po: A couple of line wrapping tweaks in the Czech translation.
[wine] / po / cs.po
1 # Czech translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Pro instalaci nového programu z diskety, CD mechaniky nebo pevného disku "
26 "klikněte na Instalovat."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalovat..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Následující software je možné automaticky odstranit. Pro odstranění nějakého "
39 "programu nebo pro změnu jeho nainstalovaných komponent ho vyberte v seznamu "
40 "a klikněte na Změnit/Odebrat."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "I&nformace o podpoře"
45
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "Z&měnit..."
49
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "Odeb&rat"
54
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Informace o podpoře"
58
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
76
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Následující informace mohou být využity k získání podpory pro %s:"
80
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Vydavatel:"
84
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Verze:"
88
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
92
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Informace o podpoře:"
96
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon podpory:"
100
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Čtimne:"
104
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Aktualizace produktu:"
108
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentáře:"
112
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
116
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
128 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
129 "nainstalovat.\n"
130 "\n"
131 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
132 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko</a>."
134
135 #: appwiz.rc:106
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instalovat"
138
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
141 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
142 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
143 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
153 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129 winefile.rc:152
154 #: winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
155 #: wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Storno"
158
159 #: appwiz.rc:28
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "Přidat/Odebrat programy"
162
163 #: appwiz.rc:29
164 msgid ""
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 "computer."
167 msgstr ""
168 "Umožňuje instalovat nový software nebo odstranit existující software z "
169 "Vašeho počítače."
170
171 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
172 msgid "Applications"
173 msgstr "Programy"
174
175 #: appwiz.rc:32
176 msgid ""
177 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
178 "entry for this program from the registry?"
179 msgstr ""
180 "Spuštění odinstalování %s selhalo, možná příčína je předchozí smazání "
181 "aplikace. Přejete si odstranit záznam odinstalace tohoto programu z registru?"
182
183 #: appwiz.rc:33
184 #, fuzzy
185 msgid "Not specified"
186 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
187
188 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
189 #, fuzzy
190 msgid "Name"
191 msgstr ""
192 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
193 "Jméno\n"
194 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
195 "Název"
196
197 #: appwiz.rc:36
198 msgid "Publisher"
199 msgstr "Vydavatel"
200
201 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
202 msgid "Version"
203 msgstr "Verze"
204
205 #: appwiz.rc:38
206 msgid "Installation programs"
207 msgstr "Instalační programy"
208
209 #: appwiz.rc:39
210 msgid "Programs (*.exe)"
211 msgstr "Programy (*.exe)"
212
213 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
214 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
215 msgid "All files (*.*)"
216 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
217
218 #: appwiz.rc:43
219 #, fuzzy
220 msgid "&Modify/Remove"
221 msgstr "Z&měnit/Odebrat"
222
223 #: appwiz.rc:48
224 msgid "Downloading..."
225 msgstr "Stahuji..."
226
227 #: appwiz.rc:49
228 msgid "Installing..."
229 msgstr "Instaluji..."
230
231 #: appwiz.rc:50
232 msgid ""
233 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
234 "file."
235 msgstr ""
236 "Neočekávaný kontrolní součet staženého souboru. Instalace poškozeného "
237 "souboru byla přerušena."
238
239 #: avifil32.rc:39
240 msgid "Compress options"
241 msgstr "Nastavení komprese"
242
243 #: avifil32.rc:42
244 msgid "&Choose a stream:"
245 msgstr "&Vyber datový proud:"
246
247 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
248 msgid "&Options..."
249 msgstr "V&olby..."
250
251 #: avifil32.rc:46
252 msgid "&Interleave every"
253 msgstr "Prolož&it každých"
254
255 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
256 msgid "frames"
257 msgstr "rámců"
258
259 #: avifil32.rc:49
260 msgid "Current format:"
261 msgstr "Současný formát:"
262
263 #: avifil32.rc:27
264 msgid "Waveform: %s"
265 msgstr ""
266
267 #: avifil32.rc:28
268 msgid "Waveform"
269 msgstr ""
270
271 #: avifil32.rc:29
272 msgid "All multimedia files"
273 msgstr "Všechny soubory multimédií"
274
275 #: avifil32.rc:31
276 msgid "video"
277 msgstr "video"
278
279 #: avifil32.rc:32
280 msgid "audio"
281 msgstr "audio"
282
283 #: avifil32.rc:33
284 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
285 msgstr "Výchozí obsluha formátu AVI ve Wine"
286
287 #: avifil32.rc:34
288 msgid "uncompressed"
289 msgstr "nekomprimovaný"
290
291 #: browseui.rc:25
292 msgid "Canceling..."
293 msgstr "Ukončuji..."
294
295 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
296 msgid "Properties for %s"
297 msgstr "Vlastnosti %s"
298
299 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
300 msgid "&Apply"
301 msgstr "&Použít"
302
303 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
304 msgid "Help"
305 msgstr "Nápověda"
306
307 #: comctl32.rc:62
308 msgid "Wizard"
309 msgstr "Průvodce"
310
311 #: comctl32.rc:65
312 msgid "< &Back"
313 msgstr "< &Zpět"
314
315 #: comctl32.rc:66
316 msgid "&Next >"
317 msgstr "&Další >"
318
319 #: comctl32.rc:67
320 msgid "Finish"
321 msgstr "Dokončit"
322
323 #: comctl32.rc:78
324 msgid "Customize Toolbar"
325 msgstr "Nastavení panelu"
326
327 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
328 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
329 msgid "&Close"
330 msgstr "&Zavřít"
331
332 #: comctl32.rc:82
333 msgid "R&eset"
334 msgstr "&Výchozí"
335
336 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
337 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
338 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
339 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
340 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
341 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
342 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
343 msgid "&Help"
344 msgstr "&Nápověda"
345
346 #: comctl32.rc:84
347 msgid "Move &Up"
348 msgstr "Nahor&u"
349
350 #: comctl32.rc:85
351 msgid "Move &Down"
352 msgstr "&Dolů"
353
354 #: comctl32.rc:86
355 msgid "A&vailable buttons:"
356 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
357
358 #: comctl32.rc:88
359 msgid "&Add ->"
360 msgstr "Přid&at ->"
361
362 #: comctl32.rc:89
363 msgid "<- &Remove"
364 msgstr "<- Odeb&rat"
365
366 #: comctl32.rc:90
367 msgid "&Toolbar buttons:"
368 msgstr "&Tlačítka panelu:"
369
370 #: comctl32.rc:39
371 msgid "Separator"
372 msgstr "Oddělovač"
373
374 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
375 #, fuzzy
376 msgctxt "hotkey"
377 msgid "None"
378 msgstr ""
379 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
380 "Žádná klávesová zkratka.\n"
381 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
382 "Žádný"
383
384 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
385 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
386 msgid "Close"
387 msgstr "Zavřít"
388
389 #: comctl32.rc:33
390 msgid "Today:"
391 msgstr "Dnes:"
392
393 #: comctl32.rc:34
394 msgid "Go to today"
395 msgstr "Jdi na dnešek"
396
397 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
398 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
399 msgid "Open"
400 msgstr "Otevřít"
401
402 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
403 msgid "File &Name:"
404 msgstr "&Jméno souboru:"
405
406 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
407 msgid "&Directories:"
408 msgstr "&Adresáře:"
409
410 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
411 msgid "List Files of &Type:"
412 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
413
414 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
415 msgid "Dri&ves:"
416 msgstr "&Diskové jednotky:"
417
418 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
419 msgid "&Read Only"
420 msgstr "&Pouze pro čtení"
421
422 #: comdlg32.rc:173
423 msgid "Save As..."
424 msgstr "Ulož pod jménem..."
425
426 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
427 msgid "Save As"
428 msgstr "Ulož pod jménem"
429
430 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
431 #: wordpad.rc:162
432 msgid "Print"
433 msgstr "Tisk"
434
435 #: comdlg32.rc:198
436 msgid "Printer:"
437 msgstr "Tiskárna:"
438
439 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
440 msgid "Print range"
441 msgstr "Rozsah tisku"
442
443 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
444 msgid "&All"
445 msgstr "Vš&e"
446
447 #: comdlg32.rc:202
448 msgid "S&election"
449 msgstr "&Výběr"
450
451 #: comdlg32.rc:203
452 msgid "&Pages"
453 msgstr "&Zadané stránky"
454
455 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
456 msgid "&Setup"
457 msgstr "&Nastavit"
458
459 #: comdlg32.rc:207
460 msgid "&From:"
461 msgstr "&Od:"
462
463 #: comdlg32.rc:208
464 msgid "&To:"
465 msgstr "&Do:"
466
467 #: comdlg32.rc:209
468 msgid "Print &Quality:"
469 msgstr "Kvalita &tisku:"
470
471 #: comdlg32.rc:211
472 msgid "Print to Fi&le"
473 msgstr "Tisk do so&uboru"
474
475 #: comdlg32.rc:212
476 msgid "Condensed"
477 msgstr "Kondenzované"
478
479 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
480 msgid "Print Setup"
481 msgstr "Nastavení tisku"
482
483 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
484 msgid "Printer"
485 msgstr "Tiskárna"
486
487 #: comdlg32.rc:222
488 msgid "&Default Printer"
489 msgstr "&Výchozí tiskárna"
490
491 #: comdlg32.rc:223
492 msgid "[none]"
493 msgstr ""
494
495 #: comdlg32.rc:224
496 msgid "Specific &Printer"
497 msgstr "Specifická &tiskárna"
498
499 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
500 msgid "Orientation"
501 msgstr "Orientace"
502
503 #: comdlg32.rc:230
504 msgid "Po&rtrait"
505 msgstr "Na &výšku"
506
507 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
508 msgid "&Landscape"
509 msgstr "N&a šířku"
510
511 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
512 msgid "Paper"
513 msgstr "Papír"
514
515 #: comdlg32.rc:235
516 msgid "Si&ze"
517 msgstr "&Formát"
518
519 #: comdlg32.rc:236
520 msgid "&Source"
521 msgstr "&Zdroj"
522
523 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
524 msgid "Font"
525 msgstr "Písmo"
526
527 #: comdlg32.rc:247
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "Pí&smo:"
530
531 #: comdlg32.rc:250
532 msgid "Font St&yle:"
533 msgstr "St&yl:"
534
535 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
536 msgid "&Size:"
537 msgstr "Veliko&st:"
538
539 #: comdlg32.rc:260
540 msgid "Effects"
541 msgstr "Efekty"
542
543 #: comdlg32.rc:261
544 msgid "Stri&keout"
545 msgstr "Přeš&krtnutí"
546
547 #: comdlg32.rc:262
548 msgid "&Underline"
549 msgstr "&Podtržení"
550
551 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
552 msgid "&Color:"
553 msgstr "&Barva:"
554
555 #: comdlg32.rc:266
556 msgid "Sample"
557 msgstr "Ukázka"
558
559 #: comdlg32.rc:268
560 msgid "Scr&ipt:"
561 msgstr "Skr&ipt:"
562
563 #: comdlg32.rc:276
564 msgid "Color"
565 msgstr "Barvy"
566
567 #: comdlg32.rc:279
568 msgid "&Basic Colors:"
569 msgstr "&Základní barvy:"
570
571 #: comdlg32.rc:280
572 msgid "&Custom Colors:"
573 msgstr "&Barvy na zakázku:"
574
575 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
576 msgid "Color |  Sol&id"
577 msgstr "Barva|Spoj&itá"
578
579 #: comdlg32.rc:282
580 msgid "&Red:"
581 msgstr "Če&rvená:"
582
583 #: comdlg32.rc:284
584 msgid "&Green:"
585 msgstr "&Zelená:"
586
587 #: comdlg32.rc:286
588 msgid "&Blue:"
589 msgstr "&Modrá:"
590
591 #: comdlg32.rc:288
592 msgid "&Hue:"
593 msgstr "&Odstín:"
594
595 #: comdlg32.rc:290
596 #, fuzzy
597 msgctxt "Saturation"
598 msgid "&Sat:"
599 msgstr "&Sytost:"
600
601 #: comdlg32.rc:292
602 #, fuzzy
603 msgctxt "Luminance"
604 msgid "&Lum:"
605 msgstr "&Jas:"
606
607 #: comdlg32.rc:302
608 msgid "&Add to Custom Colors"
609 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
610
611 #: comdlg32.rc:303
612 msgid "&Define Custom Colors >>"
613 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
614
615 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
616 msgid "Find"
617 msgstr "Hledání"
618
619 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
620 msgid "Fi&nd What:"
621 msgstr "&Vyhledat:"
622
623 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
624 msgid "Match &Whole Word Only"
625 msgstr "Pouze &celá slova"
626
627 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
628 msgid "Match &Case"
629 msgstr "&Rozlišovat velikost"
630
631 #: comdlg32.rc:317
632 msgid "Direction"
633 msgstr "Směr"
634
635 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
636 msgid "&Up"
637 msgstr "Nahor&u"
638
639 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
640 msgid "&Down"
641 msgstr "&Dolů"
642
643 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
644 msgid "&Find Next"
645 msgstr "Najít d&alší"
646
647 #: comdlg32.rc:329
648 msgid "Replace"
649 msgstr "Nahrazení"
650
651 #: comdlg32.rc:334
652 msgid "Re&place With:"
653 msgstr "&Zaměnit za:"
654
655 #: comdlg32.rc:340
656 msgid "&Replace"
657 msgstr "Za&měnit"
658
659 #: comdlg32.rc:341
660 msgid "Replace &All"
661 msgstr "Zaměni&t vše"
662
663 #: comdlg32.rc:358
664 msgid "Print to fi&le"
665 msgstr "Tisk do so&uboru"
666
667 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
668 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
669 msgid "&Properties"
670 msgstr "&Vlastnosti"
671
672 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
673 msgid "&Name:"
674 msgstr "&Název:"
675
676 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
677 msgid "Status:"
678 msgstr "Status:"
679
680 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
681 msgid "Type:"
682 msgstr "Typ:"
683
684 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
685 msgid "Where:"
686 msgstr "Umístění:"
687
688 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
689 msgid "Comment:"
690 msgstr "Komentář:"
691
692 #: comdlg32.rc:371
693 msgid "Copies"
694 msgstr "Kopie"
695
696 #: comdlg32.rc:372
697 msgid "Number of &copies:"
698 msgstr "Počet &kopií:"
699
700 #: comdlg32.rc:374
701 msgid "C&ollate"
702 msgstr "K&ompletovat"
703
704 #: comdlg32.rc:379
705 msgid "Pa&ges"
706 msgstr "St&ránky"
707
708 #: comdlg32.rc:380
709 msgid "&Selection"
710 msgstr "Vý&běr"
711
712 #: comdlg32.rc:383
713 msgid "&from:"
714 msgstr "&od:"
715
716 #: comdlg32.rc:384
717 msgid "&to:"
718 msgstr "&do:"
719
720 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
721 msgid "Si&ze:"
722 msgstr "Velikost:"
723
724 #: comdlg32.rc:412
725 msgid "&Source:"
726 msgstr "Z&droj:"
727
728 #: comdlg32.rc:417
729 msgid "P&ortrait"
730 msgstr "Na výšk&u"
731
732 #: comdlg32.rc:418
733 msgid "L&andscape"
734 msgstr "N&a šířku"
735
736 #: comdlg32.rc:423
737 msgid "Setup Page"
738 msgstr "Nastavení stránky"
739
740 #: comdlg32.rc:432
741 msgid "&Tray:"
742 msgstr "&Zásobník:"
743
744 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
745 msgid "&Portrait"
746 msgstr "&Na výšku"
747
748 #: comdlg32.rc:437
749 msgid "Borders"
750 msgstr "Okraje"
751
752 #: comdlg32.rc:438
753 msgid "L&eft:"
754 msgstr "L&evý:"
755
756 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
757 msgid "&Right:"
758 msgstr "P&ravý:"
759
760 #: comdlg32.rc:442
761 msgid "T&op:"
762 msgstr "H&orní:"
763
764 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
765 msgid "&Bottom:"
766 msgstr "&Dolní:"
767
768 #: comdlg32.rc:448
769 msgid "P&rinter..."
770 msgstr "Tiská&rna..."
771
772 #: comdlg32.rc:456
773 msgid "Look &in:"
774 msgstr "Náh&led:"
775
776 #: comdlg32.rc:462
777 msgid "File &name:"
778 msgstr "&Název souboru:"
779
780 #: comdlg32.rc:465
781 msgid "Files of &type:"
782 msgstr "Soubory &typu:"
783
784 #: comdlg32.rc:468
785 msgid "Open as &read-only"
786 msgstr "Otevřít jen ke čt&ení"
787
788 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
789 msgid "&Open"
790 msgstr "&Otevřít"
791
792 #: comdlg32.rc:481
793 #, fuzzy
794 msgid "File name:"
795 msgstr "&Název souboru:"
796
797 #: comdlg32.rc:484
798 #, fuzzy
799 msgid "Files of type:"
800 msgstr "Soubory &typu:"
801
802 #: comdlg32.rc:29
803 msgid "File not found"
804 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
805
806 #: comdlg32.rc:30
807 msgid "Please verify that the correct file name was given"
808 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
809
810 #: comdlg32.rc:31
811 msgid ""
812 "File does not exist.\n"
813 "Do you want to create file?"
814 msgstr ""
815 "Soubor neexistuje.\n"
816 "Chcete ho vytvořit?"
817
818 #: comdlg32.rc:32
819 msgid ""
820 "File already exists.\n"
821 "Do you want to replace it?"
822 msgstr ""
823 "Soubor již existuje.\n"
824 "Chcete ho přepsat novým?"
825
826 #: comdlg32.rc:33
827 msgid "Invalid character(s) in path"
828 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
829
830 #: comdlg32.rc:34
831 msgid ""
832 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
833 "                          / : < > |"
834 msgstr ""
835 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
836 "                          / : < > |"
837
838 #: comdlg32.rc:35
839 msgid "Path does not exist"
840 msgstr "Adresář neexistuje"
841
842 #: comdlg32.rc:36
843 msgid "File does not exist"
844 msgstr "Soubor neexistuje"
845
846 #: comdlg32.rc:41
847 msgid "Up One Level"
848 msgstr "O jednu úroveň výše"
849
850 #: comdlg32.rc:42
851 msgid "Create New Folder"
852 msgstr "Vytvořit novou složku"
853
854 #: comdlg32.rc:43
855 msgid "List"
856 msgstr "Výpis"
857
858 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
859 msgid "Details"
860 msgstr "Podrobnosti"
861
862 #: comdlg32.rc:45
863 msgid "Browse to Desktop"
864 msgstr "Prohlížet plochu"
865
866 #: comdlg32.rc:109
867 msgid "Regular"
868 msgstr ""
869
870 #: comdlg32.rc:110
871 msgid "Bold"
872 msgstr "Tučné"
873
874 #: comdlg32.rc:111
875 msgid "Italic"
876 msgstr "Kurzíva"
877
878 #: comdlg32.rc:112
879 msgid "Bold Italic"
880 msgstr "Tučná kurzíva"
881
882 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
883 msgid "Black"
884 msgstr "černá"
885
886 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
887 msgid "Maroon"
888 msgstr "hnědá"
889
890 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
891 msgid "Green"
892 msgstr "zelená"
893
894 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
895 msgid "Olive"
896 msgstr "olivová"
897
898 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
899 msgid "Navy"
900 msgstr "námořní"
901
902 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
903 msgid "Purple"
904 msgstr "nachová"
905
906 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
907 msgid "Teal"
908 msgstr "sivá"
909
910 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
911 msgid "Gray"
912 msgstr "šedá"
913
914 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
915 msgid "Silver"
916 msgstr "stříbrná"
917
918 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
919 msgid "Red"
920 msgstr "červená"
921
922 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
923 msgid "Lime"
924 msgstr "citronová"
925
926 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
927 msgid "Yellow"
928 msgstr "žlutá"
929
930 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
931 msgid "Blue"
932 msgstr "modrá"
933
934 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
935 msgid "Fuchsia"
936 msgstr "fuchsiová"
937
938 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
939 msgid "Aqua"
940 msgstr "vodová"
941
942 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
943 msgid "White"
944 msgstr "bílá"
945
946 #: comdlg32.rc:52
947 msgid "Unreadable Entry"
948 msgstr "Nečitelný vstup"
949
950 #: comdlg32.rc:54
951 msgid ""
952 "This value does not lie within the page range.\n"
953 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
954 msgstr ""
955 "Tato hodnota přesahuje velikost stránky.\n"
956 "Zadejte prosím hodnotu mezi %1!d! a %2!d!."
957
958 #: comdlg32.rc:56
959 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
960 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
961
962 #: comdlg32.rc:58
963 msgid ""
964 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
965 "Please reenter margins."
966 msgstr ""
967 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
968 "Zadejte prosím jiné okraje."
969
970 #: comdlg32.rc:60
971 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
972 msgstr "Pole 'Počet kopií' nesmí být prázdné."
973
974 #: comdlg32.rc:62
975 msgid ""
976 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
977 "Please enter a value between 1 and %d."
978 msgstr ""
979 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
980 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
981
982 #: comdlg32.rc:63
983 msgid "A printer error occurred."
984 msgstr "Nastala chyba tisku."
985
986 #: comdlg32.rc:64
987 msgid "No default printer defined."
988 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
989
990 #: comdlg32.rc:65
991 msgid "Cannot find the printer."
992 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
993
994 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
995 #, fuzzy
996 msgid "Out of memory."
997 msgstr ""
998 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
999 "Došla paměť.\n"
1000 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1001 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1002
1003 #: comdlg32.rc:67
1004 msgid "An error occurred."
1005 msgstr "Vyskytla se chyba."
1006
1007 #: comdlg32.rc:68
1008 msgid "Unknown printer driver."
1009 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1010
1011 #: comdlg32.rc:71
1012 msgid ""
1013 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1014 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1015 msgstr ""
1016 "Před provedením akce související s tiskárou jako je nastavení vzhledu "
1017 "stránky nebo tisk dokumentu je nejdříve nutné instalovat tiskárnu. "
1018 "Nainstalujte ji prosím a opakujte akci."
1019
1020 #: comdlg32.rc:137
1021 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1022 msgstr "Určete velikost fontu mezi %1!d! a %2!d! body."
1023
1024 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1025 msgid "&Save"
1026 msgstr "&Uložit"
1027
1028 #: comdlg32.rc:139
1029 msgid "Save &in:"
1030 msgstr "Ulož&it v:"
1031
1032 #: comdlg32.rc:140
1033 msgid "Save"
1034 msgstr "Uložit"
1035
1036 #: comdlg32.rc:142
1037 msgid "Open File"
1038 msgstr "Otevřít soubor"
1039
1040 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1041 msgid "Ready"
1042 msgstr "Připraven"
1043
1044 #: comdlg32.rc:80
1045 msgid "Paused; "
1046 msgstr "Pozastaven; "
1047
1048 #: comdlg32.rc:81
1049 msgid "Error; "
1050 msgstr "Chyba; "
1051
1052 #: comdlg32.rc:82
1053 msgid "Pending deletion; "
1054 msgstr "Probíhá mazání; "
1055
1056 #: comdlg32.rc:83
1057 msgid "Paper jam; "
1058 msgstr "Zaseknutý papír; "
1059
1060 #: comdlg32.rc:84
1061 msgid "Out of paper; "
1062 msgstr "Došel papír; "
1063
1064 #: comdlg32.rc:85
1065 msgid "Feed paper manual; "
1066 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1067
1068 #: comdlg32.rc:86
1069 msgid "Paper problem; "
1070 msgstr "Problém s papírem; "
1071
1072 #: comdlg32.rc:87
1073 msgid "Printer offline; "
1074 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1075
1076 #: comdlg32.rc:88
1077 msgid "I/O Active; "
1078 msgstr "Přenos dat; "
1079
1080 #: comdlg32.rc:89
1081 msgid "Busy; "
1082 msgstr "Pracuji; "
1083
1084 #: comdlg32.rc:90
1085 msgid "Printing; "
1086 msgstr "Tiskne se; "
1087
1088 #: comdlg32.rc:91
1089 msgid "Output tray is full; "
1090 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1091
1092 #: comdlg32.rc:92
1093 msgid "Not available; "
1094 msgstr "Není k dispozici; "
1095
1096 #: comdlg32.rc:93
1097 msgid "Waiting; "
1098 msgstr "Čeká se; "
1099
1100 #: comdlg32.rc:94
1101 msgid "Processing; "
1102 msgstr "Zpracovává se; "
1103
1104 #: comdlg32.rc:95
1105 msgid "Initialising; "
1106 msgstr "Inicializuje se; "
1107
1108 #: comdlg32.rc:96
1109 msgid "Warming up; "
1110 msgstr "Zahřívá se; "
1111
1112 #: comdlg32.rc:97
1113 msgid "Toner low; "
1114 msgstr "Dochází toner; "
1115
1116 #: comdlg32.rc:98
1117 msgid "No toner; "
1118 msgstr "Došel toner; "
1119
1120 #: comdlg32.rc:99
1121 msgid "Page punt; "
1122 msgstr "Zařazování; "
1123
1124 #: comdlg32.rc:100
1125 msgid "Interrupted by user; "
1126 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1127
1128 #: comdlg32.rc:101
1129 msgid "Out of memory; "
1130 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1131
1132 #: comdlg32.rc:102
1133 msgid "The printer door is open; "
1134 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1135
1136 #: comdlg32.rc:103
1137 msgid "Print server unknown; "
1138 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1139
1140 #: comdlg32.rc:104
1141 msgid "Power save mode; "
1142 msgstr "Úsporný režim; "
1143
1144 #: comdlg32.rc:73
1145 msgid "Default Printer; "
1146 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1147
1148 #: comdlg32.rc:74
1149 msgid "There are %d documents in the queue"
1150 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1151
1152 #: comdlg32.rc:75
1153 msgid "Margins [inches]"
1154 msgstr "Okraje [palce]"
1155
1156 #: comdlg32.rc:76
1157 msgid "Margins [mm]"
1158 msgstr "Okraje [mm]"
1159
1160 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1161 #, fuzzy
1162 msgctxt "unit: millimeters"
1163 msgid "mm"
1164 msgstr "mm"
1165
1166 #: credui.rc:42
1167 msgid "&User name:"
1168 msgstr "&Uživatelské jméno:"
1169
1170 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1171 msgid "&Password:"
1172 msgstr "&Heslo:"
1173
1174 #: credui.rc:47
1175 msgid "&Remember my password"
1176 msgstr "&Pamatovat si heslo"
1177
1178 #: credui.rc:27
1179 msgid "Connect to %s"
1180 msgstr "Připojit síťové zařízení %s"
1181
1182 #: credui.rc:28
1183 msgid "Connecting to %s"
1184 msgstr "Připojuji se k %s"
1185
1186 #: credui.rc:29
1187 msgid "Logon unsuccessful"
1188 msgstr "Přihlášení proběhlo úspěšně"
1189
1190 #: credui.rc:30
1191 msgid ""
1192 "Make sure that your user name\n"
1193 "and password are correct."
1194 msgstr ""
1195 "Ujistěte se, že jste zadali\n"
1196 "správné jméno a heslo."
1197
1198 #: credui.rc:32
1199 msgid ""
1200 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1201 "\n"
1202 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1203 "entering your password."
1204 msgstr ""
1205 "Zapnutý Caps Lock může způsobit nesprávné zadání hesla.\n"
1206 "\n"
1207 "Stiskněte klávesu Caps Lock na své klávesnici pro vypnutí funkce Caps Lock\n"
1208 "před napsáním hesla."
1209
1210 #: credui.rc:31
1211 msgid "Caps Lock is On"
1212 msgstr "Caps Lock je zapnutý"
1213
1214 #: crypt32.rc:27
1215 msgid "Authority Key Identifier"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: crypt32.rc:28
1219 msgid "Key Attributes"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: crypt32.rc:29
1223 msgid "Key Usage Restriction"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: crypt32.rc:30
1227 msgid "Subject Alternative Name"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: crypt32.rc:31
1231 msgid "Issuer Alternative Name"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: crypt32.rc:32
1235 msgid "Basic Constraints"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: crypt32.rc:33
1239 msgid "Key Usage"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: crypt32.rc:34
1243 msgid "Certificate Policies"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: crypt32.rc:35
1247 msgid "Subject Key Identifier"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: crypt32.rc:36
1251 msgid "CRL Reason Code"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: crypt32.rc:37
1255 msgid "CRL Distribution Points"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: crypt32.rc:38
1259 msgid "Enhanced Key Usage"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: crypt32.rc:39
1263 msgid "Authority Information Access"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:40
1267 msgid "Certificate Extensions"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:41
1271 msgid "Next Update Location"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:42
1275 msgid "Yes or No Trust"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:43
1279 msgid "Email Address"
1280 msgstr "Emailová adresa"
1281
1282 #: crypt32.rc:44
1283 msgid "Unstructured Name"
1284 msgstr "Nestrukturované jméno"
1285
1286 #: crypt32.rc:45
1287 msgid "Content Type"
1288 msgstr "Typ obsahu"
1289
1290 #: crypt32.rc:46
1291 msgid "Message Digest"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:47
1295 msgid "Signing Time"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:48
1299 msgid "Counter Sign"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:49
1303 msgid "Challenge Password"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:50
1307 msgid "Unstructured Address"
1308 msgstr "Nestrukturovaná adresa"
1309
1310 #: crypt32.rc:51
1311 msgid "S/MIME Capabilities"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: crypt32.rc:52
1315 msgid "Prefer Signed Data"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1319 msgctxt "Certification Practice Statement"
1320 msgid "CPS"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1324 msgid "User Notice"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:55
1328 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:56
1332 msgid "Certification Authority Issuer"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:57
1336 msgid "Certification Template Name"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:58
1340 msgid "Certificate Type"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt32.rc:59
1344 msgid "Certificate Manifold"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: crypt32.rc:60
1348 msgid "Netscape Cert Type"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: crypt32.rc:61
1352 msgid "Netscape Base URL"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:62
1356 msgid "Netscape Revocation URL"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:63
1360 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: crypt32.rc:64
1364 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:65
1368 msgid "Netscape CA Policy URL"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:66
1372 msgid "Netscape SSL ServerName"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:67
1376 msgid "Netscape Comment"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:68
1380 msgid "Country/Region"
1381 msgstr "Země/oblast"
1382
1383 #: crypt32.rc:69
1384 msgid "Organization"
1385 msgstr "Organizace"
1386
1387 #: crypt32.rc:70
1388 msgid "Organizational Unit"
1389 msgstr "Organizační jednotka"
1390
1391 #: crypt32.rc:71
1392 msgid "Common Name"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:72
1396 msgid "Locality"
1397 msgstr "Lokalita"
1398
1399 #: crypt32.rc:73
1400 msgid "State or Province"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:74
1404 msgid "Title"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:75
1408 msgid "Given Name"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:76
1412 msgid "Initials"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: crypt32.rc:77
1416 msgid "Surname"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: crypt32.rc:78
1420 msgid "Domain Component"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: crypt32.rc:79
1424 msgid "Street Address"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:80
1428 msgid "Serial Number"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: crypt32.rc:81
1432 msgid "CA Version"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:82
1436 msgid "Cross CA Version"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:83
1440 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:84
1444 msgid "Principal Name"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: crypt32.rc:85
1448 msgid "Windows Product Update"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: crypt32.rc:86
1452 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: crypt32.rc:87
1456 msgid "OS Version"
1457 msgstr "Verze OS"
1458
1459 #: crypt32.rc:88
1460 msgid "Enrollment CSP"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: crypt32.rc:89
1464 msgid "CRL Number"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: crypt32.rc:90
1468 msgid "Delta CRL Indicator"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: crypt32.rc:91
1472 msgid "Issuing Distribution Point"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: crypt32.rc:92
1476 msgid "Freshest CRL"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: crypt32.rc:93
1480 msgid "Name Constraints"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: crypt32.rc:94
1484 msgid "Policy Mappings"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: crypt32.rc:95
1488 msgid "Policy Constraints"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: crypt32.rc:96
1492 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: crypt32.rc:97
1496 msgid "Application Policies"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: crypt32.rc:98
1500 msgid "Application Policy Mappings"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: crypt32.rc:99
1504 msgid "Application Policy Constraints"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: crypt32.rc:100
1508 msgid "CMC Data"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: crypt32.rc:101
1512 msgid "CMC Response"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: crypt32.rc:102
1516 msgid "Unsigned CMC Request"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: crypt32.rc:103
1520 msgid "CMC Status Info"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: crypt32.rc:104
1524 msgid "CMC Extensions"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: crypt32.rc:105
1528 msgid "CMC Attributes"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: crypt32.rc:106
1532 msgid "PKCS 7 Data"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: crypt32.rc:107
1536 msgid "PKCS 7 Signed"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: crypt32.rc:108
1540 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: crypt32.rc:109
1544 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: crypt32.rc:110
1548 msgid "PKCS 7 Digested"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: crypt32.rc:111
1552 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: crypt32.rc:112
1556 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: crypt32.rc:113
1560 msgid "Virtual Base CRL Number"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: crypt32.rc:114
1564 msgid "Next CRL Publish"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: crypt32.rc:115
1568 msgid "CA Encryption Certificate"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1572 msgid "Key Recovery Agent"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: crypt32.rc:117
1576 msgid "Certificate Template Information"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: crypt32.rc:118
1580 msgid "Enterprise Root OID"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: crypt32.rc:119
1584 msgid "Dummy Signer"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: crypt32.rc:120
1588 msgid "Encrypted Private Key"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: crypt32.rc:121
1592 msgid "Published CRL Locations"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: crypt32.rc:122
1596 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: crypt32.rc:123
1600 msgid "Transaction Id"
1601 msgstr "Identifikátor transakce"
1602
1603 #: crypt32.rc:124
1604 msgid "Sender Nonce"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: crypt32.rc:125
1608 msgid "Recipient Nonce"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: crypt32.rc:126
1612 msgid "Reg Info"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: crypt32.rc:127
1616 msgid "Get Certificate"
1617 msgstr "Získat certifikát"
1618
1619 #: crypt32.rc:128
1620 msgid "Get CRL"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: crypt32.rc:129
1624 msgid "Revoke Request"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: crypt32.rc:130
1628 msgid "Query Pending"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1632 msgid "Certificate Trust List"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: crypt32.rc:132
1636 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: crypt32.rc:133
1640 msgid "Private Key Usage Period"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: crypt32.rc:134
1644 msgid "Client Information"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: crypt32.rc:135
1648 msgid "Server Authentication"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: crypt32.rc:136
1652 msgid "Client Authentication"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: crypt32.rc:137
1656 msgid "Code Signing"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: crypt32.rc:138
1660 msgid "Secure Email"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: crypt32.rc:139
1664 msgid "Time Stamping"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: crypt32.rc:140
1668 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: crypt32.rc:141
1672 msgid "Microsoft Time Stamping"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: crypt32.rc:142
1676 msgid "IP security end system"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: crypt32.rc:143
1680 msgid "IP security tunnel termination"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: crypt32.rc:144
1684 msgid "IP security user"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: crypt32.rc:145
1688 msgid "Encrypting File System"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1692 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1696 msgid "Windows System Component Verification"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1700 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1704 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1708 msgid "Key Pack Licenses"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1712 msgid "License Server Verification"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1716 msgid "Smart Card Logon"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Digital Rights"
1722 msgstr "Digi&tální"
1723
1724 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1725 msgid "Qualified Subordination"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1729 msgid "Key Recovery"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1733 msgid "Document Signing"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: crypt32.rc:157
1737 msgid "IP security IKE intermediate"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1741 msgid "File Recovery"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1745 msgid "Root List Signer"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: crypt32.rc:160
1749 msgid "All application policies"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1753 msgid "Directory Service Email Replication"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1757 msgid "Certificate Request Agent"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1761 msgid "Lifetime Signing"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: crypt32.rc:164
1765 msgid "All issuance policies"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: crypt32.rc:169
1769 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: crypt32.rc:170
1773 msgid "Personal"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: crypt32.rc:171
1777 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: crypt32.rc:172
1781 msgid "Other People"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: crypt32.rc:173
1785 msgid "Trusted Publishers"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: crypt32.rc:174
1789 msgid "Untrusted Certificates"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: crypt32.rc:179
1793 msgid "KeyID="
1794 msgstr ""
1795
1796 #: crypt32.rc:180
1797 msgid "Certificate Issuer"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: crypt32.rc:181
1801 msgid "Certificate Serial Number="
1802 msgstr ""
1803
1804 #: crypt32.rc:182
1805 msgid "Other Name="
1806 msgstr ""
1807
1808 #: crypt32.rc:183
1809 msgid "Email Address="
1810 msgstr ""
1811
1812 #: crypt32.rc:184
1813 msgid "DNS Name="
1814 msgstr ""
1815
1816 #: crypt32.rc:185
1817 msgid "Directory Address"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: crypt32.rc:186
1821 msgid "URL="
1822 msgstr ""
1823
1824 #: crypt32.rc:187
1825 msgid "IP Address="
1826 msgstr ""
1827
1828 #: crypt32.rc:188
1829 msgid "Mask="
1830 msgstr ""
1831
1832 #: crypt32.rc:189
1833 msgid "Registered ID="
1834 msgstr ""
1835
1836 #: crypt32.rc:190
1837 msgid "Unknown Key Usage"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: crypt32.rc:191
1841 msgid "Subject Type="
1842 msgstr ""
1843
1844 #: crypt32.rc:192
1845 msgctxt "Certificate Authority"
1846 msgid "CA"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: crypt32.rc:193
1850 msgid "End Entity"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: crypt32.rc:194
1854 msgid "Path Length Constraint="
1855 msgstr ""
1856
1857 #: crypt32.rc:195
1858 #, fuzzy
1859 msgctxt "path length"
1860 msgid "None"
1861 msgstr ""
1862 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1863 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1864 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1865 "Žádný"
1866
1867 #: crypt32.rc:196
1868 msgid "Information Not Available"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: crypt32.rc:197
1872 msgid "Authority Info Access"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: crypt32.rc:198
1876 msgid "Access Method="
1877 msgstr ""
1878
1879 #: crypt32.rc:199
1880 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1881 msgid "OCSP"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: crypt32.rc:200
1885 msgid "CA Issuers"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: crypt32.rc:201
1889 msgid "Unknown Access Method"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: crypt32.rc:202
1893 msgid "Alternative Name"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: crypt32.rc:203
1897 msgid "CRL Distribution Point"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: crypt32.rc:204
1901 msgid "Distribution Point Name"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: crypt32.rc:205
1905 msgid "Full Name"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: crypt32.rc:206
1909 msgid "RDN Name"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: crypt32.rc:207
1913 msgid "CRL Reason="
1914 msgstr ""
1915
1916 #: crypt32.rc:208
1917 msgid "CRL Issuer"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: crypt32.rc:209
1921 msgid "Key Compromise"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: crypt32.rc:210
1925 msgid "CA Compromise"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: crypt32.rc:211
1929 msgid "Affiliation Changed"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: crypt32.rc:212
1933 msgid "Superseded"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: crypt32.rc:213
1937 msgid "Operation Ceased"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: crypt32.rc:214
1941 msgid "Certificate Hold"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: crypt32.rc:215
1945 msgid "Financial Information="
1946 msgstr ""
1947
1948 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1949 msgid "Available"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: crypt32.rc:217
1953 msgid "Not Available"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: crypt32.rc:218
1957 msgid "Meets Criteria="
1958 msgstr ""
1959
1960 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1961 msgid "Yes"
1962 msgstr "Ano"
1963
1964 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1965 msgid "No"
1966 msgstr "Ne"
1967
1968 #: crypt32.rc:221
1969 msgid "Digital Signature"
1970 msgstr "Digitální podpis"
1971
1972 #: crypt32.rc:222
1973 msgid "Non-Repudiation"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: crypt32.rc:223
1977 msgid "Key Encipherment"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: crypt32.rc:224
1981 msgid "Data Encipherment"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: crypt32.rc:225
1985 msgid "Key Agreement"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: crypt32.rc:226
1989 msgid "Certificate Signing"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: crypt32.rc:227
1993 msgid "Off-line CRL Signing"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: crypt32.rc:228
1997 msgid "CRL Signing"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: crypt32.rc:229
2001 msgid "Encipher Only"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: crypt32.rc:230
2005 msgid "Decipher Only"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: crypt32.rc:231
2009 msgid "SSL Client Authentication"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: crypt32.rc:232
2013 msgid "SSL Server Authentication"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: crypt32.rc:233
2017 msgid "S/MIME"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: crypt32.rc:234
2021 msgid "Signature"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: crypt32.rc:235
2025 msgid "SSL CA"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: crypt32.rc:236
2029 msgid "S/MIME CA"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: crypt32.rc:237
2033 msgid "Signature CA"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: cryptdlg.rc:27
2037 msgid "Certificate Policy"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: cryptdlg.rc:28
2041 msgid "Policy Identifier: "
2042 msgstr ""
2043
2044 #: cryptdlg.rc:29
2045 msgid "Policy Qualifier Info"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: cryptdlg.rc:30
2049 msgid "Policy Qualifier Id="
2050 msgstr ""
2051
2052 #: cryptdlg.rc:33
2053 msgid "Qualifier"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: cryptdlg.rc:34
2057 msgid "Notice Reference"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: cryptdlg.rc:35
2061 msgid "Organization="
2062 msgstr ""
2063
2064 #: cryptdlg.rc:36
2065 msgid "Notice Number="
2066 msgstr ""
2067
2068 #: cryptdlg.rc:37
2069 msgid "Notice Text="
2070 msgstr ""
2071
2072 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2073 msgid "General"
2074 msgstr "Obecné"
2075
2076 #: cryptui.rc:188
2077 #, fuzzy
2078 msgid "&Install Certificate..."
2079 msgstr "&Vlastnosti"
2080
2081 #: cryptui.rc:189
2082 msgid "Issuer &Statement"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: cryptui.rc:197
2086 #, fuzzy
2087 msgid "&Show:"
2088 msgstr "Rozbalit"
2089
2090 #: cryptui.rc:202
2091 #, fuzzy
2092 msgid "&Edit Properties..."
2093 msgstr ""
2094 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2095 "&Vlastnosti\n"
2096 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2097 "V&lastnosti"
2098
2099 #: cryptui.rc:203
2100 #, fuzzy
2101 msgid "&Copy to File..."
2102 msgstr "Kopíruji soubory..."
2103
2104 #: cryptui.rc:207
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Certification Path"
2107 msgstr "&Vlastnosti"
2108
2109 #: cryptui.rc:211
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Certification path"
2112 msgstr "&Vlastnosti"
2113
2114 #: cryptui.rc:214
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&View Certificate"
2117 msgstr "&Vlastnosti"
2118
2119 #: cryptui.rc:215
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Certificate &status:"
2122 msgstr "&Vlastnosti"
2123
2124 #: cryptui.rc:221
2125 msgid "Disclaimer"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: cryptui.rc:228
2129 msgid "More &Info"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: cryptui.rc:236
2133 #, fuzzy
2134 msgid "&Friendly name:"
2135 msgstr "&Název souboru:"
2136
2137 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2138 msgid "&Description:"
2139 msgstr "&Popis:"
2140
2141 #: cryptui.rc:240
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Certificate purposes"
2144 msgstr "&Vlastnosti"
2145
2146 #: cryptui.rc:241
2147 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: cryptui.rc:243
2151 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: cryptui.rc:245
2155 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: cryptui.rc:250
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Add &Purpose..."
2161 msgstr "&Procházet"
2162
2163 #: cryptui.rc:254
2164 msgid "Add Purpose"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: cryptui.rc:257
2168 msgid ""
2169 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2173 msgid "Select Certificate Store"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: cryptui.rc:268
2177 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: cryptui.rc:271
2181 msgid "&Show physical stores"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2185 msgid "Certificate Import Wizard"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: cryptui.rc:280
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2191 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2192
2193 #: cryptui.rc:283
2194 msgid ""
2195 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2196 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2197 "\n"
2198 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2199 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2200 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2201 "lists, and certificate trust lists.\n"
2202 "\n"
2203 "To continue, click Next."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2207 #, fuzzy
2208 msgid "&File name:"
2209 msgstr "&Název souboru:"
2210
2211 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2212 #, fuzzy
2213 msgid "B&rowse..."
2214 msgstr "Procházet..."
2215
2216 #: cryptui.rc:294
2217 msgid ""
2218 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2219 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: cryptui.rc:296
2223 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: cryptui.rc:298
2227 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2231 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: cryptui.rc:308
2235 msgid ""
2236 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2237 "location for the certificates."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: cryptui.rc:310
2241 msgid "&Automatically select certificate store"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: cryptui.rc:312
2245 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: cryptui.rc:322
2249 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: cryptui.rc:324
2253 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2257 msgid "You have specified the following settings:"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2261 msgid "Certificates"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: cryptui.rc:337
2265 msgid "I&ntended purpose:"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: cryptui.rc:341
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Import..."
2271 msgstr "&Písmo..."
2272
2273 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2274 msgid "&Export..."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: cryptui.rc:344
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Advanced..."
2280 msgstr "&Pokročilý"
2281
2282 #: cryptui.rc:345
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Certificate intended purposes"
2285 msgstr "&Vlastnosti"
2286
2287 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2288 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2289 #: wordpad.rc:66
2290 msgid "&View"
2291 msgstr "&Zobrazit"
2292
2293 #: cryptui.rc:352
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Advanced Options"
2296 msgstr "Pokročilý"
2297
2298 #: cryptui.rc:355
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Certificate purpose"
2301 msgstr "&Vlastnosti"
2302
2303 #: cryptui.rc:356
2304 msgid ""
2305 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: cryptui.rc:358
2309 #, fuzzy
2310 msgid "&Certificate purposes:"
2311 msgstr "&Vlastnosti"
2312
2313 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2314 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2315 msgid "Certificate Export Wizard"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: cryptui.rc:370
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2321 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2322
2323 #: cryptui.rc:373
2324 msgid ""
2325 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2326 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2327 "\n"
2328 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2329 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2330 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2331 "lists, and certificate trust lists.\n"
2332 "\n"
2333 "To continue, click Next."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: cryptui.rc:381
2337 msgid ""
2338 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2339 "to protect the private key on a later page."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: cryptui.rc:382
2343 msgid "Do you wish to export the private key?"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: cryptui.rc:383
2347 msgid "&Yes, export the private key"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: cryptui.rc:385
2351 msgid "N&o, do not export the private key"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: cryptui.rc:396
2355 msgid "&Confirm password:"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: cryptui.rc:404
2359 msgid "Select the format you want to use:"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: cryptui.rc:405
2363 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: cryptui.rc:407
2367 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: cryptui.rc:409
2371 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: cryptui.rc:411
2375 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: cryptui.rc:413
2379 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: cryptui.rc:415
2383 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: cryptui.rc:417
2387 msgid "&Enable strong encryption"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: cryptui.rc:419
2391 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: cryptui.rc:436
2395 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: cryptui.rc:438
2399 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2403 msgid "Certificate"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: cryptui.rc:28
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Certificate Information"
2409 msgstr "Informace"
2410
2411 #: cryptui.rc:29
2412 msgid ""
2413 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2414 "altered or corrupted."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: cryptui.rc:30
2418 msgid ""
2419 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2420 "trusted root certificate store."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: cryptui.rc:31
2424 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: cryptui.rc:32
2428 #, fuzzy
2429 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2430 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2431
2432 #: cryptui.rc:33
2433 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: cryptui.rc:34
2437 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: cryptui.rc:35
2441 msgid "Issued to: "
2442 msgstr ""
2443
2444 #: cryptui.rc:36
2445 msgid "Issued by: "
2446 msgstr ""
2447
2448 #: cryptui.rc:37
2449 msgid "Valid from "
2450 msgstr ""
2451
2452 #: cryptui.rc:38
2453 msgid " to "
2454 msgstr ""
2455
2456 #: cryptui.rc:39
2457 msgid "This certificate has an invalid signature."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: cryptui.rc:40
2461 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: cryptui.rc:41
2465 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: cryptui.rc:42
2469 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: cryptui.rc:43
2473 msgid "This certificate is OK."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: cryptui.rc:44
2477 msgid "Field"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: cryptui.rc:45
2481 msgid "Value"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2485 msgid "<All>"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: cryptui.rc:47
2489 msgid "Version 1 Fields Only"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: cryptui.rc:48
2493 msgid "Extensions Only"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: cryptui.rc:49
2497 msgid "Critical Extensions Only"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: cryptui.rc:50
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Properties Only"
2503 msgstr ""
2504 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2505 "&Vlastnosti\n"
2506 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2507 "V&lastnosti"
2508
2509 #: cryptui.rc:52
2510 msgid "Serial number"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: cryptui.rc:53
2514 msgid "Issuer"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: cryptui.rc:54
2518 msgid "Valid from"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: cryptui.rc:55
2522 msgid "Valid to"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: cryptui.rc:56
2526 msgid "Subject"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: cryptui.rc:57
2530 msgid "Public key"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: cryptui.rc:58
2534 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: cryptui.rc:59
2538 msgid "SHA1 hash"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: cryptui.rc:60
2542 msgid "Enhanced key usage (property)"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: cryptui.rc:61
2546 msgid "Friendly name"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2550 msgid "Description"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: cryptui.rc:63
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Certificate Properties"
2556 msgstr "&Vlastnosti"
2557
2558 #: cryptui.rc:64
2559 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: cryptui.rc:65
2563 msgid "The OID you entered already exists."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: cryptui.rc:67
2567 msgid "Please select a certificate store."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: cryptui.rc:69
2571 msgid ""
2572 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2573 "select another file."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: cryptui.rc:70
2577 msgid "File to Import"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: cryptui.rc:71
2581 msgid "Specify the file you want to import."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2585 msgid "Certificate Store"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: cryptui.rc:73
2589 msgid ""
2590 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2591 "lists, and certificate trust lists."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: cryptui.rc:74
2595 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: cryptui.rc:75
2599 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2603 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2607 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: cryptui.rc:79
2611 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: cryptui.rc:81
2615 msgid "Please select a file."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: cryptui.rc:82
2619 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: cryptui.rc:83
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Could not open "
2625 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2626
2627 #: cryptui.rc:84
2628 msgid "Determined by the program"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: cryptui.rc:85
2632 msgid "Please select a store"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: cryptui.rc:86
2636 msgid "Certificate Store Selected"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: cryptui.rc:87
2640 msgid "Automatically determined by the program"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2644 msgid "File"
2645 msgstr "Soubor"
2646
2647 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2648 msgid "Content"
2649 msgstr "Obsah"
2650
2651 #: cryptui.rc:91
2652 msgid "Certificate Revocation List"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: cryptui.rc:93
2656 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: cryptui.rc:94
2660 msgid "Personal Information Exchange"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: cryptui.rc:96
2664 msgid "The import was successful."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: cryptui.rc:97
2668 msgid "The import failed."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: cryptui.rc:98
2672 msgid "Arial"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: cryptui.rc:100
2676 msgid "<Advanced Purposes>"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: cryptui.rc:101
2680 msgid "Issued To"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: cryptui.rc:102
2684 msgid "Issued By"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: cryptui.rc:103
2688 msgid "Expiration Date"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: cryptui.rc:104
2692 msgid "Friendly Name"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2696 #, fuzzy
2697 msgid "<None>"
2698 msgstr ""
2699 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2700 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2701 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2702 "Žádný"
2703
2704 #: cryptui.rc:107
2705 msgid ""
2706 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2707 "sign messages with it.\n"
2708 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: cryptui.rc:108
2712 msgid ""
2713 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2714 "sign messages with them.\n"
2715 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: cryptui.rc:109
2719 msgid ""
2720 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2721 "verify messages signed with it.\n"
2722 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: cryptui.rc:110
2726 msgid ""
2727 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2728 "verify messages signed with it.\n"
2729 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: cryptui.rc:111
2733 msgid ""
2734 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2735 "trusted.\n"
2736 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: cryptui.rc:112
2740 msgid ""
2741 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2742 "trusted.\n"
2743 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: cryptui.rc:113
2747 msgid ""
2748 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2749 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2750 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: cryptui.rc:114
2754 msgid ""
2755 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2756 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2757 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: cryptui.rc:115
2761 msgid ""
2762 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2763 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: cryptui.rc:116
2767 msgid ""
2768 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2769 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: cryptui.rc:117
2773 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: cryptui.rc:118
2777 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: cryptui.rc:121
2781 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: cryptui.rc:122
2785 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: cryptui.rc:123
2789 msgid ""
2790 "Ensures software came from software publisher\n"
2791 "Protects software from alteration after publication"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: cryptui.rc:124
2795 msgid "Protects e-mail messages"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: cryptui.rc:125
2799 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: cryptui.rc:126
2803 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: cryptui.rc:127
2807 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: cryptui.rc:128
2811 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: cryptui.rc:144
2815 msgid "Private Key Archival"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: cryptui.rc:148
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Export Format"
2821 msgstr "Vpřed"
2822
2823 #: cryptui.rc:149
2824 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: cryptui.rc:150
2828 msgid "Export Filename"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: cryptui.rc:151
2832 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: cryptui.rc:152
2836 #, fuzzy
2837 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2838 msgstr ""
2839 "Soubor již existuje.\n"
2840 "Chcete ho přepsat novým?"
2841
2842 #: cryptui.rc:153
2843 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: cryptui.rc:154
2847 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: cryptui.rc:157
2851 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: cryptui.rc:158
2855 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: cryptui.rc:160
2859 #, fuzzy
2860 msgid "File Format"
2861 msgstr "Vpřed"
2862
2863 #: cryptui.rc:161
2864 msgid "Include all certificates in certificate path"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: cryptui.rc:162
2868 msgid "Export keys"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: cryptui.rc:165
2872 msgid "The export was successful."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: cryptui.rc:166
2876 msgid "The export failed."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: cryptui.rc:167
2880 msgid "Export Private Key"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: cryptui.rc:168
2884 msgid ""
2885 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2886 "certificate."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: cryptui.rc:169
2890 msgid "Enter Password"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: cryptui.rc:170
2894 msgid "You may password-protect a private key."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: cryptui.rc:171
2898 msgid "The passwords do not match."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: cryptui.rc:172
2902 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: cryptui.rc:173
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2908 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2909
2910 #: devenum.rc:32
2911 msgid "Default DirectSound"
2912 msgstr "Výchozí DirectSound"
2913
2914 #: devenum.rc:33
2915 msgid "DirectSound: %s"
2916 msgstr "DirectSound: %s"
2917
2918 #: devenum.rc:34
2919 msgid "Default WaveOut Device"
2920 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2921
2922 #: devenum.rc:35
2923 msgid "Default MidiOut Device"
2924 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2925
2926 #: dinput.rc:40
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Configure Devices"
2929 msgstr "Při&dat..."
2930
2931 #: dinput.rc:45
2932 msgid "Reset"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: dinput.rc:48
2936 msgid "Player"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: dinput.rc:49
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Device"
2942 msgstr "De&vice:"
2943
2944 #: dinput.rc:50
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Actions"
2947 msgstr "Volby"
2948
2949 #: dinput.rc:51
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Mapping"
2952 msgstr "Přípojný bod"
2953
2954 #: dinput.rc:53
2955 msgid "Show Assigned First"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: dinput.rc:34
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Action"
2961 msgstr "Volby"
2962
2963 #: dinput.rc:35
2964 msgid "Object"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: dxdiagn.rc:25
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Regional Setting"
2970 msgstr "Standardní nastavení"
2971
2972 #: dxdiagn.rc:26
2973 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2974 msgstr "%1!u!MB využito, %2!u!MB dostupných"
2975
2976 #: gdi32.rc:25
2977 msgid "Western"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: gdi32.rc:26
2981 msgid "Central European"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gdi32.rc:27
2985 msgid "Cyrillic"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gdi32.rc:28
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Greek"
2991 msgstr "zelená"
2992
2993 #: gdi32.rc:29
2994 msgid "Turkish"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gdi32.rc:30
2998 msgid "Hebrew"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gdi32.rc:31
3002 msgid "Arabic"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gdi32.rc:32
3006 msgid "Baltic"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: gdi32.rc:33
3010 msgid "Vietnamese"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: gdi32.rc:34
3014 msgid "Thai"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gdi32.rc:35
3018 msgid "Japanese"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gdi32.rc:36
3022 msgid "CHINESE_GB2312"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gdi32.rc:37
3026 msgid "Hangul"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gdi32.rc:38
3030 msgid "CHINESE_BIG5"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gdi32.rc:39
3034 msgid "Hangul(Johab)"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gdi32.rc:40
3038 msgid "Symbol"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gdi32.rc:41
3042 msgid "OEM/DOS"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gphoto2.rc:27
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Files on Camera"
3048 msgstr "&Název souboru:"
3049
3050 #: gphoto2.rc:31
3051 msgid "Import Selected"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gphoto2.rc:32
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Preview"
3057 msgstr "Tisk"
3058
3059 #: gphoto2.rc:33
3060 msgid "Import All"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: gphoto2.rc:34
3064 msgid "Skip This Dialog"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: gphoto2.rc:35
3068 msgid "Exit"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: gphoto2.rc:40
3072 msgid "Transferring"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gphoto2.rc:43
3076 msgid "Transferring... Please Wait"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: gphoto2.rc:48
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Connecting to camera"
3082 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3083
3084 #: gphoto2.rc:52
3085 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: hhctrl.rc:56
3089 msgid "S&ync"
3090 msgstr "S&ynchronizovat"
3091
3092 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3093 msgid "&Back"
3094 msgstr "&Zpět"
3095
3096 #: hhctrl.rc:58
3097 msgid "&Forward"
3098 msgstr "&Vpřed"
3099
3100 #: hhctrl.rc:59
3101 msgctxt "table of contents"
3102 msgid "&Home"
3103 msgstr "&Domů"
3104
3105 #: hhctrl.rc:60
3106 msgid "&Stop"
3107 msgstr "Za&stavit"
3108
3109 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3110 msgid "&Refresh"
3111 msgstr "&Obnovit"
3112
3113 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3114 msgid "&Print..."
3115 msgstr "&Tisknout..."
3116
3117 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3118 msgid "&Contents"
3119 msgstr "&Obsah"
3120
3121 #: hhctrl.rc:29
3122 msgid "I&ndex"
3123 msgstr "&Rejstřík"
3124
3125 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&Search"
3128 msgstr ""
3129 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3130 "&Hledat\n"
3131 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3132 "&Hledání"
3133
3134 #: hhctrl.rc:31
3135 msgid "Favor&ites"
3136 msgstr "Oblí&bené"
3137
3138 #: hhctrl.rc:33
3139 msgid "Hide &Tabs"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: hhctrl.rc:34
3143 msgid "Show &Tabs"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: hhctrl.rc:39
3147 msgid "Show"
3148 msgstr "Rozbalit"
3149
3150 #: hhctrl.rc:40
3151 msgid "Hide"
3152 msgstr "Skrýt"
3153
3154 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3155 msgid "Stop"
3156 msgstr "Zastavit"
3157
3158 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Refresh"
3161 msgstr ""
3162 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3163 "Obnovit\n"
3164 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3165 "A&ktualizovat"
3166
3167 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3168 msgid "Back"
3169 msgstr "Zpět"
3170
3171 #: hhctrl.rc:44
3172 #, fuzzy
3173 msgctxt "table of contents"
3174 msgid "Home"
3175 msgstr "Domů"
3176
3177 #: hhctrl.rc:45
3178 msgid "Sync"
3179 msgstr "Synchronizovat"
3180
3181 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3182 msgid "Options"
3183 msgstr "Volby"
3184
3185 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3186 msgid "Forward"
3187 msgstr "Vpřed"
3188
3189 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3190 msgid "Cinepak Video codec"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3194 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3195 #: wordpad.rc:26
3196 msgid "&File"
3197 msgstr "&Soubor"
3198
3199 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3200 msgid "&New"
3201 msgstr "N&ový"
3202
3203 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3204 msgid "&Window"
3205 msgstr "&Okno"
3206
3207 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3208 msgid "&Open..."
3209 msgstr "&Otevřít..."
3210
3211 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3212 msgid "Save &as..."
3213 msgstr "Uložit j&ako..."
3214
3215 #: ieframe.rc:35
3216 msgid "Print &format..."
3217 msgstr "&Formát tisku..."
3218
3219 #: ieframe.rc:36
3220 msgid "Pr&int..."
3221 msgstr "&Tisk..."
3222
3223 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3224 msgid "Print previe&w"
3225 msgstr "Ná&hled před tiskem"
3226
3227 #: ieframe.rc:44
3228 msgid "&Toolbars"
3229 msgstr "&Panely"
3230
3231 #: ieframe.rc:46
3232 msgid "&Standard bar"
3233 msgstr "&Standardní řádek"
3234
3235 #: ieframe.rc:47
3236 msgid "&Address bar"
3237 msgstr "&Adresní řádek"
3238
3239 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3240 msgid "&Favorites"
3241 msgstr "&Oblíbené"
3242
3243 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3244 msgid "&Add to Favorites..."
3245 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3246
3247 #: ieframe.rc:57
3248 msgid "&About Internet Explorer"
3249 msgstr "&O Internet Exploreru"
3250
3251 #: ieframe.rc:87
3252 msgid "Open URL"
3253 msgstr "Otevřít URL"
3254
3255 #: ieframe.rc:90
3256 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3257 msgstr "Zadejte URL, kterou si přejete otevřít v Internet Exploreru"
3258
3259 #: ieframe.rc:91
3260 msgid "Open:"
3261 msgstr "Otevřít:"
3262
3263 #: ieframe.rc:67
3264 #, fuzzy
3265 msgctxt "home page"
3266 msgid "Home"
3267 msgstr "Domů"
3268
3269 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3270 msgid "Print..."
3271 msgstr "Tisk..."
3272
3273 #: ieframe.rc:73
3274 msgid "Address"
3275 msgstr "Adresa"
3276
3277 #: ieframe.rc:78
3278 msgid "Searching for %s"
3279 msgstr "Vyhledávám %s"
3280
3281 #: ieframe.rc:79
3282 msgid "Start downloading %s"
3283 msgstr "Začínám stahovat %s"
3284
3285 #: ieframe.rc:80
3286 msgid "Downloading %s"
3287 msgstr "Stahuji %s"
3288
3289 #: ieframe.rc:81
3290 msgid "Asking for %s"
3291 msgstr "Dotazuji se na %s"
3292
3293 #: inetcpl.rc:46
3294 msgid "Home page"
3295 msgstr "Domovská stránka"
3296
3297 #: inetcpl.rc:47
3298 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3299 msgstr "Můžete zvolit adresu, která bude použita jako domovská stránka."
3300
3301 #: inetcpl.rc:50
3302 msgid "&Current page"
3303 msgstr "&Aktuální stránka"
3304
3305 #: inetcpl.rc:51
3306 msgid "&Default page"
3307 msgstr "&Standardní nastavení"
3308
3309 #: inetcpl.rc:52
3310 msgid "&Blank page"
3311 msgstr "&Prázdná stránka"
3312
3313 #: inetcpl.rc:53
3314 msgid "Browsing history"
3315 msgstr "Historie prohlížení"
3316
3317 #: inetcpl.rc:54
3318 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3319 msgstr "Můžete vymazat mezipaměť stránek, cookies a další data."
3320
3321 #: inetcpl.rc:56
3322 msgid "Delete &files..."
3323 msgstr "S&mazat soubory..."
3324
3325 #: inetcpl.rc:57
3326 msgid "&Settings..."
3327 msgstr "&Nastavení..."
3328
3329 #: inetcpl.rc:65
3330 msgid "Delete browsing history"
3331 msgstr "Vymazat historii prohlížení"
3332
3333 #: inetcpl.rc:68
3334 msgid ""
3335 "Temporary internet files\n"
3336 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3337 msgstr ""
3338 "Dočasné soubory internetu\n"
3339 "Mezipaměť kopií webových stránek, obrázků a certifikátů."
3340
3341 #: inetcpl.rc:70
3342 msgid ""
3343 "Cookies\n"
3344 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3345 "preferences and login information."
3346 msgstr ""
3347 "Cookies\n"
3348 "Soubory uložené ve vašem počítači webovými stránkami ukládajícími věci jako "
3349 "nastavení nebo přihlašovací informace."
3350
3351 #: inetcpl.rc:72
3352 msgid ""
3353 "History\n"
3354 "List of websites you have accessed."
3355 msgstr ""
3356 "Historie\n"
3357 "Seznam navštívených webových stránek."
3358
3359 #: inetcpl.rc:74
3360 msgid ""
3361 "Form data\n"
3362 "Usernames and other information you have entered into forms."
3363 msgstr ""
3364 "Data formulářů\n"
3365 "Uživatelská jména a jiné informace, které jste vyplnili do formulářů."
3366
3367 #: inetcpl.rc:76
3368 msgid ""
3369 "Passwords\n"
3370 "Saved passwords you have entered into forms."
3371 msgstr ""
3372 "Hesla\n"
3373 "Uložená hesla, která jste vyplnili do formulářů."
3374
3375 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3376 msgid "Delete"
3377 msgstr "Smazat"
3378
3379 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3380 msgid "Security"
3381 msgstr "Zabezpečení"
3382
3383 #: inetcpl.rc:109
3384 msgid ""
3385 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3386 "certificate authorities and publishers."
3387 msgstr ""
3388 "Certifikáty jsou využívány pro Vaši osobní identifikaci a k identifikaci "
3389 "certifikačních autorit a vydavatelů."
3390
3391 #: inetcpl.rc:111
3392 msgid "Certificates..."
3393 msgstr "Certifikáty..."
3394
3395 #: inetcpl.rc:112
3396 msgid "Publishers..."
3397 msgstr "Vydavatelé..."
3398
3399 #: inetcpl.rc:28
3400 msgid "Internet Settings"
3401 msgstr "Nastavení internetu"
3402
3403 #: inetcpl.rc:29
3404 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3405 msgstr "Konfigurovat Wine Internet Browser a související nastavení"
3406
3407 #: inetcpl.rc:30
3408 msgid "Security settings for zone: "
3409 msgstr "Nastavení bezpečnosti pro zónu: "
3410
3411 #: inetcpl.rc:31
3412 msgid "Custom"
3413 msgstr "Vlastní"
3414
3415 #: inetcpl.rc:32
3416 msgid "Very Low"
3417 msgstr "Velmi nízká"
3418
3419 #: inetcpl.rc:33
3420 msgid "Low"
3421 msgstr "Nízká"
3422
3423 #: inetcpl.rc:34
3424 msgid "Medium"
3425 msgstr "Střední"
3426
3427 #: inetcpl.rc:35
3428 msgid "Increased"
3429 msgstr "Zvýšená"
3430
3431 #: inetcpl.rc:36
3432 msgid "High"
3433 msgstr "Vysoká"
3434
3435 #: jscript.rc:25
3436 msgid "Error converting object to primitive type"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: jscript.rc:26
3440 msgid "Invalid procedure call or argument"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: jscript.rc:27
3444 msgid "Subscript out of range"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: jscript.rc:28
3448 msgid "Object required"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: jscript.rc:29
3452 msgid "Automation server can't create object"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: jscript.rc:30
3456 msgid "Object doesn't support this property or method"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: jscript.rc:31
3460 msgid "Object doesn't support this action"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: jscript.rc:32
3464 msgid "Argument not optional"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: jscript.rc:33
3468 msgid "Syntax error"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: jscript.rc:34
3472 msgid "Expected ';'"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: jscript.rc:35
3476 msgid "Expected '('"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: jscript.rc:36
3480 msgid "Expected ')'"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: jscript.rc:37
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Invalid character"
3486 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3487
3488 #: jscript.rc:38
3489 msgid "Unterminated string constant"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: jscript.rc:39
3493 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: jscript.rc:40
3497 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: jscript.rc:41
3501 msgid "Label redefined"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: jscript.rc:42
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Label not found"
3507 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3508
3509 #: jscript.rc:43
3510 msgid "Conditional compilation is turned off"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: jscript.rc:46
3514 msgid "Number expected"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: jscript.rc:44
3518 msgid "Function expected"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: jscript.rc:45
3522 msgid "'[object]' is not a date object"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: jscript.rc:47
3526 msgid "Object expected"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: jscript.rc:48
3530 msgid "Illegal assignment"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: jscript.rc:49
3534 msgid "'|' is undefined"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: jscript.rc:50
3538 msgid "Boolean object expected"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: jscript.rc:51
3542 msgid "Cannot delete '|'"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: jscript.rc:52
3546 msgid "VBArray object expected"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: jscript.rc:53
3550 msgid "JScript object expected"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: jscript.rc:54
3554 msgid "Syntax error in regular expression"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: jscript.rc:56
3558 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: jscript.rc:55
3562 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: jscript.rc:57
3566 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: jscript.rc:58
3570 #, fuzzy
3571 #| msgid "Print range"
3572 msgid "Precision is out of range"
3573 msgstr "Rozsah tisku"
3574
3575 #: jscript.rc:59
3576 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: jscript.rc:60
3580 msgid "Array object expected"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: winerror.mc:26
3584 msgid "Success.\n"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: winerror.mc:31
3588 msgid "Invalid function.\n"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: winerror.mc:36
3592 #, fuzzy
3593 msgid "File not found.\n"
3594 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3595
3596 #: winerror.mc:41
3597 msgid "Path not found.\n"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: winerror.mc:46
3601 msgid "Too many open files.\n"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: winerror.mc:51
3605 msgid "Access denied.\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: winerror.mc:56
3609 msgid "Invalid handle.\n"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: winerror.mc:61
3613 msgid "Memory trashed.\n"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: winerror.mc:66
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Not enough memory.\n"
3619 msgstr ""
3620 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3621 "Došla paměť.\n"
3622 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3623 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3624
3625 #: winerror.mc:71
3626 msgid "Invalid block.\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: winerror.mc:76
3630 msgid "Bad environment.\n"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: winerror.mc:81
3634 msgid "Bad format.\n"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: winerror.mc:86
3638 msgid "Invalid access.\n"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: winerror.mc:91
3642 msgid "Invalid data.\n"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: winerror.mc:96
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Out of memory.\n"
3648 msgstr ""
3649 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3650 "Došla paměť.\n"
3651 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3652 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3653
3654 #: winerror.mc:101
3655 msgid "Invalid drive.\n"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: winerror.mc:106
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Can't delete current directory.\n"
3661 msgstr "Nápověda k CHDIR.\n"
3662
3663 #: winerror.mc:111
3664 msgid "Not same device.\n"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: winerror.mc:116
3668 msgid "No more files.\n"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: winerror.mc:121
3672 msgid "Write protected.\n"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: winerror.mc:126
3676 msgid "Bad unit.\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: winerror.mc:131
3680 msgid "Not ready.\n"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: winerror.mc:136
3684 msgid "Bad command.\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: winerror.mc:141
3688 msgid "CRC error.\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: winerror.mc:146
3692 msgid "Bad length.\n"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3696 msgid "Seek error.\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: winerror.mc:156
3700 msgid "Not DOS disk.\n"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: winerror.mc:161
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Sector not found.\n"
3706 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3707
3708 #: winerror.mc:166
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Out of paper.\n"
3711 msgstr "Došel papír; .\n"
3712
3713 #: winerror.mc:171
3714 msgid "Write fault.\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: winerror.mc:176
3718 msgid "Read fault.\n"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: winerror.mc:181
3722 msgid "General failure.\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: winerror.mc:186
3726 msgid "Sharing violation.\n"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: winerror.mc:191
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Lock violation.\n"
3732 msgstr "Volby.\n"
3733
3734 #: winerror.mc:196
3735 msgid "Wrong disk.\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: winerror.mc:201
3739 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: winerror.mc:206
3743 #, fuzzy
3744 msgid "End of file.\n"
3745 msgstr "Oblí&bené.\n"
3746
3747 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3748 msgid "Disk full.\n"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: winerror.mc:216
3752 msgid "Request not supported.\n"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: winerror.mc:221
3756 msgid "Remote machine not listening.\n"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: winerror.mc:226
3760 msgid "Duplicate network name.\n"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: winerror.mc:231
3764 msgid "Bad network path.\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: winerror.mc:236
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Network busy.\n"
3770 msgstr "Síťový disk.\n"
3771
3772 #: winerror.mc:241
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Device does not exist.\n"
3775 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3776
3777 #: winerror.mc:246
3778 msgid "Too many commands.\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: winerror.mc:251
3782 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: winerror.mc:256
3786 msgid "Bad network response.\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: winerror.mc:261
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Unexpected network error.\n"
3792 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3793
3794 #: winerror.mc:266
3795 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: winerror.mc:271
3799 msgid "Print queue full.\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: winerror.mc:276
3803 msgid "No spool space.\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: winerror.mc:281
3807 msgid "Print canceled.\n"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: winerror.mc:286
3811 msgid "Network name deleted.\n"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: winerror.mc:291
3815 msgid "Network access denied.\n"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: winerror.mc:296
3819 msgid "Bad device type.\n"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: winerror.mc:301
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Bad network name.\n"
3825 msgstr "Síťový disk.\n"
3826
3827 #: winerror.mc:306
3828 msgid "Too many network names.\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:311
3832 msgid "Too many network sessions.\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: winerror.mc:316
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Sharing paused.\n"
3838 msgstr "Ř&etězcová položka.\n"
3839
3840 #: winerror.mc:321
3841 msgid "Request not accepted.\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: winerror.mc:326
3845 msgid "Redirector paused.\n"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: winerror.mc:331
3849 #, fuzzy
3850 msgid "File exists.\n"
3851 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3852
3853 #: winerror.mc:336
3854 msgid "Cannot create.\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: winerror.mc:341
3858 msgid "Int24 failure.\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: winerror.mc:346
3862 msgid "Out of structures.\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: winerror.mc:351
3866 msgid "Already assigned.\n"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3870 msgid "Invalid password.\n"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: winerror.mc:361
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Invalid parameter.\n"
3876 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3877
3878 #: winerror.mc:366
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Net write fault.\n"
3881 msgstr "Nastavit &výchozí.\n"
3882
3883 #: winerror.mc:371
3884 msgid "No process slots.\n"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: winerror.mc:376
3888 msgid "Too many semaphores.\n"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: winerror.mc:381
3892 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: winerror.mc:386
3896 msgid "Semaphore is set.\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: winerror.mc:391
3900 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: winerror.mc:396
3904 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: winerror.mc:401
3908 msgid "Semaphore owner died.\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: winerror.mc:406
3912 msgid "Semaphore user limit.\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: winerror.mc:411
3916 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: winerror.mc:416
3920 msgid "Drive locked.\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: winerror.mc:421
3924 msgid "Broken pipe.\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: winerror.mc:426
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Open failed.\n"
3930 msgstr "Otevřít soubor.\n"
3931
3932 #: winerror.mc:431
3933 msgid "Buffer overflow.\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winerror.mc:441
3937 msgid "No more search handles.\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: winerror.mc:446
3941 msgid "Invalid target handle.\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: winerror.mc:451
3945 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winerror.mc:456
3949 msgid "Invalid verify switch.\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: winerror.mc:461
3953 msgid "Bad driver level.\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: winerror.mc:466
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Call not implemented.\n"
3959 msgstr ""
3960 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3961 "Není podporováno\n"
3962 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3963 "Není implementováno.\n"
3964
3965 #: winerror.mc:471
3966 msgid "Semaphore timeout.\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: winerror.mc:476
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Insufficient buffer.\n"
3972 msgstr "Digi&tální.\n"
3973
3974 #: winerror.mc:481
3975 msgid "Invalid name.\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: winerror.mc:486
3979 msgid "Invalid level.\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: winerror.mc:491
3983 msgid "No volume label.\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: winerror.mc:496
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Module not found.\n"
3989 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3990
3991 #: winerror.mc:501
3992 msgid "Procedure not found.\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: winerror.mc:506
3996 msgid "No children to wait for.\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: winerror.mc:511
4000 msgid "Child process has not completed.\n"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: winerror.mc:516
4004 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: winerror.mc:521
4008 msgid "Negative seek.\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: winerror.mc:531
4012 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: winerror.mc:536
4016 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: winerror.mc:541
4020 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: winerror.mc:546
4024 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: winerror.mc:551
4028 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: winerror.mc:556
4032 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: winerror.mc:561
4036 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: winerror.mc:566
4040 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: winerror.mc:571
4044 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: winerror.mc:576
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Drive is busy.\n"
4050 msgstr "Disky.\n"
4051
4052 #: winerror.mc:581
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Same drive.\n"
4055 msgstr "Systémový disk.\n"
4056
4057 #: winerror.mc:586
4058 msgid "Not toplevel directory.\n"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: winerror.mc:591
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Directory is not empty.\n"
4064 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4065
4066 #: winerror.mc:596
4067 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: winerror.mc:601
4071 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: winerror.mc:606
4075 msgid "Path is busy.\n"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: winerror.mc:611
4079 msgid "Already a SUBST target.\n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: winerror.mc:616
4083 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: winerror.mc:621
4087 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: winerror.mc:626
4091 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: winerror.mc:631
4095 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: winerror.mc:636
4099 msgid "Volume label too long.\n"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: winerror.mc:641
4103 msgid "Too many TCBs.\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: winerror.mc:646
4107 msgid "Signal refused.\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: winerror.mc:651
4111 msgid "Segment discarded.\n"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: winerror.mc:656
4115 msgid "Segment not locked.\n"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: winerror.mc:661
4119 msgid "Bad thread ID address.\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: winerror.mc:666
4123 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: winerror.mc:671
4127 msgid "Path is invalid.\n"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: winerror.mc:676
4131 msgid "Signal pending.\n"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: winerror.mc:681
4135 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: winerror.mc:686
4139 msgid "Lock failed.\n"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: winerror.mc:691
4143 msgid "Resource in use.\n"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: winerror.mc:696
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Cancel violation.\n"
4149 msgstr "Informace.\n"
4150
4151 #: winerror.mc:701
4152 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: winerror.mc:706
4156 msgid "Invalid segment number.\n"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: winerror.mc:711
4160 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: winerror.mc:716
4164 #, fuzzy
4165 msgid "File already exists.\n"
4166 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4167
4168 #: winerror.mc:721
4169 msgid "Invalid flag number.\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: winerror.mc:726
4173 msgid "Semaphore name not found.\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: winerror.mc:731
4177 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: winerror.mc:736
4181 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:741
4185 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: winerror.mc:746
4189 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: winerror.mc:751
4193 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:756
4197 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: winerror.mc:761
4201 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: winerror.mc:766
4205 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: winerror.mc:771
4209 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:776
4213 msgid "IOPL not enabled.\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:781
4217 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:786
4221 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:791
4225 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:796
4229 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:801
4233 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:806
4237 msgid "Environment variable not found.\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winerror.mc:811
4241 msgid "No signal sent.\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: winerror.mc:816
4245 msgid "File name is too long.\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: winerror.mc:821
4249 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: winerror.mc:826
4253 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: winerror.mc:831
4257 msgid "Invalid signal number.\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: winerror.mc:836
4261 msgid "Error setting signal handler.\n"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: winerror.mc:841
4265 msgid "Segment locked.\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: winerror.mc:846
4269 msgid "Too many modules.\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: winerror.mc:851
4273 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: winerror.mc:856
4277 msgid "Machine type mismatch.\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: winerror.mc:861
4281 msgid "Bad pipe.\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: winerror.mc:866
4285 msgid "Pipe busy.\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: winerror.mc:871
4289 msgid "Pipe closed.\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: winerror.mc:876
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Pipe not connected.\n"
4295 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4296
4297 #: winerror.mc:881
4298 #, fuzzy
4299 msgid "More data available.\n"
4300 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4301
4302 #: winerror.mc:886
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Session canceled.\n"
4305 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4306
4307 #: winerror.mc:891
4308 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: winerror.mc:896
4312 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: winerror.mc:901
4316 #, fuzzy
4317 msgid "No more data available.\n"
4318 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4319
4320 #: winerror.mc:906
4321 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: winerror.mc:911
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Directory name invalid.\n"
4327 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4328
4329 #: winerror.mc:916
4330 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: winerror.mc:921
4334 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: winerror.mc:926
4338 msgid "Extended attribute table full.\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: winerror.mc:931
4342 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winerror.mc:936
4346 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: winerror.mc:941
4350 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: winerror.mc:946
4354 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: winerror.mc:951
4358 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: winerror.mc:956
4362 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: winerror.mc:961
4366 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: winerror.mc:966
4370 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: winerror.mc:971
4374 msgid "Invalid address.\n"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: winerror.mc:976
4378 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: winerror.mc:981
4382 msgid "Pipe connected.\n"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: winerror.mc:986
4386 msgid "Pipe listening.\n"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: winerror.mc:991
4390 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: winerror.mc:996
4394 #, fuzzy
4395 msgid "I/O operation aborted.\n"
4396 msgstr "Volby.\n"
4397
4398 #: winerror.mc:1001
4399 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: winerror.mc:1006
4403 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: winerror.mc:1011
4407 msgid "No access to memory location.\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: winerror.mc:1016
4411 msgid "Swap error.\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: winerror.mc:1021
4415 msgid "Stack overflow.\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: winerror.mc:1026
4419 msgid "Invalid message.\n"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: winerror.mc:1031
4423 msgid "Cannot complete.\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: winerror.mc:1036
4427 msgid "Invalid flags.\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: winerror.mc:1041
4431 msgid "Unrecognised volume.\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: winerror.mc:1046
4435 msgid "File invalid.\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: winerror.mc:1051
4439 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: winerror.mc:1056
4443 msgid "Nonexistent token.\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: winerror.mc:1061
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Registry corrupt.\n"
4449 msgstr "Editor registru.\n"
4450
4451 #: winerror.mc:1066
4452 msgid "Invalid key.\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: winerror.mc:1071
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Can't open registry key.\n"
4458 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4459
4460 #: winerror.mc:1076
4461 msgid "Can't read registry key.\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winerror.mc:1081
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Can't write registry key.\n"
4467 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4468
4469 #: winerror.mc:1086
4470 msgid "Registry has been recovered.\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: winerror.mc:1091
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Registry is corrupt.\n"
4476 msgstr "Editor registru.\n"
4477
4478 #: winerror.mc:1096
4479 #, fuzzy
4480 msgid "I/O to registry failed.\n"
4481 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4482
4483 #: winerror.mc:1101
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Not registry file.\n"
4486 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4487
4488 #: winerror.mc:1106
4489 msgid "Key deleted.\n"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: winerror.mc:1111
4493 msgid "No registry log space.\n"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: winerror.mc:1116
4497 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: winerror.mc:1121
4501 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: winerror.mc:1126
4505 msgid "Notify change request in progress.\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: winerror.mc:1131
4509 msgid "Dependent services are running.\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: winerror.mc:1136
4513 msgid "Invalid service control.\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: winerror.mc:1141
4517 msgid "Service request timeout.\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:1146
4521 msgid "Cannot create service thread.\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: winerror.mc:1151
4525 msgid "Service database locked.\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: winerror.mc:1156
4529 msgid "Service already running.\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: winerror.mc:1161
4533 msgid "Invalid service account.\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: winerror.mc:1166
4537 msgid "Service is disabled.\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winerror.mc:1171
4541 msgid "Circular dependency.\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: winerror.mc:1176
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Service does not exist.\n"
4547 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4548
4549 #: winerror.mc:1181
4550 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: winerror.mc:1186
4554 msgid "Service not active.\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: winerror.mc:1191
4558 msgid "Service controller connect failed.\n"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: winerror.mc:1196
4562 msgid "Exception in service.\n"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: winerror.mc:1201
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Database does not exist.\n"
4568 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
4569
4570 #: winerror.mc:1206
4571 msgid "Service-specific error.\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: winerror.mc:1211
4575 msgid "Process aborted.\n"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: winerror.mc:1216
4579 msgid "Service dependency failed.\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: winerror.mc:1221
4583 msgid "Service login failed.\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: winerror.mc:1226
4587 msgid "Service start-hang.\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: winerror.mc:1231
4591 msgid "Invalid service lock.\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: winerror.mc:1236
4595 msgid "Service marked for delete.\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: winerror.mc:1241
4599 msgid "Service exists.\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: winerror.mc:1246
4603 msgid "System running last-known-good config.\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: winerror.mc:1251
4607 msgid "Service dependency deleted.\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: winerror.mc:1256
4611 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: winerror.mc:1261
4615 msgid "Service not started since last boot.\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: winerror.mc:1266
4619 msgid "Duplicate service name.\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: winerror.mc:1271
4623 msgid "Different service account.\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: winerror.mc:1276
4627 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: winerror.mc:1281
4631 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: winerror.mc:1286
4635 msgid "No recovery program for service.\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: winerror.mc:1291
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4641 msgstr ""
4642 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4643 "Není podporováno\n"
4644 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4645 "Není implementováno.\n"
4646
4647 #: winerror.mc:1296
4648 msgid "End of media.\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: winerror.mc:1301
4652 msgid "Filemark detected.\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: winerror.mc:1306
4656 msgid "Beginning of media.\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: winerror.mc:1311
4660 msgid "Setmark detected.\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: winerror.mc:1316
4664 msgid "No data detected.\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: winerror.mc:1321
4668 msgid "Partition failure.\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: winerror.mc:1326
4672 msgid "Invalid block length.\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: winerror.mc:1331
4676 msgid "Device not partitioned.\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: winerror.mc:1336
4680 msgid "Unable to lock media.\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: winerror.mc:1341
4684 msgid "Unable to unload media.\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: winerror.mc:1346
4688 msgid "Media changed.\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: winerror.mc:1351
4692 msgid "I/O bus reset.\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: winerror.mc:1356
4696 msgid "No media in drive.\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: winerror.mc:1361
4700 msgid "No Unicode translation.\n"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: winerror.mc:1366
4704 msgid "DLL init failed.\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: winerror.mc:1371
4708 msgid "Shutdown in progress.\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: winerror.mc:1376
4712 msgid "No shutdown in progress.\n"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: winerror.mc:1381
4716 msgid "I/O device error.\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: winerror.mc:1386
4720 msgid "No serial devices found.\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: winerror.mc:1391
4724 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: winerror.mc:1396
4728 msgid "Serial I/O completed.\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: winerror.mc:1401
4732 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: winerror.mc:1406
4736 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: winerror.mc:1411
4740 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: winerror.mc:1416
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Unknown floppy error.\n"
4746 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
4747
4748 #: winerror.mc:1421
4749 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: winerror.mc:1426
4753 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: winerror.mc:1431
4757 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:1436
4761 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:1441
4765 msgid "End of tape media.\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: winerror.mc:1446
4769 msgid "Not enough server memory.\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: winerror.mc:1451
4773 msgid "Possible deadlock.\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: winerror.mc:1456
4777 msgid "Incorrect alignment.\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: winerror.mc:1461
4781 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: winerror.mc:1466
4785 msgid "Set-power-state failed.\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: winerror.mc:1471
4789 msgid "Too many links.\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: winerror.mc:1476
4793 msgid "Newer windows version needed.\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: winerror.mc:1481
4797 msgid "Wrong operating system.\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: winerror.mc:1486
4801 msgid "Single-instance application.\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: winerror.mc:1491
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Real-mode application.\n"
4807 msgstr "Volby.\n"
4808
4809 #: winerror.mc:1496
4810 msgid "Invalid DLL.\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: winerror.mc:1501
4814 msgid "No associated application.\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: winerror.mc:1506
4818 msgid "DDE failure.\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:1511
4822 msgid "DLL not found.\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: winerror.mc:1516
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Out of user handles.\n"
4828 msgstr ""
4829 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4830 "Došla paměť.\n"
4831 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4832 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4833
4834 #: winerror.mc:1521
4835 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: winerror.mc:1526
4839 msgid "The source element is empty.\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: winerror.mc:1531
4843 msgid "The destination element is full.\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: winerror.mc:1536
4847 #, fuzzy
4848 msgid "The element address is invalid.\n"
4849 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4850
4851 #: winerror.mc:1541
4852 msgid "The magazine is not present.\n"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: winerror.mc:1546
4856 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: winerror.mc:1551
4860 #, fuzzy
4861 msgid "The device requires cleaning.\n"
4862 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4863
4864 #: winerror.mc:1556
4865 #, fuzzy
4866 msgid "The device door is open.\n"
4867 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; .\n"
4868
4869 #: winerror.mc:1561
4870 #, fuzzy
4871 msgid "The device is not connected.\n"
4872 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4873
4874 #: winerror.mc:1566
4875 msgid "Element not found.\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: winerror.mc:1571
4879 msgid "No match found.\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: winerror.mc:1576
4883 msgid "Property set not found.\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: winerror.mc:1581
4887 msgid "Point not found.\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: winerror.mc:1586
4891 msgid "No running tracking service.\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:1591
4895 msgid "No such volume ID.\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: winerror.mc:1596
4899 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: winerror.mc:1601
4903 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: winerror.mc:1606
4907 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: winerror.mc:1611
4911 msgid "The journal is being deleted.\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: winerror.mc:1616
4915 msgid "The journal is not active.\n"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: winerror.mc:1621
4919 msgid "Potential matching file found.\n"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: winerror.mc:1626
4923 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: winerror.mc:1631
4927 msgid "Invalid device name.\n"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: winerror.mc:1636
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Connection unavailable.\n"
4933 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4934
4935 #: winerror.mc:1641
4936 msgid "Device already remembered.\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: winerror.mc:1646
4940 msgid "No network or bad path.\n"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: winerror.mc:1651
4944 msgid "Invalid network provider name.\n"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: winerror.mc:1656
4948 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: winerror.mc:1661
4952 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: winerror.mc:1666
4956 msgid "Not a container.\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: winerror.mc:1671
4960 msgid "Extended error.\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: winerror.mc:1676
4964 msgid "Invalid group name.\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: winerror.mc:1681
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Invalid computer name.\n"
4970 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4971
4972 #: winerror.mc:1686
4973 msgid "Invalid event name.\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: winerror.mc:1691
4977 msgid "Invalid domain name.\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: winerror.mc:1696
4981 msgid "Invalid service name.\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: winerror.mc:1701
4985 msgid "Invalid network name.\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: winerror.mc:1706
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Invalid share name.\n"
4991 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4992
4993 #: winerror.mc:1716
4994 msgid "Invalid message name.\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: winerror.mc:1721
4998 msgid "Invalid message destination.\n"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: winerror.mc:1726
5002 msgid "Session credential conflict.\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: winerror.mc:1731
5006 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: winerror.mc:1736
5010 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: winerror.mc:1741
5014 msgid "No network.\n"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: winerror.mc:1746
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Operation canceled by user.\n"
5020 msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
5021
5022 #: winerror.mc:1751
5023 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Connection refused.\n"
5029 msgstr "Připojit &síťové zařízení.\n"
5030
5031 #: winerror.mc:1761
5032 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: winerror.mc:1766
5036 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: winerror.mc:1771
5040 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: winerror.mc:1776
5044 msgid "Connection invalid.\n"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: winerror.mc:1781
5048 msgid "Connection is active.\n"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: winerror.mc:1786
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Network unreachable.\n"
5054 msgstr "Síťový disk.\n"
5055
5056 #: winerror.mc:1791
5057 msgid "Host unreachable.\n"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: winerror.mc:1796
5061 msgid "Protocol unreachable.\n"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: winerror.mc:1801
5065 msgid "Port unreachable.\n"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: winerror.mc:1806
5069 msgid "Request aborted.\n"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: winerror.mc:1811
5073 msgid "Connection aborted.\n"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: winerror.mc:1816
5077 msgid "Please retry operation.\n"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: winerror.mc:1821
5081 msgid "Connection count limit reached.\n"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: winerror.mc:1826
5085 msgid "Login time restriction.\n"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: winerror.mc:1831
5089 msgid "Login workstation restriction.\n"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: winerror.mc:1836
5093 msgid "Incorrect network address.\n"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: winerror.mc:1841
5097 msgid "Service already registered.\n"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: winerror.mc:1846
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Service not found.\n"
5103 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5104
5105 #: winerror.mc:1851
5106 msgid "User not authenticated.\n"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: winerror.mc:1856
5110 msgid "User not logged on.\n"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: winerror.mc:1861
5114 msgid "Continue work in progress.\n"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: winerror.mc:1866
5118 msgid "Already initialised.\n"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: winerror.mc:1871
5122 msgid "No more local devices.\n"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: winerror.mc:1876
5126 #, fuzzy
5127 msgid "The site does not exist.\n"
5128 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5129
5130 #: winerror.mc:1881
5131 #, fuzzy
5132 msgid "The domain controller already exists.\n"
5133 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5134
5135 #: winerror.mc:1886
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Supported only when connected.\n"
5138 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5139
5140 #: winerror.mc:1891
5141 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: winerror.mc:1896
5145 #, fuzzy
5146 msgid "The user profile is invalid.\n"
5147 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5148
5149 #: winerror.mc:1901
5150 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winerror.mc:1906
5154 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: winerror.mc:1911
5158 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: winerror.mc:1916
5162 msgid "No quotas for account.\n"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: winerror.mc:1921
5166 msgid "Local user session key.\n"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: winerror.mc:1926
5170 msgid "Password too complex for LM.\n"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: winerror.mc:1931
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Unknown revision.\n"
5176 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5177
5178 #: winerror.mc:1936
5179 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: winerror.mc:1941
5183 msgid "Invalid owner.\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: winerror.mc:1946
5187 msgid "Invalid primary group.\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: winerror.mc:1951
5191 msgid "No impersonation token.\n"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: winerror.mc:1956
5195 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: winerror.mc:1961
5199 msgid "No logon servers available.\n"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: winerror.mc:1966
5203 msgid "No such logon session.\n"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: winerror.mc:1971
5207 msgid "No such privilege.\n"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: winerror.mc:1976
5211 msgid "Privilege not held.\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: winerror.mc:1981
5215 msgid "Invalid account name.\n"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: winerror.mc:1986
5219 msgid "User already exists.\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: winerror.mc:1991
5223 msgid "No such user.\n"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: winerror.mc:1996
5227 msgid "Group already exists.\n"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: winerror.mc:2001
5231 msgid "No such group.\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: winerror.mc:2006
5235 msgid "User already in group.\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: winerror.mc:2011
5239 msgid "User not in group.\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: winerror.mc:2016
5243 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: winerror.mc:2021
5247 msgid "Wrong password.\n"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: winerror.mc:2026
5251 msgid "Ill-formed password.\n"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: winerror.mc:2031
5255 msgid "Password restriction.\n"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: winerror.mc:2036
5259 msgid "Logon failure.\n"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: winerror.mc:2041
5263 msgid "Account restriction.\n"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: winerror.mc:2046
5267 msgid "Invalid logon hours.\n"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: winerror.mc:2051
5271 msgid "Invalid workstation.\n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: winerror.mc:2056
5275 msgid "Password expired.\n"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: winerror.mc:2061
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Account disabled.\n"
5281 msgstr "zakázat.\n"
5282
5283 #: winerror.mc:2066
5284 msgid "No security ID mapped.\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: winerror.mc:2071
5288 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: winerror.mc:2076
5292 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: winerror.mc:2081
5296 msgid "Invalid sub authority.\n"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: winerror.mc:2086
5300 msgid "Invalid ACL.\n"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: winerror.mc:2091
5304 msgid "Invalid SID.\n"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: winerror.mc:2096
5308 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: winerror.mc:2101
5312 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: winerror.mc:2106
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Server disabled.\n"
5318 msgstr "zakázat.\n"
5319
5320 #: winerror.mc:2111
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Server not disabled.\n"
5323 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5324
5325 #: winerror.mc:2116
5326 msgid "Invalid ID authority.\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: winerror.mc:2121
5330 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: winerror.mc:2126
5334 msgid "Invalid group attributes.\n"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: winerror.mc:2131
5338 msgid "Bad impersonation level.\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: winerror.mc:2136
5342 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: winerror.mc:2141
5346 msgid "Bad validation class.\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: winerror.mc:2146
5350 msgid "Bad token type.\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: winerror.mc:2151
5354 msgid "No security on object.\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:2156
5358 msgid "Can't access domain information.\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: winerror.mc:2161
5362 msgid "Invalid server state.\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: winerror.mc:2166
5366 msgid "Invalid domain state.\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: winerror.mc:2171
5370 msgid "Invalid domain role.\n"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: winerror.mc:2176
5374 msgid "No such domain.\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: winerror.mc:2181
5378 msgid "Domain already exists.\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: winerror.mc:2186
5382 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: winerror.mc:2191
5386 msgid "Internal database corruption.\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: winerror.mc:2196
5390 msgid "Internal error.\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: winerror.mc:2201
5394 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: winerror.mc:2206
5398 msgid "Bad descriptor format.\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: winerror.mc:2211
5402 msgid "Not a logon process.\n"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: winerror.mc:2216
5406 msgid "Logon session ID exists.\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: winerror.mc:2221
5410 msgid "Unknown authentication package.\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: winerror.mc:2226
5414 msgid "Bad logon session state.\n"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: winerror.mc:2231
5418 msgid "Logon session ID collision.\n"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: winerror.mc:2236
5422 msgid "Invalid logon type.\n"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: winerror.mc:2241
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Cannot impersonate.\n"
5428 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5429
5430 #: winerror.mc:2246
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Invalid transaction state.\n"
5433 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5434
5435 #: winerror.mc:2251
5436 msgid "Security DB commit failure.\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winerror.mc:2256
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Account is built-in.\n"
5442 msgstr "Účet je vestavěný.\n"
5443
5444 #: winerror.mc:2261
5445 msgid "Group is built-in.\n"
5446 msgstr "Skupina je vestavěná.\n"
5447
5448 #: winerror.mc:2266
5449 msgid "User is built-in.\n"
5450 msgstr "Uživatel je vestavěný.\n"
5451
5452 #: winerror.mc:2271
5453 msgid "Group is primary for user.\n"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: winerror.mc:2276
5457 msgid "Token already in use.\n"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: winerror.mc:2281
5461 msgid "No such local group.\n"
5462 msgstr "Lokální skupina neexistuje.\n"
5463
5464 #: winerror.mc:2286
5465 msgid "User not in local group.\n"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: winerror.mc:2291
5469 msgid "User already in local group.\n"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: winerror.mc:2296
5473 msgid "Local group already exists.\n"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5477 msgid "Logon type not granted.\n"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: winerror.mc:2306
5481 msgid "Too many secrets.\n"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: winerror.mc:2311
5485 msgid "Secret too long.\n"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: winerror.mc:2316
5489 msgid "Internal security DB error.\n"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: winerror.mc:2321
5493 msgid "Too many context IDs.\n"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: winerror.mc:2331
5497 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: winerror.mc:2336
5501 msgid "No such member.\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: winerror.mc:2341
5505 msgid "Invalid member.\n"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: winerror.mc:2346
5509 msgid "Too many SIDs.\n"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: winerror.mc:2351
5513 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: winerror.mc:2356
5517 msgid "No inheritable components.\n"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: winerror.mc:2361
5521 msgid "File or directory corrupt.\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: winerror.mc:2366
5525 msgid "Disk is corrupt.\n"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: winerror.mc:2371
5529 msgid "No user session key.\n"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: winerror.mc:2376
5533 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: winerror.mc:2381
5537 msgid "Wrong target name.\n"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: winerror.mc:2386
5541 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: winerror.mc:2391
5545 msgid "Time skew between client and server.\n"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: winerror.mc:2396
5549 msgid "Invalid window handle.\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: winerror.mc:2401
5553 msgid "Invalid menu handle.\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: winerror.mc:2406
5557 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winerror.mc:2411
5561 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:2416
5565 msgid "Invalid hook handle.\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: winerror.mc:2421
5569 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winerror.mc:2426
5573 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: winerror.mc:2431
5577 msgid "Can't find window class.\n"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: winerror.mc:2436
5581 msgid "Window owned by another thread.\n"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: winerror.mc:2441
5585 msgid "Hotkey already registered.\n"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: winerror.mc:2446
5589 msgid "Class already exists.\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: winerror.mc:2451
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Class does not exist.\n"
5595 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
5596
5597 #: winerror.mc:2456
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Class has open windows.\n"
5600 msgstr "&Okno.\n"
5601
5602 #: winerror.mc:2461
5603 msgid "Invalid index.\n"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: winerror.mc:2466
5607 msgid "Invalid icon handle.\n"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: winerror.mc:2471
5611 msgid "Private dialog index.\n"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: winerror.mc:2476
5615 msgid "List box ID not found.\n"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: winerror.mc:2481
5619 msgid "No wildcard characters.\n"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: winerror.mc:2486
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Clipboard not open.\n"
5625 msgstr "Schránka není otevřená.\n"
5626
5627 #: winerror.mc:2491
5628 msgid "Hotkey not registered.\n"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: winerror.mc:2496
5632 msgid "Not a dialog window.\n"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: winerror.mc:2501
5636 msgid "Control ID not found.\n"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: winerror.mc:2506
5640 msgid "Invalid combobox message.\n"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: winerror.mc:2511
5644 msgid "Not a combobox window.\n"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: winerror.mc:2516
5648 msgid "Invalid edit height.\n"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: winerror.mc:2521
5652 msgid "DC not found.\n"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: winerror.mc:2526
5656 msgid "Invalid hook filter.\n"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: winerror.mc:2531
5660 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: winerror.mc:2536
5664 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: winerror.mc:2541
5668 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: winerror.mc:2546
5672 msgid "Journal hook already set.\n"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: winerror.mc:2551
5676 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: winerror.mc:2556
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Invalid list box message.\n"
5682 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5683
5684 #: winerror.mc:2561
5685 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: winerror.mc:2566
5689 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: winerror.mc:2571
5693 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: winerror.mc:2576
5697 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: winerror.mc:2581
5701 msgid "Window has no system menu.\n"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: winerror.mc:2586
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Invalid message box style.\n"
5707 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5708
5709 #: winerror.mc:2591
5710 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: winerror.mc:2596
5714 msgid "Screen already locked.\n"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: winerror.mc:2601
5718 msgid "Window handles have different parents.\n"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: winerror.mc:2606
5722 msgid "Not a child window.\n"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: winerror.mc:2611
5726 msgid "Invalid GW command.\n"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: winerror.mc:2616
5730 msgid "Invalid thread ID.\n"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: winerror.mc:2621
5734 msgid "Not an MDI child window.\n"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: winerror.mc:2626
5738 msgid "Popup menu already active.\n"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: winerror.mc:2631
5742 msgid "No scrollbars.\n"
5743 msgstr "Žádné posuvníky.\n"
5744
5745 #: winerror.mc:2636
5746 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5747 msgstr "Špatný rozsah posuvníku.\n"
5748
5749 #: winerror.mc:2641
5750 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: winerror.mc:2646
5754 msgid "No system resources.\n"
5755 msgstr "Žádné systémové prostředky.\n"
5756
5757 #: winerror.mc:2651
5758 msgid "No non-paged system resources.\n"
5759 msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
5760
5761 #: winerror.mc:2656
5762 msgid "No paged system resources.\n"
5763 msgstr "Žádné stránkováné systémové prostředky.\n"
5764
5765 #: winerror.mc:2661
5766 msgid "No working set quota.\n"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: winerror.mc:2666
5770 msgid "No page file quota.\n"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: winerror.mc:2671
5774 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: winerror.mc:2676
5778 msgid "Menu item not found.\n"
5779 msgstr "Položka nebyla nalezena.\n"
5780
5781 #: winerror.mc:2681
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5784 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5785
5786 #: winerror.mc:2686
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Hook type not allowed.\n"
5789 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5790
5791 #: winerror.mc:2691
5792 msgid "Interactive window station required.\n"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: winerror.mc:2696
5796 msgid "Timeout.\n"
5797 msgstr "Čas vypršel.\n"
5798
5799 #: winerror.mc:2701
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5802 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5803
5804 #: winerror.mc:2706
5805 msgid "Event log file corrupt.\n"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: winerror.mc:2711
5809 msgid "Event log can't start.\n"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: winerror.mc:2716
5813 msgid "Event log file full.\n"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: winerror.mc:2721
5817 msgid "Event log file changed.\n"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: winerror.mc:2726
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Installer service failed.\n"
5823 msgstr "Volné místo.\n"
5824
5825 #: winerror.mc:2731
5826 msgid "Installation aborted by user.\n"
5827 msgstr "Instalace přerušena uživatelem.\n"
5828
5829 #: winerror.mc:2736
5830 msgid "Installation failure.\n"
5831 msgstr "Chyba instalace.\n"
5832
5833 #: winerror.mc:2741
5834 msgid "Installation suspended.\n"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: winerror.mc:2746
5838 msgid "Unknown product.\n"
5839 msgstr "Neznámý produkt.\n"
5840
5841 #: winerror.mc:2751
5842 msgid "Unknown feature.\n"
5843 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5844
5845 #: winerror.mc:2756
5846 msgid "Unknown component.\n"
5847 msgstr "Neznámá komponenta.\n"
5848
5849 #: winerror.mc:2761
5850 msgid "Unknown property.\n"
5851 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5852
5853 #: winerror.mc:2766
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Invalid handle state.\n"
5856 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5857
5858 #: winerror.mc:2771
5859 msgid "Bad configuration.\n"
5860 msgstr "Špatná konfigurace.\n"
5861
5862 #: winerror.mc:2776
5863 msgid "Index is missing.\n"
5864 msgstr "Index chybí.\n"
5865
5866 #: winerror.mc:2781
5867 msgid "Installation source is missing.\n"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: winerror.mc:2786
5871 msgid "Wrong installation package version.\n"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: winerror.mc:2791
5875 msgid "Product uninstalled.\n"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: winerror.mc:2796
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Invalid query syntax.\n"
5881 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5882
5883 #: winerror.mc:2801
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Invalid field.\n"
5886 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5887
5888 #: winerror.mc:2806
5889 msgid "Device removed.\n"
5890 msgstr "Zařízení odebráno.\n"
5891
5892 #: winerror.mc:2811
5893 msgid "Installation already running.\n"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: winerror.mc:2816
5897 msgid "Installation package failed to open.\n"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: winerror.mc:2821
5901 msgid "Installation package is invalid.\n"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: winerror.mc:2826
5905 msgid "Installer user interface failed.\n"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: winerror.mc:2831
5909 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: winerror.mc:2836
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Installation language not supported.\n"
5915 msgstr "Volby.\n"
5916
5917 #: winerror.mc:2841
5918 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: winerror.mc:2846
5922 msgid "Installation package rejected.\n"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: winerror.mc:2851
5926 msgid "Function could not be called.\n"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: winerror.mc:2856
5930 msgid "Function failed.\n"
5931 msgstr "Funkce skončila chybou.\n"
5932
5933 #: winerror.mc:2861
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Invalid table.\n"
5936 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5937
5938 #: winerror.mc:2866
5939 msgid "Data type mismatch.\n"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5943 msgid "Unsupported type.\n"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: winerror.mc:2876
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Creation failed.\n"
5949 msgstr "Otevřít soubor.\n"
5950
5951 #: winerror.mc:2881
5952 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: winerror.mc:2886
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Installation platform not supported.\n"
5958 msgstr "Volby.\n"
5959
5960 #: winerror.mc:2891
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Installer not used.\n"
5963 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5964
5965 #: winerror.mc:2896
5966 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: winerror.mc:2901
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Invalid patch package.\n"
5972 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5973
5974 #: winerror.mc:2906
5975 msgid "Unsupported patch package.\n"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: winerror.mc:2911
5979 msgid "Another version is installed.\n"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: winerror.mc:2916
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Invalid command line.\n"
5985 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5986
5987 #: winerror.mc:2921
5988 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: winerror.mc:2926
5992 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: winerror.mc:2931
5996 msgid "Invalid string binding.\n"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: winerror.mc:2936
6000 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: winerror.mc:2941
6004 msgid "Invalid binding.\n"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: winerror.mc:2946
6008 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: winerror.mc:2951
6012 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: winerror.mc:2956
6016 msgid "Invalid string UUID.\n"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: winerror.mc:2961
6020 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: winerror.mc:2966
6024 msgid "Invalid network address.\n"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: winerror.mc:2971
6028 msgid "No endpoint found.\n"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: winerror.mc:2976
6032 msgid "Invalid timeout value.\n"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: winerror.mc:2981
6036 msgid "Object UUID not found.\n"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: winerror.mc:2986
6040 msgid "UUID already registered.\n"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: winerror.mc:2991
6044 msgid "UUID type already registered.\n"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: winerror.mc:2996
6048 msgid "Server already listening.\n"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: winerror.mc:3001
6052 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: winerror.mc:3006
6056 msgid "RPC server not listening.\n"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: winerror.mc:3011
6060 msgid "Unknown manager type.\n"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: winerror.mc:3016
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Unknown interface.\n"
6066 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6067
6068 #: winerror.mc:3021
6069 msgid "No bindings.\n"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: winerror.mc:3026
6073 msgid "No protocol sequences.\n"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: winerror.mc:3031
6077 msgid "Can't create endpoint.\n"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: winerror.mc:3036
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Out of resources.\n"
6083 msgstr ""
6084 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6085 "Došla paměť.\n"
6086 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6087 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6088
6089 #: winerror.mc:3041
6090 msgid "RPC server unavailable.\n"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: winerror.mc:3046
6094 msgid "RPC server too busy.\n"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: winerror.mc:3051
6098 msgid "Invalid network options.\n"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: winerror.mc:3056
6102 msgid "No RPC call active.\n"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: winerror.mc:3061
6106 msgid "RPC call failed.\n"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: winerror.mc:3066
6110 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: winerror.mc:3071
6114 msgid "RPC protocol error.\n"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: winerror.mc:3076
6118 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: winerror.mc:3086
6122 msgid "Invalid tag.\n"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: winerror.mc:3091
6126 msgid "Invalid array bounds.\n"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: winerror.mc:3096
6130 msgid "No entry name.\n"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: winerror.mc:3101
6134 msgid "Invalid name syntax.\n"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: winerror.mc:3106
6138 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: winerror.mc:3111
6142 #, fuzzy
6143 msgid "No network address.\n"
6144 msgstr "Žádná síťová adresa.\n"
6145
6146 #: winerror.mc:3116
6147 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: winerror.mc:3121
6151 msgid "Unknown authentication type.\n"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: winerror.mc:3126
6155 msgid "Maximum calls too low.\n"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: winerror.mc:3131
6159 msgid "String too long.\n"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: winerror.mc:3136
6163 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: winerror.mc:3141
6167 msgid "Procedure number out of range.\n"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: winerror.mc:3146
6171 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: winerror.mc:3151
6175 msgid "Unknown authentication service.\n"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: winerror.mc:3156
6179 msgid "Unknown authentication level.\n"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: winerror.mc:3161
6183 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: winerror.mc:3166
6187 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: winerror.mc:3171
6191 msgid "Invalid entry.\n"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: winerror.mc:3176
6195 msgid "Can't perform operation.\n"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: winerror.mc:3181
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Endpoints not registered.\n"
6201 msgstr "Ukončí regedit.\n"
6202
6203 #: winerror.mc:3186
6204 msgid "Nothing to export.\n"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: winerror.mc:3191
6208 msgid "Incomplete name.\n"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: winerror.mc:3196
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Invalid version option.\n"
6214 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6215
6216 #: winerror.mc:3201
6217 msgid "No more members.\n"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: winerror.mc:3206
6221 msgid "Not all objects unexported.\n"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: winerror.mc:3211
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Interface not found.\n"
6227 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6228
6229 #: winerror.mc:3216
6230 msgid "Entry already exists.\n"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: winerror.mc:3221
6234 msgid "Entry not found.\n"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: winerror.mc:3226
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Name service unavailable.\n"
6240 msgstr "Volné místo.\n"
6241
6242 #: winerror.mc:3231
6243 msgid "Invalid network address family.\n"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: winerror.mc:3236
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Operation not supported.\n"
6249 msgstr "Volby.\n"
6250
6251 #: winerror.mc:3241
6252 msgid "No security context available.\n"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: winerror.mc:3246
6256 msgid "RPCInternal error.\n"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: winerror.mc:3251
6260 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: winerror.mc:3256
6264 msgid "Address error.\n"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: winerror.mc:3261
6268 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: winerror.mc:3266
6272 msgid "Floating-point underflow.\n"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: winerror.mc:3271
6276 msgid "Floating-point overflow.\n"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: winerror.mc:3276
6280 msgid "No more entries.\n"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: winerror.mc:3281
6284 msgid "Character translation table open failed.\n"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: winerror.mc:3286
6288 msgid "Character translation table file too small.\n"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: winerror.mc:3291
6292 msgid "Null context handle.\n"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: winerror.mc:3296
6296 msgid "Context handle damaged.\n"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: winerror.mc:3301
6300 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: winerror.mc:3306
6304 msgid "Cannot get call handle.\n"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: winerror.mc:3311
6308 msgid "Null reference pointer.\n"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: winerror.mc:3316
6312 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: winerror.mc:3321
6316 msgid "Byte count too small.\n"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: winerror.mc:3326
6320 msgid "Bad stub data.\n"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: winerror.mc:3331
6324 msgid "Invalid user buffer.\n"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: winerror.mc:3336
6328 msgid "Unrecognised media.\n"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: winerror.mc:3341
6332 msgid "No trust secret.\n"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: winerror.mc:3346
6336 msgid "No trust SAM account.\n"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: winerror.mc:3351
6340 msgid "Trusted domain failure.\n"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: winerror.mc:3356
6344 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: winerror.mc:3361
6348 msgid "Trust logon failure.\n"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: winerror.mc:3366
6352 msgid "RPC call already in progress.\n"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: winerror.mc:3371
6356 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: winerror.mc:3376
6360 msgid "Account expired.\n"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: winerror.mc:3381
6364 msgid "Redirector has open handles.\n"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: winerror.mc:3386
6368 msgid "Printer driver already installed.\n"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: winerror.mc:3391
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Unknown port.\n"
6374 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6375
6376 #: winerror.mc:3396
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Unknown printer driver.\n"
6379 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6380
6381 #: winerror.mc:3401
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Unknown print processor.\n"
6384 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6385
6386 #: winerror.mc:3406
6387 msgid "Invalid separator file.\n"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: winerror.mc:3411
6391 msgid "Invalid priority.\n"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: winerror.mc:3416
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Invalid printer name.\n"
6397 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6398
6399 #: winerror.mc:3421
6400 msgid "Printer already exists.\n"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: winerror.mc:3426
6404 msgid "Invalid printer command.\n"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: winerror.mc:3431
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Invalid data type.\n"
6410 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6411
6412 #: winerror.mc:3436
6413 msgid "Invalid environment.\n"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: winerror.mc:3441
6417 msgid "No more bindings.\n"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: winerror.mc:3446
6421 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: winerror.mc:3451
6425 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: winerror.mc:3456
6429 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: winerror.mc:3461
6433 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: winerror.mc:3466
6437 msgid "Server has open handles.\n"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: winerror.mc:3471
6441 msgid "Resource data not found.\n"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: winerror.mc:3476
6445 msgid "Resource type not found.\n"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: winerror.mc:3481
6449 msgid "Resource name not found.\n"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: winerror.mc:3486
6453 msgid "Resource language not found.\n"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: winerror.mc:3491
6457 msgid "Not enough quota.\n"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: winerror.mc:3496
6461 msgid "No interfaces.\n"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: winerror.mc:3501
6465 msgid "RPC call canceled.\n"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: winerror.mc:3506
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Binding incomplete.\n"
6471 msgstr ""
6472 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6473 "Není podporováno\n"
6474 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6475 "Není implementováno.\n"
6476
6477 #: winerror.mc:3511
6478 msgid "RPC comm failure.\n"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: winerror.mc:3516
6482 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: winerror.mc:3521
6486 msgid "No principal name registered.\n"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: winerror.mc:3526
6490 msgid "Not an RPC error.\n"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: winerror.mc:3531
6494 msgid "UUID is local only.\n"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: winerror.mc:3536
6498 msgid "Security package error.\n"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: winerror.mc:3541
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Thread not canceled.\n"
6504 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6505
6506 #: winerror.mc:3546
6507 msgid "Invalid handle operation.\n"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: winerror.mc:3551
6511 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: winerror.mc:3556
6515 msgid "Wrong stub version.\n"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: winerror.mc:3561
6519 msgid "Invalid pipe object.\n"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: winerror.mc:3566
6523 msgid "Wrong pipe order.\n"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: winerror.mc:3571
6527 msgid "Wrong pipe version.\n"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: winerror.mc:3576
6531 msgid "Group member not found.\n"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: winerror.mc:3581
6535 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: winerror.mc:3586
6539 msgid "Invalid object.\n"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: winerror.mc:3591
6543 msgid "Invalid time.\n"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: winerror.mc:3596
6547 msgid "Invalid form name.\n"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: winerror.mc:3601
6551 msgid "Invalid form size.\n"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: winerror.mc:3606
6555 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: winerror.mc:3611
6559 msgid "Printer deleted.\n"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: winerror.mc:3616
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Invalid printer state.\n"
6565 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6566
6567 #: winerror.mc:3621
6568 msgid "User must change password.\n"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: winerror.mc:3626
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Domain controller not found.\n"
6574 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6575
6576 #: winerror.mc:3631
6577 msgid "Account locked out.\n"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: winerror.mc:3636
6581 msgid "Invalid pixel format.\n"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: winerror.mc:3641
6585 msgid "Invalid driver.\n"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: winerror.mc:3646
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6591 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6592
6593 #: winerror.mc:3651
6594 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: winerror.mc:3656
6598 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: winerror.mc:3661
6602 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: winerror.mc:3666
6606 msgid "RPC pipe closed.\n"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: winerror.mc:3671
6610 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: winerror.mc:3676
6614 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: winerror.mc:3681
6618 #, fuzzy
6619 msgid "No site name available.\n"
6620 msgstr "Není k dispozici; .\n"
6621
6622 #: winerror.mc:3686
6623 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: winerror.mc:3691
6627 #, fuzzy
6628 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6629 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6630
6631 #: winerror.mc:3696
6632 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: winerror.mc:3701
6636 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: winerror.mc:3706
6640 #, fuzzy
6641 msgid "The interface could not be exported.\n"
6642 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6643
6644 #: winerror.mc:3711
6645 #, fuzzy
6646 msgid "The profile could not be added.\n"
6647 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6648
6649 #: winerror.mc:3716
6650 #, fuzzy
6651 msgid "The profile element could not be added.\n"
6652 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6653
6654 #: winerror.mc:3721
6655 #, fuzzy
6656 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6657 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6658
6659 #: winerror.mc:3726
6660 #, fuzzy
6661 msgid "The group element could not be added.\n"
6662 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6663
6664 #: winerror.mc:3731
6665 #, fuzzy
6666 msgid "The group element could not be removed.\n"
6667 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6668
6669 #: winerror.mc:3736
6670 #, fuzzy
6671 msgid "The username could not be found.\n"
6672 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6673
6674 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6675 msgid "Local Port"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: localspl.rc:29
6679 msgid "Local Monitor"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: localui.rc:36
6683 msgid "Add a Local Port"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: localui.rc:39
6687 msgid "&Enter the port name to add:"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: localui.rc:48
6691 msgid "Configure LPT Port"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: localui.rc:51
6695 msgid "Timeout (seconds)"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: localui.rc:52
6699 msgid "&Transmission Retry:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: localui.rc:29
6703 msgid "'%s' is not a valid port name"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: localui.rc:30
6707 msgid "Port %s already exists"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: localui.rc:31
6711 msgid "This port has no options to configure"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: mapi32.rc:28
6715 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6716 msgstr ""
6717
6718 #: mapi32.rc:29
6719 msgid "Send Mail"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6723 msgid "Enter Network Password"
6724 msgstr "Zadání síťového hesla"
6725
6726 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6727 msgid "Please enter your username and password:"
6728 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6729
6730 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6731 msgid "Proxy"
6732 msgstr "Proxy"
6733
6734 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6735 msgid "User"
6736 msgstr "Uživatel"
6737
6738 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6739 msgid "Password"
6740 msgstr "Heslo"
6741
6742 #: mpr.rc:44
6743 msgid "&Save this password (Insecure)"
6744 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné)"
6745
6746 #: mpr.rc:27
6747 msgid "Entire Network"
6748 msgstr "Celá síť"
6749
6750 #: msacm32.rc:27
6751 msgid "Sound Selection"
6752 msgstr "Výběr zvuku"
6753
6754 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6755 msgid "&Save As..."
6756 msgstr "&Uložit jako..."
6757
6758 #: msacm32.rc:39
6759 msgid "&Format:"
6760 msgstr "&Formát:"
6761
6762 #: msacm32.rc:44
6763 msgid "&Attributes:"
6764 msgstr "&Atributy:"
6765
6766 #: mshtml.rc:37
6767 msgid "Hyperlink"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: mshtml.rc:40
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Hyperlink Information"
6773 msgstr "Informace"
6774
6775 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6776 msgid "&Type:"
6777 msgstr "&Typ:"
6778
6779 #: mshtml.rc:43
6780 msgid "&URL:"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: mshtml.rc:31
6784 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: mshtml.rc:32
6788 msgid "HTML Document"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: mshtml.rc:26
6792 msgid "Downloading from %s..."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: mshtml.rc:25
6796 msgid "Done"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: msi.rc:27
6800 msgid ""
6801 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6802 "file path and try again."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: msi.rc:28
6806 msgid "path %s not found"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: msi.rc:29
6810 msgid "insert disk %s"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: msi.rc:30
6814 msgid ""
6815 "Windows Installer %s\n"
6816 "\n"
6817 "Usage:\n"
6818 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6819 "\n"
6820 "Install a product:\n"
6821 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6822 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6823 "\t/a package [property]\n"
6824 "Repair an installation:\n"
6825 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6826 "Uninstall a product:\n"
6827 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6828 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6829 "Advertise a product:\n"
6830 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6831 "Apply a patch:\n"
6832 "\t/p patch_package [property]\n"
6833 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6834 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6835 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6836 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6837 "Register MSI Service:\n"
6838 "\t/y\n"
6839 "Unregister MSI Service:\n"
6840 "\t/z\n"
6841 "Display this help:\n"
6842 "\t/help\n"
6843 "\t/?\n"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: msi.rc:57
6847 msgid "enter which folder contains %s"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: msi.rc:58
6851 msgid "install source for feature missing"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: msi.rc:59
6855 msgid "network drive for feature missing"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: msi.rc:60
6859 msgid "feature from:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: msi.rc:61
6863 msgid "choose which folder contains %s"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: msrle32.rc:28
6867 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6868 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6869
6870 #: msrle32.rc:29
6871 msgid ""
6872 "Wine MS-RLE video codec\n"
6873 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6874 msgstr ""
6875 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6876 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6877
6878 #: msvfw32.rc:30
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Video Compression"
6881 msgstr "Nastavení komprese"
6882
6883 #: msvfw32.rc:36
6884 #, fuzzy
6885 msgid "&Compressor:"
6886 msgstr "nekomprimovaný"
6887
6888 #: msvfw32.rc:39
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Con&figure..."
6891 msgstr "Při&dat..."
6892
6893 #: msvfw32.rc:40
6894 #, fuzzy
6895 msgid "&About"
6896 msgstr "O programu"
6897
6898 #: msvfw32.rc:44
6899 msgid "Compression &Quality:"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: msvfw32.rc:46
6903 #, fuzzy
6904 msgid "&Key Frame Every"
6905 msgstr "Prolož&it každých"
6906
6907 #: msvfw32.rc:50
6908 #, fuzzy
6909 msgid "&Data Rate"
6910 msgstr "&Datum"
6911
6912 #: msvfw32.rc:52
6913 msgid "kB/s"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: msvfw32.rc:25
6917 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: msvidc32.rc:26
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Wine Video 1 video codec"
6923 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6924
6925 #: oleacc.rc:27
6926 msgid "unknown object"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: oleacc.rc:28
6930 #, fuzzy
6931 msgid "title bar"
6932 msgstr "B&ez menu"
6933
6934 #: oleacc.rc:29
6935 msgid "menu bar"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: oleacc.rc:30
6939 msgid "scroll bar"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: oleacc.rc:31
6943 msgid "grip"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: oleacc.rc:32
6947 msgid "sound"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: oleacc.rc:33
6951 msgid "cursor"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: oleacc.rc:34
6955 msgid "caret"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: oleacc.rc:35
6959 msgid "alert"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: oleacc.rc:36
6963 #, fuzzy
6964 msgid "window"
6965 msgstr "&Okno"
6966
6967 #: oleacc.rc:37
6968 msgid "client"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: oleacc.rc:38
6972 msgid "popup menu"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: oleacc.rc:39
6976 msgid "menu item"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: oleacc.rc:40
6980 msgid "tool tip"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: oleacc.rc:41
6984 #, fuzzy
6985 msgid "application"
6986 msgstr "Volby"
6987
6988 #: oleacc.rc:42
6989 msgid "document"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: oleacc.rc:43
6993 msgid "pane"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: oleacc.rc:44
6997 msgid "chart"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: oleacc.rc:45
7001 msgid "dialog"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: oleacc.rc:46
7005 msgid "border"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: oleacc.rc:47
7009 msgid "grouping"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: oleacc.rc:48
7013 #, fuzzy
7014 msgid "separator"
7015 msgstr "Oddělovač"
7016
7017 #: oleacc.rc:49
7018 msgid "tool bar"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: oleacc.rc:50
7022 msgid "status bar"
7023 msgstr "stavový řádek"
7024
7025 #: oleacc.rc:51
7026 msgid "table"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: oleacc.rc:52
7030 msgid "column header"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: oleacc.rc:53
7034 msgid "row header"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: oleacc.rc:54
7038 msgid "column"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: oleacc.rc:55
7042 msgid "row"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: oleacc.rc:56
7046 msgid "cell"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: oleacc.rc:57
7050 msgid "link"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: oleacc.rc:58
7054 msgid "help balloon"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: oleacc.rc:59
7058 msgid "character"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: oleacc.rc:60
7062 msgid "list"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: oleacc.rc:61
7066 msgid "list item"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: oleacc.rc:62
7070 msgid "outline"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: oleacc.rc:63
7074 msgid "outline item"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: oleacc.rc:64
7078 msgid "page tab"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: oleacc.rc:65
7082 msgid "property page"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: oleacc.rc:66
7086 msgid "indicator"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: oleacc.rc:67
7090 msgid "graphic"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: oleacc.rc:68
7094 msgid "static text"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: oleacc.rc:69
7098 msgid "text"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: oleacc.rc:70
7102 msgid "push button"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: oleacc.rc:71
7106 msgid "check button"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: oleacc.rc:72
7110 msgid "radio button"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: oleacc.rc:73
7114 msgid "combo box"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: oleacc.rc:74
7118 msgid "drop down"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: oleacc.rc:75
7122 msgid "progress bar"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: oleacc.rc:76
7126 msgid "dial"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: oleacc.rc:77
7130 msgid "hot key field"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: oleacc.rc:78
7134 msgid "slider"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: oleacc.rc:79
7138 msgid "spin box"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: oleacc.rc:80
7142 msgid "diagram"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: oleacc.rc:81
7146 #, fuzzy
7147 msgid "animation"
7148 msgstr "Informace"
7149
7150 #: oleacc.rc:82
7151 msgid "equation"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: oleacc.rc:83
7155 msgid "drop down button"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: oleacc.rc:84
7159 msgid "menu button"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: oleacc.rc:85
7163 msgid "grid drop down button"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: oleacc.rc:86
7167 msgid "white space"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: oleacc.rc:87
7171 msgid "page tab list"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: oleacc.rc:88
7175 #, fuzzy
7176 msgid "clock"
7177 msgstr "Hodiny"
7178
7179 #: oleacc.rc:89
7180 msgid "split button"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7184 msgid "IP address"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: oleacc.rc:91
7188 msgid "outline button"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7192 msgid "True"
7193 msgstr "Pravda"
7194
7195 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7196 msgid "False"
7197 msgstr "Nepravda"
7198
7199 #: oleaut32.rc:31
7200 msgid "On"
7201 msgstr "Zapnuto"
7202
7203 #: oleaut32.rc:32
7204 msgid "Off"
7205 msgstr "Vypnuto"
7206
7207 #: oledlg.rc:48
7208 msgid "Insert Object"
7209 msgstr "Vložit objekt"
7210
7211 #: oledlg.rc:54
7212 msgid "Object Type:"
7213 msgstr "Typ objektu:"
7214
7215 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7216 msgid "Result"
7217 msgstr "Výsledek"
7218
7219 #: oledlg.rc:58
7220 msgid "Create New"
7221 msgstr "Vytvořit nový"
7222
7223 #: oledlg.rc:60
7224 msgid "Create Control"
7225 msgstr "Vytvořit propojení"
7226
7227 #: oledlg.rc:62
7228 msgid "Create From File"
7229 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7230
7231 #: oledlg.rc:65
7232 msgid "&Add Control..."
7233 msgstr "Přid&at propojení..."
7234
7235 #: oledlg.rc:66
7236 msgid "Display As Icon"
7237 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7238
7239 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7240 msgid "Browse..."
7241 msgstr "Procházet..."
7242
7243 #: oledlg.rc:69
7244 msgid "File:"
7245 msgstr "Soubor:"
7246
7247 #: oledlg.rc:75
7248 msgid "Paste Special"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7252 msgid "Source:"
7253 msgstr "Zdroj:"
7254
7255 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7256 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7257 msgid "&Paste"
7258 msgstr "Vl&ožit"
7259
7260 #: oledlg.rc:81
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Paste &Link"
7263 msgstr "Vložit zást&upce"
7264
7265 #: oledlg.rc:83
7266 msgid "&As:"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: oledlg.rc:90
7270 #, fuzzy
7271 msgid "&Display As Icon"
7272 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7273
7274 #: oledlg.rc:92
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Change &Icon..."
7277 msgstr "Změnit &ikonu..."
7278
7279 #: oledlg.rc:25
7280 msgid "Insert a new %s object into your document"
7281 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7282
7283 #: oledlg.rc:26
7284 msgid ""
7285 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7286 "may activate it using the program which created it."
7287 msgstr ""
7288 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7289 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7290
7291 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7292 msgid "Browse"
7293 msgstr "Procházet"
7294
7295 #: oledlg.rc:28
7296 msgid ""
7297 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7298 "control."
7299 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7300
7301 #: oledlg.rc:29
7302 msgid "Add Control"
7303 msgstr "Přidat propojení"
7304
7305 #: oledlg.rc:34
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7308 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7309
7310 #: oledlg.rc:35
7311 #, fuzzy
7312 msgid ""
7313 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7314 "activate it using %s."
7315 msgstr ""
7316 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7317 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7318
7319 #: oledlg.rc:36
7320 #, fuzzy
7321 msgid ""
7322 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7323 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7324 msgstr ""
7325 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7326 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7327
7328 #: oledlg.rc:37
7329 #, fuzzy
7330 msgid ""
7331 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7332 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7333 "your document."
7334 msgstr ""
7335 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7336 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7337
7338 #: oledlg.rc:38
7339 msgid ""
7340 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7341 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7342 "in your document."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: oledlg.rc:39
7346 msgid ""
7347 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7348 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7349 "be reflected in your document."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: oledlg.rc:40
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7355 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7356
7357 #: oledlg.rc:41
7358 msgid "Unknown Type"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: oledlg.rc:42
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Unknown Source"
7364 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7365
7366 #: oledlg.rc:43
7367 msgid "the program which created it"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: sane.rc:41
7371 msgid "Scanning"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: sane.rc:44
7375 msgid "SCANNING... Please Wait"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: sane.rc:31
7379 msgctxt "unit: pixels"
7380 msgid "px"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: sane.rc:32
7384 msgctxt "unit: bits"
7385 msgid "b"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7389 msgctxt "unit: dots/inch"
7390 msgid "dpi"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: sane.rc:35
7394 msgctxt "unit: percent"
7395 msgid "%"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: sane.rc:36
7399 msgctxt "unit: microseconds"
7400 msgid "us"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: serialui.rc:25
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Settings for %s"
7406 msgstr "&Vlastnosti"
7407
7408 #: serialui.rc:28
7409 msgid "Baud Rate"
7410 msgstr "Rychlost [Baud]"
7411
7412 #: serialui.rc:30
7413 msgid "Parity"
7414 msgstr "Parita"
7415
7416 #: serialui.rc:32
7417 msgid "Flow Control"
7418 msgstr "Řízení toku"
7419
7420 #: serialui.rc:34
7421 msgid "Data Bits"
7422 msgstr "Datové bity"
7423
7424 #: serialui.rc:36
7425 msgid "Stop Bits"
7426 msgstr "Stop bity"
7427
7428 #: setupapi.rc:36
7429 msgid "Copying Files..."
7430 msgstr "Kopíruji soubory..."
7431
7432 #: setupapi.rc:42
7433 msgid "Destination:"
7434 msgstr "Cíl:"
7435
7436 #: setupapi.rc:49
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Files Needed"
7439 msgstr "&Soubor"
7440
7441 #: setupapi.rc:52
7442 msgid ""
7443 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7444 "make sure the correct drive is selected below"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: setupapi.rc:54
7448 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: setupapi.rc:28
7452 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7456 msgid "Unknown"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: setupapi.rc:30
7460 msgid "Copy files from:"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: setupapi.rc:31
7464 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: shdoclc.rc:39
7468 #, fuzzy
7469 msgid "F&orward"
7470 msgstr "Vpřed"
7471
7472 #: shdoclc.rc:41
7473 msgid "&Save Background As..."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: shdoclc.rc:42
7477 msgid "Set As Back&ground"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: shdoclc.rc:43
7481 msgid "&Copy Background"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: shdoclc.rc:44
7485 msgid "Set as &Desktop Item"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7489 msgid "Select &All"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: shdoclc.rc:49
7493 msgid "Create Shor&tcut"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Add to &Favorites..."
7499 msgstr "Oblí&bené"
7500
7501 #: shdoclc.rc:51
7502 msgid "&View Source"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: shdoclc.rc:53
7506 msgid "&Encoding"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: shdoclc.rc:55
7510 msgid "Pr&int"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7514 msgid "&Open Link"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7518 msgid "Open Link in &New Window"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7522 msgid "Save Target &As..."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7526 msgid "&Print Target"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7530 msgid "S&how Picture"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7534 msgid "&Save Picture As..."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: shdoclc.rc:70
7538 msgid "&E-mail Picture..."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: shdoclc.rc:71
7542 msgid "Pr&int Picture..."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: shdoclc.rc:72
7546 msgid "&Go to My Pictures"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7550 msgid "Set as Back&ground"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7554 msgid "Set as &Desktop Item..."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7558 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7559 msgid "Cu&t"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7563 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7564 #: wordpad.rc:102
7565 msgid "&Copy"
7566 msgstr "&Kopírovat"
7567
7568 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7569 msgid "Copy Shor&tcut"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7573 #, fuzzy
7574 msgid "P&roperties"
7575 msgstr "&Vlastnosti"
7576
7577 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7578 msgid "&Undo"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7582 msgid "&Delete"
7583 msgstr "O&dstranit"
7584
7585 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7586 msgid "&Select"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: shdoclc.rc:102
7590 msgid "&Cell"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: shdoclc.rc:103
7594 msgid "&Row"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: shdoclc.rc:104
7598 msgid "&Column"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: shdoclc.rc:105
7602 msgid "&Table"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: shdoclc.rc:108
7606 #, fuzzy
7607 msgid "&Cell Properties"
7608 msgstr "&Vlastnosti"
7609
7610 #: shdoclc.rc:109
7611 #, fuzzy
7612 msgid "&Table Properties"
7613 msgstr "&Vlastnosti"
7614
7615 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7616 msgid "Paste"
7617 msgstr "V&ložit"
7618
7619 #: shdoclc.rc:118
7620 msgid "&Print"
7621 msgstr "&Tisk"
7622
7623 #: shdoclc.rc:125
7624 msgid "Open in &New Window"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: shdoclc.rc:129
7628 msgid "Cut"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: shdoclc.rc:152
7632 msgid "&Save Video As..."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7636 msgid "Play"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: shdoclc.rc:189
7640 msgid "Rewind"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: shdoclc.rc:196
7644 msgid "Trace Tags"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: shdoclc.rc:197
7648 msgid "Resource Failures"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: shdoclc.rc:198
7652 msgid "Dump Tracking Info"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: shdoclc.rc:199
7656 msgid "Debug Break"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: shdoclc.rc:200
7660 msgid "Debug View"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: shdoclc.rc:201
7664 msgid "Dump Tree"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: shdoclc.rc:202
7668 msgid "Dump Lines"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: shdoclc.rc:203
7672 msgid "Dump DisplayTree"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: shdoclc.rc:204
7676 msgid "Dump FormatCaches"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: shdoclc.rc:205
7680 msgid "Dump LayoutRects"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: shdoclc.rc:206
7684 msgid "Memory Monitor"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: shdoclc.rc:207
7688 msgid "Performance Meters"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: shdoclc.rc:208
7692 msgid "Save HTML"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: shdoclc.rc:210
7696 msgid "&Browse View"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: shdoclc.rc:211
7700 msgid "&Edit View"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7704 msgid "Scroll Here"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: shdoclc.rc:218
7708 msgid "Top"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: shdoclc.rc:219
7712 msgid "Bottom"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: shdoclc.rc:221
7716 msgid "Page Up"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: shdoclc.rc:222
7720 msgid "Page Down"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: shdoclc.rc:224
7724 msgid "Scroll Up"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: shdoclc.rc:225
7728 msgid "Scroll Down"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: shdoclc.rc:232
7732 msgid "Left Edge"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: shdoclc.rc:233
7736 msgid "Right Edge"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: shdoclc.rc:235
7740 msgid "Page Left"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: shdoclc.rc:236
7744 msgid "Page Right"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: shdoclc.rc:238
7748 msgid "Scroll Left"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: shdoclc.rc:239
7752 msgid "Scroll Right"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: shdoclc.rc:25
7756 msgid "Wine Internet Explorer"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: shdoclc.rc:30
7760 msgid "&w&bPage &p"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7764 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7765 msgid "Lar&ge Icons"
7766 msgstr "&Vedle sebe"
7767
7768 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7769 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7770 msgid "S&mall Icons"
7771 msgstr "&Ikony"
7772
7773 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7774 msgid "&List"
7775 msgstr "&Seznam"
7776
7777 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7778 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7779 msgid "&Details"
7780 msgstr "&Podrobnosti"
7781
7782 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7783 msgid "Arrange &Icons"
7784 msgstr "Seřadit &ikony"
7785
7786 #: shell32.rc:50
7787 msgid "By &Name"
7788 msgstr "Podle &Názvu"
7789
7790 #: shell32.rc:51
7791 msgid "By &Type"
7792 msgstr "Podle &Typu"
7793
7794 #: shell32.rc:52
7795 msgid "By &Size"
7796 msgstr "Podle &Velikosti"
7797
7798 #: shell32.rc:53
7799 msgid "By &Date"
7800 msgstr "Podle &Data"
7801
7802 #: shell32.rc:55
7803 msgid "&Auto Arrange"
7804 msgstr "&Rovnat automaticky"
7805
7806 #: shell32.rc:57
7807 msgid "Line up Icons"
7808 msgstr "Zarovnat ikony"
7809
7810 #: shell32.rc:62
7811 msgid "Paste as Link"
7812 msgstr "Vložit zást&upce"
7813
7814 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7815 msgid "New"
7816 msgstr "&Nový"
7817
7818 #: shell32.rc:66
7819 msgid "New &Folder"
7820 msgstr "Nová &složka"
7821
7822 #: shell32.rc:67
7823 msgid "New &Link"
7824 msgstr "Nový &zástupce"
7825
7826 #: shell32.rc:71
7827 msgid "Properties"
7828 msgstr "&Vlastnosti"
7829
7830 #: shell32.rc:82
7831 #, fuzzy
7832 msgctxt "recycle bin"
7833 msgid "&Restore"
7834 msgstr "&Obnov"
7835
7836 #: shell32.rc:83
7837 msgid "&Erase"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: shell32.rc:95
7841 msgid "E&xplore"
7842 msgstr "P&rozkoumat"
7843
7844 #: shell32.rc:98
7845 msgid "C&ut"
7846 msgstr "Vyj&mout"
7847
7848 #: shell32.rc:101
7849 msgid "Create &Link"
7850 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7851
7852 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7853 msgid "&Rename"
7854 msgstr "&Přejmenovat"
7855
7856 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7857 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7858 msgid "E&xit"
7859 msgstr "&Konec"
7860
7861 #: shell32.rc:127
7862 msgid "&About Control Panel"
7863 msgstr "O progr&amu Ovládací panel"
7864
7865 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Browse for Folder"
7868 msgstr "Procházet"
7869
7870 #: shell32.rc:290
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Folder:"
7873 msgstr "Domácí adresáře"
7874
7875 #: shell32.rc:296
7876 #, fuzzy
7877 msgid "&Make New Folder"
7878 msgstr "Vytvořit novou složku"
7879
7880 #: shell32.rc:303
7881 msgid "Message"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7885 msgid "&Yes"
7886 msgstr "&Ano"
7887
7888 #: shell32.rc:307
7889 msgid "Yes to &all"
7890 msgstr "Ano &všem"
7891
7892 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7893 msgid "&No"
7894 msgstr "&Ne"
7895
7896 #: shell32.rc:316
7897 msgid "About %s"
7898 msgstr "O aplikaci %s"
7899
7900 #: shell32.rc:320
7901 msgid "Wine &license"
7902 msgstr "Wine &licence"
7903
7904 #: shell32.rc:325
7905 msgid "Running on %s"
7906 msgstr "Běží na %s"
7907
7908 #: shell32.rc:326
7909 msgid "Wine was brought to you by:"
7910 msgstr "Wine je dílem:"
7911
7912 #: shell32.rc:334
7913 msgid ""
7914 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7915 "will open it for you."
7916 msgstr ""
7917 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7918 "Wine jej pro vás otevře."
7919
7920 #: shell32.rc:335
7921 msgid "&Open:"
7922 msgstr "&Otevřít:"
7923
7924 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7925 #: winefile.rc:130
7926 msgid "&Browse..."
7927 msgstr "&Procházet..."
7928
7929 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7930 msgid "Size"
7931 msgstr "Velikost"
7932
7933 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7934 msgid "Type"
7935 msgstr "Typ"
7936
7937 #: shell32.rc:137
7938 msgid "Modified"
7939 msgstr "Změněno"
7940
7941 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7942 msgid "Attributes"
7943 msgstr "Atributy"
7944
7945 #: shell32.rc:140
7946 msgid "Size available"
7947 msgstr "Volné místo"
7948
7949 #: shell32.rc:142
7950 msgid "Comments"
7951 msgstr "Komentář"
7952
7953 #: shell32.rc:143
7954 msgid "Owner"
7955 msgstr "Vlastník"
7956
7957 #: shell32.rc:144
7958 msgid "Group"
7959 msgstr "Skupina"
7960
7961 #: shell32.rc:145
7962 msgid "Original location"
7963 msgstr "Původní umístění"
7964
7965 #: shell32.rc:146
7966 msgid "Date deleted"
7967 msgstr "Datum odstranění"
7968
7969 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7970 #, fuzzy
7971 msgctxt "display name"
7972 msgid "Desktop"
7973 msgstr "Plocha"
7974
7975 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7976 #, fuzzy
7977 msgid "My Computer"
7978 msgstr "Tento počítač"
7979
7980 #: shell32.rc:156
7981 msgid "Control Panel"
7982 msgstr "Ovládací panel"
7983
7984 #: shell32.rc:163
7985 msgid "Select"
7986 msgstr "Vybrat"
7987
7988 #: shell32.rc:186
7989 msgid "Restart"
7990 msgstr "Restartovat"
7991
7992 #: shell32.rc:187
7993 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7994 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
7995
7996 #: shell32.rc:188
7997 msgid "Shutdown"
7998 msgstr "Vypnout"
7999
8000 #: shell32.rc:189
8001 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8002 msgstr "Přejete si ukončit sezení Wine?"
8003
8004 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8005 msgid "Programs"
8006 msgstr "Programy"
8007
8008 #: shell32.rc:201
8009 msgid "My Documents"
8010 msgstr "Dokumenty"
8011
8012 #: shell32.rc:202
8013 msgid "Favorites"
8014 msgstr "Oblíbené"
8015
8016 #: shell32.rc:203
8017 msgid "StartUp"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: shell32.rc:204
8021 msgid "Start Menu"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: shell32.rc:205
8025 msgid "My Music"
8026 msgstr "Má hudba"
8027
8028 #: shell32.rc:206
8029 msgid "My Videos"
8030 msgstr "Mé videa"
8031
8032 #: shell32.rc:207
8033 #, fuzzy
8034 msgctxt "directory"
8035 msgid "Desktop"
8036 msgstr "Plocha"
8037
8038 #: shell32.rc:208
8039 msgid "NetHood"
8040 msgstr "Síťové okolí"
8041
8042 #: shell32.rc:209
8043 msgid "Templates"
8044 msgstr "Šablony"
8045
8046 #: shell32.rc:210
8047 #, fuzzy
8048 msgid "PrintHood"
8049 msgstr "Tisk"
8050
8051 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8052 msgid "History"
8053 msgstr "Historie"
8054
8055 #: shell32.rc:212
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Program Files"
8058 msgstr "Programy"
8059
8060 #: shell32.rc:214
8061 msgid "My Pictures"
8062 msgstr "Moje obrázky"
8063
8064 #: shell32.rc:215
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Common Files"
8067 msgstr "Kopíruji soubory..."
8068
8069 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8070 msgid "Documents"
8071 msgstr "Dokumenty"
8072
8073 #: shell32.rc:217
8074 msgid "Administrative Tools"
8075 msgstr "Administrativní nástroje"
8076
8077 #: shell32.rc:218
8078 msgid "Music"
8079 msgstr "Hudba"
8080
8081 #: shell32.rc:219
8082 msgid "Pictures"
8083 msgstr "Obrázky"
8084
8085 #: shell32.rc:220
8086 msgid "Videos"
8087 msgstr "Video"
8088
8089 #: shell32.rc:213
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Program Files (x86)"
8092 msgstr "Programy"
8093
8094 #: shell32.rc:221
8095 msgid "Contacts"
8096 msgstr "Kontakty"
8097
8098 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8099 msgid "Links"
8100 msgstr "Linky"
8101
8102 #: shell32.rc:223
8103 msgid "Slide Shows"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: shell32.rc:224
8107 msgid "Playlists"
8108 msgstr "Seznamy skladeb"
8109
8110 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8111 msgid "Status"
8112 msgstr "Stav"
8113
8114 #: shell32.rc:149
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Location"
8117 msgstr "Volby"
8118
8119 #: shell32.rc:150
8120 msgid "Model"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: shell32.rc:225
8124 msgid "Sample Music"
8125 msgstr "Ukázky hudby"
8126
8127 #: shell32.rc:226
8128 msgid "Sample Pictures"
8129 msgstr "Ukázky obrázků"
8130
8131 #: shell32.rc:227
8132 msgid "Sample Playlists"
8133 msgstr "Ukázky seznamů skladeb"
8134
8135 #: shell32.rc:228
8136 msgid "Sample Videos"
8137 msgstr "Ukázky videa"
8138
8139 #: shell32.rc:229
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Saved Games"
8142 msgstr "Uložit j&ako..."
8143
8144 #: shell32.rc:230
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Searches"
8147 msgstr ""
8148 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8149 "&Hledat\n"
8150 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8151 "&Hledání"
8152
8153 #: shell32.rc:231
8154 msgid "Users"
8155 msgstr "Uživatelé"
8156
8157 #: shell32.rc:233
8158 msgid "Downloads"
8159 msgstr "Stažené"
8160
8161 #: shell32.rc:166
8162 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8163 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8164
8165 #: shell32.rc:167
8166 msgid "Error during creation of a new folder"
8167 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8168
8169 #: shell32.rc:168
8170 msgid "Confirm file deletion"
8171 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8172
8173 #: shell32.rc:169
8174 msgid "Confirm folder deletion"
8175 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8176
8177 #: shell32.rc:170
8178 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8179 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8180
8181 #: shell32.rc:171
8182 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8183 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8184
8185 #: shell32.rc:178
8186 msgid "Confirm file overwrite"
8187 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8188
8189 #: shell32.rc:177
8190 msgid ""
8191 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8192 "\n"
8193 "Do you want to replace it?"
8194 msgstr ""
8195 "Tato složka již obsahuje soubor s názvem '%1'.\n"
8196 "\n"
8197 "Chcete ho nahradit?"
8198
8199 #: shell32.rc:172
8200 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8201 msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybrané položky?"
8202
8203 #: shell32.rc:174
8204 msgid ""
8205 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8206 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' se vším obsahem do koše?"
8207
8208 #: shell32.rc:173
8209 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8210 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' do koše?"
8211
8212 #: shell32.rc:175
8213 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8214 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout těchto %1 položek do koše?"
8215
8216 #: shell32.rc:176
8217 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8218 msgstr ""
8219 "Položku '%1' není možné přesunout do koše. Chcete ji místo toho trvale "
8220 "odstranit?"
8221
8222 #: shell32.rc:183
8223 msgid ""
8224 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8225 "\n"
8226 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8227 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8228 "the folder?"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: shell32.rc:235
8232 msgid "New Folder"
8233 msgstr "Nová složka"
8234
8235 #: shell32.rc:237
8236 msgid "Wine Control Panel"
8237 msgstr "Ovládací panel Wine"
8238
8239 #: shell32.rc:192
8240 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: shell32.rc:193
8244 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: shell32.rc:195
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Executable files (*.exe)"
8250 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8251
8252 #: shell32.rc:241
8253 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: shell32.rc:243
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8259 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8260
8261 #: shell32.rc:244
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8264 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8265
8266 #: shell32.rc:245
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Confirm deletion"
8269 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8270
8271 #: shell32.rc:246
8272 #, fuzzy
8273 msgid ""
8274 "A file already exists at the path %1.\n"
8275 "\n"
8276 "Do you want to replace it?"
8277 msgstr ""
8278 "Soubor již existuje.\n"
8279 "Chcete ho přepsat novým?"
8280
8281 #: shell32.rc:247
8282 #, fuzzy
8283 msgid ""
8284 "A folder already exists at the path %1.\n"
8285 "\n"
8286 "Do you want to replace it?"
8287 msgstr ""
8288 "Soubor již existuje.\n"
8289 "Chcete ho přepsat novým?"
8290
8291 #: shell32.rc:248
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Confirm overwrite"
8294 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8295
8296 #: shell32.rc:265
8297 #, fuzzy
8298 msgid ""
8299 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8300 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8301 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8302 "any later version.\n"
8303 "\n"
8304 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8305 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8306 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8307 "details.\n"
8308 "\n"
8309 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8310 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8311 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8312 msgstr ""
8313 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8314 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8315 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8316 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8317 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8318 "\n"
8319 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8320 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8321 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8322 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8323 "\n"
8324 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8325 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8326 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8327 "\n"
8328 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8329
8330 #: shell32.rc:253
8331 msgid "Wine License"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: shell32.rc:155
8335 msgid "Trash"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8339 msgid "Error"
8340 msgstr "Chyba"
8341
8342 #: shlwapi.rc:40
8343 msgid "Don't show me th&is message again"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: shlwapi.rc:27
8347 msgid "%d bytes"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: shlwapi.rc:28
8351 msgctxt "time unit: hours"
8352 msgid " hr"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: shlwapi.rc:29
8356 msgctxt "time unit: minutes"
8357 msgid " min"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: shlwapi.rc:30
8361 msgctxt "time unit: seconds"
8362 msgid " sec"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8366 #, fuzzy
8367 msgctxt "window"
8368 msgid "&Restore"
8369 msgstr "&Obnov"
8370
8371 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8372 msgid "&Move"
8373 msgstr "Pře&suň"
8374
8375 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8376 msgid "&Size"
8377 msgstr "&Změň velikost"
8378
8379 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8380 msgid "Mi&nimize"
8381 msgstr "Mi&nimalizuj"
8382
8383 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8384 msgid "Ma&ximize"
8385 msgstr "Ma&ximalizuj"
8386
8387 #: user32.rc:33
8388 msgid "&Close\tAlt+F4"
8389 msgstr "&Zavři\tAlt+F4"
8390
8391 #: user32.rc:35
8392 msgid "&About Wine"
8393 msgstr "&O Wine"
8394
8395 #: user32.rc:46
8396 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8397 msgstr "&Zavři\tCtrl+F4"
8398
8399 #: user32.rc:48
8400 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: user32.rc:79
8404 msgid "&Abort"
8405 msgstr "&Přerušit"
8406
8407 #: user32.rc:80
8408 msgid "&Retry"
8409 msgstr "&Zkusit znovu"
8410
8411 #: user32.rc:81
8412 msgid "&Ignore"
8413 msgstr "&Ignorovat"
8414
8415 #: user32.rc:84
8416 msgid "&Try Again"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: user32.rc:85
8420 msgid "&Continue"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: user32.rc:91
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Select Window"
8426 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8427
8428 #: user32.rc:69
8429 #, fuzzy
8430 msgid "&More Windows..."
8431 msgstr "&Konec Windows..."
8432
8433 #: wineps.rc:28
8434 msgid "Paper Si&ze:"
8435 msgstr "&Velikost papíru:"
8436
8437 #: wineps.rc:36
8438 msgid "Duplex:"
8439 msgstr "Oboustranně:"
8440
8441 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8442 msgid "Realm"
8443 msgstr "Plné jméno"
8444
8445 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8446 msgid "&Save this password (insecure)"
8447 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné)"
8448
8449 #: wininet.rc:54
8450 msgid "Authentication Required"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: wininet.rc:58
8454 msgid "Server"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: wininet.rc:74
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Security Warning"
8460 msgstr "Zabezpečení"
8461
8462 #: wininet.rc:77
8463 #, fuzzy
8464 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8465 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8466
8467 #: wininet.rc:79
8468 msgid "Do you want to continue anyway?"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: wininet.rc:25
8472 msgid "LAN Connection"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: wininet.rc:26
8476 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: wininet.rc:27
8480 #, fuzzy
8481 msgid "The date on the certificate is invalid."
8482 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8483
8484 #: wininet.rc:28
8485 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: wininet.rc:29
8489 msgid ""
8490 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8491 msgstr ""
8492
8493 #: winmm.rc:28
8494 msgid "The specified command was carried out."
8495 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8496
8497 #: winmm.rc:29
8498 msgid "Undefined external error."
8499 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8500
8501 #: winmm.rc:30
8502 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8503 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8504
8505 #: winmm.rc:31
8506 msgid "The driver was not enabled."
8507 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8508
8509 #: winmm.rc:32
8510 msgid ""
8511 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8512 "again."
8513 msgstr ""
8514 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8515
8516 #: winmm.rc:33
8517 msgid "The specified device handle is invalid."
8518 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8519
8520 #: winmm.rc:34
8521 msgid "There is no driver installed on your system!"
8522 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač!"
8523
8524 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8525 msgid ""
8526 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8527 "increase available memory, and then try again."
8528 msgstr ""
8529 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8530 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8531
8532 #: winmm.rc:36
8533 msgid ""
8534 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8535 "which functions and messages the driver supports."
8536 msgstr ""
8537 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8538 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8539
8540 #: winmm.rc:37
8541 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8542 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8543
8544 #: winmm.rc:38
8545 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8546 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8547
8548 #: winmm.rc:39
8549 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8550 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8551
8552 #: winmm.rc:42
8553 #, fuzzy
8554 msgid ""
8555 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8556 "Capabilities function to determine the supported formats."
8557 msgstr ""
8558 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8559 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8560
8561 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8562 msgid ""
8563 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8564 "device, or wait until the data is finished playing."
8565 msgstr ""
8566 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8567 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8568
8569 #: winmm.rc:44
8570 msgid ""
8571 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8572 "header, and then try again."
8573 msgstr ""
8574 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8575 "pak to zkuste znovu."
8576
8577 #: winmm.rc:45
8578 msgid ""
8579 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8580 "and then try again."
8581 msgstr ""
8582 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8583 "zkuste to znovu."
8584
8585 #: winmm.rc:48
8586 msgid ""
8587 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8588 "header, and then try again."
8589 msgstr ""
8590 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8591 "pak to zkuste znovu."
8592
8593 #: winmm.rc:50
8594 msgid ""
8595 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8596 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8597 msgstr ""
8598 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8599 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8600
8601 #: winmm.rc:51
8602 msgid ""
8603 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8604 "transmitted, and then try again."
8605 msgstr ""
8606 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8607 "znovu."
8608
8609 #: winmm.rc:52
8610 msgid ""
8611 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8612 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8613 msgstr ""
8614 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8615 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8616
8617 #: winmm.rc:53
8618 msgid ""
8619 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8620 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8621 msgstr ""
8622 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8623 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8624
8625 #: winmm.rc:56
8626 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8627 msgstr ""
8628 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8629 "otevření MCI zařízení."
8630
8631 #: winmm.rc:57
8632 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8633 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8634
8635 #: winmm.rc:58
8636 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8637 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8638
8639 #: winmm.rc:59
8640 msgid ""
8641 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8642 "or contact the device manufacturer."
8643 msgstr ""
8644 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8645 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8646
8647 #: winmm.rc:60
8648 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8649 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8650
8651 #: winmm.rc:62
8652 msgid ""
8653 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8654 "unique alias."
8655 msgstr ""
8656 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8657 "alias."
8658
8659 #: winmm.rc:63
8660 msgid ""
8661 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8662 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8663
8664 #: winmm.rc:64
8665 msgid "No command was specified."
8666 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8667
8668 #: winmm.rc:65
8669 msgid ""
8670 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8671 "size of the buffer."
8672 msgstr ""
8673 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8674 "zásobníku."
8675
8676 #: winmm.rc:66
8677 msgid ""
8678 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8679 "one."
8680 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8681
8682 #: winmm.rc:67
8683 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8684 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8685
8686 #: winmm.rc:68
8687 msgid ""
8688 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8689 "manufacturer about obtaining a new driver."
8690 msgstr ""
8691 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8692 "zařízení na nový ovladač."
8693
8694 #: winmm.rc:69
8695 msgid ""
8696 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8697 "manufacturer about obtaining a new driver."
8698 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8699
8700 #: winmm.rc:70
8701 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8702 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8703
8704 #: winmm.rc:71
8705 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8706 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8707
8708 #: winmm.rc:72
8709 msgid ""
8710 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8711 msgstr ""
8712 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8713 "platné."
8714
8715 #: winmm.rc:73
8716 msgid "The device driver is not ready."
8717 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8718
8719 #: winmm.rc:74
8720 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8721 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8722
8723 #: winmm.rc:75
8724 msgid ""
8725 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8726 "access error."
8727 msgstr ""
8728 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8729
8730 #: winmm.rc:76
8731 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8732 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8733
8734 #: winmm.rc:77
8735 #, fuzzy
8736 msgid ""
8737 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8738 "separately to determine which devices caused the error."
8739 msgstr ""
8740 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8741 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8742
8743 #: winmm.rc:78
8744 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8745 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8746
8747 #: winmm.rc:79
8748 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8749 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8750
8751 #: winmm.rc:80
8752 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8753 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8754
8755 #: winmm.rc:81
8756 msgid ""
8757 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8758 "still connected to the network."
8759 msgstr ""
8760 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8761 "síťové připojení průchozí."
8762
8763 #: winmm.rc:82
8764 msgid ""
8765 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8766 "device name is spelled correctly."
8767 msgstr ""
8768 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8769 "jste jeho název uvedli přesně."
8770
8771 #: winmm.rc:83
8772 msgid ""
8773 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8774 "again."
8775 msgstr ""
8776 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8777
8778 #: winmm.rc:84
8779 msgid ""
8780 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8781 "alias."
8782 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8783
8784 #: winmm.rc:85
8785 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8786 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8787
8788 #: winmm.rc:86
8789 msgid ""
8790 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8791 "parameter with each 'open' command."
8792 msgstr ""
8793 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8794 "parametr s každým příkazem 'open'."
8795
8796 #: winmm.rc:87
8797 msgid ""
8798 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8799 "Please supply one."
8800 msgstr ""
8801 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8802 "jeden prosím."
8803
8804 #: winmm.rc:88
8805 msgid ""
8806 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8807 "documentation for valid formats."
8808 msgstr ""
8809 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8810 "platné formáty."
8811
8812 #: winmm.rc:89
8813 msgid ""
8814 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8815 "supply one."
8816 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8817
8818 #: winmm.rc:90
8819 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8820 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8821
8822 #: winmm.rc:91
8823 msgid ""
8824 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8825 "may be corrupt, or not in the correct format."
8826 msgstr ""
8827 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8828 "poškozen nebo nemá správný formát."
8829
8830 #: winmm.rc:92
8831 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8832 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8833
8834 #: winmm.rc:93
8835 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8836 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8837
8838 #: winmm.rc:94
8839 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8840 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8841
8842 #: winmm.rc:95
8843 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8844 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8845
8846 #: winmm.rc:96
8847 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8848 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8849
8850 #: winmm.rc:97
8851 msgid ""
8852 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8853 "sequence, and then try again."
8854 msgstr ""
8855 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8856 "zkuste to znovu."
8857
8858 #: winmm.rc:98
8859 msgid ""
8860 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8861 "the device is closed, and then try again."
8862 msgstr ""
8863 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8864 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8865
8866 #: winmm.rc:99
8867 msgid ""
8868 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8869 "characters, followed by a period and an extension."
8870 msgstr ""
8871 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8872 "následovaných tečkou a příponou."
8873
8874 #: winmm.rc:100
8875 msgid ""
8876 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8877 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8878
8879 #: winmm.rc:101
8880 msgid ""
8881 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8882 "in Control Panel to install the device."
8883 msgstr ""
8884 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8885 "panelu, na záložce Ovladače."
8886
8887 #: winmm.rc:102
8888 msgid ""
8889 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8890 "restarting your computer."
8891 msgstr ""
8892 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8893 "restartujte Váš počítač."
8894
8895 #: winmm.rc:103
8896 msgid ""
8897 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8898 "cannot change directories."
8899 msgstr ""
8900 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8901 "nemůže změnit adresář."
8902
8903 #: winmm.rc:104
8904 msgid ""
8905 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8906 "change drives."
8907 msgstr ""
8908 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8909 "nemůže změnit jednotku disku."
8910
8911 #: winmm.rc:105
8912 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8913 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8914
8915 #: winmm.rc:106
8916 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8917 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
8918
8919 #: winmm.rc:107
8920 msgid ""
8921 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8922 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
8923
8924 #: winmm.rc:108
8925 msgid ""
8926 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8927 "until a wave device is free, and then try again."
8928 msgstr ""
8929 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
8930 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8931
8932 #: winmm.rc:109
8933 msgid ""
8934 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8935 "until the device is free, and then try again."
8936 msgstr ""
8937 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
8938 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8939
8940 #: winmm.rc:110
8941 msgid ""
8942 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8943 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8944 msgstr ""
8945 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
8946 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8947
8948 #: winmm.rc:111
8949 msgid ""
8950 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8951 "until the device is free, and then try again."
8952 msgstr ""
8953 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
8954 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8955
8956 #: winmm.rc:112
8957 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8958 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
8959
8960 #: winmm.rc:113
8961 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8962 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
8963
8964 #: winmm.rc:114
8965 msgid ""
8966 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8967 "the Drivers option to install the wave device."
8968 msgstr ""
8969 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
8970 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8971
8972 #: winmm.rc:115
8973 msgid ""
8974 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8975 "format."
8976 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
8977
8978 #: winmm.rc:116
8979 msgid ""
8980 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8981 "the Drivers option to install the wave device."
8982 msgstr ""
8983 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
8984 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8985
8986 #: winmm.rc:117
8987 msgid ""
8988 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8989 "format."
8990 msgstr ""
8991 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
8992 "souboru."
8993
8994 #: winmm.rc:122
8995 msgid ""
8996 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8997 "You can't use them together."
8998 msgstr ""
8999 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9000 "použít současně."
9001
9002 #: winmm.rc:124
9003 msgid ""
9004 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9005 "again."
9006 msgstr ""
9007 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9008
9009 #: winmm.rc:127
9010 msgid ""
9011 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9012 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9013 msgstr ""
9014 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9015 "panelu na záložce Driver."
9016
9017 #: winmm.rc:125
9018 msgid ""
9019 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9020 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9021 "setup."
9022 msgstr ""
9023 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9024 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9025
9026 #: winmm.rc:126
9027 msgid "An error occurred with the specified port."
9028 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9029
9030 #: winmm.rc:129
9031 msgid ""
9032 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9033 "these applications; then, try again."
9034 msgstr ""
9035 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9036 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9037
9038 #: winmm.rc:128
9039 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9040 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9041
9042 #: winmm.rc:123
9043 msgid ""
9044 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9045 "Control Panel to install a MIDI driver."
9046 msgstr ""
9047 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9048 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9049
9050 #: winmm.rc:118
9051 msgid "There is no display window."
9052 msgstr "Okno display chybí."
9053
9054 #: winmm.rc:119
9055 msgid "Could not create or use window."
9056 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9057
9058 #: winmm.rc:120
9059 msgid ""
9060 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9061 "check your disk or network connection."
9062 msgstr ""
9063 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9064 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9065
9066 #: winmm.rc:121
9067 msgid ""
9068 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9069 "are still connected to the network."
9070 msgstr ""
9071 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9072 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9073
9074 #: winspool.rc:34
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Print to File"
9077 msgstr "Oblí&bené"
9078
9079 #: winspool.rc:37
9080 #, fuzzy
9081 msgid "&Output File Name:"
9082 msgstr "&Soubor"
9083
9084 #: winspool.rc:28
9085 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: winspool.rc:29
9089 msgid "Unable to create the output file."
9090 msgstr ""
9091
9092 #: wldap32.rc:27
9093 msgid "Success"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: wldap32.rc:28
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Operations Error"
9099 msgstr "Volby"
9100
9101 #: wldap32.rc:29
9102 msgid "Protocol Error"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: wldap32.rc:30
9106 msgid "Time Limit Exceeded"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: wldap32.rc:31
9110 msgid "Size Limit Exceeded"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: wldap32.rc:32
9114 msgid "Compare False"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: wldap32.rc:33
9118 msgid "Compare True"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: wldap32.rc:34
9122 msgid "Authentication Method Not Supported"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: wldap32.rc:35
9126 msgid "Strong Authentication Required"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: wldap32.rc:36
9130 msgid "Referral (v2)"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: wldap32.rc:37
9134 msgid "Referral"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: wldap32.rc:38
9138 msgid "Administration Limit Exceeded"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: wldap32.rc:39
9142 msgid "Unavailable Critical Extension"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: wldap32.rc:40
9146 msgid "Confidentiality Required"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: wldap32.rc:43
9150 msgid "No Such Attribute"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: wldap32.rc:44
9154 msgid "Undefined Type"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: wldap32.rc:45
9158 msgid "Inappropriate Matching"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: wldap32.rc:46
9162 msgid "Constraint Violation"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: wldap32.rc:47
9166 msgid "Attribute Or Value Exists"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: wldap32.rc:48
9170 msgid "Invalid Syntax"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: wldap32.rc:59
9174 msgid "No Such Object"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: wldap32.rc:60
9178 msgid "Alias Problem"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: wldap32.rc:61
9182 msgid "Invalid DN Syntax"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: wldap32.rc:62
9186 msgid "Is Leaf"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: wldap32.rc:63
9190 msgid "Alias Dereference Problem"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: wldap32.rc:75
9194 msgid "Inappropriate Authentication"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: wldap32.rc:76
9198 msgid "Invalid Credentials"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: wldap32.rc:77
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Insufficient Rights"
9204 msgstr "Digi&tální"
9205
9206 #: wldap32.rc:78
9207 msgid "Busy"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: wldap32.rc:79
9211 msgid "Unavailable"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: wldap32.rc:80
9215 msgid "Unwilling To Perform"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: wldap32.rc:81
9219 msgid "Loop Detected"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: wldap32.rc:87
9223 msgid "Sort Control Missing"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: wldap32.rc:88
9227 msgid "Index range error"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: wldap32.rc:91
9231 msgid "Naming Violation"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: wldap32.rc:92
9235 msgid "Object Class Violation"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: wldap32.rc:93
9239 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: wldap32.rc:94
9243 msgid "Not allowed on RDN"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: wldap32.rc:95
9247 msgid "Already Exists"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: wldap32.rc:96
9251 msgid "No Object Class Mods"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: wldap32.rc:97
9255 msgid "Results Too Large"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: wldap32.rc:98
9259 msgid "Affects Multiple DSAs"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: wldap32.rc:107
9263 msgid "Other"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: wldap32.rc:108
9267 msgid "Server Down"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: wldap32.rc:109
9271 msgid "Local Error"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: wldap32.rc:110
9275 msgid "Encoding Error"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: wldap32.rc:111
9279 msgid "Decoding Error"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: wldap32.rc:112
9283 msgid "Timeout"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: wldap32.rc:113
9287 msgid "Auth Unknown"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: wldap32.rc:114
9291 msgid "Filter Error"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: wldap32.rc:115
9295 msgid "User Cancelled"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: wldap32.rc:116
9299 msgid "Parameter Error"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: wldap32.rc:117
9303 msgid "No Memory"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: wldap32.rc:118
9307 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: wldap32.rc:119
9311 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: wldap32.rc:120
9315 msgid "Specified control was not found in message"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: wldap32.rc:121
9319 msgid "No result present in message"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: wldap32.rc:122
9323 msgid "More results returned"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: wldap32.rc:123
9327 msgid "Loop while handling referrals"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: wldap32.rc:124
9331 msgid "Referral hop limit exceeded"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
9335 msgid ""
9336 "Not Yet Implemented\n"
9337 "\n"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
9341 #, fuzzy
9342 msgid "%1: File Not Found\n"
9343 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9344
9345 #: attrib.rc:47
9346 msgid ""
9347 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9348 "\n"
9349 "Syntax:\n"
9350 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9351 "       [/S [/D]]\n"
9352 "\n"
9353 "Where:\n"
9354 "\n"
9355 "  +   Sets an attribute.\n"
9356 "  -   Clears an attribute.\n"
9357 "  R   Read-only file attribute.\n"
9358 "  A   Archive file attribute.\n"
9359 "  S   System file attribute.\n"
9360 "  H   Hidden file attribute.\n"
9361 "  [drive:][path][filename]\n"
9362 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9363 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9364 "  /D  Processes folders as well.\n"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: clock.rc:29
9368 msgid "Ana&log"
9369 msgstr "Ana&logové"
9370
9371 #: clock.rc:30
9372 msgid "Digi&tal"
9373 msgstr "Digi&tální"
9374
9375 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9376 msgid "&Font..."
9377 msgstr "&Písmo..."
9378
9379 #: clock.rc:34
9380 msgid "&Without Titlebar"
9381 msgstr "B&ez menu"
9382
9383 #: clock.rc:36
9384 msgid "&Seconds"
9385 msgstr "&Sekund"
9386
9387 #: clock.rc:37
9388 msgid "&Date"
9389 msgstr "&Datum"
9390
9391 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9392 msgid "&Always on Top"
9393 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9394
9395 #: clock.rc:42
9396 #, fuzzy
9397 msgid "&About Clock"
9398 msgstr "O &aplikaci..."
9399
9400 #: clock.rc:48
9401 msgid "Clock"
9402 msgstr "Hodiny"
9403
9404 #: cmd.rc:37
9405 msgid ""
9406 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9407 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9408 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9409 "called procedure.\n"
9410 "\n"
9411 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9412 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9413 msgstr ""
9414 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9415 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9416 "kontrola se vrátí\n"
9417 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9418 "volané proceduře.\n"
9419 "\n"
9420 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9421 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9422
9423 #: cmd.rc:40
9424 #, fuzzy
9425 msgid ""
9426 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9427 "default directory.\n"
9428 msgstr "Nápověda k CD\n"
9429
9430 #: cmd.rc:41
9431 #, fuzzy
9432 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9433 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9434
9435 #: cmd.rc:43
9436 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9437 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9438
9439 #: cmd.rc:45
9440 #, fuzzy
9441 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9442 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9443
9444 #: cmd.rc:46
9445 #, fuzzy
9446 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9447 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9448
9449 #: cmd.rc:47
9450 #, fuzzy
9451 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9452 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9453
9454 #: cmd.rc:48
9455 #, fuzzy
9456 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9457 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9458
9459 #: cmd.rc:49
9460 #, fuzzy
9461 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9462 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9463
9464 #: cmd.rc:59
9465 msgid ""
9466 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9467 "\n"
9468 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9469 "on the terminal device before they are executed.\n"
9470 "\n"
9471 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9472 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9473 "preceding it with an @ sign.\n"
9474 msgstr ""
9475 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9476 "\n"
9477 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9478 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9479 "\n"
9480 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9481 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9482 "na terminálové zařízení.\n"
9483
9484 #: cmd.rc:61
9485 #, fuzzy
9486 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9487 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9488
9489 #: cmd.rc:69
9490 msgid ""
9491 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9492 "\n"
9493 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9494 "\n"
9495 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9496 "not exist in wine's cmd.\n"
9497 msgstr ""
9498 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9499 "\n"
9500 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9501 "\n"
9502 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9503 "příkazu\n"
9504 "FOR v dávkovém souboru.\n"
9505
9506 #: cmd.rc:81
9507 msgid ""
9508 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9509 "batch file.\n"
9510 "\n"
9511 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9512 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9513 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9514 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9515 "label terminates the batch file execution.\n"
9516 "\n"
9517 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9518 msgstr ""
9519 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9520 "v dávkovém souboru.\n"
9521 "\n"
9522 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9523 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9524 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9525 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9526 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9527 "\n"
9528 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9529
9530 #: cmd.rc:84
9531 #, fuzzy
9532 msgid ""
9533 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9534 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9535 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9536
9537 #: cmd.rc:94
9538 #, fuzzy
9539 msgid ""
9540 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9541 "\n"
9542 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9543 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9544 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9545 "\n"
9546 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9547 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9548 msgstr ""
9549 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9550 "\n"
9551 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9552 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9553 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9554 "\n"
9555 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9556 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9557
9558 #: cmd.rc:100
9559 msgid ""
9560 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9561 "\n"
9562 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9563 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9564 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9565 msgstr ""
9566 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9567 "\n"
9568 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9569 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9570 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9571
9572 #: cmd.rc:103
9573 #, fuzzy
9574 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9575 msgstr "Nápověda k MD\n"
9576
9577 #: cmd.rc:104
9578 #, fuzzy
9579 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9580 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9581
9582 #: cmd.rc:111
9583 msgid ""
9584 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9585 "\n"
9586 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9587 "subdirectories\n"
9588 "below the item are moved as well.\n"
9589 "\n"
9590 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9591 msgstr ""
9592 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9593 "\n"
9594 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9595 "\n"
9596 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9597 "písmeny disků.\n"
9598
9599 #: cmd.rc:122
9600 msgid ""
9601 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9602 "\n"
9603 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9604 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9605 "PATH command with the new value.\n"
9606 "\n"
9607 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9608 "variable, for example:\n"
9609 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9610 msgstr ""
9611 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9612 "\n"
9613 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9614 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9615 "PATH novou cestu.\n"
9616 "\n"
9617 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9618 "například:\n"
9619 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9620
9621 #: cmd.rc:128
9622 #, fuzzy
9623 msgid ""
9624 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9625 "\n"
9626 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9627 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9628 msgstr ""
9629 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9630 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9631 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9632 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9633
9634 #: cmd.rc:149
9635 #, fuzzy
9636 msgid ""
9637 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9638 "\n"
9639 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9640 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9641 "\n"
9642 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9643 "\n"
9644 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9645 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9646 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9647 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9648 "\n"
9649 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9650 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9651 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9652 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9653 "\n"
9654 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9655 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9656 msgstr ""
9657 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9658 "\n"
9659 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9660 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9661 "\n"
9662 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9663 "\n"
9664 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
9665 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
9666 "než\n"
9667 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
9668 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
9669 "\n"
9670 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9671 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9672 ") a znaménka  větší než (>).\n"
9673 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9674 "\n"
9675 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9676 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9677
9678 #: cmd.rc:153
9679 #, fuzzy
9680 msgid ""
9681 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9682 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9683 msgstr ""
9684 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9685 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9686
9687 #: cmd.rc:156
9688 #, fuzzy
9689 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9690 msgstr "Nápověda k REN\n"
9691
9692 #: cmd.rc:157
9693 #, fuzzy
9694 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9695 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9696
9697 #: cmd.rc:159
9698 #, fuzzy
9699 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9700 msgstr "Nápověda k RD\n"
9701
9702 #: cmd.rc:160
9703 #, fuzzy
9704 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9705 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9706
9707 #: cmd.rc:193
9708 #, fuzzy
9709 msgid ""
9710 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9711 "\n"
9712 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9713 "\n"
9714 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9715 "\n"
9716 "SET <variable>=<value>\n"
9717 "\n"
9718 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9719 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9720 "have embedded spaces.\n"
9721 "\n"
9722 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9723 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9724 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9725 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9726 msgstr ""
9727 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9728 "\n"
9729 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9730 "\n"
9731 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9732 "\n"
9733 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9734 "\n"
9735 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9736 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9737 "nesmí být mezery.\n"
9738 "\n"
9739 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9740 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9741 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9742 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9743
9744 #: cmd.rc:198
9745 msgid ""
9746 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9747 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9748 "if called from the command line.\n"
9749 msgstr ""
9750 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9751 "začátku\n"
9752 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9753 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9754
9755 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9756 #, fuzzy
9757 msgid ""
9758 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9759 "with that suffix.\n"
9760 "Usage:\n"
9761 "start [options] program_filename [...]\n"
9762 "start [options] document_filename\n"
9763 "\n"
9764 "Options:\n"
9765 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9766 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9767 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9768 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9769 "code.\n"
9770 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9771 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9772 "/?           Display this help and exit.\n"
9773 msgstr ""
9774 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9775 "soubory s danou příponou.\n"
9776 "Použití:\n"
9777 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9778 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9779 "\n"
9780 "Volby:\n"
9781 "/M[inimized] Spustí program minimalizovaně.\n"
9782 "/MAX[imized] Spustí program maximalizovaně.\n"
9783 "/R[estored]  Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani "
9784 "maximalizovaný).\n"
9785 "/W[ait]      Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9786 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9787
9788 #: cmd.rc:200
9789 #, fuzzy
9790 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9791 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9792
9793 #: cmd.rc:202
9794 #, fuzzy
9795 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9796 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9797
9798 #: cmd.rc:206
9799 msgid ""
9800 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9801 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9802 msgstr ""
9803 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9804 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9805
9806 #: cmd.rc:215
9807 #, fuzzy
9808 msgid ""
9809 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9810 "\n"
9811 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9812 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9813 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9814 "\n"
9815 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9816 msgstr ""
9817 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9818 "Syntaxe:\n"
9819 "\n"
9820 "VERIFY ON\tNastaví příznak.\n"
9821 "VERIFY OFF\tZruší příznak.\n"
9822 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9823 "\n"
9824 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9825
9826 #: cmd.rc:218
9827 #, fuzzy
9828 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9829 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9830
9831 #: cmd.rc:220
9832 #, fuzzy
9833 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9834 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9835
9836 #: cmd.rc:224
9837 msgid ""
9838 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9839 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: cmd.rc:232
9843 msgid ""
9844 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9845 "\n"
9846 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9847 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9848 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9849 "settings are restored.\n"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: cmd.rc:235
9853 msgid ""
9854 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9855 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: cmd.rc:237
9859 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: cmd.rc:245
9863 msgid ""
9864 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9865 "\n"
9866 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9867 "\n"
9868 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9869 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9870 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9871 "association, if any.\n"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: cmd.rc:256
9875 msgid ""
9876 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9877 "\n"
9878 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9879 "\n"
9880 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9881 "currently defined.\n"
9882 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9883 "if any.\n"
9884 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9885 "associated to the specified file type.\n"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: cmd.rc:258
9889 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: cmd.rc:262
9893 msgid ""
9894 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9895 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9896 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: cmd.rc:266
9900 msgid ""
9901 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9902 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9903 msgstr ""
9904 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9905 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9906
9907 #: cmd.rc:304
9908 #, fuzzy
9909 msgid ""
9910 "CMD built-in commands are:\n"
9911 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9912 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9913 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9914 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9915 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9916 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9917 "COPY\t\tCopy file\n"
9918 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9919 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9920 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9921 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9922 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9923 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9924 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9925 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9926 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9927 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9928 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9929 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9930 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9931 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9932 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9933 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9934 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9935 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9936 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9937 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9938 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9939 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9940 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9941 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9942 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9943 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9944 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9945 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9946 "\n"
9947 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9948 msgstr ""
9949 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
9950 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
9951 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
9952 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
9953 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
9954 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
9955 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
9956 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
9957 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
9958 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
9959 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
9960 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
9961 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
9962 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9963 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
9964 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
9965 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9966 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
9967 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9968 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
9969 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
9970 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
9971 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
9972 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
9973 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
9974 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
9975 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
9976 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
9977 "\n"
9978 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
9979 "příkazů\n"
9980
9981 #: cmd.rc:306
9982 msgid "Are you sure?"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9986 msgctxt "Yes key"
9987 msgid "Y"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9991 msgctxt "No key"
9992 msgid "N"
9993 msgstr "N"
9994
9995 #: cmd.rc:309
9996 msgid "File association missing for extension %1\n"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: cmd.rc:310
10000 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: cmd.rc:311
10004 msgid "Overwrite %1?"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: cmd.rc:312
10008 msgid "More..."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: cmd.rc:313
10012 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: cmd.rc:315
10016 msgid "Argument missing\n"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: cmd.rc:316
10020 msgid "Syntax error\n"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: cmd.rc:318
10024 #, fuzzy
10025 msgid "No help available for %1\n"
10026 msgstr "Není k dispozici; "
10027
10028 #: cmd.rc:319
10029 msgid "Target to GOTO not found\n"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: cmd.rc:320
10033 msgid "Current Date is %1\n"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: cmd.rc:321
10037 msgid "Current Time is %1\n"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: cmd.rc:322
10041 msgid "Enter new date: "
10042 msgstr ""
10043
10044 #: cmd.rc:323
10045 msgid "Enter new time: "
10046 msgstr ""
10047
10048 #: cmd.rc:324
10049 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
10053 msgid "Failed to open '%1'\n"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: cmd.rc:326
10057 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
10061 msgctxt "All key"
10062 msgid "A"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: cmd.rc:328
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Delete %1?"
10068 msgstr "Smazat"
10069
10070 #: cmd.rc:329
10071 msgid "Echo is %1\n"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: cmd.rc:330
10075 msgid "Verify is %1\n"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: cmd.rc:331
10079 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: cmd.rc:332
10083 msgid "Parameter error\n"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: cmd.rc:333
10087 msgid ""
10088 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10089 "\n"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: cmd.rc:334
10093 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: cmd.rc:335
10097 msgid "PATH not found\n"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: cmd.rc:336
10101 msgid "Press any key to continue... "
10102 msgstr ""
10103
10104 #: cmd.rc:337
10105 msgid "Wine Command Prompt"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: cmd.rc:338
10109 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: cmd.rc:339
10113 msgid "More? "
10114 msgstr ""
10115
10116 #: cmd.rc:340
10117 msgid "The input line is too long.\n"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: cmd.rc:341
10121 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: cmd.rc:342
10125 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: cmd.rc:343
10129 msgid " (Yes|No)"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: cmd.rc:344
10133 msgid " (Yes|No|All)"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: dxdiag.rc:27
10137 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: dxdiag.rc:28
10141 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: explorer.rc:28
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Wine Explorer"
10147 msgstr "P&rozkoumat"
10148
10149 #: explorer.rc:29
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Location:"
10152 msgstr "Volby"
10153
10154 #: hostname.rc:27
10155 msgid "Usage: hostname\n"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: hostname.rc:28
10159 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: hostname.rc:29
10163 msgid ""
10164 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10165 "utility.\n"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: ipconfig.rc:27
10169 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: ipconfig.rc:28
10173 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: ipconfig.rc:29
10177 msgid "%1 adapter %2\n"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: ipconfig.rc:30
10181 msgid "Ethernet"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: ipconfig.rc:32
10185 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: ipconfig.rc:34
10189 msgid "Hostname"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: ipconfig.rc:35
10193 msgid "Node type"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: ipconfig.rc:36
10197 msgid "Broadcast"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: ipconfig.rc:37
10201 msgid "Peer-to-peer"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: ipconfig.rc:38
10205 msgid "Mixed"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: ipconfig.rc:39
10209 msgid "Hybrid"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: ipconfig.rc:40
10213 msgid "IP routing enabled"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: ipconfig.rc:42
10217 msgid "Physical address"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: ipconfig.rc:43
10221 msgid "DHCP enabled"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: ipconfig.rc:46
10225 msgid "Default gateway"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: net.rc:27
10229 msgid ""
10230 "The syntax of this command is:\n"
10231 "\n"
10232 "NET command [arguments]\n"
10233 "    -or-\n"
10234 "NET command /HELP\n"
10235 "\n"
10236 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: net.rc:28
10240 msgid ""
10241 "The syntax of this command is:\n"
10242 "\n"
10243 "NET START [service]\n"
10244 "\n"
10245 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10246 "'service' is the name of the service to start.\n"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: net.rc:29
10250 msgid ""
10251 "The syntax of this command is:\n"
10252 "\n"
10253 "NET STOP service\n"
10254 "\n"
10255 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: net.rc:30
10259 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: net.rc:31
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Could not stop service %1\n"
10265 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10266
10267 #: net.rc:32
10268 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: net.rc:33
10272 msgid "Could not get handle to service.\n"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: net.rc:34
10276 msgid "The %1 service is starting.\n"
10277 msgstr "Spouštění služby %1.\n"
10278
10279 #: net.rc:35
10280 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10281 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10282
10283 #: net.rc:36
10284 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10285 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo chybou.\n"
10286
10287 #: net.rc:37
10288 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10289 msgstr "Zastavování služby %1.\n"
10290
10291 #: net.rc:38
10292 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10293 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10294
10295 #: net.rc:39
10296 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10297 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo chybou.\n"
10298
10299 #: net.rc:41
10300 msgid "There are no entries in the list.\n"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: net.rc:42
10304 msgid ""
10305 "\n"
10306 "Status  Local   Remote\n"
10307 "---------------------------------------------------------------\n"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: net.rc:43
10311 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: net.rc:45
10315 msgid "Paused"
10316 msgstr "Pozastaven"
10317
10318 #: net.rc:46
10319 msgid "Disconnected"
10320 msgstr "Odpojen"
10321
10322 #: net.rc:47
10323 msgid "A network error occurred"
10324 msgstr "Nastala chyba sítě"
10325
10326 #: net.rc:48
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Connection is being made"
10329 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10330
10331 #: net.rc:49
10332 msgid "Reconnecting"
10333 msgstr "Znovu připojuji"
10334
10335 #: net.rc:40
10336 msgid "The following services are running:\n"
10337 msgstr "Následující služby jsou spuštěny:\n"
10338
10339 #: notepad.rc:27
10340 msgid "&New\tCtrl+N"
10341 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10342
10343 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10344 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10345 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10346
10347 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10348 msgid "&Save\tCtrl+S"
10349 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10350
10351 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10352 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10353 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10354
10355 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10356 msgid "Page Se&tup..."
10357 msgstr "Nastavení &stránky..."
10358
10359 #: notepad.rc:34
10360 msgid "P&rinter Setup..."
10361 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10362
10363 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10364 msgid "&Edit"
10365 msgstr "&Upravit"
10366
10367 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10368 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10369 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10370
10371 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10372 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10373 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10374
10375 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10376 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10377 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10378
10379 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10380 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10381 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10382
10383 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10384 #: winefile.rc:29
10385 msgid "&Delete\tDel"
10386 msgstr "&Smazat\tDel"
10387
10388 #: notepad.rc:46
10389 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10390 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10391
10392 #: notepad.rc:47
10393 msgid "&Time/Date\tF5"
10394 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10395
10396 #: notepad.rc:49
10397 msgid "&Wrap long lines"
10398 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10399
10400 #: notepad.rc:53
10401 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10402 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
10403
10404 #: notepad.rc:54
10405 msgid "&Search next\tF3"
10406 msgstr "&Najít další\tF3"
10407
10408 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10409 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10410 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10411
10412 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10413 msgid "&Contents\tF1"
10414 msgstr "&Obsah\tF1"
10415
10416 #: notepad.rc:59
10417 msgid "&About Notepad"
10418 msgstr "O &aplikaci Poznámkový blok"
10419
10420 #: notepad.rc:97
10421 msgid "Page Setup"
10422 msgstr "Nastavení stránky"
10423
10424 #: notepad.rc:99
10425 msgid "&Header:"
10426 msgstr "Zá&hlaví:"
10427
10428 #: notepad.rc:101
10429 msgid "&Footer:"
10430 msgstr "&Zápatí:"
10431
10432 #: notepad.rc:104
10433 msgid "Margins (millimeters)"
10434 msgstr "Okraje (v milimetrech)"
10435
10436 #: notepad.rc:105
10437 msgid "&Left:"
10438 msgstr "&Levý:"
10439
10440 #: notepad.rc:107
10441 msgid "&Top:"
10442 msgstr "&Horní:"
10443
10444 #: notepad.rc:123
10445 msgid "Encoding:"
10446 msgstr "Kódování:"
10447
10448 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10449 msgctxt "accelerator Select All"
10450 msgid "A"
10451 msgstr "A"
10452
10453 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10454 msgctxt "accelerator Copy"
10455 msgid "C"
10456 msgstr "C"
10457
10458 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10459 msgctxt "accelerator Find"
10460 msgid "F"
10461 msgstr "F"
10462
10463 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10464 msgctxt "accelerator Replace"
10465 msgid "H"
10466 msgstr "H"
10467
10468 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10469 msgctxt "accelerator New"
10470 msgid "N"
10471 msgstr "N"
10472
10473 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10474 msgctxt "accelerator Open"
10475 msgid "O"
10476 msgstr "O"
10477
10478 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10479 msgctxt "accelerator Print"
10480 msgid "P"
10481 msgstr "P"
10482
10483 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10484 msgctxt "accelerator Save"
10485 msgid "S"
10486 msgstr "S"
10487
10488 #: notepad.rc:137
10489 msgctxt "accelerator Paste"
10490 msgid "V"
10491 msgstr "V"
10492
10493 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10494 msgctxt "accelerator Cut"
10495 msgid "X"
10496 msgstr "X"
10497
10498 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10499 msgctxt "accelerator Undo"
10500 msgid "Z"
10501 msgstr "Z"
10502
10503 #: notepad.rc:66
10504 msgid "Page &p"
10505 msgstr "Strana &p"
10506
10507 #: notepad.rc:68
10508 msgid "Notepad"
10509 msgstr "Poznámkový blok"
10510
10511 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10512 msgid "ERROR"
10513 msgstr "CHYBA"
10514
10515 #: notepad.rc:71
10516 msgid "Untitled"
10517 msgstr "(bez názvu)"
10518
10519 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10520 msgid "Text files (*.txt)"
10521 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10522
10523 #: notepad.rc:77
10524 msgid ""
10525 "File '%s' does not exist.\n"
10526 "\n"
10527 "Do you want to create a new file?"
10528 msgstr ""
10529 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10530 "\n"
10531 "Chcete ho vytvořit?"
10532
10533 #: notepad.rc:79
10534 msgid ""
10535 "File '%s' has been modified.\n"
10536 "\n"
10537 "Would you like to save the changes?"
10538 msgstr ""
10539 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10540 "\n"
10541 "Chcete uložit změny?"
10542
10543 #: notepad.rc:80
10544 msgid "'%s' could not be found."
10545 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10546
10547 #: notepad.rc:82
10548 msgid "Unicode (UTF-16)"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: notepad.rc:83
10552 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: notepad.rc:84
10556 msgid "Unicode (UTF-8)"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: notepad.rc:91
10560 msgid ""
10561 "%1\n"
10562 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10563 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10564 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10565 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10566 "Continue?"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: oleview.rc:29
10570 #, fuzzy
10571 msgid "&Bind to file..."
10572 msgstr "Oblí&bené"
10573
10574 #: oleview.rc:30
10575 msgid "&View TypeLib..."
10576 msgstr ""
10577
10578 #: oleview.rc:32
10579 #, fuzzy
10580 msgid "&System Configuration"
10581 msgstr "&Potvrzování..."
10582
10583 #: oleview.rc:33
10584 msgid "&Run the Registry Editor"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: oleview.rc:37
10588 msgid "&Object"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: oleview.rc:39
10592 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: oleview.rc:41
10596 msgid "&In-process server"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: oleview.rc:42
10600 msgid "In-process &handler"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: oleview.rc:43
10604 #, fuzzy
10605 msgid "&Local server"
10606 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10607
10608 #: oleview.rc:44
10609 #, fuzzy
10610 msgid "&Remote server"
10611 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10612
10613 #: oleview.rc:47
10614 #, fuzzy
10615 msgid "View &Type information"
10616 msgstr "Informace"
10617
10618 #: oleview.rc:49
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Create &Instance"
10621 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10622
10623 #: oleview.rc:50
10624 msgid "Create Instance &On..."
10625 msgstr ""
10626
10627 #: oleview.rc:51
10628 msgid "&Release Instance"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: oleview.rc:53
10632 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: oleview.rc:54
10636 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: oleview.rc:60
10640 msgid "&Expert mode"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: oleview.rc:62
10644 msgid "&Hidden component categories"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10648 msgid "&Toolbar"
10649 msgstr "&Panel nástrojů"
10650
10651 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10652 msgid "&Status Bar"
10653 msgstr "&Stavový řádek"
10654
10655 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10656 msgid "&Refresh\tF5"
10657 msgstr "&Obnovit\tF5"
10658
10659 #: oleview.rc:71
10660 msgid "&About OleView"
10661 msgstr "&O OleView"
10662
10663 #: oleview.rc:79
10664 msgid "&Save as..."
10665 msgstr "Uložit j&ako..."
10666
10667 #: oleview.rc:84
10668 msgid "&Group by type kind"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: oleview.rc:154
10672 msgid "Connect to another machine"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: oleview.rc:157
10676 msgid "&Machine name:"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: oleview.rc:165
10680 #, fuzzy
10681 msgid "System Configuration"
10682 msgstr "&Potvrzování..."
10683
10684 #: oleview.rc:168
10685 #, fuzzy
10686 msgid "System Settings"
10687 msgstr "Standardní nastavení"
10688
10689 #: oleview.rc:169
10690 msgid "&Enable Distributed COM"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: oleview.rc:170
10694 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: oleview.rc:171
10698 msgid ""
10699 "These settings change only registry values.\n"
10700 "They have no effect on Wine performance."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: oleview.rc:178
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Default Interface Viewer"
10706 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10707
10708 #: oleview.rc:181
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Interface"
10711 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10712
10713 #: oleview.rc:183
10714 msgid "IID:"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: oleview.rc:186
10718 #, fuzzy
10719 msgid "&View Type Info"
10720 msgstr "Informace"
10721
10722 #: oleview.rc:191
10723 msgid "IPersist Interface Viewer"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10727 msgid "Class Name:"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10731 msgid "CLSID:"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: oleview.rc:203
10735 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10739 #, fuzzy
10740 msgid "OleView"
10741 msgstr ""
10742 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10743 "&Zobrazení\n"
10744 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10745 "Z&obrazit"
10746
10747 #: oleview.rc:98
10748 msgid "ITypeLib viewer"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: oleview.rc:96
10752 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: oleview.rc:97
10756 msgid "version 1.0"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: oleview.rc:100
10760 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: oleview.rc:103
10764 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: oleview.rc:104
10768 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: oleview.rc:105
10772 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: oleview.rc:106
10776 msgid "Run the Wine registry editor"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: oleview.rc:107
10780 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: oleview.rc:108
10784 msgid "Create an instance of the selected object"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: oleview.rc:109
10788 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: oleview.rc:110
10792 msgid "Release the currently selected object instance"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: oleview.rc:111
10796 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: oleview.rc:112
10800 msgid "Display the viewer for the selected item"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: oleview.rc:117
10804 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: oleview.rc:118
10808 msgid ""
10809 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: oleview.rc:119
10813 msgid "Show or hide the toolbar"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: oleview.rc:120
10817 msgid "Show or hide the status bar"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: oleview.rc:121
10821 msgid "Refresh all lists"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: oleview.rc:122
10825 msgid "Display program information, version number and copyright"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: oleview.rc:113
10829 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: oleview.rc:114
10833 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: oleview.rc:115
10837 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: oleview.rc:116
10841 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: oleview.rc:128
10845 msgid "ObjectClasses"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: oleview.rc:129
10849 msgid "Grouped by Component Category"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: oleview.rc:130
10853 msgid "OLE 1.0 Objects"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: oleview.rc:131
10857 msgid "COM Library Objects"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: oleview.rc:132
10861 msgid "All Objects"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: oleview.rc:133
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Application IDs"
10867 msgstr "Volby"
10868
10869 #: oleview.rc:134
10870 msgid "Type Libraries"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: oleview.rc:135
10874 msgid "ver."
10875 msgstr ""
10876
10877 #: oleview.rc:136
10878 msgid "Interfaces"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: oleview.rc:138
10882 msgid "Registry"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: oleview.rc:139
10886 msgid "Implementation"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: oleview.rc:140
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Activation"
10892 msgstr "Volby"
10893
10894 #: oleview.rc:142
10895 msgid "CoGetClassObject failed."
10896 msgstr ""
10897
10898 #: oleview.rc:143
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Unknown error"
10901 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10902
10903 #: oleview.rc:146
10904 msgid "bytes"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: oleview.rc:148
10908 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: oleview.rc:149
10912 msgid "Inherited Interfaces"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: oleview.rc:124
10916 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: oleview.rc:125
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Close window"
10922 msgstr "&Okno"
10923
10924 #: oleview.rc:126
10925 msgid "Group typeinfos by kind"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: progman.rc:30
10929 msgid "&New..."
10930 msgstr "&Nový..."
10931
10932 #: progman.rc:31
10933 msgid "O&pen\tEnter"
10934 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10935
10936 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10937 msgid "&Move...\tF7"
10938 msgstr "&Přesunout...\tF7"
10939
10940 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10941 msgid "&Copy...\tF8"
10942 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
10943
10944 #: progman.rc:35
10945 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10946 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
10947
10948 #: progman.rc:37
10949 msgid "&Execute..."
10950 msgstr "Sp&ustit..."
10951
10952 #: progman.rc:39
10953 #, fuzzy
10954 msgid "E&xit Windows"
10955 msgstr "&Konec Windows..."
10956
10957 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10958 msgid "&Options"
10959 msgstr "&Nastavení"
10960
10961 #: progman.rc:42
10962 msgid "&Arrange automatically"
10963 msgstr "&Uspořádat automaticky"
10964
10965 #: progman.rc:43
10966 #, fuzzy
10967 msgid "&Minimize on run"
10968 msgstr ""
10969 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10970 "&Minimalizovat za běhu\n"
10971 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10972 "&Minimalizovat při spuštění"
10973
10974 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10975 #, fuzzy
10976 msgid "&Save settings on exit"
10977 msgstr ""
10978 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10979 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
10980 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10981 "&Uložit nastavení při vypnutí"
10982
10983 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10984 msgid "&Windows"
10985 msgstr "&Okna"
10986
10987 #: progman.rc:47
10988 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10989 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
10990
10991 #: progman.rc:48
10992 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10993 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
10994
10995 #: progman.rc:49
10996 msgid "&Arrange Icons"
10997 msgstr "&Zarovnat ikony"
10998
10999 #: progman.rc:54
11000 #, fuzzy
11001 msgid "&About Program Manager"
11002 msgstr "Program manager"
11003
11004 #: progman.rc:100
11005 msgid "Program &group"
11006 msgstr "Programová &skupina"
11007
11008 #: progman.rc:102
11009 msgid "&Program"
11010 msgstr "&Program"
11011
11012 #: progman.rc:113
11013 msgid "Move Program"
11014 msgstr "Přesun programu"
11015
11016 #: progman.rc:115
11017 msgid "Move program:"
11018 msgstr "Přesunout program:"
11019
11020 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11021 msgid "From group:"
11022 msgstr "ze skupiny:"
11023
11024 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11025 msgid "&To group:"
11026 msgstr "&do skupiny:"
11027
11028 #: progman.rc:131
11029 msgid "Copy Program"
11030 msgstr "Kopírování programu"
11031
11032 #: progman.rc:133
11033 msgid "Copy program:"
11034 msgstr "Kopírovat program:"
11035
11036 #: progman.rc:149
11037 msgid "Program Group Attributes"
11038 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11039
11040 #: progman.rc:153
11041 msgid "&Group file:"
11042 msgstr "&Soubor skupiny:"
11043
11044 #: progman.rc:165
11045 msgid "Program Attributes"
11046 msgstr "Vlastnosti programu"
11047
11048 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11049 msgid "&Command line:"
11050 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11051
11052 #: progman.rc:171
11053 msgid "&Working directory:"
11054 msgstr "P&racovní adresář:"
11055
11056 #: progman.rc:173
11057 msgid "&Key combination:"
11058 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11059
11060 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11061 msgid "&Minimize at launch"
11062 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11063
11064 #: progman.rc:180
11065 msgid "Change &icon..."
11066 msgstr "Změnit &ikonu..."
11067
11068 #: progman.rc:189
11069 msgid "Change Icon"
11070 msgstr "Změna ikony"
11071
11072 #: progman.rc:191
11073 msgid "&Filename:"
11074 msgstr "&Název souboru:"
11075
11076 #: progman.rc:193
11077 msgid "Current &icon:"
11078 msgstr "Současná &ikona:"
11079
11080 #: progman.rc:207
11081 msgid "Execute Program"
11082 msgstr "Spustit program"
11083
11084 #: progman.rc:60
11085 msgid "Program Manager"
11086 msgstr "Program manager"
11087
11088 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11089 msgid "WARNING"
11090 msgstr "VAROVÁNÍ"
11091
11092 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11093 msgid "Information"
11094 msgstr "Informace"
11095
11096 #: progman.rc:65
11097 msgid "Delete group `%s'?"
11098 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11099
11100 #: progman.rc:66
11101 msgid "Delete program `%s'?"
11102 msgstr "Smazat program `%s'?"
11103
11104 #: progman.rc:67
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Not implemented"
11107 msgstr ""
11108 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11109 "Není podporováno\n"
11110 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11111 "Není implementováno"
11112
11113 #: progman.rc:68
11114 msgid "Error reading `%s'."
11115 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11116
11117 #: progman.rc:69
11118 msgid "Error writing `%s'."
11119 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11120
11121 #: progman.rc:72
11122 msgid ""
11123 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11124 "Should it be tried further on?"
11125 msgstr ""
11126 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11127 "Mám to zkusit znovu?"
11128
11129 #: progman.rc:74
11130 msgid "Help not available."
11131 msgstr "Nápověda není dostupná."
11132
11133 #: progman.rc:75
11134 msgid "Unknown feature in %s"
11135 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11136
11137 #: progman.rc:76
11138 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11139 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11140
11141 #: progman.rc:77
11142 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11143 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11144
11145 #: progman.rc:81
11146 msgid "Libraries (*.dll)"
11147 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11148
11149 #: progman.rc:82
11150 msgid "Icon files"
11151 msgstr "Soubory ikon"
11152
11153 #: progman.rc:83
11154 msgid "Icons (*.ico)"
11155 msgstr "Ikony (*.ico)"
11156
11157 #: reg.rc:27
11158 msgid ""
11159 "The syntax of this command is:\n"
11160 "\n"
11161 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11162 "REG command /?\n"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: reg.rc:28
11166 msgid ""
11167 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11168 "f]\n"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: reg.rc:29
11172 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: reg.rc:30
11176 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: reg.rc:31
11180 msgid "The operation completed successfully\n"
11181 msgstr "Operace byla úspěšně dokončena\n"
11182
11183 #: reg.rc:32
11184 msgid "Error: Invalid key name\n"
11185 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
11186
11187 #: reg.rc:33
11188 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11189 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
11190
11191 #: reg.rc:34
11192 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11193 msgstr "Chyba: Nepodařilo se přidat klíče na vzdálený stroj\n"
11194
11195 #: reg.rc:35
11196 msgid ""
11197 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11198 msgstr "Chyba: Systém nemohl najít specifikovaný klíč registru nebo hodnotu\n"
11199
11200 #: regedit.rc:31
11201 msgid "&Registry"
11202 msgstr "&Registr"
11203
11204 #: regedit.rc:33
11205 msgid "&Import Registry File..."
11206 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11207
11208 #: regedit.rc:34
11209 msgid "&Export Registry File..."
11210 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11211
11212 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11213 msgid "&Key"
11214 msgstr "&Klíč"
11215
11216 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11217 msgid "&String Value"
11218 msgstr "Ř&etězcová položka"
11219
11220 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11221 msgid "&Binary Value"
11222 msgstr "&Binární položka"
11223
11224 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11225 msgid "&DWORD Value"
11226 msgstr "&DWORD položka"
11227
11228 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11229 msgid "&Multi String Value"
11230 msgstr "&Víceřetězcová položka"
11231
11232 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11233 msgid "&Expandable String Value"
11234 msgstr "&Rozšířitelná řetězcová položka"
11235
11236 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11237 msgid "&Rename\tF2"
11238 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11239
11240 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11241 msgid "&Copy Key Name"
11242 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11243
11244 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11245 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11246 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
11247
11248 #: regedit.rc:61
11249 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11250 msgstr "Najít &další\tF3"
11251
11252 #: regedit.rc:65
11253 msgid "Status &Bar"
11254 msgstr "&Stavový řádek"
11255
11256 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11257 msgid "Sp&lit"
11258 msgstr "Rozdě&lení"
11259
11260 #: regedit.rc:74
11261 msgid "&Remove Favorite..."
11262 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11263
11264 #: regedit.rc:79
11265 msgid "&About Registry Editor"
11266 msgstr "O &aplikaci Editor registru"
11267
11268 #: regedit.rc:88
11269 msgid "Modify Binary Data..."
11270 msgstr "Upravit binární data..."
11271
11272 #: regedit.rc:215
11273 msgid "Export registry"
11274 msgstr "Exportovat soubor registru"
11275
11276 #: regedit.rc:217
11277 msgid "S&elected branch:"
11278 msgstr "Vybraná vět&ev:"
11279
11280 #: regedit.rc:226
11281 msgid "Find:"
11282 msgstr "Hledat:"
11283
11284 #: regedit.rc:228
11285 msgid "Find in:"
11286 msgstr "Hledat v:"
11287
11288 #: regedit.rc:229
11289 msgid "Keys"
11290 msgstr "Klíče"
11291
11292 #: regedit.rc:230
11293 msgid "Value names"
11294 msgstr "Názvy hodnot"
11295
11296 #: regedit.rc:231
11297 msgid "Value content"
11298 msgstr "Obsah hodnot"
11299
11300 #: regedit.rc:232
11301 msgid "Whole string only"
11302 msgstr "Pouze celý výraz"
11303
11304 #: regedit.rc:239
11305 msgid "Add Favorite"
11306 msgstr "Přidání oblíbené položky"
11307
11308 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11309 msgid "Name:"
11310 msgstr "Název:"
11311
11312 #: regedit.rc:250
11313 msgid "Remove Favorite"
11314 msgstr "Odebrat oblíbené"
11315
11316 #: regedit.rc:261
11317 msgid "Edit String"
11318 msgstr "Úprava řetězce"
11319
11320 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11321 msgid "Value name:"
11322 msgstr "Název hodnoty:"
11323
11324 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11325 msgid "Value data:"
11326 msgstr "Data hodnoty:"
11327
11328 #: regedit.rc:274
11329 msgid "Edit DWORD"
11330 msgstr "Úprava DWORD"
11331
11332 #: regedit.rc:281
11333 msgid "Base"
11334 msgstr "Základ"
11335
11336 #: regedit.rc:282
11337 msgid "Hexadecimal"
11338 msgstr "Šestnáctkový"
11339
11340 #: regedit.rc:283
11341 msgid "Decimal"
11342 msgstr "Desitkový"
11343
11344 #: regedit.rc:290
11345 msgid "Edit Binary"
11346 msgstr "Úprava binární položky"
11347
11348 #: regedit.rc:303
11349 msgid "Edit Multi String"
11350 msgstr "Úprava víceřetězcové položky"
11351
11352 #: regedit.rc:134
11353 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11354 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11355
11356 #: regedit.rc:135
11357 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11358 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11359
11360 #: regedit.rc:136
11361 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11362 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11363
11364 #: regedit.rc:137
11365 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11366 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11367
11368 #: regedit.rc:138
11369 msgid ""
11370 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11371 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11372
11373 #: regedit.rc:139
11374 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11375 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11376
11377 #: regedit.rc:124
11378 msgid "Data"
11379 msgstr "Obsah"
11380
11381 #: regedit.rc:129
11382 msgid "Registry Editor"
11383 msgstr "Editor registru"
11384
11385 #: regedit.rc:191
11386 msgid "Import Registry File"
11387 msgstr "Import souboru registru"
11388
11389 #: regedit.rc:192
11390 msgid "Export Registry File"
11391 msgstr "Export souboru registru"
11392
11393 #: regedit.rc:193
11394 msgid "Registry files (*.reg)"
11395 msgstr "Soubory registru (*.reg)"
11396
11397 #: regedit.rc:194
11398 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11399 msgstr "Soubory registru Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11400
11401 #: regedit.rc:201
11402 msgid "(Default)"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: regedit.rc:202
11406 msgid "(value not set)"
11407 msgstr "(hodnota nenastavena)"
11408
11409 #: regedit.rc:203
11410 msgid "(cannot display value)"
11411 msgstr "(není možné zobazit hodnotu)"
11412
11413 #: regedit.rc:204
11414 msgid "(unknown %d)"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: regedit.rc:160
11418 msgid "Quits the registry editor"
11419 msgstr "Ukončí editor registru"
11420
11421 #: regedit.rc:161
11422 msgid "Adds keys to the favorites list"
11423 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11424
11425 #: regedit.rc:162
11426 msgid "Removes keys from the favorites list"
11427 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11428
11429 #: regedit.rc:163
11430 msgid "Shows or hides the status bar"
11431 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11432
11433 #: regedit.rc:164
11434 msgid "Change position of split between two panes"
11435 msgstr "Změní pozici oddělovače mezi dvěma panely"
11436
11437 #: regedit.rc:165
11438 msgid "Refreshes the window"
11439 msgstr "Překreslí okno"
11440
11441 #: regedit.rc:166
11442 msgid "Deletes the selection"
11443 msgstr "Smaže vybrané"
11444
11445 #: regedit.rc:167
11446 msgid "Renames the selection"
11447 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11448
11449 #: regedit.rc:168
11450 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11451 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11452
11453 #: regedit.rc:169
11454 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11455 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11456
11457 #: regedit.rc:170
11458 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11459 msgstr "Najde další výskyt textu"
11460
11461 #: regedit.rc:144
11462 msgid "Modifies the value's data"
11463 msgstr "Změní data"
11464
11465 #: regedit.rc:145
11466 msgid "Adds a new key"
11467 msgstr "Přidá nový klíč"
11468
11469 #: regedit.rc:146
11470 msgid "Adds a new string value"
11471 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11472
11473 #: regedit.rc:147
11474 msgid "Adds a new binary value"
11475 msgstr "Přidá novou binární položku"
11476
11477 #: regedit.rc:148
11478 msgid "Adds a new double word value"
11479 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11480
11481 #: regedit.rc:150
11482 msgid "Imports a text file into the registry"
11483 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11484
11485 #: regedit.rc:152
11486 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11487 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11488
11489 #: regedit.rc:153
11490 msgid "Prints all or part of the registry"
11491 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11492
11493 #: regedit.rc:155
11494 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11495 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11496
11497 #: regedit.rc:178
11498 msgid "Can't query value '%s'"
11499 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11500
11501 #: regedit.rc:179
11502 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11503 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11504
11505 #: regedit.rc:180
11506 msgid "Value is too big (%u)"
11507 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11508
11509 #: regedit.rc:181
11510 msgid "Confirm Value Delete"
11511 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11512
11513 #: regedit.rc:182
11514 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11515 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11516
11517 #: regedit.rc:186
11518 msgid "Search string '%s' not found"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: regedit.rc:183
11522 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: regedit.rc:184
11526 msgid "New Key #%d"
11527 msgstr "Nový klíč #%d"
11528
11529 #: regedit.rc:185
11530 msgid "New Value #%d"
11531 msgstr "Nová položka #%d"
11532
11533 #: regedit.rc:177
11534 msgid "Can't query key '%s'"
11535 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11536
11537 #: regedit.rc:149
11538 msgid "Adds a new multi string value"
11539 msgstr "Přidá novou víceřetězcovou položku"
11540
11541 #: regedit.rc:171
11542 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11543 msgstr "Exportuje vybranou větev registru do textového souboru"
11544
11545 #: start.rc:41
11546 msgid ""
11547 "Application could not be started, or no application associated with the "
11548 "specified file.\n"
11549 "ShellExecuteEx failed"
11550 msgstr ""
11551 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11552 "souborem.\n"
11553 "ShellExecuteEx selhal"
11554
11555 #: start.rc:43
11556 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11557 msgstr ""
11558 "Nepodařilo se přeložit zadané Unixové jméno souboru na DOSové jméno souboru."
11559
11560 #: taskkill.rc:27
11561 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11562 msgstr "Použití: taskkill [/?] [/f] [/im JménoProcesu | /pid IDProcesu]\n"
11563
11564 #: taskkill.rc:28
11565 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: taskkill.rc:29
11569 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: taskkill.rc:30
11573 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11574 msgstr "Chyba: Jedna z voleb /im nebo /pid musí být zadána.\n"
11575
11576 #: taskkill.rc:31
11577 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: taskkill.rc:32
11581 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: taskkill.rc:33
11585 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: taskkill.rc:34
11589 msgid ""
11590 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: taskkill.rc:35
11594 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: taskkill.rc:36
11598 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: taskkill.rc:37
11602 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: taskkill.rc:38
11606 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: taskkill.rc:39
11610 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: taskkill.rc:40
11614 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11618 msgid "&New Task (Run...)"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: taskmgr.rc:39
11622 msgid "E&xit Task Manager"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: taskmgr.rc:45
11626 #, fuzzy
11627 msgid "&Minimize On Use"
11628 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11629
11630 #: taskmgr.rc:47
11631 msgid "&Hide When Minimized"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11635 msgid "&Show 16-bit tasks"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: taskmgr.rc:54
11639 #, fuzzy
11640 msgid "&Refresh Now"
11641 msgstr "Obnovit"
11642
11643 #: taskmgr.rc:55
11644 msgid "&Update Speed"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11648 msgid "&High"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11652 msgid "&Normal"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11656 msgid "&Low"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: taskmgr.rc:61
11660 msgid "&Paused"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11664 msgid "&Select Columns..."
11665 msgstr ""
11666
11667 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11668 msgid "&CPU History"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11672 msgid "&One Graph, All CPUs"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11676 msgid "One Graph &Per CPU"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11680 msgid "&Show Kernel Times"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11684 msgid "Tile &Horizontally"
11685 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11686
11687 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11688 msgid "Tile &Vertically"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11692 #, fuzzy
11693 msgid "&Minimize"
11694 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11695
11696 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11697 msgid "&Cascade"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11701 msgid "&Bring To Front"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: taskmgr.rc:90
11705 #, fuzzy
11706 msgid "&About Task Manager"
11707 msgstr "&O Wine"
11708
11709 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11710 msgid "&Switch To"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11714 msgid "&End Task"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: taskmgr.rc:130
11718 msgid "&Go To Process"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11722 msgid "&End Process"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: taskmgr.rc:150
11726 msgid "End Process &Tree"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11730 msgid "&Debug"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: taskmgr.rc:154
11734 msgid "Set &Priority"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: taskmgr.rc:156
11738 msgid "&Realtime"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: taskmgr.rc:160
11742 msgid "&Above Normal"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: taskmgr.rc:164
11746 msgid "&Below Normal"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: taskmgr.rc:169
11750 msgid "Set &Affinity..."
11751 msgstr ""
11752
11753 #: taskmgr.rc:170
11754 msgid "Edit Debug &Channels..."
11755 msgstr ""
11756
11757 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11758 msgid "Task Manager"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: taskmgr.rc:351
11762 #, fuzzy
11763 msgid "&New Task..."
11764 msgstr "&Nový..."
11765
11766 #: taskmgr.rc:364
11767 msgid "&Show processes from all users"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: taskmgr.rc:372
11771 msgid "CPU usage"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: taskmgr.rc:373
11775 msgid "MEM usage"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: taskmgr.rc:374
11779 msgid "Totals"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: taskmgr.rc:375
11783 msgid "Commit charge (K)"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: taskmgr.rc:376
11787 msgid "Physical memory (K)"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: taskmgr.rc:377
11791 msgid "Kernel memory (K)"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11795 msgid "Handles"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11799 msgid "Threads"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11803 msgid "Processes"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11807 msgid "Total"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: taskmgr.rc:388
11811 msgid "Limit"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: taskmgr.rc:389
11815 msgid "Peak"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: taskmgr.rc:398
11819 #, fuzzy
11820 msgid "System Cache"
11821 msgstr "Systémový adresář"
11822
11823 #: taskmgr.rc:406
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Paged"
11826 msgstr "Strana &p"
11827
11828 #: taskmgr.rc:407
11829 msgid "Nonpaged"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: taskmgr.rc:414
11833 #, fuzzy
11834 msgid "CPU usage history"
11835 msgstr "Historie příkazů"
11836
11837 #: taskmgr.rc:415
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Memory usage history"
11840 msgstr "Historie příkazů"
11841
11842 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11843 msgid "Debug Channels"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: taskmgr.rc:439
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Processor Affinity"
11849 msgstr "Zpracovává se; "
11850
11851 #: taskmgr.rc:444
11852 msgid ""
11853 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11854 "allowed to execute on."
11855 msgstr ""
11856
11857 #: taskmgr.rc:446
11858 msgid "CPU 0"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: taskmgr.rc:448
11862 msgid "CPU 1"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: taskmgr.rc:450
11866 msgid "CPU 2"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: taskmgr.rc:452
11870 msgid "CPU 3"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: taskmgr.rc:454
11874 msgid "CPU 4"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: taskmgr.rc:456
11878 msgid "CPU 5"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: taskmgr.rc:458
11882 msgid "CPU 6"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: taskmgr.rc:460
11886 msgid "CPU 7"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: taskmgr.rc:462
11890 msgid "CPU 8"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: taskmgr.rc:464
11894 msgid "CPU 9"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: taskmgr.rc:466
11898 msgid "CPU 10"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: taskmgr.rc:468
11902 msgid "CPU 11"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: taskmgr.rc:470
11906 msgid "CPU 12"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: taskmgr.rc:472
11910 msgid "CPU 13"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: taskmgr.rc:474
11914 msgid "CPU 14"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: taskmgr.rc:476
11918 msgid "CPU 15"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: taskmgr.rc:478
11922 msgid "CPU 16"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: taskmgr.rc:480
11926 msgid "CPU 17"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: taskmgr.rc:482
11930 msgid "CPU 18"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: taskmgr.rc:484
11934 msgid "CPU 19"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: taskmgr.rc:486
11938 msgid "CPU 20"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: taskmgr.rc:488
11942 msgid "CPU 21"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: taskmgr.rc:490
11946 msgid "CPU 22"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: taskmgr.rc:492
11950 msgid "CPU 23"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: taskmgr.rc:494
11954 msgid "CPU 24"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: taskmgr.rc:496
11958 msgid "CPU 25"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: taskmgr.rc:498
11962 msgid "CPU 26"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: taskmgr.rc:500
11966 msgid "CPU 27"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: taskmgr.rc:502
11970 msgid "CPU 28"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: taskmgr.rc:504
11974 msgid "CPU 29"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: taskmgr.rc:506
11978 msgid "CPU 30"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: taskmgr.rc:508
11982 msgid "CPU 31"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: taskmgr.rc:514
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Select Columns"
11988 msgstr "Vy&brat vše"
11989
11990 #: taskmgr.rc:519
11991 msgid ""
11992 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11993 msgstr ""
11994
11995 #: taskmgr.rc:521
11996 #, fuzzy
11997 msgid "&Image Name"
11998 msgstr "&Soubor"
11999
12000 #: taskmgr.rc:523
12001 msgid "&PID (Process Identifier)"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: taskmgr.rc:525
12005 msgid "&CPU Usage"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: taskmgr.rc:527
12009 msgid "CPU Tim&e"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: taskmgr.rc:529
12013 msgid "&Memory Usage"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: taskmgr.rc:531
12017 msgid "Memory Usage &Delta"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: taskmgr.rc:533
12021 msgid "Pea&k Memory Usage"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: taskmgr.rc:535
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Page &Faults"
12027 msgstr "Nastavit &výchozí"
12028
12029 #: taskmgr.rc:537
12030 msgid "&USER Objects"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12034 msgid "I/O Reads"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12038 msgid "I/O Read Bytes"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: taskmgr.rc:543
12042 msgid "&Session ID"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: taskmgr.rc:545
12046 #, fuzzy
12047 msgid "User &Name"
12048 msgstr "Podle &Názvu"
12049
12050 #: taskmgr.rc:547
12051 msgid "Page F&aults Delta"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: taskmgr.rc:549
12055 msgid "&Virtual Memory Size"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: taskmgr.rc:551
12059 msgid "Pa&ged Pool"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: taskmgr.rc:553
12063 msgid "N&on-paged Pool"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: taskmgr.rc:555
12067 msgid "Base P&riority"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: taskmgr.rc:557
12071 msgid "&Handle Count"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: taskmgr.rc:559
12075 msgid "&Thread Count"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12079 msgid "GDI Objects"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12083 msgid "I/O Writes"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12087 msgid "I/O Write Bytes"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12091 msgid "I/O Other"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12095 msgid "I/O Other Bytes"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: taskmgr.rc:182
12099 msgid "Create New Task"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: taskmgr.rc:187
12103 msgid "Runs a new program"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: taskmgr.rc:188
12107 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: taskmgr.rc:190
12111 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: taskmgr.rc:191
12115 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: taskmgr.rc:192
12119 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: taskmgr.rc:193
12123 msgid "Displays tasks by using large icons"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: taskmgr.rc:194
12127 msgid "Displays tasks by using small icons"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: taskmgr.rc:195
12131 msgid "Displays information about each task"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: taskmgr.rc:196
12135 msgid "Updates the display twice per second"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: taskmgr.rc:197
12139 msgid "Updates the display every two seconds"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: taskmgr.rc:198
12143 msgid "Updates the display every four seconds"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: taskmgr.rc:203
12147 msgid "Does not automatically update"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: taskmgr.rc:205
12151 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: taskmgr.rc:206
12155 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: taskmgr.rc:207
12159 msgid "Minimizes the windows"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: taskmgr.rc:208
12163 msgid "Maximizes the windows"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: taskmgr.rc:209
12167 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: taskmgr.rc:210
12171 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: taskmgr.rc:211
12175 msgid "Displays Task Manager help topics"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: taskmgr.rc:212
12179 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: taskmgr.rc:213
12183 msgid "Exits the Task Manager application"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: taskmgr.rc:215
12187 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: taskmgr.rc:216
12191 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: taskmgr.rc:217
12195 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: taskmgr.rc:219
12199 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: taskmgr.rc:220
12203 msgid "Each CPU has its own history graph"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: taskmgr.rc:222
12207 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: taskmgr.rc:227
12211 msgid "Tells the selected tasks to close"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: taskmgr.rc:228
12215 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: taskmgr.rc:229
12219 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: taskmgr.rc:230
12223 msgid "Removes the process from the system"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: taskmgr.rc:232
12227 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: taskmgr.rc:233
12231 msgid "Attaches the debugger to this process"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: taskmgr.rc:235
12235 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: taskmgr.rc:237
12239 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: taskmgr.rc:238
12243 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: taskmgr.rc:240
12247 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: taskmgr.rc:242
12251 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: taskmgr.rc:244
12255 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: taskmgr.rc:245
12259 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: taskmgr.rc:247
12263 msgid "Controls Debug Channels"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: taskmgr.rc:264
12267 msgid "Performance"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: taskmgr.rc:265
12271 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: taskmgr.rc:266
12275 msgid "Processes: %d"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: taskmgr.rc:267
12279 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: taskmgr.rc:272
12283 msgid "Image Name"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: taskmgr.rc:273
12287 msgid "PID"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: taskmgr.rc:274
12291 msgid "CPU"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: taskmgr.rc:275
12295 msgid "CPU Time"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: taskmgr.rc:276
12299 msgid "Mem Usage"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: taskmgr.rc:277
12303 msgid "Mem Delta"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: taskmgr.rc:278
12307 msgid "Peak Mem Usage"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: taskmgr.rc:279
12311 msgid "Page Faults"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: taskmgr.rc:280
12315 msgid "USER Objects"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: taskmgr.rc:283
12319 msgid "Session ID"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: taskmgr.rc:284
12323 msgid "Username"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: taskmgr.rc:285
12327 msgid "PF Delta"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: taskmgr.rc:286
12331 msgid "VM Size"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: taskmgr.rc:287
12335 msgid "Paged Pool"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: taskmgr.rc:288
12339 msgid "NP Pool"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: taskmgr.rc:289
12343 msgid "Base Pri"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: taskmgr.rc:301
12347 msgid "Task Manager Warning"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: taskmgr.rc:304
12351 msgid ""
12352 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12353 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12354 "sure you want to change the priority class?"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: taskmgr.rc:305
12358 msgid "Unable to Change Priority"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: taskmgr.rc:310
12362 msgid ""
12363 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12364 "results including loss of data and system instability. The\n"
12365 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12366 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12367 "terminate the process?"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: taskmgr.rc:311
12371 msgid "Unable to Terminate Process"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: taskmgr.rc:313
12375 msgid ""
12376 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12377 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: taskmgr.rc:314
12381 msgid "Unable to Debug Process"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: taskmgr.rc:315
12385 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: taskmgr.rc:316
12389 msgid "Invalid Option"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: taskmgr.rc:317
12393 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: taskmgr.rc:322
12397 msgid "System Idle Process"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: taskmgr.rc:323
12401 msgid "Not Responding"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: taskmgr.rc:324
12405 msgid "Running"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: taskmgr.rc:325
12409 msgid "Task"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: uninstaller.rc:26
12413 msgid "Wine Application Uninstaller"
12414 msgstr "Deinstalátor"
12415
12416 #: uninstaller.rc:27
12417 msgid ""
12418 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12419 "executable.\n"
12420 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12421 msgstr ""
12422 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12423 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12424
12425 #: view.rc:33
12426 msgid "&Pan"
12427 msgstr "&Posun"
12428
12429 #: view.rc:35
12430 msgid "&Scale to Window"
12431 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12432
12433 #: view.rc:37
12434 msgid "&Left"
12435 msgstr "V&levo"
12436
12437 #: view.rc:38
12438 msgid "&Right"
12439 msgstr "Vp&ravo"
12440
12441 #: view.rc:46
12442 msgid "Regular Metafile Viewer"
12443 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12444
12445 #: wineboot.rc:28
12446 msgid "Waiting for Program"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: wineboot.rc:32
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Terminate Process"
12452 msgstr "&Vlastnosti"
12453
12454 #: wineboot.rc:33
12455 msgid ""
12456 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12457 "responding.\n"
12458 "\n"
12459 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12460 msgstr ""
12461
12462 #: wineboot.rc:39
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Wine"
12465 msgstr "WineMine"
12466
12467 #: wineboot.rc:43
12468 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12469 msgstr ""
12470 "Konfigurace Wine umístěná v %s je právě aktualizována, prosím čekejte..."
12471
12472 #: winecfg.rc:132
12473 msgid ""
12474 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12475 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12476 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12477 "option) any later version."
12478 msgstr ""
12479 "Tento program je svobodným softwarem; můžete ho distribuovat a nebo "
12480 "modifikovat v souladu s licencí GNU Lesser General Public License ve znění "
12481 "publikovaném Free Software Foundation; platná je verze 2.1 zmíněné licence "
12482 "nebo (pokud je lépe vyhovující) jakákoli novější verze."
12483
12484 #: winecfg.rc:134
12485 msgid "Windows registration information"
12486 msgstr "Informace o registraci Windows"
12487
12488 #: winecfg.rc:135
12489 msgid "&Owner:"
12490 msgstr "&Vlastník:"
12491
12492 #: winecfg.rc:137
12493 msgid "Organi&zation:"
12494 msgstr "Organi&zace:"
12495
12496 #: winecfg.rc:145
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Application settings"
12499 msgstr "Nastavení aplikací"
12500
12501 #: winecfg.rc:146
12502 #, fuzzy
12503 msgid ""
12504 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12505 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12506 "or per-application settings in those tabs as well."
12507 msgstr ""
12508 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12509 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12510 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12511
12512 #: winecfg.rc:150
12513 msgid "&Add application..."
12514 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12515
12516 #: winecfg.rc:151
12517 msgid "&Remove application"
12518 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12519
12520 #: winecfg.rc:152
12521 msgid "&Windows Version:"
12522 msgstr "Verze &Windows:"
12523
12524 #: winecfg.rc:160
12525 msgid "Window settings"
12526 msgstr "Nastavení oken"
12527
12528 #: winecfg.rc:161
12529 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12530 msgstr "Automaticky odchytávat myš v režimu celé obrazovky"
12531
12532 #: winecfg.rc:162
12533 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12534 msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna"
12535
12536 #: winecfg.rc:163
12537 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12538 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12539
12540 #: winecfg.rc:164
12541 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12542 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12543
12544 #: winecfg.rc:166
12545 msgid "Desktop &size:"
12546 msgstr "Velikost desktopu:"
12547
12548 #: winecfg.rc:171
12549 msgid "Screen resolution"
12550 msgstr "Rozlišení obrazovky"
12551
12552 #: winecfg.rc:175
12553 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12554 msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma"
12555
12556 #: winecfg.rc:182
12557 #, fuzzy
12558 msgid "DLL overrides"
12559 msgstr "Náhrady DLL"
12560
12561 #: winecfg.rc:183
12562 msgid ""
12563 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12564 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12565 "application)."
12566 msgstr ""
12567 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12568 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12569
12570 #: winecfg.rc:185
12571 msgid "&New override for library:"
12572 msgstr "&Nová náhrada knihovny:"
12573
12574 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12575 msgid "&Add"
12576 msgstr "Přid&at"
12577
12578 #: winecfg.rc:188
12579 msgid "Existing &overrides:"
12580 msgstr "&Stávající náhrady:"
12581
12582 #: winecfg.rc:190
12583 msgid "&Edit..."
12584 msgstr "&Upravit..."
12585
12586 #: winecfg.rc:196
12587 msgid "Edit Override"
12588 msgstr "Úprava náhrady"
12589
12590 #: winecfg.rc:199
12591 msgid "Load order"
12592 msgstr "Pořadí nahravání"
12593
12594 #: winecfg.rc:200
12595 msgid "&Builtin (Wine)"
12596 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12597
12598 #: winecfg.rc:201
12599 msgid "&Native (Windows)"
12600 msgstr "&Nativní (Windows)"
12601
12602 #: winecfg.rc:202
12603 msgid "Bui&ltin then Native"
12604 msgstr "V&estavěná pak nativní"
12605
12606 #: winecfg.rc:203
12607 msgid "Nati&ve then Builtin"
12608 msgstr "N&ativní a pak vestavěná"
12609
12610 #: winecfg.rc:204
12611 msgid "&Disable"
12612 msgstr "&Zakázat"
12613
12614 #: winecfg.rc:211
12615 msgid "Select Drive Letter"
12616 msgstr "Vyberte písmeno disku"
12617
12618 #: winecfg.rc:223
12619 msgid "Drive mappings"
12620 msgstr "Mapování disků"
12621
12622 #: winecfg.rc:224
12623 msgid ""
12624 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12625 "edited."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: winecfg.rc:227
12629 msgid "&Add..."
12630 msgstr "Přid&at..."
12631
12632 #: winecfg.rc:229
12633 msgid "Auto&detect"
12634 msgstr "Auto&detekce"
12635
12636 #: winecfg.rc:232
12637 msgid "&Path:"
12638 msgstr "&Cesta:"
12639
12640 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12641 msgid "Show &Advanced"
12642 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12643
12644 #: winecfg.rc:240
12645 msgid "De&vice:"
12646 msgstr "&Zařízení:"
12647
12648 #: winecfg.rc:242
12649 msgid "Bro&wse..."
12650 msgstr "Prochá&zet..."
12651
12652 #: winecfg.rc:244
12653 msgid "&Label:"
12654 msgstr "P&opisek:"
12655
12656 #: winecfg.rc:246
12657 msgid "S&erial:"
12658 msgstr "&Sériové číslo:"
12659
12660 #: winecfg.rc:249
12661 msgid "Show &dot files"
12662 msgstr "Zo&brazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12663
12664 #: winecfg.rc:256
12665 msgid "Driver diagnostics"
12666 msgstr "Diagnostika ovladače"
12667
12668 #: winecfg.rc:258
12669 msgid "Defaults"
12670 msgstr "Výchozí nastavení"
12671
12672 #: winecfg.rc:259
12673 msgid "Output device:"
12674 msgstr "Výstupní zařízení:"
12675
12676 #: winecfg.rc:260
12677 msgid "Voice output device:"
12678 msgstr "Zařízení hlasového výstupu:"
12679
12680 #: winecfg.rc:261
12681 msgid "Input device:"
12682 msgstr "Vstupní zařízení:"
12683
12684 #: winecfg.rc:262
12685 msgid "Voice input device:"
12686 msgstr "Zařízení hlasového vstupu:"
12687
12688 #: winecfg.rc:267
12689 msgid "&Test Sound"
12690 msgstr "O&testovat zvuk"
12691
12692 #: winecfg.rc:274
12693 msgid "Appearance"
12694 msgstr "Vzhled"
12695
12696 #: winecfg.rc:275
12697 msgid "&Theme:"
12698 msgstr "&Téma:"
12699
12700 #: winecfg.rc:277
12701 msgid "&Install theme..."
12702 msgstr "&Instalovat téma..."
12703
12704 #: winecfg.rc:282
12705 msgid "It&em:"
12706 msgstr "Po&ložka:"
12707
12708 #: winecfg.rc:284
12709 msgid "C&olor:"
12710 msgstr "&Barva:"
12711
12712 #: winecfg.rc:290
12713 msgid "Folders"
12714 msgstr "Adresáře"
12715
12716 #: winecfg.rc:293
12717 msgid "&Link to:"
12718 msgstr "&Odkaz na:"
12719
12720 #: winecfg.rc:31
12721 msgid "Libraries"
12722 msgstr "Knihovny"
12723
12724 #: winecfg.rc:32
12725 msgid "Drives"
12726 msgstr "Disky"
12727
12728 #: winecfg.rc:33
12729 msgid "Select the Unix target directory, please."
12730 msgstr "Vyberte, prosím, unixový cílový adresář."
12731
12732 #: winecfg.rc:34
12733 msgid "Hide &Advanced"
12734 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12735
12736 #: winecfg.rc:36
12737 msgid "(No Theme)"
12738 msgstr "(Bez tématu)"
12739
12740 #: winecfg.rc:37
12741 msgid "Graphics"
12742 msgstr "Obraz"
12743
12744 #: winecfg.rc:38
12745 msgid "Desktop Integration"
12746 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12747
12748 #: winecfg.rc:39
12749 msgid "Audio"
12750 msgstr "Zvuk"
12751
12752 #: winecfg.rc:40
12753 msgid "About"
12754 msgstr "O programu"
12755
12756 #: winecfg.rc:41
12757 msgid "Wine configuration"
12758 msgstr "Konfigurace Wine"
12759
12760 #: winecfg.rc:43
12761 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12762 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12763
12764 #: winecfg.rc:44
12765 msgid "Select a theme file"
12766 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12767
12768 #: winecfg.rc:45
12769 msgid "Folder"
12770 msgstr "Adresář"
12771
12772 #: winecfg.rc:46
12773 msgid "Links to"
12774 msgstr "Odkaz na"
12775
12776 #: winecfg.rc:42
12777 msgid "Wine configuration for %s"
12778 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12779
12780 #: winecfg.rc:81
12781 msgid "Selected driver: %s"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: winecfg.rc:82
12785 #, fuzzy
12786 msgid "(None)"
12787 msgstr ""
12788 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12789 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12790 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12791 "Žádný"
12792
12793 #: winecfg.rc:83
12794 msgid "Audio test failed!"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: winecfg.rc:85
12798 #, fuzzy
12799 msgid "(System default)"
12800 msgstr "Systémový adresář"
12801
12802 #: winecfg.rc:51
12803 msgid ""
12804 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12805 "Are you sure you want to do this?"
12806 msgstr ""
12807 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12808 "Určitě to chcete udělat?"
12809
12810 #: winecfg.rc:52
12811 msgid "Warning: system library"
12812 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12813
12814 #: winecfg.rc:53
12815 msgid "native"
12816 msgstr "nativní"
12817
12818 #: winecfg.rc:54
12819 msgid "builtin"
12820 msgstr "vestavěná"
12821
12822 #: winecfg.rc:55
12823 msgid "native, builtin"
12824 msgstr "nativní, vestavěná"
12825
12826 #: winecfg.rc:56
12827 msgid "builtin, native"
12828 msgstr "vestavěná, nativní"
12829
12830 #: winecfg.rc:57
12831 msgid "disabled"
12832 msgstr "zakázat"
12833
12834 #: winecfg.rc:58
12835 msgid "Default Settings"
12836 msgstr "Standardní nastavení"
12837
12838 #: winecfg.rc:59
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12841 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12842
12843 #: winecfg.rc:60
12844 msgid "Use global settings"
12845 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12846
12847 #: winecfg.rc:61
12848 msgid "Select an executable file"
12849 msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
12850
12851 #: winecfg.rc:66
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Autodetect"
12854 msgstr "Auto&detekce"
12855
12856 #: winecfg.rc:67
12857 msgid "Local hard disk"
12858 msgstr "Místní pevný disk"
12859
12860 #: winecfg.rc:68
12861 msgid "Network share"
12862 msgstr "Síťový disk"
12863
12864 #: winecfg.rc:69
12865 msgid "Floppy disk"
12866 msgstr "Disketa"
12867
12868 #: winecfg.rc:70
12869 msgid "CD-ROM"
12870 msgstr "CD-ROM"
12871
12872 #: winecfg.rc:71
12873 #, fuzzy
12874 msgid ""
12875 "You cannot add any more drives.\n"
12876 "\n"
12877 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12878 msgstr ""
12879 "Další disk již není možno přidat.\n"
12880 "\n"
12881 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
12882 "disků"
12883
12884 #: winecfg.rc:72
12885 msgid "System drive"
12886 msgstr "Systémový disk"
12887
12888 #: winecfg.rc:73
12889 msgid ""
12890 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12891 "\n"
12892 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12893 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12894 msgstr ""
12895 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
12896 "\n"
12897 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
12898 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
12899 "vytvořit!"
12900
12901 #: winecfg.rc:74
12902 #, fuzzy
12903 msgctxt "Drive letter"
12904 msgid "Letter"
12905 msgstr "Písmeno"
12906
12907 #: winecfg.rc:75
12908 msgid "Drive Mapping"
12909 msgstr "Přípojný bod"
12910
12911 #: winecfg.rc:76
12912 msgid ""
12913 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12914 "\n"
12915 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12916 msgstr ""
12917 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
12918 "\n"
12919 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
12920
12921 #: winecfg.rc:90
12922 msgid "Controls Background"
12923 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12924
12925 #: winecfg.rc:91
12926 msgid "Controls Text"
12927 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12928
12929 #: winecfg.rc:93
12930 msgid "Menu Background"
12931 msgstr "Pozadí menu"
12932
12933 #: winecfg.rc:94
12934 msgid "Menu Text"
12935 msgstr "Písmo menu"
12936
12937 #: winecfg.rc:95
12938 msgid "Scrollbar"
12939 msgstr "Rolovací pruh"
12940
12941 #: winecfg.rc:96
12942 msgid "Selection Background"
12943 msgstr "Pozadí výběru"
12944
12945 #: winecfg.rc:97
12946 msgid "Selection Text"
12947 msgstr "Písmo výběru"
12948
12949 #: winecfg.rc:98
12950 msgid "ToolTip Background"
12951 msgstr "Pozadí tipu"
12952
12953 #: winecfg.rc:99
12954 msgid "ToolTip Text"
12955 msgstr "Písmo tipu"
12956
12957 #: winecfg.rc:100
12958 msgid "Window Background"
12959 msgstr "Pozadí okna"
12960
12961 #: winecfg.rc:101
12962 msgid "Window Text"
12963 msgstr "Písmo okna"
12964
12965 #: winecfg.rc:102
12966 msgid "Active Title Bar"
12967 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12968
12969 #: winecfg.rc:103
12970 msgid "Active Title Text"
12971 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
12972
12973 #: winecfg.rc:104
12974 msgid "Inactive Title Bar"
12975 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12976
12977 #: winecfg.rc:105
12978 msgid "Inactive Title Text"
12979 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
12980
12981 #: winecfg.rc:106
12982 msgid "Message Box Text"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: winecfg.rc:107
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Application Workspace"
12988 msgstr "Programy"
12989
12990 #: winecfg.rc:108
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Window Frame"
12993 msgstr "Písmo okna"
12994
12995 #: winecfg.rc:109
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Active Border"
12998 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12999
13000 #: winecfg.rc:110
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Inactive Border"
13003 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13004
13005 #: winecfg.rc:111
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Controls Shadow"
13008 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13009
13010 #: winecfg.rc:112
13011 msgid "Gray Text"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: winecfg.rc:113
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Controls Highlight"
13017 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13018
13019 #: winecfg.rc:114
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Controls Dark Shadow"
13022 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13023
13024 #: winecfg.rc:115
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Controls Light"
13027 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13028
13029 #: winecfg.rc:116
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Controls Alternate Background"
13032 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13033
13034 #: winecfg.rc:117
13035 msgid "Hot Tracked Item"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: winecfg.rc:118
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Active Title Bar Gradient"
13041 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13042
13043 #: winecfg.rc:119
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13046 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13047
13048 #: winecfg.rc:120
13049 msgid "Menu Highlight"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: winecfg.rc:121
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Menu Bar"
13055 msgstr "Pozadí menu"
13056
13057 #: wineconsole.rc:60
13058 msgid "Cursor size"
13059 msgstr "Velikost kurzoru"
13060
13061 #: wineconsole.rc:61
13062 msgid "&Small"
13063 msgstr "M&alý"
13064
13065 #: wineconsole.rc:62
13066 msgid "&Medium"
13067 msgstr "&Střední"
13068
13069 #: wineconsole.rc:63
13070 msgid "&Large"
13071 msgstr "Ve&lký"
13072
13073 #: wineconsole.rc:65
13074 msgid "Control"
13075 msgstr "Řízení"
13076
13077 #: wineconsole.rc:66
13078 msgid "Popup menu"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: wineconsole.rc:67
13082 msgid "&Control"
13083 msgstr "&Ctrl"
13084
13085 #: wineconsole.rc:68
13086 msgid "S&hift"
13087 msgstr "S&hift"
13088
13089 #: wineconsole.rc:69
13090 msgid "Quick edit"
13091 msgstr "Quick edit mód"
13092
13093 #: wineconsole.rc:70
13094 msgid "&enable"
13095 msgstr "P&ovolit"
13096
13097 #: wineconsole.rc:72
13098 msgid "Command history"
13099 msgstr "Historie příkazů"
13100
13101 #: wineconsole.rc:73
13102 #, fuzzy
13103 msgid "&Number of recalled commands:"
13104 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13105
13106 #: wineconsole.rc:76
13107 msgid "&Remove doubles"
13108 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13109
13110 #: wineconsole.rc:84
13111 msgid "&Font"
13112 msgstr "&Písmo"
13113
13114 #: wineconsole.rc:86
13115 msgid "&Color"
13116 msgstr "&Barva"
13117
13118 #: wineconsole.rc:97
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Configuration"
13121 msgstr " Nastavení "
13122
13123 #: wineconsole.rc:100
13124 msgid "Buffer zone"
13125 msgstr "Oblast zásobníku"
13126
13127 #: wineconsole.rc:101
13128 #, fuzzy
13129 msgid "&Width:"
13130 msgstr "Šíř&ka :"
13131
13132 #: wineconsole.rc:104
13133 #, fuzzy
13134 msgid "&Height:"
13135 msgstr "&Výška :"
13136
13137 #: wineconsole.rc:108
13138 msgid "Window size"
13139 msgstr "Velikost okna"
13140
13141 #: wineconsole.rc:109
13142 #, fuzzy
13143 msgid "W&idth:"
13144 msgstr "Šíř&ka :"
13145
13146 #: wineconsole.rc:112
13147 #, fuzzy
13148 msgid "H&eight:"
13149 msgstr "Výšk&a :"
13150
13151 #: wineconsole.rc:116
13152 msgid "End of program"
13153 msgstr "Konec programu"
13154
13155 #: wineconsole.rc:117
13156 msgid "&Close console"
13157 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13158
13159 #: wineconsole.rc:119
13160 msgid "Edition"
13161 msgstr "Edice"
13162
13163 #: wineconsole.rc:125
13164 msgid "Console parameters"
13165 msgstr "Parametry konzole"
13166
13167 #: wineconsole.rc:128
13168 msgid "Retain these settings for later sessions"
13169 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13170
13171 #: wineconsole.rc:129
13172 msgid "Modify only current session"
13173 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13174
13175 #: wineconsole.rc:26
13176 msgid "Set &Defaults"
13177 msgstr "Nastavit &výchozí"
13178
13179 #: wineconsole.rc:28
13180 msgid "&Mark"
13181 msgstr "V&ybrat"
13182
13183 #: wineconsole.rc:31
13184 msgid "&Select all"
13185 msgstr "Vy&brat vše"
13186
13187 #: wineconsole.rc:32
13188 msgid "Sc&roll"
13189 msgstr "Rolova&t"
13190
13191 #: wineconsole.rc:33
13192 msgid "S&earch"
13193 msgstr "Hl&edat"
13194
13195 #: wineconsole.rc:36
13196 msgid "Setup - Default settings"
13197 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13198
13199 #: wineconsole.rc:37
13200 msgid "Setup - Current settings"
13201 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13202
13203 #: wineconsole.rc:38
13204 msgid "Configuration error"
13205 msgstr "Chyba nastavení"
13206
13207 #: wineconsole.rc:39
13208 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13209 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13210
13211 #: wineconsole.rc:34
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13214 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13215
13216 #: wineconsole.rc:35
13217 msgid "This is a test"
13218 msgstr "Toto je test"
13219
13220 #: wineconsole.rc:41
13221 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: wineconsole.rc:42
13225 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: wineconsole.rc:43
13229 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: wineconsole.rc:44
13233 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: wineconsole.rc:45
13237 msgid ""
13238 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13239 "The command is invalid.\n"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: wineconsole.rc:47
13243 msgid ""
13244 "\n"
13245 "Usage:\n"
13246 "  wineconsole [options] <command>\n"
13247 "\n"
13248 "Options:\n"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: wineconsole.rc:49
13252 msgid ""
13253 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13254 "will\n"
13255 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13256 "console.\n"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: wineconsole.rc:50
13260 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: wineconsole.rc:51
13264 msgid ""
13265 "\n"
13266 "Example:\n"
13267 "  wineconsole cmd\n"
13268 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13269 "\n"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: winedbg.rc:46
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Program Error"
13275 msgstr "Programová &skupina"
13276
13277 #: winedbg.rc:51
13278 msgid ""
13279 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13280 "sorry for the inconvenience."
13281 msgstr ""
13282
13283 #: winedbg.rc:55
13284 msgid ""
13285 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13286 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13287 "Database</a> for tips about running this application."
13288 msgstr ""
13289
13290 #: winedbg.rc:58
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Show &Details"
13293 msgstr "&Podrobnosti"
13294
13295 #: winedbg.rc:63
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Program Error Details"
13298 msgstr "Programová &skupina"
13299
13300 #: winedbg.rc:70
13301 msgid ""
13302 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13303 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13304 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13305 "and attach that file to the report."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: winedbg.rc:35
13309 msgid "Wine program crash"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: winedbg.rc:36
13313 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: winedbg.rc:37
13317 msgid "(unidentified)"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: winedbg.rc:40
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Saving failed"
13323 msgstr "Otevřít soubor"
13324
13325 #: winedbg.rc:41
13326 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: winefile.rc:26
13330 msgid "&Open\tEnter"
13331 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13332
13333 #: winefile.rc:30
13334 msgid "Re&name..."
13335 msgstr "Př&ejmenovat..."
13336
13337 #: winefile.rc:31
13338 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13339 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
13340
13341 #: winefile.rc:33
13342 msgid "&Run..."
13343 msgstr "&Spustit..."
13344
13345 #: winefile.rc:35
13346 msgid "Cr&eate Directory..."
13347 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13348
13349 #: winefile.rc:40
13350 msgid "&Disk"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: winefile.rc:41
13354 msgid "Connect &Network Drive..."
13355 msgstr "Připojit síťovou jed&notku..."
13356
13357 #: winefile.rc:42
13358 msgid "&Disconnect Network Drive"
13359 msgstr "O&dpojit síťovou jednotku"
13360
13361 #: winefile.rc:48
13362 msgid "&Name"
13363 msgstr "&Jméno"
13364
13365 #: winefile.rc:49
13366 msgid "&All File Details"
13367 msgstr "&Detaily všech souborů"
13368
13369 #: winefile.rc:51
13370 msgid "&Sort by Name"
13371 msgstr "&Třídit podle jména"
13372
13373 #: winefile.rc:52
13374 msgid "Sort &by Type"
13375 msgstr "Třídit &podle typu"
13376
13377 #: winefile.rc:53
13378 msgid "Sort by Si&ze"
13379 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13380
13381 #: winefile.rc:54
13382 msgid "Sort by &Date"
13383 msgstr "Třídit podle &data"
13384
13385 #: winefile.rc:56
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Filter by&..."
13388 msgstr "Třídit podle &..."
13389
13390 #: winefile.rc:63
13391 msgid "&Drivebar"
13392 msgstr "&Panel zařízení"
13393
13394 #: winefile.rc:65
13395 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13396 msgstr "&Celá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13397
13398 #: winefile.rc:71
13399 msgid "New &Window"
13400 msgstr "Nové &okno"
13401
13402 #: winefile.rc:72
13403 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13404 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13405
13406 #: winefile.rc:74
13407 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13408 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13409
13410 #: winefile.rc:81
13411 msgid "&About Wine File Manager"
13412 msgstr "O &aplikaci Wine Správce souborů"
13413
13414 #: winefile.rc:122
13415 msgid "Select destination"
13416 msgstr "Zvolte cíl"
13417
13418 #: winefile.rc:135
13419 msgid "By File Type"
13420 msgstr "Podle typu souboru"
13421
13422 #: winefile.rc:140
13423 msgid "File type"
13424 msgstr "Typ souboru"
13425
13426 #: winefile.rc:141
13427 msgid "&Directories"
13428 msgstr "A&dresáře"
13429
13430 #: winefile.rc:143
13431 msgid "&Programs"
13432 msgstr "&Programy"
13433
13434 #: winefile.rc:145
13435 msgid "Docu&ments"
13436 msgstr "Doku&menty"
13437
13438 #: winefile.rc:147
13439 msgid "&Other files"
13440 msgstr "&Ostatní soubory"
13441
13442 #: winefile.rc:149
13443 msgid "Show Hidden/&System Files"
13444 msgstr "Zobrazovat skryté/&systémové soubory"
13445
13446 #: winefile.rc:160
13447 #, fuzzy
13448 msgid "&File Name:"
13449 msgstr "&Soubor"
13450
13451 #: winefile.rc:162
13452 msgid "Full &Path:"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: winefile.rc:164
13456 msgid "Last Change:"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: winefile.rc:168
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Cop&yright:"
13462 msgstr "P&ravý:"
13463
13464 #: winefile.rc:170
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Size:"
13467 msgstr "Velikost"
13468
13469 #: winefile.rc:174
13470 msgid "H&idden"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: winefile.rc:175
13474 msgid "&Archive"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: winefile.rc:176
13478 #, fuzzy
13479 msgid "&System"
13480 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13481
13482 #: winefile.rc:177
13483 #, fuzzy
13484 msgid "&Compressed"
13485 msgstr "nekomprimovaný"
13486
13487 #: winefile.rc:178
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Version information"
13490 msgstr "Informace"
13491
13492 #: winefile.rc:194
13493 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13494 msgid "S"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: winefile.rc:87
13498 msgid "Applying font settings"
13499 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13500
13501 #: winefile.rc:88
13502 msgid "Error while selecting new font."
13503 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13504
13505 #: winefile.rc:93
13506 msgid "Wine File Manager"
13507 msgstr "Wine Správce souborů"
13508
13509 #: winefile.rc:95
13510 msgid "root fs"
13511 msgstr "root fs"
13512
13513 #: winefile.rc:96
13514 msgid "unixfs"
13515 msgstr "unixfs"
13516
13517 #: winefile.rc:98
13518 msgid "Shell"
13519 msgstr "Příkazový řádek"
13520
13521 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13522 msgid "Not yet implemented"
13523 msgstr "Zatím neimplementováno"
13524
13525 #: winefile.rc:106
13526 msgid "CDate"
13527 msgstr "Datum vytvoření"
13528
13529 #: winefile.rc:107
13530 msgid "ADate"
13531 msgstr "Datum posledního přístupu"
13532
13533 #: winefile.rc:108
13534 msgid "MDate"
13535 msgstr "Datum poslední modifikace"
13536
13537 #: winefile.rc:109
13538 msgid "Index/Inode"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: winefile.rc:114
13542 #, fuzzy
13543 msgid "%1 of %2 free"
13544 msgstr "%s z %s volného"
13545
13546 #: winefile.rc:115
13547 msgctxt "unit kilobyte"
13548 msgid "kB"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: winefile.rc:116
13552 msgctxt "unit megabyte"
13553 msgid "MB"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: winefile.rc:117
13557 msgctxt "unit gigabyte"
13558 msgid "GB"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: winemine.rc:34
13562 msgid "&Game"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: winemine.rc:35
13566 msgid "&New\tF2"
13567 msgstr "&Nová\tF2"
13568
13569 #: winemine.rc:37
13570 msgid "Question &Marks"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: winemine.rc:39
13574 msgid "&Beginner"
13575 msgstr "&Začátečník"
13576
13577 #: winemine.rc:40
13578 msgid "&Advanced"
13579 msgstr "&Pokročilý"
13580
13581 #: winemine.rc:41
13582 msgid "&Expert"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: winemine.rc:42
13586 msgid "&Custom..."
13587 msgstr "&Dle libosti..."
13588
13589 #: winemine.rc:44
13590 #, fuzzy
13591 msgid "&Fastest Times"
13592 msgstr "Ne&jlepší časy"
13593
13594 #: winemine.rc:49
13595 #, fuzzy
13596 msgid "&About WineMine"
13597 msgstr "&O Wine"
13598
13599 #: winemine.rc:56
13600 msgid "Fastest Times"
13601 msgstr "Nejlepší časy"
13602
13603 #: winemine.rc:58
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Fastest times"
13606 msgstr "Nejlepší časy"
13607
13608 #: winemine.rc:59
13609 msgid "Beginner"
13610 msgstr "Začátečník"
13611
13612 #: winemine.rc:60
13613 msgid "Advanced"
13614 msgstr "Pokročilý"
13615
13616 #: winemine.rc:61
13617 msgid "Expert"
13618 msgstr "Expert"
13619
13620 #: winemine.rc:74
13621 msgid "Congratulations!"
13622 msgstr "Gratulujeme !"
13623
13624 #: winemine.rc:76
13625 msgid "Please enter your name"
13626 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13627
13628 #: winemine.rc:84
13629 msgid "Custom Game"
13630 msgstr "Vlastní hra"
13631
13632 #: winemine.rc:86
13633 msgid "Rows"
13634 msgstr "Řádky"
13635
13636 #: winemine.rc:87
13637 msgid "Columns"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: winemine.rc:88
13641 msgid "Mines"
13642 msgstr "Miny"
13643
13644 #: winemine.rc:27
13645 msgid "WineMine"
13646 msgstr "WineMine"
13647
13648 #: winemine.rc:28
13649 msgid "Nobody"
13650 msgstr "Nikdo"
13651
13652 #: winemine.rc:29
13653 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13654 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13655
13656 #: winhlp32.rc:32
13657 msgid "Printer &setup..."
13658 msgstr "Na&stavení tisku..."
13659
13660 #: winhlp32.rc:39
13661 msgid "&Annotate..."
13662 msgstr "P&oznamenat si..."
13663
13664 #: winhlp32.rc:41
13665 msgid "&Bookmark"
13666 msgstr "&Záložka"
13667
13668 #: winhlp32.rc:42
13669 msgid "&Define..."
13670 msgstr "Při&dat..."
13671
13672 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13673 msgid "Fonts"
13674 msgstr "Písma"
13675
13676 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13677 msgid "Small"
13678 msgstr "Malé"
13679
13680 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13681 msgid "Normal"
13682 msgstr "Normální"
13683
13684 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13685 msgid "Large"
13686 msgstr "Velké"
13687
13688 #: winhlp32.rc:54
13689 msgid "&Help on help\tF1"
13690 msgstr "&Pomoc k nápovědě\tF1"
13691
13692 #: winhlp32.rc:55
13693 msgid "Always on &top"
13694 msgstr "Vždy na &vrchu"
13695
13696 #: winhlp32.rc:56
13697 msgid "&About Wine Help"
13698 msgstr "O &aplikaci Nápověda Wine"
13699
13700 #: winhlp32.rc:64
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Annotation..."
13703 msgstr "P&oznamenat si..."
13704
13705 #: winhlp32.rc:65
13706 msgid "Copy"
13707 msgstr "Kopírovat"
13708
13709 #: winhlp32.rc:97
13710 msgid "Index"
13711 msgstr "Rejstřík"
13712
13713 #: winhlp32.rc:105
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Search"
13716 msgstr ""
13717 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13718 "&Hledat\n"
13719 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13720 "&Hledání"
13721
13722 #: winhlp32.rc:78
13723 msgid "Wine Help"
13724 msgstr "Nápověda Wine"
13725
13726 #: winhlp32.rc:83
13727 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13728 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13729
13730 #: winhlp32.rc:85
13731 msgid "Summary"
13732 msgstr "Shrnutí"
13733
13734 #: winhlp32.rc:84
13735 msgid "&Index"
13736 msgstr "&Obsah"
13737
13738 #: winhlp32.rc:88
13739 msgid "Help files (*.hlp)"
13740 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13741
13742 #: winhlp32.rc:89
13743 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13744 msgstr "Nemohu najít '%s'. Chcete tento soubor vyhledat ručně?"
13745
13746 #: winhlp32.rc:90
13747 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13748 msgstr "Nemohu najít implementaci richedit... Přerušuji"
13749
13750 #: winhlp32.rc:91
13751 msgid "Help topics: "
13752 msgstr "Témata nápovědy: "
13753
13754 #: wordpad.rc:28
13755 msgid "&New...\tCtrl+N"
13756 msgstr "&Nový...\tCtrl+N"
13757
13758 #: wordpad.rc:42
13759 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13760 msgstr "Zn&ovu\tCtrl+Y"
13761
13762 #: wordpad.rc:47
13763 msgid "&Clear\tDel"
13764 msgstr "&Smazat\tDel"
13765
13766 #: wordpad.rc:48
13767 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13768 msgstr "V&ybrat vše\tCtrl+A"
13769
13770 #: wordpad.rc:51
13771 msgid "Find &next\tF3"
13772 msgstr "Najít &další\tF3"
13773
13774 #: wordpad.rc:54
13775 msgid "Read-&only"
13776 msgstr "&Pouze pro čtení"
13777
13778 #: wordpad.rc:55
13779 msgid "&Modified"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: wordpad.rc:57
13783 msgid "E&xtras"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: wordpad.rc:59
13787 msgid "Selection &info"
13788 msgstr "&Info o výběru"
13789
13790 #: wordpad.rc:60
13791 msgid "Character &format"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: wordpad.rc:61
13795 msgid "&Def. char format"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: wordpad.rc:62
13799 msgid "Paragrap&h format"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: wordpad.rc:63
13803 msgid "&Get text"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13807 msgid "&Formatbar"
13808 msgstr "Lišta &formátování"
13809
13810 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13811 msgid "&Ruler"
13812 msgstr "P&ravítko"
13813
13814 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13815 msgid "&Statusbar"
13816 msgstr "&Stavový řádek"
13817
13818 #: wordpad.rc:75
13819 msgid "&Insert"
13820 msgstr "&Vložit"
13821
13822 #: wordpad.rc:77
13823 msgid "&Date and time..."
13824 msgstr "&Datum a čas..."
13825
13826 #: wordpad.rc:79
13827 msgid "F&ormat"
13828 msgstr "F&ormát"
13829
13830 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13831 msgid "&Bullet points"
13832 msgstr "&Odrážky"
13833
13834 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13835 msgid "&Paragraph..."
13836 msgstr "O&dstavec..."
13837
13838 #: wordpad.rc:84
13839 msgid "&Tabs..."
13840 msgstr "&Tabelátory..."
13841
13842 #: wordpad.rc:85
13843 msgid "Backgroun&d"
13844 msgstr "Po&zadí"
13845
13846 #: wordpad.rc:87
13847 msgid "&System\tCtrl+1"
13848 msgstr "&Systémové\tCtrl+1"
13849
13850 #: wordpad.rc:88
13851 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13852 msgstr "S&větle žluté\tCtrl+2"
13853
13854 #: wordpad.rc:93
13855 msgid "&About Wine Wordpad"
13856 msgstr "O &aplikaci Wine Wordpad"
13857
13858 #: wordpad.rc:130
13859 msgid "Automatic"
13860 msgstr "Automatická"
13861
13862 #: wordpad.rc:199
13863 msgid "Date and time"
13864 msgstr "Datum a čas"
13865
13866 #: wordpad.rc:202
13867 msgid "Available formats"
13868 msgstr "Dostupné formáty"
13869
13870 #: wordpad.rc:213
13871 msgid "New document type"
13872 msgstr "Typ nového dokumentu"
13873
13874 #: wordpad.rc:221
13875 msgid "Paragraph format"
13876 msgstr "Formát odstavce"
13877
13878 #: wordpad.rc:224
13879 msgid "Indentation"
13880 msgstr "Odsazení"
13881
13882 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13883 msgid "Left"
13884 msgstr "Vlevo"
13885
13886 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13887 msgid "Right"
13888 msgstr "Vpravo"
13889
13890 #: wordpad.rc:229
13891 msgid "First line"
13892 msgstr "První řádek"
13893
13894 #: wordpad.rc:231
13895 msgid "Alignment"
13896 msgstr "Zarovnání"
13897
13898 #: wordpad.rc:239
13899 msgid "Tabs"
13900 msgstr "Tabelátory"
13901
13902 #: wordpad.rc:242
13903 msgid "Tab stops"
13904 msgstr "Zarážky"
13905
13906 #: wordpad.rc:248
13907 msgid "Remove al&l"
13908 msgstr "&Odebrat vše"
13909
13910 #: wordpad.rc:256
13911 msgid "Line wrapping"
13912 msgstr "Zalamování řádků"
13913
13914 #: wordpad.rc:257
13915 msgid "&No line wrapping"
13916 msgstr "&Bez zalamování"
13917
13918 #: wordpad.rc:258
13919 msgid "Wrap text by the &window border"
13920 msgstr "Zalomit text u &hrany okna"
13921
13922 #: wordpad.rc:259
13923 msgid "Wrap text by the &margin"
13924 msgstr "Zalomit text u &okraje"
13925
13926 #: wordpad.rc:260
13927 msgid "Toolbars"
13928 msgstr "Panely nástrojů"
13929
13930 #: wordpad.rc:273
13931 msgctxt "accelerator Align Left"
13932 msgid "L"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: wordpad.rc:274
13936 msgctxt "accelerator Align Center"
13937 msgid "E"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: wordpad.rc:275
13941 msgctxt "accelerator Align Right"
13942 msgid "R"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: wordpad.rc:282
13946 msgctxt "accelerator Redo"
13947 msgid "Y"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: wordpad.rc:283
13951 msgctxt "accelerator Bold"
13952 msgid "B"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: wordpad.rc:284
13956 msgctxt "accelerator Italic"
13957 msgid "I"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: wordpad.rc:285
13961 msgctxt "accelerator Underline"
13962 msgid "U"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: wordpad.rc:136
13966 msgid "All documents (*.*)"
13967 msgstr "Všechny dokumenty (*.*)"
13968
13969 #: wordpad.rc:137
13970 msgid "Text documents (*.txt)"
13971 msgstr "Textové dokumenty (*.txt)"
13972
13973 #: wordpad.rc:138
13974 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13975 msgstr "Textové dokumenty unicode (*.txt)"
13976
13977 #: wordpad.rc:139
13978 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13979 msgstr "Formát Rich text (*.rtf)"
13980
13981 #: wordpad.rc:140
13982 msgid "Rich text document"
13983 msgstr "Dokument Rich text"
13984
13985 #: wordpad.rc:141
13986 msgid "Text document"
13987 msgstr "Textový dokument"
13988
13989 #: wordpad.rc:142
13990 msgid "Unicode text document"
13991 msgstr "Textový dokument unicode"
13992
13993 #: wordpad.rc:143
13994 msgid "Printer files (*.prn)"
13995 msgstr "Tiskové soubory (*.prn)"
13996
13997 #: wordpad.rc:150
13998 msgid "Center"
13999 msgstr "Střed"
14000
14001 #: wordpad.rc:156
14002 msgid "Text"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: wordpad.rc:157
14006 msgid "Rich text"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: wordpad.rc:163
14010 msgid "Next page"
14011 msgstr "Násl. strana"
14012
14013 #: wordpad.rc:164
14014 msgid "Previous page"
14015 msgstr "Předch. strana"
14016
14017 #: wordpad.rc:165
14018 msgid "Two pages"
14019 msgstr "Dvě strany"
14020
14021 #: wordpad.rc:166
14022 msgid "One page"
14023 msgstr "Jedna strana"
14024
14025 #: wordpad.rc:167
14026 msgid "Zoom in"
14027 msgstr "Přiblížit"
14028
14029 #: wordpad.rc:168
14030 msgid "Zoom out"
14031 msgstr "Oddálit"
14032
14033 #: wordpad.rc:170
14034 msgid "Page"
14035 msgstr "Strana"
14036
14037 #: wordpad.rc:171
14038 msgid "Pages"
14039 msgstr "Strany"
14040
14041 #: wordpad.rc:172
14042 msgctxt "unit: centimeter"
14043 msgid "cm"
14044 msgstr "cm"
14045
14046 #: wordpad.rc:173
14047 msgctxt "unit: inch"
14048 msgid "in"
14049 msgstr "in"
14050
14051 #: wordpad.rc:174
14052 msgid "inch"
14053 msgstr "palec"
14054
14055 #: wordpad.rc:175
14056 msgctxt "unit: point"
14057 msgid "pt"
14058 msgstr "pt"
14059
14060 #: wordpad.rc:180
14061 msgid "Document"
14062 msgstr "Dokument"
14063
14064 #: wordpad.rc:181
14065 msgid "Save changes to '%s'?"
14066 msgstr "Uložit změny v '%s'?"
14067
14068 #: wordpad.rc:182
14069 msgid "Finished searching the document."
14070 msgstr "Prohledávání dokumentu dokončeno."
14071
14072 #: wordpad.rc:183
14073 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14074 msgstr "Nepodařilo se načíst knihovnu RichEdit."
14075
14076 #: wordpad.rc:184
14077 msgid ""
14078 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14079 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14080 msgstr ""
14081 "Vybrali jste si uložení do čistě textového formátu, což způsobí ztrátu všeho "
14082 "formátování dokumentu. Jste si jistí, že to chcete?"
14083
14084 #: wordpad.rc:187
14085 msgid "Invalid number format."
14086 msgstr "Chybný formát čísla."
14087
14088 #: wordpad.rc:188
14089 msgid "OLE storage documents are not supported."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: wordpad.rc:189
14093 msgid "Could not save the file."
14094 msgstr "Nemohu uložit soubor."
14095
14096 #: wordpad.rc:190
14097 msgid "You do not have access to save the file."
14098 msgstr ""
14099
14100 #: wordpad.rc:191
14101 msgid "Could not open the file."
14102 msgstr ""
14103
14104 #: wordpad.rc:192
14105 msgid "You do not have access to open the file."
14106 msgstr ""
14107
14108 #: wordpad.rc:193
14109 msgid "Printing not implemented."
14110 msgstr "Tisk není implementován."
14111
14112 #: wordpad.rc:194
14113 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14114 msgstr "Nemohu přidat více než 32 zarážek."
14115
14116 #: write.rc:27
14117 msgid "Starting Wordpad failed"
14118 msgstr "Spuštění aplikace Wordpad selhalo"
14119
14120 #: xcopy.rc:27
14121 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: xcopy.rc:28
14125 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: xcopy.rc:29
14129 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: xcopy.rc:30
14133 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: xcopy.rc:31
14137 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: xcopy.rc:34
14141 msgid ""
14142 "Is '%1' a filename or directory\n"
14143 "on the target?\n"
14144 "(F - File, D - Directory)\n"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: xcopy.rc:35
14148 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: xcopy.rc:36
14152 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: xcopy.rc:37
14156 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: xcopy.rc:39
14160 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: xcopy.rc:43
14164 msgctxt "File key"
14165 msgid "F"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: xcopy.rc:44
14169 msgctxt "Directory key"
14170 msgid "D"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: xcopy.rc:77
14174 msgid ""
14175 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14176 "\n"
14177 "Syntax:\n"
14178 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14179 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14180 "\n"
14181 "Where:\n"
14182 "\n"
14183 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14184 "\tmore files.\n"
14185 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14186 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14187 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14188 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14189 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14190 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14191 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14192 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14193 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14194 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14195 "[/N]  Copy using short names.\n"
14196 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14197 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14198 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14199 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14200 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14201 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14202 "\tarchive attribute.\n"
14203 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14204 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14205 "\t\tthan source.\n"
14206 "\n"
14207 msgstr ""