1 # Romanian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Romanian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 msgid "&Without Titlebar"
34 msgstr "Fără &bara de titlu"
45 msgid "&Always on Top"
46 msgstr "T&otdeauna deasupra"
53 msgid "&About Clock..."
54 msgstr "&Despre ceas..."
61 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
62 msgstr "ATTRIB afișează sau schimbă atributele fișierelor DOS.\n"
66 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
67 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
68 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
71 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
72 "called procedure are inherited by the caller.\n"
74 "CALL <numefișierbatch> se utilizează într-un fișier batch pentru a\n"
75 "executa comenzi dintr-un alt fișier batch. Când se închide fișierul\n"
76 "batch, controlul revine la fișierul care l-a apelat. Comanda CALL poate\n"
77 "furniza parametri pentru procedura apelată.\n"
79 "Modificările la directorul curent, variabilele de mediu etc. efectuate\n"
80 "într-o procedură apelată se reflectă asupra apelantului.\n"
84 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
85 "default directory.\n"
87 "CD <dir> este versiunea scurtă pentru CHDIR. CD schimbă directorul curent.\n"
90 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
91 msgstr "CHDIR <dir> schimbă directorul curent.\n"
94 msgid "CLS clears the console screen.\n"
95 msgstr "CLS golește ecranul consolei\n"
98 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
99 msgstr "COPY <fișier> copiază un fișier.\n"
102 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
103 msgstr "CTTY schimbă dizpozitivul de intrăre/ieșire.\n"
106 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
107 msgstr "DATE afișează sau schimbă data sistemului.\n"
110 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
111 msgstr "DEL <fișier> șterge un fișier sau un set de fișiere.\n"
114 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
115 msgstr "DIR afișează conținutul unui director.\n"
119 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
121 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
122 "on the terminal device before they are executed.\n"
124 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
125 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
126 "preceding it with an @ sign.\n"
128 "ECHO <șir> afișează <șir> pe dispozitivul terminal curent.\n"
130 "ECHO ON determină afișarea tuturor comenzilor succesive dintr-un fișier\n"
131 "batch pe terminal înainte de a fi executate.\n"
133 "ECHO OFF anulează efectului unui ECHO ON anterior (ECHO este OFF în mod\n"
134 "implicit). Se poate împiedica afișarea comenzii ECHO OFF dacă este\n"
135 "precedată de semnul @.\n"
138 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
139 msgstr "ERASE <fișier> șterge un fișier sau un set de fișiere.\n"
143 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
145 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
147 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
148 "not exist in wine's cmd.\n"
150 "Comanda FOR se utilizează pentru a executa o comandă pentru fiecare set\n"
153 "Sintaxă: FOR %variabilă IN (set) comandă DO\n"
155 "Necesitatea de a dubla semnul % când se utilizează FOR într-un fișier\n"
156 "batch nu există în cmd în Wine.\n"
160 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
163 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
164 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
165 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
166 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
167 "label terminates the batch file execution.\n"
169 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
171 "Comanda GOTO transferă execuția la o altă comandă dintr-un fișier batch.\n"
173 "Eticheta vizată de GOTO poate avea maxim 255 de caractere dar nu poate\n"
174 "include spații (spre deosebire de alte sisteme de operare). Dacă există\n"
175 "două sau mai multe etichete identice într-un fișier batch, va fi\n"
176 "executată exclusiv prima. Încercarea GOTO spre o etichetă inexistentă\n"
177 "va termina execuția fișierului batch.\n"
179 "GOTO nu are efect când se utilizează interactiv.\n"
183 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
184 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
186 "HELP <comandă> arată un scurt ajutor pentru <comandă>\n"
187 "HELP fără nici un parametru enumerează toate comenzile integrate în cmd."
191 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
193 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
194 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
195 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
197 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
198 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
200 "IF este utilizat pentru a executa o comandă în mod condiționat.\n"
202 "Sintaxă: IF [NOT] EXIST numefișier comandă\n"
203 " IF [NOT] șir1==șir2 comandă\n"
204 " IF [NOT] ERRORLEVEL număr comandă\n"
206 "În a doua formă a comenzii, șir1 și șir2 trebuie să fie între ghilimele\n"
207 "duble. Comparația este insensibilă la majuscule.\n"
211 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
213 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
214 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
215 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
217 "LABEL se utilizează pentru a stabili eticheta volumului unui disc.\n"
219 "Sintaxă: LABEL [unitate:]\n"
220 "Comanda vă va solicita noua etichetă de volum pentru unitatea dată.\n"
221 "Puteți afișa eticheta de volum a discului cu comanda VOL.\n"
224 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
226 "MD <nume> este versiunea scurtă pentru MKDIR. MD creează un subdosar.\n"
229 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
230 msgstr "MKDIR <nume> creează un subdosar.\n"
234 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
236 "If the item being moved is a directory then all the files and "
238 "below the item are moved as well.\n"
240 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
242 "MOVE deplasează un fișier sau un dosar în alt loc din sistemul de fișiere.\n"
244 "Dacă elementul mutat este un dosar, atunci toate fișierele și subdosarele\n"
245 "de sub el vor fi mutate și ele.\n"
247 "MOVE eșuează dacă locația veche și cea nouă se află în directoare DOS\n"
252 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
254 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
255 "from the registry). To change the setting follow the\n"
256 "PATH command with the new value.\n"
258 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
259 "variable, for example:\n"
260 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
262 "PATH afișează sau schimbă calea de căutare pentru cmd.\n"
264 "Dacă se introduce PATH, se va afișa configurația curentă pentru PATH\n"
265 "(inițial, este valoarea dată în registru). Pentru a o modifica, adăugați\n"
266 "noua valoare după comanda PATH.\n"
268 "PATH se poate modifica și utilizând variabila de mediu PATH, de exemplu:\n"
269 "\tPATH %PATH%;c:\\temp\n"
273 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
274 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
275 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
276 "before it scrolls off the screen.\n"
278 "PAUSE afișează un mesaj pe ecran „Apăsați pe Enter pentru a continua”\n"
279 "și așteaptă ca utilizatorul să apese tasta Enter. Este util mai ales în\n"
280 "fișierele batch, pentru a permite utilizatorului să citească rezultatul\n"
281 "unei comenzi anterioare, înainte de a dispărea de pe ecran.\n"
285 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
287 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
288 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
290 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
292 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
293 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
294 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
295 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
297 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
298 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
299 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
300 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
302 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
303 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
305 "PROMPT configurează prompterul pentru linia de comandă.\n"
307 "Șirul care urmează după comanda PROMPT (și spațiul imediat următor)\n"
308 "apare la începutul liniei când cmd așteaptă introducerea de date.\n"
310 "Următoarele șiruri de caractere au semnificație specială:\n"
312 "$$ Semnul dollar $_ Salt de rând $b Bara verticală (|)\n"
313 "$d Data curentă $e Escape $g Semnul >\n"
314 "$l Semnul < $n Unitatea curenta $p Calea curentă\n"
315 "$q Semnul egal $t Ora curentă $v Versiunea de cmd\n"
317 "Rețineți că, dacă introduceți comanda PROMPT fără un șir, se va restabili\n"
318 "la valoarea implicită, care este directorul curent (care include litera\n"
319 "unității curente) urmat de semnul mai mare ca (>).\n"
320 "(ca o comandă PROMPT $p$g).\n"
322 "Și prompterul poate fi modificat schimbând variabila de mediu PROMPT,\n"
323 "astfel încât comanda „SET PROMPT=text” are același efect ca și „PROMPT "
328 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
329 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
331 "O linie de comandă începând cu REM (urmat de spațiu) nu realizează nici o\n"
332 "acțiune și de aceea poate fi utilizată ca un comentariu într-un fișier "
336 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
338 "REN <fișier> este versiunea scurtă pentru RENAME. REN redenumește fișierul.\n"
341 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
342 msgstr "RENAME <fișier> redenumește fișierul.\n"
345 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
346 msgstr "RD <dir> este versiunea scurtă pentru RMDIR. RD șterge subdosarul.\n"
349 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
350 msgstr "RMDIR <dir> șterge subdosarul.\n"
354 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
356 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
358 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
360 "SET <variable>=<value>\n"
362 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
363 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
364 "have embedded spaces.\n"
366 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
367 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
368 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
369 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
371 "SET afișează sau schimbă variabilele de mediu ale cmd.\n"
373 "SET fără parametri afișează variabilele de mediu currente.\n"
375 "Pentru a crea sau modifica o variabilă de mediu, sintaxa este:\n"
377 "SET <variabilă>=<valoare>\n"
379 "unde <variabilă> și <valoare> sunt șiruri de caractere. Nu trebuie să\n"
380 "existe nici un spațiu înainte de semnul egal și nici în numele variabilei.\n"
382 "În Wine, mediul sistemului de operare de bază este inclus în mediul Win32,\n"
383 "astfel că vor fi, în general, mult mai multe valori decât într-o\n"
384 "implementare Win32 nativă. Rețineți că nu poate fi modificat mediul\n"
385 "sistemului de operare din cmd.\n"
389 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
390 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
391 "if called from the command line.\n"
393 "SHIFT se utilizează într-un fișier batch pentru a elimina primul parametru\n"
394 "din listă; astfel, parametrul 2 devine parametrul 1 și așa mai departe.\n"
395 "Nu are efect dacă este apelat din linia de comandă.\n"
398 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
399 msgstr "TIME afișează sau schimbă ora sistemului.\n"
402 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
403 msgstr "Definește titlul pentru fereastra cmd, cu sintaxa TITLE [șir]\n"
407 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
408 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
410 "TYPE <numefișier> copiază <numefișier> în consolă (sau unde este\n"
411 "redirecționat). Nu se verifică dacă fișierul conține text lizibil.\n"
415 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
417 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
418 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
419 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
421 "The verify flag has no function in Wine.\n"
423 "VERIFY se utilizează pentru a activa, a elimina sau a testa indicatorul\n"
424 "de verificare. Sunt valabile formele:\n"
426 "VERIFY ON\tActivează indicatorul\n"
427 "VERIFY OFF\tElimină indicatorul\n"
428 "VERIFY\t\tAfișează ON sau OFF după cum este cazul.\n"
430 "Indicatorul de verificare nu are nici o funcție în Wine.\n"
433 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
434 msgstr "VER afișează versiunea de cmd utilizată\n"
437 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
438 msgstr "VOL Afișează eticheta de volum a unui disc\n"
442 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
443 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
445 "PUSHD <numedirector> salvează directorul curent într-o stivă și apoi\n"
446 "înlocuiește directorul curent cu cel specificat.\n"
450 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
452 msgstr "POPD schimbă directorul curent cu ultimul salvat cu PUSHD.\n"
455 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
456 msgstr "MORE afișează în pagini conținutul fișierelor sau datele introduse.\n"
460 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
461 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
462 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
467 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
468 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
470 "EXIT termină sesiunea curentă a liniei de comandă și revine la sistemul\n"
471 "de operare sau shell-ul din care ați invocat cmd.\n"
475 "CMD built-in commands are:\n"
476 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
477 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
478 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
479 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
480 "CLS\t\tClear the console screen\n"
481 "COPY\t\tCopy file\n"
482 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
483 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
484 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
485 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
486 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
487 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
488 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
489 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
490 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
491 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
492 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
493 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
494 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
495 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
496 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
497 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
498 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
499 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
500 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
501 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
502 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
503 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
505 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
507 "Comenzile integrate în CMD sunt:\n"
508 "ATTRIB\t\tAfișează sau schimbă atributele fișierelor DOS\n"
509 "CALL\t\tInvocă un fișier batch din interiorul altuia\n"
510 "CD (CHDIR)\tSchimbă directorul implicit curent\n"
511 "CLS\t\tGolește ecranul consolei\n"
512 "COPY\t\tCopiază fișierul\n"
513 "CTTY\t\tSchimbă dispozitivul de intrare/ieșire\n"
514 "DATE\t\tAfișează sau schimbă data sistemului\n"
515 "DEL (ERASE)\tȘterge un fișier sau un set de fișiere\n"
516 "DIR\t\tListează conținutul unui director\n"
517 "ECHO\t\tCopiază textul direct în consolă\n"
518 "HELP\t\tAfișează pe scurt detalii de ajutor pentru un subiect\n"
519 "MD (MKDIR)\tCreează un subdirector\n"
520 "MORE\t\tAfișează textul în pagini\n"
521 "MOVE\t\tMută un fișier, un set de fișiere sau un arbore de directoare\n"
522 "PATH\t\tStabilește sau afișează calea de căutare\n"
523 "POPD\t\tRestabilește directorul în ultima sa formă salvată cu PUSHD\n"
524 "PROMPT\t\tSchimbă prompterul de comandă\n"
525 "PUSHD\t\tTrece la un nou director, salvându-l pe cel curent\n"
526 "REN (RENAME)\tRedenumește un fișier\n"
527 "RD (RMDIR)\tȘterge un subdirector\n"
528 "SET\t\tStabilește sau afișează variabilele de mediu\n"
529 "TIME\t\tStabilește sau afișează ora curentă a sistemului\n"
530 "TITLE\t\tStabilește titlul ferestrei pentru sesiunea CMD\n"
531 "TYPE\t\tAfișează conținutul unui fișier text\n"
532 "VER\t\tAfișează versiunea curentă de CMD\n"
533 "VOL\t\tAfișează eticheta de volum a unui disc\n"
534 "EXIT\t\tÎnchide CMD\n"
536 "Introduceți HELP <comandă> pentru informații suplimentare despre\n"
537 "comenzile de mai sus\n"
541 msgstr "Sunteți sigur"
554 msgid "File association missing for extension %s\n"
555 msgstr "Lipsește asocierea cu fișiere pentru extensia %s\n"
558 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
560 "Nici o comandă de deschidere nu este asociată cu tipul de fișier „%s”\n"
564 msgstr "Suprascrie %s"
571 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
573 "Linie posibil trunchiată în procesarea fișierului batch. Se utilizează:\n"
577 "Not Yet Implemented\n"
580 "Încă neimplementat\n"
584 msgid "Argument missing\n"
585 msgstr "Argument lipsă\n"
588 msgid "Syntax error\n"
589 msgstr "Eroare de sintaxă\n"
592 msgid "%s : File Not Found\n"
593 msgstr "%s : fișier negăsit\n"
596 msgid "No help available for %s\n"
597 msgstr "Nu există ajutor pentru %s\n"
600 msgid "Target to GOTO not found\n"
601 msgstr "Destinația pentru GOTO nu a fost găsită\n"
604 msgid "Current Date is %s\n"
605 msgstr "Data curentă este %s\n"
608 msgid "Current Time is %s\n"
609 msgstr "Ora curentă este %s\n"
612 msgid "Enter new date: "
613 msgstr "Introduceți noua dată: "
616 msgid "Enter new time: "
617 msgstr "Introduceți noua oră: "
620 msgid "Environment variable %s not defined\n"
621 msgstr "Variabila de mediu %s nu este definită\n"
624 msgid "Failed to open '%s'\n"
625 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”\n"
628 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
629 msgstr "Nu se poate apela eticheta pentru batch în afara unui script batch\n"
642 msgstr "Echo este %s\n"
645 msgid "Verify is %s\n"
646 msgstr "Verify este %s\n"
649 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
650 msgstr "Verify trebuie să fie ON sau OFF\n"
653 msgid "Parameter error\n"
654 msgstr "Eroare de parametri\n"
658 "Volume in drive %c is %s\n"
659 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
662 "Volumul din unitatea %c este %s\n"
663 "Numărul de serie al volumului este %04x-%04x\n"
667 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
668 msgstr "Etichetă pentru volum (11 caractere, ENTER pentru nici una)?"
671 msgid "PATH not found\n"
672 msgstr "PATH negăsită\n"
675 msgid "Press Return key to continue: "
676 msgstr "Apăsați pe Enter pentru a continua: "
679 msgid "Wine Command Prompt"
680 msgstr "Linia de comandă Wine"
695 msgid "The input line is too long.\n"
696 msgstr "Șirul introdus este prea lung.\n"
699 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
703 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
707 msgid "%s adapter %s\n"
719 msgid "Connection-specific DNS suffix"
751 msgid "IP routing enabled"
759 msgid "Physical address"
775 msgid "Default gateway"
780 "The syntax of this command is:\n"
782 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
784 "Sintaxa acestei comenzi este:\n"
786 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
789 msgid "Specify service name to start.\n"
790 msgstr "Specificați numele serviciului de pornit.\n"
793 msgid "Specify service name to stop.\n"
794 msgstr "Specificați numele serviciului de oprit.\n"
797 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
798 msgstr "Se oprește serviciul dependent: %s\n"
801 msgid "Could not stop service %s\n"
802 msgstr "Serviciul %s nu a putut fi oprit\n"
805 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
806 msgstr "Nu a putut fi accesat managerul de control al serviciului.\n"
809 msgid "Could not get handle to service.\n"
810 msgstr "Serviciul nu a putut fi accesat.\n"
813 msgid "The %s service is starting.\n"
814 msgstr "Serviciul %s pornește.\n"
817 msgid "The %s service was started successfully.\n"
818 msgstr "Serviciul %s a fost pornit cu succes.\n"
821 msgid "The %s service failed to start.\n"
822 msgstr "Pornirea serviciului %s a eșuat.\n"
825 msgid "The %s service is stopping.\n"
826 msgstr "Serviciul %s se oprește.\n"
829 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
830 msgstr "Serviciul %s a fost oprit cu succes.\n"
833 msgid "The %s service failed to stop.\n"
834 msgstr "Oprirea serviciului %s a eșuat.\n"
838 "The syntax of this command is:\n"
842 "NET command /HELP\n"
844 " Commands available are:\n"
845 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
847 "Sintaxa acestei comenzi este:\n"
851 "comandă NET /HELP\n"
853 " Comenzile disponibile sunt:\n"
854 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
857 msgid "There are no entries in the list.\n"
858 msgstr "Nu există nici un element în listă.\n"
863 "Status Local Remote\n"
864 "---------------------------------------------------------------\n"
867 "Stare Local Distant\n"
868 "---------------------------------------------------------------\n"
871 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
872 msgstr "%s %S %S Resurse deschise: %lu\n"
876 "The syntax of this command is:\n"
878 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
881 "Sintaxa acestei comenzi este:\n"
883 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
888 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
891 "REG ADD nume_cheie [/v nume_valoare | /ve] [/t tip] [/s separator] [/d date] "
895 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
896 msgstr "REG DELETE nume_cheie [/v nume_valoare | /ve | /va] [/f]\n"
899 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
900 msgstr "REG QUERY nume_cheie [/v nume_valoare | /ve] [/s]\n"
903 msgid "The operation completed successfully\n"
904 msgstr "Operațiunea a fost finalizată cu succes\n"
907 msgid "Error: Invalid key name\n"
908 msgstr "Eroare: Nume de cheie nevalid\n"
911 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
912 msgstr "Eroare: Parametri nevalizi pentru linia de comandă\n"
915 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
916 msgstr "Eroare: Nu se pot adăuga chei pe calculatorul de la distanță\n"
920 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
922 "Eroare: Sistemul nu a putut găsi cheia sau valoarea de registru specificată\n"