oledlg: Convert string table resources to po files.
[wine] / po / zh_TW.po
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "添加/刪除程式"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "允許你安裝新軟件, 和從你的電腦裡刪除現有程式."
25
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263
27 msgid "Applications"
28 msgstr "運用程式"
29
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr "不能執行卸載程式 '%s'. 你想把這個卸載程式從註冊表中刪除嗎?"
35
36 #: appwiz.rc:33
37 msgid "Not specified"
38 msgstr "沒指定"
39
40 #: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
41 msgid "Name"
42 msgstr "名稱"
43
44 #: appwiz.rc:36
45 msgid "Publisher"
46 msgstr "生產商"
47
48 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
49 msgid "Version"
50 msgstr "版本"
51
52 #: appwiz.rc:38
53 msgid "Installation programs"
54 msgstr "Installation Programs"
55
56 #: appwiz.rc:39
57 msgid "Programs (*.exe)"
58 msgstr "Programs (*.exe)"
59
60 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
61 #: winhlp32.rc:102
62 msgid "All files (*.*)"
63 msgstr "所有檔案 (*.*)"
64
65 #: appwiz.rc:42
66 msgid "&Remove..."
67 msgstr "&Remove..."
68
69 #: appwiz.rc:43
70 msgid "&Modify/Remove..."
71 msgstr "&Modify/Remove..."
72
73 #: appwiz.rc:48
74 msgid "Downloading..."
75 msgstr "正在下載..."
76
77 #: appwiz.rc:49
78 msgid "Installing..."
79 msgstr "正在安裝..."
80
81 #: appwiz.rc:50
82 msgid ""
83 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
84 "file."
85 msgstr ""
86
87 #: avifil32.rc:27
88 msgid "Waveform: %s"
89 msgstr "波形: %s"
90
91 #: avifil32.rc:28
92 msgid "Waveform"
93 msgstr "波形"
94
95 #: avifil32.rc:29
96 msgid "All multimedia files"
97 msgstr "所有多媒體檔案"
98
99 #: avifil32.rc:31
100 msgid "video"
101 msgstr "視頻"
102
103 #: avifil32.rc:32
104 msgid "audio"
105 msgstr "音頻"
106
107 #: avifil32.rc:33
108 msgid "%s %s #%d"
109 msgstr "%s %s #%d"
110
111 #: avifil32.rc:34
112 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
113 msgstr "Wine AVI-默認處理器"
114
115 #: avifil32.rc:35
116 msgid "uncompressed"
117 msgstr "未壓縮"
118
119 #: browseui.rc:25
120 msgid "Cancelling..."
121 msgstr "正在取消..."
122
123 #: comctl32.rc:39
124 msgid "Separator"
125 msgstr "分隔符"
126
127 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
128 #, fuzzy
129 msgid "None"
130 msgstr ""
131 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
132 "未定義\n"
133 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
134 "無"
135
136 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
137 msgid "Close"
138 msgstr "關閉"
139
140 #: comctl32.rc:33
141 msgid "Today:"
142 msgstr "今天:"
143
144 #: comctl32.rc:34
145 msgid "Go to today"
146 msgstr "轉到今天"
147
148 #: credui.rc:27
149 msgid "Connect to %s"
150 msgstr "連接到 %s"
151
152 #: credui.rc:28
153 msgid "Connecting to %s"
154 msgstr "正在連接到 %s"
155
156 #: credui.rc:29
157 msgid "Logon unsuccessful"
158 msgstr "登錄失敗"
159
160 #: credui.rc:30
161 msgid ""
162 "Make sure that your user name\n"
163 "and password are correct."
164 msgstr ""
165 "請確認你輸入的用戶名和密碼\n"
166 "是否正確."
167
168 #: credui.rc:32
169 msgid ""
170 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
171 "\n"
172 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
173 "entering your password."
174 msgstr "開著大寫鎖定可能導致你輸入錯誤的密碼."
175
176 #: credui.rc:31
177 msgid "Caps Lock is On"
178 msgstr "大寫鎖定開著"
179
180 #: crypt32.rc:27
181 msgid "Authority Key Identifier"
182 msgstr ""
183
184 #: crypt32.rc:28
185 msgid "Key Attributes"
186 msgstr ""
187
188 #: crypt32.rc:29
189 msgid "Key Usage Restriction"
190 msgstr ""
191
192 #: crypt32.rc:30
193 msgid "Subject Alternative Name"
194 msgstr ""
195
196 #: crypt32.rc:31
197 msgid "Issuer Alternative Name"
198 msgstr ""
199
200 #: crypt32.rc:32
201 msgid "Basic Constraints"
202 msgstr ""
203
204 #: crypt32.rc:33
205 msgid "Key Usage"
206 msgstr ""
207
208 #: crypt32.rc:34
209 msgid "Certificate Policies"
210 msgstr ""
211
212 #: crypt32.rc:35
213 msgid "Subject Key Identifier"
214 msgstr ""
215
216 #: crypt32.rc:36
217 msgid "CRL Reason Code"
218 msgstr ""
219
220 #: crypt32.rc:37
221 msgid "CRL Distribution Points"
222 msgstr ""
223
224 #: crypt32.rc:38
225 msgid "Enhanced Key Usage"
226 msgstr ""
227
228 #: crypt32.rc:39
229 msgid "Authority Information Access"
230 msgstr ""
231
232 #: crypt32.rc:40
233 msgid "Certificate Extensions"
234 msgstr ""
235
236 #: crypt32.rc:41
237 msgid "Next Update Location"
238 msgstr ""
239
240 #: crypt32.rc:42
241 msgid "Yes or No Trust"
242 msgstr ""
243
244 #: crypt32.rc:43
245 msgid "Email Address"
246 msgstr ""
247
248 #: crypt32.rc:44
249 msgid "Unstructured Name"
250 msgstr ""
251
252 #: crypt32.rc:45
253 msgid "Content Type"
254 msgstr ""
255
256 #: crypt32.rc:46
257 msgid "Message Digest"
258 msgstr ""
259
260 #: crypt32.rc:47
261 msgid "Signing Time"
262 msgstr ""
263
264 #: crypt32.rc:48
265 msgid "Counter Sign"
266 msgstr ""
267
268 #: crypt32.rc:49
269 msgid "Challenge Password"
270 msgstr ""
271
272 #: crypt32.rc:50
273 msgid "Unstructured Address"
274 msgstr ""
275
276 #: crypt32.rc:51
277 msgid "SMIME Capabilities"
278 msgstr ""
279
280 #: crypt32.rc:52
281 msgid "Prefer Signed Data"
282 msgstr ""
283
284 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
285 msgid "CPS"
286 msgstr ""
287
288 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
289 msgid "User Notice"
290 msgstr ""
291
292 #: crypt32.rc:55
293 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
294 msgstr ""
295
296 #: crypt32.rc:56
297 msgid "Certification Authority Issuer"
298 msgstr ""
299
300 #: crypt32.rc:57
301 msgid "Certification Template Name"
302 msgstr ""
303
304 #: crypt32.rc:58
305 msgid "Certificate Type"
306 msgstr ""
307
308 #: crypt32.rc:59
309 msgid "Certificate Manifold"
310 msgstr ""
311
312 #: crypt32.rc:60
313 msgid "Netscape Cert Type"
314 msgstr ""
315
316 #: crypt32.rc:61
317 msgid "Netscape Base URL"
318 msgstr ""
319
320 #: crypt32.rc:62
321 msgid "Netscape Revocation URL"
322 msgstr ""
323
324 #: crypt32.rc:63
325 msgid "Netscape CA Revocation URL"
326 msgstr ""
327
328 #: crypt32.rc:64
329 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
330 msgstr ""
331
332 #: crypt32.rc:65
333 msgid "Netscape CA Policy URL"
334 msgstr ""
335
336 #: crypt32.rc:66
337 msgid "Netscape SSL ServerName"
338 msgstr ""
339
340 #: crypt32.rc:67
341 msgid "Netscape Comment"
342 msgstr ""
343
344 #: crypt32.rc:68
345 msgid "SpcSpAgencyInfo"
346 msgstr ""
347
348 #: crypt32.rc:69
349 msgid "SpcFinancialCriteria"
350 msgstr ""
351
352 #: crypt32.rc:70
353 msgid "SpcMinimalCriteria"
354 msgstr ""
355
356 #: crypt32.rc:71
357 msgid "Country/Region"
358 msgstr ""
359
360 #: crypt32.rc:72
361 msgid "Organization"
362 msgstr ""
363
364 #: crypt32.rc:73
365 msgid "Organizational Unit"
366 msgstr ""
367
368 #: crypt32.rc:74
369 msgid "Common Name"
370 msgstr ""
371
372 #: crypt32.rc:75
373 msgid "Locality"
374 msgstr ""
375
376 #: crypt32.rc:76
377 msgid "State or Province"
378 msgstr ""
379
380 #: crypt32.rc:77
381 msgid "Title"
382 msgstr ""
383
384 #: crypt32.rc:78
385 msgid "Given Name"
386 msgstr ""
387
388 #: crypt32.rc:79
389 msgid "Initials"
390 msgstr ""
391
392 #: crypt32.rc:80
393 msgid "Sur Name"
394 msgstr ""
395
396 #: crypt32.rc:81
397 msgid "Domain Component"
398 msgstr ""
399
400 #: crypt32.rc:82
401 msgid "Street Address"
402 msgstr ""
403
404 #: crypt32.rc:83
405 msgid "Serial Number"
406 msgstr ""
407
408 #: crypt32.rc:84
409 msgid "CA Version"
410 msgstr ""
411
412 #: crypt32.rc:85
413 msgid "Cross CA Version"
414 msgstr ""
415
416 #: crypt32.rc:86
417 msgid "Serialized Signature Serial Number"
418 msgstr ""
419
420 #: crypt32.rc:87
421 msgid "Principal Name"
422 msgstr ""
423
424 #: crypt32.rc:88
425 msgid "Windows Product Update"
426 msgstr ""
427
428 #: crypt32.rc:89
429 msgid "Enrollment Name Value Pair"
430 msgstr ""
431
432 #: crypt32.rc:90
433 msgid "OS Version"
434 msgstr ""
435
436 #: crypt32.rc:91
437 msgid "Enrollment CSP"
438 msgstr ""
439
440 #: crypt32.rc:92
441 msgid "CRL Number"
442 msgstr ""
443
444 #: crypt32.rc:93
445 msgid "Delta CRL Indicator"
446 msgstr ""
447
448 #: crypt32.rc:94
449 msgid "Issuing Distribution Point"
450 msgstr ""
451
452 #: crypt32.rc:95
453 msgid "Freshest CRL"
454 msgstr ""
455
456 #: crypt32.rc:96
457 msgid "Name Constraints"
458 msgstr ""
459
460 #: crypt32.rc:97
461 msgid "Policy Mappings"
462 msgstr ""
463
464 #: crypt32.rc:98
465 msgid "Policy Constraints"
466 msgstr ""
467
468 #: crypt32.rc:99
469 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
470 msgstr ""
471
472 #: crypt32.rc:100
473 msgid "Application Policies"
474 msgstr ""
475
476 #: crypt32.rc:101
477 msgid "Application Policy Mappings"
478 msgstr ""
479
480 #: crypt32.rc:102
481 msgid "Application Policy Constraints"
482 msgstr ""
483
484 #: crypt32.rc:103
485 msgid "CMC Data"
486 msgstr ""
487
488 #: crypt32.rc:104
489 msgid "CMC Response"
490 msgstr ""
491
492 #: crypt32.rc:105
493 msgid "Unsigned CMC Request"
494 msgstr ""
495
496 #: crypt32.rc:106
497 msgid "CMC Status Info"
498 msgstr ""
499
500 #: crypt32.rc:107
501 msgid "CMC Extensions"
502 msgstr ""
503
504 #: crypt32.rc:108
505 msgid "CMC Attributes"
506 msgstr ""
507
508 #: crypt32.rc:109
509 msgid "PKCS 7 Data"
510 msgstr ""
511
512 #: crypt32.rc:110
513 msgid "PKCS 7 Signed"
514 msgstr ""
515
516 #: crypt32.rc:111
517 msgid "PKCS 7 Enveloped"
518 msgstr ""
519
520 #: crypt32.rc:112
521 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
522 msgstr ""
523
524 #: crypt32.rc:113
525 msgid "PKCS 7 Digested"
526 msgstr ""
527
528 #: crypt32.rc:114
529 msgid "PKCS 7 Encrypted"
530 msgstr ""
531
532 #: crypt32.rc:115
533 msgid "Previous CA Certificate Hash"
534 msgstr ""
535
536 #: crypt32.rc:116
537 msgid "Virtual Base CRL Number"
538 msgstr ""
539
540 #: crypt32.rc:117
541 msgid "Next CRL Publish"
542 msgstr ""
543
544 #: crypt32.rc:118
545 msgid "CA Encryption Certificate"
546 msgstr ""
547
548 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
549 msgid "Key Recovery Agent"
550 msgstr ""
551
552 #: crypt32.rc:120
553 msgid "Certificate Template Information"
554 msgstr ""
555
556 #: crypt32.rc:121
557 msgid "Enterprise Root OID"
558 msgstr ""
559
560 #: crypt32.rc:122
561 msgid "Dummy Signer"
562 msgstr ""
563
564 #: crypt32.rc:123
565 msgid "Encrypted Private Key"
566 msgstr ""
567
568 #: crypt32.rc:124
569 msgid "Published CRL Locations"
570 msgstr ""
571
572 #: crypt32.rc:125
573 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
574 msgstr ""
575
576 #: crypt32.rc:126
577 msgid "Transaction Id"
578 msgstr ""
579
580 #: crypt32.rc:127
581 msgid "Sender Nonce"
582 msgstr ""
583
584 #: crypt32.rc:128
585 msgid "Recipient Nonce"
586 msgstr ""
587
588 #: crypt32.rc:129
589 msgid "Reg Info"
590 msgstr ""
591
592 #: crypt32.rc:130
593 msgid "Get Certificate"
594 msgstr ""
595
596 #: crypt32.rc:131
597 msgid "Get CRL"
598 msgstr ""
599
600 #: crypt32.rc:132
601 msgid "Revoke Request"
602 msgstr ""
603
604 #: crypt32.rc:133
605 msgid "Query Pending"
606 msgstr ""
607
608 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
609 msgid "Certificate Trust List"
610 msgstr ""
611
612 #: crypt32.rc:135
613 msgid "Archived Key Certificate Hash"
614 msgstr ""
615
616 #: crypt32.rc:136
617 msgid "Private Key Usage Period"
618 msgstr ""
619
620 #: crypt32.rc:137
621 msgid "Client Information"
622 msgstr ""
623
624 #: crypt32.rc:138
625 msgid "Server Authentication"
626 msgstr ""
627
628 #: crypt32.rc:139
629 msgid "Client Authentication"
630 msgstr ""
631
632 #: crypt32.rc:140
633 msgid "Code Signing"
634 msgstr ""
635
636 #: crypt32.rc:141
637 msgid "Secure Email"
638 msgstr ""
639
640 #: crypt32.rc:142
641 msgid "Time Stamping"
642 msgstr ""
643
644 #: crypt32.rc:143
645 msgid "Microsoft Trust List Signing"
646 msgstr ""
647
648 #: crypt32.rc:144
649 msgid "Microsoft Time Stamping"
650 msgstr ""
651
652 #: crypt32.rc:145
653 msgid "IP security end system"
654 msgstr ""
655
656 #: crypt32.rc:146
657 msgid "IP security tunnel termination"
658 msgstr ""
659
660 #: crypt32.rc:147
661 msgid "IP security user"
662 msgstr ""
663
664 #: crypt32.rc:148
665 msgid "Encrypting File System"
666 msgstr ""
667
668 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
669 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
670 msgstr ""
671
672 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
673 msgid "Windows System Component Verification"
674 msgstr ""
675
676 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
677 msgid "OEM Windows System Component Verification"
678 msgstr ""
679
680 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
681 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
682 msgstr ""
683
684 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
685 msgid "Key Pack Licenses"
686 msgstr ""
687
688 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
689 msgid "License Server Verification"
690 msgstr ""
691
692 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
693 msgid "Smart Card Logon"
694 msgstr ""
695
696 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
697 #, fuzzy
698 msgid "Digital Rights"
699 msgstr "數字時鐘(&T)"
700
701 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
702 msgid "Qualified Subordination"
703 msgstr ""
704
705 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
706 msgid "Key Recovery"
707 msgstr ""
708
709 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
710 msgid "Document Signing"
711 msgstr ""
712
713 #: crypt32.rc:160
714 msgid "IP security IKE intermediate"
715 msgstr ""
716
717 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
718 msgid "File Recovery"
719 msgstr ""
720
721 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
722 msgid "Root List Signer"
723 msgstr ""
724
725 #: crypt32.rc:163
726 msgid "All application policies"
727 msgstr ""
728
729 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
730 msgid "Directory Service Email Replication"
731 msgstr ""
732
733 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
734 msgid "Certificate Request Agent"
735 msgstr ""
736
737 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
738 msgid "Lifetime Signing"
739 msgstr ""
740
741 #: crypt32.rc:167
742 msgid "All issuance policies"
743 msgstr ""
744
745 #: crypt32.rc:172
746 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
747 msgstr ""
748
749 #: crypt32.rc:173
750 msgid "Personal"
751 msgstr ""
752
753 #: crypt32.rc:174
754 msgid "Intermediate Certification Authorities"
755 msgstr ""
756
757 #: crypt32.rc:175
758 msgid "Other People"
759 msgstr ""
760
761 #: crypt32.rc:176
762 msgid "Trusted Publishers"
763 msgstr ""
764
765 #: crypt32.rc:177
766 msgid "Untrusted Certificates"
767 msgstr ""
768
769 #: crypt32.rc:182
770 msgid "KeyID="
771 msgstr ""
772
773 #: crypt32.rc:183
774 msgid "Certificate Issuer"
775 msgstr ""
776
777 #: crypt32.rc:184
778 msgid "Certificate Serial Number="
779 msgstr ""
780
781 #: crypt32.rc:185
782 msgid "Other Name="
783 msgstr ""
784
785 #: crypt32.rc:186
786 msgid "Email Address="
787 msgstr ""
788
789 #: crypt32.rc:187
790 msgid "DNS Name="
791 msgstr ""
792
793 #: crypt32.rc:188
794 msgid "Directory Address"
795 msgstr ""
796
797 #: crypt32.rc:189
798 msgid "URL="
799 msgstr ""
800
801 #: crypt32.rc:190
802 msgid "IP Address="
803 msgstr ""
804
805 #: crypt32.rc:191
806 msgid "Mask="
807 msgstr ""
808
809 #: crypt32.rc:192
810 msgid "Registered ID="
811 msgstr ""
812
813 #: crypt32.rc:193
814 msgid "Unknown Key Usage"
815 msgstr ""
816
817 #: crypt32.rc:194
818 msgid "Subject Type="
819 msgstr ""
820
821 #: crypt32.rc:195
822 msgid "CA"
823 msgstr ""
824
825 #: crypt32.rc:196
826 msgid "End Entity"
827 msgstr ""
828
829 #: crypt32.rc:197
830 msgid "Path Length Constraint="
831 msgstr ""
832
833 #: crypt32.rc:199
834 msgid "Information Not Available"
835 msgstr ""
836
837 #: crypt32.rc:200
838 msgid "Authority Info Access"
839 msgstr ""
840
841 #: crypt32.rc:201
842 msgid "Access Method="
843 msgstr ""
844
845 #: crypt32.rc:202
846 msgid "OCSP"
847 msgstr ""
848
849 #: crypt32.rc:203
850 msgid "CA Issuers"
851 msgstr ""
852
853 #: crypt32.rc:204
854 msgid "Unknown Access Method"
855 msgstr ""
856
857 #: crypt32.rc:205
858 msgid "Alternative Name"
859 msgstr ""
860
861 #: crypt32.rc:206
862 msgid "CRL Distribution Point"
863 msgstr ""
864
865 #: crypt32.rc:207
866 msgid "Distribution Point Name"
867 msgstr ""
868
869 #: crypt32.rc:208
870 msgid "Full Name"
871 msgstr ""
872
873 #: crypt32.rc:209
874 msgid "RDN Name"
875 msgstr ""
876
877 #: crypt32.rc:210
878 msgid "CRL Reason="
879 msgstr ""
880
881 #: crypt32.rc:211
882 msgid "CRL Issuer"
883 msgstr ""
884
885 #: crypt32.rc:212
886 msgid "Key Compromise"
887 msgstr ""
888
889 #: crypt32.rc:213
890 msgid "CA Compromise"
891 msgstr ""
892
893 #: crypt32.rc:214
894 msgid "Affiliation Changed"
895 msgstr ""
896
897 #: crypt32.rc:215
898 msgid "Superseded"
899 msgstr ""
900
901 #: crypt32.rc:216
902 msgid "Operation Ceased"
903 msgstr ""
904
905 #: crypt32.rc:217
906 msgid "Certificate Hold"
907 msgstr ""
908
909 #: crypt32.rc:218
910 msgid "Financial Information="
911 msgstr ""
912
913 #: crypt32.rc:219
914 msgid "Available"
915 msgstr ""
916
917 #: crypt32.rc:220
918 msgid "Not Available"
919 msgstr ""
920
921 #: crypt32.rc:221
922 msgid "Meets Criteria="
923 msgstr ""
924
925 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
926 msgid "Yes"
927 msgstr "是"
928
929 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
930 msgid "No"
931 msgstr "否"
932
933 #: crypt32.rc:224
934 msgid "Digital Signature"
935 msgstr ""
936
937 #: crypt32.rc:225
938 msgid "Non-Repudiation"
939 msgstr ""
940
941 #: crypt32.rc:226
942 msgid "Key Encipherment"
943 msgstr ""
944
945 #: crypt32.rc:227
946 msgid "Data Encipherment"
947 msgstr ""
948
949 #: crypt32.rc:228
950 msgid "Key Agreement"
951 msgstr ""
952
953 #: crypt32.rc:229
954 msgid "Certificate Signing"
955 msgstr ""
956
957 #: crypt32.rc:230
958 msgid "Off-line CRL Signing"
959 msgstr ""
960
961 #: crypt32.rc:231
962 msgid "CRL Signing"
963 msgstr ""
964
965 #: crypt32.rc:232
966 msgid "Encipher Only"
967 msgstr ""
968
969 #: crypt32.rc:233
970 msgid "Decipher Only"
971 msgstr ""
972
973 #: crypt32.rc:234
974 msgid "SSL Client Authentication"
975 msgstr ""
976
977 #: crypt32.rc:235
978 msgid "SSL Server Authentication"
979 msgstr ""
980
981 #: crypt32.rc:236
982 msgid "S/MIME"
983 msgstr ""
984
985 #: crypt32.rc:237
986 msgid "Signature"
987 msgstr ""
988
989 #: crypt32.rc:238
990 msgid "SSL CA"
991 msgstr ""
992
993 #: crypt32.rc:239
994 msgid "S/MIME CA"
995 msgstr ""
996
997 #: crypt32.rc:240
998 msgid "Signature CA"
999 msgstr ""
1000
1001 #: cryptdlg.rc:27
1002 msgid "Certificate Policy"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: cryptdlg.rc:28
1006 msgid "Policy Identifier: "
1007 msgstr ""
1008
1009 #: cryptdlg.rc:29
1010 msgid "Policy Qualifier Info"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: cryptdlg.rc:30
1014 msgid "Policy Qualifier Id="
1015 msgstr ""
1016
1017 #: cryptdlg.rc:33
1018 msgid "Qualifier"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: cryptdlg.rc:34
1022 msgid "Notice Reference"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: cryptdlg.rc:35
1026 msgid "Organization="
1027 msgstr ""
1028
1029 #: cryptdlg.rc:36
1030 msgid "Notice Number="
1031 msgstr ""
1032
1033 #: cryptdlg.rc:37
1034 msgid "Notice Text="
1035 msgstr ""
1036
1037 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1038 msgid "Certificate"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: cryptui.rc:28
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Certificate Information"
1044 msgstr ""
1045 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1046 "信息\n"
1047 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1048 "資訊"
1049
1050 #: cryptui.rc:29
1051 msgid ""
1052 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1053 "altered or corrupted."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: cryptui.rc:30
1057 msgid ""
1058 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1059 "trusted root certificate store."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: cryptui.rc:31
1063 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: cryptui.rc:32
1067 #, fuzzy
1068 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1069 msgstr "找不到: '%s'"
1070
1071 #: cryptui.rc:33
1072 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: cryptui.rc:34
1076 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: cryptui.rc:35
1080 msgid "Issued to: "
1081 msgstr ""
1082
1083 #: cryptui.rc:36
1084 msgid "Issued by: "
1085 msgstr ""
1086
1087 #: cryptui.rc:37
1088 msgid "Valid from "
1089 msgstr ""
1090
1091 #: cryptui.rc:38
1092 msgid " to "
1093 msgstr ""
1094
1095 #: cryptui.rc:39
1096 msgid "This certificate has an invalid signature."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: cryptui.rc:40
1100 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: cryptui.rc:41
1104 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: cryptui.rc:42
1108 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: cryptui.rc:43
1112 msgid "This certificate is OK."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: cryptui.rc:44
1116 msgid "Field"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: cryptui.rc:45
1120 msgid "Value"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1124 msgid "<All>"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: cryptui.rc:47
1128 msgid "Version 1 Fields Only"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: cryptui.rc:48
1132 msgid "Extensions Only"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: cryptui.rc:49
1136 msgid "Critical Extensions Only"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: cryptui.rc:50
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Properties Only"
1142 msgstr "屬性(&P)"
1143
1144 #: cryptui.rc:52
1145 msgid "Serial number"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: cryptui.rc:53
1149 msgid "Issuer"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: cryptui.rc:54
1153 msgid "Valid from"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: cryptui.rc:55
1157 msgid "Valid to"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: cryptui.rc:56
1161 msgid "Subject"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: cryptui.rc:57
1165 msgid "Public key"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: cryptui.rc:58
1169 msgid "%s (%d bits)"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: cryptui.rc:59
1173 msgid "SHA1 hash"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: cryptui.rc:60
1177 msgid "Enhanced key usage (property)"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: cryptui.rc:61
1181 msgid "Friendly name"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1185 msgid "Description"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: cryptui.rc:63
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Certificate Properties"
1191 msgstr "格屬性(&C)"
1192
1193 #: cryptui.rc:64
1194 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: cryptui.rc:65
1198 msgid "The OID you entered already exists."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: cryptui.rc:66
1202 msgid "Select Certificate Store"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: cryptui.rc:67
1206 msgid "Please select a certificate store."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: cryptui.rc:68
1210 msgid "Certificate Import Wizard"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: cryptui.rc:69
1214 msgid ""
1215 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1216 "select another file."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: cryptui.rc:70
1220 msgid "File to Import"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: cryptui.rc:71
1224 msgid "Specify the file you want to import."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1228 msgid "Certificate Store"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: cryptui.rc:73
1232 msgid ""
1233 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1234 "lists, and certificate trust lists."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: cryptui.rc:74
1238 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: cryptui.rc:75
1242 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1246 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1250 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: cryptui.rc:78
1254 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: cryptui.rc:79
1258 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: cryptui.rc:81
1262 msgid "Please select a file."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: cryptui.rc:82
1266 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: cryptui.rc:83
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Could not open "
1272 msgstr "不能開啟檔案."
1273
1274 #: cryptui.rc:84
1275 msgid "Determined by the program"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: cryptui.rc:85
1279 msgid "Please select a store"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: cryptui.rc:86
1283 msgid "Certificate Store Selected"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: cryptui.rc:87
1287 msgid "Automatically determined by the program"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: cryptui.rc:88
1291 #, fuzzy
1292 msgid "File"
1293 msgstr "檔案(&F)"
1294
1295 #: cryptui.rc:89
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Content"
1298 msgstr "內容(&C)"
1299
1300 #: cryptui.rc:91
1301 msgid "Certificate Revocation List"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: cryptui.rc:93
1305 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: cryptui.rc:94
1309 msgid "Personal Information Exchange"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: cryptui.rc:96
1313 msgid "The import was successful."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: cryptui.rc:97
1317 msgid "The import failed."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: cryptui.rc:98
1321 msgid "Arial"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: cryptui.rc:100
1325 msgid "<Advanced Purposes>"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: cryptui.rc:101
1329 msgid "Issued To"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: cryptui.rc:102
1333 msgid "Issued By"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: cryptui.rc:103
1337 msgid "Expiration Date"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: cryptui.rc:104
1341 msgid "Friendly Name"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1345 #, fuzzy
1346 msgid "<None>"
1347 msgstr ""
1348 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1349 "未定義\n"
1350 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1351 "無"
1352
1353 #: cryptui.rc:107
1354 msgid ""
1355 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1356 "sign messages with it.\n"
1357 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: cryptui.rc:108
1361 msgid ""
1362 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1363 "sign messages with them.\n"
1364 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: cryptui.rc:109
1368 msgid ""
1369 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1370 "verify messages signed with it.\n"
1371 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: cryptui.rc:110
1375 msgid ""
1376 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1377 "verify messages signed with it.\n"
1378 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: cryptui.rc:111
1382 msgid ""
1383 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1384 "trusted.\n"
1385 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: cryptui.rc:112
1389 msgid ""
1390 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1391 "trusted.\n"
1392 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: cryptui.rc:113
1396 msgid ""
1397 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1398 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1399 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: cryptui.rc:114
1403 msgid ""
1404 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1405 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1406 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: cryptui.rc:115
1410 msgid ""
1411 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1412 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: cryptui.rc:116
1416 msgid ""
1417 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1418 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: cryptui.rc:117
1422 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: cryptui.rc:118
1426 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: cryptui.rc:119
1430 msgid "Certificates"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: cryptui.rc:121
1434 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: cryptui.rc:122
1438 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: cryptui.rc:123
1442 msgid ""
1443 "Ensures software came from software publisher\n"
1444 "Protects software from alteration after publication"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: cryptui.rc:124
1448 msgid "Protects e-mail messages"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: cryptui.rc:125
1452 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: cryptui.rc:126
1456 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: cryptui.rc:127
1460 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: cryptui.rc:128
1464 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: cryptui.rc:144
1468 msgid "Private Key Archival"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: cryptui.rc:147
1472 msgid "Certificate Export Wizard"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: cryptui.rc:148
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Export Format"
1478 msgstr "格式(&O)"
1479
1480 #: cryptui.rc:149
1481 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: cryptui.rc:150
1485 msgid "Export Filename"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: cryptui.rc:151
1489 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: cryptui.rc:152
1493 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: cryptui.rc:153
1497 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: cryptui.rc:154
1501 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: cryptui.rc:157
1505 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: cryptui.rc:158
1509 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: cryptui.rc:159
1513 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: cryptui.rc:160
1517 #, fuzzy
1518 msgid "File Format"
1519 msgstr "格式(&O)"
1520
1521 #: cryptui.rc:161
1522 msgid "Include all certificates in certificate path"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: cryptui.rc:162
1526 msgid "Export keys"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: cryptui.rc:165
1530 msgid "The export was successful."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: cryptui.rc:166
1534 msgid "The export failed."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: cryptui.rc:167
1538 msgid "Export Private Key"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: cryptui.rc:168
1542 msgid ""
1543 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1544 "certificate."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: cryptui.rc:169
1548 msgid "Enter Password"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: cryptui.rc:170
1552 msgid "You may password-protect a private key."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: cryptui.rc:171
1556 msgid "The passwords do not match."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: cryptui.rc:172
1560 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: cryptui.rc:173
1564 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: devenum.rc:32
1568 msgid "Default DirectSound"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: devenum.rc:33
1572 msgid "DirectSound: %s"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: devenum.rc:34
1576 msgid "Default WaveOut Device"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: devenum.rc:35
1580 msgid "Default MidiOut Device"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1584 msgid "&Contents"
1585 msgstr "內容(&C)"
1586
1587 #: hhctrl.rc:28
1588 msgid "I&ndex"
1589 msgstr "目錄(&N)"
1590
1591 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1592 msgid "&Search"
1593 msgstr "搜尋(&S)"
1594
1595 #: hhctrl.rc:30
1596 msgid "Favor&ites"
1597 msgstr "最愛(&I)"
1598
1599 #: hhctrl.rc:35
1600 msgid "Show"
1601 msgstr "顯示"
1602
1603 #: hhctrl.rc:36
1604 msgid "Hide"
1605 msgstr "隱藏"
1606
1607 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1608 msgid "Stop"
1609 msgstr "停止"
1610
1611 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
1612 msgid "Refresh"
1613 msgstr "刷新"
1614
1615 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1616 msgid "Back"
1617 msgstr "向後"
1618
1619 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1620 msgid "Home"
1621 msgstr "首頁"
1622
1623 #: hhctrl.rc:41
1624 msgid "Sync"
1625 msgstr "同步"
1626
1627 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1628 msgid "Print"
1629 msgstr "列印"
1630
1631 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1632 msgid "Options"
1633 msgstr "選項"
1634
1635 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1636 msgid "Forward"
1637 msgstr "向前"
1638
1639 #: hhctrl.rc:45
1640 msgid "IDTB_NOTES"
1641 msgstr "說明"
1642
1643 #: hhctrl.rc:46
1644 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1645 msgstr "向前"
1646
1647 #: hhctrl.rc:47
1648 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1649 msgstr "向後"
1650
1651 #: hhctrl.rc:48
1652 msgid "IDTB_CONTENTS"
1653 msgstr "內容"
1654
1655 #: hhctrl.rc:49
1656 msgid "IDTB_INDEX"
1657 msgstr "目錄"
1658
1659 #: hhctrl.rc:50
1660 msgid "IDTB_SEARCH"
1661 msgstr "搜尋"
1662
1663 #: hhctrl.rc:51
1664 msgid "IDTB_HISTORY"
1665 msgstr "歷史"
1666
1667 #: hhctrl.rc:52
1668 msgid "IDTB_FAVORITES"
1669 msgstr "最愛"
1670
1671 #: hhctrl.rc:53
1672 msgid "Jump1"
1673 msgstr "Jump1"
1674
1675 #: hhctrl.rc:54
1676 msgid "Jump2"
1677 msgstr "Jump2"
1678
1679 #: hhctrl.rc:55
1680 msgid "Customize"
1681 msgstr "個性化"
1682
1683 #: hhctrl.rc:56
1684 msgid "Zoom"
1685 msgstr "放大"
1686
1687 #: hhctrl.rc:57
1688 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1689 msgstr "後一項"
1690
1691 #: hhctrl.rc:58
1692 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1693 msgstr "前一項"
1694
1695 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1696 msgid "Cinepak Video codec"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: inetcpl.rc:28
1700 msgid "Internet Settings"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: inetcpl.rc:29
1704 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: jscript.rc:25
1708 msgid "Error converting object to primitive type"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: jscript.rc:26
1712 msgid "Invalid procedure call or argument"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: jscript.rc:27
1716 msgid "Subscript out of range"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: jscript.rc:28
1720 msgid "Automation server can't create object"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: jscript.rc:29
1724 msgid "Object doesn't support this property or method"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: jscript.rc:30
1728 msgid "Object doesn't support this action"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: jscript.rc:31
1732 msgid "Argument not optional"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: jscript.rc:32
1736 msgid "Syntax error"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: jscript.rc:33
1740 msgid "Expected ';'"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: jscript.rc:34
1744 msgid "Expected '('"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: jscript.rc:35
1748 msgid "Expected ')'"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: jscript.rc:36
1752 msgid "Unterminated string constant"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: jscript.rc:37
1756 msgid "Conditional compilation is turned off"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: jscript.rc:40
1760 msgid "Number expected"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: jscript.rc:38
1764 msgid "Function expected"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: jscript.rc:39
1768 msgid "'[object]' is not a date object"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: jscript.rc:41
1772 msgid "Object expected"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: jscript.rc:42
1776 msgid "Illegal assignment"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: jscript.rc:43
1780 msgid "'|' is undefined"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: jscript.rc:44
1784 msgid "Boolean object expected"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: jscript.rc:45
1788 msgid "VBArray object expected"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: jscript.rc:46
1792 msgid "JScript object expected"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: jscript.rc:47
1796 msgid "Syntax error in regular expression"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: jscript.rc:48
1800 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: jscript.rc:49
1804 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: jscript.rc:50
1808 msgid "Array object expected"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1812 msgid "Local Port"
1813 msgstr "本地端口"
1814
1815 #: localspl.rc:29
1816 msgid "Local Monitor"
1817 msgstr "本地監視器"
1818
1819 #: localui.rc:29
1820 msgid "'%s' is not a valid port name"
1821 msgstr "'%s' 不是有效的端口名稱"
1822
1823 #: localui.rc:30
1824 msgid "Port %s already exists"
1825 msgstr "端口 %s 已經存在"
1826
1827 #: localui.rc:31
1828 msgid "This port has no options to configure"
1829 msgstr "這個端口沒有可設定選項"
1830
1831 #: mapi32.rc:28
1832 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: mapi32.rc:29
1836 msgid "Send Mail"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: mpr.rc:27
1840 msgid "Entire Network"
1841 msgstr "整個網路"
1842
1843 #: mshtml.rc:31
1844 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1845 msgstr "HTML 功能目前已被停用."
1846
1847 #: mshtml.rc:32
1848 msgid "HTML Document"
1849 msgstr "HTML 檔案"
1850
1851 #: mshtml.rc:26
1852 msgid "Downloading from %s..."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: mshtml.rc:25
1856 msgid "Done"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: msi.rc:27
1860 msgid ""
1861 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1862 "file path and try again."
1863 msgstr "不能開啟所指定的安裝軟件包. 請檢查檔案路徑後再試."
1864
1865 #: msi.rc:28
1866 msgid "path %s not found"
1867 msgstr "路徑 %s 沒找到"
1868
1869 #: msi.rc:29
1870 msgid "insert disk %s"
1871 msgstr "插入軟碟 %s"
1872
1873 #: msi.rc:30
1874 msgid ""
1875 "Windows Installer %s\n"
1876 "\n"
1877 "Usage:\n"
1878 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1879 "\n"
1880 "Install a product:\n"
1881 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1882 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1883 "\t/a package [property]\n"
1884 "Repair an installation:\n"
1885 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1886 "Uninstall a product:\n"
1887 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1888 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1889 "Advertise a product:\n"
1890 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1891 "Apply a patch:\n"
1892 "\t/p patchpackage [property]\n"
1893 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1894 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1895 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1896 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1897 "Register MSI Service:\n"
1898 "\t/y\n"
1899 "Unregister MSI Service:\n"
1900 "\t/z\n"
1901 "Display this help:\n"
1902 "\t/help\n"
1903 "\t/?\n"
1904 msgstr ""
1905 "Windows Installer %s\n"
1906 "\n"
1907 "Usage:\n"
1908 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
1909 "\n"
1910 "Install a product:\n"
1911 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1912 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1913 "\t/a package [property]\n"
1914 "Repair an installation:\n"
1915 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1916 "Uninstall a product:\n"
1917 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1918 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1919 "Advertise a product:\n"
1920 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1921 "Apply a patch:\n"
1922 "\t/p patchpackage [property]\n"
1923 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1924 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1925 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1926 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1927 "Register MSI Service:\n"
1928 "\t/y\n"
1929 "Unregister MSI Service:\n"
1930 "\t/z\n"
1931 "Display this help:\n"
1932 "\t/help\n"
1933 "\t/?\n"
1934
1935 #: msi.rc:57
1936 msgid "enter which folder contains %s"
1937 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
1938
1939 #: msi.rc:58
1940 msgid "install source for feature missing"
1941 msgstr "本功能的安裝源不存在"
1942
1943 #: msi.rc:59
1944 msgid "network drive for feature missing"
1945 msgstr "本功能的網路儲存槽不存在"
1946
1947 #: msi.rc:60
1948 msgid "feature from:"
1949 msgstr "功能來自:"
1950
1951 #: msi.rc:61
1952 msgid "choose which folder contains %s"
1953 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
1954
1955 #: msrle32.rc:27
1956 msgid "WINE-MS-RLE"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: msrle32.rc:28
1960 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: msrle32.rc:29
1964 msgid ""
1965 "Wine MS-RLE video codec\n"
1966 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: msvfw32.rc:25
1970 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1971 msgstr "全幀(未壓縮)"
1972
1973 #: msvidc32.rc:25
1974 msgid "MS-CRAM"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: msvidc32.rc:26
1978 msgid "Wine Video 1 video codec"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: oleacc.rc:27
1982 msgid "unknown object"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: oleacc.rc:28
1986 #, fuzzy
1987 msgid "title bar"
1988 msgstr "無標題欄(&W)"
1989
1990 #: oleacc.rc:29
1991 msgid "menu bar"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: oleacc.rc:30
1995 #, fuzzy
1996 msgid "scroll bar"
1997 msgstr "滾動這裡"
1998
1999 #: oleacc.rc:31
2000 msgid "grip"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: oleacc.rc:32
2004 msgid "sound"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: oleacc.rc:33
2008 msgid "cursor"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: oleacc.rc:34
2012 msgid "caret"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: oleacc.rc:35
2016 msgid "alert"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: oleacc.rc:36
2020 #, fuzzy
2021 msgid "window"
2022 msgstr "窗口(&W)"
2023
2024 #: oleacc.rc:37
2025 msgid "client"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: oleacc.rc:38
2029 msgid "popup menu"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: oleacc.rc:39
2033 msgid "menu item"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: oleacc.rc:40
2037 msgid "tool tip"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: oleacc.rc:41
2041 #, fuzzy
2042 msgid "application"
2043 msgstr "運用程式"
2044
2045 #: oleacc.rc:42
2046 #, fuzzy
2047 msgid "document"
2048 msgstr "Document"
2049
2050 #: oleacc.rc:43
2051 msgid "pane"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: oleacc.rc:44
2055 msgid "chart"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: oleacc.rc:45
2059 msgid "dialog"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: oleacc.rc:46
2063 msgid "border"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: oleacc.rc:47
2067 msgid "grouping"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: oleacc.rc:48
2071 #, fuzzy
2072 msgid "separator"
2073 msgstr "分隔符"
2074
2075 #: oleacc.rc:49
2076 msgid "tool bar"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: oleacc.rc:50
2080 #, fuzzy
2081 msgid "status bar"
2082 msgstr "狀態欄(&S)"
2083
2084 #: oleacc.rc:51
2085 #, fuzzy
2086 msgid "table"
2087 msgstr "表格"
2088
2089 #: oleacc.rc:52
2090 msgid "column header"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: oleacc.rc:53
2094 msgid "row header"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: oleacc.rc:54
2098 #, fuzzy
2099 msgid "column"
2100 msgstr "列(&O)"
2101
2102 #: oleacc.rc:55
2103 msgid "row"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: oleacc.rc:56
2107 msgid "cell"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: oleacc.rc:57
2111 msgid "link"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: oleacc.rc:58
2115 msgid "help balloon"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: oleacc.rc:59
2119 #, fuzzy
2120 msgid "character"
2121 msgstr "文字格式(&F)"
2122
2123 #: oleacc.rc:60
2124 msgid "list"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: oleacc.rc:61
2128 msgid "list item"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: oleacc.rc:62
2132 msgid "outline"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: oleacc.rc:63
2136 msgid "outline item"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: oleacc.rc:64
2140 msgid "page tab"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: oleacc.rc:65
2144 #, fuzzy
2145 msgid "property page"
2146 msgstr "下一頁"
2147
2148 #: oleacc.rc:66
2149 msgid "indicator"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: oleacc.rc:67
2153 msgid "graphic"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: oleacc.rc:68
2157 #, fuzzy
2158 msgid "static text"
2159 msgstr "豐富格式文字"
2160
2161 #: oleacc.rc:69
2162 #, fuzzy
2163 msgid "text"
2164 msgstr "獲取文字(&G)"
2165
2166 #: oleacc.rc:70
2167 msgid "push button"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: oleacc.rc:71
2171 msgid "check button"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: oleacc.rc:72
2175 msgid "radio button"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: oleacc.rc:73
2179 msgid "combo box"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: oleacc.rc:74
2183 msgid "drop down"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: oleacc.rc:75
2187 msgid "progress bar"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: oleacc.rc:76
2191 msgid "dial"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: oleacc.rc:77
2195 msgid "hot key field"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: oleacc.rc:78
2199 msgid "slider"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: oleacc.rc:79
2203 msgid "spin box"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: oleacc.rc:80
2207 msgid "diagram"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: oleacc.rc:81
2211 #, fuzzy
2212 msgid "animation"
2213 msgstr ""
2214 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2215 "信息\n"
2216 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2217 "資訊"
2218
2219 #: oleacc.rc:82
2220 msgid "equation"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: oleacc.rc:83
2224 msgid "drop down button"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: oleacc.rc:84
2228 msgid "menu button"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: oleacc.rc:85
2232 msgid "grid drop down button"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: oleacc.rc:86
2236 msgid "white space"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: oleacc.rc:87
2240 msgid "page tab list"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: oleacc.rc:88
2244 #, fuzzy
2245 msgid "clock"
2246 msgstr "時鐘"
2247
2248 #: oleacc.rc:89
2249 msgid "split button"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2253 msgid "IP address"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: oleacc.rc:91
2257 msgid "outline button"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: oleaut32.rc:27
2261 msgid "True"
2262 msgstr "真"
2263
2264 #: oleaut32.rc:28
2265 msgid "False"
2266 msgstr "假"
2267
2268 #: oleaut32.rc:31
2269 msgid "On"
2270 msgstr "開"
2271
2272 #: oleaut32.rc:32
2273 msgid "Off"
2274 msgstr "關"
2275
2276 #: oledlg.rc:25
2277 msgid "Insert a new %s object into your document"
2278 msgstr "在你的檔案中插入一個新的 %s 對象"
2279
2280 #: oledlg.rc:26
2281 msgid ""
2282 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
2283 "may activate it using the program which created it."
2284 msgstr ""
2285 "將檔案的內容以對象的方式插入到你的檔案以便你可以用創建本檔案的程式來激活它."
2286
2287 #: oledlg.rc:27
2288 msgid "Browse"
2289 msgstr "瀏覽"
2290
2291 #: oledlg.rc:28
2292 msgid ""
2293 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
2294 "control."
2295 msgstr "本檔案不像是一個有效的 OLE 模型. 不能註冊 OLE 控件."
2296
2297 #: oledlg.rc:29
2298 msgid "Add Control"
2299 msgstr "添加控件"
2300
2301 #: oledlg.rc:34
2302 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
2303 msgstr "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案."
2304
2305 #: oledlg.rc:35
2306 msgid ""
2307 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2308 "activate it using %s."
2309 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以使用 %s."
2310
2311 #: oledlg.rc:36
2312 msgid ""
2313 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2314 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
2315 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以用 %s 激活它, 一般顯示為圖標."
2316
2317 #: oledlg.rc:37
2318 msgid ""
2319 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
2320 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
2321 "your document."
2322 msgstr ""
2323 "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案. 數據是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動"
2324 "都會反應到你的檔案."
2325
2326 #: oledlg.rc:38
2327 msgid ""
2328 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
2329 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
2330 "in your document."
2331 msgstr ""
2332 "將剪貼板的圖像插入到你的檔案. 圖像是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
2333 "應到你的檔案."
2334
2335 #: oledlg.rc:39
2336 msgid ""
2337 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
2338 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
2339 "be reflected in your document."
2340 msgstr ""
2341 "將剪貼板的捷徑插入到你的檔案. 捷徑是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
2342 "應到你的檔案."
2343
2344 #: oledlg.rc:40
2345 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
2346 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案."
2347
2348 #: oledlg.rc:41
2349 msgid "Unknown Type"
2350 msgstr "不明類型"
2351
2352 #: oledlg.rc:42
2353 msgid "Unknown Source"
2354 msgstr "不明來源"
2355
2356 #: oledlg.rc:43
2357 msgid "the program which created it"
2358 msgstr "不明應用程式"
2359
2360 #: setupapi.rc:28
2361 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2362 msgstr "需要檔案 '%s' 存於 %s"
2363
2364 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2365 msgid "Unknown"
2366 msgstr "未知"
2367
2368 #: setupapi.rc:30
2369 msgid "Copy files from:"
2370 msgstr "從複製檔案:"
2371
2372 #: setupapi.rc:31
2373 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2374 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
2375
2376 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2377 msgid "Default"
2378 msgstr "默認"
2379
2380 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2381 #, fuzzy
2382 msgid "&Back"
2383 msgstr ""
2384 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2385 "向後(&B)\n"
2386 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2387 "返回(&B)"
2388
2389 #: shdoclc.rc:39
2390 msgid "F&orward"
2391 msgstr "向前(&O)"
2392
2393 #: shdoclc.rc:41
2394 msgid "&Save Background As..."
2395 msgstr "將背景存為(&S)..."
2396
2397 #: shdoclc.rc:42
2398 msgid "Set As Back&ground"
2399 msgstr "設為背景(&G)"
2400
2401 #: shdoclc.rc:43
2402 msgid "&Copy Background"
2403 msgstr "複製背景(&C)"
2404
2405 #: shdoclc.rc:44
2406 msgid "Set as &Desktop Item"
2407 msgstr "設定到桌面(&D)"
2408
2409 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
2410 msgid "Select &All"
2411 msgstr "全選(&A)"
2412
2413 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2414 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2415 msgid "&Paste"
2416 msgstr "貼上(&P)"
2417
2418 #: shdoclc.rc:49
2419 msgid "Create Shor&tcut"
2420 msgstr "創建捷徑(&T)"
2421
2422 #: shdoclc.rc:50
2423 msgid "Add to &Favorites"
2424 msgstr "添加到我的最愛(&F)"
2425
2426 #: shdoclc.rc:51
2427 msgid "&View Source"
2428 msgstr "查看源代碼(&V)"
2429
2430 #: shdoclc.rc:53
2431 msgid "&Encoding"
2432 msgstr "語言編碼(&E)"
2433
2434 #: shdoclc.rc:55
2435 msgid "Pr&int"
2436 msgstr "列印(&I)"
2437
2438 #: shdoclc.rc:56
2439 msgid "&Refresh"
2440 msgstr "刷新(&R)"
2441
2442 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2443 msgid "&Properties"
2444 msgstr "屬性(&P)"
2445
2446 #: shdoclc.rc:62
2447 msgid "Image"
2448 msgstr "圖片"
2449
2450 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2451 msgid "&Open Link"
2452 msgstr "開啟鏈接(&O)"
2453
2454 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2455 msgid "Open Link in &New Window"
2456 msgstr "在新視窗開啟鏈接(&N)"
2457
2458 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2459 msgid "Save Target &As..."
2460 msgstr "將目標存為(&A)"
2461
2462 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2463 msgid "&Print Target"
2464 msgstr "列印目標(&P)"
2465
2466 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2467 msgid "S&how Picture"
2468 msgstr "顯示圖片(&S)"
2469
2470 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2471 msgid "&Save Picture As..."
2472 msgstr "將圖片存為(&A)"
2473
2474 #: shdoclc.rc:71
2475 msgid "&E-mail Picture..."
2476 msgstr "電郵圖片(&E)"
2477
2478 #: shdoclc.rc:72
2479 msgid "Pr&int Picture..."
2480 msgstr "列印圖片(&I)..."
2481
2482 #: shdoclc.rc:73
2483 msgid "&Go to My Pictures"
2484 msgstr "到我的圖片(&G)"
2485
2486 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2487 msgid "Set as Back&ground"
2488 msgstr "設為背景(&G)"
2489
2490 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2491 msgid "Set as &Desktop Item..."
2492 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
2493
2494 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2495 #: wordpad.rc:101
2496 msgid "Cu&t"
2497 msgstr "剪下(&T)"
2498
2499 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2500 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2501 msgid "&Copy"
2502 msgstr "複製(&C)"
2503
2504 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2505 msgid "Copy Shor&tcut"
2506 msgstr "複製捷徑(&T)"
2507
2508 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2509 msgid "Add to &Favorites..."
2510 msgstr "添加到我的最愛(&F)"
2511
2512 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2513 msgid "P&roperties"
2514 msgstr "屬性(&R)"
2515
2516 #: shdoclc.rc:88
2517 msgid "Control"
2518 msgstr "控制"
2519
2520 #: shdoclc.rc:90
2521 msgid "&Undo"
2522 msgstr "復原(&U)"
2523
2524 #: shdoclc.rc:95
2525 msgid "&Delete"
2526 msgstr "刪除(&D"
2527
2528 #: shdoclc.rc:101
2529 msgid "Table"
2530 msgstr "表格"
2531
2532 #: shdoclc.rc:103
2533 msgid "&Select"
2534 msgstr "選擇(&S)"
2535
2536 #: shdoclc.rc:105
2537 msgid "&Cell"
2538 msgstr "格(&C)"
2539
2540 #: shdoclc.rc:106
2541 msgid "&Row"
2542 msgstr "行(&R)"
2543
2544 #: shdoclc.rc:107
2545 msgid "&Column"
2546 msgstr "列(&O)"
2547
2548 #: shdoclc.rc:108
2549 msgid "&Table"
2550 msgstr "表格(&T)"
2551
2552 #: shdoclc.rc:112
2553 msgid "&Cell Properties"
2554 msgstr "格屬性(&C)"
2555
2556 #: shdoclc.rc:113
2557 msgid "&Table Properties"
2558 msgstr "表格屬性(&T)"
2559
2560 #: shdoclc.rc:116
2561 msgid "1DSite Select"
2562 msgstr "1DSite Select"
2563
2564 #: shdoclc.rc:120
2565 msgid "Paste"
2566 msgstr "貼上"
2567
2568 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2569 msgid "&Print"
2570 msgstr "列印(&P)"
2571
2572 #: shdoclc.rc:126
2573 msgid "Anchor"
2574 msgstr "Anchor"
2575
2576 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2577 msgid "&Open"
2578 msgstr "開啟(&O)"
2579
2580 #: shdoclc.rc:129
2581 msgid "Open in &New Window"
2582 msgstr "開啟新窗口(&N)"
2583
2584 #: shdoclc.rc:133
2585 msgid "Cut"
2586 msgstr "剪下"
2587
2588 #: shdoclc.rc:144
2589 msgid "Context Unknown"
2590 msgstr "Context Unknown"
2591
2592 #: shdoclc.rc:149
2593 msgid "DYNSRC Image"
2594 msgstr "DYNSRC 圖片"
2595
2596 #: shdoclc.rc:157
2597 msgid "&Save Video As..."
2598 msgstr "將視頻存為(&V)..."
2599
2600 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2601 msgid "Play"
2602 msgstr "播放"
2603
2604 #: shdoclc.rc:174
2605 msgid "ART Image"
2606 msgstr "ART 圖片"
2607
2608 #: shdoclc.rc:195
2609 msgid "Rewind"
2610 msgstr "倒回"
2611
2612 #: shdoclc.rc:201
2613 msgid "Debug"
2614 msgstr "調試"
2615
2616 #: shdoclc.rc:203
2617 msgid "Trace Tags"
2618 msgstr "跟蹤標記"
2619
2620 #: shdoclc.rc:204
2621 msgid "Resource Failures"
2622 msgstr "資源失敗"
2623
2624 #: shdoclc.rc:205
2625 msgid "Dump Tracking Info"
2626 msgstr "輸出跟蹤資訊"
2627
2628 #: shdoclc.rc:206
2629 msgid "Debug Break"
2630 msgstr "調試停點"
2631
2632 #: shdoclc.rc:207
2633 msgid "Debug View"
2634 msgstr "調試檢視"
2635
2636 #: shdoclc.rc:208
2637 msgid "Dump Tree"
2638 msgstr "輸出 Tree"
2639
2640 #: shdoclc.rc:209
2641 msgid "Dump Lines"
2642 msgstr "輸出 Lines"
2643
2644 #: shdoclc.rc:210
2645 msgid "Dump DisplayTree"
2646 msgstr "輸出 DisplayTree"
2647
2648 #: shdoclc.rc:211
2649 msgid "Dump FormatCaches"
2650 msgstr "輸出 FormatCaches"
2651
2652 #: shdoclc.rc:212
2653 msgid "Dump LayoutRects"
2654 msgstr "輸出 LayoutRects"
2655
2656 #: shdoclc.rc:213
2657 msgid "Memory Monitor"
2658 msgstr "內存監視器"
2659
2660 #: shdoclc.rc:214
2661 msgid "Performance Meters"
2662 msgstr "性能表"
2663
2664 #: shdoclc.rc:215
2665 msgid "Save HTML"
2666 msgstr "儲存 HTML"
2667
2668 #: shdoclc.rc:217
2669 msgid "&Browse View"
2670 msgstr "瀏覽(&B)"
2671
2672 #: shdoclc.rc:218
2673 msgid "&Edit View"
2674 msgstr "編輯(&E)"
2675
2676 #: shdoclc.rc:221
2677 msgid "Vertical Scrollbar"
2678 msgstr "垂直滾動條"
2679
2680 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2681 msgid "Scroll Here"
2682 msgstr "滾動這裡"
2683
2684 #: shdoclc.rc:225
2685 msgid "Top"
2686 msgstr "頂"
2687
2688 #: shdoclc.rc:226
2689 msgid "Bottom"
2690 msgstr "低"
2691
2692 #: shdoclc.rc:228
2693 msgid "Page Up"
2694 msgstr "向上翻頁"
2695
2696 #: shdoclc.rc:229
2697 msgid "Page Down"
2698 msgstr "向下翻頁"
2699
2700 #: shdoclc.rc:231
2701 msgid "Scroll Up"
2702 msgstr "向上滾動"
2703
2704 #: shdoclc.rc:232
2705 msgid "Scroll Down"
2706 msgstr "向下滾動"
2707
2708 #: shdoclc.rc:235
2709 msgid "Horizontal Scrollbar"
2710 msgstr "水平滾動條"
2711
2712 #: shdoclc.rc:239
2713 msgid "Left Edge"
2714 msgstr "左邊緣"
2715
2716 #: shdoclc.rc:240
2717 msgid "Right Edge"
2718 msgstr "右邊緣"
2719
2720 #: shdoclc.rc:242
2721 msgid "Page Left"
2722 msgstr "向左翻頁"
2723
2724 #: shdoclc.rc:243
2725 msgid "Page Right"
2726 msgstr "向右翻頁"
2727
2728 #: shdoclc.rc:245
2729 msgid "Scroll Left"
2730 msgstr "向左滾動"
2731
2732 #: shdoclc.rc:246
2733 msgid "Scroll Right"
2734 msgstr "向右滾動"
2735
2736 #: shdoclc.rc:25
2737 msgid "Wine Internet Explorer"
2738 msgstr "Wine Internet Explorer"
2739
2740 #: shdoclc.rc:30
2741 msgid "&w&bPage &p"
2742 msgstr "&w&bPage &p"
2743
2744 #: shdoclc.rc:31
2745 msgid "&u&b&d"
2746 msgstr "&u&b&d"
2747
2748 #: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
2749 #: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2750 msgid "&File"
2751 msgstr "檔案(&F)"
2752
2753 #: shdocvw.rc:27
2754 #, fuzzy
2755 msgid "&New"
2756 msgstr "新建(&N)..."
2757
2758 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2759 msgid "&Window"
2760 msgstr "窗口(&W)"
2761
2762 #: shdocvw.rc:31
2763 #, fuzzy
2764 msgid "&Open..."
2765 msgstr "開啟(&O)"
2766
2767 #: shdocvw.rc:32
2768 msgid "&Save"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2772 msgid "Save &as..."
2773 msgstr "另存為(&A)..."
2774
2775 #: shdocvw.rc:35
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Print &format..."
2778 msgstr "列印"
2779
2780 #: shdocvw.rc:36
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Pr&int..."
2783 msgstr "列印"
2784
2785 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2786 msgid "Print previe&w..."
2787 msgstr "列印預覽(&W)..."
2788
2789 #: shdocvw.rc:39
2790 #, fuzzy
2791 msgid "&Properties..."
2792 msgstr "屬性(&P)"
2793
2794 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2795 msgid "&Close"
2796 msgstr "關閉(&C)"
2797
2798 #: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
2799 msgid "&View"
2800 msgstr "檢視(&V)"
2801
2802 #: shdocvw.rc:44
2803 #, fuzzy
2804 msgid "&Toolbars"
2805 msgstr ""
2806 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2807 "工具條(&T)\n"
2808 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2809 "工具欄(&T)"
2810
2811 #: shdocvw.rc:46
2812 #, fuzzy
2813 msgid "&Standard bar"
2814 msgstr "狀態欄(&S)"
2815
2816 #: shdocvw.rc:47
2817 msgid "&Address bar"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: shdocvw.rc:50
2821 #, fuzzy
2822 msgid "&Favorites"
2823 msgstr "最愛(&I)"
2824
2825 #: shdocvw.rc:52
2826 #, fuzzy
2827 msgid "&Add to Favorites..."
2828 msgstr "添加到我的最愛(&F)"
2829
2830 #: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
2831 #: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2832 msgid "&Help"
2833 msgstr "幫助(&H)"
2834
2835 #: shdocvw.rc:57
2836 #, fuzzy
2837 msgid "&About Internet Explorer..."
2838 msgstr "Wine Internet Explorer"
2839
2840 #: shdocvw.rc:73
2841 msgid "Address"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: shlwapi.rc:27
2845 msgid "%ld bytes"
2846 msgstr "%ld 字節"
2847
2848 #: shlwapi.rc:28
2849 msgid " hr"
2850 msgstr " 小時"
2851
2852 #: shlwapi.rc:29
2853 msgid " min"
2854 msgstr " 分"
2855
2856 #: shlwapi.rc:30
2857 msgid " sec"
2858 msgstr " 秒"
2859
2860 #: wininet.rc:25
2861 msgid "LAN Connection"
2862 msgstr "區域網路連線"
2863
2864 #: wininet.rc:26
2865 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: wininet.rc:27
2869 msgid "The date on the certificate is invalid."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: wininet.rc:28
2873 msgid "The name on the certificate does not match the site."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: wininet.rc:29
2877 msgid ""
2878 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: winmm.rc:28
2882 msgid "The specified command was carried out."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: winmm.rc:29
2886 msgid "Undefined external error."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: winmm.rc:30
2890 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: winmm.rc:31
2894 msgid "The driver was not enabled."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: winmm.rc:32
2898 msgid ""
2899 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2900 "again."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: winmm.rc:33
2904 msgid "The specified device handle is invalid."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: winmm.rc:34
2908 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: winmm.rc:35
2912 msgid ""
2913 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2914 "increase available memory, and then try again."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: winmm.rc:36
2918 msgid ""
2919 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2920 "which functions and messages the driver supports."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: winmm.rc:37
2924 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: winmm.rc:38
2928 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: winmm.rc:39
2932 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: winmm.rc:42
2936 msgid ""
2937 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2938 "Capabilities function to determine the supported formats"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2942 msgid ""
2943 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2944 "device, or wait until the data is finished playing."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: winmm.rc:44
2948 msgid ""
2949 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2950 "header, and then try again."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: winmm.rc:45
2954 msgid ""
2955 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2956 "and then try again."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: winmm.rc:48
2960 msgid ""
2961 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2962 "header, and then try again."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: winmm.rc:50
2966 msgid ""
2967 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2968 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: winmm.rc:51
2972 msgid ""
2973 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2974 "transmitted, and then try again."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: winmm.rc:52
2978 msgid ""
2979 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2980 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: winmm.rc:53
2984 msgid ""
2985 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2986 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: winmm.rc:56
2990 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: winmm.rc:57
2994 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: winmm.rc:58
2998 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: winmm.rc:59
3002 msgid ""
3003 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
3004 "or contact the device manufacturer."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: winmm.rc:60
3008 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: winmm.rc:61
3012 msgid ""
3013 "Not enough memory available for this task.\n"
3014 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
3015 "again."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: winmm.rc:62
3019 msgid ""
3020 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
3021 "unique alias."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: winmm.rc:63
3025 msgid ""
3026 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: winmm.rc:64
3030 msgid "No command was specified."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: winmm.rc:65
3034 msgid ""
3035 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
3036 "size of the buffer."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: winmm.rc:66
3040 msgid ""
3041 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
3042 "one."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: winmm.rc:67
3046 msgid "The specified integer is invalid for this command."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: winmm.rc:68
3050 msgid ""
3051 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
3052 "manufacturer about obtaining a new driver."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: winmm.rc:69
3056 msgid ""
3057 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
3058 "manufacturer about obtaining a new driver."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: winmm.rc:70
3062 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: winmm.rc:71
3066 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: winmm.rc:72
3070 msgid ""
3071 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: winmm.rc:73
3075 msgid "The device driver is not ready."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: winmm.rc:74
3079 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: winmm.rc:75
3083 msgid ""
3084 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
3085 "access error."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: winmm.rc:76
3089 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: winmm.rc:77
3093 msgid ""
3094 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
3095 "separately to determine which devices caused the error"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: winmm.rc:78
3099 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: winmm.rc:79
3103 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: winmm.rc:80
3107 msgid "The specified parameters cannot be used together."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: winmm.rc:81
3111 msgid ""
3112 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
3113 "still connected to the network."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: winmm.rc:82
3117 msgid ""
3118 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
3119 "device name is spelled correctly."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: winmm.rc:83
3123 msgid ""
3124 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
3125 "again."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: winmm.rc:84
3129 msgid ""
3130 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
3131 "alias."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: winmm.rc:85
3135 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: winmm.rc:86
3139 msgid ""
3140 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
3141 "parameter with each 'open' command."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: winmm.rc:87
3145 msgid ""
3146 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
3147 "Please supply one."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: winmm.rc:88
3151 msgid ""
3152 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
3153 "documentation for valid formats."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: winmm.rc:89
3157 msgid ""
3158 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
3159 "supply one."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: winmm.rc:90
3163 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: winmm.rc:91
3167 msgid ""
3168 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
3169 "may be corrupt, or not in the correct format."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: winmm.rc:92
3173 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: winmm.rc:93
3177 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: winmm.rc:94
3181 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: winmm.rc:95
3185 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: winmm.rc:96
3189 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: winmm.rc:97
3193 msgid ""
3194 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
3195 "sequence, and then try again."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: winmm.rc:98
3199 msgid ""
3200 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
3201 "the device is closed, and then try again."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: winmm.rc:99
3205 msgid ""
3206 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
3207 "characters, followed by a period and an extension."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: winmm.rc:100
3211 msgid ""
3212 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: winmm.rc:101
3216 msgid ""
3217 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
3218 "in Control Panel to install the device."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: winmm.rc:102
3222 msgid ""
3223 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
3224 "restarting your computer."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: winmm.rc:103
3228 msgid ""
3229 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
3230 "cannot change directories."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: winmm.rc:104
3234 msgid ""
3235 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
3236 "change drives."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: winmm.rc:105
3240 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: winmm.rc:106
3244 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: winmm.rc:107
3248 msgid ""
3249 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: winmm.rc:108
3253 msgid ""
3254 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
3255 "until a wave device is free, and then try again."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: winmm.rc:109
3259 msgid ""
3260 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
3261 "until the device is free, and then try again."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: winmm.rc:110
3265 msgid ""
3266 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
3267 "Wait until a wave device is free, and then try again."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: winmm.rc:111
3271 msgid ""
3272 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
3273 "until the device is free, and then try again."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: winmm.rc:112
3277 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: winmm.rc:113
3281 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: winmm.rc:114
3285 msgid ""
3286 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
3287 "the Drivers option to install the wave device."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: winmm.rc:115
3291 msgid ""
3292 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
3293 "format."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: winmm.rc:116
3297 msgid ""
3298 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
3299 "the Drivers option to install the wave device."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: winmm.rc:117
3303 msgid ""
3304 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
3305 "format."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: winmm.rc:122
3309 msgid ""
3310 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
3311 "You can't use them together."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: winmm.rc:124
3315 msgid ""
3316 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
3317 "again."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: winmm.rc:127
3321 msgid ""
3322 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
3323 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: winmm.rc:125
3327 msgid ""
3328 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3329 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
3330 "setup."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: winmm.rc:126
3334 msgid "An error occurred with the specified port."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: winmm.rc:129
3338 msgid ""
3339 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
3340 "these applications; then, try again."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: winmm.rc:128
3344 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: winmm.rc:123
3348 msgid ""
3349 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
3350 "Control Panel to install a MIDI driver."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: winmm.rc:118
3354 msgid "There is no display window."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: winmm.rc:119
3358 msgid "Could not create or use window."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: winmm.rc:120
3362 msgid ""
3363 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
3364 "check your disk or network connection."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: winmm.rc:121
3368 msgid ""
3369 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
3370 "are still connected to the network."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: winspool.rc:28
3374 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
3375 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
3376
3377 #: winspool.rc:29
3378 msgid "Unable to create the output file."
3379 msgstr "不能開啟輸出檔案."
3380
3381 #: wldap32.rc:27
3382 msgid "Success"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: wldap32.rc:28
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Operations Error"
3388 msgstr "選項"
3389
3390 #: wldap32.rc:29
3391 msgid "Protocol Error"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: wldap32.rc:30
3395 msgid "Time Limit Exceeded"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: wldap32.rc:31
3399 msgid "Size Limit Exceeded"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: wldap32.rc:32
3403 msgid "Compare False"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: wldap32.rc:33
3407 msgid "Compare True"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: wldap32.rc:34
3411 msgid "Authentication Method Not Supported"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: wldap32.rc:35
3415 msgid "Strong Authentication Required"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: wldap32.rc:36
3419 msgid "Referral (v2)"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: wldap32.rc:37
3423 msgid "Referral"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: wldap32.rc:38
3427 msgid "Administration Limit Exceeded"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: wldap32.rc:39
3431 msgid "Unavailable Critical Extension"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: wldap32.rc:40
3435 msgid "Confidentiality Required"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: wldap32.rc:43
3439 msgid "No Such Attribute"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: wldap32.rc:44
3443 msgid "Undefined Type"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: wldap32.rc:45
3447 msgid "Inappropriate Matching"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: wldap32.rc:46
3451 msgid "Constraint Violation"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: wldap32.rc:47
3455 msgid "Attribute Or Value Exists"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: wldap32.rc:48
3459 msgid "Invalid Syntax"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: wldap32.rc:59
3463 msgid "No Such Object"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: wldap32.rc:60
3467 msgid "Alias Problem"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: wldap32.rc:61
3471 msgid "Invalid DN Syntax"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: wldap32.rc:62
3475 msgid "Is Leaf"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: wldap32.rc:63
3479 msgid "Alias Dereference Problem"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: wldap32.rc:75
3483 msgid "Inappropriate Authentication"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: wldap32.rc:76
3487 msgid "Invalid Credentials"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: wldap32.rc:77
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Insufficient Rights"
3493 msgstr "數字時鐘(&T)"
3494
3495 #: wldap32.rc:78
3496 msgid "Busy"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: wldap32.rc:79
3500 msgid "Unavailable"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: wldap32.rc:80
3504 msgid "Unwilling To Perform"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: wldap32.rc:81
3508 msgid "Loop Detected"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: wldap32.rc:87
3512 msgid "Sort Control Missing"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: wldap32.rc:88
3516 msgid "Index range error"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: wldap32.rc:91
3520 msgid "Naming Violation"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: wldap32.rc:92
3524 msgid "Object Class Violation"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: wldap32.rc:93
3528 msgid "Not allowed on Non-leaf"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: wldap32.rc:94
3532 msgid "Not allowed on RDN"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: wldap32.rc:95
3536 msgid "Already Exists"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: wldap32.rc:96
3540 msgid "No Object Class Mods"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: wldap32.rc:97
3544 msgid "Results Too Large"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: wldap32.rc:98
3548 msgid "Affects Multiple DSAs"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: wldap32.rc:107
3552 msgid "Other"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: wldap32.rc:108
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Server Down"
3558 msgstr "向下滾動"
3559
3560 #: wldap32.rc:109
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Local Error"
3563 msgstr "本地端口"
3564
3565 #: wldap32.rc:110
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Encoding Error"
3568 msgstr "語言編碼(&E)"
3569
3570 #: wldap32.rc:111
3571 msgid "Decoding Error"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: wldap32.rc:112
3575 msgid "Timeout"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: wldap32.rc:113
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Auth Unknown"
3581 msgstr "Context Unknown"
3582
3583 #: wldap32.rc:114
3584 msgid "Filter Error"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: wldap32.rc:115
3588 msgid "User Cancelled"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: wldap32.rc:116
3592 msgid "Parameter Error"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: wldap32.rc:117
3596 msgid "No Memory"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: wldap32.rc:118
3600 msgid "Can't connect to the LDAP server"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: wldap32.rc:119
3604 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: wldap32.rc:120
3608 msgid "Specified control was not found in message"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: wldap32.rc:121
3612 msgid "No result present in message"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: wldap32.rc:122
3616 msgid "More results returned"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: wldap32.rc:123
3620 msgid "Loop while handling referrals"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: wldap32.rc:124
3624 msgid "Referral hop limit exceeded"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: clock.rc:29
3628 msgid "Ana&log"
3629 msgstr "模擬時鐘(&L)"
3630
3631 #: clock.rc:30
3632 msgid "Digi&tal"
3633 msgstr "數字時鐘(&T)"
3634
3635 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3636 #, fuzzy
3637 msgid "&Font..."
3638 msgstr ""
3639 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3640 "字型(&F)...\n"
3641 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3642 "字型(&F).."
3643
3644 #: clock.rc:34
3645 msgid "&Without Titlebar"
3646 msgstr "無標題欄(&W)"
3647
3648 #: clock.rc:36
3649 msgid "&Seconds"
3650 msgstr "秒(&S)"
3651
3652 #: clock.rc:37
3653 msgid "&Date"
3654 msgstr "日期(&D)"
3655
3656 #: clock.rc:39
3657 msgid "&Always on Top"
3658 msgstr "總是在最上面(&A)"
3659
3660 #: clock.rc:41
3661 msgid "Inf&o"
3662 msgstr "資料資訊(&O)"
3663
3664 #: clock.rc:42
3665 msgid "&About Clock..."
3666 msgstr "關於 Wine(&A)..."
3667
3668 #: clock.rc:48
3669 msgid "Clock"
3670 msgstr "時鐘"
3671
3672 #: cmd.rc:30
3673 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: cmd.rc:38
3677 msgid ""
3678 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3679 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3680 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3681 "called procedure.\n"
3682 "\n"
3683 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3684 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: cmd.rc:41
3688 msgid ""
3689 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3690 "default directory.\n"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: cmd.rc:42
3694 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: cmd.rc:44
3698 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: cmd.rc:46
3702 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: cmd.rc:47
3706 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: cmd.rc:48
3710 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: cmd.rc:49
3714 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: cmd.rc:50
3718 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: cmd.rc:60
3722 msgid ""
3723 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3724 "\n"
3725 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3726 "on the terminal device before they are executed.\n"
3727 "\n"
3728 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3729 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3730 "preceding it with an @ sign.\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: cmd.rc:62
3734 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: cmd.rc:70
3738 msgid ""
3739 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3740 "\n"
3741 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3742 "\n"
3743 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3744 "not exist in wine's cmd.\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: cmd.rc:82
3748 msgid ""
3749 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3750 "batch file.\n"
3751 "\n"
3752 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3753 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3754 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3755 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3756 "label terminates the batch file execution.\n"
3757 "\n"
3758 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: cmd.rc:85
3762 msgid ""
3763 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3764 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: cmd.rc:95
3768 msgid ""
3769 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3770 "\n"
3771 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3772 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3773 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3774 "\n"
3775 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3776 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: cmd.rc:101
3780 msgid ""
3781 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3782 "\n"
3783 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3784 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3785 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: cmd.rc:104
3789 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: cmd.rc:105
3793 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: cmd.rc:112
3797 msgid ""
3798 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3799 "\n"
3800 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3801 "subdirectories\n"
3802 "below the item are moved as well.\n"
3803 "\n"
3804 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: cmd.rc:123
3808 msgid ""
3809 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3810 "\n"
3811 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3812 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3813 "PATH command with the new value.\n"
3814 "\n"
3815 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3816 "variable, for example:\n"
3817 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: cmd.rc:129
3821 msgid ""
3822 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3823 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3824 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3825 "before it scrolls off the screen.\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: cmd.rc:150
3829 msgid ""
3830 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3831 "\n"
3832 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3833 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3834 "\n"
3835 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3836 "\n"
3837 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
3838 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
3839 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
3840 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
3841 "\n"
3842 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3843 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3844 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3845 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3846 "\n"
3847 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3848 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: cmd.rc:154
3852 msgid ""
3853 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3854 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: cmd.rc:157
3858 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: cmd.rc:158
3862 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: cmd.rc:160
3866 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: cmd.rc:161
3870 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: cmd.rc:179
3874 msgid ""
3875 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3876 "\n"
3877 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3878 "\n"
3879 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3880 "\n"
3881 "SET <variable>=<value>\n"
3882 "\n"
3883 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3884 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3885 "have embedded spaces.\n"
3886 "\n"
3887 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3888 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3889 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3890 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: cmd.rc:184
3894 msgid ""
3895 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3896 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3897 "if called from the command line.\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: cmd.rc:186
3901 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: cmd.rc:188
3905 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: cmd.rc:192
3909 msgid ""
3910 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3911 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: cmd.rc:201
3915 msgid ""
3916 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3917 "\n"
3918 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3919 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3920 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3921 "\n"
3922 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: cmd.rc:204
3926 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: cmd.rc:206
3930 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: cmd.rc:209
3934 msgid ""
3935 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3936 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: cmd.rc:212
3940 msgid ""
3941 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3942 "PUSHD.\n"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: cmd.rc:214
3946 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: cmd.rc:218
3950 msgid ""
3951 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3952 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3953 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: cmd.rc:222
3957 msgid ""
3958 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3959 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: cmd.rc:253
3963 msgid ""
3964 "CMD built-in commands are:\n"
3965 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3966 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3967 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3968 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3969 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3970 "COPY\t\tCopy file\n"
3971 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3972 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3973 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3974 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3975 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3976 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3977 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3978 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3979 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3980 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3981 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3982 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3983 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3984 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3985 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3986 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3987 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3988 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3989 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3990 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3991 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3992 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3993 "\n"
3994 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: cmd.rc:255
3998 msgid "Are you sure"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
4002 msgctxt "Yes key"
4003 msgid "Y"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
4007 msgctxt "No key"
4008 msgid "N"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: cmd.rc:258
4012 msgid "File association missing for extension %s\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: cmd.rc:259
4016 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: cmd.rc:260
4020 msgid "Overwrite %s"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: cmd.rc:261
4024 msgid "More..."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: cmd.rc:262
4028 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: cmd.rc:263
4032 msgid ""
4033 "Not Yet Implemented\n"
4034 "\n"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: cmd.rc:264
4038 msgid "Argument missing\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: cmd.rc:265
4042 msgid "Syntax error\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: cmd.rc:266
4046 msgid "%s : File Not Found\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: cmd.rc:267
4050 msgid "No help available for %s\n"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: cmd.rc:268
4054 msgid "Target to GOTO not found\n"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: cmd.rc:269
4058 msgid "Current Date is %s\n"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: cmd.rc:270
4062 msgid "Current Time is %s\n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: cmd.rc:271
4066 msgid "Enter new date: "
4067 msgstr ""
4068
4069 #: cmd.rc:272
4070 msgid "Enter new time: "
4071 msgstr ""
4072
4073 #: cmd.rc:273
4074 msgid "Environment variable %s not defined\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
4078 msgid "Failed to open '%s'\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: cmd.rc:275
4082 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
4086 msgctxt "All key"
4087 msgid "A"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: cmd.rc:277
4091 msgid "%s, Delete"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: cmd.rc:278
4095 msgid "Echo is %s\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: cmd.rc:279
4099 msgid "Verify is %s\n"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: cmd.rc:280
4103 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: cmd.rc:281
4107 msgid "Parameter error\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: cmd.rc:282
4111 msgid ""
4112 "Volume in drive %c is %s\n"
4113 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
4114 "\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: cmd.rc:283
4118 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: cmd.rc:284
4122 msgid "PATH not found\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: cmd.rc:285
4126 msgid "Press Return key to continue: "
4127 msgstr ""
4128
4129 #: cmd.rc:286
4130 msgid "Wine Command Prompt"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: cmd.rc:287
4134 msgid ""
4135 "CMD Version %s\n"
4136 "\n"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: cmd.rc:288
4140 msgid "More? "
4141 msgstr ""
4142
4143 #: cmd.rc:289
4144 msgid "The input line is too long.\n"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: ipconfig.rc:27
4148 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: ipconfig.rc:28
4152 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: ipconfig.rc:29
4156 msgid "%s adapter %s\n"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: ipconfig.rc:30
4160 msgid "Ethernet"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: ipconfig.rc:32
4164 msgid "Connection-specific DNS suffix"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: ipconfig.rc:34
4168 msgid "Hostname"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: ipconfig.rc:35
4172 msgid "Node type"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: ipconfig.rc:36
4176 msgid "Broadcast"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: ipconfig.rc:37
4180 msgid "Peer-to-peer"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: ipconfig.rc:38
4184 msgid "Mixed"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: ipconfig.rc:39
4188 msgid "Hybrid"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: ipconfig.rc:40
4192 msgid "IP routing enabled"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: ipconfig.rc:42
4196 msgid "Physical address"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: ipconfig.rc:43
4200 msgid "DHCP enabled"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: ipconfig.rc:46
4204 msgid "Default gateway"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: net.rc:27
4208 msgid ""
4209 "The syntax of this command is:\n"
4210 "\n"
4211 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: net.rc:28
4215 msgid "Specify service name to start.\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: net.rc:29
4219 msgid "Specify service name to stop.\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: net.rc:30
4223 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: net.rc:31
4227 msgid "Could not stop service %s\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: net.rc:32
4231 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: net.rc:33
4235 msgid "Could not get handle to service.\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: net.rc:34
4239 msgid "The %s service is starting.\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: net.rc:35
4243 msgid "The %s service was started successfully.\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: net.rc:36
4247 msgid "The %s service failed to start.\n"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: net.rc:37
4251 msgid "The %s service is stopping.\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: net.rc:38
4255 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: net.rc:39
4259 msgid "The %s service failed to stop.\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: net.rc:40
4263 msgid ""
4264 "The syntax of this command is:\n"
4265 "\n"
4266 "NET HELP command\n"
4267 "    -or-\n"
4268 "NET command /HELP\n"
4269 "\n"
4270 "   Commands available are:\n"
4271 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: net.rc:42
4275 msgid "There are no entries in the list.\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: net.rc:43
4279 msgid ""
4280 "\n"
4281 "Status  Local   Remote\n"
4282 "---------------------------------------------------------------\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: net.rc:44
4286 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: notepad.rc:27
4290 msgid "&New\tCtrl+N"
4291 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
4292
4293 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
4294 msgid "&Open...\tCtrl+O"
4295 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
4296
4297 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
4298 msgid "&Save\tCtrl+S"
4299 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
4300
4301 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
4302 msgid "&Print...\tCtrl+P"
4303 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
4304
4305 #: notepad.rc:33
4306 msgid "Page Se&tup..."
4307 msgstr "版面設定(&T)..."
4308
4309 #: notepad.rc:34
4310 msgid "P&rinter Setup..."
4311 msgstr "列印設定(&R)..."
4312
4313 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
4314 msgid "E&xit"
4315 msgstr "結束(&X)"
4316
4317 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
4318 msgid "&Edit"
4319 msgstr "編輯(&E)"
4320
4321 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
4322 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
4323 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
4324
4325 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
4326 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
4327 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
4328
4329 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
4330 msgid "&Copy\tCtrl+C"
4331 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
4332
4333 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
4334 msgid "&Paste\tCtrl+V"
4335 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
4336
4337 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
4338 msgid "&Delete\tDel"
4339 msgstr "刪除(&D)\tDel"
4340
4341 #: notepad.rc:46
4342 msgid "Select &all\tCtrl+A"
4343 msgstr "全選(&A)"
4344
4345 #: notepad.rc:47
4346 msgid "&Time/Date\tF5"
4347 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
4348
4349 #: notepad.rc:49
4350 msgid "&Wrap long lines"
4351 msgstr "自動換行(&W)"
4352
4353 #: notepad.rc:53
4354 msgid "&Search...\tCtrl+F"
4355 msgstr "尋找(&S)..."
4356
4357 #: notepad.rc:54
4358 msgid "&Search next\tF3"
4359 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
4360
4361 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
4362 #, fuzzy
4363 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
4364 msgstr ""
4365 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4366 "&Replace...\tCtrl+H\n"
4367 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4368 "替換(&R)...\tCtrl+H"
4369
4370 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
4371 #, fuzzy
4372 msgid "&Search..."
4373 msgstr ""
4374 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4375 "搜尋(&S)...\n"
4376 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4377 "搜索(&S)..."
4378
4379 #: notepad.rc:60
4380 msgid "&Help on help"
4381 msgstr "如何使用幫助(&H)"
4382
4383 #: notepad.rc:62
4384 msgid "&About Notepad"
4385 msgstr "關於記事本(&A)"
4386
4387 #: notepad.rc:68
4388 msgid "&f"
4389 msgstr "&f"
4390
4391 #: notepad.rc:69
4392 msgid "Page &p"
4393 msgstr "&p 頁"
4394
4395 #: notepad.rc:71
4396 msgid "Notepad"
4397 msgstr "記事本"
4398
4399 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
4400 msgid "ERROR"
4401 msgstr "錯誤"
4402
4403 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
4404 msgid "WARNING"
4405 msgstr "警告"
4406
4407 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Information"
4410 msgstr ""
4411 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4412 "信息\n"
4413 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4414 "資訊"
4415
4416 #: notepad.rc:76
4417 msgid "Untitled"
4418 msgstr "(未命名)"
4419
4420 #: notepad.rc:79
4421 msgid "Text files (*.txt)"
4422 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
4423
4424 #: notepad.rc:82
4425 msgid ""
4426 "File '%s' is too large for notepad.\n"
4427 "Please use a different editor."
4428 msgstr ""
4429 "記事本不能開啟 '%s' 這麼大的檔案,\n"
4430 "請使用別的編輯器。"
4431
4432 #: notepad.rc:84
4433 msgid ""
4434 "You didn't enter any text.\n"
4435 "Please type something and try again"
4436 msgstr ""
4437 "您沒有輸入任何文本。\n"
4438 "請輸入一些再試"
4439
4440 #: notepad.rc:86
4441 msgid ""
4442 "File '%s' does not exist.\n"
4443 "\n"
4444 "Do you want to create a new file?"
4445 msgstr ""
4446 "檔案 '%s'\n"
4447 "不存在\n"
4448 "\n"
4449 "您想新建一個檔案嗎?"
4450
4451 #: notepad.rc:88
4452 msgid ""
4453 "File '%s' has been modified.\n"
4454 "\n"
4455 "Would you like to save the changes?"
4456 msgstr ""
4457 "檔案 '%s'\n"
4458 "正文已更改\n"
4459 "\n"
4460 "是否儲存更改?"
4461
4462 #: notepad.rc:89
4463 msgid "'%s' could not be found."
4464 msgstr "找不到: '%s'"
4465
4466 #: notepad.rc:91
4467 msgid ""
4468 "Not enough memory to complete this task.\n"
4469 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
4470 msgstr ""
4471 "沒有足夠的內存來完成此項任務,\n"
4472 "請關閉一些程式後再試。"
4473
4474 #: notepad.rc:93
4475 msgid "Unicode (UTF-16)"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: notepad.rc:94
4479 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: notepad.rc:101
4483 msgid ""
4484 "%s\n"
4485 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
4486 "you save this file in the %s encoding.\n"
4487 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
4488 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
4489 "Continue?"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: progman.rc:30
4493 msgid "&New..."
4494 msgstr "新建(&N)..."
4495
4496 #: progman.rc:31
4497 msgid "O&pen\tEnter"
4498 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
4499
4500 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4501 msgid "&Move...\tF7"
4502 msgstr "移動(&M)...\tF7"
4503
4504 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
4505 msgid "&Copy...\tF8"
4506 msgstr "複製(&C)...\tF8"
4507
4508 #: progman.rc:34
4509 msgid "&Delete\tEntf"
4510 msgstr "刪除(&D)\tEntf"
4511
4512 #: progman.rc:35
4513 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
4514 msgstr "屬性(&A)...\tAlt+Enter"
4515
4516 #: progman.rc:37
4517 msgid "&Execute..."
4518 msgstr "執行(&E)..."
4519
4520 #: progman.rc:39
4521 msgid "E&xit Windows..."
4522 msgstr "結束 Windows(&X)..."
4523
4524 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
4525 msgid "&Options"
4526 msgstr "選項(&O)"
4527
4528 #: progman.rc:42
4529 msgid "&Arrange automatically"
4530 msgstr "自動排列(&A)"
4531
4532 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
4533 #, fuzzy
4534 msgid "&Minimize on run"
4535 msgstr ""
4536 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4537 "執行時最小化(&M)\n"
4538 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4539 "啟動後最小化(&M)"
4540
4541 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
4542 msgid "&Save settings on exit"
4543 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
4544
4545 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
4546 #, fuzzy
4547 msgid "&Windows"
4548 msgstr ""
4549 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4550 "窗口(&W)\n"
4551 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4552 "視窗(&W)"
4553
4554 #: progman.rc:47
4555 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
4556 msgstr "層疊(&O)\tShift+F5"
4557
4558 #: progman.rc:48
4559 msgid "&Side by side\tShift+F4"
4560 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
4561
4562 #: progman.rc:49
4563 msgid "&Arrange Icons"
4564 msgstr "排列圖標(&A)"
4565
4566 #: progman.rc:56
4567 msgid "&Help on Help"
4568 msgstr "如何使用幫助(&H)"
4569
4570 #: progman.rc:57
4571 msgid "&Tutorial"
4572 msgstr "教程(&T)"
4573
4574 #: progman.rc:59
4575 msgid "&About Wine"
4576 msgstr "關於 Wine(&A)"
4577
4578 #: progman.rc:65
4579 msgid "Program Manager"
4580 msgstr "程式管理器"
4581
4582 #: progman.rc:69
4583 msgid "Delete"
4584 msgstr "刪除"
4585
4586 #: progman.rc:70
4587 msgid "Delete group `%s' ?"
4588 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
4589
4590 #: progman.rc:71
4591 msgid "Delete program `%s' ?"
4592 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
4593
4594 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Not implemented"
4597 msgstr ""
4598 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4599 "此功能未實現\n"
4600 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4601 "未實現"
4602
4603 #: progman.rc:73
4604 msgid "Error reading `%s'."
4605 msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤。"
4606
4607 #: progman.rc:74
4608 msgid "Error writing `%s'."
4609 msgstr "寫入檔案 %s 時發生錯誤。"
4610
4611 #: progman.rc:77
4612 msgid ""
4613 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4614 "Should it be tried further on?"
4615 msgstr ""
4616 "不能開啟組檔案 `%s' 。\n"
4617 "是否繼續嘗試?"
4618
4619 #: progman.rc:78
4620 msgid "Out of memory."
4621 msgstr "內存溢出。"
4622
4623 #: progman.rc:79
4624 msgid "Help not available."
4625 msgstr "沒有可用的幫助資訊。"
4626
4627 #: progman.rc:80
4628 msgid "Unknown feature in %s"
4629 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
4630
4631 #: progman.rc:81
4632 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4633 msgstr "檔案 %s 已經存在。不覆蓋已有檔案。"
4634
4635 #: progman.rc:82
4636 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4637 msgstr "將程式組儲存為 %s 可以避免復蓋已有的檔案。"
4638
4639 #: progman.rc:85
4640 msgid "Programs"
4641 msgstr "程式"
4642
4643 #: progman.rc:86
4644 msgid "Libraries (*.dll)"
4645 msgstr "動態連接庫 (*.dll)"
4646
4647 #: progman.rc:87
4648 msgid "Icon files"
4649 msgstr "圖標檔案"
4650
4651 #: progman.rc:88
4652 msgid "Icons (*.ico)"
4653 msgstr "圖標 (*.ico)"
4654
4655 #: reg.rc:27
4656 msgid ""
4657 "The syntax of this command is:\n"
4658 "\n"
4659 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4660 "REG command /?\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: reg.rc:28
4664 msgid ""
4665 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4666 "f]\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: reg.rc:29
4670 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: reg.rc:30
4674 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: reg.rc:31
4678 msgid "The operation completed successfully\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: reg.rc:32
4682 msgid "Error: Invalid key name\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: reg.rc:33
4686 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: reg.rc:34
4690 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: reg.rc:35
4694 msgid ""
4695 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: start.rc:45
4699 msgid ""
4700 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4701 "with that suffix.\n"
4702 "Usage:\n"
4703 "start [options] program_filename [...]\n"
4704 "start [options] document_filename\n"
4705 "\n"
4706 "Options:\n"
4707 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4708 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4709 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4710 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4711 "code.\n"
4712 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4713 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4714 "/L           Show end-user license.\n"
4715 "\n"
4716 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4717 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4718 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4719 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: start.rc:63
4723 msgid ""
4724 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4725 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4726 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4727 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4728 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4729 "\n"
4730 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4731 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4732 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4733 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4734 "\n"
4735 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4736 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4737 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4738 "\n"
4739 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: start.rc:65
4743 msgid ""
4744 "Application could not be started, or no application associated with the "
4745 "specified file.\n"
4746 "ShellExecuteEx failed"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: start.rc:67
4750 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: taskkill.rc:27
4754 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: taskkill.rc:28
4758 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: taskkill.rc:29
4762 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: taskkill.rc:30
4766 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: taskkill.rc:31
4770 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: taskkill.rc:32
4774 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: taskkill.rc:33
4778 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: taskkill.rc:34
4782 msgid ""
4783 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: taskkill.rc:35
4787 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: taskkill.rc:36
4791 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: taskkill.rc:37
4795 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: taskkill.rc:38
4799 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: taskkill.rc:39
4803 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: taskkill.rc:40
4807 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4811 msgid "&New Task (Run...)"
4812 msgstr "新任務(&N)..."
4813
4814 #: taskmgr.rc:39
4815 msgid "E&xit Task Manager"
4816 msgstr "結束任務管理器(&X)"
4817
4818 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4819 msgid "&Always On Top"
4820 msgstr "總是在最上面(&A)"
4821
4822 #: taskmgr.rc:45
4823 msgid "&Minimize On Use"
4824 msgstr "啟動後最小化(&M)"
4825
4826 #: taskmgr.rc:47
4827 msgid "&Hide When Minimized"
4828 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
4829
4830 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4831 msgid "&Show 16-bit tasks"
4832 msgstr "顯示16位任務(&S)"
4833
4834 #: taskmgr.rc:54
4835 msgid "&Refresh Now"
4836 msgstr "刷新(&R)"
4837
4838 #: taskmgr.rc:55
4839 msgid "&Update Speed"
4840 msgstr "更新速度(&U)"
4841
4842 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4843 msgid "&High"
4844 msgstr "快(&H)"
4845
4846 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4847 msgid "&Normal"
4848 msgstr "正常(&N)"
4849
4850 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4851 msgid "&Low"
4852 msgstr "慢(&L)"
4853
4854 #: taskmgr.rc:61
4855 msgid "&Paused"
4856 msgstr "暫停(&P)"
4857
4858 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4859 msgid "Lar&ge Icons"
4860 msgstr "大圖標(&G)"
4861
4862 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4863 msgid "S&mall Icons"
4864 msgstr "小圖標(&M)"
4865
4866 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4867 msgid "&Details"
4868 msgstr "詳情列表(&D)"
4869
4870 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4871 msgid "&Select Columns..."
4872 msgstr "選擇內容(&S)..."
4873
4874 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4875 msgid "&CPU History"
4876 msgstr "&CPU 歷史"
4877
4878 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4879 msgid "&One Graph, All CPUs"
4880 msgstr "一張圖顯示所有的 &CPU"
4881
4882 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4883 msgid "One Graph &Per CPU"
4884 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
4885
4886 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4887 msgid "&Show Kernel Times"
4888 msgstr "顯示內核時間(&S)"
4889
4890 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Tile &Horizontally"
4893 msgstr ""
4894 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4895 "橫向平鋪(&H)\n"
4896 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4897 "水平平鋪(&H)"
4898
4899 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4900 msgid "Tile &Vertically"
4901 msgstr "縱向平鋪(&V)"
4902
4903 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4904 msgid "&Minimize"
4905 msgstr "最小化(&M)"
4906
4907 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4908 msgid "Ma&ximize"
4909 msgstr "最大化(&X)"
4910
4911 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4912 msgid "&Cascade"
4913 msgstr "層疊(&C)"
4914
4915 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4916 msgid "&Bring To Front"
4917 msgstr "移到最前面(&B)"
4918
4919 #: taskmgr.rc:89
4920 msgid "Task Manager &Help Topics"
4921 msgstr "幫助內容(&H)"
4922
4923 #: taskmgr.rc:91
4924 msgid "&About Task Manager"
4925 msgstr "關於任務管理器(&A)"
4926
4927 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4928 msgid "DUMMY"
4929 msgstr "DUMMY"
4930
4931 #: taskmgr.rc:121
4932 msgid "&Switch To"
4933 msgstr "轉到(&S)"
4934
4935 #: taskmgr.rc:130
4936 msgid "&End Task"
4937 msgstr "結束任務(&E)"
4938
4939 #: taskmgr.rc:131
4940 msgid "&Go To Process"
4941 msgstr "轉此進程(&G)"
4942
4943 #: taskmgr.rc:139
4944 msgid "&Restore"
4945 msgstr "復原(&R)"
4946
4947 #: taskmgr.rc:150
4948 msgid "&End Process"
4949 msgstr "結束進程(&E)"
4950
4951 #: taskmgr.rc:151
4952 msgid "End Process &Tree"
4953 msgstr "結束進程樹(&T)"
4954
4955 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4956 msgid "&Debug"
4957 msgstr "調試(&D)"
4958
4959 #: taskmgr.rc:155
4960 msgid "Set &Priority"
4961 msgstr "優先權指定(&P)"
4962
4963 #: taskmgr.rc:157
4964 msgid "&Realtime"
4965 msgstr "實時(&R)"
4966
4967 #: taskmgr.rc:161
4968 msgid "&AboveNormal"
4969 msgstr "正常以上(&A)"
4970
4971 #: taskmgr.rc:165
4972 msgid "&BelowNormal"
4973 msgstr "正常以下(&B)"
4974
4975 #: taskmgr.rc:170
4976 msgid "Set &Affinity..."
4977 msgstr "親和度指定(&A)..."
4978
4979 #: taskmgr.rc:171
4980 msgid "Edit Debug &Channels..."
4981 msgstr "編輯調試頻道(&C)..."
4982
4983 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4984 msgid "Task Manager"
4985 msgstr "任務管理器"
4986
4987 #: taskmgr.rc:183
4988 msgid "Create New Task"
4989 msgstr "產生新任務"
4990
4991 #: taskmgr.rc:188
4992 msgid "Runs a new program"
4993 msgstr "執行新任務"
4994
4995 #: taskmgr.rc:189
4996 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4997 msgstr "任務管理器總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
4998
4999 #: taskmgr.rc:191
5000 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
5001 msgstr "任務管理器使用時最小化"
5002
5003 #: taskmgr.rc:192
5004 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
5005 msgstr "最小化時隱藏任務管理器"
5006
5007 #: taskmgr.rc:193
5008 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
5009 msgstr "強制任務管理器更新顯示,不管設定的是什麼速度"
5010
5011 #: taskmgr.rc:194
5012 msgid "Displays tasks by using large icons"
5013 msgstr "用大圖標顯示任務"
5014
5015 #: taskmgr.rc:195
5016 msgid "Displays tasks by using small icons"
5017 msgstr "用小圖標顯示任務"
5018
5019 #: taskmgr.rc:196
5020 msgid "Displays information about each task"
5021 msgstr "顯示每個任務的詳細內容"
5022
5023 #: taskmgr.rc:197
5024 msgid "Updates the display twice per second"
5025 msgstr "每秒更新顯示兩次"
5026
5027 #: taskmgr.rc:198
5028 msgid "Updates the display every two seconds"
5029 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
5030
5031 #: taskmgr.rc:199
5032 msgid "Updates the display every four seconds"
5033 msgstr "每四秒更新顯示一次"
5034
5035 #: taskmgr.rc:204
5036 msgid "Does not automatically update"
5037 msgstr "不會自動更新"
5038
5039 #: taskmgr.rc:206
5040 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
5041 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向平鋪"
5042
5043 #: taskmgr.rc:207
5044 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
5045 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向平鋪"
5046
5047 #: taskmgr.rc:208
5048 msgid "Minimizes the windows"
5049 msgstr "視窗最小化"
5050
5051 #: taskmgr.rc:209
5052 msgid "Maximizes the windows"
5053 msgstr "視窗最大化"
5054
5055 #: taskmgr.rc:210
5056 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
5057 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
5058
5059 #: taskmgr.rc:211
5060 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
5061 msgstr "將視窗調到最前面,但不激活"
5062
5063 #: taskmgr.rc:212
5064 msgid "Displays Task Manager help topics"
5065 msgstr "顯示任務管理器幫助內容"
5066
5067 #: taskmgr.rc:213
5068 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
5069 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
5070
5071 #: taskmgr.rc:214
5072 msgid "Exits the Task Manager application"
5073 msgstr "結束任務管理器"
5074
5075 #: taskmgr.rc:216
5076 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
5077 msgstr "顯示 16-位任務及有關的ntvdm.exe"
5078
5079 #: taskmgr.rc:217
5080 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
5081 msgstr "選擇在進程分頁的顯示內容"
5082
5083 #: taskmgr.rc:218
5084 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
5085 msgstr "在性能圖上顯示內核使用時間"
5086
5087 #: taskmgr.rc:220
5088 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
5089 msgstr "一張歷史圖顯示所有CPU用量"
5090
5091 #: taskmgr.rc:221
5092 msgid "Each CPU has its own history graph"
5093 msgstr "每一個CPU有自己的歷史圖"
5094
5095 #: taskmgr.rc:223
5096 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
5097 msgstr "將任務設為當前任務,並激活"
5098
5099 #: taskmgr.rc:228
5100 msgid "Tells the selected tasks to close"
5101 msgstr "通知當前選中的任務關閉"
5102
5103 #: taskmgr.rc:229
5104 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
5105 msgstr "將焦點轉到當前選中的任務"
5106
5107 #: taskmgr.rc:230
5108 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
5109 msgstr "取消任務管理器隱藏狀態"
5110
5111 #: taskmgr.rc:231
5112 msgid "Removes the process from the system"
5113 msgstr "將進程從系統中刪除"
5114
5115 #: taskmgr.rc:233
5116 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
5117 msgstr "將進程及其附屬進程從系統中刪除"
5118
5119 #: taskmgr.rc:234
5120 msgid "Attaches the debugger to this process"
5121 msgstr "將調試器接到本進程"
5122
5123 #: taskmgr.rc:236
5124 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
5125 msgstr "控制各進程使用那個處理器"
5126
5127 #: taskmgr.rc:238
5128 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
5129 msgstr "將進程設為實時優先級"
5130
5131 #: taskmgr.rc:239
5132 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
5133 msgstr "將進程設為高優先級"
5134
5135 #: taskmgr.rc:241
5136 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
5137 msgstr "將進程設為中等以上優先級"
5138
5139 #: taskmgr.rc:243
5140 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
5141 msgstr "將進程設為中等優先級"
5142
5143 #: taskmgr.rc:245
5144 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
5145 msgstr "將進程設為中等以下優先級"
5146
5147 #: taskmgr.rc:246
5148 msgid "Sets process to the LOW priority class"
5149 msgstr "將進程設為低優先級"
5150
5151 #: taskmgr.rc:248
5152 msgid "Controls Debug Channels"
5153 msgstr "Controls Debug Channels"
5154
5155 #: taskmgr.rc:264
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Processes"
5158 msgstr "結束進程(&E)"
5159
5160 #: taskmgr.rc:265
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Performance"
5163 msgstr "性能表"
5164
5165 #: taskmgr.rc:266
5166 msgid "CPU Usage: %3d%%"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: taskmgr.rc:267
5170 msgid "Processes: %d"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: taskmgr.rc:268
5174 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: taskmgr.rc:273
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Image Name"
5180 msgstr "圖片"
5181
5182 #: taskmgr.rc:274
5183 msgid "PID"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: taskmgr.rc:275
5187 msgid "CPU"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: taskmgr.rc:276
5191 msgid "CPU Time"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: taskmgr.rc:277
5195 msgid "Mem Usage"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: taskmgr.rc:278
5199 msgid "Mem Delta"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: taskmgr.rc:279
5203 msgid "Peak Mem Usage"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: taskmgr.rc:280
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Page Faults"
5209 msgstr "向左翻頁"
5210
5211 #: taskmgr.rc:281
5212 msgid "USER Objects"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: taskmgr.rc:282
5216 msgid "I/O Reads"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: taskmgr.rc:283
5220 msgid "I/O Read Bytes"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: taskmgr.rc:284
5224 msgid "Session ID"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: taskmgr.rc:285
5228 msgid "Username"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: taskmgr.rc:286
5232 msgid "PF Delta"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: taskmgr.rc:287
5236 msgid "VM Size"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: taskmgr.rc:288
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Paged Pool"
5242 msgstr "向下翻頁"
5243
5244 #: taskmgr.rc:289
5245 msgid "NP Pool"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: taskmgr.rc:290
5249 msgid "Base Pri"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: taskmgr.rc:291
5253 msgid "Handles"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: taskmgr.rc:292
5257 msgid "Threads"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: taskmgr.rc:293
5261 msgid "GDI Objects"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: taskmgr.rc:294
5265 msgid "I/O Writes"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: taskmgr.rc:295
5269 msgid "I/O Write Bytes"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: taskmgr.rc:296
5273 msgid "I/O Other"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: taskmgr.rc:297
5277 msgid "I/O Other Bytes"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: taskmgr.rc:302
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Task Manager Warning"
5283 msgstr "任務管理器"
5284
5285 #: taskmgr.rc:305
5286 msgid ""
5287 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
5288 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
5289 "sure you want to change the priority class?"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: taskmgr.rc:306
5293 msgid "Unable to Change Priority"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: taskmgr.rc:311
5297 msgid ""
5298 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
5299 "results including loss of data and system instability. The\n"
5300 "process will not be given the chance to save its state or\n"
5301 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
5302 "terminate the process?"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: taskmgr.rc:312
5306 msgid "Unable to Terminate Process"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: taskmgr.rc:314
5310 msgid ""
5311 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
5312 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: taskmgr.rc:315
5316 msgid "Unable to Debug Process"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: taskmgr.rc:316
5320 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: taskmgr.rc:317
5324 msgid "Invalid Option"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: taskmgr.rc:318
5328 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: taskmgr.rc:323
5332 msgid "System Idle Process"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: taskmgr.rc:324
5336 msgid "Not Responding"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: taskmgr.rc:325
5340 msgid "Running"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: taskmgr.rc:326
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Task"
5346 msgstr "結束任務(&E)"
5347
5348 #: taskmgr.rc:327
5349 msgid "Status"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: taskmgr.rc:328
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Debug Channels"
5355 msgstr "Controls Debug Channels"
5356
5357 #: taskmgr.rc:329
5358 msgid "Fixme"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: taskmgr.rc:330
5362 msgid "Err"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: taskmgr.rc:331
5366 msgid "Warn"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: taskmgr.rc:332
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Trace"
5372 msgstr "跟蹤標記"
5373
5374 #: uninstaller.rc:26
5375 msgid "Wine Application Uninstaller"
5376 msgstr "Wine 應有程式卸載管理器"
5377
5378 #: uninstaller.rc:27
5379 msgid ""
5380 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
5381 "executable.\n"
5382 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
5383 msgstr ""
5384 "卸載指令執行失敗 '%s', 可能是找不到可執行程式.\n"
5385 "你想把這項卸載指令從註冊表中刪除嗎?"
5386
5387 #: view.rc:33
5388 msgid "&Pan"
5389 msgstr "平移(&P)"
5390
5391 #: view.rc:35
5392 msgid "&Scale to Window"
5393 msgstr "放大至視窗(&S)"
5394
5395 #: view.rc:37
5396 msgid "&Left"
5397 msgstr "左(&L)"
5398
5399 #: view.rc:38
5400 msgid "&Right"
5401 msgstr "右(&R)"
5402
5403 #: view.rc:39
5404 msgid "&Up"
5405 msgstr "上(&U)"
5406
5407 #: view.rc:40
5408 msgid "&Down"
5409 msgstr "下(&D)"
5410
5411 #: view.rc:46
5412 msgid "Regular Metafile Viewer"
5413 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
5414
5415 #: wineconsole.rc:26
5416 msgid "Set &Defaults"
5417 msgstr "設為默認值(&D)"
5418
5419 #: wineconsole.rc:28
5420 msgid "&Mark"
5421 msgstr "標記(&M)"
5422
5423 #: wineconsole.rc:31
5424 msgid "&Select all"
5425 msgstr "全選(&S)"
5426
5427 #: wineconsole.rc:32
5428 msgid "Sc&roll"
5429 msgstr "滾動(&R)"
5430
5431 #: wineconsole.rc:33
5432 msgid "S&earch"
5433 msgstr "搜索(&E)"
5434
5435 #: wineconsole.rc:36
5436 msgid "Setup - Default settings"
5437 msgstr "配置 - 默認設定"
5438
5439 #: wineconsole.rc:37
5440 msgid "Setup - Current settings"
5441 msgstr "配置 - 當前設定"
5442
5443 #: wineconsole.rc:38
5444 msgid "Configuration error"
5445 msgstr "配置錯誤"
5446
5447 #: wineconsole.rc:39
5448 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
5449 msgstr "螢幕緩存大小必須大於或等於視窗緩存"
5450
5451 #: wineconsole.rc:34
5452 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
5453 msgstr "每個字都是 %ld 個像素寬,%ld 個像素高"
5454
5455 #: wineconsole.rc:35
5456 msgid "This is a test"
5457 msgstr "這是一段測試語句"
5458
5459 #: wineconsole.rc:41
5460 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: wineconsole.rc:42
5464 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: wineconsole.rc:43
5468 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: wineconsole.rc:44
5472 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: wineconsole.rc:45
5476 msgid ""
5477 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5478 "The command is invalid.\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: wineconsole.rc:48
5482 msgid ""
5483 "\n"
5484 "Usage:\n"
5485 "  wineconsole [options] <command>\n"
5486 "\n"
5487 "Options:\n"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: wineconsole.rc:49
5491 msgid ""
5492 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
5493 "will\n"
5494 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
5495 "console\n"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: wineconsole.rc:51
5499 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: wineconsole.rc:52
5503 msgid ""
5504 "\n"
5505 "Example:\n"
5506 "  wineconsole cmd\n"
5507 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5508 "\n"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: winedbg.rc:35
5512 msgid "Wine program crash"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: winedbg.rc:36
5516 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: winedbg.rc:37
5520 msgid "(unidentified)"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: winefile.rc:26
5524 msgid "&Open\tEnter"
5525 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
5526
5527 #: winefile.rc:29
5528 msgid "&In Clipboard...\tF9"
5529 msgstr "位於剪貼板(&I)...\tF9"
5530
5531 #: winefile.rc:31
5532 msgid "Re&name..."
5533 msgstr "改名(&N)..."
5534
5535 #: winefile.rc:32
5536 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
5537 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
5538
5539 #: winefile.rc:34
5540 msgid "C&ompress..."
5541 msgstr "壓縮(&O)..."
5542
5543 #: winefile.rc:35
5544 msgid "Dec&ompress..."
5545 msgstr "解壓縮(&O)..."
5546
5547 #: winefile.rc:37
5548 msgid "&Run..."
5549 msgstr "執行(&R)..."
5550
5551 #: winefile.rc:38
5552 msgid "&Print..."
5553 msgstr "列印(&P)..."
5554
5555 #: winefile.rc:39
5556 msgid "Associate..."
5557 msgstr "配置檔案相關..."
5558
5559 #: winefile.rc:41
5560 msgid "Cr&eate Directory..."
5561 msgstr "建立目錄(&E)..."
5562
5563 #: winefile.rc:42
5564 msgid "Searc&h..."
5565 msgstr "查找(&H)..."
5566
5567 #: winefile.rc:43
5568 msgid "&Select Files..."
5569 msgstr "選擇檔案(&S)..."
5570
5571 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5572 msgid "E&xit\tAlt+X"
5573 msgstr "結束(&X)\tAlt+X"
5574
5575 #: winefile.rc:52
5576 msgid "&Disk"
5577 msgstr "磁盤(&D)"
5578
5579 #: winefile.rc:53
5580 msgid "&Copy Disk..."
5581 msgstr "複製(&C)..."
5582
5583 #: winefile.rc:54
5584 msgid "&Label Disk..."
5585 msgstr "命名(&L)..."
5586
5587 #: winefile.rc:56
5588 msgid "&Format Disk..."
5589 msgstr "格式化(&)..."
5590
5591 #: winefile.rc:58
5592 msgid "Connect &Network Drive"
5593 msgstr "連接網路儲存槽(&N)"
5594
5595 #: winefile.rc:59
5596 msgid "&Disconnect Network Drive"
5597 msgstr "斷開網路儲存槽連接(&D)"
5598
5599 #: winefile.rc:61
5600 msgid "Share as..."
5601 msgstr "共享為..."
5602
5603 #: winefile.rc:62
5604 msgid "&Remove Share..."
5605 msgstr "刪除共享(&R)..."
5606
5607 #: winefile.rc:64
5608 msgid "&Select Drive..."
5609 msgstr "選擇儲存槽(&S)..."
5610
5611 #: winefile.rc:67
5612 msgid "Di&rectories"
5613 msgstr "目錄(&D)"
5614
5615 #: winefile.rc:68
5616 msgid "&Next Level\t+"
5617 msgstr "下一層(&N)\t+"
5618
5619 #: winefile.rc:69
5620 msgid "Expand &Tree\t*"
5621 msgstr "展開(&T)\t*"
5622
5623 #: winefile.rc:70
5624 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5625 msgstr "全部展開(&A)\tStrg+*"
5626
5627 #: winefile.rc:71
5628 msgid "Collapse &Tree\t-"
5629 msgstr "折疊(&R)\t-"
5630
5631 #: winefile.rc:73
5632 msgid "&Mark Children"
5633 msgstr "標記子目錄(&M)"
5634
5635 #: winefile.rc:77
5636 msgid "T&ree and Directory"
5637 msgstr "目錄樹機器內容(&R)"
5638
5639 #: winefile.rc:78
5640 msgid "Tr&ee Only"
5641 msgstr "僅顯示目錄樹(&E)"
5642
5643 #: winefile.rc:79
5644 msgid "Directory &Only"
5645 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)"
5646
5647 #: winefile.rc:81
5648 msgid "Sp&lit"
5649 msgstr "分割(&L)"
5650
5651 #: winefile.rc:83
5652 msgid "&Name"
5653 msgstr "檔案名稱(&N)"
5654
5655 #: winefile.rc:84
5656 msgid "&All File Details"
5657 msgstr "檔案詳情列表(&A)"
5658
5659 #: winefile.rc:85
5660 msgid "&Partial Details..."
5661 msgstr "部分屬性(&P)..."
5662
5663 #: winefile.rc:87
5664 msgid "&Sort by Name"
5665 msgstr "按檔案名排列(&S)"
5666
5667 #: winefile.rc:88
5668 msgid "Sort &by Type"
5669 msgstr "按類型排列(&B)"
5670
5671 #: winefile.rc:89
5672 msgid "Sort by Si&ze"
5673 msgstr "按大小排列(&Z)"
5674
5675 #: winefile.rc:90
5676 msgid "Sort by &Date"
5677 msgstr "按日期排列(&D)"
5678
5679 #: winefile.rc:92
5680 msgid "Filter by &..."
5681 msgstr "定製排列..."
5682
5683 #: winefile.rc:96
5684 msgid "&Confirmation..."
5685 msgstr "確定方式(&C)..."
5686
5687 #: winefile.rc:98
5688 msgid "Customize Tool&bar..."
5689 msgstr "定製工具條(&B)..."
5690
5691 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5692 #, fuzzy
5693 msgid "&Toolbar"
5694 msgstr ""
5695 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5696 "工具條(&T)\n"
5697 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5698 "工具欄(&T)"
5699
5700 #: winefile.rc:101
5701 msgid "&Drivebar"
5702 msgstr "儲存槽列表(&D)"
5703
5704 #: winefile.rc:102
5705 msgid "&Status Bar"
5706 msgstr "狀態欄(&S)"
5707
5708 #: winefile.rc:104
5709 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5710 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
5711
5712 #: winefile.rc:112
5713 msgid "&Security"
5714 msgstr "安全(&S)"
5715
5716 #: winefile.rc:113
5717 msgid "&Access..."
5718 msgstr "訪問(&A)..."
5719
5720 #: winefile.rc:114
5721 msgid "&Logging..."
5722 msgstr "登錄(&L)..."
5723
5724 #: winefile.rc:115
5725 msgid "&Owner..."
5726 msgstr "所有者(&O)..."
5727
5728 #: winefile.rc:119
5729 msgid "New &Window"
5730 msgstr "新建(&W)"
5731
5732 #: winefile.rc:120
5733 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5734 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
5735
5736 #: winefile.rc:122
5737 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5738 msgstr "垂直平鋪(&)\tCtrl+F4"
5739
5740 #: winefile.rc:124
5741 msgid "Arrange Automatically"
5742 msgstr "自動排列"
5743
5744 #: winefile.rc:126
5745 msgid "Arrange &Symbols"
5746 msgstr "自動排列圖標(&S)"
5747
5748 #: winefile.rc:127
5749 msgid "&Refresh\tF5"
5750 msgstr "刷新(&R)\tF5"
5751
5752 #: winefile.rc:131
5753 msgid "&Help Topics\tF1"
5754 msgstr "幫助主題(&H)\tF1"
5755
5756 #: winefile.rc:132
5757 msgid "Help &Search...\tF1"
5758 msgstr "搜索幫助(&S)...\tF1"
5759
5760 #: winefile.rc:133
5761 msgid "&Using Help\tF1"
5762 msgstr "使用幫助(&U)\tF1"
5763
5764 #: winefile.rc:135
5765 msgid "&About Winefile..."
5766 msgstr "&關於 Winefile..."
5767
5768 #: winefile.rc:141
5769 msgid "Applying font settings"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: winefile.rc:142
5773 msgid "Error while selecting new font."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: winefile.rc:147
5777 msgid "Wine File Manager"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: winefile.rc:148
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Error"
5783 msgstr "本地端口"
5784
5785 #: winefile.rc:149
5786 msgid "root fs"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: winefile.rc:150
5790 msgid "unixfs"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: winefile.rc:151
5794 msgid "Desktop"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: winefile.rc:152
5798 msgid "Shell"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: winefile.rc:153
5802 msgid "%s - %s"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: winefile.rc:154
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Not yet implemented"
5808 msgstr ""
5809 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5810 "此功能未實現\n"
5811 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5812 "未實現"
5813
5814 #: winefile.rc:155
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Wine File"
5817 msgstr "Wine地雷"
5818
5819 #: winefile.rc:161
5820 msgid "Size"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: winefile.rc:162
5824 #, fuzzy
5825 msgid "CDate"
5826 msgstr "日期(&D)"
5827
5828 #: winefile.rc:163
5829 #, fuzzy
5830 msgid "ADate"
5831 msgstr "日期(&D)"
5832
5833 #: winefile.rc:164
5834 #, fuzzy
5835 msgid "MDate"
5836 msgstr "日期(&D)"
5837
5838 #: winefile.rc:165
5839 msgid "Index/Inode"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: winefile.rc:166
5843 msgid "Links"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: winefile.rc:167
5847 msgid "Attributes"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: winefile.rc:168
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Security"
5853 msgstr "安全(&S)"
5854
5855 #: winefile.rc:170
5856 msgid "%s of %s free"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: winemine.rc:35
5860 msgid "&New\tF2"
5861 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
5862
5863 #: winemine.rc:37
5864 msgid "&Mark Question"
5865 msgstr "標出問題(&M)"
5866
5867 #: winemine.rc:39
5868 msgid "&Beginner"
5869 msgstr "初學者(&B)"
5870
5871 #: winemine.rc:40
5872 msgid "&Advanced"
5873 msgstr "高級(&A)"
5874
5875 #: winemine.rc:41
5876 msgid "&Expert"
5877 msgstr "專家(&E)"
5878
5879 #: winemine.rc:42
5880 msgid "&Custom..."
5881 msgstr "自定義(&C)"
5882
5883 #: winemine.rc:46
5884 msgid "&Info"
5885 msgstr "資訊(&I)"
5886
5887 #: winemine.rc:47
5888 msgid "&Fastest Times..."
5889 msgstr "最快時間(&F)"
5890
5891 #: winemine.rc:48
5892 msgid "&About"
5893 msgstr "關於(&A)"
5894
5895 #: winemine.rc:27
5896 msgid "WineMine"
5897 msgstr "Wine地雷"
5898
5899 #: winemine.rc:28
5900 msgid "Nobody"
5901 msgstr "無人"
5902
5903 #: winemine.rc:29
5904 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5905 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5906
5907 #: winhlp32.rc:32
5908 msgid "Printer &setup..."
5909 msgstr "印表機設定(&S)..."
5910
5911 #: winhlp32.rc:37
5912 msgid "&Copy..."
5913 msgstr "複製(&C)..."
5914
5915 #: winhlp32.rc:39
5916 msgid "&Annotate..."
5917 msgstr "註釋(&A)..."
5918
5919 #: winhlp32.rc:41
5920 msgid "&Bookmark"
5921 msgstr "書籤(&B)"
5922
5923 #: winhlp32.rc:42
5924 msgid "&Define..."
5925 msgstr "定義(&D)..."
5926
5927 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5928 msgid "Help always visible"
5929 msgstr "顯示幫助"
5930
5931 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5932 msgid "Visible"
5933 msgstr "顯示"
5934
5935 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5936 msgid "Non visible"
5937 msgstr "不顯示"
5938
5939 #: winhlp32.rc:51
5940 msgid "History"
5941 msgstr "歷史"
5942
5943 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5944 msgid "Fonts"
5945 msgstr "字型"
5946
5947 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5948 msgid "Small"
5949 msgstr "小號"
5950
5951 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5952 msgid "Normal"
5953 msgstr "中號"
5954
5955 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5956 msgid "Large"
5957 msgstr "大號"
5958
5959 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5960 msgid "Use system colors"
5961 msgstr "使用系統顏色"
5962
5963 #: winhlp32.rc:61
5964 msgid "Help &on help"
5965 msgstr "如何使用幫助(&O)"
5966
5967 #: winhlp32.rc:62
5968 msgid "Always on &top"
5969 msgstr "總是在最上面(&T)"
5970
5971 #: winhlp32.rc:64
5972 msgid "&About Wine Help"
5973 msgstr "資訊(&I)..."
5974
5975 #: winhlp32.rc:72
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Annotation..."
5978 msgstr "註釋(&A)..."
5979
5980 #: winhlp32.rc:73
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Copy"
5983 msgstr "複製(&C)"
5984
5985 #: winhlp32.rc:74
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Print..."
5988 msgstr "列印"
5989
5990 #: winhlp32.rc:93
5991 msgid "Wine Help"
5992 msgstr "Wine 幫助"
5993
5994 #: winhlp32.rc:98
5995 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5996 msgstr "讀入幫助檔案 ‘%s’ 時發生錯誤"
5997
5998 #: winhlp32.rc:100
5999 msgid "Summary"
6000 msgstr "概要"
6001
6002 #: winhlp32.rc:99
6003 msgid "&Index"
6004 msgstr "內容(&C)"
6005
6006 #: winhlp32.rc:103
6007 msgid "Help files (*.hlp)"
6008 msgstr "幫助檔案 (*.hlp)"
6009
6010 #: winhlp32.rc:104
6011 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
6012 msgstr "不能開啟檔案 '%s'. 你想要自己找這個檔案嗎?"
6013
6014 #: winhlp32.rc:105
6015 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
6016 msgstr "找不到 richedit... 終止"
6017
6018 #: winhlp32.rc:106
6019 msgid "Help topics: "
6020 msgstr "幫助內容: "
6021
6022 #: wordpad.rc:28
6023 msgid "&New...\tCtrl+N"
6024 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
6025
6026 #: wordpad.rc:35
6027 msgid "Pag&e setup..."
6028 msgstr "頁面設定(&E)..."
6029
6030 #: wordpad.rc:42
6031 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
6032 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
6033
6034 #: wordpad.rc:47
6035 msgid "&Clear\tDEL"
6036 msgstr "刪除(&D)\tDEL"
6037
6038 #: wordpad.rc:48
6039 msgid "&Select all\tCtrl+A"
6040 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
6041
6042 #: wordpad.rc:50
6043 msgid "&Find...\tCtrl+F"
6044 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
6045
6046 #: wordpad.rc:51
6047 msgid "Find &next\tF3"
6048 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
6049
6050 #: wordpad.rc:54
6051 msgid "Read-&only"
6052 msgstr "唯讀(&0))"
6053
6054 #: wordpad.rc:55
6055 msgid "&Modified"
6056 msgstr "已改動(M)"
6057
6058 #: wordpad.rc:57
6059 msgid "E&xtras"
6060 msgstr "其他(&X)"
6061
6062 #: wordpad.rc:59
6063 msgid "Selection &info"
6064 msgstr "選擇資訊(&I)"
6065
6066 #: wordpad.rc:60
6067 msgid "Character &format"
6068 msgstr "文字格式(&F)"
6069
6070 #: wordpad.rc:61
6071 msgid "&Def. char format"
6072 msgstr "默認格式(&D)"
6073
6074 #: wordpad.rc:62
6075 msgid "Paragrap&h format"
6076 msgstr "段落格式(&H)"
6077
6078 #: wordpad.rc:63
6079 msgid "&Get text"
6080 msgstr "獲取文字(&G)"
6081
6082 #: wordpad.rc:69
6083 msgid "&Formatbar"
6084 msgstr "格式工具欄(&F)"
6085
6086 #: wordpad.rc:70
6087 msgid "&Ruler"
6088 msgstr "標尺(&R)"
6089
6090 #: wordpad.rc:71
6091 msgid "&Statusbar"
6092 msgstr "狀態欄(&S)"
6093
6094 #: wordpad.rc:73
6095 msgid "&Options..."
6096 msgstr "選項(&O)..."
6097
6098 #: wordpad.rc:75
6099 msgid "&Insert"
6100 msgstr "插入(&I)"
6101
6102 #: wordpad.rc:77
6103 msgid "&Date and time..."
6104 msgstr "日期時間(&D)..."
6105
6106 #: wordpad.rc:79
6107 msgid "F&ormat"
6108 msgstr "格式(&O)"
6109
6110 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
6111 msgid "&Bullet points"
6112 msgstr "子彈點(&B)"
6113
6114 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
6115 msgid "&Paragraph..."
6116 msgstr "段落(&P)..."
6117
6118 #: wordpad.rc:84
6119 msgid "&Tabs..."
6120 msgstr "標籤(&T)..."
6121
6122 #: wordpad.rc:85
6123 msgid "Backgroun&d"
6124 msgstr "背景(&D)"
6125
6126 #: wordpad.rc:87
6127 msgid "&System\tCtrl+1"
6128 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
6129
6130 #: wordpad.rc:88
6131 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
6132 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
6133
6134 #: wordpad.rc:93
6135 msgid "&About Wine Wordpad"
6136 msgstr "關於 &Wine 寫字板"
6137
6138 #: wordpad.rc:114
6139 msgid "Black"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: wordpad.rc:115
6143 msgid "Maroon"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: wordpad.rc:116
6147 msgid "Green"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: wordpad.rc:117
6151 msgid "Olive"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: wordpad.rc:118
6155 msgid "Navy"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: wordpad.rc:119
6159 msgid "Purple"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: wordpad.rc:120
6163 msgid "Teal"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: wordpad.rc:121
6167 msgid "Gray"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: wordpad.rc:122
6171 msgid "Silver"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: wordpad.rc:123
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Red"
6177 msgstr "倒回"
6178
6179 #: wordpad.rc:124
6180 msgid "Lime"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: wordpad.rc:125
6184 msgid "Yellow"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: wordpad.rc:126
6188 msgid "Blue"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: wordpad.rc:127
6192 msgid "Fuchsia"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: wordpad.rc:128
6196 msgid "Aqua"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: wordpad.rc:129
6200 msgid "White"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: wordpad.rc:130
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Automatic"
6206 msgstr "自動排列"
6207
6208 #: wordpad.rc:136
6209 msgid "All documents (*.*)"
6210 msgstr "所有檔案 (*.*)"
6211
6212 #: wordpad.rc:137
6213 msgid "Text documents (*.txt)"
6214 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
6215
6216 #: wordpad.rc:138
6217 msgid "Unicode text document (*.txt)"
6218 msgstr "統一碼文本檔案 (*.txt)"
6219
6220 #: wordpad.rc:139
6221 msgid "Rich text format (*.rtf)"
6222 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
6223
6224 #: wordpad.rc:140
6225 msgid "Rich text document"
6226 msgstr "RTF豐富格式檔案"
6227
6228 #: wordpad.rc:141
6229 msgid "Text document"
6230 msgstr "文本檔案 "
6231
6232 #: wordpad.rc:142
6233 msgid "Unicode text document"
6234 msgstr "統一碼文本檔案"
6235
6236 #: wordpad.rc:143
6237 msgid "Printer files (*.PRN)"
6238 msgstr "列印檔案 (*.PRN)"
6239
6240 #: wordpad.rc:148
6241 msgid "Left"
6242 msgstr "左"
6243
6244 #: wordpad.rc:149
6245 msgid "Right"
6246 msgstr "右"
6247
6248 #: wordpad.rc:150
6249 msgid "Center"
6250 msgstr "中"
6251
6252 #: wordpad.rc:156
6253 msgid "Text"
6254 msgstr "文本文字"
6255
6256 #: wordpad.rc:157
6257 msgid "Rich text"
6258 msgstr "豐富格式文字"
6259
6260 #: wordpad.rc:163
6261 msgid "Next page"
6262 msgstr "下一頁"
6263
6264 #: wordpad.rc:164
6265 msgid "Previous page"
6266 msgstr "上一頁"
6267
6268 #: wordpad.rc:165
6269 msgid "Two pages"
6270 msgstr "雙頁"
6271
6272 #: wordpad.rc:166
6273 msgid "One page"
6274 msgstr "單頁"
6275
6276 #: wordpad.rc:167
6277 msgid "Zoom in"
6278 msgstr "Zoom in"
6279
6280 #: wordpad.rc:168
6281 msgid "Zoom out"
6282 msgstr "Zoom out"
6283
6284 #: wordpad.rc:170
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Page"
6287 msgstr "向上翻頁"
6288
6289 #: wordpad.rc:171
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Pages"
6292 msgstr "向上翻頁"
6293
6294 #: wordpad.rc:172
6295 msgid "cm"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: wordpad.rc:173
6299 msgid "in"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: wordpad.rc:174
6303 msgid "inch"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: wordpad.rc:175
6307 msgid "pt"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: wordpad.rc:180
6311 msgid "Document"
6312 msgstr "Document"
6313
6314 #: wordpad.rc:181
6315 msgid "Save changes to '%s'?"
6316 msgstr "儲存改動到 '%s'?"
6317
6318 #: wordpad.rc:182
6319 msgid "Finished searching the document."
6320 msgstr "檔案查找結束."
6321
6322 #: wordpad.rc:183
6323 msgid "Failed to load the RichEdit library."
6324 msgstr "RichEdit 裝載失敗."
6325
6326 #: wordpad.rc:184
6327 msgid ""
6328 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
6329 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
6330 msgstr "你已經選擇儲存為文本檔案, 這可能導致格式丟失. 你確定要這麼做嗎?"
6331
6332 #: wordpad.rc:187
6333 msgid "Invalid number format"
6334 msgstr "數字格式無效"
6335
6336 #: wordpad.rc:188
6337 msgid "OLE storage documents are not supported"
6338 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
6339
6340 #: wordpad.rc:189
6341 msgid "Could not save the file."
6342 msgstr "不能儲存檔案."
6343
6344 #: wordpad.rc:190
6345 msgid "You do not have access to save the file."
6346 msgstr "你沒有儲存檔案的權力."
6347
6348 #: wordpad.rc:191
6349 msgid "Could not open the file."
6350 msgstr "不能開啟檔案."
6351
6352 #: wordpad.rc:192
6353 msgid "You do not have access to open the file."
6354 msgstr "你沒有開啟檔案的權力."
6355
6356 #: wordpad.rc:193
6357 msgid "Printing not implemented"
6358 msgstr "Printing not implemented"
6359
6360 #: wordpad.rc:194
6361 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: write.rc:27
6365 msgid "Starting Wordpad failed"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: xcopy.rc:27
6369 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: xcopy.rc:28
6373 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: xcopy.rc:29
6377 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: xcopy.rc:30
6381 msgid "%d file(s) would be copied\n"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: xcopy.rc:31
6385 msgid "%d file(s) copied\n"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: xcopy.rc:34
6389 msgid ""
6390 "Is '%s' a filename or directory\n"
6391 "on the target?\n"
6392 "(F - File, D - Directory)\n"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: xcopy.rc:35
6396 msgid "%s? (Yes|No)\n"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: xcopy.rc:36
6400 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: xcopy.rc:37
6404 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: xcopy.rc:39
6408 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: xcopy.rc:43
6412 msgctxt "File key"
6413 msgid "F"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: xcopy.rc:44
6417 msgctxt "Directory key"
6418 msgid "D"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: xcopy.rc:77
6422 msgid ""
6423 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
6424 "\n"
6425 "Syntax:\n"
6426 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6427 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6428 "\n"
6429 "Where:\n"
6430 "\n"
6431 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
6432 "\tmore files\n"
6433 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
6434 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
6435 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
6436 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
6437 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
6438 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
6439 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
6440 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
6441 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
6442 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
6443 "[/N]  Copy using short names\n"
6444 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
6445 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
6446 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
6447 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
6448 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
6449 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
6450 "\tarchive attribute\n"
6451 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
6452 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
6453 "\t\tthan source\n"
6454 "\n"
6455 msgstr ""