comdlg32: Convert string tables resources to po files.
[wine] / po / sr_RS@latin.po
1 # Serbian (Latin) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
25
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
27 #, fuzzy
28 msgid "Applications"
29 msgstr ""
30 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
31 "Programi\n"
32 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
33 "Aplikacija"
34
35 #: appwiz.rc:32
36 msgid ""
37 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
38 "entry for this program from the registry?"
39 msgstr ""
40 "Izvršavanje deinstalacionog programa za  „%s“ nije uspelo. Želite li da "
41 "uklonite registarski unos ovog programa?"
42
43 #: appwiz.rc:33
44 msgid "Not specified"
45 msgstr "Nije određeno"
46
47 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
48 #, fuzzy
49 msgid "Name"
50 msgstr ""
51 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
52 "Ime\n"
53 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
54 "Naziv"
55
56 #: appwiz.rc:36
57 msgid "Publisher"
58 msgstr "Izdavač"
59
60 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
61 msgid "Version"
62 msgstr "Izdanje"
63
64 #: appwiz.rc:38
65 msgid "Installation programs"
66 msgstr "Instalacioni programi"
67
68 #: appwiz.rc:39
69 msgid "Programs (*.exe)"
70 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
71
72 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
73 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
74 #, fuzzy
75 msgid "All files (*.*)"
76 msgstr ""
77 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
78 "Sve datoteke (*.*)\n"
79 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
80 "Svi fajlovi (*.*)"
81
82 #: appwiz.rc:42
83 msgid "&Remove..."
84 msgstr "&Ukloni..."
85
86 #: appwiz.rc:43
87 msgid "&Modify/Remove..."
88 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
89
90 #: appwiz.rc:48
91 msgid "Downloading..."
92 msgstr "Preuzimanje..."
93
94 #: appwiz.rc:49
95 msgid "Installing..."
96 msgstr "Instaliranje..."
97
98 #: appwiz.rc:50
99 msgid ""
100 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
101 "file."
102 msgstr ""
103
104 #: avifil32.rc:27
105 msgid "Waveform: %s"
106 msgstr "Talasni oblik: %s"
107
108 #: avifil32.rc:28
109 msgid "Waveform"
110 msgstr "Talasni oblik"
111
112 #: avifil32.rc:29
113 msgid "All multimedia files"
114 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
115
116 #: avifil32.rc:31
117 msgid "video"
118 msgstr "video zapis"
119
120 #: avifil32.rc:32
121 msgid "audio"
122 msgstr "audio zapis"
123
124 #: avifil32.rc:33
125 msgid "%s %s #%d"
126 msgstr "%s %s #%d"
127
128 #: avifil32.rc:34
129 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
130 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
131
132 #: avifil32.rc:35
133 msgid "uncompressed"
134 msgstr "nesažeto"
135
136 #: browseui.rc:25
137 msgid "Cancelling..."
138 msgstr "Otkazivanje..."
139
140 #: comctl32.rc:39
141 msgid "Separator"
142 msgstr "Razdvajač"
143
144 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
145 #, fuzzy
146 msgid "None"
147 msgstr ""
148 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
149 "Ništa\n"
150 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
151 "Nista"
152
153 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
154 msgid "Close"
155 msgstr "Zatvori"
156
157 #: comctl32.rc:33
158 msgid "Today:"
159 msgstr "Danas:"
160
161 #: comctl32.rc:34
162 msgid "Go to today"
163 msgstr "Pređi na današnji dan"
164
165 #: comdlg32.rc:29
166 msgid "&About FolderPicker Test"
167 msgstr "&O FolderPicker testu"
168
169 #: comdlg32.rc:30
170 msgid "Document Folders"
171 msgstr "Fascikle za dokumenta"
172
173 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
174 msgid "My Documents"
175 msgstr "Dokumenti"
176
177 #: comdlg32.rc:32
178 msgid "My Favorites"
179 msgstr "Omiljeno"
180
181 #: comdlg32.rc:33
182 msgid "System Path"
183 msgstr "Sistemska putanja"
184
185 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
186 msgid "Desktop"
187 msgstr "Radna površina"
188
189 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
190 msgid "Fonts"
191 msgstr "Fontovi"
192
193 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
194 msgid "My Computer"
195 msgstr "Računar"
196
197 #: comdlg32.rc:41
198 msgid "System Folders"
199 msgstr "Sistemske fascikle"
200
201 #: comdlg32.rc:42
202 msgid "Local Hard Drives"
203 msgstr "Tvrdi diskovi"
204
205 #: comdlg32.rc:43
206 msgid "File not found"
207 msgstr "Datoteka nije pronađena"
208
209 #: comdlg32.rc:44
210 msgid "Please verify that the correct file name was given"
211 msgstr "Proverite naziv datoteke"
212
213 #: comdlg32.rc:45
214 msgid ""
215 "File does not exist.\n"
216 "Do you want to create file?"
217 msgstr ""
218 "Datoteka ne postoji.\n"
219 "Želite li da je napravite?"
220
221 #: comdlg32.rc:46
222 msgid ""
223 "File already exists.\n"
224 "Do you want to replace it?"
225 msgstr ""
226 "Datoteka već postoji.\n"
227 "Želite li da je zamenite?"
228
229 #: comdlg32.rc:47
230 msgid "Invalid character(s) in path"
231 msgstr "Neispravan znak u putanji"
232
233 #: comdlg32.rc:48
234 msgid ""
235 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
236 "                          / : < > |"
237 msgstr ""
238 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
239 "                          / : < > |"
240
241 #: comdlg32.rc:49
242 msgid "Path does not exist"
243 msgstr "Putanja ne postoji"
244
245 #: comdlg32.rc:50
246 msgid "File does not exist"
247 msgstr "Datoteka ne postoji"
248
249 #: comdlg32.rc:55
250 msgid "Up One Level"
251 msgstr "Jedan nivo gore"
252
253 #: comdlg32.rc:56
254 msgid "Create New Folder"
255 msgstr "Napravi novu fasciklu"
256
257 #: comdlg32.rc:57
258 msgid "List"
259 msgstr "Spisak"
260
261 #: comdlg32.rc:58
262 msgid "Details"
263 msgstr "Detalji"
264
265 #: comdlg32.rc:59
266 msgid "Browse to Desktop"
267 msgstr "Potraži na radnoj površini"
268
269 #: comdlg32.rc:123
270 msgid "Regular"
271 msgstr "Obično"
272
273 #: comdlg32.rc:124
274 msgid "Bold"
275 msgstr "Podebljano"
276
277 #: comdlg32.rc:125
278 msgid "Italic"
279 msgstr "Ukošeno"
280
281 #: comdlg32.rc:126
282 msgid "Bold Italic"
283 msgstr "Podebljano ukošeno"
284
285 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
286 msgid "Black"
287 msgstr "Crna"
288
289 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
290 msgid "Maroon"
291 msgstr "Kestenjasta"
292
293 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
294 msgid "Green"
295 msgstr "Zelena"
296
297 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
298 msgid "Olive"
299 msgstr "Maslinasta"
300
301 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
302 msgid "Navy"
303 msgstr "Tamno plava"
304
305 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
306 msgid "Purple"
307 msgstr "Ljubičasta"
308
309 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
310 msgid "Teal"
311 msgstr "Zelenkasta"
312
313 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
314 msgid "Gray"
315 msgstr "Siva"
316
317 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
318 msgid "Silver"
319 msgstr "Srebrna"
320
321 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
322 msgid "Red"
323 msgstr "Crvena"
324
325 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
326 msgid "Lime"
327 msgstr "Limun zelena"
328
329 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
330 msgid "Yellow"
331 msgstr "Žuta"
332
333 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
334 msgid "Blue"
335 msgstr "Plava"
336
337 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
338 msgid "Fuchsia"
339 msgstr "Roze-ljubičasta"
340
341 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
342 msgid "Aqua"
343 msgstr "Svetlo plava"
344
345 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
346 msgid "White"
347 msgstr "Bela"
348
349 #: comdlg32.rc:66
350 msgid "Unreadable Entry"
351 msgstr "Unos je nečitljiv"
352
353 #: comdlg32.rc:68
354 msgid ""
355 "This value does not lie within the page range.\n"
356 "Please enter a value between %d and %d."
357 msgstr ""
358 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
359 "Unesite vrednost između %d i %d."
360
361 #: comdlg32.rc:70
362 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
363 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
364
365 #: comdlg32.rc:72
366 msgid ""
367 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
368 "Please reenter margins."
369 msgstr ""
370 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
371 "Ponovo unesite margine."
372
373 #: comdlg32.rc:74
374 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
375 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
376
377 #: comdlg32.rc:76
378 msgid ""
379 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
380 "Please enter a value between 1 and %d."
381 msgstr ""
382 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
383 "Unesite vrednost između 1 i %d."
384
385 #: comdlg32.rc:77
386 msgid "A printer error occurred."
387 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
388
389 #: comdlg32.rc:78
390 msgid "No default printer defined."
391 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
392
393 #: comdlg32.rc:79
394 msgid "Cannot find the printer."
395 msgstr "Štampač nije pronađen."
396
397 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
398 msgid "Out of memory."
399 msgstr "Nema više memorije."
400
401 #: comdlg32.rc:81
402 msgid "An error occurred."
403 msgstr "Došlo je do greške."
404
405 #: comdlg32.rc:82
406 msgid "Unknown printer driver."
407 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
408
409 #: comdlg32.rc:85
410 msgid ""
411 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
412 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
413 msgstr ""
414 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
415 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
416
417 #: comdlg32.rc:151
418 msgid "Select a font size between %d and %d points."
419 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
420
421 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
422 msgid "&Save"
423 msgstr "&Sačuvaj"
424
425 #: comdlg32.rc:153
426 msgid "Save &in:"
427 msgstr "Sačuvaj &u:"
428
429 #: comdlg32.rc:154
430 msgid "Save"
431 msgstr "Sačuvaj"
432
433 #: comdlg32.rc:155
434 msgid "Save as"
435 msgstr "Sačuvaj kao"
436
437 #: comdlg32.rc:156
438 msgid "Open File"
439 msgstr "Otvori datoteku"
440
441 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
442 msgid "Ready"
443 msgstr "Spremno"
444
445 #: comdlg32.rc:94
446 msgid "Paused; "
447 msgstr "Pauzirano; "
448
449 #: comdlg32.rc:95
450 msgid "Error; "
451 msgstr "Greška; "
452
453 #: comdlg32.rc:96
454 msgid "Pending deletion; "
455 msgstr "Čeka na brisanje; "
456
457 #: comdlg32.rc:97
458 msgid "Paper jam; "
459 msgstr "Ulaz za papir; "
460
461 #: comdlg32.rc:98
462 msgid "Out of paper; "
463 msgstr "Nema papira; "
464
465 #: comdlg32.rc:99
466 msgid "Feed paper manual; "
467 msgstr "Dodajte papir; "
468
469 #: comdlg32.rc:100
470 msgid "Paper problem; "
471 msgstr "Problem s papirom; "
472
473 #: comdlg32.rc:101
474 msgid "Printer offline; "
475 msgstr "Štampač nije povezan; "
476
477 #: comdlg32.rc:102
478 msgid "I/O Active; "
479 msgstr "I/O aktivan; "
480
481 #: comdlg32.rc:103
482 msgid "Busy; "
483 msgstr "Zauzet; "
484
485 #: comdlg32.rc:104
486 msgid "Printing; "
487 msgstr "Štampa; "
488
489 #: comdlg32.rc:105
490 msgid "Output tray is full; "
491 msgstr "Izlaz je pun; "
492
493 #: comdlg32.rc:106
494 msgid "Not available; "
495 msgstr "Nedostupno; "
496
497 #: comdlg32.rc:107
498 msgid "Waiting; "
499 msgstr "Čekanje; "
500
501 #: comdlg32.rc:108
502 msgid "Processing; "
503 msgstr "Obrađivanje; "
504
505 #: comdlg32.rc:109
506 msgid "Initialising; "
507 msgstr "Pokretanje; "
508
509 #: comdlg32.rc:110
510 msgid "Warming up; "
511 msgstr "Zagrevanje; "
512
513 #: comdlg32.rc:111
514 msgid "Toner low; "
515 msgstr "Toner je pri kraju; "
516
517 #: comdlg32.rc:112
518 msgid "No toner; "
519 msgstr "Nema tonera; "
520
521 #: comdlg32.rc:113
522 msgid "Page punt; "
523 msgstr "Funta strane; "
524
525 #: comdlg32.rc:114
526 msgid "Interrupted by user; "
527 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
528
529 #: comdlg32.rc:115
530 msgid "Out of memory; "
531 msgstr "Nema više memorije; "
532
533 #: comdlg32.rc:116
534 msgid "The printer door is open; "
535 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
536
537 #: comdlg32.rc:117
538 msgid "Print server unknown; "
539 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
540
541 #: comdlg32.rc:118
542 msgid "Power save mode; "
543 msgstr "Režim za uštedu struje; "
544
545 #: comdlg32.rc:87
546 msgid "Default Printer; "
547 msgstr "Podrazumevani štampač; "
548
549 #: comdlg32.rc:88
550 msgid "There are %d documents in the queue"
551 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
552
553 #: comdlg32.rc:89
554 msgid "Margins [inches]"
555 msgstr "Margine (u inčima)"
556
557 #: comdlg32.rc:90
558 msgid "Margins [mm]"
559 msgstr "Margine (u milimetrima)"
560
561 #: comdlg32.rc:91
562 msgid "mm"
563 msgstr "mm"
564
565 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
566 #, fuzzy
567 msgid "Print"
568 msgstr ""
569 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
570 "Štampaj\n"
571 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
572 "Štampanje"
573
574 #: credui.rc:27
575 msgid "Connect to %s"
576 msgstr "Poveži se sa %s"
577
578 #: credui.rc:28
579 msgid "Connecting to %s"
580 msgstr "Povezivanje na %s"
581
582 #: credui.rc:29
583 msgid "Logon unsuccessful"
584 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
585
586 #: credui.rc:30
587 msgid ""
588 "Make sure that your user name\n"
589 "and password are correct."
590 msgstr ""
591 "Proverite da li su podaci\n"
592 "koje ste uneli ispravni."
593
594 #: credui.rc:32
595 msgid ""
596 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
597 "\n"
598 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
599 "entering your password."
600 msgstr ""
601 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
602 "\n"
603 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
604 "pre\n"
605 "unošenja lozinke."
606
607 #: credui.rc:31
608 msgid "Caps Lock is On"
609 msgstr "Caps Lock je uključen"
610
611 #: crypt32.rc:27
612 msgid "Authority Key Identifier"
613 msgstr ""
614
615 #: crypt32.rc:28
616 msgid "Key Attributes"
617 msgstr ""
618
619 #: crypt32.rc:29
620 msgid "Key Usage Restriction"
621 msgstr ""
622
623 #: crypt32.rc:30
624 msgid "Subject Alternative Name"
625 msgstr ""
626
627 #: crypt32.rc:31
628 msgid "Issuer Alternative Name"
629 msgstr ""
630
631 #: crypt32.rc:32
632 msgid "Basic Constraints"
633 msgstr ""
634
635 #: crypt32.rc:33
636 msgid "Key Usage"
637 msgstr ""
638
639 #: crypt32.rc:34
640 msgid "Certificate Policies"
641 msgstr ""
642
643 #: crypt32.rc:35
644 msgid "Subject Key Identifier"
645 msgstr ""
646
647 #: crypt32.rc:36
648 msgid "CRL Reason Code"
649 msgstr ""
650
651 #: crypt32.rc:37
652 msgid "CRL Distribution Points"
653 msgstr ""
654
655 #: crypt32.rc:38
656 msgid "Enhanced Key Usage"
657 msgstr ""
658
659 #: crypt32.rc:39
660 msgid "Authority Information Access"
661 msgstr ""
662
663 #: crypt32.rc:40
664 msgid "Certificate Extensions"
665 msgstr ""
666
667 #: crypt32.rc:41
668 msgid "Next Update Location"
669 msgstr ""
670
671 #: crypt32.rc:42
672 msgid "Yes or No Trust"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:43
676 #, fuzzy
677 msgid "Email Address"
678 msgstr "Fizička adresa"
679
680 #: crypt32.rc:44
681 msgid "Unstructured Name"
682 msgstr ""
683
684 #: crypt32.rc:45
685 msgid "Content Type"
686 msgstr ""
687
688 #: crypt32.rc:46
689 msgid "Message Digest"
690 msgstr ""
691
692 #: crypt32.rc:47
693 msgid "Signing Time"
694 msgstr ""
695
696 #: crypt32.rc:48
697 msgid "Counter Sign"
698 msgstr ""
699
700 #: crypt32.rc:49
701 msgid "Challenge Password"
702 msgstr ""
703
704 #: crypt32.rc:50
705 msgid "Unstructured Address"
706 msgstr ""
707
708 #: crypt32.rc:51
709 msgid "SMIME Capabilities"
710 msgstr ""
711
712 #: crypt32.rc:52
713 msgid "Prefer Signed Data"
714 msgstr ""
715
716 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
717 msgid "CPS"
718 msgstr ""
719
720 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
721 msgid "User Notice"
722 msgstr ""
723
724 #: crypt32.rc:55
725 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
726 msgstr ""
727
728 #: crypt32.rc:56
729 msgid "Certification Authority Issuer"
730 msgstr ""
731
732 #: crypt32.rc:57
733 msgid "Certification Template Name"
734 msgstr ""
735
736 #: crypt32.rc:58
737 msgid "Certificate Type"
738 msgstr ""
739
740 #: crypt32.rc:59
741 msgid "Certificate Manifold"
742 msgstr ""
743
744 #: crypt32.rc:60
745 msgid "Netscape Cert Type"
746 msgstr ""
747
748 #: crypt32.rc:61
749 msgid "Netscape Base URL"
750 msgstr ""
751
752 #: crypt32.rc:62
753 msgid "Netscape Revocation URL"
754 msgstr ""
755
756 #: crypt32.rc:63
757 msgid "Netscape CA Revocation URL"
758 msgstr ""
759
760 #: crypt32.rc:64
761 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
762 msgstr ""
763
764 #: crypt32.rc:65
765 msgid "Netscape CA Policy URL"
766 msgstr ""
767
768 #: crypt32.rc:66
769 msgid "Netscape SSL ServerName"
770 msgstr ""
771
772 #: crypt32.rc:67
773 msgid "Netscape Comment"
774 msgstr ""
775
776 #: crypt32.rc:68
777 msgid "SpcSpAgencyInfo"
778 msgstr ""
779
780 #: crypt32.rc:69
781 msgid "SpcFinancialCriteria"
782 msgstr ""
783
784 #: crypt32.rc:70
785 msgid "SpcMinimalCriteria"
786 msgstr ""
787
788 #: crypt32.rc:71
789 msgid "Country/Region"
790 msgstr ""
791
792 #: crypt32.rc:72
793 msgid "Organization"
794 msgstr ""
795
796 #: crypt32.rc:73
797 msgid "Organizational Unit"
798 msgstr ""
799
800 #: crypt32.rc:74
801 msgid "Common Name"
802 msgstr ""
803
804 #: crypt32.rc:75
805 msgid "Locality"
806 msgstr ""
807
808 #: crypt32.rc:76
809 msgid "State or Province"
810 msgstr ""
811
812 #: crypt32.rc:77
813 msgid "Title"
814 msgstr ""
815
816 #: crypt32.rc:78
817 msgid "Given Name"
818 msgstr ""
819
820 #: crypt32.rc:79
821 msgid "Initials"
822 msgstr ""
823
824 #: crypt32.rc:80
825 msgid "Sur Name"
826 msgstr ""
827
828 #: crypt32.rc:81
829 msgid "Domain Component"
830 msgstr ""
831
832 #: crypt32.rc:82
833 msgid "Street Address"
834 msgstr ""
835
836 #: crypt32.rc:83
837 msgid "Serial Number"
838 msgstr ""
839
840 #: crypt32.rc:84
841 msgid "CA Version"
842 msgstr ""
843
844 #: crypt32.rc:85
845 msgid "Cross CA Version"
846 msgstr ""
847
848 #: crypt32.rc:86
849 msgid "Serialized Signature Serial Number"
850 msgstr ""
851
852 #: crypt32.rc:87
853 msgid "Principal Name"
854 msgstr ""
855
856 #: crypt32.rc:88
857 msgid "Windows Product Update"
858 msgstr ""
859
860 #: crypt32.rc:89
861 msgid "Enrollment Name Value Pair"
862 msgstr ""
863
864 #: crypt32.rc:90
865 msgid "OS Version"
866 msgstr ""
867
868 #: crypt32.rc:91
869 msgid "Enrollment CSP"
870 msgstr ""
871
872 #: crypt32.rc:92
873 msgid "CRL Number"
874 msgstr ""
875
876 #: crypt32.rc:93
877 msgid "Delta CRL Indicator"
878 msgstr ""
879
880 #: crypt32.rc:94
881 msgid "Issuing Distribution Point"
882 msgstr ""
883
884 #: crypt32.rc:95
885 msgid "Freshest CRL"
886 msgstr ""
887
888 #: crypt32.rc:96
889 msgid "Name Constraints"
890 msgstr ""
891
892 #: crypt32.rc:97
893 msgid "Policy Mappings"
894 msgstr ""
895
896 #: crypt32.rc:98
897 msgid "Policy Constraints"
898 msgstr ""
899
900 #: crypt32.rc:99
901 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
902 msgstr ""
903
904 #: crypt32.rc:100
905 msgid "Application Policies"
906 msgstr ""
907
908 #: crypt32.rc:101
909 msgid "Application Policy Mappings"
910 msgstr ""
911
912 #: crypt32.rc:102
913 msgid "Application Policy Constraints"
914 msgstr ""
915
916 #: crypt32.rc:103
917 msgid "CMC Data"
918 msgstr ""
919
920 #: crypt32.rc:104
921 msgid "CMC Response"
922 msgstr ""
923
924 #: crypt32.rc:105
925 msgid "Unsigned CMC Request"
926 msgstr ""
927
928 #: crypt32.rc:106
929 msgid "CMC Status Info"
930 msgstr ""
931
932 #: crypt32.rc:107
933 msgid "CMC Extensions"
934 msgstr ""
935
936 #: crypt32.rc:108
937 msgid "CMC Attributes"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:109
941 msgid "PKCS 7 Data"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:110
945 msgid "PKCS 7 Signed"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:111
949 msgid "PKCS 7 Enveloped"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt32.rc:112
953 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
954 msgstr ""
955
956 #: crypt32.rc:113
957 msgid "PKCS 7 Digested"
958 msgstr ""
959
960 #: crypt32.rc:114
961 msgid "PKCS 7 Encrypted"
962 msgstr ""
963
964 #: crypt32.rc:115
965 msgid "Previous CA Certificate Hash"
966 msgstr ""
967
968 #: crypt32.rc:116
969 msgid "Virtual Base CRL Number"
970 msgstr ""
971
972 #: crypt32.rc:117
973 msgid "Next CRL Publish"
974 msgstr ""
975
976 #: crypt32.rc:118
977 msgid "CA Encryption Certificate"
978 msgstr ""
979
980 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
981 msgid "Key Recovery Agent"
982 msgstr ""
983
984 #: crypt32.rc:120
985 msgid "Certificate Template Information"
986 msgstr ""
987
988 #: crypt32.rc:121
989 msgid "Enterprise Root OID"
990 msgstr ""
991
992 #: crypt32.rc:122
993 msgid "Dummy Signer"
994 msgstr ""
995
996 #: crypt32.rc:123
997 msgid "Encrypted Private Key"
998 msgstr ""
999
1000 #: crypt32.rc:124
1001 msgid "Published CRL Locations"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: crypt32.rc:125
1005 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: crypt32.rc:126
1009 msgid "Transaction Id"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: crypt32.rc:127
1013 msgid "Sender Nonce"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: crypt32.rc:128
1017 msgid "Recipient Nonce"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: crypt32.rc:129
1021 msgid "Reg Info"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: crypt32.rc:130
1025 msgid "Get Certificate"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: crypt32.rc:131
1029 msgid "Get CRL"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: crypt32.rc:132
1033 msgid "Revoke Request"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: crypt32.rc:133
1037 msgid "Query Pending"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1041 msgid "Certificate Trust List"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: crypt32.rc:135
1045 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: crypt32.rc:136
1049 msgid "Private Key Usage Period"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: crypt32.rc:137
1053 msgid "Client Information"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: crypt32.rc:138
1057 msgid "Server Authentication"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: crypt32.rc:139
1061 msgid "Client Authentication"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: crypt32.rc:140
1065 msgid "Code Signing"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: crypt32.rc:141
1069 msgid "Secure Email"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: crypt32.rc:142
1073 msgid "Time Stamping"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: crypt32.rc:143
1077 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: crypt32.rc:144
1081 msgid "Microsoft Time Stamping"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: crypt32.rc:145
1085 msgid "IP security end system"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: crypt32.rc:146
1089 msgid "IP security tunnel termination"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: crypt32.rc:147
1093 msgid "IP security user"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: crypt32.rc:148
1097 msgid "Encrypting File System"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1101 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1105 msgid "Windows System Component Verification"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1109 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1113 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1117 msgid "Key Pack Licenses"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1121 msgid "License Server Verification"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1125 msgid "Smart Card Logon"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Digital Rights"
1131 msgstr "&Digitalni"
1132
1133 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1134 msgid "Qualified Subordination"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1138 msgid "Key Recovery"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1142 msgid "Document Signing"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: crypt32.rc:160
1146 msgid "IP security IKE intermediate"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1150 msgid "File Recovery"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1154 msgid "Root List Signer"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: crypt32.rc:163
1158 msgid "All application policies"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1162 msgid "Directory Service Email Replication"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1166 msgid "Certificate Request Agent"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1170 msgid "Lifetime Signing"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: crypt32.rc:167
1174 msgid "All issuance policies"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: crypt32.rc:172
1178 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: crypt32.rc:173
1182 msgid "Personal"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: crypt32.rc:174
1186 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: crypt32.rc:175
1190 msgid "Other People"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: crypt32.rc:176
1194 msgid "Trusted Publishers"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: crypt32.rc:177
1198 msgid "Untrusted Certificates"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: crypt32.rc:182
1202 msgid "KeyID="
1203 msgstr ""
1204
1205 #: crypt32.rc:183
1206 msgid "Certificate Issuer"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: crypt32.rc:184
1210 msgid "Certificate Serial Number="
1211 msgstr ""
1212
1213 #: crypt32.rc:185
1214 msgid "Other Name="
1215 msgstr ""
1216
1217 #: crypt32.rc:186
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Email Address="
1220 msgstr "Fizička adresa"
1221
1222 #: crypt32.rc:187
1223 msgid "DNS Name="
1224 msgstr ""
1225
1226 #: crypt32.rc:188
1227 msgid "Directory Address"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: crypt32.rc:189
1231 msgid "URL="
1232 msgstr ""
1233
1234 #: crypt32.rc:190
1235 #, fuzzy
1236 msgid "IP Address="
1237 msgstr "IP adresa"
1238
1239 #: crypt32.rc:191
1240 msgid "Mask="
1241 msgstr ""
1242
1243 #: crypt32.rc:192
1244 msgid "Registered ID="
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:193
1248 msgid "Unknown Key Usage"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:194
1252 msgid "Subject Type="
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:195
1256 msgid "CA"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:196
1260 msgid "End Entity"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:197
1264 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:199
1268 msgid "Information Not Available"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:200
1272 msgid "Authority Info Access"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:201
1276 msgid "Access Method="
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:202
1280 msgid "OCSP"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:203
1284 msgid "CA Issuers"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:204
1288 msgid "Unknown Access Method"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:205
1292 msgid "Alternative Name"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:206
1296 msgid "CRL Distribution Point"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:207
1300 msgid "Distribution Point Name"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:208
1304 msgid "Full Name"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:209
1308 msgid "RDN Name"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:210
1312 msgid "CRL Reason="
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:211
1316 msgid "CRL Issuer"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:212
1320 msgid "Key Compromise"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:213
1324 msgid "CA Compromise"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:214
1328 msgid "Affiliation Changed"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:215
1332 msgid "Superseded"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:216
1336 msgid "Operation Ceased"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:217
1340 msgid "Certificate Hold"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt32.rc:218
1344 msgid "Financial Information="
1345 msgstr ""
1346
1347 #: crypt32.rc:219
1348 msgid "Available"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: crypt32.rc:220
1352 msgid "Not Available"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:221
1356 msgid "Meets Criteria="
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1360 msgid "Yes"
1361 msgstr "Da"
1362
1363 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1364 msgid "No"
1365 msgstr "Ne"
1366
1367 #: crypt32.rc:224
1368 msgid "Digital Signature"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:225
1372 msgid "Non-Repudiation"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:226
1376 msgid "Key Encipherment"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:227
1380 msgid "Data Encipherment"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:228
1384 msgid "Key Agreement"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:229
1388 msgid "Certificate Signing"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:230
1392 msgid "Off-line CRL Signing"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:231
1396 msgid "CRL Signing"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:232
1400 msgid "Encipher Only"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:233
1404 msgid "Decipher Only"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:234
1408 msgid "SSL Client Authentication"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:235
1412 msgid "SSL Server Authentication"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: crypt32.rc:236
1416 msgid "S/MIME"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: crypt32.rc:237
1420 msgid "Signature"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: crypt32.rc:238
1424 msgid "SSL CA"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:239
1428 msgid "S/MIME CA"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: crypt32.rc:240
1432 msgid "Signature CA"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: cryptdlg.rc:27
1436 msgid "Certificate Policy"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: cryptdlg.rc:28
1440 msgid "Policy Identifier: "
1441 msgstr ""
1442
1443 #: cryptdlg.rc:29
1444 msgid "Policy Qualifier Info"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: cryptdlg.rc:30
1448 msgid "Policy Qualifier Id="
1449 msgstr ""
1450
1451 #: cryptdlg.rc:33
1452 msgid "Qualifier"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: cryptdlg.rc:34
1456 msgid "Notice Reference"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: cryptdlg.rc:35
1460 msgid "Organization="
1461 msgstr ""
1462
1463 #: cryptdlg.rc:36
1464 msgid "Notice Number="
1465 msgstr ""
1466
1467 #: cryptdlg.rc:37
1468 msgid "Notice Text="
1469 msgstr ""
1470
1471 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1472 msgid "Certificate"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: cryptui.rc:28
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Certificate Information"
1478 msgstr ""
1479 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1480 "Podaci\n"
1481 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1482 "Informacija"
1483
1484 #: cryptui.rc:29
1485 msgid ""
1486 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1487 "altered or corrupted."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: cryptui.rc:30
1491 msgid ""
1492 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1493 "trusted root certificate store."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: cryptui.rc:31
1497 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: cryptui.rc:32
1501 #, fuzzy
1502 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1503 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1504
1505 #: cryptui.rc:33
1506 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: cryptui.rc:34
1510 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: cryptui.rc:35
1514 msgid "Issued to: "
1515 msgstr ""
1516
1517 #: cryptui.rc:36
1518 msgid "Issued by: "
1519 msgstr ""
1520
1521 #: cryptui.rc:37
1522 msgid "Valid from "
1523 msgstr ""
1524
1525 #: cryptui.rc:38
1526 msgid " to "
1527 msgstr ""
1528
1529 #: cryptui.rc:39
1530 msgid "This certificate has an invalid signature."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: cryptui.rc:40
1534 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: cryptui.rc:41
1538 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: cryptui.rc:42
1542 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: cryptui.rc:43
1546 msgid "This certificate is OK."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: cryptui.rc:44
1550 msgid "Field"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: cryptui.rc:45
1554 msgid "Value"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1558 msgid "<All>"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: cryptui.rc:47
1562 msgid "Version 1 Fields Only"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: cryptui.rc:48
1566 msgid "Extensions Only"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: cryptui.rc:49
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Critical Extensions Only"
1572 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1573
1574 #: cryptui.rc:50
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Properties Only"
1577 msgstr "&Svojstva"
1578
1579 #: cryptui.rc:52
1580 msgid "Serial number"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: cryptui.rc:53
1584 msgid "Issuer"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: cryptui.rc:54
1588 msgid "Valid from"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: cryptui.rc:55
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Valid to"
1594 msgstr "Neispravna sintaksa"
1595
1596 #: cryptui.rc:56
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Subject"
1599 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1600
1601 #: cryptui.rc:57
1602 msgid "Public key"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: cryptui.rc:58
1606 msgid "%s (%d bits)"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: cryptui.rc:59
1610 msgid "SHA1 hash"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: cryptui.rc:60
1614 msgid "Enhanced key usage (property)"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: cryptui.rc:61
1618 msgid "Friendly name"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1622 msgid "Description"
1623 msgstr "Opis"
1624
1625 #: cryptui.rc:63
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Certificate Properties"
1628 msgstr "Svojstva &ćelije"
1629
1630 #: cryptui.rc:64
1631 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: cryptui.rc:65
1635 msgid "The OID you entered already exists."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: cryptui.rc:66
1639 msgid "Select Certificate Store"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: cryptui.rc:67
1643 msgid "Please select a certificate store."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: cryptui.rc:68
1647 msgid "Certificate Import Wizard"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: cryptui.rc:69
1651 msgid ""
1652 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1653 "select another file."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: cryptui.rc:70
1657 msgid "File to Import"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: cryptui.rc:71
1661 msgid "Specify the file you want to import."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1665 msgid "Certificate Store"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: cryptui.rc:73
1669 msgid ""
1670 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1671 "lists, and certificate trust lists."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: cryptui.rc:74
1675 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: cryptui.rc:75
1679 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1683 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1687 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: cryptui.rc:78
1691 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: cryptui.rc:79
1695 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: cryptui.rc:81
1699 msgid "Please select a file."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: cryptui.rc:82
1703 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: cryptui.rc:83
1707 msgid "Could not open "
1708 msgstr ""
1709
1710 #: cryptui.rc:84
1711 msgid "Determined by the program"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: cryptui.rc:85
1715 msgid "Please select a store"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: cryptui.rc:86
1719 msgid "Certificate Store Selected"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: cryptui.rc:87
1723 msgid "Automatically determined by the program"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1727 #, fuzzy
1728 msgid "File"
1729 msgstr ""
1730 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1731 "&Datoteka\n"
1732 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1733 "&Fajl"
1734
1735 #: cryptui.rc:89
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Content"
1738 msgstr ""
1739 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1740 "&Sadržaj\n"
1741 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1742 "&Sadržaji"
1743
1744 #: cryptui.rc:91
1745 msgid "Certificate Revocation List"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: cryptui.rc:93
1749 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: cryptui.rc:94
1753 msgid "Personal Information Exchange"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: cryptui.rc:96
1757 msgid "The import was successful."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: cryptui.rc:97
1761 msgid "The import failed."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: cryptui.rc:98
1765 msgid "Arial"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: cryptui.rc:100
1769 msgid "<Advanced Purposes>"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: cryptui.rc:101
1773 msgid "Issued To"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: cryptui.rc:102
1777 msgid "Issued By"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: cryptui.rc:103
1781 msgid "Expiration Date"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: cryptui.rc:104
1785 msgid "Friendly Name"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1789 #, fuzzy
1790 msgid "<None>"
1791 msgstr "Ništa"
1792
1793 #: cryptui.rc:107
1794 msgid ""
1795 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1796 "sign messages with it.\n"
1797 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: cryptui.rc:108
1801 msgid ""
1802 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1803 "sign messages with them.\n"
1804 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: cryptui.rc:109
1808 msgid ""
1809 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1810 "verify messages signed with it.\n"
1811 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: cryptui.rc:110
1815 msgid ""
1816 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1817 "verify messages signed with it.\n"
1818 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: cryptui.rc:111
1822 msgid ""
1823 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1824 "trusted.\n"
1825 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: cryptui.rc:112
1829 msgid ""
1830 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1831 "trusted.\n"
1832 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: cryptui.rc:113
1836 msgid ""
1837 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1838 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1839 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: cryptui.rc:114
1843 msgid ""
1844 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1845 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1846 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: cryptui.rc:115
1850 msgid ""
1851 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1852 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: cryptui.rc:116
1856 msgid ""
1857 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1858 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: cryptui.rc:117
1862 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: cryptui.rc:118
1866 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: cryptui.rc:119
1870 msgid "Certificates"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: cryptui.rc:121
1874 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: cryptui.rc:122
1878 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: cryptui.rc:123
1882 msgid ""
1883 "Ensures software came from software publisher\n"
1884 "Protects software from alteration after publication"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: cryptui.rc:124
1888 msgid "Protects e-mail messages"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: cryptui.rc:125
1892 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: cryptui.rc:126
1896 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: cryptui.rc:127
1900 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: cryptui.rc:128
1904 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: cryptui.rc:144
1908 msgid "Private Key Archival"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: cryptui.rc:147
1912 msgid "Certificate Export Wizard"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: cryptui.rc:148
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Export Format"
1918 msgstr "N&apred"
1919
1920 #: cryptui.rc:149
1921 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: cryptui.rc:150
1925 msgid "Export Filename"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: cryptui.rc:151
1929 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: cryptui.rc:152
1933 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: cryptui.rc:153
1937 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: cryptui.rc:154
1941 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: cryptui.rc:157
1945 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: cryptui.rc:158
1949 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: cryptui.rc:159
1953 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: cryptui.rc:160
1957 #, fuzzy
1958 msgid "File Format"
1959 msgstr "N&apred"
1960
1961 #: cryptui.rc:161
1962 msgid "Include all certificates in certificate path"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: cryptui.rc:162
1966 msgid "Export keys"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: cryptui.rc:165
1970 msgid "The export was successful."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: cryptui.rc:166
1974 msgid "The export failed."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: cryptui.rc:167
1978 msgid "Export Private Key"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: cryptui.rc:168
1982 msgid ""
1983 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1984 "certificate."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: cryptui.rc:169
1988 msgid "Enter Password"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: cryptui.rc:170
1992 msgid "You may password-protect a private key."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: cryptui.rc:171
1996 msgid "The passwords do not match."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: cryptui.rc:172
2000 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: cryptui.rc:173
2004 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: devenum.rc:32
2008 msgid "Default DirectSound"
2009 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2010
2011 #: devenum.rc:33
2012 msgid "DirectSound: %s"
2013 msgstr "DirectSound: %s"
2014
2015 #: devenum.rc:34
2016 msgid "Default WaveOut Device"
2017 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2018
2019 #: devenum.rc:35
2020 msgid "Default MidiOut Device"
2021 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2022
2023 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Contents"
2026 msgstr ""
2027 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2028 "&Sadržaj\n"
2029 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2030 "&Sadržaji"
2031
2032 #: hhctrl.rc:28
2033 msgid "I&ndex"
2034 msgstr "&Popis"
2035
2036 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
2037 msgid "&Search"
2038 msgstr "&Pretraga"
2039
2040 #: hhctrl.rc:30
2041 msgid "Favor&ites"
2042 msgstr "&Omiljeno"
2043
2044 #: hhctrl.rc:35
2045 msgid "Show"
2046 msgstr "Prikaži"
2047
2048 #: hhctrl.rc:36
2049 msgid "Hide"
2050 msgstr "Sakrij"
2051
2052 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2053 msgid "Stop"
2054 msgstr "Zaustavi"
2055
2056 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2057 msgid "Refresh"
2058 msgstr "Osveži"
2059
2060 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
2061 msgid "Back"
2062 msgstr "Nazad"
2063
2064 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
2065 msgid "Home"
2066 msgstr "Početna"
2067
2068 #: hhctrl.rc:41
2069 msgid "Sync"
2070 msgstr "Uskladi"
2071
2072 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
2073 msgid "Options"
2074 msgstr "Opcije"
2075
2076 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Forward"
2079 msgstr ""
2080 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2081 "Prosledi\n"
2082 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2083 "Napred"
2084
2085 #: hhctrl.rc:45
2086 msgid "IDTB_NOTES"
2087 msgstr "IDTB_NOTES"
2088
2089 #: hhctrl.rc:46
2090 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2091 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2092
2093 #: hhctrl.rc:47
2094 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2095 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2096
2097 #: hhctrl.rc:48
2098 msgid "IDTB_CONTENTS"
2099 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2100
2101 #: hhctrl.rc:49
2102 msgid "IDTB_INDEX"
2103 msgstr "IDTB_INDEX"
2104
2105 #: hhctrl.rc:50
2106 msgid "IDTB_SEARCH"
2107 msgstr "IDTB_SEARCH"
2108
2109 #: hhctrl.rc:51
2110 msgid "IDTB_HISTORY"
2111 msgstr "IDTB_HISTORY"
2112
2113 #: hhctrl.rc:52
2114 msgid "IDTB_FAVORITES"
2115 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2116
2117 #: hhctrl.rc:53
2118 msgid "Jump1"
2119 msgstr "Prelaz 1"
2120
2121 #: hhctrl.rc:54
2122 msgid "Jump2"
2123 msgstr "Prelaz 2"
2124
2125 #: hhctrl.rc:55
2126 msgid "Customize"
2127 msgstr "Prilagodi"
2128
2129 #: hhctrl.rc:56
2130 msgid "Zoom"
2131 msgstr "Uvećaj"
2132
2133 #: hhctrl.rc:57
2134 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2135 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2136
2137 #: hhctrl.rc:58
2138 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2139 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2140
2141 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2142 msgid "Cinepak Video codec"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: inetcpl.rc:28
2146 msgid "Internet Settings"
2147 msgstr "Postavke interneta"
2148
2149 #: inetcpl.rc:29
2150 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2151 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2152
2153 #: jscript.rc:25
2154 msgid "Error converting object to primitive type"
2155 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2156
2157 #: jscript.rc:26
2158 msgid "Invalid procedure call or argument"
2159 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2160
2161 #: jscript.rc:27
2162 msgid "Subscript out of range"
2163 msgstr "Potpis je van dometa"
2164
2165 #: jscript.rc:28
2166 msgid "Automation server can't create object"
2167 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2168
2169 #: jscript.rc:29
2170 msgid "Object doesn't support this property or method"
2171 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2172
2173 #: jscript.rc:30
2174 msgid "Object doesn't support this action"
2175 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2176
2177 #: jscript.rc:31
2178 msgid "Argument not optional"
2179 msgstr "Argument je obavezan"
2180
2181 #: jscript.rc:32
2182 msgid "Syntax error"
2183 msgstr "Greška u sintaksi"
2184
2185 #: jscript.rc:33
2186 msgid "Expected ';'"
2187 msgstr "Očekivano ';'"
2188
2189 #: jscript.rc:34
2190 msgid "Expected '('"
2191 msgstr "Očekivano '('"
2192
2193 #: jscript.rc:35
2194 msgid "Expected ')'"
2195 msgstr "Očekivano ')'"
2196
2197 #: jscript.rc:36
2198 msgid "Unterminated string constant"
2199 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2200
2201 #: jscript.rc:37
2202 msgid "Conditional compilation is turned off"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: jscript.rc:40
2206 msgid "Number expected"
2207 msgstr "Očekivani broj"
2208
2209 #: jscript.rc:38
2210 msgid "Function expected"
2211 msgstr "Očekivana funkcija"
2212
2213 #: jscript.rc:39
2214 msgid "'[object]' is not a date object"
2215 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2216
2217 #: jscript.rc:41
2218 msgid "Object expected"
2219 msgstr "Očekivani objekat"
2220
2221 #: jscript.rc:42
2222 msgid "Illegal assignment"
2223 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2224
2225 #: jscript.rc:43
2226 msgid "'|' is undefined"
2227 msgstr "„|“ nije određeno"
2228
2229 #: jscript.rc:44
2230 msgid "Boolean object expected"
2231 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2232
2233 #: jscript.rc:45
2234 msgid "VBArray object expected"
2235 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2236
2237 #: jscript.rc:46
2238 msgid "JScript object expected"
2239 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2240
2241 #: jscript.rc:47
2242 msgid "Syntax error in regular expression"
2243 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2244
2245 #: jscript.rc:48
2246 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2247 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2248
2249 #: jscript.rc:49
2250 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2251 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2252
2253 #: jscript.rc:50
2254 msgid "Array object expected"
2255 msgstr "Očekivani niz objekta"
2256
2257 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
2258 msgid "Local Port"
2259 msgstr "Lokalni port"
2260
2261 #: localspl.rc:29
2262 msgid "Local Monitor"
2263 msgstr "Lokalni monitor"
2264
2265 #: localui.rc:29
2266 msgid "'%s' is not a valid port name"
2267 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
2268
2269 #: localui.rc:30
2270 msgid "Port %s already exists"
2271 msgstr "Port %s već postoji"
2272
2273 #: localui.rc:31
2274 msgid "This port has no options to configure"
2275 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
2276
2277 #: mapi32.rc:28
2278 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
2279 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
2280
2281 #: mapi32.rc:29
2282 msgid "Send Mail"
2283 msgstr "Pošalji poruku"
2284
2285 #: mpr.rc:27
2286 msgid "Entire Network"
2287 msgstr "Cela mreža"
2288
2289 #: mshtml.rc:31
2290 msgid "HTML rendering is currently disabled."
2291 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
2292
2293 #: mshtml.rc:32
2294 msgid "HTML Document"
2295 msgstr "HTML dokument"
2296
2297 #: mshtml.rc:26
2298 msgid "Downloading from %s..."
2299 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
2300
2301 #: mshtml.rc:25
2302 msgid "Done"
2303 msgstr "Završeno"
2304
2305 #: msi.rc:27
2306 msgid ""
2307 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
2308 "file path and try again."
2309 msgstr ""
2310 "Instalacioni paket ne može biti otvoren.  Proverite putanju datoteke i "
2311 "pokušajte ponovo."
2312
2313 #: msi.rc:28
2314 msgid "path %s not found"
2315 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2316
2317 #: msi.rc:29
2318 msgid "insert disk %s"
2319 msgstr "Ubacite disk %s"
2320
2321 #: msi.rc:30
2322 msgid ""
2323 "Windows Installer %s\n"
2324 "\n"
2325 "Usage:\n"
2326 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
2327 "\n"
2328 "Install a product:\n"
2329 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
2330 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
2331 "\t/a package [property]\n"
2332 "Repair an installation:\n"
2333 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
2334 "Uninstall a product:\n"
2335 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
2336 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
2337 "Advertise a product:\n"
2338 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
2339 "Apply a patch:\n"
2340 "\t/p patchpackage [property]\n"
2341 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
2342 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
2343 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
2344 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
2345 "Register MSI Service:\n"
2346 "\t/y\n"
2347 "Unregister MSI Service:\n"
2348 "\t/z\n"
2349 "Display this help:\n"
2350 "\t/help\n"
2351 "\t/?\n"
2352 msgstr ""
2353 "Windows instalacija programa %s\n"
2354 "\n"
2355 "Upotreba:\n"
2356 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
2357 "\n"
2358 "Instalacija proizvoda:\n"
2359 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
2360 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
2361 "\t/a paket [svojina]\n"
2362 "Popravka instalacije:\n"
2363 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
2364 "Uklanjanje proizvoda:\n"
2365 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
2366 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
2367 "Reklama proizvoda:\n"
2368 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
2369 "Primena zakrpe:\n"
2370 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
2371 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
2372 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
2373 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
2374 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
2375 "Registracija MSI usluge:\n"
2376 "\t/y\n"
2377 "Odjava MSI usluge:\n"
2378 "\t/z\n"
2379 "Prikaži pomoć:\n"
2380 "\t/pomoć\n"
2381 "\t/?\n"
2382
2383 #: msi.rc:57
2384 msgid "enter which folder contains %s"
2385 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
2386
2387 #: msi.rc:58
2388 msgid "install source for feature missing"
2389 msgstr "nedostaje instalacija"
2390
2391 #: msi.rc:59
2392 msgid "network drive for feature missing"
2393 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
2394
2395 #: msi.rc:60
2396 msgid "feature from:"
2397 msgstr "mogućnost od:"
2398
2399 #: msi.rc:61
2400 msgid "choose which folder contains %s"
2401 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
2402
2403 #: msrle32.rc:27
2404 msgid "WINE-MS-RLE"
2405 msgstr "WINE-MS-RLE"
2406
2407 #: msrle32.rc:28
2408 msgid "Wine MS-RLE video codec"
2409 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
2410
2411 #: msrle32.rc:29
2412 msgid ""
2413 "Wine MS-RLE video codec\n"
2414 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
2415 msgstr ""
2416 "Wine MS-RLE video kodek\n"
2417 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
2418
2419 #: msvfw32.rc:25
2420 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
2421 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
2422
2423 #: msvidc32.rc:25
2424 msgid "MS-CRAM"
2425 msgstr "MS-CRAM"
2426
2427 #: msvidc32.rc:26
2428 msgid "Wine Video 1 video codec"
2429 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
2430
2431 #: oleacc.rc:27
2432 msgid "unknown object"
2433 msgstr "unknown object"
2434
2435 #: oleacc.rc:28
2436 msgid "title bar"
2437 msgstr "naslovna linija"
2438
2439 #: oleacc.rc:29
2440 msgid "menu bar"
2441 msgstr "linija menija"
2442
2443 #: oleacc.rc:30
2444 msgid "scroll bar"
2445 msgstr "traka za pomeranje"
2446
2447 #: oleacc.rc:31
2448 msgid "grip"
2449 msgstr "ručka"
2450
2451 #: oleacc.rc:32
2452 msgid "sound"
2453 msgstr "zvuk"
2454
2455 #: oleacc.rc:33
2456 msgid "cursor"
2457 msgstr "kursor"
2458
2459 #: oleacc.rc:34
2460 msgid "caret"
2461 msgstr "kursor"
2462
2463 #: oleacc.rc:35
2464 msgid "alert"
2465 msgstr "upozorenje"
2466
2467 #: oleacc.rc:36
2468 msgid "window"
2469 msgstr "prozor"
2470
2471 #: oleacc.rc:37
2472 msgid "client"
2473 msgstr "klijent"
2474
2475 #: oleacc.rc:38
2476 msgid "popup menu"
2477 msgstr "iskačući meni"
2478
2479 #: oleacc.rc:39
2480 msgid "menu item"
2481 msgstr "stavka menija"
2482
2483 #: oleacc.rc:40
2484 msgid "tool tip"
2485 msgstr "oblačić"
2486
2487 #: oleacc.rc:41
2488 msgid "application"
2489 msgstr "program"
2490
2491 #: oleacc.rc:42
2492 msgid "document"
2493 msgstr "dokument"
2494
2495 #: oleacc.rc:43
2496 msgid "pane"
2497 msgstr "okvir"
2498
2499 #: oleacc.rc:44
2500 msgid "chart"
2501 msgstr "grafikon"
2502
2503 #: oleacc.rc:45
2504 msgid "dialog"
2505 msgstr "prozorče"
2506
2507 #: oleacc.rc:46
2508 msgid "border"
2509 msgstr "granica"
2510
2511 #: oleacc.rc:47
2512 msgid "grouping"
2513 msgstr "grupisanje"
2514
2515 #: oleacc.rc:48
2516 msgid "separator"
2517 msgstr "razdvajač"
2518
2519 #: oleacc.rc:49
2520 msgid "tool bar"
2521 msgstr "alatnica"
2522
2523 #: oleacc.rc:50
2524 msgid "status bar"
2525 msgstr "linija stanja"
2526
2527 #: oleacc.rc:51
2528 msgid "table"
2529 msgstr "tabela"
2530
2531 #: oleacc.rc:52
2532 msgid "column header"
2533 msgstr "zaglavlje kolone"
2534
2535 #: oleacc.rc:53
2536 msgid "row header"
2537 msgstr "zaglavlje reda"
2538
2539 #: oleacc.rc:54
2540 msgid "column"
2541 msgstr "kolona"
2542
2543 #: oleacc.rc:55
2544 msgid "row"
2545 msgstr "red"
2546
2547 #: oleacc.rc:56
2548 msgid "cell"
2549 msgstr "ćelija"
2550
2551 #: oleacc.rc:57
2552 msgid "link"
2553 msgstr "veza"
2554
2555 #: oleacc.rc:58
2556 msgid "help balloon"
2557 msgstr "pomoćni oblačić"
2558
2559 #: oleacc.rc:59
2560 msgid "character"
2561 msgstr "znak"
2562
2563 #: oleacc.rc:60
2564 msgid "list"
2565 msgstr "spisak"
2566
2567 #: oleacc.rc:61
2568 msgid "list item"
2569 msgstr "spisak stavki"
2570
2571 #: oleacc.rc:62
2572 msgid "outline"
2573 msgstr "kontura"
2574
2575 #: oleacc.rc:63
2576 msgid "outline item"
2577 msgstr "stavka konture"
2578
2579 #: oleacc.rc:64
2580 msgid "page tab"
2581 msgstr "jezičak strane"
2582
2583 #: oleacc.rc:65
2584 msgid "property page"
2585 msgstr "svojstva strane"
2586
2587 #: oleacc.rc:66
2588 msgid "indicator"
2589 msgstr "pokazivač"
2590
2591 #: oleacc.rc:67
2592 msgid "graphic"
2593 msgstr "grafika"
2594
2595 #: oleacc.rc:68
2596 msgid "static text"
2597 msgstr "statičan tekst"
2598
2599 #: oleacc.rc:69
2600 msgid "text"
2601 msgstr "tekst"
2602
2603 #: oleacc.rc:70
2604 msgid "push button"
2605 msgstr "prekidač dugme"
2606
2607 #: oleacc.rc:71
2608 msgid "check button"
2609 msgstr "dugme za označavanje"
2610
2611 #: oleacc.rc:72
2612 msgid "radio button"
2613 msgstr "isključivo dugme"
2614
2615 #: oleacc.rc:73
2616 msgid "combo box"
2617 msgstr "kombinovani spisak"
2618
2619 #: oleacc.rc:74
2620 msgid "drop down"
2621 msgstr "padajući meni"
2622
2623 #: oleacc.rc:75
2624 msgid "progress bar"
2625 msgstr "linija toka"
2626
2627 #: oleacc.rc:76
2628 msgid "dial"
2629 msgstr "pozovi"
2630
2631 #: oleacc.rc:77
2632 msgid "hot key field"
2633 msgstr "polje za prečice"
2634
2635 #: oleacc.rc:78
2636 msgid "slider"
2637 msgstr "klizač"
2638
2639 #: oleacc.rc:79
2640 msgid "spin box"
2641 msgstr "vrteće dugme"
2642
2643 #: oleacc.rc:80
2644 msgid "diagram"
2645 msgstr "dijagram"
2646
2647 #: oleacc.rc:81
2648 msgid "animation"
2649 msgstr "animacija"
2650
2651 #: oleacc.rc:82
2652 msgid "equation"
2653 msgstr "jednačina"
2654
2655 #: oleacc.rc:83
2656 msgid "drop down button"
2657 msgstr "padajuće dugme"
2658
2659 #: oleacc.rc:84
2660 msgid "menu button"
2661 msgstr "dugme menija"
2662
2663 #: oleacc.rc:85
2664 msgid "grid drop down button"
2665 msgstr "umreži padajuće dugme"
2666
2667 #: oleacc.rc:86
2668 msgid "white space"
2669 msgstr "razmak"
2670
2671 #: oleacc.rc:87
2672 msgid "page tab list"
2673 msgstr "spisak listova"
2674
2675 #: oleacc.rc:88
2676 msgid "clock"
2677 msgstr "časovnik"
2678
2679 #: oleacc.rc:89
2680 msgid "split button"
2681 msgstr "dugme za deljenje"
2682
2683 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2684 msgid "IP address"
2685 msgstr "IP adresa"
2686
2687 #: oleacc.rc:91
2688 msgid "outline button"
2689 msgstr "kontura dugme"
2690
2691 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
2692 msgid "True"
2693 msgstr "Tačno"
2694
2695 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
2696 msgid "False"
2697 msgstr "Netačno"
2698
2699 #: oleaut32.rc:31
2700 msgid "On"
2701 msgstr "Uključeno"
2702
2703 #: oleaut32.rc:32
2704 msgid "Off"
2705 msgstr "Isključeno"
2706
2707 #: oledlg.rc:25
2708 msgid "Insert a new %s object into your document"
2709 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
2710
2711 #: oledlg.rc:26
2712 msgid ""
2713 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
2714 "may activate it using the program which created it."
2715 msgstr ""
2716 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
2717 "koristeći program koji ga je napravio."
2718
2719 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Browse"
2722 msgstr ""
2723 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2724 "Potraži\n"
2725 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2726 "Razgledaj"
2727
2728 #: oledlg.rc:28
2729 msgid ""
2730 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
2731 "control."
2732 msgstr ""
2733 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
2734
2735 #: oledlg.rc:29
2736 msgid "Add Control"
2737 msgstr "Dodaj kontrolu"
2738
2739 #: oledlg.rc:34
2740 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
2741 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
2742
2743 #: oledlg.rc:35
2744 msgid ""
2745 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2746 "activate it using %s."
2747 msgstr ""
2748 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
2749 "%s."
2750
2751 #: oledlg.rc:36
2752 msgid ""
2753 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2754 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
2755 msgstr ""
2756 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
2757 "%s.  Biće prikazano kao ikonica."
2758
2759 #: oledlg.rc:37
2760 msgid ""
2761 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
2762 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
2763 "your document."
2764 msgstr ""
2765 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s.  Podaci su povezani s izvorišnom "
2766 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
2767
2768 #: oledlg.rc:38
2769 msgid ""
2770 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
2771 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
2772 "in your document."
2773 msgstr ""
2774 "Umeće sliku iz ostave u dokument.  Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
2775 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
2776
2777 #: oledlg.rc:39
2778 msgid ""
2779 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
2780 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
2781 "be reflected in your document."
2782 msgstr ""
2783 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave.  Prečica je povezana s "
2784 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
2785
2786 #: oledlg.rc:40
2787 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
2788 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
2789
2790 #: oledlg.rc:41
2791 msgid "Unknown Type"
2792 msgstr "Nepoznata vrsta"
2793
2794 #: oledlg.rc:42
2795 msgid "Unknown Source"
2796 msgstr "Nepoznat izvor"
2797
2798 #: oledlg.rc:43
2799 msgid "the program which created it"
2800 msgstr "program koji ga je napravio"
2801
2802 #: setupapi.rc:28
2803 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2804 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
2805
2806 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2807 msgid "Unknown"
2808 msgstr "Nepoznato"
2809
2810 #: setupapi.rc:30
2811 msgid "Copy files from:"
2812 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
2813
2814 #: setupapi.rc:31
2815 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2816 msgstr ""
2817 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
2818
2819 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Default"
2822 msgstr ""
2823 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2824 "Podrazumevano\n"
2825 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2826 "Osnovno"
2827
2828 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2829 msgid "&Back"
2830 msgstr "&Nazad"
2831
2832 #: shdoclc.rc:39
2833 msgid "F&orward"
2834 msgstr "N&apred"
2835
2836 #: shdoclc.rc:41
2837 msgid "&Save Background As..."
2838 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
2839
2840 #: shdoclc.rc:42
2841 msgid "Set As Back&ground"
2842 msgstr "Postavi kao pozadinu"
2843
2844 #: shdoclc.rc:43
2845 msgid "&Copy Background"
2846 msgstr "&Umnoži pozadinu"
2847
2848 #: shdoclc.rc:44
2849 msgid "Set as &Desktop Item"
2850 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
2851
2852 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
2853 msgid "Select &All"
2854 msgstr "Izaberi &sve"
2855
2856 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2857 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2858 msgid "&Paste"
2859 msgstr "&Ubaci"
2860
2861 #: shdoclc.rc:49
2862 msgid "Create Shor&tcut"
2863 msgstr "Napravi &prečicu"
2864
2865 #: shdoclc.rc:50
2866 msgid "Add to &Favorites"
2867 msgstr "Dodaj u &omiljene"
2868
2869 #: shdoclc.rc:51
2870 msgid "&View Source"
2871 msgstr "&Prikaži izvor"
2872
2873 #: shdoclc.rc:53
2874 msgid "&Encoding"
2875 msgstr "&Kodni raspored"
2876
2877 #: shdoclc.rc:55
2878 msgid "Pr&int"
2879 msgstr "&Štampaj"
2880
2881 #: shdoclc.rc:56
2882 msgid "&Refresh"
2883 msgstr "&Osveži"
2884
2885 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2886 msgid "&Properties"
2887 msgstr "&Svojstva"
2888
2889 #: shdoclc.rc:62
2890 msgid "Image"
2891 msgstr "Slika"
2892
2893 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2894 msgid "&Open Link"
2895 msgstr "&Otvori vezu"
2896
2897 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2898 msgid "Open Link in &New Window"
2899 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
2900
2901 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2902 msgid "Save Target &As..."
2903 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
2904
2905 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2906 msgid "&Print Target"
2907 msgstr "&Štampaj objekat"
2908
2909 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2910 msgid "S&how Picture"
2911 msgstr "&Prikaži sliku"
2912
2913 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2914 msgid "&Save Picture As..."
2915 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
2916
2917 #: shdoclc.rc:71
2918 msgid "&E-mail Picture..."
2919 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
2920
2921 #: shdoclc.rc:72
2922 msgid "Pr&int Picture..."
2923 msgstr "Štampaj &sliku..."
2924
2925 #: shdoclc.rc:73
2926 msgid "&Go to My Pictures"
2927 msgstr "Pređi na &fotografije"
2928
2929 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2930 msgid "Set as Back&ground"
2931 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
2932
2933 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2934 msgid "Set as &Desktop Item..."
2935 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
2936
2937 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2938 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
2939 msgid "Cu&t"
2940 msgstr "&Iseci"
2941
2942 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2943 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2944 msgid "&Copy"
2945 msgstr "&Umnoži"
2946
2947 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2948 msgid "Copy Shor&tcut"
2949 msgstr "Umnoži &prečicu"
2950
2951 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2952 msgid "Add to &Favorites..."
2953 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
2954
2955 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2956 msgid "P&roperties"
2957 msgstr "&Svojstva"
2958
2959 #: shdoclc.rc:88
2960 msgid "Control"
2961 msgstr "Kontrola"
2962
2963 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
2964 #, fuzzy
2965 msgid "&Undo"
2966 msgstr ""
2967 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2968 "&Opozovi\n"
2969 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2970 "&Opozivi"
2971
2972 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
2973 msgid "&Delete"
2974 msgstr "Iz&briši"
2975
2976 #: shdoclc.rc:101
2977 msgid "Table"
2978 msgstr "Tabela"
2979
2980 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
2981 #, fuzzy
2982 msgid "&Select"
2983 msgstr ""
2984 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2985 "&Izbor\n"
2986 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2987 "&Izaberi"
2988
2989 #: shdoclc.rc:105
2990 msgid "&Cell"
2991 msgstr "&Ćelija"
2992
2993 #: shdoclc.rc:106
2994 msgid "&Row"
2995 msgstr "&Red"
2996
2997 #: shdoclc.rc:107
2998 msgid "&Column"
2999 msgstr "&Kolona"
3000
3001 #: shdoclc.rc:108
3002 msgid "&Table"
3003 msgstr "&Tabela"
3004
3005 #: shdoclc.rc:112
3006 msgid "&Cell Properties"
3007 msgstr "Svojstva &ćelije"
3008
3009 #: shdoclc.rc:113
3010 msgid "&Table Properties"
3011 msgstr "Svojstva &tabele"
3012
3013 #: shdoclc.rc:116
3014 msgid "1DSite Select"
3015 msgstr "1DSite izbor"
3016
3017 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
3018 msgid "Paste"
3019 msgstr "Ubaci"
3020
3021 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
3022 msgid "&Print"
3023 msgstr "&Štampaj"
3024
3025 #: shdoclc.rc:126
3026 msgid "Anchor"
3027 msgstr "Veznik"
3028
3029 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3030 msgid "&Open"
3031 msgstr "&Otvori"
3032
3033 #: shdoclc.rc:129
3034 msgid "Open in &New Window"
3035 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
3036
3037 #: shdoclc.rc:133
3038 msgid "Cut"
3039 msgstr "Iseci"
3040
3041 #: shdoclc.rc:144
3042 msgid "Context Unknown"
3043 msgstr "Nepoznat kontekst"
3044
3045 #: shdoclc.rc:149
3046 msgid "DYNSRC Image"
3047 msgstr "DYNSRC slika"
3048
3049 #: shdoclc.rc:157
3050 msgid "&Save Video As..."
3051 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
3052
3053 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
3054 msgid "Play"
3055 msgstr "Reprodukuj"
3056
3057 #: shdoclc.rc:174
3058 msgid "ART Image"
3059 msgstr "ART slika"
3060
3061 #: shdoclc.rc:195
3062 msgid "Rewind"
3063 msgstr "Premotaj"
3064
3065 #: shdoclc.rc:201
3066 msgid "Debug"
3067 msgstr "Otklanjač grešaka"
3068
3069 #: shdoclc.rc:203
3070 msgid "Trace Tags"
3071 msgstr "Prateće oznake"
3072
3073 #: shdoclc.rc:204
3074 msgid "Resource Failures"
3075 msgstr "Neuspesi resursa"
3076
3077 #: shdoclc.rc:205
3078 msgid "Dump Tracking Info"
3079 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
3080
3081 #: shdoclc.rc:206
3082 msgid "Debug Break"
3083 msgstr "Prekid"
3084
3085 #: shdoclc.rc:207
3086 msgid "Debug View"
3087 msgstr "Prikaz"
3088
3089 #: shdoclc.rc:208
3090 msgid "Dump Tree"
3091 msgstr "Ispiši stablo"
3092
3093 #: shdoclc.rc:209
3094 msgid "Dump Lines"
3095 msgstr "Ispiši linije"
3096
3097 #: shdoclc.rc:210
3098 msgid "Dump DisplayTree"
3099 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
3100
3101 #: shdoclc.rc:211
3102 msgid "Dump FormatCaches"
3103 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
3104
3105 #: shdoclc.rc:212
3106 msgid "Dump LayoutRects"
3107 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
3108
3109 #: shdoclc.rc:213
3110 msgid "Memory Monitor"
3111 msgstr "Nadgledanje memorije"
3112
3113 #: shdoclc.rc:214
3114 msgid "Performance Meters"
3115 msgstr "Merač performansi"
3116
3117 #: shdoclc.rc:215
3118 msgid "Save HTML"
3119 msgstr "Sačuvaj HTML"
3120
3121 #: shdoclc.rc:217
3122 msgid "&Browse View"
3123 msgstr "&Razgledanje"
3124
3125 #: shdoclc.rc:218
3126 msgid "&Edit View"
3127 msgstr "&Uređivanje"
3128
3129 #: shdoclc.rc:221
3130 msgid "Vertical Scrollbar"
3131 msgstr "Uspravni klizač"
3132
3133 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
3134 msgid "Scroll Here"
3135 msgstr "Klizaj ovde"
3136
3137 #: shdoclc.rc:225
3138 msgid "Top"
3139 msgstr "Vrh"
3140
3141 #: shdoclc.rc:226
3142 msgid "Bottom"
3143 msgstr "Dno"
3144
3145 #: shdoclc.rc:228
3146 msgid "Page Up"
3147 msgstr "Nagore"
3148
3149 #: shdoclc.rc:229
3150 msgid "Page Down"
3151 msgstr "Nadole"
3152
3153 #: shdoclc.rc:231
3154 msgid "Scroll Up"
3155 msgstr "Pomeri nagore"
3156
3157 #: shdoclc.rc:232
3158 msgid "Scroll Down"
3159 msgstr "Pomeri nadole"
3160
3161 #: shdoclc.rc:235
3162 msgid "Horizontal Scrollbar"
3163 msgstr "Vodoravni klizač"
3164
3165 #: shdoclc.rc:239
3166 msgid "Left Edge"
3167 msgstr "Leva ivica"
3168
3169 #: shdoclc.rc:240
3170 msgid "Right Edge"
3171 msgstr "Desna ivica"
3172
3173 #: shdoclc.rc:242
3174 msgid "Page Left"
3175 msgstr "Nalevo"
3176
3177 #: shdoclc.rc:243
3178 msgid "Page Right"
3179 msgstr "Nadesno"
3180
3181 #: shdoclc.rc:245
3182 msgid "Scroll Left"
3183 msgstr "Pomeri nalevo"
3184
3185 #: shdoclc.rc:246
3186 msgid "Scroll Right"
3187 msgstr "Pomeri nadesno"
3188
3189 #: shdoclc.rc:25
3190 msgid "Wine Internet Explorer"
3191 msgstr "Wine Internet Explorer"
3192
3193 #: shdoclc.rc:30
3194 msgid "&w&bPage &p"
3195 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
3196
3197 #: shdoclc.rc:31
3198 msgid "&u&b&d"
3199 msgstr "&u&b&d"
3200
3201 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3202 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3203 #: wordpad.rc:26
3204 msgid "&File"
3205 msgstr "&Datoteka"
3206
3207 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3208 msgid "&New"
3209 msgstr "&Novo"
3210
3211 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
3212 msgid "&Window"
3213 msgstr "&Prozor"
3214
3215 #: shdocvw.rc:31
3216 msgid "&Open..."
3217 msgstr "&Otvori..."
3218
3219 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3220 msgid "Save &as..."
3221 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3222
3223 #: shdocvw.rc:35
3224 msgid "Print &format..."
3225 msgstr "Format &štampe..."
3226
3227 #: shdocvw.rc:36
3228 msgid "Pr&int..."
3229 msgstr "&Štampaj..."
3230
3231 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
3232 msgid "Print previe&w..."
3233 msgstr "&Pregled štampe..."
3234
3235 #: shdocvw.rc:39
3236 msgid "&Properties..."
3237 msgstr "&Svojstva..."
3238
3239 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
3240 msgid "&Close"
3241 msgstr "&Zatvori"
3242
3243 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
3244 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
3245 msgid "&View"
3246 msgstr "&Prikaz"
3247
3248 #: shdocvw.rc:44
3249 msgid "&Toolbars"
3250 msgstr "&Alatnice"
3251
3252 #: shdocvw.rc:46
3253 msgid "&Standard bar"
3254 msgstr "&Standardna traka"
3255
3256 #: shdocvw.rc:47
3257 msgid "&Address bar"
3258 msgstr "&Traka za navigaciju"
3259
3260 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
3261 msgid "&Favorites"
3262 msgstr "&Omiljeno"
3263
3264 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
3265 msgid "&Add to Favorites..."
3266 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3267
3268 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
3269 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
3270 msgid "&Help"
3271 msgstr "&Pomoć"
3272
3273 #: shdocvw.rc:57
3274 msgid "&About Internet Explorer..."
3275 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3276
3277 #: shdocvw.rc:73
3278 msgid "Address"
3279 msgstr "Adresa"
3280
3281 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
3282 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3283 msgid "Lar&ge Icons"
3284 msgstr "&Velike ikonice"
3285
3286 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
3287 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3288 msgid "S&mall Icons"
3289 msgstr "&Male ikonice"
3290
3291 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
3292 msgid "&List"
3293 msgstr "&Spisak"
3294
3295 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
3296 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3297 msgid "&Details"
3298 msgstr "&Detalji"
3299
3300 #: shell32.rc:48
3301 msgid "Arrange &Icons"
3302 msgstr "Poređaj &ikonice"
3303
3304 #: shell32.rc:50
3305 msgid "By &Name"
3306 msgstr "Po &nazivu"
3307
3308 #: shell32.rc:51
3309 msgid "By &Type"
3310 msgstr "Po &vrsti"
3311
3312 #: shell32.rc:52
3313 msgid "By &Size"
3314 msgstr "Po &veličini"
3315
3316 #: shell32.rc:53
3317 msgid "By &Date"
3318 msgstr "Po &datumu"
3319
3320 #: shell32.rc:55
3321 msgid "&Auto Arrange"
3322 msgstr "&Automatski poređaj"
3323
3324 #: shell32.rc:57
3325 msgid "Line up Icons"
3326 msgstr "Poravnaj ikonice"
3327
3328 #: shell32.rc:62
3329 msgid "Paste as Link"
3330 msgstr "Ubaci kao vezu"
3331
3332 #: shell32.rc:64
3333 msgid "New"
3334 msgstr "Novo"
3335
3336 #: shell32.rc:66
3337 msgid "New &Folder"
3338 msgstr "Nova &fascikla"
3339
3340 #: shell32.rc:67
3341 msgid "New &Link"
3342 msgstr "Nova &veza"
3343
3344 #: shell32.rc:71
3345 msgid "Properties"
3346 msgstr "Svojstva"
3347
3348 #: shell32.rc:83
3349 msgid "E&xplore"
3350 msgstr "&Pretraži"
3351
3352 #: shell32.rc:86
3353 msgid "C&ut"
3354 msgstr "&Iseci"
3355
3356 #: shell32.rc:89
3357 msgid "Create &Link"
3358 msgstr "Napravi &vezu"
3359
3360 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
3361 msgid "&Rename"
3362 msgstr "Pr&eimenuj"
3363
3364 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
3365 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3366 #, fuzzy
3367 msgid "E&xit"
3368 msgstr ""
3369 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3370 "&Izlaz\n"
3371 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3372 "I&zlaz"
3373
3374 #: shell32.rc:115
3375 msgid "&About Control Panel..."
3376 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
3377
3378 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
3379 msgid "Size"
3380 msgstr "Veličina"
3381
3382 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
3383 msgid "Type"
3384 msgstr "Vrsta"
3385
3386 #: shell32.rc:125
3387 msgid "Modified"
3388 msgstr "Izmenjeno"
3389
3390 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
3391 msgid "Attributes"
3392 msgstr "Osobine"
3393
3394 #: shell32.rc:128
3395 msgid "Size available"
3396 msgstr "Dostupno"
3397
3398 #: shell32.rc:130
3399 msgid "Comments"
3400 msgstr "Komentari"
3401
3402 #: shell32.rc:131
3403 msgid "Owner"
3404 msgstr "Vlasnik"
3405
3406 #: shell32.rc:132
3407 msgid "Group"
3408 msgstr "Grupa"
3409
3410 #: shell32.rc:133
3411 msgid "Original location"
3412 msgstr "Originalna lokacija"
3413
3414 #: shell32.rc:134
3415 msgid "Date deleted"
3416 msgstr "Datum brisanja"
3417
3418 #: shell32.rc:144
3419 msgid "Control Panel"
3420 msgstr "Upravljački panel"
3421
3422 #: shell32.rc:151
3423 msgid "Select"
3424 msgstr "Izaberi"
3425
3426 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
3427 msgid "Open"
3428 msgstr "Otvori"
3429
3430 #: shell32.rc:173
3431 msgid "Restart"
3432 msgstr "Ponovno pokretanje"
3433
3434 #: shell32.rc:174
3435 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
3436 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
3437
3438 #: shell32.rc:175
3439 msgid "Shutdown"
3440 msgstr "Gašenje"
3441
3442 #: shell32.rc:176
3443 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
3444 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
3445
3446 #: shell32.rc:186
3447 msgid "Start Menu\\Programs"
3448 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
3449
3450 #: shell32.rc:188
3451 msgid "Favorites"
3452 msgstr "Omiljeno"
3453
3454 #: shell32.rc:189
3455 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3456 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
3457
3458 #: shell32.rc:190
3459 msgid "Recent"
3460 msgstr "Skorašnje"
3461
3462 #: shell32.rc:191
3463 msgid "SendTo"
3464 msgstr "Pošalji u"
3465
3466 #: shell32.rc:192
3467 msgid "Start Menu"
3468 msgstr "„Start“ meni"
3469
3470 #: shell32.rc:193
3471 msgid "My Music"
3472 msgstr "Muzika"
3473
3474 #: shell32.rc:194
3475 msgid "My Videos"
3476 msgstr "Video snimci"
3477
3478 #: shell32.rc:196
3479 msgid "NetHood"
3480 msgstr "Internet"
3481
3482 #: shell32.rc:197
3483 msgid "Templates"
3484 msgstr "Šabloni"
3485
3486 #: shell32.rc:198
3487 msgid "Application Data"
3488 msgstr "Programski podaci"
3489
3490 #: shell32.rc:199
3491 msgid "PrintHood"
3492 msgstr "Štampači"
3493
3494 #: shell32.rc:200
3495 msgid "Local Settings\\Application Data"
3496 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
3497
3498 #: shell32.rc:201
3499 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3500 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
3501
3502 #: shell32.rc:202
3503 msgid "Cookies"
3504 msgstr "Kolačići"
3505
3506 #: shell32.rc:203
3507 msgid "Local Settings\\History"
3508 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
3509
3510 #: shell32.rc:204
3511 msgid "Program Files"
3512 msgstr "Programi"
3513
3514 #: shell32.rc:206
3515 msgid "My Pictures"
3516 msgstr "Slike"
3517
3518 #: shell32.rc:207
3519 msgid "Program Files\\Common Files"
3520 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
3521
3522 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
3523 msgid "Documents"
3524 msgstr "Dokumenti"
3525
3526 #: shell32.rc:210
3527 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3528 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
3529
3530 #: shell32.rc:211
3531 msgid "Music"
3532 msgstr "Muzika"
3533
3534 #: shell32.rc:212
3535 msgid "Pictures"
3536 msgstr "Slike"
3537
3538 #: shell32.rc:213
3539 msgid "Videos"
3540 msgstr "Video snimci"
3541
3542 #: shell32.rc:214
3543 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3544 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
3545
3546 #: shell32.rc:205
3547 msgid "Program Files (x86)"
3548 msgstr "Programi (x86)"
3549
3550 #: shell32.rc:208
3551 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
3552 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
3553
3554 #: shell32.rc:215
3555 msgid "Contacts"
3556 msgstr "Kontakti"
3557
3558 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
3559 msgid "Links"
3560 msgstr "Veze"
3561
3562 #: shell32.rc:217
3563 msgid "Pictures\\Slide Shows"
3564 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
3565
3566 #: shell32.rc:218
3567 msgid "Music\\Playlists"
3568 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
3569
3570 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
3571 msgid "Downloads"
3572 msgstr "Prijemi"
3573
3574 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
3575 msgid "Status"
3576 msgstr "Stanje"
3577
3578 #: shell32.rc:137
3579 msgid "Location"
3580 msgstr "Lokacija"
3581
3582 #: shell32.rc:138
3583 msgid "Model"
3584 msgstr "Model"
3585
3586 #: shell32.rc:220
3587 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3588 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3589
3590 #: shell32.rc:221
3591 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3592 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
3593
3594 #: shell32.rc:222
3595 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3596 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
3597
3598 #: shell32.rc:223
3599 msgid "Music\\Sample Music"
3600 msgstr "Muzika\\Primerci"
3601
3602 #: shell32.rc:224
3603 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
3604 msgstr "Slike\\Primerci"
3605
3606 #: shell32.rc:225
3607 msgid "Music\\Sample Playlists"
3608 msgstr "Muzika\\Primerci"
3609
3610 #: shell32.rc:226
3611 msgid "Videos\\Sample Videos"
3612 msgstr "Video snimci\\Primerci"
3613
3614 #: shell32.rc:227
3615 msgid "Saved Games"
3616 msgstr "Sačuvane igre"
3617
3618 #: shell32.rc:228
3619 msgid "Searches"
3620 msgstr "Pretrage"
3621
3622 #: shell32.rc:229
3623 msgid "Users"
3624 msgstr "Korisnici"
3625
3626 #: shell32.rc:230
3627 msgid "OEM Links"
3628 msgstr "OEM veze"
3629
3630 #: shell32.rc:233
3631 msgid "AppData\\LocalLow"
3632 msgstr "AppData\\LocalLow"
3633
3634 #: shell32.rc:154
3635 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
3636 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
3637
3638 #: shell32.rc:155
3639 msgid "Error during creation of a new folder"
3640 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
3641
3642 #: shell32.rc:156
3643 msgid "Confirm file deletion"
3644 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
3645
3646 #: shell32.rc:157
3647 msgid "Confirm folder deletion"
3648 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
3649
3650 #: shell32.rc:158
3651 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
3652 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
3653
3654 #: shell32.rc:159
3655 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3656 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
3657
3658 #: shell32.rc:166
3659 msgid "Confirm file overwrite"
3660 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
3661
3662 #: shell32.rc:165
3663 msgid ""
3664 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3665 "\n"
3666 "Do you want to replace it?"
3667 msgstr ""
3668 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
3669 "\n"
3670 "Želite li da je zamenite?"
3671
3672 #: shell32.rc:160
3673 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3674 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
3675
3676 #: shell32.rc:162
3677 msgid ""
3678 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3679 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
3680
3681 #: shell32.rc:161
3682 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3683 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
3684
3685 #: shell32.rc:163
3686 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3687 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
3688
3689 #: shell32.rc:164
3690 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3691 msgstr ""
3692 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
3693
3694 #: shell32.rc:167
3695 msgid ""
3696 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3697 "\n"
3698 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3699 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3700 "the folder?"
3701 msgstr ""
3702 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
3703 "\n"
3704 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
3705 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
3706 "umnožite\n"
3707 "fasciklu?"
3708
3709 #: shell32.rc:235
3710 msgid "New Folder"
3711 msgstr "Nova fascikla"
3712
3713 #: shell32.rc:237
3714 msgid "Wine Control Panel"
3715 msgstr "Wine upravljački panel"
3716
3717 #: shell32.rc:179
3718 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3719 msgstr ""
3720 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
3721 "greška)"
3722
3723 #: shell32.rc:180
3724 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3725 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
3726
3727 #: shell32.rc:182
3728 msgid "Executable files (*.exe)"
3729 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
3730
3731 #: shell32.rc:241
3732 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
3733 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
3734
3735 #: shell32.rc:258
3736 msgid ""
3737 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3738 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3739 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3740 "any later version.\n"
3741 "\n"
3742 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3743 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3744 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3745 "more details.\n"
3746 "\n"
3747 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3748 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3749 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3750 msgstr ""
3751 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3752 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3753 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3754 "any later version.\n"
3755 "\n"
3756 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3757 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3758 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3759 "more details.\n"
3760 "\n"
3761 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3762 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
3763 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3764
3765 #: shell32.rc:246
3766 msgid "Wine License"
3767 msgstr "Wine licenca"
3768
3769 #: shell32.rc:143
3770 msgid "Trash"
3771 msgstr "Smeće"
3772
3773 #: shlwapi.rc:27
3774 msgid "%ld bytes"
3775 msgstr "%ld bajtova"
3776
3777 #: shlwapi.rc:28
3778 msgid " hr"
3779 msgstr " č."
3780
3781 #: shlwapi.rc:29
3782 msgid " min"
3783 msgstr " min."
3784
3785 #: shlwapi.rc:30
3786 msgid " sec"
3787 msgstr " sek."
3788
3789 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
3790 msgid "&Restore"
3791 msgstr "&Povrati"
3792
3793 #: user32.rc:28
3794 msgid "&Move"
3795 msgstr "Pr&emesti"
3796
3797 #: user32.rc:29
3798 msgid "&Size"
3799 msgstr "&Veličina"
3800
3801 #: user32.rc:30
3802 msgid "Mi&nimize"
3803 msgstr "&Umanji"
3804
3805 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3806 msgid "Ma&ximize"
3807 msgstr "U&većaj"
3808
3809 #: user32.rc:33
3810 msgid "&Close\tAlt-F4"
3811 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
3812
3813 #: user32.rc:35
3814 msgid "&About Wine..."
3815 msgstr "&O Wine-u..."
3816
3817 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
3818 msgid "Error"
3819 msgstr "Greška"
3820
3821 #: user32.rc:56
3822 msgid "&More Windows..."
3823 msgstr "&Više prozora..."
3824
3825 #: wininet.rc:25
3826 msgid "LAN Connection"
3827 msgstr "LAN veza"
3828
3829 #: wininet.rc:26
3830 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: wininet.rc:27
3834 msgid "The date on the certificate is invalid."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: wininet.rc:28
3838 msgid "The name on the certificate does not match the site."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: wininet.rc:29
3842 msgid ""
3843 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: winmm.rc:28
3847 msgid "The specified command was carried out."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: winmm.rc:29
3851 msgid "Undefined external error."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: winmm.rc:30
3855 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: winmm.rc:31
3859 msgid "The driver was not enabled."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: winmm.rc:32
3863 msgid ""
3864 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
3865 "again."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: winmm.rc:33
3869 msgid "The specified device handle is invalid."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: winmm.rc:34
3873 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: winmm.rc:35
3877 msgid ""
3878 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
3879 "increase available memory, and then try again."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: winmm.rc:36
3883 msgid ""
3884 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
3885 "which functions and messages the driver supports."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winmm.rc:37
3889 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winmm.rc:38
3893 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winmm.rc:39
3897 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: winmm.rc:42
3901 msgid ""
3902 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
3903 "Capabilities function to determine the supported formats"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
3907 msgid ""
3908 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
3909 "device, or wait until the data is finished playing."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winmm.rc:44
3913 msgid ""
3914 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3915 "header, and then try again."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: winmm.rc:45
3919 msgid ""
3920 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
3921 "and then try again."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: winmm.rc:48
3925 msgid ""
3926 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3927 "header, and then try again."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: winmm.rc:50
3931 msgid ""
3932 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
3933 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winmm.rc:51
3937 msgid ""
3938 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
3939 "transmitted, and then try again."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: winmm.rc:52
3943 msgid ""
3944 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3945 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winmm.rc:53
3949 msgid ""
3950 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
3951 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: winmm.rc:56
3955 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: winmm.rc:57
3959 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: winmm.rc:58
3963 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: winmm.rc:59
3967 msgid ""
3968 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
3969 "or contact the device manufacturer."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: winmm.rc:60
3973 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: winmm.rc:61
3977 msgid ""
3978 "Not enough memory available for this task.\n"
3979 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
3980 "again."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: winmm.rc:62
3984 msgid ""
3985 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
3986 "unique alias."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: winmm.rc:63
3990 msgid ""
3991 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: winmm.rc:64
3995 msgid "No command was specified."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: winmm.rc:65
3999 msgid ""
4000 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
4001 "size of the buffer."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: winmm.rc:66
4005 msgid ""
4006 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
4007 "one."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: winmm.rc:67
4011 msgid "The specified integer is invalid for this command."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: winmm.rc:68
4015 msgid ""
4016 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
4017 "manufacturer about obtaining a new driver."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: winmm.rc:69
4021 msgid ""
4022 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
4023 "manufacturer about obtaining a new driver."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: winmm.rc:70
4027 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: winmm.rc:71
4031 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winmm.rc:72
4035 msgid ""
4036 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: winmm.rc:73
4040 msgid "The device driver is not ready."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: winmm.rc:74
4044 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: winmm.rc:75
4048 msgid ""
4049 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
4050 "access error."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: winmm.rc:76
4054 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: winmm.rc:77
4058 msgid ""
4059 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
4060 "separately to determine which devices caused the error"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: winmm.rc:78
4064 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: winmm.rc:79
4068 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: winmm.rc:80
4072 msgid "The specified parameters cannot be used together."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: winmm.rc:81
4076 msgid ""
4077 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
4078 "still connected to the network."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: winmm.rc:82
4082 msgid ""
4083 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
4084 "device name is spelled correctly."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: winmm.rc:83
4088 msgid ""
4089 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
4090 "again."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winmm.rc:84
4094 msgid ""
4095 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
4096 "alias."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: winmm.rc:85
4100 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: winmm.rc:86
4104 msgid ""
4105 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
4106 "parameter with each 'open' command."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winmm.rc:87
4110 msgid ""
4111 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
4112 "Please supply one."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: winmm.rc:88
4116 msgid ""
4117 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
4118 "documentation for valid formats."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: winmm.rc:89
4122 msgid ""
4123 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
4124 "supply one."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: winmm.rc:90
4128 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: winmm.rc:91
4132 msgid ""
4133 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
4134 "may be corrupt, or not in the correct format."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winmm.rc:92
4138 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: winmm.rc:93
4142 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: winmm.rc:94
4146 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: winmm.rc:95
4150 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: winmm.rc:96
4154 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: winmm.rc:97
4158 msgid ""
4159 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
4160 "sequence, and then try again."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: winmm.rc:98
4164 msgid ""
4165 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
4166 "the device is closed, and then try again."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: winmm.rc:99
4170 msgid ""
4171 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
4172 "characters, followed by a period and an extension."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: winmm.rc:100
4176 msgid ""
4177 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: winmm.rc:101
4181 msgid ""
4182 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
4183 "in Control Panel to install the device."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: winmm.rc:102
4187 msgid ""
4188 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
4189 "restarting your computer."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: winmm.rc:103
4193 msgid ""
4194 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
4195 "cannot change directories."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: winmm.rc:104
4199 msgid ""
4200 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
4201 "change drives."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: winmm.rc:105
4205 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: winmm.rc:106
4209 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winmm.rc:107
4213 msgid ""
4214 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: winmm.rc:108
4218 msgid ""
4219 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
4220 "until a wave device is free, and then try again."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: winmm.rc:109
4224 msgid ""
4225 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
4226 "until the device is free, and then try again."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: winmm.rc:110
4230 msgid ""
4231 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
4232 "Wait until a wave device is free, and then try again."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: winmm.rc:111
4236 msgid ""
4237 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
4238 "until the device is free, and then try again."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winmm.rc:112
4242 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winmm.rc:113
4246 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winmm.rc:114
4250 msgid ""
4251 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
4252 "the Drivers option to install the wave device."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: winmm.rc:115
4256 msgid ""
4257 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
4258 "format."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winmm.rc:116
4262 msgid ""
4263 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
4264 "the Drivers option to install the wave device."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: winmm.rc:117
4268 msgid ""
4269 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
4270 "format."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: winmm.rc:122
4274 msgid ""
4275 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
4276 "You can't use them together."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: winmm.rc:124
4280 msgid ""
4281 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
4282 "again."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: winmm.rc:127
4286 msgid ""
4287 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
4288 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: winmm.rc:125
4292 msgid ""
4293 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
4294 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
4295 "setup."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: winmm.rc:126
4299 msgid "An error occurred with the specified port."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: winmm.rc:129
4303 msgid ""
4304 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
4305 "these applications; then, try again."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: winmm.rc:128
4309 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: winmm.rc:123
4313 msgid ""
4314 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
4315 "Control Panel to install a MIDI driver."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: winmm.rc:118
4319 msgid "There is no display window."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: winmm.rc:119
4323 msgid "Could not create or use window."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winmm.rc:120
4327 msgid ""
4328 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
4329 "check your disk or network connection."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: winmm.rc:121
4333 msgid ""
4334 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
4335 "are still connected to the network."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: winspool.rc:28
4339 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
4340 msgstr ""
4341 "Odredišna datoteka već postoji.  Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
4342
4343 #: winspool.rc:29
4344 msgid "Unable to create the output file."
4345 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
4346
4347 #: wldap32.rc:27
4348 msgid "Success"
4349 msgstr "Uspeh"
4350
4351 #: wldap32.rc:28
4352 msgid "Operations Error"
4353 msgstr "Greška u radnjama"
4354
4355 #: wldap32.rc:29
4356 msgid "Protocol Error"
4357 msgstr "Greška u protokolu"
4358
4359 #: wldap32.rc:30
4360 msgid "Time Limit Exceeded"
4361 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4362
4363 #: wldap32.rc:31
4364 msgid "Size Limit Exceeded"
4365 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
4366
4367 #: wldap32.rc:32
4368 msgid "Compare False"
4369 msgstr "Netačno"
4370
4371 #: wldap32.rc:33
4372 msgid "Compare True"
4373 msgstr "Tačno"
4374
4375 #: wldap32.rc:34
4376 msgid "Authentication Method Not Supported"
4377 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
4378
4379 #: wldap32.rc:35
4380 msgid "Strong Authentication Required"
4381 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
4382
4383 #: wldap32.rc:36
4384 msgid "Referral (v2)"
4385 msgstr "Upućivač (v2)"
4386
4387 #: wldap32.rc:37
4388 msgid "Referral"
4389 msgstr "Upućivač"
4390
4391 #: wldap32.rc:38
4392 msgid "Administration Limit Exceeded"
4393 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
4394
4395 #: wldap32.rc:39
4396 msgid "Unavailable Critical Extension"
4397 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
4398
4399 #: wldap32.rc:40
4400 msgid "Confidentiality Required"
4401 msgstr "Potrebna je poverljivost"
4402
4403 #: wldap32.rc:43
4404 msgid "No Such Attribute"
4405 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4406
4407 #: wldap32.rc:44
4408 msgid "Undefined Type"
4409 msgstr "Neodređena vrsta"
4410
4411 #: wldap32.rc:45
4412 msgid "Inappropriate Matching"
4413 msgstr "Neprikladno podudaranje"
4414
4415 #: wldap32.rc:46
4416 msgid "Constraint Violation"
4417 msgstr "Ograničenje kršenja"
4418
4419 #: wldap32.rc:47
4420 msgid "Attribute Or Value Exists"
4421 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
4422
4423 #: wldap32.rc:48
4424 msgid "Invalid Syntax"
4425 msgstr "Neispravna sintaksa"
4426
4427 #: wldap32.rc:59
4428 msgid "No Such Object"
4429 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4430
4431 #: wldap32.rc:60
4432 msgid "Alias Problem"
4433 msgstr "Problem u pseudonimu"
4434
4435 #: wldap32.rc:61
4436 msgid "Invalid DN Syntax"
4437 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4438
4439 #: wldap32.rc:62
4440 msgid "Is Leaf"
4441 msgstr "je list"
4442
4443 #: wldap32.rc:63
4444 msgid "Alias Dereference Problem"
4445 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
4446
4447 #: wldap32.rc:75
4448 msgid "Inappropriate Authentication"
4449 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4450
4451 #: wldap32.rc:76
4452 msgid "Invalid Credentials"
4453 msgstr "Neispravni akreditivi"
4454
4455 #: wldap32.rc:77
4456 msgid "Insufficient Rights"
4457 msgstr "Nedovoljna prava"
4458
4459 #: wldap32.rc:78
4460 msgid "Busy"
4461 msgstr "Zauzeto"
4462
4463 #: wldap32.rc:79
4464 msgid "Unavailable"
4465 msgstr "Nedostupno"
4466
4467 #: wldap32.rc:80
4468 msgid "Unwilling To Perform"
4469 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
4470
4471 #: wldap32.rc:81
4472 msgid "Loop Detected"
4473 msgstr "Pronađena je petlja"
4474
4475 #: wldap32.rc:87
4476 msgid "Sort Control Missing"
4477 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
4478
4479 #: wldap32.rc:88
4480 msgid "Index range error"
4481 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4482
4483 #: wldap32.rc:91
4484 msgid "Naming Violation"
4485 msgstr "Kršenje imenovanja"
4486
4487 #: wldap32.rc:92
4488 msgid "Object Class Violation"
4489 msgstr "Kršenje klase objekata"
4490
4491 #: wldap32.rc:93
4492 msgid "Not allowed on Non-leaf"
4493 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
4494
4495 #: wldap32.rc:94
4496 msgid "Not allowed on RDN"
4497 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
4498
4499 #: wldap32.rc:95
4500 msgid "Already Exists"
4501 msgstr "Već postoji"
4502
4503 #: wldap32.rc:96
4504 msgid "No Object Class Mods"
4505 msgstr "Neme klase objekata"
4506
4507 #: wldap32.rc:97
4508 msgid "Results Too Large"
4509 msgstr "Rezultati su preveliki"
4510
4511 #: wldap32.rc:98
4512 msgid "Affects Multiple DSAs"
4513 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
4514
4515 #: wldap32.rc:107
4516 msgid "Other"
4517 msgstr "Ostalo"
4518
4519 #: wldap32.rc:108
4520 msgid "Server Down"
4521 msgstr "Server trenutno ne radi"
4522
4523 #: wldap32.rc:109
4524 msgid "Local Error"
4525 msgstr "Lokalna greška"
4526
4527 #: wldap32.rc:110
4528 msgid "Encoding Error"
4529 msgstr "Greška u kodiranju"
4530
4531 #: wldap32.rc:111
4532 msgid "Decoding Error"
4533 msgstr "Greška u dekodiranju"
4534
4535 #: wldap32.rc:112
4536 msgid "Timeout"
4537 msgstr "Vreme isteka"
4538
4539 #: wldap32.rc:113
4540 msgid "Auth Unknown"
4541 msgstr "Nepoznat identitet"
4542
4543 #: wldap32.rc:114
4544 msgid "Filter Error"
4545 msgstr "Greška u filteru"
4546
4547 #: wldap32.rc:115
4548 msgid "User Cancelled"
4549 msgstr "Korisnik je otkazan"
4550
4551 #: wldap32.rc:116
4552 msgid "Parameter Error"
4553 msgstr "Greška u parametru"
4554
4555 #: wldap32.rc:117
4556 msgid "No Memory"
4557 msgstr "Nema memorije"
4558
4559 #: wldap32.rc:118
4560 msgid "Can't connect to the LDAP server"
4561 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
4562
4563 #: wldap32.rc:119
4564 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
4565 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
4566
4567 #: wldap32.rc:120
4568 msgid "Specified control was not found in message"
4569 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
4570
4571 #: wldap32.rc:121
4572 msgid "No result present in message"
4573 msgstr "Nema rezultata u poruci"
4574
4575 #: wldap32.rc:122
4576 msgid "More results returned"
4577 msgstr "Više rezultata"
4578
4579 #: wldap32.rc:123
4580 msgid "Loop while handling referrals"
4581 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
4582
4583 #: wldap32.rc:124
4584 msgid "Referral hop limit exceeded"
4585 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
4586
4587 #: clock.rc:29
4588 msgid "Ana&log"
4589 msgstr "&Analogni"
4590
4591 #: clock.rc:30
4592 msgid "Digi&tal"
4593 msgstr "&Digitalni"
4594
4595 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
4596 msgid "&Font..."
4597 msgstr "&Font..."
4598
4599 #: clock.rc:34
4600 msgid "&Without Titlebar"
4601 msgstr "&Bez naslovne palete"
4602
4603 #: clock.rc:36
4604 msgid "&Seconds"
4605 msgstr "&Sekunde"
4606
4607 #: clock.rc:37
4608 msgid "&Date"
4609 msgstr "&Datum"
4610
4611 #: clock.rc:39
4612 msgid "&Always on Top"
4613 msgstr "&Uvek na vrhu"
4614
4615 #: clock.rc:41
4616 msgid "Inf&o"
4617 msgstr "&Podaci"
4618
4619 #: clock.rc:42
4620 msgid "&About Clock..."
4621 msgstr "&O časovniku..."
4622
4623 #: clock.rc:48
4624 msgid "Clock"
4625 msgstr "Časovnik"
4626
4627 #: cmd.rc:30
4628 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: cmd.rc:38
4632 msgid ""
4633 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
4634 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
4635 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
4636 "called procedure.\n"
4637 "\n"
4638 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
4639 "called procedure are inherited by the caller.\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: cmd.rc:41
4643 msgid ""
4644 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
4645 "default directory.\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: cmd.rc:42
4649 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: cmd.rc:44
4653 msgid "CLS clears the console screen.\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: cmd.rc:46
4657 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: cmd.rc:47
4661 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: cmd.rc:48
4665 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: cmd.rc:49
4669 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: cmd.rc:50
4673 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: cmd.rc:60
4677 msgid ""
4678 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
4679 "\n"
4680 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
4681 "on the terminal device before they are executed.\n"
4682 "\n"
4683 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
4684 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
4685 "preceding it with an @ sign.\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: cmd.rc:62
4689 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: cmd.rc:70
4693 msgid ""
4694 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
4695 "\n"
4696 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
4697 "\n"
4698 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
4699 "not exist in wine's cmd.\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: cmd.rc:82
4703 msgid ""
4704 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
4705 "batch file.\n"
4706 "\n"
4707 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
4708 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
4709 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
4710 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
4711 "label terminates the batch file execution.\n"
4712 "\n"
4713 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: cmd.rc:85
4717 msgid ""
4718 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
4719 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: cmd.rc:95
4723 msgid ""
4724 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
4725 "\n"
4726 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
4727 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
4728 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
4729 "\n"
4730 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
4731 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: cmd.rc:101
4735 msgid ""
4736 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
4737 "\n"
4738 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
4739 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
4740 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: cmd.rc:104
4744 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: cmd.rc:105
4748 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: cmd.rc:112
4752 msgid ""
4753 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
4754 "\n"
4755 "If the item being moved is a directory then all the files and "
4756 "subdirectories\n"
4757 "below the item are moved as well.\n"
4758 "\n"
4759 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: cmd.rc:123
4763 msgid ""
4764 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
4765 "\n"
4766 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
4767 "from the registry). To change the setting follow the\n"
4768 "PATH command with the new value.\n"
4769 "\n"
4770 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
4771 "variable, for example:\n"
4772 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: cmd.rc:129
4776 msgid ""
4777 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
4778 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
4779 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
4780 "before it scrolls off the screen.\n"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: cmd.rc:150
4784 msgid ""
4785 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
4786 "\n"
4787 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
4788 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
4789 "\n"
4790 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
4791 "\n"
4792 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
4793 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
4794 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
4795 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
4796 "\n"
4797 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
4798 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
4799 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
4800 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
4801 "\n"
4802 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
4803 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: cmd.rc:154
4807 msgid ""
4808 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
4809 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: cmd.rc:157
4813 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: cmd.rc:158
4817 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: cmd.rc:160
4821 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: cmd.rc:161
4825 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: cmd.rc:179
4829 msgid ""
4830 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
4831 "\n"
4832 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
4833 "\n"
4834 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
4835 "\n"
4836 "SET <variable>=<value>\n"
4837 "\n"
4838 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
4839 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
4840 "have embedded spaces.\n"
4841 "\n"
4842 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
4843 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
4844 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
4845 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: cmd.rc:184
4849 msgid ""
4850 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
4851 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
4852 "if called from the command line.\n"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: cmd.rc:186
4856 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: cmd.rc:188
4860 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: cmd.rc:192
4864 msgid ""
4865 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
4866 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: cmd.rc:201
4870 msgid ""
4871 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
4872 "\n"
4873 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
4874 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
4875 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
4876 "\n"
4877 "The verify flag has no function in Wine.\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: cmd.rc:204
4881 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: cmd.rc:206
4885 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: cmd.rc:209
4889 msgid ""
4890 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
4891 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: cmd.rc:212
4895 msgid ""
4896 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
4897 "PUSHD.\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: cmd.rc:214
4901 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: cmd.rc:218
4905 msgid ""
4906 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
4907 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
4908 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: cmd.rc:222
4912 msgid ""
4913 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
4914 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: cmd.rc:253
4918 msgid ""
4919 "CMD built-in commands are:\n"
4920 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
4921 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
4922 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
4923 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
4924 "CLS\t\tClear the console screen\n"
4925 "COPY\t\tCopy file\n"
4926 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
4927 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
4928 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
4929 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
4930 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
4931 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
4932 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
4933 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
4934 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
4935 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
4936 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
4937 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
4938 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
4939 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
4940 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
4941 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
4942 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
4943 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
4944 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
4945 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
4946 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
4947 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
4948 "\n"
4949 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: cmd.rc:255
4953 msgid "Are you sure"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
4957 msgctxt "Yes key"
4958 msgid "Y"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
4962 msgctxt "No key"
4963 msgid "N"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: cmd.rc:258
4967 msgid "File association missing for extension %s\n"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: cmd.rc:259
4971 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: cmd.rc:260
4975 msgid "Overwrite %s"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: cmd.rc:261
4979 msgid "More..."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: cmd.rc:262
4983 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: cmd.rc:263
4987 msgid ""
4988 "Not Yet Implemented\n"
4989 "\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: cmd.rc:264
4993 msgid "Argument missing\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: cmd.rc:265
4997 msgid "Syntax error\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: cmd.rc:266
5001 msgid "%s : File Not Found\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: cmd.rc:267
5005 msgid "No help available for %s\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: cmd.rc:268
5009 msgid "Target to GOTO not found\n"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: cmd.rc:269
5013 msgid "Current Date is %s\n"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: cmd.rc:270
5017 msgid "Current Time is %s\n"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: cmd.rc:271
5021 msgid "Enter new date: "
5022 msgstr ""
5023
5024 #: cmd.rc:272
5025 msgid "Enter new time: "
5026 msgstr ""
5027
5028 #: cmd.rc:273
5029 msgid "Environment variable %s not defined\n"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
5033 msgid "Failed to open '%s'\n"
5034 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
5035
5036 #: cmd.rc:275
5037 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
5041 msgctxt "All key"
5042 msgid "A"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: cmd.rc:277
5046 msgid "%s, Delete"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: cmd.rc:278
5050 msgid "Echo is %s\n"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: cmd.rc:279
5054 msgid "Verify is %s\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: cmd.rc:280
5058 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: cmd.rc:281
5062 msgid "Parameter error\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: cmd.rc:282
5066 msgid ""
5067 "Volume in drive %c is %s\n"
5068 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
5069 "\n"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: cmd.rc:283
5073 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: cmd.rc:284
5077 msgid "PATH not found\n"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: cmd.rc:285
5081 msgid "Press Return key to continue: "
5082 msgstr ""
5083
5084 #: cmd.rc:286
5085 msgid "Wine Command Prompt"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: cmd.rc:287
5089 msgid ""
5090 "CMD Version %s\n"
5091 "\n"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: cmd.rc:288
5095 msgid "More? "
5096 msgstr ""
5097
5098 #: cmd.rc:289
5099 msgid "The input line is too long.\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: ipconfig.rc:27
5103 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
5104 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
5105
5106 #: ipconfig.rc:28
5107 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
5108 msgstr ""
5109 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5110
5111 #: ipconfig.rc:29
5112 msgid "%s adapter %s\n"
5113 msgstr "%s adapter %s\n"
5114
5115 #: ipconfig.rc:30
5116 msgid "Ethernet"
5117 msgstr "Eternet"
5118
5119 #: ipconfig.rc:32
5120 msgid "Connection-specific DNS suffix"
5121 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
5122
5123 #: ipconfig.rc:34
5124 msgid "Hostname"
5125 msgstr "Naziv domaćina"
5126
5127 #: ipconfig.rc:35
5128 msgid "Node type"
5129 msgstr "Vrsta čvora"
5130
5131 #: ipconfig.rc:36
5132 msgid "Broadcast"
5133 msgstr "Emitovanje"
5134
5135 #: ipconfig.rc:37
5136 msgid "Peer-to-peer"
5137 msgstr "Neposredna razmena"
5138
5139 #: ipconfig.rc:38
5140 msgid "Mixed"
5141 msgstr "Izmešano"
5142
5143 #: ipconfig.rc:39
5144 msgid "Hybrid"
5145 msgstr "Hibridno"
5146
5147 #: ipconfig.rc:40
5148 msgid "IP routing enabled"
5149 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
5150
5151 #: ipconfig.rc:42
5152 msgid "Physical address"
5153 msgstr "Fizička adresa"
5154
5155 #: ipconfig.rc:43
5156 msgid "DHCP enabled"
5157 msgstr "DHCP je omogućen"
5158
5159 #: ipconfig.rc:46
5160 msgid "Default gateway"
5161 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
5162
5163 #: net.rc:27
5164 msgid ""
5165 "The syntax of this command is:\n"
5166 "\n"
5167 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: net.rc:28
5171 msgid "Specify service name to start.\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: net.rc:29
5175 msgid "Specify service name to stop.\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: net.rc:30
5179 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: net.rc:31
5183 msgid "Could not stop service %s\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: net.rc:32
5187 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: net.rc:33
5191 msgid "Could not get handle to service.\n"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: net.rc:34
5195 msgid "The %s service is starting.\n"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: net.rc:35
5199 msgid "The %s service was started successfully.\n"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: net.rc:36
5203 msgid "The %s service failed to start.\n"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: net.rc:37
5207 msgid "The %s service is stopping.\n"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: net.rc:38
5211 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: net.rc:39
5215 msgid "The %s service failed to stop.\n"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: net.rc:40
5219 msgid ""
5220 "The syntax of this command is:\n"
5221 "\n"
5222 "NET HELP command\n"
5223 "    -or-\n"
5224 "NET command /HELP\n"
5225 "\n"
5226 "   Commands available are:\n"
5227 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: net.rc:42
5231 msgid "There are no entries in the list.\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: net.rc:43
5235 msgid ""
5236 "\n"
5237 "Status  Local   Remote\n"
5238 "---------------------------------------------------------------\n"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: net.rc:44
5242 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: notepad.rc:27
5246 msgid "&New\tCtrl+N"
5247 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
5248
5249 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
5250 msgid "&Open...\tCtrl+O"
5251 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
5252
5253 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
5254 msgid "&Save\tCtrl+S"
5255 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
5256
5257 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
5258 msgid "&Print...\tCtrl+P"
5259 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
5260
5261 #: notepad.rc:33
5262 msgid "Page Se&tup..."
5263 msgstr "Postavke &strane..."
5264
5265 #: notepad.rc:34
5266 msgid "P&rinter Setup..."
5267 msgstr "Postavke &štampe..."
5268
5269 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
5270 #, fuzzy
5271 msgid "&Edit"
5272 msgstr ""
5273 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5274 "&Uređivanje\n"
5275 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5276 "&Izmeni"
5277
5278 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
5279 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
5280 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
5281
5282 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
5283 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
5284 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
5285
5286 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
5287 msgid "&Copy\tCtrl+C"
5288 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
5289
5290 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
5291 msgid "&Paste\tCtrl+V"
5292 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
5293
5294 #: notepad.rc:44 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108 winefile.rc:30
5295 msgid "&Delete\tDel"
5296 msgstr "&Izbriši\tDel"
5297
5298 #: notepad.rc:46
5299 msgid "Select &all\tCtrl+A"
5300 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
5301
5302 #: notepad.rc:47
5303 msgid "&Time/Date\tF5"
5304 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
5305
5306 #: notepad.rc:49
5307 msgid "&Wrap long lines"
5308 msgstr "&Prelomi duge linije"
5309
5310 #: notepad.rc:53
5311 msgid "&Search...\tCtrl+F"
5312 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
5313
5314 #: notepad.rc:54
5315 msgid "&Search next\tF3"
5316 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
5317
5318 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
5319 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
5320 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
5321
5322 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
5323 msgid "&Search..."
5324 msgstr "&Pretraži..."
5325
5326 #: notepad.rc:60
5327 msgid "&Help on help"
5328 msgstr "&Pomoć za pomoć"
5329
5330 #: notepad.rc:62
5331 msgid "&About Notepad"
5332 msgstr "&O Beležnici"
5333
5334 #: notepad.rc:68
5335 msgid "&f"
5336 msgstr "&f"
5337
5338 #: notepad.rc:69
5339 msgid "Page &p"
5340 msgstr "Strana &p"
5341
5342 #: notepad.rc:71
5343 msgid "Notepad"
5344 msgstr "Beležnica"
5345
5346 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
5347 #, fuzzy
5348 msgid "ERROR"
5349 msgstr ""
5350 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5351 "Greška\n"
5352 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5353 "GREŠKA"
5354
5355 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
5356 #, fuzzy
5357 msgid "WARNING"
5358 msgstr ""
5359 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5360 "Upozorenje\n"
5361 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5362 "UPOZORENJE"
5363
5364 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Information"
5367 msgstr ""
5368 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5369 "Podaci\n"
5370 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5371 "Informacija"
5372
5373 #: notepad.rc:76
5374 msgid "Untitled"
5375 msgstr "Neimenovano"
5376
5377 #: notepad.rc:79
5378 msgid "Text files (*.txt)"
5379 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
5380
5381 #: notepad.rc:82
5382 msgid ""
5383 "File '%s' is too large for notepad.\n"
5384 "Please use a different editor."
5385 msgstr ""
5386 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
5387 "Koristite drugi uređivač teksta."
5388
5389 #: notepad.rc:84
5390 msgid ""
5391 "You didn't enter any text.\n"
5392 "Please type something and try again"
5393 msgstr ""
5394 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
5395 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
5396
5397 #: notepad.rc:86
5398 msgid ""
5399 "File '%s' does not exist.\n"
5400 "\n"
5401 "Do you want to create a new file?"
5402 msgstr ""
5403 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
5404 "\n"
5405 "Želite li da napravite novu datoteku?"
5406
5407 #: notepad.rc:88
5408 msgid ""
5409 "File '%s' has been modified.\n"
5410 "\n"
5411 "Would you like to save the changes?"
5412 msgstr ""
5413 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
5414 "\n"
5415 "Želite li da sačuvate izmene?"
5416
5417 #: notepad.rc:89
5418 msgid "'%s' could not be found."
5419 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5420
5421 #: notepad.rc:91
5422 msgid ""
5423 "Not enough memory to complete this task.\n"
5424 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
5425 msgstr ""
5426 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
5427 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
5428
5429 #: notepad.rc:93
5430 msgid "Unicode (UTF-16)"
5431 msgstr "Unikod (UTF-16)"
5432
5433 #: notepad.rc:94
5434 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
5435 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
5436
5437 #: notepad.rc:101
5438 msgid ""
5439 "%s\n"
5440 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
5441 "you save this file in the %s encoding.\n"
5442 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
5443 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
5444 "Continue?"
5445 msgstr ""
5446 "%s\n"
5447 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
5448 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
5449 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
5450 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
5451 "Želite li da nastavite?"
5452
5453 #: oleview.rc:29
5454 #, fuzzy
5455 msgid "&Bind to file..."
5456 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
5457
5458 #: oleview.rc:30
5459 msgid "&View TypeLib..."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: oleview.rc:32
5463 #, fuzzy
5464 msgid "&System Configuration..."
5465 msgstr ""
5466 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5467 "Podaci\n"
5468 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5469 "Informacija"
5470
5471 #: oleview.rc:33
5472 msgid "&Run the Registry Editor"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: oleview.rc:37
5476 #, fuzzy
5477 msgid "&Object"
5478 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5479
5480 #: oleview.rc:39
5481 msgid "&CoCreateInstance Flag"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: oleview.rc:41
5485 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: oleview.rc:42
5489 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: oleview.rc:43
5493 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: oleview.rc:44
5497 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: oleview.rc:47
5501 #, fuzzy
5502 msgid "View &Type information"
5503 msgstr ""
5504 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5505 "Podaci\n"
5506 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5507 "Informacija"
5508
5509 #: oleview.rc:49
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Create &Instance"
5512 msgstr "Napravi &vezu"
5513
5514 #: oleview.rc:50
5515 msgid "Create Instance &On..."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: oleview.rc:51
5519 msgid "&Release Instance"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: oleview.rc:53
5523 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: oleview.rc:54
5527 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: oleview.rc:56
5531 #, fuzzy
5532 msgid "&View..."
5533 msgstr "&Prikaz"
5534
5535 #: oleview.rc:60
5536 msgid "&Expert mode"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: oleview.rc:62
5540 msgid "&Hidden component categories"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5544 msgid "&Toolbar"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
5548 msgid "&Status Bar"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
5552 #, fuzzy
5553 msgid "&Refresh\tF5"
5554 msgstr "&Osveži"
5555
5556 #: oleview.rc:71
5557 #, fuzzy
5558 msgid "&About OleView"
5559 msgstr "&O Beležnici"
5560
5561 #: oleview.rc:79
5562 #, fuzzy
5563 msgid "&Save as..."
5564 msgstr "Sačuvaj &kao..."
5565
5566 #: oleview.rc:84
5567 msgid "&Group by type kind"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
5571 #, fuzzy
5572 msgid "OleView"
5573 msgstr "&Prikaz"
5574
5575 #: oleview.rc:98
5576 msgid "ITypeLib viewer"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: oleview.rc:96
5580 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: oleview.rc:97
5584 #, fuzzy
5585 msgid "version 1.0"
5586 msgstr "Izdanje"
5587
5588 #: oleview.rc:100
5589 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: oleview.rc:103
5593 msgid "Bind to file via a File Moniker"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: oleview.rc:104
5597 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: oleview.rc:105
5601 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: oleview.rc:106
5605 msgid "Run the Wine registry editor"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: oleview.rc:107
5609 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: oleview.rc:108
5613 msgid "Create an instance of the selected object"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: oleview.rc:109
5617 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: oleview.rc:110
5621 msgid "Release the currently selected object instance"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: oleview.rc:111
5625 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: oleview.rc:112
5629 msgid "Display the viewer for the selected item"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: oleview.rc:117
5633 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: oleview.rc:118
5637 msgid ""
5638 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: oleview.rc:119
5642 msgid "Show or hide the toolbar"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: oleview.rc:120
5646 msgid "Show or hide the status bar"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: oleview.rc:121
5650 msgid "Refresh all lists"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: oleview.rc:122
5654 msgid "Display program information, version number and copyright"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: oleview.rc:113
5658 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: oleview.rc:114
5662 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: oleview.rc:115
5666 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: oleview.rc:116
5670 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: oleview.rc:128
5674 #, fuzzy
5675 msgid "ObjectClasses"
5676 msgstr "Neme klase objekata"
5677
5678 #: oleview.rc:129
5679 msgid "Grouped by Component Category"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: oleview.rc:130
5683 #, fuzzy
5684 msgid "OLE 1.0 Objects"
5685 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5686
5687 #: oleview.rc:131
5688 msgid "COM Library Objects"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: oleview.rc:132
5692 #, fuzzy
5693 msgid "All Objects"
5694 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5695
5696 #: oleview.rc:133
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Application IDs"
5699 msgstr "Programi"
5700
5701 #: oleview.rc:134
5702 msgid "Type Libraries"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: oleview.rc:135
5706 msgid "ver."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: oleview.rc:136
5710 msgid "Interfaces"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: oleview.rc:138
5714 msgid "Registry"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: oleview.rc:139
5718 msgid "Implementation"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: oleview.rc:140
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Activation"
5724 msgstr "Lokacija"
5725
5726 #: oleview.rc:142
5727 msgid "CoGetClassObject failed."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: oleview.rc:143
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Unknown error"
5733 msgstr "Nepoznat izvor"
5734
5735 #: oleview.rc:146
5736 #, fuzzy
5737 msgid "bytes"
5738 msgstr "%ld bajtova"
5739
5740 #: oleview.rc:148
5741 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: oleview.rc:149
5745 msgid "Inherited Interfaces"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: oleview.rc:124
5749 msgid "Save as an .IDL or .H file"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: oleview.rc:125
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Close window"
5755 msgstr "prozor"
5756
5757 #: oleview.rc:126
5758 msgid "Group typeinfos by kind"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: progman.rc:30
5762 msgid "&New..."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: progman.rc:31
5766 msgid "O&pen\tEnter"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
5770 msgid "&Move...\tF7"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
5774 #, fuzzy
5775 msgid "&Copy...\tF8"
5776 msgstr "&Umnoži"
5777
5778 #: progman.rc:34
5779 #, fuzzy
5780 msgid "&Delete\tEntf"
5781 msgstr "&Izbriši"
5782
5783 #: progman.rc:35
5784 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: progman.rc:37
5788 msgid "&Execute..."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: progman.rc:39
5792 msgid "E&xit Windows..."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
5796 msgid "&Options"
5797 msgstr "&Opcije"
5798
5799 #: progman.rc:42
5800 msgid "&Arrange automatically"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
5804 msgid "&Minimize on run"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
5808 msgid "&Save settings on exit"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
5812 msgid "&Windows"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: progman.rc:47
5816 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: progman.rc:48
5820 msgid "&Side by side\tShift+F4"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: progman.rc:49
5824 msgid "&Arrange Icons"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: progman.rc:56
5828 #, fuzzy
5829 msgid "&Help on Help"
5830 msgstr "&Pomoć za pomoć"
5831
5832 #: progman.rc:57
5833 msgid "&Tutorial"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: progman.rc:59
5837 #, fuzzy
5838 msgid "&About Wine"
5839 msgstr "&O Beležnici"
5840
5841 #: progman.rc:65
5842 msgid "Program Manager"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: progman.rc:69
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Delete"
5848 msgstr "&Izbriši"
5849
5850 #: progman.rc:70
5851 msgid "Delete group `%s' ?"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: progman.rc:71
5855 msgid "Delete program `%s' ?"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
5859 msgid "Not implemented"
5860 msgstr "Nije jos u programu"
5861
5862 #: progman.rc:73
5863 msgid "Error reading `%s'."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: progman.rc:74
5867 msgid "Error writing `%s'."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: progman.rc:77
5871 msgid ""
5872 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
5873 "Should it be tried further on?"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: progman.rc:79
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Help not available."
5879 msgstr "Nedostupno"
5880
5881 #: progman.rc:80
5882 msgid "Unknown feature in %s"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: progman.rc:81
5886 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: progman.rc:82
5890 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: progman.rc:85
5894 msgid "Programs"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: progman.rc:86
5898 msgid "Libraries (*.dll)"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: progman.rc:87
5902 msgid "Icon files"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: progman.rc:88
5906 msgid "Icons (*.ico)"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: reg.rc:27
5910 msgid ""
5911 "The syntax of this command is:\n"
5912 "\n"
5913 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
5914 "REG command /?\n"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: reg.rc:28
5918 msgid ""
5919 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
5920 "f]\n"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: reg.rc:29
5924 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: reg.rc:30
5928 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: reg.rc:31
5932 msgid "The operation completed successfully\n"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: reg.rc:32
5936 msgid "Error: Invalid key name\n"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: reg.rc:33
5940 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
5941 msgstr ""
5942 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5943
5944 #: reg.rc:34
5945 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: reg.rc:35
5949 msgid ""
5950 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: regedit.rc:31
5954 msgid "&Registry"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: regedit.rc:33
5958 msgid "&Import Registry File..."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: regedit.rc:34
5962 msgid "&Export Registry File..."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: regedit.rc:36
5966 msgid "&Connect Network Registry..."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: regedit.rc:37
5970 msgid "&Disconnect Network Registry..."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: regedit.rc:39
5974 #, fuzzy
5975 msgid "&Print\tCtrl+P"
5976 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
5977
5978 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
5979 #, fuzzy
5980 msgid "&Modify"
5981 msgstr "Izmenjeno"
5982
5983 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
5984 msgid "&Key"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
5988 msgid "&String Value"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
5992 msgid "&Binary Value"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
5996 msgid "&DWORD Value"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
6000 msgid "&Multi String Value"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
6004 #, fuzzy
6005 msgid "&Rename\tF2"
6006 msgstr "Pr&eimenuj"
6007
6008 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
6009 msgid "&Copy Key Name"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
6013 #, fuzzy
6014 msgid "&Find\tCtrl+F"
6015 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
6016
6017 #: regedit.rc:63
6018 msgid "Find Ne&xt\tF3"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: regedit.rc:67
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Status &Bar"
6024 msgstr "linija stanja"
6025
6026 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
6027 msgid "Sp&lit"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: regedit.rc:76
6031 #, fuzzy
6032 msgid "&Remove Favorite..."
6033 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
6034
6035 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
6036 #, fuzzy
6037 msgid "&Help Topics\tF1"
6038 msgstr "Teme pomoći: "
6039
6040 #: regedit.rc:82
6041 msgid "&About Registry Editor"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: regedit.rc:91
6045 msgid "Modify Binary Data"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: regedit.rc:111
6049 #, fuzzy
6050 msgid "&Export..."
6051 msgstr "&Font..."
6052
6053 #: regedit.rc:136
6054 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: regedit.rc:137
6058 msgid "Contains commands for editing values or keys"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: regedit.rc:138
6062 msgid "Contains commands for customising the registry window"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: regedit.rc:139
6066 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: regedit.rc:140
6070 msgid ""
6071 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: regedit.rc:141
6075 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: regedit.rc:126
6079 msgid "Data"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: regedit.rc:131
6083 msgid "Registry Editor"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: regedit.rc:197
6087 msgid "Import Registry File"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: regedit.rc:198
6091 msgid "Export Registry File"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: regedit.rc:199
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Registry files (*.reg)"
6097 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
6098
6099 #: regedit.rc:200
6100 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: regedit.rc:207
6104 #, fuzzy
6105 msgid "(Default)"
6106 msgstr ""
6107 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6108 "Podrazumevano\n"
6109 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6110 "Osnovno"
6111
6112 #: regedit.rc:208
6113 msgid "(value not set)"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: regedit.rc:209
6117 msgid "(cannot display value)"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: regedit.rc:210
6121 #, fuzzy
6122 msgid "(unknown %d)"
6123 msgstr "Nepoznato"
6124
6125 #: regedit.rc:166
6126 msgid "Quits the registry editor"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: regedit.rc:167
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Adds keys to the favorites list"
6132 msgstr "Dodaj u &omiljene"
6133
6134 #: regedit.rc:168
6135 msgid "Removes keys from the favorites list"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: regedit.rc:169
6139 msgid "Shows or hides the status bar"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: regedit.rc:170
6143 msgid "Change position of split between two panes"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: regedit.rc:171
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Refreshes the window"
6149 msgstr "&Osveži"
6150
6151 #: regedit.rc:172
6152 msgid "Deletes the selection"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: regedit.rc:173
6156 msgid "Renames the selection"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: regedit.rc:174
6160 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: regedit.rc:175
6164 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: regedit.rc:176
6168 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: regedit.rc:146
6172 msgid "Modifies the value's data"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: regedit.rc:147
6176 msgid "Adds a new key"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: regedit.rc:148
6180 msgid "Adds a new string value"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: regedit.rc:149
6184 msgid "Adds a new binary value"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: regedit.rc:150
6188 msgid "Adds a new double word value"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: regedit.rc:152
6192 msgid "Imports a text file into the registry"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: regedit.rc:154
6196 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: regedit.rc:156
6200 msgid "Connects to a remote computer's registry"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: regedit.rc:158
6204 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: regedit.rc:159
6208 msgid "Prints all or part of the registry"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: regedit.rc:161
6212 msgid "Displays program information, version number and copyright"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: regedit.rc:184
6216 msgid "Can't query value '%s'"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: regedit.rc:185
6220 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: regedit.rc:186
6224 msgid "Value is too big (%u)"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: regedit.rc:187
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Confirm Value Delete"
6230 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
6231
6232 #: regedit.rc:188
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
6235 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
6236
6237 #: regedit.rc:192
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Search string '%s' not found"
6240 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6241
6242 #: regedit.rc:189
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
6245 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
6246
6247 #: regedit.rc:190
6248 msgid "New Key #%d"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: regedit.rc:191
6252 msgid "New Value #%d"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: regedit.rc:183
6256 msgid "Can't query key '%s'"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: regedit.rc:151
6260 msgid "Adds a new multi string value"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: regedit.rc:177
6264 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: start.rc:45
6268 msgid ""
6269 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
6270 "with that suffix.\n"
6271 "Usage:\n"
6272 "start [options] program_filename [...]\n"
6273 "start [options] document_filename\n"
6274 "\n"
6275 "Options:\n"
6276 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
6277 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
6278 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
6279 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
6280 "code.\n"
6281 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
6282 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
6283 "/L           Show end-user license.\n"
6284 "\n"
6285 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6286 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
6287 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
6288 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: start.rc:63
6292 msgid ""
6293 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6294 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6295 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6296 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6297 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6298 "\n"
6299 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6300 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6301 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6302 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6303 "\n"
6304 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6305 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6306 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6307 "\n"
6308 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: start.rc:65
6312 msgid ""
6313 "Application could not be started, or no application associated with the "
6314 "specified file.\n"
6315 "ShellExecuteEx failed"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: start.rc:67
6319 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: taskkill.rc:27
6323 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: taskkill.rc:28
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
6329 msgstr ""
6330 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
6331
6332 #: taskkill.rc:29
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
6335 msgstr ""
6336 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
6337
6338 #: taskkill.rc:30
6339 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: taskkill.rc:31
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
6345 msgstr ""
6346 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
6347
6348 #: taskkill.rc:32
6349 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: taskkill.rc:33
6353 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: taskkill.rc:34
6357 msgid ""
6358 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: taskkill.rc:35
6362 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: taskkill.rc:36
6366 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: taskkill.rc:37
6370 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: taskkill.rc:38
6374 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: taskkill.rc:39
6378 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: taskkill.rc:40
6382 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
6386 msgid "&New Task (Run...)"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: taskmgr.rc:39
6390 msgid "E&xit Task Manager"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
6394 #, fuzzy
6395 msgid "&Always On Top"
6396 msgstr "&Uvek na vrhu"
6397
6398 #: taskmgr.rc:45
6399 msgid "&Minimize On Use"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: taskmgr.rc:47
6403 msgid "&Hide When Minimized"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
6407 msgid "&Show 16-bit tasks"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: taskmgr.rc:54
6411 #, fuzzy
6412 msgid "&Refresh Now"
6413 msgstr "&Osveži"
6414
6415 #: taskmgr.rc:55
6416 msgid "&Update Speed"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
6420 msgid "&High"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
6424 msgid "&Normal"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
6428 msgid "&Low"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: taskmgr.rc:61
6432 msgid "&Paused"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
6436 msgid "&Select Columns..."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
6440 msgid "&CPU History"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
6444 msgid "&One Graph, All CPUs"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
6448 msgid "One Graph &Per CPU"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
6452 msgid "&Show Kernel Times"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
6456 msgid "Tile &Horizontally"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
6460 msgid "Tile &Vertically"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6464 msgid "&Minimize"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
6468 msgid "&Cascade"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
6472 msgid "&Bring To Front"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: taskmgr.rc:89
6476 msgid "Task Manager &Help Topics"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: taskmgr.rc:91
6480 #, fuzzy
6481 msgid "&About Task Manager"
6482 msgstr "&O Beležnici"
6483
6484 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
6485 msgid "DUMMY"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: taskmgr.rc:121
6489 msgid "&Switch To"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: taskmgr.rc:130
6493 msgid "&End Task"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: taskmgr.rc:131
6497 #, fuzzy
6498 msgid "&Go To Process"
6499 msgstr "Pređi na &fotografije"
6500
6501 #: taskmgr.rc:150
6502 msgid "&End Process"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: taskmgr.rc:151
6506 msgid "End Process &Tree"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
6510 #, fuzzy
6511 msgid "&Debug"
6512 msgstr "&Otklanjač grešaka"
6513
6514 #: taskmgr.rc:155
6515 msgid "Set &Priority"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: taskmgr.rc:157
6519 msgid "&Realtime"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: taskmgr.rc:161
6523 msgid "&AboveNormal"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: taskmgr.rc:165
6527 msgid "&BelowNormal"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: taskmgr.rc:170
6531 msgid "Set &Affinity..."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: taskmgr.rc:171
6535 msgid "Edit Debug &Channels..."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
6539 msgid "Task Manager"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: taskmgr.rc:183
6543 msgid "Create New Task"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: taskmgr.rc:188
6547 msgid "Runs a new program"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: taskmgr.rc:189
6551 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: taskmgr.rc:191
6555 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: taskmgr.rc:192
6559 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: taskmgr.rc:193
6563 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: taskmgr.rc:194
6567 msgid "Displays tasks by using large icons"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: taskmgr.rc:195
6571 msgid "Displays tasks by using small icons"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: taskmgr.rc:196
6575 msgid "Displays information about each task"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: taskmgr.rc:197
6579 msgid "Updates the display twice per second"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: taskmgr.rc:198
6583 msgid "Updates the display every two seconds"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: taskmgr.rc:199
6587 msgid "Updates the display every four seconds"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: taskmgr.rc:204
6591 msgid "Does not automatically update"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: taskmgr.rc:206
6595 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: taskmgr.rc:207
6599 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: taskmgr.rc:208
6603 msgid "Minimizes the windows"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: taskmgr.rc:209
6607 msgid "Maximizes the windows"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: taskmgr.rc:210
6611 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: taskmgr.rc:211
6615 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: taskmgr.rc:212
6619 msgid "Displays Task Manager help topics"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: taskmgr.rc:213
6623 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: taskmgr.rc:214
6627 msgid "Exits the Task Manager application"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: taskmgr.rc:216
6631 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: taskmgr.rc:217
6635 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: taskmgr.rc:218
6639 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: taskmgr.rc:220
6643 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: taskmgr.rc:221
6647 msgid "Each CPU has its own history graph"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: taskmgr.rc:223
6651 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: taskmgr.rc:228
6655 msgid "Tells the selected tasks to close"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: taskmgr.rc:229
6659 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: taskmgr.rc:230
6663 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: taskmgr.rc:231
6667 msgid "Removes the process from the system"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: taskmgr.rc:233
6671 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: taskmgr.rc:234
6675 msgid "Attaches the debugger to this process"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: taskmgr.rc:236
6679 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: taskmgr.rc:238
6683 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: taskmgr.rc:239
6687 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: taskmgr.rc:241
6691 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: taskmgr.rc:243
6695 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: taskmgr.rc:245
6699 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: taskmgr.rc:246
6703 msgid "Sets process to the LOW priority class"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: taskmgr.rc:248
6707 msgid "Controls Debug Channels"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: taskmgr.rc:264
6711 msgid "Processes"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: taskmgr.rc:265
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Performance"
6717 msgstr "Merač performansi"
6718
6719 #: taskmgr.rc:266
6720 msgid "CPU Usage: %3d%%"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: taskmgr.rc:267
6724 msgid "Processes: %d"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: taskmgr.rc:268
6728 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: taskmgr.rc:273
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Image Name"
6734 msgstr "Slika"
6735
6736 #: taskmgr.rc:274
6737 msgid "PID"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: taskmgr.rc:275
6741 msgid "CPU"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: taskmgr.rc:276
6745 msgid "CPU Time"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: taskmgr.rc:277
6749 msgid "Mem Usage"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: taskmgr.rc:278
6753 msgid "Mem Delta"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: taskmgr.rc:279
6757 msgid "Peak Mem Usage"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: taskmgr.rc:280
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Page Faults"
6763 msgstr "Nalevo"
6764
6765 #: taskmgr.rc:281
6766 #, fuzzy
6767 msgid "USER Objects"
6768 msgstr "Ne postoji takav objekat"
6769
6770 #: taskmgr.rc:282
6771 msgid "I/O Reads"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: taskmgr.rc:283
6775 msgid "I/O Read Bytes"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: taskmgr.rc:284
6779 msgid "Session ID"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: taskmgr.rc:285
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Username"
6785 msgstr "Naziv domaćina"
6786
6787 #: taskmgr.rc:286
6788 msgid "PF Delta"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: taskmgr.rc:287
6792 msgid "VM Size"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: taskmgr.rc:288
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Paged Pool"
6798 msgstr "Nadole"
6799
6800 #: taskmgr.rc:289
6801 msgid "NP Pool"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: taskmgr.rc:290
6805 msgid "Base Pri"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: taskmgr.rc:291
6809 msgid "Handles"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: taskmgr.rc:292
6813 msgid "Threads"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: taskmgr.rc:293
6817 msgid "GDI Objects"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: taskmgr.rc:294
6821 msgid "I/O Writes"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: taskmgr.rc:295
6825 msgid "I/O Write Bytes"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: taskmgr.rc:296
6829 #, fuzzy
6830 msgid "I/O Other"
6831 msgstr "Ostalo"
6832
6833 #: taskmgr.rc:297
6834 msgid "I/O Other Bytes"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: taskmgr.rc:302
6838 msgid "Task Manager Warning"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: taskmgr.rc:305
6842 msgid ""
6843 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
6844 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
6845 "sure you want to change the priority class?"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: taskmgr.rc:306
6849 msgid "Unable to Change Priority"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: taskmgr.rc:311
6853 msgid ""
6854 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
6855 "results including loss of data and system instability. The\n"
6856 "process will not be given the chance to save its state or\n"
6857 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
6858 "terminate the process?"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: taskmgr.rc:312
6862 msgid "Unable to Terminate Process"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: taskmgr.rc:314
6866 msgid ""
6867 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
6868 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: taskmgr.rc:315
6872 msgid "Unable to Debug Process"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: taskmgr.rc:316
6876 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: taskmgr.rc:317
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Invalid Option"
6882 msgstr "Neispravna sintaksa"
6883
6884 #: taskmgr.rc:318
6885 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: taskmgr.rc:323
6889 msgid "System Idle Process"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: taskmgr.rc:324
6893 msgid "Not Responding"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: taskmgr.rc:325
6897 msgid "Running"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: taskmgr.rc:326
6901 msgid "Task"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: taskmgr.rc:328
6905 msgid "Debug Channels"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: taskmgr.rc:329
6909 msgid "Fixme"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: taskmgr.rc:330
6913 msgid "Err"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: taskmgr.rc:331
6917 msgid "Warn"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: taskmgr.rc:332
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Trace"
6923 msgstr "Prateće oznake"
6924
6925 #: uninstaller.rc:26
6926 msgid "Wine Application Uninstaller"
6927 msgstr "Wine deinstalacioni program"
6928
6929 #: uninstaller.rc:27
6930 msgid ""
6931 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
6932 "executable.\n"
6933 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
6934 msgstr ""
6935 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
6936 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
6937 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
6938
6939 #: view.rc:33
6940 msgid "&Pan"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: view.rc:35
6944 msgid "&Scale to Window"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: view.rc:37
6948 msgid "&Left"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: view.rc:38
6952 #, fuzzy
6953 msgid "&Right"
6954 msgstr "Desna ivica"
6955
6956 #: view.rc:39
6957 msgid "&Up"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: view.rc:40
6961 msgid "&Down"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: view.rc:46
6965 msgid "Regular Metafile Viewer"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: winecfg.rc:32
6969 msgid "Configure"
6970 msgstr "Podesi"
6971
6972 #: winecfg.rc:39
6973 msgid "Libraries"
6974 msgstr "Bibliteka"
6975
6976 #: winecfg.rc:40
6977 msgid "Drives"
6978 msgstr "Drajvovi"
6979
6980 #: winecfg.rc:41
6981 msgid "Select the unix target directory, please."
6982 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
6983
6984 #: winecfg.rc:43
6985 msgid "Show &Advanced"
6986 msgstr "Pokaži &Napredno"
6987
6988 #: winecfg.rc:42
6989 msgid "Hide &Advanced"
6990 msgstr "Sakrij &Napredno"
6991
6992 #: winecfg.rc:44
6993 msgid "(No Theme)"
6994 msgstr "(Bez teme)"
6995
6996 #: winecfg.rc:45
6997 msgid "Graphics"
6998 msgstr "Grafika"
6999
7000 #: winecfg.rc:46
7001 msgid "Desktop Integration"
7002 msgstr "Desktop integracija"
7003
7004 #: winecfg.rc:47
7005 msgid "Audio"
7006 msgstr "Zvuk"
7007
7008 #: winecfg.rc:48
7009 msgid "About"
7010 msgstr "O Wine"
7011
7012 #: winecfg.rc:49
7013 msgid "Wine configuration"
7014 msgstr "Wine konfiguracija"
7015
7016 #: winecfg.rc:51
7017 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
7018 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
7019
7020 #: winecfg.rc:52
7021 msgid "Select a theme file"
7022 msgstr "Izaberite temu"
7023
7024 #: winecfg.rc:54
7025 msgid "Folder"
7026 msgstr "Folder"
7027
7028 #: winecfg.rc:55
7029 msgid "Links to"
7030 msgstr "Linkovi do"
7031
7032 #: winecfg.rc:50
7033 msgid "Wine configuration for %s"
7034 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
7035
7036 #: winecfg.rc:53
7037 msgid ""
7038 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
7039 "\n"
7040 "A recommended driver has been selected for you.\n"
7041 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
7042 "\n"
7043 "You must click Apply for the selection to take effect."
7044 msgstr ""
7045 "Nema drivera za zvuk u registru.\n"
7046 "\n"
7047 "Preporučen driver za vas.\n"
7048 "Možete koristiti ovaj ili drugi driver koji je dostupan.\n"
7049 "\n"
7050 "Moraš da prihvatiš promene da bi one radile."
7051
7052 #: winecfg.rc:60
7053 msgid ""
7054 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
7055 "Are you sure you want to do this?"
7056 msgstr ""
7057 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
7058 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
7059
7060 #: winecfg.rc:61
7061 msgid "Warning: system library"
7062 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
7063
7064 #: winecfg.rc:62
7065 msgid "native"
7066 msgstr "native"
7067
7068 #: winecfg.rc:63
7069 msgid "builtin"
7070 msgstr "builtin"
7071
7072 #: winecfg.rc:64
7073 msgid "native, builtin"
7074 msgstr "native, builtin"
7075
7076 #: winecfg.rc:65
7077 msgid "builtin, native"
7078 msgstr "builtin, native"
7079
7080 #: winecfg.rc:66
7081 msgid "disabled"
7082 msgstr "isključen"
7083
7084 #: winecfg.rc:67
7085 msgid "Default Settings"
7086 msgstr "Osnovno podešavanje"
7087
7088 #: winecfg.rc:68
7089 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
7090 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
7091
7092 #: winecfg.rc:69
7093 msgid "Use global settings"
7094 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
7095
7096 #: winecfg.rc:70
7097 msgid "Select an executable file"
7098 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
7099
7100 #: winecfg.rc:75
7101 msgid "Hardware"
7102 msgstr "Hardver"
7103
7104 #: winecfg.rc:81
7105 msgid "Autodetect"
7106 msgstr "Automatski"
7107
7108 #: winecfg.rc:82
7109 msgid "Local hard disk"
7110 msgstr "Lokalni Hard Disk"
7111
7112 #: winecfg.rc:83
7113 msgid "Network share"
7114 msgstr "Mrežno deljenje"
7115
7116 #: winecfg.rc:84
7117 msgid "Floppy disk"
7118 msgstr "Floppy disketa"
7119
7120 #: winecfg.rc:85
7121 msgid "CD-ROM"
7122 msgstr "CD-ROM"
7123
7124 #: winecfg.rc:86
7125 msgid ""
7126 "You cannot add any more drives.\n"
7127 "\n"
7128 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
7129 msgstr ""
7130 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
7131 "\n"
7132 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
7133
7134 #: winecfg.rc:87
7135 msgid "System drive"
7136 msgstr "Sistemski drajv"
7137
7138 #: winecfg.rc:88
7139 msgid ""
7140 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
7141 "\n"
7142 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
7143 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
7144 msgstr ""
7145 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
7146 "\n"
7147 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
7148 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
7149
7150 #: winecfg.rc:89
7151 msgid "Letter"
7152 msgstr "Slovo"
7153
7154 #: winecfg.rc:90
7155 msgid "Drive Mapping"
7156 msgstr "Disk mapa"
7157
7158 #: winecfg.rc:91
7159 msgid ""
7160 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
7161 "\n"
7162 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
7163 msgstr ""
7164 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
7165 "\n"
7166 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
7167
7168 #: winecfg.rc:96
7169 msgid "Full"
7170 msgstr "Puna"
7171
7172 #: winecfg.rc:97
7173 msgid "Standard"
7174 msgstr "Normalna"
7175
7176 #: winecfg.rc:98
7177 msgid "Basic"
7178 msgstr "Osnovna"
7179
7180 #: winecfg.rc:99
7181 msgid "Emulation"
7182 msgstr "Emulacija"
7183
7184 #: winecfg.rc:100
7185 msgid "ALSA Driver"
7186 msgstr "ALSA Driver"
7187
7188 #: winecfg.rc:101
7189 msgid "EsounD Driver"
7190 msgstr "EsounD Driver"
7191
7192 #: winecfg.rc:102
7193 msgid "OSS Driver"
7194 msgstr "OSS Driver"
7195
7196 #: winecfg.rc:103
7197 msgid "JACK Driver"
7198 msgstr "JACK Driver"
7199
7200 #: winecfg.rc:104
7201 msgid "NAS Driver"
7202 msgstr "NAS Driver"
7203
7204 #: winecfg.rc:105
7205 msgid "CoreAudio Driver"
7206 msgstr "CoreAudio Driver"
7207
7208 #: winecfg.rc:106
7209 msgid "Couldn't open %s!"
7210 msgstr "Ne mogu da otvorim %s!"
7211
7212 #: winecfg.rc:107
7213 msgid "Sound Drivers"
7214 msgstr "Drajveri za zvuk"
7215
7216 #: winecfg.rc:108
7217 msgid "Wave Out Devices"
7218 msgstr "Wave Out Uređaj"
7219
7220 #: winecfg.rc:109
7221 msgid "Wave In Devices"
7222 msgstr "Wave In Uređaj"
7223
7224 #: winecfg.rc:110
7225 msgid "MIDI Out Devices"
7226 msgstr "MIDI Out Uređaj"
7227
7228 #: winecfg.rc:111
7229 msgid "MIDI In Devices"
7230 msgstr "MIDI In Uređaj"
7231
7232 #: winecfg.rc:112
7233 msgid "Aux Devices"
7234 msgstr "Aux Uređaj"
7235
7236 #: winecfg.rc:113
7237 msgid "Mixer Devices"
7238 msgstr "Mixer Uređaj"
7239
7240 #: winecfg.rc:114
7241 msgid ""
7242 "Found driver in registry that is not available!\n"
7243 "\n"
7244 "Remove '%s' from registry?"
7245 msgstr ""
7246 "Pronađen drajver u registru koji nije dostupan!\n"
7247 "\n"
7248 "Ukloni '%s' iz registra?"
7249
7250 #: winecfg.rc:115
7251 msgid "Warning"
7252 msgstr "Upozorenje"
7253
7254 #: winecfg.rc:120
7255 msgid "Controls Background"
7256 msgstr "Kontrole pozadine"
7257
7258 #: winecfg.rc:121
7259 msgid "Controls Text"
7260 msgstr "Kontrole teksta"
7261
7262 #: winecfg.rc:123
7263 msgid "Menu Background"
7264 msgstr "Pozadina menija"
7265
7266 #: winecfg.rc:124
7267 msgid "Menu Text"
7268 msgstr "Tekst menija"
7269
7270 #: winecfg.rc:125
7271 msgid "Scrollbar"
7272 msgstr "Scrollbar"
7273
7274 #: winecfg.rc:126
7275 msgid "Selection Background"
7276 msgstr "Odabir pozadine"
7277
7278 #: winecfg.rc:127
7279 msgid "Selection Text"
7280 msgstr "Odabir teksta"
7281
7282 #: winecfg.rc:128
7283 msgid "ToolTip Background"
7284 msgstr "ToolTip pozadina"
7285
7286 #: winecfg.rc:129
7287 msgid "ToolTip Text"
7288 msgstr "ToolTip Text"
7289
7290 #: winecfg.rc:130
7291 msgid "Window Background"
7292 msgstr "Pozadina prozora"
7293
7294 #: winecfg.rc:131
7295 msgid "Window Text"
7296 msgstr "Text Prozora"
7297
7298 #: winecfg.rc:132
7299 msgid "Active Title Bar"
7300 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
7301
7302 #: winecfg.rc:133
7303 msgid "Active Title Text"
7304 msgstr "Aktivni nazivni Text"
7305
7306 #: winecfg.rc:134
7307 msgid "Inactive Title Bar"
7308 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
7309
7310 #: winecfg.rc:135
7311 msgid "Inactive Title Text"
7312 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
7313
7314 #: winecfg.rc:136
7315 msgid "Message Box Text"
7316 msgstr "Poruka Box Text"
7317
7318 #: winecfg.rc:137
7319 msgid "Application Workspace"
7320 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7321
7322 #: winecfg.rc:138
7323 msgid "Window Frame"
7324 msgstr "Ram prozora"
7325
7326 #: winecfg.rc:139
7327 msgid "Active Border"
7328 msgstr "Aktivna ivica"
7329
7330 #: winecfg.rc:140
7331 msgid "Inactive Border"
7332 msgstr "Neaktivna ivica"
7333
7334 #: winecfg.rc:141
7335 msgid "Controls Shadow"
7336 msgstr "Kontrola senke"
7337
7338 #: winecfg.rc:142
7339 msgid "Gray Text"
7340 msgstr "Sivi Text"
7341
7342 #: winecfg.rc:143
7343 msgid "Controls Highlight"
7344 msgstr "Kontrola odabranog"
7345
7346 #: winecfg.rc:144
7347 msgid "Controls Dark Shadow"
7348 msgstr "Kontrola mracne senke"
7349
7350 #: winecfg.rc:145
7351 msgid "Controls Light"
7352 msgstr "Kontrola svetla"
7353
7354 #: winecfg.rc:146
7355 msgid "Controls Alternate Background"
7356 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
7357
7358 #: winecfg.rc:147
7359 msgid "Hot Tracked Item"
7360 msgstr "Hot Tracked Item"
7361
7362 #: winecfg.rc:148
7363 msgid "Active Title Bar Gradient"
7364 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
7365
7366 #: winecfg.rc:149
7367 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
7368 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
7369
7370 #: winecfg.rc:150
7371 msgid "Menu Highlight"
7372 msgstr "Meni osvetljenog"
7373
7374 #: winecfg.rc:151
7375 msgid "Menu Bar"
7376 msgstr "Meni Bar"
7377
7378 #: wineconsole.rc:26
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Set &Defaults"
7381 msgstr "Podrazumevano"
7382
7383 #: wineconsole.rc:28
7384 msgid "&Mark"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: wineconsole.rc:31
7388 #, fuzzy
7389 msgid "&Select all"
7390 msgstr "Izaberi &sve"
7391
7392 #: wineconsole.rc:32
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Sc&roll"
7395 msgstr "Pomeri nagore"
7396
7397 #: wineconsole.rc:33
7398 #, fuzzy
7399 msgid "S&earch"
7400 msgstr "&Pretraga"
7401
7402 #: wineconsole.rc:36
7403 msgid "Setup - Default settings"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: wineconsole.rc:37
7407 msgid "Setup - Current settings"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: wineconsole.rc:38
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Configuration error"
7413 msgstr "Greška u radnjama"
7414
7415 #: wineconsole.rc:39
7416 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: wineconsole.rc:34
7420 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: wineconsole.rc:35
7424 msgid "This is a test"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: wineconsole.rc:41
7428 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: wineconsole.rc:42
7432 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: wineconsole.rc:43
7436 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: wineconsole.rc:44
7440 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: wineconsole.rc:45
7444 msgid ""
7445 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
7446 "The command is invalid.\n"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: wineconsole.rc:48
7450 msgid ""
7451 "\n"
7452 "Usage:\n"
7453 "  wineconsole [options] <command>\n"
7454 "\n"
7455 "Options:\n"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: wineconsole.rc:49
7459 msgid ""
7460 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
7461 "will\n"
7462 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
7463 "console\n"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: wineconsole.rc:51
7467 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: wineconsole.rc:52
7471 msgid ""
7472 "\n"
7473 "Example:\n"
7474 "  wineconsole cmd\n"
7475 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
7476 "\n"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: winedbg.rc:35
7480 msgid "Wine program crash"
7481 msgstr "Pad Wine programa"
7482
7483 #: winedbg.rc:36
7484 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
7485 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
7486
7487 #: winedbg.rc:37
7488 msgid "(unidentified)"
7489 msgstr "(neidentifikovano)"
7490
7491 #: winefile.rc:26
7492 #, fuzzy
7493 msgid "&Open\tEnter"
7494 msgstr "&Otvori"
7495
7496 #: winefile.rc:29
7497 msgid "&In Clipboard...\tF9"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: winefile.rc:31
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Re&name..."
7503 msgstr "&Pribeleži..."
7504
7505 #: winefile.rc:32
7506 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: winefile.rc:34
7510 msgid "C&ompress..."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: winefile.rc:35
7514 msgid "Dec&ompress..."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: winefile.rc:37
7518 msgid "&Run..."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: winefile.rc:38
7522 #, fuzzy
7523 msgid "&Print..."
7524 msgstr "Štampaj..."
7525
7526 #: winefile.rc:39
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Associate..."
7529 msgstr "&Pribeleži..."
7530
7531 #: winefile.rc:41
7532 msgid "Cr&eate Directory..."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: winefile.rc:42
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Searc&h..."
7538 msgstr "&Pretraži..."
7539
7540 #: winefile.rc:43
7541 #, fuzzy
7542 msgid "&Select Files..."
7543 msgstr "Izaberi &sve"
7544
7545 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
7546 #, fuzzy
7547 msgid "E&xit\tAlt+X"
7548 msgstr "&Izlaz"
7549
7550 #: winefile.rc:52
7551 msgid "&Disk"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: winefile.rc:53
7555 #, fuzzy
7556 msgid "&Copy Disk..."
7557 msgstr "&Kopiraj..."
7558
7559 #: winefile.rc:54
7560 msgid "&Label Disk..."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: winefile.rc:56
7564 msgid "&Format Disk..."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: winefile.rc:58
7568 msgid "Connect &Network Drive"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: winefile.rc:59
7572 msgid "&Disconnect Network Drive"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: winefile.rc:61
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Share as..."
7578 msgstr "Sačuvaj &kao..."
7579
7580 #: winefile.rc:62
7581 msgid "&Remove Share..."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: winefile.rc:64
7585 #, fuzzy
7586 msgid "&Select Drive..."
7587 msgstr "&Izbor"
7588
7589 #: winefile.rc:67
7590 msgid "Di&rectories"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: winefile.rc:68
7594 msgid "&Next Level\t+"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: winefile.rc:69
7598 msgid "Expand &Tree\t*"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: winefile.rc:70
7602 msgid "Expand &all\tStrg+*"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: winefile.rc:71
7606 msgid "Collapse &Tree\t-"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: winefile.rc:73
7610 msgid "&Mark Children"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: winefile.rc:77
7614 msgid "T&ree and Directory"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: winefile.rc:78
7618 msgid "Tr&ee Only"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: winefile.rc:79
7622 msgid "Directory &Only"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: winefile.rc:83
7626 msgid "&Name"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: winefile.rc:84
7630 msgid "&All File Details"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: winefile.rc:85
7634 msgid "&Partial Details..."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: winefile.rc:87
7638 msgid "&Sort by Name"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: winefile.rc:88
7642 msgid "Sort &by Type"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: winefile.rc:89
7646 msgid "Sort by Si&ze"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: winefile.rc:90
7650 msgid "Sort by &Date"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: winefile.rc:92
7654 msgid "Filter by &..."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: winefile.rc:96
7658 #, fuzzy
7659 msgid "&Confirmation..."
7660 msgstr ""
7661 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7662 "Podaci\n"
7663 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7664 "Informacija"
7665
7666 #: winefile.rc:98
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Customize Tool&bar..."
7669 msgstr "Prilagodi"
7670
7671 #: winefile.rc:101
7672 msgid "&Drivebar"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: winefile.rc:104
7676 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: winefile.rc:112
7680 msgid "&Security"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: winefile.rc:113
7684 msgid "&Access..."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: winefile.rc:114
7688 msgid "&Logging..."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: winefile.rc:115
7692 msgid "&Owner..."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: winefile.rc:119
7696 #, fuzzy
7697 msgid "New &Window"
7698 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7699
7700 #: winefile.rc:120
7701 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: winefile.rc:122
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
7707 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
7708
7709 #: winefile.rc:124
7710 msgid "Arrange Automatically"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: winefile.rc:126
7714 msgid "Arrange &Symbols"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: winefile.rc:132
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Help &Search...\tF1"
7720 msgstr "&Pretraži..."
7721
7722 #: winefile.rc:133
7723 #, fuzzy
7724 msgid "&Using Help\tF1"
7725 msgstr "Wine Pomoć"
7726
7727 #: winefile.rc:135
7728 #, fuzzy
7729 msgid "&About Winefile..."
7730 msgstr "&O Beležnici"
7731
7732 #: winefile.rc:141
7733 msgid "Applying font settings"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: winefile.rc:142
7737 msgid "Error while selecting new font."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: winefile.rc:147
7741 msgid "Wine File Manager"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: winefile.rc:149
7745 msgid "root fs"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: winefile.rc:150
7749 msgid "unixfs"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: winefile.rc:152
7753 msgid "Shell"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: winefile.rc:153
7757 msgid "%s - %s"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: winefile.rc:154
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Not yet implemented"
7763 msgstr "Nije jos u programu"
7764
7765 #: winefile.rc:155
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Wine File"
7768 msgstr "Wine Pomoć"
7769
7770 #: winefile.rc:162
7771 #, fuzzy
7772 msgid "CDate"
7773 msgstr "&Datum"
7774
7775 #: winefile.rc:163
7776 #, fuzzy
7777 msgid "ADate"
7778 msgstr "&Datum"
7779
7780 #: winefile.rc:164
7781 #, fuzzy
7782 msgid "MDate"
7783 msgstr "&Datum"
7784
7785 #: winefile.rc:165
7786 msgid "Index/Inode"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: winefile.rc:168
7790 msgid "Security"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: winefile.rc:170
7794 msgid "%s of %s free"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: winemine.rc:35
7798 msgid "&New\tF2"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: winemine.rc:37
7802 msgid "&Mark Question"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: winemine.rc:39
7806 msgid "&Beginner"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: winemine.rc:40
7810 msgid "&Advanced"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: winemine.rc:41
7814 msgid "&Expert"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: winemine.rc:42
7818 #, fuzzy
7819 msgid "&Custom..."
7820 msgstr "Prilagodi"
7821
7822 #: winemine.rc:46
7823 msgid "&Info"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: winemine.rc:47
7827 msgid "&Fastest Times..."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: winemine.rc:48
7831 #, fuzzy
7832 msgid "&About"
7833 msgstr "&O Beležnici"
7834
7835 #: winemine.rc:27
7836 msgid "WineMine"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: winemine.rc:28
7840 msgid "Nobody"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: winemine.rc:29
7844 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: winhlp32.rc:32
7848 msgid "Printer &setup..."
7849 msgstr "Štampač &podešavanje..."
7850
7851 #: winhlp32.rc:37
7852 msgid "&Copy..."
7853 msgstr "&Kopiraj..."
7854
7855 #: winhlp32.rc:39
7856 msgid "&Annotate..."
7857 msgstr "&Pribeleži..."
7858
7859 #: winhlp32.rc:41
7860 msgid "&Bookmark"
7861 msgstr "&Označi"
7862
7863 #: winhlp32.rc:42
7864 msgid "&Define..."
7865 msgstr "&Odredi..."
7866
7867 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
7868 msgid "Help always visible"
7869 msgstr "Pomoć uvek vidljiva"
7870
7871 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
7872 msgid "Visible"
7873 msgstr "Vidljivo"
7874
7875 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
7876 msgid "Non visible"
7877 msgstr "Nije vidljivo"
7878
7879 #: winhlp32.rc:51
7880 msgid "History"
7881 msgstr "Istorija"
7882
7883 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
7884 msgid "Small"
7885 msgstr "Mali"
7886
7887 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
7888 msgid "Normal"
7889 msgstr "Normalan"
7890
7891 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
7892 msgid "Large"
7893 msgstr "Veliki"
7894
7895 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
7896 msgid "Use system colors"
7897 msgstr "Koristi sistenske boje"
7898
7899 #: winhlp32.rc:61
7900 msgid "Help &on help"
7901 msgstr "Pomoć &na pomoći"
7902
7903 #: winhlp32.rc:62
7904 msgid "Always on &top"
7905 msgstr "Uvek na &vrhu"
7906
7907 #: winhlp32.rc:64
7908 msgid "&About Wine Help"
7909 msgstr "&Info..."
7910
7911 #: winhlp32.rc:72
7912 msgid "Annotation..."
7913 msgstr "Beleške..."
7914
7915 #: winhlp32.rc:73
7916 msgid "Copy"
7917 msgstr "Kopiraj"
7918
7919 #: winhlp32.rc:74
7920 msgid "Print..."
7921 msgstr "Štampaj..."
7922
7923 #: winhlp32.rc:93
7924 msgid "Wine Help"
7925 msgstr "Wine Pomoć"
7926
7927 #: winhlp32.rc:98
7928 msgid "Error while reading the help file `%s'"
7929 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
7930
7931 #: winhlp32.rc:100
7932 msgid "Summary"
7933 msgstr "Pregled"
7934
7935 #: winhlp32.rc:99
7936 msgid "&Index"
7937 msgstr "&Index"
7938
7939 #: winhlp32.rc:103
7940 msgid "Help files (*.hlp)"
7941 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
7942
7943 #: winhlp32.rc:104
7944 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
7945 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
7946
7947 #: winhlp32.rc:105
7948 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
7949 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
7950
7951 #: winhlp32.rc:106
7952 msgid "Help topics: "
7953 msgstr "Teme pomoći: "
7954
7955 #: wordpad.rc:28
7956 #, fuzzy
7957 msgid "&New...\tCtrl+N"
7958 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
7959
7960 #: wordpad.rc:35
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Pag&e setup..."
7963 msgstr "Postavke &strane..."
7964
7965 #: wordpad.rc:42
7966 #, fuzzy
7967 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
7968 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
7969
7970 #: wordpad.rc:47
7971 msgid "&Clear\tDEL"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: wordpad.rc:48
7975 #, fuzzy
7976 msgid "&Select all\tCtrl+A"
7977 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
7978
7979 #: wordpad.rc:50
7980 #, fuzzy
7981 msgid "&Find...\tCtrl+F"
7982 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
7983
7984 #: wordpad.rc:51
7985 msgid "Find &next\tF3"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: wordpad.rc:54
7989 msgid "Read-&only"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: wordpad.rc:55
7993 msgid "&Modified"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: wordpad.rc:57
7997 msgid "E&xtras"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: wordpad.rc:59
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Selection &info"
8003 msgstr "Izaberi &sve"
8004
8005 #: wordpad.rc:60
8006 msgid "Character &format"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: wordpad.rc:61
8010 msgid "&Def. char format"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: wordpad.rc:62
8014 msgid "Paragrap&h format"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: wordpad.rc:63
8018 msgid "&Get text"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: wordpad.rc:69
8022 msgid "&Formatbar"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: wordpad.rc:70
8026 msgid "&Ruler"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: wordpad.rc:71
8030 msgid "&Statusbar"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: wordpad.rc:73
8034 #, fuzzy
8035 msgid "&Options..."
8036 msgstr "&Opcije"
8037
8038 #: wordpad.rc:75
8039 msgid "&Insert"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: wordpad.rc:77
8043 msgid "&Date and time..."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: wordpad.rc:79
8047 #, fuzzy
8048 msgid "F&ormat"
8049 msgstr "N&apred"
8050
8051 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
8052 msgid "&Bullet points"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
8056 #, fuzzy
8057 msgid "&Paragraph..."
8058 msgstr "&Pretraži..."
8059
8060 #: wordpad.rc:84
8061 #, fuzzy
8062 msgid "&Tabs..."
8063 msgstr "Sačuvaj &kao..."
8064
8065 #: wordpad.rc:85
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Backgroun&d"
8068 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8069
8070 #: wordpad.rc:87
8071 #, fuzzy
8072 msgid "&System\tCtrl+1"
8073 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
8074
8075 #: wordpad.rc:88
8076 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: wordpad.rc:93
8080 #, fuzzy
8081 msgid "&About Wine Wordpad"
8082 msgstr "&Info..."
8083
8084 #: wordpad.rc:130
8085 msgid "Automatic"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: wordpad.rc:136
8089 #, fuzzy
8090 msgid "All documents (*.*)"
8091 msgstr ""
8092 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8093 "Sve datoteke (*.*)\n"
8094 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8095 "Svi fajlovi (*.*)"
8096
8097 #: wordpad.rc:137
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Text documents (*.txt)"
8100 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
8101
8102 #: wordpad.rc:138
8103 msgid "Unicode text document (*.txt)"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: wordpad.rc:139
8107 msgid "Rich text format (*.rtf)"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: wordpad.rc:140
8111 msgid "Rich text document"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: wordpad.rc:141
8115 msgid "Text document"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: wordpad.rc:142
8119 msgid "Unicode text document"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: wordpad.rc:143
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Printer files (*.PRN)"
8125 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
8126
8127 #: wordpad.rc:148
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Left"
8130 msgstr "Leva ivica"
8131
8132 #: wordpad.rc:149
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Right"
8135 msgstr "Desna ivica"
8136
8137 #: wordpad.rc:150
8138 msgid "Center"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: wordpad.rc:156
8142 msgid "Text"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: wordpad.rc:157
8146 msgid "Rich text"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: wordpad.rc:163
8150 msgid "Next page"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: wordpad.rc:164
8154 msgid "Previous page"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: wordpad.rc:165
8158 msgid "Two pages"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: wordpad.rc:166
8162 msgid "One page"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: wordpad.rc:167
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Zoom in"
8168 msgstr "Uvećaj"
8169
8170 #: wordpad.rc:168
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Zoom out"
8173 msgstr "Uvećaj"
8174
8175 #: wordpad.rc:170
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Page"
8178 msgstr "Nagore"
8179
8180 #: wordpad.rc:171
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Pages"
8183 msgstr "Nagore"
8184
8185 #: wordpad.rc:172
8186 msgid "cm"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: wordpad.rc:173
8190 msgid "in"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: wordpad.rc:174
8194 msgid "inch"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: wordpad.rc:175
8198 msgid "pt"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: wordpad.rc:180
8202 msgid "Document"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: wordpad.rc:181
8206 msgid "Save changes to '%s'?"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: wordpad.rc:182
8210 msgid "Finished searching the document."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: wordpad.rc:183
8214 msgid "Failed to load the RichEdit library."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: wordpad.rc:184
8218 msgid ""
8219 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
8220 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: wordpad.rc:187
8224 msgid "Invalid number format"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: wordpad.rc:188
8228 msgid "OLE storage documents are not supported"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: wordpad.rc:189
8232 msgid "Could not save the file."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: wordpad.rc:190
8236 msgid "You do not have access to save the file."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: wordpad.rc:191
8240 msgid "Could not open the file."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: wordpad.rc:192
8244 msgid "You do not have access to open the file."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: wordpad.rc:193
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Printing not implemented"
8250 msgstr "Nije jos u programu"
8251
8252 #: wordpad.rc:194
8253 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: write.rc:27
8257 msgid "Starting Wordpad failed"
8258 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
8259
8260 #: xcopy.rc:27
8261 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
8262 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
8263
8264 #: xcopy.rc:28
8265 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
8266 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
8267
8268 #: xcopy.rc:29
8269 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
8270 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
8271
8272 #: xcopy.rc:30
8273 msgid "%d file(s) would be copied\n"
8274 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
8275
8276 #: xcopy.rc:31
8277 msgid "%d file(s) copied\n"
8278 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
8279
8280 #: xcopy.rc:34
8281 msgid ""
8282 "Is '%s' a filename or directory\n"
8283 "on the target?\n"
8284 "(F - File, D - Directory)\n"
8285 msgstr ""
8286 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
8287 "na odredištu?\n"
8288 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
8289
8290 #: xcopy.rc:35
8291 msgid "%s? (Yes|No)\n"
8292 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
8293
8294 #: xcopy.rc:36
8295 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
8296 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
8297
8298 #: xcopy.rc:37
8299 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
8300 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
8301
8302 #: xcopy.rc:39
8303 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
8304 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8305
8306 #: xcopy.rc:43
8307 msgctxt "File key"
8308 msgid "F"
8309 msgstr "D"
8310
8311 #: xcopy.rc:44
8312 msgctxt "Directory key"
8313 msgid "D"
8314 msgstr "F"
8315
8316 #: xcopy.rc:77
8317 msgid ""
8318 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
8319 "\n"
8320 "Syntax:\n"
8321 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
8322 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
8323 "\n"
8324 "Where:\n"
8325 "\n"
8326 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
8327 "\tmore files\n"
8328 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
8329 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
8330 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
8331 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
8332 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
8333 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
8334 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
8335 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
8336 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
8337 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
8338 "[/N]  Copy using short names\n"
8339 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
8340 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
8341 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
8342 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
8343 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
8344 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
8345 "\tarchive attribute\n"
8346 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
8347 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
8348 "\t\tthan source\n"
8349 "\n"
8350 msgstr ""
8351 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
8352 "\n"
8353 "Sintaksa:\n"
8354 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
8355 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
8356 "\n"
8357 "Gde:\n"
8358 "\n"
8359 "[/I]  Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
8360 "dve ili\n"
8361 "\tviše datoteka\n"
8362 "[/S]  Umnoži fascikle i potfascikle\n"
8363 "[/E]  Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
8364 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
8365 "[/F]  Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
8366 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
8367 "[/W]  Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
8368 "[/T]  Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
8369 "[/Y]  Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
8370 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
8371 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
8372 "[/N]  Umnoži koristeći kratke nazive\n"
8373 "[/U]  Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
8374 "[/R]  Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
8375 "[/H]  Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
8376 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
8377 "[/A]  Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
8378 "[/M]  Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
8379 "\tosobine arhive\n"
8380 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
8381 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"
8382 "\t\tod izvora\n"
8383 "\n"