1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
32 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
37 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
38 "entry for this program from the registry?"
40 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
41 "uklonite registarski unos ovog programa?"
45 msgstr "Nije određeno"
47 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
51 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
53 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
60 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
65 msgid "Installation programs"
66 msgstr "Instalacioni programi"
69 msgid "Programs (*.exe)"
70 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
72 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
73 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
75 msgid "All files (*.*)"
77 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
78 "Sve datoteke (*.*)\n"
79 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
82 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
89 msgid "&Modify/Remove"
90 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
93 msgid "Downloading..."
94 msgstr "Preuzimanje..."
98 msgstr "Instaliranje..."
102 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
108 msgstr "Talasni oblik: %s"
112 msgstr "Talasni oblik"
115 msgid "All multimedia files"
116 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
127 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
128 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
136 msgstr "Otkazivanje..."
142 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
147 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
149 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
152 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 wordpad.rc:169
162 msgstr "Pređi na današnji dan"
165 msgid "&About FolderPicker Test"
166 msgstr "&O FolderPicker testu"
169 msgid "Document Folders"
170 msgstr "Fascikle za dokumenta"
172 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
182 msgstr "Sistemska putanja"
184 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
186 msgctxt "display name"
188 msgstr "Radna površina"
190 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
194 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
199 msgid "System Folders"
200 msgstr "Sistemske fascikle"
203 msgid "Local Hard Drives"
204 msgstr "Tvrdi diskovi"
207 msgid "File not found"
208 msgstr "Datoteka nije pronađena"
211 msgid "Please verify that the correct file name was given"
212 msgstr "Proverite naziv datoteke"
216 "File does not exist.\n"
217 "Do you want to create file?"
219 "Datoteka ne postoji.\n"
220 "Želite li da je napravite?"
224 "File already exists.\n"
225 "Do you want to replace it?"
227 "Datoteka već postoji.\n"
228 "Želite li da je zamenite?"
231 msgid "Invalid character(s) in path"
232 msgstr "Neispravan znak u putanji"
236 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
239 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
243 msgid "Path does not exist"
244 msgstr "Putanja ne postoji"
247 msgid "File does not exist"
248 msgstr "Datoteka ne postoji"
252 msgstr "Jedan nivo gore"
255 msgid "Create New Folder"
256 msgstr "Napravi novu fasciklu"
267 msgid "Browse to Desktop"
268 msgstr "Potraži na radnoj površini"
284 msgstr "Podebljano ukošeno"
286 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
290 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
294 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
298 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
302 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
306 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
310 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
314 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
318 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
322 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
326 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
328 msgstr "Limun zelena"
330 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
334 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
338 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
340 msgstr "Roze-ljubičasta"
342 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
344 msgstr "Svetlo plava"
346 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
351 msgid "Unreadable Entry"
352 msgstr "Unos je nečitljiv"
356 "This value does not lie within the page range.\n"
357 "Please enter a value between %d and %d."
359 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
360 "Unesite vrednost između %d i %d."
363 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
364 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
368 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
369 "Please reenter margins."
371 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
372 "Ponovo unesite margine."
376 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
377 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
381 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
382 "Please enter a value between 1 and %d."
384 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
385 "Unesite vrednost između 1 i %d."
388 msgid "A printer error occurred."
389 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
392 msgid "No default printer defined."
393 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
396 msgid "Cannot find the printer."
397 msgstr "Štampač nije pronađen."
399 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
400 msgid "Out of memory."
401 msgstr "Nema više memorije."
404 msgid "An error occurred."
405 msgstr "Došlo je do greške."
408 msgid "Unknown printer driver."
409 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
413 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
414 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
416 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
417 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
420 msgid "Select a font size between %d and %d points."
421 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
423 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
441 msgstr "Otvori datoteku"
443 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
456 msgid "Pending deletion; "
457 msgstr "Čeka na brisanje; "
461 msgstr "Ulaz za papir; "
464 msgid "Out of paper; "
465 msgstr "Nema papira; "
468 msgid "Feed paper manual; "
469 msgstr "Dodajte papir; "
472 msgid "Paper problem; "
473 msgstr "Problem s papirom; "
476 msgid "Printer offline; "
477 msgstr "Štampač nije povezan; "
481 msgstr "I/O aktivan; "
492 msgid "Output tray is full; "
493 msgstr "Izlaz je pun; "
496 msgid "Not available; "
497 msgstr "Nedostupno; "
505 msgstr "Obrađivanje; "
508 msgid "Initialising; "
509 msgstr "Pokretanje; "
513 msgstr "Zagrevanje; "
517 msgstr "Toner je pri kraju; "
521 msgstr "Nema tonera; "
525 msgstr "Funta strane; "
528 msgid "Interrupted by user; "
529 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
532 msgid "Out of memory; "
533 msgstr "Nema više memorije; "
536 msgid "The printer door is open; "
537 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
540 msgid "Print server unknown; "
541 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
544 msgid "Power save mode; "
545 msgstr "Režim za uštedu struje; "
548 msgid "Default Printer; "
549 msgstr "Podrazumevani štampač; "
552 msgid "There are %d documents in the queue"
553 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
556 msgid "Margins [inches]"
557 msgstr "Margine (u inčima)"
561 msgstr "Margine (u milimetrima)"
563 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
564 msgctxt "unit: millimeters"
568 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
572 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
574 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
578 msgid "Connect to %s"
579 msgstr "Poveži se sa %s"
582 msgid "Connecting to %s"
583 msgstr "Povezivanje na %s"
586 msgid "Logon unsuccessful"
587 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
591 "Make sure that your user name\n"
592 "and password are correct."
594 "Proverite da li su podaci\n"
595 "koje ste uneli ispravni."
599 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
601 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
602 "entering your password."
604 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
606 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
611 msgid "Caps Lock is On"
612 msgstr "Caps Lock je uključen"
615 msgid "Authority Key Identifier"
619 msgid "Key Attributes"
623 msgid "Key Usage Restriction"
627 msgid "Subject Alternative Name"
631 msgid "Issuer Alternative Name"
635 msgid "Basic Constraints"
643 msgid "Certificate Policies"
647 msgid "Subject Key Identifier"
651 msgid "CRL Reason Code"
655 msgid "CRL Distribution Points"
659 msgid "Enhanced Key Usage"
663 msgid "Authority Information Access"
667 msgid "Certificate Extensions"
671 msgid "Next Update Location"
675 msgid "Yes or No Trust"
680 msgid "Email Address"
681 msgstr "Fizička adresa"
684 msgid "Unstructured Name"
692 msgid "Message Digest"
704 msgid "Challenge Password"
708 msgid "Unstructured Address"
712 msgid "S/MIME Capabilities"
716 msgid "Prefer Signed Data"
719 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
720 msgctxt "Certification Practice Statement"
724 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
729 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
733 msgid "Certification Authority Issuer"
737 msgid "Certification Template Name"
741 msgid "Certificate Type"
745 msgid "Certificate Manifold"
749 msgid "Netscape Cert Type"
753 msgid "Netscape Base URL"
757 msgid "Netscape Revocation URL"
761 msgid "Netscape CA Revocation URL"
765 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
769 msgid "Netscape CA Policy URL"
773 msgid "Netscape SSL ServerName"
777 msgid "Netscape Comment"
781 msgid "SpcSpAgencyInfo"
785 msgid "SpcFinancialCriteria"
789 msgid "SpcMinimalCriteria"
793 msgid "Country/Region"
801 msgid "Organizational Unit"
813 msgid "State or Province"
831 msgstr "Naziv domaćina"
834 msgid "Domain Component"
838 msgid "Street Address"
842 msgid "Serial Number"
850 msgid "Cross CA Version"
854 msgid "Serialized Signature Serial Number"
858 msgid "Principal Name"
862 msgid "Windows Product Update"
866 msgid "Enrollment Name Value Pair"
874 msgid "Enrollment CSP"
882 msgid "Delta CRL Indicator"
886 msgid "Issuing Distribution Point"
894 msgid "Name Constraints"
898 msgid "Policy Mappings"
902 msgid "Policy Constraints"
906 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
910 msgid "Application Policies"
914 msgid "Application Policy Mappings"
918 msgid "Application Policy Constraints"
930 msgid "Unsigned CMC Request"
934 msgid "CMC Status Info"
938 msgid "CMC Extensions"
942 msgid "CMC Attributes"
950 msgid "PKCS 7 Signed"
954 msgid "PKCS 7 Enveloped"
958 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
962 msgid "PKCS 7 Digested"
966 msgid "PKCS 7 Encrypted"
970 msgid "Previous CA Certificate Hash"
974 msgid "Virtual Base CRL Number"
978 msgid "Next CRL Publish"
982 msgid "CA Encryption Certificate"
985 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
986 msgid "Key Recovery Agent"
990 msgid "Certificate Template Information"
994 msgid "Enterprise Root OID"
1002 msgid "Encrypted Private Key"
1006 msgid "Published CRL Locations"
1010 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1014 msgid "Transaction Id"
1018 msgid "Sender Nonce"
1022 msgid "Recipient Nonce"
1030 msgid "Get Certificate"
1038 msgid "Revoke Request"
1042 msgid "Query Pending"
1045 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1046 msgid "Certificate Trust List"
1050 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1054 msgid "Private Key Usage Period"
1058 msgid "Client Information"
1062 msgid "Server Authentication"
1066 msgid "Client Authentication"
1070 msgid "Code Signing"
1074 msgid "Secure Email"
1078 msgid "Time Stamping"
1082 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1086 msgid "Microsoft Time Stamping"
1090 msgid "IP security end system"
1094 msgid "IP security tunnel termination"
1098 msgid "IP security user"
1102 msgid "Encrypting File System"
1105 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1106 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1109 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1110 msgid "Windows System Component Verification"
1113 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1114 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1117 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1118 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1121 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1122 msgid "Key Pack Licenses"
1125 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1126 msgid "License Server Verification"
1129 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1130 msgid "Smart Card Logon"
1133 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1135 msgid "Digital Rights"
1138 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1139 msgid "Qualified Subordination"
1142 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1143 msgid "Key Recovery"
1146 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1147 msgid "Document Signing"
1151 msgid "IP security IKE intermediate"
1154 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1155 msgid "File Recovery"
1158 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1159 msgid "Root List Signer"
1163 msgid "All application policies"
1166 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1167 msgid "Directory Service Email Replication"
1170 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1171 msgid "Certificate Request Agent"
1174 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1175 msgid "Lifetime Signing"
1179 msgid "All issuance policies"
1183 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1191 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1195 msgid "Other People"
1199 msgid "Trusted Publishers"
1203 msgid "Untrusted Certificates"
1211 msgid "Certificate Issuer"
1215 msgid "Certificate Serial Number="
1224 msgid "Email Address="
1225 msgstr "Fizička adresa"
1232 msgid "Directory Address"
1249 msgid "Registered ID="
1253 msgid "Unknown Key Usage"
1257 msgid "Subject Type="
1261 msgctxt "Certificate Authority"
1270 msgid "Path Length Constraint="
1275 msgctxt "path length"
1278 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1280 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1284 msgid "Information Not Available"
1288 msgid "Authority Info Access"
1292 msgid "Access Method="
1296 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1305 msgid "Unknown Access Method"
1309 msgid "Alternative Name"
1313 msgid "CRL Distribution Point"
1317 msgid "Distribution Point Name"
1337 msgid "Key Compromise"
1341 msgid "CA Compromise"
1345 msgid "Affiliation Changed"
1353 msgid "Operation Ceased"
1357 msgid "Certificate Hold"
1361 msgid "Financial Information="
1364 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1369 msgid "Not Available"
1373 msgid "Meets Criteria="
1376 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1380 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1385 msgid "Digital Signature"
1389 msgid "Non-Repudiation"
1393 msgid "Key Encipherment"
1397 msgid "Data Encipherment"
1401 msgid "Key Agreement"
1405 msgid "Certificate Signing"
1409 msgid "Off-line CRL Signing"
1417 msgid "Encipher Only"
1421 msgid "Decipher Only"
1425 msgid "SSL Client Authentication"
1429 msgid "SSL Server Authentication"
1449 msgid "Signature CA"
1453 msgid "Certificate Policy"
1457 msgid "Policy Identifier: "
1461 msgid "Policy Qualifier Info"
1465 msgid "Policy Qualifier Id="
1473 msgid "Notice Reference"
1477 msgid "Organization="
1481 msgid "Notice Number="
1485 msgid "Notice Text="
1488 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1494 msgid "Certificate Information"
1496 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1498 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1503 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1504 "altered or corrupted."
1509 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1510 "trusted root certificate store."
1514 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1519 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1520 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1523 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1527 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1547 msgid "This certificate has an invalid signature."
1551 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1555 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1559 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1563 msgid "This certificate is OK."
1574 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1579 msgid "Version 1 Fields Only"
1583 msgid "Extensions Only"
1588 msgid "Critical Extensions Only"
1589 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1593 msgid "Properties Only"
1597 msgid "Serial number"
1611 msgstr "Neispravna sintaksa"
1616 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1623 msgid "%s (%d bits)"
1631 msgid "Enhanced key usage (property)"
1635 msgid "Friendly name"
1638 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1644 msgid "Certificate Properties"
1645 msgstr "Svojstva &ćelije"
1648 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1652 msgid "The OID you entered already exists."
1656 msgid "Select Certificate Store"
1660 msgid "Please select a certificate store."
1664 msgid "Certificate Import Wizard"
1669 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1670 "select another file."
1674 msgid "File to Import"
1678 msgid "Specify the file you want to import."
1681 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1682 msgid "Certificate Store"
1687 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1688 "lists, and certificate trust lists."
1692 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1696 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1699 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1700 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1703 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1704 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1708 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1712 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1716 msgid "Please select a file."
1720 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1724 msgid "Could not open "
1728 msgid "Determined by the program"
1732 msgid "Please select a store"
1736 msgid "Certificate Store Selected"
1740 msgid "Automatically determined by the program"
1743 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1747 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1749 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1752 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1757 msgid "Certificate Revocation List"
1761 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1765 msgid "Personal Information Exchange"
1769 msgid "The import was successful."
1773 msgid "The import failed."
1781 msgid "<Advanced Purposes>"
1793 msgid "Expiration Date"
1797 msgid "Friendly Name"
1800 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1807 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1808 "sign messages with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1814 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1815 "sign messages with them.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1822 "verify messages signed with it.\n"
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1828 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1829 "verify messages signed with it.\n"
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1835 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1837 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1842 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1844 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1849 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1850 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1851 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1856 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1857 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1858 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1863 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1864 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1869 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1870 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1874 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1878 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1882 msgid "Certificates"
1886 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1890 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1895 "Ensures software came from software publisher\n"
1896 "Protects software from alteration after publication"
1900 msgid "Protects e-mail messages"
1904 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1908 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1912 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1916 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1920 msgid "Private Key Archival"
1924 msgid "Certificate Export Wizard"
1929 msgid "Export Format"
1933 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1937 msgid "Export Filename"
1941 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1945 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1949 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1953 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1957 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1961 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1965 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1974 msgid "Include all certificates in certificate path"
1982 msgid "The export was successful."
1986 msgid "The export failed."
1990 msgid "Export Private Key"
1995 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2000 msgid "Enter Password"
2004 msgid "You may password-protect a private key."
2008 msgid "The passwords do not match."
2012 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2016 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2020 msgid "Default DirectSound"
2021 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2024 msgid "DirectSound: %s"
2025 msgstr "DirectSound: %s"
2028 msgid "Default WaveOut Device"
2029 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2032 msgid "Default MidiOut Device"
2033 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2043 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2047 msgid "Regional Setting"
2048 msgstr "Osnovno podešavanje"
2051 msgid "%uMB used, %uMB available"
2059 msgid "Central European"
2101 msgid "CHINESE_GB2312"
2109 msgid "CHINESE_BIG5"
2113 msgid "Hangul(Johab)"
2128 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2136 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2138 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2143 msgctxt "table of contents"
2152 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2156 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2161 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2165 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2167 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2174 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2198 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2202 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2206 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2212 msgctxt "table of contents"
2220 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2224 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2228 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2230 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2233 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2234 msgid "Cinepak Video codec"
2235 msgstr "Cinepak video kodek"
2237 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2238 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2243 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2247 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2251 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2255 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2257 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2260 msgid "Print &format..."
2261 msgstr "Format &štampe..."
2265 msgstr "&Štampaj..."
2267 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2269 msgid "Print previe&w"
2270 msgstr "&Pregled štampe..."
2272 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2276 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2281 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2282 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2291 msgid "&Standard bar"
2292 msgstr "&Standardna traka"
2295 msgid "&Address bar"
2296 msgstr "&Traka za navigaciju"
2298 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2302 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2303 msgid "&Add to Favorites..."
2304 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2306 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2307 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2308 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2309 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2315 msgid "&About Internet Explorer"
2316 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2320 msgstr "Otvaranje adrese"
2323 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2324 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
2330 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2331 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2332 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2333 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2334 #: taskmgr.rc:521 wineconsole.rc:131 winefile.rc:131 winefile.rc:154
2335 #: winefile.rc:184 winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204
2336 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
2340 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2341 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2342 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2343 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2344 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 wineconsole.rc:132 winefile.rc:132
2345 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
2346 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2356 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2370 msgstr "Početna strana"
2373 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2374 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
2377 msgid "&Current page"
2378 msgstr "&Tekuća strana"
2381 msgid "&Default page"
2382 msgstr "&Podrazumevana strana"
2386 msgstr "Prazna &strana"
2389 msgid " Browsing history "
2390 msgstr " Browsing history "
2393 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2394 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2397 msgid "Delete &files..."
2398 msgstr "Delete &files..."
2401 msgid "&Settings..."
2402 msgstr "&Settings..."
2406 msgid "Delete browsing history"
2407 msgstr " Browsing history "
2411 "Temporary internet files\n"
2412 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2418 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2419 "preferences and login information."
2425 "List of websites you have accessed."
2431 "Usernames and other information you have entered into forms."
2437 "Saved passwords you have entered into forms."
2440 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2445 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2459 msgid " Certificates "
2460 msgstr "Sertifikati"
2464 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2465 "certificate authorities and publishers."
2467 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
2468 "autoriteta i izdavača sertifikata."
2471 msgid "Certificates..."
2472 msgstr "Sertifikati..."
2475 msgid "Publishers..."
2476 msgstr "Izdavači..."
2479 msgid "Internet Settings"
2480 msgstr "Postavke interneta"
2483 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2484 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2487 msgid "Security settings for zone: "
2517 msgid "Error converting object to primitive type"
2518 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2521 msgid "Invalid procedure call or argument"
2522 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2525 msgid "Subscript out of range"
2526 msgstr "Potpis je van dometa"
2529 msgid "Automation server can't create object"
2530 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2533 msgid "Object doesn't support this property or method"
2534 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2537 msgid "Object doesn't support this action"
2538 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2541 msgid "Argument not optional"
2542 msgstr "Argument je obavezan"
2545 msgid "Syntax error"
2546 msgstr "Greška u sintaksi"
2549 msgid "Expected ';'"
2550 msgstr "Očekivano ';'"
2553 msgid "Expected '('"
2554 msgstr "Očekivano '('"
2557 msgid "Expected ')'"
2558 msgstr "Očekivano ')'"
2561 msgid "Unterminated string constant"
2562 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2565 msgid "Conditional compilation is turned off"
2569 msgid "Number expected"
2570 msgstr "Očekivani broj"
2573 msgid "Function expected"
2574 msgstr "Očekivana funkcija"
2577 msgid "'[object]' is not a date object"
2578 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2581 msgid "Object expected"
2582 msgstr "Očekivani objekat"
2585 msgid "Illegal assignment"
2586 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2589 msgid "'|' is undefined"
2590 msgstr "„|“ nije određeno"
2593 msgid "Boolean object expected"
2594 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2597 msgid "VBArray object expected"
2598 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2601 msgid "JScript object expected"
2602 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2605 msgid "Syntax error in regular expression"
2606 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2609 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2610 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2614 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2615 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2618 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2619 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2622 msgid "Array object expected"
2623 msgstr "Očekivani niz objekta"
2632 msgid "Invalid function\n"
2633 msgstr "Neispravna sintaksa"
2637 msgid "File not found\n"
2638 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2642 msgid "Path not found\n"
2643 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2646 msgid "Too many open files\n"
2650 msgid "Access denied\n"
2655 msgid "Invalid handle\n"
2656 msgstr "Neispravna sintaksa"
2660 msgid "Memory trashed\n"
2661 msgstr "Nadgledanje memorije"
2665 msgid "Not enough memory\n"
2666 msgstr "Nema više memorije."
2670 msgid "Invalid block\n"
2671 msgstr "Neispravna sintaksa"
2674 msgid "Bad environment\n"
2678 msgid "Bad format\n"
2683 msgid "Invalid access\n"
2684 msgstr "Neispravna sintaksa"
2688 msgid "Invalid data\n"
2689 msgstr "Neispravna sintaksa"
2693 msgid "Out of memory\n"
2694 msgstr "Nema više memorije."
2698 msgid "Invalid drive\n"
2699 msgstr "Neispravna sintaksa"
2702 msgid "Can't delete current directory\n"
2706 msgid "Not same device\n"
2710 msgid "No more files\n"
2714 msgid "Write protected\n"
2726 msgid "Bad command\n"
2734 msgid "Bad length\n"
2737 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2739 msgid "Seek error\n"
2740 msgstr "Greška u sintaksi"
2743 msgid "Not DOS disk\n"
2748 msgid "Sector not found\n"
2749 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2753 msgid "Out of paper\n"
2754 msgstr "Nema papira; "
2758 msgid "Write fault\n"
2760 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2762 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2767 msgid "Read fault\n"
2769 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2771 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2775 msgid "General failure\n"
2780 msgid "Sharing violation\n"
2781 msgstr "Kršenje imenovanja"
2785 msgid "Lock violation\n"
2789 msgid "Wrong disk\n"
2793 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2798 msgid "End of file\n"
2799 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2801 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2806 msgid "Request not supported\n"
2810 msgid "Remote machine not listening\n"
2814 msgid "Duplicate network name\n"
2818 msgid "Bad network path\n"
2823 msgid "Network busy\n"
2824 msgstr "Mrežno deljenje"
2828 msgid "Device does not exist\n"
2829 msgstr "Datoteka ne postoji"
2832 msgid "Too many commands\n"
2836 msgid "Adaptor hardware error\n"
2840 msgid "Bad network response\n"
2844 msgid "Unexpected network error\n"
2848 msgid "Bad remote adaptor\n"
2852 msgid "Print queue full\n"
2856 msgid "No spool space\n"
2861 msgid "Print canceled\n"
2862 msgstr "Korisnik je otkazan"
2866 msgid "Network name deleted\n"
2867 msgstr "Datum brisanja"
2870 msgid "Network access denied\n"
2874 msgid "Bad device type\n"
2879 msgid "Bad network name\n"
2880 msgstr "Mrežno deljenje"
2883 msgid "Too many network names\n"
2887 msgid "Too many network sessions\n"
2891 msgid "Sharing paused\n"
2895 msgid "Request not accepted\n"
2899 msgid "Redirector paused\n"
2904 msgid "File exists\n"
2905 msgstr "Datoteka ne postoji"
2908 msgid "Cannot create\n"
2912 msgid "Int24 failure\n"
2916 msgid "Out of structures\n"
2921 msgid "Already assigned\n"
2922 msgstr "Već postoji"
2924 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2926 msgid "Invalid password\n"
2927 msgstr "Neispravna sintaksa"
2931 msgid "Invalid parameter\n"
2933 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
2937 msgid "Net write fault\n"
2938 msgstr "Podrazumevano"
2941 msgid "No process slots\n"
2945 msgid "Too many semaphores\n"
2949 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2953 msgid "Semaphore is set\n"
2957 msgid "Too many semaphore requests\n"
2961 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2965 msgid "Semaphore owner died\n"
2969 msgid "Semaphore user limit\n"
2974 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2975 msgstr "Ubacite disk %s"
2978 msgid "Drive locked\n"
2982 msgid "Broken pipe\n"
2987 msgid "Open failed\n"
2988 msgstr "Otvori datoteku"
2991 msgid "Buffer overflow\n"
2995 msgid "No more search handles\n"
3000 msgid "Invalid target handle\n"
3001 msgstr "Neispravni akreditivi"
3005 msgid "Invalid IOCTL\n"
3006 msgstr "Neispravna sintaksa"
3009 msgid "Invalid verify switch\n"
3013 msgid "Bad driver level\n"
3018 msgid "Call not implemented\n"
3019 msgstr "Nije jos u programu"
3022 msgid "Semaphore timeout\n"
3027 msgid "Insufficient buffer\n"
3028 msgstr "Nedovoljna prava"
3032 msgid "Invalid name\n"
3033 msgstr "Neispravna sintaksa"
3037 msgid "Invalid level\n"
3038 msgstr "Neispravni akreditivi"
3041 msgid "No volume label\n"
3046 msgid "Module not found\n"
3047 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3051 msgid "Procedure not found\n"
3052 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3055 msgid "No children to wait for\n"
3059 msgid "Child process has not completed\n"
3063 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3067 msgid "Negative seek\n"
3071 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3075 msgid "Drive is already JOINed\n"
3079 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3083 msgid "Drive is not JOINed\n"
3087 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3091 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3095 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3099 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3103 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3108 msgid "Drive is busy\n"
3113 msgid "Same drive\n"
3114 msgstr "Sistemski drajv"
3117 msgid "Not toplevel directory\n"
3121 msgid "Directory is not empty\n"
3125 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3129 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3133 msgid "Path is busy\n"
3137 msgid "Already a SUBST target\n"
3141 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3145 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3149 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3153 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3157 msgid "Volume label too long\n"
3161 msgid "Too many TCBs\n"
3165 msgid "Signal refused\n"
3169 msgid "Segment discarded\n"
3173 msgid "Segment not locked\n"
3177 msgid "Bad thread ID address\n"
3181 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3185 msgid "Path is invalid\n"
3189 msgid "Signal pending\n"
3193 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3197 msgid "Lock failed\n"
3202 msgid "Resource in use\n"
3203 msgstr "Neuspesi resursa"
3207 msgid "Cancel violation\n"
3208 msgstr "Kršenje imenovanja"
3211 msgid "Atomic locks not supported\n"
3215 msgid "Invalid segment number\n"
3220 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3221 msgstr "Neispravni akreditivi"
3225 msgid "File already exists\n"
3226 msgstr "Port %s već postoji"
3229 msgid "Invalid flag number\n"
3234 msgid "Semaphore name not found\n"
3235 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3238 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3242 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3246 msgid "Invalid module type for %1\n"
3250 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3254 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3258 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3262 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3266 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3270 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3275 msgid "IOPL not enabled\n"
3276 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3279 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3283 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3287 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3291 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3295 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3299 msgid "Environment variable not found\n"
3303 msgid "No signal sent\n"
3307 msgid "File name is too long\n"
3311 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3315 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3319 msgid "Invalid signal number\n"
3323 msgid "Error setting signal handler\n"
3327 msgid "Segment locked\n"
3331 msgid "Too many modules\n"
3335 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3339 msgid "Machine type mismatch\n"
3351 msgid "Pipe closed\n"
3356 msgid "Pipe not connected\n"
3357 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3361 msgid "More data available\n"
3362 msgstr "Nedostupno; "
3366 msgid "Session canceled\n"
3367 msgstr "Korisnik je otkazan"
3370 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3374 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3379 msgid "No more data available\n"
3380 msgstr "Nedostupno; "
3383 msgid "Cannot use Copy API\n"
3387 msgid "Directory name invalid\n"
3391 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3395 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3399 msgid "Extended attribute table full\n"
3403 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3407 msgid "Extended attributes not supported\n"
3411 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3415 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3419 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3423 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3428 msgid "Invalid oplock message received\n"
3429 msgstr "Neispravni akreditivi"
3432 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3437 msgid "Invalid address\n"
3441 msgid "Arithmetic overflow\n"
3445 msgid "Pipe connected\n"
3449 msgid "Pipe listening\n"
3453 msgid "Extended attribute access denied\n"
3458 msgid "I/O operation aborted\n"
3459 msgstr "Greška u radnjama"
3462 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3466 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3470 msgid "No access to memory location\n"
3475 msgid "Swap error\n"
3476 msgstr "Greška u sintaksi"
3479 msgid "Stack overflow\n"
3484 msgid "Invalid message\n"
3485 msgstr "Neispravna sintaksa"
3488 msgid "Cannot complete\n"
3493 msgid "Invalid flags\n"
3494 msgstr "Neispravna sintaksa"
3497 msgid "Unrecognised volume\n"
3501 msgid "File invalid\n"
3505 msgid "Cannot run full-screen\n"
3509 msgid "Nonexistent token\n"
3513 msgid "Registry corrupt\n"
3518 msgid "Invalid key\n"
3519 msgstr "Neispravna sintaksa"
3523 msgid "Can't open registry key\n"
3524 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3527 msgid "Can't read registry key\n"
3531 msgid "Can't write registry key\n"
3535 msgid "Registry has been recovered\n"
3540 msgid "Registry is corrupt\n"
3541 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3544 msgid "I/O to registry failed\n"
3549 msgid "Not registry file\n"
3550 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3554 msgid "Key deleted\n"
3555 msgstr "Datum brisanja"
3558 msgid "No registry log space\n"
3562 msgid "Registry key has subkeys\n"
3566 msgid "Subkey must be volatile\n"
3570 msgid "Notify change request in progress\n"
3574 msgid "Dependent services are running\n"
3579 msgid "Invalid service control\n"
3580 msgstr "Neispravni akreditivi"
3583 msgid "Service request timeout\n"
3587 msgid "Cannot create service thread\n"
3591 msgid "Service database locked\n"
3595 msgid "Service already running\n"
3599 msgid "Invalid service account\n"
3603 msgid "Service is disabled\n"
3607 msgid "Circular dependency\n"
3612 msgid "Service does not exist\n"
3613 msgstr "Datoteka ne postoji"
3616 msgid "Service cannot accept control message\n"
3620 msgid "Service not active\n"
3624 msgid "Service controller connect failed\n"
3628 msgid "Exception in service\n"
3633 msgid "Database does not exist\n"
3634 msgstr "Putanja ne postoji"
3637 msgid "Service-specific error\n"
3641 msgid "Process aborted\n"
3645 msgid "Service dependency failed\n"
3649 msgid "Service login failed\n"
3653 msgid "Service start-hang\n"
3657 msgid "Invalid service lock\n"
3661 msgid "Service marked for delete\n"
3665 msgid "Service exists\n"
3669 msgid "System running last-known-good config\n"
3673 msgid "Service dependency deleted\n"
3677 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3681 msgid "Service not started since last boot\n"
3685 msgid "Duplicate service name\n"
3689 msgid "Different service account\n"
3693 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3698 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3699 msgstr "Pronađena je petlja"
3702 msgid "No recovery program for service\n"
3707 msgid "Service not implemented by exe\n"
3708 msgstr "Nije jos u programu"
3711 msgid "End of media\n"
3715 msgid "Filemark detected\n"
3719 msgid "Beginning of media\n"
3723 msgid "Setmark detected\n"
3728 msgid "No data detected\n"
3729 msgstr "Pronađena je petlja"
3732 msgid "Partition failure\n"
3736 msgid "Invalid block length\n"
3740 msgid "Device not partitioned\n"
3744 msgid "Unable to lock media\n"
3748 msgid "Unable to unload media\n"
3752 msgid "Media changed\n"
3756 msgid "I/O bus reset\n"
3760 msgid "No media in drive\n"
3764 msgid "No Unicode translation\n"
3768 msgid "DLL init failed\n"
3772 msgid "Shutdown in progress\n"
3776 msgid "No shutdown in progress\n"
3780 msgid "I/O device error\n"
3784 msgid "No serial devices found\n"
3788 msgid "Shared IRQ busy\n"
3792 msgid "Serial I/O completed\n"
3796 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3800 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3804 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3809 msgid "Unknown floppy error\n"
3810 msgstr "Nepoznat izvor"
3813 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3817 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3821 msgid "Hard disk operation failed\n"
3825 msgid "Hard disk reset failed\n"
3829 msgid "End of tape media\n"
3833 msgid "Not enough server memory\n"
3837 msgid "Possible deadlock\n"
3841 msgid "Incorrect alignment\n"
3845 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3849 msgid "Set-power-state failed\n"
3853 msgid "Too many links\n"
3857 msgid "Newer windows version needed\n"
3861 msgid "Wrong operating system\n"
3865 msgid "Single-instance application\n"
3870 msgid "Real-mode application\n"
3875 msgid "Invalid DLL\n"
3876 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3879 msgid "No associated application\n"
3883 msgid "DDE failure\n"
3888 msgid "DLL not found\n"
3889 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3893 msgid "Out of user handles\n"
3894 msgstr "Nema više memorije."
3897 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3901 msgid "The source element is empty\n"
3905 msgid "The destination element is full\n"
3909 msgid "The element address is invalid\n"
3913 msgid "The magazine is not present\n"
3917 msgid "The device needs reinitialization\n"
3921 msgid "The device requires cleaning\n"
3926 msgid "The device door is open\n"
3927 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
3931 msgid "The device is not connected\n"
3932 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3936 msgid "Element not found\n"
3937 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3941 msgid "No match found\n"
3942 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3946 msgid "Property set not found\n"
3947 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3951 msgid "Point not found\n"
3952 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3955 msgid "No running tracking service\n"
3960 msgid "No such volume ID\n"
3961 msgstr "Ne postoji takva osobina"
3964 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3968 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3972 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3977 msgid "The journal is being deleted\n"
3978 msgstr "Datum brisanja"
3981 msgid "The journal is not active\n"
3985 msgid "Potential matching file found\n"
3989 msgid "The journal entry was deleted\n"
3994 msgid "Invalid device name\n"
3995 msgstr "Neispravni akreditivi"
3999 msgid "Connection unavailable\n"
4000 msgstr "Nedostupno; "
4003 msgid "Device already remembered\n"
4007 msgid "No network or bad path\n"
4011 msgid "Invalid network provider name\n"
4015 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4019 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4023 msgid "Not a container\n"
4027 msgid "Extended error\n"
4032 msgid "Invalid group name\n"
4033 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4037 msgid "Invalid computer name\n"
4038 msgstr "Neispravna sintaksa"
4042 msgid "Invalid event name\n"
4043 msgstr "Neispravni akreditivi"
4047 msgid "Invalid domain name\n"
4049 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4053 msgid "Invalid service name\n"
4054 msgstr "Neispravni akreditivi"
4058 msgid "Invalid network name\n"
4059 msgstr "Neispravna sintaksa"
4063 msgid "Invalid share name\n"
4064 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4068 msgid "Invalid message name\n"
4069 msgstr "Neispravni akreditivi"
4072 msgid "Invalid message destination\n"
4076 msgid "Session credential conflict\n"
4081 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4082 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
4085 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4089 msgid "No network\n"
4094 msgid "Operation canceled by user\n"
4095 msgstr "Instalacioni programi"
4098 msgid "File has a user-mapped section\n"
4101 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4103 msgid "Connection refused\n"
4104 msgstr "Povezivanje na %s"
4107 msgid "Connection gracefully closed\n"
4111 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4115 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4120 msgid "Connection invalid\n"
4124 msgid "Connection is active\n"
4129 msgid "Network unreachable\n"
4130 msgstr "Mrežno deljenje"
4133 msgid "Host unreachable\n"
4137 msgid "Protocol unreachable\n"
4141 msgid "Port unreachable\n"
4145 msgid "Request aborted\n"
4150 msgid "Connection aborted\n"
4151 msgstr "Povezivanje na %s"
4154 msgid "Please retry operation\n"
4158 msgid "Connection count limit reached\n"
4162 msgid "Login time restriction\n"
4166 msgid "Login workstation restriction\n"
4170 msgid "Incorrect network address\n"
4174 msgid "Service already registered\n"
4179 msgid "Service not found\n"
4180 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4183 msgid "User not authenticated\n"
4187 msgid "User not logged on\n"
4191 msgid "Continue work in progress\n"
4196 msgid "Already initialised\n"
4197 msgstr "Već postoji"
4200 msgid "No more local devices\n"
4205 msgid "The site does not exist\n"
4206 msgstr "Datoteka ne postoji"
4210 msgid "The domain controller already exists\n"
4211 msgstr "Port %s već postoji"
4215 msgid "Supported only when connected\n"
4216 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4219 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4223 msgid "The user profile is invalid\n"
4227 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4231 msgid "Not all privileges assigned\n"
4235 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4239 msgid "No quotas for account\n"
4243 msgid "Local user session key\n"
4247 msgid "Password too complex for LM\n"
4252 msgid "Unknown revision\n"
4253 msgstr "Nepoznat izvor"
4256 msgid "Incompatible revision levels\n"
4261 msgid "Invalid owner\n"
4262 msgstr "Neispravna sintaksa"
4266 msgid "Invalid primary group\n"
4267 msgstr "Neispravna sintaksa"
4270 msgid "No impersonation token\n"
4274 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4278 msgid "No logon servers available\n"
4282 msgid "No such logon session\n"
4286 msgid "No such privilege\n"
4290 msgid "Privilege not held\n"
4295 msgid "Invalid account name\n"
4296 msgstr "Neispravna sintaksa"
4300 msgid "User already exists\n"
4301 msgstr "Port %s već postoji"
4305 msgid "No such user\n"
4306 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4310 msgid "Group already exists\n"
4311 msgstr "Port %s već postoji"
4314 msgid "No such group\n"
4318 msgid "User already in group\n"
4322 msgid "User not in group\n"
4326 msgid "Can't delete last admin user\n"
4330 msgid "Wrong password\n"
4334 msgid "Ill-formed password\n"
4338 msgid "Password restriction\n"
4342 msgid "Logon failure\n"
4346 msgid "Account restriction\n"
4350 msgid "Invalid logon hours\n"
4355 msgid "Invalid workstation\n"
4356 msgstr "Neispravna sintaksa"
4359 msgid "Password expired\n"
4364 msgid "Account disabled\n"
4368 msgid "No security ID mapped\n"
4372 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4376 msgid "LUIDs exhausted\n"
4380 msgid "Invalid sub authority\n"
4385 msgid "Invalid ACL\n"
4386 msgstr "Neispravna sintaksa"
4390 msgid "Invalid SID\n"
4391 msgstr "Neispravna sintaksa"
4394 msgid "Invalid security descriptor\n"
4398 msgid "Bad inherited ACL\n"
4403 msgid "Server disabled\n"
4407 msgid "Server not disabled\n"
4411 msgid "Invalid ID authority\n"
4415 msgid "Allotted space exceeded\n"
4419 msgid "Invalid group attributes\n"
4423 msgid "Bad impersonation level\n"
4427 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4431 msgid "Bad validation class\n"
4435 msgid "Bad token type\n"
4439 msgid "No security on object\n"
4443 msgid "Can't access domain information\n"
4448 msgid "Invalid server state\n"
4449 msgstr "Neispravni akreditivi"
4453 msgid "Invalid domain state\n"
4454 msgstr "Neispravna sintaksa"
4457 msgid "Invalid domain role\n"
4461 msgid "No such domain\n"
4466 msgid "Domain already exists\n"
4467 msgstr "Port %s već postoji"
4471 msgid "Domain limit exceeded\n"
4472 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4475 msgid "Internal database corruption\n"
4480 msgid "Internal error\n"
4481 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4484 msgid "Generic access types not mapped\n"
4488 msgid "Bad descriptor format\n"
4492 msgid "Not a logon process\n"
4496 msgid "Logon session ID exists\n"
4500 msgid "Unknown authentication package\n"
4504 msgid "Bad logon session state\n"
4508 msgid "Logon session ID collision\n"
4513 msgid "Invalid logon type\n"
4514 msgstr "Neispravna sintaksa"
4518 msgid "Cannot impersonate\n"
4519 msgstr "Štampač nije pronađen."
4523 msgid "Invalid transaction state\n"
4524 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4527 msgid "Security DB commit failure\n"
4531 msgid "Account is built-in\n"
4535 msgid "Group is built-in\n"
4539 msgid "User is built-in\n"
4543 msgid "Group is primary for user\n"
4547 msgid "Token already in use\n"
4551 msgid "No such local group\n"
4555 msgid "User not in local group\n"
4559 msgid "User already in local group\n"
4564 msgid "Local group already exists\n"
4565 msgstr "Port %s već postoji"
4567 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4568 msgid "Logon type not granted\n"
4572 msgid "Too many secrets\n"
4576 msgid "Secret too long\n"
4580 msgid "Internal security DB error\n"
4584 msgid "Too many context IDs\n"
4588 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4593 msgid "No such member\n"
4594 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4597 msgid "Invalid member\n"
4601 msgid "Too many SIDs\n"
4605 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4609 msgid "No inheritable components\n"
4613 msgid "File or directory corrupt\n"
4617 msgid "Disk is corrupt\n"
4621 msgid "No user session key\n"
4625 msgid "Licence quota exceeded\n"
4630 msgid "Wrong target name\n"
4631 msgstr "Neispravni akreditivi"
4635 msgid "Mutual authentication failed\n"
4636 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4639 msgid "Time skew between client and server\n"
4644 msgid "Invalid window handle\n"
4645 msgstr "Neispravna sintaksa"
4649 msgid "Invalid menu handle\n"
4650 msgstr "Neispravni akreditivi"
4653 msgid "Invalid cursor handle\n"
4657 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4661 msgid "Invalid hook handle\n"
4666 msgid "Invalid DWP handle\n"
4667 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4670 msgid "Can't create top-level child window\n"
4674 msgid "Can't find window class\n"
4678 msgid "Window owned by another thread\n"
4683 msgid "Hotkey already registered\n"
4684 msgstr "Port %s već postoji"
4688 msgid "Class already exists\n"
4689 msgstr "Port %s već postoji"
4693 msgid "Class does not exist\n"
4694 msgstr "Putanja ne postoji"
4698 msgid "Class has open windows\n"
4703 msgid "Invalid index\n"
4704 msgstr "Neispravna sintaksa"
4708 msgid "Invalid icon handle\n"
4709 msgstr "Neispravna sintaksa"
4712 msgid "Private dialog index\n"
4717 msgid "List box ID not found\n"
4718 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4721 msgid "No wildcard characters\n"
4725 msgid "Clipboard not open\n"
4729 msgid "Hotkey not registered\n"
4733 msgid "Not a dialog window\n"
4738 msgid "Control ID not found\n"
4739 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4742 msgid "Invalid combobox message\n"
4746 msgid "Not a combobox window\n"
4751 msgid "Invalid edit height\n"
4752 msgstr "Neispravni akreditivi"
4756 msgid "DC not found\n"
4757 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4760 msgid "Invalid hook filter\n"
4764 msgid "Invalid filter procedure\n"
4768 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4772 msgid "Global-only hook procedure\n"
4776 msgid "Journal hook already set\n"
4780 msgid "Hook procedure not installed\n"
4785 msgid "Invalid list box message\n"
4786 msgstr "Neispravna sintaksa"
4789 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4793 msgid "No tab stops on this list box\n"
4797 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4801 msgid "Child window menus not allowed\n"
4805 msgid "Window has no system menu\n"
4810 msgid "Invalid message box style\n"
4811 msgstr "Neispravni akreditivi"
4815 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4817 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4820 msgid "Screen already locked\n"
4824 msgid "Window handles have different parents\n"
4828 msgid "Not a child window\n"
4833 msgid "Invalid GW command\n"
4834 msgstr "Neispravna sintaksa"
4838 msgid "Invalid thread ID\n"
4839 msgstr "Neispravna sintaksa"
4842 msgid "Not an MDI child window\n"
4846 msgid "Popup menu already active\n"
4851 msgid "No scrollbars\n"
4852 msgstr "traka za pomeranje"
4855 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4859 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4863 msgid "No system resources\n"
4867 msgid "No non-paged system resources\n"
4871 msgid "No paged system resources\n"
4875 msgid "No working set quota\n"
4879 msgid "No page file quota\n"
4883 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4888 msgid "Menu item not found\n"
4889 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4893 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4894 msgstr "Neispravni akreditivi"
4897 msgid "Hook type not allowed\n"
4901 msgid "Interactive window station required\n"
4907 msgstr "Vreme isteka"
4911 msgid "Invalid monitor handle\n"
4912 msgstr "Neispravni akreditivi"
4915 msgid "Event log file corrupt\n"
4919 msgid "Event log can't start\n"
4923 msgid "Event log file full\n"
4927 msgid "Event log file changed\n"
4932 msgid "Installer service failed.\n"
4933 msgstr "Neispravni akreditivi"
4937 msgid "Installation aborted by user\n"
4938 msgstr "Instalacioni programi"
4942 msgid "Installation failure\n"
4943 msgstr "Instalacioni programi"
4947 msgid "Installation suspended\n"
4948 msgstr "Instalacioni programi"
4952 msgid "Unknown product\n"
4953 msgstr "Nepoznat izvor"
4957 msgid "Unknown feature\n"
4958 msgstr "Nepoznat izvor"
4962 msgid "Unknown component\n"
4963 msgstr "Nepoznat izvor"
4967 msgid "Unknown property\n"
4968 msgstr "Nepoznat izvor"
4972 msgid "Invalid handle state\n"
4973 msgstr "Neispravna sintaksa"
4977 msgid "Bad configuration\n"
4978 msgstr "Wine konfiguracija"
4981 msgid "Index is missing\n"
4986 msgid "Installation source is missing\n"
4987 msgstr "nedostaje instalacija"
4990 msgid "Wrong installation package version\n"
4995 msgid "Product uninstalled\n"
4996 msgstr "Korisnik je otkazan"
5000 msgid "Invalid query syntax\n"
5001 msgstr "Neispravna sintaksa"
5005 msgid "Invalid field\n"
5006 msgstr "Neispravna sintaksa"
5009 msgid "Device removed\n"
5014 msgid "Installation already running\n"
5015 msgstr "Instalacioni programi"
5018 msgid "Installation package failed to open\n"
5023 msgid "Installation package is invalid\n"
5024 msgstr "Instalacioni programi"
5027 msgid "Installer user interface failed\n"
5031 msgid "Failed to open installation log file\n"
5036 msgid "Installation language not supported\n"
5037 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5040 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5045 msgid "Installation package rejected\n"
5046 msgstr "Instalacioni programi"
5049 msgid "Function could not be called\n"
5054 msgid "Function failed\n"
5055 msgstr "Očekivana funkcija"
5059 msgid "Invalid table\n"
5060 msgstr "Neispravna sintaksa"
5063 msgid "Data type mismatch\n"
5066 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5067 msgid "Unsupported type\n"
5072 msgid "Creation failed\n"
5073 msgstr "Otvori datoteku"
5076 msgid "Temporary directory not writable\n"
5081 msgid "Installation platform not supported\n"
5082 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5086 msgid "Installer not used\n"
5087 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5091 msgid "Failed to open the patch package\n"
5092 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
5096 msgid "Invalid patch package\n"
5097 msgstr "Neispravna sintaksa"
5100 msgid "Unsupported patch package\n"
5104 msgid "Another version is installed\n"
5109 msgid "Invalid command line\n"
5110 msgstr "Neispravna sintaksa"
5113 msgid "Remote installation not allowed\n"
5117 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5121 msgid "Invalid string binding\n"
5125 msgid "Wrong kind of binding\n"
5130 msgid "Invalid binding\n"
5131 msgstr "Neispravna sintaksa"
5134 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5138 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5143 msgid "Invalid string UUID\n"
5144 msgstr "Neispravna sintaksa"
5148 msgid "Invalid endpoint format\n"
5149 msgstr "Neispravni akreditivi"
5152 msgid "Invalid network address\n"
5157 msgid "No endpoint found\n"
5158 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5162 msgid "Invalid timeout value\n"
5163 msgstr "Neispravna sintaksa"
5167 msgid "Object UUID not found\n"
5168 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5171 msgid "UUID already registered\n"
5175 msgid "UUID type already registered\n"
5179 msgid "Server already listening\n"
5183 msgid "No protocol sequences registered\n"
5187 msgid "RPC server not listening\n"
5192 msgid "Unknown manager type\n"
5193 msgstr "Nepoznata vrsta"
5197 msgid "Unknown interface\n"
5198 msgstr "Nepoznat izvor"
5201 msgid "No bindings\n"
5205 msgid "No protocol sequences\n"
5209 msgid "Can't create endpoint\n"
5214 msgid "Out of resources\n"
5215 msgstr "Nema više memorije."
5218 msgid "RPC server unavailable\n"
5222 msgid "RPC server too busy\n"
5227 msgid "Invalid network options\n"
5228 msgstr "Neispravna sintaksa"
5231 msgid "No RPC call active\n"
5235 msgid "RPC call failed\n"
5239 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5244 msgid "RPC protocol error\n"
5245 msgstr "Greška u protokolu"
5248 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5253 msgid "Invalid tag\n"
5254 msgstr "Neispravna sintaksa"
5257 msgid "Invalid array bounds\n"
5261 msgid "No entry name\n"
5266 msgid "Invalid name syntax\n"
5267 msgstr "Neispravna sintaksa"
5270 msgid "Unsupported name syntax\n"
5275 msgid "No network address\n"
5276 msgstr "Mrežno deljenje"
5279 msgid "Duplicate endpoint\n"
5284 msgid "Unknown authentication type\n"
5285 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5288 msgid "Maximum calls too low\n"
5292 msgid "String too long\n"
5296 msgid "Protocol sequence not found\n"
5301 msgid "Procedure number out of range\n"
5302 msgstr "Potpis je van dometa"
5305 msgid "Binding has no authentication data\n"
5310 msgid "Unknown authentication service\n"
5311 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5315 msgid "Unknown authentication level\n"
5316 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5320 msgid "Invalid authentication identity\n"
5321 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5324 msgid "Unknown authorisation service\n"
5329 msgid "Invalid entry\n"
5330 msgstr "Neispravna sintaksa"
5333 msgid "Can't perform operation\n"
5337 msgid "Endpoints not registered\n"
5341 msgid "Nothing to export\n"
5345 msgid "Incomplete name\n"
5350 msgid "Invalid version option\n"
5351 msgstr "Neispravna sintaksa"
5354 msgid "No more members\n"
5359 msgid "Not all objects unexported\n"
5360 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5364 msgid "Interface not found\n"
5365 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5369 msgid "Entry already exists\n"
5370 msgstr "Port %s već postoji"
5374 msgid "Entry not found\n"
5375 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5379 msgid "Name service unavailable\n"
5383 msgid "Invalid network address family\n"
5388 msgid "Operation not supported\n"
5389 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5392 msgid "No security context available\n"
5397 msgid "RPCInternal error\n"
5398 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5401 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5406 msgid "Address error\n"
5407 msgstr "&Traka za navigaciju"
5410 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5414 msgid "Floating-point underflow\n"
5418 msgid "Floating-point overflow\n"
5422 msgid "No more entries\n"
5426 msgid "Character translation table open failed\n"
5430 msgid "Character translation table file too small\n"
5434 msgid "Null context handle\n"
5438 msgid "Context handle damaged\n"
5442 msgid "Binding handle mismatch\n"
5446 msgid "Cannot get call handle\n"
5450 msgid "Null reference pointer\n"
5455 msgid "Enumeration value out of range\n"
5456 msgstr "Potpis je van dometa"
5459 msgid "Byte count too small\n"
5463 msgid "Bad stub data\n"
5467 msgid "Invalid user buffer\n"
5471 msgid "Unrecognised media\n"
5475 msgid "No trust secret\n"
5479 msgid "No trust SAM account\n"
5483 msgid "Trusted domain failure\n"
5487 msgid "Trusted relationship failure\n"
5491 msgid "Trust logon failure\n"
5495 msgid "RPC call already in progress\n"
5499 msgid "NETLOGON is not started\n"
5503 msgid "Account expired\n"
5507 msgid "Redirector has open handles\n"
5511 msgid "Printer driver already installed\n"
5516 msgid "Unknown port\n"
5517 msgstr "Nepoznat izvor"
5521 msgid "Unknown printer driver\n"
5522 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5526 msgid "Unknown print processor\n"
5527 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5530 msgid "Invalid separator file\n"
5535 msgid "Invalid priority\n"
5536 msgstr "Neispravna sintaksa"
5540 msgid "Invalid printer name\n"
5541 msgstr "Neispravna sintaksa"
5545 msgid "Printer already exists\n"
5546 msgstr "Port %s već postoji"
5550 msgid "Invalid printer command\n"
5551 msgstr "Neispravna sintaksa"
5555 msgid "Invalid data type\n"
5556 msgstr "Neispravna sintaksa"
5560 msgid "Invalid environment\n"
5561 msgstr "Neispravna sintaksa"
5564 msgid "No more bindings\n"
5568 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5572 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5576 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5580 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5584 msgid "Server has open handles\n"
5588 msgid "Resource data not found\n"
5592 msgid "Resource type not found\n"
5596 msgid "Resource name not found\n"
5600 msgid "Resource language not found\n"
5604 msgid "Not enough quota\n"
5608 msgid "No interfaces\n"
5613 msgid "RPC call canceled\n"
5614 msgstr "Korisnik je otkazan"
5618 msgid "Binding incomplete\n"
5619 msgstr "Nije jos u programu"
5622 msgid "RPC comm failure\n"
5626 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5630 msgid "No principal name registered\n"
5634 msgid "Not an RPC error\n"
5638 msgid "UUID is local only\n"
5642 msgid "Security package error\n"
5647 msgid "Thread not canceled\n"
5648 msgstr "Korisnik je otkazan"
5652 msgid "Invalid handle operation\n"
5653 msgstr "Neispravna sintaksa"
5656 msgid "Wrong serialising package version\n"
5660 msgid "Wrong stub version\n"
5665 msgid "Invalid pipe object\n"
5666 msgstr "Neispravna sintaksa"
5669 msgid "Wrong pipe order\n"
5673 msgid "Wrong pipe version\n"
5678 msgid "Group member not found\n"
5679 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5682 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5687 msgid "Invalid object\n"
5688 msgstr "Neispravna sintaksa"
5692 msgid "Invalid time\n"
5693 msgstr "Neispravna sintaksa"
5697 msgid "Invalid form name\n"
5698 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5701 msgid "Invalid form size\n"
5705 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5710 msgid "Printer deleted\n"
5711 msgstr "Datum brisanja"
5715 msgid "Invalid printer state\n"
5716 msgstr "Neispravna sintaksa"
5719 msgid "User must change password\n"
5724 msgid "Domain controller not found\n"
5725 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5728 msgid "Account locked out\n"
5733 msgid "Invalid pixel format\n"
5734 msgstr "Neispravna sintaksa"
5738 msgid "Invalid driver\n"
5739 msgstr "Neispravna sintaksa"
5743 msgid "Invalid object resolver set\n"
5744 msgstr "Neispravna sintaksa"
5747 msgid "Incomplete RPC send\n"
5752 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5753 msgstr "Neispravna sintaksa"
5757 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5758 msgstr "Neispravna sintaksa"
5761 msgid "RPC pipe closed\n"
5765 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5769 msgid "No data on RPC pipe\n"
5774 msgid "No site name available\n"
5775 msgstr "Nedostupno; "
5778 msgid "The file cannot be accessed\n"
5783 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5784 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5787 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5792 msgid "Not all objects could be exported\n"
5793 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5797 msgid "The interface could not be exported\n"
5798 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5802 msgid "The profile could not be added\n"
5803 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5807 msgid "The profile element could not be added\n"
5808 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5812 msgid "The profile element could not be removed\n"
5813 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5817 msgid "The group element could not be added\n"
5818 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5822 msgid "The group element could not be removed\n"
5823 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5827 msgid "The username could not be found\n"
5828 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5830 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5832 msgstr "Lokalni port"
5835 msgid "Local Monitor"
5836 msgstr "Lokalni monitor"
5839 msgid "'%s' is not a valid port name"
5840 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
5843 msgid "Port %s already exists"
5844 msgstr "Port %s već postoji"
5847 msgid "This port has no options to configure"
5848 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
5851 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5852 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
5856 msgstr "Pošalji poruku"
5859 msgid "Entire Network"
5863 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5864 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
5867 msgid "HTML Document"
5868 msgstr "HTML dokument"
5871 msgid "Downloading from %s..."
5872 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
5880 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5881 "file path and try again."
5883 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
5887 msgid "path %s not found"
5888 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5891 msgid "insert disk %s"
5892 msgstr "Ubacite disk %s"
5897 "Windows Installer %s\n"
5900 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5902 "Install a product:\n"
5903 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5904 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5905 "\t/a package [property]\n"
5906 "Repair an installation:\n"
5907 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5908 "Uninstall a product:\n"
5909 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5910 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5911 "Advertise a product:\n"
5912 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5914 "\t/p patch_package [property]\n"
5915 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5916 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5917 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5918 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5919 "Register MSI Service:\n"
5921 "Unregister MSI Service:\n"
5923 "Display this help:\n"
5927 "Windows instalacija programa %s\n"
5930 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
5932 "Instalacija proizvoda:\n"
5933 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
5934 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
5935 "\t/a paket [svojina]\n"
5936 "Popravka instalacije:\n"
5937 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
5938 "Uklanjanje proizvoda:\n"
5939 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
5940 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
5941 "Reklama proizvoda:\n"
5942 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
5944 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
5945 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
5946 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
5947 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
5948 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5949 "Registracija MSI usluge:\n"
5951 "Odjava MSI usluge:\n"
5958 msgid "enter which folder contains %s"
5959 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
5962 msgid "install source for feature missing"
5963 msgstr "nedostaje instalacija"
5966 msgid "network drive for feature missing"
5967 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
5970 msgid "feature from:"
5971 msgstr "mogućnost od:"
5974 msgid "choose which folder contains %s"
5975 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
5978 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5979 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5983 "Wine MS-RLE video codec\n"
5984 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5986 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5987 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5990 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5991 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
5994 msgid "Wine Video 1 video codec"
5995 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5998 msgid "unknown object"
6003 msgstr "naslovna linija"
6007 msgstr "linija menija"
6011 msgstr "traka za pomeranje"
6043 msgstr "iskačući meni"
6047 msgstr "stavka menija"
6091 msgstr "linija stanja"
6098 msgid "column header"
6099 msgstr "zaglavlje kolone"
6103 msgstr "zaglavlje reda"
6122 msgid "help balloon"
6123 msgstr "pomoćni oblačić"
6135 msgstr "spisak stavki"
6142 msgid "outline item"
6143 msgstr "stavka konture"
6147 msgstr "jezičak strane"
6150 msgid "property page"
6151 msgstr "svojstva strane"
6163 msgstr "statičan tekst"
6171 msgstr "prekidač dugme"
6174 msgid "check button"
6175 msgstr "dugme za označavanje"
6178 msgid "radio button"
6179 msgstr "isključivo dugme"
6183 msgstr "kombinovani spisak"
6187 msgstr "padajući meni"
6190 msgid "progress bar"
6191 msgstr "linija toka"
6198 msgid "hot key field"
6199 msgstr "polje za prečice"
6207 msgstr "vrteće dugme"
6222 msgid "drop down button"
6223 msgstr "padajuće dugme"
6227 msgstr "dugme menija"
6230 msgid "grid drop down button"
6231 msgstr "umreži padajuće dugme"
6238 msgid "page tab list"
6239 msgstr "spisak listova"
6246 msgid "split button"
6247 msgstr "dugme za deljenje"
6249 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6254 msgid "outline button"
6255 msgstr "kontura dugme"
6257 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6261 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6274 msgid "Insert a new %s object into your document"
6275 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
6279 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6280 "may activate it using the program which created it."
6282 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
6283 "koristeći program koji ga je napravio."
6285 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6289 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6291 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6296 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6299 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
6303 msgstr "Dodaj kontrolu"
6306 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6307 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
6311 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6312 "activate it using %s."
6314 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6319 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6320 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6322 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6323 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
6327 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6328 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6331 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
6332 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6336 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6337 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6340 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
6341 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6345 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6346 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6347 "be reflected in your document."
6349 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
6350 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
6353 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6354 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
6357 msgid "Unknown Type"
6358 msgstr "Nepoznata vrsta"
6361 msgid "Unknown Source"
6362 msgstr "Nepoznat izvor"
6365 msgid "the program which created it"
6366 msgstr "program koji ga je napravio"
6369 msgctxt "unit: pixels"
6374 msgctxt "unit: bits"
6379 msgctxt "unit: dots/inch"
6384 msgctxt "unit: percent"
6389 msgctxt "unit: microseconds"
6394 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6395 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6397 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6402 msgid "Copy files from:"
6403 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6406 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6408 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6415 msgid "&Save Background As..."
6416 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6419 msgid "Set As Back&ground"
6420 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6423 msgid "&Copy Background"
6424 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6427 msgid "Set as &Desktop Item"
6428 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6430 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6432 msgstr "Izaberi &sve"
6434 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6435 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6440 msgid "Create Shor&tcut"
6441 msgstr "Napravi &prečicu"
6443 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6444 msgid "Add to &Favorites..."
6445 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6448 msgid "&View Source"
6449 msgstr "&Prikaži izvor"
6453 msgstr "&Kodni raspored"
6459 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6461 msgstr "&Otvori vezu"
6463 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6464 msgid "Open Link in &New Window"
6465 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6467 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6468 msgid "Save Target &As..."
6469 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6471 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6472 msgid "&Print Target"
6473 msgstr "&Štampaj objekat"
6475 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6476 msgid "S&how Picture"
6477 msgstr "&Prikaži sliku"
6479 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6480 msgid "&Save Picture As..."
6481 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6484 msgid "&E-mail Picture..."
6485 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6488 msgid "Pr&int Picture..."
6489 msgstr "Štampaj &sliku..."
6492 msgid "&Go to My Pictures"
6493 msgstr "Pređi na &fotografije"
6495 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6496 msgid "Set as Back&ground"
6497 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
6499 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6500 msgid "Set as &Desktop Item..."
6501 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
6503 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6504 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6508 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6509 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6514 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6515 msgid "Copy Shor&tcut"
6516 msgstr "Umnoži &prečicu"
6518 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6522 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6526 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6528 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6531 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6535 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6539 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6541 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6561 msgid "&Cell Properties"
6562 msgstr "Svojstva &ćelije"
6565 msgid "&Table Properties"
6566 msgstr "Svojstva &tabele"
6568 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6576 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6581 msgid "Open in &New Window"
6582 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
6589 msgid "&Save Video As..."
6590 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
6592 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6602 msgstr "Prateće oznake"
6605 msgid "Resource Failures"
6606 msgstr "Neuspesi resursa"
6609 msgid "Dump Tracking Info"
6610 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
6622 msgstr "Ispiši stablo"
6626 msgstr "Ispiši linije"
6629 msgid "Dump DisplayTree"
6630 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
6633 msgid "Dump FormatCaches"
6634 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
6637 msgid "Dump LayoutRects"
6638 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
6641 msgid "Memory Monitor"
6642 msgstr "Nadgledanje memorije"
6645 msgid "Performance Meters"
6646 msgstr "Merač performansi"
6650 msgstr "Sačuvaj HTML"
6653 msgid "&Browse View"
6654 msgstr "&Razgledanje"
6658 msgstr "&Uređivanje"
6660 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6662 msgstr "Klizaj ovde"
6682 msgstr "Pomeri nagore"
6686 msgstr "Pomeri nadole"
6694 msgstr "Desna ivica"
6706 msgstr "Pomeri nalevo"
6709 msgid "Scroll Right"
6710 msgstr "Pomeri nadesno"
6713 msgid "Wine Internet Explorer"
6714 msgstr "Wine Internet Explorer"
6718 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
6720 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6721 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6722 msgid "Lar&ge Icons"
6723 msgstr "&Velike ikonice"
6725 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6726 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6727 msgid "S&mall Icons"
6728 msgstr "&Male ikonice"
6730 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6734 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6735 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6739 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6740 msgid "Arrange &Icons"
6741 msgstr "Poređaj &ikonice"
6753 msgstr "Po &veličini"
6760 msgid "&Auto Arrange"
6761 msgstr "&Automatski poređaj"
6764 msgid "Line up Icons"
6765 msgstr "Poravnaj ikonice"
6768 msgid "Paste as Link"
6769 msgstr "Ubaci kao vezu"
6771 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6777 msgstr "Nova &fascikla"
6789 msgctxt "recycle bin"
6806 msgid "Create &Link"
6807 msgstr "Napravi &vezu"
6809 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6813 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6814 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6818 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6820 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6825 msgid "&About Control Panel"
6826 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
6828 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6832 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6840 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6845 msgid "Size available"
6861 msgid "Original location"
6862 msgstr "Originalna lokacija"
6865 msgid "Date deleted"
6866 msgstr "Datum brisanja"
6869 msgid "Control Panel"
6870 msgstr "Upravljački panel"
6876 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6882 msgstr "Ponovno pokretanje"
6885 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6886 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
6893 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6894 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
6897 msgid "Start Menu\\Programs"
6898 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
6905 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6906 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
6918 msgstr "„Start“ meni"
6926 msgstr "Video snimci"
6932 msgstr "Radna površina"
6943 msgid "Application Data"
6944 msgstr "Programski podaci"
6951 msgid "Local Settings\\Application Data"
6952 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
6955 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6956 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
6963 msgid "Local Settings\\History"
6964 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
6967 msgid "Program Files"
6975 msgid "Program Files\\Common Files"
6976 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
6978 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6983 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6984 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
6996 msgstr "Video snimci"
6999 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7000 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
7003 msgid "Program Files (x86)"
7004 msgstr "Programi (x86)"
7007 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7008 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
7014 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7019 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7020 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
7023 msgid "Music\\Playlists"
7024 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
7026 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7030 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7043 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7044 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7047 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7048 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
7051 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7052 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
7055 msgid "Music\\Sample Music"
7056 msgstr "Muzika\\Primerci"
7059 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7060 msgstr "Slike\\Primerci"
7063 msgid "Music\\Sample Playlists"
7064 msgstr "Muzika\\Primerci"
7067 msgid "Videos\\Sample Videos"
7068 msgstr "Video snimci\\Primerci"
7072 msgstr "Sačuvane igre"
7087 msgid "AppData\\LocalLow"
7088 msgstr "AppData\\LocalLow"
7091 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7092 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
7095 msgid "Error during creation of a new folder"
7096 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
7099 msgid "Confirm file deletion"
7100 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7103 msgid "Confirm folder deletion"
7104 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
7107 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7108 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7111 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7112 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7115 msgid "Confirm file overwrite"
7116 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7120 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7122 "Do you want to replace it?"
7124 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
7126 "Želite li da je zamenite?"
7129 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7130 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
7134 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7135 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
7138 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7139 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
7142 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7143 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
7146 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7148 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
7152 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7154 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7155 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7158 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
7160 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
7161 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
7167 msgstr "Nova fascikla"
7170 msgid "Wine Control Panel"
7171 msgstr "Wine upravljački panel"
7174 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7176 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
7180 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7181 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
7184 msgid "Executable files (*.exe)"
7185 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
7188 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7189 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
7193 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7194 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7198 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7199 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7203 msgid "Confirm deletion"
7204 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7209 "A file already exists at the path %1.\n"
7211 "Do you want to replace it?"
7213 "Datoteka već postoji.\n"
7214 "Želite li da je zamenite?"
7219 "A folder already exists at the path %1.\n"
7221 "Do you want to replace it?"
7223 "Datoteka već postoji.\n"
7224 "Želite li da je zamenite?"
7228 msgid "Confirm overwrite"
7229 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7233 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7234 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7235 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7236 "any later version.\n"
7238 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7239 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7240 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7243 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7244 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7245 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7249 msgid "Wine License"
7250 msgstr "Wine licenca"
7259 msgstr "%ld bajtova"
7263 msgctxt "time unit: hours"
7269 msgctxt "time unit: minutes"
7275 msgctxt "time unit: seconds"
7279 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7285 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7289 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7293 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7297 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7302 msgid "&Close\tAlt-F4"
7303 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7308 msgstr "&O Beležnici"
7312 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7313 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7316 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7319 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7324 msgid "&More Windows..."
7325 msgstr "&Više prozora..."
7330 msgstr "Ulaz za papir; "
7333 msgid "Paper Si&ze:"
7354 msgid "LAN Connection"
7358 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7362 msgid "The date on the certificate is invalid."
7366 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7371 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7375 msgid "The specified command was carried out."
7379 msgid "Undefined external error."
7383 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7387 msgid "The driver was not enabled."
7392 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7397 msgid "The specified device handle is invalid."
7401 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7406 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7407 "increase available memory, and then try again."
7412 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7413 "which functions and messages the driver supports."
7417 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7421 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7425 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7430 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7431 "Capabilities function to determine the supported formats."
7434 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7436 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7437 "device, or wait until the data is finished playing."
7442 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7443 "header, and then try again."
7448 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7449 "and then try again."
7454 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7455 "header, and then try again."
7460 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7461 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7466 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7467 "transmitted, and then try again."
7472 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7473 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7478 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7479 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7483 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7487 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7491 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7496 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7497 "or contact the device manufacturer."
7501 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7506 "Not enough memory available for this task.\n"
7507 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7513 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7519 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7523 msgid "No command was specified."
7528 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7529 "size of the buffer."
7534 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7539 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7544 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7545 "manufacturer about obtaining a new driver."
7550 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7551 "manufacturer about obtaining a new driver."
7555 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7559 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7564 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7568 msgid "The device driver is not ready."
7572 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7577 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7582 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7587 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7588 "separately to determine which devices caused the error."
7592 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7596 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7600 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7605 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7606 "still connected to the network."
7611 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7612 "device name is spelled correctly."
7617 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7623 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7628 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7633 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7634 "parameter with each 'open' command."
7639 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7640 "Please supply one."
7645 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7646 "documentation for valid formats."
7651 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7656 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7661 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7662 "may be corrupt, or not in the correct format."
7666 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7670 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7674 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7678 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7682 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7687 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7688 "sequence, and then try again."
7693 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7694 "the device is closed, and then try again."
7699 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7700 "characters, followed by a period and an extension."
7705 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7710 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7711 "in Control Panel to install the device."
7716 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7717 "restarting your computer."
7722 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7723 "cannot change directories."
7728 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7733 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7737 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7742 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7747 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7748 "until a wave device is free, and then try again."
7753 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7754 "until the device is free, and then try again."
7759 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7760 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7765 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7766 "until the device is free, and then try again."
7770 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7774 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7779 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7780 "the Drivers option to install the wave device."
7785 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7791 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7792 "the Drivers option to install the wave device."
7797 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7803 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7804 "You can't use them together."
7809 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7815 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7816 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7821 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7822 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7827 msgid "An error occurred with the specified port."
7832 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7833 "these applications; then, try again."
7837 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7842 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7843 "Control Panel to install a MIDI driver."
7847 msgid "There is no display window."
7851 msgid "Could not create or use window."
7856 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7857 "check your disk or network connection."
7862 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7863 "are still connected to the network."
7867 msgid "Print to File"
7868 msgstr "Štampanje na datoteku"
7871 msgid "&Output File Name:"
7872 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
7875 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7877 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
7880 msgid "Unable to create the output file."
7881 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
7888 msgid "Operations Error"
7889 msgstr "Greška u radnjama"
7892 msgid "Protocol Error"
7893 msgstr "Greška u protokolu"
7896 msgid "Time Limit Exceeded"
7897 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
7900 msgid "Size Limit Exceeded"
7901 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
7904 msgid "Compare False"
7908 msgid "Compare True"
7912 msgid "Authentication Method Not Supported"
7913 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
7916 msgid "Strong Authentication Required"
7917 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
7920 msgid "Referral (v2)"
7921 msgstr "Upućivač (v2)"
7928 msgid "Administration Limit Exceeded"
7929 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
7932 msgid "Unavailable Critical Extension"
7933 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
7936 msgid "Confidentiality Required"
7937 msgstr "Potrebna je poverljivost"
7940 msgid "No Such Attribute"
7941 msgstr "Ne postoji takva osobina"
7944 msgid "Undefined Type"
7945 msgstr "Neodređena vrsta"
7948 msgid "Inappropriate Matching"
7949 msgstr "Neprikladno podudaranje"
7952 msgid "Constraint Violation"
7953 msgstr "Ograničenje kršenja"
7956 msgid "Attribute Or Value Exists"
7957 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
7960 msgid "Invalid Syntax"
7961 msgstr "Neispravna sintaksa"
7964 msgid "No Such Object"
7965 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7968 msgid "Alias Problem"
7969 msgstr "Problem u pseudonimu"
7972 msgid "Invalid DN Syntax"
7973 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
7980 msgid "Alias Dereference Problem"
7981 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
7984 msgid "Inappropriate Authentication"
7985 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
7988 msgid "Invalid Credentials"
7989 msgstr "Neispravni akreditivi"
7992 msgid "Insufficient Rights"
7993 msgstr "Nedovoljna prava"
8004 msgid "Unwilling To Perform"
8005 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
8008 msgid "Loop Detected"
8009 msgstr "Pronađena je petlja"
8012 msgid "Sort Control Missing"
8013 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
8016 msgid "Index range error"
8017 msgstr "Greška u opsegu popisa"
8020 msgid "Naming Violation"
8021 msgstr "Kršenje imenovanja"
8024 msgid "Object Class Violation"
8025 msgstr "Kršenje klase objekata"
8028 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8029 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
8032 msgid "Not allowed on RDN"
8033 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
8036 msgid "Already Exists"
8037 msgstr "Već postoji"
8040 msgid "No Object Class Mods"
8041 msgstr "Neme klase objekata"
8044 msgid "Results Too Large"
8045 msgstr "Rezultati su preveliki"
8048 msgid "Affects Multiple DSAs"
8049 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
8057 msgstr "Server trenutno ne radi"
8061 msgstr "Lokalna greška"
8064 msgid "Encoding Error"
8065 msgstr "Greška u kodiranju"
8068 msgid "Decoding Error"
8069 msgstr "Greška u dekodiranju"
8073 msgstr "Vreme isteka"
8076 msgid "Auth Unknown"
8077 msgstr "Nepoznat identitet"
8080 msgid "Filter Error"
8081 msgstr "Greška u filteru"
8084 msgid "User Cancelled"
8085 msgstr "Korisnik je otkazan"
8088 msgid "Parameter Error"
8089 msgstr "Greška u parametru"
8093 msgstr "Nema memorije"
8096 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8097 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
8100 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8101 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
8104 msgid "Specified control was not found in message"
8105 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
8108 msgid "No result present in message"
8109 msgstr "Nema rezultata u poruci"
8112 msgid "More results returned"
8113 msgstr "Više rezultata"
8116 msgid "Loop while handling referrals"
8117 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
8120 msgid "Referral hop limit exceeded"
8121 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
8123 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8125 "Not Yet Implemented\n"
8131 msgid "%1: File Not Found\n"
8132 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8136 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8139 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8144 " + Sets an attribute.\n"
8145 " - Clears an attribute.\n"
8146 " R Read-only file attribute.\n"
8147 " A Archive file attribute.\n"
8148 " S System file attribute.\n"
8149 " H Hidden file attribute.\n"
8150 " [drive:][path][filename]\n"
8151 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8152 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8153 " /D Processes folders as well.\n"
8164 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8169 msgid "&Without Titlebar"
8170 msgstr "&Bez naslovne palete"
8180 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8181 msgid "&Always on Top"
8182 msgstr "&Uvek na vrhu"
8186 msgid "&About Clock"
8187 msgstr "&O časovniku..."
8195 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8196 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8197 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8198 "called procedure.\n"
8200 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8201 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8206 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8207 "default directory.\n"
8211 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8215 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8219 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8223 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8227 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8231 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8235 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8240 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8242 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8243 "on the terminal device before they are executed.\n"
8245 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8246 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8247 "preceding it with an @ sign.\n"
8251 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8256 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8258 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8260 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8261 "not exist in wine's cmd.\n"
8266 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8269 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8270 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8271 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8272 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8273 "label terminates the batch file execution.\n"
8275 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8280 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8281 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8286 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8288 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8289 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8290 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8292 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8293 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8298 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8300 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8301 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8302 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8306 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8310 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8315 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8317 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8319 "below the item are moved as well.\n"
8321 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8326 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8328 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8329 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8330 "PATH command with the new value.\n"
8332 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8333 "variable, for example:\n"
8334 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8339 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8341 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8342 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8347 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8349 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8350 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8352 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8354 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8355 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8356 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8357 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8359 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8360 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8361 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8362 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8364 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8365 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8370 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8371 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8375 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8379 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8383 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8387 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8392 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8394 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8396 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8398 "SET <variable>=<value>\n"
8400 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8401 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8402 "have embedded spaces.\n"
8404 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8405 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8406 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8407 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8412 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8413 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8414 "if called from the command line.\n"
8418 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8422 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8427 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8428 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8433 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8435 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8436 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8437 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8439 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8443 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8447 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8452 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8453 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8458 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8460 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8461 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8462 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8463 "settings are restored.\n"
8468 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8469 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8474 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8480 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8482 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8484 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8485 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8486 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8487 "association, if any.\n"
8492 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8494 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8496 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8497 "currently defined.\n"
8498 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8500 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8501 "associated to the specified file type.\n"
8505 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8510 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8511 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8512 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8517 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8518 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8523 "CMD built-in commands are:\n"
8524 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8525 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8526 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8527 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8528 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8529 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8530 "COPY\t\tCopy file\n"
8531 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8532 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8533 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8534 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8535 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8536 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8537 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8538 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8539 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8540 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8541 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8542 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8543 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8544 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8545 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8546 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8547 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8548 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8549 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8550 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8551 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8552 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8553 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8554 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8555 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8556 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8557 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8559 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8563 msgid "Are you sure"
8566 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8571 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8577 msgid "File association missing for extension %s\n"
8581 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8585 msgid "Overwrite %s"
8593 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8597 msgid "Argument missing\n"
8601 msgid "Syntax error\n"
8606 msgid "%s: File Not Found\n"
8607 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8610 msgid "No help available for %s\n"
8614 msgid "Target to GOTO not found\n"
8618 msgid "Current Date is %s\n"
8622 msgid "Current Time is %s\n"
8626 msgid "Enter new date: "
8630 msgid "Enter new time: "
8634 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8638 msgid "Failed to open '%s'\n"
8639 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8642 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8645 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8655 msgid "Echo is %s\n"
8659 msgid "Verify is %s\n"
8663 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8667 msgid "Parameter error\n"
8672 "Volume in drive %c is %s\n"
8673 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8678 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8682 msgid "PATH not found\n"
8686 msgid "Press any key to continue... "
8690 msgid "Wine Command Prompt"
8694 msgid "CMD Version %s\n"
8702 msgid "The input line is too long.\n"
8706 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8710 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8715 msgid "Wine Explorer"
8716 msgstr "Wine Internet Explorer"
8724 msgid "Usage: hostname\n"
8729 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8730 msgstr "Neispravna sintaksa"
8734 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8739 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8740 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8743 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8745 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
8748 msgid "%s adapter %s\n"
8756 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8757 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
8761 msgstr "Naziv domaćina"
8765 msgstr "Vrsta čvora"
8772 msgid "Peer-to-peer"
8773 msgstr "Neposredna razmena"
8784 msgid "IP routing enabled"
8785 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
8788 msgid "Physical address"
8789 msgstr "Fizička adresa"
8792 msgid "DHCP enabled"
8793 msgstr "DHCP je omogućen"
8796 msgid "Default gateway"
8797 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
8801 "The syntax of this command is:\n"
8803 "NET command [arguments]\n"
8805 "NET command /HELP\n"
8807 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8812 "The syntax of this command is:\n"
8814 "NET START [service]\n"
8816 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8817 "'service' is the name of the service to start.\n"
8822 "The syntax of this command is:\n"
8824 "NET STOP service\n"
8826 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8830 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8834 msgid "Could not stop service %1\n"
8838 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8842 msgid "Could not get handle to service.\n"
8846 msgid "The %1 service is starting.\n"
8850 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8855 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8856 msgstr "Neispravni akreditivi"
8860 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8861 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
8864 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8869 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8870 msgstr "Neispravni akreditivi"
8873 msgid "There are no entries in the list.\n"
8879 "Status Local Remote\n"
8880 "---------------------------------------------------------------\n"
8884 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
8890 msgstr "Pauzirano; "
8894 msgid "Disconnected"
8895 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8899 msgid "A network error occurred"
8900 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
8904 msgid "Connection is being made"
8909 msgid "Reconnecting"
8910 msgstr "Povezivanje na %s"
8913 msgid "The following services are running:\n"
8917 msgid "&New\tCtrl+N"
8918 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
8920 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8921 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8922 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
8924 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8925 msgid "&Save\tCtrl+S"
8926 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
8928 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8929 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8930 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
8932 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8933 msgid "Page Se&tup..."
8934 msgstr "Postavke &strane..."
8937 msgid "P&rinter Setup..."
8938 msgstr "Postavke &štampe..."
8940 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8944 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8946 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8949 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8950 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8951 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
8953 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8954 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8955 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
8957 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8958 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8959 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
8961 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8962 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8963 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
8965 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8967 msgid "&Delete\tDel"
8968 msgstr "&Izbriši\tDel"
8971 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8972 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
8975 msgid "&Time/Date\tF5"
8976 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
8979 msgid "&Wrap long lines"
8980 msgstr "&Prelomi duge linije"
8983 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8984 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
8987 msgid "&Search next\tF3"
8988 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
8990 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8991 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8992 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
8994 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8996 msgid "&Contents\tF1"
8998 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9000 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9004 msgid "&About Notepad"
9005 msgstr "&O Beležnici"
9009 msgstr "Postavke strane"
9013 msgstr "&Zaglavlje:"
9017 msgstr "&Poglavlje:"
9020 msgid "&Margins (millimeters):"
9021 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
9041 msgstr "Kodni raspored:"
9051 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9055 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9057 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9060 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9064 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9066 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9069 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9073 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9075 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9080 msgstr "Neimenovano"
9083 msgid "Text files (*.txt)"
9084 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9088 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9089 "Please use a different editor."
9091 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
9092 "Koristite drugi uređivač teksta."
9097 "You did not enter any text.\n"
9098 "Please type something and try again."
9100 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
9101 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
9105 "File '%s' does not exist.\n"
9107 "Do you want to create a new file?"
9109 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
9111 "Želite li da napravite novu datoteku?"
9115 "File '%s' has been modified.\n"
9117 "Would you like to save the changes?"
9119 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
9121 "Želite li da sačuvate izmene?"
9124 msgid "'%s' could not be found."
9125 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9129 "Not enough memory to complete this task.\n"
9130 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9132 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
9133 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
9136 msgid "Unicode (UTF-16)"
9137 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9140 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9141 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
9145 msgid "Unicode (UTF-8)"
9146 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9151 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9152 "you save this file in the %s encoding.\n"
9153 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9154 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9158 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
9159 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
9160 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
9161 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
9162 "Želite li da nastavite?"
9166 msgid "&Bind to file..."
9167 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9170 msgid "&View TypeLib..."
9175 msgid "&System Configuration"
9177 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9179 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9183 msgid "&Run the Registry Editor"
9189 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9192 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9196 msgid "&In-process server"
9200 msgid "In-process &handler"
9205 msgid "&Local server"
9206 msgstr "Lokalna greška"
9210 msgid "&Remote server"
9215 msgid "View &Type information"
9217 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9219 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9224 msgid "Create &Instance"
9225 msgstr "Napravi &vezu"
9228 msgid "Create Instance &On..."
9232 msgid "&Release Instance"
9236 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9240 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9244 msgid "&Expert mode"
9248 msgid "&Hidden component categories"
9251 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9255 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9259 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9261 msgid "&Refresh\tF5"
9266 msgid "&About OleView"
9267 msgstr "&O Beležnici"
9272 msgstr "Sačuvaj &kao..."
9275 msgid "&Group by type kind"
9279 msgid "Connect to another machine"
9283 msgid "&Machine name:"
9288 msgid "System Configuration"
9290 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9292 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9297 msgid "System Settings"
9298 msgstr "Postavke interneta"
9301 msgid "&Enable Distributed COM"
9305 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9310 "These settings change only registry values.\n"
9311 "They have no effect on Wine performance."
9316 msgid "Default Interface Viewer"
9317 msgstr "Podrazumevani štampač; "
9322 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9330 msgid "&View Type Info"
9332 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9334 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9338 msgid "IPersist Interface Viewer"
9341 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9345 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9350 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9362 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9368 msgid "ITypeLib viewer"
9372 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9381 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9385 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9389 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9393 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9397 msgid "Run the Wine registry editor"
9401 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9405 msgid "Create an instance of the selected object"
9409 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9413 msgid "Release the currently selected object instance"
9417 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9421 msgid "Display the viewer for the selected item"
9425 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9430 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9434 msgid "Show or hide the toolbar"
9438 msgid "Show or hide the status bar"
9442 msgid "Refresh all lists"
9446 msgid "Display program information, version number and copyright"
9450 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9454 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9458 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9462 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9467 msgid "ObjectClasses"
9468 msgstr "Neme klase objekata"
9471 msgid "Grouped by Component Category"
9476 msgid "OLE 1.0 Objects"
9477 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9480 msgid "COM Library Objects"
9486 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9490 msgid "Application IDs"
9494 msgid "Type Libraries"
9510 msgid "Implementation"
9519 msgid "CoGetClassObject failed."
9524 msgid "Unknown error"
9525 msgstr "Nepoznat izvor"
9530 msgstr "%ld bajtova"
9533 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9537 msgid "Inherited Interfaces"
9541 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9546 msgid "Close window"
9550 msgid "Group typeinfos by kind"
9558 msgid "O&pen\tEnter"
9561 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9562 msgid "&Move...\tF7"
9565 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9567 msgid "&Copy...\tF8"
9572 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9581 msgid "E&xit Windows"
9584 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9589 msgid "&Arrange automatically"
9593 msgid "&Minimize on run"
9596 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9597 msgid "&Save settings on exit"
9600 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9605 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9609 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9613 msgid "&Arrange Icons"
9618 msgid "&About Program Manager"
9619 msgstr "&O Beležnici"
9623 msgid "Program &group"
9633 msgid "Move Program"
9634 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
9638 msgid "Move program:"
9639 msgstr "Čekanje programa"
9641 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9645 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9651 msgid "Copy Program"
9656 msgid "Copy program:"
9657 msgstr "Čekanje programa"
9661 msgid "Program Group Attributes"
9662 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9664 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9666 msgid "&Description:"
9670 msgid "&Group file:"
9675 msgid "Program Attributes"
9678 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9680 msgid "&Command line:"
9681 msgstr "Neispravna sintaksa"
9684 msgid "&Working directory:"
9688 msgid "&Key combination:"
9691 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9692 msgid "&Minimize at launch"
9695 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winefile.rc:133
9699 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9701 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9706 msgid "Change &icon..."
9707 msgstr "Poređaj &ikonice"
9712 msgstr "Poređaj &ikonice"
9720 msgid "Current &icon:"
9724 msgid "Execute Program"
9728 msgid "Program Manager"
9732 msgid "Delete group `%s'?"
9736 msgid "Delete program `%s'?"
9739 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9740 msgid "Not implemented"
9741 msgstr "Nije jos u programu"
9744 msgid "Error reading `%s'."
9748 msgid "Error writing `%s'."
9753 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9754 "Should it be tried further on?"
9759 msgid "Help not available."
9763 msgid "Unknown feature in %s"
9767 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9771 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9779 msgid "Libraries (*.dll)"
9787 msgid "Icons (*.ico)"
9792 "The syntax of this command is:\n"
9794 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9800 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9805 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9809 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9813 msgid "The operation completed successfully\n"
9817 msgid "Error: Invalid key name\n"
9821 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9823 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9826 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9831 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9839 msgid "&Import Registry File..."
9843 msgid "&Export Registry File..."
9846 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9851 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9855 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9856 msgid "&String Value"
9859 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9860 msgid "&Binary Value"
9863 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9864 msgid "&DWORD Value"
9867 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9868 msgid "&Multi String Value"
9871 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9872 msgid "&Expandable String Value"
9875 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9880 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9881 msgid "&Copy Key Name"
9884 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9886 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9887 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9890 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9896 msgstr "linija stanja"
9898 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9904 msgid "&Remove Favorite..."
9905 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9908 msgid "&About Registry Editor"
9912 msgid "Modify Binary Data..."
9921 msgid "Export registry"
9922 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9929 msgid "S&elected branch:"
9932 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9951 msgstr "Sačuvane igre"
9955 msgid "Value content"
9959 msgid "Whole string only"
9964 msgid "Add Favorite"
9967 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
9971 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9973 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9978 msgid "Remove Favorite"
9979 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9985 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9987 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9990 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
9995 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10008 msgid "Hexadecimal"
10017 msgid "Edit Binary"
10019 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10021 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10025 msgid "Edit Multi String"
10029 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10033 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10037 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10041 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10046 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10050 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10058 msgid "Registry Editor"
10062 msgid "Import Registry File"
10066 msgid "Export Registry File"
10071 msgid "Registry files (*.reg)"
10072 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10075 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10082 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10084 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10088 msgid "(value not set)"
10092 msgid "(cannot display value)"
10097 msgid "(unknown %d)"
10101 msgid "Quits the registry editor"
10106 msgid "Adds keys to the favorites list"
10107 msgstr "Dodaj u &omiljene"
10110 msgid "Removes keys from the favorites list"
10114 msgid "Shows or hides the status bar"
10118 msgid "Change position of split between two panes"
10123 msgid "Refreshes the window"
10127 msgid "Deletes the selection"
10131 msgid "Renames the selection"
10135 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10139 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10143 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10147 msgid "Modifies the value's data"
10151 msgid "Adds a new key"
10155 msgid "Adds a new string value"
10159 msgid "Adds a new binary value"
10163 msgid "Adds a new double word value"
10167 msgid "Imports a text file into the registry"
10171 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10175 msgid "Prints all or part of the registry"
10179 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10183 msgid "Can't query value '%s'"
10187 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10191 msgid "Value is too big (%u)"
10196 msgid "Confirm Value Delete"
10197 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10201 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10202 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10206 msgid "Search string '%s' not found"
10207 msgstr "%s putanja nije pronađena"
10211 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10212 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10215 msgid "New Key #%d"
10219 msgid "New Value #%d"
10223 msgid "Can't query key '%s'"
10227 msgid "Adds a new multi string value"
10231 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10236 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10237 "with that suffix.\n"
10239 "start [options] program_filename [...]\n"
10240 "start [options] document_filename\n"
10243 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10244 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10245 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10246 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10248 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10249 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10250 "/L Show end-user license.\n"
10251 "/? Display this help and exit.\n"
10253 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10254 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10255 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10256 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10261 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10262 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10263 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10264 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10265 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10267 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10268 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10269 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10270 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10272 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10273 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10274 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10276 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10281 "Application could not be started, or no application associated with the "
10282 "specified file.\n"
10283 "ShellExecuteEx failed"
10287 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10291 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10296 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10298 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10302 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10304 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10307 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10312 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10314 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10317 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10321 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10326 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10330 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10334 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10338 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10342 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10346 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10350 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10353 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10354 msgid "&New Task (Run...)"
10358 msgid "E&xit Task Manager"
10362 msgid "&Minimize On Use"
10366 msgid "&Hide When Minimized"
10369 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10370 msgid "&Show 16-bit tasks"
10375 msgid "&Refresh Now"
10379 msgid "&Update Speed"
10382 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10386 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10390 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10398 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10399 msgid "&Select Columns..."
10402 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10403 msgid "&CPU History"
10406 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10407 msgid "&One Graph, All CPUs"
10410 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10411 msgid "One Graph &Per CPU"
10414 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10415 msgid "&Show Kernel Times"
10418 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10419 msgid "Tile &Horizontally"
10422 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10423 msgid "Tile &Vertically"
10426 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10430 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10434 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10435 msgid "&Bring To Front"
10440 msgid "&About Task Manager"
10441 msgstr "&O Beležnici"
10443 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10447 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10453 msgid "&Go To Process"
10454 msgstr "Pređi na &fotografije"
10456 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10457 msgid "&End Process"
10461 msgid "End Process &Tree"
10464 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10467 msgstr "&Otklanjač grešaka"
10470 msgid "Set &Priority"
10479 msgid "&Above Normal"
10484 msgid "&Below Normal"
10488 msgid "Set &Affinity..."
10492 msgid "Edit Debug &Channels..."
10495 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10496 msgid "Task Manager"
10503 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10509 msgid "&New Task..."
10513 msgid "&Show processes from all users"
10529 msgid "Commit Charge (K)"
10533 msgid "Physical Memory (K)"
10537 msgid "Kernel Memory (K)"
10540 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10544 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10548 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10552 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10566 msgid "System Cache"
10567 msgstr "Sistemska putanja"
10579 msgid "CPU Usage History"
10584 msgid "Memory Usage History"
10585 msgstr "Nadgledanje memorije"
10587 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10588 msgid "Debug Channels"
10593 msgid "Processor Affinity"
10594 msgstr "Obrađivanje; "
10598 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10599 "allowed to execute on."
10732 msgid "Select Columns"
10737 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10742 msgid "&Image Name"
10746 msgid "&PID (Process Identifier)"
10759 msgid "&Memory Usage"
10760 msgstr "Nadgledanje memorije"
10763 msgid "Memory Usage &Delta"
10767 msgid "Pea&k Memory Usage"
10772 msgid "Page &Faults"
10777 msgid "&USER Objects"
10778 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10780 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10784 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10785 msgid "I/O Read Bytes"
10789 msgid "&Session ID"
10795 msgstr "Naziv domaćina"
10799 msgid "Page F&aults Delta"
10803 msgid "&Virtual Memory Size"
10808 msgid "Pa&ged Pool"
10813 msgid "N&on-paged Pool"
10817 msgid "Base P&riority"
10821 msgid "&Handle Count"
10825 msgid "&Thread Count"
10828 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10829 msgid "GDI Objects"
10832 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10836 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10837 msgid "I/O Write Bytes"
10840 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10845 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10846 msgid "I/O Other Bytes"
10850 msgid "Create New Task"
10854 msgid "Runs a new program"
10858 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10862 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10866 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10870 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10874 msgid "Displays tasks by using large icons"
10878 msgid "Displays tasks by using small icons"
10882 msgid "Displays information about each task"
10886 msgid "Updates the display twice per second"
10890 msgid "Updates the display every two seconds"
10894 msgid "Updates the display every four seconds"
10898 msgid "Does not automatically update"
10902 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10906 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10910 msgid "Minimizes the windows"
10914 msgid "Maximizes the windows"
10918 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10922 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10926 msgid "Displays Task Manager help topics"
10930 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10934 msgid "Exits the Task Manager application"
10938 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10942 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10946 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10950 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10954 msgid "Each CPU has its own history graph"
10958 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10962 msgid "Tells the selected tasks to close"
10966 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10970 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10974 msgid "Removes the process from the system"
10978 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10982 msgid "Attaches the debugger to this process"
10986 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10990 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10994 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10998 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11002 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11006 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11010 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11014 msgid "Controls Debug Channels"
11019 msgid "Performance"
11020 msgstr "Merač performansi"
11023 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11027 msgid "Processes: %d"
11031 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11060 msgid "Peak Mem Usage"
11065 msgid "Page Faults"
11070 msgid "USER Objects"
11071 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11080 msgstr "Naziv domaćina"
11104 msgid "Task Manager Warning"
11109 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11110 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11111 "sure you want to change the priority class?"
11115 msgid "Unable to Change Priority"
11120 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11121 "results including loss of data and system instability. The\n"
11122 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11123 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11124 "terminate the process?"
11128 msgid "Unable to Terminate Process"
11133 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11134 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11138 msgid "Unable to Debug Process"
11142 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11147 msgid "Invalid Option"
11148 msgstr "Neispravna sintaksa"
11151 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11155 msgid "System Idle Process"
11159 msgid "Not Responding"
11185 msgstr "Prateće oznake"
11187 #: uninstaller.rc:26
11188 msgid "Wine Application Uninstaller"
11189 msgstr "Wine deinstalacioni program"
11191 #: uninstaller.rc:27
11193 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11195 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11197 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
11198 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
11199 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
11206 msgid "&Scale to Window"
11216 msgstr "Desna ivica"
11227 msgid "Regular Metafile Viewer"
11231 msgid "Waiting for Program"
11232 msgstr "Čekanje programa"
11235 msgid "Terminate Process"
11236 msgstr "Okončaj proces"
11240 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11243 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11245 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
11248 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
11255 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11256 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
11268 msgid "Select the Unix target directory, please."
11269 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
11272 msgid "Show &Advanced"
11273 msgstr "Pokaži &Napredno"
11276 msgid "Hide &Advanced"
11277 msgstr "Sakrij &Napredno"
11281 msgstr "(Bez teme)"
11288 msgid "Desktop Integration"
11289 msgstr "Desktop integracija"
11300 msgid "Wine configuration"
11301 msgstr "Wine konfiguracija"
11304 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11305 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
11308 msgid "Select a theme file"
11309 msgstr "Izaberite temu"
11317 msgstr "Linkovi do"
11320 msgid "Wine configuration for %s"
11321 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
11324 msgid "Selected driver: %s"
11331 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11333 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11337 msgid "Audio test failed!"
11342 msgid "(System default)"
11343 msgstr "Sistemska putanja"
11347 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11348 "Are you sure you want to do this?"
11350 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
11351 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
11354 msgid "Warning: system library"
11355 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
11366 msgid "native, builtin"
11367 msgstr "native, builtin"
11370 msgid "builtin, native"
11371 msgstr "builtin, native"
11378 msgid "Default Settings"
11379 msgstr "Osnovno podešavanje"
11383 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11384 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
11387 msgid "Use global settings"
11388 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
11391 msgid "Select an executable file"
11392 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
11400 msgctxt "vertex shader mode"
11403 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11405 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11410 msgid "Autodetect..."
11411 msgstr "Automatski"
11414 msgid "Local hard disk"
11415 msgstr "Lokalni Hard Disk"
11418 msgid "Network share"
11419 msgstr "Mrežno deljenje"
11422 msgid "Floppy disk"
11423 msgstr "Floppy disketa"
11432 "You cannot add any more drives.\n"
11434 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11436 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
11438 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
11441 msgid "System drive"
11442 msgstr "Sistemski drajv"
11446 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11448 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11449 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11451 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
11453 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
11454 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
11458 msgctxt "Drive letter"
11463 msgid "Drive Mapping"
11468 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11470 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11472 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
11474 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
11477 msgid "Controls Background"
11478 msgstr "Kontrole pozadine"
11481 msgid "Controls Text"
11482 msgstr "Kontrole teksta"
11485 msgid "Menu Background"
11486 msgstr "Pozadina menija"
11490 msgstr "Tekst menija"
11497 msgid "Selection Background"
11498 msgstr "Odabir pozadine"
11501 msgid "Selection Text"
11502 msgstr "Odabir teksta"
11505 msgid "ToolTip Background"
11506 msgstr "ToolTip pozadina"
11509 msgid "ToolTip Text"
11510 msgstr "ToolTip Text"
11513 msgid "Window Background"
11514 msgstr "Pozadina prozora"
11517 msgid "Window Text"
11518 msgstr "Text Prozora"
11521 msgid "Active Title Bar"
11522 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
11525 msgid "Active Title Text"
11526 msgstr "Aktivni nazivni Text"
11529 msgid "Inactive Title Bar"
11530 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
11533 msgid "Inactive Title Text"
11534 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
11537 msgid "Message Box Text"
11538 msgstr "Poruka Box Text"
11541 msgid "Application Workspace"
11542 msgstr "Radni prostor aplikacije"
11545 msgid "Window Frame"
11546 msgstr "Ram prozora"
11549 msgid "Active Border"
11550 msgstr "Aktivna ivica"
11553 msgid "Inactive Border"
11554 msgstr "Neaktivna ivica"
11557 msgid "Controls Shadow"
11558 msgstr "Kontrola senke"
11565 msgid "Controls Highlight"
11566 msgstr "Kontrola odabranog"
11569 msgid "Controls Dark Shadow"
11570 msgstr "Kontrola mracne senke"
11573 msgid "Controls Light"
11574 msgstr "Kontrola svetla"
11577 msgid "Controls Alternate Background"
11578 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
11581 msgid "Hot Tracked Item"
11585 msgid "Active Title Bar Gradient"
11586 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
11589 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11590 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
11593 msgid "Menu Highlight"
11594 msgstr "Meni osvetljenog"
11600 #: wineconsole.rc:57
11605 #: wineconsole.rc:60
11606 msgid "Cursor size"
11609 #: wineconsole.rc:61
11614 #: wineconsole.rc:62
11618 #: wineconsole.rc:63
11623 #: wineconsole.rc:65
11626 msgstr "Dodaj kontrolu"
11628 #: wineconsole.rc:66
11631 msgstr "iskačući meni"
11633 #: wineconsole.rc:67
11636 msgstr "Dodaj kontrolu"
11638 #: wineconsole.rc:68
11642 #: wineconsole.rc:69
11646 #: wineconsole.rc:70
11651 #: wineconsole.rc:72
11652 msgid "Command history"
11655 #: wineconsole.rc:73
11656 msgid "&Number of recalled commands :"
11659 #: wineconsole.rc:76
11661 msgid "&Remove doubles"
11662 msgstr "&Ukloni..."
11664 #: wineconsole.rc:81
11669 #: wineconsole.rc:84
11674 #: wineconsole.rc:86
11679 #: wineconsole.rc:97
11681 msgid " Configuration "
11682 msgstr "Greška u radnjama"
11684 #: wineconsole.rc:100
11685 msgid "Buffer zone"
11688 #: wineconsole.rc:101
11692 #: wineconsole.rc:104
11697 #: wineconsole.rc:108
11699 msgid "Window size"
11700 msgstr "Text Prozora"
11702 #: wineconsole.rc:109
11706 #: wineconsole.rc:112
11711 #: wineconsole.rc:116
11713 msgid "End of program"
11714 msgstr "Čekanje programa"
11716 #: wineconsole.rc:117
11718 msgid "&Close console"
11721 #: wineconsole.rc:119
11725 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11727 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11730 #: wineconsole.rc:125
11732 msgid "Console parameters"
11734 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11736 #: wineconsole.rc:128
11737 msgid "Retain these settings for later sessions"
11740 #: wineconsole.rc:129
11741 msgid "Modify only current session"
11744 #: wineconsole.rc:26
11746 msgid "Set &Defaults"
11747 msgstr "Podrazumevano"
11749 #: wineconsole.rc:28
11753 #: wineconsole.rc:31
11755 msgid "&Select all"
11756 msgstr "Izaberi &sve"
11758 #: wineconsole.rc:32
11761 msgstr "Pomeri nagore"
11763 #: wineconsole.rc:33
11768 #: wineconsole.rc:36
11769 msgid "Setup - Default settings"
11772 #: wineconsole.rc:37
11773 msgid "Setup - Current settings"
11776 #: wineconsole.rc:38
11778 msgid "Configuration error"
11779 msgstr "Greška u radnjama"
11781 #: wineconsole.rc:39
11782 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11785 #: wineconsole.rc:34
11786 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11789 #: wineconsole.rc:35
11790 msgid "This is a test"
11793 #: wineconsole.rc:41
11794 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11797 #: wineconsole.rc:42
11798 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11801 #: wineconsole.rc:43
11802 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11805 #: wineconsole.rc:44
11806 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11809 #: wineconsole.rc:45
11811 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11812 "The command is invalid.\n"
11815 #: wineconsole.rc:47
11819 " wineconsole [options] <command>\n"
11824 #: wineconsole.rc:49
11826 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
11828 " try to setup the current terminal as a Wine "
11832 #: wineconsole.rc:50
11833 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
11836 #: wineconsole.rc:51
11840 " wineconsole cmd\n"
11841 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11846 msgid "Wine program crash"
11847 msgstr "Pad Wine programa"
11850 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11851 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
11854 msgid "(unidentified)"
11855 msgstr "(neidentifikovano)"
11859 msgid "&Open\tEnter"
11865 msgstr "&Pribeleži..."
11869 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11877 msgid "Cr&eate Directory..."
11880 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11882 msgid "E&xit\tAlt+X"
11890 msgid "Connect &Network Drive..."
11894 msgid "&Disconnect Network Drive"
11902 msgid "&All File Details"
11906 msgid "&Sort by Name"
11910 msgid "Sort &by Type"
11914 msgid "Sort by Si&ze"
11918 msgid "Sort by &Date"
11923 msgid "Filter by&..."
11924 msgstr "Štampač &podešavanje..."
11931 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11936 msgid "New &Window"
11937 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
11940 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11945 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11946 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11950 msgid "&About Wine File Manager"
11951 msgstr "&O Beležnici"
11955 msgid "Select destination"
11956 msgstr "Izaberi &sve"
11960 msgid "By File Type"
11967 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11969 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11976 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11978 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11982 msgid "&Directories"
11996 msgid "&Other files"
12000 msgid "Show Hidden/&System Files"
12005 msgid "Properties for %s"
12010 msgid "&File Name:"
12014 msgid "Full &Path:"
12018 msgid "Last Change:"
12028 msgid "Cop&yright:"
12052 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12056 msgid "&Compressed"
12061 msgid "&Version Information"
12063 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12065 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12069 msgid "Applying font settings"
12073 msgid "Error while selecting new font."
12077 msgid "Wine File Manager"
12094 msgid "Not yet implemented"
12095 msgstr "Nije jos u programu"
12113 msgid "Index/Inode"
12117 msgid "%1 of %2 free"
12129 msgid "Question &Marks"
12150 msgid "&Fastest Times"
12155 msgid "&About WineMine"
12156 msgstr "&O Beležnici"
12158 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12159 msgid "Fastest Times"
12169 msgstr "Pokaži &Napredno"
12177 msgid "Congratulations!"
12178 msgstr "Ograničenje kršenja"
12181 msgid "Please enter your name"
12186 msgid "Custom Game"
12211 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12215 msgid "Printer &setup..."
12216 msgstr "Štampač &podešavanje..."
12219 msgid "&Annotate..."
12220 msgstr "&Pribeleži..."
12228 msgstr "&Odredi..."
12234 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12238 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12242 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12248 msgid "&Help on help\tF1"
12249 msgstr "&Pomoć za pomoć"
12252 msgid "Always on &top"
12253 msgstr "Uvek na &vrhu"
12256 msgid "&About Wine Help"
12260 msgid "Annotation..."
12261 msgstr "Beleške..."
12276 msgid "Not implemented yet"
12277 msgstr "Not implemented yet"
12281 msgstr "Wine Pomoć"
12284 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12285 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
12296 msgid "Help files (*.hlp)"
12297 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
12300 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12301 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
12304 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12305 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
12308 msgid "Help topics: "
12309 msgstr "Teme pomoći: "
12313 msgid "&New...\tCtrl+N"
12314 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
12318 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12319 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
12322 msgid "&Clear\tDEL"
12327 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12328 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12331 msgid "Find &next\tF3"
12348 msgid "Selection &info"
12349 msgstr "Izaberi &sve"
12352 msgid "Character &format"
12356 msgid "&Def. char format"
12360 msgid "Paragrap&h format"
12367 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12371 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12375 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12381 msgid "&Options..."
12389 msgid "&Date and time..."
12397 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12398 msgid "&Bullet points"
12401 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12403 msgid "&Paragraph..."
12404 msgstr "&Pretraži..."
12409 msgstr "Sačuvaj &kao..."
12413 msgid "Backgroun&d"
12414 msgstr "&Umnoži pozadinu"
12418 msgid "&System\tCtrl+1"
12419 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12423 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12424 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12428 msgid "&About Wine Wordpad"
12437 msgid "Date and time"
12438 msgstr "Datum brisanja"
12442 msgid "Available formats"
12447 msgid "New document type"
12452 msgid "Paragraph format"
12453 msgstr "&Pretraži..."
12457 msgid "Indentation"
12458 msgstr "Beleške..."
12460 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12463 msgstr "Leva ivica"
12465 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12468 msgstr "Desna ivica"
12481 msgstr "Sačuvaj &kao..."
12493 msgid "Remove al&l"
12494 msgstr "&Ukloni..."
12498 msgid "Line wrapping"
12503 msgid "&No line wrapping"
12507 msgid "Wrap text by the &window border"
12511 msgid "Wrap text by the &margin"
12521 msgid "All documents (*.*)"
12523 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12524 "Sve datoteke (*.*)\n"
12525 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12526 "Svi fajlovi (*.*)"
12530 msgid "Text documents (*.txt)"
12531 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12534 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12538 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12542 msgid "Rich text document"
12546 msgid "Text document"
12550 msgid "Unicode text document"
12555 msgid "Printer files (*.prn)"
12556 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12575 msgid "Previous page"
12607 msgctxt "unit: centimeter"
12613 msgctxt "unit: inch"
12622 msgctxt "unit: point"
12631 msgid "Save changes to '%s'?"
12635 msgid "Finished searching the document."
12639 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12644 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12645 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12649 msgid "Invalid number format"
12653 msgid "OLE storage documents are not supported"
12657 msgid "Could not save the file."
12661 msgid "You do not have access to save the file."
12665 msgid "Could not open the file."
12669 msgid "You do not have access to open the file."
12674 msgid "Printing not implemented"
12675 msgstr "Nije jos u programu"
12678 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12682 msgid "Starting Wordpad failed"
12683 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
12686 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12687 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
12691 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
12692 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
12695 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12696 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
12700 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12701 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
12705 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12706 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
12711 "Is '%1' a filename or directory\n"
12713 "(F - File, D - Directory)\n"
12715 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
12717 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
12721 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12722 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12726 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12727 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
12731 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12732 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
12736 msgid "Failed to open '%1'\n"
12737 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12741 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12742 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12750 msgctxt "Directory key"
12757 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12760 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12761 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12765 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12767 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
12768 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12769 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12770 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
12771 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12772 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
12773 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12774 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
12775 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12776 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
12777 "[/N] Copy using short names.\n"
12778 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
12779 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
12780 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
12781 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12782 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
12783 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12784 "\tarchive attribute.\n"
12785 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12786 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12787 "\t\tthan source.\n"
12790 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
12793 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12794 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12798 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
12800 "\tviše datoteka\n"
12801 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
12802 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
12803 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
12804 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
12805 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
12806 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
12807 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
12808 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
12809 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
12810 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
12811 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
12812 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
12813 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
12814 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
12815 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
12816 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
12817 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
12818 "\tosobine arhive\n"
12819 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
12820 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"