2 * Copyright 1998 Juergen Schmied
3 * Copyright 2004 Henning Gerhardt
5 * This library is free software; you can redistribute it and/or
6 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
7 * License as published by the Free Software Foundation; either
8 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
11 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * Lesser General Public License for more details.
15 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
16 * License along with this library; if not, write to the Free Software
17 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
20 LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_NEUTRAL
22 MENU_001 MENU DISCARDABLE
24 MENUITEM "&Große Symbole", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
25 MENUITEM "&Kleine Symbole", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
26 MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
27 MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
31 shellview background menu
33 MENU_002 MENU DISCARDABLE
39 MENUITEM "&Große Symbole", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
40 MENUITEM "&Kleine Symbole", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
41 MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
42 MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
45 POPUP "Symbole anordnen"
47 MENUITEM "Nach &Name", 0x30 /* column 0 */
48 MENUITEM "Nach &Typ", 0x32 /* column 2 */
49 MENUITEM "Nach &Größe", 0x31 /* ... */
50 MENUITEM "Nach &Datum", 0x33
52 MENUITEM "&Automatisch anordnen", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
54 MENUITEM "Icons anordnen", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
56 MENUITEM "Aktualisieren", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
58 MENUITEM "Einfügen", FCIDM_SHVIEW_INSERT
59 MENUITEM "Einfügen als Verweis", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
63 MENUITEM "Neues Ver&zeichnis", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
64 MENUITEM "Neuer Ver&weis", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
68 MENUITEM "&Eigenschaften", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
75 MENU_SHV_FILE MENU DISCARDABLE
79 MENUITEM "E&rkunden", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
80 MENUITEM "&Öffnen", FCIDM_SHVIEW_OPEN
82 MENUITEM "&Ausschneiden", FCIDM_SHVIEW_CUT
83 MENUITEM "&Kopieren", FCIDM_SHVIEW_COPY
85 MENUITEM "Erstelle Ver&weis", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
86 MENUITEM "&Löschen", FCIDM_SHVIEW_DELETE
87 MENUITEM "&Umbenennen", FCIDM_SHVIEW_RENAME
89 MENUITEM "&Eigenschaften", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
93 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 188, 192
94 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
95 CAPTION "Verzeichnis auswählen"
96 FONT 8, "MS Shell Dlg"
98 DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
99 PUSHBUTTON "Abbrechen", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
100 LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
101 LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
102 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
103 TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
104 WS_BORDER | WS_TABSTOP,
108 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 210, 152
109 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
110 CAPTION "Informationen über %s"
111 FONT 10, "MS Shell Dlg"
113 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 153, 133, 50, 12, WS_TABSTOP
114 LISTBOX 99, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
115 ICON "", 1088, 10, 10, 14, 16
116 LTEXT "", 100, 30, 10, 137, 10
117 LTEXT "", 101, 30, 22, 137, 10
118 LTEXT "WINE wurde für Sie gekeltert von:", 98, 8, 55, 137, 10
121 SHELL_RUN_DLG DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 0, 0, 227, 95
122 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
124 FONT 8, "MS Shell Dlg"
126 ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
127 LTEXT "Geben sie den Namen eines Programmes, eines Ordners, eines Dokumentes oder einer Internet-Ressource ein, die geöffnet werden soll", 12289, 36, 11, 182, 18
128 LTEXT "Ö&ffnen:", 12305, 7, 39, 24, 10
129 CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
130 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
131 PUSHBUTTON "Abbrechen", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
132 PUSHBUTTON "&Durchsuchen...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
135 STRINGTABLE DISCARDABLE
137 /* columns in the shellview */
138 IDS_SHV_COLUMN1 "Datei"
139 IDS_SHV_COLUMN2 "Größe"
140 IDS_SHV_COLUMN3 "Typ"
141 IDS_SHV_COLUMN4 "Geändert"
142 IDS_SHV_COLUMN5 "Attribute"
143 IDS_SHV_COLUMN6 "Gesamtgröße"
144 IDS_SHV_COLUMN7 "Freier Speicher"
145 IDS_SHV_COLUMN8 "Name"
146 IDS_SHV_COLUMN9 "Kommentar"
147 IDS_SHV_COLUMN10 "Besitzer"
148 IDS_SHV_COLUMN11 "Gruppe"
149 IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Ursprung"
150 IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Gelöscht am"
152 /* special folders */
153 IDS_DESKTOP "Desktop"
154 IDS_MYCOMPUTER "Arbeitsplatz"
155 IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Müll"
158 IDS_VIEW_LARGE "&Große Symbole"
159 IDS_VIEW_SMALL "&Kleine Symbole"
160 IDS_VIEW_LIST "&Liste"
161 IDS_VIEW_DETAILS "&Details"
162 IDS_SELECT "Auswählen"
165 IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Es konnte kein neues Verzeichnis erstellt werden: Zugriff verweigert."
166 IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Es trat ein Fehler beim Erstellen eines neuen Verzeichnisses auf"
167 IDS_DELETEITEM_CAPTION "Bestätigung: Objekt löschen"
168 IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Bestätigung: Verzeichnis löschen"
169 IDS_DELETEITEM_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' löschen möchten?"
170 IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie diese %1 Objekte löschen möchten?"
171 IDS_DELETESELECTED_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie die ausgewählten Objekte löschen möchten?"
172 IDS_TRASHITEM_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' in Müll verschieben möchten?"
173 IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' und seinen Inhalt in den Müll verschieben möchten?"
174 IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie diese %1 Dateien in den Müll verschieben möchten?"
175 IDS_CANTTRASH_TEXT "Das Objekt '%1' kann nicht in den Müll verschoben werden. Möchten Sie es stattdessen löschen?"
176 IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "This folder already contains a file called '%1'.\n\nDo you want to replace it?"
177 IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Bestätigung: Datei überschreiben"
178 IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "This folder already contains a folder named '%1'.\n\n"\
179 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"\
180 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"\
183 /* message box strings */
184 IDS_RESTART_TITLE "Neustarten"
185 IDS_RESTART_PROMPT "Möchten Sie, dass ein simulierter Windows Neustart durchgeführt wird ?"
186 IDS_SHUTDOWN_TITLE "Anhalten"
187 IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Möchten Sie die aktuelle Wine Sitzung beenden ?"
189 /* shell folder path default values */
190 IDS_PROGRAMS "Startmenü\\Programme"
191 IDS_PERSONAL "Eigene Dateien"
192 IDS_FAVORITES "Favoriten"
193 IDS_STARTUP "Startmenü\\Programme\\Autostart"
196 IDS_STARTMENU "Startmenü"
197 IDS_MYMUSIC "Meine Musik"
198 IDS_MYVIDEO "Meine Videos"
199 IDS_DESKTOPDIRECTORY "Desktop"
200 IDS_NETHOOD "Netzwerkumgebung"
201 IDS_TEMPLATES "Vorlagen"
202 IDS_APPDATA "Anwendungsdaten"
203 IDS_PRINTHOOD "Druckumgebung"
204 IDS_LOCAL_APPDATA "Lokale Einstellungen\\Anwendungsdaten"
205 IDS_INTERNET_CACHE "Lokale Einstellungen\\Temporary Internet Files"
206 IDS_COOKIES "Cookies"
207 IDS_HISTORY "Lokale Einstellungen\\Verlauf"
208 IDS_PROGRAM_FILES "Programme"
209 IDS_MYPICTURES "Eigene Bilder"
210 IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programme\\Gemeinsame Dateien"
211 IDS_COMMON_DOCUMENTS "Dokumente"
212 IDS_ADMINTOOLS "Startmenü\\Programme\\Verwaltung"
213 IDS_COMMON_MUSIC "Dokumente\\Eigene Musik"
214 IDS_COMMON_PICTURES "Dokumente\\Eigene Bilder"
215 IDS_COMMON_VIDEO "Dokumente\\Eigene Videos"
216 IDS_CDBURN_AREA "Lokale Einstellungen\\Anwendungsdaten\\Microsoft\\CD Burning"