1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:16-0600\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "תכנית זו מאפשר לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
27 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
43 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:112
51 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Installation programs"
60 msgid "Programs (*.exe)"
61 msgstr "תכניות (*.exe)"
63 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:75
64 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
65 msgid "All files (*.*)"
66 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
73 msgid "&Modify/Remove..."
74 msgstr "&שינוי/הסרה..."
77 msgid "Downloading..."
86 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
88 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
99 msgid "All multimedia files"
100 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
112 msgstr "%s %s מס׳ %d"
115 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
116 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
123 msgid "Cancelling..."
124 msgstr "בהליכי ביטול..."
130 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:78 winecfg.rc:76
134 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
144 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
147 msgid "&About FolderPicker Test"
148 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
151 msgid "Document Folders"
152 msgstr "תיקיות מסמכים"
154 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
160 msgstr "המועדפים שלי"
166 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
168 msgstr "שולחן העבודה"
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:200
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
355 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין ב'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
402 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
426 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
428 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
440 msgid "Pending deletion; "
441 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
445 msgstr "מעצור נייר; "
448 msgid "Out of paper; "
449 msgstr "נגמר הנייר; "
452 msgid "Feed paper manual; "
453 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
456 msgid "Paper problem; "
457 msgstr "בעיית נייר; "
460 msgid "Printer offline; "
461 msgstr "המדפסת מנותקת; "
465 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
476 msgid "Output tray is full; "
477 msgstr "מגש הפלט מלא; "
480 msgid "Not available; "
492 msgid "Initialising; "
501 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
505 msgstr "אין כרית דיו; "
512 msgid "Interrupted by user; "
513 msgstr "המשתמש הפריע; "
516 msgid "Out of memory; "
517 msgstr "הזיכרון אזל; "
520 msgid "The printer door is open; "
521 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
524 msgid "Print server unknown; "
525 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
528 msgid "Power save mode; "
529 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
532 msgid "Default Printer; "
533 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
536 msgid "There are %d documents in the queue"
537 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
540 msgid "Margins [inches]"
541 msgstr "שוליים [אינטשים]"
545 msgstr "שוליים [מ״מ]"
551 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
556 msgid "Connect to %s"
557 msgstr "התחברות אל %s"
560 msgid "Connecting to %s"
561 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
564 msgid "Logon unsuccessful"
565 msgstr "הכניסה נכשלה"
569 "Make sure that your user name\n"
570 "and password are correct."
572 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
577 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
579 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
580 "entering your password."
582 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
584 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
588 msgid "Caps Lock is On"
589 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
592 msgid "Authority Key Identifier"
596 msgid "Key Attributes"
600 msgid "Key Usage Restriction"
604 msgid "Subject Alternative Name"
608 msgid "Issuer Alternative Name"
612 msgid "Basic Constraints"
620 msgid "Certificate Policies"
624 msgid "Subject Key Identifier"
628 msgid "CRL Reason Code"
632 msgid "CRL Distribution Points"
636 msgid "Enhanced Key Usage"
640 msgid "Authority Information Access"
644 msgid "Certificate Extensions"
648 msgid "Next Update Location"
652 msgid "Yes or No Trust"
656 msgid "Email Address"
660 msgid "Unstructured Name"
668 msgid "Message Digest"
680 msgid "Challenge Password"
684 msgid "Unstructured Address"
688 msgid "SMIME Capabilities"
692 msgid "Prefer Signed Data"
695 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
699 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
704 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
708 msgid "Certification Authority Issuer"
712 msgid "Certification Template Name"
716 msgid "Certificate Type"
720 msgid "Certificate Manifold"
724 msgid "Netscape Cert Type"
728 msgid "Netscape Base URL"
732 msgid "Netscape Revocation URL"
736 msgid "Netscape CA Revocation URL"
740 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
744 msgid "Netscape CA Policy URL"
748 msgid "Netscape SSL ServerName"
752 msgid "Netscape Comment"
756 msgid "SpcSpAgencyInfo"
760 msgid "SpcFinancialCriteria"
764 msgid "SpcMinimalCriteria"
768 msgid "Country/Region"
776 msgid "Organizational Unit"
788 msgid "State or Province"
808 msgid "Domain Component"
812 msgid "Street Address"
816 msgid "Serial Number"
824 msgid "Cross CA Version"
828 msgid "Serialized Signature Serial Number"
832 msgid "Principal Name"
836 msgid "Windows Product Update"
840 msgid "Enrollment Name Value Pair"
848 msgid "Enrollment CSP"
856 msgid "Delta CRL Indicator"
860 msgid "Issuing Distribution Point"
868 msgid "Name Constraints"
872 msgid "Policy Mappings"
876 msgid "Policy Constraints"
880 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
884 msgid "Application Policies"
888 msgid "Application Policy Mappings"
892 msgid "Application Policy Constraints"
904 msgid "Unsigned CMC Request"
908 msgid "CMC Status Info"
912 msgid "CMC Extensions"
916 msgid "CMC Attributes"
924 msgid "PKCS 7 Signed"
928 msgid "PKCS 7 Enveloped"
932 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
936 msgid "PKCS 7 Digested"
940 msgid "PKCS 7 Encrypted"
944 msgid "Previous CA Certificate Hash"
948 msgid "Virtual Base CRL Number"
952 msgid "Next CRL Publish"
956 msgid "CA Encryption Certificate"
959 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
960 msgid "Key Recovery Agent"
964 msgid "Certificate Template Information"
968 msgid "Enterprise Root OID"
976 msgid "Encrypted Private Key"
980 msgid "Published CRL Locations"
984 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
988 msgid "Transaction Id"
996 msgid "Recipient Nonce"
1004 msgid "Get Certificate"
1012 msgid "Revoke Request"
1016 msgid "Query Pending"
1019 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1020 msgid "Certificate Trust List"
1024 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1028 msgid "Private Key Usage Period"
1032 msgid "Client Information"
1036 msgid "Server Authentication"
1040 msgid "Client Authentication"
1044 msgid "Code Signing"
1048 msgid "Secure Email"
1052 msgid "Time Stamping"
1056 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1060 msgid "Microsoft Time Stamping"
1064 msgid "IP security end system"
1068 msgid "IP security tunnel termination"
1072 msgid "IP security user"
1076 msgid "Encrypting File System"
1079 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1080 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1083 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1084 msgid "Windows System Component Verification"
1087 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1088 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1091 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1092 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1095 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1096 msgid "Key Pack Licenses"
1099 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1100 msgid "License Server Verification"
1103 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1104 msgid "Smart Card Logon"
1107 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1108 msgid "Digital Rights"
1109 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1111 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1112 msgid "Qualified Subordination"
1115 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1116 msgid "Key Recovery"
1119 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1120 msgid "Document Signing"
1124 msgid "IP security IKE intermediate"
1127 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1128 msgid "File Recovery"
1131 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1132 msgid "Root List Signer"
1136 msgid "All application policies"
1139 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1140 msgid "Directory Service Email Replication"
1143 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1144 msgid "Certificate Request Agent"
1147 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1148 msgid "Lifetime Signing"
1152 msgid "All issuance policies"
1156 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1164 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1168 msgid "Other People"
1172 msgid "Trusted Publishers"
1176 msgid "Untrusted Certificates"
1184 msgid "Certificate Issuer"
1188 msgid "Certificate Serial Number="
1196 msgid "Email Address="
1204 msgid "Directory Address"
1220 msgid "Registered ID="
1224 msgid "Unknown Key Usage"
1228 msgid "Subject Type="
1240 msgid "Path Length Constraint="
1244 msgid "Information Not Available"
1248 msgid "Authority Info Access"
1252 msgid "Access Method="
1264 msgid "Unknown Access Method"
1268 msgid "Alternative Name"
1272 msgid "CRL Distribution Point"
1276 msgid "Distribution Point Name"
1296 msgid "Key Compromise"
1300 msgid "CA Compromise"
1304 msgid "Affiliation Changed"
1312 msgid "Operation Ceased"
1316 msgid "Certificate Hold"
1320 msgid "Financial Information="
1328 msgid "Not Available"
1332 msgid "Meets Criteria="
1335 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1339 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1344 msgid "Digital Signature"
1345 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1348 msgid "Non-Repudiation"
1352 msgid "Key Encipherment"
1356 msgid "Data Encipherment"
1360 msgid "Key Agreement"
1364 msgid "Certificate Signing"
1368 msgid "Off-line CRL Signing"
1376 msgid "Encipher Only"
1380 msgid "Decipher Only"
1384 msgid "SSL Client Authentication"
1388 msgid "SSL Server Authentication"
1408 msgid "Signature CA"
1412 msgid "Certificate Policy"
1416 msgid "Policy Identifier: "
1420 msgid "Policy Qualifier Info"
1424 msgid "Policy Qualifier Id="
1432 msgid "Notice Reference"
1436 msgid "Organization="
1440 msgid "Notice Number="
1444 msgid "Notice Text="
1447 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1452 msgid "Certificate Information"
1453 msgstr "פרטי האישור"
1457 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1458 "altered or corrupted."
1463 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1464 "trusted root certificate store."
1468 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1472 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1473 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1476 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1480 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1493 msgstr "תקף מהתאריך"
1500 msgid "This certificate has an invalid signature."
1501 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1504 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1505 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1508 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1512 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1513 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1516 msgid "This certificate is OK."
1517 msgstr "אישור זה תקין."
1527 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1532 msgid "Version 1 Fields Only"
1536 msgid "Extensions Only"
1537 msgstr "הרחבות בלבד"
1540 msgid "Critical Extensions Only"
1541 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1544 msgid "Properties Only"
1545 msgstr "מאפיינים בלבד"
1548 msgid "Serial number"
1549 msgstr "מספר סידורי"
1557 msgstr "מקף מהתאריך"
1569 msgstr "מפתח ציבורי"
1572 msgid "%s (%d bits)"
1573 msgstr "%s (%d סיביות)"
1580 msgid "Enhanced key usage (property)"
1581 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1584 msgid "Friendly name"
1587 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1592 msgid "Certificate Properties"
1593 msgstr "מאפייני האישור"
1596 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1597 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1600 msgid "The OID you entered already exists."
1601 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1604 msgid "Select Certificate Store"
1608 msgid "Please select a certificate store."
1612 msgid "Certificate Import Wizard"
1617 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1618 "select another file."
1622 msgid "File to Import"
1626 msgid "Specify the file you want to import."
1627 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1629 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1630 msgid "Certificate Store"
1635 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1636 "lists, and certificate trust lists."
1640 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1641 msgstr "תעודת X.509 (*.cer; *.crt)"
1644 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1647 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1648 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1651 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1652 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1656 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1660 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1664 msgid "Please select a file."
1668 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1672 msgid "Could not open "
1673 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1676 msgid "Determined by the program"
1677 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1680 msgid "Please select a store"
1684 msgid "Certificate Store Selected"
1688 msgid "Automatically determined by the program"
1691 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1700 msgid "Certificate Revocation List"
1704 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1708 msgid "Personal Information Exchange"
1712 msgid "The import was successful."
1716 msgid "The import failed."
1717 msgstr "היבוא נכשל."
1724 msgid "<Advanced Purposes>"
1725 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1729 msgstr "הונפק לטובת"
1733 msgstr "הונפק על ידי"
1736 msgid "Expiration Date"
1737 msgstr "תאריך התפוגה"
1740 msgid "Friendly Name"
1743 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1749 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1750 "sign messages with it.\n"
1751 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1756 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1757 "sign messages with them.\n"
1758 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1763 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1764 "verify messages signed with it.\n"
1765 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1770 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1771 "verify messages signed with it.\n"
1772 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1777 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1779 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1784 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1786 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1791 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1792 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1793 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1798 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1799 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1800 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1805 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1806 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1811 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1812 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1816 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1820 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1824 msgid "Certificates"
1828 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1832 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1837 "Ensures software came from software publisher\n"
1838 "Protects software from alteration after publication"
1842 msgid "Protects e-mail messages"
1846 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1850 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1854 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1858 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1862 msgid "Private Key Archival"
1866 msgid "Certificate Export Wizard"
1870 msgid "Export Format"
1874 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1878 msgid "Export Filename"
1882 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1886 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1890 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1894 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1898 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1902 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1906 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1914 msgid "Include all certificates in certificate path"
1915 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1919 msgstr "יצוא מפתחות"
1922 msgid "The export was successful."
1923 msgstr "היצוא הצליח."
1926 msgid "The export failed."
1927 msgstr "היצוא נכשל."
1930 msgid "Export Private Key"
1931 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1935 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1937 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1940 msgid "Enter Password"
1941 msgstr "נא להזין ססמה"
1944 msgid "You may password-protect a private key."
1945 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1948 msgid "The passwords do not match."
1949 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1952 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1953 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1956 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
1957 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1961 msgid "Default DirectSound"
1962 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1966 msgid "DirectSound: %s"
1967 msgstr "DirectSound: %s"
1971 msgid "Default WaveOut Device"
1972 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1976 msgid "Default MidiOut Device"
1977 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1981 msgid "Regional Setting"
1982 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
1985 msgid "%uMB used, %uMB available"
1988 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
1996 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2012 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2020 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2026 msgstr "מ&פתח נושאים"
2028 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2038 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2042 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2052 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2056 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2060 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2064 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2072 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2081 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2082 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2085 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2086 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2089 msgid "IDTB_CONTENTS"
2090 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2098 msgstr "IDTB_SEARCH"
2101 msgid "IDTB_HISTORY"
2102 msgstr "IDTB_HISTORY"
2105 msgid "IDTB_FAVORITES"
2106 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2118 msgstr "התאמה אישית"
2125 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2126 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2129 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2130 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2132 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2133 msgid "Cinepak Video codec"
2134 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2137 msgid "Internet Settings"
2138 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2141 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2142 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2146 msgid "Error converting object to primitive type"
2147 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2150 msgid "Invalid procedure call or argument"
2154 msgid "Subscript out of range"
2158 msgid "Automation server can't create object"
2162 msgid "Object doesn't support this property or method"
2166 msgid "Object doesn't support this action"
2170 msgid "Argument not optional"
2174 msgid "Syntax error"
2175 msgstr "שגיאת תחביר"
2178 msgid "Expected ';'"
2182 msgid "Expected '('"
2186 msgid "Expected ')'"
2190 msgid "Unterminated string constant"
2194 msgid "Conditional compilation is turned off"
2198 msgid "Number expected"
2202 msgid "Function expected"
2206 msgid "'[object]' is not a date object"
2210 msgid "Object expected"
2214 msgid "Illegal assignment"
2218 msgid "'|' is undefined"
2219 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2222 msgid "Boolean object expected"
2226 msgid "VBArray object expected"
2230 msgid "JScript object expected"
2234 msgid "Syntax error in regular expression"
2238 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2242 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2246 msgid "Array object expected"
2256 msgid "Invalid function\n"
2257 msgstr "אפשרות שגויה"
2261 msgid "File not found\n"
2262 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2266 msgid "Path not found\n"
2267 msgstr "PATH not found\n"
2270 msgid "Too many open files\n"
2274 msgid "Access denied\n"
2279 msgid "Invalid handle\n"
2280 msgstr "אפשרות שגויה"
2283 msgid "Memory trashed\n"
2288 msgid "Not enough memory\n"
2289 msgstr "הזיכרון אזל."
2293 msgid "Invalid block\n"
2294 msgstr "אפשרות שגויה"
2297 msgid "Bad environment\n"
2301 msgid "Bad format\n"
2305 msgid "Invalid access\n"
2310 msgid "Invalid data\n"
2311 msgstr "אפשרות שגויה"
2315 msgid "Out of memory\n"
2316 msgstr "הזיכרון אזל."
2320 msgid "Invalid drive\n"
2321 msgstr "אפשרות שגויה"
2325 msgid "Can't delete current directory\n"
2326 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2329 msgid "Not same device\n"
2333 msgid "No more files\n"
2337 msgid "Write protected\n"
2349 msgid "Bad command\n"
2355 msgstr "Syntax error\n"
2358 msgid "Bad length\n"
2361 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2363 msgid "Seek error\n"
2364 msgstr "Syntax error\n"
2367 msgid "Not DOS disk\n"
2372 msgid "Sector not found\n"
2373 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2377 msgid "Out of paper\n"
2378 msgstr "נגמר הנייר; "
2382 msgid "Write fault\n"
2387 msgid "Read fault\n"
2391 msgid "General failure\n"
2395 msgid "Sharing violation\n"
2400 msgid "Lock violation\n"
2404 msgid "Wrong disk\n"
2408 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2413 msgid "End of file\n"
2414 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2416 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2421 msgid "Request not supported\n"
2425 msgid "Remote machine not listening\n"
2429 msgid "Duplicate network name\n"
2433 msgid "Bad network path\n"
2438 msgid "Network busy\n"
2443 msgid "Device does not exist\n"
2444 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2447 msgid "Too many commands\n"
2451 msgid "Adaptor hardware error\n"
2455 msgid "Bad network response\n"
2459 msgid "Unexpected network error\n"
2463 msgid "Bad remote adaptor\n"
2467 msgid "Print queue full\n"
2471 msgid "No spool space\n"
2475 msgid "Print cancelled\n"
2480 msgid "Network name deleted\n"
2481 msgstr "תאריך המחיקה"
2484 msgid "Network access denied\n"
2488 msgid "Bad device type\n"
2493 msgid "Bad network name\n"
2497 msgid "Too many network names\n"
2501 msgid "Too many network sessions\n"
2506 msgid "Sharing paused\n"
2507 msgstr "ערך &מחרוזת"
2510 msgid "Request not accepted\n"
2514 msgid "Redirector paused\n"
2519 msgid "File exists\n"
2520 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2523 msgid "Cannot create\n"
2527 msgid "Int24 failure\n"
2531 msgid "Out of structures\n"
2535 msgid "Already assigned\n"
2538 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2540 msgid "Invalid password\n"
2541 msgstr "אפשרות שגויה"
2545 msgid "Invalid parameter\n"
2546 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2550 msgid "Net write fault\n"
2551 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2554 msgid "No process slots\n"
2558 msgid "Too many semaphores\n"
2562 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2566 msgid "Semaphore is set\n"
2570 msgid "Too many semaphore requests\n"
2574 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2578 msgid "Semaphore owner died\n"
2582 msgid "Semaphore user limit\n"
2586 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2590 msgid "Drive locked\n"
2594 msgid "Broken pipe\n"
2599 msgid "Open failed\n"
2603 msgid "Buffer overflow\n"
2607 msgid "No more search handles\n"
2611 msgid "Invalid target handle\n"
2616 msgid "Invalid IOCTL\n"
2617 msgstr "אפשרות שגויה"
2620 msgid "Invalid verify switch\n"
2624 msgid "Bad driver level\n"
2629 msgid "Call not implemented\n"
2633 msgid "Semaphore timeout\n"
2638 msgid "Insufficient buffer\n"
2639 msgstr "אין די הרשאות"
2643 msgid "Invalid name\n"
2644 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2647 msgid "Invalid level\n"
2651 msgid "No volume label\n"
2656 msgid "Module not found\n"
2657 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2661 msgid "Procedure not found\n"
2662 msgstr "PATH not found\n"
2665 msgid "No children to wait for\n"
2669 msgid "Child process has not completed\n"
2673 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2677 msgid "Negative seek\n"
2681 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2685 msgid "Drive is already JOINed\n"
2689 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2693 msgid "Drive is not JOINed\n"
2697 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2701 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2705 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2709 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2713 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2718 msgid "Drive is busy\n"
2723 msgid "Same drive\n"
2727 msgid "Not toplevel directory\n"
2732 msgid "Directory is not empty\n"
2733 msgstr "Directory &Only"
2736 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2740 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2744 msgid "Path is busy\n"
2748 msgid "Already a SUBST target\n"
2752 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2756 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2760 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2764 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2768 msgid "Volume label too long\n"
2772 msgid "Too many TCBs\n"
2776 msgid "Signal refused\n"
2780 msgid "Segment discarded\n"
2784 msgid "Segment not locked\n"
2788 msgid "Bad thread ID address\n"
2792 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2796 msgid "Path is invalid\n"
2800 msgid "Signal pending\n"
2804 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2808 msgid "Lock failed\n"
2813 msgid "Resource in use\n"
2814 msgstr "כשלי משאבים"
2818 msgid "Cancel violation\n"
2823 msgid "Atomic locks not supported\n"
2824 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2828 msgid "Invalid segment number\n"
2829 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2832 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2837 msgid "File already exists\n"
2838 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2842 msgid "Invalid flag number\n"
2843 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2847 msgid "Semaphore name not found\n"
2848 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2851 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2855 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2859 msgid "Invalid module type for %1\n"
2863 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2867 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2871 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2875 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2879 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2883 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2888 msgid "IOPL not enabled\n"
2889 msgstr "IP routing enabled"
2892 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2896 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2900 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2904 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2908 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2913 msgid "Environment variable not found\n"
2914 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
2917 msgid "No signal sent\n"
2922 msgid "File name is too long\n"
2923 msgstr "The input line is too long.\n"
2926 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2930 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2935 msgid "Invalid signal number\n"
2936 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2939 msgid "Error setting signal handler\n"
2943 msgid "Segment locked\n"
2947 msgid "Too many modules\n"
2951 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
2955 msgid "Machine type mismatch\n"
2967 msgid "Pipe closed\n"
2972 msgid "Pipe not connected\n"
2973 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2977 msgid "More data available\n"
2981 msgid "Session cancelled\n"
2985 msgid "Invalid extended attribute name\n"
2989 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
2994 msgid "No more data available\n"
2998 msgid "Cannot use Copy API\n"
3003 msgid "Directory name invalid\n"
3004 msgstr "Directory &Only"
3007 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3011 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3015 msgid "Extended attribute table full\n"
3019 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3024 msgid "Extended attributes not supported\n"
3025 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3028 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3032 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3036 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3040 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3045 msgid "Invalid oplock message received\n"
3046 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3049 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3054 msgid "Invalid address\n"
3055 msgstr "Physical address"
3058 msgid "Arithmetic overflow\n"
3062 msgid "Pipe connected\n"
3066 msgid "Pipe listening\n"
3070 msgid "Extended attribute access denied\n"
3075 msgid "I/O operation aborted\n"
3076 msgstr "שגיאה בפעולות"
3079 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3083 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3087 msgid "No access to memory location\n"
3092 msgid "Swap error\n"
3093 msgstr "Syntax error\n"
3096 msgid "Stack overflow\n"
3101 msgid "Invalid message\n"
3102 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3105 msgid "Cannot complete\n"
3109 msgid "Invalid flags\n"
3113 msgid "Unrecognised volume\n"
3117 msgid "File invalid\n"
3121 msgid "Cannot run full-screen\n"
3125 msgid "Nonexistent token\n"
3130 msgid "Registry corrupt\n"
3131 msgstr "עורך רישום המערכת"
3135 msgid "Invalid key\n"
3136 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3140 msgid "Can't open registry key\n"
3141 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3144 msgid "Can't read registry key\n"
3149 msgid "Can't write registry key\n"
3150 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3153 msgid "Registry has been recovered\n"
3158 msgid "Registry is corrupt\n"
3159 msgstr "עורך רישום המערכת"
3163 msgid "I/O to registry failed\n"
3164 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3168 msgid "Not registry file\n"
3169 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3173 msgid "Key deleted\n"
3174 msgstr "תאריך המחיקה"
3177 msgid "No registry log space\n"
3181 msgid "Registry key has subkeys\n"
3185 msgid "Subkey must be volatile\n"
3189 msgid "Notify change request in progress\n"
3193 msgid "Dependent services are running\n"
3197 msgid "Invalid service control\n"
3201 msgid "Service request timeout\n"
3205 msgid "Cannot create service thread\n"
3209 msgid "Service database locked\n"
3213 msgid "Service already running\n"
3217 msgid "Invalid service account\n"
3221 msgid "Service is disabled\n"
3225 msgid "Circular dependency\n"
3230 msgid "Service does not exist\n"
3231 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3234 msgid "Service cannot accept control message\n"
3238 msgid "Service not active\n"
3242 msgid "Service controller connect failed\n"
3246 msgid "Exception in service\n"
3251 msgid "Database does not exist\n"
3252 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3255 msgid "Service-specific error\n"
3260 msgid "Process aborted\n"
3264 msgid "Service dependency failed\n"
3268 msgid "Service login failed\n"
3273 msgid "Service start-hang\n"
3274 msgstr "The %s service is starting.\n"
3277 msgid "Invalid service lock\n"
3281 msgid "Service marked for delete\n"
3285 msgid "Service exists\n"
3289 msgid "System running last-known-good config\n"
3293 msgid "Service dependency deleted\n"
3297 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3301 msgid "Service not started since last boot\n"
3306 msgid "Duplicate service name\n"
3307 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3310 msgid "Different service account\n"
3314 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3319 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3323 msgid "No recovery program for service\n"
3328 msgid "Service not implemented by exe\n"
3329 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3332 msgid "End of media\n"
3336 msgid "Filemark detected\n"
3340 msgid "Beginning of media\n"
3344 msgid "Setmark detected\n"
3348 msgid "No data detected\n"
3352 msgid "Partition failure\n"
3356 msgid "Invalid block length\n"
3360 msgid "Device not partitioned\n"
3364 msgid "Unable to lock media\n"
3368 msgid "Unable to unload media\n"
3372 msgid "Media changed\n"
3376 msgid "I/O bus reset\n"
3380 msgid "No media in drive\n"
3384 msgid "No Unicode translation\n"
3388 msgid "DLL init failed\n"
3392 msgid "Shutdown in progress\n"
3396 msgid "No shutdown in progress\n"
3400 msgid "I/O device error\n"
3404 msgid "No serial devices found\n"
3408 msgid "Shared IRQ busy\n"
3412 msgid "Serial I/O completed\n"
3416 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3420 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3424 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3429 msgid "Unknown floppy error\n"
3430 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3433 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3437 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3441 msgid "Hard disk operation failed\n"
3445 msgid "Hard disk reset failed\n"
3449 msgid "End of tape media\n"
3453 msgid "Not enough server memory\n"
3457 msgid "Possible deadlock\n"
3461 msgid "Incorrect alignment\n"
3465 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3469 msgid "Set-power-state failed\n"
3473 msgid "Too many links\n"
3477 msgid "Newer windows version needed\n"
3481 msgid "Wrong operating system\n"
3485 msgid "Single-instance application\n"
3490 msgid "Real-mode application\n"
3495 msgid "Invalid DLL\n"
3496 msgstr "אפשרות שגויה"
3499 msgid "No associated application\n"
3503 msgid "DDE failure\n"
3508 msgid "DLL not found\n"
3509 msgstr "PATH not found\n"
3513 msgid "Out of user handles\n"
3514 msgstr "הזיכרון אזל."
3517 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3521 msgid "The source element is empty\n"
3526 msgid "The destination element is full\n"
3527 msgstr "The operation completed successfully\n"
3531 msgid "The element address is invalid\n"
3532 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3535 msgid "The magazine is not present\n"
3539 msgid "The device needs reinitialization\n"
3544 msgid "The device requires cleaning\n"
3545 msgstr "The %s service is starting.\n"
3549 msgid "The device door is open\n"
3550 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3554 msgid "The device is not connected\n"
3555 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3559 msgid "Element not found\n"
3560 msgstr "PATH not found\n"
3564 msgid "No match found\n"
3565 msgstr "PATH not found\n"
3569 msgid "Property set not found\n"
3570 msgstr "PATH not found\n"
3574 msgid "Point not found\n"
3575 msgstr "PATH not found\n"
3578 msgid "No running tracking service\n"
3582 msgid "No such volume ID\n"
3586 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3590 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3594 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3599 msgid "The journal is being deleted\n"
3600 msgstr "תאריך המחיקה"
3603 msgid "The journal is not active\n"
3607 msgid "Potential matching file found\n"
3611 msgid "The journal entry was deleted\n"
3616 msgid "Invalid device name\n"
3617 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3621 msgid "Connection unavailable\n"
3625 msgid "Device already remembered\n"
3629 msgid "No network or bad path\n"
3633 msgid "Invalid network provider name\n"
3637 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3641 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3645 msgid "Not a container\n"
3649 msgid "Extended error\n"
3654 msgid "Invalid group name\n"
3655 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3659 msgid "Invalid computer name\n"
3660 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3664 msgid "Invalid event name\n"
3665 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3669 msgid "Invalid domain name\n"
3670 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3674 msgid "Invalid service name\n"
3675 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3679 msgid "Invalid network name\n"
3680 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3684 msgid "Invalid share name\n"
3685 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3689 msgid "Invalid message name\n"
3690 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3693 msgid "Invalid message destination\n"
3697 msgid "Session credential conflict\n"
3701 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3705 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3709 msgid "No network\n"
3713 msgid "Operation cancelled by user\n"
3717 msgid "File has a user-mapped section\n"
3720 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3722 msgid "Connection refused\n"
3723 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3726 msgid "Connection gracefully closed\n"
3730 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3734 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3739 msgid "Connection invalid\n"
3740 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3743 msgid "Connection is active\n"
3748 msgid "Network unreachable\n"
3752 msgid "Host unreachable\n"
3756 msgid "Protocol unreachable\n"
3760 msgid "Port unreachable\n"
3764 msgid "Request aborted\n"
3769 msgid "Connection aborted\n"
3770 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3773 msgid "Please retry operation\n"
3777 msgid "Connection count limit reached\n"
3781 msgid "Login time restriction\n"
3785 msgid "Login workstation restriction\n"
3789 msgid "Incorrect network address\n"
3793 msgid "Service already registered\n"
3798 msgid "Service not found\n"
3799 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3802 msgid "User not authenticated\n"
3806 msgid "User not logged on\n"
3810 msgid "Continue work in progress\n"
3814 msgid "Already initialised\n"
3818 msgid "No more local devices\n"
3823 msgid "The site does not exist\n"
3824 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3828 msgid "The domain controller already exists\n"
3829 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3833 msgid "Supported only when connected\n"
3834 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3837 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3842 msgid "The user profile is invalid\n"
3843 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3846 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3850 msgid "Not all privileges assigned\n"
3854 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3858 msgid "No quotas for account\n"
3862 msgid "Local user session key\n"
3866 msgid "Password too complex for LM\n"
3871 msgid "Unknown revision\n"
3872 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3875 msgid "Incompatible revision levels\n"
3880 msgid "Invalid owner\n"
3881 msgstr "אפשרות שגויה"
3885 msgid "Invalid primary group\n"
3886 msgstr "אפשרות שגויה"
3889 msgid "No impersonation token\n"
3893 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3897 msgid "No logon servers available\n"
3901 msgid "No such logon session\n"
3905 msgid "No such privilege\n"
3909 msgid "Privilege not held\n"
3914 msgid "Invalid account name\n"
3915 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3919 msgid "User already exists\n"
3920 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3923 msgid "No such user\n"
3928 msgid "Group already exists\n"
3929 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3932 msgid "No such group\n"
3936 msgid "User already in group\n"
3940 msgid "User not in group\n"
3944 msgid "Can't delete last admin user\n"
3949 msgid "Wrong password\n"
3950 msgstr "נא להזין ססמה"
3953 msgid "Ill-formed password\n"
3957 msgid "Password restriction\n"
3961 msgid "Logon failure\n"
3965 msgid "Account restriction\n"
3969 msgid "Invalid logon hours\n"
3974 msgid "Invalid workstation\n"
3975 msgstr "אפשרות שגויה"
3978 msgid "Password expired\n"
3983 msgid "Account disabled\n"
3987 msgid "No security ID mapped\n"
3991 msgid "Too many LUIDs requested\n"
3995 msgid "LUIDs exhausted\n"
4000 msgid "Invalid sub authority\n"
4001 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4005 msgid "Invalid ACL\n"
4006 msgstr "אפשרות שגויה"
4010 msgid "Invalid SID\n"
4011 msgstr "אפשרות שגויה"
4014 msgid "Invalid security descriptor\n"
4018 msgid "Bad inherited ACL\n"
4023 msgid "Server disabled\n"
4027 msgid "Server not disabled\n"
4031 msgid "Invalid ID authority\n"
4035 msgid "Allotted space exceeded\n"
4039 msgid "Invalid group attributes\n"
4043 msgid "Bad impersonation level\n"
4047 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4051 msgid "Bad validation class\n"
4055 msgid "Bad token type\n"
4059 msgid "No security on object\n"
4063 msgid "Can't access domain information\n"
4068 msgid "Invalid server state\n"
4069 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4073 msgid "Invalid domain state\n"
4074 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4077 msgid "Invalid domain role\n"
4081 msgid "No such domain\n"
4086 msgid "Domain already exists\n"
4087 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4090 msgid "Domain limit exceeded\n"
4094 msgid "Internal database corruption\n"
4099 msgid "Internal error\n"
4100 msgstr "Syntax error\n"
4103 msgid "Generic access types not mapped\n"
4107 msgid "Bad descriptor format\n"
4111 msgid "Not a logon process\n"
4115 msgid "Logon session ID exists\n"
4119 msgid "Unknown authentication package\n"
4123 msgid "Bad logon session state\n"
4127 msgid "Logon session ID collision\n"
4132 msgid "Invalid logon type\n"
4133 msgstr "אפשרות שגויה"
4137 msgid "Cannot impersonate\n"
4138 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4142 msgid "Invalid transaction state\n"
4143 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4146 msgid "Security DB commit failure\n"
4151 msgid "Account is built-in\n"
4152 msgstr "טבעי, מובנה"
4155 msgid "Group is built-in\n"
4159 msgid "User is built-in\n"
4163 msgid "Group is primary for user\n"
4167 msgid "Token already in use\n"
4171 msgid "No such local group\n"
4175 msgid "User not in local group\n"
4179 msgid "User already in local group\n"
4184 msgid "Local group already exists\n"
4185 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4187 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4188 msgid "Logon type not granted\n"
4192 msgid "Too many secrets\n"
4196 msgid "Secret too long\n"
4200 msgid "Internal security DB error\n"
4204 msgid "Too many context IDs\n"
4208 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4212 msgid "No such member\n"
4217 msgid "Invalid member\n"
4218 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4221 msgid "Too many SIDs\n"
4225 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4229 msgid "No inheritable components\n"
4233 msgid "File or directory corrupt\n"
4237 msgid "Disk is corrupt\n"
4241 msgid "No user session key\n"
4245 msgid "Licence quota exceeded\n"
4249 msgid "Wrong target name\n"
4253 msgid "Mutual authentication failed\n"
4257 msgid "Time skew between client and server\n"
4262 msgid "Invalid window handle\n"
4263 msgstr "אפשרות שגויה"
4266 msgid "Invalid menu handle\n"
4271 msgid "Invalid cursor handle\n"
4272 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4275 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4279 msgid "Invalid hook handle\n"
4283 msgid "Invalid DWP handle\n"
4287 msgid "Can't create top-level child window\n"
4291 msgid "Can't find window class\n"
4295 msgid "Window owned by another thread\n"
4300 msgid "Hotkey already registered\n"
4301 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4305 msgid "Class already exists\n"
4306 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4310 msgid "Class does not exist\n"
4311 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4315 msgid "Class has open windows\n"
4316 msgstr "סגירת החלון"
4320 msgid "Invalid index\n"
4321 msgstr "אפשרות שגויה"
4325 msgid "Invalid icon handle\n"
4326 msgstr "אפשרות שגויה"
4329 msgid "Private dialog index\n"
4334 msgid "List box ID not found\n"
4335 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4338 msgid "No wildcard characters\n"
4343 msgid "Clipboard not open\n"
4344 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4347 msgid "Hotkey not registered\n"
4351 msgid "Not a dialog window\n"
4356 msgid "Control ID not found\n"
4357 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4360 msgid "Invalid combobox message\n"
4364 msgid "Not a combobox window\n"
4368 msgid "Invalid edit height\n"
4373 msgid "DC not found\n"
4374 msgstr "PATH not found\n"
4377 msgid "Invalid hook filter\n"
4381 msgid "Invalid filter procedure\n"
4385 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4389 msgid "Global-only hook procedure\n"
4393 msgid "Journal hook already set\n"
4397 msgid "Hook procedure not installed\n"
4402 msgid "Invalid list box message\n"
4403 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4406 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4410 msgid "No tab stops on this list box\n"
4414 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4418 msgid "Child window menus not allowed\n"
4422 msgid "Window has no system menu\n"
4427 msgid "Invalid message box style\n"
4428 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4432 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4433 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4436 msgid "Screen already locked\n"
4440 msgid "Window handles have different parents\n"
4444 msgid "Not a child window\n"
4449 msgid "Invalid GW command\n"
4450 msgstr "אפשרות שגויה"
4453 msgid "Invalid thread ID\n"
4457 msgid "Not an MDI child window\n"
4461 msgid "Popup menu already active\n"
4466 msgid "No scrollbars\n"
4470 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4474 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4478 msgid "No system resources\n"
4482 msgid "No non-paged system resources\n"
4486 msgid "No paged system resources\n"
4490 msgid "No working set quota\n"
4494 msgid "No page file quota\n"
4498 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4503 msgid "Menu item not found\n"
4504 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4508 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4509 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4513 msgid "Hook type not allowed\n"
4514 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4517 msgid "Interactive window station required\n"
4526 msgid "Invalid monitor handle\n"
4527 msgstr "אפשרות שגויה"
4530 msgid "Event log file corrupt\n"
4534 msgid "Event log can't start\n"
4538 msgid "Event log file full\n"
4542 msgid "Event log file changed\n"
4547 msgid "Installer service failed.\n"
4548 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4552 msgid "Installation aborted by user\n"
4553 msgstr "תכניות התקנה"
4557 msgid "Installation failure\n"
4558 msgstr "תכניות התקנה"
4562 msgid "Installation suspended\n"
4563 msgstr "תכניות התקנה"
4567 msgid "Unknown product\n"
4568 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4572 msgid "Unknown feature\n"
4573 msgstr "Unknown feature in %s"
4577 msgid "Unknown component\n"
4578 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4582 msgid "Unknown property\n"
4583 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4587 msgid "Invalid handle state\n"
4588 msgstr "אפשרות שגויה"
4592 msgid "Bad configuration\n"
4596 msgid "Index is missing\n"
4601 msgid "Installation source is missing\n"
4602 msgstr "תכניות התקנה"
4605 msgid "Wrong installation package version\n"
4609 msgid "Product uninstalled\n"
4614 msgid "Invalid query syntax\n"
4615 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4619 msgid "Invalid field\n"
4620 msgstr "אפשרות שגויה"
4623 msgid "Device removed\n"
4628 msgid "Installation already running\n"
4629 msgstr "תכניות התקנה"
4632 msgid "Installation package failed to open\n"
4637 msgid "Installation package is invalid\n"
4638 msgstr "תכניות התקנה"
4641 msgid "Installer user interface failed\n"
4645 msgid "Failed to open installation log file\n"
4650 msgid "Installation language not supported\n"
4651 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4654 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4659 msgid "Installation package rejected\n"
4660 msgstr "תכניות התקנה"
4663 msgid "Function could not be called\n"
4668 msgid "Function failed\n"
4673 msgid "Invalid table\n"
4674 msgstr "אפשרות שגויה"
4677 msgid "Data type mismatch\n"
4680 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4681 msgid "Unsupported type\n"
4686 msgid "Creation failed\n"
4690 msgid "Temporary directory not writable\n"
4695 msgid "Installation platform not supported\n"
4696 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4700 msgid "Installer not used\n"
4701 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4705 msgid "Failed to open the patch package\n"
4706 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4710 msgid "Invalid patch package\n"
4711 msgstr "אפשרות שגויה"
4714 msgid "Unsupported patch package\n"
4718 msgid "Another version is installed\n"
4723 msgid "Invalid command line\n"
4724 msgstr "אפשרות שגויה"
4727 msgid "Remote installation not allowed\n"
4731 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4735 msgid "Invalid string binding\n"
4739 msgid "Wrong kind of binding\n"
4744 msgid "Invalid binding\n"
4745 msgstr "אפשרות שגויה"
4748 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4752 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4757 msgid "Invalid string UUID\n"
4758 msgstr "אפשרות שגויה"
4762 msgid "Invalid endpoint format\n"
4763 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4766 msgid "Invalid network address\n"
4771 msgid "No endpoint found\n"
4772 msgstr "PATH not found\n"
4776 msgid "Invalid timeout value\n"
4777 msgstr "אפשרות שגויה"
4781 msgid "Object UUID not found\n"
4782 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4785 msgid "UUID already registered\n"
4789 msgid "UUID type already registered\n"
4793 msgid "Server already listening\n"
4797 msgid "No protocol sequences registered\n"
4801 msgid "RPC server not listening\n"
4806 msgid "Unknown manager type\n"
4807 msgstr "סוג לא ידוע"
4811 msgid "Unknown interface\n"
4812 msgstr "מקור לא ידוע"
4816 msgid "No bindings\n"
4820 msgid "No protocol sequences\n"
4824 msgid "Can't create endpoint\n"
4829 msgid "Out of resources\n"
4830 msgstr "הזיכרון אזל."
4833 msgid "RPC server unavailable\n"
4837 msgid "RPC server too busy\n"
4842 msgid "Invalid network options\n"
4843 msgstr "אפשרות שגויה"
4846 msgid "No RPC call active\n"
4850 msgid "RPC call failed\n"
4854 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4858 msgid "RPC protocol error\n"
4862 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4867 msgid "Invalid tag\n"
4868 msgstr "אפשרות שגויה"
4871 msgid "Invalid array bounds\n"
4875 msgid "No entry name\n"
4880 msgid "Invalid name syntax\n"
4881 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4884 msgid "Unsupported name syntax\n"
4889 msgid "No network address\n"
4893 msgid "Duplicate endpoint\n"
4897 msgid "Unknown authentication type\n"
4901 msgid "Maximum calls too low\n"
4905 msgid "String too long\n"
4909 msgid "Protocol sequence not found\n"
4913 msgid "Procedure number out of range\n"
4917 msgid "Binding has no authentication data\n"
4921 msgid "Unknown authentication service\n"
4925 msgid "Unknown authentication level\n"
4929 msgid "Invalid authentication identity\n"
4933 msgid "Unknown authorisation service\n"
4938 msgid "Invalid entry\n"
4939 msgstr "אפשרות שגויה"
4942 msgid "Can't perform operation\n"
4947 msgid "Endpoints not registered\n"
4948 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
4951 msgid "Nothing to export\n"
4955 msgid "Incomplete name\n"
4960 msgid "Invalid version option\n"
4961 msgstr "אפשרות שגויה"
4964 msgid "No more members\n"
4968 msgid "Not all objects unexported\n"
4973 msgid "Interface not found\n"
4974 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4978 msgid "Entry already exists\n"
4979 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4983 msgid "Entry not found\n"
4984 msgstr "PATH not found\n"
4988 msgid "Name service unavailable\n"
4989 msgstr "הגודל הזמין"
4992 msgid "Invalid network address family\n"
4997 msgid "Operation not supported\n"
4998 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5001 msgid "No security context available\n"
5006 msgid "RPCInternal error\n"
5007 msgstr "Parameter error\n"
5010 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5015 msgid "Address error\n"
5016 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5019 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5023 msgid "Floating-point underflow\n"
5027 msgid "Floating-point overflow\n"
5031 msgid "No more entries\n"
5035 msgid "Character translation table open failed\n"
5039 msgid "Character translation table file too small\n"
5043 msgid "Null context handle\n"
5047 msgid "Context handle damaged\n"
5051 msgid "Binding handle mismatch\n"
5055 msgid "Cannot get call handle\n"
5059 msgid "Null reference pointer\n"
5063 msgid "Enumeration value out of range\n"
5067 msgid "Byte count too small\n"
5071 msgid "Bad stub data\n"
5076 msgid "Invalid user buffer\n"
5077 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5080 msgid "Unrecognised media\n"
5084 msgid "No trust secret\n"
5088 msgid "No trust SAM account\n"
5092 msgid "Trusted domain failure\n"
5096 msgid "Trusted relationship failure\n"
5100 msgid "Trust logon failure\n"
5104 msgid "RPC call already in progress\n"
5108 msgid "NETLOGON is not started\n"
5112 msgid "Account expired\n"
5116 msgid "Redirector has open handles\n"
5120 msgid "Printer driver already installed\n"
5125 msgid "Unknown port\n"
5126 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5130 msgid "Unknown printer driver\n"
5131 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5135 msgid "Unknown print processor\n"
5136 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5139 msgid "Invalid separator file\n"
5144 msgid "Invalid priority\n"
5145 msgstr "אפשרות שגויה"
5149 msgid "Invalid printer name\n"
5150 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5154 msgid "Printer already exists\n"
5155 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5159 msgid "Invalid printer command\n"
5160 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5164 msgid "Invalid data type\n"
5165 msgstr "אפשרות שגויה"
5169 msgid "Invalid environment\n"
5170 msgstr "אפשרות שגויה"
5173 msgid "No more bindings\n"
5177 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5181 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5185 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5189 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5193 msgid "Server has open handles\n"
5198 msgid "Resource data not found\n"
5199 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5203 msgid "Resource type not found\n"
5204 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5207 msgid "Resource name not found\n"
5211 msgid "Resource language not found\n"
5215 msgid "Not enough quota\n"
5220 msgid "No interfaces\n"
5224 msgid "RPC call cancelled\n"
5229 msgid "Binding incomplete\n"
5230 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5233 msgid "RPC comm failure\n"
5237 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5241 msgid "No principal name registered\n"
5246 msgid "Not an RPC error\n"
5247 msgstr "Syntax error\n"
5250 msgid "UUID is local only\n"
5254 msgid "Security package error\n"
5258 msgid "Thread not cancelled\n"
5263 msgid "Invalid handle operation\n"
5264 msgstr "אפשרות שגויה"
5267 msgid "Wrong serialising package version\n"
5271 msgid "Wrong stub version\n"
5276 msgid "Invalid pipe object\n"
5277 msgstr "אפשרות שגויה"
5280 msgid "Wrong pipe order\n"
5284 msgid "Wrong pipe version\n"
5288 msgid "Group member not found\n"
5292 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5297 msgid "Invalid object\n"
5298 msgstr "אפשרות שגויה"
5302 msgid "Invalid time\n"
5303 msgstr "אפשרות שגויה"
5307 msgid "Invalid form name\n"
5308 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5312 msgid "Invalid form size\n"
5313 msgstr "תקף מהתאריך"
5316 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5321 msgid "Printer deleted\n"
5322 msgstr "תאריך המחיקה"
5326 msgid "Invalid printer state\n"
5327 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5330 msgid "User must change password\n"
5335 msgid "Domain controller not found\n"
5336 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5339 msgid "Account locked out\n"
5344 msgid "Invalid pixel format\n"
5345 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5349 msgid "Invalid driver\n"
5350 msgstr "אפשרות שגויה"
5354 msgid "Invalid object resolver set\n"
5355 msgstr "אפשרות שגויה"
5358 msgid "Incomplete RPC send\n"
5363 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5364 msgstr "אפשרות שגויה"
5368 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5369 msgstr "אפשרות שגויה"
5372 msgid "RPC pipe closed\n"
5376 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5381 msgid "No data on RPC pipe\n"
5382 msgstr "Syntax error\n"
5386 msgid "No site name available\n"
5390 msgid "The file cannot be accessed\n"
5395 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5396 msgstr "'%s' לא נמצא."
5399 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5403 msgid "Not all objects could be exported\n"
5408 msgid "The interface could not be exported\n"
5409 msgstr "'%s' לא נמצא."
5413 msgid "The profile could not be added\n"
5414 msgstr "'%s' לא נמצא."
5418 msgid "The profile element could not be added\n"
5419 msgstr "'%s' לא נמצא."
5423 msgid "The profile element could not be removed\n"
5424 msgstr "'%s' לא נמצא."
5428 msgid "The group element could not be added\n"
5429 msgstr "'%s' לא נמצא."
5433 msgid "The group element could not be removed\n"
5434 msgstr "'%s' לא נמצא."
5438 msgid "The username could not be found\n"
5439 msgstr "'%s' לא נמצא."
5441 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5443 msgstr "פתחה מקומית"
5446 msgid "Local Monitor"
5450 msgid "'%s' is not a valid port name"
5451 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5454 msgid "Port %s already exists"
5455 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5458 msgid "This port has no options to configure"
5459 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5462 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5463 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5467 msgstr "שליחת דוא״ל"
5470 msgid "Entire Network"
5474 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5475 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5478 msgid "HTML Document"
5482 msgid "Downloading from %s..."
5483 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5491 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5492 "file path and try again."
5496 msgid "path %s not found"
5500 msgid "insert disk %s"
5506 "Windows Installer %s\n"
5509 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5511 "Install a product:\n"
5512 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5513 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5514 "\t/a package [property]\n"
5515 "Repair an installation:\n"
5516 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5517 "Uninstall a product:\n"
5518 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5519 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5520 "Advertise a product:\n"
5521 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5523 "\t/p patch_package [property]\n"
5524 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5525 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5526 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5527 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5528 "Register MSI Service:\n"
5530 "Unregister MSI Service:\n"
5532 "Display this help:\n"
5536 "Windows Installer %s\n"
5539 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5541 "Install a product:\n"
5542 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5543 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5544 "\t/a package [property]\n"
5545 "Repair an installation:\n"
5546 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5547 "Uninstall a product:\n"
5548 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5549 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5550 "Advertise a product:\n"
5551 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5553 "\t/p patchpackage [property]\n"
5554 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5555 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5556 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5557 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5558 "Register MSI Service:\n"
5560 "Unregister MSI Service:\n"
5562 "Display this help:\n"
5567 msgid "enter which folder contains %s"
5571 msgid "install source for feature missing"
5575 msgid "network drive for feature missing"
5579 msgid "feature from:"
5583 msgid "choose which folder contains %s"
5588 msgstr "WINE-MS-RLE"
5591 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5592 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5596 "Wine MS-RLE video codec\n"
5597 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5599 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5600 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5603 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5604 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5611 msgid "Wine Video 1 video codec"
5612 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5615 msgid "unknown object"
5715 msgid "column header"
5739 msgid "help balloon"
5759 msgid "outline item"
5767 msgid "property page"
5768 msgstr "עמוד מאפיין"
5791 msgid "check button"
5795 msgid "radio button"
5807 msgid "progress bar"
5808 msgstr "סרגל התקדמות"
5815 msgid "hot key field"
5839 msgid "drop down button"
5847 msgid "grid drop down button"
5855 msgid "page tab list"
5863 msgid "split button"
5866 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5871 msgid "outline button"
5874 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5878 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5891 msgid "Insert a new %s object into your document"
5892 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
5896 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5897 "may activate it using the program which created it."
5899 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
5902 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5908 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5910 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
5917 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5918 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
5922 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5923 "activate it using %s."
5924 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
5928 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5929 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
5931 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
5936 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
5937 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5940 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
5941 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5945 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
5946 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5949 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
5950 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
5954 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
5955 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5956 "be reflected in your document."
5958 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים. קיצור הדרך מקושר לקובץ "
5959 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5962 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5963 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
5966 msgid "Unknown Type"
5967 msgstr "סוג לא ידוע"
5970 msgid "Unknown Source"
5971 msgstr "מקור לא ידוע"
5974 msgid "the program which created it"
5975 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
5978 msgctxt "unit: pixels"
5983 msgctxt "unit: bits"
5988 msgctxt "unit: millimeters"
5993 msgctxt "unit: dots/inch"
5998 msgctxt "unit: percent"
6003 msgctxt "unit: microseconds"
6008 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6009 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6011 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6016 msgid "Copy files from:"
6017 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6020 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6021 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6032 msgid "&Save Background As..."
6033 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6036 msgid "Set As Back&ground"
6037 msgstr "הגדרה &כרקע"
6040 msgid "&Copy Background"
6041 msgstr "הע&תקת הרקע"
6044 msgid "Set as &Desktop Item"
6045 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6047 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6049 msgstr "בחירת ה&כול"
6051 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6052 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6057 msgid "Create Shor&tcut"
6058 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6061 msgid "Add to &Favorites"
6062 msgstr "הוספה למו&עדפים"
6065 msgid "&View Source"
6066 msgstr "&צפייה במקור"
6076 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6084 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6086 msgstr "&פתיחת קישור"
6088 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6089 msgid "Open Link in &New Window"
6090 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6092 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6093 msgid "Save Target &As..."
6094 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6096 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6097 msgid "&Print Target"
6098 msgstr "הד&פסת היעד"
6100 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6101 msgid "S&how Picture"
6102 msgstr "ה&צגת תמונה"
6104 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6105 msgid "&Save Picture As..."
6106 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6109 msgid "&E-mail Picture..."
6110 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6113 msgid "Pr&int Picture..."
6114 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6117 msgid "&Go to My Pictures"
6118 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6120 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6121 msgid "Set as Back&ground"
6122 msgstr "הגדרה &כרקע"
6124 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6125 msgid "Set as &Desktop Item..."
6126 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6128 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6129 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6133 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6134 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6138 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6139 msgid "Copy Shor&tcut"
6140 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6142 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6143 msgid "Add to &Favorites..."
6144 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6146 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6154 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6158 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6166 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6187 msgid "&Cell Properties"
6188 msgstr "מאפייני ה&תא"
6191 msgid "&Table Properties"
6192 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6195 msgid "1DSite Select"
6196 msgstr "1DSite Select"
6198 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6202 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6210 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6215 msgid "Open in &New Window"
6216 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6223 msgid "Context Unknown"
6224 msgstr "Context Unknown"
6227 msgid "DYNSRC Image"
6228 msgstr "DYNSRC Image"
6231 msgid "&Save Video As..."
6232 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6234 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6255 msgid "Resource Failures"
6256 msgstr "כשלי משאבים"
6259 msgid "Dump Tracking Info"
6260 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6264 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6268 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6276 msgstr "איסוף שורות"
6279 msgid "Dump DisplayTree"
6280 msgstr "איסוף DisplayTree"
6283 msgid "Dump FormatCaches"
6284 msgstr "איסוף FormatCaches"
6287 msgid "Dump LayoutRects"
6288 msgstr "איסוף LayoutRects"
6291 msgid "Memory Monitor"
6295 msgid "Performance Meters"
6296 msgstr "מחווני ביצועים"
6303 msgid "&Browse View"
6304 msgstr "תצוגת &עיון"
6308 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6311 msgid "Vertical Scrollbar"
6312 msgstr "Vertical Scrollbar"
6314 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6336 msgstr "גלילה למעלה"
6343 msgid "Horizontal Scrollbar"
6344 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6364 msgstr "גלילה שמאלה"
6367 msgid "Scroll Right"
6368 msgstr "גלילה ימינה"
6371 msgid "Wine Internet Explorer"
6372 msgstr "Wine Internet Explorer"
6376 msgstr "&w&bעמוד &p"
6382 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6383 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6388 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6392 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6400 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6402 msgstr "שמירה &בשם..."
6405 msgid "Print &format..."
6406 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
6412 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6413 msgid "Print previe&w..."
6414 msgstr "הצגה &לפני הדפסה..."
6417 msgid "&Properties..."
6418 msgstr "מ&אפיינים..."
6420 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6424 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6425 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6431 msgstr "&סרגלי כלים"
6434 msgid "&Standard bar"
6435 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
6438 msgid "&Address bar"
6439 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6441 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6445 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6446 msgid "&Add to Favorites..."
6447 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
6449 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6450 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winhlp32.rc:53
6456 msgid "&About Internet Explorer..."
6457 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
6463 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6464 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6465 msgid "Lar&ge Icons"
6466 msgstr "סמלים &גדולים"
6468 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6469 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6470 msgid "S&mall Icons"
6471 msgstr "סמלים &קטנים"
6473 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6477 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6478 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6483 msgid "Arrange &Icons"
6484 msgstr "סי&דור הסמלים"
6503 msgid "&Auto Arrange"
6504 msgstr "סידור &אוטומטי"
6507 msgid "Line up Icons"
6508 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6511 msgid "Paste as Link"
6512 msgstr "הדבקה כקישור"
6520 msgstr "&תיקייה חדשה"
6539 msgid "Create &Link"
6540 msgstr "&יצירת קישור"
6542 #: shell32.rc:91 regedit.rc:91
6546 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6547 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6552 msgid "&About Control Panel..."
6553 msgstr "על &אודות לוח הבקרה..."
6555 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:113
6559 #: shell32.rc:124 regedit.rc:123
6565 msgstr "תאריך השינוי"
6567 #: shell32.rc:126 winefile.rc:119
6572 msgid "Size available"
6573 msgstr "הגודל הזמין"
6588 msgid "Original location"
6589 msgstr "המיקום המקורי"
6592 msgid "Date deleted"
6593 msgstr "תאריך המחיקה"
6596 msgid "Control Panel"
6603 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6612 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6613 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6620 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6621 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6624 msgid "Start Menu\\Programs"
6625 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6632 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6633 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6645 msgstr "תפריט ההתחלה"
6649 msgstr "המוזיקה שלי"
6653 msgstr "הווידאו שלי"
6664 msgid "Application Data"
6665 msgstr "Application Data"
6672 msgid "Local Settings\\Application Data"
6673 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6676 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6677 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6684 msgid "Local Settings\\History"
6685 msgstr "Local Settings\\History"
6688 msgid "Program Files"
6689 msgstr "Program Files"
6693 msgstr "התמונות שלי"
6696 msgid "Program Files\\Common Files"
6697 msgstr "Program Files\\Common Files"
6699 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6704 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6705 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6720 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6721 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6724 msgid "Program Files (x86)"
6725 msgstr "Program Files (x86)"
6728 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6729 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6735 #: shell32.rc:216 winefile.rc:118
6740 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6741 msgstr "תמונות\\מצגות"
6744 msgid "Music\\Playlists"
6745 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6747 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6751 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:326
6764 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6765 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6768 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6769 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6772 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6773 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6776 msgid "Music\\Sample Music"
6777 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6780 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6781 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6784 msgid "Music\\Sample Playlists"
6785 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6788 msgid "Videos\\Sample Videos"
6789 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6793 msgstr "משחקים שמורים"
6808 msgid "AppData\\LocalLow"
6809 msgstr "AppData\\LocalLow"
6812 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6813 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6816 msgid "Error during creation of a new folder"
6817 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6820 msgid "Confirm file deletion"
6821 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6824 msgid "Confirm folder deletion"
6825 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6828 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6829 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6832 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6833 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6836 msgid "Confirm file overwrite"
6837 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6841 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6843 "Do you want to replace it?"
6845 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6847 "האם ברצונך להחליפו?"
6850 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6851 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6855 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6856 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6859 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6860 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6863 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6864 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6867 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6868 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6872 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6874 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6875 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6878 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6880 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6881 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6885 msgstr "תיקייה חדשה"
6888 msgid "Wine Control Panel"
6889 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6892 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6893 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6896 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6897 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6900 msgid "Executable files (*.exe)"
6901 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
6904 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6905 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6909 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6910 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6911 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6912 "any later version.\n"
6914 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6915 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6916 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
6919 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6920 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6921 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6923 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
6924 "הפחות כללי של GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
6925 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
6927 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, "
6928 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
6929 "GNU לפרטים נוספים.\n"
6931 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
6932 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
6933 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6936 msgid "Wine License"
6937 msgstr "הרישיון של Wine"
6959 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:138
6975 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6980 msgid "&Close\tAlt-F4"
6981 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
6985 msgstr "על &אודות Wine"
6987 #: user32.rc:55 regedit.rc:176 winefile.rc:100
6992 msgid "&More Windows..."
6993 msgstr "חלונות &נוספים..."
6996 msgid "LAN Connection"
6997 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7000 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7001 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7004 msgid "The date on the certificate is invalid."
7005 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7008 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7009 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7013 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7014 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7017 msgid "The specified command was carried out."
7021 msgid "Undefined external error."
7025 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7029 msgid "The driver was not enabled."
7034 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7039 msgid "The specified device handle is invalid."
7043 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7048 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7049 "increase available memory, and then try again."
7054 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7055 "which functions and messages the driver supports."
7059 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7063 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7067 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7072 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7073 "Capabilities function to determine the supported formats."
7076 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7078 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7079 "device, or wait until the data is finished playing."
7084 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7085 "header, and then try again."
7090 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7091 "and then try again."
7096 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7097 "header, and then try again."
7102 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7103 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7108 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7109 "transmitted, and then try again."
7114 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7115 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7120 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7121 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7125 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7129 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7133 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7138 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7139 "or contact the device manufacturer."
7143 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7148 "Not enough memory available for this task.\n"
7149 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7155 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7161 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7165 msgid "No command was specified."
7170 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7171 "size of the buffer."
7176 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7181 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7186 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7187 "manufacturer about obtaining a new driver."
7192 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7193 "manufacturer about obtaining a new driver."
7197 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7201 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7206 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7210 msgid "The device driver is not ready."
7214 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7219 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7224 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7229 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7230 "separately to determine which devices caused the error."
7234 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7238 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7242 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7247 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7248 "still connected to the network."
7253 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7254 "device name is spelled correctly."
7259 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7265 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7270 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7275 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7276 "parameter with each 'open' command."
7281 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7282 "Please supply one."
7287 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7288 "documentation for valid formats."
7293 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7298 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7303 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7304 "may be corrupt, or not in the correct format."
7308 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7312 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7316 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7320 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7324 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7329 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7330 "sequence, and then try again."
7335 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7336 "the device is closed, and then try again."
7341 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7342 "characters, followed by a period and an extension."
7347 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7352 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7353 "in Control Panel to install the device."
7358 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7359 "restarting your computer."
7364 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7365 "cannot change directories."
7370 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7375 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7379 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7384 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7389 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7390 "until a wave device is free, and then try again."
7395 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7396 "until the device is free, and then try again."
7401 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7402 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7407 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7408 "until the device is free, and then try again."
7412 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7416 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7421 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7422 "the Drivers option to install the wave device."
7427 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7433 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7434 "the Drivers option to install the wave device."
7439 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7445 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7446 "You can't use them together."
7451 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7457 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7458 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7463 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7464 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7469 msgid "An error occurred with the specified port."
7474 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7475 "these applications; then, try again."
7479 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7484 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7485 "Control Panel to install a MIDI driver."
7489 msgid "There is no display window."
7493 msgid "Could not create or use window."
7498 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7499 "check your disk or network connection."
7504 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7505 "are still connected to the network."
7509 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7510 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7513 msgid "Unable to create the output file."
7514 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7521 msgid "Operations Error"
7522 msgstr "שגיאה בפעולות"
7525 msgid "Protocol Error"
7529 msgid "Time Limit Exceeded"
7533 msgid "Size Limit Exceeded"
7537 msgid "Compare False"
7541 msgid "Compare True"
7545 msgid "Authentication Method Not Supported"
7549 msgid "Strong Authentication Required"
7553 msgid "Referral (v2)"
7561 msgid "Administration Limit Exceeded"
7565 msgid "Unavailable Critical Extension"
7569 msgid "Confidentiality Required"
7573 msgid "No Such Attribute"
7577 msgid "Undefined Type"
7581 msgid "Inappropriate Matching"
7585 msgid "Constraint Violation"
7589 msgid "Attribute Or Value Exists"
7593 msgid "Invalid Syntax"
7597 msgid "No Such Object"
7601 msgid "Alias Problem"
7605 msgid "Invalid DN Syntax"
7613 msgid "Alias Dereference Problem"
7617 msgid "Inappropriate Authentication"
7621 msgid "Invalid Credentials"
7622 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7625 msgid "Insufficient Rights"
7626 msgstr "אין די הרשאות"
7637 msgid "Unwilling To Perform"
7641 msgid "Loop Detected"
7645 msgid "Sort Control Missing"
7649 msgid "Index range error"
7653 msgid "Naming Violation"
7657 msgid "Object Class Violation"
7661 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7665 msgid "Not allowed on RDN"
7666 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7669 msgid "Already Exists"
7673 msgid "No Object Class Mods"
7677 msgid "Results Too Large"
7678 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7681 msgid "Affects Multiple DSAs"
7682 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7694 msgstr "שגיאה מקומית"
7697 msgid "Encoding Error"
7698 msgstr "שגיאת קידוד"
7701 msgid "Decoding Error"
7702 msgstr "שגיאת פענוח"
7706 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7709 msgid "Auth Unknown"
7710 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7713 msgid "Filter Error"
7717 msgid "User Cancelled"
7718 msgstr "המשתמש ביטל"
7721 msgid "Parameter Error"
7722 msgstr "שגיאת משתנה"
7729 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7730 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7733 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7734 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7737 msgid "Specified control was not found in message"
7738 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7741 msgid "No result present in message"
7742 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7745 msgid "More results returned"
7746 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7749 msgid "Loop while handling referrals"
7750 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7753 msgid "Referral hop limit exceeded"
7754 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7764 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7769 msgid "&Without Titlebar"
7770 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7780 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7781 msgid "&Always on Top"
7782 msgstr "תמיד &עליון"
7786 msgid "&About Clock"
7787 msgstr "על &אודות השעון..."
7794 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7795 msgstr "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7799 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7800 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7801 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7802 "called procedure.\n"
7804 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7805 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7807 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7808 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7809 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7810 "called procedure.\n"
7812 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7813 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7817 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7818 "default directory.\n"
7820 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7821 "default directory.\n"
7824 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7825 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7828 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7829 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7832 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7833 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7836 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7837 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7840 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7841 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7844 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7845 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7848 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7849 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7853 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7855 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7856 "on the terminal device before they are executed.\n"
7858 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7859 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7860 "preceding it with an @ sign.\n"
7862 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7864 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7865 "on the terminal device before they are executed.\n"
7867 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7868 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7869 "preceding it with an @ sign.\n"
7872 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7873 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7877 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7879 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7881 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7882 "not exist in wine's cmd.\n"
7884 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7886 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7888 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7889 "not exist in wine's cmd.\n"
7893 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7896 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7897 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7898 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7899 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7900 "label terminates the batch file execution.\n"
7902 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7904 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7907 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7908 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7909 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7910 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7911 "label terminates the batch file execution.\n"
7913 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7917 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7918 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7920 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7921 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7925 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7927 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7928 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7929 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7931 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7932 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7934 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7936 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7937 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7938 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7940 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7941 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7945 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7947 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7948 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7949 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7951 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7953 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7954 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7955 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7958 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7959 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7962 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7963 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7967 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7969 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7971 "below the item are moved as well.\n"
7973 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7975 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7977 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7979 "below the item are moved as well.\n"
7981 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7985 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7987 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7988 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7989 "PATH command with the new value.\n"
7991 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7992 "variable, for example:\n"
7993 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
7995 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7997 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7998 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7999 "PATH command with the new value.\n"
8001 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8002 "variable, for example:\n"
8003 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8007 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8008 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8009 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8010 "before it scrolls off the screen.\n"
8012 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8013 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8014 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8015 "before it scrolls off the screen.\n"
8019 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8021 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8022 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8024 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8026 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8027 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8028 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8029 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8031 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8032 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8033 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8034 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8036 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8037 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8039 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8041 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8042 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8044 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8046 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8047 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8048 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8049 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8051 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8052 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8053 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8054 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8056 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8057 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8061 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8062 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8064 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8065 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8068 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8069 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8073 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8074 msgstr "RENAME <filename> renames a file\n"
8077 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8078 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8081 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8082 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8086 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8088 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8090 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8092 "SET <variable>=<value>\n"
8094 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8095 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8096 "have embedded spaces.\n"
8098 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8099 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8100 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8101 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8103 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8105 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8107 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8109 "SET <variable>=<value>\n"
8111 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8112 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8113 "have embedded spaces.\n"
8115 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8116 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8117 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8118 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8122 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8123 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8124 "if called from the command line.\n"
8126 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8127 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8128 "if called from the command line.\n"
8131 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8132 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8135 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8136 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8140 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8141 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8143 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8144 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8148 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8150 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8151 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8152 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8154 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8156 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8158 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8159 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8160 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8162 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8166 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8167 msgstr "VER displays the version of cmd you are running\n"
8170 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8171 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8175 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8176 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8178 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8179 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8183 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8186 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8190 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8191 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8195 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8196 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8197 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8199 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8200 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8201 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8205 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8206 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8208 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8209 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8213 "CMD built-in commands are:\n"
8214 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8215 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8216 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8217 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8218 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8219 "COPY\t\tCopy file\n"
8220 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8221 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8222 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8223 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8224 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8225 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8226 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8227 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8228 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8229 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8230 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8231 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8232 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8233 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8234 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8235 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8236 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8237 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8238 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8239 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8240 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8241 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8243 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8245 "CMD built-in commands are:\n"
8246 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8247 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8248 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8249 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8250 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8251 "COPY\t\tCopy file\n"
8252 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8253 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8254 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8255 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8256 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8257 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8258 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8259 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8260 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8261 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8262 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8263 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8264 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8265 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8266 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8267 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8268 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8269 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8270 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8271 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8272 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8273 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8275 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8278 msgid "Are you sure"
8279 msgstr "Are you sure"
8281 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8286 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8292 msgid "File association missing for extension %s\n"
8293 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8296 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8297 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8300 msgid "Overwrite %s"
8301 msgstr "Overwrite %s"
8308 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8309 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8313 "Not Yet Implemented\n"
8316 "Not Yet Implemented\n"
8320 msgid "Argument missing\n"
8321 msgstr "Argument missing\n"
8324 msgid "Syntax error\n"
8325 msgstr "Syntax error\n"
8329 msgid "%s: File Not Found\n"
8330 msgstr "%s : File Not Found\n"
8333 msgid "No help available for %s\n"
8334 msgstr "No help available for %s\n"
8337 msgid "Target to GOTO not found\n"
8338 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8341 msgid "Current Date is %s\n"
8342 msgstr "Current Date is %s\n"
8345 msgid "Current Time is %s\n"
8346 msgstr "Current Time is %s\n"
8349 msgid "Enter new date: "
8350 msgstr "Enter new date: "
8353 msgid "Enter new time: "
8354 msgstr "Enter new time: "
8357 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8358 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8360 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8361 msgid "Failed to open '%s'\n"
8362 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8365 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8366 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8368 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8378 msgid "Echo is %s\n"
8379 msgstr "Echo is %s\n"
8382 msgid "Verify is %s\n"
8383 msgstr "Verify is %s\n"
8386 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8387 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8390 msgid "Parameter error\n"
8391 msgstr "Parameter error\n"
8395 "Volume in drive %c is %s\n"
8396 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8399 "Volume in drive %c is %s\n"
8400 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8404 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8405 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8408 msgid "PATH not found\n"
8409 msgstr "PATH not found\n"
8412 msgid "Press Return key to continue: "
8413 msgstr "Press Return key to continue: "
8416 msgid "Wine Command Prompt"
8417 msgstr "Wine Command Prompt"
8432 msgid "The input line is too long.\n"
8433 msgstr "The input line is too long.\n"
8436 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8437 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8440 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8441 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8444 msgid "%s adapter %s\n"
8445 msgstr "%s adapter %s\n"
8452 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8453 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8468 msgid "Peer-to-peer"
8469 msgstr "Peer-to-peer"
8480 msgid "IP routing enabled"
8481 msgstr "IP routing enabled"
8484 msgid "Physical address"
8485 msgstr "Physical address"
8488 msgid "DHCP enabled"
8489 msgstr "DHCP enabled"
8492 msgid "Default gateway"
8493 msgstr "Default gateway"
8497 "The syntax of this command is:\n"
8499 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8501 "The syntax of this command is:\n"
8503 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8506 msgid "Specify service name to start.\n"
8507 msgstr "Specify service name to start.\n"
8510 msgid "Specify service name to stop.\n"
8511 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8514 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8515 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8518 msgid "Could not stop service %s\n"
8519 msgstr "Could not stop service %s\n"
8522 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8523 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8526 msgid "Could not get handle to service.\n"
8527 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8530 msgid "The %s service is starting.\n"
8531 msgstr "The %s service is starting.\n"
8534 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8535 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8538 msgid "The %s service failed to start.\n"
8539 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8542 msgid "The %s service is stopping.\n"
8543 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8546 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8547 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8550 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8551 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8555 "The syntax of this command is:\n"
8557 "NET HELP command\n"
8559 "NET command /HELP\n"
8561 " Commands available are:\n"
8562 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8564 "The syntax of this command is:\n"
8566 "NET HELP command\n"
8568 "NET command /HELP\n"
8570 " Commands available are:\n"
8571 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8574 msgid "There are no entries in the list.\n"
8575 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8580 "Status Local Remote\n"
8581 "---------------------------------------------------------------\n"
8584 "Status Local Remote\n"
8585 "---------------------------------------------------------------\n"
8588 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8589 msgstr "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8592 msgid "&New\tCtrl+N"
8593 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8595 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8596 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8597 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8599 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8600 msgid "&Save\tCtrl+S"
8601 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8603 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8604 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8605 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8607 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8608 msgid "Page Se&tup..."
8609 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8612 msgid "P&rinter Setup..."
8613 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8615 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8619 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8620 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8621 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8623 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8624 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8625 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8627 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8628 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8629 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8631 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8632 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8633 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8635 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8637 msgid "&Delete\tDel"
8638 msgstr "&מחיקה\tDel"
8641 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8642 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8645 msgid "&Time/Date\tF5"
8646 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8649 msgid "&Wrap long lines"
8650 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8653 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8654 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8657 msgid "&Search next\tF3"
8658 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8660 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8661 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8662 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8665 msgid "&About Notepad"
8666 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8678 msgstr "פנקס רשימות"
8680 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8684 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8688 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8697 msgid "Text files (*.txt)"
8698 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
8702 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8703 "Please use a different editor."
8705 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8706 "נא להשתמש בעורך אחר."
8710 "You didn't enter any text.\n"
8711 "Please type something and try again"
8713 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8714 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8718 "File '%s' does not exist.\n"
8720 "Do you want to create a new file?"
8722 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8724 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8728 "File '%s' has been modified.\n"
8730 "Would you like to save the changes?"
8732 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8734 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8737 msgid "'%s' could not be found."
8738 msgstr "'%s' לא נמצא."
8742 "Not enough memory to complete this task.\n"
8743 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8745 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8746 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8749 msgid "Unicode (UTF-16)"
8750 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8753 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8754 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8757 msgid "Unicode (UTF-8)"
8758 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8763 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8764 "you save this file in the %s encoding.\n"
8765 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8766 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8770 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8771 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8772 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8773 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8777 msgid "&Bind to file..."
8778 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8781 msgid "&View TypeLib..."
8782 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
8785 msgid "&System Configuration..."
8786 msgstr "&תצורת המערכת..."
8789 msgid "&Run the Registry Editor"
8790 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
8797 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8798 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
8801 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8802 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8805 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8806 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8809 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8810 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8813 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8814 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8817 msgid "View &Type information"
8818 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
8821 msgid "Create &Instance"
8822 msgstr "יצי&רת מופע"
8825 msgid "Create Instance &On..."
8826 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
8829 msgid "&Release Instance"
8830 msgstr "&שחרור מופע"
8833 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8834 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
8837 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8838 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
8845 msgid "&Expert mode"
8849 msgid "&Hidden component categories"
8850 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
8852 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8856 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8860 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8861 msgid "&Refresh\tF5"
8865 msgid "&About OleView"
8866 msgstr "על &אודות OleView"
8870 msgstr "שמירה &בשם..."
8873 msgid "&Group by type kind"
8874 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
8876 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8881 msgid "ITypeLib viewer"
8882 msgstr "מציג ITypeLib"
8885 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8886 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
8893 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8894 msgstr "קובצי TypeLib (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8897 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8898 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
8901 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8902 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
8905 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8906 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
8909 msgid "Run the Wine registry editor"
8910 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
8913 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8914 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
8917 msgid "Create an instance of the selected object"
8918 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
8921 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8922 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
8925 msgid "Release the currently selected object instance"
8926 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
8929 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8930 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
8933 msgid "Display the viewer for the selected item"
8934 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
8937 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8938 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
8942 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8943 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
8946 msgid "Show or hide the toolbar"
8947 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
8950 msgid "Show or hide the status bar"
8951 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
8954 msgid "Refresh all lists"
8955 msgstr "רענון כל הרשימות"
8958 msgid "Display program information, version number and copyright"
8959 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
8962 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
8963 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8966 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
8967 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_HANDLER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8970 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
8971 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8974 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
8975 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_REMOTE_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8978 msgid "ObjectClasses"
8979 msgstr "ObjectClasses"
8982 msgid "Grouped by Component Category"
8983 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
8986 msgid "OLE 1.0 Objects"
8987 msgstr "עצמי OLE 1.0"
8990 msgid "COM Library Objects"
8991 msgstr "עצמי COM מספרייה"
8998 msgid "Application IDs"
8999 msgstr "מזהי היישומים"
9002 msgid "Type Libraries"
9015 msgstr "רישומי המערכת"
9018 msgid "Implementation"
9026 msgid "CoGetClassObject failed."
9027 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9030 msgid "Unknown error"
9031 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9038 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9039 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9042 msgid "Inherited Interfaces"
9043 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9046 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9047 msgstr "שמירה כקובץ .IDL או קובץ .H"
9050 msgid "Close window"
9051 msgstr "סגירת החלון"
9054 msgid "Group typeinfos by kind"
9055 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9062 msgid "O&pen\tEnter"
9063 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9065 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9066 msgid "&Move...\tF7"
9067 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9069 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9070 msgid "&Copy...\tF8"
9071 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9074 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9075 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
9082 msgid "E&xit Windows..."
9083 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
9085 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9090 msgid "&Arrange automatically"
9091 msgstr "&סידור אוטומטי"
9094 msgid "&Minimize on run"
9095 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9097 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9098 msgid "&Save settings on exit"
9099 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9101 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9106 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9107 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9110 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9111 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9114 msgid "&Arrange Icons"
9115 msgstr "&סידור סמלים"
9119 msgid "&About Program Manager"
9120 msgstr "Program Manager"
9123 msgid "Program Manager"
9124 msgstr "Program Manager"
9132 msgid "Delete group `%s'?"
9133 msgstr "Delete group `%s' ?"
9137 msgid "Delete program `%s'?"
9138 msgstr "Delete program `%s' ?"
9140 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9141 msgid "Not implemented"
9145 msgid "Error reading `%s'."
9146 msgstr "Error reading `%s'."
9149 msgid "Error writing `%s'."
9150 msgstr "Error writing `%s'."
9154 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9155 "Should it be tried further on?"
9157 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9158 "Should it be tried further on?"
9161 msgid "Help not available."
9162 msgstr "Help not available."
9165 msgid "Unknown feature in %s"
9166 msgstr "Unknown feature in %s"
9169 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9170 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9173 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9174 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9181 msgid "Libraries (*.dll)"
9182 msgstr "Libraries (*.dll)"
9189 msgid "Icons (*.ico)"
9190 msgstr "Icons (*.ico)"
9194 "The syntax of this command is:\n"
9196 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9199 "The syntax of this command is:\n"
9201 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9206 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9209 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9213 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9214 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9217 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9218 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9221 msgid "The operation completed successfully\n"
9222 msgstr "The operation completed successfully\n"
9225 msgid "Error: Invalid key name\n"
9226 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9229 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9230 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9233 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9234 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9238 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9240 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9244 msgstr "&רישום המערכת"
9247 msgid "&Import Registry File..."
9248 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9251 msgid "&Export Registry File..."
9252 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9255 msgid "&Print\tCtrl+P"
9256 msgstr "ה&דפסה\tCtrlP"
9258 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9262 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9266 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9267 msgid "&String Value"
9268 msgstr "ערך &מחרוזת"
9270 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9271 msgid "&Binary Value"
9274 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9275 msgid "&DWORD Value"
9278 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9279 msgid "&Multi String Value"
9280 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9282 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9284 msgid "&Expandable String Value"
9285 msgstr "ערך &מחרוזת"
9287 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9289 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9291 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9292 msgid "&Copy Key Name"
9293 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9295 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9296 msgid "&Find\tCtrl+F"
9297 msgstr "&חיפוש\tCtrlF"
9300 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9301 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9307 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9312 msgid "&Remove Favorite..."
9313 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9315 #: regedit.rc:78 winefile.rc:86
9316 msgid "&Help Topics\tF1"
9317 msgstr "נושאי הע&זרה\tF1"
9320 msgid "&About Registry Editor"
9321 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9324 msgid "Modify Binary Data"
9325 msgstr "שינוי נתונים בינריים"
9332 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9333 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9336 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9337 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9340 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9341 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9344 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9345 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9349 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9350 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9353 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9354 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9361 msgid "Registry Editor"
9362 msgstr "עורך רישום המערכת"
9365 msgid "Import Registry File"
9366 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9369 msgid "Export Registry File"
9370 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9373 msgid "Registry files (*.reg)"
9374 msgstr "קובצי רישום מערכת (*.reg)"
9377 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9378 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9382 msgstr "(בררת המחדל)"
9385 msgid "(value not set)"
9386 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9389 msgid "(cannot display value)"
9390 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9393 msgid "(unknown %d)"
9394 msgstr "(%d לא ידוע)"
9397 msgid "Quits the registry editor"
9398 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9401 msgid "Adds keys to the favorites list"
9402 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9405 msgid "Removes keys from the favorites list"
9406 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9409 msgid "Shows or hides the status bar"
9410 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9413 msgid "Change position of split between two panes"
9414 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9417 msgid "Refreshes the window"
9418 msgstr "רענון החלון"
9421 msgid "Deletes the selection"
9422 msgstr "מחיקת הבחירה"
9425 msgid "Renames the selection"
9426 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9429 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9430 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9433 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9434 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9437 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9438 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9441 msgid "Modifies the value's data"
9442 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9445 msgid "Adds a new key"
9446 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9449 msgid "Adds a new string value"
9450 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9453 msgid "Adds a new binary value"
9454 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9457 msgid "Adds a new double word value"
9458 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9461 msgid "Imports a text file into the registry"
9462 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9465 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9466 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9469 msgid "Prints all or part of the registry"
9470 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9473 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9474 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9477 msgid "Can't query value '%s'"
9478 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9481 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9482 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9485 msgid "Value is too big (%u)"
9486 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9489 msgid "Confirm Value Delete"
9490 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9493 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9494 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9497 msgid "Search string '%s' not found"
9498 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9501 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9502 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9506 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9509 msgid "New Value #%d"
9510 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9513 msgid "Can't query key '%s'"
9514 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9517 msgid "Adds a new multi string value"
9518 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9521 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9522 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9526 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9527 "with that suffix.\n"
9529 "start [options] program_filename [...]\n"
9530 "start [options] document_filename\n"
9533 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9534 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9535 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9536 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9538 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9539 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9540 "/L Show end-user license.\n"
9542 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9543 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9544 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9545 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9547 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9548 "with that suffix.\n"
9550 "start [options] program_filename [...]\n"
9551 "start [options] document_filename\n"
9554 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9555 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9556 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9557 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9559 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9560 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9561 "/L Show end-user license.\n"
9563 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9564 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9565 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9566 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9570 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9571 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9572 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9573 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9574 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9576 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9577 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9578 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9579 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9581 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9582 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9583 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9585 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9587 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9588 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9589 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9590 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9591 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9593 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9594 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9595 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9596 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9598 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9599 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9600 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9602 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9606 "Application could not be started, or no application associated with the "
9608 "ShellExecuteEx failed"
9610 "Application could not be started, or no application associated with the "
9612 "ShellExecuteEx failed"
9615 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9616 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9619 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9620 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9623 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9624 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9627 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9628 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9631 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9632 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9635 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9636 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9639 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9640 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9643 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9644 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9648 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9650 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9653 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9654 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9657 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9658 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9661 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9662 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9665 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9666 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9669 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9670 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9673 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9674 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9676 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9677 msgid "&New Task (Run...)"
9678 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9681 msgid "E&xit Task Manager"
9682 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9685 msgid "&Minimize On Use"
9686 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9689 msgid "&Hide When Minimized"
9690 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9692 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9693 msgid "&Show 16-bit tasks"
9694 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9697 msgid "&Refresh Now"
9701 msgid "&Update Speed"
9702 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9704 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9708 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9712 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9720 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9721 msgid "&Select Columns..."
9722 msgstr "&בחירת עמודות..."
9724 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9725 msgid "&CPU History"
9726 msgstr "היס&טוריית המעבד"
9728 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9729 msgid "&One Graph, All CPUs"
9730 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
9732 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9733 msgid "One Graph &Per CPU"
9734 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
9736 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9737 msgid "&Show Kernel Times"
9738 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
9740 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9741 msgid "Tile &Horizontally"
9742 msgstr "פריסה או&פקית"
9744 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9745 msgid "Tile &Vertically"
9746 msgstr "פריסה &אנכית"
9748 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9752 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9756 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9757 msgid "&Bring To Front"
9758 msgstr "&קידום לחזית"
9761 msgid "Task Manager &Help Topics"
9762 msgstr "&נושאי העזרה במנהל המשימות"
9765 msgid "&About Task Manager"
9766 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
9768 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
9778 msgstr "&סיום המשימה"
9781 msgid "&Go To Process"
9782 msgstr "מעבר ל&תהליך"
9785 msgid "&End Process"
9786 msgstr "&סיום תהליך"
9789 msgid "End Process &Tree"
9790 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
9792 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9794 msgstr "&ניפוי שגיאות"
9797 msgid "Set &Priority"
9798 msgstr "הגדרת &עדיפות"
9805 msgid "&AboveNormal"
9806 msgstr "יותר &מרגילה"
9809 msgid "&BelowNormal"
9810 msgstr "&פחות מרגילה"
9813 msgid "Set &Affinity..."
9814 msgstr "הגדרת &קירבה..."
9817 msgid "Edit Debug &Channels..."
9818 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
9820 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9821 msgid "Task Manager"
9822 msgstr "מנהל המשימות"
9825 msgid "Create New Task"
9826 msgstr "יצירת משימה חדשה"
9829 msgid "Runs a new program"
9830 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
9833 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9834 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
9837 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9838 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
9841 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9842 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
9845 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9846 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
9849 msgid "Displays tasks by using large icons"
9850 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
9853 msgid "Displays tasks by using small icons"
9854 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
9857 msgid "Displays information about each task"
9858 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
9861 msgid "Updates the display twice per second"
9862 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
9865 msgid "Updates the display every two seconds"
9866 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
9869 msgid "Updates the display every four seconds"
9870 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
9873 msgid "Does not automatically update"
9874 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
9877 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9878 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
9881 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9882 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
9885 msgid "Minimizes the windows"
9886 msgstr "מזעור החלונות"
9889 msgid "Maximizes the windows"
9890 msgstr "הגדלת החלונות"
9893 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9894 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
9897 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9898 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
9901 msgid "Displays Task Manager help topics"
9902 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
9905 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9906 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
9909 msgid "Exits the Task Manager application"
9910 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
9913 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9914 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
9917 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9918 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
9921 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9922 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
9925 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9926 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
9929 msgid "Each CPU has its own history graph"
9930 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
9933 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9934 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
9937 msgid "Tells the selected tasks to close"
9938 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
9941 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9942 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
9945 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9946 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
9949 msgid "Removes the process from the system"
9950 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
9953 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9954 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
9957 msgid "Attaches the debugger to this process"
9958 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
9961 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9962 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
9965 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9966 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
9969 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9970 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
9973 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9974 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
9977 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9978 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
9981 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9982 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
9985 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9986 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
9989 msgid "Controls Debug Channels"
9990 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10001 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10002 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10005 msgid "Processes: %d"
10006 msgstr "תהליכים: %d"
10009 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10010 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10018 msgstr "מזהה התהליך"
10022 msgstr "שימוש במעבד"
10030 msgstr "שימוש בזיכרון"
10034 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10037 msgid "Peak Mem Usage"
10038 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10041 msgid "Page Faults"
10042 msgstr "כשלי דפדוף"
10045 msgid "USER Objects"
10050 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10053 msgid "I/O Read Bytes"
10054 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10058 msgstr "מזהה הפעלה"
10066 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10070 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10074 msgstr "תור הדפדוף"
10078 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10082 msgstr "עדיפות בסיס"
10086 msgstr "מזהים ייחודיים"
10090 msgstr "תת־תהליכים"
10093 msgid "GDI Objects"
10098 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10101 msgid "I/O Write Bytes"
10102 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10106 msgstr "קלט/פלט אחר"
10109 msgid "I/O Other Bytes"
10110 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10113 msgid "Task Manager Warning"
10114 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10118 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10119 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10120 "sure you want to change the priority class?"
10122 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10123 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10124 "את מחלקת העדיפות?"
10127 msgid "Unable to Change Priority"
10128 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10132 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10133 "results including loss of data and system instability. The\n"
10134 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10135 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10136 "terminate the process?"
10138 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10139 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10140 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10143 msgid "Unable to Terminate Process"
10144 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10148 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10149 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10151 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10152 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10155 msgid "Unable to Debug Process"
10156 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10159 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10160 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10163 msgid "Invalid Option"
10164 msgstr "אפשרות שגויה"
10167 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10168 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10171 msgid "System Idle Process"
10172 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10175 msgid "Not Responding"
10187 msgid "Debug Channels"
10188 msgstr "ערוצי ניפוי"
10206 #: uninstaller.rc:26
10207 msgid "Wine Application Uninstaller"
10208 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10210 #: uninstaller.rc:27
10212 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10214 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10216 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10217 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10224 msgid "&Scale to Window"
10225 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10244 msgid "Regular Metafile Viewer"
10245 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10264 msgid "Select the unix target directory, please."
10265 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10269 msgid "Show &Advanced"
10270 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10274 msgid "Hide &Advanced"
10275 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10280 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10289 msgid "Desktop Integration"
10290 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10304 msgid "Wine configuration"
10305 msgstr "תצורת Wine"
10309 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10310 msgstr "קובצי ערכות נושא (*.msstyles; *.theme)"
10314 msgid "Select a theme file"
10315 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10325 msgstr "קישורים אל"
10329 msgid "Wine configuration for %s"
10330 msgstr "שגיאת תצוגה"
10335 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10337 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10338 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10340 "You must click Apply for the selection to take effect."
10342 "אין מנהל התקן שמע המוגדר ברישום המערכת נכון לעכשיו.\n"
10344 "נבחר עבורך מנהל ההתקן המומלץ.\n"
10345 "ניתן להשתמש במנהל התקן זה או לבחור במנהל התקן אחר אם יש כזה זמין.\n"
10347 "עליך ללחוץ על החלה כדי שהבחירה תיכנס לתוקף."
10352 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10353 "Are you sure you want to do this?"
10355 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10356 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10360 msgid "Warning: system library"
10361 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10375 msgid "native, builtin"
10376 msgstr "טבעי, מובנה"
10380 msgid "builtin, native"
10381 msgstr "מובנה, טבעי"
10390 msgid "Default Settings"
10391 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10395 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10396 msgstr "תכניות Wine (*.exe,*.exe.so)"
10400 msgid "Use global settings"
10401 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10405 msgid "Select an executable file"
10406 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10416 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10420 msgid "Local hard disk"
10421 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10425 msgid "Network share"
10430 msgid "Floppy disk"
10431 msgstr "כונן תקליטונים"
10436 msgstr "כונן תקליטורים"
10441 "You cannot add any more drives.\n"
10443 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10445 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10447 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10451 msgid "System drive"
10452 msgstr "כונן מערכת"
10457 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10459 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10460 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10462 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10464 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10465 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10474 msgid "Drive Mapping"
10475 msgstr "מיפוי כוננים"
10480 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10482 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10484 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10486 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10510 msgid "ALSA Driver"
10511 msgstr "מנהל התקן ALSA"
10515 msgid "EsounD Driver"
10516 msgstr "מנהל התקן EsounD"
10521 msgstr "מנהל התקן OSS"
10525 msgid "JACK Driver"
10526 msgstr "מנהל התקן JACK"
10531 msgstr "מנהל התקן NAS"
10535 msgid "CoreAudio Driver"
10536 msgstr "מנהל התקן CoreAudio"
10540 msgid "Couldn't open %s!"
10541 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s!"
10545 msgid "Sound Drivers"
10546 msgstr "מנהלי התקני שמע"
10550 msgid "Wave Out Devices"
10551 msgstr "התקני פלט Wave"
10555 msgid "Wave In Devices"
10556 msgstr "התקני קלט Wave"
10560 msgid "MIDI Out Devices"
10561 msgstr "התקני פלט MIDI"
10565 msgid "MIDI In Devices"
10566 msgstr "התקני קלט MIDI"
10570 msgid "Aux Devices"
10571 msgstr "התקנים חיצוניים"
10575 msgid "Mixer Devices"
10576 msgstr "התקני ערבול"
10581 "Found driver in registry that is not available!\n"
10583 "Remove '%s' from registry?"
10585 "נמצא מנהל התקן ברישום המערכת שאינו זמין!\n"
10587 "האם למחוק את '%s' מרישום המערכת?"
10596 msgid "Controls Background"
10597 msgstr "רקע הפקדים"
10601 msgid "Controls Text"
10602 msgstr "טקסט הפקדים"
10606 msgid "Menu Background"
10607 msgstr "רקע התפריט"
10612 msgstr "טקסט בתפריט"
10617 msgstr "סרגל גלילה"
10621 msgid "Selection Background"
10622 msgstr "רקע הבחירה"
10626 msgid "Selection Text"
10627 msgstr "טקסט הבחירה"
10631 msgid "ToolTip Background"
10632 msgstr "רקע חלונית העצה"
10636 msgid "ToolTip Text"
10637 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10641 msgid "Window Background"
10646 msgid "Window Text"
10647 msgstr "טקסט בחלון"
10651 msgid "Active Title Bar"
10652 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10656 msgid "Active Title Text"
10657 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10661 msgid "Inactive Title Bar"
10662 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10666 msgid "Inactive Title Text"
10667 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10671 msgid "Message Box Text"
10672 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10676 msgid "Application Workspace"
10677 msgstr "מרחב היישומים"
10681 msgid "Window Frame"
10682 msgstr "מסגרת החלון"
10686 msgid "Active Border"
10687 msgstr "מסגרת של פעיל"
10691 msgid "Inactive Border"
10692 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10696 msgid "Controls Shadow"
10697 msgstr "הצללת הפקדים"
10706 msgid "Controls Highlight"
10707 msgstr "הדגשת פקדים"
10711 msgid "Controls Dark Shadow"
10712 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10716 msgid "Controls Light"
10717 msgstr "פקדים בהירים"
10721 msgid "Controls Alternate Background"
10722 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10726 msgid "Hot Tracked Item"
10727 msgstr "פריט במעקב חם"
10731 msgid "Active Title Bar Gradient"
10732 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10736 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10737 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10741 msgid "Menu Highlight"
10742 msgstr "הדגשה בתפריט"
10747 msgstr "סרגל תפריטים"
10749 #: wineconsole.rc:26
10750 msgid "Set &Defaults"
10751 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10753 #: wineconsole.rc:28
10757 #: wineconsole.rc:31
10758 msgid "&Select all"
10759 msgstr "בחירת ה&כול"
10761 #: wineconsole.rc:32
10765 #: wineconsole.rc:33
10769 #: wineconsole.rc:36
10770 msgid "Setup - Default settings"
10771 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10773 #: wineconsole.rc:37
10774 msgid "Setup - Current settings"
10775 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10777 #: wineconsole.rc:38
10778 msgid "Configuration error"
10779 msgstr "שגיאת תצוגה"
10781 #: wineconsole.rc:39
10782 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10783 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10785 #: wineconsole.rc:34
10786 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10787 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10789 #: wineconsole.rc:35
10790 msgid "This is a test"
10791 msgstr "זוהי בדיקה"
10793 #: wineconsole.rc:41
10794 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10795 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10797 #: wineconsole.rc:42
10798 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10799 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10801 #: wineconsole.rc:43
10802 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10803 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10805 #: wineconsole.rc:44
10806 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10807 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
10809 #: wineconsole.rc:45
10811 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10812 "The command is invalid.\n"
10814 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10815 "The command is invalid.\n"
10817 #: wineconsole.rc:48
10821 " wineconsole [options] <command>\n"
10827 " wineconsole [options] <command>\n"
10831 #: wineconsole.rc:49
10833 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10835 " try to setup the current terminal as a Wine "
10838 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10840 " try to setup the current terminal as a Wine "
10843 #: wineconsole.rc:51
10844 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10846 " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10848 #: wineconsole.rc:52
10852 " wineconsole cmd\n"
10853 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10858 " wineconsole cmd\n"
10859 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10863 msgid "Wine program crash"
10864 msgstr "Wine program crash"
10867 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10868 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
10871 msgid "(unidentified)"
10872 msgstr "(unidentified)"
10875 msgid "&Open\tEnter"
10876 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10880 msgstr "&שינוי שם..."
10883 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10884 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
10891 msgid "Cr&eate Directory..."
10892 msgstr "&יצירת תיקייה..."
10894 #: winefile.rc:38 winemine.rc:44
10895 msgid "E&xit\tAlt+X"
10896 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
10903 msgid "Connect &Network Drive"
10904 msgstr "התחברות לכונן &רשת"
10907 msgid "&Disconnect Network Drive"
10908 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
10915 msgid "&All File Details"
10916 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
10919 msgid "&Sort by Name"
10920 msgstr "&סידור לפי שם"
10923 msgid "Sort &by Type"
10924 msgstr "סידור לפי &סוג"
10927 msgid "Sort by Si&ze"
10928 msgstr "סידור לפי &גודל"
10931 msgid "Sort by &Date"
10932 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
10935 msgid "Filter by &..."
10936 msgstr "סינון לפי &..."
10940 msgstr "סרגל הכוננים"
10943 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10944 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
10947 msgid "New &Window"
10951 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10952 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
10955 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10956 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
10959 msgid "Arrange &Symbols"
10960 msgstr "סידור ה&סמלים"
10964 msgid "&About Wine File"
10965 msgstr "על &אודות Winefile..."
10968 msgid "Applying font settings"
10969 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
10972 msgid "Error while selecting new font."
10973 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
10976 msgid "Wine File Manager"
10977 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
10996 msgid "Not yet implemented"
10997 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11016 msgid "Index/Inode"
11017 msgstr "מפתח/Inode"
11024 msgid "%s of %s free"
11025 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11032 msgid "&Mark Question"
11033 msgstr "&סימון בשאלה"
11049 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11056 msgid "&Fastest Times..."
11061 msgid "&About WineMine"
11062 msgstr "על &אודות Wine"
11073 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11074 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11077 msgid "Printer &setup..."
11078 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11085 msgid "&Annotate..."
11086 msgstr "הוספת הע&רות..."
11100 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11104 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11108 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11114 msgid "&Help on help\tF1"
11115 msgstr "ע&זרה לעזרה"
11118 msgid "Always on &top"
11119 msgstr "תמיד &עליון"
11122 msgid "&About Wine Help"
11126 msgid "Annotation..."
11139 msgstr "העזרה של Wine"
11142 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11143 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11154 msgid "Help files (*.hlp)"
11155 msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
11158 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11159 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11162 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11163 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11166 msgid "Help topics: "
11167 msgstr "נושאי העזרה: "
11170 msgid "&New...\tCtrl+N"
11171 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11174 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11175 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11178 msgid "&Clear\tDEL"
11179 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11182 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11183 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11186 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11187 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11190 msgid "Find &next\tF3"
11191 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11195 msgstr "&קריאה בלבד"
11199 msgstr "ני&תן לשינוי"
11206 msgid "Selection &info"
11207 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11210 msgid "Character &format"
11211 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11214 msgid "&Def. char format"
11215 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11218 msgid "Paragrap&h format"
11219 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11223 msgstr "&קבלת טקסט"
11227 msgstr "סרגל &עיצוב"
11231 msgstr "סרגל &מדידה"
11238 msgid "&Options..."
11239 msgstr "&אפשרויות..."
11246 msgid "&Date and time..."
11247 msgstr "&תאריך ושעה..."
11253 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11254 msgid "&Bullet points"
11255 msgstr "&נקודות תבליט"
11257 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11258 msgid "&Paragraph..."
11266 msgid "Backgroun&d"
11270 msgid "&System\tCtrl+1"
11271 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11275 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11276 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11279 msgid "&About Wine Wordpad"
11280 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11287 msgid "All documents (*.*)"
11288 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11291 msgid "Text documents (*.txt)"
11292 msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
11295 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11296 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
11299 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11300 msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
11303 msgid "Rich text document"
11304 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11307 msgid "Text document"
11311 msgid "Unicode text document"
11312 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11315 msgid "Printer files (*.PRN)"
11316 msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
11343 msgid "Previous page"
11344 msgstr "העמוד הקודם"
11348 msgstr "שני עמודים"
11391 msgid "Save changes to '%s'?"
11392 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11395 msgid "Finished searching the document."
11396 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11399 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11400 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11404 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11405 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11407 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11408 "ברצונך לעשות זאת?"
11411 msgid "Invalid number format"
11412 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11415 msgid "OLE storage documents are not supported"
11416 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11419 msgid "Could not save the file."
11420 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11423 msgid "You do not have access to save the file."
11424 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11427 msgid "Could not open the file."
11428 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11431 msgid "You do not have access to open the file."
11432 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11435 msgid "Printing not implemented"
11436 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11439 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11440 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11443 msgid "Starting Wordpad failed"
11444 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11447 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11448 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11451 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11452 msgstr "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11455 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11456 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11459 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11460 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11463 msgid "%d file(s) copied\n"
11464 msgstr "%d file(s) copied\n"
11468 "Is '%s' a filename or directory\n"
11470 "(F - File, D - Directory)\n"
11472 "Is '%s' a filename or directory\n"
11474 "(F - File, D - Directory)\n"
11477 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11478 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11481 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11482 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11485 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11486 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11489 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11490 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11498 msgctxt "Directory key"
11504 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11507 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11508 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11512 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11514 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11515 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11516 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11517 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11518 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11519 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11520 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11521 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11522 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11523 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11524 "[/N] Copy using short names\n"
11525 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11526 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11527 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11528 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11529 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11530 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11531 "\tarchive attribute\n"
11532 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11533 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11534 "\t\tthan source\n"
11537 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11540 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11541 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11545 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11547 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11548 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11549 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11550 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11551 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11552 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11553 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11554 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11555 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11556 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11557 "[/N] Copy using short names\n"
11558 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11559 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11560 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11561 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11562 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11563 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11564 "\tarchive attribute\n"
11565 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11566 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11567 "\t\tthan source\n"