jscript: Handle invalid break statements in compiler.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
21
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
29
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
33
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
42
43 #: appwiz.rc:64
44 msgid "&Support Info"
45 msgstr "&פרטי תמיכה..."
46
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&שינוי..."
50
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
52 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "ה&סרה"
55
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "פרטי תמיכה"
59
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
61 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "אישור"
77
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
81
82 #: appwiz.rc:77
83 msgid "Publisher:"
84 msgstr "מפיץ:"
85
86 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
87 msgid "Version:"
88 msgstr "גרסה:"
89
90 #: appwiz.rc:79
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "פרטי קשר:"
93
94 #: appwiz.rc:80
95 msgid "Support Information:"
96 msgstr "פרטי תמיכה:"
97
98 #: appwiz.rc:81
99 msgid "Support Telephone:"
100 msgstr "טלפון לתמיכה:"
101
102 #: appwiz.rc:82
103 msgid "Readme:"
104 msgstr "מידע לקריאה:"
105
106 #: appwiz.rc:83
107 msgid "Product Updates:"
108 msgstr "עדכוני המוצר:"
109
110 #: appwiz.rc:84
111 msgid "Comments:"
112 msgstr "הערות:"
113
114 #: appwiz.rc:97
115 msgid "Wine Gecko Installer"
116 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
117
118 #: appwiz.rc:100
119 #, fuzzy
120 msgid ""
121 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
122 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
123 "install it for you.\n"
124 "\n"
125 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
126 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
127 "details."
128 msgstr ""
129 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
130 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
131 "\n"
132 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
134
135 #: appwiz.rc:106
136 msgid "&Install"
137 msgstr "ה&תקנה"
138
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
141 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
142 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
143 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
153 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
154 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
155 #: wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "ביטול"
158
159 #: appwiz.rc:28
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
162
163 #: appwiz.rc:29
164 msgid ""
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 "computer."
167 msgstr ""
168 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
169
170 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
171 msgid "Applications"
172 msgstr "יישומים"
173
174 #: appwiz.rc:32
175 msgid ""
176 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
177 "entry for this program from the registry?"
178 msgstr ""
179 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
180 "מרישום המערכת?"
181
182 #: appwiz.rc:33
183 msgid "Not specified"
184 msgstr "לא מוגדר"
185
186 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
187 msgid "Name"
188 msgstr "שם"
189
190 #: appwiz.rc:36
191 msgid "Publisher"
192 msgstr "מפיץ"
193
194 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
195 msgid "Version"
196 msgstr "גרסה"
197
198 #: appwiz.rc:38
199 msgid "Installation programs"
200 msgstr "תכניות התקנה"
201
202 #: appwiz.rc:39
203 msgid "Programs (*.exe)"
204 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
205
206 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
207 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
208 msgid "All files (*.*)"
209 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
210
211 #: appwiz.rc:43
212 msgid "&Modify/Remove"
213 msgstr "&שינוי/הסרה"
214
215 #: appwiz.rc:48
216 msgid "Downloading..."
217 msgstr "הורדה..."
218
219 #: appwiz.rc:49
220 msgid "Installing..."
221 msgstr "התקנה..."
222
223 #: appwiz.rc:50
224 msgid ""
225 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
226 "file."
227 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
228
229 #: avifil32.rc:39
230 msgid "Compress options"
231 msgstr "אפשרויות דחיסה"
232
233 #: avifil32.rc:42
234 msgid "&Choose a stream:"
235 msgstr "&בחירת תזרים:"
236
237 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
238 msgid "&Options..."
239 msgstr "&אפשרויות..."
240
241 #: avifil32.rc:46
242 msgid "&Interleave every"
243 msgstr "&קטיעה בכול"
244
245 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
246 msgid "frames"
247 msgstr "שקופיות"
248
249 #: avifil32.rc:49
250 msgid "Current format:"
251 msgstr "המבנה הנוכחי:"
252
253 #: avifil32.rc:27
254 msgid "Waveform: %s"
255 msgstr "Waveform: %s"
256
257 #: avifil32.rc:28
258 msgid "Waveform"
259 msgstr "Waveform"
260
261 #: avifil32.rc:29
262 msgid "All multimedia files"
263 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
264
265 #: avifil32.rc:31
266 msgid "video"
267 msgstr "וידאו"
268
269 #: avifil32.rc:32
270 msgid "audio"
271 msgstr "שמע"
272
273 #: avifil32.rc:33
274 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
275 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
276
277 #: avifil32.rc:34
278 msgid "uncompressed"
279 msgstr "ללא דחיסה"
280
281 #: browseui.rc:25
282 msgid "Canceling..."
283 msgstr "בהליכי ביטול..."
284
285 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
286 msgid "Properties for %s"
287 msgstr "מאפיינים עבור %s"
288
289 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
290 msgid "&Apply"
291 msgstr "ה&חלה"
292
293 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
294 msgid "Help"
295 msgstr "עזרה"
296
297 #: comctl32.rc:62
298 msgid "Wizard"
299 msgstr "Wizard"
300
301 #: comctl32.rc:65
302 msgid "< &Back"
303 msgstr "< ה&קודם"
304
305 #: comctl32.rc:66
306 msgid "&Next >"
307 msgstr "ה&בא >"
308
309 #: comctl32.rc:67
310 msgid "Finish"
311 msgstr "סיום"
312
313 #: comctl32.rc:78
314 msgid "Customize Toolbar"
315 msgstr "התאמת סרגל כלים"
316
317 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
318 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
319 msgid "&Close"
320 msgstr "&סגירה"
321
322 #: comctl32.rc:82
323 msgid "R&eset"
324 msgstr "&איפוס"
325
326 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
327 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
328 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
329 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
330 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
331 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
332 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
333 msgid "&Help"
334 msgstr "ע&זרה"
335
336 #: comctl32.rc:84
337 msgid "Move &Up"
338 msgstr "הזזה למ&עלה"
339
340 #: comctl32.rc:85
341 msgid "Move &Down"
342 msgstr "הזזה למ&טה"
343
344 #: comctl32.rc:86
345 msgid "A&vailable buttons:"
346 msgstr "לחצנים &זמינים:"
347
348 #: comctl32.rc:88
349 msgid "&Add ->"
350 msgstr "הוס&פה ->"
351
352 #: comctl32.rc:89
353 msgid "<- &Remove"
354 msgstr "<- ה&סרה"
355
356 #: comctl32.rc:90
357 msgid "&Toolbar buttons:"
358 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
359
360 #: comctl32.rc:39
361 msgid "Separator"
362 msgstr "מפריד"
363
364 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
365 msgctxt "hotkey"
366 msgid "None"
367 msgstr "ללא"
368
369 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
370 #: wordpad.rc:169
371 msgid "Close"
372 msgstr "סגירה"
373
374 #: comctl32.rc:33
375 msgid "Today:"
376 msgstr "היום:"
377
378 #: comctl32.rc:34
379 msgid "Go to today"
380 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
381
382 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
383 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
384 msgid "Open"
385 msgstr "פתיחה"
386
387 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
388 msgid "File &Name:"
389 msgstr "&שם הקובץ:"
390
391 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
392 msgid "&Directories:"
393 msgstr "&תיקיות:"
394
395 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
396 msgid "List Files of &Type:"
397 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
398
399 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
400 msgid "Dri&ves:"
401 msgstr "&כוננים:"
402
403 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
404 msgid "&Read Only"
405 msgstr "&קריאה בלבד"
406
407 #: comdlg32.rc:187
408 msgid "Save As..."
409 msgstr "שמירה בשם..."
410
411 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
412 msgid "Save As"
413 msgstr "שמירה בשם"
414
415 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
416 #: wordpad.rc:162
417 msgid "Print"
418 msgstr "הדפסה"
419
420 #: comdlg32.rc:212
421 msgid "Printer:"
422 msgstr "מדפסת:"
423
424 #: comdlg32.rc:214 comdlg32.rc:391
425 msgid "Print range"
426 msgstr "טווח ההדפסה"
427
428 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
429 msgid "&All"
430 msgstr "ה&כול"
431
432 #: comdlg32.rc:216
433 msgid "S&election"
434 msgstr "&בחירה"
435
436 #: comdlg32.rc:217
437 msgid "&Pages"
438 msgstr "&עמודים"
439
440 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
441 msgid "&Setup"
442 msgstr "ה&גדרה"
443
444 #: comdlg32.rc:221
445 msgid "&From:"
446 msgstr "&מ־:"
447
448 #: comdlg32.rc:222
449 msgid "&To:"
450 msgstr "&עד:"
451
452 #: comdlg32.rc:223
453 msgid "Print &Quality:"
454 msgstr "&איכות ההדפסה:"
455
456 #: comdlg32.rc:225
457 msgid "Print to Fi&le"
458 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
459
460 #: comdlg32.rc:226
461 msgid "Condensed"
462 msgstr "דחוס"
463
464 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
465 msgid "Print Setup"
466 msgstr "הגדרות הדפסה"
467
468 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
469 msgid "Printer"
470 msgstr "מדפסת"
471
472 #: comdlg32.rc:236
473 msgid "&Default Printer"
474 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
475
476 #: comdlg32.rc:237
477 msgid "[none]"
478 msgstr "[ללא]"
479
480 #: comdlg32.rc:238
481 msgid "Specific &Printer"
482 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
483
484 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
485 msgid "Orientation"
486 msgstr "כיווניות"
487
488 #: comdlg32.rc:244
489 msgid "Po&rtrait"
490 msgstr "ל&אורך"
491
492 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
493 msgid "&Landscape"
494 msgstr "ל&רוחב"
495
496 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
497 msgid "Paper"
498 msgstr "נייר"
499
500 #: comdlg32.rc:249
501 msgid "Si&ze"
502 msgstr "&גודל"
503
504 #: comdlg32.rc:250
505 msgid "&Source"
506 msgstr "מ&קור"
507
508 #: comdlg32.rc:258
509 msgid "Font"
510 msgstr "גופן"
511
512 #: comdlg32.rc:261
513 msgid "&Font:"
514 msgstr "&גופן:"
515
516 #: comdlg32.rc:264
517 msgid "Font St&yle:"
518 msgstr "&סגנון הגופן:"
519
520 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
521 msgid "&Size:"
522 msgstr "&גודל:"
523
524 #: comdlg32.rc:274
525 msgid "Effects"
526 msgstr "אפקטים"
527
528 #: comdlg32.rc:275
529 msgid "Stri&keout"
530 msgstr "קו חו&צה"
531
532 #: comdlg32.rc:276
533 msgid "&Underline"
534 msgstr "קו &תחתי"
535
536 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
537 msgid "&Color:"
538 msgstr "&צבע:"
539
540 #: comdlg32.rc:280
541 msgid "Sample"
542 msgstr "דוגמה"
543
544 #: comdlg32.rc:281
545 msgid "AaBbYyZz"
546 msgstr "AaBbYyZzנסשת"
547
548 #: comdlg32.rc:282
549 msgid "Scr&ipt:"
550 msgstr "&כתב:"
551
552 #: comdlg32.rc:290
553 msgid "Color"
554 msgstr "צבע"
555
556 #: comdlg32.rc:293
557 msgid "&Basic Colors:"
558 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
559
560 #: comdlg32.rc:294
561 msgid "&Custom Colors:"
562 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
563
564 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
565 msgid "Color |  Sol&id"
566 msgstr "צבע |  א&חיד"
567
568 #: comdlg32.rc:296
569 msgid "&Red:"
570 msgstr "&אדום:"
571
572 #: comdlg32.rc:298
573 msgid "&Green:"
574 msgstr "&ירוק:"
575
576 #: comdlg32.rc:300
577 msgid "&Blue:"
578 msgstr "&כחול:"
579
580 #: comdlg32.rc:302
581 msgid "&Hue:"
582 msgstr "&גוון:"
583
584 #: comdlg32.rc:304
585 msgid "&Sat:"
586 msgstr "&רוויה:"
587
588 #: comdlg32.rc:306
589 msgid "&Lum:"
590 msgstr "א&ור:"
591
592 #: comdlg32.rc:316
593 msgid "&Add to Custom Colors"
594 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
595
596 #: comdlg32.rc:317
597 msgid "&Define Custom Colors >>"
598 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
599
600 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
601 msgid "Find"
602 msgstr "חיפוש"
603
604 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
605 msgid "Fi&nd What:"
606 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
607
608 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
609 msgid "Match &Whole Word Only"
610 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
611
612 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
613 msgid "Match &Case"
614 msgstr "התאמת &רשיות"
615
616 #: comdlg32.rc:331
617 msgid "Direction"
618 msgstr "כיוון"
619
620 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
621 msgid "&Up"
622 msgstr "למ&עלה"
623
624 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
625 msgid "&Down"
626 msgstr "למ&טה"
627
628 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
629 msgid "&Find Next"
630 msgstr "חיפוש ה&בא"
631
632 #: comdlg32.rc:343
633 msgid "Replace"
634 msgstr "החלפה"
635
636 #: comdlg32.rc:348
637 msgid "Re&place With:"
638 msgstr "הח&לפה ב־:"
639
640 #: comdlg32.rc:354
641 msgid "&Replace"
642 msgstr "ה&חלפה"
643
644 #: comdlg32.rc:355
645 msgid "Replace &All"
646 msgstr "החלפת ה&כול"
647
648 #: comdlg32.rc:372
649 msgid "Print to fi&le"
650 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
651
652 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
653 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
654 msgid "&Properties"
655 msgstr "מ&אפיינים"
656
657 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
658 msgid "&Name:"
659 msgstr "&שם:"
660
661 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
662 msgid "Status:"
663 msgstr "מצב:"
664
665 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
666 msgid "Type:"
667 msgstr "סוג:"
668
669 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
670 msgid "Where:"
671 msgstr "היכן:"
672
673 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
674 msgid "Comment:"
675 msgstr "הערה:"
676
677 #: comdlg32.rc:385
678 msgid "Copies"
679 msgstr "עותקים"
680
681 #: comdlg32.rc:386
682 msgid "Number of &copies:"
683 msgstr "מספר ה&עותקים:"
684
685 #: comdlg32.rc:388
686 msgid "C&ollate"
687 msgstr "&איסוף"
688
689 #: comdlg32.rc:393
690 msgid "Pa&ges"
691 msgstr "&עמודים"
692
693 #: comdlg32.rc:394
694 msgid "&Selection"
695 msgstr "&בחירה"
696
697 #: comdlg32.rc:397
698 msgid "&from:"
699 msgstr "&מ־:"
700
701 #: comdlg32.rc:398
702 msgid "&to:"
703 msgstr "&עד:"
704
705 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
706 msgid "Si&ze:"
707 msgstr "&גודל:"
708
709 #: comdlg32.rc:426
710 msgid "&Source:"
711 msgstr "מ&קור:"
712
713 #: comdlg32.rc:431
714 msgid "P&ortrait"
715 msgstr "ל&אורך"
716
717 #: comdlg32.rc:432
718 msgid "L&andscape"
719 msgstr "ל&רוחב"
720
721 #: comdlg32.rc:437
722 msgid "Setup Page"
723 msgstr "הגדרת עמוד"
724
725 #: comdlg32.rc:446
726 msgid "&Tray:"
727 msgstr "מ&גש:"
728
729 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
730 msgid "&Portrait"
731 msgstr "ל&אורך"
732
733 #: comdlg32.rc:451
734 msgid "Borders"
735 msgstr "גבולות"
736
737 #: comdlg32.rc:452
738 msgid "L&eft:"
739 msgstr "&שמאליים:"
740
741 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
742 msgid "&Right:"
743 msgstr "&ימניים:"
744
745 #: comdlg32.rc:456
746 msgid "T&op:"
747 msgstr "&עליונים:"
748
749 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
750 msgid "&Bottom:"
751 msgstr "&תחתונים:"
752
753 #: comdlg32.rc:462
754 msgid "P&rinter..."
755 msgstr "מ&דפסת..."
756
757 #: comdlg32.rc:470
758 msgid "Look &in:"
759 msgstr "&חיפוש תחת:"
760
761 #: comdlg32.rc:476
762 msgid "File &name:"
763 msgstr "&שם הקובץ:"
764
765 #: comdlg32.rc:479
766 msgid "Files of &type:"
767 msgstr "קבצים מ&סוג:"
768
769 #: comdlg32.rc:482
770 msgid "Open as &read-only"
771 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
772
773 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
774 msgid "&Open"
775 msgstr "&פתיחה"
776
777 #: comdlg32.rc:495
778 #, fuzzy
779 msgid "File name:"
780 msgstr "&שם הקובץ:"
781
782 #: comdlg32.rc:498
783 #, fuzzy
784 msgid "Files of type:"
785 msgstr "קבצים מ&סוג:"
786
787 #: comdlg32.rc:29
788 msgid "&About FolderPicker Test"
789 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
790
791 #: comdlg32.rc:30
792 msgid "Document Folders"
793 msgstr "תיקיות מסמכים"
794
795 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
796 msgid "My Documents"
797 msgstr "המסמכים שלי"
798
799 #: comdlg32.rc:32
800 msgid "My Favorites"
801 msgstr "המועדפים שלי"
802
803 #: comdlg32.rc:33
804 msgid "System Path"
805 msgstr "נתיב המערכת"
806
807 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
808 msgctxt "display name"
809 msgid "Desktop"
810 msgstr "שולחן העבודה"
811
812 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
813 msgid "Fonts"
814 msgstr "גופנים"
815
816 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
817 msgid "My Computer"
818 msgstr "המחשב שלי"
819
820 #: comdlg32.rc:41
821 msgid "System Folders"
822 msgstr "תיקיות המערכת"
823
824 #: comdlg32.rc:42
825 msgid "Local Hard Drives"
826 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
827
828 #: comdlg32.rc:43
829 msgid "File not found"
830 msgstr "הקובץ לא נמצא"
831
832 #: comdlg32.rc:44
833 msgid "Please verify that the correct file name was given"
834 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
835
836 #: comdlg32.rc:45
837 msgid ""
838 "File does not exist.\n"
839 "Do you want to create file?"
840 msgstr ""
841 "הקובץ אינו קיים.\n"
842 "האם ברצונך ליצור אותו?"
843
844 #: comdlg32.rc:46
845 msgid ""
846 "File already exists.\n"
847 "Do you want to replace it?"
848 msgstr ""
849 "הקובץ כבר קיים.\n"
850 "האם ברצונך להחליף אותו?"
851
852 #: comdlg32.rc:47
853 msgid "Invalid character(s) in path"
854 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
855
856 #: comdlg32.rc:48
857 msgid ""
858 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
859 "                          / : < > |"
860 msgstr ""
861 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
862 "                          / : < > |"
863
864 #: comdlg32.rc:49
865 msgid "Path does not exist"
866 msgstr "הנתיב אינו קיים"
867
868 #: comdlg32.rc:50
869 msgid "File does not exist"
870 msgstr "הקובץ אינו קיים"
871
872 #: comdlg32.rc:55
873 msgid "Up One Level"
874 msgstr "רמה אחת למעלה"
875
876 #: comdlg32.rc:56
877 msgid "Create New Folder"
878 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
879
880 #: comdlg32.rc:57
881 msgid "List"
882 msgstr "רשימה"
883
884 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
885 msgid "Details"
886 msgstr "פרטים"
887
888 #: comdlg32.rc:59
889 msgid "Browse to Desktop"
890 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
891
892 #: comdlg32.rc:123
893 msgid "Regular"
894 msgstr "רגיל"
895
896 #: comdlg32.rc:124
897 msgid "Bold"
898 msgstr "מודגש"
899
900 #: comdlg32.rc:125
901 msgid "Italic"
902 msgstr "נטוי"
903
904 #: comdlg32.rc:126
905 msgid "Bold Italic"
906 msgstr "מודגש ונטוי"
907
908 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
909 msgid "Black"
910 msgstr "שחור"
911
912 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
913 msgid "Maroon"
914 msgstr "אדום עז"
915
916 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
917 msgid "Green"
918 msgstr "ירוק"
919
920 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
921 msgid "Olive"
922 msgstr "זית"
923
924 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
925 msgid "Navy"
926 msgstr "כחול כהה"
927
928 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
929 msgid "Purple"
930 msgstr "סגול"
931
932 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
933 msgid "Teal"
934 msgstr "כחול ים"
935
936 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
937 msgid "Gray"
938 msgstr "אפור"
939
940 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
941 msgid "Silver"
942 msgstr "כסוף"
943
944 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
945 msgid "Red"
946 msgstr "אדום"
947
948 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
949 msgid "Lime"
950 msgstr "ירקרק"
951
952 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
953 msgid "Yellow"
954 msgstr "צהוב"
955
956 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
957 msgid "Blue"
958 msgstr "כחול"
959
960 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
961 msgid "Fuchsia"
962 msgstr "פוקסיה"
963
964 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
965 msgid "Aqua"
966 msgstr "תכלת"
967
968 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
969 msgid "White"
970 msgstr "לבן"
971
972 #: comdlg32.rc:66
973 msgid "Unreadable Entry"
974 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
975
976 #: comdlg32.rc:68
977 #, fuzzy
978 msgid ""
979 "This value does not lie within the page range.\n"
980 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
981 msgstr ""
982 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
983 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
984
985 #: comdlg32.rc:70
986 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
987 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
988
989 #: comdlg32.rc:72
990 msgid ""
991 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
992 "Please reenter margins."
993 msgstr ""
994 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
995 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
996
997 #: comdlg32.rc:74
998 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
999 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1000
1001 #: comdlg32.rc:76
1002 msgid ""
1003 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1004 "Please enter a value between 1 and %d."
1005 msgstr ""
1006 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1007 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1008
1009 #: comdlg32.rc:77
1010 msgid "A printer error occurred."
1011 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1012
1013 #: comdlg32.rc:78
1014 msgid "No default printer defined."
1015 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1016
1017 #: comdlg32.rc:79
1018 msgid "Cannot find the printer."
1019 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1020
1021 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1022 msgid "Out of memory."
1023 msgstr "הזיכרון אזל."
1024
1025 #: comdlg32.rc:81
1026 msgid "An error occurred."
1027 msgstr "אירעה שגיאה."
1028
1029 #: comdlg32.rc:82
1030 msgid "Unknown printer driver."
1031 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1032
1033 #: comdlg32.rc:85
1034 msgid ""
1035 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1036 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1037 msgstr ""
1038 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1039 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1040
1041 #: comdlg32.rc:151
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1044 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1045
1046 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1047 msgid "&Save"
1048 msgstr "&שמירה"
1049
1050 #: comdlg32.rc:153
1051 msgid "Save &in:"
1052 msgstr "שמירה &תחת:"
1053
1054 #: comdlg32.rc:154
1055 msgid "Save"
1056 msgstr "שמירה"
1057
1058 #: comdlg32.rc:156
1059 msgid "Open File"
1060 msgstr "פתיחת קובץ"
1061
1062 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1063 msgid "Ready"
1064 msgstr "מוכן"
1065
1066 #: comdlg32.rc:94
1067 msgid "Paused; "
1068 msgstr "מושהית; "
1069
1070 #: comdlg32.rc:95
1071 msgid "Error; "
1072 msgstr "שגיאה; "
1073
1074 #: comdlg32.rc:96
1075 msgid "Pending deletion; "
1076 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1077
1078 #: comdlg32.rc:97
1079 msgid "Paper jam; "
1080 msgstr "מעצור נייר; "
1081
1082 #: comdlg32.rc:98
1083 msgid "Out of paper; "
1084 msgstr "נגמר הנייר; "
1085
1086 #: comdlg32.rc:99
1087 msgid "Feed paper manual; "
1088 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1089
1090 #: comdlg32.rc:100
1091 msgid "Paper problem; "
1092 msgstr "בעיית נייר; "
1093
1094 #: comdlg32.rc:101
1095 msgid "Printer offline; "
1096 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1097
1098 #: comdlg32.rc:102
1099 msgid "I/O Active; "
1100 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1101
1102 #: comdlg32.rc:103
1103 msgid "Busy; "
1104 msgstr "עסוקה; "
1105
1106 #: comdlg32.rc:104
1107 msgid "Printing; "
1108 msgstr "בהדפסה; "
1109
1110 #: comdlg32.rc:105
1111 msgid "Output tray is full; "
1112 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1113
1114 #: comdlg32.rc:106
1115 msgid "Not available; "
1116 msgstr "לא זמינה; "
1117
1118 #: comdlg32.rc:107
1119 msgid "Waiting; "
1120 msgstr "בהמתנה; "
1121
1122 #: comdlg32.rc:108
1123 msgid "Processing; "
1124 msgstr "מעבדת; "
1125
1126 #: comdlg32.rc:109
1127 msgid "Initialising; "
1128 msgstr "מופעלת; "
1129
1130 #: comdlg32.rc:110
1131 msgid "Warming up; "
1132 msgstr "מתחממת; "
1133
1134 #: comdlg32.rc:111
1135 msgid "Toner low; "
1136 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1137
1138 #: comdlg32.rc:112
1139 msgid "No toner; "
1140 msgstr "אין כרית דיו; "
1141
1142 #: comdlg32.rc:113
1143 msgid "Page punt; "
1144 msgstr "הרצת עמוד; "
1145
1146 #: comdlg32.rc:114
1147 msgid "Interrupted by user; "
1148 msgstr "המשתמש הפריע; "
1149
1150 #: comdlg32.rc:115
1151 msgid "Out of memory; "
1152 msgstr "הזיכרון אזל; "
1153
1154 #: comdlg32.rc:116
1155 msgid "The printer door is open; "
1156 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1157
1158 #: comdlg32.rc:117
1159 msgid "Print server unknown; "
1160 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1161
1162 #: comdlg32.rc:118
1163 msgid "Power save mode; "
1164 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1165
1166 #: comdlg32.rc:87
1167 msgid "Default Printer; "
1168 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1169
1170 #: comdlg32.rc:88
1171 msgid "There are %d documents in the queue"
1172 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1173
1174 #: comdlg32.rc:89
1175 msgid "Margins [inches]"
1176 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1177
1178 #: comdlg32.rc:90
1179 msgid "Margins [mm]"
1180 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1181
1182 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1183 msgctxt "unit: millimeters"
1184 msgid "mm"
1185 msgstr "מ״מ"
1186
1187 #: credui.rc:42
1188 msgid "&User name:"
1189 msgstr "&שם המשתמש:"
1190
1191 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1192 msgid "&Password:"
1193 msgstr "&ססמה:"
1194
1195 #: credui.rc:47
1196 msgid "&Remember my password"
1197 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1198
1199 #: credui.rc:27
1200 msgid "Connect to %s"
1201 msgstr "התחברות אל %s"
1202
1203 #: credui.rc:28
1204 msgid "Connecting to %s"
1205 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1206
1207 #: credui.rc:29
1208 msgid "Logon unsuccessful"
1209 msgstr "הכניסה נכשלה"
1210
1211 #: credui.rc:30
1212 msgid ""
1213 "Make sure that your user name\n"
1214 "and password are correct."
1215 msgstr ""
1216 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1217 "והססמה שלך נכונים."
1218
1219 #: credui.rc:32
1220 msgid ""
1221 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1222 "\n"
1223 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1224 "entering your password."
1225 msgstr ""
1226 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1227 "\n"
1228 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1229 "הזנת הססמה שלך."
1230
1231 #: credui.rc:31
1232 msgid "Caps Lock is On"
1233 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1234
1235 #: crypt32.rc:27
1236 msgid "Authority Key Identifier"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: crypt32.rc:28
1240 msgid "Key Attributes"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: crypt32.rc:29
1244 msgid "Key Usage Restriction"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:30
1248 msgid "Subject Alternative Name"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:31
1252 msgid "Issuer Alternative Name"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:32
1256 msgid "Basic Constraints"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:33
1260 msgid "Key Usage"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:34
1264 msgid "Certificate Policies"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:35
1268 msgid "Subject Key Identifier"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:36
1272 msgid "CRL Reason Code"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:37
1276 msgid "CRL Distribution Points"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:38
1280 msgid "Enhanced Key Usage"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:39
1284 msgid "Authority Information Access"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:40
1288 msgid "Certificate Extensions"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:41
1292 msgid "Next Update Location"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:42
1296 msgid "Yes or No Trust"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:43
1300 msgid "Email Address"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:44
1304 msgid "Unstructured Name"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:45
1308 msgid "Content Type"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:46
1312 msgid "Message Digest"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:47
1316 msgid "Signing Time"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:48
1320 msgid "Counter Sign"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:49
1324 msgid "Challenge Password"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:50
1328 msgid "Unstructured Address"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:51
1332 msgid "S/MIME Capabilities"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:52
1336 msgid "Prefer Signed Data"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1340 #, fuzzy
1341 msgctxt "Certification Practice Statement"
1342 msgid "CPS"
1343 msgstr "שימוש במעבד"
1344
1345 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1346 msgid "User Notice"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: crypt32.rc:55
1350 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: crypt32.rc:56
1354 msgid "Certification Authority Issuer"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt32.rc:57
1358 msgid "Certification Template Name"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: crypt32.rc:58
1362 msgid "Certificate Type"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: crypt32.rc:59
1366 msgid "Certificate Manifold"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: crypt32.rc:60
1370 msgid "Netscape Cert Type"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: crypt32.rc:61
1374 msgid "Netscape Base URL"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: crypt32.rc:62
1378 msgid "Netscape Revocation URL"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: crypt32.rc:63
1382 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: crypt32.rc:64
1386 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: crypt32.rc:65
1390 msgid "Netscape CA Policy URL"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: crypt32.rc:66
1394 msgid "Netscape SSL ServerName"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: crypt32.rc:67
1398 msgid "Netscape Comment"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: crypt32.rc:68
1402 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: crypt32.rc:69
1406 msgid "SpcFinancialCriteria"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: crypt32.rc:70
1410 msgid "SpcMinimalCriteria"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: crypt32.rc:71
1414 msgid "Country/Region"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: crypt32.rc:72
1418 msgid "Organization"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: crypt32.rc:73
1422 msgid "Organizational Unit"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: crypt32.rc:74
1426 msgid "Common Name"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: crypt32.rc:75
1430 msgid "Locality"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: crypt32.rc:76
1434 msgid "State or Province"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: crypt32.rc:77
1438 msgid "Title"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: crypt32.rc:78
1442 msgid "Given Name"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: crypt32.rc:79
1446 msgid "Initials"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: crypt32.rc:80
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Surname"
1452 msgstr "שם משתמש"
1453
1454 #: crypt32.rc:81
1455 msgid "Domain Component"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: crypt32.rc:82
1459 msgid "Street Address"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: crypt32.rc:83
1463 msgid "Serial Number"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: crypt32.rc:84
1467 msgid "CA Version"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: crypt32.rc:85
1471 msgid "Cross CA Version"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: crypt32.rc:86
1475 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: crypt32.rc:87
1479 msgid "Principal Name"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:88
1483 msgid "Windows Product Update"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: crypt32.rc:89
1487 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: crypt32.rc:90
1491 msgid "OS Version"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: crypt32.rc:91
1495 msgid "Enrollment CSP"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: crypt32.rc:92
1499 msgid "CRL Number"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: crypt32.rc:93
1503 msgid "Delta CRL Indicator"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: crypt32.rc:94
1507 msgid "Issuing Distribution Point"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: crypt32.rc:95
1511 msgid "Freshest CRL"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: crypt32.rc:96
1515 msgid "Name Constraints"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: crypt32.rc:97
1519 msgid "Policy Mappings"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: crypt32.rc:98
1523 msgid "Policy Constraints"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: crypt32.rc:99
1527 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: crypt32.rc:100
1531 msgid "Application Policies"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: crypt32.rc:101
1535 msgid "Application Policy Mappings"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: crypt32.rc:102
1539 msgid "Application Policy Constraints"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: crypt32.rc:103
1543 msgid "CMC Data"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: crypt32.rc:104
1547 msgid "CMC Response"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: crypt32.rc:105
1551 msgid "Unsigned CMC Request"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: crypt32.rc:106
1555 msgid "CMC Status Info"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: crypt32.rc:107
1559 msgid "CMC Extensions"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: crypt32.rc:108
1563 msgid "CMC Attributes"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: crypt32.rc:109
1567 msgid "PKCS 7 Data"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: crypt32.rc:110
1571 msgid "PKCS 7 Signed"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: crypt32.rc:111
1575 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: crypt32.rc:112
1579 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: crypt32.rc:113
1583 msgid "PKCS 7 Digested"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: crypt32.rc:114
1587 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: crypt32.rc:115
1591 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: crypt32.rc:116
1595 msgid "Virtual Base CRL Number"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: crypt32.rc:117
1599 msgid "Next CRL Publish"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: crypt32.rc:118
1603 msgid "CA Encryption Certificate"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1607 msgid "Key Recovery Agent"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: crypt32.rc:120
1611 msgid "Certificate Template Information"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: crypt32.rc:121
1615 msgid "Enterprise Root OID"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: crypt32.rc:122
1619 msgid "Dummy Signer"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: crypt32.rc:123
1623 msgid "Encrypted Private Key"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: crypt32.rc:124
1627 msgid "Published CRL Locations"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: crypt32.rc:125
1631 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: crypt32.rc:126
1635 msgid "Transaction Id"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: crypt32.rc:127
1639 msgid "Sender Nonce"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: crypt32.rc:128
1643 msgid "Recipient Nonce"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: crypt32.rc:129
1647 msgid "Reg Info"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: crypt32.rc:130
1651 msgid "Get Certificate"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: crypt32.rc:131
1655 msgid "Get CRL"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: crypt32.rc:132
1659 msgid "Revoke Request"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: crypt32.rc:133
1663 msgid "Query Pending"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1667 msgid "Certificate Trust List"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: crypt32.rc:135
1671 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: crypt32.rc:136
1675 msgid "Private Key Usage Period"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: crypt32.rc:137
1679 msgid "Client Information"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: crypt32.rc:138
1683 msgid "Server Authentication"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: crypt32.rc:139
1687 msgid "Client Authentication"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: crypt32.rc:140
1691 msgid "Code Signing"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: crypt32.rc:141
1695 msgid "Secure Email"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: crypt32.rc:142
1699 msgid "Time Stamping"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: crypt32.rc:143
1703 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: crypt32.rc:144
1707 msgid "Microsoft Time Stamping"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: crypt32.rc:145
1711 msgid "IP security end system"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: crypt32.rc:146
1715 msgid "IP security tunnel termination"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: crypt32.rc:147
1719 msgid "IP security user"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: crypt32.rc:148
1723 msgid "Encrypting File System"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1727 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1731 msgid "Windows System Component Verification"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1735 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1739 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1743 msgid "Key Pack Licenses"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1747 msgid "License Server Verification"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1751 msgid "Smart Card Logon"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1755 msgid "Digital Rights"
1756 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1757
1758 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1759 msgid "Qualified Subordination"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1763 msgid "Key Recovery"
1764 msgstr "שחזור מפתח"
1765
1766 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1767 msgid "Document Signing"
1768 msgstr "חתימת מסמכים"
1769
1770 #: crypt32.rc:160
1771 msgid "IP security IKE intermediate"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1775 msgid "File Recovery"
1776 msgstr "שחזור קובץ"
1777
1778 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1779 msgid "Root List Signer"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: crypt32.rc:163
1783 msgid "All application policies"
1784 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1785
1786 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1787 msgid "Directory Service Email Replication"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1791 msgid "Certificate Request Agent"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1795 msgid "Lifetime Signing"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: crypt32.rc:167
1799 msgid "All issuance policies"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: crypt32.rc:172
1803 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: crypt32.rc:173
1807 msgid "Personal"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: crypt32.rc:174
1811 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: crypt32.rc:175
1815 msgid "Other People"
1816 msgstr "אנשים אחרים"
1817
1818 #: crypt32.rc:176
1819 msgid "Trusted Publishers"
1820 msgstr "מפיצים מהימנים"
1821
1822 #: crypt32.rc:177
1823 msgid "Untrusted Certificates"
1824 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1825
1826 #: crypt32.rc:182
1827 msgid "KeyID="
1828 msgstr "KeyID="
1829
1830 #: crypt32.rc:183
1831 msgid "Certificate Issuer"
1832 msgstr "מנפיק האישור"
1833
1834 #: crypt32.rc:184
1835 msgid "Certificate Serial Number="
1836 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1837
1838 #: crypt32.rc:185
1839 msgid "Other Name="
1840 msgstr "שם אחר="
1841
1842 #: crypt32.rc:186
1843 msgid "Email Address="
1844 msgstr "כתובת דוא״ל="
1845
1846 #: crypt32.rc:187
1847 msgid "DNS Name="
1848 msgstr "שם ה־DNS="
1849
1850 #: crypt32.rc:188
1851 msgid "Directory Address"
1852 msgstr "כתובת הספרייה"
1853
1854 #: crypt32.rc:189
1855 msgid "URL="
1856 msgstr "כתובת="
1857
1858 #: crypt32.rc:190
1859 msgid "IP Address="
1860 msgstr "כתובת IP="
1861
1862 #: crypt32.rc:191
1863 msgid "Mask="
1864 msgstr "מסכה="
1865
1866 #: crypt32.rc:192
1867 msgid "Registered ID="
1868 msgstr "מזהה רשום="
1869
1870 #: crypt32.rc:193
1871 msgid "Unknown Key Usage"
1872 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1873
1874 #: crypt32.rc:194
1875 msgid "Subject Type="
1876 msgstr "סוג המקבל="
1877
1878 #: crypt32.rc:195
1879 #, fuzzy
1880 msgctxt "Certificate Authority"
1881 msgid "CA"
1882 msgstr "A"
1883
1884 #: crypt32.rc:196
1885 msgid "End Entity"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: crypt32.rc:197
1889 msgid "Path Length Constraint="
1890 msgstr ""
1891
1892 #: crypt32.rc:198
1893 msgctxt "path length"
1894 msgid "None"
1895 msgstr "ללא"
1896
1897 #: crypt32.rc:199
1898 msgid "Information Not Available"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: crypt32.rc:200
1902 msgid "Authority Info Access"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: crypt32.rc:201
1906 msgid "Access Method="
1907 msgstr ""
1908
1909 #: crypt32.rc:202
1910 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1911 msgid "OCSP"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: crypt32.rc:203
1915 msgid "CA Issuers"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: crypt32.rc:204
1919 msgid "Unknown Access Method"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: crypt32.rc:205
1923 msgid "Alternative Name"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: crypt32.rc:206
1927 msgid "CRL Distribution Point"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: crypt32.rc:207
1931 msgid "Distribution Point Name"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: crypt32.rc:208
1935 msgid "Full Name"
1936 msgstr "שם מלא"
1937
1938 #: crypt32.rc:209
1939 msgid "RDN Name"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: crypt32.rc:210
1943 msgid "CRL Reason="
1944 msgstr ""
1945
1946 #: crypt32.rc:211
1947 msgid "CRL Issuer"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: crypt32.rc:212
1951 msgid "Key Compromise"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: crypt32.rc:213
1955 msgid "CA Compromise"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: crypt32.rc:214
1959 msgid "Affiliation Changed"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: crypt32.rc:215
1963 msgid "Superseded"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: crypt32.rc:216
1967 msgid "Operation Ceased"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: crypt32.rc:217
1971 msgid "Certificate Hold"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: crypt32.rc:218
1975 msgid "Financial Information="
1976 msgstr ""
1977
1978 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1979 msgid "Available"
1980 msgstr "זמין"
1981
1982 #: crypt32.rc:220
1983 msgid "Not Available"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: crypt32.rc:221
1987 msgid "Meets Criteria="
1988 msgstr ""
1989
1990 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1991 msgid "Yes"
1992 msgstr "כן"
1993
1994 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1995 msgid "No"
1996 msgstr "לא"
1997
1998 #: crypt32.rc:224
1999 msgid "Digital Signature"
2000 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2001
2002 #: crypt32.rc:225
2003 msgid "Non-Repudiation"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: crypt32.rc:226
2007 msgid "Key Encipherment"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: crypt32.rc:227
2011 msgid "Data Encipherment"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: crypt32.rc:228
2015 msgid "Key Agreement"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: crypt32.rc:229
2019 msgid "Certificate Signing"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: crypt32.rc:230
2023 msgid "Off-line CRL Signing"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: crypt32.rc:231
2027 msgid "CRL Signing"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: crypt32.rc:232
2031 msgid "Encipher Only"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: crypt32.rc:233
2035 msgid "Decipher Only"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: crypt32.rc:234
2039 msgid "SSL Client Authentication"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: crypt32.rc:235
2043 msgid "SSL Server Authentication"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: crypt32.rc:236
2047 msgid "S/MIME"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: crypt32.rc:237
2051 msgid "Signature"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: crypt32.rc:238
2055 msgid "SSL CA"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: crypt32.rc:239
2059 msgid "S/MIME CA"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: crypt32.rc:240
2063 msgid "Signature CA"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: cryptdlg.rc:27
2067 msgid "Certificate Policy"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: cryptdlg.rc:28
2071 msgid "Policy Identifier: "
2072 msgstr ""
2073
2074 #: cryptdlg.rc:29
2075 msgid "Policy Qualifier Info"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: cryptdlg.rc:30
2079 msgid "Policy Qualifier Id="
2080 msgstr ""
2081
2082 #: cryptdlg.rc:33
2083 msgid "Qualifier"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: cryptdlg.rc:34
2087 msgid "Notice Reference"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: cryptdlg.rc:35
2091 msgid "Organization="
2092 msgstr ""
2093
2094 #: cryptdlg.rc:36
2095 msgid "Notice Number="
2096 msgstr ""
2097
2098 #: cryptdlg.rc:37
2099 msgid "Notice Text="
2100 msgstr ""
2101
2102 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2103 msgid "General"
2104 msgstr "כללי"
2105
2106 #: cryptui.rc:188
2107 #, fuzzy
2108 msgid "&Install Certificate..."
2109 msgstr "אישורים..."
2110
2111 #: cryptui.rc:189
2112 msgid "Issuer &Statement"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: cryptui.rc:197
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&Show:"
2118 msgstr "הצגה"
2119
2120 #: cryptui.rc:202
2121 #, fuzzy
2122 msgid "&Edit Properties..."
2123 msgstr "מ&אפיינים"
2124
2125 #: cryptui.rc:203
2126 #, fuzzy
2127 msgid "&Copy to File..."
2128 msgstr "העתקת קבצים..."
2129
2130 #: cryptui.rc:207
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Certification Path"
2133 msgstr "אישור"
2134
2135 #: cryptui.rc:211
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Certification path"
2138 msgstr "אישור"
2139
2140 #: cryptui.rc:214
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&View Certificate"
2143 msgstr "אישור"
2144
2145 #: cryptui.rc:215
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Certificate &status:"
2148 msgstr "אישורים"
2149
2150 #: cryptui.rc:221
2151 msgid "Disclaimer"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: cryptui.rc:228
2155 #, fuzzy
2156 msgid "More &Info"
2157 msgstr "More? "
2158
2159 #: cryptui.rc:236
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Friendly name:"
2162 msgstr "שם ידידותי"
2163
2164 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2165 msgid "&Description:"
2166 msgstr "&תיאור:"
2167
2168 #: cryptui.rc:240
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Certificate purposes"
2171 msgstr "מאפייני האישור"
2172
2173 #: cryptui.rc:241
2174 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: cryptui.rc:243
2178 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: cryptui.rc:245
2182 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: cryptui.rc:250
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Add &Purpose..."
2188 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2189
2190 #: cryptui.rc:254
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Add Purpose"
2193 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2194
2195 #: cryptui.rc:257
2196 msgid ""
2197 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2201 msgid "Select Certificate Store"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: cryptui.rc:268
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2207 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2208
2209 #: cryptui.rc:271
2210 msgid "&Show physical stores"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2214 msgid "Certificate Import Wizard"
2215 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2216
2217 #: cryptui.rc:280
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2220 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2221
2222 #: cryptui.rc:283
2223 msgid ""
2224 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2225 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2226 "\n"
2227 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2228 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2229 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2230 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2231 "\n"
2232 "To continue, click Next."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&File name:"
2238 msgstr "&שם הקובץ:"
2239
2240 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2241 #, fuzzy
2242 msgid "B&rowse..."
2243 msgstr "&עיון"
2244
2245 #: cryptui.rc:294
2246 msgid ""
2247 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2248 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: cryptui.rc:296
2252 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: cryptui.rc:298
2256 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: cryptui.rc:300
2260 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: cryptui.rc:308
2264 msgid ""
2265 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2266 "location for the certificates."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: cryptui.rc:310
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&Automatically select certificate store"
2272 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2273
2274 #: cryptui.rc:312
2275 #, fuzzy
2276 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2277 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2278
2279 #: cryptui.rc:322
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2282 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2283
2284 #: cryptui.rc:324
2285 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2289 msgid "You have specified the following settings:"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2293 msgid "Certificates"
2294 msgstr "אישורים"
2295
2296 #: cryptui.rc:337
2297 msgid "I&ntended purpose:"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: cryptui.rc:341
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Import..."
2303 msgstr "י&צוא..."
2304
2305 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2306 msgid "&Export..."
2307 msgstr "י&צוא..."
2308
2309 #: cryptui.rc:344
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Advanced..."
2312 msgstr "מת&קדמים"
2313
2314 #: cryptui.rc:345
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Certificate intended purposes"
2317 msgstr "מאפייני האישור"
2318
2319 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2320 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2321 #: wordpad.rc:66
2322 msgid "&View"
2323 msgstr "&תצוגה"
2324
2325 #: cryptui.rc:352
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Advanced Options"
2328 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2329
2330 #: cryptui.rc:355
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Certificate purpose"
2333 msgstr "אישורים"
2334
2335 #: cryptui.rc:356
2336 msgid ""
2337 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: cryptui.rc:358
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Certificate purposes:"
2343 msgstr "מאפייני האישור"
2344
2345 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2346 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2347 msgid "Certificate Export Wizard"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: cryptui.rc:370
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2353 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2354
2355 #: cryptui.rc:373
2356 msgid ""
2357 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2358 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2359 "\n"
2360 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2361 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2362 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2363 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2364 "\n"
2365 "To continue, click Next."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: cryptui.rc:381
2369 msgid ""
2370 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2371 "to protect the private key on a later page."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: cryptui.rc:382
2375 msgid "Do you wish to export the private key?"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: cryptui.rc:383
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&Yes, export the private key"
2381 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2382
2383 #: cryptui.rc:385
2384 msgid "N&o, do not export the private key"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: cryptui.rc:396
2388 #, fuzzy
2389 msgid "&Confirm password:"
2390 msgstr "נא להזין ססמה"
2391
2392 #: cryptui.rc:404
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Select the format you want to use:"
2395 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2396
2397 #: cryptui.rc:405
2398 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: cryptui.rc:407
2402 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: cryptui.rc:409
2406 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: cryptui.rc:411
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2412 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2413
2414 #: cryptui.rc:413
2415 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: cryptui.rc:415
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2421 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2422
2423 #: cryptui.rc:417
2424 msgid "&Enable strong encryption"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: cryptui.rc:419
2428 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: cryptui.rc:436
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2434 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2435
2436 #: cryptui.rc:438
2437 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2441 msgid "Certificate"
2442 msgstr "אישור"
2443
2444 #: cryptui.rc:28
2445 msgid "Certificate Information"
2446 msgstr "פרטי האישור"
2447
2448 #: cryptui.rc:29
2449 msgid ""
2450 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2451 "altered or corrupted."
2452 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2453
2454 #: cryptui.rc:30
2455 msgid ""
2456 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2457 "trusted root certificate store."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: cryptui.rc:31
2461 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: cryptui.rc:32
2465 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2466 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2467
2468 #: cryptui.rc:33
2469 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: cryptui.rc:34
2473 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: cryptui.rc:35
2477 msgid "Issued to: "
2478 msgstr "הונפק עבור:"
2479
2480 #: cryptui.rc:36
2481 msgid "Issued by: "
2482 msgstr "הונפק על ידי:"
2483
2484 #: cryptui.rc:37
2485 msgid "Valid from "
2486 msgstr "תקף מהתאריך"
2487
2488 #: cryptui.rc:38
2489 msgid " to "
2490 msgstr " עד "
2491
2492 #: cryptui.rc:39
2493 msgid "This certificate has an invalid signature."
2494 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2495
2496 #: cryptui.rc:40
2497 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2498 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2499
2500 #: cryptui.rc:41
2501 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2502 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2503
2504 #: cryptui.rc:42
2505 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2506 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2507
2508 #: cryptui.rc:43
2509 msgid "This certificate is OK."
2510 msgstr "אישור זה תקין."
2511
2512 #: cryptui.rc:44
2513 msgid "Field"
2514 msgstr "שדה"
2515
2516 #: cryptui.rc:45
2517 msgid "Value"
2518 msgstr "ערך"
2519
2520 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2521 msgid "<All>"
2522 msgstr "<הכול>"
2523
2524 #: cryptui.rc:47
2525 msgid "Version 1 Fields Only"
2526 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2527
2528 #: cryptui.rc:48
2529 msgid "Extensions Only"
2530 msgstr "הרחבות בלבד"
2531
2532 #: cryptui.rc:49
2533 msgid "Critical Extensions Only"
2534 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2535
2536 #: cryptui.rc:50
2537 msgid "Properties Only"
2538 msgstr "מאפיינים בלבד"
2539
2540 #: cryptui.rc:52
2541 msgid "Serial number"
2542 msgstr "מספר סידורי"
2543
2544 #: cryptui.rc:53
2545 msgid "Issuer"
2546 msgstr "מנפיק"
2547
2548 #: cryptui.rc:54
2549 msgid "Valid from"
2550 msgstr "מקף מהתאריך"
2551
2552 #: cryptui.rc:55
2553 msgid "Valid to"
2554 msgstr "תקף עד"
2555
2556 #: cryptui.rc:56
2557 msgid "Subject"
2558 msgstr "נופק עבור"
2559
2560 #: cryptui.rc:57
2561 msgid "Public key"
2562 msgstr "מפתח ציבורי"
2563
2564 #: cryptui.rc:58
2565 #, fuzzy
2566 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2567 msgstr "%s (%d סיביות)"
2568
2569 #: cryptui.rc:59
2570 msgid "SHA1 hash"
2571 msgstr "גיבוב SHA1"
2572
2573 #: cryptui.rc:60
2574 msgid "Enhanced key usage (property)"
2575 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2576
2577 #: cryptui.rc:61
2578 msgid "Friendly name"
2579 msgstr "שם ידידותי"
2580
2581 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2582 msgid "Description"
2583 msgstr "תיאור"
2584
2585 #: cryptui.rc:63
2586 msgid "Certificate Properties"
2587 msgstr "מאפייני האישור"
2588
2589 #: cryptui.rc:64
2590 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2591 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2592
2593 #: cryptui.rc:65
2594 msgid "The OID you entered already exists."
2595 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2596
2597 #: cryptui.rc:67
2598 msgid "Please select a certificate store."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: cryptui.rc:69
2602 msgid ""
2603 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2604 "select another file."
2605 msgstr ""
2606 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2607
2608 #: cryptui.rc:70
2609 msgid "File to Import"
2610 msgstr "קובץ ליבוא"
2611
2612 #: cryptui.rc:71
2613 msgid "Specify the file you want to import."
2614 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2615
2616 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2617 msgid "Certificate Store"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: cryptui.rc:73
2621 msgid ""
2622 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2623 "lists, and certificate trust lists."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: cryptui.rc:74
2627 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2628 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2629
2630 #: cryptui.rc:75
2631 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2635 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2639 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: cryptui.rc:78
2643 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: cryptui.rc:79
2647 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: cryptui.rc:81
2651 msgid "Please select a file."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: cryptui.rc:82
2655 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: cryptui.rc:83
2659 msgid "Could not open "
2660 msgstr "לא ניתן לפתוח"
2661
2662 #: cryptui.rc:84
2663 msgid "Determined by the program"
2664 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2665
2666 #: cryptui.rc:85
2667 msgid "Please select a store"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: cryptui.rc:86
2671 msgid "Certificate Store Selected"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: cryptui.rc:87
2675 msgid "Automatically determined by the program"
2676 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2677
2678 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2679 msgid "File"
2680 msgstr "קובץ"
2681
2682 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2683 msgid "Content"
2684 msgstr "תוכן"
2685
2686 #: cryptui.rc:91
2687 msgid "Certificate Revocation List"
2688 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2689
2690 #: cryptui.rc:93
2691 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2692 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2693
2694 #: cryptui.rc:94
2695 msgid "Personal Information Exchange"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: cryptui.rc:96
2699 msgid "The import was successful."
2700 msgstr "היבוא הצליח."
2701
2702 #: cryptui.rc:97
2703 msgid "The import failed."
2704 msgstr "היבוא נכשל."
2705
2706 #: cryptui.rc:98
2707 msgid "Arial"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: cryptui.rc:100
2711 msgid "<Advanced Purposes>"
2712 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2713
2714 #: cryptui.rc:101
2715 msgid "Issued To"
2716 msgstr "הונפק לטובת"
2717
2718 #: cryptui.rc:102
2719 msgid "Issued By"
2720 msgstr "הונפק על ידי"
2721
2722 #: cryptui.rc:103
2723 msgid "Expiration Date"
2724 msgstr "תאריך התפוגה"
2725
2726 #: cryptui.rc:104
2727 msgid "Friendly Name"
2728 msgstr "שם ידידותי"
2729
2730 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2731 msgid "<None>"
2732 msgstr "<ללא>"
2733
2734 #: cryptui.rc:107
2735 msgid ""
2736 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2737 "sign messages with it.\n"
2738 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: cryptui.rc:108
2742 msgid ""
2743 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2744 "sign messages with them.\n"
2745 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: cryptui.rc:109
2749 msgid ""
2750 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2751 "verify messages signed with it.\n"
2752 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: cryptui.rc:110
2756 msgid ""
2757 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2758 "verify messages signed with it.\n"
2759 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: cryptui.rc:111
2763 msgid ""
2764 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2765 "trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: cryptui.rc:112
2770 msgid ""
2771 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2772 "trusted.\n"
2773 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: cryptui.rc:113
2777 msgid ""
2778 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2779 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2780 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: cryptui.rc:114
2784 msgid ""
2785 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2786 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2787 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: cryptui.rc:115
2791 msgid ""
2792 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2793 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: cryptui.rc:116
2797 msgid ""
2798 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2799 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: cryptui.rc:117
2803 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: cryptui.rc:118
2807 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: cryptui.rc:121
2811 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: cryptui.rc:122
2815 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: cryptui.rc:123
2819 msgid ""
2820 "Ensures software came from software publisher\n"
2821 "Protects software from alteration after publication"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: cryptui.rc:124
2825 msgid "Protects e-mail messages"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: cryptui.rc:125
2829 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: cryptui.rc:126
2833 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: cryptui.rc:127
2837 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: cryptui.rc:128
2841 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: cryptui.rc:144
2845 msgid "Private Key Archival"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: cryptui.rc:148
2849 msgid "Export Format"
2850 msgstr "מבנה היצוא"
2851
2852 #: cryptui.rc:149
2853 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: cryptui.rc:150
2857 msgid "Export Filename"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: cryptui.rc:151
2861 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: cryptui.rc:152
2865 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: cryptui.rc:153
2869 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: cryptui.rc:154
2873 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: cryptui.rc:157
2877 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: cryptui.rc:158
2881 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: cryptui.rc:159
2885 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: cryptui.rc:160
2889 msgid "File Format"
2890 msgstr "מבנה הקובץ"
2891
2892 #: cryptui.rc:161
2893 msgid "Include all certificates in certificate path"
2894 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2895
2896 #: cryptui.rc:162
2897 msgid "Export keys"
2898 msgstr "יצוא מפתחות"
2899
2900 #: cryptui.rc:165
2901 msgid "The export was successful."
2902 msgstr "היצוא הצליח."
2903
2904 #: cryptui.rc:166
2905 msgid "The export failed."
2906 msgstr "היצוא נכשל."
2907
2908 #: cryptui.rc:167
2909 msgid "Export Private Key"
2910 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2911
2912 #: cryptui.rc:168
2913 msgid ""
2914 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2915 "certificate."
2916 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2917
2918 #: cryptui.rc:169
2919 msgid "Enter Password"
2920 msgstr "נא להזין ססמה"
2921
2922 #: cryptui.rc:170
2923 msgid "You may password-protect a private key."
2924 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2925
2926 #: cryptui.rc:171
2927 msgid "The passwords do not match."
2928 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2929
2930 #: cryptui.rc:172
2931 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2932 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2933
2934 #: cryptui.rc:173
2935 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2936 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2937
2938 #: devenum.rc:32
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Default DirectSound"
2941 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2942
2943 #: devenum.rc:33
2944 #, fuzzy
2945 msgid "DirectSound: %s"
2946 msgstr "DirectSound: %s"
2947
2948 #: devenum.rc:34
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Default WaveOut Device"
2951 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2952
2953 #: devenum.rc:35
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Default MidiOut Device"
2956 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2957
2958 #: dinput.rc:40
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Configure Devices"
2961 msgstr "ה&גדרה..."
2962
2963 #: dinput.rc:45
2964 msgid "Reset"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: dinput.rc:48
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Player"
2970 msgstr "נגינה"
2971
2972 #: dinput.rc:49
2973 msgid "Device"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: dinput.rc:50
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Actions"
2979 msgstr "הפעלה"
2980
2981 #: dinput.rc:51
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Mapping"
2984 msgstr "מיפוי כוננים"
2985
2986 #: dinput.rc:53
2987 msgid "Show Assigned First"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: dinput.rc:34
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Action"
2993 msgstr "הפעלה"
2994
2995 #: dinput.rc:35
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Object"
2998 msgstr "&עצם"
2999
3000 #: dxdiagn.rc:25
3001 msgid "Regional Setting"
3002 msgstr "הגדרות אזוריות"
3003
3004 #: dxdiagn.rc:26
3005 #, fuzzy
3006 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3007 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3008
3009 #: gdi32.rc:25
3010 msgid "Western"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: gdi32.rc:26
3014 msgid "Central European"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gdi32.rc:27
3018 msgid "Cyrillic"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gdi32.rc:28
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Greek"
3024 msgstr "ירוק"
3025
3026 #: gdi32.rc:29
3027 msgid "Turkish"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gdi32.rc:30
3031 msgid "Hebrew"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gdi32.rc:31
3035 msgid "Arabic"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gdi32.rc:32
3039 msgid "Baltic"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gdi32.rc:33
3043 msgid "Vietnamese"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gdi32.rc:34
3047 msgid "Thai"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gdi32.rc:35
3051 msgid "Japanese"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gdi32.rc:36
3055 msgid "CHINESE_GB2312"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gdi32.rc:37
3059 msgid "Hangul"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gdi32.rc:38
3063 msgid "CHINESE_BIG5"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gdi32.rc:39
3067 msgid "Hangul(Johab)"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gdi32.rc:40
3071 msgid "Symbol"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gdi32.rc:41
3075 msgid "OEM/DOS"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gphoto2.rc:27
3079 msgid "Files on Camera"
3080 msgstr "קבצים במצלמה"
3081
3082 #: gphoto2.rc:31
3083 msgid "Import Selected"
3084 msgstr "יבוא הנבחרים"
3085
3086 #: gphoto2.rc:32
3087 msgid "Preview"
3088 msgstr "תצוגה מקדימה"
3089
3090 #: gphoto2.rc:33
3091 msgid "Import All"
3092 msgstr "יבוא הכול"
3093
3094 #: gphoto2.rc:34
3095 msgid "Skip This Dialog"
3096 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3097
3098 #: gphoto2.rc:35
3099 msgid "Exit"
3100 msgstr "יציאה"
3101
3102 #: gphoto2.rc:40
3103 msgid "Transferring"
3104 msgstr "העברה"
3105
3106 #: gphoto2.rc:43
3107 msgid "Transferring... Please Wait"
3108 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3109
3110 #: gphoto2.rc:48
3111 msgid "Connecting to camera"
3112 msgstr "התחברות למצלמה"
3113
3114 #: gphoto2.rc:52
3115 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3116 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3117
3118 #: hhctrl.rc:56
3119 msgid "S&ync"
3120 msgstr "&סנכרון"
3121
3122 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3123 msgid "&Back"
3124 msgstr "ח&זרה"
3125
3126 #: hhctrl.rc:58
3127 msgid "&Forward"
3128 msgstr "ק&דימה"
3129
3130 #: hhctrl.rc:59
3131 msgctxt "table of contents"
3132 msgid "&Home"
3133 msgstr "&עמוד הבית"
3134
3135 #: hhctrl.rc:60
3136 msgid "&Stop"
3137 msgstr "ע&צירה"
3138
3139 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3140 msgid "&Refresh"
3141 msgstr "&רענון"
3142
3143 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3144 msgid "&Print..."
3145 msgstr "ה&דפסה..."
3146
3147 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3148 msgid "&Contents"
3149 msgstr "&תכנים"
3150
3151 #: hhctrl.rc:29
3152 msgid "I&ndex"
3153 msgstr "מ&פתח נושאים"
3154
3155 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3156 msgid "&Search"
3157 msgstr "&חיפוש"
3158
3159 #: hhctrl.rc:31
3160 msgid "Favor&ites"
3161 msgstr "מו&עדפים"
3162
3163 #: hhctrl.rc:33
3164 msgid "Hide &Tabs"
3165 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3166
3167 #: hhctrl.rc:34
3168 msgid "Show &Tabs"
3169 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3170
3171 #: hhctrl.rc:39
3172 msgid "Show"
3173 msgstr "הצגה"
3174
3175 #: hhctrl.rc:40
3176 msgid "Hide"
3177 msgstr "הסתרה"
3178
3179 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3180 msgid "Stop"
3181 msgstr "עצירה"
3182
3183 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3184 msgid "Refresh"
3185 msgstr "רענון"
3186
3187 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3188 msgid "Back"
3189 msgstr "חזרה"
3190
3191 #: hhctrl.rc:44
3192 msgctxt "table of contents"
3193 msgid "Home"
3194 msgstr "דף הבית"
3195
3196 #: hhctrl.rc:45
3197 msgid "Sync"
3198 msgstr "סנכרון"
3199
3200 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3201 msgid "Options"
3202 msgstr "אפשרויות"
3203
3204 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3205 msgid "Forward"
3206 msgstr "קדימה"
3207
3208 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3209 msgid "Cinepak Video codec"
3210 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3211
3212 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3213 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3214 #: wordpad.rc:26
3215 msgid "&File"
3216 msgstr "&קובץ"
3217
3218 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3219 msgid "&New"
3220 msgstr "חד&ש"
3221
3222 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3223 msgid "&Window"
3224 msgstr "&חלון"
3225
3226 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3227 msgid "&Open..."
3228 msgstr "&פתיחה..."
3229
3230 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3231 msgid "Save &as..."
3232 msgstr "שמירה &בשם..."
3233
3234 #: ieframe.rc:35
3235 msgid "Print &format..."
3236 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3237
3238 #: ieframe.rc:36
3239 msgid "Pr&int..."
3240 msgstr "ה&דפסה..."
3241
3242 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3243 msgid "Print previe&w"
3244 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3245
3246 #: ieframe.rc:44
3247 msgid "&Toolbars"
3248 msgstr "&סרגלי כלים"
3249
3250 #: ieframe.rc:46
3251 msgid "&Standard bar"
3252 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3253
3254 #: ieframe.rc:47
3255 msgid "&Address bar"
3256 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3257
3258 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3259 msgid "&Favorites"
3260 msgstr "&מועדפים"
3261
3262 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3263 msgid "&Add to Favorites..."
3264 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
3265
3266 #: ieframe.rc:57
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&About Internet Explorer"
3269 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3270
3271 #: ieframe.rc:87
3272 msgid "Open URL"
3273 msgstr "פתיחת כתובת"
3274
3275 #: ieframe.rc:90
3276 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3277 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3278
3279 #: ieframe.rc:91
3280 msgid "Open:"
3281 msgstr "פתיחה:"
3282
3283 #: ieframe.rc:67
3284 msgctxt "home page"
3285 msgid "Home"
3286 msgstr "דף הבית"
3287
3288 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3289 msgid "Print..."
3290 msgstr "הדפסה..."
3291
3292 #: ieframe.rc:73
3293 msgid "Address"
3294 msgstr "כתובת"
3295
3296 #: ieframe.rc:78
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Searching for %s"
3299 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3300
3301 #: ieframe.rc:79
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Start downloading %s"
3304 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3305
3306 #: ieframe.rc:80
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Downloading %s"
3309 msgstr "הורדה..."
3310
3311 #: ieframe.rc:81
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Asking for %s"
3314 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3315
3316 #: inetcpl.rc:46
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Home page"
3319 msgstr " דף הבית "
3320
3321 #: inetcpl.rc:47
3322 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3323 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3324
3325 #: inetcpl.rc:50
3326 msgid "&Current page"
3327 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3328
3329 #: inetcpl.rc:51
3330 msgid "&Default page"
3331 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3332
3333 #: inetcpl.rc:52
3334 msgid "&Blank page"
3335 msgstr "עמוד &ריק"
3336
3337 #: inetcpl.rc:53
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Browsing history"
3340 msgstr " Browsing history "
3341
3342 #: inetcpl.rc:54
3343 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3344 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3345
3346 #: inetcpl.rc:56
3347 msgid "Delete &files..."
3348 msgstr "Delete &files..."
3349
3350 #: inetcpl.rc:57
3351 msgid "&Settings..."
3352 msgstr "&Settings..."
3353
3354 #: inetcpl.rc:65
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Delete browsing history"
3357 msgstr " Browsing history "
3358
3359 #: inetcpl.rc:68
3360 msgid ""
3361 "Temporary internet files\n"
3362 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: inetcpl.rc:70
3366 msgid ""
3367 "Cookies\n"
3368 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3369 "preferences and login information."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: inetcpl.rc:72
3373 msgid ""
3374 "History\n"
3375 "List of websites you have accessed."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: inetcpl.rc:74
3379 msgid ""
3380 "Form data\n"
3381 "Usernames and other information you have entered into forms."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: inetcpl.rc:76
3385 msgid ""
3386 "Passwords\n"
3387 "Saved passwords you have entered into forms."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3391 msgid "Delete"
3392 msgstr "מחיקה"
3393
3394 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3395 msgid "Security"
3396 msgstr "אבטחה"
3397
3398 #: inetcpl.rc:109
3399 msgid ""
3400 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3401 "certificate authorities and publishers."
3402 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3403
3404 #: inetcpl.rc:111
3405 msgid "Certificates..."
3406 msgstr "אישורים..."
3407
3408 #: inetcpl.rc:112
3409 msgid "Publishers..."
3410 msgstr "מפיצים..."
3411
3412 #: inetcpl.rc:28
3413 msgid "Internet Settings"
3414 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3415
3416 #: inetcpl.rc:29
3417 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3418 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3419
3420 #: inetcpl.rc:30
3421 msgid "Security settings for zone: "
3422 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
3423
3424 #: inetcpl.rc:31
3425 msgid "Custom"
3426 msgstr "התאמה אישית"
3427
3428 #: inetcpl.rc:32
3429 msgid "Very Low"
3430 msgstr "נמוכה מאוד"
3431
3432 #: inetcpl.rc:33
3433 msgid "Low"
3434 msgstr "נמוכה"
3435
3436 #: inetcpl.rc:34
3437 msgid "Medium"
3438 msgstr "בינונית"
3439
3440 #: inetcpl.rc:35
3441 msgid "Increased"
3442 msgstr "מוגברת"
3443
3444 #: inetcpl.rc:36
3445 msgid "High"
3446 msgstr "גבוהה"
3447
3448 #: jscript.rc:25
3449 msgid "Error converting object to primitive type"
3450 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3451
3452 #: jscript.rc:26
3453 msgid "Invalid procedure call or argument"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: jscript.rc:27
3457 msgid "Subscript out of range"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: jscript.rc:28
3461 msgid "Object required"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: jscript.rc:29
3465 msgid "Automation server can't create object"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: jscript.rc:30
3469 msgid "Object doesn't support this property or method"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: jscript.rc:31
3473 msgid "Object doesn't support this action"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: jscript.rc:32
3477 msgid "Argument not optional"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: jscript.rc:33
3481 msgid "Syntax error"
3482 msgstr "שגיאת תחביר"
3483
3484 #: jscript.rc:34
3485 msgid "Expected ';'"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: jscript.rc:35
3489 msgid "Expected '('"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: jscript.rc:36
3493 msgid "Expected ')'"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: jscript.rc:37
3497 msgid "Unterminated string constant"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: jscript.rc:38
3501 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: jscript.rc:39
3505 msgid "Conditional compilation is turned off"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: jscript.rc:42
3509 msgid "Number expected"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: jscript.rc:40
3513 msgid "Function expected"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: jscript.rc:41
3517 msgid "'[object]' is not a date object"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: jscript.rc:43
3521 msgid "Object expected"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: jscript.rc:44
3525 msgid "Illegal assignment"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: jscript.rc:45
3529 msgid "'|' is undefined"
3530 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3531
3532 #: jscript.rc:46
3533 msgid "Boolean object expected"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: jscript.rc:47
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Cannot delete '|'"
3539 msgstr "תאריך המחיקה"
3540
3541 #: jscript.rc:48
3542 msgid "VBArray object expected"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: jscript.rc:49
3546 msgid "JScript object expected"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: jscript.rc:50
3550 msgid "Syntax error in regular expression"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: jscript.rc:52
3554 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: jscript.rc:51
3558 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: jscript.rc:53
3562 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: jscript.rc:54
3566 msgid "Array object expected"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: winerror.mc:26
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Success\n"
3572 msgstr "הצלחה\n"
3573
3574 #: winerror.mc:31
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Invalid function\n"
3577 msgstr "אפשרות שגויה"
3578
3579 #: winerror.mc:36
3580 #, fuzzy
3581 msgid "File not found\n"
3582 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3583
3584 #: winerror.mc:41
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Path not found\n"
3587 msgstr "PATH not found\n"
3588
3589 #: winerror.mc:46
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Too many open files\n"
3592 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
3593
3594 #: winerror.mc:51
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Access denied\n"
3597 msgstr "הגישה נדחתה\n"
3598
3599 #: winerror.mc:56
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Invalid handle\n"
3602 msgstr "אפשרות שגויה"
3603
3604 #: winerror.mc:61
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Memory trashed\n"
3607 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
3608
3609 #: winerror.mc:66
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Not enough memory\n"
3612 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3613
3614 #: winerror.mc:71
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Invalid block\n"
3617 msgstr "מקטע שגוי\n"
3618
3619 #: winerror.mc:76
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Bad environment\n"
3622 msgstr "סביבה שגויה\n"
3623
3624 #: winerror.mc:81
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Bad format\n"
3627 msgstr "מבנה שגוי\n"
3628
3629 #: winerror.mc:86
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Invalid access\n"
3632 msgstr "גישה שגויה\n"
3633
3634 #: winerror.mc:91
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Invalid data\n"
3637 msgstr "נתונים שגויים\n"
3638
3639 #: winerror.mc:96
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Out of memory\n"
3642 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3643
3644 #: winerror.mc:101
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Invalid drive\n"
3647 msgstr "הכונן שגוי\n"
3648
3649 #: winerror.mc:106
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Can't delete current directory\n"
3652 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
3653
3654 #: winerror.mc:111
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Not same device\n"
3657 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
3658
3659 #: winerror.mc:116
3660 #, fuzzy
3661 msgid "No more files\n"
3662 msgstr "אין עוד קבצים\n"
3663
3664 #: winerror.mc:121
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Write protected\n"
3667 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
3668
3669 #: winerror.mc:126
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Bad unit\n"
3672 msgstr "יחידה שגויה\n"
3673
3674 #: winerror.mc:131
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Not ready\n"
3677 msgstr "לא מוכן\n"
3678
3679 #: winerror.mc:136
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Bad command\n"
3682 msgstr "פקודה שגויה\n"
3683
3684 #: winerror.mc:141
3685 #, fuzzy
3686 msgid "CRC error\n"
3687 msgstr "שגיאת CRC\n"
3688
3689 #: winerror.mc:146
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Bad length\n"
3692 msgstr "אורך שגוי\n"
3693
3694 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Seek error\n"
3697 msgstr "Syntax error\n"
3698
3699 #: winerror.mc:156
3700 msgid "Not DOS disk\n"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: winerror.mc:161
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Sector not found\n"
3706 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3707
3708 #: winerror.mc:166
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Out of paper\n"
3711 msgstr "נגמר הנייר; "
3712
3713 #: winerror.mc:171
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Write fault\n"
3716 msgstr "בררת מחדל"
3717
3718 #: winerror.mc:176
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Read fault\n"
3721 msgstr "בררת מחדל"
3722
3723 #: winerror.mc:181
3724 msgid "General failure\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: winerror.mc:186
3728 msgid "Sharing violation\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: winerror.mc:191
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Lock violation\n"
3734 msgstr "מיקום"
3735
3736 #: winerror.mc:196
3737 msgid "Wrong disk\n"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: winerror.mc:201
3741 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: winerror.mc:206
3745 #, fuzzy
3746 msgid "End of file\n"
3747 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3748
3749 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3750 msgid "Disk full\n"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: winerror.mc:216
3754 msgid "Request not supported\n"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: winerror.mc:221
3758 msgid "Remote machine not listening\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: winerror.mc:226
3762 msgid "Duplicate network name\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: winerror.mc:231
3766 msgid "Bad network path\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:236
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Network busy\n"
3772 msgstr "שיתוף רשת"
3773
3774 #: winerror.mc:241
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Device does not exist\n"
3777 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3778
3779 #: winerror.mc:246
3780 msgid "Too many commands\n"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: winerror.mc:251
3784 msgid "Adaptor hardware error\n"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: winerror.mc:256
3788 msgid "Bad network response\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: winerror.mc:261
3792 msgid "Unexpected network error\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: winerror.mc:266
3796 msgid "Bad remote adaptor\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: winerror.mc:271
3800 msgid "Print queue full\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:276
3804 msgid "No spool space\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:281
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Print canceled\n"
3810 msgstr "תאריך המחיקה"
3811
3812 #: winerror.mc:286
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Network name deleted\n"
3815 msgstr "תאריך המחיקה"
3816
3817 #: winerror.mc:291
3818 msgid "Network access denied\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: winerror.mc:296
3822 msgid "Bad device type\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: winerror.mc:301
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Bad network name\n"
3828 msgstr "שיתוף רשת"
3829
3830 #: winerror.mc:306
3831 msgid "Too many network names\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: winerror.mc:311
3835 msgid "Too many network sessions\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: winerror.mc:316
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Sharing paused\n"
3841 msgstr "ערך &מחרוזת"
3842
3843 #: winerror.mc:321
3844 msgid "Request not accepted\n"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: winerror.mc:326
3848 msgid "Redirector paused\n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: winerror.mc:331
3852 #, fuzzy
3853 msgid "File exists\n"
3854 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3855
3856 #: winerror.mc:336
3857 msgid "Cannot create\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: winerror.mc:341
3861 msgid "Int24 failure\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: winerror.mc:346
3865 msgid "Out of structures\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: winerror.mc:351
3869 msgid "Already assigned\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Invalid password\n"
3875 msgstr "אפשרות שגויה"
3876
3877 #: winerror.mc:361
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Invalid parameter\n"
3880 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
3881
3882 #: winerror.mc:366
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Net write fault\n"
3885 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
3886
3887 #: winerror.mc:371
3888 msgid "No process slots\n"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: winerror.mc:376
3892 msgid "Too many semaphores\n"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: winerror.mc:381
3896 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: winerror.mc:386
3900 msgid "Semaphore is set\n"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: winerror.mc:391
3904 msgid "Too many semaphore requests\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: winerror.mc:396
3908 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: winerror.mc:401
3912 msgid "Semaphore owner died\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: winerror.mc:406
3916 msgid "Semaphore user limit\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: winerror.mc:411
3920 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: winerror.mc:416
3924 msgid "Drive locked\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: winerror.mc:421
3928 msgid "Broken pipe\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: winerror.mc:426
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Open failed\n"
3934 msgstr "פתיחת קובץ"
3935
3936 #: winerror.mc:431
3937 msgid "Buffer overflow\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: winerror.mc:441
3941 msgid "No more search handles\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: winerror.mc:446
3945 msgid "Invalid target handle\n"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winerror.mc:451
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Invalid IOCTL\n"
3951 msgstr "אפשרות שגויה"
3952
3953 #: winerror.mc:456
3954 msgid "Invalid verify switch\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: winerror.mc:461
3958 msgid "Bad driver level\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: winerror.mc:466
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Call not implemented\n"
3964 msgstr "לא מוטמע"
3965
3966 #: winerror.mc:471
3967 msgid "Semaphore timeout\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: winerror.mc:476
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Insufficient buffer\n"
3973 msgstr "אין די הרשאות"
3974
3975 #: winerror.mc:481
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Invalid name\n"
3978 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3979
3980 #: winerror.mc:486
3981 msgid "Invalid level\n"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: winerror.mc:491
3985 msgid "No volume label\n"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: winerror.mc:496
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Module not found\n"
3991 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3992
3993 #: winerror.mc:501
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Procedure not found\n"
3996 msgstr "PATH not found\n"
3997
3998 #: winerror.mc:506
3999 msgid "No children to wait for\n"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: winerror.mc:511
4003 msgid "Child process has not completed\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: winerror.mc:516
4007 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: winerror.mc:521
4011 msgid "Negative seek\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: winerror.mc:531
4015 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: winerror.mc:536
4019 msgid "Drive is already JOINed\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winerror.mc:541
4023 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: winerror.mc:546
4027 msgid "Drive is not JOINed\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: winerror.mc:551
4031 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winerror.mc:556
4035 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: winerror.mc:561
4039 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: winerror.mc:566
4043 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: winerror.mc:571
4047 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: winerror.mc:576
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Drive is busy\n"
4053 msgstr "כוננים"
4054
4055 #: winerror.mc:581
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Same drive\n"
4058 msgstr "כונן מערכת"
4059
4060 #: winerror.mc:586
4061 msgid "Not toplevel directory\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: winerror.mc:591
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Directory is not empty\n"
4067 msgstr "Directory &Only"
4068
4069 #: winerror.mc:596
4070 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: winerror.mc:601
4074 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: winerror.mc:606
4078 msgid "Path is busy\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: winerror.mc:611
4082 msgid "Already a SUBST target\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: winerror.mc:616
4086 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: winerror.mc:621
4090 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:626
4094 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:631
4098 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:636
4102 msgid "Volume label too long\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:641
4106 msgid "Too many TCBs\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:646
4110 msgid "Signal refused\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:651
4114 msgid "Segment discarded\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: winerror.mc:656
4118 msgid "Segment not locked\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: winerror.mc:661
4122 msgid "Bad thread ID address\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:666
4126 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:671
4130 msgid "Path is invalid\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:676
4134 msgid "Signal pending\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winerror.mc:681
4138 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: winerror.mc:686
4142 msgid "Lock failed\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: winerror.mc:691
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Resource in use\n"
4148 msgstr "כשלי משאבים"
4149
4150 #: winerror.mc:696
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Cancel violation\n"
4153 msgstr "הנפשה"
4154
4155 #: winerror.mc:701
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Atomic locks not supported\n"
4158 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4159
4160 #: winerror.mc:706
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Invalid segment number\n"
4163 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4164
4165 #: winerror.mc:711
4166 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: winerror.mc:716
4170 #, fuzzy
4171 msgid "File already exists\n"
4172 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4173
4174 #: winerror.mc:721
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Invalid flag number\n"
4177 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4178
4179 #: winerror.mc:726
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Semaphore name not found\n"
4182 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
4183
4184 #: winerror.mc:731
4185 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: winerror.mc:736
4189 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: winerror.mc:741
4193 msgid "Invalid module type for %1\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:746
4197 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: winerror.mc:751
4201 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: winerror.mc:756
4205 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: winerror.mc:761
4209 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:766
4213 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:771
4217 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:776
4221 #, fuzzy
4222 msgid "IOPL not enabled\n"
4223 msgstr "IP routing enabled"
4224
4225 #: winerror.mc:781
4226 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: winerror.mc:786
4230 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: winerror.mc:791
4234 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: winerror.mc:796
4238 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:801
4242 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winerror.mc:806
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Environment variable not found\n"
4248 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
4249
4250 #: winerror.mc:811
4251 msgid "No signal sent\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: winerror.mc:816
4255 #, fuzzy
4256 msgid "File name is too long\n"
4257 msgstr "The input line is too long.\n"
4258
4259 #: winerror.mc:821
4260 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: winerror.mc:826
4264 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: winerror.mc:831
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Invalid signal number\n"
4270 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4271
4272 #: winerror.mc:836
4273 msgid "Error setting signal handler\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: winerror.mc:841
4277 msgid "Segment locked\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: winerror.mc:846
4281 msgid "Too many modules\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: winerror.mc:851
4285 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: winerror.mc:856
4289 msgid "Machine type mismatch\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: winerror.mc:861
4293 msgid "Bad pipe\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: winerror.mc:866
4297 msgid "Pipe busy\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: winerror.mc:871
4301 msgid "Pipe closed\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: winerror.mc:876
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Pipe not connected\n"
4307 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4308
4309 #: winerror.mc:881
4310 #, fuzzy
4311 msgid "More data available\n"
4312 msgstr "לא זמינה; "
4313
4314 #: winerror.mc:886
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Session canceled\n"
4317 msgstr "פתיחת קובץ"
4318
4319 #: winerror.mc:891
4320 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: winerror.mc:896
4324 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: winerror.mc:901
4328 #, fuzzy
4329 msgid "No more data available\n"
4330 msgstr "לא זמינה; "
4331
4332 #: winerror.mc:906
4333 msgid "Cannot use Copy API\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: winerror.mc:911
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Directory name invalid\n"
4339 msgstr "Directory &Only"
4340
4341 #: winerror.mc:916
4342 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winerror.mc:921
4346 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: winerror.mc:926
4350 msgid "Extended attribute table full\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: winerror.mc:931
4354 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: winerror.mc:936
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Extended attributes not supported\n"
4360 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4361
4362 #: winerror.mc:941
4363 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:946
4367 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winerror.mc:951
4371 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winerror.mc:956
4375 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: winerror.mc:961
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Invalid oplock message received\n"
4381 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4382
4383 #: winerror.mc:966
4384 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: winerror.mc:971
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Invalid address\n"
4390 msgstr "Physical address"
4391
4392 #: winerror.mc:976
4393 msgid "Arithmetic overflow\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: winerror.mc:981
4397 msgid "Pipe connected\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:986
4401 msgid "Pipe listening\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:991
4405 msgid "Extended attribute access denied\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:996
4409 #, fuzzy
4410 msgid "I/O operation aborted\n"
4411 msgstr "שגיאה בפעולות"
4412
4413 #: winerror.mc:1001
4414 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: winerror.mc:1006
4418 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: winerror.mc:1011
4422 msgid "No access to memory location\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:1016
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Swap error\n"
4428 msgstr "Syntax error\n"
4429
4430 #: winerror.mc:1021
4431 msgid "Stack overflow\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: winerror.mc:1026
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Invalid message\n"
4437 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4438
4439 #: winerror.mc:1031
4440 msgid "Cannot complete\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: winerror.mc:1036
4444 msgid "Invalid flags\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: winerror.mc:1041
4448 msgid "Unrecognised volume\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: winerror.mc:1046
4452 msgid "File invalid\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: winerror.mc:1051
4456 msgid "Cannot run full-screen\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: winerror.mc:1056
4460 msgid "Nonexistent token\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: winerror.mc:1061
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Registry corrupt\n"
4466 msgstr "עורך רישום המערכת"
4467
4468 #: winerror.mc:1066
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Invalid key\n"
4471 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4472
4473 #: winerror.mc:1071
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Can't open registry key\n"
4476 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4477
4478 #: winerror.mc:1076
4479 msgid "Can't read registry key\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: winerror.mc:1081
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Can't write registry key\n"
4485 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4486
4487 #: winerror.mc:1086
4488 msgid "Registry has been recovered\n"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: winerror.mc:1091
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Registry is corrupt\n"
4494 msgstr "עורך רישום המערכת"
4495
4496 #: winerror.mc:1096
4497 #, fuzzy
4498 msgid "I/O to registry failed\n"
4499 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4500
4501 #: winerror.mc:1101
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Not registry file\n"
4504 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4505
4506 #: winerror.mc:1106
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Key deleted\n"
4509 msgstr "תאריך המחיקה"
4510
4511 #: winerror.mc:1111
4512 msgid "No registry log space\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: winerror.mc:1116
4516 msgid "Registry key has subkeys\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: winerror.mc:1121
4520 msgid "Subkey must be volatile\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: winerror.mc:1126
4524 msgid "Notify change request in progress\n"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: winerror.mc:1131
4528 msgid "Dependent services are running\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: winerror.mc:1136
4532 msgid "Invalid service control\n"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: winerror.mc:1141
4536 msgid "Service request timeout\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: winerror.mc:1146
4540 msgid "Cannot create service thread\n"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: winerror.mc:1151
4544 msgid "Service database locked\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: winerror.mc:1156
4548 msgid "Service already running\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: winerror.mc:1161
4552 msgid "Invalid service account\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: winerror.mc:1166
4556 msgid "Service is disabled\n"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: winerror.mc:1171
4560 msgid "Circular dependency\n"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: winerror.mc:1176
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Service does not exist\n"
4566 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4567
4568 #: winerror.mc:1181
4569 msgid "Service cannot accept control message\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: winerror.mc:1186
4573 msgid "Service not active\n"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: winerror.mc:1191
4577 msgid "Service controller connect failed\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:1196
4581 msgid "Exception in service\n"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: winerror.mc:1201
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Database does not exist\n"
4587 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4588
4589 #: winerror.mc:1206
4590 msgid "Service-specific error\n"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: winerror.mc:1211
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Process aborted\n"
4596 msgstr "תהליכים"
4597
4598 #: winerror.mc:1216
4599 msgid "Service dependency failed\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: winerror.mc:1221
4603 msgid "Service login failed\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: winerror.mc:1226
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Service start-hang\n"
4609 msgstr "The %s service is starting.\n"
4610
4611 #: winerror.mc:1231
4612 msgid "Invalid service lock\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: winerror.mc:1236
4616 msgid "Service marked for delete\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: winerror.mc:1241
4620 msgid "Service exists\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: winerror.mc:1246
4624 msgid "System running last-known-good config\n"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: winerror.mc:1251
4628 msgid "Service dependency deleted\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: winerror.mc:1256
4632 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: winerror.mc:1261
4636 msgid "Service not started since last boot\n"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: winerror.mc:1266
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Duplicate service name\n"
4642 msgstr "Specify service name to stop.\n"
4643
4644 #: winerror.mc:1271
4645 msgid "Different service account\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: winerror.mc:1276
4649 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:1281
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4655 msgstr "תהליכים"
4656
4657 #: winerror.mc:1286
4658 msgid "No recovery program for service\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: winerror.mc:1291
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Service not implemented by exe\n"
4664 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
4665
4666 #: winerror.mc:1296
4667 msgid "End of media\n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: winerror.mc:1301
4671 msgid "Filemark detected\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: winerror.mc:1306
4675 msgid "Beginning of media\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: winerror.mc:1311
4679 msgid "Setmark detected\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: winerror.mc:1316
4683 msgid "No data detected\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: winerror.mc:1321
4687 msgid "Partition failure\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: winerror.mc:1326
4691 msgid "Invalid block length\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: winerror.mc:1331
4695 msgid "Device not partitioned\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: winerror.mc:1336
4699 msgid "Unable to lock media\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: winerror.mc:1341
4703 msgid "Unable to unload media\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: winerror.mc:1346
4707 msgid "Media changed\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: winerror.mc:1351
4711 msgid "I/O bus reset\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: winerror.mc:1356
4715 msgid "No media in drive\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: winerror.mc:1361
4719 msgid "No Unicode translation\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: winerror.mc:1366
4723 msgid "DLL init failed\n"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: winerror.mc:1371
4727 msgid "Shutdown in progress\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: winerror.mc:1376
4731 msgid "No shutdown in progress\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: winerror.mc:1381
4735 msgid "I/O device error\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: winerror.mc:1386
4739 msgid "No serial devices found\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: winerror.mc:1391
4743 msgid "Shared IRQ busy\n"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: winerror.mc:1396
4747 msgid "Serial I/O completed\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: winerror.mc:1401
4751 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: winerror.mc:1406
4755 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: winerror.mc:1411
4759 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: winerror.mc:1416
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Unknown floppy error\n"
4765 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4766
4767 #: winerror.mc:1421
4768 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: winerror.mc:1426
4772 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: winerror.mc:1431
4776 msgid "Hard disk operation failed\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: winerror.mc:1436
4780 msgid "Hard disk reset failed\n"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: winerror.mc:1441
4784 msgid "End of tape media\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: winerror.mc:1446
4788 msgid "Not enough server memory\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: winerror.mc:1451
4792 msgid "Possible deadlock\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: winerror.mc:1456
4796 msgid "Incorrect alignment\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: winerror.mc:1461
4800 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: winerror.mc:1466
4804 msgid "Set-power-state failed\n"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: winerror.mc:1471
4808 msgid "Too many links\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: winerror.mc:1476
4812 msgid "Newer windows version needed\n"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: winerror.mc:1481
4816 msgid "Wrong operating system\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: winerror.mc:1486
4820 msgid "Single-instance application\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: winerror.mc:1491
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Real-mode application\n"
4826 msgstr "יישום"
4827
4828 #: winerror.mc:1496
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Invalid DLL\n"
4831 msgstr "אפשרות שגויה"
4832
4833 #: winerror.mc:1501
4834 msgid "No associated application\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:1506
4838 msgid "DDE failure\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:1511
4842 #, fuzzy
4843 msgid "DLL not found\n"
4844 msgstr "PATH not found\n"
4845
4846 #: winerror.mc:1516
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Out of user handles\n"
4849 msgstr "הזיכרון אזל."
4850
4851 #: winerror.mc:1521
4852 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: winerror.mc:1526
4856 msgid "The source element is empty\n"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: winerror.mc:1531
4860 #, fuzzy
4861 msgid "The destination element is full\n"
4862 msgstr "The operation completed successfully\n"
4863
4864 #: winerror.mc:1536
4865 #, fuzzy
4866 msgid "The element address is invalid\n"
4867 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4868
4869 #: winerror.mc:1541
4870 msgid "The magazine is not present\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: winerror.mc:1546
4874 msgid "The device needs reinitialization\n"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: winerror.mc:1551
4878 #, fuzzy
4879 msgid "The device requires cleaning\n"
4880 msgstr "The %s service is starting.\n"
4881
4882 #: winerror.mc:1556
4883 #, fuzzy
4884 msgid "The device door is open\n"
4885 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
4886
4887 #: winerror.mc:1561
4888 #, fuzzy
4889 msgid "The device is not connected\n"
4890 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4891
4892 #: winerror.mc:1566
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Element not found\n"
4895 msgstr "PATH not found\n"
4896
4897 #: winerror.mc:1571
4898 #, fuzzy
4899 msgid "No match found\n"
4900 msgstr "PATH not found\n"
4901
4902 #: winerror.mc:1576
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Property set not found\n"
4905 msgstr "PATH not found\n"
4906
4907 #: winerror.mc:1581
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Point not found\n"
4910 msgstr "PATH not found\n"
4911
4912 #: winerror.mc:1586
4913 msgid "No running tracking service\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: winerror.mc:1591
4917 msgid "No such volume ID\n"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: winerror.mc:1596
4921 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: winerror.mc:1601
4925 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: winerror.mc:1606
4929 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: winerror.mc:1611
4933 #, fuzzy
4934 msgid "The journal is being deleted\n"
4935 msgstr "תאריך המחיקה"
4936
4937 #: winerror.mc:1616
4938 msgid "The journal is not active\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: winerror.mc:1621
4942 msgid "Potential matching file found\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: winerror.mc:1626
4946 msgid "The journal entry was deleted\n"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: winerror.mc:1631
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Invalid device name\n"
4952 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4953
4954 #: winerror.mc:1636
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Connection unavailable\n"
4957 msgstr "לא זמינה; "
4958
4959 #: winerror.mc:1641
4960 msgid "Device already remembered\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: winerror.mc:1646
4964 msgid "No network or bad path\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: winerror.mc:1651
4968 msgid "Invalid network provider name\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: winerror.mc:1656
4972 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: winerror.mc:1661
4976 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: winerror.mc:1666
4980 msgid "Not a container\n"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: winerror.mc:1671
4984 msgid "Extended error\n"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: winerror.mc:1676
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Invalid group name\n"
4990 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4991
4992 #: winerror.mc:1681
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Invalid computer name\n"
4995 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4996
4997 #: winerror.mc:1686
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Invalid event name\n"
5000 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5001
5002 #: winerror.mc:1691
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Invalid domain name\n"
5005 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5006
5007 #: winerror.mc:1696
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Invalid service name\n"
5010 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5011
5012 #: winerror.mc:1701
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Invalid network name\n"
5015 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5016
5017 #: winerror.mc:1706
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Invalid share name\n"
5020 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5021
5022 #: winerror.mc:1716
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Invalid message name\n"
5025 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5026
5027 #: winerror.mc:1721
5028 msgid "Invalid message destination\n"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: winerror.mc:1726
5032 msgid "Session credential conflict\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: winerror.mc:1731
5036 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: winerror.mc:1736
5040 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: winerror.mc:1741
5044 msgid "No network\n"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: winerror.mc:1746
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Operation canceled by user\n"
5050 msgstr "תכניות התקנה"
5051
5052 #: winerror.mc:1751
5053 msgid "File has a user-mapped section\n"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Connection refused\n"
5059 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5060
5061 #: winerror.mc:1761
5062 msgid "Connection gracefully closed\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: winerror.mc:1766
5066 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: winerror.mc:1771
5070 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: winerror.mc:1776
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Connection invalid\n"
5076 msgstr "חיבור רשת מקומית"
5077
5078 #: winerror.mc:1781
5079 msgid "Connection is active\n"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: winerror.mc:1786
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Network unreachable\n"
5085 msgstr "שיתוף רשת"
5086
5087 #: winerror.mc:1791
5088 msgid "Host unreachable\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: winerror.mc:1796
5092 msgid "Protocol unreachable\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: winerror.mc:1801
5096 msgid "Port unreachable\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: winerror.mc:1806
5100 msgid "Request aborted\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: winerror.mc:1811
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Connection aborted\n"
5106 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5107
5108 #: winerror.mc:1816
5109 msgid "Please retry operation\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: winerror.mc:1821
5113 msgid "Connection count limit reached\n"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: winerror.mc:1826
5117 msgid "Login time restriction\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:1831
5121 msgid "Login workstation restriction\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: winerror.mc:1836
5125 msgid "Incorrect network address\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: winerror.mc:1841
5129 msgid "Service already registered\n"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: winerror.mc:1846
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Service not found\n"
5135 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5136
5137 #: winerror.mc:1851
5138 msgid "User not authenticated\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: winerror.mc:1856
5142 msgid "User not logged on\n"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: winerror.mc:1861
5146 msgid "Continue work in progress\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: winerror.mc:1866
5150 msgid "Already initialised\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winerror.mc:1871
5154 msgid "No more local devices\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: winerror.mc:1876
5158 #, fuzzy
5159 msgid "The site does not exist\n"
5160 msgstr "הקובץ אינו קיים"
5161
5162 #: winerror.mc:1881
5163 #, fuzzy
5164 msgid "The domain controller already exists\n"
5165 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5166
5167 #: winerror.mc:1886
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Supported only when connected\n"
5170 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5171
5172 #: winerror.mc:1891
5173 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: winerror.mc:1896
5177 #, fuzzy
5178 msgid "The user profile is invalid\n"
5179 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5180
5181 #: winerror.mc:1901
5182 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: winerror.mc:1906
5186 msgid "Not all privileges assigned\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:1911
5190 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: winerror.mc:1916
5194 msgid "No quotas for account\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: winerror.mc:1921
5198 msgid "Local user session key\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: winerror.mc:1926
5202 msgid "Password too complex for LM\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: winerror.mc:1931
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Unknown revision\n"
5208 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5209
5210 #: winerror.mc:1936
5211 msgid "Incompatible revision levels\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: winerror.mc:1941
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Invalid owner\n"
5217 msgstr "אפשרות שגויה"
5218
5219 #: winerror.mc:1946
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Invalid primary group\n"
5222 msgstr "אפשרות שגויה"
5223
5224 #: winerror.mc:1951
5225 msgid "No impersonation token\n"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: winerror.mc:1956
5229 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: winerror.mc:1961
5233 msgid "No logon servers available\n"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: winerror.mc:1966
5237 msgid "No such logon session\n"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: winerror.mc:1971
5241 msgid "No such privilege\n"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: winerror.mc:1976
5245 msgid "Privilege not held\n"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: winerror.mc:1981
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Invalid account name\n"
5251 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5252
5253 #: winerror.mc:1986
5254 #, fuzzy
5255 msgid "User already exists\n"
5256 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5257
5258 #: winerror.mc:1991
5259 msgid "No such user\n"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: winerror.mc:1996
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Group already exists\n"
5265 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5266
5267 #: winerror.mc:2001
5268 msgid "No such group\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:2006
5272 msgid "User already in group\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:2011
5276 msgid "User not in group\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: winerror.mc:2016
5280 msgid "Can't delete last admin user\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: winerror.mc:2021
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Wrong password\n"
5286 msgstr "נא להזין ססמה"
5287
5288 #: winerror.mc:2026
5289 msgid "Ill-formed password\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: winerror.mc:2031
5293 msgid "Password restriction\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: winerror.mc:2036
5297 msgid "Logon failure\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: winerror.mc:2041
5301 msgid "Account restriction\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: winerror.mc:2046
5305 msgid "Invalid logon hours\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: winerror.mc:2051
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Invalid workstation\n"
5311 msgstr "אפשרות שגויה"
5312
5313 #: winerror.mc:2056
5314 msgid "Password expired\n"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: winerror.mc:2061
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Account disabled\n"
5320 msgstr "Table"
5321
5322 #: winerror.mc:2066
5323 msgid "No security ID mapped\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: winerror.mc:2071
5327 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: winerror.mc:2076
5331 msgid "LUIDs exhausted\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: winerror.mc:2081
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Invalid sub authority\n"
5337 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5338
5339 #: winerror.mc:2086
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Invalid ACL\n"
5342 msgstr "אפשרות שגויה"
5343
5344 #: winerror.mc:2091
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Invalid SID\n"
5347 msgstr "אפשרות שגויה"
5348
5349 #: winerror.mc:2096
5350 msgid "Invalid security descriptor\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: winerror.mc:2101
5354 msgid "Bad inherited ACL\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:2106
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Server disabled\n"
5360 msgstr "Table"
5361
5362 #: winerror.mc:2111
5363 msgid "Server not disabled\n"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: winerror.mc:2116
5367 msgid "Invalid ID authority\n"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: winerror.mc:2121
5371 msgid "Allotted space exceeded\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: winerror.mc:2126
5375 msgid "Invalid group attributes\n"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: winerror.mc:2131
5379 msgid "Bad impersonation level\n"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: winerror.mc:2136
5383 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: winerror.mc:2141
5387 msgid "Bad validation class\n"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: winerror.mc:2146
5391 msgid "Bad token type\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: winerror.mc:2151
5395 msgid "No security on object\n"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: winerror.mc:2156
5399 msgid "Can't access domain information\n"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: winerror.mc:2161
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Invalid server state\n"
5405 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5406
5407 #: winerror.mc:2166
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Invalid domain state\n"
5410 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5411
5412 #: winerror.mc:2171
5413 msgid "Invalid domain role\n"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: winerror.mc:2176
5417 msgid "No such domain\n"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: winerror.mc:2181
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Domain already exists\n"
5423 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5424
5425 #: winerror.mc:2186
5426 msgid "Domain limit exceeded\n"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: winerror.mc:2191
5430 msgid "Internal database corruption\n"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: winerror.mc:2196
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Internal error\n"
5436 msgstr "Syntax error\n"
5437
5438 #: winerror.mc:2201
5439 msgid "Generic access types not mapped\n"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: winerror.mc:2206
5443 msgid "Bad descriptor format\n"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: winerror.mc:2211
5447 msgid "Not a logon process\n"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: winerror.mc:2216
5451 msgid "Logon session ID exists\n"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: winerror.mc:2221
5455 msgid "Unknown authentication package\n"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: winerror.mc:2226
5459 msgid "Bad logon session state\n"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: winerror.mc:2231
5463 msgid "Logon session ID collision\n"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: winerror.mc:2236
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Invalid logon type\n"
5469 msgstr "אפשרות שגויה"
5470
5471 #: winerror.mc:2241
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Cannot impersonate\n"
5474 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5475
5476 #: winerror.mc:2246
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Invalid transaction state\n"
5479 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
5480
5481 #: winerror.mc:2251
5482 msgid "Security DB commit failure\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: winerror.mc:2256
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Account is built-in\n"
5488 msgstr "טבעי, מובנה"
5489
5490 #: winerror.mc:2261
5491 msgid "Group is built-in\n"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: winerror.mc:2266
5495 msgid "User is built-in\n"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: winerror.mc:2271
5499 msgid "Group is primary for user\n"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: winerror.mc:2276
5503 msgid "Token already in use\n"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: winerror.mc:2281
5507 msgid "No such local group\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: winerror.mc:2286
5511 msgid "User not in local group\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: winerror.mc:2291
5515 msgid "User already in local group\n"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: winerror.mc:2296
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Local group already exists\n"
5521 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5522
5523 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5524 msgid "Logon type not granted\n"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: winerror.mc:2306
5528 msgid "Too many secrets\n"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: winerror.mc:2311
5532 msgid "Secret too long\n"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: winerror.mc:2316
5536 msgid "Internal security DB error\n"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: winerror.mc:2321
5540 msgid "Too many context IDs\n"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: winerror.mc:2331
5544 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: winerror.mc:2336
5548 msgid "No such member\n"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: winerror.mc:2341
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Invalid member\n"
5554 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5555
5556 #: winerror.mc:2346
5557 msgid "Too many SIDs\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winerror.mc:2351
5561 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:2356
5565 msgid "No inheritable components\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: winerror.mc:2361
5569 msgid "File or directory corrupt\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winerror.mc:2366
5573 msgid "Disk is corrupt\n"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: winerror.mc:2371
5577 msgid "No user session key\n"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: winerror.mc:2376
5581 msgid "Licence quota exceeded\n"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: winerror.mc:2381
5585 msgid "Wrong target name\n"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: winerror.mc:2386
5589 msgid "Mutual authentication failed\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: winerror.mc:2391
5593 msgid "Time skew between client and server\n"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: winerror.mc:2396
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Invalid window handle\n"
5599 msgstr "אפשרות שגויה"
5600
5601 #: winerror.mc:2401
5602 msgid "Invalid menu handle\n"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: winerror.mc:2406
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Invalid cursor handle\n"
5608 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5609
5610 #: winerror.mc:2411
5611 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: winerror.mc:2416
5615 msgid "Invalid hook handle\n"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: winerror.mc:2421
5619 msgid "Invalid DWP handle\n"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: winerror.mc:2426
5623 msgid "Can't create top-level child window\n"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: winerror.mc:2431
5627 msgid "Can't find window class\n"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: winerror.mc:2436
5631 msgid "Window owned by another thread\n"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: winerror.mc:2441
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Hotkey already registered\n"
5637 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5638
5639 #: winerror.mc:2446
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Class already exists\n"
5642 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5643
5644 #: winerror.mc:2451
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Class does not exist\n"
5647 msgstr "הנתיב אינו קיים"
5648
5649 #: winerror.mc:2456
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Class has open windows\n"
5652 msgstr "סגירת החלון"
5653
5654 #: winerror.mc:2461
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Invalid index\n"
5657 msgstr "אפשרות שגויה"
5658
5659 #: winerror.mc:2466
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Invalid icon handle\n"
5662 msgstr "אפשרות שגויה"
5663
5664 #: winerror.mc:2471
5665 msgid "Private dialog index\n"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: winerror.mc:2476
5669 #, fuzzy
5670 msgid "List box ID not found\n"
5671 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5672
5673 #: winerror.mc:2481
5674 msgid "No wildcard characters\n"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: winerror.mc:2486
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Clipboard not open\n"
5680 msgstr "לא ניתן לפתוח"
5681
5682 #: winerror.mc:2491
5683 msgid "Hotkey not registered\n"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: winerror.mc:2496
5687 msgid "Not a dialog window\n"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: winerror.mc:2501
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Control ID not found\n"
5693 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5694
5695 #: winerror.mc:2506
5696 msgid "Invalid combobox message\n"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: winerror.mc:2511
5700 msgid "Not a combobox window\n"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: winerror.mc:2516
5704 msgid "Invalid edit height\n"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: winerror.mc:2521
5708 #, fuzzy
5709 msgid "DC not found\n"
5710 msgstr "PATH not found\n"
5711
5712 #: winerror.mc:2526
5713 msgid "Invalid hook filter\n"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: winerror.mc:2531
5717 msgid "Invalid filter procedure\n"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: winerror.mc:2536
5721 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: winerror.mc:2541
5725 msgid "Global-only hook procedure\n"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: winerror.mc:2546
5729 msgid "Journal hook already set\n"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: winerror.mc:2551
5733 msgid "Hook procedure not installed\n"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: winerror.mc:2556
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Invalid list box message\n"
5739 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5740
5741 #: winerror.mc:2561
5742 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: winerror.mc:2566
5746 msgid "No tab stops on this list box\n"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: winerror.mc:2571
5750 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: winerror.mc:2576
5754 msgid "Child window menus not allowed\n"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: winerror.mc:2581
5758 msgid "Window has no system menu\n"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: winerror.mc:2586
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Invalid message box style\n"
5764 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5765
5766 #: winerror.mc:2591
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5769 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5770
5771 #: winerror.mc:2596
5772 msgid "Screen already locked\n"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: winerror.mc:2601
5776 msgid "Window handles have different parents\n"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: winerror.mc:2606
5780 msgid "Not a child window\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: winerror.mc:2611
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Invalid GW command\n"
5786 msgstr "אפשרות שגויה"
5787
5788 #: winerror.mc:2616
5789 msgid "Invalid thread ID\n"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: winerror.mc:2621
5793 msgid "Not an MDI child window\n"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: winerror.mc:2626
5797 msgid "Popup menu already active\n"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: winerror.mc:2631
5801 #, fuzzy
5802 msgid "No scrollbars\n"
5803 msgstr "סרגל גלילה"
5804
5805 #: winerror.mc:2636
5806 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: winerror.mc:2641
5810 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: winerror.mc:2646
5814 msgid "No system resources\n"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: winerror.mc:2651
5818 msgid "No non-paged system resources\n"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: winerror.mc:2656
5822 msgid "No paged system resources\n"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: winerror.mc:2661
5826 msgid "No working set quota\n"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: winerror.mc:2666
5830 msgid "No page file quota\n"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: winerror.mc:2671
5834 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: winerror.mc:2676
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Menu item not found\n"
5840 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5841
5842 #: winerror.mc:2681
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5845 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5846
5847 #: winerror.mc:2686
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Hook type not allowed\n"
5850 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5851
5852 #: winerror.mc:2691
5853 msgid "Interactive window station required\n"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: winerror.mc:2696
5857 msgid "Timeout\n"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: winerror.mc:2701
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Invalid monitor handle\n"
5863 msgstr "אפשרות שגויה"
5864
5865 #: winerror.mc:2706
5866 msgid "Event log file corrupt\n"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: winerror.mc:2711
5870 msgid "Event log can't start\n"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: winerror.mc:2716
5874 msgid "Event log file full\n"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: winerror.mc:2721
5878 msgid "Event log file changed\n"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: winerror.mc:2726
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Installer service failed.\n"
5884 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5885
5886 #: winerror.mc:2731
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Installation aborted by user\n"
5889 msgstr "תכניות התקנה"
5890
5891 #: winerror.mc:2736
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Installation failure\n"
5894 msgstr "תכניות התקנה"
5895
5896 #: winerror.mc:2741
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Installation suspended\n"
5899 msgstr "תכניות התקנה"
5900
5901 #: winerror.mc:2746
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Unknown product\n"
5904 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5905
5906 #: winerror.mc:2751
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Unknown feature\n"
5909 msgstr "Unknown feature in %s"
5910
5911 #: winerror.mc:2756
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Unknown component\n"
5914 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5915
5916 #: winerror.mc:2761
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Unknown property\n"
5919 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5920
5921 #: winerror.mc:2766
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Invalid handle state\n"
5924 msgstr "אפשרות שגויה"
5925
5926 #: winerror.mc:2771
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Bad configuration\n"
5929 msgstr "תצורת Wine"
5930
5931 #: winerror.mc:2776
5932 msgid "Index is missing\n"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: winerror.mc:2781
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Installation source is missing\n"
5938 msgstr "תכניות התקנה"
5939
5940 #: winerror.mc:2786
5941 msgid "Wrong installation package version\n"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: winerror.mc:2791
5945 msgid "Product uninstalled\n"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: winerror.mc:2796
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Invalid query syntax\n"
5951 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5952
5953 #: winerror.mc:2801
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Invalid field\n"
5956 msgstr "אפשרות שגויה"
5957
5958 #: winerror.mc:2806
5959 msgid "Device removed\n"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: winerror.mc:2811
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Installation already running\n"
5965 msgstr "תכניות התקנה"
5966
5967 #: winerror.mc:2816
5968 msgid "Installation package failed to open\n"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: winerror.mc:2821
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Installation package is invalid\n"
5974 msgstr "תכניות התקנה"
5975
5976 #: winerror.mc:2826
5977 msgid "Installer user interface failed\n"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: winerror.mc:2831
5981 msgid "Failed to open installation log file\n"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: winerror.mc:2836
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Installation language not supported\n"
5987 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5988
5989 #: winerror.mc:2841
5990 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: winerror.mc:2846
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Installation package rejected\n"
5996 msgstr "תכניות התקנה"
5997
5998 #: winerror.mc:2851
5999 msgid "Function could not be called\n"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: winerror.mc:2856
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Function failed\n"
6005 msgstr "פתיחת קובץ"
6006
6007 #: winerror.mc:2861
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Invalid table\n"
6010 msgstr "אפשרות שגויה"
6011
6012 #: winerror.mc:2866
6013 msgid "Data type mismatch\n"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6017 msgid "Unsupported type\n"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: winerror.mc:2876
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Creation failed\n"
6023 msgstr "פתיחת קובץ"
6024
6025 #: winerror.mc:2881
6026 msgid "Temporary directory not writable\n"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: winerror.mc:2886
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Installation platform not supported\n"
6032 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6033
6034 #: winerror.mc:2891
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Installer not used\n"
6037 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6038
6039 #: winerror.mc:2896
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Failed to open the patch package\n"
6042 msgstr "Failed to open '%s'\n"
6043
6044 #: winerror.mc:2901
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Invalid patch package\n"
6047 msgstr "אפשרות שגויה"
6048
6049 #: winerror.mc:2906
6050 msgid "Unsupported patch package\n"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: winerror.mc:2911
6054 msgid "Another version is installed\n"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: winerror.mc:2916
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Invalid command line\n"
6060 msgstr "אפשרות שגויה"
6061
6062 #: winerror.mc:2921
6063 msgid "Remote installation not allowed\n"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: winerror.mc:2926
6067 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: winerror.mc:2931
6071 msgid "Invalid string binding\n"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: winerror.mc:2936
6075 msgid "Wrong kind of binding\n"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: winerror.mc:2941
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Invalid binding\n"
6081 msgstr "אפשרות שגויה"
6082
6083 #: winerror.mc:2946
6084 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: winerror.mc:2951
6088 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: winerror.mc:2956
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Invalid string UUID\n"
6094 msgstr "אפשרות שגויה"
6095
6096 #: winerror.mc:2961
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Invalid endpoint format\n"
6099 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6100
6101 #: winerror.mc:2966
6102 msgid "Invalid network address\n"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: winerror.mc:2971
6106 #, fuzzy
6107 msgid "No endpoint found\n"
6108 msgstr "PATH not found\n"
6109
6110 #: winerror.mc:2976
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Invalid timeout value\n"
6113 msgstr "אפשרות שגויה"
6114
6115 #: winerror.mc:2981
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Object UUID not found\n"
6118 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6119
6120 #: winerror.mc:2986
6121 msgid "UUID already registered\n"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: winerror.mc:2991
6125 msgid "UUID type already registered\n"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: winerror.mc:2996
6129 msgid "Server already listening\n"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: winerror.mc:3001
6133 msgid "No protocol sequences registered\n"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: winerror.mc:3006
6137 msgid "RPC server not listening\n"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: winerror.mc:3011
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Unknown manager type\n"
6143 msgstr "סוג לא ידוע"
6144
6145 #: winerror.mc:3016
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Unknown interface\n"
6148 msgstr "מקור לא ידוע"
6149
6150 #: winerror.mc:3021
6151 #, fuzzy
6152 msgid "No bindings\n"
6153 msgstr "לא מגיב"
6154
6155 #: winerror.mc:3026
6156 msgid "No protocol sequences\n"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: winerror.mc:3031
6160 msgid "Can't create endpoint\n"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: winerror.mc:3036
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Out of resources\n"
6166 msgstr "הזיכרון אזל."
6167
6168 #: winerror.mc:3041
6169 msgid "RPC server unavailable\n"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: winerror.mc:3046
6173 msgid "RPC server too busy\n"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: winerror.mc:3051
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Invalid network options\n"
6179 msgstr "אפשרות שגויה"
6180
6181 #: winerror.mc:3056
6182 msgid "No RPC call active\n"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: winerror.mc:3061
6186 msgid "RPC call failed\n"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: winerror.mc:3066
6190 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: winerror.mc:3071
6194 msgid "RPC protocol error\n"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: winerror.mc:3076
6198 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: winerror.mc:3086
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Invalid tag\n"
6204 msgstr "אפשרות שגויה"
6205
6206 #: winerror.mc:3091
6207 msgid "Invalid array bounds\n"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: winerror.mc:3096
6211 msgid "No entry name\n"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: winerror.mc:3101
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Invalid name syntax\n"
6217 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6218
6219 #: winerror.mc:3106
6220 msgid "Unsupported name syntax\n"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: winerror.mc:3111
6224 #, fuzzy
6225 msgid "No network address\n"
6226 msgstr "שיתוף רשת"
6227
6228 #: winerror.mc:3116
6229 msgid "Duplicate endpoint\n"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: winerror.mc:3121
6233 msgid "Unknown authentication type\n"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: winerror.mc:3126
6237 msgid "Maximum calls too low\n"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: winerror.mc:3131
6241 msgid "String too long\n"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: winerror.mc:3136
6245 msgid "Protocol sequence not found\n"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: winerror.mc:3141
6249 msgid "Procedure number out of range\n"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: winerror.mc:3146
6253 msgid "Binding has no authentication data\n"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: winerror.mc:3151
6257 msgid "Unknown authentication service\n"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: winerror.mc:3156
6261 msgid "Unknown authentication level\n"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: winerror.mc:3161
6265 msgid "Invalid authentication identity\n"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: winerror.mc:3166
6269 msgid "Unknown authorisation service\n"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: winerror.mc:3171
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Invalid entry\n"
6275 msgstr "אפשרות שגויה"
6276
6277 #: winerror.mc:3176
6278 msgid "Can't perform operation\n"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: winerror.mc:3181
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Endpoints not registered\n"
6284 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
6285
6286 #: winerror.mc:3186
6287 msgid "Nothing to export\n"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: winerror.mc:3191
6291 msgid "Incomplete name\n"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: winerror.mc:3196
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Invalid version option\n"
6297 msgstr "אפשרות שגויה"
6298
6299 #: winerror.mc:3201
6300 msgid "No more members\n"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: winerror.mc:3206
6304 msgid "Not all objects unexported\n"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: winerror.mc:3211
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Interface not found\n"
6310 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6311
6312 #: winerror.mc:3216
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Entry already exists\n"
6315 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6316
6317 #: winerror.mc:3221
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Entry not found\n"
6320 msgstr "PATH not found\n"
6321
6322 #: winerror.mc:3226
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Name service unavailable\n"
6325 msgstr "הגודל הזמין"
6326
6327 #: winerror.mc:3231
6328 msgid "Invalid network address family\n"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: winerror.mc:3236
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Operation not supported\n"
6334 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6335
6336 #: winerror.mc:3241
6337 msgid "No security context available\n"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: winerror.mc:3246
6341 #, fuzzy
6342 msgid "RPCInternal error\n"
6343 msgstr "Parameter error\n"
6344
6345 #: winerror.mc:3251
6346 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: winerror.mc:3256
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Address error\n"
6352 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6353
6354 #: winerror.mc:3261
6355 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: winerror.mc:3266
6359 msgid "Floating-point underflow\n"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: winerror.mc:3271
6363 msgid "Floating-point overflow\n"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: winerror.mc:3276
6367 msgid "No more entries\n"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: winerror.mc:3281
6371 msgid "Character translation table open failed\n"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: winerror.mc:3286
6375 msgid "Character translation table file too small\n"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: winerror.mc:3291
6379 msgid "Null context handle\n"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: winerror.mc:3296
6383 msgid "Context handle damaged\n"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: winerror.mc:3301
6387 msgid "Binding handle mismatch\n"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: winerror.mc:3306
6391 msgid "Cannot get call handle\n"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: winerror.mc:3311
6395 msgid "Null reference pointer\n"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: winerror.mc:3316
6399 msgid "Enumeration value out of range\n"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: winerror.mc:3321
6403 msgid "Byte count too small\n"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: winerror.mc:3326
6407 msgid "Bad stub data\n"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: winerror.mc:3331
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Invalid user buffer\n"
6413 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6414
6415 #: winerror.mc:3336
6416 msgid "Unrecognised media\n"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: winerror.mc:3341
6420 msgid "No trust secret\n"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: winerror.mc:3346
6424 msgid "No trust SAM account\n"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: winerror.mc:3351
6428 msgid "Trusted domain failure\n"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: winerror.mc:3356
6432 msgid "Trusted relationship failure\n"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: winerror.mc:3361
6436 msgid "Trust logon failure\n"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: winerror.mc:3366
6440 msgid "RPC call already in progress\n"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: winerror.mc:3371
6444 msgid "NETLOGON is not started\n"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: winerror.mc:3376
6448 msgid "Account expired\n"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: winerror.mc:3381
6452 msgid "Redirector has open handles\n"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: winerror.mc:3386
6456 msgid "Printer driver already installed\n"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: winerror.mc:3391
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Unknown port\n"
6462 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
6463
6464 #: winerror.mc:3396
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Unknown printer driver\n"
6467 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6468
6469 #: winerror.mc:3401
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Unknown print processor\n"
6472 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6473
6474 #: winerror.mc:3406
6475 msgid "Invalid separator file\n"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: winerror.mc:3411
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Invalid priority\n"
6481 msgstr "אפשרות שגויה"
6482
6483 #: winerror.mc:3416
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Invalid printer name\n"
6486 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6487
6488 #: winerror.mc:3421
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Printer already exists\n"
6491 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6492
6493 #: winerror.mc:3426
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Invalid printer command\n"
6496 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6497
6498 #: winerror.mc:3431
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Invalid data type\n"
6501 msgstr "אפשרות שגויה"
6502
6503 #: winerror.mc:3436
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Invalid environment\n"
6506 msgstr "אפשרות שגויה"
6507
6508 #: winerror.mc:3441
6509 msgid "No more bindings\n"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: winerror.mc:3446
6513 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: winerror.mc:3451
6517 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: winerror.mc:3456
6521 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: winerror.mc:3461
6525 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: winerror.mc:3466
6529 msgid "Server has open handles\n"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: winerror.mc:3471
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Resource data not found\n"
6535 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6536
6537 #: winerror.mc:3476
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Resource type not found\n"
6540 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6541
6542 #: winerror.mc:3481
6543 msgid "Resource name not found\n"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: winerror.mc:3486
6547 msgid "Resource language not found\n"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: winerror.mc:3491
6551 msgid "Not enough quota\n"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: winerror.mc:3496
6555 #, fuzzy
6556 msgid "No interfaces\n"
6557 msgstr "מנשקים"
6558
6559 #: winerror.mc:3501
6560 msgid "RPC call canceled\n"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: winerror.mc:3506
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Binding incomplete\n"
6566 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
6567
6568 #: winerror.mc:3511
6569 msgid "RPC comm failure\n"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: winerror.mc:3516
6573 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: winerror.mc:3521
6577 msgid "No principal name registered\n"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: winerror.mc:3526
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Not an RPC error\n"
6583 msgstr "Syntax error\n"
6584
6585 #: winerror.mc:3531
6586 msgid "UUID is local only\n"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: winerror.mc:3536
6590 msgid "Security package error\n"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: winerror.mc:3541
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Thread not canceled\n"
6596 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6597
6598 #: winerror.mc:3546
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Invalid handle operation\n"
6601 msgstr "אפשרות שגויה"
6602
6603 #: winerror.mc:3551
6604 msgid "Wrong serialising package version\n"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: winerror.mc:3556
6608 msgid "Wrong stub version\n"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: winerror.mc:3561
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Invalid pipe object\n"
6614 msgstr "אפשרות שגויה"
6615
6616 #: winerror.mc:3566
6617 msgid "Wrong pipe order\n"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: winerror.mc:3571
6621 msgid "Wrong pipe version\n"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: winerror.mc:3576
6625 msgid "Group member not found\n"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: winerror.mc:3581
6629 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: winerror.mc:3586
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Invalid object\n"
6635 msgstr "אפשרות שגויה"
6636
6637 #: winerror.mc:3591
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Invalid time\n"
6640 msgstr "אפשרות שגויה"
6641
6642 #: winerror.mc:3596
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Invalid form name\n"
6645 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6646
6647 #: winerror.mc:3601
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Invalid form size\n"
6650 msgstr "תקף מהתאריך"
6651
6652 #: winerror.mc:3606
6653 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: winerror.mc:3611
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Printer deleted\n"
6659 msgstr "תאריך המחיקה"
6660
6661 #: winerror.mc:3616
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Invalid printer state\n"
6664 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6665
6666 #: winerror.mc:3621
6667 msgid "User must change password\n"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: winerror.mc:3626
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Domain controller not found\n"
6673 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6674
6675 #: winerror.mc:3631
6676 msgid "Account locked out\n"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: winerror.mc:3636
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Invalid pixel format\n"
6682 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6683
6684 #: winerror.mc:3641
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Invalid driver\n"
6687 msgstr "אפשרות שגויה"
6688
6689 #: winerror.mc:3646
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Invalid object resolver set\n"
6692 msgstr "אפשרות שגויה"
6693
6694 #: winerror.mc:3651
6695 msgid "Incomplete RPC send\n"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: winerror.mc:3656
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6701 msgstr "אפשרות שגויה"
6702
6703 #: winerror.mc:3661
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6706 msgstr "אפשרות שגויה"
6707
6708 #: winerror.mc:3666
6709 msgid "RPC pipe closed\n"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: winerror.mc:3671
6713 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: winerror.mc:3676
6717 #, fuzzy
6718 msgid "No data on RPC pipe\n"
6719 msgstr "Syntax error\n"
6720
6721 #: winerror.mc:3681
6722 #, fuzzy
6723 msgid "No site name available\n"
6724 msgstr "לא זמינה; "
6725
6726 #: winerror.mc:3686
6727 msgid "The file cannot be accessed\n"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: winerror.mc:3691
6731 #, fuzzy
6732 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6733 msgstr "'%s' לא נמצא."
6734
6735 #: winerror.mc:3696
6736 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: winerror.mc:3701
6740 msgid "Not all objects could be exported\n"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: winerror.mc:3706
6744 #, fuzzy
6745 msgid "The interface could not be exported\n"
6746 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
6747
6748 #: winerror.mc:3711
6749 #, fuzzy
6750 msgid "The profile could not be added\n"
6751 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
6752
6753 #: winerror.mc:3716
6754 #, fuzzy
6755 msgid "The profile element could not be added\n"
6756 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
6757
6758 #: winerror.mc:3721
6759 #, fuzzy
6760 msgid "The profile element could not be removed\n"
6761 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
6762
6763 #: winerror.mc:3726
6764 #, fuzzy
6765 msgid "The group element could not be added\n"
6766 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
6767
6768 #: winerror.mc:3731
6769 #, fuzzy
6770 msgid "The group element could not be removed\n"
6771 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
6772
6773 #: winerror.mc:3736
6774 #, fuzzy
6775 msgid "The username could not be found\n"
6776 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
6777
6778 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6779 msgid "Local Port"
6780 msgstr "פתחה מקומית"
6781
6782 #: localspl.rc:29
6783 msgid "Local Monitor"
6784 msgstr "צג מקומי"
6785
6786 #: localui.rc:36
6787 msgid "Add a Local Port"
6788 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6789
6790 #: localui.rc:39
6791 msgid "&Enter the port name to add:"
6792 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6793
6794 #: localui.rc:48
6795 msgid "Configure LPT Port"
6796 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6797
6798 #: localui.rc:51
6799 msgid "Timeout (seconds)"
6800 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6801
6802 #: localui.rc:52
6803 msgid "&Transmission Retry:"
6804 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6805
6806 #: localui.rc:29
6807 msgid "'%s' is not a valid port name"
6808 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6809
6810 #: localui.rc:30
6811 msgid "Port %s already exists"
6812 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6813
6814 #: localui.rc:31
6815 msgid "This port has no options to configure"
6816 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6817
6818 #: mapi32.rc:28
6819 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6820 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6821
6822 #: mapi32.rc:29
6823 msgid "Send Mail"
6824 msgstr "שליחת דוא״ל"
6825
6826 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6827 msgid "Enter Network Password"
6828 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6829
6830 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6831 msgid "Please enter your username and password:"
6832 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6833
6834 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6835 msgid "Proxy"
6836 msgstr "מתווך"
6837
6838 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6839 msgid "User"
6840 msgstr "משתמש"
6841
6842 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6843 msgid "Password"
6844 msgstr "ססמה"
6845
6846 #: mpr.rc:44
6847 msgid "&Save this password (Insecure)"
6848 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6849
6850 #: mpr.rc:27
6851 msgid "Entire Network"
6852 msgstr "הרשת כולה"
6853
6854 #: msacm32.rc:27
6855 msgid "Sound Selection"
6856 msgstr "בחירת צליל"
6857
6858 #: msacm32.rc:36
6859 msgid "&Save As..."
6860 msgstr "שמירה &בשם..."
6861
6862 #: msacm32.rc:39
6863 msgid "&Format:"
6864 msgstr "&מבנה:"
6865
6866 #: msacm32.rc:44
6867 msgid "&Attributes:"
6868 msgstr "מ&אפיינים:"
6869
6870 #: mshtml.rc:37
6871 msgid "Hyperlink"
6872 msgstr "קישור"
6873
6874 #: mshtml.rc:40
6875 msgid "Hyperlink Information"
6876 msgstr "פרטי הקישור"
6877
6878 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6879 msgid "&Type:"
6880 msgstr "&סוג:"
6881
6882 #: mshtml.rc:43
6883 msgid "&URL:"
6884 msgstr "&כתובת:"
6885
6886 #: mshtml.rc:31
6887 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6888 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6889
6890 #: mshtml.rc:32
6891 msgid "HTML Document"
6892 msgstr "מסמך HTML"
6893
6894 #: mshtml.rc:26
6895 msgid "Downloading from %s..."
6896 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6897
6898 #: mshtml.rc:25
6899 msgid "Done"
6900 msgstr "הסתיימה"
6901
6902 #: msi.rc:27
6903 msgid ""
6904 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6905 "file path and try again."
6906 msgstr ""
6907 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6908
6909 #: msi.rc:28
6910 msgid "path %s not found"
6911 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6912
6913 #: msi.rc:29
6914 msgid "insert disk %s"
6915 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6916
6917 #: msi.rc:30
6918 #, fuzzy
6919 msgid ""
6920 "Windows Installer %s\n"
6921 "\n"
6922 "Usage:\n"
6923 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6924 "\n"
6925 "Install a product:\n"
6926 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6927 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6928 "\t/a package [property]\n"
6929 "Repair an installation:\n"
6930 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6931 "Uninstall a product:\n"
6932 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6933 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6934 "Advertise a product:\n"
6935 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6936 "Apply a patch:\n"
6937 "\t/p patch_package [property]\n"
6938 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6939 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6940 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6941 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6942 "Register MSI Service:\n"
6943 "\t/y\n"
6944 "Unregister MSI Service:\n"
6945 "\t/z\n"
6946 "Display this help:\n"
6947 "\t/help\n"
6948 "\t/?\n"
6949 msgstr ""
6950 "Windows Installer %s\n"
6951 "\n"
6952 "Usage:\n"
6953 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6954 "\n"
6955 "Install a product:\n"
6956 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6957 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6958 "\t/a package [property]\n"
6959 "Repair an installation:\n"
6960 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6961 "Uninstall a product:\n"
6962 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6963 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6964 "Advertise a product:\n"
6965 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6966 "Apply a patch:\n"
6967 "\t/p patch_package [property]\n"
6968 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6969 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6970 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6971 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6972 "Register MSI Service:\n"
6973 "\t/y\n"
6974 "Unregister MSI Service:\n"
6975 "\t/z\n"
6976 "Display this help:\n"
6977 "\t/help\n"
6978 "\t/?\n"
6979
6980 #: msi.rc:57
6981 msgid "enter which folder contains %s"
6982 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6983
6984 #: msi.rc:58
6985 msgid "install source for feature missing"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: msi.rc:59
6989 msgid "network drive for feature missing"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: msi.rc:60
6993 msgid "feature from:"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: msi.rc:61
6997 msgid "choose which folder contains %s"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: msrle32.rc:28
7001 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7002 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
7003
7004 #: msrle32.rc:29
7005 msgid ""
7006 "Wine MS-RLE video codec\n"
7007 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7008 msgstr ""
7009 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
7010 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
7011
7012 #: msvfw32.rc:30
7013 msgid "Video Compression"
7014 msgstr "דחיסת וידאו"
7015
7016 #: msvfw32.rc:36
7017 msgid "&Compressor:"
7018 msgstr "&מדחס:"
7019
7020 #: msvfw32.rc:39
7021 msgid "Con&figure..."
7022 msgstr "ה&גדרה..."
7023
7024 #: msvfw32.rc:40
7025 msgid "&About"
7026 msgstr "על &אודות..."
7027
7028 #: msvfw32.rc:44
7029 msgid "Compression &Quality:"
7030 msgstr "&איכות הדחיסה:"
7031
7032 #: msvfw32.rc:46
7033 msgid "&Key Frame Every"
7034 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
7035
7036 #: msvfw32.rc:50
7037 msgid "&Data Rate"
7038 msgstr "קצב ה&נתונים"
7039
7040 #: msvfw32.rc:52
7041 #, fuzzy
7042 msgid "kB/s"
7043 msgstr "ק״ב/שנייה"
7044
7045 #: msvfw32.rc:25
7046 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7047 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
7048
7049 #: msvidc32.rc:26
7050 msgid "Wine Video 1 video codec"
7051 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
7052
7053 #: oleacc.rc:27
7054 msgid "unknown object"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: oleacc.rc:28
7058 msgid "title bar"
7059 msgstr "שורת כותרת"
7060
7061 #: oleacc.rc:29
7062 msgid "menu bar"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: oleacc.rc:30
7066 msgid "scroll bar"
7067 msgstr "סרגל גלילה"
7068
7069 #: oleacc.rc:31
7070 msgid "grip"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: oleacc.rc:32
7074 msgid "sound"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: oleacc.rc:33
7078 msgid "cursor"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: oleacc.rc:34
7082 msgid "caret"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: oleacc.rc:35
7086 msgid "alert"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: oleacc.rc:36
7090 msgid "window"
7091 msgstr "חלון"
7092
7093 #: oleacc.rc:37
7094 msgid "client"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: oleacc.rc:38
7098 msgid "popup menu"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: oleacc.rc:39
7102 msgid "menu item"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: oleacc.rc:40
7106 msgid "tool tip"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: oleacc.rc:41
7110 msgid "application"
7111 msgstr "יישום"
7112
7113 #: oleacc.rc:42
7114 msgid "document"
7115 msgstr "מסמך"
7116
7117 #: oleacc.rc:43
7118 msgid "pane"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: oleacc.rc:44
7122 msgid "chart"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: oleacc.rc:45
7126 msgid "dialog"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: oleacc.rc:46
7130 msgid "border"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: oleacc.rc:47
7134 msgid "grouping"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: oleacc.rc:48
7138 msgid "separator"
7139 msgstr "מפריד"
7140
7141 #: oleacc.rc:49
7142 msgid "tool bar"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: oleacc.rc:50
7146 msgid "status bar"
7147 msgstr "שורת מצב"
7148
7149 #: oleacc.rc:51
7150 msgid "table"
7151 msgstr "טבלה"
7152
7153 #: oleacc.rc:52
7154 msgid "column header"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: oleacc.rc:53
7158 msgid "row header"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: oleacc.rc:54
7162 msgid "column"
7163 msgstr "עמודה"
7164
7165 #: oleacc.rc:55
7166 msgid "row"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: oleacc.rc:56
7170 msgid "cell"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: oleacc.rc:57
7174 msgid "link"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: oleacc.rc:58
7178 msgid "help balloon"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: oleacc.rc:59
7182 msgid "character"
7183 msgstr "תו"
7184
7185 #: oleacc.rc:60
7186 msgid "list"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: oleacc.rc:61
7190 msgid "list item"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: oleacc.rc:62
7194 msgid "outline"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: oleacc.rc:63
7198 msgid "outline item"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: oleacc.rc:64
7202 msgid "page tab"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: oleacc.rc:65
7206 msgid "property page"
7207 msgstr "עמוד מאפיין"
7208
7209 #: oleacc.rc:66
7210 msgid "indicator"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: oleacc.rc:67
7214 msgid "graphic"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: oleacc.rc:68
7218 msgid "static text"
7219 msgstr "טקסט סטטי"
7220
7221 #: oleacc.rc:69
7222 msgid "text"
7223 msgstr "טקסט"
7224
7225 #: oleacc.rc:70
7226 msgid "push button"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: oleacc.rc:71
7230 msgid "check button"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: oleacc.rc:72
7234 msgid "radio button"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: oleacc.rc:73
7238 msgid "combo box"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: oleacc.rc:74
7242 msgid "drop down"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: oleacc.rc:75
7246 msgid "progress bar"
7247 msgstr "סרגל התקדמות"
7248
7249 #: oleacc.rc:76
7250 msgid "dial"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: oleacc.rc:77
7254 msgid "hot key field"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: oleacc.rc:78
7258 msgid "slider"
7259 msgstr "פס גלילה"
7260
7261 #: oleacc.rc:79
7262 msgid "spin box"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: oleacc.rc:80
7266 msgid "diagram"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: oleacc.rc:81
7270 msgid "animation"
7271 msgstr "הנפשה"
7272
7273 #: oleacc.rc:82
7274 msgid "equation"
7275 msgstr "משוואה"
7276
7277 #: oleacc.rc:83
7278 msgid "drop down button"
7279 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
7280
7281 #: oleacc.rc:84
7282 msgid "menu button"
7283 msgstr "לחצן תפריט"
7284
7285 #: oleacc.rc:85
7286 msgid "grid drop down button"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: oleacc.rc:86
7290 msgid "white space"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: oleacc.rc:87
7294 msgid "page tab list"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: oleacc.rc:88
7298 msgid "clock"
7299 msgstr "שעון"
7300
7301 #: oleacc.rc:89
7302 msgid "split button"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7306 msgid "IP address"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: oleacc.rc:91
7310 msgid "outline button"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7314 msgid "True"
7315 msgstr "אמת"
7316
7317 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7318 msgid "False"
7319 msgstr "שקר"
7320
7321 #: oleaut32.rc:31
7322 msgid "On"
7323 msgstr "פעיל"
7324
7325 #: oleaut32.rc:32
7326 msgid "Off"
7327 msgstr "כבוי"
7328
7329 #: oledlg.rc:48
7330 msgid "Insert Object"
7331 msgstr "הוספת עצם"
7332
7333 #: oledlg.rc:54
7334 msgid "Object Type:"
7335 msgstr "סוג העצם:"
7336
7337 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7338 msgid "Result"
7339 msgstr "תוצאה"
7340
7341 #: oledlg.rc:58
7342 msgid "Create New"
7343 msgstr "יצירת חדש"
7344
7345 #: oledlg.rc:60
7346 msgid "Create Control"
7347 msgstr "יצירת פקד"
7348
7349 #: oledlg.rc:62
7350 msgid "Create From File"
7351 msgstr "יצירה מקובץ"
7352
7353 #: oledlg.rc:65
7354 msgid "&Add Control..."
7355 msgstr "הוספת &פקד..."
7356
7357 #: oledlg.rc:66
7358 msgid "Display As Icon"
7359 msgstr "הצגה כסמל"
7360
7361 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7362 msgid "Browse..."
7363 msgstr "עיון..."
7364
7365 #: oledlg.rc:69
7366 msgid "File:"
7367 msgstr "קובץ:"
7368
7369 #: oledlg.rc:75
7370 msgid "Paste Special"
7371 msgstr "הדבקה מיוחדת"
7372
7373 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7374 msgid "Source:"
7375 msgstr "מקור:"
7376
7377 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7378 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7379 msgid "&Paste"
7380 msgstr "ה&דבקה"
7381
7382 #: oledlg.rc:81
7383 msgid "Paste &Link"
7384 msgstr "הדבקת &קישור"
7385
7386 #: oledlg.rc:83
7387 msgid "&As:"
7388 msgstr "ב&תור:"
7389
7390 #: oledlg.rc:90
7391 msgid "&Display As Icon"
7392 msgstr "ה&צגה כסמל"
7393
7394 #: oledlg.rc:92
7395 msgid "Change &Icon..."
7396 msgstr "החלפת ה&סמל..."
7397
7398 #: oledlg.rc:25
7399 msgid "Insert a new %s object into your document"
7400 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
7401
7402 #: oledlg.rc:26
7403 msgid ""
7404 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7405 "may activate it using the program which created it."
7406 msgstr ""
7407 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
7408 "שיצרה אותו."
7409
7410 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7411 msgid "Browse"
7412 msgstr "עיון"
7413
7414 #: oledlg.rc:28
7415 msgid ""
7416 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7417 "control."
7418 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
7419
7420 #: oledlg.rc:29
7421 msgid "Add Control"
7422 msgstr "הוספת פקד"
7423
7424 #: oledlg.rc:34
7425 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7426 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
7427
7428 #: oledlg.rc:35
7429 msgid ""
7430 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7431 "activate it using %s."
7432 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
7433
7434 #: oledlg.rc:36
7435 msgid ""
7436 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7437 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7438 msgstr ""
7439 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
7440 "יוצג כסמל."
7441
7442 #: oledlg.rc:37
7443 msgid ""
7444 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7445 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7446 "your document."
7447 msgstr ""
7448 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
7449 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7450
7451 #: oledlg.rc:38
7452 msgid ""
7453 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7454 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7455 "in your document."
7456 msgstr ""
7457 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
7458 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
7459
7460 #: oledlg.rc:39
7461 msgid ""
7462 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7463 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7464 "be reflected in your document."
7465 msgstr ""
7466 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
7467 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7468
7469 #: oledlg.rc:40
7470 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7471 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
7472
7473 #: oledlg.rc:41
7474 msgid "Unknown Type"
7475 msgstr "סוג לא ידוע"
7476
7477 #: oledlg.rc:42
7478 msgid "Unknown Source"
7479 msgstr "מקור לא ידוע"
7480
7481 #: oledlg.rc:43
7482 msgid "the program which created it"
7483 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
7484
7485 #: sane.rc:41
7486 msgid "Scanning"
7487 msgstr "סריקה"
7488
7489 #: sane.rc:44
7490 msgid "SCANNING... Please Wait"
7491 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
7492
7493 #: sane.rc:31
7494 msgctxt "unit: pixels"
7495 msgid "px"
7496 msgstr "פיקסלים"
7497
7498 #: sane.rc:32
7499 msgctxt "unit: bits"
7500 msgid "b"
7501 msgstr "בתים"
7502
7503 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7504 msgctxt "unit: dots/inch"
7505 msgid "dpi"
7506 msgstr "נק׳ לאינטש"
7507
7508 #: sane.rc:35
7509 msgctxt "unit: percent"
7510 msgid "%"
7511 msgstr "%"
7512
7513 #: sane.rc:36
7514 msgctxt "unit: microseconds"
7515 msgid "us"
7516 msgstr "מ״ש"
7517
7518 #: serialui.rc:25
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Settings for %s"
7521 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7522
7523 #: serialui.rc:28
7524 msgid "Baud Rate"
7525 msgstr "קצב שידור"
7526
7527 #: serialui.rc:30
7528 msgid "Parity"
7529 msgstr "זוגיות"
7530
7531 #: serialui.rc:32
7532 msgid "Flow Control"
7533 msgstr "בקרת ציפה"
7534
7535 #: serialui.rc:34
7536 msgid "Data Bits"
7537 msgstr "סיביות נתונים"
7538
7539 #: serialui.rc:36
7540 msgid "Stop Bits"
7541 msgstr "סיביות עצירה"
7542
7543 #: setupapi.rc:36
7544 msgid "Copying Files..."
7545 msgstr "העתקת קבצים..."
7546
7547 #: setupapi.rc:42
7548 msgid "Destination:"
7549 msgstr "יעד:"
7550
7551 #: setupapi.rc:49
7552 msgid "Files Needed"
7553 msgstr "קבצים נדרשים"
7554
7555 #: setupapi.rc:52
7556 msgid ""
7557 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7558 "make sure the correct drive is selected below"
7559 msgstr ""
7560 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
7561 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
7562
7563 #: setupapi.rc:54
7564 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7565 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
7566
7567 #: setupapi.rc:28
7568 #, fuzzy
7569 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7570 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
7571
7572 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7573 msgid "Unknown"
7574 msgstr "לא ידוע"
7575
7576 #: setupapi.rc:30
7577 msgid "Copy files from:"
7578 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
7579
7580 #: setupapi.rc:31
7581 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7582 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
7583
7584 #: shdoclc.rc:39
7585 msgid "F&orward"
7586 msgstr "&קדימה"
7587
7588 #: shdoclc.rc:41
7589 msgid "&Save Background As..."
7590 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
7591
7592 #: shdoclc.rc:42
7593 msgid "Set As Back&ground"
7594 msgstr "הגדרה &כרקע"
7595
7596 #: shdoclc.rc:43
7597 msgid "&Copy Background"
7598 msgstr "הע&תקת הרקע"
7599
7600 #: shdoclc.rc:44
7601 msgid "Set as &Desktop Item"
7602 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
7603
7604 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7605 msgid "Select &All"
7606 msgstr "בחירת ה&כול"
7607
7608 #: shdoclc.rc:49
7609 msgid "Create Shor&tcut"
7610 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7611
7612 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7613 msgid "Add to &Favorites..."
7614 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
7615
7616 #: shdoclc.rc:51
7617 msgid "&View Source"
7618 msgstr "&צפייה במקור"
7619
7620 #: shdoclc.rc:53
7621 msgid "&Encoding"
7622 msgstr "&קידוד"
7623
7624 #: shdoclc.rc:55
7625 msgid "Pr&int"
7626 msgstr "ה&דפסה"
7627
7628 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7629 msgid "&Open Link"
7630 msgstr "&פתיחת קישור"
7631
7632 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7633 msgid "Open Link in &New Window"
7634 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
7635
7636 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7637 msgid "Save Target &As..."
7638 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
7639
7640 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7641 msgid "&Print Target"
7642 msgstr "הד&פסת היעד"
7643
7644 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7645 msgid "S&how Picture"
7646 msgstr "ה&צגת תמונה"
7647
7648 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7649 msgid "&Save Picture As..."
7650 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
7651
7652 #: shdoclc.rc:70
7653 msgid "&E-mail Picture..."
7654 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
7655
7656 #: shdoclc.rc:71
7657 msgid "Pr&int Picture..."
7658 msgstr "הדפסת &תמונה..."
7659
7660 #: shdoclc.rc:72
7661 msgid "&Go to My Pictures"
7662 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
7663
7664 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7665 msgid "Set as Back&ground"
7666 msgstr "הגדרה &כרקע"
7667
7668 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7669 msgid "Set as &Desktop Item..."
7670 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
7671
7672 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7673 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7674 msgid "Cu&t"
7675 msgstr "ג&זירה"
7676
7677 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7678 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7679 #: wordpad.rc:102
7680 msgid "&Copy"
7681 msgstr "ה&עתקה"
7682
7683 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7684 msgid "Copy Shor&tcut"
7685 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
7686
7687 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7688 msgid "P&roperties"
7689 msgstr "מ&אפיינים"
7690
7691 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7692 msgid "&Undo"
7693 msgstr "&ביטול"
7694
7695 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7696 msgid "&Delete"
7697 msgstr "מ&חיקה"
7698
7699 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7700 msgid "&Select"
7701 msgstr "&בחירה"
7702
7703 #: shdoclc.rc:102
7704 msgid "&Cell"
7705 msgstr "&תא"
7706
7707 #: shdoclc.rc:103
7708 msgid "&Row"
7709 msgstr "&שורה"
7710
7711 #: shdoclc.rc:104
7712 msgid "&Column"
7713 msgstr "&עמודה"
7714
7715 #: shdoclc.rc:105
7716 msgid "&Table"
7717 msgstr "&טבלה"
7718
7719 #: shdoclc.rc:108
7720 msgid "&Cell Properties"
7721 msgstr "מאפייני ה&תא"
7722
7723 #: shdoclc.rc:109
7724 msgid "&Table Properties"
7725 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
7726
7727 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7728 msgid "Paste"
7729 msgstr "הדבקה"
7730
7731 #: shdoclc.rc:118
7732 msgid "&Print"
7733 msgstr "הדפ&סה"
7734
7735 #: shdoclc.rc:125
7736 msgid "Open in &New Window"
7737 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
7738
7739 #: shdoclc.rc:129
7740 msgid "Cut"
7741 msgstr "גזירה"
7742
7743 #: shdoclc.rc:152
7744 msgid "&Save Video As..."
7745 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
7746
7747 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7748 msgid "Play"
7749 msgstr "נגינה"
7750
7751 #: shdoclc.rc:189
7752 msgid "Rewind"
7753 msgstr "חזרה"
7754
7755 #: shdoclc.rc:196
7756 msgid "Trace Tags"
7757 msgstr "תגיות מעקב"
7758
7759 #: shdoclc.rc:197
7760 msgid "Resource Failures"
7761 msgstr "כשלי משאבים"
7762
7763 #: shdoclc.rc:198
7764 msgid "Dump Tracking Info"
7765 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
7766
7767 #: shdoclc.rc:199
7768 msgid "Debug Break"
7769 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
7770
7771 #: shdoclc.rc:200
7772 msgid "Debug View"
7773 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
7774
7775 #: shdoclc.rc:201
7776 msgid "Dump Tree"
7777 msgstr "איסוף עץ"
7778
7779 #: shdoclc.rc:202
7780 msgid "Dump Lines"
7781 msgstr "איסוף שורות"
7782
7783 #: shdoclc.rc:203
7784 msgid "Dump DisplayTree"
7785 msgstr "איסוף DisplayTree"
7786
7787 #: shdoclc.rc:204
7788 msgid "Dump FormatCaches"
7789 msgstr "איסוף FormatCaches"
7790
7791 #: shdoclc.rc:205
7792 msgid "Dump LayoutRects"
7793 msgstr "איסוף LayoutRects"
7794
7795 #: shdoclc.rc:206
7796 msgid "Memory Monitor"
7797 msgstr "צג הזיכרון"
7798
7799 #: shdoclc.rc:207
7800 msgid "Performance Meters"
7801 msgstr "מחווני ביצועים"
7802
7803 #: shdoclc.rc:208
7804 msgid "Save HTML"
7805 msgstr "שמירת HTML"
7806
7807 #: shdoclc.rc:210
7808 msgid "&Browse View"
7809 msgstr "תצוגת &עיון"
7810
7811 #: shdoclc.rc:211
7812 msgid "&Edit View"
7813 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7814
7815 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7816 msgid "Scroll Here"
7817 msgstr "גלילה לכאן"
7818
7819 #: shdoclc.rc:218
7820 msgid "Top"
7821 msgstr "ראש"
7822
7823 #: shdoclc.rc:219
7824 msgid "Bottom"
7825 msgstr "תחתית"
7826
7827 #: shdoclc.rc:221
7828 msgid "Page Up"
7829 msgstr "עמוד למעלה"
7830
7831 #: shdoclc.rc:222
7832 msgid "Page Down"
7833 msgstr "עמוד למטה"
7834
7835 #: shdoclc.rc:224
7836 msgid "Scroll Up"
7837 msgstr "גלילה למעלה"
7838
7839 #: shdoclc.rc:225
7840 msgid "Scroll Down"
7841 msgstr "גלילה למטה"
7842
7843 #: shdoclc.rc:232
7844 msgid "Left Edge"
7845 msgstr "קצה שמאלי"
7846
7847 #: shdoclc.rc:233
7848 msgid "Right Edge"
7849 msgstr "קצה ימני"
7850
7851 #: shdoclc.rc:235
7852 msgid "Page Left"
7853 msgstr "עמוד שמאלה"
7854
7855 #: shdoclc.rc:236
7856 msgid "Page Right"
7857 msgstr "עמוד ימינה"
7858
7859 #: shdoclc.rc:238
7860 msgid "Scroll Left"
7861 msgstr "גלילה שמאלה"
7862
7863 #: shdoclc.rc:239
7864 msgid "Scroll Right"
7865 msgstr "גלילה ימינה"
7866
7867 #: shdoclc.rc:25
7868 msgid "Wine Internet Explorer"
7869 msgstr "Wine Internet Explorer"
7870
7871 #: shdoclc.rc:30
7872 msgid "&w&bPage &p"
7873 msgstr "&w&bעמוד &p"
7874
7875 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7876 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7877 msgid "Lar&ge Icons"
7878 msgstr "סמלים &גדולים"
7879
7880 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7881 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7882 msgid "S&mall Icons"
7883 msgstr "סמלים &קטנים"
7884
7885 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7886 msgid "&List"
7887 msgstr "&רשימה"
7888
7889 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7890 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7891 msgid "&Details"
7892 msgstr "&פרטים"
7893
7894 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7895 msgid "Arrange &Icons"
7896 msgstr "סי&דור הסמלים"
7897
7898 #: shell32.rc:50
7899 msgid "By &Name"
7900 msgstr "לפי &שם"
7901
7902 #: shell32.rc:51
7903 msgid "By &Type"
7904 msgstr "לפי &סוג"
7905
7906 #: shell32.rc:52
7907 msgid "By &Size"
7908 msgstr "לפי &גודל"
7909
7910 #: shell32.rc:53
7911 msgid "By &Date"
7912 msgstr "לפי &תאריך"
7913
7914 #: shell32.rc:55
7915 msgid "&Auto Arrange"
7916 msgstr "סידור &אוטומטי"
7917
7918 #: shell32.rc:57
7919 msgid "Line up Icons"
7920 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7921
7922 #: shell32.rc:62
7923 msgid "Paste as Link"
7924 msgstr "הדבקה כקישור"
7925
7926 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7927 msgid "New"
7928 msgstr "חדש"
7929
7930 #: shell32.rc:66
7931 msgid "New &Folder"
7932 msgstr "&תיקייה חדשה"
7933
7934 #: shell32.rc:67
7935 msgid "New &Link"
7936 msgstr "&קישור חדש"
7937
7938 #: shell32.rc:71
7939 msgid "Properties"
7940 msgstr "מאפיינים"
7941
7942 #: shell32.rc:82
7943 msgctxt "recycle bin"
7944 msgid "&Restore"
7945 msgstr "&שחזור"
7946
7947 #: shell32.rc:83
7948 msgid "&Erase"
7949 msgstr "מ&חיקה"
7950
7951 #: shell32.rc:95
7952 msgid "E&xplore"
7953 msgstr "&עיון"
7954
7955 #: shell32.rc:98
7956 msgid "C&ut"
7957 msgstr "&גזירה"
7958
7959 #: shell32.rc:101
7960 msgid "Create &Link"
7961 msgstr "&יצירת קישור"
7962
7963 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7964 msgid "&Rename"
7965 msgstr "&שינוי שם"
7966
7967 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7968 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7969 msgid "E&xit"
7970 msgstr "י&ציאה"
7971
7972 #: shell32.rc:127
7973 msgid "&About Control Panel"
7974 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7975
7976 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7977 msgid "Browse for Folder"
7978 msgstr "עיון אחר תיקייה"
7979
7980 #: shell32.rc:303
7981 msgid "Folder:"
7982 msgstr "תיקייה:"
7983
7984 #: shell32.rc:309
7985 msgid "&Make New Folder"
7986 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
7987
7988 #: shell32.rc:316
7989 msgid "Message"
7990 msgstr "הודעה"
7991
7992 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7993 msgid "&Yes"
7994 msgstr "&כן"
7995
7996 #: shell32.rc:320
7997 msgid "Yes to &all"
7998 msgstr "כ&ן להכול"
7999
8000 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8001 msgid "&No"
8002 msgstr "&לא"
8003
8004 #: shell32.rc:329
8005 msgid "About %s"
8006 msgstr "על אודות %s"
8007
8008 #: shell32.rc:333
8009 msgid "Wine &license"
8010 msgstr "ה&רישיון של Wine"
8011
8012 #: shell32.rc:338
8013 msgid "Running on %s"
8014 msgstr "פועל על גבי %s"
8015
8016 #: shell32.rc:339
8017 msgid "Wine was brought to you by:"
8018 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
8019
8020 #: shell32.rc:347
8021 msgid ""
8022 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8023 "will open it for you."
8024 msgstr ""
8025 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
8026 "עבורך."
8027
8028 #: shell32.rc:348
8029 msgid "&Open:"
8030 msgstr "&פתיחה:"
8031
8032 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8033 #: winefile.rc:136
8034 msgid "&Browse..."
8035 msgstr "&עיון"
8036
8037 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8038 msgid "Size"
8039 msgstr "גודל"
8040
8041 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8042 msgid "Type"
8043 msgstr "סוג"
8044
8045 #: shell32.rc:137
8046 msgid "Modified"
8047 msgstr "תאריך השינוי"
8048
8049 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8050 msgid "Attributes"
8051 msgstr "מאפיינים"
8052
8053 #: shell32.rc:140
8054 msgid "Size available"
8055 msgstr "הגודל הזמין"
8056
8057 #: shell32.rc:142
8058 msgid "Comments"
8059 msgstr "הערות"
8060
8061 #: shell32.rc:143
8062 msgid "Owner"
8063 msgstr "בעלים"
8064
8065 #: shell32.rc:144
8066 msgid "Group"
8067 msgstr "קבוצה"
8068
8069 #: shell32.rc:145
8070 msgid "Original location"
8071 msgstr "המיקום המקורי"
8072
8073 #: shell32.rc:146
8074 msgid "Date deleted"
8075 msgstr "תאריך המחיקה"
8076
8077 #: shell32.rc:156
8078 msgid "Control Panel"
8079 msgstr "לוח הבקרה"
8080
8081 #: shell32.rc:163
8082 msgid "Select"
8083 msgstr "בחירה"
8084
8085 #: shell32.rc:186
8086 msgid "Restart"
8087 msgstr "הפעלה מחדש"
8088
8089 #: shell32.rc:187
8090 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8091 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
8092
8093 #: shell32.rc:188
8094 msgid "Shutdown"
8095 msgstr "כיבוי"
8096
8097 #: shell32.rc:189
8098 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8099 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
8100
8101 #: shell32.rc:199
8102 msgid "Start Menu\\Programs"
8103 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
8104
8105 #: shell32.rc:201
8106 msgid "Favorites"
8107 msgstr "מועדפים"
8108
8109 #: shell32.rc:202
8110 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8111 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
8112
8113 #: shell32.rc:203
8114 msgid "Recent"
8115 msgstr "אחרונים"
8116
8117 #: shell32.rc:204
8118 msgid "SendTo"
8119 msgstr "שליחה אל"
8120
8121 #: shell32.rc:205
8122 msgid "Start Menu"
8123 msgstr "תפריט ההתחלה"
8124
8125 #: shell32.rc:206
8126 msgid "My Music"
8127 msgstr "המוזיקה שלי"
8128
8129 #: shell32.rc:207
8130 msgid "My Videos"
8131 msgstr "הווידאו שלי"
8132
8133 #: shell32.rc:208
8134 msgctxt "directory"
8135 msgid "Desktop"
8136 msgstr "שולחן העבודה"
8137
8138 #: shell32.rc:209
8139 msgid "NetHood"
8140 msgstr "שכנים ברשת"
8141
8142 #: shell32.rc:210
8143 msgid "Templates"
8144 msgstr "תבניות"
8145
8146 #: shell32.rc:211
8147 msgid "Application Data"
8148 msgstr "Application Data"
8149
8150 #: shell32.rc:212
8151 msgid "PrintHood"
8152 msgstr "הדפסה ברשת"
8153
8154 #: shell32.rc:213
8155 msgid "Local Settings\\Application Data"
8156 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8157
8158 #: shell32.rc:214
8159 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8160 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8161
8162 #: shell32.rc:215
8163 msgid "Cookies"
8164 msgstr "Cookies"
8165
8166 #: shell32.rc:216
8167 msgid "Local Settings\\History"
8168 msgstr "Local Settings\\History"
8169
8170 #: shell32.rc:217
8171 msgid "Program Files"
8172 msgstr "Program Files"
8173
8174 #: shell32.rc:219
8175 msgid "My Pictures"
8176 msgstr "התמונות שלי"
8177
8178 #: shell32.rc:220
8179 msgid "Program Files\\Common Files"
8180 msgstr "Program Files\\Common Files"
8181
8182 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8183 msgid "Documents"
8184 msgstr "מסמכים"
8185
8186 #: shell32.rc:223
8187 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8188 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
8189
8190 #: shell32.rc:224
8191 msgid "Music"
8192 msgstr "מוזיקה"
8193
8194 #: shell32.rc:225
8195 msgid "Pictures"
8196 msgstr "תמונות"
8197
8198 #: shell32.rc:226
8199 msgid "Videos"
8200 msgstr "וידאו"
8201
8202 #: shell32.rc:227
8203 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8204 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8205
8206 #: shell32.rc:218
8207 msgid "Program Files (x86)"
8208 msgstr "Program Files (x86)"
8209
8210 #: shell32.rc:221
8211 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8212 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
8213
8214 #: shell32.rc:228
8215 msgid "Contacts"
8216 msgstr "אנשי קשר"
8217
8218 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8219 msgid "Links"
8220 msgstr "קישורים"
8221
8222 #: shell32.rc:230
8223 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8224 msgstr "תמונות\\מצגות"
8225
8226 #: shell32.rc:231
8227 msgid "Music\\Playlists"
8228 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
8229
8230 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8231 msgid "Downloads"
8232 msgstr "הורדות"
8233
8234 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8235 msgid "Status"
8236 msgstr "מצב"
8237
8238 #: shell32.rc:149
8239 msgid "Location"
8240 msgstr "מיקום"
8241
8242 #: shell32.rc:150
8243 msgid "Model"
8244 msgstr "דגם"
8245
8246 #: shell32.rc:233
8247 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8248 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8249
8250 #: shell32.rc:234
8251 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8252 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8253
8254 #: shell32.rc:235
8255 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8256 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8257
8258 #: shell32.rc:236
8259 msgid "Music\\Sample Music"
8260 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
8261
8262 #: shell32.rc:237
8263 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8264 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
8265
8266 #: shell32.rc:238
8267 msgid "Music\\Sample Playlists"
8268 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
8269
8270 #: shell32.rc:239
8271 msgid "Videos\\Sample Videos"
8272 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
8273
8274 #: shell32.rc:240
8275 msgid "Saved Games"
8276 msgstr "משחקים שמורים"
8277
8278 #: shell32.rc:241
8279 msgid "Searches"
8280 msgstr "חיפושים"
8281
8282 #: shell32.rc:242
8283 msgid "Users"
8284 msgstr "משתמשים"
8285
8286 #: shell32.rc:243
8287 msgid "OEM Links"
8288 msgstr "OEM Links"
8289
8290 #: shell32.rc:246
8291 msgid "AppData\\LocalLow"
8292 msgstr "AppData\\LocalLow"
8293
8294 #: shell32.rc:166
8295 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8296 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
8297
8298 #: shell32.rc:167
8299 msgid "Error during creation of a new folder"
8300 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
8301
8302 #: shell32.rc:168
8303 msgid "Confirm file deletion"
8304 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8305
8306 #: shell32.rc:169
8307 msgid "Confirm folder deletion"
8308 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
8309
8310 #: shell32.rc:170
8311 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8312 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8313
8314 #: shell32.rc:171
8315 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8316 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8317
8318 #: shell32.rc:178
8319 msgid "Confirm file overwrite"
8320 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8321
8322 #: shell32.rc:177
8323 msgid ""
8324 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8325 "\n"
8326 "Do you want to replace it?"
8327 msgstr ""
8328 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
8329 "\n"
8330 "האם ברצונך להחליפו?"
8331
8332 #: shell32.rc:172
8333 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8334 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
8335
8336 #: shell32.rc:174
8337 msgid ""
8338 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8339 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
8340
8341 #: shell32.rc:173
8342 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8343 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
8344
8345 #: shell32.rc:175
8346 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8347 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
8348
8349 #: shell32.rc:176
8350 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8351 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
8352
8353 #: shell32.rc:183
8354 msgid ""
8355 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8356 "\n"
8357 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8358 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8359 "the folder?"
8360 msgstr ""
8361 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
8362 "\n"
8363 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
8364 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
8365
8366 #: shell32.rc:248
8367 msgid "New Folder"
8368 msgstr "תיקייה חדשה"
8369
8370 #: shell32.rc:250
8371 msgid "Wine Control Panel"
8372 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
8373
8374 #: shell32.rc:192
8375 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8376 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8377
8378 #: shell32.rc:193
8379 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8380 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8381
8382 #: shell32.rc:195
8383 msgid "Executable files (*.exe)"
8384 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
8385
8386 #: shell32.rc:254
8387 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8388 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
8389
8390 #: shell32.rc:256
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8393 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8394
8395 #: shell32.rc:257
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8398 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8399
8400 #: shell32.rc:258
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Confirm deletion"
8403 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8404
8405 #: shell32.rc:259
8406 #, fuzzy
8407 msgid ""
8408 "A file already exists at the path %1.\n"
8409 "\n"
8410 "Do you want to replace it?"
8411 msgstr ""
8412 "הקובץ כבר קיים.\n"
8413 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8414
8415 #: shell32.rc:260
8416 #, fuzzy
8417 msgid ""
8418 "A folder already exists at the path %1.\n"
8419 "\n"
8420 "Do you want to replace it?"
8421 msgstr ""
8422 "הקובץ כבר קיים.\n"
8423 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8424
8425 #: shell32.rc:261
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Confirm overwrite"
8428 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8429
8430 #: shell32.rc:278
8431 msgid ""
8432 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8433 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8434 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8435 "any later version.\n"
8436 "\n"
8437 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8438 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8439 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8440 "more details.\n"
8441 "\n"
8442 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8443 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8444 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8445 msgstr ""
8446 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
8447 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
8448 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
8449 "\n"
8450 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
8451 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
8452 "GNU לפרטים נוספים.\n"
8453 "\n"
8454 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
8455 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
8456 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8457
8458 #: shell32.rc:266
8459 msgid "Wine License"
8460 msgstr "הרישיון של Wine"
8461
8462 #: shell32.rc:155
8463 msgid "Trash"
8464 msgstr "אשפה"
8465
8466 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8467 msgid "Error"
8468 msgstr "שגיאה"
8469
8470 #: shlwapi.rc:40
8471 msgid "Don't show me th&is message again"
8472 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
8473
8474 #: shlwapi.rc:27
8475 #, fuzzy
8476 msgid "%d bytes"
8477 msgstr "%ld בתים"
8478
8479 #: shlwapi.rc:28
8480 #, fuzzy
8481 msgctxt "time unit: hours"
8482 msgid " hr"
8483 msgstr " שעות"
8484
8485 #: shlwapi.rc:29
8486 #, fuzzy
8487 msgctxt "time unit: minutes"
8488 msgid " min"
8489 msgstr " דקות"
8490
8491 #: shlwapi.rc:30
8492 #, fuzzy
8493 msgctxt "time unit: seconds"
8494 msgid " sec"
8495 msgstr " שניות"
8496
8497 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8498 msgctxt "window"
8499 msgid "&Restore"
8500 msgstr "&שחזור"
8501
8502 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8503 msgid "&Move"
8504 msgstr "ה&זזה"
8505
8506 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8507 msgid "&Size"
8508 msgstr "ג&ודל"
8509
8510 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8511 msgid "Mi&nimize"
8512 msgstr "מז&עור"
8513
8514 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8515 msgid "Ma&ximize"
8516 msgstr "ה&גדלה"
8517
8518 #: user32.rc:33
8519 msgid "&Close\tAlt-F4"
8520 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
8521
8522 #: user32.rc:35
8523 msgid "&About Wine"
8524 msgstr "על &אודות Wine"
8525
8526 #: user32.rc:46
8527 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8528 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
8529
8530 #: user32.rc:48
8531 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: user32.rc:79
8535 msgid "&Abort"
8536 msgstr "&סיום"
8537
8538 #: user32.rc:80
8539 msgid "&Retry"
8540 msgstr "&ניסיון חוזר"
8541
8542 #: user32.rc:81
8543 msgid "&Ignore"
8544 msgstr "ה&תעלמות"
8545
8546 #: user32.rc:84
8547 msgid "&Try Again"
8548 msgstr "&ניסיון חוזר"
8549
8550 #: user32.rc:85
8551 msgid "&Continue"
8552 msgstr "ה&משך"
8553
8554 #: user32.rc:91
8555 msgid "Select Window"
8556 msgstr "בחירת חלון"
8557
8558 #: user32.rc:69
8559 msgid "&More Windows..."
8560 msgstr "חלונות &נוספים..."
8561
8562 #: wineps.rc:28
8563 msgid "Paper Si&ze:"
8564 msgstr "גודל ה&נייר:"
8565
8566 #: wineps.rc:36
8567 msgid "Duplex:"
8568 msgstr "דו־צדדי:"
8569
8570 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8571 msgid "Realm"
8572 msgstr "תחום"
8573
8574 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8575 msgid "&Save this password (insecure)"
8576 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8577
8578 #: wininet.rc:54
8579 msgid "Authentication Required"
8580 msgstr "נדרש אימות"
8581
8582 #: wininet.rc:58
8583 msgid "Server"
8584 msgstr "שרת"
8585
8586 #: wininet.rc:74
8587 msgid "Security Warning"
8588 msgstr "אזהרת אבטחה"
8589
8590 #: wininet.rc:77
8591 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8592 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
8593
8594 #: wininet.rc:79
8595 msgid "Do you want to continue anyway?"
8596 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
8597
8598 #: wininet.rc:25
8599 msgid "LAN Connection"
8600 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8601
8602 #: wininet.rc:26
8603 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8604 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
8605
8606 #: wininet.rc:27
8607 msgid "The date on the certificate is invalid."
8608 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8609
8610 #: wininet.rc:28
8611 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8612 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
8613
8614 #: wininet.rc:29
8615 msgid ""
8616 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8617 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
8618
8619 #: winmm.rc:28
8620 msgid "The specified command was carried out."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: winmm.rc:29
8624 msgid "Undefined external error."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: winmm.rc:30
8628 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: winmm.rc:31
8632 msgid "The driver was not enabled."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: winmm.rc:32
8636 msgid ""
8637 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8638 "again."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: winmm.rc:33
8642 msgid "The specified device handle is invalid."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: winmm.rc:34
8646 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: winmm.rc:35
8650 msgid ""
8651 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8652 "increase available memory, and then try again."
8653 msgstr ""
8654
8655 #: winmm.rc:36
8656 msgid ""
8657 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8658 "which functions and messages the driver supports."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: winmm.rc:37
8662 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: winmm.rc:38
8666 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: winmm.rc:39
8670 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: winmm.rc:42
8674 msgid ""
8675 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8676 "Capabilities function to determine the supported formats."
8677 msgstr ""
8678
8679 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8680 msgid ""
8681 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8682 "device, or wait until the data is finished playing."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: winmm.rc:44
8686 msgid ""
8687 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8688 "header, and then try again."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: winmm.rc:45
8692 msgid ""
8693 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8694 "and then try again."
8695 msgstr ""
8696
8697 #: winmm.rc:48
8698 msgid ""
8699 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8700 "header, and then try again."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: winmm.rc:50
8704 msgid ""
8705 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8706 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: winmm.rc:51
8710 msgid ""
8711 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8712 "transmitted, and then try again."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: winmm.rc:52
8716 msgid ""
8717 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8718 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: winmm.rc:53
8722 msgid ""
8723 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8724 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: winmm.rc:56
8728 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: winmm.rc:57
8732 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: winmm.rc:58
8736 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: winmm.rc:59
8740 msgid ""
8741 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8742 "or contact the device manufacturer."
8743 msgstr ""
8744
8745 #: winmm.rc:60
8746 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: winmm.rc:61
8750 msgid ""
8751 "Not enough memory available for this task.\n"
8752 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8753 "again."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: winmm.rc:62
8757 msgid ""
8758 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8759 "unique alias."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: winmm.rc:63
8763 msgid ""
8764 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: winmm.rc:64
8768 msgid "No command was specified."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: winmm.rc:65
8772 msgid ""
8773 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8774 "size of the buffer."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: winmm.rc:66
8778 msgid ""
8779 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8780 "one."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: winmm.rc:67
8784 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: winmm.rc:68
8788 msgid ""
8789 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8790 "manufacturer about obtaining a new driver."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: winmm.rc:69
8794 msgid ""
8795 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8796 "manufacturer about obtaining a new driver."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: winmm.rc:70
8800 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8801 msgstr ""
8802
8803 #: winmm.rc:71
8804 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: winmm.rc:72
8808 msgid ""
8809 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: winmm.rc:73
8813 msgid "The device driver is not ready."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: winmm.rc:74
8817 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: winmm.rc:75
8821 msgid ""
8822 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8823 "access error."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: winmm.rc:76
8827 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: winmm.rc:77
8831 msgid ""
8832 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8833 "separately to determine which devices caused the error."
8834 msgstr ""
8835
8836 #: winmm.rc:78
8837 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8838 msgstr ""
8839
8840 #: winmm.rc:79
8841 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: winmm.rc:80
8845 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8846 msgstr ""
8847
8848 #: winmm.rc:81
8849 msgid ""
8850 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8851 "still connected to the network."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: winmm.rc:82
8855 msgid ""
8856 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8857 "device name is spelled correctly."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: winmm.rc:83
8861 msgid ""
8862 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8863 "again."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: winmm.rc:84
8867 msgid ""
8868 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8869 "alias."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: winmm.rc:85
8873 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: winmm.rc:86
8877 msgid ""
8878 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8879 "parameter with each 'open' command."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: winmm.rc:87
8883 msgid ""
8884 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8885 "Please supply one."
8886 msgstr ""
8887
8888 #: winmm.rc:88
8889 msgid ""
8890 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8891 "documentation for valid formats."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: winmm.rc:89
8895 msgid ""
8896 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8897 "supply one."
8898 msgstr ""
8899
8900 #: winmm.rc:90
8901 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: winmm.rc:91
8905 msgid ""
8906 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8907 "may be corrupt, or not in the correct format."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: winmm.rc:92
8911 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: winmm.rc:93
8915 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8916 msgstr ""
8917
8918 #: winmm.rc:94
8919 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: winmm.rc:95
8923 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: winmm.rc:96
8927 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: winmm.rc:97
8931 msgid ""
8932 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8933 "sequence, and then try again."
8934 msgstr ""
8935
8936 #: winmm.rc:98
8937 msgid ""
8938 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8939 "the device is closed, and then try again."
8940 msgstr ""
8941
8942 #: winmm.rc:99
8943 msgid ""
8944 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8945 "characters, followed by a period and an extension."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: winmm.rc:100
8949 msgid ""
8950 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: winmm.rc:101
8954 msgid ""
8955 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8956 "in Control Panel to install the device."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: winmm.rc:102
8960 msgid ""
8961 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8962 "restarting your computer."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: winmm.rc:103
8966 msgid ""
8967 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8968 "cannot change directories."
8969 msgstr ""
8970
8971 #: winmm.rc:104
8972 msgid ""
8973 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8974 "change drives."
8975 msgstr ""
8976
8977 #: winmm.rc:105
8978 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: winmm.rc:106
8982 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: winmm.rc:107
8986 msgid ""
8987 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8988 msgstr ""
8989
8990 #: winmm.rc:108
8991 msgid ""
8992 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8993 "until a wave device is free, and then try again."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: winmm.rc:109
8997 msgid ""
8998 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8999 "until the device is free, and then try again."
9000 msgstr ""
9001
9002 #: winmm.rc:110
9003 msgid ""
9004 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9005 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: winmm.rc:111
9009 msgid ""
9010 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9011 "until the device is free, and then try again."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: winmm.rc:112
9015 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: winmm.rc:113
9019 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: winmm.rc:114
9023 msgid ""
9024 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9025 "the Drivers option to install the wave device."
9026 msgstr ""
9027
9028 #: winmm.rc:115
9029 msgid ""
9030 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9031 "format."
9032 msgstr ""
9033
9034 #: winmm.rc:116
9035 msgid ""
9036 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9037 "the Drivers option to install the wave device."
9038 msgstr ""
9039
9040 #: winmm.rc:117
9041 msgid ""
9042 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9043 "format."
9044 msgstr ""
9045
9046 #: winmm.rc:122
9047 msgid ""
9048 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9049 "You can't use them together."
9050 msgstr ""
9051
9052 #: winmm.rc:124
9053 msgid ""
9054 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9055 "again."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: winmm.rc:127
9059 msgid ""
9060 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9061 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: winmm.rc:125
9065 msgid ""
9066 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9067 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9068 "setup."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: winmm.rc:126
9072 msgid "An error occurred with the specified port."
9073 msgstr ""
9074
9075 #: winmm.rc:129
9076 msgid ""
9077 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9078 "these applications; then, try again."
9079 msgstr ""
9080
9081 #: winmm.rc:128
9082 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9083 msgstr ""
9084
9085 #: winmm.rc:123
9086 msgid ""
9087 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9088 "Control Panel to install a MIDI driver."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: winmm.rc:118
9092 msgid "There is no display window."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: winmm.rc:119
9096 msgid "Could not create or use window."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: winmm.rc:120
9100 msgid ""
9101 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9102 "check your disk or network connection."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: winmm.rc:121
9106 msgid ""
9107 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9108 "are still connected to the network."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: winspool.rc:34
9112 msgid "Print to File"
9113 msgstr "הדפסה לקובץ"
9114
9115 #: winspool.rc:37
9116 msgid "&Output File Name:"
9117 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
9118
9119 #: winspool.rc:28
9120 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9121 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
9122
9123 #: winspool.rc:29
9124 msgid "Unable to create the output file."
9125 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
9126
9127 #: wldap32.rc:27
9128 msgid "Success"
9129 msgstr "הצלחה"
9130
9131 #: wldap32.rc:28
9132 msgid "Operations Error"
9133 msgstr "שגיאה בפעולות"
9134
9135 #: wldap32.rc:29
9136 msgid "Protocol Error"
9137 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
9138
9139 #: wldap32.rc:30
9140 msgid "Time Limit Exceeded"
9141 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
9142
9143 #: wldap32.rc:31
9144 msgid "Size Limit Exceeded"
9145 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
9146
9147 #: wldap32.rc:32
9148 msgid "Compare False"
9149 msgstr "ההשוואה שגויה"
9150
9151 #: wldap32.rc:33
9152 msgid "Compare True"
9153 msgstr "ההשוואה נכונה"
9154
9155 #: wldap32.rc:34
9156 msgid "Authentication Method Not Supported"
9157 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
9158
9159 #: wldap32.rc:35
9160 msgid "Strong Authentication Required"
9161 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
9162
9163 #: wldap32.rc:36
9164 msgid "Referral (v2)"
9165 msgstr "הפנייה (v2)"
9166
9167 #: wldap32.rc:37
9168 msgid "Referral"
9169 msgstr "הפנייה"
9170
9171 #: wldap32.rc:38
9172 msgid "Administration Limit Exceeded"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: wldap32.rc:39
9176 msgid "Unavailable Critical Extension"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: wldap32.rc:40
9180 msgid "Confidentiality Required"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: wldap32.rc:43
9184 msgid "No Such Attribute"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: wldap32.rc:44
9188 msgid "Undefined Type"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: wldap32.rc:45
9192 msgid "Inappropriate Matching"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: wldap32.rc:46
9196 msgid "Constraint Violation"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: wldap32.rc:47
9200 msgid "Attribute Or Value Exists"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: wldap32.rc:48
9204 msgid "Invalid Syntax"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: wldap32.rc:59
9208 msgid "No Such Object"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: wldap32.rc:60
9212 msgid "Alias Problem"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: wldap32.rc:61
9216 msgid "Invalid DN Syntax"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: wldap32.rc:62
9220 msgid "Is Leaf"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: wldap32.rc:63
9224 msgid "Alias Dereference Problem"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: wldap32.rc:75
9228 msgid "Inappropriate Authentication"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: wldap32.rc:76
9232 msgid "Invalid Credentials"
9233 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
9234
9235 #: wldap32.rc:77
9236 msgid "Insufficient Rights"
9237 msgstr "אין די הרשאות"
9238
9239 #: wldap32.rc:78
9240 msgid "Busy"
9241 msgstr "עסוק"
9242
9243 #: wldap32.rc:79
9244 msgid "Unavailable"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: wldap32.rc:80
9248 msgid "Unwilling To Perform"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: wldap32.rc:81
9252 msgid "Loop Detected"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: wldap32.rc:87
9256 msgid "Sort Control Missing"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: wldap32.rc:88
9260 msgid "Index range error"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: wldap32.rc:91
9264 msgid "Naming Violation"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: wldap32.rc:92
9268 msgid "Object Class Violation"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: wldap32.rc:93
9272 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: wldap32.rc:94
9276 msgid "Not allowed on RDN"
9277 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
9278
9279 #: wldap32.rc:95
9280 msgid "Already Exists"
9281 msgstr "כבר קיים"
9282
9283 #: wldap32.rc:96
9284 msgid "No Object Class Mods"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: wldap32.rc:97
9288 msgid "Results Too Large"
9289 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
9290
9291 #: wldap32.rc:98
9292 msgid "Affects Multiple DSAs"
9293 msgstr "משפיע על מספר DSA"
9294
9295 #: wldap32.rc:107
9296 msgid "Other"
9297 msgstr "אחר"
9298
9299 #: wldap32.rc:108
9300 msgid "Server Down"
9301 msgstr "השרת מושבת"
9302
9303 #: wldap32.rc:109
9304 msgid "Local Error"
9305 msgstr "שגיאה מקומית"
9306
9307 #: wldap32.rc:110
9308 msgid "Encoding Error"
9309 msgstr "שגיאת קידוד"
9310
9311 #: wldap32.rc:111
9312 msgid "Decoding Error"
9313 msgstr "שגיאת פענוח"
9314
9315 #: wldap32.rc:112
9316 msgid "Timeout"
9317 msgstr "תם זמן ההמתנה"
9318
9319 #: wldap32.rc:113
9320 msgid "Auth Unknown"
9321 msgstr "האימות בלתי מוכר"
9322
9323 #: wldap32.rc:114
9324 msgid "Filter Error"
9325 msgstr "שגיאת מסנן"
9326
9327 #: wldap32.rc:115
9328 msgid "User Cancelled"
9329 msgstr "המשתמש ביטל"
9330
9331 #: wldap32.rc:116
9332 msgid "Parameter Error"
9333 msgstr "שגיאת משתנה"
9334
9335 #: wldap32.rc:117
9336 msgid "No Memory"
9337 msgstr "ין זיכרון"
9338
9339 #: wldap32.rc:118
9340 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9341 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
9342
9343 #: wldap32.rc:119
9344 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9345 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
9346
9347 #: wldap32.rc:120
9348 msgid "Specified control was not found in message"
9349 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
9350
9351 #: wldap32.rc:121
9352 msgid "No result present in message"
9353 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
9354
9355 #: wldap32.rc:122
9356 msgid "More results returned"
9357 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
9358
9359 #: wldap32.rc:123
9360 msgid "Loop while handling referrals"
9361 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
9362
9363 #: wldap32.rc:124
9364 msgid "Referral hop limit exceeded"
9365 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
9366
9367 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9368 msgid ""
9369 "Not Yet Implemented\n"
9370 "\n"
9371 msgstr ""
9372 "Not Yet Implemented\n"
9373 "\n"
9374
9375 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9376 #, fuzzy
9377 msgid "%1: File Not Found\n"
9378 msgstr "%s: File Not Found\n"
9379
9380 #: attrib.rc:47
9381 msgid ""
9382 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9383 "\n"
9384 "Syntax:\n"
9385 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9386 "       [/S [/D]]\n"
9387 "\n"
9388 "Where:\n"
9389 "\n"
9390 "  +   Sets an attribute.\n"
9391 "  -   Clears an attribute.\n"
9392 "  R   Read-only file attribute.\n"
9393 "  A   Archive file attribute.\n"
9394 "  S   System file attribute.\n"
9395 "  H   Hidden file attribute.\n"
9396 "  [drive:][path][filename]\n"
9397 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9398 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9399 "  /D  Processes folders as well.\n"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: clock.rc:29
9403 msgid "Ana&log"
9404 msgstr "&אנלוגי"
9405
9406 #: clock.rc:30
9407 msgid "Digi&tal"
9408 msgstr "&דיגיטלי"
9409
9410 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9411 msgid "&Font..."
9412 msgstr "&גופן..."
9413
9414 #: clock.rc:34
9415 msgid "&Without Titlebar"
9416 msgstr "&ללא שורת כותרת"
9417
9418 #: clock.rc:36
9419 msgid "&Seconds"
9420 msgstr "&שניות"
9421
9422 #: clock.rc:37
9423 msgid "&Date"
9424 msgstr "&תאריך"
9425
9426 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9427 msgid "&Always on Top"
9428 msgstr "תמיד &עליון"
9429
9430 #: clock.rc:42
9431 #, fuzzy
9432 msgid "&About Clock"
9433 msgstr "על &אודות השעון"
9434
9435 #: clock.rc:48
9436 msgid "Clock"
9437 msgstr "שעון"
9438
9439 #: cmd.rc:37
9440 msgid ""
9441 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9442 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9443 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9444 "called procedure.\n"
9445 "\n"
9446 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9447 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9448 msgstr ""
9449 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9450 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9451 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9452 "called procedure.\n"
9453 "\n"
9454 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9455 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9456
9457 #: cmd.rc:40
9458 msgid ""
9459 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9460 "default directory.\n"
9461 msgstr ""
9462 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9463 "default directory.\n"
9464
9465 #: cmd.rc:41
9466 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9467 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9468
9469 #: cmd.rc:43
9470 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9471 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
9472
9473 #: cmd.rc:45
9474 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9475 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
9476
9477 #: cmd.rc:46
9478 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9479 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
9480
9481 #: cmd.rc:47
9482 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9483 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
9484
9485 #: cmd.rc:48
9486 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9487 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9488
9489 #: cmd.rc:49
9490 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9491 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
9492
9493 #: cmd.rc:59
9494 msgid ""
9495 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9496 "\n"
9497 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9498 "on the terminal device before they are executed.\n"
9499 "\n"
9500 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9501 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9502 "preceding it with an @ sign.\n"
9503 msgstr ""
9504 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9505 "\n"
9506 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9507 "on the terminal device before they are executed.\n"
9508 "\n"
9509 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9510 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9511 "preceding it with an @ sign.\n"
9512
9513 #: cmd.rc:61
9514 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9515 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9516
9517 #: cmd.rc:69
9518 msgid ""
9519 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9520 "\n"
9521 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9522 "\n"
9523 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9524 "not exist in wine's cmd.\n"
9525 msgstr ""
9526 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9527 "\n"
9528 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9529 "\n"
9530 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9531 "not exist in wine's cmd.\n"
9532
9533 #: cmd.rc:81
9534 msgid ""
9535 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9536 "batch file.\n"
9537 "\n"
9538 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9539 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9540 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9541 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9542 "label terminates the batch file execution.\n"
9543 "\n"
9544 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9545 msgstr ""
9546 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9547 "batch file.\n"
9548 "\n"
9549 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9550 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9551 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9552 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9553 "label terminates the batch file execution.\n"
9554 "\n"
9555 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9556
9557 #: cmd.rc:84
9558 msgid ""
9559 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9560 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9561 msgstr ""
9562 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9563 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9564
9565 #: cmd.rc:94
9566 #, fuzzy
9567 msgid ""
9568 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9569 "\n"
9570 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9571 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9572 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9573 "\n"
9574 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9575 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9576 msgstr ""
9577 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9578 "\n"
9579 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
9580 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
9581 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9582 "\n"
9583 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9584 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9585
9586 #: cmd.rc:100
9587 msgid ""
9588 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9589 "\n"
9590 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9591 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9592 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9593 msgstr ""
9594 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9595 "\n"
9596 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9597 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9598 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9599
9600 #: cmd.rc:103
9601 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9602 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9603
9604 #: cmd.rc:104
9605 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9606 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9607
9608 #: cmd.rc:111
9609 msgid ""
9610 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9611 "\n"
9612 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9613 "subdirectories\n"
9614 "below the item are moved as well.\n"
9615 "\n"
9616 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9617 msgstr ""
9618 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9619 "\n"
9620 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9621 "subdirectories\n"
9622 "below the item are moved as well.\n"
9623 "\n"
9624 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9625
9626 #: cmd.rc:122
9627 msgid ""
9628 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9629 "\n"
9630 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9631 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9632 "PATH command with the new value.\n"
9633 "\n"
9634 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9635 "variable, for example:\n"
9636 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9637 msgstr ""
9638 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9639 "\n"
9640 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9641 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9642 "PATH command with the new value.\n"
9643 "\n"
9644 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9645 "variable, for example:\n"
9646 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9647
9648 #: cmd.rc:128
9649 #, fuzzy
9650 msgid ""
9651 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9652 "\n"
9653 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9654 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9655 msgstr ""
9656 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
9657 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
9658 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
9659 "before it scrolls off the screen.\n"
9660
9661 #: cmd.rc:149
9662 #, fuzzy
9663 msgid ""
9664 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9665 "\n"
9666 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9667 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9668 "\n"
9669 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9670 "\n"
9671 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9672 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9673 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9674 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9675 "\n"
9676 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9677 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9678 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9679 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9680 "\n"
9681 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9682 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9683 msgstr ""
9684 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9685 "\n"
9686 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9687 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9688 "\n"
9689 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9690 "\n"
9691 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9692 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9693 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9694 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9695 "\n"
9696 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9697 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9698 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9699 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9700 "\n"
9701 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9702 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
9703
9704 #: cmd.rc:153
9705 msgid ""
9706 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9707 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9708 msgstr ""
9709 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9710 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9711
9712 #: cmd.rc:156
9713 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9714 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9715
9716 #: cmd.rc:157
9717 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9718 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
9719
9720 #: cmd.rc:159
9721 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9722 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9723
9724 #: cmd.rc:160
9725 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9726 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9727
9728 #: cmd.rc:178
9729 msgid ""
9730 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9731 "\n"
9732 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9733 "\n"
9734 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9735 "\n"
9736 "SET <variable>=<value>\n"
9737 "\n"
9738 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9739 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9740 "have embedded spaces.\n"
9741 "\n"
9742 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9743 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9744 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9745 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9746 msgstr ""
9747 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9748 "\n"
9749 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9750 "\n"
9751 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9752 "\n"
9753 "SET <variable>=<value>\n"
9754 "\n"
9755 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9756 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9757 "have embedded spaces.\n"
9758 "\n"
9759 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9760 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9761 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9762 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9763
9764 #: cmd.rc:183
9765 msgid ""
9766 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9767 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9768 "if called from the command line.\n"
9769 msgstr ""
9770 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9771 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9772 "if called from the command line.\n"
9773
9774 #: cmd.rc:185
9775 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9776 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
9777
9778 #: cmd.rc:187
9779 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9780 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9781
9782 #: cmd.rc:191
9783 msgid ""
9784 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9785 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9786 msgstr ""
9787 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9788 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9789
9790 #: cmd.rc:200
9791 msgid ""
9792 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9793 "\n"
9794 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9795 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9796 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9797 "\n"
9798 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9799 msgstr ""
9800 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9801 "\n"
9802 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9803 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9804 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9805 "\n"
9806 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9807
9808 #: cmd.rc:203
9809 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9810 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9811
9812 #: cmd.rc:205
9813 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9814 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9815
9816 #: cmd.rc:209
9817 msgid ""
9818 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9819 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9820 msgstr ""
9821 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9822 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9823
9824 #: cmd.rc:217
9825 msgid ""
9826 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9827 "\n"
9828 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9829 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9830 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9831 "settings are restored.\n"
9832 msgstr ""
9833 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9834 "\n"
9835 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9836 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9837 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9838 "settings are restored.\n"
9839
9840 #: cmd.rc:220
9841 msgid ""
9842 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9843 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9844 msgstr ""
9845 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9846 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9847
9848 #: cmd.rc:223
9849 msgid ""
9850 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9851 "PUSHD.\n"
9852 msgstr ""
9853 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9854 "PUSHD.\n"
9855
9856 #: cmd.rc:231
9857 msgid ""
9858 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9859 "\n"
9860 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9861 "\n"
9862 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9863 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9864 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9865 "association, if any.\n"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: cmd.rc:242
9869 msgid ""
9870 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9871 "\n"
9872 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9873 "\n"
9874 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9875 "currently defined.\n"
9876 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9877 "if any.\n"
9878 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9879 "associated to the specified file type.\n"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: cmd.rc:244
9883 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9884 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9885
9886 #: cmd.rc:248
9887 msgid ""
9888 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9889 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9890 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9891 msgstr ""
9892 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9893 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9894 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9895
9896 #: cmd.rc:252
9897 msgid ""
9898 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9899 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9900 msgstr ""
9901 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9902 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9903
9904 #: cmd.rc:289
9905 #, fuzzy
9906 msgid ""
9907 "CMD built-in commands are:\n"
9908 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9909 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9910 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9911 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9912 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9913 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9914 "COPY\t\tCopy file\n"
9915 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9916 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9917 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9918 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9919 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9920 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9921 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9922 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9923 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9924 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9925 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9926 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9927 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9928 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9929 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9930 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9931 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9932 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9933 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9934 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9935 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9936 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9937 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9938 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9939 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9940 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9941 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9942 "\n"
9943 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9944 msgstr ""
9945 "CMD built-in commands are:\n"
9946 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9947 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9948 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9949 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9950 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9951 "COPY\t\tCopy file\n"
9952 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9953 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9954 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9955 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9956 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9957 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9958 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9959 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9960 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9961 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9962 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9963 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9964 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9965 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9966 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9967 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9968 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9969 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9970 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9971 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9972 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9973 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9974 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9975 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9976 "\n"
9977 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
9978
9979 #: cmd.rc:291
9980 msgid "Are you sure"
9981 msgstr "Are you sure"
9982
9983 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9984 msgctxt "Yes key"
9985 msgid "Y"
9986 msgstr "Y"
9987
9988 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9989 msgctxt "No key"
9990 msgid "N"
9991 msgstr "N"
9992
9993 #: cmd.rc:294
9994 #, fuzzy
9995 msgid "File association missing for extension %1\n"
9996 msgstr "File association missing for extension %s\n"
9997
9998 #: cmd.rc:295
9999 #, fuzzy
10000 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10001 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
10002
10003 #: cmd.rc:296
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Overwrite %1"
10006 msgstr "Overwrite %s"
10007
10008 #: cmd.rc:297
10009 msgid "More..."
10010 msgstr "More..."
10011
10012 #: cmd.rc:298
10013 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10014 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10015
10016 #: cmd.rc:300
10017 msgid "Argument missing\n"
10018 msgstr "Argument missing\n"
10019
10020 #: cmd.rc:301
10021 msgid "Syntax error\n"
10022 msgstr "Syntax error\n"
10023
10024 #: cmd.rc:303
10025 #, fuzzy
10026 msgid "No help available for %1\n"
10027 msgstr "No help available for %s\n"
10028
10029 #: cmd.rc:304
10030 msgid "Target to GOTO not found\n"
10031 msgstr "Target to GOTO not found\n"
10032
10033 #: cmd.rc:305
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Current Date is %1\n"
10036 msgstr "Current Date is %s\n"
10037
10038 #: cmd.rc:306
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Current Time is %1\n"
10041 msgstr "Current Time is %s\n"
10042
10043 #: cmd.rc:307
10044 msgid "Enter new date: "
10045 msgstr "Enter new date: "
10046
10047 #: cmd.rc:308
10048 msgid "Enter new time: "
10049 msgstr "Enter new time: "
10050
10051 #: cmd.rc:309
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10054 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
10055
10056 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Failed to open '%1'\n"
10059 msgstr "Failed to open '%s'\n"
10060
10061 #: cmd.rc:311
10062 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10063 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10064
10065 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10066 msgctxt "All key"
10067 msgid "A"
10068 msgstr "A"
10069
10070 #: cmd.rc:313
10071 #, fuzzy
10072 msgid "%1, Delete"
10073 msgstr "%s, Delete"
10074
10075 #: cmd.rc:314
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Echo is %1\n"
10078 msgstr "Echo is %s\n"
10079
10080 #: cmd.rc:315
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Verify is %1\n"
10083 msgstr "Verify is %s\n"
10084
10085 #: cmd.rc:316
10086 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10087 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
10088
10089 #: cmd.rc:317
10090 msgid "Parameter error\n"
10091 msgstr "Parameter error\n"
10092
10093 #: cmd.rc:318
10094 #, fuzzy
10095 msgid ""
10096 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10097 "\n"
10098 msgstr ""
10099 "Volume in drive %c is %s\n"
10100 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
10101 "\n"
10102
10103 #: cmd.rc:319
10104 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10105 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10106
10107 #: cmd.rc:320
10108 msgid "PATH not found\n"
10109 msgstr "PATH not found\n"
10110
10111 #: cmd.rc:321
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Press any key to continue... "
10114 msgstr "Press Return key to continue: "
10115
10116 #: cmd.rc:322
10117 msgid "Wine Command Prompt"
10118 msgstr "Wine Command Prompt"
10119
10120 #: cmd.rc:323
10121 #, fuzzy
10122 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10123 msgstr "CMD Version %s\n"
10124
10125 #: cmd.rc:324
10126 msgid "More? "
10127 msgstr "More? "
10128
10129 #: cmd.rc:325
10130 msgid "The input line is too long.\n"
10131 msgstr "The input line is too long.\n"
10132
10133 #: cmd.rc:326
10134 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: cmd.rc:327
10138 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: dxdiag.rc:27
10142 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10143 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
10144
10145 #: dxdiag.rc:28
10146 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10147 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10148
10149 #: explorer.rc:28
10150 msgid "Wine Explorer"
10151 msgstr "הסייר של Wine"
10152
10153 #: explorer.rc:29
10154 msgid "Location:"
10155 msgstr "מיקום:"
10156
10157 #: hostname.rc:27
10158 msgid "Usage: hostname\n"
10159 msgstr "Usage: hostname\n"
10160
10161 #: hostname.rc:28
10162 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10163 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
10164
10165 #: hostname.rc:29
10166 msgid ""
10167 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10168 "utility.\n"
10169 msgstr ""
10170 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10171 "utility.\n"
10172
10173 #: ipconfig.rc:27
10174 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10175 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10176
10177 #: ipconfig.rc:28
10178 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10179 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10180
10181 #: ipconfig.rc:29
10182 #, fuzzy
10183 msgid "%1 adapter %2\n"
10184 msgstr "%s adapter %s\n"
10185
10186 #: ipconfig.rc:30
10187 msgid "Ethernet"
10188 msgstr "Ethernet"
10189
10190 #: ipconfig.rc:32
10191 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10192 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
10193
10194 #: ipconfig.rc:34
10195 msgid "Hostname"
10196 msgstr "Hostname"
10197
10198 #: ipconfig.rc:35
10199 msgid "Node type"
10200 msgstr "Node type"
10201
10202 #: ipconfig.rc:36
10203 msgid "Broadcast"
10204 msgstr "Broadcast"
10205
10206 #: ipconfig.rc:37
10207 msgid "Peer-to-peer"
10208 msgstr "Peer-to-peer"
10209
10210 #: ipconfig.rc:38
10211 msgid "Mixed"
10212 msgstr "Mixed"
10213
10214 #: ipconfig.rc:39
10215 msgid "Hybrid"
10216 msgstr "Hybrid"
10217
10218 #: ipconfig.rc:40
10219 msgid "IP routing enabled"
10220 msgstr "IP routing enabled"
10221
10222 #: ipconfig.rc:42
10223 msgid "Physical address"
10224 msgstr "Physical address"
10225
10226 #: ipconfig.rc:43
10227 msgid "DHCP enabled"
10228 msgstr "DHCP enabled"
10229
10230 #: ipconfig.rc:46
10231 msgid "Default gateway"
10232 msgstr "Default gateway"
10233
10234 #: net.rc:27
10235 #, fuzzy
10236 msgid ""
10237 "The syntax of this command is:\n"
10238 "\n"
10239 "NET command [arguments]\n"
10240 "    -or-\n"
10241 "NET command /HELP\n"
10242 "\n"
10243 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10244 msgstr ""
10245 "The syntax of this command is:\n"
10246 "\n"
10247 "NET HELP command\n"
10248 "    -or-\n"
10249 "NET command /HELP\n"
10250 "\n"
10251 "   Commands available are:\n"
10252 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
10253
10254 #: net.rc:28
10255 msgid ""
10256 "The syntax of this command is:\n"
10257 "\n"
10258 "NET START [service]\n"
10259 "\n"
10260 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10261 "'service' is the name of the service to start.\n"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: net.rc:29
10265 msgid ""
10266 "The syntax of this command is:\n"
10267 "\n"
10268 "NET STOP service\n"
10269 "\n"
10270 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: net.rc:30
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10276 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
10277
10278 #: net.rc:31
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Could not stop service %1\n"
10281 msgstr "Could not stop service %s\n"
10282
10283 #: net.rc:32
10284 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10285 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
10286
10287 #: net.rc:33
10288 msgid "Could not get handle to service.\n"
10289 msgstr "Could not get handle to service.\n"
10290
10291 #: net.rc:34
10292 #, fuzzy
10293 msgid "The %1 service is starting.\n"
10294 msgstr "The %s service is starting.\n"
10295
10296 #: net.rc:35
10297 #, fuzzy
10298 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10299 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
10300
10301 #: net.rc:36
10302 #, fuzzy
10303 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10304 msgstr "The %s service failed to start.\n"
10305
10306 #: net.rc:37
10307 #, fuzzy
10308 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10309 msgstr "The %s service is stopping.\n"
10310
10311 #: net.rc:38
10312 #, fuzzy
10313 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10314 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
10315
10316 #: net.rc:39
10317 #, fuzzy
10318 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10319 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
10320
10321 #: net.rc:41
10322 msgid "There are no entries in the list.\n"
10323 msgstr "There are no entries in the list.\n"
10324
10325 #: net.rc:42
10326 msgid ""
10327 "\n"
10328 "Status  Local   Remote\n"
10329 "---------------------------------------------------------------\n"
10330 msgstr ""
10331 "\n"
10332 "Status  Local   Remote\n"
10333 "---------------------------------------------------------------\n"
10334
10335 #: net.rc:43
10336 #, fuzzy
10337 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10338 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
10339
10340 #: net.rc:45
10341 msgid "Paused"
10342 msgstr "Paused"
10343
10344 #: net.rc:46
10345 msgid "Disconnected"
10346 msgstr "Disconnected"
10347
10348 #: net.rc:47
10349 msgid "A network error occurred"
10350 msgstr "A network error occurred"
10351
10352 #: net.rc:48
10353 msgid "Connection is being made"
10354 msgstr "Connection is being made"
10355
10356 #: net.rc:49
10357 msgid "Reconnecting"
10358 msgstr "Reconnecting"
10359
10360 #: net.rc:40
10361 #, fuzzy
10362 msgid "The following services are running:\n"
10363 msgstr "The %s service is starting.\n"
10364
10365 #: notepad.rc:27
10366 msgid "&New\tCtrl+N"
10367 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
10368
10369 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10370 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10371 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
10372
10373 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10374 msgid "&Save\tCtrl+S"
10375 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
10376
10377 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10378 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10379 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
10380
10381 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10382 msgid "Page Se&tup..."
10383 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
10384
10385 #: notepad.rc:34
10386 msgid "P&rinter Setup..."
10387 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
10388
10389 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10390 msgid "&Edit"
10391 msgstr "&עריכה"
10392
10393 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10394 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10395 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
10396
10397 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10398 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10399 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
10400
10401 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10402 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10403 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
10404
10405 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10406 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10407 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
10408
10409 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10410 #: winefile.rc:29
10411 msgid "&Delete\tDel"
10412 msgstr "&מחיקה\tDel"
10413
10414 #: notepad.rc:46
10415 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10416 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
10417
10418 #: notepad.rc:47
10419 msgid "&Time/Date\tF5"
10420 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
10421
10422 #: notepad.rc:49
10423 msgid "&Wrap long lines"
10424 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
10425
10426 #: notepad.rc:53
10427 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10428 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10429
10430 #: notepad.rc:54
10431 msgid "&Search next\tF3"
10432 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10433
10434 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10435 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10436 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
10437
10438 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10439 #, fuzzy
10440 msgid "&Contents\tF1"
10441 msgstr "&תכנים\tF1"
10442
10443 #: notepad.rc:59
10444 msgid "&About Notepad"
10445 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
10446
10447 #: notepad.rc:105
10448 msgid "Page Setup"
10449 msgstr "הגדרות עמוד"
10450
10451 #: notepad.rc:107
10452 msgid "&Header:"
10453 msgstr "כותרת &עליונה:"
10454
10455 #: notepad.rc:109
10456 msgid "&Footer:"
10457 msgstr "כותרת &תחתונה:"
10458
10459 #: notepad.rc:112
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Margins (millimeters)"
10462 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
10463
10464 #: notepad.rc:113
10465 msgid "&Left:"
10466 msgstr "&שמאליים:"
10467
10468 #: notepad.rc:115
10469 msgid "&Top:"
10470 msgstr "&עליונים:"
10471
10472 #: notepad.rc:131
10473 msgid "Encoding:"
10474 msgstr "קידוד:"
10475
10476 #: notepad.rc:66
10477 msgid "Page &p"
10478 msgstr "עמוד &ת"
10479
10480 #: notepad.rc:68
10481 msgid "Notepad"
10482 msgstr "פנקס רשימות"
10483
10484 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10485 msgid "ERROR"
10486 msgstr "שגיאה"
10487
10488 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10489 msgid "WARNING"
10490 msgstr "אזהרה"
10491
10492 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10493 msgid "Information"
10494 msgstr "מידע"
10495
10496 #: notepad.rc:73
10497 msgid "Untitled"
10498 msgstr "ללא שם"
10499
10500 #: notepad.rc:76
10501 msgid "Text files (*.txt)"
10502 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
10503
10504 #: notepad.rc:79
10505 msgid ""
10506 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10507 "Please use a different editor."
10508 msgstr ""
10509 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
10510 "נא להשתמש בעורך אחר."
10511
10512 #: notepad.rc:81
10513 #, fuzzy
10514 msgid ""
10515 "You did not enter any text.\n"
10516 "Please type something and try again."
10517 msgstr ""
10518 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
10519 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
10520
10521 #: notepad.rc:83
10522 msgid ""
10523 "File '%s' does not exist.\n"
10524 "\n"
10525 "Do you want to create a new file?"
10526 msgstr ""
10527 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
10528 "\n"
10529 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
10530
10531 #: notepad.rc:85
10532 msgid ""
10533 "File '%s' has been modified.\n"
10534 "\n"
10535 "Would you like to save the changes?"
10536 msgstr ""
10537 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
10538 "\n"
10539 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
10540
10541 #: notepad.rc:86
10542 msgid "'%s' could not be found."
10543 msgstr "'%s' לא נמצא."
10544
10545 #: notepad.rc:88
10546 msgid ""
10547 "Not enough memory to complete this task.\n"
10548 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10549 msgstr ""
10550 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
10551 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
10552
10553 #: notepad.rc:90
10554 msgid "Unicode (UTF-16)"
10555 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
10556
10557 #: notepad.rc:91
10558 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10559 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
10560
10561 #: notepad.rc:92
10562 msgid "Unicode (UTF-8)"
10563 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
10564
10565 #: notepad.rc:99
10566 #, fuzzy
10567 msgid ""
10568 "%1\n"
10569 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10570 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10571 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10572 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10573 "Continue?"
10574 msgstr ""
10575 "%s\n"
10576 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
10577 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
10578 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
10579 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
10580 "האם להמשיך?"
10581
10582 #: oleview.rc:29
10583 msgid "&Bind to file..."
10584 msgstr "&איגוד לקובץ..."
10585
10586 #: oleview.rc:30
10587 msgid "&View TypeLib..."
10588 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
10589
10590 #: oleview.rc:32
10591 msgid "&System Configuration"
10592 msgstr "&תצורת המערכת"
10593
10594 #: oleview.rc:33
10595 msgid "&Run the Registry Editor"
10596 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
10597
10598 #: oleview.rc:37
10599 msgid "&Object"
10600 msgstr "&עצם"
10601
10602 #: oleview.rc:39
10603 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10604 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
10605
10606 #: oleview.rc:41
10607 msgid "&In-process server"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: oleview.rc:42
10611 msgid "In-process &handler"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: oleview.rc:43
10615 #, fuzzy
10616 msgid "&Local server"
10617 msgstr "שגיאה מקומית"
10618
10619 #: oleview.rc:44
10620 #, fuzzy
10621 msgid "&Remote server"
10622 msgstr "ה&סרה"
10623
10624 #: oleview.rc:47
10625 msgid "View &Type information"
10626 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
10627
10628 #: oleview.rc:49
10629 msgid "Create &Instance"
10630 msgstr "יצי&רת מופע"
10631
10632 #: oleview.rc:50
10633 msgid "Create Instance &On..."
10634 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
10635
10636 #: oleview.rc:51
10637 msgid "&Release Instance"
10638 msgstr "&שחרור מופע"
10639
10640 #: oleview.rc:53
10641 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10642 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
10643
10644 #: oleview.rc:54
10645 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10646 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
10647
10648 #: oleview.rc:60
10649 msgid "&Expert mode"
10650 msgstr "מצב &מומחה"
10651
10652 #: oleview.rc:62
10653 msgid "&Hidden component categories"
10654 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
10655
10656 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10657 msgid "&Toolbar"
10658 msgstr "סרגל &כלים"
10659
10660 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10661 msgid "&Status Bar"
10662 msgstr "שורת מ&צב"
10663
10664 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10665 msgid "&Refresh\tF5"
10666 msgstr "&רענון\tF5"
10667
10668 #: oleview.rc:71
10669 msgid "&About OleView"
10670 msgstr "על &אודות OleView"
10671
10672 #: oleview.rc:79
10673 msgid "&Save as..."
10674 msgstr "שמירה &בשם..."
10675
10676 #: oleview.rc:84
10677 msgid "&Group by type kind"
10678 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
10679
10680 #: oleview.rc:154
10681 msgid "Connect to another machine"
10682 msgstr "התחברות למחשב אחר"
10683
10684 #: oleview.rc:157
10685 msgid "&Machine name:"
10686 msgstr "&שם המחשב:"
10687
10688 #: oleview.rc:165
10689 msgid "System Configuration"
10690 msgstr "הגדרות המערכת"
10691
10692 #: oleview.rc:168
10693 msgid "System Settings"
10694 msgstr "הגדרות המערכת"
10695
10696 #: oleview.rc:169
10697 msgid "&Enable Distributed COM"
10698 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
10699
10700 #: oleview.rc:170
10701 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10702 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
10703
10704 #: oleview.rc:171
10705 msgid ""
10706 "These settings change only registry values.\n"
10707 "They have no effect on Wine performance."
10708 msgstr ""
10709 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
10710 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
10711
10712 #: oleview.rc:178
10713 msgid "Default Interface Viewer"
10714 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
10715
10716 #: oleview.rc:181
10717 msgid "Interface"
10718 msgstr "מנשק"
10719
10720 #: oleview.rc:183
10721 msgid "IID:"
10722 msgstr "IID:"
10723
10724 #: oleview.rc:186
10725 msgid "&View Type Info"
10726 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
10727
10728 #: oleview.rc:191
10729 msgid "IPersist Interface Viewer"
10730 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
10731
10732 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10733 msgid "Class Name:"
10734 msgstr "שם המחלקה:"
10735
10736 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10737 msgid "CLSID:"
10738 msgstr "CLSID:"
10739
10740 #: oleview.rc:203
10741 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10742 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
10743
10744 #: oleview.rc:211
10745 msgid "&IsDirty"
10746 msgstr "&IsDirty"
10747
10748 #: oleview.rc:213
10749 msgid "&GetSizeMax"
10750 msgstr "&GetSizeMax"
10751
10752 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10753 msgid "OleView"
10754 msgstr "OleView"
10755
10756 #: oleview.rc:98
10757 msgid "ITypeLib viewer"
10758 msgstr "מציג ITypeLib"
10759
10760 #: oleview.rc:96
10761 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10762 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
10763
10764 #: oleview.rc:97
10765 msgid "version 1.0"
10766 msgstr "גרסה 1.0"
10767
10768 #: oleview.rc:100
10769 #, fuzzy
10770 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10771 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
10772
10773 #: oleview.rc:103
10774 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10775 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
10776
10777 #: oleview.rc:104
10778 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10779 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
10780
10781 #: oleview.rc:105
10782 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10783 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
10784
10785 #: oleview.rc:106
10786 msgid "Run the Wine registry editor"
10787 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
10788
10789 #: oleview.rc:107
10790 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10791 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
10792
10793 #: oleview.rc:108
10794 msgid "Create an instance of the selected object"
10795 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
10796
10797 #: oleview.rc:109
10798 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10799 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
10800
10801 #: oleview.rc:110
10802 msgid "Release the currently selected object instance"
10803 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
10804
10805 #: oleview.rc:111
10806 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10807 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
10808
10809 #: oleview.rc:112
10810 msgid "Display the viewer for the selected item"
10811 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
10812
10813 #: oleview.rc:117
10814 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10815 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
10816
10817 #: oleview.rc:118
10818 msgid ""
10819 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10820 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
10821
10822 #: oleview.rc:119
10823 msgid "Show or hide the toolbar"
10824 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
10825
10826 #: oleview.rc:120
10827 msgid "Show or hide the status bar"
10828 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10829
10830 #: oleview.rc:121
10831 msgid "Refresh all lists"
10832 msgstr "רענון כל הרשימות"
10833
10834 #: oleview.rc:122
10835 msgid "Display program information, version number and copyright"
10836 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
10837
10838 #: oleview.rc:113
10839 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: oleview.rc:114
10843 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: oleview.rc:115
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10849 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10850
10851 #: oleview.rc:116
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10854 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10855
10856 #: oleview.rc:128
10857 msgid "ObjectClasses"
10858 msgstr "ObjectClasses"
10859
10860 #: oleview.rc:129
10861 msgid "Grouped by Component Category"
10862 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
10863
10864 #: oleview.rc:130
10865 msgid "OLE 1.0 Objects"
10866 msgstr "עצמי OLE 1.0"
10867
10868 #: oleview.rc:131
10869 msgid "COM Library Objects"
10870 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10871
10872 #: oleview.rc:132
10873 msgid "All Objects"
10874 msgstr "כל העצמים"
10875
10876 #: oleview.rc:133
10877 msgid "Application IDs"
10878 msgstr "מזהי היישומים"
10879
10880 #: oleview.rc:134
10881 msgid "Type Libraries"
10882 msgstr "ספריות סוג"
10883
10884 #: oleview.rc:135
10885 msgid "ver."
10886 msgstr "גרסה"
10887
10888 #: oleview.rc:136
10889 msgid "Interfaces"
10890 msgstr "מנשקים"
10891
10892 #: oleview.rc:138
10893 msgid "Registry"
10894 msgstr "רישומי המערכת"
10895
10896 #: oleview.rc:139
10897 msgid "Implementation"
10898 msgstr "הטמעה"
10899
10900 #: oleview.rc:140
10901 msgid "Activation"
10902 msgstr "הפעלה"
10903
10904 #: oleview.rc:142
10905 msgid "CoGetClassObject failed."
10906 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10907
10908 #: oleview.rc:143
10909 msgid "Unknown error"
10910 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10911
10912 #: oleview.rc:146
10913 msgid "bytes"
10914 msgstr "בתים"
10915
10916 #: oleview.rc:148
10917 #, fuzzy
10918 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10919 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10920
10921 #: oleview.rc:149
10922 msgid "Inherited Interfaces"
10923 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10924
10925 #: oleview.rc:124
10926 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10927 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10928
10929 #: oleview.rc:125
10930 msgid "Close window"
10931 msgstr "סגירת החלון"
10932
10933 #: oleview.rc:126
10934 msgid "Group typeinfos by kind"
10935 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10936
10937 #: progman.rc:30
10938 msgid "&New..."
10939 msgstr "&חדש..."
10940
10941 #: progman.rc:31
10942 msgid "O&pen\tEnter"
10943 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10944
10945 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10946 msgid "&Move...\tF7"
10947 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10948
10949 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10950 msgid "&Copy...\tF8"
10951 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10952
10953 #: progman.rc:35
10954 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10955 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10956
10957 #: progman.rc:37
10958 msgid "&Execute..."
10959 msgstr "הפע&לה..."
10960
10961 #: progman.rc:39
10962 msgid "E&xit Windows"
10963 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10964
10965 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10966 msgid "&Options"
10967 msgstr "&אפשרויות"
10968
10969 #: progman.rc:42
10970 msgid "&Arrange automatically"
10971 msgstr "&סידור אוטומטי"
10972
10973 #: progman.rc:43
10974 msgid "&Minimize on run"
10975 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10976
10977 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10978 msgid "&Save settings on exit"
10979 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10980
10981 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10982 msgid "&Windows"
10983 msgstr "&חלונות"
10984
10985 #: progman.rc:47
10986 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10987 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10988
10989 #: progman.rc:48
10990 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10991 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10992
10993 #: progman.rc:49
10994 msgid "&Arrange Icons"
10995 msgstr "&סידור סמלים"
10996
10997 #: progman.rc:54
10998 msgid "&About Program Manager"
10999 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
11000
11001 #: progman.rc:100
11002 msgid "Program &group"
11003 msgstr "&קבוצת תכניות"
11004
11005 #: progman.rc:102
11006 msgid "&Program"
11007 msgstr "&תכנית"
11008
11009 #: progman.rc:113
11010 msgid "Move Program"
11011 msgstr "העברת תכנית"
11012
11013 #: progman.rc:115
11014 msgid "Move program:"
11015 msgstr "העברת תכנית:"
11016
11017 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11018 msgid "From group:"
11019 msgstr "מהקבוצה:"
11020
11021 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11022 msgid "&To group:"
11023 msgstr "&אל הקבוצה:"
11024
11025 #: progman.rc:131
11026 msgid "Copy Program"
11027 msgstr "העתקת תכנית"
11028
11029 #: progman.rc:133
11030 msgid "Copy program:"
11031 msgstr "העתקת תכנית:"
11032
11033 #: progman.rc:149
11034 msgid "Program Group Attributes"
11035 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
11036
11037 #: progman.rc:153
11038 msgid "&Group file:"
11039 msgstr "&קובץ קבוצה:"
11040
11041 #: progman.rc:165
11042 msgid "Program Attributes"
11043 msgstr "מאפייני התכנית"
11044
11045 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11046 msgid "&Command line:"
11047 msgstr "&שורת הפקודה:"
11048
11049 #: progman.rc:171
11050 msgid "&Working directory:"
11051 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
11052
11053 #: progman.rc:173
11054 msgid "&Key combination:"
11055 msgstr "&צירוף מקשים:"
11056
11057 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11058 msgid "&Minimize at launch"
11059 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
11060
11061 #: progman.rc:180
11062 msgid "Change &icon..."
11063 msgstr "החלפת ה&סמל..."
11064
11065 #: progman.rc:189
11066 msgid "Change Icon"
11067 msgstr "שינוי הסמל"
11068
11069 #: progman.rc:191
11070 msgid "&Filename:"
11071 msgstr "&שם הקובץ:"
11072
11073 #: progman.rc:193
11074 msgid "Current &icon:"
11075 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
11076
11077 #: progman.rc:207
11078 msgid "Execute Program"
11079 msgstr "הפעלת תכנית"
11080
11081 #: progman.rc:60
11082 msgid "Program Manager"
11083 msgstr "מנהל התכניות"
11084
11085 #: progman.rc:65
11086 msgid "Delete group `%s'?"
11087 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
11088
11089 #: progman.rc:66
11090 msgid "Delete program `%s'?"
11091 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
11092
11093 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11094 msgid "Not implemented"
11095 msgstr "לא מוטמע"
11096
11097 #: progman.rc:68
11098 msgid "Error reading `%s'."
11099 msgstr "Error reading `%s'."
11100
11101 #: progman.rc:69
11102 msgid "Error writing `%s'."
11103 msgstr "Error writing `%s'."
11104
11105 #: progman.rc:72
11106 msgid ""
11107 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11108 "Should it be tried further on?"
11109 msgstr ""
11110 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11111 "Should it be tried further on?"
11112
11113 #: progman.rc:74
11114 msgid "Help not available."
11115 msgstr "Help not available."
11116
11117 #: progman.rc:75
11118 msgid "Unknown feature in %s"
11119 msgstr "Unknown feature in %s"
11120
11121 #: progman.rc:76
11122 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11123 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
11124
11125 #: progman.rc:77
11126 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11127 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11128
11129 #: progman.rc:80
11130 msgid "Programs"
11131 msgstr "Programs"
11132
11133 #: progman.rc:81
11134 msgid "Libraries (*.dll)"
11135 msgstr "Libraries (*.dll)"
11136
11137 #: progman.rc:82
11138 msgid "Icon files"
11139 msgstr "Icon files"
11140
11141 #: progman.rc:83
11142 msgid "Icons (*.ico)"
11143 msgstr "Icons (*.ico)"
11144
11145 #: reg.rc:27
11146 msgid ""
11147 "The syntax of this command is:\n"
11148 "\n"
11149 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11150 "REG command /?\n"
11151 msgstr ""
11152 "The syntax of this command is:\n"
11153 "\n"
11154 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11155 "REG command /?\n"
11156
11157 #: reg.rc:28
11158 msgid ""
11159 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11160 "f]\n"
11161 msgstr ""
11162 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11163 "f]\n"
11164
11165 #: reg.rc:29
11166 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11167 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11168
11169 #: reg.rc:30
11170 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11171 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11172
11173 #: reg.rc:31
11174 msgid "The operation completed successfully\n"
11175 msgstr "The operation completed successfully\n"
11176
11177 #: reg.rc:32
11178 msgid "Error: Invalid key name\n"
11179 msgstr "Error: Invalid key name\n"
11180
11181 #: reg.rc:33
11182 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11183 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
11184
11185 #: reg.rc:34
11186 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11187 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11188
11189 #: reg.rc:35
11190 msgid ""
11191 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11192 msgstr ""
11193 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11194
11195 #: regedit.rc:31
11196 msgid "&Registry"
11197 msgstr "&רישום המערכת"
11198
11199 #: regedit.rc:33
11200 msgid "&Import Registry File..."
11201 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
11202
11203 #: regedit.rc:34
11204 msgid "&Export Registry File..."
11205 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
11206
11207 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11208 msgid "&Key"
11209 msgstr "&מפתח"
11210
11211 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11212 msgid "&String Value"
11213 msgstr "ערך &מחרוזת"
11214
11215 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11216 msgid "&Binary Value"
11217 msgstr "ערך &בינרי"
11218
11219 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11220 msgid "&DWORD Value"
11221 msgstr "ערך &DWORD"
11222
11223 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11224 msgid "&Multi String Value"
11225 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
11226
11227 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11228 msgid "&Expandable String Value"
11229 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
11230
11231 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11232 msgid "&Rename\tF2"
11233 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
11234
11235 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11236 msgid "&Copy Key Name"
11237 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
11238
11239 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11240 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11241 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11242
11243 #: regedit.rc:61
11244 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11245 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
11246
11247 #: regedit.rc:65
11248 msgid "Status &Bar"
11249 msgstr "שורת ה&מצב"
11250
11251 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11252 msgid "Sp&lit"
11253 msgstr "&פיצול"
11254
11255 #: regedit.rc:74
11256 msgid "&Remove Favorite..."
11257 msgstr "ה&סרת מועדף..."
11258
11259 #: regedit.rc:79
11260 msgid "&About Registry Editor"
11261 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
11262
11263 #: regedit.rc:88
11264 msgid "Modify Binary Data..."
11265 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
11266
11267 #: regedit.rc:215
11268 msgid "Export registry"
11269 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
11270
11271 #: regedit.rc:217
11272 msgid "S&elected branch:"
11273 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
11274
11275 #: regedit.rc:226
11276 msgid "Find:"
11277 msgstr "חיפוש:"
11278
11279 #: regedit.rc:228
11280 msgid "Find in:"
11281 msgstr "חיפוש תחת:"
11282
11283 #: regedit.rc:229
11284 msgid "Keys"
11285 msgstr "מפתחות"
11286
11287 #: regedit.rc:230
11288 msgid "Value names"
11289 msgstr "שמות ערכים"
11290
11291 #: regedit.rc:231
11292 msgid "Value content"
11293 msgstr "תוכן הערכים"
11294
11295 #: regedit.rc:232
11296 msgid "Whole string only"
11297 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
11298
11299 #: regedit.rc:239
11300 msgid "Add Favorite"
11301 msgstr "הוספה כמועדף"
11302
11303 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11304 msgid "Name:"
11305 msgstr "שם:"
11306
11307 #: regedit.rc:250
11308 msgid "Remove Favorite"
11309 msgstr "הסרת מועדף"
11310
11311 #: regedit.rc:261
11312 msgid "Edit String"
11313 msgstr "עריכת מחרוזת"
11314
11315 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11316 msgid "Value name:"
11317 msgstr "שם הערך:"
11318
11319 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11320 msgid "Value data:"
11321 msgstr "נתוני הערך:"
11322
11323 #: regedit.rc:274
11324 msgid "Edit DWORD"
11325 msgstr "עריכת DWORD"
11326
11327 #: regedit.rc:281
11328 msgid "Base"
11329 msgstr "בסיס"
11330
11331 #: regedit.rc:282
11332 msgid "Hexadecimal"
11333 msgstr "הקסדצימלי"
11334
11335 #: regedit.rc:283
11336 msgid "Decimal"
11337 msgstr "עשרוני"
11338
11339 #: regedit.rc:290
11340 msgid "Edit Binary"
11341 msgstr "עריכת נתון בינרי"
11342
11343 #: regedit.rc:303
11344 msgid "Edit Multi String"
11345 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
11346
11347 #: regedit.rc:134
11348 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11349 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
11350
11351 #: regedit.rc:135
11352 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11353 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
11354
11355 #: regedit.rc:136
11356 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11357 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
11358
11359 #: regedit.rc:137
11360 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11361 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
11362
11363 #: regedit.rc:138
11364 msgid ""
11365 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11366 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
11367
11368 #: regedit.rc:139
11369 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11370 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
11371
11372 #: regedit.rc:124
11373 msgid "Data"
11374 msgstr "נתון"
11375
11376 #: regedit.rc:129
11377 msgid "Registry Editor"
11378 msgstr "עורך רישום המערכת"
11379
11380 #: regedit.rc:191
11381 msgid "Import Registry File"
11382 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
11383
11384 #: regedit.rc:192
11385 msgid "Export Registry File"
11386 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
11387
11388 #: regedit.rc:193
11389 msgid "Registry files (*.reg)"
11390 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
11391
11392 #: regedit.rc:194
11393 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11394 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
11395
11396 #: regedit.rc:201
11397 msgid "(Default)"
11398 msgstr "(בררת המחדל)"
11399
11400 #: regedit.rc:202
11401 msgid "(value not set)"
11402 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11403
11404 #: regedit.rc:203
11405 msgid "(cannot display value)"
11406 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
11407
11408 #: regedit.rc:204
11409 msgid "(unknown %d)"
11410 msgstr "(%d לא ידוע)"
11411
11412 #: regedit.rc:160
11413 msgid "Quits the registry editor"
11414 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
11415
11416 #: regedit.rc:161
11417 msgid "Adds keys to the favorites list"
11418 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
11419
11420 #: regedit.rc:162
11421 msgid "Removes keys from the favorites list"
11422 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
11423
11424 #: regedit.rc:163
11425 msgid "Shows or hides the status bar"
11426 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
11427
11428 #: regedit.rc:164
11429 msgid "Change position of split between two panes"
11430 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
11431
11432 #: regedit.rc:165
11433 msgid "Refreshes the window"
11434 msgstr "רענון החלון"
11435
11436 #: regedit.rc:166
11437 msgid "Deletes the selection"
11438 msgstr "מחיקת הבחירה"
11439
11440 #: regedit.rc:167
11441 msgid "Renames the selection"
11442 msgstr "שינוי שם הבחירה"
11443
11444 #: regedit.rc:168
11445 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11446 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
11447
11448 #: regedit.rc:169
11449 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11450 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
11451
11452 #: regedit.rc:170
11453 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11454 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
11455
11456 #: regedit.rc:144
11457 msgid "Modifies the value's data"
11458 msgstr "שינוי נתוני הערך"
11459
11460 #: regedit.rc:145
11461 msgid "Adds a new key"
11462 msgstr "הוספת מפתח חדש"
11463
11464 #: regedit.rc:146
11465 msgid "Adds a new string value"
11466 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
11467
11468 #: regedit.rc:147
11469 msgid "Adds a new binary value"
11470 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
11471
11472 #: regedit.rc:148
11473 msgid "Adds a new double word value"
11474 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
11475
11476 #: regedit.rc:150
11477 msgid "Imports a text file into the registry"
11478 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
11479
11480 #: regedit.rc:152
11481 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11482 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
11483
11484 #: regedit.rc:153
11485 msgid "Prints all or part of the registry"
11486 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
11487
11488 #: regedit.rc:155
11489 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11490 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
11491
11492 #: regedit.rc:178
11493 msgid "Can't query value '%s'"
11494 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
11495
11496 #: regedit.rc:179
11497 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11498 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
11499
11500 #: regedit.rc:180
11501 msgid "Value is too big (%u)"
11502 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
11503
11504 #: regedit.rc:181
11505 msgid "Confirm Value Delete"
11506 msgstr "אישור מחיקת הערך"
11507
11508 #: regedit.rc:182
11509 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11510 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
11511
11512 #: regedit.rc:186
11513 msgid "Search string '%s' not found"
11514 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
11515
11516 #: regedit.rc:183
11517 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11518 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
11519
11520 #: regedit.rc:184
11521 msgid "New Key #%d"
11522 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
11523
11524 #: regedit.rc:185
11525 msgid "New Value #%d"
11526 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
11527
11528 #: regedit.rc:177
11529 msgid "Can't query key '%s'"
11530 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
11531
11532 #: regedit.rc:149
11533 msgid "Adds a new multi string value"
11534 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
11535
11536 #: regedit.rc:171
11537 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11538 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
11539
11540 #: start.rc:46
11541 msgid ""
11542 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11543 "with that suffix.\n"
11544 "Usage:\n"
11545 "start [options] program_filename [...]\n"
11546 "start [options] document_filename\n"
11547 "\n"
11548 "Options:\n"
11549 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11550 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11551 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11552 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11553 "code.\n"
11554 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11555 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11556 "/L           Show end-user license.\n"
11557 "/?           Display this help and exit.\n"
11558 "\n"
11559 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11560 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11561 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11562 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11563 msgstr ""
11564 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11565 "with that suffix.\n"
11566 "Usage:\n"
11567 "start [options] program_filename [...]\n"
11568 "start [options] document_filename\n"
11569 "\n"
11570 "Options:\n"
11571 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11572 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11573 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11574 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11575 "code.\n"
11576 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11577 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11578 "/L           Show end-user license.\n"
11579 "/?           Display this help and exit.\n"
11580 "\n"
11581 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11582 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11583 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11584 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11585
11586 #: start.rc:64
11587 msgid ""
11588 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11589 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11590 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11591 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11592 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11593 "\n"
11594 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11595 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11596 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11597 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11598 "\n"
11599 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11600 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11601 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11602 "\n"
11603 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11604 msgstr ""
11605 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11606 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11607 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11608 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11609 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11610 "\n"
11611 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11612 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11613 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11614 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11615 "\n"
11616 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11617 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11618 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11619 "\n"
11620 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11621
11622 #: start.rc:66
11623 msgid ""
11624 "Application could not be started, or no application associated with the "
11625 "specified file.\n"
11626 "ShellExecuteEx failed"
11627 msgstr ""
11628 "Application could not be started, or no application associated with the "
11629 "specified file.\n"
11630 "ShellExecuteEx failed"
11631
11632 #: start.rc:68
11633 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11634 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11635
11636 #: taskkill.rc:27
11637 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11638 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11639
11640 #: taskkill.rc:28
11641 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11642 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11643
11644 #: taskkill.rc:29
11645 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11646 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11647
11648 #: taskkill.rc:30
11649 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11650 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11651
11652 #: taskkill.rc:31
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11655 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
11656
11657 #: taskkill.rc:32
11658 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11659 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11660
11661 #: taskkill.rc:33
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11664 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
11665
11666 #: taskkill.rc:34
11667 #, fuzzy
11668 msgid ""
11669 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11670 msgstr ""
11671 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
11672
11673 #: taskkill.rc:35
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11676 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
11677
11678 #: taskkill.rc:36
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11681 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
11682
11683 #: taskkill.rc:37
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11686 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
11687
11688 #: taskkill.rc:38
11689 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11690 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11691
11692 #: taskkill.rc:39
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11695 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
11696
11697 #: taskkill.rc:40
11698 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11699 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11700
11701 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11702 msgid "&New Task (Run...)"
11703 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
11704
11705 #: taskmgr.rc:39
11706 msgid "E&xit Task Manager"
11707 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
11708
11709 #: taskmgr.rc:45
11710 msgid "&Minimize On Use"
11711 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
11712
11713 #: taskmgr.rc:47
11714 msgid "&Hide When Minimized"
11715 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
11716
11717 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11718 msgid "&Show 16-bit tasks"
11719 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
11720
11721 #: taskmgr.rc:54
11722 msgid "&Refresh Now"
11723 msgstr "&רענון כעת"
11724
11725 #: taskmgr.rc:55
11726 msgid "&Update Speed"
11727 msgstr "מהירות ה&עדכון"
11728
11729 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11730 msgid "&High"
11731 msgstr "&גבוהה"
11732
11733 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11734 msgid "&Normal"
11735 msgstr "&רגילה"
11736
11737 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11738 msgid "&Low"
11739 msgstr "&נמוכה"
11740
11741 #: taskmgr.rc:61
11742 msgid "&Paused"
11743 msgstr "&מושהית"
11744
11745 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11746 msgid "&Select Columns..."
11747 msgstr "&בחירת עמודות..."
11748
11749 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11750 msgid "&CPU History"
11751 msgstr "היס&טוריית המעבד"
11752
11753 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11754 msgid "&One Graph, All CPUs"
11755 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
11756
11757 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11758 msgid "One Graph &Per CPU"
11759 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
11760
11761 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11762 msgid "&Show Kernel Times"
11763 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
11764
11765 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11766 msgid "Tile &Horizontally"
11767 msgstr "פריסה או&פקית"
11768
11769 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11770 msgid "Tile &Vertically"
11771 msgstr "פריסה &אנכית"
11772
11773 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11774 msgid "&Minimize"
11775 msgstr "מ&זעור"
11776
11777 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11778 msgid "&Cascade"
11779 msgstr "&דירוג"
11780
11781 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11782 msgid "&Bring To Front"
11783 msgstr "&קידום לחזית"
11784
11785 #: taskmgr.rc:90
11786 msgid "&About Task Manager"
11787 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
11788
11789 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11790 msgid "&Switch To"
11791 msgstr "מע&בר אל"
11792
11793 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11794 msgid "&End Task"
11795 msgstr "&סיום המשימה"
11796
11797 #: taskmgr.rc:130
11798 msgid "&Go To Process"
11799 msgstr "מעבר ל&תהליך"
11800
11801 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11802 msgid "&End Process"
11803 msgstr "&סיום תהליך"
11804
11805 #: taskmgr.rc:150
11806 msgid "End Process &Tree"
11807 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
11808
11809 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11810 msgid "&Debug"
11811 msgstr "&ניפוי שגיאות"
11812
11813 #: taskmgr.rc:154
11814 msgid "Set &Priority"
11815 msgstr "הגדרת &עדיפות"
11816
11817 #: taskmgr.rc:156
11818 msgid "&Realtime"
11819 msgstr "&זמן אמת"
11820
11821 #: taskmgr.rc:160
11822 #, fuzzy
11823 msgid "&Above Normal"
11824 msgstr "יותר &מרגילה"
11825
11826 #: taskmgr.rc:164
11827 #, fuzzy
11828 msgid "&Below Normal"
11829 msgstr "&פחות מרגילה"
11830
11831 #: taskmgr.rc:169
11832 msgid "Set &Affinity..."
11833 msgstr "הגדרת &קירבה..."
11834
11835 #: taskmgr.rc:170
11836 msgid "Edit Debug &Channels..."
11837 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
11838
11839 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11840 msgid "Task Manager"
11841 msgstr "מנהל המשימות"
11842
11843 #: taskmgr.rc:355
11844 msgid "&New Task..."
11845 msgstr "&משימה חדשה..."
11846
11847 #: taskmgr.rc:368
11848 msgid "&Show processes from all users"
11849 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11850
11851 #: taskmgr.rc:376
11852 #, fuzzy
11853 msgid "CPU usage"
11854 msgstr "שימוש במעבד"
11855
11856 #: taskmgr.rc:377
11857 #, fuzzy
11858 msgid "MEM usage"
11859 msgstr "שימוש בזיכרון"
11860
11861 #: taskmgr.rc:378
11862 msgid "Totals"
11863 msgstr "סיכומים"
11864
11865 #: taskmgr.rc:379
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Commit charge (K)"
11868 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11869
11870 #: taskmgr.rc:380
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Physical memory (K)"
11873 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11874
11875 #: taskmgr.rc:381
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Kernel memory (K)"
11878 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11879
11880 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11881 msgid "Handles"
11882 msgstr "מזהים ייחודיים"
11883
11884 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11885 msgid "Threads"
11886 msgstr "תת־תהליכים"
11887
11888 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11889 msgid "Processes"
11890 msgstr "תהליכים"
11891
11892 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11893 msgid "Total"
11894 msgstr "סך הכול"
11895
11896 #: taskmgr.rc:392
11897 msgid "Limit"
11898 msgstr "מגבלה"
11899
11900 #: taskmgr.rc:393
11901 msgid "Peak"
11902 msgstr "שיא"
11903
11904 #: taskmgr.rc:402
11905 msgid "System Cache"
11906 msgstr "מטמון המערכת"
11907
11908 #: taskmgr.rc:410
11909 msgid "Paged"
11910 msgstr "בדפדוף"
11911
11912 #: taskmgr.rc:411
11913 msgid "Nonpaged"
11914 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11915
11916 #: taskmgr.rc:418
11917 #, fuzzy
11918 msgid "CPU usage history"
11919 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11920
11921 #: taskmgr.rc:419
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Memory usage history"
11924 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11925
11926 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11927 msgid "Debug Channels"
11928 msgstr "ערוצי ניפוי"
11929
11930 #: taskmgr.rc:443
11931 msgid "Processor Affinity"
11932 msgstr "קירבה למעבדים"
11933
11934 #: taskmgr.rc:448
11935 msgid ""
11936 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11937 "allowed to execute on."
11938 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11939
11940 #: taskmgr.rc:450
11941 msgid "CPU 0"
11942 msgstr "מעבד 0"
11943
11944 #: taskmgr.rc:452
11945 msgid "CPU 1"
11946 msgstr "מעבד 1"
11947
11948 #: taskmgr.rc:454
11949 msgid "CPU 2"
11950 msgstr "מעבד 2"
11951
11952 #: taskmgr.rc:456
11953 msgid "CPU 3"
11954 msgstr "מעבד 3"
11955
11956 #: taskmgr.rc:458
11957 msgid "CPU 4"
11958 msgstr "מעבד 4"
11959
11960 #: taskmgr.rc:460
11961 msgid "CPU 5"
11962 msgstr "מעבד 5"
11963
11964 #: taskmgr.rc:462
11965 msgid "CPU 6"
11966 msgstr "מעבד 6"
11967
11968 #: taskmgr.rc:464
11969 msgid "CPU 7"
11970 msgstr "מעבד 7"
11971
11972 #: taskmgr.rc:466
11973 msgid "CPU 8"
11974 msgstr "מעבד 8"
11975
11976 #: taskmgr.rc:468
11977 msgid "CPU 9"
11978 msgstr "מעבד 9"
11979
11980 #: taskmgr.rc:470
11981 msgid "CPU 10"
11982 msgstr "מעבד 10"
11983
11984 #: taskmgr.rc:472
11985 msgid "CPU 11"
11986 msgstr "מעבד 11"
11987
11988 #: taskmgr.rc:474
11989 msgid "CPU 12"
11990 msgstr "מעבד 12"
11991
11992 #: taskmgr.rc:476
11993 msgid "CPU 13"
11994 msgstr "מעבד 13"
11995
11996 #: taskmgr.rc:478
11997 msgid "CPU 14"
11998 msgstr "מעבד 14"
11999
12000 #: taskmgr.rc:480
12001 msgid "CPU 15"
12002 msgstr "מעבד 15"
12003
12004 #: taskmgr.rc:482
12005 msgid "CPU 16"
12006 msgstr "מעבד 16"
12007
12008 #: taskmgr.rc:484
12009 msgid "CPU 17"
12010 msgstr "מעבד 17"
12011
12012 #: taskmgr.rc:486
12013 msgid "CPU 18"
12014 msgstr "מעבד 18"
12015
12016 #: taskmgr.rc:488
12017 msgid "CPU 19"
12018 msgstr "מעבד 19"
12019
12020 #: taskmgr.rc:490
12021 msgid "CPU 20"
12022 msgstr "מעבד 20"
12023
12024 #: taskmgr.rc:492
12025 msgid "CPU 21"
12026 msgstr "מעבד 21"
12027
12028 #: taskmgr.rc:494
12029 msgid "CPU 22"
12030 msgstr "מעבד 22"
12031
12032 #: taskmgr.rc:496
12033 msgid "CPU 23"
12034 msgstr "מעבד 23"
12035
12036 #: taskmgr.rc:498
12037 msgid "CPU 24"
12038 msgstr "מעבד 24"
12039
12040 #: taskmgr.rc:500
12041 msgid "CPU 25"
12042 msgstr "מעבד 25"
12043
12044 #: taskmgr.rc:502
12045 msgid "CPU 26"
12046 msgstr "מעבד 26"
12047
12048 #: taskmgr.rc:504
12049 msgid "CPU 27"
12050 msgstr "מעבד 27"
12051
12052 #: taskmgr.rc:506
12053 msgid "CPU 28"
12054 msgstr "מעבד 28"
12055
12056 #: taskmgr.rc:508
12057 msgid "CPU 29"
12058 msgstr "מעבד 29"
12059
12060 #: taskmgr.rc:510
12061 msgid "CPU 30"
12062 msgstr "מעבד 30"
12063
12064 #: taskmgr.rc:512
12065 msgid "CPU 31"
12066 msgstr "מעבד 31"
12067
12068 #: taskmgr.rc:518
12069 msgid "Select Columns"
12070 msgstr "בחירת עמודות"
12071
12072 #: taskmgr.rc:523
12073 msgid ""
12074 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12075 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
12076
12077 #: taskmgr.rc:525
12078 msgid "&Image Name"
12079 msgstr "שם ה&תמונה"
12080
12081 #: taskmgr.rc:527
12082 msgid "&PID (Process Identifier)"
12083 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
12084
12085 #: taskmgr.rc:529
12086 msgid "&CPU Usage"
12087 msgstr "&שימוש במעבד"
12088
12089 #: taskmgr.rc:531
12090 msgid "CPU Tim&e"
12091 msgstr "&זמן המעבד"
12092
12093 #: taskmgr.rc:533
12094 msgid "&Memory Usage"
12095 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
12096
12097 #: taskmgr.rc:535
12098 msgid "Memory Usage &Delta"
12099 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
12100
12101 #: taskmgr.rc:537
12102 msgid "Pea&k Memory Usage"
12103 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
12104
12105 #: taskmgr.rc:539
12106 msgid "Page &Faults"
12107 msgstr "כש&לי דפדוף"
12108
12109 #: taskmgr.rc:541
12110 msgid "&USER Objects"
12111 msgstr "&עצמים של USER"
12112
12113 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12114 msgid "I/O Reads"
12115 msgstr "קלט/פלט קריאות"
12116
12117 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12118 msgid "I/O Read Bytes"
12119 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
12120
12121 #: taskmgr.rc:547
12122 msgid "&Session ID"
12123 msgstr "מזהה ה&פעלה"
12124
12125 #: taskmgr.rc:549
12126 msgid "User &Name"
12127 msgstr "&שם משתמש"
12128
12129 #: taskmgr.rc:551
12130 msgid "Page F&aults Delta"
12131 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
12132
12133 #: taskmgr.rc:553
12134 msgid "&Virtual Memory Size"
12135 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
12136
12137 #: taskmgr.rc:555
12138 msgid "Pa&ged Pool"
12139 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
12140
12141 #: taskmgr.rc:557
12142 msgid "N&on-paged Pool"
12143 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
12144
12145 #: taskmgr.rc:559
12146 msgid "Base P&riority"
12147 msgstr "עדיפות &בסיס"
12148
12149 #: taskmgr.rc:561
12150 msgid "&Handle Count"
12151 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
12152
12153 #: taskmgr.rc:563
12154 msgid "&Thread Count"
12155 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
12156
12157 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12158 msgid "GDI Objects"
12159 msgstr "עצמי GDI"
12160
12161 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12162 msgid "I/O Writes"
12163 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
12164
12165 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12166 msgid "I/O Write Bytes"
12167 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
12168
12169 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12170 msgid "I/O Other"
12171 msgstr "קלט/פלט אחר"
12172
12173 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12174 msgid "I/O Other Bytes"
12175 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
12176
12177 #: taskmgr.rc:182
12178 msgid "Create New Task"
12179 msgstr "יצירת משימה חדשה"
12180
12181 #: taskmgr.rc:187
12182 msgid "Runs a new program"
12183 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
12184
12185 #: taskmgr.rc:188
12186 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12187 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
12188
12189 #: taskmgr.rc:190
12190 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12191 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
12192
12193 #: taskmgr.rc:191
12194 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12195 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
12196
12197 #: taskmgr.rc:192
12198 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12199 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
12200
12201 #: taskmgr.rc:193
12202 msgid "Displays tasks by using large icons"
12203 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
12204
12205 #: taskmgr.rc:194
12206 msgid "Displays tasks by using small icons"
12207 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
12208
12209 #: taskmgr.rc:195
12210 msgid "Displays information about each task"
12211 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
12212
12213 #: taskmgr.rc:196
12214 msgid "Updates the display twice per second"
12215 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
12216
12217 #: taskmgr.rc:197
12218 msgid "Updates the display every two seconds"
12219 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
12220
12221 #: taskmgr.rc:198
12222 msgid "Updates the display every four seconds"
12223 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
12224
12225 #: taskmgr.rc:203
12226 msgid "Does not automatically update"
12227 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
12228
12229 #: taskmgr.rc:205
12230 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12231 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
12232
12233 #: taskmgr.rc:206
12234 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12235 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
12236
12237 #: taskmgr.rc:207
12238 msgid "Minimizes the windows"
12239 msgstr "מזעור החלונות"
12240
12241 #: taskmgr.rc:208
12242 msgid "Maximizes the windows"
12243 msgstr "הגדלת החלונות"
12244
12245 #: taskmgr.rc:209
12246 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12247 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
12248
12249 #: taskmgr.rc:210
12250 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12251 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
12252
12253 #: taskmgr.rc:211
12254 msgid "Displays Task Manager help topics"
12255 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
12256
12257 #: taskmgr.rc:212
12258 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12259 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
12260
12261 #: taskmgr.rc:213
12262 msgid "Exits the Task Manager application"
12263 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
12264
12265 #: taskmgr.rc:215
12266 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12267 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
12268
12269 #: taskmgr.rc:216
12270 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12271 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
12272
12273 #: taskmgr.rc:217
12274 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12275 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
12276
12277 #: taskmgr.rc:219
12278 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12279 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
12280
12281 #: taskmgr.rc:220
12282 msgid "Each CPU has its own history graph"
12283 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
12284
12285 #: taskmgr.rc:222
12286 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12287 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
12288
12289 #: taskmgr.rc:227
12290 msgid "Tells the selected tasks to close"
12291 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
12292
12293 #: taskmgr.rc:228
12294 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12295 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
12296
12297 #: taskmgr.rc:229
12298 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12299 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
12300
12301 #: taskmgr.rc:230
12302 msgid "Removes the process from the system"
12303 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
12304
12305 #: taskmgr.rc:232
12306 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12307 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
12308
12309 #: taskmgr.rc:233
12310 msgid "Attaches the debugger to this process"
12311 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
12312
12313 #: taskmgr.rc:235
12314 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12315 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
12316
12317 #: taskmgr.rc:237
12318 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12319 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
12320
12321 #: taskmgr.rc:238
12322 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12323 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
12324
12325 #: taskmgr.rc:240
12326 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12327 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
12328
12329 #: taskmgr.rc:242
12330 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12331 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
12332
12333 #: taskmgr.rc:244
12334 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12335 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
12336
12337 #: taskmgr.rc:245
12338 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12339 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
12340
12341 #: taskmgr.rc:247
12342 msgid "Controls Debug Channels"
12343 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
12344
12345 #: taskmgr.rc:264
12346 msgid "Performance"
12347 msgstr "ביצועים"
12348
12349 #: taskmgr.rc:265
12350 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12351 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
12352
12353 #: taskmgr.rc:266
12354 msgid "Processes: %d"
12355 msgstr "תהליכים: %d"
12356
12357 #: taskmgr.rc:267
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12360 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
12361
12362 #: taskmgr.rc:272
12363 msgid "Image Name"
12364 msgstr "שם התמונה"
12365
12366 #: taskmgr.rc:273
12367 msgid "PID"
12368 msgstr "מזהה התהליך"
12369
12370 #: taskmgr.rc:274
12371 msgid "CPU"
12372 msgstr "שימוש במעבד"
12373
12374 #: taskmgr.rc:275
12375 msgid "CPU Time"
12376 msgstr "זמן מעבד"
12377
12378 #: taskmgr.rc:276
12379 msgid "Mem Usage"
12380 msgstr "שימוש בזיכרון"
12381
12382 #: taskmgr.rc:277
12383 msgid "Mem Delta"
12384 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
12385
12386 #: taskmgr.rc:278
12387 msgid "Peak Mem Usage"
12388 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
12389
12390 #: taskmgr.rc:279
12391 msgid "Page Faults"
12392 msgstr "כשלי דפדוף"
12393
12394 #: taskmgr.rc:280
12395 msgid "USER Objects"
12396 msgstr "עצמי USER"
12397
12398 #: taskmgr.rc:283
12399 msgid "Session ID"
12400 msgstr "מזהה הפעלה"
12401
12402 #: taskmgr.rc:284
12403 msgid "Username"
12404 msgstr "שם משתמש"
12405
12406 #: taskmgr.rc:285
12407 msgid "PF Delta"
12408 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
12409
12410 #: taskmgr.rc:286
12411 msgid "VM Size"
12412 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
12413
12414 #: taskmgr.rc:287
12415 msgid "Paged Pool"
12416 msgstr "תור הדפדוף"
12417
12418 #: taskmgr.rc:288
12419 msgid "NP Pool"
12420 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
12421
12422 #: taskmgr.rc:289
12423 msgid "Base Pri"
12424 msgstr "עדיפות בסיס"
12425
12426 #: taskmgr.rc:301
12427 msgid "Task Manager Warning"
12428 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
12429
12430 #: taskmgr.rc:304
12431 msgid ""
12432 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12433 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12434 "sure you want to change the priority class?"
12435 msgstr ""
12436 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
12437 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
12438 "את מחלקת העדיפות?"
12439
12440 #: taskmgr.rc:305
12441 msgid "Unable to Change Priority"
12442 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
12443
12444 #: taskmgr.rc:310
12445 msgid ""
12446 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12447 "results including loss of data and system instability. The\n"
12448 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12449 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12450 "terminate the process?"
12451 msgstr ""
12452 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
12453 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
12454 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
12455
12456 #: taskmgr.rc:311
12457 msgid "Unable to Terminate Process"
12458 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
12459
12460 #: taskmgr.rc:313
12461 msgid ""
12462 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12463 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12464 msgstr ""
12465 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
12466 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
12467
12468 #: taskmgr.rc:314
12469 msgid "Unable to Debug Process"
12470 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
12471
12472 #: taskmgr.rc:315
12473 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12474 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
12475
12476 #: taskmgr.rc:316
12477 msgid "Invalid Option"
12478 msgstr "אפשרות שגויה"
12479
12480 #: taskmgr.rc:317
12481 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12482 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
12483
12484 #: taskmgr.rc:322
12485 msgid "System Idle Process"
12486 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
12487
12488 #: taskmgr.rc:323
12489 msgid "Not Responding"
12490 msgstr "לא מגיב"
12491
12492 #: taskmgr.rc:324
12493 msgid "Running"
12494 msgstr "פעיל"
12495
12496 #: taskmgr.rc:325
12497 msgid "Task"
12498 msgstr "משימה"
12499
12500 #: taskmgr.rc:328
12501 msgid "Fixme"
12502 msgstr "לתיקון"
12503
12504 #: taskmgr.rc:329
12505 msgid "Err"
12506 msgstr "שגיאה"
12507
12508 #: taskmgr.rc:330
12509 msgid "Warn"
12510 msgstr "אזהרה"
12511
12512 #: taskmgr.rc:331
12513 msgid "Trace"
12514 msgstr "מעקב"
12515
12516 #: uninstaller.rc:26
12517 msgid "Wine Application Uninstaller"
12518 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
12519
12520 #: uninstaller.rc:27
12521 msgid ""
12522 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12523 "executable.\n"
12524 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12525 msgstr ""
12526 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
12527 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
12528
12529 #: view.rc:33
12530 msgid "&Pan"
12531 msgstr "ה&זחה"
12532
12533 #: view.rc:35
12534 msgid "&Scale to Window"
12535 msgstr "ה&תאמה לחלון"
12536
12537 #: view.rc:37
12538 msgid "&Left"
12539 msgstr "&שמאלה"
12540
12541 #: view.rc:38
12542 msgid "&Right"
12543 msgstr "&ימינה"
12544
12545 #: view.rc:46
12546 msgid "Regular Metafile Viewer"
12547 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
12548
12549 #: wineboot.rc:28
12550 msgid "Waiting for Program"
12551 msgstr "בהמתנה לתכנה"
12552
12553 #: wineboot.rc:32
12554 msgid "Terminate Process"
12555 msgstr "חיסול התהליך"
12556
12557 #: wineboot.rc:33
12558 msgid ""
12559 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12560 "responding.\n"
12561 "\n"
12562 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12563 msgstr ""
12564 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
12565 "\n"
12566 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
12567
12568 #: wineboot.rc:39
12569 msgid "Wine"
12570 msgstr "Wine"
12571
12572 #: wineboot.rc:43
12573 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12574 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
12575
12576 #: winecfg.rc:138
12577 msgid ""
12578 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12579 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12580 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12581 "option) any later version."
12582 msgstr ""
12583
12584 #: winecfg.rc:140
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Windows registration information"
12587 msgstr "&פרטי הגרסה"
12588
12589 #: winecfg.rc:141
12590 #, fuzzy
12591 msgid "&Owner:"
12592 msgstr "בעלים"
12593
12594 #: winecfg.rc:143
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Organi&zation:"
12597 msgstr "הנפשה"
12598
12599 #: winecfg.rc:151
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Application settings"
12602 msgstr "יישומים"
12603
12604 #: winecfg.rc:152
12605 msgid ""
12606 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12607 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12608 "or per-application settings in those tabs as well."
12609 msgstr ""
12610
12611 #: winecfg.rc:156
12612 #, fuzzy
12613 msgid "&Add application..."
12614 msgstr "יישום"
12615
12616 #: winecfg.rc:157
12617 #, fuzzy
12618 msgid "&Remove application"
12619 msgstr "יישום"
12620
12621 #: winecfg.rc:158
12622 #, fuzzy
12623 msgid "&Windows Version:"
12624 msgstr "גודל החלון"
12625
12626 #: winecfg.rc:166
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Window settings"
12629 msgstr "טקסט בחלון"
12630
12631 #: winecfg.rc:167
12632 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: winecfg.rc:168
12636 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: winecfg.rc:169
12640 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: winecfg.rc:170
12644 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: winecfg.rc:172
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Desktop &size:"
12650 msgstr "שולחן העבודה"
12651
12652 #: winecfg.rc:177
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Direct3D"
12655 msgstr "כיוון"
12656
12657 #: winecfg.rc:178
12658 msgid "&Vertex Shader Support: "
12659 msgstr ""
12660
12661 #: winecfg.rc:180
12662 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: winecfg.rc:182
12666 msgid "Screen resolution"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: winecfg.rc:186
12670 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: winecfg.rc:193
12674 #, fuzzy
12675 msgid "DLL overrides"
12676 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12677
12678 #: winecfg.rc:194
12679 msgid ""
12680 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12681 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12682 "application)."
12683 msgstr ""
12684
12685 #: winecfg.rc:196
12686 msgid "&New override for library:"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12690 msgid "&Add"
12691 msgstr "הו&ספה"
12692
12693 #: winecfg.rc:199
12694 msgid "Existing &overrides:"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: winecfg.rc:201
12698 #, fuzzy
12699 msgid "&Edit..."
12700 msgstr "&עריכה"
12701
12702 #: winecfg.rc:207
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Edit Override"
12705 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12706
12707 #: winecfg.rc:210
12708 msgid "Load order"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: winecfg.rc:211
12712 #, fuzzy
12713 msgid "&Builtin (Wine)"
12714 msgstr "על &אודות Wine"
12715
12716 #: winecfg.rc:212
12717 #, fuzzy
12718 msgid "&Native (Windows)"
12719 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
12720
12721 #: winecfg.rc:213
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Bui&ltin then Native"
12724 msgstr "מובנה, טבעי"
12725
12726 #: winecfg.rc:214
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Nati&ve then Builtin"
12729 msgstr "טבעי, מובנה"
12730
12731 #: winecfg.rc:215
12732 #, fuzzy
12733 msgid "&Disable"
12734 msgstr "Table"
12735
12736 #: winecfg.rc:222
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Select Drive Letter"
12739 msgstr "טקסט הבחירה"
12740
12741 #: winecfg.rc:234
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Drive mappings"
12744 msgstr "מיפוי כוננים"
12745
12746 #: winecfg.rc:235
12747 msgid ""
12748 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12749 "edited."
12750 msgstr ""
12751
12752 #: winecfg.rc:238
12753 #, fuzzy
12754 msgid "&Add..."
12755 msgstr "הו&ספה"
12756
12757 #: winecfg.rc:240
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Auto&detect"
12760 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12761
12762 #: winecfg.rc:243
12763 #, fuzzy
12764 msgid "&Path:"
12765 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12766
12767 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Show &Advanced"
12770 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
12771
12772 #: winecfg.rc:251
12773 msgid "De&vice:"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: winecfg.rc:253
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Bro&wse..."
12779 msgstr "&עיון"
12780
12781 #: winecfg.rc:255
12782 msgid "&Label:"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: winecfg.rc:257
12786 msgid "S&erial:"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: winecfg.rc:260
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Show &dot files"
12792 msgstr "אין עוד קבצים\n"
12793
12794 #: winecfg.rc:267
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Driver diagnostics"
12797 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
12798
12799 #: winecfg.rc:269
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Defaults"
12802 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12803
12804 #: winecfg.rc:270
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Output device:"
12807 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12808
12809 #: winecfg.rc:271
12810 msgid "Voice output device:"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: winecfg.rc:272
12814 msgid "Input device:"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: winecfg.rc:273
12818 msgid "Voice input device:"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: winecfg.rc:278
12822 msgid "&Test Sound"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: winecfg.rc:285
12826 msgid "Appearance"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: winecfg.rc:286
12830 msgid "&Theme:"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: winecfg.rc:288
12834 #, fuzzy
12835 msgid "&Install theme..."
12836 msgstr "התקנה..."
12837
12838 #: winecfg.rc:293
12839 msgid "It&em:"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: winecfg.rc:295
12843 #, fuzzy
12844 msgid "C&olor:"
12845 msgstr "&צבע"
12846
12847 #: winecfg.rc:301
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Folders"
12850 msgstr "תיקייה"
12851
12852 #: winecfg.rc:304
12853 #, fuzzy
12854 msgid "&Link to:"
12855 msgstr "קישורים אל"
12856
12857 #: winecfg.rc:31
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Libraries"
12860 msgstr "ספריות"
12861
12862 #: winecfg.rc:32
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Drives"
12865 msgstr "כוננים"
12866
12867 #: winecfg.rc:33
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Select the Unix target directory, please."
12870 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12871
12872 #: winecfg.rc:34
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Hide &Advanced"
12875 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12876
12877 #: winecfg.rc:36
12878 #, fuzzy
12879 msgid "(No Theme)"
12880 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12881
12882 #: winecfg.rc:37
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Graphics"
12885 msgstr "גרפיקה"
12886
12887 #: winecfg.rc:38
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Desktop Integration"
12890 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12891
12892 #: winecfg.rc:39
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Audio"
12895 msgstr "שמע"
12896
12897 #: winecfg.rc:40
12898 #, fuzzy
12899 msgid "About"
12900 msgstr "על אודות"
12901
12902 #: winecfg.rc:41
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Wine configuration"
12905 msgstr "תצורת Wine"
12906
12907 #: winecfg.rc:43
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12910 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12911
12912 #: winecfg.rc:44
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Select a theme file"
12915 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12916
12917 #: winecfg.rc:45
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Folder"
12920 msgstr "תיקייה"
12921
12922 #: winecfg.rc:46
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Links to"
12925 msgstr "קישורים אל"
12926
12927 #: winecfg.rc:42
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Wine configuration for %s"
12930 msgstr "שגיאת תצוגה"
12931
12932 #: winecfg.rc:87
12933 msgid "Selected driver: %s"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: winecfg.rc:88
12937 #, fuzzy
12938 msgid "(None)"
12939 msgstr "ללא"
12940
12941 #: winecfg.rc:89
12942 msgid "Audio test failed!"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: winecfg.rc:91
12946 #, fuzzy
12947 msgid "(System default)"
12948 msgstr "נתיב המערכת"
12949
12950 #: winecfg.rc:51
12951 #, fuzzy
12952 msgid ""
12953 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12954 "Are you sure you want to do this?"
12955 msgstr ""
12956 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12957 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12958
12959 #: winecfg.rc:52
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Warning: system library"
12962 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12963
12964 #: winecfg.rc:53
12965 #, fuzzy
12966 msgid "native"
12967 msgstr "טבעי"
12968
12969 #: winecfg.rc:54
12970 #, fuzzy
12971 msgid "builtin"
12972 msgstr "מובנה"
12973
12974 #: winecfg.rc:55
12975 #, fuzzy
12976 msgid "native, builtin"
12977 msgstr "טבעי, מובנה"
12978
12979 #: winecfg.rc:56
12980 #, fuzzy
12981 msgid "builtin, native"
12982 msgstr "מובנה, טבעי"
12983
12984 #: winecfg.rc:57
12985 #, fuzzy
12986 msgid "disabled"
12987 msgstr "Table"
12988
12989 #: winecfg.rc:58
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Default Settings"
12992 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12993
12994 #: winecfg.rc:59
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12997 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12998
12999 #: winecfg.rc:60
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Use global settings"
13002 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
13003
13004 #: winecfg.rc:61
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Select an executable file"
13007 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
13008
13009 #: winecfg.rc:66
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Hardware"
13012 msgstr "חומרה"
13013
13014 #: winecfg.rc:67
13015 #, fuzzy
13016 msgctxt "vertex shader mode"
13017 msgid "None"
13018 msgstr "ללא"
13019
13020 #: winecfg.rc:72
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Autodetect..."
13023 msgstr "זיהוי אוטומטי"
13024
13025 #: winecfg.rc:73
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Local hard disk"
13028 msgstr "כונן קשיח מקומי"
13029
13030 #: winecfg.rc:74
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Network share"
13033 msgstr "שיתוף רשת"
13034
13035 #: winecfg.rc:75
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Floppy disk"
13038 msgstr "כונן תקליטונים"
13039
13040 #: winecfg.rc:76
13041 #, fuzzy
13042 msgid "CD-ROM"
13043 msgstr "כונן תקליטורים"
13044
13045 #: winecfg.rc:77
13046 #, fuzzy
13047 msgid ""
13048 "You cannot add any more drives.\n"
13049 "\n"
13050 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13051 msgstr ""
13052 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
13053 "\n"
13054 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
13055
13056 #: winecfg.rc:78
13057 #, fuzzy
13058 msgid "System drive"
13059 msgstr "כונן מערכת"
13060
13061 #: winecfg.rc:79
13062 #, fuzzy
13063 msgid ""
13064 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13065 "\n"
13066 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13067 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13068 msgstr ""
13069 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
13070 "\n"
13071 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
13072 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
13073
13074 #: winecfg.rc:80
13075 #, fuzzy
13076 msgctxt "Drive letter"
13077 msgid "Letter"
13078 msgstr "אות"
13079
13080 #: winecfg.rc:81
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Drive Mapping"
13083 msgstr "מיפוי כוננים"
13084
13085 #: winecfg.rc:82
13086 #, fuzzy
13087 msgid ""
13088 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13089 "\n"
13090 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13091 msgstr ""
13092 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
13093 "\n"
13094 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
13095
13096 #: winecfg.rc:96
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Controls Background"
13099 msgstr "רקע הפקדים"
13100
13101 #: winecfg.rc:97
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Controls Text"
13104 msgstr "טקסט הפקדים"
13105
13106 #: winecfg.rc:99
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Menu Background"
13109 msgstr "רקע התפריט"
13110
13111 #: winecfg.rc:100
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Menu Text"
13114 msgstr "טקסט בתפריט"
13115
13116 #: winecfg.rc:101
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Scrollbar"
13119 msgstr "סרגל גלילה"
13120
13121 #: winecfg.rc:102
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Selection Background"
13124 msgstr "רקע הבחירה"
13125
13126 #: winecfg.rc:103
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Selection Text"
13129 msgstr "טקסט הבחירה"
13130
13131 #: winecfg.rc:104
13132 #, fuzzy
13133 msgid "ToolTip Background"
13134 msgstr "רקע חלונית העצה"
13135
13136 #: winecfg.rc:105
13137 #, fuzzy
13138 msgid "ToolTip Text"
13139 msgstr "טקסט חלונית עצה"
13140
13141 #: winecfg.rc:106
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Window Background"
13144 msgstr "רקע החלון"
13145
13146 #: winecfg.rc:107
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Window Text"
13149 msgstr "טקסט בחלון"
13150
13151 #: winecfg.rc:108
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Active Title Bar"
13154 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
13155
13156 #: winecfg.rc:109
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Active Title Text"
13159 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
13160
13161 #: winecfg.rc:110
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Inactive Title Bar"
13164 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
13165
13166 #: winecfg.rc:111
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Inactive Title Text"
13169 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
13170
13171 #: winecfg.rc:112
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Message Box Text"
13174 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
13175
13176 #: winecfg.rc:113
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Application Workspace"
13179 msgstr "מרחב היישומים"
13180
13181 #: winecfg.rc:114
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Window Frame"
13184 msgstr "מסגרת החלון"
13185
13186 #: winecfg.rc:115
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Active Border"
13189 msgstr "מסגרת של פעיל"
13190
13191 #: winecfg.rc:116
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Inactive Border"
13194 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
13195
13196 #: winecfg.rc:117
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Controls Shadow"
13199 msgstr "הצללת הפקדים"
13200
13201 #: winecfg.rc:118
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Gray Text"
13204 msgstr "טקסט אפור"
13205
13206 #: winecfg.rc:119
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Controls Highlight"
13209 msgstr "הדגשת פקדים"
13210
13211 #: winecfg.rc:120
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Controls Dark Shadow"
13214 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
13215
13216 #: winecfg.rc:121
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Controls Light"
13219 msgstr "פקדים בהירים"
13220
13221 #: winecfg.rc:122
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Controls Alternate Background"
13224 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
13225
13226 #: winecfg.rc:123
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Hot Tracked Item"
13229 msgstr "פריט במעקב חם"
13230
13231 #: winecfg.rc:124
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Active Title Bar Gradient"
13234 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
13235
13236 #: winecfg.rc:125
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13239 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
13240
13241 #: winecfg.rc:126
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Menu Highlight"
13244 msgstr "הדגשה בתפריט"
13245
13246 #: winecfg.rc:127
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Menu Bar"
13249 msgstr "סרגל תפריטים"
13250
13251 #: wineconsole.rc:57
13252 msgid " Options "
13253 msgstr " אפשרויות "
13254
13255 #: wineconsole.rc:60
13256 msgid "Cursor size"
13257 msgstr "גודל הסמן"
13258
13259 #: wineconsole.rc:61
13260 msgid "&Small"
13261 msgstr "&קטן"
13262
13263 #: wineconsole.rc:62
13264 msgid "&Medium"
13265 msgstr "&בינוני"
13266
13267 #: wineconsole.rc:63
13268 msgid "&Large"
13269 msgstr "&גדול"
13270
13271 #: wineconsole.rc:65
13272 msgid "Control"
13273 msgstr "שליטה"
13274
13275 #: wineconsole.rc:66
13276 msgid "Popup menu"
13277 msgstr "התפריט הקובץ"
13278
13279 #: wineconsole.rc:67
13280 msgid "&Control"
13281 msgstr "&Control"
13282
13283 #: wineconsole.rc:68
13284 msgid "S&hift"
13285 msgstr "S&hift"
13286
13287 #: wineconsole.rc:69
13288 msgid "Quick edit"
13289 msgstr "עריכה מהירה"
13290
13291 #: wineconsole.rc:70
13292 msgid "&enable"
13293 msgstr "ה&פעלה"
13294
13295 #: wineconsole.rc:72
13296 msgid "Command history"
13297 msgstr "היסטוריית הפקודות"
13298
13299 #: wineconsole.rc:73
13300 msgid "&Number of recalled commands :"
13301 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
13302
13303 #: wineconsole.rc:76
13304 msgid "&Remove doubles"
13305 msgstr "ה&סרת כפולים"
13306
13307 #: wineconsole.rc:81
13308 msgid " Font "
13309 msgstr " גופן "
13310
13311 #: wineconsole.rc:84
13312 msgid "&Font"
13313 msgstr "&גופן"
13314
13315 #: wineconsole.rc:86
13316 msgid "&Color"
13317 msgstr "&צבע"
13318
13319 #: wineconsole.rc:97
13320 msgid " Configuration "
13321 msgstr " תצוגה "
13322
13323 #: wineconsole.rc:100
13324 msgid "Buffer zone"
13325 msgstr "אזור האגירה"
13326
13327 #: wineconsole.rc:101
13328 msgid "&Width :"
13329 msgstr "&רוחב :"
13330
13331 #: wineconsole.rc:104
13332 msgid "&Height :"
13333 msgstr "&גובה :"
13334
13335 #: wineconsole.rc:108
13336 msgid "Window size"
13337 msgstr "גודל החלון"
13338
13339 #: wineconsole.rc:109
13340 msgid "W&idth :"
13341 msgstr "&גובה :"
13342
13343 #: wineconsole.rc:112
13344 msgid "H&eight :"
13345 msgstr "&רוחב :"
13346
13347 #: wineconsole.rc:116
13348 msgid "End of program"
13349 msgstr "סיום התכנית"
13350
13351 #: wineconsole.rc:117
13352 msgid "&Close console"
13353 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13354
13355 #: wineconsole.rc:119
13356 msgid "Edition"
13357 msgstr "מצב עריכה"
13358
13359 #: wineconsole.rc:125
13360 msgid "Console parameters"
13361 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
13362
13363 #: wineconsole.rc:128
13364 msgid "Retain these settings for later sessions"
13365 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
13366
13367 #: wineconsole.rc:129
13368 msgid "Modify only current session"
13369 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
13370
13371 #: wineconsole.rc:26
13372 msgid "Set &Defaults"
13373 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13374
13375 #: wineconsole.rc:28
13376 msgid "&Mark"
13377 msgstr "&סימון"
13378
13379 #: wineconsole.rc:31
13380 msgid "&Select all"
13381 msgstr "בחירת ה&כול"
13382
13383 #: wineconsole.rc:32
13384 msgid "Sc&roll"
13385 msgstr "&גלילה"
13386
13387 #: wineconsole.rc:33
13388 msgid "S&earch"
13389 msgstr "&חיפוש"
13390
13391 #: wineconsole.rc:36
13392 msgid "Setup - Default settings"
13393 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13394
13395 #: wineconsole.rc:37
13396 msgid "Setup - Current settings"
13397 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13398
13399 #: wineconsole.rc:38
13400 msgid "Configuration error"
13401 msgstr "שגיאת תצוגה"
13402
13403 #: wineconsole.rc:39
13404 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13405 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13406
13407 #: wineconsole.rc:34
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13410 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13411
13412 #: wineconsole.rc:35
13413 msgid "This is a test"
13414 msgstr "זוהי בדיקה"
13415
13416 #: wineconsole.rc:41
13417 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13418 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13419
13420 #: wineconsole.rc:42
13421 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13422 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
13423
13424 #: wineconsole.rc:43
13425 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13426 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13427
13428 #: wineconsole.rc:44
13429 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13430 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
13431
13432 #: wineconsole.rc:45
13433 msgid ""
13434 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13435 "The command is invalid.\n"
13436 msgstr ""
13437 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13438 "The command is invalid.\n"
13439
13440 #: wineconsole.rc:47
13441 msgid ""
13442 "\n"
13443 "Usage:\n"
13444 "  wineconsole [options] <command>\n"
13445 "\n"
13446 "Options:\n"
13447 msgstr ""
13448 "\n"
13449 "Usage:\n"
13450 "  wineconsole [options] <command>\n"
13451 "\n"
13452 "Options:\n"
13453
13454 #: wineconsole.rc:49
13455 #, fuzzy
13456 msgid ""
13457 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13458 "will\n"
13459 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13460 "console.\n"
13461 msgstr ""
13462 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13463 "will\n"
13464 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
13465 "console\n"
13466
13467 #: wineconsole.rc:50
13468 #, fuzzy
13469 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13470 msgstr ""
13471 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
13472
13473 #: wineconsole.rc:51
13474 #, fuzzy
13475 msgid ""
13476 "\n"
13477 "Example:\n"
13478 "  wineconsole cmd\n"
13479 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13480 "\n"
13481 msgstr ""
13482 "\n"
13483 "Example:\n"
13484 "  wineconsole cmd\n"
13485 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
13486 "\n"
13487
13488 #: winedbg.rc:42
13489 msgid "Program Error"
13490 msgstr "שגיאה בתכנית"
13491
13492 #: winedbg.rc:47
13493 msgid ""
13494 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13495 "sorry for the inconvenience."
13496 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
13497
13498 #: winedbg.rc:53
13499 #, fuzzy
13500 msgid ""
13501 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13502 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13503 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13504 "\n"
13505 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13506 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13507 msgstr ""
13508 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
13509 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
13510 "\n"
13511 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
13512 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
13513
13514 #: winedbg.rc:35
13515 msgid "Wine program crash"
13516 msgstr "Wine program crash"
13517
13518 #: winedbg.rc:36
13519 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13520 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
13521
13522 #: winedbg.rc:37
13523 msgid "(unidentified)"
13524 msgstr "(unidentified)"
13525
13526 #: winefile.rc:26
13527 msgid "&Open\tEnter"
13528 msgstr "&פתיחה\tEnter"
13529
13530 #: winefile.rc:30
13531 msgid "Re&name..."
13532 msgstr "&שינוי שם..."
13533
13534 #: winefile.rc:31
13535 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13536 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
13537
13538 #: winefile.rc:33
13539 msgid "&Run..."
13540 msgstr "הפע&לה..."
13541
13542 #: winefile.rc:35
13543 msgid "Cr&eate Directory..."
13544 msgstr "&יצירת תיקייה..."
13545
13546 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13547 msgid "E&xit\tAlt+X"
13548 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
13549
13550 #: winefile.rc:44
13551 msgid "&Disk"
13552 msgstr "&כונן"
13553
13554 #: winefile.rc:45
13555 msgid "Connect &Network Drive..."
13556 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
13557
13558 #: winefile.rc:46
13559 msgid "&Disconnect Network Drive"
13560 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
13561
13562 #: winefile.rc:52
13563 msgid "&Name"
13564 msgstr "&שם"
13565
13566 #: winefile.rc:53
13567 msgid "&All File Details"
13568 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
13569
13570 #: winefile.rc:55
13571 msgid "&Sort by Name"
13572 msgstr "&סידור לפי שם"
13573
13574 #: winefile.rc:56
13575 msgid "Sort &by Type"
13576 msgstr "סידור לפי &סוג"
13577
13578 #: winefile.rc:57
13579 msgid "Sort by Si&ze"
13580 msgstr "סידור לפי &גודל"
13581
13582 #: winefile.rc:58
13583 msgid "Sort by &Date"
13584 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
13585
13586 #: winefile.rc:60
13587 msgid "Filter by&..."
13588 msgstr "סינון לפי&..."
13589
13590 #: winefile.rc:67
13591 msgid "&Drivebar"
13592 msgstr "סרגל הכוננים"
13593
13594 #: winefile.rc:70
13595 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13596 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
13597
13598 #: winefile.rc:77
13599 msgid "New &Window"
13600 msgstr "&חלון חדש"
13601
13602 #: winefile.rc:78
13603 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13604 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
13605
13606 #: winefile.rc:80
13607 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13608 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
13609
13610 #: winefile.rc:87
13611 #, fuzzy
13612 msgid "&About Wine File Manager"
13613 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13614
13615 #: winefile.rc:128
13616 msgid "Select destination"
13617 msgstr "בחירת יעד"
13618
13619 #: winefile.rc:141
13620 msgid "By File Type"
13621 msgstr "לפי סוג קובץ"
13622
13623 #: winefile.rc:146
13624 #, fuzzy
13625 msgid "File type"
13626 msgstr "סוג הקובץ"
13627
13628 #: winefile.rc:147
13629 msgid "&Directories"
13630 msgstr "&תיקיות"
13631
13632 #: winefile.rc:149
13633 msgid "&Programs"
13634 msgstr "&תכניות"
13635
13636 #: winefile.rc:151
13637 msgid "Docu&ments"
13638 msgstr "&מסמכים"
13639
13640 #: winefile.rc:153
13641 msgid "&Other files"
13642 msgstr "קבצים &אחרים"
13643
13644 #: winefile.rc:155
13645 msgid "Show Hidden/&System Files"
13646 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
13647
13648 #: winefile.rc:166
13649 msgid "&File Name:"
13650 msgstr "&שם הקובץ:"
13651
13652 #: winefile.rc:168
13653 msgid "Full &Path:"
13654 msgstr "ה&נתיב המלא:"
13655
13656 #: winefile.rc:170
13657 msgid "Last Change:"
13658 msgstr "שינוי אחרון:"
13659
13660 #: winefile.rc:174
13661 msgid "Cop&yright:"
13662 msgstr "&זכויות יוצרים:"
13663
13664 #: winefile.rc:176
13665 msgid "Size:"
13666 msgstr "גודל:"
13667
13668 #: winefile.rc:180
13669 msgid "H&idden"
13670 msgstr "מו&סתר"
13671
13672 #: winefile.rc:181
13673 msgid "&Archive"
13674 msgstr "&ארכיון"
13675
13676 #: winefile.rc:182
13677 msgid "&System"
13678 msgstr "&מערכת"
13679
13680 #: winefile.rc:183
13681 msgid "&Compressed"
13682 msgstr "&דחוס"
13683
13684 #: winefile.rc:184
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Version information"
13687 msgstr "&פרטי הגרסה"
13688
13689 #: winefile.rc:93
13690 msgid "Applying font settings"
13691 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
13692
13693 #: winefile.rc:94
13694 msgid "Error while selecting new font."
13695 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
13696
13697 #: winefile.rc:99
13698 msgid "Wine File Manager"
13699 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13700
13701 #: winefile.rc:101
13702 msgid "root fs"
13703 msgstr "root fs"
13704
13705 #: winefile.rc:102
13706 msgid "unixfs"
13707 msgstr "unixfs"
13708
13709 #: winefile.rc:104
13710 msgid "Shell"
13711 msgstr "מעטפת"
13712
13713 #: winefile.rc:105
13714 msgid "Not yet implemented"
13715 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13716
13717 #: winefile.rc:112
13718 msgid "CDate"
13719 msgstr "ת.יצירה"
13720
13721 #: winefile.rc:113
13722 msgid "ADate"
13723 msgstr "ת.גישה"
13724
13725 #: winefile.rc:114
13726 msgid "MDate"
13727 msgstr "ת.שינוי"
13728
13729 #: winefile.rc:115
13730 msgid "Index/Inode"
13731 msgstr "מפתח/Inode"
13732
13733 #: winefile.rc:120
13734 #, fuzzy
13735 msgid "%1 of %2 free"
13736 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
13737
13738 #: winefile.rc:121
13739 msgctxt "unit kilobyte"
13740 msgid "kB"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: winefile.rc:122
13744 msgctxt "unit megabyte"
13745 msgid "MB"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: winefile.rc:123
13749 msgctxt "unit gigabyte"
13750 msgid "GB"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: winemine.rc:34
13754 msgid "&Game"
13755 msgstr "מ&שחק"
13756
13757 #: winemine.rc:35
13758 msgid "&New\tF2"
13759 msgstr "&חדש\tF2"
13760
13761 #: winemine.rc:37
13762 msgid "Question &Marks"
13763 msgstr "&סימני שאלה"
13764
13765 #: winemine.rc:39
13766 msgid "&Beginner"
13767 msgstr "מ&תחילים"
13768
13769 #: winemine.rc:40
13770 msgid "&Advanced"
13771 msgstr "מת&קדמים"
13772
13773 #: winemine.rc:41
13774 msgid "&Expert"
13775 msgstr "מומ&חים"
13776
13777 #: winemine.rc:42
13778 msgid "&Custom..."
13779 msgstr "ה&תאמה אישית..."
13780
13781 #: winemine.rc:44
13782 msgid "&Fastest Times"
13783 msgstr "&שיאים"
13784
13785 #: winemine.rc:49
13786 msgid "&About WineMine"
13787 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
13788
13789 #: winemine.rc:56
13790 msgid "Fastest Times"
13791 msgstr "שיאים"
13792
13793 #: winemine.rc:58
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Fastest times"
13796 msgstr "שיאים"
13797
13798 #: winemine.rc:59
13799 msgid "Beginner"
13800 msgstr "מתחילים"
13801
13802 #: winemine.rc:60
13803 msgid "Advanced"
13804 msgstr "מתקדמים"
13805
13806 #: winemine.rc:61
13807 msgid "Expert"
13808 msgstr "מומחים"
13809
13810 #: winemine.rc:74
13811 msgid "Congratulations!"
13812 msgstr "כל הכבוד!"
13813
13814 #: winemine.rc:76
13815 msgid "Please enter your name"
13816 msgstr "נא להזין את שמך"
13817
13818 #: winemine.rc:84
13819 msgid "Custom Game"
13820 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
13821
13822 #: winemine.rc:86
13823 msgid "Rows"
13824 msgstr "שורות"
13825
13826 #: winemine.rc:87
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Columns"
13829 msgstr "&עמודה"
13830
13831 #: winemine.rc:88
13832 msgid "Mines"
13833 msgstr "מוקשים"
13834
13835 #: winemine.rc:27
13836 msgid "WineMine"
13837 msgstr "WineMine"
13838
13839 #: winemine.rc:28
13840 msgid "Nobody"
13841 msgstr "אף אחד"
13842
13843 #: winemine.rc:29
13844 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13845 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13846
13847 #: winhlp32.rc:32
13848 msgid "Printer &setup..."
13849 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13850
13851 #: winhlp32.rc:39
13852 msgid "&Annotate..."
13853 msgstr "הוספת הע&רות..."
13854
13855 #: winhlp32.rc:41
13856 msgid "&Bookmark"
13857 msgstr "&סימניה"
13858
13859 #: winhlp32.rc:42
13860 msgid "&Define..."
13861 msgstr "ה&גדרה..."
13862
13863 #: winhlp32.rc:45
13864 msgid "History"
13865 msgstr "היסטוריה"
13866
13867 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13868 msgid "Small"
13869 msgstr "קטנים"
13870
13871 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13872 msgid "Normal"
13873 msgstr "רגילים"
13874
13875 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13876 msgid "Large"
13877 msgstr "גדולים"
13878
13879 #: winhlp32.rc:54
13880 msgid "&Help on help\tF1"
13881 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13882
13883 #: winhlp32.rc:55
13884 msgid "Always on &top"
13885 msgstr "תמיד &עליון"
13886
13887 #: winhlp32.rc:56
13888 msgid "&About Wine Help"
13889 msgstr "&מידע..."
13890
13891 #: winhlp32.rc:64
13892 msgid "Annotation..."
13893 msgstr "הערות..."
13894
13895 #: winhlp32.rc:65
13896 msgid "Copy"
13897 msgstr "העתקה"
13898
13899 #: winhlp32.rc:97
13900 msgid "Index"
13901 msgstr "מפתח"
13902
13903 #: winhlp32.rc:105
13904 msgid "Search"
13905 msgstr "חיפוש"
13906
13907 #: winhlp32.rc:107
13908 msgid "Not implemented yet"
13909 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13910
13911 #: winhlp32.rc:78
13912 msgid "Wine Help"
13913 msgstr "העזרה של Wine"
13914
13915 #: winhlp32.rc:83
13916 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13917 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13918
13919 #: winhlp32.rc:85
13920 msgid "Summary"
13921 msgstr "תקציר"
13922
13923 #: winhlp32.rc:84
13924 msgid "&Index"
13925 msgstr "מ&פתח"
13926
13927 #: winhlp32.rc:88
13928 msgid "Help files (*.hlp)"
13929 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13930
13931 #: winhlp32.rc:89
13932 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13933 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13934
13935 #: winhlp32.rc:90
13936 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13937 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13938
13939 #: winhlp32.rc:91
13940 msgid "Help topics: "
13941 msgstr "נושאי העזרה: "
13942
13943 #: wordpad.rc:28
13944 msgid "&New...\tCtrl+N"
13945 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13946
13947 #: wordpad.rc:42
13948 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13949 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13950
13951 #: wordpad.rc:47
13952 msgid "&Clear\tDEL"
13953 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13954
13955 #: wordpad.rc:48
13956 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13957 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13958
13959 #: wordpad.rc:51
13960 msgid "Find &next\tF3"
13961 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13962
13963 #: wordpad.rc:54
13964 msgid "Read-&only"
13965 msgstr "&קריאה בלבד"
13966
13967 #: wordpad.rc:55
13968 msgid "&Modified"
13969 msgstr "ני&תן לשינוי"
13970
13971 #: wordpad.rc:57
13972 msgid "E&xtras"
13973 msgstr "&תוספות"
13974
13975 #: wordpad.rc:59
13976 msgid "Selection &info"
13977 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13978
13979 #: wordpad.rc:60
13980 msgid "Character &format"
13981 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13982
13983 #: wordpad.rc:61
13984 msgid "&Def. char format"
13985 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13986
13987 #: wordpad.rc:62
13988 msgid "Paragrap&h format"
13989 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13990
13991 #: wordpad.rc:63
13992 msgid "&Get text"
13993 msgstr "&קבלת טקסט"
13994
13995 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13996 msgid "&Formatbar"
13997 msgstr "סרגל &עיצוב"
13998
13999 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14000 msgid "&Ruler"
14001 msgstr "סרגל &מדידה"
14002
14003 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14004 msgid "&Statusbar"
14005 msgstr "&שורת מצב"
14006
14007 #: wordpad.rc:75
14008 msgid "&Insert"
14009 msgstr "הו&ספה"
14010
14011 #: wordpad.rc:77
14012 msgid "&Date and time..."
14013 msgstr "&תאריך ושעה..."
14014
14015 #: wordpad.rc:79
14016 msgid "F&ormat"
14017 msgstr "&עיצוב"
14018
14019 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14020 msgid "&Bullet points"
14021 msgstr "&נקודות תבליט"
14022
14023 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14024 msgid "&Paragraph..."
14025 msgstr "&פסקה..."
14026
14027 #: wordpad.rc:84
14028 msgid "&Tabs..."
14029 msgstr "&טאבים..."
14030
14031 #: wordpad.rc:85
14032 msgid "Backgroun&d"
14033 msgstr "ר&קע"
14034
14035 #: wordpad.rc:87
14036 msgid "&System\tCtrl+1"
14037 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
14038
14039 #: wordpad.rc:88
14040 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14041 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
14042
14043 #: wordpad.rc:93
14044 msgid "&About Wine Wordpad"
14045 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
14046
14047 #: wordpad.rc:130
14048 msgid "Automatic"
14049 msgstr "אוטומטי"
14050
14051 #: wordpad.rc:199
14052 msgid "Date and time"
14053 msgstr "תאריך ושעה"
14054
14055 #: wordpad.rc:202
14056 msgid "Available formats"
14057 msgstr "התבניות הזמינות"
14058
14059 #: wordpad.rc:213
14060 msgid "New document type"
14061 msgstr "סוג מסמך חדש"
14062
14063 #: wordpad.rc:221
14064 msgid "Paragraph format"
14065 msgstr "עיצוב פסקה"
14066
14067 #: wordpad.rc:224
14068 msgid "Indentation"
14069 msgstr "הזחה"
14070
14071 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14072 msgid "Left"
14073 msgstr "שמאל"
14074
14075 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14076 msgid "Right"
14077 msgstr "ימין"
14078
14079 #: wordpad.rc:229
14080 msgid "First line"
14081 msgstr "שורה ראשונה"
14082
14083 #: wordpad.rc:231
14084 msgid "Alignment"
14085 msgstr "יישור"
14086
14087 #: wordpad.rc:239
14088 msgid "Tabs"
14089 msgstr "טאבים"
14090
14091 #: wordpad.rc:242
14092 msgid "Tab stops"
14093 msgstr "טאבי עצירה"
14094
14095 #: wordpad.rc:248
14096 msgid "Remove al&l"
14097 msgstr "הסרת ה&כול"
14098
14099 #: wordpad.rc:256
14100 msgid "Line wrapping"
14101 msgstr "גלישת שורות"
14102
14103 #: wordpad.rc:257
14104 msgid "&No line wrapping"
14105 msgstr "&ללא גלישת שורות"
14106
14107 #: wordpad.rc:258
14108 msgid "Wrap text by the &window border"
14109 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
14110
14111 #: wordpad.rc:259
14112 msgid "Wrap text by the &margin"
14113 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
14114
14115 #: wordpad.rc:260
14116 msgid "Toolbars"
14117 msgstr "סרגלי כלים"
14118
14119 #: wordpad.rc:136
14120 msgid "All documents (*.*)"
14121 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
14122
14123 #: wordpad.rc:137
14124 msgid "Text documents (*.txt)"
14125 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
14126
14127 #: wordpad.rc:138
14128 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14129 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
14130
14131 #: wordpad.rc:139
14132 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14133 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
14134
14135 #: wordpad.rc:140
14136 msgid "Rich text document"
14137 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
14138
14139 #: wordpad.rc:141
14140 msgid "Text document"
14141 msgstr "מסמך טקסט"
14142
14143 #: wordpad.rc:142
14144 msgid "Unicode text document"
14145 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
14146
14147 #: wordpad.rc:143
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Printer files (*.prn)"
14150 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
14151
14152 #: wordpad.rc:150
14153 msgid "Center"
14154 msgstr "מרכז"
14155
14156 #: wordpad.rc:156
14157 msgid "Text"
14158 msgstr "טקסט"
14159
14160 #: wordpad.rc:157
14161 msgid "Rich text"
14162 msgstr "טקסט עשיר"
14163
14164 #: wordpad.rc:163
14165 msgid "Next page"
14166 msgstr "העמוד הבא"
14167
14168 #: wordpad.rc:164
14169 msgid "Previous page"
14170 msgstr "העמוד הקודם"
14171
14172 #: wordpad.rc:165
14173 msgid "Two pages"
14174 msgstr "שני עמודים"
14175
14176 #: wordpad.rc:166
14177 msgid "One page"
14178 msgstr "עמוד אחד"
14179
14180 #: wordpad.rc:167
14181 msgid "Zoom in"
14182 msgstr "התקרבות"
14183
14184 #: wordpad.rc:168
14185 msgid "Zoom out"
14186 msgstr "התרחקות"
14187
14188 #: wordpad.rc:170
14189 msgid "Page"
14190 msgstr "עמודים"
14191
14192 #: wordpad.rc:171
14193 msgid "Pages"
14194 msgstr "עמודים"
14195
14196 #: wordpad.rc:172
14197 #, fuzzy
14198 msgctxt "unit: centimeter"
14199 msgid "cm"
14200 msgstr "ס״מ"
14201
14202 #: wordpad.rc:173
14203 #, fuzzy
14204 msgctxt "unit: inch"
14205 msgid "in"
14206 msgstr "אי׳"
14207
14208 #: wordpad.rc:174
14209 msgid "inch"
14210 msgstr "אינטש"
14211
14212 #: wordpad.rc:175
14213 #, fuzzy
14214 msgctxt "unit: point"
14215 msgid "pt"
14216 msgstr "נק׳"
14217
14218 #: wordpad.rc:180
14219 msgid "Document"
14220 msgstr "מסמך"
14221
14222 #: wordpad.rc:181
14223 msgid "Save changes to '%s'?"
14224 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
14225
14226 #: wordpad.rc:182
14227 msgid "Finished searching the document."
14228 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
14229
14230 #: wordpad.rc:183
14231 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14232 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
14233
14234 #: wordpad.rc:184
14235 msgid ""
14236 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14237 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14238 msgstr ""
14239 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
14240 "ברצונך לעשות זאת?"
14241
14242 #: wordpad.rc:187
14243 msgid "Invalid number format"
14244 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
14245
14246 #: wordpad.rc:188
14247 msgid "OLE storage documents are not supported"
14248 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
14249
14250 #: wordpad.rc:189
14251 msgid "Could not save the file."
14252 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
14253
14254 #: wordpad.rc:190
14255 msgid "You do not have access to save the file."
14256 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
14257
14258 #: wordpad.rc:191
14259 msgid "Could not open the file."
14260 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
14261
14262 #: wordpad.rc:192
14263 msgid "You do not have access to open the file."
14264 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
14265
14266 #: wordpad.rc:193
14267 msgid "Printing not implemented"
14268 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
14269
14270 #: wordpad.rc:194
14271 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14272 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
14273
14274 #: write.rc:27
14275 msgid "Starting Wordpad failed"
14276 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
14277
14278 #: xcopy.rc:27
14279 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14280 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14281
14282 #: xcopy.rc:28
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14285 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
14286
14287 #: xcopy.rc:29
14288 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14289 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
14290
14291 #: xcopy.rc:30
14292 #, fuzzy
14293 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14294 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
14295
14296 #: xcopy.rc:31
14297 #, fuzzy
14298 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14299 msgstr "%d file(s) copied\n"
14300
14301 #: xcopy.rc:34
14302 #, fuzzy
14303 msgid ""
14304 "Is '%1' a filename or directory\n"
14305 "on the target?\n"
14306 "(F - File, D - Directory)\n"
14307 msgstr ""
14308 "Is '%s' a filename or directory\n"
14309 "on the target?\n"
14310 "(F - File, D - Directory)\n"
14311
14312 #: xcopy.rc:35
14313 #, fuzzy
14314 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14315 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
14316
14317 #: xcopy.rc:36
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14320 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
14321
14322 #: xcopy.rc:37
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14325 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
14326
14327 #: xcopy.rc:39
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14330 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
14331
14332 #: xcopy.rc:43
14333 msgctxt "File key"
14334 msgid "F"
14335 msgstr "F"
14336
14337 #: xcopy.rc:44
14338 msgctxt "Directory key"
14339 msgid "D"
14340 msgstr "D"
14341
14342 #: xcopy.rc:77
14343 #, fuzzy
14344 msgid ""
14345 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14346 "\n"
14347 "Syntax:\n"
14348 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14349 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14350 "\n"
14351 "Where:\n"
14352 "\n"
14353 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14354 "\tmore files.\n"
14355 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14356 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14357 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14358 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14359 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14360 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14361 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14362 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14363 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14364 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14365 "[/N]  Copy using short names.\n"
14366 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14367 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14368 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14369 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14370 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14371 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14372 "\tarchive attribute.\n"
14373 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14374 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14375 "\t\tthan source.\n"
14376 "\n"
14377 msgstr ""
14378 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
14379 "\n"
14380 "Syntax:\n"
14381 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14382 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14383 "\n"
14384 "Where:\n"
14385 "\n"
14386 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14387 "\tmore files\n"
14388 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
14389 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
14390 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14391 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
14392 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
14393 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
14394 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
14395 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
14396 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
14397 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
14398 "[/N]  Copy using short names\n"
14399 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
14400 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
14401 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
14402 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
14403 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
14404 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
14405 "\tarchive attribute\n"
14406 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14407 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14408 "\t\tthan source\n"
14409 "\n"