oleacc: Convert string table resources to po files.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
25
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
29
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
37
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
41
42 #: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
43 msgid "Name"
44 msgstr "Име"
45
46 #: appwiz.rc:36
47 msgid "Publisher"
48 msgstr "Издавач"
49
50 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
51 msgid "Version"
52 msgstr "Издање"
53
54 #: appwiz.rc:38
55 msgid "Installation programs"
56 msgstr "Инсталациони програми"
57
58 #: appwiz.rc:39
59 msgid "Programs (*.exe)"
60 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
61
62 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
63 #: winhlp32.rc:102
64 msgid "All files (*.*)"
65 msgstr "Све датотеке (*.*)"
66
67 #: appwiz.rc:42
68 msgid "&Remove..."
69 msgstr "&Уклони..."
70
71 #: appwiz.rc:43
72 msgid "&Modify/Remove..."
73 msgstr "&Измени/уклони..."
74
75 #: appwiz.rc:48
76 msgid "Downloading..."
77 msgstr "Преузимање..."
78
79 #: appwiz.rc:49
80 msgid "Installing..."
81 msgstr "Инсталирање..."
82
83 #: appwiz.rc:50
84 msgid ""
85 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
86 "file."
87 msgstr ""
88
89 #: avifil32.rc:27
90 msgid "Waveform: %s"
91 msgstr "Таласни облик: %s"
92
93 #: avifil32.rc:28
94 msgid "Waveform"
95 msgstr "Таласни облик"
96
97 #: avifil32.rc:29
98 msgid "All multimedia files"
99 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
100
101 #: avifil32.rc:31
102 msgid "video"
103 msgstr "видео запис"
104
105 #: avifil32.rc:32
106 msgid "audio"
107 msgstr "аудио запис"
108
109 #: avifil32.rc:33
110 msgid "%s %s #%d"
111 msgstr "%s %s #%d"
112
113 #: avifil32.rc:34
114 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
115 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
116
117 #: avifil32.rc:35
118 msgid "uncompressed"
119 msgstr "несажето"
120
121 #: browseui.rc:25
122 msgid "Cancelling..."
123 msgstr "Отказивање..."
124
125 #: comctl32.rc:39
126 msgid "Separator"
127 msgstr "Раздвајач"
128
129 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
130 msgid "None"
131 msgstr "Ништа"
132
133 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
134 msgid "Close"
135 msgstr "Затвори"
136
137 #: comctl32.rc:33
138 msgid "Today:"
139 msgstr "Данас:"
140
141 #: comctl32.rc:34
142 msgid "Go to today"
143 msgstr "Пређи на данашњи дан"
144
145 #: credui.rc:27
146 msgid "Connect to %s"
147 msgstr "Повежи се са %s"
148
149 #: credui.rc:28
150 msgid "Connecting to %s"
151 msgstr "Повезивање на %s"
152
153 #: credui.rc:29
154 msgid "Logon unsuccessful"
155 msgstr "Пријављивање није успело"
156
157 #: credui.rc:30
158 msgid ""
159 "Make sure that your user name\n"
160 "and password are correct."
161 msgstr ""
162 "Проверите да ли су подаци\n"
163 "које сте унели исправни."
164
165 #: credui.rc:32
166 msgid ""
167 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
168 "\n"
169 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
170 "entering your password."
171 msgstr ""
172 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
173 "\n"
174 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
175 "пре\n"
176 "уношења лозинке."
177
178 #: credui.rc:31
179 msgid "Caps Lock is On"
180 msgstr "Caps Lock је укључен"
181
182 #: crypt32.rc:27
183 msgid "Authority Key Identifier"
184 msgstr ""
185
186 #: crypt32.rc:28
187 msgid "Key Attributes"
188 msgstr ""
189
190 #: crypt32.rc:29
191 msgid "Key Usage Restriction"
192 msgstr ""
193
194 #: crypt32.rc:30
195 msgid "Subject Alternative Name"
196 msgstr ""
197
198 #: crypt32.rc:31
199 msgid "Issuer Alternative Name"
200 msgstr ""
201
202 #: crypt32.rc:32
203 msgid "Basic Constraints"
204 msgstr ""
205
206 #: crypt32.rc:33
207 msgid "Key Usage"
208 msgstr ""
209
210 #: crypt32.rc:34
211 msgid "Certificate Policies"
212 msgstr ""
213
214 #: crypt32.rc:35
215 msgid "Subject Key Identifier"
216 msgstr ""
217
218 #: crypt32.rc:36
219 msgid "CRL Reason Code"
220 msgstr ""
221
222 #: crypt32.rc:37
223 msgid "CRL Distribution Points"
224 msgstr ""
225
226 #: crypt32.rc:38
227 msgid "Enhanced Key Usage"
228 msgstr ""
229
230 #: crypt32.rc:39
231 msgid "Authority Information Access"
232 msgstr ""
233
234 #: crypt32.rc:40
235 msgid "Certificate Extensions"
236 msgstr ""
237
238 #: crypt32.rc:41
239 msgid "Next Update Location"
240 msgstr ""
241
242 #: crypt32.rc:42
243 msgid "Yes or No Trust"
244 msgstr ""
245
246 #: crypt32.rc:43
247 #, fuzzy
248 msgid "Email Address"
249 msgstr "Физичка адреса"
250
251 #: crypt32.rc:44
252 msgid "Unstructured Name"
253 msgstr ""
254
255 #: crypt32.rc:45
256 msgid "Content Type"
257 msgstr ""
258
259 #: crypt32.rc:46
260 msgid "Message Digest"
261 msgstr ""
262
263 #: crypt32.rc:47
264 msgid "Signing Time"
265 msgstr ""
266
267 #: crypt32.rc:48
268 msgid "Counter Sign"
269 msgstr ""
270
271 #: crypt32.rc:49
272 msgid "Challenge Password"
273 msgstr ""
274
275 #: crypt32.rc:50
276 msgid "Unstructured Address"
277 msgstr ""
278
279 #: crypt32.rc:51
280 msgid "SMIME Capabilities"
281 msgstr ""
282
283 #: crypt32.rc:52
284 msgid "Prefer Signed Data"
285 msgstr ""
286
287 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
288 msgid "CPS"
289 msgstr ""
290
291 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
292 msgid "User Notice"
293 msgstr ""
294
295 #: crypt32.rc:55
296 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
297 msgstr ""
298
299 #: crypt32.rc:56
300 msgid "Certification Authority Issuer"
301 msgstr ""
302
303 #: crypt32.rc:57
304 msgid "Certification Template Name"
305 msgstr ""
306
307 #: crypt32.rc:58
308 msgid "Certificate Type"
309 msgstr ""
310
311 #: crypt32.rc:59
312 msgid "Certificate Manifold"
313 msgstr ""
314
315 #: crypt32.rc:60
316 msgid "Netscape Cert Type"
317 msgstr ""
318
319 #: crypt32.rc:61
320 msgid "Netscape Base URL"
321 msgstr ""
322
323 #: crypt32.rc:62
324 msgid "Netscape Revocation URL"
325 msgstr ""
326
327 #: crypt32.rc:63
328 msgid "Netscape CA Revocation URL"
329 msgstr ""
330
331 #: crypt32.rc:64
332 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
333 msgstr ""
334
335 #: crypt32.rc:65
336 msgid "Netscape CA Policy URL"
337 msgstr ""
338
339 #: crypt32.rc:66
340 msgid "Netscape SSL ServerName"
341 msgstr ""
342
343 #: crypt32.rc:67
344 msgid "Netscape Comment"
345 msgstr ""
346
347 #: crypt32.rc:68
348 msgid "SpcSpAgencyInfo"
349 msgstr ""
350
351 #: crypt32.rc:69
352 msgid "SpcFinancialCriteria"
353 msgstr ""
354
355 #: crypt32.rc:70
356 msgid "SpcMinimalCriteria"
357 msgstr ""
358
359 #: crypt32.rc:71
360 msgid "Country/Region"
361 msgstr ""
362
363 #: crypt32.rc:72
364 msgid "Organization"
365 msgstr ""
366
367 #: crypt32.rc:73
368 msgid "Organizational Unit"
369 msgstr ""
370
371 #: crypt32.rc:74
372 msgid "Common Name"
373 msgstr ""
374
375 #: crypt32.rc:75
376 msgid "Locality"
377 msgstr ""
378
379 #: crypt32.rc:76
380 msgid "State or Province"
381 msgstr ""
382
383 #: crypt32.rc:77
384 msgid "Title"
385 msgstr ""
386
387 #: crypt32.rc:78
388 msgid "Given Name"
389 msgstr ""
390
391 #: crypt32.rc:79
392 msgid "Initials"
393 msgstr ""
394
395 #: crypt32.rc:80
396 msgid "Sur Name"
397 msgstr ""
398
399 #: crypt32.rc:81
400 msgid "Domain Component"
401 msgstr ""
402
403 #: crypt32.rc:82
404 msgid "Street Address"
405 msgstr ""
406
407 #: crypt32.rc:83
408 msgid "Serial Number"
409 msgstr ""
410
411 #: crypt32.rc:84
412 msgid "CA Version"
413 msgstr ""
414
415 #: crypt32.rc:85
416 msgid "Cross CA Version"
417 msgstr ""
418
419 #: crypt32.rc:86
420 msgid "Serialized Signature Serial Number"
421 msgstr ""
422
423 #: crypt32.rc:87
424 msgid "Principal Name"
425 msgstr ""
426
427 #: crypt32.rc:88
428 msgid "Windows Product Update"
429 msgstr ""
430
431 #: crypt32.rc:89
432 msgid "Enrollment Name Value Pair"
433 msgstr ""
434
435 #: crypt32.rc:90
436 msgid "OS Version"
437 msgstr ""
438
439 #: crypt32.rc:91
440 msgid "Enrollment CSP"
441 msgstr ""
442
443 #: crypt32.rc:92
444 msgid "CRL Number"
445 msgstr ""
446
447 #: crypt32.rc:93
448 msgid "Delta CRL Indicator"
449 msgstr ""
450
451 #: crypt32.rc:94
452 msgid "Issuing Distribution Point"
453 msgstr ""
454
455 #: crypt32.rc:95
456 msgid "Freshest CRL"
457 msgstr ""
458
459 #: crypt32.rc:96
460 msgid "Name Constraints"
461 msgstr ""
462
463 #: crypt32.rc:97
464 msgid "Policy Mappings"
465 msgstr ""
466
467 #: crypt32.rc:98
468 msgid "Policy Constraints"
469 msgstr ""
470
471 #: crypt32.rc:99
472 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
473 msgstr ""
474
475 #: crypt32.rc:100
476 msgid "Application Policies"
477 msgstr ""
478
479 #: crypt32.rc:101
480 msgid "Application Policy Mappings"
481 msgstr ""
482
483 #: crypt32.rc:102
484 msgid "Application Policy Constraints"
485 msgstr ""
486
487 #: crypt32.rc:103
488 msgid "CMC Data"
489 msgstr ""
490
491 #: crypt32.rc:104
492 msgid "CMC Response"
493 msgstr ""
494
495 #: crypt32.rc:105
496 msgid "Unsigned CMC Request"
497 msgstr ""
498
499 #: crypt32.rc:106
500 msgid "CMC Status Info"
501 msgstr ""
502
503 #: crypt32.rc:107
504 msgid "CMC Extensions"
505 msgstr ""
506
507 #: crypt32.rc:108
508 msgid "CMC Attributes"
509 msgstr ""
510
511 #: crypt32.rc:109
512 msgid "PKCS 7 Data"
513 msgstr ""
514
515 #: crypt32.rc:110
516 msgid "PKCS 7 Signed"
517 msgstr ""
518
519 #: crypt32.rc:111
520 msgid "PKCS 7 Enveloped"
521 msgstr ""
522
523 #: crypt32.rc:112
524 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
525 msgstr ""
526
527 #: crypt32.rc:113
528 msgid "PKCS 7 Digested"
529 msgstr ""
530
531 #: crypt32.rc:114
532 msgid "PKCS 7 Encrypted"
533 msgstr ""
534
535 #: crypt32.rc:115
536 msgid "Previous CA Certificate Hash"
537 msgstr ""
538
539 #: crypt32.rc:116
540 msgid "Virtual Base CRL Number"
541 msgstr ""
542
543 #: crypt32.rc:117
544 msgid "Next CRL Publish"
545 msgstr ""
546
547 #: crypt32.rc:118
548 msgid "CA Encryption Certificate"
549 msgstr ""
550
551 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
552 msgid "Key Recovery Agent"
553 msgstr ""
554
555 #: crypt32.rc:120
556 msgid "Certificate Template Information"
557 msgstr ""
558
559 #: crypt32.rc:121
560 msgid "Enterprise Root OID"
561 msgstr ""
562
563 #: crypt32.rc:122
564 msgid "Dummy Signer"
565 msgstr ""
566
567 #: crypt32.rc:123
568 msgid "Encrypted Private Key"
569 msgstr ""
570
571 #: crypt32.rc:124
572 msgid "Published CRL Locations"
573 msgstr ""
574
575 #: crypt32.rc:125
576 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
577 msgstr ""
578
579 #: crypt32.rc:126
580 msgid "Transaction Id"
581 msgstr ""
582
583 #: crypt32.rc:127
584 msgid "Sender Nonce"
585 msgstr ""
586
587 #: crypt32.rc:128
588 msgid "Recipient Nonce"
589 msgstr ""
590
591 #: crypt32.rc:129
592 msgid "Reg Info"
593 msgstr ""
594
595 #: crypt32.rc:130
596 msgid "Get Certificate"
597 msgstr ""
598
599 #: crypt32.rc:131
600 msgid "Get CRL"
601 msgstr ""
602
603 #: crypt32.rc:132
604 msgid "Revoke Request"
605 msgstr ""
606
607 #: crypt32.rc:133
608 msgid "Query Pending"
609 msgstr ""
610
611 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
612 msgid "Certificate Trust List"
613 msgstr ""
614
615 #: crypt32.rc:135
616 msgid "Archived Key Certificate Hash"
617 msgstr ""
618
619 #: crypt32.rc:136
620 msgid "Private Key Usage Period"
621 msgstr ""
622
623 #: crypt32.rc:137
624 msgid "Client Information"
625 msgstr ""
626
627 #: crypt32.rc:138
628 msgid "Server Authentication"
629 msgstr ""
630
631 #: crypt32.rc:139
632 msgid "Client Authentication"
633 msgstr ""
634
635 #: crypt32.rc:140
636 msgid "Code Signing"
637 msgstr ""
638
639 #: crypt32.rc:141
640 msgid "Secure Email"
641 msgstr ""
642
643 #: crypt32.rc:142
644 msgid "Time Stamping"
645 msgstr ""
646
647 #: crypt32.rc:143
648 msgid "Microsoft Trust List Signing"
649 msgstr ""
650
651 #: crypt32.rc:144
652 msgid "Microsoft Time Stamping"
653 msgstr ""
654
655 #: crypt32.rc:145
656 msgid "IP security end system"
657 msgstr ""
658
659 #: crypt32.rc:146
660 msgid "IP security tunnel termination"
661 msgstr ""
662
663 #: crypt32.rc:147
664 msgid "IP security user"
665 msgstr ""
666
667 #: crypt32.rc:148
668 msgid "Encrypting File System"
669 msgstr ""
670
671 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
672 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
676 msgid "Windows System Component Verification"
677 msgstr ""
678
679 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
680 msgid "OEM Windows System Component Verification"
681 msgstr ""
682
683 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
684 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
685 msgstr ""
686
687 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
688 msgid "Key Pack Licenses"
689 msgstr ""
690
691 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
692 msgid "License Server Verification"
693 msgstr ""
694
695 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
696 msgid "Smart Card Logon"
697 msgstr ""
698
699 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
700 #, fuzzy
701 msgid "Digital Rights"
702 msgstr "&Дигитални"
703
704 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
705 msgid "Qualified Subordination"
706 msgstr ""
707
708 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
709 msgid "Key Recovery"
710 msgstr ""
711
712 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
713 msgid "Document Signing"
714 msgstr ""
715
716 #: crypt32.rc:160
717 msgid "IP security IKE intermediate"
718 msgstr ""
719
720 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
721 msgid "File Recovery"
722 msgstr ""
723
724 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
725 msgid "Root List Signer"
726 msgstr ""
727
728 #: crypt32.rc:163
729 msgid "All application policies"
730 msgstr ""
731
732 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
733 msgid "Directory Service Email Replication"
734 msgstr ""
735
736 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
737 msgid "Certificate Request Agent"
738 msgstr ""
739
740 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
741 msgid "Lifetime Signing"
742 msgstr ""
743
744 #: crypt32.rc:167
745 msgid "All issuance policies"
746 msgstr ""
747
748 #: crypt32.rc:172
749 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
750 msgstr ""
751
752 #: crypt32.rc:173
753 msgid "Personal"
754 msgstr ""
755
756 #: crypt32.rc:174
757 msgid "Intermediate Certification Authorities"
758 msgstr ""
759
760 #: crypt32.rc:175
761 msgid "Other People"
762 msgstr ""
763
764 #: crypt32.rc:176
765 msgid "Trusted Publishers"
766 msgstr ""
767
768 #: crypt32.rc:177
769 msgid "Untrusted Certificates"
770 msgstr ""
771
772 #: crypt32.rc:182
773 msgid "KeyID="
774 msgstr ""
775
776 #: crypt32.rc:183
777 msgid "Certificate Issuer"
778 msgstr ""
779
780 #: crypt32.rc:184
781 msgid "Certificate Serial Number="
782 msgstr ""
783
784 #: crypt32.rc:185
785 msgid "Other Name="
786 msgstr ""
787
788 #: crypt32.rc:186
789 #, fuzzy
790 msgid "Email Address="
791 msgstr "Физичка адреса"
792
793 #: crypt32.rc:187
794 msgid "DNS Name="
795 msgstr ""
796
797 #: crypt32.rc:188
798 msgid "Directory Address"
799 msgstr ""
800
801 #: crypt32.rc:189
802 msgid "URL="
803 msgstr ""
804
805 #: crypt32.rc:190
806 #, fuzzy
807 msgid "IP Address="
808 msgstr "IP адреса"
809
810 #: crypt32.rc:191
811 msgid "Mask="
812 msgstr ""
813
814 #: crypt32.rc:192
815 msgid "Registered ID="
816 msgstr ""
817
818 #: crypt32.rc:193
819 msgid "Unknown Key Usage"
820 msgstr ""
821
822 #: crypt32.rc:194
823 msgid "Subject Type="
824 msgstr ""
825
826 #: crypt32.rc:195
827 msgid "CA"
828 msgstr ""
829
830 #: crypt32.rc:196
831 msgid "End Entity"
832 msgstr ""
833
834 #: crypt32.rc:197
835 msgid "Path Length Constraint="
836 msgstr ""
837
838 #: crypt32.rc:199
839 msgid "Information Not Available"
840 msgstr ""
841
842 #: crypt32.rc:200
843 msgid "Authority Info Access"
844 msgstr ""
845
846 #: crypt32.rc:201
847 msgid "Access Method="
848 msgstr ""
849
850 #: crypt32.rc:202
851 msgid "OCSP"
852 msgstr ""
853
854 #: crypt32.rc:203
855 msgid "CA Issuers"
856 msgstr ""
857
858 #: crypt32.rc:204
859 msgid "Unknown Access Method"
860 msgstr ""
861
862 #: crypt32.rc:205
863 msgid "Alternative Name"
864 msgstr ""
865
866 #: crypt32.rc:206
867 msgid "CRL Distribution Point"
868 msgstr ""
869
870 #: crypt32.rc:207
871 msgid "Distribution Point Name"
872 msgstr ""
873
874 #: crypt32.rc:208
875 msgid "Full Name"
876 msgstr ""
877
878 #: crypt32.rc:209
879 msgid "RDN Name"
880 msgstr ""
881
882 #: crypt32.rc:210
883 msgid "CRL Reason="
884 msgstr ""
885
886 #: crypt32.rc:211
887 msgid "CRL Issuer"
888 msgstr ""
889
890 #: crypt32.rc:212
891 msgid "Key Compromise"
892 msgstr ""
893
894 #: crypt32.rc:213
895 msgid "CA Compromise"
896 msgstr ""
897
898 #: crypt32.rc:214
899 msgid "Affiliation Changed"
900 msgstr ""
901
902 #: crypt32.rc:215
903 msgid "Superseded"
904 msgstr ""
905
906 #: crypt32.rc:216
907 msgid "Operation Ceased"
908 msgstr ""
909
910 #: crypt32.rc:217
911 msgid "Certificate Hold"
912 msgstr ""
913
914 #: crypt32.rc:218
915 msgid "Financial Information="
916 msgstr ""
917
918 #: crypt32.rc:219
919 msgid "Available"
920 msgstr ""
921
922 #: crypt32.rc:220
923 msgid "Not Available"
924 msgstr ""
925
926 #: crypt32.rc:221
927 msgid "Meets Criteria="
928 msgstr ""
929
930 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
931 msgid "Yes"
932 msgstr "Да"
933
934 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
935 msgid "No"
936 msgstr "Не"
937
938 #: crypt32.rc:224
939 msgid "Digital Signature"
940 msgstr ""
941
942 #: crypt32.rc:225
943 msgid "Non-Repudiation"
944 msgstr ""
945
946 #: crypt32.rc:226
947 msgid "Key Encipherment"
948 msgstr ""
949
950 #: crypt32.rc:227
951 msgid "Data Encipherment"
952 msgstr ""
953
954 #: crypt32.rc:228
955 msgid "Key Agreement"
956 msgstr ""
957
958 #: crypt32.rc:229
959 msgid "Certificate Signing"
960 msgstr ""
961
962 #: crypt32.rc:230
963 msgid "Off-line CRL Signing"
964 msgstr ""
965
966 #: crypt32.rc:231
967 msgid "CRL Signing"
968 msgstr ""
969
970 #: crypt32.rc:232
971 msgid "Encipher Only"
972 msgstr ""
973
974 #: crypt32.rc:233
975 msgid "Decipher Only"
976 msgstr ""
977
978 #: crypt32.rc:234
979 msgid "SSL Client Authentication"
980 msgstr ""
981
982 #: crypt32.rc:235
983 msgid "SSL Server Authentication"
984 msgstr ""
985
986 #: crypt32.rc:236
987 msgid "S/MIME"
988 msgstr ""
989
990 #: crypt32.rc:237
991 msgid "Signature"
992 msgstr ""
993
994 #: crypt32.rc:238
995 msgid "SSL CA"
996 msgstr ""
997
998 #: crypt32.rc:239
999 msgid "S/MIME CA"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: crypt32.rc:240
1003 msgid "Signature CA"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: cryptdlg.rc:27
1007 msgid "Certificate Policy"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: cryptdlg.rc:28
1011 msgid "Policy Identifier: "
1012 msgstr ""
1013
1014 #: cryptdlg.rc:29
1015 msgid "Policy Qualifier Info"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: cryptdlg.rc:30
1019 msgid "Policy Qualifier Id="
1020 msgstr ""
1021
1022 #: cryptdlg.rc:33
1023 msgid "Qualifier"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: cryptdlg.rc:34
1027 msgid "Notice Reference"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: cryptdlg.rc:35
1031 msgid "Organization="
1032 msgstr ""
1033
1034 #: cryptdlg.rc:36
1035 msgid "Notice Number="
1036 msgstr ""
1037
1038 #: cryptdlg.rc:37
1039 msgid "Notice Text="
1040 msgstr ""
1041
1042 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1043 msgid "Certificate"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: cryptui.rc:28
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Certificate Information"
1049 msgstr "Подаци"
1050
1051 #: cryptui.rc:29
1052 msgid ""
1053 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1054 "altered or corrupted."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: cryptui.rc:30
1058 msgid ""
1059 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1060 "trusted root certificate store."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: cryptui.rc:31
1064 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: cryptui.rc:32
1068 #, fuzzy
1069 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1070 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1071
1072 #: cryptui.rc:33
1073 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: cryptui.rc:34
1077 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: cryptui.rc:35
1081 msgid "Issued to: "
1082 msgstr ""
1083
1084 #: cryptui.rc:36
1085 msgid "Issued by: "
1086 msgstr ""
1087
1088 #: cryptui.rc:37
1089 msgid "Valid from "
1090 msgstr ""
1091
1092 #: cryptui.rc:38
1093 msgid " to "
1094 msgstr ""
1095
1096 #: cryptui.rc:39
1097 msgid "This certificate has an invalid signature."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: cryptui.rc:40
1101 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: cryptui.rc:41
1105 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: cryptui.rc:42
1109 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: cryptui.rc:43
1113 msgid "This certificate is OK."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: cryptui.rc:44
1117 msgid "Field"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: cryptui.rc:45
1121 msgid "Value"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1125 msgid "<All>"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: cryptui.rc:47
1129 msgid "Version 1 Fields Only"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: cryptui.rc:48
1133 msgid "Extensions Only"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: cryptui.rc:49
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Critical Extensions Only"
1139 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1140
1141 #: cryptui.rc:50
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Properties Only"
1144 msgstr "&Својства"
1145
1146 #: cryptui.rc:52
1147 msgid "Serial number"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: cryptui.rc:53
1151 msgid "Issuer"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: cryptui.rc:54
1155 msgid "Valid from"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: cryptui.rc:55
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Valid to"
1161 msgstr "Неисправна синтакса"
1162
1163 #: cryptui.rc:56
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Subject"
1166 msgstr "Не постоји такав објекат"
1167
1168 #: cryptui.rc:57
1169 msgid "Public key"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: cryptui.rc:58
1173 msgid "%s (%d bits)"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: cryptui.rc:59
1177 msgid "SHA1 hash"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: cryptui.rc:60
1181 msgid "Enhanced key usage (property)"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: cryptui.rc:61
1185 msgid "Friendly name"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1189 msgid "Description"
1190 msgstr "Опис"
1191
1192 #: cryptui.rc:63
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Certificate Properties"
1195 msgstr "Својства &ћелије"
1196
1197 #: cryptui.rc:64
1198 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: cryptui.rc:65
1202 msgid "The OID you entered already exists."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: cryptui.rc:66
1206 msgid "Select Certificate Store"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: cryptui.rc:67
1210 msgid "Please select a certificate store."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: cryptui.rc:68
1214 msgid "Certificate Import Wizard"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: cryptui.rc:69
1218 msgid ""
1219 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1220 "select another file."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: cryptui.rc:70
1224 msgid "File to Import"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: cryptui.rc:71
1228 msgid "Specify the file you want to import."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1232 msgid "Certificate Store"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: cryptui.rc:73
1236 msgid ""
1237 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1238 "lists, and certificate trust lists."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: cryptui.rc:74
1242 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: cryptui.rc:75
1246 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1250 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1254 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: cryptui.rc:78
1258 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: cryptui.rc:79
1262 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: cryptui.rc:81
1266 msgid "Please select a file."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: cryptui.rc:82
1270 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: cryptui.rc:83
1274 msgid "Could not open "
1275 msgstr ""
1276
1277 #: cryptui.rc:84
1278 msgid "Determined by the program"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: cryptui.rc:85
1282 msgid "Please select a store"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: cryptui.rc:86
1286 msgid "Certificate Store Selected"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: cryptui.rc:87
1290 msgid "Automatically determined by the program"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: cryptui.rc:88
1294 #, fuzzy
1295 msgid "File"
1296 msgstr "&Датотека"
1297
1298 #: cryptui.rc:89
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Content"
1301 msgstr ""
1302 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1303 "&Садржај\n"
1304 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1305 "&Садржаји"
1306
1307 #: cryptui.rc:91
1308 msgid "Certificate Revocation List"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: cryptui.rc:93
1312 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: cryptui.rc:94
1316 msgid "Personal Information Exchange"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: cryptui.rc:96
1320 msgid "The import was successful."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: cryptui.rc:97
1324 msgid "The import failed."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: cryptui.rc:98
1328 msgid "Arial"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: cryptui.rc:100
1332 msgid "<Advanced Purposes>"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: cryptui.rc:101
1336 msgid "Issued To"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: cryptui.rc:102
1340 msgid "Issued By"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: cryptui.rc:103
1344 msgid "Expiration Date"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: cryptui.rc:104
1348 msgid "Friendly Name"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1352 #, fuzzy
1353 msgid "<None>"
1354 msgstr "Ништа"
1355
1356 #: cryptui.rc:107
1357 msgid ""
1358 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1359 "sign messages with it.\n"
1360 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: cryptui.rc:108
1364 msgid ""
1365 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1366 "sign messages with them.\n"
1367 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: cryptui.rc:109
1371 msgid ""
1372 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1373 "verify messages signed with it.\n"
1374 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: cryptui.rc:110
1378 msgid ""
1379 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1380 "verify messages signed with it.\n"
1381 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: cryptui.rc:111
1385 msgid ""
1386 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1387 "trusted.\n"
1388 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: cryptui.rc:112
1392 msgid ""
1393 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1394 "trusted.\n"
1395 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: cryptui.rc:113
1399 msgid ""
1400 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1401 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1402 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: cryptui.rc:114
1406 msgid ""
1407 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1408 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1409 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: cryptui.rc:115
1413 msgid ""
1414 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1415 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: cryptui.rc:116
1419 msgid ""
1420 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1421 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: cryptui.rc:117
1425 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: cryptui.rc:118
1429 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: cryptui.rc:119
1433 msgid "Certificates"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: cryptui.rc:121
1437 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: cryptui.rc:122
1441 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: cryptui.rc:123
1445 msgid ""
1446 "Ensures software came from software publisher\n"
1447 "Protects software from alteration after publication"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: cryptui.rc:124
1451 msgid "Protects e-mail messages"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: cryptui.rc:125
1455 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: cryptui.rc:126
1459 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: cryptui.rc:127
1463 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: cryptui.rc:128
1467 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: cryptui.rc:144
1471 msgid "Private Key Archival"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: cryptui.rc:147
1475 msgid "Certificate Export Wizard"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: cryptui.rc:148
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Export Format"
1481 msgstr "Н&апред"
1482
1483 #: cryptui.rc:149
1484 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: cryptui.rc:150
1488 msgid "Export Filename"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: cryptui.rc:151
1492 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: cryptui.rc:152
1496 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: cryptui.rc:153
1500 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: cryptui.rc:154
1504 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: cryptui.rc:157
1508 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: cryptui.rc:158
1512 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: cryptui.rc:159
1516 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: cryptui.rc:160
1520 #, fuzzy
1521 msgid "File Format"
1522 msgstr "Н&апред"
1523
1524 #: cryptui.rc:161
1525 msgid "Include all certificates in certificate path"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: cryptui.rc:162
1529 msgid "Export keys"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: cryptui.rc:165
1533 msgid "The export was successful."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: cryptui.rc:166
1537 msgid "The export failed."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: cryptui.rc:167
1541 msgid "Export Private Key"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: cryptui.rc:168
1545 msgid ""
1546 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1547 "certificate."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: cryptui.rc:169
1551 msgid "Enter Password"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: cryptui.rc:170
1555 msgid "You may password-protect a private key."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: cryptui.rc:171
1559 msgid "The passwords do not match."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: cryptui.rc:172
1563 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: cryptui.rc:173
1567 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: devenum.rc:32
1571 msgid "Default DirectSound"
1572 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1573
1574 #: devenum.rc:33
1575 msgid "DirectSound: %s"
1576 msgstr "DirectSound: %s"
1577
1578 #: devenum.rc:34
1579 msgid "Default WaveOut Device"
1580 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
1581
1582 #: devenum.rc:35
1583 msgid "Default MidiOut Device"
1584 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
1585
1586 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1587 #, fuzzy
1588 msgid "&Contents"
1589 msgstr ""
1590 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1591 "&Садржај\n"
1592 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1593 "&Садржаји"
1594
1595 #: hhctrl.rc:28
1596 msgid "I&ndex"
1597 msgstr "&Попис"
1598
1599 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1600 msgid "&Search"
1601 msgstr "&Претрага"
1602
1603 #: hhctrl.rc:30
1604 msgid "Favor&ites"
1605 msgstr "&Омиљено"
1606
1607 #: hhctrl.rc:35
1608 msgid "Show"
1609 msgstr "Прикажи"
1610
1611 #: hhctrl.rc:36
1612 msgid "Hide"
1613 msgstr "Сакриј"
1614
1615 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1616 msgid "Stop"
1617 msgstr "Заустави"
1618
1619 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
1620 msgid "Refresh"
1621 msgstr "Освежи"
1622
1623 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1624 msgid "Back"
1625 msgstr "Назад"
1626
1627 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1628 msgid "Home"
1629 msgstr "Почетна"
1630
1631 #: hhctrl.rc:41
1632 msgid "Sync"
1633 msgstr "Усклади"
1634
1635 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1636 msgid "Print"
1637 msgstr "Штампај"
1638
1639 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1640 msgid "Options"
1641 msgstr "Опције"
1642
1643 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Forward"
1646 msgstr ""
1647 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1648 "Проследи\n"
1649 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1650 "Напред"
1651
1652 #: hhctrl.rc:45
1653 msgid "IDTB_NOTES"
1654 msgstr "IDTB_NOTES"
1655
1656 #: hhctrl.rc:46
1657 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1658 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1659
1660 #: hhctrl.rc:47
1661 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1662 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1663
1664 #: hhctrl.rc:48
1665 msgid "IDTB_CONTENTS"
1666 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1667
1668 #: hhctrl.rc:49
1669 msgid "IDTB_INDEX"
1670 msgstr "IDTB_INDEX"
1671
1672 #: hhctrl.rc:50
1673 msgid "IDTB_SEARCH"
1674 msgstr "IDTB_SEARCH"
1675
1676 #: hhctrl.rc:51
1677 msgid "IDTB_HISTORY"
1678 msgstr "IDTB_HISTORY"
1679
1680 #: hhctrl.rc:52
1681 msgid "IDTB_FAVORITES"
1682 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1683
1684 #: hhctrl.rc:53
1685 msgid "Jump1"
1686 msgstr "Прелаз 1"
1687
1688 #: hhctrl.rc:54
1689 msgid "Jump2"
1690 msgstr "Прелаз 2"
1691
1692 #: hhctrl.rc:55
1693 msgid "Customize"
1694 msgstr "Прилагоди"
1695
1696 #: hhctrl.rc:56
1697 msgid "Zoom"
1698 msgstr "Увећај"
1699
1700 #: hhctrl.rc:57
1701 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1702 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1703
1704 #: hhctrl.rc:58
1705 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1706 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1707
1708 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1709 msgid "Cinepak Video codec"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: inetcpl.rc:28
1713 msgid "Internet Settings"
1714 msgstr "Поставке интернета"
1715
1716 #: inetcpl.rc:29
1717 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1718 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
1719
1720 #: jscript.rc:25
1721 msgid "Error converting object to primitive type"
1722 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
1723
1724 #: jscript.rc:26
1725 msgid "Invalid procedure call or argument"
1726 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
1727
1728 #: jscript.rc:27
1729 msgid "Subscript out of range"
1730 msgstr "Потпис је ван домета"
1731
1732 #: jscript.rc:28
1733 msgid "Automation server can't create object"
1734 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
1735
1736 #: jscript.rc:29
1737 msgid "Object doesn't support this property or method"
1738 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
1739
1740 #: jscript.rc:30
1741 msgid "Object doesn't support this action"
1742 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
1743
1744 #: jscript.rc:31
1745 msgid "Argument not optional"
1746 msgstr "Аргумент је обавезан"
1747
1748 #: jscript.rc:32
1749 msgid "Syntax error"
1750 msgstr "Грешка у синтакси"
1751
1752 #: jscript.rc:33
1753 msgid "Expected ';'"
1754 msgstr "Очекивано ';'"
1755
1756 #: jscript.rc:34
1757 msgid "Expected '('"
1758 msgstr "Очекивано '('"
1759
1760 #: jscript.rc:35
1761 msgid "Expected ')'"
1762 msgstr "Очекивано ')'"
1763
1764 #: jscript.rc:36
1765 msgid "Unterminated string constant"
1766 msgstr "Незавршена константа ниски"
1767
1768 #: jscript.rc:37
1769 msgid "Conditional compilation is turned off"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: jscript.rc:40
1773 msgid "Number expected"
1774 msgstr "Очекивани број"
1775
1776 #: jscript.rc:38
1777 msgid "Function expected"
1778 msgstr "Очекивана функција"
1779
1780 #: jscript.rc:39
1781 msgid "'[object]' is not a date object"
1782 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
1783
1784 #: jscript.rc:41
1785 msgid "Object expected"
1786 msgstr "Очекивани објекат"
1787
1788 #: jscript.rc:42
1789 msgid "Illegal assignment"
1790 msgstr "Недозвољен задатак"
1791
1792 #: jscript.rc:43
1793 msgid "'|' is undefined"
1794 msgstr "„|“ није одређено"
1795
1796 #: jscript.rc:44
1797 msgid "Boolean object expected"
1798 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
1799
1800 #: jscript.rc:45
1801 msgid "VBArray object expected"
1802 msgstr "VBArray објекат се очекује"
1803
1804 #: jscript.rc:46
1805 msgid "JScript object expected"
1806 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
1807
1808 #: jscript.rc:47
1809 msgid "Syntax error in regular expression"
1810 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
1811
1812 #: jscript.rc:48
1813 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1814 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
1815
1816 #: jscript.rc:49
1817 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1818 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
1819
1820 #: jscript.rc:50
1821 msgid "Array object expected"
1822 msgstr "Очекивани низ објекта"
1823
1824 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1825 msgid "Local Port"
1826 msgstr "Локални порт"
1827
1828 #: localspl.rc:29
1829 msgid "Local Monitor"
1830 msgstr "Локални монитор"
1831
1832 #: localui.rc:29
1833 msgid "'%s' is not a valid port name"
1834 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
1835
1836 #: localui.rc:30
1837 msgid "Port %s already exists"
1838 msgstr "Порт %s већ постоји"
1839
1840 #: localui.rc:31
1841 msgid "This port has no options to configure"
1842 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
1843
1844 #: mapi32.rc:28
1845 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1846 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
1847
1848 #: mapi32.rc:29
1849 msgid "Send Mail"
1850 msgstr "Пошаљи поруку"
1851
1852 #: mpr.rc:27
1853 msgid "Entire Network"
1854 msgstr "Цела мрежа"
1855
1856 #: mshtml.rc:31
1857 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1858 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
1859
1860 #: mshtml.rc:32
1861 msgid "HTML Document"
1862 msgstr "HTML документ"
1863
1864 #: mshtml.rc:26
1865 msgid "Downloading from %s..."
1866 msgstr "Преузимање из %s..."
1867
1868 #: mshtml.rc:25
1869 msgid "Done"
1870 msgstr "Завршено"
1871
1872 #: msi.rc:27
1873 msgid ""
1874 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1875 "file path and try again."
1876 msgstr ""
1877 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
1878 "покушајте поново."
1879
1880 #: msi.rc:28
1881 msgid "path %s not found"
1882 msgstr "%s путања није пронађена"
1883
1884 #: msi.rc:29
1885 msgid "insert disk %s"
1886 msgstr "Убаците диск %s"
1887
1888 #: msi.rc:30
1889 msgid ""
1890 "Windows Installer %s\n"
1891 "\n"
1892 "Usage:\n"
1893 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1894 "\n"
1895 "Install a product:\n"
1896 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1897 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1898 "\t/a package [property]\n"
1899 "Repair an installation:\n"
1900 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1901 "Uninstall a product:\n"
1902 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1903 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1904 "Advertise a product:\n"
1905 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1906 "Apply a patch:\n"
1907 "\t/p patchpackage [property]\n"
1908 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1909 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1910 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1911 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1912 "Register MSI Service:\n"
1913 "\t/y\n"
1914 "Unregister MSI Service:\n"
1915 "\t/z\n"
1916 "Display this help:\n"
1917 "\t/help\n"
1918 "\t/?\n"
1919 msgstr ""
1920 "Windows инсталација програма %s\n"
1921 "\n"
1922 "Употреба:\n"
1923 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
1924 "\n"
1925 "Инсталација производа:\n"
1926 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
1927 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
1928 "\t/a пакет [својина]\n"
1929 "Поправка инсталације:\n"
1930 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
1931 "Уклањање производа:\n"
1932 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
1933 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
1934 "Реклама производа:\n"
1935 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
1936 "Примена закрпе:\n"
1937 "\t/p закрпа [својина]\n"
1938 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
1939 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
1940 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
1941 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1942 "Регистрација MSI услуге:\n"
1943 "\t/y\n"
1944 "Одјава MSI услуге:\n"
1945 "\t/z\n"
1946 "Прикажи помоћ:\n"
1947 "\t/помоћ\n"
1948 "\t/?\n"
1949
1950 #: msi.rc:57
1951 msgid "enter which folder contains %s"
1952 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
1953
1954 #: msi.rc:58
1955 msgid "install source for feature missing"
1956 msgstr "недостаје инсталација"
1957
1958 #: msi.rc:59
1959 msgid "network drive for feature missing"
1960 msgstr "недостаје мрежна јединица"
1961
1962 #: msi.rc:60
1963 msgid "feature from:"
1964 msgstr "могућност од:"
1965
1966 #: msi.rc:61
1967 msgid "choose which folder contains %s"
1968 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
1969
1970 #: msrle32.rc:27
1971 msgid "WINE-MS-RLE"
1972 msgstr "WINE-MS-RLE"
1973
1974 #: msrle32.rc:28
1975 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1976 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
1977
1978 #: msrle32.rc:29
1979 msgid ""
1980 "Wine MS-RLE video codec\n"
1981 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1982 msgstr ""
1983 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
1984 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
1985
1986 #: msvfw32.rc:25
1987 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1988 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
1989
1990 #: msvidc32.rc:25
1991 msgid "MS-CRAM"
1992 msgstr "MS-CRAM"
1993
1994 #: msvidc32.rc:26
1995 msgid "Wine Video 1 video codec"
1996 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
1997
1998 #: oleacc.rc:27
1999 msgid "unknown object"
2000 msgstr "unknown object"
2001
2002 #: oleacc.rc:28
2003 msgid "title bar"
2004 msgstr "насловна линија"
2005
2006 #: oleacc.rc:29
2007 msgid "menu bar"
2008 msgstr "линија менија"
2009
2010 #: oleacc.rc:30
2011 msgid "scroll bar"
2012 msgstr "трака за померање"
2013
2014 #: oleacc.rc:31
2015 msgid "grip"
2016 msgstr "ручка"
2017
2018 #: oleacc.rc:32
2019 msgid "sound"
2020 msgstr "звук"
2021
2022 #: oleacc.rc:33
2023 msgid "cursor"
2024 msgstr "курсор"
2025
2026 #: oleacc.rc:34
2027 msgid "caret"
2028 msgstr "курсор"
2029
2030 #: oleacc.rc:35
2031 msgid "alert"
2032 msgstr "упозорење"
2033
2034 #: oleacc.rc:36
2035 msgid "window"
2036 msgstr "прозор"
2037
2038 #: oleacc.rc:37
2039 msgid "client"
2040 msgstr "клијент"
2041
2042 #: oleacc.rc:38
2043 msgid "popup menu"
2044 msgstr "искачући мени"
2045
2046 #: oleacc.rc:39
2047 msgid "menu item"
2048 msgstr "ставка менија"
2049
2050 #: oleacc.rc:40
2051 msgid "tool tip"
2052 msgstr "облачић"
2053
2054 #: oleacc.rc:41
2055 msgid "application"
2056 msgstr "програм"
2057
2058 #: oleacc.rc:42
2059 msgid "document"
2060 msgstr "документ"
2061
2062 #: oleacc.rc:43
2063 msgid "pane"
2064 msgstr "оквир"
2065
2066 #: oleacc.rc:44
2067 msgid "chart"
2068 msgstr "графикон"
2069
2070 #: oleacc.rc:45
2071 msgid "dialog"
2072 msgstr "прозорче"
2073
2074 #: oleacc.rc:46
2075 msgid "border"
2076 msgstr "граница"
2077
2078 #: oleacc.rc:47
2079 msgid "grouping"
2080 msgstr "груписање"
2081
2082 #: oleacc.rc:48
2083 msgid "separator"
2084 msgstr "раздвајач"
2085
2086 #: oleacc.rc:49
2087 msgid "tool bar"
2088 msgstr "алатница"
2089
2090 #: oleacc.rc:50
2091 msgid "status bar"
2092 msgstr "линија стања"
2093
2094 #: oleacc.rc:51
2095 msgid "table"
2096 msgstr "табела"
2097
2098 #: oleacc.rc:52
2099 msgid "column header"
2100 msgstr "заглавље колоне"
2101
2102 #: oleacc.rc:53
2103 msgid "row header"
2104 msgstr "заглавље реда"
2105
2106 #: oleacc.rc:54
2107 msgid "column"
2108 msgstr "колона"
2109
2110 #: oleacc.rc:55
2111 msgid "row"
2112 msgstr "ред"
2113
2114 #: oleacc.rc:56
2115 msgid "cell"
2116 msgstr "ћелија"
2117
2118 #: oleacc.rc:57
2119 msgid "link"
2120 msgstr "веза"
2121
2122 #: oleacc.rc:58
2123 msgid "help balloon"
2124 msgstr "помоћни облачић"
2125
2126 #: oleacc.rc:59
2127 msgid "character"
2128 msgstr "знак"
2129
2130 #: oleacc.rc:60
2131 msgid "list"
2132 msgstr "списак"
2133
2134 #: oleacc.rc:61
2135 msgid "list item"
2136 msgstr "списак ставки"
2137
2138 #: oleacc.rc:62
2139 msgid "outline"
2140 msgstr "контура"
2141
2142 #: oleacc.rc:63
2143 msgid "outline item"
2144 msgstr "ставка контуре"
2145
2146 #: oleacc.rc:64
2147 msgid "page tab"
2148 msgstr "језичак стране"
2149
2150 #: oleacc.rc:65
2151 msgid "property page"
2152 msgstr "својства стране"
2153
2154 #: oleacc.rc:66
2155 msgid "indicator"
2156 msgstr "показивач"
2157
2158 #: oleacc.rc:67
2159 msgid "graphic"
2160 msgstr "графика"
2161
2162 #: oleacc.rc:68
2163 msgid "static text"
2164 msgstr "статичан текст"
2165
2166 #: oleacc.rc:69
2167 msgid "text"
2168 msgstr "текст"
2169
2170 #: oleacc.rc:70
2171 msgid "push button"
2172 msgstr "прекидач дугме"
2173
2174 #: oleacc.rc:71
2175 msgid "check button"
2176 msgstr "дугме за означавање"
2177
2178 #: oleacc.rc:72
2179 msgid "radio button"
2180 msgstr "искључиво дугме"
2181
2182 #: oleacc.rc:73
2183 msgid "combo box"
2184 msgstr "комбиновани списак"
2185
2186 #: oleacc.rc:74
2187 msgid "drop down"
2188 msgstr "падајући мени"
2189
2190 #: oleacc.rc:75
2191 msgid "progress bar"
2192 msgstr "линија тока"
2193
2194 #: oleacc.rc:76
2195 msgid "dial"
2196 msgstr "позови"
2197
2198 #: oleacc.rc:77
2199 msgid "hot key field"
2200 msgstr "поље за пречице"
2201
2202 #: oleacc.rc:78
2203 msgid "slider"
2204 msgstr "клизач"
2205
2206 #: oleacc.rc:79
2207 msgid "spin box"
2208 msgstr "вртеће дугме"
2209
2210 #: oleacc.rc:80
2211 msgid "diagram"
2212 msgstr "дијаграм"
2213
2214 #: oleacc.rc:81
2215 msgid "animation"
2216 msgstr "анимација"
2217
2218 #: oleacc.rc:82
2219 msgid "equation"
2220 msgstr "једначина"
2221
2222 #: oleacc.rc:83
2223 msgid "drop down button"
2224 msgstr "падајуће дугме"
2225
2226 #: oleacc.rc:84
2227 msgid "menu button"
2228 msgstr "дугме менија"
2229
2230 #: oleacc.rc:85
2231 msgid "grid drop down button"
2232 msgstr "умрежи падајуће дугме"
2233
2234 #: oleacc.rc:86
2235 msgid "white space"
2236 msgstr "размак"
2237
2238 #: oleacc.rc:87
2239 msgid "page tab list"
2240 msgstr "списак листова"
2241
2242 #: oleacc.rc:88
2243 msgid "clock"
2244 msgstr "часовник"
2245
2246 #: oleacc.rc:89
2247 msgid "split button"
2248 msgstr "дугме за дељење"
2249
2250 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2251 msgid "IP address"
2252 msgstr "IP адреса"
2253
2254 #: oleacc.rc:91
2255 msgid "outline button"
2256 msgstr "контура дугме"
2257
2258 #: oleaut32.rc:27
2259 msgid "True"
2260 msgstr "Тачно"
2261
2262 #: oleaut32.rc:28
2263 msgid "False"
2264 msgstr "Нетачно"
2265
2266 #: oleaut32.rc:31
2267 msgid "On"
2268 msgstr "Укључено"
2269
2270 #: oleaut32.rc:32
2271 msgid "Off"
2272 msgstr "Искључено"
2273
2274 #: setupapi.rc:28
2275 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2276 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
2277
2278 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2279 msgid "Unknown"
2280 msgstr "Непознато"
2281
2282 #: setupapi.rc:30
2283 msgid "Copy files from:"
2284 msgstr "Умножи датотеке из:"
2285
2286 #: setupapi.rc:31
2287 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2288 msgstr ""
2289 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
2290
2291 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2292 msgid "Default"
2293 msgstr "Подразумевано"
2294
2295 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2296 msgid "&Back"
2297 msgstr "&Назад"
2298
2299 #: shdoclc.rc:39
2300 msgid "F&orward"
2301 msgstr "Н&апред"
2302
2303 #: shdoclc.rc:41
2304 msgid "&Save Background As..."
2305 msgstr "&Сачувај позадину као..."
2306
2307 #: shdoclc.rc:42
2308 msgid "Set As Back&ground"
2309 msgstr "Постави као позадину"
2310
2311 #: shdoclc.rc:43
2312 msgid "&Copy Background"
2313 msgstr "&Умножи позадину"
2314
2315 #: shdoclc.rc:44
2316 msgid "Set as &Desktop Item"
2317 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
2318
2319 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
2320 msgid "Select &All"
2321 msgstr "Изабери &све"
2322
2323 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2324 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2325 msgid "&Paste"
2326 msgstr "&Убаци"
2327
2328 #: shdoclc.rc:49
2329 msgid "Create Shor&tcut"
2330 msgstr "Направи &пречицу"
2331
2332 #: shdoclc.rc:50
2333 msgid "Add to &Favorites"
2334 msgstr "Додај у &омиљене"
2335
2336 #: shdoclc.rc:51
2337 msgid "&View Source"
2338 msgstr "&Прикажи извор"
2339
2340 #: shdoclc.rc:53
2341 msgid "&Encoding"
2342 msgstr "&Кодни распоред"
2343
2344 #: shdoclc.rc:55
2345 msgid "Pr&int"
2346 msgstr "&Штампај"
2347
2348 #: shdoclc.rc:56
2349 msgid "&Refresh"
2350 msgstr "&Освежи"
2351
2352 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2353 msgid "&Properties"
2354 msgstr "&Својства"
2355
2356 #: shdoclc.rc:62
2357 msgid "Image"
2358 msgstr "Слика"
2359
2360 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2361 msgid "&Open Link"
2362 msgstr "&Отвори везу"
2363
2364 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2365 msgid "Open Link in &New Window"
2366 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
2367
2368 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2369 msgid "Save Target &As..."
2370 msgstr "Сачувај објекат &као..."
2371
2372 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2373 msgid "&Print Target"
2374 msgstr "&Штампај објекат"
2375
2376 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2377 msgid "S&how Picture"
2378 msgstr "&Прикажи слику"
2379
2380 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2381 msgid "&Save Picture As..."
2382 msgstr "&Сачувај слику као..."
2383
2384 #: shdoclc.rc:71
2385 msgid "&E-mail Picture..."
2386 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
2387
2388 #: shdoclc.rc:72
2389 msgid "Pr&int Picture..."
2390 msgstr "Штампај &слику..."
2391
2392 #: shdoclc.rc:73
2393 msgid "&Go to My Pictures"
2394 msgstr "Пређи на &фотографије"
2395
2396 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2397 msgid "Set as Back&ground"
2398 msgstr "Постави као &позадину"
2399
2400 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2401 msgid "Set as &Desktop Item..."
2402 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
2403
2404 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2405 #: wordpad.rc:101
2406 msgid "Cu&t"
2407 msgstr "&Исеци"
2408
2409 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2410 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2411 msgid "&Copy"
2412 msgstr "&Умножи"
2413
2414 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2415 msgid "Copy Shor&tcut"
2416 msgstr "Умножи &пречицу"
2417
2418 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2419 msgid "Add to &Favorites..."
2420 msgstr "Додај у &омиљене..."
2421
2422 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2423 msgid "P&roperties"
2424 msgstr "&Својства"
2425
2426 #: shdoclc.rc:88
2427 msgid "Control"
2428 msgstr "Контрола"
2429
2430 #: shdoclc.rc:90
2431 msgid "&Undo"
2432 msgstr "&Опозови"
2433
2434 #: shdoclc.rc:95
2435 msgid "&Delete"
2436 msgstr "&Избриши"
2437
2438 #: shdoclc.rc:101
2439 msgid "Table"
2440 msgstr "Табела"
2441
2442 #: shdoclc.rc:103
2443 msgid "&Select"
2444 msgstr "&Избор"
2445
2446 #: shdoclc.rc:105
2447 msgid "&Cell"
2448 msgstr "&Ћелија"
2449
2450 #: shdoclc.rc:106
2451 msgid "&Row"
2452 msgstr "&Ред"
2453
2454 #: shdoclc.rc:107
2455 msgid "&Column"
2456 msgstr "&Колона"
2457
2458 #: shdoclc.rc:108
2459 msgid "&Table"
2460 msgstr "&Табела"
2461
2462 #: shdoclc.rc:112
2463 msgid "&Cell Properties"
2464 msgstr "Својства &ћелије"
2465
2466 #: shdoclc.rc:113
2467 msgid "&Table Properties"
2468 msgstr "Својства &табеле"
2469
2470 #: shdoclc.rc:116
2471 msgid "1DSite Select"
2472 msgstr "1DSite избор"
2473
2474 #: shdoclc.rc:120
2475 msgid "Paste"
2476 msgstr "Убаци"
2477
2478 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2479 msgid "&Print"
2480 msgstr "&Штампај"
2481
2482 #: shdoclc.rc:126
2483 msgid "Anchor"
2484 msgstr "Везник"
2485
2486 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2487 msgid "&Open"
2488 msgstr "&Отвори"
2489
2490 #: shdoclc.rc:129
2491 msgid "Open in &New Window"
2492 msgstr "Отвори у &новом прозору"
2493
2494 #: shdoclc.rc:133
2495 msgid "Cut"
2496 msgstr "Исеци"
2497
2498 #: shdoclc.rc:144
2499 msgid "Context Unknown"
2500 msgstr "Непознат контекст"
2501
2502 #: shdoclc.rc:149
2503 msgid "DYNSRC Image"
2504 msgstr "DYNSRC слика"
2505
2506 #: shdoclc.rc:157
2507 msgid "&Save Video As..."
2508 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
2509
2510 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2511 msgid "Play"
2512 msgstr "Репродукуј"
2513
2514 #: shdoclc.rc:174
2515 msgid "ART Image"
2516 msgstr "ART слика"
2517
2518 #: shdoclc.rc:195
2519 msgid "Rewind"
2520 msgstr "Премотај"
2521
2522 #: shdoclc.rc:201
2523 msgid "Debug"
2524 msgstr "Отклањач грешака"
2525
2526 #: shdoclc.rc:203
2527 msgid "Trace Tags"
2528 msgstr "Пратеће ознаке"
2529
2530 #: shdoclc.rc:204
2531 msgid "Resource Failures"
2532 msgstr "Неуспеси ресурса"
2533
2534 #: shdoclc.rc:205
2535 msgid "Dump Tracking Info"
2536 msgstr "Испиши исправљачке податке"
2537
2538 #: shdoclc.rc:206
2539 msgid "Debug Break"
2540 msgstr "Прекид"
2541
2542 #: shdoclc.rc:207
2543 msgid "Debug View"
2544 msgstr "Приказ"
2545
2546 #: shdoclc.rc:208
2547 msgid "Dump Tree"
2548 msgstr "Испиши стабло"
2549
2550 #: shdoclc.rc:209
2551 msgid "Dump Lines"
2552 msgstr "Испиши линије"
2553
2554 #: shdoclc.rc:210
2555 msgid "Dump DisplayTree"
2556 msgstr "Испиши приказно стабло"
2557
2558 #: shdoclc.rc:211
2559 msgid "Dump FormatCaches"
2560 msgstr "Испиши привремену меморију"
2561
2562 #: shdoclc.rc:212
2563 msgid "Dump LayoutRects"
2564 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
2565
2566 #: shdoclc.rc:213
2567 msgid "Memory Monitor"
2568 msgstr "Надгледање меморије"
2569
2570 #: shdoclc.rc:214
2571 msgid "Performance Meters"
2572 msgstr "Мерач перформанси"
2573
2574 #: shdoclc.rc:215
2575 msgid "Save HTML"
2576 msgstr "Сачувај HTML"
2577
2578 #: shdoclc.rc:217
2579 msgid "&Browse View"
2580 msgstr "&Разгледање"
2581
2582 #: shdoclc.rc:218
2583 msgid "&Edit View"
2584 msgstr "&Уређивање"
2585
2586 #: shdoclc.rc:221
2587 msgid "Vertical Scrollbar"
2588 msgstr "Усправни клизач"
2589
2590 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2591 msgid "Scroll Here"
2592 msgstr "Клизај овде"
2593
2594 #: shdoclc.rc:225
2595 msgid "Top"
2596 msgstr "Врх"
2597
2598 #: shdoclc.rc:226
2599 msgid "Bottom"
2600 msgstr "Дно"
2601
2602 #: shdoclc.rc:228
2603 msgid "Page Up"
2604 msgstr "Нагоре"
2605
2606 #: shdoclc.rc:229
2607 msgid "Page Down"
2608 msgstr "Надоле"
2609
2610 #: shdoclc.rc:231
2611 msgid "Scroll Up"
2612 msgstr "Помери нагоре"
2613
2614 #: shdoclc.rc:232
2615 msgid "Scroll Down"
2616 msgstr "Помери надоле"
2617
2618 #: shdoclc.rc:235
2619 msgid "Horizontal Scrollbar"
2620 msgstr "Водоравни клизач"
2621
2622 #: shdoclc.rc:239
2623 msgid "Left Edge"
2624 msgstr "Лева ивица"
2625
2626 #: shdoclc.rc:240
2627 msgid "Right Edge"
2628 msgstr "Десна ивица"
2629
2630 #: shdoclc.rc:242
2631 msgid "Page Left"
2632 msgstr "Налево"
2633
2634 #: shdoclc.rc:243
2635 msgid "Page Right"
2636 msgstr "Надесно"
2637
2638 #: shdoclc.rc:245
2639 msgid "Scroll Left"
2640 msgstr "Помери налево"
2641
2642 #: shdoclc.rc:246
2643 msgid "Scroll Right"
2644 msgstr "Помери надесно"
2645
2646 #: shdoclc.rc:25
2647 msgid "Wine Internet Explorer"
2648 msgstr "Wine Internet Explorer"
2649
2650 #: shdoclc.rc:30
2651 msgid "&w&bPage &p"
2652 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
2653
2654 #: shdoclc.rc:31
2655 msgid "&u&b&d"
2656 msgstr "&u&b&d"
2657
2658 #: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
2659 #: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2660 msgid "&File"
2661 msgstr "&Датотека"
2662
2663 #: shdocvw.rc:27
2664 msgid "&New"
2665 msgstr "&Ново"
2666
2667 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2668 msgid "&Window"
2669 msgstr "&Прозор"
2670
2671 #: shdocvw.rc:31
2672 msgid "&Open..."
2673 msgstr "&Отвори..."
2674
2675 #: shdocvw.rc:32
2676 msgid "&Save"
2677 msgstr "&Сачувај"
2678
2679 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2680 msgid "Save &as..."
2681 msgstr "Сачувај &као..."
2682
2683 #: shdocvw.rc:35
2684 msgid "Print &format..."
2685 msgstr "Формат &штампе..."
2686
2687 #: shdocvw.rc:36
2688 msgid "Pr&int..."
2689 msgstr "&Штампај..."
2690
2691 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2692 msgid "Print previe&w..."
2693 msgstr "&Преглед штампе..."
2694
2695 #: shdocvw.rc:39
2696 msgid "&Properties..."
2697 msgstr "&Својства..."
2698
2699 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2700 msgid "&Close"
2701 msgstr "&Затвори"
2702
2703 #: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
2704 msgid "&View"
2705 msgstr "&Приказ"
2706
2707 #: shdocvw.rc:44
2708 msgid "&Toolbars"
2709 msgstr "&Алатнице"
2710
2711 #: shdocvw.rc:46
2712 msgid "&Standard bar"
2713 msgstr "&Стандардна трака"
2714
2715 #: shdocvw.rc:47
2716 msgid "&Address bar"
2717 msgstr "&Трака за навигацију"
2718
2719 #: shdocvw.rc:50
2720 msgid "&Favorites"
2721 msgstr "&Омиљено"
2722
2723 #: shdocvw.rc:52
2724 msgid "&Add to Favorites..."
2725 msgstr "&Додај у омиљене..."
2726
2727 #: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
2728 #: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2729 msgid "&Help"
2730 msgstr "&Помоћ"
2731
2732 #: shdocvw.rc:57
2733 msgid "&About Internet Explorer..."
2734 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2735
2736 #: shdocvw.rc:73
2737 msgid "Address"
2738 msgstr "Адреса"
2739
2740 #: shlwapi.rc:27
2741 msgid "%ld bytes"
2742 msgstr "%ld бајтова"
2743
2744 #: shlwapi.rc:28
2745 msgid " hr"
2746 msgstr " ч."
2747
2748 #: shlwapi.rc:29
2749 msgid " min"
2750 msgstr " мин."
2751
2752 #: shlwapi.rc:30
2753 msgid " sec"
2754 msgstr " сек."
2755
2756 #: wininet.rc:25
2757 msgid "LAN Connection"
2758 msgstr "LAN веза"
2759
2760 #: wininet.rc:26
2761 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: wininet.rc:27
2765 msgid "The date on the certificate is invalid."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: wininet.rc:28
2769 msgid "The name on the certificate does not match the site."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: wininet.rc:29
2773 msgid ""
2774 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: winmm.rc:28
2778 msgid "The specified command was carried out."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: winmm.rc:29
2782 msgid "Undefined external error."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: winmm.rc:30
2786 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: winmm.rc:31
2790 msgid "The driver was not enabled."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: winmm.rc:32
2794 msgid ""
2795 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2796 "again."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: winmm.rc:33
2800 msgid "The specified device handle is invalid."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: winmm.rc:34
2804 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: winmm.rc:35
2808 msgid ""
2809 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2810 "increase available memory, and then try again."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: winmm.rc:36
2814 msgid ""
2815 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2816 "which functions and messages the driver supports."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: winmm.rc:37
2820 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: winmm.rc:38
2824 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: winmm.rc:39
2828 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: winmm.rc:42
2832 msgid ""
2833 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2834 "Capabilities function to determine the supported formats"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2838 msgid ""
2839 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2840 "device, or wait until the data is finished playing."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: winmm.rc:44
2844 msgid ""
2845 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2846 "header, and then try again."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: winmm.rc:45
2850 msgid ""
2851 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2852 "and then try again."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: winmm.rc:48
2856 msgid ""
2857 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2858 "header, and then try again."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: winmm.rc:50
2862 msgid ""
2863 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2864 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: winmm.rc:51
2868 msgid ""
2869 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2870 "transmitted, and then try again."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: winmm.rc:52
2874 msgid ""
2875 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2876 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: winmm.rc:53
2880 msgid ""
2881 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2882 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: winmm.rc:56
2886 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: winmm.rc:57
2890 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: winmm.rc:58
2894 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: winmm.rc:59
2898 msgid ""
2899 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2900 "or contact the device manufacturer."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: winmm.rc:60
2904 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: winmm.rc:61
2908 msgid ""
2909 "Not enough memory available for this task.\n"
2910 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2911 "again."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: winmm.rc:62
2915 msgid ""
2916 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2917 "unique alias."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: winmm.rc:63
2921 msgid ""
2922 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: winmm.rc:64
2926 msgid "No command was specified."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: winmm.rc:65
2930 msgid ""
2931 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2932 "size of the buffer."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: winmm.rc:66
2936 msgid ""
2937 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2938 "one."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: winmm.rc:67
2942 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: winmm.rc:68
2946 msgid ""
2947 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2948 "manufacturer about obtaining a new driver."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: winmm.rc:69
2952 msgid ""
2953 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2954 "manufacturer about obtaining a new driver."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: winmm.rc:70
2958 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: winmm.rc:71
2962 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: winmm.rc:72
2966 msgid ""
2967 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: winmm.rc:73
2971 msgid "The device driver is not ready."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: winmm.rc:74
2975 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: winmm.rc:75
2979 msgid ""
2980 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2981 "access error."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: winmm.rc:76
2985 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: winmm.rc:77
2989 msgid ""
2990 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2991 "separately to determine which devices caused the error"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: winmm.rc:78
2995 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: winmm.rc:79
2999 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: winmm.rc:80
3003 msgid "The specified parameters cannot be used together."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: winmm.rc:81
3007 msgid ""
3008 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
3009 "still connected to the network."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: winmm.rc:82
3013 msgid ""
3014 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
3015 "device name is spelled correctly."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: winmm.rc:83
3019 msgid ""
3020 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
3021 "again."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: winmm.rc:84
3025 msgid ""
3026 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
3027 "alias."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: winmm.rc:85
3031 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: winmm.rc:86
3035 msgid ""
3036 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
3037 "parameter with each 'open' command."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: winmm.rc:87
3041 msgid ""
3042 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
3043 "Please supply one."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: winmm.rc:88
3047 msgid ""
3048 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
3049 "documentation for valid formats."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: winmm.rc:89
3053 msgid ""
3054 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
3055 "supply one."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: winmm.rc:90
3059 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: winmm.rc:91
3063 msgid ""
3064 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
3065 "may be corrupt, or not in the correct format."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: winmm.rc:92
3069 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: winmm.rc:93
3073 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: winmm.rc:94
3077 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: winmm.rc:95
3081 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: winmm.rc:96
3085 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: winmm.rc:97
3089 msgid ""
3090 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
3091 "sequence, and then try again."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: winmm.rc:98
3095 msgid ""
3096 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
3097 "the device is closed, and then try again."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: winmm.rc:99
3101 msgid ""
3102 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
3103 "characters, followed by a period and an extension."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: winmm.rc:100
3107 msgid ""
3108 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: winmm.rc:101
3112 msgid ""
3113 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
3114 "in Control Panel to install the device."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: winmm.rc:102
3118 msgid ""
3119 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
3120 "restarting your computer."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: winmm.rc:103
3124 msgid ""
3125 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
3126 "cannot change directories."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: winmm.rc:104
3130 msgid ""
3131 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
3132 "change drives."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: winmm.rc:105
3136 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: winmm.rc:106
3140 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: winmm.rc:107
3144 msgid ""
3145 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: winmm.rc:108
3149 msgid ""
3150 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
3151 "until a wave device is free, and then try again."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: winmm.rc:109
3155 msgid ""
3156 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
3157 "until the device is free, and then try again."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: winmm.rc:110
3161 msgid ""
3162 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
3163 "Wait until a wave device is free, and then try again."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: winmm.rc:111
3167 msgid ""
3168 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
3169 "until the device is free, and then try again."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: winmm.rc:112
3173 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: winmm.rc:113
3177 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: winmm.rc:114
3181 msgid ""
3182 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
3183 "the Drivers option to install the wave device."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: winmm.rc:115
3187 msgid ""
3188 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
3189 "format."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: winmm.rc:116
3193 msgid ""
3194 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
3195 "the Drivers option to install the wave device."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: winmm.rc:117
3199 msgid ""
3200 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
3201 "format."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: winmm.rc:122
3205 msgid ""
3206 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
3207 "You can't use them together."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: winmm.rc:124
3211 msgid ""
3212 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
3213 "again."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: winmm.rc:127
3217 msgid ""
3218 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
3219 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: winmm.rc:125
3223 msgid ""
3224 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3225 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
3226 "setup."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: winmm.rc:126
3230 msgid "An error occurred with the specified port."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: winmm.rc:129
3234 msgid ""
3235 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
3236 "these applications; then, try again."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: winmm.rc:128
3240 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: winmm.rc:123
3244 msgid ""
3245 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
3246 "Control Panel to install a MIDI driver."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: winmm.rc:118
3250 msgid "There is no display window."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: winmm.rc:119
3254 msgid "Could not create or use window."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: winmm.rc:120
3258 msgid ""
3259 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
3260 "check your disk or network connection."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: winmm.rc:121
3264 msgid ""
3265 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
3266 "are still connected to the network."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: winspool.rc:28
3270 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
3271 msgstr ""
3272 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
3273
3274 #: winspool.rc:29
3275 msgid "Unable to create the output file."
3276 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
3277
3278 #: wldap32.rc:27
3279 msgid "Success"
3280 msgstr "Успех"
3281
3282 #: wldap32.rc:28
3283 msgid "Operations Error"
3284 msgstr "Грешка у радњама"
3285
3286 #: wldap32.rc:29
3287 msgid "Protocol Error"
3288 msgstr "Грешка у протоколу"
3289
3290 #: wldap32.rc:30
3291 msgid "Time Limit Exceeded"
3292 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
3293
3294 #: wldap32.rc:31
3295 msgid "Size Limit Exceeded"
3296 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
3297
3298 #: wldap32.rc:32
3299 msgid "Compare False"
3300 msgstr "Нетачно"
3301
3302 #: wldap32.rc:33
3303 msgid "Compare True"
3304 msgstr "Тачно"
3305
3306 #: wldap32.rc:34
3307 msgid "Authentication Method Not Supported"
3308 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
3309
3310 #: wldap32.rc:35
3311 msgid "Strong Authentication Required"
3312 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
3313
3314 #: wldap32.rc:36
3315 msgid "Referral (v2)"
3316 msgstr "Упућивач (v2)"
3317
3318 #: wldap32.rc:37
3319 msgid "Referral"
3320 msgstr "Упућивач"
3321
3322 #: wldap32.rc:38
3323 msgid "Administration Limit Exceeded"
3324 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
3325
3326 #: wldap32.rc:39
3327 msgid "Unavailable Critical Extension"
3328 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
3329
3330 #: wldap32.rc:40
3331 msgid "Confidentiality Required"
3332 msgstr "Потребна је поверљивост"
3333
3334 #: wldap32.rc:43
3335 msgid "No Such Attribute"
3336 msgstr "Не постоји таква особина"
3337
3338 #: wldap32.rc:44
3339 msgid "Undefined Type"
3340 msgstr "Неодређена врста"
3341
3342 #: wldap32.rc:45
3343 msgid "Inappropriate Matching"
3344 msgstr "Неприкладно подударање"
3345
3346 #: wldap32.rc:46
3347 msgid "Constraint Violation"
3348 msgstr "Ограничење кршења"
3349
3350 #: wldap32.rc:47
3351 msgid "Attribute Or Value Exists"
3352 msgstr "Особина или вредност постоји"
3353
3354 #: wldap32.rc:48
3355 msgid "Invalid Syntax"
3356 msgstr "Неисправна синтакса"
3357
3358 #: wldap32.rc:59
3359 msgid "No Such Object"
3360 msgstr "Не постоји такав објекат"
3361
3362 #: wldap32.rc:60
3363 msgid "Alias Problem"
3364 msgstr "Проблем у псеудониму"
3365
3366 #: wldap32.rc:61
3367 msgid "Invalid DN Syntax"
3368 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3369
3370 #: wldap32.rc:62
3371 msgid "Is Leaf"
3372 msgstr "је лист"
3373
3374 #: wldap32.rc:63
3375 msgid "Alias Dereference Problem"
3376 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
3377
3378 #: wldap32.rc:75
3379 msgid "Inappropriate Authentication"
3380 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
3381
3382 #: wldap32.rc:76
3383 msgid "Invalid Credentials"
3384 msgstr "Неисправни акредитиви"
3385
3386 #: wldap32.rc:77
3387 msgid "Insufficient Rights"
3388 msgstr "Недовољна права"
3389
3390 #: wldap32.rc:78
3391 msgid "Busy"
3392 msgstr "Заузето"
3393
3394 #: wldap32.rc:79
3395 msgid "Unavailable"
3396 msgstr "Недоступно"
3397
3398 #: wldap32.rc:80
3399 msgid "Unwilling To Perform"
3400 msgstr "Невољно за извршавање"
3401
3402 #: wldap32.rc:81
3403 msgid "Loop Detected"
3404 msgstr "Пронађена је петља"
3405
3406 #: wldap32.rc:87
3407 msgid "Sort Control Missing"
3408 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
3409
3410 #: wldap32.rc:88
3411 msgid "Index range error"
3412 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
3413
3414 #: wldap32.rc:91
3415 msgid "Naming Violation"
3416 msgstr "Кршење именовања"
3417
3418 #: wldap32.rc:92
3419 msgid "Object Class Violation"
3420 msgstr "Кршење класе објеката"
3421
3422 #: wldap32.rc:93
3423 msgid "Not allowed on Non-leaf"
3424 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
3425
3426 #: wldap32.rc:94
3427 msgid "Not allowed on RDN"
3428 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
3429
3430 #: wldap32.rc:95
3431 msgid "Already Exists"
3432 msgstr "Већ постоји"
3433
3434 #: wldap32.rc:96
3435 msgid "No Object Class Mods"
3436 msgstr "Неме класе објеката"
3437
3438 #: wldap32.rc:97
3439 msgid "Results Too Large"
3440 msgstr "Резултати су превелики"
3441
3442 #: wldap32.rc:98
3443 msgid "Affects Multiple DSAs"
3444 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
3445
3446 #: wldap32.rc:107
3447 msgid "Other"
3448 msgstr "Остало"
3449
3450 #: wldap32.rc:108
3451 msgid "Server Down"
3452 msgstr "Сервер тренутно не ради"
3453
3454 #: wldap32.rc:109
3455 msgid "Local Error"
3456 msgstr "Локална грешка"
3457
3458 #: wldap32.rc:110
3459 msgid "Encoding Error"
3460 msgstr "Грешка у кодирању"
3461
3462 #: wldap32.rc:111
3463 msgid "Decoding Error"
3464 msgstr "Грешка у декодирању"
3465
3466 #: wldap32.rc:112
3467 msgid "Timeout"
3468 msgstr "Време истека"
3469
3470 #: wldap32.rc:113
3471 msgid "Auth Unknown"
3472 msgstr "Непознат идентитет"
3473
3474 #: wldap32.rc:114
3475 msgid "Filter Error"
3476 msgstr "Грешка у филтеру"
3477
3478 #: wldap32.rc:115
3479 msgid "User Cancelled"
3480 msgstr "Корисник је отказан"
3481
3482 #: wldap32.rc:116
3483 msgid "Parameter Error"
3484 msgstr "Грешка у параметру"
3485
3486 #: wldap32.rc:117
3487 msgid "No Memory"
3488 msgstr "Нема меморије"
3489
3490 #: wldap32.rc:118
3491 msgid "Can't connect to the LDAP server"
3492 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
3493
3494 #: wldap32.rc:119
3495 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
3496 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
3497
3498 #: wldap32.rc:120
3499 msgid "Specified control was not found in message"
3500 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
3501
3502 #: wldap32.rc:121
3503 msgid "No result present in message"
3504 msgstr "Нема резултата у поруци"
3505
3506 #: wldap32.rc:122
3507 msgid "More results returned"
3508 msgstr "Више резултата"
3509
3510 #: wldap32.rc:123
3511 msgid "Loop while handling referrals"
3512 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
3513
3514 #: wldap32.rc:124
3515 msgid "Referral hop limit exceeded"
3516 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3517
3518 #: clock.rc:29
3519 msgid "Ana&log"
3520 msgstr "&Аналогни"
3521
3522 #: clock.rc:30
3523 msgid "Digi&tal"
3524 msgstr "&Дигитални"
3525
3526 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3527 msgid "&Font..."
3528 msgstr "&Фонт..."
3529
3530 #: clock.rc:34
3531 msgid "&Without Titlebar"
3532 msgstr "&Без насловне палете"
3533
3534 #: clock.rc:36
3535 msgid "&Seconds"
3536 msgstr "&Секунде"
3537
3538 #: clock.rc:37
3539 msgid "&Date"
3540 msgstr "&Датум"
3541
3542 #: clock.rc:39
3543 msgid "&Always on Top"
3544 msgstr "&Увек на врху"
3545
3546 #: clock.rc:41
3547 msgid "Inf&o"
3548 msgstr "&Подаци"
3549
3550 #: clock.rc:42
3551 msgid "&About Clock..."
3552 msgstr "&О часовнику..."
3553
3554 #: clock.rc:48
3555 msgid "Clock"
3556 msgstr "Часовник"
3557
3558 #: cmd.rc:30
3559 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: cmd.rc:38
3563 msgid ""
3564 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3565 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3566 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3567 "called procedure.\n"
3568 "\n"
3569 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3570 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: cmd.rc:41
3574 msgid ""
3575 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3576 "default directory.\n"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: cmd.rc:42
3580 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: cmd.rc:44
3584 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: cmd.rc:46
3588 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: cmd.rc:47
3592 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: cmd.rc:48
3596 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: cmd.rc:49
3600 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: cmd.rc:50
3604 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: cmd.rc:60
3608 msgid ""
3609 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3610 "\n"
3611 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3612 "on the terminal device before they are executed.\n"
3613 "\n"
3614 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3615 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3616 "preceding it with an @ sign.\n"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: cmd.rc:62
3620 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: cmd.rc:70
3624 msgid ""
3625 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3626 "\n"
3627 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3628 "\n"
3629 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3630 "not exist in wine's cmd.\n"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: cmd.rc:82
3634 msgid ""
3635 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3636 "batch file.\n"
3637 "\n"
3638 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3639 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3640 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3641 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3642 "label terminates the batch file execution.\n"
3643 "\n"
3644 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: cmd.rc:85
3648 msgid ""
3649 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3650 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: cmd.rc:95
3654 msgid ""
3655 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3656 "\n"
3657 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3658 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3659 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3660 "\n"
3661 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3662 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: cmd.rc:101
3666 msgid ""
3667 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3668 "\n"
3669 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3670 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3671 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: cmd.rc:104
3675 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: cmd.rc:105
3679 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: cmd.rc:112
3683 msgid ""
3684 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3685 "\n"
3686 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3687 "subdirectories\n"
3688 "below the item are moved as well.\n"
3689 "\n"
3690 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: cmd.rc:123
3694 msgid ""
3695 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3696 "\n"
3697 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3698 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3699 "PATH command with the new value.\n"
3700 "\n"
3701 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3702 "variable, for example:\n"
3703 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: cmd.rc:129
3707 msgid ""
3708 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3709 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3710 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3711 "before it scrolls off the screen.\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: cmd.rc:150
3715 msgid ""
3716 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3717 "\n"
3718 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3719 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3720 "\n"
3721 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3722 "\n"
3723 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
3724 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
3725 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
3726 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
3727 "\n"
3728 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3729 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3730 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3731 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3732 "\n"
3733 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3734 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: cmd.rc:154
3738 msgid ""
3739 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3740 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: cmd.rc:157
3744 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: cmd.rc:158
3748 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: cmd.rc:160
3752 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: cmd.rc:161
3756 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: cmd.rc:179
3760 msgid ""
3761 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3762 "\n"
3763 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3764 "\n"
3765 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3766 "\n"
3767 "SET <variable>=<value>\n"
3768 "\n"
3769 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3770 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3771 "have embedded spaces.\n"
3772 "\n"
3773 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3774 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3775 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3776 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: cmd.rc:184
3780 msgid ""
3781 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3782 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3783 "if called from the command line.\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: cmd.rc:186
3787 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: cmd.rc:188
3791 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: cmd.rc:192
3795 msgid ""
3796 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3797 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: cmd.rc:201
3801 msgid ""
3802 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3803 "\n"
3804 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3805 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3806 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3807 "\n"
3808 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: cmd.rc:204
3812 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: cmd.rc:206
3816 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: cmd.rc:209
3820 msgid ""
3821 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3822 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: cmd.rc:212
3826 msgid ""
3827 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3828 "PUSHD.\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: cmd.rc:214
3832 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: cmd.rc:218
3836 msgid ""
3837 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3838 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3839 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: cmd.rc:222
3843 msgid ""
3844 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3845 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: cmd.rc:253
3849 msgid ""
3850 "CMD built-in commands are:\n"
3851 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3852 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3853 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3854 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3855 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3856 "COPY\t\tCopy file\n"
3857 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3858 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3859 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3860 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3861 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3862 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3863 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3864 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3865 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3866 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3867 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3868 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3869 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3870 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3871 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3872 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3873 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3874 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3875 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3876 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3877 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3878 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3879 "\n"
3880 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: cmd.rc:255
3884 msgid "Are you sure"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3888 msgctxt "Yes key"
3889 msgid "Y"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3893 msgctxt "No key"
3894 msgid "N"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: cmd.rc:258
3898 msgid "File association missing for extension %s\n"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: cmd.rc:259
3902 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: cmd.rc:260
3906 msgid "Overwrite %s"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: cmd.rc:261
3910 msgid "More..."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: cmd.rc:262
3914 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: cmd.rc:263
3918 msgid ""
3919 "Not Yet Implemented\n"
3920 "\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: cmd.rc:264
3924 msgid "Argument missing\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: cmd.rc:265
3928 msgid "Syntax error\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: cmd.rc:266
3932 msgid "%s : File Not Found\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: cmd.rc:267
3936 msgid "No help available for %s\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: cmd.rc:268
3940 msgid "Target to GOTO not found\n"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: cmd.rc:269
3944 msgid "Current Date is %s\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: cmd.rc:270
3948 msgid "Current Time is %s\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: cmd.rc:271
3952 msgid "Enter new date: "
3953 msgstr ""
3954
3955 #: cmd.rc:272
3956 msgid "Enter new time: "
3957 msgstr ""
3958
3959 #: cmd.rc:273
3960 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3964 msgid "Failed to open '%s'\n"
3965 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
3966
3967 #: cmd.rc:275
3968 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3972 msgctxt "All key"
3973 msgid "A"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: cmd.rc:277
3977 msgid "%s, Delete"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: cmd.rc:278
3981 msgid "Echo is %s\n"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: cmd.rc:279
3985 msgid "Verify is %s\n"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: cmd.rc:280
3989 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: cmd.rc:281
3993 msgid "Parameter error\n"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: cmd.rc:282
3997 msgid ""
3998 "Volume in drive %c is %s\n"
3999 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
4000 "\n"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: cmd.rc:283
4004 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: cmd.rc:284
4008 msgid "PATH not found\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: cmd.rc:285
4012 msgid "Press Return key to continue: "
4013 msgstr ""
4014
4015 #: cmd.rc:286
4016 msgid "Wine Command Prompt"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: cmd.rc:287
4020 msgid ""
4021 "CMD Version %s\n"
4022 "\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: cmd.rc:288
4026 msgid "More? "
4027 msgstr ""
4028
4029 #: cmd.rc:289
4030 msgid "The input line is too long.\n"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: ipconfig.rc:27
4034 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
4035 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
4036
4037 #: ipconfig.rc:28
4038 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
4039 msgstr ""
4040 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4041
4042 #: ipconfig.rc:29
4043 msgid "%s adapter %s\n"
4044 msgstr "%s адаптер %s\n"
4045
4046 #: ipconfig.rc:30
4047 msgid "Ethernet"
4048 msgstr "Етернет"
4049
4050 #: ipconfig.rc:32
4051 msgid "Connection-specific DNS suffix"
4052 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
4053
4054 #: ipconfig.rc:34
4055 msgid "Hostname"
4056 msgstr "Назив домаћина"
4057
4058 #: ipconfig.rc:35
4059 msgid "Node type"
4060 msgstr "Врста чвора"
4061
4062 #: ipconfig.rc:36
4063 msgid "Broadcast"
4064 msgstr "Емитовање"
4065
4066 #: ipconfig.rc:37
4067 msgid "Peer-to-peer"
4068 msgstr "Непосредна размена"
4069
4070 #: ipconfig.rc:38
4071 msgid "Mixed"
4072 msgstr "Измешано"
4073
4074 #: ipconfig.rc:39
4075 msgid "Hybrid"
4076 msgstr "Хибридно"
4077
4078 #: ipconfig.rc:40
4079 msgid "IP routing enabled"
4080 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
4081
4082 #: ipconfig.rc:42
4083 msgid "Physical address"
4084 msgstr "Физичка адреса"
4085
4086 #: ipconfig.rc:43
4087 msgid "DHCP enabled"
4088 msgstr "DHCP је омогућен"
4089
4090 #: ipconfig.rc:46
4091 msgid "Default gateway"
4092 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
4093
4094 #: net.rc:27
4095 msgid ""
4096 "The syntax of this command is:\n"
4097 "\n"
4098 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: net.rc:28
4102 msgid "Specify service name to start.\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: net.rc:29
4106 msgid "Specify service name to stop.\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: net.rc:30
4110 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: net.rc:31
4114 msgid "Could not stop service %s\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: net.rc:32
4118 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: net.rc:33
4122 msgid "Could not get handle to service.\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: net.rc:34
4126 msgid "The %s service is starting.\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: net.rc:35
4130 msgid "The %s service was started successfully.\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: net.rc:36
4134 msgid "The %s service failed to start.\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: net.rc:37
4138 msgid "The %s service is stopping.\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: net.rc:38
4142 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: net.rc:39
4146 msgid "The %s service failed to stop.\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: net.rc:40
4150 msgid ""
4151 "The syntax of this command is:\n"
4152 "\n"
4153 "NET HELP command\n"
4154 "    -or-\n"
4155 "NET command /HELP\n"
4156 "\n"
4157 "   Commands available are:\n"
4158 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: net.rc:42
4162 msgid "There are no entries in the list.\n"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: net.rc:43
4166 msgid ""
4167 "\n"
4168 "Status  Local   Remote\n"
4169 "---------------------------------------------------------------\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: net.rc:44
4173 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: notepad.rc:27
4177 msgid "&New\tCtrl+N"
4178 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
4179
4180 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
4181 msgid "&Open...\tCtrl+O"
4182 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
4183
4184 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
4185 msgid "&Save\tCtrl+S"
4186 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
4187
4188 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
4189 msgid "&Print...\tCtrl+P"
4190 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
4191
4192 #: notepad.rc:33
4193 msgid "Page Se&tup..."
4194 msgstr "Поставке &стране..."
4195
4196 #: notepad.rc:34
4197 msgid "P&rinter Setup..."
4198 msgstr "Поставке &штампе..."
4199
4200 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
4201 msgid "E&xit"
4202 msgstr "&Излаз"
4203
4204 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
4205 msgid "&Edit"
4206 msgstr "&Уређивање"
4207
4208 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
4209 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
4210 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
4211
4212 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
4213 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
4214 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
4215
4216 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
4217 msgid "&Copy\tCtrl+C"
4218 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
4219
4220 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
4221 msgid "&Paste\tCtrl+V"
4222 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
4223
4224 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
4225 msgid "&Delete\tDel"
4226 msgstr "&Избриши\tDel"
4227
4228 #: notepad.rc:46
4229 msgid "Select &all\tCtrl+A"
4230 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
4231
4232 #: notepad.rc:47
4233 msgid "&Time/Date\tF5"
4234 msgstr "&Време/датум\tF5"
4235
4236 #: notepad.rc:49
4237 msgid "&Wrap long lines"
4238 msgstr "&Преломи дуге линије"
4239
4240 #: notepad.rc:53
4241 msgid "&Search...\tCtrl+F"
4242 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
4243
4244 #: notepad.rc:54
4245 msgid "&Search next\tF3"
4246 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
4247
4248 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
4249 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
4250 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
4251
4252 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
4253 msgid "&Search..."
4254 msgstr "&Претражи..."
4255
4256 #: notepad.rc:60
4257 msgid "&Help on help"
4258 msgstr "&Помоћ за помоћ"
4259
4260 #: notepad.rc:62
4261 msgid "&About Notepad"
4262 msgstr "&О Бележници"
4263
4264 #: notepad.rc:68
4265 msgid "&f"
4266 msgstr "&f"
4267
4268 #: notepad.rc:69
4269 msgid "Page &p"
4270 msgstr "Страна &p"
4271
4272 #: notepad.rc:71
4273 msgid "Notepad"
4274 msgstr "Бележница"
4275
4276 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
4277 msgid "ERROR"
4278 msgstr "Грешка"
4279
4280 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
4281 msgid "WARNING"
4282 msgstr "Упозорење"
4283
4284 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
4285 msgid "Information"
4286 msgstr "Подаци"
4287
4288 #: notepad.rc:76
4289 msgid "Untitled"
4290 msgstr "Неименовано"
4291
4292 #: notepad.rc:79
4293 msgid "Text files (*.txt)"
4294 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
4295
4296 #: notepad.rc:82
4297 msgid ""
4298 "File '%s' is too large for notepad.\n"
4299 "Please use a different editor."
4300 msgstr ""
4301 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
4302 "Користите други уређивач текста."
4303
4304 #: notepad.rc:84
4305 msgid ""
4306 "You didn't enter any text.\n"
4307 "Please type something and try again"
4308 msgstr ""
4309 "Нисте унели никакав текст.\n"
4310 "Унесите нешто и покушајте поново"
4311
4312 #: notepad.rc:86
4313 msgid ""
4314 "File '%s' does not exist.\n"
4315 "\n"
4316 "Do you want to create a new file?"
4317 msgstr ""
4318 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
4319 "\n"
4320 "Желите ли да направите нову датотеку?"
4321
4322 #: notepad.rc:88
4323 msgid ""
4324 "File '%s' has been modified.\n"
4325 "\n"
4326 "Would you like to save the changes?"
4327 msgstr ""
4328 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
4329 "\n"
4330 "Желите ли да сачувате измене?"
4331
4332 #: notepad.rc:89
4333 msgid "'%s' could not be found."
4334 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
4335
4336 #: notepad.rc:91
4337 msgid ""
4338 "Not enough memory to complete this task.\n"
4339 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
4340 msgstr ""
4341 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
4342 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
4343
4344 #: notepad.rc:93
4345 msgid "Unicode (UTF-16)"
4346 msgstr "Уникод (UTF-16)"
4347
4348 #: notepad.rc:94
4349 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
4350 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
4351
4352 #: notepad.rc:101
4353 msgid ""
4354 "%s\n"
4355 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
4356 "you save this file in the %s encoding.\n"
4357 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
4358 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
4359 "Continue?"
4360 msgstr ""
4361 "%s\n"
4362 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
4363 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
4364 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
4365 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
4366 "Желите ли да наставите?"
4367
4368 #: progman.rc:30
4369 msgid "&New..."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: progman.rc:31
4373 msgid "O&pen\tEnter"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4377 msgid "&Move...\tF7"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
4381 #, fuzzy
4382 msgid "&Copy...\tF8"
4383 msgstr "&Умножи"
4384
4385 #: progman.rc:34
4386 #, fuzzy
4387 msgid "&Delete\tEntf"
4388 msgstr "&Избриши"
4389
4390 #: progman.rc:35
4391 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: progman.rc:37
4395 msgid "&Execute..."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: progman.rc:39
4399 msgid "E&xit Windows..."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
4403 #, fuzzy
4404 msgid "&Options"
4405 msgstr "Опције"
4406
4407 #: progman.rc:42
4408 msgid "&Arrange automatically"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
4412 msgid "&Minimize on run"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
4416 msgid "&Save settings on exit"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
4420 msgid "&Windows"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: progman.rc:47
4424 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: progman.rc:48
4428 msgid "&Side by side\tShift+F4"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: progman.rc:49
4432 msgid "&Arrange Icons"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: progman.rc:56
4436 #, fuzzy
4437 msgid "&Help on Help"
4438 msgstr "&Помоћ за помоћ"
4439
4440 #: progman.rc:57
4441 msgid "&Tutorial"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: progman.rc:59
4445 #, fuzzy
4446 msgid "&About Wine"
4447 msgstr "&О Бележници"
4448
4449 #: progman.rc:65
4450 msgid "Program Manager"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: progman.rc:69
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Delete"
4456 msgstr "&Избриши"
4457
4458 #: progman.rc:70
4459 msgid "Delete group `%s' ?"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: progman.rc:71
4463 msgid "Delete program `%s' ?"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4467 msgid "Not implemented"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: progman.rc:73
4471 msgid "Error reading `%s'."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: progman.rc:74
4475 msgid "Error writing `%s'."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: progman.rc:77
4479 msgid ""
4480 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4481 "Should it be tried further on?"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: progman.rc:78
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Out of memory."
4487 msgstr "Нема меморије"
4488
4489 #: progman.rc:79
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Help not available."
4492 msgstr "Недоступно"
4493
4494 #: progman.rc:80
4495 msgid "Unknown feature in %s"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: progman.rc:81
4499 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: progman.rc:82
4503 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: progman.rc:85
4507 msgid "Programs"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: progman.rc:86
4511 msgid "Libraries (*.dll)"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: progman.rc:87
4515 msgid "Icon files"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: progman.rc:88
4519 msgid "Icons (*.ico)"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: reg.rc:27
4523 msgid ""
4524 "The syntax of this command is:\n"
4525 "\n"
4526 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4527 "REG command /?\n"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: reg.rc:28
4531 msgid ""
4532 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4533 "f]\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: reg.rc:29
4537 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: reg.rc:30
4541 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: reg.rc:31
4545 msgid "The operation completed successfully\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: reg.rc:32
4549 msgid "Error: Invalid key name\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: reg.rc:33
4553 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4554 msgstr ""
4555 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4556
4557 #: reg.rc:34
4558 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: reg.rc:35
4562 msgid ""
4563 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: start.rc:45
4567 msgid ""
4568 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4569 "with that suffix.\n"
4570 "Usage:\n"
4571 "start [options] program_filename [...]\n"
4572 "start [options] document_filename\n"
4573 "\n"
4574 "Options:\n"
4575 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4576 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4577 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4578 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4579 "code.\n"
4580 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4581 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4582 "/L           Show end-user license.\n"
4583 "\n"
4584 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4585 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4586 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4587 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: start.rc:63
4591 msgid ""
4592 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4593 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4594 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4595 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4596 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4597 "\n"
4598 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4599 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4600 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4601 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4602 "\n"
4603 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4604 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4605 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4606 "\n"
4607 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: start.rc:65
4611 msgid ""
4612 "Application could not be started, or no application associated with the "
4613 "specified file.\n"
4614 "ShellExecuteEx failed"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: start.rc:67
4618 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: taskkill.rc:27
4622 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: taskkill.rc:28
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4628 msgstr ""
4629 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4630
4631 #: taskkill.rc:29
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4634 msgstr ""
4635 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4636
4637 #: taskkill.rc:30
4638 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: taskkill.rc:31
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4644 msgstr ""
4645 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4646
4647 #: taskkill.rc:32
4648 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: taskkill.rc:33
4652 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: taskkill.rc:34
4656 msgid ""
4657 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: taskkill.rc:35
4661 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: taskkill.rc:36
4665 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: taskkill.rc:37
4669 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: taskkill.rc:38
4673 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: taskkill.rc:39
4677 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: taskkill.rc:40
4681 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4685 msgid "&New Task (Run...)"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: taskmgr.rc:39
4689 msgid "E&xit Task Manager"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4693 #, fuzzy
4694 msgid "&Always On Top"
4695 msgstr "&Увек на врху"
4696
4697 #: taskmgr.rc:45
4698 msgid "&Minimize On Use"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: taskmgr.rc:47
4702 msgid "&Hide When Minimized"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4706 msgid "&Show 16-bit tasks"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: taskmgr.rc:54
4710 #, fuzzy
4711 msgid "&Refresh Now"
4712 msgstr "&Освежи"
4713
4714 #: taskmgr.rc:55
4715 msgid "&Update Speed"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4719 msgid "&High"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4723 msgid "&Normal"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4727 msgid "&Low"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: taskmgr.rc:61
4731 msgid "&Paused"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4735 msgid "Lar&ge Icons"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4739 msgid "S&mall Icons"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4743 msgid "&Details"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4747 msgid "&Select Columns..."
4748 msgstr ""
4749
4750 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4751 msgid "&CPU History"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4755 msgid "&One Graph, All CPUs"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4759 msgid "One Graph &Per CPU"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4763 msgid "&Show Kernel Times"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4767 msgid "Tile &Horizontally"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4771 msgid "Tile &Vertically"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4775 msgid "&Minimize"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4779 msgid "Ma&ximize"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4783 msgid "&Cascade"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4787 msgid "&Bring To Front"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: taskmgr.rc:89
4791 msgid "Task Manager &Help Topics"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: taskmgr.rc:91
4795 #, fuzzy
4796 msgid "&About Task Manager"
4797 msgstr "&О Бележници"
4798
4799 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4800 msgid "DUMMY"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: taskmgr.rc:121
4804 msgid "&Switch To"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: taskmgr.rc:130
4808 msgid "&End Task"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: taskmgr.rc:131
4812 #, fuzzy
4813 msgid "&Go To Process"
4814 msgstr "Пређи на &фотографије"
4815
4816 #: taskmgr.rc:139
4817 msgid "&Restore"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: taskmgr.rc:150
4821 msgid "&End Process"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: taskmgr.rc:151
4825 msgid "End Process &Tree"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4829 #, fuzzy
4830 msgid "&Debug"
4831 msgstr "&Отклањач грешака"
4832
4833 #: taskmgr.rc:155
4834 msgid "Set &Priority"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: taskmgr.rc:157
4838 msgid "&Realtime"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: taskmgr.rc:161
4842 msgid "&AboveNormal"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: taskmgr.rc:165
4846 msgid "&BelowNormal"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: taskmgr.rc:170
4850 msgid "Set &Affinity..."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: taskmgr.rc:171
4854 msgid "Edit Debug &Channels..."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4858 msgid "Task Manager"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: taskmgr.rc:183
4862 msgid "Create New Task"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: taskmgr.rc:188
4866 msgid "Runs a new program"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: taskmgr.rc:189
4870 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: taskmgr.rc:191
4874 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: taskmgr.rc:192
4878 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: taskmgr.rc:193
4882 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: taskmgr.rc:194
4886 msgid "Displays tasks by using large icons"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: taskmgr.rc:195
4890 msgid "Displays tasks by using small icons"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: taskmgr.rc:196
4894 msgid "Displays information about each task"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: taskmgr.rc:197
4898 msgid "Updates the display twice per second"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: taskmgr.rc:198
4902 msgid "Updates the display every two seconds"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: taskmgr.rc:199
4906 msgid "Updates the display every four seconds"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: taskmgr.rc:204
4910 msgid "Does not automatically update"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: taskmgr.rc:206
4914 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: taskmgr.rc:207
4918 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: taskmgr.rc:208
4922 msgid "Minimizes the windows"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: taskmgr.rc:209
4926 msgid "Maximizes the windows"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: taskmgr.rc:210
4930 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: taskmgr.rc:211
4934 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: taskmgr.rc:212
4938 msgid "Displays Task Manager help topics"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: taskmgr.rc:213
4942 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: taskmgr.rc:214
4946 msgid "Exits the Task Manager application"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: taskmgr.rc:216
4950 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: taskmgr.rc:217
4954 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: taskmgr.rc:218
4958 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: taskmgr.rc:220
4962 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: taskmgr.rc:221
4966 msgid "Each CPU has its own history graph"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: taskmgr.rc:223
4970 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: taskmgr.rc:228
4974 msgid "Tells the selected tasks to close"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: taskmgr.rc:229
4978 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: taskmgr.rc:230
4982 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: taskmgr.rc:231
4986 msgid "Removes the process from the system"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: taskmgr.rc:233
4990 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: taskmgr.rc:234
4994 msgid "Attaches the debugger to this process"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: taskmgr.rc:236
4998 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: taskmgr.rc:238
5002 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: taskmgr.rc:239
5006 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: taskmgr.rc:241
5010 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: taskmgr.rc:243
5014 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: taskmgr.rc:245
5018 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: taskmgr.rc:246
5022 msgid "Sets process to the LOW priority class"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: taskmgr.rc:248
5026 msgid "Controls Debug Channels"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: taskmgr.rc:264
5030 msgid "Processes"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: taskmgr.rc:265
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Performance"
5036 msgstr "Мерач перформанси"
5037
5038 #: taskmgr.rc:266
5039 msgid "CPU Usage: %3d%%"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: taskmgr.rc:267
5043 msgid "Processes: %d"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: taskmgr.rc:268
5047 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: taskmgr.rc:273
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Image Name"
5053 msgstr "Слика"
5054
5055 #: taskmgr.rc:274
5056 msgid "PID"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: taskmgr.rc:275
5060 msgid "CPU"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: taskmgr.rc:276
5064 msgid "CPU Time"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: taskmgr.rc:277
5068 msgid "Mem Usage"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: taskmgr.rc:278
5072 msgid "Mem Delta"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: taskmgr.rc:279
5076 msgid "Peak Mem Usage"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: taskmgr.rc:280
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Page Faults"
5082 msgstr "Налево"
5083
5084 #: taskmgr.rc:281
5085 #, fuzzy
5086 msgid "USER Objects"
5087 msgstr "Не постоји такав објекат"
5088
5089 #: taskmgr.rc:282
5090 msgid "I/O Reads"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: taskmgr.rc:283
5094 msgid "I/O Read Bytes"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: taskmgr.rc:284
5098 msgid "Session ID"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: taskmgr.rc:285
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Username"
5104 msgstr "Назив домаћина"
5105
5106 #: taskmgr.rc:286
5107 msgid "PF Delta"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: taskmgr.rc:287
5111 msgid "VM Size"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: taskmgr.rc:288
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Paged Pool"
5117 msgstr "Надоле"
5118
5119 #: taskmgr.rc:289
5120 msgid "NP Pool"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: taskmgr.rc:290
5124 msgid "Base Pri"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: taskmgr.rc:291
5128 msgid "Handles"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: taskmgr.rc:292
5132 msgid "Threads"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: taskmgr.rc:293
5136 msgid "GDI Objects"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: taskmgr.rc:294
5140 msgid "I/O Writes"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: taskmgr.rc:295
5144 msgid "I/O Write Bytes"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: taskmgr.rc:296
5148 #, fuzzy
5149 msgid "I/O Other"
5150 msgstr "Остало"
5151
5152 #: taskmgr.rc:297
5153 msgid "I/O Other Bytes"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: taskmgr.rc:302
5157 msgid "Task Manager Warning"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: taskmgr.rc:305
5161 msgid ""
5162 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
5163 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
5164 "sure you want to change the priority class?"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: taskmgr.rc:306
5168 msgid "Unable to Change Priority"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: taskmgr.rc:311
5172 msgid ""
5173 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
5174 "results including loss of data and system instability. The\n"
5175 "process will not be given the chance to save its state or\n"
5176 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
5177 "terminate the process?"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: taskmgr.rc:312
5181 msgid "Unable to Terminate Process"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: taskmgr.rc:314
5185 msgid ""
5186 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
5187 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: taskmgr.rc:315
5191 msgid "Unable to Debug Process"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: taskmgr.rc:316
5195 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: taskmgr.rc:317
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Invalid Option"
5201 msgstr "Неисправна синтакса"
5202
5203 #: taskmgr.rc:318
5204 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: taskmgr.rc:323
5208 msgid "System Idle Process"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: taskmgr.rc:324
5212 msgid "Not Responding"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: taskmgr.rc:325
5216 msgid "Running"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: taskmgr.rc:326
5220 msgid "Task"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: taskmgr.rc:327
5224 msgid "Status"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: taskmgr.rc:328
5228 msgid "Debug Channels"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: taskmgr.rc:329
5232 msgid "Fixme"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: taskmgr.rc:330
5236 msgid "Err"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: taskmgr.rc:331
5240 msgid "Warn"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: taskmgr.rc:332
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Trace"
5246 msgstr "Пратеће ознаке"
5247
5248 #: uninstaller.rc:26
5249 msgid "Wine Application Uninstaller"
5250 msgstr "Wine деинсталациони програм"
5251
5252 #: uninstaller.rc:27
5253 msgid ""
5254 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
5255 "executable.\n"
5256 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
5257 msgstr ""
5258 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
5259 "недостаје извршна датотека.\n"
5260 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
5261
5262 #: view.rc:33
5263 msgid "&Pan"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: view.rc:35
5267 msgid "&Scale to Window"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: view.rc:37
5271 msgid "&Left"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: view.rc:38
5275 #, fuzzy
5276 msgid "&Right"
5277 msgstr "Десна ивица"
5278
5279 #: view.rc:39
5280 msgid "&Up"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: view.rc:40
5284 msgid "&Down"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: view.rc:46
5288 msgid "Regular Metafile Viewer"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: wineconsole.rc:26
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Set &Defaults"
5294 msgstr "Подразумевано"
5295
5296 #: wineconsole.rc:28
5297 msgid "&Mark"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: wineconsole.rc:31
5301 #, fuzzy
5302 msgid "&Select all"
5303 msgstr "Изабери &све"
5304
5305 #: wineconsole.rc:32
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Sc&roll"
5308 msgstr "Помери нагоре"
5309
5310 #: wineconsole.rc:33
5311 #, fuzzy
5312 msgid "S&earch"
5313 msgstr "&Претрага"
5314
5315 #: wineconsole.rc:36
5316 msgid "Setup - Default settings"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: wineconsole.rc:37
5320 msgid "Setup - Current settings"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: wineconsole.rc:38
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Configuration error"
5326 msgstr "Грешка у радњама"
5327
5328 #: wineconsole.rc:39
5329 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: wineconsole.rc:34
5333 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: wineconsole.rc:35
5337 msgid "This is a test"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: wineconsole.rc:41
5341 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: wineconsole.rc:42
5345 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: wineconsole.rc:43
5349 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: wineconsole.rc:44
5353 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: wineconsole.rc:45
5357 msgid ""
5358 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5359 "The command is invalid.\n"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: wineconsole.rc:48
5363 msgid ""
5364 "\n"
5365 "Usage:\n"
5366 "  wineconsole [options] <command>\n"
5367 "\n"
5368 "Options:\n"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: wineconsole.rc:49
5372 msgid ""
5373 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
5374 "will\n"
5375 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
5376 "console\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: wineconsole.rc:51
5380 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: wineconsole.rc:52
5384 msgid ""
5385 "\n"
5386 "Example:\n"
5387 "  wineconsole cmd\n"
5388 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5389 "\n"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: winedbg.rc:35
5393 msgid "Wine program crash"
5394 msgstr "Пад Wine програма"
5395
5396 #: winedbg.rc:36
5397 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
5398 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
5399
5400 #: winedbg.rc:37
5401 msgid "(unidentified)"
5402 msgstr "(неидентификовано)"
5403
5404 #: winefile.rc:26
5405 #, fuzzy
5406 msgid "&Open\tEnter"
5407 msgstr "&Отвори"
5408
5409 #: winefile.rc:29
5410 msgid "&In Clipboard...\tF9"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: winefile.rc:31
5414 msgid "Re&name..."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: winefile.rc:32
5418 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: winefile.rc:34
5422 msgid "C&ompress..."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: winefile.rc:35
5426 msgid "Dec&ompress..."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: winefile.rc:37
5430 msgid "&Run..."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: winefile.rc:38
5434 #, fuzzy
5435 msgid "&Print..."
5436 msgstr "Штампај"
5437
5438 #: winefile.rc:39
5439 msgid "Associate..."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: winefile.rc:41
5443 msgid "Cr&eate Directory..."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: winefile.rc:42
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Searc&h..."
5449 msgstr "&Претражи..."
5450
5451 #: winefile.rc:43
5452 #, fuzzy
5453 msgid "&Select Files..."
5454 msgstr "Изабери &све"
5455
5456 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5457 #, fuzzy
5458 msgid "E&xit\tAlt+X"
5459 msgstr "&Излаз"
5460
5461 #: winefile.rc:52
5462 msgid "&Disk"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: winefile.rc:53
5466 #, fuzzy
5467 msgid "&Copy Disk..."
5468 msgstr "&Умножи"
5469
5470 #: winefile.rc:54
5471 msgid "&Label Disk..."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: winefile.rc:56
5475 msgid "&Format Disk..."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: winefile.rc:58
5479 msgid "Connect &Network Drive"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: winefile.rc:59
5483 msgid "&Disconnect Network Drive"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: winefile.rc:61
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Share as..."
5489 msgstr "Сачувај &као..."
5490
5491 #: winefile.rc:62
5492 msgid "&Remove Share..."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: winefile.rc:64
5496 #, fuzzy
5497 msgid "&Select Drive..."
5498 msgstr "&Избор"
5499
5500 #: winefile.rc:67
5501 msgid "Di&rectories"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: winefile.rc:68
5505 msgid "&Next Level\t+"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: winefile.rc:69
5509 msgid "Expand &Tree\t*"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: winefile.rc:70
5513 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: winefile.rc:71
5517 msgid "Collapse &Tree\t-"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: winefile.rc:73
5521 msgid "&Mark Children"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: winefile.rc:77
5525 msgid "T&ree and Directory"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: winefile.rc:78
5529 msgid "Tr&ee Only"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: winefile.rc:79
5533 msgid "Directory &Only"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: winefile.rc:81
5537 msgid "Sp&lit"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: winefile.rc:83
5541 msgid "&Name"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: winefile.rc:84
5545 msgid "&All File Details"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: winefile.rc:85
5549 msgid "&Partial Details..."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: winefile.rc:87
5553 msgid "&Sort by Name"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: winefile.rc:88
5557 msgid "Sort &by Type"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winefile.rc:89
5561 msgid "Sort by Si&ze"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winefile.rc:90
5565 msgid "Sort by &Date"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: winefile.rc:92
5569 msgid "Filter by &..."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winefile.rc:96
5573 #, fuzzy
5574 msgid "&Confirmation..."
5575 msgstr "Подаци"
5576
5577 #: winefile.rc:98
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Customize Tool&bar..."
5580 msgstr "Прилагоди"
5581
5582 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5583 msgid "&Toolbar"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: winefile.rc:101
5587 msgid "&Drivebar"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: winefile.rc:102
5591 msgid "&Status Bar"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: winefile.rc:104
5595 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: winefile.rc:112
5599 msgid "&Security"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: winefile.rc:113
5603 msgid "&Access..."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: winefile.rc:114
5607 msgid "&Logging..."
5608 msgstr ""
5609
5610 #: winefile.rc:115
5611 msgid "&Owner..."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: winefile.rc:119
5615 #, fuzzy
5616 msgid "New &Window"
5617 msgstr "Отвори у &новом прозору"
5618
5619 #: winefile.rc:120
5620 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: winefile.rc:122
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5626 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
5627
5628 #: winefile.rc:124
5629 msgid "Arrange Automatically"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: winefile.rc:126
5633 msgid "Arrange &Symbols"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: winefile.rc:127
5637 #, fuzzy
5638 msgid "&Refresh\tF5"
5639 msgstr "&Освежи"
5640
5641 #: winefile.rc:131
5642 msgid "&Help Topics\tF1"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: winefile.rc:132
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Help &Search...\tF1"
5648 msgstr "&Претражи..."
5649
5650 #: winefile.rc:133
5651 msgid "&Using Help\tF1"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: winefile.rc:135
5655 #, fuzzy
5656 msgid "&About Winefile..."
5657 msgstr "&О Бележници"
5658
5659 #: winefile.rc:141
5660 msgid "Applying font settings"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: winefile.rc:142
5664 msgid "Error while selecting new font."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: winefile.rc:147
5668 msgid "Wine File Manager"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: winefile.rc:148
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Error"
5674 msgstr "Локална грешка"
5675
5676 #: winefile.rc:149
5677 msgid "root fs"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: winefile.rc:150
5681 msgid "unixfs"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: winefile.rc:151
5685 msgid "Desktop"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: winefile.rc:152
5689 msgid "Shell"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: winefile.rc:153
5693 msgid "%s - %s"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: winefile.rc:154
5697 msgid "Not yet implemented"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: winefile.rc:155
5701 msgid "Wine File"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: winefile.rc:161
5705 msgid "Size"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: winefile.rc:162
5709 #, fuzzy
5710 msgid "CDate"
5711 msgstr "&Датум"
5712
5713 #: winefile.rc:163
5714 #, fuzzy
5715 msgid "ADate"
5716 msgstr "&Датум"
5717
5718 #: winefile.rc:164
5719 #, fuzzy
5720 msgid "MDate"
5721 msgstr "&Датум"
5722
5723 #: winefile.rc:165
5724 msgid "Index/Inode"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: winefile.rc:166
5728 msgid "Links"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: winefile.rc:167
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Attributes"
5734 msgstr "Не постоји таква особина"
5735
5736 #: winefile.rc:168
5737 msgid "Security"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: winefile.rc:170
5741 msgid "%s of %s free"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: winemine.rc:35
5745 msgid "&New\tF2"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: winemine.rc:37
5749 msgid "&Mark Question"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: winemine.rc:39
5753 msgid "&Beginner"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: winemine.rc:40
5757 msgid "&Advanced"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: winemine.rc:41
5761 msgid "&Expert"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: winemine.rc:42
5765 #, fuzzy
5766 msgid "&Custom..."
5767 msgstr "Прилагоди"
5768
5769 #: winemine.rc:46
5770 msgid "&Info"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: winemine.rc:47
5774 msgid "&Fastest Times..."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: winemine.rc:48
5778 #, fuzzy
5779 msgid "&About"
5780 msgstr "&О Бележници"
5781
5782 #: winemine.rc:27
5783 msgid "WineMine"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: winemine.rc:28
5787 msgid "Nobody"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: winemine.rc:29
5791 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: winhlp32.rc:32
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Printer &setup..."
5797 msgstr "Поставке &штампе..."
5798
5799 #: winhlp32.rc:37
5800 #, fuzzy
5801 msgid "&Copy..."
5802 msgstr "&Умножи"
5803
5804 #: winhlp32.rc:39
5805 msgid "&Annotate..."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: winhlp32.rc:41
5809 msgid "&Bookmark"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: winhlp32.rc:42
5813 msgid "&Define..."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5817 msgid "Help always visible"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5821 msgid "Visible"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5825 msgid "Non visible"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: winhlp32.rc:51
5829 msgid "History"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Fonts"
5835 msgstr "&Фонт..."
5836
5837 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5838 msgid "Small"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5842 msgid "Normal"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5846 msgid "Large"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5850 msgid "Use system colors"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: winhlp32.rc:61
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Help &on help"
5856 msgstr "&Помоћ за помоћ"
5857
5858 #: winhlp32.rc:62
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Always on &top"
5861 msgstr "&Увек на врху"
5862
5863 #: winhlp32.rc:64
5864 #, fuzzy
5865 msgid "&About Wine Help"
5866 msgstr "&О Бележници"
5867
5868 #: winhlp32.rc:72
5869 msgid "Annotation..."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: winhlp32.rc:73
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Copy"
5875 msgstr "&Умножи"
5876
5877 #: winhlp32.rc:74
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Print..."
5880 msgstr "Штампај"
5881
5882 #: winhlp32.rc:93
5883 msgid "Wine Help"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: winhlp32.rc:98
5887 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: winhlp32.rc:100
5891 msgid "Summary"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: winhlp32.rc:99
5895 #, fuzzy
5896 msgid "&Index"
5897 msgstr "&Попис"
5898
5899 #: winhlp32.rc:103
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Help files (*.hlp)"
5902 msgstr "Све датотеке (*.*)"
5903
5904 #: winhlp32.rc:104
5905 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: winhlp32.rc:105
5909 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: winhlp32.rc:106
5913 msgid "Help topics: "
5914 msgstr ""
5915
5916 #: wordpad.rc:28
5917 #, fuzzy
5918 msgid "&New...\tCtrl+N"
5919 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
5920
5921 #: wordpad.rc:35
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Pag&e setup..."
5924 msgstr "Поставке &стране..."
5925
5926 #: wordpad.rc:42
5927 #, fuzzy
5928 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5929 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
5930
5931 #: wordpad.rc:47
5932 msgid "&Clear\tDEL"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: wordpad.rc:48
5936 #, fuzzy
5937 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5938 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
5939
5940 #: wordpad.rc:50
5941 #, fuzzy
5942 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5943 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
5944
5945 #: wordpad.rc:51
5946 msgid "Find &next\tF3"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: wordpad.rc:54
5950 msgid "Read-&only"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: wordpad.rc:55
5954 msgid "&Modified"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: wordpad.rc:57
5958 msgid "E&xtras"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: wordpad.rc:59
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Selection &info"
5964 msgstr "Изабери &све"
5965
5966 #: wordpad.rc:60
5967 msgid "Character &format"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: wordpad.rc:61
5971 msgid "&Def. char format"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: wordpad.rc:62
5975 msgid "Paragrap&h format"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: wordpad.rc:63
5979 msgid "&Get text"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: wordpad.rc:69
5983 msgid "&Formatbar"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: wordpad.rc:70
5987 msgid "&Ruler"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: wordpad.rc:71
5991 msgid "&Statusbar"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: wordpad.rc:73
5995 #, fuzzy
5996 msgid "&Options..."
5997 msgstr "Опције"
5998
5999 #: wordpad.rc:75
6000 msgid "&Insert"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: wordpad.rc:77
6004 msgid "&Date and time..."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: wordpad.rc:79
6008 #, fuzzy
6009 msgid "F&ormat"
6010 msgstr "Н&апред"
6011
6012 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
6013 msgid "&Bullet points"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
6017 #, fuzzy
6018 msgid "&Paragraph..."
6019 msgstr "&Претражи..."
6020
6021 #: wordpad.rc:84
6022 #, fuzzy
6023 msgid "&Tabs..."
6024 msgstr "Сачувај &као..."
6025
6026 #: wordpad.rc:85
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Backgroun&d"
6029 msgstr "&Умножи позадину"
6030
6031 #: wordpad.rc:87
6032 #, fuzzy
6033 msgid "&System\tCtrl+1"
6034 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
6035
6036 #: wordpad.rc:88
6037 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: wordpad.rc:93
6041 #, fuzzy
6042 msgid "&About Wine Wordpad"
6043 msgstr "&О Бележници"
6044
6045 #: wordpad.rc:114
6046 msgid "Black"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: wordpad.rc:115
6050 msgid "Maroon"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: wordpad.rc:116
6054 msgid "Green"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: wordpad.rc:117
6058 msgid "Olive"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: wordpad.rc:118
6062 msgid "Navy"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: wordpad.rc:119
6066 msgid "Purple"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: wordpad.rc:120
6070 msgid "Teal"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: wordpad.rc:121
6074 msgid "Gray"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: wordpad.rc:122
6078 msgid "Silver"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: wordpad.rc:123
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Red"
6084 msgstr "Премотај"
6085
6086 #: wordpad.rc:124
6087 msgid "Lime"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: wordpad.rc:125
6091 msgid "Yellow"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: wordpad.rc:126
6095 msgid "Blue"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: wordpad.rc:127
6099 msgid "Fuchsia"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: wordpad.rc:128
6103 msgid "Aqua"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: wordpad.rc:129
6107 msgid "White"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: wordpad.rc:130
6111 msgid "Automatic"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: wordpad.rc:136
6115 #, fuzzy
6116 msgid "All documents (*.*)"
6117 msgstr "Све датотеке (*.*)"
6118
6119 #: wordpad.rc:137
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Text documents (*.txt)"
6122 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
6123
6124 #: wordpad.rc:138
6125 msgid "Unicode text document (*.txt)"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: wordpad.rc:139
6129 msgid "Rich text format (*.rtf)"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: wordpad.rc:140
6133 msgid "Rich text document"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: wordpad.rc:141
6137 msgid "Text document"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: wordpad.rc:142
6141 msgid "Unicode text document"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: wordpad.rc:143
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Printer files (*.PRN)"
6147 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
6148
6149 #: wordpad.rc:148
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Left"
6152 msgstr "Лева ивица"
6153
6154 #: wordpad.rc:149
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Right"
6157 msgstr "Десна ивица"
6158
6159 #: wordpad.rc:150
6160 msgid "Center"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: wordpad.rc:156
6164 msgid "Text"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: wordpad.rc:157
6168 msgid "Rich text"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: wordpad.rc:163
6172 msgid "Next page"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: wordpad.rc:164
6176 msgid "Previous page"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: wordpad.rc:165
6180 msgid "Two pages"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: wordpad.rc:166
6184 msgid "One page"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: wordpad.rc:167
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Zoom in"
6190 msgstr "Увећај"
6191
6192 #: wordpad.rc:168
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Zoom out"
6195 msgstr "Увећај"
6196
6197 #: wordpad.rc:170
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Page"
6200 msgstr "Нагоре"
6201
6202 #: wordpad.rc:171
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Pages"
6205 msgstr "Нагоре"
6206
6207 #: wordpad.rc:172
6208 msgid "cm"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: wordpad.rc:173
6212 msgid "in"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: wordpad.rc:174
6216 msgid "inch"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: wordpad.rc:175
6220 msgid "pt"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: wordpad.rc:180
6224 msgid "Document"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: wordpad.rc:181
6228 msgid "Save changes to '%s'?"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: wordpad.rc:182
6232 msgid "Finished searching the document."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: wordpad.rc:183
6236 msgid "Failed to load the RichEdit library."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: wordpad.rc:184
6240 msgid ""
6241 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
6242 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: wordpad.rc:187
6246 msgid "Invalid number format"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: wordpad.rc:188
6250 msgid "OLE storage documents are not supported"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: wordpad.rc:189
6254 msgid "Could not save the file."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: wordpad.rc:190
6258 msgid "You do not have access to save the file."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: wordpad.rc:191
6262 msgid "Could not open the file."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: wordpad.rc:192
6266 msgid "You do not have access to open the file."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: wordpad.rc:193
6270 msgid "Printing not implemented"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: wordpad.rc:194
6274 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: write.rc:27
6278 msgid "Starting Wordpad failed"
6279 msgstr "Покретање Писанке није успело"
6280
6281 #: xcopy.rc:27
6282 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
6283 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
6284
6285 #: xcopy.rc:28
6286 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
6287 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
6288
6289 #: xcopy.rc:29
6290 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
6291 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
6292
6293 #: xcopy.rc:30
6294 msgid "%d file(s) would be copied\n"
6295 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
6296
6297 #: xcopy.rc:31
6298 msgid "%d file(s) copied\n"
6299 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
6300
6301 #: xcopy.rc:34
6302 msgid ""
6303 "Is '%s' a filename or directory\n"
6304 "on the target?\n"
6305 "(F - File, D - Directory)\n"
6306 msgstr ""
6307 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
6308 "на одредишту?\n"
6309 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
6310
6311 #: xcopy.rc:35
6312 msgid "%s? (Yes|No)\n"
6313 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
6314
6315 #: xcopy.rc:36
6316 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
6317 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
6318
6319 #: xcopy.rc:37
6320 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
6321 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
6322
6323 #: xcopy.rc:39
6324 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
6325 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
6326
6327 #: xcopy.rc:43
6328 msgctxt "File key"
6329 msgid "F"
6330 msgstr "Д"
6331
6332 #: xcopy.rc:44
6333 msgctxt "Directory key"
6334 msgid "D"
6335 msgstr "Ф"
6336
6337 #: xcopy.rc:77
6338 msgid ""
6339 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
6340 "\n"
6341 "Syntax:\n"
6342 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6343 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6344 "\n"
6345 "Where:\n"
6346 "\n"
6347 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
6348 "\tmore files\n"
6349 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
6350 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
6351 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
6352 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
6353 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
6354 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
6355 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
6356 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
6357 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
6358 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
6359 "[/N]  Copy using short names\n"
6360 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
6361 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
6362 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
6363 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
6364 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
6365 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
6366 "\tarchive attribute\n"
6367 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
6368 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
6369 "\t\tthan source\n"
6370 "\n"
6371 msgstr ""
6372 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
6373 "\n"
6374 "Синтакса:\n"
6375 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6376 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6377 "\n"
6378 "Где:\n"
6379 "\n"
6380 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
6381 "две или\n"
6382 "\tвише датотека\n"
6383 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
6384 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
6385 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
6386 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
6387 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
6388 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
6389 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
6390 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
6391 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
6392 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
6393 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
6394 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
6395 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
6396 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
6397 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
6398 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
6399 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
6400 "\tособине архиве\n"
6401 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
6402 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
6403 "\t\tод извора\n"
6404 "\n"