wineps.drv: Disable world transform for fonts in GM_COMPATIBLE mode.
[wine] / po / sr_RS@latin.po
1 # Serbian (Latin) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
25
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
27 #, fuzzy
28 msgid "Applications"
29 msgstr ""
30 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
31 "Programi\n"
32 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
33 "Aplikacija"
34
35 #: appwiz.rc:32
36 msgid ""
37 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
38 "entry for this program from the registry?"
39 msgstr ""
40 "Izvršavanje deinstalacionog programa za  „%s“ nije uspelo. Želite li da "
41 "uklonite registarski unos ovog programa?"
42
43 #: appwiz.rc:33
44 msgid "Not specified"
45 msgstr "Nije određeno"
46
47 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
48 #, fuzzy
49 msgid "Name"
50 msgstr ""
51 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
52 "Ime\n"
53 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
54 "Naziv"
55
56 #: appwiz.rc:36
57 msgid "Publisher"
58 msgstr "Izdavač"
59
60 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
61 msgid "Version"
62 msgstr "Izdanje"
63
64 #: appwiz.rc:38
65 msgid "Installation programs"
66 msgstr "Instalacioni programi"
67
68 #: appwiz.rc:39
69 msgid "Programs (*.exe)"
70 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
71
72 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
73 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
74 #, fuzzy
75 msgid "All files (*.*)"
76 msgstr ""
77 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
78 "Sve datoteke (*.*)\n"
79 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
80 "Svi fajlovi (*.*)"
81
82 #: appwiz.rc:42
83 msgid "&Remove..."
84 msgstr "&Ukloni..."
85
86 #: appwiz.rc:43
87 msgid "&Modify/Remove..."
88 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
89
90 #: appwiz.rc:48
91 msgid "Downloading..."
92 msgstr "Preuzimanje..."
93
94 #: appwiz.rc:49
95 msgid "Installing..."
96 msgstr "Instaliranje..."
97
98 #: appwiz.rc:50
99 msgid ""
100 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
101 "file."
102 msgstr ""
103
104 #: avifil32.rc:27
105 msgid "Waveform: %s"
106 msgstr "Talasni oblik: %s"
107
108 #: avifil32.rc:28
109 msgid "Waveform"
110 msgstr "Talasni oblik"
111
112 #: avifil32.rc:29
113 msgid "All multimedia files"
114 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
115
116 #: avifil32.rc:31
117 msgid "video"
118 msgstr "video zapis"
119
120 #: avifil32.rc:32
121 msgid "audio"
122 msgstr "audio zapis"
123
124 #: avifil32.rc:33
125 msgid "%s %s #%d"
126 msgstr "%s %s #%d"
127
128 #: avifil32.rc:34
129 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
130 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
131
132 #: avifil32.rc:35
133 msgid "uncompressed"
134 msgstr "nesažeto"
135
136 #: browseui.rc:25
137 msgid "Cancelling..."
138 msgstr "Otkazivanje..."
139
140 #: comctl32.rc:39
141 msgid "Separator"
142 msgstr "Razdvajač"
143
144 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
145 #, fuzzy
146 msgid "None"
147 msgstr ""
148 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
149 "Ništa\n"
150 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
151 "Nista"
152
153 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
154 msgid "Close"
155 msgstr "Zatvori"
156
157 #: comctl32.rc:33
158 msgid "Today:"
159 msgstr "Danas:"
160
161 #: comctl32.rc:34
162 msgid "Go to today"
163 msgstr "Pređi na današnji dan"
164
165 #: comdlg32.rc:29
166 msgid "&About FolderPicker Test"
167 msgstr "&O FolderPicker testu"
168
169 #: comdlg32.rc:30
170 msgid "Document Folders"
171 msgstr "Fascikle za dokumenta"
172
173 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
174 msgid "My Documents"
175 msgstr "Dokumenti"
176
177 #: comdlg32.rc:32
178 msgid "My Favorites"
179 msgstr "Omiljeno"
180
181 #: comdlg32.rc:33
182 msgid "System Path"
183 msgstr "Sistemska putanja"
184
185 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
186 msgid "Desktop"
187 msgstr "Radna površina"
188
189 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
190 msgid "Fonts"
191 msgstr "Fontovi"
192
193 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
194 msgid "My Computer"
195 msgstr "Računar"
196
197 #: comdlg32.rc:41
198 msgid "System Folders"
199 msgstr "Sistemske fascikle"
200
201 #: comdlg32.rc:42
202 msgid "Local Hard Drives"
203 msgstr "Tvrdi diskovi"
204
205 #: comdlg32.rc:43
206 msgid "File not found"
207 msgstr "Datoteka nije pronađena"
208
209 #: comdlg32.rc:44
210 msgid "Please verify that the correct file name was given"
211 msgstr "Proverite naziv datoteke"
212
213 #: comdlg32.rc:45
214 msgid ""
215 "File does not exist.\n"
216 "Do you want to create file?"
217 msgstr ""
218 "Datoteka ne postoji.\n"
219 "Želite li da je napravite?"
220
221 #: comdlg32.rc:46
222 msgid ""
223 "File already exists.\n"
224 "Do you want to replace it?"
225 msgstr ""
226 "Datoteka već postoji.\n"
227 "Želite li da je zamenite?"
228
229 #: comdlg32.rc:47
230 msgid "Invalid character(s) in path"
231 msgstr "Neispravan znak u putanji"
232
233 #: comdlg32.rc:48
234 msgid ""
235 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
236 "                          / : < > |"
237 msgstr ""
238 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
239 "                          / : < > |"
240
241 #: comdlg32.rc:49
242 msgid "Path does not exist"
243 msgstr "Putanja ne postoji"
244
245 #: comdlg32.rc:50
246 msgid "File does not exist"
247 msgstr "Datoteka ne postoji"
248
249 #: comdlg32.rc:55
250 msgid "Up One Level"
251 msgstr "Jedan nivo gore"
252
253 #: comdlg32.rc:56
254 msgid "Create New Folder"
255 msgstr "Napravi novu fasciklu"
256
257 #: comdlg32.rc:57
258 msgid "List"
259 msgstr "Spisak"
260
261 #: comdlg32.rc:58
262 msgid "Details"
263 msgstr "Detalji"
264
265 #: comdlg32.rc:59
266 msgid "Browse to Desktop"
267 msgstr "Potraži na radnoj površini"
268
269 #: comdlg32.rc:123
270 msgid "Regular"
271 msgstr "Obično"
272
273 #: comdlg32.rc:124
274 msgid "Bold"
275 msgstr "Podebljano"
276
277 #: comdlg32.rc:125
278 msgid "Italic"
279 msgstr "Ukošeno"
280
281 #: comdlg32.rc:126
282 msgid "Bold Italic"
283 msgstr "Podebljano ukošeno"
284
285 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
286 msgid "Black"
287 msgstr "Crna"
288
289 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
290 msgid "Maroon"
291 msgstr "Kestenjasta"
292
293 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
294 msgid "Green"
295 msgstr "Zelena"
296
297 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
298 msgid "Olive"
299 msgstr "Maslinasta"
300
301 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
302 msgid "Navy"
303 msgstr "Tamno plava"
304
305 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
306 msgid "Purple"
307 msgstr "Ljubičasta"
308
309 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
310 msgid "Teal"
311 msgstr "Zelenkasta"
312
313 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
314 msgid "Gray"
315 msgstr "Siva"
316
317 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
318 msgid "Silver"
319 msgstr "Srebrna"
320
321 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
322 msgid "Red"
323 msgstr "Crvena"
324
325 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
326 msgid "Lime"
327 msgstr "Limun zelena"
328
329 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
330 msgid "Yellow"
331 msgstr "Žuta"
332
333 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
334 msgid "Blue"
335 msgstr "Plava"
336
337 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
338 msgid "Fuchsia"
339 msgstr "Roze-ljubičasta"
340
341 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
342 msgid "Aqua"
343 msgstr "Svetlo plava"
344
345 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
346 msgid "White"
347 msgstr "Bela"
348
349 #: comdlg32.rc:66
350 msgid "Unreadable Entry"
351 msgstr "Unos je nečitljiv"
352
353 #: comdlg32.rc:68
354 msgid ""
355 "This value does not lie within the page range.\n"
356 "Please enter a value between %d and %d."
357 msgstr ""
358 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
359 "Unesite vrednost između %d i %d."
360
361 #: comdlg32.rc:70
362 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
363 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
364
365 #: comdlg32.rc:72
366 msgid ""
367 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
368 "Please reenter margins."
369 msgstr ""
370 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
371 "Ponovo unesite margine."
372
373 #: comdlg32.rc:74
374 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
375 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
376
377 #: comdlg32.rc:76
378 msgid ""
379 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
380 "Please enter a value between 1 and %d."
381 msgstr ""
382 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
383 "Unesite vrednost između 1 i %d."
384
385 #: comdlg32.rc:77
386 msgid "A printer error occurred."
387 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
388
389 #: comdlg32.rc:78
390 msgid "No default printer defined."
391 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
392
393 #: comdlg32.rc:79
394 msgid "Cannot find the printer."
395 msgstr "Štampač nije pronađen."
396
397 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
398 msgid "Out of memory."
399 msgstr "Nema više memorije."
400
401 #: comdlg32.rc:81
402 msgid "An error occurred."
403 msgstr "Došlo je do greške."
404
405 #: comdlg32.rc:82
406 msgid "Unknown printer driver."
407 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
408
409 #: comdlg32.rc:85
410 msgid ""
411 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
412 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
413 msgstr ""
414 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
415 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
416
417 #: comdlg32.rc:151
418 msgid "Select a font size between %d and %d points."
419 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
420
421 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
422 msgid "&Save"
423 msgstr "&Sačuvaj"
424
425 #: comdlg32.rc:153
426 msgid "Save &in:"
427 msgstr "Sačuvaj &u:"
428
429 #: comdlg32.rc:154
430 msgid "Save"
431 msgstr "Sačuvaj"
432
433 #: comdlg32.rc:155
434 msgid "Save as"
435 msgstr "Sačuvaj kao"
436
437 #: comdlg32.rc:156
438 msgid "Open File"
439 msgstr "Otvori datoteku"
440
441 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
442 msgid "Ready"
443 msgstr "Spremno"
444
445 #: comdlg32.rc:94
446 msgid "Paused; "
447 msgstr "Pauzirano; "
448
449 #: comdlg32.rc:95
450 msgid "Error; "
451 msgstr "Greška; "
452
453 #: comdlg32.rc:96
454 msgid "Pending deletion; "
455 msgstr "Čeka na brisanje; "
456
457 #: comdlg32.rc:97
458 msgid "Paper jam; "
459 msgstr "Ulaz za papir; "
460
461 #: comdlg32.rc:98
462 msgid "Out of paper; "
463 msgstr "Nema papira; "
464
465 #: comdlg32.rc:99
466 msgid "Feed paper manual; "
467 msgstr "Dodajte papir; "
468
469 #: comdlg32.rc:100
470 msgid "Paper problem; "
471 msgstr "Problem s papirom; "
472
473 #: comdlg32.rc:101
474 msgid "Printer offline; "
475 msgstr "Štampač nije povezan; "
476
477 #: comdlg32.rc:102
478 msgid "I/O Active; "
479 msgstr "I/O aktivan; "
480
481 #: comdlg32.rc:103
482 msgid "Busy; "
483 msgstr "Zauzet; "
484
485 #: comdlg32.rc:104
486 msgid "Printing; "
487 msgstr "Štampa; "
488
489 #: comdlg32.rc:105
490 msgid "Output tray is full; "
491 msgstr "Izlaz je pun; "
492
493 #: comdlg32.rc:106
494 msgid "Not available; "
495 msgstr "Nedostupno; "
496
497 #: comdlg32.rc:107
498 msgid "Waiting; "
499 msgstr "Čekanje; "
500
501 #: comdlg32.rc:108
502 msgid "Processing; "
503 msgstr "Obrađivanje; "
504
505 #: comdlg32.rc:109
506 msgid "Initialising; "
507 msgstr "Pokretanje; "
508
509 #: comdlg32.rc:110
510 msgid "Warming up; "
511 msgstr "Zagrevanje; "
512
513 #: comdlg32.rc:111
514 msgid "Toner low; "
515 msgstr "Toner je pri kraju; "
516
517 #: comdlg32.rc:112
518 msgid "No toner; "
519 msgstr "Nema tonera; "
520
521 #: comdlg32.rc:113
522 msgid "Page punt; "
523 msgstr "Funta strane; "
524
525 #: comdlg32.rc:114
526 msgid "Interrupted by user; "
527 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
528
529 #: comdlg32.rc:115
530 msgid "Out of memory; "
531 msgstr "Nema više memorije; "
532
533 #: comdlg32.rc:116
534 msgid "The printer door is open; "
535 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
536
537 #: comdlg32.rc:117
538 msgid "Print server unknown; "
539 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
540
541 #: comdlg32.rc:118
542 msgid "Power save mode; "
543 msgstr "Režim za uštedu struje; "
544
545 #: comdlg32.rc:87
546 msgid "Default Printer; "
547 msgstr "Podrazumevani štampač; "
548
549 #: comdlg32.rc:88
550 msgid "There are %d documents in the queue"
551 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
552
553 #: comdlg32.rc:89
554 msgid "Margins [inches]"
555 msgstr "Margine (u inčima)"
556
557 #: comdlg32.rc:90
558 msgid "Margins [mm]"
559 msgstr "Margine (u milimetrima)"
560
561 #: comdlg32.rc:91
562 msgid "mm"
563 msgstr "mm"
564
565 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
566 #, fuzzy
567 msgid "Print"
568 msgstr ""
569 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
570 "Štampaj\n"
571 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
572 "Štampanje"
573
574 #: credui.rc:27
575 msgid "Connect to %s"
576 msgstr "Poveži se sa %s"
577
578 #: credui.rc:28
579 msgid "Connecting to %s"
580 msgstr "Povezivanje na %s"
581
582 #: credui.rc:29
583 msgid "Logon unsuccessful"
584 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
585
586 #: credui.rc:30
587 msgid ""
588 "Make sure that your user name\n"
589 "and password are correct."
590 msgstr ""
591 "Proverite da li su podaci\n"
592 "koje ste uneli ispravni."
593
594 #: credui.rc:32
595 msgid ""
596 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
597 "\n"
598 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
599 "entering your password."
600 msgstr ""
601 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
602 "\n"
603 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
604 "pre\n"
605 "unošenja lozinke."
606
607 #: credui.rc:31
608 msgid "Caps Lock is On"
609 msgstr "Caps Lock je uključen"
610
611 #: crypt32.rc:27
612 msgid "Authority Key Identifier"
613 msgstr ""
614
615 #: crypt32.rc:28
616 msgid "Key Attributes"
617 msgstr ""
618
619 #: crypt32.rc:29
620 msgid "Key Usage Restriction"
621 msgstr ""
622
623 #: crypt32.rc:30
624 msgid "Subject Alternative Name"
625 msgstr ""
626
627 #: crypt32.rc:31
628 msgid "Issuer Alternative Name"
629 msgstr ""
630
631 #: crypt32.rc:32
632 msgid "Basic Constraints"
633 msgstr ""
634
635 #: crypt32.rc:33
636 msgid "Key Usage"
637 msgstr ""
638
639 #: crypt32.rc:34
640 msgid "Certificate Policies"
641 msgstr ""
642
643 #: crypt32.rc:35
644 msgid "Subject Key Identifier"
645 msgstr ""
646
647 #: crypt32.rc:36
648 msgid "CRL Reason Code"
649 msgstr ""
650
651 #: crypt32.rc:37
652 msgid "CRL Distribution Points"
653 msgstr ""
654
655 #: crypt32.rc:38
656 msgid "Enhanced Key Usage"
657 msgstr ""
658
659 #: crypt32.rc:39
660 msgid "Authority Information Access"
661 msgstr ""
662
663 #: crypt32.rc:40
664 msgid "Certificate Extensions"
665 msgstr ""
666
667 #: crypt32.rc:41
668 msgid "Next Update Location"
669 msgstr ""
670
671 #: crypt32.rc:42
672 msgid "Yes or No Trust"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:43
676 #, fuzzy
677 msgid "Email Address"
678 msgstr "Fizička adresa"
679
680 #: crypt32.rc:44
681 msgid "Unstructured Name"
682 msgstr ""
683
684 #: crypt32.rc:45
685 msgid "Content Type"
686 msgstr ""
687
688 #: crypt32.rc:46
689 msgid "Message Digest"
690 msgstr ""
691
692 #: crypt32.rc:47
693 msgid "Signing Time"
694 msgstr ""
695
696 #: crypt32.rc:48
697 msgid "Counter Sign"
698 msgstr ""
699
700 #: crypt32.rc:49
701 msgid "Challenge Password"
702 msgstr ""
703
704 #: crypt32.rc:50
705 msgid "Unstructured Address"
706 msgstr ""
707
708 #: crypt32.rc:51
709 msgid "SMIME Capabilities"
710 msgstr ""
711
712 #: crypt32.rc:52
713 msgid "Prefer Signed Data"
714 msgstr ""
715
716 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
717 msgid "CPS"
718 msgstr ""
719
720 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
721 msgid "User Notice"
722 msgstr ""
723
724 #: crypt32.rc:55
725 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
726 msgstr ""
727
728 #: crypt32.rc:56
729 msgid "Certification Authority Issuer"
730 msgstr ""
731
732 #: crypt32.rc:57
733 msgid "Certification Template Name"
734 msgstr ""
735
736 #: crypt32.rc:58
737 msgid "Certificate Type"
738 msgstr ""
739
740 #: crypt32.rc:59
741 msgid "Certificate Manifold"
742 msgstr ""
743
744 #: crypt32.rc:60
745 msgid "Netscape Cert Type"
746 msgstr ""
747
748 #: crypt32.rc:61
749 msgid "Netscape Base URL"
750 msgstr ""
751
752 #: crypt32.rc:62
753 msgid "Netscape Revocation URL"
754 msgstr ""
755
756 #: crypt32.rc:63
757 msgid "Netscape CA Revocation URL"
758 msgstr ""
759
760 #: crypt32.rc:64
761 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
762 msgstr ""
763
764 #: crypt32.rc:65
765 msgid "Netscape CA Policy URL"
766 msgstr ""
767
768 #: crypt32.rc:66
769 msgid "Netscape SSL ServerName"
770 msgstr ""
771
772 #: crypt32.rc:67
773 msgid "Netscape Comment"
774 msgstr ""
775
776 #: crypt32.rc:68
777 msgid "SpcSpAgencyInfo"
778 msgstr ""
779
780 #: crypt32.rc:69
781 msgid "SpcFinancialCriteria"
782 msgstr ""
783
784 #: crypt32.rc:70
785 msgid "SpcMinimalCriteria"
786 msgstr ""
787
788 #: crypt32.rc:71
789 msgid "Country/Region"
790 msgstr ""
791
792 #: crypt32.rc:72
793 msgid "Organization"
794 msgstr ""
795
796 #: crypt32.rc:73
797 msgid "Organizational Unit"
798 msgstr ""
799
800 #: crypt32.rc:74
801 msgid "Common Name"
802 msgstr ""
803
804 #: crypt32.rc:75
805 msgid "Locality"
806 msgstr ""
807
808 #: crypt32.rc:76
809 msgid "State or Province"
810 msgstr ""
811
812 #: crypt32.rc:77
813 msgid "Title"
814 msgstr ""
815
816 #: crypt32.rc:78
817 msgid "Given Name"
818 msgstr ""
819
820 #: crypt32.rc:79
821 msgid "Initials"
822 msgstr ""
823
824 #: crypt32.rc:80
825 msgid "Sur Name"
826 msgstr ""
827
828 #: crypt32.rc:81
829 msgid "Domain Component"
830 msgstr ""
831
832 #: crypt32.rc:82
833 msgid "Street Address"
834 msgstr ""
835
836 #: crypt32.rc:83
837 msgid "Serial Number"
838 msgstr ""
839
840 #: crypt32.rc:84
841 msgid "CA Version"
842 msgstr ""
843
844 #: crypt32.rc:85
845 msgid "Cross CA Version"
846 msgstr ""
847
848 #: crypt32.rc:86
849 msgid "Serialized Signature Serial Number"
850 msgstr ""
851
852 #: crypt32.rc:87
853 msgid "Principal Name"
854 msgstr ""
855
856 #: crypt32.rc:88
857 msgid "Windows Product Update"
858 msgstr ""
859
860 #: crypt32.rc:89
861 msgid "Enrollment Name Value Pair"
862 msgstr ""
863
864 #: crypt32.rc:90
865 msgid "OS Version"
866 msgstr ""
867
868 #: crypt32.rc:91
869 msgid "Enrollment CSP"
870 msgstr ""
871
872 #: crypt32.rc:92
873 msgid "CRL Number"
874 msgstr ""
875
876 #: crypt32.rc:93
877 msgid "Delta CRL Indicator"
878 msgstr ""
879
880 #: crypt32.rc:94
881 msgid "Issuing Distribution Point"
882 msgstr ""
883
884 #: crypt32.rc:95
885 msgid "Freshest CRL"
886 msgstr ""
887
888 #: crypt32.rc:96
889 msgid "Name Constraints"
890 msgstr ""
891
892 #: crypt32.rc:97
893 msgid "Policy Mappings"
894 msgstr ""
895
896 #: crypt32.rc:98
897 msgid "Policy Constraints"
898 msgstr ""
899
900 #: crypt32.rc:99
901 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
902 msgstr ""
903
904 #: crypt32.rc:100
905 msgid "Application Policies"
906 msgstr ""
907
908 #: crypt32.rc:101
909 msgid "Application Policy Mappings"
910 msgstr ""
911
912 #: crypt32.rc:102
913 msgid "Application Policy Constraints"
914 msgstr ""
915
916 #: crypt32.rc:103
917 msgid "CMC Data"
918 msgstr ""
919
920 #: crypt32.rc:104
921 msgid "CMC Response"
922 msgstr ""
923
924 #: crypt32.rc:105
925 msgid "Unsigned CMC Request"
926 msgstr ""
927
928 #: crypt32.rc:106
929 msgid "CMC Status Info"
930 msgstr ""
931
932 #: crypt32.rc:107
933 msgid "CMC Extensions"
934 msgstr ""
935
936 #: crypt32.rc:108
937 msgid "CMC Attributes"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:109
941 msgid "PKCS 7 Data"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:110
945 msgid "PKCS 7 Signed"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:111
949 msgid "PKCS 7 Enveloped"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt32.rc:112
953 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
954 msgstr ""
955
956 #: crypt32.rc:113
957 msgid "PKCS 7 Digested"
958 msgstr ""
959
960 #: crypt32.rc:114
961 msgid "PKCS 7 Encrypted"
962 msgstr ""
963
964 #: crypt32.rc:115
965 msgid "Previous CA Certificate Hash"
966 msgstr ""
967
968 #: crypt32.rc:116
969 msgid "Virtual Base CRL Number"
970 msgstr ""
971
972 #: crypt32.rc:117
973 msgid "Next CRL Publish"
974 msgstr ""
975
976 #: crypt32.rc:118
977 msgid "CA Encryption Certificate"
978 msgstr ""
979
980 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
981 msgid "Key Recovery Agent"
982 msgstr ""
983
984 #: crypt32.rc:120
985 msgid "Certificate Template Information"
986 msgstr ""
987
988 #: crypt32.rc:121
989 msgid "Enterprise Root OID"
990 msgstr ""
991
992 #: crypt32.rc:122
993 msgid "Dummy Signer"
994 msgstr ""
995
996 #: crypt32.rc:123
997 msgid "Encrypted Private Key"
998 msgstr ""
999
1000 #: crypt32.rc:124
1001 msgid "Published CRL Locations"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: crypt32.rc:125
1005 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: crypt32.rc:126
1009 msgid "Transaction Id"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: crypt32.rc:127
1013 msgid "Sender Nonce"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: crypt32.rc:128
1017 msgid "Recipient Nonce"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: crypt32.rc:129
1021 msgid "Reg Info"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: crypt32.rc:130
1025 msgid "Get Certificate"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: crypt32.rc:131
1029 msgid "Get CRL"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: crypt32.rc:132
1033 msgid "Revoke Request"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: crypt32.rc:133
1037 msgid "Query Pending"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1041 msgid "Certificate Trust List"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: crypt32.rc:135
1045 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: crypt32.rc:136
1049 msgid "Private Key Usage Period"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: crypt32.rc:137
1053 msgid "Client Information"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: crypt32.rc:138
1057 msgid "Server Authentication"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: crypt32.rc:139
1061 msgid "Client Authentication"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: crypt32.rc:140
1065 msgid "Code Signing"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: crypt32.rc:141
1069 msgid "Secure Email"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: crypt32.rc:142
1073 msgid "Time Stamping"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: crypt32.rc:143
1077 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: crypt32.rc:144
1081 msgid "Microsoft Time Stamping"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: crypt32.rc:145
1085 msgid "IP security end system"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: crypt32.rc:146
1089 msgid "IP security tunnel termination"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: crypt32.rc:147
1093 msgid "IP security user"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: crypt32.rc:148
1097 msgid "Encrypting File System"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1101 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1105 msgid "Windows System Component Verification"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1109 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1113 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1117 msgid "Key Pack Licenses"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1121 msgid "License Server Verification"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1125 msgid "Smart Card Logon"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Digital Rights"
1131 msgstr "&Digitalni"
1132
1133 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1134 msgid "Qualified Subordination"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1138 msgid "Key Recovery"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1142 msgid "Document Signing"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: crypt32.rc:160
1146 msgid "IP security IKE intermediate"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1150 msgid "File Recovery"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1154 msgid "Root List Signer"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: crypt32.rc:163
1158 msgid "All application policies"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1162 msgid "Directory Service Email Replication"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1166 msgid "Certificate Request Agent"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1170 msgid "Lifetime Signing"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: crypt32.rc:167
1174 msgid "All issuance policies"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: crypt32.rc:172
1178 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: crypt32.rc:173
1182 msgid "Personal"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: crypt32.rc:174
1186 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: crypt32.rc:175
1190 msgid "Other People"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: crypt32.rc:176
1194 msgid "Trusted Publishers"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: crypt32.rc:177
1198 msgid "Untrusted Certificates"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: crypt32.rc:182
1202 msgid "KeyID="
1203 msgstr ""
1204
1205 #: crypt32.rc:183
1206 msgid "Certificate Issuer"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: crypt32.rc:184
1210 msgid "Certificate Serial Number="
1211 msgstr ""
1212
1213 #: crypt32.rc:185
1214 msgid "Other Name="
1215 msgstr ""
1216
1217 #: crypt32.rc:186
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Email Address="
1220 msgstr "Fizička adresa"
1221
1222 #: crypt32.rc:187
1223 msgid "DNS Name="
1224 msgstr ""
1225
1226 #: crypt32.rc:188
1227 msgid "Directory Address"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: crypt32.rc:189
1231 msgid "URL="
1232 msgstr ""
1233
1234 #: crypt32.rc:190
1235 #, fuzzy
1236 msgid "IP Address="
1237 msgstr "IP adresa"
1238
1239 #: crypt32.rc:191
1240 msgid "Mask="
1241 msgstr ""
1242
1243 #: crypt32.rc:192
1244 msgid "Registered ID="
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:193
1248 msgid "Unknown Key Usage"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:194
1252 msgid "Subject Type="
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:195
1256 msgid "CA"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:196
1260 msgid "End Entity"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:197
1264 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:199
1268 msgid "Information Not Available"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:200
1272 msgid "Authority Info Access"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:201
1276 msgid "Access Method="
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:202
1280 msgid "OCSP"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:203
1284 msgid "CA Issuers"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:204
1288 msgid "Unknown Access Method"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:205
1292 msgid "Alternative Name"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:206
1296 msgid "CRL Distribution Point"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:207
1300 msgid "Distribution Point Name"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:208
1304 msgid "Full Name"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:209
1308 msgid "RDN Name"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:210
1312 msgid "CRL Reason="
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:211
1316 msgid "CRL Issuer"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:212
1320 msgid "Key Compromise"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:213
1324 msgid "CA Compromise"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:214
1328 msgid "Affiliation Changed"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:215
1332 msgid "Superseded"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:216
1336 msgid "Operation Ceased"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:217
1340 msgid "Certificate Hold"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt32.rc:218
1344 msgid "Financial Information="
1345 msgstr ""
1346
1347 #: crypt32.rc:219
1348 msgid "Available"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: crypt32.rc:220
1352 msgid "Not Available"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:221
1356 msgid "Meets Criteria="
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1360 msgid "Yes"
1361 msgstr "Da"
1362
1363 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1364 msgid "No"
1365 msgstr "Ne"
1366
1367 #: crypt32.rc:224
1368 msgid "Digital Signature"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:225
1372 msgid "Non-Repudiation"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:226
1376 msgid "Key Encipherment"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:227
1380 msgid "Data Encipherment"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:228
1384 msgid "Key Agreement"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:229
1388 msgid "Certificate Signing"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:230
1392 msgid "Off-line CRL Signing"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:231
1396 msgid "CRL Signing"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:232
1400 msgid "Encipher Only"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:233
1404 msgid "Decipher Only"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:234
1408 msgid "SSL Client Authentication"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:235
1412 msgid "SSL Server Authentication"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: crypt32.rc:236
1416 msgid "S/MIME"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: crypt32.rc:237
1420 msgid "Signature"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: crypt32.rc:238
1424 msgid "SSL CA"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:239
1428 msgid "S/MIME CA"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: crypt32.rc:240
1432 msgid "Signature CA"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: cryptdlg.rc:27
1436 msgid "Certificate Policy"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: cryptdlg.rc:28
1440 msgid "Policy Identifier: "
1441 msgstr ""
1442
1443 #: cryptdlg.rc:29
1444 msgid "Policy Qualifier Info"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: cryptdlg.rc:30
1448 msgid "Policy Qualifier Id="
1449 msgstr ""
1450
1451 #: cryptdlg.rc:33
1452 msgid "Qualifier"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: cryptdlg.rc:34
1456 msgid "Notice Reference"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: cryptdlg.rc:35
1460 msgid "Organization="
1461 msgstr ""
1462
1463 #: cryptdlg.rc:36
1464 msgid "Notice Number="
1465 msgstr ""
1466
1467 #: cryptdlg.rc:37
1468 msgid "Notice Text="
1469 msgstr ""
1470
1471 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1472 msgid "Certificate"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: cryptui.rc:28
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Certificate Information"
1478 msgstr ""
1479 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1480 "Podaci\n"
1481 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1482 "Informacija"
1483
1484 #: cryptui.rc:29
1485 msgid ""
1486 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1487 "altered or corrupted."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: cryptui.rc:30
1491 msgid ""
1492 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1493 "trusted root certificate store."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: cryptui.rc:31
1497 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: cryptui.rc:32
1501 #, fuzzy
1502 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1503 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1504
1505 #: cryptui.rc:33
1506 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: cryptui.rc:34
1510 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: cryptui.rc:35
1514 msgid "Issued to: "
1515 msgstr ""
1516
1517 #: cryptui.rc:36
1518 msgid "Issued by: "
1519 msgstr ""
1520
1521 #: cryptui.rc:37
1522 msgid "Valid from "
1523 msgstr ""
1524
1525 #: cryptui.rc:38
1526 msgid " to "
1527 msgstr ""
1528
1529 #: cryptui.rc:39
1530 msgid "This certificate has an invalid signature."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: cryptui.rc:40
1534 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: cryptui.rc:41
1538 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: cryptui.rc:42
1542 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: cryptui.rc:43
1546 msgid "This certificate is OK."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: cryptui.rc:44
1550 msgid "Field"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: cryptui.rc:45
1554 msgid "Value"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1558 msgid "<All>"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: cryptui.rc:47
1562 msgid "Version 1 Fields Only"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: cryptui.rc:48
1566 msgid "Extensions Only"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: cryptui.rc:49
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Critical Extensions Only"
1572 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1573
1574 #: cryptui.rc:50
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Properties Only"
1577 msgstr "&Svojstva"
1578
1579 #: cryptui.rc:52
1580 msgid "Serial number"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: cryptui.rc:53
1584 msgid "Issuer"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: cryptui.rc:54
1588 msgid "Valid from"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: cryptui.rc:55
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Valid to"
1594 msgstr "Neispravna sintaksa"
1595
1596 #: cryptui.rc:56
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Subject"
1599 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1600
1601 #: cryptui.rc:57
1602 msgid "Public key"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: cryptui.rc:58
1606 msgid "%s (%d bits)"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: cryptui.rc:59
1610 msgid "SHA1 hash"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: cryptui.rc:60
1614 msgid "Enhanced key usage (property)"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: cryptui.rc:61
1618 msgid "Friendly name"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1622 msgid "Description"
1623 msgstr "Opis"
1624
1625 #: cryptui.rc:63
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Certificate Properties"
1628 msgstr "Svojstva &ćelije"
1629
1630 #: cryptui.rc:64
1631 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: cryptui.rc:65
1635 msgid "The OID you entered already exists."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: cryptui.rc:66
1639 msgid "Select Certificate Store"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: cryptui.rc:67
1643 msgid "Please select a certificate store."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: cryptui.rc:68
1647 msgid "Certificate Import Wizard"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: cryptui.rc:69
1651 msgid ""
1652 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1653 "select another file."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: cryptui.rc:70
1657 msgid "File to Import"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: cryptui.rc:71
1661 msgid "Specify the file you want to import."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1665 msgid "Certificate Store"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: cryptui.rc:73
1669 msgid ""
1670 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1671 "lists, and certificate trust lists."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: cryptui.rc:74
1675 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: cryptui.rc:75
1679 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1683 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1687 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: cryptui.rc:78
1691 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: cryptui.rc:79
1695 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: cryptui.rc:81
1699 msgid "Please select a file."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: cryptui.rc:82
1703 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: cryptui.rc:83
1707 msgid "Could not open "
1708 msgstr ""
1709
1710 #: cryptui.rc:84
1711 msgid "Determined by the program"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: cryptui.rc:85
1715 msgid "Please select a store"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: cryptui.rc:86
1719 msgid "Certificate Store Selected"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: cryptui.rc:87
1723 msgid "Automatically determined by the program"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1727 #, fuzzy
1728 msgid "File"
1729 msgstr ""
1730 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1731 "&Datoteka\n"
1732 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1733 "&Fajl"
1734
1735 #: cryptui.rc:89
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Content"
1738 msgstr ""
1739 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1740 "&Sadržaj\n"
1741 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1742 "&Sadržaji"
1743
1744 #: cryptui.rc:91
1745 msgid "Certificate Revocation List"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: cryptui.rc:93
1749 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: cryptui.rc:94
1753 msgid "Personal Information Exchange"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: cryptui.rc:96
1757 msgid "The import was successful."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: cryptui.rc:97
1761 msgid "The import failed."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: cryptui.rc:98
1765 msgid "Arial"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: cryptui.rc:100
1769 msgid "<Advanced Purposes>"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: cryptui.rc:101
1773 msgid "Issued To"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: cryptui.rc:102
1777 msgid "Issued By"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: cryptui.rc:103
1781 msgid "Expiration Date"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: cryptui.rc:104
1785 msgid "Friendly Name"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1789 #, fuzzy
1790 msgid "<None>"
1791 msgstr "Ništa"
1792
1793 #: cryptui.rc:107
1794 msgid ""
1795 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1796 "sign messages with it.\n"
1797 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: cryptui.rc:108
1801 msgid ""
1802 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1803 "sign messages with them.\n"
1804 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: cryptui.rc:109
1808 msgid ""
1809 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1810 "verify messages signed with it.\n"
1811 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: cryptui.rc:110
1815 msgid ""
1816 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1817 "verify messages signed with it.\n"
1818 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: cryptui.rc:111
1822 msgid ""
1823 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1824 "trusted.\n"
1825 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: cryptui.rc:112
1829 msgid ""
1830 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1831 "trusted.\n"
1832 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: cryptui.rc:113
1836 msgid ""
1837 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1838 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1839 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: cryptui.rc:114
1843 msgid ""
1844 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1845 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1846 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: cryptui.rc:115
1850 msgid ""
1851 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1852 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: cryptui.rc:116
1856 msgid ""
1857 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1858 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: cryptui.rc:117
1862 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: cryptui.rc:118
1866 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: cryptui.rc:119
1870 msgid "Certificates"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: cryptui.rc:121
1874 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: cryptui.rc:122
1878 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: cryptui.rc:123
1882 msgid ""
1883 "Ensures software came from software publisher\n"
1884 "Protects software from alteration after publication"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: cryptui.rc:124
1888 msgid "Protects e-mail messages"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: cryptui.rc:125
1892 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: cryptui.rc:126
1896 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: cryptui.rc:127
1900 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: cryptui.rc:128
1904 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: cryptui.rc:144
1908 msgid "Private Key Archival"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: cryptui.rc:147
1912 msgid "Certificate Export Wizard"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: cryptui.rc:148
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Export Format"
1918 msgstr "N&apred"
1919
1920 #: cryptui.rc:149
1921 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: cryptui.rc:150
1925 msgid "Export Filename"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: cryptui.rc:151
1929 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: cryptui.rc:152
1933 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: cryptui.rc:153
1937 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: cryptui.rc:154
1941 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: cryptui.rc:157
1945 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: cryptui.rc:158
1949 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: cryptui.rc:159
1953 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: cryptui.rc:160
1957 #, fuzzy
1958 msgid "File Format"
1959 msgstr "N&apred"
1960
1961 #: cryptui.rc:161
1962 msgid "Include all certificates in certificate path"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: cryptui.rc:162
1966 msgid "Export keys"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: cryptui.rc:165
1970 msgid "The export was successful."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: cryptui.rc:166
1974 msgid "The export failed."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: cryptui.rc:167
1978 msgid "Export Private Key"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: cryptui.rc:168
1982 msgid ""
1983 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1984 "certificate."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: cryptui.rc:169
1988 msgid "Enter Password"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: cryptui.rc:170
1992 msgid "You may password-protect a private key."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: cryptui.rc:171
1996 msgid "The passwords do not match."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: cryptui.rc:172
2000 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: cryptui.rc:173
2004 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: devenum.rc:32
2008 msgid "Default DirectSound"
2009 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2010
2011 #: devenum.rc:33
2012 msgid "DirectSound: %s"
2013 msgstr "DirectSound: %s"
2014
2015 #: devenum.rc:34
2016 msgid "Default WaveOut Device"
2017 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2018
2019 #: devenum.rc:35
2020 msgid "Default MidiOut Device"
2021 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2022
2023 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Contents"
2026 msgstr ""
2027 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2028 "&Sadržaj\n"
2029 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2030 "&Sadržaji"
2031
2032 #: hhctrl.rc:28
2033 msgid "I&ndex"
2034 msgstr "&Popis"
2035
2036 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
2037 msgid "&Search"
2038 msgstr "&Pretraga"
2039
2040 #: hhctrl.rc:30
2041 msgid "Favor&ites"
2042 msgstr "&Omiljeno"
2043
2044 #: hhctrl.rc:35
2045 msgid "Show"
2046 msgstr "Prikaži"
2047
2048 #: hhctrl.rc:36
2049 msgid "Hide"
2050 msgstr "Sakrij"
2051
2052 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2053 msgid "Stop"
2054 msgstr "Zaustavi"
2055
2056 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2057 msgid "Refresh"
2058 msgstr "Osveži"
2059
2060 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
2061 msgid "Back"
2062 msgstr "Nazad"
2063
2064 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
2065 msgid "Home"
2066 msgstr "Početna"
2067
2068 #: hhctrl.rc:41
2069 msgid "Sync"
2070 msgstr "Uskladi"
2071
2072 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
2073 msgid "Options"
2074 msgstr "Opcije"
2075
2076 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Forward"
2079 msgstr ""
2080 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2081 "Prosledi\n"
2082 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2083 "Napred"
2084
2085 #: hhctrl.rc:45
2086 msgid "IDTB_NOTES"
2087 msgstr "IDTB_NOTES"
2088
2089 #: hhctrl.rc:46
2090 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2091 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2092
2093 #: hhctrl.rc:47
2094 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2095 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2096
2097 #: hhctrl.rc:48
2098 msgid "IDTB_CONTENTS"
2099 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2100
2101 #: hhctrl.rc:49
2102 msgid "IDTB_INDEX"
2103 msgstr "IDTB_INDEX"
2104
2105 #: hhctrl.rc:50
2106 msgid "IDTB_SEARCH"
2107 msgstr "IDTB_SEARCH"
2108
2109 #: hhctrl.rc:51
2110 msgid "IDTB_HISTORY"
2111 msgstr "IDTB_HISTORY"
2112
2113 #: hhctrl.rc:52
2114 msgid "IDTB_FAVORITES"
2115 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2116
2117 #: hhctrl.rc:53
2118 msgid "Jump1"
2119 msgstr "Prelaz 1"
2120
2121 #: hhctrl.rc:54
2122 msgid "Jump2"
2123 msgstr "Prelaz 2"
2124
2125 #: hhctrl.rc:55
2126 msgid "Customize"
2127 msgstr "Prilagodi"
2128
2129 #: hhctrl.rc:56
2130 msgid "Zoom"
2131 msgstr "Uvećaj"
2132
2133 #: hhctrl.rc:57
2134 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2135 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2136
2137 #: hhctrl.rc:58
2138 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2139 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2140
2141 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2142 msgid "Cinepak Video codec"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: inetcpl.rc:28
2146 msgid "Internet Settings"
2147 msgstr "Postavke interneta"
2148
2149 #: inetcpl.rc:29
2150 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2151 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2152
2153 #: jscript.rc:25
2154 msgid "Error converting object to primitive type"
2155 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2156
2157 #: jscript.rc:26
2158 msgid "Invalid procedure call or argument"
2159 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2160
2161 #: jscript.rc:27
2162 msgid "Subscript out of range"
2163 msgstr "Potpis je van dometa"
2164
2165 #: jscript.rc:28
2166 msgid "Automation server can't create object"
2167 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2168
2169 #: jscript.rc:29
2170 msgid "Object doesn't support this property or method"
2171 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2172
2173 #: jscript.rc:30
2174 msgid "Object doesn't support this action"
2175 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2176
2177 #: jscript.rc:31
2178 msgid "Argument not optional"
2179 msgstr "Argument je obavezan"
2180
2181 #: jscript.rc:32
2182 msgid "Syntax error"
2183 msgstr "Greška u sintaksi"
2184
2185 #: jscript.rc:33
2186 msgid "Expected ';'"
2187 msgstr "Očekivano ';'"
2188
2189 #: jscript.rc:34
2190 msgid "Expected '('"
2191 msgstr "Očekivano '('"
2192
2193 #: jscript.rc:35
2194 msgid "Expected ')'"
2195 msgstr "Očekivano ')'"
2196
2197 #: jscript.rc:36
2198 msgid "Unterminated string constant"
2199 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2200
2201 #: jscript.rc:37
2202 msgid "Conditional compilation is turned off"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: jscript.rc:40
2206 msgid "Number expected"
2207 msgstr "Očekivani broj"
2208
2209 #: jscript.rc:38
2210 msgid "Function expected"
2211 msgstr "Očekivana funkcija"
2212
2213 #: jscript.rc:39
2214 msgid "'[object]' is not a date object"
2215 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2216
2217 #: jscript.rc:41
2218 msgid "Object expected"
2219 msgstr "Očekivani objekat"
2220
2221 #: jscript.rc:42
2222 msgid "Illegal assignment"
2223 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2224
2225 #: jscript.rc:43
2226 msgid "'|' is undefined"
2227 msgstr "„|“ nije određeno"
2228
2229 #: jscript.rc:44
2230 msgid "Boolean object expected"
2231 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2232
2233 #: jscript.rc:45
2234 msgid "VBArray object expected"
2235 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2236
2237 #: jscript.rc:46
2238 msgid "JScript object expected"
2239 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2240
2241 #: jscript.rc:47
2242 msgid "Syntax error in regular expression"
2243 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2244
2245 #: jscript.rc:48
2246 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2247 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2248
2249 #: jscript.rc:49
2250 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2251 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2252
2253 #: jscript.rc:50
2254 msgid "Array object expected"
2255 msgstr "Očekivani niz objekta"
2256
2257 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
2258 msgid "Local Port"
2259 msgstr "Lokalni port"
2260
2261 #: localspl.rc:29
2262 msgid "Local Monitor"
2263 msgstr "Lokalni monitor"
2264
2265 #: localui.rc:29
2266 msgid "'%s' is not a valid port name"
2267 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
2268
2269 #: localui.rc:30
2270 msgid "Port %s already exists"
2271 msgstr "Port %s već postoji"
2272
2273 #: localui.rc:31
2274 msgid "This port has no options to configure"
2275 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
2276
2277 #: mapi32.rc:28
2278 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
2279 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
2280
2281 #: mapi32.rc:29
2282 msgid "Send Mail"
2283 msgstr "Pošalji poruku"
2284
2285 #: mpr.rc:27
2286 msgid "Entire Network"
2287 msgstr "Cela mreža"
2288
2289 #: mshtml.rc:31
2290 msgid "HTML rendering is currently disabled."
2291 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
2292
2293 #: mshtml.rc:32
2294 msgid "HTML Document"
2295 msgstr "HTML dokument"
2296
2297 #: mshtml.rc:26
2298 msgid "Downloading from %s..."
2299 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
2300
2301 #: mshtml.rc:25
2302 msgid "Done"
2303 msgstr "Završeno"
2304
2305 #: msi.rc:27
2306 msgid ""
2307 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
2308 "file path and try again."
2309 msgstr ""
2310 "Instalacioni paket ne može biti otvoren.  Proverite putanju datoteke i "
2311 "pokušajte ponovo."
2312
2313 #: msi.rc:28
2314 msgid "path %s not found"
2315 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2316
2317 #: msi.rc:29
2318 msgid "insert disk %s"
2319 msgstr "Ubacite disk %s"
2320
2321 #: msi.rc:30
2322 msgid ""
2323 "Windows Installer %s\n"
2324 "\n"
2325 "Usage:\n"
2326 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
2327 "\n"
2328 "Install a product:\n"
2329 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
2330 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
2331 "\t/a package [property]\n"
2332 "Repair an installation:\n"
2333 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
2334 "Uninstall a product:\n"
2335 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
2336 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
2337 "Advertise a product:\n"
2338 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
2339 "Apply a patch:\n"
2340 "\t/p patchpackage [property]\n"
2341 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
2342 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
2343 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
2344 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
2345 "Register MSI Service:\n"
2346 "\t/y\n"
2347 "Unregister MSI Service:\n"
2348 "\t/z\n"
2349 "Display this help:\n"
2350 "\t/help\n"
2351 "\t/?\n"
2352 msgstr ""
2353 "Windows instalacija programa %s\n"
2354 "\n"
2355 "Upotreba:\n"
2356 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
2357 "\n"
2358 "Instalacija proizvoda:\n"
2359 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
2360 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
2361 "\t/a paket [svojina]\n"
2362 "Popravka instalacije:\n"
2363 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
2364 "Uklanjanje proizvoda:\n"
2365 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
2366 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
2367 "Reklama proizvoda:\n"
2368 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
2369 "Primena zakrpe:\n"
2370 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
2371 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
2372 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
2373 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
2374 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
2375 "Registracija MSI usluge:\n"
2376 "\t/y\n"
2377 "Odjava MSI usluge:\n"
2378 "\t/z\n"
2379 "Prikaži pomoć:\n"
2380 "\t/pomoć\n"
2381 "\t/?\n"
2382
2383 #: msi.rc:57
2384 msgid "enter which folder contains %s"
2385 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
2386
2387 #: msi.rc:58
2388 msgid "install source for feature missing"
2389 msgstr "nedostaje instalacija"
2390
2391 #: msi.rc:59
2392 msgid "network drive for feature missing"
2393 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
2394
2395 #: msi.rc:60
2396 msgid "feature from:"
2397 msgstr "mogućnost od:"
2398
2399 #: msi.rc:61
2400 msgid "choose which folder contains %s"
2401 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
2402
2403 #: msrle32.rc:27
2404 msgid "WINE-MS-RLE"
2405 msgstr "WINE-MS-RLE"
2406
2407 #: msrle32.rc:28
2408 msgid "Wine MS-RLE video codec"
2409 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
2410
2411 #: msrle32.rc:29
2412 msgid ""
2413 "Wine MS-RLE video codec\n"
2414 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
2415 msgstr ""
2416 "Wine MS-RLE video kodek\n"
2417 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
2418
2419 #: msvfw32.rc:25
2420 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
2421 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
2422
2423 #: msvidc32.rc:25
2424 msgid "MS-CRAM"
2425 msgstr "MS-CRAM"
2426
2427 #: msvidc32.rc:26
2428 msgid "Wine Video 1 video codec"
2429 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
2430
2431 #: oleacc.rc:27
2432 msgid "unknown object"
2433 msgstr "unknown object"
2434
2435 #: oleacc.rc:28
2436 msgid "title bar"
2437 msgstr "naslovna linija"
2438
2439 #: oleacc.rc:29
2440 msgid "menu bar"
2441 msgstr "linija menija"
2442
2443 #: oleacc.rc:30
2444 msgid "scroll bar"
2445 msgstr "traka za pomeranje"
2446
2447 #: oleacc.rc:31
2448 msgid "grip"
2449 msgstr "ručka"
2450
2451 #: oleacc.rc:32
2452 msgid "sound"
2453 msgstr "zvuk"
2454
2455 #: oleacc.rc:33
2456 msgid "cursor"
2457 msgstr "kursor"
2458
2459 #: oleacc.rc:34
2460 msgid "caret"
2461 msgstr "kursor"
2462
2463 #: oleacc.rc:35
2464 msgid "alert"
2465 msgstr "upozorenje"
2466
2467 #: oleacc.rc:36
2468 msgid "window"
2469 msgstr "prozor"
2470
2471 #: oleacc.rc:37
2472 msgid "client"
2473 msgstr "klijent"
2474
2475 #: oleacc.rc:38
2476 msgid "popup menu"
2477 msgstr "iskačući meni"
2478
2479 #: oleacc.rc:39
2480 msgid "menu item"
2481 msgstr "stavka menija"
2482
2483 #: oleacc.rc:40
2484 msgid "tool tip"
2485 msgstr "oblačić"
2486
2487 #: oleacc.rc:41
2488 msgid "application"
2489 msgstr "program"
2490
2491 #: oleacc.rc:42
2492 msgid "document"
2493 msgstr "dokument"
2494
2495 #: oleacc.rc:43
2496 msgid "pane"
2497 msgstr "okvir"
2498
2499 #: oleacc.rc:44
2500 msgid "chart"
2501 msgstr "grafikon"
2502
2503 #: oleacc.rc:45
2504 msgid "dialog"
2505 msgstr "prozorče"
2506
2507 #: oleacc.rc:46
2508 msgid "border"
2509 msgstr "granica"
2510
2511 #: oleacc.rc:47
2512 msgid "grouping"
2513 msgstr "grupisanje"
2514
2515 #: oleacc.rc:48
2516 msgid "separator"
2517 msgstr "razdvajač"
2518
2519 #: oleacc.rc:49
2520 msgid "tool bar"
2521 msgstr "alatnica"
2522
2523 #: oleacc.rc:50
2524 msgid "status bar"
2525 msgstr "linija stanja"
2526
2527 #: oleacc.rc:51
2528 msgid "table"
2529 msgstr "tabela"
2530
2531 #: oleacc.rc:52
2532 msgid "column header"
2533 msgstr "zaglavlje kolone"
2534
2535 #: oleacc.rc:53
2536 msgid "row header"
2537 msgstr "zaglavlje reda"
2538
2539 #: oleacc.rc:54
2540 msgid "column"
2541 msgstr "kolona"
2542
2543 #: oleacc.rc:55
2544 msgid "row"
2545 msgstr "red"
2546
2547 #: oleacc.rc:56
2548 msgid "cell"
2549 msgstr "ćelija"
2550
2551 #: oleacc.rc:57
2552 msgid "link"
2553 msgstr "veza"
2554
2555 #: oleacc.rc:58
2556 msgid "help balloon"
2557 msgstr "pomoćni oblačić"
2558
2559 #: oleacc.rc:59
2560 msgid "character"
2561 msgstr "znak"
2562
2563 #: oleacc.rc:60
2564 msgid "list"
2565 msgstr "spisak"
2566
2567 #: oleacc.rc:61
2568 msgid "list item"
2569 msgstr "spisak stavki"
2570
2571 #: oleacc.rc:62
2572 msgid "outline"
2573 msgstr "kontura"
2574
2575 #: oleacc.rc:63
2576 msgid "outline item"
2577 msgstr "stavka konture"
2578
2579 #: oleacc.rc:64
2580 msgid "page tab"
2581 msgstr "jezičak strane"
2582
2583 #: oleacc.rc:65
2584 msgid "property page"
2585 msgstr "svojstva strane"
2586
2587 #: oleacc.rc:66
2588 msgid "indicator"
2589 msgstr "pokazivač"
2590
2591 #: oleacc.rc:67
2592 msgid "graphic"
2593 msgstr "grafika"
2594
2595 #: oleacc.rc:68
2596 msgid "static text"
2597 msgstr "statičan tekst"
2598
2599 #: oleacc.rc:69
2600 msgid "text"
2601 msgstr "tekst"
2602
2603 #: oleacc.rc:70
2604 msgid "push button"
2605 msgstr "prekidač dugme"
2606
2607 #: oleacc.rc:71
2608 msgid "check button"
2609 msgstr "dugme za označavanje"
2610
2611 #: oleacc.rc:72
2612 msgid "radio button"
2613 msgstr "isključivo dugme"
2614
2615 #: oleacc.rc:73
2616 msgid "combo box"
2617 msgstr "kombinovani spisak"
2618
2619 #: oleacc.rc:74
2620 msgid "drop down"
2621 msgstr "padajući meni"
2622
2623 #: oleacc.rc:75
2624 msgid "progress bar"
2625 msgstr "linija toka"
2626
2627 #: oleacc.rc:76
2628 msgid "dial"
2629 msgstr "pozovi"
2630
2631 #: oleacc.rc:77
2632 msgid "hot key field"
2633 msgstr "polje za prečice"
2634
2635 #: oleacc.rc:78
2636 msgid "slider"
2637 msgstr "klizač"
2638
2639 #: oleacc.rc:79
2640 msgid "spin box"
2641 msgstr "vrteće dugme"
2642
2643 #: oleacc.rc:80
2644 msgid "diagram"
2645 msgstr "dijagram"
2646
2647 #: oleacc.rc:81
2648 msgid "animation"
2649 msgstr "animacija"
2650
2651 #: oleacc.rc:82
2652 msgid "equation"
2653 msgstr "jednačina"
2654
2655 #: oleacc.rc:83
2656 msgid "drop down button"
2657 msgstr "padajuće dugme"
2658
2659 #: oleacc.rc:84
2660 msgid "menu button"
2661 msgstr "dugme menija"
2662
2663 #: oleacc.rc:85
2664 msgid "grid drop down button"
2665 msgstr "umreži padajuće dugme"
2666
2667 #: oleacc.rc:86
2668 msgid "white space"
2669 msgstr "razmak"
2670
2671 #: oleacc.rc:87
2672 msgid "page tab list"
2673 msgstr "spisak listova"
2674
2675 #: oleacc.rc:88
2676 msgid "clock"
2677 msgstr "časovnik"
2678
2679 #: oleacc.rc:89
2680 msgid "split button"
2681 msgstr "dugme za deljenje"
2682
2683 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2684 msgid "IP address"
2685 msgstr "IP adresa"
2686
2687 #: oleacc.rc:91
2688 msgid "outline button"
2689 msgstr "kontura dugme"
2690
2691 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
2692 msgid "True"
2693 msgstr "Tačno"
2694
2695 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
2696 msgid "False"
2697 msgstr "Netačno"
2698
2699 #: oleaut32.rc:31
2700 msgid "On"
2701 msgstr "Uključeno"
2702
2703 #: oleaut32.rc:32
2704 msgid "Off"
2705 msgstr "Isključeno"
2706
2707 #: oledlg.rc:25
2708 msgid "Insert a new %s object into your document"
2709 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
2710
2711 #: oledlg.rc:26
2712 msgid ""
2713 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
2714 "may activate it using the program which created it."
2715 msgstr ""
2716 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
2717 "koristeći program koji ga je napravio."
2718
2719 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Browse"
2722 msgstr ""
2723 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2724 "Potraži\n"
2725 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2726 "Razgledaj"
2727
2728 #: oledlg.rc:28
2729 msgid ""
2730 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
2731 "control."
2732 msgstr ""
2733 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
2734
2735 #: oledlg.rc:29
2736 msgid "Add Control"
2737 msgstr "Dodaj kontrolu"
2738
2739 #: oledlg.rc:34
2740 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
2741 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
2742
2743 #: oledlg.rc:35
2744 msgid ""
2745 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2746 "activate it using %s."
2747 msgstr ""
2748 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
2749 "%s."
2750
2751 #: oledlg.rc:36
2752 msgid ""
2753 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2754 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
2755 msgstr ""
2756 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
2757 "%s.  Biće prikazano kao ikonica."
2758
2759 #: oledlg.rc:37
2760 msgid ""
2761 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
2762 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
2763 "your document."
2764 msgstr ""
2765 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s.  Podaci su povezani s izvorišnom "
2766 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
2767
2768 #: oledlg.rc:38
2769 msgid ""
2770 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
2771 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
2772 "in your document."
2773 msgstr ""
2774 "Umeće sliku iz ostave u dokument.  Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
2775 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
2776
2777 #: oledlg.rc:39
2778 msgid ""
2779 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
2780 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
2781 "be reflected in your document."
2782 msgstr ""
2783 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave.  Prečica je povezana s "
2784 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
2785
2786 #: oledlg.rc:40
2787 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
2788 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
2789
2790 #: oledlg.rc:41
2791 msgid "Unknown Type"
2792 msgstr "Nepoznata vrsta"
2793
2794 #: oledlg.rc:42
2795 msgid "Unknown Source"
2796 msgstr "Nepoznat izvor"
2797
2798 #: oledlg.rc:43
2799 msgid "the program which created it"
2800 msgstr "program koji ga je napravio"
2801
2802 #: sane.rc:31
2803 msgctxt "unit: pixels"
2804 msgid "px"
2805 msgstr "px"
2806
2807 #: sane.rc:32
2808 msgctxt "unit: bits"
2809 msgid "b"
2810 msgstr "b"
2811
2812 #: sane.rc:33
2813 msgctxt "unit: millimeters"
2814 msgid "mm"
2815 msgstr "mm"
2816
2817 #: sane.rc:34
2818 msgctxt "unit: dots/inch"
2819 msgid "dpi"
2820 msgstr "tpi"
2821
2822 #: sane.rc:35
2823 msgctxt "unit: percent"
2824 msgid "%"
2825 msgstr "%"
2826
2827 #: sane.rc:36
2828 msgctxt "unit: microseconds"
2829 msgid "us"
2830 msgstr "µs"
2831
2832 #: setupapi.rc:28
2833 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2834 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
2835
2836 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2837 msgid "Unknown"
2838 msgstr "Nepoznato"
2839
2840 #: setupapi.rc:30
2841 msgid "Copy files from:"
2842 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
2843
2844 #: setupapi.rc:31
2845 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2846 msgstr ""
2847 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
2848
2849 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Default"
2852 msgstr ""
2853 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2854 "Podrazumevano\n"
2855 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2856 "Osnovno"
2857
2858 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2859 msgid "&Back"
2860 msgstr "&Nazad"
2861
2862 #: shdoclc.rc:39
2863 msgid "F&orward"
2864 msgstr "N&apred"
2865
2866 #: shdoclc.rc:41
2867 msgid "&Save Background As..."
2868 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
2869
2870 #: shdoclc.rc:42
2871 msgid "Set As Back&ground"
2872 msgstr "Postavi kao pozadinu"
2873
2874 #: shdoclc.rc:43
2875 msgid "&Copy Background"
2876 msgstr "&Umnoži pozadinu"
2877
2878 #: shdoclc.rc:44
2879 msgid "Set as &Desktop Item"
2880 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
2881
2882 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
2883 msgid "Select &All"
2884 msgstr "Izaberi &sve"
2885
2886 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2887 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2888 msgid "&Paste"
2889 msgstr "&Ubaci"
2890
2891 #: shdoclc.rc:49
2892 msgid "Create Shor&tcut"
2893 msgstr "Napravi &prečicu"
2894
2895 #: shdoclc.rc:50
2896 msgid "Add to &Favorites"
2897 msgstr "Dodaj u &omiljene"
2898
2899 #: shdoclc.rc:51
2900 msgid "&View Source"
2901 msgstr "&Prikaži izvor"
2902
2903 #: shdoclc.rc:53
2904 msgid "&Encoding"
2905 msgstr "&Kodni raspored"
2906
2907 #: shdoclc.rc:55
2908 msgid "Pr&int"
2909 msgstr "&Štampaj"
2910
2911 #: shdoclc.rc:56
2912 msgid "&Refresh"
2913 msgstr "&Osveži"
2914
2915 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2916 msgid "&Properties"
2917 msgstr "&Svojstva"
2918
2919 #: shdoclc.rc:62
2920 msgid "Image"
2921 msgstr "Slika"
2922
2923 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2924 msgid "&Open Link"
2925 msgstr "&Otvori vezu"
2926
2927 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2928 msgid "Open Link in &New Window"
2929 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
2930
2931 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2932 msgid "Save Target &As..."
2933 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
2934
2935 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2936 msgid "&Print Target"
2937 msgstr "&Štampaj objekat"
2938
2939 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2940 msgid "S&how Picture"
2941 msgstr "&Prikaži sliku"
2942
2943 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2944 msgid "&Save Picture As..."
2945 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
2946
2947 #: shdoclc.rc:71
2948 msgid "&E-mail Picture..."
2949 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
2950
2951 #: shdoclc.rc:72
2952 msgid "Pr&int Picture..."
2953 msgstr "Štampaj &sliku..."
2954
2955 #: shdoclc.rc:73
2956 msgid "&Go to My Pictures"
2957 msgstr "Pređi na &fotografije"
2958
2959 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2960 msgid "Set as Back&ground"
2961 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
2962
2963 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2964 msgid "Set as &Desktop Item..."
2965 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
2966
2967 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2968 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
2969 msgid "Cu&t"
2970 msgstr "&Iseci"
2971
2972 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2973 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2974 msgid "&Copy"
2975 msgstr "&Umnoži"
2976
2977 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2978 msgid "Copy Shor&tcut"
2979 msgstr "Umnoži &prečicu"
2980
2981 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2982 msgid "Add to &Favorites..."
2983 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
2984
2985 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2986 msgid "P&roperties"
2987 msgstr "&Svojstva"
2988
2989 #: shdoclc.rc:88
2990 msgid "Control"
2991 msgstr "Kontrola"
2992
2993 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
2994 #, fuzzy
2995 msgid "&Undo"
2996 msgstr ""
2997 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2998 "&Opozovi\n"
2999 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3000 "&Opozivi"
3001
3002 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
3003 msgid "&Delete"
3004 msgstr "Iz&briši"
3005
3006 #: shdoclc.rc:101
3007 msgid "Table"
3008 msgstr "Tabela"
3009
3010 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
3011 #, fuzzy
3012 msgid "&Select"
3013 msgstr ""
3014 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3015 "&Izbor\n"
3016 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3017 "&Izaberi"
3018
3019 #: shdoclc.rc:105
3020 msgid "&Cell"
3021 msgstr "&Ćelija"
3022
3023 #: shdoclc.rc:106
3024 msgid "&Row"
3025 msgstr "&Red"
3026
3027 #: shdoclc.rc:107
3028 msgid "&Column"
3029 msgstr "&Kolona"
3030
3031 #: shdoclc.rc:108
3032 msgid "&Table"
3033 msgstr "&Tabela"
3034
3035 #: shdoclc.rc:112
3036 msgid "&Cell Properties"
3037 msgstr "Svojstva &ćelije"
3038
3039 #: shdoclc.rc:113
3040 msgid "&Table Properties"
3041 msgstr "Svojstva &tabele"
3042
3043 #: shdoclc.rc:116
3044 msgid "1DSite Select"
3045 msgstr "1DSite izbor"
3046
3047 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
3048 msgid "Paste"
3049 msgstr "Ubaci"
3050
3051 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
3052 msgid "&Print"
3053 msgstr "&Štampaj"
3054
3055 #: shdoclc.rc:126
3056 msgid "Anchor"
3057 msgstr "Veznik"
3058
3059 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3060 msgid "&Open"
3061 msgstr "&Otvori"
3062
3063 #: shdoclc.rc:129
3064 msgid "Open in &New Window"
3065 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
3066
3067 #: shdoclc.rc:133
3068 msgid "Cut"
3069 msgstr "Iseci"
3070
3071 #: shdoclc.rc:144
3072 msgid "Context Unknown"
3073 msgstr "Nepoznat kontekst"
3074
3075 #: shdoclc.rc:149
3076 msgid "DYNSRC Image"
3077 msgstr "DYNSRC slika"
3078
3079 #: shdoclc.rc:157
3080 msgid "&Save Video As..."
3081 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
3082
3083 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
3084 msgid "Play"
3085 msgstr "Reprodukuj"
3086
3087 #: shdoclc.rc:174
3088 msgid "ART Image"
3089 msgstr "ART slika"
3090
3091 #: shdoclc.rc:195
3092 msgid "Rewind"
3093 msgstr "Premotaj"
3094
3095 #: shdoclc.rc:201
3096 msgid "Debug"
3097 msgstr "Otklanjač grešaka"
3098
3099 #: shdoclc.rc:203
3100 msgid "Trace Tags"
3101 msgstr "Prateće oznake"
3102
3103 #: shdoclc.rc:204
3104 msgid "Resource Failures"
3105 msgstr "Neuspesi resursa"
3106
3107 #: shdoclc.rc:205
3108 msgid "Dump Tracking Info"
3109 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
3110
3111 #: shdoclc.rc:206
3112 msgid "Debug Break"
3113 msgstr "Prekid"
3114
3115 #: shdoclc.rc:207
3116 msgid "Debug View"
3117 msgstr "Prikaz"
3118
3119 #: shdoclc.rc:208
3120 msgid "Dump Tree"
3121 msgstr "Ispiši stablo"
3122
3123 #: shdoclc.rc:209
3124 msgid "Dump Lines"
3125 msgstr "Ispiši linije"
3126
3127 #: shdoclc.rc:210
3128 msgid "Dump DisplayTree"
3129 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
3130
3131 #: shdoclc.rc:211
3132 msgid "Dump FormatCaches"
3133 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
3134
3135 #: shdoclc.rc:212
3136 msgid "Dump LayoutRects"
3137 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
3138
3139 #: shdoclc.rc:213
3140 msgid "Memory Monitor"
3141 msgstr "Nadgledanje memorije"
3142
3143 #: shdoclc.rc:214
3144 msgid "Performance Meters"
3145 msgstr "Merač performansi"
3146
3147 #: shdoclc.rc:215
3148 msgid "Save HTML"
3149 msgstr "Sačuvaj HTML"
3150
3151 #: shdoclc.rc:217
3152 msgid "&Browse View"
3153 msgstr "&Razgledanje"
3154
3155 #: shdoclc.rc:218
3156 msgid "&Edit View"
3157 msgstr "&Uređivanje"
3158
3159 #: shdoclc.rc:221
3160 msgid "Vertical Scrollbar"
3161 msgstr "Uspravni klizač"
3162
3163 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
3164 msgid "Scroll Here"
3165 msgstr "Klizaj ovde"
3166
3167 #: shdoclc.rc:225
3168 msgid "Top"
3169 msgstr "Vrh"
3170
3171 #: shdoclc.rc:226
3172 msgid "Bottom"
3173 msgstr "Dno"
3174
3175 #: shdoclc.rc:228
3176 msgid "Page Up"
3177 msgstr "Nagore"
3178
3179 #: shdoclc.rc:229
3180 msgid "Page Down"
3181 msgstr "Nadole"
3182
3183 #: shdoclc.rc:231
3184 msgid "Scroll Up"
3185 msgstr "Pomeri nagore"
3186
3187 #: shdoclc.rc:232
3188 msgid "Scroll Down"
3189 msgstr "Pomeri nadole"
3190
3191 #: shdoclc.rc:235
3192 msgid "Horizontal Scrollbar"
3193 msgstr "Vodoravni klizač"
3194
3195 #: shdoclc.rc:239
3196 msgid "Left Edge"
3197 msgstr "Leva ivica"
3198
3199 #: shdoclc.rc:240
3200 msgid "Right Edge"
3201 msgstr "Desna ivica"
3202
3203 #: shdoclc.rc:242
3204 msgid "Page Left"
3205 msgstr "Nalevo"
3206
3207 #: shdoclc.rc:243
3208 msgid "Page Right"
3209 msgstr "Nadesno"
3210
3211 #: shdoclc.rc:245
3212 msgid "Scroll Left"
3213 msgstr "Pomeri nalevo"
3214
3215 #: shdoclc.rc:246
3216 msgid "Scroll Right"
3217 msgstr "Pomeri nadesno"
3218
3219 #: shdoclc.rc:25
3220 msgid "Wine Internet Explorer"
3221 msgstr "Wine Internet Explorer"
3222
3223 #: shdoclc.rc:30
3224 msgid "&w&bPage &p"
3225 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
3226
3227 #: shdoclc.rc:31
3228 msgid "&u&b&d"
3229 msgstr "&u&b&d"
3230
3231 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3232 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3233 #: wordpad.rc:26
3234 msgid "&File"
3235 msgstr "&Datoteka"
3236
3237 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3238 msgid "&New"
3239 msgstr "&Novo"
3240
3241 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
3242 msgid "&Window"
3243 msgstr "&Prozor"
3244
3245 #: shdocvw.rc:31
3246 msgid "&Open..."
3247 msgstr "&Otvori..."
3248
3249 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3250 msgid "Save &as..."
3251 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3252
3253 #: shdocvw.rc:35
3254 msgid "Print &format..."
3255 msgstr "Format &štampe..."
3256
3257 #: shdocvw.rc:36
3258 msgid "Pr&int..."
3259 msgstr "&Štampaj..."
3260
3261 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
3262 msgid "Print previe&w..."
3263 msgstr "&Pregled štampe..."
3264
3265 #: shdocvw.rc:39
3266 msgid "&Properties..."
3267 msgstr "&Svojstva..."
3268
3269 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
3270 msgid "&Close"
3271 msgstr "&Zatvori"
3272
3273 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
3274 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
3275 msgid "&View"
3276 msgstr "&Prikaz"
3277
3278 #: shdocvw.rc:44
3279 msgid "&Toolbars"
3280 msgstr "&Alatnice"
3281
3282 #: shdocvw.rc:46
3283 msgid "&Standard bar"
3284 msgstr "&Standardna traka"
3285
3286 #: shdocvw.rc:47
3287 msgid "&Address bar"
3288 msgstr "&Traka za navigaciju"
3289
3290 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
3291 msgid "&Favorites"
3292 msgstr "&Omiljeno"
3293
3294 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
3295 msgid "&Add to Favorites..."
3296 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3297
3298 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
3299 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
3300 msgid "&Help"
3301 msgstr "&Pomoć"
3302
3303 #: shdocvw.rc:57
3304 msgid "&About Internet Explorer..."
3305 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3306
3307 #: shdocvw.rc:73
3308 msgid "Address"
3309 msgstr "Adresa"
3310
3311 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
3312 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3313 msgid "Lar&ge Icons"
3314 msgstr "&Velike ikonice"
3315
3316 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
3317 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3318 msgid "S&mall Icons"
3319 msgstr "&Male ikonice"
3320
3321 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
3322 msgid "&List"
3323 msgstr "&Spisak"
3324
3325 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
3326 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3327 msgid "&Details"
3328 msgstr "&Detalji"
3329
3330 #: shell32.rc:48
3331 msgid "Arrange &Icons"
3332 msgstr "Poređaj &ikonice"
3333
3334 #: shell32.rc:50
3335 msgid "By &Name"
3336 msgstr "Po &nazivu"
3337
3338 #: shell32.rc:51
3339 msgid "By &Type"
3340 msgstr "Po &vrsti"
3341
3342 #: shell32.rc:52
3343 msgid "By &Size"
3344 msgstr "Po &veličini"
3345
3346 #: shell32.rc:53
3347 msgid "By &Date"
3348 msgstr "Po &datumu"
3349
3350 #: shell32.rc:55
3351 msgid "&Auto Arrange"
3352 msgstr "&Automatski poređaj"
3353
3354 #: shell32.rc:57
3355 msgid "Line up Icons"
3356 msgstr "Poravnaj ikonice"
3357
3358 #: shell32.rc:62
3359 msgid "Paste as Link"
3360 msgstr "Ubaci kao vezu"
3361
3362 #: shell32.rc:64
3363 msgid "New"
3364 msgstr "Novo"
3365
3366 #: shell32.rc:66
3367 msgid "New &Folder"
3368 msgstr "Nova &fascikla"
3369
3370 #: shell32.rc:67
3371 msgid "New &Link"
3372 msgstr "Nova &veza"
3373
3374 #: shell32.rc:71
3375 msgid "Properties"
3376 msgstr "Svojstva"
3377
3378 #: shell32.rc:83
3379 msgid "E&xplore"
3380 msgstr "&Pretraži"
3381
3382 #: shell32.rc:86
3383 msgid "C&ut"
3384 msgstr "&Iseci"
3385
3386 #: shell32.rc:89
3387 msgid "Create &Link"
3388 msgstr "Napravi &vezu"
3389
3390 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
3391 msgid "&Rename"
3392 msgstr "Pr&eimenuj"
3393
3394 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
3395 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3396 #, fuzzy
3397 msgid "E&xit"
3398 msgstr ""
3399 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3400 "&Izlaz\n"
3401 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3402 "I&zlaz"
3403
3404 #: shell32.rc:115
3405 msgid "&About Control Panel..."
3406 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
3407
3408 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
3409 msgid "Size"
3410 msgstr "Veličina"
3411
3412 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
3413 msgid "Type"
3414 msgstr "Vrsta"
3415
3416 #: shell32.rc:125
3417 msgid "Modified"
3418 msgstr "Izmenjeno"
3419
3420 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
3421 msgid "Attributes"
3422 msgstr "Osobine"
3423
3424 #: shell32.rc:128
3425 msgid "Size available"
3426 msgstr "Dostupno"
3427
3428 #: shell32.rc:130
3429 msgid "Comments"
3430 msgstr "Komentari"
3431
3432 #: shell32.rc:131
3433 msgid "Owner"
3434 msgstr "Vlasnik"
3435
3436 #: shell32.rc:132
3437 msgid "Group"
3438 msgstr "Grupa"
3439
3440 #: shell32.rc:133
3441 msgid "Original location"
3442 msgstr "Originalna lokacija"
3443
3444 #: shell32.rc:134
3445 msgid "Date deleted"
3446 msgstr "Datum brisanja"
3447
3448 #: shell32.rc:144
3449 msgid "Control Panel"
3450 msgstr "Upravljački panel"
3451
3452 #: shell32.rc:151
3453 msgid "Select"
3454 msgstr "Izaberi"
3455
3456 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
3457 msgid "Open"
3458 msgstr "Otvori"
3459
3460 #: shell32.rc:173
3461 msgid "Restart"
3462 msgstr "Ponovno pokretanje"
3463
3464 #: shell32.rc:174
3465 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
3466 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
3467
3468 #: shell32.rc:175
3469 msgid "Shutdown"
3470 msgstr "Gašenje"
3471
3472 #: shell32.rc:176
3473 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
3474 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
3475
3476 #: shell32.rc:186
3477 msgid "Start Menu\\Programs"
3478 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
3479
3480 #: shell32.rc:188
3481 msgid "Favorites"
3482 msgstr "Omiljeno"
3483
3484 #: shell32.rc:189
3485 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3486 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
3487
3488 #: shell32.rc:190
3489 msgid "Recent"
3490 msgstr "Skorašnje"
3491
3492 #: shell32.rc:191
3493 msgid "SendTo"
3494 msgstr "Pošalji u"
3495
3496 #: shell32.rc:192
3497 msgid "Start Menu"
3498 msgstr "„Start“ meni"
3499
3500 #: shell32.rc:193
3501 msgid "My Music"
3502 msgstr "Muzika"
3503
3504 #: shell32.rc:194
3505 msgid "My Videos"
3506 msgstr "Video snimci"
3507
3508 #: shell32.rc:196
3509 msgid "NetHood"
3510 msgstr "Internet"
3511
3512 #: shell32.rc:197
3513 msgid "Templates"
3514 msgstr "Šabloni"
3515
3516 #: shell32.rc:198
3517 msgid "Application Data"
3518 msgstr "Programski podaci"
3519
3520 #: shell32.rc:199
3521 msgid "PrintHood"
3522 msgstr "Štampači"
3523
3524 #: shell32.rc:200
3525 msgid "Local Settings\\Application Data"
3526 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
3527
3528 #: shell32.rc:201
3529 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3530 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
3531
3532 #: shell32.rc:202
3533 msgid "Cookies"
3534 msgstr "Kolačići"
3535
3536 #: shell32.rc:203
3537 msgid "Local Settings\\History"
3538 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
3539
3540 #: shell32.rc:204
3541 msgid "Program Files"
3542 msgstr "Programi"
3543
3544 #: shell32.rc:206
3545 msgid "My Pictures"
3546 msgstr "Slike"
3547
3548 #: shell32.rc:207
3549 msgid "Program Files\\Common Files"
3550 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
3551
3552 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
3553 msgid "Documents"
3554 msgstr "Dokumenti"
3555
3556 #: shell32.rc:210
3557 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3558 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
3559
3560 #: shell32.rc:211
3561 msgid "Music"
3562 msgstr "Muzika"
3563
3564 #: shell32.rc:212
3565 msgid "Pictures"
3566 msgstr "Slike"
3567
3568 #: shell32.rc:213
3569 msgid "Videos"
3570 msgstr "Video snimci"
3571
3572 #: shell32.rc:214
3573 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3574 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
3575
3576 #: shell32.rc:205
3577 msgid "Program Files (x86)"
3578 msgstr "Programi (x86)"
3579
3580 #: shell32.rc:208
3581 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
3582 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
3583
3584 #: shell32.rc:215
3585 msgid "Contacts"
3586 msgstr "Kontakti"
3587
3588 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
3589 msgid "Links"
3590 msgstr "Veze"
3591
3592 #: shell32.rc:217
3593 msgid "Pictures\\Slide Shows"
3594 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
3595
3596 #: shell32.rc:218
3597 msgid "Music\\Playlists"
3598 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
3599
3600 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
3601 msgid "Downloads"
3602 msgstr "Prijemi"
3603
3604 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
3605 msgid "Status"
3606 msgstr "Stanje"
3607
3608 #: shell32.rc:137
3609 msgid "Location"
3610 msgstr "Lokacija"
3611
3612 #: shell32.rc:138
3613 msgid "Model"
3614 msgstr "Model"
3615
3616 #: shell32.rc:220
3617 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3618 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3619
3620 #: shell32.rc:221
3621 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3622 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
3623
3624 #: shell32.rc:222
3625 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3626 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
3627
3628 #: shell32.rc:223
3629 msgid "Music\\Sample Music"
3630 msgstr "Muzika\\Primerci"
3631
3632 #: shell32.rc:224
3633 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
3634 msgstr "Slike\\Primerci"
3635
3636 #: shell32.rc:225
3637 msgid "Music\\Sample Playlists"
3638 msgstr "Muzika\\Primerci"
3639
3640 #: shell32.rc:226
3641 msgid "Videos\\Sample Videos"
3642 msgstr "Video snimci\\Primerci"
3643
3644 #: shell32.rc:227
3645 msgid "Saved Games"
3646 msgstr "Sačuvane igre"
3647
3648 #: shell32.rc:228
3649 msgid "Searches"
3650 msgstr "Pretrage"
3651
3652 #: shell32.rc:229
3653 msgid "Users"
3654 msgstr "Korisnici"
3655
3656 #: shell32.rc:230
3657 msgid "OEM Links"
3658 msgstr "OEM veze"
3659
3660 #: shell32.rc:233
3661 msgid "AppData\\LocalLow"
3662 msgstr "AppData\\LocalLow"
3663
3664 #: shell32.rc:154
3665 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
3666 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
3667
3668 #: shell32.rc:155
3669 msgid "Error during creation of a new folder"
3670 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
3671
3672 #: shell32.rc:156
3673 msgid "Confirm file deletion"
3674 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
3675
3676 #: shell32.rc:157
3677 msgid "Confirm folder deletion"
3678 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
3679
3680 #: shell32.rc:158
3681 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
3682 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
3683
3684 #: shell32.rc:159
3685 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3686 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
3687
3688 #: shell32.rc:166
3689 msgid "Confirm file overwrite"
3690 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
3691
3692 #: shell32.rc:165
3693 msgid ""
3694 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3695 "\n"
3696 "Do you want to replace it?"
3697 msgstr ""
3698 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
3699 "\n"
3700 "Želite li da je zamenite?"
3701
3702 #: shell32.rc:160
3703 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3704 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
3705
3706 #: shell32.rc:162
3707 msgid ""
3708 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3709 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
3710
3711 #: shell32.rc:161
3712 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3713 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
3714
3715 #: shell32.rc:163
3716 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3717 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
3718
3719 #: shell32.rc:164
3720 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3721 msgstr ""
3722 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
3723
3724 #: shell32.rc:167
3725 msgid ""
3726 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3727 "\n"
3728 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3729 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3730 "the folder?"
3731 msgstr ""
3732 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
3733 "\n"
3734 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
3735 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
3736 "umnožite\n"
3737 "fasciklu?"
3738
3739 #: shell32.rc:235
3740 msgid "New Folder"
3741 msgstr "Nova fascikla"
3742
3743 #: shell32.rc:237
3744 msgid "Wine Control Panel"
3745 msgstr "Wine upravljački panel"
3746
3747 #: shell32.rc:179
3748 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3749 msgstr ""
3750 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
3751 "greška)"
3752
3753 #: shell32.rc:180
3754 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3755 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
3756
3757 #: shell32.rc:182
3758 msgid "Executable files (*.exe)"
3759 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
3760
3761 #: shell32.rc:241
3762 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
3763 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
3764
3765 #: shell32.rc:258
3766 msgid ""
3767 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3768 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3769 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3770 "any later version.\n"
3771 "\n"
3772 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3773 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3774 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3775 "more details.\n"
3776 "\n"
3777 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3778 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3779 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3780 msgstr ""
3781 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3782 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3783 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3784 "any later version.\n"
3785 "\n"
3786 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3787 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3788 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3789 "more details.\n"
3790 "\n"
3791 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3792 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
3793 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3794
3795 #: shell32.rc:246
3796 msgid "Wine License"
3797 msgstr "Wine licenca"
3798
3799 #: shell32.rc:143
3800 msgid "Trash"
3801 msgstr "Smeće"
3802
3803 #: shlwapi.rc:27
3804 msgid "%ld bytes"
3805 msgstr "%ld bajtova"
3806
3807 #: shlwapi.rc:28
3808 msgid " hr"
3809 msgstr " č."
3810
3811 #: shlwapi.rc:29
3812 msgid " min"
3813 msgstr " min."
3814
3815 #: shlwapi.rc:30
3816 msgid " sec"
3817 msgstr " sek."
3818
3819 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
3820 msgid "&Restore"
3821 msgstr "&Povrati"
3822
3823 #: user32.rc:28
3824 msgid "&Move"
3825 msgstr "Pr&emesti"
3826
3827 #: user32.rc:29
3828 msgid "&Size"
3829 msgstr "&Veličina"
3830
3831 #: user32.rc:30
3832 msgid "Mi&nimize"
3833 msgstr "&Umanji"
3834
3835 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3836 msgid "Ma&ximize"
3837 msgstr "U&većaj"
3838
3839 #: user32.rc:33
3840 msgid "&Close\tAlt-F4"
3841 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
3842
3843 #: user32.rc:35
3844 msgid "&About Wine..."
3845 msgstr "&O Wine-u..."
3846
3847 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
3848 msgid "Error"
3849 msgstr "Greška"
3850
3851 #: user32.rc:56
3852 msgid "&More Windows..."
3853 msgstr "&Više prozora..."
3854
3855 #: wininet.rc:25
3856 msgid "LAN Connection"
3857 msgstr "LAN veza"
3858
3859 #: wininet.rc:26
3860 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: wininet.rc:27
3864 msgid "The date on the certificate is invalid."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: wininet.rc:28
3868 msgid "The name on the certificate does not match the site."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: wininet.rc:29
3872 msgid ""
3873 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: winmm.rc:28
3877 msgid "The specified command was carried out."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: winmm.rc:29
3881 msgid "Undefined external error."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: winmm.rc:30
3885 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winmm.rc:31
3889 msgid "The driver was not enabled."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winmm.rc:32
3893 msgid ""
3894 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
3895 "again."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winmm.rc:33
3899 msgid "The specified device handle is invalid."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: winmm.rc:34
3903 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: winmm.rc:35
3907 msgid ""
3908 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
3909 "increase available memory, and then try again."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winmm.rc:36
3913 msgid ""
3914 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
3915 "which functions and messages the driver supports."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: winmm.rc:37
3919 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: winmm.rc:38
3923 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: winmm.rc:39
3927 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: winmm.rc:42
3931 msgid ""
3932 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
3933 "Capabilities function to determine the supported formats"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
3937 msgid ""
3938 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
3939 "device, or wait until the data is finished playing."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: winmm.rc:44
3943 msgid ""
3944 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3945 "header, and then try again."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winmm.rc:45
3949 msgid ""
3950 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
3951 "and then try again."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: winmm.rc:48
3955 msgid ""
3956 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3957 "header, and then try again."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: winmm.rc:50
3961 msgid ""
3962 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
3963 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: winmm.rc:51
3967 msgid ""
3968 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
3969 "transmitted, and then try again."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: winmm.rc:52
3973 msgid ""
3974 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3975 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: winmm.rc:53
3979 msgid ""
3980 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
3981 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: winmm.rc:56
3985 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: winmm.rc:57
3989 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: winmm.rc:58
3993 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: winmm.rc:59
3997 msgid ""
3998 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
3999 "or contact the device manufacturer."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: winmm.rc:60
4003 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: winmm.rc:61
4007 msgid ""
4008 "Not enough memory available for this task.\n"
4009 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
4010 "again."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: winmm.rc:62
4014 msgid ""
4015 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
4016 "unique alias."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: winmm.rc:63
4020 msgid ""
4021 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: winmm.rc:64
4025 msgid "No command was specified."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: winmm.rc:65
4029 msgid ""
4030 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
4031 "size of the buffer."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winmm.rc:66
4035 msgid ""
4036 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
4037 "one."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: winmm.rc:67
4041 msgid "The specified integer is invalid for this command."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: winmm.rc:68
4045 msgid ""
4046 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
4047 "manufacturer about obtaining a new driver."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: winmm.rc:69
4051 msgid ""
4052 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
4053 "manufacturer about obtaining a new driver."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: winmm.rc:70
4057 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: winmm.rc:71
4061 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: winmm.rc:72
4065 msgid ""
4066 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: winmm.rc:73
4070 msgid "The device driver is not ready."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: winmm.rc:74
4074 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: winmm.rc:75
4078 msgid ""
4079 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
4080 "access error."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: winmm.rc:76
4084 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: winmm.rc:77
4088 msgid ""
4089 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
4090 "separately to determine which devices caused the error"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winmm.rc:78
4094 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winmm.rc:79
4098 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winmm.rc:80
4102 msgid "The specified parameters cannot be used together."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winmm.rc:81
4106 msgid ""
4107 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
4108 "still connected to the network."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winmm.rc:82
4112 msgid ""
4113 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
4114 "device name is spelled correctly."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: winmm.rc:83
4118 msgid ""
4119 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
4120 "again."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: winmm.rc:84
4124 msgid ""
4125 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
4126 "alias."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winmm.rc:85
4130 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winmm.rc:86
4134 msgid ""
4135 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
4136 "parameter with each 'open' command."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: winmm.rc:87
4140 msgid ""
4141 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
4142 "Please supply one."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: winmm.rc:88
4146 msgid ""
4147 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
4148 "documentation for valid formats."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: winmm.rc:89
4152 msgid ""
4153 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
4154 "supply one."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: winmm.rc:90
4158 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: winmm.rc:91
4162 msgid ""
4163 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
4164 "may be corrupt, or not in the correct format."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: winmm.rc:92
4168 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: winmm.rc:93
4172 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: winmm.rc:94
4176 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: winmm.rc:95
4180 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: winmm.rc:96
4184 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: winmm.rc:97
4188 msgid ""
4189 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
4190 "sequence, and then try again."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: winmm.rc:98
4194 msgid ""
4195 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
4196 "the device is closed, and then try again."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: winmm.rc:99
4200 msgid ""
4201 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
4202 "characters, followed by a period and an extension."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: winmm.rc:100
4206 msgid ""
4207 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: winmm.rc:101
4211 msgid ""
4212 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
4213 "in Control Panel to install the device."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winmm.rc:102
4217 msgid ""
4218 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
4219 "restarting your computer."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: winmm.rc:103
4223 msgid ""
4224 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
4225 "cannot change directories."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winmm.rc:104
4229 msgid ""
4230 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
4231 "change drives."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: winmm.rc:105
4235 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: winmm.rc:106
4239 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: winmm.rc:107
4243 msgid ""
4244 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: winmm.rc:108
4248 msgid ""
4249 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
4250 "until a wave device is free, and then try again."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winmm.rc:109
4254 msgid ""
4255 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
4256 "until the device is free, and then try again."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: winmm.rc:110
4260 msgid ""
4261 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
4262 "Wait until a wave device is free, and then try again."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winmm.rc:111
4266 msgid ""
4267 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
4268 "until the device is free, and then try again."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: winmm.rc:112
4272 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: winmm.rc:113
4276 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: winmm.rc:114
4280 msgid ""
4281 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
4282 "the Drivers option to install the wave device."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: winmm.rc:115
4286 msgid ""
4287 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
4288 "format."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: winmm.rc:116
4292 msgid ""
4293 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
4294 "the Drivers option to install the wave device."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: winmm.rc:117
4298 msgid ""
4299 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
4300 "format."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: winmm.rc:122
4304 msgid ""
4305 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
4306 "You can't use them together."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: winmm.rc:124
4310 msgid ""
4311 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
4312 "again."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: winmm.rc:127
4316 msgid ""
4317 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
4318 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: winmm.rc:125
4322 msgid ""
4323 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
4324 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
4325 "setup."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: winmm.rc:126
4329 msgid "An error occurred with the specified port."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: winmm.rc:129
4333 msgid ""
4334 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
4335 "these applications; then, try again."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: winmm.rc:128
4339 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: winmm.rc:123
4343 msgid ""
4344 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
4345 "Control Panel to install a MIDI driver."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: winmm.rc:118
4349 msgid "There is no display window."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: winmm.rc:119
4353 msgid "Could not create or use window."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: winmm.rc:120
4357 msgid ""
4358 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
4359 "check your disk or network connection."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winmm.rc:121
4363 msgid ""
4364 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
4365 "are still connected to the network."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: winspool.rc:28
4369 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
4370 msgstr ""
4371 "Odredišna datoteka već postoji.  Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
4372
4373 #: winspool.rc:29
4374 msgid "Unable to create the output file."
4375 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
4376
4377 #: wldap32.rc:27
4378 msgid "Success"
4379 msgstr "Uspeh"
4380
4381 #: wldap32.rc:28
4382 msgid "Operations Error"
4383 msgstr "Greška u radnjama"
4384
4385 #: wldap32.rc:29
4386 msgid "Protocol Error"
4387 msgstr "Greška u protokolu"
4388
4389 #: wldap32.rc:30
4390 msgid "Time Limit Exceeded"
4391 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4392
4393 #: wldap32.rc:31
4394 msgid "Size Limit Exceeded"
4395 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
4396
4397 #: wldap32.rc:32
4398 msgid "Compare False"
4399 msgstr "Netačno"
4400
4401 #: wldap32.rc:33
4402 msgid "Compare True"
4403 msgstr "Tačno"
4404
4405 #: wldap32.rc:34
4406 msgid "Authentication Method Not Supported"
4407 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
4408
4409 #: wldap32.rc:35
4410 msgid "Strong Authentication Required"
4411 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
4412
4413 #: wldap32.rc:36
4414 msgid "Referral (v2)"
4415 msgstr "Upućivač (v2)"
4416
4417 #: wldap32.rc:37
4418 msgid "Referral"
4419 msgstr "Upućivač"
4420
4421 #: wldap32.rc:38
4422 msgid "Administration Limit Exceeded"
4423 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
4424
4425 #: wldap32.rc:39
4426 msgid "Unavailable Critical Extension"
4427 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
4428
4429 #: wldap32.rc:40
4430 msgid "Confidentiality Required"
4431 msgstr "Potrebna je poverljivost"
4432
4433 #: wldap32.rc:43
4434 msgid "No Such Attribute"
4435 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4436
4437 #: wldap32.rc:44
4438 msgid "Undefined Type"
4439 msgstr "Neodređena vrsta"
4440
4441 #: wldap32.rc:45
4442 msgid "Inappropriate Matching"
4443 msgstr "Neprikladno podudaranje"
4444
4445 #: wldap32.rc:46
4446 msgid "Constraint Violation"
4447 msgstr "Ograničenje kršenja"
4448
4449 #: wldap32.rc:47
4450 msgid "Attribute Or Value Exists"
4451 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
4452
4453 #: wldap32.rc:48
4454 msgid "Invalid Syntax"
4455 msgstr "Neispravna sintaksa"
4456
4457 #: wldap32.rc:59
4458 msgid "No Such Object"
4459 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4460
4461 #: wldap32.rc:60
4462 msgid "Alias Problem"
4463 msgstr "Problem u pseudonimu"
4464
4465 #: wldap32.rc:61
4466 msgid "Invalid DN Syntax"
4467 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4468
4469 #: wldap32.rc:62
4470 msgid "Is Leaf"
4471 msgstr "je list"
4472
4473 #: wldap32.rc:63
4474 msgid "Alias Dereference Problem"
4475 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
4476
4477 #: wldap32.rc:75
4478 msgid "Inappropriate Authentication"
4479 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4480
4481 #: wldap32.rc:76
4482 msgid "Invalid Credentials"
4483 msgstr "Neispravni akreditivi"
4484
4485 #: wldap32.rc:77
4486 msgid "Insufficient Rights"
4487 msgstr "Nedovoljna prava"
4488
4489 #: wldap32.rc:78
4490 msgid "Busy"
4491 msgstr "Zauzeto"
4492
4493 #: wldap32.rc:79
4494 msgid "Unavailable"
4495 msgstr "Nedostupno"
4496
4497 #: wldap32.rc:80
4498 msgid "Unwilling To Perform"
4499 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
4500
4501 #: wldap32.rc:81
4502 msgid "Loop Detected"
4503 msgstr "Pronađena je petlja"
4504
4505 #: wldap32.rc:87
4506 msgid "Sort Control Missing"
4507 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
4508
4509 #: wldap32.rc:88
4510 msgid "Index range error"
4511 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4512
4513 #: wldap32.rc:91
4514 msgid "Naming Violation"
4515 msgstr "Kršenje imenovanja"
4516
4517 #: wldap32.rc:92
4518 msgid "Object Class Violation"
4519 msgstr "Kršenje klase objekata"
4520
4521 #: wldap32.rc:93
4522 msgid "Not allowed on Non-leaf"
4523 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
4524
4525 #: wldap32.rc:94
4526 msgid "Not allowed on RDN"
4527 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
4528
4529 #: wldap32.rc:95
4530 msgid "Already Exists"
4531 msgstr "Već postoji"
4532
4533 #: wldap32.rc:96
4534 msgid "No Object Class Mods"
4535 msgstr "Neme klase objekata"
4536
4537 #: wldap32.rc:97
4538 msgid "Results Too Large"
4539 msgstr "Rezultati su preveliki"
4540
4541 #: wldap32.rc:98
4542 msgid "Affects Multiple DSAs"
4543 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
4544
4545 #: wldap32.rc:107
4546 msgid "Other"
4547 msgstr "Ostalo"
4548
4549 #: wldap32.rc:108
4550 msgid "Server Down"
4551 msgstr "Server trenutno ne radi"
4552
4553 #: wldap32.rc:109
4554 msgid "Local Error"
4555 msgstr "Lokalna greška"
4556
4557 #: wldap32.rc:110
4558 msgid "Encoding Error"
4559 msgstr "Greška u kodiranju"
4560
4561 #: wldap32.rc:111
4562 msgid "Decoding Error"
4563 msgstr "Greška u dekodiranju"
4564
4565 #: wldap32.rc:112
4566 msgid "Timeout"
4567 msgstr "Vreme isteka"
4568
4569 #: wldap32.rc:113
4570 msgid "Auth Unknown"
4571 msgstr "Nepoznat identitet"
4572
4573 #: wldap32.rc:114
4574 msgid "Filter Error"
4575 msgstr "Greška u filteru"
4576
4577 #: wldap32.rc:115
4578 msgid "User Cancelled"
4579 msgstr "Korisnik je otkazan"
4580
4581 #: wldap32.rc:116
4582 msgid "Parameter Error"
4583 msgstr "Greška u parametru"
4584
4585 #: wldap32.rc:117
4586 msgid "No Memory"
4587 msgstr "Nema memorije"
4588
4589 #: wldap32.rc:118
4590 msgid "Can't connect to the LDAP server"
4591 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
4592
4593 #: wldap32.rc:119
4594 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
4595 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
4596
4597 #: wldap32.rc:120
4598 msgid "Specified control was not found in message"
4599 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
4600
4601 #: wldap32.rc:121
4602 msgid "No result present in message"
4603 msgstr "Nema rezultata u poruci"
4604
4605 #: wldap32.rc:122
4606 msgid "More results returned"
4607 msgstr "Više rezultata"
4608
4609 #: wldap32.rc:123
4610 msgid "Loop while handling referrals"
4611 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
4612
4613 #: wldap32.rc:124
4614 msgid "Referral hop limit exceeded"
4615 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
4616
4617 #: clock.rc:29
4618 msgid "Ana&log"
4619 msgstr "&Analogni"
4620
4621 #: clock.rc:30
4622 msgid "Digi&tal"
4623 msgstr "&Digitalni"
4624
4625 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
4626 msgid "&Font..."
4627 msgstr "&Font..."
4628
4629 #: clock.rc:34
4630 msgid "&Without Titlebar"
4631 msgstr "&Bez naslovne palete"
4632
4633 #: clock.rc:36
4634 msgid "&Seconds"
4635 msgstr "&Sekunde"
4636
4637 #: clock.rc:37
4638 msgid "&Date"
4639 msgstr "&Datum"
4640
4641 #: clock.rc:39
4642 msgid "&Always on Top"
4643 msgstr "&Uvek na vrhu"
4644
4645 #: clock.rc:41
4646 msgid "Inf&o"
4647 msgstr "&Podaci"
4648
4649 #: clock.rc:42
4650 msgid "&About Clock..."
4651 msgstr "&O časovniku..."
4652
4653 #: clock.rc:48
4654 msgid "Clock"
4655 msgstr "Časovnik"
4656
4657 #: cmd.rc:30
4658 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: cmd.rc:38
4662 msgid ""
4663 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
4664 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
4665 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
4666 "called procedure.\n"
4667 "\n"
4668 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
4669 "called procedure are inherited by the caller.\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: cmd.rc:41
4673 msgid ""
4674 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
4675 "default directory.\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: cmd.rc:42
4679 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: cmd.rc:44
4683 msgid "CLS clears the console screen.\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: cmd.rc:46
4687 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: cmd.rc:47
4691 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: cmd.rc:48
4695 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: cmd.rc:49
4699 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: cmd.rc:50
4703 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: cmd.rc:60
4707 msgid ""
4708 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
4709 "\n"
4710 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
4711 "on the terminal device before they are executed.\n"
4712 "\n"
4713 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
4714 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
4715 "preceding it with an @ sign.\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: cmd.rc:62
4719 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: cmd.rc:70
4723 msgid ""
4724 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
4725 "\n"
4726 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
4727 "\n"
4728 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
4729 "not exist in wine's cmd.\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: cmd.rc:82
4733 msgid ""
4734 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
4735 "batch file.\n"
4736 "\n"
4737 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
4738 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
4739 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
4740 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
4741 "label terminates the batch file execution.\n"
4742 "\n"
4743 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: cmd.rc:85
4747 msgid ""
4748 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
4749 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: cmd.rc:95
4753 msgid ""
4754 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
4755 "\n"
4756 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
4757 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
4758 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
4759 "\n"
4760 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
4761 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: cmd.rc:101
4765 msgid ""
4766 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
4767 "\n"
4768 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
4769 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
4770 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: cmd.rc:104
4774 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: cmd.rc:105
4778 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: cmd.rc:112
4782 msgid ""
4783 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
4784 "\n"
4785 "If the item being moved is a directory then all the files and "
4786 "subdirectories\n"
4787 "below the item are moved as well.\n"
4788 "\n"
4789 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: cmd.rc:123
4793 msgid ""
4794 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
4795 "\n"
4796 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
4797 "from the registry). To change the setting follow the\n"
4798 "PATH command with the new value.\n"
4799 "\n"
4800 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
4801 "variable, for example:\n"
4802 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: cmd.rc:129
4806 msgid ""
4807 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
4808 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
4809 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
4810 "before it scrolls off the screen.\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: cmd.rc:150
4814 msgid ""
4815 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
4816 "\n"
4817 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
4818 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
4819 "\n"
4820 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
4821 "\n"
4822 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
4823 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
4824 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
4825 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
4826 "\n"
4827 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
4828 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
4829 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
4830 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
4831 "\n"
4832 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
4833 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: cmd.rc:154
4837 msgid ""
4838 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
4839 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: cmd.rc:157
4843 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: cmd.rc:158
4847 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: cmd.rc:160
4851 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: cmd.rc:161
4855 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: cmd.rc:179
4859 msgid ""
4860 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
4861 "\n"
4862 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
4863 "\n"
4864 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
4865 "\n"
4866 "SET <variable>=<value>\n"
4867 "\n"
4868 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
4869 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
4870 "have embedded spaces.\n"
4871 "\n"
4872 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
4873 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
4874 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
4875 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: cmd.rc:184
4879 msgid ""
4880 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
4881 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
4882 "if called from the command line.\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: cmd.rc:186
4886 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: cmd.rc:188
4890 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: cmd.rc:192
4894 msgid ""
4895 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
4896 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: cmd.rc:201
4900 msgid ""
4901 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
4902 "\n"
4903 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
4904 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
4905 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
4906 "\n"
4907 "The verify flag has no function in Wine.\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: cmd.rc:204
4911 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: cmd.rc:206
4915 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: cmd.rc:209
4919 msgid ""
4920 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
4921 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: cmd.rc:212
4925 msgid ""
4926 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
4927 "PUSHD.\n"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: cmd.rc:214
4931 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: cmd.rc:218
4935 msgid ""
4936 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
4937 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
4938 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: cmd.rc:222
4942 msgid ""
4943 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
4944 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: cmd.rc:253
4948 msgid ""
4949 "CMD built-in commands are:\n"
4950 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
4951 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
4952 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
4953 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
4954 "CLS\t\tClear the console screen\n"
4955 "COPY\t\tCopy file\n"
4956 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
4957 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
4958 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
4959 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
4960 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
4961 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
4962 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
4963 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
4964 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
4965 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
4966 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
4967 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
4968 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
4969 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
4970 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
4971 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
4972 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
4973 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
4974 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
4975 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
4976 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
4977 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
4978 "\n"
4979 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: cmd.rc:255
4983 msgid "Are you sure"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
4987 msgctxt "Yes key"
4988 msgid "Y"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
4992 msgctxt "No key"
4993 msgid "N"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: cmd.rc:258
4997 msgid "File association missing for extension %s\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: cmd.rc:259
5001 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: cmd.rc:260
5005 msgid "Overwrite %s"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: cmd.rc:261
5009 msgid "More..."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: cmd.rc:262
5013 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: cmd.rc:263
5017 msgid ""
5018 "Not Yet Implemented\n"
5019 "\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: cmd.rc:264
5023 msgid "Argument missing\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: cmd.rc:265
5027 msgid "Syntax error\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: cmd.rc:266
5031 msgid "%s : File Not Found\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: cmd.rc:267
5035 msgid "No help available for %s\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: cmd.rc:268
5039 msgid "Target to GOTO not found\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: cmd.rc:269
5043 msgid "Current Date is %s\n"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: cmd.rc:270
5047 msgid "Current Time is %s\n"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: cmd.rc:271
5051 msgid "Enter new date: "
5052 msgstr ""
5053
5054 #: cmd.rc:272
5055 msgid "Enter new time: "
5056 msgstr ""
5057
5058 #: cmd.rc:273
5059 msgid "Environment variable %s not defined\n"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
5063 msgid "Failed to open '%s'\n"
5064 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
5065
5066 #: cmd.rc:275
5067 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
5071 msgctxt "All key"
5072 msgid "A"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: cmd.rc:277
5076 msgid "%s, Delete"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: cmd.rc:278
5080 msgid "Echo is %s\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: cmd.rc:279
5084 msgid "Verify is %s\n"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: cmd.rc:280
5088 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: cmd.rc:281
5092 msgid "Parameter error\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: cmd.rc:282
5096 msgid ""
5097 "Volume in drive %c is %s\n"
5098 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
5099 "\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: cmd.rc:283
5103 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: cmd.rc:284
5107 msgid "PATH not found\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: cmd.rc:285
5111 msgid "Press Return key to continue: "
5112 msgstr ""
5113
5114 #: cmd.rc:286
5115 msgid "Wine Command Prompt"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: cmd.rc:287
5119 msgid ""
5120 "CMD Version %s\n"
5121 "\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: cmd.rc:288
5125 msgid "More? "
5126 msgstr ""
5127
5128 #: cmd.rc:289
5129 msgid "The input line is too long.\n"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: ipconfig.rc:27
5133 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
5134 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
5135
5136 #: ipconfig.rc:28
5137 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
5138 msgstr ""
5139 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5140
5141 #: ipconfig.rc:29
5142 msgid "%s adapter %s\n"
5143 msgstr "%s adapter %s\n"
5144
5145 #: ipconfig.rc:30
5146 msgid "Ethernet"
5147 msgstr "Eternet"
5148
5149 #: ipconfig.rc:32
5150 msgid "Connection-specific DNS suffix"
5151 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
5152
5153 #: ipconfig.rc:34
5154 msgid "Hostname"
5155 msgstr "Naziv domaćina"
5156
5157 #: ipconfig.rc:35
5158 msgid "Node type"
5159 msgstr "Vrsta čvora"
5160
5161 #: ipconfig.rc:36
5162 msgid "Broadcast"
5163 msgstr "Emitovanje"
5164
5165 #: ipconfig.rc:37
5166 msgid "Peer-to-peer"
5167 msgstr "Neposredna razmena"
5168
5169 #: ipconfig.rc:38
5170 msgid "Mixed"
5171 msgstr "Izmešano"
5172
5173 #: ipconfig.rc:39
5174 msgid "Hybrid"
5175 msgstr "Hibridno"
5176
5177 #: ipconfig.rc:40
5178 msgid "IP routing enabled"
5179 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
5180
5181 #: ipconfig.rc:42
5182 msgid "Physical address"
5183 msgstr "Fizička adresa"
5184
5185 #: ipconfig.rc:43
5186 msgid "DHCP enabled"
5187 msgstr "DHCP je omogućen"
5188
5189 #: ipconfig.rc:46
5190 msgid "Default gateway"
5191 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
5192
5193 #: net.rc:27
5194 msgid ""
5195 "The syntax of this command is:\n"
5196 "\n"
5197 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: net.rc:28
5201 msgid "Specify service name to start.\n"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: net.rc:29
5205 msgid "Specify service name to stop.\n"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: net.rc:30
5209 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: net.rc:31
5213 msgid "Could not stop service %s\n"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: net.rc:32
5217 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: net.rc:33
5221 msgid "Could not get handle to service.\n"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: net.rc:34
5225 msgid "The %s service is starting.\n"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: net.rc:35
5229 msgid "The %s service was started successfully.\n"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: net.rc:36
5233 msgid "The %s service failed to start.\n"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: net.rc:37
5237 msgid "The %s service is stopping.\n"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: net.rc:38
5241 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: net.rc:39
5245 msgid "The %s service failed to stop.\n"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: net.rc:40
5249 msgid ""
5250 "The syntax of this command is:\n"
5251 "\n"
5252 "NET HELP command\n"
5253 "    -or-\n"
5254 "NET command /HELP\n"
5255 "\n"
5256 "   Commands available are:\n"
5257 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: net.rc:42
5261 msgid "There are no entries in the list.\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: net.rc:43
5265 msgid ""
5266 "\n"
5267 "Status  Local   Remote\n"
5268 "---------------------------------------------------------------\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: net.rc:44
5272 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: notepad.rc:27
5276 msgid "&New\tCtrl+N"
5277 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
5278
5279 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
5280 msgid "&Open...\tCtrl+O"
5281 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
5282
5283 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
5284 msgid "&Save\tCtrl+S"
5285 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
5286
5287 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
5288 msgid "&Print...\tCtrl+P"
5289 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
5290
5291 #: notepad.rc:33
5292 msgid "Page Se&tup..."
5293 msgstr "Postavke &strane..."
5294
5295 #: notepad.rc:34
5296 msgid "P&rinter Setup..."
5297 msgstr "Postavke &štampe..."
5298
5299 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
5300 #, fuzzy
5301 msgid "&Edit"
5302 msgstr ""
5303 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5304 "&Uređivanje\n"
5305 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5306 "&Izmeni"
5307
5308 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
5309 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
5310 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
5311
5312 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
5313 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
5314 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
5315
5316 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
5317 msgid "&Copy\tCtrl+C"
5318 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
5319
5320 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
5321 msgid "&Paste\tCtrl+V"
5322 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
5323
5324 #: notepad.rc:44 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108 winefile.rc:30
5325 msgid "&Delete\tDel"
5326 msgstr "&Izbriši\tDel"
5327
5328 #: notepad.rc:46
5329 msgid "Select &all\tCtrl+A"
5330 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
5331
5332 #: notepad.rc:47
5333 msgid "&Time/Date\tF5"
5334 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
5335
5336 #: notepad.rc:49
5337 msgid "&Wrap long lines"
5338 msgstr "&Prelomi duge linije"
5339
5340 #: notepad.rc:53
5341 msgid "&Search...\tCtrl+F"
5342 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
5343
5344 #: notepad.rc:54
5345 msgid "&Search next\tF3"
5346 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
5347
5348 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
5349 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
5350 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
5351
5352 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
5353 msgid "&Search..."
5354 msgstr "&Pretraži..."
5355
5356 #: notepad.rc:60
5357 msgid "&Help on help"
5358 msgstr "&Pomoć za pomoć"
5359
5360 #: notepad.rc:62
5361 msgid "&About Notepad"
5362 msgstr "&O Beležnici"
5363
5364 #: notepad.rc:68
5365 msgid "&f"
5366 msgstr "&f"
5367
5368 #: notepad.rc:69
5369 msgid "Page &p"
5370 msgstr "Strana &p"
5371
5372 #: notepad.rc:71
5373 msgid "Notepad"
5374 msgstr "Beležnica"
5375
5376 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
5377 #, fuzzy
5378 msgid "ERROR"
5379 msgstr ""
5380 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5381 "Greška\n"
5382 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5383 "GREŠKA"
5384
5385 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
5386 #, fuzzy
5387 msgid "WARNING"
5388 msgstr ""
5389 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5390 "Upozorenje\n"
5391 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5392 "UPOZORENJE"
5393
5394 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Information"
5397 msgstr ""
5398 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5399 "Podaci\n"
5400 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5401 "Informacija"
5402
5403 #: notepad.rc:76
5404 msgid "Untitled"
5405 msgstr "Neimenovano"
5406
5407 #: notepad.rc:79
5408 msgid "Text files (*.txt)"
5409 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
5410
5411 #: notepad.rc:82
5412 msgid ""
5413 "File '%s' is too large for notepad.\n"
5414 "Please use a different editor."
5415 msgstr ""
5416 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
5417 "Koristite drugi uređivač teksta."
5418
5419 #: notepad.rc:84
5420 msgid ""
5421 "You didn't enter any text.\n"
5422 "Please type something and try again"
5423 msgstr ""
5424 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
5425 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
5426
5427 #: notepad.rc:86
5428 msgid ""
5429 "File '%s' does not exist.\n"
5430 "\n"
5431 "Do you want to create a new file?"
5432 msgstr ""
5433 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
5434 "\n"
5435 "Želite li da napravite novu datoteku?"
5436
5437 #: notepad.rc:88
5438 msgid ""
5439 "File '%s' has been modified.\n"
5440 "\n"
5441 "Would you like to save the changes?"
5442 msgstr ""
5443 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
5444 "\n"
5445 "Želite li da sačuvate izmene?"
5446
5447 #: notepad.rc:89
5448 msgid "'%s' could not be found."
5449 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5450
5451 #: notepad.rc:91
5452 msgid ""
5453 "Not enough memory to complete this task.\n"
5454 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
5455 msgstr ""
5456 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
5457 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
5458
5459 #: notepad.rc:93
5460 msgid "Unicode (UTF-16)"
5461 msgstr "Unikod (UTF-16)"
5462
5463 #: notepad.rc:94
5464 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
5465 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
5466
5467 #: notepad.rc:101
5468 msgid ""
5469 "%s\n"
5470 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
5471 "you save this file in the %s encoding.\n"
5472 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
5473 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
5474 "Continue?"
5475 msgstr ""
5476 "%s\n"
5477 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
5478 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
5479 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
5480 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
5481 "Želite li da nastavite?"
5482
5483 #: oleview.rc:29
5484 #, fuzzy
5485 msgid "&Bind to file..."
5486 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
5487
5488 #: oleview.rc:30
5489 msgid "&View TypeLib..."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: oleview.rc:32
5493 #, fuzzy
5494 msgid "&System Configuration..."
5495 msgstr ""
5496 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5497 "Podaci\n"
5498 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5499 "Informacija"
5500
5501 #: oleview.rc:33
5502 msgid "&Run the Registry Editor"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: oleview.rc:37
5506 #, fuzzy
5507 msgid "&Object"
5508 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5509
5510 #: oleview.rc:39
5511 msgid "&CoCreateInstance Flag"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: oleview.rc:41
5515 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: oleview.rc:42
5519 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: oleview.rc:43
5523 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: oleview.rc:44
5527 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: oleview.rc:47
5531 #, fuzzy
5532 msgid "View &Type information"
5533 msgstr ""
5534 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5535 "Podaci\n"
5536 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5537 "Informacija"
5538
5539 #: oleview.rc:49
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Create &Instance"
5542 msgstr "Napravi &vezu"
5543
5544 #: oleview.rc:50
5545 msgid "Create Instance &On..."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: oleview.rc:51
5549 msgid "&Release Instance"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: oleview.rc:53
5553 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: oleview.rc:54
5557 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: oleview.rc:56
5561 #, fuzzy
5562 msgid "&View..."
5563 msgstr "&Prikaz"
5564
5565 #: oleview.rc:60
5566 msgid "&Expert mode"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: oleview.rc:62
5570 msgid "&Hidden component categories"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5574 msgid "&Toolbar"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
5578 msgid "&Status Bar"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
5582 #, fuzzy
5583 msgid "&Refresh\tF5"
5584 msgstr "&Osveži"
5585
5586 #: oleview.rc:71
5587 #, fuzzy
5588 msgid "&About OleView"
5589 msgstr "&O Beležnici"
5590
5591 #: oleview.rc:79
5592 #, fuzzy
5593 msgid "&Save as..."
5594 msgstr "Sačuvaj &kao..."
5595
5596 #: oleview.rc:84
5597 msgid "&Group by type kind"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
5601 #, fuzzy
5602 msgid "OleView"
5603 msgstr "&Prikaz"
5604
5605 #: oleview.rc:98
5606 msgid "ITypeLib viewer"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: oleview.rc:96
5610 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: oleview.rc:97
5614 #, fuzzy
5615 msgid "version 1.0"
5616 msgstr "Izdanje"
5617
5618 #: oleview.rc:100
5619 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: oleview.rc:103
5623 msgid "Bind to file via a File Moniker"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: oleview.rc:104
5627 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: oleview.rc:105
5631 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: oleview.rc:106
5635 msgid "Run the Wine registry editor"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: oleview.rc:107
5639 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: oleview.rc:108
5643 msgid "Create an instance of the selected object"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: oleview.rc:109
5647 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: oleview.rc:110
5651 msgid "Release the currently selected object instance"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: oleview.rc:111
5655 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: oleview.rc:112
5659 msgid "Display the viewer for the selected item"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: oleview.rc:117
5663 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: oleview.rc:118
5667 msgid ""
5668 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: oleview.rc:119
5672 msgid "Show or hide the toolbar"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: oleview.rc:120
5676 msgid "Show or hide the status bar"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: oleview.rc:121
5680 msgid "Refresh all lists"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: oleview.rc:122
5684 msgid "Display program information, version number and copyright"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: oleview.rc:113
5688 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: oleview.rc:114
5692 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: oleview.rc:115
5696 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: oleview.rc:116
5700 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: oleview.rc:128
5704 #, fuzzy
5705 msgid "ObjectClasses"
5706 msgstr "Neme klase objekata"
5707
5708 #: oleview.rc:129
5709 msgid "Grouped by Component Category"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: oleview.rc:130
5713 #, fuzzy
5714 msgid "OLE 1.0 Objects"
5715 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5716
5717 #: oleview.rc:131
5718 msgid "COM Library Objects"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: oleview.rc:132
5722 #, fuzzy
5723 msgid "All Objects"
5724 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5725
5726 #: oleview.rc:133
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Application IDs"
5729 msgstr "Programi"
5730
5731 #: oleview.rc:134
5732 msgid "Type Libraries"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: oleview.rc:135
5736 msgid "ver."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: oleview.rc:136
5740 msgid "Interfaces"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: oleview.rc:138
5744 msgid "Registry"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: oleview.rc:139
5748 msgid "Implementation"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: oleview.rc:140
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Activation"
5754 msgstr "Lokacija"
5755
5756 #: oleview.rc:142
5757 msgid "CoGetClassObject failed."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: oleview.rc:143
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Unknown error"
5763 msgstr "Nepoznat izvor"
5764
5765 #: oleview.rc:146
5766 #, fuzzy
5767 msgid "bytes"
5768 msgstr "%ld bajtova"
5769
5770 #: oleview.rc:148
5771 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: oleview.rc:149
5775 msgid "Inherited Interfaces"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: oleview.rc:124
5779 msgid "Save as an .IDL or .H file"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: oleview.rc:125
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Close window"
5785 msgstr "prozor"
5786
5787 #: oleview.rc:126
5788 msgid "Group typeinfos by kind"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: progman.rc:30
5792 msgid "&New..."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: progman.rc:31
5796 msgid "O&pen\tEnter"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
5800 msgid "&Move...\tF7"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
5804 #, fuzzy
5805 msgid "&Copy...\tF8"
5806 msgstr "&Umnoži"
5807
5808 #: progman.rc:34
5809 #, fuzzy
5810 msgid "&Delete\tEntf"
5811 msgstr "&Izbriši"
5812
5813 #: progman.rc:35
5814 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: progman.rc:37
5818 msgid "&Execute..."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: progman.rc:39
5822 msgid "E&xit Windows..."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
5826 msgid "&Options"
5827 msgstr "&Opcije"
5828
5829 #: progman.rc:42
5830 msgid "&Arrange automatically"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
5834 msgid "&Minimize on run"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
5838 msgid "&Save settings on exit"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
5842 msgid "&Windows"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: progman.rc:47
5846 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: progman.rc:48
5850 msgid "&Side by side\tShift+F4"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: progman.rc:49
5854 msgid "&Arrange Icons"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: progman.rc:56
5858 #, fuzzy
5859 msgid "&Help on Help"
5860 msgstr "&Pomoć za pomoć"
5861
5862 #: progman.rc:57
5863 msgid "&Tutorial"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: progman.rc:59
5867 #, fuzzy
5868 msgid "&About Wine"
5869 msgstr "&O Beležnici"
5870
5871 #: progman.rc:65
5872 msgid "Program Manager"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: progman.rc:69
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Delete"
5878 msgstr "&Izbriši"
5879
5880 #: progman.rc:70
5881 msgid "Delete group `%s' ?"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: progman.rc:71
5885 msgid "Delete program `%s' ?"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
5889 msgid "Not implemented"
5890 msgstr "Nije jos u programu"
5891
5892 #: progman.rc:73
5893 msgid "Error reading `%s'."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: progman.rc:74
5897 msgid "Error writing `%s'."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: progman.rc:77
5901 msgid ""
5902 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
5903 "Should it be tried further on?"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: progman.rc:79
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Help not available."
5909 msgstr "Nedostupno"
5910
5911 #: progman.rc:80
5912 msgid "Unknown feature in %s"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: progman.rc:81
5916 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: progman.rc:82
5920 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: progman.rc:85
5924 msgid "Programs"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: progman.rc:86
5928 msgid "Libraries (*.dll)"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: progman.rc:87
5932 msgid "Icon files"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: progman.rc:88
5936 msgid "Icons (*.ico)"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: reg.rc:27
5940 msgid ""
5941 "The syntax of this command is:\n"
5942 "\n"
5943 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
5944 "REG command /?\n"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: reg.rc:28
5948 msgid ""
5949 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
5950 "f]\n"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: reg.rc:29
5954 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: reg.rc:30
5958 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: reg.rc:31
5962 msgid "The operation completed successfully\n"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: reg.rc:32
5966 msgid "Error: Invalid key name\n"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: reg.rc:33
5970 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
5971 msgstr ""
5972 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5973
5974 #: reg.rc:34
5975 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: reg.rc:35
5979 msgid ""
5980 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: regedit.rc:31
5984 msgid "&Registry"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: regedit.rc:33
5988 msgid "&Import Registry File..."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: regedit.rc:34
5992 msgid "&Export Registry File..."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: regedit.rc:36
5996 msgid "&Connect Network Registry..."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: regedit.rc:37
6000 msgid "&Disconnect Network Registry..."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: regedit.rc:39
6004 #, fuzzy
6005 msgid "&Print\tCtrl+P"
6006 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
6007
6008 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
6009 #, fuzzy
6010 msgid "&Modify"
6011 msgstr "Izmenjeno"
6012
6013 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
6014 msgid "&Key"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
6018 msgid "&String Value"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
6022 msgid "&Binary Value"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
6026 msgid "&DWORD Value"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
6030 msgid "&Multi String Value"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
6034 #, fuzzy
6035 msgid "&Rename\tF2"
6036 msgstr "Pr&eimenuj"
6037
6038 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
6039 msgid "&Copy Key Name"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
6043 #, fuzzy
6044 msgid "&Find\tCtrl+F"
6045 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
6046
6047 #: regedit.rc:63
6048 msgid "Find Ne&xt\tF3"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: regedit.rc:67
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Status &Bar"
6054 msgstr "linija stanja"
6055
6056 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
6057 msgid "Sp&lit"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: regedit.rc:76
6061 #, fuzzy
6062 msgid "&Remove Favorite..."
6063 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
6064
6065 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
6066 #, fuzzy
6067 msgid "&Help Topics\tF1"
6068 msgstr "Teme pomoći: "
6069
6070 #: regedit.rc:82
6071 msgid "&About Registry Editor"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: regedit.rc:91
6075 msgid "Modify Binary Data"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: regedit.rc:111
6079 #, fuzzy
6080 msgid "&Export..."
6081 msgstr "&Font..."
6082
6083 #: regedit.rc:136
6084 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: regedit.rc:137
6088 msgid "Contains commands for editing values or keys"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: regedit.rc:138
6092 msgid "Contains commands for customising the registry window"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: regedit.rc:139
6096 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: regedit.rc:140
6100 msgid ""
6101 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: regedit.rc:141
6105 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: regedit.rc:126
6109 msgid "Data"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: regedit.rc:131
6113 msgid "Registry Editor"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: regedit.rc:197
6117 msgid "Import Registry File"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: regedit.rc:198
6121 msgid "Export Registry File"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: regedit.rc:199
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Registry files (*.reg)"
6127 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
6128
6129 #: regedit.rc:200
6130 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: regedit.rc:207
6134 #, fuzzy
6135 msgid "(Default)"
6136 msgstr ""
6137 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6138 "Podrazumevano\n"
6139 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6140 "Osnovno"
6141
6142 #: regedit.rc:208
6143 msgid "(value not set)"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: regedit.rc:209
6147 msgid "(cannot display value)"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: regedit.rc:210
6151 #, fuzzy
6152 msgid "(unknown %d)"
6153 msgstr "Nepoznato"
6154
6155 #: regedit.rc:166
6156 msgid "Quits the registry editor"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: regedit.rc:167
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Adds keys to the favorites list"
6162 msgstr "Dodaj u &omiljene"
6163
6164 #: regedit.rc:168
6165 msgid "Removes keys from the favorites list"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: regedit.rc:169
6169 msgid "Shows or hides the status bar"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: regedit.rc:170
6173 msgid "Change position of split between two panes"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: regedit.rc:171
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Refreshes the window"
6179 msgstr "&Osveži"
6180
6181 #: regedit.rc:172
6182 msgid "Deletes the selection"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: regedit.rc:173
6186 msgid "Renames the selection"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: regedit.rc:174
6190 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: regedit.rc:175
6194 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: regedit.rc:176
6198 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: regedit.rc:146
6202 msgid "Modifies the value's data"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: regedit.rc:147
6206 msgid "Adds a new key"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: regedit.rc:148
6210 msgid "Adds a new string value"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: regedit.rc:149
6214 msgid "Adds a new binary value"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: regedit.rc:150
6218 msgid "Adds a new double word value"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: regedit.rc:152
6222 msgid "Imports a text file into the registry"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: regedit.rc:154
6226 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: regedit.rc:156
6230 msgid "Connects to a remote computer's registry"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: regedit.rc:158
6234 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: regedit.rc:159
6238 msgid "Prints all or part of the registry"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: regedit.rc:161
6242 msgid "Displays program information, version number and copyright"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: regedit.rc:184
6246 msgid "Can't query value '%s'"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: regedit.rc:185
6250 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: regedit.rc:186
6254 msgid "Value is too big (%u)"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: regedit.rc:187
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Confirm Value Delete"
6260 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
6261
6262 #: regedit.rc:188
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
6265 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
6266
6267 #: regedit.rc:192
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Search string '%s' not found"
6270 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6271
6272 #: regedit.rc:189
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
6275 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
6276
6277 #: regedit.rc:190
6278 msgid "New Key #%d"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: regedit.rc:191
6282 msgid "New Value #%d"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: regedit.rc:183
6286 msgid "Can't query key '%s'"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: regedit.rc:151
6290 msgid "Adds a new multi string value"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: regedit.rc:177
6294 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: start.rc:45
6298 msgid ""
6299 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
6300 "with that suffix.\n"
6301 "Usage:\n"
6302 "start [options] program_filename [...]\n"
6303 "start [options] document_filename\n"
6304 "\n"
6305 "Options:\n"
6306 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
6307 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
6308 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
6309 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
6310 "code.\n"
6311 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
6312 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
6313 "/L           Show end-user license.\n"
6314 "\n"
6315 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6316 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
6317 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
6318 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: start.rc:63
6322 msgid ""
6323 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6324 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6325 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6326 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6327 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6328 "\n"
6329 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6330 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6331 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6332 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6333 "\n"
6334 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6335 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6336 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6337 "\n"
6338 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: start.rc:65
6342 msgid ""
6343 "Application could not be started, or no application associated with the "
6344 "specified file.\n"
6345 "ShellExecuteEx failed"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: start.rc:67
6349 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: taskkill.rc:27
6353 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: taskkill.rc:28
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
6359 msgstr ""
6360 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
6361
6362 #: taskkill.rc:29
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
6365 msgstr ""
6366 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
6367
6368 #: taskkill.rc:30
6369 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: taskkill.rc:31
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
6375 msgstr ""
6376 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
6377
6378 #: taskkill.rc:32
6379 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: taskkill.rc:33
6383 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: taskkill.rc:34
6387 msgid ""
6388 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: taskkill.rc:35
6392 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: taskkill.rc:36
6396 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: taskkill.rc:37
6400 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: taskkill.rc:38
6404 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: taskkill.rc:39
6408 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: taskkill.rc:40
6412 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
6416 msgid "&New Task (Run...)"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: taskmgr.rc:39
6420 msgid "E&xit Task Manager"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
6424 #, fuzzy
6425 msgid "&Always On Top"
6426 msgstr "&Uvek na vrhu"
6427
6428 #: taskmgr.rc:45
6429 msgid "&Minimize On Use"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: taskmgr.rc:47
6433 msgid "&Hide When Minimized"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
6437 msgid "&Show 16-bit tasks"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: taskmgr.rc:54
6441 #, fuzzy
6442 msgid "&Refresh Now"
6443 msgstr "&Osveži"
6444
6445 #: taskmgr.rc:55
6446 msgid "&Update Speed"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
6450 msgid "&High"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
6454 msgid "&Normal"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
6458 msgid "&Low"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: taskmgr.rc:61
6462 msgid "&Paused"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
6466 msgid "&Select Columns..."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
6470 msgid "&CPU History"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
6474 msgid "&One Graph, All CPUs"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
6478 msgid "One Graph &Per CPU"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
6482 msgid "&Show Kernel Times"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
6486 msgid "Tile &Horizontally"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
6490 msgid "Tile &Vertically"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6494 msgid "&Minimize"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
6498 msgid "&Cascade"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
6502 msgid "&Bring To Front"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: taskmgr.rc:89
6506 msgid "Task Manager &Help Topics"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: taskmgr.rc:91
6510 #, fuzzy
6511 msgid "&About Task Manager"
6512 msgstr "&O Beležnici"
6513
6514 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
6515 msgid "DUMMY"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: taskmgr.rc:121
6519 msgid "&Switch To"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: taskmgr.rc:130
6523 msgid "&End Task"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: taskmgr.rc:131
6527 #, fuzzy
6528 msgid "&Go To Process"
6529 msgstr "Pređi na &fotografije"
6530
6531 #: taskmgr.rc:150
6532 msgid "&End Process"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: taskmgr.rc:151
6536 msgid "End Process &Tree"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
6540 #, fuzzy
6541 msgid "&Debug"
6542 msgstr "&Otklanjač grešaka"
6543
6544 #: taskmgr.rc:155
6545 msgid "Set &Priority"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: taskmgr.rc:157
6549 msgid "&Realtime"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: taskmgr.rc:161
6553 msgid "&AboveNormal"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: taskmgr.rc:165
6557 msgid "&BelowNormal"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: taskmgr.rc:170
6561 msgid "Set &Affinity..."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: taskmgr.rc:171
6565 msgid "Edit Debug &Channels..."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
6569 msgid "Task Manager"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: taskmgr.rc:183
6573 msgid "Create New Task"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: taskmgr.rc:188
6577 msgid "Runs a new program"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: taskmgr.rc:189
6581 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: taskmgr.rc:191
6585 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: taskmgr.rc:192
6589 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: taskmgr.rc:193
6593 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: taskmgr.rc:194
6597 msgid "Displays tasks by using large icons"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: taskmgr.rc:195
6601 msgid "Displays tasks by using small icons"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: taskmgr.rc:196
6605 msgid "Displays information about each task"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: taskmgr.rc:197
6609 msgid "Updates the display twice per second"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: taskmgr.rc:198
6613 msgid "Updates the display every two seconds"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: taskmgr.rc:199
6617 msgid "Updates the display every four seconds"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: taskmgr.rc:204
6621 msgid "Does not automatically update"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: taskmgr.rc:206
6625 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: taskmgr.rc:207
6629 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: taskmgr.rc:208
6633 msgid "Minimizes the windows"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: taskmgr.rc:209
6637 msgid "Maximizes the windows"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: taskmgr.rc:210
6641 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: taskmgr.rc:211
6645 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: taskmgr.rc:212
6649 msgid "Displays Task Manager help topics"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: taskmgr.rc:213
6653 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: taskmgr.rc:214
6657 msgid "Exits the Task Manager application"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: taskmgr.rc:216
6661 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: taskmgr.rc:217
6665 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: taskmgr.rc:218
6669 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: taskmgr.rc:220
6673 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: taskmgr.rc:221
6677 msgid "Each CPU has its own history graph"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: taskmgr.rc:223
6681 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: taskmgr.rc:228
6685 msgid "Tells the selected tasks to close"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: taskmgr.rc:229
6689 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: taskmgr.rc:230
6693 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: taskmgr.rc:231
6697 msgid "Removes the process from the system"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: taskmgr.rc:233
6701 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: taskmgr.rc:234
6705 msgid "Attaches the debugger to this process"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: taskmgr.rc:236
6709 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: taskmgr.rc:238
6713 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: taskmgr.rc:239
6717 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: taskmgr.rc:241
6721 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: taskmgr.rc:243
6725 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: taskmgr.rc:245
6729 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: taskmgr.rc:246
6733 msgid "Sets process to the LOW priority class"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: taskmgr.rc:248
6737 msgid "Controls Debug Channels"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: taskmgr.rc:264
6741 msgid "Processes"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: taskmgr.rc:265
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Performance"
6747 msgstr "Merač performansi"
6748
6749 #: taskmgr.rc:266
6750 msgid "CPU Usage: %3d%%"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: taskmgr.rc:267
6754 msgid "Processes: %d"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: taskmgr.rc:268
6758 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: taskmgr.rc:273
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Image Name"
6764 msgstr "Slika"
6765
6766 #: taskmgr.rc:274
6767 msgid "PID"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: taskmgr.rc:275
6771 msgid "CPU"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: taskmgr.rc:276
6775 msgid "CPU Time"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: taskmgr.rc:277
6779 msgid "Mem Usage"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: taskmgr.rc:278
6783 msgid "Mem Delta"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: taskmgr.rc:279
6787 msgid "Peak Mem Usage"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: taskmgr.rc:280
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Page Faults"
6793 msgstr "Nalevo"
6794
6795 #: taskmgr.rc:281
6796 #, fuzzy
6797 msgid "USER Objects"
6798 msgstr "Ne postoji takav objekat"
6799
6800 #: taskmgr.rc:282
6801 msgid "I/O Reads"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: taskmgr.rc:283
6805 msgid "I/O Read Bytes"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: taskmgr.rc:284
6809 msgid "Session ID"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: taskmgr.rc:285
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Username"
6815 msgstr "Naziv domaćina"
6816
6817 #: taskmgr.rc:286
6818 msgid "PF Delta"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: taskmgr.rc:287
6822 msgid "VM Size"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: taskmgr.rc:288
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Paged Pool"
6828 msgstr "Nadole"
6829
6830 #: taskmgr.rc:289
6831 msgid "NP Pool"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: taskmgr.rc:290
6835 msgid "Base Pri"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: taskmgr.rc:291
6839 msgid "Handles"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: taskmgr.rc:292
6843 msgid "Threads"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: taskmgr.rc:293
6847 msgid "GDI Objects"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: taskmgr.rc:294
6851 msgid "I/O Writes"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: taskmgr.rc:295
6855 msgid "I/O Write Bytes"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: taskmgr.rc:296
6859 #, fuzzy
6860 msgid "I/O Other"
6861 msgstr "Ostalo"
6862
6863 #: taskmgr.rc:297
6864 msgid "I/O Other Bytes"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: taskmgr.rc:302
6868 msgid "Task Manager Warning"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: taskmgr.rc:305
6872 msgid ""
6873 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
6874 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
6875 "sure you want to change the priority class?"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: taskmgr.rc:306
6879 msgid "Unable to Change Priority"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: taskmgr.rc:311
6883 msgid ""
6884 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
6885 "results including loss of data and system instability. The\n"
6886 "process will not be given the chance to save its state or\n"
6887 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
6888 "terminate the process?"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: taskmgr.rc:312
6892 msgid "Unable to Terminate Process"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: taskmgr.rc:314
6896 msgid ""
6897 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
6898 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: taskmgr.rc:315
6902 msgid "Unable to Debug Process"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: taskmgr.rc:316
6906 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: taskmgr.rc:317
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Invalid Option"
6912 msgstr "Neispravna sintaksa"
6913
6914 #: taskmgr.rc:318
6915 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: taskmgr.rc:323
6919 msgid "System Idle Process"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: taskmgr.rc:324
6923 msgid "Not Responding"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: taskmgr.rc:325
6927 msgid "Running"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: taskmgr.rc:326
6931 msgid "Task"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: taskmgr.rc:328
6935 msgid "Debug Channels"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: taskmgr.rc:329
6939 msgid "Fixme"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: taskmgr.rc:330
6943 msgid "Err"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: taskmgr.rc:331
6947 msgid "Warn"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: taskmgr.rc:332
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Trace"
6953 msgstr "Prateće oznake"
6954
6955 #: uninstaller.rc:26
6956 msgid "Wine Application Uninstaller"
6957 msgstr "Wine deinstalacioni program"
6958
6959 #: uninstaller.rc:27
6960 msgid ""
6961 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
6962 "executable.\n"
6963 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
6964 msgstr ""
6965 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
6966 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
6967 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
6968
6969 #: view.rc:33
6970 msgid "&Pan"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: view.rc:35
6974 msgid "&Scale to Window"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: view.rc:37
6978 msgid "&Left"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: view.rc:38
6982 #, fuzzy
6983 msgid "&Right"
6984 msgstr "Desna ivica"
6985
6986 #: view.rc:39
6987 msgid "&Up"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: view.rc:40
6991 msgid "&Down"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: view.rc:46
6995 msgid "Regular Metafile Viewer"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: winecfg.rc:32
6999 msgid "Configure"
7000 msgstr "Podesi"
7001
7002 #: winecfg.rc:39
7003 msgid "Libraries"
7004 msgstr "Bibliteka"
7005
7006 #: winecfg.rc:40
7007 msgid "Drives"
7008 msgstr "Drajvovi"
7009
7010 #: winecfg.rc:41
7011 msgid "Select the unix target directory, please."
7012 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
7013
7014 #: winecfg.rc:43
7015 msgid "Show &Advanced"
7016 msgstr "Pokaži &Napredno"
7017
7018 #: winecfg.rc:42
7019 msgid "Hide &Advanced"
7020 msgstr "Sakrij &Napredno"
7021
7022 #: winecfg.rc:44
7023 msgid "(No Theme)"
7024 msgstr "(Bez teme)"
7025
7026 #: winecfg.rc:45
7027 msgid "Graphics"
7028 msgstr "Grafika"
7029
7030 #: winecfg.rc:46
7031 msgid "Desktop Integration"
7032 msgstr "Desktop integracija"
7033
7034 #: winecfg.rc:47
7035 msgid "Audio"
7036 msgstr "Zvuk"
7037
7038 #: winecfg.rc:48
7039 msgid "About"
7040 msgstr "O Wine"
7041
7042 #: winecfg.rc:49
7043 msgid "Wine configuration"
7044 msgstr "Wine konfiguracija"
7045
7046 #: winecfg.rc:51
7047 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
7048 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
7049
7050 #: winecfg.rc:52
7051 msgid "Select a theme file"
7052 msgstr "Izaberite temu"
7053
7054 #: winecfg.rc:54
7055 msgid "Folder"
7056 msgstr "Folder"
7057
7058 #: winecfg.rc:55
7059 msgid "Links to"
7060 msgstr "Linkovi do"
7061
7062 #: winecfg.rc:50
7063 msgid "Wine configuration for %s"
7064 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
7065
7066 #: winecfg.rc:53
7067 msgid ""
7068 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
7069 "\n"
7070 "A recommended driver has been selected for you.\n"
7071 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
7072 "\n"
7073 "You must click Apply for the selection to take effect."
7074 msgstr ""
7075 "Nema drivera za zvuk u registru.\n"
7076 "\n"
7077 "Preporučen driver za vas.\n"
7078 "Možete koristiti ovaj ili drugi driver koji je dostupan.\n"
7079 "\n"
7080 "Moraš da prihvatiš promene da bi one radile."
7081
7082 #: winecfg.rc:60
7083 msgid ""
7084 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
7085 "Are you sure you want to do this?"
7086 msgstr ""
7087 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
7088 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
7089
7090 #: winecfg.rc:61
7091 msgid "Warning: system library"
7092 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
7093
7094 #: winecfg.rc:62
7095 msgid "native"
7096 msgstr "native"
7097
7098 #: winecfg.rc:63
7099 msgid "builtin"
7100 msgstr "builtin"
7101
7102 #: winecfg.rc:64
7103 msgid "native, builtin"
7104 msgstr "native, builtin"
7105
7106 #: winecfg.rc:65
7107 msgid "builtin, native"
7108 msgstr "builtin, native"
7109
7110 #: winecfg.rc:66
7111 msgid "disabled"
7112 msgstr "isključen"
7113
7114 #: winecfg.rc:67
7115 msgid "Default Settings"
7116 msgstr "Osnovno podešavanje"
7117
7118 #: winecfg.rc:68
7119 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
7120 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
7121
7122 #: winecfg.rc:69
7123 msgid "Use global settings"
7124 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
7125
7126 #: winecfg.rc:70
7127 msgid "Select an executable file"
7128 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
7129
7130 #: winecfg.rc:75
7131 msgid "Hardware"
7132 msgstr "Hardver"
7133
7134 #: winecfg.rc:81
7135 msgid "Autodetect"
7136 msgstr "Automatski"
7137
7138 #: winecfg.rc:82
7139 msgid "Local hard disk"
7140 msgstr "Lokalni Hard Disk"
7141
7142 #: winecfg.rc:83
7143 msgid "Network share"
7144 msgstr "Mrežno deljenje"
7145
7146 #: winecfg.rc:84
7147 msgid "Floppy disk"
7148 msgstr "Floppy disketa"
7149
7150 #: winecfg.rc:85
7151 msgid "CD-ROM"
7152 msgstr "CD-ROM"
7153
7154 #: winecfg.rc:86
7155 msgid ""
7156 "You cannot add any more drives.\n"
7157 "\n"
7158 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
7159 msgstr ""
7160 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
7161 "\n"
7162 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
7163
7164 #: winecfg.rc:87
7165 msgid "System drive"
7166 msgstr "Sistemski drajv"
7167
7168 #: winecfg.rc:88
7169 msgid ""
7170 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
7171 "\n"
7172 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
7173 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
7174 msgstr ""
7175 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
7176 "\n"
7177 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
7178 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
7179
7180 #: winecfg.rc:89
7181 msgid "Letter"
7182 msgstr "Slovo"
7183
7184 #: winecfg.rc:90
7185 msgid "Drive Mapping"
7186 msgstr "Disk mapa"
7187
7188 #: winecfg.rc:91
7189 msgid ""
7190 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
7191 "\n"
7192 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
7193 msgstr ""
7194 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
7195 "\n"
7196 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
7197
7198 #: winecfg.rc:96
7199 msgid "Full"
7200 msgstr "Puna"
7201
7202 #: winecfg.rc:97
7203 msgid "Standard"
7204 msgstr "Normalna"
7205
7206 #: winecfg.rc:98
7207 msgid "Basic"
7208 msgstr "Osnovna"
7209
7210 #: winecfg.rc:99
7211 msgid "Emulation"
7212 msgstr "Emulacija"
7213
7214 #: winecfg.rc:100
7215 msgid "ALSA Driver"
7216 msgstr "ALSA Driver"
7217
7218 #: winecfg.rc:101
7219 msgid "EsounD Driver"
7220 msgstr "EsounD Driver"
7221
7222 #: winecfg.rc:102
7223 msgid "OSS Driver"
7224 msgstr "OSS Driver"
7225
7226 #: winecfg.rc:103
7227 msgid "JACK Driver"
7228 msgstr "JACK Driver"
7229
7230 #: winecfg.rc:104
7231 msgid "NAS Driver"
7232 msgstr "NAS Driver"
7233
7234 #: winecfg.rc:105
7235 msgid "CoreAudio Driver"
7236 msgstr "CoreAudio Driver"
7237
7238 #: winecfg.rc:106
7239 msgid "Couldn't open %s!"
7240 msgstr "Ne mogu da otvorim %s!"
7241
7242 #: winecfg.rc:107
7243 msgid "Sound Drivers"
7244 msgstr "Drajveri za zvuk"
7245
7246 #: winecfg.rc:108
7247 msgid "Wave Out Devices"
7248 msgstr "Wave Out Uređaj"
7249
7250 #: winecfg.rc:109
7251 msgid "Wave In Devices"
7252 msgstr "Wave In Uređaj"
7253
7254 #: winecfg.rc:110
7255 msgid "MIDI Out Devices"
7256 msgstr "MIDI Out Uređaj"
7257
7258 #: winecfg.rc:111
7259 msgid "MIDI In Devices"
7260 msgstr "MIDI In Uređaj"
7261
7262 #: winecfg.rc:112
7263 msgid "Aux Devices"
7264 msgstr "Aux Uređaj"
7265
7266 #: winecfg.rc:113
7267 msgid "Mixer Devices"
7268 msgstr "Mixer Uređaj"
7269
7270 #: winecfg.rc:114
7271 msgid ""
7272 "Found driver in registry that is not available!\n"
7273 "\n"
7274 "Remove '%s' from registry?"
7275 msgstr ""
7276 "Pronađen drajver u registru koji nije dostupan!\n"
7277 "\n"
7278 "Ukloni '%s' iz registra?"
7279
7280 #: winecfg.rc:115
7281 msgid "Warning"
7282 msgstr "Upozorenje"
7283
7284 #: winecfg.rc:120
7285 msgid "Controls Background"
7286 msgstr "Kontrole pozadine"
7287
7288 #: winecfg.rc:121
7289 msgid "Controls Text"
7290 msgstr "Kontrole teksta"
7291
7292 #: winecfg.rc:123
7293 msgid "Menu Background"
7294 msgstr "Pozadina menija"
7295
7296 #: winecfg.rc:124
7297 msgid "Menu Text"
7298 msgstr "Tekst menija"
7299
7300 #: winecfg.rc:125
7301 msgid "Scrollbar"
7302 msgstr "Scrollbar"
7303
7304 #: winecfg.rc:126
7305 msgid "Selection Background"
7306 msgstr "Odabir pozadine"
7307
7308 #: winecfg.rc:127
7309 msgid "Selection Text"
7310 msgstr "Odabir teksta"
7311
7312 #: winecfg.rc:128
7313 msgid "ToolTip Background"
7314 msgstr "ToolTip pozadina"
7315
7316 #: winecfg.rc:129
7317 msgid "ToolTip Text"
7318 msgstr "ToolTip Text"
7319
7320 #: winecfg.rc:130
7321 msgid "Window Background"
7322 msgstr "Pozadina prozora"
7323
7324 #: winecfg.rc:131
7325 msgid "Window Text"
7326 msgstr "Text Prozora"
7327
7328 #: winecfg.rc:132
7329 msgid "Active Title Bar"
7330 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
7331
7332 #: winecfg.rc:133
7333 msgid "Active Title Text"
7334 msgstr "Aktivni nazivni Text"
7335
7336 #: winecfg.rc:134
7337 msgid "Inactive Title Bar"
7338 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
7339
7340 #: winecfg.rc:135
7341 msgid "Inactive Title Text"
7342 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
7343
7344 #: winecfg.rc:136
7345 msgid "Message Box Text"
7346 msgstr "Poruka Box Text"
7347
7348 #: winecfg.rc:137
7349 msgid "Application Workspace"
7350 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7351
7352 #: winecfg.rc:138
7353 msgid "Window Frame"
7354 msgstr "Ram prozora"
7355
7356 #: winecfg.rc:139
7357 msgid "Active Border"
7358 msgstr "Aktivna ivica"
7359
7360 #: winecfg.rc:140
7361 msgid "Inactive Border"
7362 msgstr "Neaktivna ivica"
7363
7364 #: winecfg.rc:141
7365 msgid "Controls Shadow"
7366 msgstr "Kontrola senke"
7367
7368 #: winecfg.rc:142
7369 msgid "Gray Text"
7370 msgstr "Sivi Text"
7371
7372 #: winecfg.rc:143
7373 msgid "Controls Highlight"
7374 msgstr "Kontrola odabranog"
7375
7376 #: winecfg.rc:144
7377 msgid "Controls Dark Shadow"
7378 msgstr "Kontrola mracne senke"
7379
7380 #: winecfg.rc:145
7381 msgid "Controls Light"
7382 msgstr "Kontrola svetla"
7383
7384 #: winecfg.rc:146
7385 msgid "Controls Alternate Background"
7386 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
7387
7388 #: winecfg.rc:147
7389 msgid "Hot Tracked Item"
7390 msgstr "Hot Tracked Item"
7391
7392 #: winecfg.rc:148
7393 msgid "Active Title Bar Gradient"
7394 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
7395
7396 #: winecfg.rc:149
7397 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
7398 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
7399
7400 #: winecfg.rc:150
7401 msgid "Menu Highlight"
7402 msgstr "Meni osvetljenog"
7403
7404 #: winecfg.rc:151
7405 msgid "Menu Bar"
7406 msgstr "Meni Bar"
7407
7408 #: wineconsole.rc:26
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Set &Defaults"
7411 msgstr "Podrazumevano"
7412
7413 #: wineconsole.rc:28
7414 msgid "&Mark"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: wineconsole.rc:31
7418 #, fuzzy
7419 msgid "&Select all"
7420 msgstr "Izaberi &sve"
7421
7422 #: wineconsole.rc:32
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Sc&roll"
7425 msgstr "Pomeri nagore"
7426
7427 #: wineconsole.rc:33
7428 #, fuzzy
7429 msgid "S&earch"
7430 msgstr "&Pretraga"
7431
7432 #: wineconsole.rc:36
7433 msgid "Setup - Default settings"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: wineconsole.rc:37
7437 msgid "Setup - Current settings"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: wineconsole.rc:38
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Configuration error"
7443 msgstr "Greška u radnjama"
7444
7445 #: wineconsole.rc:39
7446 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: wineconsole.rc:34
7450 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: wineconsole.rc:35
7454 msgid "This is a test"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: wineconsole.rc:41
7458 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: wineconsole.rc:42
7462 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: wineconsole.rc:43
7466 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: wineconsole.rc:44
7470 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: wineconsole.rc:45
7474 msgid ""
7475 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
7476 "The command is invalid.\n"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: wineconsole.rc:48
7480 msgid ""
7481 "\n"
7482 "Usage:\n"
7483 "  wineconsole [options] <command>\n"
7484 "\n"
7485 "Options:\n"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: wineconsole.rc:49
7489 msgid ""
7490 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
7491 "will\n"
7492 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
7493 "console\n"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: wineconsole.rc:51
7497 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: wineconsole.rc:52
7501 msgid ""
7502 "\n"
7503 "Example:\n"
7504 "  wineconsole cmd\n"
7505 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
7506 "\n"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: winedbg.rc:35
7510 msgid "Wine program crash"
7511 msgstr "Pad Wine programa"
7512
7513 #: winedbg.rc:36
7514 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
7515 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
7516
7517 #: winedbg.rc:37
7518 msgid "(unidentified)"
7519 msgstr "(neidentifikovano)"
7520
7521 #: winefile.rc:26
7522 #, fuzzy
7523 msgid "&Open\tEnter"
7524 msgstr "&Otvori"
7525
7526 #: winefile.rc:29
7527 msgid "&In Clipboard...\tF9"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: winefile.rc:31
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Re&name..."
7533 msgstr "&Pribeleži..."
7534
7535 #: winefile.rc:32
7536 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: winefile.rc:34
7540 msgid "C&ompress..."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: winefile.rc:35
7544 msgid "Dec&ompress..."
7545 msgstr ""
7546
7547 #: winefile.rc:37
7548 msgid "&Run..."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: winefile.rc:38
7552 #, fuzzy
7553 msgid "&Print..."
7554 msgstr "Štampaj..."
7555
7556 #: winefile.rc:39
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Associate..."
7559 msgstr "&Pribeleži..."
7560
7561 #: winefile.rc:41
7562 msgid "Cr&eate Directory..."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: winefile.rc:42
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Searc&h..."
7568 msgstr "&Pretraži..."
7569
7570 #: winefile.rc:43
7571 #, fuzzy
7572 msgid "&Select Files..."
7573 msgstr "Izaberi &sve"
7574
7575 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
7576 #, fuzzy
7577 msgid "E&xit\tAlt+X"
7578 msgstr "&Izlaz"
7579
7580 #: winefile.rc:52
7581 msgid "&Disk"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: winefile.rc:53
7585 #, fuzzy
7586 msgid "&Copy Disk..."
7587 msgstr "&Kopiraj..."
7588
7589 #: winefile.rc:54
7590 msgid "&Label Disk..."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: winefile.rc:56
7594 msgid "&Format Disk..."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: winefile.rc:58
7598 msgid "Connect &Network Drive"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: winefile.rc:59
7602 msgid "&Disconnect Network Drive"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: winefile.rc:61
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Share as..."
7608 msgstr "Sačuvaj &kao..."
7609
7610 #: winefile.rc:62
7611 msgid "&Remove Share..."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: winefile.rc:64
7615 #, fuzzy
7616 msgid "&Select Drive..."
7617 msgstr "&Izbor"
7618
7619 #: winefile.rc:67
7620 msgid "Di&rectories"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: winefile.rc:68
7624 msgid "&Next Level\t+"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: winefile.rc:69
7628 msgid "Expand &Tree\t*"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: winefile.rc:70
7632 msgid "Expand &all\tStrg+*"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: winefile.rc:71
7636 msgid "Collapse &Tree\t-"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: winefile.rc:73
7640 msgid "&Mark Children"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: winefile.rc:77
7644 msgid "T&ree and Directory"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: winefile.rc:78
7648 msgid "Tr&ee Only"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: winefile.rc:79
7652 msgid "Directory &Only"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: winefile.rc:83
7656 msgid "&Name"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: winefile.rc:84
7660 msgid "&All File Details"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: winefile.rc:85
7664 msgid "&Partial Details..."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: winefile.rc:87
7668 msgid "&Sort by Name"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: winefile.rc:88
7672 msgid "Sort &by Type"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: winefile.rc:89
7676 msgid "Sort by Si&ze"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: winefile.rc:90
7680 msgid "Sort by &Date"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: winefile.rc:92
7684 msgid "Filter by &..."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: winefile.rc:96
7688 #, fuzzy
7689 msgid "&Confirmation..."
7690 msgstr ""
7691 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7692 "Podaci\n"
7693 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7694 "Informacija"
7695
7696 #: winefile.rc:98
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Customize Tool&bar..."
7699 msgstr "Prilagodi"
7700
7701 #: winefile.rc:101
7702 msgid "&Drivebar"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: winefile.rc:104
7706 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: winefile.rc:112
7710 msgid "&Security"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: winefile.rc:113
7714 msgid "&Access..."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: winefile.rc:114
7718 msgid "&Logging..."
7719 msgstr ""
7720
7721 #: winefile.rc:115
7722 msgid "&Owner..."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: winefile.rc:119
7726 #, fuzzy
7727 msgid "New &Window"
7728 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7729
7730 #: winefile.rc:120
7731 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: winefile.rc:122
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
7737 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
7738
7739 #: winefile.rc:124
7740 msgid "Arrange Automatically"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: winefile.rc:126
7744 msgid "Arrange &Symbols"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: winefile.rc:132
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Help &Search...\tF1"
7750 msgstr "&Pretraži..."
7751
7752 #: winefile.rc:133
7753 #, fuzzy
7754 msgid "&Using Help\tF1"
7755 msgstr "Wine Pomoć"
7756
7757 #: winefile.rc:135
7758 #, fuzzy
7759 msgid "&About Winefile..."
7760 msgstr "&O Beležnici"
7761
7762 #: winefile.rc:141
7763 msgid "Applying font settings"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: winefile.rc:142
7767 msgid "Error while selecting new font."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: winefile.rc:147
7771 msgid "Wine File Manager"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: winefile.rc:149
7775 msgid "root fs"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: winefile.rc:150
7779 msgid "unixfs"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: winefile.rc:152
7783 msgid "Shell"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: winefile.rc:153
7787 msgid "%s - %s"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: winefile.rc:154
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Not yet implemented"
7793 msgstr "Nije jos u programu"
7794
7795 #: winefile.rc:155
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Wine File"
7798 msgstr "Wine Pomoć"
7799
7800 #: winefile.rc:162
7801 #, fuzzy
7802 msgid "CDate"
7803 msgstr "&Datum"
7804
7805 #: winefile.rc:163
7806 #, fuzzy
7807 msgid "ADate"
7808 msgstr "&Datum"
7809
7810 #: winefile.rc:164
7811 #, fuzzy
7812 msgid "MDate"
7813 msgstr "&Datum"
7814
7815 #: winefile.rc:165
7816 msgid "Index/Inode"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: winefile.rc:168
7820 msgid "Security"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: winefile.rc:170
7824 msgid "%s of %s free"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: winemine.rc:35
7828 msgid "&New\tF2"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: winemine.rc:37
7832 msgid "&Mark Question"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: winemine.rc:39
7836 msgid "&Beginner"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: winemine.rc:40
7840 msgid "&Advanced"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: winemine.rc:41
7844 msgid "&Expert"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: winemine.rc:42
7848 #, fuzzy
7849 msgid "&Custom..."
7850 msgstr "Prilagodi"
7851
7852 #: winemine.rc:46
7853 msgid "&Info"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: winemine.rc:47
7857 msgid "&Fastest Times..."
7858 msgstr ""
7859
7860 #: winemine.rc:48
7861 #, fuzzy
7862 msgid "&About"
7863 msgstr "&O Beležnici"
7864
7865 #: winemine.rc:27
7866 msgid "WineMine"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: winemine.rc:28
7870 msgid "Nobody"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: winemine.rc:29
7874 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: winhlp32.rc:32
7878 msgid "Printer &setup..."
7879 msgstr "Štampač &podešavanje..."
7880
7881 #: winhlp32.rc:37
7882 msgid "&Copy..."
7883 msgstr "&Kopiraj..."
7884
7885 #: winhlp32.rc:39
7886 msgid "&Annotate..."
7887 msgstr "&Pribeleži..."
7888
7889 #: winhlp32.rc:41
7890 msgid "&Bookmark"
7891 msgstr "&Označi"
7892
7893 #: winhlp32.rc:42
7894 msgid "&Define..."
7895 msgstr "&Odredi..."
7896
7897 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
7898 msgid "Help always visible"
7899 msgstr "Pomoć uvek vidljiva"
7900
7901 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
7902 msgid "Visible"
7903 msgstr "Vidljivo"
7904
7905 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
7906 msgid "Non visible"
7907 msgstr "Nije vidljivo"
7908
7909 #: winhlp32.rc:51
7910 msgid "History"
7911 msgstr "Istorija"
7912
7913 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
7914 msgid "Small"
7915 msgstr "Mali"
7916
7917 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
7918 msgid "Normal"
7919 msgstr "Normalan"
7920
7921 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
7922 msgid "Large"
7923 msgstr "Veliki"
7924
7925 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
7926 msgid "Use system colors"
7927 msgstr "Koristi sistenske boje"
7928
7929 #: winhlp32.rc:61
7930 msgid "Help &on help"
7931 msgstr "Pomoć &na pomoći"
7932
7933 #: winhlp32.rc:62
7934 msgid "Always on &top"
7935 msgstr "Uvek na &vrhu"
7936
7937 #: winhlp32.rc:64
7938 msgid "&About Wine Help"
7939 msgstr "&Info..."
7940
7941 #: winhlp32.rc:72
7942 msgid "Annotation..."
7943 msgstr "Beleške..."
7944
7945 #: winhlp32.rc:73
7946 msgid "Copy"
7947 msgstr "Kopiraj"
7948
7949 #: winhlp32.rc:74
7950 msgid "Print..."
7951 msgstr "Štampaj..."
7952
7953 #: winhlp32.rc:93
7954 msgid "Wine Help"
7955 msgstr "Wine Pomoć"
7956
7957 #: winhlp32.rc:98
7958 msgid "Error while reading the help file `%s'"
7959 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
7960
7961 #: winhlp32.rc:100
7962 msgid "Summary"
7963 msgstr "Pregled"
7964
7965 #: winhlp32.rc:99
7966 msgid "&Index"
7967 msgstr "&Index"
7968
7969 #: winhlp32.rc:103
7970 msgid "Help files (*.hlp)"
7971 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
7972
7973 #: winhlp32.rc:104
7974 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
7975 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
7976
7977 #: winhlp32.rc:105
7978 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
7979 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
7980
7981 #: winhlp32.rc:106
7982 msgid "Help topics: "
7983 msgstr "Teme pomoći: "
7984
7985 #: wordpad.rc:28
7986 #, fuzzy
7987 msgid "&New...\tCtrl+N"
7988 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
7989
7990 #: wordpad.rc:35
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Pag&e setup..."
7993 msgstr "Postavke &strane..."
7994
7995 #: wordpad.rc:42
7996 #, fuzzy
7997 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
7998 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
7999
8000 #: wordpad.rc:47
8001 msgid "&Clear\tDEL"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: wordpad.rc:48
8005 #, fuzzy
8006 msgid "&Select all\tCtrl+A"
8007 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
8008
8009 #: wordpad.rc:50
8010 #, fuzzy
8011 msgid "&Find...\tCtrl+F"
8012 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
8013
8014 #: wordpad.rc:51
8015 msgid "Find &next\tF3"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: wordpad.rc:54
8019 msgid "Read-&only"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: wordpad.rc:55
8023 msgid "&Modified"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: wordpad.rc:57
8027 msgid "E&xtras"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: wordpad.rc:59
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Selection &info"
8033 msgstr "Izaberi &sve"
8034
8035 #: wordpad.rc:60
8036 msgid "Character &format"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: wordpad.rc:61
8040 msgid "&Def. char format"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: wordpad.rc:62
8044 msgid "Paragrap&h format"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: wordpad.rc:63
8048 msgid "&Get text"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: wordpad.rc:69
8052 msgid "&Formatbar"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: wordpad.rc:70
8056 msgid "&Ruler"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: wordpad.rc:71
8060 msgid "&Statusbar"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: wordpad.rc:73
8064 #, fuzzy
8065 msgid "&Options..."
8066 msgstr "&Opcije"
8067
8068 #: wordpad.rc:75
8069 msgid "&Insert"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: wordpad.rc:77
8073 msgid "&Date and time..."
8074 msgstr ""
8075
8076 #: wordpad.rc:79
8077 #, fuzzy
8078 msgid "F&ormat"
8079 msgstr "N&apred"
8080
8081 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
8082 msgid "&Bullet points"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
8086 #, fuzzy
8087 msgid "&Paragraph..."
8088 msgstr "&Pretraži..."
8089
8090 #: wordpad.rc:84
8091 #, fuzzy
8092 msgid "&Tabs..."
8093 msgstr "Sačuvaj &kao..."
8094
8095 #: wordpad.rc:85
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Backgroun&d"
8098 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8099
8100 #: wordpad.rc:87
8101 #, fuzzy
8102 msgid "&System\tCtrl+1"
8103 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
8104
8105 #: wordpad.rc:88
8106 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: wordpad.rc:93
8110 #, fuzzy
8111 msgid "&About Wine Wordpad"
8112 msgstr "&Info..."
8113
8114 #: wordpad.rc:130
8115 msgid "Automatic"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: wordpad.rc:136
8119 #, fuzzy
8120 msgid "All documents (*.*)"
8121 msgstr ""
8122 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8123 "Sve datoteke (*.*)\n"
8124 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8125 "Svi fajlovi (*.*)"
8126
8127 #: wordpad.rc:137
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Text documents (*.txt)"
8130 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
8131
8132 #: wordpad.rc:138
8133 msgid "Unicode text document (*.txt)"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: wordpad.rc:139
8137 msgid "Rich text format (*.rtf)"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: wordpad.rc:140
8141 msgid "Rich text document"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: wordpad.rc:141
8145 msgid "Text document"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: wordpad.rc:142
8149 msgid "Unicode text document"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: wordpad.rc:143
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Printer files (*.PRN)"
8155 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
8156
8157 #: wordpad.rc:148
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Left"
8160 msgstr "Leva ivica"
8161
8162 #: wordpad.rc:149
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Right"
8165 msgstr "Desna ivica"
8166
8167 #: wordpad.rc:150
8168 msgid "Center"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: wordpad.rc:156
8172 msgid "Text"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: wordpad.rc:157
8176 msgid "Rich text"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: wordpad.rc:163
8180 msgid "Next page"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: wordpad.rc:164
8184 msgid "Previous page"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: wordpad.rc:165
8188 msgid "Two pages"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: wordpad.rc:166
8192 msgid "One page"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: wordpad.rc:167
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Zoom in"
8198 msgstr "Uvećaj"
8199
8200 #: wordpad.rc:168
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Zoom out"
8203 msgstr "Uvećaj"
8204
8205 #: wordpad.rc:170
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Page"
8208 msgstr "Nagore"
8209
8210 #: wordpad.rc:171
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Pages"
8213 msgstr "Nagore"
8214
8215 #: wordpad.rc:172
8216 msgid "cm"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: wordpad.rc:173
8220 msgid "in"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: wordpad.rc:174
8224 msgid "inch"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: wordpad.rc:175
8228 msgid "pt"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: wordpad.rc:180
8232 msgid "Document"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: wordpad.rc:181
8236 msgid "Save changes to '%s'?"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: wordpad.rc:182
8240 msgid "Finished searching the document."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: wordpad.rc:183
8244 msgid "Failed to load the RichEdit library."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: wordpad.rc:184
8248 msgid ""
8249 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
8250 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: wordpad.rc:187
8254 msgid "Invalid number format"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: wordpad.rc:188
8258 msgid "OLE storage documents are not supported"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: wordpad.rc:189
8262 msgid "Could not save the file."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: wordpad.rc:190
8266 msgid "You do not have access to save the file."
8267 msgstr ""
8268
8269 #: wordpad.rc:191
8270 msgid "Could not open the file."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: wordpad.rc:192
8274 msgid "You do not have access to open the file."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: wordpad.rc:193
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Printing not implemented"
8280 msgstr "Nije jos u programu"
8281
8282 #: wordpad.rc:194
8283 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: write.rc:27
8287 msgid "Starting Wordpad failed"
8288 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
8289
8290 #: xcopy.rc:27
8291 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
8292 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
8293
8294 #: xcopy.rc:28
8295 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
8296 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
8297
8298 #: xcopy.rc:29
8299 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
8300 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
8301
8302 #: xcopy.rc:30
8303 msgid "%d file(s) would be copied\n"
8304 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
8305
8306 #: xcopy.rc:31
8307 msgid "%d file(s) copied\n"
8308 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
8309
8310 #: xcopy.rc:34
8311 msgid ""
8312 "Is '%s' a filename or directory\n"
8313 "on the target?\n"
8314 "(F - File, D - Directory)\n"
8315 msgstr ""
8316 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
8317 "na odredištu?\n"
8318 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
8319
8320 #: xcopy.rc:35
8321 msgid "%s? (Yes|No)\n"
8322 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
8323
8324 #: xcopy.rc:36
8325 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
8326 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
8327
8328 #: xcopy.rc:37
8329 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
8330 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
8331
8332 #: xcopy.rc:39
8333 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
8334 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8335
8336 #: xcopy.rc:43
8337 msgctxt "File key"
8338 msgid "F"
8339 msgstr "D"
8340
8341 #: xcopy.rc:44
8342 msgctxt "Directory key"
8343 msgid "D"
8344 msgstr "F"
8345
8346 #: xcopy.rc:77
8347 msgid ""
8348 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
8349 "\n"
8350 "Syntax:\n"
8351 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
8352 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
8353 "\n"
8354 "Where:\n"
8355 "\n"
8356 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
8357 "\tmore files\n"
8358 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
8359 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
8360 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
8361 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
8362 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
8363 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
8364 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
8365 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
8366 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
8367 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
8368 "[/N]  Copy using short names\n"
8369 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
8370 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
8371 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
8372 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
8373 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
8374 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
8375 "\tarchive attribute\n"
8376 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
8377 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
8378 "\t\tthan source\n"
8379 "\n"
8380 msgstr ""
8381 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
8382 "\n"
8383 "Sintaksa:\n"
8384 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
8385 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
8386 "\n"
8387 "Gde:\n"
8388 "\n"
8389 "[/I]  Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
8390 "dve ili\n"
8391 "\tviše datoteka\n"
8392 "[/S]  Umnoži fascikle i potfascikle\n"
8393 "[/E]  Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
8394 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
8395 "[/F]  Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
8396 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
8397 "[/W]  Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
8398 "[/T]  Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
8399 "[/Y]  Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
8400 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
8401 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
8402 "[/N]  Umnoži koristeći kratke nazive\n"
8403 "[/U]  Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
8404 "[/R]  Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
8405 "[/H]  Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
8406 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
8407 "[/A]  Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
8408 "[/M]  Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
8409 "\tosobine arhive\n"
8410 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
8411 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"
8412 "\t\tod izvora\n"
8413 "\n"