1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
35 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
36 "uklonite registarski unos ovog programa?"
40 msgstr "Nije određeno"
42 #: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
50 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
55 msgid "Installation programs"
56 msgstr "Instalacioni programi"
59 msgid "Programs (*.exe)"
60 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
62 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
65 msgid "All files (*.*)"
67 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
68 "Sve datoteke (*.*)\n"
69 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
77 msgid "&Modify/Remove..."
78 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
81 msgid "Downloading..."
82 msgstr "Preuzimanje..."
86 msgstr "Instaliranje..."
90 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
96 msgstr "Talasni oblik: %s"
100 msgstr "Talasni oblik"
103 msgid "All multimedia files"
104 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
119 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
120 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
127 msgid "Cancelling..."
128 msgstr "Otkazivanje..."
134 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
138 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
148 msgstr "Pređi na današnji dan"
151 msgid "Connect to %s"
152 msgstr "Poveži se sa %s"
155 msgid "Connecting to %s"
156 msgstr "Povezivanje na %s"
159 msgid "Logon unsuccessful"
160 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
164 "Make sure that your user name\n"
165 "and password are correct."
167 "Proverite da li su podaci\n"
168 "koje ste uneli ispravni."
172 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
174 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
175 "entering your password."
177 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
179 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
184 msgid "Caps Lock is On"
185 msgstr "Caps Lock je uključen"
188 msgid "Authority Key Identifier"
192 msgid "Key Attributes"
196 msgid "Key Usage Restriction"
200 msgid "Subject Alternative Name"
204 msgid "Issuer Alternative Name"
208 msgid "Basic Constraints"
216 msgid "Certificate Policies"
220 msgid "Subject Key Identifier"
224 msgid "CRL Reason Code"
228 msgid "CRL Distribution Points"
232 msgid "Enhanced Key Usage"
236 msgid "Authority Information Access"
240 msgid "Certificate Extensions"
244 msgid "Next Update Location"
248 msgid "Yes or No Trust"
253 msgid "Email Address"
254 msgstr "Fizička adresa"
257 msgid "Unstructured Name"
265 msgid "Message Digest"
277 msgid "Challenge Password"
281 msgid "Unstructured Address"
285 msgid "SMIME Capabilities"
289 msgid "Prefer Signed Data"
292 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
296 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
301 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
305 msgid "Certification Authority Issuer"
309 msgid "Certification Template Name"
313 msgid "Certificate Type"
317 msgid "Certificate Manifold"
321 msgid "Netscape Cert Type"
325 msgid "Netscape Base URL"
329 msgid "Netscape Revocation URL"
333 msgid "Netscape CA Revocation URL"
337 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
341 msgid "Netscape CA Policy URL"
345 msgid "Netscape SSL ServerName"
349 msgid "Netscape Comment"
353 msgid "SpcSpAgencyInfo"
357 msgid "SpcFinancialCriteria"
361 msgid "SpcMinimalCriteria"
365 msgid "Country/Region"
373 msgid "Organizational Unit"
385 msgid "State or Province"
405 msgid "Domain Component"
409 msgid "Street Address"
413 msgid "Serial Number"
421 msgid "Cross CA Version"
425 msgid "Serialized Signature Serial Number"
429 msgid "Principal Name"
433 msgid "Windows Product Update"
437 msgid "Enrollment Name Value Pair"
445 msgid "Enrollment CSP"
453 msgid "Delta CRL Indicator"
457 msgid "Issuing Distribution Point"
465 msgid "Name Constraints"
469 msgid "Policy Mappings"
473 msgid "Policy Constraints"
477 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
481 msgid "Application Policies"
485 msgid "Application Policy Mappings"
489 msgid "Application Policy Constraints"
501 msgid "Unsigned CMC Request"
505 msgid "CMC Status Info"
509 msgid "CMC Extensions"
513 msgid "CMC Attributes"
521 msgid "PKCS 7 Signed"
525 msgid "PKCS 7 Enveloped"
529 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
533 msgid "PKCS 7 Digested"
537 msgid "PKCS 7 Encrypted"
541 msgid "Previous CA Certificate Hash"
545 msgid "Virtual Base CRL Number"
549 msgid "Next CRL Publish"
553 msgid "CA Encryption Certificate"
556 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
557 msgid "Key Recovery Agent"
561 msgid "Certificate Template Information"
565 msgid "Enterprise Root OID"
573 msgid "Encrypted Private Key"
577 msgid "Published CRL Locations"
581 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
585 msgid "Transaction Id"
593 msgid "Recipient Nonce"
601 msgid "Get Certificate"
609 msgid "Revoke Request"
613 msgid "Query Pending"
616 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
617 msgid "Certificate Trust List"
621 msgid "Archived Key Certificate Hash"
625 msgid "Private Key Usage Period"
629 msgid "Client Information"
633 msgid "Server Authentication"
637 msgid "Client Authentication"
649 msgid "Time Stamping"
653 msgid "Microsoft Trust List Signing"
657 msgid "Microsoft Time Stamping"
661 msgid "IP security end system"
665 msgid "IP security tunnel termination"
669 msgid "IP security user"
673 msgid "Encrypting File System"
676 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
677 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
680 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
681 msgid "Windows System Component Verification"
684 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
685 msgid "OEM Windows System Component Verification"
688 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
689 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
692 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
693 msgid "Key Pack Licenses"
696 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
697 msgid "License Server Verification"
700 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
701 msgid "Smart Card Logon"
704 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
706 msgid "Digital Rights"
709 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
710 msgid "Qualified Subordination"
713 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
717 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
718 msgid "Document Signing"
722 msgid "IP security IKE intermediate"
725 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
726 msgid "File Recovery"
729 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
730 msgid "Root List Signer"
734 msgid "All application policies"
737 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
738 msgid "Directory Service Email Replication"
741 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
742 msgid "Certificate Request Agent"
745 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
746 msgid "Lifetime Signing"
750 msgid "All issuance policies"
754 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
762 msgid "Intermediate Certification Authorities"
770 msgid "Trusted Publishers"
774 msgid "Untrusted Certificates"
782 msgid "Certificate Issuer"
786 msgid "Certificate Serial Number="
795 msgid "Email Address="
796 msgstr "Fizička adresa"
803 msgid "Directory Address"
820 msgid "Registered ID="
824 msgid "Unknown Key Usage"
828 msgid "Subject Type="
840 msgid "Path Length Constraint="
844 msgid "Information Not Available"
848 msgid "Authority Info Access"
852 msgid "Access Method="
864 msgid "Unknown Access Method"
868 msgid "Alternative Name"
872 msgid "CRL Distribution Point"
876 msgid "Distribution Point Name"
896 msgid "Key Compromise"
900 msgid "CA Compromise"
904 msgid "Affiliation Changed"
912 msgid "Operation Ceased"
916 msgid "Certificate Hold"
920 msgid "Financial Information="
928 msgid "Not Available"
932 msgid "Meets Criteria="
935 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
939 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
944 msgid "Digital Signature"
948 msgid "Non-Repudiation"
952 msgid "Key Encipherment"
956 msgid "Data Encipherment"
960 msgid "Key Agreement"
964 msgid "Certificate Signing"
968 msgid "Off-line CRL Signing"
976 msgid "Encipher Only"
980 msgid "Decipher Only"
984 msgid "SSL Client Authentication"
988 msgid "SSL Server Authentication"
1008 msgid "Signature CA"
1012 msgid "Certificate Policy"
1016 msgid "Policy Identifier: "
1020 msgid "Policy Qualifier Info"
1024 msgid "Policy Qualifier Id="
1032 msgid "Notice Reference"
1036 msgid "Organization="
1040 msgid "Notice Number="
1044 msgid "Notice Text="
1047 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1053 msgid "Certificate Information"
1055 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1057 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1062 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1063 "altered or corrupted."
1068 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1069 "trusted root certificate store."
1073 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1078 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1079 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1082 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1086 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1106 msgid "This certificate has an invalid signature."
1110 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1114 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1118 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1122 msgid "This certificate is OK."
1133 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1138 msgid "Version 1 Fields Only"
1142 msgid "Extensions Only"
1147 msgid "Critical Extensions Only"
1148 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1152 msgid "Properties Only"
1156 msgid "Serial number"
1170 msgstr "Neispravna sintaksa"
1175 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1182 msgid "%s (%d bits)"
1190 msgid "Enhanced key usage (property)"
1194 msgid "Friendly name"
1197 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1203 msgid "Certificate Properties"
1204 msgstr "Svojstva &ćelije"
1207 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1211 msgid "The OID you entered already exists."
1215 msgid "Select Certificate Store"
1219 msgid "Please select a certificate store."
1223 msgid "Certificate Import Wizard"
1228 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1229 "select another file."
1233 msgid "File to Import"
1237 msgid "Specify the file you want to import."
1240 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1241 msgid "Certificate Store"
1246 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1247 "lists, and certificate trust lists."
1251 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1255 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1258 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1259 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1262 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1263 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1267 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1271 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1275 msgid "Please select a file."
1279 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1283 msgid "Could not open "
1287 msgid "Determined by the program"
1291 msgid "Please select a store"
1295 msgid "Certificate Store Selected"
1299 msgid "Automatically determined by the program"
1306 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1308 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1315 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1317 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1321 msgid "Certificate Revocation List"
1325 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1329 msgid "Personal Information Exchange"
1333 msgid "The import was successful."
1337 msgid "The import failed."
1345 msgid "<Advanced Purposes>"
1357 msgid "Expiration Date"
1361 msgid "Friendly Name"
1364 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1371 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1372 "sign messages with it.\n"
1373 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1378 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1379 "sign messages with them.\n"
1380 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1385 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1386 "verify messages signed with it.\n"
1387 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1392 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1393 "verify messages signed with it.\n"
1394 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1399 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1401 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1406 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1408 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1413 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1414 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1415 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1420 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1421 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1422 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1427 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1428 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1433 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1434 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1438 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1442 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1446 msgid "Certificates"
1450 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1454 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1459 "Ensures software came from software publisher\n"
1460 "Protects software from alteration after publication"
1464 msgid "Protects e-mail messages"
1468 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1472 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1476 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1480 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1484 msgid "Private Key Archival"
1488 msgid "Certificate Export Wizard"
1493 msgid "Export Format"
1497 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1501 msgid "Export Filename"
1505 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1509 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1513 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1517 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1521 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1525 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1529 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1538 msgid "Include all certificates in certificate path"
1546 msgid "The export was successful."
1550 msgid "The export failed."
1554 msgid "Export Private Key"
1559 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1564 msgid "Enter Password"
1568 msgid "You may password-protect a private key."
1572 msgid "The passwords do not match."
1576 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1580 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
1584 msgid "Default DirectSound"
1585 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
1588 msgid "DirectSound: %s"
1589 msgstr "DirectSound: %s"
1592 msgid "Default WaveOut Device"
1593 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
1596 msgid "Default MidiOut Device"
1597 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
1599 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1603 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1605 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1612 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1628 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1632 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
1636 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1640 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1648 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1652 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1656 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1660 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1662 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1670 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1671 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1674 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1675 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1678 msgid "IDTB_CONTENTS"
1679 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1687 msgstr "IDTB_SEARCH"
1690 msgid "IDTB_HISTORY"
1691 msgstr "IDTB_HISTORY"
1694 msgid "IDTB_FAVORITES"
1695 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1714 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1715 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1718 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1719 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1721 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1722 msgid "Cinepak Video codec"
1726 msgid "Internet Settings"
1727 msgstr "Postavke interneta"
1730 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1731 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
1734 msgid "Error converting object to primitive type"
1735 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
1738 msgid "Invalid procedure call or argument"
1739 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
1742 msgid "Subscript out of range"
1743 msgstr "Potpis je van dometa"
1746 msgid "Automation server can't create object"
1747 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
1750 msgid "Object doesn't support this property or method"
1751 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
1754 msgid "Object doesn't support this action"
1755 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
1758 msgid "Argument not optional"
1759 msgstr "Argument je obavezan"
1762 msgid "Syntax error"
1763 msgstr "Greška u sintaksi"
1766 msgid "Expected ';'"
1767 msgstr "Očekivano ';'"
1770 msgid "Expected '('"
1771 msgstr "Očekivano '('"
1774 msgid "Expected ')'"
1775 msgstr "Očekivano ')'"
1778 msgid "Unterminated string constant"
1779 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
1782 msgid "Conditional compilation is turned off"
1786 msgid "Number expected"
1787 msgstr "Očekivani broj"
1790 msgid "Function expected"
1791 msgstr "Očekivana funkcija"
1794 msgid "'[object]' is not a date object"
1795 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
1798 msgid "Object expected"
1799 msgstr "Očekivani objekat"
1802 msgid "Illegal assignment"
1803 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
1806 msgid "'|' is undefined"
1807 msgstr "„|“ nije određeno"
1810 msgid "Boolean object expected"
1811 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
1814 msgid "VBArray object expected"
1815 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
1818 msgid "JScript object expected"
1819 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
1822 msgid "Syntax error in regular expression"
1823 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
1826 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1827 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
1830 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1831 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
1834 msgid "Array object expected"
1835 msgstr "Očekivani niz objekta"
1837 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1839 msgstr "Lokalni port"
1842 msgid "Local Monitor"
1843 msgstr "Lokalni monitor"
1846 msgid "'%s' is not a valid port name"
1847 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
1850 msgid "Port %s already exists"
1851 msgstr "Port %s već postoji"
1854 msgid "This port has no options to configure"
1855 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
1858 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1859 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
1863 msgstr "Pošalji poruku"
1866 msgid "Entire Network"
1870 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1871 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
1874 msgid "HTML Document"
1875 msgstr "HTML dokument"
1878 msgid "Downloading from %s..."
1879 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
1887 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
1888 "file path and try again."
1890 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
1894 msgid "path %s not found"
1895 msgstr "%s putanja nije pronađena"
1898 msgid "insert disk %s"
1899 msgstr "Ubacite disk %s"
1903 "Windows Installer %s\n"
1906 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1908 "Install a product:\n"
1909 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1910 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1911 "\t/a package [property]\n"
1912 "Repair an installation:\n"
1913 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1914 "Uninstall a product:\n"
1915 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1916 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1917 "Advertise a product:\n"
1918 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1920 "\t/p patchpackage [property]\n"
1921 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1922 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1923 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1924 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1925 "Register MSI Service:\n"
1927 "Unregister MSI Service:\n"
1929 "Display this help:\n"
1933 "Windows instalacija programa %s\n"
1936 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
1938 "Instalacija proizvoda:\n"
1939 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
1940 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
1941 "\t/a paket [svojina]\n"
1942 "Popravka instalacije:\n"
1943 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
1944 "Uklanjanje proizvoda:\n"
1945 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
1946 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
1947 "Reklama proizvoda:\n"
1948 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
1950 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
1951 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
1952 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
1953 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
1954 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1955 "Registracija MSI usluge:\n"
1957 "Odjava MSI usluge:\n"
1964 msgid "enter which folder contains %s"
1965 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
1968 msgid "install source for feature missing"
1969 msgstr "nedostaje instalacija"
1972 msgid "network drive for feature missing"
1973 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
1976 msgid "feature from:"
1977 msgstr "mogućnost od:"
1980 msgid "choose which folder contains %s"
1981 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
1985 msgstr "WINE-MS-RLE"
1988 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1989 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1993 "Wine MS-RLE video codec\n"
1994 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1996 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1997 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
2000 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
2001 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
2008 msgid "Wine Video 1 video codec"
2009 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
2012 msgid "unknown object"
2013 msgstr "unknown object"
2017 msgstr "naslovna linija"
2021 msgstr "linija menija"
2025 msgstr "traka za pomeranje"
2057 msgstr "iskačući meni"
2061 msgstr "stavka menija"
2105 msgstr "linija stanja"
2112 msgid "column header"
2113 msgstr "zaglavlje kolone"
2117 msgstr "zaglavlje reda"
2136 msgid "help balloon"
2137 msgstr "pomoćni oblačić"
2149 msgstr "spisak stavki"
2156 msgid "outline item"
2157 msgstr "stavka konture"
2161 msgstr "jezičak strane"
2164 msgid "property page"
2165 msgstr "svojstva strane"
2177 msgstr "statičan tekst"
2185 msgstr "prekidač dugme"
2188 msgid "check button"
2189 msgstr "dugme za označavanje"
2192 msgid "radio button"
2193 msgstr "isključivo dugme"
2197 msgstr "kombinovani spisak"
2201 msgstr "padajući meni"
2204 msgid "progress bar"
2205 msgstr "linija toka"
2212 msgid "hot key field"
2213 msgstr "polje za prečice"
2221 msgstr "vrteće dugme"
2236 msgid "drop down button"
2237 msgstr "padajuće dugme"
2241 msgstr "dugme menija"
2244 msgid "grid drop down button"
2245 msgstr "umreži padajuće dugme"
2252 msgid "page tab list"
2253 msgstr "spisak listova"
2260 msgid "split button"
2261 msgstr "dugme za deljenje"
2263 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2268 msgid "outline button"
2269 msgstr "kontura dugme"
2288 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2289 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
2291 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2296 msgid "Copy files from:"
2297 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
2300 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2302 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
2304 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2308 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2310 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2313 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2322 msgid "&Save Background As..."
2323 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
2326 msgid "Set As Back&ground"
2327 msgstr "Postavi kao pozadinu"
2330 msgid "&Copy Background"
2331 msgstr "&Umnoži pozadinu"
2334 msgid "Set as &Desktop Item"
2335 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
2337 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
2339 msgstr "Izaberi &sve"
2341 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2342 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2347 msgid "Create Shor&tcut"
2348 msgstr "Napravi &prečicu"
2351 msgid "Add to &Favorites"
2352 msgstr "Dodaj u &omiljene"
2355 msgid "&View Source"
2356 msgstr "&Prikaži izvor"
2360 msgstr "&Kodni raspored"
2370 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2378 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2380 msgstr "&Otvori vezu"
2382 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2383 msgid "Open Link in &New Window"
2384 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
2386 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2387 msgid "Save Target &As..."
2388 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
2390 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2391 msgid "&Print Target"
2392 msgstr "&Štampaj objekat"
2394 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2395 msgid "S&how Picture"
2396 msgstr "&Prikaži sliku"
2398 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2399 msgid "&Save Picture As..."
2400 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
2403 msgid "&E-mail Picture..."
2404 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
2407 msgid "Pr&int Picture..."
2408 msgstr "Štampaj &sliku..."
2411 msgid "&Go to My Pictures"
2412 msgstr "Pređi na &fotografije"
2414 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2415 msgid "Set as Back&ground"
2416 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
2418 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2419 msgid "Set as &Desktop Item..."
2420 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
2422 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2427 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2428 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2432 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2433 msgid "Copy Shor&tcut"
2434 msgstr "Umnoži &prečicu"
2436 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2437 msgid "Add to &Favorites..."
2438 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
2440 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2481 msgid "&Cell Properties"
2482 msgstr "Svojstva &ćelije"
2485 msgid "&Table Properties"
2486 msgstr "Svojstva &tabele"
2489 msgid "1DSite Select"
2490 msgstr "1DSite izbor"
2496 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2504 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2509 msgid "Open in &New Window"
2510 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
2517 msgid "Context Unknown"
2518 msgstr "Nepoznat kontekst"
2521 msgid "DYNSRC Image"
2522 msgstr "DYNSRC slika"
2525 msgid "&Save Video As..."
2526 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
2528 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2542 msgstr "Otklanjač grešaka"
2546 msgstr "Prateće oznake"
2549 msgid "Resource Failures"
2550 msgstr "Neuspesi resursa"
2553 msgid "Dump Tracking Info"
2554 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
2566 msgstr "Ispiši stablo"
2570 msgstr "Ispiši linije"
2573 msgid "Dump DisplayTree"
2574 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
2577 msgid "Dump FormatCaches"
2578 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
2581 msgid "Dump LayoutRects"
2582 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
2585 msgid "Memory Monitor"
2586 msgstr "Nadgledanje memorije"
2589 msgid "Performance Meters"
2590 msgstr "Merač performansi"
2594 msgstr "Sačuvaj HTML"
2597 msgid "&Browse View"
2598 msgstr "&Razgledanje"
2602 msgstr "&Uređivanje"
2605 msgid "Vertical Scrollbar"
2606 msgstr "Uspravni klizač"
2608 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2610 msgstr "Klizaj ovde"
2630 msgstr "Pomeri nagore"
2634 msgstr "Pomeri nadole"
2637 msgid "Horizontal Scrollbar"
2638 msgstr "Vodoravni klizač"
2646 msgstr "Desna ivica"
2658 msgstr "Pomeri nalevo"
2661 msgid "Scroll Right"
2662 msgstr "Pomeri nadesno"
2665 msgid "Wine Internet Explorer"
2666 msgstr "Wine Internet Explorer"
2670 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
2676 #: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
2677 #: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2685 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2697 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2699 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2702 msgid "Print &format..."
2703 msgstr "Format &štampe..."
2707 msgstr "&Štampaj..."
2709 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2710 msgid "Print previe&w..."
2711 msgstr "&Pregled štampe..."
2714 msgid "&Properties..."
2715 msgstr "&Svojstva..."
2717 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2721 #: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
2730 msgid "&Standard bar"
2731 msgstr "&Standardna traka"
2734 msgid "&Address bar"
2735 msgstr "&Traka za navigaciju"
2742 msgid "&Add to Favorites..."
2743 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2745 #: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
2746 #: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2751 msgid "&About Internet Explorer..."
2752 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2760 msgstr "%ld bajtova"
2775 msgid "LAN Connection"
2779 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
2783 msgid "The date on the certificate is invalid."
2787 msgid "The name on the certificate does not match the site."
2792 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
2796 msgid "The specified command was carried out."
2800 msgid "Undefined external error."
2804 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2808 msgid "The driver was not enabled."
2813 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2818 msgid "The specified device handle is invalid."
2822 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2827 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2828 "increase available memory, and then try again."
2833 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2834 "which functions and messages the driver supports."
2838 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2842 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2846 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2851 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2852 "Capabilities function to determine the supported formats"
2855 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2857 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2858 "device, or wait until the data is finished playing."
2863 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2864 "header, and then try again."
2869 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2870 "and then try again."
2875 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2876 "header, and then try again."
2881 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2882 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2887 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2888 "transmitted, and then try again."
2893 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2894 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2899 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2900 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2904 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2908 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2912 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2917 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2918 "or contact the device manufacturer."
2922 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2927 "Not enough memory available for this task.\n"
2928 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2934 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2940 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2944 msgid "No command was specified."
2949 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2950 "size of the buffer."
2955 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2960 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2965 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2966 "manufacturer about obtaining a new driver."
2971 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2972 "manufacturer about obtaining a new driver."
2976 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2980 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2985 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2989 msgid "The device driver is not ready."
2993 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2998 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
3003 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
3008 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
3009 "separately to determine which devices caused the error"
3013 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
3017 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
3021 msgid "The specified parameters cannot be used together."
3026 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
3027 "still connected to the network."
3032 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
3033 "device name is spelled correctly."
3038 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
3044 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
3049 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
3054 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
3055 "parameter with each 'open' command."
3060 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
3061 "Please supply one."
3066 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
3067 "documentation for valid formats."
3072 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
3077 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
3082 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
3083 "may be corrupt, or not in the correct format."
3087 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
3091 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
3095 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
3099 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
3103 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
3108 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
3109 "sequence, and then try again."
3114 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
3115 "the device is closed, and then try again."
3120 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
3121 "characters, followed by a period and an extension."
3126 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
3131 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
3132 "in Control Panel to install the device."
3137 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
3138 "restarting your computer."
3143 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
3144 "cannot change directories."
3149 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
3154 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
3158 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
3163 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
3168 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
3169 "until a wave device is free, and then try again."
3174 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
3175 "until the device is free, and then try again."
3180 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
3181 "Wait until a wave device is free, and then try again."
3186 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
3187 "until the device is free, and then try again."
3191 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
3195 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
3200 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
3201 "the Drivers option to install the wave device."
3206 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
3212 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
3213 "the Drivers option to install the wave device."
3218 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
3224 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
3225 "You can't use them together."
3230 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
3236 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
3237 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
3242 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3243 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
3248 msgid "An error occurred with the specified port."
3253 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
3254 "these applications; then, try again."
3258 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
3263 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
3264 "Control Panel to install a MIDI driver."
3268 msgid "There is no display window."
3272 msgid "Could not create or use window."
3277 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
3278 "check your disk or network connection."
3283 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
3284 "are still connected to the network."
3288 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
3290 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
3293 msgid "Unable to create the output file."
3294 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
3301 msgid "Operations Error"
3302 msgstr "Greška u radnjama"
3305 msgid "Protocol Error"
3306 msgstr "Greška u protokolu"
3309 msgid "Time Limit Exceeded"
3310 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
3313 msgid "Size Limit Exceeded"
3314 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
3317 msgid "Compare False"
3321 msgid "Compare True"
3325 msgid "Authentication Method Not Supported"
3326 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
3329 msgid "Strong Authentication Required"
3330 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
3333 msgid "Referral (v2)"
3334 msgstr "Upućivač (v2)"
3341 msgid "Administration Limit Exceeded"
3342 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
3345 msgid "Unavailable Critical Extension"
3346 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
3349 msgid "Confidentiality Required"
3350 msgstr "Potrebna je poverljivost"
3353 msgid "No Such Attribute"
3354 msgstr "Ne postoji takva osobina"
3357 msgid "Undefined Type"
3358 msgstr "Neodređena vrsta"
3361 msgid "Inappropriate Matching"
3362 msgstr "Neprikladno podudaranje"
3365 msgid "Constraint Violation"
3366 msgstr "Ograničenje kršenja"
3369 msgid "Attribute Or Value Exists"
3370 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
3373 msgid "Invalid Syntax"
3374 msgstr "Neispravna sintaksa"
3377 msgid "No Such Object"
3378 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3381 msgid "Alias Problem"
3382 msgstr "Problem u pseudonimu"
3385 msgid "Invalid DN Syntax"
3386 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3393 msgid "Alias Dereference Problem"
3394 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
3397 msgid "Inappropriate Authentication"
3398 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
3401 msgid "Invalid Credentials"
3402 msgstr "Neispravni akreditivi"
3405 msgid "Insufficient Rights"
3406 msgstr "Nedovoljna prava"
3417 msgid "Unwilling To Perform"
3418 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
3421 msgid "Loop Detected"
3422 msgstr "Pronađena je petlja"
3425 msgid "Sort Control Missing"
3426 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
3429 msgid "Index range error"
3430 msgstr "Greška u opsegu popisa"
3433 msgid "Naming Violation"
3434 msgstr "Kršenje imenovanja"
3437 msgid "Object Class Violation"
3438 msgstr "Kršenje klase objekata"
3441 msgid "Not allowed on Non-leaf"
3442 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
3445 msgid "Not allowed on RDN"
3446 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
3449 msgid "Already Exists"
3450 msgstr "Već postoji"
3453 msgid "No Object Class Mods"
3454 msgstr "Neme klase objekata"
3457 msgid "Results Too Large"
3458 msgstr "Rezultati su preveliki"
3461 msgid "Affects Multiple DSAs"
3462 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
3470 msgstr "Server trenutno ne radi"
3474 msgstr "Lokalna greška"
3477 msgid "Encoding Error"
3478 msgstr "Greška u kodiranju"
3481 msgid "Decoding Error"
3482 msgstr "Greška u dekodiranju"
3486 msgstr "Vreme isteka"
3489 msgid "Auth Unknown"
3490 msgstr "Nepoznat identitet"
3493 msgid "Filter Error"
3494 msgstr "Greška u filteru"
3497 msgid "User Cancelled"
3498 msgstr "Korisnik je otkazan"
3501 msgid "Parameter Error"
3502 msgstr "Greška u parametru"
3506 msgstr "Nema memorije"
3509 msgid "Can't connect to the LDAP server"
3510 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
3513 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
3514 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
3517 msgid "Specified control was not found in message"
3518 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
3521 msgid "No result present in message"
3522 msgstr "Nema rezultata u poruci"
3525 msgid "More results returned"
3526 msgstr "Više rezultata"
3529 msgid "Loop while handling referrals"
3530 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
3533 msgid "Referral hop limit exceeded"
3534 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
3544 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3549 msgid "&Without Titlebar"
3550 msgstr "&Bez naslovne palete"
3561 msgid "&Always on Top"
3562 msgstr "&Uvek na vrhu"
3569 msgid "&About Clock..."
3570 msgstr "&O časovniku..."
3577 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3582 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3583 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3584 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3585 "called procedure.\n"
3587 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3588 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3593 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3594 "default directory.\n"
3598 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3602 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3606 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3610 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3614 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3618 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3622 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3627 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3629 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3630 "on the terminal device before they are executed.\n"
3632 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3633 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3634 "preceding it with an @ sign.\n"
3638 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3643 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3645 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3647 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3648 "not exist in wine's cmd.\n"
3653 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3656 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3657 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3658 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3659 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3660 "label terminates the batch file execution.\n"
3662 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3667 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3668 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3673 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3675 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3676 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3677 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3679 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3680 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3685 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3687 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3688 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3689 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3693 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3697 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3702 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3704 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3706 "below the item are moved as well.\n"
3708 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3713 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3715 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3716 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3717 "PATH command with the new value.\n"
3719 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3720 "variable, for example:\n"
3721 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3726 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3727 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3728 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3729 "before it scrolls off the screen.\n"
3734 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3736 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3737 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3739 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3741 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
3742 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
3743 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
3744 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
3746 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3747 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3748 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3749 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3751 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3752 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3757 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3758 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3762 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3766 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3770 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3774 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3779 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3781 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3783 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3785 "SET <variable>=<value>\n"
3787 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3788 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3789 "have embedded spaces.\n"
3791 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3792 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3793 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3794 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3799 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3800 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3801 "if called from the command line.\n"
3805 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3809 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3814 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3815 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3820 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3822 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3823 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3824 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3826 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3830 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3834 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3839 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3840 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3845 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3850 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3855 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3856 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3857 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3862 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3863 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3868 "CMD built-in commands are:\n"
3869 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3870 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3871 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3872 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3873 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3874 "COPY\t\tCopy file\n"
3875 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3876 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3877 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3878 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3879 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3880 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3881 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3882 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3883 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3884 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3885 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3886 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3887 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3888 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3889 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3890 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3891 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3892 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3893 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3894 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3895 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3896 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3898 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3902 msgid "Are you sure"
3905 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3910 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3916 msgid "File association missing for extension %s\n"
3920 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3924 msgid "Overwrite %s"
3932 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3937 "Not Yet Implemented\n"
3942 msgid "Argument missing\n"
3946 msgid "Syntax error\n"
3950 msgid "%s : File Not Found\n"
3954 msgid "No help available for %s\n"
3958 msgid "Target to GOTO not found\n"
3962 msgid "Current Date is %s\n"
3966 msgid "Current Time is %s\n"
3970 msgid "Enter new date: "
3974 msgid "Enter new time: "
3978 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3981 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3982 msgid "Failed to open '%s'\n"
3983 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
3986 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3989 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3999 msgid "Echo is %s\n"
4003 msgid "Verify is %s\n"
4007 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
4011 msgid "Parameter error\n"
4016 "Volume in drive %c is %s\n"
4017 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
4022 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
4026 msgid "PATH not found\n"
4030 msgid "Press Return key to continue: "
4034 msgid "Wine Command Prompt"
4048 msgid "The input line is too long.\n"
4052 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
4053 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
4056 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
4058 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4061 msgid "%s adapter %s\n"
4062 msgstr "%s adapter %s\n"
4069 msgid "Connection-specific DNS suffix"
4070 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
4074 msgstr "Naziv domaćina"
4078 msgstr "Vrsta čvora"
4085 msgid "Peer-to-peer"
4086 msgstr "Neposredna razmena"
4097 msgid "IP routing enabled"
4098 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
4101 msgid "Physical address"
4102 msgstr "Fizička adresa"
4105 msgid "DHCP enabled"
4106 msgstr "DHCP je omogućen"
4109 msgid "Default gateway"
4110 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
4114 "The syntax of this command is:\n"
4116 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
4120 msgid "Specify service name to start.\n"
4124 msgid "Specify service name to stop.\n"
4128 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
4132 msgid "Could not stop service %s\n"
4136 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
4140 msgid "Could not get handle to service.\n"
4144 msgid "The %s service is starting.\n"
4148 msgid "The %s service was started successfully.\n"
4152 msgid "The %s service failed to start.\n"
4156 msgid "The %s service is stopping.\n"
4160 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
4164 msgid "The %s service failed to stop.\n"
4169 "The syntax of this command is:\n"
4171 "NET HELP command\n"
4173 "NET command /HELP\n"
4175 " Commands available are:\n"
4176 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
4180 msgid "There are no entries in the list.\n"
4186 "Status Local Remote\n"
4187 "---------------------------------------------------------------\n"
4191 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
4195 msgid "&New\tCtrl+N"
4196 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
4198 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
4199 msgid "&Open...\tCtrl+O"
4200 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
4202 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
4203 msgid "&Save\tCtrl+S"
4204 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
4206 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
4207 msgid "&Print...\tCtrl+P"
4208 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
4211 msgid "Page Se&tup..."
4212 msgstr "Postavke &strane..."
4215 msgid "P&rinter Setup..."
4216 msgstr "Postavke &štampe..."
4218 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
4222 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4224 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4227 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
4231 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4233 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4236 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
4237 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
4238 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
4240 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
4241 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
4242 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
4244 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
4245 msgid "&Copy\tCtrl+C"
4246 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
4248 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
4249 msgid "&Paste\tCtrl+V"
4250 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
4252 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
4253 msgid "&Delete\tDel"
4254 msgstr "&Izbriši\tDel"
4257 msgid "Select &all\tCtrl+A"
4258 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
4261 msgid "&Time/Date\tF5"
4262 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
4265 msgid "&Wrap long lines"
4266 msgstr "&Prelomi duge linije"
4269 msgid "&Search...\tCtrl+F"
4270 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
4273 msgid "&Search next\tF3"
4274 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
4276 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
4277 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
4278 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
4280 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
4282 msgstr "&Pretraži..."
4285 msgid "&Help on help"
4286 msgstr "&Pomoć za pomoć"
4289 msgid "&About Notepad"
4290 msgstr "&O Beležnici"
4304 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
4308 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4310 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4313 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
4317 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4319 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4322 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
4326 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4328 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4333 msgstr "Neimenovano"
4336 msgid "Text files (*.txt)"
4337 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4341 "File '%s' is too large for notepad.\n"
4342 "Please use a different editor."
4344 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
4345 "Koristite drugi uređivač teksta."
4349 "You didn't enter any text.\n"
4350 "Please type something and try again"
4352 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
4353 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
4357 "File '%s' does not exist.\n"
4359 "Do you want to create a new file?"
4361 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
4363 "Želite li da napravite novu datoteku?"
4367 "File '%s' has been modified.\n"
4369 "Would you like to save the changes?"
4371 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
4373 "Želite li da sačuvate izmene?"
4376 msgid "'%s' could not be found."
4377 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
4381 "Not enough memory to complete this task.\n"
4382 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
4384 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
4385 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
4388 msgid "Unicode (UTF-16)"
4389 msgstr "Unikod (UTF-16)"
4392 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
4393 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
4398 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
4399 "you save this file in the %s encoding.\n"
4400 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
4401 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
4405 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
4406 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
4407 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
4408 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
4409 "Želite li da nastavite?"
4416 msgid "O&pen\tEnter"
4419 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4420 msgid "&Move...\tF7"
4423 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
4425 msgid "&Copy...\tF8"
4430 msgid "&Delete\tEntf"
4434 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
4442 msgid "E&xit Windows..."
4445 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
4450 msgid "&Arrange automatically"
4453 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
4454 msgid "&Minimize on run"
4457 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
4458 msgid "&Save settings on exit"
4461 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
4466 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
4470 msgid "&Side by side\tShift+F4"
4474 msgid "&Arrange Icons"
4479 msgid "&Help on Help"
4480 msgstr "&Pomoć za pomoć"
4489 msgstr "&O Beležnici"
4492 msgid "Program Manager"
4501 msgid "Delete group `%s' ?"
4505 msgid "Delete program `%s' ?"
4508 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4509 msgid "Not implemented"
4510 msgstr "Nije jos u programu"
4513 msgid "Error reading `%s'."
4517 msgid "Error writing `%s'."
4522 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4523 "Should it be tried further on?"
4528 msgid "Out of memory."
4529 msgstr "Nema memorije"
4533 msgid "Help not available."
4537 msgid "Unknown feature in %s"
4541 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4545 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4553 msgid "Libraries (*.dll)"
4561 msgid "Icons (*.ico)"
4566 "The syntax of this command is:\n"
4568 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4574 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4579 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4583 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4587 msgid "The operation completed successfully\n"
4591 msgid "Error: Invalid key name\n"
4595 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4597 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4600 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4605 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4610 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4611 "with that suffix.\n"
4613 "start [options] program_filename [...]\n"
4614 "start [options] document_filename\n"
4617 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4618 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4619 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4620 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4622 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4623 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
4624 "/L Show end-user license.\n"
4626 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4627 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4628 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4629 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4634 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4635 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4636 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4637 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4638 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4640 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4641 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4642 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
4643 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4645 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4646 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4647 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4649 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4654 "Application could not be started, or no application associated with the "
4656 "ShellExecuteEx failed"
4660 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4664 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4669 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4671 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4675 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4677 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4680 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4685 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4687 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4690 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4694 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4699 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4703 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4707 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4711 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4715 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4719 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4723 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4726 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4727 msgid "&New Task (Run...)"
4731 msgid "E&xit Task Manager"
4734 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4736 msgid "&Always On Top"
4737 msgstr "&Uvek na vrhu"
4740 msgid "&Minimize On Use"
4744 msgid "&Hide When Minimized"
4747 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4748 msgid "&Show 16-bit tasks"
4753 msgid "&Refresh Now"
4757 msgid "&Update Speed"
4760 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4764 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4768 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4776 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4777 msgid "Lar&ge Icons"
4780 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4781 msgid "S&mall Icons"
4784 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4788 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4789 msgid "&Select Columns..."
4792 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4793 msgid "&CPU History"
4796 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4797 msgid "&One Graph, All CPUs"
4800 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4801 msgid "One Graph &Per CPU"
4804 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4805 msgid "&Show Kernel Times"
4808 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4809 msgid "Tile &Horizontally"
4812 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4813 msgid "Tile &Vertically"
4816 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4820 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4824 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4828 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4829 msgid "&Bring To Front"
4833 msgid "Task Manager &Help Topics"
4838 msgid "&About Task Manager"
4839 msgstr "&O Beležnici"
4841 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4855 msgid "&Go To Process"
4856 msgstr "Pređi na &fotografije"
4863 msgid "&End Process"
4867 msgid "End Process &Tree"
4870 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4873 msgstr "&Otklanjač grešaka"
4876 msgid "Set &Priority"
4884 msgid "&AboveNormal"
4888 msgid "&BelowNormal"
4892 msgid "Set &Affinity..."
4896 msgid "Edit Debug &Channels..."
4899 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4900 msgid "Task Manager"
4904 msgid "Create New Task"
4908 msgid "Runs a new program"
4912 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4916 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4920 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4924 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4928 msgid "Displays tasks by using large icons"
4932 msgid "Displays tasks by using small icons"
4936 msgid "Displays information about each task"
4940 msgid "Updates the display twice per second"
4944 msgid "Updates the display every two seconds"
4948 msgid "Updates the display every four seconds"
4952 msgid "Does not automatically update"
4956 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4960 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4964 msgid "Minimizes the windows"
4968 msgid "Maximizes the windows"
4972 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4976 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4980 msgid "Displays Task Manager help topics"
4984 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4988 msgid "Exits the Task Manager application"
4992 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4996 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
5000 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
5004 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
5008 msgid "Each CPU has its own history graph"
5012 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
5016 msgid "Tells the selected tasks to close"
5020 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
5024 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
5028 msgid "Removes the process from the system"
5032 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
5036 msgid "Attaches the debugger to this process"
5040 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
5044 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
5048 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
5052 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
5056 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
5060 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
5064 msgid "Sets process to the LOW priority class"
5068 msgid "Controls Debug Channels"
5078 msgstr "Merač performansi"
5081 msgid "CPU Usage: %3d%%"
5085 msgid "Processes: %d"
5089 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
5118 msgid "Peak Mem Usage"
5128 msgid "USER Objects"
5129 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5136 msgid "I/O Read Bytes"
5146 msgstr "Naziv domaćina"
5186 msgid "I/O Write Bytes"
5195 msgid "I/O Other Bytes"
5199 msgid "Task Manager Warning"
5204 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
5205 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
5206 "sure you want to change the priority class?"
5210 msgid "Unable to Change Priority"
5215 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
5216 "results including loss of data and system instability. The\n"
5217 "process will not be given the chance to save its state or\n"
5218 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
5219 "terminate the process?"
5223 msgid "Unable to Terminate Process"
5228 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
5229 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
5233 msgid "Unable to Debug Process"
5237 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
5242 msgid "Invalid Option"
5243 msgstr "Neispravna sintaksa"
5246 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
5250 msgid "System Idle Process"
5254 msgid "Not Responding"
5270 msgid "Debug Channels"
5288 msgstr "Prateće oznake"
5290 #: uninstaller.rc:26
5291 msgid "Wine Application Uninstaller"
5292 msgstr "Wine deinstalacioni program"
5294 #: uninstaller.rc:27
5296 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
5298 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
5300 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
5301 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
5302 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
5309 msgid "&Scale to Window"
5319 msgstr "Desna ivica"
5330 msgid "Regular Metafile Viewer"
5333 #: wineconsole.rc:26
5335 msgid "Set &Defaults"
5336 msgstr "Podrazumevano"
5338 #: wineconsole.rc:28
5342 #: wineconsole.rc:31
5345 msgstr "Izaberi &sve"
5347 #: wineconsole.rc:32
5350 msgstr "Pomeri nagore"
5352 #: wineconsole.rc:33
5357 #: wineconsole.rc:36
5358 msgid "Setup - Default settings"
5361 #: wineconsole.rc:37
5362 msgid "Setup - Current settings"
5365 #: wineconsole.rc:38
5367 msgid "Configuration error"
5368 msgstr "Greška u radnjama"
5370 #: wineconsole.rc:39
5371 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
5374 #: wineconsole.rc:34
5375 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
5378 #: wineconsole.rc:35
5379 msgid "This is a test"
5382 #: wineconsole.rc:41
5383 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5386 #: wineconsole.rc:42
5387 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
5390 #: wineconsole.rc:43
5391 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5394 #: wineconsole.rc:44
5395 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5398 #: wineconsole.rc:45
5400 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5401 "The command is invalid.\n"
5404 #: wineconsole.rc:48
5408 " wineconsole [options] <command>\n"
5413 #: wineconsole.rc:49
5415 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
5417 " try to setup the current terminal as a Wine "
5421 #: wineconsole.rc:51
5422 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
5425 #: wineconsole.rc:52
5429 " wineconsole cmd\n"
5430 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5435 msgid "Wine program crash"
5436 msgstr "Pad Wine programa"
5439 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
5440 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
5443 msgid "(unidentified)"
5444 msgstr "(neidentifikovano)"
5448 msgid "&Open\tEnter"
5452 msgid "&In Clipboard...\tF9"
5458 msgstr "&Pribeleži..."
5461 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
5465 msgid "C&ompress..."
5469 msgid "Dec&ompress..."
5483 msgid "Associate..."
5484 msgstr "&Pribeleži..."
5487 msgid "Cr&eate Directory..."
5493 msgstr "&Pretraži..."
5497 msgid "&Select Files..."
5498 msgstr "Izaberi &sve"
5500 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5502 msgid "E&xit\tAlt+X"
5511 msgid "&Copy Disk..."
5512 msgstr "&Kopiraj..."
5515 msgid "&Label Disk..."
5519 msgid "&Format Disk..."
5523 msgid "Connect &Network Drive"
5527 msgid "&Disconnect Network Drive"
5533 msgstr "Sačuvaj &kao..."
5536 msgid "&Remove Share..."
5541 msgid "&Select Drive..."
5545 msgid "Di&rectories"
5549 msgid "&Next Level\t+"
5553 msgid "Expand &Tree\t*"
5557 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5561 msgid "Collapse &Tree\t-"
5565 msgid "&Mark Children"
5569 msgid "T&ree and Directory"
5577 msgid "Directory &Only"
5589 msgid "&All File Details"
5593 msgid "&Partial Details..."
5597 msgid "&Sort by Name"
5601 msgid "Sort &by Type"
5605 msgid "Sort by Si&ze"
5609 msgid "Sort by &Date"
5613 msgid "Filter by &..."
5618 msgid "&Confirmation..."
5620 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5622 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5627 msgid "Customize Tool&bar..."
5630 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5643 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5665 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
5668 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5673 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5674 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
5677 msgid "Arrange Automatically"
5681 msgid "Arrange &Symbols"
5686 msgid "&Refresh\tF5"
5691 msgid "&Help Topics\tF1"
5692 msgstr "Teme pomoći: "
5696 msgid "Help &Search...\tF1"
5697 msgstr "&Pretraži..."
5701 msgid "&Using Help\tF1"
5706 msgid "&About Winefile..."
5707 msgstr "&O Beležnici"
5710 msgid "Applying font settings"
5714 msgid "Error while selecting new font."
5718 msgid "Wine File Manager"
5724 msgstr "Lokalna greška"
5748 msgid "Not yet implemented"
5749 msgstr "Nije jos u programu"
5786 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5793 msgid "%s of %s free"
5801 msgid "&Mark Question"
5826 msgid "&Fastest Times..."
5832 msgstr "&O Beležnici"
5843 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5847 msgid "Printer &setup..."
5848 msgstr "Štampač &podešavanje..."
5852 msgstr "&Kopiraj..."
5855 msgid "&Annotate..."
5856 msgstr "&Pribeleži..."
5866 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5867 msgid "Help always visible"
5868 msgstr "Pomoć uvek vidljiva"
5870 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5874 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5876 msgstr "Nije vidljivo"
5882 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5886 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5890 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5894 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5898 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5899 msgid "Use system colors"
5900 msgstr "Koristi sistenske boje"
5903 msgid "Help &on help"
5904 msgstr "Pomoć &na pomoći"
5907 msgid "Always on &top"
5908 msgstr "Uvek na &vrhu"
5911 msgid "&About Wine Help"
5915 msgid "Annotation..."
5931 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5932 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
5943 msgid "Help files (*.hlp)"
5944 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
5947 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5948 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
5951 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5952 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
5955 msgid "Help topics: "
5956 msgstr "Teme pomoći: "
5960 msgid "&New...\tCtrl+N"
5961 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
5965 msgid "Pag&e setup..."
5966 msgstr "Postavke &strane..."
5970 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5971 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
5979 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5980 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
5984 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5985 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
5988 msgid "Find &next\tF3"
6005 msgid "Selection &info"
6006 msgstr "Izaberi &sve"
6009 msgid "Character &format"
6013 msgid "&Def. char format"
6017 msgid "Paragrap&h format"
6046 msgid "&Date and time..."
6054 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
6055 msgid "&Bullet points"
6058 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
6060 msgid "&Paragraph..."
6061 msgstr "&Pretraži..."
6066 msgstr "Sačuvaj &kao..."
6071 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6075 msgid "&System\tCtrl+1"
6076 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
6079 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
6084 msgid "&About Wine Wordpad"
6158 msgid "All documents (*.*)"
6160 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6161 "Sve datoteke (*.*)\n"
6162 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6167 msgid "Text documents (*.txt)"
6168 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
6171 msgid "Unicode text document (*.txt)"
6175 msgid "Rich text format (*.rtf)"
6179 msgid "Rich text document"
6183 msgid "Text document"
6187 msgid "Unicode text document"
6192 msgid "Printer files (*.PRN)"
6193 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
6203 msgstr "Desna ivica"
6222 msgid "Previous page"
6274 msgid "Save changes to '%s'?"
6278 msgid "Finished searching the document."
6282 msgid "Failed to load the RichEdit library."
6287 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
6288 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
6292 msgid "Invalid number format"
6296 msgid "OLE storage documents are not supported"
6300 msgid "Could not save the file."
6304 msgid "You do not have access to save the file."
6308 msgid "Could not open the file."
6312 msgid "You do not have access to open the file."
6317 msgid "Printing not implemented"
6318 msgstr "Nije jos u programu"
6321 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
6325 msgid "Starting Wordpad failed"
6326 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
6329 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
6330 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
6333 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
6334 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
6337 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
6338 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
6341 msgid "%d file(s) would be copied\n"
6342 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
6345 msgid "%d file(s) copied\n"
6346 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
6350 "Is '%s' a filename or directory\n"
6352 "(F - File, D - Directory)\n"
6354 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
6356 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
6359 msgid "%s? (Yes|No)\n"
6360 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
6363 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
6364 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
6367 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
6368 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
6371 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
6372 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
6380 msgctxt "Directory key"
6386 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
6389 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6390 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6394 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
6396 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
6397 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
6398 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
6399 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
6400 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
6401 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
6402 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
6403 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
6404 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
6405 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
6406 "[/N] Copy using short names\n"
6407 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
6408 "[/R] Overwrite any read only files\n"
6409 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
6410 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
6411 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
6412 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
6413 "\tarchive attribute\n"
6414 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
6415 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
6419 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
6422 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6423 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6427 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
6430 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
6431 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
6432 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
6433 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
6434 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
6435 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
6436 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
6437 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
6438 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
6439 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
6440 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
6441 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
6442 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
6443 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
6444 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
6445 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
6446 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
6447 "\tosobine arhive\n"
6448 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
6449 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"