2 * cryptui dll resources
4 * Copyright 2009 Aurimas Fišeras <aurimas@gmail.com>
6 * This library is free software; you can redistribute it and/or
7 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8 * License as published by the Free Software Foundation; either
9 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
11 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 * Lesser General Public License for more details.
16 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17 * License along with this library; if not, write to the Free Software
18 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
21 #include "cryptuires.h"
24 #pragma code_page(65001)
26 LANGUAGE LANG_LITHUANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
28 STRINGTABLE DISCARDABLE
30 IDS_CERTIFICATE "Liudijimas"
31 IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Liudijimo informacija"
32 IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Šis liudijimas turi neteisingą parašą. Liudijimas galėjo būti pakeistas ar pažeistas."
33 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Šis vyriausiasis liudijimas yra nepatikimas. Norėdami juo pasitikėti įtraukite jį į sistemos patikimų vyriausiųjų liudijimų saugyklą."
34 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Nepavyko patvirtinti šio liudijimo pagal patikimą vyriausiąjį liudijimą."
35 IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Nepavyko rasti liudijimo išdavėjo."
36 IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Nepavyko patikrinti visų šio liudijimo paskirties tikslų."
37 IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Šis liudijimas yra skirtas šiems tikslams:"
38 IDS_SUBJECT_HEADING "Kam išduota: "
39 IDS_ISSUER_HEADING "Išdavė: "
40 IDS_VALID_FROM "Galioja nuo "
42 IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Šis liudijimas turi neteisingą parašą."
43 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Šis liudijimas jau nebegalioja arba dar negalioja."
44 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Šio liudijimo galiojimo periodas yra didesnis už išdavėjo."
45 IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Šis liudijimas buvo panaikintas išdavėjo."
46 IDS_CERTIFICATE_VALID "Šis liudijimas yra geras."
49 IDS_FIELDS_ALL "<visi>"
50 IDS_FIELDS_V1 "Tik versijos 1 laukai"
51 IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Tik plėtiniai"
52 IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Tik būtini plėtiniai"
53 IDS_FIELDS_PROPERTIES "Tik savybės"
54 IDS_FIELD_VERSION "Versija"
55 IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Numeris"
56 IDS_FIELD_ISSUER "Išdavėjas"
57 IDS_FIELD_VALID_FROM "Galioja nuo"
58 IDS_FIELD_VALID_TO "Galioja iki"
59 IDS_FIELD_SUBJECT "Subjektas"
60 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Viešasis raktas"
61 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bitai)"
62 IDS_PROP_HASH "maiša SHA1"
63 IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Ypatingas rakto naudojimas (savybė)"
64 IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Draugiškas vardas"
65 IDS_PROP_DESCRIPTION "Aprašas"
66 IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Liudijimo savybės"
67 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Prašau įveskite organizacijos identifikatorių tokia forma: 1.2.3.4"
68 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "Įvestas organizacijos identifikatorius jau egzistuoja."
69 IDS_SELECT_STORE_TITLE "Išrinkite liudijimų saugyklą"
70 IDS_SELECT_STORE "Prašau išrinkite liudijimų saugyklą."
71 IDS_IMPORT_WIZARD "Liudijimo importo vediklis"
72 IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Faile yra objektų, kurie neatitinka nustatytų kriterijų. Prašau išrinkite kitą failą."
73 IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Importo failas"
74 IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Nurodykite failą importui."
75 IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Liudijimų saugykla"
76 IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Liudijimų saugyklos yra liudijimų rinkiniai, atšauktų liudijimų sąrašai ir patikintų liudijimų sąrašai."
77 IDS_IMPORT_FILTER_CERT "X.509 liudijimas (*.cer; *.crt)"
78 IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Asmeninės informacijos mainai (*.pfx; *.p12)"
79 IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Atšauktų liudijimų sąrašas (*.crl)"
80 IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Patikintų liudijimų sąrašas (*.stl)"
81 IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Išdėstyta serijomis liudijimų saugykla (*.sst)"
82 IDS_IMPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 pranešimai (*.spc; *.p7b)"
83 IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Visi failai (*.*)"
84 IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Prašau išrinkite failą."
85 IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Neatpažintas failo formatas. Prašau išrinkite kitą failą."
86 IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Nepavyko atverti "
87 IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Nustatyta programos"
88 IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Prašau išrinkite saugyklą"
89 IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Išrinkta liudijimų saugykla"
90 IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Automatiškai nustatyta programos"
91 IDS_IMPORT_FILE "Failas"
92 IDS_IMPORT_CONTENT "Turinys"
93 IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Liudijimas"
94 IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Atšauktų liudijimų sąrašas"
95 IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Patikintų liudijimų sąrašas"
96 IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "CMS/PKCS #7 pranešimas"
97 IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Asmeninės informacijos mainai"
98 IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Liudijimų saugykla"
99 IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Importas sėkmingas."
100 IDS_IMPORT_FAILED "Importas nepavyko."
101 IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
102 IDS_PURPOSE_ALL "<visos>"
103 IDS_PURPOSE_ADVANCED "<papildomos paskirtys>"
104 IDS_SUBJECT_COLUMN "Kam išduotas"
105 IDS_ISSUER_COLUMN "Išdavė"
106 IDS_EXPIRATION_COLUMN "Galiojimo data"
107 IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Draugiškas vardas"
108 IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<visos>"
109 IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<jokios>"
110 IDS_WARN_REMOVE_MY "Su šiuo liudijimu jūs daugiau nebegalėsite iššifruoti pranešimų ar pasirašyti pranešimų.\nAr tikrai norite pašalinti šį liudijimą?"
111 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Su šiuo liudijimu jūs daugiau nebegalėsite iššifruoti pranešimų ar pasirašyti pranešimų.\nAr tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?"
112 IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Su šiuo liudijimu jūs daugiau nebegalėsite iššifruoti pranešimų ar patikrinti pasirašytų pranešimų.\nAr tikrai norite pašalinti šį liudijimą?"
113 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Su šiuo liudijimu jūs daugiau nebegalėsite iššifruoti pranešimų ar patikrinti pasirašytų pranešimų.\nAr tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?"
114 IDS_WARN_REMOVE_CA "Liudijimais, išduotais šios liudijimo įstaigos, nebebus pasitikima.\nAr tikrai norite pašalinti šį liudijimą?"
115 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Liudijimais, išduotais šių liudijimo įstaigų, nebebus pasitikima.\nAr tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?"
116 IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Liudijimais, išduotais šios vyriausiosios liudijimo įstaigos, ar bet kurios jos išduotos liudijimų įstaigos liudijimais, nebebus pasitikima.\nAr tikrai norite pašalinti šį patikimą vyriausiąjį liudijimą?"
117 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Liudijimais, išduotais šių vyriausiųjų liudijimo įstaigų, ar bet kurių jų išduotų liudijimų įstaigų liudijimais, nebebus pasitikima.\nAr tikrai norite pašalinti šiuos patikimus vyriausiuosius liudijimus?"
118 IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Nebebus pasitikima programine įranga pasirašyta šio leidėjo.\nAr tikrai norite pašalinti šį liudijimą?"
119 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Nebebus pasitikima programine įranga pasirašyta šių leidėjų.\nAr tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?"
120 IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Ar tikrai norite pašalinti šį liudijimą?"
121 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Ar tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?"
122 IDS_CERT_MGR "Liudijimai"
123 IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Garantuoja nutolusio kompiuterio tapatumą"
124 IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Įrodo jūsų tapatumą nutolusiam kompiuteriui"
125 IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Garantuoja, kad programinė įranga yra iš šio leidėjo\nApsaugo programinę įrangą nuo pakeitimų po išleidimo"
126 IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Apsaugo el. pašto pranešimus"
127 IDS_PURPOSE_IPSEC "Leidžia saugu ryšį internete"
128 IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Leidžia pasirašyti duomenis dabartiniu laiku"
129 IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Leidžia skaitmeniškai pasirašyti patikintų liudijimų sąrašą"
130 IDS_PURPOSE_EFS "Leidžia užšifruoti duomenis diske"
131 IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Failų atkūrimas"
132 IDS_PURPOSE_WHQL "Windows tvarkyklių patikra"
133 IDS_PURPOSE_NT5 "Windows sistemos komponentų patikra"
134 IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "OEM Windows sistemos komponentų patikra"
135 IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Įtaisytų Windows sistemos komponentų patikra"
136 IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Pagrindinio sąrašo pasirašytojas"
137 IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Patikslintoji hierarchija"
138 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Rakto atkūrimas"
139 IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Dokumentų pasirašymas"
140 IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Gyvavimo ciklo pasirašymas"
141 IDS_PURPOSE_DRM "Skaitmeninės teisės"
142 IDS_PURPOSE_LICENSES "Kodų pako licencijos"
143 IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Licencijų serverio patikra"
144 IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Liudijimo užklausos priemonė"
145 IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Lustinių kortelių įvedimas"
146 IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Privačiojo rakto archyvavimas"
147 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Rakto atkūrimo priemonė"
148 IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Katalogų serverio el. pašto dauginimas"
149 IDS_EXPORT_WIZARD "Liudijimo eksporto vediklis"
150 IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Eksporto formatas"
151 IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Išsirinkite formatą duomenims išsaugoti."
152 IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Eksporto failas"
153 IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Nurodykite failą, kuriame bus išsaugoti duomenys."
154 IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Nurodytas failas egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
155 IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-užkoduotas dvejetainis X.509 (*.cer)"
156 IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-užkoduotas X.509 (*.cer)"
157 IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Atšauktų liudijimų sąrašas (*.crl)"
158 IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Patikintų liudijimų sąrašas (*.stl)"
159 IDS_EXPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 pranešimai (*.p7b)"
160 IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Asmeninės informacijos mainai (*.pfx)"
161 IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Išdėstyta serijomis liudijimų saugykla (*.sst)"
162 IDS_EXPORT_FORMAT "Failo formatas"
163 IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Apimti visus liudijimus liudijimų kelyje"
164 IDS_EXPORT_KEYS "Eksportuoti raktus"
167 IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Eksportas sėkmingas."
168 IDS_EXPORT_FAILED "Eksportas nepavyko."
169 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Eksportuoti privatųjį raktą"
170 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Liudijimas turi privatųjį raktą, kuris gali būti išeksportuotas kartu su liudijimu."
171 IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Įveskite slaptažodį"
172 IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Jūs galite apsaugoti privatųjį raktą slaptažodžiu."
173 IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Slaptažodžiai nesutampa."
174 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Pastaba: nepavyko atverti privačiojo rakto šiam liudijimui."
175 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Pastaba: šio liudijimo privatusis raktas neišeksportuojamas."
178 IDD_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
181 FONT 8, "MS Shell Dlg"
183 CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
184 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W",
185 ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
186 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W",
187 ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
188 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
189 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W",
190 ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
191 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
192 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W",
193 ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
194 PUSHBUTTON "&Įdiegti liudijimą...", IDC_ADDTOSTORE,103,216,70,14
195 PUSHBUTTON "Išdavėjo &teiginys", IDC_ISSUERSTATEMENT,177,216,70,14
198 IDD_DETAIL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
201 FONT 8, "MS Shell Dlg"
203 LTEXT "&Rodyti:", -1, 6,12,40,14
204 COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 33,10,100,14,
205 CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
206 CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
207 LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
209 CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W",
210 ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
211 PUSHBUTTON "Redaguoti &savybes...", IDC_EDITPROPERTIES,83,216,80,14
212 PUSHBUTTON "&Kopijuoti į failą...", IDC_EXPORT,167,216,80,14
215 IDD_HIERARCHY DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
216 CAPTION "Liudijimo kelias"
218 FONT 8, "MS Shell Dlg"
220 GROUPBOX "Liudijimo &kelias", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
221 CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
223 PUSHBUTTON "&Peržiūrėti liudijimą", IDC_VIEWCERTIFICATE,175,156,70,14
224 LTEXT "Liudijimo &būsena:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,70,14
225 CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
226 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
229 IDD_USERNOTICE DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 256
230 CAPTION "Garantijų nedavimas"
232 FONT 8, "MS Shell Dlg"
234 CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
235 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
236 PUSHBUTTON "Užverti", IDOK,93,216,75,14
237 PUSHBUTTON "Daugiau &informacijos", IDC_CPS,172,216,75,14
240 IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
243 FONT 8, "MS Shell Dlg"
245 LTEXT "&Draugiškas vardas:", -1, 6,14,70,14
246 EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 70,12,181,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
247 LTEXT "&Aprašas:", -1, 6,32,70,14
248 EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70,30,181,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
249 GROUPBOX "Liudijimo paskirtys", -1,6,48,245,165, BS_GROUPBOX
250 AUTORADIOBUTTON "&Įjungti visas šio liudijimo paskirtis",
251 IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
252 AUTORADIOBUTTON "Išj&ungti visas šio liudijimo paskirtis",
253 IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
254 AUTORADIOBUTTON "Įjungti &tik šias šio liudijimo paskirtis:",
255 IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
256 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
257 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
259 PUSHBUTTON "Pridėti &paskirtį...", IDC_ADD_PURPOSE,184,194,60,14
262 IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,68
263 CAPTION "Pridėti paskirtį"
264 FONT 8, "MS Shell Dlg"
266 LTEXT "Pridėkite objekto identifikatorių (OID) liudijimo paskirčiai, kurią norite pridėti:",
268 EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
269 PUSHBUTTON "Gerai", IDOK, 33,48,60,14
270 PUSHBUTTON "Atsisakyti", IDCANCEL, 100,48,60,14
273 IDD_SELECT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,136
274 CAPTION "Išrinkite liudijimų saugyklą"
275 FONT 8, "MS Shell Dlg"
277 LTEXT "Išrinkite liudijimų saugyklą, kurią norite naudoti:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
278 CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
280 CHECKBOX "&Rodyti fizines saugyklas", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,90,14,
281 BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
282 PUSHBUTTON "Gerai", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
283 PUSHBUTTON "Atsisakyti", IDCANCEL, 144,118,50,14
286 IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
287 CAPTION "Liudijimo importo vediklis"
288 FONT 8, "MS Shell Dlg"
290 LTEXT "Sveiki atvėrę liudijimo importo vediklį", IDC_IMPORT_TITLE,
292 LTEXT "Šis vediklis padės jums importuoti liudijimus, atšauktų liudijimų sąrašus ir patikintų liudijimų sąrašus iš failo į liudijimų saugyklą.",
294 LTEXT "Liudijimas gali būti naudojamas nustatyti jūsų ar kompiuterio su kuriuo esate užmezgę ryšį tapatumą. Jis taip pat gali būti naudojamas pranešimų pasirašymui. Liudijimų saugyklos yra liudijimų rinkiniai, atšauktų liudijimų sąrašai ir patikintų liudijimų sąrašai.",
296 LTEXT "Norėdami tęsti, spauskite „Toliau“.",
300 IDD_IMPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
301 CAPTION "Liudijimo importo vediklis"
302 FONT 8, "MS Shell Dlg"
304 LTEXT "&Failas:", -1, 21,1,195,10
305 EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
306 PUSHBUTTON "&Parinkti...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
307 LTEXT "Pastaba: Šie failų formatai gali turėti daugiau negu vieną liudijimą, atšauktų liudijimų sąrašą ar patikintų liudijimų sąrašą:",
309 LTEXT "Kriptografinio pranešimo sintaksės standarto/PKCS #7 pranešimai (.p7b)",
311 LTEXT "Asmeninės informacijos mainai/PKCS #12 (.pfx, .p12)",
313 LTEXT "Microsoft išdėstyta serijomis liudijimų saugykla (.sst)",
317 IDD_IMPORT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
318 CAPTION "Liudijimo importo vediklis"
319 FONT 8, "MS Shell Dlg"
321 LTEXT "Wine gali automatiškai parinkti liudijimų saugyklą arba jūs galite nurodyti vietą liudijimams.",
323 AUTORADIOBUTTON "Automatiškai pa&rinkti liudijimų saugyklą",
324 IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,18,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
325 AUTORADIOBUTTON "Patalpinti &visus liudijimus į šią saugyklą:",
326 IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,30,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON
327 EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,49,185,14, ES_READONLY
328 PUSHBUTTON "&Parinkti...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,49,60,14
331 IDD_IMPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
332 CAPTION "Liudijimo importo vediklis"
333 FONT 8, "MS Shell Dlg"
335 LTEXT "Liudijimo importo vediklio pabaiga", IDC_IMPORT_TITLE,
337 LTEXT "Jūs sėkmingai baigėte liudijimo importo vediklį.",
339 LTEXT "Jūs nurodėte šias nuostatas:",
341 CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
342 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
346 IDD_CERT_MGR DIALOG DISCARDABLE 0,0,335,270
348 FONT 8, "MS Shell Dlg"
350 LTEXT "&Numatytos paskirtys:", -1, 7,9,100,12
351 COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14,
352 CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
353 CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32",
354 WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
355 CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32",
356 LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
357 PUSHBUTTON "&Importuoti...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,51,14
358 PUSHBUTTON "&Eksportuoti...", IDC_MGR_EXPORT, 62,172,51,14, WS_DISABLED
359 PUSHBUTTON "&Šalinti", IDC_MGR_REMOVE, 117,172,51,14, WS_DISABLED
360 PUSHBUTTON "Išs&amiau...", IDC_MGR_ADVANCED, 277,172,51,14
361 GROUPBOX "Liudijimo numatytos paskirtys", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
362 LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,204,252,32
363 PUSHBUTTON "&Peržiūrėti...", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
364 PUSHBUTTON "&Užverti", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
367 IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG DISCARDABLE 0,0,248,176
368 CAPTION "Išsamios parinktys"
369 FONT 8, "MS Shell Dlg"
371 GROUPBOX "Liudijimo paskirtis", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
372 LTEXT "Išrinkite vieną ar daugiau paskirčių rodymui, kai yra pasirinkta „papildomos paskirtys“.",
374 LTEXT "&Liudijimo paskirtys:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
375 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
376 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
378 PUSHBUTTON "Gerai", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
379 PUSHBUTTON "Atsisakyti", IDCANCEL, 190,155,51,14
382 IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
383 CAPTION "Liudijimo eksporto vediklis"
384 FONT 8, "MS Shell Dlg"
386 LTEXT "Sveiki atvėrę liudijimo eksporto vediklį", IDC_EXPORT_TITLE,
388 LTEXT "Šis valdiklis padės jums eksportuoti liudijimus, atšauktų liudijimų sąrašus ir patikintų liudijimų sąrašus iš liudijimų saugyklos į failą.",
390 LTEXT "Liudijimas gali būti naudojamas nustatyti jūsų ar kompiuterio su kuriuo esate užmezgę ryšį tapatumą. Jis taip pat gali būti naudojamas pranešimų pasirašymui. Liudijimų saugyklos yra liudijimų rinkiniai, atšauktų liudijimų sąrašai ir patikintų liudijimų sąrašai.",
392 LTEXT "Norėdami tęsti, spauskite „Toliau“.",
396 IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
397 CAPTION "Liudijimo eksporto vediklis"
398 FONT 8, "MS Shell Dlg"
400 LTEXT "Jei pasirinksite eksportuoti privatųjį raktą, kitame lape būsite paklausti įvesti slaptažodį raktui apsaugoti.", -1, 21,1,195,23
401 LTEXT "Ar norite eksportuoti privatųjį raktą?", -1, 21,24,195,15
402 AUTORADIOBUTTON "&Taip, eksportuoti privatųjį raktą",
403 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
404 AUTORADIOBUTTON "&Ne, neeksportuoti privačiojo rakto",
405 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
406 LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
409 IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
410 CAPTION "Liudijimo eksporto vediklis"
411 FONT 8, "MS Shell Dlg"
413 LTEXT "&Slaptažodis:", -1, 21,1,195,10
414 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
415 LTEXT "&Patvirtinti slaptažodį:", -1, 21,35,195,10
416 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
419 IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
420 CAPTION "Liudijimo eksporto vediklis"
421 FONT 8, "MS Shell Dlg"
423 LTEXT "Išrinkite formatą, kurį norite naudoti:", -1, 21,1,195,10
424 AUTORADIOBUTTON "&DER-užkoduotas X.509 (.cer)",
425 IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,260,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
426 AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-užkoduotas X.509 (.cer)",
427 IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,260,12, BS_AUTORADIOBUTTON
428 AUTORADIOBUTTON "&Kriptografinio pranešimo sintaksės standarto/PKCS #7 pranešimas (.p7b):",
429 IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,260,12, BS_AUTORADIOBUTTON
430 CHECKBOX "&Jei įmanoma, apimti visus liudijimus liudijimų kelyje",
431 IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,200,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
432 AUTORADIOBUTTON "&Asmeninės informacijos mainai/PKCS #12 (.pfx)",
433 IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,260,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
434 CHECKBOX "A&pimti visus liudijimus liudijimų kelyje",
435 IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,200,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
436 CHECKBOX "Įjungti stiprų &šifravimą",
437 IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,200,8,
438 BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
439 CHECKBOX "Iš&trinti privatųjį raktą, kai eksportas sėkmingas",
440 IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,200,8,
441 BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
444 IDD_EXPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
445 CAPTION "Liudijimo eksporto vediklis"
446 FONT 8, "MS Shell Dlg"
448 LTEXT "&Failas:", -1, 21,1,195,10
449 EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
450 PUSHBUTTON "&Parinkti...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
453 IDD_EXPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
454 CAPTION "Liudijimo eksporto vediklis"
455 FONT 8, "MS Shell Dlg"
457 LTEXT "Liudijimo eksporto vediklio pabaiga", IDC_EXPORT_TITLE,
459 LTEXT "Jūs sėkmingai baigėte liudijimo eksporto vediklį.",
461 LTEXT "Jūs nurodėte šias nuostatas:",
463 CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
464 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,