oleacc: Convert string table resources to po files.
[wine] / po / sr_RS@latin.po
1 # Serbian (Latin) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
25
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Programi"
29
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Izvršavanje deinstalacionog programa za  „%s“ nije uspelo. Želite li da "
36 "uklonite registarski unos ovog programa?"
37
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Nije određeno"
41
42 #: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
43 msgid "Name"
44 msgstr "Ime"
45
46 #: appwiz.rc:36
47 msgid "Publisher"
48 msgstr "Izdavač"
49
50 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
51 msgid "Version"
52 msgstr "Izdanje"
53
54 #: appwiz.rc:38
55 msgid "Installation programs"
56 msgstr "Instalacioni programi"
57
58 #: appwiz.rc:39
59 msgid "Programs (*.exe)"
60 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
61
62 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
63 #: winhlp32.rc:102
64 #, fuzzy
65 msgid "All files (*.*)"
66 msgstr ""
67 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
68 "Sve datoteke (*.*)\n"
69 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
70 "Svi fajlovi (*.*)"
71
72 #: appwiz.rc:42
73 msgid "&Remove..."
74 msgstr "&Ukloni..."
75
76 #: appwiz.rc:43
77 msgid "&Modify/Remove..."
78 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
79
80 #: appwiz.rc:48
81 msgid "Downloading..."
82 msgstr "Preuzimanje..."
83
84 #: appwiz.rc:49
85 msgid "Installing..."
86 msgstr "Instaliranje..."
87
88 #: appwiz.rc:50
89 msgid ""
90 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
91 "file."
92 msgstr ""
93
94 #: avifil32.rc:27
95 msgid "Waveform: %s"
96 msgstr "Talasni oblik: %s"
97
98 #: avifil32.rc:28
99 msgid "Waveform"
100 msgstr "Talasni oblik"
101
102 #: avifil32.rc:29
103 msgid "All multimedia files"
104 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
105
106 #: avifil32.rc:31
107 msgid "video"
108 msgstr "video zapis"
109
110 #: avifil32.rc:32
111 msgid "audio"
112 msgstr "audio zapis"
113
114 #: avifil32.rc:33
115 msgid "%s %s #%d"
116 msgstr "%s %s #%d"
117
118 #: avifil32.rc:34
119 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
120 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
121
122 #: avifil32.rc:35
123 msgid "uncompressed"
124 msgstr "nesažeto"
125
126 #: browseui.rc:25
127 msgid "Cancelling..."
128 msgstr "Otkazivanje..."
129
130 #: comctl32.rc:39
131 msgid "Separator"
132 msgstr "Razdvajač"
133
134 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
135 msgid "None"
136 msgstr "Ništa"
137
138 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Zatvori"
141
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Danas:"
145
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Pređi na današnji dan"
149
150 #: credui.rc:27
151 msgid "Connect to %s"
152 msgstr "Poveži se sa %s"
153
154 #: credui.rc:28
155 msgid "Connecting to %s"
156 msgstr "Povezivanje na %s"
157
158 #: credui.rc:29
159 msgid "Logon unsuccessful"
160 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
161
162 #: credui.rc:30
163 msgid ""
164 "Make sure that your user name\n"
165 "and password are correct."
166 msgstr ""
167 "Proverite da li su podaci\n"
168 "koje ste uneli ispravni."
169
170 #: credui.rc:32
171 msgid ""
172 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
173 "\n"
174 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
175 "entering your password."
176 msgstr ""
177 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
178 "\n"
179 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
180 "pre\n"
181 "unošenja lozinke."
182
183 #: credui.rc:31
184 msgid "Caps Lock is On"
185 msgstr "Caps Lock je uključen"
186
187 #: crypt32.rc:27
188 msgid "Authority Key Identifier"
189 msgstr ""
190
191 #: crypt32.rc:28
192 msgid "Key Attributes"
193 msgstr ""
194
195 #: crypt32.rc:29
196 msgid "Key Usage Restriction"
197 msgstr ""
198
199 #: crypt32.rc:30
200 msgid "Subject Alternative Name"
201 msgstr ""
202
203 #: crypt32.rc:31
204 msgid "Issuer Alternative Name"
205 msgstr ""
206
207 #: crypt32.rc:32
208 msgid "Basic Constraints"
209 msgstr ""
210
211 #: crypt32.rc:33
212 msgid "Key Usage"
213 msgstr ""
214
215 #: crypt32.rc:34
216 msgid "Certificate Policies"
217 msgstr ""
218
219 #: crypt32.rc:35
220 msgid "Subject Key Identifier"
221 msgstr ""
222
223 #: crypt32.rc:36
224 msgid "CRL Reason Code"
225 msgstr ""
226
227 #: crypt32.rc:37
228 msgid "CRL Distribution Points"
229 msgstr ""
230
231 #: crypt32.rc:38
232 msgid "Enhanced Key Usage"
233 msgstr ""
234
235 #: crypt32.rc:39
236 msgid "Authority Information Access"
237 msgstr ""
238
239 #: crypt32.rc:40
240 msgid "Certificate Extensions"
241 msgstr ""
242
243 #: crypt32.rc:41
244 msgid "Next Update Location"
245 msgstr ""
246
247 #: crypt32.rc:42
248 msgid "Yes or No Trust"
249 msgstr ""
250
251 #: crypt32.rc:43
252 #, fuzzy
253 msgid "Email Address"
254 msgstr "Fizička adresa"
255
256 #: crypt32.rc:44
257 msgid "Unstructured Name"
258 msgstr ""
259
260 #: crypt32.rc:45
261 msgid "Content Type"
262 msgstr ""
263
264 #: crypt32.rc:46
265 msgid "Message Digest"
266 msgstr ""
267
268 #: crypt32.rc:47
269 msgid "Signing Time"
270 msgstr ""
271
272 #: crypt32.rc:48
273 msgid "Counter Sign"
274 msgstr ""
275
276 #: crypt32.rc:49
277 msgid "Challenge Password"
278 msgstr ""
279
280 #: crypt32.rc:50
281 msgid "Unstructured Address"
282 msgstr ""
283
284 #: crypt32.rc:51
285 msgid "SMIME Capabilities"
286 msgstr ""
287
288 #: crypt32.rc:52
289 msgid "Prefer Signed Data"
290 msgstr ""
291
292 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
293 msgid "CPS"
294 msgstr ""
295
296 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
297 msgid "User Notice"
298 msgstr ""
299
300 #: crypt32.rc:55
301 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
302 msgstr ""
303
304 #: crypt32.rc:56
305 msgid "Certification Authority Issuer"
306 msgstr ""
307
308 #: crypt32.rc:57
309 msgid "Certification Template Name"
310 msgstr ""
311
312 #: crypt32.rc:58
313 msgid "Certificate Type"
314 msgstr ""
315
316 #: crypt32.rc:59
317 msgid "Certificate Manifold"
318 msgstr ""
319
320 #: crypt32.rc:60
321 msgid "Netscape Cert Type"
322 msgstr ""
323
324 #: crypt32.rc:61
325 msgid "Netscape Base URL"
326 msgstr ""
327
328 #: crypt32.rc:62
329 msgid "Netscape Revocation URL"
330 msgstr ""
331
332 #: crypt32.rc:63
333 msgid "Netscape CA Revocation URL"
334 msgstr ""
335
336 #: crypt32.rc:64
337 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
338 msgstr ""
339
340 #: crypt32.rc:65
341 msgid "Netscape CA Policy URL"
342 msgstr ""
343
344 #: crypt32.rc:66
345 msgid "Netscape SSL ServerName"
346 msgstr ""
347
348 #: crypt32.rc:67
349 msgid "Netscape Comment"
350 msgstr ""
351
352 #: crypt32.rc:68
353 msgid "SpcSpAgencyInfo"
354 msgstr ""
355
356 #: crypt32.rc:69
357 msgid "SpcFinancialCriteria"
358 msgstr ""
359
360 #: crypt32.rc:70
361 msgid "SpcMinimalCriteria"
362 msgstr ""
363
364 #: crypt32.rc:71
365 msgid "Country/Region"
366 msgstr ""
367
368 #: crypt32.rc:72
369 msgid "Organization"
370 msgstr ""
371
372 #: crypt32.rc:73
373 msgid "Organizational Unit"
374 msgstr ""
375
376 #: crypt32.rc:74
377 msgid "Common Name"
378 msgstr ""
379
380 #: crypt32.rc:75
381 msgid "Locality"
382 msgstr ""
383
384 #: crypt32.rc:76
385 msgid "State or Province"
386 msgstr ""
387
388 #: crypt32.rc:77
389 msgid "Title"
390 msgstr ""
391
392 #: crypt32.rc:78
393 msgid "Given Name"
394 msgstr ""
395
396 #: crypt32.rc:79
397 msgid "Initials"
398 msgstr ""
399
400 #: crypt32.rc:80
401 msgid "Sur Name"
402 msgstr ""
403
404 #: crypt32.rc:81
405 msgid "Domain Component"
406 msgstr ""
407
408 #: crypt32.rc:82
409 msgid "Street Address"
410 msgstr ""
411
412 #: crypt32.rc:83
413 msgid "Serial Number"
414 msgstr ""
415
416 #: crypt32.rc:84
417 msgid "CA Version"
418 msgstr ""
419
420 #: crypt32.rc:85
421 msgid "Cross CA Version"
422 msgstr ""
423
424 #: crypt32.rc:86
425 msgid "Serialized Signature Serial Number"
426 msgstr ""
427
428 #: crypt32.rc:87
429 msgid "Principal Name"
430 msgstr ""
431
432 #: crypt32.rc:88
433 msgid "Windows Product Update"
434 msgstr ""
435
436 #: crypt32.rc:89
437 msgid "Enrollment Name Value Pair"
438 msgstr ""
439
440 #: crypt32.rc:90
441 msgid "OS Version"
442 msgstr ""
443
444 #: crypt32.rc:91
445 msgid "Enrollment CSP"
446 msgstr ""
447
448 #: crypt32.rc:92
449 msgid "CRL Number"
450 msgstr ""
451
452 #: crypt32.rc:93
453 msgid "Delta CRL Indicator"
454 msgstr ""
455
456 #: crypt32.rc:94
457 msgid "Issuing Distribution Point"
458 msgstr ""
459
460 #: crypt32.rc:95
461 msgid "Freshest CRL"
462 msgstr ""
463
464 #: crypt32.rc:96
465 msgid "Name Constraints"
466 msgstr ""
467
468 #: crypt32.rc:97
469 msgid "Policy Mappings"
470 msgstr ""
471
472 #: crypt32.rc:98
473 msgid "Policy Constraints"
474 msgstr ""
475
476 #: crypt32.rc:99
477 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
478 msgstr ""
479
480 #: crypt32.rc:100
481 msgid "Application Policies"
482 msgstr ""
483
484 #: crypt32.rc:101
485 msgid "Application Policy Mappings"
486 msgstr ""
487
488 #: crypt32.rc:102
489 msgid "Application Policy Constraints"
490 msgstr ""
491
492 #: crypt32.rc:103
493 msgid "CMC Data"
494 msgstr ""
495
496 #: crypt32.rc:104
497 msgid "CMC Response"
498 msgstr ""
499
500 #: crypt32.rc:105
501 msgid "Unsigned CMC Request"
502 msgstr ""
503
504 #: crypt32.rc:106
505 msgid "CMC Status Info"
506 msgstr ""
507
508 #: crypt32.rc:107
509 msgid "CMC Extensions"
510 msgstr ""
511
512 #: crypt32.rc:108
513 msgid "CMC Attributes"
514 msgstr ""
515
516 #: crypt32.rc:109
517 msgid "PKCS 7 Data"
518 msgstr ""
519
520 #: crypt32.rc:110
521 msgid "PKCS 7 Signed"
522 msgstr ""
523
524 #: crypt32.rc:111
525 msgid "PKCS 7 Enveloped"
526 msgstr ""
527
528 #: crypt32.rc:112
529 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
530 msgstr ""
531
532 #: crypt32.rc:113
533 msgid "PKCS 7 Digested"
534 msgstr ""
535
536 #: crypt32.rc:114
537 msgid "PKCS 7 Encrypted"
538 msgstr ""
539
540 #: crypt32.rc:115
541 msgid "Previous CA Certificate Hash"
542 msgstr ""
543
544 #: crypt32.rc:116
545 msgid "Virtual Base CRL Number"
546 msgstr ""
547
548 #: crypt32.rc:117
549 msgid "Next CRL Publish"
550 msgstr ""
551
552 #: crypt32.rc:118
553 msgid "CA Encryption Certificate"
554 msgstr ""
555
556 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
557 msgid "Key Recovery Agent"
558 msgstr ""
559
560 #: crypt32.rc:120
561 msgid "Certificate Template Information"
562 msgstr ""
563
564 #: crypt32.rc:121
565 msgid "Enterprise Root OID"
566 msgstr ""
567
568 #: crypt32.rc:122
569 msgid "Dummy Signer"
570 msgstr ""
571
572 #: crypt32.rc:123
573 msgid "Encrypted Private Key"
574 msgstr ""
575
576 #: crypt32.rc:124
577 msgid "Published CRL Locations"
578 msgstr ""
579
580 #: crypt32.rc:125
581 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
582 msgstr ""
583
584 #: crypt32.rc:126
585 msgid "Transaction Id"
586 msgstr ""
587
588 #: crypt32.rc:127
589 msgid "Sender Nonce"
590 msgstr ""
591
592 #: crypt32.rc:128
593 msgid "Recipient Nonce"
594 msgstr ""
595
596 #: crypt32.rc:129
597 msgid "Reg Info"
598 msgstr ""
599
600 #: crypt32.rc:130
601 msgid "Get Certificate"
602 msgstr ""
603
604 #: crypt32.rc:131
605 msgid "Get CRL"
606 msgstr ""
607
608 #: crypt32.rc:132
609 msgid "Revoke Request"
610 msgstr ""
611
612 #: crypt32.rc:133
613 msgid "Query Pending"
614 msgstr ""
615
616 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
617 msgid "Certificate Trust List"
618 msgstr ""
619
620 #: crypt32.rc:135
621 msgid "Archived Key Certificate Hash"
622 msgstr ""
623
624 #: crypt32.rc:136
625 msgid "Private Key Usage Period"
626 msgstr ""
627
628 #: crypt32.rc:137
629 msgid "Client Information"
630 msgstr ""
631
632 #: crypt32.rc:138
633 msgid "Server Authentication"
634 msgstr ""
635
636 #: crypt32.rc:139
637 msgid "Client Authentication"
638 msgstr ""
639
640 #: crypt32.rc:140
641 msgid "Code Signing"
642 msgstr ""
643
644 #: crypt32.rc:141
645 msgid "Secure Email"
646 msgstr ""
647
648 #: crypt32.rc:142
649 msgid "Time Stamping"
650 msgstr ""
651
652 #: crypt32.rc:143
653 msgid "Microsoft Trust List Signing"
654 msgstr ""
655
656 #: crypt32.rc:144
657 msgid "Microsoft Time Stamping"
658 msgstr ""
659
660 #: crypt32.rc:145
661 msgid "IP security end system"
662 msgstr ""
663
664 #: crypt32.rc:146
665 msgid "IP security tunnel termination"
666 msgstr ""
667
668 #: crypt32.rc:147
669 msgid "IP security user"
670 msgstr ""
671
672 #: crypt32.rc:148
673 msgid "Encrypting File System"
674 msgstr ""
675
676 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
677 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
678 msgstr ""
679
680 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
681 msgid "Windows System Component Verification"
682 msgstr ""
683
684 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
685 msgid "OEM Windows System Component Verification"
686 msgstr ""
687
688 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
689 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
690 msgstr ""
691
692 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
693 msgid "Key Pack Licenses"
694 msgstr ""
695
696 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
697 msgid "License Server Verification"
698 msgstr ""
699
700 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
701 msgid "Smart Card Logon"
702 msgstr ""
703
704 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
705 #, fuzzy
706 msgid "Digital Rights"
707 msgstr "&Digitalni"
708
709 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
710 msgid "Qualified Subordination"
711 msgstr ""
712
713 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
714 msgid "Key Recovery"
715 msgstr ""
716
717 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
718 msgid "Document Signing"
719 msgstr ""
720
721 #: crypt32.rc:160
722 msgid "IP security IKE intermediate"
723 msgstr ""
724
725 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
726 msgid "File Recovery"
727 msgstr ""
728
729 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
730 msgid "Root List Signer"
731 msgstr ""
732
733 #: crypt32.rc:163
734 msgid "All application policies"
735 msgstr ""
736
737 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
738 msgid "Directory Service Email Replication"
739 msgstr ""
740
741 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
742 msgid "Certificate Request Agent"
743 msgstr ""
744
745 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
746 msgid "Lifetime Signing"
747 msgstr ""
748
749 #: crypt32.rc:167
750 msgid "All issuance policies"
751 msgstr ""
752
753 #: crypt32.rc:172
754 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
755 msgstr ""
756
757 #: crypt32.rc:173
758 msgid "Personal"
759 msgstr ""
760
761 #: crypt32.rc:174
762 msgid "Intermediate Certification Authorities"
763 msgstr ""
764
765 #: crypt32.rc:175
766 msgid "Other People"
767 msgstr ""
768
769 #: crypt32.rc:176
770 msgid "Trusted Publishers"
771 msgstr ""
772
773 #: crypt32.rc:177
774 msgid "Untrusted Certificates"
775 msgstr ""
776
777 #: crypt32.rc:182
778 msgid "KeyID="
779 msgstr ""
780
781 #: crypt32.rc:183
782 msgid "Certificate Issuer"
783 msgstr ""
784
785 #: crypt32.rc:184
786 msgid "Certificate Serial Number="
787 msgstr ""
788
789 #: crypt32.rc:185
790 msgid "Other Name="
791 msgstr ""
792
793 #: crypt32.rc:186
794 #, fuzzy
795 msgid "Email Address="
796 msgstr "Fizička adresa"
797
798 #: crypt32.rc:187
799 msgid "DNS Name="
800 msgstr ""
801
802 #: crypt32.rc:188
803 msgid "Directory Address"
804 msgstr ""
805
806 #: crypt32.rc:189
807 msgid "URL="
808 msgstr ""
809
810 #: crypt32.rc:190
811 #, fuzzy
812 msgid "IP Address="
813 msgstr "IP adresa"
814
815 #: crypt32.rc:191
816 msgid "Mask="
817 msgstr ""
818
819 #: crypt32.rc:192
820 msgid "Registered ID="
821 msgstr ""
822
823 #: crypt32.rc:193
824 msgid "Unknown Key Usage"
825 msgstr ""
826
827 #: crypt32.rc:194
828 msgid "Subject Type="
829 msgstr ""
830
831 #: crypt32.rc:195
832 msgid "CA"
833 msgstr ""
834
835 #: crypt32.rc:196
836 msgid "End Entity"
837 msgstr ""
838
839 #: crypt32.rc:197
840 msgid "Path Length Constraint="
841 msgstr ""
842
843 #: crypt32.rc:199
844 msgid "Information Not Available"
845 msgstr ""
846
847 #: crypt32.rc:200
848 msgid "Authority Info Access"
849 msgstr ""
850
851 #: crypt32.rc:201
852 msgid "Access Method="
853 msgstr ""
854
855 #: crypt32.rc:202
856 msgid "OCSP"
857 msgstr ""
858
859 #: crypt32.rc:203
860 msgid "CA Issuers"
861 msgstr ""
862
863 #: crypt32.rc:204
864 msgid "Unknown Access Method"
865 msgstr ""
866
867 #: crypt32.rc:205
868 msgid "Alternative Name"
869 msgstr ""
870
871 #: crypt32.rc:206
872 msgid "CRL Distribution Point"
873 msgstr ""
874
875 #: crypt32.rc:207
876 msgid "Distribution Point Name"
877 msgstr ""
878
879 #: crypt32.rc:208
880 msgid "Full Name"
881 msgstr ""
882
883 #: crypt32.rc:209
884 msgid "RDN Name"
885 msgstr ""
886
887 #: crypt32.rc:210
888 msgid "CRL Reason="
889 msgstr ""
890
891 #: crypt32.rc:211
892 msgid "CRL Issuer"
893 msgstr ""
894
895 #: crypt32.rc:212
896 msgid "Key Compromise"
897 msgstr ""
898
899 #: crypt32.rc:213
900 msgid "CA Compromise"
901 msgstr ""
902
903 #: crypt32.rc:214
904 msgid "Affiliation Changed"
905 msgstr ""
906
907 #: crypt32.rc:215
908 msgid "Superseded"
909 msgstr ""
910
911 #: crypt32.rc:216
912 msgid "Operation Ceased"
913 msgstr ""
914
915 #: crypt32.rc:217
916 msgid "Certificate Hold"
917 msgstr ""
918
919 #: crypt32.rc:218
920 msgid "Financial Information="
921 msgstr ""
922
923 #: crypt32.rc:219
924 msgid "Available"
925 msgstr ""
926
927 #: crypt32.rc:220
928 msgid "Not Available"
929 msgstr ""
930
931 #: crypt32.rc:221
932 msgid "Meets Criteria="
933 msgstr ""
934
935 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
936 msgid "Yes"
937 msgstr "Da"
938
939 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
940 msgid "No"
941 msgstr "Ne"
942
943 #: crypt32.rc:224
944 msgid "Digital Signature"
945 msgstr ""
946
947 #: crypt32.rc:225
948 msgid "Non-Repudiation"
949 msgstr ""
950
951 #: crypt32.rc:226
952 msgid "Key Encipherment"
953 msgstr ""
954
955 #: crypt32.rc:227
956 msgid "Data Encipherment"
957 msgstr ""
958
959 #: crypt32.rc:228
960 msgid "Key Agreement"
961 msgstr ""
962
963 #: crypt32.rc:229
964 msgid "Certificate Signing"
965 msgstr ""
966
967 #: crypt32.rc:230
968 msgid "Off-line CRL Signing"
969 msgstr ""
970
971 #: crypt32.rc:231
972 msgid "CRL Signing"
973 msgstr ""
974
975 #: crypt32.rc:232
976 msgid "Encipher Only"
977 msgstr ""
978
979 #: crypt32.rc:233
980 msgid "Decipher Only"
981 msgstr ""
982
983 #: crypt32.rc:234
984 msgid "SSL Client Authentication"
985 msgstr ""
986
987 #: crypt32.rc:235
988 msgid "SSL Server Authentication"
989 msgstr ""
990
991 #: crypt32.rc:236
992 msgid "S/MIME"
993 msgstr ""
994
995 #: crypt32.rc:237
996 msgid "Signature"
997 msgstr ""
998
999 #: crypt32.rc:238
1000 msgid "SSL CA"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: crypt32.rc:239
1004 msgid "S/MIME CA"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: crypt32.rc:240
1008 msgid "Signature CA"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: cryptdlg.rc:27
1012 msgid "Certificate Policy"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: cryptdlg.rc:28
1016 msgid "Policy Identifier: "
1017 msgstr ""
1018
1019 #: cryptdlg.rc:29
1020 msgid "Policy Qualifier Info"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: cryptdlg.rc:30
1024 msgid "Policy Qualifier Id="
1025 msgstr ""
1026
1027 #: cryptdlg.rc:33
1028 msgid "Qualifier"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: cryptdlg.rc:34
1032 msgid "Notice Reference"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: cryptdlg.rc:35
1036 msgid "Organization="
1037 msgstr ""
1038
1039 #: cryptdlg.rc:36
1040 msgid "Notice Number="
1041 msgstr ""
1042
1043 #: cryptdlg.rc:37
1044 msgid "Notice Text="
1045 msgstr ""
1046
1047 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1048 msgid "Certificate"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: cryptui.rc:28
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Certificate Information"
1054 msgstr ""
1055 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1056 "Podaci\n"
1057 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1058 "Informacija"
1059
1060 #: cryptui.rc:29
1061 msgid ""
1062 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1063 "altered or corrupted."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: cryptui.rc:30
1067 msgid ""
1068 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1069 "trusted root certificate store."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: cryptui.rc:31
1073 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: cryptui.rc:32
1077 #, fuzzy
1078 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1079 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1080
1081 #: cryptui.rc:33
1082 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: cryptui.rc:34
1086 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: cryptui.rc:35
1090 msgid "Issued to: "
1091 msgstr ""
1092
1093 #: cryptui.rc:36
1094 msgid "Issued by: "
1095 msgstr ""
1096
1097 #: cryptui.rc:37
1098 msgid "Valid from "
1099 msgstr ""
1100
1101 #: cryptui.rc:38
1102 msgid " to "
1103 msgstr ""
1104
1105 #: cryptui.rc:39
1106 msgid "This certificate has an invalid signature."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: cryptui.rc:40
1110 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: cryptui.rc:41
1114 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: cryptui.rc:42
1118 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: cryptui.rc:43
1122 msgid "This certificate is OK."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: cryptui.rc:44
1126 msgid "Field"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: cryptui.rc:45
1130 msgid "Value"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1134 msgid "<All>"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: cryptui.rc:47
1138 msgid "Version 1 Fields Only"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: cryptui.rc:48
1142 msgid "Extensions Only"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: cryptui.rc:49
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Critical Extensions Only"
1148 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1149
1150 #: cryptui.rc:50
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Properties Only"
1153 msgstr "&Svojstva"
1154
1155 #: cryptui.rc:52
1156 msgid "Serial number"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: cryptui.rc:53
1160 msgid "Issuer"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: cryptui.rc:54
1164 msgid "Valid from"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: cryptui.rc:55
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Valid to"
1170 msgstr "Neispravna sintaksa"
1171
1172 #: cryptui.rc:56
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Subject"
1175 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1176
1177 #: cryptui.rc:57
1178 msgid "Public key"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: cryptui.rc:58
1182 msgid "%s (%d bits)"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: cryptui.rc:59
1186 msgid "SHA1 hash"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: cryptui.rc:60
1190 msgid "Enhanced key usage (property)"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: cryptui.rc:61
1194 msgid "Friendly name"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1198 msgid "Description"
1199 msgstr "Opis"
1200
1201 #: cryptui.rc:63
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Certificate Properties"
1204 msgstr "Svojstva &ćelije"
1205
1206 #: cryptui.rc:64
1207 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: cryptui.rc:65
1211 msgid "The OID you entered already exists."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: cryptui.rc:66
1215 msgid "Select Certificate Store"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: cryptui.rc:67
1219 msgid "Please select a certificate store."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: cryptui.rc:68
1223 msgid "Certificate Import Wizard"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: cryptui.rc:69
1227 msgid ""
1228 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1229 "select another file."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: cryptui.rc:70
1233 msgid "File to Import"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: cryptui.rc:71
1237 msgid "Specify the file you want to import."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1241 msgid "Certificate Store"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: cryptui.rc:73
1245 msgid ""
1246 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1247 "lists, and certificate trust lists."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: cryptui.rc:74
1251 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: cryptui.rc:75
1255 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1259 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1263 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: cryptui.rc:78
1267 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: cryptui.rc:79
1271 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: cryptui.rc:81
1275 msgid "Please select a file."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: cryptui.rc:82
1279 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: cryptui.rc:83
1283 msgid "Could not open "
1284 msgstr ""
1285
1286 #: cryptui.rc:84
1287 msgid "Determined by the program"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: cryptui.rc:85
1291 msgid "Please select a store"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: cryptui.rc:86
1295 msgid "Certificate Store Selected"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: cryptui.rc:87
1299 msgid "Automatically determined by the program"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: cryptui.rc:88
1303 #, fuzzy
1304 msgid "File"
1305 msgstr ""
1306 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1307 "&Datoteka\n"
1308 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1309 "&Fajl"
1310
1311 #: cryptui.rc:89
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Content"
1314 msgstr ""
1315 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1316 "&Sadržaj\n"
1317 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1318 "&Sadržaji"
1319
1320 #: cryptui.rc:91
1321 msgid "Certificate Revocation List"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: cryptui.rc:93
1325 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: cryptui.rc:94
1329 msgid "Personal Information Exchange"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: cryptui.rc:96
1333 msgid "The import was successful."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: cryptui.rc:97
1337 msgid "The import failed."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: cryptui.rc:98
1341 msgid "Arial"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: cryptui.rc:100
1345 msgid "<Advanced Purposes>"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: cryptui.rc:101
1349 msgid "Issued To"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: cryptui.rc:102
1353 msgid "Issued By"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: cryptui.rc:103
1357 msgid "Expiration Date"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: cryptui.rc:104
1361 msgid "Friendly Name"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1365 #, fuzzy
1366 msgid "<None>"
1367 msgstr "Ništa"
1368
1369 #: cryptui.rc:107
1370 msgid ""
1371 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1372 "sign messages with it.\n"
1373 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: cryptui.rc:108
1377 msgid ""
1378 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1379 "sign messages with them.\n"
1380 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: cryptui.rc:109
1384 msgid ""
1385 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1386 "verify messages signed with it.\n"
1387 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: cryptui.rc:110
1391 msgid ""
1392 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1393 "verify messages signed with it.\n"
1394 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: cryptui.rc:111
1398 msgid ""
1399 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1400 "trusted.\n"
1401 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: cryptui.rc:112
1405 msgid ""
1406 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1407 "trusted.\n"
1408 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: cryptui.rc:113
1412 msgid ""
1413 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1414 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1415 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: cryptui.rc:114
1419 msgid ""
1420 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1421 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1422 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: cryptui.rc:115
1426 msgid ""
1427 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1428 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: cryptui.rc:116
1432 msgid ""
1433 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1434 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: cryptui.rc:117
1438 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: cryptui.rc:118
1442 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: cryptui.rc:119
1446 msgid "Certificates"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: cryptui.rc:121
1450 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: cryptui.rc:122
1454 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: cryptui.rc:123
1458 msgid ""
1459 "Ensures software came from software publisher\n"
1460 "Protects software from alteration after publication"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: cryptui.rc:124
1464 msgid "Protects e-mail messages"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: cryptui.rc:125
1468 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: cryptui.rc:126
1472 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: cryptui.rc:127
1476 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: cryptui.rc:128
1480 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: cryptui.rc:144
1484 msgid "Private Key Archival"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: cryptui.rc:147
1488 msgid "Certificate Export Wizard"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: cryptui.rc:148
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Export Format"
1494 msgstr "N&apred"
1495
1496 #: cryptui.rc:149
1497 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: cryptui.rc:150
1501 msgid "Export Filename"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: cryptui.rc:151
1505 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: cryptui.rc:152
1509 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: cryptui.rc:153
1513 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: cryptui.rc:154
1517 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: cryptui.rc:157
1521 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: cryptui.rc:158
1525 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: cryptui.rc:159
1529 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: cryptui.rc:160
1533 #, fuzzy
1534 msgid "File Format"
1535 msgstr "N&apred"
1536
1537 #: cryptui.rc:161
1538 msgid "Include all certificates in certificate path"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: cryptui.rc:162
1542 msgid "Export keys"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: cryptui.rc:165
1546 msgid "The export was successful."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: cryptui.rc:166
1550 msgid "The export failed."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: cryptui.rc:167
1554 msgid "Export Private Key"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: cryptui.rc:168
1558 msgid ""
1559 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1560 "certificate."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: cryptui.rc:169
1564 msgid "Enter Password"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: cryptui.rc:170
1568 msgid "You may password-protect a private key."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: cryptui.rc:171
1572 msgid "The passwords do not match."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: cryptui.rc:172
1576 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: cryptui.rc:173
1580 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: devenum.rc:32
1584 msgid "Default DirectSound"
1585 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
1586
1587 #: devenum.rc:33
1588 msgid "DirectSound: %s"
1589 msgstr "DirectSound: %s"
1590
1591 #: devenum.rc:34
1592 msgid "Default WaveOut Device"
1593 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
1594
1595 #: devenum.rc:35
1596 msgid "Default MidiOut Device"
1597 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
1598
1599 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1600 #, fuzzy
1601 msgid "&Contents"
1602 msgstr ""
1603 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1604 "&Sadržaj\n"
1605 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1606 "&Sadržaji"
1607
1608 #: hhctrl.rc:28
1609 msgid "I&ndex"
1610 msgstr "&Popis"
1611
1612 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1613 msgid "&Search"
1614 msgstr "&Pretraga"
1615
1616 #: hhctrl.rc:30
1617 msgid "Favor&ites"
1618 msgstr "&Omiljeno"
1619
1620 #: hhctrl.rc:35
1621 msgid "Show"
1622 msgstr "Prikaži"
1623
1624 #: hhctrl.rc:36
1625 msgid "Hide"
1626 msgstr "Sakrij"
1627
1628 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1629 msgid "Stop"
1630 msgstr "Zaustavi"
1631
1632 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
1633 msgid "Refresh"
1634 msgstr "Osveži"
1635
1636 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1637 msgid "Back"
1638 msgstr "Nazad"
1639
1640 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1641 msgid "Home"
1642 msgstr "Početna"
1643
1644 #: hhctrl.rc:41
1645 msgid "Sync"
1646 msgstr "Uskladi"
1647
1648 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1649 msgid "Print"
1650 msgstr "Štampaj"
1651
1652 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1653 msgid "Options"
1654 msgstr "Opcije"
1655
1656 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Forward"
1659 msgstr ""
1660 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1661 "Prosledi\n"
1662 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1663 "Napred"
1664
1665 #: hhctrl.rc:45
1666 msgid "IDTB_NOTES"
1667 msgstr "IDTB_NOTES"
1668
1669 #: hhctrl.rc:46
1670 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1671 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1672
1673 #: hhctrl.rc:47
1674 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1675 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1676
1677 #: hhctrl.rc:48
1678 msgid "IDTB_CONTENTS"
1679 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1680
1681 #: hhctrl.rc:49
1682 msgid "IDTB_INDEX"
1683 msgstr "IDTB_INDEX"
1684
1685 #: hhctrl.rc:50
1686 msgid "IDTB_SEARCH"
1687 msgstr "IDTB_SEARCH"
1688
1689 #: hhctrl.rc:51
1690 msgid "IDTB_HISTORY"
1691 msgstr "IDTB_HISTORY"
1692
1693 #: hhctrl.rc:52
1694 msgid "IDTB_FAVORITES"
1695 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1696
1697 #: hhctrl.rc:53
1698 msgid "Jump1"
1699 msgstr "Prelaz 1"
1700
1701 #: hhctrl.rc:54
1702 msgid "Jump2"
1703 msgstr "Prelaz 2"
1704
1705 #: hhctrl.rc:55
1706 msgid "Customize"
1707 msgstr "Prilagodi"
1708
1709 #: hhctrl.rc:56
1710 msgid "Zoom"
1711 msgstr "Uvećaj"
1712
1713 #: hhctrl.rc:57
1714 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1715 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1716
1717 #: hhctrl.rc:58
1718 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1719 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1720
1721 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1722 msgid "Cinepak Video codec"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: inetcpl.rc:28
1726 msgid "Internet Settings"
1727 msgstr "Postavke interneta"
1728
1729 #: inetcpl.rc:29
1730 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1731 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
1732
1733 #: jscript.rc:25
1734 msgid "Error converting object to primitive type"
1735 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
1736
1737 #: jscript.rc:26
1738 msgid "Invalid procedure call or argument"
1739 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
1740
1741 #: jscript.rc:27
1742 msgid "Subscript out of range"
1743 msgstr "Potpis je van dometa"
1744
1745 #: jscript.rc:28
1746 msgid "Automation server can't create object"
1747 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
1748
1749 #: jscript.rc:29
1750 msgid "Object doesn't support this property or method"
1751 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
1752
1753 #: jscript.rc:30
1754 msgid "Object doesn't support this action"
1755 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
1756
1757 #: jscript.rc:31
1758 msgid "Argument not optional"
1759 msgstr "Argument je obavezan"
1760
1761 #: jscript.rc:32
1762 msgid "Syntax error"
1763 msgstr "Greška u sintaksi"
1764
1765 #: jscript.rc:33
1766 msgid "Expected ';'"
1767 msgstr "Očekivano ';'"
1768
1769 #: jscript.rc:34
1770 msgid "Expected '('"
1771 msgstr "Očekivano '('"
1772
1773 #: jscript.rc:35
1774 msgid "Expected ')'"
1775 msgstr "Očekivano ')'"
1776
1777 #: jscript.rc:36
1778 msgid "Unterminated string constant"
1779 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
1780
1781 #: jscript.rc:37
1782 msgid "Conditional compilation is turned off"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: jscript.rc:40
1786 msgid "Number expected"
1787 msgstr "Očekivani broj"
1788
1789 #: jscript.rc:38
1790 msgid "Function expected"
1791 msgstr "Očekivana funkcija"
1792
1793 #: jscript.rc:39
1794 msgid "'[object]' is not a date object"
1795 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
1796
1797 #: jscript.rc:41
1798 msgid "Object expected"
1799 msgstr "Očekivani objekat"
1800
1801 #: jscript.rc:42
1802 msgid "Illegal assignment"
1803 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
1804
1805 #: jscript.rc:43
1806 msgid "'|' is undefined"
1807 msgstr "„|“ nije određeno"
1808
1809 #: jscript.rc:44
1810 msgid "Boolean object expected"
1811 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
1812
1813 #: jscript.rc:45
1814 msgid "VBArray object expected"
1815 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
1816
1817 #: jscript.rc:46
1818 msgid "JScript object expected"
1819 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
1820
1821 #: jscript.rc:47
1822 msgid "Syntax error in regular expression"
1823 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
1824
1825 #: jscript.rc:48
1826 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1827 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
1828
1829 #: jscript.rc:49
1830 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1831 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
1832
1833 #: jscript.rc:50
1834 msgid "Array object expected"
1835 msgstr "Očekivani niz objekta"
1836
1837 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1838 msgid "Local Port"
1839 msgstr "Lokalni port"
1840
1841 #: localspl.rc:29
1842 msgid "Local Monitor"
1843 msgstr "Lokalni monitor"
1844
1845 #: localui.rc:29
1846 msgid "'%s' is not a valid port name"
1847 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
1848
1849 #: localui.rc:30
1850 msgid "Port %s already exists"
1851 msgstr "Port %s već postoji"
1852
1853 #: localui.rc:31
1854 msgid "This port has no options to configure"
1855 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
1856
1857 #: mapi32.rc:28
1858 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1859 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
1860
1861 #: mapi32.rc:29
1862 msgid "Send Mail"
1863 msgstr "Pošalji poruku"
1864
1865 #: mpr.rc:27
1866 msgid "Entire Network"
1867 msgstr "Cela mreža"
1868
1869 #: mshtml.rc:31
1870 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1871 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
1872
1873 #: mshtml.rc:32
1874 msgid "HTML Document"
1875 msgstr "HTML dokument"
1876
1877 #: mshtml.rc:26
1878 msgid "Downloading from %s..."
1879 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
1880
1881 #: mshtml.rc:25
1882 msgid "Done"
1883 msgstr "Završeno"
1884
1885 #: msi.rc:27
1886 msgid ""
1887 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1888 "file path and try again."
1889 msgstr ""
1890 "Instalacioni paket ne može biti otvoren.  Proverite putanju datoteke i "
1891 "pokušajte ponovo."
1892
1893 #: msi.rc:28
1894 msgid "path %s not found"
1895 msgstr "%s putanja nije pronađena"
1896
1897 #: msi.rc:29
1898 msgid "insert disk %s"
1899 msgstr "Ubacite disk %s"
1900
1901 #: msi.rc:30
1902 msgid ""
1903 "Windows Installer %s\n"
1904 "\n"
1905 "Usage:\n"
1906 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1907 "\n"
1908 "Install a product:\n"
1909 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1910 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1911 "\t/a package [property]\n"
1912 "Repair an installation:\n"
1913 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1914 "Uninstall a product:\n"
1915 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1916 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1917 "Advertise a product:\n"
1918 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1919 "Apply a patch:\n"
1920 "\t/p patchpackage [property]\n"
1921 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1922 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1923 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1924 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1925 "Register MSI Service:\n"
1926 "\t/y\n"
1927 "Unregister MSI Service:\n"
1928 "\t/z\n"
1929 "Display this help:\n"
1930 "\t/help\n"
1931 "\t/?\n"
1932 msgstr ""
1933 "Windows instalacija programa %s\n"
1934 "\n"
1935 "Upotreba:\n"
1936 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
1937 "\n"
1938 "Instalacija proizvoda:\n"
1939 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
1940 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
1941 "\t/a paket [svojina]\n"
1942 "Popravka instalacije:\n"
1943 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
1944 "Uklanjanje proizvoda:\n"
1945 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
1946 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
1947 "Reklama proizvoda:\n"
1948 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
1949 "Primena zakrpe:\n"
1950 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
1951 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
1952 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
1953 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
1954 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1955 "Registracija MSI usluge:\n"
1956 "\t/y\n"
1957 "Odjava MSI usluge:\n"
1958 "\t/z\n"
1959 "Prikaži pomoć:\n"
1960 "\t/pomoć\n"
1961 "\t/?\n"
1962
1963 #: msi.rc:57
1964 msgid "enter which folder contains %s"
1965 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
1966
1967 #: msi.rc:58
1968 msgid "install source for feature missing"
1969 msgstr "nedostaje instalacija"
1970
1971 #: msi.rc:59
1972 msgid "network drive for feature missing"
1973 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
1974
1975 #: msi.rc:60
1976 msgid "feature from:"
1977 msgstr "mogućnost od:"
1978
1979 #: msi.rc:61
1980 msgid "choose which folder contains %s"
1981 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
1982
1983 #: msrle32.rc:27
1984 msgid "WINE-MS-RLE"
1985 msgstr "WINE-MS-RLE"
1986
1987 #: msrle32.rc:28
1988 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1989 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1990
1991 #: msrle32.rc:29
1992 msgid ""
1993 "Wine MS-RLE video codec\n"
1994 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1995 msgstr ""
1996 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1997 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
1998
1999 #: msvfw32.rc:25
2000 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
2001 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
2002
2003 #: msvidc32.rc:25
2004 msgid "MS-CRAM"
2005 msgstr "MS-CRAM"
2006
2007 #: msvidc32.rc:26
2008 msgid "Wine Video 1 video codec"
2009 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
2010
2011 #: oleacc.rc:27
2012 msgid "unknown object"
2013 msgstr "unknown object"
2014
2015 #: oleacc.rc:28
2016 msgid "title bar"
2017 msgstr "naslovna linija"
2018
2019 #: oleacc.rc:29
2020 msgid "menu bar"
2021 msgstr "linija menija"
2022
2023 #: oleacc.rc:30
2024 msgid "scroll bar"
2025 msgstr "traka za pomeranje"
2026
2027 #: oleacc.rc:31
2028 msgid "grip"
2029 msgstr "ručka"
2030
2031 #: oleacc.rc:32
2032 msgid "sound"
2033 msgstr "zvuk"
2034
2035 #: oleacc.rc:33
2036 msgid "cursor"
2037 msgstr "kursor"
2038
2039 #: oleacc.rc:34
2040 msgid "caret"
2041 msgstr "kursor"
2042
2043 #: oleacc.rc:35
2044 msgid "alert"
2045 msgstr "upozorenje"
2046
2047 #: oleacc.rc:36
2048 msgid "window"
2049 msgstr "prozor"
2050
2051 #: oleacc.rc:37
2052 msgid "client"
2053 msgstr "klijent"
2054
2055 #: oleacc.rc:38
2056 msgid "popup menu"
2057 msgstr "iskačući meni"
2058
2059 #: oleacc.rc:39
2060 msgid "menu item"
2061 msgstr "stavka menija"
2062
2063 #: oleacc.rc:40
2064 msgid "tool tip"
2065 msgstr "oblačić"
2066
2067 #: oleacc.rc:41
2068 msgid "application"
2069 msgstr "program"
2070
2071 #: oleacc.rc:42
2072 msgid "document"
2073 msgstr "dokument"
2074
2075 #: oleacc.rc:43
2076 msgid "pane"
2077 msgstr "okvir"
2078
2079 #: oleacc.rc:44
2080 msgid "chart"
2081 msgstr "grafikon"
2082
2083 #: oleacc.rc:45
2084 msgid "dialog"
2085 msgstr "prozorče"
2086
2087 #: oleacc.rc:46
2088 msgid "border"
2089 msgstr "granica"
2090
2091 #: oleacc.rc:47
2092 msgid "grouping"
2093 msgstr "grupisanje"
2094
2095 #: oleacc.rc:48
2096 msgid "separator"
2097 msgstr "razdvajač"
2098
2099 #: oleacc.rc:49
2100 msgid "tool bar"
2101 msgstr "alatnica"
2102
2103 #: oleacc.rc:50
2104 msgid "status bar"
2105 msgstr "linija stanja"
2106
2107 #: oleacc.rc:51
2108 msgid "table"
2109 msgstr "tabela"
2110
2111 #: oleacc.rc:52
2112 msgid "column header"
2113 msgstr "zaglavlje kolone"
2114
2115 #: oleacc.rc:53
2116 msgid "row header"
2117 msgstr "zaglavlje reda"
2118
2119 #: oleacc.rc:54
2120 msgid "column"
2121 msgstr "kolona"
2122
2123 #: oleacc.rc:55
2124 msgid "row"
2125 msgstr "red"
2126
2127 #: oleacc.rc:56
2128 msgid "cell"
2129 msgstr "ćelija"
2130
2131 #: oleacc.rc:57
2132 msgid "link"
2133 msgstr "veza"
2134
2135 #: oleacc.rc:58
2136 msgid "help balloon"
2137 msgstr "pomoćni oblačić"
2138
2139 #: oleacc.rc:59
2140 msgid "character"
2141 msgstr "znak"
2142
2143 #: oleacc.rc:60
2144 msgid "list"
2145 msgstr "spisak"
2146
2147 #: oleacc.rc:61
2148 msgid "list item"
2149 msgstr "spisak stavki"
2150
2151 #: oleacc.rc:62
2152 msgid "outline"
2153 msgstr "kontura"
2154
2155 #: oleacc.rc:63
2156 msgid "outline item"
2157 msgstr "stavka konture"
2158
2159 #: oleacc.rc:64
2160 msgid "page tab"
2161 msgstr "jezičak strane"
2162
2163 #: oleacc.rc:65
2164 msgid "property page"
2165 msgstr "svojstva strane"
2166
2167 #: oleacc.rc:66
2168 msgid "indicator"
2169 msgstr "pokazivač"
2170
2171 #: oleacc.rc:67
2172 msgid "graphic"
2173 msgstr "grafika"
2174
2175 #: oleacc.rc:68
2176 msgid "static text"
2177 msgstr "statičan tekst"
2178
2179 #: oleacc.rc:69
2180 msgid "text"
2181 msgstr "tekst"
2182
2183 #: oleacc.rc:70
2184 msgid "push button"
2185 msgstr "prekidač dugme"
2186
2187 #: oleacc.rc:71
2188 msgid "check button"
2189 msgstr "dugme za označavanje"
2190
2191 #: oleacc.rc:72
2192 msgid "radio button"
2193 msgstr "isključivo dugme"
2194
2195 #: oleacc.rc:73
2196 msgid "combo box"
2197 msgstr "kombinovani spisak"
2198
2199 #: oleacc.rc:74
2200 msgid "drop down"
2201 msgstr "padajući meni"
2202
2203 #: oleacc.rc:75
2204 msgid "progress bar"
2205 msgstr "linija toka"
2206
2207 #: oleacc.rc:76
2208 msgid "dial"
2209 msgstr "pozovi"
2210
2211 #: oleacc.rc:77
2212 msgid "hot key field"
2213 msgstr "polje za prečice"
2214
2215 #: oleacc.rc:78
2216 msgid "slider"
2217 msgstr "klizač"
2218
2219 #: oleacc.rc:79
2220 msgid "spin box"
2221 msgstr "vrteće dugme"
2222
2223 #: oleacc.rc:80
2224 msgid "diagram"
2225 msgstr "dijagram"
2226
2227 #: oleacc.rc:81
2228 msgid "animation"
2229 msgstr "animacija"
2230
2231 #: oleacc.rc:82
2232 msgid "equation"
2233 msgstr "jednačina"
2234
2235 #: oleacc.rc:83
2236 msgid "drop down button"
2237 msgstr "padajuće dugme"
2238
2239 #: oleacc.rc:84
2240 msgid "menu button"
2241 msgstr "dugme menija"
2242
2243 #: oleacc.rc:85
2244 msgid "grid drop down button"
2245 msgstr "umreži padajuće dugme"
2246
2247 #: oleacc.rc:86
2248 msgid "white space"
2249 msgstr "razmak"
2250
2251 #: oleacc.rc:87
2252 msgid "page tab list"
2253 msgstr "spisak listova"
2254
2255 #: oleacc.rc:88
2256 msgid "clock"
2257 msgstr "časovnik"
2258
2259 #: oleacc.rc:89
2260 msgid "split button"
2261 msgstr "dugme za deljenje"
2262
2263 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2264 msgid "IP address"
2265 msgstr "IP adresa"
2266
2267 #: oleacc.rc:91
2268 msgid "outline button"
2269 msgstr "kontura dugme"
2270
2271 #: oleaut32.rc:27
2272 msgid "True"
2273 msgstr "Tačno"
2274
2275 #: oleaut32.rc:28
2276 msgid "False"
2277 msgstr "Netačno"
2278
2279 #: oleaut32.rc:31
2280 msgid "On"
2281 msgstr "Uključeno"
2282
2283 #: oleaut32.rc:32
2284 msgid "Off"
2285 msgstr "Isključeno"
2286
2287 #: setupapi.rc:28
2288 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2289 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
2290
2291 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2292 msgid "Unknown"
2293 msgstr "Nepoznato"
2294
2295 #: setupapi.rc:30
2296 msgid "Copy files from:"
2297 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
2298
2299 #: setupapi.rc:31
2300 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2301 msgstr ""
2302 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
2303
2304 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Default"
2307 msgstr ""
2308 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2309 "Podrazumevano\n"
2310 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2311 "Osnovno"
2312
2313 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2314 msgid "&Back"
2315 msgstr "&Nazad"
2316
2317 #: shdoclc.rc:39
2318 msgid "F&orward"
2319 msgstr "N&apred"
2320
2321 #: shdoclc.rc:41
2322 msgid "&Save Background As..."
2323 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
2324
2325 #: shdoclc.rc:42
2326 msgid "Set As Back&ground"
2327 msgstr "Postavi kao pozadinu"
2328
2329 #: shdoclc.rc:43
2330 msgid "&Copy Background"
2331 msgstr "&Umnoži pozadinu"
2332
2333 #: shdoclc.rc:44
2334 msgid "Set as &Desktop Item"
2335 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
2336
2337 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
2338 msgid "Select &All"
2339 msgstr "Izaberi &sve"
2340
2341 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2342 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2343 msgid "&Paste"
2344 msgstr "&Ubaci"
2345
2346 #: shdoclc.rc:49
2347 msgid "Create Shor&tcut"
2348 msgstr "Napravi &prečicu"
2349
2350 #: shdoclc.rc:50
2351 msgid "Add to &Favorites"
2352 msgstr "Dodaj u &omiljene"
2353
2354 #: shdoclc.rc:51
2355 msgid "&View Source"
2356 msgstr "&Prikaži izvor"
2357
2358 #: shdoclc.rc:53
2359 msgid "&Encoding"
2360 msgstr "&Kodni raspored"
2361
2362 #: shdoclc.rc:55
2363 msgid "Pr&int"
2364 msgstr "&Štampaj"
2365
2366 #: shdoclc.rc:56
2367 msgid "&Refresh"
2368 msgstr "&Osveži"
2369
2370 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2371 msgid "&Properties"
2372 msgstr "&Svojstva"
2373
2374 #: shdoclc.rc:62
2375 msgid "Image"
2376 msgstr "Slika"
2377
2378 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2379 msgid "&Open Link"
2380 msgstr "&Otvori vezu"
2381
2382 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2383 msgid "Open Link in &New Window"
2384 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
2385
2386 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2387 msgid "Save Target &As..."
2388 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
2389
2390 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2391 msgid "&Print Target"
2392 msgstr "&Štampaj objekat"
2393
2394 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2395 msgid "S&how Picture"
2396 msgstr "&Prikaži sliku"
2397
2398 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2399 msgid "&Save Picture As..."
2400 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
2401
2402 #: shdoclc.rc:71
2403 msgid "&E-mail Picture..."
2404 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
2405
2406 #: shdoclc.rc:72
2407 msgid "Pr&int Picture..."
2408 msgstr "Štampaj &sliku..."
2409
2410 #: shdoclc.rc:73
2411 msgid "&Go to My Pictures"
2412 msgstr "Pređi na &fotografije"
2413
2414 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2415 msgid "Set as Back&ground"
2416 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
2417
2418 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2419 msgid "Set as &Desktop Item..."
2420 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
2421
2422 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2423 #: wordpad.rc:101
2424 msgid "Cu&t"
2425 msgstr "&Iseci"
2426
2427 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2428 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2429 msgid "&Copy"
2430 msgstr "&Umnoži"
2431
2432 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2433 msgid "Copy Shor&tcut"
2434 msgstr "Umnoži &prečicu"
2435
2436 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2437 msgid "Add to &Favorites..."
2438 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
2439
2440 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2441 msgid "P&roperties"
2442 msgstr "&Svojstva"
2443
2444 #: shdoclc.rc:88
2445 msgid "Control"
2446 msgstr "Kontrola"
2447
2448 #: shdoclc.rc:90
2449 msgid "&Undo"
2450 msgstr "&Opozovi"
2451
2452 #: shdoclc.rc:95
2453 msgid "&Delete"
2454 msgstr "&Izbriši"
2455
2456 #: shdoclc.rc:101
2457 msgid "Table"
2458 msgstr "Tabela"
2459
2460 #: shdoclc.rc:103
2461 msgid "&Select"
2462 msgstr "&Izbor"
2463
2464 #: shdoclc.rc:105
2465 msgid "&Cell"
2466 msgstr "&Ćelija"
2467
2468 #: shdoclc.rc:106
2469 msgid "&Row"
2470 msgstr "&Red"
2471
2472 #: shdoclc.rc:107
2473 msgid "&Column"
2474 msgstr "&Kolona"
2475
2476 #: shdoclc.rc:108
2477 msgid "&Table"
2478 msgstr "&Tabela"
2479
2480 #: shdoclc.rc:112
2481 msgid "&Cell Properties"
2482 msgstr "Svojstva &ćelije"
2483
2484 #: shdoclc.rc:113
2485 msgid "&Table Properties"
2486 msgstr "Svojstva &tabele"
2487
2488 #: shdoclc.rc:116
2489 msgid "1DSite Select"
2490 msgstr "1DSite izbor"
2491
2492 #: shdoclc.rc:120
2493 msgid "Paste"
2494 msgstr "Ubaci"
2495
2496 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2497 msgid "&Print"
2498 msgstr "&Štampaj"
2499
2500 #: shdoclc.rc:126
2501 msgid "Anchor"
2502 msgstr "Veznik"
2503
2504 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2505 msgid "&Open"
2506 msgstr "&Otvori"
2507
2508 #: shdoclc.rc:129
2509 msgid "Open in &New Window"
2510 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
2511
2512 #: shdoclc.rc:133
2513 msgid "Cut"
2514 msgstr "Iseci"
2515
2516 #: shdoclc.rc:144
2517 msgid "Context Unknown"
2518 msgstr "Nepoznat kontekst"
2519
2520 #: shdoclc.rc:149
2521 msgid "DYNSRC Image"
2522 msgstr "DYNSRC slika"
2523
2524 #: shdoclc.rc:157
2525 msgid "&Save Video As..."
2526 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
2527
2528 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2529 msgid "Play"
2530 msgstr "Reprodukuj"
2531
2532 #: shdoclc.rc:174
2533 msgid "ART Image"
2534 msgstr "ART slika"
2535
2536 #: shdoclc.rc:195
2537 msgid "Rewind"
2538 msgstr "Premotaj"
2539
2540 #: shdoclc.rc:201
2541 msgid "Debug"
2542 msgstr "Otklanjač grešaka"
2543
2544 #: shdoclc.rc:203
2545 msgid "Trace Tags"
2546 msgstr "Prateće oznake"
2547
2548 #: shdoclc.rc:204
2549 msgid "Resource Failures"
2550 msgstr "Neuspesi resursa"
2551
2552 #: shdoclc.rc:205
2553 msgid "Dump Tracking Info"
2554 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
2555
2556 #: shdoclc.rc:206
2557 msgid "Debug Break"
2558 msgstr "Prekid"
2559
2560 #: shdoclc.rc:207
2561 msgid "Debug View"
2562 msgstr "Prikaz"
2563
2564 #: shdoclc.rc:208
2565 msgid "Dump Tree"
2566 msgstr "Ispiši stablo"
2567
2568 #: shdoclc.rc:209
2569 msgid "Dump Lines"
2570 msgstr "Ispiši linije"
2571
2572 #: shdoclc.rc:210
2573 msgid "Dump DisplayTree"
2574 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
2575
2576 #: shdoclc.rc:211
2577 msgid "Dump FormatCaches"
2578 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
2579
2580 #: shdoclc.rc:212
2581 msgid "Dump LayoutRects"
2582 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
2583
2584 #: shdoclc.rc:213
2585 msgid "Memory Monitor"
2586 msgstr "Nadgledanje memorije"
2587
2588 #: shdoclc.rc:214
2589 msgid "Performance Meters"
2590 msgstr "Merač performansi"
2591
2592 #: shdoclc.rc:215
2593 msgid "Save HTML"
2594 msgstr "Sačuvaj HTML"
2595
2596 #: shdoclc.rc:217
2597 msgid "&Browse View"
2598 msgstr "&Razgledanje"
2599
2600 #: shdoclc.rc:218
2601 msgid "&Edit View"
2602 msgstr "&Uređivanje"
2603
2604 #: shdoclc.rc:221
2605 msgid "Vertical Scrollbar"
2606 msgstr "Uspravni klizač"
2607
2608 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2609 msgid "Scroll Here"
2610 msgstr "Klizaj ovde"
2611
2612 #: shdoclc.rc:225
2613 msgid "Top"
2614 msgstr "Vrh"
2615
2616 #: shdoclc.rc:226
2617 msgid "Bottom"
2618 msgstr "Dno"
2619
2620 #: shdoclc.rc:228
2621 msgid "Page Up"
2622 msgstr "Nagore"
2623
2624 #: shdoclc.rc:229
2625 msgid "Page Down"
2626 msgstr "Nadole"
2627
2628 #: shdoclc.rc:231
2629 msgid "Scroll Up"
2630 msgstr "Pomeri nagore"
2631
2632 #: shdoclc.rc:232
2633 msgid "Scroll Down"
2634 msgstr "Pomeri nadole"
2635
2636 #: shdoclc.rc:235
2637 msgid "Horizontal Scrollbar"
2638 msgstr "Vodoravni klizač"
2639
2640 #: shdoclc.rc:239
2641 msgid "Left Edge"
2642 msgstr "Leva ivica"
2643
2644 #: shdoclc.rc:240
2645 msgid "Right Edge"
2646 msgstr "Desna ivica"
2647
2648 #: shdoclc.rc:242
2649 msgid "Page Left"
2650 msgstr "Nalevo"
2651
2652 #: shdoclc.rc:243
2653 msgid "Page Right"
2654 msgstr "Nadesno"
2655
2656 #: shdoclc.rc:245
2657 msgid "Scroll Left"
2658 msgstr "Pomeri nalevo"
2659
2660 #: shdoclc.rc:246
2661 msgid "Scroll Right"
2662 msgstr "Pomeri nadesno"
2663
2664 #: shdoclc.rc:25
2665 msgid "Wine Internet Explorer"
2666 msgstr "Wine Internet Explorer"
2667
2668 #: shdoclc.rc:30
2669 msgid "&w&bPage &p"
2670 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
2671
2672 #: shdoclc.rc:31
2673 msgid "&u&b&d"
2674 msgstr "&u&b&d"
2675
2676 #: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
2677 #: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2678 msgid "&File"
2679 msgstr "&Datoteka"
2680
2681 #: shdocvw.rc:27
2682 msgid "&New"
2683 msgstr "&Novo"
2684
2685 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2686 msgid "&Window"
2687 msgstr "&Prozor"
2688
2689 #: shdocvw.rc:31
2690 msgid "&Open..."
2691 msgstr "&Otvori..."
2692
2693 #: shdocvw.rc:32
2694 msgid "&Save"
2695 msgstr "&Sačuvaj"
2696
2697 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2698 msgid "Save &as..."
2699 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2700
2701 #: shdocvw.rc:35
2702 msgid "Print &format..."
2703 msgstr "Format &štampe..."
2704
2705 #: shdocvw.rc:36
2706 msgid "Pr&int..."
2707 msgstr "&Štampaj..."
2708
2709 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2710 msgid "Print previe&w..."
2711 msgstr "&Pregled štampe..."
2712
2713 #: shdocvw.rc:39
2714 msgid "&Properties..."
2715 msgstr "&Svojstva..."
2716
2717 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2718 msgid "&Close"
2719 msgstr "&Zatvori"
2720
2721 #: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
2722 msgid "&View"
2723 msgstr "&Prikaz"
2724
2725 #: shdocvw.rc:44
2726 msgid "&Toolbars"
2727 msgstr "&Alatnice"
2728
2729 #: shdocvw.rc:46
2730 msgid "&Standard bar"
2731 msgstr "&Standardna traka"
2732
2733 #: shdocvw.rc:47
2734 msgid "&Address bar"
2735 msgstr "&Traka za navigaciju"
2736
2737 #: shdocvw.rc:50
2738 msgid "&Favorites"
2739 msgstr "&Omiljeno"
2740
2741 #: shdocvw.rc:52
2742 msgid "&Add to Favorites..."
2743 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2744
2745 #: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
2746 #: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2747 msgid "&Help"
2748 msgstr "&Pomoć"
2749
2750 #: shdocvw.rc:57
2751 msgid "&About Internet Explorer..."
2752 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2753
2754 #: shdocvw.rc:73
2755 msgid "Address"
2756 msgstr "Adresa"
2757
2758 #: shlwapi.rc:27
2759 msgid "%ld bytes"
2760 msgstr "%ld bajtova"
2761
2762 #: shlwapi.rc:28
2763 msgid " hr"
2764 msgstr " č."
2765
2766 #: shlwapi.rc:29
2767 msgid " min"
2768 msgstr " min."
2769
2770 #: shlwapi.rc:30
2771 msgid " sec"
2772 msgstr " sek."
2773
2774 #: wininet.rc:25
2775 msgid "LAN Connection"
2776 msgstr "LAN veza"
2777
2778 #: wininet.rc:26
2779 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: wininet.rc:27
2783 msgid "The date on the certificate is invalid."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: wininet.rc:28
2787 msgid "The name on the certificate does not match the site."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: wininet.rc:29
2791 msgid ""
2792 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: winmm.rc:28
2796 msgid "The specified command was carried out."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: winmm.rc:29
2800 msgid "Undefined external error."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: winmm.rc:30
2804 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: winmm.rc:31
2808 msgid "The driver was not enabled."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: winmm.rc:32
2812 msgid ""
2813 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2814 "again."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: winmm.rc:33
2818 msgid "The specified device handle is invalid."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: winmm.rc:34
2822 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: winmm.rc:35
2826 msgid ""
2827 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2828 "increase available memory, and then try again."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: winmm.rc:36
2832 msgid ""
2833 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2834 "which functions and messages the driver supports."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: winmm.rc:37
2838 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: winmm.rc:38
2842 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: winmm.rc:39
2846 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: winmm.rc:42
2850 msgid ""
2851 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2852 "Capabilities function to determine the supported formats"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2856 msgid ""
2857 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2858 "device, or wait until the data is finished playing."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: winmm.rc:44
2862 msgid ""
2863 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2864 "header, and then try again."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: winmm.rc:45
2868 msgid ""
2869 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2870 "and then try again."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: winmm.rc:48
2874 msgid ""
2875 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2876 "header, and then try again."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: winmm.rc:50
2880 msgid ""
2881 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2882 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: winmm.rc:51
2886 msgid ""
2887 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2888 "transmitted, and then try again."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: winmm.rc:52
2892 msgid ""
2893 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2894 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: winmm.rc:53
2898 msgid ""
2899 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2900 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: winmm.rc:56
2904 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: winmm.rc:57
2908 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: winmm.rc:58
2912 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: winmm.rc:59
2916 msgid ""
2917 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2918 "or contact the device manufacturer."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: winmm.rc:60
2922 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: winmm.rc:61
2926 msgid ""
2927 "Not enough memory available for this task.\n"
2928 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2929 "again."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: winmm.rc:62
2933 msgid ""
2934 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2935 "unique alias."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: winmm.rc:63
2939 msgid ""
2940 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: winmm.rc:64
2944 msgid "No command was specified."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: winmm.rc:65
2948 msgid ""
2949 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2950 "size of the buffer."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: winmm.rc:66
2954 msgid ""
2955 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2956 "one."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: winmm.rc:67
2960 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: winmm.rc:68
2964 msgid ""
2965 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2966 "manufacturer about obtaining a new driver."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: winmm.rc:69
2970 msgid ""
2971 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2972 "manufacturer about obtaining a new driver."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: winmm.rc:70
2976 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: winmm.rc:71
2980 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: winmm.rc:72
2984 msgid ""
2985 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: winmm.rc:73
2989 msgid "The device driver is not ready."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: winmm.rc:74
2993 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: winmm.rc:75
2997 msgid ""
2998 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2999 "access error."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: winmm.rc:76
3003 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: winmm.rc:77
3007 msgid ""
3008 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
3009 "separately to determine which devices caused the error"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: winmm.rc:78
3013 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: winmm.rc:79
3017 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: winmm.rc:80
3021 msgid "The specified parameters cannot be used together."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: winmm.rc:81
3025 msgid ""
3026 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
3027 "still connected to the network."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: winmm.rc:82
3031 msgid ""
3032 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
3033 "device name is spelled correctly."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: winmm.rc:83
3037 msgid ""
3038 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
3039 "again."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: winmm.rc:84
3043 msgid ""
3044 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
3045 "alias."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: winmm.rc:85
3049 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: winmm.rc:86
3053 msgid ""
3054 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
3055 "parameter with each 'open' command."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: winmm.rc:87
3059 msgid ""
3060 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
3061 "Please supply one."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: winmm.rc:88
3065 msgid ""
3066 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
3067 "documentation for valid formats."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: winmm.rc:89
3071 msgid ""
3072 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
3073 "supply one."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: winmm.rc:90
3077 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: winmm.rc:91
3081 msgid ""
3082 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
3083 "may be corrupt, or not in the correct format."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: winmm.rc:92
3087 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: winmm.rc:93
3091 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: winmm.rc:94
3095 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: winmm.rc:95
3099 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: winmm.rc:96
3103 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: winmm.rc:97
3107 msgid ""
3108 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
3109 "sequence, and then try again."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: winmm.rc:98
3113 msgid ""
3114 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
3115 "the device is closed, and then try again."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: winmm.rc:99
3119 msgid ""
3120 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
3121 "characters, followed by a period and an extension."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: winmm.rc:100
3125 msgid ""
3126 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: winmm.rc:101
3130 msgid ""
3131 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
3132 "in Control Panel to install the device."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: winmm.rc:102
3136 msgid ""
3137 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
3138 "restarting your computer."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: winmm.rc:103
3142 msgid ""
3143 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
3144 "cannot change directories."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: winmm.rc:104
3148 msgid ""
3149 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
3150 "change drives."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: winmm.rc:105
3154 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: winmm.rc:106
3158 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: winmm.rc:107
3162 msgid ""
3163 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: winmm.rc:108
3167 msgid ""
3168 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
3169 "until a wave device is free, and then try again."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: winmm.rc:109
3173 msgid ""
3174 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
3175 "until the device is free, and then try again."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: winmm.rc:110
3179 msgid ""
3180 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
3181 "Wait until a wave device is free, and then try again."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: winmm.rc:111
3185 msgid ""
3186 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
3187 "until the device is free, and then try again."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: winmm.rc:112
3191 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: winmm.rc:113
3195 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: winmm.rc:114
3199 msgid ""
3200 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
3201 "the Drivers option to install the wave device."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: winmm.rc:115
3205 msgid ""
3206 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
3207 "format."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: winmm.rc:116
3211 msgid ""
3212 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
3213 "the Drivers option to install the wave device."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: winmm.rc:117
3217 msgid ""
3218 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
3219 "format."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: winmm.rc:122
3223 msgid ""
3224 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
3225 "You can't use them together."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: winmm.rc:124
3229 msgid ""
3230 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
3231 "again."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: winmm.rc:127
3235 msgid ""
3236 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
3237 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: winmm.rc:125
3241 msgid ""
3242 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3243 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
3244 "setup."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: winmm.rc:126
3248 msgid "An error occurred with the specified port."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: winmm.rc:129
3252 msgid ""
3253 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
3254 "these applications; then, try again."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: winmm.rc:128
3258 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: winmm.rc:123
3262 msgid ""
3263 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
3264 "Control Panel to install a MIDI driver."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: winmm.rc:118
3268 msgid "There is no display window."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: winmm.rc:119
3272 msgid "Could not create or use window."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: winmm.rc:120
3276 msgid ""
3277 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
3278 "check your disk or network connection."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: winmm.rc:121
3282 msgid ""
3283 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
3284 "are still connected to the network."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: winspool.rc:28
3288 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
3289 msgstr ""
3290 "Odredišna datoteka već postoji.  Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
3291
3292 #: winspool.rc:29
3293 msgid "Unable to create the output file."
3294 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
3295
3296 #: wldap32.rc:27
3297 msgid "Success"
3298 msgstr "Uspeh"
3299
3300 #: wldap32.rc:28
3301 msgid "Operations Error"
3302 msgstr "Greška u radnjama"
3303
3304 #: wldap32.rc:29
3305 msgid "Protocol Error"
3306 msgstr "Greška u protokolu"
3307
3308 #: wldap32.rc:30
3309 msgid "Time Limit Exceeded"
3310 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
3311
3312 #: wldap32.rc:31
3313 msgid "Size Limit Exceeded"
3314 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
3315
3316 #: wldap32.rc:32
3317 msgid "Compare False"
3318 msgstr "Netačno"
3319
3320 #: wldap32.rc:33
3321 msgid "Compare True"
3322 msgstr "Tačno"
3323
3324 #: wldap32.rc:34
3325 msgid "Authentication Method Not Supported"
3326 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
3327
3328 #: wldap32.rc:35
3329 msgid "Strong Authentication Required"
3330 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
3331
3332 #: wldap32.rc:36
3333 msgid "Referral (v2)"
3334 msgstr "Upućivač (v2)"
3335
3336 #: wldap32.rc:37
3337 msgid "Referral"
3338 msgstr "Upućivač"
3339
3340 #: wldap32.rc:38
3341 msgid "Administration Limit Exceeded"
3342 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
3343
3344 #: wldap32.rc:39
3345 msgid "Unavailable Critical Extension"
3346 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
3347
3348 #: wldap32.rc:40
3349 msgid "Confidentiality Required"
3350 msgstr "Potrebna je poverljivost"
3351
3352 #: wldap32.rc:43
3353 msgid "No Such Attribute"
3354 msgstr "Ne postoji takva osobina"
3355
3356 #: wldap32.rc:44
3357 msgid "Undefined Type"
3358 msgstr "Neodređena vrsta"
3359
3360 #: wldap32.rc:45
3361 msgid "Inappropriate Matching"
3362 msgstr "Neprikladno podudaranje"
3363
3364 #: wldap32.rc:46
3365 msgid "Constraint Violation"
3366 msgstr "Ograničenje kršenja"
3367
3368 #: wldap32.rc:47
3369 msgid "Attribute Or Value Exists"
3370 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
3371
3372 #: wldap32.rc:48
3373 msgid "Invalid Syntax"
3374 msgstr "Neispravna sintaksa"
3375
3376 #: wldap32.rc:59
3377 msgid "No Such Object"
3378 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3379
3380 #: wldap32.rc:60
3381 msgid "Alias Problem"
3382 msgstr "Problem u pseudonimu"
3383
3384 #: wldap32.rc:61
3385 msgid "Invalid DN Syntax"
3386 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3387
3388 #: wldap32.rc:62
3389 msgid "Is Leaf"
3390 msgstr "je list"
3391
3392 #: wldap32.rc:63
3393 msgid "Alias Dereference Problem"
3394 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
3395
3396 #: wldap32.rc:75
3397 msgid "Inappropriate Authentication"
3398 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
3399
3400 #: wldap32.rc:76
3401 msgid "Invalid Credentials"
3402 msgstr "Neispravni akreditivi"
3403
3404 #: wldap32.rc:77
3405 msgid "Insufficient Rights"
3406 msgstr "Nedovoljna prava"
3407
3408 #: wldap32.rc:78
3409 msgid "Busy"
3410 msgstr "Zauzeto"
3411
3412 #: wldap32.rc:79
3413 msgid "Unavailable"
3414 msgstr "Nedostupno"
3415
3416 #: wldap32.rc:80
3417 msgid "Unwilling To Perform"
3418 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
3419
3420 #: wldap32.rc:81
3421 msgid "Loop Detected"
3422 msgstr "Pronađena je petlja"
3423
3424 #: wldap32.rc:87
3425 msgid "Sort Control Missing"
3426 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
3427
3428 #: wldap32.rc:88
3429 msgid "Index range error"
3430 msgstr "Greška u opsegu popisa"
3431
3432 #: wldap32.rc:91
3433 msgid "Naming Violation"
3434 msgstr "Kršenje imenovanja"
3435
3436 #: wldap32.rc:92
3437 msgid "Object Class Violation"
3438 msgstr "Kršenje klase objekata"
3439
3440 #: wldap32.rc:93
3441 msgid "Not allowed on Non-leaf"
3442 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
3443
3444 #: wldap32.rc:94
3445 msgid "Not allowed on RDN"
3446 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
3447
3448 #: wldap32.rc:95
3449 msgid "Already Exists"
3450 msgstr "Već postoji"
3451
3452 #: wldap32.rc:96
3453 msgid "No Object Class Mods"
3454 msgstr "Neme klase objekata"
3455
3456 #: wldap32.rc:97
3457 msgid "Results Too Large"
3458 msgstr "Rezultati su preveliki"
3459
3460 #: wldap32.rc:98
3461 msgid "Affects Multiple DSAs"
3462 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
3463
3464 #: wldap32.rc:107
3465 msgid "Other"
3466 msgstr "Ostalo"
3467
3468 #: wldap32.rc:108
3469 msgid "Server Down"
3470 msgstr "Server trenutno ne radi"
3471
3472 #: wldap32.rc:109
3473 msgid "Local Error"
3474 msgstr "Lokalna greška"
3475
3476 #: wldap32.rc:110
3477 msgid "Encoding Error"
3478 msgstr "Greška u kodiranju"
3479
3480 #: wldap32.rc:111
3481 msgid "Decoding Error"
3482 msgstr "Greška u dekodiranju"
3483
3484 #: wldap32.rc:112
3485 msgid "Timeout"
3486 msgstr "Vreme isteka"
3487
3488 #: wldap32.rc:113
3489 msgid "Auth Unknown"
3490 msgstr "Nepoznat identitet"
3491
3492 #: wldap32.rc:114
3493 msgid "Filter Error"
3494 msgstr "Greška u filteru"
3495
3496 #: wldap32.rc:115
3497 msgid "User Cancelled"
3498 msgstr "Korisnik je otkazan"
3499
3500 #: wldap32.rc:116
3501 msgid "Parameter Error"
3502 msgstr "Greška u parametru"
3503
3504 #: wldap32.rc:117
3505 msgid "No Memory"
3506 msgstr "Nema memorije"
3507
3508 #: wldap32.rc:118
3509 msgid "Can't connect to the LDAP server"
3510 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
3511
3512 #: wldap32.rc:119
3513 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
3514 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
3515
3516 #: wldap32.rc:120
3517 msgid "Specified control was not found in message"
3518 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
3519
3520 #: wldap32.rc:121
3521 msgid "No result present in message"
3522 msgstr "Nema rezultata u poruci"
3523
3524 #: wldap32.rc:122
3525 msgid "More results returned"
3526 msgstr "Više rezultata"
3527
3528 #: wldap32.rc:123
3529 msgid "Loop while handling referrals"
3530 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
3531
3532 #: wldap32.rc:124
3533 msgid "Referral hop limit exceeded"
3534 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
3535
3536 #: clock.rc:29
3537 msgid "Ana&log"
3538 msgstr "&Analogni"
3539
3540 #: clock.rc:30
3541 msgid "Digi&tal"
3542 msgstr "&Digitalni"
3543
3544 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3545 msgid "&Font..."
3546 msgstr "&Font..."
3547
3548 #: clock.rc:34
3549 msgid "&Without Titlebar"
3550 msgstr "&Bez naslovne palete"
3551
3552 #: clock.rc:36
3553 msgid "&Seconds"
3554 msgstr "&Sekunde"
3555
3556 #: clock.rc:37
3557 msgid "&Date"
3558 msgstr "&Datum"
3559
3560 #: clock.rc:39
3561 msgid "&Always on Top"
3562 msgstr "&Uvek na vrhu"
3563
3564 #: clock.rc:41
3565 msgid "Inf&o"
3566 msgstr "&Podaci"
3567
3568 #: clock.rc:42
3569 msgid "&About Clock..."
3570 msgstr "&O časovniku..."
3571
3572 #: clock.rc:48
3573 msgid "Clock"
3574 msgstr "Časovnik"
3575
3576 #: cmd.rc:30
3577 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: cmd.rc:38
3581 msgid ""
3582 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3583 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3584 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3585 "called procedure.\n"
3586 "\n"
3587 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3588 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: cmd.rc:41
3592 msgid ""
3593 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3594 "default directory.\n"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: cmd.rc:42
3598 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: cmd.rc:44
3602 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: cmd.rc:46
3606 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: cmd.rc:47
3610 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: cmd.rc:48
3614 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: cmd.rc:49
3618 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: cmd.rc:50
3622 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: cmd.rc:60
3626 msgid ""
3627 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3628 "\n"
3629 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3630 "on the terminal device before they are executed.\n"
3631 "\n"
3632 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3633 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3634 "preceding it with an @ sign.\n"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: cmd.rc:62
3638 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: cmd.rc:70
3642 msgid ""
3643 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3644 "\n"
3645 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3646 "\n"
3647 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3648 "not exist in wine's cmd.\n"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: cmd.rc:82
3652 msgid ""
3653 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3654 "batch file.\n"
3655 "\n"
3656 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3657 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3658 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3659 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3660 "label terminates the batch file execution.\n"
3661 "\n"
3662 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: cmd.rc:85
3666 msgid ""
3667 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3668 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: cmd.rc:95
3672 msgid ""
3673 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3674 "\n"
3675 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3676 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3677 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3678 "\n"
3679 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3680 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: cmd.rc:101
3684 msgid ""
3685 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3686 "\n"
3687 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3688 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3689 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: cmd.rc:104
3693 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: cmd.rc:105
3697 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: cmd.rc:112
3701 msgid ""
3702 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3703 "\n"
3704 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3705 "subdirectories\n"
3706 "below the item are moved as well.\n"
3707 "\n"
3708 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: cmd.rc:123
3712 msgid ""
3713 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3714 "\n"
3715 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3716 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3717 "PATH command with the new value.\n"
3718 "\n"
3719 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3720 "variable, for example:\n"
3721 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: cmd.rc:129
3725 msgid ""
3726 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3727 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3728 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3729 "before it scrolls off the screen.\n"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: cmd.rc:150
3733 msgid ""
3734 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3735 "\n"
3736 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3737 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3738 "\n"
3739 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3740 "\n"
3741 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
3742 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
3743 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
3744 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
3745 "\n"
3746 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3747 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3748 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3749 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3750 "\n"
3751 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3752 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: cmd.rc:154
3756 msgid ""
3757 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3758 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: cmd.rc:157
3762 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: cmd.rc:158
3766 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: cmd.rc:160
3770 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: cmd.rc:161
3774 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: cmd.rc:179
3778 msgid ""
3779 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3780 "\n"
3781 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3782 "\n"
3783 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3784 "\n"
3785 "SET <variable>=<value>\n"
3786 "\n"
3787 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3788 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3789 "have embedded spaces.\n"
3790 "\n"
3791 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3792 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3793 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3794 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: cmd.rc:184
3798 msgid ""
3799 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3800 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3801 "if called from the command line.\n"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: cmd.rc:186
3805 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: cmd.rc:188
3809 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: cmd.rc:192
3813 msgid ""
3814 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3815 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: cmd.rc:201
3819 msgid ""
3820 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3821 "\n"
3822 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3823 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3824 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3825 "\n"
3826 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: cmd.rc:204
3830 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: cmd.rc:206
3834 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: cmd.rc:209
3838 msgid ""
3839 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3840 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: cmd.rc:212
3844 msgid ""
3845 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3846 "PUSHD.\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: cmd.rc:214
3850 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: cmd.rc:218
3854 msgid ""
3855 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3856 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3857 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: cmd.rc:222
3861 msgid ""
3862 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3863 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: cmd.rc:253
3867 msgid ""
3868 "CMD built-in commands are:\n"
3869 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3870 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3871 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3872 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3873 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3874 "COPY\t\tCopy file\n"
3875 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3876 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3877 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3878 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3879 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3880 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3881 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3882 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3883 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3884 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3885 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3886 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3887 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3888 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3889 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3890 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3891 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3892 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3893 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3894 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3895 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3896 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3897 "\n"
3898 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: cmd.rc:255
3902 msgid "Are you sure"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3906 msgctxt "Yes key"
3907 msgid "Y"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3911 msgctxt "No key"
3912 msgid "N"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: cmd.rc:258
3916 msgid "File association missing for extension %s\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: cmd.rc:259
3920 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: cmd.rc:260
3924 msgid "Overwrite %s"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: cmd.rc:261
3928 msgid "More..."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: cmd.rc:262
3932 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: cmd.rc:263
3936 msgid ""
3937 "Not Yet Implemented\n"
3938 "\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: cmd.rc:264
3942 msgid "Argument missing\n"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: cmd.rc:265
3946 msgid "Syntax error\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: cmd.rc:266
3950 msgid "%s : File Not Found\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: cmd.rc:267
3954 msgid "No help available for %s\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: cmd.rc:268
3958 msgid "Target to GOTO not found\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: cmd.rc:269
3962 msgid "Current Date is %s\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: cmd.rc:270
3966 msgid "Current Time is %s\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: cmd.rc:271
3970 msgid "Enter new date: "
3971 msgstr ""
3972
3973 #: cmd.rc:272
3974 msgid "Enter new time: "
3975 msgstr ""
3976
3977 #: cmd.rc:273
3978 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3982 msgid "Failed to open '%s'\n"
3983 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
3984
3985 #: cmd.rc:275
3986 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3990 msgctxt "All key"
3991 msgid "A"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: cmd.rc:277
3995 msgid "%s, Delete"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: cmd.rc:278
3999 msgid "Echo is %s\n"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: cmd.rc:279
4003 msgid "Verify is %s\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: cmd.rc:280
4007 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: cmd.rc:281
4011 msgid "Parameter error\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: cmd.rc:282
4015 msgid ""
4016 "Volume in drive %c is %s\n"
4017 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
4018 "\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: cmd.rc:283
4022 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: cmd.rc:284
4026 msgid "PATH not found\n"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: cmd.rc:285
4030 msgid "Press Return key to continue: "
4031 msgstr ""
4032
4033 #: cmd.rc:286
4034 msgid "Wine Command Prompt"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: cmd.rc:287
4038 msgid ""
4039 "CMD Version %s\n"
4040 "\n"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: cmd.rc:288
4044 msgid "More? "
4045 msgstr ""
4046
4047 #: cmd.rc:289
4048 msgid "The input line is too long.\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: ipconfig.rc:27
4052 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
4053 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
4054
4055 #: ipconfig.rc:28
4056 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
4057 msgstr ""
4058 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4059
4060 #: ipconfig.rc:29
4061 msgid "%s adapter %s\n"
4062 msgstr "%s adapter %s\n"
4063
4064 #: ipconfig.rc:30
4065 msgid "Ethernet"
4066 msgstr "Eternet"
4067
4068 #: ipconfig.rc:32
4069 msgid "Connection-specific DNS suffix"
4070 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
4071
4072 #: ipconfig.rc:34
4073 msgid "Hostname"
4074 msgstr "Naziv domaćina"
4075
4076 #: ipconfig.rc:35
4077 msgid "Node type"
4078 msgstr "Vrsta čvora"
4079
4080 #: ipconfig.rc:36
4081 msgid "Broadcast"
4082 msgstr "Emitovanje"
4083
4084 #: ipconfig.rc:37
4085 msgid "Peer-to-peer"
4086 msgstr "Neposredna razmena"
4087
4088 #: ipconfig.rc:38
4089 msgid "Mixed"
4090 msgstr "Izmešano"
4091
4092 #: ipconfig.rc:39
4093 msgid "Hybrid"
4094 msgstr "Hibridno"
4095
4096 #: ipconfig.rc:40
4097 msgid "IP routing enabled"
4098 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
4099
4100 #: ipconfig.rc:42
4101 msgid "Physical address"
4102 msgstr "Fizička adresa"
4103
4104 #: ipconfig.rc:43
4105 msgid "DHCP enabled"
4106 msgstr "DHCP je omogućen"
4107
4108 #: ipconfig.rc:46
4109 msgid "Default gateway"
4110 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
4111
4112 #: net.rc:27
4113 msgid ""
4114 "The syntax of this command is:\n"
4115 "\n"
4116 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: net.rc:28
4120 msgid "Specify service name to start.\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: net.rc:29
4124 msgid "Specify service name to stop.\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: net.rc:30
4128 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: net.rc:31
4132 msgid "Could not stop service %s\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: net.rc:32
4136 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: net.rc:33
4140 msgid "Could not get handle to service.\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: net.rc:34
4144 msgid "The %s service is starting.\n"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: net.rc:35
4148 msgid "The %s service was started successfully.\n"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: net.rc:36
4152 msgid "The %s service failed to start.\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: net.rc:37
4156 msgid "The %s service is stopping.\n"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: net.rc:38
4160 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: net.rc:39
4164 msgid "The %s service failed to stop.\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: net.rc:40
4168 msgid ""
4169 "The syntax of this command is:\n"
4170 "\n"
4171 "NET HELP command\n"
4172 "    -or-\n"
4173 "NET command /HELP\n"
4174 "\n"
4175 "   Commands available are:\n"
4176 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: net.rc:42
4180 msgid "There are no entries in the list.\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: net.rc:43
4184 msgid ""
4185 "\n"
4186 "Status  Local   Remote\n"
4187 "---------------------------------------------------------------\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: net.rc:44
4191 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: notepad.rc:27
4195 msgid "&New\tCtrl+N"
4196 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
4197
4198 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
4199 msgid "&Open...\tCtrl+O"
4200 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
4201
4202 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
4203 msgid "&Save\tCtrl+S"
4204 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
4205
4206 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
4207 msgid "&Print...\tCtrl+P"
4208 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
4209
4210 #: notepad.rc:33
4211 msgid "Page Se&tup..."
4212 msgstr "Postavke &strane..."
4213
4214 #: notepad.rc:34
4215 msgid "P&rinter Setup..."
4216 msgstr "Postavke &štampe..."
4217
4218 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
4219 #, fuzzy
4220 msgid "E&xit"
4221 msgstr ""
4222 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4223 "&Izlaz\n"
4224 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4225 "I&zlaz"
4226
4227 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
4228 #, fuzzy
4229 msgid "&Edit"
4230 msgstr ""
4231 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4232 "&Uređivanje\n"
4233 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4234 "&Izmeni"
4235
4236 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
4237 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
4238 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
4239
4240 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
4241 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
4242 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
4243
4244 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
4245 msgid "&Copy\tCtrl+C"
4246 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
4247
4248 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
4249 msgid "&Paste\tCtrl+V"
4250 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
4251
4252 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
4253 msgid "&Delete\tDel"
4254 msgstr "&Izbriši\tDel"
4255
4256 #: notepad.rc:46
4257 msgid "Select &all\tCtrl+A"
4258 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
4259
4260 #: notepad.rc:47
4261 msgid "&Time/Date\tF5"
4262 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
4263
4264 #: notepad.rc:49
4265 msgid "&Wrap long lines"
4266 msgstr "&Prelomi duge linije"
4267
4268 #: notepad.rc:53
4269 msgid "&Search...\tCtrl+F"
4270 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
4271
4272 #: notepad.rc:54
4273 msgid "&Search next\tF3"
4274 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
4275
4276 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
4277 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
4278 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
4279
4280 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
4281 msgid "&Search..."
4282 msgstr "&Pretraži..."
4283
4284 #: notepad.rc:60
4285 msgid "&Help on help"
4286 msgstr "&Pomoć za pomoć"
4287
4288 #: notepad.rc:62
4289 msgid "&About Notepad"
4290 msgstr "&O Beležnici"
4291
4292 #: notepad.rc:68
4293 msgid "&f"
4294 msgstr "&f"
4295
4296 #: notepad.rc:69
4297 msgid "Page &p"
4298 msgstr "Strana &p"
4299
4300 #: notepad.rc:71
4301 msgid "Notepad"
4302 msgstr "Beležnica"
4303
4304 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
4305 #, fuzzy
4306 msgid "ERROR"
4307 msgstr ""
4308 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4309 "Greška\n"
4310 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4311 "GREŠKA"
4312
4313 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
4314 #, fuzzy
4315 msgid "WARNING"
4316 msgstr ""
4317 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4318 "Upozorenje\n"
4319 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4320 "UPOZORENJE"
4321
4322 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Information"
4325 msgstr ""
4326 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4327 "Podaci\n"
4328 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4329 "Informacija"
4330
4331 #: notepad.rc:76
4332 msgid "Untitled"
4333 msgstr "Neimenovano"
4334
4335 #: notepad.rc:79
4336 msgid "Text files (*.txt)"
4337 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4338
4339 #: notepad.rc:82
4340 msgid ""
4341 "File '%s' is too large for notepad.\n"
4342 "Please use a different editor."
4343 msgstr ""
4344 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
4345 "Koristite drugi uređivač teksta."
4346
4347 #: notepad.rc:84
4348 msgid ""
4349 "You didn't enter any text.\n"
4350 "Please type something and try again"
4351 msgstr ""
4352 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
4353 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
4354
4355 #: notepad.rc:86
4356 msgid ""
4357 "File '%s' does not exist.\n"
4358 "\n"
4359 "Do you want to create a new file?"
4360 msgstr ""
4361 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
4362 "\n"
4363 "Želite li da napravite novu datoteku?"
4364
4365 #: notepad.rc:88
4366 msgid ""
4367 "File '%s' has been modified.\n"
4368 "\n"
4369 "Would you like to save the changes?"
4370 msgstr ""
4371 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
4372 "\n"
4373 "Želite li da sačuvate izmene?"
4374
4375 #: notepad.rc:89
4376 msgid "'%s' could not be found."
4377 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
4378
4379 #: notepad.rc:91
4380 msgid ""
4381 "Not enough memory to complete this task.\n"
4382 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
4383 msgstr ""
4384 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
4385 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
4386
4387 #: notepad.rc:93
4388 msgid "Unicode (UTF-16)"
4389 msgstr "Unikod (UTF-16)"
4390
4391 #: notepad.rc:94
4392 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
4393 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
4394
4395 #: notepad.rc:101
4396 msgid ""
4397 "%s\n"
4398 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
4399 "you save this file in the %s encoding.\n"
4400 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
4401 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
4402 "Continue?"
4403 msgstr ""
4404 "%s\n"
4405 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
4406 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
4407 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
4408 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
4409 "Želite li da nastavite?"
4410
4411 #: progman.rc:30
4412 msgid "&New..."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: progman.rc:31
4416 msgid "O&pen\tEnter"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4420 msgid "&Move...\tF7"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
4424 #, fuzzy
4425 msgid "&Copy...\tF8"
4426 msgstr "&Umnoži"
4427
4428 #: progman.rc:34
4429 #, fuzzy
4430 msgid "&Delete\tEntf"
4431 msgstr "&Izbriši"
4432
4433 #: progman.rc:35
4434 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: progman.rc:37
4438 msgid "&Execute..."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: progman.rc:39
4442 msgid "E&xit Windows..."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
4446 msgid "&Options"
4447 msgstr "&Opcije"
4448
4449 #: progman.rc:42
4450 msgid "&Arrange automatically"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
4454 msgid "&Minimize on run"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
4458 msgid "&Save settings on exit"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
4462 msgid "&Windows"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: progman.rc:47
4466 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: progman.rc:48
4470 msgid "&Side by side\tShift+F4"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: progman.rc:49
4474 msgid "&Arrange Icons"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: progman.rc:56
4478 #, fuzzy
4479 msgid "&Help on Help"
4480 msgstr "&Pomoć za pomoć"
4481
4482 #: progman.rc:57
4483 msgid "&Tutorial"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: progman.rc:59
4487 #, fuzzy
4488 msgid "&About Wine"
4489 msgstr "&O Beležnici"
4490
4491 #: progman.rc:65
4492 msgid "Program Manager"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: progman.rc:69
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Delete"
4498 msgstr "&Izbriši"
4499
4500 #: progman.rc:70
4501 msgid "Delete group `%s' ?"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: progman.rc:71
4505 msgid "Delete program `%s' ?"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4509 msgid "Not implemented"
4510 msgstr "Nije jos u programu"
4511
4512 #: progman.rc:73
4513 msgid "Error reading `%s'."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: progman.rc:74
4517 msgid "Error writing `%s'."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: progman.rc:77
4521 msgid ""
4522 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4523 "Should it be tried further on?"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: progman.rc:78
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Out of memory."
4529 msgstr "Nema memorije"
4530
4531 #: progman.rc:79
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Help not available."
4534 msgstr "Nedostupno"
4535
4536 #: progman.rc:80
4537 msgid "Unknown feature in %s"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: progman.rc:81
4541 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4542 msgstr ""
4543
4544 #: progman.rc:82
4545 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: progman.rc:85
4549 msgid "Programs"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: progman.rc:86
4553 msgid "Libraries (*.dll)"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: progman.rc:87
4557 msgid "Icon files"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: progman.rc:88
4561 msgid "Icons (*.ico)"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: reg.rc:27
4565 msgid ""
4566 "The syntax of this command is:\n"
4567 "\n"
4568 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4569 "REG command /?\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: reg.rc:28
4573 msgid ""
4574 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4575 "f]\n"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: reg.rc:29
4579 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: reg.rc:30
4583 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: reg.rc:31
4587 msgid "The operation completed successfully\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: reg.rc:32
4591 msgid "Error: Invalid key name\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: reg.rc:33
4595 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4596 msgstr ""
4597 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4598
4599 #: reg.rc:34
4600 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: reg.rc:35
4604 msgid ""
4605 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: start.rc:45
4609 msgid ""
4610 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4611 "with that suffix.\n"
4612 "Usage:\n"
4613 "start [options] program_filename [...]\n"
4614 "start [options] document_filename\n"
4615 "\n"
4616 "Options:\n"
4617 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4618 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4619 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4620 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4621 "code.\n"
4622 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4623 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4624 "/L           Show end-user license.\n"
4625 "\n"
4626 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4627 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4628 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4629 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: start.rc:63
4633 msgid ""
4634 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4635 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4636 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4637 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4638 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4639 "\n"
4640 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4641 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4642 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4643 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4644 "\n"
4645 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4646 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4647 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4648 "\n"
4649 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: start.rc:65
4653 msgid ""
4654 "Application could not be started, or no application associated with the "
4655 "specified file.\n"
4656 "ShellExecuteEx failed"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: start.rc:67
4660 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: taskkill.rc:27
4664 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: taskkill.rc:28
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4670 msgstr ""
4671 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4672
4673 #: taskkill.rc:29
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4676 msgstr ""
4677 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4678
4679 #: taskkill.rc:30
4680 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: taskkill.rc:31
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4686 msgstr ""
4687 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4688
4689 #: taskkill.rc:32
4690 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: taskkill.rc:33
4694 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: taskkill.rc:34
4698 msgid ""
4699 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: taskkill.rc:35
4703 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: taskkill.rc:36
4707 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: taskkill.rc:37
4711 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: taskkill.rc:38
4715 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: taskkill.rc:39
4719 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: taskkill.rc:40
4723 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4727 msgid "&New Task (Run...)"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: taskmgr.rc:39
4731 msgid "E&xit Task Manager"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4735 #, fuzzy
4736 msgid "&Always On Top"
4737 msgstr "&Uvek na vrhu"
4738
4739 #: taskmgr.rc:45
4740 msgid "&Minimize On Use"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: taskmgr.rc:47
4744 msgid "&Hide When Minimized"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4748 msgid "&Show 16-bit tasks"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: taskmgr.rc:54
4752 #, fuzzy
4753 msgid "&Refresh Now"
4754 msgstr "&Osveži"
4755
4756 #: taskmgr.rc:55
4757 msgid "&Update Speed"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4761 msgid "&High"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4765 msgid "&Normal"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4769 msgid "&Low"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: taskmgr.rc:61
4773 msgid "&Paused"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4777 msgid "Lar&ge Icons"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4781 msgid "S&mall Icons"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4785 msgid "&Details"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4789 msgid "&Select Columns..."
4790 msgstr ""
4791
4792 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4793 msgid "&CPU History"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4797 msgid "&One Graph, All CPUs"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4801 msgid "One Graph &Per CPU"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4805 msgid "&Show Kernel Times"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4809 msgid "Tile &Horizontally"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4813 msgid "Tile &Vertically"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4817 msgid "&Minimize"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4821 msgid "Ma&ximize"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4825 msgid "&Cascade"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4829 msgid "&Bring To Front"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: taskmgr.rc:89
4833 msgid "Task Manager &Help Topics"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: taskmgr.rc:91
4837 #, fuzzy
4838 msgid "&About Task Manager"
4839 msgstr "&O Beležnici"
4840
4841 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4842 msgid "DUMMY"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: taskmgr.rc:121
4846 msgid "&Switch To"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: taskmgr.rc:130
4850 msgid "&End Task"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: taskmgr.rc:131
4854 #, fuzzy
4855 msgid "&Go To Process"
4856 msgstr "Pređi na &fotografije"
4857
4858 #: taskmgr.rc:139
4859 msgid "&Restore"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: taskmgr.rc:150
4863 msgid "&End Process"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: taskmgr.rc:151
4867 msgid "End Process &Tree"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4871 #, fuzzy
4872 msgid "&Debug"
4873 msgstr "&Otklanjač grešaka"
4874
4875 #: taskmgr.rc:155
4876 msgid "Set &Priority"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: taskmgr.rc:157
4880 msgid "&Realtime"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: taskmgr.rc:161
4884 msgid "&AboveNormal"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: taskmgr.rc:165
4888 msgid "&BelowNormal"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: taskmgr.rc:170
4892 msgid "Set &Affinity..."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: taskmgr.rc:171
4896 msgid "Edit Debug &Channels..."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4900 msgid "Task Manager"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: taskmgr.rc:183
4904 msgid "Create New Task"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: taskmgr.rc:188
4908 msgid "Runs a new program"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: taskmgr.rc:189
4912 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: taskmgr.rc:191
4916 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: taskmgr.rc:192
4920 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: taskmgr.rc:193
4924 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: taskmgr.rc:194
4928 msgid "Displays tasks by using large icons"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: taskmgr.rc:195
4932 msgid "Displays tasks by using small icons"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: taskmgr.rc:196
4936 msgid "Displays information about each task"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: taskmgr.rc:197
4940 msgid "Updates the display twice per second"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: taskmgr.rc:198
4944 msgid "Updates the display every two seconds"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: taskmgr.rc:199
4948 msgid "Updates the display every four seconds"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: taskmgr.rc:204
4952 msgid "Does not automatically update"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: taskmgr.rc:206
4956 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: taskmgr.rc:207
4960 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: taskmgr.rc:208
4964 msgid "Minimizes the windows"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: taskmgr.rc:209
4968 msgid "Maximizes the windows"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: taskmgr.rc:210
4972 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: taskmgr.rc:211
4976 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: taskmgr.rc:212
4980 msgid "Displays Task Manager help topics"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: taskmgr.rc:213
4984 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: taskmgr.rc:214
4988 msgid "Exits the Task Manager application"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: taskmgr.rc:216
4992 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: taskmgr.rc:217
4996 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: taskmgr.rc:218
5000 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: taskmgr.rc:220
5004 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: taskmgr.rc:221
5008 msgid "Each CPU has its own history graph"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: taskmgr.rc:223
5012 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: taskmgr.rc:228
5016 msgid "Tells the selected tasks to close"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: taskmgr.rc:229
5020 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: taskmgr.rc:230
5024 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: taskmgr.rc:231
5028 msgid "Removes the process from the system"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: taskmgr.rc:233
5032 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: taskmgr.rc:234
5036 msgid "Attaches the debugger to this process"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: taskmgr.rc:236
5040 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: taskmgr.rc:238
5044 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: taskmgr.rc:239
5048 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: taskmgr.rc:241
5052 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: taskmgr.rc:243
5056 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: taskmgr.rc:245
5060 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: taskmgr.rc:246
5064 msgid "Sets process to the LOW priority class"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: taskmgr.rc:248
5068 msgid "Controls Debug Channels"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: taskmgr.rc:264
5072 msgid "Processes"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: taskmgr.rc:265
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Performance"
5078 msgstr "Merač performansi"
5079
5080 #: taskmgr.rc:266
5081 msgid "CPU Usage: %3d%%"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: taskmgr.rc:267
5085 msgid "Processes: %d"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: taskmgr.rc:268
5089 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: taskmgr.rc:273
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Image Name"
5095 msgstr "Slika"
5096
5097 #: taskmgr.rc:274
5098 msgid "PID"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: taskmgr.rc:275
5102 msgid "CPU"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: taskmgr.rc:276
5106 msgid "CPU Time"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: taskmgr.rc:277
5110 msgid "Mem Usage"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: taskmgr.rc:278
5114 msgid "Mem Delta"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: taskmgr.rc:279
5118 msgid "Peak Mem Usage"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: taskmgr.rc:280
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Page Faults"
5124 msgstr "Nalevo"
5125
5126 #: taskmgr.rc:281
5127 #, fuzzy
5128 msgid "USER Objects"
5129 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5130
5131 #: taskmgr.rc:282
5132 msgid "I/O Reads"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: taskmgr.rc:283
5136 msgid "I/O Read Bytes"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: taskmgr.rc:284
5140 msgid "Session ID"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: taskmgr.rc:285
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Username"
5146 msgstr "Naziv domaćina"
5147
5148 #: taskmgr.rc:286
5149 msgid "PF Delta"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: taskmgr.rc:287
5153 msgid "VM Size"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: taskmgr.rc:288
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Paged Pool"
5159 msgstr "Nadole"
5160
5161 #: taskmgr.rc:289
5162 msgid "NP Pool"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: taskmgr.rc:290
5166 msgid "Base Pri"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: taskmgr.rc:291
5170 msgid "Handles"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: taskmgr.rc:292
5174 msgid "Threads"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: taskmgr.rc:293
5178 msgid "GDI Objects"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: taskmgr.rc:294
5182 msgid "I/O Writes"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: taskmgr.rc:295
5186 msgid "I/O Write Bytes"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: taskmgr.rc:296
5190 #, fuzzy
5191 msgid "I/O Other"
5192 msgstr "Ostalo"
5193
5194 #: taskmgr.rc:297
5195 msgid "I/O Other Bytes"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: taskmgr.rc:302
5199 msgid "Task Manager Warning"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: taskmgr.rc:305
5203 msgid ""
5204 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
5205 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
5206 "sure you want to change the priority class?"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: taskmgr.rc:306
5210 msgid "Unable to Change Priority"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: taskmgr.rc:311
5214 msgid ""
5215 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
5216 "results including loss of data and system instability. The\n"
5217 "process will not be given the chance to save its state or\n"
5218 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
5219 "terminate the process?"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: taskmgr.rc:312
5223 msgid "Unable to Terminate Process"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: taskmgr.rc:314
5227 msgid ""
5228 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
5229 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: taskmgr.rc:315
5233 msgid "Unable to Debug Process"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: taskmgr.rc:316
5237 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: taskmgr.rc:317
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Invalid Option"
5243 msgstr "Neispravna sintaksa"
5244
5245 #: taskmgr.rc:318
5246 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: taskmgr.rc:323
5250 msgid "System Idle Process"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: taskmgr.rc:324
5254 msgid "Not Responding"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: taskmgr.rc:325
5258 msgid "Running"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: taskmgr.rc:326
5262 msgid "Task"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: taskmgr.rc:327
5266 msgid "Status"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: taskmgr.rc:328
5270 msgid "Debug Channels"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: taskmgr.rc:329
5274 msgid "Fixme"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: taskmgr.rc:330
5278 msgid "Err"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: taskmgr.rc:331
5282 msgid "Warn"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: taskmgr.rc:332
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Trace"
5288 msgstr "Prateće oznake"
5289
5290 #: uninstaller.rc:26
5291 msgid "Wine Application Uninstaller"
5292 msgstr "Wine deinstalacioni program"
5293
5294 #: uninstaller.rc:27
5295 msgid ""
5296 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
5297 "executable.\n"
5298 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
5299 msgstr ""
5300 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
5301 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
5302 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
5303
5304 #: view.rc:33
5305 msgid "&Pan"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: view.rc:35
5309 msgid "&Scale to Window"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: view.rc:37
5313 msgid "&Left"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: view.rc:38
5317 #, fuzzy
5318 msgid "&Right"
5319 msgstr "Desna ivica"
5320
5321 #: view.rc:39
5322 msgid "&Up"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: view.rc:40
5326 msgid "&Down"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: view.rc:46
5330 msgid "Regular Metafile Viewer"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: wineconsole.rc:26
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Set &Defaults"
5336 msgstr "Podrazumevano"
5337
5338 #: wineconsole.rc:28
5339 msgid "&Mark"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: wineconsole.rc:31
5343 #, fuzzy
5344 msgid "&Select all"
5345 msgstr "Izaberi &sve"
5346
5347 #: wineconsole.rc:32
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Sc&roll"
5350 msgstr "Pomeri nagore"
5351
5352 #: wineconsole.rc:33
5353 #, fuzzy
5354 msgid "S&earch"
5355 msgstr "&Pretraga"
5356
5357 #: wineconsole.rc:36
5358 msgid "Setup - Default settings"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: wineconsole.rc:37
5362 msgid "Setup - Current settings"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: wineconsole.rc:38
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Configuration error"
5368 msgstr "Greška u radnjama"
5369
5370 #: wineconsole.rc:39
5371 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: wineconsole.rc:34
5375 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: wineconsole.rc:35
5379 msgid "This is a test"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: wineconsole.rc:41
5383 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: wineconsole.rc:42
5387 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: wineconsole.rc:43
5391 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: wineconsole.rc:44
5395 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: wineconsole.rc:45
5399 msgid ""
5400 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5401 "The command is invalid.\n"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: wineconsole.rc:48
5405 msgid ""
5406 "\n"
5407 "Usage:\n"
5408 "  wineconsole [options] <command>\n"
5409 "\n"
5410 "Options:\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: wineconsole.rc:49
5414 msgid ""
5415 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
5416 "will\n"
5417 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
5418 "console\n"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: wineconsole.rc:51
5422 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: wineconsole.rc:52
5426 msgid ""
5427 "\n"
5428 "Example:\n"
5429 "  wineconsole cmd\n"
5430 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5431 "\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: winedbg.rc:35
5435 msgid "Wine program crash"
5436 msgstr "Pad Wine programa"
5437
5438 #: winedbg.rc:36
5439 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
5440 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
5441
5442 #: winedbg.rc:37
5443 msgid "(unidentified)"
5444 msgstr "(neidentifikovano)"
5445
5446 #: winefile.rc:26
5447 #, fuzzy
5448 msgid "&Open\tEnter"
5449 msgstr "&Otvori"
5450
5451 #: winefile.rc:29
5452 msgid "&In Clipboard...\tF9"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: winefile.rc:31
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Re&name..."
5458 msgstr "&Pribeleži..."
5459
5460 #: winefile.rc:32
5461 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: winefile.rc:34
5465 msgid "C&ompress..."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: winefile.rc:35
5469 msgid "Dec&ompress..."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: winefile.rc:37
5473 msgid "&Run..."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: winefile.rc:38
5477 #, fuzzy
5478 msgid "&Print..."
5479 msgstr "Štampaj..."
5480
5481 #: winefile.rc:39
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Associate..."
5484 msgstr "&Pribeleži..."
5485
5486 #: winefile.rc:41
5487 msgid "Cr&eate Directory..."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: winefile.rc:42
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Searc&h..."
5493 msgstr "&Pretraži..."
5494
5495 #: winefile.rc:43
5496 #, fuzzy
5497 msgid "&Select Files..."
5498 msgstr "Izaberi &sve"
5499
5500 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5501 #, fuzzy
5502 msgid "E&xit\tAlt+X"
5503 msgstr "&Izlaz"
5504
5505 #: winefile.rc:52
5506 msgid "&Disk"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: winefile.rc:53
5510 #, fuzzy
5511 msgid "&Copy Disk..."
5512 msgstr "&Kopiraj..."
5513
5514 #: winefile.rc:54
5515 msgid "&Label Disk..."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: winefile.rc:56
5519 msgid "&Format Disk..."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: winefile.rc:58
5523 msgid "Connect &Network Drive"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: winefile.rc:59
5527 msgid "&Disconnect Network Drive"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: winefile.rc:61
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Share as..."
5533 msgstr "Sačuvaj &kao..."
5534
5535 #: winefile.rc:62
5536 msgid "&Remove Share..."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: winefile.rc:64
5540 #, fuzzy
5541 msgid "&Select Drive..."
5542 msgstr "&Izbor"
5543
5544 #: winefile.rc:67
5545 msgid "Di&rectories"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: winefile.rc:68
5549 msgid "&Next Level\t+"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: winefile.rc:69
5553 msgid "Expand &Tree\t*"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: winefile.rc:70
5557 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winefile.rc:71
5561 msgid "Collapse &Tree\t-"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winefile.rc:73
5565 msgid "&Mark Children"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: winefile.rc:77
5569 msgid "T&ree and Directory"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winefile.rc:78
5573 msgid "Tr&ee Only"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: winefile.rc:79
5577 msgid "Directory &Only"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: winefile.rc:81
5581 msgid "Sp&lit"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: winefile.rc:83
5585 msgid "&Name"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: winefile.rc:84
5589 msgid "&All File Details"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: winefile.rc:85
5593 msgid "&Partial Details..."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: winefile.rc:87
5597 msgid "&Sort by Name"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: winefile.rc:88
5601 msgid "Sort &by Type"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: winefile.rc:89
5605 msgid "Sort by Si&ze"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: winefile.rc:90
5609 msgid "Sort by &Date"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: winefile.rc:92
5613 msgid "Filter by &..."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: winefile.rc:96
5617 #, fuzzy
5618 msgid "&Confirmation..."
5619 msgstr ""
5620 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5621 "Podaci\n"
5622 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5623 "Informacija"
5624
5625 #: winefile.rc:98
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Customize Tool&bar..."
5628 msgstr "Prilagodi"
5629
5630 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5631 msgid "&Toolbar"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: winefile.rc:101
5635 msgid "&Drivebar"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: winefile.rc:102
5639 msgid "&Status Bar"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: winefile.rc:104
5643 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: winefile.rc:112
5647 msgid "&Security"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: winefile.rc:113
5651 msgid "&Access..."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: winefile.rc:114
5655 msgid "&Logging..."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: winefile.rc:115
5659 msgid "&Owner..."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: winefile.rc:119
5663 #, fuzzy
5664 msgid "New &Window"
5665 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
5666
5667 #: winefile.rc:120
5668 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: winefile.rc:122
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5674 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
5675
5676 #: winefile.rc:124
5677 msgid "Arrange Automatically"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: winefile.rc:126
5681 msgid "Arrange &Symbols"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: winefile.rc:127
5685 #, fuzzy
5686 msgid "&Refresh\tF5"
5687 msgstr "&Osveži"
5688
5689 #: winefile.rc:131
5690 #, fuzzy
5691 msgid "&Help Topics\tF1"
5692 msgstr "Teme pomoći: "
5693
5694 #: winefile.rc:132
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Help &Search...\tF1"
5697 msgstr "&Pretraži..."
5698
5699 #: winefile.rc:133
5700 #, fuzzy
5701 msgid "&Using Help\tF1"
5702 msgstr "Wine Pomoć"
5703
5704 #: winefile.rc:135
5705 #, fuzzy
5706 msgid "&About Winefile..."
5707 msgstr "&O Beležnici"
5708
5709 #: winefile.rc:141
5710 msgid "Applying font settings"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: winefile.rc:142
5714 msgid "Error while selecting new font."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: winefile.rc:147
5718 msgid "Wine File Manager"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: winefile.rc:148
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Error"
5724 msgstr "Lokalna greška"
5725
5726 #: winefile.rc:149
5727 msgid "root fs"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: winefile.rc:150
5731 msgid "unixfs"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: winefile.rc:151
5735 msgid "Desktop"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: winefile.rc:152
5739 msgid "Shell"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: winefile.rc:153
5743 msgid "%s - %s"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: winefile.rc:154
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Not yet implemented"
5749 msgstr "Nije jos u programu"
5750
5751 #: winefile.rc:155
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Wine File"
5754 msgstr "Wine Pomoć"
5755
5756 #: winefile.rc:161
5757 msgid "Size"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: winefile.rc:162
5761 #, fuzzy
5762 msgid "CDate"
5763 msgstr "&Datum"
5764
5765 #: winefile.rc:163
5766 #, fuzzy
5767 msgid "ADate"
5768 msgstr "&Datum"
5769
5770 #: winefile.rc:164
5771 #, fuzzy
5772 msgid "MDate"
5773 msgstr "&Datum"
5774
5775 #: winefile.rc:165
5776 msgid "Index/Inode"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: winefile.rc:166
5780 msgid "Links"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: winefile.rc:167
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Attributes"
5786 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5787
5788 #: winefile.rc:168
5789 msgid "Security"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: winefile.rc:170
5793 msgid "%s of %s free"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: winemine.rc:35
5797 msgid "&New\tF2"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: winemine.rc:37
5801 msgid "&Mark Question"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: winemine.rc:39
5805 msgid "&Beginner"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: winemine.rc:40
5809 msgid "&Advanced"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: winemine.rc:41
5813 msgid "&Expert"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: winemine.rc:42
5817 #, fuzzy
5818 msgid "&Custom..."
5819 msgstr "Prilagodi"
5820
5821 #: winemine.rc:46
5822 msgid "&Info"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: winemine.rc:47
5826 msgid "&Fastest Times..."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: winemine.rc:48
5830 #, fuzzy
5831 msgid "&About"
5832 msgstr "&O Beležnici"
5833
5834 #: winemine.rc:27
5835 msgid "WineMine"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: winemine.rc:28
5839 msgid "Nobody"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: winemine.rc:29
5843 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: winhlp32.rc:32
5847 msgid "Printer &setup..."
5848 msgstr "Štampač &podešavanje..."
5849
5850 #: winhlp32.rc:37
5851 msgid "&Copy..."
5852 msgstr "&Kopiraj..."
5853
5854 #: winhlp32.rc:39
5855 msgid "&Annotate..."
5856 msgstr "&Pribeleži..."
5857
5858 #: winhlp32.rc:41
5859 msgid "&Bookmark"
5860 msgstr "&Označi"
5861
5862 #: winhlp32.rc:42
5863 msgid "&Define..."
5864 msgstr "&Odredi..."
5865
5866 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5867 msgid "Help always visible"
5868 msgstr "Pomoć uvek vidljiva"
5869
5870 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5871 msgid "Visible"
5872 msgstr "Vidljivo"
5873
5874 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5875 msgid "Non visible"
5876 msgstr "Nije vidljivo"
5877
5878 #: winhlp32.rc:51
5879 msgid "History"
5880 msgstr "Istorija"
5881
5882 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5883 msgid "Fonts"
5884 msgstr "Fontovi"
5885
5886 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5887 msgid "Small"
5888 msgstr "Mali"
5889
5890 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5891 msgid "Normal"
5892 msgstr "Normalan"
5893
5894 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5895 msgid "Large"
5896 msgstr "Veliki"
5897
5898 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5899 msgid "Use system colors"
5900 msgstr "Koristi sistenske boje"
5901
5902 #: winhlp32.rc:61
5903 msgid "Help &on help"
5904 msgstr "Pomoć &na pomoći"
5905
5906 #: winhlp32.rc:62
5907 msgid "Always on &top"
5908 msgstr "Uvek na &vrhu"
5909
5910 #: winhlp32.rc:64
5911 msgid "&About Wine Help"
5912 msgstr "&Info..."
5913
5914 #: winhlp32.rc:72
5915 msgid "Annotation..."
5916 msgstr "Beleške..."
5917
5918 #: winhlp32.rc:73
5919 msgid "Copy"
5920 msgstr "Kopiraj"
5921
5922 #: winhlp32.rc:74
5923 msgid "Print..."
5924 msgstr "Štampaj..."
5925
5926 #: winhlp32.rc:93
5927 msgid "Wine Help"
5928 msgstr "Wine Pomoć"
5929
5930 #: winhlp32.rc:98
5931 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5932 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
5933
5934 #: winhlp32.rc:100
5935 msgid "Summary"
5936 msgstr "Pregled"
5937
5938 #: winhlp32.rc:99
5939 msgid "&Index"
5940 msgstr "&Index"
5941
5942 #: winhlp32.rc:103
5943 msgid "Help files (*.hlp)"
5944 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
5945
5946 #: winhlp32.rc:104
5947 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5948 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
5949
5950 #: winhlp32.rc:105
5951 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5952 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
5953
5954 #: winhlp32.rc:106
5955 msgid "Help topics: "
5956 msgstr "Teme pomoći: "
5957
5958 #: wordpad.rc:28
5959 #, fuzzy
5960 msgid "&New...\tCtrl+N"
5961 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
5962
5963 #: wordpad.rc:35
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Pag&e setup..."
5966 msgstr "Postavke &strane..."
5967
5968 #: wordpad.rc:42
5969 #, fuzzy
5970 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5971 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
5972
5973 #: wordpad.rc:47
5974 msgid "&Clear\tDEL"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: wordpad.rc:48
5978 #, fuzzy
5979 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5980 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
5981
5982 #: wordpad.rc:50
5983 #, fuzzy
5984 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5985 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
5986
5987 #: wordpad.rc:51
5988 msgid "Find &next\tF3"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: wordpad.rc:54
5992 msgid "Read-&only"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: wordpad.rc:55
5996 msgid "&Modified"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: wordpad.rc:57
6000 msgid "E&xtras"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: wordpad.rc:59
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Selection &info"
6006 msgstr "Izaberi &sve"
6007
6008 #: wordpad.rc:60
6009 msgid "Character &format"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: wordpad.rc:61
6013 msgid "&Def. char format"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: wordpad.rc:62
6017 msgid "Paragrap&h format"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: wordpad.rc:63
6021 msgid "&Get text"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: wordpad.rc:69
6025 msgid "&Formatbar"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: wordpad.rc:70
6029 msgid "&Ruler"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: wordpad.rc:71
6033 msgid "&Statusbar"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: wordpad.rc:73
6037 #, fuzzy
6038 msgid "&Options..."
6039 msgstr "&Opcije"
6040
6041 #: wordpad.rc:75
6042 msgid "&Insert"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: wordpad.rc:77
6046 msgid "&Date and time..."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: wordpad.rc:79
6050 #, fuzzy
6051 msgid "F&ormat"
6052 msgstr "N&apred"
6053
6054 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
6055 msgid "&Bullet points"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
6059 #, fuzzy
6060 msgid "&Paragraph..."
6061 msgstr "&Pretraži..."
6062
6063 #: wordpad.rc:84
6064 #, fuzzy
6065 msgid "&Tabs..."
6066 msgstr "Sačuvaj &kao..."
6067
6068 #: wordpad.rc:85
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Backgroun&d"
6071 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6072
6073 #: wordpad.rc:87
6074 #, fuzzy
6075 msgid "&System\tCtrl+1"
6076 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
6077
6078 #: wordpad.rc:88
6079 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: wordpad.rc:93
6083 #, fuzzy
6084 msgid "&About Wine Wordpad"
6085 msgstr "&Info..."
6086
6087 #: wordpad.rc:114
6088 msgid "Black"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: wordpad.rc:115
6092 msgid "Maroon"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: wordpad.rc:116
6096 msgid "Green"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: wordpad.rc:117
6100 msgid "Olive"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: wordpad.rc:118
6104 msgid "Navy"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: wordpad.rc:119
6108 msgid "Purple"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: wordpad.rc:120
6112 msgid "Teal"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: wordpad.rc:121
6116 msgid "Gray"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: wordpad.rc:122
6120 msgid "Silver"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: wordpad.rc:123
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Red"
6126 msgstr "Premotaj"
6127
6128 #: wordpad.rc:124
6129 msgid "Lime"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: wordpad.rc:125
6133 msgid "Yellow"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: wordpad.rc:126
6137 msgid "Blue"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: wordpad.rc:127
6141 msgid "Fuchsia"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: wordpad.rc:128
6145 msgid "Aqua"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: wordpad.rc:129
6149 msgid "White"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: wordpad.rc:130
6153 msgid "Automatic"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: wordpad.rc:136
6157 #, fuzzy
6158 msgid "All documents (*.*)"
6159 msgstr ""
6160 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6161 "Sve datoteke (*.*)\n"
6162 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6163 "Svi fajlovi (*.*)"
6164
6165 #: wordpad.rc:137
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Text documents (*.txt)"
6168 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
6169
6170 #: wordpad.rc:138
6171 msgid "Unicode text document (*.txt)"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: wordpad.rc:139
6175 msgid "Rich text format (*.rtf)"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: wordpad.rc:140
6179 msgid "Rich text document"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: wordpad.rc:141
6183 msgid "Text document"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: wordpad.rc:142
6187 msgid "Unicode text document"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: wordpad.rc:143
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Printer files (*.PRN)"
6193 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
6194
6195 #: wordpad.rc:148
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Left"
6198 msgstr "Leva ivica"
6199
6200 #: wordpad.rc:149
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Right"
6203 msgstr "Desna ivica"
6204
6205 #: wordpad.rc:150
6206 msgid "Center"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: wordpad.rc:156
6210 msgid "Text"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: wordpad.rc:157
6214 msgid "Rich text"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: wordpad.rc:163
6218 msgid "Next page"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: wordpad.rc:164
6222 msgid "Previous page"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: wordpad.rc:165
6226 msgid "Two pages"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: wordpad.rc:166
6230 msgid "One page"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: wordpad.rc:167
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Zoom in"
6236 msgstr "Uvećaj"
6237
6238 #: wordpad.rc:168
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Zoom out"
6241 msgstr "Uvećaj"
6242
6243 #: wordpad.rc:170
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Page"
6246 msgstr "Nagore"
6247
6248 #: wordpad.rc:171
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Pages"
6251 msgstr "Nagore"
6252
6253 #: wordpad.rc:172
6254 msgid "cm"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: wordpad.rc:173
6258 msgid "in"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: wordpad.rc:174
6262 msgid "inch"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: wordpad.rc:175
6266 msgid "pt"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: wordpad.rc:180
6270 msgid "Document"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: wordpad.rc:181
6274 msgid "Save changes to '%s'?"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: wordpad.rc:182
6278 msgid "Finished searching the document."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: wordpad.rc:183
6282 msgid "Failed to load the RichEdit library."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: wordpad.rc:184
6286 msgid ""
6287 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
6288 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: wordpad.rc:187
6292 msgid "Invalid number format"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: wordpad.rc:188
6296 msgid "OLE storage documents are not supported"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: wordpad.rc:189
6300 msgid "Could not save the file."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: wordpad.rc:190
6304 msgid "You do not have access to save the file."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: wordpad.rc:191
6308 msgid "Could not open the file."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: wordpad.rc:192
6312 msgid "You do not have access to open the file."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: wordpad.rc:193
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Printing not implemented"
6318 msgstr "Nije jos u programu"
6319
6320 #: wordpad.rc:194
6321 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: write.rc:27
6325 msgid "Starting Wordpad failed"
6326 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
6327
6328 #: xcopy.rc:27
6329 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
6330 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
6331
6332 #: xcopy.rc:28
6333 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
6334 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
6335
6336 #: xcopy.rc:29
6337 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
6338 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
6339
6340 #: xcopy.rc:30
6341 msgid "%d file(s) would be copied\n"
6342 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
6343
6344 #: xcopy.rc:31
6345 msgid "%d file(s) copied\n"
6346 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
6347
6348 #: xcopy.rc:34
6349 msgid ""
6350 "Is '%s' a filename or directory\n"
6351 "on the target?\n"
6352 "(F - File, D - Directory)\n"
6353 msgstr ""
6354 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
6355 "na odredištu?\n"
6356 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
6357
6358 #: xcopy.rc:35
6359 msgid "%s? (Yes|No)\n"
6360 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
6361
6362 #: xcopy.rc:36
6363 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
6364 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
6365
6366 #: xcopy.rc:37
6367 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
6368 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
6369
6370 #: xcopy.rc:39
6371 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
6372 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
6373
6374 #: xcopy.rc:43
6375 msgctxt "File key"
6376 msgid "F"
6377 msgstr "D"
6378
6379 #: xcopy.rc:44
6380 msgctxt "Directory key"
6381 msgid "D"
6382 msgstr "F"
6383
6384 #: xcopy.rc:77
6385 msgid ""
6386 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
6387 "\n"
6388 "Syntax:\n"
6389 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6390 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6391 "\n"
6392 "Where:\n"
6393 "\n"
6394 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
6395 "\tmore files\n"
6396 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
6397 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
6398 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
6399 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
6400 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
6401 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
6402 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
6403 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
6404 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
6405 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
6406 "[/N]  Copy using short names\n"
6407 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
6408 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
6409 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
6410 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
6411 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
6412 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
6413 "\tarchive attribute\n"
6414 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
6415 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
6416 "\t\tthan source\n"
6417 "\n"
6418 msgstr ""
6419 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
6420 "\n"
6421 "Sintaksa:\n"
6422 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6423 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6424 "\n"
6425 "Gde:\n"
6426 "\n"
6427 "[/I]  Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
6428 "dve ili\n"
6429 "\tviše datoteka\n"
6430 "[/S]  Umnoži fascikle i potfascikle\n"
6431 "[/E]  Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
6432 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
6433 "[/F]  Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
6434 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
6435 "[/W]  Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
6436 "[/T]  Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
6437 "[/Y]  Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
6438 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
6439 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
6440 "[/N]  Umnoži koristeći kratke nazive\n"
6441 "[/U]  Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
6442 "[/R]  Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
6443 "[/H]  Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
6444 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
6445 "[/A]  Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
6446 "[/M]  Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
6447 "\tosobine arhive\n"
6448 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
6449 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"
6450 "\t\tod izvora\n"
6451 "\n"