msacm32: Convert dialogs to po files.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
21
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
28
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
32
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
40
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
44
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
48
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
52
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
56
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
60
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
64
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
69
70 #: appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
73
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
77
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
81
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
85
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
91
92 #: avifil32.rc:39
93 msgid "Compress options"
94 msgstr "אפשרויות דחיסה"
95
96 #: avifil32.rc:42
97 msgid "&Choose a stream:"
98 msgstr "&בחירת תזרים:"
99
100 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
101 msgid "&Options..."
102 msgstr "&אפשרויות..."
103
104 #: avifil32.rc:46
105 msgid "&Interleave every"
106 msgstr "&קטיעה בכול"
107
108 #: avifil32.rc:48
109 msgid "frames"
110 msgstr "שקופיות"
111
112 #: avifil32.rc:49
113 msgid "Current format:"
114 msgstr "המבנה הנוכחי:"
115
116 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54
117 #: mpr.rc:46 msacm32.rc:50 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39 net.rc:44
118 #: notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121
119 #: progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213
120 #: regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297
121 #: regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226
122 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187
123 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
124 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
125 msgid "OK"
126 msgstr "אישור"
127
128 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78
129 #: localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 shlwapi.rc:42
130 #: winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
131 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
132 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
133 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31
134 #: winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135
135 #: winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
136 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
137 msgid "Cancel"
138 msgstr "ביטול"
139
140 #: avifil32.rc:27
141 msgid "Waveform: %s"
142 msgstr "Waveform: %s"
143
144 #: avifil32.rc:28
145 msgid "Waveform"
146 msgstr "Waveform"
147
148 #: avifil32.rc:29
149 msgid "All multimedia files"
150 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
151
152 #: avifil32.rc:31
153 msgid "video"
154 msgstr "וידאו"
155
156 #: avifil32.rc:32
157 msgid "audio"
158 msgstr "שמע"
159
160 #: avifil32.rc:33
161 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
162 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
163
164 #: avifil32.rc:34
165 msgid "uncompressed"
166 msgstr "ללא דחיסה"
167
168 #: browseui.rc:25
169 msgid "Canceling..."
170 msgstr "בהליכי ביטול..."
171
172 #: comctl32.rc:39
173 msgid "Separator"
174 msgstr "מפריד"
175
176 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
177 msgctxt "hotkey"
178 msgid "None"
179 msgstr "ללא"
180
181 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
182 msgid "Close"
183 msgstr "סגירה"
184
185 #: comctl32.rc:33
186 msgid "Today:"
187 msgstr "היום:"
188
189 #: comctl32.rc:34
190 msgid "Go to today"
191 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
192
193 #: comdlg32.rc:29
194 msgid "&About FolderPicker Test"
195 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
196
197 #: comdlg32.rc:30
198 msgid "Document Folders"
199 msgstr "תיקיות מסמכים"
200
201 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
202 msgid "My Documents"
203 msgstr "המסמכים שלי"
204
205 #: comdlg32.rc:32
206 msgid "My Favorites"
207 msgstr "המועדפים שלי"
208
209 #: comdlg32.rc:33
210 msgid "System Path"
211 msgstr "נתיב המערכת"
212
213 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
214 msgctxt "display name"
215 msgid "Desktop"
216 msgstr "שולחן העבודה"
217
218 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
219 msgid "Fonts"
220 msgstr "גופנים"
221
222 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
223 msgid "My Computer"
224 msgstr "המחשב שלי"
225
226 #: comdlg32.rc:41
227 msgid "System Folders"
228 msgstr "תיקיות המערכת"
229
230 #: comdlg32.rc:42
231 msgid "Local Hard Drives"
232 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
233
234 #: comdlg32.rc:43
235 msgid "File not found"
236 msgstr "הקובץ לא נמצא"
237
238 #: comdlg32.rc:44
239 msgid "Please verify that the correct file name was given"
240 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
241
242 #: comdlg32.rc:45
243 msgid ""
244 "File does not exist.\n"
245 "Do you want to create file?"
246 msgstr ""
247 "הקובץ אינו קיים.\n"
248 "האם ברצונך ליצור אותו?"
249
250 #: comdlg32.rc:46
251 msgid ""
252 "File already exists.\n"
253 "Do you want to replace it?"
254 msgstr ""
255 "הקובץ כבר קיים.\n"
256 "האם ברצונך להחליף אותו?"
257
258 #: comdlg32.rc:47
259 msgid "Invalid character(s) in path"
260 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
261
262 #: comdlg32.rc:48
263 msgid ""
264 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
265 "                          / : < > |"
266 msgstr ""
267 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
268 "                          / : < > |"
269
270 #: comdlg32.rc:49
271 msgid "Path does not exist"
272 msgstr "הנתיב אינו קיים"
273
274 #: comdlg32.rc:50
275 msgid "File does not exist"
276 msgstr "הקובץ אינו קיים"
277
278 #: comdlg32.rc:55
279 msgid "Up One Level"
280 msgstr "רמה אחת למעלה"
281
282 #: comdlg32.rc:56
283 msgid "Create New Folder"
284 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
285
286 #: comdlg32.rc:57
287 msgid "List"
288 msgstr "רשימה"
289
290 #: comdlg32.rc:58
291 msgid "Details"
292 msgstr "פרטים"
293
294 #: comdlg32.rc:59
295 msgid "Browse to Desktop"
296 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
297
298 #: comdlg32.rc:123
299 msgid "Regular"
300 msgstr "רגיל"
301
302 #: comdlg32.rc:124
303 msgid "Bold"
304 msgstr "מודגש"
305
306 #: comdlg32.rc:125
307 msgid "Italic"
308 msgstr "נטוי"
309
310 #: comdlg32.rc:126
311 msgid "Bold Italic"
312 msgstr "מודגש ונטוי"
313
314 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
315 msgid "Black"
316 msgstr "שחור"
317
318 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
319 msgid "Maroon"
320 msgstr "אדום עז"
321
322 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
323 msgid "Green"
324 msgstr "ירוק"
325
326 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
327 msgid "Olive"
328 msgstr "זית"
329
330 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
331 msgid "Navy"
332 msgstr "כחול כהה"
333
334 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
335 msgid "Purple"
336 msgstr "סגול"
337
338 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
339 msgid "Teal"
340 msgstr "כחול ים"
341
342 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
343 msgid "Gray"
344 msgstr "אפור"
345
346 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
347 msgid "Silver"
348 msgstr "כסוף"
349
350 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
351 msgid "Red"
352 msgstr "אדום"
353
354 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
355 msgid "Lime"
356 msgstr "ירקרק"
357
358 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
359 msgid "Yellow"
360 msgstr "צהוב"
361
362 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
363 msgid "Blue"
364 msgstr "כחול"
365
366 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
367 msgid "Fuchsia"
368 msgstr "פוקסיה"
369
370 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
371 msgid "Aqua"
372 msgstr "תכלת"
373
374 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
375 msgid "White"
376 msgstr "לבן"
377
378 #: comdlg32.rc:66
379 msgid "Unreadable Entry"
380 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
381
382 #: comdlg32.rc:68
383 #, fuzzy
384 msgid ""
385 "This value does not lie within the page range.\n"
386 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
387 msgstr ""
388 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
389 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
390
391 #: comdlg32.rc:70
392 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
393 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
394
395 #: comdlg32.rc:72
396 msgid ""
397 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
398 "Please reenter margins."
399 msgstr ""
400 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
401 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
402
403 #: comdlg32.rc:74
404 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
405 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
406
407 #: comdlg32.rc:76
408 msgid ""
409 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
410 "Please enter a value between 1 and %d."
411 msgstr ""
412 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
413 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
414
415 #: comdlg32.rc:77
416 msgid "A printer error occurred."
417 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
418
419 #: comdlg32.rc:78
420 msgid "No default printer defined."
421 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
422
423 #: comdlg32.rc:79
424 msgid "Cannot find the printer."
425 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
426
427 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
428 msgid "Out of memory."
429 msgstr "הזיכרון אזל."
430
431 #: comdlg32.rc:81
432 msgid "An error occurred."
433 msgstr "אירעה שגיאה."
434
435 #: comdlg32.rc:82
436 msgid "Unknown printer driver."
437 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
438
439 #: comdlg32.rc:85
440 msgid ""
441 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
442 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
443 msgstr ""
444 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
445 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
446
447 #: comdlg32.rc:151
448 #, fuzzy
449 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
450 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
451
452 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
453 msgid "&Save"
454 msgstr "&שמירה"
455
456 #: comdlg32.rc:153
457 msgid "Save &in:"
458 msgstr "שמירה &תחת:"
459
460 #: comdlg32.rc:154
461 msgid "Save"
462 msgstr "שמירה"
463
464 #: comdlg32.rc:155
465 msgid "Save as"
466 msgstr "שמירה בשם"
467
468 #: comdlg32.rc:156
469 msgid "Open File"
470 msgstr "פתיחת קובץ"
471
472 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
473 msgid "Ready"
474 msgstr "מוכן"
475
476 #: comdlg32.rc:94
477 msgid "Paused; "
478 msgstr "מושהית; "
479
480 #: comdlg32.rc:95
481 msgid "Error; "
482 msgstr "שגיאה; "
483
484 #: comdlg32.rc:96
485 msgid "Pending deletion; "
486 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
487
488 #: comdlg32.rc:97
489 msgid "Paper jam; "
490 msgstr "מעצור נייר; "
491
492 #: comdlg32.rc:98
493 msgid "Out of paper; "
494 msgstr "נגמר הנייר; "
495
496 #: comdlg32.rc:99
497 msgid "Feed paper manual; "
498 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
499
500 #: comdlg32.rc:100
501 msgid "Paper problem; "
502 msgstr "בעיית נייר; "
503
504 #: comdlg32.rc:101
505 msgid "Printer offline; "
506 msgstr "המדפסת מנותקת; "
507
508 #: comdlg32.rc:102
509 msgid "I/O Active; "
510 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
511
512 #: comdlg32.rc:103
513 msgid "Busy; "
514 msgstr "עסוקה; "
515
516 #: comdlg32.rc:104
517 msgid "Printing; "
518 msgstr "בהדפסה; "
519
520 #: comdlg32.rc:105
521 msgid "Output tray is full; "
522 msgstr "מגש הפלט מלא; "
523
524 #: comdlg32.rc:106
525 msgid "Not available; "
526 msgstr "לא זמינה; "
527
528 #: comdlg32.rc:107
529 msgid "Waiting; "
530 msgstr "בהמתנה; "
531
532 #: comdlg32.rc:108
533 msgid "Processing; "
534 msgstr "מעבדת; "
535
536 #: comdlg32.rc:109
537 msgid "Initialising; "
538 msgstr "מופעלת; "
539
540 #: comdlg32.rc:110
541 msgid "Warming up; "
542 msgstr "מתחממת; "
543
544 #: comdlg32.rc:111
545 msgid "Toner low; "
546 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
547
548 #: comdlg32.rc:112
549 msgid "No toner; "
550 msgstr "אין כרית דיו; "
551
552 #: comdlg32.rc:113
553 msgid "Page punt; "
554 msgstr "הרצת עמוד; "
555
556 #: comdlg32.rc:114
557 msgid "Interrupted by user; "
558 msgstr "המשתמש הפריע; "
559
560 #: comdlg32.rc:115
561 msgid "Out of memory; "
562 msgstr "הזיכרון אזל; "
563
564 #: comdlg32.rc:116
565 msgid "The printer door is open; "
566 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
567
568 #: comdlg32.rc:117
569 msgid "Print server unknown; "
570 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
571
572 #: comdlg32.rc:118
573 msgid "Power save mode; "
574 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
575
576 #: comdlg32.rc:87
577 msgid "Default Printer; "
578 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
579
580 #: comdlg32.rc:88
581 msgid "There are %d documents in the queue"
582 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
583
584 #: comdlg32.rc:89
585 msgid "Margins [inches]"
586 msgstr "שוליים [אינטשים]"
587
588 #: comdlg32.rc:90
589 msgid "Margins [mm]"
590 msgstr "שוליים [מ״מ]"
591
592 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
593 msgctxt "unit: millimeters"
594 msgid "mm"
595 msgstr "מ״מ"
596
597 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
598 msgid "Print"
599 msgstr "הדפסה"
600
601 #: credui.rc:42
602 msgid "&User name:"
603 msgstr "&שם המשתמש:"
604
605 #: credui.rc:45
606 msgid "&Password:"
607 msgstr "&ססמה:"
608
609 #: credui.rc:47
610 msgid "&Remember my password"
611 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
612
613 #: credui.rc:27
614 msgid "Connect to %s"
615 msgstr "התחברות אל %s"
616
617 #: credui.rc:28
618 msgid "Connecting to %s"
619 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
620
621 #: credui.rc:29
622 msgid "Logon unsuccessful"
623 msgstr "הכניסה נכשלה"
624
625 #: credui.rc:30
626 msgid ""
627 "Make sure that your user name\n"
628 "and password are correct."
629 msgstr ""
630 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
631 "והססמה שלך נכונים."
632
633 #: credui.rc:32
634 msgid ""
635 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
636 "\n"
637 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
638 "entering your password."
639 msgstr ""
640 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
641 "\n"
642 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
643 "הזנת הססמה שלך."
644
645 #: credui.rc:31
646 msgid "Caps Lock is On"
647 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
648
649 #: crypt32.rc:27
650 msgid "Authority Key Identifier"
651 msgstr ""
652
653 #: crypt32.rc:28
654 msgid "Key Attributes"
655 msgstr ""
656
657 #: crypt32.rc:29
658 msgid "Key Usage Restriction"
659 msgstr ""
660
661 #: crypt32.rc:30
662 msgid "Subject Alternative Name"
663 msgstr ""
664
665 #: crypt32.rc:31
666 msgid "Issuer Alternative Name"
667 msgstr ""
668
669 #: crypt32.rc:32
670 msgid "Basic Constraints"
671 msgstr ""
672
673 #: crypt32.rc:33
674 msgid "Key Usage"
675 msgstr ""
676
677 #: crypt32.rc:34
678 msgid "Certificate Policies"
679 msgstr ""
680
681 #: crypt32.rc:35
682 msgid "Subject Key Identifier"
683 msgstr ""
684
685 #: crypt32.rc:36
686 msgid "CRL Reason Code"
687 msgstr ""
688
689 #: crypt32.rc:37
690 msgid "CRL Distribution Points"
691 msgstr ""
692
693 #: crypt32.rc:38
694 msgid "Enhanced Key Usage"
695 msgstr ""
696
697 #: crypt32.rc:39
698 msgid "Authority Information Access"
699 msgstr ""
700
701 #: crypt32.rc:40
702 msgid "Certificate Extensions"
703 msgstr ""
704
705 #: crypt32.rc:41
706 msgid "Next Update Location"
707 msgstr ""
708
709 #: crypt32.rc:42
710 msgid "Yes or No Trust"
711 msgstr ""
712
713 #: crypt32.rc:43
714 msgid "Email Address"
715 msgstr ""
716
717 #: crypt32.rc:44
718 msgid "Unstructured Name"
719 msgstr ""
720
721 #: crypt32.rc:45
722 msgid "Content Type"
723 msgstr ""
724
725 #: crypt32.rc:46
726 msgid "Message Digest"
727 msgstr ""
728
729 #: crypt32.rc:47
730 msgid "Signing Time"
731 msgstr ""
732
733 #: crypt32.rc:48
734 msgid "Counter Sign"
735 msgstr ""
736
737 #: crypt32.rc:49
738 msgid "Challenge Password"
739 msgstr ""
740
741 #: crypt32.rc:50
742 msgid "Unstructured Address"
743 msgstr ""
744
745 #: crypt32.rc:51
746 msgid "S/MIME Capabilities"
747 msgstr ""
748
749 #: crypt32.rc:52
750 msgid "Prefer Signed Data"
751 msgstr ""
752
753 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
754 #, fuzzy
755 msgctxt "Certification Practice Statement"
756 msgid "CPS"
757 msgstr "שימוש במעבד"
758
759 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
760 msgid "User Notice"
761 msgstr ""
762
763 #: crypt32.rc:55
764 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
765 msgstr ""
766
767 #: crypt32.rc:56
768 msgid "Certification Authority Issuer"
769 msgstr ""
770
771 #: crypt32.rc:57
772 msgid "Certification Template Name"
773 msgstr ""
774
775 #: crypt32.rc:58
776 msgid "Certificate Type"
777 msgstr ""
778
779 #: crypt32.rc:59
780 msgid "Certificate Manifold"
781 msgstr ""
782
783 #: crypt32.rc:60
784 msgid "Netscape Cert Type"
785 msgstr ""
786
787 #: crypt32.rc:61
788 msgid "Netscape Base URL"
789 msgstr ""
790
791 #: crypt32.rc:62
792 msgid "Netscape Revocation URL"
793 msgstr ""
794
795 #: crypt32.rc:63
796 msgid "Netscape CA Revocation URL"
797 msgstr ""
798
799 #: crypt32.rc:64
800 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
801 msgstr ""
802
803 #: crypt32.rc:65
804 msgid "Netscape CA Policy URL"
805 msgstr ""
806
807 #: crypt32.rc:66
808 msgid "Netscape SSL ServerName"
809 msgstr ""
810
811 #: crypt32.rc:67
812 msgid "Netscape Comment"
813 msgstr ""
814
815 #: crypt32.rc:68
816 msgid "SpcSpAgencyInfo"
817 msgstr ""
818
819 #: crypt32.rc:69
820 msgid "SpcFinancialCriteria"
821 msgstr ""
822
823 #: crypt32.rc:70
824 msgid "SpcMinimalCriteria"
825 msgstr ""
826
827 #: crypt32.rc:71
828 msgid "Country/Region"
829 msgstr ""
830
831 #: crypt32.rc:72
832 msgid "Organization"
833 msgstr ""
834
835 #: crypt32.rc:73
836 msgid "Organizational Unit"
837 msgstr ""
838
839 #: crypt32.rc:74
840 msgid "Common Name"
841 msgstr ""
842
843 #: crypt32.rc:75
844 msgid "Locality"
845 msgstr ""
846
847 #: crypt32.rc:76
848 msgid "State or Province"
849 msgstr ""
850
851 #: crypt32.rc:77
852 msgid "Title"
853 msgstr ""
854
855 #: crypt32.rc:78
856 msgid "Given Name"
857 msgstr ""
858
859 #: crypt32.rc:79
860 msgid "Initials"
861 msgstr ""
862
863 #: crypt32.rc:80
864 #, fuzzy
865 msgid "Surname"
866 msgstr "שם משתמש"
867
868 #: crypt32.rc:81
869 msgid "Domain Component"
870 msgstr ""
871
872 #: crypt32.rc:82
873 msgid "Street Address"
874 msgstr ""
875
876 #: crypt32.rc:83
877 msgid "Serial Number"
878 msgstr ""
879
880 #: crypt32.rc:84
881 msgid "CA Version"
882 msgstr ""
883
884 #: crypt32.rc:85
885 msgid "Cross CA Version"
886 msgstr ""
887
888 #: crypt32.rc:86
889 msgid "Serialized Signature Serial Number"
890 msgstr ""
891
892 #: crypt32.rc:87
893 msgid "Principal Name"
894 msgstr ""
895
896 #: crypt32.rc:88
897 msgid "Windows Product Update"
898 msgstr ""
899
900 #: crypt32.rc:89
901 msgid "Enrollment Name Value Pair"
902 msgstr ""
903
904 #: crypt32.rc:90
905 msgid "OS Version"
906 msgstr ""
907
908 #: crypt32.rc:91
909 msgid "Enrollment CSP"
910 msgstr ""
911
912 #: crypt32.rc:92
913 msgid "CRL Number"
914 msgstr ""
915
916 #: crypt32.rc:93
917 msgid "Delta CRL Indicator"
918 msgstr ""
919
920 #: crypt32.rc:94
921 msgid "Issuing Distribution Point"
922 msgstr ""
923
924 #: crypt32.rc:95
925 msgid "Freshest CRL"
926 msgstr ""
927
928 #: crypt32.rc:96
929 msgid "Name Constraints"
930 msgstr ""
931
932 #: crypt32.rc:97
933 msgid "Policy Mappings"
934 msgstr ""
935
936 #: crypt32.rc:98
937 msgid "Policy Constraints"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:99
941 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:100
945 msgid "Application Policies"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:101
949 msgid "Application Policy Mappings"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt32.rc:102
953 msgid "Application Policy Constraints"
954 msgstr ""
955
956 #: crypt32.rc:103
957 msgid "CMC Data"
958 msgstr ""
959
960 #: crypt32.rc:104
961 msgid "CMC Response"
962 msgstr ""
963
964 #: crypt32.rc:105
965 msgid "Unsigned CMC Request"
966 msgstr ""
967
968 #: crypt32.rc:106
969 msgid "CMC Status Info"
970 msgstr ""
971
972 #: crypt32.rc:107
973 msgid "CMC Extensions"
974 msgstr ""
975
976 #: crypt32.rc:108
977 msgid "CMC Attributes"
978 msgstr ""
979
980 #: crypt32.rc:109
981 msgid "PKCS 7 Data"
982 msgstr ""
983
984 #: crypt32.rc:110
985 msgid "PKCS 7 Signed"
986 msgstr ""
987
988 #: crypt32.rc:111
989 msgid "PKCS 7 Enveloped"
990 msgstr ""
991
992 #: crypt32.rc:112
993 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
994 msgstr ""
995
996 #: crypt32.rc:113
997 msgid "PKCS 7 Digested"
998 msgstr ""
999
1000 #: crypt32.rc:114
1001 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: crypt32.rc:115
1005 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: crypt32.rc:116
1009 msgid "Virtual Base CRL Number"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: crypt32.rc:117
1013 msgid "Next CRL Publish"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: crypt32.rc:118
1017 msgid "CA Encryption Certificate"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1021 msgid "Key Recovery Agent"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: crypt32.rc:120
1025 msgid "Certificate Template Information"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: crypt32.rc:121
1029 msgid "Enterprise Root OID"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: crypt32.rc:122
1033 msgid "Dummy Signer"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: crypt32.rc:123
1037 msgid "Encrypted Private Key"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: crypt32.rc:124
1041 msgid "Published CRL Locations"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: crypt32.rc:125
1045 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: crypt32.rc:126
1049 msgid "Transaction Id"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: crypt32.rc:127
1053 msgid "Sender Nonce"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: crypt32.rc:128
1057 msgid "Recipient Nonce"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: crypt32.rc:129
1061 msgid "Reg Info"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: crypt32.rc:130
1065 msgid "Get Certificate"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: crypt32.rc:131
1069 msgid "Get CRL"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: crypt32.rc:132
1073 msgid "Revoke Request"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: crypt32.rc:133
1077 msgid "Query Pending"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1081 msgid "Certificate Trust List"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: crypt32.rc:135
1085 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: crypt32.rc:136
1089 msgid "Private Key Usage Period"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: crypt32.rc:137
1093 msgid "Client Information"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: crypt32.rc:138
1097 msgid "Server Authentication"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: crypt32.rc:139
1101 msgid "Client Authentication"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: crypt32.rc:140
1105 msgid "Code Signing"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: crypt32.rc:141
1109 msgid "Secure Email"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: crypt32.rc:142
1113 msgid "Time Stamping"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: crypt32.rc:143
1117 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: crypt32.rc:144
1121 msgid "Microsoft Time Stamping"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: crypt32.rc:145
1125 msgid "IP security end system"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: crypt32.rc:146
1129 msgid "IP security tunnel termination"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: crypt32.rc:147
1133 msgid "IP security user"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: crypt32.rc:148
1137 msgid "Encrypting File System"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1141 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1145 msgid "Windows System Component Verification"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1149 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1153 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1157 msgid "Key Pack Licenses"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1161 msgid "License Server Verification"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1165 msgid "Smart Card Logon"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1169 msgid "Digital Rights"
1170 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1171
1172 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1173 msgid "Qualified Subordination"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1177 msgid "Key Recovery"
1178 msgstr "שחזור מפתח"
1179
1180 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1181 msgid "Document Signing"
1182 msgstr "חתימת מסמכים"
1183
1184 #: crypt32.rc:160
1185 msgid "IP security IKE intermediate"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1189 msgid "File Recovery"
1190 msgstr "שחזור קובץ"
1191
1192 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1193 msgid "Root List Signer"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: crypt32.rc:163
1197 msgid "All application policies"
1198 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1199
1200 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1201 msgid "Directory Service Email Replication"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1205 msgid "Certificate Request Agent"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1209 msgid "Lifetime Signing"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: crypt32.rc:167
1213 msgid "All issuance policies"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: crypt32.rc:172
1217 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: crypt32.rc:173
1221 msgid "Personal"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: crypt32.rc:174
1225 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: crypt32.rc:175
1229 msgid "Other People"
1230 msgstr "אנשים אחרים"
1231
1232 #: crypt32.rc:176
1233 msgid "Trusted Publishers"
1234 msgstr "מפיצים מהימנים"
1235
1236 #: crypt32.rc:177
1237 msgid "Untrusted Certificates"
1238 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1239
1240 #: crypt32.rc:182
1241 msgid "KeyID="
1242 msgstr "KeyID="
1243
1244 #: crypt32.rc:183
1245 msgid "Certificate Issuer"
1246 msgstr "מנפיק האישור"
1247
1248 #: crypt32.rc:184
1249 msgid "Certificate Serial Number="
1250 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1251
1252 #: crypt32.rc:185
1253 msgid "Other Name="
1254 msgstr "שם אחר="
1255
1256 #: crypt32.rc:186
1257 msgid "Email Address="
1258 msgstr "כתובת דוא״ל="
1259
1260 #: crypt32.rc:187
1261 msgid "DNS Name="
1262 msgstr "שם ה־DNS="
1263
1264 #: crypt32.rc:188
1265 msgid "Directory Address"
1266 msgstr "כתובת הספרייה"
1267
1268 #: crypt32.rc:189
1269 msgid "URL="
1270 msgstr "כתובת="
1271
1272 #: crypt32.rc:190
1273 msgid "IP Address="
1274 msgstr "כתובת IP="
1275
1276 #: crypt32.rc:191
1277 msgid "Mask="
1278 msgstr "מסכה="
1279
1280 #: crypt32.rc:192
1281 msgid "Registered ID="
1282 msgstr "מזהה רשום="
1283
1284 #: crypt32.rc:193
1285 msgid "Unknown Key Usage"
1286 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1287
1288 #: crypt32.rc:194
1289 msgid "Subject Type="
1290 msgstr "סוג המקבל="
1291
1292 #: crypt32.rc:195
1293 #, fuzzy
1294 msgctxt "Certificate Authority"
1295 msgid "CA"
1296 msgstr "A"
1297
1298 #: crypt32.rc:196
1299 msgid "End Entity"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:197
1303 msgid "Path Length Constraint="
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:198
1307 msgctxt "path length"
1308 msgid "None"
1309 msgstr "ללא"
1310
1311 #: crypt32.rc:199
1312 msgid "Information Not Available"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:200
1316 msgid "Authority Info Access"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:201
1320 msgid "Access Method="
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:202
1324 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1325 msgid "OCSP"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:203
1329 msgid "CA Issuers"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:204
1333 msgid "Unknown Access Method"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:205
1337 msgid "Alternative Name"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:206
1341 msgid "CRL Distribution Point"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:207
1345 msgid "Distribution Point Name"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: crypt32.rc:208
1349 msgid "Full Name"
1350 msgstr "שם מלא"
1351
1352 #: crypt32.rc:209
1353 msgid "RDN Name"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: crypt32.rc:210
1357 msgid "CRL Reason="
1358 msgstr ""
1359
1360 #: crypt32.rc:211
1361 msgid "CRL Issuer"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: crypt32.rc:212
1365 msgid "Key Compromise"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: crypt32.rc:213
1369 msgid "CA Compromise"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: crypt32.rc:214
1373 msgid "Affiliation Changed"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: crypt32.rc:215
1377 msgid "Superseded"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: crypt32.rc:216
1381 msgid "Operation Ceased"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: crypt32.rc:217
1385 msgid "Certificate Hold"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: crypt32.rc:218
1389 msgid "Financial Information="
1390 msgstr ""
1391
1392 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1393 msgid "Available"
1394 msgstr "זמין"
1395
1396 #: crypt32.rc:220
1397 msgid "Not Available"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: crypt32.rc:221
1401 msgid "Meets Criteria="
1402 msgstr ""
1403
1404 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1405 msgid "Yes"
1406 msgstr "כן"
1407
1408 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1409 msgid "No"
1410 msgstr "לא"
1411
1412 #: crypt32.rc:224
1413 msgid "Digital Signature"
1414 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1415
1416 #: crypt32.rc:225
1417 msgid "Non-Repudiation"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: crypt32.rc:226
1421 msgid "Key Encipherment"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: crypt32.rc:227
1425 msgid "Data Encipherment"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: crypt32.rc:228
1429 msgid "Key Agreement"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: crypt32.rc:229
1433 msgid "Certificate Signing"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: crypt32.rc:230
1437 msgid "Off-line CRL Signing"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: crypt32.rc:231
1441 msgid "CRL Signing"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: crypt32.rc:232
1445 msgid "Encipher Only"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: crypt32.rc:233
1449 msgid "Decipher Only"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: crypt32.rc:234
1453 msgid "SSL Client Authentication"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: crypt32.rc:235
1457 msgid "SSL Server Authentication"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: crypt32.rc:236
1461 msgid "S/MIME"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: crypt32.rc:237
1465 msgid "Signature"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: crypt32.rc:238
1469 msgid "SSL CA"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: crypt32.rc:239
1473 msgid "S/MIME CA"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: crypt32.rc:240
1477 msgid "Signature CA"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: cryptdlg.rc:27
1481 msgid "Certificate Policy"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: cryptdlg.rc:28
1485 msgid "Policy Identifier: "
1486 msgstr ""
1487
1488 #: cryptdlg.rc:29
1489 msgid "Policy Qualifier Info"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: cryptdlg.rc:30
1493 msgid "Policy Qualifier Id="
1494 msgstr ""
1495
1496 #: cryptdlg.rc:33
1497 msgid "Qualifier"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: cryptdlg.rc:34
1501 msgid "Notice Reference"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: cryptdlg.rc:35
1505 msgid "Organization="
1506 msgstr ""
1507
1508 #: cryptdlg.rc:36
1509 msgid "Notice Number="
1510 msgstr ""
1511
1512 #: cryptdlg.rc:37
1513 msgid "Notice Text="
1514 msgstr ""
1515
1516 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1517 msgid "Certificate"
1518 msgstr "אישור"
1519
1520 #: cryptui.rc:28
1521 msgid "Certificate Information"
1522 msgstr "פרטי האישור"
1523
1524 #: cryptui.rc:29
1525 msgid ""
1526 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1527 "altered or corrupted."
1528 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1529
1530 #: cryptui.rc:30
1531 msgid ""
1532 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1533 "trusted root certificate store."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: cryptui.rc:31
1537 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: cryptui.rc:32
1541 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1542 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1543
1544 #: cryptui.rc:33
1545 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: cryptui.rc:34
1549 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: cryptui.rc:35
1553 msgid "Issued to: "
1554 msgstr "הונפק עבור:"
1555
1556 #: cryptui.rc:36
1557 msgid "Issued by: "
1558 msgstr "הונפק על ידי:"
1559
1560 #: cryptui.rc:37
1561 msgid "Valid from "
1562 msgstr "תקף מהתאריך"
1563
1564 #: cryptui.rc:38
1565 msgid " to "
1566 msgstr " עד "
1567
1568 #: cryptui.rc:39
1569 msgid "This certificate has an invalid signature."
1570 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1571
1572 #: cryptui.rc:40
1573 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1574 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1575
1576 #: cryptui.rc:41
1577 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1578 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1579
1580 #: cryptui.rc:42
1581 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1582 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1583
1584 #: cryptui.rc:43
1585 msgid "This certificate is OK."
1586 msgstr "אישור זה תקין."
1587
1588 #: cryptui.rc:44
1589 msgid "Field"
1590 msgstr "שדה"
1591
1592 #: cryptui.rc:45
1593 msgid "Value"
1594 msgstr "ערך"
1595
1596 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1597 msgid "<All>"
1598 msgstr "<הכול>"
1599
1600 #: cryptui.rc:47
1601 msgid "Version 1 Fields Only"
1602 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1603
1604 #: cryptui.rc:48
1605 msgid "Extensions Only"
1606 msgstr "הרחבות בלבד"
1607
1608 #: cryptui.rc:49
1609 msgid "Critical Extensions Only"
1610 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1611
1612 #: cryptui.rc:50
1613 msgid "Properties Only"
1614 msgstr "מאפיינים בלבד"
1615
1616 #: cryptui.rc:52
1617 msgid "Serial number"
1618 msgstr "מספר סידורי"
1619
1620 #: cryptui.rc:53
1621 msgid "Issuer"
1622 msgstr "מנפיק"
1623
1624 #: cryptui.rc:54
1625 msgid "Valid from"
1626 msgstr "מקף מהתאריך"
1627
1628 #: cryptui.rc:55
1629 msgid "Valid to"
1630 msgstr "תקף עד"
1631
1632 #: cryptui.rc:56
1633 msgid "Subject"
1634 msgstr "נופק עבור"
1635
1636 #: cryptui.rc:57
1637 msgid "Public key"
1638 msgstr "מפתח ציבורי"
1639
1640 #: cryptui.rc:58
1641 #, fuzzy
1642 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1643 msgstr "%s (%d סיביות)"
1644
1645 #: cryptui.rc:59
1646 msgid "SHA1 hash"
1647 msgstr "גיבוב SHA1"
1648
1649 #: cryptui.rc:60
1650 msgid "Enhanced key usage (property)"
1651 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1652
1653 #: cryptui.rc:61
1654 msgid "Friendly name"
1655 msgstr "שם ידידותי"
1656
1657 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1658 msgid "Description"
1659 msgstr "תיאור"
1660
1661 #: cryptui.rc:63
1662 msgid "Certificate Properties"
1663 msgstr "מאפייני האישור"
1664
1665 #: cryptui.rc:64
1666 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1667 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1668
1669 #: cryptui.rc:65
1670 msgid "The OID you entered already exists."
1671 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1672
1673 #: cryptui.rc:66
1674 msgid "Select Certificate Store"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: cryptui.rc:67
1678 msgid "Please select a certificate store."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: cryptui.rc:68
1682 msgid "Certificate Import Wizard"
1683 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1684
1685 #: cryptui.rc:69
1686 msgid ""
1687 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1688 "select another file."
1689 msgstr ""
1690 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1691
1692 #: cryptui.rc:70
1693 msgid "File to Import"
1694 msgstr "קובץ ליבוא"
1695
1696 #: cryptui.rc:71
1697 msgid "Specify the file you want to import."
1698 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1699
1700 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1701 msgid "Certificate Store"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: cryptui.rc:73
1705 msgid ""
1706 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1707 "lists, and certificate trust lists."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: cryptui.rc:74
1711 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1712 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1713
1714 #: cryptui.rc:75
1715 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1719 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1723 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: cryptui.rc:78
1727 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: cryptui.rc:79
1731 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: cryptui.rc:81
1735 msgid "Please select a file."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: cryptui.rc:82
1739 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: cryptui.rc:83
1743 msgid "Could not open "
1744 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1745
1746 #: cryptui.rc:84
1747 msgid "Determined by the program"
1748 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1749
1750 #: cryptui.rc:85
1751 msgid "Please select a store"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: cryptui.rc:86
1755 msgid "Certificate Store Selected"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: cryptui.rc:87
1759 msgid "Automatically determined by the program"
1760 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1761
1762 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1763 msgid "File"
1764 msgstr "קובץ"
1765
1766 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1767 msgid "Content"
1768 msgstr "תוכן"
1769
1770 #: cryptui.rc:91
1771 msgid "Certificate Revocation List"
1772 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1773
1774 #: cryptui.rc:93
1775 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1776 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1777
1778 #: cryptui.rc:94
1779 msgid "Personal Information Exchange"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: cryptui.rc:96
1783 msgid "The import was successful."
1784 msgstr "היבוא הצליח."
1785
1786 #: cryptui.rc:97
1787 msgid "The import failed."
1788 msgstr "היבוא נכשל."
1789
1790 #: cryptui.rc:98
1791 msgid "Arial"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: cryptui.rc:100
1795 msgid "<Advanced Purposes>"
1796 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1797
1798 #: cryptui.rc:101
1799 msgid "Issued To"
1800 msgstr "הונפק לטובת"
1801
1802 #: cryptui.rc:102
1803 msgid "Issued By"
1804 msgstr "הונפק על ידי"
1805
1806 #: cryptui.rc:103
1807 msgid "Expiration Date"
1808 msgstr "תאריך התפוגה"
1809
1810 #: cryptui.rc:104
1811 msgid "Friendly Name"
1812 msgstr "שם ידידותי"
1813
1814 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1815 msgid "<None>"
1816 msgstr "<ללא>"
1817
1818 #: cryptui.rc:107
1819 msgid ""
1820 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1821 "sign messages with it.\n"
1822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: cryptui.rc:108
1826 msgid ""
1827 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1828 "sign messages with them.\n"
1829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: cryptui.rc:109
1833 msgid ""
1834 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1835 "verify messages signed with it.\n"
1836 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: cryptui.rc:110
1840 msgid ""
1841 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1842 "verify messages signed with it.\n"
1843 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: cryptui.rc:111
1847 msgid ""
1848 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1849 "trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: cryptui.rc:112
1854 msgid ""
1855 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1856 "trusted.\n"
1857 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: cryptui.rc:113
1861 msgid ""
1862 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1863 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1864 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: cryptui.rc:114
1868 msgid ""
1869 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1870 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1871 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: cryptui.rc:115
1875 msgid ""
1876 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1877 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: cryptui.rc:116
1881 msgid ""
1882 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1883 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: cryptui.rc:117
1887 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: cryptui.rc:118
1891 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: cryptui.rc:119
1895 msgid "Certificates"
1896 msgstr "אישורים"
1897
1898 #: cryptui.rc:121
1899 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: cryptui.rc:122
1903 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: cryptui.rc:123
1907 msgid ""
1908 "Ensures software came from software publisher\n"
1909 "Protects software from alteration after publication"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: cryptui.rc:124
1913 msgid "Protects e-mail messages"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: cryptui.rc:125
1917 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: cryptui.rc:126
1921 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: cryptui.rc:127
1925 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: cryptui.rc:128
1929 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: cryptui.rc:144
1933 msgid "Private Key Archival"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: cryptui.rc:147
1937 msgid "Certificate Export Wizard"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: cryptui.rc:148
1941 msgid "Export Format"
1942 msgstr "מבנה היצוא"
1943
1944 #: cryptui.rc:149
1945 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: cryptui.rc:150
1949 msgid "Export Filename"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: cryptui.rc:151
1953 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: cryptui.rc:152
1957 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: cryptui.rc:153
1961 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: cryptui.rc:154
1965 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: cryptui.rc:157
1969 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: cryptui.rc:158
1973 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: cryptui.rc:159
1977 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: cryptui.rc:160
1981 msgid "File Format"
1982 msgstr "מבנה הקובץ"
1983
1984 #: cryptui.rc:161
1985 msgid "Include all certificates in certificate path"
1986 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1987
1988 #: cryptui.rc:162
1989 msgid "Export keys"
1990 msgstr "יצוא מפתחות"
1991
1992 #: cryptui.rc:165
1993 msgid "The export was successful."
1994 msgstr "היצוא הצליח."
1995
1996 #: cryptui.rc:166
1997 msgid "The export failed."
1998 msgstr "היצוא נכשל."
1999
2000 #: cryptui.rc:167
2001 msgid "Export Private Key"
2002 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2003
2004 #: cryptui.rc:168
2005 msgid ""
2006 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2007 "certificate."
2008 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2009
2010 #: cryptui.rc:169
2011 msgid "Enter Password"
2012 msgstr "נא להזין ססמה"
2013
2014 #: cryptui.rc:170
2015 msgid "You may password-protect a private key."
2016 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2017
2018 #: cryptui.rc:171
2019 msgid "The passwords do not match."
2020 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2021
2022 #: cryptui.rc:172
2023 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2024 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2025
2026 #: cryptui.rc:173
2027 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2028 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2029
2030 #: devenum.rc:32
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Default DirectSound"
2033 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2034
2035 #: devenum.rc:33
2036 #, fuzzy
2037 msgid "DirectSound: %s"
2038 msgstr "DirectSound: %s"
2039
2040 #: devenum.rc:34
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Default WaveOut Device"
2043 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2044
2045 #: devenum.rc:35
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Default MidiOut Device"
2048 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2049
2050 #: dinput.rc:34
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Action"
2053 msgstr "הפעלה"
2054
2055 #: dinput.rc:35
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Object"
2058 msgstr "&עצם"
2059
2060 #: dxdiagn.rc:25
2061 msgid "Regional Setting"
2062 msgstr "הגדרות אזוריות"
2063
2064 #: dxdiagn.rc:26
2065 #, fuzzy
2066 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2067 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2068
2069 #: gdi32.rc:25
2070 msgid "Western"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gdi32.rc:26
2074 msgid "Central European"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: gdi32.rc:27
2078 msgid "Cyrillic"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gdi32.rc:28
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Greek"
2084 msgstr "ירוק"
2085
2086 #: gdi32.rc:29
2087 msgid "Turkish"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: gdi32.rc:30
2091 msgid "Hebrew"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: gdi32.rc:31
2095 msgid "Arabic"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gdi32.rc:32
2099 msgid "Baltic"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: gdi32.rc:33
2103 msgid "Vietnamese"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: gdi32.rc:34
2107 msgid "Thai"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: gdi32.rc:35
2111 msgid "Japanese"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: gdi32.rc:36
2115 msgid "CHINESE_GB2312"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: gdi32.rc:37
2119 msgid "Hangul"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: gdi32.rc:38
2123 msgid "CHINESE_BIG5"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: gdi32.rc:39
2127 msgid "Hangul(Johab)"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: gdi32.rc:40
2131 msgid "Symbol"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: gdi32.rc:41
2135 msgid "OEM/DOS"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: gphoto2.rc:27
2139 msgid "Files on Camera"
2140 msgstr "קבצים במצלמה"
2141
2142 #: gphoto2.rc:31
2143 msgid "Import Selected"
2144 msgstr "יבוא הנבחרים"
2145
2146 #: gphoto2.rc:32
2147 msgid "Preview"
2148 msgstr "תצוגה מקדימה"
2149
2150 #: gphoto2.rc:33
2151 msgid "Import All"
2152 msgstr "יבוא הכול"
2153
2154 #: gphoto2.rc:34
2155 msgid "Skip This Dialog"
2156 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
2157
2158 #: gphoto2.rc:35
2159 msgid "Exit"
2160 msgstr "יציאה"
2161
2162 #: gphoto2.rc:40
2163 msgid "Transferring"
2164 msgstr "העברה"
2165
2166 #: gphoto2.rc:43
2167 msgid "Transferring... Please Wait"
2168 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
2169
2170 #: gphoto2.rc:48
2171 msgid "Connecting to camera"
2172 msgstr "התחברות למצלמה"
2173
2174 #: gphoto2.rc:52
2175 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2176 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
2177
2178 #: hhctrl.rc:56
2179 msgid "S&ync"
2180 msgstr "&סנכרון"
2181
2182 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2183 msgid "&Back"
2184 msgstr "ח&זרה"
2185
2186 #: hhctrl.rc:58
2187 msgid "&Forward"
2188 msgstr "ק&דימה"
2189
2190 #: hhctrl.rc:59
2191 msgctxt "table of contents"
2192 msgid "&Home"
2193 msgstr "&עמוד הבית"
2194
2195 #: hhctrl.rc:60
2196 msgid "&Stop"
2197 msgstr "ע&צירה"
2198
2199 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2200 msgid "&Refresh"
2201 msgstr "&רענון"
2202
2203 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2204 msgid "&Print..."
2205 msgstr "ה&דפסה..."
2206
2207 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2208 msgid "&Contents"
2209 msgstr "&תכנים"
2210
2211 #: hhctrl.rc:29
2212 msgid "I&ndex"
2213 msgstr "מ&פתח נושאים"
2214
2215 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2216 msgid "&Search"
2217 msgstr "&חיפוש"
2218
2219 #: hhctrl.rc:31
2220 msgid "Favor&ites"
2221 msgstr "מו&עדפים"
2222
2223 #: hhctrl.rc:33
2224 msgid "Hide &Tabs"
2225 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2226
2227 #: hhctrl.rc:34
2228 msgid "Show &Tabs"
2229 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2230
2231 #: hhctrl.rc:39
2232 msgid "Show"
2233 msgstr "הצגה"
2234
2235 #: hhctrl.rc:40
2236 msgid "Hide"
2237 msgstr "הסתרה"
2238
2239 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2240 msgid "Stop"
2241 msgstr "עצירה"
2242
2243 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2244 msgid "Refresh"
2245 msgstr "רענון"
2246
2247 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2248 msgid "Back"
2249 msgstr "חזרה"
2250
2251 #: hhctrl.rc:44
2252 msgctxt "table of contents"
2253 msgid "Home"
2254 msgstr "דף הבית"
2255
2256 #: hhctrl.rc:45
2257 msgid "Sync"
2258 msgstr "סנכרון"
2259
2260 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2261 msgid "Options"
2262 msgstr "אפשרויות"
2263
2264 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2265 msgid "Forward"
2266 msgstr "קדימה"
2267
2268 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2269 msgid "Cinepak Video codec"
2270 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2271
2272 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2273 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2274 #: wordpad.rc:26
2275 msgid "&File"
2276 msgstr "&קובץ"
2277
2278 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2279 msgid "&New"
2280 msgstr "חד&ש"
2281
2282 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2283 msgid "&Window"
2284 msgstr "&חלון"
2285
2286 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2287 msgid "&Open..."
2288 msgstr "&פתיחה..."
2289
2290 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2291 msgid "Save &as..."
2292 msgstr "שמירה &בשם..."
2293
2294 #: ieframe.rc:35
2295 msgid "Print &format..."
2296 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2297
2298 #: ieframe.rc:36
2299 msgid "Pr&int..."
2300 msgstr "ה&דפסה..."
2301
2302 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2303 msgid "Print previe&w"
2304 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2305
2306 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2307 msgid "&Properties"
2308 msgstr "מ&אפיינים"
2309
2310 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2311 #: taskmgr.rc:139
2312 msgid "&Close"
2313 msgstr "&סגירה"
2314
2315 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2316 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2317 msgid "&View"
2318 msgstr "&תצוגה"
2319
2320 #: ieframe.rc:44
2321 msgid "&Toolbars"
2322 msgstr "&סרגלי כלים"
2323
2324 #: ieframe.rc:46
2325 msgid "&Standard bar"
2326 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2327
2328 #: ieframe.rc:47
2329 msgid "&Address bar"
2330 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2331
2332 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2333 msgid "&Favorites"
2334 msgstr "&מועדפים"
2335
2336 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2337 msgid "&Add to Favorites..."
2338 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2339
2340 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57
2341 #: notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123
2342 #: progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216
2343 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53
2344 #: wordpad.rc:91
2345 msgid "&Help"
2346 msgstr "ע&זרה"
2347
2348 #: ieframe.rc:57
2349 #, fuzzy
2350 msgid "&About Internet Explorer"
2351 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2352
2353 #: ieframe.rc:78
2354 msgid "Open URL"
2355 msgstr "פתיחת כתובת"
2356
2357 #: ieframe.rc:81
2358 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2359 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
2360
2361 #: ieframe.rc:82
2362 msgid "Open:"
2363 msgstr "פתיחה:"
2364
2365 #: ieframe.rc:67
2366 msgctxt "home page"
2367 msgid "Home"
2368 msgstr "דף הבית"
2369
2370 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2371 msgid "Print..."
2372 msgstr "הדפסה..."
2373
2374 #: ieframe.rc:73
2375 msgid "Address"
2376 msgstr "כתובת"
2377
2378 #: inetcpl.rc:43
2379 msgid "General"
2380 msgstr "כללי"
2381
2382 #: inetcpl.rc:46
2383 msgid " Home page "
2384 msgstr " דף הבית "
2385
2386 #: inetcpl.rc:47
2387 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2388 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2389
2390 #: inetcpl.rc:50
2391 msgid "&Current page"
2392 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2393
2394 #: inetcpl.rc:51
2395 msgid "&Default page"
2396 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2397
2398 #: inetcpl.rc:52
2399 msgid "&Blank page"
2400 msgstr "עמוד &ריק"
2401
2402 #: inetcpl.rc:53
2403 msgid " Browsing history "
2404 msgstr " Browsing history "
2405
2406 #: inetcpl.rc:54
2407 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2408 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2409
2410 #: inetcpl.rc:56
2411 msgid "Delete &files..."
2412 msgstr "Delete &files..."
2413
2414 #: inetcpl.rc:57
2415 msgid "&Settings..."
2416 msgstr "&Settings..."
2417
2418 #: inetcpl.rc:65
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Delete browsing history"
2421 msgstr " Browsing history "
2422
2423 #: inetcpl.rc:68
2424 msgid ""
2425 "Temporary internet files\n"
2426 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: inetcpl.rc:70
2430 msgid ""
2431 "Cookies\n"
2432 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2433 "preferences and login information."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: inetcpl.rc:72
2437 msgid ""
2438 "History\n"
2439 "List of websites you have accessed."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: inetcpl.rc:74
2443 msgid ""
2444 "Form data\n"
2445 "Usernames and other information you have entered into forms."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: inetcpl.rc:76
2449 msgid ""
2450 "Passwords\n"
2451 "Saved passwords you have entered into forms."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2455 msgid "Delete"
2456 msgstr "מחיקה"
2457
2458 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2459 msgid "Security"
2460 msgstr "אבטחה"
2461
2462 #: inetcpl.rc:108
2463 msgid " Certificates "
2464 msgstr " אישורים "
2465
2466 #: inetcpl.rc:109
2467 msgid ""
2468 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2469 "certificate authorities and publishers."
2470 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2471
2472 #: inetcpl.rc:111
2473 msgid "Certificates..."
2474 msgstr "אישורים..."
2475
2476 #: inetcpl.rc:112
2477 msgid "Publishers..."
2478 msgstr "מפיצים..."
2479
2480 #: inetcpl.rc:28
2481 msgid "Internet Settings"
2482 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2483
2484 #: inetcpl.rc:29
2485 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2486 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2487
2488 #: inetcpl.rc:30
2489 msgid "Security settings for zone: "
2490 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2491
2492 #: inetcpl.rc:31
2493 msgid "Custom"
2494 msgstr "התאמה אישית"
2495
2496 #: inetcpl.rc:32
2497 msgid "Very Low"
2498 msgstr "נמוכה מאוד"
2499
2500 #: inetcpl.rc:33
2501 msgid "Low"
2502 msgstr "נמוכה"
2503
2504 #: inetcpl.rc:34
2505 msgid "Medium"
2506 msgstr "בינונית"
2507
2508 #: inetcpl.rc:35
2509 msgid "Increased"
2510 msgstr "מוגברת"
2511
2512 #: inetcpl.rc:36
2513 msgid "High"
2514 msgstr "גבוהה"
2515
2516 #: jscript.rc:25
2517 msgid "Error converting object to primitive type"
2518 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2519
2520 #: jscript.rc:26
2521 msgid "Invalid procedure call or argument"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: jscript.rc:27
2525 msgid "Subscript out of range"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: jscript.rc:28
2529 msgid "Automation server can't create object"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: jscript.rc:29
2533 msgid "Object doesn't support this property or method"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: jscript.rc:30
2537 msgid "Object doesn't support this action"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: jscript.rc:31
2541 msgid "Argument not optional"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: jscript.rc:32
2545 msgid "Syntax error"
2546 msgstr "שגיאת תחביר"
2547
2548 #: jscript.rc:33
2549 msgid "Expected ';'"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: jscript.rc:34
2553 msgid "Expected '('"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: jscript.rc:35
2557 msgid "Expected ')'"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: jscript.rc:36
2561 msgid "Unterminated string constant"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: jscript.rc:37
2565 msgid "Conditional compilation is turned off"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: jscript.rc:40
2569 msgid "Number expected"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: jscript.rc:38
2573 msgid "Function expected"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: jscript.rc:39
2577 msgid "'[object]' is not a date object"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: jscript.rc:41
2581 msgid "Object expected"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: jscript.rc:42
2585 msgid "Illegal assignment"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: jscript.rc:43
2589 msgid "'|' is undefined"
2590 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2591
2592 #: jscript.rc:44
2593 msgid "Boolean object expected"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: jscript.rc:45
2597 msgid "VBArray object expected"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: jscript.rc:46
2601 msgid "JScript object expected"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: jscript.rc:47
2605 msgid "Syntax error in regular expression"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: jscript.rc:49
2609 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: jscript.rc:48
2613 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: jscript.rc:50
2617 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: jscript.rc:51
2621 msgid "Array object expected"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: winerror.mc:26
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Success\n"
2627 msgstr "הצלחה\n"
2628
2629 #: winerror.mc:31
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Invalid function\n"
2632 msgstr "אפשרות שגויה"
2633
2634 #: winerror.mc:36
2635 #, fuzzy
2636 msgid "File not found\n"
2637 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2638
2639 #: winerror.mc:41
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Path not found\n"
2642 msgstr "PATH not found\n"
2643
2644 #: winerror.mc:46
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Too many open files\n"
2647 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2648
2649 #: winerror.mc:51
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Access denied\n"
2652 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2653
2654 #: winerror.mc:56
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Invalid handle\n"
2657 msgstr "אפשרות שגויה"
2658
2659 #: winerror.mc:61
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Memory trashed\n"
2662 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2663
2664 #: winerror.mc:66
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Not enough memory\n"
2667 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2668
2669 #: winerror.mc:71
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Invalid block\n"
2672 msgstr "מקטע שגוי\n"
2673
2674 #: winerror.mc:76
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Bad environment\n"
2677 msgstr "סביבה שגויה\n"
2678
2679 #: winerror.mc:81
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Bad format\n"
2682 msgstr "מבנה שגוי\n"
2683
2684 #: winerror.mc:86
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Invalid access\n"
2687 msgstr "גישה שגויה\n"
2688
2689 #: winerror.mc:91
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Invalid data\n"
2692 msgstr "נתונים שגויים\n"
2693
2694 #: winerror.mc:96
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Out of memory\n"
2697 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2698
2699 #: winerror.mc:101
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Invalid drive\n"
2702 msgstr "הכונן שגוי\n"
2703
2704 #: winerror.mc:106
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Can't delete current directory\n"
2707 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2708
2709 #: winerror.mc:111
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Not same device\n"
2712 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2713
2714 #: winerror.mc:116
2715 #, fuzzy
2716 msgid "No more files\n"
2717 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2718
2719 #: winerror.mc:121
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Write protected\n"
2722 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2723
2724 #: winerror.mc:126
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Bad unit\n"
2727 msgstr "יחידה שגויה\n"
2728
2729 #: winerror.mc:131
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Not ready\n"
2732 msgstr "לא מוכן\n"
2733
2734 #: winerror.mc:136
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Bad command\n"
2737 msgstr "פקודה שגויה\n"
2738
2739 #: winerror.mc:141
2740 #, fuzzy
2741 msgid "CRC error\n"
2742 msgstr "שגיאת CRC\n"
2743
2744 #: winerror.mc:146
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Bad length\n"
2747 msgstr "אורך שגוי\n"
2748
2749 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Seek error\n"
2752 msgstr "Syntax error\n"
2753
2754 #: winerror.mc:156
2755 msgid "Not DOS disk\n"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: winerror.mc:161
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Sector not found\n"
2761 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2762
2763 #: winerror.mc:166
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Out of paper\n"
2766 msgstr "נגמר הנייר; "
2767
2768 #: winerror.mc:171
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Write fault\n"
2771 msgstr "בררת מחדל"
2772
2773 #: winerror.mc:176
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Read fault\n"
2776 msgstr "בררת מחדל"
2777
2778 #: winerror.mc:181
2779 msgid "General failure\n"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: winerror.mc:186
2783 msgid "Sharing violation\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: winerror.mc:191
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Lock violation\n"
2789 msgstr "מיקום"
2790
2791 #: winerror.mc:196
2792 msgid "Wrong disk\n"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: winerror.mc:201
2796 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: winerror.mc:206
2800 #, fuzzy
2801 msgid "End of file\n"
2802 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2803
2804 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2805 msgid "Disk full\n"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: winerror.mc:216
2809 msgid "Request not supported\n"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: winerror.mc:221
2813 msgid "Remote machine not listening\n"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: winerror.mc:226
2817 msgid "Duplicate network name\n"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: winerror.mc:231
2821 msgid "Bad network path\n"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: winerror.mc:236
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Network busy\n"
2827 msgstr "שיתוף רשת"
2828
2829 #: winerror.mc:241
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Device does not exist\n"
2832 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2833
2834 #: winerror.mc:246
2835 msgid "Too many commands\n"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: winerror.mc:251
2839 msgid "Adaptor hardware error\n"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: winerror.mc:256
2843 msgid "Bad network response\n"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: winerror.mc:261
2847 msgid "Unexpected network error\n"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: winerror.mc:266
2851 msgid "Bad remote adaptor\n"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: winerror.mc:271
2855 msgid "Print queue full\n"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: winerror.mc:276
2859 msgid "No spool space\n"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: winerror.mc:281
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Print canceled\n"
2865 msgstr "תאריך המחיקה"
2866
2867 #: winerror.mc:286
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Network name deleted\n"
2870 msgstr "תאריך המחיקה"
2871
2872 #: winerror.mc:291
2873 msgid "Network access denied\n"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: winerror.mc:296
2877 msgid "Bad device type\n"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: winerror.mc:301
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Bad network name\n"
2883 msgstr "שיתוף רשת"
2884
2885 #: winerror.mc:306
2886 msgid "Too many network names\n"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: winerror.mc:311
2890 msgid "Too many network sessions\n"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: winerror.mc:316
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Sharing paused\n"
2896 msgstr "ערך &מחרוזת"
2897
2898 #: winerror.mc:321
2899 msgid "Request not accepted\n"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: winerror.mc:326
2903 msgid "Redirector paused\n"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: winerror.mc:331
2907 #, fuzzy
2908 msgid "File exists\n"
2909 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2910
2911 #: winerror.mc:336
2912 msgid "Cannot create\n"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: winerror.mc:341
2916 msgid "Int24 failure\n"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: winerror.mc:346
2920 msgid "Out of structures\n"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: winerror.mc:351
2924 msgid "Already assigned\n"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Invalid password\n"
2930 msgstr "אפשרות שגויה"
2931
2932 #: winerror.mc:361
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Invalid parameter\n"
2935 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2936
2937 #: winerror.mc:366
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Net write fault\n"
2940 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2941
2942 #: winerror.mc:371
2943 msgid "No process slots\n"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: winerror.mc:376
2947 msgid "Too many semaphores\n"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: winerror.mc:381
2951 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: winerror.mc:386
2955 msgid "Semaphore is set\n"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: winerror.mc:391
2959 msgid "Too many semaphore requests\n"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: winerror.mc:396
2963 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: winerror.mc:401
2967 msgid "Semaphore owner died\n"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: winerror.mc:406
2971 msgid "Semaphore user limit\n"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: winerror.mc:411
2975 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: winerror.mc:416
2979 msgid "Drive locked\n"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: winerror.mc:421
2983 msgid "Broken pipe\n"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: winerror.mc:426
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Open failed\n"
2989 msgstr "פתיחת קובץ"
2990
2991 #: winerror.mc:431
2992 msgid "Buffer overflow\n"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: winerror.mc:441
2996 msgid "No more search handles\n"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: winerror.mc:446
3000 msgid "Invalid target handle\n"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: winerror.mc:451
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Invalid IOCTL\n"
3006 msgstr "אפשרות שגויה"
3007
3008 #: winerror.mc:456
3009 msgid "Invalid verify switch\n"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: winerror.mc:461
3013 msgid "Bad driver level\n"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: winerror.mc:466
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Call not implemented\n"
3019 msgstr "לא מוטמע"
3020
3021 #: winerror.mc:471
3022 msgid "Semaphore timeout\n"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: winerror.mc:476
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Insufficient buffer\n"
3028 msgstr "אין די הרשאות"
3029
3030 #: winerror.mc:481
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Invalid name\n"
3033 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3034
3035 #: winerror.mc:486
3036 msgid "Invalid level\n"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: winerror.mc:491
3040 msgid "No volume label\n"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: winerror.mc:496
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Module not found\n"
3046 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3047
3048 #: winerror.mc:501
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Procedure not found\n"
3051 msgstr "PATH not found\n"
3052
3053 #: winerror.mc:506
3054 msgid "No children to wait for\n"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: winerror.mc:511
3058 msgid "Child process has not completed\n"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: winerror.mc:516
3062 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: winerror.mc:521
3066 msgid "Negative seek\n"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: winerror.mc:531
3070 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: winerror.mc:536
3074 msgid "Drive is already JOINed\n"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: winerror.mc:541
3078 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: winerror.mc:546
3082 msgid "Drive is not JOINed\n"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: winerror.mc:551
3086 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: winerror.mc:556
3090 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: winerror.mc:561
3094 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: winerror.mc:566
3098 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: winerror.mc:571
3102 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: winerror.mc:576
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Drive is busy\n"
3108 msgstr "כוננים"
3109
3110 #: winerror.mc:581
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Same drive\n"
3113 msgstr "כונן מערכת"
3114
3115 #: winerror.mc:586
3116 msgid "Not toplevel directory\n"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: winerror.mc:591
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Directory is not empty\n"
3122 msgstr "Directory &Only"
3123
3124 #: winerror.mc:596
3125 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: winerror.mc:601
3129 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: winerror.mc:606
3133 msgid "Path is busy\n"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: winerror.mc:611
3137 msgid "Already a SUBST target\n"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: winerror.mc:616
3141 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: winerror.mc:621
3145 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: winerror.mc:626
3149 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: winerror.mc:631
3153 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: winerror.mc:636
3157 msgid "Volume label too long\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: winerror.mc:641
3161 msgid "Too many TCBs\n"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: winerror.mc:646
3165 msgid "Signal refused\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: winerror.mc:651
3169 msgid "Segment discarded\n"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: winerror.mc:656
3173 msgid "Segment not locked\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: winerror.mc:661
3177 msgid "Bad thread ID address\n"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: winerror.mc:666
3181 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: winerror.mc:671
3185 msgid "Path is invalid\n"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: winerror.mc:676
3189 msgid "Signal pending\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: winerror.mc:681
3193 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: winerror.mc:686
3197 msgid "Lock failed\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: winerror.mc:691
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Resource in use\n"
3203 msgstr "כשלי משאבים"
3204
3205 #: winerror.mc:696
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Cancel violation\n"
3208 msgstr "הנפשה"
3209
3210 #: winerror.mc:701
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Atomic locks not supported\n"
3213 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3214
3215 #: winerror.mc:706
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Invalid segment number\n"
3218 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3219
3220 #: winerror.mc:711
3221 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: winerror.mc:716
3225 #, fuzzy
3226 msgid "File already exists\n"
3227 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3228
3229 #: winerror.mc:721
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Invalid flag number\n"
3232 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3233
3234 #: winerror.mc:726
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Semaphore name not found\n"
3237 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3238
3239 #: winerror.mc:731
3240 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: winerror.mc:736
3244 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: winerror.mc:741
3248 msgid "Invalid module type for %1\n"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: winerror.mc:746
3252 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: winerror.mc:751
3256 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: winerror.mc:756
3260 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: winerror.mc:761
3264 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: winerror.mc:766
3268 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: winerror.mc:771
3272 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: winerror.mc:776
3276 #, fuzzy
3277 msgid "IOPL not enabled\n"
3278 msgstr "IP routing enabled"
3279
3280 #: winerror.mc:781
3281 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: winerror.mc:786
3285 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: winerror.mc:791
3289 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: winerror.mc:796
3293 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: winerror.mc:801
3297 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: winerror.mc:806
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Environment variable not found\n"
3303 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3304
3305 #: winerror.mc:811
3306 msgid "No signal sent\n"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: winerror.mc:816
3310 #, fuzzy
3311 msgid "File name is too long\n"
3312 msgstr "The input line is too long.\n"
3313
3314 #: winerror.mc:821
3315 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: winerror.mc:826
3319 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: winerror.mc:831
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Invalid signal number\n"
3325 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3326
3327 #: winerror.mc:836
3328 msgid "Error setting signal handler\n"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: winerror.mc:841
3332 msgid "Segment locked\n"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: winerror.mc:846
3336 msgid "Too many modules\n"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: winerror.mc:851
3340 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: winerror.mc:856
3344 msgid "Machine type mismatch\n"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: winerror.mc:861
3348 msgid "Bad pipe\n"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: winerror.mc:866
3352 msgid "Pipe busy\n"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: winerror.mc:871
3356 msgid "Pipe closed\n"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: winerror.mc:876
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Pipe not connected\n"
3362 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3363
3364 #: winerror.mc:881
3365 #, fuzzy
3366 msgid "More data available\n"
3367 msgstr "לא זמינה; "
3368
3369 #: winerror.mc:886
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Session canceled\n"
3372 msgstr "פתיחת קובץ"
3373
3374 #: winerror.mc:891
3375 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: winerror.mc:896
3379 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: winerror.mc:901
3383 #, fuzzy
3384 msgid "No more data available\n"
3385 msgstr "לא זמינה; "
3386
3387 #: winerror.mc:906
3388 msgid "Cannot use Copy API\n"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: winerror.mc:911
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Directory name invalid\n"
3394 msgstr "Directory &Only"
3395
3396 #: winerror.mc:916
3397 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: winerror.mc:921
3401 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: winerror.mc:926
3405 msgid "Extended attribute table full\n"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: winerror.mc:931
3409 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: winerror.mc:936
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Extended attributes not supported\n"
3415 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3416
3417 #: winerror.mc:941
3418 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: winerror.mc:946
3422 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: winerror.mc:951
3426 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: winerror.mc:956
3430 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: winerror.mc:961
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Invalid oplock message received\n"
3436 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3437
3438 #: winerror.mc:966
3439 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: winerror.mc:971
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Invalid address\n"
3445 msgstr "Physical address"
3446
3447 #: winerror.mc:976
3448 msgid "Arithmetic overflow\n"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: winerror.mc:981
3452 msgid "Pipe connected\n"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: winerror.mc:986
3456 msgid "Pipe listening\n"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: winerror.mc:991
3460 msgid "Extended attribute access denied\n"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: winerror.mc:996
3464 #, fuzzy
3465 msgid "I/O operation aborted\n"
3466 msgstr "שגיאה בפעולות"
3467
3468 #: winerror.mc:1001
3469 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: winerror.mc:1006
3473 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: winerror.mc:1011
3477 msgid "No access to memory location\n"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: winerror.mc:1016
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Swap error\n"
3483 msgstr "Syntax error\n"
3484
3485 #: winerror.mc:1021
3486 msgid "Stack overflow\n"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: winerror.mc:1026
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Invalid message\n"
3492 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3493
3494 #: winerror.mc:1031
3495 msgid "Cannot complete\n"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: winerror.mc:1036
3499 msgid "Invalid flags\n"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: winerror.mc:1041
3503 msgid "Unrecognised volume\n"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: winerror.mc:1046
3507 msgid "File invalid\n"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: winerror.mc:1051
3511 msgid "Cannot run full-screen\n"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: winerror.mc:1056
3515 msgid "Nonexistent token\n"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: winerror.mc:1061
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Registry corrupt\n"
3521 msgstr "עורך רישום המערכת"
3522
3523 #: winerror.mc:1066
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Invalid key\n"
3526 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3527
3528 #: winerror.mc:1071
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Can't open registry key\n"
3531 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3532
3533 #: winerror.mc:1076
3534 msgid "Can't read registry key\n"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: winerror.mc:1081
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Can't write registry key\n"
3540 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3541
3542 #: winerror.mc:1086
3543 msgid "Registry has been recovered\n"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: winerror.mc:1091
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Registry is corrupt\n"
3549 msgstr "עורך רישום המערכת"
3550
3551 #: winerror.mc:1096
3552 #, fuzzy
3553 msgid "I/O to registry failed\n"
3554 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3555
3556 #: winerror.mc:1101
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Not registry file\n"
3559 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3560
3561 #: winerror.mc:1106
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Key deleted\n"
3564 msgstr "תאריך המחיקה"
3565
3566 #: winerror.mc:1111
3567 msgid "No registry log space\n"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: winerror.mc:1116
3571 msgid "Registry key has subkeys\n"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: winerror.mc:1121
3575 msgid "Subkey must be volatile\n"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: winerror.mc:1126
3579 msgid "Notify change request in progress\n"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: winerror.mc:1131
3583 msgid "Dependent services are running\n"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: winerror.mc:1136
3587 msgid "Invalid service control\n"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: winerror.mc:1141
3591 msgid "Service request timeout\n"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: winerror.mc:1146
3595 msgid "Cannot create service thread\n"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: winerror.mc:1151
3599 msgid "Service database locked\n"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: winerror.mc:1156
3603 msgid "Service already running\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: winerror.mc:1161
3607 msgid "Invalid service account\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: winerror.mc:1166
3611 msgid "Service is disabled\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: winerror.mc:1171
3615 msgid "Circular dependency\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: winerror.mc:1176
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Service does not exist\n"
3621 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3622
3623 #: winerror.mc:1181
3624 msgid "Service cannot accept control message\n"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: winerror.mc:1186
3628 msgid "Service not active\n"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: winerror.mc:1191
3632 msgid "Service controller connect failed\n"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: winerror.mc:1196
3636 msgid "Exception in service\n"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: winerror.mc:1201
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Database does not exist\n"
3642 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3643
3644 #: winerror.mc:1206
3645 msgid "Service-specific error\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: winerror.mc:1211
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Process aborted\n"
3651 msgstr "תהליכים"
3652
3653 #: winerror.mc:1216
3654 msgid "Service dependency failed\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: winerror.mc:1221
3658 msgid "Service login failed\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: winerror.mc:1226
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Service start-hang\n"
3664 msgstr "The %s service is starting.\n"
3665
3666 #: winerror.mc:1231
3667 msgid "Invalid service lock\n"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: winerror.mc:1236
3671 msgid "Service marked for delete\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: winerror.mc:1241
3675 msgid "Service exists\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: winerror.mc:1246
3679 msgid "System running last-known-good config\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: winerror.mc:1251
3683 msgid "Service dependency deleted\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: winerror.mc:1256
3687 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: winerror.mc:1261
3691 msgid "Service not started since last boot\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: winerror.mc:1266
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Duplicate service name\n"
3697 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3698
3699 #: winerror.mc:1271
3700 msgid "Different service account\n"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: winerror.mc:1276
3704 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: winerror.mc:1281
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3710 msgstr "תהליכים"
3711
3712 #: winerror.mc:1286
3713 msgid "No recovery program for service\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: winerror.mc:1291
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Service not implemented by exe\n"
3719 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3720
3721 #: winerror.mc:1296
3722 msgid "End of media\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: winerror.mc:1301
3726 msgid "Filemark detected\n"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: winerror.mc:1306
3730 msgid "Beginning of media\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: winerror.mc:1311
3734 msgid "Setmark detected\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: winerror.mc:1316
3738 msgid "No data detected\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: winerror.mc:1321
3742 msgid "Partition failure\n"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: winerror.mc:1326
3746 msgid "Invalid block length\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: winerror.mc:1331
3750 msgid "Device not partitioned\n"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: winerror.mc:1336
3754 msgid "Unable to lock media\n"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: winerror.mc:1341
3758 msgid "Unable to unload media\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: winerror.mc:1346
3762 msgid "Media changed\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: winerror.mc:1351
3766 msgid "I/O bus reset\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:1356
3770 msgid "No media in drive\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:1361
3774 msgid "No Unicode translation\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: winerror.mc:1366
3778 msgid "DLL init failed\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: winerror.mc:1371
3782 msgid "Shutdown in progress\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: winerror.mc:1376
3786 msgid "No shutdown in progress\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: winerror.mc:1381
3790 msgid "I/O device error\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:1386
3794 msgid "No serial devices found\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: winerror.mc:1391
3798 msgid "Shared IRQ busy\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winerror.mc:1396
3802 msgid "Serial I/O completed\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:1401
3806 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: winerror.mc:1406
3810 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: winerror.mc:1411
3814 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: winerror.mc:1416
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Unknown floppy error\n"
3820 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3821
3822 #: winerror.mc:1421
3823 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: winerror.mc:1426
3827 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: winerror.mc:1431
3831 msgid "Hard disk operation failed\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: winerror.mc:1436
3835 msgid "Hard disk reset failed\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: winerror.mc:1441
3839 msgid "End of tape media\n"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: winerror.mc:1446
3843 msgid "Not enough server memory\n"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: winerror.mc:1451
3847 msgid "Possible deadlock\n"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: winerror.mc:1456
3851 msgid "Incorrect alignment\n"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: winerror.mc:1461
3855 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: winerror.mc:1466
3859 msgid "Set-power-state failed\n"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: winerror.mc:1471
3863 msgid "Too many links\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: winerror.mc:1476
3867 msgid "Newer windows version needed\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: winerror.mc:1481
3871 msgid "Wrong operating system\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: winerror.mc:1486
3875 msgid "Single-instance application\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: winerror.mc:1491
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Real-mode application\n"
3881 msgstr "יישום"
3882
3883 #: winerror.mc:1496
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Invalid DLL\n"
3886 msgstr "אפשרות שגויה"
3887
3888 #: winerror.mc:1501
3889 msgid "No associated application\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winerror.mc:1506
3893 msgid "DDE failure\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:1511
3897 #, fuzzy
3898 msgid "DLL not found\n"
3899 msgstr "PATH not found\n"
3900
3901 #: winerror.mc:1516
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Out of user handles\n"
3904 msgstr "הזיכרון אזל."
3905
3906 #: winerror.mc:1521
3907 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: winerror.mc:1526
3911 msgid "The source element is empty\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: winerror.mc:1531
3915 #, fuzzy
3916 msgid "The destination element is full\n"
3917 msgstr "The operation completed successfully\n"
3918
3919 #: winerror.mc:1536
3920 #, fuzzy
3921 msgid "The element address is invalid\n"
3922 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3923
3924 #: winerror.mc:1541
3925 msgid "The magazine is not present\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: winerror.mc:1546
3929 msgid "The device needs reinitialization\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: winerror.mc:1551
3933 #, fuzzy
3934 msgid "The device requires cleaning\n"
3935 msgstr "The %s service is starting.\n"
3936
3937 #: winerror.mc:1556
3938 #, fuzzy
3939 msgid "The device door is open\n"
3940 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3941
3942 #: winerror.mc:1561
3943 #, fuzzy
3944 msgid "The device is not connected\n"
3945 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3946
3947 #: winerror.mc:1566
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Element not found\n"
3950 msgstr "PATH not found\n"
3951
3952 #: winerror.mc:1571
3953 #, fuzzy
3954 msgid "No match found\n"
3955 msgstr "PATH not found\n"
3956
3957 #: winerror.mc:1576
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Property set not found\n"
3960 msgstr "PATH not found\n"
3961
3962 #: winerror.mc:1581
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Point not found\n"
3965 msgstr "PATH not found\n"
3966
3967 #: winerror.mc:1586
3968 msgid "No running tracking service\n"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: winerror.mc:1591
3972 msgid "No such volume ID\n"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: winerror.mc:1596
3976 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: winerror.mc:1601
3980 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: winerror.mc:1606
3984 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: winerror.mc:1611
3988 #, fuzzy
3989 msgid "The journal is being deleted\n"
3990 msgstr "תאריך המחיקה"
3991
3992 #: winerror.mc:1616
3993 msgid "The journal is not active\n"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: winerror.mc:1621
3997 msgid "Potential matching file found\n"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: winerror.mc:1626
4001 msgid "The journal entry was deleted\n"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: winerror.mc:1631
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Invalid device name\n"
4007 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4008
4009 #: winerror.mc:1636
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Connection unavailable\n"
4012 msgstr "לא זמינה; "
4013
4014 #: winerror.mc:1641
4015 msgid "Device already remembered\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: winerror.mc:1646
4019 msgid "No network or bad path\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winerror.mc:1651
4023 msgid "Invalid network provider name\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: winerror.mc:1656
4027 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: winerror.mc:1661
4031 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winerror.mc:1666
4035 msgid "Not a container\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: winerror.mc:1671
4039 msgid "Extended error\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: winerror.mc:1676
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Invalid group name\n"
4045 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4046
4047 #: winerror.mc:1681
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Invalid computer name\n"
4050 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4051
4052 #: winerror.mc:1686
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Invalid event name\n"
4055 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4056
4057 #: winerror.mc:1691
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Invalid domain name\n"
4060 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4061
4062 #: winerror.mc:1696
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Invalid service name\n"
4065 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4066
4067 #: winerror.mc:1701
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Invalid network name\n"
4070 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4071
4072 #: winerror.mc:1706
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Invalid share name\n"
4075 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4076
4077 #: winerror.mc:1716
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Invalid message name\n"
4080 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4081
4082 #: winerror.mc:1721
4083 msgid "Invalid message destination\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: winerror.mc:1726
4087 msgid "Session credential conflict\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: winerror.mc:1731
4091 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: winerror.mc:1736
4095 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: winerror.mc:1741
4099 msgid "No network\n"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: winerror.mc:1746
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Operation canceled by user\n"
4105 msgstr "תכניות התקנה"
4106
4107 #: winerror.mc:1751
4108 msgid "File has a user-mapped section\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Connection refused\n"
4114 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4115
4116 #: winerror.mc:1761
4117 msgid "Connection gracefully closed\n"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: winerror.mc:1766
4121 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: winerror.mc:1771
4125 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: winerror.mc:1776
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Connection invalid\n"
4131 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4132
4133 #: winerror.mc:1781
4134 msgid "Connection is active\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winerror.mc:1786
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Network unreachable\n"
4140 msgstr "שיתוף רשת"
4141
4142 #: winerror.mc:1791
4143 msgid "Host unreachable\n"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: winerror.mc:1796
4147 msgid "Protocol unreachable\n"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: winerror.mc:1801
4151 msgid "Port unreachable\n"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: winerror.mc:1806
4155 msgid "Request aborted\n"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: winerror.mc:1811
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Connection aborted\n"
4161 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4162
4163 #: winerror.mc:1816
4164 msgid "Please retry operation\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: winerror.mc:1821
4168 msgid "Connection count limit reached\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: winerror.mc:1826
4172 msgid "Login time restriction\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: winerror.mc:1831
4176 msgid "Login workstation restriction\n"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: winerror.mc:1836
4180 msgid "Incorrect network address\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: winerror.mc:1841
4184 msgid "Service already registered\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: winerror.mc:1846
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Service not found\n"
4190 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4191
4192 #: winerror.mc:1851
4193 msgid "User not authenticated\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:1856
4197 msgid "User not logged on\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: winerror.mc:1861
4201 msgid "Continue work in progress\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: winerror.mc:1866
4205 msgid "Already initialised\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: winerror.mc:1871
4209 msgid "No more local devices\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:1876
4213 #, fuzzy
4214 msgid "The site does not exist\n"
4215 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4216
4217 #: winerror.mc:1881
4218 #, fuzzy
4219 msgid "The domain controller already exists\n"
4220 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4221
4222 #: winerror.mc:1886
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Supported only when connected\n"
4225 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4226
4227 #: winerror.mc:1891
4228 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: winerror.mc:1896
4232 #, fuzzy
4233 msgid "The user profile is invalid\n"
4234 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4235
4236 #: winerror.mc:1901
4237 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winerror.mc:1906
4241 msgid "Not all privileges assigned\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: winerror.mc:1911
4245 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: winerror.mc:1916
4249 msgid "No quotas for account\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: winerror.mc:1921
4253 msgid "Local user session key\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: winerror.mc:1926
4257 msgid "Password too complex for LM\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: winerror.mc:1931
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Unknown revision\n"
4263 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4264
4265 #: winerror.mc:1936
4266 msgid "Incompatible revision levels\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: winerror.mc:1941
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Invalid owner\n"
4272 msgstr "אפשרות שגויה"
4273
4274 #: winerror.mc:1946
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Invalid primary group\n"
4277 msgstr "אפשרות שגויה"
4278
4279 #: winerror.mc:1951
4280 msgid "No impersonation token\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: winerror.mc:1956
4284 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: winerror.mc:1961
4288 msgid "No logon servers available\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: winerror.mc:1966
4292 msgid "No such logon session\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: winerror.mc:1971
4296 msgid "No such privilege\n"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: winerror.mc:1976
4300 msgid "Privilege not held\n"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: winerror.mc:1981
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Invalid account name\n"
4306 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4307
4308 #: winerror.mc:1986
4309 #, fuzzy
4310 msgid "User already exists\n"
4311 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4312
4313 #: winerror.mc:1991
4314 msgid "No such user\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: winerror.mc:1996
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Group already exists\n"
4320 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4321
4322 #: winerror.mc:2001
4323 msgid "No such group\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winerror.mc:2006
4327 msgid "User already in group\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: winerror.mc:2011
4331 msgid "User not in group\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: winerror.mc:2016
4335 msgid "Can't delete last admin user\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: winerror.mc:2021
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Wrong password\n"
4341 msgstr "נא להזין ססמה"
4342
4343 #: winerror.mc:2026
4344 msgid "Ill-formed password\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: winerror.mc:2031
4348 msgid "Password restriction\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: winerror.mc:2036
4352 msgid "Logon failure\n"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: winerror.mc:2041
4356 msgid "Account restriction\n"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: winerror.mc:2046
4360 msgid "Invalid logon hours\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: winerror.mc:2051
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Invalid workstation\n"
4366 msgstr "אפשרות שגויה"
4367
4368 #: winerror.mc:2056
4369 msgid "Password expired\n"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: winerror.mc:2061
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Account disabled\n"
4375 msgstr "Table"
4376
4377 #: winerror.mc:2066
4378 msgid "No security ID mapped\n"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: winerror.mc:2071
4382 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: winerror.mc:2076
4386 msgid "LUIDs exhausted\n"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: winerror.mc:2081
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Invalid sub authority\n"
4392 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4393
4394 #: winerror.mc:2086
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Invalid ACL\n"
4397 msgstr "אפשרות שגויה"
4398
4399 #: winerror.mc:2091
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Invalid SID\n"
4402 msgstr "אפשרות שגויה"
4403
4404 #: winerror.mc:2096
4405 msgid "Invalid security descriptor\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:2101
4409 msgid "Bad inherited ACL\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:2106
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Server disabled\n"
4415 msgstr "Table"
4416
4417 #: winerror.mc:2111
4418 msgid "Server not disabled\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: winerror.mc:2116
4422 msgid "Invalid ID authority\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:2121
4426 msgid "Allotted space exceeded\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:2126
4430 msgid "Invalid group attributes\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: winerror.mc:2131
4434 msgid "Bad impersonation level\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: winerror.mc:2136
4438 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: winerror.mc:2141
4442 msgid "Bad validation class\n"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: winerror.mc:2146
4446 msgid "Bad token type\n"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: winerror.mc:2151
4450 msgid "No security on object\n"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: winerror.mc:2156
4454 msgid "Can't access domain information\n"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: winerror.mc:2161
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Invalid server state\n"
4460 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4461
4462 #: winerror.mc:2166
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Invalid domain state\n"
4465 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4466
4467 #: winerror.mc:2171
4468 msgid "Invalid domain role\n"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: winerror.mc:2176
4472 msgid "No such domain\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: winerror.mc:2181
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Domain already exists\n"
4478 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4479
4480 #: winerror.mc:2186
4481 msgid "Domain limit exceeded\n"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: winerror.mc:2191
4485 msgid "Internal database corruption\n"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: winerror.mc:2196
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Internal error\n"
4491 msgstr "Syntax error\n"
4492
4493 #: winerror.mc:2201
4494 msgid "Generic access types not mapped\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: winerror.mc:2206
4498 msgid "Bad descriptor format\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: winerror.mc:2211
4502 msgid "Not a logon process\n"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: winerror.mc:2216
4506 msgid "Logon session ID exists\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: winerror.mc:2221
4510 msgid "Unknown authentication package\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: winerror.mc:2226
4514 msgid "Bad logon session state\n"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: winerror.mc:2231
4518 msgid "Logon session ID collision\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: winerror.mc:2236
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Invalid logon type\n"
4524 msgstr "אפשרות שגויה"
4525
4526 #: winerror.mc:2241
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Cannot impersonate\n"
4529 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4530
4531 #: winerror.mc:2246
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Invalid transaction state\n"
4534 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4535
4536 #: winerror.mc:2251
4537 msgid "Security DB commit failure\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winerror.mc:2256
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Account is built-in\n"
4543 msgstr "טבעי, מובנה"
4544
4545 #: winerror.mc:2261
4546 msgid "Group is built-in\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: winerror.mc:2266
4550 msgid "User is built-in\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: winerror.mc:2271
4554 msgid "Group is primary for user\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: winerror.mc:2276
4558 msgid "Token already in use\n"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: winerror.mc:2281
4562 msgid "No such local group\n"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: winerror.mc:2286
4566 msgid "User not in local group\n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: winerror.mc:2291
4570 msgid "User already in local group\n"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: winerror.mc:2296
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Local group already exists\n"
4576 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4577
4578 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4579 msgid "Logon type not granted\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: winerror.mc:2306
4583 msgid "Too many secrets\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: winerror.mc:2311
4587 msgid "Secret too long\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: winerror.mc:2316
4591 msgid "Internal security DB error\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: winerror.mc:2321
4595 msgid "Too many context IDs\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: winerror.mc:2331
4599 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: winerror.mc:2336
4603 msgid "No such member\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: winerror.mc:2341
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Invalid member\n"
4609 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4610
4611 #: winerror.mc:2346
4612 msgid "Too many SIDs\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: winerror.mc:2351
4616 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: winerror.mc:2356
4620 msgid "No inheritable components\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: winerror.mc:2361
4624 msgid "File or directory corrupt\n"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: winerror.mc:2366
4628 msgid "Disk is corrupt\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: winerror.mc:2371
4632 msgid "No user session key\n"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: winerror.mc:2376
4636 msgid "Licence quota exceeded\n"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: winerror.mc:2381
4640 msgid "Wrong target name\n"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: winerror.mc:2386
4644 msgid "Mutual authentication failed\n"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: winerror.mc:2391
4648 msgid "Time skew between client and server\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: winerror.mc:2396
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Invalid window handle\n"
4654 msgstr "אפשרות שגויה"
4655
4656 #: winerror.mc:2401
4657 msgid "Invalid menu handle\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: winerror.mc:2406
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Invalid cursor handle\n"
4663 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4664
4665 #: winerror.mc:2411
4666 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: winerror.mc:2416
4670 msgid "Invalid hook handle\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: winerror.mc:2421
4674 msgid "Invalid DWP handle\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: winerror.mc:2426
4678 msgid "Can't create top-level child window\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: winerror.mc:2431
4682 msgid "Can't find window class\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: winerror.mc:2436
4686 msgid "Window owned by another thread\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: winerror.mc:2441
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Hotkey already registered\n"
4692 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4693
4694 #: winerror.mc:2446
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Class already exists\n"
4697 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4698
4699 #: winerror.mc:2451
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Class does not exist\n"
4702 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4703
4704 #: winerror.mc:2456
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Class has open windows\n"
4707 msgstr "סגירת החלון"
4708
4709 #: winerror.mc:2461
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Invalid index\n"
4712 msgstr "אפשרות שגויה"
4713
4714 #: winerror.mc:2466
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Invalid icon handle\n"
4717 msgstr "אפשרות שגויה"
4718
4719 #: winerror.mc:2471
4720 msgid "Private dialog index\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: winerror.mc:2476
4724 #, fuzzy
4725 msgid "List box ID not found\n"
4726 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4727
4728 #: winerror.mc:2481
4729 msgid "No wildcard characters\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: winerror.mc:2486
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Clipboard not open\n"
4735 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4736
4737 #: winerror.mc:2491
4738 msgid "Hotkey not registered\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: winerror.mc:2496
4742 msgid "Not a dialog window\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: winerror.mc:2501
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Control ID not found\n"
4748 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4749
4750 #: winerror.mc:2506
4751 msgid "Invalid combobox message\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: winerror.mc:2511
4755 msgid "Not a combobox window\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: winerror.mc:2516
4759 msgid "Invalid edit height\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: winerror.mc:2521
4763 #, fuzzy
4764 msgid "DC not found\n"
4765 msgstr "PATH not found\n"
4766
4767 #: winerror.mc:2526
4768 msgid "Invalid hook filter\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: winerror.mc:2531
4772 msgid "Invalid filter procedure\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: winerror.mc:2536
4776 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: winerror.mc:2541
4780 msgid "Global-only hook procedure\n"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: winerror.mc:2546
4784 msgid "Journal hook already set\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: winerror.mc:2551
4788 msgid "Hook procedure not installed\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: winerror.mc:2556
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Invalid list box message\n"
4794 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4795
4796 #: winerror.mc:2561
4797 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: winerror.mc:2566
4801 msgid "No tab stops on this list box\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: winerror.mc:2571
4805 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: winerror.mc:2576
4809 msgid "Child window menus not allowed\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: winerror.mc:2581
4813 msgid "Window has no system menu\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: winerror.mc:2586
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Invalid message box style\n"
4819 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4820
4821 #: winerror.mc:2591
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4824 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4825
4826 #: winerror.mc:2596
4827 msgid "Screen already locked\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: winerror.mc:2601
4831 msgid "Window handles have different parents\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: winerror.mc:2606
4835 msgid "Not a child window\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: winerror.mc:2611
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Invalid GW command\n"
4841 msgstr "אפשרות שגויה"
4842
4843 #: winerror.mc:2616
4844 msgid "Invalid thread ID\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: winerror.mc:2621
4848 msgid "Not an MDI child window\n"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: winerror.mc:2626
4852 msgid "Popup menu already active\n"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: winerror.mc:2631
4856 #, fuzzy
4857 msgid "No scrollbars\n"
4858 msgstr "סרגל גלילה"
4859
4860 #: winerror.mc:2636
4861 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: winerror.mc:2641
4865 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: winerror.mc:2646
4869 msgid "No system resources\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: winerror.mc:2651
4873 msgid "No non-paged system resources\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: winerror.mc:2656
4877 msgid "No paged system resources\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: winerror.mc:2661
4881 msgid "No working set quota\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: winerror.mc:2666
4885 msgid "No page file quota\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: winerror.mc:2671
4889 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: winerror.mc:2676
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Menu item not found\n"
4895 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4896
4897 #: winerror.mc:2681
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4900 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4901
4902 #: winerror.mc:2686
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Hook type not allowed\n"
4905 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4906
4907 #: winerror.mc:2691
4908 msgid "Interactive window station required\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: winerror.mc:2696
4912 msgid "Timeout\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: winerror.mc:2701
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Invalid monitor handle\n"
4918 msgstr "אפשרות שגויה"
4919
4920 #: winerror.mc:2706
4921 msgid "Event log file corrupt\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: winerror.mc:2711
4925 msgid "Event log can't start\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: winerror.mc:2716
4929 msgid "Event log file full\n"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: winerror.mc:2721
4933 msgid "Event log file changed\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: winerror.mc:2726
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Installer service failed.\n"
4939 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4940
4941 #: winerror.mc:2731
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Installation aborted by user\n"
4944 msgstr "תכניות התקנה"
4945
4946 #: winerror.mc:2736
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Installation failure\n"
4949 msgstr "תכניות התקנה"
4950
4951 #: winerror.mc:2741
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Installation suspended\n"
4954 msgstr "תכניות התקנה"
4955
4956 #: winerror.mc:2746
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Unknown product\n"
4959 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4960
4961 #: winerror.mc:2751
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Unknown feature\n"
4964 msgstr "Unknown feature in %s"
4965
4966 #: winerror.mc:2756
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Unknown component\n"
4969 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4970
4971 #: winerror.mc:2761
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Unknown property\n"
4974 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4975
4976 #: winerror.mc:2766
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Invalid handle state\n"
4979 msgstr "אפשרות שגויה"
4980
4981 #: winerror.mc:2771
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Bad configuration\n"
4984 msgstr "תצורת Wine"
4985
4986 #: winerror.mc:2776
4987 msgid "Index is missing\n"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: winerror.mc:2781
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Installation source is missing\n"
4993 msgstr "תכניות התקנה"
4994
4995 #: winerror.mc:2786
4996 msgid "Wrong installation package version\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: winerror.mc:2791
5000 msgid "Product uninstalled\n"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: winerror.mc:2796
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Invalid query syntax\n"
5006 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5007
5008 #: winerror.mc:2801
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Invalid field\n"
5011 msgstr "אפשרות שגויה"
5012
5013 #: winerror.mc:2806
5014 msgid "Device removed\n"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: winerror.mc:2811
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Installation already running\n"
5020 msgstr "תכניות התקנה"
5021
5022 #: winerror.mc:2816
5023 msgid "Installation package failed to open\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: winerror.mc:2821
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Installation package is invalid\n"
5029 msgstr "תכניות התקנה"
5030
5031 #: winerror.mc:2826
5032 msgid "Installer user interface failed\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: winerror.mc:2831
5036 msgid "Failed to open installation log file\n"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: winerror.mc:2836
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Installation language not supported\n"
5042 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5043
5044 #: winerror.mc:2841
5045 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: winerror.mc:2846
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Installation package rejected\n"
5051 msgstr "תכניות התקנה"
5052
5053 #: winerror.mc:2851
5054 msgid "Function could not be called\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: winerror.mc:2856
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Function failed\n"
5060 msgstr "פתיחת קובץ"
5061
5062 #: winerror.mc:2861
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Invalid table\n"
5065 msgstr "אפשרות שגויה"
5066
5067 #: winerror.mc:2866
5068 msgid "Data type mismatch\n"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5072 msgid "Unsupported type\n"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: winerror.mc:2876
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Creation failed\n"
5078 msgstr "פתיחת קובץ"
5079
5080 #: winerror.mc:2881
5081 msgid "Temporary directory not writable\n"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: winerror.mc:2886
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Installation platform not supported\n"
5087 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5088
5089 #: winerror.mc:2891
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Installer not used\n"
5092 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5093
5094 #: winerror.mc:2896
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Failed to open the patch package\n"
5097 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5098
5099 #: winerror.mc:2901
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Invalid patch package\n"
5102 msgstr "אפשרות שגויה"
5103
5104 #: winerror.mc:2906
5105 msgid "Unsupported patch package\n"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: winerror.mc:2911
5109 msgid "Another version is installed\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: winerror.mc:2916
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Invalid command line\n"
5115 msgstr "אפשרות שגויה"
5116
5117 #: winerror.mc:2921
5118 msgid "Remote installation not allowed\n"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: winerror.mc:2926
5122 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: winerror.mc:2931
5126 msgid "Invalid string binding\n"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: winerror.mc:2936
5130 msgid "Wrong kind of binding\n"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: winerror.mc:2941
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Invalid binding\n"
5136 msgstr "אפשרות שגויה"
5137
5138 #: winerror.mc:2946
5139 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: winerror.mc:2951
5143 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: winerror.mc:2956
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Invalid string UUID\n"
5149 msgstr "אפשרות שגויה"
5150
5151 #: winerror.mc:2961
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Invalid endpoint format\n"
5154 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5155
5156 #: winerror.mc:2966
5157 msgid "Invalid network address\n"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: winerror.mc:2971
5161 #, fuzzy
5162 msgid "No endpoint found\n"
5163 msgstr "PATH not found\n"
5164
5165 #: winerror.mc:2976
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Invalid timeout value\n"
5168 msgstr "אפשרות שגויה"
5169
5170 #: winerror.mc:2981
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Object UUID not found\n"
5173 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5174
5175 #: winerror.mc:2986
5176 msgid "UUID already registered\n"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: winerror.mc:2991
5180 msgid "UUID type already registered\n"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: winerror.mc:2996
5184 msgid "Server already listening\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: winerror.mc:3001
5188 msgid "No protocol sequences registered\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: winerror.mc:3006
5192 msgid "RPC server not listening\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: winerror.mc:3011
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Unknown manager type\n"
5198 msgstr "סוג לא ידוע"
5199
5200 #: winerror.mc:3016
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Unknown interface\n"
5203 msgstr "מקור לא ידוע"
5204
5205 #: winerror.mc:3021
5206 #, fuzzy
5207 msgid "No bindings\n"
5208 msgstr "לא מגיב"
5209
5210 #: winerror.mc:3026
5211 msgid "No protocol sequences\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: winerror.mc:3031
5215 msgid "Can't create endpoint\n"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: winerror.mc:3036
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Out of resources\n"
5221 msgstr "הזיכרון אזל."
5222
5223 #: winerror.mc:3041
5224 msgid "RPC server unavailable\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: winerror.mc:3046
5228 msgid "RPC server too busy\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: winerror.mc:3051
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Invalid network options\n"
5234 msgstr "אפשרות שגויה"
5235
5236 #: winerror.mc:3056
5237 msgid "No RPC call active\n"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: winerror.mc:3061
5241 msgid "RPC call failed\n"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: winerror.mc:3066
5245 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: winerror.mc:3071
5249 msgid "RPC protocol error\n"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: winerror.mc:3076
5253 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: winerror.mc:3086
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Invalid tag\n"
5259 msgstr "אפשרות שגויה"
5260
5261 #: winerror.mc:3091
5262 msgid "Invalid array bounds\n"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: winerror.mc:3096
5266 msgid "No entry name\n"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: winerror.mc:3101
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Invalid name syntax\n"
5272 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5273
5274 #: winerror.mc:3106
5275 msgid "Unsupported name syntax\n"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: winerror.mc:3111
5279 #, fuzzy
5280 msgid "No network address\n"
5281 msgstr "שיתוף רשת"
5282
5283 #: winerror.mc:3116
5284 msgid "Duplicate endpoint\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: winerror.mc:3121
5288 msgid "Unknown authentication type\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: winerror.mc:3126
5292 msgid "Maximum calls too low\n"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: winerror.mc:3131
5296 msgid "String too long\n"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: winerror.mc:3136
5300 msgid "Protocol sequence not found\n"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: winerror.mc:3141
5304 msgid "Procedure number out of range\n"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: winerror.mc:3146
5308 msgid "Binding has no authentication data\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: winerror.mc:3151
5312 msgid "Unknown authentication service\n"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: winerror.mc:3156
5316 msgid "Unknown authentication level\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: winerror.mc:3161
5320 msgid "Invalid authentication identity\n"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: winerror.mc:3166
5324 msgid "Unknown authorisation service\n"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: winerror.mc:3171
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Invalid entry\n"
5330 msgstr "אפשרות שגויה"
5331
5332 #: winerror.mc:3176
5333 msgid "Can't perform operation\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: winerror.mc:3181
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Endpoints not registered\n"
5339 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5340
5341 #: winerror.mc:3186
5342 msgid "Nothing to export\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: winerror.mc:3191
5346 msgid "Incomplete name\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: winerror.mc:3196
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Invalid version option\n"
5352 msgstr "אפשרות שגויה"
5353
5354 #: winerror.mc:3201
5355 msgid "No more members\n"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: winerror.mc:3206
5359 msgid "Not all objects unexported\n"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: winerror.mc:3211
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Interface not found\n"
5365 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5366
5367 #: winerror.mc:3216
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Entry already exists\n"
5370 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5371
5372 #: winerror.mc:3221
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Entry not found\n"
5375 msgstr "PATH not found\n"
5376
5377 #: winerror.mc:3226
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Name service unavailable\n"
5380 msgstr "הגודל הזמין"
5381
5382 #: winerror.mc:3231
5383 msgid "Invalid network address family\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: winerror.mc:3236
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Operation not supported\n"
5389 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5390
5391 #: winerror.mc:3241
5392 msgid "No security context available\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: winerror.mc:3246
5396 #, fuzzy
5397 msgid "RPCInternal error\n"
5398 msgstr "Parameter error\n"
5399
5400 #: winerror.mc:3251
5401 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: winerror.mc:3256
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Address error\n"
5407 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5408
5409 #: winerror.mc:3261
5410 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: winerror.mc:3266
5414 msgid "Floating-point underflow\n"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: winerror.mc:3271
5418 msgid "Floating-point overflow\n"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: winerror.mc:3276
5422 msgid "No more entries\n"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: winerror.mc:3281
5426 msgid "Character translation table open failed\n"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: winerror.mc:3286
5430 msgid "Character translation table file too small\n"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: winerror.mc:3291
5434 msgid "Null context handle\n"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: winerror.mc:3296
5438 msgid "Context handle damaged\n"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: winerror.mc:3301
5442 msgid "Binding handle mismatch\n"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: winerror.mc:3306
5446 msgid "Cannot get call handle\n"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: winerror.mc:3311
5450 msgid "Null reference pointer\n"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: winerror.mc:3316
5454 msgid "Enumeration value out of range\n"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: winerror.mc:3321
5458 msgid "Byte count too small\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: winerror.mc:3326
5462 msgid "Bad stub data\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: winerror.mc:3331
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Invalid user buffer\n"
5468 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5469
5470 #: winerror.mc:3336
5471 msgid "Unrecognised media\n"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: winerror.mc:3341
5475 msgid "No trust secret\n"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: winerror.mc:3346
5479 msgid "No trust SAM account\n"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: winerror.mc:3351
5483 msgid "Trusted domain failure\n"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: winerror.mc:3356
5487 msgid "Trusted relationship failure\n"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: winerror.mc:3361
5491 msgid "Trust logon failure\n"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: winerror.mc:3366
5495 msgid "RPC call already in progress\n"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: winerror.mc:3371
5499 msgid "NETLOGON is not started\n"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: winerror.mc:3376
5503 msgid "Account expired\n"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: winerror.mc:3381
5507 msgid "Redirector has open handles\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: winerror.mc:3386
5511 msgid "Printer driver already installed\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: winerror.mc:3391
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Unknown port\n"
5517 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5518
5519 #: winerror.mc:3396
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Unknown printer driver\n"
5522 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5523
5524 #: winerror.mc:3401
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Unknown print processor\n"
5527 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5528
5529 #: winerror.mc:3406
5530 msgid "Invalid separator file\n"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: winerror.mc:3411
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Invalid priority\n"
5536 msgstr "אפשרות שגויה"
5537
5538 #: winerror.mc:3416
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Invalid printer name\n"
5541 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5542
5543 #: winerror.mc:3421
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Printer already exists\n"
5546 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5547
5548 #: winerror.mc:3426
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Invalid printer command\n"
5551 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5552
5553 #: winerror.mc:3431
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Invalid data type\n"
5556 msgstr "אפשרות שגויה"
5557
5558 #: winerror.mc:3436
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Invalid environment\n"
5561 msgstr "אפשרות שגויה"
5562
5563 #: winerror.mc:3441
5564 msgid "No more bindings\n"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: winerror.mc:3446
5568 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: winerror.mc:3451
5572 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: winerror.mc:3456
5576 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: winerror.mc:3461
5580 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: winerror.mc:3466
5584 msgid "Server has open handles\n"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: winerror.mc:3471
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Resource data not found\n"
5590 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5591
5592 #: winerror.mc:3476
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Resource type not found\n"
5595 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5596
5597 #: winerror.mc:3481
5598 msgid "Resource name not found\n"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: winerror.mc:3486
5602 msgid "Resource language not found\n"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: winerror.mc:3491
5606 msgid "Not enough quota\n"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: winerror.mc:3496
5610 #, fuzzy
5611 msgid "No interfaces\n"
5612 msgstr "מנשקים"
5613
5614 #: winerror.mc:3501
5615 msgid "RPC call canceled\n"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: winerror.mc:3506
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Binding incomplete\n"
5621 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5622
5623 #: winerror.mc:3511
5624 msgid "RPC comm failure\n"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: winerror.mc:3516
5628 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: winerror.mc:3521
5632 msgid "No principal name registered\n"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: winerror.mc:3526
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Not an RPC error\n"
5638 msgstr "Syntax error\n"
5639
5640 #: winerror.mc:3531
5641 msgid "UUID is local only\n"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: winerror.mc:3536
5645 msgid "Security package error\n"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: winerror.mc:3541
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Thread not canceled\n"
5651 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5652
5653 #: winerror.mc:3546
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Invalid handle operation\n"
5656 msgstr "אפשרות שגויה"
5657
5658 #: winerror.mc:3551
5659 msgid "Wrong serialising package version\n"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: winerror.mc:3556
5663 msgid "Wrong stub version\n"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: winerror.mc:3561
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Invalid pipe object\n"
5669 msgstr "אפשרות שגויה"
5670
5671 #: winerror.mc:3566
5672 msgid "Wrong pipe order\n"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: winerror.mc:3571
5676 msgid "Wrong pipe version\n"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: winerror.mc:3576
5680 msgid "Group member not found\n"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: winerror.mc:3581
5684 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: winerror.mc:3586
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Invalid object\n"
5690 msgstr "אפשרות שגויה"
5691
5692 #: winerror.mc:3591
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Invalid time\n"
5695 msgstr "אפשרות שגויה"
5696
5697 #: winerror.mc:3596
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Invalid form name\n"
5700 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5701
5702 #: winerror.mc:3601
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Invalid form size\n"
5705 msgstr "תקף מהתאריך"
5706
5707 #: winerror.mc:3606
5708 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: winerror.mc:3611
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Printer deleted\n"
5714 msgstr "תאריך המחיקה"
5715
5716 #: winerror.mc:3616
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Invalid printer state\n"
5719 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5720
5721 #: winerror.mc:3621
5722 msgid "User must change password\n"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: winerror.mc:3626
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Domain controller not found\n"
5728 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5729
5730 #: winerror.mc:3631
5731 msgid "Account locked out\n"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: winerror.mc:3636
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Invalid pixel format\n"
5737 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5738
5739 #: winerror.mc:3641
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Invalid driver\n"
5742 msgstr "אפשרות שגויה"
5743
5744 #: winerror.mc:3646
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Invalid object resolver set\n"
5747 msgstr "אפשרות שגויה"
5748
5749 #: winerror.mc:3651
5750 msgid "Incomplete RPC send\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: winerror.mc:3656
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5756 msgstr "אפשרות שגויה"
5757
5758 #: winerror.mc:3661
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5761 msgstr "אפשרות שגויה"
5762
5763 #: winerror.mc:3666
5764 msgid "RPC pipe closed\n"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: winerror.mc:3671
5768 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: winerror.mc:3676
5772 #, fuzzy
5773 msgid "No data on RPC pipe\n"
5774 msgstr "Syntax error\n"
5775
5776 #: winerror.mc:3681
5777 #, fuzzy
5778 msgid "No site name available\n"
5779 msgstr "לא זמינה; "
5780
5781 #: winerror.mc:3686
5782 msgid "The file cannot be accessed\n"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: winerror.mc:3691
5786 #, fuzzy
5787 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5788 msgstr "'%s' לא נמצא."
5789
5790 #: winerror.mc:3696
5791 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: winerror.mc:3701
5795 msgid "Not all objects could be exported\n"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: winerror.mc:3706
5799 #, fuzzy
5800 msgid "The interface could not be exported\n"
5801 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5802
5803 #: winerror.mc:3711
5804 #, fuzzy
5805 msgid "The profile could not be added\n"
5806 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5807
5808 #: winerror.mc:3716
5809 #, fuzzy
5810 msgid "The profile element could not be added\n"
5811 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5812
5813 #: winerror.mc:3721
5814 #, fuzzy
5815 msgid "The profile element could not be removed\n"
5816 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5817
5818 #: winerror.mc:3726
5819 #, fuzzy
5820 msgid "The group element could not be added\n"
5821 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5822
5823 #: winerror.mc:3731
5824 #, fuzzy
5825 msgid "The group element could not be removed\n"
5826 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5827
5828 #: winerror.mc:3736
5829 #, fuzzy
5830 msgid "The username could not be found\n"
5831 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5832
5833 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5834 msgid "Local Port"
5835 msgstr "פתחה מקומית"
5836
5837 #: localspl.rc:29
5838 msgid "Local Monitor"
5839 msgstr "צג מקומי"
5840
5841 #: localui.rc:36
5842 msgid "Add a Local Port"
5843 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
5844
5845 #: localui.rc:39
5846 msgid "&Enter the port name to add:"
5847 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
5848
5849 #: localui.rc:48
5850 msgid "Configure LPT Port"
5851 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
5852
5853 #: localui.rc:51
5854 msgid "Timeout (seconds)"
5855 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
5856
5857 #: localui.rc:52
5858 msgid "&Transmission Retry:"
5859 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
5860
5861 #: localui.rc:29
5862 msgid "'%s' is not a valid port name"
5863 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5864
5865 #: localui.rc:30
5866 msgid "Port %s already exists"
5867 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5868
5869 #: localui.rc:31
5870 msgid "This port has no options to configure"
5871 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5872
5873 #: mapi32.rc:28
5874 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5875 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5876
5877 #: mapi32.rc:29
5878 msgid "Send Mail"
5879 msgstr "שליחת דוא״ל"
5880
5881 #: mpr.rc:32
5882 msgid "Enter Network Password"
5883 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
5884
5885 #: mpr.rc:35
5886 msgid "Please enter your username and password:"
5887 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
5888
5889 #: mpr.rc:36
5890 msgid "Proxy"
5891 msgstr "מתווך"
5892
5893 #: mpr.rc:38
5894 msgid "User"
5895 msgstr "משתמש"
5896
5897 #: mpr.rc:39
5898 msgid "Password"
5899 msgstr "ססמה"
5900
5901 #: mpr.rc:44
5902 msgid "&Save this password (Insecure)"
5903 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
5904
5905 #: mpr.rc:27
5906 msgid "Entire Network"
5907 msgstr "הרשת כולה"
5908
5909 #: msacm32.rc:27
5910 msgid "Sound Selection"
5911 msgstr "בחירת צליל"
5912
5913 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
5914 msgid "&Name:"
5915 msgstr "&שם:"
5916
5917 #: msacm32.rc:36
5918 msgid "&Save As..."
5919 msgstr "שמירה &בשם..."
5920
5921 #: msacm32.rc:39
5922 msgid "&Format:"
5923 msgstr "&מבנה:"
5924
5925 #: msacm32.rc:44
5926 msgid "&Attributes:"
5927 msgstr "מ&אפיינים:"
5928
5929 #: mshtml.rc:31
5930 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5931 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5932
5933 #: mshtml.rc:32
5934 msgid "HTML Document"
5935 msgstr "מסמך HTML"
5936
5937 #: mshtml.rc:26
5938 msgid "Downloading from %s..."
5939 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5940
5941 #: mshtml.rc:25
5942 msgid "Done"
5943 msgstr "הסתיימה"
5944
5945 #: msi.rc:27
5946 msgid ""
5947 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5948 "file path and try again."
5949 msgstr ""
5950 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5951
5952 #: msi.rc:28
5953 msgid "path %s not found"
5954 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5955
5956 #: msi.rc:29
5957 msgid "insert disk %s"
5958 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5959
5960 #: msi.rc:30
5961 #, fuzzy
5962 msgid ""
5963 "Windows Installer %s\n"
5964 "\n"
5965 "Usage:\n"
5966 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5967 "\n"
5968 "Install a product:\n"
5969 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5970 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5971 "\t/a package [property]\n"
5972 "Repair an installation:\n"
5973 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5974 "Uninstall a product:\n"
5975 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5976 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5977 "Advertise a product:\n"
5978 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5979 "Apply a patch:\n"
5980 "\t/p patch_package [property]\n"
5981 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5982 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5983 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5984 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5985 "Register MSI Service:\n"
5986 "\t/y\n"
5987 "Unregister MSI Service:\n"
5988 "\t/z\n"
5989 "Display this help:\n"
5990 "\t/help\n"
5991 "\t/?\n"
5992 msgstr ""
5993 "Windows Installer %s\n"
5994 "\n"
5995 "Usage:\n"
5996 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5997 "\n"
5998 "Install a product:\n"
5999 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6000 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6001 "\t/a package [property]\n"
6002 "Repair an installation:\n"
6003 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6004 "Uninstall a product:\n"
6005 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6006 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6007 "Advertise a product:\n"
6008 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6009 "Apply a patch:\n"
6010 "\t/p patch_package [property]\n"
6011 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6012 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6013 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6014 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6015 "Register MSI Service:\n"
6016 "\t/y\n"
6017 "Unregister MSI Service:\n"
6018 "\t/z\n"
6019 "Display this help:\n"
6020 "\t/help\n"
6021 "\t/?\n"
6022
6023 #: msi.rc:57
6024 msgid "enter which folder contains %s"
6025 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6026
6027 #: msi.rc:58
6028 msgid "install source for feature missing"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: msi.rc:59
6032 msgid "network drive for feature missing"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: msi.rc:60
6036 msgid "feature from:"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: msi.rc:61
6040 msgid "choose which folder contains %s"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: msrle32.rc:28
6044 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6045 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6046
6047 #: msrle32.rc:29
6048 msgid ""
6049 "Wine MS-RLE video codec\n"
6050 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6051 msgstr ""
6052 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6053 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6054
6055 #: msvfw32.rc:25
6056 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6057 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
6058
6059 #: msvidc32.rc:26
6060 msgid "Wine Video 1 video codec"
6061 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
6062
6063 #: oleacc.rc:27
6064 msgid "unknown object"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: oleacc.rc:28
6068 msgid "title bar"
6069 msgstr "שורת כותרת"
6070
6071 #: oleacc.rc:29
6072 msgid "menu bar"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: oleacc.rc:30
6076 msgid "scroll bar"
6077 msgstr "סרגל גלילה"
6078
6079 #: oleacc.rc:31
6080 msgid "grip"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: oleacc.rc:32
6084 msgid "sound"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: oleacc.rc:33
6088 msgid "cursor"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: oleacc.rc:34
6092 msgid "caret"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: oleacc.rc:35
6096 msgid "alert"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: oleacc.rc:36
6100 msgid "window"
6101 msgstr "חלון"
6102
6103 #: oleacc.rc:37
6104 msgid "client"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: oleacc.rc:38
6108 msgid "popup menu"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: oleacc.rc:39
6112 msgid "menu item"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: oleacc.rc:40
6116 msgid "tool tip"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: oleacc.rc:41
6120 msgid "application"
6121 msgstr "יישום"
6122
6123 #: oleacc.rc:42
6124 msgid "document"
6125 msgstr "מסמך"
6126
6127 #: oleacc.rc:43
6128 msgid "pane"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: oleacc.rc:44
6132 msgid "chart"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: oleacc.rc:45
6136 msgid "dialog"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: oleacc.rc:46
6140 msgid "border"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: oleacc.rc:47
6144 msgid "grouping"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: oleacc.rc:48
6148 msgid "separator"
6149 msgstr "מפריד"
6150
6151 #: oleacc.rc:49
6152 msgid "tool bar"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: oleacc.rc:50
6156 msgid "status bar"
6157 msgstr "שורת מצב"
6158
6159 #: oleacc.rc:51
6160 msgid "table"
6161 msgstr "טבלה"
6162
6163 #: oleacc.rc:52
6164 msgid "column header"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: oleacc.rc:53
6168 msgid "row header"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: oleacc.rc:54
6172 msgid "column"
6173 msgstr "עמודה"
6174
6175 #: oleacc.rc:55
6176 msgid "row"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: oleacc.rc:56
6180 msgid "cell"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: oleacc.rc:57
6184 msgid "link"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: oleacc.rc:58
6188 msgid "help balloon"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: oleacc.rc:59
6192 msgid "character"
6193 msgstr "תו"
6194
6195 #: oleacc.rc:60
6196 msgid "list"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: oleacc.rc:61
6200 msgid "list item"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: oleacc.rc:62
6204 msgid "outline"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: oleacc.rc:63
6208 msgid "outline item"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: oleacc.rc:64
6212 msgid "page tab"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: oleacc.rc:65
6216 msgid "property page"
6217 msgstr "עמוד מאפיין"
6218
6219 #: oleacc.rc:66
6220 msgid "indicator"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: oleacc.rc:67
6224 msgid "graphic"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: oleacc.rc:68
6228 msgid "static text"
6229 msgstr "טקסט סטטי"
6230
6231 #: oleacc.rc:69
6232 msgid "text"
6233 msgstr "טקסט"
6234
6235 #: oleacc.rc:70
6236 msgid "push button"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: oleacc.rc:71
6240 msgid "check button"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: oleacc.rc:72
6244 msgid "radio button"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: oleacc.rc:73
6248 msgid "combo box"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: oleacc.rc:74
6252 msgid "drop down"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: oleacc.rc:75
6256 msgid "progress bar"
6257 msgstr "סרגל התקדמות"
6258
6259 #: oleacc.rc:76
6260 msgid "dial"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: oleacc.rc:77
6264 msgid "hot key field"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: oleacc.rc:78
6268 msgid "slider"
6269 msgstr "פס גלילה"
6270
6271 #: oleacc.rc:79
6272 msgid "spin box"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: oleacc.rc:80
6276 msgid "diagram"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: oleacc.rc:81
6280 msgid "animation"
6281 msgstr "הנפשה"
6282
6283 #: oleacc.rc:82
6284 msgid "equation"
6285 msgstr "משוואה"
6286
6287 #: oleacc.rc:83
6288 msgid "drop down button"
6289 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6290
6291 #: oleacc.rc:84
6292 msgid "menu button"
6293 msgstr "לחצן תפריט"
6294
6295 #: oleacc.rc:85
6296 msgid "grid drop down button"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: oleacc.rc:86
6300 msgid "white space"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: oleacc.rc:87
6304 msgid "page tab list"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: oleacc.rc:88
6308 msgid "clock"
6309 msgstr "שעון"
6310
6311 #: oleacc.rc:89
6312 msgid "split button"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6316 msgid "IP address"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: oleacc.rc:91
6320 msgid "outline button"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6324 msgid "True"
6325 msgstr "אמת"
6326
6327 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6328 msgid "False"
6329 msgstr "שקר"
6330
6331 #: oleaut32.rc:31
6332 msgid "On"
6333 msgstr "פעיל"
6334
6335 #: oleaut32.rc:32
6336 msgid "Off"
6337 msgstr "כבוי"
6338
6339 #: oledlg.rc:25
6340 msgid "Insert a new %s object into your document"
6341 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6342
6343 #: oledlg.rc:26
6344 msgid ""
6345 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6346 "may activate it using the program which created it."
6347 msgstr ""
6348 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6349 "שיצרה אותו."
6350
6351 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6352 msgid "Browse"
6353 msgstr "עיון"
6354
6355 #: oledlg.rc:28
6356 msgid ""
6357 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6358 "control."
6359 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6360
6361 #: oledlg.rc:29
6362 msgid "Add Control"
6363 msgstr "הוספת פקד"
6364
6365 #: oledlg.rc:34
6366 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6367 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6368
6369 #: oledlg.rc:35
6370 msgid ""
6371 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6372 "activate it using %s."
6373 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6374
6375 #: oledlg.rc:36
6376 msgid ""
6377 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6378 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6379 msgstr ""
6380 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6381 "יוצג כסמל."
6382
6383 #: oledlg.rc:37
6384 msgid ""
6385 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6386 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6387 "your document."
6388 msgstr ""
6389 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6390 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6391
6392 #: oledlg.rc:38
6393 msgid ""
6394 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6395 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6396 "in your document."
6397 msgstr ""
6398 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6399 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6400
6401 #: oledlg.rc:39
6402 msgid ""
6403 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6404 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6405 "be reflected in your document."
6406 msgstr ""
6407 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6408 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6409
6410 #: oledlg.rc:40
6411 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6412 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6413
6414 #: oledlg.rc:41
6415 msgid "Unknown Type"
6416 msgstr "סוג לא ידוע"
6417
6418 #: oledlg.rc:42
6419 msgid "Unknown Source"
6420 msgstr "מקור לא ידוע"
6421
6422 #: oledlg.rc:43
6423 msgid "the program which created it"
6424 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6425
6426 #: sane.rc:41
6427 msgid "Scanning"
6428 msgstr "סריקה"
6429
6430 #: sane.rc:44
6431 msgid "SCANNING... Please Wait"
6432 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
6433
6434 #: sane.rc:31
6435 msgctxt "unit: pixels"
6436 msgid "px"
6437 msgstr "פיקסלים"
6438
6439 #: sane.rc:32
6440 msgctxt "unit: bits"
6441 msgid "b"
6442 msgstr "בתים"
6443
6444 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6445 msgctxt "unit: dots/inch"
6446 msgid "dpi"
6447 msgstr "נק׳ לאינטש"
6448
6449 #: sane.rc:35
6450 msgctxt "unit: percent"
6451 msgid "%"
6452 msgstr "%"
6453
6454 #: sane.rc:36
6455 msgctxt "unit: microseconds"
6456 msgid "us"
6457 msgstr "מ״ש"
6458
6459 #: setupapi.rc:28
6460 #, fuzzy
6461 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6462 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6463
6464 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6465 msgid "Unknown"
6466 msgstr "לא ידוע"
6467
6468 #: setupapi.rc:30
6469 msgid "Copy files from:"
6470 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6471
6472 #: setupapi.rc:31
6473 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6474 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6475
6476 #: shdoclc.rc:39
6477 msgid "F&orward"
6478 msgstr "&קדימה"
6479
6480 #: shdoclc.rc:41
6481 msgid "&Save Background As..."
6482 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6483
6484 #: shdoclc.rc:42
6485 msgid "Set As Back&ground"
6486 msgstr "הגדרה &כרקע"
6487
6488 #: shdoclc.rc:43
6489 msgid "&Copy Background"
6490 msgstr "הע&תקת הרקע"
6491
6492 #: shdoclc.rc:44
6493 msgid "Set as &Desktop Item"
6494 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6495
6496 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6497 msgid "Select &All"
6498 msgstr "בחירת ה&כול"
6499
6500 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6501 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6502 msgid "&Paste"
6503 msgstr "ה&דבקה"
6504
6505 #: shdoclc.rc:49
6506 msgid "Create Shor&tcut"
6507 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6508
6509 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6510 msgid "Add to &Favorites..."
6511 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6512
6513 #: shdoclc.rc:51
6514 msgid "&View Source"
6515 msgstr "&צפייה במקור"
6516
6517 #: shdoclc.rc:53
6518 msgid "&Encoding"
6519 msgstr "&קידוד"
6520
6521 #: shdoclc.rc:55
6522 msgid "Pr&int"
6523 msgstr "ה&דפסה"
6524
6525 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6526 msgid "&Open Link"
6527 msgstr "&פתיחת קישור"
6528
6529 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6530 msgid "Open Link in &New Window"
6531 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6532
6533 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6534 msgid "Save Target &As..."
6535 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6536
6537 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6538 msgid "&Print Target"
6539 msgstr "הד&פסת היעד"
6540
6541 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6542 msgid "S&how Picture"
6543 msgstr "ה&צגת תמונה"
6544
6545 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6546 msgid "&Save Picture As..."
6547 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6548
6549 #: shdoclc.rc:70
6550 msgid "&E-mail Picture..."
6551 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6552
6553 #: shdoclc.rc:71
6554 msgid "Pr&int Picture..."
6555 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6556
6557 #: shdoclc.rc:72
6558 msgid "&Go to My Pictures"
6559 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6560
6561 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6562 msgid "Set as Back&ground"
6563 msgstr "הגדרה &כרקע"
6564
6565 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6566 msgid "Set as &Desktop Item..."
6567 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6568
6569 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6570 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6571 msgid "Cu&t"
6572 msgstr "ג&זירה"
6573
6574 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6575 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6576 #: wordpad.rc:102
6577 msgid "&Copy"
6578 msgstr "ה&עתקה"
6579
6580 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6581 msgid "Copy Shor&tcut"
6582 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6583
6584 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6585 msgid "P&roperties"
6586 msgstr "מ&אפיינים"
6587
6588 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6589 msgid "&Undo"
6590 msgstr "&ביטול"
6591
6592 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6593 msgid "&Delete"
6594 msgstr "מ&חיקה"
6595
6596 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6597 msgid "&Select"
6598 msgstr "&בחירה"
6599
6600 #: shdoclc.rc:102
6601 msgid "&Cell"
6602 msgstr "&תא"
6603
6604 #: shdoclc.rc:103
6605 msgid "&Row"
6606 msgstr "&שורה"
6607
6608 #: shdoclc.rc:104
6609 msgid "&Column"
6610 msgstr "&עמודה"
6611
6612 #: shdoclc.rc:105
6613 msgid "&Table"
6614 msgstr "&טבלה"
6615
6616 #: shdoclc.rc:108
6617 msgid "&Cell Properties"
6618 msgstr "מאפייני ה&תא"
6619
6620 #: shdoclc.rc:109
6621 msgid "&Table Properties"
6622 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6623
6624 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6625 msgid "Paste"
6626 msgstr "הדבקה"
6627
6628 #: shdoclc.rc:118
6629 msgid "&Print"
6630 msgstr "הדפ&סה"
6631
6632 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6633 msgid "&Open"
6634 msgstr "&פתיחה"
6635
6636 #: shdoclc.rc:125
6637 msgid "Open in &New Window"
6638 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6639
6640 #: shdoclc.rc:129
6641 msgid "Cut"
6642 msgstr "גזירה"
6643
6644 #: shdoclc.rc:152
6645 msgid "&Save Video As..."
6646 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6647
6648 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6649 msgid "Play"
6650 msgstr "נגינה"
6651
6652 #: shdoclc.rc:189
6653 msgid "Rewind"
6654 msgstr "חזרה"
6655
6656 #: shdoclc.rc:196
6657 msgid "Trace Tags"
6658 msgstr "תגיות מעקב"
6659
6660 #: shdoclc.rc:197
6661 msgid "Resource Failures"
6662 msgstr "כשלי משאבים"
6663
6664 #: shdoclc.rc:198
6665 msgid "Dump Tracking Info"
6666 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6667
6668 #: shdoclc.rc:199
6669 msgid "Debug Break"
6670 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6671
6672 #: shdoclc.rc:200
6673 msgid "Debug View"
6674 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6675
6676 #: shdoclc.rc:201
6677 msgid "Dump Tree"
6678 msgstr "איסוף עץ"
6679
6680 #: shdoclc.rc:202
6681 msgid "Dump Lines"
6682 msgstr "איסוף שורות"
6683
6684 #: shdoclc.rc:203
6685 msgid "Dump DisplayTree"
6686 msgstr "איסוף DisplayTree"
6687
6688 #: shdoclc.rc:204
6689 msgid "Dump FormatCaches"
6690 msgstr "איסוף FormatCaches"
6691
6692 #: shdoclc.rc:205
6693 msgid "Dump LayoutRects"
6694 msgstr "איסוף LayoutRects"
6695
6696 #: shdoclc.rc:206
6697 msgid "Memory Monitor"
6698 msgstr "צג הזיכרון"
6699
6700 #: shdoclc.rc:207
6701 msgid "Performance Meters"
6702 msgstr "מחווני ביצועים"
6703
6704 #: shdoclc.rc:208
6705 msgid "Save HTML"
6706 msgstr "שמירת HTML"
6707
6708 #: shdoclc.rc:210
6709 msgid "&Browse View"
6710 msgstr "תצוגת &עיון"
6711
6712 #: shdoclc.rc:211
6713 msgid "&Edit View"
6714 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6715
6716 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6717 msgid "Scroll Here"
6718 msgstr "גלילה לכאן"
6719
6720 #: shdoclc.rc:218
6721 msgid "Top"
6722 msgstr "ראש"
6723
6724 #: shdoclc.rc:219
6725 msgid "Bottom"
6726 msgstr "תחתית"
6727
6728 #: shdoclc.rc:221
6729 msgid "Page Up"
6730 msgstr "עמוד למעלה"
6731
6732 #: shdoclc.rc:222
6733 msgid "Page Down"
6734 msgstr "עמוד למטה"
6735
6736 #: shdoclc.rc:224
6737 msgid "Scroll Up"
6738 msgstr "גלילה למעלה"
6739
6740 #: shdoclc.rc:225
6741 msgid "Scroll Down"
6742 msgstr "גלילה למטה"
6743
6744 #: shdoclc.rc:232
6745 msgid "Left Edge"
6746 msgstr "קצה שמאלי"
6747
6748 #: shdoclc.rc:233
6749 msgid "Right Edge"
6750 msgstr "קצה ימני"
6751
6752 #: shdoclc.rc:235
6753 msgid "Page Left"
6754 msgstr "עמוד שמאלה"
6755
6756 #: shdoclc.rc:236
6757 msgid "Page Right"
6758 msgstr "עמוד ימינה"
6759
6760 #: shdoclc.rc:238
6761 msgid "Scroll Left"
6762 msgstr "גלילה שמאלה"
6763
6764 #: shdoclc.rc:239
6765 msgid "Scroll Right"
6766 msgstr "גלילה ימינה"
6767
6768 #: shdoclc.rc:25
6769 msgid "Wine Internet Explorer"
6770 msgstr "Wine Internet Explorer"
6771
6772 #: shdoclc.rc:30
6773 msgid "&w&bPage &p"
6774 msgstr "&w&bעמוד &p"
6775
6776 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6777 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6778 msgid "Lar&ge Icons"
6779 msgstr "סמלים &גדולים"
6780
6781 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6782 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6783 msgid "S&mall Icons"
6784 msgstr "סמלים &קטנים"
6785
6786 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6787 msgid "&List"
6788 msgstr "&רשימה"
6789
6790 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6791 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6792 msgid "&Details"
6793 msgstr "&פרטים"
6794
6795 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6796 msgid "Arrange &Icons"
6797 msgstr "סי&דור הסמלים"
6798
6799 #: shell32.rc:50
6800 msgid "By &Name"
6801 msgstr "לפי &שם"
6802
6803 #: shell32.rc:51
6804 msgid "By &Type"
6805 msgstr "לפי &סוג"
6806
6807 #: shell32.rc:52
6808 msgid "By &Size"
6809 msgstr "לפי &גודל"
6810
6811 #: shell32.rc:53
6812 msgid "By &Date"
6813 msgstr "לפי &תאריך"
6814
6815 #: shell32.rc:55
6816 msgid "&Auto Arrange"
6817 msgstr "סידור &אוטומטי"
6818
6819 #: shell32.rc:57
6820 msgid "Line up Icons"
6821 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6822
6823 #: shell32.rc:62
6824 msgid "Paste as Link"
6825 msgstr "הדבקה כקישור"
6826
6827 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6828 msgid "New"
6829 msgstr "חדש"
6830
6831 #: shell32.rc:66
6832 msgid "New &Folder"
6833 msgstr "&תיקייה חדשה"
6834
6835 #: shell32.rc:67
6836 msgid "New &Link"
6837 msgstr "&קישור חדש"
6838
6839 #: shell32.rc:71
6840 msgid "Properties"
6841 msgstr "מאפיינים"
6842
6843 #: shell32.rc:82
6844 msgctxt "recycle bin"
6845 msgid "&Restore"
6846 msgstr "&שחזור"
6847
6848 #: shell32.rc:83
6849 msgid "&Erase"
6850 msgstr "מ&חיקה"
6851
6852 #: shell32.rc:95
6853 msgid "E&xplore"
6854 msgstr "&עיון"
6855
6856 #: shell32.rc:98
6857 msgid "C&ut"
6858 msgstr "&גזירה"
6859
6860 #: shell32.rc:101
6861 msgid "Create &Link"
6862 msgstr "&יצירת קישור"
6863
6864 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6865 msgid "&Rename"
6866 msgstr "&שינוי שם"
6867
6868 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6869 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6870 msgid "E&xit"
6871 msgstr "י&ציאה"
6872
6873 #: shell32.rc:127
6874 msgid "&About Control Panel"
6875 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6876
6877 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6878 msgid "Size"
6879 msgstr "גודל"
6880
6881 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6882 msgid "Type"
6883 msgstr "סוג"
6884
6885 #: shell32.rc:137
6886 msgid "Modified"
6887 msgstr "תאריך השינוי"
6888
6889 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6890 msgid "Attributes"
6891 msgstr "מאפיינים"
6892
6893 #: shell32.rc:140
6894 msgid "Size available"
6895 msgstr "הגודל הזמין"
6896
6897 #: shell32.rc:142
6898 msgid "Comments"
6899 msgstr "הערות"
6900
6901 #: shell32.rc:143
6902 msgid "Owner"
6903 msgstr "בעלים"
6904
6905 #: shell32.rc:144
6906 msgid "Group"
6907 msgstr "קבוצה"
6908
6909 #: shell32.rc:145
6910 msgid "Original location"
6911 msgstr "המיקום המקורי"
6912
6913 #: shell32.rc:146
6914 msgid "Date deleted"
6915 msgstr "תאריך המחיקה"
6916
6917 #: shell32.rc:156
6918 msgid "Control Panel"
6919 msgstr "לוח הבקרה"
6920
6921 #: shell32.rc:163
6922 msgid "Select"
6923 msgstr "בחירה"
6924
6925 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6926 msgid "Open"
6927 msgstr "פתיחה"
6928
6929 #: shell32.rc:186
6930 msgid "Restart"
6931 msgstr "הפעלה מחדש"
6932
6933 #: shell32.rc:187
6934 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6935 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6936
6937 #: shell32.rc:188
6938 msgid "Shutdown"
6939 msgstr "כיבוי"
6940
6941 #: shell32.rc:189
6942 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6943 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6944
6945 #: shell32.rc:199
6946 msgid "Start Menu\\Programs"
6947 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6948
6949 #: shell32.rc:201
6950 msgid "Favorites"
6951 msgstr "מועדפים"
6952
6953 #: shell32.rc:202
6954 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6955 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6956
6957 #: shell32.rc:203
6958 msgid "Recent"
6959 msgstr "אחרונים"
6960
6961 #: shell32.rc:204
6962 msgid "SendTo"
6963 msgstr "שליחה אל"
6964
6965 #: shell32.rc:205
6966 msgid "Start Menu"
6967 msgstr "תפריט ההתחלה"
6968
6969 #: shell32.rc:206
6970 msgid "My Music"
6971 msgstr "המוזיקה שלי"
6972
6973 #: shell32.rc:207
6974 msgid "My Videos"
6975 msgstr "הווידאו שלי"
6976
6977 #: shell32.rc:208
6978 msgctxt "directory"
6979 msgid "Desktop"
6980 msgstr "שולחן העבודה"
6981
6982 #: shell32.rc:209
6983 msgid "NetHood"
6984 msgstr "שכנים ברשת"
6985
6986 #: shell32.rc:210
6987 msgid "Templates"
6988 msgstr "תבניות"
6989
6990 #: shell32.rc:211
6991 msgid "Application Data"
6992 msgstr "Application Data"
6993
6994 #: shell32.rc:212
6995 msgid "PrintHood"
6996 msgstr "הדפסה ברשת"
6997
6998 #: shell32.rc:213
6999 msgid "Local Settings\\Application Data"
7000 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7001
7002 #: shell32.rc:214
7003 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7004 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7005
7006 #: shell32.rc:215
7007 msgid "Cookies"
7008 msgstr "Cookies"
7009
7010 #: shell32.rc:216
7011 msgid "Local Settings\\History"
7012 msgstr "Local Settings\\History"
7013
7014 #: shell32.rc:217
7015 msgid "Program Files"
7016 msgstr "Program Files"
7017
7018 #: shell32.rc:219
7019 msgid "My Pictures"
7020 msgstr "התמונות שלי"
7021
7022 #: shell32.rc:220
7023 msgid "Program Files\\Common Files"
7024 msgstr "Program Files\\Common Files"
7025
7026 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7027 msgid "Documents"
7028 msgstr "מסמכים"
7029
7030 #: shell32.rc:223
7031 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7032 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
7033
7034 #: shell32.rc:224
7035 msgid "Music"
7036 msgstr "מוזיקה"
7037
7038 #: shell32.rc:225
7039 msgid "Pictures"
7040 msgstr "תמונות"
7041
7042 #: shell32.rc:226
7043 msgid "Videos"
7044 msgstr "וידאו"
7045
7046 #: shell32.rc:227
7047 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7048 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7049
7050 #: shell32.rc:218
7051 msgid "Program Files (x86)"
7052 msgstr "Program Files (x86)"
7053
7054 #: shell32.rc:221
7055 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7056 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
7057
7058 #: shell32.rc:228
7059 msgid "Contacts"
7060 msgstr "אנשי קשר"
7061
7062 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7063 msgid "Links"
7064 msgstr "קישורים"
7065
7066 #: shell32.rc:230
7067 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7068 msgstr "תמונות\\מצגות"
7069
7070 #: shell32.rc:231
7071 msgid "Music\\Playlists"
7072 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
7073
7074 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7075 msgid "Downloads"
7076 msgstr "הורדות"
7077
7078 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7079 msgid "Status"
7080 msgstr "מצב"
7081
7082 #: shell32.rc:149
7083 msgid "Location"
7084 msgstr "מיקום"
7085
7086 #: shell32.rc:150
7087 msgid "Model"
7088 msgstr "דגם"
7089
7090 #: shell32.rc:233
7091 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7092 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7093
7094 #: shell32.rc:234
7095 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7096 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7097
7098 #: shell32.rc:235
7099 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7100 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7101
7102 #: shell32.rc:236
7103 msgid "Music\\Sample Music"
7104 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
7105
7106 #: shell32.rc:237
7107 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7108 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
7109
7110 #: shell32.rc:238
7111 msgid "Music\\Sample Playlists"
7112 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
7113
7114 #: shell32.rc:239
7115 msgid "Videos\\Sample Videos"
7116 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
7117
7118 #: shell32.rc:240
7119 msgid "Saved Games"
7120 msgstr "משחקים שמורים"
7121
7122 #: shell32.rc:241
7123 msgid "Searches"
7124 msgstr "חיפושים"
7125
7126 #: shell32.rc:242
7127 msgid "Users"
7128 msgstr "משתמשים"
7129
7130 #: shell32.rc:243
7131 msgid "OEM Links"
7132 msgstr "OEM Links"
7133
7134 #: shell32.rc:246
7135 msgid "AppData\\LocalLow"
7136 msgstr "AppData\\LocalLow"
7137
7138 #: shell32.rc:166
7139 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7140 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
7141
7142 #: shell32.rc:167
7143 msgid "Error during creation of a new folder"
7144 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
7145
7146 #: shell32.rc:168
7147 msgid "Confirm file deletion"
7148 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7149
7150 #: shell32.rc:169
7151 msgid "Confirm folder deletion"
7152 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
7153
7154 #: shell32.rc:170
7155 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7156 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7157
7158 #: shell32.rc:171
7159 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7160 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7161
7162 #: shell32.rc:178
7163 msgid "Confirm file overwrite"
7164 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7165
7166 #: shell32.rc:177
7167 msgid ""
7168 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7169 "\n"
7170 "Do you want to replace it?"
7171 msgstr ""
7172 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
7173 "\n"
7174 "האם ברצונך להחליפו?"
7175
7176 #: shell32.rc:172
7177 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7178 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7179
7180 #: shell32.rc:174
7181 msgid ""
7182 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7183 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7184
7185 #: shell32.rc:173
7186 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7187 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7188
7189 #: shell32.rc:175
7190 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7191 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7192
7193 #: shell32.rc:176
7194 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7195 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7196
7197 #: shell32.rc:183
7198 msgid ""
7199 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7200 "\n"
7201 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7202 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7203 "the folder?"
7204 msgstr ""
7205 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7206 "\n"
7207 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7208 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7209
7210 #: shell32.rc:248
7211 msgid "New Folder"
7212 msgstr "תיקייה חדשה"
7213
7214 #: shell32.rc:250
7215 msgid "Wine Control Panel"
7216 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7217
7218 #: shell32.rc:192
7219 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7220 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7221
7222 #: shell32.rc:193
7223 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7224 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7225
7226 #: shell32.rc:195
7227 msgid "Executable files (*.exe)"
7228 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7229
7230 #: shell32.rc:254
7231 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7232 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7233
7234 #: shell32.rc:256
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7237 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7238
7239 #: shell32.rc:257
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7242 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7243
7244 #: shell32.rc:258
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Confirm deletion"
7247 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7248
7249 #: shell32.rc:259
7250 #, fuzzy
7251 msgid ""
7252 "A file already exists at the path %1.\n"
7253 "\n"
7254 "Do you want to replace it?"
7255 msgstr ""
7256 "הקובץ כבר קיים.\n"
7257 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7258
7259 #: shell32.rc:260
7260 #, fuzzy
7261 msgid ""
7262 "A folder already exists at the path %1.\n"
7263 "\n"
7264 "Do you want to replace it?"
7265 msgstr ""
7266 "הקובץ כבר קיים.\n"
7267 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7268
7269 #: shell32.rc:261
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Confirm overwrite"
7272 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7273
7274 #: shell32.rc:278
7275 msgid ""
7276 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7277 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7278 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7279 "any later version.\n"
7280 "\n"
7281 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7282 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7283 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7284 "more details.\n"
7285 "\n"
7286 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7287 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7288 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7289 msgstr ""
7290 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7291 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7292 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7293 "\n"
7294 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7295 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7296 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7297 "\n"
7298 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7299 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7300 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7301
7302 #: shell32.rc:266
7303 msgid "Wine License"
7304 msgstr "הרישיון של Wine"
7305
7306 #: shell32.rc:155
7307 msgid "Trash"
7308 msgstr "אשפה"
7309
7310 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7311 msgid "Error"
7312 msgstr "שגיאה"
7313
7314 #: shlwapi.rc:40
7315 msgid "Don't show me th&is message again"
7316 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
7317
7318 #: shlwapi.rc:43
7319 msgid "&Yes"
7320 msgstr "&כן"
7321
7322 #: shlwapi.rc:44
7323 msgid "&No"
7324 msgstr "&לא"
7325
7326 #: shlwapi.rc:27
7327 #, fuzzy
7328 msgid "%d bytes"
7329 msgstr "%ld בתים"
7330
7331 #: shlwapi.rc:28
7332 #, fuzzy
7333 msgctxt "time unit: hours"
7334 msgid " hr"
7335 msgstr " שעות"
7336
7337 #: shlwapi.rc:29
7338 #, fuzzy
7339 msgctxt "time unit: minutes"
7340 msgid " min"
7341 msgstr " דקות"
7342
7343 #: shlwapi.rc:30
7344 #, fuzzy
7345 msgctxt "time unit: seconds"
7346 msgid " sec"
7347 msgstr " שניות"
7348
7349 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7350 msgctxt "window"
7351 msgid "&Restore"
7352 msgstr "&שחזור"
7353
7354 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7355 msgid "&Move"
7356 msgstr "ה&זזה"
7357
7358 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7359 msgid "&Size"
7360 msgstr "ג&ודל"
7361
7362 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7363 msgid "Mi&nimize"
7364 msgstr "מז&עור"
7365
7366 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7367 msgid "Ma&ximize"
7368 msgstr "ה&גדלה"
7369
7370 #: user32.rc:33
7371 msgid "&Close\tAlt-F4"
7372 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7373
7374 #: user32.rc:35
7375 msgid "&About Wine"
7376 msgstr "על &אודות Wine"
7377
7378 #: user32.rc:46
7379 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7380 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7381
7382 #: user32.rc:48
7383 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: user32.rc:69
7387 msgid "&More Windows..."
7388 msgstr "חלונות &נוספים..."
7389
7390 #: wineps.rc:25
7391 msgid "Paper"
7392 msgstr "נייר"
7393
7394 #: wineps.rc:28
7395 msgid "Paper Si&ze:"
7396 msgstr "גודל ה&נייר:"
7397
7398 #: wineps.rc:31
7399 msgid "Orientation"
7400 msgstr "כיווניות"
7401
7402 #: wineps.rc:32
7403 msgid "&Portrait"
7404 msgstr "ל&אורך"
7405
7406 #: wineps.rc:34
7407 msgid "&Landscape"
7408 msgstr "ל&רוחב"
7409
7410 #: wineps.rc:36
7411 msgid "Duplex:"
7412 msgstr "דו־צדדי:"
7413
7414 #: wininet.rc:25
7415 msgid "LAN Connection"
7416 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7417
7418 #: wininet.rc:26
7419 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7420 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7421
7422 #: wininet.rc:27
7423 msgid "The date on the certificate is invalid."
7424 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7425
7426 #: wininet.rc:28
7427 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7428 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7429
7430 #: wininet.rc:29
7431 msgid ""
7432 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7433 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7434
7435 #: winmm.rc:28
7436 msgid "The specified command was carried out."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: winmm.rc:29
7440 msgid "Undefined external error."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: winmm.rc:30
7444 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: winmm.rc:31
7448 msgid "The driver was not enabled."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: winmm.rc:32
7452 msgid ""
7453 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7454 "again."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: winmm.rc:33
7458 msgid "The specified device handle is invalid."
7459 msgstr ""
7460
7461 #: winmm.rc:34
7462 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: winmm.rc:35
7466 msgid ""
7467 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7468 "increase available memory, and then try again."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: winmm.rc:36
7472 msgid ""
7473 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7474 "which functions and messages the driver supports."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: winmm.rc:37
7478 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: winmm.rc:38
7482 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: winmm.rc:39
7486 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7487 msgstr ""
7488
7489 #: winmm.rc:42
7490 msgid ""
7491 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7492 "Capabilities function to determine the supported formats."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7496 msgid ""
7497 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7498 "device, or wait until the data is finished playing."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: winmm.rc:44
7502 msgid ""
7503 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7504 "header, and then try again."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: winmm.rc:45
7508 msgid ""
7509 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7510 "and then try again."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: winmm.rc:48
7514 msgid ""
7515 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7516 "header, and then try again."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: winmm.rc:50
7520 msgid ""
7521 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7522 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: winmm.rc:51
7526 msgid ""
7527 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7528 "transmitted, and then try again."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: winmm.rc:52
7532 msgid ""
7533 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7534 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: winmm.rc:53
7538 msgid ""
7539 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7540 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: winmm.rc:56
7544 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7545 msgstr ""
7546
7547 #: winmm.rc:57
7548 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: winmm.rc:58
7552 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: winmm.rc:59
7556 msgid ""
7557 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7558 "or contact the device manufacturer."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: winmm.rc:60
7562 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: winmm.rc:61
7566 msgid ""
7567 "Not enough memory available for this task.\n"
7568 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7569 "again."
7570 msgstr ""
7571
7572 #: winmm.rc:62
7573 msgid ""
7574 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7575 "unique alias."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: winmm.rc:63
7579 msgid ""
7580 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: winmm.rc:64
7584 msgid "No command was specified."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: winmm.rc:65
7588 msgid ""
7589 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7590 "size of the buffer."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: winmm.rc:66
7594 msgid ""
7595 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7596 "one."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: winmm.rc:67
7600 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: winmm.rc:68
7604 msgid ""
7605 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7606 "manufacturer about obtaining a new driver."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: winmm.rc:69
7610 msgid ""
7611 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7612 "manufacturer about obtaining a new driver."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: winmm.rc:70
7616 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: winmm.rc:71
7620 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7621 msgstr ""
7622
7623 #: winmm.rc:72
7624 msgid ""
7625 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: winmm.rc:73
7629 msgid "The device driver is not ready."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: winmm.rc:74
7633 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: winmm.rc:75
7637 msgid ""
7638 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7639 "access error."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: winmm.rc:76
7643 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: winmm.rc:77
7647 msgid ""
7648 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7649 "separately to determine which devices caused the error."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: winmm.rc:78
7653 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7654 msgstr ""
7655
7656 #: winmm.rc:79
7657 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: winmm.rc:80
7661 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: winmm.rc:81
7665 msgid ""
7666 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7667 "still connected to the network."
7668 msgstr ""
7669
7670 #: winmm.rc:82
7671 msgid ""
7672 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7673 "device name is spelled correctly."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: winmm.rc:83
7677 msgid ""
7678 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7679 "again."
7680 msgstr ""
7681
7682 #: winmm.rc:84
7683 msgid ""
7684 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7685 "alias."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: winmm.rc:85
7689 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: winmm.rc:86
7693 msgid ""
7694 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7695 "parameter with each 'open' command."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: winmm.rc:87
7699 msgid ""
7700 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7701 "Please supply one."
7702 msgstr ""
7703
7704 #: winmm.rc:88
7705 msgid ""
7706 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7707 "documentation for valid formats."
7708 msgstr ""
7709
7710 #: winmm.rc:89
7711 msgid ""
7712 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7713 "supply one."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: winmm.rc:90
7717 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7718 msgstr ""
7719
7720 #: winmm.rc:91
7721 msgid ""
7722 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7723 "may be corrupt, or not in the correct format."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: winmm.rc:92
7727 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: winmm.rc:93
7731 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: winmm.rc:94
7735 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: winmm.rc:95
7739 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: winmm.rc:96
7743 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7744 msgstr ""
7745
7746 #: winmm.rc:97
7747 msgid ""
7748 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7749 "sequence, and then try again."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: winmm.rc:98
7753 msgid ""
7754 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7755 "the device is closed, and then try again."
7756 msgstr ""
7757
7758 #: winmm.rc:99
7759 msgid ""
7760 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7761 "characters, followed by a period and an extension."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: winmm.rc:100
7765 msgid ""
7766 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: winmm.rc:101
7770 msgid ""
7771 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7772 "in Control Panel to install the device."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: winmm.rc:102
7776 msgid ""
7777 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7778 "restarting your computer."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: winmm.rc:103
7782 msgid ""
7783 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7784 "cannot change directories."
7785 msgstr ""
7786
7787 #: winmm.rc:104
7788 msgid ""
7789 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7790 "change drives."
7791 msgstr ""
7792
7793 #: winmm.rc:105
7794 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: winmm.rc:106
7798 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7799 msgstr ""
7800
7801 #: winmm.rc:107
7802 msgid ""
7803 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: winmm.rc:108
7807 msgid ""
7808 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7809 "until a wave device is free, and then try again."
7810 msgstr ""
7811
7812 #: winmm.rc:109
7813 msgid ""
7814 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7815 "until the device is free, and then try again."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: winmm.rc:110
7819 msgid ""
7820 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7821 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7822 msgstr ""
7823
7824 #: winmm.rc:111
7825 msgid ""
7826 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7827 "until the device is free, and then try again."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: winmm.rc:112
7831 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: winmm.rc:113
7835 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7836 msgstr ""
7837
7838 #: winmm.rc:114
7839 msgid ""
7840 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7841 "the Drivers option to install the wave device."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: winmm.rc:115
7845 msgid ""
7846 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7847 "format."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: winmm.rc:116
7851 msgid ""
7852 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7853 "the Drivers option to install the wave device."
7854 msgstr ""
7855
7856 #: winmm.rc:117
7857 msgid ""
7858 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7859 "format."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: winmm.rc:122
7863 msgid ""
7864 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7865 "You can't use them together."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: winmm.rc:124
7869 msgid ""
7870 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7871 "again."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: winmm.rc:127
7875 msgid ""
7876 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7877 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: winmm.rc:125
7881 msgid ""
7882 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7883 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7884 "setup."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: winmm.rc:126
7888 msgid "An error occurred with the specified port."
7889 msgstr ""
7890
7891 #: winmm.rc:129
7892 msgid ""
7893 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7894 "these applications; then, try again."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: winmm.rc:128
7898 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7899 msgstr ""
7900
7901 #: winmm.rc:123
7902 msgid ""
7903 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7904 "Control Panel to install a MIDI driver."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: winmm.rc:118
7908 msgid "There is no display window."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: winmm.rc:119
7912 msgid "Could not create or use window."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: winmm.rc:120
7916 msgid ""
7917 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7918 "check your disk or network connection."
7919 msgstr ""
7920
7921 #: winmm.rc:121
7922 msgid ""
7923 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7924 "are still connected to the network."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: winspool.rc:34
7928 msgid "Print to File"
7929 msgstr "הדפסה לקובץ"
7930
7931 #: winspool.rc:37
7932 msgid "&Output File Name:"
7933 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
7934
7935 #: winspool.rc:28
7936 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7937 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7938
7939 #: winspool.rc:29
7940 msgid "Unable to create the output file."
7941 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7942
7943 #: wldap32.rc:27
7944 msgid "Success"
7945 msgstr "הצלחה"
7946
7947 #: wldap32.rc:28
7948 msgid "Operations Error"
7949 msgstr "שגיאה בפעולות"
7950
7951 #: wldap32.rc:29
7952 msgid "Protocol Error"
7953 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7954
7955 #: wldap32.rc:30
7956 msgid "Time Limit Exceeded"
7957 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7958
7959 #: wldap32.rc:31
7960 msgid "Size Limit Exceeded"
7961 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7962
7963 #: wldap32.rc:32
7964 msgid "Compare False"
7965 msgstr "ההשוואה שגויה"
7966
7967 #: wldap32.rc:33
7968 msgid "Compare True"
7969 msgstr "ההשוואה נכונה"
7970
7971 #: wldap32.rc:34
7972 msgid "Authentication Method Not Supported"
7973 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7974
7975 #: wldap32.rc:35
7976 msgid "Strong Authentication Required"
7977 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7978
7979 #: wldap32.rc:36
7980 msgid "Referral (v2)"
7981 msgstr "הפנייה (v2)"
7982
7983 #: wldap32.rc:37
7984 msgid "Referral"
7985 msgstr "הפנייה"
7986
7987 #: wldap32.rc:38
7988 msgid "Administration Limit Exceeded"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: wldap32.rc:39
7992 msgid "Unavailable Critical Extension"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: wldap32.rc:40
7996 msgid "Confidentiality Required"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: wldap32.rc:43
8000 msgid "No Such Attribute"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: wldap32.rc:44
8004 msgid "Undefined Type"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: wldap32.rc:45
8008 msgid "Inappropriate Matching"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: wldap32.rc:46
8012 msgid "Constraint Violation"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: wldap32.rc:47
8016 msgid "Attribute Or Value Exists"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: wldap32.rc:48
8020 msgid "Invalid Syntax"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: wldap32.rc:59
8024 msgid "No Such Object"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: wldap32.rc:60
8028 msgid "Alias Problem"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: wldap32.rc:61
8032 msgid "Invalid DN Syntax"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: wldap32.rc:62
8036 msgid "Is Leaf"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: wldap32.rc:63
8040 msgid "Alias Dereference Problem"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: wldap32.rc:75
8044 msgid "Inappropriate Authentication"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: wldap32.rc:76
8048 msgid "Invalid Credentials"
8049 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
8050
8051 #: wldap32.rc:77
8052 msgid "Insufficient Rights"
8053 msgstr "אין די הרשאות"
8054
8055 #: wldap32.rc:78
8056 msgid "Busy"
8057 msgstr "עסוק"
8058
8059 #: wldap32.rc:79
8060 msgid "Unavailable"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: wldap32.rc:80
8064 msgid "Unwilling To Perform"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: wldap32.rc:81
8068 msgid "Loop Detected"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: wldap32.rc:87
8072 msgid "Sort Control Missing"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: wldap32.rc:88
8076 msgid "Index range error"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: wldap32.rc:91
8080 msgid "Naming Violation"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: wldap32.rc:92
8084 msgid "Object Class Violation"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: wldap32.rc:93
8088 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: wldap32.rc:94
8092 msgid "Not allowed on RDN"
8093 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
8094
8095 #: wldap32.rc:95
8096 msgid "Already Exists"
8097 msgstr "כבר קיים"
8098
8099 #: wldap32.rc:96
8100 msgid "No Object Class Mods"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: wldap32.rc:97
8104 msgid "Results Too Large"
8105 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
8106
8107 #: wldap32.rc:98
8108 msgid "Affects Multiple DSAs"
8109 msgstr "משפיע על מספר DSA"
8110
8111 #: wldap32.rc:107
8112 msgid "Other"
8113 msgstr "אחר"
8114
8115 #: wldap32.rc:108
8116 msgid "Server Down"
8117 msgstr "השרת מושבת"
8118
8119 #: wldap32.rc:109
8120 msgid "Local Error"
8121 msgstr "שגיאה מקומית"
8122
8123 #: wldap32.rc:110
8124 msgid "Encoding Error"
8125 msgstr "שגיאת קידוד"
8126
8127 #: wldap32.rc:111
8128 msgid "Decoding Error"
8129 msgstr "שגיאת פענוח"
8130
8131 #: wldap32.rc:112
8132 msgid "Timeout"
8133 msgstr "תם זמן ההמתנה"
8134
8135 #: wldap32.rc:113
8136 msgid "Auth Unknown"
8137 msgstr "האימות בלתי מוכר"
8138
8139 #: wldap32.rc:114
8140 msgid "Filter Error"
8141 msgstr "שגיאת מסנן"
8142
8143 #: wldap32.rc:115
8144 msgid "User Cancelled"
8145 msgstr "המשתמש ביטל"
8146
8147 #: wldap32.rc:116
8148 msgid "Parameter Error"
8149 msgstr "שגיאת משתנה"
8150
8151 #: wldap32.rc:117
8152 msgid "No Memory"
8153 msgstr "ין זיכרון"
8154
8155 #: wldap32.rc:118
8156 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8157 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
8158
8159 #: wldap32.rc:119
8160 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8161 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
8162
8163 #: wldap32.rc:120
8164 msgid "Specified control was not found in message"
8165 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
8166
8167 #: wldap32.rc:121
8168 msgid "No result present in message"
8169 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
8170
8171 #: wldap32.rc:122
8172 msgid "More results returned"
8173 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
8174
8175 #: wldap32.rc:123
8176 msgid "Loop while handling referrals"
8177 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
8178
8179 #: wldap32.rc:124
8180 msgid "Referral hop limit exceeded"
8181 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
8182
8183 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8184 msgid ""
8185 "Not Yet Implemented\n"
8186 "\n"
8187 msgstr ""
8188 "Not Yet Implemented\n"
8189 "\n"
8190
8191 #: attrib.rc:28
8192 #, fuzzy
8193 msgid "%1: File Not Found\n"
8194 msgstr "%s: File Not Found\n"
8195
8196 #: attrib.rc:47
8197 msgid ""
8198 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8199 "\n"
8200 "Syntax:\n"
8201 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8202 "       [/S [/D]]\n"
8203 "\n"
8204 "Where:\n"
8205 "\n"
8206 "  +   Sets an attribute.\n"
8207 "  -   Clears an attribute.\n"
8208 "  R   Read-only file attribute.\n"
8209 "  A   Archive file attribute.\n"
8210 "  S   System file attribute.\n"
8211 "  H   Hidden file attribute.\n"
8212 "  [drive:][path][filename]\n"
8213 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8214 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8215 "  /D  Processes folders as well.\n"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: clock.rc:29
8219 msgid "Ana&log"
8220 msgstr "&אנלוגי"
8221
8222 #: clock.rc:30
8223 msgid "Digi&tal"
8224 msgstr "&דיגיטלי"
8225
8226 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8227 msgid "&Font..."
8228 msgstr "&גופן..."
8229
8230 #: clock.rc:34
8231 msgid "&Without Titlebar"
8232 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8233
8234 #: clock.rc:36
8235 msgid "&Seconds"
8236 msgstr "&שניות"
8237
8238 #: clock.rc:37
8239 msgid "&Date"
8240 msgstr "&תאריך"
8241
8242 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8243 msgid "&Always on Top"
8244 msgstr "תמיד &עליון"
8245
8246 #: clock.rc:42
8247 #, fuzzy
8248 msgid "&About Clock"
8249 msgstr "על &אודות השעון"
8250
8251 #: clock.rc:48
8252 msgid "Clock"
8253 msgstr "שעון"
8254
8255 #: cmd.rc:37
8256 msgid ""
8257 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8258 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8259 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8260 "called procedure.\n"
8261 "\n"
8262 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8263 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8264 msgstr ""
8265 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8266 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8267 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8268 "called procedure.\n"
8269 "\n"
8270 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8271 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8272
8273 #: cmd.rc:40
8274 msgid ""
8275 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8276 "default directory.\n"
8277 msgstr ""
8278 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8279 "default directory.\n"
8280
8281 #: cmd.rc:41
8282 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8283 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8284
8285 #: cmd.rc:43
8286 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8287 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8288
8289 #: cmd.rc:45
8290 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8291 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8292
8293 #: cmd.rc:46
8294 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8295 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8296
8297 #: cmd.rc:47
8298 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8299 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8300
8301 #: cmd.rc:48
8302 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8303 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8304
8305 #: cmd.rc:49
8306 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8307 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8308
8309 #: cmd.rc:59
8310 msgid ""
8311 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8312 "\n"
8313 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8314 "on the terminal device before they are executed.\n"
8315 "\n"
8316 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8317 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8318 "preceding it with an @ sign.\n"
8319 msgstr ""
8320 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8321 "\n"
8322 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8323 "on the terminal device before they are executed.\n"
8324 "\n"
8325 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8326 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8327 "preceding it with an @ sign.\n"
8328
8329 #: cmd.rc:61
8330 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8331 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8332
8333 #: cmd.rc:69
8334 msgid ""
8335 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8336 "\n"
8337 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8338 "\n"
8339 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8340 "not exist in wine's cmd.\n"
8341 msgstr ""
8342 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8343 "\n"
8344 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8345 "\n"
8346 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8347 "not exist in wine's cmd.\n"
8348
8349 #: cmd.rc:81
8350 msgid ""
8351 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8352 "batch file.\n"
8353 "\n"
8354 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8355 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8356 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8357 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8358 "label terminates the batch file execution.\n"
8359 "\n"
8360 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8361 msgstr ""
8362 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8363 "batch file.\n"
8364 "\n"
8365 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8366 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8367 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8368 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8369 "label terminates the batch file execution.\n"
8370 "\n"
8371 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8372
8373 #: cmd.rc:84
8374 msgid ""
8375 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8376 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8377 msgstr ""
8378 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8379 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8380
8381 #: cmd.rc:94
8382 #, fuzzy
8383 msgid ""
8384 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8385 "\n"
8386 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8387 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8388 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8389 "\n"
8390 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8391 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8392 msgstr ""
8393 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8394 "\n"
8395 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8396 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8397 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8398 "\n"
8399 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8400 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8401
8402 #: cmd.rc:100
8403 msgid ""
8404 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8405 "\n"
8406 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8407 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8408 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8409 msgstr ""
8410 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8411 "\n"
8412 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8413 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8414 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8415
8416 #: cmd.rc:103
8417 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8418 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8419
8420 #: cmd.rc:104
8421 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8422 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8423
8424 #: cmd.rc:111
8425 msgid ""
8426 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8427 "\n"
8428 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8429 "subdirectories\n"
8430 "below the item are moved as well.\n"
8431 "\n"
8432 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8433 msgstr ""
8434 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8435 "\n"
8436 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8437 "subdirectories\n"
8438 "below the item are moved as well.\n"
8439 "\n"
8440 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8441
8442 #: cmd.rc:122
8443 msgid ""
8444 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8445 "\n"
8446 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8447 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8448 "PATH command with the new value.\n"
8449 "\n"
8450 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8451 "variable, for example:\n"
8452 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8453 msgstr ""
8454 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8455 "\n"
8456 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8457 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8458 "PATH command with the new value.\n"
8459 "\n"
8460 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8461 "variable, for example:\n"
8462 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8463
8464 #: cmd.rc:128
8465 #, fuzzy
8466 msgid ""
8467 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8468 "\n"
8469 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8470 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8471 msgstr ""
8472 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8473 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8474 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8475 "before it scrolls off the screen.\n"
8476
8477 #: cmd.rc:149
8478 #, fuzzy
8479 msgid ""
8480 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8481 "\n"
8482 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8483 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8484 "\n"
8485 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8486 "\n"
8487 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8488 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8489 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8490 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8491 "\n"
8492 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8493 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8494 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8495 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8496 "\n"
8497 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8498 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8499 msgstr ""
8500 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8501 "\n"
8502 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8503 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8504 "\n"
8505 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8506 "\n"
8507 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8508 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8509 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8510 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8511 "\n"
8512 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8513 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8514 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8515 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8516 "\n"
8517 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8518 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8519
8520 #: cmd.rc:153
8521 msgid ""
8522 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8523 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8524 msgstr ""
8525 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8526 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8527
8528 #: cmd.rc:156
8529 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8530 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8531
8532 #: cmd.rc:157
8533 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8534 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8535
8536 #: cmd.rc:159
8537 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8538 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8539
8540 #: cmd.rc:160
8541 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8542 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8543
8544 #: cmd.rc:178
8545 msgid ""
8546 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8547 "\n"
8548 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8549 "\n"
8550 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8551 "\n"
8552 "SET <variable>=<value>\n"
8553 "\n"
8554 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8555 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8556 "have embedded spaces.\n"
8557 "\n"
8558 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8559 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8560 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8561 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8562 msgstr ""
8563 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8564 "\n"
8565 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8566 "\n"
8567 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8568 "\n"
8569 "SET <variable>=<value>\n"
8570 "\n"
8571 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8572 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8573 "have embedded spaces.\n"
8574 "\n"
8575 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8576 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8577 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8578 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8579
8580 #: cmd.rc:183
8581 msgid ""
8582 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8583 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8584 "if called from the command line.\n"
8585 msgstr ""
8586 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8587 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8588 "if called from the command line.\n"
8589
8590 #: cmd.rc:185
8591 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8592 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8593
8594 #: cmd.rc:187
8595 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8596 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8597
8598 #: cmd.rc:191
8599 msgid ""
8600 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8601 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8602 msgstr ""
8603 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8604 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8605
8606 #: cmd.rc:200
8607 msgid ""
8608 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8609 "\n"
8610 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8611 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8612 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8613 "\n"
8614 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8615 msgstr ""
8616 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8617 "\n"
8618 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8619 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8620 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8621 "\n"
8622 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8623
8624 #: cmd.rc:203
8625 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8626 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8627
8628 #: cmd.rc:205
8629 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8630 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8631
8632 #: cmd.rc:209
8633 msgid ""
8634 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8635 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8636 msgstr ""
8637 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8638 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8639
8640 #: cmd.rc:217
8641 msgid ""
8642 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8643 "\n"
8644 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8645 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8646 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8647 "settings are restored.\n"
8648 msgstr ""
8649 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8650 "\n"
8651 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8652 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8653 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8654 "settings are restored.\n"
8655
8656 #: cmd.rc:220
8657 msgid ""
8658 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8659 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8660 msgstr ""
8661 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8662 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8663
8664 #: cmd.rc:223
8665 msgid ""
8666 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8667 "PUSHD.\n"
8668 msgstr ""
8669 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8670 "PUSHD.\n"
8671
8672 #: cmd.rc:231
8673 msgid ""
8674 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8675 "\n"
8676 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8677 "\n"
8678 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8679 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8680 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8681 "association, if any.\n"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: cmd.rc:242
8685 msgid ""
8686 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8687 "\n"
8688 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8689 "\n"
8690 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8691 "currently defined.\n"
8692 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8693 "if any.\n"
8694 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8695 "associated to the specified file type.\n"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: cmd.rc:244
8699 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8700 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8701
8702 #: cmd.rc:248
8703 msgid ""
8704 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8705 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8706 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8707 msgstr ""
8708 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8709 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8710 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8711
8712 #: cmd.rc:252
8713 msgid ""
8714 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8715 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8716 msgstr ""
8717 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8718 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8719
8720 #: cmd.rc:289
8721 #, fuzzy
8722 msgid ""
8723 "CMD built-in commands are:\n"
8724 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8725 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8726 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8727 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8728 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8729 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8730 "COPY\t\tCopy file\n"
8731 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8732 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8733 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8734 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8735 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8736 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8737 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8738 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8739 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8740 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8741 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8742 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8743 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8744 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8745 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8746 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8747 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8748 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8749 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8750 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8751 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8752 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8753 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8754 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8755 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8756 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8757 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8758 "\n"
8759 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8760 msgstr ""
8761 "CMD built-in commands are:\n"
8762 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8763 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8764 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8765 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8766 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8767 "COPY\t\tCopy file\n"
8768 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8769 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8770 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8771 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8772 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8773 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8774 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8775 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8776 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8777 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8778 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8779 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8780 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8781 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8782 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8783 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8784 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8785 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8786 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8787 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8788 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8789 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8790 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8791 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8792 "\n"
8793 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8794
8795 #: cmd.rc:291
8796 msgid "Are you sure"
8797 msgstr "Are you sure"
8798
8799 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8800 msgctxt "Yes key"
8801 msgid "Y"
8802 msgstr "Y"
8803
8804 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8805 msgctxt "No key"
8806 msgid "N"
8807 msgstr "N"
8808
8809 #: cmd.rc:294
8810 msgid "File association missing for extension %s\n"
8811 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8812
8813 #: cmd.rc:295
8814 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8815 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8816
8817 #: cmd.rc:296
8818 msgid "Overwrite %s"
8819 msgstr "Overwrite %s"
8820
8821 #: cmd.rc:297
8822 msgid "More..."
8823 msgstr "More..."
8824
8825 #: cmd.rc:298
8826 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8827 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8828
8829 #: cmd.rc:300
8830 msgid "Argument missing\n"
8831 msgstr "Argument missing\n"
8832
8833 #: cmd.rc:301
8834 msgid "Syntax error\n"
8835 msgstr "Syntax error\n"
8836
8837 #: cmd.rc:302
8838 msgid "%s: File Not Found\n"
8839 msgstr "%s: File Not Found\n"
8840
8841 #: cmd.rc:303
8842 msgid "No help available for %s\n"
8843 msgstr "No help available for %s\n"
8844
8845 #: cmd.rc:304
8846 msgid "Target to GOTO not found\n"
8847 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8848
8849 #: cmd.rc:305
8850 msgid "Current Date is %s\n"
8851 msgstr "Current Date is %s\n"
8852
8853 #: cmd.rc:306
8854 msgid "Current Time is %s\n"
8855 msgstr "Current Time is %s\n"
8856
8857 #: cmd.rc:307
8858 msgid "Enter new date: "
8859 msgstr "Enter new date: "
8860
8861 #: cmd.rc:308
8862 msgid "Enter new time: "
8863 msgstr "Enter new time: "
8864
8865 #: cmd.rc:309
8866 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8867 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8868
8869 #: cmd.rc:310
8870 msgid "Failed to open '%s'\n"
8871 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8872
8873 #: cmd.rc:311
8874 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8875 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8876
8877 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8878 msgctxt "All key"
8879 msgid "A"
8880 msgstr "A"
8881
8882 #: cmd.rc:313
8883 msgid "%s, Delete"
8884 msgstr "%s, Delete"
8885
8886 #: cmd.rc:314
8887 msgid "Echo is %s\n"
8888 msgstr "Echo is %s\n"
8889
8890 #: cmd.rc:315
8891 msgid "Verify is %s\n"
8892 msgstr "Verify is %s\n"
8893
8894 #: cmd.rc:316
8895 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8896 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8897
8898 #: cmd.rc:317
8899 msgid "Parameter error\n"
8900 msgstr "Parameter error\n"
8901
8902 #: cmd.rc:318
8903 msgid ""
8904 "Volume in drive %c is %s\n"
8905 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8906 "\n"
8907 msgstr ""
8908 "Volume in drive %c is %s\n"
8909 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8910 "\n"
8911
8912 #: cmd.rc:319
8913 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8914 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8915
8916 #: cmd.rc:320
8917 msgid "PATH not found\n"
8918 msgstr "PATH not found\n"
8919
8920 #: cmd.rc:321
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Press any key to continue... "
8923 msgstr "Press Return key to continue: "
8924
8925 #: cmd.rc:322
8926 msgid "Wine Command Prompt"
8927 msgstr "Wine Command Prompt"
8928
8929 #: cmd.rc:323
8930 msgid "CMD Version %s\n"
8931 msgstr "CMD Version %s\n"
8932
8933 #: cmd.rc:324
8934 msgid "More? "
8935 msgstr "More? "
8936
8937 #: cmd.rc:325
8938 msgid "The input line is too long.\n"
8939 msgstr "The input line is too long.\n"
8940
8941 #: dxdiag.rc:27
8942 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8943 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8944
8945 #: dxdiag.rc:28
8946 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8947 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8948
8949 #: explorer.rc:28
8950 msgid "Wine Explorer"
8951 msgstr "הסייר של Wine"
8952
8953 #: explorer.rc:29
8954 msgid "Location:"
8955 msgstr "מיקום:"
8956
8957 #: hostname.rc:27
8958 msgid "Usage: hostname\n"
8959 msgstr "Usage: hostname\n"
8960
8961 #: hostname.rc:28
8962 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8963 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8964
8965 #: hostname.rc:29
8966 msgid ""
8967 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8968 "utility.\n"
8969 msgstr ""
8970 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8971 "utility.\n"
8972
8973 #: ipconfig.rc:27
8974 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8975 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8976
8977 #: ipconfig.rc:28
8978 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8979 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8980
8981 #: ipconfig.rc:29
8982 #, fuzzy
8983 msgid "%1 adapter %2\n"
8984 msgstr "%s adapter %s\n"
8985
8986 #: ipconfig.rc:30
8987 msgid "Ethernet"
8988 msgstr "Ethernet"
8989
8990 #: ipconfig.rc:32
8991 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8992 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8993
8994 #: ipconfig.rc:34
8995 msgid "Hostname"
8996 msgstr "Hostname"
8997
8998 #: ipconfig.rc:35
8999 msgid "Node type"
9000 msgstr "Node type"
9001
9002 #: ipconfig.rc:36
9003 msgid "Broadcast"
9004 msgstr "Broadcast"
9005
9006 #: ipconfig.rc:37
9007 msgid "Peer-to-peer"
9008 msgstr "Peer-to-peer"
9009
9010 #: ipconfig.rc:38
9011 msgid "Mixed"
9012 msgstr "Mixed"
9013
9014 #: ipconfig.rc:39
9015 msgid "Hybrid"
9016 msgstr "Hybrid"
9017
9018 #: ipconfig.rc:40
9019 msgid "IP routing enabled"
9020 msgstr "IP routing enabled"
9021
9022 #: ipconfig.rc:42
9023 msgid "Physical address"
9024 msgstr "Physical address"
9025
9026 #: ipconfig.rc:43
9027 msgid "DHCP enabled"
9028 msgstr "DHCP enabled"
9029
9030 #: ipconfig.rc:46
9031 msgid "Default gateway"
9032 msgstr "Default gateway"
9033
9034 #: net.rc:27
9035 #, fuzzy
9036 msgid ""
9037 "The syntax of this command is:\n"
9038 "\n"
9039 "NET command [arguments]\n"
9040 "    -or-\n"
9041 "NET command /HELP\n"
9042 "\n"
9043 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9044 msgstr ""
9045 "The syntax of this command is:\n"
9046 "\n"
9047 "NET HELP command\n"
9048 "    -or-\n"
9049 "NET command /HELP\n"
9050 "\n"
9051 "   Commands available are:\n"
9052 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
9053
9054 #: net.rc:28
9055 msgid ""
9056 "The syntax of this command is:\n"
9057 "\n"
9058 "NET START [service]\n"
9059 "\n"
9060 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9061 "'service' is the name of the service to start.\n"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: net.rc:29
9065 msgid ""
9066 "The syntax of this command is:\n"
9067 "\n"
9068 "NET STOP service\n"
9069 "\n"
9070 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: net.rc:30
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9076 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
9077
9078 #: net.rc:31
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Could not stop service %1\n"
9081 msgstr "Could not stop service %s\n"
9082
9083 #: net.rc:32
9084 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9085 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
9086
9087 #: net.rc:33
9088 msgid "Could not get handle to service.\n"
9089 msgstr "Could not get handle to service.\n"
9090
9091 #: net.rc:34
9092 #, fuzzy
9093 msgid "The %1 service is starting.\n"
9094 msgstr "The %s service is starting.\n"
9095
9096 #: net.rc:35
9097 #, fuzzy
9098 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9099 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
9100
9101 #: net.rc:36
9102 #, fuzzy
9103 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9104 msgstr "The %s service failed to start.\n"
9105
9106 #: net.rc:37
9107 #, fuzzy
9108 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9109 msgstr "The %s service is stopping.\n"
9110
9111 #: net.rc:38
9112 #, fuzzy
9113 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9114 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
9115
9116 #: net.rc:39
9117 #, fuzzy
9118 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9119 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
9120
9121 #: net.rc:41
9122 msgid "There are no entries in the list.\n"
9123 msgstr "There are no entries in the list.\n"
9124
9125 #: net.rc:42
9126 msgid ""
9127 "\n"
9128 "Status  Local   Remote\n"
9129 "---------------------------------------------------------------\n"
9130 msgstr ""
9131 "\n"
9132 "Status  Local   Remote\n"
9133 "---------------------------------------------------------------\n"
9134
9135 #: net.rc:43
9136 #, fuzzy
9137 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9138 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
9139
9140 #: net.rc:45
9141 msgid "Paused"
9142 msgstr "Paused"
9143
9144 #: net.rc:46
9145 msgid "Disconnected"
9146 msgstr "Disconnected"
9147
9148 #: net.rc:47
9149 msgid "A network error occurred"
9150 msgstr "A network error occurred"
9151
9152 #: net.rc:48
9153 msgid "Connection is being made"
9154 msgstr "Connection is being made"
9155
9156 #: net.rc:49
9157 msgid "Reconnecting"
9158 msgstr "Reconnecting"
9159
9160 #: net.rc:40
9161 #, fuzzy
9162 msgid "The following services are running:\n"
9163 msgstr "The %s service is starting.\n"
9164
9165 #: notepad.rc:27
9166 msgid "&New\tCtrl+N"
9167 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
9168
9169 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9170 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9171 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
9172
9173 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9174 msgid "&Save\tCtrl+S"
9175 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
9176
9177 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9178 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9179 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
9180
9181 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9182 msgid "Page Se&tup..."
9183 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
9184
9185 #: notepad.rc:34
9186 msgid "P&rinter Setup..."
9187 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
9188
9189 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9190 msgid "&Edit"
9191 msgstr "&עריכה"
9192
9193 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9194 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9195 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
9196
9197 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9198 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9199 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
9200
9201 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9202 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9203 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
9204
9205 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9206 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9207 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
9208
9209 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9210 #: winefile.rc:29
9211 msgid "&Delete\tDel"
9212 msgstr "&מחיקה\tDel"
9213
9214 #: notepad.rc:46
9215 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9216 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9217
9218 #: notepad.rc:47
9219 msgid "&Time/Date\tF5"
9220 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9221
9222 #: notepad.rc:49
9223 msgid "&Wrap long lines"
9224 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9225
9226 #: notepad.rc:53
9227 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9228 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9229
9230 #: notepad.rc:54
9231 msgid "&Search next\tF3"
9232 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9233
9234 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9235 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9236 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9237
9238 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9239 #, fuzzy
9240 msgid "&Contents\tF1"
9241 msgstr "&תכנים\tF1"
9242
9243 #: notepad.rc:59
9244 msgid "&About Notepad"
9245 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9246
9247 #: notepad.rc:105
9248 msgid "Page Setup"
9249 msgstr "הגדרות עמוד"
9250
9251 #: notepad.rc:107
9252 msgid "&Header:"
9253 msgstr "כותרת &עליונה:"
9254
9255 #: notepad.rc:109
9256 msgid "&Footer:"
9257 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9258
9259 #: notepad.rc:112
9260 msgid "&Margins (millimeters):"
9261 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9262
9263 #: notepad.rc:113
9264 msgid "&Left:"
9265 msgstr "&שמאליים:"
9266
9267 #: notepad.rc:115
9268 msgid "&Top:"
9269 msgstr "&עליונים:"
9270
9271 #: notepad.rc:117
9272 msgid "&Right:"
9273 msgstr "&ימניים:"
9274
9275 #: notepad.rc:119
9276 msgid "&Bottom:"
9277 msgstr "&תחתונים:"
9278
9279 #: notepad.rc:131
9280 msgid "Encoding:"
9281 msgstr "קידוד:"
9282
9283 #: notepad.rc:66
9284 msgid "Page &p"
9285 msgstr "עמוד &ת"
9286
9287 #: notepad.rc:68
9288 msgid "Notepad"
9289 msgstr "פנקס רשימות"
9290
9291 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9292 msgid "ERROR"
9293 msgstr "שגיאה"
9294
9295 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9296 msgid "WARNING"
9297 msgstr "אזהרה"
9298
9299 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9300 msgid "Information"
9301 msgstr "מידע"
9302
9303 #: notepad.rc:73
9304 msgid "Untitled"
9305 msgstr "ללא שם"
9306
9307 #: notepad.rc:76
9308 msgid "Text files (*.txt)"
9309 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9310
9311 #: notepad.rc:79
9312 msgid ""
9313 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9314 "Please use a different editor."
9315 msgstr ""
9316 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9317 "נא להשתמש בעורך אחר."
9318
9319 #: notepad.rc:81
9320 #, fuzzy
9321 msgid ""
9322 "You did not enter any text.\n"
9323 "Please type something and try again."
9324 msgstr ""
9325 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9326 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9327
9328 #: notepad.rc:83
9329 msgid ""
9330 "File '%s' does not exist.\n"
9331 "\n"
9332 "Do you want to create a new file?"
9333 msgstr ""
9334 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9335 "\n"
9336 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9337
9338 #: notepad.rc:85
9339 msgid ""
9340 "File '%s' has been modified.\n"
9341 "\n"
9342 "Would you like to save the changes?"
9343 msgstr ""
9344 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9345 "\n"
9346 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9347
9348 #: notepad.rc:86
9349 msgid "'%s' could not be found."
9350 msgstr "'%s' לא נמצא."
9351
9352 #: notepad.rc:88
9353 msgid ""
9354 "Not enough memory to complete this task.\n"
9355 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9356 msgstr ""
9357 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9358 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9359
9360 #: notepad.rc:90
9361 msgid "Unicode (UTF-16)"
9362 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9363
9364 #: notepad.rc:91
9365 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9366 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9367
9368 #: notepad.rc:92
9369 msgid "Unicode (UTF-8)"
9370 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9371
9372 #: notepad.rc:99
9373 #, fuzzy
9374 msgid ""
9375 "%1\n"
9376 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9377 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9378 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9379 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9380 "Continue?"
9381 msgstr ""
9382 "%s\n"
9383 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9384 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9385 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9386 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9387 "האם להמשיך?"
9388
9389 #: oleview.rc:29
9390 msgid "&Bind to file..."
9391 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9392
9393 #: oleview.rc:30
9394 msgid "&View TypeLib..."
9395 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9396
9397 #: oleview.rc:32
9398 msgid "&System Configuration"
9399 msgstr "&תצורת המערכת"
9400
9401 #: oleview.rc:33
9402 msgid "&Run the Registry Editor"
9403 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9404
9405 #: oleview.rc:37
9406 msgid "&Object"
9407 msgstr "&עצם"
9408
9409 #: oleview.rc:39
9410 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9411 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9412
9413 #: oleview.rc:41
9414 msgid "&In-process server"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: oleview.rc:42
9418 msgid "In-process &handler"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: oleview.rc:43
9422 #, fuzzy
9423 msgid "&Local server"
9424 msgstr "שגיאה מקומית"
9425
9426 #: oleview.rc:44
9427 #, fuzzy
9428 msgid "&Remote server"
9429 msgstr "ה&סרה"
9430
9431 #: oleview.rc:47
9432 msgid "View &Type information"
9433 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9434
9435 #: oleview.rc:49
9436 msgid "Create &Instance"
9437 msgstr "יצי&רת מופע"
9438
9439 #: oleview.rc:50
9440 msgid "Create Instance &On..."
9441 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9442
9443 #: oleview.rc:51
9444 msgid "&Release Instance"
9445 msgstr "&שחרור מופע"
9446
9447 #: oleview.rc:53
9448 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9449 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9450
9451 #: oleview.rc:54
9452 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9453 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9454
9455 #: oleview.rc:60
9456 msgid "&Expert mode"
9457 msgstr "מצב &מומחה"
9458
9459 #: oleview.rc:62
9460 msgid "&Hidden component categories"
9461 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9462
9463 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9464 msgid "&Toolbar"
9465 msgstr "סרגל &כלים"
9466
9467 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9468 msgid "&Status Bar"
9469 msgstr "שורת מ&צב"
9470
9471 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9472 msgid "&Refresh\tF5"
9473 msgstr "&רענון\tF5"
9474
9475 #: oleview.rc:71
9476 msgid "&About OleView"
9477 msgstr "על &אודות OleView"
9478
9479 #: oleview.rc:79
9480 msgid "&Save as..."
9481 msgstr "שמירה &בשם..."
9482
9483 #: oleview.rc:84
9484 msgid "&Group by type kind"
9485 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9486
9487 #: oleview.rc:154
9488 msgid "Connect to another machine"
9489 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9490
9491 #: oleview.rc:157
9492 msgid "&Machine name:"
9493 msgstr "&שם המחשב:"
9494
9495 #: oleview.rc:165
9496 msgid "System Configuration"
9497 msgstr "הגדרות המערכת"
9498
9499 #: oleview.rc:168
9500 msgid "System Settings"
9501 msgstr "הגדרות המערכת"
9502
9503 #: oleview.rc:169
9504 msgid "&Enable Distributed COM"
9505 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9506
9507 #: oleview.rc:170
9508 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9509 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9510
9511 #: oleview.rc:171
9512 msgid ""
9513 "These settings change only registry values.\n"
9514 "They have no effect on Wine performance."
9515 msgstr ""
9516 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9517 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9518
9519 #: oleview.rc:178
9520 msgid "Default Interface Viewer"
9521 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9522
9523 #: oleview.rc:181
9524 msgid "Interface"
9525 msgstr "מנשק"
9526
9527 #: oleview.rc:183
9528 msgid "IID:"
9529 msgstr "IID:"
9530
9531 #: oleview.rc:186
9532 msgid "&View Type Info"
9533 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9534
9535 #: oleview.rc:191
9536 msgid "IPersist Interface Viewer"
9537 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9538
9539 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9540 msgid "Class Name:"
9541 msgstr "שם המחלקה:"
9542
9543 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9544 msgid "CLSID:"
9545 msgstr "CLSID:"
9546
9547 #: oleview.rc:203
9548 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9549 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9550
9551 #: oleview.rc:211
9552 msgid "&IsDirty"
9553 msgstr "&IsDirty"
9554
9555 #: oleview.rc:213
9556 msgid "&GetSizeMax"
9557 msgstr "&GetSizeMax"
9558
9559 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9560 msgid "OleView"
9561 msgstr "OleView"
9562
9563 #: oleview.rc:98
9564 msgid "ITypeLib viewer"
9565 msgstr "מציג ITypeLib"
9566
9567 #: oleview.rc:96
9568 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9569 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9570
9571 #: oleview.rc:97
9572 msgid "version 1.0"
9573 msgstr "גרסה 1.0"
9574
9575 #: oleview.rc:100
9576 #, fuzzy
9577 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9578 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9579
9580 #: oleview.rc:103
9581 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9582 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9583
9584 #: oleview.rc:104
9585 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9586 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9587
9588 #: oleview.rc:105
9589 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9590 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9591
9592 #: oleview.rc:106
9593 msgid "Run the Wine registry editor"
9594 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9595
9596 #: oleview.rc:107
9597 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9598 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9599
9600 #: oleview.rc:108
9601 msgid "Create an instance of the selected object"
9602 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9603
9604 #: oleview.rc:109
9605 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9606 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9607
9608 #: oleview.rc:110
9609 msgid "Release the currently selected object instance"
9610 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9611
9612 #: oleview.rc:111
9613 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9614 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9615
9616 #: oleview.rc:112
9617 msgid "Display the viewer for the selected item"
9618 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9619
9620 #: oleview.rc:117
9621 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9622 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9623
9624 #: oleview.rc:118
9625 msgid ""
9626 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9627 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9628
9629 #: oleview.rc:119
9630 msgid "Show or hide the toolbar"
9631 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9632
9633 #: oleview.rc:120
9634 msgid "Show or hide the status bar"
9635 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9636
9637 #: oleview.rc:121
9638 msgid "Refresh all lists"
9639 msgstr "רענון כל הרשימות"
9640
9641 #: oleview.rc:122
9642 msgid "Display program information, version number and copyright"
9643 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9644
9645 #: oleview.rc:113
9646 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: oleview.rc:114
9650 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: oleview.rc:115
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9656 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9657
9658 #: oleview.rc:116
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9661 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9662
9663 #: oleview.rc:128
9664 msgid "ObjectClasses"
9665 msgstr "ObjectClasses"
9666
9667 #: oleview.rc:129
9668 msgid "Grouped by Component Category"
9669 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9670
9671 #: oleview.rc:130
9672 msgid "OLE 1.0 Objects"
9673 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9674
9675 #: oleview.rc:131
9676 msgid "COM Library Objects"
9677 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9678
9679 #: oleview.rc:132
9680 msgid "All Objects"
9681 msgstr "כל העצמים"
9682
9683 #: oleview.rc:133
9684 msgid "Application IDs"
9685 msgstr "מזהי היישומים"
9686
9687 #: oleview.rc:134
9688 msgid "Type Libraries"
9689 msgstr "ספריות סוג"
9690
9691 #: oleview.rc:135
9692 msgid "ver."
9693 msgstr "גרסה"
9694
9695 #: oleview.rc:136
9696 msgid "Interfaces"
9697 msgstr "מנשקים"
9698
9699 #: oleview.rc:138
9700 msgid "Registry"
9701 msgstr "רישומי המערכת"
9702
9703 #: oleview.rc:139
9704 msgid "Implementation"
9705 msgstr "הטמעה"
9706
9707 #: oleview.rc:140
9708 msgid "Activation"
9709 msgstr "הפעלה"
9710
9711 #: oleview.rc:142
9712 msgid "CoGetClassObject failed."
9713 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9714
9715 #: oleview.rc:143
9716 msgid "Unknown error"
9717 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9718
9719 #: oleview.rc:146
9720 msgid "bytes"
9721 msgstr "בתים"
9722
9723 #: oleview.rc:148
9724 #, fuzzy
9725 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9726 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9727
9728 #: oleview.rc:149
9729 msgid "Inherited Interfaces"
9730 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9731
9732 #: oleview.rc:124
9733 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9734 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9735
9736 #: oleview.rc:125
9737 msgid "Close window"
9738 msgstr "סגירת החלון"
9739
9740 #: oleview.rc:126
9741 msgid "Group typeinfos by kind"
9742 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9743
9744 #: progman.rc:30
9745 msgid "&New..."
9746 msgstr "&חדש..."
9747
9748 #: progman.rc:31
9749 msgid "O&pen\tEnter"
9750 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9751
9752 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9753 msgid "&Move...\tF7"
9754 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9755
9756 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9757 msgid "&Copy...\tF8"
9758 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9759
9760 #: progman.rc:35
9761 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9762 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9763
9764 #: progman.rc:37
9765 msgid "&Execute..."
9766 msgstr "הפע&לה..."
9767
9768 #: progman.rc:39
9769 msgid "E&xit Windows"
9770 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9771
9772 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9773 msgid "&Options"
9774 msgstr "&אפשרויות"
9775
9776 #: progman.rc:42
9777 msgid "&Arrange automatically"
9778 msgstr "&סידור אוטומטי"
9779
9780 #: progman.rc:43
9781 msgid "&Minimize on run"
9782 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9783
9784 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9785 msgid "&Save settings on exit"
9786 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9787
9788 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9789 msgid "&Windows"
9790 msgstr "&חלונות"
9791
9792 #: progman.rc:47
9793 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9794 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9795
9796 #: progman.rc:48
9797 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9798 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9799
9800 #: progman.rc:49
9801 msgid "&Arrange Icons"
9802 msgstr "&סידור סמלים"
9803
9804 #: progman.rc:54
9805 msgid "&About Program Manager"
9806 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9807
9808 #: progman.rc:100
9809 msgid "Program &group"
9810 msgstr "&קבוצת תכניות"
9811
9812 #: progman.rc:102
9813 msgid "&Program"
9814 msgstr "&תכנית"
9815
9816 #: progman.rc:113
9817 msgid "Move Program"
9818 msgstr "העברת תכנית"
9819
9820 #: progman.rc:115
9821 msgid "Move program:"
9822 msgstr "העברת תכנית:"
9823
9824 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9825 msgid "From group:"
9826 msgstr "מהקבוצה:"
9827
9828 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9829 msgid "&To group:"
9830 msgstr "&אל הקבוצה:"
9831
9832 #: progman.rc:131
9833 msgid "Copy Program"
9834 msgstr "העתקת תכנית"
9835
9836 #: progman.rc:133
9837 msgid "Copy program:"
9838 msgstr "העתקת תכנית:"
9839
9840 #: progman.rc:149
9841 msgid "Program Group Attributes"
9842 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
9843
9844 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9845 msgid "&Description:"
9846 msgstr "&תיאור:"
9847
9848 #: progman.rc:153
9849 msgid "&Group file:"
9850 msgstr "&קובץ קבוצה:"
9851
9852 #: progman.rc:165
9853 msgid "Program Attributes"
9854 msgstr "מאפייני התכנית"
9855
9856 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9857 msgid "&Command line:"
9858 msgstr "&שורת הפקודה:"
9859
9860 #: progman.rc:171
9861 msgid "&Working directory:"
9862 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
9863
9864 #: progman.rc:173
9865 msgid "&Key combination:"
9866 msgstr "&צירוף מקשים:"
9867
9868 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9869 msgid "&Minimize at launch"
9870 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
9871
9872 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9873 msgid "&Browse..."
9874 msgstr "&עיון"
9875
9876 #: progman.rc:180
9877 msgid "Change &icon..."
9878 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9879
9880 #: progman.rc:189
9881 msgid "Change Icon"
9882 msgstr "שינוי הסמל"
9883
9884 #: progman.rc:191
9885 msgid "&Filename:"
9886 msgstr "&שם הקובץ:"
9887
9888 #: progman.rc:193
9889 msgid "Current &icon:"
9890 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
9891
9892 #: progman.rc:207
9893 msgid "Execute Program"
9894 msgstr "הפעלת תכנית"
9895
9896 #: progman.rc:60
9897 msgid "Program Manager"
9898 msgstr "מנהל התכניות"
9899
9900 #: progman.rc:65
9901 msgid "Delete group `%s'?"
9902 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9903
9904 #: progman.rc:66
9905 msgid "Delete program `%s'?"
9906 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9907
9908 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9909 msgid "Not implemented"
9910 msgstr "לא מוטמע"
9911
9912 #: progman.rc:68
9913 msgid "Error reading `%s'."
9914 msgstr "Error reading `%s'."
9915
9916 #: progman.rc:69
9917 msgid "Error writing `%s'."
9918 msgstr "Error writing `%s'."
9919
9920 #: progman.rc:72
9921 msgid ""
9922 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9923 "Should it be tried further on?"
9924 msgstr ""
9925 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9926 "Should it be tried further on?"
9927
9928 #: progman.rc:74
9929 msgid "Help not available."
9930 msgstr "Help not available."
9931
9932 #: progman.rc:75
9933 msgid "Unknown feature in %s"
9934 msgstr "Unknown feature in %s"
9935
9936 #: progman.rc:76
9937 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9938 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9939
9940 #: progman.rc:77
9941 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9942 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9943
9944 #: progman.rc:80
9945 msgid "Programs"
9946 msgstr "Programs"
9947
9948 #: progman.rc:81
9949 msgid "Libraries (*.dll)"
9950 msgstr "Libraries (*.dll)"
9951
9952 #: progman.rc:82
9953 msgid "Icon files"
9954 msgstr "Icon files"
9955
9956 #: progman.rc:83
9957 msgid "Icons (*.ico)"
9958 msgstr "Icons (*.ico)"
9959
9960 #: reg.rc:27
9961 msgid ""
9962 "The syntax of this command is:\n"
9963 "\n"
9964 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9965 "REG command /?\n"
9966 msgstr ""
9967 "The syntax of this command is:\n"
9968 "\n"
9969 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9970 "REG command /?\n"
9971
9972 #: reg.rc:28
9973 msgid ""
9974 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9975 "f]\n"
9976 msgstr ""
9977 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9978 "f]\n"
9979
9980 #: reg.rc:29
9981 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9982 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9983
9984 #: reg.rc:30
9985 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9986 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9987
9988 #: reg.rc:31
9989 msgid "The operation completed successfully\n"
9990 msgstr "The operation completed successfully\n"
9991
9992 #: reg.rc:32
9993 msgid "Error: Invalid key name\n"
9994 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9995
9996 #: reg.rc:33
9997 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9998 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9999
10000 #: reg.rc:34
10001 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10002 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10003
10004 #: reg.rc:35
10005 msgid ""
10006 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10007 msgstr ""
10008 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10009
10010 #: regedit.rc:31
10011 msgid "&Registry"
10012 msgstr "&רישום המערכת"
10013
10014 #: regedit.rc:33
10015 msgid "&Import Registry File..."
10016 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
10017
10018 #: regedit.rc:34
10019 msgid "&Export Registry File..."
10020 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
10021
10022 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10023 msgid "&Modify..."
10024 msgstr "&שינוי..."
10025
10026 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10027 msgid "&Key"
10028 msgstr "&מפתח"
10029
10030 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10031 msgid "&String Value"
10032 msgstr "ערך &מחרוזת"
10033
10034 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10035 msgid "&Binary Value"
10036 msgstr "ערך &בינרי"
10037
10038 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10039 msgid "&DWORD Value"
10040 msgstr "ערך &DWORD"
10041
10042 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10043 msgid "&Multi String Value"
10044 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
10045
10046 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10047 msgid "&Expandable String Value"
10048 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
10049
10050 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10051 msgid "&Rename\tF2"
10052 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
10053
10054 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10055 msgid "&Copy Key Name"
10056 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
10057
10058 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10059 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10060 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10061
10062 #: regedit.rc:61
10063 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10064 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10065
10066 #: regedit.rc:65
10067 msgid "Status &Bar"
10068 msgstr "שורת ה&מצב"
10069
10070 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10071 msgid "Sp&lit"
10072 msgstr "&פיצול"
10073
10074 #: regedit.rc:74
10075 msgid "&Remove Favorite..."
10076 msgstr "ה&סרת מועדף..."
10077
10078 #: regedit.rc:79
10079 msgid "&About Registry Editor"
10080 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
10081
10082 #: regedit.rc:88
10083 msgid "Modify Binary Data..."
10084 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
10085
10086 #: regedit.rc:109
10087 msgid "&Export..."
10088 msgstr "י&צוא..."
10089
10090 #: regedit.rc:215
10091 msgid "Export registry"
10092 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
10093
10094 #: regedit.rc:216
10095 msgid "&All"
10096 msgstr "ה&כול"
10097
10098 #: regedit.rc:217
10099 msgid "S&elected branch:"
10100 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
10101
10102 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10103 msgid "Find"
10104 msgstr "חיפוש"
10105
10106 #: regedit.rc:226
10107 msgid "Find:"
10108 msgstr "חיפוש:"
10109
10110 #: regedit.rc:228
10111 msgid "Find in:"
10112 msgstr "חיפוש תחת:"
10113
10114 #: regedit.rc:229
10115 msgid "Keys"
10116 msgstr "מפתחות"
10117
10118 #: regedit.rc:230
10119 msgid "Value names"
10120 msgstr "שמות ערכים"
10121
10122 #: regedit.rc:231
10123 msgid "Value content"
10124 msgstr "תוכן הערכים"
10125
10126 #: regedit.rc:232
10127 msgid "Whole string only"
10128 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
10129
10130 #: regedit.rc:239
10131 msgid "Add Favorite"
10132 msgstr "הוספה כמועדף"
10133
10134 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10135 msgid "Name:"
10136 msgstr "שם:"
10137
10138 #: regedit.rc:250
10139 msgid "Remove Favorite"
10140 msgstr "הסרת מועדף"
10141
10142 #: regedit.rc:261
10143 msgid "Edit String"
10144 msgstr "עריכת מחרוזת"
10145
10146 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10147 msgid "Value name:"
10148 msgstr "שם הערך:"
10149
10150 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10151 msgid "Value data:"
10152 msgstr "נתוני הערך:"
10153
10154 #: regedit.rc:274
10155 msgid "Edit DWORD"
10156 msgstr "עריכת DWORD"
10157
10158 #: regedit.rc:281
10159 msgid "Base"
10160 msgstr "בסיס"
10161
10162 #: regedit.rc:282
10163 msgid "Hexadecimal"
10164 msgstr "הקסדצימלי"
10165
10166 #: regedit.rc:283
10167 msgid "Decimal"
10168 msgstr "עשרוני"
10169
10170 #: regedit.rc:290
10171 msgid "Edit Binary"
10172 msgstr "עריכת נתון בינרי"
10173
10174 #: regedit.rc:303
10175 msgid "Edit Multi String"
10176 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
10177
10178 #: regedit.rc:134
10179 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10180 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
10181
10182 #: regedit.rc:135
10183 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10184 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
10185
10186 #: regedit.rc:136
10187 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10188 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
10189
10190 #: regedit.rc:137
10191 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10192 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
10193
10194 #: regedit.rc:138
10195 msgid ""
10196 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10197 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
10198
10199 #: regedit.rc:139
10200 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10201 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
10202
10203 #: regedit.rc:124
10204 msgid "Data"
10205 msgstr "נתון"
10206
10207 #: regedit.rc:129
10208 msgid "Registry Editor"
10209 msgstr "עורך רישום המערכת"
10210
10211 #: regedit.rc:191
10212 msgid "Import Registry File"
10213 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
10214
10215 #: regedit.rc:192
10216 msgid "Export Registry File"
10217 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
10218
10219 #: regedit.rc:193
10220 msgid "Registry files (*.reg)"
10221 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
10222
10223 #: regedit.rc:194
10224 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10225 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
10226
10227 #: regedit.rc:201
10228 msgid "(Default)"
10229 msgstr "(בררת המחדל)"
10230
10231 #: regedit.rc:202
10232 msgid "(value not set)"
10233 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
10234
10235 #: regedit.rc:203
10236 msgid "(cannot display value)"
10237 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
10238
10239 #: regedit.rc:204
10240 msgid "(unknown %d)"
10241 msgstr "(%d לא ידוע)"
10242
10243 #: regedit.rc:160
10244 msgid "Quits the registry editor"
10245 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
10246
10247 #: regedit.rc:161
10248 msgid "Adds keys to the favorites list"
10249 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
10250
10251 #: regedit.rc:162
10252 msgid "Removes keys from the favorites list"
10253 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
10254
10255 #: regedit.rc:163
10256 msgid "Shows or hides the status bar"
10257 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10258
10259 #: regedit.rc:164
10260 msgid "Change position of split between two panes"
10261 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
10262
10263 #: regedit.rc:165
10264 msgid "Refreshes the window"
10265 msgstr "רענון החלון"
10266
10267 #: regedit.rc:166
10268 msgid "Deletes the selection"
10269 msgstr "מחיקת הבחירה"
10270
10271 #: regedit.rc:167
10272 msgid "Renames the selection"
10273 msgstr "שינוי שם הבחירה"
10274
10275 #: regedit.rc:168
10276 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10277 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
10278
10279 #: regedit.rc:169
10280 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10281 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
10282
10283 #: regedit.rc:170
10284 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10285 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
10286
10287 #: regedit.rc:144
10288 msgid "Modifies the value's data"
10289 msgstr "שינוי נתוני הערך"
10290
10291 #: regedit.rc:145
10292 msgid "Adds a new key"
10293 msgstr "הוספת מפתח חדש"
10294
10295 #: regedit.rc:146
10296 msgid "Adds a new string value"
10297 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
10298
10299 #: regedit.rc:147
10300 msgid "Adds a new binary value"
10301 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
10302
10303 #: regedit.rc:148
10304 msgid "Adds a new double word value"
10305 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
10306
10307 #: regedit.rc:150
10308 msgid "Imports a text file into the registry"
10309 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
10310
10311 #: regedit.rc:152
10312 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10313 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
10314
10315 #: regedit.rc:153
10316 msgid "Prints all or part of the registry"
10317 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
10318
10319 #: regedit.rc:155
10320 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10321 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
10322
10323 #: regedit.rc:178
10324 msgid "Can't query value '%s'"
10325 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
10326
10327 #: regedit.rc:179
10328 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10329 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
10330
10331 #: regedit.rc:180
10332 msgid "Value is too big (%u)"
10333 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
10334
10335 #: regedit.rc:181
10336 msgid "Confirm Value Delete"
10337 msgstr "אישור מחיקת הערך"
10338
10339 #: regedit.rc:182
10340 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10341 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
10342
10343 #: regedit.rc:186
10344 msgid "Search string '%s' not found"
10345 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
10346
10347 #: regedit.rc:183
10348 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10349 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
10350
10351 #: regedit.rc:184
10352 msgid "New Key #%d"
10353 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
10354
10355 #: regedit.rc:185
10356 msgid "New Value #%d"
10357 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
10358
10359 #: regedit.rc:177
10360 msgid "Can't query key '%s'"
10361 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
10362
10363 #: regedit.rc:149
10364 msgid "Adds a new multi string value"
10365 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
10366
10367 #: regedit.rc:171
10368 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10369 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
10370
10371 #: start.rc:46
10372 msgid ""
10373 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10374 "with that suffix.\n"
10375 "Usage:\n"
10376 "start [options] program_filename [...]\n"
10377 "start [options] document_filename\n"
10378 "\n"
10379 "Options:\n"
10380 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10381 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10382 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10383 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10384 "code.\n"
10385 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10386 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10387 "/L           Show end-user license.\n"
10388 "/?           Display this help and exit.\n"
10389 "\n"
10390 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10391 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10392 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10393 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10394 msgstr ""
10395 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10396 "with that suffix.\n"
10397 "Usage:\n"
10398 "start [options] program_filename [...]\n"
10399 "start [options] document_filename\n"
10400 "\n"
10401 "Options:\n"
10402 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10403 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10404 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10405 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10406 "code.\n"
10407 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10408 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10409 "/L           Show end-user license.\n"
10410 "/?           Display this help and exit.\n"
10411 "\n"
10412 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10413 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10414 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10415 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10416
10417 #: start.rc:64
10418 msgid ""
10419 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10420 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10421 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10422 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10423 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10424 "\n"
10425 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10426 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10427 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10428 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10429 "\n"
10430 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10431 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10432 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10433 "\n"
10434 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10435 msgstr ""
10436 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10437 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10438 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10439 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10440 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10441 "\n"
10442 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10443 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10444 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10445 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10446 "\n"
10447 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10448 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10449 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10450 "\n"
10451 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10452
10453 #: start.rc:66
10454 msgid ""
10455 "Application could not be started, or no application associated with the "
10456 "specified file.\n"
10457 "ShellExecuteEx failed"
10458 msgstr ""
10459 "Application could not be started, or no application associated with the "
10460 "specified file.\n"
10461 "ShellExecuteEx failed"
10462
10463 #: start.rc:68
10464 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10465 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10466
10467 #: taskkill.rc:27
10468 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10469 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10470
10471 #: taskkill.rc:28
10472 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10473 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10474
10475 #: taskkill.rc:29
10476 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10477 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10478
10479 #: taskkill.rc:30
10480 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10481 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10482
10483 #: taskkill.rc:31
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10486 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10487
10488 #: taskkill.rc:32
10489 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10490 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10491
10492 #: taskkill.rc:33
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10495 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10496
10497 #: taskkill.rc:34
10498 #, fuzzy
10499 msgid ""
10500 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10501 msgstr ""
10502 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10503
10504 #: taskkill.rc:35
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10507 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10508
10509 #: taskkill.rc:36
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10512 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10513
10514 #: taskkill.rc:37
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10517 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10518
10519 #: taskkill.rc:38
10520 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10521 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10522
10523 #: taskkill.rc:39
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10526 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10527
10528 #: taskkill.rc:40
10529 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10530 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10531
10532 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10533 msgid "&New Task (Run...)"
10534 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10535
10536 #: taskmgr.rc:39
10537 msgid "E&xit Task Manager"
10538 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10539
10540 #: taskmgr.rc:45
10541 msgid "&Minimize On Use"
10542 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
10543
10544 #: taskmgr.rc:47
10545 msgid "&Hide When Minimized"
10546 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
10547
10548 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10549 msgid "&Show 16-bit tasks"
10550 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
10551
10552 #: taskmgr.rc:54
10553 msgid "&Refresh Now"
10554 msgstr "&רענון כעת"
10555
10556 #: taskmgr.rc:55
10557 msgid "&Update Speed"
10558 msgstr "מהירות ה&עדכון"
10559
10560 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10561 msgid "&High"
10562 msgstr "&גבוהה"
10563
10564 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10565 msgid "&Normal"
10566 msgstr "&רגילה"
10567
10568 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10569 msgid "&Low"
10570 msgstr "&נמוכה"
10571
10572 #: taskmgr.rc:61
10573 msgid "&Paused"
10574 msgstr "&מושהית"
10575
10576 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10577 msgid "&Select Columns..."
10578 msgstr "&בחירת עמודות..."
10579
10580 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10581 msgid "&CPU History"
10582 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10583
10584 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10585 msgid "&One Graph, All CPUs"
10586 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10587
10588 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10589 msgid "One Graph &Per CPU"
10590 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10591
10592 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10593 msgid "&Show Kernel Times"
10594 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10595
10596 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10597 msgid "Tile &Horizontally"
10598 msgstr "פריסה או&פקית"
10599
10600 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10601 msgid "Tile &Vertically"
10602 msgstr "פריסה &אנכית"
10603
10604 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10605 msgid "&Minimize"
10606 msgstr "מ&זעור"
10607
10608 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10609 msgid "&Cascade"
10610 msgstr "&דירוג"
10611
10612 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10613 msgid "&Bring To Front"
10614 msgstr "&קידום לחזית"
10615
10616 #: taskmgr.rc:90
10617 msgid "&About Task Manager"
10618 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
10619
10620 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10621 msgid "&Switch To"
10622 msgstr "מע&בר אל"
10623
10624 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10625 msgid "&End Task"
10626 msgstr "&סיום המשימה"
10627
10628 #: taskmgr.rc:130
10629 msgid "&Go To Process"
10630 msgstr "מעבר ל&תהליך"
10631
10632 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10633 msgid "&End Process"
10634 msgstr "&סיום תהליך"
10635
10636 #: taskmgr.rc:150
10637 msgid "End Process &Tree"
10638 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
10639
10640 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10641 msgid "&Debug"
10642 msgstr "&ניפוי שגיאות"
10643
10644 #: taskmgr.rc:154
10645 msgid "Set &Priority"
10646 msgstr "הגדרת &עדיפות"
10647
10648 #: taskmgr.rc:156
10649 msgid "&Realtime"
10650 msgstr "&זמן אמת"
10651
10652 #: taskmgr.rc:160
10653 #, fuzzy
10654 msgid "&Above Normal"
10655 msgstr "יותר &מרגילה"
10656
10657 #: taskmgr.rc:164
10658 #, fuzzy
10659 msgid "&Below Normal"
10660 msgstr "&פחות מרגילה"
10661
10662 #: taskmgr.rc:169
10663 msgid "Set &Affinity..."
10664 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10665
10666 #: taskmgr.rc:170
10667 msgid "Edit Debug &Channels..."
10668 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10669
10670 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10671 msgid "Task Manager"
10672 msgstr "מנהל המשימות"
10673
10674 #: taskmgr.rc:346
10675 msgid "Tab1"
10676 msgstr "Tab1"
10677
10678 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10679 msgid "List2"
10680 msgstr "List2"
10681
10682 #: taskmgr.rc:355
10683 msgid "&New Task..."
10684 msgstr "&משימה חדשה..."
10685
10686 #: taskmgr.rc:368
10687 msgid "&Show processes from all users"
10688 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
10689
10690 #: taskmgr.rc:376
10691 msgid "CPU Usage"
10692 msgstr "שימוש במעבד"
10693
10694 #: taskmgr.rc:377
10695 msgid "MEM Usage"
10696 msgstr "שימוש בזיכרון"
10697
10698 #: taskmgr.rc:378
10699 msgid "Totals"
10700 msgstr "סיכומים"
10701
10702 #: taskmgr.rc:379
10703 msgid "Commit Charge (K)"
10704 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
10705
10706 #: taskmgr.rc:380
10707 msgid "Physical Memory (K)"
10708 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
10709
10710 #: taskmgr.rc:381
10711 msgid "Kernel Memory (K)"
10712 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
10713
10714 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10715 msgid "Handles"
10716 msgstr "מזהים ייחודיים"
10717
10718 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10719 msgid "Threads"
10720 msgstr "תת־תהליכים"
10721
10722 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10723 msgid "Processes"
10724 msgstr "תהליכים"
10725
10726 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10727 msgid "Total"
10728 msgstr "סך הכול"
10729
10730 #: taskmgr.rc:392
10731 msgid "Limit"
10732 msgstr "מגבלה"
10733
10734 #: taskmgr.rc:393
10735 msgid "Peak"
10736 msgstr "שיא"
10737
10738 #: taskmgr.rc:402
10739 msgid "System Cache"
10740 msgstr "מטמון המערכת"
10741
10742 #: taskmgr.rc:410
10743 msgid "Paged"
10744 msgstr "בדפדוף"
10745
10746 #: taskmgr.rc:411
10747 msgid "Nonpaged"
10748 msgstr "מחוץ לדפדוף"
10749
10750 #: taskmgr.rc:418
10751 msgid "CPU Usage History"
10752 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
10753
10754 #: taskmgr.rc:419
10755 msgid "Memory Usage History"
10756 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
10757
10758 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10759 msgid "Debug Channels"
10760 msgstr "ערוצי ניפוי"
10761
10762 #: taskmgr.rc:443
10763 msgid "Processor Affinity"
10764 msgstr "קירבה למעבדים"
10765
10766 #: taskmgr.rc:448
10767 msgid ""
10768 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10769 "allowed to execute on."
10770 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
10771
10772 #: taskmgr.rc:450
10773 msgid "CPU 0"
10774 msgstr "מעבד 0"
10775
10776 #: taskmgr.rc:452
10777 msgid "CPU 1"
10778 msgstr "מעבד 1"
10779
10780 #: taskmgr.rc:454
10781 msgid "CPU 2"
10782 msgstr "מעבד 2"
10783
10784 #: taskmgr.rc:456
10785 msgid "CPU 3"
10786 msgstr "מעבד 3"
10787
10788 #: taskmgr.rc:458
10789 msgid "CPU 4"
10790 msgstr "מעבד 4"
10791
10792 #: taskmgr.rc:460
10793 msgid "CPU 5"
10794 msgstr "מעבד 5"
10795
10796 #: taskmgr.rc:462
10797 msgid "CPU 6"
10798 msgstr "מעבד 6"
10799
10800 #: taskmgr.rc:464
10801 msgid "CPU 7"
10802 msgstr "מעבד 7"
10803
10804 #: taskmgr.rc:466
10805 msgid "CPU 8"
10806 msgstr "מעבד 8"
10807
10808 #: taskmgr.rc:468
10809 msgid "CPU 9"
10810 msgstr "מעבד 9"
10811
10812 #: taskmgr.rc:470
10813 msgid "CPU 10"
10814 msgstr "מעבד 10"
10815
10816 #: taskmgr.rc:472
10817 msgid "CPU 11"
10818 msgstr "מעבד 11"
10819
10820 #: taskmgr.rc:474
10821 msgid "CPU 12"
10822 msgstr "מעבד 12"
10823
10824 #: taskmgr.rc:476
10825 msgid "CPU 13"
10826 msgstr "מעבד 13"
10827
10828 #: taskmgr.rc:478
10829 msgid "CPU 14"
10830 msgstr "מעבד 14"
10831
10832 #: taskmgr.rc:480
10833 msgid "CPU 15"
10834 msgstr "מעבד 15"
10835
10836 #: taskmgr.rc:482
10837 msgid "CPU 16"
10838 msgstr "מעבד 16"
10839
10840 #: taskmgr.rc:484
10841 msgid "CPU 17"
10842 msgstr "מעבד 17"
10843
10844 #: taskmgr.rc:486
10845 msgid "CPU 18"
10846 msgstr "מעבד 18"
10847
10848 #: taskmgr.rc:488
10849 msgid "CPU 19"
10850 msgstr "מעבד 19"
10851
10852 #: taskmgr.rc:490
10853 msgid "CPU 20"
10854 msgstr "מעבד 20"
10855
10856 #: taskmgr.rc:492
10857 msgid "CPU 21"
10858 msgstr "מעבד 21"
10859
10860 #: taskmgr.rc:494
10861 msgid "CPU 22"
10862 msgstr "מעבד 22"
10863
10864 #: taskmgr.rc:496
10865 msgid "CPU 23"
10866 msgstr "מעבד 23"
10867
10868 #: taskmgr.rc:498
10869 msgid "CPU 24"
10870 msgstr "מעבד 24"
10871
10872 #: taskmgr.rc:500
10873 msgid "CPU 25"
10874 msgstr "מעבד 25"
10875
10876 #: taskmgr.rc:502
10877 msgid "CPU 26"
10878 msgstr "מעבד 26"
10879
10880 #: taskmgr.rc:504
10881 msgid "CPU 27"
10882 msgstr "מעבד 27"
10883
10884 #: taskmgr.rc:506
10885 msgid "CPU 28"
10886 msgstr "מעבד 28"
10887
10888 #: taskmgr.rc:508
10889 msgid "CPU 29"
10890 msgstr "מעבד 29"
10891
10892 #: taskmgr.rc:510
10893 msgid "CPU 30"
10894 msgstr "מעבד 30"
10895
10896 #: taskmgr.rc:512
10897 msgid "CPU 31"
10898 msgstr "מעבד 31"
10899
10900 #: taskmgr.rc:518
10901 msgid "Select Columns"
10902 msgstr "בחירת עמודות"
10903
10904 #: taskmgr.rc:523
10905 msgid ""
10906 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10907 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
10908
10909 #: taskmgr.rc:525
10910 msgid "&Image Name"
10911 msgstr "שם ה&תמונה"
10912
10913 #: taskmgr.rc:527
10914 msgid "&PID (Process Identifier)"
10915 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
10916
10917 #: taskmgr.rc:529
10918 msgid "&CPU Usage"
10919 msgstr "&שימוש במעבד"
10920
10921 #: taskmgr.rc:531
10922 msgid "CPU Tim&e"
10923 msgstr "&זמן המעבד"
10924
10925 #: taskmgr.rc:533
10926 msgid "&Memory Usage"
10927 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
10928
10929 #: taskmgr.rc:535
10930 msgid "Memory Usage &Delta"
10931 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
10932
10933 #: taskmgr.rc:537
10934 msgid "Pea&k Memory Usage"
10935 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
10936
10937 #: taskmgr.rc:539
10938 msgid "Page &Faults"
10939 msgstr "כש&לי דפדוף"
10940
10941 #: taskmgr.rc:541
10942 msgid "&USER Objects"
10943 msgstr "&עצמים של USER"
10944
10945 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10946 msgid "I/O Reads"
10947 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10948
10949 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10950 msgid "I/O Read Bytes"
10951 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10952
10953 #: taskmgr.rc:547
10954 msgid "&Session ID"
10955 msgstr "מזהה ה&פעלה"
10956
10957 #: taskmgr.rc:549
10958 msgid "User &Name"
10959 msgstr "&שם משתמש"
10960
10961 #: taskmgr.rc:551
10962 msgid "Page F&aults Delta"
10963 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
10964
10965 #: taskmgr.rc:553
10966 msgid "&Virtual Memory Size"
10967 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
10968
10969 #: taskmgr.rc:555
10970 msgid "Pa&ged Pool"
10971 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
10972
10973 #: taskmgr.rc:557
10974 msgid "N&on-paged Pool"
10975 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
10976
10977 #: taskmgr.rc:559
10978 msgid "Base P&riority"
10979 msgstr "עדיפות &בסיס"
10980
10981 #: taskmgr.rc:561
10982 msgid "&Handle Count"
10983 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
10984
10985 #: taskmgr.rc:563
10986 msgid "&Thread Count"
10987 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
10988
10989 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10990 msgid "GDI Objects"
10991 msgstr "עצמי GDI"
10992
10993 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10994 msgid "I/O Writes"
10995 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10996
10997 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10998 msgid "I/O Write Bytes"
10999 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
11000
11001 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11002 msgid "I/O Other"
11003 msgstr "קלט/פלט אחר"
11004
11005 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11006 msgid "I/O Other Bytes"
11007 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
11008
11009 #: taskmgr.rc:182
11010 msgid "Create New Task"
11011 msgstr "יצירת משימה חדשה"
11012
11013 #: taskmgr.rc:187
11014 msgid "Runs a new program"
11015 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
11016
11017 #: taskmgr.rc:188
11018 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11019 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
11020
11021 #: taskmgr.rc:190
11022 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11023 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
11024
11025 #: taskmgr.rc:191
11026 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11027 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
11028
11029 #: taskmgr.rc:192
11030 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11031 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
11032
11033 #: taskmgr.rc:193
11034 msgid "Displays tasks by using large icons"
11035 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
11036
11037 #: taskmgr.rc:194
11038 msgid "Displays tasks by using small icons"
11039 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
11040
11041 #: taskmgr.rc:195
11042 msgid "Displays information about each task"
11043 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
11044
11045 #: taskmgr.rc:196
11046 msgid "Updates the display twice per second"
11047 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
11048
11049 #: taskmgr.rc:197
11050 msgid "Updates the display every two seconds"
11051 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
11052
11053 #: taskmgr.rc:198
11054 msgid "Updates the display every four seconds"
11055 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
11056
11057 #: taskmgr.rc:203
11058 msgid "Does not automatically update"
11059 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
11060
11061 #: taskmgr.rc:205
11062 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11063 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
11064
11065 #: taskmgr.rc:206
11066 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11067 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
11068
11069 #: taskmgr.rc:207
11070 msgid "Minimizes the windows"
11071 msgstr "מזעור החלונות"
11072
11073 #: taskmgr.rc:208
11074 msgid "Maximizes the windows"
11075 msgstr "הגדלת החלונות"
11076
11077 #: taskmgr.rc:209
11078 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11079 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
11080
11081 #: taskmgr.rc:210
11082 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11083 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
11084
11085 #: taskmgr.rc:211
11086 msgid "Displays Task Manager help topics"
11087 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
11088
11089 #: taskmgr.rc:212
11090 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11091 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
11092
11093 #: taskmgr.rc:213
11094 msgid "Exits the Task Manager application"
11095 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
11096
11097 #: taskmgr.rc:215
11098 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11099 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
11100
11101 #: taskmgr.rc:216
11102 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11103 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
11104
11105 #: taskmgr.rc:217
11106 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11107 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
11108
11109 #: taskmgr.rc:219
11110 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11111 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
11112
11113 #: taskmgr.rc:220
11114 msgid "Each CPU has its own history graph"
11115 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
11116
11117 #: taskmgr.rc:222
11118 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11119 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
11120
11121 #: taskmgr.rc:227
11122 msgid "Tells the selected tasks to close"
11123 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
11124
11125 #: taskmgr.rc:228
11126 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11127 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
11128
11129 #: taskmgr.rc:229
11130 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11131 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
11132
11133 #: taskmgr.rc:230
11134 msgid "Removes the process from the system"
11135 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
11136
11137 #: taskmgr.rc:232
11138 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11139 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
11140
11141 #: taskmgr.rc:233
11142 msgid "Attaches the debugger to this process"
11143 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
11144
11145 #: taskmgr.rc:235
11146 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11147 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
11148
11149 #: taskmgr.rc:237
11150 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11151 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
11152
11153 #: taskmgr.rc:238
11154 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11155 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
11156
11157 #: taskmgr.rc:240
11158 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11159 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
11160
11161 #: taskmgr.rc:242
11162 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11163 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
11164
11165 #: taskmgr.rc:244
11166 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11167 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
11168
11169 #: taskmgr.rc:245
11170 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11171 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
11172
11173 #: taskmgr.rc:247
11174 msgid "Controls Debug Channels"
11175 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
11176
11177 #: taskmgr.rc:264
11178 msgid "Performance"
11179 msgstr "ביצועים"
11180
11181 #: taskmgr.rc:265
11182 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11183 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
11184
11185 #: taskmgr.rc:266
11186 msgid "Processes: %d"
11187 msgstr "תהליכים: %d"
11188
11189 #: taskmgr.rc:267
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11192 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
11193
11194 #: taskmgr.rc:272
11195 msgid "Image Name"
11196 msgstr "שם התמונה"
11197
11198 #: taskmgr.rc:273
11199 msgid "PID"
11200 msgstr "מזהה התהליך"
11201
11202 #: taskmgr.rc:274
11203 msgid "CPU"
11204 msgstr "שימוש במעבד"
11205
11206 #: taskmgr.rc:275
11207 msgid "CPU Time"
11208 msgstr "זמן מעבד"
11209
11210 #: taskmgr.rc:276
11211 msgid "Mem Usage"
11212 msgstr "שימוש בזיכרון"
11213
11214 #: taskmgr.rc:277
11215 msgid "Mem Delta"
11216 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
11217
11218 #: taskmgr.rc:278
11219 msgid "Peak Mem Usage"
11220 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
11221
11222 #: taskmgr.rc:279
11223 msgid "Page Faults"
11224 msgstr "כשלי דפדוף"
11225
11226 #: taskmgr.rc:280
11227 msgid "USER Objects"
11228 msgstr "עצמי USER"
11229
11230 #: taskmgr.rc:283
11231 msgid "Session ID"
11232 msgstr "מזהה הפעלה"
11233
11234 #: taskmgr.rc:284
11235 msgid "Username"
11236 msgstr "שם משתמש"
11237
11238 #: taskmgr.rc:285
11239 msgid "PF Delta"
11240 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
11241
11242 #: taskmgr.rc:286
11243 msgid "VM Size"
11244 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
11245
11246 #: taskmgr.rc:287
11247 msgid "Paged Pool"
11248 msgstr "תור הדפדוף"
11249
11250 #: taskmgr.rc:288
11251 msgid "NP Pool"
11252 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
11253
11254 #: taskmgr.rc:289
11255 msgid "Base Pri"
11256 msgstr "עדיפות בסיס"
11257
11258 #: taskmgr.rc:301
11259 msgid "Task Manager Warning"
11260 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
11261
11262 #: taskmgr.rc:304
11263 msgid ""
11264 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11265 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11266 "sure you want to change the priority class?"
11267 msgstr ""
11268 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
11269 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
11270 "את מחלקת העדיפות?"
11271
11272 #: taskmgr.rc:305
11273 msgid "Unable to Change Priority"
11274 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
11275
11276 #: taskmgr.rc:310
11277 msgid ""
11278 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11279 "results including loss of data and system instability. The\n"
11280 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11281 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11282 "terminate the process?"
11283 msgstr ""
11284 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
11285 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
11286 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
11287
11288 #: taskmgr.rc:311
11289 msgid "Unable to Terminate Process"
11290 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
11291
11292 #: taskmgr.rc:313
11293 msgid ""
11294 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11295 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11296 msgstr ""
11297 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
11298 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
11299
11300 #: taskmgr.rc:314
11301 msgid "Unable to Debug Process"
11302 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
11303
11304 #: taskmgr.rc:315
11305 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11306 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
11307
11308 #: taskmgr.rc:316
11309 msgid "Invalid Option"
11310 msgstr "אפשרות שגויה"
11311
11312 #: taskmgr.rc:317
11313 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11314 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
11315
11316 #: taskmgr.rc:322
11317 msgid "System Idle Process"
11318 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
11319
11320 #: taskmgr.rc:323
11321 msgid "Not Responding"
11322 msgstr "לא מגיב"
11323
11324 #: taskmgr.rc:324
11325 msgid "Running"
11326 msgstr "פעיל"
11327
11328 #: taskmgr.rc:325
11329 msgid "Task"
11330 msgstr "משימה"
11331
11332 #: taskmgr.rc:328
11333 msgid "Fixme"
11334 msgstr "לתיקון"
11335
11336 #: taskmgr.rc:329
11337 msgid "Err"
11338 msgstr "שגיאה"
11339
11340 #: taskmgr.rc:330
11341 msgid "Warn"
11342 msgstr "אזהרה"
11343
11344 #: taskmgr.rc:331
11345 msgid "Trace"
11346 msgstr "מעקב"
11347
11348 #: uninstaller.rc:26
11349 msgid "Wine Application Uninstaller"
11350 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
11351
11352 #: uninstaller.rc:27
11353 msgid ""
11354 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11355 "executable.\n"
11356 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11357 msgstr ""
11358 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
11359 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
11360
11361 #: view.rc:33
11362 msgid "&Pan"
11363 msgstr "ה&זחה"
11364
11365 #: view.rc:35
11366 msgid "&Scale to Window"
11367 msgstr "ה&תאמה לחלון"
11368
11369 #: view.rc:37
11370 msgid "&Left"
11371 msgstr "&שמאלה"
11372
11373 #: view.rc:38
11374 msgid "&Right"
11375 msgstr "&ימינה"
11376
11377 #: view.rc:39
11378 msgid "&Up"
11379 msgstr "למ&עלה"
11380
11381 #: view.rc:40
11382 msgid "&Down"
11383 msgstr "למ&טה"
11384
11385 #: view.rc:46
11386 msgid "Regular Metafile Viewer"
11387 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
11388
11389 #: wineboot.rc:28
11390 msgid "Waiting for Program"
11391 msgstr "בהמתנה לתכנה"
11392
11393 #: wineboot.rc:32
11394 msgid "Terminate Process"
11395 msgstr "חיסול התהליך"
11396
11397 #: wineboot.rc:33
11398 msgid ""
11399 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11400 "responding.\n"
11401 "\n"
11402 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11403 msgstr ""
11404 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
11405 "\n"
11406 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
11407
11408 #: wineboot.rc:39
11409 msgid "Wine"
11410 msgstr "Wine"
11411
11412 #: wineboot.rc:43
11413 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11414 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
11415
11416 #: winecfg.rc:138
11417 msgid ""
11418 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11419 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11420 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11421 "option) any later version."
11422 msgstr ""
11423
11424 #: winecfg.rc:140
11425 #, fuzzy
11426 msgid " Windows Registration Information "
11427 msgstr "&פרטי הגרסה"
11428
11429 #: winecfg.rc:141
11430 #, fuzzy
11431 msgid "&Owner:"
11432 msgstr "בעלים"
11433
11434 #: winecfg.rc:143
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Organi&zation:"
11437 msgstr "הנפשה"
11438
11439 #: winecfg.rc:151
11440 #, fuzzy
11441 msgid " Application Settings "
11442 msgstr "יישומים"
11443
11444 #: winecfg.rc:152
11445 msgid ""
11446 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11447 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11448 "or per-application settings in those tabs as well."
11449 msgstr ""
11450
11451 #: winecfg.rc:156
11452 #, fuzzy
11453 msgid "&Add application..."
11454 msgstr "יישום"
11455
11456 #: winecfg.rc:157
11457 #, fuzzy
11458 msgid "&Remove application"
11459 msgstr "יישום"
11460
11461 #: winecfg.rc:158
11462 #, fuzzy
11463 msgid "&Windows Version:"
11464 msgstr "גודל החלון"
11465
11466 #: winecfg.rc:166
11467 #, fuzzy
11468 msgid " Window Settings "
11469 msgstr "טקסט בחלון"
11470
11471 #: winecfg.rc:167
11472 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: winecfg.rc:168
11476 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: winecfg.rc:169
11480 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: winecfg.rc:170
11484 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: winecfg.rc:172
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Desktop &size:"
11490 msgstr "שולחן העבודה"
11491
11492 #: winecfg.rc:177
11493 msgid " Direct3D "
11494 msgstr ""
11495
11496 #: winecfg.rc:178
11497 msgid "&Vertex Shader Support: "
11498 msgstr ""
11499
11500 #: winecfg.rc:180
11501 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: winecfg.rc:182
11505 msgid " Screen &Resolution "
11506 msgstr ""
11507
11508 #: winecfg.rc:186
11509 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: winecfg.rc:193
11513 msgid " DLL Overrides "
11514 msgstr ""
11515
11516 #: winecfg.rc:194
11517 msgid ""
11518 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11519 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11520 "application)."
11521 msgstr ""
11522
11523 #: winecfg.rc:196
11524 msgid "&New override for library:"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11528 msgid "&Add"
11529 msgstr "הו&ספה"
11530
11531 #: winecfg.rc:199
11532 msgid "Existing &overrides:"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: winecfg.rc:201
11536 #, fuzzy
11537 msgid "&Edit..."
11538 msgstr "&עריכה"
11539
11540 #: winecfg.rc:207
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Edit Override"
11543 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
11544
11545 #: winecfg.rc:210
11546 msgid " Load Order "
11547 msgstr ""
11548
11549 #: winecfg.rc:211
11550 #, fuzzy
11551 msgid "&Builtin (Wine)"
11552 msgstr "על &אודות Wine"
11553
11554 #: winecfg.rc:212
11555 #, fuzzy
11556 msgid "&Native (Windows)"
11557 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
11558
11559 #: winecfg.rc:213
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Bui&ltin then Native"
11562 msgstr "מובנה, טבעי"
11563
11564 #: winecfg.rc:214
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Nati&ve then Builtin"
11567 msgstr "טבעי, מובנה"
11568
11569 #: winecfg.rc:215
11570 #, fuzzy
11571 msgid "&Disable"
11572 msgstr "Table"
11573
11574 #: winecfg.rc:222
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Select Drive Letter"
11577 msgstr "טקסט הבחירה"
11578
11579 #: winecfg.rc:234
11580 #, fuzzy
11581 msgid " Drive &mappings "
11582 msgstr "מיפוי כוננים"
11583
11584 #: winecfg.rc:235
11585 msgid ""
11586 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11587 "edited."
11588 msgstr ""
11589
11590 #: winecfg.rc:238
11591 #, fuzzy
11592 msgid "&Add..."
11593 msgstr "הו&ספה"
11594
11595 #: winecfg.rc:240
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Auto&detect"
11598 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11599
11600 #: winecfg.rc:243
11601 #, fuzzy
11602 msgid "&Path:"
11603 msgstr "ה&נתיב המלא:"
11604
11605 #: winecfg.rc:247
11606 #, fuzzy
11607 msgid "&Type:"
11608 msgstr "סוג"
11609
11610 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Show &Advanced"
11613 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
11614
11615 #: winecfg.rc:251
11616 msgid "De&vice:"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: winecfg.rc:253
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Bro&wse..."
11622 msgstr "&עיון"
11623
11624 #: winecfg.rc:255
11625 msgid "&Label:"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: winecfg.rc:257
11629 msgid "S&erial:"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: winecfg.rc:260
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Show &dot files"
11635 msgstr "אין עוד קבצים\n"
11636
11637 #: winecfg.rc:267
11638 #, fuzzy
11639 msgid " Driver Diagnostics "
11640 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
11641
11642 #: winecfg.rc:269
11643 #, fuzzy
11644 msgid " Defaults "
11645 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
11646
11647 #: winecfg.rc:270
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Output device:"
11650 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
11651
11652 #: winecfg.rc:271
11653 msgid "Voice output device:"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: winecfg.rc:272
11657 msgid "Input device:"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: winecfg.rc:273
11661 msgid "Voice input device:"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: winecfg.rc:278
11665 msgid "&Test Sound"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: winecfg.rc:285
11669 msgid " Appearance "
11670 msgstr ""
11671
11672 #: winecfg.rc:286
11673 msgid "&Theme:"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: winecfg.rc:288
11677 #, fuzzy
11678 msgid "&Install theme..."
11679 msgstr "התקנה..."
11680
11681 #: winecfg.rc:289
11682 #, fuzzy
11683 msgid "&Color:"
11684 msgstr "&צבע"
11685
11686 #: winecfg.rc:291
11687 #, fuzzy
11688 msgid "&Size:"
11689 msgstr "ג&ודל"
11690
11691 #: winecfg.rc:293
11692 msgid "It&em:"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: winecfg.rc:295
11696 #, fuzzy
11697 msgid "C&olor:"
11698 msgstr "&צבע"
11699
11700 #: winecfg.rc:297
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Si&ze:"
11703 msgstr "גודל ה&נייר:"
11704
11705 #: winecfg.rc:301
11706 #, fuzzy
11707 msgid " Fol&ders "
11708 msgstr "תיקייה חדשה"
11709
11710 #: winecfg.rc:304
11711 #, fuzzy
11712 msgid "&Link to:"
11713 msgstr "קישורים אל"
11714
11715 #: winecfg.rc:306
11716 #, fuzzy
11717 msgid "B&rowse..."
11718 msgstr "&עיון"
11719
11720 #: winecfg.rc:31
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Libraries"
11723 msgstr "ספריות"
11724
11725 #: winecfg.rc:32
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Drives"
11728 msgstr "כוננים"
11729
11730 #: winecfg.rc:33
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Select the Unix target directory, please."
11733 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
11734
11735 #: winecfg.rc:34
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Hide &Advanced"
11738 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
11739
11740 #: winecfg.rc:36
11741 #, fuzzy
11742 msgid "(No Theme)"
11743 msgstr "(אין ערכת נושא)"
11744
11745 #: winecfg.rc:37
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Graphics"
11748 msgstr "גרפיקה"
11749
11750 #: winecfg.rc:38
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Desktop Integration"
11753 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
11754
11755 #: winecfg.rc:39
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Audio"
11758 msgstr "שמע"
11759
11760 #: winecfg.rc:40
11761 #, fuzzy
11762 msgid "About"
11763 msgstr "על אודות"
11764
11765 #: winecfg.rc:41
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Wine configuration"
11768 msgstr "תצורת Wine"
11769
11770 #: winecfg.rc:43
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11773 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
11774
11775 #: winecfg.rc:44
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Select a theme file"
11778 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
11779
11780 #: winecfg.rc:45
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Folder"
11783 msgstr "תיקייה"
11784
11785 #: winecfg.rc:46
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Links to"
11788 msgstr "קישורים אל"
11789
11790 #: winecfg.rc:42
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Wine configuration for %s"
11793 msgstr "שגיאת תצוגה"
11794
11795 #: winecfg.rc:87
11796 msgid "Selected driver: %s"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: winecfg.rc:88
11800 #, fuzzy
11801 msgid "(None)"
11802 msgstr "ללא"
11803
11804 #: winecfg.rc:89
11805 msgid "Audio test failed!"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: winecfg.rc:91
11809 #, fuzzy
11810 msgid "(System default)"
11811 msgstr "נתיב המערכת"
11812
11813 #: winecfg.rc:51
11814 #, fuzzy
11815 msgid ""
11816 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11817 "Are you sure you want to do this?"
11818 msgstr ""
11819 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
11820 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
11821
11822 #: winecfg.rc:52
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Warning: system library"
11825 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
11826
11827 #: winecfg.rc:53
11828 #, fuzzy
11829 msgid "native"
11830 msgstr "טבעי"
11831
11832 #: winecfg.rc:54
11833 #, fuzzy
11834 msgid "builtin"
11835 msgstr "מובנה"
11836
11837 #: winecfg.rc:55
11838 #, fuzzy
11839 msgid "native, builtin"
11840 msgstr "טבעי, מובנה"
11841
11842 #: winecfg.rc:56
11843 #, fuzzy
11844 msgid "builtin, native"
11845 msgstr "מובנה, טבעי"
11846
11847 #: winecfg.rc:57
11848 #, fuzzy
11849 msgid "disabled"
11850 msgstr "Table"
11851
11852 #: winecfg.rc:58
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Default Settings"
11855 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
11856
11857 #: winecfg.rc:59
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11860 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
11861
11862 #: winecfg.rc:60
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Use global settings"
11865 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
11866
11867 #: winecfg.rc:61
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Select an executable file"
11870 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
11871
11872 #: winecfg.rc:66
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Hardware"
11875 msgstr "חומרה"
11876
11877 #: winecfg.rc:67
11878 #, fuzzy
11879 msgctxt "vertex shader mode"
11880 msgid "None"
11881 msgstr "ללא"
11882
11883 #: winecfg.rc:72
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Autodetect..."
11886 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11887
11888 #: winecfg.rc:73
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Local hard disk"
11891 msgstr "כונן קשיח מקומי"
11892
11893 #: winecfg.rc:74
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Network share"
11896 msgstr "שיתוף רשת"
11897
11898 #: winecfg.rc:75
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Floppy disk"
11901 msgstr "כונן תקליטונים"
11902
11903 #: winecfg.rc:76
11904 #, fuzzy
11905 msgid "CD-ROM"
11906 msgstr "כונן תקליטורים"
11907
11908 #: winecfg.rc:77
11909 #, fuzzy
11910 msgid ""
11911 "You cannot add any more drives.\n"
11912 "\n"
11913 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11914 msgstr ""
11915 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
11916 "\n"
11917 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
11918
11919 #: winecfg.rc:78
11920 #, fuzzy
11921 msgid "System drive"
11922 msgstr "כונן מערכת"
11923
11924 #: winecfg.rc:79
11925 #, fuzzy
11926 msgid ""
11927 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11928 "\n"
11929 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11930 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11931 msgstr ""
11932 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
11933 "\n"
11934 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
11935 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
11936
11937 #: winecfg.rc:80
11938 #, fuzzy
11939 msgctxt "Drive letter"
11940 msgid "Letter"
11941 msgstr "אות"
11942
11943 #: winecfg.rc:81
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Drive Mapping"
11946 msgstr "מיפוי כוננים"
11947
11948 #: winecfg.rc:82
11949 #, fuzzy
11950 msgid ""
11951 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11952 "\n"
11953 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11954 msgstr ""
11955 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
11956 "\n"
11957 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
11958
11959 #: winecfg.rc:96
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Controls Background"
11962 msgstr "רקע הפקדים"
11963
11964 #: winecfg.rc:97
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Controls Text"
11967 msgstr "טקסט הפקדים"
11968
11969 #: winecfg.rc:99
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Menu Background"
11972 msgstr "רקע התפריט"
11973
11974 #: winecfg.rc:100
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Menu Text"
11977 msgstr "טקסט בתפריט"
11978
11979 #: winecfg.rc:101
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Scrollbar"
11982 msgstr "סרגל גלילה"
11983
11984 #: winecfg.rc:102
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Selection Background"
11987 msgstr "רקע הבחירה"
11988
11989 #: winecfg.rc:103
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Selection Text"
11992 msgstr "טקסט הבחירה"
11993
11994 #: winecfg.rc:104
11995 #, fuzzy
11996 msgid "ToolTip Background"
11997 msgstr "רקע חלונית העצה"
11998
11999 #: winecfg.rc:105
12000 #, fuzzy
12001 msgid "ToolTip Text"
12002 msgstr "טקסט חלונית עצה"
12003
12004 #: winecfg.rc:106
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Window Background"
12007 msgstr "רקע החלון"
12008
12009 #: winecfg.rc:107
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Window Text"
12012 msgstr "טקסט בחלון"
12013
12014 #: winecfg.rc:108
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Active Title Bar"
12017 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
12018
12019 #: winecfg.rc:109
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Active Title Text"
12022 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
12023
12024 #: winecfg.rc:110
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Inactive Title Bar"
12027 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
12028
12029 #: winecfg.rc:111
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Inactive Title Text"
12032 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
12033
12034 #: winecfg.rc:112
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Message Box Text"
12037 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
12038
12039 #: winecfg.rc:113
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Application Workspace"
12042 msgstr "מרחב היישומים"
12043
12044 #: winecfg.rc:114
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Window Frame"
12047 msgstr "מסגרת החלון"
12048
12049 #: winecfg.rc:115
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Active Border"
12052 msgstr "מסגרת של פעיל"
12053
12054 #: winecfg.rc:116
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Inactive Border"
12057 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
12058
12059 #: winecfg.rc:117
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Controls Shadow"
12062 msgstr "הצללת הפקדים"
12063
12064 #: winecfg.rc:118
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Gray Text"
12067 msgstr "טקסט אפור"
12068
12069 #: winecfg.rc:119
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Controls Highlight"
12072 msgstr "הדגשת פקדים"
12073
12074 #: winecfg.rc:120
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Controls Dark Shadow"
12077 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
12078
12079 #: winecfg.rc:121
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Controls Light"
12082 msgstr "פקדים בהירים"
12083
12084 #: winecfg.rc:122
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Controls Alternate Background"
12087 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
12088
12089 #: winecfg.rc:123
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Hot Tracked Item"
12092 msgstr "פריט במעקב חם"
12093
12094 #: winecfg.rc:124
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Active Title Bar Gradient"
12097 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
12098
12099 #: winecfg.rc:125
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12102 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
12103
12104 #: winecfg.rc:126
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Menu Highlight"
12107 msgstr "הדגשה בתפריט"
12108
12109 #: winecfg.rc:127
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Menu Bar"
12112 msgstr "סרגל תפריטים"
12113
12114 #: wineconsole.rc:57
12115 msgid " Options "
12116 msgstr " אפשרויות "
12117
12118 #: wineconsole.rc:60
12119 msgid "Cursor size"
12120 msgstr "גודל הסמן"
12121
12122 #: wineconsole.rc:61
12123 msgid "&Small"
12124 msgstr "&קטן"
12125
12126 #: wineconsole.rc:62
12127 msgid "&Medium"
12128 msgstr "&בינוני"
12129
12130 #: wineconsole.rc:63
12131 msgid "&Large"
12132 msgstr "&גדול"
12133
12134 #: wineconsole.rc:65
12135 msgid "Control"
12136 msgstr "שליטה"
12137
12138 #: wineconsole.rc:66
12139 msgid "Popup menu"
12140 msgstr "התפריט הקובץ"
12141
12142 #: wineconsole.rc:67
12143 msgid "&Control"
12144 msgstr "&Control"
12145
12146 #: wineconsole.rc:68
12147 msgid "S&hift"
12148 msgstr "S&hift"
12149
12150 #: wineconsole.rc:69
12151 msgid "Quick edit"
12152 msgstr "עריכה מהירה"
12153
12154 #: wineconsole.rc:70
12155 msgid "&enable"
12156 msgstr "ה&פעלה"
12157
12158 #: wineconsole.rc:72
12159 msgid "Command history"
12160 msgstr "היסטוריית הפקודות"
12161
12162 #: wineconsole.rc:73
12163 msgid "&Number of recalled commands :"
12164 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
12165
12166 #: wineconsole.rc:76
12167 msgid "&Remove doubles"
12168 msgstr "ה&סרת כפולים"
12169
12170 #: wineconsole.rc:81
12171 msgid " Font "
12172 msgstr " גופן "
12173
12174 #: wineconsole.rc:84
12175 msgid "&Font"
12176 msgstr "&גופן"
12177
12178 #: wineconsole.rc:86
12179 msgid "&Color"
12180 msgstr "&צבע"
12181
12182 #: wineconsole.rc:97
12183 msgid " Configuration "
12184 msgstr " תצוגה "
12185
12186 #: wineconsole.rc:100
12187 msgid "Buffer zone"
12188 msgstr "אזור האגירה"
12189
12190 #: wineconsole.rc:101
12191 msgid "&Width :"
12192 msgstr "&רוחב :"
12193
12194 #: wineconsole.rc:104
12195 msgid "&Height :"
12196 msgstr "&גובה :"
12197
12198 #: wineconsole.rc:108
12199 msgid "Window size"
12200 msgstr "גודל החלון"
12201
12202 #: wineconsole.rc:109
12203 msgid "W&idth :"
12204 msgstr "&גובה :"
12205
12206 #: wineconsole.rc:112
12207 msgid "H&eight :"
12208 msgstr "&רוחב :"
12209
12210 #: wineconsole.rc:116
12211 msgid "End of program"
12212 msgstr "סיום התכנית"
12213
12214 #: wineconsole.rc:117
12215 msgid "&Close console"
12216 msgstr "סגירת ה&מסוף"
12217
12218 #: wineconsole.rc:119
12219 msgid "Edition"
12220 msgstr "מצב עריכה"
12221
12222 #: wineconsole.rc:125
12223 msgid "Console parameters"
12224 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
12225
12226 #: wineconsole.rc:128
12227 msgid "Retain these settings for later sessions"
12228 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
12229
12230 #: wineconsole.rc:129
12231 msgid "Modify only current session"
12232 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
12233
12234 #: wineconsole.rc:26
12235 msgid "Set &Defaults"
12236 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12237
12238 #: wineconsole.rc:28
12239 msgid "&Mark"
12240 msgstr "&סימון"
12241
12242 #: wineconsole.rc:31
12243 msgid "&Select all"
12244 msgstr "בחירת ה&כול"
12245
12246 #: wineconsole.rc:32
12247 msgid "Sc&roll"
12248 msgstr "&גלילה"
12249
12250 #: wineconsole.rc:33
12251 msgid "S&earch"
12252 msgstr "&חיפוש"
12253
12254 #: wineconsole.rc:36
12255 msgid "Setup - Default settings"
12256 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12257
12258 #: wineconsole.rc:37
12259 msgid "Setup - Current settings"
12260 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
12261
12262 #: wineconsole.rc:38
12263 msgid "Configuration error"
12264 msgstr "שגיאת תצוגה"
12265
12266 #: wineconsole.rc:39
12267 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12268 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
12269
12270 #: wineconsole.rc:34
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12273 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
12274
12275 #: wineconsole.rc:35
12276 msgid "This is a test"
12277 msgstr "זוהי בדיקה"
12278
12279 #: wineconsole.rc:41
12280 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12281 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12282
12283 #: wineconsole.rc:42
12284 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12285 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
12286
12287 #: wineconsole.rc:43
12288 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12289 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12290
12291 #: wineconsole.rc:44
12292 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12293 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
12294
12295 #: wineconsole.rc:45
12296 msgid ""
12297 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12298 "The command is invalid.\n"
12299 msgstr ""
12300 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12301 "The command is invalid.\n"
12302
12303 #: wineconsole.rc:47
12304 msgid ""
12305 "\n"
12306 "Usage:\n"
12307 "  wineconsole [options] <command>\n"
12308 "\n"
12309 "Options:\n"
12310 msgstr ""
12311 "\n"
12312 "Usage:\n"
12313 "  wineconsole [options] <command>\n"
12314 "\n"
12315 "Options:\n"
12316
12317 #: wineconsole.rc:49
12318 #, fuzzy
12319 msgid ""
12320 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12321 "will\n"
12322 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12323 "console.\n"
12324 msgstr ""
12325 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12326 "will\n"
12327 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
12328 "console\n"
12329
12330 #: wineconsole.rc:50
12331 #, fuzzy
12332 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12333 msgstr ""
12334 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
12335
12336 #: wineconsole.rc:51
12337 #, fuzzy
12338 msgid ""
12339 "\n"
12340 "Example:\n"
12341 "  wineconsole cmd\n"
12342 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12343 "\n"
12344 msgstr ""
12345 "\n"
12346 "Example:\n"
12347 "  wineconsole cmd\n"
12348 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
12349 "\n"
12350
12351 #: winedbg.rc:42
12352 msgid "Program Error"
12353 msgstr "שגיאה בתכנית"
12354
12355 #: winedbg.rc:47
12356 msgid ""
12357 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12358 "sorry for the inconvenience."
12359 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
12360
12361 #: winedbg.rc:53
12362 msgid ""
12363 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12364 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12365 "application.\n"
12366 "\n"
12367 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12368 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12369 msgstr ""
12370 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
12371 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
12372 "\n"
12373 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
12374 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
12375
12376 #: winedbg.rc:35
12377 msgid "Wine program crash"
12378 msgstr "Wine program crash"
12379
12380 #: winedbg.rc:36
12381 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12382 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
12383
12384 #: winedbg.rc:37
12385 msgid "(unidentified)"
12386 msgstr "(unidentified)"
12387
12388 #: winefile.rc:26
12389 msgid "&Open\tEnter"
12390 msgstr "&פתיחה\tEnter"
12391
12392 #: winefile.rc:30
12393 msgid "Re&name..."
12394 msgstr "&שינוי שם..."
12395
12396 #: winefile.rc:31
12397 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12398 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
12399
12400 #: winefile.rc:33
12401 msgid "&Run..."
12402 msgstr "הפע&לה..."
12403
12404 #: winefile.rc:35
12405 msgid "Cr&eate Directory..."
12406 msgstr "&יצירת תיקייה..."
12407
12408 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12409 msgid "E&xit\tAlt+X"
12410 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
12411
12412 #: winefile.rc:44
12413 msgid "&Disk"
12414 msgstr "&כונן"
12415
12416 #: winefile.rc:45
12417 msgid "Connect &Network Drive..."
12418 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
12419
12420 #: winefile.rc:46
12421 msgid "&Disconnect Network Drive"
12422 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
12423
12424 #: winefile.rc:52
12425 msgid "&Name"
12426 msgstr "&שם"
12427
12428 #: winefile.rc:53
12429 msgid "&All File Details"
12430 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
12431
12432 #: winefile.rc:55
12433 msgid "&Sort by Name"
12434 msgstr "&סידור לפי שם"
12435
12436 #: winefile.rc:56
12437 msgid "Sort &by Type"
12438 msgstr "סידור לפי &סוג"
12439
12440 #: winefile.rc:57
12441 msgid "Sort by Si&ze"
12442 msgstr "סידור לפי &גודל"
12443
12444 #: winefile.rc:58
12445 msgid "Sort by &Date"
12446 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
12447
12448 #: winefile.rc:60
12449 msgid "Filter by&..."
12450 msgstr "סינון לפי&..."
12451
12452 #: winefile.rc:67
12453 msgid "&Drivebar"
12454 msgstr "סרגל הכוננים"
12455
12456 #: winefile.rc:70
12457 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12458 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
12459
12460 #: winefile.rc:77
12461 msgid "New &Window"
12462 msgstr "&חלון חדש"
12463
12464 #: winefile.rc:78
12465 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12466 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
12467
12468 #: winefile.rc:80
12469 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12470 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
12471
12472 #: winefile.rc:87
12473 #, fuzzy
12474 msgid "&About Wine File Manager"
12475 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12476
12477 #: winefile.rc:128
12478 msgid "Select destination"
12479 msgstr "בחירת יעד"
12480
12481 #: winefile.rc:141
12482 msgid "By File Type"
12483 msgstr "לפי סוג קובץ"
12484
12485 #: winefile.rc:146
12486 msgid "File Type"
12487 msgstr "סוג הקובץ"
12488
12489 #: winefile.rc:147
12490 msgid "&Directories"
12491 msgstr "&תיקיות"
12492
12493 #: winefile.rc:149
12494 msgid "&Programs"
12495 msgstr "&תכניות"
12496
12497 #: winefile.rc:151
12498 msgid "Docu&ments"
12499 msgstr "&מסמכים"
12500
12501 #: winefile.rc:153
12502 msgid "&Other files"
12503 msgstr "קבצים &אחרים"
12504
12505 #: winefile.rc:155
12506 msgid "Show Hidden/&System Files"
12507 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
12508
12509 #: winefile.rc:163
12510 msgid "Properties for %s"
12511 msgstr "מאפיינים עבור %s"
12512
12513 #: winefile.rc:166
12514 msgid "&File Name:"
12515 msgstr "&שם הקובץ:"
12516
12517 #: winefile.rc:168
12518 msgid "Full &Path:"
12519 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12520
12521 #: winefile.rc:170
12522 msgid "Last Change:"
12523 msgstr "שינוי אחרון:"
12524
12525 #: winefile.rc:172
12526 msgid "Version:"
12527 msgstr "גרסה:"
12528
12529 #: winefile.rc:174
12530 msgid "Cop&yright:"
12531 msgstr "&זכויות יוצרים:"
12532
12533 #: winefile.rc:176
12534 msgid "Size:"
12535 msgstr "גודל:"
12536
12537 #: winefile.rc:179
12538 msgid "&Read Only"
12539 msgstr "&קריאה בלבד"
12540
12541 #: winefile.rc:180
12542 msgid "H&idden"
12543 msgstr "מו&סתר"
12544
12545 #: winefile.rc:181
12546 msgid "&Archive"
12547 msgstr "&ארכיון"
12548
12549 #: winefile.rc:182
12550 msgid "&System"
12551 msgstr "&מערכת"
12552
12553 #: winefile.rc:183
12554 msgid "&Compressed"
12555 msgstr "&דחוס"
12556
12557 #: winefile.rc:184
12558 msgid "&Version Information"
12559 msgstr "&פרטי הגרסה"
12560
12561 #: winefile.rc:93
12562 msgid "Applying font settings"
12563 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
12564
12565 #: winefile.rc:94
12566 msgid "Error while selecting new font."
12567 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
12568
12569 #: winefile.rc:99
12570 msgid "Wine File Manager"
12571 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12572
12573 #: winefile.rc:101
12574 msgid "root fs"
12575 msgstr "root fs"
12576
12577 #: winefile.rc:102
12578 msgid "unixfs"
12579 msgstr "unixfs"
12580
12581 #: winefile.rc:104
12582 msgid "Shell"
12583 msgstr "מעטפת"
12584
12585 #: winefile.rc:105
12586 msgid "Not yet implemented"
12587 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12588
12589 #: winefile.rc:112
12590 msgid "CDate"
12591 msgstr "ת.יצירה"
12592
12593 #: winefile.rc:113
12594 msgid "ADate"
12595 msgstr "ת.גישה"
12596
12597 #: winefile.rc:114
12598 msgid "MDate"
12599 msgstr "ת.שינוי"
12600
12601 #: winefile.rc:115
12602 msgid "Index/Inode"
12603 msgstr "מפתח/Inode"
12604
12605 #: winefile.rc:120
12606 #, fuzzy
12607 msgid "%1 of %2 free"
12608 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
12609
12610 #: winefile.rc:121
12611 msgctxt "unit kilobyte"
12612 msgid "kB"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: winefile.rc:122
12616 msgctxt "unit megabyte"
12617 msgid "MB"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: winefile.rc:123
12621 msgctxt "unit gigabyte"
12622 msgid "GB"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: winemine.rc:34
12626 msgid "&Game"
12627 msgstr "מ&שחק"
12628
12629 #: winemine.rc:35
12630 msgid "&New\tF2"
12631 msgstr "&חדש\tF2"
12632
12633 #: winemine.rc:37
12634 msgid "Question &Marks"
12635 msgstr "&סימני שאלה"
12636
12637 #: winemine.rc:39
12638 msgid "&Beginner"
12639 msgstr "מ&תחילים"
12640
12641 #: winemine.rc:40
12642 msgid "&Advanced"
12643 msgstr "מת&קדמים"
12644
12645 #: winemine.rc:41
12646 msgid "&Expert"
12647 msgstr "מומ&חים"
12648
12649 #: winemine.rc:42
12650 msgid "&Custom..."
12651 msgstr "ה&תאמה אישית..."
12652
12653 #: winemine.rc:44
12654 msgid "&Fastest Times"
12655 msgstr "&שיאים"
12656
12657 #: winemine.rc:49
12658 msgid "&About WineMine"
12659 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
12660
12661 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12662 msgid "Fastest Times"
12663 msgstr "שיאים"
12664
12665 #: winemine.rc:59
12666 msgid "Beginner"
12667 msgstr "מתחילים"
12668
12669 #: winemine.rc:60
12670 msgid "Advanced"
12671 msgstr "מתקדמים"
12672
12673 #: winemine.rc:61
12674 msgid "Expert"
12675 msgstr "מומחים"
12676
12677 #: winemine.rc:74
12678 msgid "Congratulations!"
12679 msgstr "כל הכבוד!"
12680
12681 #: winemine.rc:76
12682 msgid "Please enter your name"
12683 msgstr "נא להזין את שמך"
12684
12685 #: winemine.rc:84
12686 msgid "Custom Game"
12687 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
12688
12689 #: winemine.rc:86
12690 msgid "Rows"
12691 msgstr "שורות"
12692
12693 #: winemine.rc:87
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Columns"
12696 msgstr "&עמודה"
12697
12698 #: winemine.rc:88
12699 msgid "Mines"
12700 msgstr "מוקשים"
12701
12702 #: winemine.rc:27
12703 msgid "WineMine"
12704 msgstr "WineMine"
12705
12706 #: winemine.rc:28
12707 msgid "Nobody"
12708 msgstr "אף אחד"
12709
12710 #: winemine.rc:29
12711 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12712 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
12713
12714 #: winhlp32.rc:32
12715 msgid "Printer &setup..."
12716 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
12717
12718 #: winhlp32.rc:39
12719 msgid "&Annotate..."
12720 msgstr "הוספת הע&רות..."
12721
12722 #: winhlp32.rc:41
12723 msgid "&Bookmark"
12724 msgstr "&סימניה"
12725
12726 #: winhlp32.rc:42
12727 msgid "&Define..."
12728 msgstr "ה&גדרה..."
12729
12730 #: winhlp32.rc:45
12731 msgid "History"
12732 msgstr "היסטוריה"
12733
12734 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12735 msgid "Small"
12736 msgstr "קטנים"
12737
12738 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12739 msgid "Normal"
12740 msgstr "רגילים"
12741
12742 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12743 msgid "Large"
12744 msgstr "גדולים"
12745
12746 #: winhlp32.rc:54
12747 msgid "&Help on help\tF1"
12748 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
12749
12750 #: winhlp32.rc:55
12751 msgid "Always on &top"
12752 msgstr "תמיד &עליון"
12753
12754 #: winhlp32.rc:56
12755 msgid "&About Wine Help"
12756 msgstr "&מידע..."
12757
12758 #: winhlp32.rc:64
12759 msgid "Annotation..."
12760 msgstr "הערות..."
12761
12762 #: winhlp32.rc:65
12763 msgid "Copy"
12764 msgstr "העתקה"
12765
12766 #: winhlp32.rc:97
12767 msgid "Index"
12768 msgstr "מפתח"
12769
12770 #: winhlp32.rc:105
12771 msgid "Search"
12772 msgstr "חיפוש"
12773
12774 #: winhlp32.rc:107
12775 msgid "Not implemented yet"
12776 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12777
12778 #: winhlp32.rc:78
12779 msgid "Wine Help"
12780 msgstr "העזרה של Wine"
12781
12782 #: winhlp32.rc:83
12783 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12784 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
12785
12786 #: winhlp32.rc:85
12787 msgid "Summary"
12788 msgstr "תקציר"
12789
12790 #: winhlp32.rc:84
12791 msgid "&Index"
12792 msgstr "מ&פתח"
12793
12794 #: winhlp32.rc:88
12795 msgid "Help files (*.hlp)"
12796 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
12797
12798 #: winhlp32.rc:89
12799 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12800 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
12801
12802 #: winhlp32.rc:90
12803 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12804 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
12805
12806 #: winhlp32.rc:91
12807 msgid "Help topics: "
12808 msgstr "נושאי העזרה: "
12809
12810 #: wordpad.rc:28
12811 msgid "&New...\tCtrl+N"
12812 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
12813
12814 #: wordpad.rc:42
12815 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12816 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
12817
12818 #: wordpad.rc:47
12819 msgid "&Clear\tDEL"
12820 msgstr "&ניקוי\tDEL"
12821
12822 #: wordpad.rc:48
12823 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12824 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
12825
12826 #: wordpad.rc:51
12827 msgid "Find &next\tF3"
12828 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
12829
12830 #: wordpad.rc:54
12831 msgid "Read-&only"
12832 msgstr "&קריאה בלבד"
12833
12834 #: wordpad.rc:55
12835 msgid "&Modified"
12836 msgstr "ני&תן לשינוי"
12837
12838 #: wordpad.rc:57
12839 msgid "E&xtras"
12840 msgstr "&תוספות"
12841
12842 #: wordpad.rc:59
12843 msgid "Selection &info"
12844 msgstr "פרטי ה&בחירה"
12845
12846 #: wordpad.rc:60
12847 msgid "Character &format"
12848 msgstr "עיצוב ה&תווים"
12849
12850 #: wordpad.rc:61
12851 msgid "&Def. char format"
12852 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
12853
12854 #: wordpad.rc:62
12855 msgid "Paragrap&h format"
12856 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
12857
12858 #: wordpad.rc:63
12859 msgid "&Get text"
12860 msgstr "&קבלת טקסט"
12861
12862 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12863 msgid "&Formatbar"
12864 msgstr "סרגל &עיצוב"
12865
12866 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12867 msgid "&Ruler"
12868 msgstr "סרגל &מדידה"
12869
12870 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12871 msgid "&Statusbar"
12872 msgstr "&שורת מצב"
12873
12874 #: wordpad.rc:75
12875 msgid "&Insert"
12876 msgstr "הו&ספה"
12877
12878 #: wordpad.rc:77
12879 msgid "&Date and time..."
12880 msgstr "&תאריך ושעה..."
12881
12882 #: wordpad.rc:79
12883 msgid "F&ormat"
12884 msgstr "&עיצוב"
12885
12886 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12887 msgid "&Bullet points"
12888 msgstr "&נקודות תבליט"
12889
12890 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12891 msgid "&Paragraph..."
12892 msgstr "&פסקה..."
12893
12894 #: wordpad.rc:84
12895 msgid "&Tabs..."
12896 msgstr "&טאבים..."
12897
12898 #: wordpad.rc:85
12899 msgid "Backgroun&d"
12900 msgstr "ר&קע"
12901
12902 #: wordpad.rc:87
12903 msgid "&System\tCtrl+1"
12904 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
12905
12906 #: wordpad.rc:88
12907 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12908 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
12909
12910 #: wordpad.rc:93
12911 msgid "&About Wine Wordpad"
12912 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
12913
12914 #: wordpad.rc:130
12915 msgid "Automatic"
12916 msgstr "אוטומטי"
12917
12918 #: wordpad.rc:199
12919 msgid "Date and time"
12920 msgstr "תאריך ושעה"
12921
12922 #: wordpad.rc:202
12923 msgid "Available formats"
12924 msgstr "התבניות הזמינות"
12925
12926 #: wordpad.rc:213
12927 msgid "New document type"
12928 msgstr "סוג מסמך חדש"
12929
12930 #: wordpad.rc:221
12931 msgid "Paragraph format"
12932 msgstr "עיצוב פסקה"
12933
12934 #: wordpad.rc:224
12935 msgid "Indentation"
12936 msgstr "הזחה"
12937
12938 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12939 msgid "Left"
12940 msgstr "שמאל"
12941
12942 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12943 msgid "Right"
12944 msgstr "ימין"
12945
12946 #: wordpad.rc:229
12947 msgid "First line"
12948 msgstr "שורה ראשונה"
12949
12950 #: wordpad.rc:231
12951 msgid "Alignment"
12952 msgstr "יישור"
12953
12954 #: wordpad.rc:239
12955 msgid "Tabs"
12956 msgstr "טאבים"
12957
12958 #: wordpad.rc:242
12959 msgid "Tab stops"
12960 msgstr "טאבי עצירה"
12961
12962 #: wordpad.rc:248
12963 msgid "Remove al&l"
12964 msgstr "הסרת ה&כול"
12965
12966 #: wordpad.rc:256
12967 msgid "Line wrapping"
12968 msgstr "גלישת שורות"
12969
12970 #: wordpad.rc:257
12971 msgid "&No line wrapping"
12972 msgstr "&ללא גלישת שורות"
12973
12974 #: wordpad.rc:258
12975 msgid "Wrap text by the &window border"
12976 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
12977
12978 #: wordpad.rc:259
12979 msgid "Wrap text by the &margin"
12980 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
12981
12982 #: wordpad.rc:260
12983 msgid "Toolbars"
12984 msgstr "סרגלי כלים"
12985
12986 #: wordpad.rc:136
12987 msgid "All documents (*.*)"
12988 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
12989
12990 #: wordpad.rc:137
12991 msgid "Text documents (*.txt)"
12992 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
12993
12994 #: wordpad.rc:138
12995 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12996 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
12997
12998 #: wordpad.rc:139
12999 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13000 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
13001
13002 #: wordpad.rc:140
13003 msgid "Rich text document"
13004 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
13005
13006 #: wordpad.rc:141
13007 msgid "Text document"
13008 msgstr "מסמך טקסט"
13009
13010 #: wordpad.rc:142
13011 msgid "Unicode text document"
13012 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
13013
13014 #: wordpad.rc:143
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Printer files (*.prn)"
13017 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
13018
13019 #: wordpad.rc:150
13020 msgid "Center"
13021 msgstr "מרכז"
13022
13023 #: wordpad.rc:156
13024 msgid "Text"
13025 msgstr "טקסט"
13026
13027 #: wordpad.rc:157
13028 msgid "Rich text"
13029 msgstr "טקסט עשיר"
13030
13031 #: wordpad.rc:163
13032 msgid "Next page"
13033 msgstr "העמוד הבא"
13034
13035 #: wordpad.rc:164
13036 msgid "Previous page"
13037 msgstr "העמוד הקודם"
13038
13039 #: wordpad.rc:165
13040 msgid "Two pages"
13041 msgstr "שני עמודים"
13042
13043 #: wordpad.rc:166
13044 msgid "One page"
13045 msgstr "עמוד אחד"
13046
13047 #: wordpad.rc:167
13048 msgid "Zoom in"
13049 msgstr "התקרבות"
13050
13051 #: wordpad.rc:168
13052 msgid "Zoom out"
13053 msgstr "התרחקות"
13054
13055 #: wordpad.rc:170
13056 msgid "Page"
13057 msgstr "עמודים"
13058
13059 #: wordpad.rc:171
13060 msgid "Pages"
13061 msgstr "עמודים"
13062
13063 #: wordpad.rc:172
13064 #, fuzzy
13065 msgctxt "unit: centimeter"
13066 msgid "cm"
13067 msgstr "ס״מ"
13068
13069 #: wordpad.rc:173
13070 #, fuzzy
13071 msgctxt "unit: inch"
13072 msgid "in"
13073 msgstr "אי׳"
13074
13075 #: wordpad.rc:174
13076 msgid "inch"
13077 msgstr "אינטש"
13078
13079 #: wordpad.rc:175
13080 #, fuzzy
13081 msgctxt "unit: point"
13082 msgid "pt"
13083 msgstr "נק׳"
13084
13085 #: wordpad.rc:180
13086 msgid "Document"
13087 msgstr "מסמך"
13088
13089 #: wordpad.rc:181
13090 msgid "Save changes to '%s'?"
13091 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
13092
13093 #: wordpad.rc:182
13094 msgid "Finished searching the document."
13095 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
13096
13097 #: wordpad.rc:183
13098 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13099 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
13100
13101 #: wordpad.rc:184
13102 msgid ""
13103 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13104 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13105 msgstr ""
13106 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
13107 "ברצונך לעשות זאת?"
13108
13109 #: wordpad.rc:187
13110 msgid "Invalid number format"
13111 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
13112
13113 #: wordpad.rc:188
13114 msgid "OLE storage documents are not supported"
13115 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
13116
13117 #: wordpad.rc:189
13118 msgid "Could not save the file."
13119 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
13120
13121 #: wordpad.rc:190
13122 msgid "You do not have access to save the file."
13123 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
13124
13125 #: wordpad.rc:191
13126 msgid "Could not open the file."
13127 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
13128
13129 #: wordpad.rc:192
13130 msgid "You do not have access to open the file."
13131 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
13132
13133 #: wordpad.rc:193
13134 msgid "Printing not implemented"
13135 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
13136
13137 #: wordpad.rc:194
13138 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13139 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
13140
13141 #: write.rc:27
13142 msgid "Starting Wordpad failed"
13143 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
13144
13145 #: xcopy.rc:27
13146 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13147 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13148
13149 #: xcopy.rc:28
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13152 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
13153
13154 #: xcopy.rc:29
13155 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13156 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
13157
13158 #: xcopy.rc:30
13159 #, fuzzy
13160 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13161 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
13162
13163 #: xcopy.rc:31
13164 #, fuzzy
13165 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13166 msgstr "%d file(s) copied\n"
13167
13168 #: xcopy.rc:34
13169 #, fuzzy
13170 msgid ""
13171 "Is '%1' a filename or directory\n"
13172 "on the target?\n"
13173 "(F - File, D - Directory)\n"
13174 msgstr ""
13175 "Is '%s' a filename or directory\n"
13176 "on the target?\n"
13177 "(F - File, D - Directory)\n"
13178
13179 #: xcopy.rc:35
13180 #, fuzzy
13181 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13182 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
13183
13184 #: xcopy.rc:36
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13187 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
13188
13189 #: xcopy.rc:37
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13192 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
13193
13194 #: xcopy.rc:38
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Failed to open '%1'\n"
13197 msgstr "Failed to open '%s'\n"
13198
13199 #: xcopy.rc:39
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13202 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
13203
13204 #: xcopy.rc:43
13205 msgctxt "File key"
13206 msgid "F"
13207 msgstr "F"
13208
13209 #: xcopy.rc:44
13210 msgctxt "Directory key"
13211 msgid "D"
13212 msgstr "D"
13213
13214 #: xcopy.rc:77
13215 #, fuzzy
13216 msgid ""
13217 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13218 "\n"
13219 "Syntax:\n"
13220 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13221 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13222 "\n"
13223 "Where:\n"
13224 "\n"
13225 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13226 "\tmore files.\n"
13227 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13228 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13229 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13230 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13231 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13232 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13233 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13234 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13235 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13236 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13237 "[/N]  Copy using short names.\n"
13238 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13239 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13240 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13241 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13242 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13243 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13244 "\tarchive attribute.\n"
13245 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13246 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13247 "\t\tthan source.\n"
13248 "\n"
13249 msgstr ""
13250 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
13251 "\n"
13252 "Syntax:\n"
13253 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13254 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13255 "\n"
13256 "Where:\n"
13257 "\n"
13258 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13259 "\tmore files\n"
13260 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
13261 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
13262 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13263 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
13264 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
13265 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
13266 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
13267 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
13268 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
13269 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
13270 "[/N]  Copy using short names\n"
13271 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
13272 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
13273 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
13274 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
13275 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
13276 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
13277 "\tarchive attribute\n"
13278 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13279 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13280 "\t\tthan source\n"
13281 "\n"