po: Tweak the wrapping of a few Russian translations.
[wine] / po / zh_CN.po
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-06-16 13:52-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
25
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
29
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'添加/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
36
37 #: appwiz.rc:64
38 #, fuzzy
39 msgid "&Support Information"
40 msgstr "技术支持信息"
41
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
43 msgid "&Modify..."
44 msgstr ""
45
46 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
47 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
48 msgid "&Remove"
49 msgstr "删除(&R)"
50
51 #: appwiz.rc:72
52 msgid "Support Information"
53 msgstr "技术支持信息"
54
55 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
56 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
57 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
58 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
59 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
60 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
61 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
62 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
63 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
64 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
65 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
66 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
67 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
68 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
69 #: wordpad.rc:246
70 msgid "OK"
71 msgstr "确定"
72
73 #: appwiz.rc:76
74 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
75 msgstr "%s 技术支持信息:"
76
77 #: appwiz.rc:77
78 msgid "Publisher:"
79 msgstr "生产商:"
80
81 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
82 msgid "Version:"
83 msgstr "版本:"
84
85 #: appwiz.rc:79
86 msgid "Contact:"
87 msgstr "联系人:"
88
89 #: appwiz.rc:80
90 msgid "Support Information:"
91 msgstr "支持信息:"
92
93 #: appwiz.rc:81
94 msgid "Support Telephone:"
95 msgstr "支持电话:"
96
97 #: appwiz.rc:82
98 msgid "Readme:"
99 msgstr "产品说明:"
100
101 #: appwiz.rc:83
102 msgid "Product Updates:"
103 msgstr "产品更新:"
104
105 #: appwiz.rc:84
106 msgid "Comments:"
107 msgstr "备注:"
108
109 #: appwiz.rc:97
110 msgid "Wine Gecko Installer"
111 msgstr "Wine Gecko 安装"
112
113 #: appwiz.rc:100
114 #, fuzzy
115 msgid ""
116 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
117 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
118 "install it for you.\n"
119 "\n"
120 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
121 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
122 "details."
123 msgstr ""
124 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
125 "\n"
126 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体参看 http://wiki.winehq.org/Gecko。"
127
128 #: appwiz.rc:106
129 msgid "&Install"
130 msgstr "安装(&I)"
131
132 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
133 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
134 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
135 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
136 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
137 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
138 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
139 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
140 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
141 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
142 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
143 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
144 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
145 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
146 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
147 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
148 #: wordpad.rc:247
149 msgid "Cancel"
150 msgstr "取消"
151
152 #: appwiz.rc:28
153 msgid "Add/Remove Programs"
154 msgstr "添加/删除程序"
155
156 #: appwiz.rc:29
157 msgid ""
158 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
159 "computer."
160 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
161
162 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
163 msgid "Applications"
164 msgstr "应用程序"
165
166 #: appwiz.rc:32
167 msgid ""
168 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
169 "entry for this program from the registry?"
170 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。 你想把这个卸载程序从注册表中删除吗?"
171
172 #: appwiz.rc:33
173 msgid "Not specified"
174 msgstr "没指定"
175
176 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
177 msgid "Name"
178 msgstr "名称"
179
180 #: appwiz.rc:36
181 msgid "Publisher"
182 msgstr "生产商"
183
184 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
185 msgid "Version"
186 msgstr "版本"
187
188 #: appwiz.rc:38
189 msgid "Installation programs"
190 msgstr "安装程序"
191
192 #: appwiz.rc:39
193 msgid "Programs (*.exe)"
194 msgstr "程序 (*.exe)"
195
196 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
197 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
198 msgid "All files (*.*)"
199 msgstr "所有文件 (*.*)"
200
201 #: appwiz.rc:43
202 #, fuzzy
203 msgid "&Modify/Remove"
204 msgstr "修改或删除 (&M)..."
205
206 #: appwiz.rc:48
207 msgid "Downloading..."
208 msgstr "正在下载..."
209
210 #: appwiz.rc:49
211 msgid "Installing..."
212 msgstr "正在安装..."
213
214 #: appwiz.rc:50
215 msgid ""
216 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
217 "file."
218 msgstr ""
219
220 #: avifil32.rc:39
221 msgid "Compress options"
222 msgstr "压缩选项"
223
224 #: avifil32.rc:42
225 msgid "&Choose a stream:"
226 msgstr "选择来源(&C):"
227
228 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
229 msgid "&Options..."
230 msgstr "选项(&O)..."
231
232 #: avifil32.rc:46
233 msgid "&Interleave every"
234 msgstr "交织: 每"
235
236 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
237 msgid "frames"
238 msgstr "帧数"
239
240 #: avifil32.rc:49
241 msgid "Current format:"
242 msgstr "当前格式:"
243
244 #: avifil32.rc:27
245 msgid "Waveform: %s"
246 msgstr "波形: %s"
247
248 #: avifil32.rc:28
249 msgid "Waveform"
250 msgstr "波形"
251
252 #: avifil32.rc:29
253 msgid "All multimedia files"
254 msgstr "所有多媒体文件"
255
256 #: avifil32.rc:31
257 msgid "video"
258 msgstr "视频"
259
260 #: avifil32.rc:32
261 msgid "audio"
262 msgstr "音频"
263
264 #: avifil32.rc:33
265 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
266 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
267
268 #: avifil32.rc:34
269 msgid "uncompressed"
270 msgstr "未压缩"
271
272 #: browseui.rc:25
273 msgid "Canceling..."
274 msgstr "正在取消..."
275
276 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
277 msgid "Properties for %s"
278 msgstr "属性 %s"
279
280 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
281 msgid "&Apply"
282 msgstr "应用(&A)"
283
284 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
285 msgid "Help"
286 msgstr "帮助"
287
288 #: comctl32.rc:62
289 msgid "Wizard"
290 msgstr "向导"
291
292 #: comctl32.rc:65
293 msgid "< &Back"
294 msgstr "< 上一步(&B)"
295
296 #: comctl32.rc:66
297 msgid "&Next >"
298 msgstr "下一步(&N) >"
299
300 #: comctl32.rc:67
301 msgid "Finish"
302 msgstr "结束"
303
304 #: comctl32.rc:78
305 msgid "Customize Toolbar"
306 msgstr "自定义工具栏"
307
308 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
309 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
310 msgid "&Close"
311 msgstr "关闭(&C)"
312
313 #: comctl32.rc:82
314 msgid "R&eset"
315 msgstr "重置(&e)"
316
317 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
318 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
319 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
320 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
321 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
322 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
323 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
324 msgid "&Help"
325 msgstr "帮助(&H)"
326
327 #: comctl32.rc:84
328 msgid "Move &Up"
329 msgstr "上移(&U)"
330
331 #: comctl32.rc:85
332 msgid "Move &Down"
333 msgstr "下移(&D)"
334
335 #: comctl32.rc:86
336 msgid "A&vailable buttons:"
337 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
338
339 #: comctl32.rc:88
340 msgid "&Add ->"
341 msgstr "添加(&A) ->"
342
343 #: comctl32.rc:89
344 msgid "<- &Remove"
345 msgstr "<- 删除(&R)"
346
347 #: comctl32.rc:90
348 msgid "&Toolbar buttons:"
349 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
350
351 #: comctl32.rc:39
352 msgid "Separator"
353 msgstr "分隔符"
354
355 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
356 #, fuzzy
357 msgctxt "hotkey"
358 msgid "None"
359 msgstr ""
360 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
361 "未定义\n"
362 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
363 "无"
364
365 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
366 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
367 msgid "Close"
368 msgstr "关闭"
369
370 #: comctl32.rc:33
371 msgid "Today:"
372 msgstr "今天:"
373
374 #: comctl32.rc:34
375 msgid "Go to today"
376 msgstr "转到今天"
377
378 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
379 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
380 msgid "Open"
381 msgstr "打开"
382
383 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
384 msgid "File &Name:"
385 msgstr "文件名(&N):"
386
387 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
388 msgid "&Directories:"
389 msgstr "文件夹(&D):"
390
391 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
392 msgid "List Files of &Type:"
393 msgstr "文件类型(&T):"
394
395 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
396 msgid "Dri&ves:"
397 msgstr "驱动器(&V):"
398
399 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
400 msgid "&Read Only"
401 msgstr "只读(&R)"
402
403 #: comdlg32.rc:173
404 msgid "Save As..."
405 msgstr "另存为..."
406
407 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
408 msgid "Save As"
409 msgstr "另存为"
410
411 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
412 #: wordpad.rc:162
413 msgid "Print"
414 msgstr "打印"
415
416 #: comdlg32.rc:198
417 msgid "Printer:"
418 msgstr "打印机:"
419
420 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
421 msgid "Print range"
422 msgstr "打印范围"
423
424 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
425 msgid "&All"
426 msgstr "全部(&A)"
427
428 #: comdlg32.rc:202
429 msgid "S&election"
430 msgstr "选中的范围(&E)"
431
432 #: comdlg32.rc:203
433 msgid "&Pages"
434 msgstr "页数(&G)"
435
436 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
437 msgid "&Setup"
438 msgstr "设置(&S)"
439
440 #: comdlg32.rc:207
441 msgid "&From:"
442 msgstr "从(&F):"
443
444 #: comdlg32.rc:208
445 msgid "&To:"
446 msgstr "到(&T):"
447
448 #: comdlg32.rc:209
449 msgid "Print &Quality:"
450 msgstr "打印质量(&Q):"
451
452 #: comdlg32.rc:211
453 msgid "Print to Fi&le"
454 msgstr "打印到文件(&L)"
455
456 #: comdlg32.rc:212
457 msgid "Condensed"
458 msgstr "压小"
459
460 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
461 msgid "Print Setup"
462 msgstr "打印设置"
463
464 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
465 msgid "Printer"
466 msgstr "打印机"
467
468 #: comdlg32.rc:222
469 msgid "&Default Printer"
470 msgstr "默认打印机(&D)"
471
472 #: comdlg32.rc:223
473 msgid "[none]"
474 msgstr "[无]"
475
476 #: comdlg32.rc:224
477 msgid "Specific &Printer"
478 msgstr "指定的打印机(&P)"
479
480 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
481 msgid "Orientation"
482 msgstr "方向"
483
484 #: comdlg32.rc:230
485 msgid "Po&rtrait"
486 msgstr "纵向(&P)"
487
488 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
489 msgid "&Landscape"
490 msgstr "横向(&L)"
491
492 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
493 msgid "Paper"
494 msgstr "纸张"
495
496 #: comdlg32.rc:235
497 msgid "Si&ze"
498 msgstr "纸张大小(&Z)"
499
500 #: comdlg32.rc:236
501 msgid "&Source"
502 msgstr "纸张来源(&S)"
503
504 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
505 msgid "Font"
506 msgstr "字体"
507
508 #: comdlg32.rc:247
509 msgid "&Font:"
510 msgstr "字体(&F):"
511
512 #: comdlg32.rc:250
513 msgid "Font St&yle:"
514 msgstr "字体样式(&Y):"
515
516 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
517 msgid "&Size:"
518 msgstr "大小(&S):"
519
520 #: comdlg32.rc:260
521 msgid "Effects"
522 msgstr "效果"
523
524 #: comdlg32.rc:261
525 msgid "Stri&keout"
526 msgstr "删除线(&K)"
527
528 #: comdlg32.rc:262
529 msgid "&Underline"
530 msgstr "下划线(&U)"
531
532 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
533 msgid "&Color:"
534 msgstr "配色(&C):"
535
536 #: comdlg32.rc:266
537 msgid "Sample"
538 msgstr "示例"
539
540 #: comdlg32.rc:268
541 msgid "Scr&ipt:"
542 msgstr "书写系统(&I):"
543
544 #: comdlg32.rc:276
545 msgid "Color"
546 msgstr "颜色"
547
548 #: comdlg32.rc:279
549 msgid "&Basic Colors:"
550 msgstr "基本颜色(&B):"
551
552 #: comdlg32.rc:280
553 msgid "&Custom Colors:"
554 msgstr "自定义颜色(&C):"
555
556 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
557 msgid "Color |  Sol&id"
558 msgstr "颜色|纯色(&O)"
559
560 #: comdlg32.rc:282
561 msgid "&Red:"
562 msgstr "红(&R):"
563
564 #: comdlg32.rc:284
565 msgid "&Green:"
566 msgstr "绿(&G):"
567
568 #: comdlg32.rc:286
569 msgid "&Blue:"
570 msgstr "蓝(&B):"
571
572 #: comdlg32.rc:288
573 msgid "&Hue:"
574 msgstr "色调(&E):"
575
576 #: comdlg32.rc:290
577 #, fuzzy
578 msgctxt "Saturation"
579 msgid "&Sat:"
580 msgstr "饱和度(&S):"
581
582 #: comdlg32.rc:292
583 #, fuzzy
584 msgctxt "Luminance"
585 msgid "&Lum:"
586 msgstr "亮度(&L):"
587
588 #: comdlg32.rc:302
589 msgid "&Add to Custom Colors"
590 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
591
592 #: comdlg32.rc:303
593 msgid "&Define Custom Colors >>"
594 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
595
596 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
597 msgid "Find"
598 msgstr "查找"
599
600 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
601 msgid "Fi&nd What:"
602 msgstr "查找(&N):"
603
604 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
605 msgid "Match &Whole Word Only"
606 msgstr "全字匹配(&W)"
607
608 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
609 msgid "Match &Case"
610 msgstr "区分大小写(&C)"
611
612 #: comdlg32.rc:317
613 msgid "Direction"
614 msgstr "方向"
615
616 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
617 msgid "&Up"
618 msgstr "上(&U)"
619
620 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
621 msgid "&Down"
622 msgstr "下(&D)"
623
624 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
625 msgid "&Find Next"
626 msgstr "找下一个(&F)"
627
628 #: comdlg32.rc:329
629 msgid "Replace"
630 msgstr "替换"
631
632 #: comdlg32.rc:334
633 msgid "Re&place With:"
634 msgstr "替换为(&P):"
635
636 #: comdlg32.rc:340
637 msgid "&Replace"
638 msgstr "替换(&R)"
639
640 #: comdlg32.rc:341
641 msgid "Replace &All"
642 msgstr "全部替换(&A)"
643
644 #: comdlg32.rc:358
645 msgid "Print to fi&le"
646 msgstr "打印到文件(&L)"
647
648 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
649 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
650 msgid "&Properties"
651 msgstr "属性(&P)"
652
653 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
654 msgid "&Name:"
655 msgstr "名称(&N):"
656
657 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
658 msgid "Status:"
659 msgstr "状态:"
660
661 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
662 msgid "Type:"
663 msgstr "型号:"
664
665 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
666 msgid "Where:"
667 msgstr "位置:"
668
669 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
670 msgid "Comment:"
671 msgstr "备注:"
672
673 #: comdlg32.rc:371
674 msgid "Copies"
675 msgstr "份数"
676
677 #: comdlg32.rc:372
678 msgid "Number of &copies:"
679 msgstr "份数(&C):"
680
681 #: comdlg32.rc:374
682 msgid "C&ollate"
683 msgstr "逐份打印(&O)"
684
685 #: comdlg32.rc:379
686 msgid "Pa&ges"
687 msgstr "页数(&G)"
688
689 #: comdlg32.rc:380
690 msgid "&Selection"
691 msgstr "选中的范围(&S)"
692
693 #: comdlg32.rc:383
694 msgid "&from:"
695 msgstr "从(&F):"
696
697 #: comdlg32.rc:384
698 msgid "&to:"
699 msgstr "到(&T):"
700
701 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
702 msgid "Si&ze:"
703 msgstr "大小(&Z):"
704
705 #: comdlg32.rc:412
706 msgid "&Source:"
707 msgstr "纸张来源(&S):"
708
709 #: comdlg32.rc:417
710 msgid "P&ortrait"
711 msgstr "纵向(&P)"
712
713 #: comdlg32.rc:418
714 msgid "L&andscape"
715 msgstr "横向(&L)"
716
717 #: comdlg32.rc:423
718 msgid "Setup Page"
719 msgstr "页面设置"
720
721 #: comdlg32.rc:432
722 msgid "&Tray:"
723 msgstr "托盘(&T):"
724
725 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
726 msgid "&Portrait"
727 msgstr "纵向(&P)"
728
729 #: comdlg32.rc:437
730 msgid "Borders"
731 msgstr "边距"
732
733 #: comdlg32.rc:438
734 msgid "L&eft:"
735 msgstr "左(&E):"
736
737 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
738 msgid "&Right:"
739 msgstr "右(&R):"
740
741 #: comdlg32.rc:442
742 msgid "T&op:"
743 msgstr "上(&O):"
744
745 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
746 msgid "&Bottom:"
747 msgstr "下(&B):"
748
749 #: comdlg32.rc:448
750 msgid "P&rinter..."
751 msgstr "打印机(&P)..."
752
753 #: comdlg32.rc:456
754 msgid "Look &in:"
755 msgstr "浏览(&I):"
756
757 #: comdlg32.rc:462
758 msgid "File &name:"
759 msgstr "文件名(&N):"
760
761 #: comdlg32.rc:465
762 msgid "Files of &type:"
763 msgstr "文件类型(&T):"
764
765 #: comdlg32.rc:468
766 msgid "Open as &read-only"
767 msgstr "以只读方式打开(&R)"
768
769 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
770 msgid "&Open"
771 msgstr "打开(&O)"
772
773 #: comdlg32.rc:481
774 #, fuzzy
775 msgid "File name:"
776 msgstr "文件名(&F):"
777
778 #: comdlg32.rc:484
779 #, fuzzy
780 msgid "Files of type:"
781 msgstr "文件类型(&T)"
782
783 #: comdlg32.rc:29
784 msgid "File not found"
785 msgstr "找不到文件"
786
787 #: comdlg32.rc:30
788 msgid "Please verify that the correct file name was given"
789 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
790
791 #: comdlg32.rc:31
792 msgid ""
793 "File does not exist.\n"
794 "Do you want to create file?"
795 msgstr ""
796 "文件不存在。\n"
797 "是否创建新文件?"
798
799 #: comdlg32.rc:32
800 msgid ""
801 "File already exists.\n"
802 "Do you want to replace it?"
803 msgstr ""
804 "文件已经存在。\n"
805 "是否替换?"
806
807 #: comdlg32.rc:33
808 msgid "Invalid character(s) in path"
809 msgstr "路径中包含无效字符"
810
811 #: comdlg32.rc:34
812 msgid ""
813 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
814 "                          / : < > |"
815 msgstr ""
816 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
817 "                          / : < > |"
818
819 #: comdlg32.rc:35
820 msgid "Path does not exist"
821 msgstr "路径不存在"
822
823 #: comdlg32.rc:36
824 msgid "File does not exist"
825 msgstr "文件不存在"
826
827 #: comdlg32.rc:41
828 msgid "Up One Level"
829 msgstr "向上移一层"
830
831 #: comdlg32.rc:42
832 msgid "Create New Folder"
833 msgstr "新建文件夹"
834
835 #: comdlg32.rc:43
836 msgid "List"
837 msgstr "列表"
838
839 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
840 msgid "Details"
841 msgstr "详细资料"
842
843 #: comdlg32.rc:45
844 msgid "Browse to Desktop"
845 msgstr "查看桌面"
846
847 #: comdlg32.rc:109
848 msgid "Regular"
849 msgstr "常规"
850
851 #: comdlg32.rc:110
852 msgid "Bold"
853 msgstr "粗体"
854
855 #: comdlg32.rc:111
856 msgid "Italic"
857 msgstr "斜体"
858
859 #: comdlg32.rc:112
860 msgid "Bold Italic"
861 msgstr "粗斜体"
862
863 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
864 msgid "Black"
865 msgstr "黑色"
866
867 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
868 msgid "Maroon"
869 msgstr "栗色"
870
871 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
872 msgid "Green"
873 msgstr "绿色"
874
875 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
876 msgid "Olive"
877 msgstr "橄榄色"
878
879 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
880 msgid "Navy"
881 msgstr "藏青"
882
883 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
884 msgid "Purple"
885 msgstr "紫色"
886
887 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
888 msgid "Teal"
889 msgstr "鸭翅绿"
890
891 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
892 msgid "Gray"
893 msgstr "灰色"
894
895 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
896 msgid "Silver"
897 msgstr "银色"
898
899 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
900 msgid "Red"
901 msgstr "红色"
902
903 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
904 msgid "Lime"
905 msgstr "青柠色"
906
907 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
908 msgid "Yellow"
909 msgstr "黄色"
910
911 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
912 msgid "Blue"
913 msgstr "蓝色"
914
915 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
916 msgid "Fuchsia"
917 msgstr "洋红"
918
919 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
920 msgid "Aqua"
921 msgstr "水绿"
922
923 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
924 msgid "White"
925 msgstr "白色"
926
927 #: comdlg32.rc:52
928 msgid "Unreadable Entry"
929 msgstr "数值不可读"
930
931 #: comdlg32.rc:54
932 #, fuzzy
933 msgid ""
934 "This value does not lie within the page range.\n"
935 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
936 msgstr ""
937 "这个值不在页数范围内。\n"
938 "请输入一个 %d 和 %d 之间的数。"
939
940 #: comdlg32.rc:56
941 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
942 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
943
944 #: comdlg32.rc:58
945 msgid ""
946 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
947 "Please reenter margins."
948 msgstr ""
949 "页边距重叠或落于纸外。\n"
950 "请重新输入页边距。"
951
952 #: comdlg32.rc:60
953 #, fuzzy
954 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
955 msgstr "“份数”项不能空。"
956
957 #: comdlg32.rc:62
958 msgid ""
959 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
960 "Please enter a value between 1 and %d."
961 msgstr ""
962 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
963 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
964
965 #: comdlg32.rc:63
966 msgid "A printer error occurred."
967 msgstr "打印机错误。"
968
969 #: comdlg32.rc:64
970 msgid "No default printer defined."
971 msgstr "没有默认打印机。"
972
973 #: comdlg32.rc:65
974 msgid "Cannot find the printer."
975 msgstr "找不到打印机。"
976
977 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
978 #, fuzzy
979 msgid "Out of memory."
980 msgstr ""
981 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
982 "内存溢出。\n"
983 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
984 "内存不够。"
985
986 #: comdlg32.rc:67
987 msgid "An error occurred."
988 msgstr "出现了错误。"
989
990 #: comdlg32.rc:68
991 msgid "Unknown printer driver."
992 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
993
994 #: comdlg32.rc:71
995 msgid ""
996 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
997 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
998 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
999
1000 #: comdlg32.rc:137
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1003 msgstr "选择 %d 到 %d 之间的字号。"
1004
1005 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1006 msgid "&Save"
1007 msgstr "保存(&S)"
1008
1009 #: comdlg32.rc:139
1010 msgid "Save &in:"
1011 msgstr "保存在(&I):"
1012
1013 #: comdlg32.rc:140
1014 msgid "Save"
1015 msgstr "保存"
1016
1017 #: comdlg32.rc:142
1018 msgid "Open File"
1019 msgstr "打开文件"
1020
1021 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1022 msgid "Ready"
1023 msgstr "待命"
1024
1025 #: comdlg32.rc:80
1026 msgid "Paused; "
1027 msgstr "暂停; "
1028
1029 #: comdlg32.rc:81
1030 msgid "Error; "
1031 msgstr "错误; "
1032
1033 #: comdlg32.rc:82
1034 msgid "Pending deletion; "
1035 msgstr "等待删除; "
1036
1037 #: comdlg32.rc:83
1038 msgid "Paper jam; "
1039 msgstr "卡纸; "
1040
1041 #: comdlg32.rc:84
1042 msgid "Out of paper; "
1043 msgstr "缺纸; "
1044
1045 #: comdlg32.rc:85
1046 msgid "Feed paper manual; "
1047 msgstr "手动进纸; "
1048
1049 #: comdlg32.rc:86
1050 msgid "Paper problem; "
1051 msgstr "纸的问题; "
1052
1053 #: comdlg32.rc:87
1054 msgid "Printer offline; "
1055 msgstr "打印机离线; "
1056
1057 #: comdlg32.rc:88
1058 msgid "I/O Active; "
1059 msgstr "I/O 活动; "
1060
1061 #: comdlg32.rc:89
1062 msgid "Busy; "
1063 msgstr "繁忙; "
1064
1065 #: comdlg32.rc:90
1066 msgid "Printing; "
1067 msgstr "正在打印; "
1068
1069 #: comdlg32.rc:91
1070 msgid "Output tray is full; "
1071 msgstr "出纸托盘已满; "
1072
1073 #: comdlg32.rc:92
1074 msgid "Not available; "
1075 msgstr "不可用; "
1076
1077 #: comdlg32.rc:93
1078 msgid "Waiting; "
1079 msgstr "等待; "
1080
1081 #: comdlg32.rc:94
1082 msgid "Processing; "
1083 msgstr "正在处理; "
1084
1085 #: comdlg32.rc:95
1086 msgid "Initialising; "
1087 msgstr "正在启动; "
1088
1089 #: comdlg32.rc:96
1090 msgid "Warming up; "
1091 msgstr "预热; "
1092
1093 #: comdlg32.rc:97
1094 msgid "Toner low; "
1095 msgstr "墨量低; "
1096
1097 #: comdlg32.rc:98
1098 msgid "No toner; "
1099 msgstr "缺墨; "
1100
1101 #: comdlg32.rc:99
1102 msgid "Page punt; "
1103 msgstr "页内存超支; "
1104
1105 #: comdlg32.rc:100
1106 msgid "Interrupted by user; "
1107 msgstr "用户中断; "
1108
1109 #: comdlg32.rc:101
1110 msgid "Out of memory; "
1111 msgstr "内存不够; "
1112
1113 #: comdlg32.rc:102
1114 msgid "The printer door is open; "
1115 msgstr "打印机盖是打开的; "
1116
1117 #: comdlg32.rc:103
1118 msgid "Print server unknown; "
1119 msgstr "未知的打印服务器; "
1120
1121 #: comdlg32.rc:104
1122 msgid "Power save mode; "
1123 msgstr "省电状态; "
1124
1125 #: comdlg32.rc:73
1126 msgid "Default Printer; "
1127 msgstr "默认打印机; "
1128
1129 #: comdlg32.rc:74
1130 msgid "There are %d documents in the queue"
1131 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1132
1133 #: comdlg32.rc:75
1134 msgid "Margins [inches]"
1135 msgstr "页边距 [英寸]"
1136
1137 #: comdlg32.rc:76
1138 msgid "Margins [mm]"
1139 msgstr "页边距 [毫米]"
1140
1141 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1142 msgctxt "unit: millimeters"
1143 msgid "mm"
1144 msgstr "毫米"
1145
1146 #: credui.rc:42
1147 msgid "&User name:"
1148 msgstr "用户名(&U):"
1149
1150 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1151 msgid "&Password:"
1152 msgstr "密码(&P):"
1153
1154 #: credui.rc:47
1155 msgid "&Remember my password"
1156 msgstr "记住我的密码(&R)"
1157
1158 #: credui.rc:27
1159 msgid "Connect to %s"
1160 msgstr "连接到 %s"
1161
1162 #: credui.rc:28
1163 msgid "Connecting to %s"
1164 msgstr "正在连接到 %s"
1165
1166 #: credui.rc:29
1167 msgid "Logon unsuccessful"
1168 msgstr "登录失败"
1169
1170 #: credui.rc:30
1171 msgid ""
1172 "Make sure that your user name\n"
1173 "and password are correct."
1174 msgstr ""
1175 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1176 "是否正确。"
1177
1178 #: credui.rc:32
1179 #, fuzzy
1180 msgid ""
1181 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1182 "\n"
1183 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1184 "entering your password."
1185 msgstr "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。"
1186
1187 #: credui.rc:31
1188 msgid "Caps Lock is On"
1189 msgstr "大写锁定开着"
1190
1191 #: crypt32.rc:27
1192 msgid "Authority Key Identifier"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: crypt32.rc:28
1196 msgid "Key Attributes"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: crypt32.rc:29
1200 msgid "Key Usage Restriction"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: crypt32.rc:30
1204 msgid "Subject Alternative Name"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: crypt32.rc:31
1208 msgid "Issuer Alternative Name"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: crypt32.rc:32
1212 msgid "Basic Constraints"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: crypt32.rc:33
1216 msgid "Key Usage"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: crypt32.rc:34
1220 msgid "Certificate Policies"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: crypt32.rc:35
1224 msgid "Subject Key Identifier"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: crypt32.rc:36
1228 msgid "CRL Reason Code"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: crypt32.rc:37
1232 msgid "CRL Distribution Points"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: crypt32.rc:38
1236 msgid "Enhanced Key Usage"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: crypt32.rc:39
1240 msgid "Authority Information Access"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: crypt32.rc:40
1244 msgid "Certificate Extensions"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:41
1248 msgid "Next Update Location"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:42
1252 msgid "Yes or No Trust"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:43
1256 msgid "Email Address"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:44
1260 msgid "Unstructured Name"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:45
1264 msgid "Content Type"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:46
1268 msgid "Message Digest"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:47
1272 msgid "Signing Time"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:48
1276 msgid "Counter Sign"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:49
1280 msgid "Challenge Password"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:50
1284 msgid "Unstructured Address"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:51
1288 msgid "S/MIME Capabilities"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:52
1292 msgid "Prefer Signed Data"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1296 msgctxt "Certification Practice Statement"
1297 msgid "CPS"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1301 msgid "User Notice"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: crypt32.rc:55
1305 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: crypt32.rc:56
1309 msgid "Certification Authority Issuer"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: crypt32.rc:57
1313 msgid "Certification Template Name"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt32.rc:58
1317 msgid "Certificate Type"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:59
1321 msgid "Certificate Manifold"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:60
1325 msgid "Netscape Cert Type"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:61
1329 msgid "Netscape Base URL"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:62
1333 msgid "Netscape Revocation URL"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:63
1337 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:64
1341 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:65
1345 msgid "Netscape CA Policy URL"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: crypt32.rc:66
1349 msgid "Netscape SSL ServerName"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: crypt32.rc:67
1353 msgid "Netscape Comment"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: crypt32.rc:68
1357 msgid "Country/Region"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: crypt32.rc:69
1361 msgid "Organization"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: crypt32.rc:70
1365 msgid "Organizational Unit"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: crypt32.rc:71
1369 msgid "Common Name"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: crypt32.rc:72
1373 msgid "Locality"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: crypt32.rc:73
1377 msgid "State or Province"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: crypt32.rc:74
1381 msgid "Title"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: crypt32.rc:75
1385 msgid "Given Name"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: crypt32.rc:76
1389 msgid "Initials"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: crypt32.rc:77
1393 msgid "Surname"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: crypt32.rc:78
1397 msgid "Domain Component"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: crypt32.rc:79
1401 msgid "Street Address"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: crypt32.rc:80
1405 msgid "Serial Number"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: crypt32.rc:81
1409 msgid "CA Version"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: crypt32.rc:82
1413 msgid "Cross CA Version"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: crypt32.rc:83
1417 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: crypt32.rc:84
1421 msgid "Principal Name"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: crypt32.rc:85
1425 msgid "Windows Product Update"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: crypt32.rc:86
1429 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: crypt32.rc:87
1433 msgid "OS Version"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: crypt32.rc:88
1437 msgid "Enrollment CSP"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: crypt32.rc:89
1441 msgid "CRL Number"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: crypt32.rc:90
1445 msgid "Delta CRL Indicator"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: crypt32.rc:91
1449 msgid "Issuing Distribution Point"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: crypt32.rc:92
1453 msgid "Freshest CRL"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: crypt32.rc:93
1457 msgid "Name Constraints"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: crypt32.rc:94
1461 msgid "Policy Mappings"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: crypt32.rc:95
1465 msgid "Policy Constraints"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: crypt32.rc:96
1469 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: crypt32.rc:97
1473 msgid "Application Policies"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: crypt32.rc:98
1477 msgid "Application Policy Mappings"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: crypt32.rc:99
1481 msgid "Application Policy Constraints"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: crypt32.rc:100
1485 msgid "CMC Data"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: crypt32.rc:101
1489 msgid "CMC Response"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: crypt32.rc:102
1493 msgid "Unsigned CMC Request"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: crypt32.rc:103
1497 msgid "CMC Status Info"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: crypt32.rc:104
1501 msgid "CMC Extensions"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: crypt32.rc:105
1505 msgid "CMC Attributes"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: crypt32.rc:106
1509 msgid "PKCS 7 Data"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: crypt32.rc:107
1513 msgid "PKCS 7 Signed"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: crypt32.rc:108
1517 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: crypt32.rc:109
1521 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: crypt32.rc:110
1525 msgid "PKCS 7 Digested"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: crypt32.rc:111
1529 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: crypt32.rc:112
1533 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: crypt32.rc:113
1537 msgid "Virtual Base CRL Number"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: crypt32.rc:114
1541 msgid "Next CRL Publish"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: crypt32.rc:115
1545 msgid "CA Encryption Certificate"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1549 msgid "Key Recovery Agent"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: crypt32.rc:117
1553 msgid "Certificate Template Information"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: crypt32.rc:118
1557 msgid "Enterprise Root OID"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: crypt32.rc:119
1561 msgid "Dummy Signer"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: crypt32.rc:120
1565 msgid "Encrypted Private Key"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: crypt32.rc:121
1569 msgid "Published CRL Locations"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: crypt32.rc:122
1573 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: crypt32.rc:123
1577 msgid "Transaction Id"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: crypt32.rc:124
1581 msgid "Sender Nonce"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: crypt32.rc:125
1585 msgid "Recipient Nonce"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: crypt32.rc:126
1589 msgid "Reg Info"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: crypt32.rc:127
1593 msgid "Get Certificate"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: crypt32.rc:128
1597 msgid "Get CRL"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: crypt32.rc:129
1601 msgid "Revoke Request"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: crypt32.rc:130
1605 msgid "Query Pending"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1609 msgid "Certificate Trust List"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: crypt32.rc:132
1613 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: crypt32.rc:133
1617 msgid "Private Key Usage Period"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: crypt32.rc:134
1621 msgid "Client Information"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: crypt32.rc:135
1625 msgid "Server Authentication"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: crypt32.rc:136
1629 msgid "Client Authentication"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: crypt32.rc:137
1633 msgid "Code Signing"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: crypt32.rc:138
1637 msgid "Secure Email"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: crypt32.rc:139
1641 msgid "Time Stamping"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: crypt32.rc:140
1645 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: crypt32.rc:141
1649 msgid "Microsoft Time Stamping"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: crypt32.rc:142
1653 msgid "IP security end system"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: crypt32.rc:143
1657 msgid "IP security tunnel termination"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: crypt32.rc:144
1661 msgid "IP security user"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: crypt32.rc:145
1665 msgid "Encrypting File System"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1669 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1673 msgid "Windows System Component Verification"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1677 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1681 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1685 msgid "Key Pack Licenses"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1689 msgid "License Server Verification"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1693 msgid "Smart Card Logon"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Digital Rights"
1699 msgstr "数字时钟(&T)"
1700
1701 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1702 msgid "Qualified Subordination"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1706 msgid "Key Recovery"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1710 msgid "Document Signing"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: crypt32.rc:157
1714 msgid "IP security IKE intermediate"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1718 msgid "File Recovery"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1722 msgid "Root List Signer"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: crypt32.rc:160
1726 msgid "All application policies"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1730 msgid "Directory Service Email Replication"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1734 msgid "Certificate Request Agent"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1738 msgid "Lifetime Signing"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: crypt32.rc:164
1742 msgid "All issuance policies"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: crypt32.rc:169
1746 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: crypt32.rc:170
1750 msgid "Personal"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: crypt32.rc:171
1754 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: crypt32.rc:172
1758 msgid "Other People"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: crypt32.rc:173
1762 msgid "Trusted Publishers"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: crypt32.rc:174
1766 msgid "Untrusted Certificates"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: crypt32.rc:179
1770 msgid "KeyID="
1771 msgstr ""
1772
1773 #: crypt32.rc:180
1774 msgid "Certificate Issuer"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: crypt32.rc:181
1778 msgid "Certificate Serial Number="
1779 msgstr ""
1780
1781 #: crypt32.rc:182
1782 msgid "Other Name="
1783 msgstr ""
1784
1785 #: crypt32.rc:183
1786 msgid "Email Address="
1787 msgstr ""
1788
1789 #: crypt32.rc:184
1790 msgid "DNS Name="
1791 msgstr ""
1792
1793 #: crypt32.rc:185
1794 msgid "Directory Address"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: crypt32.rc:186
1798 msgid "URL="
1799 msgstr ""
1800
1801 #: crypt32.rc:187
1802 msgid "IP Address="
1803 msgstr ""
1804
1805 #: crypt32.rc:188
1806 msgid "Mask="
1807 msgstr ""
1808
1809 #: crypt32.rc:189
1810 msgid "Registered ID="
1811 msgstr ""
1812
1813 #: crypt32.rc:190
1814 msgid "Unknown Key Usage"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: crypt32.rc:191
1818 msgid "Subject Type="
1819 msgstr ""
1820
1821 #: crypt32.rc:192
1822 msgctxt "Certificate Authority"
1823 msgid "CA"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: crypt32.rc:193
1827 msgid "End Entity"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: crypt32.rc:194
1831 msgid "Path Length Constraint="
1832 msgstr ""
1833
1834 #: crypt32.rc:195
1835 #, fuzzy
1836 msgctxt "path length"
1837 msgid "None"
1838 msgstr ""
1839 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1840 "未定义\n"
1841 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1842 "无"
1843
1844 #: crypt32.rc:196
1845 msgid "Information Not Available"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: crypt32.rc:197
1849 msgid "Authority Info Access"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: crypt32.rc:198
1853 msgid "Access Method="
1854 msgstr ""
1855
1856 #: crypt32.rc:199
1857 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1858 msgid "OCSP"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: crypt32.rc:200
1862 msgid "CA Issuers"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: crypt32.rc:201
1866 msgid "Unknown Access Method"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: crypt32.rc:202
1870 msgid "Alternative Name"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: crypt32.rc:203
1874 msgid "CRL Distribution Point"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: crypt32.rc:204
1878 msgid "Distribution Point Name"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: crypt32.rc:205
1882 msgid "Full Name"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: crypt32.rc:206
1886 msgid "RDN Name"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: crypt32.rc:207
1890 msgid "CRL Reason="
1891 msgstr ""
1892
1893 #: crypt32.rc:208
1894 msgid "CRL Issuer"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: crypt32.rc:209
1898 msgid "Key Compromise"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: crypt32.rc:210
1902 msgid "CA Compromise"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: crypt32.rc:211
1906 msgid "Affiliation Changed"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: crypt32.rc:212
1910 msgid "Superseded"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: crypt32.rc:213
1914 msgid "Operation Ceased"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: crypt32.rc:214
1918 msgid "Certificate Hold"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: crypt32.rc:215
1922 msgid "Financial Information="
1923 msgstr ""
1924
1925 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1926 msgid "Available"
1927 msgstr "可用"
1928
1929 #: crypt32.rc:217
1930 msgid "Not Available"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: crypt32.rc:218
1934 msgid "Meets Criteria="
1935 msgstr ""
1936
1937 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1938 msgid "Yes"
1939 msgstr "是"
1940
1941 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1942 msgid "No"
1943 msgstr "否"
1944
1945 #: crypt32.rc:221
1946 msgid "Digital Signature"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: crypt32.rc:222
1950 msgid "Non-Repudiation"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: crypt32.rc:223
1954 msgid "Key Encipherment"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: crypt32.rc:224
1958 msgid "Data Encipherment"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: crypt32.rc:225
1962 msgid "Key Agreement"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: crypt32.rc:226
1966 msgid "Certificate Signing"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: crypt32.rc:227
1970 msgid "Off-line CRL Signing"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: crypt32.rc:228
1974 msgid "CRL Signing"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: crypt32.rc:229
1978 msgid "Encipher Only"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: crypt32.rc:230
1982 msgid "Decipher Only"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: crypt32.rc:231
1986 msgid "SSL Client Authentication"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: crypt32.rc:232
1990 msgid "SSL Server Authentication"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: crypt32.rc:233
1994 msgid "S/MIME"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: crypt32.rc:234
1998 msgid "Signature"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: crypt32.rc:235
2002 msgid "SSL CA"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: crypt32.rc:236
2006 msgid "S/MIME CA"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: crypt32.rc:237
2010 msgid "Signature CA"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: cryptdlg.rc:27
2014 msgid "Certificate Policy"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: cryptdlg.rc:28
2018 msgid "Policy Identifier: "
2019 msgstr ""
2020
2021 #: cryptdlg.rc:29
2022 msgid "Policy Qualifier Info"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: cryptdlg.rc:30
2026 msgid "Policy Qualifier Id="
2027 msgstr ""
2028
2029 #: cryptdlg.rc:33
2030 msgid "Qualifier"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: cryptdlg.rc:34
2034 msgid "Notice Reference"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: cryptdlg.rc:35
2038 msgid "Organization="
2039 msgstr ""
2040
2041 #: cryptdlg.rc:36
2042 msgid "Notice Number="
2043 msgstr ""
2044
2045 #: cryptdlg.rc:37
2046 msgid "Notice Text="
2047 msgstr ""
2048
2049 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2050 msgid "General"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: cryptui.rc:188
2054 #, fuzzy
2055 msgid "&Install Certificate..."
2056 msgstr "格属性(&C)"
2057
2058 #: cryptui.rc:189
2059 msgid "Issuer &Statement"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: cryptui.rc:197
2063 #, fuzzy
2064 msgid "&Show:"
2065 msgstr "显示"
2066
2067 #: cryptui.rc:202
2068 #, fuzzy
2069 msgid "&Edit Properties..."
2070 msgstr "属性(&P)"
2071
2072 #: cryptui.rc:203
2073 #, fuzzy
2074 msgid "&Copy to File..."
2075 msgstr "复制文件..."
2076
2077 #: cryptui.rc:207
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Certification Path"
2080 msgstr "格属性(&C)"
2081
2082 #: cryptui.rc:211
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Certification path"
2085 msgstr "格属性(&C)"
2086
2087 #: cryptui.rc:214
2088 #, fuzzy
2089 msgid "&View Certificate"
2090 msgstr "格属性(&C)"
2091
2092 #: cryptui.rc:215
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Certificate &status:"
2095 msgstr "格属性(&C)"
2096
2097 #: cryptui.rc:221
2098 msgid "Disclaimer"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: cryptui.rc:228
2102 #, fuzzy
2103 msgid "More &Info"
2104 msgstr "技术支持(&S)..."
2105
2106 #: cryptui.rc:236
2107 #, fuzzy
2108 msgid "&Friendly name:"
2109 msgstr "文件名(&F):"
2110
2111 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2112 msgid "&Description:"
2113 msgstr "描述(&D):"
2114
2115 #: cryptui.rc:240
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Certificate purposes"
2118 msgstr "格属性(&C)"
2119
2120 #: cryptui.rc:241
2121 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: cryptui.rc:243
2125 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: cryptui.rc:245
2129 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: cryptui.rc:250
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Add &Purpose..."
2135 msgstr "浏览(&B)..."
2136
2137 #: cryptui.rc:254
2138 msgid "Add Purpose"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: cryptui.rc:257
2142 msgid ""
2143 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2147 msgid "Select Certificate Store"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: cryptui.rc:268
2151 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: cryptui.rc:271
2155 msgid "&Show physical stores"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2159 msgid "Certificate Import Wizard"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: cryptui.rc:280
2163 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: cryptui.rc:283
2167 msgid ""
2168 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2169 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2170 "\n"
2171 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2172 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2173 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2174 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2175 "\n"
2176 "To continue, click Next."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2180 #, fuzzy
2181 msgid "&File name:"
2182 msgstr "文件名(&F):"
2183
2184 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2185 msgid "B&rowse..."
2186 msgstr "浏览(&R)..."
2187
2188 #: cryptui.rc:294
2189 msgid ""
2190 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2191 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: cryptui.rc:296
2195 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: cryptui.rc:298
2199 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: cryptui.rc:300
2203 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: cryptui.rc:308
2207 msgid ""
2208 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2209 "location for the certificates."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: cryptui.rc:310
2213 msgid "&Automatically select certificate store"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: cryptui.rc:312
2217 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: cryptui.rc:322
2221 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: cryptui.rc:324
2225 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2229 msgid "You have specified the following settings:"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2233 msgid "Certificates"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: cryptui.rc:337
2237 msgid "I&ntended purpose:"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: cryptui.rc:341
2241 #, fuzzy
2242 msgid "&Import..."
2243 msgstr "导出(&E)..."
2244
2245 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2246 msgid "&Export..."
2247 msgstr "导出(&E)..."
2248
2249 #: cryptui.rc:344
2250 #, fuzzy
2251 msgid "&Advanced..."
2252 msgstr "高级(&A)"
2253
2254 #: cryptui.rc:345
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Certificate intended purposes"
2257 msgstr "格属性(&C)"
2258
2259 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2260 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2261 #: wordpad.rc:66
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&View"
2264 msgstr ""
2265 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2266 "视图(&V)\n"
2267 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2268 "查看 (&V)"
2269
2270 #: cryptui.rc:352
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Advanced Options"
2273 msgstr "高级"
2274
2275 #: cryptui.rc:355
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Certificate purpose"
2278 msgstr "格属性(&C)"
2279
2280 #: cryptui.rc:356
2281 msgid ""
2282 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: cryptui.rc:358
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&Certificate purposes:"
2288 msgstr "格属性(&C)"
2289
2290 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2291 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2292 msgid "Certificate Export Wizard"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: cryptui.rc:370
2296 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: cryptui.rc:373
2300 msgid ""
2301 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2302 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2303 "\n"
2304 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2305 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2306 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2307 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2308 "\n"
2309 "To continue, click Next."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: cryptui.rc:381
2313 msgid ""
2314 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2315 "to protect the private key on a later page."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: cryptui.rc:382
2319 msgid "Do you wish to export the private key?"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: cryptui.rc:383
2323 msgid "&Yes, export the private key"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: cryptui.rc:385
2327 msgid "N&o, do not export the private key"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: cryptui.rc:396
2331 #, fuzzy
2332 msgid "&Confirm password:"
2333 msgstr "密码(&P):"
2334
2335 #: cryptui.rc:404
2336 msgid "Select the format you want to use:"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: cryptui.rc:405
2340 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: cryptui.rc:407
2344 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: cryptui.rc:409
2348 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: cryptui.rc:411
2352 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: cryptui.rc:413
2356 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: cryptui.rc:415
2360 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: cryptui.rc:417
2364 msgid "&Enable strong encryption"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: cryptui.rc:419
2368 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: cryptui.rc:436
2372 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: cryptui.rc:438
2376 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2380 msgid "Certificate"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: cryptui.rc:28
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Certificate Information"
2386 msgstr "信息"
2387
2388 #: cryptui.rc:29
2389 msgid ""
2390 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2391 "altered or corrupted."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: cryptui.rc:30
2395 msgid ""
2396 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2397 "trusted root certificate store."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: cryptui.rc:31
2401 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: cryptui.rc:32
2405 #, fuzzy
2406 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2407 msgstr "找不到“%s”。"
2408
2409 #: cryptui.rc:33
2410 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: cryptui.rc:34
2414 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: cryptui.rc:35
2418 msgid "Issued to: "
2419 msgstr ""
2420
2421 #: cryptui.rc:36
2422 msgid "Issued by: "
2423 msgstr ""
2424
2425 #: cryptui.rc:37
2426 msgid "Valid from "
2427 msgstr ""
2428
2429 #: cryptui.rc:38
2430 msgid " to "
2431 msgstr ""
2432
2433 #: cryptui.rc:39
2434 msgid "This certificate has an invalid signature."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: cryptui.rc:40
2438 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: cryptui.rc:41
2442 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: cryptui.rc:42
2446 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: cryptui.rc:43
2450 msgid "This certificate is OK."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: cryptui.rc:44
2454 msgid "Field"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: cryptui.rc:45
2458 msgid "Value"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2462 msgid "<All>"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: cryptui.rc:47
2466 msgid "Version 1 Fields Only"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: cryptui.rc:48
2470 msgid "Extensions Only"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: cryptui.rc:49
2474 msgid "Critical Extensions Only"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: cryptui.rc:50
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Properties Only"
2480 msgstr "属性(&P)"
2481
2482 #: cryptui.rc:52
2483 msgid "Serial number"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: cryptui.rc:53
2487 msgid "Issuer"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: cryptui.rc:54
2491 msgid "Valid from"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: cryptui.rc:55
2495 msgid "Valid to"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: cryptui.rc:56
2499 msgid "Subject"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: cryptui.rc:57
2503 msgid "Public key"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: cryptui.rc:58
2507 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: cryptui.rc:59
2511 msgid "SHA1 hash"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: cryptui.rc:60
2515 msgid "Enhanced key usage (property)"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: cryptui.rc:61
2519 msgid "Friendly name"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2523 msgid "Description"
2524 msgstr "描述"
2525
2526 #: cryptui.rc:63
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Certificate Properties"
2529 msgstr "格属性(&C)"
2530
2531 #: cryptui.rc:64
2532 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: cryptui.rc:65
2536 msgid "The OID you entered already exists."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: cryptui.rc:67
2540 msgid "Please select a certificate store."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: cryptui.rc:69
2544 msgid ""
2545 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2546 "select another file."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: cryptui.rc:70
2550 msgid "File to Import"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: cryptui.rc:71
2554 msgid "Specify the file you want to import."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2558 msgid "Certificate Store"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: cryptui.rc:73
2562 msgid ""
2563 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2564 "lists, and certificate trust lists."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: cryptui.rc:74
2568 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: cryptui.rc:75
2572 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2576 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2580 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: cryptui.rc:78
2584 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: cryptui.rc:79
2588 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: cryptui.rc:81
2592 msgid "Please select a file."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: cryptui.rc:82
2596 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: cryptui.rc:83
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Could not open "
2602 msgstr "不能打开文件。"
2603
2604 #: cryptui.rc:84
2605 msgid "Determined by the program"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: cryptui.rc:85
2609 msgid "Please select a store"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: cryptui.rc:86
2613 msgid "Certificate Store Selected"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: cryptui.rc:87
2617 msgid "Automatically determined by the program"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2621 msgid "File"
2622 msgstr "文件"
2623
2624 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Content"
2627 msgstr "内容(&C)"
2628
2629 #: cryptui.rc:91
2630 msgid "Certificate Revocation List"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: cryptui.rc:93
2634 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: cryptui.rc:94
2638 msgid "Personal Information Exchange"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: cryptui.rc:96
2642 msgid "The import was successful."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: cryptui.rc:97
2646 msgid "The import failed."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: cryptui.rc:98
2650 msgid "Arial"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: cryptui.rc:100
2654 msgid "<Advanced Purposes>"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: cryptui.rc:101
2658 msgid "Issued To"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: cryptui.rc:102
2662 msgid "Issued By"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: cryptui.rc:103
2666 msgid "Expiration Date"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: cryptui.rc:104
2670 msgid "Friendly Name"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2674 #, fuzzy
2675 msgid "<None>"
2676 msgstr ""
2677 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2678 "未定义\n"
2679 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2680 "无"
2681
2682 #: cryptui.rc:107
2683 msgid ""
2684 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2685 "sign messages with it.\n"
2686 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: cryptui.rc:108
2690 msgid ""
2691 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2692 "sign messages with them.\n"
2693 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: cryptui.rc:109
2697 msgid ""
2698 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2699 "verify messages signed with it.\n"
2700 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: cryptui.rc:110
2704 msgid ""
2705 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2706 "verify messages signed with it.\n"
2707 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: cryptui.rc:111
2711 msgid ""
2712 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2713 "trusted.\n"
2714 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: cryptui.rc:112
2718 msgid ""
2719 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2720 "trusted.\n"
2721 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: cryptui.rc:113
2725 msgid ""
2726 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2727 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2728 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: cryptui.rc:114
2732 msgid ""
2733 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2734 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2735 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: cryptui.rc:115
2739 msgid ""
2740 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2741 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: cryptui.rc:116
2745 msgid ""
2746 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: cryptui.rc:117
2751 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: cryptui.rc:118
2755 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: cryptui.rc:121
2759 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: cryptui.rc:122
2763 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: cryptui.rc:123
2767 msgid ""
2768 "Ensures software came from software publisher\n"
2769 "Protects software from alteration after publication"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: cryptui.rc:124
2773 msgid "Protects e-mail messages"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: cryptui.rc:125
2777 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: cryptui.rc:126
2781 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: cryptui.rc:127
2785 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: cryptui.rc:128
2789 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: cryptui.rc:144
2793 msgid "Private Key Archival"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: cryptui.rc:148
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Export Format"
2799 msgstr "格式(&O)"
2800
2801 #: cryptui.rc:149
2802 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: cryptui.rc:150
2806 msgid "Export Filename"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: cryptui.rc:151
2810 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: cryptui.rc:152
2814 #, fuzzy
2815 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2816 msgstr ""
2817 "文件已经存在。\n"
2818 "是否替换?"
2819
2820 #: cryptui.rc:153
2821 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: cryptui.rc:154
2825 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: cryptui.rc:157
2829 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: cryptui.rc:158
2833 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: cryptui.rc:159
2837 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: cryptui.rc:160
2841 #, fuzzy
2842 msgid "File Format"
2843 msgstr "格式(&O)"
2844
2845 #: cryptui.rc:161
2846 msgid "Include all certificates in certificate path"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: cryptui.rc:162
2850 msgid "Export keys"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: cryptui.rc:165
2854 msgid "The export was successful."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: cryptui.rc:166
2858 msgid "The export failed."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: cryptui.rc:167
2862 msgid "Export Private Key"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: cryptui.rc:168
2866 msgid ""
2867 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2868 "certificate."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: cryptui.rc:169
2872 msgid "Enter Password"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: cryptui.rc:170
2876 msgid "You may password-protect a private key."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: cryptui.rc:171
2880 msgid "The passwords do not match."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: cryptui.rc:172
2884 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: cryptui.rc:173
2888 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: devenum.rc:32
2892 msgid "Default DirectSound"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: devenum.rc:33
2896 msgid "DirectSound: %s"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: devenum.rc:34
2900 msgid "Default WaveOut Device"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: devenum.rc:35
2904 msgid "Default MidiOut Device"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: dinput.rc:40
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Configure Devices"
2910 msgstr "配置(&F)..."
2911
2912 #: dinput.rc:45
2913 msgid "Reset"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: dinput.rc:48
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Player"
2919 msgstr "播放"
2920
2921 #: dinput.rc:49
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Device"
2924 msgstr "设备(&V):"
2925
2926 #: dinput.rc:50
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Actions"
2929 msgstr "激活"
2930
2931 #: dinput.rc:51
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Mapping"
2934 msgstr "驱动器映射"
2935
2936 #: dinput.rc:53
2937 msgid "Show Assigned First"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: dinput.rc:34
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Action"
2943 msgstr "激活"
2944
2945 #: dinput.rc:35
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Object"
2948 msgstr "对象(&O)"
2949
2950 #: dxdiagn.rc:25
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Regional Setting"
2953 msgstr "默认设置"
2954
2955 #: dxdiagn.rc:26
2956 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: gdi32.rc:25
2960 msgid "Western"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: gdi32.rc:26
2964 msgid "Central European"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: gdi32.rc:27
2968 msgid "Cyrillic"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: gdi32.rc:28
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Greek"
2974 msgstr "绿色"
2975
2976 #: gdi32.rc:29
2977 msgid "Turkish"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: gdi32.rc:30
2981 msgid "Hebrew"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gdi32.rc:31
2985 msgid "Arabic"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gdi32.rc:32
2989 msgid "Baltic"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gdi32.rc:33
2993 msgid "Vietnamese"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: gdi32.rc:34
2997 msgid "Thai"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gdi32.rc:35
3001 msgid "Japanese"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gdi32.rc:36
3005 msgid "CHINESE_GB2312"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gdi32.rc:37
3009 msgid "Hangul"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gdi32.rc:38
3013 msgid "CHINESE_BIG5"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gdi32.rc:39
3017 msgid "Hangul(Johab)"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gdi32.rc:40
3021 msgid "Symbol"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gdi32.rc:41
3025 msgid "OEM/DOS"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gphoto2.rc:27
3029 msgid "Files on Camera"
3030 msgstr "照相机中的文件"
3031
3032 #: gphoto2.rc:31
3033 msgid "Import Selected"
3034 msgstr "导入选定文件"
3035
3036 #: gphoto2.rc:32
3037 msgid "Preview"
3038 msgstr "预览"
3039
3040 #: gphoto2.rc:33
3041 msgid "Import All"
3042 msgstr "导入全部"
3043
3044 #: gphoto2.rc:34
3045 msgid "Skip This Dialog"
3046 msgstr "跳过本对话框"
3047
3048 #: gphoto2.rc:35
3049 msgid "Exit"
3050 msgstr "退出"
3051
3052 #: gphoto2.rc:40
3053 msgid "Transferring"
3054 msgstr "正在传输"
3055
3056 #: gphoto2.rc:43
3057 msgid "Transferring... Please Wait"
3058 msgstr "正在传输... 请稍候"
3059
3060 #: gphoto2.rc:48
3061 msgid "Connecting to camera"
3062 msgstr "连接照相机"
3063
3064 #: gphoto2.rc:52
3065 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3066 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3067
3068 #: hhctrl.rc:56
3069 msgid "S&ync"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3073 #, fuzzy
3074 msgid "&Back"
3075 msgstr ""
3076 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3077 "向后(&B)\n"
3078 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3079 "返回(&B)"
3080
3081 #: hhctrl.rc:58
3082 #, fuzzy
3083 msgid "&Forward"
3084 msgstr "向前"
3085
3086 #: hhctrl.rc:59
3087 #, fuzzy
3088 msgctxt "table of contents"
3089 msgid "&Home"
3090 msgstr "首页"
3091
3092 #: hhctrl.rc:60
3093 #, fuzzy
3094 msgid "&Stop"
3095 msgstr "停止"
3096
3097 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3098 msgid "&Refresh"
3099 msgstr "刷新(&R)"
3100
3101 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3102 msgid "&Print..."
3103 msgstr "打印(&P)..."
3104
3105 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3106 msgid "&Contents"
3107 msgstr "内容(&C)"
3108
3109 #: hhctrl.rc:29
3110 msgid "I&ndex"
3111 msgstr "目录(&N)"
3112
3113 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&Search"
3116 msgstr ""
3117 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3118 "搜寻(&S)\n"
3119 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3120 "搜索(&S)"
3121
3122 #: hhctrl.rc:31
3123 msgid "Favor&ites"
3124 msgstr "最爱(&I)"
3125
3126 #: hhctrl.rc:33
3127 msgid "Hide &Tabs"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: hhctrl.rc:34
3131 msgid "Show &Tabs"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: hhctrl.rc:39
3135 msgid "Show"
3136 msgstr "显示"
3137
3138 #: hhctrl.rc:40
3139 msgid "Hide"
3140 msgstr "隐藏"
3141
3142 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3143 msgid "Stop"
3144 msgstr "停止"
3145
3146 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3147 msgid "Refresh"
3148 msgstr "刷新"
3149
3150 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3151 msgid "Back"
3152 msgstr "向后"
3153
3154 #: hhctrl.rc:44
3155 #, fuzzy
3156 msgctxt "table of contents"
3157 msgid "Home"
3158 msgstr "首页"
3159
3160 #: hhctrl.rc:45
3161 msgid "Sync"
3162 msgstr "同步"
3163
3164 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3165 msgid "Options"
3166 msgstr "选项"
3167
3168 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3169 msgid "Forward"
3170 msgstr "向前"
3171
3172 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3173 msgid "Cinepak Video codec"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3177 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3178 #: wordpad.rc:26
3179 msgid "&File"
3180 msgstr "文件(&F)"
3181
3182 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3183 msgid "&New"
3184 msgstr "新建(&N)"
3185
3186 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3187 msgid "&Window"
3188 msgstr "窗口(&W)"
3189
3190 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3191 #, fuzzy
3192 msgid "&Open..."
3193 msgstr "打开(&O)"
3194
3195 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3196 msgid "Save &as..."
3197 msgstr "另存为(&A)..."
3198
3199 #: ieframe.rc:35
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Print &format..."
3202 msgstr "打印..."
3203
3204 #: ieframe.rc:36
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Pr&int..."
3207 msgstr "打印..."
3208
3209 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Print previe&w"
3212 msgstr "打印预览(&W)..."
3213
3214 #: ieframe.rc:44
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&Toolbars"
3217 msgstr ""
3218 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3219 "工具条(&T)\n"
3220 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3221 "工具栏(&T)"
3222
3223 #: ieframe.rc:46
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&Standard bar"
3226 msgstr "状态栏(&S)"
3227
3228 #: ieframe.rc:47
3229 msgid "&Address bar"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3233 msgid "&Favorites"
3234 msgstr "收藏夹(&F)"
3235
3236 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3237 msgid "&Add to Favorites..."
3238 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3239
3240 #: ieframe.rc:57
3241 #, fuzzy
3242 msgid "&About Internet Explorer"
3243 msgstr "Wine Internet Explorer"
3244
3245 #: ieframe.rc:87
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Open URL"
3248 msgstr "打开链接(&O)"
3249
3250 #: ieframe.rc:90
3251 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ieframe.rc:91
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Open:"
3257 msgstr "打开"
3258
3259 #: ieframe.rc:67
3260 #, fuzzy
3261 msgctxt "home page"
3262 msgid "Home"
3263 msgstr "首页"
3264
3265 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3266 msgid "Print..."
3267 msgstr "打印..."
3268
3269 #: ieframe.rc:73
3270 msgid "Address"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ieframe.rc:78
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Searching for %s"
3276 msgstr "属性"
3277
3278 #: ieframe.rc:79
3279 msgid "Start downloading %s"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: ieframe.rc:80
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Downloading %s"
3285 msgstr "正在下载..."
3286
3287 #: ieframe.rc:81
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Asking for %s"
3290 msgstr "属性"
3291
3292 #: inetcpl.rc:46
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Home page"
3295 msgstr "单页"
3296
3297 #: inetcpl.rc:47
3298 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: inetcpl.rc:50
3302 #, fuzzy
3303 msgid "&Current page"
3304 msgstr "下一页"
3305
3306 #: inetcpl.rc:51
3307 #, fuzzy
3308 msgid "&Default page"
3309 msgstr "(默认)"
3310
3311 #: inetcpl.rc:52
3312 #, fuzzy
3313 msgid "&Blank page"
3314 msgstr "单页"
3315
3316 #: inetcpl.rc:53
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Browsing history"
3319 msgstr "命令历史"
3320
3321 #: inetcpl.rc:54
3322 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: inetcpl.rc:56
3326 msgid "Delete &files..."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: inetcpl.rc:57
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&Settings..."
3332 msgstr "选项(&O)..."
3333
3334 #: inetcpl.rc:65
3335 msgid "Delete browsing history"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: inetcpl.rc:68
3339 msgid ""
3340 "Temporary internet files\n"
3341 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: inetcpl.rc:70
3345 msgid ""
3346 "Cookies\n"
3347 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3348 "preferences and login information."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: inetcpl.rc:72
3352 msgid ""
3353 "History\n"
3354 "List of websites you have accessed."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: inetcpl.rc:74
3358 msgid ""
3359 "Form data\n"
3360 "Usernames and other information you have entered into forms."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: inetcpl.rc:76
3364 msgid ""
3365 "Passwords\n"
3366 "Saved passwords you have entered into forms."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3370 msgid "Delete"
3371 msgstr "删除"
3372
3373 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Security"
3376 msgstr "安全(&S)"
3377
3378 #: inetcpl.rc:109
3379 msgid ""
3380 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3381 "certificate authorities and publishers."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: inetcpl.rc:111
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Certificates..."
3387 msgstr "格属性(&C)"
3388
3389 #: inetcpl.rc:112
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Publishers..."
3392 msgstr "生产商"
3393
3394 #: inetcpl.rc:28
3395 msgid "Internet Settings"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: inetcpl.rc:29
3399 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: inetcpl.rc:30
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Security settings for zone: "
3405 msgstr "退出时保存设置(&S)"
3406
3407 #: inetcpl.rc:31
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Custom"
3410 msgstr "个性化"
3411
3412 #: inetcpl.rc:32
3413 msgid "Very Low"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: inetcpl.rc:33
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Low"
3419 msgstr "慢(&L)"
3420
3421 #: inetcpl.rc:34
3422 msgid "Medium"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: inetcpl.rc:35
3426 msgid "Increased"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: inetcpl.rc:36
3430 #, fuzzy
3431 msgid "High"
3432 msgstr "快(&H)"
3433
3434 #: jscript.rc:25
3435 msgid "Error converting object to primitive type"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: jscript.rc:26
3439 msgid "Invalid procedure call or argument"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: jscript.rc:27
3443 msgid "Subscript out of range"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: jscript.rc:28
3447 msgid "Object required"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: jscript.rc:29
3451 msgid "Automation server can't create object"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: jscript.rc:30
3455 msgid "Object doesn't support this property or method"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: jscript.rc:31
3459 msgid "Object doesn't support this action"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: jscript.rc:32
3463 msgid "Argument not optional"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: jscript.rc:33
3467 msgid "Syntax error"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: jscript.rc:34
3471 msgid "Expected ';'"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: jscript.rc:35
3475 msgid "Expected '('"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: jscript.rc:36
3479 msgid "Expected ')'"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: jscript.rc:37
3483 msgid "Unterminated string constant"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: jscript.rc:38
3487 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: jscript.rc:39
3491 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: jscript.rc:40
3495 msgid "Label redefined"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: jscript.rc:41
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Label not found"
3501 msgstr "找不到文件"
3502
3503 #: jscript.rc:42
3504 msgid "Conditional compilation is turned off"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: jscript.rc:45
3508 msgid "Number expected"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: jscript.rc:43
3512 msgid "Function expected"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: jscript.rc:44
3516 msgid "'[object]' is not a date object"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: jscript.rc:46
3520 msgid "Object expected"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: jscript.rc:47
3524 msgid "Illegal assignment"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: jscript.rc:48
3528 msgid "'|' is undefined"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: jscript.rc:49
3532 msgid "Boolean object expected"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: jscript.rc:50
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Cannot delete '|'"
3538 msgstr "删除日期"
3539
3540 #: jscript.rc:51
3541 msgid "VBArray object expected"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: jscript.rc:52
3545 msgid "JScript object expected"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: jscript.rc:53
3549 msgid "Syntax error in regular expression"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: jscript.rc:55
3553 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: jscript.rc:54
3557 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: jscript.rc:56
3561 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: jscript.rc:57
3565 msgid "Array object expected"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: winerror.mc:26
3569 msgid "Success.\n"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: winerror.mc:31
3573 msgid "Invalid function.\n"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: winerror.mc:36
3577 #, fuzzy
3578 msgid "File not found.\n"
3579 msgstr "找不到文件。\n"
3580
3581 #: winerror.mc:41
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Path not found.\n"
3584 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
3585
3586 #: winerror.mc:46
3587 msgid "Too many open files.\n"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: winerror.mc:51
3591 msgid "Access denied.\n"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: winerror.mc:56
3595 msgid "Invalid handle.\n"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: winerror.mc:61
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Memory trashed.\n"
3601 msgstr "内存监视器。\n"
3602
3603 #: winerror.mc:66
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Not enough memory.\n"
3606 msgstr ""
3607 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3608 "内存溢出。\n"
3609 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3610 "内存不够。"
3611
3612 #: winerror.mc:71
3613 msgid "Invalid block.\n"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: winerror.mc:76
3617 msgid "Bad environment.\n"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: winerror.mc:81
3621 msgid "Bad format.\n"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: winerror.mc:86
3625 msgid "Invalid access.\n"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: winerror.mc:91
3629 msgid "Invalid data.\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: winerror.mc:96
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Out of memory.\n"
3635 msgstr ""
3636 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3637 "内存溢出。\n"
3638 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3639 "内存不够。"
3640
3641 #: winerror.mc:101
3642 msgid "Invalid drive.\n"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: winerror.mc:106
3646 msgid "Can't delete current directory.\n"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: winerror.mc:111
3650 msgid "Not same device.\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: winerror.mc:116
3654 msgid "No more files.\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: winerror.mc:121
3658 msgid "Write protected.\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: winerror.mc:126
3662 msgid "Bad unit.\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: winerror.mc:131
3666 msgid "Not ready.\n"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: winerror.mc:136
3670 msgid "Bad command.\n"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: winerror.mc:141
3674 msgid "CRC error.\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: winerror.mc:146
3678 msgid "Bad length.\n"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3682 msgid "Seek error.\n"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: winerror.mc:156
3686 msgid "Not DOS disk.\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: winerror.mc:161
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Sector not found.\n"
3692 msgstr "找不到文件。\n"
3693
3694 #: winerror.mc:166
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Out of paper.\n"
3697 msgstr "缺纸; 。\n"
3698
3699 #: winerror.mc:171
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Write fault.\n"
3702 msgstr "默认。\n"
3703
3704 #: winerror.mc:176
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Read fault.\n"
3707 msgstr "默认。\n"
3708
3709 #: winerror.mc:181
3710 msgid "General failure.\n"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: winerror.mc:186
3714 msgid "Sharing violation.\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: winerror.mc:191
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Lock violation.\n"
3720 msgstr "位置。\n"
3721
3722 #: winerror.mc:196
3723 msgid "Wrong disk.\n"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: winerror.mc:201
3727 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: winerror.mc:206
3731 #, fuzzy
3732 msgid "End of file.\n"
3733 msgstr "文件绑定(&B)..."
3734
3735 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3736 msgid "Disk full.\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: winerror.mc:216
3740 msgid "Request not supported.\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: winerror.mc:221
3744 msgid "Remote machine not listening.\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: winerror.mc:226
3748 msgid "Duplicate network name.\n"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: winerror.mc:231
3752 msgid "Bad network path.\n"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: winerror.mc:236
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Network busy.\n"
3758 msgstr "网络共享文件夹。\n"
3759
3760 #: winerror.mc:241
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Device does not exist.\n"
3763 msgstr "文件不存在。\n"
3764
3765 #: winerror.mc:246
3766 msgid "Too many commands.\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:251
3770 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:256
3774 msgid "Bad network response.\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: winerror.mc:261
3778 msgid "Unexpected network error.\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: winerror.mc:266
3782 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: winerror.mc:271
3786 msgid "Print queue full.\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: winerror.mc:276
3790 msgid "No spool space.\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:281
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Print canceled.\n"
3796 msgstr "删除日期。\n"
3797
3798 #: winerror.mc:286
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Network name deleted.\n"
3801 msgstr "删除日期。\n"
3802
3803 #: winerror.mc:291
3804 msgid "Network access denied.\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:296
3808 msgid "Bad device type.\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:301
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Bad network name.\n"
3814 msgstr "网络共享文件夹。\n"
3815
3816 #: winerror.mc:306
3817 msgid "Too many network names.\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: winerror.mc:311
3821 msgid "Too many network sessions.\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: winerror.mc:316
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Sharing paused.\n"
3827 msgstr "字符串值(&S)。\n"
3828
3829 #: winerror.mc:321
3830 msgid "Request not accepted.\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: winerror.mc:326
3834 msgid "Redirector paused.\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: winerror.mc:331
3838 #, fuzzy
3839 msgid "File exists.\n"
3840 msgstr "文件不存在。\n"
3841
3842 #: winerror.mc:336
3843 msgid "Cannot create.\n"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: winerror.mc:341
3847 msgid "Int24 failure.\n"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: winerror.mc:346
3851 msgid "Out of structures.\n"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: winerror.mc:351
3855 msgid "Already assigned.\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3859 msgid "Invalid password.\n"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: winerror.mc:361
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Invalid parameter.\n"
3865 msgstr "路径中包含无效字符。\n"
3866
3867 #: winerror.mc:366
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Net write fault.\n"
3870 msgstr "设置默认值(&D)。\n"
3871
3872 #: winerror.mc:371
3873 msgid "No process slots.\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: winerror.mc:376
3877 msgid "Too many semaphores.\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: winerror.mc:381
3881 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: winerror.mc:386
3885 msgid "Semaphore is set.\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winerror.mc:391
3889 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winerror.mc:396
3893 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:401
3897 msgid "Semaphore owner died.\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: winerror.mc:406
3901 msgid "Semaphore user limit.\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: winerror.mc:411
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3907 msgstr "插入软盘 %s。\n"
3908
3909 #: winerror.mc:416
3910 msgid "Drive locked.\n"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: winerror.mc:421
3914 msgid "Broken pipe.\n"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: winerror.mc:426
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Open failed.\n"
3920 msgstr "打开文件。\n"
3921
3922 #: winerror.mc:431
3923 msgid "Buffer overflow.\n"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: winerror.mc:441
3927 msgid "No more search handles.\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: winerror.mc:446
3931 msgid "Invalid target handle.\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: winerror.mc:451
3935 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: winerror.mc:456
3939 msgid "Invalid verify switch.\n"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: winerror.mc:461
3943 msgid "Bad driver level.\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: winerror.mc:466
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Call not implemented.\n"
3949 msgstr ""
3950 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3951 "此功能未实现\n"
3952 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3953 "未实现。\n"
3954
3955 #: winerror.mc:471
3956 msgid "Semaphore timeout.\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: winerror.mc:476
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Insufficient buffer.\n"
3962 msgstr "数字时钟(&T)。\n"
3963
3964 #: winerror.mc:481
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Invalid name.\n"
3967 msgstr "数字格式无效。\n"
3968
3969 #: winerror.mc:486
3970 msgid "Invalid level.\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: winerror.mc:491
3974 msgid "No volume label.\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: winerror.mc:496
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Module not found.\n"
3980 msgstr "找不到文件。\n"
3981
3982 #: winerror.mc:501
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Procedure not found.\n"
3985 msgstr "找不到文件。\n"
3986
3987 #: winerror.mc:506
3988 msgid "No children to wait for.\n"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: winerror.mc:511
3992 msgid "Child process has not completed.\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: winerror.mc:516
3996 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: winerror.mc:521
4000 msgid "Negative seek.\n"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: winerror.mc:531
4004 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: winerror.mc:536
4008 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: winerror.mc:541
4012 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: winerror.mc:546
4016 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: winerror.mc:551
4020 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: winerror.mc:556
4024 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: winerror.mc:561
4028 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: winerror.mc:566
4032 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: winerror.mc:571
4036 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: winerror.mc:576
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Drive is busy.\n"
4042 msgstr "驱动器。\n"
4043
4044 #: winerror.mc:581
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Same drive.\n"
4047 msgstr "系统驱动器。\n"
4048
4049 #: winerror.mc:586
4050 msgid "Not toplevel directory.\n"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: winerror.mc:591
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Directory is not empty.\n"
4056 msgstr "仅显示目录内容(&O)。\n"
4057
4058 #: winerror.mc:596
4059 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: winerror.mc:601
4063 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: winerror.mc:606
4067 msgid "Path is busy.\n"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: winerror.mc:611
4071 msgid "Already a SUBST target.\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: winerror.mc:616
4075 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: winerror.mc:621
4079 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: winerror.mc:626
4083 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: winerror.mc:631
4087 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: winerror.mc:636
4091 msgid "Volume label too long.\n"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: winerror.mc:641
4095 msgid "Too many TCBs.\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: winerror.mc:646
4099 msgid "Signal refused.\n"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: winerror.mc:651
4103 msgid "Segment discarded.\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: winerror.mc:656
4107 msgid "Segment not locked.\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: winerror.mc:661
4111 msgid "Bad thread ID address.\n"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: winerror.mc:666
4115 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: winerror.mc:671
4119 msgid "Path is invalid.\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: winerror.mc:676
4123 msgid "Signal pending.\n"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: winerror.mc:681
4127 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: winerror.mc:686
4131 msgid "Lock failed.\n"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: winerror.mc:691
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Resource in use.\n"
4137 msgstr "资源失败。\n"
4138
4139 #: winerror.mc:696
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Cancel violation.\n"
4142 msgstr "信息。\n"
4143
4144 #: winerror.mc:701
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4147 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
4148
4149 #: winerror.mc:706
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Invalid segment number.\n"
4152 msgstr "数字格式无效。\n"
4153
4154 #: winerror.mc:711
4155 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: winerror.mc:716
4159 #, fuzzy
4160 msgid "File already exists.\n"
4161 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
4162
4163 #: winerror.mc:721
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Invalid flag number.\n"
4166 msgstr "数字格式无效。\n"
4167
4168 #: winerror.mc:726
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Semaphore name not found.\n"
4171 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4172
4173 #: winerror.mc:731
4174 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: winerror.mc:736
4178 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: winerror.mc:741
4182 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: winerror.mc:746
4186 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: winerror.mc:751
4190 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: winerror.mc:756
4194 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: winerror.mc:761
4198 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: winerror.mc:766
4202 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: winerror.mc:771
4206 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: winerror.mc:776
4210 msgid "IOPL not enabled.\n"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: winerror.mc:781
4214 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: winerror.mc:786
4218 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: winerror.mc:791
4222 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: winerror.mc:796
4226 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: winerror.mc:801
4230 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: winerror.mc:806
4234 msgid "Environment variable not found.\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: winerror.mc:811
4238 msgid "No signal sent.\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:816
4242 msgid "File name is too long.\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winerror.mc:821
4246 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:826
4250 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:831
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Invalid signal number.\n"
4256 msgstr "数字格式无效。\n"
4257
4258 #: winerror.mc:836
4259 msgid "Error setting signal handler.\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: winerror.mc:841
4263 msgid "Segment locked.\n"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: winerror.mc:846
4267 msgid "Too many modules.\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: winerror.mc:851
4271 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: winerror.mc:856
4275 msgid "Machine type mismatch.\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: winerror.mc:861
4279 msgid "Bad pipe.\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: winerror.mc:866
4283 msgid "Pipe busy.\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: winerror.mc:871
4287 msgid "Pipe closed.\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: winerror.mc:876
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Pipe not connected.\n"
4293 msgstr "找不到文件。\n"
4294
4295 #: winerror.mc:881
4296 #, fuzzy
4297 msgid "More data available.\n"
4298 msgstr "不可用; 。\n"
4299
4300 #: winerror.mc:886
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Session canceled.\n"
4303 msgstr "打开文件。\n"
4304
4305 #: winerror.mc:891
4306 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: winerror.mc:896
4310 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: winerror.mc:901
4314 #, fuzzy
4315 msgid "No more data available.\n"
4316 msgstr "不可用; 。\n"
4317
4318 #: winerror.mc:906
4319 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: winerror.mc:911
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Directory name invalid.\n"
4325 msgstr "仅显示目录内容(&O)。\n"
4326
4327 #: winerror.mc:916
4328 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: winerror.mc:921
4332 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: winerror.mc:926
4336 msgid "Extended attribute table full.\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: winerror.mc:931
4340 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: winerror.mc:936
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4346 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
4347
4348 #: winerror.mc:941
4349 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: winerror.mc:946
4353 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: winerror.mc:951
4357 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: winerror.mc:956
4361 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: winerror.mc:961
4365 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: winerror.mc:966
4369 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: winerror.mc:971
4373 msgid "Invalid address.\n"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: winerror.mc:976
4377 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: winerror.mc:981
4381 msgid "Pipe connected.\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: winerror.mc:986
4385 msgid "Pipe listening.\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: winerror.mc:991
4389 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winerror.mc:996
4393 #, fuzzy
4394 msgid "I/O operation aborted.\n"
4395 msgstr "选项。\n"
4396
4397 #: winerror.mc:1001
4398 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: winerror.mc:1006
4402 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: winerror.mc:1011
4406 msgid "No access to memory location.\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: winerror.mc:1016
4410 msgid "Swap error.\n"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: winerror.mc:1021
4414 msgid "Stack overflow.\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: winerror.mc:1026
4418 msgid "Invalid message.\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: winerror.mc:1031
4422 msgid "Cannot complete.\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:1036
4426 msgid "Invalid flags.\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:1041
4430 msgid "Unrecognised volume.\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: winerror.mc:1046
4434 msgid "File invalid.\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: winerror.mc:1051
4438 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: winerror.mc:1056
4442 msgid "Nonexistent token.\n"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: winerror.mc:1061
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Registry corrupt.\n"
4448 msgstr "注册表编辑器。\n"
4449
4450 #: winerror.mc:1066
4451 msgid "Invalid key.\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: winerror.mc:1071
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Can't open registry key.\n"
4457 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器。\n"
4458
4459 #: winerror.mc:1076
4460 msgid "Can't read registry key.\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: winerror.mc:1081
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Can't write registry key.\n"
4466 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器。\n"
4467
4468 #: winerror.mc:1086
4469 msgid "Registry has been recovered.\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: winerror.mc:1091
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Registry is corrupt.\n"
4475 msgstr "注册表编辑器。\n"
4476
4477 #: winerror.mc:1096
4478 #, fuzzy
4479 msgid "I/O to registry failed.\n"
4480 msgstr "导入注册表文件。\n"
4481
4482 #: winerror.mc:1101
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Not registry file.\n"
4485 msgstr "导入注册表文件。\n"
4486
4487 #: winerror.mc:1106
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Key deleted.\n"
4490 msgstr "删除日期。\n"
4491
4492 #: winerror.mc:1111
4493 msgid "No registry log space.\n"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: winerror.mc:1116
4497 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: winerror.mc:1121
4501 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: winerror.mc:1126
4505 msgid "Notify change request in progress.\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: winerror.mc:1131
4509 msgid "Dependent services are running.\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: winerror.mc:1136
4513 msgid "Invalid service control.\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: winerror.mc:1141
4517 msgid "Service request timeout.\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:1146
4521 msgid "Cannot create service thread.\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: winerror.mc:1151
4525 msgid "Service database locked.\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: winerror.mc:1156
4529 msgid "Service already running.\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: winerror.mc:1161
4533 msgid "Invalid service account.\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: winerror.mc:1166
4537 msgid "Service is disabled.\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winerror.mc:1171
4541 msgid "Circular dependency.\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: winerror.mc:1176
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Service does not exist.\n"
4547 msgstr "文件不存在。\n"
4548
4549 #: winerror.mc:1181
4550 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: winerror.mc:1186
4554 msgid "Service not active.\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: winerror.mc:1191
4558 msgid "Service controller connect failed.\n"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: winerror.mc:1196
4562 msgid "Exception in service.\n"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: winerror.mc:1201
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Database does not exist.\n"
4568 msgstr "路径不存在。\n"
4569
4570 #: winerror.mc:1206
4571 msgid "Service-specific error.\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: winerror.mc:1211
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Process aborted.\n"
4577 msgstr "结束进程(&E)。\n"
4578
4579 #: winerror.mc:1216
4580 msgid "Service dependency failed.\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: winerror.mc:1221
4584 msgid "Service login failed.\n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: winerror.mc:1226
4588 msgid "Service start-hang.\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: winerror.mc:1231
4592 msgid "Invalid service lock.\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: winerror.mc:1236
4596 msgid "Service marked for delete.\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: winerror.mc:1241
4600 msgid "Service exists.\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: winerror.mc:1246
4604 msgid "System running last-known-good config.\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: winerror.mc:1251
4608 msgid "Service dependency deleted.\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: winerror.mc:1256
4612 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: winerror.mc:1261
4616 msgid "Service not started since last boot.\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: winerror.mc:1266
4620 msgid "Duplicate service name.\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: winerror.mc:1271
4624 msgid "Different service account.\n"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: winerror.mc:1276
4628 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: winerror.mc:1281
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4634 msgstr "结束进程(&E)。\n"
4635
4636 #: winerror.mc:1286
4637 msgid "No recovery program for service.\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: winerror.mc:1291
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4643 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
4644
4645 #: winerror.mc:1296
4646 msgid "End of media.\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: winerror.mc:1301
4650 msgid "Filemark detected.\n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: winerror.mc:1306
4654 msgid "Beginning of media.\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: winerror.mc:1311
4658 msgid "Setmark detected.\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: winerror.mc:1316
4662 msgid "No data detected.\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: winerror.mc:1321
4666 msgid "Partition failure.\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: winerror.mc:1326
4670 msgid "Invalid block length.\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: winerror.mc:1331
4674 msgid "Device not partitioned.\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: winerror.mc:1336
4678 msgid "Unable to lock media.\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: winerror.mc:1341
4682 msgid "Unable to unload media.\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: winerror.mc:1346
4686 msgid "Media changed.\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: winerror.mc:1351
4690 msgid "I/O bus reset.\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: winerror.mc:1356
4694 msgid "No media in drive.\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: winerror.mc:1361
4698 msgid "No Unicode translation.\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: winerror.mc:1366
4702 msgid "DLL init failed.\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: winerror.mc:1371
4706 msgid "Shutdown in progress.\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: winerror.mc:1376
4710 msgid "No shutdown in progress.\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: winerror.mc:1381
4714 msgid "I/O device error.\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: winerror.mc:1386
4718 msgid "No serial devices found.\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: winerror.mc:1391
4722 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: winerror.mc:1396
4726 msgid "Serial I/O completed.\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: winerror.mc:1401
4730 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: winerror.mc:1406
4734 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: winerror.mc:1411
4738 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: winerror.mc:1416
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Unknown floppy error.\n"
4744 msgstr "未知错误。\n"
4745
4746 #: winerror.mc:1421
4747 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: winerror.mc:1426
4751 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: winerror.mc:1431
4755 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: winerror.mc:1436
4759 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: winerror.mc:1441
4763 msgid "End of tape media.\n"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: winerror.mc:1446
4767 msgid "Not enough server memory.\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: winerror.mc:1451
4771 msgid "Possible deadlock.\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: winerror.mc:1456
4775 msgid "Incorrect alignment.\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: winerror.mc:1461
4779 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:1466
4783 msgid "Set-power-state failed.\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: winerror.mc:1471
4787 msgid "Too many links.\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: winerror.mc:1476
4791 msgid "Newer windows version needed.\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: winerror.mc:1481
4795 msgid "Wrong operating system.\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: winerror.mc:1486
4799 msgid "Single-instance application.\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: winerror.mc:1491
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Real-mode application.\n"
4805 msgstr "应用程序。\n"
4806
4807 #: winerror.mc:1496
4808 msgid "Invalid DLL.\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: winerror.mc:1501
4812 msgid "No associated application.\n"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: winerror.mc:1506
4816 msgid "DDE failure.\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: winerror.mc:1511
4820 #, fuzzy
4821 msgid "DLL not found.\n"
4822 msgstr "找不到文件。\n"
4823
4824 #: winerror.mc:1516
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Out of user handles.\n"
4827 msgstr ""
4828 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4829 "内存溢出。\n"
4830 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4831 "内存不够。"
4832
4833 #: winerror.mc:1521
4834 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:1526
4838 msgid "The source element is empty.\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:1531
4842 msgid "The destination element is full.\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: winerror.mc:1536
4846 msgid "The element address is invalid.\n"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: winerror.mc:1541
4850 msgid "The magazine is not present.\n"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: winerror.mc:1546
4854 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: winerror.mc:1551
4858 msgid "The device requires cleaning.\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: winerror.mc:1556
4862 #, fuzzy
4863 msgid "The device door is open.\n"
4864 msgstr "打印机盖是打开的; 。\n"
4865
4866 #: winerror.mc:1561
4867 #, fuzzy
4868 msgid "The device is not connected.\n"
4869 msgstr "找不到文件。\n"
4870
4871 #: winerror.mc:1566
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Element not found.\n"
4874 msgstr "找不到文件。\n"
4875
4876 #: winerror.mc:1571
4877 #, fuzzy
4878 msgid "No match found.\n"
4879 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4880
4881 #: winerror.mc:1576
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Property set not found.\n"
4884 msgstr "找不到文件。\n"
4885
4886 #: winerror.mc:1581
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Point not found.\n"
4889 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4890
4891 #: winerror.mc:1586
4892 msgid "No running tracking service.\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: winerror.mc:1591
4896 msgid "No such volume ID.\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: winerror.mc:1596
4900 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: winerror.mc:1601
4904 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: winerror.mc:1606
4908 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: winerror.mc:1611
4912 #, fuzzy
4913 msgid "The journal is being deleted.\n"
4914 msgstr "删除日期。\n"
4915
4916 #: winerror.mc:1616
4917 msgid "The journal is not active.\n"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: winerror.mc:1621
4921 msgid "Potential matching file found.\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: winerror.mc:1626
4925 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: winerror.mc:1631
4929 msgid "Invalid device name.\n"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: winerror.mc:1636
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Connection unavailable.\n"
4935 msgstr "不可用; 。\n"
4936
4937 #: winerror.mc:1641
4938 msgid "Device already remembered.\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: winerror.mc:1646
4942 msgid "No network or bad path.\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: winerror.mc:1651
4946 msgid "Invalid network provider name.\n"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: winerror.mc:1656
4950 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: winerror.mc:1661
4954 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: winerror.mc:1666
4958 msgid "Not a container.\n"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: winerror.mc:1671
4962 msgid "Extended error.\n"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: winerror.mc:1676
4966 msgid "Invalid group name.\n"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: winerror.mc:1681
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Invalid computer name.\n"
4972 msgstr "数字格式无效。\n"
4973
4974 #: winerror.mc:1686
4975 msgid "Invalid event name.\n"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: winerror.mc:1691
4979 msgid "Invalid domain name.\n"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: winerror.mc:1696
4983 msgid "Invalid service name.\n"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: winerror.mc:1701
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Invalid network name.\n"
4989 msgstr "数字格式无效。\n"
4990
4991 #: winerror.mc:1706
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Invalid share name.\n"
4994 msgstr "路径中包含无效字符。\n"
4995
4996 #: winerror.mc:1716
4997 msgid "Invalid message name.\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: winerror.mc:1721
5001 msgid "Invalid message destination.\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: winerror.mc:1726
5005 msgid "Session credential conflict.\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: winerror.mc:1731
5009 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: winerror.mc:1736
5013 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: winerror.mc:1741
5017 msgid "No network.\n"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: winerror.mc:1746
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Operation canceled by user.\n"
5023 msgstr "安装程序。\n"
5024
5025 #: winerror.mc:1751
5026 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Connection refused.\n"
5032 msgstr "正在连接到 %s。\n"
5033
5034 #: winerror.mc:1761
5035 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: winerror.mc:1766
5039 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: winerror.mc:1771
5043 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: winerror.mc:1776
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Connection invalid.\n"
5049 msgstr "局域网连接。\n"
5050
5051 #: winerror.mc:1781
5052 msgid "Connection is active.\n"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: winerror.mc:1786
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Network unreachable.\n"
5058 msgstr "网络共享文件夹。\n"
5059
5060 #: winerror.mc:1791
5061 msgid "Host unreachable.\n"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: winerror.mc:1796
5065 msgid "Protocol unreachable.\n"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: winerror.mc:1801
5069 msgid "Port unreachable.\n"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: winerror.mc:1806
5073 msgid "Request aborted.\n"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: winerror.mc:1811
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Connection aborted.\n"
5079 msgstr "正在连接到 %s。\n"
5080
5081 #: winerror.mc:1816
5082 msgid "Please retry operation.\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: winerror.mc:1821
5086 msgid "Connection count limit reached.\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: winerror.mc:1826
5090 msgid "Login time restriction.\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: winerror.mc:1831
5094 msgid "Login workstation restriction.\n"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: winerror.mc:1836
5098 msgid "Incorrect network address.\n"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: winerror.mc:1841
5102 msgid "Service already registered.\n"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: winerror.mc:1846
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Service not found.\n"
5108 msgstr "找不到文件。\n"
5109
5110 #: winerror.mc:1851
5111 msgid "User not authenticated.\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: winerror.mc:1856
5115 msgid "User not logged on.\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: winerror.mc:1861
5119 msgid "Continue work in progress.\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: winerror.mc:1866
5123 msgid "Already initialised.\n"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: winerror.mc:1871
5127 msgid "No more local devices.\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: winerror.mc:1876
5131 #, fuzzy
5132 msgid "The site does not exist.\n"
5133 msgstr "文件不存在。\n"
5134
5135 #: winerror.mc:1881
5136 #, fuzzy
5137 msgid "The domain controller already exists.\n"
5138 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5139
5140 #: winerror.mc:1886
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Supported only when connected.\n"
5143 msgstr "找不到文件。\n"
5144
5145 #: winerror.mc:1891
5146 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: winerror.mc:1896
5150 msgid "The user profile is invalid.\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winerror.mc:1901
5154 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: winerror.mc:1906
5158 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: winerror.mc:1911
5162 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: winerror.mc:1916
5166 msgid "No quotas for account.\n"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: winerror.mc:1921
5170 msgid "Local user session key.\n"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: winerror.mc:1926
5174 msgid "Password too complex for LM.\n"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: winerror.mc:1931
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Unknown revision.\n"
5180 msgstr "未知错误。\n"
5181
5182 #: winerror.mc:1936
5183 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: winerror.mc:1941
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Invalid owner.\n"
5189 msgstr "数字格式无效。\n"
5190
5191 #: winerror.mc:1946
5192 msgid "Invalid primary group.\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: winerror.mc:1951
5196 msgid "No impersonation token.\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: winerror.mc:1956
5200 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: winerror.mc:1961
5204 msgid "No logon servers available.\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:1966
5208 msgid "No such logon session.\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: winerror.mc:1971
5212 msgid "No such privilege.\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:1976
5216 msgid "Privilege not held.\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: winerror.mc:1981
5220 msgid "Invalid account name.\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: winerror.mc:1986
5224 #, fuzzy
5225 msgid "User already exists.\n"
5226 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5227
5228 #: winerror.mc:1991
5229 msgid "No such user.\n"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: winerror.mc:1996
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Group already exists.\n"
5235 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5236
5237 #: winerror.mc:2001
5238 msgid "No such group.\n"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: winerror.mc:2006
5242 msgid "User already in group.\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: winerror.mc:2011
5246 msgid "User not in group.\n"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: winerror.mc:2016
5250 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: winerror.mc:2021
5254 msgid "Wrong password.\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: winerror.mc:2026
5258 msgid "Ill-formed password.\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: winerror.mc:2031
5262 msgid "Password restriction.\n"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: winerror.mc:2036
5266 msgid "Logon failure.\n"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: winerror.mc:2041
5270 msgid "Account restriction.\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: winerror.mc:2046
5274 msgid "Invalid logon hours.\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: winerror.mc:2051
5278 msgid "Invalid workstation.\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: winerror.mc:2056
5282 msgid "Password expired.\n"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: winerror.mc:2061
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Account disabled.\n"
5288 msgstr "停用。\n"
5289
5290 #: winerror.mc:2066
5291 msgid "No security ID mapped.\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: winerror.mc:2071
5295 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: winerror.mc:2076
5299 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: winerror.mc:2081
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Invalid sub authority.\n"
5305 msgstr "数字格式无效。\n"
5306
5307 #: winerror.mc:2086
5308 msgid "Invalid ACL.\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: winerror.mc:2091
5312 msgid "Invalid SID.\n"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: winerror.mc:2096
5316 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: winerror.mc:2101
5320 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: winerror.mc:2106
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Server disabled.\n"
5326 msgstr "停用。\n"
5327
5328 #: winerror.mc:2111
5329 msgid "Server not disabled.\n"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: winerror.mc:2116
5333 msgid "Invalid ID authority.\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: winerror.mc:2121
5337 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: winerror.mc:2126
5341 msgid "Invalid group attributes.\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: winerror.mc:2131
5345 msgid "Bad impersonation level.\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: winerror.mc:2136
5349 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: winerror.mc:2141
5353 msgid "Bad validation class.\n"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: winerror.mc:2146
5357 msgid "Bad token type.\n"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: winerror.mc:2151
5361 msgid "No security on object.\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: winerror.mc:2156
5365 msgid "Can't access domain information.\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: winerror.mc:2161
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Invalid server state.\n"
5371 msgstr "数字格式无效。\n"
5372
5373 #: winerror.mc:2166
5374 msgid "Invalid domain state.\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: winerror.mc:2171
5378 msgid "Invalid domain role.\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: winerror.mc:2176
5382 msgid "No such domain.\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: winerror.mc:2181
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Domain already exists.\n"
5388 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5389
5390 #: winerror.mc:2186
5391 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: winerror.mc:2191
5395 msgid "Internal database corruption.\n"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: winerror.mc:2196
5399 msgid "Internal error.\n"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: winerror.mc:2201
5403 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: winerror.mc:2206
5407 msgid "Bad descriptor format.\n"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: winerror.mc:2211
5411 msgid "Not a logon process.\n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: winerror.mc:2216
5415 msgid "Logon session ID exists.\n"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: winerror.mc:2221
5419 msgid "Unknown authentication package.\n"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: winerror.mc:2226
5423 msgid "Bad logon session state.\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: winerror.mc:2231
5427 msgid "Logon session ID collision.\n"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: winerror.mc:2236
5431 msgid "Invalid logon type.\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: winerror.mc:2241
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Cannot impersonate.\n"
5437 msgstr "找不到打印机。"
5438
5439 #: winerror.mc:2246
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Invalid transaction state.\n"
5442 msgstr "路径中包含无效字符。\n"
5443
5444 #: winerror.mc:2251
5445 msgid "Security DB commit failure.\n"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: winerror.mc:2256
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Account is built-in.\n"
5451 msgstr "原装先于内建。\n"
5452
5453 #: winerror.mc:2261
5454 msgid "Group is built-in.\n"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: winerror.mc:2266
5458 msgid "User is built-in.\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: winerror.mc:2271
5462 msgid "Group is primary for user.\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: winerror.mc:2276
5466 msgid "Token already in use.\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: winerror.mc:2281
5470 msgid "No such local group.\n"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: winerror.mc:2286
5474 msgid "User not in local group.\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: winerror.mc:2291
5478 msgid "User already in local group.\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: winerror.mc:2296
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Local group already exists.\n"
5484 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5485
5486 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5487 msgid "Logon type not granted.\n"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: winerror.mc:2306
5491 msgid "Too many secrets.\n"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: winerror.mc:2311
5495 msgid "Secret too long.\n"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: winerror.mc:2316
5499 msgid "Internal security DB error.\n"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: winerror.mc:2321
5503 msgid "Too many context IDs.\n"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: winerror.mc:2331
5507 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: winerror.mc:2336
5511 msgid "No such member.\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: winerror.mc:2341
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Invalid member.\n"
5517 msgstr "数字格式无效。\n"
5518
5519 #: winerror.mc:2346
5520 msgid "Too many SIDs.\n"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: winerror.mc:2351
5524 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: winerror.mc:2356
5528 msgid "No inheritable components.\n"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: winerror.mc:2361
5532 msgid "File or directory corrupt.\n"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: winerror.mc:2366
5536 msgid "Disk is corrupt.\n"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: winerror.mc:2371
5540 msgid "No user session key.\n"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: winerror.mc:2376
5544 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: winerror.mc:2381
5548 msgid "Wrong target name.\n"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: winerror.mc:2386
5552 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: winerror.mc:2391
5556 msgid "Time skew between client and server.\n"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: winerror.mc:2396
5560 msgid "Invalid window handle.\n"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: winerror.mc:2401
5564 msgid "Invalid menu handle.\n"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: winerror.mc:2406
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5570 msgstr "数字格式无效。\n"
5571
5572 #: winerror.mc:2411
5573 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: winerror.mc:2416
5577 msgid "Invalid hook handle.\n"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: winerror.mc:2421
5581 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: winerror.mc:2426
5585 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: winerror.mc:2431
5589 msgid "Can't find window class.\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: winerror.mc:2436
5593 msgid "Window owned by another thread.\n"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: winerror.mc:2441
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Hotkey already registered.\n"
5599 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5600
5601 #: winerror.mc:2446
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Class already exists.\n"
5604 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5605
5606 #: winerror.mc:2451
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Class does not exist.\n"
5609 msgstr "路径不存在。\n"
5610
5611 #: winerror.mc:2456
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Class has open windows.\n"
5614 msgstr "关闭窗口。\n"
5615
5616 #: winerror.mc:2461
5617 msgid "Invalid index.\n"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: winerror.mc:2466
5621 msgid "Invalid icon handle.\n"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: winerror.mc:2471
5625 msgid "Private dialog index.\n"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: winerror.mc:2476
5629 #, fuzzy
5630 msgid "List box ID not found.\n"
5631 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
5632
5633 #: winerror.mc:2481
5634 msgid "No wildcard characters.\n"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: winerror.mc:2486
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Clipboard not open.\n"
5640 msgstr "不能打开文件。"
5641
5642 #: winerror.mc:2491
5643 msgid "Hotkey not registered.\n"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: winerror.mc:2496
5647 msgid "Not a dialog window.\n"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: winerror.mc:2501
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Control ID not found.\n"
5653 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
5654
5655 #: winerror.mc:2506
5656 msgid "Invalid combobox message.\n"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: winerror.mc:2511
5660 msgid "Not a combobox window.\n"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: winerror.mc:2516
5664 msgid "Invalid edit height.\n"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: winerror.mc:2521
5668 #, fuzzy
5669 msgid "DC not found.\n"
5670 msgstr "找不到文件。\n"
5671
5672 #: winerror.mc:2526
5673 msgid "Invalid hook filter.\n"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: winerror.mc:2531
5677 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: winerror.mc:2536
5681 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: winerror.mc:2541
5685 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: winerror.mc:2546
5689 msgid "Journal hook already set.\n"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: winerror.mc:2551
5693 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: winerror.mc:2556
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Invalid list box message.\n"
5699 msgstr "数字格式无效。\n"
5700
5701 #: winerror.mc:2561
5702 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: winerror.mc:2566
5706 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: winerror.mc:2571
5710 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: winerror.mc:2576
5714 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: winerror.mc:2581
5718 msgid "Window has no system menu.\n"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: winerror.mc:2586
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Invalid message box style.\n"
5724 msgstr "数字格式无效。\n"
5725
5726 #: winerror.mc:2591
5727 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: winerror.mc:2596
5731 msgid "Screen already locked.\n"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: winerror.mc:2601
5735 msgid "Window handles have different parents.\n"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: winerror.mc:2606
5739 msgid "Not a child window.\n"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: winerror.mc:2611
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Invalid GW command.\n"
5745 msgstr "数字格式无效。\n"
5746
5747 #: winerror.mc:2616
5748 msgid "Invalid thread ID.\n"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: winerror.mc:2621
5752 msgid "Not an MDI child window.\n"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: winerror.mc:2626
5756 msgid "Popup menu already active.\n"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: winerror.mc:2631
5760 #, fuzzy
5761 msgid "No scrollbars.\n"
5762 msgstr "滚动这里。\n"
5763
5764 #: winerror.mc:2636
5765 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: winerror.mc:2641
5769 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: winerror.mc:2646
5773 msgid "No system resources.\n"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: winerror.mc:2651
5777 msgid "No non-paged system resources.\n"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: winerror.mc:2656
5781 msgid "No paged system resources.\n"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: winerror.mc:2661
5785 msgid "No working set quota.\n"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: winerror.mc:2666
5789 msgid "No page file quota.\n"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: winerror.mc:2671
5793 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: winerror.mc:2676
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Menu item not found.\n"
5799 msgstr "找不到文件。\n"
5800
5801 #: winerror.mc:2681
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5804 msgstr "数字格式无效。\n"
5805
5806 #: winerror.mc:2686
5807 msgid "Hook type not allowed.\n"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: winerror.mc:2691
5811 msgid "Interactive window station required.\n"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: winerror.mc:2696
5815 msgid "Timeout.\n"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: winerror.mc:2701
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5821 msgstr "数字格式无效。\n"
5822
5823 #: winerror.mc:2706
5824 msgid "Event log file corrupt.\n"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: winerror.mc:2711
5828 msgid "Event log can't start.\n"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: winerror.mc:2716
5832 msgid "Event log file full.\n"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: winerror.mc:2721
5836 msgid "Event log file changed.\n"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: winerror.mc:2726
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Installer service failed.\n"
5842 msgstr "剩余空间。\n"
5843
5844 #: winerror.mc:2731
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Installation aborted by user.\n"
5847 msgstr "安装程序。\n"
5848
5849 #: winerror.mc:2736
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Installation failure.\n"
5852 msgstr "安装程序。\n"
5853
5854 #: winerror.mc:2741
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Installation suspended.\n"
5857 msgstr "安装程序。\n"
5858
5859 #: winerror.mc:2746
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Unknown product.\n"
5862 msgstr "未知错误。\n"
5863
5864 #: winerror.mc:2751
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Unknown feature.\n"
5867 msgstr "在 %s 中发现未知特性。\n"
5868
5869 #: winerror.mc:2756
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Unknown component.\n"
5872 msgstr "未知错误。\n"
5873
5874 #: winerror.mc:2761
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Unknown property.\n"
5877 msgstr "未知错误。\n"
5878
5879 #: winerror.mc:2766
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Invalid handle state.\n"
5882 msgstr "数字格式无效。\n"
5883
5884 #: winerror.mc:2771
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Bad configuration.\n"
5887 msgstr "Wine 设置。\n"
5888
5889 #: winerror.mc:2776
5890 msgid "Index is missing.\n"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: winerror.mc:2781
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Installation source is missing.\n"
5896 msgstr "本功能的安装源不存在。\n"
5897
5898 #: winerror.mc:2786
5899 msgid "Wrong installation package version.\n"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: winerror.mc:2791
5903 msgid "Product uninstalled.\n"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: winerror.mc:2796
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Invalid query syntax.\n"
5909 msgstr "数字格式无效。\n"
5910
5911 #: winerror.mc:2801
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Invalid field.\n"
5914 msgstr "数字格式无效。\n"
5915
5916 #: winerror.mc:2806
5917 msgid "Device removed.\n"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: winerror.mc:2811
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Installation already running.\n"
5923 msgstr "安装程序。\n"
5924
5925 #: winerror.mc:2816
5926 msgid "Installation package failed to open.\n"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: winerror.mc:2821
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Installation package is invalid.\n"
5932 msgstr "安装程序。\n"
5933
5934 #: winerror.mc:2826
5935 msgid "Installer user interface failed.\n"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: winerror.mc:2831
5939 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: winerror.mc:2836
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Installation language not supported.\n"
5945 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5946
5947 #: winerror.mc:2841
5948 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: winerror.mc:2846
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Installation package rejected.\n"
5954 msgstr "安装程序。\n"
5955
5956 #: winerror.mc:2851
5957 msgid "Function could not be called.\n"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: winerror.mc:2856
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Function failed.\n"
5963 msgstr "打开文件。\n"
5964
5965 #: winerror.mc:2861
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Invalid table.\n"
5968 msgstr "数字格式无效。\n"
5969
5970 #: winerror.mc:2866
5971 msgid "Data type mismatch.\n"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5975 msgid "Unsupported type.\n"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: winerror.mc:2876
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Creation failed.\n"
5981 msgstr "打开文件。\n"
5982
5983 #: winerror.mc:2881
5984 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: winerror.mc:2886
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Installation platform not supported.\n"
5990 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5991
5992 #: winerror.mc:2891
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Installer not used.\n"
5995 msgstr "找不到文件。\n"
5996
5997 #: winerror.mc:2896
5998 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: winerror.mc:2901
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Invalid patch package.\n"
6004 msgstr "数字格式无效。\n"
6005
6006 #: winerror.mc:2906
6007 msgid "Unsupported patch package.\n"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: winerror.mc:2911
6011 msgid "Another version is installed.\n"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: winerror.mc:2916
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Invalid command line.\n"
6017 msgstr "数字格式无效。\n"
6018
6019 #: winerror.mc:2921
6020 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: winerror.mc:2926
6024 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: winerror.mc:2931
6028 msgid "Invalid string binding.\n"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: winerror.mc:2936
6032 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: winerror.mc:2941
6036 msgid "Invalid binding.\n"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: winerror.mc:2946
6040 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: winerror.mc:2951
6044 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: winerror.mc:2956
6048 msgid "Invalid string UUID.\n"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: winerror.mc:2961
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6054 msgstr "数字格式无效。\n"
6055
6056 #: winerror.mc:2966
6057 msgid "Invalid network address.\n"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: winerror.mc:2971
6061 #, fuzzy
6062 msgid "No endpoint found.\n"
6063 msgstr "找不到文件。\n"
6064
6065 #: winerror.mc:2976
6066 msgid "Invalid timeout value.\n"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: winerror.mc:2981
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Object UUID not found.\n"
6072 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
6073
6074 #: winerror.mc:2986
6075 msgid "UUID already registered.\n"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: winerror.mc:2991
6079 msgid "UUID type already registered.\n"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: winerror.mc:2996
6083 msgid "Server already listening.\n"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: winerror.mc:3001
6087 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: winerror.mc:3006
6091 msgid "RPC server not listening.\n"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: winerror.mc:3011
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Unknown manager type.\n"
6097 msgstr "不明类型。\n"
6098
6099 #: winerror.mc:3016
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Unknown interface.\n"
6102 msgstr "不明来源。\n"
6103
6104 #: winerror.mc:3021
6105 msgid "No bindings.\n"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: winerror.mc:3026
6109 msgid "No protocol sequences.\n"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: winerror.mc:3031
6113 msgid "Can't create endpoint.\n"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: winerror.mc:3036
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Out of resources.\n"
6119 msgstr ""
6120 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6121 "内存溢出。\n"
6122 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6123 "内存不够。"
6124
6125 #: winerror.mc:3041
6126 msgid "RPC server unavailable.\n"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: winerror.mc:3046
6130 msgid "RPC server too busy.\n"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: winerror.mc:3051
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Invalid network options.\n"
6136 msgstr "数字格式无效。\n"
6137
6138 #: winerror.mc:3056
6139 msgid "No RPC call active.\n"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: winerror.mc:3061
6143 msgid "RPC call failed.\n"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: winerror.mc:3066
6147 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: winerror.mc:3071
6151 msgid "RPC protocol error.\n"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: winerror.mc:3076
6155 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: winerror.mc:3086
6159 msgid "Invalid tag.\n"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: winerror.mc:3091
6163 msgid "Invalid array bounds.\n"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: winerror.mc:3096
6167 msgid "No entry name.\n"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: winerror.mc:3101
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Invalid name syntax.\n"
6173 msgstr "数字格式无效。\n"
6174
6175 #: winerror.mc:3106
6176 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: winerror.mc:3111
6180 #, fuzzy
6181 msgid "No network address.\n"
6182 msgstr "网络共享文件夹。\n"
6183
6184 #: winerror.mc:3116
6185 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: winerror.mc:3121
6189 msgid "Unknown authentication type.\n"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: winerror.mc:3126
6193 msgid "Maximum calls too low.\n"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: winerror.mc:3131
6197 msgid "String too long.\n"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: winerror.mc:3136
6201 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: winerror.mc:3141
6205 msgid "Procedure number out of range.\n"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: winerror.mc:3146
6209 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: winerror.mc:3151
6213 msgid "Unknown authentication service.\n"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: winerror.mc:3156
6217 msgid "Unknown authentication level.\n"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: winerror.mc:3161
6221 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: winerror.mc:3166
6225 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: winerror.mc:3171
6229 msgid "Invalid entry.\n"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: winerror.mc:3176
6233 msgid "Can't perform operation.\n"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: winerror.mc:3181
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Endpoints not registered.\n"
6239 msgstr "退出注册表编辑器。\n"
6240
6241 #: winerror.mc:3186
6242 msgid "Nothing to export.\n"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: winerror.mc:3191
6246 msgid "Incomplete name.\n"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: winerror.mc:3196
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Invalid version option.\n"
6252 msgstr "路径中包含无效字符。\n"
6253
6254 #: winerror.mc:3201
6255 msgid "No more members.\n"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: winerror.mc:3206
6259 msgid "Not all objects unexported.\n"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: winerror.mc:3211
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Interface not found.\n"
6265 msgstr "找不到文件。\n"
6266
6267 #: winerror.mc:3216
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Entry already exists.\n"
6270 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6271
6272 #: winerror.mc:3221
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Entry not found.\n"
6275 msgstr "找不到文件。\n"
6276
6277 #: winerror.mc:3226
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Name service unavailable.\n"
6280 msgstr "剩余空间。\n"
6281
6282 #: winerror.mc:3231
6283 msgid "Invalid network address family.\n"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: winerror.mc:3236
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Operation not supported.\n"
6289 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
6290
6291 #: winerror.mc:3241
6292 msgid "No security context available.\n"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: winerror.mc:3246
6296 msgid "RPCInternal error.\n"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: winerror.mc:3251
6300 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: winerror.mc:3256
6304 msgid "Address error.\n"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: winerror.mc:3261
6308 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: winerror.mc:3266
6312 msgid "Floating-point underflow.\n"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: winerror.mc:3271
6316 msgid "Floating-point overflow.\n"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: winerror.mc:3276
6320 msgid "No more entries.\n"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: winerror.mc:3281
6324 msgid "Character translation table open failed.\n"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: winerror.mc:3286
6328 msgid "Character translation table file too small.\n"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: winerror.mc:3291
6332 msgid "Null context handle.\n"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: winerror.mc:3296
6336 msgid "Context handle damaged.\n"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: winerror.mc:3301
6340 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: winerror.mc:3306
6344 msgid "Cannot get call handle.\n"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: winerror.mc:3311
6348 msgid "Null reference pointer.\n"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: winerror.mc:3316
6352 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: winerror.mc:3321
6356 msgid "Byte count too small.\n"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: winerror.mc:3326
6360 msgid "Bad stub data.\n"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: winerror.mc:3331
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Invalid user buffer.\n"
6366 msgstr "数字格式无效。\n"
6367
6368 #: winerror.mc:3336
6369 msgid "Unrecognised media.\n"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: winerror.mc:3341
6373 msgid "No trust secret.\n"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: winerror.mc:3346
6377 msgid "No trust SAM account.\n"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: winerror.mc:3351
6381 msgid "Trusted domain failure.\n"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: winerror.mc:3356
6385 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: winerror.mc:3361
6389 msgid "Trust logon failure.\n"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: winerror.mc:3366
6393 msgid "RPC call already in progress.\n"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: winerror.mc:3371
6397 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: winerror.mc:3376
6401 msgid "Account expired.\n"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: winerror.mc:3381
6405 msgid "Redirector has open handles.\n"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: winerror.mc:3386
6409 msgid "Printer driver already installed.\n"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: winerror.mc:3391
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Unknown port.\n"
6415 msgstr "未知错误。\n"
6416
6417 #: winerror.mc:3396
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Unknown printer driver.\n"
6420 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6421
6422 #: winerror.mc:3401
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Unknown print processor.\n"
6425 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6426
6427 #: winerror.mc:3406
6428 msgid "Invalid separator file.\n"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: winerror.mc:3411
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Invalid priority.\n"
6434 msgstr "数字格式无效。\n"
6435
6436 #: winerror.mc:3416
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Invalid printer name.\n"
6439 msgstr "数字格式无效。\n"
6440
6441 #: winerror.mc:3421
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Printer already exists.\n"
6444 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6445
6446 #: winerror.mc:3426
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Invalid printer command.\n"
6449 msgstr "数字格式无效。\n"
6450
6451 #: winerror.mc:3431
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Invalid data type.\n"
6454 msgstr "数字格式无效。\n"
6455
6456 #: winerror.mc:3436
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Invalid environment.\n"
6459 msgstr "数字格式无效。\n"
6460
6461 #: winerror.mc:3441
6462 msgid "No more bindings.\n"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: winerror.mc:3446
6466 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: winerror.mc:3451
6470 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: winerror.mc:3456
6474 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: winerror.mc:3461
6478 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: winerror.mc:3466
6482 msgid "Server has open handles.\n"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: winerror.mc:3471
6486 msgid "Resource data not found.\n"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: winerror.mc:3476
6490 msgid "Resource type not found.\n"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: winerror.mc:3481
6494 msgid "Resource name not found.\n"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: winerror.mc:3486
6498 msgid "Resource language not found.\n"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: winerror.mc:3491
6502 msgid "Not enough quota.\n"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: winerror.mc:3496
6506 #, fuzzy
6507 msgid "No interfaces.\n"
6508 msgstr "界面。\n"
6509
6510 #: winerror.mc:3501
6511 msgid "RPC call canceled.\n"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: winerror.mc:3506
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Binding incomplete.\n"
6517 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
6518
6519 #: winerror.mc:3511
6520 msgid "RPC comm failure.\n"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: winerror.mc:3516
6524 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: winerror.mc:3521
6528 msgid "No principal name registered.\n"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: winerror.mc:3526
6532 msgid "Not an RPC error.\n"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: winerror.mc:3531
6536 msgid "UUID is local only.\n"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: winerror.mc:3536
6540 msgid "Security package error.\n"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: winerror.mc:3541
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Thread not canceled.\n"
6546 msgstr "找不到文件。\n"
6547
6548 #: winerror.mc:3546
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Invalid handle operation.\n"
6551 msgstr "数字格式无效。\n"
6552
6553 #: winerror.mc:3551
6554 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: winerror.mc:3556
6558 msgid "Wrong stub version.\n"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: winerror.mc:3561
6562 msgid "Invalid pipe object.\n"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: winerror.mc:3566
6566 msgid "Wrong pipe order.\n"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: winerror.mc:3571
6570 msgid "Wrong pipe version.\n"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: winerror.mc:3576
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Group member not found.\n"
6576 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
6577
6578 #: winerror.mc:3581
6579 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: winerror.mc:3586
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Invalid object.\n"
6585 msgstr "数字格式无效。\n"
6586
6587 #: winerror.mc:3591
6588 msgid "Invalid time.\n"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: winerror.mc:3596
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Invalid form name.\n"
6594 msgstr "数字格式无效。\n"
6595
6596 #: winerror.mc:3601
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Invalid form size.\n"
6599 msgstr "数字格式无效。\n"
6600
6601 #: winerror.mc:3606
6602 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: winerror.mc:3611
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Printer deleted.\n"
6608 msgstr "删除日期。\n"
6609
6610 #: winerror.mc:3616
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Invalid printer state.\n"
6613 msgstr "数字格式无效。\n"
6614
6615 #: winerror.mc:3621
6616 msgid "User must change password.\n"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: winerror.mc:3626
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Domain controller not found.\n"
6622 msgstr "找不到文件。\n"
6623
6624 #: winerror.mc:3631
6625 msgid "Account locked out.\n"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: winerror.mc:3636
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Invalid pixel format.\n"
6631 msgstr "数字格式无效。\n"
6632
6633 #: winerror.mc:3641
6634 msgid "Invalid driver.\n"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: winerror.mc:3646
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6640 msgstr "数字格式无效。\n"
6641
6642 #: winerror.mc:3651
6643 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: winerror.mc:3656
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6649 msgstr "数字格式无效。\n"
6650
6651 #: winerror.mc:3661
6652 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: winerror.mc:3666
6656 msgid "RPC pipe closed.\n"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: winerror.mc:3671
6660 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: winerror.mc:3676
6664 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: winerror.mc:3681
6668 #, fuzzy
6669 msgid "No site name available.\n"
6670 msgstr "不可用; 。\n"
6671
6672 #: winerror.mc:3686
6673 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: winerror.mc:3691
6677 #, fuzzy
6678 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6679 msgstr "找不到“%s”。"
6680
6681 #: winerror.mc:3696
6682 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: winerror.mc:3701
6686 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: winerror.mc:3706
6690 #, fuzzy
6691 msgid "The interface could not be exported.\n"
6692 msgstr "找不到“%s”。"
6693
6694 #: winerror.mc:3711
6695 #, fuzzy
6696 msgid "The profile could not be added.\n"
6697 msgstr "找不到“%s”。"
6698
6699 #: winerror.mc:3716
6700 #, fuzzy
6701 msgid "The profile element could not be added.\n"
6702 msgstr "找不到“%s”。"
6703
6704 #: winerror.mc:3721
6705 #, fuzzy
6706 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6707 msgstr "找不到“%s”。"
6708
6709 #: winerror.mc:3726
6710 #, fuzzy
6711 msgid "The group element could not be added.\n"
6712 msgstr "找不到“%s”。"
6713
6714 #: winerror.mc:3731
6715 #, fuzzy
6716 msgid "The group element could not be removed.\n"
6717 msgstr "找不到“%s”。"
6718
6719 #: winerror.mc:3736
6720 #, fuzzy
6721 msgid "The username could not be found.\n"
6722 msgstr "找不到“%s”。"
6723
6724 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6725 msgid "Local Port"
6726 msgstr "本地端口"
6727
6728 #: localspl.rc:29
6729 msgid "Local Monitor"
6730 msgstr "本地监视器"
6731
6732 #: localui.rc:36
6733 msgid "Add a Local Port"
6734 msgstr "添加本地端口"
6735
6736 #: localui.rc:39
6737 msgid "&Enter the port name to add:"
6738 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6739
6740 #: localui.rc:48
6741 msgid "Configure LPT Port"
6742 msgstr "设置打印端口"
6743
6744 #: localui.rc:51
6745 msgid "Timeout (seconds)"
6746 msgstr "超时(秒)"
6747
6748 #: localui.rc:52
6749 msgid "&Transmission Retry:"
6750 msgstr "重试通讯(&T):"
6751
6752 #: localui.rc:29
6753 msgid "'%s' is not a valid port name"
6754 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6755
6756 #: localui.rc:30
6757 msgid "Port %s already exists"
6758 msgstr "端口 %s 已经存在"
6759
6760 #: localui.rc:31
6761 msgid "This port has no options to configure"
6762 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6763
6764 #: mapi32.rc:28
6765 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6766 msgstr ""
6767
6768 #: mapi32.rc:29
6769 msgid "Send Mail"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6773 msgid "Enter Network Password"
6774 msgstr "输入网络密码"
6775
6776 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6777 msgid "Please enter your username and password:"
6778 msgstr "请输入用户名和密码:"
6779
6780 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6781 msgid "Proxy"
6782 msgstr "代理"
6783
6784 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6785 msgid "User"
6786 msgstr "用户名"
6787
6788 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6789 msgid "Password"
6790 msgstr "密码"
6791
6792 #: mpr.rc:44
6793 msgid "&Save this password (Insecure)"
6794 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6795
6796 #: mpr.rc:27
6797 msgid "Entire Network"
6798 msgstr "整个网络"
6799
6800 #: msacm32.rc:27
6801 msgid "Sound Selection"
6802 msgstr "声音选择"
6803
6804 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6805 msgid "&Save As..."
6806 msgstr "保存为(&S)..."
6807
6808 #: msacm32.rc:39
6809 msgid "&Format:"
6810 msgstr "格式(&F):"
6811
6812 #: msacm32.rc:44
6813 msgid "&Attributes:"
6814 msgstr "属性(&A):"
6815
6816 #: mshtml.rc:37
6817 msgid "Hyperlink"
6818 msgstr "超链接"
6819
6820 #: mshtml.rc:40
6821 msgid "Hyperlink Information"
6822 msgstr "超链接信息"
6823
6824 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6825 msgid "&Type:"
6826 msgstr "类型(&T):"
6827
6828 #: mshtml.rc:43
6829 msgid "&URL:"
6830 msgstr "网址(&U):"
6831
6832 #: mshtml.rc:31
6833 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6834 msgstr "HTML 功能目前已被停用。"
6835
6836 #: mshtml.rc:32
6837 msgid "HTML Document"
6838 msgstr "HTML 文件"
6839
6840 #: mshtml.rc:26
6841 msgid "Downloading from %s..."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: mshtml.rc:25
6845 msgid "Done"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: msi.rc:27
6849 #, fuzzy
6850 msgid ""
6851 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6852 "file path and try again."
6853 msgstr "不能打开所指定的安装软件包。 请检查文件路径后再试。"
6854
6855 #: msi.rc:28
6856 msgid "path %s not found"
6857 msgstr "路径 %s 没找到"
6858
6859 #: msi.rc:29
6860 msgid "insert disk %s"
6861 msgstr "插入软盘 %s"
6862
6863 #: msi.rc:30
6864 msgid ""
6865 "Windows Installer %s\n"
6866 "\n"
6867 "Usage:\n"
6868 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6869 "\n"
6870 "Install a product:\n"
6871 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6872 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6873 "\t/a package [property]\n"
6874 "Repair an installation:\n"
6875 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6876 "Uninstall a product:\n"
6877 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6878 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6879 "Advertise a product:\n"
6880 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6881 "Apply a patch:\n"
6882 "\t/p patch_package [property]\n"
6883 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6884 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6885 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6886 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6887 "Register MSI Service:\n"
6888 "\t/y\n"
6889 "Unregister MSI Service:\n"
6890 "\t/z\n"
6891 "Display this help:\n"
6892 "\t/help\n"
6893 "\t/?\n"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: msi.rc:57
6897 msgid "enter which folder contains %s"
6898 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6899
6900 #: msi.rc:58
6901 msgid "install source for feature missing"
6902 msgstr "本功能的安装源不存在"
6903
6904 #: msi.rc:59
6905 msgid "network drive for feature missing"
6906 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6907
6908 #: msi.rc:60
6909 msgid "feature from:"
6910 msgstr "功能来自:"
6911
6912 #: msi.rc:61
6913 msgid "choose which folder contains %s"
6914 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6915
6916 #: msrle32.rc:28
6917 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: msrle32.rc:29
6921 msgid ""
6922 "Wine MS-RLE video codec\n"
6923 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: msvfw32.rc:30
6927 msgid "Video Compression"
6928 msgstr "视频压缩"
6929
6930 #: msvfw32.rc:36
6931 msgid "&Compressor:"
6932 msgstr "压缩器(&C):"
6933
6934 #: msvfw32.rc:39
6935 msgid "Con&figure..."
6936 msgstr "配置(&F)..."
6937
6938 #: msvfw32.rc:40
6939 msgid "&About"
6940 msgstr "关于(&A)"
6941
6942 #: msvfw32.rc:44
6943 msgid "Compression &Quality:"
6944 msgstr "压缩质量(&Q):"
6945
6946 #: msvfw32.rc:46
6947 msgid "&Key Frame Every"
6948 msgstr "关键帧/每(&K)"
6949
6950 #: msvfw32.rc:50
6951 msgid "&Data Rate"
6952 msgstr "数据速度(&D)"
6953
6954 #: msvfw32.rc:52
6955 #, fuzzy
6956 msgid "kB/s"
6957 msgstr "KB/sec"
6958
6959 #: msvfw32.rc:25
6960 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6961 msgstr "全帧(未压缩)"
6962
6963 #: msvidc32.rc:26
6964 msgid "Wine Video 1 video codec"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: oleacc.rc:27
6968 msgid "unknown object"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: oleacc.rc:28
6972 #, fuzzy
6973 msgid "title bar"
6974 msgstr "无标题栏(&W)"
6975
6976 #: oleacc.rc:29
6977 msgid "menu bar"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: oleacc.rc:30
6981 #, fuzzy
6982 msgid "scroll bar"
6983 msgstr "滚动这里"
6984
6985 #: oleacc.rc:31
6986 msgid "grip"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: oleacc.rc:32
6990 msgid "sound"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: oleacc.rc:33
6994 msgid "cursor"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: oleacc.rc:34
6998 msgid "caret"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: oleacc.rc:35
7002 msgid "alert"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: oleacc.rc:36
7006 #, fuzzy
7007 msgid "window"
7008 msgstr "窗口(&W)"
7009
7010 #: oleacc.rc:37
7011 msgid "client"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: oleacc.rc:38
7015 msgid "popup menu"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: oleacc.rc:39
7019 msgid "menu item"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: oleacc.rc:40
7023 msgid "tool tip"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: oleacc.rc:41
7027 #, fuzzy
7028 msgid "application"
7029 msgstr "应用程序"
7030
7031 #: oleacc.rc:42
7032 #, fuzzy
7033 msgid "document"
7034 msgstr "文档"
7035
7036 #: oleacc.rc:43
7037 msgid "pane"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: oleacc.rc:44
7041 msgid "chart"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: oleacc.rc:45
7045 msgid "dialog"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: oleacc.rc:46
7049 msgid "border"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: oleacc.rc:47
7053 msgid "grouping"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: oleacc.rc:48
7057 #, fuzzy
7058 msgid "separator"
7059 msgstr "分隔符"
7060
7061 #: oleacc.rc:49
7062 msgid "tool bar"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: oleacc.rc:50
7066 #, fuzzy
7067 msgid "status bar"
7068 msgstr "状态栏(&S)"
7069
7070 #: oleacc.rc:51
7071 #, fuzzy
7072 msgid "table"
7073 msgstr "表格"
7074
7075 #: oleacc.rc:52
7076 msgid "column header"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: oleacc.rc:53
7080 msgid "row header"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: oleacc.rc:54
7084 #, fuzzy
7085 msgid "column"
7086 msgstr "列(&O)"
7087
7088 #: oleacc.rc:55
7089 msgid "row"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: oleacc.rc:56
7093 msgid "cell"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: oleacc.rc:57
7097 msgid "link"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: oleacc.rc:58
7101 msgid "help balloon"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: oleacc.rc:59
7105 #, fuzzy
7106 msgid "character"
7107 msgstr "文字格式(&F)"
7108
7109 #: oleacc.rc:60
7110 msgid "list"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: oleacc.rc:61
7114 msgid "list item"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: oleacc.rc:62
7118 msgid "outline"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: oleacc.rc:63
7122 msgid "outline item"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: oleacc.rc:64
7126 msgid "page tab"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: oleacc.rc:65
7130 #, fuzzy
7131 msgid "property page"
7132 msgstr "下一页"
7133
7134 #: oleacc.rc:66
7135 msgid "indicator"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: oleacc.rc:67
7139 msgid "graphic"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: oleacc.rc:68
7143 #, fuzzy
7144 msgid "static text"
7145 msgstr "富文本格式"
7146
7147 #: oleacc.rc:69
7148 #, fuzzy
7149 msgid "text"
7150 msgstr "获取文字(&G)"
7151
7152 #: oleacc.rc:70
7153 msgid "push button"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: oleacc.rc:71
7157 msgid "check button"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: oleacc.rc:72
7161 msgid "radio button"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: oleacc.rc:73
7165 msgid "combo box"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: oleacc.rc:74
7169 msgid "drop down"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: oleacc.rc:75
7173 msgid "progress bar"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: oleacc.rc:76
7177 msgid "dial"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: oleacc.rc:77
7181 msgid "hot key field"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: oleacc.rc:78
7185 msgid "slider"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: oleacc.rc:79
7189 msgid "spin box"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: oleacc.rc:80
7193 msgid "diagram"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: oleacc.rc:81
7197 #, fuzzy
7198 msgid "animation"
7199 msgstr "信息"
7200
7201 #: oleacc.rc:82
7202 msgid "equation"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: oleacc.rc:83
7206 msgid "drop down button"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: oleacc.rc:84
7210 msgid "menu button"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: oleacc.rc:85
7214 msgid "grid drop down button"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: oleacc.rc:86
7218 msgid "white space"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: oleacc.rc:87
7222 msgid "page tab list"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: oleacc.rc:88
7226 #, fuzzy
7227 msgid "clock"
7228 msgstr "时钟"
7229
7230 #: oleacc.rc:89
7231 msgid "split button"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7235 msgid "IP address"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: oleacc.rc:91
7239 msgid "outline button"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7243 msgid "True"
7244 msgstr "真"
7245
7246 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7247 msgid "False"
7248 msgstr "假"
7249
7250 #: oleaut32.rc:31
7251 msgid "On"
7252 msgstr "开"
7253
7254 #: oleaut32.rc:32
7255 msgid "Off"
7256 msgstr "关"
7257
7258 #: oledlg.rc:48
7259 msgid "Insert Object"
7260 msgstr "插入对象"
7261
7262 #: oledlg.rc:54
7263 msgid "Object Type:"
7264 msgstr "对象类型:"
7265
7266 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7267 msgid "Result"
7268 msgstr "结果"
7269
7270 #: oledlg.rc:58
7271 msgid "Create New"
7272 msgstr "新建"
7273
7274 #: oledlg.rc:60
7275 msgid "Create Control"
7276 msgstr "建立控件"
7277
7278 #: oledlg.rc:62
7279 msgid "Create From File"
7280 msgstr "建立于文件"
7281
7282 #: oledlg.rc:65
7283 msgid "&Add Control..."
7284 msgstr "添加控件(&A)..."
7285
7286 #: oledlg.rc:66
7287 msgid "Display As Icon"
7288 msgstr "显示为图标"
7289
7290 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7291 msgid "Browse..."
7292 msgstr "浏览..."
7293
7294 #: oledlg.rc:69
7295 msgid "File:"
7296 msgstr "文件:"
7297
7298 #: oledlg.rc:75
7299 msgid "Paste Special"
7300 msgstr "特殊粘贴"
7301
7302 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7303 msgid "Source:"
7304 msgstr "源文件:"
7305
7306 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7307 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7308 msgid "&Paste"
7309 msgstr "粘贴(&P)"
7310
7311 #: oledlg.rc:81
7312 msgid "Paste &Link"
7313 msgstr "粘贴链接(&L)"
7314
7315 #: oledlg.rc:83
7316 msgid "&As:"
7317 msgstr "为(&A):"
7318
7319 #: oledlg.rc:90
7320 msgid "&Display As Icon"
7321 msgstr "显示为图标(&D)"
7322
7323 #: oledlg.rc:92
7324 msgid "Change &Icon..."
7325 msgstr "改变图标(&I)..."
7326
7327 #: oledlg.rc:25
7328 msgid "Insert a new %s object into your document"
7329 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7330
7331 #: oledlg.rc:26
7332 msgid ""
7333 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7334 "may activate it using the program which created it."
7335 msgstr ""
7336 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
7337
7338 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7339 msgid "Browse"
7340 msgstr "浏览"
7341
7342 #: oledlg.rc:28
7343 msgid ""
7344 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7345 "control."
7346 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
7347
7348 #: oledlg.rc:29
7349 msgid "Add Control"
7350 msgstr "添加控件"
7351
7352 #: oledlg.rc:34
7353 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7354 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
7355
7356 #: oledlg.rc:35
7357 msgid ""
7358 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7359 "activate it using %s."
7360 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
7361
7362 #: oledlg.rc:36
7363 #, fuzzy
7364 msgid ""
7365 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7366 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7367 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以用 %s 激活它, 一般显示为图标。"
7368
7369 #: oledlg.rc:37
7370 #, fuzzy
7371 msgid ""
7372 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7373 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7374 "your document."
7375 msgstr ""
7376 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7377 "都会反应到你的文件。"
7378
7379 #: oledlg.rc:38
7380 #, fuzzy
7381 msgid ""
7382 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7383 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7384 "in your document."
7385 msgstr ""
7386 "将剪贴板的图像插入到你的文件。 图像是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
7387 "应到你的文件。"
7388
7389 #: oledlg.rc:39
7390 #, fuzzy
7391 msgid ""
7392 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7393 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7394 "be reflected in your document."
7395 msgstr ""
7396 "将剪贴板的捷径插入到你的文件。 捷径是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
7397 "应到你的文件。"
7398
7399 #: oledlg.rc:40
7400 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7401 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
7402
7403 #: oledlg.rc:41
7404 msgid "Unknown Type"
7405 msgstr "不明类型"
7406
7407 #: oledlg.rc:42
7408 msgid "Unknown Source"
7409 msgstr "不明来源"
7410
7411 #: oledlg.rc:43
7412 msgid "the program which created it"
7413 msgstr "不明应用程序"
7414
7415 #: sane.rc:41
7416 msgid "Scanning"
7417 msgstr "正在扫描"
7418
7419 #: sane.rc:44
7420 msgid "SCANNING... Please Wait"
7421 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7422
7423 #: sane.rc:31
7424 msgctxt "unit: pixels"
7425 msgid "px"
7426 msgstr "px"
7427
7428 #: sane.rc:32
7429 msgctxt "unit: bits"
7430 msgid "b"
7431 msgstr "b"
7432
7433 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7434 msgctxt "unit: dots/inch"
7435 msgid "dpi"
7436 msgstr "dpi"
7437
7438 #: sane.rc:35
7439 msgctxt "unit: percent"
7440 msgid "%"
7441 msgstr "%"
7442
7443 #: sane.rc:36
7444 msgctxt "unit: microseconds"
7445 msgid "us"
7446 msgstr "µs"
7447
7448 #: serialui.rc:25
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Settings for %s"
7451 msgstr "属性"
7452
7453 #: serialui.rc:28
7454 msgid "Baud Rate"
7455 msgstr "速度"
7456
7457 #: serialui.rc:30
7458 msgid "Parity"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: serialui.rc:32
7462 msgid "Flow Control"
7463 msgstr "流程控制"
7464
7465 #: serialui.rc:34
7466 msgid "Data Bits"
7467 msgstr "数据位"
7468
7469 #: serialui.rc:36
7470 msgid "Stop Bits"
7471 msgstr "停止位"
7472
7473 #: setupapi.rc:36
7474 msgid "Copying Files..."
7475 msgstr "复制文件..."
7476
7477 #: setupapi.rc:42
7478 msgid "Destination:"
7479 msgstr "目标文件:"
7480
7481 #: setupapi.rc:49
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Files Needed"
7484 msgstr "计算机名称(&M):"
7485
7486 #: setupapi.rc:52
7487 msgid ""
7488 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7489 "make sure the correct drive is selected below"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: setupapi.rc:54
7493 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: setupapi.rc:28
7497 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7501 msgid "Unknown"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: setupapi.rc:30
7505 msgid "Copy files from:"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: setupapi.rc:31
7509 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: shdoclc.rc:39
7513 msgid "F&orward"
7514 msgstr "向前(&O)"
7515
7516 #: shdoclc.rc:41
7517 msgid "&Save Background As..."
7518 msgstr "将背景存为(&S)..."
7519
7520 #: shdoclc.rc:42
7521 msgid "Set As Back&ground"
7522 msgstr "设为背景(&G)"
7523
7524 #: shdoclc.rc:43
7525 msgid "&Copy Background"
7526 msgstr "复制背景(&C)"
7527
7528 #: shdoclc.rc:44
7529 msgid "Set as &Desktop Item"
7530 msgstr "设置到桌面(&D)"
7531
7532 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7533 msgid "Select &All"
7534 msgstr "全选(&A)"
7535
7536 #: shdoclc.rc:49
7537 msgid "Create Shor&tcut"
7538 msgstr "创建捷径(&T)"
7539
7540 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7541 msgid "Add to &Favorites..."
7542 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
7543
7544 #: shdoclc.rc:51
7545 msgid "&View Source"
7546 msgstr "查看源代码(&V)"
7547
7548 #: shdoclc.rc:53
7549 msgid "&Encoding"
7550 msgstr "语言编码(&E)"
7551
7552 #: shdoclc.rc:55
7553 msgid "Pr&int"
7554 msgstr "打印(&I)"
7555
7556 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7557 msgid "&Open Link"
7558 msgstr "打开链接(&O)"
7559
7560 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7561 msgid "Open Link in &New Window"
7562 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7563
7564 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7565 msgid "Save Target &As..."
7566 msgstr "将目标存为(&A)..."
7567
7568 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7569 msgid "&Print Target"
7570 msgstr "打印目标(&P)"
7571
7572 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7573 msgid "S&how Picture"
7574 msgstr "显示图片(&S)"
7575
7576 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7577 msgid "&Save Picture As..."
7578 msgstr "将图片存为(&A)..."
7579
7580 #: shdoclc.rc:70
7581 msgid "&E-mail Picture..."
7582 msgstr "电邮图片(&E)..."
7583
7584 #: shdoclc.rc:71
7585 msgid "Pr&int Picture..."
7586 msgstr "打印图片(&I)..."
7587
7588 #: shdoclc.rc:72
7589 msgid "&Go to My Pictures"
7590 msgstr "到我的图片(&G)"
7591
7592 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7593 msgid "Set as Back&ground"
7594 msgstr "设为背景(&G)"
7595
7596 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7597 msgid "Set as &Desktop Item..."
7598 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7599
7600 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7601 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7602 msgid "Cu&t"
7603 msgstr "剪切(&T)"
7604
7605 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7606 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7607 #: wordpad.rc:102
7608 msgid "&Copy"
7609 msgstr "复制(&C)"
7610
7611 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7612 msgid "Copy Shor&tcut"
7613 msgstr "复制捷径(&T)"
7614
7615 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7616 msgid "P&roperties"
7617 msgstr "属性(&R)"
7618
7619 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7620 #, fuzzy
7621 msgid "&Undo"
7622 msgstr ""
7623 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7624 "撤销(&U)\n"
7625 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7626 "撤消(&U)"
7627
7628 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7629 msgid "&Delete"
7630 msgstr "删除(&D)"
7631
7632 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7633 msgid "&Select"
7634 msgstr "选择(&S)"
7635
7636 #: shdoclc.rc:102
7637 msgid "&Cell"
7638 msgstr "格(&C)"
7639
7640 #: shdoclc.rc:103
7641 msgid "&Row"
7642 msgstr "行(&R)"
7643
7644 #: shdoclc.rc:104
7645 msgid "&Column"
7646 msgstr "列(&O)"
7647
7648 #: shdoclc.rc:105
7649 msgid "&Table"
7650 msgstr "表格(&T)"
7651
7652 #: shdoclc.rc:108
7653 msgid "&Cell Properties"
7654 msgstr "格属性(&C)"
7655
7656 #: shdoclc.rc:109
7657 msgid "&Table Properties"
7658 msgstr "表格属性(&T)"
7659
7660 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7661 msgid "Paste"
7662 msgstr "粘贴"
7663
7664 #: shdoclc.rc:118
7665 msgid "&Print"
7666 msgstr "打印(&P)"
7667
7668 #: shdoclc.rc:125
7669 msgid "Open in &New Window"
7670 msgstr "打开新窗口(&N)"
7671
7672 #: shdoclc.rc:129
7673 msgid "Cut"
7674 msgstr "剪下"
7675
7676 #: shdoclc.rc:152
7677 msgid "&Save Video As..."
7678 msgstr "将视频存为(&V)..."
7679
7680 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7681 msgid "Play"
7682 msgstr "播放"
7683
7684 #: shdoclc.rc:189
7685 msgid "Rewind"
7686 msgstr "倒回"
7687
7688 #: shdoclc.rc:196
7689 msgid "Trace Tags"
7690 msgstr "跟踪标记"
7691
7692 #: shdoclc.rc:197
7693 msgid "Resource Failures"
7694 msgstr "资源失败"
7695
7696 #: shdoclc.rc:198
7697 msgid "Dump Tracking Info"
7698 msgstr "输出跟踪信息"
7699
7700 #: shdoclc.rc:199
7701 msgid "Debug Break"
7702 msgstr "调试停点"
7703
7704 #: shdoclc.rc:200
7705 msgid "Debug View"
7706 msgstr "调试视图"
7707
7708 #: shdoclc.rc:201
7709 msgid "Dump Tree"
7710 msgstr "输出 Tree"
7711
7712 #: shdoclc.rc:202
7713 msgid "Dump Lines"
7714 msgstr "输出 Lines"
7715
7716 #: shdoclc.rc:203
7717 msgid "Dump DisplayTree"
7718 msgstr "输出 DisplayTree"
7719
7720 #: shdoclc.rc:204
7721 msgid "Dump FormatCaches"
7722 msgstr "输出 FormatCaches"
7723
7724 #: shdoclc.rc:205
7725 msgid "Dump LayoutRects"
7726 msgstr "输出 LayoutRects"
7727
7728 #: shdoclc.rc:206
7729 msgid "Memory Monitor"
7730 msgstr "内存监视器"
7731
7732 #: shdoclc.rc:207
7733 msgid "Performance Meters"
7734 msgstr "性能表"
7735
7736 #: shdoclc.rc:208
7737 msgid "Save HTML"
7738 msgstr "保存 HTML"
7739
7740 #: shdoclc.rc:210
7741 msgid "&Browse View"
7742 msgstr "浏览(&B)"
7743
7744 #: shdoclc.rc:211
7745 msgid "&Edit View"
7746 msgstr "编辑(&E)"
7747
7748 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7749 msgid "Scroll Here"
7750 msgstr "滚动这里"
7751
7752 #: shdoclc.rc:218
7753 msgid "Top"
7754 msgstr "顶"
7755
7756 #: shdoclc.rc:219
7757 msgid "Bottom"
7758 msgstr "低"
7759
7760 #: shdoclc.rc:221
7761 msgid "Page Up"
7762 msgstr "向上翻页"
7763
7764 #: shdoclc.rc:222
7765 msgid "Page Down"
7766 msgstr "向下翻页"
7767
7768 #: shdoclc.rc:224
7769 msgid "Scroll Up"
7770 msgstr "向上滚动"
7771
7772 #: shdoclc.rc:225
7773 msgid "Scroll Down"
7774 msgstr "向下滚动"
7775
7776 #: shdoclc.rc:232
7777 msgid "Left Edge"
7778 msgstr "左边缘"
7779
7780 #: shdoclc.rc:233
7781 msgid "Right Edge"
7782 msgstr "右边缘"
7783
7784 #: shdoclc.rc:235
7785 msgid "Page Left"
7786 msgstr "向左翻页"
7787
7788 #: shdoclc.rc:236
7789 msgid "Page Right"
7790 msgstr "向右翻页"
7791
7792 #: shdoclc.rc:238
7793 msgid "Scroll Left"
7794 msgstr "向左滚动"
7795
7796 #: shdoclc.rc:239
7797 msgid "Scroll Right"
7798 msgstr "向右滚动"
7799
7800 #: shdoclc.rc:25
7801 msgid "Wine Internet Explorer"
7802 msgstr "Wine Internet Explorer"
7803
7804 #: shdoclc.rc:30
7805 msgid "&w&bPage &p"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7809 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Lar&ge Icons"
7812 msgstr ""
7813 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7814 "大图标(&G)\n"
7815 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7816 "大图标 (&G)"
7817
7818 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7819 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7820 #, fuzzy
7821 msgid "S&mall Icons"
7822 msgstr ""
7823 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7824 "小图标(&M)\n"
7825 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7826 "小图标 (&M)"
7827
7828 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7829 msgid "&List"
7830 msgstr "列表 (&L)"
7831
7832 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7833 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7834 #, fuzzy
7835 msgid "&Details"
7836 msgstr ""
7837 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7838 "详情列表(&D)\n"
7839 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7840 "详细信息 (&D)"
7841
7842 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7843 msgid "Arrange &Icons"
7844 msgstr "排列图标 (&I)"
7845
7846 #: shell32.rc:50
7847 msgid "By &Name"
7848 msgstr "按名字 (&N)"
7849
7850 #: shell32.rc:51
7851 msgid "By &Type"
7852 msgstr "按类型 (&T)"
7853
7854 #: shell32.rc:52
7855 msgid "By &Size"
7856 msgstr "按大小 (&S)"
7857
7858 #: shell32.rc:53
7859 msgid "By &Date"
7860 msgstr "按日期 (&D)"
7861
7862 #: shell32.rc:55
7863 msgid "&Auto Arrange"
7864 msgstr "自动排列 (&A)"
7865
7866 #: shell32.rc:57
7867 msgid "Line up Icons"
7868 msgstr "对齐图标"
7869
7870 #: shell32.rc:62
7871 msgid "Paste as Link"
7872 msgstr "粘贴快捷方式"
7873
7874 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7875 msgid "New"
7876 msgstr "新建"
7877
7878 #: shell32.rc:66
7879 msgid "New &Folder"
7880 msgstr "新文件夹 (&F)"
7881
7882 #: shell32.rc:67
7883 msgid "New &Link"
7884 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7885
7886 #: shell32.rc:71
7887 msgid "Properties"
7888 msgstr "属性"
7889
7890 #: shell32.rc:82
7891 #, fuzzy
7892 msgctxt "recycle bin"
7893 msgid "&Restore"
7894 msgstr "恢复(&R)"
7895
7896 #: shell32.rc:83
7897 msgid "&Erase"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: shell32.rc:95
7901 msgid "E&xplore"
7902 msgstr "文件管理器(&X)"
7903
7904 #: shell32.rc:98
7905 msgid "C&ut"
7906 msgstr "剪切(&U)"
7907
7908 #: shell32.rc:101
7909 msgid "Create &Link"
7910 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7911
7912 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7913 msgid "&Rename"
7914 msgstr "改名(&R)"
7915
7916 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7917 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7918 #, fuzzy
7919 msgid "E&xit"
7920 msgstr ""
7921 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7922 "退出(&X)\n"
7923 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7924 "退出(&x)"
7925
7926 #: shell32.rc:127
7927 #, fuzzy
7928 msgid "&About Control Panel"
7929 msgstr "关于控制面板(&A)..."
7930
7931 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7932 msgid "Browse for Folder"
7933 msgstr "选择文件夹"
7934
7935 #: shell32.rc:290
7936 msgid "Folder:"
7937 msgstr "文件夹:"
7938
7939 #: shell32.rc:296
7940 msgid "&Make New Folder"
7941 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7942
7943 #: shell32.rc:303
7944 msgid "Message"
7945 msgstr "消息"
7946
7947 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7948 msgid "&Yes"
7949 msgstr "是(&Y)"
7950
7951 #: shell32.rc:307
7952 msgid "Yes to &all"
7953 msgstr "全部选是 (&A)"
7954
7955 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7956 msgid "&No"
7957 msgstr "否(&N)"
7958
7959 #: shell32.rc:316
7960 msgid "About %s"
7961 msgstr "关于 %s"
7962
7963 #: shell32.rc:320
7964 msgid "Wine &license"
7965 msgstr "使用许可(&L)"
7966
7967 #: shell32.rc:325
7968 msgid "Running on %s"
7969 msgstr "运行于 %s"
7970
7971 #: shell32.rc:326
7972 msgid "Wine was brought to you by:"
7973 msgstr "Wine 开发人员:"
7974
7975 #: shell32.rc:334
7976 msgid ""
7977 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7978 "will open it for you."
7979 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7980
7981 #: shell32.rc:335
7982 msgid "&Open:"
7983 msgstr "打开(&O):"
7984
7985 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7986 #: winefile.rc:132
7987 msgid "&Browse..."
7988 msgstr "浏览(&B)..."
7989
7990 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
7991 msgid "Size"
7992 msgstr "大小"
7993
7994 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7995 msgid "Type"
7996 msgstr "类型"
7997
7998 #: shell32.rc:137
7999 msgid "Modified"
8000 msgstr "修改"
8001
8002 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
8003 msgid "Attributes"
8004 msgstr "属性"
8005
8006 #: shell32.rc:140
8007 msgid "Size available"
8008 msgstr "剩余空间"
8009
8010 #: shell32.rc:142
8011 msgid "Comments"
8012 msgstr "备注"
8013
8014 #: shell32.rc:143
8015 msgid "Owner"
8016 msgstr "所有者"
8017
8018 #: shell32.rc:144
8019 msgid "Group"
8020 msgstr "群组"
8021
8022 #: shell32.rc:145
8023 msgid "Original location"
8024 msgstr "原位置"
8025
8026 #: shell32.rc:146
8027 msgid "Date deleted"
8028 msgstr "删除日期"
8029
8030 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
8031 #, fuzzy
8032 msgctxt "display name"
8033 msgid "Desktop"
8034 msgstr "桌面"
8035
8036 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8037 msgid "My Computer"
8038 msgstr "我的电脑"
8039
8040 #: shell32.rc:156
8041 msgid "Control Panel"
8042 msgstr "控制面板"
8043
8044 #: shell32.rc:163
8045 msgid "Select"
8046 msgstr "选择"
8047
8048 #: shell32.rc:186
8049 msgid "Restart"
8050 msgstr "重启"
8051
8052 #: shell32.rc:187
8053 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8054 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
8055
8056 #: shell32.rc:188
8057 msgid "Shutdown"
8058 msgstr "关闭"
8059
8060 #: shell32.rc:189
8061 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8062 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
8063
8064 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8065 msgid "Programs"
8066 msgstr "程序"
8067
8068 #: shell32.rc:201
8069 #, fuzzy
8070 msgid "My Documents"
8071 msgstr "我的文档"
8072
8073 #: shell32.rc:202
8074 msgid "Favorites"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: shell32.rc:203
8078 msgid "StartUp"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: shell32.rc:204
8082 msgid "Start Menu"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: shell32.rc:205
8086 msgid "My Music"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: shell32.rc:206
8090 msgid "My Videos"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: shell32.rc:207
8094 #, fuzzy
8095 msgctxt "directory"
8096 msgid "Desktop"
8097 msgstr "桌面"
8098
8099 #: shell32.rc:208
8100 msgid "NetHood"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: shell32.rc:209
8104 msgid "Templates"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: shell32.rc:210
8108 msgid "PrintHood"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8112 msgid "History"
8113 msgstr "历史"
8114
8115 #: shell32.rc:212
8116 msgid "Program Files"
8117 msgstr "Program Files"
8118
8119 #: shell32.rc:214
8120 msgid "My Pictures"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: shell32.rc:215
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Common Files"
8126 msgstr "复制文件..."
8127
8128 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8129 msgid "Documents"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: shell32.rc:217
8133 msgid "Administrative Tools"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: shell32.rc:218
8137 msgid "Music"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: shell32.rc:219
8141 msgid "Pictures"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: shell32.rc:220
8145 msgid "Videos"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: shell32.rc:213
8149 msgid "Program Files (x86)"
8150 msgstr "Program Files (x86)"
8151
8152 #: shell32.rc:221
8153 msgid "Contacts"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8157 msgid "Links"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: shell32.rc:223
8161 msgid "Slide Shows"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: shell32.rc:224
8165 msgid "Playlists"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8169 msgid "Status"
8170 msgstr "状态"
8171
8172 #: shell32.rc:149
8173 msgid "Location"
8174 msgstr "位置"
8175
8176 #: shell32.rc:150
8177 msgid "Model"
8178 msgstr "型号"
8179
8180 #: shell32.rc:225
8181 msgid "Sample Music"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: shell32.rc:226
8185 msgid "Sample Pictures"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: shell32.rc:227
8189 msgid "Sample Playlists"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: shell32.rc:228
8193 msgid "Sample Videos"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: shell32.rc:229
8197 msgid "Saved Games"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: shell32.rc:230
8201 msgid "Searches"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: shell32.rc:231
8205 msgid "Users"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: shell32.rc:233
8209 msgid "Downloads"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: shell32.rc:166
8213 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8214 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
8215
8216 #: shell32.rc:167
8217 msgid "Error during creation of a new folder"
8218 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
8219
8220 #: shell32.rc:168
8221 msgid "Confirm file deletion"
8222 msgstr "确认删除文件"
8223
8224 #: shell32.rc:169
8225 msgid "Confirm folder deletion"
8226 msgstr "确认删除文件夹"
8227
8228 #: shell32.rc:170
8229 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8230 msgstr "真的删除 '%1'?"
8231
8232 #: shell32.rc:171
8233 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8234 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8235
8236 #: shell32.rc:178
8237 msgid "Confirm file overwrite"
8238 msgstr "确认覆盖文件"
8239
8240 #: shell32.rc:177
8241 msgid ""
8242 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8243 "\n"
8244 "Do you want to replace it?"
8245 msgstr ""
8246 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
8247 "\n"
8248 "要替换吗?"
8249
8250 #: shell32.rc:172
8251 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8252 msgstr "真的删除选中项?"
8253
8254 #: shell32.rc:174
8255 msgid ""
8256 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8257 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
8258
8259 #: shell32.rc:173
8260 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8261 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
8262
8263 #: shell32.rc:175
8264 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8265 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
8266
8267 #: shell32.rc:176
8268 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8269 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
8270
8271 #: shell32.rc:183
8272 msgid ""
8273 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8274 "\n"
8275 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8276 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8277 "the folder?"
8278 msgstr ""
8279 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
8280 "\n"
8281 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
8282
8283 #: shell32.rc:235
8284 msgid "New Folder"
8285 msgstr "新文件夹"
8286
8287 #: shell32.rc:237
8288 msgid "Wine Control Panel"
8289 msgstr "Wine 控制面板"
8290
8291 #: shell32.rc:192
8292 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8293 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
8294
8295 #: shell32.rc:193
8296 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8297 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
8298
8299 #: shell32.rc:195
8300 msgid "Executable files (*.exe)"
8301 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8302
8303 #: shell32.rc:241
8304 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8305 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
8306
8307 #: shell32.rc:243
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8310 msgstr "真的删除 '%1'?"
8311
8312 #: shell32.rc:244
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8315 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8316
8317 #: shell32.rc:245
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Confirm deletion"
8320 msgstr "确认删除文件"
8321
8322 #: shell32.rc:246
8323 #, fuzzy
8324 msgid ""
8325 "A file already exists at the path %1.\n"
8326 "\n"
8327 "Do you want to replace it?"
8328 msgstr ""
8329 "文件已经存在。\n"
8330 "是否替换?"
8331
8332 #: shell32.rc:247
8333 #, fuzzy
8334 msgid ""
8335 "A folder already exists at the path %1.\n"
8336 "\n"
8337 "Do you want to replace it?"
8338 msgstr ""
8339 "文件已经存在。\n"
8340 "是否替换?"
8341
8342 #: shell32.rc:248
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Confirm overwrite"
8345 msgstr "确认覆盖文件"
8346
8347 #: shell32.rc:265
8348 msgid ""
8349 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8350 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8351 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8352 "any later version.\n"
8353 "\n"
8354 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8355 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8356 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8357 "details.\n"
8358 "\n"
8359 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8360 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8361 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: shell32.rc:253
8365 msgid "Wine License"
8366 msgstr "Wine 使用许可"
8367
8368 #: shell32.rc:155
8369 msgid "Trash"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8373 msgid "Error"
8374 msgstr "错误"
8375
8376 #: shlwapi.rc:40
8377 msgid "Don't show me th&is message again"
8378 msgstr "不要再显示这个讯息"
8379
8380 #: shlwapi.rc:27
8381 #, fuzzy
8382 msgid "%d bytes"
8383 msgstr "%ld 字节"
8384
8385 #: shlwapi.rc:28
8386 #, fuzzy
8387 msgctxt "time unit: hours"
8388 msgid " hr"
8389 msgstr " 小时"
8390
8391 #: shlwapi.rc:29
8392 #, fuzzy
8393 msgctxt "time unit: minutes"
8394 msgid " min"
8395 msgstr " 分"
8396
8397 #: shlwapi.rc:30
8398 #, fuzzy
8399 msgctxt "time unit: seconds"
8400 msgid " sec"
8401 msgstr " 秒"
8402
8403 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8404 #, fuzzy
8405 msgctxt "window"
8406 msgid "&Restore"
8407 msgstr "恢复(&R)"
8408
8409 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8410 msgid "&Move"
8411 msgstr "移动(&M)"
8412
8413 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8414 msgid "&Size"
8415 msgstr "大小(&S)"
8416
8417 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8418 msgid "Mi&nimize"
8419 msgstr "最小化(&N)"
8420
8421 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8422 msgid "Ma&ximize"
8423 msgstr "最大化(&X)"
8424
8425 #: user32.rc:33
8426 msgid "&Close\tAlt+F4"
8427 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
8428
8429 #: user32.rc:35
8430 msgid "&About Wine"
8431 msgstr "关于 Wine(&A)"
8432
8433 #: user32.rc:46
8434 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8435 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
8436
8437 #: user32.rc:48
8438 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: user32.rc:79
8442 msgid "&Abort"
8443 msgstr "中止(&A)"
8444
8445 #: user32.rc:80
8446 msgid "&Retry"
8447 msgstr "重试(&R)"
8448
8449 #: user32.rc:81
8450 msgid "&Ignore"
8451 msgstr "忽略(&I)"
8452
8453 #: user32.rc:84
8454 msgid "&Try Again"
8455 msgstr "再试(&T)"
8456
8457 #: user32.rc:85
8458 msgid "&Continue"
8459 msgstr "继续(&C)"
8460
8461 #: user32.rc:91
8462 msgid "Select Window"
8463 msgstr "选择窗口"
8464
8465 #: user32.rc:69
8466 msgid "&More Windows..."
8467 msgstr "更多窗口(&M)..."
8468
8469 #: wineps.rc:28
8470 msgid "Paper Si&ze:"
8471 msgstr "纸张大小(&Z):"
8472
8473 #: wineps.rc:36
8474 msgid "Duplex:"
8475 msgstr "双面:"
8476
8477 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8478 msgid "Realm"
8479 msgstr "Realm"
8480
8481 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8482 msgid "&Save this password (insecure)"
8483 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
8484
8485 #: wininet.rc:54
8486 msgid "Authentication Required"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: wininet.rc:58
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Server"
8492 msgstr "向下滚动"
8493
8494 #: wininet.rc:74
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Security Warning"
8497 msgstr "安全(&S)"
8498
8499 #: wininet.rc:77
8500 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: wininet.rc:79
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Do you want to continue anyway?"
8506 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
8507
8508 #: wininet.rc:25
8509 msgid "LAN Connection"
8510 msgstr "局域网连接"
8511
8512 #: wininet.rc:26
8513 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8514 msgstr ""
8515
8516 #: wininet.rc:27
8517 msgid "The date on the certificate is invalid."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: wininet.rc:28
8521 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: wininet.rc:29
8525 msgid ""
8526 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: winmm.rc:28
8530 msgid "The specified command was carried out."
8531 msgstr ""
8532
8533 #: winmm.rc:29
8534 msgid "Undefined external error."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: winmm.rc:30
8538 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: winmm.rc:31
8542 msgid "The driver was not enabled."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: winmm.rc:32
8546 msgid ""
8547 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8548 "again."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: winmm.rc:33
8552 msgid "The specified device handle is invalid."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: winmm.rc:34
8556 msgid "There is no driver installed on your system!"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8560 msgid ""
8561 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8562 "increase available memory, and then try again."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: winmm.rc:36
8566 msgid ""
8567 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8568 "which functions and messages the driver supports."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: winmm.rc:37
8572 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: winmm.rc:38
8576 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: winmm.rc:39
8580 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: winmm.rc:42
8584 msgid ""
8585 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8586 "Capabilities function to determine the supported formats."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8590 msgid ""
8591 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8592 "device, or wait until the data is finished playing."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: winmm.rc:44
8596 msgid ""
8597 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8598 "header, and then try again."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: winmm.rc:45
8602 msgid ""
8603 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8604 "and then try again."
8605 msgstr ""
8606
8607 #: winmm.rc:48
8608 msgid ""
8609 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8610 "header, and then try again."
8611 msgstr ""
8612
8613 #: winmm.rc:50
8614 msgid ""
8615 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8616 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: winmm.rc:51
8620 msgid ""
8621 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8622 "transmitted, and then try again."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: winmm.rc:52
8626 msgid ""
8627 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8628 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: winmm.rc:53
8632 msgid ""
8633 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8634 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: winmm.rc:56
8638 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: winmm.rc:57
8642 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: winmm.rc:58
8646 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: winmm.rc:59
8650 msgid ""
8651 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8652 "or contact the device manufacturer."
8653 msgstr ""
8654
8655 #: winmm.rc:60
8656 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: winmm.rc:62
8660 msgid ""
8661 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8662 "unique alias."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: winmm.rc:63
8666 msgid ""
8667 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: winmm.rc:64
8671 msgid "No command was specified."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: winmm.rc:65
8675 msgid ""
8676 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8677 "size of the buffer."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: winmm.rc:66
8681 msgid ""
8682 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8683 "one."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: winmm.rc:67
8687 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: winmm.rc:68
8691 msgid ""
8692 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8693 "manufacturer about obtaining a new driver."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: winmm.rc:69
8697 msgid ""
8698 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8699 "manufacturer about obtaining a new driver."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: winmm.rc:70
8703 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: winmm.rc:71
8707 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8708 msgstr ""
8709
8710 #: winmm.rc:72
8711 msgid ""
8712 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: winmm.rc:73
8716 msgid "The device driver is not ready."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: winmm.rc:74
8720 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: winmm.rc:75
8724 msgid ""
8725 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8726 "access error."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: winmm.rc:76
8730 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8731 msgstr ""
8732
8733 #: winmm.rc:77
8734 msgid ""
8735 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8736 "separately to determine which devices caused the error."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: winmm.rc:78
8740 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: winmm.rc:79
8744 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: winmm.rc:80
8748 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8749 msgstr ""
8750
8751 #: winmm.rc:81
8752 msgid ""
8753 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8754 "still connected to the network."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: winmm.rc:82
8758 msgid ""
8759 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8760 "device name is spelled correctly."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: winmm.rc:83
8764 msgid ""
8765 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8766 "again."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: winmm.rc:84
8770 msgid ""
8771 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8772 "alias."
8773 msgstr ""
8774
8775 #: winmm.rc:85
8776 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: winmm.rc:86
8780 msgid ""
8781 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8782 "parameter with each 'open' command."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: winmm.rc:87
8786 msgid ""
8787 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8788 "Please supply one."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: winmm.rc:88
8792 msgid ""
8793 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8794 "documentation for valid formats."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: winmm.rc:89
8798 msgid ""
8799 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8800 "supply one."
8801 msgstr ""
8802
8803 #: winmm.rc:90
8804 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: winmm.rc:91
8808 msgid ""
8809 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8810 "may be corrupt, or not in the correct format."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: winmm.rc:92
8814 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: winmm.rc:93
8818 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: winmm.rc:94
8822 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: winmm.rc:95
8826 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: winmm.rc:96
8830 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: winmm.rc:97
8834 msgid ""
8835 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8836 "sequence, and then try again."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: winmm.rc:98
8840 msgid ""
8841 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8842 "the device is closed, and then try again."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: winmm.rc:99
8846 msgid ""
8847 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8848 "characters, followed by a period and an extension."
8849 msgstr ""
8850
8851 #: winmm.rc:100
8852 msgid ""
8853 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: winmm.rc:101
8857 msgid ""
8858 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8859 "in Control Panel to install the device."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: winmm.rc:102
8863 msgid ""
8864 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8865 "restarting your computer."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: winmm.rc:103
8869 msgid ""
8870 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8871 "cannot change directories."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: winmm.rc:104
8875 msgid ""
8876 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8877 "change drives."
8878 msgstr ""
8879
8880 #: winmm.rc:105
8881 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: winmm.rc:106
8885 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8886 msgstr ""
8887
8888 #: winmm.rc:107
8889 msgid ""
8890 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8891 msgstr ""
8892
8893 #: winmm.rc:108
8894 msgid ""
8895 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8896 "until a wave device is free, and then try again."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: winmm.rc:109
8900 msgid ""
8901 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8902 "until the device is free, and then try again."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: winmm.rc:110
8906 msgid ""
8907 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8908 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8909 msgstr ""
8910
8911 #: winmm.rc:111
8912 msgid ""
8913 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8914 "until the device is free, and then try again."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: winmm.rc:112
8918 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: winmm.rc:113
8922 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8923 msgstr ""
8924
8925 #: winmm.rc:114
8926 msgid ""
8927 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8928 "the Drivers option to install the wave device."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: winmm.rc:115
8932 msgid ""
8933 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8934 "format."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: winmm.rc:116
8938 msgid ""
8939 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8940 "the Drivers option to install the wave device."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: winmm.rc:117
8944 msgid ""
8945 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8946 "format."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: winmm.rc:122
8950 msgid ""
8951 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8952 "You can't use them together."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: winmm.rc:124
8956 msgid ""
8957 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8958 "again."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: winmm.rc:127
8962 msgid ""
8963 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8964 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: winmm.rc:125
8968 msgid ""
8969 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8970 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8971 "setup."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: winmm.rc:126
8975 msgid "An error occurred with the specified port."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: winmm.rc:129
8979 msgid ""
8980 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8981 "these applications; then, try again."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: winmm.rc:128
8985 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8986 msgstr ""
8987
8988 #: winmm.rc:123
8989 msgid ""
8990 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8991 "Control Panel to install a MIDI driver."
8992 msgstr ""
8993
8994 #: winmm.rc:118
8995 msgid "There is no display window."
8996 msgstr ""
8997
8998 #: winmm.rc:119
8999 msgid "Could not create or use window."
9000 msgstr ""
9001
9002 #: winmm.rc:120
9003 msgid ""
9004 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9005 "check your disk or network connection."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: winmm.rc:121
9009 msgid ""
9010 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9011 "are still connected to the network."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: winspool.rc:34
9015 msgid "Print to File"
9016 msgstr "打印到文件"
9017
9018 #: winspool.rc:37
9019 msgid "&Output File Name:"
9020 msgstr "输出文件名(&O):"
9021
9022 #: winspool.rc:28
9023 #, fuzzy
9024 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9025 msgstr "输出文件已存在, 按'确定'覆盖。"
9026
9027 #: winspool.rc:29
9028 msgid "Unable to create the output file."
9029 msgstr "不能打开输出文件。"
9030
9031 #: wldap32.rc:27
9032 msgid "Success"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: wldap32.rc:28
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Operations Error"
9038 msgstr "选项"
9039
9040 #: wldap32.rc:29
9041 msgid "Protocol Error"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: wldap32.rc:30
9045 msgid "Time Limit Exceeded"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: wldap32.rc:31
9049 msgid "Size Limit Exceeded"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: wldap32.rc:32
9053 msgid "Compare False"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: wldap32.rc:33
9057 msgid "Compare True"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: wldap32.rc:34
9061 msgid "Authentication Method Not Supported"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: wldap32.rc:35
9065 msgid "Strong Authentication Required"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: wldap32.rc:36
9069 msgid "Referral (v2)"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: wldap32.rc:37
9073 msgid "Referral"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: wldap32.rc:38
9077 msgid "Administration Limit Exceeded"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: wldap32.rc:39
9081 msgid "Unavailable Critical Extension"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: wldap32.rc:40
9085 msgid "Confidentiality Required"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: wldap32.rc:43
9089 msgid "No Such Attribute"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: wldap32.rc:44
9093 msgid "Undefined Type"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: wldap32.rc:45
9097 msgid "Inappropriate Matching"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: wldap32.rc:46
9101 msgid "Constraint Violation"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: wldap32.rc:47
9105 msgid "Attribute Or Value Exists"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: wldap32.rc:48
9109 msgid "Invalid Syntax"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: wldap32.rc:59
9113 msgid "No Such Object"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: wldap32.rc:60
9117 msgid "Alias Problem"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: wldap32.rc:61
9121 msgid "Invalid DN Syntax"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: wldap32.rc:62
9125 msgid "Is Leaf"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: wldap32.rc:63
9129 msgid "Alias Dereference Problem"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: wldap32.rc:75
9133 msgid "Inappropriate Authentication"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: wldap32.rc:76
9137 msgid "Invalid Credentials"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: wldap32.rc:77
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Insufficient Rights"
9143 msgstr "数字时钟(&T)"
9144
9145 #: wldap32.rc:78
9146 msgid "Busy"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: wldap32.rc:79
9150 msgid "Unavailable"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: wldap32.rc:80
9154 msgid "Unwilling To Perform"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: wldap32.rc:81
9158 msgid "Loop Detected"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: wldap32.rc:87
9162 msgid "Sort Control Missing"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: wldap32.rc:88
9166 msgid "Index range error"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: wldap32.rc:91
9170 msgid "Naming Violation"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: wldap32.rc:92
9174 msgid "Object Class Violation"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: wldap32.rc:93
9178 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: wldap32.rc:94
9182 msgid "Not allowed on RDN"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: wldap32.rc:95
9186 msgid "Already Exists"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: wldap32.rc:96
9190 msgid "No Object Class Mods"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: wldap32.rc:97
9194 msgid "Results Too Large"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: wldap32.rc:98
9198 msgid "Affects Multiple DSAs"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: wldap32.rc:107
9202 msgid "Other"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: wldap32.rc:108
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Server Down"
9208 msgstr "向下滚动"
9209
9210 #: wldap32.rc:109
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Local Error"
9213 msgstr "本地端口"
9214
9215 #: wldap32.rc:110
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Encoding Error"
9218 msgstr "语言编码(&E)"
9219
9220 #: wldap32.rc:111
9221 msgid "Decoding Error"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: wldap32.rc:112
9225 msgid "Timeout"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: wldap32.rc:113
9229 msgid "Auth Unknown"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: wldap32.rc:114
9233 msgid "Filter Error"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: wldap32.rc:115
9237 msgid "User Cancelled"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: wldap32.rc:116
9241 msgid "Parameter Error"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: wldap32.rc:117
9245 msgid "No Memory"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: wldap32.rc:118
9249 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: wldap32.rc:119
9253 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: wldap32.rc:120
9257 msgid "Specified control was not found in message"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: wldap32.rc:121
9261 msgid "No result present in message"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: wldap32.rc:122
9265 msgid "More results returned"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: wldap32.rc:123
9269 msgid "Loop while handling referrals"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: wldap32.rc:124
9273 msgid "Referral hop limit exceeded"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: attrib.rc:27 cmd.rc:315
9277 msgid ""
9278 "Not Yet Implemented\n"
9279 "\n"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: attrib.rc:28 cmd.rc:318
9283 #, fuzzy
9284 msgid "%1: File Not Found\n"
9285 msgstr "找不到文件\n"
9286
9287 #: attrib.rc:47
9288 msgid ""
9289 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9290 "\n"
9291 "Syntax:\n"
9292 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9293 "       [/S [/D]]\n"
9294 "\n"
9295 "Where:\n"
9296 "\n"
9297 "  +   Sets an attribute.\n"
9298 "  -   Clears an attribute.\n"
9299 "  R   Read-only file attribute.\n"
9300 "  A   Archive file attribute.\n"
9301 "  S   System file attribute.\n"
9302 "  H   Hidden file attribute.\n"
9303 "  [drive:][path][filename]\n"
9304 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9305 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9306 "  /D  Processes folders as well.\n"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: clock.rc:29
9310 msgid "Ana&log"
9311 msgstr "模拟时钟(&L)"
9312
9313 #: clock.rc:30
9314 msgid "Digi&tal"
9315 msgstr "数字时钟(&T)"
9316
9317 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9318 msgid "&Font..."
9319 msgstr "字体(&F)..."
9320
9321 #: clock.rc:34
9322 msgid "&Without Titlebar"
9323 msgstr "无标题栏(&W)"
9324
9325 #: clock.rc:36
9326 msgid "&Seconds"
9327 msgstr "秒(&S)"
9328
9329 #: clock.rc:37
9330 msgid "&Date"
9331 msgstr "日期(&D)"
9332
9333 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9334 msgid "&Always on Top"
9335 msgstr "总是在最前面(&A)"
9336
9337 #: clock.rc:42
9338 #, fuzzy
9339 msgid "&About Clock"
9340 msgstr "关于 Wine(&A)..."
9341
9342 #: clock.rc:48
9343 msgid "Clock"
9344 msgstr "时钟"
9345
9346 #: cmd.rc:37
9347 msgid ""
9348 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9349 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9350 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9351 "called procedure.\n"
9352 "\n"
9353 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9354 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: cmd.rc:40
9358 msgid ""
9359 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9360 "default directory.\n"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: cmd.rc:41
9364 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: cmd.rc:43
9368 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: cmd.rc:45
9372 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: cmd.rc:46
9376 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: cmd.rc:47
9380 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: cmd.rc:48
9384 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: cmd.rc:49
9388 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: cmd.rc:59
9392 msgid ""
9393 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9394 "\n"
9395 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9396 "on the terminal device before they are executed.\n"
9397 "\n"
9398 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9399 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9400 "preceding it with an @ sign.\n"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: cmd.rc:61
9404 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: cmd.rc:69
9408 msgid ""
9409 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9410 "\n"
9411 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9412 "\n"
9413 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9414 "not exist in wine's cmd.\n"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: cmd.rc:81
9418 msgid ""
9419 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9420 "batch file.\n"
9421 "\n"
9422 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9423 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9424 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9425 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9426 "label terminates the batch file execution.\n"
9427 "\n"
9428 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: cmd.rc:84
9432 msgid ""
9433 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9434 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: cmd.rc:94
9438 msgid ""
9439 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9440 "\n"
9441 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9442 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9443 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9444 "\n"
9445 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9446 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: cmd.rc:100
9450 msgid ""
9451 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9452 "\n"
9453 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9454 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9455 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: cmd.rc:103
9459 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: cmd.rc:104
9463 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: cmd.rc:111
9467 msgid ""
9468 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9469 "\n"
9470 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9471 "subdirectories\n"
9472 "below the item are moved as well.\n"
9473 "\n"
9474 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: cmd.rc:122
9478 msgid ""
9479 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9480 "\n"
9481 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9482 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9483 "PATH command with the new value.\n"
9484 "\n"
9485 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9486 "variable, for example:\n"
9487 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: cmd.rc:128
9491 msgid ""
9492 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9493 "\n"
9494 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9495 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: cmd.rc:149
9499 msgid ""
9500 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9501 "\n"
9502 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9503 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9504 "\n"
9505 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9506 "\n"
9507 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9508 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9509 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9510 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9511 "\n"
9512 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9513 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9514 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9515 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9516 "\n"
9517 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9518 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: cmd.rc:153
9522 msgid ""
9523 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9524 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: cmd.rc:156
9528 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: cmd.rc:157
9532 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: cmd.rc:159
9536 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: cmd.rc:160
9540 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: cmd.rc:194
9544 msgid ""
9545 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9546 "\n"
9547 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9548 "\n"
9549 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9550 "\n"
9551 "SET <variable>=<value>\n"
9552 "\n"
9553 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9554 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9555 "have embedded spaces.\n"
9556 "\n"
9557 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9558 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9559 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9560 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: cmd.rc:199
9564 msgid ""
9565 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9566 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9567 "if called from the command line.\n"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: cmd.rc:176
9571 msgid ""
9572 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9573 "with that suffix.\n"
9574 "Usage:\n"
9575 "start [options] program_filename [...]\n"
9576 "start [options] document_filename\n"
9577 "\n"
9578 "Options:\n"
9579 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9580 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9581 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9582 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9583 "code.\n"
9584 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9585 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9586 "/L           Show end-user license.\n"
9587 "/?           Display this help and exit.\n"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: cmd.rc:201
9591 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: cmd.rc:203
9595 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: cmd.rc:207
9599 msgid ""
9600 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9601 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: cmd.rc:216
9605 msgid ""
9606 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9607 "\n"
9608 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9609 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9610 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9611 "\n"
9612 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: cmd.rc:219
9616 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: cmd.rc:221
9620 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: cmd.rc:225
9624 msgid ""
9625 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9626 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: cmd.rc:233
9630 msgid ""
9631 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9632 "\n"
9633 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9634 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9635 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9636 "settings are restored.\n"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: cmd.rc:236
9640 msgid ""
9641 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9642 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: cmd.rc:238
9646 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: cmd.rc:246
9650 msgid ""
9651 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9652 "\n"
9653 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9654 "\n"
9655 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9656 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9657 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9658 "association, if any.\n"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: cmd.rc:257
9662 msgid ""
9663 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9664 "\n"
9665 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9666 "\n"
9667 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9668 "currently defined.\n"
9669 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9670 "if any.\n"
9671 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9672 "associated to the specified file type.\n"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: cmd.rc:259
9676 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: cmd.rc:263
9680 msgid ""
9681 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9682 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9683 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: cmd.rc:267
9687 msgid ""
9688 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9689 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: cmd.rc:305
9693 msgid ""
9694 "CMD built-in commands are:\n"
9695 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9696 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9697 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9698 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9699 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9700 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9701 "COPY\t\tCopy file\n"
9702 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9703 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9704 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9705 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9706 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9707 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9708 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9709 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9710 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9711 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9712 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9713 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9714 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9715 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9716 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9717 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9718 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9719 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9720 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9721 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9722 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9723 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9724 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9725 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9726 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9727 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9728 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9729 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9730 "\n"
9731 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: cmd.rc:307
9735 msgid "Are you sure?"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:40
9739 msgctxt "Yes key"
9740 msgid "Y"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:41
9744 msgctxt "No key"
9745 msgid "N"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: cmd.rc:310
9749 msgid "File association missing for extension %1\n"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: cmd.rc:311
9753 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: cmd.rc:312
9757 msgid "Overwrite %1?"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: cmd.rc:313
9761 msgid "More..."
9762 msgstr ""
9763
9764 #: cmd.rc:314
9765 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: cmd.rc:316
9769 msgid "Argument missing\n"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: cmd.rc:317
9773 msgid "Syntax error\n"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: cmd.rc:319
9777 #, fuzzy
9778 msgid "No help available for %1\n"
9779 msgstr "不可用; "
9780
9781 #: cmd.rc:320
9782 msgid "Target to GOTO not found\n"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: cmd.rc:321
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Current Date is %1\n"
9788 msgstr "下一页"
9789
9790 #: cmd.rc:322
9791 msgid "Current Time is %1\n"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: cmd.rc:323
9795 msgid "Enter new date: "
9796 msgstr ""
9797
9798 #: cmd.rc:324
9799 msgid "Enter new time: "
9800 msgstr ""
9801
9802 #: cmd.rc:325
9803 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: cmd.rc:326 xcopy.rc:38
9807 msgid "Failed to open '%1'\n"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: cmd.rc:327
9811 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: cmd.rc:328 xcopy.rc:42
9815 msgctxt "All key"
9816 msgid "A"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: cmd.rc:329
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Delete %1?"
9822 msgstr "删除"
9823
9824 #: cmd.rc:330
9825 msgid "Echo is %1\n"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: cmd.rc:331
9829 msgid "Verify is %1\n"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: cmd.rc:332
9833 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: cmd.rc:333
9837 msgid "Parameter error\n"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: cmd.rc:334
9841 msgid ""
9842 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9843 "\n"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: cmd.rc:335
9847 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: cmd.rc:336
9851 msgid "PATH not found\n"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: cmd.rc:337
9855 msgid "Press any key to continue... "
9856 msgstr ""
9857
9858 #: cmd.rc:338
9859 msgid "Wine Command Prompt"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: cmd.rc:339
9863 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: cmd.rc:340
9867 msgid "More? "
9868 msgstr ""
9869
9870 #: cmd.rc:341
9871 msgid "The input line is too long.\n"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: cmd.rc:342
9875 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: cmd.rc:343
9879 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: cmd.rc:344
9883 msgid " (Yes|No)"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: cmd.rc:345
9887 msgid " (Yes|No|All)"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: dxdiag.rc:27
9891 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: dxdiag.rc:28
9895 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: explorer.rc:28
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Wine Explorer"
9901 msgstr "Wine Internet Explorer"
9902
9903 #: explorer.rc:29
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Location:"
9906 msgstr "位置"
9907
9908 #: hostname.rc:27
9909 msgid "Usage: hostname\n"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: hostname.rc:28
9913 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: hostname.rc:29
9917 msgid ""
9918 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9919 "utility.\n"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: ipconfig.rc:27
9923 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: ipconfig.rc:28
9927 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: ipconfig.rc:29
9931 msgid "%1 adapter %2\n"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: ipconfig.rc:30
9935 msgid "Ethernet"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: ipconfig.rc:32
9939 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: ipconfig.rc:34
9943 msgid "Hostname"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: ipconfig.rc:35
9947 msgid "Node type"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: ipconfig.rc:36
9951 msgid "Broadcast"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: ipconfig.rc:37
9955 msgid "Peer-to-peer"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: ipconfig.rc:38
9959 msgid "Mixed"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: ipconfig.rc:39
9963 msgid "Hybrid"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: ipconfig.rc:40
9967 msgid "IP routing enabled"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: ipconfig.rc:42
9971 msgid "Physical address"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: ipconfig.rc:43
9975 msgid "DHCP enabled"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: ipconfig.rc:46
9979 msgid "Default gateway"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: net.rc:27
9983 msgid ""
9984 "The syntax of this command is:\n"
9985 "\n"
9986 "NET command [arguments]\n"
9987 "    -or-\n"
9988 "NET command /HELP\n"
9989 "\n"
9990 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: net.rc:28
9994 msgid ""
9995 "The syntax of this command is:\n"
9996 "\n"
9997 "NET START [service]\n"
9998 "\n"
9999 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10000 "'service' is the name of the service to start.\n"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: net.rc:29
10004 msgid ""
10005 "The syntax of this command is:\n"
10006 "\n"
10007 "NET STOP service\n"
10008 "\n"
10009 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: net.rc:30
10013 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: net.rc:31
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Could not stop service %1\n"
10019 msgstr "不能打开文件。"
10020
10021 #: net.rc:32
10022 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: net.rc:33
10026 msgid "Could not get handle to service.\n"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: net.rc:34
10030 msgid "The %1 service is starting.\n"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: net.rc:35
10034 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: net.rc:36
10038 #, fuzzy
10039 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10040 msgstr "剩余空间"
10041
10042 #: net.rc:37
10043 #, fuzzy
10044 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10045 msgstr "打印机盖是打开的; "
10046
10047 #: net.rc:38
10048 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: net.rc:39
10052 #, fuzzy
10053 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10054 msgstr "剩余空间"
10055
10056 #: net.rc:41
10057 msgid "There are no entries in the list.\n"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: net.rc:42
10061 msgid ""
10062 "\n"
10063 "Status  Local   Remote\n"
10064 "---------------------------------------------------------------\n"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: net.rc:43
10068 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: net.rc:45
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Paused"
10074 msgstr "暂停(&P)"
10075
10076 #: net.rc:46
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Disconnected"
10079 msgstr "找不到文件"
10080
10081 #: net.rc:47
10082 #, fuzzy
10083 msgid "A network error occurred"
10084 msgstr "打印机错误。"
10085
10086 #: net.rc:48
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Connection is being made"
10089 msgstr "局域网连接"
10090
10091 #: net.rc:49
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Reconnecting"
10094 msgstr "正在连接到 %s"
10095
10096 #: net.rc:40
10097 msgid "The following services are running:\n"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: notepad.rc:27
10101 msgid "&New\tCtrl+N"
10102 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10103
10104 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10105 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10106 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
10107
10108 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10109 msgid "&Save\tCtrl+S"
10110 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
10111
10112 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10113 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10114 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
10115
10116 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10117 msgid "Page Se&tup..."
10118 msgstr "页面设置(&T)..."
10119
10120 #: notepad.rc:34
10121 msgid "P&rinter Setup..."
10122 msgstr "打印设置(&R)..."
10123
10124 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10125 msgid "&Edit"
10126 msgstr "编辑(&E)"
10127
10128 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10129 #, fuzzy
10130 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10131 msgstr ""
10132 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10133 "撤消(&U)\tCtrl+Z\n"
10134 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10135 "撤销(&U)\tCtrl+Z"
10136
10137 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10138 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10139 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
10140
10141 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10142 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10143 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
10144
10145 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10146 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10147 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
10148
10149 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10150 #: winefile.rc:29
10151 #, fuzzy
10152 msgid "&Delete\tDel"
10153 msgstr ""
10154 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10155 "删除(&D)\tDel\n"
10156 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10157 "删除(&D)\tDEL"
10158
10159 #: notepad.rc:46
10160 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10161 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
10162
10163 #: notepad.rc:47
10164 msgid "&Time/Date\tF5"
10165 msgstr "插入日期、时间(&T)\tF5"
10166
10167 #: notepad.rc:49
10168 msgid "&Wrap long lines"
10169 msgstr "自动换行(&W)"
10170
10171 #: notepad.rc:53
10172 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10173 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
10174
10175 #: notepad.rc:54
10176 msgid "&Search next\tF3"
10177 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
10178
10179 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10180 #, fuzzy
10181 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10182 msgstr ""
10183 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10184 "替换...\tCtrl+H\n"
10185 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10186 "替换(&R)...\tCtrl+H"
10187
10188 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10189 #, fuzzy
10190 msgid "&Contents\tF1"
10191 msgstr "内容(&C)"
10192
10193 #: notepad.rc:59
10194 msgid "&About Notepad"
10195 msgstr "关于记事本(&A)"
10196
10197 #: notepad.rc:97
10198 msgid "Page Setup"
10199 msgstr "页面设置"
10200
10201 #: notepad.rc:99
10202 msgid "&Header:"
10203 msgstr "页眉(&H):"
10204
10205 #: notepad.rc:101
10206 msgid "&Footer:"
10207 msgstr "页脚(&F):"
10208
10209 #: notepad.rc:104
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Margins (millimeters)"
10212 msgstr "边距(毫米)(&M):"
10213
10214 #: notepad.rc:105
10215 msgid "&Left:"
10216 msgstr "左(&L):"
10217
10218 #: notepad.rc:107
10219 msgid "&Top:"
10220 msgstr "上(&T):"
10221
10222 #: notepad.rc:123
10223 msgid "Encoding:"
10224 msgstr "编码:"
10225
10226 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10227 msgctxt "accelerator Select All"
10228 msgid "A"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10232 msgctxt "accelerator Copy"
10233 msgid "C"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10237 msgctxt "accelerator Find"
10238 msgid "F"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10242 msgctxt "accelerator Replace"
10243 msgid "H"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10247 msgctxt "accelerator New"
10248 msgid "N"
10249 msgstr "N"
10250
10251 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10252 msgctxt "accelerator Open"
10253 msgid "O"
10254 msgstr "O"
10255
10256 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10257 msgctxt "accelerator Print"
10258 msgid "P"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10262 msgctxt "accelerator Save"
10263 msgid "S"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: notepad.rc:137
10267 msgctxt "accelerator Paste"
10268 msgid "V"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10272 msgctxt "accelerator Cut"
10273 msgid "X"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10277 msgctxt "accelerator Undo"
10278 msgid "Z"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: notepad.rc:66
10282 msgid "Page &p"
10283 msgstr "第 &p 页"
10284
10285 #: notepad.rc:68
10286 msgid "Notepad"
10287 msgstr "记事本"
10288
10289 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10290 msgid "ERROR"
10291 msgstr "错误"
10292
10293 #: notepad.rc:71
10294 msgid "Untitled"
10295 msgstr "(未命名)"
10296
10297 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10298 msgid "Text files (*.txt)"
10299 msgstr "文本文件 (*.txt)"
10300
10301 #: notepad.rc:77
10302 msgid ""
10303 "File '%s' does not exist.\n"
10304 "\n"
10305 "Do you want to create a new file?"
10306 msgstr ""
10307 "文件“%s”不存在。\n"
10308 "\n"
10309 "您想新建一个文件吗?"
10310
10311 #: notepad.rc:79
10312 msgid ""
10313 "File '%s' has been modified.\n"
10314 "\n"
10315 "Would you like to save the changes?"
10316 msgstr ""
10317 "文件“%s”已更改。\n"
10318 "\n"
10319 "是否保存更改?"
10320
10321 #: notepad.rc:80
10322 msgid "'%s' could not be found."
10323 msgstr "找不到“%s”。"
10324
10325 #: notepad.rc:82
10326 msgid "Unicode (UTF-16)"
10327 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10328
10329 #: notepad.rc:83
10330 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10331 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
10332
10333 #: notepad.rc:84
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Unicode (UTF-8)"
10336 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10337
10338 #: notepad.rc:91
10339 #, fuzzy
10340 msgid ""
10341 "%1\n"
10342 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10343 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10344 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10345 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10346 "Continue?"
10347 msgstr ""
10348 "%s\n"
10349 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %s 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
10350 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
10351 "要继续吗?"
10352
10353 #: oleview.rc:29
10354 msgid "&Bind to file..."
10355 msgstr "文件绑定(&B)..."
10356
10357 #: oleview.rc:30
10358 msgid "&View TypeLib..."
10359 msgstr "查看 &TypeLib..."
10360
10361 #: oleview.rc:32
10362 #, fuzzy
10363 msgid "&System Configuration"
10364 msgstr "系统设置(&S)..."
10365
10366 #: oleview.rc:33
10367 msgid "&Run the Registry Editor"
10368 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10369
10370 #: oleview.rc:37
10371 msgid "&Object"
10372 msgstr "对象(&O)"
10373
10374 #: oleview.rc:39
10375 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10376 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10377
10378 #: oleview.rc:41
10379 msgid "&In-process server"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: oleview.rc:42
10383 msgid "In-process &handler"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: oleview.rc:43
10387 #, fuzzy
10388 msgid "&Local server"
10389 msgstr "本地端口"
10390
10391 #: oleview.rc:44
10392 #, fuzzy
10393 msgid "&Remote server"
10394 msgstr "删除 (&R)..."
10395
10396 #: oleview.rc:47
10397 msgid "View &Type information"
10398 msgstr "查看类型信息(&T)"
10399
10400 #: oleview.rc:49
10401 msgid "Create &Instance"
10402 msgstr "创建实例(&I)"
10403
10404 #: oleview.rc:50
10405 msgid "Create Instance &On..."
10406 msgstr "创建实例在(&O)..."
10407
10408 #: oleview.rc:51
10409 msgid "&Release Instance"
10410 msgstr "释放实例(&R)"
10411
10412 #: oleview.rc:53
10413 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10414 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10415
10416 #: oleview.rc:54
10417 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10418 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10419
10420 #: oleview.rc:60
10421 msgid "&Expert mode"
10422 msgstr "专家模式(&E)"
10423
10424 #: oleview.rc:62
10425 msgid "&Hidden component categories"
10426 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10427
10428 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10429 msgid "&Toolbar"
10430 msgstr "工具栏(&T)"
10431
10432 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10433 msgid "&Status Bar"
10434 msgstr "状态栏(&S)"
10435
10436 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10437 msgid "&Refresh\tF5"
10438 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10439
10440 #: oleview.rc:71
10441 msgid "&About OleView"
10442 msgstr "关于 &OleView"
10443
10444 #: oleview.rc:79
10445 msgid "&Save as..."
10446 msgstr "另存为(&S)..."
10447
10448 #: oleview.rc:84
10449 msgid "&Group by type kind"
10450 msgstr "按类型分组(&G)"
10451
10452 #: oleview.rc:154
10453 msgid "Connect to another machine"
10454 msgstr "连接到另外一台计算机"
10455
10456 #: oleview.rc:157
10457 msgid "&Machine name:"
10458 msgstr "计算机名称(&M):"
10459
10460 #: oleview.rc:165
10461 msgid "System Configuration"
10462 msgstr "系统设置"
10463
10464 #: oleview.rc:168
10465 msgid "System Settings"
10466 msgstr "系统设置"
10467
10468 #: oleview.rc:169
10469 msgid "&Enable Distributed COM"
10470 msgstr "启用分布式CO&M"
10471
10472 #: oleview.rc:170
10473 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10474 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10475
10476 #: oleview.rc:171
10477 msgid ""
10478 "These settings change only registry values.\n"
10479 "They have no effect on Wine performance."
10480 msgstr ""
10481 "这些设置只改变寄存器值(register values)。\n"
10482 "它对Wine的性能没有影响。"
10483
10484 #: oleview.rc:178
10485 msgid "Default Interface Viewer"
10486 msgstr "默认界面查看器"
10487
10488 #: oleview.rc:181
10489 msgid "Interface"
10490 msgstr "界面"
10491
10492 #: oleview.rc:183
10493 msgid "IID:"
10494 msgstr "IID:"
10495
10496 #: oleview.rc:186
10497 msgid "&View Type Info"
10498 msgstr "查看类型信息(&V)"
10499
10500 #: oleview.rc:191
10501 msgid "IPersist Interface Viewer"
10502 msgstr "IPersist 界面查看器"
10503
10504 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10505 msgid "Class Name:"
10506 msgstr "类别名称:"
10507
10508 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10509 msgid "CLSID:"
10510 msgstr "CLSID:"
10511
10512 #: oleview.rc:203
10513 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10514 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10515
10516 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10517 msgid "OleView"
10518 msgstr "OleView"
10519
10520 #: oleview.rc:98
10521 msgid "ITypeLib viewer"
10522 msgstr "ITypeLib 查看器"
10523
10524 #: oleview.rc:96
10525 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10526 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10527
10528 #: oleview.rc:97
10529 msgid "version 1.0"
10530 msgstr "版本 1.0"
10531
10532 #: oleview.rc:100
10533 #, fuzzy
10534 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10535 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10536
10537 #: oleview.rc:103
10538 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10539 msgstr "通过文件绰号绑定到文件"
10540
10541 #: oleview.rc:104
10542 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10543 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10544
10545 #: oleview.rc:105
10546 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10547 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10548
10549 #: oleview.rc:106
10550 msgid "Run the Wine registry editor"
10551 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10552
10553 #: oleview.rc:107
10554 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10555 msgstr "退出程序。提示保存"
10556
10557 #: oleview.rc:108
10558 msgid "Create an instance of the selected object"
10559 msgstr "创建当前选定对象实例"
10560
10561 #: oleview.rc:109
10562 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10563 msgstr "创建当前选定对象在指定计算机的实例"
10564
10565 #: oleview.rc:110
10566 msgid "Release the currently selected object instance"
10567 msgstr "释放当前选定对象实例"
10568
10569 #: oleview.rc:111
10570 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10571 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10572
10573 #: oleview.rc:112
10574 msgid "Display the viewer for the selected item"
10575 msgstr "显示选定项目的查看器"
10576
10577 #: oleview.rc:117
10578 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10579 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10580
10581 #: oleview.rc:118
10582 msgid ""
10583 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10584 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10585
10586 #: oleview.rc:119
10587 msgid "Show or hide the toolbar"
10588 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10589
10590 #: oleview.rc:120
10591 msgid "Show or hide the status bar"
10592 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10593
10594 #: oleview.rc:121
10595 msgid "Refresh all lists"
10596 msgstr "刷新所有名单"
10597
10598 #: oleview.rc:122
10599 msgid "Display program information, version number and copyright"
10600 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10601
10602 #: oleview.rc:113
10603 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: oleview.rc:114
10607 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: oleview.rc:115
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10613 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10614
10615 #: oleview.rc:116
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10618 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10619
10620 #: oleview.rc:128
10621 msgid "ObjectClasses"
10622 msgstr "对象类型"
10623
10624 #: oleview.rc:129
10625 msgid "Grouped by Component Category"
10626 msgstr "按部件类型分组"
10627
10628 #: oleview.rc:130
10629 msgid "OLE 1.0 Objects"
10630 msgstr "OLE 1.0 对象"
10631
10632 #: oleview.rc:131
10633 msgid "COM Library Objects"
10634 msgstr "COM 函数库对象"
10635
10636 #: oleview.rc:132
10637 msgid "All Objects"
10638 msgstr "所有对象"
10639
10640 #: oleview.rc:133
10641 msgid "Application IDs"
10642 msgstr "应用程序 IDs"
10643
10644 #: oleview.rc:134
10645 msgid "Type Libraries"
10646 msgstr "类型函数库"
10647
10648 #: oleview.rc:135
10649 msgid "ver."
10650 msgstr "版本"
10651
10652 #: oleview.rc:136
10653 msgid "Interfaces"
10654 msgstr "界面"
10655
10656 #: oleview.rc:138
10657 msgid "Registry"
10658 msgstr "注册表"
10659
10660 #: oleview.rc:139
10661 msgid "Implementation"
10662 msgstr "实行"
10663
10664 #: oleview.rc:140
10665 msgid "Activation"
10666 msgstr "激活"
10667
10668 #: oleview.rc:142
10669 msgid "CoGetClassObject failed."
10670 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
10671
10672 #: oleview.rc:143
10673 msgid "Unknown error"
10674 msgstr "未知错误"
10675
10676 #: oleview.rc:146
10677 msgid "bytes"
10678 msgstr "字节"
10679
10680 #: oleview.rc:148
10681 #, fuzzy
10682 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10683 msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失败 ($%x)"
10684
10685 #: oleview.rc:149
10686 msgid "Inherited Interfaces"
10687 msgstr "继承的界面"
10688
10689 #: oleview.rc:124
10690 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10691 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10692
10693 #: oleview.rc:125
10694 msgid "Close window"
10695 msgstr "关闭窗口"
10696
10697 #: oleview.rc:126
10698 msgid "Group typeinfos by kind"
10699 msgstr "按类别分组"
10700
10701 #: progman.rc:30
10702 msgid "&New..."
10703 msgstr "新建(&N)..."
10704
10705 #: progman.rc:31
10706 msgid "O&pen\tEnter"
10707 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10708
10709 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10710 msgid "&Move...\tF7"
10711 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10712
10713 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10714 msgid "&Copy...\tF8"
10715 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10716
10717 #: progman.rc:35
10718 #, fuzzy
10719 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10720 msgstr "属性(&I)...\tAlt+Enter"
10721
10722 #: progman.rc:37
10723 msgid "&Execute..."
10724 msgstr "执行(&E)..."
10725
10726 #: progman.rc:39
10727 #, fuzzy
10728 msgid "E&xit Windows"
10729 msgstr "退出 Windows(&X)..."
10730
10731 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10732 msgid "&Options"
10733 msgstr "选项(&O)"
10734
10735 #: progman.rc:42
10736 msgid "&Arrange automatically"
10737 msgstr "自动排列(&A)"
10738
10739 #: progman.rc:43
10740 #, fuzzy
10741 msgid "&Minimize on run"
10742 msgstr ""
10743 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10744 "运行时最小化(&M)\n"
10745 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10746 "启动后最小化(&M)"
10747
10748 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10749 msgid "&Save settings on exit"
10750 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10751
10752 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10753 msgid "&Windows"
10754 msgstr "窗口(&W)"
10755
10756 #: progman.rc:47
10757 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10758 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10759
10760 #: progman.rc:48
10761 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10762 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10763
10764 #: progman.rc:49
10765 msgid "&Arrange Icons"
10766 msgstr "排列图标(&A)"
10767
10768 #: progman.rc:54
10769 #, fuzzy
10770 msgid "&About Program Manager"
10771 msgstr "程序管理器"
10772
10773 #: progman.rc:100
10774 msgid "Program &group"
10775 msgstr "程序组(&G)"
10776
10777 #: progman.rc:102
10778 msgid "&Program"
10779 msgstr "程序(&P)"
10780
10781 #: progman.rc:113
10782 msgid "Move Program"
10783 msgstr "移动程序"
10784
10785 #: progman.rc:115
10786 msgid "Move program:"
10787 msgstr "移动程序:"
10788
10789 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10790 msgid "From group:"
10791 msgstr "从此程序组中:"
10792
10793 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10794 msgid "&To group:"
10795 msgstr "移动到程序组(&T):"
10796
10797 #: progman.rc:131
10798 msgid "Copy Program"
10799 msgstr "复制程序"
10800
10801 #: progman.rc:133
10802 msgid "Copy program:"
10803 msgstr "复制程序:"
10804
10805 #: progman.rc:149
10806 msgid "Program Group Attributes"
10807 msgstr "程序组属性"
10808
10809 #: progman.rc:153
10810 msgid "&Group file:"
10811 msgstr "组文件(&G):"
10812
10813 #: progman.rc:165
10814 msgid "Program Attributes"
10815 msgstr "程序属性"
10816
10817 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10818 msgid "&Command line:"
10819 msgstr "命令行(&C):"
10820
10821 #: progman.rc:171
10822 msgid "&Working directory:"
10823 msgstr "工作目录(&W):"
10824
10825 #: progman.rc:173
10826 msgid "&Key combination:"
10827 msgstr "快捷键(&K):"
10828
10829 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10830 msgid "&Minimize at launch"
10831 msgstr "启动后最小化(&M)"
10832
10833 #: progman.rc:180
10834 msgid "Change &icon..."
10835 msgstr "修改图标(&I)..."
10836
10837 #: progman.rc:189
10838 msgid "Change Icon"
10839 msgstr "修改图标"
10840
10841 #: progman.rc:191
10842 msgid "&Filename:"
10843 msgstr "文件名(&F):"
10844
10845 #: progman.rc:193
10846 msgid "Current &icon:"
10847 msgstr "当前图标(&I):"
10848
10849 #: progman.rc:207
10850 msgid "Execute Program"
10851 msgstr "执行程序"
10852
10853 #: progman.rc:60
10854 msgid "Program Manager"
10855 msgstr "程序管理器"
10856
10857 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10858 msgid "WARNING"
10859 msgstr "警告"
10860
10861 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10862 msgid "Information"
10863 msgstr "信息"
10864
10865 #: progman.rc:65
10866 msgid "Delete group `%s'?"
10867 msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
10868
10869 #: progman.rc:66
10870 msgid "Delete program `%s'?"
10871 msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
10872
10873 #: progman.rc:67
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Not implemented"
10876 msgstr ""
10877 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10878 "此功能未实现\n"
10879 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10880 "未实现"
10881
10882 #: progman.rc:68
10883 msgid "Error reading `%s'."
10884 msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
10885
10886 #: progman.rc:69
10887 msgid "Error writing `%s'."
10888 msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
10889
10890 #: progman.rc:72
10891 msgid ""
10892 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10893 "Should it be tried further on?"
10894 msgstr ""
10895 "不能打开组文件 `%s' 。\n"
10896 "是否继续尝试?"
10897
10898 #: progman.rc:74
10899 msgid "Help not available."
10900 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10901
10902 #: progman.rc:75
10903 msgid "Unknown feature in %s"
10904 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10905
10906 #: progman.rc:76
10907 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10908 msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
10909
10910 #: progman.rc:77
10911 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10912 msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
10913
10914 #: progman.rc:81
10915 msgid "Libraries (*.dll)"
10916 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
10917
10918 #: progman.rc:82
10919 msgid "Icon files"
10920 msgstr "图标文件"
10921
10922 #: progman.rc:83
10923 msgid "Icons (*.ico)"
10924 msgstr "图标 (*.ico)"
10925
10926 #: reg.rc:27
10927 msgid ""
10928 "The syntax of this command is:\n"
10929 "\n"
10930 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10931 "REG command /?\n"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: reg.rc:28
10935 msgid ""
10936 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10937 "f]\n"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: reg.rc:29
10941 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: reg.rc:30
10945 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: reg.rc:31
10949 msgid "The operation completed successfully\n"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: reg.rc:32
10953 msgid "Error: Invalid key name\n"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: reg.rc:33
10957 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: reg.rc:34
10961 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: reg.rc:35
10965 msgid ""
10966 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: regedit.rc:31
10970 msgid "&Registry"
10971 msgstr "注册表(&R)"
10972
10973 #: regedit.rc:33
10974 msgid "&Import Registry File..."
10975 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
10976
10977 #: regedit.rc:34
10978 msgid "&Export Registry File..."
10979 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
10980
10981 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10982 msgid "&Key"
10983 msgstr "键(&K)"
10984
10985 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10986 msgid "&String Value"
10987 msgstr "字符串值(&S)"
10988
10989 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10990 msgid "&Binary Value"
10991 msgstr "二进制值(&B)"
10992
10993 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10994 msgid "&DWORD Value"
10995 msgstr "整数值(&D)"
10996
10997 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10998 msgid "&Multi String Value"
10999 msgstr "多字符串值(&M)"
11000
11001 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11002 #, fuzzy
11003 msgid "&Expandable String Value"
11004 msgstr "字符串值(&S)"
11005
11006 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11007 msgid "&Rename\tF2"
11008 msgstr "改名(&R)\tF2"
11009
11010 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11011 msgid "&Copy Key Name"
11012 msgstr "复制键名(&C)"
11013
11014 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11015 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11016 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11017
11018 #: regedit.rc:61
11019 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11020 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
11021
11022 #: regedit.rc:65
11023 msgid "Status &Bar"
11024 msgstr "状态栏(&B)"
11025
11026 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Sp&lit"
11029 msgstr ""
11030 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11031 "分割(&L)\n"
11032 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11033 "调整分隔线(&L)"
11034
11035 #: regedit.rc:74
11036 msgid "&Remove Favorite..."
11037 msgstr "删除收藏(&R)..."
11038
11039 #: regedit.rc:79
11040 msgid "&About Registry Editor"
11041 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
11042
11043 #: regedit.rc:88
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Modify Binary Data..."
11046 msgstr "修改二进制数据"
11047
11048 #: regedit.rc:215
11049 msgid "Export registry"
11050 msgstr "导出注册表"
11051
11052 #: regedit.rc:217
11053 msgid "S&elected branch:"
11054 msgstr "指定分支(&E):"
11055
11056 #: regedit.rc:226
11057 msgid "Find:"
11058 msgstr "查找:"
11059
11060 #: regedit.rc:228
11061 msgid "Find in:"
11062 msgstr "在这找:"
11063
11064 #: regedit.rc:229
11065 msgid "Keys"
11066 msgstr "键"
11067
11068 #: regedit.rc:230
11069 msgid "Value names"
11070 msgstr "值名称"
11071
11072 #: regedit.rc:231
11073 msgid "Value content"
11074 msgstr "值内容"
11075
11076 #: regedit.rc:232
11077 msgid "Whole string only"
11078 msgstr "整词匹配"
11079
11080 #: regedit.rc:239
11081 msgid "Add Favorite"
11082 msgstr "添加收藏"
11083
11084 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11085 msgid "Name:"
11086 msgstr "名称:"
11087
11088 #: regedit.rc:250
11089 msgid "Remove Favorite"
11090 msgstr "删除收藏"
11091
11092 #: regedit.rc:261
11093 msgid "Edit String"
11094 msgstr "编辑字符串"
11095
11096 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11097 msgid "Value name:"
11098 msgstr "值名称:"
11099
11100 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11101 msgid "Value data:"
11102 msgstr "值数据:"
11103
11104 #: regedit.rc:274
11105 msgid "Edit DWORD"
11106 msgstr "编辑整数"
11107
11108 #: regedit.rc:281
11109 msgid "Base"
11110 msgstr "进制"
11111
11112 #: regedit.rc:282
11113 msgid "Hexadecimal"
11114 msgstr "十六进制"
11115
11116 #: regedit.rc:283
11117 msgid "Decimal"
11118 msgstr "十进制"
11119
11120 #: regedit.rc:290
11121 msgid "Edit Binary"
11122 msgstr "编辑二进制"
11123
11124 #: regedit.rc:303
11125 msgid "Edit Multi String"
11126 msgstr "编辑多个字符串"
11127
11128 #: regedit.rc:134
11129 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11130 msgstr "操作整个注册表的命令"
11131
11132 #: regedit.rc:135
11133 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11134 msgstr "编辑键和值的命令"
11135
11136 #: regedit.rc:136
11137 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11138 msgstr "操作窗口显示的命令"
11139
11140 #: regedit.rc:137
11141 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11142 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
11143
11144 #: regedit.rc:138
11145 msgid ""
11146 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11147 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
11148
11149 #: regedit.rc:139
11150 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11151 msgstr "创建新键或值的命令"
11152
11153 #: regedit.rc:124
11154 msgid "Data"
11155 msgstr "数据"
11156
11157 #: regedit.rc:129
11158 msgid "Registry Editor"
11159 msgstr "注册表编辑器"
11160
11161 #: regedit.rc:191
11162 msgid "Import Registry File"
11163 msgstr "导入注册表文件"
11164
11165 #: regedit.rc:192
11166 msgid "Export Registry File"
11167 msgstr "导出注册表文件"
11168
11169 #: regedit.rc:193
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Registry files (*.reg)"
11172 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
11173
11174 #: regedit.rc:194
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11177 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
11178
11179 #: regedit.rc:201
11180 msgid "(Default)"
11181 msgstr "(默认)"
11182
11183 #: regedit.rc:202
11184 msgid "(value not set)"
11185 msgstr "(没有设值)"
11186
11187 #: regedit.rc:203
11188 msgid "(cannot display value)"
11189 msgstr "(不能显示值)"
11190
11191 #: regedit.rc:204
11192 msgid "(unknown %d)"
11193 msgstr "(未知 %d)"
11194
11195 #: regedit.rc:160
11196 msgid "Quits the registry editor"
11197 msgstr "退出注册表编辑器"
11198
11199 #: regedit.rc:161
11200 msgid "Adds keys to the favorites list"
11201 msgstr "把键添加到收藏夹"
11202
11203 #: regedit.rc:162
11204 msgid "Removes keys from the favorites list"
11205 msgstr "从收藏夹中删除键"
11206
11207 #: regedit.rc:163
11208 msgid "Shows or hides the status bar"
11209 msgstr "显示或隐藏状态栏"
11210
11211 #: regedit.rc:164
11212 msgid "Change position of split between two panes"
11213 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
11214
11215 #: regedit.rc:165
11216 msgid "Refreshes the window"
11217 msgstr "刷新窗口"
11218
11219 #: regedit.rc:166
11220 msgid "Deletes the selection"
11221 msgstr "删除选定项"
11222
11223 #: regedit.rc:167
11224 msgid "Renames the selection"
11225 msgstr "选定项更名"
11226
11227 #: regedit.rc:168
11228 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11229 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
11230
11231 #: regedit.rc:169
11232 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11233 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
11234
11235 #: regedit.rc:170
11236 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11237 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
11238
11239 #: regedit.rc:144
11240 msgid "Modifies the value's data"
11241 msgstr "修改值的数据"
11242
11243 #: regedit.rc:145
11244 msgid "Adds a new key"
11245 msgstr "添加新键"
11246
11247 #: regedit.rc:146
11248 msgid "Adds a new string value"
11249 msgstr "添加新字符串值"
11250
11251 #: regedit.rc:147
11252 msgid "Adds a new binary value"
11253 msgstr "添加新二进制值"
11254
11255 #: regedit.rc:148
11256 msgid "Adds a new double word value"
11257 msgstr "添加新整数值"
11258
11259 #: regedit.rc:150
11260 msgid "Imports a text file into the registry"
11261 msgstr "将文本文件导入注册表"
11262
11263 #: regedit.rc:152
11264 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11265 msgstr "将注册表导出为文本文件"
11266
11267 #: regedit.rc:153
11268 msgid "Prints all or part of the registry"
11269 msgstr "打印注册表的全部或部分"
11270
11271 #: regedit.rc:155
11272 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11273 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
11274
11275 #: regedit.rc:178
11276 msgid "Can't query value '%s'"
11277 msgstr "不能查询值'%s'"
11278
11279 #: regedit.rc:179
11280 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11281 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
11282
11283 #: regedit.rc:180
11284 msgid "Value is too big (%u)"
11285 msgstr "值太大 (%u)"
11286
11287 #: regedit.rc:181
11288 msgid "Confirm Value Delete"
11289 msgstr "确认删除值"
11290
11291 #: regedit.rc:182
11292 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11293 msgstr "你确认要删除值 '%s' 吗?"
11294
11295 #: regedit.rc:186
11296 msgid "Search string '%s' not found"
11297 msgstr "未找到字符串 '%s'"
11298
11299 #: regedit.rc:183
11300 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11301 msgstr "你确认要删除这些值吗?"
11302
11303 #: regedit.rc:184
11304 msgid "New Key #%d"
11305 msgstr "新键 #%d"
11306
11307 #: regedit.rc:185
11308 msgid "New Value #%d"
11309 msgstr "新值 #%d"
11310
11311 #: regedit.rc:177
11312 msgid "Can't query key '%s'"
11313 msgstr "不能查询键'%s'"
11314
11315 #: regedit.rc:149
11316 msgid "Adds a new multi string value"
11317 msgstr "添加新多字符串值"
11318
11319 #: regedit.rc:171
11320 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11321 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
11322
11323 #: start.rc:46
11324 msgid ""
11325 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11326 "with that suffix.\n"
11327 "Usage:\n"
11328 "start [options] program_filename [...]\n"
11329 "start [options] document_filename\n"
11330 "\n"
11331 "Options:\n"
11332 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11333 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11334 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11335 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11336 "code.\n"
11337 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11338 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11339 "/L           Show end-user license.\n"
11340 "/?           Display this help and exit.\n"
11341 "\n"
11342 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11343 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11344 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11345 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: start.rc:64
11349 msgid ""
11350 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11351 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11352 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11353 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11354 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11355 "\n"
11356 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11357 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11358 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11359 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11360 "\n"
11361 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11362 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11363 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11364 "\n"
11365 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: start.rc:66
11369 msgid ""
11370 "Application could not be started, or no application associated with the "
11371 "specified file.\n"
11372 "ShellExecuteEx failed"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: start.rc:68
11376 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: taskkill.rc:27
11380 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: taskkill.rc:28
11384 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: taskkill.rc:29
11388 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: taskkill.rc:30
11392 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: taskkill.rc:31
11396 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: taskkill.rc:32
11400 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: taskkill.rc:33
11404 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: taskkill.rc:34
11408 msgid ""
11409 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: taskkill.rc:35
11413 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: taskkill.rc:36
11417 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: taskkill.rc:37
11421 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: taskkill.rc:38
11425 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: taskkill.rc:39
11429 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: taskkill.rc:40
11433 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11437 msgid "&New Task (Run...)"
11438 msgstr "新任务(&N)..."
11439
11440 #: taskmgr.rc:39
11441 msgid "E&xit Task Manager"
11442 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11443
11444 #: taskmgr.rc:45
11445 msgid "&Minimize On Use"
11446 msgstr "启动后最小化(&M)"
11447
11448 #: taskmgr.rc:47
11449 msgid "&Hide When Minimized"
11450 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11451
11452 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11453 msgid "&Show 16-bit tasks"
11454 msgstr "显示16位任务(&S)"
11455
11456 #: taskmgr.rc:54
11457 msgid "&Refresh Now"
11458 msgstr "刷新(&R)"
11459
11460 #: taskmgr.rc:55
11461 msgid "&Update Speed"
11462 msgstr "更新速度(&U)"
11463
11464 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11465 msgid "&High"
11466 msgstr "快(&H)"
11467
11468 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11469 msgid "&Normal"
11470 msgstr "正常(&N)"
11471
11472 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11473 msgid "&Low"
11474 msgstr "慢(&L)"
11475
11476 #: taskmgr.rc:61
11477 msgid "&Paused"
11478 msgstr "暂停(&P)"
11479
11480 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11481 msgid "&Select Columns..."
11482 msgstr "选择列项(&S)..."
11483
11484 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11485 msgid "&CPU History"
11486 msgstr "&CPU 历史"
11487
11488 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11489 msgid "&One Graph, All CPUs"
11490 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11491
11492 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11493 msgid "One Graph &Per CPU"
11494 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11495
11496 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11497 msgid "&Show Kernel Times"
11498 msgstr "显示内核时间(&S)"
11499
11500 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Tile &Horizontally"
11503 msgstr ""
11504 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11505 "横向平铺(&H)\n"
11506 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11507 "水平平铺(&H)"
11508
11509 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11510 msgid "Tile &Vertically"
11511 msgstr "纵向平铺(&V)"
11512
11513 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11514 msgid "&Minimize"
11515 msgstr "最小化(&M)"
11516
11517 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11518 msgid "&Cascade"
11519 msgstr "层叠(&C)"
11520
11521 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11522 msgid "&Bring To Front"
11523 msgstr "移到最前面(&B)"
11524
11525 #: taskmgr.rc:90
11526 msgid "&About Task Manager"
11527 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11528
11529 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11530 msgid "&Switch To"
11531 msgstr "转到(&S)"
11532
11533 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11534 msgid "&End Task"
11535 msgstr "结束任务(&E)"
11536
11537 #: taskmgr.rc:130
11538 msgid "&Go To Process"
11539 msgstr "转此进程(&G)"
11540
11541 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11542 msgid "&End Process"
11543 msgstr "结束进程(&E)"
11544
11545 #: taskmgr.rc:150
11546 msgid "End Process &Tree"
11547 msgstr "结束进程树(&T)"
11548
11549 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11550 msgid "&Debug"
11551 msgstr "调试(&D)"
11552
11553 #: taskmgr.rc:154
11554 msgid "Set &Priority"
11555 msgstr "指定优先权(&P)"
11556
11557 #: taskmgr.rc:156
11558 msgid "&Realtime"
11559 msgstr "实时(&R)"
11560
11561 #: taskmgr.rc:160
11562 #, fuzzy
11563 msgid "&Above Normal"
11564 msgstr "正常以上(&A)"
11565
11566 #: taskmgr.rc:164
11567 #, fuzzy
11568 msgid "&Below Normal"
11569 msgstr "正常以下(&B)"
11570
11571 #: taskmgr.rc:169
11572 msgid "Set &Affinity..."
11573 msgstr "亲和度指定(&A)..."
11574
11575 #: taskmgr.rc:170
11576 msgid "Edit Debug &Channels..."
11577 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11578
11579 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11580 msgid "Task Manager"
11581 msgstr "任务管理器"
11582
11583 #: taskmgr.rc:351
11584 msgid "&New Task..."
11585 msgstr "新任务(&N)..."
11586
11587 #: taskmgr.rc:364
11588 msgid "&Show processes from all users"
11589 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11590
11591 #: taskmgr.rc:372
11592 #, fuzzy
11593 msgid "CPU usage"
11594 msgstr "CPU 用量"
11595
11596 #: taskmgr.rc:373
11597 #, fuzzy
11598 msgid "MEM usage"
11599 msgstr "内存用量"
11600
11601 #: taskmgr.rc:374
11602 msgid "Totals"
11603 msgstr "总共"
11604
11605 #: taskmgr.rc:375
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Commit charge (K)"
11608 msgstr "虚存总量(K)"
11609
11610 #: taskmgr.rc:376
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Physical memory (K)"
11613 msgstr "物理内存(K)"
11614
11615 #: taskmgr.rc:377
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Kernel memory (K)"
11618 msgstr "内核内存(K)"
11619
11620 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11621 msgid "Handles"
11622 msgstr "句柄"
11623
11624 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11625 msgid "Threads"
11626 msgstr "线程"
11627
11628 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11629 msgid "Processes"
11630 msgstr "进程"
11631
11632 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11633 msgid "Total"
11634 msgstr "总共"
11635
11636 #: taskmgr.rc:388
11637 msgid "Limit"
11638 msgstr "限制"
11639
11640 #: taskmgr.rc:389
11641 msgid "Peak"
11642 msgstr "峰值"
11643
11644 #: taskmgr.rc:398
11645 msgid "System Cache"
11646 msgstr "系统缓存"
11647
11648 #: taskmgr.rc:406
11649 msgid "Paged"
11650 msgstr "已分页"
11651
11652 #: taskmgr.rc:407
11653 msgid "Nonpaged"
11654 msgstr "未分页"
11655
11656 #: taskmgr.rc:414
11657 #, fuzzy
11658 msgid "CPU usage history"
11659 msgstr "CPU 用量历史"
11660
11661 #: taskmgr.rc:415
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Memory usage history"
11664 msgstr "内存用量历史"
11665
11666 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11667 msgid "Debug Channels"
11668 msgstr "调试频道"
11669
11670 #: taskmgr.rc:439
11671 msgid "Processor Affinity"
11672 msgstr "处理器亲和度"
11673
11674 #: taskmgr.rc:444
11675 msgid ""
11676 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11677 "allowed to execute on."
11678 msgstr "处理器亲和度决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11679
11680 #: taskmgr.rc:446
11681 msgid "CPU 0"
11682 msgstr "CPU 0"
11683
11684 #: taskmgr.rc:448
11685 msgid "CPU 1"
11686 msgstr "CPU 1"
11687
11688 #: taskmgr.rc:450
11689 msgid "CPU 2"
11690 msgstr "CPU 2"
11691
11692 #: taskmgr.rc:452
11693 msgid "CPU 3"
11694 msgstr "CPU 3"
11695
11696 #: taskmgr.rc:454
11697 msgid "CPU 4"
11698 msgstr "CPU 4"
11699
11700 #: taskmgr.rc:456
11701 msgid "CPU 5"
11702 msgstr "CPU 5"
11703
11704 #: taskmgr.rc:458
11705 msgid "CPU 6"
11706 msgstr "CPU 6"
11707
11708 #: taskmgr.rc:460
11709 msgid "CPU 7"
11710 msgstr "CPU 7"
11711
11712 #: taskmgr.rc:462
11713 msgid "CPU 8"
11714 msgstr "CPU 8"
11715
11716 #: taskmgr.rc:464
11717 msgid "CPU 9"
11718 msgstr "CPU 9"
11719
11720 #: taskmgr.rc:466
11721 msgid "CPU 10"
11722 msgstr "CPU 10"
11723
11724 #: taskmgr.rc:468
11725 msgid "CPU 11"
11726 msgstr "CPU 11"
11727
11728 #: taskmgr.rc:470
11729 msgid "CPU 12"
11730 msgstr "CPU 12"
11731
11732 #: taskmgr.rc:472
11733 msgid "CPU 13"
11734 msgstr "CPU 13"
11735
11736 #: taskmgr.rc:474
11737 msgid "CPU 14"
11738 msgstr "CPU 14"
11739
11740 #: taskmgr.rc:476
11741 msgid "CPU 15"
11742 msgstr "CPU 15"
11743
11744 #: taskmgr.rc:478
11745 msgid "CPU 16"
11746 msgstr "CPU 16"
11747
11748 #: taskmgr.rc:480
11749 msgid "CPU 17"
11750 msgstr "CPU 17"
11751
11752 #: taskmgr.rc:482
11753 msgid "CPU 18"
11754 msgstr "CPU 18"
11755
11756 #: taskmgr.rc:484
11757 msgid "CPU 19"
11758 msgstr "CPU 19"
11759
11760 #: taskmgr.rc:486
11761 msgid "CPU 20"
11762 msgstr "CPU 20"
11763
11764 #: taskmgr.rc:488
11765 msgid "CPU 21"
11766 msgstr "CPU 21"
11767
11768 #: taskmgr.rc:490
11769 msgid "CPU 22"
11770 msgstr "CPU 22"
11771
11772 #: taskmgr.rc:492
11773 msgid "CPU 23"
11774 msgstr "CPU 23"
11775
11776 #: taskmgr.rc:494
11777 msgid "CPU 24"
11778 msgstr "CPU 24"
11779
11780 #: taskmgr.rc:496
11781 msgid "CPU 25"
11782 msgstr "CPU 25"
11783
11784 #: taskmgr.rc:498
11785 msgid "CPU 26"
11786 msgstr "CPU 26"
11787
11788 #: taskmgr.rc:500
11789 msgid "CPU 27"
11790 msgstr "CPU 27"
11791
11792 #: taskmgr.rc:502
11793 msgid "CPU 28"
11794 msgstr "CPU 28"
11795
11796 #: taskmgr.rc:504
11797 msgid "CPU 29"
11798 msgstr "CPU 29"
11799
11800 #: taskmgr.rc:506
11801 msgid "CPU 30"
11802 msgstr "CPU 30"
11803
11804 #: taskmgr.rc:508
11805 msgid "CPU 31"
11806 msgstr "CPU 31"
11807
11808 #: taskmgr.rc:514
11809 msgid "Select Columns"
11810 msgstr "选择列项"
11811
11812 #: taskmgr.rc:519
11813 msgid ""
11814 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11815 msgstr "选择任务管理器中“进程”标签页显示哪些列。"
11816
11817 #: taskmgr.rc:521
11818 msgid "&Image Name"
11819 msgstr "映像名称(&I)"
11820
11821 #: taskmgr.rc:523
11822 msgid "&PID (Process Identifier)"
11823 msgstr "&PID (进程编号)"
11824
11825 #: taskmgr.rc:525
11826 msgid "&CPU Usage"
11827 msgstr "&CPU 用量"
11828
11829 #: taskmgr.rc:527
11830 msgid "CPU Tim&e"
11831 msgstr "CPU 时间(&T)"
11832
11833 #: taskmgr.rc:529
11834 msgid "&Memory Usage"
11835 msgstr "内存用量(&M)"
11836
11837 #: taskmgr.rc:531
11838 msgid "Memory Usage &Delta"
11839 msgstr "内存用量差值(&D)"
11840
11841 #: taskmgr.rc:533
11842 msgid "Pea&k Memory Usage"
11843 msgstr "内存用量峰值(&K)"
11844
11845 #: taskmgr.rc:535
11846 msgid "Page &Faults"
11847 msgstr "页错误(&F)"
11848
11849 #: taskmgr.rc:537
11850 msgid "&USER Objects"
11851 msgstr "用户对象(&U)"
11852
11853 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11854 msgid "I/O Reads"
11855 msgstr "I/O 读取"
11856
11857 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11858 msgid "I/O Read Bytes"
11859 msgstr "I/O 读取字节"
11860
11861 #: taskmgr.rc:543
11862 msgid "&Session ID"
11863 msgstr "会话 ID(&S)"
11864
11865 #: taskmgr.rc:545
11866 msgid "User &Name"
11867 msgstr "用户名(&N)"
11868
11869 #: taskmgr.rc:547
11870 msgid "Page F&aults Delta"
11871 msgstr "页错误差值(&A)"
11872
11873 #: taskmgr.rc:549
11874 msgid "&Virtual Memory Size"
11875 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11876
11877 #: taskmgr.rc:551
11878 msgid "Pa&ged Pool"
11879 msgstr "已分页池(&G)"
11880
11881 #: taskmgr.rc:553
11882 msgid "N&on-paged Pool"
11883 msgstr "未分页池(&O)"
11884
11885 #: taskmgr.rc:555
11886 msgid "Base P&riority"
11887 msgstr "基本优先权(&R)"
11888
11889 #: taskmgr.rc:557
11890 msgid "&Handle Count"
11891 msgstr "句柄数(&H)"
11892
11893 #: taskmgr.rc:559
11894 msgid "&Thread Count"
11895 msgstr "线程数(&T)"
11896
11897 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11898 msgid "GDI Objects"
11899 msgstr "GDI 对象"
11900
11901 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11902 msgid "I/O Writes"
11903 msgstr "I/O 写入"
11904
11905 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11906 msgid "I/O Write Bytes"
11907 msgstr "I/O 写入字节"
11908
11909 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11910 msgid "I/O Other"
11911 msgstr "I/O 其他"
11912
11913 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11914 msgid "I/O Other Bytes"
11915 msgstr "I/O 其他字节"
11916
11917 #: taskmgr.rc:182
11918 msgid "Create New Task"
11919 msgstr "创建新任务"
11920
11921 #: taskmgr.rc:187
11922 msgid "Runs a new program"
11923 msgstr "运行新程序"
11924
11925 #: taskmgr.rc:188
11926 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11927 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
11928
11929 #: taskmgr.rc:190
11930 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11931 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
11932
11933 #: taskmgr.rc:191
11934 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11935 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
11936
11937 #: taskmgr.rc:192
11938 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11939 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
11940
11941 #: taskmgr.rc:193
11942 msgid "Displays tasks by using large icons"
11943 msgstr "用大图标显示任务"
11944
11945 #: taskmgr.rc:194
11946 msgid "Displays tasks by using small icons"
11947 msgstr "用小图标显示任务"
11948
11949 #: taskmgr.rc:195
11950 msgid "Displays information about each task"
11951 msgstr "显示每个任务的详细信息"
11952
11953 #: taskmgr.rc:196
11954 msgid "Updates the display twice per second"
11955 msgstr "每秒更新显示两次"
11956
11957 #: taskmgr.rc:197
11958 msgid "Updates the display every two seconds"
11959 msgstr "每两秒更新显示一次"
11960
11961 #: taskmgr.rc:198
11962 msgid "Updates the display every four seconds"
11963 msgstr "每四秒更新显示一次"
11964
11965 #: taskmgr.rc:203
11966 msgid "Does not automatically update"
11967 msgstr "不会自动更新"
11968
11969 #: taskmgr.rc:205
11970 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11971 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
11972
11973 #: taskmgr.rc:206
11974 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11975 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
11976
11977 #: taskmgr.rc:207
11978 msgid "Minimizes the windows"
11979 msgstr "最小化窗口"
11980
11981 #: taskmgr.rc:208
11982 msgid "Maximizes the windows"
11983 msgstr "最大化窗口"
11984
11985 #: taskmgr.rc:209
11986 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11987 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
11988
11989 #: taskmgr.rc:210
11990 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11991 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
11992
11993 #: taskmgr.rc:211
11994 msgid "Displays Task Manager help topics"
11995 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
11996
11997 #: taskmgr.rc:212
11998 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11999 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
12000
12001 #: taskmgr.rc:213
12002 msgid "Exits the Task Manager application"
12003 msgstr "退出任务管理器"
12004
12005 #: taskmgr.rc:215
12006 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12007 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
12008
12009 #: taskmgr.rc:216
12010 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12011 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
12012
12013 #: taskmgr.rc:217
12014 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12015 msgstr "在性能图上显示内核时间"
12016
12017 #: taskmgr.rc:219
12018 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12019 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
12020
12021 #: taskmgr.rc:220
12022 msgid "Each CPU has its own history graph"
12023 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
12024
12025 #: taskmgr.rc:222
12026 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12027 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
12028
12029 #: taskmgr.rc:227
12030 msgid "Tells the selected tasks to close"
12031 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
12032
12033 #: taskmgr.rc:228
12034 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12035 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
12036
12037 #: taskmgr.rc:229
12038 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12039 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
12040
12041 #: taskmgr.rc:230
12042 msgid "Removes the process from the system"
12043 msgstr "将进程从系统中删除"
12044
12045 #: taskmgr.rc:232
12046 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12047 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
12048
12049 #: taskmgr.rc:233
12050 msgid "Attaches the debugger to this process"
12051 msgstr "将调试器连接到本进程"
12052
12053 #: taskmgr.rc:235
12054 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12055 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
12056
12057 #: taskmgr.rc:237
12058 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12059 msgstr "将进程设为实时优先级"
12060
12061 #: taskmgr.rc:238
12062 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12063 msgstr "将进程设为高优先级"
12064
12065 #: taskmgr.rc:240
12066 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12067 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
12068
12069 #: taskmgr.rc:242
12070 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12071 msgstr "将进程设为正常优先级"
12072
12073 #: taskmgr.rc:244
12074 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12075 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
12076
12077 #: taskmgr.rc:245
12078 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12079 msgstr "将进程设为低优先级"
12080
12081 #: taskmgr.rc:247
12082 msgid "Controls Debug Channels"
12083 msgstr "控制调试频道"
12084
12085 #: taskmgr.rc:264
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Performance"
12088 msgstr "性能表"
12089
12090 #: taskmgr.rc:265
12091 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: taskmgr.rc:266
12095 msgid "Processes: %d"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: taskmgr.rc:267
12099 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: taskmgr.rc:272
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Image Name"
12105 msgstr "图片"
12106
12107 #: taskmgr.rc:273
12108 msgid "PID"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: taskmgr.rc:274
12112 msgid "CPU"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: taskmgr.rc:275
12116 msgid "CPU Time"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: taskmgr.rc:276
12120 msgid "Mem Usage"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: taskmgr.rc:277
12124 msgid "Mem Delta"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: taskmgr.rc:278
12128 msgid "Peak Mem Usage"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: taskmgr.rc:279
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Page Faults"
12134 msgstr "向左翻页"
12135
12136 #: taskmgr.rc:280
12137 msgid "USER Objects"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: taskmgr.rc:283
12141 msgid "Session ID"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: taskmgr.rc:284
12145 msgid "Username"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: taskmgr.rc:285
12149 msgid "PF Delta"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: taskmgr.rc:286
12153 msgid "VM Size"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: taskmgr.rc:287
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Paged Pool"
12159 msgstr "向下翻页"
12160
12161 #: taskmgr.rc:288
12162 msgid "NP Pool"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: taskmgr.rc:289
12166 msgid "Base Pri"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: taskmgr.rc:301
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Task Manager Warning"
12172 msgstr "任务管理器"
12173
12174 #: taskmgr.rc:304
12175 msgid ""
12176 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12177 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12178 "sure you want to change the priority class?"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: taskmgr.rc:305
12182 msgid "Unable to Change Priority"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: taskmgr.rc:310
12186 msgid ""
12187 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12188 "results including loss of data and system instability. The\n"
12189 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12190 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12191 "terminate the process?"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: taskmgr.rc:311
12195 msgid "Unable to Terminate Process"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: taskmgr.rc:313
12199 msgid ""
12200 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12201 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: taskmgr.rc:314
12205 msgid "Unable to Debug Process"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: taskmgr.rc:315
12209 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: taskmgr.rc:316
12213 msgid "Invalid Option"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: taskmgr.rc:317
12217 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: taskmgr.rc:322
12221 msgid "System Idle Process"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: taskmgr.rc:323
12225 msgid "Not Responding"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: taskmgr.rc:324
12229 msgid "Running"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: taskmgr.rc:325
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Task"
12235 msgstr "结束任务(&E)"
12236
12237 #: uninstaller.rc:26
12238 msgid "Wine Application Uninstaller"
12239 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
12240
12241 #: uninstaller.rc:27
12242 msgid ""
12243 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12244 "executable.\n"
12245 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12246 msgstr ""
12247 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
12248 "你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
12249
12250 #: view.rc:33
12251 msgid "&Pan"
12252 msgstr "平移(&P)"
12253
12254 #: view.rc:35
12255 msgid "&Scale to Window"
12256 msgstr "缩放至窗口(&S)"
12257
12258 #: view.rc:37
12259 msgid "&Left"
12260 msgstr "左(&L)"
12261
12262 #: view.rc:38
12263 msgid "&Right"
12264 msgstr "右(&R)"
12265
12266 #: view.rc:46
12267 msgid "Regular Metafile Viewer"
12268 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
12269
12270 #: wineboot.rc:28
12271 msgid "Waiting for Program"
12272 msgstr "正在等待程序"
12273
12274 #: wineboot.rc:32
12275 msgid "Terminate Process"
12276 msgstr "中断进程"
12277
12278 #: wineboot.rc:33
12279 msgid ""
12280 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12281 "responding.\n"
12282 "\n"
12283 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12284 msgstr ""
12285 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
12286 "\n"
12287 "如果你中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
12288
12289 #: wineboot.rc:39
12290 msgid "Wine"
12291 msgstr "Wine"
12292
12293 #: wineboot.rc:43
12294 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12295 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
12296
12297 #: winecfg.rc:132
12298 msgid ""
12299 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12300 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12301 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12302 "option) any later version."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: winecfg.rc:134
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Windows registration information"
12308 msgstr " Windows 注册信息 "
12309
12310 #: winecfg.rc:135
12311 msgid "&Owner:"
12312 msgstr "姓名:"
12313
12314 #: winecfg.rc:137
12315 msgid "Organi&zation:"
12316 msgstr "单位:"
12317
12318 #: winecfg.rc:145
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Application settings"
12321 msgstr " 应用程序设置 "
12322
12323 #: winecfg.rc:146
12324 #, fuzzy
12325 msgid ""
12326 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12327 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12328 "or per-application settings in those tabs as well."
12329 msgstr ""
12330 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
12331 "示”标签页中作不同的设置。"
12332
12333 #: winecfg.rc:150
12334 msgid "&Add application..."
12335 msgstr "增加程序设置(&A)..."
12336
12337 #: winecfg.rc:151
12338 msgid "&Remove application"
12339 msgstr "删除程序设置(&R)"
12340
12341 #: winecfg.rc:152
12342 msgid "&Windows Version:"
12343 msgstr "&Windows 版本:"
12344
12345 #: winecfg.rc:160
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Window settings"
12348 msgstr " 窗口设置 "
12349
12350 #: winecfg.rc:161
12351 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: winecfg.rc:162
12355 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12356 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
12357
12358 #: winecfg.rc:163
12359 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12360 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
12361
12362 #: winecfg.rc:164
12363 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12364 msgstr "虚拟桌面(&D)"
12365
12366 #: winecfg.rc:166
12367 msgid "Desktop &size:"
12368 msgstr "桌面大小(&S):"
12369
12370 #: winecfg.rc:171
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Screen resolution"
12373 msgstr " 屏幕分辨率(&R) "
12374
12375 #: winecfg.rc:175
12376 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: winecfg.rc:182
12380 #, fuzzy
12381 msgid "DLL overrides"
12382 msgstr " DLL 顶替 "
12383
12384 #: winecfg.rc:183
12385 msgid ""
12386 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12387 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12388 "application)."
12389 msgstr ""
12390 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
12391 "序所提供的原装版本。"
12392
12393 #: winecfg.rc:185
12394 msgid "&New override for library:"
12395 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
12396
12397 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12398 msgid "&Add"
12399 msgstr "添加(&A)"
12400
12401 #: winecfg.rc:188
12402 msgid "Existing &overrides:"
12403 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
12404
12405 #: winecfg.rc:190
12406 msgid "&Edit..."
12407 msgstr "编辑(&E)..."
12408
12409 #: winecfg.rc:196
12410 msgid "Edit Override"
12411 msgstr "编辑顶替"
12412
12413 #: winecfg.rc:199
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Load order"
12416 msgstr " 载入顺序 "
12417
12418 #: winecfg.rc:200
12419 msgid "&Builtin (Wine)"
12420 msgstr "内建(Wine)(&B)"
12421
12422 #: winecfg.rc:201
12423 msgid "&Native (Windows)"
12424 msgstr "原装(Windows)(&N)"
12425
12426 #: winecfg.rc:202
12427 msgid "Bui&ltin then Native"
12428 msgstr "内建先于原装(&L)"
12429
12430 #: winecfg.rc:203
12431 msgid "Nati&ve then Builtin"
12432 msgstr "原装先于内建(&V)"
12433
12434 #: winecfg.rc:204
12435 msgid "&Disable"
12436 msgstr "停用(&D)"
12437
12438 #: winecfg.rc:211
12439 msgid "Select Drive Letter"
12440 msgstr "选择驱动器盘符"
12441
12442 #: winecfg.rc:223
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Drive mappings"
12445 msgstr " 驱动器映射(&M) "
12446
12447 #: winecfg.rc:224
12448 msgid ""
12449 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12450 "edited."
12451 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
12452
12453 #: winecfg.rc:227
12454 msgid "&Add..."
12455 msgstr "添加(&A)..."
12456
12457 #: winecfg.rc:229
12458 msgid "Auto&detect"
12459 msgstr "自动侦测(&D)"
12460
12461 #: winecfg.rc:232
12462 msgid "&Path:"
12463 msgstr "路径(&P):"
12464
12465 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12466 msgid "Show &Advanced"
12467 msgstr "显示高级选项(&A)"
12468
12469 #: winecfg.rc:240
12470 msgid "De&vice:"
12471 msgstr "设备(&V):"
12472
12473 #: winecfg.rc:242
12474 msgid "Bro&wse..."
12475 msgstr "浏览(&W)..."
12476
12477 #: winecfg.rc:244
12478 msgid "&Label:"
12479 msgstr "卷标(&L):"
12480
12481 #: winecfg.rc:246
12482 msgid "S&erial:"
12483 msgstr "序列号(&E):"
12484
12485 #: winecfg.rc:249
12486 msgid "Show &dot files"
12487 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12488
12489 #: winecfg.rc:256
12490 msgid "Driver diagnostics"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: winecfg.rc:258
12494 msgid "Defaults"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: winecfg.rc:259
12498 msgid "Output device:"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: winecfg.rc:260
12502 msgid "Voice output device:"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: winecfg.rc:261
12506 msgid "Input device:"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: winecfg.rc:262
12510 msgid "Voice input device:"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: winecfg.rc:267
12514 msgid "&Test Sound"
12515 msgstr "测试音频(&T)"
12516
12517 #: winecfg.rc:274
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Appearance"
12520 msgstr " 外观 "
12521
12522 #: winecfg.rc:275
12523 msgid "&Theme:"
12524 msgstr "主题(&T):"
12525
12526 #: winecfg.rc:277
12527 msgid "&Install theme..."
12528 msgstr "安装主题(&I)..."
12529
12530 #: winecfg.rc:282
12531 msgid "It&em:"
12532 msgstr "物件(&E):"
12533
12534 #: winecfg.rc:284
12535 msgid "C&olor:"
12536 msgstr "颜色(&O):"
12537
12538 #: winecfg.rc:290
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Folders"
12541 msgstr "特殊文件夹"
12542
12543 #: winecfg.rc:293
12544 msgid "&Link to:"
12545 msgstr "映射至(&L):"
12546
12547 #: winecfg.rc:31
12548 msgid "Libraries"
12549 msgstr "函数库"
12550
12551 #: winecfg.rc:32
12552 msgid "Drives"
12553 msgstr "驱动器"
12554
12555 #: winecfg.rc:33
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Select the Unix target directory, please."
12558 msgstr "请选择目标 unix 文件夹。"
12559
12560 #: winecfg.rc:34
12561 msgid "Hide &Advanced"
12562 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12563
12564 #: winecfg.rc:36
12565 msgid "(No Theme)"
12566 msgstr "(无主题)"
12567
12568 #: winecfg.rc:37
12569 msgid "Graphics"
12570 msgstr "显示"
12571
12572 #: winecfg.rc:38
12573 msgid "Desktop Integration"
12574 msgstr "桌面整合"
12575
12576 #: winecfg.rc:39
12577 msgid "Audio"
12578 msgstr "音效"
12579
12580 #: winecfg.rc:40
12581 msgid "About"
12582 msgstr "关于"
12583
12584 #: winecfg.rc:41
12585 msgid "Wine configuration"
12586 msgstr "Wine 设置"
12587
12588 #: winecfg.rc:43
12589 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12590 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12591
12592 #: winecfg.rc:44
12593 msgid "Select a theme file"
12594 msgstr "选择主题文件"
12595
12596 #: winecfg.rc:45
12597 msgid "Folder"
12598 msgstr "特殊文件夹"
12599
12600 #: winecfg.rc:46
12601 msgid "Links to"
12602 msgstr "映射至"
12603
12604 #: winecfg.rc:42
12605 msgid "Wine configuration for %s"
12606 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12607
12608 #: winecfg.rc:81
12609 msgid "Selected driver: %s"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: winecfg.rc:82
12613 #, fuzzy
12614 msgid "(None)"
12615 msgstr ""
12616 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12617 "未定义\n"
12618 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12619 "无"
12620
12621 #: winecfg.rc:83
12622 msgid "Audio test failed!"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: winecfg.rc:85
12626 #, fuzzy
12627 msgid "(System default)"
12628 msgstr "系统路径"
12629
12630 #: winecfg.rc:51
12631 msgid ""
12632 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12633 "Are you sure you want to do this?"
12634 msgstr ""
12635 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12636 "你确定要如此吗?"
12637
12638 #: winecfg.rc:52
12639 msgid "Warning: system library"
12640 msgstr "警告:系统函数库"
12641
12642 #: winecfg.rc:53
12643 msgid "native"
12644 msgstr "原装"
12645
12646 #: winecfg.rc:54
12647 msgid "builtin"
12648 msgstr "内建"
12649
12650 #: winecfg.rc:55
12651 msgid "native, builtin"
12652 msgstr "原装先于内建"
12653
12654 #: winecfg.rc:56
12655 msgid "builtin, native"
12656 msgstr "内建先于原装"
12657
12658 #: winecfg.rc:57
12659 msgid "disabled"
12660 msgstr "停用"
12661
12662 #: winecfg.rc:58
12663 msgid "Default Settings"
12664 msgstr "默认设置"
12665
12666 #: winecfg.rc:59
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12669 msgstr "Wine 程序 (*.exe,*.exe.so)"
12670
12671 #: winecfg.rc:60
12672 msgid "Use global settings"
12673 msgstr "使用全局设置"
12674
12675 #: winecfg.rc:61
12676 msgid "Select an executable file"
12677 msgstr "选择可执行文件"
12678
12679 #: winecfg.rc:66
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Autodetect..."
12682 msgstr "自动侦测"
12683
12684 #: winecfg.rc:67
12685 msgid "Local hard disk"
12686 msgstr "本地硬盘"
12687
12688 #: winecfg.rc:68
12689 msgid "Network share"
12690 msgstr "网络共享文件夹"
12691
12692 #: winecfg.rc:69
12693 msgid "Floppy disk"
12694 msgstr "软盘"
12695
12696 #: winecfg.rc:70
12697 msgid "CD-ROM"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: winecfg.rc:71
12701 #, fuzzy
12702 msgid ""
12703 "You cannot add any more drives.\n"
12704 "\n"
12705 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12706 msgstr ""
12707 "不能再添加驱动器。\n"
12708 "\n"
12709 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12710
12711 #: winecfg.rc:72
12712 msgid "System drive"
12713 msgstr "系统驱动器"
12714
12715 #: winecfg.rc:73
12716 msgid ""
12717 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12718 "\n"
12719 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12720 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12721 msgstr ""
12722 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12723 "\n"
12724 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12725 "得重新建立一个!"
12726
12727 #: winecfg.rc:74
12728 #, fuzzy
12729 msgctxt "Drive letter"
12730 msgid "Letter"
12731 msgstr "盘符"
12732
12733 #: winecfg.rc:75
12734 msgid "Drive Mapping"
12735 msgstr "驱动器映射"
12736
12737 #: winecfg.rc:76
12738 msgid ""
12739 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12740 "\n"
12741 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12742 msgstr ""
12743 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12744 "\n"
12745 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12746
12747 #: winecfg.rc:90
12748 msgid "Controls Background"
12749 msgstr "控件背景"
12750
12751 #: winecfg.rc:91
12752 msgid "Controls Text"
12753 msgstr "控件文字"
12754
12755 #: winecfg.rc:93
12756 msgid "Menu Background"
12757 msgstr "菜单背景"
12758
12759 #: winecfg.rc:94
12760 msgid "Menu Text"
12761 msgstr "菜单文字"
12762
12763 #: winecfg.rc:95
12764 msgid "Scrollbar"
12765 msgstr "滚动条"
12766
12767 #: winecfg.rc:96
12768 msgid "Selection Background"
12769 msgstr "选中的文字背景"
12770
12771 #: winecfg.rc:97
12772 msgid "Selection Text"
12773 msgstr "选中的文字"
12774
12775 #: winecfg.rc:98
12776 msgid "ToolTip Background"
12777 msgstr "工具提示背景"
12778
12779 #: winecfg.rc:99
12780 msgid "ToolTip Text"
12781 msgstr "工具提示文字"
12782
12783 #: winecfg.rc:100
12784 msgid "Window Background"
12785 msgstr "窗口背景"
12786
12787 #: winecfg.rc:101
12788 msgid "Window Text"
12789 msgstr "窗口文字"
12790
12791 #: winecfg.rc:102
12792 msgid "Active Title Bar"
12793 msgstr "活动窗口标题栏"
12794
12795 #: winecfg.rc:103
12796 msgid "Active Title Text"
12797 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12798
12799 #: winecfg.rc:104
12800 msgid "Inactive Title Bar"
12801 msgstr "非活动窗口标题栏"
12802
12803 #: winecfg.rc:105
12804 msgid "Inactive Title Text"
12805 msgstr "非活动窗口标题栏"
12806
12807 #: winecfg.rc:106
12808 msgid "Message Box Text"
12809 msgstr "消息框文字"
12810
12811 #: winecfg.rc:107
12812 msgid "Application Workspace"
12813 msgstr "应用程序工作区"
12814
12815 #: winecfg.rc:108
12816 msgid "Window Frame"
12817 msgstr "焦点控件框架"
12818
12819 #: winecfg.rc:109
12820 msgid "Active Border"
12821 msgstr "活动窗口边界"
12822
12823 #: winecfg.rc:110
12824 msgid "Inactive Border"
12825 msgstr "非活动窗口边界"
12826
12827 #: winecfg.rc:111
12828 msgid "Controls Shadow"
12829 msgstr "控件阴影"
12830
12831 #: winecfg.rc:112
12832 msgid "Gray Text"
12833 msgstr "灰色文字"
12834
12835 #: winecfg.rc:113
12836 msgid "Controls Highlight"
12837 msgstr "控件高亮"
12838
12839 #: winecfg.rc:114
12840 msgid "Controls Dark Shadow"
12841 msgstr "控件灰暗"
12842
12843 #: winecfg.rc:115
12844 msgid "Controls Light"
12845 msgstr "控件光亮"
12846
12847 #: winecfg.rc:116
12848 msgid "Controls Alternate Background"
12849 msgstr "控件切换背景"
12850
12851 #: winecfg.rc:117
12852 msgid "Hot Tracked Item"
12853 msgstr "鼠标拖选框"
12854
12855 #: winecfg.rc:118
12856 msgid "Active Title Bar Gradient"
12857 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12858
12859 #: winecfg.rc:119
12860 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12861 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12862
12863 #: winecfg.rc:120
12864 msgid "Menu Highlight"
12865 msgstr "菜单高亮"
12866
12867 #: winecfg.rc:121
12868 msgid "Menu Bar"
12869 msgstr "菜单栏"
12870
12871 #: wineconsole.rc:60
12872 msgid "Cursor size"
12873 msgstr "光标尺寸"
12874
12875 #: wineconsole.rc:61
12876 msgid "&Small"
12877 msgstr "小(&S)"
12878
12879 #: wineconsole.rc:62
12880 msgid "&Medium"
12881 msgstr "中(&M)"
12882
12883 #: wineconsole.rc:63
12884 msgid "&Large"
12885 msgstr "大(&L)"
12886
12887 #: wineconsole.rc:65
12888 msgid "Control"
12889 msgstr "控制"
12890
12891 #: wineconsole.rc:66
12892 msgid "Popup menu"
12893 msgstr "弹出菜单"
12894
12895 #: wineconsole.rc:67
12896 msgid "&Control"
12897 msgstr "&Control"
12898
12899 #: wineconsole.rc:68
12900 msgid "S&hift"
12901 msgstr "S&hift"
12902
12903 #: wineconsole.rc:69
12904 msgid "Quick edit"
12905 msgstr "快速编辑"
12906
12907 #: wineconsole.rc:70
12908 msgid "&enable"
12909 msgstr "启用(&E)"
12910
12911 #: wineconsole.rc:72
12912 msgid "Command history"
12913 msgstr "命令历史"
12914
12915 #: wineconsole.rc:73
12916 #, fuzzy
12917 msgid "&Number of recalled commands:"
12918 msgstr "最大记录命令数:"
12919
12920 #: wineconsole.rc:76
12921 msgid "&Remove doubles"
12922 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
12923
12924 #: wineconsole.rc:84
12925 msgid "&Font"
12926 msgstr "字体(&F)"
12927
12928 #: wineconsole.rc:86
12929 msgid "&Color"
12930 msgstr "颜色(&C)"
12931
12932 #: wineconsole.rc:97
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Configuration"
12935 msgstr " 配置 "
12936
12937 #: wineconsole.rc:100
12938 msgid "Buffer zone"
12939 msgstr "缓冲区"
12940
12941 #: wineconsole.rc:101
12942 #, fuzzy
12943 msgid "&Width:"
12944 msgstr "宽度(&W):"
12945
12946 #: wineconsole.rc:104
12947 #, fuzzy
12948 msgid "&Height:"
12949 msgstr "高度(&H):"
12950
12951 #: wineconsole.rc:108
12952 msgid "Window size"
12953 msgstr "窗口大小"
12954
12955 #: wineconsole.rc:109
12956 #, fuzzy
12957 msgid "W&idth:"
12958 msgstr "宽度(&I):"
12959
12960 #: wineconsole.rc:112
12961 #, fuzzy
12962 msgid "H&eight:"
12963 msgstr "高度(&E):"
12964
12965 #: wineconsole.rc:116
12966 msgid "End of program"
12967 msgstr "当程序退出后"
12968
12969 #: wineconsole.rc:117
12970 msgid "&Close console"
12971 msgstr "关闭控制台(&C)"
12972
12973 #: wineconsole.rc:119
12974 msgid "Edition"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: wineconsole.rc:125
12978 msgid "Console parameters"
12979 msgstr "控制台参数"
12980
12981 #: wineconsole.rc:128
12982 msgid "Retain these settings for later sessions"
12983 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
12984
12985 #: wineconsole.rc:129
12986 msgid "Modify only current session"
12987 msgstr "仅修改当前会话"
12988
12989 #: wineconsole.rc:26
12990 msgid "Set &Defaults"
12991 msgstr "设置默认值(&D)"
12992
12993 #: wineconsole.rc:28
12994 msgid "&Mark"
12995 msgstr "标记(&M)"
12996
12997 #: wineconsole.rc:31
12998 msgid "&Select all"
12999 msgstr "全选(&S)"
13000
13001 #: wineconsole.rc:32
13002 msgid "Sc&roll"
13003 msgstr "滚动(&R)"
13004
13005 #: wineconsole.rc:33
13006 msgid "S&earch"
13007 msgstr "搜索(&E)"
13008
13009 #: wineconsole.rc:36
13010 msgid "Setup - Default settings"
13011 msgstr "配置 - 默认设置"
13012
13013 #: wineconsole.rc:37
13014 msgid "Setup - Current settings"
13015 msgstr "配置 - 当前设置"
13016
13017 #: wineconsole.rc:38
13018 msgid "Configuration error"
13019 msgstr "配置错误"
13020
13021 #: wineconsole.rc:39
13022 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13023 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
13024
13025 #: wineconsole.rc:34
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13028 msgstr "每个字符都是 %ld 像素宽,%ld 像素高"
13029
13030 #: wineconsole.rc:35
13031 msgid "This is a test"
13032 msgstr "This is a test 这是测试"
13033
13034 #: wineconsole.rc:41
13035 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13036 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
13037
13038 #: wineconsole.rc:42
13039 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13040 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
13041
13042 #: wineconsole.rc:43
13043 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13044 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
13045
13046 #: wineconsole.rc:44
13047 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13048 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
13049
13050 #: wineconsole.rc:45
13051 msgid ""
13052 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13053 "The command is invalid.\n"
13054 msgstr ""
13055 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
13056 "命令无效。\n"
13057
13058 #: wineconsole.rc:47
13059 msgid ""
13060 "\n"
13061 "Usage:\n"
13062 "  wineconsole [options] <command>\n"
13063 "\n"
13064 "Options:\n"
13065 msgstr ""
13066 "\n"
13067 "用法:\n"
13068 "  wineconsole [options] <command>\n"
13069 "\n"
13070 "选项:\n"
13071
13072 #: wineconsole.rc:49
13073 #, fuzzy
13074 msgid ""
13075 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13076 "will\n"
13077 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13078 "console.\n"
13079 msgstr ""
13080 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
13081 "                            终端中运行 Wine 控制台\n"
13082
13083 #: wineconsole.rc:50
13084 #, fuzzy
13085 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13086 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序\n"
13087
13088 #: wineconsole.rc:51
13089 #, fuzzy
13090 msgid ""
13091 "\n"
13092 "Example:\n"
13093 "  wineconsole cmd\n"
13094 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13095 "\n"
13096 msgstr ""
13097 "\n"
13098 "示例:\n"
13099 "  wineconsole cmd\n"
13100 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行\n"
13101 "\n"
13102
13103 #: winedbg.rc:46
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Program Error"
13106 msgstr "程序组(&G)"
13107
13108 #: winedbg.rc:51
13109 msgid ""
13110 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13111 "sorry for the inconvenience."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: winedbg.rc:55
13115 msgid ""
13116 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13117 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13118 "Database</a> for tips about running this application."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: winedbg.rc:58
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Show &Details"
13124 msgstr ""
13125 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13126 "详情列表(&D)\n"
13127 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13128 "详细信息 (&D)"
13129
13130 #: winedbg.rc:63
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Program Error Details"
13133 msgstr "程序组(&G)"
13134
13135 #: winedbg.rc:70
13136 msgid ""
13137 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13138 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13139 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13140 "and attach that file to the report."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: winedbg.rc:35
13144 msgid "Wine program crash"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: winedbg.rc:36
13148 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: winedbg.rc:37
13152 msgid "(unidentified)"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: winedbg.rc:40
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Saving failed"
13158 msgstr "打开文件"
13159
13160 #: winedbg.rc:41
13161 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: winefile.rc:26
13165 msgid "&Open\tEnter"
13166 msgstr "打开(&O)\tEnter"
13167
13168 #: winefile.rc:30
13169 msgid "Re&name..."
13170 msgstr "改名(&N)..."
13171
13172 #: winefile.rc:31
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13175 msgstr "属性(&I)...\tAlt+Enter"
13176
13177 #: winefile.rc:33
13178 msgid "&Run..."
13179 msgstr "运行(&R)..."
13180
13181 #: winefile.rc:35
13182 msgid "Cr&eate Directory..."
13183 msgstr "建立目录(&E)..."
13184
13185 #: winefile.rc:40
13186 msgid "&Disk"
13187 msgstr "磁盘(&D)"
13188
13189 #: winefile.rc:41
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Connect &Network Drive..."
13192 msgstr "连接网络驱动器(&N)"
13193
13194 #: winefile.rc:42
13195 msgid "&Disconnect Network Drive"
13196 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
13197
13198 #: winefile.rc:48
13199 msgid "&Name"
13200 msgstr "文件名称(&N)"
13201
13202 #: winefile.rc:49
13203 msgid "&All File Details"
13204 msgstr "文件详情列表(&A)"
13205
13206 #: winefile.rc:51
13207 msgid "&Sort by Name"
13208 msgstr "按文件名排序(&S)"
13209
13210 #: winefile.rc:52
13211 msgid "Sort &by Type"
13212 msgstr "按类型排序(&B)"
13213
13214 #: winefile.rc:53
13215 msgid "Sort by Si&ze"
13216 msgstr "按大小排序(&Z)"
13217
13218 #: winefile.rc:54
13219 msgid "Sort by &Date"
13220 msgstr "按日期排序(&D)"
13221
13222 #: winefile.rc:56
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Filter by&..."
13225 msgstr "定制排序..."
13226
13227 #: winefile.rc:63
13228 msgid "&Drivebar"
13229 msgstr "驱动器列表(&D)"
13230
13231 #: winefile.rc:66
13232 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13233 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13234
13235 #: winefile.rc:73
13236 msgid "New &Window"
13237 msgstr "新建(&W)"
13238
13239 #: winefile.rc:74
13240 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13241 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
13242
13243 #: winefile.rc:76
13244 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13245 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
13246
13247 #: winefile.rc:83
13248 #, fuzzy
13249 msgid "&About Wine File Manager"
13250 msgstr "&关于 Winefile..."
13251
13252 #: winefile.rc:124
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Select destination"
13255 msgstr "选中信息(&I)"
13256
13257 #: winefile.rc:137
13258 #, fuzzy
13259 msgid "By File Type"
13260 msgstr "按类型 (&T)"
13261
13262 #: winefile.rc:142
13263 #, fuzzy
13264 msgid "File type"
13265 msgstr "文件"
13266
13267 #: winefile.rc:143
13268 msgid "&Directories"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: winefile.rc:145
13272 #, fuzzy
13273 msgid "&Programs"
13274 msgstr "程序"
13275
13276 #: winefile.rc:147
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Docu&ments"
13279 msgstr "Documents"
13280
13281 #: winefile.rc:149
13282 msgid "&Other files"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: winefile.rc:151
13286 msgid "Show Hidden/&System Files"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: winefile.rc:162
13290 #, fuzzy
13291 msgid "&File Name:"
13292 msgstr "计算机名称(&M):"
13293
13294 #: winefile.rc:164
13295 msgid "Full &Path:"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: winefile.rc:166
13299 msgid "Last Change:"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: winefile.rc:170
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Cop&yright:"
13305 msgstr "右(&R):"
13306
13307 #: winefile.rc:172
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Size:"
13310 msgstr "大小"
13311
13312 #: winefile.rc:176
13313 msgid "H&idden"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: winefile.rc:177
13317 msgid "&Archive"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: winefile.rc:178
13321 #, fuzzy
13322 msgid "&System"
13323 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13324
13325 #: winefile.rc:179
13326 #, fuzzy
13327 msgid "&Compressed"
13328 msgstr "未压缩"
13329
13330 #: winefile.rc:180
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Version information"
13333 msgstr "信息"
13334
13335 #: winefile.rc:197
13336 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13337 msgid "S"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: winefile.rc:89
13341 msgid "Applying font settings"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: winefile.rc:90
13345 msgid "Error while selecting new font."
13346 msgstr ""
13347
13348 #: winefile.rc:95
13349 msgid "Wine File Manager"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: winefile.rc:97
13353 msgid "root fs"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: winefile.rc:98
13357 msgid "unixfs"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: winefile.rc:100
13361 msgid "Shell"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Not yet implemented"
13367 msgstr ""
13368 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13369 "此功能未实现\n"
13370 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13371 "未实现"
13372
13373 #: winefile.rc:108
13374 #, fuzzy
13375 msgid "CDate"
13376 msgstr "日期(&D)"
13377
13378 #: winefile.rc:109
13379 #, fuzzy
13380 msgid "ADate"
13381 msgstr "日期(&D)"
13382
13383 #: winefile.rc:110
13384 #, fuzzy
13385 msgid "MDate"
13386 msgstr "日期(&D)"
13387
13388 #: winefile.rc:111
13389 msgid "Index/Inode"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: winefile.rc:116
13393 msgid "%1 of %2 free"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: winefile.rc:117
13397 msgctxt "unit kilobyte"
13398 msgid "kB"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: winefile.rc:118
13402 msgctxt "unit megabyte"
13403 msgid "MB"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: winefile.rc:119
13407 msgctxt "unit gigabyte"
13408 msgid "GB"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: winemine.rc:34
13412 msgid "&Game"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: winemine.rc:35
13416 msgid "&New\tF2"
13417 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
13418
13419 #: winemine.rc:37
13420 msgid "Question &Marks"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: winemine.rc:39
13424 msgid "&Beginner"
13425 msgstr "初学者(&B)"
13426
13427 #: winemine.rc:40
13428 msgid "&Advanced"
13429 msgstr "高级(&A)"
13430
13431 #: winemine.rc:41
13432 msgid "&Expert"
13433 msgstr "专家(&E)"
13434
13435 #: winemine.rc:42
13436 msgid "&Custom..."
13437 msgstr "自定义(&C)..."
13438
13439 #: winemine.rc:44
13440 #, fuzzy
13441 msgid "&Fastest Times"
13442 msgstr "最快时间(&F)"
13443
13444 #: winemine.rc:49
13445 #, fuzzy
13446 msgid "&About WineMine"
13447 msgstr "关于 Wine(&A)"
13448
13449 #: winemine.rc:56
13450 msgid "Fastest Times"
13451 msgstr "最快时间"
13452
13453 #: winemine.rc:58
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Fastest times"
13456 msgstr "最快时间"
13457
13458 #: winemine.rc:59
13459 msgid "Beginner"
13460 msgstr "初学者"
13461
13462 #: winemine.rc:60
13463 msgid "Advanced"
13464 msgstr "高级"
13465
13466 #: winemine.rc:61
13467 msgid "Expert"
13468 msgstr "专家"
13469
13470 #: winemine.rc:74
13471 msgid "Congratulations!"
13472 msgstr "祝贺!"
13473
13474 #: winemine.rc:76
13475 msgid "Please enter your name"
13476 msgstr "请输入你的名字"
13477
13478 #: winemine.rc:84
13479 msgid "Custom Game"
13480 msgstr "自定义游戏"
13481
13482 #: winemine.rc:86
13483 msgid "Rows"
13484 msgstr "行"
13485
13486 #: winemine.rc:87
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Columns"
13489 msgstr "列(&O)"
13490
13491 #: winemine.rc:88
13492 msgid "Mines"
13493 msgstr "地雷"
13494
13495 #: winemine.rc:27
13496 msgid "WineMine"
13497 msgstr "Wine地雷"
13498
13499 #: winemine.rc:28
13500 msgid "Nobody"
13501 msgstr "无人"
13502
13503 #: winemine.rc:29
13504 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13505 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13506
13507 #: winhlp32.rc:32
13508 msgid "Printer &setup..."
13509 msgstr "打印机设置(&S)..."
13510
13511 #: winhlp32.rc:39
13512 msgid "&Annotate..."
13513 msgstr "注释(&A)..."
13514
13515 #: winhlp32.rc:41
13516 msgid "&Bookmark"
13517 msgstr "书签(&B)"
13518
13519 #: winhlp32.rc:42
13520 msgid "&Define..."
13521 msgstr "定义(&D)..."
13522
13523 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13524 msgid "Fonts"
13525 msgstr "字体"
13526
13527 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13528 msgid "Small"
13529 msgstr "小号"
13530
13531 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13532 msgid "Normal"
13533 msgstr "中号"
13534
13535 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13536 msgid "Large"
13537 msgstr "大号"
13538
13539 #: winhlp32.rc:54
13540 #, fuzzy
13541 msgid "&Help on help\tF1"
13542 msgstr "如何使用帮助(&H)"
13543
13544 #: winhlp32.rc:55
13545 msgid "Always on &top"
13546 msgstr "总是在最前面(&T)"
13547
13548 #: winhlp32.rc:56
13549 msgid "&About Wine Help"
13550 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
13551
13552 #: winhlp32.rc:64
13553 msgid "Annotation..."
13554 msgstr "注释..."
13555
13556 #: winhlp32.rc:65
13557 msgid "Copy"
13558 msgstr "复制"
13559
13560 #: winhlp32.rc:97
13561 msgid "Index"
13562 msgstr "索引"
13563
13564 #: winhlp32.rc:105
13565 msgid "Search"
13566 msgstr "搜索"
13567
13568 #: winhlp32.rc:78
13569 msgid "Wine Help"
13570 msgstr "Wine 帮助"
13571
13572 #: winhlp32.rc:83
13573 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13574 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13575
13576 #: winhlp32.rc:85
13577 msgid "Summary"
13578 msgstr "概要"
13579
13580 #: winhlp32.rc:84
13581 msgid "&Index"
13582 msgstr "索引(&I)"
13583
13584 #: winhlp32.rc:88
13585 msgid "Help files (*.hlp)"
13586 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13587
13588 #: winhlp32.rc:89
13589 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13590 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13591
13592 #: winhlp32.rc:90
13593 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13594 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13595
13596 #: winhlp32.rc:91
13597 msgid "Help topics: "
13598 msgstr "帮助主题: "
13599
13600 #: wordpad.rc:28
13601 msgid "&New...\tCtrl+N"
13602 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13603
13604 #: wordpad.rc:42
13605 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13606 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13607
13608 #: wordpad.rc:47
13609 #, fuzzy
13610 msgid "&Clear\tDel"
13611 msgstr "删除(&D)\tDEL"
13612
13613 #: wordpad.rc:48
13614 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13615 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13616
13617 #: wordpad.rc:51
13618 msgid "Find &next\tF3"
13619 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13620
13621 #: wordpad.rc:54
13622 msgid "Read-&only"
13623 msgstr "只读(&O)"
13624
13625 #: wordpad.rc:55
13626 msgid "&Modified"
13627 msgstr "已改动(&M)"
13628
13629 #: wordpad.rc:57
13630 msgid "E&xtras"
13631 msgstr "其他(&X)"
13632
13633 #: wordpad.rc:59
13634 msgid "Selection &info"
13635 msgstr "选中信息(&I)"
13636
13637 #: wordpad.rc:60
13638 msgid "Character &format"
13639 msgstr "文字格式(&F)"
13640
13641 #: wordpad.rc:61
13642 msgid "&Def. char format"
13643 msgstr "默认格式(&D)"
13644
13645 #: wordpad.rc:62
13646 msgid "Paragrap&h format"
13647 msgstr "段落格式(&H)"
13648
13649 #: wordpad.rc:63
13650 msgid "&Get text"
13651 msgstr "获取文字(&G)"
13652
13653 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13654 msgid "&Formatbar"
13655 msgstr "格式工具栏(&F)"
13656
13657 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13658 msgid "&Ruler"
13659 msgstr "标尺(&R)"
13660
13661 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13662 msgid "&Statusbar"
13663 msgstr "状态栏(&S)"
13664
13665 #: wordpad.rc:75
13666 msgid "&Insert"
13667 msgstr "插入(&I)"
13668
13669 #: wordpad.rc:77
13670 msgid "&Date and time..."
13671 msgstr "日期时间(&D)..."
13672
13673 #: wordpad.rc:79
13674 msgid "F&ormat"
13675 msgstr "格式(&O)"
13676
13677 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13678 msgid "&Bullet points"
13679 msgstr "项目符号(&B)"
13680
13681 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13682 msgid "&Paragraph..."
13683 msgstr "段落(&P)..."
13684
13685 #: wordpad.rc:84
13686 msgid "&Tabs..."
13687 msgstr "制表位(&T)..."
13688
13689 #: wordpad.rc:85
13690 msgid "Backgroun&d"
13691 msgstr "背景(&D)"
13692
13693 #: wordpad.rc:87
13694 msgid "&System\tCtrl+1"
13695 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13696
13697 #: wordpad.rc:88
13698 #, fuzzy
13699 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13700 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13701
13702 #: wordpad.rc:93
13703 msgid "&About Wine Wordpad"
13704 msgstr "关于 &Wine 写字板"
13705
13706 #: wordpad.rc:130
13707 msgid "Automatic"
13708 msgstr "自动"
13709
13710 #: wordpad.rc:199
13711 msgid "Date and time"
13712 msgstr "日期和时间"
13713
13714 #: wordpad.rc:202
13715 msgid "Available formats"
13716 msgstr "可选格式"
13717
13718 #: wordpad.rc:213
13719 msgid "New document type"
13720 msgstr "新文件类型"
13721
13722 #: wordpad.rc:221
13723 msgid "Paragraph format"
13724 msgstr "段落格式"
13725
13726 #: wordpad.rc:224
13727 msgid "Indentation"
13728 msgstr "缩进"
13729
13730 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13731 msgid "Left"
13732 msgstr "左"
13733
13734 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13735 msgid "Right"
13736 msgstr "右"
13737
13738 #: wordpad.rc:229
13739 msgid "First line"
13740 msgstr "首行"
13741
13742 #: wordpad.rc:231
13743 msgid "Alignment"
13744 msgstr "对齐"
13745
13746 #: wordpad.rc:239
13747 msgid "Tabs"
13748 msgstr "制表位"
13749
13750 #: wordpad.rc:242
13751 msgid "Tab stops"
13752 msgstr "制表位宽度"
13753
13754 #: wordpad.rc:248
13755 msgid "Remove al&l"
13756 msgstr "全部删除(&R)"
13757
13758 #: wordpad.rc:256
13759 msgid "Line wrapping"
13760 msgstr "自动换行"
13761
13762 #: wordpad.rc:257
13763 msgid "&No line wrapping"
13764 msgstr "不要自动换行"
13765
13766 #: wordpad.rc:258
13767 msgid "Wrap text by the &window border"
13768 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13769
13770 #: wordpad.rc:259
13771 msgid "Wrap text by the &margin"
13772 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13773
13774 #: wordpad.rc:260
13775 msgid "Toolbars"
13776 msgstr "工具栏"
13777
13778 #: wordpad.rc:273
13779 msgctxt "accelerator Align Left"
13780 msgid "L"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: wordpad.rc:274
13784 msgctxt "accelerator Align Center"
13785 msgid "E"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: wordpad.rc:275
13789 msgctxt "accelerator Align Right"
13790 msgid "R"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: wordpad.rc:282
13794 msgctxt "accelerator Redo"
13795 msgid "Y"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: wordpad.rc:283
13799 msgctxt "accelerator Bold"
13800 msgid "B"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: wordpad.rc:284
13804 msgctxt "accelerator Italic"
13805 msgid "I"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: wordpad.rc:285
13809 msgctxt "accelerator Underline"
13810 msgid "U"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: wordpad.rc:136
13814 msgid "All documents (*.*)"
13815 msgstr "所有文件 (*.*)"
13816
13817 #: wordpad.rc:137
13818 msgid "Text documents (*.txt)"
13819 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13820
13821 #: wordpad.rc:138
13822 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13823 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13824
13825 #: wordpad.rc:139
13826 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13827 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13828
13829 #: wordpad.rc:140
13830 msgid "Rich text document"
13831 msgstr "RTF 富文本"
13832
13833 #: wordpad.rc:141
13834 msgid "Text document"
13835 msgstr "文本文件"
13836
13837 #: wordpad.rc:142
13838 msgid "Unicode text document"
13839 msgstr "Unicode 文本文件"
13840
13841 #: wordpad.rc:143
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Printer files (*.prn)"
13844 msgstr "打印文件 (*.PRN)"
13845
13846 #: wordpad.rc:150
13847 msgid "Center"
13848 msgstr "中"
13849
13850 #: wordpad.rc:156
13851 msgid "Text"
13852 msgstr "文本文字"
13853
13854 #: wordpad.rc:157
13855 msgid "Rich text"
13856 msgstr "富文本格式"
13857
13858 #: wordpad.rc:163
13859 msgid "Next page"
13860 msgstr "下一页"
13861
13862 #: wordpad.rc:164
13863 msgid "Previous page"
13864 msgstr "上一页"
13865
13866 #: wordpad.rc:165
13867 msgid "Two pages"
13868 msgstr "双页"
13869
13870 #: wordpad.rc:166
13871 msgid "One page"
13872 msgstr "单页"
13873
13874 #: wordpad.rc:167
13875 msgid "Zoom in"
13876 msgstr "放大"
13877
13878 #: wordpad.rc:168
13879 msgid "Zoom out"
13880 msgstr "缩小"
13881
13882 #: wordpad.rc:170
13883 msgid "Page"
13884 msgstr "页"
13885
13886 #: wordpad.rc:171
13887 msgid "Pages"
13888 msgstr "页"
13889
13890 #: wordpad.rc:172
13891 #, fuzzy
13892 msgctxt "unit: centimeter"
13893 msgid "cm"
13894 msgstr "cm"
13895
13896 #: wordpad.rc:173
13897 #, fuzzy
13898 msgctxt "unit: inch"
13899 msgid "in"
13900 msgstr "in"
13901
13902 #: wordpad.rc:174
13903 msgid "inch"
13904 msgstr "英寸"
13905
13906 #: wordpad.rc:175
13907 #, fuzzy
13908 msgctxt "unit: point"
13909 msgid "pt"
13910 msgstr "pt"
13911
13912 #: wordpad.rc:180
13913 msgid "Document"
13914 msgstr "文档"
13915
13916 #: wordpad.rc:181
13917 msgid "Save changes to '%s'?"
13918 msgstr "要保存“%s”吗?"
13919
13920 #: wordpad.rc:182
13921 msgid "Finished searching the document."
13922 msgstr "文件查找结束。"
13923
13924 #: wordpad.rc:183
13925 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13926 msgstr "RichEdit 装载失败。"
13927
13928 #: wordpad.rc:184
13929 msgid ""
13930 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13931 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13932 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
13933
13934 #: wordpad.rc:187
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Invalid number format."
13937 msgstr "数字格式无效"
13938
13939 #: wordpad.rc:188
13940 #, fuzzy
13941 msgid "OLE storage documents are not supported."
13942 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
13943
13944 #: wordpad.rc:189
13945 msgid "Could not save the file."
13946 msgstr "不能保存文件。"
13947
13948 #: wordpad.rc:190
13949 msgid "You do not have access to save the file."
13950 msgstr "你没有保存文件的权限。"
13951
13952 #: wordpad.rc:191
13953 msgid "Could not open the file."
13954 msgstr "不能打开文件。"
13955
13956 #: wordpad.rc:192
13957 msgid "You do not have access to open the file."
13958 msgstr "你没有打开文件的权限。"
13959
13960 #: wordpad.rc:193
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Printing not implemented."
13963 msgstr "打印功能尚未实现"
13964
13965 #: wordpad.rc:194
13966 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13967 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
13968
13969 #: write.rc:27
13970 msgid "Starting Wordpad failed"
13971 msgstr "启动写字板失败"
13972
13973 #: xcopy.rc:27
13974 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: xcopy.rc:28
13978 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: xcopy.rc:29
13982 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: xcopy.rc:30
13986 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: xcopy.rc:31
13990 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: xcopy.rc:34
13994 msgid ""
13995 "Is '%1' a filename or directory\n"
13996 "on the target?\n"
13997 "(F - File, D - Directory)\n"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: xcopy.rc:35
14001 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: xcopy.rc:36
14005 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: xcopy.rc:37
14009 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: xcopy.rc:39
14013 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: xcopy.rc:43
14017 msgctxt "File key"
14018 msgid "F"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: xcopy.rc:44
14022 msgctxt "Directory key"
14023 msgid "D"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: xcopy.rc:77
14027 msgid ""
14028 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14029 "\n"
14030 "Syntax:\n"
14031 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14032 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14033 "\n"
14034 "Where:\n"
14035 "\n"
14036 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14037 "\tmore files.\n"
14038 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14039 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14040 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14041 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14042 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14043 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14044 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14045 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14046 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14047 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14048 "[/N]  Copy using short names.\n"
14049 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14050 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14051 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14052 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14053 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14054 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14055 "\tarchive attribute.\n"
14056 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14057 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14058 "\t\tthan source.\n"
14059 "\n"
14060 msgstr ""