gdi32: Add RLE support in SetDIBitsToDevice.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
21
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
28
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
32
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
40
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
44
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:111
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
48
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
52
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
56
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
60
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
64
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
69
70 #: appwiz.rc:42
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
73
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
77
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
81
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
85
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
91
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
95
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
99
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
103
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
107
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
111
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
115
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "ללא דחיסה"
119
120 #: browseui.rc:25
121 msgid "Cancelling..."
122 msgstr "בהליכי ביטול..."
123
124 #: comctl32.rc:39
125 msgid "Separator"
126 msgstr "מפריד"
127
128 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
129 msgctxt "hotkey"
130 msgid "None"
131 msgstr "ללא"
132
133 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
134 msgid "Close"
135 msgstr "סגירה"
136
137 #: comctl32.rc:33
138 msgid "Today:"
139 msgstr "היום:"
140
141 #: comctl32.rc:34
142 msgid "Go to today"
143 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
144
145 #: comdlg32.rc:29
146 msgid "&About FolderPicker Test"
147 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
148
149 #: comdlg32.rc:30
150 msgid "Document Folders"
151 msgstr "תיקיות מסמכים"
152
153 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
154 msgid "My Documents"
155 msgstr "המסמכים שלי"
156
157 #: comdlg32.rc:32
158 msgid "My Favorites"
159 msgstr "המועדפים שלי"
160
161 #: comdlg32.rc:33
162 msgid "System Path"
163 msgstr "נתיב המערכת"
164
165 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:97 winefile.rc:103
166 msgctxt "display name"
167 msgid "Desktop"
168 msgstr "שולחן העבודה"
169
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
171 msgid "Fonts"
172 msgstr "גופנים"
173
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
175 msgid "My Computer"
176 msgstr "המחשב שלי"
177
178 #: comdlg32.rc:41
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
181
182 #: comdlg32.rc:42
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
185
186 #: comdlg32.rc:43
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
189
190 #: comdlg32.rc:44
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
193
194 #: comdlg32.rc:45
195 msgid ""
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
198 msgstr ""
199 "הקובץ אינו קיים.\n"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
201
202 #: comdlg32.rc:46
203 msgid ""
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
206 msgstr ""
207 "הקובץ כבר קיים.\n"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
209
210 #: comdlg32.rc:47
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
213
214 #: comdlg32.rc:48
215 msgid ""
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
217 "                          / : < > |"
218 msgstr ""
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
220 "                          / : < > |"
221
222 #: comdlg32.rc:49
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
225
226 #: comdlg32.rc:50
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
229
230 #: comdlg32.rc:55
231 msgid "Up One Level"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
233
234 #: comdlg32.rc:56
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
237
238 #: comdlg32.rc:57
239 msgid "List"
240 msgstr "רשימה"
241
242 #: comdlg32.rc:58
243 msgid "Details"
244 msgstr "פרטים"
245
246 #: comdlg32.rc:59
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
249
250 #: comdlg32.rc:123
251 msgid "Regular"
252 msgstr "רגיל"
253
254 #: comdlg32.rc:124
255 msgid "Bold"
256 msgstr "מודגש"
257
258 #: comdlg32.rc:125
259 msgid "Italic"
260 msgstr "נטוי"
261
262 #: comdlg32.rc:126
263 msgid "Bold Italic"
264 msgstr "מודגש ונטוי"
265
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
267 msgid "Black"
268 msgstr "שחור"
269
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
271 msgid "Maroon"
272 msgstr "אדום עז"
273
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
275 msgid "Green"
276 msgstr "ירוק"
277
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
279 msgid "Olive"
280 msgstr "זית"
281
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
283 msgid "Navy"
284 msgstr "כחול כהה"
285
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
287 msgid "Purple"
288 msgstr "סגול"
289
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
291 msgid "Teal"
292 msgstr "כחול ים"
293
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
295 msgid "Gray"
296 msgstr "אפור"
297
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
299 msgid "Silver"
300 msgstr "כסוף"
301
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
303 msgid "Red"
304 msgstr "אדום"
305
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
307 msgid "Lime"
308 msgstr "ירקרק"
309
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
311 msgid "Yellow"
312 msgstr "צהוב"
313
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
315 msgid "Blue"
316 msgstr "כחול"
317
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
319 msgid "Fuchsia"
320 msgstr "פוקסיה"
321
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
323 msgid "Aqua"
324 msgstr "תכלת"
325
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
327 msgid "White"
328 msgstr "לבן"
329
330 #: comdlg32.rc:66
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
333
334 #: comdlg32.rc:68
335 msgid ""
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
338 msgstr ""
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
341
342 #: comdlg32.rc:70
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
345
346 #: comdlg32.rc:72
347 msgid ""
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
350 msgstr ""
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
353
354 #: comdlg32.rc:74
355 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
357
358 #: comdlg32.rc:76
359 msgid ""
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
362 msgstr ""
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
365
366 #: comdlg32.rc:77
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
369
370 #: comdlg32.rc:78
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
373
374 #: comdlg32.rc:79
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
377
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
381
382 #: comdlg32.rc:81
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
385
386 #: comdlg32.rc:82
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
389
390 #: comdlg32.rc:85
391 msgid ""
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
394 msgstr ""
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
397
398 #: comdlg32.rc:151
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
401
402 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
403 msgid "&Save"
404 msgstr "&שמירה"
405
406 #: comdlg32.rc:153
407 msgid "Save &in:"
408 msgstr "שמירה &תחת:"
409
410 #: comdlg32.rc:154
411 msgid "Save"
412 msgstr "שמירה"
413
414 #: comdlg32.rc:155
415 msgid "Save as"
416 msgstr "שמירה בשם"
417
418 #: comdlg32.rc:156
419 msgid "Open File"
420 msgstr "פתיחת קובץ"
421
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
423 msgid "Ready"
424 msgstr "מוכן"
425
426 #: comdlg32.rc:94
427 msgid "Paused; "
428 msgstr "מושהית; "
429
430 #: comdlg32.rc:95
431 msgid "Error; "
432 msgstr "שגיאה; "
433
434 #: comdlg32.rc:96
435 msgid "Pending deletion; "
436 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
437
438 #: comdlg32.rc:97
439 msgid "Paper jam; "
440 msgstr "מעצור נייר; "
441
442 #: comdlg32.rc:98
443 msgid "Out of paper; "
444 msgstr "נגמר הנייר; "
445
446 #: comdlg32.rc:99
447 msgid "Feed paper manual; "
448 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
449
450 #: comdlg32.rc:100
451 msgid "Paper problem; "
452 msgstr "בעיית נייר; "
453
454 #: comdlg32.rc:101
455 msgid "Printer offline; "
456 msgstr "המדפסת מנותקת; "
457
458 #: comdlg32.rc:102
459 msgid "I/O Active; "
460 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
461
462 #: comdlg32.rc:103
463 msgid "Busy; "
464 msgstr "עסוקה; "
465
466 #: comdlg32.rc:104
467 msgid "Printing; "
468 msgstr "בהדפסה; "
469
470 #: comdlg32.rc:105
471 msgid "Output tray is full; "
472 msgstr "מגש הפלט מלא; "
473
474 #: comdlg32.rc:106
475 msgid "Not available; "
476 msgstr "לא זמינה; "
477
478 #: comdlg32.rc:107
479 msgid "Waiting; "
480 msgstr "בהמתנה; "
481
482 #: comdlg32.rc:108
483 msgid "Processing; "
484 msgstr "מעבדת; "
485
486 #: comdlg32.rc:109
487 msgid "Initialising; "
488 msgstr "מופעלת; "
489
490 #: comdlg32.rc:110
491 msgid "Warming up; "
492 msgstr "מתחממת; "
493
494 #: comdlg32.rc:111
495 msgid "Toner low; "
496 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
497
498 #: comdlg32.rc:112
499 msgid "No toner; "
500 msgstr "אין כרית דיו; "
501
502 #: comdlg32.rc:113
503 msgid "Page punt; "
504 msgstr "הרצת עמוד; "
505
506 #: comdlg32.rc:114
507 msgid "Interrupted by user; "
508 msgstr "המשתמש הפריע; "
509
510 #: comdlg32.rc:115
511 msgid "Out of memory; "
512 msgstr "הזיכרון אזל; "
513
514 #: comdlg32.rc:116
515 msgid "The printer door is open; "
516 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
517
518 #: comdlg32.rc:117
519 msgid "Print server unknown; "
520 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
521
522 #: comdlg32.rc:118
523 msgid "Power save mode; "
524 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
525
526 #: comdlg32.rc:87
527 msgid "Default Printer; "
528 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
529
530 #: comdlg32.rc:88
531 msgid "There are %d documents in the queue"
532 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
533
534 #: comdlg32.rc:89
535 msgid "Margins [inches]"
536 msgstr "שוליים [אינטשים]"
537
538 #: comdlg32.rc:90
539 msgid "Margins [mm]"
540 msgstr "שוליים [מ״מ]"
541
542 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
543 msgctxt "unit: millimeters"
544 msgid "mm"
545 msgstr "מ״מ"
546
547 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
548 msgid "Print"
549 msgstr "הדפסה"
550
551 #: credui.rc:27
552 msgid "Connect to %s"
553 msgstr "התחברות אל %s"
554
555 #: credui.rc:28
556 msgid "Connecting to %s"
557 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
558
559 #: credui.rc:29
560 msgid "Logon unsuccessful"
561 msgstr "הכניסה נכשלה"
562
563 #: credui.rc:30
564 msgid ""
565 "Make sure that your user name\n"
566 "and password are correct."
567 msgstr ""
568 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
569 "והססמה שלך נכונים."
570
571 #: credui.rc:32
572 msgid ""
573 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
574 "\n"
575 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
576 "entering your password."
577 msgstr ""
578 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
579 "\n"
580 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
581 "הזנת הססמה שלך."
582
583 #: credui.rc:31
584 msgid "Caps Lock is On"
585 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
586
587 #: crypt32.rc:27
588 msgid "Authority Key Identifier"
589 msgstr ""
590
591 #: crypt32.rc:28
592 msgid "Key Attributes"
593 msgstr ""
594
595 #: crypt32.rc:29
596 msgid "Key Usage Restriction"
597 msgstr ""
598
599 #: crypt32.rc:30
600 msgid "Subject Alternative Name"
601 msgstr ""
602
603 #: crypt32.rc:31
604 msgid "Issuer Alternative Name"
605 msgstr ""
606
607 #: crypt32.rc:32
608 msgid "Basic Constraints"
609 msgstr ""
610
611 #: crypt32.rc:33
612 msgid "Key Usage"
613 msgstr ""
614
615 #: crypt32.rc:34
616 msgid "Certificate Policies"
617 msgstr ""
618
619 #: crypt32.rc:35
620 msgid "Subject Key Identifier"
621 msgstr ""
622
623 #: crypt32.rc:36
624 msgid "CRL Reason Code"
625 msgstr ""
626
627 #: crypt32.rc:37
628 msgid "CRL Distribution Points"
629 msgstr ""
630
631 #: crypt32.rc:38
632 msgid "Enhanced Key Usage"
633 msgstr ""
634
635 #: crypt32.rc:39
636 msgid "Authority Information Access"
637 msgstr ""
638
639 #: crypt32.rc:40
640 msgid "Certificate Extensions"
641 msgstr ""
642
643 #: crypt32.rc:41
644 msgid "Next Update Location"
645 msgstr ""
646
647 #: crypt32.rc:42
648 msgid "Yes or No Trust"
649 msgstr ""
650
651 #: crypt32.rc:43
652 msgid "Email Address"
653 msgstr ""
654
655 #: crypt32.rc:44
656 msgid "Unstructured Name"
657 msgstr ""
658
659 #: crypt32.rc:45
660 msgid "Content Type"
661 msgstr ""
662
663 #: crypt32.rc:46
664 msgid "Message Digest"
665 msgstr ""
666
667 #: crypt32.rc:47
668 msgid "Signing Time"
669 msgstr ""
670
671 #: crypt32.rc:48
672 msgid "Counter Sign"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:49
676 msgid "Challenge Password"
677 msgstr ""
678
679 #: crypt32.rc:50
680 msgid "Unstructured Address"
681 msgstr ""
682
683 #: crypt32.rc:51
684 msgid "S/MIME Capabilities"
685 msgstr ""
686
687 #: crypt32.rc:52
688 msgid "Prefer Signed Data"
689 msgstr ""
690
691 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
692 #, fuzzy
693 msgctxt "Certification Practice Statement"
694 msgid "CPS"
695 msgstr "שימוש במעבד"
696
697 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
698 msgid "User Notice"
699 msgstr ""
700
701 #: crypt32.rc:55
702 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
703 msgstr ""
704
705 #: crypt32.rc:56
706 msgid "Certification Authority Issuer"
707 msgstr ""
708
709 #: crypt32.rc:57
710 msgid "Certification Template Name"
711 msgstr ""
712
713 #: crypt32.rc:58
714 msgid "Certificate Type"
715 msgstr ""
716
717 #: crypt32.rc:59
718 msgid "Certificate Manifold"
719 msgstr ""
720
721 #: crypt32.rc:60
722 msgid "Netscape Cert Type"
723 msgstr ""
724
725 #: crypt32.rc:61
726 msgid "Netscape Base URL"
727 msgstr ""
728
729 #: crypt32.rc:62
730 msgid "Netscape Revocation URL"
731 msgstr ""
732
733 #: crypt32.rc:63
734 msgid "Netscape CA Revocation URL"
735 msgstr ""
736
737 #: crypt32.rc:64
738 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
739 msgstr ""
740
741 #: crypt32.rc:65
742 msgid "Netscape CA Policy URL"
743 msgstr ""
744
745 #: crypt32.rc:66
746 msgid "Netscape SSL ServerName"
747 msgstr ""
748
749 #: crypt32.rc:67
750 msgid "Netscape Comment"
751 msgstr ""
752
753 #: crypt32.rc:68
754 msgid "SpcSpAgencyInfo"
755 msgstr ""
756
757 #: crypt32.rc:69
758 msgid "SpcFinancialCriteria"
759 msgstr ""
760
761 #: crypt32.rc:70
762 msgid "SpcMinimalCriteria"
763 msgstr ""
764
765 #: crypt32.rc:71
766 msgid "Country/Region"
767 msgstr ""
768
769 #: crypt32.rc:72
770 msgid "Organization"
771 msgstr ""
772
773 #: crypt32.rc:73
774 msgid "Organizational Unit"
775 msgstr ""
776
777 #: crypt32.rc:74
778 msgid "Common Name"
779 msgstr ""
780
781 #: crypt32.rc:75
782 msgid "Locality"
783 msgstr ""
784
785 #: crypt32.rc:76
786 msgid "State or Province"
787 msgstr ""
788
789 #: crypt32.rc:77
790 msgid "Title"
791 msgstr ""
792
793 #: crypt32.rc:78
794 msgid "Given Name"
795 msgstr ""
796
797 #: crypt32.rc:79
798 msgid "Initials"
799 msgstr ""
800
801 #: crypt32.rc:80
802 #, fuzzy
803 msgid "Surname"
804 msgstr "שם משתמש"
805
806 #: crypt32.rc:81
807 msgid "Domain Component"
808 msgstr ""
809
810 #: crypt32.rc:82
811 msgid "Street Address"
812 msgstr ""
813
814 #: crypt32.rc:83
815 msgid "Serial Number"
816 msgstr ""
817
818 #: crypt32.rc:84
819 msgid "CA Version"
820 msgstr ""
821
822 #: crypt32.rc:85
823 msgid "Cross CA Version"
824 msgstr ""
825
826 #: crypt32.rc:86
827 msgid "Serialized Signature Serial Number"
828 msgstr ""
829
830 #: crypt32.rc:87
831 msgid "Principal Name"
832 msgstr ""
833
834 #: crypt32.rc:88
835 msgid "Windows Product Update"
836 msgstr ""
837
838 #: crypt32.rc:89
839 msgid "Enrollment Name Value Pair"
840 msgstr ""
841
842 #: crypt32.rc:90
843 msgid "OS Version"
844 msgstr ""
845
846 #: crypt32.rc:91
847 msgid "Enrollment CSP"
848 msgstr ""
849
850 #: crypt32.rc:92
851 msgid "CRL Number"
852 msgstr ""
853
854 #: crypt32.rc:93
855 msgid "Delta CRL Indicator"
856 msgstr ""
857
858 #: crypt32.rc:94
859 msgid "Issuing Distribution Point"
860 msgstr ""
861
862 #: crypt32.rc:95
863 msgid "Freshest CRL"
864 msgstr ""
865
866 #: crypt32.rc:96
867 msgid "Name Constraints"
868 msgstr ""
869
870 #: crypt32.rc:97
871 msgid "Policy Mappings"
872 msgstr ""
873
874 #: crypt32.rc:98
875 msgid "Policy Constraints"
876 msgstr ""
877
878 #: crypt32.rc:99
879 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
880 msgstr ""
881
882 #: crypt32.rc:100
883 msgid "Application Policies"
884 msgstr ""
885
886 #: crypt32.rc:101
887 msgid "Application Policy Mappings"
888 msgstr ""
889
890 #: crypt32.rc:102
891 msgid "Application Policy Constraints"
892 msgstr ""
893
894 #: crypt32.rc:103
895 msgid "CMC Data"
896 msgstr ""
897
898 #: crypt32.rc:104
899 msgid "CMC Response"
900 msgstr ""
901
902 #: crypt32.rc:105
903 msgid "Unsigned CMC Request"
904 msgstr ""
905
906 #: crypt32.rc:106
907 msgid "CMC Status Info"
908 msgstr ""
909
910 #: crypt32.rc:107
911 msgid "CMC Extensions"
912 msgstr ""
913
914 #: crypt32.rc:108
915 msgid "CMC Attributes"
916 msgstr ""
917
918 #: crypt32.rc:109
919 msgid "PKCS 7 Data"
920 msgstr ""
921
922 #: crypt32.rc:110
923 msgid "PKCS 7 Signed"
924 msgstr ""
925
926 #: crypt32.rc:111
927 msgid "PKCS 7 Enveloped"
928 msgstr ""
929
930 #: crypt32.rc:112
931 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
932 msgstr ""
933
934 #: crypt32.rc:113
935 msgid "PKCS 7 Digested"
936 msgstr ""
937
938 #: crypt32.rc:114
939 msgid "PKCS 7 Encrypted"
940 msgstr ""
941
942 #: crypt32.rc:115
943 msgid "Previous CA Certificate Hash"
944 msgstr ""
945
946 #: crypt32.rc:116
947 msgid "Virtual Base CRL Number"
948 msgstr ""
949
950 #: crypt32.rc:117
951 msgid "Next CRL Publish"
952 msgstr ""
953
954 #: crypt32.rc:118
955 msgid "CA Encryption Certificate"
956 msgstr ""
957
958 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
959 msgid "Key Recovery Agent"
960 msgstr ""
961
962 #: crypt32.rc:120
963 msgid "Certificate Template Information"
964 msgstr ""
965
966 #: crypt32.rc:121
967 msgid "Enterprise Root OID"
968 msgstr ""
969
970 #: crypt32.rc:122
971 msgid "Dummy Signer"
972 msgstr ""
973
974 #: crypt32.rc:123
975 msgid "Encrypted Private Key"
976 msgstr ""
977
978 #: crypt32.rc:124
979 msgid "Published CRL Locations"
980 msgstr ""
981
982 #: crypt32.rc:125
983 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
984 msgstr ""
985
986 #: crypt32.rc:126
987 msgid "Transaction Id"
988 msgstr ""
989
990 #: crypt32.rc:127
991 msgid "Sender Nonce"
992 msgstr ""
993
994 #: crypt32.rc:128
995 msgid "Recipient Nonce"
996 msgstr ""
997
998 #: crypt32.rc:129
999 msgid "Reg Info"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: crypt32.rc:130
1003 msgid "Get Certificate"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: crypt32.rc:131
1007 msgid "Get CRL"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: crypt32.rc:132
1011 msgid "Revoke Request"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: crypt32.rc:133
1015 msgid "Query Pending"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1019 msgid "Certificate Trust List"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: crypt32.rc:135
1023 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: crypt32.rc:136
1027 msgid "Private Key Usage Period"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: crypt32.rc:137
1031 msgid "Client Information"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: crypt32.rc:138
1035 msgid "Server Authentication"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: crypt32.rc:139
1039 msgid "Client Authentication"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: crypt32.rc:140
1043 msgid "Code Signing"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: crypt32.rc:141
1047 msgid "Secure Email"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: crypt32.rc:142
1051 msgid "Time Stamping"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: crypt32.rc:143
1055 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: crypt32.rc:144
1059 msgid "Microsoft Time Stamping"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: crypt32.rc:145
1063 msgid "IP security end system"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: crypt32.rc:146
1067 msgid "IP security tunnel termination"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: crypt32.rc:147
1071 msgid "IP security user"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: crypt32.rc:148
1075 msgid "Encrypting File System"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1079 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1083 msgid "Windows System Component Verification"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1087 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1091 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1095 msgid "Key Pack Licenses"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1099 msgid "License Server Verification"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1103 msgid "Smart Card Logon"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1107 msgid "Digital Rights"
1108 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1109
1110 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1111 msgid "Qualified Subordination"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1115 msgid "Key Recovery"
1116 msgstr "שחזור מפתח"
1117
1118 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1119 msgid "Document Signing"
1120 msgstr "חתימת מסמכים"
1121
1122 #: crypt32.rc:160
1123 msgid "IP security IKE intermediate"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1127 msgid "File Recovery"
1128 msgstr "שחזור קובץ"
1129
1130 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1131 msgid "Root List Signer"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: crypt32.rc:163
1135 msgid "All application policies"
1136 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1137
1138 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1139 msgid "Directory Service Email Replication"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1143 msgid "Certificate Request Agent"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1147 msgid "Lifetime Signing"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: crypt32.rc:167
1151 msgid "All issuance policies"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: crypt32.rc:172
1155 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: crypt32.rc:173
1159 msgid "Personal"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: crypt32.rc:174
1163 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: crypt32.rc:175
1167 msgid "Other People"
1168 msgstr "אנשים אחרים"
1169
1170 #: crypt32.rc:176
1171 msgid "Trusted Publishers"
1172 msgstr "מפיצים מהימנים"
1173
1174 #: crypt32.rc:177
1175 msgid "Untrusted Certificates"
1176 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1177
1178 #: crypt32.rc:182
1179 msgid "KeyID="
1180 msgstr "KeyID="
1181
1182 #: crypt32.rc:183
1183 msgid "Certificate Issuer"
1184 msgstr "מנפיק האישור"
1185
1186 #: crypt32.rc:184
1187 msgid "Certificate Serial Number="
1188 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1189
1190 #: crypt32.rc:185
1191 msgid "Other Name="
1192 msgstr "שם אחר="
1193
1194 #: crypt32.rc:186
1195 msgid "Email Address="
1196 msgstr "כתובת דוא״ל="
1197
1198 #: crypt32.rc:187
1199 msgid "DNS Name="
1200 msgstr "שם ה־DNS="
1201
1202 #: crypt32.rc:188
1203 msgid "Directory Address"
1204 msgstr "כתובת הספרייה"
1205
1206 #: crypt32.rc:189
1207 msgid "URL="
1208 msgstr "כתובת="
1209
1210 #: crypt32.rc:190
1211 msgid "IP Address="
1212 msgstr "כתובת IP="
1213
1214 #: crypt32.rc:191
1215 msgid "Mask="
1216 msgstr "מסכה="
1217
1218 #: crypt32.rc:192
1219 msgid "Registered ID="
1220 msgstr "מזהה רשום="
1221
1222 #: crypt32.rc:193
1223 msgid "Unknown Key Usage"
1224 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1225
1226 #: crypt32.rc:194
1227 msgid "Subject Type="
1228 msgstr "סוג המקבל="
1229
1230 #: crypt32.rc:195
1231 #, fuzzy
1232 msgctxt "Certificate Authority"
1233 msgid "CA"
1234 msgstr "A"
1235
1236 #: crypt32.rc:196
1237 msgid "End Entity"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: crypt32.rc:197
1241 msgid "Path Length Constraint="
1242 msgstr ""
1243
1244 #: crypt32.rc:198
1245 msgctxt "path length"
1246 msgid "None"
1247 msgstr "ללא"
1248
1249 #: crypt32.rc:199
1250 msgid "Information Not Available"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: crypt32.rc:200
1254 msgid "Authority Info Access"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: crypt32.rc:201
1258 msgid "Access Method="
1259 msgstr ""
1260
1261 #: crypt32.rc:202
1262 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1263 msgid "OCSP"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:203
1267 msgid "CA Issuers"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:204
1271 msgid "Unknown Access Method"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:205
1275 msgid "Alternative Name"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:206
1279 msgid "CRL Distribution Point"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:207
1283 msgid "Distribution Point Name"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:208
1287 msgid "Full Name"
1288 msgstr "שם מלא"
1289
1290 #: crypt32.rc:209
1291 msgid "RDN Name"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:210
1295 msgid "CRL Reason="
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:211
1299 msgid "CRL Issuer"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:212
1303 msgid "Key Compromise"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:213
1307 msgid "CA Compromise"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: crypt32.rc:214
1311 msgid "Affiliation Changed"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: crypt32.rc:215
1315 msgid "Superseded"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: crypt32.rc:216
1319 msgid "Operation Ceased"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: crypt32.rc:217
1323 msgid "Certificate Hold"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: crypt32.rc:218
1327 msgid "Financial Information="
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:219
1331 msgid "Available"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:220
1335 msgid "Not Available"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:221
1339 msgid "Meets Criteria="
1340 msgstr ""
1341
1342 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1343 msgid "Yes"
1344 msgstr "כן"
1345
1346 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1347 msgid "No"
1348 msgstr "לא"
1349
1350 #: crypt32.rc:224
1351 msgid "Digital Signature"
1352 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1353
1354 #: crypt32.rc:225
1355 msgid "Non-Repudiation"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: crypt32.rc:226
1359 msgid "Key Encipherment"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: crypt32.rc:227
1363 msgid "Data Encipherment"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: crypt32.rc:228
1367 msgid "Key Agreement"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: crypt32.rc:229
1371 msgid "Certificate Signing"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: crypt32.rc:230
1375 msgid "Off-line CRL Signing"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: crypt32.rc:231
1379 msgid "CRL Signing"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: crypt32.rc:232
1383 msgid "Encipher Only"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: crypt32.rc:233
1387 msgid "Decipher Only"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: crypt32.rc:234
1391 msgid "SSL Client Authentication"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: crypt32.rc:235
1395 msgid "SSL Server Authentication"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: crypt32.rc:236
1399 msgid "S/MIME"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: crypt32.rc:237
1403 msgid "Signature"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: crypt32.rc:238
1407 msgid "SSL CA"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: crypt32.rc:239
1411 msgid "S/MIME CA"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: crypt32.rc:240
1415 msgid "Signature CA"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: cryptdlg.rc:27
1419 msgid "Certificate Policy"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: cryptdlg.rc:28
1423 msgid "Policy Identifier: "
1424 msgstr ""
1425
1426 #: cryptdlg.rc:29
1427 msgid "Policy Qualifier Info"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: cryptdlg.rc:30
1431 msgid "Policy Qualifier Id="
1432 msgstr ""
1433
1434 #: cryptdlg.rc:33
1435 msgid "Qualifier"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: cryptdlg.rc:34
1439 msgid "Notice Reference"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: cryptdlg.rc:35
1443 msgid "Organization="
1444 msgstr ""
1445
1446 #: cryptdlg.rc:36
1447 msgid "Notice Number="
1448 msgstr ""
1449
1450 #: cryptdlg.rc:37
1451 msgid "Notice Text="
1452 msgstr ""
1453
1454 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1455 msgid "Certificate"
1456 msgstr "אישור"
1457
1458 #: cryptui.rc:28
1459 msgid "Certificate Information"
1460 msgstr "פרטי האישור"
1461
1462 #: cryptui.rc:29
1463 msgid ""
1464 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1465 "altered or corrupted."
1466 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1467
1468 #: cryptui.rc:30
1469 msgid ""
1470 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1471 "trusted root certificate store."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: cryptui.rc:31
1475 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: cryptui.rc:32
1479 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1480 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1481
1482 #: cryptui.rc:33
1483 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: cryptui.rc:34
1487 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: cryptui.rc:35
1491 msgid "Issued to: "
1492 msgstr "הונפק עבור:"
1493
1494 #: cryptui.rc:36
1495 msgid "Issued by: "
1496 msgstr "הונפק על ידי:"
1497
1498 #: cryptui.rc:37
1499 msgid "Valid from "
1500 msgstr "תקף מהתאריך"
1501
1502 #: cryptui.rc:38
1503 msgid " to "
1504 msgstr " עד "
1505
1506 #: cryptui.rc:39
1507 msgid "This certificate has an invalid signature."
1508 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1509
1510 #: cryptui.rc:40
1511 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1512 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1513
1514 #: cryptui.rc:41
1515 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1516 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1517
1518 #: cryptui.rc:42
1519 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1520 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1521
1522 #: cryptui.rc:43
1523 msgid "This certificate is OK."
1524 msgstr "אישור זה תקין."
1525
1526 #: cryptui.rc:44
1527 msgid "Field"
1528 msgstr "שדה"
1529
1530 #: cryptui.rc:45
1531 msgid "Value"
1532 msgstr "ערך"
1533
1534 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1535 msgid "<All>"
1536 msgstr "<הכול>"
1537
1538 #: cryptui.rc:47
1539 msgid "Version 1 Fields Only"
1540 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1541
1542 #: cryptui.rc:48
1543 msgid "Extensions Only"
1544 msgstr "הרחבות בלבד"
1545
1546 #: cryptui.rc:49
1547 msgid "Critical Extensions Only"
1548 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1549
1550 #: cryptui.rc:50
1551 msgid "Properties Only"
1552 msgstr "מאפיינים בלבד"
1553
1554 #: cryptui.rc:52
1555 msgid "Serial number"
1556 msgstr "מספר סידורי"
1557
1558 #: cryptui.rc:53
1559 msgid "Issuer"
1560 msgstr "מנפיק"
1561
1562 #: cryptui.rc:54
1563 msgid "Valid from"
1564 msgstr "מקף מהתאריך"
1565
1566 #: cryptui.rc:55
1567 msgid "Valid to"
1568 msgstr "תקף עד"
1569
1570 #: cryptui.rc:56
1571 msgid "Subject"
1572 msgstr "נופק עבור"
1573
1574 #: cryptui.rc:57
1575 msgid "Public key"
1576 msgstr "מפתח ציבורי"
1577
1578 #: cryptui.rc:58
1579 msgid "%s (%d bits)"
1580 msgstr "%s (%d סיביות)"
1581
1582 #: cryptui.rc:59
1583 msgid "SHA1 hash"
1584 msgstr "גיבוב SHA1"
1585
1586 #: cryptui.rc:60
1587 msgid "Enhanced key usage (property)"
1588 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1589
1590 #: cryptui.rc:61
1591 msgid "Friendly name"
1592 msgstr "שם ידידותי"
1593
1594 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1595 msgid "Description"
1596 msgstr "תיאור"
1597
1598 #: cryptui.rc:63
1599 msgid "Certificate Properties"
1600 msgstr "מאפייני האישור"
1601
1602 #: cryptui.rc:64
1603 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1604 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1605
1606 #: cryptui.rc:65
1607 msgid "The OID you entered already exists."
1608 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1609
1610 #: cryptui.rc:66
1611 msgid "Select Certificate Store"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: cryptui.rc:67
1615 msgid "Please select a certificate store."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: cryptui.rc:68
1619 msgid "Certificate Import Wizard"
1620 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1621
1622 #: cryptui.rc:69
1623 msgid ""
1624 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1625 "select another file."
1626 msgstr ""
1627 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1628
1629 #: cryptui.rc:70
1630 msgid "File to Import"
1631 msgstr "קובץ ליבוא"
1632
1633 #: cryptui.rc:71
1634 msgid "Specify the file you want to import."
1635 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1636
1637 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1638 msgid "Certificate Store"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: cryptui.rc:73
1642 msgid ""
1643 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1644 "lists, and certificate trust lists."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: cryptui.rc:74
1648 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1649 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1650
1651 #: cryptui.rc:75
1652 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1656 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1660 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: cryptui.rc:78
1664 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: cryptui.rc:79
1668 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: cryptui.rc:81
1672 msgid "Please select a file."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: cryptui.rc:82
1676 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: cryptui.rc:83
1680 msgid "Could not open "
1681 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1682
1683 #: cryptui.rc:84
1684 msgid "Determined by the program"
1685 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1686
1687 #: cryptui.rc:85
1688 msgid "Please select a store"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: cryptui.rc:86
1692 msgid "Certificate Store Selected"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: cryptui.rc:87
1696 msgid "Automatically determined by the program"
1697 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1698
1699 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1700 msgid "File"
1701 msgstr "קובץ"
1702
1703 #: cryptui.rc:89
1704 msgid "Content"
1705 msgstr "תוכן"
1706
1707 #: cryptui.rc:91
1708 msgid "Certificate Revocation List"
1709 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1710
1711 #: cryptui.rc:93
1712 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1713 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1714
1715 #: cryptui.rc:94
1716 msgid "Personal Information Exchange"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: cryptui.rc:96
1720 msgid "The import was successful."
1721 msgstr "היבוא הצליח."
1722
1723 #: cryptui.rc:97
1724 msgid "The import failed."
1725 msgstr "היבוא נכשל."
1726
1727 #: cryptui.rc:98
1728 msgid "Arial"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: cryptui.rc:100
1732 msgid "<Advanced Purposes>"
1733 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1734
1735 #: cryptui.rc:101
1736 msgid "Issued To"
1737 msgstr "הונפק לטובת"
1738
1739 #: cryptui.rc:102
1740 msgid "Issued By"
1741 msgstr "הונפק על ידי"
1742
1743 #: cryptui.rc:103
1744 msgid "Expiration Date"
1745 msgstr "תאריך התפוגה"
1746
1747 #: cryptui.rc:104
1748 msgid "Friendly Name"
1749 msgstr "שם ידידותי"
1750
1751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1752 msgid "<None>"
1753 msgstr "<ללא>"
1754
1755 #: cryptui.rc:107
1756 msgid ""
1757 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1758 "sign messages with it.\n"
1759 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: cryptui.rc:108
1763 msgid ""
1764 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1765 "sign messages with them.\n"
1766 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: cryptui.rc:109
1770 msgid ""
1771 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1772 "verify messages signed with it.\n"
1773 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: cryptui.rc:110
1777 msgid ""
1778 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1779 "verify messages signed with it.\n"
1780 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: cryptui.rc:111
1784 msgid ""
1785 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1786 "trusted.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: cryptui.rc:112
1791 msgid ""
1792 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1793 "trusted.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: cryptui.rc:113
1798 msgid ""
1799 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1800 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: cryptui.rc:114
1805 msgid ""
1806 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1807 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: cryptui.rc:115
1812 msgid ""
1813 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1814 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: cryptui.rc:116
1818 msgid ""
1819 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1820 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: cryptui.rc:117
1824 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: cryptui.rc:118
1828 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: cryptui.rc:119
1832 msgid "Certificates"
1833 msgstr "אישורים"
1834
1835 #: cryptui.rc:121
1836 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: cryptui.rc:122
1840 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: cryptui.rc:123
1844 msgid ""
1845 "Ensures software came from software publisher\n"
1846 "Protects software from alteration after publication"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: cryptui.rc:124
1850 msgid "Protects e-mail messages"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: cryptui.rc:125
1854 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: cryptui.rc:126
1858 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: cryptui.rc:127
1862 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: cryptui.rc:128
1866 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: cryptui.rc:144
1870 msgid "Private Key Archival"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: cryptui.rc:147
1874 msgid "Certificate Export Wizard"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: cryptui.rc:148
1878 msgid "Export Format"
1879 msgstr "מבנה היצוא"
1880
1881 #: cryptui.rc:149
1882 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: cryptui.rc:150
1886 msgid "Export Filename"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: cryptui.rc:151
1890 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: cryptui.rc:152
1894 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: cryptui.rc:153
1898 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: cryptui.rc:154
1902 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: cryptui.rc:157
1906 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: cryptui.rc:158
1910 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: cryptui.rc:159
1914 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: cryptui.rc:160
1918 msgid "File Format"
1919 msgstr "מבנה הקובץ"
1920
1921 #: cryptui.rc:161
1922 msgid "Include all certificates in certificate path"
1923 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1924
1925 #: cryptui.rc:162
1926 msgid "Export keys"
1927 msgstr "יצוא מפתחות"
1928
1929 #: cryptui.rc:165
1930 msgid "The export was successful."
1931 msgstr "היצוא הצליח."
1932
1933 #: cryptui.rc:166
1934 msgid "The export failed."
1935 msgstr "היצוא נכשל."
1936
1937 #: cryptui.rc:167
1938 msgid "Export Private Key"
1939 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1940
1941 #: cryptui.rc:168
1942 msgid ""
1943 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1944 "certificate."
1945 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1946
1947 #: cryptui.rc:169
1948 msgid "Enter Password"
1949 msgstr "נא להזין ססמה"
1950
1951 #: cryptui.rc:170
1952 msgid "You may password-protect a private key."
1953 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1954
1955 #: cryptui.rc:171
1956 msgid "The passwords do not match."
1957 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1958
1959 #: cryptui.rc:172
1960 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1961 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1962
1963 #: cryptui.rc:173
1964 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1965 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1966
1967 #: devenum.rc:32
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Default DirectSound"
1970 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1971
1972 #: devenum.rc:33
1973 #, fuzzy
1974 msgid "DirectSound: %s"
1975 msgstr "DirectSound: %s"
1976
1977 #: devenum.rc:34
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Default WaveOut Device"
1980 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1981
1982 #: devenum.rc:35
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Default MidiOut Device"
1985 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1986
1987 #: dinput.rc:34
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Action"
1990 msgstr "הפעלה"
1991
1992 #: dinput.rc:35
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Object"
1995 msgstr "&עצם"
1996
1997 #: dxdiagn.rc:25
1998 msgid "Regional Setting"
1999 msgstr "הגדרות אזוריות"
2000
2001 #: dxdiagn.rc:26
2002 msgid "%uMB used, %uMB available"
2003 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2004
2005 #: hhctrl.rc:56
2006 msgid "S&ync"
2007 msgstr "&סנכרון"
2008
2009 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2010 msgid "&Back"
2011 msgstr "ח&זרה"
2012
2013 #: hhctrl.rc:58
2014 msgid "&Forward"
2015 msgstr "ק&דימה"
2016
2017 #: hhctrl.rc:59
2018 msgctxt "table of contents"
2019 msgid "&Home"
2020 msgstr "&עמוד הבית"
2021
2022 #: hhctrl.rc:60
2023 msgid "&Stop"
2024 msgstr "ע&צירה"
2025
2026 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2027 msgid "&Refresh"
2028 msgstr "&רענון"
2029
2030 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2031 msgid "&Print..."
2032 msgstr "ה&דפסה..."
2033
2034 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2035 msgid "&Contents"
2036 msgstr "&תכנים"
2037
2038 #: hhctrl.rc:29
2039 msgid "I&ndex"
2040 msgstr "מ&פתח נושאים"
2041
2042 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2043 msgid "&Search"
2044 msgstr "&חיפוש"
2045
2046 #: hhctrl.rc:31
2047 msgid "Favor&ites"
2048 msgstr "מו&עדפים"
2049
2050 #: hhctrl.rc:33
2051 msgid "Hide &Tabs"
2052 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2053
2054 #: hhctrl.rc:34
2055 msgid "Show &Tabs"
2056 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2057
2058 #: hhctrl.rc:39
2059 msgid "Show"
2060 msgstr "הצגה"
2061
2062 #: hhctrl.rc:40
2063 msgid "Hide"
2064 msgstr "הסתרה"
2065
2066 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2067 msgid "Stop"
2068 msgstr "עצירה"
2069
2070 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2071 msgid "Refresh"
2072 msgstr "רענון"
2073
2074 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2075 msgid "Back"
2076 msgstr "חזרה"
2077
2078 #: hhctrl.rc:44
2079 msgctxt "table of contents"
2080 msgid "Home"
2081 msgstr "דף הבית"
2082
2083 #: hhctrl.rc:45
2084 msgid "Sync"
2085 msgstr "סנכרון"
2086
2087 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2088 msgid "Options"
2089 msgstr "אפשרויות"
2090
2091 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2092 msgid "Forward"
2093 msgstr "קדימה"
2094
2095 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2096 msgid "Cinepak Video codec"
2097 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2098
2099 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2100 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2101 #: wordpad.rc:26
2102 msgid "&File"
2103 msgstr "&קובץ"
2104
2105 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2106 msgid "&New"
2107 msgstr "חד&ש"
2108
2109 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2110 msgid "&Window"
2111 msgstr "&חלון"
2112
2113 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2114 msgid "&Open..."
2115 msgstr "&פתיחה..."
2116
2117 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2118 msgid "Save &as..."
2119 msgstr "שמירה &בשם..."
2120
2121 #: ieframe.rc:35
2122 msgid "Print &format..."
2123 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2124
2125 #: ieframe.rc:36
2126 msgid "Pr&int..."
2127 msgstr "ה&דפסה..."
2128
2129 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2130 msgid "Print previe&w"
2131 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2132
2133 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2134 msgid "&Properties"
2135 msgstr "מ&אפיינים"
2136
2137 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2138 msgid "&Close"
2139 msgstr "&סגירה"
2140
2141 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2142 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2143 msgid "&View"
2144 msgstr "&תצוגה"
2145
2146 #: ieframe.rc:44
2147 msgid "&Toolbars"
2148 msgstr "&סרגלי כלים"
2149
2150 #: ieframe.rc:46
2151 msgid "&Standard bar"
2152 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2153
2154 #: ieframe.rc:47
2155 msgid "&Address bar"
2156 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2157
2158 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2159 msgid "&Favorites"
2160 msgstr "&מועדפים"
2161
2162 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2163 msgid "&Add to Favorites..."
2164 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2165
2166 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2167 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2168 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2169 msgid "&Help"
2170 msgstr "ע&זרה"
2171
2172 #: ieframe.rc:57
2173 #, fuzzy
2174 msgid "&About Internet Explorer"
2175 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2176
2177 #: ieframe.rc:67
2178 msgctxt "home page"
2179 msgid "Home"
2180 msgstr "דף הבית"
2181
2182 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2183 msgid "Print..."
2184 msgstr "הדפסה..."
2185
2186 #: ieframe.rc:73
2187 msgid "Address"
2188 msgstr "כתובת"
2189
2190 #: inetcpl.rc:28
2191 msgid "Internet Settings"
2192 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2193
2194 #: inetcpl.rc:29
2195 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2196 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2197
2198 #: inetcpl.rc:30
2199 msgid "Security settings for zone: "
2200 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2201
2202 #: inetcpl.rc:31
2203 msgid "Custom"
2204 msgstr "התאמה אישית"
2205
2206 #: inetcpl.rc:32
2207 msgid "Very Low"
2208 msgstr "נמוכה מאוד"
2209
2210 #: inetcpl.rc:33
2211 msgid "Low"
2212 msgstr "נמוכה"
2213
2214 #: inetcpl.rc:34
2215 msgid "Medium"
2216 msgstr "בינונית"
2217
2218 #: inetcpl.rc:35
2219 msgid "Increased"
2220 msgstr "מוגברת"
2221
2222 #: inetcpl.rc:36
2223 msgid "High"
2224 msgstr "גבוהה"
2225
2226 #: jscript.rc:25
2227 msgid "Error converting object to primitive type"
2228 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2229
2230 #: jscript.rc:26
2231 msgid "Invalid procedure call or argument"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: jscript.rc:27
2235 msgid "Subscript out of range"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: jscript.rc:28
2239 msgid "Automation server can't create object"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: jscript.rc:29
2243 msgid "Object doesn't support this property or method"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: jscript.rc:30
2247 msgid "Object doesn't support this action"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: jscript.rc:31
2251 msgid "Argument not optional"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: jscript.rc:32
2255 msgid "Syntax error"
2256 msgstr "שגיאת תחביר"
2257
2258 #: jscript.rc:33
2259 msgid "Expected ';'"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: jscript.rc:34
2263 msgid "Expected '('"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: jscript.rc:35
2267 msgid "Expected ')'"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: jscript.rc:36
2271 msgid "Unterminated string constant"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: jscript.rc:37
2275 msgid "Conditional compilation is turned off"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: jscript.rc:40
2279 msgid "Number expected"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: jscript.rc:38
2283 msgid "Function expected"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: jscript.rc:39
2287 msgid "'[object]' is not a date object"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: jscript.rc:41
2291 msgid "Object expected"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: jscript.rc:42
2295 msgid "Illegal assignment"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: jscript.rc:43
2299 msgid "'|' is undefined"
2300 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2301
2302 #: jscript.rc:44
2303 msgid "Boolean object expected"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: jscript.rc:45
2307 msgid "VBArray object expected"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: jscript.rc:46
2311 msgid "JScript object expected"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: jscript.rc:47
2315 msgid "Syntax error in regular expression"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: jscript.rc:49
2319 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: jscript.rc:48
2323 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: jscript.rc:50
2327 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: jscript.rc:51
2331 msgid "Array object expected"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: winerror.mc:26
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Success\n"
2337 msgstr "הצלחה\n"
2338
2339 #: winerror.mc:31
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Invalid function\n"
2342 msgstr "אפשרות שגויה"
2343
2344 #: winerror.mc:36
2345 #, fuzzy
2346 msgid "File not found\n"
2347 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2348
2349 #: winerror.mc:41
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Path not found\n"
2352 msgstr "PATH not found\n"
2353
2354 #: winerror.mc:46
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Too many open files\n"
2357 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2358
2359 #: winerror.mc:51
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Access denied\n"
2362 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2363
2364 #: winerror.mc:56
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Invalid handle\n"
2367 msgstr "אפשרות שגויה"
2368
2369 #: winerror.mc:61
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Memory trashed\n"
2372 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2373
2374 #: winerror.mc:66
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Not enough memory\n"
2377 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2378
2379 #: winerror.mc:71
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Invalid block\n"
2382 msgstr "מקטע שגוי\n"
2383
2384 #: winerror.mc:76
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Bad environment\n"
2387 msgstr "סביבה שגויה\n"
2388
2389 #: winerror.mc:81
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Bad format\n"
2392 msgstr "מבנה שגוי\n"
2393
2394 #: winerror.mc:86
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Invalid access\n"
2397 msgstr "גישה שגויה\n"
2398
2399 #: winerror.mc:91
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Invalid data\n"
2402 msgstr "נתונים שגויים\n"
2403
2404 #: winerror.mc:96
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Out of memory\n"
2407 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2408
2409 #: winerror.mc:101
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Invalid drive\n"
2412 msgstr "הכונן שגוי\n"
2413
2414 #: winerror.mc:106
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Can't delete current directory\n"
2417 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2418
2419 #: winerror.mc:111
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Not same device\n"
2422 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2423
2424 #: winerror.mc:116
2425 #, fuzzy
2426 msgid "No more files\n"
2427 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2428
2429 #: winerror.mc:121
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Write protected\n"
2432 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2433
2434 #: winerror.mc:126
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Bad unit\n"
2437 msgstr "יחידה שגויה\n"
2438
2439 #: winerror.mc:131
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Not ready\n"
2442 msgstr "לא מוכן\n"
2443
2444 #: winerror.mc:136
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Bad command\n"
2447 msgstr "פקודה שגויה\n"
2448
2449 #: winerror.mc:141
2450 #, fuzzy
2451 msgid "CRC error\n"
2452 msgstr "שגיאת CRC\n"
2453
2454 #: winerror.mc:146
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Bad length\n"
2457 msgstr "אורך שגוי\n"
2458
2459 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Seek error\n"
2462 msgstr "Syntax error\n"
2463
2464 #: winerror.mc:156
2465 msgid "Not DOS disk\n"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: winerror.mc:161
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Sector not found\n"
2471 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2472
2473 #: winerror.mc:166
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Out of paper\n"
2476 msgstr "נגמר הנייר; "
2477
2478 #: winerror.mc:171
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Write fault\n"
2481 msgstr "בררת מחדל"
2482
2483 #: winerror.mc:176
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Read fault\n"
2486 msgstr "בררת מחדל"
2487
2488 #: winerror.mc:181
2489 msgid "General failure\n"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: winerror.mc:186
2493 msgid "Sharing violation\n"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: winerror.mc:191
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Lock violation\n"
2499 msgstr "מיקום"
2500
2501 #: winerror.mc:196
2502 msgid "Wrong disk\n"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: winerror.mc:201
2506 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: winerror.mc:206
2510 #, fuzzy
2511 msgid "End of file\n"
2512 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2513
2514 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2515 msgid "Disk full\n"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: winerror.mc:216
2519 msgid "Request not supported\n"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: winerror.mc:221
2523 msgid "Remote machine not listening\n"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: winerror.mc:226
2527 msgid "Duplicate network name\n"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: winerror.mc:231
2531 msgid "Bad network path\n"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: winerror.mc:236
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Network busy\n"
2537 msgstr "שיתוף רשת"
2538
2539 #: winerror.mc:241
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Device does not exist\n"
2542 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2543
2544 #: winerror.mc:246
2545 msgid "Too many commands\n"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: winerror.mc:251
2549 msgid "Adaptor hardware error\n"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: winerror.mc:256
2553 msgid "Bad network response\n"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: winerror.mc:261
2557 msgid "Unexpected network error\n"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: winerror.mc:266
2561 msgid "Bad remote adaptor\n"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: winerror.mc:271
2565 msgid "Print queue full\n"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: winerror.mc:276
2569 msgid "No spool space\n"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: winerror.mc:281
2573 msgid "Print cancelled\n"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: winerror.mc:286
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Network name deleted\n"
2579 msgstr "תאריך המחיקה"
2580
2581 #: winerror.mc:291
2582 msgid "Network access denied\n"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: winerror.mc:296
2586 msgid "Bad device type\n"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: winerror.mc:301
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Bad network name\n"
2592 msgstr "שיתוף רשת"
2593
2594 #: winerror.mc:306
2595 msgid "Too many network names\n"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: winerror.mc:311
2599 msgid "Too many network sessions\n"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: winerror.mc:316
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Sharing paused\n"
2605 msgstr "ערך &מחרוזת"
2606
2607 #: winerror.mc:321
2608 msgid "Request not accepted\n"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: winerror.mc:326
2612 msgid "Redirector paused\n"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: winerror.mc:331
2616 #, fuzzy
2617 msgid "File exists\n"
2618 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2619
2620 #: winerror.mc:336
2621 msgid "Cannot create\n"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: winerror.mc:341
2625 msgid "Int24 failure\n"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: winerror.mc:346
2629 msgid "Out of structures\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: winerror.mc:351
2633 msgid "Already assigned\n"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Invalid password\n"
2639 msgstr "אפשרות שגויה"
2640
2641 #: winerror.mc:361
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Invalid parameter\n"
2644 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2645
2646 #: winerror.mc:366
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Net write fault\n"
2649 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2650
2651 #: winerror.mc:371
2652 msgid "No process slots\n"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: winerror.mc:376
2656 msgid "Too many semaphores\n"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: winerror.mc:381
2660 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: winerror.mc:386
2664 msgid "Semaphore is set\n"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: winerror.mc:391
2668 msgid "Too many semaphore requests\n"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: winerror.mc:396
2672 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: winerror.mc:401
2676 msgid "Semaphore owner died\n"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: winerror.mc:406
2680 msgid "Semaphore user limit\n"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: winerror.mc:411
2684 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: winerror.mc:416
2688 msgid "Drive locked\n"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: winerror.mc:421
2692 msgid "Broken pipe\n"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: winerror.mc:426
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Open failed\n"
2698 msgstr "פתיחת קובץ"
2699
2700 #: winerror.mc:431
2701 msgid "Buffer overflow\n"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: winerror.mc:441
2705 msgid "No more search handles\n"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: winerror.mc:446
2709 msgid "Invalid target handle\n"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: winerror.mc:451
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Invalid IOCTL\n"
2715 msgstr "אפשרות שגויה"
2716
2717 #: winerror.mc:456
2718 msgid "Invalid verify switch\n"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: winerror.mc:461
2722 msgid "Bad driver level\n"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: winerror.mc:466
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Call not implemented\n"
2728 msgstr "לא מוטמע"
2729
2730 #: winerror.mc:471
2731 msgid "Semaphore timeout\n"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: winerror.mc:476
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Insufficient buffer\n"
2737 msgstr "אין די הרשאות"
2738
2739 #: winerror.mc:481
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Invalid name\n"
2742 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2743
2744 #: winerror.mc:486
2745 msgid "Invalid level\n"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: winerror.mc:491
2749 msgid "No volume label\n"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: winerror.mc:496
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Module not found\n"
2755 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2756
2757 #: winerror.mc:501
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Procedure not found\n"
2760 msgstr "PATH not found\n"
2761
2762 #: winerror.mc:506
2763 msgid "No children to wait for\n"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: winerror.mc:511
2767 msgid "Child process has not completed\n"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: winerror.mc:516
2771 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: winerror.mc:521
2775 msgid "Negative seek\n"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: winerror.mc:531
2779 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: winerror.mc:536
2783 msgid "Drive is already JOINed\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: winerror.mc:541
2787 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: winerror.mc:546
2791 msgid "Drive is not JOINed\n"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: winerror.mc:551
2795 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: winerror.mc:556
2799 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: winerror.mc:561
2803 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: winerror.mc:566
2807 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: winerror.mc:571
2811 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: winerror.mc:576
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Drive is busy\n"
2817 msgstr "כוננים"
2818
2819 #: winerror.mc:581
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Same drive\n"
2822 msgstr "כונן מערכת"
2823
2824 #: winerror.mc:586
2825 msgid "Not toplevel directory\n"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: winerror.mc:591
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Directory is not empty\n"
2831 msgstr "Directory &Only"
2832
2833 #: winerror.mc:596
2834 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: winerror.mc:601
2838 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: winerror.mc:606
2842 msgid "Path is busy\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: winerror.mc:611
2846 msgid "Already a SUBST target\n"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: winerror.mc:616
2850 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: winerror.mc:621
2854 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: winerror.mc:626
2858 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: winerror.mc:631
2862 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: winerror.mc:636
2866 msgid "Volume label too long\n"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: winerror.mc:641
2870 msgid "Too many TCBs\n"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: winerror.mc:646
2874 msgid "Signal refused\n"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: winerror.mc:651
2878 msgid "Segment discarded\n"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: winerror.mc:656
2882 msgid "Segment not locked\n"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: winerror.mc:661
2886 msgid "Bad thread ID address\n"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: winerror.mc:666
2890 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: winerror.mc:671
2894 msgid "Path is invalid\n"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: winerror.mc:676
2898 msgid "Signal pending\n"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: winerror.mc:681
2902 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: winerror.mc:686
2906 msgid "Lock failed\n"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: winerror.mc:691
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Resource in use\n"
2912 msgstr "כשלי משאבים"
2913
2914 #: winerror.mc:696
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Cancel violation\n"
2917 msgstr "הנפשה"
2918
2919 #: winerror.mc:701
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Atomic locks not supported\n"
2922 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2923
2924 #: winerror.mc:706
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Invalid segment number\n"
2927 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2928
2929 #: winerror.mc:711
2930 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: winerror.mc:716
2934 #, fuzzy
2935 msgid "File already exists\n"
2936 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2937
2938 #: winerror.mc:721
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Invalid flag number\n"
2941 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2942
2943 #: winerror.mc:726
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Semaphore name not found\n"
2946 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2947
2948 #: winerror.mc:731
2949 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: winerror.mc:736
2953 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: winerror.mc:741
2957 msgid "Invalid module type for %1\n"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: winerror.mc:746
2961 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: winerror.mc:751
2965 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: winerror.mc:756
2969 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: winerror.mc:761
2973 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: winerror.mc:766
2977 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: winerror.mc:771
2981 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: winerror.mc:776
2985 #, fuzzy
2986 msgid "IOPL not enabled\n"
2987 msgstr "IP routing enabled"
2988
2989 #: winerror.mc:781
2990 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: winerror.mc:786
2994 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: winerror.mc:791
2998 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: winerror.mc:796
3002 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: winerror.mc:801
3006 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: winerror.mc:806
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Environment variable not found\n"
3012 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3013
3014 #: winerror.mc:811
3015 msgid "No signal sent\n"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: winerror.mc:816
3019 #, fuzzy
3020 msgid "File name is too long\n"
3021 msgstr "The input line is too long.\n"
3022
3023 #: winerror.mc:821
3024 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: winerror.mc:826
3028 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: winerror.mc:831
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Invalid signal number\n"
3034 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3035
3036 #: winerror.mc:836
3037 msgid "Error setting signal handler\n"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: winerror.mc:841
3041 msgid "Segment locked\n"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: winerror.mc:846
3045 msgid "Too many modules\n"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: winerror.mc:851
3049 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: winerror.mc:856
3053 msgid "Machine type mismatch\n"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: winerror.mc:861
3057 msgid "Bad pipe\n"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: winerror.mc:866
3061 msgid "Pipe busy\n"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: winerror.mc:871
3065 msgid "Pipe closed\n"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: winerror.mc:876
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Pipe not connected\n"
3071 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3072
3073 #: winerror.mc:881
3074 #, fuzzy
3075 msgid "More data available\n"
3076 msgstr "לא זמינה; "
3077
3078 #: winerror.mc:886
3079 msgid "Session cancelled\n"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: winerror.mc:891
3083 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: winerror.mc:896
3087 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: winerror.mc:901
3091 #, fuzzy
3092 msgid "No more data available\n"
3093 msgstr "לא זמינה; "
3094
3095 #: winerror.mc:906
3096 msgid "Cannot use Copy API\n"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: winerror.mc:911
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Directory name invalid\n"
3102 msgstr "Directory &Only"
3103
3104 #: winerror.mc:916
3105 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: winerror.mc:921
3109 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: winerror.mc:926
3113 msgid "Extended attribute table full\n"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: winerror.mc:931
3117 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: winerror.mc:936
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Extended attributes not supported\n"
3123 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3124
3125 #: winerror.mc:941
3126 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: winerror.mc:946
3130 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: winerror.mc:951
3134 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: winerror.mc:956
3138 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: winerror.mc:961
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Invalid oplock message received\n"
3144 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3145
3146 #: winerror.mc:966
3147 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: winerror.mc:971
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Invalid address\n"
3153 msgstr "Physical address"
3154
3155 #: winerror.mc:976
3156 msgid "Arithmetic overflow\n"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: winerror.mc:981
3160 msgid "Pipe connected\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: winerror.mc:986
3164 msgid "Pipe listening\n"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: winerror.mc:991
3168 msgid "Extended attribute access denied\n"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: winerror.mc:996
3172 #, fuzzy
3173 msgid "I/O operation aborted\n"
3174 msgstr "שגיאה בפעולות"
3175
3176 #: winerror.mc:1001
3177 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: winerror.mc:1006
3181 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: winerror.mc:1011
3185 msgid "No access to memory location\n"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: winerror.mc:1016
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Swap error\n"
3191 msgstr "Syntax error\n"
3192
3193 #: winerror.mc:1021
3194 msgid "Stack overflow\n"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: winerror.mc:1026
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Invalid message\n"
3200 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3201
3202 #: winerror.mc:1031
3203 msgid "Cannot complete\n"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: winerror.mc:1036
3207 msgid "Invalid flags\n"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: winerror.mc:1041
3211 msgid "Unrecognised volume\n"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: winerror.mc:1046
3215 msgid "File invalid\n"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: winerror.mc:1051
3219 msgid "Cannot run full-screen\n"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: winerror.mc:1056
3223 msgid "Nonexistent token\n"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: winerror.mc:1061
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Registry corrupt\n"
3229 msgstr "עורך רישום המערכת"
3230
3231 #: winerror.mc:1066
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Invalid key\n"
3234 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3235
3236 #: winerror.mc:1071
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Can't open registry key\n"
3239 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3240
3241 #: winerror.mc:1076
3242 msgid "Can't read registry key\n"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: winerror.mc:1081
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Can't write registry key\n"
3248 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3249
3250 #: winerror.mc:1086
3251 msgid "Registry has been recovered\n"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: winerror.mc:1091
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Registry is corrupt\n"
3257 msgstr "עורך רישום המערכת"
3258
3259 #: winerror.mc:1096
3260 #, fuzzy
3261 msgid "I/O to registry failed\n"
3262 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3263
3264 #: winerror.mc:1101
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Not registry file\n"
3267 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3268
3269 #: winerror.mc:1106
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Key deleted\n"
3272 msgstr "תאריך המחיקה"
3273
3274 #: winerror.mc:1111
3275 msgid "No registry log space\n"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: winerror.mc:1116
3279 msgid "Registry key has subkeys\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: winerror.mc:1121
3283 msgid "Subkey must be volatile\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: winerror.mc:1126
3287 msgid "Notify change request in progress\n"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: winerror.mc:1131
3291 msgid "Dependent services are running\n"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: winerror.mc:1136
3295 msgid "Invalid service control\n"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: winerror.mc:1141
3299 msgid "Service request timeout\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: winerror.mc:1146
3303 msgid "Cannot create service thread\n"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: winerror.mc:1151
3307 msgid "Service database locked\n"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: winerror.mc:1156
3311 msgid "Service already running\n"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: winerror.mc:1161
3315 msgid "Invalid service account\n"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: winerror.mc:1166
3319 msgid "Service is disabled\n"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: winerror.mc:1171
3323 msgid "Circular dependency\n"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: winerror.mc:1176
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Service does not exist\n"
3329 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3330
3331 #: winerror.mc:1181
3332 msgid "Service cannot accept control message\n"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: winerror.mc:1186
3336 msgid "Service not active\n"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: winerror.mc:1191
3340 msgid "Service controller connect failed\n"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: winerror.mc:1196
3344 msgid "Exception in service\n"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: winerror.mc:1201
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Database does not exist\n"
3350 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3351
3352 #: winerror.mc:1206
3353 msgid "Service-specific error\n"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: winerror.mc:1211
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Process aborted\n"
3359 msgstr "תהליכים"
3360
3361 #: winerror.mc:1216
3362 msgid "Service dependency failed\n"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: winerror.mc:1221
3366 msgid "Service login failed\n"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: winerror.mc:1226
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Service start-hang\n"
3372 msgstr "The %s service is starting.\n"
3373
3374 #: winerror.mc:1231
3375 msgid "Invalid service lock\n"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: winerror.mc:1236
3379 msgid "Service marked for delete\n"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: winerror.mc:1241
3383 msgid "Service exists\n"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: winerror.mc:1246
3387 msgid "System running last-known-good config\n"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: winerror.mc:1251
3391 msgid "Service dependency deleted\n"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: winerror.mc:1256
3395 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: winerror.mc:1261
3399 msgid "Service not started since last boot\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: winerror.mc:1266
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Duplicate service name\n"
3405 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3406
3407 #: winerror.mc:1271
3408 msgid "Different service account\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: winerror.mc:1276
3412 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: winerror.mc:1281
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3418 msgstr "תהליכים"
3419
3420 #: winerror.mc:1286
3421 msgid "No recovery program for service\n"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: winerror.mc:1291
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Service not implemented by exe\n"
3427 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3428
3429 #: winerror.mc:1296
3430 msgid "End of media\n"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: winerror.mc:1301
3434 msgid "Filemark detected\n"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: winerror.mc:1306
3438 msgid "Beginning of media\n"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: winerror.mc:1311
3442 msgid "Setmark detected\n"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: winerror.mc:1316
3446 msgid "No data detected\n"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: winerror.mc:1321
3450 msgid "Partition failure\n"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: winerror.mc:1326
3454 msgid "Invalid block length\n"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: winerror.mc:1331
3458 msgid "Device not partitioned\n"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: winerror.mc:1336
3462 msgid "Unable to lock media\n"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: winerror.mc:1341
3466 msgid "Unable to unload media\n"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: winerror.mc:1346
3470 msgid "Media changed\n"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: winerror.mc:1351
3474 msgid "I/O bus reset\n"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: winerror.mc:1356
3478 msgid "No media in drive\n"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: winerror.mc:1361
3482 msgid "No Unicode translation\n"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: winerror.mc:1366
3486 msgid "DLL init failed\n"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: winerror.mc:1371
3490 msgid "Shutdown in progress\n"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: winerror.mc:1376
3494 msgid "No shutdown in progress\n"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: winerror.mc:1381
3498 msgid "I/O device error\n"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: winerror.mc:1386
3502 msgid "No serial devices found\n"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: winerror.mc:1391
3506 msgid "Shared IRQ busy\n"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: winerror.mc:1396
3510 msgid "Serial I/O completed\n"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: winerror.mc:1401
3514 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: winerror.mc:1406
3518 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: winerror.mc:1411
3522 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: winerror.mc:1416
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Unknown floppy error\n"
3528 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3529
3530 #: winerror.mc:1421
3531 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: winerror.mc:1426
3535 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: winerror.mc:1431
3539 msgid "Hard disk operation failed\n"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: winerror.mc:1436
3543 msgid "Hard disk reset failed\n"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: winerror.mc:1441
3547 msgid "End of tape media\n"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: winerror.mc:1446
3551 msgid "Not enough server memory\n"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: winerror.mc:1451
3555 msgid "Possible deadlock\n"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: winerror.mc:1456
3559 msgid "Incorrect alignment\n"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: winerror.mc:1461
3563 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: winerror.mc:1466
3567 msgid "Set-power-state failed\n"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: winerror.mc:1471
3571 msgid "Too many links\n"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: winerror.mc:1476
3575 msgid "Newer windows version needed\n"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: winerror.mc:1481
3579 msgid "Wrong operating system\n"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: winerror.mc:1486
3583 msgid "Single-instance application\n"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: winerror.mc:1491
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Real-mode application\n"
3589 msgstr "יישום"
3590
3591 #: winerror.mc:1496
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Invalid DLL\n"
3594 msgstr "אפשרות שגויה"
3595
3596 #: winerror.mc:1501
3597 msgid "No associated application\n"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: winerror.mc:1506
3601 msgid "DDE failure\n"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: winerror.mc:1511
3605 #, fuzzy
3606 msgid "DLL not found\n"
3607 msgstr "PATH not found\n"
3608
3609 #: winerror.mc:1516
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Out of user handles\n"
3612 msgstr "הזיכרון אזל."
3613
3614 #: winerror.mc:1521
3615 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: winerror.mc:1526
3619 msgid "The source element is empty\n"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: winerror.mc:1531
3623 #, fuzzy
3624 msgid "The destination element is full\n"
3625 msgstr "The operation completed successfully\n"
3626
3627 #: winerror.mc:1536
3628 #, fuzzy
3629 msgid "The element address is invalid\n"
3630 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3631
3632 #: winerror.mc:1541
3633 msgid "The magazine is not present\n"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: winerror.mc:1546
3637 msgid "The device needs reinitialization\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: winerror.mc:1551
3641 #, fuzzy
3642 msgid "The device requires cleaning\n"
3643 msgstr "The %s service is starting.\n"
3644
3645 #: winerror.mc:1556
3646 #, fuzzy
3647 msgid "The device door is open\n"
3648 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3649
3650 #: winerror.mc:1561
3651 #, fuzzy
3652 msgid "The device is not connected\n"
3653 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3654
3655 #: winerror.mc:1566
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Element not found\n"
3658 msgstr "PATH not found\n"
3659
3660 #: winerror.mc:1571
3661 #, fuzzy
3662 msgid "No match found\n"
3663 msgstr "PATH not found\n"
3664
3665 #: winerror.mc:1576
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Property set not found\n"
3668 msgstr "PATH not found\n"
3669
3670 #: winerror.mc:1581
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Point not found\n"
3673 msgstr "PATH not found\n"
3674
3675 #: winerror.mc:1586
3676 msgid "No running tracking service\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: winerror.mc:1591
3680 msgid "No such volume ID\n"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: winerror.mc:1596
3684 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: winerror.mc:1601
3688 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: winerror.mc:1606
3692 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: winerror.mc:1611
3696 #, fuzzy
3697 msgid "The journal is being deleted\n"
3698 msgstr "תאריך המחיקה"
3699
3700 #: winerror.mc:1616
3701 msgid "The journal is not active\n"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: winerror.mc:1621
3705 msgid "Potential matching file found\n"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: winerror.mc:1626
3709 msgid "The journal entry was deleted\n"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: winerror.mc:1631
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Invalid device name\n"
3715 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3716
3717 #: winerror.mc:1636
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Connection unavailable\n"
3720 msgstr "לא זמינה; "
3721
3722 #: winerror.mc:1641
3723 msgid "Device already remembered\n"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: winerror.mc:1646
3727 msgid "No network or bad path\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: winerror.mc:1651
3731 msgid "Invalid network provider name\n"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: winerror.mc:1656
3735 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: winerror.mc:1661
3739 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: winerror.mc:1666
3743 msgid "Not a container\n"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: winerror.mc:1671
3747 msgid "Extended error\n"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: winerror.mc:1676
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Invalid group name\n"
3753 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3754
3755 #: winerror.mc:1681
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Invalid computer name\n"
3758 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3759
3760 #: winerror.mc:1686
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Invalid event name\n"
3763 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3764
3765 #: winerror.mc:1691
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Invalid domain name\n"
3768 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3769
3770 #: winerror.mc:1696
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Invalid service name\n"
3773 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3774
3775 #: winerror.mc:1701
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Invalid network name\n"
3778 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3779
3780 #: winerror.mc:1706
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Invalid share name\n"
3783 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3784
3785 #: winerror.mc:1716
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Invalid message name\n"
3788 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3789
3790 #: winerror.mc:1721
3791 msgid "Invalid message destination\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: winerror.mc:1726
3795 msgid "Session credential conflict\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: winerror.mc:1731
3799 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: winerror.mc:1736
3803 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: winerror.mc:1741
3807 msgid "No network\n"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: winerror.mc:1746
3811 msgid "Operation cancelled by user\n"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: winerror.mc:1751
3815 msgid "File has a user-mapped section\n"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Connection refused\n"
3821 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3822
3823 #: winerror.mc:1761
3824 msgid "Connection gracefully closed\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: winerror.mc:1766
3828 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:1771
3832 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: winerror.mc:1776
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Connection invalid\n"
3838 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3839
3840 #: winerror.mc:1781
3841 msgid "Connection is active\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: winerror.mc:1786
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Network unreachable\n"
3847 msgstr "שיתוף רשת"
3848
3849 #: winerror.mc:1791
3850 msgid "Host unreachable\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: winerror.mc:1796
3854 msgid "Protocol unreachable\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: winerror.mc:1801
3858 msgid "Port unreachable\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: winerror.mc:1806
3862 msgid "Request aborted\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: winerror.mc:1811
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Connection aborted\n"
3868 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3869
3870 #: winerror.mc:1816
3871 msgid "Please retry operation\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: winerror.mc:1821
3875 msgid "Connection count limit reached\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: winerror.mc:1826
3879 msgid "Login time restriction\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: winerror.mc:1831
3883 msgid "Login workstation restriction\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: winerror.mc:1836
3887 msgid "Incorrect network address\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: winerror.mc:1841
3891 msgid "Service already registered\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: winerror.mc:1846
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Service not found\n"
3897 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3898
3899 #: winerror.mc:1851
3900 msgid "User not authenticated\n"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: winerror.mc:1856
3904 msgid "User not logged on\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: winerror.mc:1861
3908 msgid "Continue work in progress\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: winerror.mc:1866
3912 msgid "Already initialised\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: winerror.mc:1871
3916 msgid "No more local devices\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: winerror.mc:1876
3920 #, fuzzy
3921 msgid "The site does not exist\n"
3922 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3923
3924 #: winerror.mc:1881
3925 #, fuzzy
3926 msgid "The domain controller already exists\n"
3927 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3928
3929 #: winerror.mc:1886
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Supported only when connected\n"
3932 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3933
3934 #: winerror.mc:1891
3935 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: winerror.mc:1896
3939 #, fuzzy
3940 msgid "The user profile is invalid\n"
3941 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3942
3943 #: winerror.mc:1901
3944 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: winerror.mc:1906
3948 msgid "Not all privileges assigned\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: winerror.mc:1911
3952 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: winerror.mc:1916
3956 msgid "No quotas for account\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: winerror.mc:1921
3960 msgid "Local user session key\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: winerror.mc:1926
3964 msgid "Password too complex for LM\n"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: winerror.mc:1931
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Unknown revision\n"
3970 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3971
3972 #: winerror.mc:1936
3973 msgid "Incompatible revision levels\n"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: winerror.mc:1941
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Invalid owner\n"
3979 msgstr "אפשרות שגויה"
3980
3981 #: winerror.mc:1946
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Invalid primary group\n"
3984 msgstr "אפשרות שגויה"
3985
3986 #: winerror.mc:1951
3987 msgid "No impersonation token\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: winerror.mc:1956
3991 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: winerror.mc:1961
3995 msgid "No logon servers available\n"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: winerror.mc:1966
3999 msgid "No such logon session\n"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: winerror.mc:1971
4003 msgid "No such privilege\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: winerror.mc:1976
4007 msgid "Privilege not held\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: winerror.mc:1981
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Invalid account name\n"
4013 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4014
4015 #: winerror.mc:1986
4016 #, fuzzy
4017 msgid "User already exists\n"
4018 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4019
4020 #: winerror.mc:1991
4021 msgid "No such user\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: winerror.mc:1996
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Group already exists\n"
4027 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4028
4029 #: winerror.mc:2001
4030 msgid "No such group\n"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: winerror.mc:2006
4034 msgid "User already in group\n"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: winerror.mc:2011
4038 msgid "User not in group\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: winerror.mc:2016
4042 msgid "Can't delete last admin user\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: winerror.mc:2021
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Wrong password\n"
4048 msgstr "נא להזין ססמה"
4049
4050 #: winerror.mc:2026
4051 msgid "Ill-formed password\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: winerror.mc:2031
4055 msgid "Password restriction\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: winerror.mc:2036
4059 msgid "Logon failure\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: winerror.mc:2041
4063 msgid "Account restriction\n"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: winerror.mc:2046
4067 msgid "Invalid logon hours\n"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: winerror.mc:2051
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Invalid workstation\n"
4073 msgstr "אפשרות שגויה"
4074
4075 #: winerror.mc:2056
4076 msgid "Password expired\n"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: winerror.mc:2061
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Account disabled\n"
4082 msgstr "Table"
4083
4084 #: winerror.mc:2066
4085 msgid "No security ID mapped\n"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: winerror.mc:2071
4089 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: winerror.mc:2076
4093 msgid "LUIDs exhausted\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: winerror.mc:2081
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Invalid sub authority\n"
4099 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4100
4101 #: winerror.mc:2086
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Invalid ACL\n"
4104 msgstr "אפשרות שגויה"
4105
4106 #: winerror.mc:2091
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Invalid SID\n"
4109 msgstr "אפשרות שגויה"
4110
4111 #: winerror.mc:2096
4112 msgid "Invalid security descriptor\n"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: winerror.mc:2101
4116 msgid "Bad inherited ACL\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: winerror.mc:2106
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Server disabled\n"
4122 msgstr "Table"
4123
4124 #: winerror.mc:2111
4125 msgid "Server not disabled\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: winerror.mc:2116
4129 msgid "Invalid ID authority\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: winerror.mc:2121
4133 msgid "Allotted space exceeded\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: winerror.mc:2126
4137 msgid "Invalid group attributes\n"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: winerror.mc:2131
4141 msgid "Bad impersonation level\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: winerror.mc:2136
4145 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: winerror.mc:2141
4149 msgid "Bad validation class\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: winerror.mc:2146
4153 msgid "Bad token type\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: winerror.mc:2151
4157 msgid "No security on object\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: winerror.mc:2156
4161 msgid "Can't access domain information\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: winerror.mc:2161
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Invalid server state\n"
4167 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4168
4169 #: winerror.mc:2166
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Invalid domain state\n"
4172 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4173
4174 #: winerror.mc:2171
4175 msgid "Invalid domain role\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: winerror.mc:2176
4179 msgid "No such domain\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: winerror.mc:2181
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Domain already exists\n"
4185 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4186
4187 #: winerror.mc:2186
4188 msgid "Domain limit exceeded\n"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: winerror.mc:2191
4192 msgid "Internal database corruption\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: winerror.mc:2196
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Internal error\n"
4198 msgstr "Syntax error\n"
4199
4200 #: winerror.mc:2201
4201 msgid "Generic access types not mapped\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: winerror.mc:2206
4205 msgid "Bad descriptor format\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: winerror.mc:2211
4209 msgid "Not a logon process\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:2216
4213 msgid "Logon session ID exists\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:2221
4217 msgid "Unknown authentication package\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:2226
4221 msgid "Bad logon session state\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:2231
4225 msgid "Logon session ID collision\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:2236
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Invalid logon type\n"
4231 msgstr "אפשרות שגויה"
4232
4233 #: winerror.mc:2241
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Cannot impersonate\n"
4236 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4237
4238 #: winerror.mc:2246
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Invalid transaction state\n"
4241 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4242
4243 #: winerror.mc:2251
4244 msgid "Security DB commit failure\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: winerror.mc:2256
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Account is built-in\n"
4250 msgstr "טבעי, מובנה"
4251
4252 #: winerror.mc:2261
4253 msgid "Group is built-in\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: winerror.mc:2266
4257 msgid "User is built-in\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: winerror.mc:2271
4261 msgid "Group is primary for user\n"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: winerror.mc:2276
4265 msgid "Token already in use\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: winerror.mc:2281
4269 msgid "No such local group\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: winerror.mc:2286
4273 msgid "User not in local group\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: winerror.mc:2291
4277 msgid "User already in local group\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: winerror.mc:2296
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Local group already exists\n"
4283 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4284
4285 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4286 msgid "Logon type not granted\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: winerror.mc:2306
4290 msgid "Too many secrets\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: winerror.mc:2311
4294 msgid "Secret too long\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: winerror.mc:2316
4298 msgid "Internal security DB error\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: winerror.mc:2321
4302 msgid "Too many context IDs\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: winerror.mc:2331
4306 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: winerror.mc:2336
4310 msgid "No such member\n"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: winerror.mc:2341
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Invalid member\n"
4316 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4317
4318 #: winerror.mc:2346
4319 msgid "Too many SIDs\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: winerror.mc:2351
4323 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winerror.mc:2356
4327 msgid "No inheritable components\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: winerror.mc:2361
4331 msgid "File or directory corrupt\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: winerror.mc:2366
4335 msgid "Disk is corrupt\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: winerror.mc:2371
4339 msgid "No user session key\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: winerror.mc:2376
4343 msgid "Licence quota exceeded\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: winerror.mc:2381
4347 msgid "Wrong target name\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: winerror.mc:2386
4351 msgid "Mutual authentication failed\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:2391
4355 msgid "Time skew between client and server\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: winerror.mc:2396
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Invalid window handle\n"
4361 msgstr "אפשרות שגויה"
4362
4363 #: winerror.mc:2401
4364 msgid "Invalid menu handle\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: winerror.mc:2406
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Invalid cursor handle\n"
4370 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4371
4372 #: winerror.mc:2411
4373 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: winerror.mc:2416
4377 msgid "Invalid hook handle\n"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: winerror.mc:2421
4381 msgid "Invalid DWP handle\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: winerror.mc:2426
4385 msgid "Can't create top-level child window\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: winerror.mc:2431
4389 msgid "Can't find window class\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winerror.mc:2436
4393 msgid "Window owned by another thread\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: winerror.mc:2441
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Hotkey already registered\n"
4399 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4400
4401 #: winerror.mc:2446
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Class already exists\n"
4404 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4405
4406 #: winerror.mc:2451
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Class does not exist\n"
4409 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4410
4411 #: winerror.mc:2456
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Class has open windows\n"
4414 msgstr "סגירת החלון"
4415
4416 #: winerror.mc:2461
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Invalid index\n"
4419 msgstr "אפשרות שגויה"
4420
4421 #: winerror.mc:2466
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Invalid icon handle\n"
4424 msgstr "אפשרות שגויה"
4425
4426 #: winerror.mc:2471
4427 msgid "Private dialog index\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: winerror.mc:2476
4431 #, fuzzy
4432 msgid "List box ID not found\n"
4433 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4434
4435 #: winerror.mc:2481
4436 msgid "No wildcard characters\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: winerror.mc:2486
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Clipboard not open\n"
4442 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4443
4444 #: winerror.mc:2491
4445 msgid "Hotkey not registered\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: winerror.mc:2496
4449 msgid "Not a dialog window\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: winerror.mc:2501
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Control ID not found\n"
4455 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4456
4457 #: winerror.mc:2506
4458 msgid "Invalid combobox message\n"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: winerror.mc:2511
4462 msgid "Not a combobox window\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: winerror.mc:2516
4466 msgid "Invalid edit height\n"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: winerror.mc:2521
4470 #, fuzzy
4471 msgid "DC not found\n"
4472 msgstr "PATH not found\n"
4473
4474 #: winerror.mc:2526
4475 msgid "Invalid hook filter\n"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: winerror.mc:2531
4479 msgid "Invalid filter procedure\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: winerror.mc:2536
4483 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:2541
4487 msgid "Global-only hook procedure\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winerror.mc:2546
4491 msgid "Journal hook already set\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:2551
4495 msgid "Hook procedure not installed\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: winerror.mc:2556
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Invalid list box message\n"
4501 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4502
4503 #: winerror.mc:2561
4504 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: winerror.mc:2566
4508 msgid "No tab stops on this list box\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:2571
4512 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: winerror.mc:2576
4516 msgid "Child window menus not allowed\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: winerror.mc:2581
4520 msgid "Window has no system menu\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: winerror.mc:2586
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Invalid message box style\n"
4526 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4527
4528 #: winerror.mc:2591
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4531 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4532
4533 #: winerror.mc:2596
4534 msgid "Screen already locked\n"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: winerror.mc:2601
4538 msgid "Window handles have different parents\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: winerror.mc:2606
4542 msgid "Not a child window\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: winerror.mc:2611
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Invalid GW command\n"
4548 msgstr "אפשרות שגויה"
4549
4550 #: winerror.mc:2616
4551 msgid "Invalid thread ID\n"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: winerror.mc:2621
4555 msgid "Not an MDI child window\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: winerror.mc:2626
4559 msgid "Popup menu already active\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: winerror.mc:2631
4563 #, fuzzy
4564 msgid "No scrollbars\n"
4565 msgstr "סרגל גלילה"
4566
4567 #: winerror.mc:2636
4568 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: winerror.mc:2641
4572 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: winerror.mc:2646
4576 msgid "No system resources\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: winerror.mc:2651
4580 msgid "No non-paged system resources\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: winerror.mc:2656
4584 msgid "No paged system resources\n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: winerror.mc:2661
4588 msgid "No working set quota\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: winerror.mc:2666
4592 msgid "No page file quota\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: winerror.mc:2671
4596 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: winerror.mc:2676
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Menu item not found\n"
4602 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4603
4604 #: winerror.mc:2681
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4607 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4608
4609 #: winerror.mc:2686
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Hook type not allowed\n"
4612 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4613
4614 #: winerror.mc:2691
4615 msgid "Interactive window station required\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: winerror.mc:2696
4619 msgid "Timeout\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: winerror.mc:2701
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Invalid monitor handle\n"
4625 msgstr "אפשרות שגויה"
4626
4627 #: winerror.mc:2706
4628 msgid "Event log file corrupt\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: winerror.mc:2711
4632 msgid "Event log can't start\n"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: winerror.mc:2716
4636 msgid "Event log file full\n"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: winerror.mc:2721
4640 msgid "Event log file changed\n"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: winerror.mc:2726
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Installer service failed.\n"
4646 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4647
4648 #: winerror.mc:2731
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Installation aborted by user\n"
4651 msgstr "תכניות התקנה"
4652
4653 #: winerror.mc:2736
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Installation failure\n"
4656 msgstr "תכניות התקנה"
4657
4658 #: winerror.mc:2741
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Installation suspended\n"
4661 msgstr "תכניות התקנה"
4662
4663 #: winerror.mc:2746
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Unknown product\n"
4666 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4667
4668 #: winerror.mc:2751
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Unknown feature\n"
4671 msgstr "Unknown feature in %s"
4672
4673 #: winerror.mc:2756
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Unknown component\n"
4676 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4677
4678 #: winerror.mc:2761
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Unknown property\n"
4681 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4682
4683 #: winerror.mc:2766
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Invalid handle state\n"
4686 msgstr "אפשרות שגויה"
4687
4688 #: winerror.mc:2771
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Bad configuration\n"
4691 msgstr "תצורת Wine"
4692
4693 #: winerror.mc:2776
4694 msgid "Index is missing\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: winerror.mc:2781
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Installation source is missing\n"
4700 msgstr "תכניות התקנה"
4701
4702 #: winerror.mc:2786
4703 msgid "Wrong installation package version\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: winerror.mc:2791
4707 msgid "Product uninstalled\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: winerror.mc:2796
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Invalid query syntax\n"
4713 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4714
4715 #: winerror.mc:2801
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Invalid field\n"
4718 msgstr "אפשרות שגויה"
4719
4720 #: winerror.mc:2806
4721 msgid "Device removed\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: winerror.mc:2811
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Installation already running\n"
4727 msgstr "תכניות התקנה"
4728
4729 #: winerror.mc:2816
4730 msgid "Installation package failed to open\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: winerror.mc:2821
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Installation package is invalid\n"
4736 msgstr "תכניות התקנה"
4737
4738 #: winerror.mc:2826
4739 msgid "Installer user interface failed\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: winerror.mc:2831
4743 msgid "Failed to open installation log file\n"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: winerror.mc:2836
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Installation language not supported\n"
4749 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4750
4751 #: winerror.mc:2841
4752 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: winerror.mc:2846
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Installation package rejected\n"
4758 msgstr "תכניות התקנה"
4759
4760 #: winerror.mc:2851
4761 msgid "Function could not be called\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:2856
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Function failed\n"
4767 msgstr "פתיחת קובץ"
4768
4769 #: winerror.mc:2861
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Invalid table\n"
4772 msgstr "אפשרות שגויה"
4773
4774 #: winerror.mc:2866
4775 msgid "Data type mismatch\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4779 msgid "Unsupported type\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:2876
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Creation failed\n"
4785 msgstr "פתיחת קובץ"
4786
4787 #: winerror.mc:2881
4788 msgid "Temporary directory not writable\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: winerror.mc:2886
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Installation platform not supported\n"
4794 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4795
4796 #: winerror.mc:2891
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Installer not used\n"
4799 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4800
4801 #: winerror.mc:2896
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Failed to open the patch package\n"
4804 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4805
4806 #: winerror.mc:2901
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Invalid patch package\n"
4809 msgstr "אפשרות שגויה"
4810
4811 #: winerror.mc:2906
4812 msgid "Unsupported patch package\n"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: winerror.mc:2911
4816 msgid "Another version is installed\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: winerror.mc:2916
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Invalid command line\n"
4822 msgstr "אפשרות שגויה"
4823
4824 #: winerror.mc:2921
4825 msgid "Remote installation not allowed\n"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: winerror.mc:2926
4829 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: winerror.mc:2931
4833 msgid "Invalid string binding\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: winerror.mc:2936
4837 msgid "Wrong kind of binding\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: winerror.mc:2941
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Invalid binding\n"
4843 msgstr "אפשרות שגויה"
4844
4845 #: winerror.mc:2946
4846 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: winerror.mc:2951
4850 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: winerror.mc:2956
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Invalid string UUID\n"
4856 msgstr "אפשרות שגויה"
4857
4858 #: winerror.mc:2961
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Invalid endpoint format\n"
4861 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4862
4863 #: winerror.mc:2966
4864 msgid "Invalid network address\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: winerror.mc:2971
4868 #, fuzzy
4869 msgid "No endpoint found\n"
4870 msgstr "PATH not found\n"
4871
4872 #: winerror.mc:2976
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Invalid timeout value\n"
4875 msgstr "אפשרות שגויה"
4876
4877 #: winerror.mc:2981
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Object UUID not found\n"
4880 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4881
4882 #: winerror.mc:2986
4883 msgid "UUID already registered\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: winerror.mc:2991
4887 msgid "UUID type already registered\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: winerror.mc:2996
4891 msgid "Server already listening\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:3001
4895 msgid "No protocol sequences registered\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: winerror.mc:3006
4899 msgid "RPC server not listening\n"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: winerror.mc:3011
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Unknown manager type\n"
4905 msgstr "סוג לא ידוע"
4906
4907 #: winerror.mc:3016
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Unknown interface\n"
4910 msgstr "מקור לא ידוע"
4911
4912 #: winerror.mc:3021
4913 #, fuzzy
4914 msgid "No bindings\n"
4915 msgstr "לא מגיב"
4916
4917 #: winerror.mc:3026
4918 msgid "No protocol sequences\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: winerror.mc:3031
4922 msgid "Can't create endpoint\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: winerror.mc:3036
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Out of resources\n"
4928 msgstr "הזיכרון אזל."
4929
4930 #: winerror.mc:3041
4931 msgid "RPC server unavailable\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: winerror.mc:3046
4935 msgid "RPC server too busy\n"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: winerror.mc:3051
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Invalid network options\n"
4941 msgstr "אפשרות שגויה"
4942
4943 #: winerror.mc:3056
4944 msgid "No RPC call active\n"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: winerror.mc:3061
4948 msgid "RPC call failed\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: winerror.mc:3066
4952 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: winerror.mc:3071
4956 msgid "RPC protocol error\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: winerror.mc:3076
4960 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: winerror.mc:3086
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Invalid tag\n"
4966 msgstr "אפשרות שגויה"
4967
4968 #: winerror.mc:3091
4969 msgid "Invalid array bounds\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: winerror.mc:3096
4973 msgid "No entry name\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: winerror.mc:3101
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Invalid name syntax\n"
4979 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4980
4981 #: winerror.mc:3106
4982 msgid "Unsupported name syntax\n"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: winerror.mc:3111
4986 #, fuzzy
4987 msgid "No network address\n"
4988 msgstr "שיתוף רשת"
4989
4990 #: winerror.mc:3116
4991 msgid "Duplicate endpoint\n"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: winerror.mc:3121
4995 msgid "Unknown authentication type\n"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: winerror.mc:3126
4999 msgid "Maximum calls too low\n"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: winerror.mc:3131
5003 msgid "String too long\n"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: winerror.mc:3136
5007 msgid "Protocol sequence not found\n"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: winerror.mc:3141
5011 msgid "Procedure number out of range\n"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: winerror.mc:3146
5015 msgid "Binding has no authentication data\n"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: winerror.mc:3151
5019 msgid "Unknown authentication service\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: winerror.mc:3156
5023 msgid "Unknown authentication level\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: winerror.mc:3161
5027 msgid "Invalid authentication identity\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: winerror.mc:3166
5031 msgid "Unknown authorisation service\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: winerror.mc:3171
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Invalid entry\n"
5037 msgstr "אפשרות שגויה"
5038
5039 #: winerror.mc:3176
5040 msgid "Can't perform operation\n"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: winerror.mc:3181
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Endpoints not registered\n"
5046 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5047
5048 #: winerror.mc:3186
5049 msgid "Nothing to export\n"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: winerror.mc:3191
5053 msgid "Incomplete name\n"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: winerror.mc:3196
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Invalid version option\n"
5059 msgstr "אפשרות שגויה"
5060
5061 #: winerror.mc:3201
5062 msgid "No more members\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: winerror.mc:3206
5066 msgid "Not all objects unexported\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: winerror.mc:3211
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Interface not found\n"
5072 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5073
5074 #: winerror.mc:3216
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Entry already exists\n"
5077 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5078
5079 #: winerror.mc:3221
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Entry not found\n"
5082 msgstr "PATH not found\n"
5083
5084 #: winerror.mc:3226
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Name service unavailable\n"
5087 msgstr "הגודל הזמין"
5088
5089 #: winerror.mc:3231
5090 msgid "Invalid network address family\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: winerror.mc:3236
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Operation not supported\n"
5096 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5097
5098 #: winerror.mc:3241
5099 msgid "No security context available\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: winerror.mc:3246
5103 #, fuzzy
5104 msgid "RPCInternal error\n"
5105 msgstr "Parameter error\n"
5106
5107 #: winerror.mc:3251
5108 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: winerror.mc:3256
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Address error\n"
5114 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5115
5116 #: winerror.mc:3261
5117 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:3266
5121 msgid "Floating-point underflow\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: winerror.mc:3271
5125 msgid "Floating-point overflow\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: winerror.mc:3276
5129 msgid "No more entries\n"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: winerror.mc:3281
5133 msgid "Character translation table open failed\n"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: winerror.mc:3286
5137 msgid "Character translation table file too small\n"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: winerror.mc:3291
5141 msgid "Null context handle\n"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: winerror.mc:3296
5145 msgid "Context handle damaged\n"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: winerror.mc:3301
5149 msgid "Binding handle mismatch\n"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: winerror.mc:3306
5153 msgid "Cannot get call handle\n"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: winerror.mc:3311
5157 msgid "Null reference pointer\n"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: winerror.mc:3316
5161 msgid "Enumeration value out of range\n"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: winerror.mc:3321
5165 msgid "Byte count too small\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: winerror.mc:3326
5169 msgid "Bad stub data\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: winerror.mc:3331
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Invalid user buffer\n"
5175 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5176
5177 #: winerror.mc:3336
5178 msgid "Unrecognised media\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: winerror.mc:3341
5182 msgid "No trust secret\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: winerror.mc:3346
5186 msgid "No trust SAM account\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:3351
5190 msgid "Trusted domain failure\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: winerror.mc:3356
5194 msgid "Trusted relationship failure\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: winerror.mc:3361
5198 msgid "Trust logon failure\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: winerror.mc:3366
5202 msgid "RPC call already in progress\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: winerror.mc:3371
5206 msgid "NETLOGON is not started\n"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: winerror.mc:3376
5210 msgid "Account expired\n"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: winerror.mc:3381
5214 msgid "Redirector has open handles\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: winerror.mc:3386
5218 msgid "Printer driver already installed\n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: winerror.mc:3391
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Unknown port\n"
5224 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5225
5226 #: winerror.mc:3396
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Unknown printer driver\n"
5229 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5230
5231 #: winerror.mc:3401
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Unknown print processor\n"
5234 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5235
5236 #: winerror.mc:3406
5237 msgid "Invalid separator file\n"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: winerror.mc:3411
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Invalid priority\n"
5243 msgstr "אפשרות שגויה"
5244
5245 #: winerror.mc:3416
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Invalid printer name\n"
5248 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5249
5250 #: winerror.mc:3421
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Printer already exists\n"
5253 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5254
5255 #: winerror.mc:3426
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Invalid printer command\n"
5258 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5259
5260 #: winerror.mc:3431
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Invalid data type\n"
5263 msgstr "אפשרות שגויה"
5264
5265 #: winerror.mc:3436
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Invalid environment\n"
5268 msgstr "אפשרות שגויה"
5269
5270 #: winerror.mc:3441
5271 msgid "No more bindings\n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: winerror.mc:3446
5275 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: winerror.mc:3451
5279 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: winerror.mc:3456
5283 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: winerror.mc:3461
5287 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: winerror.mc:3466
5291 msgid "Server has open handles\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: winerror.mc:3471
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Resource data not found\n"
5297 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5298
5299 #: winerror.mc:3476
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Resource type not found\n"
5302 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5303
5304 #: winerror.mc:3481
5305 msgid "Resource name not found\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: winerror.mc:3486
5309 msgid "Resource language not found\n"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: winerror.mc:3491
5313 msgid "Not enough quota\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: winerror.mc:3496
5317 #, fuzzy
5318 msgid "No interfaces\n"
5319 msgstr "מנשקים"
5320
5321 #: winerror.mc:3501
5322 msgid "RPC call cancelled\n"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: winerror.mc:3506
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Binding incomplete\n"
5328 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5329
5330 #: winerror.mc:3511
5331 msgid "RPC comm failure\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: winerror.mc:3516
5335 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: winerror.mc:3521
5339 msgid "No principal name registered\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: winerror.mc:3526
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Not an RPC error\n"
5345 msgstr "Syntax error\n"
5346
5347 #: winerror.mc:3531
5348 msgid "UUID is local only\n"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: winerror.mc:3536
5352 msgid "Security package error\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: winerror.mc:3541
5356 msgid "Thread not cancelled\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: winerror.mc:3546
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Invalid handle operation\n"
5362 msgstr "אפשרות שגויה"
5363
5364 #: winerror.mc:3551
5365 msgid "Wrong serialising package version\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: winerror.mc:3556
5369 msgid "Wrong stub version\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: winerror.mc:3561
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Invalid pipe object\n"
5375 msgstr "אפשרות שגויה"
5376
5377 #: winerror.mc:3566
5378 msgid "Wrong pipe order\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: winerror.mc:3571
5382 msgid "Wrong pipe version\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: winerror.mc:3576
5386 msgid "Group member not found\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: winerror.mc:3581
5390 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: winerror.mc:3586
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Invalid object\n"
5396 msgstr "אפשרות שגויה"
5397
5398 #: winerror.mc:3591
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Invalid time\n"
5401 msgstr "אפשרות שגויה"
5402
5403 #: winerror.mc:3596
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Invalid form name\n"
5406 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5407
5408 #: winerror.mc:3601
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Invalid form size\n"
5411 msgstr "תקף מהתאריך"
5412
5413 #: winerror.mc:3606
5414 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: winerror.mc:3611
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Printer deleted\n"
5420 msgstr "תאריך המחיקה"
5421
5422 #: winerror.mc:3616
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Invalid printer state\n"
5425 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5426
5427 #: winerror.mc:3621
5428 msgid "User must change password\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: winerror.mc:3626
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Domain controller not found\n"
5434 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5435
5436 #: winerror.mc:3631
5437 msgid "Account locked out\n"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: winerror.mc:3636
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Invalid pixel format\n"
5443 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5444
5445 #: winerror.mc:3641
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Invalid driver\n"
5448 msgstr "אפשרות שגויה"
5449
5450 #: winerror.mc:3646
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Invalid object resolver set\n"
5453 msgstr "אפשרות שגויה"
5454
5455 #: winerror.mc:3651
5456 msgid "Incomplete RPC send\n"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: winerror.mc:3656
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5462 msgstr "אפשרות שגויה"
5463
5464 #: winerror.mc:3661
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5467 msgstr "אפשרות שגויה"
5468
5469 #: winerror.mc:3666
5470 msgid "RPC pipe closed\n"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: winerror.mc:3671
5474 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: winerror.mc:3676
5478 #, fuzzy
5479 msgid "No data on RPC pipe\n"
5480 msgstr "Syntax error\n"
5481
5482 #: winerror.mc:3681
5483 #, fuzzy
5484 msgid "No site name available\n"
5485 msgstr "לא זמינה; "
5486
5487 #: winerror.mc:3686
5488 msgid "The file cannot be accessed\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: winerror.mc:3691
5492 #, fuzzy
5493 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5494 msgstr "'%s' לא נמצא."
5495
5496 #: winerror.mc:3696
5497 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: winerror.mc:3701
5501 msgid "Not all objects could be exported\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: winerror.mc:3706
5505 #, fuzzy
5506 msgid "The interface could not be exported\n"
5507 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5508
5509 #: winerror.mc:3711
5510 #, fuzzy
5511 msgid "The profile could not be added\n"
5512 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5513
5514 #: winerror.mc:3716
5515 #, fuzzy
5516 msgid "The profile element could not be added\n"
5517 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5518
5519 #: winerror.mc:3721
5520 #, fuzzy
5521 msgid "The profile element could not be removed\n"
5522 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5523
5524 #: winerror.mc:3726
5525 #, fuzzy
5526 msgid "The group element could not be added\n"
5527 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5528
5529 #: winerror.mc:3731
5530 #, fuzzy
5531 msgid "The group element could not be removed\n"
5532 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5533
5534 #: winerror.mc:3736
5535 #, fuzzy
5536 msgid "The username could not be found\n"
5537 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5538
5539 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5540 msgid "Local Port"
5541 msgstr "פתחה מקומית"
5542
5543 #: localspl.rc:29
5544 msgid "Local Monitor"
5545 msgstr "צג מקומי"
5546
5547 #: localui.rc:29
5548 msgid "'%s' is not a valid port name"
5549 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5550
5551 #: localui.rc:30
5552 msgid "Port %s already exists"
5553 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5554
5555 #: localui.rc:31
5556 msgid "This port has no options to configure"
5557 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5558
5559 #: mapi32.rc:28
5560 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5561 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5562
5563 #: mapi32.rc:29
5564 msgid "Send Mail"
5565 msgstr "שליחת דוא״ל"
5566
5567 #: mpr.rc:27
5568 msgid "Entire Network"
5569 msgstr "הרשת כולה"
5570
5571 #: mshtml.rc:31
5572 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5573 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5574
5575 #: mshtml.rc:32
5576 msgid "HTML Document"
5577 msgstr "מסמך HTML"
5578
5579 #: mshtml.rc:26
5580 msgid "Downloading from %s..."
5581 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5582
5583 #: mshtml.rc:25
5584 msgid "Done"
5585 msgstr "הסתיימה"
5586
5587 #: msi.rc:27
5588 msgid ""
5589 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5590 "file path and try again."
5591 msgstr ""
5592 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5593
5594 #: msi.rc:28
5595 msgid "path %s not found"
5596 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5597
5598 #: msi.rc:29
5599 msgid "insert disk %s"
5600 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5601
5602 #: msi.rc:30
5603 #, fuzzy
5604 msgid ""
5605 "Windows Installer %s\n"
5606 "\n"
5607 "Usage:\n"
5608 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5609 "\n"
5610 "Install a product:\n"
5611 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5612 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5613 "\t/a package [property]\n"
5614 "Repair an installation:\n"
5615 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5616 "Uninstall a product:\n"
5617 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5618 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5619 "Advertise a product:\n"
5620 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5621 "Apply a patch:\n"
5622 "\t/p patch_package [property]\n"
5623 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5624 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5625 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5626 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5627 "Register MSI Service:\n"
5628 "\t/y\n"
5629 "Unregister MSI Service:\n"
5630 "\t/z\n"
5631 "Display this help:\n"
5632 "\t/help\n"
5633 "\t/?\n"
5634 msgstr ""
5635 "Windows Installer %s\n"
5636 "\n"
5637 "Usage:\n"
5638 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5639 "\n"
5640 "Install a product:\n"
5641 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5642 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5643 "\t/a package [property]\n"
5644 "Repair an installation:\n"
5645 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5646 "Uninstall a product:\n"
5647 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5648 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5649 "Advertise a product:\n"
5650 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5651 "Apply a patch:\n"
5652 "\t/p patch_package [property]\n"
5653 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5654 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5655 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5656 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5657 "Register MSI Service:\n"
5658 "\t/y\n"
5659 "Unregister MSI Service:\n"
5660 "\t/z\n"
5661 "Display this help:\n"
5662 "\t/help\n"
5663 "\t/?\n"
5664
5665 #: msi.rc:57
5666 msgid "enter which folder contains %s"
5667 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
5668
5669 #: msi.rc:58
5670 msgid "install source for feature missing"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: msi.rc:59
5674 msgid "network drive for feature missing"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: msi.rc:60
5678 msgid "feature from:"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: msi.rc:61
5682 msgid "choose which folder contains %s"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: msrle32.rc:28
5686 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5687 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5688
5689 #: msrle32.rc:29
5690 msgid ""
5691 "Wine MS-RLE video codec\n"
5692 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5693 msgstr ""
5694 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5695 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5696
5697 #: msvfw32.rc:25
5698 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5699 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5700
5701 #: msvidc32.rc:26
5702 msgid "Wine Video 1 video codec"
5703 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5704
5705 #: oleacc.rc:27
5706 msgid "unknown object"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: oleacc.rc:28
5710 msgid "title bar"
5711 msgstr "שורת כותרת"
5712
5713 #: oleacc.rc:29
5714 msgid "menu bar"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: oleacc.rc:30
5718 msgid "scroll bar"
5719 msgstr "סרגל גלילה"
5720
5721 #: oleacc.rc:31
5722 msgid "grip"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: oleacc.rc:32
5726 msgid "sound"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: oleacc.rc:33
5730 msgid "cursor"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: oleacc.rc:34
5734 msgid "caret"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: oleacc.rc:35
5738 msgid "alert"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: oleacc.rc:36
5742 msgid "window"
5743 msgstr "חלון"
5744
5745 #: oleacc.rc:37
5746 msgid "client"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: oleacc.rc:38
5750 msgid "popup menu"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: oleacc.rc:39
5754 msgid "menu item"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: oleacc.rc:40
5758 msgid "tool tip"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: oleacc.rc:41
5762 msgid "application"
5763 msgstr "יישום"
5764
5765 #: oleacc.rc:42
5766 msgid "document"
5767 msgstr "מסמך"
5768
5769 #: oleacc.rc:43
5770 msgid "pane"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: oleacc.rc:44
5774 msgid "chart"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: oleacc.rc:45
5778 msgid "dialog"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: oleacc.rc:46
5782 msgid "border"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: oleacc.rc:47
5786 msgid "grouping"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: oleacc.rc:48
5790 msgid "separator"
5791 msgstr "מפריד"
5792
5793 #: oleacc.rc:49
5794 msgid "tool bar"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: oleacc.rc:50
5798 msgid "status bar"
5799 msgstr "שורת מצב"
5800
5801 #: oleacc.rc:51
5802 msgid "table"
5803 msgstr "טבלה"
5804
5805 #: oleacc.rc:52
5806 msgid "column header"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: oleacc.rc:53
5810 msgid "row header"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: oleacc.rc:54
5814 msgid "column"
5815 msgstr "עמודה"
5816
5817 #: oleacc.rc:55
5818 msgid "row"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: oleacc.rc:56
5822 msgid "cell"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: oleacc.rc:57
5826 msgid "link"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: oleacc.rc:58
5830 msgid "help balloon"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: oleacc.rc:59
5834 msgid "character"
5835 msgstr "תו"
5836
5837 #: oleacc.rc:60
5838 msgid "list"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: oleacc.rc:61
5842 msgid "list item"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: oleacc.rc:62
5846 msgid "outline"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: oleacc.rc:63
5850 msgid "outline item"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: oleacc.rc:64
5854 msgid "page tab"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: oleacc.rc:65
5858 msgid "property page"
5859 msgstr "עמוד מאפיין"
5860
5861 #: oleacc.rc:66
5862 msgid "indicator"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: oleacc.rc:67
5866 msgid "graphic"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: oleacc.rc:68
5870 msgid "static text"
5871 msgstr "טקסט סטטי"
5872
5873 #: oleacc.rc:69
5874 msgid "text"
5875 msgstr "טקסט"
5876
5877 #: oleacc.rc:70
5878 msgid "push button"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: oleacc.rc:71
5882 msgid "check button"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: oleacc.rc:72
5886 msgid "radio button"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: oleacc.rc:73
5890 msgid "combo box"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: oleacc.rc:74
5894 msgid "drop down"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: oleacc.rc:75
5898 msgid "progress bar"
5899 msgstr "סרגל התקדמות"
5900
5901 #: oleacc.rc:76
5902 msgid "dial"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: oleacc.rc:77
5906 msgid "hot key field"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: oleacc.rc:78
5910 msgid "slider"
5911 msgstr "פס גלילה"
5912
5913 #: oleacc.rc:79
5914 msgid "spin box"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: oleacc.rc:80
5918 msgid "diagram"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: oleacc.rc:81
5922 msgid "animation"
5923 msgstr "הנפשה"
5924
5925 #: oleacc.rc:82
5926 msgid "equation"
5927 msgstr "משוואה"
5928
5929 #: oleacc.rc:83
5930 msgid "drop down button"
5931 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
5932
5933 #: oleacc.rc:84
5934 msgid "menu button"
5935 msgstr "לחצן תפריט"
5936
5937 #: oleacc.rc:85
5938 msgid "grid drop down button"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: oleacc.rc:86
5942 msgid "white space"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: oleacc.rc:87
5946 msgid "page tab list"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: oleacc.rc:88
5950 msgid "clock"
5951 msgstr "שעון"
5952
5953 #: oleacc.rc:89
5954 msgid "split button"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5958 msgid "IP address"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: oleacc.rc:91
5962 msgid "outline button"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5966 msgid "True"
5967 msgstr "אמת"
5968
5969 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5970 msgid "False"
5971 msgstr "שקר"
5972
5973 #: oleaut32.rc:31
5974 msgid "On"
5975 msgstr "פעיל"
5976
5977 #: oleaut32.rc:32
5978 msgid "Off"
5979 msgstr "כבוי"
5980
5981 #: oledlg.rc:25
5982 msgid "Insert a new %s object into your document"
5983 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
5984
5985 #: oledlg.rc:26
5986 msgid ""
5987 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5988 "may activate it using the program which created it."
5989 msgstr ""
5990 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
5991 "שיצרה אותו."
5992
5993 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
5994 msgid "Browse"
5995 msgstr "עיון"
5996
5997 #: oledlg.rc:28
5998 msgid ""
5999 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6000 "control."
6001 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6002
6003 #: oledlg.rc:29
6004 msgid "Add Control"
6005 msgstr "הוספת פקד"
6006
6007 #: oledlg.rc:34
6008 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6009 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6010
6011 #: oledlg.rc:35
6012 msgid ""
6013 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6014 "activate it using %s."
6015 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6016
6017 #: oledlg.rc:36
6018 msgid ""
6019 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6020 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6021 msgstr ""
6022 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6023 "יוצג כסמל."
6024
6025 #: oledlg.rc:37
6026 msgid ""
6027 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6028 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6029 "your document."
6030 msgstr ""
6031 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6032 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6033
6034 #: oledlg.rc:38
6035 msgid ""
6036 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6037 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6038 "in your document."
6039 msgstr ""
6040 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6041 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6042
6043 #: oledlg.rc:39
6044 msgid ""
6045 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6046 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6047 "be reflected in your document."
6048 msgstr ""
6049 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6050 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6051
6052 #: oledlg.rc:40
6053 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6054 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6055
6056 #: oledlg.rc:41
6057 msgid "Unknown Type"
6058 msgstr "סוג לא ידוע"
6059
6060 #: oledlg.rc:42
6061 msgid "Unknown Source"
6062 msgstr "מקור לא ידוע"
6063
6064 #: oledlg.rc:43
6065 msgid "the program which created it"
6066 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6067
6068 #: sane.rc:31
6069 msgctxt "unit: pixels"
6070 msgid "px"
6071 msgstr "פיקסלים"
6072
6073 #: sane.rc:32
6074 msgctxt "unit: bits"
6075 msgid "b"
6076 msgstr "בתים"
6077
6078 #: sane.rc:34
6079 msgctxt "unit: dots/inch"
6080 msgid "dpi"
6081 msgstr "נק׳ לאינטש"
6082
6083 #: sane.rc:35
6084 msgctxt "unit: percent"
6085 msgid "%"
6086 msgstr "%"
6087
6088 #: sane.rc:36
6089 msgctxt "unit: microseconds"
6090 msgid "us"
6091 msgstr "מ״ש"
6092
6093 #: setupapi.rc:28
6094 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6095 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6096
6097 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6098 msgid "Unknown"
6099 msgstr "לא ידוע"
6100
6101 #: setupapi.rc:30
6102 msgid "Copy files from:"
6103 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6104
6105 #: setupapi.rc:31
6106 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6107 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6108
6109 #: shdoclc.rc:39
6110 msgid "F&orward"
6111 msgstr "&קדימה"
6112
6113 #: shdoclc.rc:41
6114 msgid "&Save Background As..."
6115 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6116
6117 #: shdoclc.rc:42
6118 msgid "Set As Back&ground"
6119 msgstr "הגדרה &כרקע"
6120
6121 #: shdoclc.rc:43
6122 msgid "&Copy Background"
6123 msgstr "הע&תקת הרקע"
6124
6125 #: shdoclc.rc:44
6126 msgid "Set as &Desktop Item"
6127 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6128
6129 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6130 msgid "Select &All"
6131 msgstr "בחירת ה&כול"
6132
6133 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6134 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6135 msgid "&Paste"
6136 msgstr "ה&דבקה"
6137
6138 #: shdoclc.rc:49
6139 msgid "Create Shor&tcut"
6140 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6141
6142 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6143 msgid "Add to &Favorites..."
6144 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6145
6146 #: shdoclc.rc:51
6147 msgid "&View Source"
6148 msgstr "&צפייה במקור"
6149
6150 #: shdoclc.rc:53
6151 msgid "&Encoding"
6152 msgstr "&קידוד"
6153
6154 #: shdoclc.rc:55
6155 msgid "Pr&int"
6156 msgstr "ה&דפסה"
6157
6158 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6159 msgid "&Open Link"
6160 msgstr "&פתיחת קישור"
6161
6162 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6163 msgid "Open Link in &New Window"
6164 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6165
6166 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6167 msgid "Save Target &As..."
6168 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6169
6170 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6171 msgid "&Print Target"
6172 msgstr "הד&פסת היעד"
6173
6174 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6175 msgid "S&how Picture"
6176 msgstr "ה&צגת תמונה"
6177
6178 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6179 msgid "&Save Picture As..."
6180 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6181
6182 #: shdoclc.rc:70
6183 msgid "&E-mail Picture..."
6184 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6185
6186 #: shdoclc.rc:71
6187 msgid "Pr&int Picture..."
6188 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6189
6190 #: shdoclc.rc:72
6191 msgid "&Go to My Pictures"
6192 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6193
6194 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6195 msgid "Set as Back&ground"
6196 msgstr "הגדרה &כרקע"
6197
6198 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6199 msgid "Set as &Desktop Item..."
6200 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6201
6202 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6203 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6204 msgid "Cu&t"
6205 msgstr "ג&זירה"
6206
6207 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6208 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6209 #: wordpad.rc:102
6210 msgid "&Copy"
6211 msgstr "ה&עתקה"
6212
6213 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6214 msgid "Copy Shor&tcut"
6215 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6216
6217 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6218 msgid "P&roperties"
6219 msgstr "מ&אפיינים"
6220
6221 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6222 msgid "&Undo"
6223 msgstr "&ביטול"
6224
6225 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6226 msgid "&Delete"
6227 msgstr "מ&חיקה"
6228
6229 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6230 msgid "&Select"
6231 msgstr "&בחירה"
6232
6233 #: shdoclc.rc:102
6234 msgid "&Cell"
6235 msgstr "&תא"
6236
6237 #: shdoclc.rc:103
6238 msgid "&Row"
6239 msgstr "&שורה"
6240
6241 #: shdoclc.rc:104
6242 msgid "&Column"
6243 msgstr "&עמודה"
6244
6245 #: shdoclc.rc:105
6246 msgid "&Table"
6247 msgstr "&טבלה"
6248
6249 #: shdoclc.rc:108
6250 msgid "&Cell Properties"
6251 msgstr "מאפייני ה&תא"
6252
6253 #: shdoclc.rc:109
6254 msgid "&Table Properties"
6255 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6256
6257 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6258 msgid "Paste"
6259 msgstr "הדבקה"
6260
6261 #: shdoclc.rc:118
6262 msgid "&Print"
6263 msgstr "הדפ&סה"
6264
6265 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6266 msgid "&Open"
6267 msgstr "&פתיחה"
6268
6269 #: shdoclc.rc:125
6270 msgid "Open in &New Window"
6271 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6272
6273 #: shdoclc.rc:129
6274 msgid "Cut"
6275 msgstr "גזירה"
6276
6277 #: shdoclc.rc:152
6278 msgid "&Save Video As..."
6279 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6280
6281 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6282 msgid "Play"
6283 msgstr "נגינה"
6284
6285 #: shdoclc.rc:189
6286 msgid "Rewind"
6287 msgstr "חזרה"
6288
6289 #: shdoclc.rc:196
6290 msgid "Trace Tags"
6291 msgstr "תגיות מעקב"
6292
6293 #: shdoclc.rc:197
6294 msgid "Resource Failures"
6295 msgstr "כשלי משאבים"
6296
6297 #: shdoclc.rc:198
6298 msgid "Dump Tracking Info"
6299 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6300
6301 #: shdoclc.rc:199
6302 msgid "Debug Break"
6303 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6304
6305 #: shdoclc.rc:200
6306 msgid "Debug View"
6307 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6308
6309 #: shdoclc.rc:201
6310 msgid "Dump Tree"
6311 msgstr "איסוף עץ"
6312
6313 #: shdoclc.rc:202
6314 msgid "Dump Lines"
6315 msgstr "איסוף שורות"
6316
6317 #: shdoclc.rc:203
6318 msgid "Dump DisplayTree"
6319 msgstr "איסוף DisplayTree"
6320
6321 #: shdoclc.rc:204
6322 msgid "Dump FormatCaches"
6323 msgstr "איסוף FormatCaches"
6324
6325 #: shdoclc.rc:205
6326 msgid "Dump LayoutRects"
6327 msgstr "איסוף LayoutRects"
6328
6329 #: shdoclc.rc:206
6330 msgid "Memory Monitor"
6331 msgstr "צג הזיכרון"
6332
6333 #: shdoclc.rc:207
6334 msgid "Performance Meters"
6335 msgstr "מחווני ביצועים"
6336
6337 #: shdoclc.rc:208
6338 msgid "Save HTML"
6339 msgstr "שמירת HTML"
6340
6341 #: shdoclc.rc:210
6342 msgid "&Browse View"
6343 msgstr "תצוגת &עיון"
6344
6345 #: shdoclc.rc:211
6346 msgid "&Edit View"
6347 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6348
6349 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6350 msgid "Scroll Here"
6351 msgstr "גלילה לכאן"
6352
6353 #: shdoclc.rc:218
6354 msgid "Top"
6355 msgstr "ראש"
6356
6357 #: shdoclc.rc:219
6358 msgid "Bottom"
6359 msgstr "תחתית"
6360
6361 #: shdoclc.rc:221
6362 msgid "Page Up"
6363 msgstr "עמוד למעלה"
6364
6365 #: shdoclc.rc:222
6366 msgid "Page Down"
6367 msgstr "עמוד למטה"
6368
6369 #: shdoclc.rc:224
6370 msgid "Scroll Up"
6371 msgstr "גלילה למעלה"
6372
6373 #: shdoclc.rc:225
6374 msgid "Scroll Down"
6375 msgstr "גלילה למטה"
6376
6377 #: shdoclc.rc:232
6378 msgid "Left Edge"
6379 msgstr "קצה שמאלי"
6380
6381 #: shdoclc.rc:233
6382 msgid "Right Edge"
6383 msgstr "קצה ימני"
6384
6385 #: shdoclc.rc:235
6386 msgid "Page Left"
6387 msgstr "עמוד שמאלה"
6388
6389 #: shdoclc.rc:236
6390 msgid "Page Right"
6391 msgstr "עמוד ימינה"
6392
6393 #: shdoclc.rc:238
6394 msgid "Scroll Left"
6395 msgstr "גלילה שמאלה"
6396
6397 #: shdoclc.rc:239
6398 msgid "Scroll Right"
6399 msgstr "גלילה ימינה"
6400
6401 #: shdoclc.rc:25
6402 msgid "Wine Internet Explorer"
6403 msgstr "Wine Internet Explorer"
6404
6405 #: shdoclc.rc:30
6406 msgid "&w&bPage &p"
6407 msgstr "&w&bעמוד &p"
6408
6409 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6410 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6411 msgid "Lar&ge Icons"
6412 msgstr "סמלים &גדולים"
6413
6414 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6415 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6416 msgid "S&mall Icons"
6417 msgstr "סמלים &קטנים"
6418
6419 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6420 msgid "&List"
6421 msgstr "&רשימה"
6422
6423 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6424 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6425 msgid "&Details"
6426 msgstr "&פרטים"
6427
6428 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6429 msgid "Arrange &Icons"
6430 msgstr "סי&דור הסמלים"
6431
6432 #: shell32.rc:50
6433 msgid "By &Name"
6434 msgstr "לפי &שם"
6435
6436 #: shell32.rc:51
6437 msgid "By &Type"
6438 msgstr "לפי &סוג"
6439
6440 #: shell32.rc:52
6441 msgid "By &Size"
6442 msgstr "לפי &גודל"
6443
6444 #: shell32.rc:53
6445 msgid "By &Date"
6446 msgstr "לפי &תאריך"
6447
6448 #: shell32.rc:55
6449 msgid "&Auto Arrange"
6450 msgstr "סידור &אוטומטי"
6451
6452 #: shell32.rc:57
6453 msgid "Line up Icons"
6454 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6455
6456 #: shell32.rc:62
6457 msgid "Paste as Link"
6458 msgstr "הדבקה כקישור"
6459
6460 #: shell32.rc:64
6461 msgid "New"
6462 msgstr "חדש"
6463
6464 #: shell32.rc:66
6465 msgid "New &Folder"
6466 msgstr "&תיקייה חדשה"
6467
6468 #: shell32.rc:67
6469 msgid "New &Link"
6470 msgstr "&קישור חדש"
6471
6472 #: shell32.rc:71
6473 msgid "Properties"
6474 msgstr "מאפיינים"
6475
6476 #: shell32.rc:82
6477 msgctxt "recycle bin"
6478 msgid "&Restore"
6479 msgstr "&שחזור"
6480
6481 #: shell32.rc:83
6482 msgid "&Erase"
6483 msgstr "מ&חיקה"
6484
6485 #: shell32.rc:95
6486 msgid "E&xplore"
6487 msgstr "&עיון"
6488
6489 #: shell32.rc:98
6490 msgid "C&ut"
6491 msgstr "&גזירה"
6492
6493 #: shell32.rc:101
6494 msgid "Create &Link"
6495 msgstr "&יצירת קישור"
6496
6497 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6498 msgid "&Rename"
6499 msgstr "&שינוי שם"
6500
6501 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6502 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6503 msgid "E&xit"
6504 msgstr "י&ציאה"
6505
6506 #: shell32.rc:127
6507 msgid "&About Control Panel"
6508 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6509
6510 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:112
6511 msgid "Size"
6512 msgstr "גודל"
6513
6514 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6515 msgid "Type"
6516 msgstr "סוג"
6517
6518 #: shell32.rc:137
6519 msgid "Modified"
6520 msgstr "תאריך השינוי"
6521
6522 #: shell32.rc:138 winefile.rc:118
6523 msgid "Attributes"
6524 msgstr "מאפיינים"
6525
6526 #: shell32.rc:140
6527 msgid "Size available"
6528 msgstr "הגודל הזמין"
6529
6530 #: shell32.rc:142
6531 msgid "Comments"
6532 msgstr "הערות"
6533
6534 #: shell32.rc:143
6535 msgid "Owner"
6536 msgstr "בעלים"
6537
6538 #: shell32.rc:144
6539 msgid "Group"
6540 msgstr "קבוצה"
6541
6542 #: shell32.rc:145
6543 msgid "Original location"
6544 msgstr "המיקום המקורי"
6545
6546 #: shell32.rc:146
6547 msgid "Date deleted"
6548 msgstr "תאריך המחיקה"
6549
6550 #: shell32.rc:156
6551 msgid "Control Panel"
6552 msgstr "לוח הבקרה"
6553
6554 #: shell32.rc:163
6555 msgid "Select"
6556 msgstr "בחירה"
6557
6558 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6559 msgid "Open"
6560 msgstr "פתיחה"
6561
6562 #: shell32.rc:185
6563 msgid "Restart"
6564 msgstr "הפעלה מחדש"
6565
6566 #: shell32.rc:186
6567 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6568 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6569
6570 #: shell32.rc:187
6571 msgid "Shutdown"
6572 msgstr "כיבוי"
6573
6574 #: shell32.rc:188
6575 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6576 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6577
6578 #: shell32.rc:198
6579 msgid "Start Menu\\Programs"
6580 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6581
6582 #: shell32.rc:200
6583 msgid "Favorites"
6584 msgstr "מועדפים"
6585
6586 #: shell32.rc:201
6587 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6588 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6589
6590 #: shell32.rc:202
6591 msgid "Recent"
6592 msgstr "אחרונים"
6593
6594 #: shell32.rc:203
6595 msgid "SendTo"
6596 msgstr "שליחה אל"
6597
6598 #: shell32.rc:204
6599 msgid "Start Menu"
6600 msgstr "תפריט ההתחלה"
6601
6602 #: shell32.rc:205
6603 msgid "My Music"
6604 msgstr "המוזיקה שלי"
6605
6606 #: shell32.rc:206
6607 msgid "My Videos"
6608 msgstr "הווידאו שלי"
6609
6610 #: shell32.rc:207
6611 msgctxt "directory"
6612 msgid "Desktop"
6613 msgstr "שולחן העבודה"
6614
6615 #: shell32.rc:208
6616 msgid "NetHood"
6617 msgstr "שכנים ברשת"
6618
6619 #: shell32.rc:209
6620 msgid "Templates"
6621 msgstr "תבניות"
6622
6623 #: shell32.rc:210
6624 msgid "Application Data"
6625 msgstr "Application Data"
6626
6627 #: shell32.rc:211
6628 msgid "PrintHood"
6629 msgstr "הדפסה ברשת"
6630
6631 #: shell32.rc:212
6632 msgid "Local Settings\\Application Data"
6633 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6634
6635 #: shell32.rc:213
6636 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6637 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6638
6639 #: shell32.rc:214
6640 msgid "Cookies"
6641 msgstr "Cookies"
6642
6643 #: shell32.rc:215
6644 msgid "Local Settings\\History"
6645 msgstr "Local Settings\\History"
6646
6647 #: shell32.rc:216
6648 msgid "Program Files"
6649 msgstr "Program Files"
6650
6651 #: shell32.rc:218
6652 msgid "My Pictures"
6653 msgstr "התמונות שלי"
6654
6655 #: shell32.rc:219
6656 msgid "Program Files\\Common Files"
6657 msgstr "Program Files\\Common Files"
6658
6659 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6660 msgid "Documents"
6661 msgstr "מסמכים"
6662
6663 #: shell32.rc:222
6664 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6665 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6666
6667 #: shell32.rc:223
6668 msgid "Music"
6669 msgstr "מוזיקה"
6670
6671 #: shell32.rc:224
6672 msgid "Pictures"
6673 msgstr "תמונות"
6674
6675 #: shell32.rc:225
6676 msgid "Videos"
6677 msgstr "וידאו"
6678
6679 #: shell32.rc:226
6680 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6681 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6682
6683 #: shell32.rc:217
6684 msgid "Program Files (x86)"
6685 msgstr "Program Files (x86)"
6686
6687 #: shell32.rc:220
6688 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6689 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6690
6691 #: shell32.rc:227
6692 msgid "Contacts"
6693 msgstr "אנשי קשר"
6694
6695 #: shell32.rc:228 winefile.rc:117
6696 msgid "Links"
6697 msgstr "קישורים"
6698
6699 #: shell32.rc:229
6700 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6701 msgstr "תמונות\\מצגות"
6702
6703 #: shell32.rc:230
6704 msgid "Music\\Playlists"
6705 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6706
6707 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6708 msgid "Downloads"
6709 msgstr "הורדות"
6710
6711 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6712 msgid "Status"
6713 msgstr "מצב"
6714
6715 #: shell32.rc:149
6716 msgid "Location"
6717 msgstr "מיקום"
6718
6719 #: shell32.rc:150
6720 msgid "Model"
6721 msgstr "דגם"
6722
6723 #: shell32.rc:232
6724 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6725 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6726
6727 #: shell32.rc:233
6728 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6729 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6730
6731 #: shell32.rc:234
6732 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6733 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6734
6735 #: shell32.rc:235
6736 msgid "Music\\Sample Music"
6737 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6738
6739 #: shell32.rc:236
6740 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6741 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6742
6743 #: shell32.rc:237
6744 msgid "Music\\Sample Playlists"
6745 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6746
6747 #: shell32.rc:238
6748 msgid "Videos\\Sample Videos"
6749 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6750
6751 #: shell32.rc:239
6752 msgid "Saved Games"
6753 msgstr "משחקים שמורים"
6754
6755 #: shell32.rc:240
6756 msgid "Searches"
6757 msgstr "חיפושים"
6758
6759 #: shell32.rc:241
6760 msgid "Users"
6761 msgstr "משתמשים"
6762
6763 #: shell32.rc:242
6764 msgid "OEM Links"
6765 msgstr "OEM Links"
6766
6767 #: shell32.rc:245
6768 msgid "AppData\\LocalLow"
6769 msgstr "AppData\\LocalLow"
6770
6771 #: shell32.rc:166
6772 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6773 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6774
6775 #: shell32.rc:167
6776 msgid "Error during creation of a new folder"
6777 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6778
6779 #: shell32.rc:168
6780 msgid "Confirm file deletion"
6781 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6782
6783 #: shell32.rc:169
6784 msgid "Confirm folder deletion"
6785 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6786
6787 #: shell32.rc:170
6788 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6789 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6790
6791 #: shell32.rc:171
6792 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6793 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6794
6795 #: shell32.rc:178
6796 msgid "Confirm file overwrite"
6797 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6798
6799 #: shell32.rc:177
6800 msgid ""
6801 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6802 "\n"
6803 "Do you want to replace it?"
6804 msgstr ""
6805 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6806 "\n"
6807 "האם ברצונך להחליפו?"
6808
6809 #: shell32.rc:172
6810 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6811 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6812
6813 #: shell32.rc:174
6814 msgid ""
6815 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6816 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6817
6818 #: shell32.rc:173
6819 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6820 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6821
6822 #: shell32.rc:175
6823 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6824 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6825
6826 #: shell32.rc:176
6827 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6828 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6829
6830 #: shell32.rc:179
6831 msgid ""
6832 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6833 "\n"
6834 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6835 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6836 "the folder?"
6837 msgstr ""
6838 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6839 "\n"
6840 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6841 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6842
6843 #: shell32.rc:247
6844 msgid "New Folder"
6845 msgstr "תיקייה חדשה"
6846
6847 #: shell32.rc:249
6848 msgid "Wine Control Panel"
6849 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6850
6851 #: shell32.rc:191
6852 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6853 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6854
6855 #: shell32.rc:192
6856 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6857 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6858
6859 #: shell32.rc:194
6860 msgid "Executable files (*.exe)"
6861 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
6862
6863 #: shell32.rc:253
6864 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6865 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6866
6867 #: shell32.rc:255
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6870 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6871
6872 #: shell32.rc:256
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6875 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6876
6877 #: shell32.rc:257
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Confirm deletion"
6880 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6881
6882 #: shell32.rc:258
6883 #, fuzzy
6884 msgid ""
6885 "A file already exists at the path %1.\n"
6886 "\n"
6887 "Do you want to replace it?"
6888 msgstr ""
6889 "הקובץ כבר קיים.\n"
6890 "האם ברצונך להחליף אותו?"
6891
6892 #: shell32.rc:259
6893 #, fuzzy
6894 msgid ""
6895 "A folder already exists at the path %1.\n"
6896 "\n"
6897 "Do you want to replace it?"
6898 msgstr ""
6899 "הקובץ כבר קיים.\n"
6900 "האם ברצונך להחליף אותו?"
6901
6902 #: shell32.rc:260
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Confirm overwrite"
6905 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6906
6907 #: shell32.rc:277
6908 msgid ""
6909 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6910 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6911 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6912 "any later version.\n"
6913 "\n"
6914 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6915 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6916 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6917 "more details.\n"
6918 "\n"
6919 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6920 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6921 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6922 msgstr ""
6923 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
6924 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
6925 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
6926 "\n"
6927 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
6928 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
6929 "GNU לפרטים נוספים.\n"
6930 "\n"
6931 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
6932 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
6933 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6934
6935 #: shell32.rc:265
6936 msgid "Wine License"
6937 msgstr "הרישיון של Wine"
6938
6939 #: shell32.rc:155
6940 msgid "Trash"
6941 msgstr "אשפה"
6942
6943 #: shlwapi.rc:27
6944 msgid "%ld bytes"
6945 msgstr "%ld בתים"
6946
6947 #: shlwapi.rc:28
6948 #, fuzzy
6949 msgctxt "time unit: hours"
6950 msgid " hr"
6951 msgstr " שעות"
6952
6953 #: shlwapi.rc:29
6954 #, fuzzy
6955 msgctxt "time unit: minutes"
6956 msgid " min"
6957 msgstr " דקות"
6958
6959 #: shlwapi.rc:30
6960 #, fuzzy
6961 msgctxt "time unit: seconds"
6962 msgid " sec"
6963 msgstr " שניות"
6964
6965 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
6966 msgctxt "window"
6967 msgid "&Restore"
6968 msgstr "&שחזור"
6969
6970 #: user32.rc:28 user32.rc:41
6971 msgid "&Move"
6972 msgstr "ה&זזה"
6973
6974 #: user32.rc:29 user32.rc:42
6975 msgid "&Size"
6976 msgstr "ג&ודל"
6977
6978 #: user32.rc:30 user32.rc:43
6979 msgid "Mi&nimize"
6980 msgstr "מז&עור"
6981
6982 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6983 msgid "Ma&ximize"
6984 msgstr "ה&גדלה"
6985
6986 #: user32.rc:33
6987 msgid "&Close\tAlt-F4"
6988 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
6989
6990 #: user32.rc:35
6991 msgid "&About Wine"
6992 msgstr "על &אודות Wine"
6993
6994 #: user32.rc:46
6995 msgid "&Close\tCtrl-F4"
6996 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
6997
6998 #: user32.rc:48
6999 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7003 msgid "Error"
7004 msgstr "שגיאה"
7005
7006 #: user32.rc:69
7007 msgid "&More Windows..."
7008 msgstr "חלונות &נוספים..."
7009
7010 #: wininet.rc:25
7011 msgid "LAN Connection"
7012 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7013
7014 #: wininet.rc:26
7015 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7016 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7017
7018 #: wininet.rc:27
7019 msgid "The date on the certificate is invalid."
7020 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7021
7022 #: wininet.rc:28
7023 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7024 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7025
7026 #: wininet.rc:29
7027 msgid ""
7028 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7029 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7030
7031 #: winmm.rc:28
7032 msgid "The specified command was carried out."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: winmm.rc:29
7036 msgid "Undefined external error."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: winmm.rc:30
7040 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: winmm.rc:31
7044 msgid "The driver was not enabled."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: winmm.rc:32
7048 msgid ""
7049 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7050 "again."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: winmm.rc:33
7054 msgid "The specified device handle is invalid."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: winmm.rc:34
7058 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: winmm.rc:35
7062 msgid ""
7063 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7064 "increase available memory, and then try again."
7065 msgstr ""
7066
7067 #: winmm.rc:36
7068 msgid ""
7069 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7070 "which functions and messages the driver supports."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: winmm.rc:37
7074 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: winmm.rc:38
7078 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: winmm.rc:39
7082 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: winmm.rc:42
7086 msgid ""
7087 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7088 "Capabilities function to determine the supported formats."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7092 msgid ""
7093 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7094 "device, or wait until the data is finished playing."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: winmm.rc:44
7098 msgid ""
7099 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7100 "header, and then try again."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: winmm.rc:45
7104 msgid ""
7105 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7106 "and then try again."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: winmm.rc:48
7110 msgid ""
7111 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7112 "header, and then try again."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: winmm.rc:50
7116 msgid ""
7117 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7118 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: winmm.rc:51
7122 msgid ""
7123 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7124 "transmitted, and then try again."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: winmm.rc:52
7128 msgid ""
7129 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7130 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: winmm.rc:53
7134 msgid ""
7135 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7136 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: winmm.rc:56
7140 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: winmm.rc:57
7144 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: winmm.rc:58
7148 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: winmm.rc:59
7152 msgid ""
7153 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7154 "or contact the device manufacturer."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: winmm.rc:60
7158 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: winmm.rc:61
7162 msgid ""
7163 "Not enough memory available for this task.\n"
7164 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7165 "again."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: winmm.rc:62
7169 msgid ""
7170 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7171 "unique alias."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: winmm.rc:63
7175 msgid ""
7176 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: winmm.rc:64
7180 msgid "No command was specified."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: winmm.rc:65
7184 msgid ""
7185 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7186 "size of the buffer."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: winmm.rc:66
7190 msgid ""
7191 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7192 "one."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: winmm.rc:67
7196 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: winmm.rc:68
7200 msgid ""
7201 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7202 "manufacturer about obtaining a new driver."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: winmm.rc:69
7206 msgid ""
7207 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7208 "manufacturer about obtaining a new driver."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: winmm.rc:70
7212 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: winmm.rc:71
7216 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: winmm.rc:72
7220 msgid ""
7221 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: winmm.rc:73
7225 msgid "The device driver is not ready."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: winmm.rc:74
7229 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: winmm.rc:75
7233 msgid ""
7234 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7235 "access error."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: winmm.rc:76
7239 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: winmm.rc:77
7243 msgid ""
7244 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7245 "separately to determine which devices caused the error."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: winmm.rc:78
7249 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: winmm.rc:79
7253 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7254 msgstr ""
7255
7256 #: winmm.rc:80
7257 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7258 msgstr ""
7259
7260 #: winmm.rc:81
7261 msgid ""
7262 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7263 "still connected to the network."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: winmm.rc:82
7267 msgid ""
7268 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7269 "device name is spelled correctly."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: winmm.rc:83
7273 msgid ""
7274 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7275 "again."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: winmm.rc:84
7279 msgid ""
7280 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7281 "alias."
7282 msgstr ""
7283
7284 #: winmm.rc:85
7285 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: winmm.rc:86
7289 msgid ""
7290 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7291 "parameter with each 'open' command."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: winmm.rc:87
7295 msgid ""
7296 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7297 "Please supply one."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: winmm.rc:88
7301 msgid ""
7302 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7303 "documentation for valid formats."
7304 msgstr ""
7305
7306 #: winmm.rc:89
7307 msgid ""
7308 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7309 "supply one."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: winmm.rc:90
7313 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: winmm.rc:91
7317 msgid ""
7318 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7319 "may be corrupt, or not in the correct format."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: winmm.rc:92
7323 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: winmm.rc:93
7327 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: winmm.rc:94
7331 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: winmm.rc:95
7335 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: winmm.rc:96
7339 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: winmm.rc:97
7343 msgid ""
7344 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7345 "sequence, and then try again."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: winmm.rc:98
7349 msgid ""
7350 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7351 "the device is closed, and then try again."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: winmm.rc:99
7355 msgid ""
7356 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7357 "characters, followed by a period and an extension."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: winmm.rc:100
7361 msgid ""
7362 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: winmm.rc:101
7366 msgid ""
7367 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7368 "in Control Panel to install the device."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: winmm.rc:102
7372 msgid ""
7373 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7374 "restarting your computer."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: winmm.rc:103
7378 msgid ""
7379 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7380 "cannot change directories."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: winmm.rc:104
7384 msgid ""
7385 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7386 "change drives."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: winmm.rc:105
7390 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: winmm.rc:106
7394 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: winmm.rc:107
7398 msgid ""
7399 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: winmm.rc:108
7403 msgid ""
7404 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7405 "until a wave device is free, and then try again."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: winmm.rc:109
7409 msgid ""
7410 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7411 "until the device is free, and then try again."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: winmm.rc:110
7415 msgid ""
7416 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7417 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: winmm.rc:111
7421 msgid ""
7422 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7423 "until the device is free, and then try again."
7424 msgstr ""
7425
7426 #: winmm.rc:112
7427 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: winmm.rc:113
7431 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: winmm.rc:114
7435 msgid ""
7436 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7437 "the Drivers option to install the wave device."
7438 msgstr ""
7439
7440 #: winmm.rc:115
7441 msgid ""
7442 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7443 "format."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: winmm.rc:116
7447 msgid ""
7448 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7449 "the Drivers option to install the wave device."
7450 msgstr ""
7451
7452 #: winmm.rc:117
7453 msgid ""
7454 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7455 "format."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: winmm.rc:122
7459 msgid ""
7460 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7461 "You can't use them together."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: winmm.rc:124
7465 msgid ""
7466 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7467 "again."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: winmm.rc:127
7471 msgid ""
7472 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7473 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: winmm.rc:125
7477 msgid ""
7478 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7479 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7480 "setup."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: winmm.rc:126
7484 msgid "An error occurred with the specified port."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: winmm.rc:129
7488 msgid ""
7489 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7490 "these applications; then, try again."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: winmm.rc:128
7494 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: winmm.rc:123
7498 msgid ""
7499 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7500 "Control Panel to install a MIDI driver."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: winmm.rc:118
7504 msgid "There is no display window."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: winmm.rc:119
7508 msgid "Could not create or use window."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: winmm.rc:120
7512 msgid ""
7513 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7514 "check your disk or network connection."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: winmm.rc:121
7518 msgid ""
7519 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7520 "are still connected to the network."
7521 msgstr ""
7522
7523 #: winspool.rc:28
7524 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7525 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7526
7527 #: winspool.rc:29
7528 msgid "Unable to create the output file."
7529 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7530
7531 #: wldap32.rc:27
7532 msgid "Success"
7533 msgstr "הצלחה"
7534
7535 #: wldap32.rc:28
7536 msgid "Operations Error"
7537 msgstr "שגיאה בפעולות"
7538
7539 #: wldap32.rc:29
7540 msgid "Protocol Error"
7541 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7542
7543 #: wldap32.rc:30
7544 msgid "Time Limit Exceeded"
7545 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7546
7547 #: wldap32.rc:31
7548 msgid "Size Limit Exceeded"
7549 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7550
7551 #: wldap32.rc:32
7552 msgid "Compare False"
7553 msgstr "ההשוואה שגויה"
7554
7555 #: wldap32.rc:33
7556 msgid "Compare True"
7557 msgstr "ההשוואה נכונה"
7558
7559 #: wldap32.rc:34
7560 msgid "Authentication Method Not Supported"
7561 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7562
7563 #: wldap32.rc:35
7564 msgid "Strong Authentication Required"
7565 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7566
7567 #: wldap32.rc:36
7568 msgid "Referral (v2)"
7569 msgstr "הפנייה (v2)"
7570
7571 #: wldap32.rc:37
7572 msgid "Referral"
7573 msgstr "הפנייה"
7574
7575 #: wldap32.rc:38
7576 msgid "Administration Limit Exceeded"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: wldap32.rc:39
7580 msgid "Unavailable Critical Extension"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: wldap32.rc:40
7584 msgid "Confidentiality Required"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: wldap32.rc:43
7588 msgid "No Such Attribute"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: wldap32.rc:44
7592 msgid "Undefined Type"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: wldap32.rc:45
7596 msgid "Inappropriate Matching"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: wldap32.rc:46
7600 msgid "Constraint Violation"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: wldap32.rc:47
7604 msgid "Attribute Or Value Exists"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: wldap32.rc:48
7608 msgid "Invalid Syntax"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: wldap32.rc:59
7612 msgid "No Such Object"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: wldap32.rc:60
7616 msgid "Alias Problem"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: wldap32.rc:61
7620 msgid "Invalid DN Syntax"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: wldap32.rc:62
7624 msgid "Is Leaf"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: wldap32.rc:63
7628 msgid "Alias Dereference Problem"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: wldap32.rc:75
7632 msgid "Inappropriate Authentication"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: wldap32.rc:76
7636 msgid "Invalid Credentials"
7637 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7638
7639 #: wldap32.rc:77
7640 msgid "Insufficient Rights"
7641 msgstr "אין די הרשאות"
7642
7643 #: wldap32.rc:78
7644 msgid "Busy"
7645 msgstr "עסוק"
7646
7647 #: wldap32.rc:79
7648 msgid "Unavailable"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: wldap32.rc:80
7652 msgid "Unwilling To Perform"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: wldap32.rc:81
7656 msgid "Loop Detected"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: wldap32.rc:87
7660 msgid "Sort Control Missing"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: wldap32.rc:88
7664 msgid "Index range error"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: wldap32.rc:91
7668 msgid "Naming Violation"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: wldap32.rc:92
7672 msgid "Object Class Violation"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: wldap32.rc:93
7676 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: wldap32.rc:94
7680 msgid "Not allowed on RDN"
7681 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7682
7683 #: wldap32.rc:95
7684 msgid "Already Exists"
7685 msgstr "כבר קיים"
7686
7687 #: wldap32.rc:96
7688 msgid "No Object Class Mods"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: wldap32.rc:97
7692 msgid "Results Too Large"
7693 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7694
7695 #: wldap32.rc:98
7696 msgid "Affects Multiple DSAs"
7697 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7698
7699 #: wldap32.rc:107
7700 msgid "Other"
7701 msgstr "אחר"
7702
7703 #: wldap32.rc:108
7704 msgid "Server Down"
7705 msgstr "השרת מושבת"
7706
7707 #: wldap32.rc:109
7708 msgid "Local Error"
7709 msgstr "שגיאה מקומית"
7710
7711 #: wldap32.rc:110
7712 msgid "Encoding Error"
7713 msgstr "שגיאת קידוד"
7714
7715 #: wldap32.rc:111
7716 msgid "Decoding Error"
7717 msgstr "שגיאת פענוח"
7718
7719 #: wldap32.rc:112
7720 msgid "Timeout"
7721 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7722
7723 #: wldap32.rc:113
7724 msgid "Auth Unknown"
7725 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7726
7727 #: wldap32.rc:114
7728 msgid "Filter Error"
7729 msgstr "שגיאת מסנן"
7730
7731 #: wldap32.rc:115
7732 msgid "User Cancelled"
7733 msgstr "המשתמש ביטל"
7734
7735 #: wldap32.rc:116
7736 msgid "Parameter Error"
7737 msgstr "שגיאת משתנה"
7738
7739 #: wldap32.rc:117
7740 msgid "No Memory"
7741 msgstr "ין זיכרון"
7742
7743 #: wldap32.rc:118
7744 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7745 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7746
7747 #: wldap32.rc:119
7748 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7749 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7750
7751 #: wldap32.rc:120
7752 msgid "Specified control was not found in message"
7753 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7754
7755 #: wldap32.rc:121
7756 msgid "No result present in message"
7757 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7758
7759 #: wldap32.rc:122
7760 msgid "More results returned"
7761 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7762
7763 #: wldap32.rc:123
7764 msgid "Loop while handling referrals"
7765 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7766
7767 #: wldap32.rc:124
7768 msgid "Referral hop limit exceeded"
7769 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7770
7771 #: attrib.rc:27 cmd.rc:298
7772 msgid ""
7773 "Not Yet Implemented\n"
7774 "\n"
7775 msgstr ""
7776 "Not Yet Implemented\n"
7777 "\n"
7778
7779 #: attrib.rc:28 cmd.rc:301
7780 msgid "%s: File Not Found\n"
7781 msgstr "%s: File Not Found\n"
7782
7783 #: attrib.rc:48
7784 msgid ""
7785 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
7786 "\n"
7787 "Syntax:\n"
7788 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
7789 "\t     [/S [/D]]\n"
7790 "\n"
7791 "Where:\n"
7792 "\n"
7793 "+   Sets an attribute.\n"
7794 "-   Clears an attribute.\n"
7795 "R   Read-only file attribute\n"
7796 "A   Archive file attribute.\n"
7797 "S   System file attribute.\n"
7798 "H   Hidden file attribute.\n"
7799 "[drive:][path][filename]\n"
7800 "Specifies a file or files for attrib to process.\n"
7801 "/S  Processes matching files in the current folder\n"
7802 "and all subfolders.\n"
7803 "/D  Processes folders as well.\n"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: clock.rc:29
7807 msgid "Ana&log"
7808 msgstr "&אנלוגי"
7809
7810 #: clock.rc:30
7811 msgid "Digi&tal"
7812 msgstr "&דיגיטלי"
7813
7814 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7815 msgid "&Font..."
7816 msgstr "&גופן..."
7817
7818 #: clock.rc:34
7819 msgid "&Without Titlebar"
7820 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7821
7822 #: clock.rc:36
7823 msgid "&Seconds"
7824 msgstr "&שניות"
7825
7826 #: clock.rc:37
7827 msgid "&Date"
7828 msgstr "&תאריך"
7829
7830 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7831 msgid "&Always on Top"
7832 msgstr "תמיד &עליון"
7833
7834 #: clock.rc:42
7835 #, fuzzy
7836 msgid "&About Clock"
7837 msgstr "על &אודות השעון"
7838
7839 #: clock.rc:48
7840 msgid "Clock"
7841 msgstr "שעון"
7842
7843 #: cmd.rc:30
7844 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7845 msgstr "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7846
7847 #: cmd.rc:38
7848 msgid ""
7849 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7850 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7851 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7852 "called procedure.\n"
7853 "\n"
7854 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7855 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7856 msgstr ""
7857 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7858 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7859 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7860 "called procedure.\n"
7861 "\n"
7862 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7863 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7864
7865 #: cmd.rc:41
7866 msgid ""
7867 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7868 "default directory.\n"
7869 msgstr ""
7870 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7871 "default directory.\n"
7872
7873 #: cmd.rc:42
7874 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7875 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7876
7877 #: cmd.rc:44
7878 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7879 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7880
7881 #: cmd.rc:46
7882 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7883 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7884
7885 #: cmd.rc:47
7886 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7887 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7888
7889 #: cmd.rc:48
7890 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7891 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7892
7893 #: cmd.rc:49
7894 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7895 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7896
7897 #: cmd.rc:50
7898 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7899 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7900
7901 #: cmd.rc:60
7902 msgid ""
7903 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7904 "\n"
7905 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7906 "on the terminal device before they are executed.\n"
7907 "\n"
7908 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7909 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7910 "preceding it with an @ sign.\n"
7911 msgstr ""
7912 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7913 "\n"
7914 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7915 "on the terminal device before they are executed.\n"
7916 "\n"
7917 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7918 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7919 "preceding it with an @ sign.\n"
7920
7921 #: cmd.rc:62
7922 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7923 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7924
7925 #: cmd.rc:70
7926 msgid ""
7927 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7928 "\n"
7929 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7930 "\n"
7931 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7932 "not exist in wine's cmd.\n"
7933 msgstr ""
7934 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7935 "\n"
7936 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7937 "\n"
7938 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7939 "not exist in wine's cmd.\n"
7940
7941 #: cmd.rc:82
7942 msgid ""
7943 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7944 "batch file.\n"
7945 "\n"
7946 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7947 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7948 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7949 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7950 "label terminates the batch file execution.\n"
7951 "\n"
7952 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7953 msgstr ""
7954 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7955 "batch file.\n"
7956 "\n"
7957 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7958 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7959 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7960 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7961 "label terminates the batch file execution.\n"
7962 "\n"
7963 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7964
7965 #: cmd.rc:85
7966 msgid ""
7967 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7968 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7969 msgstr ""
7970 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7971 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7972
7973 #: cmd.rc:95
7974 msgid ""
7975 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7976 "\n"
7977 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7978 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7979 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7980 "\n"
7981 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7982 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7983 msgstr ""
7984 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7985 "\n"
7986 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7987 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7988 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7989 "\n"
7990 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7991 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7992
7993 #: cmd.rc:101
7994 msgid ""
7995 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7996 "\n"
7997 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7998 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7999 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8000 msgstr ""
8001 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8002 "\n"
8003 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8004 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8005 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8006
8007 #: cmd.rc:104
8008 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8009 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8010
8011 #: cmd.rc:105
8012 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8013 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8014
8015 #: cmd.rc:112
8016 msgid ""
8017 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8018 "\n"
8019 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8020 "subdirectories\n"
8021 "below the item are moved as well.\n"
8022 "\n"
8023 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8024 msgstr ""
8025 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8026 "\n"
8027 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8028 "subdirectories\n"
8029 "below the item are moved as well.\n"
8030 "\n"
8031 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8032
8033 #: cmd.rc:123
8034 msgid ""
8035 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8036 "\n"
8037 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8038 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8039 "PATH command with the new value.\n"
8040 "\n"
8041 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8042 "variable, for example:\n"
8043 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8044 msgstr ""
8045 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8046 "\n"
8047 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8048 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8049 "PATH command with the new value.\n"
8050 "\n"
8051 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8052 "variable, for example:\n"
8053 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8054
8055 #: cmd.rc:129
8056 msgid ""
8057 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8058 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8059 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8060 "before it scrolls off the screen.\n"
8061 msgstr ""
8062 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8063 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8064 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8065 "before it scrolls off the screen.\n"
8066
8067 #: cmd.rc:150
8068 msgid ""
8069 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8070 "\n"
8071 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8072 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8073 "\n"
8074 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8075 "\n"
8076 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8077 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8078 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8079 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8080 "\n"
8081 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8082 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8083 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8084 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8085 "\n"
8086 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8087 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8088 msgstr ""
8089 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8090 "\n"
8091 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8092 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8093 "\n"
8094 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8095 "\n"
8096 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8097 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8098 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8099 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8100 "\n"
8101 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8102 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8103 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8104 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8105 "\n"
8106 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8107 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8108
8109 #: cmd.rc:154
8110 msgid ""
8111 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8112 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8113 msgstr ""
8114 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8115 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8116
8117 #: cmd.rc:157
8118 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8119 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8120
8121 #: cmd.rc:158
8122 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8123 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8124
8125 #: cmd.rc:160
8126 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8127 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8128
8129 #: cmd.rc:161
8130 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8131 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8132
8133 #: cmd.rc:179
8134 msgid ""
8135 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8136 "\n"
8137 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8138 "\n"
8139 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8140 "\n"
8141 "SET <variable>=<value>\n"
8142 "\n"
8143 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8144 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8145 "have embedded spaces.\n"
8146 "\n"
8147 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8148 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8149 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8150 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8151 msgstr ""
8152 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8153 "\n"
8154 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8155 "\n"
8156 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8157 "\n"
8158 "SET <variable>=<value>\n"
8159 "\n"
8160 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8161 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8162 "have embedded spaces.\n"
8163 "\n"
8164 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8165 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8166 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8167 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8168
8169 #: cmd.rc:184
8170 msgid ""
8171 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8172 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8173 "if called from the command line.\n"
8174 msgstr ""
8175 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8176 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8177 "if called from the command line.\n"
8178
8179 #: cmd.rc:186
8180 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8181 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8182
8183 #: cmd.rc:188
8184 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8185 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8186
8187 #: cmd.rc:192
8188 msgid ""
8189 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8190 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8191 msgstr ""
8192 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8193 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8194
8195 #: cmd.rc:201
8196 msgid ""
8197 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8198 "\n"
8199 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8200 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8201 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8202 "\n"
8203 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8204 msgstr ""
8205 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8206 "\n"
8207 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8208 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8209 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8210 "\n"
8211 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8212
8213 #: cmd.rc:204
8214 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8215 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8216
8217 #: cmd.rc:206
8218 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8219 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8220
8221 #: cmd.rc:210
8222 msgid ""
8223 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8224 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8225 msgstr ""
8226 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8227 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8228
8229 #: cmd.rc:218
8230 msgid ""
8231 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8232 "\n"
8233 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8234 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8235 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8236 "settings are restored.\n"
8237 msgstr ""
8238 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8239 "\n"
8240 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8241 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8242 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8243 "settings are restored.\n"
8244
8245 #: cmd.rc:221
8246 msgid ""
8247 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8248 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8249 msgstr ""
8250 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8251 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8252
8253 #: cmd.rc:224
8254 msgid ""
8255 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8256 "PUSHD.\n"
8257 msgstr ""
8258 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8259 "PUSHD.\n"
8260
8261 #: cmd.rc:232
8262 msgid ""
8263 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8264 "\n"
8265 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8266 "\n"
8267 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8268 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8269 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8270 "association, if any.\n"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: cmd.rc:243
8274 msgid ""
8275 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8276 "\n"
8277 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8278 "\n"
8279 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8280 "currently defined.\n"
8281 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8282 "if any.\n"
8283 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8284 "associated to the specified file type.\n"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: cmd.rc:245
8288 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8289 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8290
8291 #: cmd.rc:249
8292 msgid ""
8293 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8294 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8295 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8296 msgstr ""
8297 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8298 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8299 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8300
8301 #: cmd.rc:253
8302 msgid ""
8303 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8304 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8305 msgstr ""
8306 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8307 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8308
8309 #: cmd.rc:288
8310 #, fuzzy
8311 msgid ""
8312 "CMD built-in commands are:\n"
8313 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8314 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8315 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8316 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8317 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8318 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8319 "COPY\t\tCopy file\n"
8320 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8321 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8322 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8323 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8324 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8325 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8326 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8327 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8328 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8329 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8330 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8331 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8332 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8333 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8334 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8335 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8336 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8337 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8338 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8339 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8340 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8341 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8342 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8343 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8344 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8345 "\n"
8346 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8347 msgstr ""
8348 "CMD built-in commands are:\n"
8349 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8350 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8351 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8352 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8353 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8354 "COPY\t\tCopy file\n"
8355 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8356 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8357 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8358 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8359 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8360 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8361 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8362 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8363 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8364 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8365 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8366 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8367 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8368 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8369 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8370 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8371 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8372 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8373 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8374 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8375 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8376 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8377 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8378 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8379 "\n"
8380 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8381
8382 #: cmd.rc:290
8383 msgid "Are you sure"
8384 msgstr "Are you sure"
8385
8386 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
8387 msgctxt "Yes key"
8388 msgid "Y"
8389 msgstr "Y"
8390
8391 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
8392 msgctxt "No key"
8393 msgid "N"
8394 msgstr "N"
8395
8396 #: cmd.rc:293
8397 msgid "File association missing for extension %s\n"
8398 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8399
8400 #: cmd.rc:294
8401 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8402 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8403
8404 #: cmd.rc:295
8405 msgid "Overwrite %s"
8406 msgstr "Overwrite %s"
8407
8408 #: cmd.rc:296
8409 msgid "More..."
8410 msgstr "More..."
8411
8412 #: cmd.rc:297
8413 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8414 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8415
8416 #: cmd.rc:299
8417 msgid "Argument missing\n"
8418 msgstr "Argument missing\n"
8419
8420 #: cmd.rc:300
8421 msgid "Syntax error\n"
8422 msgstr "Syntax error\n"
8423
8424 #: cmd.rc:302
8425 msgid "No help available for %s\n"
8426 msgstr "No help available for %s\n"
8427
8428 #: cmd.rc:303
8429 msgid "Target to GOTO not found\n"
8430 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8431
8432 #: cmd.rc:304
8433 msgid "Current Date is %s\n"
8434 msgstr "Current Date is %s\n"
8435
8436 #: cmd.rc:305
8437 msgid "Current Time is %s\n"
8438 msgstr "Current Time is %s\n"
8439
8440 #: cmd.rc:306
8441 msgid "Enter new date: "
8442 msgstr "Enter new date: "
8443
8444 #: cmd.rc:307
8445 msgid "Enter new time: "
8446 msgstr "Enter new time: "
8447
8448 #: cmd.rc:308
8449 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8450 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8451
8452 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
8453 msgid "Failed to open '%s'\n"
8454 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8455
8456 #: cmd.rc:310
8457 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8458 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8459
8460 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
8461 msgctxt "All key"
8462 msgid "A"
8463 msgstr "A"
8464
8465 #: cmd.rc:312
8466 msgid "%s, Delete"
8467 msgstr "%s, Delete"
8468
8469 #: cmd.rc:313
8470 msgid "Echo is %s\n"
8471 msgstr "Echo is %s\n"
8472
8473 #: cmd.rc:314
8474 msgid "Verify is %s\n"
8475 msgstr "Verify is %s\n"
8476
8477 #: cmd.rc:315
8478 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8479 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8480
8481 #: cmd.rc:316
8482 msgid "Parameter error\n"
8483 msgstr "Parameter error\n"
8484
8485 #: cmd.rc:317
8486 msgid ""
8487 "Volume in drive %c is %s\n"
8488 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8489 "\n"
8490 msgstr ""
8491 "Volume in drive %c is %s\n"
8492 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8493 "\n"
8494
8495 #: cmd.rc:318
8496 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8497 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8498
8499 #: cmd.rc:319
8500 msgid "PATH not found\n"
8501 msgstr "PATH not found\n"
8502
8503 #: cmd.rc:320
8504 msgid "Press Return key to continue: "
8505 msgstr "Press Return key to continue: "
8506
8507 #: cmd.rc:321
8508 msgid "Wine Command Prompt"
8509 msgstr "Wine Command Prompt"
8510
8511 #: cmd.rc:322
8512 msgid "CMD Version %s\n"
8513 msgstr "CMD Version %s\n"
8514
8515 #: cmd.rc:323
8516 msgid "More? "
8517 msgstr "More? "
8518
8519 #: cmd.rc:324
8520 msgid "The input line is too long.\n"
8521 msgstr "The input line is too long.\n"
8522
8523 #: dxdiag.rc:27
8524 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8525 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8526
8527 #: dxdiag.rc:28
8528 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8529 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8530
8531 #: explorer.rc:28
8532 msgid "Wine Explorer"
8533 msgstr "הסייר של Wine"
8534
8535 #: explorer.rc:29
8536 msgid "Location:"
8537 msgstr "מיקום:"
8538
8539 #: hostname.rc:27
8540 msgid "Usage: hostname\n"
8541 msgstr "Usage: hostname\n"
8542
8543 #: hostname.rc:28
8544 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8545 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8546
8547 #: hostname.rc:29
8548 msgid ""
8549 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8550 "utility.\n"
8551 msgstr ""
8552 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8553 "utility.\n"
8554
8555 #: ipconfig.rc:27
8556 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8557 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8558
8559 #: ipconfig.rc:28
8560 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8561 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8562
8563 #: ipconfig.rc:29
8564 msgid "%s adapter %s\n"
8565 msgstr "%s adapter %s\n"
8566
8567 #: ipconfig.rc:30
8568 msgid "Ethernet"
8569 msgstr "Ethernet"
8570
8571 #: ipconfig.rc:32
8572 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8573 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8574
8575 #: ipconfig.rc:34
8576 msgid "Hostname"
8577 msgstr "Hostname"
8578
8579 #: ipconfig.rc:35
8580 msgid "Node type"
8581 msgstr "Node type"
8582
8583 #: ipconfig.rc:36
8584 msgid "Broadcast"
8585 msgstr "Broadcast"
8586
8587 #: ipconfig.rc:37
8588 msgid "Peer-to-peer"
8589 msgstr "Peer-to-peer"
8590
8591 #: ipconfig.rc:38
8592 msgid "Mixed"
8593 msgstr "Mixed"
8594
8595 #: ipconfig.rc:39
8596 msgid "Hybrid"
8597 msgstr "Hybrid"
8598
8599 #: ipconfig.rc:40
8600 msgid "IP routing enabled"
8601 msgstr "IP routing enabled"
8602
8603 #: ipconfig.rc:42
8604 msgid "Physical address"
8605 msgstr "Physical address"
8606
8607 #: ipconfig.rc:43
8608 msgid "DHCP enabled"
8609 msgstr "DHCP enabled"
8610
8611 #: ipconfig.rc:46
8612 msgid "Default gateway"
8613 msgstr "Default gateway"
8614
8615 #: net.rc:27
8616 #, fuzzy
8617 msgid ""
8618 "The syntax of this command is:\n"
8619 "\n"
8620 "NET command [arguments]\n"
8621 "    -or-\n"
8622 "NET command /HELP\n"
8623 "\n"
8624 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE\n"
8625 msgstr ""
8626 "The syntax of this command is:\n"
8627 "\n"
8628 "NET HELP command\n"
8629 "    -or-\n"
8630 "NET command /HELP\n"
8631 "\n"
8632 "   Commands available are:\n"
8633 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8634
8635 #: net.rc:28
8636 msgid ""
8637 "The syntax of this command is:\n"
8638 "\n"
8639 "NET START [service]\n"
8640 "\n"
8641 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8642 "'service' is the name of the service to start.\n"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: net.rc:29
8646 msgid ""
8647 "The syntax of this command is:\n"
8648 "\n"
8649 "NET STOP service\n"
8650 "\n"
8651 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: net.rc:30
8655 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8656 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8657
8658 #: net.rc:31
8659 msgid "Could not stop service %s\n"
8660 msgstr "Could not stop service %s\n"
8661
8662 #: net.rc:32
8663 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8664 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8665
8666 #: net.rc:33
8667 msgid "Could not get handle to service.\n"
8668 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8669
8670 #: net.rc:34
8671 msgid "The %s service is starting.\n"
8672 msgstr "The %s service is starting.\n"
8673
8674 #: net.rc:35
8675 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8676 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8677
8678 #: net.rc:36
8679 msgid "The %s service failed to start.\n"
8680 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8681
8682 #: net.rc:37
8683 msgid "The %s service is stopping.\n"
8684 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8685
8686 #: net.rc:38
8687 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8688 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8689
8690 #: net.rc:39
8691 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8692 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8693
8694 #: net.rc:41
8695 msgid "There are no entries in the list.\n"
8696 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8697
8698 #: net.rc:42
8699 msgid ""
8700 "\n"
8701 "Status  Local   Remote\n"
8702 "---------------------------------------------------------------\n"
8703 msgstr ""
8704 "\n"
8705 "Status  Local   Remote\n"
8706 "---------------------------------------------------------------\n"
8707
8708 #: net.rc:43
8709 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8710 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8711
8712 #: net.rc:44
8713 msgid "OK"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: net.rc:45
8717 msgid "Paused"
8718 msgstr "Paused"
8719
8720 #: net.rc:46
8721 msgid "Disconnected"
8722 msgstr "Disconnected"
8723
8724 #: net.rc:47
8725 msgid "A network error occurred"
8726 msgstr "A network error occurred"
8727
8728 #: net.rc:48
8729 msgid "Connection is being made"
8730 msgstr "Connection is being made"
8731
8732 #: net.rc:49
8733 msgid "Reconnecting"
8734 msgstr "Reconnecting"
8735
8736 #: net.rc:40
8737 #, fuzzy
8738 msgid "The following services are running:\n"
8739 msgstr "The %s service is starting.\n"
8740
8741 #: notepad.rc:27
8742 msgid "&New\tCtrl+N"
8743 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8744
8745 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8746 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8747 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8748
8749 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8750 msgid "&Save\tCtrl+S"
8751 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8752
8753 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8754 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8755 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8756
8757 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8758 msgid "Page Se&tup..."
8759 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8760
8761 #: notepad.rc:34
8762 msgid "P&rinter Setup..."
8763 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8764
8765 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8766 msgid "&Edit"
8767 msgstr "&עריכה"
8768
8769 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8770 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8771 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8772
8773 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8774 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8775 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8776
8777 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8778 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8779 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8780
8781 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8782 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8783 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8784
8785 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8786 #: winefile.rc:29
8787 msgid "&Delete\tDel"
8788 msgstr "&מחיקה\tDel"
8789
8790 #: notepad.rc:46
8791 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8792 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8793
8794 #: notepad.rc:47
8795 msgid "&Time/Date\tF5"
8796 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8797
8798 #: notepad.rc:49
8799 msgid "&Wrap long lines"
8800 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8801
8802 #: notepad.rc:53
8803 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8804 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8805
8806 #: notepad.rc:54
8807 msgid "&Search next\tF3"
8808 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8809
8810 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8811 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8812 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8813
8814 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8815 #, fuzzy
8816 msgid "&Contents\tF1"
8817 msgstr "&תכנים\tF1"
8818
8819 #: notepad.rc:59
8820 msgid "&About Notepad"
8821 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8822
8823 #: notepad.rc:66
8824 msgid "Page &p"
8825 msgstr "עמוד &ת"
8826
8827 #: notepad.rc:68
8828 msgid "Notepad"
8829 msgstr "פנקס רשימות"
8830
8831 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8832 msgid "ERROR"
8833 msgstr "שגיאה"
8834
8835 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8836 msgid "WARNING"
8837 msgstr "אזהרה"
8838
8839 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8840 msgid "Information"
8841 msgstr "מידע"
8842
8843 #: notepad.rc:73
8844 msgid "Untitled"
8845 msgstr "ללא שם"
8846
8847 #: notepad.rc:76
8848 msgid "Text files (*.txt)"
8849 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
8850
8851 #: notepad.rc:79
8852 msgid ""
8853 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8854 "Please use a different editor."
8855 msgstr ""
8856 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8857 "נא להשתמש בעורך אחר."
8858
8859 #: notepad.rc:81
8860 #, fuzzy
8861 msgid ""
8862 "You did not enter any text.\n"
8863 "Please type something and try again."
8864 msgstr ""
8865 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8866 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8867
8868 #: notepad.rc:83
8869 msgid ""
8870 "File '%s' does not exist.\n"
8871 "\n"
8872 "Do you want to create a new file?"
8873 msgstr ""
8874 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8875 "\n"
8876 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8877
8878 #: notepad.rc:85
8879 msgid ""
8880 "File '%s' has been modified.\n"
8881 "\n"
8882 "Would you like to save the changes?"
8883 msgstr ""
8884 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8885 "\n"
8886 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8887
8888 #: notepad.rc:86
8889 msgid "'%s' could not be found."
8890 msgstr "'%s' לא נמצא."
8891
8892 #: notepad.rc:88
8893 msgid ""
8894 "Not enough memory to complete this task.\n"
8895 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8896 msgstr ""
8897 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8898 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8899
8900 #: notepad.rc:90
8901 msgid "Unicode (UTF-16)"
8902 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8903
8904 #: notepad.rc:91
8905 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8906 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8907
8908 #: notepad.rc:92
8909 msgid "Unicode (UTF-8)"
8910 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8911
8912 #: notepad.rc:99
8913 msgid ""
8914 "%s\n"
8915 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8916 "you save this file in the %s encoding.\n"
8917 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8918 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8919 "Continue?"
8920 msgstr ""
8921 "%s\n"
8922 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8923 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8924 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8925 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8926 "האם להמשיך?"
8927
8928 #: oleview.rc:29
8929 msgid "&Bind to file..."
8930 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8931
8932 #: oleview.rc:30
8933 msgid "&View TypeLib..."
8934 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
8935
8936 #: oleview.rc:32
8937 msgid "&System Configuration"
8938 msgstr "&תצורת המערכת"
8939
8940 #: oleview.rc:33
8941 msgid "&Run the Registry Editor"
8942 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
8943
8944 #: oleview.rc:37
8945 msgid "&Object"
8946 msgstr "&עצם"
8947
8948 #: oleview.rc:39
8949 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8950 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
8951
8952 #: oleview.rc:41
8953 msgid "&In-process server"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: oleview.rc:42
8957 msgid "In-process &handler"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: oleview.rc:43
8961 #, fuzzy
8962 msgid "&Local server"
8963 msgstr "שגיאה מקומית"
8964
8965 #: oleview.rc:44
8966 #, fuzzy
8967 msgid "&Remote server"
8968 msgstr "ה&סרה"
8969
8970 #: oleview.rc:47
8971 msgid "View &Type information"
8972 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
8973
8974 #: oleview.rc:49
8975 msgid "Create &Instance"
8976 msgstr "יצי&רת מופע"
8977
8978 #: oleview.rc:50
8979 msgid "Create Instance &On..."
8980 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
8981
8982 #: oleview.rc:51
8983 msgid "&Release Instance"
8984 msgstr "&שחרור מופע"
8985
8986 #: oleview.rc:53
8987 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8988 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
8989
8990 #: oleview.rc:54
8991 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8992 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
8993
8994 #: oleview.rc:60
8995 msgid "&Expert mode"
8996 msgstr "מצב &מומחה"
8997
8998 #: oleview.rc:62
8999 msgid "&Hidden component categories"
9000 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9001
9002 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9003 msgid "&Toolbar"
9004 msgstr "סרגל &כלים"
9005
9006 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9007 msgid "&Status Bar"
9008 msgstr "שורת מ&צב"
9009
9010 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9011 msgid "&Refresh\tF5"
9012 msgstr "&רענון\tF5"
9013
9014 #: oleview.rc:71
9015 msgid "&About OleView"
9016 msgstr "על &אודות OleView"
9017
9018 #: oleview.rc:79
9019 msgid "&Save as..."
9020 msgstr "שמירה &בשם..."
9021
9022 #: oleview.rc:84
9023 msgid "&Group by type kind"
9024 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9025
9026 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9027 msgid "OleView"
9028 msgstr "OleView"
9029
9030 #: oleview.rc:98
9031 msgid "ITypeLib viewer"
9032 msgstr "מציג ITypeLib"
9033
9034 #: oleview.rc:96
9035 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9036 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9037
9038 #: oleview.rc:97
9039 msgid "version 1.0"
9040 msgstr "גרסה 1.0"
9041
9042 #: oleview.rc:100
9043 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9044 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9045
9046 #: oleview.rc:103
9047 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9048 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9049
9050 #: oleview.rc:104
9051 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9052 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9053
9054 #: oleview.rc:105
9055 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9056 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9057
9058 #: oleview.rc:106
9059 msgid "Run the Wine registry editor"
9060 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9061
9062 #: oleview.rc:107
9063 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9064 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9065
9066 #: oleview.rc:108
9067 msgid "Create an instance of the selected object"
9068 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9069
9070 #: oleview.rc:109
9071 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9072 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9073
9074 #: oleview.rc:110
9075 msgid "Release the currently selected object instance"
9076 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9077
9078 #: oleview.rc:111
9079 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9080 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9081
9082 #: oleview.rc:112
9083 msgid "Display the viewer for the selected item"
9084 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9085
9086 #: oleview.rc:117
9087 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9088 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9089
9090 #: oleview.rc:118
9091 msgid ""
9092 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9093 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9094
9095 #: oleview.rc:119
9096 msgid "Show or hide the toolbar"
9097 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9098
9099 #: oleview.rc:120
9100 msgid "Show or hide the status bar"
9101 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9102
9103 #: oleview.rc:121
9104 msgid "Refresh all lists"
9105 msgstr "רענון כל הרשימות"
9106
9107 #: oleview.rc:122
9108 msgid "Display program information, version number and copyright"
9109 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9110
9111 #: oleview.rc:113
9112 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: oleview.rc:114
9116 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: oleview.rc:115
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9122 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9123
9124 #: oleview.rc:116
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9127 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9128
9129 #: oleview.rc:128
9130 msgid "ObjectClasses"
9131 msgstr "ObjectClasses"
9132
9133 #: oleview.rc:129
9134 msgid "Grouped by Component Category"
9135 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9136
9137 #: oleview.rc:130
9138 msgid "OLE 1.0 Objects"
9139 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9140
9141 #: oleview.rc:131
9142 msgid "COM Library Objects"
9143 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9144
9145 #: oleview.rc:132
9146 msgid "All Objects"
9147 msgstr "כל העצמים"
9148
9149 #: oleview.rc:133
9150 msgid "Application IDs"
9151 msgstr "מזהי היישומים"
9152
9153 #: oleview.rc:134
9154 msgid "Type Libraries"
9155 msgstr "ספריות סוג"
9156
9157 #: oleview.rc:135
9158 msgid "ver."
9159 msgstr "גרסה"
9160
9161 #: oleview.rc:136
9162 msgid "Interfaces"
9163 msgstr "מנשקים"
9164
9165 #: oleview.rc:138
9166 msgid "Registry"
9167 msgstr "רישומי המערכת"
9168
9169 #: oleview.rc:139
9170 msgid "Implementation"
9171 msgstr "הטמעה"
9172
9173 #: oleview.rc:140
9174 msgid "Activation"
9175 msgstr "הפעלה"
9176
9177 #: oleview.rc:142
9178 msgid "CoGetClassObject failed."
9179 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9180
9181 #: oleview.rc:143
9182 msgid "Unknown error"
9183 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9184
9185 #: oleview.rc:146
9186 msgid "bytes"
9187 msgstr "בתים"
9188
9189 #: oleview.rc:148
9190 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9191 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9192
9193 #: oleview.rc:149
9194 msgid "Inherited Interfaces"
9195 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9196
9197 #: oleview.rc:124
9198 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9199 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9200
9201 #: oleview.rc:125
9202 msgid "Close window"
9203 msgstr "סגירת החלון"
9204
9205 #: oleview.rc:126
9206 msgid "Group typeinfos by kind"
9207 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9208
9209 #: progman.rc:30
9210 msgid "&New..."
9211 msgstr "&חדש..."
9212
9213 #: progman.rc:31
9214 msgid "O&pen\tEnter"
9215 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9216
9217 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9218 msgid "&Move...\tF7"
9219 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9220
9221 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9222 msgid "&Copy...\tF8"
9223 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9224
9225 #: progman.rc:35
9226 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9227 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9228
9229 #: progman.rc:37
9230 msgid "&Execute..."
9231 msgstr "הפע&לה..."
9232
9233 #: progman.rc:39
9234 msgid "E&xit Windows"
9235 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9236
9237 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9238 msgid "&Options"
9239 msgstr "&אפשרויות"
9240
9241 #: progman.rc:42
9242 msgid "&Arrange automatically"
9243 msgstr "&סידור אוטומטי"
9244
9245 #: progman.rc:43
9246 msgid "&Minimize on run"
9247 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9248
9249 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9250 msgid "&Save settings on exit"
9251 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9252
9253 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9254 msgid "&Windows"
9255 msgstr "&חלונות"
9256
9257 #: progman.rc:47
9258 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9259 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9260
9261 #: progman.rc:48
9262 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9263 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9264
9265 #: progman.rc:49
9266 msgid "&Arrange Icons"
9267 msgstr "&סידור סמלים"
9268
9269 #: progman.rc:54
9270 msgid "&About Program Manager"
9271 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9272
9273 #: progman.rc:60
9274 msgid "Program Manager"
9275 msgstr "מנהל התכניות"
9276
9277 #: progman.rc:64
9278 msgid "Delete"
9279 msgstr "מחיקה"
9280
9281 #: progman.rc:65
9282 msgid "Delete group `%s'?"
9283 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9284
9285 #: progman.rc:66
9286 msgid "Delete program `%s'?"
9287 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9288
9289 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9290 msgid "Not implemented"
9291 msgstr "לא מוטמע"
9292
9293 #: progman.rc:68
9294 msgid "Error reading `%s'."
9295 msgstr "Error reading `%s'."
9296
9297 #: progman.rc:69
9298 msgid "Error writing `%s'."
9299 msgstr "Error writing `%s'."
9300
9301 #: progman.rc:72
9302 msgid ""
9303 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9304 "Should it be tried further on?"
9305 msgstr ""
9306 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9307 "Should it be tried further on?"
9308
9309 #: progman.rc:74
9310 msgid "Help not available."
9311 msgstr "Help not available."
9312
9313 #: progman.rc:75
9314 msgid "Unknown feature in %s"
9315 msgstr "Unknown feature in %s"
9316
9317 #: progman.rc:76
9318 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9319 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9320
9321 #: progman.rc:77
9322 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9323 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9324
9325 #: progman.rc:80
9326 msgid "Programs"
9327 msgstr "Programs"
9328
9329 #: progman.rc:81
9330 msgid "Libraries (*.dll)"
9331 msgstr "Libraries (*.dll)"
9332
9333 #: progman.rc:82
9334 msgid "Icon files"
9335 msgstr "Icon files"
9336
9337 #: progman.rc:83
9338 msgid "Icons (*.ico)"
9339 msgstr "Icons (*.ico)"
9340
9341 #: reg.rc:27
9342 msgid ""
9343 "The syntax of this command is:\n"
9344 "\n"
9345 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9346 "REG command /?\n"
9347 msgstr ""
9348 "The syntax of this command is:\n"
9349 "\n"
9350 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9351 "REG command /?\n"
9352
9353 #: reg.rc:28
9354 msgid ""
9355 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9356 "f]\n"
9357 msgstr ""
9358 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9359 "f]\n"
9360
9361 #: reg.rc:29
9362 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9363 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9364
9365 #: reg.rc:30
9366 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9367 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9368
9369 #: reg.rc:31
9370 msgid "The operation completed successfully\n"
9371 msgstr "The operation completed successfully\n"
9372
9373 #: reg.rc:32
9374 msgid "Error: Invalid key name\n"
9375 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9376
9377 #: reg.rc:33
9378 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9379 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9380
9381 #: reg.rc:34
9382 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9383 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9384
9385 #: reg.rc:35
9386 msgid ""
9387 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9388 msgstr ""
9389 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9390
9391 #: regedit.rc:31
9392 msgid "&Registry"
9393 msgstr "&רישום המערכת"
9394
9395 #: regedit.rc:33
9396 msgid "&Import Registry File..."
9397 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9398
9399 #: regedit.rc:34
9400 msgid "&Export Registry File..."
9401 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9402
9403 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9404 msgid "&Modify..."
9405 msgstr "&שינוי..."
9406
9407 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9408 msgid "&Key"
9409 msgstr "&מפתח"
9410
9411 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9412 msgid "&String Value"
9413 msgstr "ערך &מחרוזת"
9414
9415 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9416 msgid "&Binary Value"
9417 msgstr "ערך &בינרי"
9418
9419 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9420 msgid "&DWORD Value"
9421 msgstr "ערך &DWORD"
9422
9423 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9424 msgid "&Multi String Value"
9425 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9426
9427 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9428 msgid "&Expandable String Value"
9429 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
9430
9431 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9432 msgid "&Rename\tF2"
9433 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9434
9435 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9436 msgid "&Copy Key Name"
9437 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9438
9439 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9440 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9441 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9442
9443 #: regedit.rc:61
9444 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9445 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9446
9447 #: regedit.rc:65
9448 msgid "Status &Bar"
9449 msgstr "שורת ה&מצב"
9450
9451 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9452 msgid "Sp&lit"
9453 msgstr "&פיצול"
9454
9455 #: regedit.rc:74
9456 msgid "&Remove Favorite..."
9457 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9458
9459 #: regedit.rc:79
9460 msgid "&About Registry Editor"
9461 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9462
9463 #: regedit.rc:88
9464 msgid "Modify Binary Data..."
9465 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
9466
9467 #: regedit.rc:109
9468 msgid "&Export..."
9469 msgstr "י&צוא..."
9470
9471 #: regedit.rc:134
9472 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9473 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9474
9475 #: regedit.rc:135
9476 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9477 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9478
9479 #: regedit.rc:136
9480 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9481 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9482
9483 #: regedit.rc:137
9484 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9485 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9486
9487 #: regedit.rc:138
9488 msgid ""
9489 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9490 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9491
9492 #: regedit.rc:139
9493 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9494 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9495
9496 #: regedit.rc:124
9497 msgid "Data"
9498 msgstr "נתון"
9499
9500 #: regedit.rc:129
9501 msgid "Registry Editor"
9502 msgstr "עורך רישום המערכת"
9503
9504 #: regedit.rc:191
9505 msgid "Import Registry File"
9506 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9507
9508 #: regedit.rc:192
9509 msgid "Export Registry File"
9510 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9511
9512 #: regedit.rc:193
9513 msgid "Registry files (*.reg)"
9514 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
9515
9516 #: regedit.rc:194
9517 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9518 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
9519
9520 #: regedit.rc:201
9521 msgid "(Default)"
9522 msgstr "(בררת המחדל)"
9523
9524 #: regedit.rc:202
9525 msgid "(value not set)"
9526 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9527
9528 #: regedit.rc:203
9529 msgid "(cannot display value)"
9530 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9531
9532 #: regedit.rc:204
9533 msgid "(unknown %d)"
9534 msgstr "(%d לא ידוע)"
9535
9536 #: regedit.rc:160
9537 msgid "Quits the registry editor"
9538 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9539
9540 #: regedit.rc:161
9541 msgid "Adds keys to the favorites list"
9542 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9543
9544 #: regedit.rc:162
9545 msgid "Removes keys from the favorites list"
9546 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9547
9548 #: regedit.rc:163
9549 msgid "Shows or hides the status bar"
9550 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9551
9552 #: regedit.rc:164
9553 msgid "Change position of split between two panes"
9554 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9555
9556 #: regedit.rc:165
9557 msgid "Refreshes the window"
9558 msgstr "רענון החלון"
9559
9560 #: regedit.rc:166
9561 msgid "Deletes the selection"
9562 msgstr "מחיקת הבחירה"
9563
9564 #: regedit.rc:167
9565 msgid "Renames the selection"
9566 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9567
9568 #: regedit.rc:168
9569 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9570 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9571
9572 #: regedit.rc:169
9573 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9574 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9575
9576 #: regedit.rc:170
9577 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9578 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9579
9580 #: regedit.rc:144
9581 msgid "Modifies the value's data"
9582 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9583
9584 #: regedit.rc:145
9585 msgid "Adds a new key"
9586 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9587
9588 #: regedit.rc:146
9589 msgid "Adds a new string value"
9590 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9591
9592 #: regedit.rc:147
9593 msgid "Adds a new binary value"
9594 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9595
9596 #: regedit.rc:148
9597 msgid "Adds a new double word value"
9598 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9599
9600 #: regedit.rc:150
9601 msgid "Imports a text file into the registry"
9602 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9603
9604 #: regedit.rc:152
9605 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9606 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9607
9608 #: regedit.rc:153
9609 msgid "Prints all or part of the registry"
9610 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9611
9612 #: regedit.rc:155
9613 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9614 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9615
9616 #: regedit.rc:178
9617 msgid "Can't query value '%s'"
9618 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9619
9620 #: regedit.rc:179
9621 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9622 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9623
9624 #: regedit.rc:180
9625 msgid "Value is too big (%u)"
9626 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9627
9628 #: regedit.rc:181
9629 msgid "Confirm Value Delete"
9630 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9631
9632 #: regedit.rc:182
9633 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9634 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9635
9636 #: regedit.rc:186
9637 msgid "Search string '%s' not found"
9638 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9639
9640 #: regedit.rc:183
9641 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9642 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9643
9644 #: regedit.rc:184
9645 msgid "New Key #%d"
9646 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9647
9648 #: regedit.rc:185
9649 msgid "New Value #%d"
9650 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9651
9652 #: regedit.rc:177
9653 msgid "Can't query key '%s'"
9654 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9655
9656 #: regedit.rc:149
9657 msgid "Adds a new multi string value"
9658 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9659
9660 #: regedit.rc:171
9661 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9662 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9663
9664 #: start.rc:46
9665 msgid ""
9666 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9667 "with that suffix.\n"
9668 "Usage:\n"
9669 "start [options] program_filename [...]\n"
9670 "start [options] document_filename\n"
9671 "\n"
9672 "Options:\n"
9673 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9674 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9675 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9676 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9677 "code.\n"
9678 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9679 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9680 "/L           Show end-user license.\n"
9681 "/?           Display this help and exit.\n"
9682 "\n"
9683 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9684 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9685 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9686 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9687 msgstr ""
9688 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9689 "with that suffix.\n"
9690 "Usage:\n"
9691 "start [options] program_filename [...]\n"
9692 "start [options] document_filename\n"
9693 "\n"
9694 "Options:\n"
9695 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9696 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9697 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9698 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9699 "code.\n"
9700 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9701 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9702 "/L           Show end-user license.\n"
9703 "/?           Display this help and exit.\n"
9704 "\n"
9705 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9706 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9707 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9708 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9709
9710 #: start.rc:64
9711 msgid ""
9712 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9713 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9714 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9715 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9716 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9717 "\n"
9718 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9719 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9720 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9721 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9722 "\n"
9723 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9724 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9725 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9726 "\n"
9727 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9728 msgstr ""
9729 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9730 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9731 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9732 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9733 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9734 "\n"
9735 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9736 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9737 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9738 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9739 "\n"
9740 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9741 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9742 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9743 "\n"
9744 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9745
9746 #: start.rc:66
9747 msgid ""
9748 "Application could not be started, or no application associated with the "
9749 "specified file.\n"
9750 "ShellExecuteEx failed"
9751 msgstr ""
9752 "Application could not be started, or no application associated with the "
9753 "specified file.\n"
9754 "ShellExecuteEx failed"
9755
9756 #: start.rc:68
9757 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9758 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9759
9760 #: taskkill.rc:27
9761 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9762 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9763
9764 #: taskkill.rc:28
9765 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9766 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9767
9768 #: taskkill.rc:29
9769 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9770 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9771
9772 #: taskkill.rc:30
9773 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9774 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9775
9776 #: taskkill.rc:31
9777 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9778 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9779
9780 #: taskkill.rc:32
9781 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9782 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9783
9784 #: taskkill.rc:33
9785 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9786 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9787
9788 #: taskkill.rc:34
9789 msgid ""
9790 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9791 msgstr ""
9792 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9793
9794 #: taskkill.rc:35
9795 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9796 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9797
9798 #: taskkill.rc:36
9799 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9800 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9801
9802 #: taskkill.rc:37
9803 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9804 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9805
9806 #: taskkill.rc:38
9807 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9808 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9809
9810 #: taskkill.rc:39
9811 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9812 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9813
9814 #: taskkill.rc:40
9815 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9816 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9817
9818 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9819 msgid "&New Task (Run...)"
9820 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9821
9822 #: taskmgr.rc:39
9823 msgid "E&xit Task Manager"
9824 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9825
9826 #: taskmgr.rc:45
9827 msgid "&Minimize On Use"
9828 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9829
9830 #: taskmgr.rc:47
9831 msgid "&Hide When Minimized"
9832 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9833
9834 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9835 msgid "&Show 16-bit tasks"
9836 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9837
9838 #: taskmgr.rc:54
9839 msgid "&Refresh Now"
9840 msgstr "&רענון כעת"
9841
9842 #: taskmgr.rc:55
9843 msgid "&Update Speed"
9844 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9845
9846 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9847 msgid "&High"
9848 msgstr "&גבוהה"
9849
9850 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9851 msgid "&Normal"
9852 msgstr "&רגילה"
9853
9854 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9855 msgid "&Low"
9856 msgstr "&נמוכה"
9857
9858 #: taskmgr.rc:61
9859 msgid "&Paused"
9860 msgstr "&מושהית"
9861
9862 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9863 msgid "&Select Columns..."
9864 msgstr "&בחירת עמודות..."
9865
9866 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9867 msgid "&CPU History"
9868 msgstr "היס&טוריית המעבד"
9869
9870 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9871 msgid "&One Graph, All CPUs"
9872 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
9873
9874 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9875 msgid "One Graph &Per CPU"
9876 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
9877
9878 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9879 msgid "&Show Kernel Times"
9880 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
9881
9882 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9883 msgid "Tile &Horizontally"
9884 msgstr "פריסה או&פקית"
9885
9886 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9887 msgid "Tile &Vertically"
9888 msgstr "פריסה &אנכית"
9889
9890 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9891 msgid "&Minimize"
9892 msgstr "מ&זעור"
9893
9894 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9895 msgid "&Cascade"
9896 msgstr "&דירוג"
9897
9898 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9899 msgid "&Bring To Front"
9900 msgstr "&קידום לחזית"
9901
9902 #: taskmgr.rc:90
9903 msgid "&About Task Manager"
9904 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
9905
9906 #: taskmgr.rc:120
9907 msgid "&Switch To"
9908 msgstr "מע&בר אל"
9909
9910 #: taskmgr.rc:129
9911 msgid "&End Task"
9912 msgstr "&סיום המשימה"
9913
9914 #: taskmgr.rc:130
9915 msgid "&Go To Process"
9916 msgstr "מעבר ל&תהליך"
9917
9918 #: taskmgr.rc:149
9919 msgid "&End Process"
9920 msgstr "&סיום תהליך"
9921
9922 #: taskmgr.rc:150
9923 msgid "End Process &Tree"
9924 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
9925
9926 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9927 msgid "&Debug"
9928 msgstr "&ניפוי שגיאות"
9929
9930 #: taskmgr.rc:154
9931 msgid "Set &Priority"
9932 msgstr "הגדרת &עדיפות"
9933
9934 #: taskmgr.rc:156
9935 msgid "&Realtime"
9936 msgstr "&זמן אמת"
9937
9938 #: taskmgr.rc:160
9939 #, fuzzy
9940 msgid "&Above Normal"
9941 msgstr "יותר &מרגילה"
9942
9943 #: taskmgr.rc:164
9944 #, fuzzy
9945 msgid "&Below Normal"
9946 msgstr "&פחות מרגילה"
9947
9948 #: taskmgr.rc:169
9949 msgid "Set &Affinity..."
9950 msgstr "הגדרת &קירבה..."
9951
9952 #: taskmgr.rc:170
9953 msgid "Edit Debug &Channels..."
9954 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
9955
9956 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9957 msgid "Task Manager"
9958 msgstr "מנהל המשימות"
9959
9960 #: taskmgr.rc:182
9961 msgid "Create New Task"
9962 msgstr "יצירת משימה חדשה"
9963
9964 #: taskmgr.rc:187
9965 msgid "Runs a new program"
9966 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
9967
9968 #: taskmgr.rc:188
9969 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9970 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
9971
9972 #: taskmgr.rc:190
9973 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9974 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
9975
9976 #: taskmgr.rc:191
9977 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9978 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
9979
9980 #: taskmgr.rc:192
9981 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9982 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
9983
9984 #: taskmgr.rc:193
9985 msgid "Displays tasks by using large icons"
9986 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
9987
9988 #: taskmgr.rc:194
9989 msgid "Displays tasks by using small icons"
9990 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
9991
9992 #: taskmgr.rc:195
9993 msgid "Displays information about each task"
9994 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
9995
9996 #: taskmgr.rc:196
9997 msgid "Updates the display twice per second"
9998 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
9999
10000 #: taskmgr.rc:197
10001 msgid "Updates the display every two seconds"
10002 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
10003
10004 #: taskmgr.rc:198
10005 msgid "Updates the display every four seconds"
10006 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
10007
10008 #: taskmgr.rc:203
10009 msgid "Does not automatically update"
10010 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
10011
10012 #: taskmgr.rc:205
10013 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10014 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
10015
10016 #: taskmgr.rc:206
10017 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10018 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
10019
10020 #: taskmgr.rc:207
10021 msgid "Minimizes the windows"
10022 msgstr "מזעור החלונות"
10023
10024 #: taskmgr.rc:208
10025 msgid "Maximizes the windows"
10026 msgstr "הגדלת החלונות"
10027
10028 #: taskmgr.rc:209
10029 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10030 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
10031
10032 #: taskmgr.rc:210
10033 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10034 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
10035
10036 #: taskmgr.rc:211
10037 msgid "Displays Task Manager help topics"
10038 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
10039
10040 #: taskmgr.rc:212
10041 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10042 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
10043
10044 #: taskmgr.rc:213
10045 msgid "Exits the Task Manager application"
10046 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
10047
10048 #: taskmgr.rc:215
10049 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10050 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
10051
10052 #: taskmgr.rc:216
10053 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10054 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
10055
10056 #: taskmgr.rc:217
10057 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10058 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
10059
10060 #: taskmgr.rc:219
10061 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10062 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
10063
10064 #: taskmgr.rc:220
10065 msgid "Each CPU has its own history graph"
10066 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
10067
10068 #: taskmgr.rc:222
10069 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10070 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
10071
10072 #: taskmgr.rc:227
10073 msgid "Tells the selected tasks to close"
10074 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
10075
10076 #: taskmgr.rc:228
10077 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10078 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
10079
10080 #: taskmgr.rc:229
10081 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10082 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
10083
10084 #: taskmgr.rc:230
10085 msgid "Removes the process from the system"
10086 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
10087
10088 #: taskmgr.rc:232
10089 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10090 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
10091
10092 #: taskmgr.rc:233
10093 msgid "Attaches the debugger to this process"
10094 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
10095
10096 #: taskmgr.rc:235
10097 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10098 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
10099
10100 #: taskmgr.rc:237
10101 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10102 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
10103
10104 #: taskmgr.rc:238
10105 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10106 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10107
10108 #: taskmgr.rc:240
10109 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10110 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
10111
10112 #: taskmgr.rc:242
10113 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10114 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
10115
10116 #: taskmgr.rc:244
10117 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10118 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
10119
10120 #: taskmgr.rc:245
10121 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10122 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
10123
10124 #: taskmgr.rc:247
10125 msgid "Controls Debug Channels"
10126 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10127
10128 #: taskmgr.rc:263
10129 msgid "Processes"
10130 msgstr "תהליכים"
10131
10132 #: taskmgr.rc:264
10133 msgid "Performance"
10134 msgstr "ביצועים"
10135
10136 #: taskmgr.rc:265
10137 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10138 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10139
10140 #: taskmgr.rc:266
10141 msgid "Processes: %d"
10142 msgstr "תהליכים: %d"
10143
10144 #: taskmgr.rc:267
10145 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10146 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10147
10148 #: taskmgr.rc:272
10149 msgid "Image Name"
10150 msgstr "שם התמונה"
10151
10152 #: taskmgr.rc:273
10153 msgid "PID"
10154 msgstr "מזהה התהליך"
10155
10156 #: taskmgr.rc:274
10157 msgid "CPU"
10158 msgstr "שימוש במעבד"
10159
10160 #: taskmgr.rc:275
10161 msgid "CPU Time"
10162 msgstr "זמן מעבד"
10163
10164 #: taskmgr.rc:276
10165 msgid "Mem Usage"
10166 msgstr "שימוש בזיכרון"
10167
10168 #: taskmgr.rc:277
10169 msgid "Mem Delta"
10170 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10171
10172 #: taskmgr.rc:278
10173 msgid "Peak Mem Usage"
10174 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10175
10176 #: taskmgr.rc:279
10177 msgid "Page Faults"
10178 msgstr "כשלי דפדוף"
10179
10180 #: taskmgr.rc:280
10181 msgid "USER Objects"
10182 msgstr "עצמי USER"
10183
10184 #: taskmgr.rc:281
10185 msgid "I/O Reads"
10186 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10187
10188 #: taskmgr.rc:282
10189 msgid "I/O Read Bytes"
10190 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10191
10192 #: taskmgr.rc:283
10193 msgid "Session ID"
10194 msgstr "מזהה הפעלה"
10195
10196 #: taskmgr.rc:284
10197 msgid "Username"
10198 msgstr "שם משתמש"
10199
10200 #: taskmgr.rc:285
10201 msgid "PF Delta"
10202 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10203
10204 #: taskmgr.rc:286
10205 msgid "VM Size"
10206 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10207
10208 #: taskmgr.rc:287
10209 msgid "Paged Pool"
10210 msgstr "תור הדפדוף"
10211
10212 #: taskmgr.rc:288
10213 msgid "NP Pool"
10214 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10215
10216 #: taskmgr.rc:289
10217 msgid "Base Pri"
10218 msgstr "עדיפות בסיס"
10219
10220 #: taskmgr.rc:290
10221 msgid "Handles"
10222 msgstr "מזהים ייחודיים"
10223
10224 #: taskmgr.rc:291
10225 msgid "Threads"
10226 msgstr "תת־תהליכים"
10227
10228 #: taskmgr.rc:292
10229 msgid "GDI Objects"
10230 msgstr "עצמי GDI"
10231
10232 #: taskmgr.rc:293
10233 msgid "I/O Writes"
10234 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10235
10236 #: taskmgr.rc:294
10237 msgid "I/O Write Bytes"
10238 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10239
10240 #: taskmgr.rc:295
10241 msgid "I/O Other"
10242 msgstr "קלט/פלט אחר"
10243
10244 #: taskmgr.rc:296
10245 msgid "I/O Other Bytes"
10246 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10247
10248 #: taskmgr.rc:301
10249 msgid "Task Manager Warning"
10250 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10251
10252 #: taskmgr.rc:304
10253 msgid ""
10254 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10255 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10256 "sure you want to change the priority class?"
10257 msgstr ""
10258 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10259 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10260 "את מחלקת העדיפות?"
10261
10262 #: taskmgr.rc:305
10263 msgid "Unable to Change Priority"
10264 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10265
10266 #: taskmgr.rc:310
10267 msgid ""
10268 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10269 "results including loss of data and system instability. The\n"
10270 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10271 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10272 "terminate the process?"
10273 msgstr ""
10274 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10275 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10276 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10277
10278 #: taskmgr.rc:311
10279 msgid "Unable to Terminate Process"
10280 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10281
10282 #: taskmgr.rc:313
10283 msgid ""
10284 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10285 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10286 msgstr ""
10287 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10288 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10289
10290 #: taskmgr.rc:314
10291 msgid "Unable to Debug Process"
10292 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10293
10294 #: taskmgr.rc:315
10295 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10296 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10297
10298 #: taskmgr.rc:316
10299 msgid "Invalid Option"
10300 msgstr "אפשרות שגויה"
10301
10302 #: taskmgr.rc:317
10303 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10304 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10305
10306 #: taskmgr.rc:322
10307 msgid "System Idle Process"
10308 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10309
10310 #: taskmgr.rc:323
10311 msgid "Not Responding"
10312 msgstr "לא מגיב"
10313
10314 #: taskmgr.rc:324
10315 msgid "Running"
10316 msgstr "פעיל"
10317
10318 #: taskmgr.rc:325
10319 msgid "Task"
10320 msgstr "משימה"
10321
10322 #: taskmgr.rc:327
10323 msgid "Debug Channels"
10324 msgstr "ערוצי ניפוי"
10325
10326 #: taskmgr.rc:328
10327 msgid "Fixme"
10328 msgstr "לתיקון"
10329
10330 #: taskmgr.rc:329
10331 msgid "Err"
10332 msgstr "שגיאה"
10333
10334 #: taskmgr.rc:330
10335 msgid "Warn"
10336 msgstr "אזהרה"
10337
10338 #: taskmgr.rc:331
10339 msgid "Trace"
10340 msgstr "מעקב"
10341
10342 #: uninstaller.rc:26
10343 msgid "Wine Application Uninstaller"
10344 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10345
10346 #: uninstaller.rc:27
10347 msgid ""
10348 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10349 "executable.\n"
10350 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10351 msgstr ""
10352 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10353 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10354
10355 #: view.rc:33
10356 msgid "&Pan"
10357 msgstr "ה&זחה"
10358
10359 #: view.rc:35
10360 msgid "&Scale to Window"
10361 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10362
10363 #: view.rc:37
10364 msgid "&Left"
10365 msgstr "&שמאלה"
10366
10367 #: view.rc:38
10368 msgid "&Right"
10369 msgstr "&ימינה"
10370
10371 #: view.rc:39
10372 msgid "&Up"
10373 msgstr "למ&עלה"
10374
10375 #: view.rc:40
10376 msgid "&Down"
10377 msgstr "למ&טה"
10378
10379 #: view.rc:46
10380 msgid "Regular Metafile Viewer"
10381 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10382
10383 #: winecfg.rc:31
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Libraries"
10386 msgstr "ספריות"
10387
10388 #: winecfg.rc:32
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Drives"
10391 msgstr "כוננים"
10392
10393 #: winecfg.rc:33
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Select the Unix target directory, please."
10396 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10397
10398 #: winecfg.rc:35
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Show &Advanced"
10401 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10402
10403 #: winecfg.rc:34
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Hide &Advanced"
10406 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10407
10408 #: winecfg.rc:36
10409 #, fuzzy
10410 msgid "(No Theme)"
10411 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10412
10413 #: winecfg.rc:37
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Graphics"
10416 msgstr "גרפיקה"
10417
10418 #: winecfg.rc:38
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Desktop Integration"
10421 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10422
10423 #: winecfg.rc:39
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Audio"
10426 msgstr "שמע"
10427
10428 #: winecfg.rc:40
10429 #, fuzzy
10430 msgid "About"
10431 msgstr "על אודות"
10432
10433 #: winecfg.rc:41
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Wine configuration"
10436 msgstr "תצורת Wine"
10437
10438 #: winecfg.rc:43
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10441 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
10442
10443 #: winecfg.rc:44
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Select a theme file"
10446 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10447
10448 #: winecfg.rc:45
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Folder"
10451 msgstr "תיקייה"
10452
10453 #: winecfg.rc:46
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Links to"
10456 msgstr "קישורים אל"
10457
10458 #: winecfg.rc:42
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Wine configuration for %s"
10461 msgstr "שגיאת תצוגה"
10462
10463 #: winecfg.rc:51
10464 #, fuzzy
10465 msgid ""
10466 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10467 "Are you sure you want to do this?"
10468 msgstr ""
10469 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10470 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10471
10472 #: winecfg.rc:52
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Warning: system library"
10475 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10476
10477 #: winecfg.rc:53
10478 #, fuzzy
10479 msgid "native"
10480 msgstr "טבעי"
10481
10482 #: winecfg.rc:54
10483 #, fuzzy
10484 msgid "builtin"
10485 msgstr "מובנה"
10486
10487 #: winecfg.rc:55
10488 #, fuzzy
10489 msgid "native, builtin"
10490 msgstr "טבעי, מובנה"
10491
10492 #: winecfg.rc:56
10493 #, fuzzy
10494 msgid "builtin, native"
10495 msgstr "מובנה, טבעי"
10496
10497 #: winecfg.rc:57
10498 #, fuzzy
10499 msgid "disabled"
10500 msgstr "Table"
10501
10502 #: winecfg.rc:58
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Default Settings"
10505 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10506
10507 #: winecfg.rc:59
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10510 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
10511
10512 #: winecfg.rc:60
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Use global settings"
10515 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10516
10517 #: winecfg.rc:61
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Select an executable file"
10520 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10521
10522 #: winecfg.rc:66
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Hardware"
10525 msgstr "חומרה"
10526
10527 #: winecfg.rc:67
10528 #, fuzzy
10529 msgctxt "vertex shader mode"
10530 msgid "None"
10531 msgstr "ללא"
10532
10533 #: winecfg.rc:72
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Autodetect..."
10536 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10537
10538 #: winecfg.rc:73
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Local hard disk"
10541 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10542
10543 #: winecfg.rc:74
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Network share"
10546 msgstr "שיתוף רשת"
10547
10548 #: winecfg.rc:75
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Floppy disk"
10551 msgstr "כונן תקליטונים"
10552
10553 #: winecfg.rc:76
10554 #, fuzzy
10555 msgid "CD-ROM"
10556 msgstr "כונן תקליטורים"
10557
10558 #: winecfg.rc:77
10559 #, fuzzy
10560 msgid ""
10561 "You cannot add any more drives.\n"
10562 "\n"
10563 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10564 msgstr ""
10565 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10566 "\n"
10567 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10568
10569 #: winecfg.rc:78
10570 #, fuzzy
10571 msgid "System drive"
10572 msgstr "כונן מערכת"
10573
10574 #: winecfg.rc:79
10575 #, fuzzy
10576 msgid ""
10577 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10578 "\n"
10579 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10580 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10581 msgstr ""
10582 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10583 "\n"
10584 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10585 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10586
10587 #: winecfg.rc:80
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Letter"
10590 msgstr "אות"
10591
10592 #: winecfg.rc:81
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Drive Mapping"
10595 msgstr "מיפוי כוננים"
10596
10597 #: winecfg.rc:82
10598 #, fuzzy
10599 msgid ""
10600 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10601 "\n"
10602 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10603 msgstr ""
10604 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10605 "\n"
10606 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10607
10608 #: winecfg.rc:87
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Full"
10611 msgstr "מלא"
10612
10613 #: winecfg.rc:88
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Standard"
10616 msgstr "רגיל"
10617
10618 #: winecfg.rc:89
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Basic"
10621 msgstr "בסיסי"
10622
10623 #: winecfg.rc:90
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Emulation"
10626 msgstr "הדמיה"
10627
10628 #: winecfg.rc:95
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Controls Background"
10631 msgstr "רקע הפקדים"
10632
10633 #: winecfg.rc:96
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Controls Text"
10636 msgstr "טקסט הפקדים"
10637
10638 #: winecfg.rc:98
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Menu Background"
10641 msgstr "רקע התפריט"
10642
10643 #: winecfg.rc:99
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Menu Text"
10646 msgstr "טקסט בתפריט"
10647
10648 #: winecfg.rc:100
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Scrollbar"
10651 msgstr "סרגל גלילה"
10652
10653 #: winecfg.rc:101
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Selection Background"
10656 msgstr "רקע הבחירה"
10657
10658 #: winecfg.rc:102
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Selection Text"
10661 msgstr "טקסט הבחירה"
10662
10663 #: winecfg.rc:103
10664 #, fuzzy
10665 msgid "ToolTip Background"
10666 msgstr "רקע חלונית העצה"
10667
10668 #: winecfg.rc:104
10669 #, fuzzy
10670 msgid "ToolTip Text"
10671 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10672
10673 #: winecfg.rc:105
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Window Background"
10676 msgstr "רקע החלון"
10677
10678 #: winecfg.rc:106
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Window Text"
10681 msgstr "טקסט בחלון"
10682
10683 #: winecfg.rc:107
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Active Title Bar"
10686 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10687
10688 #: winecfg.rc:108
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Active Title Text"
10691 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10692
10693 #: winecfg.rc:109
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Inactive Title Bar"
10696 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10697
10698 #: winecfg.rc:110
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Inactive Title Text"
10701 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10702
10703 #: winecfg.rc:111
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Message Box Text"
10706 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10707
10708 #: winecfg.rc:112
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Application Workspace"
10711 msgstr "מרחב היישומים"
10712
10713 #: winecfg.rc:113
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Window Frame"
10716 msgstr "מסגרת החלון"
10717
10718 #: winecfg.rc:114
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Active Border"
10721 msgstr "מסגרת של פעיל"
10722
10723 #: winecfg.rc:115
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Inactive Border"
10726 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10727
10728 #: winecfg.rc:116
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Controls Shadow"
10731 msgstr "הצללת הפקדים"
10732
10733 #: winecfg.rc:117
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Gray Text"
10736 msgstr "טקסט אפור"
10737
10738 #: winecfg.rc:118
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Controls Highlight"
10741 msgstr "הדגשת פקדים"
10742
10743 #: winecfg.rc:119
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Controls Dark Shadow"
10746 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10747
10748 #: winecfg.rc:120
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Controls Light"
10751 msgstr "פקדים בהירים"
10752
10753 #: winecfg.rc:121
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Controls Alternate Background"
10756 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10757
10758 #: winecfg.rc:122
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Hot Tracked Item"
10761 msgstr "פריט במעקב חם"
10762
10763 #: winecfg.rc:123
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Active Title Bar Gradient"
10766 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10767
10768 #: winecfg.rc:124
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10771 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10772
10773 #: winecfg.rc:125
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Menu Highlight"
10776 msgstr "הדגשה בתפריט"
10777
10778 #: winecfg.rc:126
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Menu Bar"
10781 msgstr "סרגל תפריטים"
10782
10783 #: wineconsole.rc:26
10784 msgid "Set &Defaults"
10785 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10786
10787 #: wineconsole.rc:28
10788 msgid "&Mark"
10789 msgstr "&סימון"
10790
10791 #: wineconsole.rc:31
10792 msgid "&Select all"
10793 msgstr "בחירת ה&כול"
10794
10795 #: wineconsole.rc:32
10796 msgid "Sc&roll"
10797 msgstr "&גלילה"
10798
10799 #: wineconsole.rc:33
10800 msgid "S&earch"
10801 msgstr "&חיפוש"
10802
10803 #: wineconsole.rc:36
10804 msgid "Setup - Default settings"
10805 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10806
10807 #: wineconsole.rc:37
10808 msgid "Setup - Current settings"
10809 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10810
10811 #: wineconsole.rc:38
10812 msgid "Configuration error"
10813 msgstr "שגיאת תצוגה"
10814
10815 #: wineconsole.rc:39
10816 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10817 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10818
10819 #: wineconsole.rc:34
10820 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10821 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10822
10823 #: wineconsole.rc:35
10824 msgid "This is a test"
10825 msgstr "זוהי בדיקה"
10826
10827 #: wineconsole.rc:41
10828 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10829 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10830
10831 #: wineconsole.rc:42
10832 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10833 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10834
10835 #: wineconsole.rc:43
10836 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10837 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10838
10839 #: wineconsole.rc:44
10840 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10841 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
10842
10843 #: wineconsole.rc:45
10844 msgid ""
10845 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10846 "The command is invalid.\n"
10847 msgstr ""
10848 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10849 "The command is invalid.\n"
10850
10851 #: wineconsole.rc:48
10852 msgid ""
10853 "\n"
10854 "Usage:\n"
10855 "  wineconsole [options] <command>\n"
10856 "\n"
10857 "Options:\n"
10858 msgstr ""
10859 "\n"
10860 "Usage:\n"
10861 "  wineconsole [options] <command>\n"
10862 "\n"
10863 "Options:\n"
10864
10865 #: wineconsole.rc:49
10866 msgid ""
10867 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10868 "will\n"
10869 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10870 "console\n"
10871 msgstr ""
10872 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10873 "will\n"
10874 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10875 "console\n"
10876
10877 #: wineconsole.rc:51
10878 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10879 msgstr ""
10880 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10881
10882 #: wineconsole.rc:52
10883 msgid ""
10884 "\n"
10885 "Example:\n"
10886 "  wineconsole cmd\n"
10887 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10888 "\n"
10889 msgstr ""
10890 "\n"
10891 "Example:\n"
10892 "  wineconsole cmd\n"
10893 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10894 "\n"
10895
10896 #: winedbg.rc:35
10897 msgid "Wine program crash"
10898 msgstr "Wine program crash"
10899
10900 #: winedbg.rc:36
10901 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10902 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
10903
10904 #: winedbg.rc:37
10905 msgid "(unidentified)"
10906 msgstr "(unidentified)"
10907
10908 #: winefile.rc:26
10909 msgid "&Open\tEnter"
10910 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10911
10912 #: winefile.rc:30
10913 msgid "Re&name..."
10914 msgstr "&שינוי שם..."
10915
10916 #: winefile.rc:31
10917 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10918 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10919
10920 #: winefile.rc:33
10921 msgid "&Run..."
10922 msgstr "הפע&לה..."
10923
10924 #: winefile.rc:35
10925 msgid "Cr&eate Directory..."
10926 msgstr "&יצירת תיקייה..."
10927
10928 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10929 msgid "E&xit\tAlt+X"
10930 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
10931
10932 #: winefile.rc:44
10933 msgid "&Disk"
10934 msgstr "&כונן"
10935
10936 #: winefile.rc:45
10937 msgid "Connect &Network Drive..."
10938 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
10939
10940 #: winefile.rc:46
10941 msgid "&Disconnect Network Drive"
10942 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
10943
10944 #: winefile.rc:52
10945 msgid "&Name"
10946 msgstr "&שם"
10947
10948 #: winefile.rc:53
10949 msgid "&All File Details"
10950 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
10951
10952 #: winefile.rc:55
10953 msgid "&Sort by Name"
10954 msgstr "&סידור לפי שם"
10955
10956 #: winefile.rc:56
10957 msgid "Sort &by Type"
10958 msgstr "סידור לפי &סוג"
10959
10960 #: winefile.rc:57
10961 msgid "Sort by Si&ze"
10962 msgstr "סידור לפי &גודל"
10963
10964 #: winefile.rc:58
10965 msgid "Sort by &Date"
10966 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
10967
10968 #: winefile.rc:60
10969 msgid "Filter by&..."
10970 msgstr "סינון לפי&..."
10971
10972 #: winefile.rc:67
10973 msgid "&Drivebar"
10974 msgstr "סרגל הכוננים"
10975
10976 #: winefile.rc:70
10977 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10978 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
10979
10980 #: winefile.rc:77
10981 msgid "New &Window"
10982 msgstr "&חלון חדש"
10983
10984 #: winefile.rc:78
10985 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10986 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
10987
10988 #: winefile.rc:80
10989 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10990 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
10991
10992 #: winefile.rc:87
10993 msgid "&About Wine File"
10994 msgstr "על &אודות Winefile"
10995
10996 #: winefile.rc:93
10997 msgid "Applying font settings"
10998 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
10999
11000 #: winefile.rc:94
11001 msgid "Error while selecting new font."
11002 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
11003
11004 #: winefile.rc:99
11005 msgid "Wine File Manager"
11006 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11007
11008 #: winefile.rc:101
11009 msgid "root fs"
11010 msgstr "root fs"
11011
11012 #: winefile.rc:102
11013 msgid "unixfs"
11014 msgstr "unixfs"
11015
11016 #: winefile.rc:104
11017 msgid "Shell"
11018 msgstr "מעטפת"
11019
11020 #: winefile.rc:105
11021 msgid "Not yet implemented"
11022 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11023
11024 #: winefile.rc:106
11025 msgid "Wine File"
11026 msgstr "קובץ Wine"
11027
11028 #: winefile.rc:113
11029 msgid "CDate"
11030 msgstr "ת.יצירה"
11031
11032 #: winefile.rc:114
11033 msgid "ADate"
11034 msgstr "ת.גישה"
11035
11036 #: winefile.rc:115
11037 msgid "MDate"
11038 msgstr "ת.שינוי"
11039
11040 #: winefile.rc:116
11041 msgid "Index/Inode"
11042 msgstr "מפתח/Inode"
11043
11044 #: winefile.rc:119
11045 msgid "Security"
11046 msgstr "אבטחה"
11047
11048 #: winefile.rc:121
11049 msgid "%s of %s free"
11050 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11051
11052 #: winemine.rc:34
11053 msgid "&Game"
11054 msgstr "מ&שחק"
11055
11056 #: winemine.rc:35
11057 msgid "&New\tF2"
11058 msgstr "&חדש\tF2"
11059
11060 #: winemine.rc:37
11061 msgid "Question &Marks"
11062 msgstr "&סימני שאלה"
11063
11064 #: winemine.rc:39
11065 msgid "&Beginner"
11066 msgstr "מ&תחילים"
11067
11068 #: winemine.rc:40
11069 msgid "&Advanced"
11070 msgstr "מת&קדמים"
11071
11072 #: winemine.rc:41
11073 msgid "&Expert"
11074 msgstr "מומ&חים"
11075
11076 #: winemine.rc:42
11077 msgid "&Custom..."
11078 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11079
11080 #: winemine.rc:44
11081 msgid "&Fastest Times"
11082 msgstr "&שיאים"
11083
11084 #: winemine.rc:49
11085 msgid "&About WineMine"
11086 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
11087
11088 #: winemine.rc:27
11089 msgid "WineMine"
11090 msgstr "WineMine"
11091
11092 #: winemine.rc:28
11093 msgid "Nobody"
11094 msgstr "אף אחד"
11095
11096 #: winemine.rc:29
11097 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11098 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11099
11100 #: winhlp32.rc:32
11101 msgid "Printer &setup..."
11102 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11103
11104 #: winhlp32.rc:39
11105 msgid "&Annotate..."
11106 msgstr "הוספת הע&רות..."
11107
11108 #: winhlp32.rc:41
11109 msgid "&Bookmark"
11110 msgstr "&סימניה"
11111
11112 #: winhlp32.rc:42
11113 msgid "&Define..."
11114 msgstr "ה&גדרה..."
11115
11116 #: winhlp32.rc:45
11117 msgid "History"
11118 msgstr "היסטוריה"
11119
11120 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11121 msgid "Small"
11122 msgstr "קטנים"
11123
11124 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11125 msgid "Normal"
11126 msgstr "רגילים"
11127
11128 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11129 msgid "Large"
11130 msgstr "גדולים"
11131
11132 #: winhlp32.rc:54
11133 msgid "&Help on help\tF1"
11134 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
11135
11136 #: winhlp32.rc:55
11137 msgid "Always on &top"
11138 msgstr "תמיד &עליון"
11139
11140 #: winhlp32.rc:56
11141 msgid "&About Wine Help"
11142 msgstr "&מידע..."
11143
11144 #: winhlp32.rc:64
11145 msgid "Annotation..."
11146 msgstr "הערות..."
11147
11148 #: winhlp32.rc:65
11149 msgid "Copy"
11150 msgstr "העתקה"
11151
11152 #: winhlp32.rc:78
11153 msgid "Wine Help"
11154 msgstr "העזרה של Wine"
11155
11156 #: winhlp32.rc:83
11157 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11158 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11159
11160 #: winhlp32.rc:85
11161 msgid "Summary"
11162 msgstr "תקציר"
11163
11164 #: winhlp32.rc:84
11165 msgid "&Index"
11166 msgstr "מ&פתח"
11167
11168 #: winhlp32.rc:88
11169 msgid "Help files (*.hlp)"
11170 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
11171
11172 #: winhlp32.rc:89
11173 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11174 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11175
11176 #: winhlp32.rc:90
11177 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11178 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11179
11180 #: winhlp32.rc:91
11181 msgid "Help topics: "
11182 msgstr "נושאי העזרה: "
11183
11184 #: wordpad.rc:28
11185 msgid "&New...\tCtrl+N"
11186 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11187
11188 #: wordpad.rc:42
11189 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11190 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11191
11192 #: wordpad.rc:47
11193 msgid "&Clear\tDEL"
11194 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11195
11196 #: wordpad.rc:48
11197 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11198 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11199
11200 #: wordpad.rc:51
11201 msgid "Find &next\tF3"
11202 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11203
11204 #: wordpad.rc:54
11205 msgid "Read-&only"
11206 msgstr "&קריאה בלבד"
11207
11208 #: wordpad.rc:55
11209 msgid "&Modified"
11210 msgstr "ני&תן לשינוי"
11211
11212 #: wordpad.rc:57
11213 msgid "E&xtras"
11214 msgstr "&תוספות"
11215
11216 #: wordpad.rc:59
11217 msgid "Selection &info"
11218 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11219
11220 #: wordpad.rc:60
11221 msgid "Character &format"
11222 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11223
11224 #: wordpad.rc:61
11225 msgid "&Def. char format"
11226 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11227
11228 #: wordpad.rc:62
11229 msgid "Paragrap&h format"
11230 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11231
11232 #: wordpad.rc:63
11233 msgid "&Get text"
11234 msgstr "&קבלת טקסט"
11235
11236 #: wordpad.rc:69
11237 msgid "&Formatbar"
11238 msgstr "סרגל &עיצוב"
11239
11240 #: wordpad.rc:70
11241 msgid "&Ruler"
11242 msgstr "סרגל &מדידה"
11243
11244 #: wordpad.rc:71
11245 msgid "&Statusbar"
11246 msgstr "&שורת מצב"
11247
11248 #: wordpad.rc:73
11249 msgid "&Options..."
11250 msgstr "&אפשרויות..."
11251
11252 #: wordpad.rc:75
11253 msgid "&Insert"
11254 msgstr "הו&ספה"
11255
11256 #: wordpad.rc:77
11257 msgid "&Date and time..."
11258 msgstr "&תאריך ושעה..."
11259
11260 #: wordpad.rc:79
11261 msgid "F&ormat"
11262 msgstr "&עיצוב"
11263
11264 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11265 msgid "&Bullet points"
11266 msgstr "&נקודות תבליט"
11267
11268 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11269 msgid "&Paragraph..."
11270 msgstr "&פסקה..."
11271
11272 #: wordpad.rc:84
11273 msgid "&Tabs..."
11274 msgstr "&טאבים..."
11275
11276 #: wordpad.rc:85
11277 msgid "Backgroun&d"
11278 msgstr "ר&קע"
11279
11280 #: wordpad.rc:87
11281 msgid "&System\tCtrl+1"
11282 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11283
11284 #: wordpad.rc:88
11285 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11286 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11287
11288 #: wordpad.rc:93
11289 msgid "&About Wine Wordpad"
11290 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11291
11292 #: wordpad.rc:130
11293 msgid "Automatic"
11294 msgstr "אוטומטי"
11295
11296 #: wordpad.rc:136
11297 msgid "All documents (*.*)"
11298 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11299
11300 #: wordpad.rc:137
11301 msgid "Text documents (*.txt)"
11302 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
11303
11304 #: wordpad.rc:138
11305 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11306 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
11307
11308 #: wordpad.rc:139
11309 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11310 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
11311
11312 #: wordpad.rc:140
11313 msgid "Rich text document"
11314 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11315
11316 #: wordpad.rc:141
11317 msgid "Text document"
11318 msgstr "מסמך טקסט"
11319
11320 #: wordpad.rc:142
11321 msgid "Unicode text document"
11322 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11323
11324 #: wordpad.rc:143
11325 msgid "Printer files (*.PRN)"
11326 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
11327
11328 #: wordpad.rc:148
11329 msgid "Left"
11330 msgstr "שמאל"
11331
11332 #: wordpad.rc:149
11333 msgid "Right"
11334 msgstr "ימין"
11335
11336 #: wordpad.rc:150
11337 msgid "Center"
11338 msgstr "מרכז"
11339
11340 #: wordpad.rc:156
11341 msgid "Text"
11342 msgstr "טקסט"
11343
11344 #: wordpad.rc:157
11345 msgid "Rich text"
11346 msgstr "טקסט עשיר"
11347
11348 #: wordpad.rc:163
11349 msgid "Next page"
11350 msgstr "העמוד הבא"
11351
11352 #: wordpad.rc:164
11353 msgid "Previous page"
11354 msgstr "העמוד הקודם"
11355
11356 #: wordpad.rc:165
11357 msgid "Two pages"
11358 msgstr "שני עמודים"
11359
11360 #: wordpad.rc:166
11361 msgid "One page"
11362 msgstr "עמוד אחד"
11363
11364 #: wordpad.rc:167
11365 msgid "Zoom in"
11366 msgstr "התקרבות"
11367
11368 #: wordpad.rc:168
11369 msgid "Zoom out"
11370 msgstr "התרחקות"
11371
11372 #: wordpad.rc:170
11373 msgid "Page"
11374 msgstr "עמודים"
11375
11376 #: wordpad.rc:171
11377 msgid "Pages"
11378 msgstr "עמודים"
11379
11380 #: wordpad.rc:172
11381 #, fuzzy
11382 msgctxt "unit: centimeter"
11383 msgid "cm"
11384 msgstr "ס״מ"
11385
11386 #: wordpad.rc:173
11387 #, fuzzy
11388 msgctxt "unit: inch"
11389 msgid "in"
11390 msgstr "אי׳"
11391
11392 #: wordpad.rc:174
11393 msgid "inch"
11394 msgstr "אינטש"
11395
11396 #: wordpad.rc:175
11397 #, fuzzy
11398 msgctxt "unit: point"
11399 msgid "pt"
11400 msgstr "נק׳"
11401
11402 #: wordpad.rc:180
11403 msgid "Document"
11404 msgstr "מסמך"
11405
11406 #: wordpad.rc:181
11407 msgid "Save changes to '%s'?"
11408 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11409
11410 #: wordpad.rc:182
11411 msgid "Finished searching the document."
11412 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11413
11414 #: wordpad.rc:183
11415 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11416 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11417
11418 #: wordpad.rc:184
11419 msgid ""
11420 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11421 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11422 msgstr ""
11423 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11424 "ברצונך לעשות זאת?"
11425
11426 #: wordpad.rc:187
11427 msgid "Invalid number format"
11428 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11429
11430 #: wordpad.rc:188
11431 msgid "OLE storage documents are not supported"
11432 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11433
11434 #: wordpad.rc:189
11435 msgid "Could not save the file."
11436 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11437
11438 #: wordpad.rc:190
11439 msgid "You do not have access to save the file."
11440 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11441
11442 #: wordpad.rc:191
11443 msgid "Could not open the file."
11444 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11445
11446 #: wordpad.rc:192
11447 msgid "You do not have access to open the file."
11448 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11449
11450 #: wordpad.rc:193
11451 msgid "Printing not implemented"
11452 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11453
11454 #: wordpad.rc:194
11455 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11456 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11457
11458 #: write.rc:27
11459 msgid "Starting Wordpad failed"
11460 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11461
11462 #: xcopy.rc:27
11463 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11464 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11465
11466 #: xcopy.rc:28
11467 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11468 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11469
11470 #: xcopy.rc:29
11471 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11472 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11473
11474 #: xcopy.rc:30
11475 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11476 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11477
11478 #: xcopy.rc:31
11479 msgid "%d file(s) copied\n"
11480 msgstr "%d file(s) copied\n"
11481
11482 #: xcopy.rc:34
11483 msgid ""
11484 "Is '%s' a filename or directory\n"
11485 "on the target?\n"
11486 "(F - File, D - Directory)\n"
11487 msgstr ""
11488 "Is '%s' a filename or directory\n"
11489 "on the target?\n"
11490 "(F - File, D - Directory)\n"
11491
11492 #: xcopy.rc:35
11493 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11494 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11495
11496 #: xcopy.rc:36
11497 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11498 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11499
11500 #: xcopy.rc:37
11501 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11502 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11503
11504 #: xcopy.rc:39
11505 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11506 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11507
11508 #: xcopy.rc:43
11509 msgctxt "File key"
11510 msgid "F"
11511 msgstr "F"
11512
11513 #: xcopy.rc:44
11514 msgctxt "Directory key"
11515 msgid "D"
11516 msgstr "D"
11517
11518 #: xcopy.rc:77
11519 msgid ""
11520 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11521 "\n"
11522 "Syntax:\n"
11523 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11524 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11525 "\n"
11526 "Where:\n"
11527 "\n"
11528 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11529 "\tmore files\n"
11530 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11531 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11532 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11533 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11534 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11535 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11536 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11537 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11538 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11539 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11540 "[/N]  Copy using short names\n"
11541 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11542 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11543 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11544 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11545 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11546 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11547 "\tarchive attribute\n"
11548 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11549 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11550 "\t\tthan source\n"
11551 "\n"
11552 msgstr ""
11553 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11554 "\n"
11555 "Syntax:\n"
11556 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11557 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11558 "\n"
11559 "Where:\n"
11560 "\n"
11561 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11562 "\tmore files\n"
11563 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11564 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11565 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11566 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11567 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11568 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11569 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11570 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11571 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11572 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11573 "[/N]  Copy using short names\n"
11574 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11575 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11576 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11577 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11578 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11579 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11580 "\tarchive attribute\n"
11581 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11582 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11583 "\t\tthan source\n"
11584 "\n"