1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:154 winecfg.rc:30
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
62 msgid "Installation programs"
67 msgid "Programs (*.exe)"
70 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
71 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
72 msgid "All files (*.*)"
73 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
75 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
77 msgstr "Odeb&rat DLL náhradu"
81 msgid "&Modify/Remove"
82 msgstr "&Odstranit sdílení..."
85 msgid "Downloading..."
94 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
107 msgid "All multimedia files"
108 msgstr "Všechny soubory multimédií"
119 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
120 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
124 msgstr "nekomprimovaný"
134 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
139 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
140 "Žádná klávesová zkratka.\n"
141 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
144 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
154 msgstr "Jdi na dnešek"
157 msgid "&About FolderPicker Test"
158 msgstr "&O FolderPicker testu"
161 msgid "Document Folders"
162 msgstr "Složky dokumentů"
164 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
174 msgstr "Systémový adresář"
176 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
178 msgctxt "display name"
182 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
186 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
190 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
192 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
196 msgid "System Folders"
197 msgstr "Systémové složky"
200 msgid "Local Hard Drives"
201 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
204 msgid "File not found"
205 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
208 msgid "Please verify that the correct file name was given"
209 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
213 "File does not exist.\n"
214 "Do you want to create file?"
216 "Soubor neexistuje.\n"
217 "Chcete ho vytvořit?"
221 "File already exists.\n"
222 "Do you want to replace it?"
224 "Soubor již existuje.\n"
225 "Chcete ho přepsat novým?"
228 msgid "Invalid character(s) in path"
229 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
233 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
236 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
240 msgid "Path does not exist"
241 msgstr "Adresář neexistuje"
244 msgid "File does not exist"
245 msgstr "Soubor neexistuje"
249 msgstr "O jednu úroveň výše"
252 msgid "Create New Folder"
253 msgstr "Vytvořit novou složku"
264 msgid "Browse to Desktop"
265 msgstr "Prohlížet plochu"
283 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
287 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
291 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
295 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
299 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
303 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
307 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
311 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
315 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
319 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
323 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
327 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
331 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
335 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
339 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
343 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
348 msgid "Unreadable Entry"
349 msgstr "Nečitelný vstup"
354 "This value does not lie within the page range.\n"
355 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
357 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
358 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
361 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
362 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
366 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
367 "Please reenter margins."
369 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
370 "Zadejte prosím jiné okraje."
374 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
375 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
379 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
380 "Please enter a value between 1 and %d."
382 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
383 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
386 msgid "A printer error occurred."
387 msgstr "Nastala chyba tisku."
390 msgid "No default printer defined."
391 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
394 msgid "Cannot find the printer."
395 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
397 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
399 msgid "Out of memory."
401 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
403 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
404 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
407 msgid "An error occurred."
408 msgstr "Vyskytla se chyba."
411 msgid "Unknown printer driver."
412 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
416 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
417 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
422 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
423 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
425 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
443 msgstr "Otevřít soubor"
445 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
451 msgstr "Pozastaven; "
458 msgid "Pending deletion; "
459 msgstr "Probíhá mazání; "
463 msgstr "Zaseknutý papír; "
466 msgid "Out of paper; "
467 msgstr "Došel papír; "
470 msgid "Feed paper manual; "
471 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
474 msgid "Paper problem; "
475 msgstr "Problém s papírem; "
478 msgid "Printer offline; "
479 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
483 msgstr "Přenos dat; "
494 msgid "Output tray is full; "
495 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
498 msgid "Not available; "
499 msgstr "Není k dispozici; "
507 msgstr "Zpracovává se; "
510 msgid "Initialising; "
511 msgstr "Inicializuje se; "
515 msgstr "Zahřívá se; "
519 msgstr "Dochází toner; "
523 msgstr "Došel toner; "
527 msgstr "Zařazování; "
530 msgid "Interrupted by user; "
531 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
534 msgid "Out of memory; "
535 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
538 msgid "The printer door is open; "
539 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
542 msgid "Print server unknown; "
543 msgstr "Neznámý tiskový server; "
546 msgid "Power save mode; "
547 msgstr "Úsporný režim; "
550 msgid "Default Printer; "
551 msgstr "Výchozí tiskárna; "
554 msgid "There are %d documents in the queue"
555 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
558 msgid "Margins [inches]"
559 msgstr "Okraje [palce]"
565 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
567 msgctxt "unit: millimeters"
571 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
577 msgid "Connect to %s"
578 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
581 msgid "Connecting to %s"
585 msgid "Logon unsuccessful"
590 "Make sure that your user name\n"
591 "and password are correct."
596 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
598 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
599 "entering your password."
603 msgid "Caps Lock is On"
607 msgid "Authority Key Identifier"
611 msgid "Key Attributes"
615 msgid "Key Usage Restriction"
619 msgid "Subject Alternative Name"
623 msgid "Issuer Alternative Name"
627 msgid "Basic Constraints"
635 msgid "Certificate Policies"
639 msgid "Subject Key Identifier"
643 msgid "CRL Reason Code"
647 msgid "CRL Distribution Points"
651 msgid "Enhanced Key Usage"
655 msgid "Authority Information Access"
659 msgid "Certificate Extensions"
663 msgid "Next Update Location"
667 msgid "Yes or No Trust"
671 msgid "Email Address"
675 msgid "Unstructured Name"
683 msgid "Message Digest"
695 msgid "Challenge Password"
699 msgid "Unstructured Address"
703 msgid "S/MIME Capabilities"
707 msgid "Prefer Signed Data"
710 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
711 msgctxt "Certification Practice Statement"
715 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
720 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
724 msgid "Certification Authority Issuer"
728 msgid "Certification Template Name"
732 msgid "Certificate Type"
736 msgid "Certificate Manifold"
740 msgid "Netscape Cert Type"
744 msgid "Netscape Base URL"
748 msgid "Netscape Revocation URL"
752 msgid "Netscape CA Revocation URL"
756 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
760 msgid "Netscape CA Policy URL"
764 msgid "Netscape SSL ServerName"
768 msgid "Netscape Comment"
772 msgid "SpcSpAgencyInfo"
776 msgid "SpcFinancialCriteria"
780 msgid "SpcMinimalCriteria"
784 msgid "Country/Region"
792 msgid "Organizational Unit"
804 msgid "State or Province"
824 msgid "Domain Component"
828 msgid "Street Address"
832 msgid "Serial Number"
840 msgid "Cross CA Version"
844 msgid "Serialized Signature Serial Number"
848 msgid "Principal Name"
852 msgid "Windows Product Update"
856 msgid "Enrollment Name Value Pair"
864 msgid "Enrollment CSP"
872 msgid "Delta CRL Indicator"
876 msgid "Issuing Distribution Point"
884 msgid "Name Constraints"
888 msgid "Policy Mappings"
892 msgid "Policy Constraints"
896 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
900 msgid "Application Policies"
904 msgid "Application Policy Mappings"
908 msgid "Application Policy Constraints"
920 msgid "Unsigned CMC Request"
924 msgid "CMC Status Info"
928 msgid "CMC Extensions"
932 msgid "CMC Attributes"
940 msgid "PKCS 7 Signed"
944 msgid "PKCS 7 Enveloped"
948 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
952 msgid "PKCS 7 Digested"
956 msgid "PKCS 7 Encrypted"
960 msgid "Previous CA Certificate Hash"
964 msgid "Virtual Base CRL Number"
968 msgid "Next CRL Publish"
972 msgid "CA Encryption Certificate"
975 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
976 msgid "Key Recovery Agent"
980 msgid "Certificate Template Information"
984 msgid "Enterprise Root OID"
992 msgid "Encrypted Private Key"
996 msgid "Published CRL Locations"
1000 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1004 msgid "Transaction Id"
1008 msgid "Sender Nonce"
1012 msgid "Recipient Nonce"
1020 msgid "Get Certificate"
1028 msgid "Revoke Request"
1032 msgid "Query Pending"
1035 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1036 msgid "Certificate Trust List"
1040 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1044 msgid "Private Key Usage Period"
1048 msgid "Client Information"
1052 msgid "Server Authentication"
1056 msgid "Client Authentication"
1060 msgid "Code Signing"
1064 msgid "Secure Email"
1068 msgid "Time Stamping"
1072 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1076 msgid "Microsoft Time Stamping"
1080 msgid "IP security end system"
1084 msgid "IP security tunnel termination"
1088 msgid "IP security user"
1092 msgid "Encrypting File System"
1095 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1096 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1099 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1100 msgid "Windows System Component Verification"
1103 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1104 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1107 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1108 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1111 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1112 msgid "Key Pack Licenses"
1115 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1116 msgid "License Server Verification"
1119 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1120 msgid "Smart Card Logon"
1123 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1125 msgid "Digital Rights"
1128 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1129 msgid "Qualified Subordination"
1132 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1133 msgid "Key Recovery"
1136 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1137 msgid "Document Signing"
1141 msgid "IP security IKE intermediate"
1144 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1145 msgid "File Recovery"
1148 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1149 msgid "Root List Signer"
1153 msgid "All application policies"
1156 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1157 msgid "Directory Service Email Replication"
1160 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1161 msgid "Certificate Request Agent"
1164 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1165 msgid "Lifetime Signing"
1169 msgid "All issuance policies"
1173 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1181 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1185 msgid "Other People"
1189 msgid "Trusted Publishers"
1193 msgid "Untrusted Certificates"
1201 msgid "Certificate Issuer"
1205 msgid "Certificate Serial Number="
1213 msgid "Email Address="
1221 msgid "Directory Address"
1237 msgid "Registered ID="
1241 msgid "Unknown Key Usage"
1245 msgid "Subject Type="
1250 msgctxt "Certificate Authority"
1259 msgid "Path Length Constraint="
1264 msgctxt "path length"
1267 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1268 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1269 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1273 msgid "Information Not Available"
1277 msgid "Authority Info Access"
1281 msgid "Access Method="
1285 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1294 msgid "Unknown Access Method"
1298 msgid "Alternative Name"
1302 msgid "CRL Distribution Point"
1306 msgid "Distribution Point Name"
1326 msgid "Key Compromise"
1330 msgid "CA Compromise"
1334 msgid "Affiliation Changed"
1342 msgid "Operation Ceased"
1346 msgid "Certificate Hold"
1350 msgid "Financial Information="
1353 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1358 msgid "Not Available"
1362 msgid "Meets Criteria="
1365 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1369 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1374 msgid "Digital Signature"
1378 msgid "Non-Repudiation"
1382 msgid "Key Encipherment"
1386 msgid "Data Encipherment"
1390 msgid "Key Agreement"
1394 msgid "Certificate Signing"
1398 msgid "Off-line CRL Signing"
1406 msgid "Encipher Only"
1410 msgid "Decipher Only"
1414 msgid "SSL Client Authentication"
1418 msgid "SSL Server Authentication"
1438 msgid "Signature CA"
1442 msgid "Certificate Policy"
1446 msgid "Policy Identifier: "
1450 msgid "Policy Qualifier Info"
1454 msgid "Policy Qualifier Id="
1462 msgid "Notice Reference"
1466 msgid "Organization="
1470 msgid "Notice Number="
1474 msgid "Notice Text="
1477 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1483 msgid "Certificate Information"
1488 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1489 "altered or corrupted."
1494 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1495 "trusted root certificate store."
1499 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1504 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1505 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1508 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1512 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1532 msgid "This certificate has an invalid signature."
1536 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1540 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1544 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1548 msgid "This certificate is OK."
1559 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1564 msgid "Version 1 Fields Only"
1568 msgid "Extensions Only"
1572 msgid "Critical Extensions Only"
1577 msgid "Properties Only"
1579 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1581 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1585 msgid "Serial number"
1609 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1617 msgid "Enhanced key usage (property)"
1621 msgid "Friendly name"
1624 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1630 msgid "Certificate Properties"
1631 msgstr "&Vlastnosti"
1634 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1638 msgid "The OID you entered already exists."
1642 msgid "Select Certificate Store"
1646 msgid "Please select a certificate store."
1650 msgid "Certificate Import Wizard"
1655 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1656 "select another file."
1660 msgid "File to Import"
1664 msgid "Specify the file you want to import."
1667 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1668 msgid "Certificate Store"
1673 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1674 "lists, and certificate trust lists."
1678 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1682 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1685 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1686 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1689 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1690 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1694 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1698 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1702 msgid "Please select a file."
1706 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1711 msgid "Could not open "
1712 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1715 msgid "Determined by the program"
1719 msgid "Please select a store"
1723 msgid "Certificate Store Selected"
1727 msgid "Automatically determined by the program"
1730 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1734 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1740 msgid "Certificate Revocation List"
1744 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1748 msgid "Personal Information Exchange"
1752 msgid "The import was successful."
1756 msgid "The import failed."
1764 msgid "<Advanced Purposes>"
1776 msgid "Expiration Date"
1780 msgid "Friendly Name"
1783 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1787 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1788 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1789 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1794 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1795 "sign messages with it.\n"
1796 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1801 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1802 "sign messages with them.\n"
1803 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1808 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1809 "verify messages signed with it.\n"
1810 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1815 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1816 "verify messages signed with it.\n"
1817 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1822 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1824 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1829 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1831 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1836 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1837 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1838 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1843 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1844 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1845 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1850 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1851 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1856 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1857 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1861 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1865 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1869 msgid "Certificates"
1873 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1877 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1882 "Ensures software came from software publisher\n"
1883 "Protects software from alteration after publication"
1887 msgid "Protects e-mail messages"
1891 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1895 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1899 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1903 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1907 msgid "Private Key Archival"
1911 msgid "Certificate Export Wizard"
1916 msgid "Export Format"
1920 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1924 msgid "Export Filename"
1928 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1932 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1936 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1940 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1944 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1948 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1952 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1961 msgid "Include all certificates in certificate path"
1969 msgid "The export was successful."
1973 msgid "The export failed."
1977 msgid "Export Private Key"
1982 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1987 msgid "Enter Password"
1991 msgid "You may password-protect a private key."
1995 msgid "The passwords do not match."
1999 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2003 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2007 msgid "Default DirectSound"
2008 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2011 msgid "DirectSound: %s"
2012 msgstr "DirectSound: %s"
2015 msgid "Default WaveOut Device"
2016 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2019 msgid "Default MidiOut Device"
2020 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2033 msgid "Regional Setting"
2034 msgstr "Standardní nastavení"
2037 msgid "%uMB used, %uMB available"
2045 msgid "Central European"
2086 msgid "CHINESE_GB2312"
2094 msgid "CHINESE_BIG5"
2098 msgid "Hangul(Johab)"
2113 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2124 msgctxt "table of contents"
2133 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2138 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2140 msgstr "&Tisknout..."
2142 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2150 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2154 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2156 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2179 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2183 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2187 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2189 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2192 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2198 msgctxt "table of contents"
2204 msgstr "Synchronizovat"
2206 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2210 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2214 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2215 msgid "Cinepak Video codec"
2218 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2219 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2224 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2228 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2232 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2237 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2239 msgstr "Uložit j&ako..."
2243 msgid "Print &format..."
2251 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2253 msgid "Print previe&w"
2256 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2260 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2262 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2265 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2270 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2271 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2275 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2277 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2283 msgstr "&Panel nástrojů"
2287 msgid "&Standard bar"
2288 msgstr "&Stavový řádek"
2291 msgid "&Address bar"
2294 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2298 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2299 msgid "&Add to Favorites..."
2300 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
2302 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2303 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2304 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2305 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2311 msgid "&About Internet Explorer"
2312 msgstr "&Informace o Winefile..."
2320 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2328 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2329 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2330 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2331 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2332 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
2333 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
2334 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
2339 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2340 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2341 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2342 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2343 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
2344 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
2345 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2355 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2373 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2377 msgid "&Current page"
2382 msgid "&Default page"
2383 msgstr "Standardní nastavení"
2391 msgid " Browsing history "
2392 msgstr "Historie příkazů"
2395 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2399 msgid "Delete &files..."
2404 msgid "&Settings..."
2408 msgid "Delete browsing history"
2413 "Temporary internet files\n"
2414 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2420 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2421 "preferences and login information."
2427 "List of websites you have accessed."
2433 "Usernames and other information you have entered into forms."
2439 "Saved passwords you have entered into forms."
2442 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2446 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2448 msgstr "Zabezpečení"
2450 #: inetcpl.rc:90 winecfg.rc:236 winecfg.rc:302
2460 msgid " Certificates "
2461 msgstr "&Vlastnosti"
2465 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2466 "certificate authorities and publishers."
2471 msgid "Certificates..."
2472 msgstr "&Vlastnosti"
2475 msgid "Publishers..."
2479 msgid "Internet Settings"
2483 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2488 msgid "Security settings for zone: "
2490 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2491 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2492 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2493 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2498 msgstr "Přizpůsobit"
2521 msgid "Error converting object to primitive type"
2525 msgid "Invalid procedure call or argument"
2529 msgid "Subscript out of range"
2533 msgid "Automation server can't create object"
2537 msgid "Object doesn't support this property or method"
2541 msgid "Object doesn't support this action"
2545 msgid "Argument not optional"
2549 msgid "Syntax error"
2553 msgid "Expected ';'"
2557 msgid "Expected '('"
2561 msgid "Expected ')'"
2565 msgid "Unterminated string constant"
2569 msgid "Conditional compilation is turned off"
2573 msgid "Number expected"
2577 msgid "Function expected"
2581 msgid "'[object]' is not a date object"
2585 msgid "Object expected"
2589 msgid "Illegal assignment"
2593 msgid "'|' is undefined"
2597 msgid "Boolean object expected"
2601 msgid "VBArray object expected"
2605 msgid "JScript object expected"
2609 msgid "Syntax error in regular expression"
2613 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2617 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2621 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2625 msgid "Array object expected"
2633 msgid "Invalid function\n"
2638 msgid "File not found\n"
2639 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2642 msgid "Path not found\n"
2646 msgid "Too many open files\n"
2650 msgid "Access denied\n"
2654 msgid "Invalid handle\n"
2658 msgid "Memory trashed\n"
2663 msgid "Not enough memory\n"
2665 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2667 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2668 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2671 msgid "Invalid block\n"
2675 msgid "Bad environment\n"
2679 msgid "Bad format\n"
2683 msgid "Invalid access\n"
2687 msgid "Invalid data\n"
2692 msgid "Out of memory\n"
2694 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2696 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2697 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2700 msgid "Invalid drive\n"
2705 msgid "Can't delete current directory\n"
2706 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2709 msgid "Not same device\n"
2713 msgid "No more files\n"
2717 msgid "Write protected\n"
2729 msgid "Bad command\n"
2737 msgid "Bad length\n"
2740 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2741 msgid "Seek error\n"
2745 msgid "Not DOS disk\n"
2750 msgid "Sector not found\n"
2751 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2755 msgid "Out of paper\n"
2756 msgstr "Došel papír; "
2759 msgid "Write fault\n"
2763 msgid "Read fault\n"
2767 msgid "General failure\n"
2771 msgid "Sharing violation\n"
2776 msgid "Lock violation\n"
2780 msgid "Wrong disk\n"
2784 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2789 msgid "End of file\n"
2792 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2797 msgid "Request not supported\n"
2801 msgid "Remote machine not listening\n"
2805 msgid "Duplicate network name\n"
2809 msgid "Bad network path\n"
2814 msgid "Network busy\n"
2815 msgstr "Síťový disk"
2819 msgid "Device does not exist\n"
2820 msgstr "Soubor neexistuje"
2823 msgid "Too many commands\n"
2827 msgid "Adaptor hardware error\n"
2831 msgid "Bad network response\n"
2836 msgid "Unexpected network error\n"
2837 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2840 msgid "Bad remote adaptor\n"
2844 msgid "Print queue full\n"
2848 msgid "No spool space\n"
2852 msgid "Print canceled\n"
2856 msgid "Network name deleted\n"
2860 msgid "Network access denied\n"
2864 msgid "Bad device type\n"
2869 msgid "Bad network name\n"
2870 msgstr "Síťový disk"
2873 msgid "Too many network names\n"
2877 msgid "Too many network sessions\n"
2882 msgid "Sharing paused\n"
2883 msgstr "Ř&etězcová položka"
2886 msgid "Request not accepted\n"
2890 msgid "Redirector paused\n"
2895 msgid "File exists\n"
2896 msgstr "Soubor neexistuje"
2899 msgid "Cannot create\n"
2903 msgid "Int24 failure\n"
2907 msgid "Out of structures\n"
2911 msgid "Already assigned\n"
2914 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2915 msgid "Invalid password\n"
2920 msgid "Invalid parameter\n"
2921 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
2925 msgid "Net write fault\n"
2926 msgstr "Nastavit &výchozí"
2929 msgid "No process slots\n"
2933 msgid "Too many semaphores\n"
2937 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2941 msgid "Semaphore is set\n"
2945 msgid "Too many semaphore requests\n"
2949 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2953 msgid "Semaphore owner died\n"
2957 msgid "Semaphore user limit\n"
2961 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2965 msgid "Drive locked\n"
2969 msgid "Broken pipe\n"
2974 msgid "Open failed\n"
2975 msgstr "Otevřít soubor"
2978 msgid "Buffer overflow\n"
2982 msgid "No more search handles\n"
2986 msgid "Invalid target handle\n"
2990 msgid "Invalid IOCTL\n"
2994 msgid "Invalid verify switch\n"
2998 msgid "Bad driver level\n"
3003 msgid "Call not implemented\n"
3005 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3006 "Není podporováno\n"
3007 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3008 "Není implementováno"
3011 msgid "Semaphore timeout\n"
3016 msgid "Insufficient buffer\n"
3020 msgid "Invalid name\n"
3024 msgid "Invalid level\n"
3028 msgid "No volume label\n"
3033 msgid "Module not found\n"
3034 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3037 msgid "Procedure not found\n"
3041 msgid "No children to wait for\n"
3045 msgid "Child process has not completed\n"
3049 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3053 msgid "Negative seek\n"
3057 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3061 msgid "Drive is already JOINed\n"
3065 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3069 msgid "Drive is not JOINed\n"
3073 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3077 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3081 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3085 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3089 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3094 msgid "Drive is busy\n"
3099 msgid "Same drive\n"
3100 msgstr "Systémový disk"
3103 msgid "Not toplevel directory\n"
3108 msgid "Directory is not empty\n"
3109 msgstr "Jen &adresáře"
3112 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3116 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3120 msgid "Path is busy\n"
3124 msgid "Already a SUBST target\n"
3128 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3132 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3136 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3140 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3144 msgid "Volume label too long\n"
3148 msgid "Too many TCBs\n"
3152 msgid "Signal refused\n"
3156 msgid "Segment discarded\n"
3160 msgid "Segment not locked\n"
3164 msgid "Bad thread ID address\n"
3168 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3172 msgid "Path is invalid\n"
3176 msgid "Signal pending\n"
3180 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3184 msgid "Lock failed\n"
3188 msgid "Resource in use\n"
3193 msgid "Cancel violation\n"
3197 msgid "Atomic locks not supported\n"
3201 msgid "Invalid segment number\n"
3205 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3210 msgid "File already exists\n"
3211 msgstr "Soubor neexistuje"
3214 msgid "Invalid flag number\n"
3218 msgid "Semaphore name not found\n"
3222 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3226 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3230 msgid "Invalid module type for %1\n"
3234 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3238 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3242 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3246 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3250 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3254 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3258 msgid "IOPL not enabled\n"
3262 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3266 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3270 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3274 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3278 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3282 msgid "Environment variable not found\n"
3286 msgid "No signal sent\n"
3290 msgid "File name is too long\n"
3294 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3298 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3302 msgid "Invalid signal number\n"
3306 msgid "Error setting signal handler\n"
3310 msgid "Segment locked\n"
3314 msgid "Too many modules\n"
3318 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3322 msgid "Machine type mismatch\n"
3334 msgid "Pipe closed\n"
3339 msgid "Pipe not connected\n"
3340 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3344 msgid "More data available\n"
3345 msgstr "Není k dispozici; "
3349 msgid "Session canceled\n"
3350 msgstr "Otevřít soubor"
3353 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3357 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3362 msgid "No more data available\n"
3363 msgstr "Není k dispozici; "
3366 msgid "Cannot use Copy API\n"
3371 msgid "Directory name invalid\n"
3372 msgstr "Jen &adresáře"
3375 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3379 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3383 msgid "Extended attribute table full\n"
3387 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3391 msgid "Extended attributes not supported\n"
3395 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3399 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3403 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3407 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3411 msgid "Invalid oplock message received\n"
3415 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3419 msgid "Invalid address\n"
3423 msgid "Arithmetic overflow\n"
3427 msgid "Pipe connected\n"
3431 msgid "Pipe listening\n"
3435 msgid "Extended attribute access denied\n"
3440 msgid "I/O operation aborted\n"
3444 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3448 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3452 msgid "No access to memory location\n"
3456 msgid "Swap error\n"
3460 msgid "Stack overflow\n"
3464 msgid "Invalid message\n"
3468 msgid "Cannot complete\n"
3472 msgid "Invalid flags\n"
3476 msgid "Unrecognised volume\n"
3480 msgid "File invalid\n"
3484 msgid "Cannot run full-screen\n"
3488 msgid "Nonexistent token\n"
3493 msgid "Registry corrupt\n"
3494 msgstr "Editor registru"
3497 msgid "Invalid key\n"
3502 msgid "Can't open registry key\n"
3503 msgstr "Ukončí regedit"
3506 msgid "Can't read registry key\n"
3511 msgid "Can't write registry key\n"
3512 msgstr "Ukončí regedit"
3515 msgid "Registry has been recovered\n"
3520 msgid "Registry is corrupt\n"
3521 msgstr "Editor registru"
3525 msgid "I/O to registry failed\n"
3526 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3530 msgid "Not registry file\n"
3531 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3534 msgid "Key deleted\n"
3538 msgid "No registry log space\n"
3542 msgid "Registry key has subkeys\n"
3546 msgid "Subkey must be volatile\n"
3550 msgid "Notify change request in progress\n"
3554 msgid "Dependent services are running\n"
3558 msgid "Invalid service control\n"
3562 msgid "Service request timeout\n"
3566 msgid "Cannot create service thread\n"
3570 msgid "Service database locked\n"
3574 msgid "Service already running\n"
3578 msgid "Invalid service account\n"
3582 msgid "Service is disabled\n"
3586 msgid "Circular dependency\n"
3591 msgid "Service does not exist\n"
3592 msgstr "Soubor neexistuje"
3595 msgid "Service cannot accept control message\n"
3599 msgid "Service not active\n"
3603 msgid "Service controller connect failed\n"
3607 msgid "Exception in service\n"
3612 msgid "Database does not exist\n"
3613 msgstr "Adresář neexistuje"
3616 msgid "Service-specific error\n"
3620 msgid "Process aborted\n"
3624 msgid "Service dependency failed\n"
3628 msgid "Service login failed\n"
3632 msgid "Service start-hang\n"
3636 msgid "Invalid service lock\n"
3640 msgid "Service marked for delete\n"
3644 msgid "Service exists\n"
3648 msgid "System running last-known-good config\n"
3652 msgid "Service dependency deleted\n"
3656 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3660 msgid "Service not started since last boot\n"
3664 msgid "Duplicate service name\n"
3668 msgid "Different service account\n"
3672 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3676 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3680 msgid "No recovery program for service\n"
3685 msgid "Service not implemented by exe\n"
3687 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3688 "Není podporováno\n"
3689 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3690 "Není implementováno"
3693 msgid "End of media\n"
3697 msgid "Filemark detected\n"
3701 msgid "Beginning of media\n"
3705 msgid "Setmark detected\n"
3709 msgid "No data detected\n"
3713 msgid "Partition failure\n"
3717 msgid "Invalid block length\n"
3721 msgid "Device not partitioned\n"
3725 msgid "Unable to lock media\n"
3729 msgid "Unable to unload media\n"
3733 msgid "Media changed\n"
3737 msgid "I/O bus reset\n"
3741 msgid "No media in drive\n"
3745 msgid "No Unicode translation\n"
3749 msgid "DLL init failed\n"
3753 msgid "Shutdown in progress\n"
3757 msgid "No shutdown in progress\n"
3761 msgid "I/O device error\n"
3765 msgid "No serial devices found\n"
3769 msgid "Shared IRQ busy\n"
3773 msgid "Serial I/O completed\n"
3777 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3781 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3785 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3790 msgid "Unknown floppy error\n"
3791 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3794 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3798 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3802 msgid "Hard disk operation failed\n"
3806 msgid "Hard disk reset failed\n"
3810 msgid "End of tape media\n"
3814 msgid "Not enough server memory\n"
3818 msgid "Possible deadlock\n"
3822 msgid "Incorrect alignment\n"
3826 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3830 msgid "Set-power-state failed\n"
3834 msgid "Too many links\n"
3838 msgid "Newer windows version needed\n"
3842 msgid "Wrong operating system\n"
3846 msgid "Single-instance application\n"
3851 msgid "Real-mode application\n"
3855 msgid "Invalid DLL\n"
3859 msgid "No associated application\n"
3863 msgid "DDE failure\n"
3867 msgid "DLL not found\n"
3872 msgid "Out of user handles\n"
3874 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3876 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3877 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3880 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3884 msgid "The source element is empty\n"
3888 msgid "The destination element is full\n"
3893 msgid "The element address is invalid\n"
3894 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3897 msgid "The magazine is not present\n"
3901 msgid "The device needs reinitialization\n"
3906 msgid "The device requires cleaning\n"
3907 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3911 msgid "The device door is open\n"
3912 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
3916 msgid "The device is not connected\n"
3917 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3920 msgid "Element not found\n"
3924 msgid "No match found\n"
3928 msgid "Property set not found\n"
3932 msgid "Point not found\n"
3936 msgid "No running tracking service\n"
3940 msgid "No such volume ID\n"
3944 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3948 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3952 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3956 msgid "The journal is being deleted\n"
3960 msgid "The journal is not active\n"
3964 msgid "Potential matching file found\n"
3968 msgid "The journal entry was deleted\n"
3972 msgid "Invalid device name\n"
3977 msgid "Connection unavailable\n"
3978 msgstr "Není k dispozici; "
3981 msgid "Device already remembered\n"
3985 msgid "No network or bad path\n"
3989 msgid "Invalid network provider name\n"
3993 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3997 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4001 msgid "Not a container\n"
4005 msgid "Extended error\n"
4009 msgid "Invalid group name\n"
4014 msgid "Invalid computer name\n"
4015 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4018 msgid "Invalid event name\n"
4022 msgid "Invalid domain name\n"
4026 msgid "Invalid service name\n"
4030 msgid "Invalid network name\n"
4035 msgid "Invalid share name\n"
4036 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4039 msgid "Invalid message name\n"
4043 msgid "Invalid message destination\n"
4047 msgid "Session credential conflict\n"
4051 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4055 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4059 msgid "No network\n"
4064 msgid "Operation canceled by user\n"
4065 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4068 msgid "File has a user-mapped section\n"
4071 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4073 msgid "Connection refused\n"
4074 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
4077 msgid "Connection gracefully closed\n"
4081 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4085 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4089 msgid "Connection invalid\n"
4093 msgid "Connection is active\n"
4098 msgid "Network unreachable\n"
4099 msgstr "Síťový disk"
4102 msgid "Host unreachable\n"
4106 msgid "Protocol unreachable\n"
4110 msgid "Port unreachable\n"
4114 msgid "Request aborted\n"
4118 msgid "Connection aborted\n"
4122 msgid "Please retry operation\n"
4126 msgid "Connection count limit reached\n"
4130 msgid "Login time restriction\n"
4134 msgid "Login workstation restriction\n"
4138 msgid "Incorrect network address\n"
4142 msgid "Service already registered\n"
4147 msgid "Service not found\n"
4148 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4151 msgid "User not authenticated\n"
4155 msgid "User not logged on\n"
4159 msgid "Continue work in progress\n"
4163 msgid "Already initialised\n"
4167 msgid "No more local devices\n"
4172 msgid "The site does not exist\n"
4173 msgstr "Soubor neexistuje"
4177 msgid "The domain controller already exists\n"
4178 msgstr "Soubor neexistuje"
4182 msgid "Supported only when connected\n"
4183 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4186 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4191 msgid "The user profile is invalid\n"
4192 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4195 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4199 msgid "Not all privileges assigned\n"
4203 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4207 msgid "No quotas for account\n"
4211 msgid "Local user session key\n"
4215 msgid "Password too complex for LM\n"
4220 msgid "Unknown revision\n"
4221 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4224 msgid "Incompatible revision levels\n"
4228 msgid "Invalid owner\n"
4232 msgid "Invalid primary group\n"
4236 msgid "No impersonation token\n"
4240 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4244 msgid "No logon servers available\n"
4248 msgid "No such logon session\n"
4252 msgid "No such privilege\n"
4256 msgid "Privilege not held\n"
4260 msgid "Invalid account name\n"
4264 msgid "User already exists\n"
4268 msgid "No such user\n"
4272 msgid "Group already exists\n"
4276 msgid "No such group\n"
4280 msgid "User already in group\n"
4284 msgid "User not in group\n"
4288 msgid "Can't delete last admin user\n"
4292 msgid "Wrong password\n"
4296 msgid "Ill-formed password\n"
4300 msgid "Password restriction\n"
4304 msgid "Logon failure\n"
4308 msgid "Account restriction\n"
4312 msgid "Invalid logon hours\n"
4316 msgid "Invalid workstation\n"
4320 msgid "Password expired\n"
4325 msgid "Account disabled\n"
4329 msgid "No security ID mapped\n"
4333 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4337 msgid "LUIDs exhausted\n"
4341 msgid "Invalid sub authority\n"
4345 msgid "Invalid ACL\n"
4349 msgid "Invalid SID\n"
4353 msgid "Invalid security descriptor\n"
4357 msgid "Bad inherited ACL\n"
4362 msgid "Server disabled\n"
4367 msgid "Server not disabled\n"
4368 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4371 msgid "Invalid ID authority\n"
4375 msgid "Allotted space exceeded\n"
4379 msgid "Invalid group attributes\n"
4383 msgid "Bad impersonation level\n"
4387 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4391 msgid "Bad validation class\n"
4395 msgid "Bad token type\n"
4399 msgid "No security on object\n"
4403 msgid "Can't access domain information\n"
4407 msgid "Invalid server state\n"
4411 msgid "Invalid domain state\n"
4415 msgid "Invalid domain role\n"
4419 msgid "No such domain\n"
4423 msgid "Domain already exists\n"
4427 msgid "Domain limit exceeded\n"
4431 msgid "Internal database corruption\n"
4435 msgid "Internal error\n"
4439 msgid "Generic access types not mapped\n"
4443 msgid "Bad descriptor format\n"
4447 msgid "Not a logon process\n"
4451 msgid "Logon session ID exists\n"
4455 msgid "Unknown authentication package\n"
4459 msgid "Bad logon session state\n"
4463 msgid "Logon session ID collision\n"
4467 msgid "Invalid logon type\n"
4472 msgid "Cannot impersonate\n"
4473 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4477 msgid "Invalid transaction state\n"
4478 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4481 msgid "Security DB commit failure\n"
4486 msgid "Account is built-in\n"
4487 msgstr "nativní, vestavěná"
4490 msgid "Group is built-in\n"
4494 msgid "User is built-in\n"
4498 msgid "Group is primary for user\n"
4502 msgid "Token already in use\n"
4506 msgid "No such local group\n"
4510 msgid "User not in local group\n"
4514 msgid "User already in local group\n"
4518 msgid "Local group already exists\n"
4521 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4522 msgid "Logon type not granted\n"
4526 msgid "Too many secrets\n"
4530 msgid "Secret too long\n"
4534 msgid "Internal security DB error\n"
4538 msgid "Too many context IDs\n"
4542 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4546 msgid "No such member\n"
4550 msgid "Invalid member\n"
4554 msgid "Too many SIDs\n"
4558 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4562 msgid "No inheritable components\n"
4566 msgid "File or directory corrupt\n"
4570 msgid "Disk is corrupt\n"
4574 msgid "No user session key\n"
4578 msgid "Licence quota exceeded\n"
4582 msgid "Wrong target name\n"
4586 msgid "Mutual authentication failed\n"
4590 msgid "Time skew between client and server\n"
4594 msgid "Invalid window handle\n"
4598 msgid "Invalid menu handle\n"
4602 msgid "Invalid cursor handle\n"
4606 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4610 msgid "Invalid hook handle\n"
4614 msgid "Invalid DWP handle\n"
4618 msgid "Can't create top-level child window\n"
4622 msgid "Can't find window class\n"
4626 msgid "Window owned by another thread\n"
4630 msgid "Hotkey already registered\n"
4634 msgid "Class already exists\n"
4639 msgid "Class does not exist\n"
4640 msgstr "Adresář neexistuje"
4644 msgid "Class has open windows\n"
4648 msgid "Invalid index\n"
4652 msgid "Invalid icon handle\n"
4656 msgid "Private dialog index\n"
4660 msgid "List box ID not found\n"
4664 msgid "No wildcard characters\n"
4669 msgid "Clipboard not open\n"
4670 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4673 msgid "Hotkey not registered\n"
4677 msgid "Not a dialog window\n"
4681 msgid "Control ID not found\n"
4685 msgid "Invalid combobox message\n"
4689 msgid "Not a combobox window\n"
4693 msgid "Invalid edit height\n"
4697 msgid "DC not found\n"
4701 msgid "Invalid hook filter\n"
4705 msgid "Invalid filter procedure\n"
4709 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4713 msgid "Global-only hook procedure\n"
4717 msgid "Journal hook already set\n"
4721 msgid "Hook procedure not installed\n"
4726 msgid "Invalid list box message\n"
4727 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4730 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4734 msgid "No tab stops on this list box\n"
4738 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4742 msgid "Child window menus not allowed\n"
4746 msgid "Window has no system menu\n"
4751 msgid "Invalid message box style\n"
4752 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4755 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4759 msgid "Screen already locked\n"
4763 msgid "Window handles have different parents\n"
4767 msgid "Not a child window\n"
4771 msgid "Invalid GW command\n"
4775 msgid "Invalid thread ID\n"
4779 msgid "Not an MDI child window\n"
4783 msgid "Popup menu already active\n"
4788 msgid "No scrollbars\n"
4789 msgstr "Rolovací pruh"
4792 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4796 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4800 msgid "No system resources\n"
4804 msgid "No non-paged system resources\n"
4808 msgid "No paged system resources\n"
4812 msgid "No working set quota\n"
4816 msgid "No page file quota\n"
4820 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4825 msgid "Menu item not found\n"
4826 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4830 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4831 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4835 msgid "Hook type not allowed\n"
4836 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4839 msgid "Interactive window station required\n"
4848 msgid "Invalid monitor handle\n"
4849 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4852 msgid "Event log file corrupt\n"
4856 msgid "Event log can't start\n"
4860 msgid "Event log file full\n"
4864 msgid "Event log file changed\n"
4869 msgid "Installer service failed.\n"
4870 msgstr "Volné místo"
4874 msgid "Installation aborted by user\n"
4875 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4878 msgid "Installation failure\n"
4882 msgid "Installation suspended\n"
4887 msgid "Unknown product\n"
4888 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4892 msgid "Unknown feature\n"
4893 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4897 msgid "Unknown component\n"
4898 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4902 msgid "Unknown property\n"
4903 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4907 msgid "Invalid handle state\n"
4908 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4912 msgid "Bad configuration\n"
4913 msgstr "Konfigurace Wine"
4916 msgid "Index is missing\n"
4920 msgid "Installation source is missing\n"
4924 msgid "Wrong installation package version\n"
4928 msgid "Product uninstalled\n"
4933 msgid "Invalid query syntax\n"
4934 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4938 msgid "Invalid field\n"
4939 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4942 msgid "Device removed\n"
4946 msgid "Installation already running\n"
4950 msgid "Installation package failed to open\n"
4954 msgid "Installation package is invalid\n"
4958 msgid "Installer user interface failed\n"
4962 msgid "Failed to open installation log file\n"
4967 msgid "Installation language not supported\n"
4971 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4975 msgid "Installation package rejected\n"
4979 msgid "Function could not be called\n"
4984 msgid "Function failed\n"
4985 msgstr "Otevřít soubor"
4989 msgid "Invalid table\n"
4990 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4993 msgid "Data type mismatch\n"
4996 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4997 msgid "Unsupported type\n"
5002 msgid "Creation failed\n"
5003 msgstr "Otevřít soubor"
5006 msgid "Temporary directory not writable\n"
5011 msgid "Installation platform not supported\n"
5016 msgid "Installer not used\n"
5017 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5020 msgid "Failed to open the patch package\n"
5025 msgid "Invalid patch package\n"
5026 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5029 msgid "Unsupported patch package\n"
5033 msgid "Another version is installed\n"
5038 msgid "Invalid command line\n"
5039 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5042 msgid "Remote installation not allowed\n"
5046 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5050 msgid "Invalid string binding\n"
5054 msgid "Wrong kind of binding\n"
5058 msgid "Invalid binding\n"
5062 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5066 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5070 msgid "Invalid string UUID\n"
5074 msgid "Invalid endpoint format\n"
5078 msgid "Invalid network address\n"
5082 msgid "No endpoint found\n"
5086 msgid "Invalid timeout value\n"
5090 msgid "Object UUID not found\n"
5094 msgid "UUID already registered\n"
5098 msgid "UUID type already registered\n"
5102 msgid "Server already listening\n"
5106 msgid "No protocol sequences registered\n"
5110 msgid "RPC server not listening\n"
5114 msgid "Unknown manager type\n"
5119 msgid "Unknown interface\n"
5120 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5123 msgid "No bindings\n"
5127 msgid "No protocol sequences\n"
5131 msgid "Can't create endpoint\n"
5136 msgid "Out of resources\n"
5138 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5140 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5141 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
5144 msgid "RPC server unavailable\n"
5148 msgid "RPC server too busy\n"
5152 msgid "Invalid network options\n"
5156 msgid "No RPC call active\n"
5160 msgid "RPC call failed\n"
5164 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5168 msgid "RPC protocol error\n"
5172 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5176 msgid "Invalid tag\n"
5180 msgid "Invalid array bounds\n"
5184 msgid "No entry name\n"
5188 msgid "Invalid name syntax\n"
5192 msgid "Unsupported name syntax\n"
5197 msgid "No network address\n"
5198 msgstr "Síťový disk"
5201 msgid "Duplicate endpoint\n"
5205 msgid "Unknown authentication type\n"
5209 msgid "Maximum calls too low\n"
5213 msgid "String too long\n"
5217 msgid "Protocol sequence not found\n"
5221 msgid "Procedure number out of range\n"
5225 msgid "Binding has no authentication data\n"
5229 msgid "Unknown authentication service\n"
5233 msgid "Unknown authentication level\n"
5237 msgid "Invalid authentication identity\n"
5241 msgid "Unknown authorisation service\n"
5245 msgid "Invalid entry\n"
5249 msgid "Can't perform operation\n"
5254 msgid "Endpoints not registered\n"
5255 msgstr "Ukončí regedit"
5258 msgid "Nothing to export\n"
5262 msgid "Incomplete name\n"
5267 msgid "Invalid version option\n"
5268 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5271 msgid "No more members\n"
5275 msgid "Not all objects unexported\n"
5280 msgid "Interface not found\n"
5281 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5284 msgid "Entry already exists\n"
5288 msgid "Entry not found\n"
5293 msgid "Name service unavailable\n"
5294 msgstr "Volné místo"
5297 msgid "Invalid network address family\n"
5302 msgid "Operation not supported\n"
5306 msgid "No security context available\n"
5310 msgid "RPCInternal error\n"
5314 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5318 msgid "Address error\n"
5322 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5326 msgid "Floating-point underflow\n"
5330 msgid "Floating-point overflow\n"
5334 msgid "No more entries\n"
5338 msgid "Character translation table open failed\n"
5342 msgid "Character translation table file too small\n"
5346 msgid "Null context handle\n"
5350 msgid "Context handle damaged\n"
5354 msgid "Binding handle mismatch\n"
5358 msgid "Cannot get call handle\n"
5362 msgid "Null reference pointer\n"
5366 msgid "Enumeration value out of range\n"
5370 msgid "Byte count too small\n"
5374 msgid "Bad stub data\n"
5378 msgid "Invalid user buffer\n"
5382 msgid "Unrecognised media\n"
5386 msgid "No trust secret\n"
5390 msgid "No trust SAM account\n"
5394 msgid "Trusted domain failure\n"
5398 msgid "Trusted relationship failure\n"
5402 msgid "Trust logon failure\n"
5406 msgid "RPC call already in progress\n"
5410 msgid "NETLOGON is not started\n"
5414 msgid "Account expired\n"
5418 msgid "Redirector has open handles\n"
5422 msgid "Printer driver already installed\n"
5427 msgid "Unknown port\n"
5428 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5432 msgid "Unknown printer driver\n"
5433 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5437 msgid "Unknown print processor\n"
5438 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5441 msgid "Invalid separator file\n"
5445 msgid "Invalid priority\n"
5450 msgid "Invalid printer name\n"
5451 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5454 msgid "Printer already exists\n"
5458 msgid "Invalid printer command\n"
5463 msgid "Invalid data type\n"
5464 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5467 msgid "Invalid environment\n"
5471 msgid "No more bindings\n"
5475 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5479 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5483 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5487 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5491 msgid "Server has open handles\n"
5495 msgid "Resource data not found\n"
5499 msgid "Resource type not found\n"
5503 msgid "Resource name not found\n"
5507 msgid "Resource language not found\n"
5511 msgid "Not enough quota\n"
5515 msgid "No interfaces\n"
5519 msgid "RPC call canceled\n"
5524 msgid "Binding incomplete\n"
5526 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5527 "Není podporováno\n"
5528 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5529 "Není implementováno"
5532 msgid "RPC comm failure\n"
5536 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5540 msgid "No principal name registered\n"
5544 msgid "Not an RPC error\n"
5548 msgid "UUID is local only\n"
5552 msgid "Security package error\n"
5557 msgid "Thread not canceled\n"
5558 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5561 msgid "Invalid handle operation\n"
5565 msgid "Wrong serialising package version\n"
5569 msgid "Wrong stub version\n"
5573 msgid "Invalid pipe object\n"
5577 msgid "Wrong pipe order\n"
5581 msgid "Wrong pipe version\n"
5585 msgid "Group member not found\n"
5589 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5593 msgid "Invalid object\n"
5597 msgid "Invalid time\n"
5601 msgid "Invalid form name\n"
5605 msgid "Invalid form size\n"
5609 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5613 msgid "Printer deleted\n"
5618 msgid "Invalid printer state\n"
5619 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5622 msgid "User must change password\n"
5627 msgid "Domain controller not found\n"
5628 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5631 msgid "Account locked out\n"
5635 msgid "Invalid pixel format\n"
5639 msgid "Invalid driver\n"
5644 msgid "Invalid object resolver set\n"
5645 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5648 msgid "Incomplete RPC send\n"
5652 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5656 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5660 msgid "RPC pipe closed\n"
5664 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5668 msgid "No data on RPC pipe\n"
5673 msgid "No site name available\n"
5674 msgstr "Není k dispozici; "
5677 msgid "The file cannot be accessed\n"
5682 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5683 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5686 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5690 msgid "Not all objects could be exported\n"
5695 msgid "The interface could not be exported\n"
5696 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5700 msgid "The profile could not be added\n"
5701 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5705 msgid "The profile element could not be added\n"
5706 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5710 msgid "The profile element could not be removed\n"
5711 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5715 msgid "The group element could not be added\n"
5716 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5720 msgid "The group element could not be removed\n"
5721 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5725 msgid "The username could not be found\n"
5726 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5728 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5733 msgid "Local Monitor"
5737 msgid "'%s' is not a valid port name"
5741 msgid "Port %s already exists"
5745 msgid "This port has no options to configure"
5749 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5757 msgid "Entire Network"
5761 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5765 msgid "HTML Document"
5769 msgid "Downloading from %s..."
5778 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5779 "file path and try again."
5783 msgid "path %s not found"
5787 msgid "insert disk %s"
5792 "Windows Installer %s\n"
5795 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5797 "Install a product:\n"
5798 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5799 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5800 "\t/a package [property]\n"
5801 "Repair an installation:\n"
5802 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5803 "Uninstall a product:\n"
5804 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5805 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5806 "Advertise a product:\n"
5807 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5809 "\t/p patch_package [property]\n"
5810 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5811 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5812 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5813 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5814 "Register MSI Service:\n"
5816 "Unregister MSI Service:\n"
5818 "Display this help:\n"
5824 msgid "enter which folder contains %s"
5828 msgid "install source for feature missing"
5832 msgid "network drive for feature missing"
5836 msgid "feature from:"
5840 msgid "choose which folder contains %s"
5844 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5845 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5849 "Wine MS-RLE video codec\n"
5850 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5852 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5853 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5856 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5861 msgid "Wine Video 1 video codec"
5862 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5865 msgid "unknown object"
5963 msgstr "&Stavový řádek"
5970 msgid "column header"
5994 msgid "help balloon"
6014 msgid "outline item"
6022 msgid "property page"
6046 msgid "check button"
6050 msgid "radio button"
6062 msgid "progress bar"
6070 msgid "hot key field"
6095 msgid "drop down button"
6103 msgid "grid drop down button"
6111 msgid "page tab list"
6120 msgid "split button"
6123 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6128 msgid "outline button"
6131 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6135 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6148 msgid "Insert a new %s object into your document"
6149 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6153 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6154 "may activate it using the program which created it."
6156 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6157 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6159 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6165 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6167 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
6171 msgstr "Přidat propojení"
6175 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6176 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6181 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6182 "activate it using %s."
6184 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6185 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6190 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6191 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6193 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6194 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6198 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6199 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6205 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6206 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6212 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6213 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6214 "be reflected in your document."
6219 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6220 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6223 msgid "Unknown Type"
6228 msgid "Unknown Source"
6229 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6232 msgid "the program which created it"
6236 msgctxt "unit: pixels"
6241 msgctxt "unit: bits"
6246 msgctxt "unit: dots/inch"
6251 msgctxt "unit: percent"
6256 msgctxt "unit: microseconds"
6261 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6264 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6269 msgid "Copy files from:"
6273 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6282 msgid "&Save Background As..."
6286 msgid "Set As Back&ground"
6290 msgid "&Copy Background"
6294 msgid "Set as &Desktop Item"
6297 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6301 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6302 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6307 msgid "Create Shor&tcut"
6310 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6312 msgid "Add to &Favorites..."
6316 msgid "&View Source"
6327 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6331 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6332 msgid "Open Link in &New Window"
6335 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6336 msgid "Save Target &As..."
6339 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6340 msgid "&Print Target"
6343 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6344 msgid "S&how Picture"
6347 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6348 msgid "&Save Picture As..."
6352 msgid "&E-mail Picture..."
6356 msgid "Pr&int Picture..."
6360 msgid "&Go to My Pictures"
6363 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6364 msgid "Set as Back&ground"
6367 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6368 msgid "Set as &Desktop Item..."
6371 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6372 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6376 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6377 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6382 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6383 msgid "Copy Shor&tcut"
6386 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6389 msgstr "&Vlastnosti"
6391 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6395 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6399 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6421 msgid "&Cell Properties"
6422 msgstr "&Vlastnosti"
6426 msgid "&Table Properties"
6427 msgstr "&Vlastnosti"
6429 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6437 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6441 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6443 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6447 msgid "Open in &New Window"
6455 msgid "&Save Video As..."
6458 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6471 msgid "Resource Failures"
6475 msgid "Dump Tracking Info"
6495 msgid "Dump DisplayTree"
6499 msgid "Dump FormatCaches"
6503 msgid "Dump LayoutRects"
6507 msgid "Memory Monitor"
6511 msgid "Performance Meters"
6519 msgid "&Browse View"
6526 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6575 msgid "Scroll Right"
6579 msgid "Wine Internet Explorer"
6586 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6587 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6588 msgid "Lar&ge Icons"
6589 msgstr "&Vedle sebe"
6591 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6592 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6593 msgid "S&mall Icons"
6596 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6600 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6601 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6603 msgstr "&Podrobnosti"
6605 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6606 msgid "Arrange &Icons"
6607 msgstr "Seřadit &ikony"
6611 msgstr "Podle &Názvu"
6615 msgstr "Podle &Typu"
6619 msgstr "Podle &Velikosti"
6623 msgstr "Podle &Data"
6626 msgid "&Auto Arrange"
6627 msgstr "&Rovnat automaticky"
6630 msgid "Line up Icons"
6631 msgstr "Zarovnat ikony"
6634 msgid "Paste as Link"
6635 msgstr "Vložit zást&upce"
6637 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6643 msgstr "Nová &složka"
6647 msgstr "Nový &zástupce"
6651 msgstr "&Vlastnosti"
6655 msgctxt "recycle bin"
6665 msgstr "P&rozkoumat"
6672 msgid "Create &Link"
6673 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6675 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6677 msgstr "&Přejmenovat"
6679 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6680 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6685 msgid "&About Control Panel"
6688 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6692 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6700 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6705 msgid "Size available"
6706 msgstr "Volné místo"
6721 msgid "Original location"
6725 msgid "Date deleted"
6729 msgid "Control Panel"
6736 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6745 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6753 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6757 msgid "Start Menu\\Programs"
6766 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6805 msgid "Application Data"
6814 msgid "Local Settings\\Application Data"
6818 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6826 msgid "Local Settings\\History"
6831 msgid "Program Files"
6839 msgid "Program Files\\Common Files"
6842 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6847 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6864 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6869 msgid "Program Files (x86)"
6873 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6881 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6886 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6890 msgid "Music\\Playlists"
6893 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6897 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6911 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6915 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6919 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6923 msgid "Music\\Sample Music"
6927 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6931 msgid "Music\\Sample Playlists"
6935 msgid "Videos\\Sample Videos"
6941 msgstr "Uložit j&ako..."
6947 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6949 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6962 msgid "AppData\\LocalLow"
6966 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6967 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
6970 msgid "Error during creation of a new folder"
6971 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
6974 msgid "Confirm file deletion"
6975 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6978 msgid "Confirm folder deletion"
6979 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
6982 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6983 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6986 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6987 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6990 msgid "Confirm file overwrite"
6991 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6995 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6997 "Do you want to replace it?"
7001 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7006 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7010 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7014 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7018 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7023 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7025 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7026 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7035 msgid "Wine Control Panel"
7039 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7043 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7048 msgid "Executable files (*.exe)"
7049 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
7052 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7057 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7058 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
7062 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7063 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
7067 msgid "Confirm deletion"
7068 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
7073 "A file already exists at the path %1.\n"
7075 "Do you want to replace it?"
7077 "Soubor již existuje.\n"
7078 "Chcete ho přepsat novým?"
7083 "A folder already exists at the path %1.\n"
7085 "Do you want to replace it?"
7087 "Soubor již existuje.\n"
7088 "Chcete ho přepsat novým?"
7092 msgid "Confirm overwrite"
7093 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
7098 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7099 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7100 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7101 "any later version.\n"
7103 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7104 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7105 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7108 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7109 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7110 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7112 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
7113 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
7114 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
7115 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
7116 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
7118 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
7119 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
7120 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
7121 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
7123 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
7124 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
7125 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
7127 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
7130 msgid "Wine License"
7142 msgctxt "time unit: hours"
7147 msgctxt "time unit: minutes"
7152 msgctxt "time unit: seconds"
7156 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7162 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7166 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7168 msgstr "&Změň velikost"
7170 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7172 msgstr "Mi&nimalizuj"
7174 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7176 msgstr "Ma&ximalizuj"
7179 msgid "&Close\tAlt-F4"
7180 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7188 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7189 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7192 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7195 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7201 msgid "&More Windows..."
7202 msgstr "&Konec Windows..."
7209 msgid "Paper Si&ze:"
7210 msgstr "&Velikost papíru:"
7226 msgstr "Oboustranně:"
7229 msgid "LAN Connection"
7233 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7238 msgid "The date on the certificate is invalid."
7239 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7242 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7247 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7251 msgid "The specified command was carried out."
7252 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7255 msgid "Undefined external error."
7256 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7259 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7260 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7263 msgid "The driver was not enabled."
7264 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7268 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7271 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7274 msgid "The specified device handle is invalid."
7275 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7278 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7279 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7283 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7284 "increase available memory, and then try again."
7286 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7287 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7291 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7292 "which functions and messages the driver supports."
7294 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7295 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7298 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7299 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7302 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7303 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7306 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7307 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7312 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7313 "Capabilities function to determine the supported formats."
7315 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7316 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7318 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7320 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7321 "device, or wait until the data is finished playing."
7323 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7324 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7328 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7329 "header, and then try again."
7331 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7332 "pak to zkuste znovu."
7336 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7337 "and then try again."
7339 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7344 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7345 "header, and then try again."
7347 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7348 "pak to zkuste znovu."
7352 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7353 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7355 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7356 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7360 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7361 "transmitted, and then try again."
7363 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7368 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7369 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7371 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7372 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7376 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7377 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7379 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7380 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7383 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7385 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7386 "otevření MCI zařízení."
7389 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7390 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7393 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7394 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7398 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7399 "or contact the device manufacturer."
7401 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7402 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7405 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7406 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7410 "Not enough memory available for this task.\n"
7411 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7414 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7415 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7419 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7422 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7427 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7428 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7431 msgid "No command was specified."
7432 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7436 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7437 "size of the buffer."
7439 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7444 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7446 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7449 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7450 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7454 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7455 "manufacturer about obtaining a new driver."
7457 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7458 "zařízení na nový ovladač."
7462 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7463 "manufacturer about obtaining a new driver."
7464 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7467 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7468 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7471 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7472 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7476 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7478 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7482 msgid "The device driver is not ready."
7483 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7486 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7487 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7491 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7494 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7497 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7498 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7503 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7504 "separately to determine which devices caused the error."
7506 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7507 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7510 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7511 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7514 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7515 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7518 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7519 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7523 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7524 "still connected to the network."
7526 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7527 "síťové připojení průchozí."
7531 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7532 "device name is spelled correctly."
7534 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7535 "jste jeho název uvedli přesně."
7539 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7542 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7546 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7548 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7551 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7552 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7556 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7557 "parameter with each 'open' command."
7559 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7560 "parametr s každým příkazem 'open'."
7564 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7565 "Please supply one."
7567 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7572 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7573 "documentation for valid formats."
7575 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7580 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7582 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7585 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7586 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7590 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7591 "may be corrupt, or not in the correct format."
7593 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7594 "poškozen nebo nemá správný formát."
7597 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7598 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7601 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7602 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7605 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7606 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7609 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7610 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7613 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7614 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7618 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7619 "sequence, and then try again."
7621 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7626 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7627 "the device is closed, and then try again."
7629 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7630 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7634 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7635 "characters, followed by a period and an extension."
7637 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7638 "následovaných tečkou a příponou."
7642 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7643 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7647 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7648 "in Control Panel to install the device."
7650 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7651 "panelu, na záložce Ovladače."
7655 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7656 "restarting your computer."
7658 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7659 "restartujte Váš počítač."
7663 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7664 "cannot change directories."
7666 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7667 "nemůže změnit adresář."
7671 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7674 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7675 "nemůže změnit jednotku disku."
7678 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7679 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7682 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7683 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7687 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7688 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7692 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7693 "until a wave device is free, and then try again."
7695 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7696 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7700 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7701 "until the device is free, and then try again."
7703 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7704 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7708 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7709 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7711 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7712 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7716 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7717 "until the device is free, and then try again."
7719 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7720 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7723 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7724 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7727 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7728 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7732 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7733 "the Drivers option to install the wave device."
7735 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7736 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7740 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7742 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7746 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7747 "the Drivers option to install the wave device."
7749 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7750 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7754 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7757 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7762 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7763 "You can't use them together."
7765 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7770 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7773 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
7777 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7778 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7780 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7781 "panelu na záložce Driver."
7785 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7786 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7789 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
7790 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
7793 msgid "An error occurred with the specified port."
7794 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
7798 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7799 "these applications; then, try again."
7801 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
7802 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
7805 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7806 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
7810 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7811 "Control Panel to install a MIDI driver."
7813 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
7814 "Ovladač v Ovládacím panelu."
7817 msgid "There is no display window."
7818 msgstr "Okno display chybí."
7821 msgid "Could not create or use window."
7822 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7826 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7827 "check your disk or network connection."
7829 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
7830 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
7834 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7835 "are still connected to the network."
7837 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
7838 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
7842 msgid "Print to File"
7847 msgid "&Output File Name:"
7851 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7855 msgid "Unable to create the output file."
7864 msgid "Operations Error"
7868 msgid "Protocol Error"
7872 msgid "Time Limit Exceeded"
7876 msgid "Size Limit Exceeded"
7880 msgid "Compare False"
7884 msgid "Compare True"
7888 msgid "Authentication Method Not Supported"
7892 msgid "Strong Authentication Required"
7896 msgid "Referral (v2)"
7904 msgid "Administration Limit Exceeded"
7908 msgid "Unavailable Critical Extension"
7912 msgid "Confidentiality Required"
7916 msgid "No Such Attribute"
7920 msgid "Undefined Type"
7924 msgid "Inappropriate Matching"
7928 msgid "Constraint Violation"
7932 msgid "Attribute Or Value Exists"
7936 msgid "Invalid Syntax"
7940 msgid "No Such Object"
7944 msgid "Alias Problem"
7948 msgid "Invalid DN Syntax"
7956 msgid "Alias Dereference Problem"
7960 msgid "Inappropriate Authentication"
7964 msgid "Invalid Credentials"
7969 msgid "Insufficient Rights"
7981 msgid "Unwilling To Perform"
7985 msgid "Loop Detected"
7989 msgid "Sort Control Missing"
7993 msgid "Index range error"
7997 msgid "Naming Violation"
8001 msgid "Object Class Violation"
8005 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8009 msgid "Not allowed on RDN"
8013 msgid "Already Exists"
8017 msgid "No Object Class Mods"
8021 msgid "Results Too Large"
8025 msgid "Affects Multiple DSAs"
8041 msgid "Encoding Error"
8045 msgid "Decoding Error"
8053 msgid "Auth Unknown"
8057 msgid "Filter Error"
8061 msgid "User Cancelled"
8065 msgid "Parameter Error"
8073 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8077 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8081 msgid "Specified control was not found in message"
8085 msgid "No result present in message"
8089 msgid "More results returned"
8093 msgid "Loop while handling referrals"
8097 msgid "Referral hop limit exceeded"
8100 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8102 "Not Yet Implemented\n"
8108 msgid "%1: File Not Found\n"
8109 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
8113 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8116 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8121 " + Sets an attribute.\n"
8122 " - Clears an attribute.\n"
8123 " R Read-only file attribute.\n"
8124 " A Archive file attribute.\n"
8125 " S System file attribute.\n"
8126 " H Hidden file attribute.\n"
8127 " [drive:][path][filename]\n"
8128 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8129 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8130 " /D Processes folders as well.\n"
8141 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8146 msgid "&Without Titlebar"
8157 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8158 msgid "&Always on Top"
8159 msgstr "Vždy n&a vrchu"
8163 msgid "&About Clock"
8164 msgstr "O &aplikaci..."
8172 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8173 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8174 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8175 "called procedure.\n"
8177 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8178 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8180 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
8181 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
8182 "kontrola se vrátí\n"
8183 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
8184 "volané proceduře.\n"
8186 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
8187 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
8192 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8193 "default directory.\n"
8194 msgstr "Nápověda k CD\n"
8198 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8199 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
8202 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8203 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
8207 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8208 msgstr "Nápověda k COPY\n"
8212 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8213 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
8217 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8218 msgstr "Nápověda k DATE\n"
8222 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8223 msgstr "Nápověda k DEL\n"
8227 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8228 msgstr "Nápověda k DIR\n"
8232 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8234 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8235 "on the terminal device before they are executed.\n"
8237 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8238 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8239 "preceding it with an @ sign.\n"
8241 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
8243 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
8244 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
8246 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
8247 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
8248 "na terminálové zařízení.\n"
8252 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8253 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8257 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8259 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8261 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8262 "not exist in wine's cmd.\n"
8264 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8266 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8268 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8270 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8274 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8277 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8278 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8279 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8280 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8281 "label terminates the batch file execution.\n"
8283 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8285 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8286 "v dávkovém souboru.\n"
8288 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8289 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8290 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8291 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8292 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8294 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8299 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8300 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8301 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8306 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8308 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8309 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8310 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8312 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8313 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8315 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8317 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8318 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8319 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8321 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8322 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8326 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8328 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8329 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8330 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8332 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8334 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8335 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8336 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8340 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8341 msgstr "Nápověda k MD\n"
8345 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8346 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8350 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8352 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8354 "below the item are moved as well.\n"
8356 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8358 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8360 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8362 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8367 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8369 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8370 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8371 "PATH command with the new value.\n"
8373 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8374 "variable, for example:\n"
8375 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8377 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8379 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8380 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8381 "PATH novou cestu.\n"
8383 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8385 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8390 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8392 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8393 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8395 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8396 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8397 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8398 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8403 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8405 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8406 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8408 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8410 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8411 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8412 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8413 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8415 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8416 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8417 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8418 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8420 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8421 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8423 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8425 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8426 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8428 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8430 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8431 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8433 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8434 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8436 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8437 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8438 ") a znaménka větší než (>).\n"
8439 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8441 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8442 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8446 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8447 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8449 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8450 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8454 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8455 msgstr "Nápověda k REN\n"
8459 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8460 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8464 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8465 msgstr "Nápověda k RD\n"
8469 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8470 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8474 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8476 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8478 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8480 "SET <variable>=<value>\n"
8482 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8483 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8484 "have embedded spaces.\n"
8486 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8487 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8488 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8489 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8491 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8493 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8495 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8497 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8499 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8500 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8501 "nesmí být mezery.\n"
8503 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8504 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8505 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8506 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8510 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8511 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8512 "if called from the command line.\n"
8514 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8516 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8517 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8521 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8522 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8525 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8526 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8530 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8531 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8533 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8534 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8538 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8540 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8541 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8542 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8544 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8546 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8549 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8550 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8551 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8553 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8557 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8558 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8562 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8563 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8567 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8568 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8573 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8575 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8576 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8577 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8578 "settings are restored.\n"
8583 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8584 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8589 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8595 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8597 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8599 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8600 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8601 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8602 "association, if any.\n"
8607 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8609 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8611 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8612 "currently defined.\n"
8613 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8615 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8616 "associated to the specified file type.\n"
8620 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8625 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8626 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8627 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8632 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8633 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8635 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
8636 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8641 "CMD built-in commands are:\n"
8642 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8643 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8644 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8645 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8646 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8647 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8648 "COPY\t\tCopy file\n"
8649 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8650 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8651 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8652 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8653 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8654 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8655 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8656 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8657 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8658 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8659 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8660 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8661 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8662 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8663 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8664 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8665 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8666 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8667 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8668 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8669 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8670 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8671 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8672 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8673 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8674 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8675 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8677 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8679 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8680 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8681 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8682 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8683 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8684 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8685 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8686 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8687 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8688 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8689 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8690 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8691 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8692 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8693 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8694 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8695 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8696 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8697 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8698 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8699 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8700 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8701 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8702 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8703 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8704 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8705 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8706 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8708 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8712 msgid "Are you sure"
8715 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8720 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8726 msgid "File association missing for extension %s\n"
8730 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8734 msgid "Overwrite %s"
8742 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8746 msgid "Argument missing\n"
8750 msgid "Syntax error\n"
8754 msgid "%s: File Not Found\n"
8758 msgid "No help available for %s\n"
8762 msgid "Target to GOTO not found\n"
8766 msgid "Current Date is %s\n"
8770 msgid "Current Time is %s\n"
8774 msgid "Enter new date: "
8778 msgid "Enter new time: "
8782 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8786 msgid "Failed to open '%s'\n"
8790 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8793 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8803 msgid "Echo is %s\n"
8807 msgid "Verify is %s\n"
8811 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8815 msgid "Parameter error\n"
8820 "Volume in drive %c is %s\n"
8821 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8826 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8830 msgid "PATH not found\n"
8834 msgid "Press any key to continue... "
8838 msgid "Wine Command Prompt"
8842 msgid "CMD Version %s\n"
8850 msgid "The input line is too long.\n"
8854 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8858 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8863 msgid "Wine Explorer"
8864 msgstr "P&rozkoumat"
8872 msgid "Usage: hostname\n"
8876 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8881 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8886 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8890 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8894 msgid "%1 adapter %2\n"
8902 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8918 msgid "Peer-to-peer"
8930 msgid "IP routing enabled"
8934 msgid "Physical address"
8938 msgid "DHCP enabled"
8942 msgid "Default gateway"
8947 "The syntax of this command is:\n"
8949 "NET command [arguments]\n"
8951 "NET command /HELP\n"
8953 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8958 "The syntax of this command is:\n"
8960 "NET START [service]\n"
8962 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8963 "'service' is the name of the service to start.\n"
8968 "The syntax of this command is:\n"
8970 "NET STOP service\n"
8972 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8976 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8981 msgid "Could not stop service %1\n"
8982 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
8985 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8989 msgid "Could not get handle to service.\n"
8994 msgid "The %1 service is starting.\n"
8995 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8998 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9003 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9004 msgstr "Volné místo"
9008 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9009 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
9012 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9017 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9018 msgstr "Volné místo"
9021 msgid "There are no entries in the list.\n"
9027 "Status Local Remote\n"
9028 "---------------------------------------------------------------\n"
9032 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9038 msgstr "Pozastaven; "
9042 msgid "Disconnected"
9043 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9047 msgid "A network error occurred"
9048 msgstr "Nastala chyba tisku."
9052 msgid "Connection is being made"
9053 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
9057 msgid "Reconnecting"
9058 msgstr "Standardní nastavení"
9061 msgid "The following services are running:\n"
9065 msgid "&New\tCtrl+N"
9066 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
9068 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9069 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9070 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
9072 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9073 msgid "&Save\tCtrl+S"
9074 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
9076 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9077 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9078 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9080 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9081 msgid "Page Se&tup..."
9082 msgstr "Nas&tavení stránky..."
9085 msgid "P&rinter Setup..."
9086 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
9088 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9092 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9094 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9097 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9098 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9099 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
9101 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9102 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9103 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
9105 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9106 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9107 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
9109 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9110 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9111 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
9113 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9115 msgid "&Delete\tDel"
9116 msgstr "&Smazat\tDel"
9119 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9120 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
9123 msgid "&Time/Date\tF5"
9124 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
9127 msgid "&Wrap long lines"
9128 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
9131 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9132 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
9135 msgid "&Search next\tF3"
9136 msgstr "&Najdi další\tF3"
9138 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9139 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9140 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
9142 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9144 msgid "&Contents\tF1"
9148 msgid "&About Notepad"
9153 msgstr "Nastavení stránky"
9164 msgid "&Margins (millimeters):"
9195 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9199 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9203 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9209 msgstr "(bez názvu)"
9212 msgid "Text files (*.txt)"
9213 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
9217 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9218 "Please use a different editor."
9220 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
9221 " Použijte jiný editor, prosím."
9226 "You did not enter any text.\n"
9227 "Please type something and try again."
9229 "Nebyl zadán žádný text.\n"
9230 "Please type something and try again"
9234 "File '%s' does not exist.\n"
9236 "Do you want to create a new file?"
9238 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
9240 "Chcete ho vytvořit?"
9244 "File '%s' has been modified.\n"
9246 "Would you like to save the changes?"
9248 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
9250 "Chcete uložit změny?"
9253 msgid "'%s' could not be found."
9254 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
9258 "Not enough memory to complete this task.\n"
9259 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9261 "Není dost paměti na dokončení této úlohy.\n"
9262 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více volné paměti."
9265 msgid "Unicode (UTF-16)"
9269 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9273 msgid "Unicode (UTF-8)"
9279 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9280 "you save this file in the %s encoding.\n"
9281 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9282 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9288 msgid "&Bind to file..."
9292 msgid "&View TypeLib..."
9297 msgid "&System Configuration"
9298 msgstr "&Potvrzování..."
9301 msgid "&Run the Registry Editor"
9309 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9313 msgid "&In-process server"
9317 msgid "In-process &handler"
9322 msgid "&Local server"
9323 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
9327 msgid "&Remote server"
9328 msgstr "&Odstranit sdílení..."
9332 msgid "View &Type information"
9337 msgid "Create &Instance"
9338 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
9341 msgid "Create Instance &On..."
9345 msgid "&Release Instance"
9349 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9353 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9357 msgid "&Expert mode"
9361 msgid "&Hidden component categories"
9364 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9366 msgstr "&Panel nástrojů"
9368 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9370 msgstr "&Stavový řádek"
9372 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9374 msgid "&Refresh\tF5"
9376 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9377 "&Aktualizovat\tF5\n"
9378 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9383 msgid "&About OleView"
9389 msgstr "Uložit j&ako..."
9392 msgid "&Group by type kind"
9396 msgid "Connect to another machine"
9400 msgid "&Machine name:"
9405 msgid "System Configuration"
9406 msgstr "&Potvrzování..."
9410 msgid "System Settings"
9411 msgstr "Standardní nastavení"
9414 msgid "&Enable Distributed COM"
9418 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9423 "These settings change only registry values.\n"
9424 "They have no effect on Wine performance."
9429 msgid "Default Interface Viewer"
9430 msgstr "Výchozí tiskárna; "
9435 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9443 msgid "&View Type Info"
9447 msgid "IPersist Interface Viewer"
9450 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9454 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9459 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9469 msgstr "&Změň velikost"
9471 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9475 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9477 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9481 msgid "ITypeLib viewer"
9485 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9493 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9497 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9501 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9505 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9509 msgid "Run the Wine registry editor"
9513 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9517 msgid "Create an instance of the selected object"
9521 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9525 msgid "Release the currently selected object instance"
9529 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9533 msgid "Display the viewer for the selected item"
9537 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9542 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9546 msgid "Show or hide the toolbar"
9550 msgid "Show or hide the status bar"
9554 msgid "Refresh all lists"
9558 msgid "Display program information, version number and copyright"
9562 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9566 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9570 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9574 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9578 msgid "ObjectClasses"
9582 msgid "Grouped by Component Category"
9586 msgid "OLE 1.0 Objects"
9590 msgid "COM Library Objects"
9599 msgid "Application IDs"
9603 msgid "Type Libraries"
9619 msgid "Implementation"
9628 msgid "CoGetClassObject failed."
9633 msgid "Unknown error"
9634 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9641 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9645 msgid "Inherited Interfaces"
9649 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9654 msgid "Close window"
9658 msgid "Group typeinfos by kind"
9666 msgid "O&pen\tEnter"
9667 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9669 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9671 msgid "&Move...\tF7"
9673 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9674 "Př&esunout...\tF7\n"
9675 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9678 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9679 msgid "&Copy...\tF8"
9680 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9684 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9685 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
9689 msgstr "Sp&ustit..."
9693 msgid "E&xit Windows"
9694 msgstr "&Konec Windows..."
9696 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9701 msgid "&Arrange automatically"
9702 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9706 msgid "&Minimize on run"
9708 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9709 "&Minimalizovat za běhu\n"
9710 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9711 "&Minimalizovat při spuštění"
9713 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9715 msgid "&Save settings on exit"
9717 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9718 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9719 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9720 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9722 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9727 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9728 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9731 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9732 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9735 msgid "&Arrange Icons"
9736 msgstr "&Zarovnat ikony"
9740 msgid "&About Program Manager"
9741 msgstr "Program manager"
9744 msgid "Program &group"
9745 msgstr "Programová &skupina"
9752 msgid "Move Program"
9753 msgstr "Přesun programu"
9756 msgid "Move program:"
9757 msgstr "Přesunout program:"
9759 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9761 msgstr "ze skupiny:"
9763 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9765 msgstr "&do skupiny:"
9768 msgid "Copy Program"
9769 msgstr "Kopírování programu"
9772 msgid "Copy program:"
9773 msgstr "Kopírovat program:"
9776 msgid "Program Group Attributes"
9777 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
9779 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9780 msgid "&Description:"
9784 msgid "&Group file:"
9785 msgstr "&Soubor skupiny:"
9788 msgid "Program Attributes"
9789 msgstr "Vlastnosti programu"
9791 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9792 msgid "&Command line:"
9793 msgstr "Pří&kazová řádka:"
9796 msgid "&Working directory:"
9797 msgstr "P&racovní adresář:"
9800 msgid "&Key combination:"
9801 msgstr "&Klávesová zkratka:"
9803 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9804 msgid "&Minimize at launch"
9805 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
9807 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9812 msgid "Change &icon..."
9813 msgstr "Změnit &ikonu..."
9817 msgstr "Změna ikony"
9821 msgstr "&Název souboru:"
9824 msgid "Current &icon:"
9825 msgstr "Současná &ikona:"
9828 msgid "Execute Program"
9829 msgstr "Spustit program"
9832 msgid "Program Manager"
9833 msgstr "Program manager"
9836 msgid "Delete group `%s'?"
9837 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
9840 msgid "Delete program `%s'?"
9841 msgstr "Smazat program `%s'?"
9843 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9845 msgid "Not implemented"
9847 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9848 "Není podporováno\n"
9849 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9850 "Není implementováno"
9853 msgid "Error reading `%s'."
9854 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
9857 msgid "Error writing `%s'."
9858 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
9862 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9863 "Should it be tried further on?"
9865 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
9866 "Mám to zkusit znovu?"
9869 msgid "Help not available."
9870 msgstr "Nápověda není dostupná."
9873 msgid "Unknown feature in %s"
9874 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9877 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9878 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
9881 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9882 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
9889 msgid "Libraries (*.dll)"
9890 msgstr "Knihovny (*.dll)"
9894 msgstr "Soubory ikon"
9897 msgid "Icons (*.ico)"
9898 msgstr "Ikony (*.ico)"
9902 "The syntax of this command is:\n"
9904 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9910 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9915 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9919 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9923 msgid "The operation completed successfully\n"
9927 msgid "Error: Invalid key name\n"
9931 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9935 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9940 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9948 msgid "&Import Registry File..."
9949 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9952 msgid "&Export Registry File..."
9953 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9955 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9960 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9964 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9965 msgid "&String Value"
9966 msgstr "Ř&etězcová položka"
9968 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9969 msgid "&Binary Value"
9970 msgstr "&Binární položka"
9972 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9973 msgid "&DWORD Value"
9974 msgstr "&DWORD položka"
9976 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9977 msgid "&Multi String Value"
9980 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9982 msgid "&Expandable String Value"
9983 msgstr "Ř&etězcová položka"
9985 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9987 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
9989 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9990 msgid "&Copy Key Name"
9991 msgstr "&Kopírovat název klíče"
9993 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9995 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9996 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9999 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10000 msgstr "Najít &další\tF3"
10003 msgid "Status &Bar"
10004 msgstr "P&anel Status"
10006 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10010 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10012 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10016 msgid "&Remove Favorite..."
10017 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
10020 msgid "&About Registry Editor"
10021 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
10025 msgid "Modify Binary Data..."
10026 msgstr "Upravit binární data"
10034 msgid "Export registry"
10035 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10042 msgid "S&elected branch:"
10045 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10063 msgid "Value names"
10068 msgid "Value content"
10072 msgid "Whole string only"
10077 msgid "Add Favorite"
10080 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10087 msgid "Remove Favorite"
10088 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
10091 msgid "Edit String"
10092 msgstr "Úprava řetězce"
10094 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10095 msgid "Value name:"
10098 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10099 msgid "Value data:"
10104 msgstr "Úprava DWORD"
10111 msgid "Hexadecimal"
10112 msgstr "šestnáctkový"
10120 msgid "Edit Binary"
10125 msgid "Edit Multi String"
10126 msgstr "Úprava řetězce"
10129 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10130 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
10133 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10134 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
10137 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10138 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
10141 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10142 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
10146 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10147 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
10150 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10151 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
10158 msgid "Registry Editor"
10159 msgstr "Editor registru"
10163 msgid "Import Registry File"
10164 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10168 msgid "Export Registry File"
10169 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10173 msgid "Registry files (*.reg)"
10174 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10177 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10185 msgid "(value not set)"
10189 msgid "(cannot display value)"
10193 msgid "(unknown %d)"
10197 msgid "Quits the registry editor"
10198 msgstr "Ukončí regedit"
10201 msgid "Adds keys to the favorites list"
10202 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
10205 msgid "Removes keys from the favorites list"
10206 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
10209 msgid "Shows or hides the status bar"
10210 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
10213 msgid "Change position of split between two panes"
10217 msgid "Refreshes the window"
10218 msgstr "Překreslí okno"
10221 msgid "Deletes the selection"
10222 msgstr "Smaže vybrané"
10225 msgid "Renames the selection"
10226 msgstr "Přejmenuje vybrané"
10229 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10230 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
10233 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10234 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
10237 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10238 msgstr "Najde další výskyt textu"
10241 msgid "Modifies the value's data"
10242 msgstr "Změní data"
10245 msgid "Adds a new key"
10246 msgstr "Přidá nový klíč"
10249 msgid "Adds a new string value"
10250 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10253 msgid "Adds a new binary value"
10254 msgstr "Přidá novou binární položku"
10257 msgid "Adds a new double word value"
10258 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
10261 msgid "Imports a text file into the registry"
10262 msgstr "Importuje textový soubor registru"
10265 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10266 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10269 msgid "Prints all or part of the registry"
10270 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
10273 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10274 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
10277 msgid "Can't query value '%s'"
10278 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
10281 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10282 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
10285 msgid "Value is too big (%u)"
10286 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
10289 msgid "Confirm Value Delete"
10290 msgstr "Potvrďte smazání položky"
10293 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10294 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
10297 msgid "Search string '%s' not found"
10301 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10305 msgid "New Key #%d"
10306 msgstr "Nový klíč #%d"
10309 msgid "New Value #%d"
10310 msgstr "Nová položka #%d"
10313 msgid "Can't query key '%s'"
10314 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
10318 msgid "Adds a new multi string value"
10319 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10323 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10324 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10329 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10330 "with that suffix.\n"
10332 "start [options] program_filename [...]\n"
10333 "start [options] document_filename\n"
10336 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10337 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10338 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10339 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10341 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10342 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10343 "/L Show end-user license.\n"
10344 "/? Display this help and exit.\n"
10346 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10347 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10348 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10349 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10351 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
10352 "soubory s danou příponou.\n"
10354 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
10355 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
10358 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
10359 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
10360 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
10361 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
10362 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10363 "/L Zobrazí licenci.\n"
10365 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10366 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10367 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10368 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10373 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10374 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10375 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10376 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10377 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10379 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10380 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10381 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10382 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10384 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10385 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10386 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10388 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10390 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10391 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10392 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10393 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10394 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10396 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10397 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10398 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10399 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10401 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10402 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10403 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10405 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
10409 "Application could not be started, or no application associated with the "
10410 "specified file.\n"
10411 "ShellExecuteEx failed"
10413 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
10415 "ShellExecuteEx selhal"
10418 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10422 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10426 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10430 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10434 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10438 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10442 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10446 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10451 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10455 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10459 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10463 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10467 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10471 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10475 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10478 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10479 msgid "&New Task (Run...)"
10483 msgid "E&xit Task Manager"
10488 msgid "&Minimize On Use"
10489 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10492 msgid "&Hide When Minimized"
10495 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10496 msgid "&Show 16-bit tasks"
10501 msgid "&Refresh Now"
10505 msgid "&Update Speed"
10508 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10512 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10516 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10524 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10525 msgid "&Select Columns..."
10528 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10529 msgid "&CPU History"
10532 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10533 msgid "&One Graph, All CPUs"
10536 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10537 msgid "One Graph &Per CPU"
10540 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10541 msgid "&Show Kernel Times"
10544 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10545 msgid "Tile &Horizontally"
10546 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
10548 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10549 msgid "Tile &Vertically"
10552 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10555 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10557 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10561 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10562 msgid "&Bring To Front"
10567 msgid "&About Task Manager"
10570 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10574 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10579 msgid "&Go To Process"
10582 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10583 msgid "&End Process"
10587 msgid "End Process &Tree"
10590 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10595 msgid "Set &Priority"
10603 msgid "&Above Normal"
10607 msgid "&Below Normal"
10611 msgid "Set &Affinity..."
10615 msgid "Edit Debug &Channels..."
10618 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10619 msgid "Task Manager"
10626 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10633 msgid "&New Task..."
10637 msgid "&Show processes from all users"
10653 msgid "Commit Charge (K)"
10657 msgid "Physical Memory (K)"
10661 msgid "Kernel Memory (K)"
10664 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10668 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10672 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10676 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10690 msgid "System Cache"
10691 msgstr "Systémový adresář"
10703 msgid "CPU Usage History"
10707 msgid "Memory Usage History"
10710 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10711 msgid "Debug Channels"
10716 msgid "Processor Affinity"
10717 msgstr "Zpracovává se; "
10721 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10722 "allowed to execute on."
10855 msgid "Select Columns"
10856 msgstr "Vy&brat vše"
10860 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10865 msgid "&Image Name"
10869 msgid "&PID (Process Identifier)"
10881 msgid "&Memory Usage"
10885 msgid "Memory Usage &Delta"
10889 msgid "Pea&k Memory Usage"
10894 msgid "Page &Faults"
10895 msgstr "Nastavit &výchozí"
10898 msgid "&USER Objects"
10901 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10905 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10906 msgid "I/O Read Bytes"
10910 msgid "&Session ID"
10916 msgstr "Podle &Názvu"
10919 msgid "Page F&aults Delta"
10923 msgid "&Virtual Memory Size"
10927 msgid "Pa&ged Pool"
10931 msgid "N&on-paged Pool"
10935 msgid "Base P&riority"
10939 msgid "&Handle Count"
10943 msgid "&Thread Count"
10946 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10947 msgid "GDI Objects"
10950 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10954 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10955 msgid "I/O Write Bytes"
10958 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10962 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10963 msgid "I/O Other Bytes"
10967 msgid "Create New Task"
10971 msgid "Runs a new program"
10975 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10979 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10983 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10987 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10991 msgid "Displays tasks by using large icons"
10995 msgid "Displays tasks by using small icons"
10999 msgid "Displays information about each task"
11003 msgid "Updates the display twice per second"
11007 msgid "Updates the display every two seconds"
11011 msgid "Updates the display every four seconds"
11015 msgid "Does not automatically update"
11019 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11023 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11027 msgid "Minimizes the windows"
11031 msgid "Maximizes the windows"
11035 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11039 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11043 msgid "Displays Task Manager help topics"
11047 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11051 msgid "Exits the Task Manager application"
11055 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11059 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11063 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11067 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11071 msgid "Each CPU has its own history graph"
11075 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11079 msgid "Tells the selected tasks to close"
11083 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11087 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11091 msgid "Removes the process from the system"
11095 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11099 msgid "Attaches the debugger to this process"
11103 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11107 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11111 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11115 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11119 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11123 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11127 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11131 msgid "Controls Debug Channels"
11135 msgid "Performance"
11139 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11143 msgid "Processes: %d"
11147 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11175 msgid "Peak Mem Usage"
11179 msgid "Page Faults"
11183 msgid "USER Objects"
11215 msgid "Task Manager Warning"
11220 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11221 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11222 "sure you want to change the priority class?"
11226 msgid "Unable to Change Priority"
11231 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11232 "results including loss of data and system instability. The\n"
11233 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11234 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11235 "terminate the process?"
11239 msgid "Unable to Terminate Process"
11244 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11245 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11249 msgid "Unable to Debug Process"
11253 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11257 msgid "Invalid Option"
11261 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11265 msgid "System Idle Process"
11269 msgid "Not Responding"
11296 #: uninstaller.rc:26
11297 msgid "Wine Application Uninstaller"
11298 msgstr "Deinstalátor"
11300 #: uninstaller.rc:27
11302 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11304 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11306 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
11307 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
11314 msgid "&Scale to Window"
11315 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
11334 msgid "Regular Metafile Viewer"
11335 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
11338 msgid "Waiting for Program"
11343 msgid "Terminate Process"
11344 msgstr "&Vlastnosti"
11348 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11351 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11360 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11365 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11366 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11367 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11368 "option) any later version."
11370 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11371 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11372 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11373 "option) any later version."
11376 msgid " Windows Registration Information "
11377 msgstr " Windows Registration Information "
11384 msgid "Organi&zation:"
11385 msgstr "Organization:"
11388 msgid " Application Settings "
11389 msgstr "Nastavení aplikací"
11393 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11394 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11395 "or per-application settings in those tabs as well."
11397 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
11398 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
11399 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
11402 msgid "&Add application..."
11403 msgstr "Přid&at aplikaci..."
11406 msgid "&Remove application"
11407 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
11410 msgid "&Windows Version:"
11411 msgstr "Verze &Windows:"
11414 msgid " Window Settings "
11415 msgstr " Nastavení oken "
11418 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11419 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11422 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11423 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
11426 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11427 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
11430 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11431 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
11434 msgid "Desktop &size:"
11435 msgstr "Velikost desktopu:"
11439 msgstr " Direct3D "
11442 msgid "&Vertex Shader Support: "
11443 msgstr "Podpora stínování vertexů: "
11446 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11447 msgstr "Povolit stínování pixelů (spoléhá se na hardware podporu)"
11450 msgid " Screen &Resolution "
11451 msgstr " Screen &Resolution "
11458 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11459 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11462 msgid " DLL Overrides "
11463 msgstr "Náhrady DLL"
11467 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11468 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11471 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
11472 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
11475 msgid "&New override for library:"
11476 msgstr "Nová náhrada pro DLL:"
11478 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11483 msgid "Existing &overrides:"
11484 msgstr "Stávající náhrady:"
11491 msgid "Edit Override"
11492 msgstr "Edit Override"
11495 msgid " Load Order "
11496 msgstr " Pořadí nahravání "
11499 msgid "&Builtin (Wine)"
11500 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
11503 msgid "&Native (Windows)"
11504 msgstr "&Nativní (Windows)"
11507 msgid "Bui<in then Native"
11508 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
11511 msgid "Nati&ve then Builtin"
11512 msgstr "Nati&vní a pak vestavěná"
11520 msgid "Select Drive Letter"
11521 msgstr "Písmo výběru"
11524 msgid " Drive &mappings "
11525 msgstr " Mapování disků "
11529 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11532 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11537 msgstr "Přid&at..."
11540 msgid "Auto&detect"
11541 msgstr "Auto&detekce..."
11551 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11552 msgid "Show &Advanced"
11553 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
11561 msgstr "Prochá&zet..."
11569 msgstr "&Sériové číslo:"
11572 msgid "Show &dot files"
11573 msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
11576 msgid " Driver Diagnostics "
11577 msgstr " Driver Diagnostics "
11581 msgstr " Defaults "
11584 msgid "Output device:"
11585 msgstr "Output device:"
11588 msgid "Voice output device:"
11589 msgstr "Voice output device:"
11592 msgid "Input device:"
11593 msgstr "Input device:"
11596 msgid "Voice input device:"
11597 msgstr "Voice input device:"
11600 msgid "&Test Sound"
11601 msgstr "&Test Sound"
11604 msgid " Appearance "
11612 msgid "&Install theme..."
11613 msgstr "Instalovat téma..."
11637 msgstr " Domácí adresáře "
11657 msgid "Select the Unix target directory, please."
11658 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
11661 msgid "Hide &Advanced"
11662 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
11666 msgstr "(Bez tématu)"
11673 msgid "Desktop Integration"
11674 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
11682 msgstr "O programu"
11685 msgid "Wine configuration"
11686 msgstr "Konfigurace Wine"
11689 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11690 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
11693 msgid "Select a theme file"
11694 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
11698 msgstr "Domácí adresáře"
11705 msgid "Wine configuration for %s"
11706 msgstr "Úprava Wine pro %s"
11709 msgid "Selected driver: %s"
11716 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11717 "Žádná klávesová zkratka.\n"
11718 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11722 msgid "Audio test failed!"
11727 msgid "(System default)"
11728 msgstr "Systémový adresář"
11732 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11733 "Are you sure you want to do this?"
11735 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
11736 "Určitě to chcete udělat?"
11739 msgid "Warning: system library"
11740 msgstr "Varování: systémová knihovna"
11751 msgid "native, builtin"
11752 msgstr "nativní, vestavěná"
11755 msgid "builtin, native"
11756 msgstr "vestavěná, nativní"
11763 msgid "Default Settings"
11764 msgstr "Standardní nastavení"
11768 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11769 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
11772 msgid "Use global settings"
11773 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
11776 msgid "Select an executable file"
11777 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
11781 msgstr "Hardwarový"
11785 msgctxt "vertex shader mode"
11788 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11789 "Žádná klávesová zkratka.\n"
11790 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11795 msgid "Autodetect..."
11796 msgstr "Autodetekce"
11799 msgid "Local hard disk"
11800 msgstr "Místní pevný disk"
11803 msgid "Network share"
11804 msgstr "Síťový disk"
11807 msgid "Floppy disk"
11817 "You cannot add any more drives.\n"
11819 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11821 "Další disk již není možno přidat.\n"
11823 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
11827 msgid "System drive"
11828 msgstr "Systémový disk"
11832 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11834 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11835 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11837 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
11839 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
11840 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
11845 msgctxt "Drive letter"
11850 msgid "Drive Mapping"
11851 msgstr "Přípojný bod"
11855 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11857 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11859 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
11861 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
11864 msgid "Controls Background"
11865 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11868 msgid "Controls Text"
11869 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
11872 msgid "Menu Background"
11873 msgstr "Pozadí menu"
11877 msgstr "Písmo menu"
11881 msgstr "Rolovací pruh"
11884 msgid "Selection Background"
11885 msgstr "Pozadí výběru"
11888 msgid "Selection Text"
11889 msgstr "Písmo výběru"
11892 msgid "ToolTip Background"
11893 msgstr "Pozadí tipu"
11896 msgid "ToolTip Text"
11897 msgstr "Písmo tipu"
11900 msgid "Window Background"
11901 msgstr "Pozadí okna"
11904 msgid "Window Text"
11905 msgstr "Písmo okna"
11908 msgid "Active Title Bar"
11909 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11912 msgid "Active Title Text"
11913 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
11916 msgid "Inactive Title Bar"
11917 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
11920 msgid "Inactive Title Text"
11921 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
11924 msgid "Message Box Text"
11929 msgid "Application Workspace"
11934 msgid "Window Frame"
11935 msgstr "Písmo okna"
11939 msgid "Active Border"
11940 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11944 msgid "Inactive Border"
11945 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
11949 msgid "Controls Shadow"
11950 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11958 msgid "Controls Highlight"
11959 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
11963 msgid "Controls Dark Shadow"
11964 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11968 msgid "Controls Light"
11969 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
11973 msgid "Controls Alternate Background"
11974 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11977 msgid "Hot Tracked Item"
11982 msgid "Active Title Bar Gradient"
11983 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11987 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11988 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
11991 msgid "Menu Highlight"
11997 msgstr "Pozadí menu"
11999 #: wineconsole.rc:57
12003 #: wineconsole.rc:60
12004 msgid "Cursor size"
12005 msgstr "Velikost kurzoru"
12007 #: wineconsole.rc:61
12011 #: wineconsole.rc:62
12015 #: wineconsole.rc:63
12019 #: wineconsole.rc:65
12023 #: wineconsole.rc:66
12025 msgstr "Popup menu"
12027 #: wineconsole.rc:67
12031 #: wineconsole.rc:68
12035 #: wineconsole.rc:69
12037 msgstr "Quick edit mód"
12039 #: wineconsole.rc:70
12043 #: wineconsole.rc:72
12044 msgid "Command history"
12045 msgstr "Historie příkazů"
12047 #: wineconsole.rc:73
12048 msgid "&Number of recalled commands :"
12049 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
12051 #: wineconsole.rc:76
12052 msgid "&Remove doubles"
12053 msgstr "Odst&ranit duplicity"
12055 #: wineconsole.rc:81
12059 #: wineconsole.rc:84
12063 #: wineconsole.rc:86
12067 #: wineconsole.rc:97
12068 msgid " Configuration "
12069 msgstr " Nastavení "
12071 #: wineconsole.rc:100
12072 msgid "Buffer zone"
12073 msgstr "Oblast zásobníku"
12075 #: wineconsole.rc:101
12079 #: wineconsole.rc:104
12083 #: wineconsole.rc:108
12084 msgid "Window size"
12085 msgstr "Velikost okna"
12087 #: wineconsole.rc:109
12091 #: wineconsole.rc:112
12095 #: wineconsole.rc:116
12096 msgid "End of program"
12097 msgstr "Konec programu"
12099 #: wineconsole.rc:117
12100 msgid "&Close console"
12101 msgstr "Uzavřít &konzoli"
12103 #: wineconsole.rc:119
12107 #: wineconsole.rc:125
12108 msgid "Console parameters"
12109 msgstr "Parametry konzole"
12111 #: wineconsole.rc:128
12112 msgid "Retain these settings for later sessions"
12113 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
12115 #: wineconsole.rc:129
12116 msgid "Modify only current session"
12117 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
12119 #: wineconsole.rc:26
12120 msgid "Set &Defaults"
12121 msgstr "Nastavit &výchozí"
12123 #: wineconsole.rc:28
12127 #: wineconsole.rc:31
12128 msgid "&Select all"
12129 msgstr "Vy&brat vše"
12131 #: wineconsole.rc:32
12135 #: wineconsole.rc:33
12139 #: wineconsole.rc:36
12140 msgid "Setup - Default settings"
12141 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
12143 #: wineconsole.rc:37
12144 msgid "Setup - Current settings"
12145 msgstr "Setup - Současné nastavení"
12147 #: wineconsole.rc:38
12148 msgid "Configuration error"
12149 msgstr "Chyba nastavení"
12151 #: wineconsole.rc:39
12152 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12153 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
12155 #: wineconsole.rc:34
12157 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12158 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
12160 #: wineconsole.rc:35
12161 msgid "This is a test"
12162 msgstr "Toto je test"
12164 #: wineconsole.rc:41
12165 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12168 #: wineconsole.rc:42
12169 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12172 #: wineconsole.rc:43
12173 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12176 #: wineconsole.rc:44
12177 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12180 #: wineconsole.rc:45
12182 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12183 "The command is invalid.\n"
12186 #: wineconsole.rc:47
12190 " wineconsole [options] <command>\n"
12195 #: wineconsole.rc:49
12197 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12199 " try to setup the current terminal as a Wine "
12203 #: wineconsole.rc:50
12204 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12207 #: wineconsole.rc:51
12211 " wineconsole cmd\n"
12212 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12218 msgid "Program Error"
12219 msgstr "Programová &skupina"
12223 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12224 "sorry for the inconvenience."
12229 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12230 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12233 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12234 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12238 msgid "Wine program crash"
12242 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12246 msgid "(unidentified)"
12250 msgid "&Open\tEnter"
12251 msgstr "&Otevřít\tEnter"
12255 msgstr "Př&ejmenovat..."
12259 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12260 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
12264 msgstr "&Spustit..."
12267 msgid "Cr&eate Directory..."
12268 msgstr "V&ytvořit adresář..."
12270 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12272 msgid "E&xit\tAlt+X"
12274 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12276 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12285 msgid "Connect &Network Drive..."
12286 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
12289 msgid "&Disconnect Network Drive"
12290 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
12297 msgid "&All File Details"
12298 msgstr "&Detaily všech souborů"
12301 msgid "&Sort by Name"
12302 msgstr "&Třídit podle jména"
12305 msgid "Sort &by Type"
12306 msgstr "Třídit &podle typu"
12309 msgid "Sort by Si&ze"
12310 msgstr "Třídit podle &velikosti"
12313 msgid "Sort by &Date"
12314 msgstr "Třídit podle &data"
12318 msgid "Filter by&..."
12319 msgstr "Třídit podle &..."
12323 msgstr "&Panel zaříení"
12326 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12327 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
12330 msgid "New &Window"
12331 msgstr "Nové &okno"
12334 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12335 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
12338 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12339 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
12343 msgid "&About Wine File Manager"
12347 msgid "Select destination"
12348 msgstr "Zvolte cíl"
12352 msgid "By File Type"
12353 msgstr "Podle &Typu"
12366 msgid "&Directories"
12380 msgid "&Other files"
12384 msgid "Show Hidden/&System Files"
12389 msgid "Properties for %s"
12390 msgstr "&Vlastnosti"
12394 msgid "&File Name:"
12398 msgid "Full &Path:"
12402 msgid "Last Change:"
12411 msgid "Cop&yright:"
12435 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
12439 msgid "&Compressed"
12440 msgstr "nekomprimovaný"
12444 msgid "&Version Information"
12448 msgid "Applying font settings"
12449 msgstr "Aplikování nastavení písma"
12452 msgid "Error while selecting new font."
12453 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
12456 msgid "Wine File Manager"
12469 msgstr "Příkazový řádek"
12472 msgid "Not yet implemented"
12473 msgstr "Zatím neimplementováno"
12477 msgstr "Datum vytvoření"
12481 msgstr "Datum posledního přístupu"
12485 msgstr "Datum poslední modifikace"
12488 msgid "Index/Inode"
12493 msgid "%1 of %2 free"
12494 msgstr "%s z %s volného"
12497 msgctxt "unit kilobyte"
12502 msgctxt "unit megabyte"
12507 msgctxt "unit gigabyte"
12520 msgid "Question &Marks"
12525 msgstr "&Začátečník"
12529 msgstr "&Pokročilý"
12537 msgstr "&Dle libosti..."
12541 msgid "&Fastest Times"
12542 msgstr "Ne&jlepší časy"
12546 msgid "&About WineMine"
12549 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12550 msgid "Fastest Times"
12551 msgstr "Nejlepší časy"
12555 msgstr "Začátečník"
12566 msgid "Congratulations!"
12567 msgstr "Gratulujeme !"
12570 msgid "Please enter your name"
12571 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
12574 msgid "Custom Game"
12575 msgstr "Vlastní hra"
12598 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12599 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12602 msgid "Printer &setup..."
12603 msgstr "Na&stavení tisku..."
12606 msgid "&Annotate..."
12607 msgstr "P&oznamenat si..."
12615 msgstr "Při&dat..."
12621 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12625 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12629 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12635 msgid "&Help on help\tF1"
12636 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
12639 msgid "Always on &top"
12640 msgstr "Vždy na &vrchu"
12643 msgid "&About Wine Help"
12644 msgstr "&Informace"
12648 msgid "Annotation..."
12649 msgstr "P&oznamenat si..."
12654 msgstr "&Kopírovat"
12665 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12667 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12672 msgid "Not implemented yet"
12674 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12675 "Není podporováno\n"
12676 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12677 "Není implementováno"
12681 msgstr "Nápověda Wine"
12684 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12685 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
12696 msgid "Help files (*.hlp)"
12697 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
12700 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12704 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12708 msgid "Help topics: "
12713 msgid "&New...\tCtrl+N"
12714 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
12718 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12719 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
12722 msgid "&Clear\tDEL"
12727 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12728 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
12731 msgid "Find &next\tF3"
12747 msgid "Selection &info"
12751 msgid "Character &format"
12755 msgid "&Def. char format"
12759 msgid "Paragrap&h format"
12766 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12770 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12774 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12777 msgstr "&Stavový řádek"
12781 msgid "&Options..."
12782 msgstr "&Nastavení"
12789 msgid "&Date and time..."
12797 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12798 msgid "&Bullet points"
12801 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12803 msgid "&Paragraph..."
12809 msgstr "Uložit j&ako..."
12812 msgid "Backgroun&d"
12817 msgid "&System\tCtrl+1"
12818 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
12822 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12823 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
12827 msgid "&About Wine Wordpad"
12828 msgstr "&Informace..."
12833 msgstr "Zarovnat automaticky"
12836 msgid "Date and time"
12841 msgid "Available formats"
12846 msgid "New document type"
12847 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12851 msgid "Paragraph format"
12856 msgid "Indentation"
12857 msgstr "P&oznamenat si..."
12859 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12864 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12880 msgstr "Uložit j&ako..."
12888 msgid "Remove al&l"
12889 msgstr "&Odstranit sdílení..."
12893 msgid "Line wrapping"
12894 msgstr "Přípojný bod"
12898 msgid "&No line wrapping"
12899 msgstr "Přípojný bod"
12902 msgid "Wrap text by the &window border"
12906 msgid "Wrap text by the &margin"
12912 msgstr "&Panel nástrojů"
12916 msgid "All documents (*.*)"
12917 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
12921 msgid "Text documents (*.txt)"
12922 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12925 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12929 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12933 msgid "Rich text document"
12937 msgid "Text document"
12941 msgid "Unicode text document"
12946 msgid "Printer files (*.prn)"
12947 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12966 msgid "Previous page"
12998 msgctxt "unit: centimeter"
13003 msgctxt "unit: inch"
13012 msgctxt "unit: point"
13021 msgid "Save changes to '%s'?"
13025 msgid "Finished searching the document."
13029 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13034 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13035 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13039 msgid "Invalid number format"
13043 msgid "OLE storage documents are not supported"
13048 msgid "Could not save the file."
13049 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
13052 msgid "You do not have access to save the file."
13056 msgid "Could not open the file."
13060 msgid "You do not have access to open the file."
13065 msgid "Printing not implemented"
13067 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13068 "Není podporováno\n"
13069 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13070 "Není implementováno"
13073 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13077 msgid "Starting Wordpad failed"
13081 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13085 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13089 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13093 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13097 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13102 "Is '%1' a filename or directory\n"
13104 "(F - File, D - Directory)\n"
13108 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13112 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13116 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13120 msgid "Failed to open '%1'\n"
13124 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13133 msgctxt "Directory key"
13139 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13142 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13143 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13147 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13149 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13150 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13151 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13152 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13153 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13154 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13155 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13156 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13157 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13158 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13159 "[/N] Copy using short names.\n"
13160 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13161 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13162 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13163 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13164 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13165 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13166 "\tarchive attribute.\n"
13167 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13168 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13169 "\t\tthan source.\n"