2 * cryptui dll Portuguese resources
4 * Copyright 2009 Ricardo Filipe
6 * This library is free software; you can redistribute it and/or
7 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8 * License as published by the Free Software Foundation; either
9 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
11 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 * Lesser General Public License for more details.
16 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17 * License along with this library; if not, write to the Free Software
18 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
21 #include "cryptuires.h"
23 #pragma code_page(65001)
25 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
27 STRINGTABLE DISCARDABLE
29 IDS_CERTIFICATE "Certificado"
30 IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Informação do Certificado"
31 IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Este certificado tem uma assinatura inválida. O certificado pode ter sido alterado ou corrompido."
32 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Este certificado raíz não é confiável. Para ficar confiável, adicione-o ao conjunto de certificados raíz confiáveis do seu sistema."
33 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Este certificado não foi validado num certificado raíz confiável."
34 IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "O emissor deste certificado não foi encontrado."
35 IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Todos os propósitos deste certificado não foram verificados."
36 IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Este certificado é intencionado com os seguintes propósitos::"
37 IDS_SUBJECT_HEADING "Emitido a: "
38 IDS_ISSUER_HEADING "Emitido por: "
39 IDS_VALID_FROM "Válido de "
41 IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Este certificado tem uma assinatura inválida."
42 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Este certificado expirou ou ainda não é válido."
43 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "O período de validade deste certificado excede o do seu emissor."
44 IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Este certificado foi revogado pelo seu emissor."
45 IDS_CERTIFICATE_VALID "Este certificado está OK."
48 IDS_FIELDS_ALL "<Todos>"
49 IDS_FIELDS_V1 "Campos da Versão 1 Apenas"
50 IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Extensões Apenas"
51 IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Extensões Críticas Apenas"
52 IDS_FIELDS_PROPERTIES "Propriedades Apenas"
53 IDS_FIELD_VERSION "Versão"
54 IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Número de Série"
55 IDS_FIELD_ISSUER "Emissor"
56 IDS_FIELD_VALID_FROM "Válido desde"
57 IDS_FIELD_VALID_TO "Válido até"
58 IDS_FIELD_SUBJECT "Sujeito"
59 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Chave Pública"
60 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bits)"
61 IDS_PROP_HASH "SHA1 hash"
62 IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Uso de chave avançado (propriedade)"
63 IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Nome amigável"
64 IDS_PROP_DESCRIPTION "Descrição"
65 IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Propriedades do Certificado"
66 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Por favor insira um OID na forma 1.2.3.4"
67 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "O OID inserido já existe."
68 IDS_SELECT_STORE_TITLE "Seleccione o Conjunto de Certificados"
69 IDS_SELECT_STORE "Por favor seleccione um conjunto de certificados."
70 IDS_IMPORT_WIZARD "Assistente de Importação de Certificados"
71 IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "O ficheiro contém objectos que não correspondem ao critério dado. Por favor seleccione outro ficheiro."
72 IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Ficheiro a Importar"
73 IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Especifique o ficheiro que deseja Importar."
74 IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Conjunto de Certificados"
75 IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Os Conjuntos de Certificados são coleccões de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis."
76 IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Certificado X.509 (*.cer; *.crt)"
77 IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Troca de Informações Pessoais (*.pfx; *.p12)"
78 IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Lista de Revogação de Certificados (*.crl)"
79 IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Lista de Certificados Confiáveis (*.stl)"
80 IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Conjunto de Certificados Serializados da Microsoft (*.sst)"
81 IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Mensagens CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
82 IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Todos os Ficheiros (*.*)"
83 IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Por favor seleccione um ficheiro."
84 IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "O formato do ficheiro não é reconhecido. Por favor seleccione outro ficheiro."
85 IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Não consegui abrir "
86 IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Determinado pelo programa"
87 IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Por favor seleccione um conjunto"
88 IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Conjunto de certificados seleccionado"
89 IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Determinado automaticamente pelo programa"
90 IDS_IMPORT_FILE "Ficheiro"
91 IDS_IMPORT_CONTENT "Conteúdo"
92 IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Certificado"
93 IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Lista de Revogação de Certificados"
94 IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Lista de Certificados Confiáveis"
95 IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Mensagem CMS/PKCS #7"
96 IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Troca de Informações Pessoais"
97 IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Conjunto de Certificados"
98 IDS_IMPORT_SUCCEEDED "A importação foi bem sucedida."
99 IDS_IMPORT_FAILED "A importação falhou."
100 IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
101 IDS_PURPOSE_ALL "<Todos>"
102 IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Propósitos Avançados>"
103 IDS_SUBJECT_COLUMN "Emitido para"
104 IDS_ISSUER_COLUMN "Emitido por"
105 IDS_EXPIRATION_COLUMN "Data de Expiração"
106 IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Nome Amigável"
107 IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Todos>"
108 IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Nenhum>"
109 IDS_WARN_REMOVE_MY "Não vai poder continuar a decifrar ou assinar mensagens com este certificado.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?"
110 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Não vai poder continuar a decifrar ou assinar mensagens com estes certificados.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?"
111 IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Não vai poder continuar a cifrar ou verificar mensagens com este certificado.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?"
112 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Não vai poder continuar a cifrar ou verificar mensagens com estes certificados.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?"
113 IDS_WARN_REMOVE_CA "Os certificados emitidos por esta autoridade de certificação não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?"
114 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Os certificados emitidos por estas autoridades de certificação não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?"
115 IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Os certificados emitidos por esta autoridade de certificação raíz ou quaisquer autoridades de certificação por ela emitidas não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover este certificado raíz confiável?"
116 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Os certificados emitidos por estas autoridades de certificação raíz ou quaisquer autoridades de certificação por elas emitidas não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados raíz confiáveis?"
117 IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software assinado por este editor não continuará a ser confiável.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?"
118 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software assinado por estes editores não continuará a ser confiável.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?"
119 IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Tem a certeza que deseja remover este certificado?"
120 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Tem a certeza que deseja remover estes certificados?"
121 IDS_CERT_MGR "Certificados"
122 IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Assegura a identidade de um computador remoto"
123 IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Prova a sua identidade a um computador remoto"
124 IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Assegura que o software veio de uma editora de software\nProtege o software de alterações após publicação"
125 IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protege mensagens de e-mail"
126 IDS_PURPOSE_IPSEC "Permite comunicação segura pela Internet"
127 IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Permite que os dados sejam assinados com o tempo actual"
128 IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Permite que assine digitalmente uma lista de certificados confiáveis"
129 IDS_PURPOSE_EFS "Permite que os dados em disco sejam cifrados"
130 IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Recuperação de Ficheiros"
131 IDS_PURPOSE_WHQL "Windows Hardware Driver Verification"
132 IDS_PURPOSE_NT5 "Windows System Component Verification"
133 IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "OEM Windows System Component Verification"
134 IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Embedded Windows System Component Verification"
135 IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Root List Signer"
136 IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Qualified Subordination"
137 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Key Recovery"
138 IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Document Signing"
139 IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Lifetime Signing"
140 IDS_PURPOSE_DRM "Digital Rights"
141 IDS_PURPOSE_LICENSES "Key Pack Licenses"
142 IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "License Server Verification"
143 IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Certificate Request Agent"
144 IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Smart Card Logon"
145 IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Private Key Archival"
146 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Key Recovery Agent"
147 IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Directory Service Email Replication"
148 IDS_EXPORT_WIZARD "Assistente de Exportação de Certificados"
149 IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Formato de Exportação"
150 IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Escolha o formato em que o conteúdo será guardado."
151 IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Exportar Ficheiro"
152 IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Especifique o nome do ficheiro em que o conteúdo será guardado."
153 IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "O ficheiro especificado já existe. Deseja substituí-lo?"
154 IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
155 IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
156 IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Certificate Revocation List (*.crl)"
157 IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Certificate Trust List (*.stl)"
158 IDS_EXPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
159 IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Personal Information Exchange (*.pfx)"
160 IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Serialized Certificate Store (*.sst)"
161 IDS_EXPORT_FORMAT "Formato do Ficheiro"
162 IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Incluir todos os certificados no caminho do certificado"
163 IDS_EXPORT_KEYS "Exportar Chaves"
166 IDS_EXPORT_SUCCEEDED "A exportação foi bem sucedida."
167 IDS_EXPORT_FAILED "A exportação falhou."
168 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Exportar Chave Privada"
169 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "O certificado contém uma chave privada que pode ser exportada em conjunto com o certificado."
170 IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Digite Palavra Chave"
171 IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Pode proteger uma chave privada com uma palavra chave."
172 IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "As palavras chave não coincidem."
173 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Nota: A chave privada para este certificado não conseguiu ser aberta."
174 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Nota: A chave privada para este certificado não é exportável."
177 IDD_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
180 FONT 8, "MS Shell Dlg"
182 CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
183 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W",
184 ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
185 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W",
186 ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
187 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
188 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W",
189 ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
190 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
191 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W",
192 ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
193 PUSHBUTTON "&Instalar Certificado...", IDC_ADDTOSTORE,103,216,70,14
194 PUSHBUTTON "&Declaração do Emissor", IDC_ISSUERSTATEMENT,177,216,70,14
197 IDD_DETAIL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
200 FONT 8, "MS Shell Dlg"
202 LTEXT "&Mostrar:", -1, 6,12,40,14
203 COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 28,10,100,14,
204 CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
205 CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
206 LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
208 CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W",
209 ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
210 PUSHBUTTON "&Editar Propriedades...", IDC_EDITPROPERTIES,103,216,70,14
211 PUSHBUTTON "&Copiar para Ficheiro...", IDC_EXPORT,177,216,70,14
214 IDD_HIERARCHY DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
215 CAPTION "Caminho de Certificação"
217 FONT 8, "MS Shell Dlg"
219 GROUPBOX "&Caminho de Certificação", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
220 CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
222 PUSHBUTTON "&Ver Certificado", IDC_VIEWCERTIFICATE,175,156,70,14
223 LTEXT "&Estado do Certificado:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,70,14
224 CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
225 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
228 IDD_USERNOTICE DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 256
231 FONT 8, "MS Shell Dlg"
233 CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
234 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
235 PUSHBUTTON "&Fechar", IDOK,103,216,70,14
236 PUSHBUTTON "&Mais Informação", IDC_CPS,177,216,70,14
239 IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
242 FONT 8, "MS Shell Dlg"
244 LTEXT "&Nome amigável:", -1, 6,14,60,14
245 EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 60,12,191,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
246 LTEXT "&Descrição:", -1, 6,32,60,14
247 EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 60,30,191,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
248 GROUPBOX "Propósitos do Certificado", -1,6,48,245,165, BS_GROUPBOX
249 AUTORADIOBUTTON "&Activar todos os propósitos para este certificado",
250 IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
251 AUTORADIOBUTTON "D&esactivar todos os propósitos para este certificado",
252 IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
253 AUTORADIOBUTTON "A&ctivar apenas os seguintes propósitos para este certificado:",
254 IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
255 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
256 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
258 PUSHBUTTON "Adicionar &Propósito...", IDC_ADD_PURPOSE,184,194,60,14
261 IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,68
262 CAPTION "Adicionar Propósito"
263 FONT 8, "MS Shell Dlg"
265 LTEXT "Adicione o identificador de objecto (OID) para o propósito que deseja adicionar:",
267 EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
268 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
269 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 100,48,60,14
272 IDD_SELECT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,136
273 CAPTION "Seleccione Conjunto de Certificados"
274 FONT 8, "MS Shell Dlg"
276 LTEXT "Seleccione o conjunto de certificados que deseja usar:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
277 CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
279 CHECKBOX "&Mostrar conjuntos físicos", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,90,14,
280 BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
281 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
282 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 144,118,50,14
285 IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
286 CAPTION "Assistente de Importação de Certificados"
287 FONT 8, "MS Shell Dlg"
289 LTEXT "Benvindo ao Assistente de Importação de Certificados", IDC_IMPORT_TITLE,
291 LTEXT "Este assistente vai ajudá-lo a importar certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis a partir de um ficheiro para um conjunto de certificados.",
293 LTEXT "Um certificado pode ser usado para identificá-lo ou ao computador do qual está a comunicar. Também pode ser usado para autenticação e para assinar mensagens. Conjuntos de certificados são colecções de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis.",
295 LTEXT "Para continuar clique em Seguinte.",
299 IDD_IMPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,178
300 CAPTION "Assistente de Importação de Certificados"
301 FONT 8, "MS Shell Dlg"
303 LTEXT "&Nome do ficheiro:", -1, 21,1,195,10
304 EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
305 PUSHBUTTON "&Procurar...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
306 LTEXT "Nota: os seguintes formatos de ficheiro podem conter mais que um certificado, lista de revogação de certificados ou lista de certificados confiáveis:",
308 LTEXT "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)",
310 LTEXT "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)",
312 LTEXT "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)",
316 IDD_IMPORT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
317 CAPTION "Assistente de Importação de Certificados"
318 FONT 8, "MS Shell Dlg"
320 LTEXT "O Wine pode automaticamente seleccionar o conjunto de certificados ou você pode especificar a localização para os certificados.",
322 AUTORADIOBUTTON "&Seleccionar conjunto de certificados automaticamente",
323 IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,18,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
324 AUTORADIOBUTTON "&Colocar todos os certificados no seguinte conjunto:",
325 IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,30,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON
326 EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,49,185,14, ES_READONLY
327 PUSHBUTTON "&Procurar...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,49,60,14
330 IDD_IMPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,178
331 CAPTION "Assistente de Importação de Certificados"
332 FONT 8, "MS Shell Dlg"
334 LTEXT "A completar o Assistente de Importação de Certificados", IDC_IMPORT_TITLE,
336 LTEXT "Completou com sucesso o Assistente de Importação de Certificados.",
338 LTEXT "Especificou as seguintes configurações:",
340 CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
341 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
345 IDD_CERT_MGR DIALOG DISCARDABLE 0,0,335,270
346 CAPTION "Certificados"
347 FONT 8, "MS Shell Dlg"
349 LTEXT "&Com o propósito:", -1, 7,9,100,12
350 COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14,
351 CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
352 CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32",
353 WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
354 CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32",
355 LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
356 PUSHBUTTON "&Importar...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,51,14
357 PUSHBUTTON "&Exportar...", IDC_MGR_EXPORT, 62,172,51,14, WS_DISABLED
358 PUSHBUTTON "&Remover", IDC_MGR_REMOVE, 117,172,51,14, WS_DISABLED
359 PUSHBUTTON "&Avançadas...", IDC_MGR_ADVANCED, 277,172,51,14
360 GROUPBOX "Propósitos do Certificado", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
361 LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,208,252,30
362 PUSHBUTTON "&Ver...", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
363 PUSHBUTTON "&Fechar", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
366 IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG DISCARDABLE 0,0,248,176
367 CAPTION "Opções Avançadas"
368 FONT 8, "MS Shell Dlg"
370 GROUPBOX "Propósito do certificado", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
371 LTEXT "Seleccione um ou mais propósitos a serem listados quando Propósitos Avançados estiver seleccionado.",
373 LTEXT "&Propósitos de Certificados:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
374 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
375 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
377 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
378 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 190,155,51,14
381 IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
382 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
383 FONT 8, "MS Shell Dlg"
385 LTEXT "Benvindo ao Assistente de Exportação de Certificados", IDC_EXPORT_TITLE,
387 LTEXT "Este assostente vai ajudá-lo a exportar certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis a partir de um conjunto de certificados para um ficheiro.",
389 LTEXT "Um certificado pode ser usado para identificá-lo ou ao computador de onde está a comunicar. Pode também ser usado para autenticação e para assinar mensagens. Conjuntos de certificados são colecções de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis.",
391 LTEXT "Para continuar clique em Seguinte.",
395 IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
396 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
397 FONT 8, "MS Shell Dlg"
399 LTEXT "Se escolher exportar a chave privada será pedida uma palavra-passe para proteger a chave privada mais à frente.", -1, 21,1,195,25
400 LTEXT "Deseja exportar a chave privada?", -1, 21,27,195,10
401 AUTORADIOBUTTON "&Sim, exportar a chave privada",
402 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
403 AUTORADIOBUTTON "&Não exportar a chave privada",
404 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
405 LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
408 IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
409 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
410 FONT 8, "MS Shell Dlg"
412 LTEXT "&Palavra-passe:", -1, 21,1,195,10
413 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
414 LTEXT "&Confirmar palavra-passe:", -1, 21,35,195,10
415 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
418 IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
419 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
420 FONT 8, "MS Shell Dlg"
422 LTEXT "Seleccione o formato que deseja utilizar:", -1, 21,1,195,10
423 AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (.cer)",
424 IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
425 AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):",
426 IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON
427 AUTORADIOBUTTON "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)",
428 IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON
429 CHECKBOX "&Include all certificates in the certification path if possible",
430 IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
431 AUTORADIOBUTTON "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)",
432 IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
433 CHECKBOX "&Incluir todos os certificados no caminho de certificação se possível",
434 IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
435 CHECKBOX "&Activar cifra forte",
436 IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,240,8,
437 BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
438 CHECKBOX "&Apagar a chave privada se a exportação for bem sucedida",
439 IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,240,8,
440 BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
443 IDD_EXPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
444 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
445 FONT 8, "MS Shell Dlg"
447 LTEXT "&Nome do ficheiro:", -1, 21,1,195,10
448 EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
449 PUSHBUTTON "&Procurar...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
452 IDD_EXPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,178
453 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
454 FONT 8, "MS Shell Dlg"
456 LTEXT "A completar o Assistente de Exportação de Certificados", IDC_EXPORT_TITLE,
458 LTEXT "Completou com sucesso o Assistente de Exportação de Certificados.",
460 LTEXT "Especificou as seguintes configurações:",
462 CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
463 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,