localui: Convert dialogs to po files.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
25
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
29
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
37
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
41
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
50
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
54
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
58
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
62
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
66
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
71
72 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
76
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
81
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
85
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
89
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
95
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Таласни облик: %s"
99
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Таласни облик"
103
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
107
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "видео запис"
111
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "аудио запис"
115
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
119
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "несажето"
123
124 #: browseui.rc:37 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
125 #: shlwapi.rc:42 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173
126 #: progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178
127 #: progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269
128 #: regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522
129 #: wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132
130 #: winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93
131 #: wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
132 msgid "Cancel"
133 msgstr "Откажи"
134
135 #: browseui.rc:25
136 msgid "Canceling..."
137 msgstr "Отказивање..."
138
139 #: comctl32.rc:39
140 msgid "Separator"
141 msgstr "Раздвајач"
142
143 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
144 #, fuzzy
145 msgctxt "hotkey"
146 msgid "None"
147 msgstr "Ништа"
148
149 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
150 msgid "Close"
151 msgstr "Затвори"
152
153 #: comctl32.rc:33
154 msgid "Today:"
155 msgstr "Данас:"
156
157 #: comctl32.rc:34
158 msgid "Go to today"
159 msgstr "Пређи на данашњи дан"
160
161 #: comdlg32.rc:29
162 msgid "&About FolderPicker Test"
163 msgstr "&О FolderPicker тесту"
164
165 #: comdlg32.rc:30
166 msgid "Document Folders"
167 msgstr "Фасцикле за документа"
168
169 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
170 msgid "My Documents"
171 msgstr "Документи"
172
173 #: comdlg32.rc:32
174 msgid "My Favorites"
175 msgstr "Омиљено"
176
177 #: comdlg32.rc:33
178 msgid "System Path"
179 msgstr "Системска путања"
180
181 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
182 #, fuzzy
183 msgctxt "display name"
184 msgid "Desktop"
185 msgstr "Радна површина"
186
187 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
188 msgid "Fonts"
189 msgstr "Фонтови"
190
191 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
192 msgid "My Computer"
193 msgstr "Рачунар"
194
195 #: comdlg32.rc:41
196 msgid "System Folders"
197 msgstr "Системске фасцикле"
198
199 #: comdlg32.rc:42
200 msgid "Local Hard Drives"
201 msgstr "Тврди дискови"
202
203 #: comdlg32.rc:43
204 msgid "File not found"
205 msgstr "Датотека није пронађена"
206
207 #: comdlg32.rc:44
208 msgid "Please verify that the correct file name was given"
209 msgstr "Проверите назив датотеке"
210
211 #: comdlg32.rc:45
212 msgid ""
213 "File does not exist.\n"
214 "Do you want to create file?"
215 msgstr ""
216 "Датотека не постоји.\n"
217 "Желите ли да је направите?"
218
219 #: comdlg32.rc:46
220 msgid ""
221 "File already exists.\n"
222 "Do you want to replace it?"
223 msgstr ""
224 "Датотека већ постоји.\n"
225 "Желите ли да је замените?"
226
227 #: comdlg32.rc:47
228 msgid "Invalid character(s) in path"
229 msgstr "Неисправан знак у путањи"
230
231 #: comdlg32.rc:48
232 msgid ""
233 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
234 "                          / : < > |"
235 msgstr ""
236 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
237 "                          / : < > |"
238
239 #: comdlg32.rc:49
240 msgid "Path does not exist"
241 msgstr "Путања не постоји"
242
243 #: comdlg32.rc:50
244 msgid "File does not exist"
245 msgstr "Датотека не постоји"
246
247 #: comdlg32.rc:55
248 msgid "Up One Level"
249 msgstr "Један ниво горе"
250
251 #: comdlg32.rc:56
252 msgid "Create New Folder"
253 msgstr "Направи нову фасциклу"
254
255 #: comdlg32.rc:57
256 msgid "List"
257 msgstr "Списак"
258
259 #: comdlg32.rc:58
260 msgid "Details"
261 msgstr "Детаљи"
262
263 #: comdlg32.rc:59
264 msgid "Browse to Desktop"
265 msgstr "Потражи на радној површини"
266
267 #: comdlg32.rc:123
268 msgid "Regular"
269 msgstr "Обично"
270
271 #: comdlg32.rc:124
272 msgid "Bold"
273 msgstr "Подебљано"
274
275 #: comdlg32.rc:125
276 msgid "Italic"
277 msgstr "Укошено"
278
279 #: comdlg32.rc:126
280 msgid "Bold Italic"
281 msgstr "Подебљано укошено"
282
283 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
284 msgid "Black"
285 msgstr "Црна"
286
287 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
288 msgid "Maroon"
289 msgstr "Кестењаста"
290
291 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
292 msgid "Green"
293 msgstr "Зелена"
294
295 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
296 msgid "Olive"
297 msgstr "Маслинаста"
298
299 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
300 msgid "Navy"
301 msgstr "Тамно плава"
302
303 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
304 msgid "Purple"
305 msgstr "Љубичаста"
306
307 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
308 msgid "Teal"
309 msgstr "Зеленкаста"
310
311 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
312 msgid "Gray"
313 msgstr "Сива"
314
315 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
316 msgid "Silver"
317 msgstr "Сребрна"
318
319 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
320 msgid "Red"
321 msgstr "Црвена"
322
323 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
324 msgid "Lime"
325 msgstr "Лимун зелена"
326
327 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
328 msgid "Yellow"
329 msgstr "Жута"
330
331 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
332 msgid "Blue"
333 msgstr "Плава"
334
335 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
336 msgid "Fuchsia"
337 msgstr "Розе-љубичаста"
338
339 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
340 msgid "Aqua"
341 msgstr "Светло плава"
342
343 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
344 msgid "White"
345 msgstr "Бела"
346
347 #: comdlg32.rc:66
348 msgid "Unreadable Entry"
349 msgstr "Унос је нечитљив"
350
351 #: comdlg32.rc:68
352 #, fuzzy
353 msgid ""
354 "This value does not lie within the page range.\n"
355 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
356 msgstr ""
357 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
358 "Унесите вредност између %d и %d."
359
360 #: comdlg32.rc:70
361 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
362 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
363
364 #: comdlg32.rc:72
365 msgid ""
366 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
367 "Please reenter margins."
368 msgstr ""
369 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
370 "Поново унесите маргине."
371
372 #: comdlg32.rc:74
373 #, fuzzy
374 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
375 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
376
377 #: comdlg32.rc:76
378 msgid ""
379 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
380 "Please enter a value between 1 and %d."
381 msgstr ""
382 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
383 "Унесите вредност између 1 и %d."
384
385 #: comdlg32.rc:77
386 msgid "A printer error occurred."
387 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
388
389 #: comdlg32.rc:78
390 msgid "No default printer defined."
391 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
392
393 #: comdlg32.rc:79
394 msgid "Cannot find the printer."
395 msgstr "Штампач није пронађен."
396
397 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
398 msgid "Out of memory."
399 msgstr "Нема више меморије."
400
401 #: comdlg32.rc:81
402 msgid "An error occurred."
403 msgstr "Дошло је до грешке."
404
405 #: comdlg32.rc:82
406 msgid "Unknown printer driver."
407 msgstr "Везник за штампач није препознат."
408
409 #: comdlg32.rc:85
410 msgid ""
411 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
412 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
413 msgstr ""
414 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
415 "Инсталирајте га и покушајте поново."
416
417 #: comdlg32.rc:151
418 #, fuzzy
419 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
420 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
421
422 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
423 msgid "&Save"
424 msgstr "&Сачувај"
425
426 #: comdlg32.rc:153
427 msgid "Save &in:"
428 msgstr "Сачувај &у:"
429
430 #: comdlg32.rc:154
431 msgid "Save"
432 msgstr "Сачувај"
433
434 #: comdlg32.rc:155
435 msgid "Save as"
436 msgstr "Сачувај као"
437
438 #: comdlg32.rc:156
439 msgid "Open File"
440 msgstr "Отвори датотеку"
441
442 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
443 msgid "Ready"
444 msgstr "Спремно"
445
446 #: comdlg32.rc:94
447 msgid "Paused; "
448 msgstr "Паузирано; "
449
450 #: comdlg32.rc:95
451 msgid "Error; "
452 msgstr "Грешка; "
453
454 #: comdlg32.rc:96
455 msgid "Pending deletion; "
456 msgstr "Чека на брисање; "
457
458 #: comdlg32.rc:97
459 msgid "Paper jam; "
460 msgstr "Улаз за папир; "
461
462 #: comdlg32.rc:98
463 msgid "Out of paper; "
464 msgstr "Нема папира; "
465
466 #: comdlg32.rc:99
467 msgid "Feed paper manual; "
468 msgstr "Додајте папир; "
469
470 #: comdlg32.rc:100
471 msgid "Paper problem; "
472 msgstr "Проблем с папиром; "
473
474 #: comdlg32.rc:101
475 msgid "Printer offline; "
476 msgstr "Штампач није повезан; "
477
478 #: comdlg32.rc:102
479 msgid "I/O Active; "
480 msgstr "I/O активан; "
481
482 #: comdlg32.rc:103
483 msgid "Busy; "
484 msgstr "Заузет; "
485
486 #: comdlg32.rc:104
487 msgid "Printing; "
488 msgstr "Штампа; "
489
490 #: comdlg32.rc:105
491 msgid "Output tray is full; "
492 msgstr "Излаз је пун; "
493
494 #: comdlg32.rc:106
495 msgid "Not available; "
496 msgstr "Недоступно; "
497
498 #: comdlg32.rc:107
499 msgid "Waiting; "
500 msgstr "Чекање; "
501
502 #: comdlg32.rc:108
503 msgid "Processing; "
504 msgstr "Обрађивање; "
505
506 #: comdlg32.rc:109
507 msgid "Initialising; "
508 msgstr "Покретање; "
509
510 #: comdlg32.rc:110
511 msgid "Warming up; "
512 msgstr "Загревање; "
513
514 #: comdlg32.rc:111
515 msgid "Toner low; "
516 msgstr "Тонер је при крају; "
517
518 #: comdlg32.rc:112
519 msgid "No toner; "
520 msgstr "Нема тонера; "
521
522 #: comdlg32.rc:113
523 msgid "Page punt; "
524 msgstr "Фунта стране; "
525
526 #: comdlg32.rc:114
527 msgid "Interrupted by user; "
528 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
529
530 #: comdlg32.rc:115
531 msgid "Out of memory; "
532 msgstr "Нема више меморије; "
533
534 #: comdlg32.rc:116
535 msgid "The printer door is open; "
536 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
537
538 #: comdlg32.rc:117
539 msgid "Print server unknown; "
540 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
541
542 #: comdlg32.rc:118
543 msgid "Power save mode; "
544 msgstr "Режим за уштеду струје; "
545
546 #: comdlg32.rc:87
547 msgid "Default Printer; "
548 msgstr "Подразумевани штампач; "
549
550 #: comdlg32.rc:88
551 msgid "There are %d documents in the queue"
552 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
553
554 #: comdlg32.rc:89
555 msgid "Margins [inches]"
556 msgstr "Маргине (у инчима)"
557
558 #: comdlg32.rc:90
559 msgid "Margins [mm]"
560 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
561
562 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
563 msgctxt "unit: millimeters"
564 msgid "mm"
565 msgstr "мм"
566
567 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
568 #, fuzzy
569 msgid "Print"
570 msgstr ""
571 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
572 "Штампај\n"
573 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
574 "Штампање"
575
576 #: credui.rc:27
577 msgid "Connect to %s"
578 msgstr "Повежи се са %s"
579
580 #: credui.rc:28
581 msgid "Connecting to %s"
582 msgstr "Повезивање на %s"
583
584 #: credui.rc:29
585 msgid "Logon unsuccessful"
586 msgstr "Пријављивање није успело"
587
588 #: credui.rc:30
589 msgid ""
590 "Make sure that your user name\n"
591 "and password are correct."
592 msgstr ""
593 "Проверите да ли су подаци\n"
594 "које сте унели исправни."
595
596 #: credui.rc:32
597 msgid ""
598 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
599 "\n"
600 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
601 "entering your password."
602 msgstr ""
603 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
604 "\n"
605 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
606 "пре\n"
607 "уношења лозинке."
608
609 #: credui.rc:31
610 msgid "Caps Lock is On"
611 msgstr "Caps Lock је укључен"
612
613 #: crypt32.rc:27
614 msgid "Authority Key Identifier"
615 msgstr ""
616
617 #: crypt32.rc:28
618 msgid "Key Attributes"
619 msgstr ""
620
621 #: crypt32.rc:29
622 msgid "Key Usage Restriction"
623 msgstr ""
624
625 #: crypt32.rc:30
626 msgid "Subject Alternative Name"
627 msgstr ""
628
629 #: crypt32.rc:31
630 msgid "Issuer Alternative Name"
631 msgstr ""
632
633 #: crypt32.rc:32
634 msgid "Basic Constraints"
635 msgstr ""
636
637 #: crypt32.rc:33
638 msgid "Key Usage"
639 msgstr ""
640
641 #: crypt32.rc:34
642 msgid "Certificate Policies"
643 msgstr ""
644
645 #: crypt32.rc:35
646 msgid "Subject Key Identifier"
647 msgstr ""
648
649 #: crypt32.rc:36
650 msgid "CRL Reason Code"
651 msgstr ""
652
653 #: crypt32.rc:37
654 msgid "CRL Distribution Points"
655 msgstr ""
656
657 #: crypt32.rc:38
658 msgid "Enhanced Key Usage"
659 msgstr ""
660
661 #: crypt32.rc:39
662 msgid "Authority Information Access"
663 msgstr ""
664
665 #: crypt32.rc:40
666 msgid "Certificate Extensions"
667 msgstr ""
668
669 #: crypt32.rc:41
670 msgid "Next Update Location"
671 msgstr ""
672
673 #: crypt32.rc:42
674 msgid "Yes or No Trust"
675 msgstr ""
676
677 #: crypt32.rc:43
678 #, fuzzy
679 msgid "Email Address"
680 msgstr "Физичка адреса"
681
682 #: crypt32.rc:44
683 msgid "Unstructured Name"
684 msgstr ""
685
686 #: crypt32.rc:45
687 msgid "Content Type"
688 msgstr ""
689
690 #: crypt32.rc:46
691 msgid "Message Digest"
692 msgstr ""
693
694 #: crypt32.rc:47
695 msgid "Signing Time"
696 msgstr ""
697
698 #: crypt32.rc:48
699 msgid "Counter Sign"
700 msgstr ""
701
702 #: crypt32.rc:49
703 msgid "Challenge Password"
704 msgstr ""
705
706 #: crypt32.rc:50
707 msgid "Unstructured Address"
708 msgstr ""
709
710 #: crypt32.rc:51
711 msgid "S/MIME Capabilities"
712 msgstr ""
713
714 #: crypt32.rc:52
715 msgid "Prefer Signed Data"
716 msgstr ""
717
718 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
719 msgctxt "Certification Practice Statement"
720 msgid "CPS"
721 msgstr ""
722
723 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
724 msgid "User Notice"
725 msgstr ""
726
727 #: crypt32.rc:55
728 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
729 msgstr ""
730
731 #: crypt32.rc:56
732 msgid "Certification Authority Issuer"
733 msgstr ""
734
735 #: crypt32.rc:57
736 msgid "Certification Template Name"
737 msgstr ""
738
739 #: crypt32.rc:58
740 msgid "Certificate Type"
741 msgstr ""
742
743 #: crypt32.rc:59
744 msgid "Certificate Manifold"
745 msgstr ""
746
747 #: crypt32.rc:60
748 msgid "Netscape Cert Type"
749 msgstr ""
750
751 #: crypt32.rc:61
752 msgid "Netscape Base URL"
753 msgstr ""
754
755 #: crypt32.rc:62
756 msgid "Netscape Revocation URL"
757 msgstr ""
758
759 #: crypt32.rc:63
760 msgid "Netscape CA Revocation URL"
761 msgstr ""
762
763 #: crypt32.rc:64
764 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
765 msgstr ""
766
767 #: crypt32.rc:65
768 msgid "Netscape CA Policy URL"
769 msgstr ""
770
771 #: crypt32.rc:66
772 msgid "Netscape SSL ServerName"
773 msgstr ""
774
775 #: crypt32.rc:67
776 msgid "Netscape Comment"
777 msgstr ""
778
779 #: crypt32.rc:68
780 msgid "SpcSpAgencyInfo"
781 msgstr ""
782
783 #: crypt32.rc:69
784 msgid "SpcFinancialCriteria"
785 msgstr ""
786
787 #: crypt32.rc:70
788 msgid "SpcMinimalCriteria"
789 msgstr ""
790
791 #: crypt32.rc:71
792 msgid "Country/Region"
793 msgstr ""
794
795 #: crypt32.rc:72
796 msgid "Organization"
797 msgstr ""
798
799 #: crypt32.rc:73
800 msgid "Organizational Unit"
801 msgstr ""
802
803 #: crypt32.rc:74
804 msgid "Common Name"
805 msgstr ""
806
807 #: crypt32.rc:75
808 msgid "Locality"
809 msgstr ""
810
811 #: crypt32.rc:76
812 msgid "State or Province"
813 msgstr ""
814
815 #: crypt32.rc:77
816 msgid "Title"
817 msgstr ""
818
819 #: crypt32.rc:78
820 msgid "Given Name"
821 msgstr ""
822
823 #: crypt32.rc:79
824 msgid "Initials"
825 msgstr ""
826
827 #: crypt32.rc:80
828 #, fuzzy
829 msgid "Surname"
830 msgstr "Назив домаћина"
831
832 #: crypt32.rc:81
833 msgid "Domain Component"
834 msgstr ""
835
836 #: crypt32.rc:82
837 msgid "Street Address"
838 msgstr ""
839
840 #: crypt32.rc:83
841 msgid "Serial Number"
842 msgstr ""
843
844 #: crypt32.rc:84
845 msgid "CA Version"
846 msgstr ""
847
848 #: crypt32.rc:85
849 msgid "Cross CA Version"
850 msgstr ""
851
852 #: crypt32.rc:86
853 msgid "Serialized Signature Serial Number"
854 msgstr ""
855
856 #: crypt32.rc:87
857 msgid "Principal Name"
858 msgstr ""
859
860 #: crypt32.rc:88
861 msgid "Windows Product Update"
862 msgstr ""
863
864 #: crypt32.rc:89
865 msgid "Enrollment Name Value Pair"
866 msgstr ""
867
868 #: crypt32.rc:90
869 msgid "OS Version"
870 msgstr ""
871
872 #: crypt32.rc:91
873 msgid "Enrollment CSP"
874 msgstr ""
875
876 #: crypt32.rc:92
877 msgid "CRL Number"
878 msgstr ""
879
880 #: crypt32.rc:93
881 msgid "Delta CRL Indicator"
882 msgstr ""
883
884 #: crypt32.rc:94
885 msgid "Issuing Distribution Point"
886 msgstr ""
887
888 #: crypt32.rc:95
889 msgid "Freshest CRL"
890 msgstr ""
891
892 #: crypt32.rc:96
893 msgid "Name Constraints"
894 msgstr ""
895
896 #: crypt32.rc:97
897 msgid "Policy Mappings"
898 msgstr ""
899
900 #: crypt32.rc:98
901 msgid "Policy Constraints"
902 msgstr ""
903
904 #: crypt32.rc:99
905 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
906 msgstr ""
907
908 #: crypt32.rc:100
909 msgid "Application Policies"
910 msgstr ""
911
912 #: crypt32.rc:101
913 msgid "Application Policy Mappings"
914 msgstr ""
915
916 #: crypt32.rc:102
917 msgid "Application Policy Constraints"
918 msgstr ""
919
920 #: crypt32.rc:103
921 msgid "CMC Data"
922 msgstr ""
923
924 #: crypt32.rc:104
925 msgid "CMC Response"
926 msgstr ""
927
928 #: crypt32.rc:105
929 msgid "Unsigned CMC Request"
930 msgstr ""
931
932 #: crypt32.rc:106
933 msgid "CMC Status Info"
934 msgstr ""
935
936 #: crypt32.rc:107
937 msgid "CMC Extensions"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:108
941 msgid "CMC Attributes"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:109
945 msgid "PKCS 7 Data"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:110
949 msgid "PKCS 7 Signed"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt32.rc:111
953 msgid "PKCS 7 Enveloped"
954 msgstr ""
955
956 #: crypt32.rc:112
957 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
958 msgstr ""
959
960 #: crypt32.rc:113
961 msgid "PKCS 7 Digested"
962 msgstr ""
963
964 #: crypt32.rc:114
965 msgid "PKCS 7 Encrypted"
966 msgstr ""
967
968 #: crypt32.rc:115
969 msgid "Previous CA Certificate Hash"
970 msgstr ""
971
972 #: crypt32.rc:116
973 msgid "Virtual Base CRL Number"
974 msgstr ""
975
976 #: crypt32.rc:117
977 msgid "Next CRL Publish"
978 msgstr ""
979
980 #: crypt32.rc:118
981 msgid "CA Encryption Certificate"
982 msgstr ""
983
984 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
985 msgid "Key Recovery Agent"
986 msgstr ""
987
988 #: crypt32.rc:120
989 msgid "Certificate Template Information"
990 msgstr ""
991
992 #: crypt32.rc:121
993 msgid "Enterprise Root OID"
994 msgstr ""
995
996 #: crypt32.rc:122
997 msgid "Dummy Signer"
998 msgstr ""
999
1000 #: crypt32.rc:123
1001 msgid "Encrypted Private Key"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: crypt32.rc:124
1005 msgid "Published CRL Locations"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: crypt32.rc:125
1009 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: crypt32.rc:126
1013 msgid "Transaction Id"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: crypt32.rc:127
1017 msgid "Sender Nonce"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: crypt32.rc:128
1021 msgid "Recipient Nonce"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: crypt32.rc:129
1025 msgid "Reg Info"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: crypt32.rc:130
1029 msgid "Get Certificate"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: crypt32.rc:131
1033 msgid "Get CRL"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: crypt32.rc:132
1037 msgid "Revoke Request"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: crypt32.rc:133
1041 msgid "Query Pending"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1045 msgid "Certificate Trust List"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: crypt32.rc:135
1049 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: crypt32.rc:136
1053 msgid "Private Key Usage Period"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: crypt32.rc:137
1057 msgid "Client Information"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: crypt32.rc:138
1061 msgid "Server Authentication"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: crypt32.rc:139
1065 msgid "Client Authentication"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: crypt32.rc:140
1069 msgid "Code Signing"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: crypt32.rc:141
1073 msgid "Secure Email"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: crypt32.rc:142
1077 msgid "Time Stamping"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: crypt32.rc:143
1081 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: crypt32.rc:144
1085 msgid "Microsoft Time Stamping"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: crypt32.rc:145
1089 msgid "IP security end system"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: crypt32.rc:146
1093 msgid "IP security tunnel termination"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: crypt32.rc:147
1097 msgid "IP security user"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: crypt32.rc:148
1101 msgid "Encrypting File System"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1105 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1109 msgid "Windows System Component Verification"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1113 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1117 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1121 msgid "Key Pack Licenses"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1125 msgid "License Server Verification"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1129 msgid "Smart Card Logon"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Digital Rights"
1135 msgstr "&Дигитални"
1136
1137 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1138 msgid "Qualified Subordination"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1142 msgid "Key Recovery"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1146 msgid "Document Signing"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: crypt32.rc:160
1150 msgid "IP security IKE intermediate"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1154 msgid "File Recovery"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1158 msgid "Root List Signer"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: crypt32.rc:163
1162 msgid "All application policies"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1166 msgid "Directory Service Email Replication"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1170 msgid "Certificate Request Agent"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1174 msgid "Lifetime Signing"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: crypt32.rc:167
1178 msgid "All issuance policies"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: crypt32.rc:172
1182 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: crypt32.rc:173
1186 msgid "Personal"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: crypt32.rc:174
1190 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: crypt32.rc:175
1194 msgid "Other People"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: crypt32.rc:176
1198 msgid "Trusted Publishers"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: crypt32.rc:177
1202 msgid "Untrusted Certificates"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: crypt32.rc:182
1206 msgid "KeyID="
1207 msgstr ""
1208
1209 #: crypt32.rc:183
1210 msgid "Certificate Issuer"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: crypt32.rc:184
1214 msgid "Certificate Serial Number="
1215 msgstr ""
1216
1217 #: crypt32.rc:185
1218 msgid "Other Name="
1219 msgstr ""
1220
1221 #: crypt32.rc:186
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Email Address="
1224 msgstr "Физичка адреса"
1225
1226 #: crypt32.rc:187
1227 msgid "DNS Name="
1228 msgstr ""
1229
1230 #: crypt32.rc:188
1231 msgid "Directory Address"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: crypt32.rc:189
1235 msgid "URL="
1236 msgstr ""
1237
1238 #: crypt32.rc:190
1239 #, fuzzy
1240 msgid "IP Address="
1241 msgstr "IP адреса"
1242
1243 #: crypt32.rc:191
1244 msgid "Mask="
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:192
1248 msgid "Registered ID="
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:193
1252 msgid "Unknown Key Usage"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:194
1256 msgid "Subject Type="
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:195
1260 msgctxt "Certificate Authority"
1261 msgid "CA"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: crypt32.rc:196
1265 msgid "End Entity"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: crypt32.rc:197
1269 msgid "Path Length Constraint="
1270 msgstr ""
1271
1272 #: crypt32.rc:198
1273 #, fuzzy
1274 msgctxt "path length"
1275 msgid "None"
1276 msgstr "Ништа"
1277
1278 #: crypt32.rc:199
1279 msgid "Information Not Available"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:200
1283 msgid "Authority Info Access"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:201
1287 msgid "Access Method="
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:202
1291 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1292 msgid "OCSP"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:203
1296 msgid "CA Issuers"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:204
1300 msgid "Unknown Access Method"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:205
1304 msgid "Alternative Name"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:206
1308 msgid "CRL Distribution Point"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:207
1312 msgid "Distribution Point Name"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:208
1316 msgid "Full Name"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:209
1320 msgid "RDN Name"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:210
1324 msgid "CRL Reason="
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:211
1328 msgid "CRL Issuer"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:212
1332 msgid "Key Compromise"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:213
1336 msgid "CA Compromise"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:214
1340 msgid "Affiliation Changed"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt32.rc:215
1344 msgid "Superseded"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: crypt32.rc:216
1348 msgid "Operation Ceased"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: crypt32.rc:217
1352 msgid "Certificate Hold"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:218
1356 msgid "Financial Information="
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1360 msgid "Available"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: crypt32.rc:220
1364 msgid "Not Available"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:221
1368 msgid "Meets Criteria="
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1372 msgid "Yes"
1373 msgstr "Да"
1374
1375 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1376 msgid "No"
1377 msgstr "Не"
1378
1379 #: crypt32.rc:224
1380 msgid "Digital Signature"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:225
1384 msgid "Non-Repudiation"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:226
1388 msgid "Key Encipherment"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:227
1392 msgid "Data Encipherment"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:228
1396 msgid "Key Agreement"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:229
1400 msgid "Certificate Signing"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:230
1404 msgid "Off-line CRL Signing"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:231
1408 msgid "CRL Signing"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:232
1412 msgid "Encipher Only"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: crypt32.rc:233
1416 msgid "Decipher Only"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: crypt32.rc:234
1420 msgid "SSL Client Authentication"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: crypt32.rc:235
1424 msgid "SSL Server Authentication"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:236
1428 msgid "S/MIME"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: crypt32.rc:237
1432 msgid "Signature"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:238
1436 msgid "SSL CA"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:239
1440 msgid "S/MIME CA"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:240
1444 msgid "Signature CA"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: cryptdlg.rc:27
1448 msgid "Certificate Policy"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: cryptdlg.rc:28
1452 msgid "Policy Identifier: "
1453 msgstr ""
1454
1455 #: cryptdlg.rc:29
1456 msgid "Policy Qualifier Info"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: cryptdlg.rc:30
1460 msgid "Policy Qualifier Id="
1461 msgstr ""
1462
1463 #: cryptdlg.rc:33
1464 msgid "Qualifier"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: cryptdlg.rc:34
1468 msgid "Notice Reference"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: cryptdlg.rc:35
1472 msgid "Organization="
1473 msgstr ""
1474
1475 #: cryptdlg.rc:36
1476 msgid "Notice Number="
1477 msgstr ""
1478
1479 #: cryptdlg.rc:37
1480 msgid "Notice Text="
1481 msgstr ""
1482
1483 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1484 msgid "Certificate"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: cryptui.rc:28
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Certificate Information"
1490 msgstr "Подаци"
1491
1492 #: cryptui.rc:29
1493 msgid ""
1494 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1495 "altered or corrupted."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: cryptui.rc:30
1499 msgid ""
1500 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1501 "trusted root certificate store."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: cryptui.rc:31
1505 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: cryptui.rc:32
1509 #, fuzzy
1510 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1511 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1512
1513 #: cryptui.rc:33
1514 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: cryptui.rc:34
1518 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: cryptui.rc:35
1522 msgid "Issued to: "
1523 msgstr ""
1524
1525 #: cryptui.rc:36
1526 msgid "Issued by: "
1527 msgstr ""
1528
1529 #: cryptui.rc:37
1530 msgid "Valid from "
1531 msgstr ""
1532
1533 #: cryptui.rc:38
1534 msgid " to "
1535 msgstr ""
1536
1537 #: cryptui.rc:39
1538 msgid "This certificate has an invalid signature."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: cryptui.rc:40
1542 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: cryptui.rc:41
1546 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: cryptui.rc:42
1550 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: cryptui.rc:43
1554 msgid "This certificate is OK."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: cryptui.rc:44
1558 msgid "Field"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: cryptui.rc:45
1562 msgid "Value"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1566 msgid "<All>"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: cryptui.rc:47
1570 msgid "Version 1 Fields Only"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: cryptui.rc:48
1574 msgid "Extensions Only"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: cryptui.rc:49
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Critical Extensions Only"
1580 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1581
1582 #: cryptui.rc:50
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Properties Only"
1585 msgstr "&Својства"
1586
1587 #: cryptui.rc:52
1588 msgid "Serial number"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: cryptui.rc:53
1592 msgid "Issuer"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: cryptui.rc:54
1596 msgid "Valid from"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: cryptui.rc:55
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Valid to"
1602 msgstr "Неисправна синтакса"
1603
1604 #: cryptui.rc:56
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Subject"
1607 msgstr "Не постоји такав објекат"
1608
1609 #: cryptui.rc:57
1610 msgid "Public key"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: cryptui.rc:58
1614 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: cryptui.rc:59
1618 msgid "SHA1 hash"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: cryptui.rc:60
1622 msgid "Enhanced key usage (property)"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: cryptui.rc:61
1626 msgid "Friendly name"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1630 msgid "Description"
1631 msgstr "Опис"
1632
1633 #: cryptui.rc:63
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Certificate Properties"
1636 msgstr "Својства &ћелије"
1637
1638 #: cryptui.rc:64
1639 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: cryptui.rc:65
1643 msgid "The OID you entered already exists."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: cryptui.rc:66
1647 msgid "Select Certificate Store"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: cryptui.rc:67
1651 msgid "Please select a certificate store."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: cryptui.rc:68
1655 msgid "Certificate Import Wizard"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: cryptui.rc:69
1659 msgid ""
1660 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1661 "select another file."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: cryptui.rc:70
1665 msgid "File to Import"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: cryptui.rc:71
1669 msgid "Specify the file you want to import."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1673 msgid "Certificate Store"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: cryptui.rc:73
1677 msgid ""
1678 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1679 "lists, and certificate trust lists."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: cryptui.rc:74
1683 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: cryptui.rc:75
1687 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1691 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1695 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: cryptui.rc:78
1699 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: cryptui.rc:79
1703 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: cryptui.rc:81
1707 msgid "Please select a file."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: cryptui.rc:82
1711 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: cryptui.rc:83
1715 msgid "Could not open "
1716 msgstr ""
1717
1718 #: cryptui.rc:84
1719 msgid "Determined by the program"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: cryptui.rc:85
1723 msgid "Please select a store"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: cryptui.rc:86
1727 msgid "Certificate Store Selected"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: cryptui.rc:87
1731 msgid "Automatically determined by the program"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1735 msgid "File"
1736 msgstr "Датотека"
1737
1738 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1739 msgid "Content"
1740 msgstr "Садржај"
1741
1742 #: cryptui.rc:91
1743 msgid "Certificate Revocation List"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: cryptui.rc:93
1747 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: cryptui.rc:94
1751 msgid "Personal Information Exchange"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: cryptui.rc:96
1755 msgid "The import was successful."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: cryptui.rc:97
1759 msgid "The import failed."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: cryptui.rc:98
1763 msgid "Arial"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: cryptui.rc:100
1767 msgid "<Advanced Purposes>"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: cryptui.rc:101
1771 msgid "Issued To"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: cryptui.rc:102
1775 msgid "Issued By"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: cryptui.rc:103
1779 msgid "Expiration Date"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: cryptui.rc:104
1783 msgid "Friendly Name"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1787 #, fuzzy
1788 msgid "<None>"
1789 msgstr "Ништа"
1790
1791 #: cryptui.rc:107
1792 msgid ""
1793 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1794 "sign messages with it.\n"
1795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: cryptui.rc:108
1799 msgid ""
1800 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1801 "sign messages with them.\n"
1802 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: cryptui.rc:109
1806 msgid ""
1807 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1808 "verify messages signed with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: cryptui.rc:110
1813 msgid ""
1814 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1815 "verify messages signed with it.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: cryptui.rc:111
1820 msgid ""
1821 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1822 "trusted.\n"
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: cryptui.rc:112
1827 msgid ""
1828 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1829 "trusted.\n"
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: cryptui.rc:113
1834 msgid ""
1835 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1836 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: cryptui.rc:114
1841 msgid ""
1842 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1843 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: cryptui.rc:115
1848 msgid ""
1849 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: cryptui.rc:116
1854 msgid ""
1855 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: cryptui.rc:117
1860 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: cryptui.rc:118
1864 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: cryptui.rc:119
1868 msgid "Certificates"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: cryptui.rc:121
1872 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: cryptui.rc:122
1876 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: cryptui.rc:123
1880 msgid ""
1881 "Ensures software came from software publisher\n"
1882 "Protects software from alteration after publication"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: cryptui.rc:124
1886 msgid "Protects e-mail messages"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: cryptui.rc:125
1890 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: cryptui.rc:126
1894 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: cryptui.rc:127
1898 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: cryptui.rc:128
1902 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: cryptui.rc:144
1906 msgid "Private Key Archival"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: cryptui.rc:147
1910 msgid "Certificate Export Wizard"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: cryptui.rc:148
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Export Format"
1916 msgstr "Н&апред"
1917
1918 #: cryptui.rc:149
1919 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: cryptui.rc:150
1923 msgid "Export Filename"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: cryptui.rc:151
1927 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: cryptui.rc:152
1931 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: cryptui.rc:153
1935 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: cryptui.rc:154
1939 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: cryptui.rc:157
1943 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: cryptui.rc:158
1947 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: cryptui.rc:159
1951 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: cryptui.rc:160
1955 #, fuzzy
1956 msgid "File Format"
1957 msgstr "Н&апред"
1958
1959 #: cryptui.rc:161
1960 msgid "Include all certificates in certificate path"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: cryptui.rc:162
1964 msgid "Export keys"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: cryptui.rc:165
1968 msgid "The export was successful."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: cryptui.rc:166
1972 msgid "The export failed."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: cryptui.rc:167
1976 msgid "Export Private Key"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: cryptui.rc:168
1980 msgid ""
1981 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1982 "certificate."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: cryptui.rc:169
1986 msgid "Enter Password"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: cryptui.rc:170
1990 msgid "You may password-protect a private key."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: cryptui.rc:171
1994 msgid "The passwords do not match."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: cryptui.rc:172
1998 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: cryptui.rc:173
2002 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: devenum.rc:32
2006 msgid "Default DirectSound"
2007 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2008
2009 #: devenum.rc:33
2010 msgid "DirectSound: %s"
2011 msgstr "DirectSound: %s"
2012
2013 #: devenum.rc:34
2014 msgid "Default WaveOut Device"
2015 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2016
2017 #: devenum.rc:35
2018 msgid "Default MidiOut Device"
2019 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2020
2021 #: dinput.rc:34
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Action"
2024 msgstr "Локација"
2025
2026 #: dinput.rc:35
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Object"
2029 msgstr "Не постоји такав објекат"
2030
2031 #: dxdiagn.rc:25
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Regional Setting"
2034 msgstr "Поставке интернета"
2035
2036 #: dxdiagn.rc:26
2037 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: gdi32.rc:25
2041 msgid "Western"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gdi32.rc:26
2045 msgid "Central European"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gdi32.rc:27
2049 msgid "Cyrillic"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gdi32.rc:28
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Greek"
2055 msgstr "Зелена"
2056
2057 #: gdi32.rc:29
2058 msgid "Turkish"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gdi32.rc:30
2062 msgid "Hebrew"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gdi32.rc:31
2066 msgid "Arabic"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gdi32.rc:32
2070 msgid "Baltic"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gdi32.rc:33
2074 msgid "Vietnamese"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: gdi32.rc:34
2078 msgid "Thai"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gdi32.rc:35
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Japanese"
2084 msgstr "оквир"
2085
2086 #: gdi32.rc:36
2087 msgid "CHINESE_GB2312"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: gdi32.rc:37
2091 msgid "Hangul"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: gdi32.rc:38
2095 msgid "CHINESE_BIG5"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gdi32.rc:39
2099 msgid "Hangul(Johab)"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: gdi32.rc:40
2103 msgid "Symbol"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: gdi32.rc:41
2107 msgid "OEM/DOS"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: gphoto2.rc:27
2111 msgid "Files on Camera"
2112 msgstr "Датотеке на камери"
2113
2114 #: gphoto2.rc:31
2115 msgid "Import Selected"
2116 msgstr "Увези изабрано"
2117
2118 #: gphoto2.rc:32
2119 msgid "Preview"
2120 msgstr "Преглед"
2121
2122 #: gphoto2.rc:33
2123 msgid "Import All"
2124 msgstr "Увези све"
2125
2126 #: gphoto2.rc:34
2127 msgid "Skip This Dialog"
2128 msgstr "Прескочи ово прозорче"
2129
2130 #: gphoto2.rc:35
2131 msgid "Exit"
2132 msgstr "Излаз"
2133
2134 #: gphoto2.rc:40
2135 msgid "Transferring"
2136 msgstr "Пренос"
2137
2138 #: gphoto2.rc:43
2139 msgid "Transferring... Please Wait"
2140 msgstr "Преношење..."
2141
2142 #: gphoto2.rc:48
2143 msgid "Connecting to camera"
2144 msgstr "Повезивање са камером"
2145
2146 #: gphoto2.rc:52
2147 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2148 msgstr "Повезивање са камером..."
2149
2150 #: hhctrl.rc:56
2151 msgid "S&ync"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2155 msgid "&Back"
2156 msgstr "&Назад"
2157
2158 #: hhctrl.rc:58
2159 #, fuzzy
2160 msgid "&Forward"
2161 msgstr ""
2162 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2163 "Проследи\n"
2164 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2165 "Напред"
2166
2167 #: hhctrl.rc:59
2168 #, fuzzy
2169 msgctxt "table of contents"
2170 msgid "&Home"
2171 msgstr "Почетна"
2172
2173 #: hhctrl.rc:60
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&Stop"
2176 msgstr "Заустави"
2177
2178 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2179 msgid "&Refresh"
2180 msgstr "&Освежи"
2181
2182 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2183 #, fuzzy
2184 msgid "&Print..."
2185 msgstr "Штампај"
2186
2187 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2188 #, fuzzy
2189 msgid "&Contents"
2190 msgstr ""
2191 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2192 "&Садржај\n"
2193 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2194 "&Садржаји"
2195
2196 #: hhctrl.rc:29
2197 msgid "I&ndex"
2198 msgstr "&Попис"
2199
2200 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2201 msgid "&Search"
2202 msgstr "&Претрага"
2203
2204 #: hhctrl.rc:31
2205 msgid "Favor&ites"
2206 msgstr "&Омиљено"
2207
2208 #: hhctrl.rc:33
2209 msgid "Hide &Tabs"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: hhctrl.rc:34
2213 msgid "Show &Tabs"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: hhctrl.rc:39
2217 msgid "Show"
2218 msgstr "Прикажи"
2219
2220 #: hhctrl.rc:40
2221 msgid "Hide"
2222 msgstr "Сакриј"
2223
2224 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2225 msgid "Stop"
2226 msgstr "Заустави"
2227
2228 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2229 msgid "Refresh"
2230 msgstr "Освежи"
2231
2232 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2233 msgid "Back"
2234 msgstr "Назад"
2235
2236 #: hhctrl.rc:44
2237 #, fuzzy
2238 msgctxt "table of contents"
2239 msgid "Home"
2240 msgstr "Почетна"
2241
2242 #: hhctrl.rc:45
2243 msgid "Sync"
2244 msgstr "Усклади"
2245
2246 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2247 msgid "Options"
2248 msgstr "Опције"
2249
2250 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Forward"
2253 msgstr ""
2254 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2255 "Проследи\n"
2256 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2257 "Напред"
2258
2259 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2260 msgid "Cinepak Video codec"
2261 msgstr "Cinepak видео кодек"
2262
2263 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2264 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2265 #: wordpad.rc:26
2266 msgid "&File"
2267 msgstr "&Датотека"
2268
2269 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2270 msgid "&New"
2271 msgstr "&Ново"
2272
2273 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2274 msgid "&Window"
2275 msgstr "&Прозор"
2276
2277 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2278 msgid "&Open..."
2279 msgstr "&Отвори..."
2280
2281 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2282 msgid "Save &as..."
2283 msgstr "Сачувај &као..."
2284
2285 #: ieframe.rc:35
2286 msgid "Print &format..."
2287 msgstr "Формат &штампе..."
2288
2289 #: ieframe.rc:36
2290 msgid "Pr&int..."
2291 msgstr "&Штампај..."
2292
2293 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Print previe&w"
2296 msgstr "&Преглед штампе..."
2297
2298 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2299 msgid "&Properties"
2300 msgstr "&Својства"
2301
2302 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2303 #: taskmgr.rc:139
2304 msgid "&Close"
2305 msgstr "&Затвори"
2306
2307 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2308 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2309 msgid "&View"
2310 msgstr "&Приказ"
2311
2312 #: ieframe.rc:44
2313 msgid "&Toolbars"
2314 msgstr "&Алатнице"
2315
2316 #: ieframe.rc:46
2317 msgid "&Standard bar"
2318 msgstr "&Стандардна трака"
2319
2320 #: ieframe.rc:47
2321 msgid "&Address bar"
2322 msgstr "&Трака за навигацију"
2323
2324 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2325 msgid "&Favorites"
2326 msgstr "&Омиљено"
2327
2328 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2329 msgid "&Add to Favorites..."
2330 msgstr "&Додај у омиљене..."
2331
2332 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2333 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2334 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2335 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2336 msgid "&Help"
2337 msgstr "&Помоћ"
2338
2339 #: ieframe.rc:57
2340 #, fuzzy
2341 msgid "&About Internet Explorer"
2342 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2343
2344 #: ieframe.rc:78
2345 msgid "Open URL"
2346 msgstr "Отварање адресе"
2347
2348 #: ieframe.rc:81
2349 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2350 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
2351
2352 #: ieframe.rc:82
2353 msgid "Open:"
2354 msgstr "Отвори:"
2355
2356 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39
2357 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
2358 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
2359 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
2360 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216
2361 #: winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157
2362 #: winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204
2363 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
2364 msgid "OK"
2365 msgstr "У реду"
2366
2367 #: ieframe.rc:67
2368 #, fuzzy
2369 msgctxt "home page"
2370 msgid "Home"
2371 msgstr "Почетна"
2372
2373 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Print..."
2376 msgstr "Штампај"
2377
2378 #: ieframe.rc:73
2379 msgid "Address"
2380 msgstr "Адреса"
2381
2382 #: inetcpl.rc:43
2383 msgid "General"
2384 msgstr "Опште"
2385
2386 #: inetcpl.rc:46
2387 msgid " Home page "
2388 msgstr "Почетна страна"
2389
2390 #: inetcpl.rc:47
2391 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2392 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
2393
2394 #: inetcpl.rc:50
2395 msgid "&Current page"
2396 msgstr "&Текућа страна"
2397
2398 #: inetcpl.rc:51
2399 msgid "&Default page"
2400 msgstr "&Подразумевана страна"
2401
2402 #: inetcpl.rc:52
2403 msgid "&Blank page"
2404 msgstr "Празна &страна"
2405
2406 #: inetcpl.rc:53
2407 msgid " Browsing history "
2408 msgstr " Browsing history "
2409
2410 #: inetcpl.rc:54
2411 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2412 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2413
2414 #: inetcpl.rc:56
2415 msgid "Delete &files..."
2416 msgstr "Delete &files..."
2417
2418 #: inetcpl.rc:57
2419 msgid "&Settings..."
2420 msgstr "&Settings..."
2421
2422 #: inetcpl.rc:65
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Delete browsing history"
2425 msgstr " Browsing history "
2426
2427 #: inetcpl.rc:68
2428 msgid ""
2429 "Temporary internet files\n"
2430 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: inetcpl.rc:70
2434 msgid ""
2435 "Cookies\n"
2436 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2437 "preferences and login information."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: inetcpl.rc:72
2441 msgid ""
2442 "History\n"
2443 "List of websites you have accessed."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: inetcpl.rc:74
2447 msgid ""
2448 "Form data\n"
2449 "Usernames and other information you have entered into forms."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: inetcpl.rc:76
2453 msgid ""
2454 "Passwords\n"
2455 "Saved passwords you have entered into forms."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Delete"
2461 msgstr "&Избриши"
2462
2463 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2464 msgid "Security"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: inetcpl.rc:108
2468 msgid " Certificates "
2469 msgstr "Сертификати"
2470
2471 #: inetcpl.rc:109
2472 msgid ""
2473 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2474 "certificate authorities and publishers."
2475 msgstr ""
2476 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
2477 "ауторитета и издавача сертификата."
2478
2479 #: inetcpl.rc:111
2480 msgid "Certificates..."
2481 msgstr "Сертификати..."
2482
2483 #: inetcpl.rc:112
2484 msgid "Publishers..."
2485 msgstr "Издавачи..."
2486
2487 #: inetcpl.rc:28
2488 msgid "Internet Settings"
2489 msgstr "Поставке интернета"
2490
2491 #: inetcpl.rc:29
2492 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2493 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2494
2495 #: inetcpl.rc:30
2496 msgid "Security settings for zone: "
2497 msgstr ""
2498
2499 #: inetcpl.rc:31
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Custom"
2502 msgstr "Прилагоди"
2503
2504 #: inetcpl.rc:32
2505 msgid "Very Low"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: inetcpl.rc:33
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Low"
2511 msgstr "ред"
2512
2513 #: inetcpl.rc:34
2514 msgid "Medium"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: inetcpl.rc:35
2518 msgid "Increased"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: inetcpl.rc:36
2522 msgid "High"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: jscript.rc:25
2526 msgid "Error converting object to primitive type"
2527 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2528
2529 #: jscript.rc:26
2530 msgid "Invalid procedure call or argument"
2531 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2532
2533 #: jscript.rc:27
2534 msgid "Subscript out of range"
2535 msgstr "Потпис је ван домета"
2536
2537 #: jscript.rc:28
2538 msgid "Automation server can't create object"
2539 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2540
2541 #: jscript.rc:29
2542 msgid "Object doesn't support this property or method"
2543 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2544
2545 #: jscript.rc:30
2546 msgid "Object doesn't support this action"
2547 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2548
2549 #: jscript.rc:31
2550 msgid "Argument not optional"
2551 msgstr "Аргумент је обавезан"
2552
2553 #: jscript.rc:32
2554 msgid "Syntax error"
2555 msgstr "Грешка у синтакси"
2556
2557 #: jscript.rc:33
2558 msgid "Expected ';'"
2559 msgstr "Очекивано ';'"
2560
2561 #: jscript.rc:34
2562 msgid "Expected '('"
2563 msgstr "Очекивано '('"
2564
2565 #: jscript.rc:35
2566 msgid "Expected ')'"
2567 msgstr "Очекивано ')'"
2568
2569 #: jscript.rc:36
2570 msgid "Unterminated string constant"
2571 msgstr "Незавршена константа ниски"
2572
2573 #: jscript.rc:37
2574 msgid "Conditional compilation is turned off"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: jscript.rc:40
2578 msgid "Number expected"
2579 msgstr "Очекивани број"
2580
2581 #: jscript.rc:38
2582 msgid "Function expected"
2583 msgstr "Очекивана функција"
2584
2585 #: jscript.rc:39
2586 msgid "'[object]' is not a date object"
2587 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2588
2589 #: jscript.rc:41
2590 msgid "Object expected"
2591 msgstr "Очекивани објекат"
2592
2593 #: jscript.rc:42
2594 msgid "Illegal assignment"
2595 msgstr "Недозвољен задатак"
2596
2597 #: jscript.rc:43
2598 msgid "'|' is undefined"
2599 msgstr "„|“ није одређено"
2600
2601 #: jscript.rc:44
2602 msgid "Boolean object expected"
2603 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2604
2605 #: jscript.rc:45
2606 msgid "VBArray object expected"
2607 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2608
2609 #: jscript.rc:46
2610 msgid "JScript object expected"
2611 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2612
2613 #: jscript.rc:47
2614 msgid "Syntax error in regular expression"
2615 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2616
2617 #: jscript.rc:49
2618 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2619 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2620
2621 #: jscript.rc:48
2622 #, fuzzy
2623 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2624 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2625
2626 #: jscript.rc:50
2627 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2628 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2629
2630 #: jscript.rc:51
2631 msgid "Array object expected"
2632 msgstr "Очекивани низ објекта"
2633
2634 #: winerror.mc:26
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Success\n"
2637 msgstr "Успех"
2638
2639 #: winerror.mc:31
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Invalid function\n"
2642 msgstr "Неисправна синтакса"
2643
2644 #: winerror.mc:36
2645 #, fuzzy
2646 msgid "File not found\n"
2647 msgstr "Датотека није пронађена"
2648
2649 #: winerror.mc:41
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Path not found\n"
2652 msgstr "%s путања није пронађена"
2653
2654 #: winerror.mc:46
2655 msgid "Too many open files\n"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: winerror.mc:51
2659 msgid "Access denied\n"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: winerror.mc:56
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Invalid handle\n"
2665 msgstr "Неисправна синтакса"
2666
2667 #: winerror.mc:61
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Memory trashed\n"
2670 msgstr "Надгледање меморије"
2671
2672 #: winerror.mc:66
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Not enough memory\n"
2675 msgstr "Нема више меморије."
2676
2677 #: winerror.mc:71
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Invalid block\n"
2680 msgstr "Неисправна синтакса"
2681
2682 #: winerror.mc:76
2683 msgid "Bad environment\n"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: winerror.mc:81
2687 msgid "Bad format\n"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: winerror.mc:86
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Invalid access\n"
2693 msgstr "Неисправна синтакса"
2694
2695 #: winerror.mc:91
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Invalid data\n"
2698 msgstr "Неисправна синтакса"
2699
2700 #: winerror.mc:96
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Out of memory\n"
2703 msgstr "Нема више меморије."
2704
2705 #: winerror.mc:101
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Invalid drive\n"
2708 msgstr "Неисправна синтакса"
2709
2710 #: winerror.mc:106
2711 msgid "Can't delete current directory\n"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: winerror.mc:111
2715 msgid "Not same device\n"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: winerror.mc:116
2719 msgid "No more files\n"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: winerror.mc:121
2723 msgid "Write protected\n"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: winerror.mc:126
2727 msgid "Bad unit\n"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: winerror.mc:131
2731 msgid "Not ready\n"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: winerror.mc:136
2735 msgid "Bad command\n"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: winerror.mc:141
2739 msgid "CRC error\n"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: winerror.mc:146
2743 msgid "Bad length\n"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Seek error\n"
2749 msgstr "Грешка у синтакси"
2750
2751 #: winerror.mc:156
2752 msgid "Not DOS disk\n"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: winerror.mc:161
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Sector not found\n"
2758 msgstr "Датотека није пронађена"
2759
2760 #: winerror.mc:166
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Out of paper\n"
2763 msgstr "Нема папира; "
2764
2765 #: winerror.mc:171
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Write fault\n"
2768 msgstr "Подразумевано"
2769
2770 #: winerror.mc:176
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Read fault\n"
2773 msgstr "Подразумевано"
2774
2775 #: winerror.mc:181
2776 msgid "General failure\n"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: winerror.mc:186
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Sharing violation\n"
2782 msgstr "Кршење именовања"
2783
2784 #: winerror.mc:191
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Lock violation\n"
2787 msgstr "Локација"
2788
2789 #: winerror.mc:196
2790 msgid "Wrong disk\n"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: winerror.mc:201
2794 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: winerror.mc:206
2798 #, fuzzy
2799 msgid "End of file\n"
2800 msgstr "&Додај у омиљене..."
2801
2802 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2803 msgid "Disk full\n"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: winerror.mc:216
2807 msgid "Request not supported\n"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: winerror.mc:221
2811 msgid "Remote machine not listening\n"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: winerror.mc:226
2815 msgid "Duplicate network name\n"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: winerror.mc:231
2819 msgid "Bad network path\n"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: winerror.mc:236
2823 msgid "Network busy\n"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: winerror.mc:241
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Device does not exist\n"
2829 msgstr "Датотека не постоји"
2830
2831 #: winerror.mc:246
2832 msgid "Too many commands\n"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: winerror.mc:251
2836 msgid "Adaptor hardware error\n"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: winerror.mc:256
2840 msgid "Bad network response\n"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: winerror.mc:261
2844 msgid "Unexpected network error\n"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: winerror.mc:266
2848 msgid "Bad remote adaptor\n"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: winerror.mc:271
2852 msgid "Print queue full\n"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: winerror.mc:276
2856 msgid "No spool space\n"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: winerror.mc:281
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Print canceled\n"
2862 msgstr "Корисник је отказан"
2863
2864 #: winerror.mc:286
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Network name deleted\n"
2867 msgstr "Датум брисања"
2868
2869 #: winerror.mc:291
2870 msgid "Network access denied\n"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: winerror.mc:296
2874 msgid "Bad device type\n"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: winerror.mc:301
2878 msgid "Bad network name\n"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: winerror.mc:306
2882 msgid "Too many network names\n"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: winerror.mc:311
2886 msgid "Too many network sessions\n"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: winerror.mc:316
2890 msgid "Sharing paused\n"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: winerror.mc:321
2894 msgid "Request not accepted\n"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: winerror.mc:326
2898 msgid "Redirector paused\n"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: winerror.mc:331
2902 #, fuzzy
2903 msgid "File exists\n"
2904 msgstr "Датотека не постоји"
2905
2906 #: winerror.mc:336
2907 msgid "Cannot create\n"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: winerror.mc:341
2911 msgid "Int24 failure\n"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: winerror.mc:346
2915 msgid "Out of structures\n"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: winerror.mc:351
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Already assigned\n"
2921 msgstr "Већ постоји"
2922
2923 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Invalid password\n"
2926 msgstr "Неисправна синтакса"
2927
2928 #: winerror.mc:361
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Invalid parameter\n"
2931 msgstr ""
2932 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2933
2934 #: winerror.mc:366
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Net write fault\n"
2937 msgstr "Подразумевано"
2938
2939 #: winerror.mc:371
2940 msgid "No process slots\n"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: winerror.mc:376
2944 msgid "Too many semaphores\n"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: winerror.mc:381
2948 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: winerror.mc:386
2952 msgid "Semaphore is set\n"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: winerror.mc:391
2956 msgid "Too many semaphore requests\n"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: winerror.mc:396
2960 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: winerror.mc:401
2964 msgid "Semaphore owner died\n"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: winerror.mc:406
2968 msgid "Semaphore user limit\n"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: winerror.mc:411
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2974 msgstr "Убаците диск %s"
2975
2976 #: winerror.mc:416
2977 msgid "Drive locked\n"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: winerror.mc:421
2981 msgid "Broken pipe\n"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: winerror.mc:426
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Open failed\n"
2987 msgstr "Отвори датотеку"
2988
2989 #: winerror.mc:431
2990 msgid "Buffer overflow\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: winerror.mc:441
2994 msgid "No more search handles\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: winerror.mc:446
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Invalid target handle\n"
3000 msgstr "Неисправни акредитиви"
3001
3002 #: winerror.mc:451
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Invalid IOCTL\n"
3005 msgstr "Неисправна синтакса"
3006
3007 #: winerror.mc:456
3008 msgid "Invalid verify switch\n"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: winerror.mc:461
3012 msgid "Bad driver level\n"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: winerror.mc:466
3016 msgid "Call not implemented\n"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: winerror.mc:471
3020 msgid "Semaphore timeout\n"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: winerror.mc:476
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Insufficient buffer\n"
3026 msgstr "Недовољна права"
3027
3028 #: winerror.mc:481
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Invalid name\n"
3031 msgstr "Неисправна синтакса"
3032
3033 #: winerror.mc:486
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Invalid level\n"
3036 msgstr "Неисправни акредитиви"
3037
3038 #: winerror.mc:491
3039 msgid "No volume label\n"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: winerror.mc:496
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Module not found\n"
3045 msgstr "Датотека није пронађена"
3046
3047 #: winerror.mc:501
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Procedure not found\n"
3050 msgstr "Датотека није пронађена"
3051
3052 #: winerror.mc:506
3053 msgid "No children to wait for\n"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: winerror.mc:511
3057 msgid "Child process has not completed\n"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: winerror.mc:516
3061 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: winerror.mc:521
3065 msgid "Negative seek\n"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: winerror.mc:531
3069 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: winerror.mc:536
3073 msgid "Drive is already JOINed\n"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: winerror.mc:541
3077 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: winerror.mc:546
3081 msgid "Drive is not JOINed\n"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: winerror.mc:551
3085 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: winerror.mc:556
3089 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: winerror.mc:561
3093 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: winerror.mc:566
3097 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: winerror.mc:571
3101 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: winerror.mc:576
3105 msgid "Drive is busy\n"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: winerror.mc:581
3109 msgid "Same drive\n"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: winerror.mc:586
3113 msgid "Not toplevel directory\n"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: winerror.mc:591
3117 msgid "Directory is not empty\n"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: winerror.mc:596
3121 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: winerror.mc:601
3125 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: winerror.mc:606
3129 msgid "Path is busy\n"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: winerror.mc:611
3133 msgid "Already a SUBST target\n"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: winerror.mc:616
3137 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: winerror.mc:621
3141 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: winerror.mc:626
3145 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: winerror.mc:631
3149 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: winerror.mc:636
3153 msgid "Volume label too long\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: winerror.mc:641
3157 msgid "Too many TCBs\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: winerror.mc:646
3161 msgid "Signal refused\n"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: winerror.mc:651
3165 msgid "Segment discarded\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: winerror.mc:656
3169 msgid "Segment not locked\n"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: winerror.mc:661
3173 msgid "Bad thread ID address\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: winerror.mc:666
3177 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: winerror.mc:671
3181 msgid "Path is invalid\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: winerror.mc:676
3185 msgid "Signal pending\n"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: winerror.mc:681
3189 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: winerror.mc:686
3193 msgid "Lock failed\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: winerror.mc:691
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Resource in use\n"
3199 msgstr "Неуспеси ресурса"
3200
3201 #: winerror.mc:696
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Cancel violation\n"
3204 msgstr "Кршење именовања"
3205
3206 #: winerror.mc:701
3207 msgid "Atomic locks not supported\n"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: winerror.mc:706
3211 msgid "Invalid segment number\n"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: winerror.mc:711
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3217 msgstr "Неисправни акредитиви"
3218
3219 #: winerror.mc:716
3220 #, fuzzy
3221 msgid "File already exists\n"
3222 msgstr "Порт %s већ постоји"
3223
3224 #: winerror.mc:721
3225 msgid "Invalid flag number\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: winerror.mc:726
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Semaphore name not found\n"
3231 msgstr "%s путања није пронађена"
3232
3233 #: winerror.mc:731
3234 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: winerror.mc:736
3238 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: winerror.mc:741
3242 msgid "Invalid module type for %1\n"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: winerror.mc:746
3246 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: winerror.mc:751
3250 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: winerror.mc:756
3254 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: winerror.mc:761
3258 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: winerror.mc:766
3262 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: winerror.mc:771
3266 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: winerror.mc:776
3270 #, fuzzy
3271 msgid "IOPL not enabled\n"
3272 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3273
3274 #: winerror.mc:781
3275 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: winerror.mc:786
3279 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: winerror.mc:791
3283 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: winerror.mc:796
3287 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: winerror.mc:801
3291 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: winerror.mc:806
3295 msgid "Environment variable not found\n"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: winerror.mc:811
3299 msgid "No signal sent\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: winerror.mc:816
3303 msgid "File name is too long\n"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: winerror.mc:821
3307 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: winerror.mc:826
3311 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: winerror.mc:831
3315 msgid "Invalid signal number\n"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: winerror.mc:836
3319 msgid "Error setting signal handler\n"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: winerror.mc:841
3323 msgid "Segment locked\n"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: winerror.mc:846
3327 msgid "Too many modules\n"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: winerror.mc:851
3331 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: winerror.mc:856
3335 msgid "Machine type mismatch\n"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: winerror.mc:861
3339 msgid "Bad pipe\n"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: winerror.mc:866
3343 msgid "Pipe busy\n"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: winerror.mc:871
3347 msgid "Pipe closed\n"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: winerror.mc:876
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Pipe not connected\n"
3353 msgstr "Датотека није пронађена"
3354
3355 #: winerror.mc:881
3356 #, fuzzy
3357 msgid "More data available\n"
3358 msgstr "Недоступно; "
3359
3360 #: winerror.mc:886
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Session canceled\n"
3363 msgstr "Корисник је отказан"
3364
3365 #: winerror.mc:891
3366 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: winerror.mc:896
3370 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: winerror.mc:901
3374 #, fuzzy
3375 msgid "No more data available\n"
3376 msgstr "Недоступно; "
3377
3378 #: winerror.mc:906
3379 msgid "Cannot use Copy API\n"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: winerror.mc:911
3383 msgid "Directory name invalid\n"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: winerror.mc:916
3387 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: winerror.mc:921
3391 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: winerror.mc:926
3395 msgid "Extended attribute table full\n"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: winerror.mc:931
3399 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: winerror.mc:936
3403 msgid "Extended attributes not supported\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: winerror.mc:941
3407 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: winerror.mc:946
3411 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: winerror.mc:951
3415 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: winerror.mc:956
3419 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: winerror.mc:961
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Invalid oplock message received\n"
3425 msgstr "Неисправни акредитиви"
3426
3427 #: winerror.mc:966
3428 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: winerror.mc:971
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Invalid address\n"
3434 msgstr "IP адреса"
3435
3436 #: winerror.mc:976
3437 msgid "Arithmetic overflow\n"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: winerror.mc:981
3441 msgid "Pipe connected\n"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: winerror.mc:986
3445 msgid "Pipe listening\n"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: winerror.mc:991
3449 msgid "Extended attribute access denied\n"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: winerror.mc:996
3453 #, fuzzy
3454 msgid "I/O operation aborted\n"
3455 msgstr "Грешка у радњама"
3456
3457 #: winerror.mc:1001
3458 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: winerror.mc:1006
3462 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: winerror.mc:1011
3466 msgid "No access to memory location\n"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: winerror.mc:1016
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Swap error\n"
3472 msgstr "Грешка у синтакси"
3473
3474 #: winerror.mc:1021
3475 msgid "Stack overflow\n"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: winerror.mc:1026
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Invalid message\n"
3481 msgstr "Неисправна синтакса"
3482
3483 #: winerror.mc:1031
3484 msgid "Cannot complete\n"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: winerror.mc:1036
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Invalid flags\n"
3490 msgstr "Неисправна синтакса"
3491
3492 #: winerror.mc:1041
3493 msgid "Unrecognised volume\n"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: winerror.mc:1046
3497 msgid "File invalid\n"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: winerror.mc:1051
3501 msgid "Cannot run full-screen\n"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: winerror.mc:1056
3505 msgid "Nonexistent token\n"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: winerror.mc:1061
3509 msgid "Registry corrupt\n"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: winerror.mc:1066
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Invalid key\n"
3515 msgstr "Неисправна синтакса"
3516
3517 #: winerror.mc:1071
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Can't open registry key\n"
3520 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3521
3522 #: winerror.mc:1076
3523 msgid "Can't read registry key\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: winerror.mc:1081
3527 msgid "Can't write registry key\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: winerror.mc:1086
3531 msgid "Registry has been recovered\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: winerror.mc:1091
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Registry is corrupt\n"
3537 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3538
3539 #: winerror.mc:1096
3540 msgid "I/O to registry failed\n"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: winerror.mc:1101
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Not registry file\n"
3546 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3547
3548 #: winerror.mc:1106
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Key deleted\n"
3551 msgstr "Датум брисања"
3552
3553 #: winerror.mc:1111
3554 msgid "No registry log space\n"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: winerror.mc:1116
3558 msgid "Registry key has subkeys\n"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: winerror.mc:1121
3562 msgid "Subkey must be volatile\n"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: winerror.mc:1126
3566 msgid "Notify change request in progress\n"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: winerror.mc:1131
3570 msgid "Dependent services are running\n"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: winerror.mc:1136
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Invalid service control\n"
3576 msgstr "Неисправни акредитиви"
3577
3578 #: winerror.mc:1141
3579 msgid "Service request timeout\n"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: winerror.mc:1146
3583 msgid "Cannot create service thread\n"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: winerror.mc:1151
3587 msgid "Service database locked\n"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: winerror.mc:1156
3591 msgid "Service already running\n"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: winerror.mc:1161
3595 msgid "Invalid service account\n"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: winerror.mc:1166
3599 msgid "Service is disabled\n"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: winerror.mc:1171
3603 msgid "Circular dependency\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: winerror.mc:1176
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Service does not exist\n"
3609 msgstr "Датотека не постоји"
3610
3611 #: winerror.mc:1181
3612 msgid "Service cannot accept control message\n"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: winerror.mc:1186
3616 msgid "Service not active\n"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: winerror.mc:1191
3620 msgid "Service controller connect failed\n"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: winerror.mc:1196
3624 msgid "Exception in service\n"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: winerror.mc:1201
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Database does not exist\n"
3630 msgstr "Путања не постоји"
3631
3632 #: winerror.mc:1206
3633 msgid "Service-specific error\n"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: winerror.mc:1211
3637 msgid "Process aborted\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: winerror.mc:1216
3641 msgid "Service dependency failed\n"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: winerror.mc:1221
3645 msgid "Service login failed\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: winerror.mc:1226
3649 msgid "Service start-hang\n"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: winerror.mc:1231
3653 msgid "Invalid service lock\n"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: winerror.mc:1236
3657 msgid "Service marked for delete\n"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: winerror.mc:1241
3661 msgid "Service exists\n"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: winerror.mc:1246
3665 msgid "System running last-known-good config\n"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: winerror.mc:1251
3669 msgid "Service dependency deleted\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: winerror.mc:1256
3673 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: winerror.mc:1261
3677 msgid "Service not started since last boot\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: winerror.mc:1266
3681 msgid "Duplicate service name\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: winerror.mc:1271
3685 msgid "Different service account\n"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: winerror.mc:1276
3689 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: winerror.mc:1281
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3695 msgstr "Пронађена је петља"
3696
3697 #: winerror.mc:1286
3698 msgid "No recovery program for service\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: winerror.mc:1291
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Service not implemented by exe\n"
3704 msgstr "Датотека није пронађена"
3705
3706 #: winerror.mc:1296
3707 msgid "End of media\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winerror.mc:1301
3711 msgid "Filemark detected\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winerror.mc:1306
3715 msgid "Beginning of media\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: winerror.mc:1311
3719 msgid "Setmark detected\n"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: winerror.mc:1316
3723 #, fuzzy
3724 msgid "No data detected\n"
3725 msgstr "Пронађена је петља"
3726
3727 #: winerror.mc:1321
3728 msgid "Partition failure\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: winerror.mc:1326
3732 msgid "Invalid block length\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: winerror.mc:1331
3736 msgid "Device not partitioned\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: winerror.mc:1336
3740 msgid "Unable to lock media\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: winerror.mc:1341
3744 msgid "Unable to unload media\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: winerror.mc:1346
3748 msgid "Media changed\n"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: winerror.mc:1351
3752 msgid "I/O bus reset\n"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: winerror.mc:1356
3756 msgid "No media in drive\n"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: winerror.mc:1361
3760 msgid "No Unicode translation\n"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: winerror.mc:1366
3764 msgid "DLL init failed\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: winerror.mc:1371
3768 msgid "Shutdown in progress\n"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: winerror.mc:1376
3772 msgid "No shutdown in progress\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: winerror.mc:1381
3776 msgid "I/O device error\n"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: winerror.mc:1386
3780 msgid "No serial devices found\n"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: winerror.mc:1391
3784 msgid "Shared IRQ busy\n"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: winerror.mc:1396
3788 msgid "Serial I/O completed\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: winerror.mc:1401
3792 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: winerror.mc:1406
3796 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: winerror.mc:1411
3800 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:1416
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Unknown floppy error\n"
3806 msgstr "Непознат извор"
3807
3808 #: winerror.mc:1421
3809 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: winerror.mc:1426
3813 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: winerror.mc:1431
3817 msgid "Hard disk operation failed\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: winerror.mc:1436
3821 msgid "Hard disk reset failed\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: winerror.mc:1441
3825 msgid "End of tape media\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: winerror.mc:1446
3829 msgid "Not enough server memory\n"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: winerror.mc:1451
3833 msgid "Possible deadlock\n"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: winerror.mc:1456
3837 msgid "Incorrect alignment\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: winerror.mc:1461
3841 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: winerror.mc:1466
3845 msgid "Set-power-state failed\n"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: winerror.mc:1471
3849 msgid "Too many links\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: winerror.mc:1476
3853 msgid "Newer windows version needed\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: winerror.mc:1481
3857 msgid "Wrong operating system\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: winerror.mc:1486
3861 msgid "Single-instance application\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: winerror.mc:1491
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Real-mode application\n"
3867 msgstr "програм"
3868
3869 #: winerror.mc:1496
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Invalid DLL\n"
3872 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3873
3874 #: winerror.mc:1501
3875 msgid "No associated application\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: winerror.mc:1506
3879 msgid "DDE failure\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: winerror.mc:1511
3883 #, fuzzy
3884 msgid "DLL not found\n"
3885 msgstr "Датотека није пронађена"
3886
3887 #: winerror.mc:1516
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Out of user handles\n"
3890 msgstr "Нема више меморије."
3891
3892 #: winerror.mc:1521
3893 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:1526
3897 msgid "The source element is empty\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: winerror.mc:1531
3901 msgid "The destination element is full\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: winerror.mc:1536
3905 msgid "The element address is invalid\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: winerror.mc:1541
3909 msgid "The magazine is not present\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:1546
3913 msgid "The device needs reinitialization\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winerror.mc:1551
3917 msgid "The device requires cleaning\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: winerror.mc:1556
3921 #, fuzzy
3922 msgid "The device door is open\n"
3923 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3924
3925 #: winerror.mc:1561
3926 #, fuzzy
3927 msgid "The device is not connected\n"
3928 msgstr "Датотека није пронађена"
3929
3930 #: winerror.mc:1566
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Element not found\n"
3933 msgstr "Датотека није пронађена"
3934
3935 #: winerror.mc:1571
3936 #, fuzzy
3937 msgid "No match found\n"
3938 msgstr "%s путања није пронађена"
3939
3940 #: winerror.mc:1576
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Property set not found\n"
3943 msgstr "Датотека није пронађена"
3944
3945 #: winerror.mc:1581
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Point not found\n"
3948 msgstr "%s путања није пронађена"
3949
3950 #: winerror.mc:1586
3951 msgid "No running tracking service\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: winerror.mc:1591
3955 #, fuzzy
3956 msgid "No such volume ID\n"
3957 msgstr "Не постоји таква особина"
3958
3959 #: winerror.mc:1596
3960 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: winerror.mc:1601
3964 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: winerror.mc:1606
3968 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: winerror.mc:1611
3972 #, fuzzy
3973 msgid "The journal is being deleted\n"
3974 msgstr "Датум брисања"
3975
3976 #: winerror.mc:1616
3977 msgid "The journal is not active\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: winerror.mc:1621
3981 msgid "Potential matching file found\n"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: winerror.mc:1626
3985 msgid "The journal entry was deleted\n"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: winerror.mc:1631
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Invalid device name\n"
3991 msgstr "Неисправни акредитиви"
3992
3993 #: winerror.mc:1636
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Connection unavailable\n"
3996 msgstr "Недоступно; "
3997
3998 #: winerror.mc:1641
3999 msgid "Device already remembered\n"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: winerror.mc:1646
4003 msgid "No network or bad path\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: winerror.mc:1651
4007 msgid "Invalid network provider name\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: winerror.mc:1656
4011 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: winerror.mc:1661
4015 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: winerror.mc:1666
4019 msgid "Not a container\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winerror.mc:1671
4023 msgid "Extended error\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: winerror.mc:1676
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Invalid group name\n"
4029 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4030
4031 #: winerror.mc:1681
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Invalid computer name\n"
4034 msgstr "Неисправна синтакса"
4035
4036 #: winerror.mc:1686
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Invalid event name\n"
4039 msgstr "Неисправни акредитиви"
4040
4041 #: winerror.mc:1691
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Invalid domain name\n"
4044 msgstr ""
4045 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4046
4047 #: winerror.mc:1696
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Invalid service name\n"
4050 msgstr "Неисправни акредитиви"
4051
4052 #: winerror.mc:1701
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Invalid network name\n"
4055 msgstr "Неисправна синтакса"
4056
4057 #: winerror.mc:1706
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Invalid share name\n"
4060 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4061
4062 #: winerror.mc:1716
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Invalid message name\n"
4065 msgstr "Неисправни акредитиви"
4066
4067 #: winerror.mc:1721
4068 msgid "Invalid message destination\n"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: winerror.mc:1726
4072 msgid "Session credential conflict\n"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: winerror.mc:1731
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4078 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
4079
4080 #: winerror.mc:1736
4081 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: winerror.mc:1741
4085 msgid "No network\n"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: winerror.mc:1746
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Operation canceled by user\n"
4091 msgstr "Инсталациони програми"
4092
4093 #: winerror.mc:1751
4094 msgid "File has a user-mapped section\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Connection refused\n"
4100 msgstr "Повезивање на %s"
4101
4102 #: winerror.mc:1761
4103 msgid "Connection gracefully closed\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: winerror.mc:1766
4107 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: winerror.mc:1771
4111 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: winerror.mc:1776
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Connection invalid\n"
4117 msgstr "LAN веза"
4118
4119 #: winerror.mc:1781
4120 msgid "Connection is active\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: winerror.mc:1786
4124 msgid "Network unreachable\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: winerror.mc:1791
4128 msgid "Host unreachable\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: winerror.mc:1796
4132 msgid "Protocol unreachable\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: winerror.mc:1801
4136 msgid "Port unreachable\n"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: winerror.mc:1806
4140 msgid "Request aborted\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: winerror.mc:1811
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Connection aborted\n"
4146 msgstr "Повезивање на %s"
4147
4148 #: winerror.mc:1816
4149 msgid "Please retry operation\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: winerror.mc:1821
4153 msgid "Connection count limit reached\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: winerror.mc:1826
4157 msgid "Login time restriction\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: winerror.mc:1831
4161 msgid "Login workstation restriction\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: winerror.mc:1836
4165 msgid "Incorrect network address\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: winerror.mc:1841
4169 msgid "Service already registered\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: winerror.mc:1846
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Service not found\n"
4175 msgstr "Датотека није пронађена"
4176
4177 #: winerror.mc:1851
4178 msgid "User not authenticated\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: winerror.mc:1856
4182 msgid "User not logged on\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: winerror.mc:1861
4186 msgid "Continue work in progress\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: winerror.mc:1866
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Already initialised\n"
4192 msgstr "Већ постоји"
4193
4194 #: winerror.mc:1871
4195 msgid "No more local devices\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: winerror.mc:1876
4199 #, fuzzy
4200 msgid "The site does not exist\n"
4201 msgstr "Датотека не постоји"
4202
4203 #: winerror.mc:1881
4204 #, fuzzy
4205 msgid "The domain controller already exists\n"
4206 msgstr "Порт %s већ постоји"
4207
4208 #: winerror.mc:1886
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Supported only when connected\n"
4211 msgstr "Датотека није пронађена"
4212
4213 #: winerror.mc:1891
4214 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: winerror.mc:1896
4218 msgid "The user profile is invalid\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: winerror.mc:1901
4222 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: winerror.mc:1906
4226 msgid "Not all privileges assigned\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: winerror.mc:1911
4230 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: winerror.mc:1916
4234 msgid "No quotas for account\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: winerror.mc:1921
4238 msgid "Local user session key\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:1926
4242 msgid "Password too complex for LM\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winerror.mc:1931
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Unknown revision\n"
4248 msgstr "Непознат извор"
4249
4250 #: winerror.mc:1936
4251 msgid "Incompatible revision levels\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: winerror.mc:1941
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Invalid owner\n"
4257 msgstr "Неисправна синтакса"
4258
4259 #: winerror.mc:1946
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Invalid primary group\n"
4262 msgstr "Неисправна синтакса"
4263
4264 #: winerror.mc:1951
4265 msgid "No impersonation token\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: winerror.mc:1956
4269 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: winerror.mc:1961
4273 msgid "No logon servers available\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: winerror.mc:1966
4277 msgid "No such logon session\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: winerror.mc:1971
4281 msgid "No such privilege\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: winerror.mc:1976
4285 msgid "Privilege not held\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: winerror.mc:1981
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Invalid account name\n"
4291 msgstr "Неисправна синтакса"
4292
4293 #: winerror.mc:1986
4294 #, fuzzy
4295 msgid "User already exists\n"
4296 msgstr "Порт %s већ постоји"
4297
4298 #: winerror.mc:1991
4299 #, fuzzy
4300 msgid "No such user\n"
4301 msgstr "Не постоји таква особина"
4302
4303 #: winerror.mc:1996
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Group already exists\n"
4306 msgstr "Порт %s већ постоји"
4307
4308 #: winerror.mc:2001
4309 msgid "No such group\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: winerror.mc:2006
4313 msgid "User already in group\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: winerror.mc:2011
4317 msgid "User not in group\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: winerror.mc:2016
4321 msgid "Can't delete last admin user\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: winerror.mc:2021
4325 msgid "Wrong password\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: winerror.mc:2026
4329 msgid "Ill-formed password\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: winerror.mc:2031
4333 msgid "Password restriction\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: winerror.mc:2036
4337 msgid "Logon failure\n"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: winerror.mc:2041
4341 msgid "Account restriction\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: winerror.mc:2046
4345 msgid "Invalid logon hours\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: winerror.mc:2051
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Invalid workstation\n"
4351 msgstr "Неисправна синтакса"
4352
4353 #: winerror.mc:2056
4354 msgid "Password expired\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: winerror.mc:2061
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Account disabled\n"
4360 msgstr "табела"
4361
4362 #: winerror.mc:2066
4363 msgid "No security ID mapped\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:2071
4367 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winerror.mc:2076
4371 msgid "LUIDs exhausted\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winerror.mc:2081
4375 msgid "Invalid sub authority\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: winerror.mc:2086
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Invalid ACL\n"
4381 msgstr "Неисправна синтакса"
4382
4383 #: winerror.mc:2091
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Invalid SID\n"
4386 msgstr "Неисправна синтакса"
4387
4388 #: winerror.mc:2096
4389 msgid "Invalid security descriptor\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winerror.mc:2101
4393 msgid "Bad inherited ACL\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: winerror.mc:2106
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Server disabled\n"
4399 msgstr "табела"
4400
4401 #: winerror.mc:2111
4402 msgid "Server not disabled\n"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: winerror.mc:2116
4406 msgid "Invalid ID authority\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: winerror.mc:2121
4410 msgid "Allotted space exceeded\n"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: winerror.mc:2126
4414 msgid "Invalid group attributes\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: winerror.mc:2131
4418 msgid "Bad impersonation level\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: winerror.mc:2136
4422 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:2141
4426 msgid "Bad validation class\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:2146
4430 msgid "Bad token type\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: winerror.mc:2151
4434 msgid "No security on object\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: winerror.mc:2156
4438 msgid "Can't access domain information\n"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: winerror.mc:2161
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Invalid server state\n"
4444 msgstr "Неисправни акредитиви"
4445
4446 #: winerror.mc:2166
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Invalid domain state\n"
4449 msgstr "Неисправна синтакса"
4450
4451 #: winerror.mc:2171
4452 msgid "Invalid domain role\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: winerror.mc:2176
4456 msgid "No such domain\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: winerror.mc:2181
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Domain already exists\n"
4462 msgstr "Порт %s већ постоји"
4463
4464 #: winerror.mc:2186
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Domain limit exceeded\n"
4467 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4468
4469 #: winerror.mc:2191
4470 msgid "Internal database corruption\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: winerror.mc:2196
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Internal error\n"
4476 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4477
4478 #: winerror.mc:2201
4479 msgid "Generic access types not mapped\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: winerror.mc:2206
4483 msgid "Bad descriptor format\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:2211
4487 msgid "Not a logon process\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winerror.mc:2216
4491 msgid "Logon session ID exists\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:2221
4495 msgid "Unknown authentication package\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: winerror.mc:2226
4499 msgid "Bad logon session state\n"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: winerror.mc:2231
4503 msgid "Logon session ID collision\n"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: winerror.mc:2236
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Invalid logon type\n"
4509 msgstr "Неисправна синтакса"
4510
4511 #: winerror.mc:2241
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Cannot impersonate\n"
4514 msgstr "Штампач није пронађен."
4515
4516 #: winerror.mc:2246
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Invalid transaction state\n"
4519 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4520
4521 #: winerror.mc:2251
4522 msgid "Security DB commit failure\n"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: winerror.mc:2256
4526 msgid "Account is built-in\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: winerror.mc:2261
4530 msgid "Group is built-in\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: winerror.mc:2266
4534 msgid "User is built-in\n"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: winerror.mc:2271
4538 msgid "Group is primary for user\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: winerror.mc:2276
4542 msgid "Token already in use\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: winerror.mc:2281
4546 msgid "No such local group\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: winerror.mc:2286
4550 msgid "User not in local group\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: winerror.mc:2291
4554 msgid "User already in local group\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: winerror.mc:2296
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Local group already exists\n"
4560 msgstr "Порт %s већ постоји"
4561
4562 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4563 msgid "Logon type not granted\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: winerror.mc:2306
4567 msgid "Too many secrets\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: winerror.mc:2311
4571 msgid "Secret too long\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: winerror.mc:2316
4575 msgid "Internal security DB error\n"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: winerror.mc:2321
4579 msgid "Too many context IDs\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: winerror.mc:2331
4583 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: winerror.mc:2336
4587 #, fuzzy
4588 msgid "No such member\n"
4589 msgstr "Не постоји такав објекат"
4590
4591 #: winerror.mc:2341
4592 msgid "Invalid member\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: winerror.mc:2346
4596 msgid "Too many SIDs\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: winerror.mc:2351
4600 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: winerror.mc:2356
4604 msgid "No inheritable components\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: winerror.mc:2361
4608 msgid "File or directory corrupt\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: winerror.mc:2366
4612 msgid "Disk is corrupt\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: winerror.mc:2371
4616 msgid "No user session key\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: winerror.mc:2376
4620 msgid "Licence quota exceeded\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: winerror.mc:2381
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Wrong target name\n"
4626 msgstr "Неисправни акредитиви"
4627
4628 #: winerror.mc:2386
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Mutual authentication failed\n"
4631 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4632
4633 #: winerror.mc:2391
4634 msgid "Time skew between client and server\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: winerror.mc:2396
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Invalid window handle\n"
4640 msgstr "Неисправна синтакса"
4641
4642 #: winerror.mc:2401
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Invalid menu handle\n"
4645 msgstr "Неисправни акредитиви"
4646
4647 #: winerror.mc:2406
4648 msgid "Invalid cursor handle\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: winerror.mc:2411
4652 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: winerror.mc:2416
4656 msgid "Invalid hook handle\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: winerror.mc:2421
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Invalid DWP handle\n"
4662 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4663
4664 #: winerror.mc:2426
4665 msgid "Can't create top-level child window\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: winerror.mc:2431
4669 msgid "Can't find window class\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: winerror.mc:2436
4673 msgid "Window owned by another thread\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: winerror.mc:2441
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Hotkey already registered\n"
4679 msgstr "Порт %s већ постоји"
4680
4681 #: winerror.mc:2446
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Class already exists\n"
4684 msgstr "Порт %s већ постоји"
4685
4686 #: winerror.mc:2451
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Class does not exist\n"
4689 msgstr "Путања не постоји"
4690
4691 #: winerror.mc:2456
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Class has open windows\n"
4694 msgstr "прозор"
4695
4696 #: winerror.mc:2461
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Invalid index\n"
4699 msgstr "Неисправна синтакса"
4700
4701 #: winerror.mc:2466
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Invalid icon handle\n"
4704 msgstr "Неисправна синтакса"
4705
4706 #: winerror.mc:2471
4707 msgid "Private dialog index\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: winerror.mc:2476
4711 #, fuzzy
4712 msgid "List box ID not found\n"
4713 msgstr "%s путања није пронађена"
4714
4715 #: winerror.mc:2481
4716 msgid "No wildcard characters\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: winerror.mc:2486
4720 msgid "Clipboard not open\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: winerror.mc:2491
4724 msgid "Hotkey not registered\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: winerror.mc:2496
4728 msgid "Not a dialog window\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: winerror.mc:2501
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Control ID not found\n"
4734 msgstr "%s путања није пронађена"
4735
4736 #: winerror.mc:2506
4737 msgid "Invalid combobox message\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:2511
4741 msgid "Not a combobox window\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: winerror.mc:2516
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Invalid edit height\n"
4747 msgstr "Неисправни акредитиви"
4748
4749 #: winerror.mc:2521
4750 #, fuzzy
4751 msgid "DC not found\n"
4752 msgstr "Датотека није пронађена"
4753
4754 #: winerror.mc:2526
4755 msgid "Invalid hook filter\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: winerror.mc:2531
4759 msgid "Invalid filter procedure\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: winerror.mc:2536
4763 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: winerror.mc:2541
4767 msgid "Global-only hook procedure\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: winerror.mc:2546
4771 msgid "Journal hook already set\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: winerror.mc:2551
4775 msgid "Hook procedure not installed\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: winerror.mc:2556
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Invalid list box message\n"
4781 msgstr "Неисправна синтакса"
4782
4783 #: winerror.mc:2561
4784 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: winerror.mc:2566
4788 msgid "No tab stops on this list box\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: winerror.mc:2571
4792 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: winerror.mc:2576
4796 msgid "Child window menus not allowed\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: winerror.mc:2581
4800 msgid "Window has no system menu\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: winerror.mc:2586
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Invalid message box style\n"
4806 msgstr "Неисправни акредитиви"
4807
4808 #: winerror.mc:2591
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4811 msgstr ""
4812 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4813
4814 #: winerror.mc:2596
4815 msgid "Screen already locked\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: winerror.mc:2601
4819 msgid "Window handles have different parents\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: winerror.mc:2606
4823 msgid "Not a child window\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: winerror.mc:2611
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Invalid GW command\n"
4829 msgstr "Неисправна синтакса"
4830
4831 #: winerror.mc:2616
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Invalid thread ID\n"
4834 msgstr "Неисправна синтакса"
4835
4836 #: winerror.mc:2621
4837 msgid "Not an MDI child window\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: winerror.mc:2626
4841 msgid "Popup menu already active\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: winerror.mc:2631
4845 #, fuzzy
4846 msgid "No scrollbars\n"
4847 msgstr "трака за померање"
4848
4849 #: winerror.mc:2636
4850 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: winerror.mc:2641
4854 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: winerror.mc:2646
4858 msgid "No system resources\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: winerror.mc:2651
4862 msgid "No non-paged system resources\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: winerror.mc:2656
4866 msgid "No paged system resources\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: winerror.mc:2661
4870 msgid "No working set quota\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: winerror.mc:2666
4874 msgid "No page file quota\n"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: winerror.mc:2671
4878 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: winerror.mc:2676
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Menu item not found\n"
4884 msgstr "Датотека није пронађена"
4885
4886 #: winerror.mc:2681
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4889 msgstr "Неисправни акредитиви"
4890
4891 #: winerror.mc:2686
4892 msgid "Hook type not allowed\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: winerror.mc:2691
4896 msgid "Interactive window station required\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: winerror.mc:2696
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Timeout\n"
4902 msgstr "Време истека"
4903
4904 #: winerror.mc:2701
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Invalid monitor handle\n"
4907 msgstr "Неисправни акредитиви"
4908
4909 #: winerror.mc:2706
4910 msgid "Event log file corrupt\n"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: winerror.mc:2711
4914 msgid "Event log can't start\n"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: winerror.mc:2716
4918 msgid "Event log file full\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: winerror.mc:2721
4922 msgid "Event log file changed\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: winerror.mc:2726
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Installer service failed.\n"
4928 msgstr "Неисправни акредитиви"
4929
4930 #: winerror.mc:2731
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Installation aborted by user\n"
4933 msgstr "Инсталациони програми"
4934
4935 #: winerror.mc:2736
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Installation failure\n"
4938 msgstr "Инсталациони програми"
4939
4940 #: winerror.mc:2741
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Installation suspended\n"
4943 msgstr "Инсталациони програми"
4944
4945 #: winerror.mc:2746
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Unknown product\n"
4948 msgstr "Непознат извор"
4949
4950 #: winerror.mc:2751
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Unknown feature\n"
4953 msgstr "Непознат извор"
4954
4955 #: winerror.mc:2756
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Unknown component\n"
4958 msgstr "Непознат извор"
4959
4960 #: winerror.mc:2761
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Unknown property\n"
4963 msgstr "Непознат извор"
4964
4965 #: winerror.mc:2766
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Invalid handle state\n"
4968 msgstr "Неисправна синтакса"
4969
4970 #: winerror.mc:2771
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Bad configuration\n"
4973 msgstr "Подаци"
4974
4975 #: winerror.mc:2776
4976 msgid "Index is missing\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: winerror.mc:2781
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Installation source is missing\n"
4982 msgstr "недостаје инсталација"
4983
4984 #: winerror.mc:2786
4985 msgid "Wrong installation package version\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: winerror.mc:2791
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Product uninstalled\n"
4991 msgstr "Корисник је отказан"
4992
4993 #: winerror.mc:2796
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Invalid query syntax\n"
4996 msgstr "Неисправна синтакса"
4997
4998 #: winerror.mc:2801
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Invalid field\n"
5001 msgstr "Неисправна синтакса"
5002
5003 #: winerror.mc:2806
5004 msgid "Device removed\n"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: winerror.mc:2811
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Installation already running\n"
5010 msgstr "Инсталациони програми"
5011
5012 #: winerror.mc:2816
5013 msgid "Installation package failed to open\n"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: winerror.mc:2821
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Installation package is invalid\n"
5019 msgstr "Инсталациони програми"
5020
5021 #: winerror.mc:2826
5022 msgid "Installer user interface failed\n"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: winerror.mc:2831
5026 msgid "Failed to open installation log file\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: winerror.mc:2836
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Installation language not supported\n"
5032 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5033
5034 #: winerror.mc:2841
5035 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: winerror.mc:2846
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Installation package rejected\n"
5041 msgstr "Инсталациони програми"
5042
5043 #: winerror.mc:2851
5044 msgid "Function could not be called\n"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: winerror.mc:2856
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Function failed\n"
5050 msgstr "Очекивана функција"
5051
5052 #: winerror.mc:2861
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Invalid table\n"
5055 msgstr "Неисправна синтакса"
5056
5057 #: winerror.mc:2866
5058 msgid "Data type mismatch\n"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5062 msgid "Unsupported type\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: winerror.mc:2876
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Creation failed\n"
5068 msgstr "Отвори датотеку"
5069
5070 #: winerror.mc:2881
5071 msgid "Temporary directory not writable\n"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: winerror.mc:2886
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Installation platform not supported\n"
5077 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5078
5079 #: winerror.mc:2891
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Installer not used\n"
5082 msgstr "Датотека није пронађена"
5083
5084 #: winerror.mc:2896
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Failed to open the patch package\n"
5087 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
5088
5089 #: winerror.mc:2901
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Invalid patch package\n"
5092 msgstr "Неисправна синтакса"
5093
5094 #: winerror.mc:2906
5095 msgid "Unsupported patch package\n"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: winerror.mc:2911
5099 msgid "Another version is installed\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: winerror.mc:2916
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Invalid command line\n"
5105 msgstr "Неисправна синтакса"
5106
5107 #: winerror.mc:2921
5108 msgid "Remote installation not allowed\n"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: winerror.mc:2926
5112 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: winerror.mc:2931
5116 msgid "Invalid string binding\n"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: winerror.mc:2936
5120 msgid "Wrong kind of binding\n"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: winerror.mc:2941
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Invalid binding\n"
5126 msgstr "Неисправна синтакса"
5127
5128 #: winerror.mc:2946
5129 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: winerror.mc:2951
5133 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: winerror.mc:2956
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Invalid string UUID\n"
5139 msgstr "Неисправна синтакса"
5140
5141 #: winerror.mc:2961
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Invalid endpoint format\n"
5144 msgstr "Неисправни акредитиви"
5145
5146 #: winerror.mc:2966
5147 msgid "Invalid network address\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: winerror.mc:2971
5151 #, fuzzy
5152 msgid "No endpoint found\n"
5153 msgstr "Датотека није пронађена"
5154
5155 #: winerror.mc:2976
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Invalid timeout value\n"
5158 msgstr "Неисправна синтакса"
5159
5160 #: winerror.mc:2981
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Object UUID not found\n"
5163 msgstr "%s путања није пронађена"
5164
5165 #: winerror.mc:2986
5166 msgid "UUID already registered\n"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: winerror.mc:2991
5170 msgid "UUID type already registered\n"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: winerror.mc:2996
5174 msgid "Server already listening\n"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: winerror.mc:3001
5178 msgid "No protocol sequences registered\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: winerror.mc:3006
5182 msgid "RPC server not listening\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: winerror.mc:3011
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Unknown manager type\n"
5188 msgstr "Непозната врста"
5189
5190 #: winerror.mc:3016
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Unknown interface\n"
5193 msgstr "Непознат извор"
5194
5195 #: winerror.mc:3021
5196 msgid "No bindings\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: winerror.mc:3026
5200 msgid "No protocol sequences\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: winerror.mc:3031
5204 msgid "Can't create endpoint\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:3036
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Out of resources\n"
5210 msgstr "Нема више меморије."
5211
5212 #: winerror.mc:3041
5213 msgid "RPC server unavailable\n"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: winerror.mc:3046
5217 msgid "RPC server too busy\n"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: winerror.mc:3051
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Invalid network options\n"
5223 msgstr "Неисправна синтакса"
5224
5225 #: winerror.mc:3056
5226 msgid "No RPC call active\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: winerror.mc:3061
5230 msgid "RPC call failed\n"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: winerror.mc:3066
5234 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: winerror.mc:3071
5238 #, fuzzy
5239 msgid "RPC protocol error\n"
5240 msgstr "Грешка у протоколу"
5241
5242 #: winerror.mc:3076
5243 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: winerror.mc:3086
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Invalid tag\n"
5249 msgstr "Неисправна синтакса"
5250
5251 #: winerror.mc:3091
5252 msgid "Invalid array bounds\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: winerror.mc:3096
5256 msgid "No entry name\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: winerror.mc:3101
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Invalid name syntax\n"
5262 msgstr "Неисправна синтакса"
5263
5264 #: winerror.mc:3106
5265 msgid "Unsupported name syntax\n"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: winerror.mc:3111
5269 msgid "No network address\n"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: winerror.mc:3116
5273 msgid "Duplicate endpoint\n"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: winerror.mc:3121
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Unknown authentication type\n"
5279 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5280
5281 #: winerror.mc:3126
5282 msgid "Maximum calls too low\n"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: winerror.mc:3131
5286 msgid "String too long\n"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: winerror.mc:3136
5290 msgid "Protocol sequence not found\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: winerror.mc:3141
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Procedure number out of range\n"
5296 msgstr "Потпис је ван домета"
5297
5298 #: winerror.mc:3146
5299 msgid "Binding has no authentication data\n"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: winerror.mc:3151
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Unknown authentication service\n"
5305 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5306
5307 #: winerror.mc:3156
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Unknown authentication level\n"
5310 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5311
5312 #: winerror.mc:3161
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Invalid authentication identity\n"
5315 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5316
5317 #: winerror.mc:3166
5318 msgid "Unknown authorisation service\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: winerror.mc:3171
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Invalid entry\n"
5324 msgstr "Неисправна синтакса"
5325
5326 #: winerror.mc:3176
5327 msgid "Can't perform operation\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: winerror.mc:3181
5331 msgid "Endpoints not registered\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: winerror.mc:3186
5335 msgid "Nothing to export\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: winerror.mc:3191
5339 msgid "Incomplete name\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: winerror.mc:3196
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Invalid version option\n"
5345 msgstr "Неисправна синтакса"
5346
5347 #: winerror.mc:3201
5348 msgid "No more members\n"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: winerror.mc:3206
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Not all objects unexported\n"
5354 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5355
5356 #: winerror.mc:3211
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Interface not found\n"
5359 msgstr "Датотека није пронађена"
5360
5361 #: winerror.mc:3216
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Entry already exists\n"
5364 msgstr "Порт %s већ постоји"
5365
5366 #: winerror.mc:3221
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Entry not found\n"
5369 msgstr "Датотека није пронађена"
5370
5371 #: winerror.mc:3226
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Name service unavailable\n"
5374 msgstr "Доступно"
5375
5376 #: winerror.mc:3231
5377 msgid "Invalid network address family\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: winerror.mc:3236
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Operation not supported\n"
5383 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5384
5385 #: winerror.mc:3241
5386 msgid "No security context available\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: winerror.mc:3246
5390 #, fuzzy
5391 msgid "RPCInternal error\n"
5392 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5393
5394 #: winerror.mc:3251
5395 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: winerror.mc:3256
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Address error\n"
5401 msgstr "&Трака за навигацију"
5402
5403 #: winerror.mc:3261
5404 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: winerror.mc:3266
5408 msgid "Floating-point underflow\n"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: winerror.mc:3271
5412 msgid "Floating-point overflow\n"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: winerror.mc:3276
5416 msgid "No more entries\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: winerror.mc:3281
5420 msgid "Character translation table open failed\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: winerror.mc:3286
5424 msgid "Character translation table file too small\n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: winerror.mc:3291
5428 msgid "Null context handle\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: winerror.mc:3296
5432 msgid "Context handle damaged\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: winerror.mc:3301
5436 msgid "Binding handle mismatch\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winerror.mc:3306
5440 msgid "Cannot get call handle\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: winerror.mc:3311
5444 msgid "Null reference pointer\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: winerror.mc:3316
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Enumeration value out of range\n"
5450 msgstr "Потпис је ван домета"
5451
5452 #: winerror.mc:3321
5453 msgid "Byte count too small\n"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: winerror.mc:3326
5457 msgid "Bad stub data\n"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: winerror.mc:3331
5461 msgid "Invalid user buffer\n"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: winerror.mc:3336
5465 msgid "Unrecognised media\n"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: winerror.mc:3341
5469 msgid "No trust secret\n"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: winerror.mc:3346
5473 msgid "No trust SAM account\n"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: winerror.mc:3351
5477 msgid "Trusted domain failure\n"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: winerror.mc:3356
5481 msgid "Trusted relationship failure\n"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: winerror.mc:3361
5485 msgid "Trust logon failure\n"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: winerror.mc:3366
5489 msgid "RPC call already in progress\n"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: winerror.mc:3371
5493 msgid "NETLOGON is not started\n"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: winerror.mc:3376
5497 msgid "Account expired\n"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: winerror.mc:3381
5501 msgid "Redirector has open handles\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: winerror.mc:3386
5505 msgid "Printer driver already installed\n"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: winerror.mc:3391
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Unknown port\n"
5511 msgstr "Непознат извор"
5512
5513 #: winerror.mc:3396
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Unknown printer driver\n"
5516 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5517
5518 #: winerror.mc:3401
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Unknown print processor\n"
5521 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5522
5523 #: winerror.mc:3406
5524 msgid "Invalid separator file\n"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: winerror.mc:3411
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Invalid priority\n"
5530 msgstr "Неисправна синтакса"
5531
5532 #: winerror.mc:3416
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Invalid printer name\n"
5535 msgstr "Неисправна синтакса"
5536
5537 #: winerror.mc:3421
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Printer already exists\n"
5540 msgstr "Порт %s већ постоји"
5541
5542 #: winerror.mc:3426
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Invalid printer command\n"
5545 msgstr "Неисправна синтакса"
5546
5547 #: winerror.mc:3431
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Invalid data type\n"
5550 msgstr "Неисправна синтакса"
5551
5552 #: winerror.mc:3436
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Invalid environment\n"
5555 msgstr "Неисправна синтакса"
5556
5557 #: winerror.mc:3441
5558 msgid "No more bindings\n"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: winerror.mc:3446
5562 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: winerror.mc:3451
5566 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: winerror.mc:3456
5570 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: winerror.mc:3461
5574 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: winerror.mc:3466
5578 msgid "Server has open handles\n"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: winerror.mc:3471
5582 msgid "Resource data not found\n"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: winerror.mc:3476
5586 msgid "Resource type not found\n"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: winerror.mc:3481
5590 msgid "Resource name not found\n"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: winerror.mc:3486
5594 msgid "Resource language not found\n"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: winerror.mc:3491
5598 msgid "Not enough quota\n"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: winerror.mc:3496
5602 msgid "No interfaces\n"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: winerror.mc:3501
5606 #, fuzzy
5607 msgid "RPC call canceled\n"
5608 msgstr "Корисник је отказан"
5609
5610 #: winerror.mc:3506
5611 msgid "Binding incomplete\n"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: winerror.mc:3511
5615 msgid "RPC comm failure\n"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: winerror.mc:3516
5619 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: winerror.mc:3521
5623 msgid "No principal name registered\n"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: winerror.mc:3526
5627 msgid "Not an RPC error\n"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: winerror.mc:3531
5631 msgid "UUID is local only\n"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: winerror.mc:3536
5635 msgid "Security package error\n"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: winerror.mc:3541
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Thread not canceled\n"
5641 msgstr "Корисник је отказан"
5642
5643 #: winerror.mc:3546
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Invalid handle operation\n"
5646 msgstr "Неисправна синтакса"
5647
5648 #: winerror.mc:3551
5649 msgid "Wrong serialising package version\n"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: winerror.mc:3556
5653 msgid "Wrong stub version\n"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: winerror.mc:3561
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Invalid pipe object\n"
5659 msgstr "Неисправна синтакса"
5660
5661 #: winerror.mc:3566
5662 msgid "Wrong pipe order\n"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: winerror.mc:3571
5666 msgid "Wrong pipe version\n"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: winerror.mc:3576
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Group member not found\n"
5672 msgstr "%s путања није пронађена"
5673
5674 #: winerror.mc:3581
5675 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: winerror.mc:3586
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Invalid object\n"
5681 msgstr "Неисправна синтакса"
5682
5683 #: winerror.mc:3591
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Invalid time\n"
5686 msgstr "Неисправна синтакса"
5687
5688 #: winerror.mc:3596
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Invalid form name\n"
5691 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5692
5693 #: winerror.mc:3601
5694 msgid "Invalid form size\n"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: winerror.mc:3606
5698 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: winerror.mc:3611
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Printer deleted\n"
5704 msgstr "Датум брисања"
5705
5706 #: winerror.mc:3616
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Invalid printer state\n"
5709 msgstr "Неисправна синтакса"
5710
5711 #: winerror.mc:3621
5712 msgid "User must change password\n"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: winerror.mc:3626
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Domain controller not found\n"
5718 msgstr "Датотека није пронађена"
5719
5720 #: winerror.mc:3631
5721 msgid "Account locked out\n"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: winerror.mc:3636
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Invalid pixel format\n"
5727 msgstr "Неисправна синтакса"
5728
5729 #: winerror.mc:3641
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Invalid driver\n"
5732 msgstr "Неисправна синтакса"
5733
5734 #: winerror.mc:3646
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Invalid object resolver set\n"
5737 msgstr "Неисправна синтакса"
5738
5739 #: winerror.mc:3651
5740 msgid "Incomplete RPC send\n"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: winerror.mc:3656
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5746 msgstr "Неисправна синтакса"
5747
5748 #: winerror.mc:3661
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5751 msgstr "Неисправна синтакса"
5752
5753 #: winerror.mc:3666
5754 msgid "RPC pipe closed\n"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: winerror.mc:3671
5758 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: winerror.mc:3676
5762 msgid "No data on RPC pipe\n"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: winerror.mc:3681
5766 #, fuzzy
5767 msgid "No site name available\n"
5768 msgstr "Недоступно; "
5769
5770 #: winerror.mc:3686
5771 msgid "The file cannot be accessed\n"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: winerror.mc:3691
5775 #, fuzzy
5776 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5777 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5778
5779 #: winerror.mc:3696
5780 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: winerror.mc:3701
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Not all objects could be exported\n"
5786 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5787
5788 #: winerror.mc:3706
5789 #, fuzzy
5790 msgid "The interface could not be exported\n"
5791 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5792
5793 #: winerror.mc:3711
5794 #, fuzzy
5795 msgid "The profile could not be added\n"
5796 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5797
5798 #: winerror.mc:3716
5799 #, fuzzy
5800 msgid "The profile element could not be added\n"
5801 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5802
5803 #: winerror.mc:3721
5804 #, fuzzy
5805 msgid "The profile element could not be removed\n"
5806 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5807
5808 #: winerror.mc:3726
5809 #, fuzzy
5810 msgid "The group element could not be added\n"
5811 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5812
5813 #: winerror.mc:3731
5814 #, fuzzy
5815 msgid "The group element could not be removed\n"
5816 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5817
5818 #: winerror.mc:3736
5819 #, fuzzy
5820 msgid "The username could not be found\n"
5821 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5822
5823 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5824 msgid "Local Port"
5825 msgstr "Локални порт"
5826
5827 #: localspl.rc:29
5828 msgid "Local Monitor"
5829 msgstr "Локални монитор"
5830
5831 #: localui.rc:36
5832 msgid "Add a Local Port"
5833 msgstr "Додавање локалног порта"
5834
5835 #: localui.rc:39
5836 msgid "&Enter the port name to add:"
5837 msgstr "&Унесите назив порта:"
5838
5839 #: localui.rc:48
5840 msgid "Configure LPT Port"
5841 msgstr "Подешавање LPT порта"
5842
5843 #: localui.rc:51
5844 msgid "Timeout (seconds)"
5845 msgstr "Време истека (у секундама)"
5846
5847 #: localui.rc:52
5848 msgid "&Transmission Retry:"
5849 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
5850
5851 #: localui.rc:29
5852 msgid "'%s' is not a valid port name"
5853 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5854
5855 #: localui.rc:30
5856 msgid "Port %s already exists"
5857 msgstr "Порт %s већ постоји"
5858
5859 #: localui.rc:31
5860 msgid "This port has no options to configure"
5861 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5862
5863 #: mapi32.rc:28
5864 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5865 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5866
5867 #: mapi32.rc:29
5868 msgid "Send Mail"
5869 msgstr "Пошаљи поруку"
5870
5871 #: mpr.rc:27
5872 msgid "Entire Network"
5873 msgstr "Цела мрежа"
5874
5875 #: mshtml.rc:31
5876 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5877 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5878
5879 #: mshtml.rc:32
5880 msgid "HTML Document"
5881 msgstr "HTML документ"
5882
5883 #: mshtml.rc:26
5884 msgid "Downloading from %s..."
5885 msgstr "Преузимање из %s..."
5886
5887 #: mshtml.rc:25
5888 msgid "Done"
5889 msgstr "Завршено"
5890
5891 #: msi.rc:27
5892 msgid ""
5893 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5894 "file path and try again."
5895 msgstr ""
5896 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5897 "покушајте поново."
5898
5899 #: msi.rc:28
5900 msgid "path %s not found"
5901 msgstr "%s путања није пронађена"
5902
5903 #: msi.rc:29
5904 msgid "insert disk %s"
5905 msgstr "Убаците диск %s"
5906
5907 #: msi.rc:30
5908 #, fuzzy
5909 msgid ""
5910 "Windows Installer %s\n"
5911 "\n"
5912 "Usage:\n"
5913 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5914 "\n"
5915 "Install a product:\n"
5916 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5917 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5918 "\t/a package [property]\n"
5919 "Repair an installation:\n"
5920 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5921 "Uninstall a product:\n"
5922 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5923 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5924 "Advertise a product:\n"
5925 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5926 "Apply a patch:\n"
5927 "\t/p patch_package [property]\n"
5928 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5929 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5930 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5931 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5932 "Register MSI Service:\n"
5933 "\t/y\n"
5934 "Unregister MSI Service:\n"
5935 "\t/z\n"
5936 "Display this help:\n"
5937 "\t/help\n"
5938 "\t/?\n"
5939 msgstr ""
5940 "Windows инсталација програма %s\n"
5941 "\n"
5942 "Употреба:\n"
5943 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5944 "\n"
5945 "Инсталација производа:\n"
5946 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5947 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5948 "\t/a пакет [својина]\n"
5949 "Поправка инсталације:\n"
5950 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5951 "Уклањање производа:\n"
5952 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5953 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5954 "Реклама производа:\n"
5955 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5956 "Примена закрпе:\n"
5957 "\t/p закрпа [својина]\n"
5958 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5959 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5960 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5961 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5962 "Регистрација MSI услуге:\n"
5963 "\t/y\n"
5964 "Одјава MSI услуге:\n"
5965 "\t/z\n"
5966 "Прикажи помоћ:\n"
5967 "\t/помоћ\n"
5968 "\t/?\n"
5969
5970 #: msi.rc:57
5971 msgid "enter which folder contains %s"
5972 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5973
5974 #: msi.rc:58
5975 msgid "install source for feature missing"
5976 msgstr "недостаје инсталација"
5977
5978 #: msi.rc:59
5979 msgid "network drive for feature missing"
5980 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5981
5982 #: msi.rc:60
5983 msgid "feature from:"
5984 msgstr "могућност од:"
5985
5986 #: msi.rc:61
5987 msgid "choose which folder contains %s"
5988 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5989
5990 #: msrle32.rc:28
5991 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5992 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5993
5994 #: msrle32.rc:29
5995 msgid ""
5996 "Wine MS-RLE video codec\n"
5997 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5998 msgstr ""
5999 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6000 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
6001
6002 #: msvfw32.rc:25
6003 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6004 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
6005
6006 #: msvidc32.rc:26
6007 msgid "Wine Video 1 video codec"
6008 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
6009
6010 #: oleacc.rc:27
6011 msgid "unknown object"
6012 msgstr "unknown object"
6013
6014 #: oleacc.rc:28
6015 msgid "title bar"
6016 msgstr "насловна линија"
6017
6018 #: oleacc.rc:29
6019 msgid "menu bar"
6020 msgstr "линија менија"
6021
6022 #: oleacc.rc:30
6023 msgid "scroll bar"
6024 msgstr "трака за померање"
6025
6026 #: oleacc.rc:31
6027 msgid "grip"
6028 msgstr "ручка"
6029
6030 #: oleacc.rc:32
6031 msgid "sound"
6032 msgstr "звук"
6033
6034 #: oleacc.rc:33
6035 msgid "cursor"
6036 msgstr "курсор"
6037
6038 #: oleacc.rc:34
6039 msgid "caret"
6040 msgstr "курсор"
6041
6042 #: oleacc.rc:35
6043 msgid "alert"
6044 msgstr "упозорење"
6045
6046 #: oleacc.rc:36
6047 msgid "window"
6048 msgstr "прозор"
6049
6050 #: oleacc.rc:37
6051 msgid "client"
6052 msgstr "клијент"
6053
6054 #: oleacc.rc:38
6055 msgid "popup menu"
6056 msgstr "искачући мени"
6057
6058 #: oleacc.rc:39
6059 msgid "menu item"
6060 msgstr "ставка менија"
6061
6062 #: oleacc.rc:40
6063 msgid "tool tip"
6064 msgstr "облачић"
6065
6066 #: oleacc.rc:41
6067 msgid "application"
6068 msgstr "програм"
6069
6070 #: oleacc.rc:42
6071 msgid "document"
6072 msgstr "документ"
6073
6074 #: oleacc.rc:43
6075 msgid "pane"
6076 msgstr "оквир"
6077
6078 #: oleacc.rc:44
6079 msgid "chart"
6080 msgstr "графикон"
6081
6082 #: oleacc.rc:45
6083 msgid "dialog"
6084 msgstr "прозорче"
6085
6086 #: oleacc.rc:46
6087 msgid "border"
6088 msgstr "граница"
6089
6090 #: oleacc.rc:47
6091 msgid "grouping"
6092 msgstr "груписање"
6093
6094 #: oleacc.rc:48
6095 msgid "separator"
6096 msgstr "раздвајач"
6097
6098 #: oleacc.rc:49
6099 msgid "tool bar"
6100 msgstr "алатница"
6101
6102 #: oleacc.rc:50
6103 msgid "status bar"
6104 msgstr "линија стања"
6105
6106 #: oleacc.rc:51
6107 msgid "table"
6108 msgstr "табела"
6109
6110 #: oleacc.rc:52
6111 msgid "column header"
6112 msgstr "заглавље колоне"
6113
6114 #: oleacc.rc:53
6115 msgid "row header"
6116 msgstr "заглавље реда"
6117
6118 #: oleacc.rc:54
6119 msgid "column"
6120 msgstr "колона"
6121
6122 #: oleacc.rc:55
6123 msgid "row"
6124 msgstr "ред"
6125
6126 #: oleacc.rc:56
6127 msgid "cell"
6128 msgstr "ћелија"
6129
6130 #: oleacc.rc:57
6131 msgid "link"
6132 msgstr "веза"
6133
6134 #: oleacc.rc:58
6135 msgid "help balloon"
6136 msgstr "помоћни облачић"
6137
6138 #: oleacc.rc:59
6139 msgid "character"
6140 msgstr "знак"
6141
6142 #: oleacc.rc:60
6143 msgid "list"
6144 msgstr "списак"
6145
6146 #: oleacc.rc:61
6147 msgid "list item"
6148 msgstr "списак ставки"
6149
6150 #: oleacc.rc:62
6151 msgid "outline"
6152 msgstr "контура"
6153
6154 #: oleacc.rc:63
6155 msgid "outline item"
6156 msgstr "ставка контуре"
6157
6158 #: oleacc.rc:64
6159 msgid "page tab"
6160 msgstr "језичак стране"
6161
6162 #: oleacc.rc:65
6163 msgid "property page"
6164 msgstr "својства стране"
6165
6166 #: oleacc.rc:66
6167 msgid "indicator"
6168 msgstr "показивач"
6169
6170 #: oleacc.rc:67
6171 msgid "graphic"
6172 msgstr "графика"
6173
6174 #: oleacc.rc:68
6175 msgid "static text"
6176 msgstr "статичан текст"
6177
6178 #: oleacc.rc:69
6179 msgid "text"
6180 msgstr "текст"
6181
6182 #: oleacc.rc:70
6183 msgid "push button"
6184 msgstr "прекидач дугме"
6185
6186 #: oleacc.rc:71
6187 msgid "check button"
6188 msgstr "дугме за означавање"
6189
6190 #: oleacc.rc:72
6191 msgid "radio button"
6192 msgstr "искључиво дугме"
6193
6194 #: oleacc.rc:73
6195 msgid "combo box"
6196 msgstr "комбиновани списак"
6197
6198 #: oleacc.rc:74
6199 msgid "drop down"
6200 msgstr "падајући мени"
6201
6202 #: oleacc.rc:75
6203 msgid "progress bar"
6204 msgstr "линија тока"
6205
6206 #: oleacc.rc:76
6207 msgid "dial"
6208 msgstr "позови"
6209
6210 #: oleacc.rc:77
6211 msgid "hot key field"
6212 msgstr "поље за пречице"
6213
6214 #: oleacc.rc:78
6215 msgid "slider"
6216 msgstr "клизач"
6217
6218 #: oleacc.rc:79
6219 msgid "spin box"
6220 msgstr "вртеће дугме"
6221
6222 #: oleacc.rc:80
6223 msgid "diagram"
6224 msgstr "дијаграм"
6225
6226 #: oleacc.rc:81
6227 msgid "animation"
6228 msgstr "анимација"
6229
6230 #: oleacc.rc:82
6231 msgid "equation"
6232 msgstr "једначина"
6233
6234 #: oleacc.rc:83
6235 msgid "drop down button"
6236 msgstr "падајуће дугме"
6237
6238 #: oleacc.rc:84
6239 msgid "menu button"
6240 msgstr "дугме менија"
6241
6242 #: oleacc.rc:85
6243 msgid "grid drop down button"
6244 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6245
6246 #: oleacc.rc:86
6247 msgid "white space"
6248 msgstr "размак"
6249
6250 #: oleacc.rc:87
6251 msgid "page tab list"
6252 msgstr "списак листова"
6253
6254 #: oleacc.rc:88
6255 msgid "clock"
6256 msgstr "часовник"
6257
6258 #: oleacc.rc:89
6259 msgid "split button"
6260 msgstr "дугме за дељење"
6261
6262 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6263 msgid "IP address"
6264 msgstr "IP адреса"
6265
6266 #: oleacc.rc:91
6267 msgid "outline button"
6268 msgstr "контура дугме"
6269
6270 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6271 msgid "True"
6272 msgstr "Тачно"
6273
6274 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6275 msgid "False"
6276 msgstr "Нетачно"
6277
6278 #: oleaut32.rc:31
6279 msgid "On"
6280 msgstr "Укључено"
6281
6282 #: oleaut32.rc:32
6283 msgid "Off"
6284 msgstr "Искључено"
6285
6286 #: oledlg.rc:25
6287 msgid "Insert a new %s object into your document"
6288 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6289
6290 #: oledlg.rc:26
6291 msgid ""
6292 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6293 "may activate it using the program which created it."
6294 msgstr ""
6295 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6296 "користећи програм који га је направио."
6297
6298 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Browse"
6301 msgstr ""
6302 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6303 "Потражи\n"
6304 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6305 "Разгледај"
6306
6307 #: oledlg.rc:28
6308 msgid ""
6309 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6310 "control."
6311 msgstr ""
6312 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6313
6314 #: oledlg.rc:29
6315 msgid "Add Control"
6316 msgstr "Додај контролу"
6317
6318 #: oledlg.rc:34
6319 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6320 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6321
6322 #: oledlg.rc:35
6323 msgid ""
6324 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6325 "activate it using %s."
6326 msgstr ""
6327 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6328 "%s."
6329
6330 #: oledlg.rc:36
6331 msgid ""
6332 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6333 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6334 msgstr ""
6335 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6336 "%s.  Биће приказано као иконица."
6337
6338 #: oledlg.rc:37
6339 msgid ""
6340 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6341 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6342 "your document."
6343 msgstr ""
6344 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6345 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6346
6347 #: oledlg.rc:38
6348 msgid ""
6349 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6350 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6351 "in your document."
6352 msgstr ""
6353 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6354 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6355
6356 #: oledlg.rc:39
6357 msgid ""
6358 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6359 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6360 "be reflected in your document."
6361 msgstr ""
6362 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6363 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6364
6365 #: oledlg.rc:40
6366 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6367 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6368
6369 #: oledlg.rc:41
6370 msgid "Unknown Type"
6371 msgstr "Непозната врста"
6372
6373 #: oledlg.rc:42
6374 msgid "Unknown Source"
6375 msgstr "Непознат извор"
6376
6377 #: oledlg.rc:43
6378 msgid "the program which created it"
6379 msgstr "програм који га је направио"
6380
6381 #: sane.rc:41
6382 msgid "Scanning"
6383 msgstr "Претрага"
6384
6385 #: sane.rc:44
6386 msgid "SCANNING... Please Wait"
6387 msgstr "Претраживање..."
6388
6389 #: sane.rc:31
6390 msgctxt "unit: pixels"
6391 msgid "px"
6392 msgstr "px"
6393
6394 #: sane.rc:32
6395 msgctxt "unit: bits"
6396 msgid "b"
6397 msgstr "b"
6398
6399 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6400 msgctxt "unit: dots/inch"
6401 msgid "dpi"
6402 msgstr "тпи"
6403
6404 #: sane.rc:35
6405 msgctxt "unit: percent"
6406 msgid "%"
6407 msgstr "%"
6408
6409 #: sane.rc:36
6410 msgctxt "unit: microseconds"
6411 msgid "us"
6412 msgstr "µс"
6413
6414 #: setupapi.rc:28
6415 #, fuzzy
6416 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6417 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6418
6419 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6420 msgid "Unknown"
6421 msgstr "Непознато"
6422
6423 #: setupapi.rc:30
6424 msgid "Copy files from:"
6425 msgstr "Умножи датотеке из:"
6426
6427 #: setupapi.rc:31
6428 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6429 msgstr ""
6430 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6431
6432 #: shdoclc.rc:39
6433 msgid "F&orward"
6434 msgstr "Н&апред"
6435
6436 #: shdoclc.rc:41
6437 msgid "&Save Background As..."
6438 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6439
6440 #: shdoclc.rc:42
6441 msgid "Set As Back&ground"
6442 msgstr "Постави као позадину"
6443
6444 #: shdoclc.rc:43
6445 msgid "&Copy Background"
6446 msgstr "&Умножи позадину"
6447
6448 #: shdoclc.rc:44
6449 msgid "Set as &Desktop Item"
6450 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6451
6452 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6453 msgid "Select &All"
6454 msgstr "Изабери &све"
6455
6456 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6457 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6458 msgid "&Paste"
6459 msgstr "&Убаци"
6460
6461 #: shdoclc.rc:49
6462 msgid "Create Shor&tcut"
6463 msgstr "Направи &пречицу"
6464
6465 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6466 msgid "Add to &Favorites..."
6467 msgstr "Додај у &омиљене..."
6468
6469 #: shdoclc.rc:51
6470 msgid "&View Source"
6471 msgstr "&Прикажи извор"
6472
6473 #: shdoclc.rc:53
6474 msgid "&Encoding"
6475 msgstr "&Кодни распоред"
6476
6477 #: shdoclc.rc:55
6478 msgid "Pr&int"
6479 msgstr "&Штампај"
6480
6481 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6482 msgid "&Open Link"
6483 msgstr "&Отвори везу"
6484
6485 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6486 msgid "Open Link in &New Window"
6487 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6488
6489 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6490 msgid "Save Target &As..."
6491 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6492
6493 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6494 msgid "&Print Target"
6495 msgstr "&Штампај објекат"
6496
6497 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6498 msgid "S&how Picture"
6499 msgstr "&Прикажи слику"
6500
6501 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6502 msgid "&Save Picture As..."
6503 msgstr "&Сачувај слику као..."
6504
6505 #: shdoclc.rc:70
6506 msgid "&E-mail Picture..."
6507 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6508
6509 #: shdoclc.rc:71
6510 msgid "Pr&int Picture..."
6511 msgstr "Штампај &слику..."
6512
6513 #: shdoclc.rc:72
6514 msgid "&Go to My Pictures"
6515 msgstr "Пређи на &фотографије"
6516
6517 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6518 msgid "Set as Back&ground"
6519 msgstr "Постави као &позадину"
6520
6521 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6522 msgid "Set as &Desktop Item..."
6523 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6524
6525 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6526 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6527 msgid "Cu&t"
6528 msgstr "&Исеци"
6529
6530 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6531 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6532 #: wordpad.rc:102
6533 msgid "&Copy"
6534 msgstr "&Умножи"
6535
6536 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6537 msgid "Copy Shor&tcut"
6538 msgstr "Умножи &пречицу"
6539
6540 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6541 msgid "P&roperties"
6542 msgstr "&Својства"
6543
6544 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6545 #, fuzzy
6546 msgid "&Undo"
6547 msgstr ""
6548 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6549 "&Опозови\n"
6550 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6551 "&Опозиви"
6552
6553 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6554 msgid "&Delete"
6555 msgstr "Из&бриши"
6556
6557 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6558 #, fuzzy
6559 msgid "&Select"
6560 msgstr ""
6561 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6562 "&Избор\n"
6563 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6564 "&Изабери"
6565
6566 #: shdoclc.rc:102
6567 msgid "&Cell"
6568 msgstr "&Ћелија"
6569
6570 #: shdoclc.rc:103
6571 msgid "&Row"
6572 msgstr "&Ред"
6573
6574 #: shdoclc.rc:104
6575 msgid "&Column"
6576 msgstr "&Колона"
6577
6578 #: shdoclc.rc:105
6579 msgid "&Table"
6580 msgstr "&Табела"
6581
6582 #: shdoclc.rc:108
6583 msgid "&Cell Properties"
6584 msgstr "Својства &ћелије"
6585
6586 #: shdoclc.rc:109
6587 msgid "&Table Properties"
6588 msgstr "Својства &табеле"
6589
6590 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6591 msgid "Paste"
6592 msgstr "Убаци"
6593
6594 #: shdoclc.rc:118
6595 msgid "&Print"
6596 msgstr "&Штампај"
6597
6598 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6599 msgid "&Open"
6600 msgstr "&Отвори"
6601
6602 #: shdoclc.rc:125
6603 msgid "Open in &New Window"
6604 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6605
6606 #: shdoclc.rc:129
6607 msgid "Cut"
6608 msgstr "Исеци"
6609
6610 #: shdoclc.rc:152
6611 msgid "&Save Video As..."
6612 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6613
6614 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6615 msgid "Play"
6616 msgstr "Репродукуј"
6617
6618 #: shdoclc.rc:189
6619 msgid "Rewind"
6620 msgstr "Премотај"
6621
6622 #: shdoclc.rc:196
6623 msgid "Trace Tags"
6624 msgstr "Пратеће ознаке"
6625
6626 #: shdoclc.rc:197
6627 msgid "Resource Failures"
6628 msgstr "Неуспеси ресурса"
6629
6630 #: shdoclc.rc:198
6631 msgid "Dump Tracking Info"
6632 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6633
6634 #: shdoclc.rc:199
6635 msgid "Debug Break"
6636 msgstr "Прекид"
6637
6638 #: shdoclc.rc:200
6639 msgid "Debug View"
6640 msgstr "Приказ"
6641
6642 #: shdoclc.rc:201
6643 msgid "Dump Tree"
6644 msgstr "Испиши стабло"
6645
6646 #: shdoclc.rc:202
6647 msgid "Dump Lines"
6648 msgstr "Испиши линије"
6649
6650 #: shdoclc.rc:203
6651 msgid "Dump DisplayTree"
6652 msgstr "Испиши приказно стабло"
6653
6654 #: shdoclc.rc:204
6655 msgid "Dump FormatCaches"
6656 msgstr "Испиши привремену меморију"
6657
6658 #: shdoclc.rc:205
6659 msgid "Dump LayoutRects"
6660 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6661
6662 #: shdoclc.rc:206
6663 msgid "Memory Monitor"
6664 msgstr "Надгледање меморије"
6665
6666 #: shdoclc.rc:207
6667 msgid "Performance Meters"
6668 msgstr "Мерач перформанси"
6669
6670 #: shdoclc.rc:208
6671 msgid "Save HTML"
6672 msgstr "Сачувај HTML"
6673
6674 #: shdoclc.rc:210
6675 msgid "&Browse View"
6676 msgstr "&Разгледање"
6677
6678 #: shdoclc.rc:211
6679 msgid "&Edit View"
6680 msgstr "&Уређивање"
6681
6682 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6683 msgid "Scroll Here"
6684 msgstr "Клизај овде"
6685
6686 #: shdoclc.rc:218
6687 msgid "Top"
6688 msgstr "Врх"
6689
6690 #: shdoclc.rc:219
6691 msgid "Bottom"
6692 msgstr "Дно"
6693
6694 #: shdoclc.rc:221
6695 msgid "Page Up"
6696 msgstr "Нагоре"
6697
6698 #: shdoclc.rc:222
6699 msgid "Page Down"
6700 msgstr "Надоле"
6701
6702 #: shdoclc.rc:224
6703 msgid "Scroll Up"
6704 msgstr "Помери нагоре"
6705
6706 #: shdoclc.rc:225
6707 msgid "Scroll Down"
6708 msgstr "Помери надоле"
6709
6710 #: shdoclc.rc:232
6711 msgid "Left Edge"
6712 msgstr "Лева ивица"
6713
6714 #: shdoclc.rc:233
6715 msgid "Right Edge"
6716 msgstr "Десна ивица"
6717
6718 #: shdoclc.rc:235
6719 msgid "Page Left"
6720 msgstr "Налево"
6721
6722 #: shdoclc.rc:236
6723 msgid "Page Right"
6724 msgstr "Надесно"
6725
6726 #: shdoclc.rc:238
6727 msgid "Scroll Left"
6728 msgstr "Помери налево"
6729
6730 #: shdoclc.rc:239
6731 msgid "Scroll Right"
6732 msgstr "Помери надесно"
6733
6734 #: shdoclc.rc:25
6735 msgid "Wine Internet Explorer"
6736 msgstr "Wine Internet Explorer"
6737
6738 #: shdoclc.rc:30
6739 msgid "&w&bPage &p"
6740 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6741
6742 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6743 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6744 msgid "Lar&ge Icons"
6745 msgstr "&Велике иконице"
6746
6747 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6748 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6749 msgid "S&mall Icons"
6750 msgstr "&Мале иконице"
6751
6752 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6753 msgid "&List"
6754 msgstr "&Списак"
6755
6756 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6757 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6758 msgid "&Details"
6759 msgstr "&Детаљи"
6760
6761 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6762 msgid "Arrange &Icons"
6763 msgstr "Поређај &иконице"
6764
6765 #: shell32.rc:50
6766 msgid "By &Name"
6767 msgstr "По &називу"
6768
6769 #: shell32.rc:51
6770 msgid "By &Type"
6771 msgstr "По &врсти"
6772
6773 #: shell32.rc:52
6774 msgid "By &Size"
6775 msgstr "По &величини"
6776
6777 #: shell32.rc:53
6778 msgid "By &Date"
6779 msgstr "По &датуму"
6780
6781 #: shell32.rc:55
6782 msgid "&Auto Arrange"
6783 msgstr "&Аутоматски поређај"
6784
6785 #: shell32.rc:57
6786 msgid "Line up Icons"
6787 msgstr "Поравнај иконице"
6788
6789 #: shell32.rc:62
6790 msgid "Paste as Link"
6791 msgstr "Убаци као везу"
6792
6793 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6794 msgid "New"
6795 msgstr "Ново"
6796
6797 #: shell32.rc:66
6798 msgid "New &Folder"
6799 msgstr "Нова &фасцикла"
6800
6801 #: shell32.rc:67
6802 msgid "New &Link"
6803 msgstr "Нова &веза"
6804
6805 #: shell32.rc:71
6806 msgid "Properties"
6807 msgstr "Својства"
6808
6809 #: shell32.rc:82
6810 #, fuzzy
6811 msgctxt "recycle bin"
6812 msgid "&Restore"
6813 msgstr "&Поврати"
6814
6815 #: shell32.rc:83
6816 msgid "&Erase"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: shell32.rc:95
6820 msgid "E&xplore"
6821 msgstr "&Претражи"
6822
6823 #: shell32.rc:98
6824 msgid "C&ut"
6825 msgstr "&Исеци"
6826
6827 #: shell32.rc:101
6828 msgid "Create &Link"
6829 msgstr "Направи &везу"
6830
6831 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6832 msgid "&Rename"
6833 msgstr "Пр&еименуј"
6834
6835 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6836 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6837 msgid "E&xit"
6838 msgstr "&Излаз"
6839
6840 #: shell32.rc:127
6841 #, fuzzy
6842 msgid "&About Control Panel"
6843 msgstr "&О управљачком панелу..."
6844
6845 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6846 msgid "Size"
6847 msgstr "Величина"
6848
6849 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6850 msgid "Type"
6851 msgstr "Врста"
6852
6853 #: shell32.rc:137
6854 msgid "Modified"
6855 msgstr "Измењено"
6856
6857 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6858 msgid "Attributes"
6859 msgstr "Особине"
6860
6861 #: shell32.rc:140
6862 msgid "Size available"
6863 msgstr "Доступно"
6864
6865 #: shell32.rc:142
6866 msgid "Comments"
6867 msgstr "Коментари"
6868
6869 #: shell32.rc:143
6870 msgid "Owner"
6871 msgstr "Власник"
6872
6873 #: shell32.rc:144
6874 msgid "Group"
6875 msgstr "Група"
6876
6877 #: shell32.rc:145
6878 msgid "Original location"
6879 msgstr "Оригинална локација"
6880
6881 #: shell32.rc:146
6882 msgid "Date deleted"
6883 msgstr "Датум брисања"
6884
6885 #: shell32.rc:156
6886 msgid "Control Panel"
6887 msgstr "Управљачки панел"
6888
6889 #: shell32.rc:163
6890 msgid "Select"
6891 msgstr "Изабери"
6892
6893 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6894 msgid "Open"
6895 msgstr "Отвори"
6896
6897 #: shell32.rc:186
6898 msgid "Restart"
6899 msgstr "Поновно покретање"
6900
6901 #: shell32.rc:187
6902 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6903 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6904
6905 #: shell32.rc:188
6906 msgid "Shutdown"
6907 msgstr "Гашење"
6908
6909 #: shell32.rc:189
6910 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6911 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6912
6913 #: shell32.rc:199
6914 msgid "Start Menu\\Programs"
6915 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6916
6917 #: shell32.rc:201
6918 msgid "Favorites"
6919 msgstr "Омиљено"
6920
6921 #: shell32.rc:202
6922 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6923 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6924
6925 #: shell32.rc:203
6926 msgid "Recent"
6927 msgstr "Скорашње"
6928
6929 #: shell32.rc:204
6930 msgid "SendTo"
6931 msgstr "Пошаљи у"
6932
6933 #: shell32.rc:205
6934 msgid "Start Menu"
6935 msgstr "„Старт“ мени"
6936
6937 #: shell32.rc:206
6938 msgid "My Music"
6939 msgstr "Музика"
6940
6941 #: shell32.rc:207
6942 msgid "My Videos"
6943 msgstr "Видео снимци"
6944
6945 #: shell32.rc:208
6946 #, fuzzy
6947 msgctxt "directory"
6948 msgid "Desktop"
6949 msgstr "Радна површина"
6950
6951 #: shell32.rc:209
6952 msgid "NetHood"
6953 msgstr "Интернет"
6954
6955 #: shell32.rc:210
6956 msgid "Templates"
6957 msgstr "Шаблони"
6958
6959 #: shell32.rc:211
6960 msgid "Application Data"
6961 msgstr "Програмски подаци"
6962
6963 #: shell32.rc:212
6964 msgid "PrintHood"
6965 msgstr "Штампачи"
6966
6967 #: shell32.rc:213
6968 msgid "Local Settings\\Application Data"
6969 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6970
6971 #: shell32.rc:214
6972 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6973 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6974
6975 #: shell32.rc:215
6976 msgid "Cookies"
6977 msgstr "Колачићи"
6978
6979 #: shell32.rc:216
6980 msgid "Local Settings\\History"
6981 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6982
6983 #: shell32.rc:217
6984 msgid "Program Files"
6985 msgstr "Програми"
6986
6987 #: shell32.rc:219
6988 msgid "My Pictures"
6989 msgstr "Слике"
6990
6991 #: shell32.rc:220
6992 msgid "Program Files\\Common Files"
6993 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6994
6995 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6996 msgid "Documents"
6997 msgstr "Документи"
6998
6999 #: shell32.rc:223
7000 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7001 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
7002
7003 #: shell32.rc:224
7004 msgid "Music"
7005 msgstr "Музика"
7006
7007 #: shell32.rc:225
7008 msgid "Pictures"
7009 msgstr "Слике"
7010
7011 #: shell32.rc:226
7012 msgid "Videos"
7013 msgstr "Видео снимци"
7014
7015 #: shell32.rc:227
7016 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7017 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
7018
7019 #: shell32.rc:218
7020 msgid "Program Files (x86)"
7021 msgstr "Програми (x86)"
7022
7023 #: shell32.rc:221
7024 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7025 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
7026
7027 #: shell32.rc:228
7028 msgid "Contacts"
7029 msgstr "Контакти"
7030
7031 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7032 msgid "Links"
7033 msgstr "Везе"
7034
7035 #: shell32.rc:230
7036 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7037 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
7038
7039 #: shell32.rc:231
7040 msgid "Music\\Playlists"
7041 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
7042
7043 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7044 msgid "Downloads"
7045 msgstr "Пријеми"
7046
7047 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7048 msgid "Status"
7049 msgstr "Стање"
7050
7051 #: shell32.rc:149
7052 msgid "Location"
7053 msgstr "Локација"
7054
7055 #: shell32.rc:150
7056 msgid "Model"
7057 msgstr "Модел"
7058
7059 #: shell32.rc:233
7060 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7061 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7062
7063 #: shell32.rc:234
7064 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7065 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
7066
7067 #: shell32.rc:235
7068 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7069 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
7070
7071 #: shell32.rc:236
7072 msgid "Music\\Sample Music"
7073 msgstr "Музика\\Примерци"
7074
7075 #: shell32.rc:237
7076 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7077 msgstr "Слике\\Примерци"
7078
7079 #: shell32.rc:238
7080 msgid "Music\\Sample Playlists"
7081 msgstr "Музика\\Примерци"
7082
7083 #: shell32.rc:239
7084 msgid "Videos\\Sample Videos"
7085 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
7086
7087 #: shell32.rc:240
7088 msgid "Saved Games"
7089 msgstr "Сачуване игре"
7090
7091 #: shell32.rc:241
7092 msgid "Searches"
7093 msgstr "Претраге"
7094
7095 #: shell32.rc:242
7096 msgid "Users"
7097 msgstr "Корисници"
7098
7099 #: shell32.rc:243
7100 msgid "OEM Links"
7101 msgstr "OEM везе"
7102
7103 #: shell32.rc:246
7104 msgid "AppData\\LocalLow"
7105 msgstr "AppData\\LocalLow"
7106
7107 #: shell32.rc:166
7108 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7109 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
7110
7111 #: shell32.rc:167
7112 msgid "Error during creation of a new folder"
7113 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
7114
7115 #: shell32.rc:168
7116 msgid "Confirm file deletion"
7117 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7118
7119 #: shell32.rc:169
7120 msgid "Confirm folder deletion"
7121 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
7122
7123 #: shell32.rc:170
7124 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7125 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7126
7127 #: shell32.rc:171
7128 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7129 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7130
7131 #: shell32.rc:178
7132 msgid "Confirm file overwrite"
7133 msgstr "Потврда замене датотеке"
7134
7135 #: shell32.rc:177
7136 msgid ""
7137 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7138 "\n"
7139 "Do you want to replace it?"
7140 msgstr ""
7141 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
7142 "\n"
7143 "Желите ли да је замените?"
7144
7145 #: shell32.rc:172
7146 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7147 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
7148
7149 #: shell32.rc:174
7150 msgid ""
7151 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7152 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
7153
7154 #: shell32.rc:173
7155 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7156 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
7157
7158 #: shell32.rc:175
7159 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7160 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
7161
7162 #: shell32.rc:176
7163 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7164 msgstr ""
7165 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
7166
7167 #: shell32.rc:183
7168 msgid ""
7169 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7170 "\n"
7171 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7172 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7173 "the folder?"
7174 msgstr ""
7175 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
7176 "\n"
7177 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
7178 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
7179 "умножите\n"
7180 "фасциклу?"
7181
7182 #: shell32.rc:248
7183 msgid "New Folder"
7184 msgstr "Нова фасцикла"
7185
7186 #: shell32.rc:250
7187 msgid "Wine Control Panel"
7188 msgstr "Wine управљачки панел"
7189
7190 #: shell32.rc:192
7191 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7192 msgstr ""
7193 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7194
7195 #: shell32.rc:193
7196 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7197 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7198
7199 #: shell32.rc:195
7200 msgid "Executable files (*.exe)"
7201 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7202
7203 #: shell32.rc:254
7204 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7205 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7206
7207 #: shell32.rc:256
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7210 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7211
7212 #: shell32.rc:257
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7215 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7216
7217 #: shell32.rc:258
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Confirm deletion"
7220 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7221
7222 #: shell32.rc:259
7223 #, fuzzy
7224 msgid ""
7225 "A file already exists at the path %1.\n"
7226 "\n"
7227 "Do you want to replace it?"
7228 msgstr ""
7229 "Датотека већ постоји.\n"
7230 "Желите ли да је замените?"
7231
7232 #: shell32.rc:260
7233 #, fuzzy
7234 msgid ""
7235 "A folder already exists at the path %1.\n"
7236 "\n"
7237 "Do you want to replace it?"
7238 msgstr ""
7239 "Датотека већ постоји.\n"
7240 "Желите ли да је замените?"
7241
7242 #: shell32.rc:261
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Confirm overwrite"
7245 msgstr "Потврда замене датотеке"
7246
7247 #: shell32.rc:278
7248 msgid ""
7249 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7250 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7251 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7252 "any later version.\n"
7253 "\n"
7254 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7255 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7256 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7257 "more details.\n"
7258 "\n"
7259 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7260 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7261 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: shell32.rc:266
7265 msgid "Wine License"
7266 msgstr "Wine лиценца"
7267
7268 #: shell32.rc:155
7269 msgid "Trash"
7270 msgstr "Смеће"
7271
7272 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7273 msgid "Error"
7274 msgstr "Грешка"
7275
7276 #: shlwapi.rc:40
7277 msgid "Don't show me th&is message again"
7278 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
7279
7280 #: shlwapi.rc:43
7281 msgid "&Yes"
7282 msgstr "&Да"
7283
7284 #: shlwapi.rc:44
7285 msgid "&No"
7286 msgstr "&Не"
7287
7288 #: shlwapi.rc:27
7289 #, fuzzy
7290 msgid "%d bytes"
7291 msgstr "%ld бајтова"
7292
7293 #: shlwapi.rc:28
7294 #, fuzzy
7295 msgctxt "time unit: hours"
7296 msgid " hr"
7297 msgstr " ч."
7298
7299 #: shlwapi.rc:29
7300 #, fuzzy
7301 msgctxt "time unit: minutes"
7302 msgid " min"
7303 msgstr " мин."
7304
7305 #: shlwapi.rc:30
7306 #, fuzzy
7307 msgctxt "time unit: seconds"
7308 msgid " sec"
7309 msgstr " сек."
7310
7311 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7312 #, fuzzy
7313 msgctxt "window"
7314 msgid "&Restore"
7315 msgstr "&Поврати"
7316
7317 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7318 msgid "&Move"
7319 msgstr "Пр&емести"
7320
7321 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7322 msgid "&Size"
7323 msgstr "&Величина"
7324
7325 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7326 msgid "Mi&nimize"
7327 msgstr "&Умањи"
7328
7329 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7330 msgid "Ma&ximize"
7331 msgstr "У&већај"
7332
7333 #: user32.rc:33
7334 msgid "&Close\tAlt-F4"
7335 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7336
7337 #: user32.rc:35
7338 #, fuzzy
7339 msgid "&About Wine"
7340 msgstr "&О Бележници"
7341
7342 #: user32.rc:46
7343 #, fuzzy
7344 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7345 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7346
7347 #: user32.rc:48
7348 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: user32.rc:69
7352 msgid "&More Windows..."
7353 msgstr "&Више прозора..."
7354
7355 #: wineps.rc:25
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Paper"
7358 msgstr "Улаз за папир; "
7359
7360 #: wineps.rc:28
7361 msgid "Paper Si&ze:"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: wineps.rc:31
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Orientation"
7367 msgstr "Подаци"
7368
7369 #: wineps.rc:32
7370 msgid "&Portrait"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: wineps.rc:34
7374 msgid "&Landscape"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: wineps.rc:36
7378 msgid "Duplex:"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: wininet.rc:25
7382 msgid "LAN Connection"
7383 msgstr "LAN веза"
7384
7385 #: wininet.rc:26
7386 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: wininet.rc:27
7390 msgid "The date on the certificate is invalid."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: wininet.rc:28
7394 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: wininet.rc:29
7398 msgid ""
7399 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: winmm.rc:28
7403 msgid "The specified command was carried out."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: winmm.rc:29
7407 msgid "Undefined external error."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: winmm.rc:30
7411 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: winmm.rc:31
7415 msgid "The driver was not enabled."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: winmm.rc:32
7419 msgid ""
7420 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7421 "again."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: winmm.rc:33
7425 msgid "The specified device handle is invalid."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: winmm.rc:34
7429 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: winmm.rc:35
7433 msgid ""
7434 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7435 "increase available memory, and then try again."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: winmm.rc:36
7439 msgid ""
7440 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7441 "which functions and messages the driver supports."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: winmm.rc:37
7445 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: winmm.rc:38
7449 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7450 msgstr ""
7451
7452 #: winmm.rc:39
7453 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: winmm.rc:42
7457 msgid ""
7458 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7459 "Capabilities function to determine the supported formats."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7463 msgid ""
7464 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7465 "device, or wait until the data is finished playing."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: winmm.rc:44
7469 msgid ""
7470 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7471 "header, and then try again."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: winmm.rc:45
7475 msgid ""
7476 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7477 "and then try again."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: winmm.rc:48
7481 msgid ""
7482 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7483 "header, and then try again."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: winmm.rc:50
7487 msgid ""
7488 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7489 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: winmm.rc:51
7493 msgid ""
7494 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7495 "transmitted, and then try again."
7496 msgstr ""
7497
7498 #: winmm.rc:52
7499 msgid ""
7500 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7501 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: winmm.rc:53
7505 msgid ""
7506 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7507 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: winmm.rc:56
7511 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: winmm.rc:57
7515 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: winmm.rc:58
7519 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: winmm.rc:59
7523 msgid ""
7524 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7525 "or contact the device manufacturer."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: winmm.rc:60
7529 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: winmm.rc:61
7533 msgid ""
7534 "Not enough memory available for this task.\n"
7535 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7536 "again."
7537 msgstr ""
7538
7539 #: winmm.rc:62
7540 msgid ""
7541 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7542 "unique alias."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: winmm.rc:63
7546 msgid ""
7547 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: winmm.rc:64
7551 msgid "No command was specified."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: winmm.rc:65
7555 msgid ""
7556 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7557 "size of the buffer."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: winmm.rc:66
7561 msgid ""
7562 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7563 "one."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: winmm.rc:67
7567 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: winmm.rc:68
7571 msgid ""
7572 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7573 "manufacturer about obtaining a new driver."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: winmm.rc:69
7577 msgid ""
7578 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7579 "manufacturer about obtaining a new driver."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: winmm.rc:70
7583 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7584 msgstr ""
7585
7586 #: winmm.rc:71
7587 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: winmm.rc:72
7591 msgid ""
7592 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7593 msgstr ""
7594
7595 #: winmm.rc:73
7596 msgid "The device driver is not ready."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: winmm.rc:74
7600 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: winmm.rc:75
7604 msgid ""
7605 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7606 "access error."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: winmm.rc:76
7610 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: winmm.rc:77
7614 msgid ""
7615 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7616 "separately to determine which devices caused the error."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: winmm.rc:78
7620 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7621 msgstr ""
7622
7623 #: winmm.rc:79
7624 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: winmm.rc:80
7628 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: winmm.rc:81
7632 msgid ""
7633 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7634 "still connected to the network."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: winmm.rc:82
7638 msgid ""
7639 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7640 "device name is spelled correctly."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: winmm.rc:83
7644 msgid ""
7645 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7646 "again."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: winmm.rc:84
7650 msgid ""
7651 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7652 "alias."
7653 msgstr ""
7654
7655 #: winmm.rc:85
7656 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: winmm.rc:86
7660 msgid ""
7661 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7662 "parameter with each 'open' command."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: winmm.rc:87
7666 msgid ""
7667 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7668 "Please supply one."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: winmm.rc:88
7672 msgid ""
7673 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7674 "documentation for valid formats."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: winmm.rc:89
7678 msgid ""
7679 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7680 "supply one."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: winmm.rc:90
7684 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: winmm.rc:91
7688 msgid ""
7689 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7690 "may be corrupt, or not in the correct format."
7691 msgstr ""
7692
7693 #: winmm.rc:92
7694 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: winmm.rc:93
7698 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: winmm.rc:94
7702 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: winmm.rc:95
7706 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: winmm.rc:96
7710 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: winmm.rc:97
7714 msgid ""
7715 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7716 "sequence, and then try again."
7717 msgstr ""
7718
7719 #: winmm.rc:98
7720 msgid ""
7721 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7722 "the device is closed, and then try again."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: winmm.rc:99
7726 msgid ""
7727 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7728 "characters, followed by a period and an extension."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: winmm.rc:100
7732 msgid ""
7733 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7734 msgstr ""
7735
7736 #: winmm.rc:101
7737 msgid ""
7738 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7739 "in Control Panel to install the device."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: winmm.rc:102
7743 msgid ""
7744 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7745 "restarting your computer."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: winmm.rc:103
7749 msgid ""
7750 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7751 "cannot change directories."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: winmm.rc:104
7755 msgid ""
7756 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7757 "change drives."
7758 msgstr ""
7759
7760 #: winmm.rc:105
7761 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: winmm.rc:106
7765 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7766 msgstr ""
7767
7768 #: winmm.rc:107
7769 msgid ""
7770 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7771 msgstr ""
7772
7773 #: winmm.rc:108
7774 msgid ""
7775 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7776 "until a wave device is free, and then try again."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: winmm.rc:109
7780 msgid ""
7781 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7782 "until the device is free, and then try again."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: winmm.rc:110
7786 msgid ""
7787 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7788 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: winmm.rc:111
7792 msgid ""
7793 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7794 "until the device is free, and then try again."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: winmm.rc:112
7798 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7799 msgstr ""
7800
7801 #: winmm.rc:113
7802 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7803 msgstr ""
7804
7805 #: winmm.rc:114
7806 msgid ""
7807 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7808 "the Drivers option to install the wave device."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: winmm.rc:115
7812 msgid ""
7813 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7814 "format."
7815 msgstr ""
7816
7817 #: winmm.rc:116
7818 msgid ""
7819 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7820 "the Drivers option to install the wave device."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: winmm.rc:117
7824 msgid ""
7825 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7826 "format."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: winmm.rc:122
7830 msgid ""
7831 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7832 "You can't use them together."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: winmm.rc:124
7836 msgid ""
7837 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7838 "again."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: winmm.rc:127
7842 msgid ""
7843 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7844 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: winmm.rc:125
7848 msgid ""
7849 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7850 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7851 "setup."
7852 msgstr ""
7853
7854 #: winmm.rc:126
7855 msgid "An error occurred with the specified port."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: winmm.rc:129
7859 msgid ""
7860 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7861 "these applications; then, try again."
7862 msgstr ""
7863
7864 #: winmm.rc:128
7865 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: winmm.rc:123
7869 msgid ""
7870 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7871 "Control Panel to install a MIDI driver."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: winmm.rc:118
7875 msgid "There is no display window."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: winmm.rc:119
7879 msgid "Could not create or use window."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: winmm.rc:120
7883 msgid ""
7884 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7885 "check your disk or network connection."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: winmm.rc:121
7889 msgid ""
7890 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7891 "are still connected to the network."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: winspool.rc:34
7895 msgid "Print to File"
7896 msgstr "Штампање на датотеку"
7897
7898 #: winspool.rc:37
7899 msgid "&Output File Name:"
7900 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
7901
7902 #: winspool.rc:28
7903 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7904 msgstr ""
7905 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7906
7907 #: winspool.rc:29
7908 msgid "Unable to create the output file."
7909 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7910
7911 #: wldap32.rc:27
7912 msgid "Success"
7913 msgstr "Успех"
7914
7915 #: wldap32.rc:28
7916 msgid "Operations Error"
7917 msgstr "Грешка у радњама"
7918
7919 #: wldap32.rc:29
7920 msgid "Protocol Error"
7921 msgstr "Грешка у протоколу"
7922
7923 #: wldap32.rc:30
7924 msgid "Time Limit Exceeded"
7925 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7926
7927 #: wldap32.rc:31
7928 msgid "Size Limit Exceeded"
7929 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7930
7931 #: wldap32.rc:32
7932 msgid "Compare False"
7933 msgstr "Нетачно"
7934
7935 #: wldap32.rc:33
7936 msgid "Compare True"
7937 msgstr "Тачно"
7938
7939 #: wldap32.rc:34
7940 msgid "Authentication Method Not Supported"
7941 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7942
7943 #: wldap32.rc:35
7944 msgid "Strong Authentication Required"
7945 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7946
7947 #: wldap32.rc:36
7948 msgid "Referral (v2)"
7949 msgstr "Упућивач (v2)"
7950
7951 #: wldap32.rc:37
7952 msgid "Referral"
7953 msgstr "Упућивач"
7954
7955 #: wldap32.rc:38
7956 msgid "Administration Limit Exceeded"
7957 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7958
7959 #: wldap32.rc:39
7960 msgid "Unavailable Critical Extension"
7961 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7962
7963 #: wldap32.rc:40
7964 msgid "Confidentiality Required"
7965 msgstr "Потребна је поверљивост"
7966
7967 #: wldap32.rc:43
7968 msgid "No Such Attribute"
7969 msgstr "Не постоји таква особина"
7970
7971 #: wldap32.rc:44
7972 msgid "Undefined Type"
7973 msgstr "Неодређена врста"
7974
7975 #: wldap32.rc:45
7976 msgid "Inappropriate Matching"
7977 msgstr "Неприкладно подударање"
7978
7979 #: wldap32.rc:46
7980 msgid "Constraint Violation"
7981 msgstr "Ограничење кршења"
7982
7983 #: wldap32.rc:47
7984 msgid "Attribute Or Value Exists"
7985 msgstr "Особина или вредност постоји"
7986
7987 #: wldap32.rc:48
7988 msgid "Invalid Syntax"
7989 msgstr "Неисправна синтакса"
7990
7991 #: wldap32.rc:59
7992 msgid "No Such Object"
7993 msgstr "Не постоји такав објекат"
7994
7995 #: wldap32.rc:60
7996 msgid "Alias Problem"
7997 msgstr "Проблем у псеудониму"
7998
7999 #: wldap32.rc:61
8000 msgid "Invalid DN Syntax"
8001 msgstr "Неисправна DN синтакса"
8002
8003 #: wldap32.rc:62
8004 msgid "Is Leaf"
8005 msgstr "је лист"
8006
8007 #: wldap32.rc:63
8008 msgid "Alias Dereference Problem"
8009 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
8010
8011 #: wldap32.rc:75
8012 msgid "Inappropriate Authentication"
8013 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
8014
8015 #: wldap32.rc:76
8016 msgid "Invalid Credentials"
8017 msgstr "Неисправни акредитиви"
8018
8019 #: wldap32.rc:77
8020 msgid "Insufficient Rights"
8021 msgstr "Недовољна права"
8022
8023 #: wldap32.rc:78
8024 msgid "Busy"
8025 msgstr "Заузето"
8026
8027 #: wldap32.rc:79
8028 msgid "Unavailable"
8029 msgstr "Недоступно"
8030
8031 #: wldap32.rc:80
8032 msgid "Unwilling To Perform"
8033 msgstr "Невољно за извршавање"
8034
8035 #: wldap32.rc:81
8036 msgid "Loop Detected"
8037 msgstr "Пронађена је петља"
8038
8039 #: wldap32.rc:87
8040 msgid "Sort Control Missing"
8041 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
8042
8043 #: wldap32.rc:88
8044 msgid "Index range error"
8045 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
8046
8047 #: wldap32.rc:91
8048 msgid "Naming Violation"
8049 msgstr "Кршење именовања"
8050
8051 #: wldap32.rc:92
8052 msgid "Object Class Violation"
8053 msgstr "Кршење класе објеката"
8054
8055 #: wldap32.rc:93
8056 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8057 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
8058
8059 #: wldap32.rc:94
8060 msgid "Not allowed on RDN"
8061 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
8062
8063 #: wldap32.rc:95
8064 msgid "Already Exists"
8065 msgstr "Већ постоји"
8066
8067 #: wldap32.rc:96
8068 msgid "No Object Class Mods"
8069 msgstr "Неме класе објеката"
8070
8071 #: wldap32.rc:97
8072 msgid "Results Too Large"
8073 msgstr "Резултати су превелики"
8074
8075 #: wldap32.rc:98
8076 msgid "Affects Multiple DSAs"
8077 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
8078
8079 #: wldap32.rc:107
8080 msgid "Other"
8081 msgstr "Остало"
8082
8083 #: wldap32.rc:108
8084 msgid "Server Down"
8085 msgstr "Сервер тренутно не ради"
8086
8087 #: wldap32.rc:109
8088 msgid "Local Error"
8089 msgstr "Локална грешка"
8090
8091 #: wldap32.rc:110
8092 msgid "Encoding Error"
8093 msgstr "Грешка у кодирању"
8094
8095 #: wldap32.rc:111
8096 msgid "Decoding Error"
8097 msgstr "Грешка у декодирању"
8098
8099 #: wldap32.rc:112
8100 msgid "Timeout"
8101 msgstr "Време истека"
8102
8103 #: wldap32.rc:113
8104 msgid "Auth Unknown"
8105 msgstr "Непознат идентитет"
8106
8107 #: wldap32.rc:114
8108 msgid "Filter Error"
8109 msgstr "Грешка у филтеру"
8110
8111 #: wldap32.rc:115
8112 msgid "User Cancelled"
8113 msgstr "Корисник је отказан"
8114
8115 #: wldap32.rc:116
8116 msgid "Parameter Error"
8117 msgstr "Грешка у параметру"
8118
8119 #: wldap32.rc:117
8120 msgid "No Memory"
8121 msgstr "Нема меморије"
8122
8123 #: wldap32.rc:118
8124 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8125 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
8126
8127 #: wldap32.rc:119
8128 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8129 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
8130
8131 #: wldap32.rc:120
8132 msgid "Specified control was not found in message"
8133 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
8134
8135 #: wldap32.rc:121
8136 msgid "No result present in message"
8137 msgstr "Нема резултата у поруци"
8138
8139 #: wldap32.rc:122
8140 msgid "More results returned"
8141 msgstr "Више резултата"
8142
8143 #: wldap32.rc:123
8144 msgid "Loop while handling referrals"
8145 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
8146
8147 #: wldap32.rc:124
8148 msgid "Referral hop limit exceeded"
8149 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
8150
8151 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8152 msgid ""
8153 "Not Yet Implemented\n"
8154 "\n"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: attrib.rc:28
8158 #, fuzzy
8159 msgid "%1: File Not Found\n"
8160 msgstr "Датотека није пронађена"
8161
8162 #: attrib.rc:47
8163 msgid ""
8164 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8165 "\n"
8166 "Syntax:\n"
8167 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8168 "       [/S [/D]]\n"
8169 "\n"
8170 "Where:\n"
8171 "\n"
8172 "  +   Sets an attribute.\n"
8173 "  -   Clears an attribute.\n"
8174 "  R   Read-only file attribute.\n"
8175 "  A   Archive file attribute.\n"
8176 "  S   System file attribute.\n"
8177 "  H   Hidden file attribute.\n"
8178 "  [drive:][path][filename]\n"
8179 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8180 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8181 "  /D  Processes folders as well.\n"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: clock.rc:29
8185 msgid "Ana&log"
8186 msgstr "&Аналогни"
8187
8188 #: clock.rc:30
8189 msgid "Digi&tal"
8190 msgstr "&Дигитални"
8191
8192 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8193 msgid "&Font..."
8194 msgstr "&Фонт..."
8195
8196 #: clock.rc:34
8197 msgid "&Without Titlebar"
8198 msgstr "&Без насловне палете"
8199
8200 #: clock.rc:36
8201 msgid "&Seconds"
8202 msgstr "&Секунде"
8203
8204 #: clock.rc:37
8205 msgid "&Date"
8206 msgstr "&Датум"
8207
8208 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8209 msgid "&Always on Top"
8210 msgstr "&Увек на врху"
8211
8212 #: clock.rc:42
8213 #, fuzzy
8214 msgid "&About Clock"
8215 msgstr "&О часовнику..."
8216
8217 #: clock.rc:48
8218 msgid "Clock"
8219 msgstr "Часовник"
8220
8221 #: cmd.rc:37
8222 msgid ""
8223 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8224 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8225 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8226 "called procedure.\n"
8227 "\n"
8228 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8229 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: cmd.rc:40
8233 msgid ""
8234 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8235 "default directory.\n"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: cmd.rc:41
8239 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: cmd.rc:43
8243 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: cmd.rc:45
8247 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: cmd.rc:46
8251 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: cmd.rc:47
8255 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: cmd.rc:48
8259 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: cmd.rc:49
8263 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: cmd.rc:59
8267 msgid ""
8268 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8269 "\n"
8270 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8271 "on the terminal device before they are executed.\n"
8272 "\n"
8273 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8274 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8275 "preceding it with an @ sign.\n"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: cmd.rc:61
8279 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: cmd.rc:69
8283 msgid ""
8284 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8285 "\n"
8286 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8287 "\n"
8288 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8289 "not exist in wine's cmd.\n"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: cmd.rc:81
8293 msgid ""
8294 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8295 "batch file.\n"
8296 "\n"
8297 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8298 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8299 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8300 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8301 "label terminates the batch file execution.\n"
8302 "\n"
8303 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: cmd.rc:84
8307 msgid ""
8308 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8309 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: cmd.rc:94
8313 msgid ""
8314 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8315 "\n"
8316 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8317 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8318 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8319 "\n"
8320 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8321 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: cmd.rc:100
8325 msgid ""
8326 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8327 "\n"
8328 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8329 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8330 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: cmd.rc:103
8334 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: cmd.rc:104
8338 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: cmd.rc:111
8342 msgid ""
8343 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8344 "\n"
8345 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8346 "subdirectories\n"
8347 "below the item are moved as well.\n"
8348 "\n"
8349 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: cmd.rc:122
8353 msgid ""
8354 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8355 "\n"
8356 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8357 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8358 "PATH command with the new value.\n"
8359 "\n"
8360 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8361 "variable, for example:\n"
8362 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: cmd.rc:128
8366 msgid ""
8367 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8368 "\n"
8369 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8370 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: cmd.rc:149
8374 msgid ""
8375 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8376 "\n"
8377 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8378 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8379 "\n"
8380 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8381 "\n"
8382 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8383 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8384 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8385 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8386 "\n"
8387 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8388 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8389 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8390 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8391 "\n"
8392 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8393 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: cmd.rc:153
8397 msgid ""
8398 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8399 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: cmd.rc:156
8403 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: cmd.rc:157
8407 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: cmd.rc:159
8411 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: cmd.rc:160
8415 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: cmd.rc:178
8419 msgid ""
8420 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8421 "\n"
8422 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8423 "\n"
8424 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8425 "\n"
8426 "SET <variable>=<value>\n"
8427 "\n"
8428 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8429 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8430 "have embedded spaces.\n"
8431 "\n"
8432 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8433 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8434 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8435 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: cmd.rc:183
8439 msgid ""
8440 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8441 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8442 "if called from the command line.\n"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: cmd.rc:185
8446 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: cmd.rc:187
8450 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: cmd.rc:191
8454 msgid ""
8455 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8456 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: cmd.rc:200
8460 msgid ""
8461 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8462 "\n"
8463 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8464 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8465 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8466 "\n"
8467 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: cmd.rc:203
8471 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: cmd.rc:205
8475 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: cmd.rc:209
8479 msgid ""
8480 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8481 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: cmd.rc:217
8485 msgid ""
8486 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8487 "\n"
8488 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8489 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8490 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8491 "settings are restored.\n"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: cmd.rc:220
8495 msgid ""
8496 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8497 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: cmd.rc:223
8501 msgid ""
8502 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8503 "PUSHD.\n"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: cmd.rc:231
8507 msgid ""
8508 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8509 "\n"
8510 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8511 "\n"
8512 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8513 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8514 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8515 "association, if any.\n"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: cmd.rc:242
8519 msgid ""
8520 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8521 "\n"
8522 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8523 "\n"
8524 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8525 "currently defined.\n"
8526 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8527 "if any.\n"
8528 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8529 "associated to the specified file type.\n"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: cmd.rc:244
8533 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: cmd.rc:248
8537 msgid ""
8538 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8539 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8540 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: cmd.rc:252
8544 msgid ""
8545 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8546 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: cmd.rc:289
8550 msgid ""
8551 "CMD built-in commands are:\n"
8552 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8553 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8554 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8555 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8556 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8557 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8558 "COPY\t\tCopy file\n"
8559 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8560 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8561 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8562 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8563 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8564 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8565 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8566 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8567 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8568 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8569 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8570 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8571 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8572 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8573 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8574 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8575 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8576 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8577 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8578 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8579 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8580 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8581 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8582 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8583 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8584 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8585 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8586 "\n"
8587 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: cmd.rc:291
8591 msgid "Are you sure"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8595 msgctxt "Yes key"
8596 msgid "Y"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8600 msgctxt "No key"
8601 msgid "N"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: cmd.rc:294
8605 msgid "File association missing for extension %s\n"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: cmd.rc:295
8609 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: cmd.rc:296
8613 msgid "Overwrite %s"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: cmd.rc:297
8617 msgid "More..."
8618 msgstr ""
8619
8620 #: cmd.rc:298
8621 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: cmd.rc:300
8625 msgid "Argument missing\n"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: cmd.rc:301
8629 msgid "Syntax error\n"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: cmd.rc:302
8633 #, fuzzy
8634 msgid "%s: File Not Found\n"
8635 msgstr "Датотека није пронађена"
8636
8637 #: cmd.rc:303
8638 msgid "No help available for %s\n"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: cmd.rc:304
8642 msgid "Target to GOTO not found\n"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: cmd.rc:305
8646 msgid "Current Date is %s\n"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: cmd.rc:306
8650 msgid "Current Time is %s\n"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: cmd.rc:307
8654 msgid "Enter new date: "
8655 msgstr ""
8656
8657 #: cmd.rc:308
8658 msgid "Enter new time: "
8659 msgstr ""
8660
8661 #: cmd.rc:309
8662 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: cmd.rc:310
8666 msgid "Failed to open '%s'\n"
8667 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8668
8669 #: cmd.rc:311
8670 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8674 msgctxt "All key"
8675 msgid "A"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: cmd.rc:313
8679 msgid "%s, Delete"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: cmd.rc:314
8683 msgid "Echo is %s\n"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: cmd.rc:315
8687 msgid "Verify is %s\n"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: cmd.rc:316
8691 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: cmd.rc:317
8695 msgid "Parameter error\n"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: cmd.rc:318
8699 msgid ""
8700 "Volume in drive %c is %s\n"
8701 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8702 "\n"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: cmd.rc:319
8706 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: cmd.rc:320
8710 msgid "PATH not found\n"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: cmd.rc:321
8714 msgid "Press any key to continue... "
8715 msgstr ""
8716
8717 #: cmd.rc:322
8718 msgid "Wine Command Prompt"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: cmd.rc:323
8722 msgid "CMD Version %s\n"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: cmd.rc:324
8726 msgid "More? "
8727 msgstr ""
8728
8729 #: cmd.rc:325
8730 msgid "The input line is too long.\n"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: dxdiag.rc:27
8734 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: dxdiag.rc:28
8738 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: explorer.rc:28
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Wine Explorer"
8744 msgstr "Wine Internet Explorer"
8745
8746 #: explorer.rc:29
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Location:"
8749 msgstr "Локација"
8750
8751 #: hostname.rc:27
8752 msgid "Usage: hostname\n"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: hostname.rc:28
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8758 msgstr "Неисправна синтакса"
8759
8760 #: hostname.rc:29
8761 msgid ""
8762 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8763 "utility.\n"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: ipconfig.rc:27
8767 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8768 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8769
8770 #: ipconfig.rc:28
8771 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8772 msgstr ""
8773 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8774
8775 #: ipconfig.rc:29
8776 #, fuzzy
8777 msgid "%1 adapter %2\n"
8778 msgstr "%s адаптер %s\n"
8779
8780 #: ipconfig.rc:30
8781 msgid "Ethernet"
8782 msgstr "Етернет"
8783
8784 #: ipconfig.rc:32
8785 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8786 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8787
8788 #: ipconfig.rc:34
8789 msgid "Hostname"
8790 msgstr "Назив домаћина"
8791
8792 #: ipconfig.rc:35
8793 msgid "Node type"
8794 msgstr "Врста чвора"
8795
8796 #: ipconfig.rc:36
8797 msgid "Broadcast"
8798 msgstr "Емитовање"
8799
8800 #: ipconfig.rc:37
8801 msgid "Peer-to-peer"
8802 msgstr "Непосредна размена"
8803
8804 #: ipconfig.rc:38
8805 msgid "Mixed"
8806 msgstr "Измешано"
8807
8808 #: ipconfig.rc:39
8809 msgid "Hybrid"
8810 msgstr "Хибридно"
8811
8812 #: ipconfig.rc:40
8813 msgid "IP routing enabled"
8814 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8815
8816 #: ipconfig.rc:42
8817 msgid "Physical address"
8818 msgstr "Физичка адреса"
8819
8820 #: ipconfig.rc:43
8821 msgid "DHCP enabled"
8822 msgstr "DHCP је омогућен"
8823
8824 #: ipconfig.rc:46
8825 msgid "Default gateway"
8826 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8827
8828 #: net.rc:27
8829 msgid ""
8830 "The syntax of this command is:\n"
8831 "\n"
8832 "NET command [arguments]\n"
8833 "    -or-\n"
8834 "NET command /HELP\n"
8835 "\n"
8836 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: net.rc:28
8840 msgid ""
8841 "The syntax of this command is:\n"
8842 "\n"
8843 "NET START [service]\n"
8844 "\n"
8845 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8846 "'service' is the name of the service to start.\n"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: net.rc:29
8850 msgid ""
8851 "The syntax of this command is:\n"
8852 "\n"
8853 "NET STOP service\n"
8854 "\n"
8855 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: net.rc:30
8859 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: net.rc:31
8863 msgid "Could not stop service %1\n"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: net.rc:32
8867 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: net.rc:33
8871 msgid "Could not get handle to service.\n"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: net.rc:34
8875 msgid "The %1 service is starting.\n"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: net.rc:35
8879 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: net.rc:36
8883 #, fuzzy
8884 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8885 msgstr "Неисправни акредитиви"
8886
8887 #: net.rc:37
8888 #, fuzzy
8889 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8890 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
8891
8892 #: net.rc:38
8893 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: net.rc:39
8897 #, fuzzy
8898 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8899 msgstr "Неисправни акредитиви"
8900
8901 #: net.rc:41
8902 msgid "There are no entries in the list.\n"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: net.rc:42
8906 msgid ""
8907 "\n"
8908 "Status  Local   Remote\n"
8909 "---------------------------------------------------------------\n"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: net.rc:43
8913 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: net.rc:45
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Paused"
8919 msgstr "Паузирано; "
8920
8921 #: net.rc:46
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Disconnected"
8924 msgstr "Датотека није пронађена"
8925
8926 #: net.rc:47
8927 #, fuzzy
8928 msgid "A network error occurred"
8929 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8930
8931 #: net.rc:48
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Connection is being made"
8934 msgstr "LAN веза"
8935
8936 #: net.rc:49
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Reconnecting"
8939 msgstr "Повезивање на %s"
8940
8941 #: net.rc:40
8942 msgid "The following services are running:\n"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: notepad.rc:27
8946 msgid "&New\tCtrl+N"
8947 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8948
8949 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8950 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8951 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8952
8953 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8954 msgid "&Save\tCtrl+S"
8955 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8956
8957 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8958 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8959 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8960
8961 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8962 msgid "Page Se&tup..."
8963 msgstr "Поставке &стране..."
8964
8965 #: notepad.rc:34
8966 msgid "P&rinter Setup..."
8967 msgstr "Поставке &штампе..."
8968
8969 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8970 msgid "&Edit"
8971 msgstr "&Уређивање"
8972
8973 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8974 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8975 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8976
8977 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8978 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8979 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8980
8981 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8982 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8983 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8984
8985 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8986 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8987 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8988
8989 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8990 #: winefile.rc:29
8991 msgid "&Delete\tDel"
8992 msgstr "&Избриши\tDel"
8993
8994 #: notepad.rc:46
8995 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8996 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8997
8998 #: notepad.rc:47
8999 msgid "&Time/Date\tF5"
9000 msgstr "&Време/датум\tF5"
9001
9002 #: notepad.rc:49
9003 msgid "&Wrap long lines"
9004 msgstr "&Преломи дуге линије"
9005
9006 #: notepad.rc:53
9007 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9008 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
9009
9010 #: notepad.rc:54
9011 msgid "&Search next\tF3"
9012 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
9013
9014 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9015 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9016 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
9017
9018 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9019 #, fuzzy
9020 msgid "&Contents\tF1"
9021 msgstr ""
9022 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9023 "&Садржај\n"
9024 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9025 "&Садржаји"
9026
9027 #: notepad.rc:59
9028 msgid "&About Notepad"
9029 msgstr "&О Бележници"
9030
9031 #: notepad.rc:105
9032 msgid "Page Setup"
9033 msgstr "Поставке стране"
9034
9035 #: notepad.rc:107
9036 msgid "&Header:"
9037 msgstr "&Заглавље:"
9038
9039 #: notepad.rc:109
9040 msgid "&Footer:"
9041 msgstr "&Поглавље:"
9042
9043 #: notepad.rc:112
9044 msgid "&Margins (millimeters):"
9045 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
9046
9047 #: notepad.rc:113
9048 msgid "&Left:"
9049 msgstr "&Лево:"
9050
9051 #: notepad.rc:115
9052 msgid "&Top:"
9053 msgstr "&Врх:"
9054
9055 #: notepad.rc:117
9056 msgid "&Right:"
9057 msgstr "&Десно:"
9058
9059 #: notepad.rc:119
9060 msgid "&Bottom:"
9061 msgstr "&Дно:"
9062
9063 #: notepad.rc:131
9064 msgid "Encoding:"
9065 msgstr "Кодни распоред:"
9066
9067 #: notepad.rc:66
9068 msgid "Page &p"
9069 msgstr "Страна &p"
9070
9071 #: notepad.rc:68
9072 msgid "Notepad"
9073 msgstr "Бележница"
9074
9075 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9076 msgid "ERROR"
9077 msgstr "Грешка"
9078
9079 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9080 msgid "WARNING"
9081 msgstr "Упозорење"
9082
9083 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9084 msgid "Information"
9085 msgstr "Подаци"
9086
9087 #: notepad.rc:73
9088 msgid "Untitled"
9089 msgstr "Неименовано"
9090
9091 #: notepad.rc:76
9092 msgid "Text files (*.txt)"
9093 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9094
9095 #: notepad.rc:79
9096 msgid ""
9097 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9098 "Please use a different editor."
9099 msgstr ""
9100 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
9101 "Користите други уређивач текста."
9102
9103 #: notepad.rc:81
9104 #, fuzzy
9105 msgid ""
9106 "You did not enter any text.\n"
9107 "Please type something and try again."
9108 msgstr ""
9109 "Нисте унели никакав текст.\n"
9110 "Унесите нешто и покушајте поново"
9111
9112 #: notepad.rc:83
9113 msgid ""
9114 "File '%s' does not exist.\n"
9115 "\n"
9116 "Do you want to create a new file?"
9117 msgstr ""
9118 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
9119 "\n"
9120 "Желите ли да направите нову датотеку?"
9121
9122 #: notepad.rc:85
9123 msgid ""
9124 "File '%s' has been modified.\n"
9125 "\n"
9126 "Would you like to save the changes?"
9127 msgstr ""
9128 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
9129 "\n"
9130 "Желите ли да сачувате измене?"
9131
9132 #: notepad.rc:86
9133 msgid "'%s' could not be found."
9134 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
9135
9136 #: notepad.rc:88
9137 msgid ""
9138 "Not enough memory to complete this task.\n"
9139 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9140 msgstr ""
9141 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
9142 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
9143
9144 #: notepad.rc:90
9145 msgid "Unicode (UTF-16)"
9146 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9147
9148 #: notepad.rc:91
9149 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9150 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
9151
9152 #: notepad.rc:92
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Unicode (UTF-8)"
9155 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9156
9157 #: notepad.rc:99
9158 #, fuzzy
9159 msgid ""
9160 "%1\n"
9161 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9162 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9163 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9164 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9165 "Continue?"
9166 msgstr ""
9167 "%s\n"
9168 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
9169 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
9170 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
9171 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
9172 "Желите ли да наставите?"
9173
9174 #: oleview.rc:29
9175 #, fuzzy
9176 msgid "&Bind to file..."
9177 msgstr "&Додај у омиљене..."
9178
9179 #: oleview.rc:30
9180 msgid "&View TypeLib..."
9181 msgstr ""
9182
9183 #: oleview.rc:32
9184 #, fuzzy
9185 msgid "&System Configuration"
9186 msgstr "Подаци"
9187
9188 #: oleview.rc:33
9189 msgid "&Run the Registry Editor"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: oleview.rc:37
9193 #, fuzzy
9194 msgid "&Object"
9195 msgstr "Не постоји такав објекат"
9196
9197 #: oleview.rc:39
9198 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: oleview.rc:41
9202 msgid "&In-process server"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: oleview.rc:42
9206 msgid "In-process &handler"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: oleview.rc:43
9210 #, fuzzy
9211 msgid "&Local server"
9212 msgstr "Локална грешка"
9213
9214 #: oleview.rc:44
9215 #, fuzzy
9216 msgid "&Remote server"
9217 msgstr "&Уклони..."
9218
9219 #: oleview.rc:47
9220 #, fuzzy
9221 msgid "View &Type information"
9222 msgstr "Подаци"
9223
9224 #: oleview.rc:49
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Create &Instance"
9227 msgstr "Направи &везу"
9228
9229 #: oleview.rc:50
9230 msgid "Create Instance &On..."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: oleview.rc:51
9234 msgid "&Release Instance"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: oleview.rc:53
9238 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: oleview.rc:54
9242 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: oleview.rc:60
9246 msgid "&Expert mode"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: oleview.rc:62
9250 msgid "&Hidden component categories"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9254 msgid "&Toolbar"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9258 msgid "&Status Bar"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9262 #, fuzzy
9263 msgid "&Refresh\tF5"
9264 msgstr "&Освежи"
9265
9266 #: oleview.rc:71
9267 #, fuzzy
9268 msgid "&About OleView"
9269 msgstr "&О Бележници"
9270
9271 #: oleview.rc:79
9272 #, fuzzy
9273 msgid "&Save as..."
9274 msgstr "Сачувај &као..."
9275
9276 #: oleview.rc:84
9277 msgid "&Group by type kind"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: oleview.rc:154
9281 msgid "Connect to another machine"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: oleview.rc:157
9285 msgid "&Machine name:"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: oleview.rc:165
9289 #, fuzzy
9290 msgid "System Configuration"
9291 msgstr "Подаци"
9292
9293 #: oleview.rc:168
9294 #, fuzzy
9295 msgid "System Settings"
9296 msgstr "Поставке интернета"
9297
9298 #: oleview.rc:169
9299 msgid "&Enable Distributed COM"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: oleview.rc:170
9303 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: oleview.rc:171
9307 msgid ""
9308 "These settings change only registry values.\n"
9309 "They have no effect on Wine performance."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: oleview.rc:178
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Default Interface Viewer"
9315 msgstr "Подразумевани штампач; "
9316
9317 #: oleview.rc:181
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Interface"
9320 msgstr "Датотека није пронађена"
9321
9322 #: oleview.rc:183
9323 msgid "IID:"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: oleview.rc:186
9327 #, fuzzy
9328 msgid "&View Type Info"
9329 msgstr "Подаци"
9330
9331 #: oleview.rc:191
9332 msgid "IPersist Interface Viewer"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9336 msgid "Class Name:"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9340 msgid "CLSID:"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: oleview.rc:203
9344 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: oleview.rc:211
9348 msgid "&IsDirty"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: oleview.rc:213
9352 #, fuzzy
9353 msgid "&GetSizeMax"
9354 msgstr "&Величина"
9355
9356 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9357 #, fuzzy
9358 msgid "OleView"
9359 msgstr "&Приказ"
9360
9361 #: oleview.rc:98
9362 msgid "ITypeLib viewer"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: oleview.rc:96
9366 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: oleview.rc:97
9370 #, fuzzy
9371 msgid "version 1.0"
9372 msgstr "Издање"
9373
9374 #: oleview.rc:100
9375 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: oleview.rc:103
9379 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: oleview.rc:104
9383 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: oleview.rc:105
9387 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: oleview.rc:106
9391 msgid "Run the Wine registry editor"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: oleview.rc:107
9395 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: oleview.rc:108
9399 msgid "Create an instance of the selected object"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: oleview.rc:109
9403 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: oleview.rc:110
9407 msgid "Release the currently selected object instance"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: oleview.rc:111
9411 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: oleview.rc:112
9415 msgid "Display the viewer for the selected item"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: oleview.rc:117
9419 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: oleview.rc:118
9423 msgid ""
9424 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: oleview.rc:119
9428 msgid "Show or hide the toolbar"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: oleview.rc:120
9432 msgid "Show or hide the status bar"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: oleview.rc:121
9436 msgid "Refresh all lists"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: oleview.rc:122
9440 msgid "Display program information, version number and copyright"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: oleview.rc:113
9444 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: oleview.rc:114
9448 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: oleview.rc:115
9452 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: oleview.rc:116
9456 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: oleview.rc:128
9460 #, fuzzy
9461 msgid "ObjectClasses"
9462 msgstr "Неме класе објеката"
9463
9464 #: oleview.rc:129
9465 msgid "Grouped by Component Category"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: oleview.rc:130
9469 #, fuzzy
9470 msgid "OLE 1.0 Objects"
9471 msgstr "Не постоји такав објекат"
9472
9473 #: oleview.rc:131
9474 msgid "COM Library Objects"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: oleview.rc:132
9478 #, fuzzy
9479 msgid "All Objects"
9480 msgstr "Не постоји такав објекат"
9481
9482 #: oleview.rc:133
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Application IDs"
9485 msgstr "Програми"
9486
9487 #: oleview.rc:134
9488 msgid "Type Libraries"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: oleview.rc:135
9492 msgid "ver."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: oleview.rc:136
9496 msgid "Interfaces"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: oleview.rc:138
9500 msgid "Registry"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: oleview.rc:139
9504 msgid "Implementation"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: oleview.rc:140
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Activation"
9510 msgstr "Локација"
9511
9512 #: oleview.rc:142
9513 msgid "CoGetClassObject failed."
9514 msgstr ""
9515
9516 #: oleview.rc:143
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Unknown error"
9519 msgstr "Непознат извор"
9520
9521 #: oleview.rc:146
9522 #, fuzzy
9523 msgid "bytes"
9524 msgstr "%ld бајтова"
9525
9526 #: oleview.rc:148
9527 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: oleview.rc:149
9531 msgid "Inherited Interfaces"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: oleview.rc:124
9535 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: oleview.rc:125
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Close window"
9541 msgstr "прозор"
9542
9543 #: oleview.rc:126
9544 msgid "Group typeinfos by kind"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: progman.rc:30
9548 msgid "&New..."
9549 msgstr ""
9550
9551 #: progman.rc:31
9552 msgid "O&pen\tEnter"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9556 msgid "&Move...\tF7"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9560 #, fuzzy
9561 msgid "&Copy...\tF8"
9562 msgstr "&Умножи"
9563
9564 #: progman.rc:35
9565 #, fuzzy
9566 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9567 msgstr "Својства"
9568
9569 #: progman.rc:37
9570 msgid "&Execute..."
9571 msgstr ""
9572
9573 #: progman.rc:39
9574 #, fuzzy
9575 msgid "E&xit Windows"
9576 msgstr "&Прозор"
9577
9578 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9579 #, fuzzy
9580 msgid "&Options"
9581 msgstr "Опције"
9582
9583 #: progman.rc:42
9584 msgid "&Arrange automatically"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: progman.rc:43
9588 msgid "&Minimize on run"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9592 msgid "&Save settings on exit"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9596 msgid "&Windows"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: progman.rc:47
9600 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: progman.rc:48
9604 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: progman.rc:49
9608 msgid "&Arrange Icons"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: progman.rc:54
9612 #, fuzzy
9613 msgid "&About Program Manager"
9614 msgstr "&О Бележници"
9615
9616 #: progman.rc:100
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Program &group"
9619 msgstr "Програми"
9620
9621 #: progman.rc:102
9622 #, fuzzy
9623 msgid "&Program"
9624 msgstr "Програми"
9625
9626 #: progman.rc:113
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Move Program"
9629 msgstr "Додај/уклони програме"
9630
9631 #: progman.rc:115
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Move program:"
9634 msgstr "Чекање програма"
9635
9636 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9637 msgid "From group:"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9641 msgid "&To group:"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: progman.rc:131
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Copy Program"
9647 msgstr "Програми"
9648
9649 #: progman.rc:133
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Copy program:"
9652 msgstr "Чекање програма"
9653
9654 #: progman.rc:149
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Program Group Attributes"
9657 msgstr "Не постоји таква особина"
9658
9659 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9660 #, fuzzy
9661 msgid "&Description:"
9662 msgstr "Опис"
9663
9664 #: progman.rc:153
9665 msgid "&Group file:"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: progman.rc:165
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Program Attributes"
9671 msgstr "Особине"
9672
9673 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9674 #, fuzzy
9675 msgid "&Command line:"
9676 msgstr "Неисправна синтакса"
9677
9678 #: progman.rc:171
9679 msgid "&Working directory:"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: progman.rc:173
9683 msgid "&Key combination:"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9687 msgid "&Minimize at launch"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9691 #, fuzzy
9692 msgid "&Browse..."
9693 msgstr ""
9694 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9695 "Потражи\n"
9696 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9697 "Разгледај"
9698
9699 #: progman.rc:180
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Change &icon..."
9702 msgstr "Поређај &иконице"
9703
9704 #: progman.rc:189
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Change Icon"
9707 msgstr "Поређај &иконице"
9708
9709 #: progman.rc:191
9710 #, fuzzy
9711 msgid "&Filename:"
9712 msgstr "&Датотека"
9713
9714 #: progman.rc:193
9715 msgid "Current &icon:"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: progman.rc:207
9719 msgid "Execute Program"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: progman.rc:60
9723 msgid "Program Manager"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: progman.rc:65
9727 msgid "Delete group `%s'?"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: progman.rc:66
9731 msgid "Delete program `%s'?"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9735 msgid "Not implemented"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: progman.rc:68
9739 msgid "Error reading `%s'."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: progman.rc:69
9743 msgid "Error writing `%s'."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: progman.rc:72
9747 msgid ""
9748 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9749 "Should it be tried further on?"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: progman.rc:74
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Help not available."
9755 msgstr "Недоступно"
9756
9757 #: progman.rc:75
9758 msgid "Unknown feature in %s"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: progman.rc:76
9762 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9763 msgstr ""
9764
9765 #: progman.rc:77
9766 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9767 msgstr ""
9768
9769 #: progman.rc:80
9770 msgid "Programs"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: progman.rc:81
9774 msgid "Libraries (*.dll)"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: progman.rc:82
9778 msgid "Icon files"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: progman.rc:83
9782 msgid "Icons (*.ico)"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: reg.rc:27
9786 msgid ""
9787 "The syntax of this command is:\n"
9788 "\n"
9789 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9790 "REG command /?\n"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: reg.rc:28
9794 msgid ""
9795 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9796 "f]\n"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: reg.rc:29
9800 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: reg.rc:30
9804 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: reg.rc:31
9808 msgid "The operation completed successfully\n"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: reg.rc:32
9812 msgid "Error: Invalid key name\n"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: reg.rc:33
9816 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9817 msgstr ""
9818 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9819
9820 #: reg.rc:34
9821 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: reg.rc:35
9825 msgid ""
9826 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: regedit.rc:31
9830 msgid "&Registry"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: regedit.rc:33
9834 msgid "&Import Registry File..."
9835 msgstr ""
9836
9837 #: regedit.rc:34
9838 msgid "&Export Registry File..."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9842 #, fuzzy
9843 msgid "&Modify..."
9844 msgstr "Измењено"
9845
9846 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9847 msgid "&Key"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9851 msgid "&String Value"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9855 msgid "&Binary Value"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9859 msgid "&DWORD Value"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9863 msgid "&Multi String Value"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9867 msgid "&Expandable String Value"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9871 #, fuzzy
9872 msgid "&Rename\tF2"
9873 msgstr "Пр&еименуј"
9874
9875 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9876 msgid "&Copy Key Name"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9880 #, fuzzy
9881 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9882 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9883
9884 #: regedit.rc:61
9885 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: regedit.rc:65
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Status &Bar"
9891 msgstr "линија стања"
9892
9893 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9894 msgid "Sp&lit"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: regedit.rc:74
9898 #, fuzzy
9899 msgid "&Remove Favorite..."
9900 msgstr "&Додај у омиљене..."
9901
9902 #: regedit.rc:79
9903 msgid "&About Registry Editor"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: regedit.rc:88
9907 msgid "Modify Binary Data..."
9908 msgstr ""
9909
9910 #: regedit.rc:109
9911 #, fuzzy
9912 msgid "&Export..."
9913 msgstr "&Фонт..."
9914
9915 #: regedit.rc:215
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Export registry"
9918 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9919
9920 #: regedit.rc:216
9921 msgid "&All"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: regedit.rc:217
9925 msgid "S&elected branch:"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9929 msgid "Find"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: regedit.rc:226
9933 msgid "Find:"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: regedit.rc:228
9937 msgid "Find in:"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: regedit.rc:229
9941 msgid "Keys"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: regedit.rc:230
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Value names"
9947 msgstr "Сачуване игре"
9948
9949 #: regedit.rc:231
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Value content"
9952 msgstr "Садржај"
9953
9954 #: regedit.rc:232
9955 msgid "Whole string only"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: regedit.rc:239
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Add Favorite"
9961 msgstr "Омиљено"
9962
9963 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Name:"
9966 msgstr ""
9967 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9968 "Име\n"
9969 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9970 "Назив"
9971
9972 #: regedit.rc:250
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Remove Favorite"
9975 msgstr "&Додај у омиљене..."
9976
9977 #: regedit.rc:261
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Edit String"
9980 msgstr "&Уређивање"
9981
9982 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Value name:"
9985 msgstr "&Датотека"
9986
9987 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
9988 msgid "Value data:"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: regedit.rc:274
9992 msgid "Edit DWORD"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: regedit.rc:281
9996 msgid "Base"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: regedit.rc:282
10000 msgid "Hexadecimal"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: regedit.rc:283
10004 msgid "Decimal"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: regedit.rc:290
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Edit Binary"
10010 msgstr "&Уређивање"
10011
10012 #: regedit.rc:303
10013 msgid "Edit Multi String"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: regedit.rc:134
10017 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: regedit.rc:135
10021 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: regedit.rc:136
10025 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: regedit.rc:137
10029 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: regedit.rc:138
10033 msgid ""
10034 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: regedit.rc:139
10038 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: regedit.rc:124
10042 msgid "Data"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: regedit.rc:129
10046 msgid "Registry Editor"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: regedit.rc:191
10050 msgid "Import Registry File"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: regedit.rc:192
10054 msgid "Export Registry File"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: regedit.rc:193
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Registry files (*.reg)"
10060 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10061
10062 #: regedit.rc:194
10063 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: regedit.rc:201
10067 #, fuzzy
10068 msgid "(Default)"
10069 msgstr "Подразумевано"
10070
10071 #: regedit.rc:202
10072 msgid "(value not set)"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: regedit.rc:203
10076 msgid "(cannot display value)"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: regedit.rc:204
10080 #, fuzzy
10081 msgid "(unknown %d)"
10082 msgstr "Непознато"
10083
10084 #: regedit.rc:160
10085 msgid "Quits the registry editor"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: regedit.rc:161
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Adds keys to the favorites list"
10091 msgstr "Додај у &омиљене"
10092
10093 #: regedit.rc:162
10094 msgid "Removes keys from the favorites list"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: regedit.rc:163
10098 msgid "Shows or hides the status bar"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: regedit.rc:164
10102 msgid "Change position of split between two panes"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: regedit.rc:165
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Refreshes the window"
10108 msgstr "&Освежи"
10109
10110 #: regedit.rc:166
10111 msgid "Deletes the selection"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: regedit.rc:167
10115 msgid "Renames the selection"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: regedit.rc:168
10119 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: regedit.rc:169
10123 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: regedit.rc:170
10127 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: regedit.rc:144
10131 msgid "Modifies the value's data"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: regedit.rc:145
10135 msgid "Adds a new key"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: regedit.rc:146
10139 msgid "Adds a new string value"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: regedit.rc:147
10143 msgid "Adds a new binary value"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: regedit.rc:148
10147 msgid "Adds a new double word value"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: regedit.rc:150
10151 msgid "Imports a text file into the registry"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: regedit.rc:152
10155 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: regedit.rc:153
10159 msgid "Prints all or part of the registry"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: regedit.rc:155
10163 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: regedit.rc:178
10167 msgid "Can't query value '%s'"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: regedit.rc:179
10171 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: regedit.rc:180
10175 msgid "Value is too big (%u)"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: regedit.rc:181
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Confirm Value Delete"
10181 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10182
10183 #: regedit.rc:182
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10186 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10187
10188 #: regedit.rc:186
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Search string '%s' not found"
10191 msgstr "%s путања није пронађена"
10192
10193 #: regedit.rc:183
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10196 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10197
10198 #: regedit.rc:184
10199 msgid "New Key #%d"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: regedit.rc:185
10203 msgid "New Value #%d"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: regedit.rc:177
10207 msgid "Can't query key '%s'"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: regedit.rc:149
10211 msgid "Adds a new multi string value"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: regedit.rc:171
10215 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: start.rc:46
10219 msgid ""
10220 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10221 "with that suffix.\n"
10222 "Usage:\n"
10223 "start [options] program_filename [...]\n"
10224 "start [options] document_filename\n"
10225 "\n"
10226 "Options:\n"
10227 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10228 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10229 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10230 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10231 "code.\n"
10232 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10233 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10234 "/L           Show end-user license.\n"
10235 "/?           Display this help and exit.\n"
10236 "\n"
10237 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10238 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10239 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10240 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: start.rc:64
10244 msgid ""
10245 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10246 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10247 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10248 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10249 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10250 "\n"
10251 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10252 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10253 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10254 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10255 "\n"
10256 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10257 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10258 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10259 "\n"
10260 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: start.rc:66
10264 msgid ""
10265 "Application could not be started, or no application associated with the "
10266 "specified file.\n"
10267 "ShellExecuteEx failed"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: start.rc:68
10271 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10272 msgstr ""
10273
10274 #: taskkill.rc:27
10275 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: taskkill.rc:28
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10281 msgstr ""
10282 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10283
10284 #: taskkill.rc:29
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10287 msgstr ""
10288 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10289
10290 #: taskkill.rc:30
10291 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: taskkill.rc:31
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10297 msgstr ""
10298 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10299
10300 #: taskkill.rc:32
10301 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: taskkill.rc:33
10305 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: taskkill.rc:34
10309 msgid ""
10310 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: taskkill.rc:35
10314 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: taskkill.rc:36
10318 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: taskkill.rc:37
10322 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: taskkill.rc:38
10326 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: taskkill.rc:39
10330 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: taskkill.rc:40
10334 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10338 msgid "&New Task (Run...)"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: taskmgr.rc:39
10342 msgid "E&xit Task Manager"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: taskmgr.rc:45
10346 msgid "&Minimize On Use"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: taskmgr.rc:47
10350 msgid "&Hide When Minimized"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10354 msgid "&Show 16-bit tasks"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: taskmgr.rc:54
10358 #, fuzzy
10359 msgid "&Refresh Now"
10360 msgstr "&Освежи"
10361
10362 #: taskmgr.rc:55
10363 msgid "&Update Speed"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10367 msgid "&High"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10371 msgid "&Normal"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10375 msgid "&Low"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: taskmgr.rc:61
10379 msgid "&Paused"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10383 msgid "&Select Columns..."
10384 msgstr ""
10385
10386 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10387 msgid "&CPU History"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10391 msgid "&One Graph, All CPUs"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10395 msgid "One Graph &Per CPU"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10399 msgid "&Show Kernel Times"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10403 msgid "Tile &Horizontally"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10407 msgid "Tile &Vertically"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10411 msgid "&Minimize"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10415 msgid "&Cascade"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10419 msgid "&Bring To Front"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: taskmgr.rc:90
10423 #, fuzzy
10424 msgid "&About Task Manager"
10425 msgstr "&О Бележници"
10426
10427 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10428 msgid "&Switch To"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10432 msgid "&End Task"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: taskmgr.rc:130
10436 #, fuzzy
10437 msgid "&Go To Process"
10438 msgstr "Пређи на &фотографије"
10439
10440 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10441 msgid "&End Process"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: taskmgr.rc:150
10445 msgid "End Process &Tree"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10449 #, fuzzy
10450 msgid "&Debug"
10451 msgstr "&Отклањач грешака"
10452
10453 #: taskmgr.rc:154
10454 msgid "Set &Priority"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: taskmgr.rc:156
10458 msgid "&Realtime"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: taskmgr.rc:160
10462 msgid "&Above Normal"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: taskmgr.rc:164
10466 msgid "&Below Normal"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: taskmgr.rc:169
10470 msgid "Set &Affinity..."
10471 msgstr ""
10472
10473 #: taskmgr.rc:170
10474 msgid "Edit Debug &Channels..."
10475 msgstr ""
10476
10477 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10478 msgid "Task Manager"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: taskmgr.rc:346
10482 msgid "Tab1"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10486 #, fuzzy
10487 msgid "List2"
10488 msgstr "Списак"
10489
10490 #: taskmgr.rc:355
10491 msgid "&New Task..."
10492 msgstr ""
10493
10494 #: taskmgr.rc:368
10495 msgid "&Show processes from all users"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: taskmgr.rc:376
10499 msgid "CPU Usage"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: taskmgr.rc:377
10503 msgid "MEM Usage"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: taskmgr.rc:378
10507 msgid "Totals"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: taskmgr.rc:379
10511 msgid "Commit Charge (K)"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: taskmgr.rc:380
10515 msgid "Physical Memory (K)"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: taskmgr.rc:381
10519 msgid "Kernel Memory (K)"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10523 msgid "Handles"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10527 msgid "Threads"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10531 msgid "Processes"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10535 msgid "Total"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: taskmgr.rc:392
10539 msgid "Limit"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: taskmgr.rc:393
10543 msgid "Peak"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: taskmgr.rc:402
10547 #, fuzzy
10548 msgid "System Cache"
10549 msgstr "Системска путања"
10550
10551 #: taskmgr.rc:410
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Paged"
10554 msgstr "Нагоре"
10555
10556 #: taskmgr.rc:411
10557 msgid "Nonpaged"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: taskmgr.rc:418
10561 msgid "CPU Usage History"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: taskmgr.rc:419
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Memory Usage History"
10567 msgstr "Надгледање меморије"
10568
10569 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10570 msgid "Debug Channels"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: taskmgr.rc:443
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Processor Affinity"
10576 msgstr "Обрађивање; "
10577
10578 #: taskmgr.rc:448
10579 msgid ""
10580 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10581 "allowed to execute on."
10582 msgstr ""
10583
10584 #: taskmgr.rc:450
10585 msgid "CPU 0"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: taskmgr.rc:452
10589 msgid "CPU 1"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: taskmgr.rc:454
10593 msgid "CPU 2"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: taskmgr.rc:456
10597 msgid "CPU 3"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: taskmgr.rc:458
10601 msgid "CPU 4"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: taskmgr.rc:460
10605 msgid "CPU 5"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: taskmgr.rc:462
10609 msgid "CPU 6"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: taskmgr.rc:464
10613 msgid "CPU 7"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: taskmgr.rc:466
10617 msgid "CPU 8"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: taskmgr.rc:468
10621 msgid "CPU 9"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: taskmgr.rc:470
10625 msgid "CPU 10"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: taskmgr.rc:472
10629 msgid "CPU 11"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: taskmgr.rc:474
10633 msgid "CPU 12"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: taskmgr.rc:476
10637 msgid "CPU 13"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: taskmgr.rc:478
10641 msgid "CPU 14"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: taskmgr.rc:480
10645 msgid "CPU 15"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: taskmgr.rc:482
10649 msgid "CPU 16"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: taskmgr.rc:484
10653 msgid "CPU 17"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: taskmgr.rc:486
10657 msgid "CPU 18"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: taskmgr.rc:488
10661 msgid "CPU 19"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: taskmgr.rc:490
10665 msgid "CPU 20"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: taskmgr.rc:492
10669 msgid "CPU 21"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: taskmgr.rc:494
10673 msgid "CPU 22"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: taskmgr.rc:496
10677 msgid "CPU 23"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: taskmgr.rc:498
10681 msgid "CPU 24"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: taskmgr.rc:500
10685 msgid "CPU 25"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: taskmgr.rc:502
10689 msgid "CPU 26"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: taskmgr.rc:504
10693 msgid "CPU 27"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: taskmgr.rc:506
10697 msgid "CPU 28"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: taskmgr.rc:508
10701 msgid "CPU 29"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: taskmgr.rc:510
10705 msgid "CPU 30"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: taskmgr.rc:512
10709 msgid "CPU 31"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: taskmgr.rc:518
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Select Columns"
10715 msgstr "&Колона"
10716
10717 #: taskmgr.rc:523
10718 msgid ""
10719 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: taskmgr.rc:525
10723 #, fuzzy
10724 msgid "&Image Name"
10725 msgstr "Слика"
10726
10727 #: taskmgr.rc:527
10728 msgid "&PID (Process Identifier)"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: taskmgr.rc:529
10732 msgid "&CPU Usage"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: taskmgr.rc:531
10736 msgid "CPU Tim&e"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: taskmgr.rc:533
10740 #, fuzzy
10741 msgid "&Memory Usage"
10742 msgstr "Надгледање меморије"
10743
10744 #: taskmgr.rc:535
10745 msgid "Memory Usage &Delta"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: taskmgr.rc:537
10749 msgid "Pea&k Memory Usage"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: taskmgr.rc:539
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Page &Faults"
10755 msgstr "Налево"
10756
10757 #: taskmgr.rc:541
10758 #, fuzzy
10759 msgid "&USER Objects"
10760 msgstr "Не постоји такав објекат"
10761
10762 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10763 msgid "I/O Reads"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10767 msgid "I/O Read Bytes"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: taskmgr.rc:547
10771 msgid "&Session ID"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: taskmgr.rc:549
10775 #, fuzzy
10776 msgid "User &Name"
10777 msgstr "Назив домаћина"
10778
10779 #: taskmgr.rc:551
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Page F&aults Delta"
10782 msgstr "Налево"
10783
10784 #: taskmgr.rc:553
10785 msgid "&Virtual Memory Size"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: taskmgr.rc:555
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Pa&ged Pool"
10791 msgstr "Надоле"
10792
10793 #: taskmgr.rc:557
10794 #, fuzzy
10795 msgid "N&on-paged Pool"
10796 msgstr "Надоле"
10797
10798 #: taskmgr.rc:559
10799 msgid "Base P&riority"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: taskmgr.rc:561
10803 msgid "&Handle Count"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: taskmgr.rc:563
10807 msgid "&Thread Count"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10811 msgid "GDI Objects"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10815 msgid "I/O Writes"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10819 msgid "I/O Write Bytes"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10823 #, fuzzy
10824 msgid "I/O Other"
10825 msgstr "Остало"
10826
10827 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10828 msgid "I/O Other Bytes"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: taskmgr.rc:182
10832 msgid "Create New Task"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: taskmgr.rc:187
10836 msgid "Runs a new program"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: taskmgr.rc:188
10840 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: taskmgr.rc:190
10844 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: taskmgr.rc:191
10848 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: taskmgr.rc:192
10852 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: taskmgr.rc:193
10856 msgid "Displays tasks by using large icons"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: taskmgr.rc:194
10860 msgid "Displays tasks by using small icons"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: taskmgr.rc:195
10864 msgid "Displays information about each task"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: taskmgr.rc:196
10868 msgid "Updates the display twice per second"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: taskmgr.rc:197
10872 msgid "Updates the display every two seconds"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: taskmgr.rc:198
10876 msgid "Updates the display every four seconds"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: taskmgr.rc:203
10880 msgid "Does not automatically update"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: taskmgr.rc:205
10884 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: taskmgr.rc:206
10888 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: taskmgr.rc:207
10892 msgid "Minimizes the windows"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: taskmgr.rc:208
10896 msgid "Maximizes the windows"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: taskmgr.rc:209
10900 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: taskmgr.rc:210
10904 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: taskmgr.rc:211
10908 msgid "Displays Task Manager help topics"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: taskmgr.rc:212
10912 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: taskmgr.rc:213
10916 msgid "Exits the Task Manager application"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: taskmgr.rc:215
10920 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: taskmgr.rc:216
10924 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: taskmgr.rc:217
10928 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: taskmgr.rc:219
10932 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: taskmgr.rc:220
10936 msgid "Each CPU has its own history graph"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: taskmgr.rc:222
10940 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: taskmgr.rc:227
10944 msgid "Tells the selected tasks to close"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: taskmgr.rc:228
10948 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: taskmgr.rc:229
10952 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: taskmgr.rc:230
10956 msgid "Removes the process from the system"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: taskmgr.rc:232
10960 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: taskmgr.rc:233
10964 msgid "Attaches the debugger to this process"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: taskmgr.rc:235
10968 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: taskmgr.rc:237
10972 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: taskmgr.rc:238
10976 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: taskmgr.rc:240
10980 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: taskmgr.rc:242
10984 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: taskmgr.rc:244
10988 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: taskmgr.rc:245
10992 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: taskmgr.rc:247
10996 msgid "Controls Debug Channels"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: taskmgr.rc:264
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Performance"
11002 msgstr "Мерач перформанси"
11003
11004 #: taskmgr.rc:265
11005 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: taskmgr.rc:266
11009 msgid "Processes: %d"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: taskmgr.rc:267
11013 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: taskmgr.rc:272
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Image Name"
11019 msgstr "Слика"
11020
11021 #: taskmgr.rc:273
11022 msgid "PID"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: taskmgr.rc:274
11026 msgid "CPU"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: taskmgr.rc:275
11030 msgid "CPU Time"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: taskmgr.rc:276
11034 msgid "Mem Usage"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: taskmgr.rc:277
11038 msgid "Mem Delta"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: taskmgr.rc:278
11042 msgid "Peak Mem Usage"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: taskmgr.rc:279
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Page Faults"
11048 msgstr "Налево"
11049
11050 #: taskmgr.rc:280
11051 #, fuzzy
11052 msgid "USER Objects"
11053 msgstr "Не постоји такав објекат"
11054
11055 #: taskmgr.rc:283
11056 msgid "Session ID"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: taskmgr.rc:284
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Username"
11062 msgstr "Назив домаћина"
11063
11064 #: taskmgr.rc:285
11065 msgid "PF Delta"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: taskmgr.rc:286
11069 msgid "VM Size"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: taskmgr.rc:287
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Paged Pool"
11075 msgstr "Надоле"
11076
11077 #: taskmgr.rc:288
11078 msgid "NP Pool"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: taskmgr.rc:289
11082 msgid "Base Pri"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: taskmgr.rc:301
11086 msgid "Task Manager Warning"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: taskmgr.rc:304
11090 msgid ""
11091 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11092 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11093 "sure you want to change the priority class?"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: taskmgr.rc:305
11097 msgid "Unable to Change Priority"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: taskmgr.rc:310
11101 msgid ""
11102 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11103 "results including loss of data and system instability. The\n"
11104 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11105 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11106 "terminate the process?"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: taskmgr.rc:311
11110 msgid "Unable to Terminate Process"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: taskmgr.rc:313
11114 msgid ""
11115 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11116 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: taskmgr.rc:314
11120 msgid "Unable to Debug Process"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: taskmgr.rc:315
11124 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: taskmgr.rc:316
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Invalid Option"
11130 msgstr "Неисправна синтакса"
11131
11132 #: taskmgr.rc:317
11133 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: taskmgr.rc:322
11137 msgid "System Idle Process"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: taskmgr.rc:323
11141 msgid "Not Responding"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: taskmgr.rc:324
11145 msgid "Running"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: taskmgr.rc:325
11149 msgid "Task"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: taskmgr.rc:328
11153 msgid "Fixme"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: taskmgr.rc:329
11157 msgid "Err"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: taskmgr.rc:330
11161 msgid "Warn"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: taskmgr.rc:331
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Trace"
11167 msgstr "Пратеће ознаке"
11168
11169 #: uninstaller.rc:26
11170 msgid "Wine Application Uninstaller"
11171 msgstr "Wine деинсталациони програм"
11172
11173 #: uninstaller.rc:27
11174 msgid ""
11175 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11176 "executable.\n"
11177 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11178 msgstr ""
11179 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
11180 "недостаје извршна датотека.\n"
11181 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
11182
11183 #: view.rc:33
11184 msgid "&Pan"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: view.rc:35
11188 msgid "&Scale to Window"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: view.rc:37
11192 msgid "&Left"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: view.rc:38
11196 #, fuzzy
11197 msgid "&Right"
11198 msgstr "Десна ивица"
11199
11200 #: view.rc:39
11201 msgid "&Up"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: view.rc:40
11205 msgid "&Down"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: view.rc:46
11209 msgid "Regular Metafile Viewer"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: wineboot.rc:28
11213 msgid "Waiting for Program"
11214 msgstr "Чекање програма"
11215
11216 #: wineboot.rc:32
11217 msgid "Terminate Process"
11218 msgstr "Окончај процес"
11219
11220 #: wineboot.rc:33
11221 msgid ""
11222 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11223 "responding.\n"
11224 "\n"
11225 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11226 msgstr ""
11227 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
11228 "одговара.\n"
11229 "\n"
11230 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
11231
11232 #: wineboot.rc:39
11233 msgid "Wine"
11234 msgstr "Wine"
11235
11236 #: wineboot.rc:43
11237 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11238 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
11239
11240 #: winecfg.rc:138
11241 msgid ""
11242 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11243 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11244 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11245 "option) any later version."
11246 msgstr ""
11247
11248 #: winecfg.rc:140
11249 #, fuzzy
11250 msgid " Windows Registration Information "
11251 msgstr "Подаци"
11252
11253 #: winecfg.rc:141
11254 #, fuzzy
11255 msgid "&Owner:"
11256 msgstr "Власник"
11257
11258 #: winecfg.rc:143
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Organi&zation:"
11261 msgstr "анимација"
11262
11263 #: winecfg.rc:151
11264 #, fuzzy
11265 msgid " Application Settings "
11266 msgstr "Програми"
11267
11268 #: winecfg.rc:152
11269 msgid ""
11270 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11271 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11272 "or per-application settings in those tabs as well."
11273 msgstr ""
11274
11275 #: winecfg.rc:156
11276 #, fuzzy
11277 msgid "&Add application..."
11278 msgstr "програм"
11279
11280 #: winecfg.rc:157
11281 #, fuzzy
11282 msgid "&Remove application"
11283 msgstr "програм"
11284
11285 #: winecfg.rc:158
11286 #, fuzzy
11287 msgid "&Windows Version:"
11288 msgstr "&Прозор"
11289
11290 #: winecfg.rc:166
11291 #, fuzzy
11292 msgid " Window Settings "
11293 msgstr "&Прозор"
11294
11295 #: winecfg.rc:167
11296 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: winecfg.rc:168
11300 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: winecfg.rc:169
11304 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: winecfg.rc:170
11308 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: winecfg.rc:172
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Desktop &size:"
11314 msgstr "Радна површина"
11315
11316 #: winecfg.rc:177
11317 msgid " Direct3D "
11318 msgstr ""
11319
11320 #: winecfg.rc:178
11321 msgid "&Vertex Shader Support: "
11322 msgstr ""
11323
11324 #: winecfg.rc:180
11325 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: winecfg.rc:182
11329 msgid " Screen &Resolution "
11330 msgstr ""
11331
11332 #: winecfg.rc:186
11333 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: winecfg.rc:193
11337 msgid " DLL Overrides "
11338 msgstr ""
11339
11340 #: winecfg.rc:194
11341 msgid ""
11342 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11343 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11344 "application)."
11345 msgstr ""
11346
11347 #: winecfg.rc:196
11348 msgid "&New override for library:"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11352 msgid "&Add"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: winecfg.rc:199
11356 msgid "Existing &overrides:"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: winecfg.rc:201
11360 #, fuzzy
11361 msgid "&Edit..."
11362 msgstr "&Уређивање"
11363
11364 #: winecfg.rc:207
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Edit Override"
11367 msgstr "&Уређивање"
11368
11369 #: winecfg.rc:210
11370 msgid " Load Order "
11371 msgstr ""
11372
11373 #: winecfg.rc:211
11374 #, fuzzy
11375 msgid "&Builtin (Wine)"
11376 msgstr "&О Бележници"
11377
11378 #: winecfg.rc:212
11379 #, fuzzy
11380 msgid "&Native (Windows)"
11381 msgstr "&Прозор"
11382
11383 #: winecfg.rc:213
11384 msgid "Bui&ltin then Native"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: winecfg.rc:214
11388 msgid "Nati&ve then Builtin"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: winecfg.rc:215
11392 #, fuzzy
11393 msgid "&Disable"
11394 msgstr "табела"
11395
11396 #: winecfg.rc:222
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Select Drive Letter"
11399 msgstr "Изабери &све"
11400
11401 #: winecfg.rc:234
11402 msgid " Drive &mappings "
11403 msgstr ""
11404
11405 #: winecfg.rc:235
11406 msgid ""
11407 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11408 "edited."
11409 msgstr ""
11410
11411 #: winecfg.rc:238
11412 msgid "&Add..."
11413 msgstr ""
11414
11415 #: winecfg.rc:240
11416 msgid "Auto&detect"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: winecfg.rc:243
11420 msgid "&Path:"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: winecfg.rc:247
11424 #, fuzzy
11425 msgid "&Type:"
11426 msgstr "Врста"
11427
11428 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11429 msgid "Show &Advanced"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: winecfg.rc:251
11433 msgid "De&vice:"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: winecfg.rc:253
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Bro&wse..."
11439 msgstr ""
11440 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11441 "Потражи\n"
11442 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11443 "Разгледај"
11444
11445 #: winecfg.rc:255
11446 msgid "&Label:"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: winecfg.rc:257
11450 msgid "S&erial:"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: winecfg.rc:260
11454 msgid "Show &dot files"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: winecfg.rc:267
11458 msgid " Driver Diagnostics "
11459 msgstr ""
11460
11461 #: winecfg.rc:269
11462 #, fuzzy
11463 msgid " Defaults "
11464 msgstr "Подразумевано"
11465
11466 #: winecfg.rc:270
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Output device:"
11469 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
11470
11471 #: winecfg.rc:271
11472 msgid "Voice output device:"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: winecfg.rc:272
11476 msgid "Input device:"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: winecfg.rc:273
11480 msgid "Voice input device:"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: winecfg.rc:278
11484 #, fuzzy
11485 msgid "&Test Sound"
11486 msgstr "звук"
11487
11488 #: winecfg.rc:285
11489 msgid " Appearance "
11490 msgstr ""
11491
11492 #: winecfg.rc:286
11493 msgid "&Theme:"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: winecfg.rc:288
11497 #, fuzzy
11498 msgid "&Install theme..."
11499 msgstr "Инсталирање..."
11500
11501 #: winecfg.rc:289
11502 #, fuzzy
11503 msgid "&Color:"
11504 msgstr "&Колона"
11505
11506 #: winecfg.rc:291
11507 #, fuzzy
11508 msgid "&Size:"
11509 msgstr "&Величина"
11510
11511 #: winecfg.rc:293
11512 msgid "It&em:"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: winecfg.rc:295
11516 #, fuzzy
11517 msgid "C&olor:"
11518 msgstr "&Колона"
11519
11520 #: winecfg.rc:297
11521 msgid "Si&ze:"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: winecfg.rc:301
11525 #, fuzzy
11526 msgid " Fol&ders "
11527 msgstr "Нова фасцикла"
11528
11529 #: winecfg.rc:304
11530 #, fuzzy
11531 msgid "&Link to:"
11532 msgstr "Везе"
11533
11534 #: winecfg.rc:306
11535 #, fuzzy
11536 msgid "B&rowse..."
11537 msgstr ""
11538 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11539 "Потражи\n"
11540 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11541 "Разгледај"
11542
11543 #: winecfg.rc:31
11544 msgid "Libraries"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: winecfg.rc:32
11548 msgid "Drives"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: winecfg.rc:33
11552 msgid "Select the Unix target directory, please."
11553 msgstr ""
11554
11555 #: winecfg.rc:34
11556 msgid "Hide &Advanced"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: winecfg.rc:36
11560 msgid "(No Theme)"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: winecfg.rc:37
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Graphics"
11566 msgstr "графика"
11567
11568 #: winecfg.rc:38
11569 msgid "Desktop Integration"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: winecfg.rc:39
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Audio"
11575 msgstr "аудио запис"
11576
11577 #: winecfg.rc:40
11578 #, fuzzy
11579 msgid "About"
11580 msgstr "&О Бележници"
11581
11582 #: winecfg.rc:41
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Wine configuration"
11585 msgstr "Подаци"
11586
11587 #: winecfg.rc:43
11588 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: winecfg.rc:44
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Select a theme file"
11594 msgstr "Изабери &све"
11595
11596 #: winecfg.rc:45
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Folder"
11599 msgstr "Нова фасцикла"
11600
11601 #: winecfg.rc:46
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Links to"
11604 msgstr "Везе"
11605
11606 #: winecfg.rc:42
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Wine configuration for %s"
11609 msgstr "Грешка у радњама"
11610
11611 #: winecfg.rc:87
11612 msgid "Selected driver: %s"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: winecfg.rc:88
11616 #, fuzzy
11617 msgid "(None)"
11618 msgstr "Ништа"
11619
11620 #: winecfg.rc:89
11621 msgid "Audio test failed!"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: winecfg.rc:91
11625 #, fuzzy
11626 msgid "(System default)"
11627 msgstr "Системска путања"
11628
11629 #: winecfg.rc:51
11630 msgid ""
11631 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11632 "Are you sure you want to do this?"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: winecfg.rc:52
11636 msgid "Warning: system library"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: winecfg.rc:53
11640 msgid "native"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: winecfg.rc:54
11644 msgid "builtin"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: winecfg.rc:55
11648 msgid "native, builtin"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: winecfg.rc:56
11652 msgid "builtin, native"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: winecfg.rc:57
11656 #, fuzzy
11657 msgid "disabled"
11658 msgstr "табела"
11659
11660 #: winecfg.rc:58
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Default Settings"
11663 msgstr "Поставке интернета"
11664
11665 #: winecfg.rc:59
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11668 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
11669
11670 #: winecfg.rc:60
11671 msgid "Use global settings"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: winecfg.rc:61
11675 msgid "Select an executable file"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: winecfg.rc:66
11679 msgid "Hardware"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: winecfg.rc:67
11683 #, fuzzy
11684 msgctxt "vertex shader mode"
11685 msgid "None"
11686 msgstr "Ништа"
11687
11688 #: winecfg.rc:72
11689 msgid "Autodetect..."
11690 msgstr ""
11691
11692 #: winecfg.rc:73
11693 msgid "Local hard disk"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: winecfg.rc:74
11697 msgid "Network share"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: winecfg.rc:75
11701 msgid "Floppy disk"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: winecfg.rc:76
11705 msgid "CD-ROM"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: winecfg.rc:77
11709 msgid ""
11710 "You cannot add any more drives.\n"
11711 "\n"
11712 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11713 msgstr ""
11714
11715 #: winecfg.rc:78
11716 msgid "System drive"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: winecfg.rc:79
11720 msgid ""
11721 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11722 "\n"
11723 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11724 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: winecfg.rc:80
11728 msgctxt "Drive letter"
11729 msgid "Letter"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: winecfg.rc:81
11733 msgid "Drive Mapping"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: winecfg.rc:82
11737 msgid ""
11738 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11739 "\n"
11740 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: winecfg.rc:96
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Controls Background"
11746 msgstr "&Умножи позадину"
11747
11748 #: winecfg.rc:97
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Controls Text"
11751 msgstr "Контрола"
11752
11753 #: winecfg.rc:99
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Menu Background"
11756 msgstr "&Умножи позадину"
11757
11758 #: winecfg.rc:100
11759 msgid "Menu Text"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: winecfg.rc:101
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Scrollbar"
11765 msgstr "трака за померање"
11766
11767 #: winecfg.rc:102
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Selection Background"
11770 msgstr "Постави као позадину"
11771
11772 #: winecfg.rc:103
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Selection Text"
11775 msgstr "Изабери &све"
11776
11777 #: winecfg.rc:104
11778 #, fuzzy
11779 msgid "ToolTip Background"
11780 msgstr "&Умножи позадину"
11781
11782 #: winecfg.rc:105
11783 msgid "ToolTip Text"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: winecfg.rc:106
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Window Background"
11789 msgstr "&Умножи позадину"
11790
11791 #: winecfg.rc:107
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Window Text"
11794 msgstr "&Прозор"
11795
11796 #: winecfg.rc:108
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Active Title Bar"
11799 msgstr "насловна линија"
11800
11801 #: winecfg.rc:109
11802 msgid "Active Title Text"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: winecfg.rc:110
11806 msgid "Inactive Title Bar"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: winecfg.rc:111
11810 msgid "Inactive Title Text"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: winecfg.rc:112
11814 msgid "Message Box Text"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: winecfg.rc:113
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Application Workspace"
11820 msgstr "Програми"
11821
11822 #: winecfg.rc:114
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Window Frame"
11825 msgstr "&Прозор"
11826
11827 #: winecfg.rc:115
11828 msgid "Active Border"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: winecfg.rc:116
11832 msgid "Inactive Border"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: winecfg.rc:117
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Controls Shadow"
11838 msgstr "Управљачки панел"
11839
11840 #: winecfg.rc:118
11841 msgid "Gray Text"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: winecfg.rc:119
11845 msgid "Controls Highlight"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: winecfg.rc:120
11849 msgid "Controls Dark Shadow"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: winecfg.rc:121
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Controls Light"
11855 msgstr "Контрола"
11856
11857 #: winecfg.rc:122
11858 msgid "Controls Alternate Background"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: winecfg.rc:123
11862 msgid "Hot Tracked Item"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: winecfg.rc:124
11866 msgid "Active Title Bar Gradient"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: winecfg.rc:125
11870 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: winecfg.rc:126
11874 msgid "Menu Highlight"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: winecfg.rc:127
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Menu Bar"
11880 msgstr "линија менија"
11881
11882 #: wineconsole.rc:57
11883 #, fuzzy
11884 msgid " Options "
11885 msgstr "Опције"
11886
11887 #: wineconsole.rc:60
11888 msgid "Cursor size"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: wineconsole.rc:61
11892 msgid "&Small"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: wineconsole.rc:62
11896 msgid "&Medium"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: wineconsole.rc:63
11900 msgid "&Large"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: wineconsole.rc:65
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Control"
11906 msgstr "Додај контролу"
11907
11908 #: wineconsole.rc:66
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Popup menu"
11911 msgstr "искачући мени"
11912
11913 #: wineconsole.rc:67
11914 #, fuzzy
11915 msgid "&Control"
11916 msgstr "Додај контролу"
11917
11918 #: wineconsole.rc:68
11919 msgid "S&hift"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: wineconsole.rc:69
11923 msgid "Quick edit"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: wineconsole.rc:70
11927 #, fuzzy
11928 msgid "&enable"
11929 msgstr "&Табела"
11930
11931 #: wineconsole.rc:72
11932 msgid "Command history"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: wineconsole.rc:73
11936 msgid "&Number of recalled commands :"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: wineconsole.rc:76
11940 #, fuzzy
11941 msgid "&Remove doubles"
11942 msgstr "&Уклони..."
11943
11944 #: wineconsole.rc:81
11945 #, fuzzy
11946 msgid " Font "
11947 msgstr "Фонтови"
11948
11949 #: wineconsole.rc:84
11950 #, fuzzy
11951 msgid "&Font"
11952 msgstr "Фонтови"
11953
11954 #: wineconsole.rc:86
11955 #, fuzzy
11956 msgid "&Color"
11957 msgstr "&Колона"
11958
11959 #: wineconsole.rc:97
11960 #, fuzzy
11961 msgid " Configuration "
11962 msgstr "Грешка у радњама"
11963
11964 #: wineconsole.rc:100
11965 msgid "Buffer zone"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: wineconsole.rc:101
11969 msgid "&Width :"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: wineconsole.rc:104
11973 #, fuzzy
11974 msgid "&Height :"
11975 msgstr "&Десно:"
11976
11977 #: wineconsole.rc:108
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Window size"
11980 msgstr "&Прозор"
11981
11982 #: wineconsole.rc:109
11983 msgid "W&idth :"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: wineconsole.rc:112
11987 #, fuzzy
11988 msgid "H&eight :"
11989 msgstr "&Десно:"
11990
11991 #: wineconsole.rc:116
11992 #, fuzzy
11993 msgid "End of program"
11994 msgstr "Чекање програма"
11995
11996 #: wineconsole.rc:117
11997 #, fuzzy
11998 msgid "&Close console"
11999 msgstr "прозор"
12000
12001 #: wineconsole.rc:119
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Edition"
12004 msgstr "&Уређивање"
12005
12006 #: wineconsole.rc:125
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Console parameters"
12009 msgstr ""
12010 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
12011
12012 #: wineconsole.rc:128
12013 msgid "Retain these settings for later sessions"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: wineconsole.rc:129
12017 msgid "Modify only current session"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: wineconsole.rc:26
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Set &Defaults"
12023 msgstr "Подразумевано"
12024
12025 #: wineconsole.rc:28
12026 msgid "&Mark"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: wineconsole.rc:31
12030 #, fuzzy
12031 msgid "&Select all"
12032 msgstr "Изабери &све"
12033
12034 #: wineconsole.rc:32
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Sc&roll"
12037 msgstr "Помери нагоре"
12038
12039 #: wineconsole.rc:33
12040 #, fuzzy
12041 msgid "S&earch"
12042 msgstr "&Претрага"
12043
12044 #: wineconsole.rc:36
12045 msgid "Setup - Default settings"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: wineconsole.rc:37
12049 msgid "Setup - Current settings"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: wineconsole.rc:38
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Configuration error"
12055 msgstr "Грешка у радњама"
12056
12057 #: wineconsole.rc:39
12058 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: wineconsole.rc:34
12062 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: wineconsole.rc:35
12066 msgid "This is a test"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: wineconsole.rc:41
12070 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: wineconsole.rc:42
12074 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: wineconsole.rc:43
12078 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: wineconsole.rc:44
12082 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: wineconsole.rc:45
12086 msgid ""
12087 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12088 "The command is invalid.\n"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: wineconsole.rc:47
12092 msgid ""
12093 "\n"
12094 "Usage:\n"
12095 "  wineconsole [options] <command>\n"
12096 "\n"
12097 "Options:\n"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: wineconsole.rc:49
12101 msgid ""
12102 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12103 "will\n"
12104 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12105 "console.\n"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: wineconsole.rc:50
12109 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: wineconsole.rc:51
12113 msgid ""
12114 "\n"
12115 "Example:\n"
12116 "  wineconsole cmd\n"
12117 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12118 "\n"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: winedbg.rc:42
12122 msgid "Program Error"
12123 msgstr "Програмска грешка"
12124
12125 #: winedbg.rc:47
12126 msgid ""
12127 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12128 "sorry for the inconvenience."
12129 msgstr ""
12130 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
12131 "због непријатности."
12132
12133 #: winedbg.rc:53
12134 msgid ""
12135 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12136 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12137 "application.\n"
12138 "\n"
12139 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12140 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12141 msgstr ""
12142 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
12143 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
12144 "\n"
12145 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
12146 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
12147
12148 #: winedbg.rc:35
12149 msgid "Wine program crash"
12150 msgstr "Пад Wine програма"
12151
12152 #: winedbg.rc:36
12153 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12154 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
12155
12156 #: winedbg.rc:37
12157 msgid "(unidentified)"
12158 msgstr "(неидентификовано)"
12159
12160 #: winefile.rc:26
12161 #, fuzzy
12162 msgid "&Open\tEnter"
12163 msgstr "&Отвори"
12164
12165 #: winefile.rc:30
12166 msgid "Re&name..."
12167 msgstr ""
12168
12169 #: winefile.rc:31
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12172 msgstr "Својства"
12173
12174 #: winefile.rc:33
12175 msgid "&Run..."
12176 msgstr ""
12177
12178 #: winefile.rc:35
12179 msgid "Cr&eate Directory..."
12180 msgstr ""
12181
12182 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12183 #, fuzzy
12184 msgid "E&xit\tAlt+X"
12185 msgstr "&Излаз"
12186
12187 #: winefile.rc:44
12188 msgid "&Disk"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: winefile.rc:45
12192 msgid "Connect &Network Drive..."
12193 msgstr ""
12194
12195 #: winefile.rc:46
12196 msgid "&Disconnect Network Drive"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: winefile.rc:52
12200 msgid "&Name"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: winefile.rc:53
12204 msgid "&All File Details"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: winefile.rc:55
12208 msgid "&Sort by Name"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: winefile.rc:56
12212 msgid "Sort &by Type"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: winefile.rc:57
12216 msgid "Sort by Si&ze"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: winefile.rc:58
12220 msgid "Sort by &Date"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: winefile.rc:60
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Filter by&..."
12226 msgstr "Поставке &штампе..."
12227
12228 #: winefile.rc:67
12229 msgid "&Drivebar"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: winefile.rc:70
12233 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: winefile.rc:77
12237 #, fuzzy
12238 msgid "New &Window"
12239 msgstr "Отвори у &новом прозору"
12240
12241 #: winefile.rc:78
12242 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: winefile.rc:80
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12248 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12249
12250 #: winefile.rc:87
12251 #, fuzzy
12252 msgid "&About Wine File Manager"
12253 msgstr "&О Бележници"
12254
12255 #: winefile.rc:128
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Select destination"
12258 msgstr "Изабери &све"
12259
12260 #: winefile.rc:141
12261 #, fuzzy
12262 msgid "By File Type"
12263 msgstr "По &врсти"
12264
12265 #: winefile.rc:144
12266 #, fuzzy
12267 msgid "&Name:"
12268 msgstr ""
12269 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12270 "Име\n"
12271 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12272 "Назив"
12273
12274 #: winefile.rc:146
12275 #, fuzzy
12276 msgid "File Type"
12277 msgstr "Датотека"
12278
12279 #: winefile.rc:147
12280 msgid "&Directories"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: winefile.rc:149
12284 #, fuzzy
12285 msgid "&Programs"
12286 msgstr "Програми"
12287
12288 #: winefile.rc:151
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Docu&ments"
12291 msgstr "Документи"
12292
12293 #: winefile.rc:153
12294 msgid "&Other files"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: winefile.rc:155
12298 msgid "Show Hidden/&System Files"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: winefile.rc:163
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Properties for %s"
12304 msgstr "Својства"
12305
12306 #: winefile.rc:166
12307 #, fuzzy
12308 msgid "&File Name:"
12309 msgstr "&Датотека"
12310
12311 #: winefile.rc:168
12312 msgid "Full &Path:"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: winefile.rc:170
12316 msgid "Last Change:"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: winefile.rc:172
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Version:"
12322 msgstr "Издање"
12323
12324 #: winefile.rc:174
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Cop&yright:"
12327 msgstr "&Десно:"
12328
12329 #: winefile.rc:176
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Size:"
12332 msgstr "Величина"
12333
12334 #: winefile.rc:179
12335 #, fuzzy
12336 msgid "&Read Only"
12337 msgstr "Спремно"
12338
12339 #: winefile.rc:180
12340 msgid "H&idden"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: winefile.rc:181
12344 msgid "&Archive"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: winefile.rc:182
12348 #, fuzzy
12349 msgid "&System"
12350 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12351
12352 #: winefile.rc:183
12353 #, fuzzy
12354 msgid "&Compressed"
12355 msgstr "несажето"
12356
12357 #: winefile.rc:184
12358 #, fuzzy
12359 msgid "&Version Information"
12360 msgstr "Подаци"
12361
12362 #: winefile.rc:93
12363 msgid "Applying font settings"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: winefile.rc:94
12367 msgid "Error while selecting new font."
12368 msgstr ""
12369
12370 #: winefile.rc:99
12371 msgid "Wine File Manager"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: winefile.rc:101
12375 msgid "root fs"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: winefile.rc:102
12379 msgid "unixfs"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: winefile.rc:104
12383 msgid "Shell"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: winefile.rc:105
12387 msgid "Not yet implemented"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: winefile.rc:112
12391 #, fuzzy
12392 msgid "CDate"
12393 msgstr "&Датум"
12394
12395 #: winefile.rc:113
12396 #, fuzzy
12397 msgid "ADate"
12398 msgstr "&Датум"
12399
12400 #: winefile.rc:114
12401 #, fuzzy
12402 msgid "MDate"
12403 msgstr "&Датум"
12404
12405 #: winefile.rc:115
12406 msgid "Index/Inode"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: winefile.rc:120
12410 msgid "%1 of %2 free"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: winefile.rc:121
12414 msgctxt "unit kilobyte"
12415 msgid "kB"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: winefile.rc:122
12419 msgctxt "unit megabyte"
12420 msgid "MB"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: winefile.rc:123
12424 msgctxt "unit gigabyte"
12425 msgid "GB"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: winemine.rc:34
12429 msgid "&Game"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: winemine.rc:35
12433 msgid "&New\tF2"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: winemine.rc:37
12437 msgid "Question &Marks"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: winemine.rc:39
12441 msgid "&Beginner"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: winemine.rc:40
12445 msgid "&Advanced"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: winemine.rc:41
12449 msgid "&Expert"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: winemine.rc:42
12453 #, fuzzy
12454 msgid "&Custom..."
12455 msgstr "Прилагоди"
12456
12457 #: winemine.rc:44
12458 msgid "&Fastest Times"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: winemine.rc:49
12462 #, fuzzy
12463 msgid "&About WineMine"
12464 msgstr "&О Бележници"
12465
12466 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12467 msgid "Fastest Times"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: winemine.rc:59
12471 msgid "Beginner"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: winemine.rc:60
12475 msgid "Advanced"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: winemine.rc:61
12479 msgid "Expert"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: winemine.rc:74
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Congratulations!"
12485 msgstr "Ограничење кршења"
12486
12487 #: winemine.rc:76
12488 msgid "Please enter your name"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: winemine.rc:84
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Custom Game"
12494 msgstr "Прилагоди"
12495
12496 #: winemine.rc:86
12497 msgid "Rows"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: winemine.rc:87
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Columns"
12503 msgstr "&Колона"
12504
12505 #: winemine.rc:88
12506 msgid "Mines"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: winemine.rc:27
12510 msgid "WineMine"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: winemine.rc:28
12514 msgid "Nobody"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: winemine.rc:29
12518 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: winhlp32.rc:32
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Printer &setup..."
12524 msgstr "Поставке &штампе..."
12525
12526 #: winhlp32.rc:39
12527 msgid "&Annotate..."
12528 msgstr ""
12529
12530 #: winhlp32.rc:41
12531 msgid "&Bookmark"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: winhlp32.rc:42
12535 msgid "&Define..."
12536 msgstr ""
12537
12538 #: winhlp32.rc:45
12539 msgid "History"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12543 msgid "Small"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12547 msgid "Normal"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12551 msgid "Large"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: winhlp32.rc:54
12555 #, fuzzy
12556 msgid "&Help on help\tF1"
12557 msgstr "&Помоћ за помоћ"
12558
12559 #: winhlp32.rc:55
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Always on &top"
12562 msgstr "&Увек на врху"
12563
12564 #: winhlp32.rc:56
12565 #, fuzzy
12566 msgid "&About Wine Help"
12567 msgstr "&О Бележници"
12568
12569 #: winhlp32.rc:64
12570 msgid "Annotation..."
12571 msgstr ""
12572
12573 #: winhlp32.rc:65
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Copy"
12576 msgstr "&Умножи"
12577
12578 #: winhlp32.rc:97
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Index"
12581 msgstr "&Попис"
12582
12583 #: winhlp32.rc:105
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Search"
12586 msgstr "&Претрага"
12587
12588 #: winhlp32.rc:107
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Not implemented yet"
12591 msgstr "Датотека није пронађена"
12592
12593 #: winhlp32.rc:78
12594 msgid "Wine Help"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: winhlp32.rc:83
12598 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: winhlp32.rc:85
12602 msgid "Summary"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: winhlp32.rc:84
12606 #, fuzzy
12607 msgid "&Index"
12608 msgstr "&Попис"
12609
12610 #: winhlp32.rc:88
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Help files (*.hlp)"
12613 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12614
12615 #: winhlp32.rc:89
12616 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: winhlp32.rc:90
12620 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: winhlp32.rc:91
12624 msgid "Help topics: "
12625 msgstr ""
12626
12627 #: wordpad.rc:28
12628 #, fuzzy
12629 msgid "&New...\tCtrl+N"
12630 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
12631
12632 #: wordpad.rc:42
12633 #, fuzzy
12634 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12635 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
12636
12637 #: wordpad.rc:47
12638 msgid "&Clear\tDEL"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: wordpad.rc:48
12642 #, fuzzy
12643 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12644 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12645
12646 #: wordpad.rc:51
12647 msgid "Find &next\tF3"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: wordpad.rc:54
12651 msgid "Read-&only"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: wordpad.rc:55
12655 msgid "&Modified"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: wordpad.rc:57
12659 msgid "E&xtras"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: wordpad.rc:59
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Selection &info"
12665 msgstr "Изабери &све"
12666
12667 #: wordpad.rc:60
12668 msgid "Character &format"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: wordpad.rc:61
12672 msgid "&Def. char format"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: wordpad.rc:62
12676 msgid "Paragrap&h format"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: wordpad.rc:63
12680 msgid "&Get text"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12684 msgid "&Formatbar"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12688 msgid "&Ruler"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12692 msgid "&Statusbar"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: wordpad.rc:73
12696 #, fuzzy
12697 msgid "&Options..."
12698 msgstr "Опције"
12699
12700 #: wordpad.rc:75
12701 msgid "&Insert"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: wordpad.rc:77
12705 msgid "&Date and time..."
12706 msgstr ""
12707
12708 #: wordpad.rc:79
12709 #, fuzzy
12710 msgid "F&ormat"
12711 msgstr "Н&апред"
12712
12713 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12714 msgid "&Bullet points"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12718 #, fuzzy
12719 msgid "&Paragraph..."
12720 msgstr "&Претражи..."
12721
12722 #: wordpad.rc:84
12723 #, fuzzy
12724 msgid "&Tabs..."
12725 msgstr "Сачувај &као..."
12726
12727 #: wordpad.rc:85
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Backgroun&d"
12730 msgstr "&Умножи позадину"
12731
12732 #: wordpad.rc:87
12733 #, fuzzy
12734 msgid "&System\tCtrl+1"
12735 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12736
12737 #: wordpad.rc:88
12738 #, fuzzy
12739 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12740 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12741
12742 #: wordpad.rc:93
12743 #, fuzzy
12744 msgid "&About Wine Wordpad"
12745 msgstr "&О Бележници"
12746
12747 #: wordpad.rc:130
12748 msgid "Automatic"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: wordpad.rc:199
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Date and time"
12754 msgstr "Датум брисања"
12755
12756 #: wordpad.rc:202
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Available formats"
12759 msgstr "Н&апред"
12760
12761 #: wordpad.rc:213
12762 #, fuzzy
12763 msgid "New document type"
12764 msgstr "документ"
12765
12766 #: wordpad.rc:221
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Paragraph format"
12769 msgstr "&Претражи..."
12770
12771 #: wordpad.rc:224
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Indentation"
12774 msgstr "Подаци"
12775
12776 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Left"
12779 msgstr "Лева ивица"
12780
12781 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Right"
12784 msgstr "Десна ивица"
12785
12786 #: wordpad.rc:229
12787 msgid "First line"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: wordpad.rc:231
12791 msgid "Alignment"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: wordpad.rc:239
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Tabs"
12797 msgstr "Сачувај &као..."
12798
12799 #: wordpad.rc:242
12800 msgid "Tab stops"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: wordpad.rc:248
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Remove al&l"
12806 msgstr "&Уклони..."
12807
12808 #: wordpad.rc:256
12809 msgid "Line wrapping"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: wordpad.rc:257
12813 msgid "&No line wrapping"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: wordpad.rc:258
12817 msgid "Wrap text by the &window border"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: wordpad.rc:259
12821 msgid "Wrap text by the &margin"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: wordpad.rc:260
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Toolbars"
12827 msgstr "&Алатнице"
12828
12829 #: wordpad.rc:136
12830 #, fuzzy
12831 msgid "All documents (*.*)"
12832 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12833
12834 #: wordpad.rc:137
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Text documents (*.txt)"
12837 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12838
12839 #: wordpad.rc:138
12840 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: wordpad.rc:139
12844 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: wordpad.rc:140
12848 msgid "Rich text document"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: wordpad.rc:141
12852 msgid "Text document"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: wordpad.rc:142
12856 msgid "Unicode text document"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: wordpad.rc:143
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Printer files (*.prn)"
12862 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12863
12864 #: wordpad.rc:150
12865 msgid "Center"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: wordpad.rc:156
12869 msgid "Text"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: wordpad.rc:157
12873 msgid "Rich text"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: wordpad.rc:163
12877 msgid "Next page"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: wordpad.rc:164
12881 msgid "Previous page"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: wordpad.rc:165
12885 msgid "Two pages"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: wordpad.rc:166
12889 msgid "One page"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: wordpad.rc:167
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Zoom in"
12895 msgstr "Увећај"
12896
12897 #: wordpad.rc:168
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Zoom out"
12900 msgstr "Увећај"
12901
12902 #: wordpad.rc:170
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Page"
12905 msgstr "Нагоре"
12906
12907 #: wordpad.rc:171
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Pages"
12910 msgstr "Нагоре"
12911
12912 #: wordpad.rc:172
12913 msgctxt "unit: centimeter"
12914 msgid "cm"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: wordpad.rc:173
12918 #, fuzzy
12919 msgctxt "unit: inch"
12920 msgid "in"
12921 msgstr "веза"
12922
12923 #: wordpad.rc:174
12924 msgid "inch"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: wordpad.rc:175
12928 msgctxt "unit: point"
12929 msgid "pt"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: wordpad.rc:180
12933 msgid "Document"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: wordpad.rc:181
12937 msgid "Save changes to '%s'?"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: wordpad.rc:182
12941 msgid "Finished searching the document."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: wordpad.rc:183
12945 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12946 msgstr ""
12947
12948 #: wordpad.rc:184
12949 msgid ""
12950 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12951 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: wordpad.rc:187
12955 msgid "Invalid number format"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: wordpad.rc:188
12959 msgid "OLE storage documents are not supported"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: wordpad.rc:189
12963 msgid "Could not save the file."
12964 msgstr ""
12965
12966 #: wordpad.rc:190
12967 msgid "You do not have access to save the file."
12968 msgstr ""
12969
12970 #: wordpad.rc:191
12971 msgid "Could not open the file."
12972 msgstr ""
12973
12974 #: wordpad.rc:192
12975 msgid "You do not have access to open the file."
12976 msgstr ""
12977
12978 #: wordpad.rc:193
12979 msgid "Printing not implemented"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: wordpad.rc:194
12983 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12984 msgstr ""
12985
12986 #: write.rc:27
12987 msgid "Starting Wordpad failed"
12988 msgstr "Покретање Писанке није успело"
12989
12990 #: xcopy.rc:27
12991 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12992 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
12993
12994 #: xcopy.rc:28
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
12997 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
12998
12999 #: xcopy.rc:29
13000 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13001 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
13002
13003 #: xcopy.rc:30
13004 #, fuzzy
13005 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13006 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
13007
13008 #: xcopy.rc:31
13009 #, fuzzy
13010 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13011 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
13012
13013 #: xcopy.rc:34
13014 #, fuzzy
13015 msgid ""
13016 "Is '%1' a filename or directory\n"
13017 "on the target?\n"
13018 "(F - File, D - Directory)\n"
13019 msgstr ""
13020 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
13021 "на одредишту?\n"
13022 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
13023
13024 #: xcopy.rc:35
13025 #, fuzzy
13026 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13027 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13028
13029 #: xcopy.rc:36
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13032 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
13033
13034 #: xcopy.rc:37
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13037 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
13038
13039 #: xcopy.rc:38
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Failed to open '%1'\n"
13042 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
13043
13044 #: xcopy.rc:39
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13047 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
13048
13049 #: xcopy.rc:43
13050 msgctxt "File key"
13051 msgid "F"
13052 msgstr "Д"
13053
13054 #: xcopy.rc:44
13055 msgctxt "Directory key"
13056 msgid "D"
13057 msgstr "Ф"
13058
13059 #: xcopy.rc:77
13060 #, fuzzy
13061 msgid ""
13062 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13063 "\n"
13064 "Syntax:\n"
13065 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13066 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13067 "\n"
13068 "Where:\n"
13069 "\n"
13070 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13071 "\tmore files.\n"
13072 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13073 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13074 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13075 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13076 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13077 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13078 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13079 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13080 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13081 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13082 "[/N]  Copy using short names.\n"
13083 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13084 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13085 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13086 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13087 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13088 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13089 "\tarchive attribute.\n"
13090 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13091 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13092 "\t\tthan source.\n"
13093 "\n"
13094 msgstr ""
13095 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
13096 "\n"
13097 "Синтакса:\n"
13098 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13099 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13100 "\n"
13101 "Где:\n"
13102 "\n"
13103 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
13104 "две или\n"
13105 "\tвише датотека\n"
13106 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
13107 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
13108 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
13109 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
13110 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
13111 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
13112 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
13113 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
13114 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
13115 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
13116 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
13117 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
13118 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
13119 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
13120 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
13121 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
13122 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
13123 "\tособине архиве\n"
13124 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
13125 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
13126 "\t\tод извора\n"
13127 "\n"