1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:154 winecfg.rc:30
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
35 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
36 "uklonite registarski unos ovog programa?"
40 msgstr "Nije određeno"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
48 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Instalacioni programi"
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
70 msgid "All files (*.*)"
72 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
73 "Sve datoteke (*.*)\n"
74 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
77 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
83 msgid "&Modify/Remove"
84 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
87 msgid "Downloading..."
88 msgstr "Preuzimanje..."
92 msgstr "Instaliranje..."
96 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
102 msgstr "Talasni oblik: %s"
106 msgstr "Talasni oblik"
109 msgid "All multimedia files"
110 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
121 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
122 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
130 msgstr "Otkazivanje..."
136 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
141 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
143 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
146 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
156 msgstr "Pređi na današnji dan"
159 msgid "&About FolderPicker Test"
160 msgstr "&O FolderPicker testu"
163 msgid "Document Folders"
164 msgstr "Fascikle za dokumenta"
166 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
176 msgstr "Sistemska putanja"
178 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
180 msgctxt "display name"
182 msgstr "Radna površina"
184 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
188 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
193 msgid "System Folders"
194 msgstr "Sistemske fascikle"
197 msgid "Local Hard Drives"
198 msgstr "Tvrdi diskovi"
201 msgid "File not found"
202 msgstr "Datoteka nije pronađena"
205 msgid "Please verify that the correct file name was given"
206 msgstr "Proverite naziv datoteke"
210 "File does not exist.\n"
211 "Do you want to create file?"
213 "Datoteka ne postoji.\n"
214 "Želite li da je napravite?"
218 "File already exists.\n"
219 "Do you want to replace it?"
221 "Datoteka već postoji.\n"
222 "Želite li da je zamenite?"
225 msgid "Invalid character(s) in path"
226 msgstr "Neispravan znak u putanji"
230 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
233 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
237 msgid "Path does not exist"
238 msgstr "Putanja ne postoji"
241 msgid "File does not exist"
242 msgstr "Datoteka ne postoji"
246 msgstr "Jedan nivo gore"
249 msgid "Create New Folder"
250 msgstr "Napravi novu fasciklu"
261 msgid "Browse to Desktop"
262 msgstr "Potraži na radnoj površini"
278 msgstr "Podebljano ukošeno"
280 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
284 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
288 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
292 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
296 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
300 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
304 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
308 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
312 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
316 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
320 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
322 msgstr "Limun zelena"
324 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
328 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
332 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
334 msgstr "Roze-ljubičasta"
336 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
338 msgstr "Svetlo plava"
340 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
345 msgid "Unreadable Entry"
346 msgstr "Unos je nečitljiv"
351 "This value does not lie within the page range.\n"
352 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
354 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
355 "Unesite vrednost između %d i %d."
358 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
359 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
363 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
364 "Please reenter margins."
366 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
367 "Ponovo unesite margine."
371 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
372 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
376 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
377 "Please enter a value between 1 and %d."
379 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
380 "Unesite vrednost između 1 i %d."
383 msgid "A printer error occurred."
384 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
387 msgid "No default printer defined."
388 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
391 msgid "Cannot find the printer."
392 msgstr "Štampač nije pronađen."
394 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
395 msgid "Out of memory."
396 msgstr "Nema više memorije."
399 msgid "An error occurred."
400 msgstr "Došlo je do greške."
403 msgid "Unknown printer driver."
404 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
408 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
409 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
411 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
412 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
416 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
417 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
419 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
437 msgstr "Otvori datoteku"
439 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
452 msgid "Pending deletion; "
453 msgstr "Čeka na brisanje; "
457 msgstr "Ulaz za papir; "
460 msgid "Out of paper; "
461 msgstr "Nema papira; "
464 msgid "Feed paper manual; "
465 msgstr "Dodajte papir; "
468 msgid "Paper problem; "
469 msgstr "Problem s papirom; "
472 msgid "Printer offline; "
473 msgstr "Štampač nije povezan; "
477 msgstr "I/O aktivan; "
488 msgid "Output tray is full; "
489 msgstr "Izlaz je pun; "
492 msgid "Not available; "
493 msgstr "Nedostupno; "
501 msgstr "Obrađivanje; "
504 msgid "Initialising; "
505 msgstr "Pokretanje; "
509 msgstr "Zagrevanje; "
513 msgstr "Toner je pri kraju; "
517 msgstr "Nema tonera; "
521 msgstr "Funta strane; "
524 msgid "Interrupted by user; "
525 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
528 msgid "Out of memory; "
529 msgstr "Nema više memorije; "
532 msgid "The printer door is open; "
533 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
536 msgid "Print server unknown; "
537 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
540 msgid "Power save mode; "
541 msgstr "Režim za uštedu struje; "
544 msgid "Default Printer; "
545 msgstr "Podrazumevani štampač; "
548 msgid "There are %d documents in the queue"
549 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
552 msgid "Margins [inches]"
553 msgstr "Margine (u inčima)"
557 msgstr "Margine (u milimetrima)"
559 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
560 msgctxt "unit: millimeters"
564 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
568 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
570 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
574 msgid "Connect to %s"
575 msgstr "Poveži se sa %s"
578 msgid "Connecting to %s"
579 msgstr "Povezivanje na %s"
582 msgid "Logon unsuccessful"
583 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
587 "Make sure that your user name\n"
588 "and password are correct."
590 "Proverite da li su podaci\n"
591 "koje ste uneli ispravni."
595 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
597 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
598 "entering your password."
600 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
602 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
607 msgid "Caps Lock is On"
608 msgstr "Caps Lock je uključen"
611 msgid "Authority Key Identifier"
615 msgid "Key Attributes"
619 msgid "Key Usage Restriction"
623 msgid "Subject Alternative Name"
627 msgid "Issuer Alternative Name"
631 msgid "Basic Constraints"
639 msgid "Certificate Policies"
643 msgid "Subject Key Identifier"
647 msgid "CRL Reason Code"
651 msgid "CRL Distribution Points"
655 msgid "Enhanced Key Usage"
659 msgid "Authority Information Access"
663 msgid "Certificate Extensions"
667 msgid "Next Update Location"
671 msgid "Yes or No Trust"
676 msgid "Email Address"
677 msgstr "Fizička adresa"
680 msgid "Unstructured Name"
688 msgid "Message Digest"
700 msgid "Challenge Password"
704 msgid "Unstructured Address"
708 msgid "S/MIME Capabilities"
712 msgid "Prefer Signed Data"
715 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
716 msgctxt "Certification Practice Statement"
720 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
725 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
729 msgid "Certification Authority Issuer"
733 msgid "Certification Template Name"
737 msgid "Certificate Type"
741 msgid "Certificate Manifold"
745 msgid "Netscape Cert Type"
749 msgid "Netscape Base URL"
753 msgid "Netscape Revocation URL"
757 msgid "Netscape CA Revocation URL"
761 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
765 msgid "Netscape CA Policy URL"
769 msgid "Netscape SSL ServerName"
773 msgid "Netscape Comment"
777 msgid "SpcSpAgencyInfo"
781 msgid "SpcFinancialCriteria"
785 msgid "SpcMinimalCriteria"
789 msgid "Country/Region"
797 msgid "Organizational Unit"
809 msgid "State or Province"
827 msgstr "Naziv domaćina"
830 msgid "Domain Component"
834 msgid "Street Address"
838 msgid "Serial Number"
846 msgid "Cross CA Version"
850 msgid "Serialized Signature Serial Number"
854 msgid "Principal Name"
858 msgid "Windows Product Update"
862 msgid "Enrollment Name Value Pair"
870 msgid "Enrollment CSP"
878 msgid "Delta CRL Indicator"
882 msgid "Issuing Distribution Point"
890 msgid "Name Constraints"
894 msgid "Policy Mappings"
898 msgid "Policy Constraints"
902 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
906 msgid "Application Policies"
910 msgid "Application Policy Mappings"
914 msgid "Application Policy Constraints"
926 msgid "Unsigned CMC Request"
930 msgid "CMC Status Info"
934 msgid "CMC Extensions"
938 msgid "CMC Attributes"
946 msgid "PKCS 7 Signed"
950 msgid "PKCS 7 Enveloped"
954 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
958 msgid "PKCS 7 Digested"
962 msgid "PKCS 7 Encrypted"
966 msgid "Previous CA Certificate Hash"
970 msgid "Virtual Base CRL Number"
974 msgid "Next CRL Publish"
978 msgid "CA Encryption Certificate"
981 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
982 msgid "Key Recovery Agent"
986 msgid "Certificate Template Information"
990 msgid "Enterprise Root OID"
998 msgid "Encrypted Private Key"
1002 msgid "Published CRL Locations"
1006 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1010 msgid "Transaction Id"
1014 msgid "Sender Nonce"
1018 msgid "Recipient Nonce"
1026 msgid "Get Certificate"
1034 msgid "Revoke Request"
1038 msgid "Query Pending"
1041 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1042 msgid "Certificate Trust List"
1046 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1050 msgid "Private Key Usage Period"
1054 msgid "Client Information"
1058 msgid "Server Authentication"
1062 msgid "Client Authentication"
1066 msgid "Code Signing"
1070 msgid "Secure Email"
1074 msgid "Time Stamping"
1078 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1082 msgid "Microsoft Time Stamping"
1086 msgid "IP security end system"
1090 msgid "IP security tunnel termination"
1094 msgid "IP security user"
1098 msgid "Encrypting File System"
1101 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1102 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1105 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1106 msgid "Windows System Component Verification"
1109 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1110 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1113 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1114 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1117 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1118 msgid "Key Pack Licenses"
1121 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1122 msgid "License Server Verification"
1125 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1126 msgid "Smart Card Logon"
1129 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1131 msgid "Digital Rights"
1134 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1135 msgid "Qualified Subordination"
1138 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1139 msgid "Key Recovery"
1142 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1143 msgid "Document Signing"
1147 msgid "IP security IKE intermediate"
1150 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1151 msgid "File Recovery"
1154 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1155 msgid "Root List Signer"
1159 msgid "All application policies"
1162 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1163 msgid "Directory Service Email Replication"
1166 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1167 msgid "Certificate Request Agent"
1170 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1171 msgid "Lifetime Signing"
1175 msgid "All issuance policies"
1179 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1187 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1191 msgid "Other People"
1195 msgid "Trusted Publishers"
1199 msgid "Untrusted Certificates"
1207 msgid "Certificate Issuer"
1211 msgid "Certificate Serial Number="
1220 msgid "Email Address="
1221 msgstr "Fizička adresa"
1228 msgid "Directory Address"
1245 msgid "Registered ID="
1249 msgid "Unknown Key Usage"
1253 msgid "Subject Type="
1257 msgctxt "Certificate Authority"
1266 msgid "Path Length Constraint="
1271 msgctxt "path length"
1274 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1276 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1280 msgid "Information Not Available"
1284 msgid "Authority Info Access"
1288 msgid "Access Method="
1292 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1301 msgid "Unknown Access Method"
1305 msgid "Alternative Name"
1309 msgid "CRL Distribution Point"
1313 msgid "Distribution Point Name"
1333 msgid "Key Compromise"
1337 msgid "CA Compromise"
1341 msgid "Affiliation Changed"
1349 msgid "Operation Ceased"
1353 msgid "Certificate Hold"
1357 msgid "Financial Information="
1360 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1365 msgid "Not Available"
1369 msgid "Meets Criteria="
1372 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1376 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1381 msgid "Digital Signature"
1385 msgid "Non-Repudiation"
1389 msgid "Key Encipherment"
1393 msgid "Data Encipherment"
1397 msgid "Key Agreement"
1401 msgid "Certificate Signing"
1405 msgid "Off-line CRL Signing"
1413 msgid "Encipher Only"
1417 msgid "Decipher Only"
1421 msgid "SSL Client Authentication"
1425 msgid "SSL Server Authentication"
1445 msgid "Signature CA"
1449 msgid "Certificate Policy"
1453 msgid "Policy Identifier: "
1457 msgid "Policy Qualifier Info"
1461 msgid "Policy Qualifier Id="
1469 msgid "Notice Reference"
1473 msgid "Organization="
1477 msgid "Notice Number="
1481 msgid "Notice Text="
1484 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1490 msgid "Certificate Information"
1492 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1494 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1499 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1500 "altered or corrupted."
1505 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1506 "trusted root certificate store."
1510 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1515 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1516 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1519 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1523 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1543 msgid "This certificate has an invalid signature."
1547 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1551 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1555 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1559 msgid "This certificate is OK."
1570 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1575 msgid "Version 1 Fields Only"
1579 msgid "Extensions Only"
1584 msgid "Critical Extensions Only"
1585 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1589 msgid "Properties Only"
1593 msgid "Serial number"
1607 msgstr "Neispravna sintaksa"
1612 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1619 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1627 msgid "Enhanced key usage (property)"
1631 msgid "Friendly name"
1634 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1640 msgid "Certificate Properties"
1641 msgstr "Svojstva &ćelije"
1644 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1648 msgid "The OID you entered already exists."
1652 msgid "Select Certificate Store"
1656 msgid "Please select a certificate store."
1660 msgid "Certificate Import Wizard"
1665 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1666 "select another file."
1670 msgid "File to Import"
1674 msgid "Specify the file you want to import."
1677 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1678 msgid "Certificate Store"
1683 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1684 "lists, and certificate trust lists."
1688 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1692 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1695 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1696 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1699 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1700 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1704 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1708 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1712 msgid "Please select a file."
1716 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1720 msgid "Could not open "
1724 msgid "Determined by the program"
1728 msgid "Please select a store"
1732 msgid "Certificate Store Selected"
1736 msgid "Automatically determined by the program"
1739 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1743 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1745 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1748 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1753 msgid "Certificate Revocation List"
1757 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1761 msgid "Personal Information Exchange"
1765 msgid "The import was successful."
1769 msgid "The import failed."
1777 msgid "<Advanced Purposes>"
1789 msgid "Expiration Date"
1793 msgid "Friendly Name"
1796 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1803 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1804 "sign messages with it.\n"
1805 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1810 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1811 "sign messages with them.\n"
1812 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1817 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1818 "verify messages signed with it.\n"
1819 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1824 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1825 "verify messages signed with it.\n"
1826 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1831 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1833 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1838 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1840 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1845 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1846 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1847 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1852 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1853 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1854 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1859 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1860 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1865 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1866 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1870 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1874 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1878 msgid "Certificates"
1882 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1886 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1891 "Ensures software came from software publisher\n"
1892 "Protects software from alteration after publication"
1896 msgid "Protects e-mail messages"
1900 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1904 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1908 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1912 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1916 msgid "Private Key Archival"
1920 msgid "Certificate Export Wizard"
1925 msgid "Export Format"
1929 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1933 msgid "Export Filename"
1937 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1941 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1945 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1949 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1953 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1957 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1961 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1970 msgid "Include all certificates in certificate path"
1978 msgid "The export was successful."
1982 msgid "The export failed."
1986 msgid "Export Private Key"
1991 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1996 msgid "Enter Password"
2000 msgid "You may password-protect a private key."
2004 msgid "The passwords do not match."
2008 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2012 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2016 msgid "Default DirectSound"
2017 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2020 msgid "DirectSound: %s"
2021 msgstr "DirectSound: %s"
2024 msgid "Default WaveOut Device"
2025 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2028 msgid "Default MidiOut Device"
2029 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2039 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2043 msgid "Regional Setting"
2044 msgstr "Osnovno podešavanje"
2047 msgid "%uMB used, %uMB available"
2055 msgid "Central European"
2097 msgid "CHINESE_GB2312"
2105 msgid "CHINESE_BIG5"
2109 msgid "Hangul(Johab)"
2124 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2132 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2134 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2139 msgctxt "table of contents"
2148 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2152 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2157 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2161 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2163 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2170 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2194 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2198 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2202 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2208 msgctxt "table of contents"
2216 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2220 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2224 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2226 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2229 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2230 msgid "Cinepak Video codec"
2231 msgstr "Cinepak video kodek"
2233 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2234 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2239 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2243 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2247 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2251 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2253 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2256 msgid "Print &format..."
2257 msgstr "Format &štampe..."
2261 msgstr "&Štampaj..."
2263 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2265 msgid "Print previe&w"
2266 msgstr "&Pregled štampe..."
2268 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2272 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2277 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2278 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2287 msgid "&Standard bar"
2288 msgstr "&Standardna traka"
2291 msgid "&Address bar"
2292 msgstr "&Traka za navigaciju"
2294 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2298 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2299 msgid "&Add to Favorites..."
2300 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2302 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2303 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2304 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2305 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2311 msgid "&About Internet Explorer"
2312 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2316 msgstr "Otvaranje adrese"
2319 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2320 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
2326 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2327 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2328 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2329 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2330 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
2331 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
2332 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
2337 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2338 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2339 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2340 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2341 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
2342 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
2343 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2353 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2367 msgstr "Početna strana"
2370 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2371 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
2374 msgid "&Current page"
2375 msgstr "&Tekuća strana"
2378 msgid "&Default page"
2379 msgstr "&Podrazumevana strana"
2383 msgstr "Prazna &strana"
2386 msgid " Browsing history "
2387 msgstr " Browsing history "
2390 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2391 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2394 msgid "Delete &files..."
2395 msgstr "Delete &files..."
2398 msgid "&Settings..."
2399 msgstr "&Settings..."
2403 msgid "Delete browsing history"
2404 msgstr " Browsing history "
2408 "Temporary internet files\n"
2409 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2415 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2416 "preferences and login information."
2422 "List of websites you have accessed."
2428 "Usernames and other information you have entered into forms."
2434 "Saved passwords you have entered into forms."
2437 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2442 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2446 #: inetcpl.rc:90 winecfg.rc:236 winecfg.rc:302
2455 msgid " Certificates "
2456 msgstr "Sertifikati"
2460 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2461 "certificate authorities and publishers."
2463 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
2464 "autoriteta i izdavača sertifikata."
2467 msgid "Certificates..."
2468 msgstr "Sertifikati..."
2471 msgid "Publishers..."
2472 msgstr "Izdavači..."
2475 msgid "Internet Settings"
2476 msgstr "Postavke interneta"
2479 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2480 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2483 msgid "Security settings for zone: "
2513 msgid "Error converting object to primitive type"
2514 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2517 msgid "Invalid procedure call or argument"
2518 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2521 msgid "Subscript out of range"
2522 msgstr "Potpis je van dometa"
2525 msgid "Automation server can't create object"
2526 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2529 msgid "Object doesn't support this property or method"
2530 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2533 msgid "Object doesn't support this action"
2534 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2537 msgid "Argument not optional"
2538 msgstr "Argument je obavezan"
2541 msgid "Syntax error"
2542 msgstr "Greška u sintaksi"
2545 msgid "Expected ';'"
2546 msgstr "Očekivano ';'"
2549 msgid "Expected '('"
2550 msgstr "Očekivano '('"
2553 msgid "Expected ')'"
2554 msgstr "Očekivano ')'"
2557 msgid "Unterminated string constant"
2558 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2561 msgid "Conditional compilation is turned off"
2565 msgid "Number expected"
2566 msgstr "Očekivani broj"
2569 msgid "Function expected"
2570 msgstr "Očekivana funkcija"
2573 msgid "'[object]' is not a date object"
2574 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2577 msgid "Object expected"
2578 msgstr "Očekivani objekat"
2581 msgid "Illegal assignment"
2582 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2585 msgid "'|' is undefined"
2586 msgstr "„|“ nije određeno"
2589 msgid "Boolean object expected"
2590 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2593 msgid "VBArray object expected"
2594 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2597 msgid "JScript object expected"
2598 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2601 msgid "Syntax error in regular expression"
2602 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2605 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2606 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2610 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2611 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2614 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2615 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2618 msgid "Array object expected"
2619 msgstr "Očekivani niz objekta"
2628 msgid "Invalid function\n"
2629 msgstr "Neispravna sintaksa"
2633 msgid "File not found\n"
2634 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2638 msgid "Path not found\n"
2639 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2642 msgid "Too many open files\n"
2646 msgid "Access denied\n"
2651 msgid "Invalid handle\n"
2652 msgstr "Neispravna sintaksa"
2656 msgid "Memory trashed\n"
2657 msgstr "Nadgledanje memorije"
2661 msgid "Not enough memory\n"
2662 msgstr "Nema više memorije."
2666 msgid "Invalid block\n"
2667 msgstr "Neispravna sintaksa"
2670 msgid "Bad environment\n"
2674 msgid "Bad format\n"
2679 msgid "Invalid access\n"
2680 msgstr "Neispravna sintaksa"
2684 msgid "Invalid data\n"
2685 msgstr "Neispravna sintaksa"
2689 msgid "Out of memory\n"
2690 msgstr "Nema više memorije."
2694 msgid "Invalid drive\n"
2695 msgstr "Neispravna sintaksa"
2698 msgid "Can't delete current directory\n"
2702 msgid "Not same device\n"
2706 msgid "No more files\n"
2710 msgid "Write protected\n"
2722 msgid "Bad command\n"
2730 msgid "Bad length\n"
2733 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2735 msgid "Seek error\n"
2736 msgstr "Greška u sintaksi"
2739 msgid "Not DOS disk\n"
2744 msgid "Sector not found\n"
2745 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2749 msgid "Out of paper\n"
2750 msgstr "Nema papira; "
2754 msgid "Write fault\n"
2756 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2758 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2763 msgid "Read fault\n"
2765 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2767 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2771 msgid "General failure\n"
2776 msgid "Sharing violation\n"
2777 msgstr "Kršenje imenovanja"
2781 msgid "Lock violation\n"
2785 msgid "Wrong disk\n"
2789 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2794 msgid "End of file\n"
2795 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2797 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2802 msgid "Request not supported\n"
2806 msgid "Remote machine not listening\n"
2810 msgid "Duplicate network name\n"
2814 msgid "Bad network path\n"
2819 msgid "Network busy\n"
2820 msgstr "Mrežno deljenje"
2824 msgid "Device does not exist\n"
2825 msgstr "Datoteka ne postoji"
2828 msgid "Too many commands\n"
2832 msgid "Adaptor hardware error\n"
2836 msgid "Bad network response\n"
2840 msgid "Unexpected network error\n"
2844 msgid "Bad remote adaptor\n"
2848 msgid "Print queue full\n"
2852 msgid "No spool space\n"
2857 msgid "Print canceled\n"
2858 msgstr "Korisnik je otkazan"
2862 msgid "Network name deleted\n"
2863 msgstr "Datum brisanja"
2866 msgid "Network access denied\n"
2870 msgid "Bad device type\n"
2875 msgid "Bad network name\n"
2876 msgstr "Mrežno deljenje"
2879 msgid "Too many network names\n"
2883 msgid "Too many network sessions\n"
2887 msgid "Sharing paused\n"
2891 msgid "Request not accepted\n"
2895 msgid "Redirector paused\n"
2900 msgid "File exists\n"
2901 msgstr "Datoteka ne postoji"
2904 msgid "Cannot create\n"
2908 msgid "Int24 failure\n"
2912 msgid "Out of structures\n"
2917 msgid "Already assigned\n"
2918 msgstr "Već postoji"
2920 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2922 msgid "Invalid password\n"
2923 msgstr "Neispravna sintaksa"
2927 msgid "Invalid parameter\n"
2929 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
2933 msgid "Net write fault\n"
2934 msgstr "Podrazumevano"
2937 msgid "No process slots\n"
2941 msgid "Too many semaphores\n"
2945 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2949 msgid "Semaphore is set\n"
2953 msgid "Too many semaphore requests\n"
2957 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2961 msgid "Semaphore owner died\n"
2965 msgid "Semaphore user limit\n"
2970 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2971 msgstr "Ubacite disk %s"
2974 msgid "Drive locked\n"
2978 msgid "Broken pipe\n"
2983 msgid "Open failed\n"
2984 msgstr "Otvori datoteku"
2987 msgid "Buffer overflow\n"
2991 msgid "No more search handles\n"
2996 msgid "Invalid target handle\n"
2997 msgstr "Neispravni akreditivi"
3001 msgid "Invalid IOCTL\n"
3002 msgstr "Neispravna sintaksa"
3005 msgid "Invalid verify switch\n"
3009 msgid "Bad driver level\n"
3014 msgid "Call not implemented\n"
3015 msgstr "Nije jos u programu"
3018 msgid "Semaphore timeout\n"
3023 msgid "Insufficient buffer\n"
3024 msgstr "Nedovoljna prava"
3028 msgid "Invalid name\n"
3029 msgstr "Neispravna sintaksa"
3033 msgid "Invalid level\n"
3034 msgstr "Neispravni akreditivi"
3037 msgid "No volume label\n"
3042 msgid "Module not found\n"
3043 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3047 msgid "Procedure not found\n"
3048 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3051 msgid "No children to wait for\n"
3055 msgid "Child process has not completed\n"
3059 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3063 msgid "Negative seek\n"
3067 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3071 msgid "Drive is already JOINed\n"
3075 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3079 msgid "Drive is not JOINed\n"
3083 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3087 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3091 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3095 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3099 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3104 msgid "Drive is busy\n"
3109 msgid "Same drive\n"
3110 msgstr "Sistemski drajv"
3113 msgid "Not toplevel directory\n"
3117 msgid "Directory is not empty\n"
3121 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3125 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3129 msgid "Path is busy\n"
3133 msgid "Already a SUBST target\n"
3137 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3141 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3145 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3149 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3153 msgid "Volume label too long\n"
3157 msgid "Too many TCBs\n"
3161 msgid "Signal refused\n"
3165 msgid "Segment discarded\n"
3169 msgid "Segment not locked\n"
3173 msgid "Bad thread ID address\n"
3177 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3181 msgid "Path is invalid\n"
3185 msgid "Signal pending\n"
3189 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3193 msgid "Lock failed\n"
3198 msgid "Resource in use\n"
3199 msgstr "Neuspesi resursa"
3203 msgid "Cancel violation\n"
3204 msgstr "Kršenje imenovanja"
3207 msgid "Atomic locks not supported\n"
3211 msgid "Invalid segment number\n"
3216 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3217 msgstr "Neispravni akreditivi"
3221 msgid "File already exists\n"
3222 msgstr "Port %s već postoji"
3225 msgid "Invalid flag number\n"
3230 msgid "Semaphore name not found\n"
3231 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3234 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3238 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3242 msgid "Invalid module type for %1\n"
3246 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3250 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3254 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3258 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3262 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3266 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3271 msgid "IOPL not enabled\n"
3272 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3275 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3279 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3283 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3287 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3291 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3295 msgid "Environment variable not found\n"
3299 msgid "No signal sent\n"
3303 msgid "File name is too long\n"
3307 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3311 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3315 msgid "Invalid signal number\n"
3319 msgid "Error setting signal handler\n"
3323 msgid "Segment locked\n"
3327 msgid "Too many modules\n"
3331 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3335 msgid "Machine type mismatch\n"
3347 msgid "Pipe closed\n"
3352 msgid "Pipe not connected\n"
3353 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3357 msgid "More data available\n"
3358 msgstr "Nedostupno; "
3362 msgid "Session canceled\n"
3363 msgstr "Korisnik je otkazan"
3366 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3370 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3375 msgid "No more data available\n"
3376 msgstr "Nedostupno; "
3379 msgid "Cannot use Copy API\n"
3383 msgid "Directory name invalid\n"
3387 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3391 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3395 msgid "Extended attribute table full\n"
3399 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3403 msgid "Extended attributes not supported\n"
3407 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3411 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3415 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3419 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3424 msgid "Invalid oplock message received\n"
3425 msgstr "Neispravni akreditivi"
3428 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3433 msgid "Invalid address\n"
3437 msgid "Arithmetic overflow\n"
3441 msgid "Pipe connected\n"
3445 msgid "Pipe listening\n"
3449 msgid "Extended attribute access denied\n"
3454 msgid "I/O operation aborted\n"
3455 msgstr "Greška u radnjama"
3458 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3462 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3466 msgid "No access to memory location\n"
3471 msgid "Swap error\n"
3472 msgstr "Greška u sintaksi"
3475 msgid "Stack overflow\n"
3480 msgid "Invalid message\n"
3481 msgstr "Neispravna sintaksa"
3484 msgid "Cannot complete\n"
3489 msgid "Invalid flags\n"
3490 msgstr "Neispravna sintaksa"
3493 msgid "Unrecognised volume\n"
3497 msgid "File invalid\n"
3501 msgid "Cannot run full-screen\n"
3505 msgid "Nonexistent token\n"
3509 msgid "Registry corrupt\n"
3514 msgid "Invalid key\n"
3515 msgstr "Neispravna sintaksa"
3519 msgid "Can't open registry key\n"
3520 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3523 msgid "Can't read registry key\n"
3527 msgid "Can't write registry key\n"
3531 msgid "Registry has been recovered\n"
3536 msgid "Registry is corrupt\n"
3537 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3540 msgid "I/O to registry failed\n"
3545 msgid "Not registry file\n"
3546 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3550 msgid "Key deleted\n"
3551 msgstr "Datum brisanja"
3554 msgid "No registry log space\n"
3558 msgid "Registry key has subkeys\n"
3562 msgid "Subkey must be volatile\n"
3566 msgid "Notify change request in progress\n"
3570 msgid "Dependent services are running\n"
3575 msgid "Invalid service control\n"
3576 msgstr "Neispravni akreditivi"
3579 msgid "Service request timeout\n"
3583 msgid "Cannot create service thread\n"
3587 msgid "Service database locked\n"
3591 msgid "Service already running\n"
3595 msgid "Invalid service account\n"
3599 msgid "Service is disabled\n"
3603 msgid "Circular dependency\n"
3608 msgid "Service does not exist\n"
3609 msgstr "Datoteka ne postoji"
3612 msgid "Service cannot accept control message\n"
3616 msgid "Service not active\n"
3620 msgid "Service controller connect failed\n"
3624 msgid "Exception in service\n"
3629 msgid "Database does not exist\n"
3630 msgstr "Putanja ne postoji"
3633 msgid "Service-specific error\n"
3637 msgid "Process aborted\n"
3641 msgid "Service dependency failed\n"
3645 msgid "Service login failed\n"
3649 msgid "Service start-hang\n"
3653 msgid "Invalid service lock\n"
3657 msgid "Service marked for delete\n"
3661 msgid "Service exists\n"
3665 msgid "System running last-known-good config\n"
3669 msgid "Service dependency deleted\n"
3673 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3677 msgid "Service not started since last boot\n"
3681 msgid "Duplicate service name\n"
3685 msgid "Different service account\n"
3689 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3694 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3695 msgstr "Pronađena je petlja"
3698 msgid "No recovery program for service\n"
3703 msgid "Service not implemented by exe\n"
3704 msgstr "Nije jos u programu"
3707 msgid "End of media\n"
3711 msgid "Filemark detected\n"
3715 msgid "Beginning of media\n"
3719 msgid "Setmark detected\n"
3724 msgid "No data detected\n"
3725 msgstr "Pronađena je petlja"
3728 msgid "Partition failure\n"
3732 msgid "Invalid block length\n"
3736 msgid "Device not partitioned\n"
3740 msgid "Unable to lock media\n"
3744 msgid "Unable to unload media\n"
3748 msgid "Media changed\n"
3752 msgid "I/O bus reset\n"
3756 msgid "No media in drive\n"
3760 msgid "No Unicode translation\n"
3764 msgid "DLL init failed\n"
3768 msgid "Shutdown in progress\n"
3772 msgid "No shutdown in progress\n"
3776 msgid "I/O device error\n"
3780 msgid "No serial devices found\n"
3784 msgid "Shared IRQ busy\n"
3788 msgid "Serial I/O completed\n"
3792 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3796 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3800 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3805 msgid "Unknown floppy error\n"
3806 msgstr "Nepoznat izvor"
3809 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3813 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3817 msgid "Hard disk operation failed\n"
3821 msgid "Hard disk reset failed\n"
3825 msgid "End of tape media\n"
3829 msgid "Not enough server memory\n"
3833 msgid "Possible deadlock\n"
3837 msgid "Incorrect alignment\n"
3841 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3845 msgid "Set-power-state failed\n"
3849 msgid "Too many links\n"
3853 msgid "Newer windows version needed\n"
3857 msgid "Wrong operating system\n"
3861 msgid "Single-instance application\n"
3866 msgid "Real-mode application\n"
3871 msgid "Invalid DLL\n"
3872 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3875 msgid "No associated application\n"
3879 msgid "DDE failure\n"
3884 msgid "DLL not found\n"
3885 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3889 msgid "Out of user handles\n"
3890 msgstr "Nema više memorije."
3893 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3897 msgid "The source element is empty\n"
3901 msgid "The destination element is full\n"
3905 msgid "The element address is invalid\n"
3909 msgid "The magazine is not present\n"
3913 msgid "The device needs reinitialization\n"
3917 msgid "The device requires cleaning\n"
3922 msgid "The device door is open\n"
3923 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
3927 msgid "The device is not connected\n"
3928 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3932 msgid "Element not found\n"
3933 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3937 msgid "No match found\n"
3938 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3942 msgid "Property set not found\n"
3943 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3947 msgid "Point not found\n"
3948 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3951 msgid "No running tracking service\n"
3956 msgid "No such volume ID\n"
3957 msgstr "Ne postoji takva osobina"
3960 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3964 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3968 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3973 msgid "The journal is being deleted\n"
3974 msgstr "Datum brisanja"
3977 msgid "The journal is not active\n"
3981 msgid "Potential matching file found\n"
3985 msgid "The journal entry was deleted\n"
3990 msgid "Invalid device name\n"
3991 msgstr "Neispravni akreditivi"
3995 msgid "Connection unavailable\n"
3996 msgstr "Nedostupno; "
3999 msgid "Device already remembered\n"
4003 msgid "No network or bad path\n"
4007 msgid "Invalid network provider name\n"
4011 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4015 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4019 msgid "Not a container\n"
4023 msgid "Extended error\n"
4028 msgid "Invalid group name\n"
4029 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4033 msgid "Invalid computer name\n"
4034 msgstr "Neispravna sintaksa"
4038 msgid "Invalid event name\n"
4039 msgstr "Neispravni akreditivi"
4043 msgid "Invalid domain name\n"
4045 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4049 msgid "Invalid service name\n"
4050 msgstr "Neispravni akreditivi"
4054 msgid "Invalid network name\n"
4055 msgstr "Neispravna sintaksa"
4059 msgid "Invalid share name\n"
4060 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4064 msgid "Invalid message name\n"
4065 msgstr "Neispravni akreditivi"
4068 msgid "Invalid message destination\n"
4072 msgid "Session credential conflict\n"
4077 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4078 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
4081 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4085 msgid "No network\n"
4090 msgid "Operation canceled by user\n"
4091 msgstr "Instalacioni programi"
4094 msgid "File has a user-mapped section\n"
4097 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4099 msgid "Connection refused\n"
4100 msgstr "Povezivanje na %s"
4103 msgid "Connection gracefully closed\n"
4107 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4111 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4116 msgid "Connection invalid\n"
4120 msgid "Connection is active\n"
4125 msgid "Network unreachable\n"
4126 msgstr "Mrežno deljenje"
4129 msgid "Host unreachable\n"
4133 msgid "Protocol unreachable\n"
4137 msgid "Port unreachable\n"
4141 msgid "Request aborted\n"
4146 msgid "Connection aborted\n"
4147 msgstr "Povezivanje na %s"
4150 msgid "Please retry operation\n"
4154 msgid "Connection count limit reached\n"
4158 msgid "Login time restriction\n"
4162 msgid "Login workstation restriction\n"
4166 msgid "Incorrect network address\n"
4170 msgid "Service already registered\n"
4175 msgid "Service not found\n"
4176 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4179 msgid "User not authenticated\n"
4183 msgid "User not logged on\n"
4187 msgid "Continue work in progress\n"
4192 msgid "Already initialised\n"
4193 msgstr "Već postoji"
4196 msgid "No more local devices\n"
4201 msgid "The site does not exist\n"
4202 msgstr "Datoteka ne postoji"
4206 msgid "The domain controller already exists\n"
4207 msgstr "Port %s već postoji"
4211 msgid "Supported only when connected\n"
4212 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4215 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4219 msgid "The user profile is invalid\n"
4223 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4227 msgid "Not all privileges assigned\n"
4231 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4235 msgid "No quotas for account\n"
4239 msgid "Local user session key\n"
4243 msgid "Password too complex for LM\n"
4248 msgid "Unknown revision\n"
4249 msgstr "Nepoznat izvor"
4252 msgid "Incompatible revision levels\n"
4257 msgid "Invalid owner\n"
4258 msgstr "Neispravna sintaksa"
4262 msgid "Invalid primary group\n"
4263 msgstr "Neispravna sintaksa"
4266 msgid "No impersonation token\n"
4270 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4274 msgid "No logon servers available\n"
4278 msgid "No such logon session\n"
4282 msgid "No such privilege\n"
4286 msgid "Privilege not held\n"
4291 msgid "Invalid account name\n"
4292 msgstr "Neispravna sintaksa"
4296 msgid "User already exists\n"
4297 msgstr "Port %s već postoji"
4301 msgid "No such user\n"
4302 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4306 msgid "Group already exists\n"
4307 msgstr "Port %s već postoji"
4310 msgid "No such group\n"
4314 msgid "User already in group\n"
4318 msgid "User not in group\n"
4322 msgid "Can't delete last admin user\n"
4326 msgid "Wrong password\n"
4330 msgid "Ill-formed password\n"
4334 msgid "Password restriction\n"
4338 msgid "Logon failure\n"
4342 msgid "Account restriction\n"
4346 msgid "Invalid logon hours\n"
4351 msgid "Invalid workstation\n"
4352 msgstr "Neispravna sintaksa"
4355 msgid "Password expired\n"
4360 msgid "Account disabled\n"
4364 msgid "No security ID mapped\n"
4368 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4372 msgid "LUIDs exhausted\n"
4376 msgid "Invalid sub authority\n"
4381 msgid "Invalid ACL\n"
4382 msgstr "Neispravna sintaksa"
4386 msgid "Invalid SID\n"
4387 msgstr "Neispravna sintaksa"
4390 msgid "Invalid security descriptor\n"
4394 msgid "Bad inherited ACL\n"
4399 msgid "Server disabled\n"
4403 msgid "Server not disabled\n"
4407 msgid "Invalid ID authority\n"
4411 msgid "Allotted space exceeded\n"
4415 msgid "Invalid group attributes\n"
4419 msgid "Bad impersonation level\n"
4423 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4427 msgid "Bad validation class\n"
4431 msgid "Bad token type\n"
4435 msgid "No security on object\n"
4439 msgid "Can't access domain information\n"
4444 msgid "Invalid server state\n"
4445 msgstr "Neispravni akreditivi"
4449 msgid "Invalid domain state\n"
4450 msgstr "Neispravna sintaksa"
4453 msgid "Invalid domain role\n"
4457 msgid "No such domain\n"
4462 msgid "Domain already exists\n"
4463 msgstr "Port %s već postoji"
4467 msgid "Domain limit exceeded\n"
4468 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4471 msgid "Internal database corruption\n"
4476 msgid "Internal error\n"
4477 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4480 msgid "Generic access types not mapped\n"
4484 msgid "Bad descriptor format\n"
4488 msgid "Not a logon process\n"
4492 msgid "Logon session ID exists\n"
4496 msgid "Unknown authentication package\n"
4500 msgid "Bad logon session state\n"
4504 msgid "Logon session ID collision\n"
4509 msgid "Invalid logon type\n"
4510 msgstr "Neispravna sintaksa"
4514 msgid "Cannot impersonate\n"
4515 msgstr "Štampač nije pronađen."
4519 msgid "Invalid transaction state\n"
4520 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4523 msgid "Security DB commit failure\n"
4527 msgid "Account is built-in\n"
4531 msgid "Group is built-in\n"
4535 msgid "User is built-in\n"
4539 msgid "Group is primary for user\n"
4543 msgid "Token already in use\n"
4547 msgid "No such local group\n"
4551 msgid "User not in local group\n"
4555 msgid "User already in local group\n"
4560 msgid "Local group already exists\n"
4561 msgstr "Port %s već postoji"
4563 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4564 msgid "Logon type not granted\n"
4568 msgid "Too many secrets\n"
4572 msgid "Secret too long\n"
4576 msgid "Internal security DB error\n"
4580 msgid "Too many context IDs\n"
4584 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4589 msgid "No such member\n"
4590 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4593 msgid "Invalid member\n"
4597 msgid "Too many SIDs\n"
4601 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4605 msgid "No inheritable components\n"
4609 msgid "File or directory corrupt\n"
4613 msgid "Disk is corrupt\n"
4617 msgid "No user session key\n"
4621 msgid "Licence quota exceeded\n"
4626 msgid "Wrong target name\n"
4627 msgstr "Neispravni akreditivi"
4631 msgid "Mutual authentication failed\n"
4632 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4635 msgid "Time skew between client and server\n"
4640 msgid "Invalid window handle\n"
4641 msgstr "Neispravna sintaksa"
4645 msgid "Invalid menu handle\n"
4646 msgstr "Neispravni akreditivi"
4649 msgid "Invalid cursor handle\n"
4653 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4657 msgid "Invalid hook handle\n"
4662 msgid "Invalid DWP handle\n"
4663 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4666 msgid "Can't create top-level child window\n"
4670 msgid "Can't find window class\n"
4674 msgid "Window owned by another thread\n"
4679 msgid "Hotkey already registered\n"
4680 msgstr "Port %s već postoji"
4684 msgid "Class already exists\n"
4685 msgstr "Port %s već postoji"
4689 msgid "Class does not exist\n"
4690 msgstr "Putanja ne postoji"
4694 msgid "Class has open windows\n"
4699 msgid "Invalid index\n"
4700 msgstr "Neispravna sintaksa"
4704 msgid "Invalid icon handle\n"
4705 msgstr "Neispravna sintaksa"
4708 msgid "Private dialog index\n"
4713 msgid "List box ID not found\n"
4714 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4717 msgid "No wildcard characters\n"
4721 msgid "Clipboard not open\n"
4725 msgid "Hotkey not registered\n"
4729 msgid "Not a dialog window\n"
4734 msgid "Control ID not found\n"
4735 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4738 msgid "Invalid combobox message\n"
4742 msgid "Not a combobox window\n"
4747 msgid "Invalid edit height\n"
4748 msgstr "Neispravni akreditivi"
4752 msgid "DC not found\n"
4753 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4756 msgid "Invalid hook filter\n"
4760 msgid "Invalid filter procedure\n"
4764 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4768 msgid "Global-only hook procedure\n"
4772 msgid "Journal hook already set\n"
4776 msgid "Hook procedure not installed\n"
4781 msgid "Invalid list box message\n"
4782 msgstr "Neispravna sintaksa"
4785 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4789 msgid "No tab stops on this list box\n"
4793 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4797 msgid "Child window menus not allowed\n"
4801 msgid "Window has no system menu\n"
4806 msgid "Invalid message box style\n"
4807 msgstr "Neispravni akreditivi"
4811 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4813 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4816 msgid "Screen already locked\n"
4820 msgid "Window handles have different parents\n"
4824 msgid "Not a child window\n"
4829 msgid "Invalid GW command\n"
4830 msgstr "Neispravna sintaksa"
4834 msgid "Invalid thread ID\n"
4835 msgstr "Neispravna sintaksa"
4838 msgid "Not an MDI child window\n"
4842 msgid "Popup menu already active\n"
4847 msgid "No scrollbars\n"
4848 msgstr "traka za pomeranje"
4851 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4855 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4859 msgid "No system resources\n"
4863 msgid "No non-paged system resources\n"
4867 msgid "No paged system resources\n"
4871 msgid "No working set quota\n"
4875 msgid "No page file quota\n"
4879 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4884 msgid "Menu item not found\n"
4885 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4889 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4890 msgstr "Neispravni akreditivi"
4893 msgid "Hook type not allowed\n"
4897 msgid "Interactive window station required\n"
4903 msgstr "Vreme isteka"
4907 msgid "Invalid monitor handle\n"
4908 msgstr "Neispravni akreditivi"
4911 msgid "Event log file corrupt\n"
4915 msgid "Event log can't start\n"
4919 msgid "Event log file full\n"
4923 msgid "Event log file changed\n"
4928 msgid "Installer service failed.\n"
4929 msgstr "Neispravni akreditivi"
4933 msgid "Installation aborted by user\n"
4934 msgstr "Instalacioni programi"
4938 msgid "Installation failure\n"
4939 msgstr "Instalacioni programi"
4943 msgid "Installation suspended\n"
4944 msgstr "Instalacioni programi"
4948 msgid "Unknown product\n"
4949 msgstr "Nepoznat izvor"
4953 msgid "Unknown feature\n"
4954 msgstr "Nepoznat izvor"
4958 msgid "Unknown component\n"
4959 msgstr "Nepoznat izvor"
4963 msgid "Unknown property\n"
4964 msgstr "Nepoznat izvor"
4968 msgid "Invalid handle state\n"
4969 msgstr "Neispravna sintaksa"
4973 msgid "Bad configuration\n"
4974 msgstr "Wine konfiguracija"
4977 msgid "Index is missing\n"
4982 msgid "Installation source is missing\n"
4983 msgstr "nedostaje instalacija"
4986 msgid "Wrong installation package version\n"
4991 msgid "Product uninstalled\n"
4992 msgstr "Korisnik je otkazan"
4996 msgid "Invalid query syntax\n"
4997 msgstr "Neispravna sintaksa"
5001 msgid "Invalid field\n"
5002 msgstr "Neispravna sintaksa"
5005 msgid "Device removed\n"
5010 msgid "Installation already running\n"
5011 msgstr "Instalacioni programi"
5014 msgid "Installation package failed to open\n"
5019 msgid "Installation package is invalid\n"
5020 msgstr "Instalacioni programi"
5023 msgid "Installer user interface failed\n"
5027 msgid "Failed to open installation log file\n"
5032 msgid "Installation language not supported\n"
5033 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5036 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5041 msgid "Installation package rejected\n"
5042 msgstr "Instalacioni programi"
5045 msgid "Function could not be called\n"
5050 msgid "Function failed\n"
5051 msgstr "Očekivana funkcija"
5055 msgid "Invalid table\n"
5056 msgstr "Neispravna sintaksa"
5059 msgid "Data type mismatch\n"
5062 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5063 msgid "Unsupported type\n"
5068 msgid "Creation failed\n"
5069 msgstr "Otvori datoteku"
5072 msgid "Temporary directory not writable\n"
5077 msgid "Installation platform not supported\n"
5078 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5082 msgid "Installer not used\n"
5083 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5087 msgid "Failed to open the patch package\n"
5088 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
5092 msgid "Invalid patch package\n"
5093 msgstr "Neispravna sintaksa"
5096 msgid "Unsupported patch package\n"
5100 msgid "Another version is installed\n"
5105 msgid "Invalid command line\n"
5106 msgstr "Neispravna sintaksa"
5109 msgid "Remote installation not allowed\n"
5113 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5117 msgid "Invalid string binding\n"
5121 msgid "Wrong kind of binding\n"
5126 msgid "Invalid binding\n"
5127 msgstr "Neispravna sintaksa"
5130 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5134 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5139 msgid "Invalid string UUID\n"
5140 msgstr "Neispravna sintaksa"
5144 msgid "Invalid endpoint format\n"
5145 msgstr "Neispravni akreditivi"
5148 msgid "Invalid network address\n"
5153 msgid "No endpoint found\n"
5154 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5158 msgid "Invalid timeout value\n"
5159 msgstr "Neispravna sintaksa"
5163 msgid "Object UUID not found\n"
5164 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5167 msgid "UUID already registered\n"
5171 msgid "UUID type already registered\n"
5175 msgid "Server already listening\n"
5179 msgid "No protocol sequences registered\n"
5183 msgid "RPC server not listening\n"
5188 msgid "Unknown manager type\n"
5189 msgstr "Nepoznata vrsta"
5193 msgid "Unknown interface\n"
5194 msgstr "Nepoznat izvor"
5197 msgid "No bindings\n"
5201 msgid "No protocol sequences\n"
5205 msgid "Can't create endpoint\n"
5210 msgid "Out of resources\n"
5211 msgstr "Nema više memorije."
5214 msgid "RPC server unavailable\n"
5218 msgid "RPC server too busy\n"
5223 msgid "Invalid network options\n"
5224 msgstr "Neispravna sintaksa"
5227 msgid "No RPC call active\n"
5231 msgid "RPC call failed\n"
5235 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5240 msgid "RPC protocol error\n"
5241 msgstr "Greška u protokolu"
5244 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5249 msgid "Invalid tag\n"
5250 msgstr "Neispravna sintaksa"
5253 msgid "Invalid array bounds\n"
5257 msgid "No entry name\n"
5262 msgid "Invalid name syntax\n"
5263 msgstr "Neispravna sintaksa"
5266 msgid "Unsupported name syntax\n"
5271 msgid "No network address\n"
5272 msgstr "Mrežno deljenje"
5275 msgid "Duplicate endpoint\n"
5280 msgid "Unknown authentication type\n"
5281 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5284 msgid "Maximum calls too low\n"
5288 msgid "String too long\n"
5292 msgid "Protocol sequence not found\n"
5297 msgid "Procedure number out of range\n"
5298 msgstr "Potpis je van dometa"
5301 msgid "Binding has no authentication data\n"
5306 msgid "Unknown authentication service\n"
5307 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5311 msgid "Unknown authentication level\n"
5312 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5316 msgid "Invalid authentication identity\n"
5317 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5320 msgid "Unknown authorisation service\n"
5325 msgid "Invalid entry\n"
5326 msgstr "Neispravna sintaksa"
5329 msgid "Can't perform operation\n"
5333 msgid "Endpoints not registered\n"
5337 msgid "Nothing to export\n"
5341 msgid "Incomplete name\n"
5346 msgid "Invalid version option\n"
5347 msgstr "Neispravna sintaksa"
5350 msgid "No more members\n"
5355 msgid "Not all objects unexported\n"
5356 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5360 msgid "Interface not found\n"
5361 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5365 msgid "Entry already exists\n"
5366 msgstr "Port %s već postoji"
5370 msgid "Entry not found\n"
5371 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5375 msgid "Name service unavailable\n"
5379 msgid "Invalid network address family\n"
5384 msgid "Operation not supported\n"
5385 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5388 msgid "No security context available\n"
5393 msgid "RPCInternal error\n"
5394 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5397 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5402 msgid "Address error\n"
5403 msgstr "&Traka za navigaciju"
5406 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5410 msgid "Floating-point underflow\n"
5414 msgid "Floating-point overflow\n"
5418 msgid "No more entries\n"
5422 msgid "Character translation table open failed\n"
5426 msgid "Character translation table file too small\n"
5430 msgid "Null context handle\n"
5434 msgid "Context handle damaged\n"
5438 msgid "Binding handle mismatch\n"
5442 msgid "Cannot get call handle\n"
5446 msgid "Null reference pointer\n"
5451 msgid "Enumeration value out of range\n"
5452 msgstr "Potpis je van dometa"
5455 msgid "Byte count too small\n"
5459 msgid "Bad stub data\n"
5463 msgid "Invalid user buffer\n"
5467 msgid "Unrecognised media\n"
5471 msgid "No trust secret\n"
5475 msgid "No trust SAM account\n"
5479 msgid "Trusted domain failure\n"
5483 msgid "Trusted relationship failure\n"
5487 msgid "Trust logon failure\n"
5491 msgid "RPC call already in progress\n"
5495 msgid "NETLOGON is not started\n"
5499 msgid "Account expired\n"
5503 msgid "Redirector has open handles\n"
5507 msgid "Printer driver already installed\n"
5512 msgid "Unknown port\n"
5513 msgstr "Nepoznat izvor"
5517 msgid "Unknown printer driver\n"
5518 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5522 msgid "Unknown print processor\n"
5523 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5526 msgid "Invalid separator file\n"
5531 msgid "Invalid priority\n"
5532 msgstr "Neispravna sintaksa"
5536 msgid "Invalid printer name\n"
5537 msgstr "Neispravna sintaksa"
5541 msgid "Printer already exists\n"
5542 msgstr "Port %s već postoji"
5546 msgid "Invalid printer command\n"
5547 msgstr "Neispravna sintaksa"
5551 msgid "Invalid data type\n"
5552 msgstr "Neispravna sintaksa"
5556 msgid "Invalid environment\n"
5557 msgstr "Neispravna sintaksa"
5560 msgid "No more bindings\n"
5564 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5568 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5572 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5576 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5580 msgid "Server has open handles\n"
5584 msgid "Resource data not found\n"
5588 msgid "Resource type not found\n"
5592 msgid "Resource name not found\n"
5596 msgid "Resource language not found\n"
5600 msgid "Not enough quota\n"
5604 msgid "No interfaces\n"
5609 msgid "RPC call canceled\n"
5610 msgstr "Korisnik je otkazan"
5614 msgid "Binding incomplete\n"
5615 msgstr "Nije jos u programu"
5618 msgid "RPC comm failure\n"
5622 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5626 msgid "No principal name registered\n"
5630 msgid "Not an RPC error\n"
5634 msgid "UUID is local only\n"
5638 msgid "Security package error\n"
5643 msgid "Thread not canceled\n"
5644 msgstr "Korisnik je otkazan"
5648 msgid "Invalid handle operation\n"
5649 msgstr "Neispravna sintaksa"
5652 msgid "Wrong serialising package version\n"
5656 msgid "Wrong stub version\n"
5661 msgid "Invalid pipe object\n"
5662 msgstr "Neispravna sintaksa"
5665 msgid "Wrong pipe order\n"
5669 msgid "Wrong pipe version\n"
5674 msgid "Group member not found\n"
5675 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5678 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5683 msgid "Invalid object\n"
5684 msgstr "Neispravna sintaksa"
5688 msgid "Invalid time\n"
5689 msgstr "Neispravna sintaksa"
5693 msgid "Invalid form name\n"
5694 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5697 msgid "Invalid form size\n"
5701 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5706 msgid "Printer deleted\n"
5707 msgstr "Datum brisanja"
5711 msgid "Invalid printer state\n"
5712 msgstr "Neispravna sintaksa"
5715 msgid "User must change password\n"
5720 msgid "Domain controller not found\n"
5721 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5724 msgid "Account locked out\n"
5729 msgid "Invalid pixel format\n"
5730 msgstr "Neispravna sintaksa"
5734 msgid "Invalid driver\n"
5735 msgstr "Neispravna sintaksa"
5739 msgid "Invalid object resolver set\n"
5740 msgstr "Neispravna sintaksa"
5743 msgid "Incomplete RPC send\n"
5748 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5749 msgstr "Neispravna sintaksa"
5753 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5754 msgstr "Neispravna sintaksa"
5757 msgid "RPC pipe closed\n"
5761 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5765 msgid "No data on RPC pipe\n"
5770 msgid "No site name available\n"
5771 msgstr "Nedostupno; "
5774 msgid "The file cannot be accessed\n"
5779 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5780 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5783 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5788 msgid "Not all objects could be exported\n"
5789 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5793 msgid "The interface could not be exported\n"
5794 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5798 msgid "The profile could not be added\n"
5799 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5803 msgid "The profile element could not be added\n"
5804 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5808 msgid "The profile element could not be removed\n"
5809 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5813 msgid "The group element could not be added\n"
5814 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5818 msgid "The group element could not be removed\n"
5819 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5823 msgid "The username could not be found\n"
5824 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5826 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5828 msgstr "Lokalni port"
5831 msgid "Local Monitor"
5832 msgstr "Lokalni monitor"
5835 msgid "'%s' is not a valid port name"
5836 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
5839 msgid "Port %s already exists"
5840 msgstr "Port %s već postoji"
5843 msgid "This port has no options to configure"
5844 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
5847 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5848 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
5852 msgstr "Pošalji poruku"
5855 msgid "Entire Network"
5859 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5860 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
5863 msgid "HTML Document"
5864 msgstr "HTML dokument"
5867 msgid "Downloading from %s..."
5868 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
5876 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5877 "file path and try again."
5879 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
5883 msgid "path %s not found"
5884 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5887 msgid "insert disk %s"
5888 msgstr "Ubacite disk %s"
5893 "Windows Installer %s\n"
5896 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5898 "Install a product:\n"
5899 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5900 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5901 "\t/a package [property]\n"
5902 "Repair an installation:\n"
5903 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5904 "Uninstall a product:\n"
5905 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5906 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5907 "Advertise a product:\n"
5908 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5910 "\t/p patch_package [property]\n"
5911 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5912 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5913 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5914 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5915 "Register MSI Service:\n"
5917 "Unregister MSI Service:\n"
5919 "Display this help:\n"
5923 "Windows instalacija programa %s\n"
5926 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
5928 "Instalacija proizvoda:\n"
5929 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
5930 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
5931 "\t/a paket [svojina]\n"
5932 "Popravka instalacije:\n"
5933 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
5934 "Uklanjanje proizvoda:\n"
5935 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
5936 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
5937 "Reklama proizvoda:\n"
5938 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
5940 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
5941 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
5942 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
5943 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
5944 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5945 "Registracija MSI usluge:\n"
5947 "Odjava MSI usluge:\n"
5954 msgid "enter which folder contains %s"
5955 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
5958 msgid "install source for feature missing"
5959 msgstr "nedostaje instalacija"
5962 msgid "network drive for feature missing"
5963 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
5966 msgid "feature from:"
5967 msgstr "mogućnost od:"
5970 msgid "choose which folder contains %s"
5971 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
5974 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5975 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5979 "Wine MS-RLE video codec\n"
5980 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5982 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5983 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5986 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5987 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
5990 msgid "Wine Video 1 video codec"
5991 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5994 msgid "unknown object"
5999 msgstr "naslovna linija"
6003 msgstr "linija menija"
6007 msgstr "traka za pomeranje"
6039 msgstr "iskačući meni"
6043 msgstr "stavka menija"
6087 msgstr "linija stanja"
6094 msgid "column header"
6095 msgstr "zaglavlje kolone"
6099 msgstr "zaglavlje reda"
6118 msgid "help balloon"
6119 msgstr "pomoćni oblačić"
6131 msgstr "spisak stavki"
6138 msgid "outline item"
6139 msgstr "stavka konture"
6143 msgstr "jezičak strane"
6146 msgid "property page"
6147 msgstr "svojstva strane"
6159 msgstr "statičan tekst"
6167 msgstr "prekidač dugme"
6170 msgid "check button"
6171 msgstr "dugme za označavanje"
6174 msgid "radio button"
6175 msgstr "isključivo dugme"
6179 msgstr "kombinovani spisak"
6183 msgstr "padajući meni"
6186 msgid "progress bar"
6187 msgstr "linija toka"
6194 msgid "hot key field"
6195 msgstr "polje za prečice"
6203 msgstr "vrteće dugme"
6218 msgid "drop down button"
6219 msgstr "padajuće dugme"
6223 msgstr "dugme menija"
6226 msgid "grid drop down button"
6227 msgstr "umreži padajuće dugme"
6234 msgid "page tab list"
6235 msgstr "spisak listova"
6242 msgid "split button"
6243 msgstr "dugme za deljenje"
6245 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6250 msgid "outline button"
6251 msgstr "kontura dugme"
6253 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6257 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6270 msgid "Insert a new %s object into your document"
6271 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
6275 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6276 "may activate it using the program which created it."
6278 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
6279 "koristeći program koji ga je napravio."
6281 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6285 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6287 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6292 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6295 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
6299 msgstr "Dodaj kontrolu"
6302 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6303 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
6307 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6308 "activate it using %s."
6310 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6315 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6316 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6318 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6319 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
6323 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6324 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6327 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
6328 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6332 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6333 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6336 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
6337 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6341 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6342 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6343 "be reflected in your document."
6345 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
6346 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
6349 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6350 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
6353 msgid "Unknown Type"
6354 msgstr "Nepoznata vrsta"
6357 msgid "Unknown Source"
6358 msgstr "Nepoznat izvor"
6361 msgid "the program which created it"
6362 msgstr "program koji ga je napravio"
6365 msgctxt "unit: pixels"
6370 msgctxt "unit: bits"
6375 msgctxt "unit: dots/inch"
6380 msgctxt "unit: percent"
6385 msgctxt "unit: microseconds"
6391 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6392 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6394 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6399 msgid "Copy files from:"
6400 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6403 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6405 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6412 msgid "&Save Background As..."
6413 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6416 msgid "Set As Back&ground"
6417 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6420 msgid "&Copy Background"
6421 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6424 msgid "Set as &Desktop Item"
6425 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6427 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6429 msgstr "Izaberi &sve"
6431 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6432 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6437 msgid "Create Shor&tcut"
6438 msgstr "Napravi &prečicu"
6440 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6441 msgid "Add to &Favorites..."
6442 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6445 msgid "&View Source"
6446 msgstr "&Prikaži izvor"
6450 msgstr "&Kodni raspored"
6456 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6458 msgstr "&Otvori vezu"
6460 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6461 msgid "Open Link in &New Window"
6462 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6464 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6465 msgid "Save Target &As..."
6466 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6468 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6469 msgid "&Print Target"
6470 msgstr "&Štampaj objekat"
6472 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6473 msgid "S&how Picture"
6474 msgstr "&Prikaži sliku"
6476 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6477 msgid "&Save Picture As..."
6478 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6481 msgid "&E-mail Picture..."
6482 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6485 msgid "Pr&int Picture..."
6486 msgstr "Štampaj &sliku..."
6489 msgid "&Go to My Pictures"
6490 msgstr "Pređi na &fotografije"
6492 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6493 msgid "Set as Back&ground"
6494 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
6496 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6497 msgid "Set as &Desktop Item..."
6498 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
6500 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6501 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6505 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6506 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6511 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6512 msgid "Copy Shor&tcut"
6513 msgstr "Umnoži &prečicu"
6515 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6519 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6523 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6525 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6528 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6532 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6536 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6538 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6558 msgid "&Cell Properties"
6559 msgstr "Svojstva &ćelije"
6562 msgid "&Table Properties"
6563 msgstr "Svojstva &tabele"
6565 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6573 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6578 msgid "Open in &New Window"
6579 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
6586 msgid "&Save Video As..."
6587 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
6589 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6599 msgstr "Prateće oznake"
6602 msgid "Resource Failures"
6603 msgstr "Neuspesi resursa"
6606 msgid "Dump Tracking Info"
6607 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
6619 msgstr "Ispiši stablo"
6623 msgstr "Ispiši linije"
6626 msgid "Dump DisplayTree"
6627 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
6630 msgid "Dump FormatCaches"
6631 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
6634 msgid "Dump LayoutRects"
6635 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
6638 msgid "Memory Monitor"
6639 msgstr "Nadgledanje memorije"
6642 msgid "Performance Meters"
6643 msgstr "Merač performansi"
6647 msgstr "Sačuvaj HTML"
6650 msgid "&Browse View"
6651 msgstr "&Razgledanje"
6655 msgstr "&Uređivanje"
6657 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6659 msgstr "Klizaj ovde"
6679 msgstr "Pomeri nagore"
6683 msgstr "Pomeri nadole"
6691 msgstr "Desna ivica"
6703 msgstr "Pomeri nalevo"
6706 msgid "Scroll Right"
6707 msgstr "Pomeri nadesno"
6710 msgid "Wine Internet Explorer"
6711 msgstr "Wine Internet Explorer"
6715 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
6717 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6718 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6719 msgid "Lar&ge Icons"
6720 msgstr "&Velike ikonice"
6722 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6723 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6724 msgid "S&mall Icons"
6725 msgstr "&Male ikonice"
6727 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6731 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6732 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6736 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6737 msgid "Arrange &Icons"
6738 msgstr "Poređaj &ikonice"
6750 msgstr "Po &veličini"
6757 msgid "&Auto Arrange"
6758 msgstr "&Automatski poređaj"
6761 msgid "Line up Icons"
6762 msgstr "Poravnaj ikonice"
6765 msgid "Paste as Link"
6766 msgstr "Ubaci kao vezu"
6768 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6774 msgstr "Nova &fascikla"
6786 msgctxt "recycle bin"
6803 msgid "Create &Link"
6804 msgstr "Napravi &vezu"
6806 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6810 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6811 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6815 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6817 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6822 msgid "&About Control Panel"
6823 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
6825 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6829 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6837 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6842 msgid "Size available"
6858 msgid "Original location"
6859 msgstr "Originalna lokacija"
6862 msgid "Date deleted"
6863 msgstr "Datum brisanja"
6866 msgid "Control Panel"
6867 msgstr "Upravljački panel"
6873 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6879 msgstr "Ponovno pokretanje"
6882 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6883 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
6890 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6891 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
6894 msgid "Start Menu\\Programs"
6895 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
6902 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6903 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
6915 msgstr "„Start“ meni"
6923 msgstr "Video snimci"
6929 msgstr "Radna površina"
6940 msgid "Application Data"
6941 msgstr "Programski podaci"
6948 msgid "Local Settings\\Application Data"
6949 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
6952 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6953 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
6960 msgid "Local Settings\\History"
6961 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
6964 msgid "Program Files"
6972 msgid "Program Files\\Common Files"
6973 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
6975 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6980 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6981 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
6993 msgstr "Video snimci"
6996 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6997 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
7000 msgid "Program Files (x86)"
7001 msgstr "Programi (x86)"
7004 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7005 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
7011 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7016 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7017 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
7020 msgid "Music\\Playlists"
7021 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
7023 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7027 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7040 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7041 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7044 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7045 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
7048 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7049 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
7052 msgid "Music\\Sample Music"
7053 msgstr "Muzika\\Primerci"
7056 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7057 msgstr "Slike\\Primerci"
7060 msgid "Music\\Sample Playlists"
7061 msgstr "Muzika\\Primerci"
7064 msgid "Videos\\Sample Videos"
7065 msgstr "Video snimci\\Primerci"
7069 msgstr "Sačuvane igre"
7084 msgid "AppData\\LocalLow"
7085 msgstr "AppData\\LocalLow"
7088 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7089 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
7092 msgid "Error during creation of a new folder"
7093 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
7096 msgid "Confirm file deletion"
7097 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7100 msgid "Confirm folder deletion"
7101 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
7104 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7105 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7108 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7109 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7112 msgid "Confirm file overwrite"
7113 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7117 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7119 "Do you want to replace it?"
7121 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
7123 "Želite li da je zamenite?"
7126 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7127 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
7131 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7132 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
7135 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7136 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
7139 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7140 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
7143 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7145 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
7149 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7151 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7152 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7155 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
7157 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
7158 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
7164 msgstr "Nova fascikla"
7167 msgid "Wine Control Panel"
7168 msgstr "Wine upravljački panel"
7171 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7173 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
7177 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7178 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
7181 msgid "Executable files (*.exe)"
7182 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
7185 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7186 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
7190 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7191 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7195 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7196 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7200 msgid "Confirm deletion"
7201 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7206 "A file already exists at the path %1.\n"
7208 "Do you want to replace it?"
7210 "Datoteka već postoji.\n"
7211 "Želite li da je zamenite?"
7216 "A folder already exists at the path %1.\n"
7218 "Do you want to replace it?"
7220 "Datoteka već postoji.\n"
7221 "Želite li da je zamenite?"
7225 msgid "Confirm overwrite"
7226 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7230 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7231 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7232 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7233 "any later version.\n"
7235 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7236 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7237 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7240 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7241 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7242 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7246 msgid "Wine License"
7247 msgstr "Wine licenca"
7256 msgstr "%ld bajtova"
7260 msgctxt "time unit: hours"
7266 msgctxt "time unit: minutes"
7272 msgctxt "time unit: seconds"
7276 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7282 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7286 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7290 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7294 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7299 msgid "&Close\tAlt-F4"
7300 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7305 msgstr "&O Beležnici"
7309 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7310 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7313 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7316 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7321 msgid "&More Windows..."
7322 msgstr "&Više prozora..."
7327 msgstr "Ulaz za papir; "
7330 msgid "Paper Si&ze:"
7351 msgid "LAN Connection"
7355 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7359 msgid "The date on the certificate is invalid."
7363 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7368 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7372 msgid "The specified command was carried out."
7376 msgid "Undefined external error."
7380 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7384 msgid "The driver was not enabled."
7389 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7394 msgid "The specified device handle is invalid."
7398 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7403 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7404 "increase available memory, and then try again."
7409 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7410 "which functions and messages the driver supports."
7414 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7418 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7422 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7427 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7428 "Capabilities function to determine the supported formats."
7431 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7433 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7434 "device, or wait until the data is finished playing."
7439 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7440 "header, and then try again."
7445 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7446 "and then try again."
7451 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7452 "header, and then try again."
7457 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7458 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7463 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7464 "transmitted, and then try again."
7469 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7470 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7475 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7476 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7480 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7484 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7488 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7493 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7494 "or contact the device manufacturer."
7498 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7503 "Not enough memory available for this task.\n"
7504 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7510 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7516 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7520 msgid "No command was specified."
7525 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7526 "size of the buffer."
7531 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7536 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7541 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7542 "manufacturer about obtaining a new driver."
7547 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7548 "manufacturer about obtaining a new driver."
7552 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7556 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7561 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7565 msgid "The device driver is not ready."
7569 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7574 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7579 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7584 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7585 "separately to determine which devices caused the error."
7589 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7593 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7597 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7602 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7603 "still connected to the network."
7608 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7609 "device name is spelled correctly."
7614 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7620 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7625 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7630 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7631 "parameter with each 'open' command."
7636 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7637 "Please supply one."
7642 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7643 "documentation for valid formats."
7648 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7653 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7658 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7659 "may be corrupt, or not in the correct format."
7663 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7667 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7671 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7675 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7679 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7684 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7685 "sequence, and then try again."
7690 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7691 "the device is closed, and then try again."
7696 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7697 "characters, followed by a period and an extension."
7702 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7707 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7708 "in Control Panel to install the device."
7713 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7714 "restarting your computer."
7719 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7720 "cannot change directories."
7725 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7730 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7734 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7739 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7744 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7745 "until a wave device is free, and then try again."
7750 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7751 "until the device is free, and then try again."
7756 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7757 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7762 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7763 "until the device is free, and then try again."
7767 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7771 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7776 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7777 "the Drivers option to install the wave device."
7782 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7788 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7789 "the Drivers option to install the wave device."
7794 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7800 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7801 "You can't use them together."
7806 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7812 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7813 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7818 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7819 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7824 msgid "An error occurred with the specified port."
7829 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7830 "these applications; then, try again."
7834 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7839 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7840 "Control Panel to install a MIDI driver."
7844 msgid "There is no display window."
7848 msgid "Could not create or use window."
7853 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7854 "check your disk or network connection."
7859 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7860 "are still connected to the network."
7864 msgid "Print to File"
7865 msgstr "Štampanje na datoteku"
7868 msgid "&Output File Name:"
7869 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
7872 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7874 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
7877 msgid "Unable to create the output file."
7878 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
7885 msgid "Operations Error"
7886 msgstr "Greška u radnjama"
7889 msgid "Protocol Error"
7890 msgstr "Greška u protokolu"
7893 msgid "Time Limit Exceeded"
7894 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
7897 msgid "Size Limit Exceeded"
7898 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
7901 msgid "Compare False"
7905 msgid "Compare True"
7909 msgid "Authentication Method Not Supported"
7910 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
7913 msgid "Strong Authentication Required"
7914 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
7917 msgid "Referral (v2)"
7918 msgstr "Upućivač (v2)"
7925 msgid "Administration Limit Exceeded"
7926 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
7929 msgid "Unavailable Critical Extension"
7930 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
7933 msgid "Confidentiality Required"
7934 msgstr "Potrebna je poverljivost"
7937 msgid "No Such Attribute"
7938 msgstr "Ne postoji takva osobina"
7941 msgid "Undefined Type"
7942 msgstr "Neodređena vrsta"
7945 msgid "Inappropriate Matching"
7946 msgstr "Neprikladno podudaranje"
7949 msgid "Constraint Violation"
7950 msgstr "Ograničenje kršenja"
7953 msgid "Attribute Or Value Exists"
7954 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
7957 msgid "Invalid Syntax"
7958 msgstr "Neispravna sintaksa"
7961 msgid "No Such Object"
7962 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7965 msgid "Alias Problem"
7966 msgstr "Problem u pseudonimu"
7969 msgid "Invalid DN Syntax"
7970 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
7977 msgid "Alias Dereference Problem"
7978 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
7981 msgid "Inappropriate Authentication"
7982 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
7985 msgid "Invalid Credentials"
7986 msgstr "Neispravni akreditivi"
7989 msgid "Insufficient Rights"
7990 msgstr "Nedovoljna prava"
8001 msgid "Unwilling To Perform"
8002 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
8005 msgid "Loop Detected"
8006 msgstr "Pronađena je petlja"
8009 msgid "Sort Control Missing"
8010 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
8013 msgid "Index range error"
8014 msgstr "Greška u opsegu popisa"
8017 msgid "Naming Violation"
8018 msgstr "Kršenje imenovanja"
8021 msgid "Object Class Violation"
8022 msgstr "Kršenje klase objekata"
8025 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8026 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
8029 msgid "Not allowed on RDN"
8030 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
8033 msgid "Already Exists"
8034 msgstr "Već postoji"
8037 msgid "No Object Class Mods"
8038 msgstr "Neme klase objekata"
8041 msgid "Results Too Large"
8042 msgstr "Rezultati su preveliki"
8045 msgid "Affects Multiple DSAs"
8046 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
8054 msgstr "Server trenutno ne radi"
8058 msgstr "Lokalna greška"
8061 msgid "Encoding Error"
8062 msgstr "Greška u kodiranju"
8065 msgid "Decoding Error"
8066 msgstr "Greška u dekodiranju"
8070 msgstr "Vreme isteka"
8073 msgid "Auth Unknown"
8074 msgstr "Nepoznat identitet"
8077 msgid "Filter Error"
8078 msgstr "Greška u filteru"
8081 msgid "User Cancelled"
8082 msgstr "Korisnik je otkazan"
8085 msgid "Parameter Error"
8086 msgstr "Greška u parametru"
8090 msgstr "Nema memorije"
8093 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8094 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
8097 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8098 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
8101 msgid "Specified control was not found in message"
8102 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
8105 msgid "No result present in message"
8106 msgstr "Nema rezultata u poruci"
8109 msgid "More results returned"
8110 msgstr "Više rezultata"
8113 msgid "Loop while handling referrals"
8114 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
8117 msgid "Referral hop limit exceeded"
8118 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
8120 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8122 "Not Yet Implemented\n"
8128 msgid "%1: File Not Found\n"
8129 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8133 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8136 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8141 " + Sets an attribute.\n"
8142 " - Clears an attribute.\n"
8143 " R Read-only file attribute.\n"
8144 " A Archive file attribute.\n"
8145 " S System file attribute.\n"
8146 " H Hidden file attribute.\n"
8147 " [drive:][path][filename]\n"
8148 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8149 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8150 " /D Processes folders as well.\n"
8161 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8166 msgid "&Without Titlebar"
8167 msgstr "&Bez naslovne palete"
8177 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8178 msgid "&Always on Top"
8179 msgstr "&Uvek na vrhu"
8183 msgid "&About Clock"
8184 msgstr "&O časovniku..."
8192 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8193 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8194 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8195 "called procedure.\n"
8197 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8198 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8203 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8204 "default directory.\n"
8208 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8212 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8216 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8220 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8224 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8228 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8232 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8237 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8239 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8240 "on the terminal device before they are executed.\n"
8242 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8243 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8244 "preceding it with an @ sign.\n"
8248 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8253 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8255 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8257 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8258 "not exist in wine's cmd.\n"
8263 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8266 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8267 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8268 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8269 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8270 "label terminates the batch file execution.\n"
8272 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8277 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8278 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8283 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8285 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8286 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8287 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8289 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8290 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8295 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8297 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8298 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8299 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8303 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8307 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8312 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8314 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8316 "below the item are moved as well.\n"
8318 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8323 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8325 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8326 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8327 "PATH command with the new value.\n"
8329 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8330 "variable, for example:\n"
8331 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8336 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8338 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8339 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8344 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8346 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8347 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8349 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8351 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8352 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8353 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8354 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8356 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8357 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8358 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8359 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8361 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8362 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8367 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8368 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8372 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8376 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8380 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8384 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8389 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8391 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8393 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8395 "SET <variable>=<value>\n"
8397 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8398 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8399 "have embedded spaces.\n"
8401 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8402 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8403 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8404 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8409 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8410 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8411 "if called from the command line.\n"
8415 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8419 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8424 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8425 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8430 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8432 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8433 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8434 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8436 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8440 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8444 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8449 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8450 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8455 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8457 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8458 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8459 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8460 "settings are restored.\n"
8465 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8466 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8471 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8477 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8479 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8481 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8482 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8483 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8484 "association, if any.\n"
8489 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8491 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8493 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8494 "currently defined.\n"
8495 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8497 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8498 "associated to the specified file type.\n"
8502 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8507 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8508 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8509 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8514 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8515 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8520 "CMD built-in commands are:\n"
8521 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8522 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8523 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8524 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8525 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8526 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8527 "COPY\t\tCopy file\n"
8528 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8529 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8530 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8531 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8532 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8533 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8534 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8535 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8536 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8537 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8538 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8539 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8540 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8541 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8542 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8543 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8544 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8545 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8546 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8547 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8548 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8549 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8550 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8551 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8552 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8553 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8554 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8556 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8560 msgid "Are you sure"
8563 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8568 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8574 msgid "File association missing for extension %s\n"
8578 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8582 msgid "Overwrite %s"
8590 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8594 msgid "Argument missing\n"
8598 msgid "Syntax error\n"
8603 msgid "%s: File Not Found\n"
8604 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8607 msgid "No help available for %s\n"
8611 msgid "Target to GOTO not found\n"
8615 msgid "Current Date is %s\n"
8619 msgid "Current Time is %s\n"
8623 msgid "Enter new date: "
8627 msgid "Enter new time: "
8631 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8635 msgid "Failed to open '%s'\n"
8636 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8639 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8642 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8652 msgid "Echo is %s\n"
8656 msgid "Verify is %s\n"
8660 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8664 msgid "Parameter error\n"
8669 "Volume in drive %c is %s\n"
8670 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8675 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8679 msgid "PATH not found\n"
8683 msgid "Press any key to continue... "
8687 msgid "Wine Command Prompt"
8691 msgid "CMD Version %s\n"
8699 msgid "The input line is too long.\n"
8703 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8707 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8712 msgid "Wine Explorer"
8713 msgstr "Wine Internet Explorer"
8721 msgid "Usage: hostname\n"
8726 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8727 msgstr "Neispravna sintaksa"
8731 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8736 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8737 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8740 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8742 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
8745 msgid "%1 adapter %2\n"
8753 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8754 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
8758 msgstr "Naziv domaćina"
8762 msgstr "Vrsta čvora"
8769 msgid "Peer-to-peer"
8770 msgstr "Neposredna razmena"
8781 msgid "IP routing enabled"
8782 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
8785 msgid "Physical address"
8786 msgstr "Fizička adresa"
8789 msgid "DHCP enabled"
8790 msgstr "DHCP je omogućen"
8793 msgid "Default gateway"
8794 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
8798 "The syntax of this command is:\n"
8800 "NET command [arguments]\n"
8802 "NET command /HELP\n"
8804 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8809 "The syntax of this command is:\n"
8811 "NET START [service]\n"
8813 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8814 "'service' is the name of the service to start.\n"
8819 "The syntax of this command is:\n"
8821 "NET STOP service\n"
8823 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8827 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8831 msgid "Could not stop service %1\n"
8835 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8839 msgid "Could not get handle to service.\n"
8843 msgid "The %1 service is starting.\n"
8847 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8852 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8853 msgstr "Neispravni akreditivi"
8857 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8858 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
8861 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8866 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8867 msgstr "Neispravni akreditivi"
8870 msgid "There are no entries in the list.\n"
8876 "Status Local Remote\n"
8877 "---------------------------------------------------------------\n"
8881 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
8887 msgstr "Pauzirano; "
8891 msgid "Disconnected"
8892 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8896 msgid "A network error occurred"
8897 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
8901 msgid "Connection is being made"
8906 msgid "Reconnecting"
8907 msgstr "Povezivanje na %s"
8910 msgid "The following services are running:\n"
8914 msgid "&New\tCtrl+N"
8915 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
8917 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8918 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8919 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
8921 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8922 msgid "&Save\tCtrl+S"
8923 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
8925 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8926 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8927 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
8929 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8930 msgid "Page Se&tup..."
8931 msgstr "Postavke &strane..."
8934 msgid "P&rinter Setup..."
8935 msgstr "Postavke &štampe..."
8937 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8941 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8943 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8946 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8947 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8948 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
8950 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8951 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8952 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
8954 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8955 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8956 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
8958 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8959 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8960 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
8962 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8964 msgid "&Delete\tDel"
8965 msgstr "&Izbriši\tDel"
8968 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8969 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
8972 msgid "&Time/Date\tF5"
8973 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
8976 msgid "&Wrap long lines"
8977 msgstr "&Prelomi duge linije"
8980 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8981 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
8984 msgid "&Search next\tF3"
8985 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
8987 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8988 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8989 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
8991 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8993 msgid "&Contents\tF1"
8995 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8997 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9001 msgid "&About Notepad"
9002 msgstr "&O Beležnici"
9006 msgstr "Postavke strane"
9010 msgstr "&Zaglavlje:"
9014 msgstr "&Poglavlje:"
9017 msgid "&Margins (millimeters):"
9018 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
9038 msgstr "Kodni raspored:"
9048 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9052 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9054 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9057 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9061 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9063 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9066 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9070 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9072 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9077 msgstr "Neimenovano"
9080 msgid "Text files (*.txt)"
9081 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9085 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9086 "Please use a different editor."
9088 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
9089 "Koristite drugi uređivač teksta."
9094 "You did not enter any text.\n"
9095 "Please type something and try again."
9097 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
9098 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
9102 "File '%s' does not exist.\n"
9104 "Do you want to create a new file?"
9106 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
9108 "Želite li da napravite novu datoteku?"
9112 "File '%s' has been modified.\n"
9114 "Would you like to save the changes?"
9116 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
9118 "Želite li da sačuvate izmene?"
9121 msgid "'%s' could not be found."
9122 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9126 "Not enough memory to complete this task.\n"
9127 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9129 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
9130 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
9133 msgid "Unicode (UTF-16)"
9134 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9137 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9138 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
9142 msgid "Unicode (UTF-8)"
9143 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9148 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9149 "you save this file in the %s encoding.\n"
9150 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9151 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9155 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
9156 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
9157 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
9158 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
9159 "Želite li da nastavite?"
9163 msgid "&Bind to file..."
9164 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9167 msgid "&View TypeLib..."
9172 msgid "&System Configuration"
9174 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9176 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9180 msgid "&Run the Registry Editor"
9186 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9189 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9193 msgid "&In-process server"
9197 msgid "In-process &handler"
9202 msgid "&Local server"
9203 msgstr "Lokalna greška"
9207 msgid "&Remote server"
9212 msgid "View &Type information"
9214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9216 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9221 msgid "Create &Instance"
9222 msgstr "Napravi &vezu"
9225 msgid "Create Instance &On..."
9229 msgid "&Release Instance"
9233 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9237 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9241 msgid "&Expert mode"
9245 msgid "&Hidden component categories"
9248 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9252 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9256 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9258 msgid "&Refresh\tF5"
9263 msgid "&About OleView"
9264 msgstr "&O Beležnici"
9269 msgstr "Sačuvaj &kao..."
9272 msgid "&Group by type kind"
9276 msgid "Connect to another machine"
9280 msgid "&Machine name:"
9285 msgid "System Configuration"
9287 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9289 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9294 msgid "System Settings"
9295 msgstr "Postavke interneta"
9298 msgid "&Enable Distributed COM"
9302 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9307 "These settings change only registry values.\n"
9308 "They have no effect on Wine performance."
9313 msgid "Default Interface Viewer"
9314 msgstr "Podrazumevani štampač; "
9319 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9327 msgid "&View Type Info"
9329 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9331 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9335 msgid "IPersist Interface Viewer"
9338 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9342 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9347 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9359 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9365 msgid "ITypeLib viewer"
9369 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9378 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9382 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9386 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9390 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9394 msgid "Run the Wine registry editor"
9398 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9402 msgid "Create an instance of the selected object"
9406 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9410 msgid "Release the currently selected object instance"
9414 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9418 msgid "Display the viewer for the selected item"
9422 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9427 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9431 msgid "Show or hide the toolbar"
9435 msgid "Show or hide the status bar"
9439 msgid "Refresh all lists"
9443 msgid "Display program information, version number and copyright"
9447 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9451 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9455 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9459 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9464 msgid "ObjectClasses"
9465 msgstr "Neme klase objekata"
9468 msgid "Grouped by Component Category"
9473 msgid "OLE 1.0 Objects"
9474 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9477 msgid "COM Library Objects"
9483 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9487 msgid "Application IDs"
9491 msgid "Type Libraries"
9507 msgid "Implementation"
9516 msgid "CoGetClassObject failed."
9521 msgid "Unknown error"
9522 msgstr "Nepoznat izvor"
9527 msgstr "%ld bajtova"
9530 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9534 msgid "Inherited Interfaces"
9538 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9543 msgid "Close window"
9547 msgid "Group typeinfos by kind"
9555 msgid "O&pen\tEnter"
9558 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9559 msgid "&Move...\tF7"
9562 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9564 msgid "&Copy...\tF8"
9569 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9578 msgid "E&xit Windows"
9581 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9586 msgid "&Arrange automatically"
9590 msgid "&Minimize on run"
9593 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9594 msgid "&Save settings on exit"
9597 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9602 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9606 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9610 msgid "&Arrange Icons"
9615 msgid "&About Program Manager"
9616 msgstr "&O Beležnici"
9620 msgid "Program &group"
9630 msgid "Move Program"
9631 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
9635 msgid "Move program:"
9636 msgstr "Čekanje programa"
9638 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9642 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9648 msgid "Copy Program"
9653 msgid "Copy program:"
9654 msgstr "Čekanje programa"
9658 msgid "Program Group Attributes"
9659 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9661 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9663 msgid "&Description:"
9667 msgid "&Group file:"
9672 msgid "Program Attributes"
9675 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9677 msgid "&Command line:"
9678 msgstr "Neispravna sintaksa"
9681 msgid "&Working directory:"
9685 msgid "&Key combination:"
9688 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9689 msgid "&Minimize at launch"
9692 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9698 msgid "Change &icon..."
9699 msgstr "Poređaj &ikonice"
9704 msgstr "Poređaj &ikonice"
9712 msgid "Current &icon:"
9716 msgid "Execute Program"
9720 msgid "Program Manager"
9724 msgid "Delete group `%s'?"
9728 msgid "Delete program `%s'?"
9731 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9732 msgid "Not implemented"
9733 msgstr "Nije jos u programu"
9736 msgid "Error reading `%s'."
9740 msgid "Error writing `%s'."
9745 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9746 "Should it be tried further on?"
9751 msgid "Help not available."
9755 msgid "Unknown feature in %s"
9759 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9763 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9771 msgid "Libraries (*.dll)"
9779 msgid "Icons (*.ico)"
9784 "The syntax of this command is:\n"
9786 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9792 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9797 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9801 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9805 msgid "The operation completed successfully\n"
9809 msgid "Error: Invalid key name\n"
9813 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9815 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9818 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9823 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9831 msgid "&Import Registry File..."
9835 msgid "&Export Registry File..."
9838 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9843 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9847 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9848 msgid "&String Value"
9851 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9852 msgid "&Binary Value"
9855 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9856 msgid "&DWORD Value"
9859 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9860 msgid "&Multi String Value"
9863 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9864 msgid "&Expandable String Value"
9867 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9872 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9873 msgid "&Copy Key Name"
9876 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9878 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9879 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9882 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9888 msgstr "linija stanja"
9890 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9896 msgid "&Remove Favorite..."
9897 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9900 msgid "&About Registry Editor"
9904 msgid "Modify Binary Data..."
9913 msgid "Export registry"
9914 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9921 msgid "S&elected branch:"
9924 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9943 msgstr "Sačuvane igre"
9947 msgid "Value content"
9951 msgid "Whole string only"
9956 msgid "Add Favorite"
9959 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
9963 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9965 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9970 msgid "Remove Favorite"
9971 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9977 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9979 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9982 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
9987 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10000 msgid "Hexadecimal"
10009 msgid "Edit Binary"
10011 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10013 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10017 msgid "Edit Multi String"
10021 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10025 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10029 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10033 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10038 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10042 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10050 msgid "Registry Editor"
10054 msgid "Import Registry File"
10058 msgid "Export Registry File"
10063 msgid "Registry files (*.reg)"
10064 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10067 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10074 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10076 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10080 msgid "(value not set)"
10084 msgid "(cannot display value)"
10089 msgid "(unknown %d)"
10093 msgid "Quits the registry editor"
10098 msgid "Adds keys to the favorites list"
10099 msgstr "Dodaj u &omiljene"
10102 msgid "Removes keys from the favorites list"
10106 msgid "Shows or hides the status bar"
10110 msgid "Change position of split between two panes"
10115 msgid "Refreshes the window"
10119 msgid "Deletes the selection"
10123 msgid "Renames the selection"
10127 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10131 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10135 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10139 msgid "Modifies the value's data"
10143 msgid "Adds a new key"
10147 msgid "Adds a new string value"
10151 msgid "Adds a new binary value"
10155 msgid "Adds a new double word value"
10159 msgid "Imports a text file into the registry"
10163 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10167 msgid "Prints all or part of the registry"
10171 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10175 msgid "Can't query value '%s'"
10179 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10183 msgid "Value is too big (%u)"
10188 msgid "Confirm Value Delete"
10189 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10193 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10194 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10198 msgid "Search string '%s' not found"
10199 msgstr "%s putanja nije pronađena"
10203 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10204 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10207 msgid "New Key #%d"
10211 msgid "New Value #%d"
10215 msgid "Can't query key '%s'"
10219 msgid "Adds a new multi string value"
10223 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10228 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10229 "with that suffix.\n"
10231 "start [options] program_filename [...]\n"
10232 "start [options] document_filename\n"
10235 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10236 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10237 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10238 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10240 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10241 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10242 "/L Show end-user license.\n"
10243 "/? Display this help and exit.\n"
10245 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10246 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10247 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10248 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10253 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10254 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10255 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10256 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10257 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10259 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10260 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10261 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10262 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10264 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10265 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10266 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10268 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10273 "Application could not be started, or no application associated with the "
10274 "specified file.\n"
10275 "ShellExecuteEx failed"
10279 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10283 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10288 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10290 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10294 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10296 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10299 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10304 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10306 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10309 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10313 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10318 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10322 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10326 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10330 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10334 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10338 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10342 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10345 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10346 msgid "&New Task (Run...)"
10350 msgid "E&xit Task Manager"
10354 msgid "&Minimize On Use"
10358 msgid "&Hide When Minimized"
10361 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10362 msgid "&Show 16-bit tasks"
10367 msgid "&Refresh Now"
10371 msgid "&Update Speed"
10374 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10378 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10382 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10390 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10391 msgid "&Select Columns..."
10394 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10395 msgid "&CPU History"
10398 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10399 msgid "&One Graph, All CPUs"
10402 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10403 msgid "One Graph &Per CPU"
10406 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10407 msgid "&Show Kernel Times"
10410 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10411 msgid "Tile &Horizontally"
10414 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10415 msgid "Tile &Vertically"
10418 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10422 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10426 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10427 msgid "&Bring To Front"
10432 msgid "&About Task Manager"
10433 msgstr "&O Beležnici"
10435 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10439 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10445 msgid "&Go To Process"
10446 msgstr "Pređi na &fotografije"
10448 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10449 msgid "&End Process"
10453 msgid "End Process &Tree"
10456 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10459 msgstr "&Otklanjač grešaka"
10462 msgid "Set &Priority"
10471 msgid "&Above Normal"
10476 msgid "&Below Normal"
10480 msgid "Set &Affinity..."
10484 msgid "Edit Debug &Channels..."
10487 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10488 msgid "Task Manager"
10495 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10501 msgid "&New Task..."
10505 msgid "&Show processes from all users"
10521 msgid "Commit Charge (K)"
10525 msgid "Physical Memory (K)"
10529 msgid "Kernel Memory (K)"
10532 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10536 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10540 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10544 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10558 msgid "System Cache"
10559 msgstr "Sistemska putanja"
10571 msgid "CPU Usage History"
10576 msgid "Memory Usage History"
10577 msgstr "Nadgledanje memorije"
10579 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10580 msgid "Debug Channels"
10585 msgid "Processor Affinity"
10586 msgstr "Obrađivanje; "
10590 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10591 "allowed to execute on."
10724 msgid "Select Columns"
10729 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10734 msgid "&Image Name"
10738 msgid "&PID (Process Identifier)"
10751 msgid "&Memory Usage"
10752 msgstr "Nadgledanje memorije"
10755 msgid "Memory Usage &Delta"
10759 msgid "Pea&k Memory Usage"
10764 msgid "Page &Faults"
10769 msgid "&USER Objects"
10770 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10772 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10776 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10777 msgid "I/O Read Bytes"
10781 msgid "&Session ID"
10787 msgstr "Naziv domaćina"
10791 msgid "Page F&aults Delta"
10795 msgid "&Virtual Memory Size"
10800 msgid "Pa&ged Pool"
10805 msgid "N&on-paged Pool"
10809 msgid "Base P&riority"
10813 msgid "&Handle Count"
10817 msgid "&Thread Count"
10820 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10821 msgid "GDI Objects"
10824 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10828 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10829 msgid "I/O Write Bytes"
10832 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10837 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10838 msgid "I/O Other Bytes"
10842 msgid "Create New Task"
10846 msgid "Runs a new program"
10850 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10854 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10858 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10862 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10866 msgid "Displays tasks by using large icons"
10870 msgid "Displays tasks by using small icons"
10874 msgid "Displays information about each task"
10878 msgid "Updates the display twice per second"
10882 msgid "Updates the display every two seconds"
10886 msgid "Updates the display every four seconds"
10890 msgid "Does not automatically update"
10894 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10898 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10902 msgid "Minimizes the windows"
10906 msgid "Maximizes the windows"
10910 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10914 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10918 msgid "Displays Task Manager help topics"
10922 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10926 msgid "Exits the Task Manager application"
10930 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10934 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10938 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10942 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10946 msgid "Each CPU has its own history graph"
10950 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10954 msgid "Tells the selected tasks to close"
10958 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10962 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10966 msgid "Removes the process from the system"
10970 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10974 msgid "Attaches the debugger to this process"
10978 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10982 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10986 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10990 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10994 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10998 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11002 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11006 msgid "Controls Debug Channels"
11011 msgid "Performance"
11012 msgstr "Merač performansi"
11015 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11019 msgid "Processes: %d"
11023 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11052 msgid "Peak Mem Usage"
11057 msgid "Page Faults"
11062 msgid "USER Objects"
11063 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11072 msgstr "Naziv domaćina"
11096 msgid "Task Manager Warning"
11101 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11102 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11103 "sure you want to change the priority class?"
11107 msgid "Unable to Change Priority"
11112 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11113 "results including loss of data and system instability. The\n"
11114 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11115 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11116 "terminate the process?"
11120 msgid "Unable to Terminate Process"
11125 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11126 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11130 msgid "Unable to Debug Process"
11134 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11139 msgid "Invalid Option"
11140 msgstr "Neispravna sintaksa"
11143 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11147 msgid "System Idle Process"
11151 msgid "Not Responding"
11177 msgstr "Prateće oznake"
11179 #: uninstaller.rc:26
11180 msgid "Wine Application Uninstaller"
11181 msgstr "Wine deinstalacioni program"
11183 #: uninstaller.rc:27
11185 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11187 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11189 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
11190 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
11191 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
11198 msgid "&Scale to Window"
11208 msgstr "Desna ivica"
11219 msgid "Regular Metafile Viewer"
11223 msgid "Waiting for Program"
11224 msgstr "Čekanje programa"
11227 msgid "Terminate Process"
11228 msgstr "Okončaj proces"
11232 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11235 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11237 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
11240 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
11247 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11248 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
11252 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11253 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11254 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11255 "option) any later version."
11257 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11258 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11259 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11260 "option) any later version."
11263 msgid " Windows Registration Information "
11264 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
11271 msgid "Organi&zation:"
11272 msgstr "Organi&zacija:"
11275 msgid " Application Settings "
11276 msgstr " Podešavanje aplikacije "
11280 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11281 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11282 "or per-application settings in those tabs as well."
11284 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
11285 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
11286 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
11289 msgid "&Add application..."
11290 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
11293 msgid "&Remove application"
11294 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
11297 msgid "&Windows Version:"
11298 msgstr "&Verzija Windowsa:"
11301 msgid " Window Settings "
11302 msgstr " Podešavanje prozora "
11305 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11306 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11309 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11310 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor."
11313 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11314 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom."
11317 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11318 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa."
11321 msgid "Desktop &size:"
11322 msgstr "Desktop &veličina:"
11326 msgstr " Direct3D "
11329 msgid "&Vertex Shader Support: "
11330 msgstr "&Vertex Shader podrška: "
11333 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11334 msgstr "Dozvoli &Pixel Shadere (ako podržava grafička)"
11337 msgid " Screen &Resolution "
11338 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
11342 msgstr "Tacke po inču"
11345 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11346 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
11349 msgid " DLL Overrides "
11350 msgstr " DLL Podešavanja "
11354 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11355 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11358 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
11359 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
11362 msgid "&New override for library:"
11363 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
11365 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11370 msgid "Existing &overrides:"
11371 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
11375 msgstr "&Izmeni..."
11378 msgid "Edit Override"
11379 msgstr "Izmeni podešavanje"
11382 msgid " Load Order "
11383 msgstr " Redosled učitavanja "
11386 msgid "&Builtin (Wine)"
11387 msgstr "&Builtin (Wine)"
11390 msgid "&Native (Windows)"
11391 msgstr "&Native (Windows)"
11394 msgid "Bui<in then Native"
11395 msgstr "Bui<in pa Native"
11398 msgid "Nati&ve then Builtin"
11399 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
11406 msgid "Select Drive Letter"
11407 msgstr "Izaberi slovo diska"
11410 msgid " Drive &mappings "
11411 msgstr " Disk &podešavanja "
11415 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11418 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
11426 msgid "Auto&detect"
11427 msgstr "Auto&matski..."
11437 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11438 msgid "Show &Advanced"
11439 msgstr "Pokaži &Napredno"
11455 msgstr "S&erijski:"
11458 msgid "Show &dot files"
11459 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
11462 msgid " Driver Diagnostics "
11463 msgstr " Driver Diagnostics "
11467 msgstr " Defaults "
11470 msgid "Output device:"
11471 msgstr "Output device:"
11474 msgid "Voice output device:"
11475 msgstr "Voice output device:"
11478 msgid "Input device:"
11479 msgstr "Input device:"
11482 msgid "Voice input device:"
11483 msgstr "Voice input device:"
11486 msgid "&Test Sound"
11487 msgstr "&Probaj zvuk"
11490 msgid " Appearance "
11498 msgid "&Install theme..."
11499 msgstr "&Instaliraj teme..."
11507 msgstr "&Veličina:"
11519 msgstr "Veli&čina:"
11523 msgstr " Fol&deri "
11543 msgid "Select the Unix target directory, please."
11544 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
11547 msgid "Hide &Advanced"
11548 msgstr "Sakrij &Napredno"
11552 msgstr "(Bez teme)"
11559 msgid "Desktop Integration"
11560 msgstr "Desktop integracija"
11571 msgid "Wine configuration"
11572 msgstr "Wine konfiguracija"
11575 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11576 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
11579 msgid "Select a theme file"
11580 msgstr "Izaberite temu"
11588 msgstr "Linkovi do"
11591 msgid "Wine configuration for %s"
11592 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
11595 msgid "Selected driver: %s"
11602 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11604 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11608 msgid "Audio test failed!"
11613 msgid "(System default)"
11614 msgstr "Sistemska putanja"
11618 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11619 "Are you sure you want to do this?"
11621 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
11622 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
11625 msgid "Warning: system library"
11626 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
11637 msgid "native, builtin"
11638 msgstr "native, builtin"
11641 msgid "builtin, native"
11642 msgstr "builtin, native"
11649 msgid "Default Settings"
11650 msgstr "Osnovno podešavanje"
11654 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11655 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
11658 msgid "Use global settings"
11659 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
11662 msgid "Select an executable file"
11663 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
11671 msgctxt "vertex shader mode"
11674 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11676 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11681 msgid "Autodetect..."
11682 msgstr "Automatski"
11685 msgid "Local hard disk"
11686 msgstr "Lokalni Hard Disk"
11689 msgid "Network share"
11690 msgstr "Mrežno deljenje"
11693 msgid "Floppy disk"
11694 msgstr "Floppy disketa"
11703 "You cannot add any more drives.\n"
11705 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11707 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
11709 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
11712 msgid "System drive"
11713 msgstr "Sistemski drajv"
11717 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11719 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11720 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11722 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
11724 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
11725 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
11729 msgctxt "Drive letter"
11734 msgid "Drive Mapping"
11739 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11741 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11743 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
11745 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
11748 msgid "Controls Background"
11749 msgstr "Kontrole pozadine"
11752 msgid "Controls Text"
11753 msgstr "Kontrole teksta"
11756 msgid "Menu Background"
11757 msgstr "Pozadina menija"
11761 msgstr "Tekst menija"
11768 msgid "Selection Background"
11769 msgstr "Odabir pozadine"
11772 msgid "Selection Text"
11773 msgstr "Odabir teksta"
11776 msgid "ToolTip Background"
11777 msgstr "ToolTip pozadina"
11780 msgid "ToolTip Text"
11781 msgstr "ToolTip Text"
11784 msgid "Window Background"
11785 msgstr "Pozadina prozora"
11788 msgid "Window Text"
11789 msgstr "Text Prozora"
11792 msgid "Active Title Bar"
11793 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
11796 msgid "Active Title Text"
11797 msgstr "Aktivni nazivni Text"
11800 msgid "Inactive Title Bar"
11801 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
11804 msgid "Inactive Title Text"
11805 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
11808 msgid "Message Box Text"
11809 msgstr "Poruka Box Text"
11812 msgid "Application Workspace"
11813 msgstr "Radni prostor aplikacije"
11816 msgid "Window Frame"
11817 msgstr "Ram prozora"
11820 msgid "Active Border"
11821 msgstr "Aktivna ivica"
11824 msgid "Inactive Border"
11825 msgstr "Neaktivna ivica"
11828 msgid "Controls Shadow"
11829 msgstr "Kontrola senke"
11836 msgid "Controls Highlight"
11837 msgstr "Kontrola odabranog"
11840 msgid "Controls Dark Shadow"
11841 msgstr "Kontrola mracne senke"
11844 msgid "Controls Light"
11845 msgstr "Kontrola svetla"
11848 msgid "Controls Alternate Background"
11849 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
11852 msgid "Hot Tracked Item"
11856 msgid "Active Title Bar Gradient"
11857 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
11860 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11861 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
11864 msgid "Menu Highlight"
11865 msgstr "Meni osvetljenog"
11871 #: wineconsole.rc:57
11876 #: wineconsole.rc:60
11877 msgid "Cursor size"
11880 #: wineconsole.rc:61
11885 #: wineconsole.rc:62
11889 #: wineconsole.rc:63
11894 #: wineconsole.rc:65
11897 msgstr "Dodaj kontrolu"
11899 #: wineconsole.rc:66
11902 msgstr "iskačući meni"
11904 #: wineconsole.rc:67
11907 msgstr "Dodaj kontrolu"
11909 #: wineconsole.rc:68
11913 #: wineconsole.rc:69
11917 #: wineconsole.rc:70
11922 #: wineconsole.rc:72
11923 msgid "Command history"
11926 #: wineconsole.rc:73
11927 msgid "&Number of recalled commands :"
11930 #: wineconsole.rc:76
11932 msgid "&Remove doubles"
11933 msgstr "&Ukloni..."
11935 #: wineconsole.rc:81
11940 #: wineconsole.rc:84
11945 #: wineconsole.rc:86
11950 #: wineconsole.rc:97
11952 msgid " Configuration "
11953 msgstr "Greška u radnjama"
11955 #: wineconsole.rc:100
11956 msgid "Buffer zone"
11959 #: wineconsole.rc:101
11963 #: wineconsole.rc:104
11968 #: wineconsole.rc:108
11970 msgid "Window size"
11971 msgstr "Text Prozora"
11973 #: wineconsole.rc:109
11977 #: wineconsole.rc:112
11982 #: wineconsole.rc:116
11984 msgid "End of program"
11985 msgstr "Čekanje programa"
11987 #: wineconsole.rc:117
11989 msgid "&Close console"
11992 #: wineconsole.rc:119
11996 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11998 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12001 #: wineconsole.rc:125
12003 msgid "Console parameters"
12005 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12007 #: wineconsole.rc:128
12008 msgid "Retain these settings for later sessions"
12011 #: wineconsole.rc:129
12012 msgid "Modify only current session"
12015 #: wineconsole.rc:26
12017 msgid "Set &Defaults"
12018 msgstr "Podrazumevano"
12020 #: wineconsole.rc:28
12024 #: wineconsole.rc:31
12026 msgid "&Select all"
12027 msgstr "Izaberi &sve"
12029 #: wineconsole.rc:32
12032 msgstr "Pomeri nagore"
12034 #: wineconsole.rc:33
12039 #: wineconsole.rc:36
12040 msgid "Setup - Default settings"
12043 #: wineconsole.rc:37
12044 msgid "Setup - Current settings"
12047 #: wineconsole.rc:38
12049 msgid "Configuration error"
12050 msgstr "Greška u radnjama"
12052 #: wineconsole.rc:39
12053 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12056 #: wineconsole.rc:34
12057 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12060 #: wineconsole.rc:35
12061 msgid "This is a test"
12064 #: wineconsole.rc:41
12065 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12068 #: wineconsole.rc:42
12069 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12072 #: wineconsole.rc:43
12073 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12076 #: wineconsole.rc:44
12077 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12080 #: wineconsole.rc:45
12082 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12083 "The command is invalid.\n"
12086 #: wineconsole.rc:47
12090 " wineconsole [options] <command>\n"
12095 #: wineconsole.rc:49
12097 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12099 " try to setup the current terminal as a Wine "
12103 #: wineconsole.rc:50
12104 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12107 #: wineconsole.rc:51
12111 " wineconsole cmd\n"
12112 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12117 msgid "Program Error"
12118 msgstr "Programska greška"
12122 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12123 "sorry for the inconvenience."
12125 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
12126 "se zbog neprijatnosti."
12130 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12131 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12134 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12135 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12137 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
12138 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
12140 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
12141 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
12144 msgid "Wine program crash"
12145 msgstr "Pad Wine programa"
12148 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12149 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
12152 msgid "(unidentified)"
12153 msgstr "(neidentifikovano)"
12157 msgid "&Open\tEnter"
12163 msgstr "&Pribeleži..."
12167 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12175 msgid "Cr&eate Directory..."
12178 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12180 msgid "E&xit\tAlt+X"
12188 msgid "Connect &Network Drive..."
12192 msgid "&Disconnect Network Drive"
12200 msgid "&All File Details"
12204 msgid "&Sort by Name"
12208 msgid "Sort &by Type"
12212 msgid "Sort by Si&ze"
12216 msgid "Sort by &Date"
12221 msgid "Filter by&..."
12222 msgstr "Štampač &podešavanje..."
12229 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12234 msgid "New &Window"
12235 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
12238 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12243 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12244 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12248 msgid "&About Wine File Manager"
12249 msgstr "&O Beležnici"
12253 msgid "Select destination"
12254 msgstr "Izaberi &sve"
12258 msgid "By File Type"
12265 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12267 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12274 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12276 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12280 msgid "&Directories"
12294 msgid "&Other files"
12298 msgid "Show Hidden/&System Files"
12303 msgid "Properties for %s"
12308 msgid "&File Name:"
12312 msgid "Full &Path:"
12316 msgid "Last Change:"
12326 msgid "Cop&yright:"
12350 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12354 msgid "&Compressed"
12359 msgid "&Version Information"
12361 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12363 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12367 msgid "Applying font settings"
12371 msgid "Error while selecting new font."
12375 msgid "Wine File Manager"
12392 msgid "Not yet implemented"
12393 msgstr "Nije jos u programu"
12411 msgid "Index/Inode"
12415 msgid "%1 of %2 free"
12419 msgctxt "unit kilobyte"
12424 msgctxt "unit megabyte"
12429 msgctxt "unit gigabyte"
12442 msgid "Question &Marks"
12463 msgid "&Fastest Times"
12468 msgid "&About WineMine"
12469 msgstr "&O Beležnici"
12471 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12472 msgid "Fastest Times"
12482 msgstr "Pokaži &Napredno"
12490 msgid "Congratulations!"
12491 msgstr "Ograničenje kršenja"
12494 msgid "Please enter your name"
12499 msgid "Custom Game"
12524 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12528 msgid "Printer &setup..."
12529 msgstr "Štampač &podešavanje..."
12532 msgid "&Annotate..."
12533 msgstr "&Pribeleži..."
12541 msgstr "&Odredi..."
12547 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12551 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12555 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12561 msgid "&Help on help\tF1"
12562 msgstr "&Pomoć za pomoć"
12565 msgid "Always on &top"
12566 msgstr "Uvek na &vrhu"
12569 msgid "&About Wine Help"
12573 msgid "Annotation..."
12574 msgstr "Beleške..."
12589 msgid "Not implemented yet"
12590 msgstr "Not implemented yet"
12594 msgstr "Wine Pomoć"
12597 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12598 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
12609 msgid "Help files (*.hlp)"
12610 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
12613 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12614 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
12617 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12618 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
12621 msgid "Help topics: "
12622 msgstr "Teme pomoći: "
12626 msgid "&New...\tCtrl+N"
12627 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
12631 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12632 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
12635 msgid "&Clear\tDEL"
12640 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12641 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12644 msgid "Find &next\tF3"
12661 msgid "Selection &info"
12662 msgstr "Izaberi &sve"
12665 msgid "Character &format"
12669 msgid "&Def. char format"
12673 msgid "Paragrap&h format"
12680 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12684 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12688 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12694 msgid "&Options..."
12702 msgid "&Date and time..."
12710 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12711 msgid "&Bullet points"
12714 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12716 msgid "&Paragraph..."
12717 msgstr "&Pretraži..."
12722 msgstr "Sačuvaj &kao..."
12726 msgid "Backgroun&d"
12727 msgstr "&Umnoži pozadinu"
12731 msgid "&System\tCtrl+1"
12732 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12736 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12737 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12741 msgid "&About Wine Wordpad"
12750 msgid "Date and time"
12751 msgstr "Datum brisanja"
12755 msgid "Available formats"
12760 msgid "New document type"
12765 msgid "Paragraph format"
12766 msgstr "&Pretraži..."
12770 msgid "Indentation"
12771 msgstr "Beleške..."
12773 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12776 msgstr "Leva ivica"
12778 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12781 msgstr "Desna ivica"
12794 msgstr "Sačuvaj &kao..."
12802 msgid "Remove al&l"
12803 msgstr "&Ukloni..."
12807 msgid "Line wrapping"
12812 msgid "&No line wrapping"
12816 msgid "Wrap text by the &window border"
12820 msgid "Wrap text by the &margin"
12830 msgid "All documents (*.*)"
12832 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12833 "Sve datoteke (*.*)\n"
12834 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12835 "Svi fajlovi (*.*)"
12839 msgid "Text documents (*.txt)"
12840 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12843 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12847 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12851 msgid "Rich text document"
12855 msgid "Text document"
12859 msgid "Unicode text document"
12864 msgid "Printer files (*.prn)"
12865 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12884 msgid "Previous page"
12916 msgctxt "unit: centimeter"
12922 msgctxt "unit: inch"
12931 msgctxt "unit: point"
12940 msgid "Save changes to '%s'?"
12944 msgid "Finished searching the document."
12948 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12953 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12954 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12958 msgid "Invalid number format"
12962 msgid "OLE storage documents are not supported"
12966 msgid "Could not save the file."
12970 msgid "You do not have access to save the file."
12974 msgid "Could not open the file."
12978 msgid "You do not have access to open the file."
12983 msgid "Printing not implemented"
12984 msgstr "Nije jos u programu"
12987 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12991 msgid "Starting Wordpad failed"
12992 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
12995 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12996 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
13000 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13001 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
13004 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13005 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
13009 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13010 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
13014 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13015 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
13020 "Is '%1' a filename or directory\n"
13022 "(F - File, D - Directory)\n"
13024 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
13026 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
13030 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13031 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
13035 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13036 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
13040 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13041 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
13045 msgid "Failed to open '%1'\n"
13046 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13050 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13051 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13059 msgctxt "Directory key"
13066 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13069 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13070 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13074 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13076 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13077 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13078 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13079 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13080 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13081 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13082 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13083 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13084 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13085 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13086 "[/N] Copy using short names.\n"
13087 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13088 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13089 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13090 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13091 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13092 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13093 "\tarchive attribute.\n"
13094 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13095 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13096 "\t\tthan source.\n"
13099 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
13102 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13103 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13107 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
13109 "\tviše datoteka\n"
13110 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
13111 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
13112 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
13113 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
13114 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
13115 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
13116 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
13117 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
13118 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
13119 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
13120 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
13121 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
13122 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
13123 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
13124 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
13125 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
13126 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
13127 "\tosobine arhive\n"
13128 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
13129 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"