notepad: Get rid of ChangeLog file.
[wine] / programs / notepad / Fr.rc
1 /*
2  *  Notepad (French resources)
3  *
4  *  Copyright 1997,98 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>
5  *  Translation by Laurent Buffler <laurent@bluewin.ch>
6  *  Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
7  *
8  * This library is free software; you can redistribute it and/or
9  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
10  * License as published by the Free Software Foundation; either
11  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
12  *
13  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
14  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
15  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
16  * Lesser General Public License for more details.
17  *
18  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
19  * License along with this library; if not, write to the Free Software
20  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
21  */
22
23 LANGUAGE LANG_FRENCH, SUBLANG_NEUTRAL
24
25 MAIN_MENU MENU
26 {
27  POPUP "&Fichier" {
28   MENUITEM "&Nouveau\tCtrl+N",       CMD_NEW
29   MENUITEM "&Ouvrir...\tCtrl+O",   CMD_OPEN
30   MENUITEM "&Enregistrer\tCtrl+S", CMD_SAVE
31   MENUITEM "Enregistrer &sous...", CMD_SAVE_AS
32   MENUITEM SEPARATOR
33   MENUITEM "Im&primer...\tCtrl+P",         CMD_PRINT
34   MENUITEM "&Mise en page...",  CMD_PAGE_SETUP
35   MENUITEM "&Configuration de l'imprimante...", CMD_PRINTER_SETUP
36   MENUITEM SEPARATOR
37   MENUITEM "&Quitter",          CMD_EXIT
38  }
39 POPUP "É&dition" {
40   MENUITEM "&Annuler\tCtrl+Z",  CMD_UNDO
41   MENUITEM SEPARATOR
42   MENUITEM "Co&uper\tCtrl+X",   CMD_CUT
43   MENUITEM "&Copier\tCtrl+C",   CMD_COPY
44   MENUITEM "C&oller\tCtrl+V",   CMD_PASTE
45   MENUITEM "&Effacer\tDel",     CMD_DELETE
46   MENUITEM SEPARATOR
47   MENUITEM "Tout &sélectionner\tCtrl+A", CMD_SELECT_ALL
48   MENUITEM "&Heure/Date\tF5",   CMD_TIME_DATE
49   MENUITEM SEPARATOR
50   MENUITEM "&Retour à la ligne", CMD_WRAP
51   MENUITEM "&Police...",        CMD_FONT
52  }
53 POPUP "&Rechercher" {
54   MENUITEM "&Rechercher...\tCtrl+F", CMD_SEARCH
55   MENUITEM "&Suivant\tF3",      CMD_SEARCH_NEXT
56  }
57 POPUP "Aid&e" {
58   MENUITEM "&Sommaire",         CMD_HELP_CONTENTS
59   MENUITEM "&Rechercher...",    CMD_HELP_SEARCH
60   MENUITEM "&Utiliser l'aide",  CMD_HELP_ON_HELP
61   MENUITEM SEPARATOR
62   POPUP "Inf&o" {
63    MENUITEM "&Licence...",         CMD_LICENSE
64    MENUITEM "&AUCUNE GARANTIE...", CMD_NO_WARRANTY
65    MENUITEM "À &propos de Wine...",        CMD_ABOUT_WINE
66   }
67  }
68 }
69
70 /* Dialog `Page setup' */
71
72 DIALOG_PAGESETUP DIALOG 0, 0, 225, 95
73 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
74 FONT 8, "MS Shell Dlg"
75 CAPTION "Mise en page"
76 {
77 LTEXT    "&En-tête:",  0x140,   10, 07, 40, 15
78 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_HEADERVALUE,   60, 05,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
79 LTEXT    "&Pied de page :",  0x142,   10, 24, 40, 15
80 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_FOOTERVALUE,   60, 22,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
81
82 GROUPBOX "&Marges (millimètre):",  0x144,  10, 43,160, 45
83 LTEXT    "&Gauche :",        0x145,   20, 55, 30, 10, WS_CHILD
84 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_LEFTVALUE,     50, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
85 LTEXT    "&Haut :",         0x148,    20, 73, 30, 10, WS_CHILD
86 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_TOPVALUE,      50, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
87 LTEXT    "&Droite :",       0x14B, 100, 55, 30, 10, WS_CHILD
88 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_RIGHTVALUE,   130, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
89 LTEXT    "&Bas :",      0x14E,100, 73, 30, 10, WS_CHILD
90 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_BOTTOMVALUE,  130, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
91
92 DEFPUSHBUTTON "OK",         IDOK,                   180,  3, 40, 15, WS_TABSTOP
93 PUSHBUTTON    "Annuler",     IDCANCEL,               180, 21, 40, 15, WS_TABSTOP
94 PUSHBUTTON    "Aid&e",       IDHELP,                180, 39, 40, 15, WS_TABSTOP
95 }
96
97 STRINGTABLE DISCARDABLE
98 {
99 STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE,   "&f"
100 STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE,   "Page &p"
101
102 STRING_NOTEPAD,                                 "Bloc-notes"
103 STRING_ERROR,                                   "ERREUR"
104 STRING_WARNING,                                 "ATTENTION"
105 STRING_INFO,                                    "Information"
106
107 STRING_UNTITLED,                                "(sans-titre)"
108
109 STRING_ALL_FILES,                               "Tous fichiers (*.*)"
110 STRING_TEXT_FILES_TXT,                          "Fichiers texte (*.txt)"
111
112 STRING_TOOLARGE,                                "Le fichier '%s' est trop grand pour le bloc-notes.\n \
113 Veuillez utiliser un autre éditeur."
114 STRING_NOTEXT,                                  "Vous n'avez pas entré de texte. \
115 Veuillez taper quelque chose et recommencer"
116 STRING_DOESNOTEXIST,                            "Le fichier '%s'\nn'existe pas.\n\n \
117 Voulez-vous créer un nouveau fichier ?"
118 STRING_NOTSAVED,                                "Le fichier '%s'\na été modifié\n\n \
119 Voulez-vous enregistrer vos modifications ?"
120 STRING_NOTFOUND,                                "'%s' non trouvé."
121 STRING_OUT_OF_MEMORY,                           "Pas assez de mémoire pour compléter cette \
122 tâche. \nFermez une ou plusieurs applications pour libérer\n\
123 de la mémoire."
124
125 }
126
127 STRINGTABLE DISCARDABLE LANGUAGE LANG_FRENCH, SUBLANG_NEUTRAL
128 {
129 IDS_LICENSE_CAPTION,            "LICENCE"
130 IDS_LICENSE,
131 "Cette bibliothèque est libre, vous pouvez la redistribuer et/ou \
132 la modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU \
133 Limitée publiée par la Free Software Foundation (version 2.1 ou \
134 bien toute autre version ultérieure choisie par vous).\n\
135 Cette bibliothèque est distribuée car potentiellement utile, \
136 mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, y compris \
137 les garanties de commercialisation ou d'adaptation dans un but \
138 spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU \
139 Limitée pour plus de détails.\n\
140 Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale \
141 GNU Limitée en même temps que cette bibliothèque ; si ce n'est pas \
142 le cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, \
143 Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301, États-Unis."
144
145 IDS_WARRANTY_CAPTION, "AUCUNE GARANTIE"
146 IDS_WARRANTY,
147 "Cette bibliothèque est distribuée car potentiellement utile, \
148 mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, y compris \
149 les garanties de commercialisation ou d'adaptation dans un but \
150 spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU \
151 Limitée pour plus de détails."
152 }