2 * Copyright 2002 Rok Mandeljc <rok.mandeljc@gimb.org>
4 * This library is free software; you can redistribute it and/or
5 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
6 * License as published by the Free Software Foundation; either
7 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
9 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
10 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
12 * Lesser General Public License for more details.
14 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
15 * License along with this library; if not, write to the Free Software
16 * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
19 * translate following strings:
22 * MIDIERR_INVALIDSETUP
23 * MCIERR_EXTENSION_NOT_FOUND
24 * MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT
25 * MCIERR_SEQ_PORT_MISCERROR
26 * MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED
30 STRINGTABLE LANGUAGE LANG_SLOVENIAN, SUBLANG_DEFAULT
34 MMSYSERR_NOERROR, "Navedeni ukaz je bil izveden."
35 MMSYSERR_ERROR, "Navedeni ukaz je bil izveden."
36 MMSYSERR_BADDEVICEID, "Uporabljena identifikacijska oznaka naprave je zunaj dopustnega obsega za va
\9a sistem."
37 MMSYSERR_NOTENABLED, "Gonilnik ni bil omogoèen."
38 MMSYSERR_ALLOCATED, "Navedena naprava je
\9ee v uporabi. Poèakajte, da bo spet prosta, in poskusite znova."
39 MMSYSERR_INVALHANDLE, "Navedena koda za dostop do naprave ni veljavna."
40 MMSYSERR_NODRIVER, "Noben gonilnik ni name
\9aèen !\n"
41 MMSYSERR_NOMEM, "Za to opravilo ni na voljo dovolj pomnilnika. Konèajte enega ali veè programov in poskusite znova."
42 MMSYSERR_NOTSUPPORTED, "Ta funkcija ni podprta. Èe
\9eelite ugotoviti, katere funkcije podpira gonilnik, uporabite mo
\9enost »Funkcije«."
43 MMSYSERR_BADERRNUM, "Navedena je bila
\9atevilka napake, ki v sistemu ni definirana."
44 MMSYSERR_INVALFLAG, "Sistemska funkcija je prejela neveljavno zastavico."
45 MMSYSERR_INVALPARAM, "Sistemska funkcija je prejela neveljaven parameter."
48 WAVERR_BADFORMAT, "Navedena oblika zapisa ni podprta ali pa je ni mogoèe prevesti. Èe
\9eelite ugotoviti, katere oblike so podprte, uporabite mo
\9enost »Funkcije«."
49 WAVERR_STILLPLAYING, "Predvajanje
\9ae traja. Ponastavite napravo ali pa poèakajte do konca predvajanja."
50 WAVERR_UNPREPARED, "Glava podatkov vrste wave ni bila pripravljena. Pripravite glavo, tako da uporabite funkcijo »Pripravi« (Prepare), in poskusite znova."
51 WAVERR_SYNC, "Brez zastavice WAVE_ALLOWSYNC ni mogoèe odpreti naprave. Uporabite jo in poskusite znova."
54 MIDIERR_UNPREPARED, "MIDI glava ni bila pripravljena. Pripravite glavo, tako da uporabite funkcijo »Pripravi« (Prepare), in poskusite znova."
55 MIDIERR_STILLPLAYING, "Predvajanje
\9ae traja. Ponastavite napravo ali pa poèakajte do konca predvajanja."
56 MIDIERR_NOMAP, "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
57 MIDIERR_NOTREADY, "Prek vrat poteka prenos podatkov do naprave. Poèakajte, da se prenos konèa in poskusite znova."
58 MIDIERR_NODEVICE, "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
59 MIDIERR_INVALIDSETUP, "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the Windows SYSTEM directory, and then try again."
62 MCIERR_INVALID_DEVICE_ID, "Neveljavna identifikacijska oznaka MCI naprave. Uporabite oznako, ki jo vrne odpiranje MCI naprave."
63 MCIERR_UNRECOGNIZED_KEYWORD, "Naveden parameter ukaza ni definiran v naboru MCI ukazov."
64 MCIERR_UNRECOGNIZED_COMMAND, "Naveden ukaz ni veljaven MCI ukaz."
65 MCIERR_HARDWARE, "S predstavnostno napravo so te
\9eave. Preverite, ali naprava deluje pravilno ali pa se posvetujte z izdelovalcem."
66 MCIERR_INVALID_DEVICE_NAME, "To ni registrirana MCI naprava."
67 MCIERR_OUT_OF_MEMORY, "Za to opravilo ni na voljo dovolj pomnilnika. \nKonèajte enega ali veè programov in poskusite znova."
68 MCIERR_DEVICE_OPEN, "Ta program
\9ee uporablja ta vzdevek. Namesto imena naprave uporabite
\9ae neuporabljen vzdevek."
69 MCIERR_CANNOT_LOAD_DRIVER, "Naprave ni bilo mogoèe nalo
\9eiti. Preverite, ali je gonilnik pravilno name
\9aèen."
70 MCIERR_MISSING_COMMAND_STRING, "Ukazni niz je prazen."
71 MCIERR_PARAM_OVERFLOW, "Izhodni niz je bil prevelik, da bi ga bilo mogoèe shraniti v povratni medpomnilnik. Poveèajte medpomnilnik."
72 MCIERR_MISSING_STRING_ARGUMENT, "Navedeni ukaz zahteva parameter (niz znakov). Vnesite ga."
73 MCIERR_BAD_INTEGER, "Vneseno celo
\9atevilo za ta ukaz ni veljavno. Vnesite
\9atevilo."
74 MCIERR_PARSER_INTERNAL, "Gonilnik za napravo je vrnil neveljavno vrsto vrednosti. Od izdelovalca naprave poskusite dobiti nov gonilnik."
75 MCIERR_DRIVER_INTERNAL, "Z gonilnikom za napravo so te
\9eave. Od izdelovalca naprave poskusite dobiti nov gonilnik."
76 MCIERR_MISSING_PARAMETER, "V navedenem ukazu manjka parameter. Vnesite ga."
77 MCIERR_UNSUPPORTED_FUNCTION, "MCI naprava, ki jo uporabljate, ne podpira navedenega ukaza."
78 MCIERR_FILE_NOT_FOUND, "Navedene datoteke ni mogoèe najti. Preverite, ali ste pravilno vnesli ime in pot do datoteke."
79 MCIERR_DEVICE_NOT_READY, "Gonilnik za napravo ni pripravljen. Malo poèakajte in nato poskusite znova."
80 MCIERR_INTERNAL, "Pri inicializaciji MCI naprave je pri
\9alo do te
\9eav. Znova za
\9eenite Windows."
81 MCIERR_DRIVER, "Zaradi napake, znaèilne za gonilnik, je bil gonilnik zaprt. Ponovite ukaz."
82 MCIERR_CANNOT_USE_ALL, "V tem ukazu uporabite ime toèno doloèene naprave."
83 MCIERR_MULTIPLE, "V veè napravah je pri
\9alo do napak. Loèeno vnesite vsak ukaz in vsako napravo. Tako boste lahko ugotovili, katere naprave povzroèajo napake."
84 MCIERR_EXTENSION_NOT_FOUND, "Cannot determine the device type from the given filename extension."
85 MCIERR_OUTOFRANGE, "Parameter je zunaj dovoljenega obsega za naveden ukaz."
86 MCIERR_FLAGS_NOT_COMPATIBLE, "Navedenih parametrov ne smete uporabiti hkrati."
87 MCIERR_FILE_NOT_SAVED, "Navedene datoteke ni mogoèe shraniti. Preverite, ali je na disku dovolj prostora oz. ali je va
\9a raèunalnik
\9ae povezan z omre
\9ejem."
88 MCIERR_DEVICE_TYPE_REQUIRED, "Navedene naprave ni mogoèe najti. Preverite, ali je naprava name
\9aèena oz. ali je bilo njeno ime pravilno navedeno."
89 MCIERR_DEVICE_LOCKED, "Poteka zapiranje navedene naprave. Malo poèakajte in poskusite znova."
90 MCIERR_DUPLICATE_ALIAS, "Ta program
\9ee uporablja navedeni vzdevek. Uporabite
\9ae neuporabljen vzdevek."
91 MCIERR_BAD_CONSTANT, "Uporabljena konstanta v tem ukazu ni veljavna."
92 MCIERR_MUST_USE_SHAREABLE, "Gonilnik naprave je
\9ee v uporabi. Èe ga
\9eelite dati v skupno rabo, z vsakim ukazom »open« uporabite parameter »shareable«."
93 MCIERR_MISSING_DEVICE_NAME, "Navedeni ukaz zahteva vzdevek, datoteko, gonilnik ali ime naprave. Vnesite ustrezno ime."
94 MCIERR_BAD_TIME_FORMAT, "Navedena vrednost za obliko zapisa èasa ni veljavna. Veljavne oblike poi
\9aèite v dokumentaciji MCI naprave."
95 MCIERR_NO_CLOSING_QUOTE, "V vrednosti za parameter manjka zakljuèni dvojni narekovaj. Vnesite ga."
96 MCIERR_DUPLICATE_FLAGS, "Parameter ali vrednost ste navedli dvakrat. Navedite ga samo enkrat."
97 MCIERR_INVALID_FILE, "Te datoteke ne morete predvajati z navedeno MCI napravo. Datoteka je morda po
\9akodovana ali pa ima napaèno obliko zapisa."
98 MCIERR_NULL_PARAMETER_BLOCK, "MCI napravi je bil predan »null parameter block«."
99 MCIERR_UNNAMED_RESOURCE, "Datoteke brez imena ni mogoèe shraniti. Vnesite ime."
100 MCIERR_NEW_REQUIRES_ALIAS, "Ko uporabljate parameter »new«, morate navesti vzdevek."
101 MCIERR_NOTIFY_ON_AUTO_OPEN, "Zastavice »notify« ni mogoèe uporabiti pri napravah, ki se samodejno odpirajo."
102 MCIERR_NO_ELEMENT_ALLOWED, "V povezavi z navedeno napravo ne morete uporabiti imena datoteke."
103 MCIERR_NONAPPLICABLE_FUNCTION, "Ukazov v navedenem zaporedju ni mogoèe izvesti. Spremenite zaporedje in poskusite znova."
104 MCIERR_ILLEGAL_FOR_AUTO_OPEN, "Ukaza ni mogoèe izvesti v povezavi z napravo, ki se samodejno odpre. Poèakajte, da se naprava zapre, in poskusite znova."
105 MCIERR_FILENAME_REQUIRED, "Ime datoteke ni veljavno."
106 MCIERR_EXTRA_CHARACTERS, "Za nizom znakov, ki je obdan z narekovaji, ni mogoèe zapisati dodatnih znakov."
107 MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "Naprava ni name
\9aèena. Èe
\9eelite namestiti nov gonilnik, na nadzorni plo
\9aèi dvokliknite ikono »Dodajanje strojne opreme«."
108 MCIERR_GET_CD, "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoè. Zamenjajte imenik ali pa znova za
\9eenite raèunalnik."
109 MCIERR_SET_CD, "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoè, ker program ne more zamenjati imenika."
110 MCIERR_SET_DRIVE, "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoè, ker program ne more zamenjati pogona."
111 MCIERR_DEVICE_LENGTH, "Navedite ime za napravo ali gonilnik, ki je kraj
\9ae od 79 znakov."
112 MCIERR_DEVICE_ORD_LENGTH, "Navedite ime za napravo ali gonilnik, ki je kraj
\9ae od 69 znakov."
113 MCIERR_NO_INTEGER, "Navedeni ukaz zahteva
\9atevilèni parameter (npr. »play to 10«). Vnesite ga."
114 MCIERR_WAVE_OUTPUTSINUSE, "Vse naprave, ki lahko predvajajo datoteke v obliki wave, so v uporabi. Poskusite znova, ko bo katera od njih na voljo."
115 MCIERR_WAVE_SETOUTPUTINUSE, "Trenutna wave naprava je v uporabi. Poèakajte, da bo prosta, in poskusite znova."
116 MCIERR_WAVE_INPUTSINUSE, "Vse naprave, ki lahko snemajo datoteke v obliki wave, so v uporabi. Poskusite znova, ko bo katera od njih na voljo."
117 MCIERR_WAVE_SETINPUTINUSE, "Trenutna wave naprava je v uporabi. Poèakajte, da bo prosta, in poskusite znova."
118 MCIERR_WAVE_OUTPUTUNSPECIFIED, "Predvajalna naprava je v uporabi. Poskusite znova, ko bo predvajanje konèano."
119 MCIERR_WAVE_INPUTUNSPECIFIED, "Snemalna naprava je v uporabi. Poskusite znova, ko bo snemanje konèano."
120 MCIERR_WAVE_OUTPUTSUNSUITABLE, "Name
\9aèena ni nobena naprava za wave, ki bi lahko predvajala datoteke v trenutni obliki."
121 MCIERR_WAVE_SETOUTPUTUNSUITABLE,"Naprava ne prepozna trenutne oblike zapisa datoteke. Izberite drugo napravo in poskusite znova."
122 MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE, "Name
\9aèena ni nobena naprava za wave, ki bi lahko snemala datoteke v trenutni obliki."
123 MCIERR_WAVE_SETINPUTUNSUITABLE, "Naprava ne prepozna trenutne oblike zapisa datoteke. Izberite drugo napravo in poskusite znova."
124 MCIERR_NO_WINDOW, "Ni okna za prikaz."
125 MCIERR_CREATEWINDOW, "Okna ni bilo mogoèe ustvariti ali uporabiti."
126 MCIERR_FILE_READ, "Te datoteke ni mogoèe brati. Preverite, ali ni bila morda izbrisana. Preverite tudi svoj disk in omre
\9ene povezave."
127 MCIERR_FILE_WRITE, "V navedeno datoteko ni mogoèe pisati. Preverite, ali je na disku
\9ae dovolj prostora oz. ali je va
\9a raèunalnik
\9ae povezan z omre
\9ejem."
128 MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE, "Hkrati ni mogoèe uporabiti oblik zapisa èasa »song-pointer« in SMPTE."
129 MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT, "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the Control Panel to install a MIDI driver."
130 MCIERR_SEQ_PORT_INUSE, "Navedena MIDI naprava je
\9ee v uporabi. Poèakajte, da bo prosta, in poskusite znova."
131 MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the setup."
132 MCIERR_SEQ_PORT_MISCERROR, "An error occurred with the specified port."
133 MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "Ta naprava ni name
\9aèena. Èe
\9eelite namestiti nov gonilnik, na nadzorni plo
\9aèi dvokliknite ikono »Dodajanje strojne opreme«."
134 MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED, "The system doesnot have a current MIDI port specified."
135 MCIERR_SEQ_TIMER, "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of these applications; then, try again."