"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: crypt32.rc:182
1258 msgid "KeyID="
1259 msgstr ""
1260
1261 #: crypt32.rc:183
1262 msgid "Certificate Issuer"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: crypt32.rc:184
1266 msgid "Certificate Serial Number="
1267 msgstr ""
1268
1269 #: crypt32.rc:185
1270 msgid "Other Name="
1271 msgstr ""
1272
1273 #: crypt32.rc:186
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Email Address="
1276 msgstr "Физичка адреса"
1277
1278 #: crypt32.rc:187
1279 msgid "DNS Name="
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:188
1283 msgid "Directory Address"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:189
1287 msgid "URL="
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:190
1291 #, fuzzy
1292 msgid "IP Address="
1293 msgstr "IP адреса"
1294
1295 #: crypt32.rc:191
1296 msgid "Mask="
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:192
1300 msgid "Registered ID="
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:193
1304 msgid "Unknown Key Usage"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:194
1308 msgid "Subject Type="
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:195
1312 msgctxt "Certificate Authority"
1313 msgid "CA"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt32.rc:196
1317 msgid "End Entity"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:197
1321 msgid "Path Length Constraint="
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:198
1325 #, fuzzy
1326 msgctxt "path length"
1327 msgid "None"
1328 msgstr "Ништа"
1329
1330 #: crypt32.rc:199
1331 msgid "Information Not Available"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:200
1335 msgid "Authority Info Access"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:201
1339 msgid "Access Method="
1340 msgstr ""
1341
1342 #: crypt32.rc:202
1343 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1344 msgid "OCSP"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: crypt32.rc:203
1348 msgid "CA Issuers"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: crypt32.rc:204
1352 msgid "Unknown Access Method"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:205
1356 msgid "Alternative Name"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:206
1360 msgid "CRL Distribution Point"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: crypt32.rc:207
1364 msgid "Distribution Point Name"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:208
1368 msgid "Full Name"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:209
1372 msgid "RDN Name"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:210
1376 msgid "CRL Reason="
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:211
1380 msgid "CRL Issuer"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:212
1384 msgid "Key Compromise"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:213
1388 msgid "CA Compromise"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:214
1392 msgid "Affiliation Changed"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:215
1396 msgid "Superseded"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:216
1400 msgid "Operation Ceased"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:217
1404 msgid "Certificate Hold"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:218
1408 msgid "Financial Information="
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1412 msgid "Available"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: crypt32.rc:220
1416 msgid "Not Available"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: crypt32.rc:221
1420 msgid "Meets Criteria="
1421 msgstr ""
1422
1423 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1424 msgid "Yes"
1425 msgstr "Да"
1426
1427 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1428 msgid "No"
1429 msgstr "Не"
1430
1431 #: crypt32.rc:224
1432 msgid "Digital Signature"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:225
1436 msgid "Non-Repudiation"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:226
1440 msgid "Key Encipherment"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:227
1444 msgid "Data Encipherment"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: crypt32.rc:228
1448 msgid "Key Agreement"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: crypt32.rc:229
1452 msgid "Certificate Signing"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: crypt32.rc:230
1456 msgid "Off-line CRL Signing"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: crypt32.rc:231
1460 msgid "CRL Signing"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: crypt32.rc:232
1464 msgid "Encipher Only"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: crypt32.rc:233
1468 msgid "Decipher Only"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: crypt32.rc:234
1472 msgid "SSL Client Authentication"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: crypt32.rc:235
1476 msgid "SSL Server Authentication"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: crypt32.rc:236
1480 msgid "S/MIME"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: crypt32.rc:237
1484 msgid "Signature"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: crypt32.rc:238
1488 msgid "SSL CA"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: crypt32.rc:239
1492 msgid "S/MIME CA"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: crypt32.rc:240
1496 msgid "Signature CA"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: cryptdlg.rc:27
1500 msgid "Certificate Policy"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: cryptdlg.rc:28
1504 msgid "Policy Identifier: "
1505 msgstr ""
1506
1507 #: cryptdlg.rc:29
1508 msgid "Policy Qualifier Info"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: cryptdlg.rc:30
1512 msgid "Policy Qualifier Id="
1513 msgstr ""
1514
1515 #: cryptdlg.rc:33
1516 msgid "Qualifier"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: cryptdlg.rc:34
1520 msgid "Notice Reference"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: cryptdlg.rc:35
1524 msgid "Organization="
1525 msgstr ""
1526
1527 #: cryptdlg.rc:36
1528 msgid "Notice Number="
1529 msgstr ""
1530
1531 #: cryptdlg.rc:37
1532 msgid "Notice Text="
1533 msgstr ""
1534
1535 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1536 msgid "Certificate"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: cryptui.rc:28
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Certificate Information"
1542 msgstr "Подаци"
1543
1544 #: cryptui.rc:29
1545 msgid ""
1546 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1547 "altered or corrupted."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: cryptui.rc:30
1551 msgid ""
1552 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1553 "trusted root certificate store."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: cryptui.rc:31
1557 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: cryptui.rc:32
1561 #, fuzzy
1562 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1563 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1564
1565 #: cryptui.rc:33
1566 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: cryptui.rc:34
1570 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: cryptui.rc:35
1574 msgid "Issued to: "
1575 msgstr ""
1576
1577 #: cryptui.rc:36
1578 msgid "Issued by: "
1579 msgstr ""
1580
1581 #: cryptui.rc:37
1582 msgid "Valid from "
1583 msgstr ""
1584
1585 #: cryptui.rc:38
1586 msgid " to "
1587 msgstr ""
1588
1589 #: cryptui.rc:39
1590 msgid "This certificate has an invalid signature."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: cryptui.rc:40
1594 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: cryptui.rc:41
1598 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: cryptui.rc:42
1602 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: cryptui.rc:43
1606 msgid "This certificate is OK."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: cryptui.rc:44
1610 msgid "Field"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: cryptui.rc:45
1614 msgid "Value"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1618 msgid "<All>"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: cryptui.rc:47
1622 msgid "Version 1 Fields Only"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: cryptui.rc:48
1626 msgid "Extensions Only"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: cryptui.rc:49
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Critical Extensions Only"
1632 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1633
1634 #: cryptui.rc:50
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Properties Only"
1637 msgstr "&Својства"
1638
1639 #: cryptui.rc:52
1640 msgid "Serial number"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: cryptui.rc:53
1644 msgid "Issuer"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: cryptui.rc:54
1648 msgid "Valid from"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: cryptui.rc:55
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Valid to"
1654 msgstr "Неисправна синтакса"
1655
1656 #: cryptui.rc:56
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Subject"
1659 msgstr "Не постоји такав објекат"
1660
1661 #: cryptui.rc:57
1662 msgid "Public key"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: cryptui.rc:58
1666 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: cryptui.rc:59
1670 msgid "SHA1 hash"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: cryptui.rc:60
1674 msgid "Enhanced key usage (property)"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: cryptui.rc:61
1678 msgid "Friendly name"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1682 msgid "Description"
1683 msgstr "Опис"
1684
1685 #: cryptui.rc:63
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Certificate Properties"
1688 msgstr "Својства &ћелије"
1689
1690 #: cryptui.rc:64
1691 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: cryptui.rc:65
1695 msgid "The OID you entered already exists."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: cryptui.rc:66
1699 msgid "Select Certificate Store"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: cryptui.rc:67
1703 msgid "Please select a certificate store."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: cryptui.rc:68
1707 msgid "Certificate Import Wizard"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: cryptui.rc:69
1711 msgid ""
1712 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1713 "select another file."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: cryptui.rc:70
1717 msgid "File to Import"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: cryptui.rc:71
1721 msgid "Specify the file you want to import."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1725 msgid "Certificate Store"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: cryptui.rc:73
1729 msgid ""
1730 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1731 "lists, and certificate trust lists."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: cryptui.rc:74
1735 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: cryptui.rc:75
1739 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1743 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1747 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: cryptui.rc:78
1751 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: cryptui.rc:79
1755 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: cryptui.rc:81
1759 msgid "Please select a file."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: cryptui.rc:82
1763 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: cryptui.rc:83
1767 msgid "Could not open "
1768 msgstr ""
1769
1770 #: cryptui.rc:84
1771 msgid "Determined by the program"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: cryptui.rc:85
1775 msgid "Please select a store"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: cryptui.rc:86
1779 msgid "Certificate Store Selected"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: cryptui.rc:87
1783 msgid "Automatically determined by the program"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1787 msgid "File"
1788 msgstr "Датотека"
1789
1790 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1791 msgid "Content"
1792 msgstr "Садржај"
1793
1794 #: cryptui.rc:91
1795 msgid "Certificate Revocation List"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: cryptui.rc:93
1799 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: cryptui.rc:94
1803 msgid "Personal Information Exchange"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: cryptui.rc:96
1807 msgid "The import was successful."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: cryptui.rc:97
1811 msgid "The import failed."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: cryptui.rc:98
1815 msgid "Arial"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: cryptui.rc:100
1819 msgid "<Advanced Purposes>"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: cryptui.rc:101
1823 msgid "Issued To"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: cryptui.rc:102
1827 msgid "Issued By"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: cryptui.rc:103
1831 msgid "Expiration Date"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: cryptui.rc:104
1835 msgid "Friendly Name"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1839 #, fuzzy
1840 msgid "<None>"
1841 msgstr "Ништа"
1842
1843 #: cryptui.rc:107
1844 msgid ""
1845 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1846 "sign messages with it.\n"
1847 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: cryptui.rc:108
1851 msgid ""
1852 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1853 "sign messages with them.\n"
1854 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: cryptui.rc:109
1858 msgid ""
1859 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1860 "verify messages signed with it.\n"
1861 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: cryptui.rc:110
1865 msgid ""
1866 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1867 "verify messages signed with it.\n"
1868 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: cryptui.rc:111
1872 msgid ""
1873 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1874 "trusted.\n"
1875 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: cryptui.rc:112
1879 msgid ""
1880 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1881 "trusted.\n"
1882 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: cryptui.rc:113
1886 msgid ""
1887 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1888 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1889 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: cryptui.rc:114
1893 msgid ""
1894 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1895 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1896 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: cryptui.rc:115
1900 msgid ""
1901 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1902 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: cryptui.rc:116
1906 msgid ""
1907 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1908 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: cryptui.rc:117
1912 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: cryptui.rc:118
1916 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: cryptui.rc:119
1920 msgid "Certificates"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: cryptui.rc:121
1924 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: cryptui.rc:122
1928 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: cryptui.rc:123
1932 msgid ""
1933 "Ensures software came from software publisher\n"
1934 "Protects software from alteration after publication"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: cryptui.rc:124
1938 msgid "Protects e-mail messages"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: cryptui.rc:125
1942 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: cryptui.rc:126
1946 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: cryptui.rc:127
1950 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: cryptui.rc:128
1954 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: cryptui.rc:144
1958 msgid "Private Key Archival"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: cryptui.rc:147
1962 msgid "Certificate Export Wizard"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: cryptui.rc:148
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Export Format"
1968 msgstr "Н&апред"
1969
1970 #: cryptui.rc:149
1971 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: cryptui.rc:150
1975 msgid "Export Filename"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: cryptui.rc:151
1979 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: cryptui.rc:152
1983 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: cryptui.rc:153
1987 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: cryptui.rc:154
1991 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: cryptui.rc:157
1995 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: cryptui.rc:158
1999 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: cryptui.rc:159
2003 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: cryptui.rc:160
2007 #, fuzzy
2008 msgid "File Format"
2009 msgstr "Н&апред"
2010
2011 #: cryptui.rc:161
2012 msgid "Include all certificates in certificate path"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: cryptui.rc:162
2016 msgid "Export keys"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: cryptui.rc:165
2020 msgid "The export was successful."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: cryptui.rc:166
2024 msgid "The export failed."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: cryptui.rc:167
2028 msgid "Export Private Key"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: cryptui.rc:168
2032 msgid ""
2033 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2034 "certificate."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: cryptui.rc:169
2038 msgid "Enter Password"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: cryptui.rc:170
2042 msgid "You may password-protect a private key."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: cryptui.rc:171
2046 msgid "The passwords do not match."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: cryptui.rc:172
2050 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: cryptui.rc:173
2054 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: devenum.rc:32
2058 msgid "Default DirectSound"
2059 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2060
2061 #: devenum.rc:33
2062 msgid "DirectSound: %s"
2063 msgstr "DirectSound: %s"
2064
2065 #: devenum.rc:34
2066 msgid "Default WaveOut Device"
2067 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2068
2069 #: devenum.rc:35
2070 msgid "Default MidiOut Device"
2071 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2072
2073 #: dinput.rc:40
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Configure Devices"
2076 msgstr "&Подеси..."
2077
2078 #: dinput.rc:45
2079 msgid "Reset"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: dinput.rc:48
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Player"
2085 msgstr "Репродукуј"
2086
2087 #: dinput.rc:49
2088 msgid "Device"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: dinput.rc:50
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Actions"
2094 msgstr "Локација"
2095
2096 #: dinput.rc:51
2097 msgid "Mapping"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: dinput.rc:53
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Sort Assigned"
2103 msgstr "Већ постоји"
2104
2105 #: dinput.rc:34
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Action"
2108 msgstr "Локација"
2109
2110 #: dinput.rc:35
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Object"
2113 msgstr "Не постоји такав објекат"
2114
2115 #: dxdiagn.rc:25
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Regional Setting"
2118 msgstr "Поставке интернета"
2119
2120 #: dxdiagn.rc:26
2121 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gdi32.rc:25
2125 msgid "Western"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gdi32.rc:26
2129 msgid "Central European"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gdi32.rc:27
2133 msgid "Cyrillic"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gdi32.rc:28
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Greek"
2139 msgstr "Зелена"
2140
2141 #: gdi32.rc:29
2142 msgid "Turkish"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: gdi32.rc:30
2146 msgid "Hebrew"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gdi32.rc:31
2150 msgid "Arabic"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gdi32.rc:32
2154 msgid "Baltic"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gdi32.rc:33
2158 msgid "Vietnamese"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: gdi32.rc:34
2162 msgid "Thai"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gdi32.rc:35
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Japanese"
2168 msgstr "оквир"
2169
2170 #: gdi32.rc:36
2171 msgid "CHINESE_GB2312"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gdi32.rc:37
2175 msgid "Hangul"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: gdi32.rc:38
2179 msgid "CHINESE_BIG5"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: gdi32.rc:39
2183 msgid "Hangul(Johab)"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: gdi32.rc:40
2187 msgid "Symbol"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: gdi32.rc:41
2191 msgid "OEM/DOS"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gphoto2.rc:27
2195 msgid "Files on Camera"
2196 msgstr "Датотеке на камери"
2197
2198 #: gphoto2.rc:31
2199 msgid "Import Selected"
2200 msgstr "Увези изабрано"
2201
2202 #: gphoto2.rc:32
2203 msgid "Preview"
2204 msgstr "Преглед"
2205
2206 #: gphoto2.rc:33
2207 msgid "Import All"
2208 msgstr "Увези све"
2209
2210 #: gphoto2.rc:34
2211 msgid "Skip This Dialog"
2212 msgstr "Прескочи ово прозорче"
2213
2214 #: gphoto2.rc:35
2215 msgid "Exit"
2216 msgstr "Излаз"
2217
2218 #: gphoto2.rc:40
2219 msgid "Transferring"
2220 msgstr "Пренос"
2221
2222 #: gphoto2.rc:43
2223 msgid "Transferring... Please Wait"
2224 msgstr "Преношење..."
2225
2226 #: gphoto2.rc:48
2227 msgid "Connecting to camera"
2228 msgstr "Повезивање са камером"
2229
2230 #: gphoto2.rc:52
2231 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2232 msgstr "Повезивање са камером..."
2233
2234 #: hhctrl.rc:56
2235 msgid "S&ync"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2239 msgid "&Back"
2240 msgstr "&Назад"
2241
2242 #: hhctrl.rc:58
2243 #, fuzzy
2244 msgid "&Forward"
2245 msgstr ""
2246 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2247 "Проследи\n"
2248 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2249 "Напред"
2250
2251 #: hhctrl.rc:59
2252 #, fuzzy
2253 msgctxt "table of contents"
2254 msgid "&Home"
2255 msgstr "Почетна"
2256
2257 #: hhctrl.rc:60
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Stop"
2260 msgstr "Заустави"
2261
2262 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2263 msgid "&Refresh"
2264 msgstr "&Освежи"
2265
2266 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Print..."
2269 msgstr "Штампај"
2270
2271 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Contents"
2274 msgstr ""
2275 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2276 "&Садржај\n"
2277 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2278 "&Садржаји"
2279
2280 #: hhctrl.rc:29
2281 msgid "I&ndex"
2282 msgstr "&Попис"
2283
2284 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2285 msgid "&Search"
2286 msgstr "&Претрага"
2287
2288 #: hhctrl.rc:31
2289 msgid "Favor&ites"
2290 msgstr "&Омиљено"
2291
2292 #: hhctrl.rc:33
2293 msgid "Hide &Tabs"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: hhctrl.rc:34
2297 msgid "Show &Tabs"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: hhctrl.rc:39
2301 msgid "Show"
2302 msgstr "Прикажи"
2303
2304 #: hhctrl.rc:40
2305 msgid "Hide"
2306 msgstr "Сакриј"
2307
2308 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2309 msgid "Stop"
2310 msgstr "Заустави"
2311
2312 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2313 msgid "Refresh"
2314 msgstr "Освежи"
2315
2316 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2317 msgid "Back"
2318 msgstr "Назад"
2319
2320 #: hhctrl.rc:44
2321 #, fuzzy
2322 msgctxt "table of contents"
2323 msgid "Home"
2324 msgstr "Почетна"
2325
2326 #: hhctrl.rc:45
2327 msgid "Sync"
2328 msgstr "Усклади"
2329
2330 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2331 msgid "Options"
2332 msgstr "Опције"
2333
2334 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Forward"
2337 msgstr ""
2338 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2339 "Проследи\n"
2340 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2341 "Напред"
2342
2343 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2344 msgid "Cinepak Video codec"
2345 msgstr "Cinepak видео кодек"
2346
2347 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2348 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2349 #: wordpad.rc:26
2350 msgid "&File"
2351 msgstr "&Датотека"
2352
2353 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2354 msgid "&New"
2355 msgstr "&Ново"
2356
2357 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2358 msgid "&Window"
2359 msgstr "&Прозор"
2360
2361 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2362 msgid "&Open..."
2363 msgstr "&Отвори..."
2364
2365 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2366 msgid "Save &as..."
2367 msgstr "Сачувај &као..."
2368
2369 #: ieframe.rc:35
2370 msgid "Print &format..."
2371 msgstr "Формат &штампе..."
2372
2373 #: ieframe.rc:36
2374 msgid "Pr&int..."
2375 msgstr "&Штампај..."
2376
2377 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Print previe&w"
2380 msgstr "&Преглед штампе..."
2381
2382 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2383 msgid "&Properties"
2384 msgstr "&Својства"
2385
2386 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2387 #: taskmgr.rc:139
2388 msgid "&Close"
2389 msgstr "&Затвори"
2390
2391 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2392 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2393 msgid "&View"
2394 msgstr "&Приказ"
2395
2396 #: ieframe.rc:44
2397 msgid "&Toolbars"
2398 msgstr "&Алатнице"
2399
2400 #: ieframe.rc:46
2401 msgid "&Standard bar"
2402 msgstr "&Стандардна трака"
2403
2404 #: ieframe.rc:47
2405 msgid "&Address bar"
2406 msgstr "&Трака за навигацију"
2407
2408 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2409 msgid "&Favorites"
2410 msgstr "&Омиљено"
2411
2412 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2413 msgid "&Add to Favorites..."
2414 msgstr "&Додај у омиљене..."
2415
2416 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57
2417 #: notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123
2418 #: progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216
2419 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53
2420 #: wordpad.rc:91
2421 msgid "&Help"
2422 msgstr "&Помоћ"
2423
2424 #: ieframe.rc:57
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&About Internet Explorer"
2427 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2428
2429 #: ieframe.rc:78
2430 msgid "Open URL"
2431 msgstr "Отварање адресе"
2432
2433 #: ieframe.rc:81
2434 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2435 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
2436
2437 #: ieframe.rc:82
2438 msgid "Open:"
2439 msgstr "Отвори:"
2440
2441 #: ieframe.rc:67
2442 #, fuzzy
2443 msgctxt "home page"
2444 msgid "Home"
2445 msgstr "Почетна"
2446
2447 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Print..."
2450 msgstr "Штампај"
2451
2452 #: ieframe.rc:73
2453 msgid "Address"
2454 msgstr "Адреса"
2455
2456 #: inetcpl.rc:43
2457 msgid "General"
2458 msgstr "Опште"
2459
2460 #: inetcpl.rc:46
2461 msgid " Home page "
2462 msgstr "Почетна страна"
2463
2464 #: inetcpl.rc:47
2465 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2466 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
2467
2468 #: inetcpl.rc:50
2469 msgid "&Current page"
2470 msgstr "&Текућа страна"
2471
2472 #: inetcpl.rc:51
2473 msgid "&Default page"
2474 msgstr "&Подразумевана страна"
2475
2476 #: inetcpl.rc:52
2477 msgid "&Blank page"
2478 msgstr "Празна &страна"
2479
2480 #: inetcpl.rc:53
2481 msgid " Browsing history "
2482 msgstr " Browsing history "
2483
2484 #: inetcpl.rc:54
2485 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2486 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2487
2488 #: inetcpl.rc:56
2489 msgid "Delete &files..."
2490 msgstr "Delete &files..."
2491
2492 #: inetcpl.rc:57
2493 msgid "&Settings..."
2494 msgstr "&Settings..."
2495
2496 #: inetcpl.rc:65
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Delete browsing history"
2499 msgstr " Browsing history "
2500
2501 #: inetcpl.rc:68
2502 msgid ""
2503 "Temporary internet files\n"
2504 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: inetcpl.rc:70
2508 msgid ""
2509 "Cookies\n"
2510 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2511 "preferences and login information."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: inetcpl.rc:72
2515 msgid ""
2516 "History\n"
2517 "List of websites you have accessed."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: inetcpl.rc:74
2521 msgid ""
2522 "Form data\n"
2523 "Usernames and other information you have entered into forms."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: inetcpl.rc:76
2527 msgid ""
2528 "Passwords\n"
2529 "Saved passwords you have entered into forms."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Delete"
2535 msgstr "&Избриши"
2536
2537 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2538 msgid "Security"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: inetcpl.rc:108
2542 msgid " Certificates "
2543 msgstr "Сертификати"
2544
2545 #: inetcpl.rc:109
2546 msgid ""
2547 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2548 "certificate authorities and publishers."
2549 msgstr ""
2550 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
2551 "ауторитета и издавача сертификата."
2552
2553 #: inetcpl.rc:111
2554 msgid "Certificates..."
2555 msgstr "Сертификати..."
2556
2557 #: inetcpl.rc:112
2558 msgid "Publishers..."
2559 msgstr "Издавачи..."
2560
2561 #: inetcpl.rc:28
2562 msgid "Internet Settings"
2563 msgstr "Поставке интернета"
2564
2565 #: inetcpl.rc:29
2566 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2567 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2568
2569 #: inetcpl.rc:30
2570 msgid "Security settings for zone: "
2571 msgstr ""
2572
2573 #: inetcpl.rc:31
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Custom"
2576 msgstr "Прилагоди"
2577
2578 #: inetcpl.rc:32
2579 msgid "Very Low"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: inetcpl.rc:33
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Low"
2585 msgstr "ред"
2586
2587 #: inetcpl.rc:34
2588 msgid "Medium"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: inetcpl.rc:35
2592 msgid "Increased"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: inetcpl.rc:36
2596 msgid "High"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: jscript.rc:25
2600 msgid "Error converting object to primitive type"
2601 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2602
2603 #: jscript.rc:26
2604 msgid "Invalid procedure call or argument"
2605 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2606
2607 #: jscript.rc:27
2608 msgid "Subscript out of range"
2609 msgstr "Потпис је ван домета"
2610
2611 #: jscript.rc:28
2612 msgid "Automation server can't create object"
2613 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2614
2615 #: jscript.rc:29
2616 msgid "Object doesn't support this property or method"
2617 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2618
2619 #: jscript.rc:30
2620 msgid "Object doesn't support this action"
2621 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2622
2623 #: jscript.rc:31
2624 msgid "Argument not optional"
2625 msgstr "Аргумент је обавезан"
2626
2627 #: jscript.rc:32
2628 msgid "Syntax error"
2629 msgstr "Грешка у синтакси"
2630
2631 #: jscript.rc:33
2632 msgid "Expected ';'"
2633 msgstr "Очекивано ';'"
2634
2635 #: jscript.rc:34
2636 msgid "Expected '('"
2637 msgstr "Очекивано '('"
2638
2639 #: jscript.rc:35
2640 msgid "Expected ')'"
2641 msgstr "Очекивано ')'"
2642
2643 #: jscript.rc:36
2644 msgid "Unterminated string constant"
2645 msgstr "Незавршена константа ниски"
2646
2647 #: jscript.rc:37
2648 msgid "Conditional compilation is turned off"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: jscript.rc:40
2652 msgid "Number expected"
2653 msgstr "Очекивани број"
2654
2655 #: jscript.rc:38
2656 msgid "Function expected"
2657 msgstr "Очекивана функција"
2658
2659 #: jscript.rc:39
2660 msgid "'[object]' is not a date object"
2661 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2662
2663 #: jscript.rc:41
2664 msgid "Object expected"
2665 msgstr "Очекивани објекат"
2666
2667 #: jscript.rc:42
2668 msgid "Illegal assignment"
2669 msgstr "Недозвољен задатак"
2670
2671 #: jscript.rc:43
2672 msgid "'|' is undefined"
2673 msgstr "„|“ није одређено"
2674
2675 #: jscript.rc:44
2676 msgid "Boolean object expected"
2677 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2678
2679 #: jscript.rc:45
2680 msgid "VBArray object expected"
2681 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2682
2683 #: jscript.rc:46
2684 msgid "JScript object expected"
2685 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2686
2687 #: jscript.rc:47
2688 msgid "Syntax error in regular expression"
2689 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2690
2691 #: jscript.rc:49
2692 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2693 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2694
2695 #: jscript.rc:48
2696 #, fuzzy
2697 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2698 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2699
2700 #: jscript.rc:50
2701 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2702 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2703
2704 #: jscript.rc:51
2705 msgid "Array object expected"
2706 msgstr "Очекивани низ објекта"
2707
2708 #: winerror.mc:26
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Success\n"
2711 msgstr "Успех"
2712
2713 #: winerror.mc:31
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Invalid function\n"
2716 msgstr "Неисправна синтакса"
2717
2718 #: winerror.mc:36
2719 #, fuzzy
2720 msgid "File not found\n"
2721 msgstr "Датотека није пронађена"
2722
2723 #: winerror.mc:41
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Path not found\n"
2726 msgstr "%s путања није пронађена"
2727
2728 #: winerror.mc:46
2729 msgid "Too many open files\n"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: winerror.mc:51
2733 msgid "Access denied\n"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: winerror.mc:56
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Invalid handle\n"
2739 msgstr "Неисправна синтакса"
2740
2741 #: winerror.mc:61
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Memory trashed\n"
2744 msgstr "Надгледање меморије"
2745
2746 #: winerror.mc:66
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Not enough memory\n"
2749 msgstr "Нема више меморије."
2750
2751 #: winerror.mc:71
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Invalid block\n"
2754 msgstr "Неисправна синтакса"
2755
2756 #: winerror.mc:76
2757 msgid "Bad environment\n"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: winerror.mc:81
2761 msgid "Bad format\n"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: winerror.mc:86
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Invalid access\n"
2767 msgstr "Неисправна синтакса"
2768
2769 #: winerror.mc:91
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Invalid data\n"
2772 msgstr "Неисправна синтакса"
2773
2774 #: winerror.mc:96
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Out of memory\n"
2777 msgstr "Нема више меморије."
2778
2779 #: winerror.mc:101
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Invalid drive\n"
2782 msgstr "Неисправна синтакса"
2783
2784 #: winerror.mc:106
2785 msgid "Can't delete current directory\n"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: winerror.mc:111
2789 msgid "Not same device\n"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: winerror.mc:116
2793 msgid "No more files\n"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: winerror.mc:121
2797 msgid "Write protected\n"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: winerror.mc:126
2801 msgid "Bad unit\n"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: winerror.mc:131
2805 msgid "Not ready\n"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: winerror.mc:136
2809 msgid "Bad command\n"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: winerror.mc:141
2813 msgid "CRC error\n"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: winerror.mc:146
2817 msgid "Bad length\n"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Seek error\n"
2823 msgstr "Грешка у синтакси"
2824
2825 #: winerror.mc:156
2826 msgid "Not DOS disk\n"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: winerror.mc:161
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Sector not found\n"
2832 msgstr "Датотека није пронађена"
2833
2834 #: winerror.mc:166
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Out of paper\n"
2837 msgstr "Нема папира; "
2838
2839 #: winerror.mc:171
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Write fault\n"
2842 msgstr "Подразумевано"
2843
2844 #: winerror.mc:176
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Read fault\n"
2847 msgstr "Подразумевано"
2848
2849 #: winerror.mc:181
2850 msgid "General failure\n"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: winerror.mc:186
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Sharing violation\n"
2856 msgstr "Кршење именовања"
2857
2858 #: winerror.mc:191
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Lock violation\n"
2861 msgstr "Локација"
2862
2863 #: winerror.mc:196
2864 msgid "Wrong disk\n"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: winerror.mc:201
2868 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: winerror.mc:206
2872 #, fuzzy
2873 msgid "End of file\n"
2874 msgstr "&Додај у омиљене..."
2875
2876 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2877 msgid "Disk full\n"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: winerror.mc:216
2881 msgid "Request not supported\n"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: winerror.mc:221
2885 msgid "Remote machine not listening\n"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: winerror.mc:226
2889 msgid "Duplicate network name\n"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: winerror.mc:231
2893 msgid "Bad network path\n"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: winerror.mc:236
2897 msgid "Network busy\n"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: winerror.mc:241
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Device does not exist\n"
2903 msgstr "Датотека не постоји"
2904
2905 #: winerror.mc:246
2906 msgid "Too many commands\n"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: winerror.mc:251
2910 msgid "Adaptor hardware error\n"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: winerror.mc:256
2914 msgid "Bad network response\n"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: winerror.mc:261
2918 msgid "Unexpected network error\n"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: winerror.mc:266
2922 msgid "Bad remote adaptor\n"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: winerror.mc:271
2926 msgid "Print queue full\n"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: winerror.mc:276
2930 msgid "No spool space\n"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: winerror.mc:281
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Print canceled\n"
2936 msgstr "Корисник је отказан"
2937
2938 #: winerror.mc:286
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Network name deleted\n"
2941 msgstr "Датум брисања"
2942
2943 #: winerror.mc:291
2944 msgid "Network access denied\n"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: winerror.mc:296
2948 msgid "Bad device type\n"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: winerror.mc:301
2952 msgid "Bad network name\n"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: winerror.mc:306
2956 msgid "Too many network names\n"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: winerror.mc:311
2960 msgid "Too many network sessions\n"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: winerror.mc:316
2964 msgid "Sharing paused\n"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: winerror.mc:321
2968 msgid "Request not accepted\n"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: winerror.mc:326
2972 msgid "Redirector paused\n"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: winerror.mc:331
2976 #, fuzzy
2977 msgid "File exists\n"
2978 msgstr "Датотека не постоји"
2979
2980 #: winerror.mc:336
2981 msgid "Cannot create\n"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: winerror.mc:341
2985 msgid "Int24 failure\n"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: winerror.mc:346
2989 msgid "Out of structures\n"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: winerror.mc:351
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Already assigned\n"
2995 msgstr "Већ постоји"
2996
2997 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Invalid password\n"
3000 msgstr "Неисправна синтакса"
3001
3002 #: winerror.mc:361
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Invalid parameter\n"
3005 msgstr ""
3006 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3007
3008 #: winerror.mc:366
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Net write fault\n"
3011 msgstr "Подразумевано"
3012
3013 #: winerror.mc:371
3014 msgid "No process slots\n"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: winerror.mc:376
3018 msgid "Too many semaphores\n"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: winerror.mc:381
3022 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: winerror.mc:386
3026 msgid "Semaphore is set\n"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: winerror.mc:391
3030 msgid "Too many semaphore requests\n"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: winerror.mc:396
3034 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: winerror.mc:401
3038 msgid "Semaphore owner died\n"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: winerror.mc:406
3042 msgid "Semaphore user limit\n"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: winerror.mc:411
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3048 msgstr "Убаците диск %s"
3049
3050 #: winerror.mc:416
3051 msgid "Drive locked\n"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: winerror.mc:421
3055 msgid "Broken pipe\n"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: winerror.mc:426
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Open failed\n"
3061 msgstr "Отвори датотеку"
3062
3063 #: winerror.mc:431
3064 msgid "Buffer overflow\n"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: winerror.mc:441
3068 msgid "No more search handles\n"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: winerror.mc:446
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Invalid target handle\n"
3074 msgstr "Неисправни акредитиви"
3075
3076 #: winerror.mc:451
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Invalid IOCTL\n"
3079 msgstr "Неисправна синтакса"
3080
3081 #: winerror.mc:456
3082 msgid "Invalid verify switch\n"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: winerror.mc:461
3086 msgid "Bad driver level\n"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: winerror.mc:466
3090 msgid "Call not implemented\n"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: winerror.mc:471
3094 msgid "Semaphore timeout\n"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: winerror.mc:476
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Insufficient buffer\n"
3100 msgstr "Недовољна права"
3101
3102 #: winerror.mc:481
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Invalid name\n"
3105 msgstr "Неисправна синтакса"
3106
3107 #: winerror.mc:486
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Invalid level\n"
3110 msgstr "Неисправни акредитиви"
3111
3112 #: winerror.mc:491
3113 msgid "No volume label\n"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: winerror.mc:496
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Module not found\n"
3119 msgstr "Датотека није пронађена"
3120
3121 #: winerror.mc:501
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Procedure not found\n"
3124 msgstr "Датотека није пронађена"
3125
3126 #: winerror.mc:506
3127 msgid "No children to wait for\n"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: winerror.mc:511
3131 msgid "Child process has not completed\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: winerror.mc:516
3135 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: winerror.mc:521
3139 msgid "Negative seek\n"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: winerror.mc:531
3143 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: winerror.mc:536
3147 msgid "Drive is already JOINed\n"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: winerror.mc:541
3151 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: winerror.mc:546
3155 msgid "Drive is not JOINed\n"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: winerror.mc:551
3159 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: winerror.mc:556
3163 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: winerror.mc:561
3167 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: winerror.mc:566
3171 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: winerror.mc:571
3175 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: winerror.mc:576
3179 msgid "Drive is busy\n"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: winerror.mc:581
3183 msgid "Same drive\n"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: winerror.mc:586
3187 msgid "Not toplevel directory\n"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: winerror.mc:591
3191 msgid "Directory is not empty\n"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: winerror.mc:596
3195 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: winerror.mc:601
3199 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: winerror.mc:606
3203 msgid "Path is busy\n"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: winerror.mc:611
3207 msgid "Already a SUBST target\n"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: winerror.mc:616
3211 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: winerror.mc:621
3215 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: winerror.mc:626
3219 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: winerror.mc:631
3223 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: winerror.mc:636
3227 msgid "Volume label too long\n"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: winerror.mc:641
3231 msgid "Too many TCBs\n"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: winerror.mc:646
3235 msgid "Signal refused\n"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: winerror.mc:651
3239 msgid "Segment discarded\n"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: winerror.mc:656
3243 msgid "Segment not locked\n"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: winerror.mc:661
3247 msgid "Bad thread ID address\n"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: winerror.mc:666
3251 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: winerror.mc:671
3255 msgid "Path is invalid\n"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: winerror.mc:676
3259 msgid "Signal pending\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: winerror.mc:681
3263 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: winerror.mc:686
3267 msgid "Lock failed\n"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: winerror.mc:691
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Resource in use\n"
3273 msgstr "Неуспеси ресурса"
3274
3275 #: winerror.mc:696
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Cancel violation\n"
3278 msgstr "Кршење именовања"
3279
3280 #: winerror.mc:701
3281 msgid "Atomic locks not supported\n"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: winerror.mc:706
3285 msgid "Invalid segment number\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: winerror.mc:711
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3291 msgstr "Неисправни акредитиви"
3292
3293 #: winerror.mc:716
3294 #, fuzzy
3295 msgid "File already exists\n"
3296 msgstr "Порт %s већ постоји"
3297
3298 #: winerror.mc:721
3299 msgid "Invalid flag number\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: winerror.mc:726
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Semaphore name not found\n"
3305 msgstr "%s путања није пронађена"
3306
3307 #: winerror.mc:731
3308 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: winerror.mc:736
3312 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: winerror.mc:741
3316 msgid "Invalid module type for %1\n"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: winerror.mc:746
3320 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: winerror.mc:751
3324 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: winerror.mc:756
3328 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: winerror.mc:761
3332 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: winerror.mc:766
3336 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: winerror.mc:771
3340 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: winerror.mc:776
3344 #, fuzzy
3345 msgid "IOPL not enabled\n"
3346 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3347
3348 #: winerror.mc:781
3349 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: winerror.mc:786
3353 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: winerror.mc:791
3357 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: winerror.mc:796
3361 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: winerror.mc:801
3365 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: winerror.mc:806
3369 msgid "Environment variable not found\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: winerror.mc:811
3373 msgid "No signal sent\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: winerror.mc:816
3377 msgid "File name is too long\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: winerror.mc:821
3381 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: winerror.mc:826
3385 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: winerror.mc:831
3389 msgid "Invalid signal number\n"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: winerror.mc:836
3393 msgid "Error setting signal handler\n"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: winerror.mc:841
3397 msgid "Segment locked\n"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: winerror.mc:846
3401 msgid "Too many modules\n"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: winerror.mc:851
3405 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: winerror.mc:856
3409 msgid "Machine type mismatch\n"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: winerror.mc:861
3413 msgid "Bad pipe\n"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: winerror.mc:866
3417 msgid "Pipe busy\n"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: winerror.mc:871
3421 msgid "Pipe closed\n"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: winerror.mc:876
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Pipe not connected\n"
3427 msgstr "Датотека није пронађена"
3428
3429 #: winerror.mc:881
3430 #, fuzzy
3431 msgid "More data available\n"
3432 msgstr "Недоступно; "
3433
3434 #: winerror.mc:886
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Session canceled\n"
3437 msgstr "Корисник је отказан"
3438
3439 #: winerror.mc:891
3440 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: winerror.mc:896
3444 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: winerror.mc:901
3448 #, fuzzy
3449 msgid "No more data available\n"
3450 msgstr "Недоступно; "
3451
3452 #: winerror.mc:906
3453 msgid "Cannot use Copy API\n"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: winerror.mc:911
3457 msgid "Directory name invalid\n"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: winerror.mc:916
3461 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: winerror.mc:921
3465 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: winerror.mc:926
3469 msgid "Extended attribute table full\n"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: winerror.mc:931
3473 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: winerror.mc:936
3477 msgid "Extended attributes not supported\n"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: winerror.mc:941
3481 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: winerror.mc:946
3485 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: winerror.mc:951
3489 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: winerror.mc:956
3493 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: winerror.mc:961
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Invalid oplock message received\n"
3499 msgstr "Неисправни акредитиви"
3500
3501 #: winerror.mc:966
3502 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: winerror.mc:971
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Invalid address\n"
3508 msgstr "IP адреса"
3509
3510 #: winerror.mc:976
3511 msgid "Arithmetic overflow\n"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: winerror.mc:981
3515 msgid "Pipe connected\n"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: winerror.mc:986
3519 msgid "Pipe listening\n"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: winerror.mc:991
3523 msgid "Extended attribute access denied\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: winerror.mc:996
3527 #, fuzzy
3528 msgid "I/O operation aborted\n"
3529 msgstr "Грешка у радњама"
3530
3531 #: winerror.mc:1001
3532 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: winerror.mc:1006
3536 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: winerror.mc:1011
3540 msgid "No access to memory location\n"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: winerror.mc:1016
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Swap error\n"
3546 msgstr "Грешка у синтакси"
3547
3548 #: winerror.mc:1021
3549 msgid "Stack overflow\n"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: winerror.mc:1026
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Invalid message\n"
3555 msgstr "Неисправна синтакса"
3556
3557 #: winerror.mc:1031
3558 msgid "Cannot complete\n"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: winerror.mc:1036
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Invalid flags\n"
3564 msgstr "Неисправна синтакса"
3565
3566 #: winerror.mc:1041
3567 msgid "Unrecognised volume\n"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: winerror.mc:1046
3571 msgid "File invalid\n"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: winerror.mc:1051
3575 msgid "Cannot run full-screen\n"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: winerror.mc:1056
3579 msgid "Nonexistent token\n"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: winerror.mc:1061
3583 msgid "Registry corrupt\n"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: winerror.mc:1066
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Invalid key\n"
3589 msgstr "Неисправна синтакса"
3590
3591 #: winerror.mc:1071
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Can't open registry key\n"
3594 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3595
3596 #: winerror.mc:1076
3597 msgid "Can't read registry key\n"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: winerror.mc:1081
3601 msgid "Can't write registry key\n"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: winerror.mc:1086
3605 msgid "Registry has been recovered\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: winerror.mc:1091
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Registry is corrupt\n"
3611 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3612
3613 #: winerror.mc:1096
3614 msgid "I/O to registry failed\n"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: winerror.mc:1101
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Not registry file\n"
3620 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3621
3622 #: winerror.mc:1106
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Key deleted\n"
3625 msgstr "Датум брисања"
3626
3627 #: winerror.mc:1111
3628 msgid "No registry log space\n"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: winerror.mc:1116
3632 msgid "Registry key has subkeys\n"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: winerror.mc:1121
3636 msgid "Subkey must be volatile\n"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: winerror.mc:1126
3640 msgid "Notify change request in progress\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: winerror.mc:1131
3644 msgid "Dependent services are running\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: winerror.mc:1136
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Invalid service control\n"
3650 msgstr "Неисправни акредитиви"
3651
3652 #: winerror.mc:1141
3653 msgid "Service request timeout\n"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: winerror.mc:1146
3657 msgid "Cannot create service thread\n"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: winerror.mc:1151
3661 msgid "Service database locked\n"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: winerror.mc:1156
3665 msgid "Service already running\n"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: winerror.mc:1161
3669 msgid "Invalid service account\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: winerror.mc:1166
3673 msgid "Service is disabled\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: winerror.mc:1171
3677 msgid "Circular dependency\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: winerror.mc:1176
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Service does not exist\n"
3683 msgstr "Датотека не постоји"
3684
3685 #: winerror.mc:1181
3686 msgid "Service cannot accept control message\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: winerror.mc:1186
3690 msgid "Service not active\n"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: winerror.mc:1191
3694 msgid "Service controller connect failed\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: winerror.mc:1196
3698 msgid "Exception in service\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: winerror.mc:1201
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Database does not exist\n"
3704 msgstr "Путања не постоји"
3705
3706 #: winerror.mc:1206
3707 msgid "Service-specific error\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winerror.mc:1211
3711 msgid "Process aborted\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winerror.mc:1216
3715 msgid "Service dependency failed\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: winerror.mc:1221
3719 msgid "Service login failed\n"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: winerror.mc:1226
3723 msgid "Service start-hang\n"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: winerror.mc:1231
3727 msgid "Invalid service lock\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: winerror.mc:1236
3731 msgid "Service marked for delete\n"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: winerror.mc:1241
3735 msgid "Service exists\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: winerror.mc:1246
3739 msgid "System running last-known-good config\n"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: winerror.mc:1251
3743 msgid "Service dependency deleted\n"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: winerror.mc:1256
3747 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: winerror.mc:1261
3751 msgid "Service not started since last boot\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: winerror.mc:1266
3755 msgid "Duplicate service name\n"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: winerror.mc:1271
3759 msgid "Different service account\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: winerror.mc:1276
3763 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: winerror.mc:1281
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3769 msgstr "Пронађена је петља"
3770
3771 #: winerror.mc:1286
3772 msgid "No recovery program for service\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: winerror.mc:1291
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Service not implemented by exe\n"
3778 msgstr "Датотека није пронађена"
3779
3780 #: winerror.mc:1296
3781 msgid "End of media\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: winerror.mc:1301
3785 msgid "Filemark detected\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: winerror.mc:1306
3789 msgid "Beginning of media\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: winerror.mc:1311
3793 msgid "Setmark detected\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: winerror.mc:1316
3797 #, fuzzy
3798 msgid "No data detected\n"
3799 msgstr "Пронађена је петља"
3800
3801 #: winerror.mc:1321
3802 msgid "Partition failure\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:1326
3806 msgid "Invalid block length\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: winerror.mc:1331
3810 msgid "Device not partitioned\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: winerror.mc:1336
3814 msgid "Unable to lock media\n"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: winerror.mc:1341
3818 msgid "Unable to unload media\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: winerror.mc:1346
3822 msgid "Media changed\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: winerror.mc:1351
3826 msgid "I/O bus reset\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:1356
3830 msgid "No media in drive\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: winerror.mc:1361
3834 msgid "No Unicode translation\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: winerror.mc:1366
3838 msgid "DLL init failed\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: winerror.mc:1371
3842 msgid "Shutdown in progress\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: winerror.mc:1376
3846 msgid "No shutdown in progress\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: winerror.mc:1381
3850 msgid "I/O device error\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: winerror.mc:1386
3854 msgid "No serial devices found\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: winerror.mc:1391
3858 msgid "Shared IRQ busy\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: winerror.mc:1396
3862 msgid "Serial I/O completed\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: winerror.mc:1401
3866 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: winerror.mc:1406
3870 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: winerror.mc:1411
3874 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: winerror.mc:1416
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Unknown floppy error\n"
3880 msgstr "Непознат извор"
3881
3882 #: winerror.mc:1421
3883 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: winerror.mc:1426
3887 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: winerror.mc:1431
3891 msgid "Hard disk operation failed\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: winerror.mc:1436
3895 msgid "Hard disk reset failed\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winerror.mc:1441
3899 msgid "End of tape media\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: winerror.mc:1446
3903 msgid "Not enough server memory\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: winerror.mc:1451
3907 msgid "Possible deadlock\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: winerror.mc:1456
3911 msgid "Incorrect alignment\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: winerror.mc:1461
3915 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: winerror.mc:1466
3919 msgid "Set-power-state failed\n"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: winerror.mc:1471
3923 msgid "Too many links\n"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: winerror.mc:1476
3927 msgid "Newer windows version needed\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: winerror.mc:1481
3931 msgid "Wrong operating system\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: winerror.mc:1486
3935 msgid "Single-instance application\n"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: winerror.mc:1491
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Real-mode application\n"
3941 msgstr "програм"
3942
3943 #: winerror.mc:1496
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Invalid DLL\n"
3946 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3947
3948 #: winerror.mc:1501
3949 msgid "No associated application\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: winerror.mc:1506
3953 msgid "DDE failure\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: winerror.mc:1511
3957 #, fuzzy
3958 msgid "DLL not found\n"
3959 msgstr "Датотека није пронађена"
3960
3961 #: winerror.mc:1516
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Out of user handles\n"
3964 msgstr "Нема више меморије."
3965
3966 #: winerror.mc:1521
3967 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: winerror.mc:1526
3971 msgid "The source element is empty\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: winerror.mc:1531
3975 msgid "The destination element is full\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: winerror.mc:1536
3979 msgid "The element address is invalid\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: winerror.mc:1541
3983 msgid "The magazine is not present\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: winerror.mc:1546
3987 msgid "The device needs reinitialization\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: winerror.mc:1551
3991 msgid "The device requires cleaning\n"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: winerror.mc:1556
3995 #, fuzzy
3996 msgid "The device door is open\n"
3997 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3998
3999 #: winerror.mc:1561
4000 #, fuzzy
4001 msgid "The device is not connected\n"
4002 msgstr "Датотека није пронађена"
4003
4004 #: winerror.mc:1566
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Element not found\n"
4007 msgstr "Датотека није пронађена"
4008
4009 #: winerror.mc:1571
4010 #, fuzzy
4011 msgid "No match found\n"
4012 msgstr "%s путања није пронађена"
4013
4014 #: winerror.mc:1576
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Property set not found\n"
4017 msgstr "Датотека није пронађена"
4018
4019 #: winerror.mc:1581
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Point not found\n"
4022 msgstr "%s путања није пронађена"
4023
4024 #: winerror.mc:1586
4025 msgid "No running tracking service\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: winerror.mc:1591
4029 #, fuzzy
4030 msgid "No such volume ID\n"
4031 msgstr "Не постоји таква особина"
4032
4033 #: winerror.mc:1596
4034 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: winerror.mc:1601
4038 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: winerror.mc:1606
4042 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: winerror.mc:1611
4046 #, fuzzy
4047 msgid "The journal is being deleted\n"
4048 msgstr "Датум брисања"
4049
4050 #: winerror.mc:1616
4051 msgid "The journal is not active\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: winerror.mc:1621
4055 msgid "Potential matching file found\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: winerror.mc:1626
4059 msgid "The journal entry was deleted\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: winerror.mc:1631
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Invalid device name\n"
4065 msgstr "Неисправни акредитиви"
4066
4067 #: winerror.mc:1636
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Connection unavailable\n"
4070 msgstr "Недоступно; "
4071
4072 #: winerror.mc:1641
4073 msgid "Device already remembered\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: winerror.mc:1646
4077 msgid "No network or bad path\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: winerror.mc:1651
4081 msgid "Invalid network provider name\n"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: winerror.mc:1656
4085 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: winerror.mc:1661
4089 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: winerror.mc:1666
4093 msgid "Not a container\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: winerror.mc:1671
4097 msgid "Extended error\n"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: winerror.mc:1676
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Invalid group name\n"
4103 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4104
4105 #: winerror.mc:1681
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Invalid computer name\n"
4108 msgstr "Неисправна синтакса"
4109
4110 #: winerror.mc:1686
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Invalid event name\n"
4113 msgstr "Неисправни акредитиви"
4114
4115 #: winerror.mc:1691
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Invalid domain name\n"
4118 msgstr ""
4119 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4120
4121 #: winerror.mc:1696
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Invalid service name\n"
4124 msgstr "Неисправни акредитиви"
4125
4126 #: winerror.mc:1701
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Invalid network name\n"
4129 msgstr "Неисправна синтакса"
4130
4131 #: winerror.mc:1706
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Invalid share name\n"
4134 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4135
4136 #: winerror.mc:1716
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Invalid message name\n"
4139 msgstr "Неисправни акредитиви"
4140
4141 #: winerror.mc:1721
4142 msgid "Invalid message destination\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: winerror.mc:1726
4146 msgid "Session credential conflict\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: winerror.mc:1731
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4152 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
4153
4154 #: winerror.mc:1736
4155 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: winerror.mc:1741
4159 msgid "No network\n"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: winerror.mc:1746
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Operation canceled by user\n"
4165 msgstr "Инсталациони програми"
4166
4167 #: winerror.mc:1751
4168 msgid "File has a user-mapped section\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Connection refused\n"
4174 msgstr "Повезивање на %s"
4175
4176 #: winerror.mc:1761
4177 msgid "Connection gracefully closed\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: winerror.mc:1766
4181 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:1771
4185 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: winerror.mc:1776
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Connection invalid\n"
4191 msgstr "LAN веза"
4192
4193 #: winerror.mc:1781
4194 msgid "Connection is active\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: winerror.mc:1786
4198 msgid "Network unreachable\n"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: winerror.mc:1791
4202 msgid "Host unreachable\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: winerror.mc:1796
4206 msgid "Protocol unreachable\n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: winerror.mc:1801
4210 msgid "Port unreachable\n"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: winerror.mc:1806
4214 msgid "Request aborted\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: winerror.mc:1811
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Connection aborted\n"
4220 msgstr "Повезивање на %s"
4221
4222 #: winerror.mc:1816
4223 msgid "Please retry operation\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: winerror.mc:1821
4227 msgid "Connection count limit reached\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: winerror.mc:1826
4231 msgid "Login time restriction\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: winerror.mc:1831
4235 msgid "Login workstation restriction\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: winerror.mc:1836
4239 msgid "Incorrect network address\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: winerror.mc:1841
4243 msgid "Service already registered\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: winerror.mc:1846
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Service not found\n"
4249 msgstr "Датотека није пронађена"
4250
4251 #: winerror.mc:1851
4252 msgid "User not authenticated\n"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: winerror.mc:1856
4256 msgid "User not logged on\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: winerror.mc:1861
4260 msgid "Continue work in progress\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: winerror.mc:1866
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Already initialised\n"
4266 msgstr "Већ постоји"
4267
4268 #: winerror.mc:1871
4269 msgid "No more local devices\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: winerror.mc:1876
4273 #, fuzzy
4274 msgid "The site does not exist\n"
4275 msgstr "Датотека не постоји"
4276
4277 #: winerror.mc:1881
4278 #, fuzzy
4279 msgid "The domain controller already exists\n"
4280 msgstr "Порт %s већ постоји"
4281
4282 #: winerror.mc:1886
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Supported only when connected\n"
4285 msgstr "Датотека није пронађена"
4286
4287 #: winerror.mc:1891
4288 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: winerror.mc:1896
4292 msgid "The user profile is invalid\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: winerror.mc:1901
4296 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: winerror.mc:1906
4300 msgid "Not all privileges assigned\n"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: winerror.mc:1911
4304 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: winerror.mc:1916
4308 msgid "No quotas for account\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: winerror.mc:1921
4312 msgid "Local user session key\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: winerror.mc:1926
4316 msgid "Password too complex for LM\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: winerror.mc:1931
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Unknown revision\n"
4322 msgstr "Непознат извор"
4323
4324 #: winerror.mc:1936
4325 msgid "Incompatible revision levels\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: winerror.mc:1941
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Invalid owner\n"
4331 msgstr "Неисправна синтакса"
4332
4333 #: winerror.mc:1946
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Invalid primary group\n"
4336 msgstr "Неисправна синтакса"
4337
4338 #: winerror.mc:1951
4339 msgid "No impersonation token\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: winerror.mc:1956
4343 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: winerror.mc:1961
4347 msgid "No logon servers available\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: winerror.mc:1966
4351 msgid "No such logon session\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:1971
4355 msgid "No such privilege\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: winerror.mc:1976
4359 msgid "Privilege not held\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winerror.mc:1981
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Invalid account name\n"
4365 msgstr "Неисправна синтакса"
4366
4367 #: winerror.mc:1986
4368 #, fuzzy
4369 msgid "User already exists\n"
4370 msgstr "Порт %s већ постоји"
4371
4372 #: winerror.mc:1991
4373 #, fuzzy
4374 msgid "No such user\n"
4375 msgstr "Не постоји таква особина"
4376
4377 #: winerror.mc:1996
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Group already exists\n"
4380 msgstr "Порт %s већ постоји"
4381
4382 #: winerror.mc:2001
4383 msgid "No such group\n"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: winerror.mc:2006
4387 msgid "User already in group\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: winerror.mc:2011
4391 msgid "User not in group\n"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: winerror.mc:2016
4395 msgid "Can't delete last admin user\n"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: winerror.mc:2021
4399 msgid "Wrong password\n"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: winerror.mc:2026
4403 msgid "Ill-formed password\n"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: winerror.mc:2031
4407 msgid "Password restriction\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: winerror.mc:2036
4411 msgid "Logon failure\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: winerror.mc:2041
4415 msgid "Account restriction\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: winerror.mc:2046
4419 msgid "Invalid logon hours\n"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: winerror.mc:2051
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Invalid workstation\n"
4425 msgstr "Неисправна синтакса"
4426
4427 #: winerror.mc:2056
4428 msgid "Password expired\n"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: winerror.mc:2061
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Account disabled\n"
4434 msgstr "табела"
4435
4436 #: winerror.mc:2066
4437 msgid "No security ID mapped\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: winerror.mc:2071
4441 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: winerror.mc:2076
4445 msgid "LUIDs exhausted\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: winerror.mc:2081
4449 msgid "Invalid sub authority\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: winerror.mc:2086
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Invalid ACL\n"
4455 msgstr "Неисправна синтакса"
4456
4457 #: winerror.mc:2091
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Invalid SID\n"
4460 msgstr "Неисправна синтакса"
4461
4462 #: winerror.mc:2096
4463 msgid "Invalid security descriptor\n"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: winerror.mc:2101
4467 msgid "Bad inherited ACL\n"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: winerror.mc:2106
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Server disabled\n"
4473 msgstr "табела"
4474
4475 #: winerror.mc:2111
4476 msgid "Server not disabled\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: winerror.mc:2116
4480 msgid "Invalid ID authority\n"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: winerror.mc:2121
4484 msgid "Allotted space exceeded\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: winerror.mc:2126
4488 msgid "Invalid group attributes\n"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: winerror.mc:2131
4492 msgid "Bad impersonation level\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: winerror.mc:2136
4496 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: winerror.mc:2141
4500 msgid "Bad validation class\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: winerror.mc:2146
4504 msgid "Bad token type\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: winerror.mc:2151
4508 msgid "No security on object\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:2156
4512 msgid "Can't access domain information\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: winerror.mc:2161
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Invalid server state\n"
4518 msgstr "Неисправни акредитиви"
4519
4520 #: winerror.mc:2166
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Invalid domain state\n"
4523 msgstr "Неисправна синтакса"
4524
4525 #: winerror.mc:2171
4526 msgid "Invalid domain role\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: winerror.mc:2176
4530 msgid "No such domain\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: winerror.mc:2181
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Domain already exists\n"
4536 msgstr "Порт %s већ постоји"
4537
4538 #: winerror.mc:2186
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Domain limit exceeded\n"
4541 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4542
4543 #: winerror.mc:2191
4544 msgid "Internal database corruption\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: winerror.mc:2196
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Internal error\n"
4550 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4551
4552 #: winerror.mc:2201
4553 msgid "Generic access types not mapped\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: winerror.mc:2206
4557 msgid "Bad descriptor format\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: winerror.mc:2211
4561 msgid "Not a logon process\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: winerror.mc:2216
4565 msgid "Logon session ID exists\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: winerror.mc:2221
4569 msgid "Unknown authentication package\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: winerror.mc:2226
4573 msgid "Bad logon session state\n"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: winerror.mc:2231
4577 msgid "Logon session ID collision\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:2236
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Invalid logon type\n"
4583 msgstr "Неисправна синтакса"
4584
4585 #: winerror.mc:2241
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Cannot impersonate\n"
4588 msgstr "Штампач није пронађен."
4589
4590 #: winerror.mc:2246
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Invalid transaction state\n"
4593 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4594
4595 #: winerror.mc:2251
4596 msgid "Security DB commit failure\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: winerror.mc:2256
4600 msgid "Account is built-in\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: winerror.mc:2261
4604 msgid "Group is built-in\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: winerror.mc:2266
4608 msgid "User is built-in\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: winerror.mc:2271
4612 msgid "Group is primary for user\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: winerror.mc:2276
4616 msgid "Token already in use\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: winerror.mc:2281
4620 msgid "No such local group\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: winerror.mc:2286
4624 msgid "User not in local group\n"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: winerror.mc:2291
4628 msgid "User already in local group\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: winerror.mc:2296
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Local group already exists\n"
4634 msgstr "Порт %s већ постоји"
4635
4636 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4637 msgid "Logon type not granted\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: winerror.mc:2306
4641 msgid "Too many secrets\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: winerror.mc:2311
4645 msgid "Secret too long\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: winerror.mc:2316
4649 msgid "Internal security DB error\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:2321
4653 msgid "Too many context IDs\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: winerror.mc:2331
4657 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: winerror.mc:2336
4661 #, fuzzy
4662 msgid "No such member\n"
4663 msgstr "Не постоји такав објекат"
4664
4665 #: winerror.mc:2341
4666 msgid "Invalid member\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: winerror.mc:2346
4670 msgid "Too many SIDs\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: winerror.mc:2351
4674 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: winerror.mc:2356
4678 msgid "No inheritable components\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: winerror.mc:2361
4682 msgid "File or directory corrupt\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: winerror.mc:2366
4686 msgid "Disk is corrupt\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: winerror.mc:2371
4690 msgid "No user session key\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: winerror.mc:2376
4694 msgid "Licence quota exceeded\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: winerror.mc:2381
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Wrong target name\n"
4700 msgstr "Неисправни акредитиви"
4701
4702 #: winerror.mc:2386
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Mutual authentication failed\n"
4705 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4706
4707 #: winerror.mc:2391
4708 msgid "Time skew between client and server\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: winerror.mc:2396
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Invalid window handle\n"
4714 msgstr "Неисправна синтакса"
4715
4716 #: winerror.mc:2401
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Invalid menu handle\n"
4719 msgstr "Неисправни акредитиви"
4720
4721 #: winerror.mc:2406
4722 msgid "Invalid cursor handle\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: winerror.mc:2411
4726 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: winerror.mc:2416
4730 msgid "Invalid hook handle\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: winerror.mc:2421
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Invalid DWP handle\n"
4736 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4737
4738 #: winerror.mc:2426
4739 msgid "Can't create top-level child window\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: winerror.mc:2431
4743 msgid "Can't find window class\n"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: winerror.mc:2436
4747 msgid "Window owned by another thread\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: winerror.mc:2441
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Hotkey already registered\n"
4753 msgstr "Порт %s већ постоји"
4754
4755 #: winerror.mc:2446
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Class already exists\n"
4758 msgstr "Порт %s већ постоји"
4759
4760 #: winerror.mc:2451
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Class does not exist\n"
4763 msgstr "Путања не постоји"
4764
4765 #: winerror.mc:2456
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Class has open windows\n"
4768 msgstr "прозор"
4769
4770 #: winerror.mc:2461
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Invalid index\n"
4773 msgstr "Неисправна синтакса"
4774
4775 #: winerror.mc:2466
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Invalid icon handle\n"
4778 msgstr "Неисправна синтакса"
4779
4780 #: winerror.mc:2471
4781 msgid "Private dialog index\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: winerror.mc:2476
4785 #, fuzzy
4786 msgid "List box ID not found\n"
4787 msgstr "%s путања није пронађена"
4788
4789 #: winerror.mc:2481
4790 msgid "No wildcard characters\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: winerror.mc:2486
4794 msgid "Clipboard not open\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: winerror.mc:2491
4798 msgid "Hotkey not registered\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: winerror.mc:2496
4802 msgid "Not a dialog window\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: winerror.mc:2501
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Control ID not found\n"
4808 msgstr "%s путања није пронађена"
4809
4810 #: winerror.mc:2506
4811 msgid "Invalid combobox message\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: winerror.mc:2511
4815 msgid "Not a combobox window\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: winerror.mc:2516
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Invalid edit height\n"
4821 msgstr "Неисправни акредитиви"
4822
4823 #: winerror.mc:2521
4824 #, fuzzy
4825 msgid "DC not found\n"
4826 msgstr "Датотека није пронађена"
4827
4828 #: winerror.mc:2526
4829 msgid "Invalid hook filter\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: winerror.mc:2531
4833 msgid "Invalid filter procedure\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: winerror.mc:2536
4837 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: winerror.mc:2541
4841 msgid "Global-only hook procedure\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: winerror.mc:2546
4845 msgid "Journal hook already set\n"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: winerror.mc:2551
4849 msgid "Hook procedure not installed\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: winerror.mc:2556
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Invalid list box message\n"
4855 msgstr "Неисправна синтакса"
4856
4857 #: winerror.mc:2561
4858 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: winerror.mc:2566
4862 msgid "No tab stops on this list box\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: winerror.mc:2571
4866 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: winerror.mc:2576
4870 msgid "Child window menus not allowed\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: winerror.mc:2581
4874 msgid "Window has no system menu\n"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: winerror.mc:2586
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Invalid message box style\n"
4880 msgstr "Неисправни акредитиви"
4881
4882 #: winerror.mc:2591
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4885 msgstr ""
4886 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4887
4888 #: winerror.mc:2596
4889 msgid "Screen already locked\n"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: winerror.mc:2601
4893 msgid "Window handles have different parents\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: winerror.mc:2606
4897 msgid "Not a child window\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: winerror.mc:2611
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Invalid GW command\n"
4903 msgstr "Неисправна синтакса"
4904
4905 #: winerror.mc:2616
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Invalid thread ID\n"
4908 msgstr "Неисправна синтакса"
4909
4910 #: winerror.mc:2621
4911 msgid "Not an MDI child window\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: winerror.mc:2626
4915 msgid "Popup menu already active\n"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: winerror.mc:2631
4919 #, fuzzy
4920 msgid "No scrollbars\n"
4921 msgstr "трака за померање"
4922
4923 #: winerror.mc:2636
4924 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: winerror.mc:2641
4928 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: winerror.mc:2646
4932 msgid "No system resources\n"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: winerror.mc:2651
4936 msgid "No non-paged system resources\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: winerror.mc:2656
4940 msgid "No paged system resources\n"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: winerror.mc:2661
4944 msgid "No working set quota\n"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: winerror.mc:2666
4948 msgid "No page file quota\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: winerror.mc:2671
4952 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: winerror.mc:2676
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Menu item not found\n"
4958 msgstr "Датотека није пронађена"
4959
4960 #: winerror.mc:2681
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4963 msgstr "Неисправни акредитиви"
4964
4965 #: winerror.mc:2686
4966 msgid "Hook type not allowed\n"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: winerror.mc:2691
4970 msgid "Interactive window station required\n"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: winerror.mc:2696
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Timeout\n"
4976 msgstr "Време истека"
4977
4978 #: winerror.mc:2701
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Invalid monitor handle\n"
4981 msgstr "Неисправни акредитиви"
4982
4983 #: winerror.mc:2706
4984 msgid "Event log file corrupt\n"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: winerror.mc:2711
4988 msgid "Event log can't start\n"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: winerror.mc:2716
4992 msgid "Event log file full\n"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: winerror.mc:2721
4996 msgid "Event log file changed\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: winerror.mc:2726
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Installer service failed.\n"
5002 msgstr "Неисправни акредитиви"
5003
5004 #: winerror.mc:2731
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Installation aborted by user\n"
5007 msgstr "Инсталациони програми"
5008
5009 #: winerror.mc:2736
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Installation failure\n"
5012 msgstr "Инсталациони програми"
5013
5014 #: winerror.mc:2741
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Installation suspended\n"
5017 msgstr "Инсталациони програми"
5018
5019 #: winerror.mc:2746
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Unknown product\n"
5022 msgstr "Непознат извор"
5023
5024 #: winerror.mc:2751
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Unknown feature\n"
5027 msgstr "Непознат извор"
5028
5029 #: winerror.mc:2756
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Unknown component\n"
5032 msgstr "Непознат извор"
5033
5034 #: winerror.mc:2761
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Unknown property\n"
5037 msgstr "Непознат извор"
5038
5039 #: winerror.mc:2766
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Invalid handle state\n"
5042 msgstr "Неисправна синтакса"
5043
5044 #: winerror.mc:2771
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Bad configuration\n"
5047 msgstr "Подаци"
5048
5049 #: winerror.mc:2776
5050 msgid "Index is missing\n"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: winerror.mc:2781
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Installation source is missing\n"
5056 msgstr "недостаје инсталација"
5057
5058 #: winerror.mc:2786
5059 msgid "Wrong installation package version\n"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: winerror.mc:2791
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Product uninstalled\n"
5065 msgstr "Корисник је отказан"
5066
5067 #: winerror.mc:2796
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Invalid query syntax\n"
5070 msgstr "Неисправна синтакса"
5071
5072 #: winerror.mc:2801
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Invalid field\n"
5075 msgstr "Неисправна синтакса"
5076
5077 #: winerror.mc:2806
5078 msgid "Device removed\n"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: winerror.mc:2811
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Installation already running\n"
5084 msgstr "Инсталациони програми"
5085
5086 #: winerror.mc:2816
5087 msgid "Installation package failed to open\n"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: winerror.mc:2821
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Installation package is invalid\n"
5093 msgstr "Инсталациони програми"
5094
5095 #: winerror.mc:2826
5096 msgid "Installer user interface failed\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: winerror.mc:2831
5100 msgid "Failed to open installation log file\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: winerror.mc:2836
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Installation language not supported\n"
5106 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5107
5108 #: winerror.mc:2841
5109 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: winerror.mc:2846
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Installation package rejected\n"
5115 msgstr "Инсталациони програми"
5116
5117 #: winerror.mc:2851
5118 msgid "Function could not be called\n"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: winerror.mc:2856
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Function failed\n"
5124 msgstr "Очекивана функција"
5125
5126 #: winerror.mc:2861
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Invalid table\n"
5129 msgstr "Неисправна синтакса"
5130
5131 #: winerror.mc:2866
5132 msgid "Data type mismatch\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5136 msgid "Unsupported type\n"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: winerror.mc:2876
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Creation failed\n"
5142 msgstr "Отвори датотеку"
5143
5144 #: winerror.mc:2881
5145 msgid "Temporary directory not writable\n"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: winerror.mc:2886
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Installation platform not supported\n"
5151 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5152
5153 #: winerror.mc:2891
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Installer not used\n"
5156 msgstr "Датотека није пронађена"
5157
5158 #: winerror.mc:2896
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Failed to open the patch package\n"
5161 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
5162
5163 #: winerror.mc:2901
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Invalid patch package\n"
5166 msgstr "Неисправна синтакса"
5167
5168 #: winerror.mc:2906
5169 msgid "Unsupported patch package\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: winerror.mc:2911
5173 msgid "Another version is installed\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: winerror.mc:2916
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Invalid command line\n"
5179 msgstr "Неисправна синтакса"
5180
5181 #: winerror.mc:2921
5182 msgid "Remote installation not allowed\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: winerror.mc:2926
5186 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:2931
5190 msgid "Invalid string binding\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: winerror.mc:2936
5194 msgid "Wrong kind of binding\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: winerror.mc:2941
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Invalid binding\n"
5200 msgstr "Неисправна синтакса"
5201
5202 #: winerror.mc:2946
5203 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: winerror.mc:2951
5207 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: winerror.mc:2956
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Invalid string UUID\n"
5213 msgstr "Неисправна синтакса"
5214
5215 #: winerror.mc:2961
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Invalid endpoint format\n"
5218 msgstr "Неисправни акредитиви"
5219
5220 #: winerror.mc:2966
5221 msgid "Invalid network address\n"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: winerror.mc:2971
5225 #, fuzzy
5226 msgid "No endpoint found\n"
5227 msgstr "Датотека није пронађена"
5228
5229 #: winerror.mc:2976
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Invalid timeout value\n"
5232 msgstr "Неисправна синтакса"
5233
5234 #: winerror.mc:2981
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Object UUID not found\n"
5237 msgstr "%s путања није пронађена"
5238
5239 #: winerror.mc:2986
5240 msgid "UUID already registered\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: winerror.mc:2991
5244 msgid "UUID type already registered\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: winerror.mc:2996
5248 msgid "Server already listening\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: winerror.mc:3001
5252 msgid "No protocol sequences registered\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: winerror.mc:3006
5256 msgid "RPC server not listening\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: winerror.mc:3011
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Unknown manager type\n"
5262 msgstr "Непозната врста"
5263
5264 #: winerror.mc:3016
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Unknown interface\n"
5267 msgstr "Непознат извор"
5268
5269 #: winerror.mc:3021
5270 msgid "No bindings\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: winerror.mc:3026
5274 msgid "No protocol sequences\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: winerror.mc:3031
5278 msgid "Can't create endpoint\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: winerror.mc:3036
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Out of resources\n"
5284 msgstr "Нема више меморије."
5285
5286 #: winerror.mc:3041
5287 msgid "RPC server unavailable\n"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: winerror.mc:3046
5291 msgid "RPC server too busy\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: winerror.mc:3051
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Invalid network options\n"
5297 msgstr "Неисправна синтакса"
5298
5299 #: winerror.mc:3056
5300 msgid "No RPC call active\n"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: winerror.mc:3061
5304 msgid "RPC call failed\n"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: winerror.mc:3066
5308 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: winerror.mc:3071
5312 #, fuzzy
5313 msgid "RPC protocol error\n"
5314 msgstr "Грешка у протоколу"
5315
5316 #: winerror.mc:3076
5317 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: winerror.mc:3086
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Invalid tag\n"
5323 msgstr "Неисправна синтакса"
5324
5325 #: winerror.mc:3091
5326 msgid "Invalid array bounds\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: winerror.mc:3096
5330 msgid "No entry name\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: winerror.mc:3101
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Invalid name syntax\n"
5336 msgstr "Неисправна синтакса"
5337
5338 #: winerror.mc:3106
5339 msgid "Unsupported name syntax\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: winerror.mc:3111
5343 msgid "No network address\n"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: winerror.mc:3116
5347 msgid "Duplicate endpoint\n"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: winerror.mc:3121
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Unknown authentication type\n"
5353 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5354
5355 #: winerror.mc:3126
5356 msgid "Maximum calls too low\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: winerror.mc:3131
5360 msgid "String too long\n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: winerror.mc:3136
5364 msgid "Protocol sequence not found\n"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: winerror.mc:3141
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Procedure number out of range\n"
5370 msgstr "Потпис је ван домета"
5371
5372 #: winerror.mc:3146
5373 msgid "Binding has no authentication data\n"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: winerror.mc:3151
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Unknown authentication service\n"
5379 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5380
5381 #: winerror.mc:3156
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Unknown authentication level\n"
5384 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5385
5386 #: winerror.mc:3161
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Invalid authentication identity\n"
5389 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5390
5391 #: winerror.mc:3166
5392 msgid "Unknown authorisation service\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: winerror.mc:3171
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Invalid entry\n"
5398 msgstr "Неисправна синтакса"
5399
5400 #: winerror.mc:3176
5401 msgid "Can't perform operation\n"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: winerror.mc:3181
5405 msgid "Endpoints not registered\n"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: winerror.mc:3186
5409 msgid "Nothing to export\n"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: winerror.mc:3191
5413 msgid "Incomplete name\n"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: winerror.mc:3196
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Invalid version option\n"
5419 msgstr "Неисправна синтакса"
5420
5421 #: winerror.mc:3201
5422 msgid "No more members\n"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: winerror.mc:3206
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Not all objects unexported\n"
5428 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5429
5430 #: winerror.mc:3211
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Interface not found\n"
5433 msgstr "Датотека није пронађена"
5434
5435 #: winerror.mc:3216
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Entry already exists\n"
5438 msgstr "Порт %s већ постоји"
5439
5440 #: winerror.mc:3221
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Entry not found\n"
5443 msgstr "Датотека није пронађена"
5444
5445 #: winerror.mc:3226
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Name service unavailable\n"
5448 msgstr "Доступно"
5449
5450 #: winerror.mc:3231
5451 msgid "Invalid network address family\n"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: winerror.mc:3236
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Operation not supported\n"
5457 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5458
5459 #: winerror.mc:3241
5460 msgid "No security context available\n"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: winerror.mc:3246
5464 #, fuzzy
5465 msgid "RPCInternal error\n"
5466 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5467
5468 #: winerror.mc:3251
5469 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: winerror.mc:3256
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Address error\n"
5475 msgstr "&Трака за навигацију"
5476
5477 #: winerror.mc:3261
5478 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: winerror.mc:3266
5482 msgid "Floating-point underflow\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: winerror.mc:3271
5486 msgid "Floating-point overflow\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: winerror.mc:3276
5490 msgid "No more entries\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: winerror.mc:3281
5494 msgid "Character translation table open failed\n"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: winerror.mc:3286
5498 msgid "Character translation table file too small\n"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: winerror.mc:3291
5502 msgid "Null context handle\n"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: winerror.mc:3296
5506 msgid "Context handle damaged\n"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: winerror.mc:3301
5510 msgid "Binding handle mismatch\n"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: winerror.mc:3306
5514 msgid "Cannot get call handle\n"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: winerror.mc:3311
5518 msgid "Null reference pointer\n"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: winerror.mc:3316
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Enumeration value out of range\n"
5524 msgstr "Потпис је ван домета"
5525
5526 #: winerror.mc:3321
5527 msgid "Byte count too small\n"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: winerror.mc:3326
5531 msgid "Bad stub data\n"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: winerror.mc:3331
5535 msgid "Invalid user buffer\n"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: winerror.mc:3336
5539 msgid "Unrecognised media\n"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: winerror.mc:3341
5543 msgid "No trust secret\n"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: winerror.mc:3346
5547 msgid "No trust SAM account\n"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: winerror.mc:3351
5551 msgid "Trusted domain failure\n"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: winerror.mc:3356
5555 msgid "Trusted relationship failure\n"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: winerror.mc:3361
5559 msgid "Trust logon failure\n"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: winerror.mc:3366
5563 msgid "RPC call already in progress\n"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: winerror.mc:3371
5567 msgid "NETLOGON is not started\n"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: winerror.mc:3376
5571 msgid "Account expired\n"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: winerror.mc:3381
5575 msgid "Redirector has open handles\n"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: winerror.mc:3386
5579 msgid "Printer driver already installed\n"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: winerror.mc:3391
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Unknown port\n"
5585 msgstr "Непознат извор"
5586
5587 #: winerror.mc:3396
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Unknown printer driver\n"
5590 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5591
5592 #: winerror.mc:3401
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Unknown print processor\n"
5595 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5596
5597 #: winerror.mc:3406
5598 msgid "Invalid separator file\n"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: winerror.mc:3411
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Invalid priority\n"
5604 msgstr "Неисправна синтакса"
5605
5606 #: winerror.mc:3416
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Invalid printer name\n"
5609 msgstr "Неисправна синтакса"
5610
5611 #: winerror.mc:3421
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Printer already exists\n"
5614 msgstr "Порт %s већ постоји"
5615
5616 #: winerror.mc:3426
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Invalid printer command\n"
5619 msgstr "Неисправна синтакса"
5620
5621 #: winerror.mc:3431
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Invalid data type\n"
5624 msgstr "Неисправна синтакса"
5625
5626 #: winerror.mc:3436
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Invalid environment\n"
5629 msgstr "Неисправна синтакса"
5630
5631 #: winerror.mc:3441
5632 msgid "No more bindings\n"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: winerror.mc:3446
5636 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: winerror.mc:3451
5640 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: winerror.mc:3456
5644 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: winerror.mc:3461
5648 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: winerror.mc:3466
5652 msgid "Server has open handles\n"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: winerror.mc:3471
5656 msgid "Resource data not found\n"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: winerror.mc:3476
5660 msgid "Resource type not found\n"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: winerror.mc:3481
5664 msgid "Resource name not found\n"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: winerror.mc:3486
5668 msgid "Resource language not found\n"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: winerror.mc:3491
5672 msgid "Not enough quota\n"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: winerror.mc:3496
5676 msgid "No interfaces\n"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: winerror.mc:3501
5680 #, fuzzy
5681 msgid "RPC call canceled\n"
5682 msgstr "Корисник је отказан"
5683
5684 #: winerror.mc:3506
5685 msgid "Binding incomplete\n"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: winerror.mc:3511
5689 msgid "RPC comm failure\n"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: winerror.mc:3516
5693 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: winerror.mc:3521
5697 msgid "No principal name registered\n"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: winerror.mc:3526
5701 msgid "Not an RPC error\n"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: winerror.mc:3531
5705 msgid "UUID is local only\n"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: winerror.mc:3536
5709 msgid "Security package error\n"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: winerror.mc:3541
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Thread not canceled\n"
5715 msgstr "Корисник је отказан"
5716
5717 #: winerror.mc:3546
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Invalid handle operation\n"
5720 msgstr "Неисправна синтакса"
5721
5722 #: winerror.mc:3551
5723 msgid "Wrong serialising package version\n"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: winerror.mc:3556
5727 msgid "Wrong stub version\n"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: winerror.mc:3561
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Invalid pipe object\n"
5733 msgstr "Неисправна синтакса"
5734
5735 #: winerror.mc:3566
5736 msgid "Wrong pipe order\n"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: winerror.mc:3571
5740 msgid "Wrong pipe version\n"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: winerror.mc:3576
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Group member not found\n"
5746 msgstr "%s путања није пронађена"
5747
5748 #: winerror.mc:3581
5749 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: winerror.mc:3586
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Invalid object\n"
5755 msgstr "Неисправна синтакса"
5756
5757 #: winerror.mc:3591
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Invalid time\n"
5760 msgstr "Неисправна синтакса"
5761
5762 #: winerror.mc:3596
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Invalid form name\n"
5765 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5766
5767 #: winerror.mc:3601
5768 msgid "Invalid form size\n"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: winerror.mc:3606
5772 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: winerror.mc:3611
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Printer deleted\n"
5778 msgstr "Датум брисања"
5779
5780 #: winerror.mc:3616
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Invalid printer state\n"
5783 msgstr "Неисправна синтакса"
5784
5785 #: winerror.mc:3621
5786 msgid "User must change password\n"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: winerror.mc:3626
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Domain controller not found\n"
5792 msgstr "Датотека није пронађена"
5793
5794 #: winerror.mc:3631
5795 msgid "Account locked out\n"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: winerror.mc:3636
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Invalid pixel format\n"
5801 msgstr "Неисправна синтакса"
5802
5803 #: winerror.mc:3641
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Invalid driver\n"
5806 msgstr "Неисправна синтакса"
5807
5808 #: winerror.mc:3646
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Invalid object resolver set\n"
5811 msgstr "Неисправна синтакса"
5812
5813 #: winerror.mc:3651
5814 msgid "Incomplete RPC send\n"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: winerror.mc:3656
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5820 msgstr "Неисправна синтакса"
5821
5822 #: winerror.mc:3661
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5825 msgstr "Неисправна синтакса"
5826
5827 #: winerror.mc:3666
5828 msgid "RPC pipe closed\n"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: winerror.mc:3671
5832 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: winerror.mc:3676
5836 msgid "No data on RPC pipe\n"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: winerror.mc:3681
5840 #, fuzzy
5841 msgid "No site name available\n"
5842 msgstr "Недоступно; "
5843
5844 #: winerror.mc:3686
5845 msgid "The file cannot be accessed\n"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: winerror.mc:3691
5849 #, fuzzy
5850 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5851 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5852
5853 #: winerror.mc:3696
5854 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: winerror.mc:3701
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Not all objects could be exported\n"
5860 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5861
5862 #: winerror.mc:3706
5863 #, fuzzy
5864 msgid "The interface could not be exported\n"
5865 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5866
5867 #: winerror.mc:3711
5868 #, fuzzy
5869 msgid "The profile could not be added\n"
5870 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5871
5872 #: winerror.mc:3716
5873 #, fuzzy
5874 msgid "The profile element could not be added\n"
5875 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5876
5877 #: winerror.mc:3721
5878 #, fuzzy
5879 msgid "The profile element could not be removed\n"
5880 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5881
5882 #: winerror.mc:3726
5883 #, fuzzy
5884 msgid "The group element could not be added\n"
5885 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5886
5887 #: winerror.mc:3731
5888 #, fuzzy
5889 msgid "The group element could not be removed\n"
5890 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5891
5892 #: winerror.mc:3736
5893 #, fuzzy
5894 msgid "The username could not be found\n"
5895 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5896
5897 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5898 msgid "Local Port"
5899 msgstr "Локални порт"
5900
5901 #: localspl.rc:29
5902 msgid "Local Monitor"
5903 msgstr "Локални монитор"
5904
5905 #: localui.rc:36
5906 msgid "Add a Local Port"
5907 msgstr "Додавање локалног порта"
5908
5909 #: localui.rc:39
5910 msgid "&Enter the port name to add:"
5911 msgstr "&Унесите назив порта:"
5912
5913 #: localui.rc:48
5914 msgid "Configure LPT Port"
5915 msgstr "Подешавање LPT порта"
5916
5917 #: localui.rc:51
5918 msgid "Timeout (seconds)"
5919 msgstr "Време истека (у секундама)"
5920
5921 #: localui.rc:52
5922 msgid "&Transmission Retry:"
5923 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
5924
5925 #: localui.rc:29
5926 msgid "'%s' is not a valid port name"
5927 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5928
5929 #: localui.rc:30
5930 msgid "Port %s already exists"
5931 msgstr "Порт %s већ постоји"
5932
5933 #: localui.rc:31
5934 msgid "This port has no options to configure"
5935 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5936
5937 #: mapi32.rc:28
5938 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5939 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5940
5941 #: mapi32.rc:29
5942 msgid "Send Mail"
5943 msgstr "Пошаљи поруку"
5944
5945 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
5946 msgid "Enter Network Password"
5947 msgstr "Унос мрежне лозинке"
5948
5949 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
5950 msgid "Please enter your username and password:"
5951 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
5952
5953 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
5954 msgid "Proxy"
5955 msgstr "Посредник"
5956
5957 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
5958 msgid "User"
5959 msgstr "Корисничко име"
5960
5961 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
5962 msgid "Password"
5963 msgstr "Лозинка"
5964
5965 #: mpr.rc:44
5966 msgid "&Save this password (Insecure)"
5967 msgstr "&Сачувај ову лозинку (несигурно)"
5968
5969 #: mpr.rc:27
5970 msgid "Entire Network"
5971 msgstr "Цела мрежа"
5972
5973 #: msacm32.rc:27
5974 msgid "Sound Selection"
5975 msgstr "Избор звука"
5976
5977 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
5978 msgid "&Name:"
5979 msgstr "&Назив:"
5980
5981 #: msacm32.rc:36
5982 msgid "&Save As..."
5983 msgstr "&Сачувај као..."
5984
5985 #: msacm32.rc:39
5986 msgid "&Format:"
5987 msgstr "&Формат:"
5988
5989 #: msacm32.rc:44
5990 msgid "&Attributes:"
5991 msgstr "&Особине:"
5992
5993 #: mshtml.rc:37
5994 msgid "Hyperlink"
5995 msgstr "Хипервеза"
5996
5997 #: mshtml.rc:40
5998 msgid "Hyperlink Information"
5999 msgstr "Подаци о хипервези"
6000
6001 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6002 msgid "&Type:"
6003 msgstr "&Врста:"
6004
6005 #: mshtml.rc:43
6006 msgid "&URL:"
6007 msgstr "&Адреса:"
6008
6009 #: mshtml.rc:31
6010 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6011 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
6012
6013 #: mshtml.rc:32
6014 msgid "HTML Document"
6015 msgstr "HTML документ"
6016
6017 #: mshtml.rc:26
6018 msgid "Downloading from %s..."
6019 msgstr "Преузимање из %s..."
6020
6021 #: mshtml.rc:25
6022 msgid "Done"
6023 msgstr "Завршено"
6024
6025 #: msi.rc:27
6026 msgid ""
6027 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6028 "file path and try again."
6029 msgstr ""
6030 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
6031 "покушајте поново."
6032
6033 #: msi.rc:28
6034 msgid "path %s not found"
6035 msgstr "%s путања није пронађена"
6036
6037 #: msi.rc:29
6038 msgid "insert disk %s"
6039 msgstr "Убаците диск %s"
6040
6041 #: msi.rc:30
6042 #, fuzzy
6043 msgid ""
6044 "Windows Installer %s\n"
6045 "\n"
6046 "Usage:\n"
6047 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6048 "\n"
6049 "Install a product:\n"
6050 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6051 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6052 "\t/a package [property]\n"
6053 "Repair an installation:\n"
6054 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6055 "Uninstall a product:\n"
6056 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6057 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6058 "Advertise a product:\n"
6059 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6060 "Apply a patch:\n"
6061 "\t/p patch_package [property]\n"
6062 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6063 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6064 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6065 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6066 "Register MSI Service:\n"
6067 "\t/y\n"
6068 "Unregister MSI Service:\n"
6069 "\t/z\n"
6070 "Display this help:\n"
6071 "\t/help\n"
6072 "\t/?\n"
6073 msgstr ""
6074 "Windows инсталација програма %s\n"
6075 "\n"
6076 "Употреба:\n"
6077 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
6078 "\n"
6079 "Инсталација производа:\n"
6080 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
6081 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
6082 "\t/a пакет [својина]\n"
6083 "Поправка инсталације:\n"
6084 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
6085 "Уклањање производа:\n"
6086 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
6087 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
6088 "Реклама производа:\n"
6089 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
6090 "Примена закрпе:\n"
6091 "\t/p закрпа [својина]\n"
6092 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
6093 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
6094 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
6095 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6096 "Регистрација MSI услуге:\n"
6097 "\t/y\n"
6098 "Одјава MSI услуге:\n"
6099 "\t/z\n"
6100 "Прикажи помоћ:\n"
6101 "\t/помоћ\n"
6102 "\t/?\n"
6103
6104 #: msi.rc:57
6105 msgid "enter which folder contains %s"
6106 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
6107
6108 #: msi.rc:58
6109 msgid "install source for feature missing"
6110 msgstr "недостаје инсталација"
6111
6112 #: msi.rc:59
6113 msgid "network drive for feature missing"
6114 msgstr "недостаје мрежна јединица"
6115
6116 #: msi.rc:60
6117 msgid "feature from:"
6118 msgstr "могућност од:"
6119
6120 #: msi.rc:61
6121 msgid "choose which folder contains %s"
6122 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
6123
6124 #: msrle32.rc:28
6125 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6126 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6127
6128 #: msrle32.rc:29
6129 msgid ""
6130 "Wine MS-RLE video codec\n"
6131 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6132 msgstr ""
6133 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6134 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
6135
6136 #: msvfw32.rc:30
6137 msgid "Video Compression"
6138 msgstr "Сажимање видео записа"
6139
6140 #: msvfw32.rc:36
6141 msgid "&Compressor:"
6142 msgstr "&Компресор:"
6143
6144 #: msvfw32.rc:39
6145 msgid "Con&figure..."
6146 msgstr "&Подеси..."
6147
6148 #: msvfw32.rc:40
6149 msgid "&About"
6150 msgstr "&О програму..."
6151
6152 #: msvfw32.rc:44
6153 msgid "Compression &Quality:"
6154 msgstr "&Квалитет сажимања:"
6155
6156 #: msvfw32.rc:46
6157 msgid "&Key Frame Every"
6158 msgstr "&Кључни кадар сваких"
6159
6160 #: msvfw32.rc:50
6161 msgid "&Data Rate"
6162 msgstr "&Проток података"
6163
6164 #: msvfw32.rc:52
6165 msgid "KB/sec"
6166 msgstr "KB/с"
6167
6168 #: msvfw32.rc:25
6169 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6170 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
6171
6172 #: msvidc32.rc:26
6173 msgid "Wine Video 1 video codec"
6174 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
6175
6176 #: oleacc.rc:27
6177 msgid "unknown object"
6178 msgstr "unknown object"
6179
6180 #: oleacc.rc:28
6181 msgid "title bar"
6182 msgstr "насловна линија"
6183
6184 #: oleacc.rc:29
6185 msgid "menu bar"
6186 msgstr "линија менија"
6187
6188 #: oleacc.rc:30
6189 msgid "scroll bar"
6190 msgstr "трака за померање"
6191
6192 #: oleacc.rc:31
6193 msgid "grip"
6194 msgstr "ручка"
6195
6196 #: oleacc.rc:32
6197 msgid "sound"
6198 msgstr "звук"
6199
6200 #: oleacc.rc:33
6201 msgid "cursor"
6202 msgstr "курсор"
6203
6204 #: oleacc.rc:34
6205 msgid "caret"
6206 msgstr "курсор"
6207
6208 #: oleacc.rc:35
6209 msgid "alert"
6210 msgstr "упозорење"
6211
6212 #: oleacc.rc:36
6213 msgid "window"
6214 msgstr "прозор"
6215
6216 #: oleacc.rc:37
6217 msgid "client"
6218 msgstr "клијент"
6219
6220 #: oleacc.rc:38
6221 msgid "popup menu"
6222 msgstr "искачући мени"
6223
6224 #: oleacc.rc:39
6225 msgid "menu item"
6226 msgstr "ставка менија"
6227
6228 #: oleacc.rc:40
6229 msgid "tool tip"
6230 msgstr "облачић"
6231
6232 #: oleacc.rc:41
6233 msgid "application"
6234 msgstr "програм"
6235
6236 #: oleacc.rc:42
6237 msgid "document"
6238 msgstr "документ"
6239
6240 #: oleacc.rc:43
6241 msgid "pane"
6242 msgstr "оквир"
6243
6244 #: oleacc.rc:44
6245 msgid "chart"
6246 msgstr "графикон"
6247
6248 #: oleacc.rc:45
6249 msgid "dialog"
6250 msgstr "прозорче"
6251
6252 #: oleacc.rc:46
6253 msgid "border"
6254 msgstr "граница"
6255
6256 #: oleacc.rc:47
6257 msgid "grouping"
6258 msgstr "груписање"
6259
6260 #: oleacc.rc:48
6261 msgid "separator"
6262 msgstr "раздвајач"
6263
6264 #: oleacc.rc:49
6265 msgid "tool bar"
6266 msgstr "алатница"
6267
6268 #: oleacc.rc:50
6269 msgid "status bar"
6270 msgstr "линија стања"
6271
6272 #: oleacc.rc:51
6273 msgid "table"
6274 msgstr "табела"
6275
6276 #: oleacc.rc:52
6277 msgid "column header"
6278 msgstr "заглавље колоне"
6279
6280 #: oleacc.rc:53
6281 msgid "row header"
6282 msgstr "заглавље реда"
6283
6284 #: oleacc.rc:54
6285 msgid "column"
6286 msgstr "колона"
6287
6288 #: oleacc.rc:55
6289 msgid "row"
6290 msgstr "ред"
6291
6292 #: oleacc.rc:56
6293 msgid "cell"
6294 msgstr "ћелија"
6295
6296 #: oleacc.rc:57
6297 msgid "link"
6298 msgstr "веза"
6299
6300 #: oleacc.rc:58
6301 msgid "help balloon"
6302 msgstr "помоћни облачић"
6303
6304 #: oleacc.rc:59
6305 msgid "character"
6306 msgstr "знак"
6307
6308 #: oleacc.rc:60
6309 msgid "list"
6310 msgstr "списак"
6311
6312 #: oleacc.rc:61
6313 msgid "list item"
6314 msgstr "списак ставки"
6315
6316 #: oleacc.rc:62
6317 msgid "outline"
6318 msgstr "контура"
6319
6320 #: oleacc.rc:63
6321 msgid "outline item"
6322 msgstr "ставка контуре"
6323
6324 #: oleacc.rc:64
6325 msgid "page tab"
6326 msgstr "језичак стране"
6327
6328 #: oleacc.rc:65
6329 msgid "property page"
6330 msgstr "својства стране"
6331
6332 #: oleacc.rc:66
6333 msgid "indicator"
6334 msgstr "показивач"
6335
6336 #: oleacc.rc:67
6337 msgid "graphic"
6338 msgstr "графика"
6339
6340 #: oleacc.rc:68
6341 msgid "static text"
6342 msgstr "статичан текст"
6343
6344 #: oleacc.rc:69
6345 msgid "text"
6346 msgstr "текст"
6347
6348 #: oleacc.rc:70
6349 msgid "push button"
6350 msgstr "прекидач дугме"
6351
6352 #: oleacc.rc:71
6353 msgid "check button"
6354 msgstr "дугме за означавање"
6355
6356 #: oleacc.rc:72
6357 msgid "radio button"
6358 msgstr "искључиво дугме"
6359
6360 #: oleacc.rc:73
6361 msgid "combo box"
6362 msgstr "комбиновани списак"
6363
6364 #: oleacc.rc:74
6365 msgid "drop down"
6366 msgstr "падајући мени"
6367
6368 #: oleacc.rc:75
6369 msgid "progress bar"
6370 msgstr "линија тока"
6371
6372 #: oleacc.rc:76
6373 msgid "dial"
6374 msgstr "позови"
6375
6376 #: oleacc.rc:77
6377 msgid "hot key field"
6378 msgstr "поље за пречице"
6379
6380 #: oleacc.rc:78
6381 msgid "slider"
6382 msgstr "клизач"
6383
6384 #: oleacc.rc:79
6385 msgid "spin box"
6386 msgstr "вртеће дугме"
6387
6388 #: oleacc.rc:80
6389 msgid "diagram"
6390 msgstr "дијаграм"
6391
6392 #: oleacc.rc:81
6393 msgid "animation"
6394 msgstr "анимација"
6395
6396 #: oleacc.rc:82
6397 msgid "equation"
6398 msgstr "једначина"
6399
6400 #: oleacc.rc:83
6401 msgid "drop down button"
6402 msgstr "падајуће дугме"
6403
6404 #: oleacc.rc:84
6405 msgid "menu button"
6406 msgstr "дугме менија"
6407
6408 #: oleacc.rc:85
6409 msgid "grid drop down button"
6410 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6411
6412 #: oleacc.rc:86
6413 msgid "white space"
6414 msgstr "размак"
6415
6416 #: oleacc.rc:87
6417 msgid "page tab list"
6418 msgstr "списак листова"
6419
6420 #: oleacc.rc:88
6421 msgid "clock"
6422 msgstr "часовник"
6423
6424 #: oleacc.rc:89
6425 msgid "split button"
6426 msgstr "дугме за дељење"
6427
6428 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6429 msgid "IP address"
6430 msgstr "IP адреса"
6431
6432 #: oleacc.rc:91
6433 msgid "outline button"
6434 msgstr "контура дугме"
6435
6436 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6437 msgid "True"
6438 msgstr "Тачно"
6439
6440 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6441 msgid "False"
6442 msgstr "Нетачно"
6443
6444 #: oleaut32.rc:31
6445 msgid "On"
6446 msgstr "Укључено"
6447
6448 #: oleaut32.rc:32
6449 msgid "Off"
6450 msgstr "Искључено"
6451
6452 #: oledlg.rc:25
6453 msgid "Insert a new %s object into your document"
6454 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6455
6456 #: oledlg.rc:26
6457 msgid ""
6458 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6459 "may activate it using the program which created it."
6460 msgstr ""
6461 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6462 "користећи програм који га је направио."
6463
6464 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Browse"
6467 msgstr ""
6468 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6469 "Потражи\n"
6470 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6471 "Разгледај"
6472
6473 #: oledlg.rc:28
6474 msgid ""
6475 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6476 "control."
6477 msgstr ""
6478 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6479
6480 #: oledlg.rc:29
6481 msgid "Add Control"
6482 msgstr "Додај контролу"
6483
6484 #: oledlg.rc:34
6485 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6486 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6487
6488 #: oledlg.rc:35
6489 msgid ""
6490 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6491 "activate it using %s."
6492 msgstr ""
6493 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6494 "%s."
6495
6496 #: oledlg.rc:36
6497 msgid ""
6498 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6499 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6500 msgstr ""
6501 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6502 "%s.  Биће приказано као иконица."
6503
6504 #: oledlg.rc:37
6505 msgid ""
6506 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6507 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6508 "your document."
6509 msgstr ""
6510 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6511 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6512
6513 #: oledlg.rc:38
6514 msgid ""
6515 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6516 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6517 "in your document."
6518 msgstr ""
6519 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6520 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6521
6522 #: oledlg.rc:39
6523 msgid ""
6524 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6525 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6526 "be reflected in your document."
6527 msgstr ""
6528 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6529 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6530
6531 #: oledlg.rc:40
6532 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6533 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6534
6535 #: oledlg.rc:41
6536 msgid "Unknown Type"
6537 msgstr "Непозната врста"
6538
6539 #: oledlg.rc:42
6540 msgid "Unknown Source"
6541 msgstr "Непознат извор"
6542
6543 #: oledlg.rc:43
6544 msgid "the program which created it"
6545 msgstr "програм који га је направио"
6546
6547 #: sane.rc:41
6548 msgid "Scanning"
6549 msgstr "Претрага"
6550
6551 #: sane.rc:44
6552 msgid "SCANNING... Please Wait"
6553 msgstr "Претраживање..."
6554
6555 #: sane.rc:31
6556 msgctxt "unit: pixels"
6557 msgid "px"
6558 msgstr "px"
6559
6560 #: sane.rc:32
6561 msgctxt "unit: bits"
6562 msgid "b"
6563 msgstr "b"
6564
6565 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6566 msgctxt "unit: dots/inch"
6567 msgid "dpi"
6568 msgstr "тпи"
6569
6570 #: sane.rc:35
6571 msgctxt "unit: percent"
6572 msgid "%"
6573 msgstr "%"
6574
6575 #: sane.rc:36
6576 msgctxt "unit: microseconds"
6577 msgid "us"
6578 msgstr "µс"
6579
6580 #: serialui.rc:25
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Settings for %s"
6583 msgstr "Својства"
6584
6585 #: serialui.rc:28
6586 msgid "Baud Rate"
6587 msgstr "Број бауда"
6588
6589 #: serialui.rc:30
6590 msgid "Parity"
6591 msgstr "Једнакост"
6592
6593 #: serialui.rc:32
6594 msgid "Flow Control"
6595 msgstr "Контрола протока"
6596
6597 #: serialui.rc:34
6598 msgid "Data Bits"
6599 msgstr "Битови података"
6600
6601 #: serialui.rc:36
6602 msgid "Stop Bits"
6603 msgstr "Зауставно време"
6604
6605 #: setupapi.rc:36
6606 msgid "Copying Files..."
6607 msgstr "Умножавање датотека..."
6608
6609 #: setupapi.rc:40
6610 msgid "Source:"
6611 msgstr "Извор:"
6612
6613 #: setupapi.rc:42
6614 msgid "Destination:"
6615 msgstr "Одредиште:"
6616
6617 #: setupapi.rc:49
6618 msgid "Files Needed"
6619 msgstr "Потребне датотеке"
6620
6621 #: setupapi.rc:52
6622 msgid ""
6623 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6624 "make sure the correct drive is selected below"
6625 msgstr ""
6626 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
6627 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
6628
6629 #: setupapi.rc:54
6630 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6631 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
6632
6633 #: setupapi.rc:58
6634 msgid "Browse..."
6635 msgstr "Потражи..."
6636
6637 #: setupapi.rc:28
6638 #, fuzzy
6639 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6640 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6641
6642 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6643 msgid "Unknown"
6644 msgstr "Непознато"
6645
6646 #: setupapi.rc:30
6647 msgid "Copy files from:"
6648 msgstr "Умножи датотеке из:"
6649
6650 #: setupapi.rc:31
6651 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6652 msgstr ""
6653 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6654
6655 #: shdoclc.rc:39
6656 msgid "F&orward"
6657 msgstr "Н&апред"
6658
6659 #: shdoclc.rc:41
6660 msgid "&Save Background As..."
6661 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6662
6663 #: shdoclc.rc:42
6664 msgid "Set As Back&ground"
6665 msgstr "Постави као позадину"
6666
6667 #: shdoclc.rc:43
6668 msgid "&Copy Background"
6669 msgstr "&Умножи позадину"
6670
6671 #: shdoclc.rc:44
6672 msgid "Set as &Desktop Item"
6673 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6674
6675 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6676 msgid "Select &All"
6677 msgstr "Изабери &све"
6678
6679 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6680 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6681 msgid "&Paste"
6682 msgstr "&Убаци"
6683
6684 #: shdoclc.rc:49
6685 msgid "Create Shor&tcut"
6686 msgstr "Направи &пречицу"
6687
6688 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6689 msgid "Add to &Favorites..."
6690 msgstr "Додај у &омиљене..."
6691
6692 #: shdoclc.rc:51
6693 msgid "&View Source"
6694 msgstr "&Прикажи извор"
6695
6696 #: shdoclc.rc:53
6697 msgid "&Encoding"
6698 msgstr "&Кодни распоред"
6699
6700 #: shdoclc.rc:55
6701 msgid "Pr&int"
6702 msgstr "&Штампај"
6703
6704 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6705 msgid "&Open Link"
6706 msgstr "&Отвори везу"
6707
6708 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6709 msgid "Open Link in &New Window"
6710 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6711
6712 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6713 msgid "Save Target &As..."
6714 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6715
6716 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6717 msgid "&Print Target"
6718 msgstr "&Штампај објекат"
6719
6720 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6721 msgid "S&how Picture"
6722 msgstr "&Прикажи слику"
6723
6724 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6725 msgid "&Save Picture As..."
6726 msgstr "&Сачувај слику као..."
6727
6728 #: shdoclc.rc:70
6729 msgid "&E-mail Picture..."
6730 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6731
6732 #: shdoclc.rc:71
6733 msgid "Pr&int Picture..."
6734 msgstr "Штампај &слику..."
6735
6736 #: shdoclc.rc:72
6737 msgid "&Go to My Pictures"
6738 msgstr "Пређи на &фотографије"
6739
6740 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6741 msgid "Set as Back&ground"
6742 msgstr "Постави као &позадину"
6743
6744 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6745 msgid "Set as &Desktop Item..."
6746 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6747
6748 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6749 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6750 msgid "Cu&t"
6751 msgstr "&Исеци"
6752
6753 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6754 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6755 #: wordpad.rc:102
6756 msgid "&Copy"
6757 msgstr "&Умножи"
6758
6759 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6760 msgid "Copy Shor&tcut"
6761 msgstr "Умножи &пречицу"
6762
6763 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6764 msgid "P&roperties"
6765 msgstr "&Својства"
6766
6767 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6768 #, fuzzy
6769 msgid "&Undo"
6770 msgstr ""
6771 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6772 "&Опозови\n"
6773 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6774 "&Опозиви"
6775
6776 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6777 msgid "&Delete"
6778 msgstr "Из&бриши"
6779
6780 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6781 #, fuzzy
6782 msgid "&Select"
6783 msgstr ""
6784 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6785 "&Избор\n"
6786 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6787 "&Изабери"
6788
6789 #: shdoclc.rc:102
6790 msgid "&Cell"
6791 msgstr "&Ћелија"
6792
6793 #: shdoclc.rc:103
6794 msgid "&Row"
6795 msgstr "&Ред"
6796
6797 #: shdoclc.rc:104
6798 msgid "&Column"
6799 msgstr "&Колона"
6800
6801 #: shdoclc.rc:105
6802 msgid "&Table"
6803 msgstr "&Табела"
6804
6805 #: shdoclc.rc:108
6806 msgid "&Cell Properties"
6807 msgstr "Својства &ћелије"
6808
6809 #: shdoclc.rc:109
6810 msgid "&Table Properties"
6811 msgstr "Својства &табеле"
6812
6813 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6814 msgid "Paste"
6815 msgstr "Убаци"
6816
6817 #: shdoclc.rc:118
6818 msgid "&Print"
6819 msgstr "&Штампај"
6820
6821 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6822 msgid "&Open"
6823 msgstr "&Отвори"
6824
6825 #: shdoclc.rc:125
6826 msgid "Open in &New Window"
6827 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6828
6829 #: shdoclc.rc:129
6830 msgid "Cut"
6831 msgstr "Исеци"
6832
6833 #: shdoclc.rc:152
6834 msgid "&Save Video As..."
6835 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6836
6837 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6838 msgid "Play"
6839 msgstr "Репродукуј"
6840
6841 #: shdoclc.rc:189
6842 msgid "Rewind"
6843 msgstr "Премотај"
6844
6845 #: shdoclc.rc:196
6846 msgid "Trace Tags"
6847 msgstr "Пратеће ознаке"
6848
6849 #: shdoclc.rc:197
6850 msgid "Resource Failures"
6851 msgstr "Неуспеси ресурса"
6852
6853 #: shdoclc.rc:198
6854 msgid "Dump Tracking Info"
6855 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6856
6857 #: shdoclc.rc:199
6858 msgid "Debug Break"
6859 msgstr "Прекид"
6860
6861 #: shdoclc.rc:200
6862 msgid "Debug View"
6863 msgstr "Приказ"
6864
6865 #: shdoclc.rc:201
6866 msgid "Dump Tree"
6867 msgstr "Испиши стабло"
6868
6869 #: shdoclc.rc:202
6870 msgid "Dump Lines"
6871 msgstr "Испиши линије"
6872
6873 #: shdoclc.rc:203
6874 msgid "Dump DisplayTree"
6875 msgstr "Испиши приказно стабло"
6876
6877 #: shdoclc.rc:204
6878 msgid "Dump FormatCaches"
6879 msgstr "Испиши привремену меморију"
6880
6881 #: shdoclc.rc:205
6882 msgid "Dump LayoutRects"
6883 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6884
6885 #: shdoclc.rc:206
6886 msgid "Memory Monitor"
6887 msgstr "Надгледање меморије"
6888
6889 #: shdoclc.rc:207
6890 msgid "Performance Meters"
6891 msgstr "Мерач перформанси"
6892
6893 #: shdoclc.rc:208
6894 msgid "Save HTML"
6895 msgstr "Сачувај HTML"
6896
6897 #: shdoclc.rc:210
6898 msgid "&Browse View"
6899 msgstr "&Разгледање"
6900
6901 #: shdoclc.rc:211
6902 msgid "&Edit View"
6903 msgstr "&Уређивање"
6904
6905 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6906 msgid "Scroll Here"
6907 msgstr "Клизај овде"
6908
6909 #: shdoclc.rc:218
6910 msgid "Top"
6911 msgstr "Врх"
6912
6913 #: shdoclc.rc:219
6914 msgid "Bottom"
6915 msgstr "Дно"
6916
6917 #: shdoclc.rc:221
6918 msgid "Page Up"
6919 msgstr "Нагоре"
6920
6921 #: shdoclc.rc:222
6922 msgid "Page Down"
6923 msgstr "Надоле"
6924
6925 #: shdoclc.rc:224
6926 msgid "Scroll Up"
6927 msgstr "Помери нагоре"
6928
6929 #: shdoclc.rc:225
6930 msgid "Scroll Down"
6931 msgstr "Помери надоле"
6932
6933 #: shdoclc.rc:232
6934 msgid "Left Edge"
6935 msgstr "Лева ивица"
6936
6937 #: shdoclc.rc:233
6938 msgid "Right Edge"
6939 msgstr "Десна ивица"
6940
6941 #: shdoclc.rc:235
6942 msgid "Page Left"
6943 msgstr "Налево"
6944
6945 #: shdoclc.rc:236
6946 msgid "Page Right"
6947 msgstr "Надесно"
6948
6949 #: shdoclc.rc:238
6950 msgid "Scroll Left"
6951 msgstr "Помери налево"
6952
6953 #: shdoclc.rc:239
6954 msgid "Scroll Right"
6955 msgstr "Помери надесно"
6956
6957 #: shdoclc.rc:25
6958 msgid "Wine Internet Explorer"
6959 msgstr "Wine Internet Explorer"
6960
6961 #: shdoclc.rc:30
6962 msgid "&w&bPage &p"
6963 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6964
6965 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6966 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6967 msgid "Lar&ge Icons"
6968 msgstr "&Велике иконице"
6969
6970 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6971 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6972 msgid "S&mall Icons"
6973 msgstr "&Мале иконице"
6974
6975 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6976 msgid "&List"
6977 msgstr "&Списак"
6978
6979 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6980 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6981 msgid "&Details"
6982 msgstr "&Детаљи"
6983
6984 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6985 msgid "Arrange &Icons"
6986 msgstr "Поређај &иконице"
6987
6988 #: shell32.rc:50
6989 msgid "By &Name"
6990 msgstr "По &називу"
6991
6992 #: shell32.rc:51
6993 msgid "By &Type"
6994 msgstr "По &врсти"
6995
6996 #: shell32.rc:52
6997 msgid "By &Size"
6998 msgstr "По &величини"
6999
7000 #: shell32.rc:53
7001 msgid "By &Date"
7002 msgstr "По &датуму"
7003
7004 #: shell32.rc:55
7005 msgid "&Auto Arrange"
7006 msgstr "&Аутоматски поређај"
7007
7008 #: shell32.rc:57
7009 msgid "Line up Icons"
7010 msgstr "Поравнај иконице"
7011
7012 #: shell32.rc:62
7013 msgid "Paste as Link"
7014 msgstr "Убаци као везу"
7015
7016 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7017 msgid "New"
7018 msgstr "Ново"
7019
7020 #: shell32.rc:66
7021 msgid "New &Folder"
7022 msgstr "Нова &фасцикла"
7023
7024 #: shell32.rc:67
7025 msgid "New &Link"
7026 msgstr "Нова &веза"
7027
7028 #: shell32.rc:71
7029 msgid "Properties"
7030 msgstr "Својства"
7031
7032 #: shell32.rc:82
7033 #, fuzzy
7034 msgctxt "recycle bin"
7035 msgid "&Restore"
7036 msgstr "&Поврати"
7037
7038 #: shell32.rc:83
7039 msgid "&Erase"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: shell32.rc:95
7043 msgid "E&xplore"
7044 msgstr "&Претражи"
7045
7046 #: shell32.rc:98
7047 msgid "C&ut"
7048 msgstr "&Исеци"
7049
7050 #: shell32.rc:101
7051 msgid "Create &Link"
7052 msgstr "Направи &везу"
7053
7054 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7055 msgid "&Rename"
7056 msgstr "Пр&еименуј"
7057
7058 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7059 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7060 msgid "E&xit"
7061 msgstr "&Излаз"
7062
7063 #: shell32.rc:127
7064 #, fuzzy
7065 msgid "&About Control Panel"
7066 msgstr "&О управљачком панелу..."
7067
7068 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7069 msgid "Size"
7070 msgstr "Величина"
7071
7072 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7073 msgid "Type"
7074 msgstr "Врста"
7075
7076 #: shell32.rc:137
7077 msgid "Modified"
7078 msgstr "Измењено"
7079
7080 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7081 msgid "Attributes"
7082 msgstr "Особине"
7083
7084 #: shell32.rc:140
7085 msgid "Size available"
7086 msgstr "Доступно"
7087
7088 #: shell32.rc:142
7089 msgid "Comments"
7090 msgstr "Коментари"
7091
7092 #: shell32.rc:143
7093 msgid "Owner"
7094 msgstr "Власник"
7095
7096 #: shell32.rc:144
7097 msgid "Group"
7098 msgstr "Група"
7099
7100 #: shell32.rc:145
7101 msgid "Original location"
7102 msgstr "Оригинална локација"
7103
7104 #: shell32.rc:146
7105 msgid "Date deleted"
7106 msgstr "Датум брисања"
7107
7108 #: shell32.rc:156
7109 msgid "Control Panel"
7110 msgstr "Управљачки панел"
7111
7112 #: shell32.rc:163
7113 msgid "Select"
7114 msgstr "Изабери"
7115
7116 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7117 msgid "Open"
7118 msgstr "Отвори"
7119
7120 #: shell32.rc:186
7121 msgid "Restart"
7122 msgstr "Поновно покретање"
7123
7124 #: shell32.rc:187
7125 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7126 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
7127
7128 #: shell32.rc:188
7129 msgid "Shutdown"
7130 msgstr "Гашење"
7131
7132 #: shell32.rc:189
7133 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7134 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
7135
7136 #: shell32.rc:199
7137 msgid "Start Menu\\Programs"
7138 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
7139
7140 #: shell32.rc:201
7141 msgid "Favorites"
7142 msgstr "Омиљено"
7143
7144 #: shell32.rc:202
7145 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7146 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
7147
7148 #: shell32.rc:203
7149 msgid "Recent"
7150 msgstr "Скорашње"
7151
7152 #: shell32.rc:204
7153 msgid "SendTo"
7154 msgstr "Пошаљи у"
7155
7156 #: shell32.rc:205
7157 msgid "Start Menu"
7158 msgstr "„Старт“ мени"
7159
7160 #: shell32.rc:206
7161 msgid "My Music"
7162 msgstr "Музика"
7163
7164 #: shell32.rc:207
7165 msgid "My Videos"
7166 msgstr "Видео снимци"
7167
7168 #: shell32.rc:208
7169 #, fuzzy
7170 msgctxt "directory"
7171 msgid "Desktop"
7172 msgstr "Радна површина"
7173
7174 #: shell32.rc:209
7175 msgid "NetHood"
7176 msgstr "Интернет"
7177
7178 #: shell32.rc:210
7179 msgid "Templates"
7180 msgstr "Шаблони"
7181
7182 #: shell32.rc:211
7183 msgid "Application Data"
7184 msgstr "Програмски подаци"
7185
7186 #: shell32.rc:212
7187 msgid "PrintHood"
7188 msgstr "Штампачи"
7189
7190 #: shell32.rc:213
7191 msgid "Local Settings\\Application Data"
7192 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
7193
7194 #: shell32.rc:214
7195 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7196 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
7197
7198 #: shell32.rc:215
7199 msgid "Cookies"
7200 msgstr "Колачићи"
7201
7202 #: shell32.rc:216
7203 msgid "Local Settings\\History"
7204 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
7205
7206 #: shell32.rc:217
7207 msgid "Program Files"
7208 msgstr "Програми"
7209
7210 #: shell32.rc:219
7211 msgid "My Pictures"
7212 msgstr "Слике"
7213
7214 #: shell32.rc:220
7215 msgid "Program Files\\Common Files"
7216 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
7217
7218 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7219 msgid "Documents"
7220 msgstr "Документи"
7221
7222 #: shell32.rc:223
7223 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7224 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
7225
7226 #: shell32.rc:224
7227 msgid "Music"
7228 msgstr "Музика"
7229
7230 #: shell32.rc:225
7231 msgid "Pictures"
7232 msgstr "Слике"
7233
7234 #: shell32.rc:226
7235 msgid "Videos"
7236 msgstr "Видео снимци"
7237
7238 #: shell32.rc:227
7239 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7240 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
7241
7242 #: shell32.rc:218
7243 msgid "Program Files (x86)"
7244 msgstr "Програми (x86)"
7245
7246 #: shell32.rc:221
7247 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7248 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
7249
7250 #: shell32.rc:228
7251 msgid "Contacts"
7252 msgstr "Контакти"
7253
7254 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7255 msgid "Links"
7256 msgstr "Везе"
7257
7258 #: shell32.rc:230
7259 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7260 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
7261
7262 #: shell32.rc:231
7263 msgid "Music\\Playlists"
7264 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
7265
7266 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7267 msgid "Downloads"
7268 msgstr "Пријеми"
7269
7270 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7271 msgid "Status"
7272 msgstr "Стање"
7273
7274 #: shell32.rc:149
7275 msgid "Location"
7276 msgstr "Локација"
7277
7278 #: shell32.rc:150
7279 msgid "Model"
7280 msgstr "Модел"
7281
7282 #: shell32.rc:233
7283 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7284 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7285
7286 #: shell32.rc:234
7287 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7288 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
7289
7290 #: shell32.rc:235
7291 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7292 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
7293
7294 #: shell32.rc:236
7295 msgid "Music\\Sample Music"
7296 msgstr "Музика\\Примерци"
7297
7298 #: shell32.rc:237
7299 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7300 msgstr "Слике\\Примерци"
7301
7302 #: shell32.rc:238
7303 msgid "Music\\Sample Playlists"
7304 msgstr "Музика\\Примерци"
7305
7306 #: shell32.rc:239
7307 msgid "Videos\\Sample Videos"
7308 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
7309
7310 #: shell32.rc:240
7311 msgid "Saved Games"
7312 msgstr "Сачуване игре"
7313
7314 #: shell32.rc:241
7315 msgid "Searches"
7316 msgstr "Претраге"
7317
7318 #: shell32.rc:242
7319 msgid "Users"
7320 msgstr "Корисници"
7321
7322 #: shell32.rc:243
7323 msgid "OEM Links"
7324 msgstr "OEM везе"
7325
7326 #: shell32.rc:246
7327 msgid "AppData\\LocalLow"
7328 msgstr "AppData\\LocalLow"
7329
7330 #: shell32.rc:166
7331 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7332 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
7333
7334 #: shell32.rc:167
7335 msgid "Error during creation of a new folder"
7336 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
7337
7338 #: shell32.rc:168
7339 msgid "Confirm file deletion"
7340 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7341
7342 #: shell32.rc:169
7343 msgid "Confirm folder deletion"
7344 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
7345
7346 #: shell32.rc:170
7347 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7348 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7349
7350 #: shell32.rc:171
7351 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7352 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7353
7354 #: shell32.rc:178
7355 msgid "Confirm file overwrite"
7356 msgstr "Потврда замене датотеке"
7357
7358 #: shell32.rc:177
7359 msgid ""
7360 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7361 "\n"
7362 "Do you want to replace it?"
7363 msgstr ""
7364 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
7365 "\n"
7366 "Желите ли да је замените?"
7367
7368 #: shell32.rc:172
7369 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7370 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
7371
7372 #: shell32.rc:174
7373 msgid ""
7374 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7375 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
7376
7377 #: shell32.rc:173
7378 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7379 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
7380
7381 #: shell32.rc:175
7382 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7383 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
7384
7385 #: shell32.rc:176
7386 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7387 msgstr ""
7388 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
7389
7390 #: shell32.rc:183
7391 msgid ""
7392 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7393 "\n"
7394 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7395 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7396 "the folder?"
7397 msgstr ""
7398 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
7399 "\n"
7400 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
7401 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
7402 "умножите\n"
7403 "фасциклу?"
7404
7405 #: shell32.rc:248
7406 msgid "New Folder"
7407 msgstr "Нова фасцикла"
7408
7409 #: shell32.rc:250
7410 msgid "Wine Control Panel"
7411 msgstr "Wine управљачки панел"
7412
7413 #: shell32.rc:192
7414 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7415 msgstr ""
7416 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7417
7418 #: shell32.rc:193
7419 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7420 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7421
7422 #: shell32.rc:195
7423 msgid "Executable files (*.exe)"
7424 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7425
7426 #: shell32.rc:254
7427 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7428 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7429
7430 #: shell32.rc:256
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7433 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7434
7435 #: shell32.rc:257
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7438 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7439
7440 #: shell32.rc:258
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Confirm deletion"
7443 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7444
7445 #: shell32.rc:259
7446 #, fuzzy
7447 msgid ""
7448 "A file already exists at the path %1.\n"
7449 "\n"
7450 "Do you want to replace it?"
7451 msgstr ""
7452 "Датотека већ постоји.\n"
7453 "Желите ли да је замените?"
7454
7455 #: shell32.rc:260
7456 #, fuzzy
7457 msgid ""
7458 "A folder already exists at the path %1.\n"
7459 "\n"
7460 "Do you want to replace it?"
7461 msgstr ""
7462 "Датотека већ постоји.\n"
7463 "Желите ли да је замените?"
7464
7465 #: shell32.rc:261
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Confirm overwrite"
7468 msgstr "Потврда замене датотеке"
7469
7470 #: shell32.rc:278
7471 msgid ""
7472 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7473 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7474 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7475 "any later version.\n"
7476 "\n"
7477 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7478 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7479 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7480 "more details.\n"
7481 "\n"
7482 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7483 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7484 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: shell32.rc:266
7488 msgid "Wine License"
7489 msgstr "Wine лиценца"
7490
7491 #: shell32.rc:155
7492 msgid "Trash"
7493 msgstr "Смеће"
7494
7495 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7496 msgid "Error"
7497 msgstr "Грешка"
7498
7499 #: shlwapi.rc:40
7500 msgid "Don't show me th&is message again"
7501 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
7502
7503 #: shlwapi.rc:43
7504 msgid "&Yes"
7505 msgstr "&Да"
7506
7507 #: shlwapi.rc:44
7508 msgid "&No"
7509 msgstr "&Не"
7510
7511 #: shlwapi.rc:27
7512 #, fuzzy
7513 msgid "%d bytes"
7514 msgstr "%ld бајтова"
7515
7516 #: shlwapi.rc:28
7517 #, fuzzy
7518 msgctxt "time unit: hours"
7519 msgid " hr"
7520 msgstr " ч."
7521
7522 #: shlwapi.rc:29
7523 #, fuzzy
7524 msgctxt "time unit: minutes"
7525 msgid " min"
7526 msgstr " мин."
7527
7528 #: shlwapi.rc:30
7529 #, fuzzy
7530 msgctxt "time unit: seconds"
7531 msgid " sec"
7532 msgstr " сек."
7533
7534 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7535 #, fuzzy
7536 msgctxt "window"
7537 msgid "&Restore"
7538 msgstr "&Поврати"
7539
7540 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7541 msgid "&Move"
7542 msgstr "Пр&емести"
7543
7544 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7545 msgid "&Size"
7546 msgstr "&Величина"
7547
7548 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7549 msgid "Mi&nimize"
7550 msgstr "&Умањи"
7551
7552 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7553 msgid "Ma&ximize"
7554 msgstr "У&већај"
7555
7556 #: user32.rc:33
7557 msgid "&Close\tAlt-F4"
7558 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7559
7560 #: user32.rc:35
7561 #, fuzzy
7562 msgid "&About Wine"
7563 msgstr "&О Бележници"
7564
7565 #: user32.rc:46
7566 #, fuzzy
7567 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7568 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7569
7570 #: user32.rc:48
7571 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: user32.rc:69
7575 msgid "&More Windows..."
7576 msgstr "&Више прозора..."
7577
7578 #: wineps.rc:25
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Paper"
7581 msgstr "Улаз за папир; "
7582
7583 #: wineps.rc:28
7584 msgid "Paper Si&ze:"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: wineps.rc:31
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Orientation"
7590 msgstr "Подаци"
7591
7592 #: wineps.rc:32
7593 msgid "&Portrait"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: wineps.rc:34
7597 msgid "&Landscape"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: wineps.rc:36
7601 msgid "Duplex:"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
7605 msgid "Realm"
7606 msgstr "Домен"
7607
7608 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
7609 msgid "&Save this password (insecure)"
7610 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
7611
7612 #: wininet.rc:54
7613 msgid "Authentication Required"
7614 msgstr "Потврда идентитета"
7615
7616 #: wininet.rc:58
7617 msgid "Server"
7618 msgstr "Сервер"
7619
7620 #: wininet.rc:74
7621 msgid "Security Warning"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: wininet.rc:77
7625 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: wininet.rc:79
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Do you want to continue anyway?"
7631 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
7632
7633 #: wininet.rc:25
7634 msgid "LAN Connection"
7635 msgstr "LAN веза"
7636
7637 #: wininet.rc:26
7638 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: wininet.rc:27
7642 msgid "The date on the certificate is invalid."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: wininet.rc:28
7646 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: wininet.rc:29
7650 msgid ""
7651 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: winmm.rc:28
7655 msgid "The specified command was carried out."
7656 msgstr ""
7657
7658 #: winmm.rc:29
7659 msgid "Undefined external error."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: winmm.rc:30
7663 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7664 msgstr ""
7665
7666 #: winmm.rc:31
7667 msgid "The driver was not enabled."
7668 msgstr ""
7669
7670 #: winmm.rc:32
7671 msgid ""
7672 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7673 "again."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: winmm.rc:33
7677 msgid "The specified device handle is invalid."
7678 msgstr ""
7679
7680 #: winmm.rc:34
7681 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: winmm.rc:35
7685 msgid ""
7686 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7687 "increase available memory, and then try again."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: winmm.rc:36
7691 msgid ""
7692 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7693 "which functions and messages the driver supports."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: winmm.rc:37
7697 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: winmm.rc:38
7701 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7702 msgstr ""
7703
7704 #: winmm.rc:39
7705 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7706 msgstr ""
7707
7708 #: winmm.rc:42
7709 msgid ""
7710 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7711 "Capabilities function to determine the supported formats."
7712 msgstr ""
7713
7714 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7715 msgid ""
7716 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7717 "device, or wait until the data is finished playing."
7718 msgstr ""
7719
7720 #: winmm.rc:44
7721 msgid ""
7722 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7723 "header, and then try again."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: winmm.rc:45
7727 msgid ""
7728 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7729 "and then try again."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: winmm.rc:48
7733 msgid ""
7734 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7735 "header, and then try again."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: winmm.rc:50
7739 msgid ""
7740 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7741 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7742 msgstr ""
7743
7744 #: winmm.rc:51
7745 msgid ""
7746 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7747 "transmitted, and then try again."
7748 msgstr ""
7749
7750 #: winmm.rc:52
7751 msgid ""
7752 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7753 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: winmm.rc:53
7757 msgid ""
7758 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7759 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: winmm.rc:56
7763 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: winmm.rc:57
7767 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: winmm.rc:58
7771 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7772 msgstr ""
7773
7774 #: winmm.rc:59
7775 msgid ""
7776 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7777 "or contact the device manufacturer."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: winmm.rc:60
7781 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: winmm.rc:61
7785 msgid ""
7786 "Not enough memory available for this task.\n"
7787 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7788 "again."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: winmm.rc:62
7792 msgid ""
7793 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7794 "unique alias."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: winmm.rc:63
7798 msgid ""
7799 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: winmm.rc:64
7803 msgid "No command was specified."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: winmm.rc:65
7807 msgid ""
7808 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7809 "size of the buffer."
7810 msgstr ""
7811
7812 #: winmm.rc:66
7813 msgid ""
7814 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7815 "one."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: winmm.rc:67
7819 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7820 msgstr ""
7821
7822 #: winmm.rc:68
7823 msgid ""
7824 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7825 "manufacturer about obtaining a new driver."
7826 msgstr ""
7827
7828 #: winmm.rc:69
7829 msgid ""
7830 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7831 "manufacturer about obtaining a new driver."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: winmm.rc:70
7835 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7836 msgstr ""
7837
7838 #: winmm.rc:71
7839 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: winmm.rc:72
7843 msgid ""
7844 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: winmm.rc:73
7848 msgid "The device driver is not ready."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: winmm.rc:74
7852 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: winmm.rc:75
7856 msgid ""
7857 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7858 "access error."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: winmm.rc:76
7862 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: winmm.rc:77
7866 msgid ""
7867 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7868 "separately to determine which devices caused the error."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: winmm.rc:78
7872 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: winmm.rc:79
7876 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: winmm.rc:80
7880 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: winmm.rc:81
7884 msgid ""
7885 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7886 "still connected to the network."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: winmm.rc:82
7890 msgid ""
7891 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7892 "device name is spelled correctly."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: winmm.rc:83
7896 msgid ""
7897 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7898 "again."
7899 msgstr ""
7900
7901 #: winmm.rc:84
7902 msgid ""
7903 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7904 "alias."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: winmm.rc:85
7908 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: winmm.rc:86
7912 msgid ""
7913 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7914 "parameter with each 'open' command."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: winmm.rc:87
7918 msgid ""
7919 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7920 "Please supply one."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: winmm.rc:88
7924 msgid ""
7925 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7926 "documentation for valid formats."
7927 msgstr ""
7928
7929 #: winmm.rc:89
7930 msgid ""
7931 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7932 "supply one."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: winmm.rc:90
7936 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7937 msgstr ""
7938
7939 #: winmm.rc:91
7940 msgid ""
7941 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7942 "may be corrupt, or not in the correct format."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: winmm.rc:92
7946 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7947 msgstr ""
7948
7949 #: winmm.rc:93
7950 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7951 msgstr ""
7952
7953 #: winmm.rc:94
7954 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7955 msgstr ""
7956
7957 #: winmm.rc:95
7958 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: winmm.rc:96
7962 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: winmm.rc:97
7966 msgid ""
7967 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7968 "sequence, and then try again."
7969 msgstr ""
7970
7971 #: winmm.rc:98
7972 msgid ""
7973 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7974 "the device is closed, and then try again."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: winmm.rc:99
7978 msgid ""
7979 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7980 "characters, followed by a period and an extension."
7981 msgstr ""
7982
7983 #: winmm.rc:100
7984 msgid ""
7985 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7986 msgstr ""
7987
7988 #: winmm.rc:101
7989 msgid ""
7990 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7991 "in Control Panel to install the device."
7992 msgstr ""
7993
7994 #: winmm.rc:102
7995 msgid ""
7996 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7997 "restarting your computer."
7998 msgstr ""
7999
8000 #: winmm.rc:103
8001 msgid ""
8002 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8003 "cannot change directories."
8004 msgstr ""
8005
8006 #: winmm.rc:104
8007 msgid ""
8008 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8009 "change drives."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: winmm.rc:105
8013 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: winmm.rc:106
8017 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8018 msgstr ""
8019
8020 #: winmm.rc:107
8021 msgid ""
8022 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8023 msgstr ""
8024
8025 #: winmm.rc:108
8026 msgid ""
8027 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8028 "until a wave device is free, and then try again."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: winmm.rc:109
8032 msgid ""
8033 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8034 "until the device is free, and then try again."
8035 msgstr ""
8036
8037 #: winmm.rc:110
8038 msgid ""
8039 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8040 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: winmm.rc:111
8044 msgid ""
8045 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8046 "until the device is free, and then try again."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: winmm.rc:112
8050 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: winmm.rc:113
8054 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: winmm.rc:114
8058 msgid ""
8059 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8060 "the Drivers option to install the wave device."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: winmm.rc:115
8064 msgid ""
8065 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8066 "format."
8067 msgstr ""
8068
8069 #: winmm.rc:116
8070 msgid ""
8071 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8072 "the Drivers option to install the wave device."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: winmm.rc:117
8076 msgid ""
8077 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8078 "format."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: winmm.rc:122
8082 msgid ""
8083 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8084 "You can't use them together."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: winmm.rc:124
8088 msgid ""
8089 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8090 "again."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: winmm.rc:127
8094 msgid ""
8095 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8096 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: winmm.rc:125
8100 msgid ""
8101 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8102 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8103 "setup."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: winmm.rc:126
8107 msgid "An error occurred with the specified port."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: winmm.rc:129
8111 msgid ""
8112 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8113 "these applications; then, try again."
8114 msgstr ""
8115
8116 #: winmm.rc:128
8117 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: winmm.rc:123
8121 msgid ""
8122 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8123 "Control Panel to install a MIDI driver."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: winmm.rc:118
8127 msgid "There is no display window."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: winmm.rc:119
8131 msgid "Could not create or use window."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: winmm.rc:120
8135 msgid ""
8136 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8137 "check your disk or network connection."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: winmm.rc:121
8141 msgid ""
8142 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8143 "are still connected to the network."
8144 msgstr ""
8145
8146 #: winspool.rc:34
8147 msgid "Print to File"
8148 msgstr "Штампање на датотеку"
8149
8150 #: winspool.rc:37
8151 msgid "&Output File Name:"
8152 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
8153
8154 #: winspool.rc:28
8155 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8156 msgstr ""
8157 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
8158
8159 #: winspool.rc:29
8160 msgid "Unable to create the output file."
8161 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
8162
8163 #: wldap32.rc:27
8164 msgid "Success"
8165 msgstr "Успех"
8166
8167 #: wldap32.rc:28
8168 msgid "Operations Error"
8169 msgstr "Грешка у радњама"
8170
8171 #: wldap32.rc:29
8172 msgid "Protocol Error"
8173 msgstr "Грешка у протоколу"
8174
8175 #: wldap32.rc:30
8176 msgid "Time Limit Exceeded"
8177 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
8178
8179 #: wldap32.rc:31
8180 msgid "Size Limit Exceeded"
8181 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
8182
8183 #: wldap32.rc:32
8184 msgid "Compare False"
8185 msgstr "Нетачно"
8186
8187 #: wldap32.rc:33
8188 msgid "Compare True"
8189 msgstr "Тачно"
8190
8191 #: wldap32.rc:34
8192 msgid "Authentication Method Not Supported"
8193 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
8194
8195 #: wldap32.rc:35
8196 msgid "Strong Authentication Required"
8197 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
8198
8199 #: wldap32.rc:36
8200 msgid "Referral (v2)"
8201 msgstr "Упућивач (v2)"
8202
8203 #: wldap32.rc:37
8204 msgid "Referral"
8205 msgstr "Упућивач"
8206
8207 #: wldap32.rc:38
8208 msgid "Administration Limit Exceeded"
8209 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
8210
8211 #: wldap32.rc:39
8212 msgid "Unavailable Critical Extension"
8213 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
8214
8215 #: wldap32.rc:40
8216 msgid "Confidentiality Required"
8217 msgstr "Потребна је поверљивост"
8218
8219 #: wldap32.rc:43
8220 msgid "No Such Attribute"
8221 msgstr "Не постоји таква особина"
8222
8223 #: wldap32.rc:44
8224 msgid "Undefined Type"
8225 msgstr "Неодређена врста"
8226
8227 #: wldap32.rc:45
8228 msgid "Inappropriate Matching"
8229 msgstr "Неприкладно подударање"
8230
8231 #: wldap32.rc:46
8232 msgid "Constraint Violation"
8233 msgstr "Ограничење кршења"
8234
8235 #: wldap32.rc:47
8236 msgid "Attribute Or Value Exists"
8237 msgstr "Особина или вредност постоји"
8238
8239 #: wldap32.rc:48
8240 msgid "Invalid Syntax"
8241 msgstr "Неисправна синтакса"
8242
8243 #: wldap32.rc:59
8244 msgid "No Such Object"
8245 msgstr "Не постоји такав објекат"
8246
8247 #: wldap32.rc:60
8248 msgid "Alias Problem"
8249 msgstr "Проблем у псеудониму"
8250
8251 #: wldap32.rc:61
8252 msgid "Invalid DN Syntax"
8253 msgstr "Неисправна DN синтакса"
8254
8255 #: wldap32.rc:62
8256 msgid "Is Leaf"
8257 msgstr "је лист"
8258
8259 #: wldap32.rc:63
8260 msgid "Alias Dereference Problem"
8261 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
8262
8263 #: wldap32.rc:75
8264 msgid "Inappropriate Authentication"
8265 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
8266
8267 #: wldap32.rc:76
8268 msgid "Invalid Credentials"
8269 msgstr "Неисправни акредитиви"
8270
8271 #: wldap32.rc:77
8272 msgid "Insufficient Rights"
8273 msgstr "Недовољна права"
8274
8275 #: wldap32.rc:78
8276 msgid "Busy"
8277 msgstr "Заузето"
8278
8279 #: wldap32.rc:79
8280 msgid "Unavailable"
8281 msgstr "Недоступно"
8282
8283 #: wldap32.rc:80
8284 msgid "Unwilling To Perform"
8285 msgstr "Невољно за извршавање"
8286
8287 #: wldap32.rc:81
8288 msgid "Loop Detected"
8289 msgstr "Пронађена је петља"
8290
8291 #: wldap32.rc:87
8292 msgid "Sort Control Missing"
8293 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
8294
8295 #: wldap32.rc:88
8296 msgid "Index range error"
8297 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
8298
8299 #: wldap32.rc:91
8300 msgid "Naming Violation"
8301 msgstr "Кршење именовања"
8302
8303 #: wldap32.rc:92
8304 msgid "Object Class Violation"
8305 msgstr "Кршење класе објеката"
8306
8307 #: wldap32.rc:93
8308 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8309 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
8310
8311 #: wldap32.rc:94
8312 msgid "Not allowed on RDN"
8313 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
8314
8315 #: wldap32.rc:95
8316 msgid "Already Exists"
8317 msgstr "Већ постоји"
8318
8319 #: wldap32.rc:96
8320 msgid "No Object Class Mods"
8321 msgstr "Неме класе објеката"
8322
8323 #: wldap32.rc:97
8324 msgid "Results Too Large"
8325 msgstr "Резултати су превелики"
8326
8327 #: wldap32.rc:98
8328 msgid "Affects Multiple DSAs"
8329 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
8330
8331 #: wldap32.rc:107
8332 msgid "Other"
8333 msgstr "Остало"
8334
8335 #: wldap32.rc:108
8336 msgid "Server Down"
8337 msgstr "Сервер тренутно не ради"
8338
8339 #: wldap32.rc:109
8340 msgid "Local Error"
8341 msgstr "Локална грешка"
8342
8343 #: wldap32.rc:110
8344 msgid "Encoding Error"
8345 msgstr "Грешка у кодирању"
8346
8347 #: wldap32.rc:111
8348 msgid "Decoding Error"
8349 msgstr "Грешка у декодирању"
8350
8351 #: wldap32.rc:112
8352 msgid "Timeout"
8353 msgstr "Време истека"
8354
8355 #: wldap32.rc:113
8356 msgid "Auth Unknown"
8357 msgstr "Непознат идентитет"
8358
8359 #: wldap32.rc:114
8360 msgid "Filter Error"
8361 msgstr "Грешка у филтеру"
8362
8363 #: wldap32.rc:115
8364 msgid "User Cancelled"
8365 msgstr "Корисник је отказан"
8366
8367 #: wldap32.rc:116
8368 msgid "Parameter Error"
8369 msgstr "Грешка у параметру"
8370
8371 #: wldap32.rc:117
8372 msgid "No Memory"
8373 msgstr "Нема меморије"
8374
8375 #: wldap32.rc:118
8376 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8377 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
8378
8379 #: wldap32.rc:119
8380 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8381 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
8382
8383 #: wldap32.rc:120
8384 msgid "Specified control was not found in message"
8385 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
8386
8387 #: wldap32.rc:121
8388 msgid "No result present in message"
8389 msgstr "Нема резултата у поруци"
8390
8391 #: wldap32.rc:122
8392 msgid "More results returned"
8393 msgstr "Више резултата"
8394
8395 #: wldap32.rc:123
8396 msgid "Loop while handling referrals"
8397 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
8398
8399 #: wldap32.rc:124
8400 msgid "Referral hop limit exceeded"
8401 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
8402
8403 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8404 msgid ""
8405 "Not Yet Implemented\n"
8406 "\n"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: attrib.rc:28
8410 #, fuzzy
8411 msgid "%1: File Not Found\n"
8412 msgstr "Датотека није пронађена"
8413
8414 #: attrib.rc:47
8415 msgid ""
8416 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8417 "\n"
8418 "Syntax:\n"
8419 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8420 "       [/S [/D]]\n"
8421 "\n"
8422 "Where:\n"
8423 "\n"
8424 "  +   Sets an attribute.\n"
8425 "  -   Clears an attribute.\n"
8426 "  R   Read-only file attribute.\n"
8427 "  A   Archive file attribute.\n"
8428 "  S   System file attribute.\n"
8429 "  H   Hidden file attribute.\n"
8430 "  [drive:][path][filename]\n"
8431 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8432 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8433 "  /D  Processes folders as well.\n"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: clock.rc:29
8437 msgid "Ana&log"
8438 msgstr "&Аналогни"
8439
8440 #: clock.rc:30
8441 msgid "Digi&tal"
8442 msgstr "&Дигитални"
8443
8444 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8445 msgid "&Font..."
8446 msgstr "&Фонт..."
8447
8448 #: clock.rc:34
8449 msgid "&Without Titlebar"
8450 msgstr "&Без насловне палете"
8451
8452 #: clock.rc:36
8453 msgid "&Seconds"
8454 msgstr "&Секунде"
8455
8456 #: clock.rc:37
8457 msgid "&Date"
8458 msgstr "&Датум"
8459
8460 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8461 msgid "&Always on Top"
8462 msgstr "&Увек на врху"
8463
8464 #: clock.rc:42
8465 #, fuzzy
8466 msgid "&About Clock"
8467 msgstr "&О часовнику..."
8468
8469 #: clock.rc:48
8470 msgid "Clock"
8471 msgstr "Часовник"
8472
8473 #: cmd.rc:37
8474 msgid ""
8475 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8476 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8477 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8478 "called procedure.\n"
8479 "\n"
8480 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8481 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: cmd.rc:40
8485 msgid ""
8486 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8487 "default directory.\n"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: cmd.rc:41
8491 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: cmd.rc:43
8495 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: cmd.rc:45
8499 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: cmd.rc:46
8503 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: cmd.rc:47
8507 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: cmd.rc:48
8511 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: cmd.rc:49
8515 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: cmd.rc:59
8519 msgid ""
8520 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8521 "\n"
8522 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8523 "on the terminal device before they are executed.\n"
8524 "\n"
8525 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8526 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8527 "preceding it with an @ sign.\n"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: cmd.rc:61
8531 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: cmd.rc:69
8535 msgid ""
8536 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8537 "\n"
8538 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8539 "\n"
8540 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8541 "not exist in wine's cmd.\n"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: cmd.rc:81
8545 msgid ""
8546 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8547 "batch file.\n"
8548 "\n"
8549 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8550 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8551 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8552 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8553 "label terminates the batch file execution.\n"
8554 "\n"
8555 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: cmd.rc:84
8559 msgid ""
8560 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8561 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: cmd.rc:94
8565 msgid ""
8566 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8567 "\n"
8568 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8569 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8570 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8571 "\n"
8572 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8573 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: cmd.rc:100
8577 msgid ""
8578 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8579 "\n"
8580 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8581 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8582 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: cmd.rc:103
8586 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: cmd.rc:104
8590 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: cmd.rc:111
8594 msgid ""
8595 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8596 "\n"
8597 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8598 "subdirectories\n"
8599 "below the item are moved as well.\n"
8600 "\n"
8601 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: cmd.rc:122
8605 msgid ""
8606 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8607 "\n"
8608 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8609 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8610 "PATH command with the new value.\n"
8611 "\n"
8612 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8613 "variable, for example:\n"
8614 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: cmd.rc:128
8618 msgid ""
8619 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8620 "\n"
8621 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8622 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: cmd.rc:149
8626 msgid ""
8627 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8628 "\n"
8629 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8630 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8631 "\n"
8632 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8633 "\n"
8634 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8635 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8636 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8637 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8638 "\n"
8639 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8640 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8641 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8642 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8643 "\n"
8644 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8645 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: cmd.rc:153
8649 msgid ""
8650 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8651 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: cmd.rc:156
8655 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: cmd.rc:157
8659 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: cmd.rc:159
8663 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: cmd.rc:160
8667 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: cmd.rc:178
8671 msgid ""
8672 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8673 "\n"
8674 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8675 "\n"
8676 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8677 "\n"
8678 "SET <variable>=<value>\n"
8679 "\n"
8680 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8681 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8682 "have embedded spaces.\n"
8683 "\n"
8684 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8685 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8686 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8687 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: cmd.rc:183
8691 msgid ""
8692 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8693 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8694 "if called from the command line.\n"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: cmd.rc:185
8698 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: cmd.rc:187
8702 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: cmd.rc:191
8706 msgid ""
8707 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8708 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: cmd.rc:200
8712 msgid ""
8713 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8714 "\n"
8715 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8716 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8717 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8718 "\n"
8719 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: cmd.rc:203
8723 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: cmd.rc:205
8727 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: cmd.rc:209
8731 msgid ""
8732 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8733 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: cmd.rc:217
8737 msgid ""
8738 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8739 "\n"
8740 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8741 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8742 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8743 "settings are restored.\n"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: cmd.rc:220
8747 msgid ""
8748 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8749 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: cmd.rc:223
8753 msgid ""
8754 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8755 "PUSHD.\n"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: cmd.rc:231
8759 msgid ""
8760 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8761 "\n"
8762 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8763 "\n"
8764 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8765 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8766 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8767 "association, if any.\n"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: cmd.rc:242
8771 msgid ""
8772 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8773 "\n"
8774 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8775 "\n"
8776 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8777 "currently defined.\n"
8778 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8779 "if any.\n"
8780 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8781 "associated to the specified file type.\n"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: cmd.rc:244
8785 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: cmd.rc:248
8789 msgid ""
8790 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8791 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8792 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: cmd.rc:252
8796 msgid ""
8797 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8798 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: cmd.rc:289
8802 msgid ""
8803 "CMD built-in commands are:\n"
8804 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8805 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8806 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8807 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8808 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8809 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8810 "COPY\t\tCopy file\n"
8811 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8812 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8813 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8814 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8815 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8816 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8817 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8818 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8819 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8820 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8821 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8822 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8823 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8824 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8825 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8826 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8827 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8828 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8829 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8830 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8831 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8832 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8833 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8834 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8835 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8836 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8837 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8838 "\n"
8839 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: cmd.rc:291
8843 msgid "Are you sure"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8847 msgctxt "Yes key"
8848 msgid "Y"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8852 msgctxt "No key"
8853 msgid "N"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: cmd.rc:294
8857 msgid "File association missing for extension %s\n"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: cmd.rc:295
8861 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: cmd.rc:296
8865 msgid "Overwrite %s"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: cmd.rc:297
8869 msgid "More..."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: cmd.rc:298
8873 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: cmd.rc:300
8877 msgid "Argument missing\n"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: cmd.rc:301
8881 msgid "Syntax error\n"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: cmd.rc:302
8885 #, fuzzy
8886 msgid "%s: File Not Found\n"
8887 msgstr "Датотека није пронађена"
8888
8889 #: cmd.rc:303
8890 msgid "No help available for %s\n"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: cmd.rc:304
8894 msgid "Target to GOTO not found\n"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: cmd.rc:305
8898 msgid "Current Date is %s\n"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: cmd.rc:306
8902 msgid "Current Time is %s\n"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: cmd.rc:307
8906 msgid "Enter new date: "
8907 msgstr ""
8908
8909 #: cmd.rc:308
8910 msgid "Enter new time: "
8911 msgstr ""
8912
8913 #: cmd.rc:309
8914 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: cmd.rc:310
8918 msgid "Failed to open '%s'\n"
8919 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8920
8921 #: cmd.rc:311
8922 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8926 msgctxt "All key"
8927 msgid "A"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: cmd.rc:313
8931 msgid "%s, Delete"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: cmd.rc:314
8935 msgid "Echo is %s\n"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: cmd.rc:315
8939 msgid "Verify is %s\n"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: cmd.rc:316
8943 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: cmd.rc:317
8947 msgid "Parameter error\n"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: cmd.rc:318
8951 msgid ""
8952 "Volume in drive %c is %s\n"
8953 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8954 "\n"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: cmd.rc:319
8958 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: cmd.rc:320
8962 msgid "PATH not found\n"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: cmd.rc:321
8966 msgid "Press any key to continue... "
8967 msgstr ""
8968
8969 #: cmd.rc:322
8970 msgid "Wine Command Prompt"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: cmd.rc:323
8974 msgid "CMD Version %s\n"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: cmd.rc:324
8978 msgid "More? "
8979 msgstr ""
8980
8981 #: cmd.rc:325
8982 msgid "The input line is too long.\n"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: dxdiag.rc:27
8986 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: dxdiag.rc:28
8990 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: explorer.rc:28
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Wine Explorer"
8996 msgstr "Wine Internet Explorer"
8997
8998 #: explorer.rc:29
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Location:"
9001 msgstr "Локација"
9002
9003 #: hostname.rc:27
9004 msgid "Usage: hostname\n"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: hostname.rc:28
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9010 msgstr "Неисправна синтакса"
9011
9012 #: hostname.rc:29
9013 msgid ""
9014 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9015 "utility.\n"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: ipconfig.rc:27
9019 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9020 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9021
9022 #: ipconfig.rc:28
9023 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9024 msgstr ""
9025 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9026
9027 #: ipconfig.rc:29
9028 #, fuzzy
9029 msgid "%1 adapter %2\n"
9030 msgstr "%s адаптер %s\n"
9031
9032 #: ipconfig.rc:30
9033 msgid "Ethernet"
9034 msgstr "Етернет"
9035
9036 #: ipconfig.rc:32
9037 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9038 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
9039
9040 #: ipconfig.rc:34
9041 msgid "Hostname"
9042 msgstr "Назив домаћина"
9043
9044 #: ipconfig.rc:35
9045 msgid "Node type"
9046 msgstr "Врста чвора"
9047
9048 #: ipconfig.rc:36
9049 msgid "Broadcast"
9050 msgstr "Емитовање"
9051
9052 #: ipconfig.rc:37
9053 msgid "Peer-to-peer"
9054 msgstr "Непосредна размена"
9055
9056 #: ipconfig.rc:38
9057 msgid "Mixed"
9058 msgstr "Измешано"
9059
9060 #: ipconfig.rc:39
9061 msgid "Hybrid"
9062 msgstr "Хибридно"
9063
9064 #: ipconfig.rc:40
9065 msgid "IP routing enabled"
9066 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
9067
9068 #: ipconfig.rc:42
9069 msgid "Physical address"
9070 msgstr "Физичка адреса"
9071
9072 #: ipconfig.rc:43
9073 msgid "DHCP enabled"
9074 msgstr "DHCP је омогућен"
9075
9076 #: ipconfig.rc:46
9077 msgid "Default gateway"
9078 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
9079
9080 #: net.rc:27
9081 msgid ""
9082 "The syntax of this command is:\n"
9083 "\n"
9084 "NET command [arguments]\n"
9085 "    -or-\n"
9086 "NET command /HELP\n"
9087 "\n"
9088 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: net.rc:28
9092 msgid ""
9093 "The syntax of this command is:\n"
9094 "\n"
9095 "NET START [service]\n"
9096 "\n"
9097 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9098 "'service' is the name of the service to start.\n"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: net.rc:29
9102 msgid ""
9103 "The syntax of this command is:\n"
9104 "\n"
9105 "NET STOP service\n"
9106 "\n"
9107 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: net.rc:30
9111 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: net.rc:31
9115 msgid "Could not stop service %1\n"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: net.rc:32
9119 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: net.rc:33
9123 msgid "Could not get handle to service.\n"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: net.rc:34
9127 msgid "The %1 service is starting.\n"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: net.rc:35
9131 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: net.rc:36
9135 #, fuzzy
9136 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9137 msgstr "Неисправни акредитиви"
9138
9139 #: net.rc:37
9140 #, fuzzy
9141 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9142 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
9143
9144 #: net.rc:38
9145 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: net.rc:39
9149 #, fuzzy
9150 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9151 msgstr "Неисправни акредитиви"
9152
9153 #: net.rc:41
9154 msgid "There are no entries in the list.\n"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: net.rc:42
9158 msgid ""
9159 "\n"
9160 "Status  Local   Remote\n"
9161 "---------------------------------------------------------------\n"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: net.rc:43
9165 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: net.rc:45
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Paused"
9171 msgstr "Паузирано; "
9172
9173 #: net.rc:46
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Disconnected"
9176 msgstr "Датотека није пронађена"
9177
9178 #: net.rc:47
9179 #, fuzzy
9180 msgid "A network error occurred"
9181 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
9182
9183 #: net.rc:48
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Connection is being made"
9186 msgstr "LAN веза"
9187
9188 #: net.rc:49
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Reconnecting"
9191 msgstr "Повезивање на %s"
9192
9193 #: net.rc:40
9194 msgid "The following services are running:\n"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: notepad.rc:27
9198 msgid "&New\tCtrl+N"
9199 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
9200
9201 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9202 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9203 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
9204
9205 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9206 msgid "&Save\tCtrl+S"
9207 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
9208
9209 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9210 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9211 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9212
9213 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9214 msgid "Page Se&tup..."
9215 msgstr "Поставке &стране..."
9216
9217 #: notepad.rc:34
9218 msgid "P&rinter Setup..."
9219 msgstr "Поставке &штампе..."
9220
9221 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9222 msgid "&Edit"
9223 msgstr "&Уређивање"
9224
9225 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9226 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9227 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
9228
9229 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9230 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9231 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
9232
9233 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9234 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9235 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
9236
9237 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9238 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9239 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
9240
9241 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9242 #: winefile.rc:29
9243 msgid "&Delete\tDel"
9244 msgstr "&Избриши\tDel"
9245
9246 #: notepad.rc:46
9247 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9248 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
9249
9250 #: notepad.rc:47
9251 msgid "&Time/Date\tF5"
9252 msgstr "&Време/датум\tF5"
9253
9254 #: notepad.rc:49
9255 msgid "&Wrap long lines"
9256 msgstr "&Преломи дуге линије"
9257
9258 #: notepad.rc:53
9259 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9260 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
9261
9262 #: notepad.rc:54
9263 msgid "&Search next\tF3"
9264 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
9265
9266 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9267 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9268 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
9269
9270 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9271 #, fuzzy
9272 msgid "&Contents\tF1"
9273 msgstr ""
9274 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9275 "&Садржај\n"
9276 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9277 "&Садржаји"
9278
9279 #: notepad.rc:59
9280 msgid "&About Notepad"
9281 msgstr "&О Бележници"
9282
9283 #: notepad.rc:105
9284 msgid "Page Setup"
9285 msgstr "Поставке стране"
9286
9287 #: notepad.rc:107
9288 msgid "&Header:"
9289 msgstr "&Заглавље:"
9290
9291 #: notepad.rc:109
9292 msgid "&Footer:"
9293 msgstr "&Поглавље:"
9294
9295 #: notepad.rc:112
9296 msgid "&Margins (millimeters):"
9297 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
9298
9299 #: notepad.rc:113
9300 msgid "&Left:"
9301 msgstr "&Лево:"
9302
9303 #: notepad.rc:115
9304 msgid "&Top:"
9305 msgstr "&Врх:"
9306
9307 #: notepad.rc:117
9308 msgid "&Right:"
9309 msgstr "&Десно:"
9310
9311 #: notepad.rc:119
9312 msgid "&Bottom:"
9313 msgstr "&Дно:"
9314
9315 #: notepad.rc:131
9316 msgid "Encoding:"
9317 msgstr "Кодни распоред:"
9318
9319 #: notepad.rc:66
9320 msgid "Page &p"
9321 msgstr "Страна &p"
9322
9323 #: notepad.rc:68
9324 msgid "Notepad"
9325 msgstr "Бележница"
9326
9327 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9328 msgid "ERROR"
9329 msgstr "Грешка"
9330
9331 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9332 msgid "WARNING"
9333 msgstr "Упозорење"
9334
9335 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9336 msgid "Information"
9337 msgstr "Подаци"
9338
9339 #: notepad.rc:73
9340 msgid "Untitled"
9341 msgstr "Неименовано"
9342
9343 #: notepad.rc:76
9344 msgid "Text files (*.txt)"
9345 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9346
9347 #: notepad.rc:79
9348 msgid ""
9349 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9350 "Please use a different editor."
9351 msgstr ""
9352 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
9353 "Користите други уређивач текста."
9354
9355 #: notepad.rc:81
9356 #, fuzzy
9357 msgid ""
9358 "You did not enter any text.\n"
9359 "Please type something and try again."
9360 msgstr ""
9361 "Нисте унели никакав текст.\n"
9362 "Унесите нешто и покушајте поново"
9363
9364 #: notepad.rc:83
9365 msgid ""
9366 "File '%s' does not exist.\n"
9367 "\n"
9368 "Do you want to create a new file?"
9369 msgstr ""
9370 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
9371 "\n"
9372 "Желите ли да направите нову датотеку?"
9373
9374 #: notepad.rc:85
9375 msgid ""
9376 "File '%s' has been modified.\n"
9377 "\n"
9378 "Would you like to save the changes?"
9379 msgstr ""
9380 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
9381 "\n"
9382 "Желите ли да сачувате измене?"
9383
9384 #: notepad.rc:86
9385 msgid "'%s' could not be found."
9386 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
9387
9388 #: notepad.rc:88
9389 msgid ""
9390 "Not enough memory to complete this task.\n"
9391 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9392 msgstr ""
9393 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
9394 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
9395
9396 #: notepad.rc:90
9397 msgid "Unicode (UTF-16)"
9398 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9399
9400 #: notepad.rc:91
9401 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9402 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
9403
9404 #: notepad.rc:92
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Unicode (UTF-8)"
9407 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9408
9409 #: notepad.rc:99
9410 #, fuzzy
9411 msgid ""
9412 "%1\n"
9413 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9414 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9415 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9416 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9417 "Continue?"
9418 msgstr ""
9419 "%s\n"
9420 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
9421 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
9422 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
9423 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
9424 "Желите ли да наставите?"
9425
9426 #: oleview.rc:29
9427 #, fuzzy
9428 msgid "&Bind to file..."
9429 msgstr "&Додај у омиљене..."
9430
9431 #: oleview.rc:30
9432 msgid "&View TypeLib..."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: oleview.rc:32
9436 #, fuzzy
9437 msgid "&System Configuration"
9438 msgstr "Подаци"
9439
9440 #: oleview.rc:33
9441 msgid "&Run the Registry Editor"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: oleview.rc:37
9445 #, fuzzy
9446 msgid "&Object"
9447 msgstr "Не постоји такав објекат"
9448
9449 #: oleview.rc:39
9450 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: oleview.rc:41
9454 msgid "&In-process server"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: oleview.rc:42
9458 msgid "In-process &handler"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: oleview.rc:43
9462 #, fuzzy
9463 msgid "&Local server"
9464 msgstr "Локална грешка"
9465
9466 #: oleview.rc:44
9467 #, fuzzy
9468 msgid "&Remote server"
9469 msgstr "&Уклони..."
9470
9471 #: oleview.rc:47
9472 #, fuzzy
9473 msgid "View &Type information"
9474 msgstr "Подаци"
9475
9476 #: oleview.rc:49
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Create &Instance"
9479 msgstr "Направи &везу"
9480
9481 #: oleview.rc:50
9482 msgid "Create Instance &On..."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: oleview.rc:51
9486 msgid "&Release Instance"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: oleview.rc:53
9490 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: oleview.rc:54
9494 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: oleview.rc:60
9498 msgid "&Expert mode"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: oleview.rc:62
9502 msgid "&Hidden component categories"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9506 msgid "&Toolbar"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9510 msgid "&Status Bar"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9514 #, fuzzy
9515 msgid "&Refresh\tF5"
9516 msgstr "&Освежи"
9517
9518 #: oleview.rc:71
9519 #, fuzzy
9520 msgid "&About OleView"
9521 msgstr "&О Бележници"
9522
9523 #: oleview.rc:79
9524 #, fuzzy
9525 msgid "&Save as..."
9526 msgstr "Сачувај &као..."
9527
9528 #: oleview.rc:84
9529 msgid "&Group by type kind"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: oleview.rc:154
9533 msgid "Connect to another machine"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: oleview.rc:157
9537 msgid "&Machine name:"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: oleview.rc:165
9541 #, fuzzy
9542 msgid "System Configuration"
9543 msgstr "Подаци"
9544
9545 #: oleview.rc:168
9546 #, fuzzy
9547 msgid "System Settings"
9548 msgstr "Поставке интернета"
9549
9550 #: oleview.rc:169
9551 msgid "&Enable Distributed COM"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: oleview.rc:170
9555 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: oleview.rc:171
9559 msgid ""
9560 "These settings change only registry values.\n"
9561 "They have no effect on Wine performance."
9562 msgstr ""
9563
9564 #: oleview.rc:178
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Default Interface Viewer"
9567 msgstr "Подразумевани штампач; "
9568
9569 #: oleview.rc:181
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Interface"
9572 msgstr "Датотека није пронађена"
9573
9574 #: oleview.rc:183
9575 msgid "IID:"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: oleview.rc:186
9579 #, fuzzy
9580 msgid "&View Type Info"
9581 msgstr "Подаци"
9582
9583 #: oleview.rc:191
9584 msgid "IPersist Interface Viewer"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9588 msgid "Class Name:"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9592 msgid "CLSID:"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: oleview.rc:203
9596 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: oleview.rc:211
9600 msgid "&IsDirty"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: oleview.rc:213
9604 #, fuzzy
9605 msgid "&GetSizeMax"
9606 msgstr "&Величина"
9607
9608 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9609 #, fuzzy
9610 msgid "OleView"
9611 msgstr "&Приказ"
9612
9613 #: oleview.rc:98
9614 msgid "ITypeLib viewer"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: oleview.rc:96
9618 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: oleview.rc:97
9622 #, fuzzy
9623 msgid "version 1.0"
9624 msgstr "Издање"
9625
9626 #: oleview.rc:100
9627 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: oleview.rc:103
9631 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: oleview.rc:104
9635 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: oleview.rc:105
9639 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: oleview.rc:106
9643 msgid "Run the Wine registry editor"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: oleview.rc:107
9647 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: oleview.rc:108
9651 msgid "Create an instance of the selected object"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: oleview.rc:109
9655 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: oleview.rc:110
9659 msgid "Release the currently selected object instance"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: oleview.rc:111
9663 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: oleview.rc:112
9667 msgid "Display the viewer for the selected item"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: oleview.rc:117
9671 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: oleview.rc:118
9675 msgid ""
9676 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: oleview.rc:119
9680 msgid "Show or hide the toolbar"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: oleview.rc:120
9684 msgid "Show or hide the status bar"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: oleview.rc:121
9688 msgid "Refresh all lists"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: oleview.rc:122
9692 msgid "Display program information, version number and copyright"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: oleview.rc:113
9696 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: oleview.rc:114
9700 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: oleview.rc:115
9704 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: oleview.rc:116
9708 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: oleview.rc:128
9712 #, fuzzy
9713 msgid "ObjectClasses"
9714 msgstr "Неме класе објеката"
9715
9716 #: oleview.rc:129
9717 msgid "Grouped by Component Category"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: oleview.rc:130
9721 #, fuzzy
9722 msgid "OLE 1.0 Objects"
9723 msgstr "Не постоји такав објекат"
9724
9725 #: oleview.rc:131
9726 msgid "COM Library Objects"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: oleview.rc:132
9730 #, fuzzy
9731 msgid "All Objects"
9732 msgstr "Не постоји такав објекат"
9733
9734 #: oleview.rc:133
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Application IDs"
9737 msgstr "Програми"
9738
9739 #: oleview.rc:134
9740 msgid "Type Libraries"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: oleview.rc:135
9744 msgid "ver."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: oleview.rc:136
9748 msgid "Interfaces"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: oleview.rc:138
9752 msgid "Registry"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: oleview.rc:139
9756 msgid "Implementation"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: oleview.rc:140
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Activation"
9762 msgstr "Локација"
9763
9764 #: oleview.rc:142
9765 msgid "CoGetClassObject failed."
9766 msgstr ""
9767
9768 #: oleview.rc:143
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Unknown error"
9771 msgstr "Непознат извор"
9772
9773 #: oleview.rc:146
9774 #, fuzzy
9775 msgid "bytes"
9776 msgstr "%ld бајтова"
9777
9778 #: oleview.rc:148
9779 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: oleview.rc:149
9783 msgid "Inherited Interfaces"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: oleview.rc:124
9787 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: oleview.rc:125
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Close window"
9793 msgstr "прозор"
9794
9795 #: oleview.rc:126
9796 msgid "Group typeinfos by kind"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: progman.rc:30
9800 msgid "&New..."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: progman.rc:31
9804 msgid "O&pen\tEnter"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9808 msgid "&Move...\tF7"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9812 #, fuzzy
9813 msgid "&Copy...\tF8"
9814 msgstr "&Умножи"
9815
9816 #: progman.rc:35
9817 #, fuzzy
9818 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9819 msgstr "Својства"
9820
9821 #: progman.rc:37
9822 msgid "&Execute..."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: progman.rc:39
9826 #, fuzzy
9827 msgid "E&xit Windows"
9828 msgstr "&Прозор"
9829
9830 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9831 #, fuzzy
9832 msgid "&Options"
9833 msgstr "Опције"
9834
9835 #: progman.rc:42
9836 msgid "&Arrange automatically"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: progman.rc:43
9840 msgid "&Minimize on run"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9844 msgid "&Save settings on exit"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9848 msgid "&Windows"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: progman.rc:47
9852 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: progman.rc:48
9856 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: progman.rc:49
9860 msgid "&Arrange Icons"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: progman.rc:54
9864 #, fuzzy
9865 msgid "&About Program Manager"
9866 msgstr "&О Бележници"
9867
9868 #: progman.rc:100
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Program &group"
9871 msgstr "Програми"
9872
9873 #: progman.rc:102
9874 #, fuzzy
9875 msgid "&Program"
9876 msgstr "Програми"
9877
9878 #: progman.rc:113
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Move Program"
9881 msgstr "Додај/уклони програме"
9882
9883 #: progman.rc:115
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Move program:"
9886 msgstr "Чекање програма"
9887
9888 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9889 msgid "From group:"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9893 msgid "&To group:"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: progman.rc:131
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Copy Program"
9899 msgstr "Програми"
9900
9901 #: progman.rc:133
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Copy program:"
9904 msgstr "Чекање програма"
9905
9906 #: progman.rc:149
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Program Group Attributes"
9909 msgstr "Не постоји таква особина"
9910
9911 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9912 #, fuzzy
9913 msgid "&Description:"
9914 msgstr "Опис"
9915
9916 #: progman.rc:153
9917 msgid "&Group file:"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: progman.rc:165
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Program Attributes"
9923 msgstr "Особине"
9924
9925 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9926 #, fuzzy
9927 msgid "&Command line:"
9928 msgstr "Неисправна синтакса"
9929
9930 #: progman.rc:171
9931 msgid "&Working directory:"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: progman.rc:173
9935 msgid "&Key combination:"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9939 msgid "&Minimize at launch"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9943 #, fuzzy
9944 msgid "&Browse..."
9945 msgstr ""
9946 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9947 "Потражи\n"
9948 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9949 "Разгледај"
9950
9951 #: progman.rc:180
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Change &icon..."
9954 msgstr "Поређај &иконице"
9955
9956 #: progman.rc:189
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Change Icon"
9959 msgstr "Поређај &иконице"
9960
9961 #: progman.rc:191
9962 #, fuzzy
9963 msgid "&Filename:"
9964 msgstr "&Датотека"
9965
9966 #: progman.rc:193
9967 msgid "Current &icon:"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: progman.rc:207
9971 msgid "Execute Program"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: progman.rc:60
9975 msgid "Program Manager"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: progman.rc:65
9979 msgid "Delete group `%s'?"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: progman.rc:66
9983 msgid "Delete program `%s'?"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9987 msgid "Not implemented"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: progman.rc:68
9991 msgid "Error reading `%s'."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: progman.rc:69
9995 msgid "Error writing `%s'."
9996 msgstr ""
9997
9998 #: progman.rc:72
9999 msgid ""
10000 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10001 "Should it be tried further on?"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: progman.rc:74
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Help not available."
10007 msgstr "Недоступно"
10008
10009 #: progman.rc:75
10010 msgid "Unknown feature in %s"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: progman.rc:76
10014 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: progman.rc:77
10018 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: progman.rc:80
10022 msgid "Programs"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: progman.rc:81
10026 msgid "Libraries (*.dll)"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: progman.rc:82
10030 msgid "Icon files"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: progman.rc:83
10034 msgid "Icons (*.ico)"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: reg.rc:27
10038 msgid ""
10039 "The syntax of this command is:\n"
10040 "\n"
10041 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10042 "REG command /?\n"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: reg.rc:28
10046 msgid ""
10047 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10048 "f]\n"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: reg.rc:29
10052 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: reg.rc:30
10056 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: reg.rc:31
10060 msgid "The operation completed successfully\n"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: reg.rc:32
10064 msgid "Error: Invalid key name\n"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: reg.rc:33
10068 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10069 msgstr ""
10070 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10071
10072 #: reg.rc:34
10073 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: reg.rc:35
10077 msgid ""
10078 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: regedit.rc:31
10082 msgid "&Registry"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: regedit.rc:33
10086 msgid "&Import Registry File..."
10087 msgstr ""
10088
10089 #: regedit.rc:34
10090 msgid "&Export Registry File..."
10091 msgstr ""
10092
10093 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10094 #, fuzzy
10095 msgid "&Modify..."
10096 msgstr "Измењено"
10097
10098 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10099 msgid "&Key"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10103 msgid "&String Value"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10107 msgid "&Binary Value"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10111 msgid "&DWORD Value"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10115 msgid "&Multi String Value"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10119 msgid "&Expandable String Value"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10123 #, fuzzy
10124 msgid "&Rename\tF2"
10125 msgstr "Пр&еименуј"
10126
10127 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10128 msgid "&Copy Key Name"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10132 #, fuzzy
10133 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10134 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
10135
10136 #: regedit.rc:61
10137 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: regedit.rc:65
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Status &Bar"
10143 msgstr "линија стања"
10144
10145 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10146 msgid "Sp&lit"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: regedit.rc:74
10150 #, fuzzy
10151 msgid "&Remove Favorite..."
10152 msgstr "&Додај у омиљене..."
10153
10154 #: regedit.rc:79
10155 msgid "&About Registry Editor"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: regedit.rc:88
10159 msgid "Modify Binary Data..."
10160 msgstr ""
10161
10162 #: regedit.rc:109
10163 #, fuzzy
10164 msgid "&Export..."
10165 msgstr "&Фонт..."
10166
10167 #: regedit.rc:215
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Export registry"
10170 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10171
10172 #: regedit.rc:216
10173 msgid "&All"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: regedit.rc:217
10177 msgid "S&elected branch:"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10181 msgid "Find"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: regedit.rc:226
10185 msgid "Find:"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: regedit.rc:228
10189 msgid "Find in:"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: regedit.rc:229
10193 msgid "Keys"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: regedit.rc:230
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Value names"
10199 msgstr "Сачуване игре"
10200
10201 #: regedit.rc:231
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Value content"
10204 msgstr "Садржај"
10205
10206 #: regedit.rc:232
10207 msgid "Whole string only"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: regedit.rc:239
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Add Favorite"
10213 msgstr "Омиљено"
10214
10215 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Name:"
10218 msgstr ""
10219 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10220 "Име\n"
10221 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10222 "Назив"
10223
10224 #: regedit.rc:250
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Remove Favorite"
10227 msgstr "&Додај у омиљене..."
10228
10229 #: regedit.rc:261
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Edit String"
10232 msgstr "&Уређивање"
10233
10234 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Value name:"
10237 msgstr "&Датотека"
10238
10239 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10240 msgid "Value data:"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: regedit.rc:274
10244 msgid "Edit DWORD"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: regedit.rc:281
10248 msgid "Base"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: regedit.rc:282
10252 msgid "Hexadecimal"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: regedit.rc:283
10256 msgid "Decimal"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: regedit.rc:290
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Edit Binary"
10262 msgstr "&Уређивање"
10263
10264 #: regedit.rc:303
10265 msgid "Edit Multi String"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: regedit.rc:134
10269 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: regedit.rc:135
10273 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: regedit.rc:136
10277 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: regedit.rc:137
10281 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: regedit.rc:138
10285 msgid ""
10286 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: regedit.rc:139
10290 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: regedit.rc:124
10294 msgid "Data"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: regedit.rc:129
10298 msgid "Registry Editor"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: regedit.rc:191
10302 msgid "Import Registry File"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: regedit.rc:192
10306 msgid "Export Registry File"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: regedit.rc:193
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Registry files (*.reg)"
10312 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10313
10314 #: regedit.rc:194
10315 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: regedit.rc:201
10319 #, fuzzy
10320 msgid "(Default)"
10321 msgstr "Подразумевано"
10322
10323 #: regedit.rc:202
10324 msgid "(value not set)"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: regedit.rc:203
10328 msgid "(cannot display value)"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: regedit.rc:204
10332 #, fuzzy
10333 msgid "(unknown %d)"
10334 msgstr "Непознато"
10335
10336 #: regedit.rc:160
10337 msgid "Quits the registry editor"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: regedit.rc:161
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Adds keys to the favorites list"
10343 msgstr "Додај у &омиљене"
10344
10345 #: regedit.rc:162
10346 msgid "Removes keys from the favorites list"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: regedit.rc:163
10350 msgid "Shows or hides the status bar"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: regedit.rc:164
10354 msgid "Change position of split between two panes"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: regedit.rc:165
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Refreshes the window"
10360 msgstr "&Освежи"
10361
10362 #: regedit.rc:166
10363 msgid "Deletes the selection"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: regedit.rc:167
10367 msgid "Renames the selection"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: regedit.rc:168
10371 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: regedit.rc:169
10375 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: regedit.rc:170
10379 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: regedit.rc:144
10383 msgid "Modifies the value's data"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: regedit.rc:145
10387 msgid "Adds a new key"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: regedit.rc:146
10391 msgid "Adds a new string value"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: regedit.rc:147
10395 msgid "Adds a new binary value"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: regedit.rc:148
10399 msgid "Adds a new double word value"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: regedit.rc:150
10403 msgid "Imports a text file into the registry"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: regedit.rc:152
10407 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: regedit.rc:153
10411 msgid "Prints all or part of the registry"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: regedit.rc:155
10415 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: regedit.rc:178
10419 msgid "Can't query value '%s'"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: regedit.rc:179
10423 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: regedit.rc:180
10427 msgid "Value is too big (%u)"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: regedit.rc:181
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Confirm Value Delete"
10433 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10434
10435 #: regedit.rc:182
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10438 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10439
10440 #: regedit.rc:186
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Search string '%s' not found"
10443 msgstr "%s путања није пронађена"
10444
10445 #: regedit.rc:183
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10448 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10449
10450 #: regedit.rc:184
10451 msgid "New Key #%d"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: regedit.rc:185
10455 msgid "New Value #%d"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: regedit.rc:177
10459 msgid "Can't query key '%s'"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: regedit.rc:149
10463 msgid "Adds a new multi string value"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: regedit.rc:171
10467 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: start.rc:46
10471 msgid ""
10472 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10473 "with that suffix.\n"
10474 "Usage:\n"
10475 "start [options] program_filename [...]\n"
10476 "start [options] document_filename\n"
10477 "\n"
10478 "Options:\n"
10479 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10480 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10481 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10482 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10483 "code.\n"
10484 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10485 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10486 "/L           Show end-user license.\n"
10487 "/?           Display this help and exit.\n"
10488 "\n"
10489 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10490 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10491 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10492 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: start.rc:64
10496 msgid ""
10497 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10498 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10499 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10500 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10501 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10502 "\n"
10503 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10504 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10505 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10506 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10507 "\n"
10508 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10509 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10510 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10511 "\n"
10512 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: start.rc:66
10516 msgid ""
10517 "Application could not be started, or no application associated with the "
10518 "specified file.\n"
10519 "ShellExecuteEx failed"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: start.rc:68
10523 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10524 msgstr ""
10525
10526 #: taskkill.rc:27
10527 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: taskkill.rc:28
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10533 msgstr ""
10534 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10535
10536 #: taskkill.rc:29
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10539 msgstr ""
10540 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10541
10542 #: taskkill.rc:30
10543 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: taskkill.rc:31
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10549 msgstr ""
10550 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10551
10552 #: taskkill.rc:32
10553 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: taskkill.rc:33
10557 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: taskkill.rc:34
10561 msgid ""
10562 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: taskkill.rc:35
10566 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: taskkill.rc:36
10570 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: taskkill.rc:37
10574 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: taskkill.rc:38
10578 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: taskkill.rc:39
10582 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: taskkill.rc:40
10586 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10590 msgid "&New Task (Run...)"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: taskmgr.rc:39
10594 msgid "E&xit Task Manager"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: taskmgr.rc:45
10598 msgid "&Minimize On Use"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: taskmgr.rc:47
10602 msgid "&Hide When Minimized"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10606 msgid "&Show 16-bit tasks"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: taskmgr.rc:54
10610 #, fuzzy
10611 msgid "&Refresh Now"
10612 msgstr "&Освежи"
10613
10614 #: taskmgr.rc:55
10615 msgid "&Update Speed"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10619 msgid "&High"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10623 msgid "&Normal"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10627 msgid "&Low"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: taskmgr.rc:61
10631 msgid "&Paused"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10635 msgid "&Select Columns..."
10636 msgstr ""
10637
10638 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10639 msgid "&CPU History"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10643 msgid "&One Graph, All CPUs"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10647 msgid "One Graph &Per CPU"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10651 msgid "&Show Kernel Times"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10655 msgid "Tile &Horizontally"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10659 msgid "Tile &Vertically"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10663 msgid "&Minimize"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10667 msgid "&Cascade"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10671 msgid "&Bring To Front"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: taskmgr.rc:90
10675 #, fuzzy
10676 msgid "&About Task Manager"
10677 msgstr "&О Бележници"
10678
10679 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10680 msgid "&Switch To"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10684 msgid "&End Task"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: taskmgr.rc:130
10688 #, fuzzy
10689 msgid "&Go To Process"
10690 msgstr "Пређи на &фотографије"
10691
10692 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10693 msgid "&End Process"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: taskmgr.rc:150
10697 msgid "End Process &Tree"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10701 #, fuzzy
10702 msgid "&Debug"
10703 msgstr "&Отклањач грешака"
10704
10705 #: taskmgr.rc:154
10706 msgid "Set &Priority"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: taskmgr.rc:156
10710 msgid "&Realtime"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: taskmgr.rc:160
10714 msgid "&Above Normal"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: taskmgr.rc:164
10718 msgid "&Below Normal"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: taskmgr.rc:169
10722 msgid "Set &Affinity..."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: taskmgr.rc:170
10726 msgid "Edit Debug &Channels..."
10727 msgstr ""
10728
10729 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10730 msgid "Task Manager"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: taskmgr.rc:346
10734 msgid "Tab1"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10738 #, fuzzy
10739 msgid "List2"
10740 msgstr "Списак"
10741
10742 #: taskmgr.rc:355
10743 msgid "&New Task..."
10744 msgstr ""
10745
10746 #: taskmgr.rc:368
10747 msgid "&Show processes from all users"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: taskmgr.rc:376
10751 msgid "CPU Usage"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: taskmgr.rc:377
10755 msgid "MEM Usage"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: taskmgr.rc:378
10759 msgid "Totals"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: taskmgr.rc:379
10763 msgid "Commit Charge (K)"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: taskmgr.rc:380
10767 msgid "Physical Memory (K)"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: taskmgr.rc:381
10771 msgid "Kernel Memory (K)"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10775 msgid "Handles"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10779 msgid "Threads"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10783 msgid "Processes"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10787 msgid "Total"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: taskmgr.rc:392
10791 msgid "Limit"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: taskmgr.rc:393
10795 msgid "Peak"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: taskmgr.rc:402
10799 #, fuzzy
10800 msgid "System Cache"
10801 msgstr "Системска путања"
10802
10803 #: taskmgr.rc:410
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Paged"
10806 msgstr "Нагоре"
10807
10808 #: taskmgr.rc:411
10809 msgid "Nonpaged"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: taskmgr.rc:418
10813 msgid "CPU Usage History"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: taskmgr.rc:419
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Memory Usage History"
10819 msgstr "Надгледање меморије"
10820
10821 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10822 msgid "Debug Channels"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: taskmgr.rc:443
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Processor Affinity"
10828 msgstr "Обрађивање; "
10829
10830 #: taskmgr.rc:448
10831 msgid ""
10832 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10833 "allowed to execute on."
10834 msgstr ""
10835
10836 #: taskmgr.rc:450
10837 msgid "CPU 0"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: taskmgr.rc:452
10841 msgid "CPU 1"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: taskmgr.rc:454
10845 msgid "CPU 2"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: taskmgr.rc:456
10849 msgid "CPU 3"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: taskmgr.rc:458
10853 msgid "CPU 4"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: taskmgr.rc:460
10857 msgid "CPU 5"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: taskmgr.rc:462
10861 msgid "CPU 6"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: taskmgr.rc:464
10865 msgid "CPU 7"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: taskmgr.rc:466
10869 msgid "CPU 8"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: taskmgr.rc:468
10873 msgid "CPU 9"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: taskmgr.rc:470
10877 msgid "CPU 10"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: taskmgr.rc:472
10881 msgid "CPU 11"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: taskmgr.rc:474
10885 msgid "CPU 12"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: taskmgr.rc:476
10889 msgid "CPU 13"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: taskmgr.rc:478
10893 msgid "CPU 14"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: taskmgr.rc:480
10897 msgid "CPU 15"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: taskmgr.rc:482
10901 msgid "CPU 16"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: taskmgr.rc:484
10905 msgid "CPU 17"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: taskmgr.rc:486
10909 msgid "CPU 18"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: taskmgr.rc:488
10913 msgid "CPU 19"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: taskmgr.rc:490
10917 msgid "CPU 20"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: taskmgr.rc:492
10921 msgid "CPU 21"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: taskmgr.rc:494
10925 msgid "CPU 22"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: taskmgr.rc:496
10929 msgid "CPU 23"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: taskmgr.rc:498
10933 msgid "CPU 24"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: taskmgr.rc:500
10937 msgid "CPU 25"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: taskmgr.rc:502
10941 msgid "CPU 26"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: taskmgr.rc:504
10945 msgid "CPU 27"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: taskmgr.rc:506
10949 msgid "CPU 28"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: taskmgr.rc:508
10953 msgid "CPU 29"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: taskmgr.rc:510
10957 msgid "CPU 30"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: taskmgr.rc:512
10961 msgid "CPU 31"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: taskmgr.rc:518
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Select Columns"
10967 msgstr "&Колона"
10968
10969 #: taskmgr.rc:523
10970 msgid ""
10971 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: taskmgr.rc:525
10975 #, fuzzy
10976 msgid "&Image Name"
10977 msgstr "Слика"
10978
10979 #: taskmgr.rc:527
10980 msgid "&PID (Process Identifier)"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: taskmgr.rc:529
10984 msgid "&CPU Usage"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: taskmgr.rc:531
10988 msgid "CPU Tim&e"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: taskmgr.rc:533
10992 #, fuzzy
10993 msgid "&Memory Usage"
10994 msgstr "Надгледање меморије"
10995
10996 #: taskmgr.rc:535
10997 msgid "Memory Usage &Delta"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: taskmgr.rc:537
11001 msgid "Pea&k Memory Usage"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: taskmgr.rc:539
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Page &Faults"
11007 msgstr "Налево"
11008
11009 #: taskmgr.rc:541
11010 #, fuzzy
11011 msgid "&USER Objects"
11012 msgstr "Не постоји такав објекат"
11013
11014 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11015 msgid "I/O Reads"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11019 msgid "I/O Read Bytes"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: taskmgr.rc:547
11023 msgid "&Session ID"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: taskmgr.rc:549
11027 #, fuzzy
11028 msgid "User &Name"
11029 msgstr "Назив домаћина"
11030
11031 #: taskmgr.rc:551
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Page F&aults Delta"
11034 msgstr "Налево"
11035
11036 #: taskmgr.rc:553
11037 msgid "&Virtual Memory Size"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: taskmgr.rc:555
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Pa&ged Pool"
11043 msgstr "Надоле"
11044
11045 #: taskmgr.rc:557
11046 #, fuzzy
11047 msgid "N&on-paged Pool"
11048 msgstr "Надоле"
11049
11050 #: taskmgr.rc:559
11051 msgid "Base P&riority"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: taskmgr.rc:561
11055 msgid "&Handle Count"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: taskmgr.rc:563
11059 msgid "&Thread Count"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11063 msgid "GDI Objects"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11067 msgid "I/O Writes"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11071 msgid "I/O Write Bytes"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11075 #, fuzzy
11076 msgid "I/O Other"
11077 msgstr "Остало"
11078
11079 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11080 msgid "I/O Other Bytes"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: taskmgr.rc:182
11084 msgid "Create New Task"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: taskmgr.rc:187
11088 msgid "Runs a new program"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: taskmgr.rc:188
11092 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: taskmgr.rc:190
11096 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: taskmgr.rc:191
11100 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: taskmgr.rc:192
11104 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: taskmgr.rc:193
11108 msgid "Displays tasks by using large icons"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: taskmgr.rc:194
11112 msgid "Displays tasks by using small icons"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: taskmgr.rc:195
11116 msgid "Displays information about each task"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: taskmgr.rc:196
11120 msgid "Updates the display twice per second"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: taskmgr.rc:197
11124 msgid "Updates the display every two seconds"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: taskmgr.rc:198
11128 msgid "Updates the display every four seconds"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: taskmgr.rc:203
11132 msgid "Does not automatically update"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: taskmgr.rc:205
11136 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: taskmgr.rc:206
11140 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: taskmgr.rc:207
11144 msgid "Minimizes the windows"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: taskmgr.rc:208
11148 msgid "Maximizes the windows"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: taskmgr.rc:209
11152 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: taskmgr.rc:210
11156 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: taskmgr.rc:211
11160 msgid "Displays Task Manager help topics"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: taskmgr.rc:212
11164 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: taskmgr.rc:213
11168 msgid "Exits the Task Manager application"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: taskmgr.rc:215
11172 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: taskmgr.rc:216
11176 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: taskmgr.rc:217
11180 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: taskmgr.rc:219
11184 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: taskmgr.rc:220
11188 msgid "Each CPU has its own history graph"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: taskmgr.rc:222
11192 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: taskmgr.rc:227
11196 msgid "Tells the selected tasks to close"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: taskmgr.rc:228
11200 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: taskmgr.rc:229
11204 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: taskmgr.rc:230
11208 msgid "Removes the process from the system"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: taskmgr.rc:232
11212 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: taskmgr.rc:233
11216 msgid "Attaches the debugger to this process"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: taskmgr.rc:235
11220 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: taskmgr.rc:237
11224 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: taskmgr.rc:238
11228 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: taskmgr.rc:240
11232 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: taskmgr.rc:242
11236 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: taskmgr.rc:244
11240 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: taskmgr.rc:245
11244 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: taskmgr.rc:247
11248 msgid "Controls Debug Channels"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: taskmgr.rc:264
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Performance"
11254 msgstr "Мерач перформанси"
11255
11256 #: taskmgr.rc:265
11257 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: taskmgr.rc:266
11261 msgid "Processes: %d"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: taskmgr.rc:267
11265 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: taskmgr.rc:272
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Image Name"
11271 msgstr "Слика"
11272
11273 #: taskmgr.rc:273
11274 msgid "PID"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: taskmgr.rc:274
11278 msgid "CPU"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: taskmgr.rc:275
11282 msgid "CPU Time"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: taskmgr.rc:276
11286 msgid "Mem Usage"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: taskmgr.rc:277
11290 msgid "Mem Delta"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: taskmgr.rc:278
11294 msgid "Peak Mem Usage"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: taskmgr.rc:279
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Page Faults"
11300 msgstr "Налево"
11301
11302 #: taskmgr.rc:280
11303 #, fuzzy
11304 msgid "USER Objects"
11305 msgstr "Не постоји такав објекат"
11306
11307 #: taskmgr.rc:283
11308 msgid "Session ID"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: taskmgr.rc:284
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Username"
11314 msgstr "Назив домаћина"
11315
11316 #: taskmgr.rc:285
11317 msgid "PF Delta"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: taskmgr.rc:286
11321 msgid "VM Size"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: taskmgr.rc:287
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Paged Pool"
11327 msgstr "Надоле"
11328
11329 #: taskmgr.rc:288
11330 msgid "NP Pool"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: taskmgr.rc:289
11334 msgid "Base Pri"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: taskmgr.rc:301
11338 msgid "Task Manager Warning"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: taskmgr.rc:304
11342 msgid ""
11343 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11344 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11345 "sure you want to change the priority class?"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: taskmgr.rc:305
11349 msgid "Unable to Change Priority"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: taskmgr.rc:310
11353 msgid ""
11354 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11355 "results including loss of data and system instability. The\n"
11356 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11357 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11358 "terminate the process?"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: taskmgr.rc:311
11362 msgid "Unable to Terminate Process"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: taskmgr.rc:313
11366 msgid ""
11367 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11368 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: taskmgr.rc:314
11372 msgid "Unable to Debug Process"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: taskmgr.rc:315
11376 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: taskmgr.rc:316
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Invalid Option"
11382 msgstr "Неисправна синтакса"
11383
11384 #: taskmgr.rc:317
11385 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: taskmgr.rc:322
11389 msgid "System Idle Process"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: taskmgr.rc:323
11393 msgid "Not Responding"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: taskmgr.rc:324
11397 msgid "Running"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: taskmgr.rc:325
11401 msgid "Task"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: taskmgr.rc:328
11405 msgid "Fixme"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: taskmgr.rc:329
11409 msgid "Err"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: taskmgr.rc:330
11413 msgid "Warn"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: taskmgr.rc:331
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Trace"
11419 msgstr "Пратеће ознаке"
11420
11421 #: uninstaller.rc:26
11422 msgid "Wine Application Uninstaller"
11423 msgstr "Wine деинсталациони програм"
11424
11425 #: uninstaller.rc:27
11426 msgid ""
11427 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11428 "executable.\n"
11429 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11430 msgstr ""
11431 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
11432 "недостаје извршна датотека.\n"
11433 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
11434
11435 #: view.rc:33
11436 msgid "&Pan"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: view.rc:35
11440 msgid "&Scale to Window"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: view.rc:37
11444 msgid "&Left"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: view.rc:38
11448 #, fuzzy
11449 msgid "&Right"
11450 msgstr "Десна ивица"
11451
11452 #: view.rc:39
11453 msgid "&Up"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: view.rc:40
11457 msgid "&Down"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: view.rc:46
11461 msgid "Regular Metafile Viewer"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: wineboot.rc:28
11465 msgid "Waiting for Program"
11466 msgstr "Чекање програма"
11467
11468 #: wineboot.rc:32
11469 msgid "Terminate Process"
11470 msgstr "Окончај процес"
11471
11472 #: wineboot.rc:33
11473 msgid ""
11474 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11475 "responding.\n"
11476 "\n"
11477 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11478 msgstr ""
11479 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
11480 "одговара.\n"
11481 "\n"
11482 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
11483
11484 #: wineboot.rc:39
11485 msgid "Wine"
11486 msgstr "Wine"
11487
11488 #: wineboot.rc:43
11489 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11490 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
11491
11492 #: winecfg.rc:138
11493 msgid ""
11494 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11495 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11496 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11497 "option) any later version."
11498 msgstr ""
11499
11500 #: winecfg.rc:140
11501 #, fuzzy
11502 msgid " Windows Registration Information "
11503 msgstr "Подаци"
11504
11505 #: winecfg.rc:141
11506 #, fuzzy
11507 msgid "&Owner:"
11508 msgstr "Власник"
11509
11510 #: winecfg.rc:143
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Organi&zation:"
11513 msgstr "анимација"
11514
11515 #: winecfg.rc:151
11516 #, fuzzy
11517 msgid " Application Settings "
11518 msgstr "Програми"
11519
11520 #: winecfg.rc:152
11521 msgid ""
11522 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11523 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11524 "or per-application settings in those tabs as well."
11525 msgstr ""
11526
11527 #: winecfg.rc:156
11528 #, fuzzy
11529 msgid "&Add application..."
11530 msgstr "програм"
11531
11532 #: winecfg.rc:157
11533 #, fuzzy
11534 msgid "&Remove application"
11535 msgstr "програм"
11536
11537 #: winecfg.rc:158
11538 #, fuzzy
11539 msgid "&Windows Version:"
11540 msgstr "&Прозор"
11541
11542 #: winecfg.rc:166
11543 #, fuzzy
11544 msgid " Window Settings "
11545 msgstr "&Прозор"
11546
11547 #: winecfg.rc:167
11548 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: winecfg.rc:168
11552 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: winecfg.rc:169
11556 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: winecfg.rc:170
11560 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: winecfg.rc:172
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Desktop &size:"
11566 msgstr "Радна површина"
11567
11568 #: winecfg.rc:177
11569 msgid " Direct3D "
11570 msgstr ""
11571
11572 #: winecfg.rc:178
11573 msgid "&Vertex Shader Support: "
11574 msgstr ""
11575
11576 #: winecfg.rc:180
11577 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: winecfg.rc:182
11581 msgid " Screen &Resolution "
11582 msgstr ""
11583
11584 #: winecfg.rc:186
11585 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: winecfg.rc:193
11589 msgid " DLL Overrides "
11590 msgstr ""
11591
11592 #: winecfg.rc:194
11593 msgid ""
11594 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11595 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11596 "application)."
11597 msgstr ""
11598
11599 #: winecfg.rc:196
11600 msgid "&New override for library:"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11604 msgid "&Add"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: winecfg.rc:199
11608 msgid "Existing &overrides:"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: winecfg.rc:201
11612 #, fuzzy
11613 msgid "&Edit..."
11614 msgstr "&Уређивање"
11615
11616 #: winecfg.rc:207
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Edit Override"
11619 msgstr "&Уређивање"
11620
11621 #: winecfg.rc:210
11622 msgid " Load Order "
11623 msgstr ""
11624
11625 #: winecfg.rc:211
11626 #, fuzzy
11627 msgid "&Builtin (Wine)"
11628 msgstr "&О Бележници"
11629
11630 #: winecfg.rc:212
11631 #, fuzzy
11632 msgid "&Native (Windows)"
11633 msgstr "&Прозор"
11634
11635 #: winecfg.rc:213
11636 msgid "Bui&ltin then Native"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: winecfg.rc:214
11640 msgid "Nati&ve then Builtin"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: winecfg.rc:215
11644 #, fuzzy
11645 msgid "&Disable"
11646 msgstr "табела"
11647
11648 #: winecfg.rc:222
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Select Drive Letter"
11651 msgstr "Изабери &све"
11652
11653 #: winecfg.rc:234
11654 msgid " Drive &mappings "
11655 msgstr ""
11656
11657 #: winecfg.rc:235
11658 msgid ""
11659 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11660 "edited."
11661 msgstr ""
11662
11663 #: winecfg.rc:238
11664 msgid "&Add..."
11665 msgstr ""
11666
11667 #: winecfg.rc:240
11668 msgid "Auto&detect"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: winecfg.rc:243
11672 msgid "&Path:"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11676 msgid "Show &Advanced"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: winecfg.rc:251
11680 msgid "De&vice:"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: winecfg.rc:253
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Bro&wse..."
11686 msgstr ""
11687 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11688 "Потражи\n"
11689 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11690 "Разгледај"
11691
11692 #: winecfg.rc:255
11693 msgid "&Label:"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: winecfg.rc:257
11697 msgid "S&erial:"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: winecfg.rc:260
11701 msgid "Show &dot files"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: winecfg.rc:267
11705 msgid " Driver Diagnostics "
11706 msgstr ""
11707
11708 #: winecfg.rc:269
11709 #, fuzzy
11710 msgid " Defaults "
11711 msgstr "Подразумевано"
11712
11713 #: winecfg.rc:270
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Output device:"
11716 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
11717
11718 #: winecfg.rc:271
11719 msgid "Voice output device:"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: winecfg.rc:272
11723 msgid "Input device:"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: winecfg.rc:273
11727 msgid "Voice input device:"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: winecfg.rc:278
11731 #, fuzzy
11732 msgid "&Test Sound"
11733 msgstr "звук"
11734
11735 #: winecfg.rc:285
11736 msgid " Appearance "
11737 msgstr ""
11738
11739 #: winecfg.rc:286
11740 msgid "&Theme:"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: winecfg.rc:288
11744 #, fuzzy
11745 msgid "&Install theme..."
11746 msgstr "Инсталирање..."
11747
11748 #: winecfg.rc:289
11749 #, fuzzy
11750 msgid "&Color:"
11751 msgstr "&Колона"
11752
11753 #: winecfg.rc:291
11754 #, fuzzy
11755 msgid "&Size:"
11756 msgstr "&Величина"
11757
11758 #: winecfg.rc:293
11759 msgid "It&em:"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: winecfg.rc:295
11763 #, fuzzy
11764 msgid "C&olor:"
11765 msgstr "&Колона"
11766
11767 #: winecfg.rc:297
11768 msgid "Si&ze:"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: winecfg.rc:301
11772 #, fuzzy
11773 msgid " Fol&ders "
11774 msgstr "Нова фасцикла"
11775
11776 #: winecfg.rc:304
11777 #, fuzzy
11778 msgid "&Link to:"
11779 msgstr "Везе"
11780
11781 #: winecfg.rc:306
11782 #, fuzzy
11783 msgid "B&rowse..."
11784 msgstr ""
11785 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11786 "Потражи\n"
11787 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11788 "Разгледај"
11789
11790 #: winecfg.rc:31
11791 msgid "Libraries"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: winecfg.rc:32
11795 msgid "Drives"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: winecfg.rc:33
11799 msgid "Select the Unix target directory, please."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: winecfg.rc:34
11803 msgid "Hide &Advanced"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: winecfg.rc:36
11807 msgid "(No Theme)"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: winecfg.rc:37
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Graphics"
11813 msgstr "графика"
11814
11815 #: winecfg.rc:38
11816 msgid "Desktop Integration"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: winecfg.rc:39
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Audio"
11822 msgstr "аудио запис"
11823
11824 #: winecfg.rc:40
11825 #, fuzzy
11826 msgid "About"
11827 msgstr "&О Бележници"
11828
11829 #: winecfg.rc:41
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Wine configuration"
11832 msgstr "Подаци"
11833
11834 #: winecfg.rc:43
11835 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: winecfg.rc:44
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Select a theme file"
11841 msgstr "Изабери &све"
11842
11843 #: winecfg.rc:45
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Folder"
11846 msgstr "Нова фасцикла"
11847
11848 #: winecfg.rc:46
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Links to"
11851 msgstr "Везе"
11852
11853 #: winecfg.rc:42
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Wine configuration for %s"
11856 msgstr "Грешка у радњама"
11857
11858 #: winecfg.rc:87
11859 msgid "Selected driver: %s"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: winecfg.rc:88
11863 #, fuzzy
11864 msgid "(None)"
11865 msgstr "Ништа"
11866
11867 #: winecfg.rc:89
11868 msgid "Audio test failed!"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: winecfg.rc:91
11872 #, fuzzy
11873 msgid "(System default)"
11874 msgstr "Системска путања"
11875
11876 #: winecfg.rc:51
11877 msgid ""
11878 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11879 "Are you sure you want to do this?"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: winecfg.rc:52
11883 msgid "Warning: system library"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: winecfg.rc:53
11887 msgid "native"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: winecfg.rc:54
11891 msgid "builtin"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: winecfg.rc:55
11895 msgid "native, builtin"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: winecfg.rc:56
11899 msgid "builtin, native"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: winecfg.rc:57
11903 #, fuzzy
11904 msgid "disabled"
11905 msgstr "табела"
11906
11907 #: winecfg.rc:58
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Default Settings"
11910 msgstr "Поставке интернета"
11911
11912 #: winecfg.rc:59
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11915 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
11916
11917 #: winecfg.rc:60
11918 msgid "Use global settings"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: winecfg.rc:61
11922 msgid "Select an executable file"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: winecfg.rc:66
11926 msgid "Hardware"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: winecfg.rc:67
11930 #, fuzzy
11931 msgctxt "vertex shader mode"
11932 msgid "None"
11933 msgstr "Ништа"
11934
11935 #: winecfg.rc:72
11936 msgid "Autodetect..."
11937 msgstr ""
11938
11939 #: winecfg.rc:73
11940 msgid "Local hard disk"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: winecfg.rc:74
11944 msgid "Network share"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: winecfg.rc:75
11948 msgid "Floppy disk"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: winecfg.rc:76
11952 msgid "CD-ROM"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: winecfg.rc:77
11956 msgid ""
11957 "You cannot add any more drives.\n"
11958 "\n"
11959 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: winecfg.rc:78
11963 msgid "System drive"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: winecfg.rc:79
11967 msgid ""
11968 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11969 "\n"
11970 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11971 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: winecfg.rc:80
11975 msgctxt "Drive letter"
11976 msgid "Letter"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: winecfg.rc:81
11980 msgid "Drive Mapping"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: winecfg.rc:82
11984 msgid ""
11985 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11986 "\n"
11987 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: winecfg.rc:96
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Controls Background"
11993 msgstr "&Умножи позадину"
11994
11995 #: winecfg.rc:97
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Controls Text"
11998 msgstr "Контрола"
11999
12000 #: winecfg.rc:99
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Menu Background"
12003 msgstr "&Умножи позадину"
12004
12005 #: winecfg.rc:100
12006 msgid "Menu Text"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: winecfg.rc:101
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Scrollbar"
12012 msgstr "трака за померање"
12013
12014 #: winecfg.rc:102
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Selection Background"
12017 msgstr "Постави као позадину"
12018
12019 #: winecfg.rc:103
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Selection Text"
12022 msgstr "Изабери &све"
12023
12024 #: winecfg.rc:104
12025 #, fuzzy
12026 msgid "ToolTip Background"
12027 msgstr "&Умножи позадину"
12028
12029 #: winecfg.rc:105
12030 msgid "ToolTip Text"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: winecfg.rc:106
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Window Background"
12036 msgstr "&Умножи позадину"
12037
12038 #: winecfg.rc:107
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Window Text"
12041 msgstr "&Прозор"
12042
12043 #: winecfg.rc:108
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Active Title Bar"
12046 msgstr "насловна линија"
12047
12048 #: winecfg.rc:109
12049 msgid "Active Title Text"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: winecfg.rc:110
12053 msgid "Inactive Title Bar"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: winecfg.rc:111
12057 msgid "Inactive Title Text"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: winecfg.rc:112
12061 msgid "Message Box Text"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: winecfg.rc:113
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Application Workspace"
12067 msgstr "Програми"
12068
12069 #: winecfg.rc:114
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Window Frame"
12072 msgstr "&Прозор"
12073
12074 #: winecfg.rc:115
12075 msgid "Active Border"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: winecfg.rc:116
12079 msgid "Inactive Border"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: winecfg.rc:117
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Controls Shadow"
12085 msgstr "Управљачки панел"
12086
12087 #: winecfg.rc:118
12088 msgid "Gray Text"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: winecfg.rc:119
12092 msgid "Controls Highlight"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: winecfg.rc:120
12096 msgid "Controls Dark Shadow"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: winecfg.rc:121
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Controls Light"
12102 msgstr "Контрола"
12103
12104 #: winecfg.rc:122
12105 msgid "Controls Alternate Background"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: winecfg.rc:123
12109 msgid "Hot Tracked Item"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: winecfg.rc:124
12113 msgid "Active Title Bar Gradient"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: winecfg.rc:125
12117 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: winecfg.rc:126
12121 msgid "Menu Highlight"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: winecfg.rc:127
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Menu Bar"
12127 msgstr "линија менија"
12128
12129 #: wineconsole.rc:57
12130 #, fuzzy
12131 msgid " Options "
12132 msgstr "Опције"
12133
12134 #: wineconsole.rc:60
12135 msgid "Cursor size"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: wineconsole.rc:61
12139 msgid "&Small"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: wineconsole.rc:62
12143 msgid "&Medium"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: wineconsole.rc:63
12147 msgid "&Large"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: wineconsole.rc:65
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Control"
12153 msgstr "Додај контролу"
12154
12155 #: wineconsole.rc:66
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Popup menu"
12158 msgstr "искачући мени"
12159
12160 #: wineconsole.rc:67
12161 #, fuzzy
12162 msgid "&Control"
12163 msgstr "Додај контролу"
12164
12165 #: wineconsole.rc:68
12166 msgid "S&hift"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: wineconsole.rc:69
12170 msgid "Quick edit"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: wineconsole.rc:70
12174 #, fuzzy
12175 msgid "&enable"
12176 msgstr "&Табела"
12177
12178 #: wineconsole.rc:72
12179 msgid "Command history"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: wineconsole.rc:73
12183 msgid "&Number of recalled commands :"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: wineconsole.rc:76
12187 #, fuzzy
12188 msgid "&Remove doubles"
12189 msgstr "&Уклони..."
12190
12191 #: wineconsole.rc:81
12192 #, fuzzy
12193 msgid " Font "
12194 msgstr "Фонтови"
12195
12196 #: wineconsole.rc:84
12197 #, fuzzy
12198 msgid "&Font"
12199 msgstr "Фонтови"
12200
12201 #: wineconsole.rc:86
12202 #, fuzzy
12203 msgid "&Color"
12204 msgstr "&Колона"
12205
12206 #: wineconsole.rc:97
12207 #, fuzzy
12208 msgid " Configuration "
12209 msgstr "Грешка у радњама"
12210
12211 #: wineconsole.rc:100
12212 msgid "Buffer zone"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: wineconsole.rc:101
12216 msgid "&Width :"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: wineconsole.rc:104
12220 #, fuzzy
12221 msgid "&Height :"
12222 msgstr "&Десно:"
12223
12224 #: wineconsole.rc:108
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Window size"
12227 msgstr "&Прозор"
12228
12229 #: wineconsole.rc:109
12230 msgid "W&idth :"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: wineconsole.rc:112
12234 #, fuzzy
12235 msgid "H&eight :"
12236 msgstr "&Десно:"
12237
12238 #: wineconsole.rc:116
12239 #, fuzzy
12240 msgid "End of program"
12241 msgstr "Чекање програма"
12242
12243 #: wineconsole.rc:117
12244 #, fuzzy
12245 msgid "&Close console"
12246 msgstr "прозор"
12247
12248 #: wineconsole.rc:119
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Edition"
12251 msgstr "&Уређивање"
12252
12253 #: wineconsole.rc:125
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Console parameters"
12256 msgstr ""
12257 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
12258
12259 #: wineconsole.rc:128
12260 msgid "Retain these settings for later sessions"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: wineconsole.rc:129
12264 msgid "Modify only current session"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: wineconsole.rc:26
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Set &Defaults"
12270 msgstr "Подразумевано"
12271
12272 #: wineconsole.rc:28
12273 msgid "&Mark"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: wineconsole.rc:31
12277 #, fuzzy
12278 msgid "&Select all"
12279 msgstr "Изабери &све"
12280
12281 #: wineconsole.rc:32
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Sc&roll"
12284 msgstr "Помери нагоре"
12285
12286 #: wineconsole.rc:33
12287 #, fuzzy
12288 msgid "S&earch"
12289 msgstr "&Претрага"
12290
12291 #: wineconsole.rc:36
12292 msgid "Setup - Default settings"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: wineconsole.rc:37
12296 msgid "Setup - Current settings"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: wineconsole.rc:38
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Configuration error"
12302 msgstr "Грешка у радњама"
12303
12304 #: wineconsole.rc:39
12305 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: wineconsole.rc:34
12309 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: wineconsole.rc:35
12313 msgid "This is a test"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: wineconsole.rc:41
12317 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: wineconsole.rc:42
12321 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: wineconsole.rc:43
12325 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: wineconsole.rc:44
12329 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: wineconsole.rc:45
12333 msgid ""
12334 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12335 "The command is invalid.\n"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: wineconsole.rc:47
12339 msgid ""
12340 "\n"
12341 "Usage:\n"
12342 "  wineconsole [options] <command>\n"
12343 "\n"
12344 "Options:\n"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: wineconsole.rc:49
12348 msgid ""
12349 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12350 "will\n"
12351 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12352 "console.\n"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: wineconsole.rc:50
12356 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: wineconsole.rc:51
12360 msgid ""
12361 "\n"
12362 "Example:\n"
12363 "  wineconsole cmd\n"
12364 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12365 "\n"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: winedbg.rc:42
12369 msgid "Program Error"
12370 msgstr "Програмска грешка"
12371
12372 #: winedbg.rc:47
12373 msgid ""
12374 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12375 "sorry for the inconvenience."
12376 msgstr ""
12377 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
12378 "због непријатности."
12379
12380 #: winedbg.rc:53
12381 #, fuzzy
12382 msgid ""
12383 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12384 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12385 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12386 "\n"
12387 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12388 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12389 msgstr ""
12390 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
12391 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
12392 "\n"
12393 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
12394 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
12395
12396 #: winedbg.rc:35
12397 msgid "Wine program crash"
12398 msgstr "Пад Wine програма"
12399
12400 #: winedbg.rc:36
12401 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12402 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
12403
12404 #: winedbg.rc:37
12405 msgid "(unidentified)"
12406 msgstr "(неидентификовано)"
12407
12408 #: winefile.rc:26
12409 #, fuzzy
12410 msgid "&Open\tEnter"
12411 msgstr "&Отвори"
12412
12413 #: winefile.rc:30
12414 msgid "Re&name..."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: winefile.rc:31
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12420 msgstr "Својства"
12421
12422 #: winefile.rc:33
12423 msgid "&Run..."
12424 msgstr ""
12425
12426 #: winefile.rc:35
12427 msgid "Cr&eate Directory..."
12428 msgstr ""
12429
12430 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12431 #, fuzzy
12432 msgid "E&xit\tAlt+X"
12433 msgstr "&Излаз"
12434
12435 #: winefile.rc:44
12436 msgid "&Disk"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: winefile.rc:45
12440 msgid "Connect &Network Drive..."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: winefile.rc:46
12444 msgid "&Disconnect Network Drive"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: winefile.rc:52
12448 msgid "&Name"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: winefile.rc:53
12452 msgid "&All File Details"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: winefile.rc:55
12456 msgid "&Sort by Name"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: winefile.rc:56
12460 msgid "Sort &by Type"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: winefile.rc:57
12464 msgid "Sort by Si&ze"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: winefile.rc:58
12468 msgid "Sort by &Date"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: winefile.rc:60
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Filter by&..."
12474 msgstr "Поставке &штампе..."
12475
12476 #: winefile.rc:67
12477 msgid "&Drivebar"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: winefile.rc:70
12481 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: winefile.rc:77
12485 #, fuzzy
12486 msgid "New &Window"
12487 msgstr "Отвори у &новом прозору"
12488
12489 #: winefile.rc:78
12490 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: winefile.rc:80
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12496 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12497
12498 #: winefile.rc:87
12499 #, fuzzy
12500 msgid "&About Wine File Manager"
12501 msgstr "&О Бележници"
12502
12503 #: winefile.rc:128
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Select destination"
12506 msgstr "Изабери &све"
12507
12508 #: winefile.rc:141
12509 #, fuzzy
12510 msgid "By File Type"
12511 msgstr "По &врсти"
12512
12513 #: winefile.rc:146
12514 #, fuzzy
12515 msgid "File Type"
12516 msgstr "Датотека"
12517
12518 #: winefile.rc:147
12519 msgid "&Directories"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: winefile.rc:149
12523 #, fuzzy
12524 msgid "&Programs"
12525 msgstr "Програми"
12526
12527 #: winefile.rc:151
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Docu&ments"
12530 msgstr "Документи"
12531
12532 #: winefile.rc:153
12533 msgid "&Other files"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: winefile.rc:155
12537 msgid "Show Hidden/&System Files"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: winefile.rc:163
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Properties for %s"
12543 msgstr "Својства"
12544
12545 #: winefile.rc:166
12546 #, fuzzy
12547 msgid "&File Name:"
12548 msgstr "&Датотека"
12549
12550 #: winefile.rc:168
12551 msgid "Full &Path:"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: winefile.rc:170
12555 msgid "Last Change:"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: winefile.rc:172
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Version:"
12561 msgstr "Издање"
12562
12563 #: winefile.rc:174
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Cop&yright:"
12566 msgstr "&Десно:"
12567
12568 #: winefile.rc:176
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Size:"
12571 msgstr "Величина"
12572
12573 #: winefile.rc:179
12574 #, fuzzy
12575 msgid "&Read Only"
12576 msgstr "Спремно"
12577
12578 #: winefile.rc:180
12579 msgid "H&idden"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: winefile.rc:181
12583 msgid "&Archive"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: winefile.rc:182
12587 #, fuzzy
12588 msgid "&System"
12589 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12590
12591 #: winefile.rc:183
12592 #, fuzzy
12593 msgid "&Compressed"
12594 msgstr "несажето"
12595
12596 #: winefile.rc:184
12597 #, fuzzy
12598 msgid "&Version Information"
12599 msgstr "Подаци"
12600
12601 #: winefile.rc:93
12602 msgid "Applying font settings"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: winefile.rc:94
12606 msgid "Error while selecting new font."
12607 msgstr ""
12608
12609 #: winefile.rc:99
12610 msgid "Wine File Manager"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: winefile.rc:101
12614 msgid "root fs"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: winefile.rc:102
12618 msgid "unixfs"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: winefile.rc:104
12622 msgid "Shell"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: winefile.rc:105
12626 msgid "Not yet implemented"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: winefile.rc:112
12630 #, fuzzy
12631 msgid "CDate"
12632 msgstr "&Датум"
12633
12634 #: winefile.rc:113
12635 #, fuzzy
12636 msgid "ADate"
12637 msgstr "&Датум"
12638
12639 #: winefile.rc:114
12640 #, fuzzy
12641 msgid "MDate"
12642 msgstr "&Датум"
12643
12644 #: winefile.rc:115
12645 msgid "Index/Inode"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: winefile.rc:120
12649 msgid "%1 of %2 free"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: winefile.rc:121
12653 msgctxt "unit kilobyte"
12654 msgid "kB"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: winefile.rc:122
12658 msgctxt "unit megabyte"
12659 msgid "MB"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: winefile.rc:123
12663 msgctxt "unit gigabyte"
12664 msgid "GB"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: winemine.rc:34
12668 msgid "&Game"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: winemine.rc:35
12672 msgid "&New\tF2"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: winemine.rc:37
12676 msgid "Question &Marks"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: winemine.rc:39
12680 msgid "&Beginner"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: winemine.rc:40
12684 msgid "&Advanced"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: winemine.rc:41
12688 msgid "&Expert"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: winemine.rc:42
12692 #, fuzzy
12693 msgid "&Custom..."
12694 msgstr "Прилагоди"
12695
12696 #: winemine.rc:44
12697 msgid "&Fastest Times"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: winemine.rc:49
12701 #, fuzzy
12702 msgid "&About WineMine"
12703 msgstr "&О Бележници"
12704
12705 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12706 msgid "Fastest Times"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: winemine.rc:59
12710 msgid "Beginner"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: winemine.rc:60
12714 msgid "Advanced"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: winemine.rc:61
12718 msgid "Expert"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: winemine.rc:74
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Congratulations!"
12724 msgstr "Ограничење кршења"
12725
12726 #: winemine.rc:76
12727 msgid "Please enter your name"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: winemine.rc:84
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Custom Game"
12733 msgstr "Прилагоди"
12734
12735 #: winemine.rc:86
12736 msgid "Rows"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: winemine.rc:87
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Columns"
12742 msgstr "&Колона"
12743
12744 #: winemine.rc:88
12745 msgid "Mines"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: winemine.rc:27
12749 msgid "WineMine"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: winemine.rc:28
12753 msgid "Nobody"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: winemine.rc:29
12757 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: winhlp32.rc:32
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Printer &setup..."
12763 msgstr "Поставке &штампе..."
12764
12765 #: winhlp32.rc:39
12766 msgid "&Annotate..."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: winhlp32.rc:41
12770 msgid "&Bookmark"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: winhlp32.rc:42
12774 msgid "&Define..."
12775 msgstr ""
12776
12777 #: winhlp32.rc:45
12778 msgid "History"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12782 msgid "Small"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12786 msgid "Normal"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12790 msgid "Large"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: winhlp32.rc:54
12794 #, fuzzy
12795 msgid "&Help on help\tF1"
12796 msgstr "&Помоћ за помоћ"
12797
12798 #: winhlp32.rc:55
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Always on &top"
12801 msgstr "&Увек на врху"
12802
12803 #: winhlp32.rc:56
12804 #, fuzzy
12805 msgid "&About Wine Help"
12806 msgstr "&О Бележници"
12807
12808 #: winhlp32.rc:64
12809 msgid "Annotation..."
12810 msgstr ""
12811
12812 #: winhlp32.rc:65
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Copy"
12815 msgstr "&Умножи"
12816
12817 #: winhlp32.rc:97
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Index"
12820 msgstr "&Попис"
12821
12822 #: winhlp32.rc:105
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Search"
12825 msgstr "&Претрага"
12826
12827 #: winhlp32.rc:107
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Not implemented yet"
12830 msgstr "Датотека није пронађена"
12831
12832 #: winhlp32.rc:78
12833 msgid "Wine Help"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: winhlp32.rc:83
12837 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: winhlp32.rc:85
12841 msgid "Summary"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: winhlp32.rc:84
12845 #, fuzzy
12846 msgid "&Index"
12847 msgstr "&Попис"
12848
12849 #: winhlp32.rc:88
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Help files (*.hlp)"
12852 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12853
12854 #: winhlp32.rc:89
12855 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: winhlp32.rc:90
12859 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: winhlp32.rc:91
12863 msgid "Help topics: "
12864 msgstr ""
12865
12866 #: wordpad.rc:28
12867 #, fuzzy
12868 msgid "&New...\tCtrl+N"
12869 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
12870
12871 #: wordpad.rc:42
12872 #, fuzzy
12873 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12874 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
12875
12876 #: wordpad.rc:47
12877 msgid "&Clear\tDEL"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: wordpad.rc:48
12881 #, fuzzy
12882 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12883 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12884
12885 #: wordpad.rc:51
12886 msgid "Find &next\tF3"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: wordpad.rc:54
12890 msgid "Read-&only"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: wordpad.rc:55
12894 msgid "&Modified"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: wordpad.rc:57
12898 msgid "E&xtras"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: wordpad.rc:59
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Selection &info"
12904 msgstr "Изабери &све"
12905
12906 #: wordpad.rc:60
12907 msgid "Character &format"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: wordpad.rc:61
12911 msgid "&Def. char format"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: wordpad.rc:62
12915 msgid "Paragrap&h format"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: wordpad.rc:63
12919 msgid "&Get text"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12923 msgid "&Formatbar"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12927 msgid "&Ruler"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12931 msgid "&Statusbar"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: wordpad.rc:75
12935 msgid "&Insert"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: wordpad.rc:77
12939 msgid "&Date and time..."
12940 msgstr ""
12941
12942 #: wordpad.rc:79
12943 #, fuzzy
12944 msgid "F&ormat"
12945 msgstr "Н&апред"
12946
12947 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12948 msgid "&Bullet points"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12952 #, fuzzy
12953 msgid "&Paragraph..."
12954 msgstr "&Претражи..."
12955
12956 #: wordpad.rc:84
12957 #, fuzzy
12958 msgid "&Tabs..."
12959 msgstr "Сачувај &као..."
12960
12961 #: wordpad.rc:85
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Backgroun&d"
12964 msgstr "&Умножи позадину"
12965
12966 #: wordpad.rc:87
12967 #, fuzzy
12968 msgid "&System\tCtrl+1"
12969 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12970
12971 #: wordpad.rc:88
12972 #, fuzzy
12973 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12974 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12975
12976 #: wordpad.rc:93
12977 #, fuzzy
12978 msgid "&About Wine Wordpad"
12979 msgstr "&О Бележници"
12980
12981 #: wordpad.rc:130
12982 msgid "Automatic"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: wordpad.rc:199
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Date and time"
12988 msgstr "Датум брисања"
12989
12990 #: wordpad.rc:202
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Available formats"
12993 msgstr "Н&апред"
12994
12995 #: wordpad.rc:213
12996 #, fuzzy
12997 msgid "New document type"
12998 msgstr "документ"
12999
13000 #: wordpad.rc:221
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Paragraph format"
13003 msgstr "&Претражи..."
13004
13005 #: wordpad.rc:224
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Indentation"
13008 msgstr "Подаци"
13009
13010 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Left"
13013 msgstr "Лева ивица"
13014
13015 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Right"
13018 msgstr "Десна ивица"
13019
13020 #: wordpad.rc:229
13021 msgid "First line"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: wordpad.rc:231
13025 msgid "Alignment"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: wordpad.rc:239
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Tabs"
13031 msgstr "Сачувај &као..."
13032
13033 #: wordpad.rc:242
13034 msgid "Tab stops"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: wordpad.rc:248
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Remove al&l"
13040 msgstr "&Уклони..."
13041
13042 #: wordpad.rc:256
13043 msgid "Line wrapping"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: wordpad.rc:257
13047 msgid "&No line wrapping"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: wordpad.rc:258
13051 msgid "Wrap text by the &window border"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: wordpad.rc:259
13055 msgid "Wrap text by the &margin"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: wordpad.rc:260
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Toolbars"
13061 msgstr "&Алатнице"
13062
13063 #: wordpad.rc:136
13064 #, fuzzy
13065 msgid "All documents (*.*)"
13066 msgstr "Све датотеке (*.*)"
13067
13068 #: wordpad.rc:137
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Text documents (*.txt)"
13071 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13072
13073 #: wordpad.rc:138
13074 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: wordpad.rc:139
13078 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: wordpad.rc:140
13082 msgid "Rich text document"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: wordpad.rc:141
13086 msgid "Text document"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: wordpad.rc:142
13090 msgid "Unicode text document"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: wordpad.rc:143
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Printer files (*.prn)"
13096 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13097
13098 #: wordpad.rc:150
13099 msgid "Center"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: wordpad.rc:156
13103 msgid "Text"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: wordpad.rc:157
13107 msgid "Rich text"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: wordpad.rc:163
13111 msgid "Next page"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: wordpad.rc:164
13115 msgid "Previous page"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: wordpad.rc:165
13119 msgid "Two pages"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: wordpad.rc:166
13123 msgid "One page"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: wordpad.rc:167
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Zoom in"
13129 msgstr "Увећај"
13130
13131 #: wordpad.rc:168
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Zoom out"
13134 msgstr "Увећај"
13135
13136 #: wordpad.rc:170
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Page"
13139 msgstr "Нагоре"
13140
13141 #: wordpad.rc:171
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Pages"
13144 msgstr "Нагоре"
13145
13146 #: wordpad.rc:172
13147 msgctxt "unit: centimeter"
13148 msgid "cm"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: wordpad.rc:173
13152 #, fuzzy
13153 msgctxt "unit: inch"
13154 msgid "in"
13155 msgstr "веза"
13156
13157 #: wordpad.rc:174
13158 msgid "inch"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: wordpad.rc:175
13162 msgctxt "unit: point"
13163 msgid "pt"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: wordpad.rc:180
13167 msgid "Document"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: wordpad.rc:181
13171 msgid "Save changes to '%s'?"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: wordpad.rc:182
13175 msgid "Finished searching the document."
13176 msgstr ""
13177
13178 #: wordpad.rc:183
13179 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13180 msgstr ""
13181
13182 #: wordpad.rc:184
13183 msgid ""
13184 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13185 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: wordpad.rc:187
13189 msgid "Invalid number format"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: wordpad.rc:188
13193 msgid "OLE storage documents are not supported"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: wordpad.rc:189
13197 msgid "Could not save the file."
13198 msgstr ""
13199
13200 #: wordpad.rc:190
13201 msgid "You do not have access to save the file."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: wordpad.rc:191
13205 msgid "Could not open the file."
13206 msgstr ""
13207
13208 #: wordpad.rc:192
13209 msgid "You do not have access to open the file."
13210 msgstr ""
13211
13212 #: wordpad.rc:193
13213 msgid "Printing not implemented"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: wordpad.rc:194
13217 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13218 msgstr ""
13219
13220 #: write.rc:27
13221 msgid "Starting Wordpad failed"
13222 msgstr "Покретање Писанке није успело"
13223
13224 #: xcopy.rc:27
13225 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13226 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13227
13228 #: xcopy.rc:28
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13231 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13232
13233 #: xcopy.rc:29
13234 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13235 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
13236
13237 #: xcopy.rc:30
13238 #, fuzzy
13239 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13240 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
13241
13242 #: xcopy.rc:31
13243 #, fuzzy
13244 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13245 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
13246
13247 #: xcopy.rc:34
13248 #, fuzzy
13249 msgid ""
13250 "Is '%1' a filename or directory\n"
13251 "on the target?\n"
13252 "(F - File, D - Directory)\n"
13253 msgstr ""
13254 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
13255 "на одредишту?\n"
13256 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
13257
13258 #: xcopy.rc:35
13259 #, fuzzy
13260 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13261 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13262
13263 #: xcopy.rc:36
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13266 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
13267
13268 #: xcopy.rc:37
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13271 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
13272
13273 #: xcopy.rc:38
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Failed to open '%1'\n"
13276 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
13277
13278 #: xcopy.rc:39
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13281 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
13282
13283 #: xcopy.rc:43
13284 msgctxt "File key"
13285 msgid "F"
13286 msgstr "Д"
13287
13288 #: xcopy.rc:44
13289 msgctxt "Directory key"
13290 msgid "D"
13291 msgstr "Ф"
13292
13293 #: xcopy.rc:77
13294 #, fuzzy
13295 msgid ""
13296 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13297 "\n"
13298 "Syntax:\n"
13299 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13300 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13301 "\n"
13302 "Where:\n"
13303 "\n"
13304 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13305 "\tmore files.\n"
13306 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13307 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13308 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13309 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13310 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13311 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13312 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13313 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13314 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13315 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13316 "[/N]  Copy using short names.\n"
13317 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13318 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13319 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13320 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13321 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13322 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13323 "\tarchive attribute.\n"
13324 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13325 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13326 "\t\tthan source.\n"
13327 "\n"
13328 msgstr ""
13329 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
13330 "\n"
13331 "Синтакса:\n"
13332 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13333 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13334 "\n"
13335 "Где:\n"
13336 "\n"
13337 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
13338 "две или\n"
13339 "\tвише датотека\n"
13340 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
13341 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
13342 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
13343 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
13344 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
13345 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
13346 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
13347 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
13348 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
13349 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
13350 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
13351 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
13352 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
13353 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
13354 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
13355 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
13356 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
13357 "\tособине архиве\n"
13358 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
13359 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
13360 "\t\tод извора\n"
13361 "\n"