3 * Portuguese Language Support
5 * Copyright 1999 Marcel Baur <alves@correionet.com.br>
6 * Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
7 * Copyright 2003 Marcelo Duarte
8 * Copyright 2004 Américo José Melo
10 * This library is free software; you can redistribute it and/or
11 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
12 * License as published by the Free Software Foundation; either
13 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
15 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
16 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
17 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
18 * Lesser General Public License for more details.
20 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
21 * License along with this library; if not, write to the Free Software
22 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
25 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
30 MENUITEM "&Novo\tCtrl+N", CMD_NEW
31 MENUITEM "A&brir...\tCtrl+O", CMD_OPEN
32 MENUITEM "&Salvar\tCtrl+S", CMD_SAVE
33 MENUITEM "Salvar &como...", CMD_SAVE_AS
35 MENUITEM "&Imprimir...\tCtrl+P", CMD_PRINT
36 MENUITEM "C&onfigurar página...", CMD_PAGE_SETUP
37 MENUITEM "Configurar i&mpressora...", CMD_PRINTER_SETUP
39 MENUITEM "Sai&r", CMD_EXIT
42 MENUITEM "&Desfazer\tCtrl+Z", CMD_UNDO
44 MENUITEM "&Recortar\tCtrl+X", CMD_CUT
45 MENUITEM "&Copiar\tCtrl+C", CMD_COPY
46 MENUITEM "C&olar\tCtrl+V", CMD_PASTE
47 MENUITEM "E&xcluir\tDel", CMD_DELETE
49 MENUITEM "Selecionar &tudo", CMD_SELECT_ALL
50 MENUITEM "&Data/Hora\tF5", CMD_TIME_DATE
52 MENUITEM "&Quebrar automática de linha", CMD_WRAP
53 MENUITEM "&Fonte...", CMD_FONT
56 MENUITEM "&Localizar...", CMD_SEARCH
57 MENUITEM "Localizar &próxima\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
60 MENUITEM "&Conteúdo", CMD_HELP_CONTENTS
61 MENUITEM "&Procurar...", CMD_HELP_SEARCH
62 MENUITEM "&Ajuda na ajuda", CMD_HELP_ON_HELP
64 POPUP "&Informações" {
65 MENUITEM "&Licença...", CMD_LICENSE
66 MENUITEM "&SEM GARANTIA...", CMD_NO_WARRANTY
67 MENUITEM "&Sobre o Wine...", CMD_ABOUT_WINE
72 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
77 MENUITEM "&Novo...", CMD_NEW
78 MENUITEM "A&brir", CMD_OPEN
79 MENUITEM "&Gravar", CMD_SAVE
80 MENUITEM "Gravar &como...", CMD_SAVE_AS
82 MENUITEM "&Imprimir", CMD_PRINT
83 MENUITEM "C&onfigurar página...", CMD_PAGE_SETUP
84 MENUITEM "Configurar i&mpressora...", CMD_PRINTER_SETUP
86 MENUITEM "Sai&r", CMD_EXIT
89 MENUITEM "&Desfazer\tCtrl+Z", CMD_UNDO
91 MENUITEM "&Cortar\tCtrl+X", CMD_CUT
92 MENUITEM "&Copiar\tCtrl+C", CMD_COPY
93 MENUITEM "C&olar\tCtrl+V", CMD_PASTE
94 MENUITEM "E&xcluir\tDel", CMD_DELETE
96 MENUITEM "Seleccionar &tudo", CMD_SELECT_ALL
97 MENUITEM "&Data/Hora\tF5", CMD_TIME_DATE
99 MENUITEM "&Quebrar automática de linha", CMD_WRAP
100 MENUITEM "&Tipo de Letra...", CMD_FONT
103 MENUITEM "&Localizar...", CMD_SEARCH
104 MENUITEM "Localizar &próxima\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
107 MENUITEM "&Conteúdo", CMD_HELP_CONTENTS
108 MENUITEM "&Procurar...", CMD_HELP_SEARCH
109 MENUITEM "&Ajuda na ajuda", CMD_HELP_ON_HELP
111 POPUP "&Informações..." {
112 MENUITEM "&Licença", CMD_LICENSE
113 MENUITEM "&SEM GARANTIA", CMD_NO_WARRANTY
114 MENUITEM "&Acerca do Wine", CMD_ABOUT_WINE
120 /* Dialog `Page setup' */
122 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
124 DIALOG_PAGESETUP DIALOG 0, 0, 225, 95
125 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
126 FONT 8, "MS Shell Dlg"
127 CAPTION "Configurar página"
129 LTEXT "&Cabeçalho (mm):", 0x140, 10, 07, 40, 15
130 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_HEADERVALUE, 60, 05,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
131 LTEXT "&Rodapé:", 0x142, 10, 24, 40, 15
132 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_FOOTERVALUE, 60, 22,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
134 GROUPBOX "&Margens:", 0x144, 10, 43,160, 45
135 LTEXT "&Esquerda:", 0x145, 20, 55, 30, 10, WS_CHILD
136 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_LEFTVALUE, 50, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
137 LTEXT "&Superior:", 0x148, 20, 73, 30, 10, WS_CHILD
138 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_TOPVALUE, 50, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
139 LTEXT "&Direita:", 0x14B, 100, 55, 30, 10, WS_CHILD
140 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_RIGHTVALUE, 130, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
141 LTEXT "&Inferior:", 0x14E,100, 73, 30, 10, WS_CHILD
142 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_BOTTOMVALUE, 130, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
144 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 180, 3, 40, 15, WS_TABSTOP
145 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 180, 21, 40, 15, WS_TABSTOP
146 PUSHBUTTON "&Ajuda", IDHELP, 180, 39, 40, 15, WS_TABSTOP
150 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
152 STRINGTABLE DISCARDABLE
154 STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE, "&f"
155 STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE, "Página &p"
157 STRING_NOTEPAD, "Notepad"
159 STRING_WARNING, "AVISO"
160 STRING_INFO, "Informação"
162 STRING_UNTITLED, "(sem nome)"
164 STRING_ALL_FILES, "Todos os arquivos (*.*)"
165 STRING_TEXT_FILES_TXT, "Arquivos texto (*.txt)"
167 STRING_TOOLARGE, "Arquivo '%s' é muito longo para o notepad.\n \
168 Por favor use um editor diferente."
169 STRING_NOTEXT, "Você não digitou nenhum texto. \
170 \nPor favor digite alguma coisa e tente novamente"
171 STRING_DOESNOTEXIST, "Arquivo '%s'\nnão existe\n\n \
172 Você deseja criar um novo arquivo?"
173 STRING_NOTSAVED, "Arquivo '%s'\nfoi modificado\n\n \
174 Gostaria de salvar as alteraçÕes?"
175 STRING_NOTFOUND, "'%s' não pode ser encontrado."
176 STRING_OUT_OF_MEMORY, "Não há memória suficiente para completar essa \
177 tarefa. \nFeche uma ou mais aplicações para aumentar a quantidade de memória livre."
180 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
182 STRINGTABLE DISCARDABLE
184 STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE, "&f"
185 STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE, "Página &p"
187 STRING_NOTEPAD, "Notepad"
189 STRING_WARNING, "AVISO"
190 STRING_INFO, "Informação"
192 STRING_UNTITLED, "(sem nome)"
194 STRING_ALL_FILES, "Todos os arquivos (*.*)"
195 STRING_TEXT_FILES_TXT, "Ficheiros de texto (*.txt)"
197 STRING_TOOLARGE, "Ficheiros '%s' é muito longo para o notepad.\n \
198 Por favor use um editor diferente."
199 STRING_NOTEXT, "Não digitou nenhum texto. \
200 \nPor favor digite alguma coisa e tente novamente"
201 STRING_DOESNOTEXIST, "Ficheiro '%s'\nnão existe\n\n \
202 Deseja criar um novo ficheiro?"
203 STRING_NOTSAVED, "Ficheiro '%s'\nfoi modificado\n\n \
204 Gostaria de gravar as alteraçÕes?"
205 STRING_NOTFOUND, "'%s' não pode ser encontrado."
206 STRING_OUT_OF_MEMORY, "Não há memória suficiente para completar esta \
207 tarefa. \nFeche uma ou mais aplicações para aumentar a quantidade de memória livre."