1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:112
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
65 msgid "Installation programs"
70 msgid "Programs (*.exe)"
73 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:75
74 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
75 msgid "All files (*.*)"
76 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
81 msgstr "&Odstranit sdílení..."
85 msgid "&Modify/Remove..."
86 msgstr "&Odstranit sdílení..."
89 msgid "Downloading..."
98 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
104 msgstr "Waveform: %s"
111 msgid "All multimedia files"
112 msgstr "Všechny soubory multimédií"
127 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
128 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
132 msgstr "nekomprimovaný"
135 msgid "Cancelling..."
142 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:78 winecfg.rc:76
146 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
147 "Žádná klávesová zkratka.\n"
148 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
151 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
161 msgstr "Jdi na dnešek"
164 msgid "&About FolderPicker Test"
165 msgstr "&O FolderPicker testu"
168 msgid "Document Folders"
169 msgstr "Složky dokumentů"
171 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
181 msgstr "Systémový adresář"
183 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
187 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
191 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:200
195 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
201 msgid "System Folders"
202 msgstr "Systémové složky"
205 msgid "Local Hard Drives"
206 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
209 msgid "File not found"
210 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
213 msgid "Please verify that the correct file name was given"
214 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně."
218 "File does not exist.\n"
219 "Do you want to create file?"
221 "Soubor neexistuje.\n"
222 "Chcete ho vytvořit ?"
226 "File already exists.\n"
227 "Do you want to replace it?"
229 "Soubor již existuje.\n"
230 "Chcete ho přepsat novým ?"
233 msgid "Invalid character(s) in path"
234 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
238 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
241 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
245 msgid "Path does not exist"
246 msgstr "Adresář neexistuje"
249 msgid "File does not exist"
250 msgstr "Soubor neexistuje"
254 msgstr "O jednu úroveň výše"
257 msgid "Create New Folder"
258 msgstr "Vytvořit novou složku"
269 msgid "Browse to Desktop"
270 msgstr "Prohlížet plochu"
288 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
292 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
296 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
300 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
304 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
308 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
312 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
316 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
320 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
324 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
328 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
332 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
336 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
340 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
344 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
348 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
353 msgid "Unreadable Entry"
354 msgstr "Nečitelný vstup"
358 "This value does not lie within the page range.\n"
359 "Please enter a value between %d and %d."
361 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
362 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
365 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
366 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
370 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
371 "Please reenter margins."
373 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
374 "Zadejte prosím jiné okraje."
377 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
378 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
382 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
383 "Please enter a value between 1 and %d."
385 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
386 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
389 msgid "A printer error occurred."
390 msgstr "Nastala chyba tisku."
393 msgid "No default printer defined."
394 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
397 msgid "Cannot find the printer."
398 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
400 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
402 msgid "Out of memory."
404 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
406 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
410 msgid "An error occurred."
411 msgstr "Vyskytla se chyba."
414 msgid "Unknown printer driver."
415 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
419 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
420 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
424 msgid "Select a font size between %d and %d points."
425 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
427 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
445 msgstr "Otevřít soubor"
447 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
453 msgstr "Pozastaven; "
460 msgid "Pending deletion; "
461 msgstr "Probíhá mazání; "
465 msgstr "Zaseknutý papír; "
468 msgid "Out of paper; "
469 msgstr "Došel papír; "
472 msgid "Feed paper manual; "
473 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
476 msgid "Paper problem; "
477 msgstr "Problém s papírem; "
480 msgid "Printer offline; "
481 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
485 msgstr "Přenos dat; "
496 msgid "Output tray is full; "
497 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
500 msgid "Not available; "
501 msgstr "Není k dispozici; "
509 msgstr "Zpracovává se; "
512 msgid "Initialising; "
513 msgstr "Inicializuje se; "
517 msgstr "Zahřívá se; "
521 msgstr "Dochází toner; "
525 msgstr "Došel toner; "
529 msgstr "Zařazování; "
532 msgid "Interrupted by user; "
533 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
536 msgid "Out of memory; "
537 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
540 msgid "The printer door is open; "
541 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
544 msgid "Print server unknown; "
545 msgstr "Neznámý tiskový server; "
548 msgid "Power save mode; "
549 msgstr "Úsporný režim; "
552 msgid "Default Printer; "
553 msgstr "Výchozí tiskárna; "
556 msgid "There are %d documents in the queue"
557 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
560 msgid "Margins [inches]"
561 msgstr "Okraje [palce]"
571 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
577 msgid "Connect to %s"
578 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
581 msgid "Connecting to %s"
585 msgid "Logon unsuccessful"
590 "Make sure that your user name\n"
591 "and password are correct."
596 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
598 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
599 "entering your password."
603 msgid "Caps Lock is On"
607 msgid "Authority Key Identifier"
611 msgid "Key Attributes"
615 msgid "Key Usage Restriction"
619 msgid "Subject Alternative Name"
623 msgid "Issuer Alternative Name"
627 msgid "Basic Constraints"
635 msgid "Certificate Policies"
639 msgid "Subject Key Identifier"
643 msgid "CRL Reason Code"
647 msgid "CRL Distribution Points"
651 msgid "Enhanced Key Usage"
655 msgid "Authority Information Access"
659 msgid "Certificate Extensions"
663 msgid "Next Update Location"
667 msgid "Yes or No Trust"
671 msgid "Email Address"
675 msgid "Unstructured Name"
683 msgid "Message Digest"
695 msgid "Challenge Password"
699 msgid "Unstructured Address"
703 msgid "SMIME Capabilities"
707 msgid "Prefer Signed Data"
710 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
714 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
719 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
723 msgid "Certification Authority Issuer"
727 msgid "Certification Template Name"
731 msgid "Certificate Type"
735 msgid "Certificate Manifold"
739 msgid "Netscape Cert Type"
743 msgid "Netscape Base URL"
747 msgid "Netscape Revocation URL"
751 msgid "Netscape CA Revocation URL"
755 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
759 msgid "Netscape CA Policy URL"
763 msgid "Netscape SSL ServerName"
767 msgid "Netscape Comment"
771 msgid "SpcSpAgencyInfo"
775 msgid "SpcFinancialCriteria"
779 msgid "SpcMinimalCriteria"
783 msgid "Country/Region"
791 msgid "Organizational Unit"
803 msgid "State or Province"
823 msgid "Domain Component"
827 msgid "Street Address"
831 msgid "Serial Number"
842 msgid "Cross CA Version"
846 msgid "Serialized Signature Serial Number"
850 msgid "Principal Name"
854 msgid "Windows Product Update"
858 msgid "Enrollment Name Value Pair"
869 msgid "Enrollment CSP"
877 msgid "Delta CRL Indicator"
881 msgid "Issuing Distribution Point"
889 msgid "Name Constraints"
893 msgid "Policy Mappings"
897 msgid "Policy Constraints"
901 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
905 msgid "Application Policies"
909 msgid "Application Policy Mappings"
913 msgid "Application Policy Constraints"
925 msgid "Unsigned CMC Request"
929 msgid "CMC Status Info"
934 msgid "CMC Extensions"
940 msgid "CMC Attributes"
948 msgid "PKCS 7 Signed"
952 msgid "PKCS 7 Enveloped"
956 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
960 msgid "PKCS 7 Digested"
964 msgid "PKCS 7 Encrypted"
968 msgid "Previous CA Certificate Hash"
972 msgid "Virtual Base CRL Number"
976 msgid "Next CRL Publish"
980 msgid "CA Encryption Certificate"
983 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
984 msgid "Key Recovery Agent"
988 msgid "Certificate Template Information"
992 msgid "Enterprise Root OID"
1000 msgid "Encrypted Private Key"
1004 msgid "Published CRL Locations"
1008 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1012 msgid "Transaction Id"
1016 msgid "Sender Nonce"
1020 msgid "Recipient Nonce"
1028 msgid "Get Certificate"
1036 msgid "Revoke Request"
1040 msgid "Query Pending"
1043 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1044 msgid "Certificate Trust List"
1048 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1052 msgid "Private Key Usage Period"
1056 msgid "Client Information"
1060 msgid "Server Authentication"
1064 msgid "Client Authentication"
1068 msgid "Code Signing"
1072 msgid "Secure Email"
1076 msgid "Time Stamping"
1080 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1084 msgid "Microsoft Time Stamping"
1088 msgid "IP security end system"
1092 msgid "IP security tunnel termination"
1096 msgid "IP security user"
1100 msgid "Encrypting File System"
1103 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1104 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1107 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1108 msgid "Windows System Component Verification"
1111 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1112 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1115 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1116 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1119 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1120 msgid "Key Pack Licenses"
1123 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1124 msgid "License Server Verification"
1127 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1128 msgid "Smart Card Logon"
1131 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1133 msgid "Digital Rights"
1136 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1137 msgid "Qualified Subordination"
1140 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1141 msgid "Key Recovery"
1144 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1146 msgid "Document Signing"
1147 msgstr "Argument missing\n"
1150 msgid "IP security IKE intermediate"
1153 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1154 msgid "File Recovery"
1157 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1158 msgid "Root List Signer"
1162 msgid "All application policies"
1165 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1166 msgid "Directory Service Email Replication"
1169 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1170 msgid "Certificate Request Agent"
1173 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1174 msgid "Lifetime Signing"
1178 msgid "All issuance policies"
1182 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1190 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1194 msgid "Other People"
1198 msgid "Trusted Publishers"
1202 msgid "Untrusted Certificates"
1210 msgid "Certificate Issuer"
1214 msgid "Certificate Serial Number="
1222 msgid "Email Address="
1230 msgid "Directory Address"
1246 msgid "Registered ID="
1250 msgid "Unknown Key Usage"
1254 msgid "Subject Type="
1267 msgid "Path Length Constraint="
1271 msgid "Information Not Available"
1275 msgid "Authority Info Access"
1279 msgid "Access Method="
1291 msgid "Unknown Access Method"
1295 msgid "Alternative Name"
1299 msgid "CRL Distribution Point"
1303 msgid "Distribution Point Name"
1323 msgid "Key Compromise"
1327 msgid "CA Compromise"
1331 msgid "Affiliation Changed"
1339 msgid "Operation Ceased"
1343 msgid "Certificate Hold"
1347 msgid "Financial Information="
1355 msgid "Not Available"
1359 msgid "Meets Criteria="
1362 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1366 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1371 msgid "Digital Signature"
1375 msgid "Non-Repudiation"
1379 msgid "Key Encipherment"
1383 msgid "Data Encipherment"
1387 msgid "Key Agreement"
1391 msgid "Certificate Signing"
1395 msgid "Off-line CRL Signing"
1403 msgid "Encipher Only"
1407 msgid "Decipher Only"
1411 msgid "SSL Client Authentication"
1415 msgid "SSL Server Authentication"
1435 msgid "Signature CA"
1439 msgid "Certificate Policy"
1443 msgid "Policy Identifier: "
1447 msgid "Policy Qualifier Info"
1451 msgid "Policy Qualifier Id="
1459 msgid "Notice Reference"
1463 msgid "Organization="
1467 msgid "Notice Number="
1471 msgid "Notice Text="
1474 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1480 msgid "Certificate Information"
1485 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1486 "altered or corrupted."
1491 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1492 "trusted root certificate store."
1496 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1501 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1502 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1505 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1509 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1529 msgid "This certificate has an invalid signature."
1533 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1537 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1541 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1545 msgid "This certificate is OK."
1556 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1561 msgid "Version 1 Fields Only"
1566 msgid "Extensions Only"
1573 msgid "Critical Extensions Only"
1580 msgid "Properties Only"
1582 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1584 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1588 msgid "Serial number"
1612 msgid "%s (%d bits)"
1620 msgid "Enhanced key usage (property)"
1624 msgid "Friendly name"
1627 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1629 msgstr "Description"
1633 msgid "Certificate Properties"
1634 msgstr "&Vlastnosti"
1637 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1641 msgid "The OID you entered already exists."
1645 msgid "Select Certificate Store"
1649 msgid "Please select a certificate store."
1653 msgid "Certificate Import Wizard"
1658 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1659 "select another file."
1663 msgid "File to Import"
1667 msgid "Specify the file you want to import."
1670 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1671 msgid "Certificate Store"
1676 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1677 "lists, and certificate trust lists."
1681 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1685 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1688 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1689 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1692 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1693 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1697 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1701 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1705 msgid "Please select a file."
1709 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1714 msgid "Could not open "
1715 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1718 msgid "Determined by the program"
1722 msgid "Please select a store"
1726 msgid "Certificate Store Selected"
1730 msgid "Automatically determined by the program"
1733 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1743 msgid "Certificate Revocation List"
1747 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1751 msgid "Personal Information Exchange"
1755 msgid "The import was successful."
1759 msgid "The import failed."
1767 msgid "<Advanced Purposes>"
1779 msgid "Expiration Date"
1783 msgid "Friendly Name"
1786 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1790 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1791 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1792 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1797 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1798 "sign messages with it.\n"
1799 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1804 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1805 "sign messages with them.\n"
1806 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1811 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1812 "verify messages signed with it.\n"
1813 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1818 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1819 "verify messages signed with it.\n"
1820 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1825 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1827 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1832 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1834 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1839 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1840 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1841 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1846 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1847 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1848 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1853 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1854 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1859 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1860 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1864 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1868 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1872 msgid "Certificates"
1876 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1880 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1885 "Ensures software came from software publisher\n"
1886 "Protects software from alteration after publication"
1890 msgid "Protects e-mail messages"
1894 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1898 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1902 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1906 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1910 msgid "Private Key Archival"
1914 msgid "Certificate Export Wizard"
1919 msgid "Export Format"
1923 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1927 msgid "Export Filename"
1931 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1935 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1939 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1943 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1947 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1951 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1955 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1964 msgid "Include all certificates in certificate path"
1972 msgid "The export was successful."
1976 msgid "The export failed."
1980 msgid "Export Private Key"
1985 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1990 msgid "Enter Password"
1994 msgid "You may password-protect a private key."
1998 msgid "The passwords do not match."
2002 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2006 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2010 msgid "Default DirectSound"
2011 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2014 msgid "DirectSound: %s"
2015 msgstr "DirectSound: %s"
2018 msgid "Default WaveOut Device"
2019 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2022 msgid "Default MidiOut Device"
2023 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2027 msgid "Regional Setting"
2028 msgstr "Standardní nastavení"
2031 msgid "%uMB used, %uMB available"
2034 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2042 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2061 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2068 msgstr "&Tisknout..."
2070 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2078 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2082 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2084 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2107 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2111 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2115 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2117 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2120 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2124 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2130 msgstr "Synchronizovat"
2132 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2141 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2142 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2145 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2146 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2149 msgid "IDTB_CONTENTS"
2150 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2158 msgstr "IDTB_SEARCH"
2161 msgid "IDTB_HISTORY"
2162 msgstr "IDTB_HISTORY"
2165 msgid "IDTB_FAVORITES"
2166 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2178 msgstr "Přizpůsobit"
2185 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2186 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2189 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2190 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2192 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2193 msgid "Cinepak Video codec"
2197 msgid "Internet Settings"
2201 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2205 msgid "Error converting object to primitive type"
2209 msgid "Invalid procedure call or argument"
2213 msgid "Subscript out of range"
2217 msgid "Automation server can't create object"
2221 msgid "Object doesn't support this property or method"
2225 msgid "Object doesn't support this action"
2229 msgid "Argument not optional"
2234 msgid "Syntax error"
2235 msgstr "Syntax error\n"
2238 msgid "Expected ';'"
2242 msgid "Expected '('"
2246 msgid "Expected ')'"
2250 msgid "Unterminated string constant"
2254 msgid "Conditional compilation is turned off"
2258 msgid "Number expected"
2262 msgid "Function expected"
2266 msgid "'[object]' is not a date object"
2270 msgid "Object expected"
2274 msgid "Illegal assignment"
2278 msgid "'|' is undefined"
2282 msgid "Boolean object expected"
2286 msgid "VBArray object expected"
2290 msgid "JScript object expected"
2294 msgid "Syntax error in regular expression"
2298 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2302 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2306 msgid "Array object expected"
2314 msgid "Invalid function\n"
2319 msgid "File not found\n"
2320 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2324 msgid "Path not found\n"
2325 msgstr "PATH not found\n"
2328 msgid "Too many open files\n"
2332 msgid "Access denied\n"
2336 msgid "Invalid handle\n"
2340 msgid "Memory trashed\n"
2345 msgid "Not enough memory\n"
2347 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2349 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2350 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2353 msgid "Invalid block\n"
2357 msgid "Bad environment\n"
2361 msgid "Bad format\n"
2365 msgid "Invalid access\n"
2369 msgid "Invalid data\n"
2374 msgid "Out of memory\n"
2376 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2378 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2379 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2382 msgid "Invalid drive\n"
2387 msgid "Can't delete current directory\n"
2388 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2391 msgid "Not same device\n"
2395 msgid "No more files\n"
2399 msgid "Write protected\n"
2411 msgid "Bad command\n"
2417 msgstr "Syntax error\n"
2420 msgid "Bad length\n"
2423 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2425 msgid "Seek error\n"
2426 msgstr "Syntax error\n"
2429 msgid "Not DOS disk\n"
2434 msgid "Sector not found\n"
2435 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2439 msgid "Out of paper\n"
2440 msgstr "Došel papír; "
2444 msgid "Write fault\n"
2449 msgid "Read fault\n"
2453 msgid "General failure\n"
2457 msgid "Sharing violation\n"
2462 msgid "Lock violation\n"
2466 msgid "Wrong disk\n"
2470 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2475 msgid "End of file\n"
2478 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2483 msgid "Request not supported\n"
2487 msgid "Remote machine not listening\n"
2491 msgid "Duplicate network name\n"
2495 msgid "Bad network path\n"
2500 msgid "Network busy\n"
2501 msgstr "Síťový disk"
2505 msgid "Device does not exist\n"
2506 msgstr "Soubor neexistuje"
2509 msgid "Too many commands\n"
2513 msgid "Adaptor hardware error\n"
2517 msgid "Bad network response\n"
2522 msgid "Unexpected network error\n"
2523 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2526 msgid "Bad remote adaptor\n"
2530 msgid "Print queue full\n"
2534 msgid "No spool space\n"
2538 msgid "Print cancelled\n"
2543 msgid "Network name deleted\n"
2544 msgstr "Date deleted"
2547 msgid "Network access denied\n"
2551 msgid "Bad device type\n"
2556 msgid "Bad network name\n"
2557 msgstr "Síťový disk"
2560 msgid "Too many network names\n"
2564 msgid "Too many network sessions\n"
2569 msgid "Sharing paused\n"
2570 msgstr "Ř&etězcová položka"
2573 msgid "Request not accepted\n"
2577 msgid "Redirector paused\n"
2582 msgid "File exists\n"
2583 msgstr "Soubor neexistuje"
2586 msgid "Cannot create\n"
2590 msgid "Int24 failure\n"
2594 msgid "Out of structures\n"
2598 msgid "Already assigned\n"
2601 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2602 msgid "Invalid password\n"
2607 msgid "Invalid parameter\n"
2608 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
2612 msgid "Net write fault\n"
2613 msgstr "Nastavit &výchozí"
2616 msgid "No process slots\n"
2620 msgid "Too many semaphores\n"
2624 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2628 msgid "Semaphore is set\n"
2632 msgid "Too many semaphore requests\n"
2636 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2640 msgid "Semaphore owner died\n"
2644 msgid "Semaphore user limit\n"
2648 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2652 msgid "Drive locked\n"
2656 msgid "Broken pipe\n"
2661 msgid "Open failed\n"
2662 msgstr "Otevřít soubor"
2665 msgid "Buffer overflow\n"
2669 msgid "No more search handles\n"
2673 msgid "Invalid target handle\n"
2677 msgid "Invalid IOCTL\n"
2681 msgid "Invalid verify switch\n"
2685 msgid "Bad driver level\n"
2690 msgid "Call not implemented\n"
2692 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2693 "Není podporováno\n"
2694 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2695 "Není implementováno"
2698 msgid "Semaphore timeout\n"
2703 msgid "Insufficient buffer\n"
2707 msgid "Invalid name\n"
2711 msgid "Invalid level\n"
2715 msgid "No volume label\n"
2720 msgid "Module not found\n"
2721 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2725 msgid "Procedure not found\n"
2726 msgstr "PATH not found\n"
2729 msgid "No children to wait for\n"
2733 msgid "Child process has not completed\n"
2737 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2741 msgid "Negative seek\n"
2745 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2749 msgid "Drive is already JOINed\n"
2753 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2757 msgid "Drive is not JOINed\n"
2761 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2765 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2769 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2773 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2777 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2782 msgid "Drive is busy\n"
2787 msgid "Same drive\n"
2788 msgstr "Systémový disk"
2791 msgid "Not toplevel directory\n"
2796 msgid "Directory is not empty\n"
2797 msgstr "Jen &adresáře"
2800 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2804 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2808 msgid "Path is busy\n"
2812 msgid "Already a SUBST target\n"
2816 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2820 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2824 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2828 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2832 msgid "Volume label too long\n"
2836 msgid "Too many TCBs\n"
2840 msgid "Signal refused\n"
2844 msgid "Segment discarded\n"
2848 msgid "Segment not locked\n"
2852 msgid "Bad thread ID address\n"
2856 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2860 msgid "Path is invalid\n"
2864 msgid "Signal pending\n"
2868 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2872 msgid "Lock failed\n"
2876 msgid "Resource in use\n"
2881 msgid "Cancel violation\n"
2885 msgid "Atomic locks not supported\n"
2889 msgid "Invalid segment number\n"
2893 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2898 msgid "File already exists\n"
2899 msgstr "Soubor neexistuje"
2902 msgid "Invalid flag number\n"
2907 msgid "Semaphore name not found\n"
2908 msgstr "PATH not found\n"
2911 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2915 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2919 msgid "Invalid module type for %1\n"
2923 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2927 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2931 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2935 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2939 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2943 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2947 msgid "IOPL not enabled\n"
2951 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2955 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2959 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2963 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2967 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2972 msgid "Environment variable not found\n"
2973 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
2976 msgid "No signal sent\n"
2981 msgid "File name is too long\n"
2982 msgstr "The input line is too long.\n"
2985 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2989 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2993 msgid "Invalid signal number\n"
2997 msgid "Error setting signal handler\n"
3001 msgid "Segment locked\n"
3005 msgid "Too many modules\n"
3009 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3013 msgid "Machine type mismatch\n"
3025 msgid "Pipe closed\n"
3030 msgid "Pipe not connected\n"
3031 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3035 msgid "More data available\n"
3036 msgstr "Není k dispozici; "
3039 msgid "Session cancelled\n"
3043 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3047 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3052 msgid "No more data available\n"
3053 msgstr "Není k dispozici; "
3056 msgid "Cannot use Copy API\n"
3061 msgid "Directory name invalid\n"
3062 msgstr "Jen &adresáře"
3065 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3069 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3073 msgid "Extended attribute table full\n"
3077 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3081 msgid "Extended attributes not supported\n"
3085 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3089 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3093 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3097 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3101 msgid "Invalid oplock message received\n"
3105 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3109 msgid "Invalid address\n"
3113 msgid "Arithmetic overflow\n"
3117 msgid "Pipe connected\n"
3121 msgid "Pipe listening\n"
3125 msgid "Extended attribute access denied\n"
3130 msgid "I/O operation aborted\n"
3134 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3138 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3142 msgid "No access to memory location\n"
3147 msgid "Swap error\n"
3148 msgstr "Syntax error\n"
3151 msgid "Stack overflow\n"
3155 msgid "Invalid message\n"
3159 msgid "Cannot complete\n"
3163 msgid "Invalid flags\n"
3167 msgid "Unrecognised volume\n"
3171 msgid "File invalid\n"
3175 msgid "Cannot run full-screen\n"
3179 msgid "Nonexistent token\n"
3184 msgid "Registry corrupt\n"
3185 msgstr "Editor registru"
3188 msgid "Invalid key\n"
3193 msgid "Can't open registry key\n"
3194 msgstr "Ukončí regedit"
3197 msgid "Can't read registry key\n"
3202 msgid "Can't write registry key\n"
3203 msgstr "Ukončí regedit"
3206 msgid "Registry has been recovered\n"
3211 msgid "Registry is corrupt\n"
3212 msgstr "Editor registru"
3216 msgid "I/O to registry failed\n"
3217 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3221 msgid "Not registry file\n"
3222 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3226 msgid "Key deleted\n"
3227 msgstr "Date deleted"
3230 msgid "No registry log space\n"
3234 msgid "Registry key has subkeys\n"
3238 msgid "Subkey must be volatile\n"
3242 msgid "Notify change request in progress\n"
3246 msgid "Dependent services are running\n"
3250 msgid "Invalid service control\n"
3254 msgid "Service request timeout\n"
3258 msgid "Cannot create service thread\n"
3262 msgid "Service database locked\n"
3266 msgid "Service already running\n"
3270 msgid "Invalid service account\n"
3274 msgid "Service is disabled\n"
3278 msgid "Circular dependency\n"
3283 msgid "Service does not exist\n"
3284 msgstr "Soubor neexistuje"
3287 msgid "Service cannot accept control message\n"
3291 msgid "Service not active\n"
3295 msgid "Service controller connect failed\n"
3299 msgid "Exception in service\n"
3304 msgid "Database does not exist\n"
3305 msgstr "Adresář neexistuje"
3308 msgid "Service-specific error\n"
3312 msgid "Process aborted\n"
3316 msgid "Service dependency failed\n"
3320 msgid "Service login failed\n"
3324 msgid "Service start-hang\n"
3328 msgid "Invalid service lock\n"
3332 msgid "Service marked for delete\n"
3336 msgid "Service exists\n"
3340 msgid "System running last-known-good config\n"
3344 msgid "Service dependency deleted\n"
3348 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3352 msgid "Service not started since last boot\n"
3356 msgid "Duplicate service name\n"
3360 msgid "Different service account\n"
3364 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3368 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3372 msgid "No recovery program for service\n"
3377 msgid "Service not implemented by exe\n"
3379 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3380 "Není podporováno\n"
3381 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3382 "Není implementováno"
3385 msgid "End of media\n"
3389 msgid "Filemark detected\n"
3393 msgid "Beginning of media\n"
3397 msgid "Setmark detected\n"
3401 msgid "No data detected\n"
3405 msgid "Partition failure\n"
3409 msgid "Invalid block length\n"
3413 msgid "Device not partitioned\n"
3417 msgid "Unable to lock media\n"
3421 msgid "Unable to unload media\n"
3425 msgid "Media changed\n"
3429 msgid "I/O bus reset\n"
3433 msgid "No media in drive\n"
3437 msgid "No Unicode translation\n"
3441 msgid "DLL init failed\n"
3445 msgid "Shutdown in progress\n"
3449 msgid "No shutdown in progress\n"
3453 msgid "I/O device error\n"
3457 msgid "No serial devices found\n"
3461 msgid "Shared IRQ busy\n"
3465 msgid "Serial I/O completed\n"
3469 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3473 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3477 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3482 msgid "Unknown floppy error\n"
3483 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3486 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3490 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3494 msgid "Hard disk operation failed\n"
3498 msgid "Hard disk reset failed\n"
3502 msgid "End of tape media\n"
3506 msgid "Not enough server memory\n"
3510 msgid "Possible deadlock\n"
3514 msgid "Incorrect alignment\n"
3518 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3522 msgid "Set-power-state failed\n"
3526 msgid "Too many links\n"
3530 msgid "Newer windows version needed\n"
3534 msgid "Wrong operating system\n"
3538 msgid "Single-instance application\n"
3543 msgid "Real-mode application\n"
3547 msgid "Invalid DLL\n"
3551 msgid "No associated application\n"
3555 msgid "DDE failure\n"
3560 msgid "DLL not found\n"
3561 msgstr "PATH not found\n"
3565 msgid "Out of user handles\n"
3567 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3569 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3570 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3573 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3577 msgid "The source element is empty\n"
3581 msgid "The destination element is full\n"
3586 msgid "The element address is invalid\n"
3587 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3590 msgid "The magazine is not present\n"
3594 msgid "The device needs reinitialization\n"
3599 msgid "The device requires cleaning\n"
3600 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3604 msgid "The device door is open\n"
3605 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
3609 msgid "The device is not connected\n"
3610 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3614 msgid "Element not found\n"
3615 msgstr "PATH not found\n"
3619 msgid "No match found\n"
3620 msgstr "PATH not found\n"
3624 msgid "Property set not found\n"
3625 msgstr "PATH not found\n"
3629 msgid "Point not found\n"
3630 msgstr "PATH not found\n"
3633 msgid "No running tracking service\n"
3637 msgid "No such volume ID\n"
3641 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3645 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3649 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3654 msgid "The journal is being deleted\n"
3655 msgstr "Date deleted"
3658 msgid "The journal is not active\n"
3662 msgid "Potential matching file found\n"
3666 msgid "The journal entry was deleted\n"
3670 msgid "Invalid device name\n"
3675 msgid "Connection unavailable\n"
3676 msgstr "Není k dispozici; "
3679 msgid "Device already remembered\n"
3683 msgid "No network or bad path\n"
3687 msgid "Invalid network provider name\n"
3691 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3695 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3699 msgid "Not a container\n"
3703 msgid "Extended error\n"
3707 msgid "Invalid group name\n"
3712 msgid "Invalid computer name\n"
3713 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3716 msgid "Invalid event name\n"
3720 msgid "Invalid domain name\n"
3724 msgid "Invalid service name\n"
3728 msgid "Invalid network name\n"
3733 msgid "Invalid share name\n"
3734 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3737 msgid "Invalid message name\n"
3741 msgid "Invalid message destination\n"
3745 msgid "Session credential conflict\n"
3749 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3753 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3757 msgid "No network\n"
3761 msgid "Operation cancelled by user\n"
3765 msgid "File has a user-mapped section\n"
3768 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3770 msgid "Connection refused\n"
3771 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3774 msgid "Connection gracefully closed\n"
3778 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3782 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3786 msgid "Connection invalid\n"
3790 msgid "Connection is active\n"
3795 msgid "Network unreachable\n"
3796 msgstr "Síťový disk"
3799 msgid "Host unreachable\n"
3803 msgid "Protocol unreachable\n"
3807 msgid "Port unreachable\n"
3811 msgid "Request aborted\n"
3815 msgid "Connection aborted\n"
3819 msgid "Please retry operation\n"
3823 msgid "Connection count limit reached\n"
3827 msgid "Login time restriction\n"
3831 msgid "Login workstation restriction\n"
3835 msgid "Incorrect network address\n"
3839 msgid "Service already registered\n"
3844 msgid "Service not found\n"
3845 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3848 msgid "User not authenticated\n"
3852 msgid "User not logged on\n"
3856 msgid "Continue work in progress\n"
3860 msgid "Already initialised\n"
3864 msgid "No more local devices\n"
3869 msgid "The site does not exist\n"
3870 msgstr "Soubor neexistuje"
3874 msgid "The domain controller already exists\n"
3875 msgstr "Soubor neexistuje"
3879 msgid "Supported only when connected\n"
3880 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3883 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3888 msgid "The user profile is invalid\n"
3889 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3892 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3896 msgid "Not all privileges assigned\n"
3900 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3904 msgid "No quotas for account\n"
3908 msgid "Local user session key\n"
3912 msgid "Password too complex for LM\n"
3917 msgid "Unknown revision\n"
3918 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3921 msgid "Incompatible revision levels\n"
3925 msgid "Invalid owner\n"
3929 msgid "Invalid primary group\n"
3933 msgid "No impersonation token\n"
3937 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3941 msgid "No logon servers available\n"
3945 msgid "No such logon session\n"
3949 msgid "No such privilege\n"
3953 msgid "Privilege not held\n"
3957 msgid "Invalid account name\n"
3961 msgid "User already exists\n"
3965 msgid "No such user\n"
3969 msgid "Group already exists\n"
3973 msgid "No such group\n"
3977 msgid "User already in group\n"
3981 msgid "User not in group\n"
3985 msgid "Can't delete last admin user\n"
3989 msgid "Wrong password\n"
3993 msgid "Ill-formed password\n"
3997 msgid "Password restriction\n"
4001 msgid "Logon failure\n"
4005 msgid "Account restriction\n"
4009 msgid "Invalid logon hours\n"
4013 msgid "Invalid workstation\n"
4017 msgid "Password expired\n"
4022 msgid "Account disabled\n"
4026 msgid "No security ID mapped\n"
4030 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4034 msgid "LUIDs exhausted\n"
4038 msgid "Invalid sub authority\n"
4042 msgid "Invalid ACL\n"
4046 msgid "Invalid SID\n"
4050 msgid "Invalid security descriptor\n"
4054 msgid "Bad inherited ACL\n"
4059 msgid "Server disabled\n"
4064 msgid "Server not disabled\n"
4065 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4068 msgid "Invalid ID authority\n"
4072 msgid "Allotted space exceeded\n"
4076 msgid "Invalid group attributes\n"
4080 msgid "Bad impersonation level\n"
4084 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4088 msgid "Bad validation class\n"
4092 msgid "Bad token type\n"
4096 msgid "No security on object\n"
4100 msgid "Can't access domain information\n"
4104 msgid "Invalid server state\n"
4108 msgid "Invalid domain state\n"
4112 msgid "Invalid domain role\n"
4116 msgid "No such domain\n"
4120 msgid "Domain already exists\n"
4124 msgid "Domain limit exceeded\n"
4128 msgid "Internal database corruption\n"
4133 msgid "Internal error\n"
4134 msgstr "Syntax error\n"
4137 msgid "Generic access types not mapped\n"
4141 msgid "Bad descriptor format\n"
4145 msgid "Not a logon process\n"
4149 msgid "Logon session ID exists\n"
4153 msgid "Unknown authentication package\n"
4157 msgid "Bad logon session state\n"
4161 msgid "Logon session ID collision\n"
4165 msgid "Invalid logon type\n"
4170 msgid "Cannot impersonate\n"
4171 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4175 msgid "Invalid transaction state\n"
4176 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4179 msgid "Security DB commit failure\n"
4184 msgid "Account is built-in\n"
4185 msgstr "nativní, vestavěná"
4188 msgid "Group is built-in\n"
4192 msgid "User is built-in\n"
4196 msgid "Group is primary for user\n"
4200 msgid "Token already in use\n"
4204 msgid "No such local group\n"
4208 msgid "User not in local group\n"
4212 msgid "User already in local group\n"
4216 msgid "Local group already exists\n"
4219 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4220 msgid "Logon type not granted\n"
4224 msgid "Too many secrets\n"
4228 msgid "Secret too long\n"
4232 msgid "Internal security DB error\n"
4236 msgid "Too many context IDs\n"
4240 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4244 msgid "No such member\n"
4248 msgid "Invalid member\n"
4252 msgid "Too many SIDs\n"
4256 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4260 msgid "No inheritable components\n"
4264 msgid "File or directory corrupt\n"
4268 msgid "Disk is corrupt\n"
4272 msgid "No user session key\n"
4276 msgid "Licence quota exceeded\n"
4280 msgid "Wrong target name\n"
4284 msgid "Mutual authentication failed\n"
4288 msgid "Time skew between client and server\n"
4292 msgid "Invalid window handle\n"
4296 msgid "Invalid menu handle\n"
4300 msgid "Invalid cursor handle\n"
4304 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4308 msgid "Invalid hook handle\n"
4312 msgid "Invalid DWP handle\n"
4316 msgid "Can't create top-level child window\n"
4320 msgid "Can't find window class\n"
4324 msgid "Window owned by another thread\n"
4328 msgid "Hotkey already registered\n"
4332 msgid "Class already exists\n"
4337 msgid "Class does not exist\n"
4338 msgstr "Adresář neexistuje"
4342 msgid "Class has open windows\n"
4346 msgid "Invalid index\n"
4350 msgid "Invalid icon handle\n"
4354 msgid "Private dialog index\n"
4359 msgid "List box ID not found\n"
4360 msgstr "PATH not found\n"
4363 msgid "No wildcard characters\n"
4368 msgid "Clipboard not open\n"
4369 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4372 msgid "Hotkey not registered\n"
4376 msgid "Not a dialog window\n"
4381 msgid "Control ID not found\n"
4382 msgstr "PATH not found\n"
4385 msgid "Invalid combobox message\n"
4389 msgid "Not a combobox window\n"
4393 msgid "Invalid edit height\n"
4398 msgid "DC not found\n"
4399 msgstr "PATH not found\n"
4402 msgid "Invalid hook filter\n"
4406 msgid "Invalid filter procedure\n"
4410 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4414 msgid "Global-only hook procedure\n"
4418 msgid "Journal hook already set\n"
4422 msgid "Hook procedure not installed\n"
4427 msgid "Invalid list box message\n"
4428 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4431 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4435 msgid "No tab stops on this list box\n"
4439 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4443 msgid "Child window menus not allowed\n"
4447 msgid "Window has no system menu\n"
4452 msgid "Invalid message box style\n"
4453 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4456 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4460 msgid "Screen already locked\n"
4464 msgid "Window handles have different parents\n"
4468 msgid "Not a child window\n"
4472 msgid "Invalid GW command\n"
4476 msgid "Invalid thread ID\n"
4480 msgid "Not an MDI child window\n"
4484 msgid "Popup menu already active\n"
4489 msgid "No scrollbars\n"
4490 msgstr "Rolovací pruh"
4493 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4497 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4501 msgid "No system resources\n"
4505 msgid "No non-paged system resources\n"
4509 msgid "No paged system resources\n"
4513 msgid "No working set quota\n"
4517 msgid "No page file quota\n"
4521 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4526 msgid "Menu item not found\n"
4527 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4531 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4532 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4536 msgid "Hook type not allowed\n"
4537 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4540 msgid "Interactive window station required\n"
4549 msgid "Invalid monitor handle\n"
4550 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4553 msgid "Event log file corrupt\n"
4557 msgid "Event log can't start\n"
4561 msgid "Event log file full\n"
4565 msgid "Event log file changed\n"
4570 msgid "Installer service failed.\n"
4571 msgstr "Volné místo"
4575 msgid "Installation aborted by user\n"
4576 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4579 msgid "Installation failure\n"
4583 msgid "Installation suspended\n"
4588 msgid "Unknown product\n"
4589 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4593 msgid "Unknown feature\n"
4594 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4598 msgid "Unknown component\n"
4599 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4603 msgid "Unknown property\n"
4604 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4608 msgid "Invalid handle state\n"
4609 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4613 msgid "Bad configuration\n"
4614 msgstr "Konfigurace Wine"
4617 msgid "Index is missing\n"
4621 msgid "Installation source is missing\n"
4625 msgid "Wrong installation package version\n"
4629 msgid "Product uninstalled\n"
4634 msgid "Invalid query syntax\n"
4635 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4639 msgid "Invalid field\n"
4640 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4643 msgid "Device removed\n"
4647 msgid "Installation already running\n"
4651 msgid "Installation package failed to open\n"
4655 msgid "Installation package is invalid\n"
4659 msgid "Installer user interface failed\n"
4663 msgid "Failed to open installation log file\n"
4668 msgid "Installation language not supported\n"
4672 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4676 msgid "Installation package rejected\n"
4680 msgid "Function could not be called\n"
4685 msgid "Function failed\n"
4686 msgstr "Otevřít soubor"
4690 msgid "Invalid table\n"
4691 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4694 msgid "Data type mismatch\n"
4697 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4698 msgid "Unsupported type\n"
4703 msgid "Creation failed\n"
4704 msgstr "Otevřít soubor"
4707 msgid "Temporary directory not writable\n"
4712 msgid "Installation platform not supported\n"
4717 msgid "Installer not used\n"
4718 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4722 msgid "Failed to open the patch package\n"
4723 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4727 msgid "Invalid patch package\n"
4728 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4731 msgid "Unsupported patch package\n"
4735 msgid "Another version is installed\n"
4740 msgid "Invalid command line\n"
4741 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4744 msgid "Remote installation not allowed\n"
4748 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4752 msgid "Invalid string binding\n"
4756 msgid "Wrong kind of binding\n"
4760 msgid "Invalid binding\n"
4764 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4768 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4772 msgid "Invalid string UUID\n"
4776 msgid "Invalid endpoint format\n"
4780 msgid "Invalid network address\n"
4785 msgid "No endpoint found\n"
4786 msgstr "PATH not found\n"
4789 msgid "Invalid timeout value\n"
4794 msgid "Object UUID not found\n"
4795 msgstr "PATH not found\n"
4798 msgid "UUID already registered\n"
4802 msgid "UUID type already registered\n"
4806 msgid "Server already listening\n"
4810 msgid "No protocol sequences registered\n"
4814 msgid "RPC server not listening\n"
4818 msgid "Unknown manager type\n"
4823 msgid "Unknown interface\n"
4824 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4827 msgid "No bindings\n"
4831 msgid "No protocol sequences\n"
4835 msgid "Can't create endpoint\n"
4840 msgid "Out of resources\n"
4842 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4844 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4845 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4848 msgid "RPC server unavailable\n"
4852 msgid "RPC server too busy\n"
4856 msgid "Invalid network options\n"
4860 msgid "No RPC call active\n"
4864 msgid "RPC call failed\n"
4868 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4872 msgid "RPC protocol error\n"
4876 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4880 msgid "Invalid tag\n"
4884 msgid "Invalid array bounds\n"
4888 msgid "No entry name\n"
4892 msgid "Invalid name syntax\n"
4896 msgid "Unsupported name syntax\n"
4901 msgid "No network address\n"
4902 msgstr "Síťový disk"
4905 msgid "Duplicate endpoint\n"
4909 msgid "Unknown authentication type\n"
4913 msgid "Maximum calls too low\n"
4917 msgid "String too long\n"
4921 msgid "Protocol sequence not found\n"
4925 msgid "Procedure number out of range\n"
4929 msgid "Binding has no authentication data\n"
4933 msgid "Unknown authentication service\n"
4937 msgid "Unknown authentication level\n"
4941 msgid "Invalid authentication identity\n"
4945 msgid "Unknown authorisation service\n"
4949 msgid "Invalid entry\n"
4953 msgid "Can't perform operation\n"
4958 msgid "Endpoints not registered\n"
4959 msgstr "Ukončí regedit"
4962 msgid "Nothing to export\n"
4966 msgid "Incomplete name\n"
4971 msgid "Invalid version option\n"
4972 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4975 msgid "No more members\n"
4979 msgid "Not all objects unexported\n"
4984 msgid "Interface not found\n"
4985 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4988 msgid "Entry already exists\n"
4993 msgid "Entry not found\n"
4994 msgstr "PATH not found\n"
4998 msgid "Name service unavailable\n"
4999 msgstr "Volné místo"
5002 msgid "Invalid network address family\n"
5007 msgid "Operation not supported\n"
5011 msgid "No security context available\n"
5016 msgid "RPCInternal error\n"
5017 msgstr "Parameter error\n"
5020 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5025 msgid "Address error\n"
5026 msgstr "Parameter error\n"
5029 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5033 msgid "Floating-point underflow\n"
5037 msgid "Floating-point overflow\n"
5041 msgid "No more entries\n"
5045 msgid "Character translation table open failed\n"
5049 msgid "Character translation table file too small\n"
5053 msgid "Null context handle\n"
5057 msgid "Context handle damaged\n"
5061 msgid "Binding handle mismatch\n"
5065 msgid "Cannot get call handle\n"
5069 msgid "Null reference pointer\n"
5073 msgid "Enumeration value out of range\n"
5077 msgid "Byte count too small\n"
5081 msgid "Bad stub data\n"
5085 msgid "Invalid user buffer\n"
5089 msgid "Unrecognised media\n"
5093 msgid "No trust secret\n"
5097 msgid "No trust SAM account\n"
5101 msgid "Trusted domain failure\n"
5105 msgid "Trusted relationship failure\n"
5109 msgid "Trust logon failure\n"
5113 msgid "RPC call already in progress\n"
5117 msgid "NETLOGON is not started\n"
5121 msgid "Account expired\n"
5125 msgid "Redirector has open handles\n"
5129 msgid "Printer driver already installed\n"
5134 msgid "Unknown port\n"
5135 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5139 msgid "Unknown printer driver\n"
5140 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5144 msgid "Unknown print processor\n"
5145 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5148 msgid "Invalid separator file\n"
5152 msgid "Invalid priority\n"
5157 msgid "Invalid printer name\n"
5158 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5161 msgid "Printer already exists\n"
5165 msgid "Invalid printer command\n"
5170 msgid "Invalid data type\n"
5171 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5174 msgid "Invalid environment\n"
5178 msgid "No more bindings\n"
5182 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5186 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5190 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5194 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5198 msgid "Server has open handles\n"
5203 msgid "Resource data not found\n"
5204 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5208 msgid "Resource type not found\n"
5209 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5212 msgid "Resource name not found\n"
5216 msgid "Resource language not found\n"
5220 msgid "Not enough quota\n"
5224 msgid "No interfaces\n"
5228 msgid "RPC call cancelled\n"
5233 msgid "Binding incomplete\n"
5235 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5236 "Není podporováno\n"
5237 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5238 "Není implementováno"
5241 msgid "RPC comm failure\n"
5245 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5249 msgid "No principal name registered\n"
5254 msgid "Not an RPC error\n"
5255 msgstr "Syntax error\n"
5258 msgid "UUID is local only\n"
5262 msgid "Security package error\n"
5266 msgid "Thread not cancelled\n"
5270 msgid "Invalid handle operation\n"
5274 msgid "Wrong serialising package version\n"
5278 msgid "Wrong stub version\n"
5282 msgid "Invalid pipe object\n"
5286 msgid "Wrong pipe order\n"
5290 msgid "Wrong pipe version\n"
5295 msgid "Group member not found\n"
5296 msgstr "PATH not found\n"
5299 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5303 msgid "Invalid object\n"
5307 msgid "Invalid time\n"
5311 msgid "Invalid form name\n"
5315 msgid "Invalid form size\n"
5319 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5324 msgid "Printer deleted\n"
5325 msgstr "Date deleted"
5329 msgid "Invalid printer state\n"
5330 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5333 msgid "User must change password\n"
5338 msgid "Domain controller not found\n"
5339 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5342 msgid "Account locked out\n"
5346 msgid "Invalid pixel format\n"
5350 msgid "Invalid driver\n"
5355 msgid "Invalid object resolver set\n"
5356 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5359 msgid "Incomplete RPC send\n"
5363 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5367 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5371 msgid "RPC pipe closed\n"
5375 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5380 msgid "No data on RPC pipe\n"
5381 msgstr "Syntax error\n"
5385 msgid "No site name available\n"
5386 msgstr "Není k dispozici; "
5389 msgid "The file cannot be accessed\n"
5394 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5395 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5398 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5402 msgid "Not all objects could be exported\n"
5407 msgid "The interface could not be exported\n"
5408 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5412 msgid "The profile could not be added\n"
5413 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5417 msgid "The profile element could not be added\n"
5418 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5422 msgid "The profile element could not be removed\n"
5423 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5427 msgid "The group element could not be added\n"
5428 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5432 msgid "The group element could not be removed\n"
5433 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5437 msgid "The username could not be found\n"
5438 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5440 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5445 msgid "Local Monitor"
5449 msgid "'%s' is not a valid port name"
5453 msgid "Port %s already exists"
5457 msgid "This port has no options to configure"
5461 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5469 msgid "Entire Network"
5473 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5478 msgid "HTML Document"
5479 msgstr "Argument missing\n"
5482 msgid "Downloading from %s..."
5491 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5492 "file path and try again."
5497 msgid "path %s not found"
5498 msgstr "PATH not found\n"
5501 msgid "insert disk %s"
5506 "Windows Installer %s\n"
5509 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5511 "Install a product:\n"
5512 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5513 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5514 "\t/a package [property]\n"
5515 "Repair an installation:\n"
5516 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5517 "Uninstall a product:\n"
5518 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5519 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5520 "Advertise a product:\n"
5521 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5523 "\t/p patch_package [property]\n"
5524 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5525 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5526 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5527 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5528 "Register MSI Service:\n"
5530 "Unregister MSI Service:\n"
5532 "Display this help:\n"
5538 msgid "enter which folder contains %s"
5542 msgid "install source for feature missing"
5546 msgid "network drive for feature missing"
5550 msgid "feature from:"
5554 msgid "choose which folder contains %s"
5559 msgstr "WINE-MS-RLE"
5562 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5563 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5567 "Wine MS-RLE video codec\n"
5568 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5570 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5571 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5574 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5583 msgid "Wine Video 1 video codec"
5584 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5587 msgid "unknown object"
5652 msgstr "Argument missing\n"
5686 msgstr "&Stavový řádek"
5693 msgid "column header"
5717 msgid "help balloon"
5737 msgid "outline item"
5745 msgid "property page"
5769 msgid "check button"
5773 msgid "radio button"
5785 msgid "progress bar"
5793 msgid "hot key field"
5818 msgid "drop down button"
5826 msgid "grid drop down button"
5834 msgid "page tab list"
5843 msgid "split button"
5846 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5851 msgid "outline button"
5854 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5858 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5871 msgid "Insert a new %s object into your document"
5872 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5876 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5877 "may activate it using the program which created it."
5879 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5880 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5882 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5888 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5890 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
5894 msgstr "Přidat propojení"
5898 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5899 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5904 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5905 "activate it using %s."
5907 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5908 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5913 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5914 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
5916 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5917 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5921 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
5922 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5928 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
5929 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5935 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
5936 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5937 "be reflected in your document."
5942 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5943 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5946 msgid "Unknown Type"
5951 msgid "Unknown Source"
5952 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5955 msgid "the program which created it"
5959 msgctxt "unit: pixels"
5964 msgctxt "unit: bits"
5970 msgctxt "unit: millimeters"
5975 msgctxt "unit: dots/inch"
5980 msgctxt "unit: percent"
5985 msgctxt "unit: microseconds"
5990 msgid "The file '%s' on %s is needed"
5993 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
5998 msgid "Copy files from:"
6002 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6015 msgid "&Save Background As..."
6019 msgid "Set As Back&ground"
6023 msgid "&Copy Background"
6027 msgid "Set as &Desktop Item"
6030 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6034 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6035 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6040 msgid "Create Shor&tcut"
6045 msgid "Add to &Favorites"
6049 msgid "&View Source"
6060 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6064 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6066 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6073 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6077 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6078 msgid "Open Link in &New Window"
6081 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6082 msgid "Save Target &As..."
6085 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6086 msgid "&Print Target"
6089 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6090 msgid "S&how Picture"
6093 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6094 msgid "&Save Picture As..."
6098 msgid "&E-mail Picture..."
6102 msgid "Pr&int Picture..."
6106 msgid "&Go to My Pictures"
6109 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6110 msgid "Set as Back&ground"
6113 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6114 msgid "Set as &Desktop Item..."
6117 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6118 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6122 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6123 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6127 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6128 msgid "Copy Shor&tcut"
6131 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6133 msgid "Add to &Favorites..."
6136 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6139 msgstr "&Vlastnosti"
6145 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6149 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6157 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6179 msgid "&Cell Properties"
6180 msgstr "&Vlastnosti"
6184 msgid "&Table Properties"
6185 msgstr "&Vlastnosti"
6188 msgid "1DSite Select"
6191 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6195 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6203 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6207 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6209 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6213 msgid "Open in &New Window"
6221 msgid "Context Unknown"
6225 msgid "DYNSRC Image"
6229 msgid "&Save Video As..."
6232 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6253 msgid "Resource Failures"
6257 msgid "Dump Tracking Info"
6277 msgid "Dump DisplayTree"
6281 msgid "Dump FormatCaches"
6285 msgid "Dump LayoutRects"
6289 msgid "Memory Monitor"
6293 msgid "Performance Meters"
6301 msgid "&Browse View"
6309 msgid "Vertical Scrollbar"
6312 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6341 msgid "Horizontal Scrollbar"
6365 msgid "Scroll Right"
6369 msgid "Wine Internet Explorer"
6380 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6381 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6386 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6390 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6399 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6401 msgstr "Uložit j&ako..."
6405 msgid "Print &format..."
6413 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6415 msgid "Print previe&w..."
6420 msgid "&Properties..."
6422 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6424 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6427 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6431 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6432 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6436 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6438 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6444 msgstr "&Panel nástrojů"
6448 msgid "&Standard bar"
6449 msgstr "&Stavový řádek"
6452 msgid "&Address bar"
6455 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6459 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6460 msgid "&Add to Favorites..."
6461 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
6463 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6464 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winhlp32.rc:53
6471 msgid "&About Internet Explorer..."
6472 msgstr "&Informace o Winefile..."
6478 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6479 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6480 msgid "Lar&ge Icons"
6481 msgstr "&Vedle sebe"
6483 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6484 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6485 msgid "S&mall Icons"
6488 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6492 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6493 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6495 msgstr "&Podrobnosti"
6498 msgid "Arrange &Icons"
6499 msgstr "Seřadit &ikony"
6503 msgstr "Podle &Názvu"
6507 msgstr "Podle &Typu"
6511 msgstr "Podle &Velikosti"
6515 msgstr "Podle &Data"
6518 msgid "&Auto Arrange"
6519 msgstr "&Rovnat automaticky"
6522 msgid "Line up Icons"
6523 msgstr "Zarovnat ikony"
6526 msgid "Paste as Link"
6527 msgstr "Vložit zást&upce"
6535 msgstr "Nová &složka"
6539 msgstr "Nový &zástupce"
6543 msgstr "&Vlastnosti"
6547 msgstr "P&rozkoumat"
6554 msgid "Create &Link"
6555 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6557 #: shell32.rc:91 regedit.rc:91
6559 msgstr "&Přejmenovat"
6561 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6562 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6567 msgid "&About Control Panel..."
6568 msgstr "&About Control Panel..."
6570 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:113
6574 #: shell32.rc:124 regedit.rc:123
6582 #: shell32.rc:126 winefile.rc:119
6587 msgid "Size available"
6588 msgstr "Volné místo"
6603 msgid "Original location"
6604 msgstr "Original location"
6607 msgid "Date deleted"
6608 msgstr "Date deleted"
6611 msgid "Control Panel"
6612 msgstr "Control Panel"
6618 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6627 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6635 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6639 msgid "Start Menu\\Programs"
6648 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6681 msgid "Application Data"
6690 msgid "Local Settings\\Application Data"
6694 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6702 msgid "Local Settings\\History"
6707 msgid "Program Files"
6715 msgid "Program Files\\Common Files"
6718 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6721 msgstr "Argument missing\n"
6724 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6741 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6746 msgid "Program Files (x86)"
6750 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6758 #: shell32.rc:216 winefile.rc:118
6763 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6767 msgid "Music\\Playlists"
6770 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6774 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:326
6788 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6792 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6796 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6800 msgid "Music\\Sample Music"
6804 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6808 msgid "Music\\Sample Playlists"
6812 msgid "Videos\\Sample Videos"
6818 msgstr "Uložit j&ako..."
6824 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6826 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6839 msgid "AppData\\LocalLow"
6843 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6844 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
6847 msgid "Error during creation of a new folder"
6848 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
6851 msgid "Confirm file deletion"
6852 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6855 msgid "Confirm folder deletion"
6856 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
6859 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6860 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6863 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6864 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6867 msgid "Confirm file overwrite"
6868 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6872 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6874 "Do you want to replace it?"
6876 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6878 "Do you want to replace it?"
6881 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6882 msgstr "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6886 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6888 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6891 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6892 msgstr "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6895 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6896 msgstr "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6899 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6901 "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6905 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6907 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6908 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6911 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6913 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6914 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6922 msgid "Wine Control Panel"
6923 msgstr "Wine Control Panel"
6926 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6930 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6935 msgid "Executable files (*.exe)"
6936 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
6939 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6945 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6946 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6947 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6948 "any later version.\n"
6950 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6951 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6952 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
6955 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6956 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6957 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6959 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6960 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6961 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6962 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6963 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6965 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6966 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6967 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
6968 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6970 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6971 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6972 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6974 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
6978 msgid "Wine License"
7001 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:138
7011 msgstr "&Změň velikost"
7015 msgstr "Mi&nimalizuj"
7017 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7019 msgstr "Ma&ximalizuj"
7022 msgid "&Close\tAlt-F4"
7023 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7029 #: user32.rc:55 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7035 msgid "&More Windows..."
7036 msgstr "&Konec Windows..."
7039 msgid "LAN Connection"
7043 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7048 msgid "The date on the certificate is invalid."
7049 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7052 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7057 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7061 msgid "The specified command was carried out."
7062 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7065 msgid "Undefined external error."
7066 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7069 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7070 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7073 msgid "The driver was not enabled."
7074 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7078 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7081 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7084 msgid "The specified device handle is invalid."
7085 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7088 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7089 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7093 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7094 "increase available memory, and then try again."
7096 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7097 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7101 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7102 "which functions and messages the driver supports."
7104 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7105 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7108 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7109 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7112 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7113 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7116 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7117 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7122 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7123 "Capabilities function to determine the supported formats."
7125 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7126 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7128 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7130 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7131 "device, or wait until the data is finished playing."
7133 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7134 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7138 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7139 "header, and then try again."
7141 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7142 "pak to zkuste znovu."
7146 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7147 "and then try again."
7149 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7154 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7155 "header, and then try again."
7157 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7158 "pak to zkuste znovu."
7162 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7163 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7165 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7166 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7170 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7171 "transmitted, and then try again."
7173 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7178 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7179 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7181 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7182 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7186 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7187 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7189 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7190 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7193 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7195 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7196 "otevření MCI zařízení."
7199 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7200 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7203 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7204 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7208 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7209 "or contact the device manufacturer."
7211 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7212 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7215 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7216 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7220 "Not enough memory available for this task.\n"
7221 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7224 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7225 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7229 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7232 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7237 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7238 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7241 msgid "No command was specified."
7242 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7246 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7247 "size of the buffer."
7249 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7254 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7256 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7259 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7260 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7264 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7265 "manufacturer about obtaining a new driver."
7267 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7268 "zařízení na nový ovladač."
7272 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7273 "manufacturer about obtaining a new driver."
7274 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7277 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7278 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7281 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7282 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7286 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7288 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7292 msgid "The device driver is not ready."
7293 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7296 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7297 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7301 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7304 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7307 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7308 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7313 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7314 "separately to determine which devices caused the error."
7316 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7317 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7320 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7321 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7324 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7325 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7328 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7329 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7333 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7334 "still connected to the network."
7336 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7337 "síťové připojení průchozí."
7341 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7342 "device name is spelled correctly."
7344 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7345 "jste jeho název uvedli přesně."
7349 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7352 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7356 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7358 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7361 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7362 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7366 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7367 "parameter with each 'open' command."
7369 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7370 "parametr s každým příkazem 'open'."
7374 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7375 "Please supply one."
7377 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7382 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7383 "documentation for valid formats."
7385 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7390 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7392 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7395 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7396 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7400 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7401 "may be corrupt, or not in the correct format."
7403 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7404 "poškozen nebo nemá správný formát."
7407 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7408 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7411 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7412 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7415 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7416 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7419 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7420 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7423 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7424 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7428 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7429 "sequence, and then try again."
7431 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7436 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7437 "the device is closed, and then try again."
7439 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7440 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7444 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7445 "characters, followed by a period and an extension."
7447 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7448 "následovaných tečkou a příponou."
7452 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7453 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7457 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7458 "in Control Panel to install the device."
7460 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7461 "panelu, na záložce Ovladače."
7465 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7466 "restarting your computer."
7468 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7469 "restartujte Váš počítač."
7473 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7474 "cannot change directories."
7476 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7477 "nemůže změnit adresář."
7481 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7484 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7485 "nemůže změnit jednotku disku."
7488 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7489 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7492 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7493 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7497 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7498 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7502 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7503 "until a wave device is free, and then try again."
7505 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7506 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7510 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7511 "until the device is free, and then try again."
7513 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7514 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7518 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7519 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7521 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7522 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7526 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7527 "until the device is free, and then try again."
7529 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7530 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7533 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7534 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7537 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7538 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7542 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7543 "the Drivers option to install the wave device."
7545 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7546 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7550 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7552 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7556 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7557 "the Drivers option to install the wave device."
7559 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7560 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7564 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7567 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7572 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7573 "You can't use them together."
7575 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7580 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7583 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
7587 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7588 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7590 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7591 "panelu na záložce Driver."
7595 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7596 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7599 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
7600 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
7603 msgid "An error occurred with the specified port."
7604 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
7608 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7609 "these applications; then, try again."
7611 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
7612 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
7615 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7616 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
7620 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7621 "Control Panel to install a MIDI driver."
7623 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
7624 "Ovladač v Ovládacím panelu."
7627 msgid "There is no display window."
7628 msgstr "Okno display chybí."
7631 msgid "Could not create or use window."
7632 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7636 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7637 "check your disk or network connection."
7639 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
7640 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
7644 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7645 "are still connected to the network."
7647 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
7648 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
7651 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7655 msgid "Unable to create the output file."
7664 msgid "Operations Error"
7668 msgid "Protocol Error"
7672 msgid "Time Limit Exceeded"
7676 msgid "Size Limit Exceeded"
7680 msgid "Compare False"
7684 msgid "Compare True"
7688 msgid "Authentication Method Not Supported"
7692 msgid "Strong Authentication Required"
7696 msgid "Referral (v2)"
7704 msgid "Administration Limit Exceeded"
7708 msgid "Unavailable Critical Extension"
7712 msgid "Confidentiality Required"
7716 msgid "No Such Attribute"
7720 msgid "Undefined Type"
7724 msgid "Inappropriate Matching"
7728 msgid "Constraint Violation"
7732 msgid "Attribute Or Value Exists"
7736 msgid "Invalid Syntax"
7740 msgid "No Such Object"
7744 msgid "Alias Problem"
7748 msgid "Invalid DN Syntax"
7756 msgid "Alias Dereference Problem"
7760 msgid "Inappropriate Authentication"
7764 msgid "Invalid Credentials"
7769 msgid "Insufficient Rights"
7781 msgid "Unwilling To Perform"
7785 msgid "Loop Detected"
7789 msgid "Sort Control Missing"
7793 msgid "Index range error"
7797 msgid "Naming Violation"
7801 msgid "Object Class Violation"
7805 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7809 msgid "Not allowed on RDN"
7813 msgid "Already Exists"
7817 msgid "No Object Class Mods"
7821 msgid "Results Too Large"
7825 msgid "Affects Multiple DSAs"
7841 msgid "Encoding Error"
7845 msgid "Decoding Error"
7853 msgid "Auth Unknown"
7857 msgid "Filter Error"
7861 msgid "User Cancelled"
7866 msgid "Parameter Error"
7867 msgstr "Parameter error\n"
7874 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7878 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7882 msgid "Specified control was not found in message"
7886 msgid "No result present in message"
7890 msgid "More results returned"
7894 msgid "Loop while handling referrals"
7898 msgid "Referral hop limit exceeded"
7909 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7914 msgid "&Without Titlebar"
7925 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7926 msgid "&Always on Top"
7927 msgstr "Vždy n&a vrchu"
7931 msgid "&About Clock"
7932 msgstr "O &aplikaci..."
7939 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7940 msgstr "Nápověda k ATTRIB\n"
7944 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7945 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7946 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7947 "called procedure.\n"
7949 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7950 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7952 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
7953 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
7954 "kontrola se vrátí\n"
7955 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
7956 "volané proceduře.\n"
7958 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
7959 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
7963 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7964 "default directory.\n"
7965 msgstr "Nápověda k CD\n"
7968 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7969 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
7972 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7973 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu\n"
7976 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7977 msgstr "Nápověda k COPY\n"
7980 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7981 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
7984 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7985 msgstr "Nápověda k DATE\n"
7988 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7989 msgstr "Nápověda k DEL\n"
7992 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7993 msgstr "Nápověda k DIR\n"
7997 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7999 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8000 "on the terminal device before they are executed.\n"
8002 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8003 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8004 "preceding it with an @ sign.\n"
8006 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
8008 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
8009 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
8011 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
8012 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
8013 "na terminálové zařízení.\n"
8016 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8017 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8021 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8023 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8025 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8026 "not exist in wine's cmd.\n"
8028 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8030 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8032 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8034 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8038 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8041 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8042 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8043 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8044 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8045 "label terminates the batch file execution.\n"
8047 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8049 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8050 "v dávkovém souboru.\n"
8052 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8053 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8054 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8055 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8056 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8058 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8062 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8063 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8064 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8068 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8070 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8071 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8072 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8074 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8075 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8077 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8079 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8080 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8081 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8083 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8084 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8088 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8090 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8091 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8092 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8094 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8096 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8097 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8098 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8101 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8102 msgstr "Nápověda k MD\n"
8105 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8106 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8110 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8112 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8114 "below the item are moved as well.\n"
8116 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8118 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8120 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8122 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8127 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8129 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8130 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8131 "PATH command with the new value.\n"
8133 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8134 "variable, for example:\n"
8135 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8137 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8139 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8140 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8141 "PATH novou cestu.\n"
8143 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8145 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8149 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8150 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8151 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8152 "before it scrolls off the screen.\n"
8154 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8155 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8156 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8157 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8161 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8163 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8164 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8166 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8168 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8169 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8170 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8171 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8173 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8174 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8175 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8176 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8178 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8179 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8181 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8183 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8184 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8186 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8188 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8189 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8191 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8192 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8194 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8195 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8196 ") a znaménka větší než (>).\n"
8197 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8199 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8200 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8204 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8205 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8207 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8208 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8211 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8212 msgstr "Nápověda k REN\n"
8216 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8217 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8220 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8221 msgstr "Nápověda k RD\n"
8224 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8225 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8229 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8231 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8233 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8235 "SET <variable>=<value>\n"
8237 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8238 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8239 "have embedded spaces.\n"
8241 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8242 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8243 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8244 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8246 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8248 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8250 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8252 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8254 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8255 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8256 "nesmí být mezery.\n"
8258 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8259 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8260 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8261 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8265 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8266 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8267 "if called from the command line.\n"
8269 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8271 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8272 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8275 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8276 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8279 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8280 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8284 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8285 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8287 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8288 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8292 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8294 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8295 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8296 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8298 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8300 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8303 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8304 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8305 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8307 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8311 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8312 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8315 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8316 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8320 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8321 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8323 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8324 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8328 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8331 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8335 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8336 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8340 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8341 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8342 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8347 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8348 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8350 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu\n"
8351 "operačnímu systému nebo příkazovému interpretu,\n"
8352 "ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8356 "CMD built-in commands are:\n"
8357 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8358 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8359 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8360 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8361 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8362 "COPY\t\tCopy file\n"
8363 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8364 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8365 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8366 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8367 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8368 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8369 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8370 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8371 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8372 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8373 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8374 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8375 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8376 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8377 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8378 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8379 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8380 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8381 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8382 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8383 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8384 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8386 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8388 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8389 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8390 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8391 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8392 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8393 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8394 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8395 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8396 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8397 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8398 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8399 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8400 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8401 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8402 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8403 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8404 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8405 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8406 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8407 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8408 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8409 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8410 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8411 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8412 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8413 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8414 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8415 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8417 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8421 msgid "Are you sure"
8422 msgstr "Are you sure"
8424 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8429 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8435 msgid "File association missing for extension %s\n"
8436 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8439 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8440 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8443 msgid "Overwrite %s"
8444 msgstr "Overwrite %s"
8451 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8452 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8456 "Not Yet Implemented\n"
8459 "Not Yet Implemented\n"
8463 msgid "Argument missing\n"
8464 msgstr "Argument missing\n"
8467 msgid "Syntax error\n"
8468 msgstr "Syntax error\n"
8472 msgid "%s: File Not Found\n"
8473 msgstr "%s : File Not Found\n"
8476 msgid "No help available for %s\n"
8477 msgstr "No help available for %s\n"
8480 msgid "Target to GOTO not found\n"
8481 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8484 msgid "Current Date is %s\n"
8485 msgstr "Current Date is %s\n"
8488 msgid "Current Time is %s\n"
8489 msgstr "Current Time is %s\n"
8492 msgid "Enter new date: "
8493 msgstr "Enter new date: "
8496 msgid "Enter new time: "
8497 msgstr "Enter new time: "
8500 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8501 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8503 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8504 msgid "Failed to open '%s'\n"
8505 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8508 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8509 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8511 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8521 msgid "Echo is %s\n"
8522 msgstr "Echo is %s\n"
8525 msgid "Verify is %s\n"
8526 msgstr "Verify is %s\n"
8529 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8530 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8533 msgid "Parameter error\n"
8534 msgstr "Parameter error\n"
8538 "Volume in drive %c is %s\n"
8539 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8542 "Volume in drive %c is %s\n"
8543 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8547 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8548 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8551 msgid "PATH not found\n"
8552 msgstr "PATH not found\n"
8555 msgid "Press Return key to continue: "
8556 msgstr "Press Return key to continue: "
8559 msgid "Wine Command Prompt"
8560 msgstr "Wine Command Prompt"
8575 msgid "The input line is too long.\n"
8576 msgstr "The input line is too long.\n"
8579 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8583 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8587 msgid "%s adapter %s\n"
8595 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8611 msgid "Peer-to-peer"
8623 msgid "IP routing enabled"
8627 msgid "Physical address"
8631 msgid "DHCP enabled"
8635 msgid "Default gateway"
8640 "The syntax of this command is:\n"
8642 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8646 msgid "Specify service name to start.\n"
8650 msgid "Specify service name to stop.\n"
8654 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8658 msgid "Could not stop service %s\n"
8662 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8666 msgid "Could not get handle to service.\n"
8670 msgid "The %s service is starting.\n"
8674 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8678 msgid "The %s service failed to start.\n"
8682 msgid "The %s service is stopping.\n"
8686 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8690 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8695 "The syntax of this command is:\n"
8697 "NET HELP command\n"
8699 "NET command /HELP\n"
8701 " Commands available are:\n"
8702 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8706 msgid "There are no entries in the list.\n"
8712 "Status Local Remote\n"
8713 "---------------------------------------------------------------\n"
8717 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8721 msgid "&New\tCtrl+N"
8722 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
8724 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8725 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8726 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
8728 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8729 msgid "&Save\tCtrl+S"
8730 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
8732 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8733 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8734 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
8736 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8737 msgid "Page Se&tup..."
8738 msgstr "Nas&tavení stránky..."
8741 msgid "P&rinter Setup..."
8742 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
8744 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8748 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8750 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8753 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8754 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8755 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
8757 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8758 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8759 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
8761 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8762 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8763 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
8765 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8766 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8767 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
8769 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8771 msgid "&Delete\tDel"
8772 msgstr "&Smazat\tDel"
8775 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8776 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
8779 msgid "&Time/Date\tF5"
8780 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
8783 msgid "&Wrap long lines"
8784 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
8787 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8788 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
8791 msgid "&Search next\tF3"
8792 msgstr "&Najdi další\tF3"
8794 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8795 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8796 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
8799 msgid "&About Notepad"
8800 msgstr "&About Notepad..."
8814 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8818 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8822 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8828 msgstr "(bez názvu)"
8831 msgid "Text files (*.txt)"
8832 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8836 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8837 "Please use a different editor."
8839 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
8840 " Použijte jiný editor, prosím."
8844 "You didn't enter any text.\n"
8845 "Please type something and try again"
8847 "Nebyl zadán žádný text. \n"
8848 "Please type something and try again"
8852 "File '%s' does not exist.\n"
8854 "Do you want to create a new file?"
8859 " Chcete ho vytvořit ?"
8863 "File '%s' has been modified.\n"
8865 "Would you like to save the changes?"
8870 " Chcete uložit změny ?"
8873 msgid "'%s' could not be found."
8874 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
8878 "Not enough memory to complete this task.\n"
8879 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8881 "Není dost paměti na dokončení této úlohy. \n"
8882 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více\n"
8886 msgid "Unicode (UTF-16)"
8890 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8894 msgid "Unicode (UTF-8)"
8900 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8901 "you save this file in the %s encoding.\n"
8902 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8903 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8909 msgid "&Bind to file..."
8913 msgid "&View TypeLib..."
8918 msgid "&System Configuration..."
8919 msgstr "&Potvrzování..."
8922 msgid "&Run the Registry Editor"
8930 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8934 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8938 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8942 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8946 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8951 msgid "View &Type information"
8956 msgid "Create &Instance"
8957 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
8960 msgid "Create Instance &On..."
8964 msgid "&Release Instance"
8968 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8972 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8982 msgid "&Expert mode"
8986 msgid "&Hidden component categories"
8989 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8991 msgstr "&Panel nástrojů"
8993 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8995 msgstr "&Stavový řádek"
8997 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8999 msgid "&Refresh\tF5"
9001 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9002 "&Aktualizovat\tF5\n"
9003 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9008 msgid "&About OleView"
9014 msgstr "Uložit j&ako..."
9017 msgid "&Group by type kind"
9020 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9024 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9026 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9030 msgid "ITypeLib viewer"
9034 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9045 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9049 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9053 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9057 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9061 msgid "Run the Wine registry editor"
9065 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9069 msgid "Create an instance of the selected object"
9073 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9077 msgid "Release the currently selected object instance"
9081 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9085 msgid "Display the viewer for the selected item"
9089 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9094 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9098 msgid "Show or hide the toolbar"
9102 msgid "Show or hide the status bar"
9106 msgid "Refresh all lists"
9110 msgid "Display program information, version number and copyright"
9114 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9118 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9122 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9126 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9130 msgid "ObjectClasses"
9134 msgid "Grouped by Component Category"
9138 msgid "OLE 1.0 Objects"
9142 msgid "COM Library Objects"
9151 msgid "Application IDs"
9155 msgid "Type Libraries"
9171 msgid "Implementation"
9180 msgid "CoGetClassObject failed."
9185 msgid "Unknown error"
9186 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9193 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9197 msgid "Inherited Interfaces"
9201 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9206 msgid "Close window"
9210 msgid "Group typeinfos by kind"
9218 msgid "O&pen\tEnter"
9219 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9221 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9223 msgid "&Move...\tF7"
9225 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9226 "Př&esunout...\tF7\n"
9227 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9230 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9231 msgid "&Copy...\tF8"
9232 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9235 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9236 msgstr "&Atributy...\tAlt+Enter"
9240 msgstr "Sp&ustit..."
9243 msgid "E&xit Windows..."
9244 msgstr "&Konec Windows..."
9246 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9251 msgid "&Arrange automatically"
9252 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9256 msgid "&Minimize on run"
9258 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9259 "&Minimalizovat za běhu\n"
9260 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9261 "&Minimalizovat při spuštění"
9263 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9265 msgid "&Save settings on exit"
9267 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9268 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9269 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9270 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9272 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9277 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9278 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9281 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9282 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9285 msgid "&Arrange Icons"
9286 msgstr "&Zarovnat ikony"
9290 msgid "&About Program Manager"
9291 msgstr "Program manager"
9294 msgid "Program Manager"
9295 msgstr "Program manager"
9302 msgid "Delete group `%s'?"
9303 msgstr "Smazat skupinu `%s' ?"
9306 msgid "Delete program `%s'?"
9307 msgstr "Smazat program `%s' ?"
9309 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9311 msgid "Not implemented"
9313 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9314 "Není podporováno\n"
9315 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9316 "Není implementováno"
9319 msgid "Error reading `%s'."
9320 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
9323 msgid "Error writing `%s'."
9324 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
9328 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9329 "Should it be tried further on?"
9331 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
9332 "Mám to zkusit znovu ?"
9335 msgid "Help not available."
9336 msgstr "Nápověda není dostupná."
9339 msgid "Unknown feature in %s"
9340 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9343 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9344 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
9347 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9348 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
9355 msgid "Libraries (*.dll)"
9356 msgstr "Knihovny (*.dll)"
9360 msgstr "Soubory ikon"
9363 msgid "Icons (*.ico)"
9364 msgstr "Ikony (*.ico)"
9368 "The syntax of this command is:\n"
9370 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9376 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9381 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9385 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9389 msgid "The operation completed successfully\n"
9393 msgid "Error: Invalid key name\n"
9397 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9401 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9406 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9414 msgid "&Import Registry File..."
9415 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9418 msgid "&Export Registry File..."
9419 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9422 msgid "&Print\tCtrl+P"
9423 msgstr "&Tisk\tCtrl+P"
9425 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9429 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9433 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9434 msgid "&String Value"
9435 msgstr "Ř&etězcová položka"
9437 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9438 msgid "&Binary Value"
9439 msgstr "&Binární položka"
9441 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9442 msgid "&DWORD Value"
9443 msgstr "&DWORD položka"
9445 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9446 msgid "&Multi String Value"
9447 msgstr "&Multi String Value"
9449 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9451 msgid "&Expandable String Value"
9452 msgstr "Ř&etězcová položka"
9454 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9456 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
9458 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9459 msgid "&Copy Key Name"
9460 msgstr "&Kopírovat název klíče"
9462 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9463 msgid "&Find\tCtrl+F"
9464 msgstr "&Najít\tCtrl+F"
9467 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9468 msgstr "Najít &další\tF3"
9472 msgstr "P&anel Status"
9474 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9478 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9480 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9484 msgid "&Remove Favorite..."
9485 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
9487 #: regedit.rc:78 winefile.rc:86
9489 msgid "&Help Topics\tF1"
9491 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9492 "&Témata nápovědy\tF1\n"
9493 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9497 msgid "&About Registry Editor"
9498 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
9501 msgid "Modify Binary Data"
9502 msgstr "Upravit binární data"
9509 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9510 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
9513 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9514 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
9517 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9518 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
9521 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9522 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
9526 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9527 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
9530 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9531 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
9538 msgid "Registry Editor"
9539 msgstr "Editor registru"
9543 msgid "Import Registry File"
9544 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9548 msgid "Export Registry File"
9549 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9553 msgid "Registry files (*.reg)"
9554 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9557 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9566 msgid "(value not set)"
9570 msgid "(cannot display value)"
9574 msgid "(unknown %d)"
9578 msgid "Quits the registry editor"
9579 msgstr "Ukončí regedit"
9582 msgid "Adds keys to the favorites list"
9583 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
9586 msgid "Removes keys from the favorites list"
9587 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
9590 msgid "Shows or hides the status bar"
9591 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
9594 msgid "Change position of split between two panes"
9595 msgstr "Change position of split between two panes"
9598 msgid "Refreshes the window"
9599 msgstr "Překreslí okno"
9602 msgid "Deletes the selection"
9603 msgstr "Smaže vybrané"
9606 msgid "Renames the selection"
9607 msgstr "Přejmenuje vybrané"
9610 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9611 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
9614 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9615 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
9618 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9619 msgstr "Najde další výskyt textu"
9622 msgid "Modifies the value's data"
9626 msgid "Adds a new key"
9627 msgstr "Přidá nový klíč"
9630 msgid "Adds a new string value"
9631 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9634 msgid "Adds a new binary value"
9635 msgstr "Přidá novou binární položku"
9638 msgid "Adds a new double word value"
9639 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
9642 msgid "Imports a text file into the registry"
9643 msgstr "Importuje textový soubor registru"
9646 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9647 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9650 msgid "Prints all or part of the registry"
9651 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
9654 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9655 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
9658 msgid "Can't query value '%s'"
9659 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
9662 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9663 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
9666 msgid "Value is too big (%u)"
9667 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
9670 msgid "Confirm Value Delete"
9671 msgstr "Potvrďte smazání položky"
9674 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9675 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
9678 msgid "Search string '%s' not found"
9679 msgstr "Search string '%s' not found"
9682 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9683 msgstr "Are you sure you want to delete these values?"
9687 msgstr "Nový klíč #%d"
9690 msgid "New Value #%d"
9691 msgstr "Nová položka #%d"
9694 msgid "Can't query key '%s'"
9695 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
9699 msgid "Adds a new multi string value"
9700 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9704 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9705 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9709 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9710 "with that suffix.\n"
9712 "start [options] program_filename [...]\n"
9713 "start [options] document_filename\n"
9716 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9717 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9718 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9719 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9721 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9722 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9723 "/L Show end-user license.\n"
9725 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9726 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9727 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9728 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9730 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9731 "soubory s danou příponou.\n"
9733 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9734 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9737 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
9738 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
9739 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
9740 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9741 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9742 "/L Zobrazí licenci.\n"
9744 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9745 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9746 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9747 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9751 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9752 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9753 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9754 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9755 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9757 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9758 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9759 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9760 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9762 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9763 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9764 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9766 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9768 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9769 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9770 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9771 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9772 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9774 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9775 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9776 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9777 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9779 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9780 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9781 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9783 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
9787 "Application could not be started, or no application associated with the "
9789 "ShellExecuteEx failed"
9791 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
9793 "ShellExecuteEx selhal"
9796 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9797 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9800 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9804 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9808 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9812 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9816 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9820 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9824 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9829 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9833 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9837 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9841 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9845 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9849 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9853 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9856 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9857 msgid "&New Task (Run...)"
9861 msgid "E&xit Task Manager"
9866 msgid "&Minimize On Use"
9867 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
9870 msgid "&Hide When Minimized"
9873 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9874 msgid "&Show 16-bit tasks"
9879 msgid "&Refresh Now"
9883 msgid "&Update Speed"
9886 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9890 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9894 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9902 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9903 msgid "&Select Columns..."
9906 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9907 msgid "&CPU History"
9910 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9911 msgid "&One Graph, All CPUs"
9914 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9915 msgid "One Graph &Per CPU"
9918 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9919 msgid "&Show Kernel Times"
9922 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9923 msgid "Tile &Horizontally"
9924 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
9926 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9927 msgid "Tile &Vertically"
9930 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9933 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
9935 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9939 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9940 msgid "&Bring To Front"
9944 msgid "Task Manager &Help Topics"
9949 msgid "&About Task Manager"
9952 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
9965 msgid "&Go To Process"
9969 msgid "&End Process"
9973 msgid "End Process &Tree"
9976 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9981 msgid "Set &Priority"
9989 msgid "&AboveNormal"
9993 msgid "&BelowNormal"
9997 msgid "Set &Affinity..."
10001 msgid "Edit Debug &Channels..."
10004 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10006 msgid "Task Manager"
10007 msgstr "Program manager"
10010 msgid "Create New Task"
10014 msgid "Runs a new program"
10018 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10022 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10026 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10030 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10034 msgid "Displays tasks by using large icons"
10038 msgid "Displays tasks by using small icons"
10042 msgid "Displays information about each task"
10046 msgid "Updates the display twice per second"
10050 msgid "Updates the display every two seconds"
10054 msgid "Updates the display every four seconds"
10058 msgid "Does not automatically update"
10062 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10066 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10070 msgid "Minimizes the windows"
10074 msgid "Maximizes the windows"
10078 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10082 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10086 msgid "Displays Task Manager help topics"
10090 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10094 msgid "Exits the Task Manager application"
10098 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10102 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10106 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10110 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10114 msgid "Each CPU has its own history graph"
10118 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10122 msgid "Tells the selected tasks to close"
10126 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10130 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10134 msgid "Removes the process from the system"
10138 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10142 msgid "Attaches the debugger to this process"
10146 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10150 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10154 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10158 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10162 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10166 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10170 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10174 msgid "Controls Debug Channels"
10182 msgid "Performance"
10186 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10190 msgid "Processes: %d"
10194 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10222 msgid "Peak Mem Usage"
10226 msgid "Page Faults"
10230 msgid "USER Objects"
10238 msgid "I/O Read Bytes"
10281 msgid "GDI Objects"
10289 msgid "I/O Write Bytes"
10297 msgid "I/O Other Bytes"
10301 msgid "Task Manager Warning"
10306 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10307 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10308 "sure you want to change the priority class?"
10312 msgid "Unable to Change Priority"
10317 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10318 "results including loss of data and system instability. The\n"
10319 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10320 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10321 "terminate the process?"
10325 msgid "Unable to Terminate Process"
10330 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10331 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10335 msgid "Unable to Debug Process"
10339 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10343 msgid "Invalid Option"
10347 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10351 msgid "System Idle Process"
10355 msgid "Not Responding"
10367 msgid "Debug Channels"
10386 #: uninstaller.rc:26
10387 msgid "Wine Application Uninstaller"
10388 msgstr "Deinstalátor"
10390 #: uninstaller.rc:27
10392 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10394 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10396 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
10397 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
10404 msgid "&Scale to Window"
10405 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
10424 msgid "Regular Metafile Viewer"
10425 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
10440 msgid "Select the unix target directory, please."
10441 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
10444 msgid "Show &Advanced"
10445 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
10448 msgid "Hide &Advanced"
10449 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
10453 msgstr "(Bez tématu)"
10460 msgid "Desktop Integration"
10461 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
10469 msgstr "O programu"
10472 msgid "Wine configuration"
10473 msgstr "Konfigurace Wine"
10476 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10477 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
10480 msgid "Select a theme file"
10481 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
10485 msgstr "Domácí adresáře"
10492 msgid "Wine configuration for %s"
10493 msgstr "Úprava Wine pro %s"
10497 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10499 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10500 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10502 "You must click Apply for the selection to take effect."
10504 "V registrech chybí záznam o vybraném zvukovém ovladači.\n"
10506 "Automaticky byl zvolen doporučený ovladač.\n"
10507 "Můžete použít tento ovladač nebo si z ostatních dostupných vybrat jiný.\n"
10509 "Dokud nekliknete na tlačítko Provést, nebude vybraný ovladač použit."
10513 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10514 "Are you sure you want to do this?"
10516 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
10517 "Určitě to chcete udělat?"
10520 msgid "Warning: system library"
10521 msgstr "Varování: systémová knihovna"
10532 msgid "native, builtin"
10533 msgstr "nativní, vestavěná"
10536 msgid "builtin, native"
10537 msgstr "vestavěná, nativní"
10544 msgid "Default Settings"
10545 msgstr "Standardní nastavení"
10548 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10549 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
10552 msgid "Use global settings"
10553 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
10556 msgid "Select an executable file"
10557 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
10561 msgstr "Hardwarový"
10565 msgstr "Autodetekce"
10568 msgid "Local hard disk"
10569 msgstr "Místní pevný disk"
10572 msgid "Network share"
10573 msgstr "Síťový disk"
10576 msgid "Floppy disk"
10586 "You cannot add any more drives.\n"
10588 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10590 "Další disk již není možno přidat.\n"
10592 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
10596 msgid "System drive"
10597 msgstr "Systémový disk"
10601 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10603 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10604 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10606 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
10608 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
10609 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
10617 msgid "Drive Mapping"
10618 msgstr "Přípojný bod"
10622 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10624 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10626 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
10628 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
10636 msgstr "Standardní"
10647 msgid "ALSA Driver"
10648 msgstr "Ovladač ALSA"
10651 msgid "EsounD Driver"
10652 msgstr "Ovladač EsounD"
10656 msgstr "Ovladač OSS"
10659 msgid "JACK Driver"
10660 msgstr "Ovladač JACK"
10664 msgstr "Ovladač NAS"
10667 msgid "CoreAudio Driver"
10668 msgstr "Ovladač CoreAudio"
10671 msgid "Couldn't open %s!"
10672 msgstr "Nemohu otevřít %s!"
10675 msgid "Sound Drivers"
10676 msgstr "Ovladače zvuku"
10679 msgid "Wave Out Devices"
10680 msgstr "Zařízení Wave Výstup"
10683 msgid "Wave In Devices"
10684 msgstr "Zařízení Wave Vstup"
10687 msgid "MIDI Out Devices"
10688 msgstr "Zařízení MIDI Výstup"
10691 msgid "MIDI In Devices"
10692 msgstr "Zařízení MIDI Vstup"
10695 msgid "Aux Devices"
10696 msgstr "Zařízení Aux"
10699 msgid "Mixer Devices"
10700 msgstr "Zařízení Míchání"
10704 "Found driver in registry that is not available!\n"
10706 "Remove '%s' from registry?"
10708 "V registru byl nalezen ovladač, který není k dispozici!\n"
10710 "Odstranit “%s” z registru?"
10717 msgid "Controls Background"
10718 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10721 msgid "Controls Text"
10722 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10725 msgid "Menu Background"
10726 msgstr "Pozadí menu"
10730 msgstr "Písmo menu"
10734 msgstr "Rolovací pruh"
10737 msgid "Selection Background"
10738 msgstr "Pozadí výběru"
10741 msgid "Selection Text"
10742 msgstr "Písmo výběru"
10745 msgid "ToolTip Background"
10746 msgstr "Pozadí tipu"
10749 msgid "ToolTip Text"
10750 msgstr "Písmo tipu"
10753 msgid "Window Background"
10754 msgstr "Pozadí okna"
10757 msgid "Window Text"
10758 msgstr "Písmo okna"
10761 msgid "Active Title Bar"
10762 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10765 msgid "Active Title Text"
10766 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
10769 msgid "Inactive Title Bar"
10770 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10773 msgid "Inactive Title Text"
10774 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
10777 msgid "Message Box Text"
10782 msgid "Application Workspace"
10787 msgid "Window Frame"
10788 msgstr "Písmo okna"
10792 msgid "Active Border"
10793 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10797 msgid "Inactive Border"
10798 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10802 msgid "Controls Shadow"
10803 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10811 msgid "Controls Highlight"
10812 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10816 msgid "Controls Dark Shadow"
10817 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10821 msgid "Controls Light"
10822 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10826 msgid "Controls Alternate Background"
10827 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10830 msgid "Hot Tracked Item"
10835 msgid "Active Title Bar Gradient"
10836 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10840 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10841 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10844 msgid "Menu Highlight"
10850 msgstr "Pozadí menu"
10852 #: wineconsole.rc:26
10853 msgid "Set &Defaults"
10854 msgstr "Nastavit &výchozí"
10856 #: wineconsole.rc:28
10860 #: wineconsole.rc:31
10861 msgid "&Select all"
10862 msgstr "Vy&brat vše"
10864 #: wineconsole.rc:32
10868 #: wineconsole.rc:33
10872 #: wineconsole.rc:36
10873 msgid "Setup - Default settings"
10874 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
10876 #: wineconsole.rc:37
10877 msgid "Setup - Current settings"
10878 msgstr "Setup - Současné nastavení"
10880 #: wineconsole.rc:38
10881 msgid "Configuration error"
10882 msgstr "Chyba nastavení"
10884 #: wineconsole.rc:39
10885 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10886 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna."
10888 #: wineconsole.rc:34
10889 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10890 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
10892 #: wineconsole.rc:35
10893 msgid "This is a test"
10894 msgstr "Toto je test"
10896 #: wineconsole.rc:41
10897 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10900 #: wineconsole.rc:42
10901 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10904 #: wineconsole.rc:43
10905 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10908 #: wineconsole.rc:44
10909 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10912 #: wineconsole.rc:45
10914 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10915 "The command is invalid.\n"
10918 #: wineconsole.rc:48
10922 " wineconsole [options] <command>\n"
10927 #: wineconsole.rc:49
10929 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10931 " try to setup the current terminal as a Wine "
10935 #: wineconsole.rc:51
10936 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10939 #: wineconsole.rc:52
10943 " wineconsole cmd\n"
10944 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10949 msgid "Wine program crash"
10953 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10957 msgid "(unidentified)"
10961 msgid "&Open\tEnter"
10962 msgstr "&Otevřít\tEnter"
10966 msgstr "Př&ejmenovat..."
10969 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10970 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
10974 msgstr "&Spustit..."
10977 msgid "Cr&eate Directory..."
10978 msgstr "V&ytvořit adresář..."
10980 #: winefile.rc:38 winemine.rc:44
10982 msgid "E&xit\tAlt+X"
10984 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10986 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10994 msgid "Connect &Network Drive"
10995 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10998 msgid "&Disconnect Network Drive"
10999 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
11006 msgid "&All File Details"
11007 msgstr "&Detaily všech souborů"
11010 msgid "&Sort by Name"
11011 msgstr "&Třídit podle jména"
11014 msgid "Sort &by Type"
11015 msgstr "Třídit &podle typu"
11018 msgid "Sort by Si&ze"
11019 msgstr "Třídit podle &velikosti"
11022 msgid "Sort by &Date"
11023 msgstr "Třídit podle &data"
11026 msgid "Filter by &..."
11027 msgstr "Třídit podle &..."
11031 msgstr "&Panel zaříení"
11034 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11035 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
11038 msgid "New &Window"
11039 msgstr "Nové &okno"
11042 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11043 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
11046 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11047 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
11050 msgid "Arrange &Symbols"
11051 msgstr "Zarovnat &symboly"
11055 msgid "&About Wine File"
11056 msgstr "&Informace o Winefile..."
11059 msgid "Applying font settings"
11060 msgstr "Aplikování nastavení písma"
11063 msgid "Error while selecting new font."
11064 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
11067 msgid "Wine File Manager"
11080 msgstr "Příkazový řádek"
11087 msgid "Not yet implemented"
11088 msgstr "Zatím neimplementováno"
11096 msgstr "Datum vytvoření"
11100 msgstr "Datum posledního přístupu"
11104 msgstr "Datum poslední modifikace"
11107 msgid "Index/Inode"
11108 msgstr "Index/Inode"
11112 msgstr "Zabezpečení"
11115 msgid "%s of %s free"
11116 msgstr "%s z %s volného"
11123 msgid "&Mark Question"
11124 msgstr "&Označovat nerozhodnuté"
11128 msgstr "&Začátečník"
11132 msgstr "&Pokročilý"
11140 msgstr "&Dle libosti"
11144 msgstr "&Informace"
11147 msgid "&Fastest Times..."
11148 msgstr "Ne&jlepší časy"
11152 msgid "&About WineMine"
11164 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11165 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11168 msgid "Printer &setup..."
11169 msgstr "Na&stavení tisku..."
11173 msgstr "&Kopírovat..."
11176 msgid "&Annotate..."
11177 msgstr "P&oznamenat si..."
11185 msgstr "Při&dat..."
11191 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11195 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11199 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11205 msgid "&Help on help\tF1"
11206 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
11209 msgid "Always on &top"
11210 msgstr "Vždy na &vrchu"
11213 msgid "&About Wine Help"
11214 msgstr "&Informace..."
11218 msgid "Annotation..."
11219 msgstr "P&oznamenat si..."
11224 msgstr "&Kopírovat"
11233 msgstr "Nápověda Wine"
11236 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11237 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
11248 msgid "Help files (*.hlp)"
11249 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
11252 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11253 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11256 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11257 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11260 msgid "Help topics: "
11265 msgid "&New...\tCtrl+N"
11266 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
11270 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11271 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
11274 msgid "&Clear\tDEL"
11279 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11280 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11284 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11285 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
11288 msgid "Find &next\tF3"
11304 msgid "Selection &info"
11308 msgid "Character &format"
11312 msgid "&Def. char format"
11316 msgid "Paragrap&h format"
11334 msgstr "&Stavový řádek"
11338 msgid "&Options..."
11339 msgstr "&Nastavení"
11346 msgid "&Date and time..."
11354 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11355 msgid "&Bullet points"
11358 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11360 msgid "&Paragraph..."
11366 msgstr "Uložit j&ako..."
11369 msgid "Backgroun&d"
11374 msgid "&System\tCtrl+1"
11375 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
11379 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11380 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11384 msgid "&About Wine Wordpad"
11385 msgstr "&Informace..."
11390 msgstr "Zarovnat automaticky"
11394 msgid "All documents (*.*)"
11395 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
11399 msgid "Text documents (*.txt)"
11400 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11403 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11407 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11411 msgid "Rich text document"
11415 msgid "Text document"
11419 msgid "Unicode text document"
11424 msgid "Printer files (*.PRN)"
11425 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11454 msgid "Previous page"
11504 msgstr "Argument missing\n"
11507 msgid "Save changes to '%s'?"
11511 msgid "Finished searching the document."
11515 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11520 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11521 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11525 msgid "Invalid number format"
11529 msgid "OLE storage documents are not supported"
11534 msgid "Could not save the file."
11535 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
11538 msgid "You do not have access to save the file."
11542 msgid "Could not open the file."
11546 msgid "You do not have access to open the file."
11551 msgid "Printing not implemented"
11553 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11554 "Není podporováno\n"
11555 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11556 "Není implementováno"
11559 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11563 msgid "Starting Wordpad failed"
11567 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11571 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11575 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11579 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11583 msgid "%d file(s) copied\n"
11588 "Is '%s' a filename or directory\n"
11590 "(F - File, D - Directory)\n"
11594 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11599 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11600 msgstr "Overwrite %s"
11603 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11608 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11609 msgstr "Failed to open '%s'\n"
11617 msgctxt "Directory key"
11623 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11626 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11627 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11631 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11633 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11634 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11635 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11636 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11637 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11638 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11639 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11640 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11641 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11642 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11643 "[/N] Copy using short names\n"
11644 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11645 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11646 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11647 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11648 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11649 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11650 "\tarchive attribute\n"
11651 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11652 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11653 "\t\tthan source\n"