shdoclc: Convert some unneeded popup menu labels to comments.
[wine] / po / es.po
1 # Spanish translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
27
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
31
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
39
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
43
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:112
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
47
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
51
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
55
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
59
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
63
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
68
69 #: appwiz.rc:42
70 #, fuzzy
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "&Quitar..."
73
74 #: appwiz.rc:43
75 #, fuzzy
76 msgid "&Modify/Remove"
77 msgstr "&Modificar/Quitar..."
78
79 #: appwiz.rc:48
80 msgid "Downloading..."
81 msgstr "Descargando..."
82
83 #: appwiz.rc:49
84 msgid "Installing..."
85 msgstr "Instalando..."
86
87 #: appwiz.rc:50
88 msgid ""
89 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
90 "file."
91 msgstr ""
92
93 #: avifil32.rc:27
94 msgid "Waveform: %s"
95 msgstr "Formato de ondas: %s"
96
97 #: avifil32.rc:28
98 msgid "Waveform"
99 msgstr "Formato de ondas"
100
101 #: avifil32.rc:29
102 msgid "All multimedia files"
103 msgstr "Todos los archivos multimedia"
104
105 #: avifil32.rc:31
106 msgid "video"
107 msgstr "vídeo"
108
109 #: avifil32.rc:32
110 msgid "audio"
111 msgstr "audio"
112
113 #: avifil32.rc:33
114 msgid "%s %s #%d"
115 msgstr "%s %s #%d"
116
117 #: avifil32.rc:34
118 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
119 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
120
121 #: avifil32.rc:35
122 msgid "uncompressed"
123 msgstr "sin compresión"
124
125 #: browseui.rc:25
126 msgid "Cancelling..."
127 msgstr "Cancelando..."
128
129 #: comctl32.rc:39
130 msgid "Separator"
131 msgstr "Separador"
132
133 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
134 #, fuzzy
135 msgctxt "hotkey"
136 msgid "None"
137 msgstr ""
138 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
139 "Ninguna\n"
140 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
141 "Ninguno"
142
143 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
144 msgid "Close"
145 msgstr "Cerrar"
146
147 #: comctl32.rc:33
148 msgid "Today:"
149 msgstr "Hoy:"
150
151 #: comctl32.rc:34
152 msgid "Go to today"
153 msgstr "Ir a hoy"
154
155 #: comdlg32.rc:29
156 msgid "&About FolderPicker Test"
157 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
158
159 #: comdlg32.rc:30
160 msgid "Document Folders"
161 msgstr "Carpetas de documentos"
162
163 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
164 #, fuzzy
165 msgid "My Documents"
166 msgstr ""
167 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
168 "Mis documentos\n"
169 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
170 "Mis Documentos"
171
172 #: comdlg32.rc:32
173 msgid "My Favorites"
174 msgstr "Mis Favoritos"
175
176 #: comdlg32.rc:33
177 msgid "System Path"
178 msgstr "Ruta del sistema"
179
180 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
181 #, fuzzy
182 msgctxt "display name"
183 msgid "Desktop"
184 msgstr "Escritorio"
185
186 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
187 msgid "Fonts"
188 msgstr "Fuentes"
189
190 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
191 msgid "My Computer"
192 msgstr "Mi PC"
193
194 #: comdlg32.rc:41
195 msgid "System Folders"
196 msgstr "Carpetas del sistema"
197
198 #: comdlg32.rc:42
199 msgid "Local Hard Drives"
200 msgstr "Discos duros locales"
201
202 #: comdlg32.rc:43
203 msgid "File not found"
204 msgstr "Archivo no encontrado"
205
206 #: comdlg32.rc:44
207 msgid "Please verify that the correct file name was given"
208 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
209
210 #: comdlg32.rc:45
211 msgid ""
212 "File does not exist.\n"
213 "Do you want to create file?"
214 msgstr ""
215 "El archivo no existe\n"
216 "¿Desea crearlo?"
217
218 #: comdlg32.rc:46
219 msgid ""
220 "File already exists.\n"
221 "Do you want to replace it?"
222 msgstr ""
223 "El archivo ya existe.\n"
224 "¿Desea reemplazarlo?"
225
226 #: comdlg32.rc:47
227 msgid "Invalid character(s) in path"
228 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
229
230 #: comdlg32.rc:48
231 msgid ""
232 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
233 "                          / : < > |"
234 msgstr ""
235 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
236 "caracteres:\n"
237 "                          / : < > |"
238
239 #: comdlg32.rc:49
240 msgid "Path does not exist"
241 msgstr "La ruta no existe"
242
243 #: comdlg32.rc:50
244 msgid "File does not exist"
245 msgstr "El archivo no existe"
246
247 #: comdlg32.rc:55
248 msgid "Up One Level"
249 msgstr "Subir un nivel"
250
251 #: comdlg32.rc:56
252 msgid "Create New Folder"
253 msgstr "Crear nueva carpeta"
254
255 #: comdlg32.rc:57
256 msgid "List"
257 msgstr "Lista"
258
259 #: comdlg32.rc:58
260 msgid "Details"
261 msgstr "Detalles"
262
263 #: comdlg32.rc:59
264 msgid "Browse to Desktop"
265 msgstr "Explorar el escritorio"
266
267 #: comdlg32.rc:123
268 msgid "Regular"
269 msgstr "Normal"
270
271 #: comdlg32.rc:124
272 msgid "Bold"
273 msgstr "Negrita"
274
275 #: comdlg32.rc:125
276 msgid "Italic"
277 msgstr "Cursiva"
278
279 #: comdlg32.rc:126
280 msgid "Bold Italic"
281 msgstr "Cursiva negrita"
282
283 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
284 msgid "Black"
285 msgstr "Negro"
286
287 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
288 msgid "Maroon"
289 msgstr "Granate"
290
291 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
292 msgid "Green"
293 msgstr "Verde"
294
295 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
296 msgid "Olive"
297 msgstr "Verde oliva"
298
299 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
300 msgid "Navy"
301 msgstr "Azul marino"
302
303 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
304 msgid "Purple"
305 msgstr "Morado"
306
307 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
308 msgid "Teal"
309 msgstr "Turquesa"
310
311 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
312 msgid "Gray"
313 msgstr "Gris"
314
315 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
316 msgid "Silver"
317 msgstr "Plateado"
318
319 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
320 msgid "Red"
321 msgstr "Rojo"
322
323 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
324 msgid "Lime"
325 msgstr "Lima"
326
327 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
328 msgid "Yellow"
329 msgstr "Amarillo"
330
331 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
332 msgid "Blue"
333 msgstr "Azul"
334
335 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
336 msgid "Fuchsia"
337 msgstr "Fucsia"
338
339 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
340 msgid "Aqua"
341 msgstr "Agua"
342
343 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
344 msgid "White"
345 msgstr "Blanco"
346
347 #: comdlg32.rc:66
348 msgid "Unreadable Entry"
349 msgstr "Entrada ilegible"
350
351 #: comdlg32.rc:68
352 msgid ""
353 "This value does not lie within the page range.\n"
354 "Please enter a value between %d and %d."
355 msgstr ""
356 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
357 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
358
359 #: comdlg32.rc:70
360 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
361 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
362
363 #: comdlg32.rc:72
364 msgid ""
365 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
366 "Please reenter margins."
367 msgstr ""
368 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
369 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
370
371 #: comdlg32.rc:74
372 #, fuzzy
373 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
374 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
375
376 #: comdlg32.rc:76
377 msgid ""
378 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
379 "Please enter a value between 1 and %d."
380 msgstr ""
381 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
382 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
383
384 #: comdlg32.rc:77
385 msgid "A printer error occurred."
386 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
387
388 #: comdlg32.rc:78
389 msgid "No default printer defined."
390 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
391
392 #: comdlg32.rc:79
393 msgid "Cannot find the printer."
394 msgstr "No se encuentra la impresora."
395
396 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
397 msgid "Out of memory."
398 msgstr "Sin memoria."
399
400 #: comdlg32.rc:81
401 msgid "An error occurred."
402 msgstr "Ocurrió un error."
403
404 #: comdlg32.rc:82
405 msgid "Unknown printer driver."
406 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
407
408 #: comdlg32.rc:85
409 msgid ""
410 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
411 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
412 msgstr ""
413 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
414 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
415 "una y vuelva a intentarlo."
416
417 #: comdlg32.rc:151
418 msgid "Select a font size between %d and %d points."
419 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
420
421 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
422 msgid "&Save"
423 msgstr "&Guardar"
424
425 #: comdlg32.rc:153
426 msgid "Save &in:"
427 msgstr "Guardar &en:"
428
429 #: comdlg32.rc:154
430 msgid "Save"
431 msgstr "Guardar"
432
433 #: comdlg32.rc:155
434 msgid "Save as"
435 msgstr "Guardar como"
436
437 #: comdlg32.rc:156
438 msgid "Open File"
439 msgstr "Abrir archivo"
440
441 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
442 msgid "Ready"
443 msgstr "Lista"
444
445 #: comdlg32.rc:94
446 msgid "Paused; "
447 msgstr "Pausada; "
448
449 #: comdlg32.rc:95
450 msgid "Error; "
451 msgstr "Error; "
452
453 #: comdlg32.rc:96
454 msgid "Pending deletion; "
455 msgstr "Borrado pendiente; "
456
457 #: comdlg32.rc:97
458 msgid "Paper jam; "
459 msgstr "Papel atascado; "
460
461 #: comdlg32.rc:98
462 msgid "Out of paper; "
463 msgstr "Sin papel; "
464
465 #: comdlg32.rc:99
466 msgid "Feed paper manual; "
467 msgstr "Ponga papel a mano; "
468
469 #: comdlg32.rc:100
470 msgid "Paper problem; "
471 msgstr "Problema con el papel; "
472
473 #: comdlg32.rc:101
474 msgid "Printer offline; "
475 msgstr "Impresora desconectada; "
476
477 #: comdlg32.rc:102
478 msgid "I/O Active; "
479 msgstr "E/S activa; "
480
481 #: comdlg32.rc:103
482 msgid "Busy; "
483 msgstr "Ocupada; "
484
485 #: comdlg32.rc:104
486 msgid "Printing; "
487 msgstr "Imprimiendo; "
488
489 #: comdlg32.rc:105
490 msgid "Output tray is full; "
491 msgstr "Bandeja de salida llena; "
492
493 #: comdlg32.rc:106
494 msgid "Not available; "
495 msgstr "No disponible; "
496
497 #: comdlg32.rc:107
498 msgid "Waiting; "
499 msgstr "Esperando; "
500
501 #: comdlg32.rc:108
502 msgid "Processing; "
503 msgstr "Procesando; "
504
505 #: comdlg32.rc:109
506 msgid "Initialising; "
507 msgstr "Inicializando; "
508
509 #: comdlg32.rc:110
510 msgid "Warming up; "
511 msgstr "Calentádonse; "
512
513 #: comdlg32.rc:111
514 msgid "Toner low; "
515 msgstr "Tóner bajo; "
516
517 #: comdlg32.rc:112
518 msgid "No toner; "
519 msgstr "Sin tóner; "
520
521 #: comdlg32.rc:113
522 msgid "Page punt; "
523 msgstr "Page punt; "
524
525 #: comdlg32.rc:114
526 msgid "Interrupted by user; "
527 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
528
529 #: comdlg32.rc:115
530 msgid "Out of memory; "
531 msgstr "Sin memoria; "
532
533 #: comdlg32.rc:116
534 msgid "The printer door is open; "
535 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
536
537 #: comdlg32.rc:117
538 msgid "Print server unknown; "
539 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
540
541 #: comdlg32.rc:118
542 msgid "Power save mode; "
543 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
544
545 #: comdlg32.rc:87
546 msgid "Default Printer; "
547 msgstr "Impresora por defecto; "
548
549 #: comdlg32.rc:88
550 msgid "There are %d documents in the queue"
551 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
552
553 #: comdlg32.rc:89
554 msgid "Margins [inches]"
555 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
556
557 #: comdlg32.rc:90
558 msgid "Margins [mm]"
559 msgstr "Márgenes [mm]"
560
561 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
562 msgctxt "unit: millimeters"
563 msgid "mm"
564 msgstr "mm"
565
566 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
567 msgid "Print"
568 msgstr "Imprimir"
569
570 #: credui.rc:27
571 msgid "Connect to %s"
572 msgstr "Conectar a %s"
573
574 #: credui.rc:28
575 msgid "Connecting to %s"
576 msgstr "Conectando to %s"
577
578 #: credui.rc:29
579 msgid "Logon unsuccessful"
580 msgstr "Identificación incorrecta"
581
582 #: credui.rc:30
583 msgid ""
584 "Make sure that your user name\n"
585 "and password are correct."
586 msgstr ""
587 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
588 "y contraseña son correctos."
589
590 #: credui.rc:32
591 msgid ""
592 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
593 "\n"
594 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
595 "entering your password."
596 msgstr ""
597 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
598 "\n"
599 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
600 " de introducir su contraseña."
601
602 #: credui.rc:31
603 msgid "Caps Lock is On"
604 msgstr "Bloq Mayus está activado"
605
606 #: crypt32.rc:27
607 msgid "Authority Key Identifier"
608 msgstr ""
609
610 #: crypt32.rc:28
611 msgid "Key Attributes"
612 msgstr ""
613
614 #: crypt32.rc:29
615 msgid "Key Usage Restriction"
616 msgstr ""
617
618 #: crypt32.rc:30
619 msgid "Subject Alternative Name"
620 msgstr ""
621
622 #: crypt32.rc:31
623 msgid "Issuer Alternative Name"
624 msgstr ""
625
626 #: crypt32.rc:32
627 msgid "Basic Constraints"
628 msgstr ""
629
630 #: crypt32.rc:33
631 msgid "Key Usage"
632 msgstr ""
633
634 #: crypt32.rc:34
635 msgid "Certificate Policies"
636 msgstr ""
637
638 #: crypt32.rc:35
639 msgid "Subject Key Identifier"
640 msgstr ""
641
642 #: crypt32.rc:36
643 msgid "CRL Reason Code"
644 msgstr ""
645
646 #: crypt32.rc:37
647 msgid "CRL Distribution Points"
648 msgstr ""
649
650 #: crypt32.rc:38
651 msgid "Enhanced Key Usage"
652 msgstr ""
653
654 #: crypt32.rc:39
655 msgid "Authority Information Access"
656 msgstr ""
657
658 #: crypt32.rc:40
659 msgid "Certificate Extensions"
660 msgstr ""
661
662 #: crypt32.rc:41
663 msgid "Next Update Location"
664 msgstr ""
665
666 #: crypt32.rc:42
667 msgid "Yes or No Trust"
668 msgstr ""
669
670 #: crypt32.rc:43
671 msgid "Email Address"
672 msgstr ""
673
674 #: crypt32.rc:44
675 msgid "Unstructured Name"
676 msgstr ""
677
678 #: crypt32.rc:45
679 msgid "Content Type"
680 msgstr ""
681
682 #: crypt32.rc:46
683 msgid "Message Digest"
684 msgstr ""
685
686 #: crypt32.rc:47
687 msgid "Signing Time"
688 msgstr ""
689
690 #: crypt32.rc:48
691 msgid "Counter Sign"
692 msgstr ""
693
694 #: crypt32.rc:49
695 msgid "Challenge Password"
696 msgstr ""
697
698 #: crypt32.rc:50
699 msgid "Unstructured Address"
700 msgstr ""
701
702 #: crypt32.rc:51
703 msgid "S/MIME Capabilities"
704 msgstr ""
705
706 #: crypt32.rc:52
707 msgid "Prefer Signed Data"
708 msgstr ""
709
710 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
711 msgid "CPS"
712 msgstr ""
713
714 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
715 msgid "User Notice"
716 msgstr ""
717
718 #: crypt32.rc:55
719 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
720 msgstr ""
721
722 #: crypt32.rc:56
723 msgid "Certification Authority Issuer"
724 msgstr ""
725
726 #: crypt32.rc:57
727 msgid "Certification Template Name"
728 msgstr ""
729
730 #: crypt32.rc:58
731 msgid "Certificate Type"
732 msgstr ""
733
734 #: crypt32.rc:59
735 msgid "Certificate Manifold"
736 msgstr ""
737
738 #: crypt32.rc:60
739 msgid "Netscape Cert Type"
740 msgstr ""
741
742 #: crypt32.rc:61
743 msgid "Netscape Base URL"
744 msgstr ""
745
746 #: crypt32.rc:62
747 msgid "Netscape Revocation URL"
748 msgstr ""
749
750 #: crypt32.rc:63
751 msgid "Netscape CA Revocation URL"
752 msgstr ""
753
754 #: crypt32.rc:64
755 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
756 msgstr ""
757
758 #: crypt32.rc:65
759 msgid "Netscape CA Policy URL"
760 msgstr ""
761
762 #: crypt32.rc:66
763 msgid "Netscape SSL ServerName"
764 msgstr ""
765
766 #: crypt32.rc:67
767 msgid "Netscape Comment"
768 msgstr ""
769
770 #: crypt32.rc:68
771 msgid "SpcSpAgencyInfo"
772 msgstr ""
773
774 #: crypt32.rc:69
775 msgid "SpcFinancialCriteria"
776 msgstr ""
777
778 #: crypt32.rc:70
779 msgid "SpcMinimalCriteria"
780 msgstr ""
781
782 #: crypt32.rc:71
783 msgid "Country/Region"
784 msgstr ""
785
786 #: crypt32.rc:72
787 msgid "Organization"
788 msgstr ""
789
790 #: crypt32.rc:73
791 msgid "Organizational Unit"
792 msgstr ""
793
794 #: crypt32.rc:74
795 msgid "Common Name"
796 msgstr ""
797
798 #: crypt32.rc:75
799 msgid "Locality"
800 msgstr ""
801
802 #: crypt32.rc:76
803 msgid "State or Province"
804 msgstr ""
805
806 #: crypt32.rc:77
807 msgid "Title"
808 msgstr ""
809
810 #: crypt32.rc:78
811 msgid "Given Name"
812 msgstr ""
813
814 #: crypt32.rc:79
815 msgid "Initials"
816 msgstr ""
817
818 #: crypt32.rc:80
819 msgid "Sur Name"
820 msgstr ""
821
822 #: crypt32.rc:81
823 msgid "Domain Component"
824 msgstr ""
825
826 #: crypt32.rc:82
827 msgid "Street Address"
828 msgstr ""
829
830 #: crypt32.rc:83
831 msgid "Serial Number"
832 msgstr ""
833
834 #: crypt32.rc:84
835 #, fuzzy
836 msgid "CA Version"
837 msgstr ""
838 "CMD Versión %s\n"
839 "\n"
840
841 #: crypt32.rc:85
842 msgid "Cross CA Version"
843 msgstr ""
844
845 #: crypt32.rc:86
846 msgid "Serialized Signature Serial Number"
847 msgstr ""
848
849 #: crypt32.rc:87
850 msgid "Principal Name"
851 msgstr ""
852
853 #: crypt32.rc:88
854 msgid "Windows Product Update"
855 msgstr ""
856
857 #: crypt32.rc:89
858 msgid "Enrollment Name Value Pair"
859 msgstr ""
860
861 #: crypt32.rc:90
862 #, fuzzy
863 msgid "OS Version"
864 msgstr ""
865 "CMD Versión %s\n"
866 "\n"
867
868 #: crypt32.rc:91
869 msgid "Enrollment CSP"
870 msgstr ""
871
872 #: crypt32.rc:92
873 msgid "CRL Number"
874 msgstr ""
875
876 #: crypt32.rc:93
877 msgid "Delta CRL Indicator"
878 msgstr ""
879
880 #: crypt32.rc:94
881 msgid "Issuing Distribution Point"
882 msgstr ""
883
884 #: crypt32.rc:95
885 msgid "Freshest CRL"
886 msgstr ""
887
888 #: crypt32.rc:96
889 msgid "Name Constraints"
890 msgstr ""
891
892 #: crypt32.rc:97
893 msgid "Policy Mappings"
894 msgstr ""
895
896 #: crypt32.rc:98
897 msgid "Policy Constraints"
898 msgstr ""
899
900 #: crypt32.rc:99
901 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
902 msgstr ""
903
904 #: crypt32.rc:100
905 msgid "Application Policies"
906 msgstr ""
907
908 #: crypt32.rc:101
909 msgid "Application Policy Mappings"
910 msgstr ""
911
912 #: crypt32.rc:102
913 msgid "Application Policy Constraints"
914 msgstr ""
915
916 #: crypt32.rc:103
917 msgid "CMC Data"
918 msgstr ""
919
920 #: crypt32.rc:104
921 msgid "CMC Response"
922 msgstr ""
923
924 #: crypt32.rc:105
925 msgid "Unsigned CMC Request"
926 msgstr ""
927
928 #: crypt32.rc:106
929 msgid "CMC Status Info"
930 msgstr ""
931
932 #: crypt32.rc:107
933 #, fuzzy
934 msgid "CMC Extensions"
935 msgstr ""
936 "CMD Versión %s\n"
937 "\n"
938
939 #: crypt32.rc:108
940 msgid "CMC Attributes"
941 msgstr ""
942
943 #: crypt32.rc:109
944 msgid "PKCS 7 Data"
945 msgstr ""
946
947 #: crypt32.rc:110
948 msgid "PKCS 7 Signed"
949 msgstr ""
950
951 #: crypt32.rc:111
952 msgid "PKCS 7 Enveloped"
953 msgstr ""
954
955 #: crypt32.rc:112
956 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
957 msgstr ""
958
959 #: crypt32.rc:113
960 msgid "PKCS 7 Digested"
961 msgstr ""
962
963 #: crypt32.rc:114
964 msgid "PKCS 7 Encrypted"
965 msgstr ""
966
967 #: crypt32.rc:115
968 msgid "Previous CA Certificate Hash"
969 msgstr ""
970
971 #: crypt32.rc:116
972 msgid "Virtual Base CRL Number"
973 msgstr ""
974
975 #: crypt32.rc:117
976 msgid "Next CRL Publish"
977 msgstr ""
978
979 #: crypt32.rc:118
980 msgid "CA Encryption Certificate"
981 msgstr ""
982
983 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
984 msgid "Key Recovery Agent"
985 msgstr ""
986
987 #: crypt32.rc:120
988 msgid "Certificate Template Information"
989 msgstr ""
990
991 #: crypt32.rc:121
992 msgid "Enterprise Root OID"
993 msgstr ""
994
995 #: crypt32.rc:122
996 msgid "Dummy Signer"
997 msgstr ""
998
999 #: crypt32.rc:123
1000 msgid "Encrypted Private Key"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: crypt32.rc:124
1004 msgid "Published CRL Locations"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: crypt32.rc:125
1008 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: crypt32.rc:126
1012 msgid "Transaction Id"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: crypt32.rc:127
1016 msgid "Sender Nonce"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: crypt32.rc:128
1020 msgid "Recipient Nonce"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: crypt32.rc:129
1024 msgid "Reg Info"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: crypt32.rc:130
1028 msgid "Get Certificate"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: crypt32.rc:131
1032 msgid "Get CRL"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: crypt32.rc:132
1036 msgid "Revoke Request"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: crypt32.rc:133
1040 msgid "Query Pending"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1044 msgid "Certificate Trust List"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: crypt32.rc:135
1048 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: crypt32.rc:136
1052 msgid "Private Key Usage Period"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: crypt32.rc:137
1056 msgid "Client Information"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: crypt32.rc:138
1060 msgid "Server Authentication"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: crypt32.rc:139
1064 msgid "Client Authentication"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: crypt32.rc:140
1068 msgid "Code Signing"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: crypt32.rc:141
1072 msgid "Secure Email"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: crypt32.rc:142
1076 msgid "Time Stamping"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: crypt32.rc:143
1080 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: crypt32.rc:144
1084 msgid "Microsoft Time Stamping"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: crypt32.rc:145
1088 msgid "IP security end system"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: crypt32.rc:146
1092 msgid "IP security tunnel termination"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: crypt32.rc:147
1096 msgid "IP security user"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: crypt32.rc:148
1100 msgid "Encrypting File System"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1104 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1108 msgid "Windows System Component Verification"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1112 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1116 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1120 msgid "Key Pack Licenses"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1124 msgid "License Server Verification"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1128 msgid "Smart Card Logon"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Digital Rights"
1134 msgstr "&Digital"
1135
1136 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1137 msgid "Qualified Subordination"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1141 msgid "Key Recovery"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Document Signing"
1147 msgstr "Argumento faltante\n"
1148
1149 #: crypt32.rc:160
1150 msgid "IP security IKE intermediate"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1154 msgid "File Recovery"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1158 msgid "Root List Signer"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: crypt32.rc:163
1162 msgid "All application policies"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1166 msgid "Directory Service Email Replication"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1170 msgid "Certificate Request Agent"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1174 msgid "Lifetime Signing"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: crypt32.rc:167
1178 msgid "All issuance policies"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: crypt32.rc:172
1182 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: crypt32.rc:173
1186 msgid "Personal"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: crypt32.rc:174
1190 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: crypt32.rc:175
1194 msgid "Other People"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: crypt32.rc:176
1198 msgid "Trusted Publishers"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: crypt32.rc:177
1202 msgid "Untrusted Certificates"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: crypt32.rc:182
1206 msgid "KeyID="
1207 msgstr ""
1208
1209 #: crypt32.rc:183
1210 msgid "Certificate Issuer"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: crypt32.rc:184
1214 msgid "Certificate Serial Number="
1215 msgstr ""
1216
1217 #: crypt32.rc:185
1218 msgid "Other Name="
1219 msgstr ""
1220
1221 #: crypt32.rc:186
1222 msgid "Email Address="
1223 msgstr ""
1224
1225 #: crypt32.rc:187
1226 msgid "DNS Name="
1227 msgstr ""
1228
1229 #: crypt32.rc:188
1230 msgid "Directory Address"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: crypt32.rc:189
1234 msgid "URL="
1235 msgstr ""
1236
1237 #: crypt32.rc:190
1238 msgid "IP Address="
1239 msgstr ""
1240
1241 #: crypt32.rc:191
1242 msgid "Mask="
1243 msgstr ""
1244
1245 #: crypt32.rc:192
1246 msgid "Registered ID="
1247 msgstr ""
1248
1249 #: crypt32.rc:193
1250 msgid "Unknown Key Usage"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: crypt32.rc:194
1254 msgid "Subject Type="
1255 msgstr ""
1256
1257 #: crypt32.rc:195
1258 #, fuzzy
1259 msgid "CA"
1260 msgstr "A"
1261
1262 #: crypt32.rc:196
1263 msgid "End Entity"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:197
1267 msgid "Path Length Constraint="
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:198
1271 #, fuzzy
1272 msgctxt "path length"
1273 msgid "None"
1274 msgstr ""
1275 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1276 "Ninguna\n"
1277 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1278 "Ninguno"
1279
1280 #: crypt32.rc:199
1281 msgid "Information Not Available"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: crypt32.rc:200
1285 msgid "Authority Info Access"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: crypt32.rc:201
1289 msgid "Access Method="
1290 msgstr ""
1291
1292 #: crypt32.rc:202
1293 msgid "OCSP"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: crypt32.rc:203
1297 msgid "CA Issuers"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: crypt32.rc:204
1301 msgid "Unknown Access Method"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: crypt32.rc:205
1305 msgid "Alternative Name"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: crypt32.rc:206
1309 msgid "CRL Distribution Point"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: crypt32.rc:207
1313 msgid "Distribution Point Name"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt32.rc:208
1317 msgid "Full Name"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:209
1321 msgid "RDN Name"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:210
1325 msgid "CRL Reason="
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:211
1329 msgid "CRL Issuer"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:212
1333 msgid "Key Compromise"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:213
1337 msgid "CA Compromise"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:214
1341 msgid "Affiliation Changed"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:215
1345 msgid "Superseded"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: crypt32.rc:216
1349 msgid "Operation Ceased"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: crypt32.rc:217
1353 msgid "Certificate Hold"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: crypt32.rc:218
1357 msgid "Financial Information="
1358 msgstr ""
1359
1360 #: crypt32.rc:219
1361 msgid "Available"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: crypt32.rc:220
1365 msgid "Not Available"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: crypt32.rc:221
1369 msgid "Meets Criteria="
1370 msgstr ""
1371
1372 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1373 msgid "Yes"
1374 msgstr "Sí"
1375
1376 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1377 msgid "No"
1378 msgstr "No"
1379
1380 #: crypt32.rc:224
1381 msgid "Digital Signature"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: crypt32.rc:225
1385 msgid "Non-Repudiation"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: crypt32.rc:226
1389 msgid "Key Encipherment"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: crypt32.rc:227
1393 msgid "Data Encipherment"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: crypt32.rc:228
1397 msgid "Key Agreement"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: crypt32.rc:229
1401 msgid "Certificate Signing"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: crypt32.rc:230
1405 msgid "Off-line CRL Signing"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: crypt32.rc:231
1409 msgid "CRL Signing"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: crypt32.rc:232
1413 msgid "Encipher Only"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: crypt32.rc:233
1417 msgid "Decipher Only"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: crypt32.rc:234
1421 msgid "SSL Client Authentication"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: crypt32.rc:235
1425 msgid "SSL Server Authentication"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: crypt32.rc:236
1429 msgid "S/MIME"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: crypt32.rc:237
1433 msgid "Signature"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: crypt32.rc:238
1437 msgid "SSL CA"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: crypt32.rc:239
1441 msgid "S/MIME CA"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: crypt32.rc:240
1445 msgid "Signature CA"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: cryptdlg.rc:27
1449 msgid "Certificate Policy"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: cryptdlg.rc:28
1453 msgid "Policy Identifier: "
1454 msgstr ""
1455
1456 #: cryptdlg.rc:29
1457 msgid "Policy Qualifier Info"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: cryptdlg.rc:30
1461 msgid "Policy Qualifier Id="
1462 msgstr ""
1463
1464 #: cryptdlg.rc:33
1465 msgid "Qualifier"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: cryptdlg.rc:34
1469 msgid "Notice Reference"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: cryptdlg.rc:35
1473 msgid "Organization="
1474 msgstr ""
1475
1476 #: cryptdlg.rc:36
1477 msgid "Notice Number="
1478 msgstr ""
1479
1480 #: cryptdlg.rc:37
1481 msgid "Notice Text="
1482 msgstr ""
1483
1484 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1485 msgid "Certificate"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: cryptui.rc:28
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Certificate Information"
1491 msgstr "Información"
1492
1493 #: cryptui.rc:29
1494 msgid ""
1495 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1496 "altered or corrupted."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: cryptui.rc:30
1500 msgid ""
1501 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1502 "trusted root certificate store."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: cryptui.rc:31
1506 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: cryptui.rc:32
1510 #, fuzzy
1511 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1512 msgstr "No se encontró '%s'."
1513
1514 #: cryptui.rc:33
1515 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: cryptui.rc:34
1519 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: cryptui.rc:35
1523 msgid "Issued to: "
1524 msgstr ""
1525
1526 #: cryptui.rc:36
1527 msgid "Issued by: "
1528 msgstr ""
1529
1530 #: cryptui.rc:37
1531 msgid "Valid from "
1532 msgstr ""
1533
1534 #: cryptui.rc:38
1535 msgid " to "
1536 msgstr ""
1537
1538 #: cryptui.rc:39
1539 msgid "This certificate has an invalid signature."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: cryptui.rc:40
1543 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: cryptui.rc:41
1547 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: cryptui.rc:42
1551 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: cryptui.rc:43
1555 msgid "This certificate is OK."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: cryptui.rc:44
1559 msgid "Field"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: cryptui.rc:45
1563 msgid "Value"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1567 msgid "<All>"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: cryptui.rc:47
1571 msgid "Version 1 Fields Only"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: cryptui.rc:48
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Extensions Only"
1577 msgstr ""
1578 "CMD Versión %s\n"
1579 "\n"
1580
1581 #: cryptui.rc:49
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Critical Extensions Only"
1584 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1585
1586 #: cryptui.rc:50
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Properties Only"
1589 msgstr ""
1590 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1591 "&Propiedades\n"
1592 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1593 "Propie&dades"
1594
1595 #: cryptui.rc:52
1596 msgid "Serial number"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: cryptui.rc:53
1600 msgid "Issuer"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: cryptui.rc:54
1604 msgid "Valid from"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: cryptui.rc:55
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Valid to"
1610 msgstr "Sintaxis inválida"
1611
1612 #: cryptui.rc:56
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Subject"
1615 msgstr "No existe dicho objeto"
1616
1617 #: cryptui.rc:57
1618 msgid "Public key"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: cryptui.rc:58
1622 msgid "%s (%d bits)"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: cryptui.rc:59
1626 msgid "SHA1 hash"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: cryptui.rc:60
1630 msgid "Enhanced key usage (property)"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: cryptui.rc:61
1634 msgid "Friendly name"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1638 msgid "Description"
1639 msgstr "Descripción"
1640
1641 #: cryptui.rc:63
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Certificate Properties"
1644 msgstr "Propiedades de &celda"
1645
1646 #: cryptui.rc:64
1647 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: cryptui.rc:65
1651 msgid "The OID you entered already exists."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: cryptui.rc:66
1655 msgid "Select Certificate Store"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: cryptui.rc:67
1659 msgid "Please select a certificate store."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: cryptui.rc:68
1663 msgid "Certificate Import Wizard"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: cryptui.rc:69
1667 msgid ""
1668 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1669 "select another file."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: cryptui.rc:70
1673 msgid "File to Import"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: cryptui.rc:71
1677 msgid "Specify the file you want to import."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1681 msgid "Certificate Store"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: cryptui.rc:73
1685 msgid ""
1686 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1687 "lists, and certificate trust lists."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: cryptui.rc:74
1691 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: cryptui.rc:75
1695 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1699 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1703 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: cryptui.rc:78
1707 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: cryptui.rc:79
1711 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: cryptui.rc:81
1715 msgid "Please select a file."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: cryptui.rc:82
1719 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: cryptui.rc:83
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Could not open "
1725 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1726
1727 #: cryptui.rc:84
1728 msgid "Determined by the program"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: cryptui.rc:85
1732 msgid "Please select a store"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: cryptui.rc:86
1736 msgid "Certificate Store Selected"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: cryptui.rc:87
1740 msgid "Automatically determined by the program"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1744 msgid "File"
1745 msgstr "Archivo"
1746
1747 #: cryptui.rc:89
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Content"
1750 msgstr "&Contenido"
1751
1752 #: cryptui.rc:91
1753 msgid "Certificate Revocation List"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: cryptui.rc:93
1757 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: cryptui.rc:94
1761 msgid "Personal Information Exchange"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: cryptui.rc:96
1765 #, fuzzy
1766 msgid "The import was successful."
1767 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1768
1769 #: cryptui.rc:97
1770 msgid "The import failed."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: cryptui.rc:98
1774 msgid "Arial"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: cryptui.rc:100
1778 msgid "<Advanced Purposes>"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: cryptui.rc:101
1782 msgid "Issued To"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: cryptui.rc:102
1786 msgid "Issued By"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: cryptui.rc:103
1790 msgid "Expiration Date"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: cryptui.rc:104
1794 msgid "Friendly Name"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1798 #, fuzzy
1799 msgid "<None>"
1800 msgstr ""
1801 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1802 "Ninguna\n"
1803 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1804 "Ninguno"
1805
1806 #: cryptui.rc:107
1807 msgid ""
1808 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1809 "sign messages with it.\n"
1810 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: cryptui.rc:108
1814 msgid ""
1815 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1816 "sign messages with them.\n"
1817 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: cryptui.rc:109
1821 msgid ""
1822 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1823 "verify messages signed with it.\n"
1824 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: cryptui.rc:110
1828 msgid ""
1829 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1830 "verify messages signed with it.\n"
1831 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: cryptui.rc:111
1835 msgid ""
1836 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1837 "trusted.\n"
1838 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: cryptui.rc:112
1842 msgid ""
1843 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1844 "trusted.\n"
1845 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: cryptui.rc:113
1849 msgid ""
1850 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1851 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1852 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: cryptui.rc:114
1856 msgid ""
1857 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1858 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1859 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: cryptui.rc:115
1863 msgid ""
1864 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1865 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: cryptui.rc:116
1869 msgid ""
1870 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1871 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: cryptui.rc:117
1875 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: cryptui.rc:118
1879 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: cryptui.rc:119
1883 msgid "Certificates"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: cryptui.rc:121
1887 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: cryptui.rc:122
1891 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: cryptui.rc:123
1895 msgid ""
1896 "Ensures software came from software publisher\n"
1897 "Protects software from alteration after publication"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: cryptui.rc:124
1901 msgid "Protects e-mail messages"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: cryptui.rc:125
1905 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: cryptui.rc:126
1909 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: cryptui.rc:127
1913 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: cryptui.rc:128
1917 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: cryptui.rc:144
1921 msgid "Private Key Archival"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: cryptui.rc:147
1925 msgid "Certificate Export Wizard"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: cryptui.rc:148
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Export Format"
1931 msgstr "Ade&lante"
1932
1933 #: cryptui.rc:149
1934 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: cryptui.rc:150
1938 msgid "Export Filename"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: cryptui.rc:151
1942 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: cryptui.rc:152
1946 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: cryptui.rc:153
1950 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: cryptui.rc:154
1954 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: cryptui.rc:157
1958 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: cryptui.rc:158
1962 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: cryptui.rc:159
1966 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: cryptui.rc:160
1970 #, fuzzy
1971 msgid "File Format"
1972 msgstr "Ade&lante"
1973
1974 #: cryptui.rc:161
1975 msgid "Include all certificates in certificate path"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: cryptui.rc:162
1979 msgid "Export keys"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: cryptui.rc:165
1983 #, fuzzy
1984 msgid "The export was successful."
1985 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1986
1987 #: cryptui.rc:166
1988 msgid "The export failed."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: cryptui.rc:167
1992 msgid "Export Private Key"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: cryptui.rc:168
1996 msgid ""
1997 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1998 "certificate."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: cryptui.rc:169
2002 msgid "Enter Password"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: cryptui.rc:170
2006 msgid "You may password-protect a private key."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: cryptui.rc:171
2010 msgid "The passwords do not match."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: cryptui.rc:172
2014 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: cryptui.rc:173
2018 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: devenum.rc:32
2022 msgid "Default DirectSound"
2023 msgstr "DirectSound por defecto"
2024
2025 #: devenum.rc:33
2026 msgid "DirectSound: %s"
2027 msgstr "DirectSound: %s"
2028
2029 #: devenum.rc:34
2030 msgid "Default WaveOut Device"
2031 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2032
2033 #: devenum.rc:35
2034 msgid "Default MidiOut Device"
2035 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2036
2037 #: dxdiagn.rc:25
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Regional Setting"
2040 msgstr "Configuración por defecto"
2041
2042 #: dxdiagn.rc:26
2043 msgid "%uMB used, %uMB available"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: hhctrl.rc:70
2047 msgid "S&ync"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Back"
2053 msgstr ""
2054 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2055 "&Atrás\n"
2056 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2057 "&Anterior"
2058
2059 #: hhctrl.rc:72
2060 #, fuzzy
2061 msgid "&Forward"
2062 msgstr "Adelante"
2063
2064 #: hhctrl.rc:73
2065 #, fuzzy
2066 msgctxt "table of contents"
2067 msgid "&Home"
2068 msgstr "Inicio"
2069
2070 #: hhctrl.rc:74
2071 #, fuzzy
2072 msgid "&Stop"
2073 msgstr "Detener"
2074
2075 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2076 msgid "&Refresh"
2077 msgstr "&Recargar"
2078
2079 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2080 msgid "&Print..."
2081 msgstr "I&mprimir..."
2082
2083 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2084 msgid "&Contents"
2085 msgstr "&Contenido"
2086
2087 #: hhctrl.rc:29
2088 msgid "I&ndex"
2089 msgstr "Í&ndice"
2090
2091 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2092 msgid "&Search"
2093 msgstr "&Buscar"
2094
2095 #: hhctrl.rc:31
2096 msgid "Favor&ites"
2097 msgstr "Favor&itos"
2098
2099 #: hhctrl.rc:33
2100 msgid "Hide &Tabs"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: hhctrl.rc:34
2104 msgid "Show &Tabs"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: hhctrl.rc:39
2108 msgid "Show"
2109 msgstr "Mostrar"
2110
2111 #: hhctrl.rc:40
2112 msgid "Hide"
2113 msgstr "Ocultar"
2114
2115 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2116 msgid "Stop"
2117 msgstr "Detener"
2118
2119 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Refresh"
2122 msgstr ""
2123 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2124 "Recargar\n"
2125 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2126 "Actualizar"
2127
2128 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2129 msgid "Back"
2130 msgstr "Atrás"
2131
2132 #: hhctrl.rc:44
2133 #, fuzzy
2134 msgctxt "table of contents"
2135 msgid "Home"
2136 msgstr "Inicio"
2137
2138 #: hhctrl.rc:45
2139 msgid "Sync"
2140 msgstr "Sincronizar"
2141
2142 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2143 msgid "Options"
2144 msgstr "Opciones"
2145
2146 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2147 msgid "Forward"
2148 msgstr "Adelante"
2149
2150 #: hhctrl.rc:49
2151 msgid "IDTB_NOTES"
2152 msgstr "IDTB_NOTES"
2153
2154 #: hhctrl.rc:50
2155 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2156 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2157
2158 #: hhctrl.rc:51
2159 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2160 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2161
2162 #: hhctrl.rc:52
2163 msgid "IDTB_CONTENTS"
2164 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2165
2166 #: hhctrl.rc:53
2167 msgid "IDTB_INDEX"
2168 msgstr "IDTB_INDEX"
2169
2170 #: hhctrl.rc:54
2171 msgid "IDTB_SEARCH"
2172 msgstr "IDTB_SEARCH"
2173
2174 #: hhctrl.rc:55
2175 msgid "IDTB_HISTORY"
2176 msgstr "IDTB_HISTORY"
2177
2178 #: hhctrl.rc:56
2179 msgid "IDTB_FAVORITES"
2180 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2181
2182 #: hhctrl.rc:57
2183 msgid "Jump1"
2184 msgstr "Jump1"
2185
2186 #: hhctrl.rc:58
2187 msgid "Jump2"
2188 msgstr "Jump2"
2189
2190 #: hhctrl.rc:59
2191 msgid "Customize"
2192 msgstr "Personalizar"
2193
2194 #: hhctrl.rc:60
2195 msgid "Zoom"
2196 msgstr "Zoom"
2197
2198 #: hhctrl.rc:61
2199 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2200 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2201
2202 #: hhctrl.rc:62
2203 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2204 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2205
2206 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2207 msgid "Cinepak Video codec"
2208 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2209
2210 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2211 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2212 #: wordpad.rc:26
2213 msgid "&File"
2214 msgstr "&Archivo"
2215
2216 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2217 msgid "&New"
2218 msgstr "&Nuevo"
2219
2220 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2221 msgid "&Window"
2222 msgstr "&Ventana"
2223
2224 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2225 msgid "&Open..."
2226 msgstr "&Abrir..."
2227
2228 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2229 msgid "Save &as..."
2230 msgstr "Guardar &como..."
2231
2232 #: ieframe.rc:35
2233 msgid "Print &format..."
2234 msgstr "&Formato de impresión..."
2235
2236 #: ieframe.rc:36
2237 msgid "Pr&int..."
2238 msgstr "&Imprimir..."
2239
2240 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Print previe&w"
2243 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2244
2245 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2246 #, fuzzy
2247 msgid "&Properties"
2248 msgstr ""
2249 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2250 "&Propiedades\n"
2251 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2252 "Propie&dades"
2253
2254 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2255 msgid "&Close"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2259 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2260 msgid "&View"
2261 msgstr "&Ver"
2262
2263 #: ieframe.rc:44
2264 msgid "&Toolbars"
2265 msgstr "&Barra de herramientas"
2266
2267 #: ieframe.rc:46
2268 msgid "&Standard bar"
2269 msgstr "Barra &estándar"
2270
2271 #: ieframe.rc:47
2272 msgid "&Address bar"
2273 msgstr "Barra de &direcciones"
2274
2275 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2276 msgid "&Favorites"
2277 msgstr "&Favoritos"
2278
2279 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Add to Favorites..."
2282 msgstr ""
2283 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2284 "&Añadir a Favoritos...\n"
2285 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2286 "&Añadir a favoritos"
2287
2288 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2289 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2290 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2291 msgid "&Help"
2292 msgstr "A&yuda"
2293
2294 #: ieframe.rc:57
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&About Internet Explorer"
2297 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2298
2299 #: ieframe.rc:67
2300 #, fuzzy
2301 msgctxt "home page"
2302 msgid "Home"
2303 msgstr "Inicio"
2304
2305 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Print..."
2308 msgstr "Imprimir"
2309
2310 #: ieframe.rc:73
2311 msgid "Address"
2312 msgstr "Dirección"
2313
2314 #: inetcpl.rc:28
2315 msgid "Internet Settings"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: inetcpl.rc:29
2319 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: inetcpl.rc:30
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Security settings for zone: "
2325 msgstr ""
2326 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2327 "&Guardar configuración al salir\n"
2328 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2329 "&Guardar opciones al salir"
2330
2331 #: inetcpl.rc:31
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Custom"
2334 msgstr "Personalizar"
2335
2336 #: inetcpl.rc:32
2337 msgid "Very Low"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: inetcpl.rc:33
2341 msgid "Low"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: inetcpl.rc:34
2345 msgid "Medium"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: inetcpl.rc:35
2349 msgid "Increased"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: inetcpl.rc:36
2353 msgid "High"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: jscript.rc:25
2357 msgid "Error converting object to primitive type"
2358 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2359
2360 #: jscript.rc:26
2361 msgid "Invalid procedure call or argument"
2362 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2363
2364 #: jscript.rc:27
2365 msgid "Subscript out of range"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: jscript.rc:28
2369 msgid "Automation server can't create object"
2370 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2371
2372 #: jscript.rc:29
2373 msgid "Object doesn't support this property or method"
2374 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2375
2376 #: jscript.rc:30
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Object doesn't support this action"
2379 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2380
2381 #: jscript.rc:31
2382 msgid "Argument not optional"
2383 msgstr "Argumento no opcional"
2384
2385 #: jscript.rc:32
2386 msgid "Syntax error"
2387 msgstr "Error de sintaxis"
2388
2389 #: jscript.rc:33
2390 msgid "Expected ';'"
2391 msgstr "Esperado ';'"
2392
2393 #: jscript.rc:34
2394 msgid "Expected '('"
2395 msgstr "Esperado '('"
2396
2397 #: jscript.rc:35
2398 msgid "Expected ')'"
2399 msgstr "Esperado ')'"
2400
2401 #: jscript.rc:36
2402 msgid "Unterminated string constant"
2403 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2404
2405 #: jscript.rc:37
2406 msgid "Conditional compilation is turned off"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: jscript.rc:40
2410 msgid "Number expected"
2411 msgstr "Numero esperado"
2412
2413 #: jscript.rc:38
2414 msgid "Function expected"
2415 msgstr "Función esperada"
2416
2417 #: jscript.rc:39
2418 msgid "'[object]' is not a date object"
2419 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2420
2421 #: jscript.rc:41
2422 msgid "Object expected"
2423 msgstr "Objeto esperado"
2424
2425 #: jscript.rc:42
2426 msgid "Illegal assignment"
2427 msgstr "Asignación ilegal"
2428
2429 #: jscript.rc:43
2430 msgid "'|' is undefined"
2431 msgstr "'|' no está definido"
2432
2433 #: jscript.rc:44
2434 msgid "Boolean object expected"
2435 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2436
2437 #: jscript.rc:45
2438 #, fuzzy
2439 msgid "VBArray object expected"
2440 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2441
2442 #: jscript.rc:46
2443 msgid "JScript object expected"
2444 msgstr "Objeto JScript esperado"
2445
2446 #: jscript.rc:47
2447 msgid "Syntax error in regular expression"
2448 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2449
2450 #: jscript.rc:48
2451 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2452 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2453
2454 #: jscript.rc:49
2455 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2456 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2457
2458 #: jscript.rc:50
2459 msgid "Array object expected"
2460 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2461
2462 #: winerror.mc:26
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Success\n"
2465 msgstr "Éxito"
2466
2467 #: winerror.mc:31
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Invalid function\n"
2470 msgstr "Sintaxis inválida"
2471
2472 #: winerror.mc:36
2473 #, fuzzy
2474 msgid "File not found\n"
2475 msgstr "Archivo no encontrado"
2476
2477 #: winerror.mc:41
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Path not found\n"
2480 msgstr "ruta %s no encontrada"
2481
2482 #: winerror.mc:46
2483 msgid "Too many open files\n"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: winerror.mc:51
2487 msgid "Access denied\n"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: winerror.mc:56
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Invalid handle\n"
2493 msgstr "Sintaxis inválida"
2494
2495 #: winerror.mc:61
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Memory trashed\n"
2498 msgstr "Monitor de &memoria"
2499
2500 #: winerror.mc:66
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Not enough memory\n"
2503 msgstr "Sin memoria."
2504
2505 #: winerror.mc:71
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Invalid block\n"
2508 msgstr "Sintaxis inválida"
2509
2510 #: winerror.mc:76
2511 msgid "Bad environment\n"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: winerror.mc:81
2515 msgid "Bad format\n"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: winerror.mc:86
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Invalid access\n"
2521 msgstr "Sintaxis inválida"
2522
2523 #: winerror.mc:91
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Invalid data\n"
2526 msgstr "Sintaxis inválida"
2527
2528 #: winerror.mc:96
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Out of memory\n"
2531 msgstr "Sin memoria."
2532
2533 #: winerror.mc:101
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Invalid drive\n"
2536 msgstr "Sintaxis inválida"
2537
2538 #: winerror.mc:106
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Can't delete current directory\n"
2541 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2542
2543 #: winerror.mc:111
2544 msgid "Not same device\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: winerror.mc:116
2548 msgid "No more files\n"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: winerror.mc:121
2552 msgid "Write protected\n"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: winerror.mc:126
2556 msgid "Bad unit\n"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: winerror.mc:131
2560 msgid "Not ready\n"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: winerror.mc:136
2564 msgid "Bad command\n"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: winerror.mc:141
2568 #, fuzzy
2569 msgid "CRC error\n"
2570 msgstr "Error de sintaxis\n"
2571
2572 #: winerror.mc:146
2573 msgid "Bad length\n"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Seek error\n"
2579 msgstr "Error de sintaxis\n"
2580
2581 #: winerror.mc:156
2582 msgid "Not DOS disk\n"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: winerror.mc:161
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Sector not found\n"
2588 msgstr "Archivo no encontrado"
2589
2590 #: winerror.mc:166
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Out of paper\n"
2593 msgstr "Sin papel; "
2594
2595 #: winerror.mc:171
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Write fault\n"
2598 msgstr ""
2599 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2600 "Default\n"
2601 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2602 "Por defecto"
2603
2604 #: winerror.mc:176
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Read fault\n"
2607 msgstr ""
2608 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2609 "Default\n"
2610 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2611 "Por defecto"
2612
2613 #: winerror.mc:181
2614 msgid "General failure\n"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: winerror.mc:186
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Sharing violation\n"
2620 msgstr "Violación de nomenclatura"
2621
2622 #: winerror.mc:191
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Lock violation\n"
2625 msgstr "Ubicación"
2626
2627 #: winerror.mc:196
2628 msgid "Wrong disk\n"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: winerror.mc:201
2632 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: winerror.mc:206
2636 #, fuzzy
2637 msgid "End of file\n"
2638 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2639
2640 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2641 msgid "Disk full\n"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: winerror.mc:216
2645 msgid "Request not supported\n"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: winerror.mc:221
2649 msgid "Remote machine not listening\n"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: winerror.mc:226
2653 msgid "Duplicate network name\n"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: winerror.mc:231
2657 msgid "Bad network path\n"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: winerror.mc:236
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Network busy\n"
2663 msgstr "Compartición de red"
2664
2665 #: winerror.mc:241
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Device does not exist\n"
2668 msgstr "El archivo no existe"
2669
2670 #: winerror.mc:246
2671 msgid "Too many commands\n"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: winerror.mc:251
2675 msgid "Adaptor hardware error\n"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: winerror.mc:256
2679 msgid "Bad network response\n"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: winerror.mc:261
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Unexpected network error\n"
2685 msgstr "Error externo indefinido."
2686
2687 #: winerror.mc:266
2688 msgid "Bad remote adaptor\n"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: winerror.mc:271
2692 msgid "Print queue full\n"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: winerror.mc:276
2696 msgid "No spool space\n"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: winerror.mc:281
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Print cancelled\n"
2702 msgstr "Cancelado por el usuario"
2703
2704 #: winerror.mc:286
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Network name deleted\n"
2707 msgstr "Fecha de borrado"
2708
2709 #: winerror.mc:291
2710 msgid "Network access denied\n"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: winerror.mc:296
2714 msgid "Bad device type\n"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: winerror.mc:301
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Bad network name\n"
2720 msgstr "Compartición de red"
2721
2722 #: winerror.mc:306
2723 msgid "Too many network names\n"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: winerror.mc:311
2727 msgid "Too many network sessions\n"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: winerror.mc:316
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Sharing paused\n"
2733 msgstr "Valor de c&adena"
2734
2735 #: winerror.mc:321
2736 msgid "Request not accepted\n"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: winerror.mc:326
2740 msgid "Redirector paused\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: winerror.mc:331
2744 #, fuzzy
2745 msgid "File exists\n"
2746 msgstr "El archivo no existe"
2747
2748 #: winerror.mc:336
2749 msgid "Cannot create\n"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: winerror.mc:341
2753 msgid "Int24 failure\n"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: winerror.mc:346
2757 msgid "Out of structures\n"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: winerror.mc:351
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Already assigned\n"
2763 msgstr "Ya existe"
2764
2765 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Invalid password\n"
2768 msgstr "Sintaxis inválida"
2769
2770 #: winerror.mc:361
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Invalid parameter\n"
2773 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2774
2775 #: winerror.mc:366
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Net write fault\n"
2778 msgstr "Por &defecto"
2779
2780 #: winerror.mc:371
2781 msgid "No process slots\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: winerror.mc:376
2785 msgid "Too many semaphores\n"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: winerror.mc:381
2789 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: winerror.mc:386
2793 msgid "Semaphore is set\n"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: winerror.mc:391
2797 msgid "Too many semaphore requests\n"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: winerror.mc:396
2801 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: winerror.mc:401
2805 msgid "Semaphore owner died\n"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: winerror.mc:406
2809 msgid "Semaphore user limit\n"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: winerror.mc:411
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2815 msgstr "inserte el disco %s"
2816
2817 #: winerror.mc:416
2818 msgid "Drive locked\n"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: winerror.mc:421
2822 msgid "Broken pipe\n"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: winerror.mc:426
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Open failed\n"
2828 msgstr "Abrir archivo"
2829
2830 #: winerror.mc:431
2831 msgid "Buffer overflow\n"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: winerror.mc:441
2835 msgid "No more search handles\n"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: winerror.mc:446
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Invalid target handle\n"
2841 msgstr "Credenciales inválidos"
2842
2843 #: winerror.mc:451
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Invalid IOCTL\n"
2846 msgstr "Sintaxis inválida"
2847
2848 #: winerror.mc:456
2849 msgid "Invalid verify switch\n"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: winerror.mc:461
2853 msgid "Bad driver level\n"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: winerror.mc:466
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Call not implemented\n"
2859 msgstr ""
2860 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2861 "No implementado\n"
2862 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2863 "Aún no implementado"
2864
2865 #: winerror.mc:471
2866 msgid "Semaphore timeout\n"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: winerror.mc:476
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Insufficient buffer\n"
2872 msgstr "Insuficientes permisos"
2873
2874 #: winerror.mc:481
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Invalid name\n"
2877 msgstr "Sintaxis inválida"
2878
2879 #: winerror.mc:486
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Invalid level\n"
2882 msgstr "Credenciales inválidos"
2883
2884 #: winerror.mc:491
2885 msgid "No volume label\n"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: winerror.mc:496
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Module not found\n"
2891 msgstr "Archivo no encontrado"
2892
2893 #: winerror.mc:501
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Procedure not found\n"
2896 msgstr "PATH no encontrado\n"
2897
2898 #: winerror.mc:506
2899 msgid "No children to wait for\n"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: winerror.mc:511
2903 msgid "Child process has not completed\n"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: winerror.mc:516
2907 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: winerror.mc:521
2911 msgid "Negative seek\n"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: winerror.mc:531
2915 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: winerror.mc:536
2919 msgid "Drive is already JOINed\n"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: winerror.mc:541
2923 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: winerror.mc:546
2927 msgid "Drive is not JOINed\n"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: winerror.mc:551
2931 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: winerror.mc:556
2935 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: winerror.mc:561
2939 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: winerror.mc:566
2943 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: winerror.mc:571
2947 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: winerror.mc:576
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Drive is busy\n"
2953 msgstr "Unidades"
2954
2955 #: winerror.mc:581
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Same drive\n"
2958 msgstr "Unidad del sistema"
2959
2960 #: winerror.mc:586
2961 msgid "Not toplevel directory\n"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: winerror.mc:591
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Directory is not empty\n"
2967 msgstr "&Directorio sólo"
2968
2969 #: winerror.mc:596
2970 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: winerror.mc:601
2974 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: winerror.mc:606
2978 msgid "Path is busy\n"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: winerror.mc:611
2982 msgid "Already a SUBST target\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: winerror.mc:616
2986 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: winerror.mc:621
2990 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: winerror.mc:626
2994 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: winerror.mc:631
2998 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: winerror.mc:636
3002 msgid "Volume label too long\n"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: winerror.mc:641
3006 msgid "Too many TCBs\n"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: winerror.mc:646
3010 msgid "Signal refused\n"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: winerror.mc:651
3014 msgid "Segment discarded\n"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: winerror.mc:656
3018 msgid "Segment not locked\n"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: winerror.mc:661
3022 msgid "Bad thread ID address\n"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: winerror.mc:666
3026 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: winerror.mc:671
3030 msgid "Path is invalid\n"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: winerror.mc:676
3034 msgid "Signal pending\n"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: winerror.mc:681
3038 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: winerror.mc:686
3042 msgid "Lock failed\n"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: winerror.mc:691
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Resource in use\n"
3048 msgstr "Fallos de &recursos"
3049
3050 #: winerror.mc:696
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Cancel violation\n"
3053 msgstr "Violación de nomenclatura"
3054
3055 #: winerror.mc:701
3056 msgid "Atomic locks not supported\n"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: winerror.mc:706
3060 msgid "Invalid segment number\n"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: winerror.mc:711
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3066 msgstr "Credenciales inválidos"
3067
3068 #: winerror.mc:716
3069 #, fuzzy
3070 msgid "File already exists\n"
3071 msgstr "El puerto %s ya existe"
3072
3073 #: winerror.mc:721
3074 msgid "Invalid flag number\n"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: winerror.mc:726
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Semaphore name not found\n"
3080 msgstr "ruta %s no encontrada"
3081
3082 #: winerror.mc:731
3083 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: winerror.mc:736
3087 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: winerror.mc:741
3091 msgid "Invalid module type for %1\n"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: winerror.mc:746
3095 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: winerror.mc:751
3099 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: winerror.mc:756
3103 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: winerror.mc:761
3107 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: winerror.mc:766
3111 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: winerror.mc:771
3115 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: winerror.mc:776
3119 msgid "IOPL not enabled\n"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: winerror.mc:781
3123 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: winerror.mc:786
3127 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: winerror.mc:791
3131 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: winerror.mc:796
3135 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: winerror.mc:801
3139 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: winerror.mc:806
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Environment variable not found\n"
3145 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3146
3147 #: winerror.mc:811
3148 msgid "No signal sent\n"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: winerror.mc:816
3152 #, fuzzy
3153 msgid "File name is too long\n"
3154 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3155
3156 #: winerror.mc:821
3157 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: winerror.mc:826
3161 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: winerror.mc:831
3165 msgid "Invalid signal number\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: winerror.mc:836
3169 msgid "Error setting signal handler\n"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: winerror.mc:841
3173 msgid "Segment locked\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: winerror.mc:846
3177 msgid "Too many modules\n"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: winerror.mc:851
3181 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: winerror.mc:856
3185 msgid "Machine type mismatch\n"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: winerror.mc:861
3189 msgid "Bad pipe\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: winerror.mc:866
3193 msgid "Pipe busy\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: winerror.mc:871
3197 msgid "Pipe closed\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: winerror.mc:876
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Pipe not connected\n"
3203 msgstr "Archivo no encontrado"
3204
3205 #: winerror.mc:881
3206 #, fuzzy
3207 msgid "More data available\n"
3208 msgstr "No disponible; "
3209
3210 #: winerror.mc:886
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Session cancelled\n"
3213 msgstr "Cancelado por el usuario"
3214
3215 #: winerror.mc:891
3216 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: winerror.mc:896
3220 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: winerror.mc:901
3224 #, fuzzy
3225 msgid "No more data available\n"
3226 msgstr "No disponible; "
3227
3228 #: winerror.mc:906
3229 msgid "Cannot use Copy API\n"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: winerror.mc:911
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Directory name invalid\n"
3235 msgstr "&Directorio sólo"
3236
3237 #: winerror.mc:916
3238 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: winerror.mc:921
3242 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: winerror.mc:926
3246 msgid "Extended attribute table full\n"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: winerror.mc:931
3250 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: winerror.mc:936
3254 msgid "Extended attributes not supported\n"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: winerror.mc:941
3258 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: winerror.mc:946
3262 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: winerror.mc:951
3266 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: winerror.mc:956
3270 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: winerror.mc:961
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Invalid oplock message received\n"
3276 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3277
3278 #: winerror.mc:966
3279 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: winerror.mc:971
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Invalid address\n"
3285 msgstr "Credenciales inválidos"
3286
3287 #: winerror.mc:976
3288 msgid "Arithmetic overflow\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: winerror.mc:981
3292 msgid "Pipe connected\n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: winerror.mc:986
3296 msgid "Pipe listening\n"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: winerror.mc:991
3300 msgid "Extended attribute access denied\n"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: winerror.mc:996
3304 #, fuzzy
3305 msgid "I/O operation aborted\n"
3306 msgstr "Error en operacioens"
3307
3308 #: winerror.mc:1001
3309 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: winerror.mc:1006
3313 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: winerror.mc:1011
3317 msgid "No access to memory location\n"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: winerror.mc:1016
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Swap error\n"
3323 msgstr "Error de sintaxis\n"
3324
3325 #: winerror.mc:1021
3326 msgid "Stack overflow\n"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: winerror.mc:1026
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Invalid message\n"
3332 msgstr "Sintaxis inválida"
3333
3334 #: winerror.mc:1031
3335 msgid "Cannot complete\n"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: winerror.mc:1036
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Invalid flags\n"
3341 msgstr "Sintaxis inválida"
3342
3343 #: winerror.mc:1041
3344 msgid "Unrecognised volume\n"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: winerror.mc:1046
3348 msgid "File invalid\n"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: winerror.mc:1051
3352 msgid "Cannot run full-screen\n"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: winerror.mc:1056
3356 msgid "Nonexistent token\n"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: winerror.mc:1061
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Registry corrupt\n"
3362 msgstr "Editor del registro"
3363
3364 #: winerror.mc:1066
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Invalid key\n"
3367 msgstr "Sintaxis inválida"
3368
3369 #: winerror.mc:1071
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Can't open registry key\n"
3372 msgstr "Sale del editor de registro"
3373
3374 #: winerror.mc:1076
3375 msgid "Can't read registry key\n"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: winerror.mc:1081
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Can't write registry key\n"
3381 msgstr "Sale del editor de registro"
3382
3383 #: winerror.mc:1086
3384 msgid "Registry has been recovered\n"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: winerror.mc:1091
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Registry is corrupt\n"
3390 msgstr "Editor del registro"
3391
3392 #: winerror.mc:1096
3393 #, fuzzy
3394 msgid "I/O to registry failed\n"
3395 msgstr "Importar archivo de registro"
3396
3397 #: winerror.mc:1101
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Not registry file\n"
3400 msgstr "Importar archivo de registro"
3401
3402 #: winerror.mc:1106
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Key deleted\n"
3405 msgstr "Fecha de borrado"
3406
3407 #: winerror.mc:1111
3408 msgid "No registry log space\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: winerror.mc:1116
3412 msgid "Registry key has subkeys\n"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: winerror.mc:1121
3416 msgid "Subkey must be volatile\n"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: winerror.mc:1126
3420 msgid "Notify change request in progress\n"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: winerror.mc:1131
3424 msgid "Dependent services are running\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: winerror.mc:1136
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Invalid service control\n"
3430 msgstr "Credenciales inválidos"
3431
3432 #: winerror.mc:1141
3433 msgid "Service request timeout\n"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: winerror.mc:1146
3437 msgid "Cannot create service thread\n"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: winerror.mc:1151
3441 msgid "Service database locked\n"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: winerror.mc:1156
3445 msgid "Service already running\n"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: winerror.mc:1161
3449 msgid "Invalid service account\n"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: winerror.mc:1166
3453 msgid "Service is disabled\n"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: winerror.mc:1171
3457 msgid "Circular dependency\n"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: winerror.mc:1176
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Service does not exist\n"
3463 msgstr "El archivo no existe"
3464
3465 #: winerror.mc:1181
3466 msgid "Service cannot accept control message\n"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: winerror.mc:1186
3470 msgid "Service not active\n"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: winerror.mc:1191
3474 msgid "Service controller connect failed\n"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: winerror.mc:1196
3478 msgid "Exception in service\n"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: winerror.mc:1201
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Database does not exist\n"
3484 msgstr "La ruta no existe"
3485
3486 #: winerror.mc:1206
3487 msgid "Service-specific error\n"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: winerror.mc:1211
3491 msgid "Process aborted\n"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: winerror.mc:1216
3495 msgid "Service dependency failed\n"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: winerror.mc:1221
3499 msgid "Service login failed\n"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: winerror.mc:1226
3503 msgid "Service start-hang\n"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: winerror.mc:1231
3507 msgid "Invalid service lock\n"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: winerror.mc:1236
3511 msgid "Service marked for delete\n"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: winerror.mc:1241
3515 msgid "Service exists\n"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: winerror.mc:1246
3519 msgid "System running last-known-good config\n"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: winerror.mc:1251
3523 msgid "Service dependency deleted\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: winerror.mc:1256
3527 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: winerror.mc:1261
3531 msgid "Service not started since last boot\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: winerror.mc:1266
3535 msgid "Duplicate service name\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: winerror.mc:1271
3539 msgid "Different service account\n"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: winerror.mc:1276
3543 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: winerror.mc:1281
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3549 msgstr "Bucle detectado"
3550
3551 #: winerror.mc:1286
3552 msgid "No recovery program for service\n"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: winerror.mc:1291
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Service not implemented by exe\n"
3558 msgstr ""
3559 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3560 "No implementado\n"
3561 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3562 "Aún no implementado"
3563
3564 #: winerror.mc:1296
3565 msgid "End of media\n"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: winerror.mc:1301
3569 msgid "Filemark detected\n"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: winerror.mc:1306
3573 msgid "Beginning of media\n"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: winerror.mc:1311
3577 msgid "Setmark detected\n"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: winerror.mc:1316
3581 #, fuzzy
3582 msgid "No data detected\n"
3583 msgstr "Bucle detectado"
3584
3585 #: winerror.mc:1321
3586 msgid "Partition failure\n"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: winerror.mc:1326
3590 msgid "Invalid block length\n"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: winerror.mc:1331
3594 msgid "Device not partitioned\n"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: winerror.mc:1336
3598 msgid "Unable to lock media\n"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: winerror.mc:1341
3602 msgid "Unable to unload media\n"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: winerror.mc:1346
3606 msgid "Media changed\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: winerror.mc:1351
3610 msgid "I/O bus reset\n"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: winerror.mc:1356
3614 msgid "No media in drive\n"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: winerror.mc:1361
3618 msgid "No Unicode translation\n"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: winerror.mc:1366
3622 msgid "DLL init failed\n"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: winerror.mc:1371
3626 msgid "Shutdown in progress\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: winerror.mc:1376
3630 msgid "No shutdown in progress\n"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: winerror.mc:1381
3634 msgid "I/O device error\n"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: winerror.mc:1386
3638 msgid "No serial devices found\n"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: winerror.mc:1391
3642 msgid "Shared IRQ busy\n"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: winerror.mc:1396
3646 msgid "Serial I/O completed\n"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: winerror.mc:1401
3650 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: winerror.mc:1406
3654 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: winerror.mc:1411
3658 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: winerror.mc:1416
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Unknown floppy error\n"
3664 msgstr "Origen desconocido"
3665
3666 #: winerror.mc:1421
3667 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: winerror.mc:1426
3671 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: winerror.mc:1431
3675 msgid "Hard disk operation failed\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: winerror.mc:1436
3679 msgid "Hard disk reset failed\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: winerror.mc:1441
3683 msgid "End of tape media\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: winerror.mc:1446
3687 msgid "Not enough server memory\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: winerror.mc:1451
3691 msgid "Possible deadlock\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: winerror.mc:1456
3695 msgid "Incorrect alignment\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: winerror.mc:1461
3699 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: winerror.mc:1466
3703 msgid "Set-power-state failed\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: winerror.mc:1471
3707 msgid "Too many links\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winerror.mc:1476
3711 msgid "Newer windows version needed\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winerror.mc:1481
3715 msgid "Wrong operating system\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: winerror.mc:1486
3719 msgid "Single-instance application\n"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: winerror.mc:1491
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Real-mode application\n"
3725 msgstr "Aplicaciones"
3726
3727 #: winerror.mc:1496
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Invalid DLL\n"
3730 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3731
3732 #: winerror.mc:1501
3733 msgid "No associated application\n"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: winerror.mc:1506
3737 msgid "DDE failure\n"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: winerror.mc:1511
3741 #, fuzzy
3742 msgid "DLL not found\n"
3743 msgstr "PATH no encontrado\n"
3744
3745 #: winerror.mc:1516
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Out of user handles\n"
3748 msgstr "Sin memoria."
3749
3750 #: winerror.mc:1521
3751 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: winerror.mc:1526
3755 msgid "The source element is empty\n"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: winerror.mc:1531
3759 #, fuzzy
3760 msgid "The destination element is full\n"
3761 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3762
3763 #: winerror.mc:1536
3764 #, fuzzy
3765 msgid "The element address is invalid\n"
3766 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3767
3768 #: winerror.mc:1541
3769 msgid "The magazine is not present\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: winerror.mc:1546
3773 msgid "The device needs reinitialization\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: winerror.mc:1551
3777 #, fuzzy
3778 msgid "The device requires cleaning\n"
3779 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3780
3781 #: winerror.mc:1556
3782 #, fuzzy
3783 msgid "The device door is open\n"
3784 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3785
3786 #: winerror.mc:1561
3787 #, fuzzy
3788 msgid "The device is not connected\n"
3789 msgstr "Archivo no encontrado"
3790
3791 #: winerror.mc:1566
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Element not found\n"
3794 msgstr "PATH no encontrado\n"
3795
3796 #: winerror.mc:1571
3797 #, fuzzy
3798 msgid "No match found\n"
3799 msgstr "ruta %s no encontrada"
3800
3801 #: winerror.mc:1576
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Property set not found\n"
3804 msgstr "PATH no encontrado\n"
3805
3806 #: winerror.mc:1581
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Point not found\n"
3809 msgstr "ruta %s no encontrada"
3810
3811 #: winerror.mc:1586
3812 msgid "No running tracking service\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: winerror.mc:1591
3816 #, fuzzy
3817 msgid "No such volume ID\n"
3818 msgstr "No existe dicho atributo"
3819
3820 #: winerror.mc:1596
3821 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: winerror.mc:1601
3825 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: winerror.mc:1606
3829 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: winerror.mc:1611
3833 #, fuzzy
3834 msgid "The journal is being deleted\n"
3835 msgstr "Fecha de borrado"
3836
3837 #: winerror.mc:1616
3838 msgid "The journal is not active\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: winerror.mc:1621
3842 msgid "Potential matching file found\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: winerror.mc:1626
3846 msgid "The journal entry was deleted\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: winerror.mc:1631
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Invalid device name\n"
3852 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3853
3854 #: winerror.mc:1636
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Connection unavailable\n"
3857 msgstr "No disponible; "
3858
3859 #: winerror.mc:1641
3860 msgid "Device already remembered\n"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: winerror.mc:1646
3864 msgid "No network or bad path\n"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: winerror.mc:1651
3868 msgid "Invalid network provider name\n"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: winerror.mc:1656
3872 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: winerror.mc:1661
3876 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: winerror.mc:1666
3880 msgid "Not a container\n"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: winerror.mc:1671
3884 msgid "Extended error\n"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: winerror.mc:1676
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Invalid group name\n"
3890 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3891
3892 #: winerror.mc:1681
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Invalid computer name\n"
3895 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3896
3897 #: winerror.mc:1686
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Invalid event name\n"
3900 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3901
3902 #: winerror.mc:1691
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Invalid domain name\n"
3905 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3906
3907 #: winerror.mc:1696
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Invalid service name\n"
3910 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3911
3912 #: winerror.mc:1701
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Invalid network name\n"
3915 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3916
3917 #: winerror.mc:1706
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Invalid share name\n"
3920 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3921
3922 #: winerror.mc:1716
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Invalid message name\n"
3925 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3926
3927 #: winerror.mc:1721
3928 msgid "Invalid message destination\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: winerror.mc:1726
3932 msgid "Session credential conflict\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: winerror.mc:1731
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3938 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
3939
3940 #: winerror.mc:1736
3941 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: winerror.mc:1741
3945 msgid "No network\n"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winerror.mc:1746
3949 msgid "Operation cancelled by user\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: winerror.mc:1751
3953 msgid "File has a user-mapped section\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Connection refused\n"
3959 msgstr "Conectando to %s"
3960
3961 #: winerror.mc:1761
3962 msgid "Connection gracefully closed\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: winerror.mc:1766
3966 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: winerror.mc:1771
3970 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: winerror.mc:1776
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Connection invalid\n"
3976 msgstr "Conexión LAN"
3977
3978 #: winerror.mc:1781
3979 msgid "Connection is active\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: winerror.mc:1786
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Network unreachable\n"
3985 msgstr "Compartición de red"
3986
3987 #: winerror.mc:1791
3988 msgid "Host unreachable\n"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: winerror.mc:1796
3992 msgid "Protocol unreachable\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: winerror.mc:1801
3996 msgid "Port unreachable\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: winerror.mc:1806
4000 msgid "Request aborted\n"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: winerror.mc:1811
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Connection aborted\n"
4006 msgstr "Conectando to %s"
4007
4008 #: winerror.mc:1816
4009 msgid "Please retry operation\n"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: winerror.mc:1821
4013 msgid "Connection count limit reached\n"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: winerror.mc:1826
4017 msgid "Login time restriction\n"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: winerror.mc:1831
4021 msgid "Login workstation restriction\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: winerror.mc:1836
4025 msgid "Incorrect network address\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: winerror.mc:1841
4029 msgid "Service already registered\n"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: winerror.mc:1846
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Service not found\n"
4035 msgstr "Archivo no encontrado"
4036
4037 #: winerror.mc:1851
4038 msgid "User not authenticated\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: winerror.mc:1856
4042 msgid "User not logged on\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: winerror.mc:1861
4046 msgid "Continue work in progress\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: winerror.mc:1866
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Already initialised\n"
4052 msgstr "Ya existe"
4053
4054 #: winerror.mc:1871
4055 msgid "No more local devices\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: winerror.mc:1876
4059 #, fuzzy
4060 msgid "The site does not exist\n"
4061 msgstr "El archivo no existe"
4062
4063 #: winerror.mc:1881
4064 #, fuzzy
4065 msgid "The domain controller already exists\n"
4066 msgstr "El puerto %s ya existe"
4067
4068 #: winerror.mc:1886
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Supported only when connected\n"
4071 msgstr "Archivo no encontrado"
4072
4073 #: winerror.mc:1891
4074 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: winerror.mc:1896
4078 #, fuzzy
4079 msgid "The user profile is invalid\n"
4080 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4081
4082 #: winerror.mc:1901
4083 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: winerror.mc:1906
4087 msgid "Not all privileges assigned\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: winerror.mc:1911
4091 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: winerror.mc:1916
4095 msgid "No quotas for account\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: winerror.mc:1921
4099 msgid "Local user session key\n"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: winerror.mc:1926
4103 msgid "Password too complex for LM\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: winerror.mc:1931
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Unknown revision\n"
4109 msgstr "Origen desconocido"
4110
4111 #: winerror.mc:1936
4112 msgid "Incompatible revision levels\n"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: winerror.mc:1941
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Invalid owner\n"
4118 msgstr "Sintaxis inválida"
4119
4120 #: winerror.mc:1946
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Invalid primary group\n"
4123 msgstr "Sintaxis inválida"
4124
4125 #: winerror.mc:1951
4126 msgid "No impersonation token\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:1956
4130 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:1961
4134 msgid "No logon servers available\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winerror.mc:1966
4138 msgid "No such logon session\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: winerror.mc:1971
4142 msgid "No such privilege\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: winerror.mc:1976
4146 msgid "Privilege not held\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: winerror.mc:1981
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Invalid account name\n"
4152 msgstr "Sintaxis inválida"
4153
4154 #: winerror.mc:1986
4155 #, fuzzy
4156 msgid "User already exists\n"
4157 msgstr "El puerto %s ya existe"
4158
4159 #: winerror.mc:1991
4160 #, fuzzy
4161 msgid "No such user\n"
4162 msgstr "No existe dicho atributo"
4163
4164 #: winerror.mc:1996
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Group already exists\n"
4167 msgstr "El puerto %s ya existe"
4168
4169 #: winerror.mc:2001
4170 msgid "No such group\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: winerror.mc:2006
4174 msgid "User already in group\n"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: winerror.mc:2011
4178 msgid "User not in group\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: winerror.mc:2016
4182 msgid "Can't delete last admin user\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: winerror.mc:2021
4186 msgid "Wrong password\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: winerror.mc:2026
4190 msgid "Ill-formed password\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: winerror.mc:2031
4194 msgid "Password restriction\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: winerror.mc:2036
4198 msgid "Logon failure\n"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: winerror.mc:2041
4202 msgid "Account restriction\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: winerror.mc:2046
4206 msgid "Invalid logon hours\n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: winerror.mc:2051
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Invalid workstation\n"
4212 msgstr "Sintaxis inválida"
4213
4214 #: winerror.mc:2056
4215 msgid "Password expired\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: winerror.mc:2061
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Account disabled\n"
4221 msgstr "deshabilitada"
4222
4223 #: winerror.mc:2066
4224 msgid "No security ID mapped\n"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: winerror.mc:2071
4228 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: winerror.mc:2076
4232 msgid "LUIDs exhausted\n"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: winerror.mc:2081
4236 msgid "Invalid sub authority\n"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: winerror.mc:2086
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Invalid ACL\n"
4242 msgstr "Sintaxis inválida"
4243
4244 #: winerror.mc:2091
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Invalid SID\n"
4247 msgstr "Sintaxis inválida"
4248
4249 #: winerror.mc:2096
4250 msgid "Invalid security descriptor\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:2101
4254 msgid "Bad inherited ACL\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:2106
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Server disabled\n"
4260 msgstr "deshabilitada"
4261
4262 #: winerror.mc:2111
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Server not disabled\n"
4265 msgstr "El manejador no fue activado."
4266
4267 #: winerror.mc:2116
4268 msgid "Invalid ID authority\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: winerror.mc:2121
4272 msgid "Allotted space exceeded\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: winerror.mc:2126
4276 msgid "Invalid group attributes\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: winerror.mc:2131
4280 msgid "Bad impersonation level\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: winerror.mc:2136
4284 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: winerror.mc:2141
4288 msgid "Bad validation class\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: winerror.mc:2146
4292 msgid "Bad token type\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: winerror.mc:2151
4296 msgid "No security on object\n"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: winerror.mc:2156
4300 msgid "Can't access domain information\n"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: winerror.mc:2161
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Invalid server state\n"
4306 msgstr "Credenciales inválidos"
4307
4308 #: winerror.mc:2166
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Invalid domain state\n"
4311 msgstr "Sintaxis inválida"
4312
4313 #: winerror.mc:2171
4314 msgid "Invalid domain role\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: winerror.mc:2176
4318 msgid "No such domain\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: winerror.mc:2181
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Domain already exists\n"
4324 msgstr "El puerto %s ya existe"
4325
4326 #: winerror.mc:2186
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Domain limit exceeded\n"
4329 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4330
4331 #: winerror.mc:2191
4332 msgid "Internal database corruption\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: winerror.mc:2196
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Internal error\n"
4338 msgstr "Error de sintaxis\n"
4339
4340 #: winerror.mc:2201
4341 msgid "Generic access types not mapped\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: winerror.mc:2206
4345 msgid "Bad descriptor format\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: winerror.mc:2211
4349 msgid "Not a logon process\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: winerror.mc:2216
4353 msgid "Logon session ID exists\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: winerror.mc:2221
4357 msgid "Unknown authentication package\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: winerror.mc:2226
4361 msgid "Bad logon session state\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: winerror.mc:2231
4365 msgid "Logon session ID collision\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: winerror.mc:2236
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Invalid logon type\n"
4371 msgstr "Sintaxis inválida"
4372
4373 #: winerror.mc:2241
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Cannot impersonate\n"
4376 msgstr "No se encuentra la impresora."
4377
4378 #: winerror.mc:2246
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Invalid transaction state\n"
4381 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4382
4383 #: winerror.mc:2251
4384 msgid "Security DB commit failure\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: winerror.mc:2256
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Account is built-in\n"
4390 msgstr "nativa, interna"
4391
4392 #: winerror.mc:2261
4393 msgid "Group is built-in\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: winerror.mc:2266
4397 msgid "User is built-in\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:2271
4401 msgid "Group is primary for user\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:2276
4405 msgid "Token already in use\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:2281
4409 msgid "No such local group\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:2286
4413 msgid "User not in local group\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:2291
4417 msgid "User already in local group\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: winerror.mc:2296
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Local group already exists\n"
4423 msgstr "El puerto %s ya existe"
4424
4425 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4426 msgid "Logon type not granted\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:2306
4430 msgid "Too many secrets\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: winerror.mc:2311
4434 msgid "Secret too long\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: winerror.mc:2316
4438 msgid "Internal security DB error\n"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: winerror.mc:2321
4442 msgid "Too many context IDs\n"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: winerror.mc:2331
4446 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: winerror.mc:2336
4450 #, fuzzy
4451 msgid "No such member\n"
4452 msgstr "No existe dicho objeto"
4453
4454 #: winerror.mc:2341
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Invalid member\n"
4457 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4458
4459 #: winerror.mc:2346
4460 msgid "Too many SIDs\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: winerror.mc:2351
4464 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: winerror.mc:2356
4468 msgid "No inheritable components\n"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: winerror.mc:2361
4472 msgid "File or directory corrupt\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: winerror.mc:2366
4476 msgid "Disk is corrupt\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: winerror.mc:2371
4480 msgid "No user session key\n"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: winerror.mc:2376
4484 msgid "Licence quota exceeded\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: winerror.mc:2381
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Wrong target name\n"
4490 msgstr "Credenciales inválidos"
4491
4492 #: winerror.mc:2386
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Mutual authentication failed\n"
4495 msgstr "Autentificación inapropriada"
4496
4497 #: winerror.mc:2391
4498 msgid "Time skew between client and server\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: winerror.mc:2396
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Invalid window handle\n"
4504 msgstr "Sintaxis inválida"
4505
4506 #: winerror.mc:2401
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Invalid menu handle\n"
4509 msgstr "Credenciales inválidos"
4510
4511 #: winerror.mc:2406
4512 msgid "Invalid cursor handle\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: winerror.mc:2411
4516 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: winerror.mc:2416
4520 msgid "Invalid hook handle\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: winerror.mc:2421
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Invalid DWP handle\n"
4526 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4527
4528 #: winerror.mc:2426
4529 msgid "Can't create top-level child window\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: winerror.mc:2431
4533 msgid "Can't find window class\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: winerror.mc:2436
4537 msgid "Window owned by another thread\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winerror.mc:2441
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Hotkey already registered\n"
4543 msgstr "El puerto %s ya existe"
4544
4545 #: winerror.mc:2446
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Class already exists\n"
4548 msgstr "El puerto %s ya existe"
4549
4550 #: winerror.mc:2451
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Class does not exist\n"
4553 msgstr "La ruta no existe"
4554
4555 #: winerror.mc:2456
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Class has open windows\n"
4558 msgstr "&Ventana"
4559
4560 #: winerror.mc:2461
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Invalid index\n"
4563 msgstr "Sintaxis inválida"
4564
4565 #: winerror.mc:2466
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Invalid icon handle\n"
4568 msgstr "Sintaxis inválida"
4569
4570 #: winerror.mc:2471
4571 msgid "Private dialog index\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: winerror.mc:2476
4575 #, fuzzy
4576 msgid "List box ID not found\n"
4577 msgstr "ruta %s no encontrada"
4578
4579 #: winerror.mc:2481
4580 msgid "No wildcard characters\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: winerror.mc:2486
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Clipboard not open\n"
4586 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4587
4588 #: winerror.mc:2491
4589 msgid "Hotkey not registered\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: winerror.mc:2496
4593 msgid "Not a dialog window\n"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: winerror.mc:2501
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Control ID not found\n"
4599 msgstr "ruta %s no encontrada"
4600
4601 #: winerror.mc:2506
4602 msgid "Invalid combobox message\n"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: winerror.mc:2511
4606 msgid "Not a combobox window\n"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: winerror.mc:2516
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Invalid edit height\n"
4612 msgstr "Credenciales inválidos"
4613
4614 #: winerror.mc:2521
4615 #, fuzzy
4616 msgid "DC not found\n"
4617 msgstr "PATH no encontrado\n"
4618
4619 #: winerror.mc:2526
4620 msgid "Invalid hook filter\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: winerror.mc:2531
4624 msgid "Invalid filter procedure\n"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: winerror.mc:2536
4628 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: winerror.mc:2541
4632 msgid "Global-only hook procedure\n"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: winerror.mc:2546
4636 msgid "Journal hook already set\n"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: winerror.mc:2551
4640 msgid "Hook procedure not installed\n"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: winerror.mc:2556
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Invalid list box message\n"
4646 msgstr "Sintaxis inválida"
4647
4648 #: winerror.mc:2561
4649 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:2566
4653 msgid "No tab stops on this list box\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: winerror.mc:2571
4657 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: winerror.mc:2576
4661 msgid "Child window menus not allowed\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: winerror.mc:2581
4665 msgid "Window has no system menu\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: winerror.mc:2586
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Invalid message box style\n"
4671 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4672
4673 #: winerror.mc:2591
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4676 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4677
4678 #: winerror.mc:2596
4679 msgid "Screen already locked\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: winerror.mc:2601
4683 msgid "Window handles have different parents\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: winerror.mc:2606
4687 msgid "Not a child window\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: winerror.mc:2611
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Invalid GW command\n"
4693 msgstr "Sintaxis inválida"
4694
4695 #: winerror.mc:2616
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Invalid thread ID\n"
4698 msgstr "Sintaxis inválida"
4699
4700 #: winerror.mc:2621
4701 msgid "Not an MDI child window\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: winerror.mc:2626
4705 msgid "Popup menu already active\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: winerror.mc:2631
4709 #, fuzzy
4710 msgid "No scrollbars\n"
4711 msgstr "Desplazar &aquí"
4712
4713 #: winerror.mc:2636
4714 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: winerror.mc:2641
4718 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: winerror.mc:2646
4722 msgid "No system resources\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: winerror.mc:2651
4726 msgid "No non-paged system resources\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: winerror.mc:2656
4730 msgid "No paged system resources\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: winerror.mc:2661
4734 msgid "No working set quota\n"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: winerror.mc:2666
4738 msgid "No page file quota\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: winerror.mc:2671
4742 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: winerror.mc:2676
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Menu item not found\n"
4748 msgstr "Archivo no encontrado"
4749
4750 #: winerror.mc:2681
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4753 msgstr "Credenciales inválidos"
4754
4755 #: winerror.mc:2686
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Hook type not allowed\n"
4758 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4759
4760 #: winerror.mc:2691
4761 msgid "Interactive window station required\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:2696
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Timeout\n"
4767 msgstr "Tiempo de espera superado"
4768
4769 #: winerror.mc:2701
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Invalid monitor handle\n"
4772 msgstr "Credenciales inválidos"
4773
4774 #: winerror.mc:2706
4775 msgid "Event log file corrupt\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: winerror.mc:2711
4779 msgid "Event log can't start\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:2716
4783 msgid "Event log file full\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: winerror.mc:2721
4787 msgid "Event log file changed\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: winerror.mc:2726
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Installer service failed.\n"
4793 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4794
4795 #: winerror.mc:2731
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Installation aborted by user\n"
4798 msgstr "Programas de instalación"
4799
4800 #: winerror.mc:2736
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Installation failure\n"
4803 msgstr "Programas de instalación"
4804
4805 #: winerror.mc:2741
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Installation suspended\n"
4808 msgstr "Programas de instalación"
4809
4810 #: winerror.mc:2746
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Unknown product\n"
4813 msgstr "Origen desconocido"
4814
4815 #: winerror.mc:2751
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Unknown feature\n"
4818 msgstr "Característica desconocida en %s"
4819
4820 #: winerror.mc:2756
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Unknown component\n"
4823 msgstr "Origen desconocido"
4824
4825 #: winerror.mc:2761
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Unknown property\n"
4828 msgstr "Origen desconocido"
4829
4830 #: winerror.mc:2766
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Invalid handle state\n"
4833 msgstr "Sintaxis inválida"
4834
4835 #: winerror.mc:2771
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Bad configuration\n"
4838 msgstr "Configuración de Wine"
4839
4840 #: winerror.mc:2776
4841 msgid "Index is missing\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: winerror.mc:2781
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Installation source is missing\n"
4847 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
4848
4849 #: winerror.mc:2786
4850 msgid "Wrong installation package version\n"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: winerror.mc:2791
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Product uninstalled\n"
4856 msgstr "Cancelado por el usuario"
4857
4858 #: winerror.mc:2796
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Invalid query syntax\n"
4861 msgstr "Sintaxis inválida"
4862
4863 #: winerror.mc:2801
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Invalid field\n"
4866 msgstr "Sintaxis inválida"
4867
4868 #: winerror.mc:2806
4869 msgid "Device removed\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: winerror.mc:2811
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Installation already running\n"
4875 msgstr "Programas de instalación"
4876
4877 #: winerror.mc:2816
4878 msgid "Installation package failed to open\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: winerror.mc:2821
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Installation package is invalid\n"
4884 msgstr "Programas de instalación"
4885
4886 #: winerror.mc:2826
4887 msgid "Installer user interface failed\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: winerror.mc:2831
4891 msgid "Failed to open installation log file\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:2836
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Installation language not supported\n"
4897 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4898
4899 #: winerror.mc:2841
4900 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: winerror.mc:2846
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Installation package rejected\n"
4906 msgstr "Programas de instalación"
4907
4908 #: winerror.mc:2851
4909 msgid "Function could not be called\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: winerror.mc:2856
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Function failed\n"
4915 msgstr "Función esperada"
4916
4917 #: winerror.mc:2861
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Invalid table\n"
4920 msgstr "Sintaxis inválida"
4921
4922 #: winerror.mc:2866
4923 msgid "Data type mismatch\n"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4927 msgid "Unsupported type\n"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: winerror.mc:2876
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Creation failed\n"
4933 msgstr "Abrir archivo"
4934
4935 #: winerror.mc:2881
4936 msgid "Temporary directory not writable\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: winerror.mc:2886
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Installation platform not supported\n"
4942 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4943
4944 #: winerror.mc:2891
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Installer not used\n"
4947 msgstr "Archivo no encontrado"
4948
4949 #: winerror.mc:2896
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Failed to open the patch package\n"
4952 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
4953
4954 #: winerror.mc:2901
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Invalid patch package\n"
4957 msgstr "Sintaxis inválida"
4958
4959 #: winerror.mc:2906
4960 msgid "Unsupported patch package\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: winerror.mc:2911
4964 msgid "Another version is installed\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: winerror.mc:2916
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Invalid command line\n"
4970 msgstr "Sintaxis inválida"
4971
4972 #: winerror.mc:2921
4973 msgid "Remote installation not allowed\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: winerror.mc:2926
4977 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: winerror.mc:2931
4981 msgid "Invalid string binding\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: winerror.mc:2936
4985 msgid "Wrong kind of binding\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: winerror.mc:2941
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Invalid binding\n"
4991 msgstr "Sintaxis inválida"
4992
4993 #: winerror.mc:2946
4994 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: winerror.mc:2951
4998 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: winerror.mc:2956
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Invalid string UUID\n"
5004 msgstr "Sintaxis inválida"
5005
5006 #: winerror.mc:2961
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Invalid endpoint format\n"
5009 msgstr "Credenciales inválidos"
5010
5011 #: winerror.mc:2966
5012 msgid "Invalid network address\n"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: winerror.mc:2971
5016 #, fuzzy
5017 msgid "No endpoint found\n"
5018 msgstr "PATH no encontrado\n"
5019
5020 #: winerror.mc:2976
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Invalid timeout value\n"
5023 msgstr "Sintaxis inválida"
5024
5025 #: winerror.mc:2981
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Object UUID not found\n"
5028 msgstr "ruta %s no encontrada"
5029
5030 #: winerror.mc:2986
5031 msgid "UUID already registered\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: winerror.mc:2991
5035 msgid "UUID type already registered\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: winerror.mc:2996
5039 msgid "Server already listening\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: winerror.mc:3001
5043 msgid "No protocol sequences registered\n"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: winerror.mc:3006
5047 msgid "RPC server not listening\n"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: winerror.mc:3011
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Unknown manager type\n"
5053 msgstr "Tipo desconocido"
5054
5055 #: winerror.mc:3016
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Unknown interface\n"
5058 msgstr "Origen desconocido"
5059
5060 #: winerror.mc:3021
5061 msgid "No bindings\n"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: winerror.mc:3026
5065 msgid "No protocol sequences\n"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: winerror.mc:3031
5069 msgid "Can't create endpoint\n"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: winerror.mc:3036
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Out of resources\n"
5075 msgstr "Sin memoria."
5076
5077 #: winerror.mc:3041
5078 msgid "RPC server unavailable\n"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: winerror.mc:3046
5082 msgid "RPC server too busy\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: winerror.mc:3051
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Invalid network options\n"
5088 msgstr "Sintaxis inválida"
5089
5090 #: winerror.mc:3056
5091 msgid "No RPC call active\n"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: winerror.mc:3061
5095 msgid "RPC call failed\n"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: winerror.mc:3066
5099 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: winerror.mc:3071
5103 #, fuzzy
5104 msgid "RPC protocol error\n"
5105 msgstr "Error de protocolo"
5106
5107 #: winerror.mc:3076
5108 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: winerror.mc:3086
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Invalid tag\n"
5114 msgstr "Sintaxis inválida"
5115
5116 #: winerror.mc:3091
5117 msgid "Invalid array bounds\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:3096
5121 msgid "No entry name\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: winerror.mc:3101
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Invalid name syntax\n"
5127 msgstr "Sintaxis inválida"
5128
5129 #: winerror.mc:3106
5130 msgid "Unsupported name syntax\n"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: winerror.mc:3111
5134 #, fuzzy
5135 msgid "No network address\n"
5136 msgstr "Compartición de red"
5137
5138 #: winerror.mc:3116
5139 msgid "Duplicate endpoint\n"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: winerror.mc:3121
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Unknown authentication type\n"
5145 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5146
5147 #: winerror.mc:3126
5148 msgid "Maximum calls too low\n"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: winerror.mc:3131
5152 msgid "String too long\n"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: winerror.mc:3136
5156 msgid "Protocol sequence not found\n"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: winerror.mc:3141
5160 msgid "Procedure number out of range\n"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: winerror.mc:3146
5164 msgid "Binding has no authentication data\n"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: winerror.mc:3151
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Unknown authentication service\n"
5170 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5171
5172 #: winerror.mc:3156
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Unknown authentication level\n"
5175 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5176
5177 #: winerror.mc:3161
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Invalid authentication identity\n"
5180 msgstr "Autentificación inapropriada"
5181
5182 #: winerror.mc:3166
5183 msgid "Unknown authorisation service\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: winerror.mc:3171
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Invalid entry\n"
5189 msgstr "Sintaxis inválida"
5190
5191 #: winerror.mc:3176
5192 msgid "Can't perform operation\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: winerror.mc:3181
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Endpoints not registered\n"
5198 msgstr "Sale del editor de registro"
5199
5200 #: winerror.mc:3186
5201 msgid "Nothing to export\n"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: winerror.mc:3191
5205 msgid "Incomplete name\n"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: winerror.mc:3196
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Invalid version option\n"
5211 msgstr "Sintaxis inválida"
5212
5213 #: winerror.mc:3201
5214 msgid "No more members\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: winerror.mc:3206
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Not all objects unexported\n"
5220 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5221
5222 #: winerror.mc:3211
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Interface not found\n"
5225 msgstr "Archivo no encontrado"
5226
5227 #: winerror.mc:3216
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Entry already exists\n"
5230 msgstr "El puerto %s ya existe"
5231
5232 #: winerror.mc:3221
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Entry not found\n"
5235 msgstr "PATH no encontrado\n"
5236
5237 #: winerror.mc:3226
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Name service unavailable\n"
5240 msgstr "Tamaño disponible"
5241
5242 #: winerror.mc:3231
5243 msgid "Invalid network address family\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: winerror.mc:3236
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Operation not supported\n"
5249 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5250
5251 #: winerror.mc:3241
5252 msgid "No security context available\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: winerror.mc:3246
5256 #, fuzzy
5257 msgid "RPCInternal error\n"
5258 msgstr "Error de parámetro\n"
5259
5260 #: winerror.mc:3251
5261 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: winerror.mc:3256
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Address error\n"
5267 msgstr "Barra de &direcciones"
5268
5269 #: winerror.mc:3261
5270 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: winerror.mc:3266
5274 msgid "Floating-point underflow\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: winerror.mc:3271
5278 msgid "Floating-point overflow\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: winerror.mc:3276
5282 msgid "No more entries\n"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: winerror.mc:3281
5286 msgid "Character translation table open failed\n"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: winerror.mc:3286
5290 msgid "Character translation table file too small\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: winerror.mc:3291
5294 msgid "Null context handle\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: winerror.mc:3296
5298 msgid "Context handle damaged\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: winerror.mc:3301
5302 msgid "Binding handle mismatch\n"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: winerror.mc:3306
5306 msgid "Cannot get call handle\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: winerror.mc:3311
5310 msgid "Null reference pointer\n"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: winerror.mc:3316
5314 msgid "Enumeration value out of range\n"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: winerror.mc:3321
5318 msgid "Byte count too small\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: winerror.mc:3326
5322 msgid "Bad stub data\n"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: winerror.mc:3331
5326 msgid "Invalid user buffer\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: winerror.mc:3336
5330 msgid "Unrecognised media\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: winerror.mc:3341
5334 msgid "No trust secret\n"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: winerror.mc:3346
5338 msgid "No trust SAM account\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: winerror.mc:3351
5342 msgid "Trusted domain failure\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: winerror.mc:3356
5346 msgid "Trusted relationship failure\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: winerror.mc:3361
5350 msgid "Trust logon failure\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: winerror.mc:3366
5354 msgid "RPC call already in progress\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:3371
5358 msgid "NETLOGON is not started\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: winerror.mc:3376
5362 msgid "Account expired\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: winerror.mc:3381
5366 msgid "Redirector has open handles\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: winerror.mc:3386
5370 msgid "Printer driver already installed\n"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: winerror.mc:3391
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Unknown port\n"
5376 msgstr "Origen desconocido"
5377
5378 #: winerror.mc:3396
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Unknown printer driver\n"
5381 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5382
5383 #: winerror.mc:3401
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Unknown print processor\n"
5386 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5387
5388 #: winerror.mc:3406
5389 msgid "Invalid separator file\n"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: winerror.mc:3411
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Invalid priority\n"
5395 msgstr "Sintaxis inválida"
5396
5397 #: winerror.mc:3416
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Invalid printer name\n"
5400 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5401
5402 #: winerror.mc:3421
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Printer already exists\n"
5405 msgstr "El puerto %s ya existe"
5406
5407 #: winerror.mc:3426
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Invalid printer command\n"
5410 msgstr "Sintaxis inválida"
5411
5412 #: winerror.mc:3431
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Invalid data type\n"
5415 msgstr "Sintaxis inválida"
5416
5417 #: winerror.mc:3436
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Invalid environment\n"
5420 msgstr "Sintaxis inválida"
5421
5422 #: winerror.mc:3441
5423 msgid "No more bindings\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: winerror.mc:3446
5427 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: winerror.mc:3451
5431 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: winerror.mc:3456
5435 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: winerror.mc:3461
5439 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: winerror.mc:3466
5443 msgid "Server has open handles\n"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: winerror.mc:3471
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Resource data not found\n"
5449 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5450
5451 #: winerror.mc:3476
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Resource type not found\n"
5454 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5455
5456 #: winerror.mc:3481
5457 msgid "Resource name not found\n"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: winerror.mc:3486
5461 msgid "Resource language not found\n"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: winerror.mc:3491
5465 msgid "Not enough quota\n"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: winerror.mc:3496
5469 msgid "No interfaces\n"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: winerror.mc:3501
5473 msgid "RPC call cancelled\n"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: winerror.mc:3506
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Binding incomplete\n"
5479 msgstr ""
5480 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5481 "No implementado\n"
5482 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5483 "Aún no implementado"
5484
5485 #: winerror.mc:3511
5486 msgid "RPC comm failure\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: winerror.mc:3516
5490 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: winerror.mc:3521
5494 msgid "No principal name registered\n"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: winerror.mc:3526
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Not an RPC error\n"
5500 msgstr "Error de sintaxis\n"
5501
5502 #: winerror.mc:3531
5503 msgid "UUID is local only\n"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: winerror.mc:3536
5507 msgid "Security package error\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: winerror.mc:3541
5511 msgid "Thread not cancelled\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: winerror.mc:3546
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Invalid handle operation\n"
5517 msgstr "Sintaxis inválida"
5518
5519 #: winerror.mc:3551
5520 msgid "Wrong serialising package version\n"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: winerror.mc:3556
5524 msgid "Wrong stub version\n"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: winerror.mc:3561
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Invalid pipe object\n"
5530 msgstr "Sintaxis inválida"
5531
5532 #: winerror.mc:3566
5533 msgid "Wrong pipe order\n"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: winerror.mc:3571
5537 msgid "Wrong pipe version\n"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: winerror.mc:3576
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Group member not found\n"
5543 msgstr "ruta %s no encontrada"
5544
5545 #: winerror.mc:3581
5546 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: winerror.mc:3586
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Invalid object\n"
5552 msgstr "Sintaxis inválida"
5553
5554 #: winerror.mc:3591
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Invalid time\n"
5557 msgstr "Sintaxis inválida"
5558
5559 #: winerror.mc:3596
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Invalid form name\n"
5562 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5563
5564 #: winerror.mc:3601
5565 msgid "Invalid form size\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: winerror.mc:3606
5569 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winerror.mc:3611
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Printer deleted\n"
5575 msgstr "Fecha de borrado"
5576
5577 #: winerror.mc:3616
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Invalid printer state\n"
5580 msgstr "Sintaxis inválida"
5581
5582 #: winerror.mc:3621
5583 msgid "User must change password\n"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: winerror.mc:3626
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Domain controller not found\n"
5589 msgstr "Archivo no encontrado"
5590
5591 #: winerror.mc:3631
5592 msgid "Account locked out\n"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: winerror.mc:3636
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Invalid pixel format\n"
5598 msgstr "Sintaxis inválida"
5599
5600 #: winerror.mc:3641
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Invalid driver\n"
5603 msgstr "Sintaxis inválida"
5604
5605 #: winerror.mc:3646
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Invalid object resolver set\n"
5608 msgstr "Sintaxis inválida"
5609
5610 #: winerror.mc:3651
5611 msgid "Incomplete RPC send\n"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: winerror.mc:3656
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5617 msgstr "Sintaxis inválida"
5618
5619 #: winerror.mc:3661
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5622 msgstr "Sintaxis inválida"
5623
5624 #: winerror.mc:3666
5625 msgid "RPC pipe closed\n"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: winerror.mc:3671
5629 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: winerror.mc:3676
5633 #, fuzzy
5634 msgid "No data on RPC pipe\n"
5635 msgstr "Error de sintaxis\n"
5636
5637 #: winerror.mc:3681
5638 #, fuzzy
5639 msgid "No site name available\n"
5640 msgstr "No disponible; "
5641
5642 #: winerror.mc:3686
5643 msgid "The file cannot be accessed\n"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: winerror.mc:3691
5647 #, fuzzy
5648 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5649 msgstr "No se encontró '%s'."
5650
5651 #: winerror.mc:3696
5652 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: winerror.mc:3701
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Not all objects could be exported\n"
5658 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5659
5660 #: winerror.mc:3706
5661 #, fuzzy
5662 msgid "The interface could not be exported\n"
5663 msgstr "No se encontró '%s'."
5664
5665 #: winerror.mc:3711
5666 #, fuzzy
5667 msgid "The profile could not be added\n"
5668 msgstr "No se encontró '%s'."
5669
5670 #: winerror.mc:3716
5671 #, fuzzy
5672 msgid "The profile element could not be added\n"
5673 msgstr "No se encontró '%s'."
5674
5675 #: winerror.mc:3721
5676 #, fuzzy
5677 msgid "The profile element could not be removed\n"
5678 msgstr "No se encontró '%s'."
5679
5680 #: winerror.mc:3726
5681 #, fuzzy
5682 msgid "The group element could not be added\n"
5683 msgstr "No se encontró '%s'."
5684
5685 #: winerror.mc:3731
5686 #, fuzzy
5687 msgid "The group element could not be removed\n"
5688 msgstr "No se encontró '%s'."
5689
5690 #: winerror.mc:3736
5691 #, fuzzy
5692 msgid "The username could not be found\n"
5693 msgstr "No se encontró '%s'."
5694
5695 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5696 msgid "Local Port"
5697 msgstr "Puerto local"
5698
5699 #: localspl.rc:29
5700 msgid "Local Monitor"
5701 msgstr "Monitor local"
5702
5703 #: localui.rc:29
5704 msgid "'%s' is not a valid port name"
5705 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5706
5707 #: localui.rc:30
5708 msgid "Port %s already exists"
5709 msgstr "El puerto %s ya existe"
5710
5711 #: localui.rc:31
5712 msgid "This port has no options to configure"
5713 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5714
5715 #: mapi32.rc:28
5716 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5717 msgstr ""
5718 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5719 "correo MAPI."
5720
5721 #: mapi32.rc:29
5722 msgid "Send Mail"
5723 msgstr "Enviar correo"
5724
5725 #: mpr.rc:27
5726 msgid "Entire Network"
5727 msgstr "Toda la red"
5728
5729 #: mshtml.rc:31
5730 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5731 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5732
5733 #: mshtml.rc:32
5734 msgid "HTML Document"
5735 msgstr "Documento HTML"
5736
5737 #: mshtml.rc:26
5738 msgid "Downloading from %s..."
5739 msgstr "Descargando desde %s..."
5740
5741 #: mshtml.rc:25
5742 msgid "Done"
5743 msgstr "Listo"
5744
5745 #: msi.rc:27
5746 msgid ""
5747 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5748 "file path and try again."
5749 msgstr ""
5750 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5751 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5752
5753 #: msi.rc:28
5754 msgid "path %s not found"
5755 msgstr "ruta %s no encontrada"
5756
5757 #: msi.rc:29
5758 msgid "insert disk %s"
5759 msgstr "inserte el disco %s"
5760
5761 #: msi.rc:30
5762 #, fuzzy
5763 msgid ""
5764 "Windows Installer %s\n"
5765 "\n"
5766 "Usage:\n"
5767 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5768 "\n"
5769 "Install a product:\n"
5770 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5771 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5772 "\t/a package [property]\n"
5773 "Repair an installation:\n"
5774 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5775 "Uninstall a product:\n"
5776 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5777 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5778 "Advertise a product:\n"
5779 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5780 "Apply a patch:\n"
5781 "\t/p patch_package [property]\n"
5782 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5783 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5784 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5785 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5786 "Register MSI Service:\n"
5787 "\t/y\n"
5788 "Unregister MSI Service:\n"
5789 "\t/z\n"
5790 "Display this help:\n"
5791 "\t/help\n"
5792 "\t/?\n"
5793 msgstr ""
5794 "Windows Installer %s\n"
5795 "\n"
5796 "Usage:\n"
5797 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5798 "\n"
5799 "Install a product:\n"
5800 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5801 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5802 "\t/a package [property]\n"
5803 "Repair an installation:\n"
5804 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5805 "Uninstall a product:\n"
5806 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5807 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5808 "Advertise a product:\n"
5809 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5810 "Apply a patch:\n"
5811 "\t/p patchpackage [property]\n"
5812 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5813 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5814 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5815 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5816 "Register MSI Service:\n"
5817 "\t/y\n"
5818 "Unregister MSI Service:\n"
5819 "\t/z\n"
5820 "Display this help:\n"
5821 "\t/help\n"
5822 "\t/?\n"
5823
5824 #: msi.rc:57
5825 msgid "enter which folder contains %s"
5826 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5827
5828 #: msi.rc:58
5829 msgid "install source for feature missing"
5830 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5831
5832 #: msi.rc:59
5833 msgid "network drive for feature missing"
5834 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5835
5836 #: msi.rc:60
5837 msgid "feature from:"
5838 msgstr "característica de:"
5839
5840 #: msi.rc:61
5841 msgid "choose which folder contains %s"
5842 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5843
5844 #: msrle32.rc:27
5845 msgid "WINE-MS-RLE"
5846 msgstr "WINE-MS-RLE"
5847
5848 #: msrle32.rc:28
5849 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5850 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5851
5852 #: msrle32.rc:29
5853 msgid ""
5854 "Wine MS-RLE video codec\n"
5855 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5856 msgstr ""
5857 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5858 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5859
5860 #: msvfw32.rc:25
5861 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5862 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5863
5864 #: msvidc32.rc:25
5865 msgid "MS-CRAM"
5866 msgstr "MS-CRAM"
5867
5868 #: msvidc32.rc:26
5869 msgid "Wine Video 1 video codec"
5870 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5871
5872 #: oleacc.rc:27
5873 msgid "unknown object"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: oleacc.rc:28
5877 #, fuzzy
5878 msgid "title bar"
5879 msgstr "Sin barra de &título"
5880
5881 #: oleacc.rc:29
5882 msgid "menu bar"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: oleacc.rc:30
5886 #, fuzzy
5887 msgid "scroll bar"
5888 msgstr "Desplazar &aquí"
5889
5890 #: oleacc.rc:31
5891 msgid "grip"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: oleacc.rc:32
5895 msgid "sound"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: oleacc.rc:33
5899 msgid "cursor"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: oleacc.rc:34
5903 msgid "caret"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: oleacc.rc:35
5907 msgid "alert"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: oleacc.rc:36
5911 #, fuzzy
5912 msgid "window"
5913 msgstr "&Ventana"
5914
5915 #: oleacc.rc:37
5916 msgid "client"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: oleacc.rc:38
5920 msgid "popup menu"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: oleacc.rc:39
5924 msgid "menu item"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: oleacc.rc:40
5928 msgid "tool tip"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: oleacc.rc:41
5932 #, fuzzy
5933 msgid "application"
5934 msgstr "Aplicaciones"
5935
5936 #: oleacc.rc:42
5937 #, fuzzy
5938 msgid "document"
5939 msgstr "Argumento faltante\n"
5940
5941 #: oleacc.rc:43
5942 msgid "pane"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: oleacc.rc:44
5946 msgid "chart"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: oleacc.rc:45
5950 msgid "dialog"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: oleacc.rc:46
5954 msgid "border"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: oleacc.rc:47
5958 msgid "grouping"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: oleacc.rc:48
5962 #, fuzzy
5963 msgid "separator"
5964 msgstr "Separador"
5965
5966 #: oleacc.rc:49
5967 msgid "tool bar"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: oleacc.rc:50
5971 #, fuzzy
5972 msgid "status bar"
5973 msgstr "Barra de &estado"
5974
5975 #: oleacc.rc:51
5976 #, fuzzy
5977 msgid "table"
5978 msgstr "Table"
5979
5980 #: oleacc.rc:52
5981 msgid "column header"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: oleacc.rc:53
5985 msgid "row header"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: oleacc.rc:54
5989 #, fuzzy
5990 msgid "column"
5991 msgstr "C&olumna"
5992
5993 #: oleacc.rc:55
5994 msgid "row"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: oleacc.rc:56
5998 msgid "cell"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: oleacc.rc:57
6002 msgid "link"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: oleacc.rc:58
6006 msgid "help balloon"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: oleacc.rc:59
6010 msgid "character"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: oleacc.rc:60
6014 msgid "list"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: oleacc.rc:61
6018 msgid "list item"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: oleacc.rc:62
6022 msgid "outline"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: oleacc.rc:63
6026 msgid "outline item"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: oleacc.rc:64
6030 msgid "page tab"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: oleacc.rc:65
6034 msgid "property page"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: oleacc.rc:66
6038 msgid "indicator"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: oleacc.rc:67
6042 msgid "graphic"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: oleacc.rc:68
6046 msgid "static text"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: oleacc.rc:69
6050 msgid "text"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: oleacc.rc:70
6054 msgid "push button"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: oleacc.rc:71
6058 msgid "check button"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: oleacc.rc:72
6062 msgid "radio button"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: oleacc.rc:73
6066 msgid "combo box"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: oleacc.rc:74
6070 msgid "drop down"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: oleacc.rc:75
6074 #, fuzzy
6075 msgid "progress bar"
6076 msgstr "Barra de &direcciones"
6077
6078 #: oleacc.rc:76
6079 msgid "dial"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: oleacc.rc:77
6083 msgid "hot key field"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: oleacc.rc:78
6087 msgid "slider"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: oleacc.rc:79
6091 msgid "spin box"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: oleacc.rc:80
6095 msgid "diagram"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: oleacc.rc:81
6099 #, fuzzy
6100 msgid "animation"
6101 msgstr "Información"
6102
6103 #: oleacc.rc:82
6104 msgid "equation"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: oleacc.rc:83
6108 msgid "drop down button"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: oleacc.rc:84
6112 msgid "menu button"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: oleacc.rc:85
6116 msgid "grid drop down button"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: oleacc.rc:86
6120 msgid "white space"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: oleacc.rc:87
6124 msgid "page tab list"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: oleacc.rc:88
6128 #, fuzzy
6129 msgid "clock"
6130 msgstr "Reloj"
6131
6132 #: oleacc.rc:89
6133 msgid "split button"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6137 msgid "IP address"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: oleacc.rc:91
6141 msgid "outline button"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6145 msgid "True"
6146 msgstr "Verdadero"
6147
6148 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6149 msgid "False"
6150 msgstr "Falso"
6151
6152 #: oleaut32.rc:31
6153 msgid "On"
6154 msgstr "Activado"
6155
6156 #: oleaut32.rc:32
6157 msgid "Off"
6158 msgstr "Desactivado"
6159
6160 #: oledlg.rc:25
6161 msgid "Insert a new %s object into your document"
6162 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6163
6164 #: oledlg.rc:26
6165 msgid ""
6166 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6167 "may activate it using the program which created it."
6168 msgstr ""
6169 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6170 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6171
6172 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Browse"
6175 msgstr ""
6176 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6177 "Explorar\n"
6178 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6179 "Examinar"
6180
6181 #: oledlg.rc:28
6182 msgid ""
6183 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6184 "control."
6185 msgstr ""
6186 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6187 "control OLE."
6188
6189 #: oledlg.rc:29
6190 msgid "Add Control"
6191 msgstr "Añadir control"
6192
6193 #: oledlg.rc:34
6194 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6195 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6196
6197 #: oledlg.rc:35
6198 msgid ""
6199 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6200 "activate it using %s."
6201 msgstr ""
6202 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6203 "activarlo usando %s."
6204
6205 #: oledlg.rc:36
6206 msgid ""
6207 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6208 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6209 msgstr ""
6210 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6211 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6212
6213 #: oledlg.rc:37
6214 msgid ""
6215 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6216 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6217 "your document."
6218 msgstr ""
6219 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6220 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6221 "se reflejarán en su documento."
6222
6223 #: oledlg.rc:38
6224 msgid ""
6225 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6226 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6227 "in your document."
6228 msgstr ""
6229 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6230 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6231 "archivo se reflejarán en su documento."
6232
6233 #: oledlg.rc:39
6234 msgid ""
6235 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6236 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6237 "be reflected in your document."
6238 msgstr ""
6239 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6240 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6241 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6242
6243 #: oledlg.rc:40
6244 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6245 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6246
6247 #: oledlg.rc:41
6248 msgid "Unknown Type"
6249 msgstr "Tipo desconocido"
6250
6251 #: oledlg.rc:42
6252 msgid "Unknown Source"
6253 msgstr "Origen desconocido"
6254
6255 #: oledlg.rc:43
6256 msgid "the program which created it"
6257 msgstr "el programa que lo creó"
6258
6259 #: sane.rc:31
6260 msgctxt "unit: pixels"
6261 msgid "px"
6262 msgstr "px"
6263
6264 #: sane.rc:32
6265 msgctxt "unit: bits"
6266 msgid "b"
6267 msgstr "b"
6268
6269 #: sane.rc:34
6270 msgctxt "unit: dots/inch"
6271 msgid "dpi"
6272 msgstr "dpi"
6273
6274 #: sane.rc:35
6275 msgctxt "unit: percent"
6276 msgid "%"
6277 msgstr "%"
6278
6279 #: sane.rc:36
6280 msgctxt "unit: microseconds"
6281 msgid "us"
6282 msgstr "µs"
6283
6284 #: setupapi.rc:28
6285 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6286 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6287
6288 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6289 msgid "Unknown"
6290 msgstr "Desconocido"
6291
6292 #: setupapi.rc:30
6293 msgid "Copy files from:"
6294 msgstr "Copiar archivos desde:"
6295
6296 #: setupapi.rc:31
6297 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6298 msgstr ""
6299 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6300
6301 #: shdoclc.rc:39
6302 msgid "F&orward"
6303 msgstr "Ade&lante"
6304
6305 #: shdoclc.rc:41
6306 msgid "&Save Background As..."
6307 msgstr "&Guardar fondo como..."
6308
6309 #: shdoclc.rc:42
6310 msgid "Set As Back&ground"
6311 msgstr "P&oner como fondo"
6312
6313 #: shdoclc.rc:43
6314 msgid "&Copy Background"
6315 msgstr "&Copiar fondo"
6316
6317 #: shdoclc.rc:44
6318 msgid "Set as &Desktop Item"
6319 msgstr "Añadir al &escritorio"
6320
6321 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6322 msgid "Select &All"
6323 msgstr "Seleccionar &todo"
6324
6325 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6326 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6327 msgid "&Paste"
6328 msgstr "&Pegar"
6329
6330 #: shdoclc.rc:49
6331 msgid "Create Shor&tcut"
6332 msgstr "Crear acce&so directo"
6333
6334 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6335 msgid "Add to &Favorites..."
6336 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6337
6338 #: shdoclc.rc:51
6339 msgid "&View Source"
6340 msgstr "&Ver código"
6341
6342 #: shdoclc.rc:53
6343 msgid "&Encoding"
6344 msgstr "Cod&ificación"
6345
6346 #: shdoclc.rc:55
6347 msgid "Pr&int"
6348 msgstr "I&mprimir"
6349
6350 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6351 msgid "&Open Link"
6352 msgstr "&Abrir enlace"
6353
6354 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6355 msgid "Open Link in &New Window"
6356 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6357
6358 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6359 msgid "Save Target &As..."
6360 msgstr "Guardar en&lace como..."
6361
6362 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6363 msgid "&Print Target"
6364 msgstr "&Imprimir enlace"
6365
6366 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6367 msgid "S&how Picture"
6368 msgstr "M&ostrar imagen"
6369
6370 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6371 msgid "&Save Picture As..."
6372 msgstr "G&uardar imagen como..."
6373
6374 #: shdoclc.rc:70
6375 msgid "&E-mail Picture..."
6376 msgstr "&Enviar por correo..."
6377
6378 #: shdoclc.rc:71
6379 msgid "Pr&int Picture..."
6380 msgstr "I&mprimir imagen..."
6381
6382 #: shdoclc.rc:72
6383 msgid "&Go to My Pictures"
6384 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6385
6386 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6387 msgid "Set as Back&ground"
6388 msgstr "&Poner como fondo"
6389
6390 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6391 msgid "Set as &Desktop Item..."
6392 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6393
6394 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6395 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Cu&t"
6398 msgstr ""
6399 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6400 "Cor&tar\n"
6401 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6402 "Co&rtar"
6403
6404 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6405 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6406 #: wordpad.rc:102
6407 msgid "&Copy"
6408 msgstr "&Copiar"
6409
6410 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6411 msgid "Copy Shor&tcut"
6412 msgstr "Copiar acce&so directo"
6413
6414 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6415 msgid "P&roperties"
6416 msgstr "Propie&dades"
6417
6418 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6419 msgid "&Undo"
6420 msgstr "&Deshacer"
6421
6422 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6423 #, fuzzy
6424 msgid "&Delete"
6425 msgstr ""
6426 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6427 "&Eliminar\n"
6428 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6429 "&Borrar"
6430
6431 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6432 msgid "&Select"
6433 msgstr "&Seleccionar"
6434
6435 #: shdoclc.rc:102
6436 msgid "&Cell"
6437 msgstr "&Celda"
6438
6439 #: shdoclc.rc:103
6440 msgid "&Row"
6441 msgstr "&Fila"
6442
6443 #: shdoclc.rc:104
6444 msgid "&Column"
6445 msgstr "C&olumna"
6446
6447 #: shdoclc.rc:105
6448 msgid "&Table"
6449 msgstr "&Tabla"
6450
6451 #: shdoclc.rc:108
6452 msgid "&Cell Properties"
6453 msgstr "Propiedades de &celda"
6454
6455 #: shdoclc.rc:109
6456 msgid "&Table Properties"
6457 msgstr "Propiedades de &tabla"
6458
6459 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Paste"
6462 msgstr ""
6463 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6464 "&Pegar\n"
6465 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6466 "Pegar"
6467
6468 #: shdoclc.rc:118
6469 msgid "&Print"
6470 msgstr "&Imprimir"
6471
6472 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6473 #, fuzzy
6474 msgid "&Open"
6475 msgstr ""
6476 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6477 "&Abrir\n"
6478 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6479 "A&brir..."
6480
6481 #: shdoclc.rc:125
6482 msgid "Open in &New Window"
6483 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6484
6485 #: shdoclc.rc:129
6486 msgid "Cut"
6487 msgstr "Cor&tar"
6488
6489 #: shdoclc.rc:152
6490 msgid "&Save Video As..."
6491 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6492
6493 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6494 msgid "Play"
6495 msgstr "&Reproducir"
6496
6497 #: shdoclc.rc:189
6498 msgid "Rewind"
6499 msgstr "Re&bobinar"
6500
6501 #: shdoclc.rc:196
6502 msgid "Trace Tags"
6503 msgstr "Trazar &etiquetas"
6504
6505 #: shdoclc.rc:197
6506 msgid "Resource Failures"
6507 msgstr "Fallos de &recursos"
6508
6509 #: shdoclc.rc:198
6510 msgid "Dump Tracking Info"
6511 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6512
6513 #: shdoclc.rc:199
6514 msgid "Debug Break"
6515 msgstr "Depurar &parada"
6516
6517 #: shdoclc.rc:200
6518 msgid "Debug View"
6519 msgstr "Depurar &vista"
6520
6521 #: shdoclc.rc:201
6522 msgid "Dump Tree"
6523 msgstr "Volcar &Tree"
6524
6525 #: shdoclc.rc:202
6526 msgid "Dump Lines"
6527 msgstr "Volcar &Lines"
6528
6529 #: shdoclc.rc:203
6530 msgid "Dump DisplayTree"
6531 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6532
6533 #: shdoclc.rc:204
6534 msgid "Dump FormatCaches"
6535 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6536
6537 #: shdoclc.rc:205
6538 msgid "Dump LayoutRects"
6539 msgstr "Volcar La&youtRects"
6540
6541 #: shdoclc.rc:206
6542 msgid "Memory Monitor"
6543 msgstr "Monitor de &memoria"
6544
6545 #: shdoclc.rc:207
6546 msgid "Performance Meters"
6547 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6548
6549 #: shdoclc.rc:208
6550 msgid "Save HTML"
6551 msgstr "Guardar &HTML"
6552
6553 #: shdoclc.rc:210
6554 msgid "&Browse View"
6555 msgstr "E&xaminar vista"
6556
6557 #: shdoclc.rc:211
6558 msgid "&Edit View"
6559 msgstr "Ed&itar vista"
6560
6561 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6562 msgid "Scroll Here"
6563 msgstr "Desplazar &aquí"
6564
6565 #: shdoclc.rc:218
6566 msgid "Top"
6567 msgstr "&Principio"
6568
6569 #: shdoclc.rc:219
6570 msgid "Bottom"
6571 msgstr "&Final"
6572
6573 #: shdoclc.rc:221
6574 msgid "Page Up"
6575 msgstr "Página a&rriba"
6576
6577 #: shdoclc.rc:222
6578 msgid "Page Down"
6579 msgstr "Página a&bajo"
6580
6581 #: shdoclc.rc:224
6582 msgid "Scroll Up"
6583 msgstr "Desplazar arr&iba"
6584
6585 #: shdoclc.rc:225
6586 msgid "Scroll Down"
6587 msgstr "Desplazar aba&jo"
6588
6589 #: shdoclc.rc:232
6590 msgid "Left Edge"
6591 msgstr "Borde &izquierdo"
6592
6593 #: shdoclc.rc:233
6594 msgid "Right Edge"
6595 msgstr "Borde &derecho"
6596
6597 #: shdoclc.rc:235
6598 msgid "Page Left"
6599 msgstr "Página a la i&zquierda"
6600
6601 #: shdoclc.rc:236
6602 msgid "Page Right"
6603 msgstr "Página a la d&erecha"
6604
6605 #: shdoclc.rc:238
6606 msgid "Scroll Left"
6607 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6608
6609 #: shdoclc.rc:239
6610 msgid "Scroll Right"
6611 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6612
6613 #: shdoclc.rc:25
6614 msgid "Wine Internet Explorer"
6615 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6616
6617 #: shdoclc.rc:30
6618 msgid "&w&bPage &p"
6619 msgstr "&w&bPágina &p"
6620
6621 #: shdoclc.rc:31
6622 msgid "&u&b&d"
6623 msgstr "&u&b&d"
6624
6625 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6626 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6627 msgid "Lar&ge Icons"
6628 msgstr "Iconos &grandes"
6629
6630 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6631 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6632 msgid "S&mall Icons"
6633 msgstr "Iconos &pequeños"
6634
6635 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6636 msgid "&List"
6637 msgstr "&Lista"
6638
6639 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6640 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6641 msgid "&Details"
6642 msgstr "&Detalles"
6643
6644 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6645 msgid "Arrange &Icons"
6646 msgstr "Ordenar &iconos"
6647
6648 #: shell32.rc:50
6649 msgid "By &Name"
6650 msgstr "Por &nombre"
6651
6652 #: shell32.rc:51
6653 msgid "By &Type"
6654 msgstr "Por &tipo"
6655
6656 #: shell32.rc:52
6657 msgid "By &Size"
6658 msgstr "Por t&amaño"
6659
6660 #: shell32.rc:53
6661 msgid "By &Date"
6662 msgstr "Por &fecha"
6663
6664 #: shell32.rc:55
6665 msgid "&Auto Arrange"
6666 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6667
6668 #: shell32.rc:57
6669 msgid "Line up Icons"
6670 msgstr "Alinear iconos"
6671
6672 #: shell32.rc:62
6673 msgid "Paste as Link"
6674 msgstr "Pegar acceso directo"
6675
6676 #: shell32.rc:64
6677 msgid "New"
6678 msgstr "Nuevo"
6679
6680 #: shell32.rc:66
6681 msgid "New &Folder"
6682 msgstr "Nueva &carpeta"
6683
6684 #: shell32.rc:67
6685 msgid "New &Link"
6686 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6687
6688 #: shell32.rc:71
6689 msgid "Properties"
6690 msgstr "Propiedades"
6691
6692 #: shell32.rc:82
6693 #, fuzzy
6694 msgctxt "recycle bin"
6695 msgid "&Restore"
6696 msgstr "&Restaurar"
6697
6698 #: shell32.rc:83
6699 msgid "&Erase"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: shell32.rc:95
6703 msgid "E&xplore"
6704 msgstr "E&xplorar"
6705
6706 #: shell32.rc:98
6707 msgid "C&ut"
6708 msgstr "C&ortar"
6709
6710 #: shell32.rc:101
6711 msgid "Create &Link"
6712 msgstr "C&rear acceso directo"
6713
6714 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6715 #, fuzzy
6716 msgid "&Rename"
6717 msgstr ""
6718 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6719 "Re&nombrar\n"
6720 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6721 "&Renombrar"
6722
6723 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6724 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6725 msgid "E&xit"
6726 msgstr "S&alir"
6727
6728 #: shell32.rc:127
6729 #, fuzzy
6730 msgid "&About Control Panel"
6731 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6732
6733 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:113
6734 msgid "Size"
6735 msgstr "Tamaño"
6736
6737 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6738 msgid "Type"
6739 msgstr "Tipo"
6740
6741 #: shell32.rc:137
6742 msgid "Modified"
6743 msgstr "Modificado"
6744
6745 #: shell32.rc:138 winefile.rc:119
6746 msgid "Attributes"
6747 msgstr "Atributos"
6748
6749 #: shell32.rc:140
6750 msgid "Size available"
6751 msgstr "Tamaño disponible"
6752
6753 #: shell32.rc:142
6754 msgid "Comments"
6755 msgstr "Comentarios"
6756
6757 #: shell32.rc:143
6758 msgid "Owner"
6759 msgstr "Propietaro"
6760
6761 #: shell32.rc:144
6762 msgid "Group"
6763 msgstr "Grupo"
6764
6765 #: shell32.rc:145
6766 msgid "Original location"
6767 msgstr "Lugar original"
6768
6769 #: shell32.rc:146
6770 msgid "Date deleted"
6771 msgstr "Fecha de borrado"
6772
6773 #: shell32.rc:156
6774 msgid "Control Panel"
6775 msgstr "Panel de Control"
6776
6777 #: shell32.rc:163
6778 msgid "Select"
6779 msgstr "Seleccionar"
6780
6781 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6782 msgid "Open"
6783 msgstr "Abrir"
6784
6785 #: shell32.rc:185
6786 msgid "Restart"
6787 msgstr "Reiniciar"
6788
6789 #: shell32.rc:186
6790 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6791 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6792
6793 #: shell32.rc:187
6794 msgid "Shutdown"
6795 msgstr "Apagar"
6796
6797 #: shell32.rc:188
6798 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6799 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6800
6801 #: shell32.rc:198
6802 msgid "Start Menu\\Programs"
6803 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6804
6805 #: shell32.rc:200
6806 msgid "Favorites"
6807 msgstr "Favoritos"
6808
6809 #: shell32.rc:201
6810 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6811 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6812
6813 #: shell32.rc:202
6814 msgid "Recent"
6815 msgstr "Recientes"
6816
6817 #: shell32.rc:203
6818 msgid "SendTo"
6819 msgstr "Enviar a"
6820
6821 #: shell32.rc:204
6822 msgid "Start Menu"
6823 msgstr "Menú Inicio"
6824
6825 #: shell32.rc:205
6826 msgid "My Music"
6827 msgstr "Mi música"
6828
6829 #: shell32.rc:206
6830 msgid "My Videos"
6831 msgstr "Mis vídeos"
6832
6833 #: shell32.rc:207
6834 #, fuzzy
6835 msgctxt "directory"
6836 msgid "Desktop"
6837 msgstr "Escritorio"
6838
6839 #: shell32.rc:208
6840 msgid "NetHood"
6841 msgstr "Entorno de red"
6842
6843 #: shell32.rc:209
6844 msgid "Templates"
6845 msgstr "Plantillas"
6846
6847 #: shell32.rc:210
6848 msgid "Application Data"
6849 msgstr "Datos de programa"
6850
6851 #: shell32.rc:211
6852 msgid "PrintHood"
6853 msgstr "Vecindario de impresión"
6854
6855 #: shell32.rc:212
6856 msgid "Local Settings\\Application Data"
6857 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6858
6859 #: shell32.rc:213
6860 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6861 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6862
6863 #: shell32.rc:214
6864 msgid "Cookies"
6865 msgstr "Cookies"
6866
6867 #: shell32.rc:215
6868 msgid "Local Settings\\History"
6869 msgstr "Configuración local\\Historial"
6870
6871 #: shell32.rc:216
6872 msgid "Program Files"
6873 msgstr "Archivos de programa"
6874
6875 #: shell32.rc:218
6876 msgid "My Pictures"
6877 msgstr "Mis imágenes"
6878
6879 #: shell32.rc:219
6880 msgid "Program Files\\Common Files"
6881 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6882
6883 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6884 msgid "Documents"
6885 msgstr "Documentos"
6886
6887 #: shell32.rc:222
6888 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6889 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
6890
6891 #: shell32.rc:223
6892 msgid "Music"
6893 msgstr "Documentos\\Mi música"
6894
6895 #: shell32.rc:224
6896 msgid "Pictures"
6897 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
6898
6899 #: shell32.rc:225
6900 msgid "Videos"
6901 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
6902
6903 #: shell32.rc:226
6904 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6905 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
6906
6907 #: shell32.rc:217
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Program Files (x86)"
6910 msgstr "Archivos de programa"
6911
6912 #: shell32.rc:220
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6915 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6916
6917 #: shell32.rc:227
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Contacts"
6920 msgstr "&Contenido"
6921
6922 #: shell32.rc:228 winefile.rc:118
6923 msgid "Links"
6924 msgstr "Enlaces"
6925
6926 #: shell32.rc:229
6927 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: shell32.rc:230
6931 msgid "Music\\Playlists"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Downloads"
6937 msgstr "Descargando..."
6938
6939 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6940 msgid "Status"
6941 msgstr "Estado"
6942
6943 #: shell32.rc:149
6944 msgid "Location"
6945 msgstr "Ubicación"
6946
6947 #: shell32.rc:150
6948 msgid "Model"
6949 msgstr "Modelo"
6950
6951 #: shell32.rc:232
6952 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: shell32.rc:233
6956 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: shell32.rc:234
6960 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: shell32.rc:235
6964 msgid "Music\\Sample Music"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: shell32.rc:236
6968 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: shell32.rc:237
6972 msgid "Music\\Sample Playlists"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: shell32.rc:238
6976 msgid "Videos\\Sample Videos"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: shell32.rc:239
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Saved Games"
6982 msgstr "Guardar &como..."
6983
6984 #: shell32.rc:240
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Searches"
6987 msgstr "&Buscar"
6988
6989 #: shell32.rc:241
6990 msgid "Users"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: shell32.rc:242
6994 #, fuzzy
6995 msgid "OEM Links"
6996 msgstr "Enlaces"
6997
6998 #: shell32.rc:245
6999 msgid "AppData\\LocalLow"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: shell32.rc:166
7003 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7004 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
7005
7006 #: shell32.rc:167
7007 msgid "Error during creation of a new folder"
7008 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
7009
7010 #: shell32.rc:168
7011 msgid "Confirm file deletion"
7012 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7013
7014 #: shell32.rc:169
7015 msgid "Confirm folder deletion"
7016 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7017
7018 #: shell32.rc:170
7019 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7020 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7021
7022 #: shell32.rc:171
7023 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7024 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7025
7026 #: shell32.rc:178
7027 msgid "Confirm file overwrite"
7028 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7029
7030 #: shell32.rc:177
7031 msgid ""
7032 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7033 "\n"
7034 "Do you want to replace it?"
7035 msgstr ""
7036 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7037 "\n"
7038 "¿Desea reemplazarlo?"
7039
7040 #: shell32.rc:172
7041 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7042 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7043
7044 #: shell32.rc:174
7045 msgid ""
7046 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7047 msgstr ""
7048 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7049
7050 #: shell32.rc:173
7051 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7052 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7053
7054 #: shell32.rc:175
7055 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7056 msgstr ""
7057 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7058
7059 #: shell32.rc:176
7060 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7061 msgstr ""
7062 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7063 "eliminarlo en su lugar?"
7064
7065 #: shell32.rc:179
7066 msgid ""
7067 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7068 "\n"
7069 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7070 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7071 "the folder?"
7072 msgstr ""
7073 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7074 "\n"
7075 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7076 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7077 "o copiar la carpeta?"
7078
7079 #: shell32.rc:247
7080 msgid "New Folder"
7081 msgstr "Nueva carpeta"
7082
7083 #: shell32.rc:249
7084 msgid "Wine Control Panel"
7085 msgstr "Panel de Control de Wine"
7086
7087 #: shell32.rc:191
7088 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7089 msgstr ""
7090 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7091
7092 #: shell32.rc:192
7093 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7094 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7095
7096 #: shell32.rc:194
7097 msgid "Executable files (*.exe)"
7098 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7099
7100 #: shell32.rc:253
7101 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7102 msgstr ""
7103 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7104
7105 #: shell32.rc:255
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7108 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7109
7110 #: shell32.rc:256
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7113 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7114
7115 #: shell32.rc:257
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Confirm deletion"
7118 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7119
7120 #: shell32.rc:258
7121 #, fuzzy
7122 msgid ""
7123 "A file already exists at the path %1.\n"
7124 "\n"
7125 "Do you want to replace it?"
7126 msgstr ""
7127 "El archivo ya existe.\n"
7128 "¿Desea reemplazarlo?"
7129
7130 #: shell32.rc:259
7131 #, fuzzy
7132 msgid ""
7133 "A folder already exists at the path %1.\n"
7134 "\n"
7135 "Do you want to replace it?"
7136 msgstr ""
7137 "El archivo ya existe.\n"
7138 "¿Desea reemplazarlo?"
7139
7140 #: shell32.rc:260
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Confirm overwrite"
7143 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7144
7145 #: shell32.rc:277
7146 msgid ""
7147 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7148 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7149 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7150 "any later version.\n"
7151 "\n"
7152 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7153 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7154 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7155 "more details.\n"
7156 "\n"
7157 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7158 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7159 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7160 msgstr ""
7161 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7162 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7163 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7164 "any later version.\n"
7165 "\n"
7166 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7167 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7168 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7169 "more details.\n"
7170 "\n"
7171 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7172 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7173 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7174
7175 #: shell32.rc:265
7176 msgid "Wine License"
7177 msgstr "Licencia de Wine"
7178
7179 #: shell32.rc:155
7180 msgid "Trash"
7181 msgstr "Papelera de reciclaje"
7182
7183 #: shlwapi.rc:27
7184 msgid "%ld bytes"
7185 msgstr "%ld bytes"
7186
7187 #: shlwapi.rc:28
7188 msgid " hr"
7189 msgstr " hr"
7190
7191 #: shlwapi.rc:29
7192 msgid " min"
7193 msgstr " min"
7194
7195 #: shlwapi.rc:30
7196 msgid " sec"
7197 msgstr " sec"
7198
7199 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7200 #, fuzzy
7201 msgctxt "window"
7202 msgid "&Restore"
7203 msgstr "&Restaurar"
7204
7205 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7206 msgid "&Move"
7207 msgstr "&Mover"
7208
7209 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7210 msgid "&Size"
7211 msgstr "&Tamaño"
7212
7213 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7214 msgid "Mi&nimize"
7215 msgstr "Mi&nimizar"
7216
7217 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7218 msgid "Ma&ximize"
7219 msgstr "Ma&ximizar"
7220
7221 #: user32.rc:33
7222 msgid "&Close\tAlt-F4"
7223 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7224
7225 #: user32.rc:35
7226 msgid "&About Wine"
7227 msgstr "&Acerca de Wine"
7228
7229 #: user32.rc:46
7230 #, fuzzy
7231 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7232 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7233
7234 #: user32.rc:48
7235 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7239 msgid "Error"
7240 msgstr "Error"
7241
7242 #: user32.rc:69
7243 msgid "&More Windows..."
7244 msgstr "&Más ventanas..."
7245
7246 #: wininet.rc:25
7247 msgid "LAN Connection"
7248 msgstr "Conexión LAN"
7249
7250 #: wininet.rc:26
7251 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: wininet.rc:27
7255 #, fuzzy
7256 msgid "The date on the certificate is invalid."
7257 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7258
7259 #: wininet.rc:28
7260 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: wininet.rc:29
7264 msgid ""
7265 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: winmm.rc:28
7269 msgid "The specified command was carried out."
7270 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7271
7272 #: winmm.rc:29
7273 msgid "Undefined external error."
7274 msgstr "Error externo indefinido."
7275
7276 #: winmm.rc:30
7277 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7278 msgstr ""
7279 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7280 "su sistema."
7281
7282 #: winmm.rc:31
7283 msgid "The driver was not enabled."
7284 msgstr "El manejador no fue activado."
7285
7286 #: winmm.rc:32
7287 msgid ""
7288 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7289 "again."
7290 msgstr ""
7291 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7292 "intente nuevamente."
7293
7294 #: winmm.rc:33
7295 msgid "The specified device handle is invalid."
7296 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7297
7298 #: winmm.rc:34
7299 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7300 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7301
7302 #: winmm.rc:35
7303 msgid ""
7304 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7305 "increase available memory, and then try again."
7306 msgstr ""
7307 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7308 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7309
7310 #: winmm.rc:36
7311 msgid ""
7312 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7313 "which functions and messages the driver supports."
7314 msgstr ""
7315 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7316 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7317
7318 #: winmm.rc:37
7319 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7320 msgstr ""
7321 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7322
7323 #: winmm.rc:38
7324 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7325 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7326
7327 #: winmm.rc:39
7328 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7329 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7330
7331 #: winmm.rc:42
7332 #, fuzzy
7333 msgid ""
7334 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7335 "Capabilities function to determine the supported formats."
7336 msgstr ""
7337 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7338 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7339
7340 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7341 msgid ""
7342 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7343 "device, or wait until the data is finished playing."
7344 msgstr ""
7345 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7346 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7347
7348 #: winmm.rc:44
7349 msgid ""
7350 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7351 "header, and then try again."
7352 msgstr ""
7353 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7354 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7355
7356 #: winmm.rc:45
7357 msgid ""
7358 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7359 "and then try again."
7360 msgstr ""
7361 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7362 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7363
7364 #: winmm.rc:48
7365 msgid ""
7366 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7367 "header, and then try again."
7368 msgstr ""
7369 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7370 "e inténtelo de nuevo."
7371
7372 #: winmm.rc:50
7373 msgid ""
7374 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7375 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7376 msgstr ""
7377 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7378 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7379
7380 #: winmm.rc:51
7381 msgid ""
7382 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7383 "transmitted, and then try again."
7384 msgstr ""
7385 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7386 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7387
7388 #: winmm.rc:52
7389 msgid ""
7390 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7391 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7392 msgstr ""
7393 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7394 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7395 "configuración."
7396
7397 #: winmm.rc:53
7398 msgid ""
7399 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7400 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7401 msgstr ""
7402 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7403 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7404
7405 #: winmm.rc:56
7406 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7407 msgstr ""
7408 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7409 "abrir el dispositivo MCI."
7410
7411 #: winmm.rc:57
7412 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7413 msgstr ""
7414 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7415
7416 #: winmm.rc:58
7417 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7418 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7419
7420 #: winmm.rc:59
7421 msgid ""
7422 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7423 "or contact the device manufacturer."
7424 msgstr ""
7425 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7426 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7427
7428 #: winmm.rc:60
7429 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7430 msgstr ""
7431 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7432
7433 #: winmm.rc:61
7434 msgid ""
7435 "Not enough memory available for this task.\n"
7436 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7437 "again."
7438 msgstr ""
7439 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7440 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7441 "nuevamente."
7442
7443 #: winmm.rc:62
7444 msgid ""
7445 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7446 "unique alias."
7447 msgstr ""
7448 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7449 "aplicación. Use un alias único."
7450
7451 #: winmm.rc:63
7452 msgid ""
7453 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7454 msgstr ""
7455 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7456 "especificado."
7457
7458 #: winmm.rc:64
7459 msgid "No command was specified."
7460 msgstr "No se ha especificado un comando."
7461
7462 #: winmm.rc:65
7463 msgid ""
7464 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7465 "size of the buffer."
7466 msgstr ""
7467 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7468 "Aumente el tamaño del buffer."
7469
7470 #: winmm.rc:66
7471 msgid ""
7472 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7473 "one."
7474 msgstr ""
7475 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7476 "favor provea uno."
7477
7478 #: winmm.rc:67
7479 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7480 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7481
7482 #: winmm.rc:68
7483 msgid ""
7484 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7485 "manufacturer about obtaining a new driver."
7486 msgstr ""
7487 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7488 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7489
7490 #: winmm.rc:69
7491 msgid ""
7492 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7493 "manufacturer about obtaining a new driver."
7494 msgstr ""
7495 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7496 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7497
7498 #: winmm.rc:70
7499 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7500 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7501
7502 #: winmm.rc:71
7503 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7504 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7505
7506 #: winmm.rc:72
7507 msgid ""
7508 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7509 msgstr ""
7510 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7511 "del fichero son correctos."
7512
7513 #: winmm.rc:73
7514 msgid "The device driver is not ready."
7515 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7516
7517 #: winmm.rc:74
7518 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7519 msgstr ""
7520 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7521
7522 #: winmm.rc:75
7523 msgid ""
7524 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7525 "access error."
7526 msgstr ""
7527 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7528 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7529
7530 #: winmm.rc:76
7531 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7532 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7533
7534 #: winmm.rc:77
7535 #, fuzzy
7536 msgid ""
7537 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7538 "separately to determine which devices caused the error."
7539 msgstr ""
7540 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7541 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7542
7543 #: winmm.rc:78
7544 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7545 msgstr ""
7546 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7547 "fichero dada."
7548
7549 #: winmm.rc:79
7550 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7551 msgstr ""
7552 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7553
7554 #: winmm.rc:80
7555 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7556 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7557
7558 #: winmm.rc:81
7559 msgid ""
7560 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7561 "still connected to the network."
7562 msgstr ""
7563 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7564 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7565
7566 #: winmm.rc:82
7567 msgid ""
7568 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7569 "device name is spelled correctly."
7570 msgstr ""
7571 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7572 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7573
7574 #: winmm.rc:83
7575 msgid ""
7576 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7577 "again."
7578 msgstr ""
7579 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7580 "intente nuevamente."
7581
7582 #: winmm.rc:84
7583 msgid ""
7584 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7585 "alias."
7586 msgstr ""
7587 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7588 "único."
7589
7590 #: winmm.rc:85
7591 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7592 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7593
7594 #: winmm.rc:86
7595 msgid ""
7596 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7597 "parameter with each 'open' command."
7598 msgstr ""
7599 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7600 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7601
7602 #: winmm.rc:87
7603 msgid ""
7604 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7605 "Please supply one."
7606 msgstr ""
7607 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7608 "dispositivo. Por favor provea uno."
7609
7610 #: winmm.rc:88
7611 msgid ""
7612 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7613 "documentation for valid formats."
7614 msgstr ""
7615 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7616 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7617
7618 #: winmm.rc:89
7619 msgid ""
7620 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7621 "supply one."
7622 msgstr ""
7623 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7624 "provea una."
7625
7626 #: winmm.rc:90
7627 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7628 msgstr ""
7629 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7630
7631 #: winmm.rc:91
7632 msgid ""
7633 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7634 "may be corrupt, or not in the correct format."
7635 msgstr ""
7636 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7637 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7638
7639 #: winmm.rc:92
7640 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7641 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7642
7643 #: winmm.rc:93
7644 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7645 msgstr ""
7646 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7647
7648 #: winmm.rc:94
7649 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7650 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7651
7652 #: winmm.rc:95
7653 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7654 msgstr ""
7655 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7656
7657 #: winmm.rc:96
7658 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7659 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7660
7661 #: winmm.rc:97
7662 msgid ""
7663 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7664 "sequence, and then try again."
7665 msgstr ""
7666 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7667 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7668
7669 #: winmm.rc:98
7670 msgid ""
7671 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7672 "the device is closed, and then try again."
7673 msgstr ""
7674 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7675 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7676 "nuevamente."
7677
7678 #: winmm.rc:99
7679 msgid ""
7680 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7681 "characters, followed by a period and an extension."
7682 msgstr ""
7683 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7684 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7685
7686 #: winmm.rc:100
7687 msgid ""
7688 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7689 msgstr ""
7690 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7691 "comillas."
7692
7693 #: winmm.rc:101
7694 msgid ""
7695 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7696 "in Control Panel to install the device."
7697 msgstr ""
7698 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7699 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7700
7701 #: winmm.rc:102
7702 msgid ""
7703 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7704 "restarting your computer."
7705 msgstr ""
7706 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7707 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7708
7709 #: winmm.rc:103
7710 msgid ""
7711 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7712 "cannot change directories."
7713 msgstr ""
7714 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7715 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7716
7717 #: winmm.rc:104
7718 msgid ""
7719 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7720 "change drives."
7721 msgstr ""
7722 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7723 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7724
7725 #: winmm.rc:105
7726 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7727 msgstr ""
7728 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7729
7730 #: winmm.rc:106
7731 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7732 msgstr ""
7733 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7734
7735 #: winmm.rc:107
7736 msgid ""
7737 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7738 msgstr ""
7739 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7740
7741 #: winmm.rc:108
7742 msgid ""
7743 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7744 "until a wave device is free, and then try again."
7745 msgstr ""
7746 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7747 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7748
7749 #: winmm.rc:109
7750 msgid ""
7751 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7752 "until the device is free, and then try again."
7753 msgstr ""
7754 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7755 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7756
7757 #: winmm.rc:110
7758 msgid ""
7759 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7760 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7761 msgstr ""
7762 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7763 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7764
7765 #: winmm.rc:111
7766 msgid ""
7767 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7768 "until the device is free, and then try again."
7769 msgstr ""
7770 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7771 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7772
7773 #: winmm.rc:112
7774 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7775 msgstr ""
7776 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7777 "usado."
7778
7779 #: winmm.rc:113
7780 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7781 msgstr ""
7782 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7783 "usado."
7784
7785 #: winmm.rc:114
7786 msgid ""
7787 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7788 "the Drivers option to install the wave device."
7789 msgstr ""
7790 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7791 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7792 "dispositivo de forma de onda."
7793
7794 #: winmm.rc:115
7795 msgid ""
7796 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7797 "format."
7798 msgstr ""
7799 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7800 "de fichero."
7801
7802 #: winmm.rc:116
7803 msgid ""
7804 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7805 "the Drivers option to install the wave device."
7806 msgstr ""
7807 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7808 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7809 "dispositivo de forma de onda."
7810
7811 #: winmm.rc:117
7812 msgid ""
7813 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7814 "format."
7815 msgstr ""
7816 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7817 "fichero."
7818
7819 #: winmm.rc:122
7820 msgid ""
7821 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7822 "You can't use them together."
7823 msgstr ""
7824 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7825 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7826
7827 #: winmm.rc:124
7828 msgid ""
7829 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7830 "again."
7831 msgstr ""
7832 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7833 "intente nuevamente."
7834
7835 #: winmm.rc:127
7836 msgid ""
7837 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7838 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7839 msgstr ""
7840 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7841 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7842
7843 #: winmm.rc:125
7844 msgid ""
7845 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7846 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7847 "setup."
7848 msgstr ""
7849 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7850 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7851 "Panel de Control para editar la configuración."
7852
7853 #: winmm.rc:126
7854 msgid "An error occurred with the specified port."
7855 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7856
7857 #: winmm.rc:129
7858 msgid ""
7859 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7860 "these applications; then, try again."
7861 msgstr ""
7862 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7863 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7864
7865 #: winmm.rc:128
7866 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7867 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7868
7869 #: winmm.rc:123
7870 msgid ""
7871 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7872 "Control Panel to install a MIDI driver."
7873 msgstr ""
7874 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7875 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7876
7877 #: winmm.rc:118
7878 msgid "There is no display window."
7879 msgstr "No hay una ventana."
7880
7881 #: winmm.rc:119
7882 msgid "Could not create or use window."
7883 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7884
7885 #: winmm.rc:120
7886 msgid ""
7887 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7888 "check your disk or network connection."
7889 msgstr ""
7890 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
7891 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
7892
7893 #: winmm.rc:121
7894 msgid ""
7895 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7896 "are still connected to the network."
7897 msgstr ""
7898 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7899 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7900
7901 #: winspool.rc:28
7902 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7903 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
7904
7905 #: winspool.rc:29
7906 msgid "Unable to create the output file."
7907 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
7908
7909 #: wldap32.rc:27
7910 msgid "Success"
7911 msgstr "Éxito"
7912
7913 #: wldap32.rc:28
7914 msgid "Operations Error"
7915 msgstr "Error en operacioens"
7916
7917 #: wldap32.rc:29
7918 msgid "Protocol Error"
7919 msgstr "Error de protocolo"
7920
7921 #: wldap32.rc:30
7922 msgid "Time Limit Exceeded"
7923 msgstr "Límite de tiempo excedido"
7924
7925 #: wldap32.rc:31
7926 msgid "Size Limit Exceeded"
7927 msgstr "Límite de tamaño excedido"
7928
7929 #: wldap32.rc:32
7930 msgid "Compare False"
7931 msgstr "Comparación falsa"
7932
7933 #: wldap32.rc:33
7934 msgid "Compare True"
7935 msgstr "Comparación verdadera"
7936
7937 #: wldap32.rc:34
7938 msgid "Authentication Method Not Supported"
7939 msgstr "Método de autentificación no soportado"
7940
7941 #: wldap32.rc:35
7942 msgid "Strong Authentication Required"
7943 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
7944
7945 #: wldap32.rc:36
7946 msgid "Referral (v2)"
7947 msgstr "Remisión (v2)"
7948
7949 #: wldap32.rc:37
7950 msgid "Referral"
7951 msgstr "Remisión"
7952
7953 #: wldap32.rc:38
7954 msgid "Administration Limit Exceeded"
7955 msgstr "Límite de administración excedido"
7956
7957 #: wldap32.rc:39
7958 msgid "Unavailable Critical Extension"
7959 msgstr "Extensión crítica no disponible"
7960
7961 #: wldap32.rc:40
7962 msgid "Confidentiality Required"
7963 msgstr "Confidencialidad requerida"
7964
7965 #: wldap32.rc:43
7966 msgid "No Such Attribute"
7967 msgstr "No existe dicho atributo"
7968
7969 #: wldap32.rc:44
7970 msgid "Undefined Type"
7971 msgstr "Tipo no definido"
7972
7973 #: wldap32.rc:45
7974 msgid "Inappropriate Matching"
7975 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
7976
7977 #: wldap32.rc:46
7978 msgid "Constraint Violation"
7979 msgstr "Violación de restricción"
7980
7981 #: wldap32.rc:47
7982 msgid "Attribute Or Value Exists"
7983 msgstr "El valor o atributo ya existe"
7984
7985 #: wldap32.rc:48
7986 msgid "Invalid Syntax"
7987 msgstr "Sintaxis inválida"
7988
7989 #: wldap32.rc:59
7990 msgid "No Such Object"
7991 msgstr "No existe dicho objeto"
7992
7993 #: wldap32.rc:60
7994 msgid "Alias Problem"
7995 msgstr "Problema de alias"
7996
7997 #: wldap32.rc:61
7998 msgid "Invalid DN Syntax"
7999 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
8000
8001 #: wldap32.rc:62
8002 msgid "Is Leaf"
8003 msgstr "Es una hoja"
8004
8005 #: wldap32.rc:63
8006 msgid "Alias Dereference Problem"
8007 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
8008
8009 #: wldap32.rc:75
8010 msgid "Inappropriate Authentication"
8011 msgstr "Autentificación inapropriada"
8012
8013 #: wldap32.rc:76
8014 msgid "Invalid Credentials"
8015 msgstr "Credenciales inválidos"
8016
8017 #: wldap32.rc:77
8018 msgid "Insufficient Rights"
8019 msgstr "Insuficientes permisos"
8020
8021 #: wldap32.rc:78
8022 msgid "Busy"
8023 msgstr "Ocupado"
8024
8025 #: wldap32.rc:79
8026 msgid "Unavailable"
8027 msgstr "No disponible"
8028
8029 #: wldap32.rc:80
8030 msgid "Unwilling To Perform"
8031 msgstr "Reacio a actuar"
8032
8033 #: wldap32.rc:81
8034 msgid "Loop Detected"
8035 msgstr "Bucle detectado"
8036
8037 #: wldap32.rc:87
8038 msgid "Sort Control Missing"
8039 msgstr "Falta control de orden"
8040
8041 #: wldap32.rc:88
8042 msgid "Index range error"
8043 msgstr "Error de rango de índice"
8044
8045 #: wldap32.rc:91
8046 msgid "Naming Violation"
8047 msgstr "Violación de nomenclatura"
8048
8049 #: wldap32.rc:92
8050 msgid "Object Class Violation"
8051 msgstr "Violación de clase de objeto"
8052
8053 #: wldap32.rc:93
8054 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8055 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8056
8057 #: wldap32.rc:94
8058 msgid "Not allowed on RDN"
8059 msgstr "No permitido en RDN"
8060
8061 #: wldap32.rc:95
8062 msgid "Already Exists"
8063 msgstr "Ya existe"
8064
8065 #: wldap32.rc:96
8066 msgid "No Object Class Mods"
8067 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8068
8069 #: wldap32.rc:97
8070 msgid "Results Too Large"
8071 msgstr "Resultados demasiado largos"
8072
8073 #: wldap32.rc:98
8074 msgid "Affects Multiple DSAs"
8075 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8076
8077 #: wldap32.rc:107
8078 msgid "Other"
8079 msgstr "Otro"
8080
8081 #: wldap32.rc:108
8082 msgid "Server Down"
8083 msgstr "Servidor caído"
8084
8085 #: wldap32.rc:109
8086 msgid "Local Error"
8087 msgstr "Error local"
8088
8089 #: wldap32.rc:110
8090 msgid "Encoding Error"
8091 msgstr "Error de codificación"
8092
8093 #: wldap32.rc:111
8094 msgid "Decoding Error"
8095 msgstr "Error de decodificación"
8096
8097 #: wldap32.rc:112
8098 msgid "Timeout"
8099 msgstr "Tiempo de espera superado"
8100
8101 #: wldap32.rc:113
8102 msgid "Auth Unknown"
8103 msgstr "Autentificación desconocida"
8104
8105 #: wldap32.rc:114
8106 msgid "Filter Error"
8107 msgstr "Error de filtro"
8108
8109 #: wldap32.rc:115
8110 msgid "User Cancelled"
8111 msgstr "Cancelado por el usuario"
8112
8113 #: wldap32.rc:116
8114 msgid "Parameter Error"
8115 msgstr "Error de parámetro"
8116
8117 #: wldap32.rc:117
8118 msgid "No Memory"
8119 msgstr "Sin memoria"
8120
8121 #: wldap32.rc:118
8122 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8123 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8124
8125 #: wldap32.rc:119
8126 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8127 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8128
8129 #: wldap32.rc:120
8130 msgid "Specified control was not found in message"
8131 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8132
8133 #: wldap32.rc:121
8134 msgid "No result present in message"
8135 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8136
8137 #: wldap32.rc:122
8138 msgid "More results returned"
8139 msgstr "Más resultados devueltos"
8140
8141 #: wldap32.rc:123
8142 msgid "Loop while handling referrals"
8143 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8144
8145 #: wldap32.rc:124
8146 msgid "Referral hop limit exceeded"
8147 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8148
8149 #: clock.rc:29
8150 msgid "Ana&log"
8151 msgstr "&Analógico"
8152
8153 #: clock.rc:30
8154 msgid "Digi&tal"
8155 msgstr "&Digital"
8156
8157 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8158 #, fuzzy
8159 msgid "&Font..."
8160 msgstr ""
8161 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8162 "&Fuente...\n"
8163 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8164 "Tipo de &letra..."
8165
8166 #: clock.rc:34
8167 msgid "&Without Titlebar"
8168 msgstr "Sin barra de &título"
8169
8170 #: clock.rc:36
8171 msgid "&Seconds"
8172 msgstr "&Segundos"
8173
8174 #: clock.rc:37
8175 msgid "&Date"
8176 msgstr "Fe&cha"
8177
8178 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8179 msgid "&Always on Top"
8180 msgstr "Siempre &visible"
8181
8182 #: clock.rc:42
8183 #, fuzzy
8184 msgid "&About Clock"
8185 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8186
8187 #: clock.rc:48
8188 msgid "Clock"
8189 msgstr "Reloj"
8190
8191 #: cmd.rc:30
8192 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8193 msgstr "Ayuda sobre ATTRIB\n"
8194
8195 #: cmd.rc:38
8196 msgid ""
8197 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8198 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8199 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8200 "called procedure.\n"
8201 "\n"
8202 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8203 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8204 msgstr ""
8205 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8206 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8207 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8208 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8209 "\n"
8210 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8211 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8212 "llamante.\n"
8213
8214 #: cmd.rc:41
8215 msgid ""
8216 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8217 "default directory.\n"
8218 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8219
8220 #: cmd.rc:42
8221 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8222 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8223
8224 #: cmd.rc:44
8225 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8226 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8227
8228 #: cmd.rc:46
8229 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8230 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8231
8232 #: cmd.rc:47
8233 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8234 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8235
8236 #: cmd.rc:48
8237 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8238 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8239
8240 #: cmd.rc:49
8241 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8242 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8243
8244 #: cmd.rc:50
8245 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8246 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8247
8248 #: cmd.rc:60
8249 msgid ""
8250 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8251 "\n"
8252 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8253 "on the terminal device before they are executed.\n"
8254 "\n"
8255 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8256 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8257 "preceding it with an @ sign.\n"
8258 msgstr ""
8259 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8260 "\n"
8261 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8262 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8263 "\n"
8264 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8265 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8266 "precediéndolo por un signo @.\n"
8267
8268 #: cmd.rc:62
8269 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8270 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8271
8272 #: cmd.rc:70
8273 msgid ""
8274 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8275 "\n"
8276 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8277 "\n"
8278 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8279 "not exist in wine's cmd.\n"
8280 msgstr ""
8281 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8282 "un conjunto de archivos.\n"
8283 "\n"
8284 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8285 "\n"
8286 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8287 "por lotes no existe en cmd.\n"
8288
8289 #: cmd.rc:82
8290 msgid ""
8291 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8292 "batch file.\n"
8293 "\n"
8294 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8295 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8296 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8297 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8298 "label terminates the batch file execution.\n"
8299 "\n"
8300 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8301 msgstr ""
8302 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8303 "archivo por lotes.\n"
8304 "\n"
8305 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8306 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8307 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8308 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8309 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8310 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8311 "\n"
8312 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8313
8314 #: cmd.rc:85
8315 msgid ""
8316 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8317 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8318 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8319
8320 #: cmd.rc:95
8321 msgid ""
8322 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8323 "\n"
8324 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8325 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8326 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8327 "\n"
8328 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8329 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8330 msgstr ""
8331 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8332 "\n"
8333 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8334 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8335 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8336 "\n"
8337 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8338 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8339
8340 #: cmd.rc:101
8341 msgid ""
8342 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8343 "\n"
8344 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8345 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8346 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8347 msgstr ""
8348 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8349 "de disco.\n"
8350 "\n"
8351 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8352 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8353 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8354
8355 #: cmd.rc:104
8356 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8357 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8358
8359 #: cmd.rc:105
8360 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8361 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8362
8363 #: cmd.rc:112
8364 msgid ""
8365 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8366 "\n"
8367 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8368 "subdirectories\n"
8369 "below the item are moved as well.\n"
8370 "\n"
8371 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8372 msgstr ""
8373 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8374 "archivos.\n"
8375 "\n"
8376 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8377 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8378 "\n"
8379 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8380 "letras de unidad de DOS.\n"
8381
8382 #: cmd.rc:123
8383 msgid ""
8384 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8385 "\n"
8386 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8387 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8388 "PATH command with the new value.\n"
8389 "\n"
8390 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8391 "variable, for example:\n"
8392 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8393 msgstr ""
8394 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8395 "\n"
8396 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8397 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8398 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8399 "\n"
8400 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8401 "PATH, por ejamplo:\n"
8402 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8403
8404 #: cmd.rc:129
8405 msgid ""
8406 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8407 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8408 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8409 "before it scrolls off the screen.\n"
8410 msgstr ""
8411 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8412 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8413 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8414 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8415 "de la pantalla.\n"
8416
8417 #: cmd.rc:150
8418 msgid ""
8419 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8420 "\n"
8421 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8422 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8423 "\n"
8424 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8425 "\n"
8426 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8427 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8428 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8429 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8430 "\n"
8431 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8432 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8433 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8434 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8435 "\n"
8436 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8437 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8438 msgstr ""
8439 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8440 "\n"
8441 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8442 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8443 "la entrada.\n"
8444 "\n"
8445 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8446 "que se muestra:\n"
8447 "\n"
8448 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8449 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8450 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8451 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8452 "\n"
8453 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8454 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8455 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8456 "mayor que (>).\n"
8457 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8458 "\n"
8459 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8460 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8461 "que 'PROMPT texto'\n"
8462
8463 #: cmd.rc:154
8464 msgid ""
8465 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8466 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8467 msgstr ""
8468 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8469 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8470 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8471
8472 #: cmd.rc:157
8473 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8474 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8475
8476 #: cmd.rc:158
8477 #, fuzzy
8478 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8479 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8480
8481 #: cmd.rc:160
8482 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8483 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8484
8485 #: cmd.rc:161
8486 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8487 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8488
8489 #: cmd.rc:179
8490 msgid ""
8491 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8492 "\n"
8493 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8494 "\n"
8495 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8496 "\n"
8497 "SET <variable>=<value>\n"
8498 "\n"
8499 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8500 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8501 "have embedded spaces.\n"
8502 "\n"
8503 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8504 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8505 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8506 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8507 msgstr ""
8508 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8509 "\n"
8510 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8511 "\n"
8512 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8513 "\n"
8514 "SET <variable>=<valor>\n"
8515 "\n"
8516 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8517 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8518 "embebidos.\n"
8519 "\n"
8520 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8521 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8522 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8523 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8524
8525 #: cmd.rc:184
8526 msgid ""
8527 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8528 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8529 "if called from the command line.\n"
8530 msgstr ""
8531 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8532 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8533 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8534 "de comando.\n"
8535
8536 #: cmd.rc:186
8537 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8538 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8539
8540 #: cmd.rc:188
8541 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8542 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8543
8544 #: cmd.rc:192
8545 msgid ""
8546 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8547 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8548 msgstr ""
8549 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8550 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8551 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8552
8553 #: cmd.rc:201
8554 msgid ""
8555 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8556 "\n"
8557 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8558 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8559 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8560 "\n"
8561 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8562 msgstr ""
8563 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8564 "Las formas válidas son:\n"
8565 "\n"
8566 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8567 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8568 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8569 "\n"
8570 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8571
8572 #: cmd.rc:204
8573 #, fuzzy
8574 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8575 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8576
8577 #: cmd.rc:206
8578 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8579 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8580
8581 #: cmd.rc:210
8582 msgid ""
8583 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8584 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: cmd.rc:218
8588 msgid ""
8589 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8590 "\n"
8591 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8592 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8593 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8594 "settings are restored.\n"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: cmd.rc:221
8598 msgid ""
8599 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8600 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8601 msgstr ""
8602 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8603 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8604
8605 #: cmd.rc:224
8606 msgid ""
8607 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8608 "PUSHD.\n"
8609 msgstr ""
8610 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8611 "PUSHD.\n"
8612
8613 #: cmd.rc:226
8614 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8615 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8616
8617 #: cmd.rc:230
8618 msgid ""
8619 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8620 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8621 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: cmd.rc:234
8625 msgid ""
8626 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8627 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8628 msgstr ""
8629 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8630 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8631
8632 #: cmd.rc:267
8633 #, fuzzy
8634 msgid ""
8635 "CMD built-in commands are:\n"
8636 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8637 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8638 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8639 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8640 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8641 "COPY\t\tCopy file\n"
8642 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8643 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8644 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8645 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8646 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8647 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8648 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8649 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8650 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8651 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8652 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8653 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8654 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8655 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8656 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8657 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8658 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8659 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8660 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8661 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8662 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8663 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8664 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8665 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8666 "\n"
8667 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8668 msgstr ""
8669 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8670 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8671 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8672 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8673 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8674 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8675 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8676 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8677 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8678 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8679 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8680 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8681 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8682 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8683 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8684 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8685 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8686 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8687 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8688 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8689 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8690 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8691 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8692 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8693 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8694 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8695 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8696 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8697 "\n"
8698 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8699 "comandos\n"
8700 "de arriba\n"
8701
8702 #: cmd.rc:269
8703 msgid "Are you sure"
8704 msgstr "Está seguro"
8705
8706 #: cmd.rc:270 xcopy.rc:40
8707 msgctxt "Yes key"
8708 msgid "Y"
8709 msgstr "S"
8710
8711 #: cmd.rc:271 xcopy.rc:41
8712 msgctxt "No key"
8713 msgid "N"
8714 msgstr "N"
8715
8716 #: cmd.rc:272
8717 msgid "File association missing for extension %s\n"
8718 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8719
8720 #: cmd.rc:273
8721 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8722 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8723
8724 #: cmd.rc:274
8725 msgid "Overwrite %s"
8726 msgstr "Sobrescribir %s"
8727
8728 #: cmd.rc:275
8729 msgid "More..."
8730 msgstr "Más..."
8731
8732 #: cmd.rc:276
8733 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8734 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8735
8736 #: cmd.rc:277
8737 msgid ""
8738 "Not Yet Implemented\n"
8739 "\n"
8740 msgstr ""
8741 "No implementado\n"
8742 "\n"
8743
8744 #: cmd.rc:278
8745 msgid "Argument missing\n"
8746 msgstr "Argumento faltante\n"
8747
8748 #: cmd.rc:279
8749 msgid "Syntax error\n"
8750 msgstr "Error de sintaxis\n"
8751
8752 #: cmd.rc:280
8753 msgid "%s: File Not Found\n"
8754 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8755
8756 #: cmd.rc:281
8757 msgid "No help available for %s\n"
8758 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8759
8760 #: cmd.rc:282
8761 msgid "Target to GOTO not found\n"
8762 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8763
8764 #: cmd.rc:283
8765 msgid "Current Date is %s\n"
8766 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8767
8768 #: cmd.rc:284
8769 msgid "Current Time is %s\n"
8770 msgstr "La hora actual es %s\n"
8771
8772 #: cmd.rc:285
8773 msgid "Enter new date: "
8774 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8775
8776 #: cmd.rc:286
8777 msgid "Enter new time: "
8778 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8779
8780 #: cmd.rc:287
8781 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8782 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8783
8784 #: cmd.rc:288 xcopy.rc:38
8785 msgid "Failed to open '%s'\n"
8786 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8787
8788 #: cmd.rc:289
8789 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8790 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8791
8792 #: cmd.rc:290 xcopy.rc:42
8793 msgctxt "All key"
8794 msgid "A"
8795 msgstr "A"
8796
8797 #: cmd.rc:291
8798 msgid "%s, Delete"
8799 msgstr "%s, Borrar"
8800
8801 #: cmd.rc:292
8802 msgid "Echo is %s\n"
8803 msgstr "Echo es %s\n"
8804
8805 #: cmd.rc:293
8806 msgid "Verify is %s\n"
8807 msgstr "Verificar es %s\n"
8808
8809 #: cmd.rc:294
8810 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8811 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8812
8813 #: cmd.rc:295
8814 msgid "Parameter error\n"
8815 msgstr "Error de parámetro\n"
8816
8817 #: cmd.rc:296
8818 msgid ""
8819 "Volume in drive %c is %s\n"
8820 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8821 "\n"
8822 msgstr ""
8823 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
8824 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
8825 "\n"
8826
8827 #: cmd.rc:297
8828 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8829 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
8830
8831 #: cmd.rc:298
8832 msgid "PATH not found\n"
8833 msgstr "PATH no encontrado\n"
8834
8835 #: cmd.rc:299
8836 msgid "Press Return key to continue: "
8837 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
8838
8839 #: cmd.rc:300
8840 msgid "Wine Command Prompt"
8841 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
8842
8843 #: cmd.rc:301
8844 msgid "CMD Version %s\n"
8845 msgstr "CMD Versión %s\n"
8846
8847 #: cmd.rc:302
8848 msgid "More? "
8849 msgstr "Más? "
8850
8851 #: cmd.rc:303
8852 msgid "The input line is too long.\n"
8853 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
8854
8855 #: dxdiag.rc:27
8856 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: dxdiag.rc:28
8860 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: explorer.rc:28
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Wine Explorer"
8866 msgstr "Internet Explorer de Wine"
8867
8868 #: explorer.rc:29
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Location:"
8871 msgstr "Ubicación"
8872
8873 #: hostname.rc:27
8874 msgid "Usage: hostname\n"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: hostname.rc:28
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8880 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
8881
8882 #: hostname.rc:29
8883 msgid ""
8884 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8885 "utility.\n"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: ipconfig.rc:27
8889 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: ipconfig.rc:28
8893 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: ipconfig.rc:29
8897 msgid "%s adapter %s\n"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: ipconfig.rc:30
8901 msgid "Ethernet"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: ipconfig.rc:32
8905 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: ipconfig.rc:34
8909 msgid "Hostname"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: ipconfig.rc:35
8913 msgid "Node type"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: ipconfig.rc:36
8917 msgid "Broadcast"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: ipconfig.rc:37
8921 msgid "Peer-to-peer"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: ipconfig.rc:38
8925 msgid "Mixed"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: ipconfig.rc:39
8929 msgid "Hybrid"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: ipconfig.rc:40
8933 msgid "IP routing enabled"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: ipconfig.rc:42
8937 msgid "Physical address"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: ipconfig.rc:43
8941 msgid "DHCP enabled"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: ipconfig.rc:46
8945 msgid "Default gateway"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: net.rc:27
8949 msgid ""
8950 "The syntax of this command is:\n"
8951 "\n"
8952 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8953 msgstr ""
8954 "La sintaxis de este comando es:\n"
8955 "\n"
8956 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
8957 "REG comando /?\n"
8958
8959 #: net.rc:28
8960 msgid "Specify service name to start.\n"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: net.rc:29
8964 msgid "Specify service name to stop.\n"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: net.rc:30
8968 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: net.rc:31
8972 msgid "Could not stop service %s\n"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: net.rc:32
8976 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: net.rc:33
8980 msgid "Could not get handle to service.\n"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: net.rc:34
8984 msgid "The %s service is starting.\n"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: net.rc:35
8988 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8989 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8990
8991 #: net.rc:36
8992 msgid "The %s service failed to start.\n"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: net.rc:37
8996 msgid "The %s service is stopping.\n"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: net.rc:38
9000 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
9001 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9002
9003 #: net.rc:39
9004 msgid "The %s service failed to stop.\n"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: net.rc:40
9008 msgid ""
9009 "The syntax of this command is:\n"
9010 "\n"
9011 "NET HELP command\n"
9012 "    -or-\n"
9013 "NET command /HELP\n"
9014 "\n"
9015 "   Commands available are:\n"
9016 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: net.rc:42
9020 msgid "There are no entries in the list.\n"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: net.rc:43
9024 msgid ""
9025 "\n"
9026 "Status  Local   Remote\n"
9027 "---------------------------------------------------------------\n"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: net.rc:44
9031 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: net.rc:45
9035 msgid "OK"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: net.rc:46
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Paused"
9041 msgstr "Pausada; "
9042
9043 #: net.rc:47
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Disconnected"
9046 msgstr "Archivo no encontrado"
9047
9048 #: net.rc:48
9049 #, fuzzy
9050 msgid "A network error occurred"
9051 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9052
9053 #: net.rc:49
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Connection is being made"
9056 msgstr "Conexión LAN"
9057
9058 #: net.rc:50
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Reconnecting"
9061 msgstr "Conectando to %s"
9062
9063 #: notepad.rc:27
9064 msgid "&New\tCtrl+N"
9065 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9066
9067 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9068 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9069 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9070
9071 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9072 msgid "&Save\tCtrl+S"
9073 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9074
9075 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9076 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9077 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9078
9079 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9080 msgid "Page Se&tup..."
9081 msgstr "Configurar &página..."
9082
9083 #: notepad.rc:34
9084 msgid "P&rinter Setup..."
9085 msgstr "Configuración &impresora..."
9086
9087 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9088 msgid "&Edit"
9089 msgstr "&Editar"
9090
9091 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9092 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9093 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9094
9095 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9096 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9097 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9098
9099 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9100 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9101 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9102
9103 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9104 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9105 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9106
9107 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9108 #: winefile.rc:29
9109 #, fuzzy
9110 msgid "&Delete\tDel"
9111 msgstr ""
9112 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9113 "&Borrar\tDel\n"
9114 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9115 "&Eliminar\tDel"
9116
9117 #: notepad.rc:46
9118 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9119 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9120
9121 #: notepad.rc:47
9122 msgid "&Time/Date\tF5"
9123 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9124
9125 #: notepad.rc:49
9126 msgid "&Wrap long lines"
9127 msgstr "&Ajuste de línea"
9128
9129 #: notepad.rc:53
9130 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9131 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9132
9133 #: notepad.rc:54
9134 msgid "&Search next\tF3"
9135 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9136
9137 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9138 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9139 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9140
9141 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9142 #, fuzzy
9143 msgid "&Contents\tF1"
9144 msgstr "&Contenido"
9145
9146 #: notepad.rc:59
9147 msgid "&About Notepad"
9148 msgstr "Acerca &de Notepad"
9149
9150 #: notepad.rc:65
9151 msgid "&f"
9152 msgstr "&f"
9153
9154 #: notepad.rc:66
9155 msgid "Page &p"
9156 msgstr "Página &p"
9157
9158 #: notepad.rc:68
9159 msgid "Notepad"
9160 msgstr "Bloc de notas"
9161
9162 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9163 msgid "ERROR"
9164 msgstr "ERROR"
9165
9166 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9167 #, fuzzy
9168 msgid "WARNING"
9169 msgstr ""
9170 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9171 "ADVERTENCIA\n"
9172 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9173 "ADVERTENCA"
9174
9175 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9176 msgid "Information"
9177 msgstr "Información"
9178
9179 #: notepad.rc:73
9180 msgid "Untitled"
9181 msgstr "(sin título)"
9182
9183 #: notepad.rc:76
9184 msgid "Text files (*.txt)"
9185 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9186
9187 #: notepad.rc:79
9188 msgid ""
9189 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9190 "Please use a different editor."
9191 msgstr ""
9192 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9193 " Use otro editor."
9194
9195 #: notepad.rc:81
9196 msgid ""
9197 "You didn't enter any text.\n"
9198 "Please type something and try again"
9199 msgstr ""
9200 "No escribió nada.\n"
9201 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9202
9203 #: notepad.rc:83
9204 msgid ""
9205 "File '%s' does not exist.\n"
9206 "\n"
9207 "Do you want to create a new file?"
9208 msgstr ""
9209 "El archivo '%s'\n"
9210 "no existe\n"
9211 "\n"
9212 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9213
9214 #: notepad.rc:85
9215 msgid ""
9216 "File '%s' has been modified.\n"
9217 "\n"
9218 "Would you like to save the changes?"
9219 msgstr ""
9220 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9221 "\n"
9222 " ¿Desea guardar los cambios?"
9223
9224 #: notepad.rc:86
9225 msgid "'%s' could not be found."
9226 msgstr "No se encontró '%s'."
9227
9228 #: notepad.rc:88
9229 msgid ""
9230 "Not enough memory to complete this task.\n"
9231 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9232 msgstr ""
9233 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9234 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9235 "de memoria libre."
9236
9237 #: notepad.rc:90
9238 msgid "Unicode (UTF-16)"
9239 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9240
9241 #: notepad.rc:91
9242 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9243 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9244
9245 #: notepad.rc:92
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Unicode (UTF-8)"
9248 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9249
9250 #: notepad.rc:99
9251 msgid ""
9252 "%s\n"
9253 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9254 "you save this file in the %s encoding.\n"
9255 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9256 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9257 "Continue?"
9258 msgstr ""
9259 "%s\n"
9260 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9261 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9262 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9263 "seleccione\n"
9264 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9265 "Continuar?"
9266
9267 #: oleview.rc:29
9268 #, fuzzy
9269 msgid "&Bind to file..."
9270 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9271
9272 #: oleview.rc:30
9273 msgid "&View TypeLib..."
9274 msgstr ""
9275
9276 #: oleview.rc:32
9277 #, fuzzy
9278 msgid "&System Configuration"
9279 msgstr "&Confirmación..."
9280
9281 #: oleview.rc:33
9282 msgid "&Run the Registry Editor"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: oleview.rc:37
9286 #, fuzzy
9287 msgid "&Object"
9288 msgstr "No existe dicho objeto"
9289
9290 #: oleview.rc:39
9291 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: oleview.rc:41
9295 msgid "&In-process server"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: oleview.rc:42
9299 msgid "In-process &handler"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: oleview.rc:43
9303 #, fuzzy
9304 msgid "&Local server"
9305 msgstr "Error local"
9306
9307 #: oleview.rc:44
9308 #, fuzzy
9309 msgid "&Remote server"
9310 msgstr "&Quitar..."
9311
9312 #: oleview.rc:47
9313 #, fuzzy
9314 msgid "View &Type information"
9315 msgstr "Información"
9316
9317 #: oleview.rc:49
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Create &Instance"
9320 msgstr "C&rear acceso directo"
9321
9322 #: oleview.rc:50
9323 msgid "Create Instance &On..."
9324 msgstr ""
9325
9326 #: oleview.rc:51
9327 msgid "&Release Instance"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: oleview.rc:53
9331 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: oleview.rc:54
9335 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: oleview.rc:60
9339 #, fuzzy
9340 msgid "&Expert mode"
9341 msgstr "&Experto"
9342
9343 #: oleview.rc:62
9344 msgid "&Hidden component categories"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9348 msgid "&Toolbar"
9349 msgstr "&Barra de herramientas"
9350
9351 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9352 msgid "&Status Bar"
9353 msgstr "Barra de &estado"
9354
9355 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9356 msgid "&Refresh\tF5"
9357 msgstr "&Actualizar\tF5"
9358
9359 #: oleview.rc:71
9360 #, fuzzy
9361 msgid "&About OleView"
9362 msgstr "&Acerca de Wine"
9363
9364 #: oleview.rc:79
9365 #, fuzzy
9366 msgid "&Save as..."
9367 msgstr "Guardar &como..."
9368
9369 #: oleview.rc:84
9370 msgid "&Group by type kind"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9374 #, fuzzy
9375 msgid "OleView"
9376 msgstr "&Ver"
9377
9378 #: oleview.rc:98
9379 msgid "ITypeLib viewer"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: oleview.rc:96
9383 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: oleview.rc:97
9387 #, fuzzy
9388 msgid "version 1.0"
9389 msgstr "Versión"
9390
9391 #: oleview.rc:100
9392 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: oleview.rc:103
9396 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: oleview.rc:104
9400 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: oleview.rc:105
9404 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: oleview.rc:106
9408 msgid "Run the Wine registry editor"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: oleview.rc:107
9412 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: oleview.rc:108
9416 msgid "Create an instance of the selected object"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: oleview.rc:109
9420 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: oleview.rc:110
9424 msgid "Release the currently selected object instance"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: oleview.rc:111
9428 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: oleview.rc:112
9432 msgid "Display the viewer for the selected item"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: oleview.rc:117
9436 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: oleview.rc:118
9440 msgid ""
9441 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: oleview.rc:119
9445 msgid "Show or hide the toolbar"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: oleview.rc:120
9449 msgid "Show or hide the status bar"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: oleview.rc:121
9453 msgid "Refresh all lists"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: oleview.rc:122
9457 msgid "Display program information, version number and copyright"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: oleview.rc:113
9461 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: oleview.rc:114
9465 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: oleview.rc:115
9469 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: oleview.rc:116
9473 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: oleview.rc:128
9477 #, fuzzy
9478 msgid "ObjectClasses"
9479 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9480
9481 #: oleview.rc:129
9482 msgid "Grouped by Component Category"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: oleview.rc:130
9486 #, fuzzy
9487 msgid "OLE 1.0 Objects"
9488 msgstr "No existe dicho objeto"
9489
9490 #: oleview.rc:131
9491 msgid "COM Library Objects"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: oleview.rc:132
9495 #, fuzzy
9496 msgid "All Objects"
9497 msgstr "No existe dicho objeto"
9498
9499 #: oleview.rc:133
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Application IDs"
9502 msgstr "Aplicaciones"
9503
9504 #: oleview.rc:134
9505 msgid "Type Libraries"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: oleview.rc:135
9509 msgid "ver."
9510 msgstr ""
9511
9512 #: oleview.rc:136
9513 msgid "Interfaces"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: oleview.rc:138
9517 msgid "Registry"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: oleview.rc:139
9521 msgid "Implementation"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: oleview.rc:140
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Activation"
9527 msgstr "Ubicación"
9528
9529 #: oleview.rc:142
9530 msgid "CoGetClassObject failed."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: oleview.rc:143
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Unknown error"
9536 msgstr "Origen desconocido"
9537
9538 #: oleview.rc:146
9539 #, fuzzy
9540 msgid "bytes"
9541 msgstr "%ld bytes"
9542
9543 #: oleview.rc:148
9544 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: oleview.rc:149
9548 msgid "Inherited Interfaces"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: oleview.rc:124
9552 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: oleview.rc:125
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Close window"
9558 msgstr "&Ventana"
9559
9560 #: oleview.rc:126
9561 msgid "Group typeinfos by kind"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: progman.rc:30
9565 msgid "&New..."
9566 msgstr "&Nuevo..."
9567
9568 #: progman.rc:31
9569 msgid "O&pen\tEnter"
9570 msgstr "A&brir\tEnter"
9571
9572 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9573 #, fuzzy
9574 msgid "&Move...\tF7"
9575 msgstr ""
9576 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9577 "&Mover...\tF7\n"
9578 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9579 "Mo&ver...\tF7"
9580
9581 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9582 msgid "&Copy...\tF8"
9583 msgstr "&Copiar...\tF8"
9584
9585 #: progman.rc:35
9586 #, fuzzy
9587 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9588 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
9589
9590 #: progman.rc:37
9591 msgid "&Execute..."
9592 msgstr "&Ejecutar..."
9593
9594 #: progman.rc:39
9595 #, fuzzy
9596 msgid "E&xit Windows"
9597 msgstr "&Salir de Windows..."
9598
9599 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9600 msgid "&Options"
9601 msgstr "&Opciones"
9602
9603 #: progman.rc:42
9604 msgid "&Arrange automatically"
9605 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9606
9607 #: progman.rc:43
9608 #, fuzzy
9609 msgid "&Minimize on run"
9610 msgstr ""
9611 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9612 "&Minimizar al lanzarse\n"
9613 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9614 "&Minimizar al ejecutarse"
9615
9616 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9617 #, fuzzy
9618 msgid "&Save settings on exit"
9619 msgstr ""
9620 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9621 "&Guardar configuración al salir\n"
9622 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9623 "&Guardar opciones al salir"
9624
9625 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9626 msgid "&Windows"
9627 msgstr "&Ventanas"
9628
9629 #: progman.rc:47
9630 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9631 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9632
9633 #: progman.rc:48
9634 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9635 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9636
9637 #: progman.rc:49
9638 msgid "&Arrange Icons"
9639 msgstr "&Ordenar iconos"
9640
9641 #: progman.rc:54
9642 #, fuzzy
9643 msgid "&About Program Manager"
9644 msgstr "Gestor de programas"
9645
9646 #: progman.rc:60
9647 msgid "Program Manager"
9648 msgstr "Gestor de programas"
9649
9650 #: progman.rc:64
9651 msgid "Delete"
9652 msgstr "Eliminar"
9653
9654 #: progman.rc:65
9655 msgid "Delete group `%s'?"
9656 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
9657
9658 #: progman.rc:66
9659 msgid "Delete program `%s'?"
9660 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
9661
9662 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Not implemented"
9665 msgstr ""
9666 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9667 "No implementado\n"
9668 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9669 "Aún no implementado"
9670
9671 #: progman.rc:68
9672 msgid "Error reading `%s'."
9673 msgstr "Error leyendo `%s'."
9674
9675 #: progman.rc:69
9676 msgid "Error writing `%s'."
9677 msgstr "Error escribiendo `%s'."
9678
9679 #: progman.rc:72
9680 msgid ""
9681 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9682 "Should it be tried further on?"
9683 msgstr ""
9684 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
9685 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
9686
9687 #: progman.rc:74
9688 msgid "Help not available."
9689 msgstr "Ayuda no disponible."
9690
9691 #: progman.rc:75
9692 msgid "Unknown feature in %s"
9693 msgstr "Característica desconocida en %s"
9694
9695 #: progman.rc:76
9696 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9697 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
9698
9699 #: progman.rc:77
9700 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9701 msgstr ""
9702 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
9703 "originales."
9704
9705 #: progman.rc:80
9706 msgid "Programs"
9707 msgstr "Programas"
9708
9709 #: progman.rc:81
9710 msgid "Libraries (*.dll)"
9711 msgstr "Librarías (*.dll)"
9712
9713 #: progman.rc:82
9714 msgid "Icon files"
9715 msgstr "Archivos de iconos"
9716
9717 #: progman.rc:83
9718 msgid "Icons (*.ico)"
9719 msgstr "Iconos (*.ico)"
9720
9721 #: reg.rc:27
9722 msgid ""
9723 "The syntax of this command is:\n"
9724 "\n"
9725 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9726 "REG command /?\n"
9727 msgstr ""
9728 "La sintaxis de este comando es:\n"
9729 "\n"
9730 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9731 "REG comando /?\n"
9732
9733 #: reg.rc:28
9734 msgid ""
9735 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9736 "f]\n"
9737 msgstr ""
9738 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
9739 "datos] [/f]\n"
9740
9741 #: reg.rc:29
9742 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9743 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
9744
9745 #: reg.rc:30
9746 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9747 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
9748
9749 #: reg.rc:31
9750 msgid "The operation completed successfully\n"
9751 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9752
9753 #: reg.rc:32
9754 msgid "Error: Invalid key name\n"
9755 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9756
9757 #: reg.rc:33
9758 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9759 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
9760
9761 #: reg.rc:34
9762 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9763 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
9764
9765 #: reg.rc:35
9766 msgid ""
9767 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9768 msgstr ""
9769 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
9770 "especificado\n"
9771
9772 #: regedit.rc:31
9773 msgid "&Registry"
9774 msgstr "&Registro"
9775
9776 #: regedit.rc:33
9777 msgid "&Import Registry File..."
9778 msgstr "&Importar archivo de registro..."
9779
9780 #: regedit.rc:34
9781 msgid "&Export Registry File..."
9782 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
9783
9784 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9785 #, fuzzy
9786 msgid "&Modify..."
9787 msgstr "&Modificar"
9788
9789 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9790 msgid "&Key"
9791 msgstr "&Clave"
9792
9793 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9794 msgid "&String Value"
9795 msgstr "Valor de c&adena"
9796
9797 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9798 msgid "&Binary Value"
9799 msgstr "Valor &binario"
9800
9801 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9802 msgid "&DWORD Value"
9803 msgstr "Valor &DWORD"
9804
9805 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9806 msgid "&Multi String Value"
9807 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
9808
9809 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9810 #, fuzzy
9811 msgid "&Expandable String Value"
9812 msgstr "Valor de c&adena"
9813
9814 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9815 msgid "&Rename\tF2"
9816 msgstr "&Renombrar\tF2"
9817
9818 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9819 msgid "&Copy Key Name"
9820 msgstr "&Copiar nombre de clave"
9821
9822 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9823 #, fuzzy
9824 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9825 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9826
9827 #: regedit.rc:61
9828 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9829 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9830
9831 #: regedit.rc:65
9832 msgid "Status &Bar"
9833 msgstr "&Barra de estado"
9834
9835 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Sp&lit"
9838 msgstr ""
9839 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9840 "Di&vidir\n"
9841 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9842 "&Separar"
9843
9844 #: regedit.rc:74
9845 msgid "&Remove Favorite..."
9846 msgstr "&Eliminar favorito"
9847
9848 #: regedit.rc:79
9849 msgid "&About Registry Editor"
9850 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
9851
9852 #: regedit.rc:88
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Modify Binary Data..."
9855 msgstr "Modificar datos binarios"
9856
9857 #: regedit.rc:109
9858 msgid "&Export..."
9859 msgstr "&Exportar..."
9860
9861 #: regedit.rc:134
9862 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9863 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
9864
9865 #: regedit.rc:135
9866 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9867 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
9868
9869 #: regedit.rc:136
9870 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9871 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
9872
9873 #: regedit.rc:137
9874 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9875 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
9876
9877 #: regedit.rc:138
9878 msgid ""
9879 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9880 msgstr ""
9881 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
9882 "registro"
9883
9884 #: regedit.rc:139
9885 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9886 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
9887
9888 #: regedit.rc:124
9889 msgid "Data"
9890 msgstr "Datos"
9891
9892 #: regedit.rc:129
9893 msgid "Registry Editor"
9894 msgstr "Editor del registro"
9895
9896 #: regedit.rc:191
9897 msgid "Import Registry File"
9898 msgstr "Importar archivo de registro"
9899
9900 #: regedit.rc:192
9901 msgid "Export Registry File"
9902 msgstr "Exportar archivo de registro"
9903
9904 #: regedit.rc:193
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Registry files (*.reg)"
9907 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
9908
9909 #: regedit.rc:194
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9912 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9913
9914 #: regedit.rc:201
9915 msgid "(Default)"
9916 msgstr "(Por defecto)"
9917
9918 #: regedit.rc:202
9919 msgid "(value not set)"
9920 msgstr "(valor no puesto)"
9921
9922 #: regedit.rc:203
9923 msgid "(cannot display value)"
9924 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
9925
9926 #: regedit.rc:204
9927 msgid "(unknown %d)"
9928 msgstr "(desconocido %d)"
9929
9930 #: regedit.rc:160
9931 msgid "Quits the registry editor"
9932 msgstr "Sale del editor de registro"
9933
9934 #: regedit.rc:161
9935 msgid "Adds keys to the favorites list"
9936 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
9937
9938 #: regedit.rc:162
9939 msgid "Removes keys from the favorites list"
9940 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
9941
9942 #: regedit.rc:163
9943 msgid "Shows or hides the status bar"
9944 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
9945
9946 #: regedit.rc:164
9947 msgid "Change position of split between two panes"
9948 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
9949
9950 #: regedit.rc:165
9951 msgid "Refreshes the window"
9952 msgstr "Actualiza la ventana"
9953
9954 #: regedit.rc:166
9955 msgid "Deletes the selection"
9956 msgstr "Elimina la selección"
9957
9958 #: regedit.rc:167
9959 msgid "Renames the selection"
9960 msgstr "Renombra la selección"
9961
9962 #: regedit.rc:168
9963 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9964 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
9965
9966 #: regedit.rc:169
9967 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9968 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
9969
9970 #: regedit.rc:170
9971 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9972 msgstr ""
9973 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
9974
9975 #: regedit.rc:144
9976 msgid "Modifies the value's data"
9977 msgstr "Modifica los datos del valor"
9978
9979 #: regedit.rc:145
9980 msgid "Adds a new key"
9981 msgstr "Añade una nueva clave"
9982
9983 #: regedit.rc:146
9984 msgid "Adds a new string value"
9985 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
9986
9987 #: regedit.rc:147
9988 msgid "Adds a new binary value"
9989 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
9990
9991 #: regedit.rc:148
9992 msgid "Adds a new double word value"
9993 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
9994
9995 #: regedit.rc:150
9996 msgid "Imports a text file into the registry"
9997 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
9998
9999 #: regedit.rc:152
10000 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10001 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
10002
10003 #: regedit.rc:153
10004 msgid "Prints all or part of the registry"
10005 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
10006
10007 #: regedit.rc:155
10008 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10009 msgstr ""
10010 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
10011
10012 #: regedit.rc:178
10013 msgid "Can't query value '%s'"
10014 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
10015
10016 #: regedit.rc:179
10017 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10018 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10019
10020 #: regedit.rc:180
10021 msgid "Value is too big (%u)"
10022 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10023
10024 #: regedit.rc:181
10025 msgid "Confirm Value Delete"
10026 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10027
10028 #: regedit.rc:182
10029 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10030 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10031
10032 #: regedit.rc:186
10033 msgid "Search string '%s' not found"
10034 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10035
10036 #: regedit.rc:183
10037 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10038 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10039
10040 #: regedit.rc:184
10041 msgid "New Key #%d"
10042 msgstr "Nueva clave #%d"
10043
10044 #: regedit.rc:185
10045 msgid "New Value #%d"
10046 msgstr "Nuevo valor #%d"
10047
10048 #: regedit.rc:177
10049 msgid "Can't query key '%s'"
10050 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10051
10052 #: regedit.rc:149
10053 msgid "Adds a new multi string value"
10054 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10055
10056 #: regedit.rc:171
10057 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10058 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10059
10060 #: start.rc:46
10061 #, fuzzy
10062 msgid ""
10063 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10064 "with that suffix.\n"
10065 "Usage:\n"
10066 "start [options] program_filename [...]\n"
10067 "start [options] document_filename\n"
10068 "\n"
10069 "Options:\n"
10070 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10071 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10072 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10073 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10074 "code.\n"
10075 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10076 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10077 "/L           Show end-user license.\n"
10078 "/?           Display this help and exit.\n"
10079 "\n"
10080 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10081 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10082 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10083 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10084 msgstr ""
10085 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10086 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10087 "Uso:\n"
10088 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10089 "start [opciones] fichero_documento\n"
10090 "\n"
10091 "Opciones:\n"
10092 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10093 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10094 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10095 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10096 "código de salida.\n"
10097 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10098 "explorador de windows.\n"
10099 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10100 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10101 "\n"
10102 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10103 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10104 "opción /L.\n"
10105 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10106 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10107
10108 #: start.rc:64
10109 msgid ""
10110 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10111 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10112 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10113 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10114 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10115 "\n"
10116 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10117 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10118 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10119 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10120 "\n"
10121 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10122 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10123 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10124 "\n"
10125 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10126 msgstr ""
10127 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10128 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10129 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10130 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10131 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10132 "\n"
10133 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10134 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10135 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10136 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10137 "\n"
10138 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10139 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10140 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10141 "\n"
10142 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10143
10144 #: start.rc:66
10145 msgid ""
10146 "Application could not be started, or no application associated with the "
10147 "specified file.\n"
10148 "ShellExecuteEx failed"
10149 msgstr ""
10150 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10151 "el archivo especificado.\n"
10152 "ShellExecuteEx fallido"
10153
10154 #: start.rc:68
10155 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10156 msgstr ""
10157 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10158 "archivo de DOS."
10159
10160 #: taskkill.rc:27
10161 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: taskkill.rc:28
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10167 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10168
10169 #: taskkill.rc:29
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10172 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10173
10174 #: taskkill.rc:30
10175 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: taskkill.rc:31
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10181 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10182
10183 #: taskkill.rc:32
10184 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: taskkill.rc:33
10188 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: taskkill.rc:34
10192 msgid ""
10193 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: taskkill.rc:35
10197 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: taskkill.rc:36
10201 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: taskkill.rc:37
10205 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: taskkill.rc:38
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10211 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10212
10213 #: taskkill.rc:39
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10216 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10217
10218 #: taskkill.rc:40
10219 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10223 msgid "&New Task (Run...)"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: taskmgr.rc:39
10227 msgid "E&xit Task Manager"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: taskmgr.rc:45
10231 #, fuzzy
10232 msgid "&Minimize On Use"
10233 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10234
10235 #: taskmgr.rc:47
10236 msgid "&Hide When Minimized"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10240 msgid "&Show 16-bit tasks"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: taskmgr.rc:54
10244 #, fuzzy
10245 msgid "&Refresh Now"
10246 msgstr "&Recargar"
10247
10248 #: taskmgr.rc:55
10249 msgid "&Update Speed"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10253 msgid "&High"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10257 msgid "&Normal"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10261 msgid "&Low"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: taskmgr.rc:61
10265 msgid "&Paused"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10269 msgid "&Select Columns..."
10270 msgstr ""
10271
10272 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10273 msgid "&CPU History"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10277 msgid "&One Graph, All CPUs"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10281 msgid "One Graph &Per CPU"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10285 msgid "&Show Kernel Times"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10289 msgid "Tile &Horizontally"
10290 msgstr "Mosaico &horizontal"
10291
10292 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10293 msgid "Tile &Vertically"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10297 #, fuzzy
10298 msgid "&Minimize"
10299 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10300
10301 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10302 msgid "&Cascade"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10306 msgid "&Bring To Front"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: taskmgr.rc:90
10310 #, fuzzy
10311 msgid "&About Task Manager"
10312 msgstr "&Acerca de Wine"
10313
10314 #: taskmgr.rc:120
10315 msgid "&Switch To"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: taskmgr.rc:129
10319 msgid "&End Task"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: taskmgr.rc:130
10323 #, fuzzy
10324 msgid "&Go To Process"
10325 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10326
10327 #: taskmgr.rc:149
10328 msgid "&End Process"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: taskmgr.rc:150
10332 msgid "End Process &Tree"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10336 msgid "&Debug"
10337 msgstr "&Depurar"
10338
10339 #: taskmgr.rc:154
10340 msgid "Set &Priority"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: taskmgr.rc:156
10344 msgid "&Realtime"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: taskmgr.rc:160
10348 msgid "&AboveNormal"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: taskmgr.rc:164
10352 msgid "&BelowNormal"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: taskmgr.rc:169
10356 msgid "Set &Affinity..."
10357 msgstr ""
10358
10359 #: taskmgr.rc:170
10360 msgid "Edit Debug &Channels..."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Task Manager"
10366 msgstr "Gestor de programas"
10367
10368 #: taskmgr.rc:182
10369 msgid "Create New Task"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: taskmgr.rc:187
10373 msgid "Runs a new program"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: taskmgr.rc:188
10377 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: taskmgr.rc:190
10381 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: taskmgr.rc:191
10385 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: taskmgr.rc:192
10389 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: taskmgr.rc:193
10393 msgid "Displays tasks by using large icons"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: taskmgr.rc:194
10397 msgid "Displays tasks by using small icons"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: taskmgr.rc:195
10401 msgid "Displays information about each task"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: taskmgr.rc:196
10405 msgid "Updates the display twice per second"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: taskmgr.rc:197
10409 msgid "Updates the display every two seconds"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: taskmgr.rc:198
10413 msgid "Updates the display every four seconds"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: taskmgr.rc:203
10417 msgid "Does not automatically update"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: taskmgr.rc:205
10421 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: taskmgr.rc:206
10425 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: taskmgr.rc:207
10429 msgid "Minimizes the windows"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: taskmgr.rc:208
10433 msgid "Maximizes the windows"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: taskmgr.rc:209
10437 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: taskmgr.rc:210
10441 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: taskmgr.rc:211
10445 msgid "Displays Task Manager help topics"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: taskmgr.rc:212
10449 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: taskmgr.rc:213
10453 msgid "Exits the Task Manager application"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: taskmgr.rc:215
10457 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: taskmgr.rc:216
10461 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: taskmgr.rc:217
10465 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: taskmgr.rc:219
10469 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: taskmgr.rc:220
10473 msgid "Each CPU has its own history graph"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: taskmgr.rc:222
10477 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: taskmgr.rc:227
10481 msgid "Tells the selected tasks to close"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: taskmgr.rc:228
10485 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: taskmgr.rc:229
10489 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: taskmgr.rc:230
10493 msgid "Removes the process from the system"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: taskmgr.rc:232
10497 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: taskmgr.rc:233
10501 msgid "Attaches the debugger to this process"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: taskmgr.rc:235
10505 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: taskmgr.rc:237
10509 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: taskmgr.rc:238
10513 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: taskmgr.rc:240
10517 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: taskmgr.rc:242
10521 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: taskmgr.rc:244
10525 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: taskmgr.rc:245
10529 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: taskmgr.rc:247
10533 msgid "Controls Debug Channels"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: taskmgr.rc:263
10537 msgid "Processes"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: taskmgr.rc:264
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Performance"
10543 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
10544
10545 #: taskmgr.rc:265
10546 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: taskmgr.rc:266
10550 msgid "Processes: %d"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: taskmgr.rc:267
10554 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: taskmgr.rc:272
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Image Name"
10560 msgstr "Image"
10561
10562 #: taskmgr.rc:273
10563 msgid "PID"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: taskmgr.rc:274
10567 msgid "CPU"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: taskmgr.rc:275
10571 msgid "CPU Time"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: taskmgr.rc:276
10575 msgid "Mem Usage"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: taskmgr.rc:277
10579 msgid "Mem Delta"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: taskmgr.rc:278
10583 msgid "Peak Mem Usage"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: taskmgr.rc:279
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Page Faults"
10589 msgstr "Página a la i&zquierda"
10590
10591 #: taskmgr.rc:280
10592 #, fuzzy
10593 msgid "USER Objects"
10594 msgstr "No existe dicho objeto"
10595
10596 #: taskmgr.rc:281
10597 msgid "I/O Reads"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: taskmgr.rc:282
10601 msgid "I/O Read Bytes"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: taskmgr.rc:283
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Session ID"
10607 msgstr ""
10608 "CMD Versión %s\n"
10609 "\n"
10610
10611 #: taskmgr.rc:284
10612 msgid "Username"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: taskmgr.rc:285
10616 msgid "PF Delta"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: taskmgr.rc:286
10620 msgid "VM Size"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: taskmgr.rc:287
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Paged Pool"
10626 msgstr "Página a&bajo"
10627
10628 #: taskmgr.rc:288
10629 msgid "NP Pool"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: taskmgr.rc:289
10633 msgid "Base Pri"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: taskmgr.rc:290
10637 msgid "Handles"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: taskmgr.rc:291
10641 msgid "Threads"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: taskmgr.rc:292
10645 msgid "GDI Objects"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: taskmgr.rc:293
10649 msgid "I/O Writes"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: taskmgr.rc:294
10653 msgid "I/O Write Bytes"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: taskmgr.rc:295
10657 #, fuzzy
10658 msgid "I/O Other"
10659 msgstr "Otro"
10660
10661 #: taskmgr.rc:296
10662 msgid "I/O Other Bytes"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: taskmgr.rc:301
10666 msgid "Task Manager Warning"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: taskmgr.rc:304
10670 msgid ""
10671 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10672 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10673 "sure you want to change the priority class?"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: taskmgr.rc:305
10677 msgid "Unable to Change Priority"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: taskmgr.rc:310
10681 msgid ""
10682 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10683 "results including loss of data and system instability. The\n"
10684 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10685 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10686 "terminate the process?"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: taskmgr.rc:311
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Unable to Terminate Process"
10692 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10693
10694 #: taskmgr.rc:313
10695 msgid ""
10696 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10697 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: taskmgr.rc:314
10701 msgid "Unable to Debug Process"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: taskmgr.rc:315
10705 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: taskmgr.rc:316
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Invalid Option"
10711 msgstr "Sintaxis inválida"
10712
10713 #: taskmgr.rc:317
10714 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: taskmgr.rc:322
10718 msgid "System Idle Process"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: taskmgr.rc:323
10722 msgid "Not Responding"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: taskmgr.rc:324
10726 msgid "Running"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: taskmgr.rc:325
10730 msgid "Task"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: taskmgr.rc:327
10734 msgid "Debug Channels"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: taskmgr.rc:328
10738 msgid "Fixme"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: taskmgr.rc:329
10742 msgid "Err"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: taskmgr.rc:330
10746 msgid "Warn"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: taskmgr.rc:331
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Trace"
10752 msgstr "Trazar &etiquetas"
10753
10754 #: uninstaller.rc:26
10755 msgid "Wine Application Uninstaller"
10756 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
10757
10758 #: uninstaller.rc:27
10759 msgid ""
10760 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10761 "executable.\n"
10762 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10763 msgstr ""
10764 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
10765 "que no exista el ejecutable.\n"
10766 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
10767
10768 #: view.rc:33
10769 msgid "&Pan"
10770 msgstr "&Pan"
10771
10772 #: view.rc:35
10773 msgid "&Scale to Window"
10774 msgstr "A&justar a ventana"
10775
10776 #: view.rc:37
10777 msgid "&Left"
10778 msgstr "&Izquierda"
10779
10780 #: view.rc:38
10781 msgid "&Right"
10782 msgstr "&Derecha"
10783
10784 #: view.rc:39
10785 msgid "&Up"
10786 msgstr "&Arriba"
10787
10788 #: view.rc:40
10789 msgid "&Down"
10790 msgstr "A&bajo"
10791
10792 #: view.rc:46
10793 msgid "Regular Metafile Viewer"
10794 msgstr "Regular Metafile Viewer"
10795
10796 #: winecfg.rc:32
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Configure..."
10799 msgstr "Configure"
10800
10801 #: winecfg.rc:39
10802 msgid "Libraries"
10803 msgstr "Librerías"
10804
10805 #: winecfg.rc:40
10806 msgid "Drives"
10807 msgstr "Unidades"
10808
10809 #: winecfg.rc:41
10810 msgid "Select the unix target directory, please."
10811 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
10812
10813 #: winecfg.rc:43
10814 msgid "Show &Advanced"
10815 msgstr "Mostrar avanzado"
10816
10817 #: winecfg.rc:42
10818 msgid "Hide &Advanced"
10819 msgstr "Ocultar avanzado"
10820
10821 #: winecfg.rc:44
10822 msgid "(No Theme)"
10823 msgstr "(Ningún tema)"
10824
10825 #: winecfg.rc:45
10826 msgid "Graphics"
10827 msgstr "Gráficos"
10828
10829 #: winecfg.rc:46
10830 msgid "Desktop Integration"
10831 msgstr "Integración de escritorio"
10832
10833 #: winecfg.rc:47
10834 msgid "Audio"
10835 msgstr "Audio"
10836
10837 #: winecfg.rc:48
10838 msgid "About"
10839 msgstr "Acerca de"
10840
10841 #: winecfg.rc:49
10842 msgid "Wine configuration"
10843 msgstr "Configuración de Wine"
10844
10845 #: winecfg.rc:51
10846 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10847 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
10848
10849 #: winecfg.rc:52
10850 msgid "Select a theme file"
10851 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
10852
10853 #: winecfg.rc:54
10854 msgid "Folder"
10855 msgstr "Carpeta del sistema"
10856
10857 #: winecfg.rc:55
10858 msgid "Links to"
10859 msgstr "Enlaza a"
10860
10861 #: winecfg.rc:50
10862 msgid "Wine configuration for %s"
10863 msgstr "Configuración de Wine para %s"
10864
10865 #: winecfg.rc:53
10866 msgid ""
10867 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10868 "\n"
10869 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10870 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10871 "\n"
10872 "You must click Apply for the selection to take effect."
10873 msgstr ""
10874 "Actualmente no hay ningún controlador de audio especificado en el registro.\n"
10875 "\n"
10876 "Se ha seleccionado para usted un controlador recomendado. Puede usar éste o "
10877 "seleccionar otro controlador disponible.\n"
10878 "\n"
10879 "Debe pulsar Aplicar para que la selección surja efecto."
10880
10881 #: winecfg.rc:60
10882 msgid ""
10883 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10884 "Are you sure you want to do this?"
10885 msgstr ""
10886 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
10887 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
10888
10889 #: winecfg.rc:61
10890 msgid "Warning: system library"
10891 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
10892
10893 #: winecfg.rc:62
10894 msgid "native"
10895 msgstr "nativa"
10896
10897 #: winecfg.rc:63
10898 msgid "builtin"
10899 msgstr "interna"
10900
10901 #: winecfg.rc:64
10902 msgid "native, builtin"
10903 msgstr "nativa, interna"
10904
10905 #: winecfg.rc:65
10906 msgid "builtin, native"
10907 msgstr "interna, nativa"
10908
10909 #: winecfg.rc:66
10910 msgid "disabled"
10911 msgstr "deshabilitada"
10912
10913 #: winecfg.rc:67
10914 msgid "Default Settings"
10915 msgstr "Configuración por defecto"
10916
10917 #: winecfg.rc:68
10918 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10919 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
10920
10921 #: winecfg.rc:69
10922 msgid "Use global settings"
10923 msgstr "Usar la configuración global"
10924
10925 #: winecfg.rc:70
10926 msgid "Select an executable file"
10927 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
10928
10929 #: winecfg.rc:75
10930 msgid "Hardware"
10931 msgstr "Hardware"
10932
10933 #: winecfg.rc:76
10934 #, fuzzy
10935 msgctxt "vertex shader mode"
10936 msgid "None"
10937 msgstr ""
10938 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10939 "Ninguna\n"
10940 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10941 "Ninguno"
10942
10943 #: winecfg.rc:81
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Autodetect..."
10946 msgstr "Autodetectar"
10947
10948 #: winecfg.rc:82
10949 msgid "Local hard disk"
10950 msgstr "Disco duro local"
10951
10952 #: winecfg.rc:83
10953 msgid "Network share"
10954 msgstr "Compartición de red"
10955
10956 #: winecfg.rc:84
10957 msgid "Floppy disk"
10958 msgstr "Disco flexible"
10959
10960 #: winecfg.rc:85
10961 msgid "CD-ROM"
10962 msgstr "CD-ROM"
10963
10964 #: winecfg.rc:86
10965 #, fuzzy
10966 msgid ""
10967 "You cannot add any more drives.\n"
10968 "\n"
10969 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10970 msgstr ""
10971 "No puede añadir más unidades.\n"
10972 "\n"
10973 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
10974 "más de 26"
10975
10976 #: winecfg.rc:87
10977 msgid "System drive"
10978 msgstr "Unidad del sistema"
10979
10980 #: winecfg.rc:88
10981 msgid ""
10982 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10983 "\n"
10984 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10985 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10986 msgstr ""
10987 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
10988 "\n"
10989 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
10990 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
10991
10992 #: winecfg.rc:89
10993 msgid "Letter"
10994 msgstr "Letra"
10995
10996 #: winecfg.rc:90
10997 msgid "Drive Mapping"
10998 msgstr "Mapeo de unidad"
10999
11000 #: winecfg.rc:91
11001 msgid ""
11002 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11003 "\n"
11004 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11005 msgstr ""
11006 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
11007 "\n"
11008 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
11009
11010 #: winecfg.rc:96
11011 msgid "Full"
11012 msgstr "Completa"
11013
11014 #: winecfg.rc:97
11015 msgid "Standard"
11016 msgstr "Estándar"
11017
11018 #: winecfg.rc:98
11019 msgid "Basic"
11020 msgstr "Básica"
11021
11022 #: winecfg.rc:99
11023 msgid "Emulation"
11024 msgstr "Emulación"
11025
11026 #: winecfg.rc:100
11027 msgid "ALSA Driver"
11028 msgstr "Controlador ALSA"
11029
11030 #: winecfg.rc:101
11031 msgid "OSS Driver"
11032 msgstr "Controlador OSS"
11033
11034 #: winecfg.rc:102
11035 msgid "CoreAudio Driver"
11036 msgstr "Controlador CoreAudio"
11037
11038 #: winecfg.rc:103
11039 msgid "Couldn't open %s!"
11040 msgstr "¡No se ha podido abrir %s!"
11041
11042 #: winecfg.rc:104
11043 msgid "Sound Drivers"
11044 msgstr "Controladores de sonido"
11045
11046 #: winecfg.rc:105
11047 msgid "Wave Out Devices"
11048 msgstr "Dispositivos de salida de onda"
11049
11050 #: winecfg.rc:106
11051 msgid "Wave In Devices"
11052 msgstr "Dispositivos de entrada de onda"
11053
11054 #: winecfg.rc:107
11055 msgid "MIDI Out Devices"
11056 msgstr "Dispositivos de salida MIDI"
11057
11058 #: winecfg.rc:108
11059 msgid "MIDI In Devices"
11060 msgstr "Dispositivos de entrada MIDI"
11061
11062 #: winecfg.rc:109
11063 msgid "Aux Devices"
11064 msgstr "Dispositivos auxiliares"
11065
11066 #: winecfg.rc:110
11067 msgid "Mixer Devices"
11068 msgstr "Dispositivos mezcladores"
11069
11070 #: winecfg.rc:111
11071 msgid ""
11072 "Found driver in registry that is not available!\n"
11073 "\n"
11074 "Remove '%s' from registry?"
11075 msgstr ""
11076 "¡Se ha encontrado en el registro un Controlador que no está disponible!\n"
11077 "\n"
11078 "¿Eliminar \"%s\" del registro?"
11079
11080 #: winecfg.rc:112
11081 msgid "Warning"
11082 msgstr "Advertencia"
11083
11084 #: winecfg.rc:117
11085 msgid "Controls Background"
11086 msgstr "Fondo del control"
11087
11088 #: winecfg.rc:118
11089 msgid "Controls Text"
11090 msgstr "Texto del control"
11091
11092 #: winecfg.rc:120
11093 msgid "Menu Background"
11094 msgstr "Fondo del menú"
11095
11096 #: winecfg.rc:121
11097 msgid "Menu Text"
11098 msgstr "Texto del menú"
11099
11100 #: winecfg.rc:122
11101 msgid "Scrollbar"
11102 msgstr "Barra de desplazamiento"
11103
11104 #: winecfg.rc:123
11105 msgid "Selection Background"
11106 msgstr "Fondo de la selección"
11107
11108 #: winecfg.rc:124
11109 msgid "Selection Text"
11110 msgstr "Texto de la selección"
11111
11112 #: winecfg.rc:125
11113 msgid "ToolTip Background"
11114 msgstr "Fondo del consejo"
11115
11116 #: winecfg.rc:126
11117 msgid "ToolTip Text"
11118 msgstr "Texto del consejo"
11119
11120 #: winecfg.rc:127
11121 msgid "Window Background"
11122 msgstr "Fondo de la ventana"
11123
11124 #: winecfg.rc:128
11125 msgid "Window Text"
11126 msgstr "Texto de la ventana"
11127
11128 #: winecfg.rc:129
11129 msgid "Active Title Bar"
11130 msgstr "Barra de título activa"
11131
11132 #: winecfg.rc:130
11133 msgid "Active Title Text"
11134 msgstr "Texto de barra de título activa"
11135
11136 #: winecfg.rc:131
11137 msgid "Inactive Title Bar"
11138 msgstr "Barra de título inactiva"
11139
11140 #: winecfg.rc:132
11141 msgid "Inactive Title Text"
11142 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11143
11144 #: winecfg.rc:133
11145 msgid "Message Box Text"
11146 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11147
11148 #: winecfg.rc:134
11149 msgid "Application Workspace"
11150 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11151
11152 #: winecfg.rc:135
11153 msgid "Window Frame"
11154 msgstr "Recuadro de la ventana"
11155
11156 #: winecfg.rc:136
11157 msgid "Active Border"
11158 msgstr "Borde activo"
11159
11160 #: winecfg.rc:137
11161 msgid "Inactive Border"
11162 msgstr "Borde inactivo"
11163
11164 #: winecfg.rc:138
11165 msgid "Controls Shadow"
11166 msgstr "Sombra del control"
11167
11168 #: winecfg.rc:139
11169 msgid "Gray Text"
11170 msgstr "Texto en gris"
11171
11172 #: winecfg.rc:140
11173 msgid "Controls Highlight"
11174 msgstr "Resaltado del control"
11175
11176 #: winecfg.rc:141
11177 msgid "Controls Dark Shadow"
11178 msgstr "Sombra oscura del control"
11179
11180 #: winecfg.rc:142
11181 msgid "Controls Light"
11182 msgstr "Parte iluminada del control"
11183
11184 #: winecfg.rc:143
11185 msgid "Controls Alternate Background"
11186 msgstr "Fondo alternativo del control"
11187
11188 #: winecfg.rc:144
11189 msgid "Hot Tracked Item"
11190 msgstr "Elemento resaltado"
11191
11192 #: winecfg.rc:145
11193 msgid "Active Title Bar Gradient"
11194 msgstr "Gradiente barra título activa"
11195
11196 #: winecfg.rc:146
11197 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11198 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11199
11200 #: winecfg.rc:147
11201 msgid "Menu Highlight"
11202 msgstr "Resaltado del menú"
11203
11204 #: winecfg.rc:148
11205 msgid "Menu Bar"
11206 msgstr "Barra de menú"
11207
11208 #: wineconsole.rc:26
11209 msgid "Set &Defaults"
11210 msgstr "Por &defecto"
11211
11212 #: wineconsole.rc:28
11213 msgid "&Mark"
11214 msgstr "&Marcar"
11215
11216 #: wineconsole.rc:31
11217 msgid "&Select all"
11218 msgstr "&Seleccionar todo"
11219
11220 #: wineconsole.rc:32
11221 msgid "Sc&roll"
11222 msgstr "Desplaza&r"
11223
11224 #: wineconsole.rc:33
11225 msgid "S&earch"
11226 msgstr "&Buscar"
11227
11228 #: wineconsole.rc:36
11229 msgid "Setup - Default settings"
11230 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
11231
11232 #: wineconsole.rc:37
11233 msgid "Setup - Current settings"
11234 msgstr "Configuración - Valores actuales"
11235
11236 #: wineconsole.rc:38
11237 msgid "Configuration error"
11238 msgstr "Error de configuración"
11239
11240 #: wineconsole.rc:39
11241 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11242 msgstr ""
11243 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
11244 "ventana"
11245
11246 #: wineconsole.rc:34
11247 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11248 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
11249
11250 #: wineconsole.rc:35
11251 msgid "This is a test"
11252 msgstr "Esto es una prueba"
11253
11254 #: wineconsole.rc:41
11255 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11256 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
11257
11258 #: wineconsole.rc:42
11259 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11260 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
11261
11262 #: wineconsole.rc:43
11263 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11264 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
11265
11266 #: wineconsole.rc:44
11267 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11268 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
11269
11270 #: wineconsole.rc:45
11271 msgid ""
11272 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11273 "The command is invalid.\n"
11274 msgstr ""
11275 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
11276 "El comando es inválido.\n"
11277
11278 #: wineconsole.rc:48
11279 msgid ""
11280 "\n"
11281 "Usage:\n"
11282 "  wineconsole [options] <command>\n"
11283 "\n"
11284 "Options:\n"
11285 msgstr ""
11286 "\n"
11287 "Uso:\n"
11288 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
11289 "\n"
11290 "Opciones:\n"
11291
11292 #: wineconsole.rc:49
11293 msgid ""
11294 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11295 "will\n"
11296 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11297 "console\n"
11298 msgstr ""
11299 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
11300 "curses\n"
11301 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
11302 "consola de Wine\n"
11303
11304 #: wineconsole.rc:51
11305 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11306 msgstr ""
11307 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
11308 "consola\n"
11309
11310 #: wineconsole.rc:52
11311 msgid ""
11312 "\n"
11313 "Example:\n"
11314 "  wineconsole cmd\n"
11315 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11316 "\n"
11317 msgstr ""
11318 "\n"
11319 "Ejemplo:\n"
11320 "  wineconsole cmd\n"
11321 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
11322 "\n"
11323
11324 #: winedbg.rc:35
11325 msgid "Wine program crash"
11326 msgstr "Caida del programa Wine"
11327
11328 #: winedbg.rc:36
11329 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11330 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
11331
11332 #: winedbg.rc:37
11333 msgid "(unidentified)"
11334 msgstr "(no identificado)"
11335
11336 #: winefile.rc:26
11337 msgid "&Open\tEnter"
11338 msgstr "&Abrir\tEnter"
11339
11340 #: winefile.rc:30
11341 msgid "Re&name..."
11342 msgstr "&Renombrar..."
11343
11344 #: winefile.rc:31
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11347 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11348
11349 #: winefile.rc:33
11350 msgid "&Run..."
11351 msgstr "E&jecutar..."
11352
11353 #: winefile.rc:35
11354 msgid "Cr&eate Directory..."
11355 msgstr "Crear direc&torio..."
11356
11357 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11358 msgid "E&xit\tAlt+X"
11359 msgstr "&Salir\tAlt+X"
11360
11361 #: winefile.rc:44
11362 msgid "&Disk"
11363 msgstr "&Disco"
11364
11365 #: winefile.rc:45
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Connect &Network Drive..."
11368 msgstr "C&onectar unidad de red"
11369
11370 #: winefile.rc:46
11371 msgid "&Disconnect Network Drive"
11372 msgstr "&Desconectar unidad de red"
11373
11374 #: winefile.rc:52
11375 msgid "&Name"
11376 msgstr "No&mbre"
11377
11378 #: winefile.rc:53
11379 msgid "&All File Details"
11380 msgstr "T&odos los detalles"
11381
11382 #: winefile.rc:55
11383 msgid "&Sort by Name"
11384 msgstr "Ordenar por &nombre"
11385
11386 #: winefile.rc:56
11387 msgid "Sort &by Type"
11388 msgstr "Ordenar por &tipo"
11389
11390 #: winefile.rc:57
11391 msgid "Sort by Si&ze"
11392 msgstr "Ordenar por t&amaño"
11393
11394 #: winefile.rc:58
11395 msgid "Sort by &Date"
11396 msgstr "Ordenar por &fecha"
11397
11398 #: winefile.rc:60
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Filter by&..."
11401 msgstr "Ordenar por &..."
11402
11403 #: winefile.rc:67
11404 msgid "&Drivebar"
11405 msgstr "Barra de &unidades"
11406
11407 #: winefile.rc:70
11408 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11409 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
11410
11411 #: winefile.rc:77
11412 msgid "New &Window"
11413 msgstr "&Nueva ventana"
11414
11415 #: winefile.rc:78
11416 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11417 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
11418
11419 #: winefile.rc:80
11420 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11421 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
11422
11423 #: winefile.rc:87
11424 #, fuzzy
11425 msgid "&About Wine File"
11426 msgstr "&Acerca de Winefile..."
11427
11428 #: winefile.rc:93
11429 msgid "Applying font settings"
11430 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
11431
11432 #: winefile.rc:94
11433 msgid "Error while selecting new font."
11434 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
11435
11436 #: winefile.rc:99
11437 msgid "Wine File Manager"
11438 msgstr "Winefile"
11439
11440 #: winefile.rc:101
11441 msgid "root fs"
11442 msgstr "SF raíz"
11443
11444 #: winefile.rc:102
11445 msgid "unixfs"
11446 msgstr "unixfs"
11447
11448 #: winefile.rc:104
11449 msgid "Shell"
11450 msgstr "Shell"
11451
11452 #: winefile.rc:105
11453 msgid "%s - %s"
11454 msgstr "%s - %s"
11455
11456 #: winefile.rc:106
11457 msgid "Not yet implemented"
11458 msgstr "Aún no implementado"
11459
11460 #: winefile.rc:107
11461 msgid "Wine File"
11462 msgstr "Wine File"
11463
11464 #: winefile.rc:114
11465 msgid "CDate"
11466 msgstr "FechaC"
11467
11468 #: winefile.rc:115
11469 msgid "ADate"
11470 msgstr "FechaA"
11471
11472 #: winefile.rc:116
11473 msgid "MDate"
11474 msgstr "FechaM"
11475
11476 #: winefile.rc:117
11477 msgid "Index/Inode"
11478 msgstr "Índice/Nodo-i"
11479
11480 #: winefile.rc:120
11481 msgid "Security"
11482 msgstr "Seguridad"
11483
11484 #: winefile.rc:122
11485 msgid "%s of %s free"
11486 msgstr "%s de %s libre"
11487
11488 #: winemine.rc:34
11489 msgid "&Game"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: winemine.rc:35
11493 msgid "&New\tF2"
11494 msgstr "&Nuevo\tF2"
11495
11496 #: winemine.rc:37
11497 msgid "Question &Marks"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: winemine.rc:39
11501 msgid "&Beginner"
11502 msgstr "&Principiante"
11503
11504 #: winemine.rc:40
11505 msgid "&Advanced"
11506 msgstr "&Avanzado"
11507
11508 #: winemine.rc:41
11509 msgid "&Expert"
11510 msgstr "&Experto"
11511
11512 #: winemine.rc:42
11513 msgid "&Custom..."
11514 msgstr "P&ersonalizado"
11515
11516 #: winemine.rc:44
11517 #, fuzzy
11518 msgid "&Fastest Times"
11519 msgstr "&Mejores tiempos"
11520
11521 #: winemine.rc:49
11522 #, fuzzy
11523 msgid "&About WineMine"
11524 msgstr "&Acerca de Wine"
11525
11526 #: winemine.rc:27
11527 msgid "WineMine"
11528 msgstr "WineMine"
11529
11530 #: winemine.rc:28
11531 msgid "Nobody"
11532 msgstr "Nadie"
11533
11534 #: winemine.rc:29
11535 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11536 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11537
11538 #: winhlp32.rc:32
11539 msgid "Printer &setup..."
11540 msgstr "&Configuración impresora..."
11541
11542 #: winhlp32.rc:39
11543 msgid "&Annotate..."
11544 msgstr "&Anotar..."
11545
11546 #: winhlp32.rc:41
11547 msgid "&Bookmark"
11548 msgstr "&Marcador"
11549
11550 #: winhlp32.rc:42
11551 msgid "&Define..."
11552 msgstr "&Definir..."
11553
11554 #: winhlp32.rc:45
11555 msgid "History"
11556 msgstr "Historial"
11557
11558 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11559 msgid "Small"
11560 msgstr "Pequeña"
11561
11562 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11563 msgid "Normal"
11564 msgstr "Normal"
11565
11566 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11567 msgid "Large"
11568 msgstr "Grande"
11569
11570 #: winhlp32.rc:54
11571 #, fuzzy
11572 msgid "&Help on help\tF1"
11573 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
11574
11575 #: winhlp32.rc:55
11576 msgid "Always on &top"
11577 msgstr "&Siempre visible"
11578
11579 #: winhlp32.rc:56
11580 msgid "&About Wine Help"
11581 msgstr "&Info..."
11582
11583 #: winhlp32.rc:64
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Annotation..."
11586 msgstr "&Anotar..."
11587
11588 #: winhlp32.rc:65
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Copy"
11591 msgstr "&Copiar"
11592
11593 #: winhlp32.rc:78
11594 msgid "Wine Help"
11595 msgstr "Ayuda de Wine"
11596
11597 #: winhlp32.rc:83
11598 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11599 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
11600
11601 #: winhlp32.rc:85
11602 msgid "Summary"
11603 msgstr "Resumen"
11604
11605 #: winhlp32.rc:84
11606 msgid "&Index"
11607 msgstr "&Índice"
11608
11609 #: winhlp32.rc:88
11610 msgid "Help files (*.hlp)"
11611 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
11612
11613 #: winhlp32.rc:89
11614 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11615 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
11616
11617 #: winhlp32.rc:90
11618 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11619 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
11620
11621 #: winhlp32.rc:91
11622 msgid "Help topics: "
11623 msgstr "Temas de ayuda: "
11624
11625 #: wordpad.rc:28
11626 #, fuzzy
11627 msgid "&New...\tCtrl+N"
11628 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
11629
11630 #: wordpad.rc:42
11631 #, fuzzy
11632 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11633 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
11634
11635 #: wordpad.rc:47
11636 msgid "&Clear\tDEL"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: wordpad.rc:48
11640 #, fuzzy
11641 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11642 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11643
11644 #: wordpad.rc:51
11645 msgid "Find &next\tF3"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: wordpad.rc:54
11649 msgid "Read-&only"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: wordpad.rc:55
11653 msgid "&Modified"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: wordpad.rc:57
11657 msgid "E&xtras"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: wordpad.rc:59
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Selection &info"
11663 msgstr "Seleccionar &todo"
11664
11665 #: wordpad.rc:60
11666 msgid "Character &format"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: wordpad.rc:61
11670 msgid "&Def. char format"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: wordpad.rc:62
11674 msgid "Paragrap&h format"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: wordpad.rc:63
11678 msgid "&Get text"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: wordpad.rc:69
11682 msgid "&Formatbar"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: wordpad.rc:70
11686 msgid "&Ruler"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: wordpad.rc:71
11690 #, fuzzy
11691 msgid "&Statusbar"
11692 msgstr "Barra de &estado"
11693
11694 #: wordpad.rc:73
11695 #, fuzzy
11696 msgid "&Options..."
11697 msgstr "&Opciones"
11698
11699 #: wordpad.rc:75
11700 msgid "&Insert"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: wordpad.rc:77
11704 msgid "&Date and time..."
11705 msgstr ""
11706
11707 #: wordpad.rc:79
11708 #, fuzzy
11709 msgid "F&ormat"
11710 msgstr "Ade&lante"
11711
11712 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11713 msgid "&Bullet points"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11717 #, fuzzy
11718 msgid "&Paragraph..."
11719 msgstr "&Buscar..."
11720
11721 #: wordpad.rc:84
11722 #, fuzzy
11723 msgid "&Tabs..."
11724 msgstr "Guardar &como..."
11725
11726 #: wordpad.rc:85
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Backgroun&d"
11729 msgstr "&Copiar fondo"
11730
11731 #: wordpad.rc:87
11732 #, fuzzy
11733 msgid "&System\tCtrl+1"
11734 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
11735
11736 #: wordpad.rc:88
11737 #, fuzzy
11738 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11739 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11740
11741 #: wordpad.rc:93
11742 #, fuzzy
11743 msgid "&About Wine Wordpad"
11744 msgstr "&Info..."
11745
11746 #: wordpad.rc:130
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Automatic"
11749 msgstr "A&linear automáticamente"
11750
11751 #: wordpad.rc:136
11752 #, fuzzy
11753 msgid "All documents (*.*)"
11754 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
11755
11756 #: wordpad.rc:137
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Text documents (*.txt)"
11759 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11760
11761 #: wordpad.rc:138
11762 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: wordpad.rc:139
11766 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: wordpad.rc:140
11770 msgid "Rich text document"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: wordpad.rc:141
11774 msgid "Text document"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: wordpad.rc:142
11778 msgid "Unicode text document"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: wordpad.rc:143
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Printer files (*.PRN)"
11784 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11785
11786 #: wordpad.rc:148
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Left"
11789 msgstr "&Izquierda"
11790
11791 #: wordpad.rc:149
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Right"
11794 msgstr "&Derecha"
11795
11796 #: wordpad.rc:150
11797 msgid "Center"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: wordpad.rc:156
11801 msgid "Text"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: wordpad.rc:157
11805 msgid "Rich text"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: wordpad.rc:163
11809 msgid "Next page"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: wordpad.rc:164
11813 msgid "Previous page"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: wordpad.rc:165
11817 msgid "Two pages"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: wordpad.rc:166
11821 msgid "One page"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: wordpad.rc:167
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Zoom in"
11827 msgstr "Zoom"
11828
11829 #: wordpad.rc:168
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Zoom out"
11832 msgstr "Zoom"
11833
11834 #: wordpad.rc:170
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Page"
11837 msgstr "Página a&rriba"
11838
11839 #: wordpad.rc:171
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Pages"
11842 msgstr "Página a&rriba"
11843
11844 #: wordpad.rc:172
11845 msgid "cm"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: wordpad.rc:173
11849 msgid "in"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: wordpad.rc:174
11853 msgid "inch"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: wordpad.rc:175
11857 msgid "pt"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: wordpad.rc:180
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Document"
11863 msgstr "Argumento faltante\n"
11864
11865 #: wordpad.rc:181
11866 msgid "Save changes to '%s'?"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: wordpad.rc:182
11870 msgid "Finished searching the document."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: wordpad.rc:183
11874 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11875 msgstr ""
11876
11877 #: wordpad.rc:184
11878 msgid ""
11879 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11880 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: wordpad.rc:187
11884 msgid "Invalid number format"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: wordpad.rc:188
11888 msgid "OLE storage documents are not supported"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: wordpad.rc:189
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Could not save the file."
11894 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
11895
11896 #: wordpad.rc:190
11897 msgid "You do not have access to save the file."
11898 msgstr ""
11899
11900 #: wordpad.rc:191
11901 msgid "Could not open the file."
11902 msgstr ""
11903
11904 #: wordpad.rc:192
11905 msgid "You do not have access to open the file."
11906 msgstr ""
11907
11908 #: wordpad.rc:193
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Printing not implemented"
11911 msgstr ""
11912 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11913 "No implementado\n"
11914 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11915 "Aún no implementado"
11916
11917 #: wordpad.rc:194
11918 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11919 msgstr ""
11920
11921 #: write.rc:27
11922 msgid "Starting Wordpad failed"
11923 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
11924
11925 #: xcopy.rc:27
11926 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: xcopy.rc:28
11930 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: xcopy.rc:29
11934 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: xcopy.rc:30
11938 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: xcopy.rc:31
11942 msgid "%d file(s) copied\n"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: xcopy.rc:34
11946 msgid ""
11947 "Is '%s' a filename or directory\n"
11948 "on the target?\n"
11949 "(F - File, D - Directory)\n"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: xcopy.rc:35
11953 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: xcopy.rc:36
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11959 msgstr "Sobrescribir %s"
11960
11961 #: xcopy.rc:37
11962 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: xcopy.rc:39
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11968 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
11969
11970 #: xcopy.rc:43
11971 msgctxt "File key"
11972 msgid "F"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: xcopy.rc:44
11976 msgctxt "Directory key"
11977 msgid "D"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: xcopy.rc:77
11981 msgid ""
11982 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11983 "\n"
11984 "Syntax:\n"
11985 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11986 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11987 "\n"
11988 "Where:\n"
11989 "\n"
11990 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11991 "\tmore files\n"
11992 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11993 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11994 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11995 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11996 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11997 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11998 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11999 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
12000 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
12001 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
12002 "[/N]  Copy using short names\n"
12003 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
12004 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
12005 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
12006 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
12007 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
12008 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
12009 "\tarchive attribute\n"
12010 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12011 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12012 "\t\tthan source\n"
12013 "\n"
12014 msgstr ""