1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
32 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
37 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
38 "entry for this program from the registry?"
40 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
41 "uklonite registarski unos ovog programa?"
45 msgstr "Nije određeno"
47 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
51 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
53 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
60 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
65 msgid "Installation programs"
66 msgstr "Instalacioni programi"
69 msgid "Programs (*.exe)"
70 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
72 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
73 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
75 msgid "All files (*.*)"
77 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
78 "Sve datoteke (*.*)\n"
79 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
82 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
89 msgid "&Modify/Remove"
90 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
93 msgid "Downloading..."
94 msgstr "Preuzimanje..."
98 msgstr "Instaliranje..."
102 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
108 msgstr "Talasni oblik: %s"
112 msgstr "Talasni oblik"
115 msgid "All multimedia files"
116 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
127 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
128 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
136 msgstr "Otkazivanje..."
142 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
147 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
149 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
152 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
162 msgstr "Pređi na današnji dan"
165 msgid "&About FolderPicker Test"
166 msgstr "&O FolderPicker testu"
169 msgid "Document Folders"
170 msgstr "Fascikle za dokumenta"
172 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
182 msgstr "Sistemska putanja"
184 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
186 msgctxt "display name"
188 msgstr "Radna površina"
190 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
194 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
199 msgid "System Folders"
200 msgstr "Sistemske fascikle"
203 msgid "Local Hard Drives"
204 msgstr "Tvrdi diskovi"
207 msgid "File not found"
208 msgstr "Datoteka nije pronađena"
211 msgid "Please verify that the correct file name was given"
212 msgstr "Proverite naziv datoteke"
216 "File does not exist.\n"
217 "Do you want to create file?"
219 "Datoteka ne postoji.\n"
220 "Želite li da je napravite?"
224 "File already exists.\n"
225 "Do you want to replace it?"
227 "Datoteka već postoji.\n"
228 "Želite li da je zamenite?"
231 msgid "Invalid character(s) in path"
232 msgstr "Neispravan znak u putanji"
236 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
239 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
243 msgid "Path does not exist"
244 msgstr "Putanja ne postoji"
247 msgid "File does not exist"
248 msgstr "Datoteka ne postoji"
252 msgstr "Jedan nivo gore"
255 msgid "Create New Folder"
256 msgstr "Napravi novu fasciklu"
267 msgid "Browse to Desktop"
268 msgstr "Potraži na radnoj površini"
284 msgstr "Podebljano ukošeno"
286 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
290 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
294 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
298 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
302 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
306 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
310 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
314 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
318 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
322 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
326 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
328 msgstr "Limun zelena"
330 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
334 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
338 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
340 msgstr "Roze-ljubičasta"
342 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
344 msgstr "Svetlo plava"
346 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
351 msgid "Unreadable Entry"
352 msgstr "Unos je nečitljiv"
356 "This value does not lie within the page range.\n"
357 "Please enter a value between %d and %d."
359 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
360 "Unesite vrednost između %d i %d."
363 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
364 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
368 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
369 "Please reenter margins."
371 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
372 "Ponovo unesite margine."
376 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
377 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
381 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
382 "Please enter a value between 1 and %d."
384 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
385 "Unesite vrednost između 1 i %d."
388 msgid "A printer error occurred."
389 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
392 msgid "No default printer defined."
393 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
396 msgid "Cannot find the printer."
397 msgstr "Štampač nije pronađen."
399 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
400 msgid "Out of memory."
401 msgstr "Nema više memorije."
404 msgid "An error occurred."
405 msgstr "Došlo je do greške."
408 msgid "Unknown printer driver."
409 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
413 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
414 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
416 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
417 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
420 msgid "Select a font size between %d and %d points."
421 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
423 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
441 msgstr "Otvori datoteku"
443 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
456 msgid "Pending deletion; "
457 msgstr "Čeka na brisanje; "
461 msgstr "Ulaz za papir; "
464 msgid "Out of paper; "
465 msgstr "Nema papira; "
468 msgid "Feed paper manual; "
469 msgstr "Dodajte papir; "
472 msgid "Paper problem; "
473 msgstr "Problem s papirom; "
476 msgid "Printer offline; "
477 msgstr "Štampač nije povezan; "
481 msgstr "I/O aktivan; "
492 msgid "Output tray is full; "
493 msgstr "Izlaz je pun; "
496 msgid "Not available; "
497 msgstr "Nedostupno; "
505 msgstr "Obrađivanje; "
508 msgid "Initialising; "
509 msgstr "Pokretanje; "
513 msgstr "Zagrevanje; "
517 msgstr "Toner je pri kraju; "
521 msgstr "Nema tonera; "
525 msgstr "Funta strane; "
528 msgid "Interrupted by user; "
529 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
532 msgid "Out of memory; "
533 msgstr "Nema više memorije; "
536 msgid "The printer door is open; "
537 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
540 msgid "Print server unknown; "
541 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
544 msgid "Power save mode; "
545 msgstr "Režim za uštedu struje; "
548 msgid "Default Printer; "
549 msgstr "Podrazumevani štampač; "
552 msgid "There are %d documents in the queue"
553 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
556 msgid "Margins [inches]"
557 msgstr "Margine (u inčima)"
561 msgstr "Margine (u milimetrima)"
563 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
564 msgctxt "unit: millimeters"
568 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
572 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
574 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
578 msgid "Connect to %s"
579 msgstr "Poveži se sa %s"
582 msgid "Connecting to %s"
583 msgstr "Povezivanje na %s"
586 msgid "Logon unsuccessful"
587 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
591 "Make sure that your user name\n"
592 "and password are correct."
594 "Proverite da li su podaci\n"
595 "koje ste uneli ispravni."
599 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
601 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
602 "entering your password."
604 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
606 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
611 msgid "Caps Lock is On"
612 msgstr "Caps Lock je uključen"
615 msgid "Authority Key Identifier"
619 msgid "Key Attributes"
623 msgid "Key Usage Restriction"
627 msgid "Subject Alternative Name"
631 msgid "Issuer Alternative Name"
635 msgid "Basic Constraints"
643 msgid "Certificate Policies"
647 msgid "Subject Key Identifier"
651 msgid "CRL Reason Code"
655 msgid "CRL Distribution Points"
659 msgid "Enhanced Key Usage"
663 msgid "Authority Information Access"
667 msgid "Certificate Extensions"
671 msgid "Next Update Location"
675 msgid "Yes or No Trust"
680 msgid "Email Address"
681 msgstr "Fizička adresa"
684 msgid "Unstructured Name"
692 msgid "Message Digest"
704 msgid "Challenge Password"
708 msgid "Unstructured Address"
712 msgid "S/MIME Capabilities"
716 msgid "Prefer Signed Data"
719 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
720 msgctxt "Certification Practice Statement"
724 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
729 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
733 msgid "Certification Authority Issuer"
737 msgid "Certification Template Name"
741 msgid "Certificate Type"
745 msgid "Certificate Manifold"
749 msgid "Netscape Cert Type"
753 msgid "Netscape Base URL"
757 msgid "Netscape Revocation URL"
761 msgid "Netscape CA Revocation URL"
765 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
769 msgid "Netscape CA Policy URL"
773 msgid "Netscape SSL ServerName"
777 msgid "Netscape Comment"
781 msgid "SpcSpAgencyInfo"
785 msgid "SpcFinancialCriteria"
789 msgid "SpcMinimalCriteria"
793 msgid "Country/Region"
801 msgid "Organizational Unit"
813 msgid "State or Province"
831 msgstr "Naziv domaćina"
834 msgid "Domain Component"
838 msgid "Street Address"
842 msgid "Serial Number"
850 msgid "Cross CA Version"
854 msgid "Serialized Signature Serial Number"
858 msgid "Principal Name"
862 msgid "Windows Product Update"
866 msgid "Enrollment Name Value Pair"
874 msgid "Enrollment CSP"
882 msgid "Delta CRL Indicator"
886 msgid "Issuing Distribution Point"
894 msgid "Name Constraints"
898 msgid "Policy Mappings"
902 msgid "Policy Constraints"
906 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
910 msgid "Application Policies"
914 msgid "Application Policy Mappings"
918 msgid "Application Policy Constraints"
930 msgid "Unsigned CMC Request"
934 msgid "CMC Status Info"
938 msgid "CMC Extensions"
942 msgid "CMC Attributes"
950 msgid "PKCS 7 Signed"
954 msgid "PKCS 7 Enveloped"
958 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
962 msgid "PKCS 7 Digested"
966 msgid "PKCS 7 Encrypted"
970 msgid "Previous CA Certificate Hash"
974 msgid "Virtual Base CRL Number"
978 msgid "Next CRL Publish"
982 msgid "CA Encryption Certificate"
985 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
986 msgid "Key Recovery Agent"
990 msgid "Certificate Template Information"
994 msgid "Enterprise Root OID"
1002 msgid "Encrypted Private Key"
1006 msgid "Published CRL Locations"
1010 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1014 msgid "Transaction Id"
1018 msgid "Sender Nonce"
1022 msgid "Recipient Nonce"
1030 msgid "Get Certificate"
1038 msgid "Revoke Request"
1042 msgid "Query Pending"
1045 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1046 msgid "Certificate Trust List"
1050 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1054 msgid "Private Key Usage Period"
1058 msgid "Client Information"
1062 msgid "Server Authentication"
1066 msgid "Client Authentication"
1070 msgid "Code Signing"
1074 msgid "Secure Email"
1078 msgid "Time Stamping"
1082 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1086 msgid "Microsoft Time Stamping"
1090 msgid "IP security end system"
1094 msgid "IP security tunnel termination"
1098 msgid "IP security user"
1102 msgid "Encrypting File System"
1105 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1106 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1109 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1110 msgid "Windows System Component Verification"
1113 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1114 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1117 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1118 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1121 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1122 msgid "Key Pack Licenses"
1125 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1126 msgid "License Server Verification"
1129 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1130 msgid "Smart Card Logon"
1133 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1135 msgid "Digital Rights"
1138 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1139 msgid "Qualified Subordination"
1142 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1143 msgid "Key Recovery"
1146 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1147 msgid "Document Signing"
1151 msgid "IP security IKE intermediate"
1154 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1155 msgid "File Recovery"
1158 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1159 msgid "Root List Signer"
1163 msgid "All application policies"
1166 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1167 msgid "Directory Service Email Replication"
1170 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1171 msgid "Certificate Request Agent"
1174 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1175 msgid "Lifetime Signing"
1179 msgid "All issuance policies"
1183 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1191 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1195 msgid "Other People"
1199 msgid "Trusted Publishers"
1203 msgid "Untrusted Certificates"
1211 msgid "Certificate Issuer"
1215 msgid "Certificate Serial Number="
1224 msgid "Email Address="
1225 msgstr "Fizička adresa"
1232 msgid "Directory Address"
1249 msgid "Registered ID="
1253 msgid "Unknown Key Usage"
1257 msgid "Subject Type="
1261 msgctxt "Certificate Authority"
1270 msgid "Path Length Constraint="
1275 msgctxt "path length"
1278 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1280 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1284 msgid "Information Not Available"
1288 msgid "Authority Info Access"
1292 msgid "Access Method="
1296 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1305 msgid "Unknown Access Method"
1309 msgid "Alternative Name"
1313 msgid "CRL Distribution Point"
1317 msgid "Distribution Point Name"
1337 msgid "Key Compromise"
1341 msgid "CA Compromise"
1345 msgid "Affiliation Changed"
1353 msgid "Operation Ceased"
1357 msgid "Certificate Hold"
1361 msgid "Financial Information="
1369 msgid "Not Available"
1373 msgid "Meets Criteria="
1376 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1380 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1385 msgid "Digital Signature"
1389 msgid "Non-Repudiation"
1393 msgid "Key Encipherment"
1397 msgid "Data Encipherment"
1401 msgid "Key Agreement"
1405 msgid "Certificate Signing"
1409 msgid "Off-line CRL Signing"
1417 msgid "Encipher Only"
1421 msgid "Decipher Only"
1425 msgid "SSL Client Authentication"
1429 msgid "SSL Server Authentication"
1449 msgid "Signature CA"
1453 msgid "Certificate Policy"
1457 msgid "Policy Identifier: "
1461 msgid "Policy Qualifier Info"
1465 msgid "Policy Qualifier Id="
1473 msgid "Notice Reference"
1477 msgid "Organization="
1481 msgid "Notice Number="
1485 msgid "Notice Text="
1488 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1494 msgid "Certificate Information"
1496 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1498 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1503 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1504 "altered or corrupted."
1509 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1510 "trusted root certificate store."
1514 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1519 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1520 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1523 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1527 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1547 msgid "This certificate has an invalid signature."
1551 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1555 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1559 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1563 msgid "This certificate is OK."
1574 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1579 msgid "Version 1 Fields Only"
1583 msgid "Extensions Only"
1588 msgid "Critical Extensions Only"
1589 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1593 msgid "Properties Only"
1597 msgid "Serial number"
1611 msgstr "Neispravna sintaksa"
1616 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1623 msgid "%s (%d bits)"
1631 msgid "Enhanced key usage (property)"
1635 msgid "Friendly name"
1638 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1644 msgid "Certificate Properties"
1645 msgstr "Svojstva &ćelije"
1648 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1652 msgid "The OID you entered already exists."
1656 msgid "Select Certificate Store"
1660 msgid "Please select a certificate store."
1664 msgid "Certificate Import Wizard"
1669 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1670 "select another file."
1674 msgid "File to Import"
1678 msgid "Specify the file you want to import."
1681 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1682 msgid "Certificate Store"
1687 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1688 "lists, and certificate trust lists."
1692 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1696 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1699 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1700 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1703 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1704 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1708 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1712 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1716 msgid "Please select a file."
1720 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1724 msgid "Could not open "
1728 msgid "Determined by the program"
1732 msgid "Please select a store"
1736 msgid "Certificate Store Selected"
1740 msgid "Automatically determined by the program"
1743 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1747 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1749 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1756 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1758 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1762 msgid "Certificate Revocation List"
1766 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1770 msgid "Personal Information Exchange"
1774 msgid "The import was successful."
1778 msgid "The import failed."
1786 msgid "<Advanced Purposes>"
1798 msgid "Expiration Date"
1802 msgid "Friendly Name"
1805 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1812 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1813 "sign messages with it.\n"
1814 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1819 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1820 "sign messages with them.\n"
1821 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1826 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1827 "verify messages signed with it.\n"
1828 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1833 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1834 "verify messages signed with it.\n"
1835 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1840 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1842 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1847 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1849 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1854 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1855 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1861 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1862 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1863 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1868 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1869 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1874 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1875 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1879 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1883 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1887 msgid "Certificates"
1891 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1895 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1900 "Ensures software came from software publisher\n"
1901 "Protects software from alteration after publication"
1905 msgid "Protects e-mail messages"
1909 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1913 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1917 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1921 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1925 msgid "Private Key Archival"
1929 msgid "Certificate Export Wizard"
1934 msgid "Export Format"
1938 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1942 msgid "Export Filename"
1946 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1950 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1954 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1958 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1962 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1966 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1970 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1979 msgid "Include all certificates in certificate path"
1987 msgid "The export was successful."
1991 msgid "The export failed."
1995 msgid "Export Private Key"
2000 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2005 msgid "Enter Password"
2009 msgid "You may password-protect a private key."
2013 msgid "The passwords do not match."
2017 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2021 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2025 msgid "Default DirectSound"
2026 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2029 msgid "DirectSound: %s"
2030 msgstr "DirectSound: %s"
2033 msgid "Default WaveOut Device"
2034 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2037 msgid "Default MidiOut Device"
2038 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2048 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2052 msgid "Regional Setting"
2053 msgstr "Osnovno podešavanje"
2056 msgid "%uMB used, %uMB available"
2063 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2071 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2073 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2078 msgctxt "table of contents"
2087 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2091 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2096 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2100 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2102 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2109 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2133 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2137 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2141 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2147 msgctxt "table of contents"
2155 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2159 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2163 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2165 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2168 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2169 msgid "Cinepak Video codec"
2170 msgstr "Cinepak video kodek"
2172 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2173 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2178 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2182 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2186 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2190 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2192 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2195 msgid "Print &format..."
2196 msgstr "Format &štampe..."
2200 msgstr "&Štampaj..."
2202 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2204 msgid "Print previe&w"
2205 msgstr "&Pregled štampe..."
2207 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2211 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2216 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2217 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2226 msgid "&Standard bar"
2227 msgstr "&Standardna traka"
2230 msgid "&Address bar"
2231 msgstr "&Traka za navigaciju"
2233 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2237 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2238 msgid "&Add to Favorites..."
2239 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2241 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2242 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
2243 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2249 msgid "&About Internet Explorer"
2250 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2258 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2267 msgid "Internet Settings"
2268 msgstr "Postavke interneta"
2271 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2272 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2275 msgid "Security settings for zone: "
2305 msgid "Error converting object to primitive type"
2306 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2309 msgid "Invalid procedure call or argument"
2310 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2313 msgid "Subscript out of range"
2314 msgstr "Potpis je van dometa"
2317 msgid "Automation server can't create object"
2318 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2321 msgid "Object doesn't support this property or method"
2322 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2325 msgid "Object doesn't support this action"
2326 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2329 msgid "Argument not optional"
2330 msgstr "Argument je obavezan"
2333 msgid "Syntax error"
2334 msgstr "Greška u sintaksi"
2337 msgid "Expected ';'"
2338 msgstr "Očekivano ';'"
2341 msgid "Expected '('"
2342 msgstr "Očekivano '('"
2345 msgid "Expected ')'"
2346 msgstr "Očekivano ')'"
2349 msgid "Unterminated string constant"
2350 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2353 msgid "Conditional compilation is turned off"
2357 msgid "Number expected"
2358 msgstr "Očekivani broj"
2361 msgid "Function expected"
2362 msgstr "Očekivana funkcija"
2365 msgid "'[object]' is not a date object"
2366 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2369 msgid "Object expected"
2370 msgstr "Očekivani objekat"
2373 msgid "Illegal assignment"
2374 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2377 msgid "'|' is undefined"
2378 msgstr "„|“ nije određeno"
2381 msgid "Boolean object expected"
2382 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2385 msgid "VBArray object expected"
2386 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2389 msgid "JScript object expected"
2390 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2393 msgid "Syntax error in regular expression"
2394 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2397 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2398 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2402 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2403 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2406 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2407 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2410 msgid "Array object expected"
2411 msgstr "Očekivani niz objekta"
2420 msgid "Invalid function\n"
2421 msgstr "Neispravna sintaksa"
2425 msgid "File not found\n"
2426 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2430 msgid "Path not found\n"
2431 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2434 msgid "Too many open files\n"
2438 msgid "Access denied\n"
2443 msgid "Invalid handle\n"
2444 msgstr "Neispravna sintaksa"
2448 msgid "Memory trashed\n"
2449 msgstr "Nadgledanje memorije"
2453 msgid "Not enough memory\n"
2454 msgstr "Nema više memorije."
2458 msgid "Invalid block\n"
2459 msgstr "Neispravna sintaksa"
2462 msgid "Bad environment\n"
2466 msgid "Bad format\n"
2471 msgid "Invalid access\n"
2472 msgstr "Neispravna sintaksa"
2476 msgid "Invalid data\n"
2477 msgstr "Neispravna sintaksa"
2481 msgid "Out of memory\n"
2482 msgstr "Nema više memorije."
2486 msgid "Invalid drive\n"
2487 msgstr "Neispravna sintaksa"
2490 msgid "Can't delete current directory\n"
2494 msgid "Not same device\n"
2498 msgid "No more files\n"
2502 msgid "Write protected\n"
2514 msgid "Bad command\n"
2522 msgid "Bad length\n"
2525 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2527 msgid "Seek error\n"
2528 msgstr "Greška u sintaksi"
2531 msgid "Not DOS disk\n"
2536 msgid "Sector not found\n"
2537 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2541 msgid "Out of paper\n"
2542 msgstr "Nema papira; "
2546 msgid "Write fault\n"
2548 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2550 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2555 msgid "Read fault\n"
2557 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2559 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2563 msgid "General failure\n"
2568 msgid "Sharing violation\n"
2569 msgstr "Kršenje imenovanja"
2573 msgid "Lock violation\n"
2577 msgid "Wrong disk\n"
2581 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2586 msgid "End of file\n"
2587 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2589 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2594 msgid "Request not supported\n"
2598 msgid "Remote machine not listening\n"
2602 msgid "Duplicate network name\n"
2606 msgid "Bad network path\n"
2611 msgid "Network busy\n"
2612 msgstr "Mrežno deljenje"
2616 msgid "Device does not exist\n"
2617 msgstr "Datoteka ne postoji"
2620 msgid "Too many commands\n"
2624 msgid "Adaptor hardware error\n"
2628 msgid "Bad network response\n"
2632 msgid "Unexpected network error\n"
2636 msgid "Bad remote adaptor\n"
2640 msgid "Print queue full\n"
2644 msgid "No spool space\n"
2649 msgid "Print canceled\n"
2650 msgstr "Korisnik je otkazan"
2654 msgid "Network name deleted\n"
2655 msgstr "Datum brisanja"
2658 msgid "Network access denied\n"
2662 msgid "Bad device type\n"
2667 msgid "Bad network name\n"
2668 msgstr "Mrežno deljenje"
2671 msgid "Too many network names\n"
2675 msgid "Too many network sessions\n"
2679 msgid "Sharing paused\n"
2683 msgid "Request not accepted\n"
2687 msgid "Redirector paused\n"
2692 msgid "File exists\n"
2693 msgstr "Datoteka ne postoji"
2696 msgid "Cannot create\n"
2700 msgid "Int24 failure\n"
2704 msgid "Out of structures\n"
2709 msgid "Already assigned\n"
2710 msgstr "Već postoji"
2712 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2714 msgid "Invalid password\n"
2715 msgstr "Neispravna sintaksa"
2719 msgid "Invalid parameter\n"
2721 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
2725 msgid "Net write fault\n"
2726 msgstr "Podrazumevano"
2729 msgid "No process slots\n"
2733 msgid "Too many semaphores\n"
2737 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2741 msgid "Semaphore is set\n"
2745 msgid "Too many semaphore requests\n"
2749 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2753 msgid "Semaphore owner died\n"
2757 msgid "Semaphore user limit\n"
2762 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2763 msgstr "Ubacite disk %s"
2766 msgid "Drive locked\n"
2770 msgid "Broken pipe\n"
2775 msgid "Open failed\n"
2776 msgstr "Otvori datoteku"
2779 msgid "Buffer overflow\n"
2783 msgid "No more search handles\n"
2788 msgid "Invalid target handle\n"
2789 msgstr "Neispravni akreditivi"
2793 msgid "Invalid IOCTL\n"
2794 msgstr "Neispravna sintaksa"
2797 msgid "Invalid verify switch\n"
2801 msgid "Bad driver level\n"
2806 msgid "Call not implemented\n"
2807 msgstr "Nije jos u programu"
2810 msgid "Semaphore timeout\n"
2815 msgid "Insufficient buffer\n"
2816 msgstr "Nedovoljna prava"
2820 msgid "Invalid name\n"
2821 msgstr "Neispravna sintaksa"
2825 msgid "Invalid level\n"
2826 msgstr "Neispravni akreditivi"
2829 msgid "No volume label\n"
2834 msgid "Module not found\n"
2835 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2839 msgid "Procedure not found\n"
2840 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2843 msgid "No children to wait for\n"
2847 msgid "Child process has not completed\n"
2851 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2855 msgid "Negative seek\n"
2859 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2863 msgid "Drive is already JOINed\n"
2867 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2871 msgid "Drive is not JOINed\n"
2875 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2879 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2883 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2887 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2891 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2896 msgid "Drive is busy\n"
2901 msgid "Same drive\n"
2902 msgstr "Sistemski drajv"
2905 msgid "Not toplevel directory\n"
2909 msgid "Directory is not empty\n"
2913 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2917 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2921 msgid "Path is busy\n"
2925 msgid "Already a SUBST target\n"
2929 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2933 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2937 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2941 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2945 msgid "Volume label too long\n"
2949 msgid "Too many TCBs\n"
2953 msgid "Signal refused\n"
2957 msgid "Segment discarded\n"
2961 msgid "Segment not locked\n"
2965 msgid "Bad thread ID address\n"
2969 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2973 msgid "Path is invalid\n"
2977 msgid "Signal pending\n"
2981 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2985 msgid "Lock failed\n"
2990 msgid "Resource in use\n"
2991 msgstr "Neuspesi resursa"
2995 msgid "Cancel violation\n"
2996 msgstr "Kršenje imenovanja"
2999 msgid "Atomic locks not supported\n"
3003 msgid "Invalid segment number\n"
3008 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3009 msgstr "Neispravni akreditivi"
3013 msgid "File already exists\n"
3014 msgstr "Port %s već postoji"
3017 msgid "Invalid flag number\n"
3022 msgid "Semaphore name not found\n"
3023 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3026 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3030 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3034 msgid "Invalid module type for %1\n"
3038 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3042 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3046 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3050 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3054 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3058 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3063 msgid "IOPL not enabled\n"
3064 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3067 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3071 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3075 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3079 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3083 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3087 msgid "Environment variable not found\n"
3091 msgid "No signal sent\n"
3095 msgid "File name is too long\n"
3099 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3103 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3107 msgid "Invalid signal number\n"
3111 msgid "Error setting signal handler\n"
3115 msgid "Segment locked\n"
3119 msgid "Too many modules\n"
3123 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3127 msgid "Machine type mismatch\n"
3139 msgid "Pipe closed\n"
3144 msgid "Pipe not connected\n"
3145 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3149 msgid "More data available\n"
3150 msgstr "Nedostupno; "
3154 msgid "Session canceled\n"
3155 msgstr "Korisnik je otkazan"
3158 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3162 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3167 msgid "No more data available\n"
3168 msgstr "Nedostupno; "
3171 msgid "Cannot use Copy API\n"
3175 msgid "Directory name invalid\n"
3179 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3183 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3187 msgid "Extended attribute table full\n"
3191 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3195 msgid "Extended attributes not supported\n"
3199 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3203 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3207 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3211 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3216 msgid "Invalid oplock message received\n"
3217 msgstr "Neispravni akreditivi"
3220 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3225 msgid "Invalid address\n"
3229 msgid "Arithmetic overflow\n"
3233 msgid "Pipe connected\n"
3237 msgid "Pipe listening\n"
3241 msgid "Extended attribute access denied\n"
3246 msgid "I/O operation aborted\n"
3247 msgstr "Greška u radnjama"
3250 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3254 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3258 msgid "No access to memory location\n"
3263 msgid "Swap error\n"
3264 msgstr "Greška u sintaksi"
3267 msgid "Stack overflow\n"
3272 msgid "Invalid message\n"
3273 msgstr "Neispravna sintaksa"
3276 msgid "Cannot complete\n"
3281 msgid "Invalid flags\n"
3282 msgstr "Neispravna sintaksa"
3285 msgid "Unrecognised volume\n"
3289 msgid "File invalid\n"
3293 msgid "Cannot run full-screen\n"
3297 msgid "Nonexistent token\n"
3301 msgid "Registry corrupt\n"
3306 msgid "Invalid key\n"
3307 msgstr "Neispravna sintaksa"
3311 msgid "Can't open registry key\n"
3312 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3315 msgid "Can't read registry key\n"
3319 msgid "Can't write registry key\n"
3323 msgid "Registry has been recovered\n"
3328 msgid "Registry is corrupt\n"
3329 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3332 msgid "I/O to registry failed\n"
3337 msgid "Not registry file\n"
3338 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3342 msgid "Key deleted\n"
3343 msgstr "Datum brisanja"
3346 msgid "No registry log space\n"
3350 msgid "Registry key has subkeys\n"
3354 msgid "Subkey must be volatile\n"
3358 msgid "Notify change request in progress\n"
3362 msgid "Dependent services are running\n"
3367 msgid "Invalid service control\n"
3368 msgstr "Neispravni akreditivi"
3371 msgid "Service request timeout\n"
3375 msgid "Cannot create service thread\n"
3379 msgid "Service database locked\n"
3383 msgid "Service already running\n"
3387 msgid "Invalid service account\n"
3391 msgid "Service is disabled\n"
3395 msgid "Circular dependency\n"
3400 msgid "Service does not exist\n"
3401 msgstr "Datoteka ne postoji"
3404 msgid "Service cannot accept control message\n"
3408 msgid "Service not active\n"
3412 msgid "Service controller connect failed\n"
3416 msgid "Exception in service\n"
3421 msgid "Database does not exist\n"
3422 msgstr "Putanja ne postoji"
3425 msgid "Service-specific error\n"
3429 msgid "Process aborted\n"
3433 msgid "Service dependency failed\n"
3437 msgid "Service login failed\n"
3441 msgid "Service start-hang\n"
3445 msgid "Invalid service lock\n"
3449 msgid "Service marked for delete\n"
3453 msgid "Service exists\n"
3457 msgid "System running last-known-good config\n"
3461 msgid "Service dependency deleted\n"
3465 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3469 msgid "Service not started since last boot\n"
3473 msgid "Duplicate service name\n"
3477 msgid "Different service account\n"
3481 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3486 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3487 msgstr "Pronađena je petlja"
3490 msgid "No recovery program for service\n"
3495 msgid "Service not implemented by exe\n"
3496 msgstr "Nije jos u programu"
3499 msgid "End of media\n"
3503 msgid "Filemark detected\n"
3507 msgid "Beginning of media\n"
3511 msgid "Setmark detected\n"
3516 msgid "No data detected\n"
3517 msgstr "Pronađena je petlja"
3520 msgid "Partition failure\n"
3524 msgid "Invalid block length\n"
3528 msgid "Device not partitioned\n"
3532 msgid "Unable to lock media\n"
3536 msgid "Unable to unload media\n"
3540 msgid "Media changed\n"
3544 msgid "I/O bus reset\n"
3548 msgid "No media in drive\n"
3552 msgid "No Unicode translation\n"
3556 msgid "DLL init failed\n"
3560 msgid "Shutdown in progress\n"
3564 msgid "No shutdown in progress\n"
3568 msgid "I/O device error\n"
3572 msgid "No serial devices found\n"
3576 msgid "Shared IRQ busy\n"
3580 msgid "Serial I/O completed\n"
3584 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3588 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3592 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3597 msgid "Unknown floppy error\n"
3598 msgstr "Nepoznat izvor"
3601 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3605 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3609 msgid "Hard disk operation failed\n"
3613 msgid "Hard disk reset failed\n"
3617 msgid "End of tape media\n"
3621 msgid "Not enough server memory\n"
3625 msgid "Possible deadlock\n"
3629 msgid "Incorrect alignment\n"
3633 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3637 msgid "Set-power-state failed\n"
3641 msgid "Too many links\n"
3645 msgid "Newer windows version needed\n"
3649 msgid "Wrong operating system\n"
3653 msgid "Single-instance application\n"
3658 msgid "Real-mode application\n"
3663 msgid "Invalid DLL\n"
3664 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3667 msgid "No associated application\n"
3671 msgid "DDE failure\n"
3676 msgid "DLL not found\n"
3677 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3681 msgid "Out of user handles\n"
3682 msgstr "Nema više memorije."
3685 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3689 msgid "The source element is empty\n"
3693 msgid "The destination element is full\n"
3697 msgid "The element address is invalid\n"
3701 msgid "The magazine is not present\n"
3705 msgid "The device needs reinitialization\n"
3709 msgid "The device requires cleaning\n"
3714 msgid "The device door is open\n"
3715 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
3719 msgid "The device is not connected\n"
3720 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3724 msgid "Element not found\n"
3725 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3729 msgid "No match found\n"
3730 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3734 msgid "Property set not found\n"
3735 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3739 msgid "Point not found\n"
3740 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3743 msgid "No running tracking service\n"
3748 msgid "No such volume ID\n"
3749 msgstr "Ne postoji takva osobina"
3752 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3756 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3760 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3765 msgid "The journal is being deleted\n"
3766 msgstr "Datum brisanja"
3769 msgid "The journal is not active\n"
3773 msgid "Potential matching file found\n"
3777 msgid "The journal entry was deleted\n"
3782 msgid "Invalid device name\n"
3783 msgstr "Neispravni akreditivi"
3787 msgid "Connection unavailable\n"
3788 msgstr "Nedostupno; "
3791 msgid "Device already remembered\n"
3795 msgid "No network or bad path\n"
3799 msgid "Invalid network provider name\n"
3803 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3807 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3811 msgid "Not a container\n"
3815 msgid "Extended error\n"
3820 msgid "Invalid group name\n"
3821 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3825 msgid "Invalid computer name\n"
3826 msgstr "Neispravna sintaksa"
3830 msgid "Invalid event name\n"
3831 msgstr "Neispravni akreditivi"
3835 msgid "Invalid domain name\n"
3837 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3841 msgid "Invalid service name\n"
3842 msgstr "Neispravni akreditivi"
3846 msgid "Invalid network name\n"
3847 msgstr "Neispravna sintaksa"
3851 msgid "Invalid share name\n"
3852 msgstr "Neispravan znak u putanji"
3856 msgid "Invalid message name\n"
3857 msgstr "Neispravni akreditivi"
3860 msgid "Invalid message destination\n"
3864 msgid "Session credential conflict\n"
3869 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3870 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
3873 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3877 msgid "No network\n"
3882 msgid "Operation canceled by user\n"
3883 msgstr "Instalacioni programi"
3886 msgid "File has a user-mapped section\n"
3889 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3891 msgid "Connection refused\n"
3892 msgstr "Povezivanje na %s"
3895 msgid "Connection gracefully closed\n"
3899 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3903 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3908 msgid "Connection invalid\n"
3912 msgid "Connection is active\n"
3917 msgid "Network unreachable\n"
3918 msgstr "Mrežno deljenje"
3921 msgid "Host unreachable\n"
3925 msgid "Protocol unreachable\n"
3929 msgid "Port unreachable\n"
3933 msgid "Request aborted\n"
3938 msgid "Connection aborted\n"
3939 msgstr "Povezivanje na %s"
3942 msgid "Please retry operation\n"
3946 msgid "Connection count limit reached\n"
3950 msgid "Login time restriction\n"
3954 msgid "Login workstation restriction\n"
3958 msgid "Incorrect network address\n"
3962 msgid "Service already registered\n"
3967 msgid "Service not found\n"
3968 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3971 msgid "User not authenticated\n"
3975 msgid "User not logged on\n"
3979 msgid "Continue work in progress\n"
3984 msgid "Already initialised\n"
3985 msgstr "Već postoji"
3988 msgid "No more local devices\n"
3993 msgid "The site does not exist\n"
3994 msgstr "Datoteka ne postoji"
3998 msgid "The domain controller already exists\n"
3999 msgstr "Port %s već postoji"
4003 msgid "Supported only when connected\n"
4004 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4007 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4011 msgid "The user profile is invalid\n"
4015 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4019 msgid "Not all privileges assigned\n"
4023 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4027 msgid "No quotas for account\n"
4031 msgid "Local user session key\n"
4035 msgid "Password too complex for LM\n"
4040 msgid "Unknown revision\n"
4041 msgstr "Nepoznat izvor"
4044 msgid "Incompatible revision levels\n"
4049 msgid "Invalid owner\n"
4050 msgstr "Neispravna sintaksa"
4054 msgid "Invalid primary group\n"
4055 msgstr "Neispravna sintaksa"
4058 msgid "No impersonation token\n"
4062 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4066 msgid "No logon servers available\n"
4070 msgid "No such logon session\n"
4074 msgid "No such privilege\n"
4078 msgid "Privilege not held\n"
4083 msgid "Invalid account name\n"
4084 msgstr "Neispravna sintaksa"
4088 msgid "User already exists\n"
4089 msgstr "Port %s već postoji"
4093 msgid "No such user\n"
4094 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4098 msgid "Group already exists\n"
4099 msgstr "Port %s već postoji"
4102 msgid "No such group\n"
4106 msgid "User already in group\n"
4110 msgid "User not in group\n"
4114 msgid "Can't delete last admin user\n"
4118 msgid "Wrong password\n"
4122 msgid "Ill-formed password\n"
4126 msgid "Password restriction\n"
4130 msgid "Logon failure\n"
4134 msgid "Account restriction\n"
4138 msgid "Invalid logon hours\n"
4143 msgid "Invalid workstation\n"
4144 msgstr "Neispravna sintaksa"
4147 msgid "Password expired\n"
4152 msgid "Account disabled\n"
4156 msgid "No security ID mapped\n"
4160 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4164 msgid "LUIDs exhausted\n"
4168 msgid "Invalid sub authority\n"
4173 msgid "Invalid ACL\n"
4174 msgstr "Neispravna sintaksa"
4178 msgid "Invalid SID\n"
4179 msgstr "Neispravna sintaksa"
4182 msgid "Invalid security descriptor\n"
4186 msgid "Bad inherited ACL\n"
4191 msgid "Server disabled\n"
4195 msgid "Server not disabled\n"
4199 msgid "Invalid ID authority\n"
4203 msgid "Allotted space exceeded\n"
4207 msgid "Invalid group attributes\n"
4211 msgid "Bad impersonation level\n"
4215 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4219 msgid "Bad validation class\n"
4223 msgid "Bad token type\n"
4227 msgid "No security on object\n"
4231 msgid "Can't access domain information\n"
4236 msgid "Invalid server state\n"
4237 msgstr "Neispravni akreditivi"
4241 msgid "Invalid domain state\n"
4242 msgstr "Neispravna sintaksa"
4245 msgid "Invalid domain role\n"
4249 msgid "No such domain\n"
4254 msgid "Domain already exists\n"
4255 msgstr "Port %s već postoji"
4259 msgid "Domain limit exceeded\n"
4260 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4263 msgid "Internal database corruption\n"
4268 msgid "Internal error\n"
4269 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4272 msgid "Generic access types not mapped\n"
4276 msgid "Bad descriptor format\n"
4280 msgid "Not a logon process\n"
4284 msgid "Logon session ID exists\n"
4288 msgid "Unknown authentication package\n"
4292 msgid "Bad logon session state\n"
4296 msgid "Logon session ID collision\n"
4301 msgid "Invalid logon type\n"
4302 msgstr "Neispravna sintaksa"
4306 msgid "Cannot impersonate\n"
4307 msgstr "Štampač nije pronađen."
4311 msgid "Invalid transaction state\n"
4312 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4315 msgid "Security DB commit failure\n"
4319 msgid "Account is built-in\n"
4323 msgid "Group is built-in\n"
4327 msgid "User is built-in\n"
4331 msgid "Group is primary for user\n"
4335 msgid "Token already in use\n"
4339 msgid "No such local group\n"
4343 msgid "User not in local group\n"
4347 msgid "User already in local group\n"
4352 msgid "Local group already exists\n"
4353 msgstr "Port %s već postoji"
4355 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4356 msgid "Logon type not granted\n"
4360 msgid "Too many secrets\n"
4364 msgid "Secret too long\n"
4368 msgid "Internal security DB error\n"
4372 msgid "Too many context IDs\n"
4376 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4381 msgid "No such member\n"
4382 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4385 msgid "Invalid member\n"
4389 msgid "Too many SIDs\n"
4393 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4397 msgid "No inheritable components\n"
4401 msgid "File or directory corrupt\n"
4405 msgid "Disk is corrupt\n"
4409 msgid "No user session key\n"
4413 msgid "Licence quota exceeded\n"
4418 msgid "Wrong target name\n"
4419 msgstr "Neispravni akreditivi"
4423 msgid "Mutual authentication failed\n"
4424 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4427 msgid "Time skew between client and server\n"
4432 msgid "Invalid window handle\n"
4433 msgstr "Neispravna sintaksa"
4437 msgid "Invalid menu handle\n"
4438 msgstr "Neispravni akreditivi"
4441 msgid "Invalid cursor handle\n"
4445 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4449 msgid "Invalid hook handle\n"
4454 msgid "Invalid DWP handle\n"
4455 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4458 msgid "Can't create top-level child window\n"
4462 msgid "Can't find window class\n"
4466 msgid "Window owned by another thread\n"
4471 msgid "Hotkey already registered\n"
4472 msgstr "Port %s već postoji"
4476 msgid "Class already exists\n"
4477 msgstr "Port %s već postoji"
4481 msgid "Class does not exist\n"
4482 msgstr "Putanja ne postoji"
4486 msgid "Class has open windows\n"
4491 msgid "Invalid index\n"
4492 msgstr "Neispravna sintaksa"
4496 msgid "Invalid icon handle\n"
4497 msgstr "Neispravna sintaksa"
4500 msgid "Private dialog index\n"
4505 msgid "List box ID not found\n"
4506 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4509 msgid "No wildcard characters\n"
4513 msgid "Clipboard not open\n"
4517 msgid "Hotkey not registered\n"
4521 msgid "Not a dialog window\n"
4526 msgid "Control ID not found\n"
4527 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4530 msgid "Invalid combobox message\n"
4534 msgid "Not a combobox window\n"
4539 msgid "Invalid edit height\n"
4540 msgstr "Neispravni akreditivi"
4544 msgid "DC not found\n"
4545 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4548 msgid "Invalid hook filter\n"
4552 msgid "Invalid filter procedure\n"
4556 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4560 msgid "Global-only hook procedure\n"
4564 msgid "Journal hook already set\n"
4568 msgid "Hook procedure not installed\n"
4573 msgid "Invalid list box message\n"
4574 msgstr "Neispravna sintaksa"
4577 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4581 msgid "No tab stops on this list box\n"
4585 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4589 msgid "Child window menus not allowed\n"
4593 msgid "Window has no system menu\n"
4598 msgid "Invalid message box style\n"
4599 msgstr "Neispravni akreditivi"
4603 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4605 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4608 msgid "Screen already locked\n"
4612 msgid "Window handles have different parents\n"
4616 msgid "Not a child window\n"
4621 msgid "Invalid GW command\n"
4622 msgstr "Neispravna sintaksa"
4626 msgid "Invalid thread ID\n"
4627 msgstr "Neispravna sintaksa"
4630 msgid "Not an MDI child window\n"
4634 msgid "Popup menu already active\n"
4639 msgid "No scrollbars\n"
4640 msgstr "traka za pomeranje"
4643 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4647 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4651 msgid "No system resources\n"
4655 msgid "No non-paged system resources\n"
4659 msgid "No paged system resources\n"
4663 msgid "No working set quota\n"
4667 msgid "No page file quota\n"
4671 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4676 msgid "Menu item not found\n"
4677 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4681 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4682 msgstr "Neispravni akreditivi"
4685 msgid "Hook type not allowed\n"
4689 msgid "Interactive window station required\n"
4695 msgstr "Vreme isteka"
4699 msgid "Invalid monitor handle\n"
4700 msgstr "Neispravni akreditivi"
4703 msgid "Event log file corrupt\n"
4707 msgid "Event log can't start\n"
4711 msgid "Event log file full\n"
4715 msgid "Event log file changed\n"
4720 msgid "Installer service failed.\n"
4721 msgstr "Neispravni akreditivi"
4725 msgid "Installation aborted by user\n"
4726 msgstr "Instalacioni programi"
4730 msgid "Installation failure\n"
4731 msgstr "Instalacioni programi"
4735 msgid "Installation suspended\n"
4736 msgstr "Instalacioni programi"
4740 msgid "Unknown product\n"
4741 msgstr "Nepoznat izvor"
4745 msgid "Unknown feature\n"
4746 msgstr "Nepoznat izvor"
4750 msgid "Unknown component\n"
4751 msgstr "Nepoznat izvor"
4755 msgid "Unknown property\n"
4756 msgstr "Nepoznat izvor"
4760 msgid "Invalid handle state\n"
4761 msgstr "Neispravna sintaksa"
4765 msgid "Bad configuration\n"
4766 msgstr "Wine konfiguracija"
4769 msgid "Index is missing\n"
4774 msgid "Installation source is missing\n"
4775 msgstr "nedostaje instalacija"
4778 msgid "Wrong installation package version\n"
4783 msgid "Product uninstalled\n"
4784 msgstr "Korisnik je otkazan"
4788 msgid "Invalid query syntax\n"
4789 msgstr "Neispravna sintaksa"
4793 msgid "Invalid field\n"
4794 msgstr "Neispravna sintaksa"
4797 msgid "Device removed\n"
4802 msgid "Installation already running\n"
4803 msgstr "Instalacioni programi"
4806 msgid "Installation package failed to open\n"
4811 msgid "Installation package is invalid\n"
4812 msgstr "Instalacioni programi"
4815 msgid "Installer user interface failed\n"
4819 msgid "Failed to open installation log file\n"
4824 msgid "Installation language not supported\n"
4825 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
4828 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4833 msgid "Installation package rejected\n"
4834 msgstr "Instalacioni programi"
4837 msgid "Function could not be called\n"
4842 msgid "Function failed\n"
4843 msgstr "Očekivana funkcija"
4847 msgid "Invalid table\n"
4848 msgstr "Neispravna sintaksa"
4851 msgid "Data type mismatch\n"
4854 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4855 msgid "Unsupported type\n"
4860 msgid "Creation failed\n"
4861 msgstr "Otvori datoteku"
4864 msgid "Temporary directory not writable\n"
4869 msgid "Installation platform not supported\n"
4870 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
4874 msgid "Installer not used\n"
4875 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4879 msgid "Failed to open the patch package\n"
4880 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
4884 msgid "Invalid patch package\n"
4885 msgstr "Neispravna sintaksa"
4888 msgid "Unsupported patch package\n"
4892 msgid "Another version is installed\n"
4897 msgid "Invalid command line\n"
4898 msgstr "Neispravna sintaksa"
4901 msgid "Remote installation not allowed\n"
4905 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4909 msgid "Invalid string binding\n"
4913 msgid "Wrong kind of binding\n"
4918 msgid "Invalid binding\n"
4919 msgstr "Neispravna sintaksa"
4922 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4926 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4931 msgid "Invalid string UUID\n"
4932 msgstr "Neispravna sintaksa"
4936 msgid "Invalid endpoint format\n"
4937 msgstr "Neispravni akreditivi"
4940 msgid "Invalid network address\n"
4945 msgid "No endpoint found\n"
4946 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4950 msgid "Invalid timeout value\n"
4951 msgstr "Neispravna sintaksa"
4955 msgid "Object UUID not found\n"
4956 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4959 msgid "UUID already registered\n"
4963 msgid "UUID type already registered\n"
4967 msgid "Server already listening\n"
4971 msgid "No protocol sequences registered\n"
4975 msgid "RPC server not listening\n"
4980 msgid "Unknown manager type\n"
4981 msgstr "Nepoznata vrsta"
4985 msgid "Unknown interface\n"
4986 msgstr "Nepoznat izvor"
4989 msgid "No bindings\n"
4993 msgid "No protocol sequences\n"
4997 msgid "Can't create endpoint\n"
5002 msgid "Out of resources\n"
5003 msgstr "Nema više memorije."
5006 msgid "RPC server unavailable\n"
5010 msgid "RPC server too busy\n"
5015 msgid "Invalid network options\n"
5016 msgstr "Neispravna sintaksa"
5019 msgid "No RPC call active\n"
5023 msgid "RPC call failed\n"
5027 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5032 msgid "RPC protocol error\n"
5033 msgstr "Greška u protokolu"
5036 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5041 msgid "Invalid tag\n"
5042 msgstr "Neispravna sintaksa"
5045 msgid "Invalid array bounds\n"
5049 msgid "No entry name\n"
5054 msgid "Invalid name syntax\n"
5055 msgstr "Neispravna sintaksa"
5058 msgid "Unsupported name syntax\n"
5063 msgid "No network address\n"
5064 msgstr "Mrežno deljenje"
5067 msgid "Duplicate endpoint\n"
5072 msgid "Unknown authentication type\n"
5073 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5076 msgid "Maximum calls too low\n"
5080 msgid "String too long\n"
5084 msgid "Protocol sequence not found\n"
5089 msgid "Procedure number out of range\n"
5090 msgstr "Potpis je van dometa"
5093 msgid "Binding has no authentication data\n"
5098 msgid "Unknown authentication service\n"
5099 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5103 msgid "Unknown authentication level\n"
5104 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5108 msgid "Invalid authentication identity\n"
5109 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5112 msgid "Unknown authorisation service\n"
5117 msgid "Invalid entry\n"
5118 msgstr "Neispravna sintaksa"
5121 msgid "Can't perform operation\n"
5125 msgid "Endpoints not registered\n"
5129 msgid "Nothing to export\n"
5133 msgid "Incomplete name\n"
5138 msgid "Invalid version option\n"
5139 msgstr "Neispravna sintaksa"
5142 msgid "No more members\n"
5147 msgid "Not all objects unexported\n"
5148 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5152 msgid "Interface not found\n"
5153 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5157 msgid "Entry already exists\n"
5158 msgstr "Port %s već postoji"
5162 msgid "Entry not found\n"
5163 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5167 msgid "Name service unavailable\n"
5171 msgid "Invalid network address family\n"
5176 msgid "Operation not supported\n"
5177 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5180 msgid "No security context available\n"
5185 msgid "RPCInternal error\n"
5186 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5189 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5194 msgid "Address error\n"
5195 msgstr "&Traka za navigaciju"
5198 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5202 msgid "Floating-point underflow\n"
5206 msgid "Floating-point overflow\n"
5210 msgid "No more entries\n"
5214 msgid "Character translation table open failed\n"
5218 msgid "Character translation table file too small\n"
5222 msgid "Null context handle\n"
5226 msgid "Context handle damaged\n"
5230 msgid "Binding handle mismatch\n"
5234 msgid "Cannot get call handle\n"
5238 msgid "Null reference pointer\n"
5243 msgid "Enumeration value out of range\n"
5244 msgstr "Potpis je van dometa"
5247 msgid "Byte count too small\n"
5251 msgid "Bad stub data\n"
5255 msgid "Invalid user buffer\n"
5259 msgid "Unrecognised media\n"
5263 msgid "No trust secret\n"
5267 msgid "No trust SAM account\n"
5271 msgid "Trusted domain failure\n"
5275 msgid "Trusted relationship failure\n"
5279 msgid "Trust logon failure\n"
5283 msgid "RPC call already in progress\n"
5287 msgid "NETLOGON is not started\n"
5291 msgid "Account expired\n"
5295 msgid "Redirector has open handles\n"
5299 msgid "Printer driver already installed\n"
5304 msgid "Unknown port\n"
5305 msgstr "Nepoznat izvor"
5309 msgid "Unknown printer driver\n"
5310 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5314 msgid "Unknown print processor\n"
5315 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5318 msgid "Invalid separator file\n"
5323 msgid "Invalid priority\n"
5324 msgstr "Neispravna sintaksa"
5328 msgid "Invalid printer name\n"
5329 msgstr "Neispravna sintaksa"
5333 msgid "Printer already exists\n"
5334 msgstr "Port %s već postoji"
5338 msgid "Invalid printer command\n"
5339 msgstr "Neispravna sintaksa"
5343 msgid "Invalid data type\n"
5344 msgstr "Neispravna sintaksa"
5348 msgid "Invalid environment\n"
5349 msgstr "Neispravna sintaksa"
5352 msgid "No more bindings\n"
5356 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5360 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5364 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5368 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5372 msgid "Server has open handles\n"
5376 msgid "Resource data not found\n"
5380 msgid "Resource type not found\n"
5384 msgid "Resource name not found\n"
5388 msgid "Resource language not found\n"
5392 msgid "Not enough quota\n"
5396 msgid "No interfaces\n"
5401 msgid "RPC call canceled\n"
5402 msgstr "Korisnik je otkazan"
5406 msgid "Binding incomplete\n"
5407 msgstr "Nije jos u programu"
5410 msgid "RPC comm failure\n"
5414 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5418 msgid "No principal name registered\n"
5422 msgid "Not an RPC error\n"
5426 msgid "UUID is local only\n"
5430 msgid "Security package error\n"
5435 msgid "Thread not canceled\n"
5436 msgstr "Korisnik je otkazan"
5440 msgid "Invalid handle operation\n"
5441 msgstr "Neispravna sintaksa"
5444 msgid "Wrong serialising package version\n"
5448 msgid "Wrong stub version\n"
5453 msgid "Invalid pipe object\n"
5454 msgstr "Neispravna sintaksa"
5457 msgid "Wrong pipe order\n"
5461 msgid "Wrong pipe version\n"
5466 msgid "Group member not found\n"
5467 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5470 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5475 msgid "Invalid object\n"
5476 msgstr "Neispravna sintaksa"
5480 msgid "Invalid time\n"
5481 msgstr "Neispravna sintaksa"
5485 msgid "Invalid form name\n"
5486 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5489 msgid "Invalid form size\n"
5493 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5498 msgid "Printer deleted\n"
5499 msgstr "Datum brisanja"
5503 msgid "Invalid printer state\n"
5504 msgstr "Neispravna sintaksa"
5507 msgid "User must change password\n"
5512 msgid "Domain controller not found\n"
5513 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5516 msgid "Account locked out\n"
5521 msgid "Invalid pixel format\n"
5522 msgstr "Neispravna sintaksa"
5526 msgid "Invalid driver\n"
5527 msgstr "Neispravna sintaksa"
5531 msgid "Invalid object resolver set\n"
5532 msgstr "Neispravna sintaksa"
5535 msgid "Incomplete RPC send\n"
5540 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5541 msgstr "Neispravna sintaksa"
5545 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5546 msgstr "Neispravna sintaksa"
5549 msgid "RPC pipe closed\n"
5553 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5557 msgid "No data on RPC pipe\n"
5562 msgid "No site name available\n"
5563 msgstr "Nedostupno; "
5566 msgid "The file cannot be accessed\n"
5571 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5572 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5575 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5580 msgid "Not all objects could be exported\n"
5581 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5585 msgid "The interface could not be exported\n"
5586 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5590 msgid "The profile could not be added\n"
5591 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5595 msgid "The profile element could not be added\n"
5596 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5600 msgid "The profile element could not be removed\n"
5601 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5605 msgid "The group element could not be added\n"
5606 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5610 msgid "The group element could not be removed\n"
5611 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5615 msgid "The username could not be found\n"
5616 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5618 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5620 msgstr "Lokalni port"
5623 msgid "Local Monitor"
5624 msgstr "Lokalni monitor"
5627 msgid "'%s' is not a valid port name"
5628 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
5631 msgid "Port %s already exists"
5632 msgstr "Port %s već postoji"
5635 msgid "This port has no options to configure"
5636 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
5639 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5640 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
5644 msgstr "Pošalji poruku"
5647 msgid "Entire Network"
5651 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5652 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
5655 msgid "HTML Document"
5656 msgstr "HTML dokument"
5659 msgid "Downloading from %s..."
5660 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
5668 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5669 "file path and try again."
5671 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
5675 msgid "path %s not found"
5676 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5679 msgid "insert disk %s"
5680 msgstr "Ubacite disk %s"
5685 "Windows Installer %s\n"
5688 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5690 "Install a product:\n"
5691 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5692 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5693 "\t/a package [property]\n"
5694 "Repair an installation:\n"
5695 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5696 "Uninstall a product:\n"
5697 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5698 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5699 "Advertise a product:\n"
5700 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5702 "\t/p patch_package [property]\n"
5703 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5704 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5705 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5706 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5707 "Register MSI Service:\n"
5709 "Unregister MSI Service:\n"
5711 "Display this help:\n"
5715 "Windows instalacija programa %s\n"
5718 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
5720 "Instalacija proizvoda:\n"
5721 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
5722 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
5723 "\t/a paket [svojina]\n"
5724 "Popravka instalacije:\n"
5725 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
5726 "Uklanjanje proizvoda:\n"
5727 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
5728 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
5729 "Reklama proizvoda:\n"
5730 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
5732 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
5733 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
5734 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
5735 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
5736 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5737 "Registracija MSI usluge:\n"
5739 "Odjava MSI usluge:\n"
5746 msgid "enter which folder contains %s"
5747 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
5750 msgid "install source for feature missing"
5751 msgstr "nedostaje instalacija"
5754 msgid "network drive for feature missing"
5755 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
5758 msgid "feature from:"
5759 msgstr "mogućnost od:"
5762 msgid "choose which folder contains %s"
5763 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
5766 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5767 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5771 "Wine MS-RLE video codec\n"
5772 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5774 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5775 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5778 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5779 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
5782 msgid "Wine Video 1 video codec"
5783 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5786 msgid "unknown object"
5791 msgstr "naslovna linija"
5795 msgstr "linija menija"
5799 msgstr "traka za pomeranje"
5831 msgstr "iskačući meni"
5835 msgstr "stavka menija"
5879 msgstr "linija stanja"
5886 msgid "column header"
5887 msgstr "zaglavlje kolone"
5891 msgstr "zaglavlje reda"
5910 msgid "help balloon"
5911 msgstr "pomoćni oblačić"
5923 msgstr "spisak stavki"
5930 msgid "outline item"
5931 msgstr "stavka konture"
5935 msgstr "jezičak strane"
5938 msgid "property page"
5939 msgstr "svojstva strane"
5951 msgstr "statičan tekst"
5959 msgstr "prekidač dugme"
5962 msgid "check button"
5963 msgstr "dugme za označavanje"
5966 msgid "radio button"
5967 msgstr "isključivo dugme"
5971 msgstr "kombinovani spisak"
5975 msgstr "padajući meni"
5978 msgid "progress bar"
5979 msgstr "linija toka"
5986 msgid "hot key field"
5987 msgstr "polje za prečice"
5995 msgstr "vrteće dugme"
6010 msgid "drop down button"
6011 msgstr "padajuće dugme"
6015 msgstr "dugme menija"
6018 msgid "grid drop down button"
6019 msgstr "umreži padajuće dugme"
6026 msgid "page tab list"
6027 msgstr "spisak listova"
6034 msgid "split button"
6035 msgstr "dugme za deljenje"
6037 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6042 msgid "outline button"
6043 msgstr "kontura dugme"
6045 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6049 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6062 msgid "Insert a new %s object into your document"
6063 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
6067 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6068 "may activate it using the program which created it."
6070 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
6071 "koristeći program koji ga je napravio."
6073 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6077 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6079 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6084 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6087 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
6091 msgstr "Dodaj kontrolu"
6094 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6095 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
6099 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6100 "activate it using %s."
6102 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6107 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6108 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6110 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6111 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
6115 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6116 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6119 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
6120 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6124 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6125 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6128 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
6129 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6133 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6134 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6135 "be reflected in your document."
6137 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
6138 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
6141 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6142 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
6145 msgid "Unknown Type"
6146 msgstr "Nepoznata vrsta"
6149 msgid "Unknown Source"
6150 msgstr "Nepoznat izvor"
6153 msgid "the program which created it"
6154 msgstr "program koji ga je napravio"
6157 msgctxt "unit: pixels"
6162 msgctxt "unit: bits"
6167 msgctxt "unit: dots/inch"
6172 msgctxt "unit: percent"
6177 msgctxt "unit: microseconds"
6182 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6183 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6185 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6190 msgid "Copy files from:"
6191 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6194 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6196 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6203 msgid "&Save Background As..."
6204 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6207 msgid "Set As Back&ground"
6208 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6211 msgid "&Copy Background"
6212 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6215 msgid "Set as &Desktop Item"
6216 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6218 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6220 msgstr "Izaberi &sve"
6222 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6223 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6228 msgid "Create Shor&tcut"
6229 msgstr "Napravi &prečicu"
6231 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6232 msgid "Add to &Favorites..."
6233 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6236 msgid "&View Source"
6237 msgstr "&Prikaži izvor"
6241 msgstr "&Kodni raspored"
6247 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6249 msgstr "&Otvori vezu"
6251 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6252 msgid "Open Link in &New Window"
6253 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6255 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6256 msgid "Save Target &As..."
6257 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6259 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6260 msgid "&Print Target"
6261 msgstr "&Štampaj objekat"
6263 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6264 msgid "S&how Picture"
6265 msgstr "&Prikaži sliku"
6267 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6268 msgid "&Save Picture As..."
6269 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6272 msgid "&E-mail Picture..."
6273 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6276 msgid "Pr&int Picture..."
6277 msgstr "Štampaj &sliku..."
6280 msgid "&Go to My Pictures"
6281 msgstr "Pređi na &fotografije"
6283 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6284 msgid "Set as Back&ground"
6285 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
6287 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6288 msgid "Set as &Desktop Item..."
6289 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
6291 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6292 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6296 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6297 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6302 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6303 msgid "Copy Shor&tcut"
6304 msgstr "Umnoži &prečicu"
6306 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6310 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6314 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6316 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6319 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6323 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6327 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6329 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6349 msgid "&Cell Properties"
6350 msgstr "Svojstva &ćelije"
6353 msgid "&Table Properties"
6354 msgstr "Svojstva &tabele"
6356 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6364 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6369 msgid "Open in &New Window"
6370 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
6377 msgid "&Save Video As..."
6378 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
6380 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6390 msgstr "Prateće oznake"
6393 msgid "Resource Failures"
6394 msgstr "Neuspesi resursa"
6397 msgid "Dump Tracking Info"
6398 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
6410 msgstr "Ispiši stablo"
6414 msgstr "Ispiši linije"
6417 msgid "Dump DisplayTree"
6418 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
6421 msgid "Dump FormatCaches"
6422 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
6425 msgid "Dump LayoutRects"
6426 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
6429 msgid "Memory Monitor"
6430 msgstr "Nadgledanje memorije"
6433 msgid "Performance Meters"
6434 msgstr "Merač performansi"
6438 msgstr "Sačuvaj HTML"
6441 msgid "&Browse View"
6442 msgstr "&Razgledanje"
6446 msgstr "&Uređivanje"
6448 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6450 msgstr "Klizaj ovde"
6470 msgstr "Pomeri nagore"
6474 msgstr "Pomeri nadole"
6482 msgstr "Desna ivica"
6494 msgstr "Pomeri nalevo"
6497 msgid "Scroll Right"
6498 msgstr "Pomeri nadesno"
6501 msgid "Wine Internet Explorer"
6502 msgstr "Wine Internet Explorer"
6506 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
6508 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6509 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6510 msgid "Lar&ge Icons"
6511 msgstr "&Velike ikonice"
6513 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6514 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6515 msgid "S&mall Icons"
6516 msgstr "&Male ikonice"
6518 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6522 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6523 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6527 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6528 msgid "Arrange &Icons"
6529 msgstr "Poređaj &ikonice"
6541 msgstr "Po &veličini"
6548 msgid "&Auto Arrange"
6549 msgstr "&Automatski poređaj"
6552 msgid "Line up Icons"
6553 msgstr "Poravnaj ikonice"
6556 msgid "Paste as Link"
6557 msgstr "Ubaci kao vezu"
6559 #: shell32.rc:64 wordpad.rc:210
6565 msgstr "Nova &fascikla"
6577 msgctxt "recycle bin"
6594 msgid "Create &Link"
6595 msgstr "Napravi &vezu"
6597 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6601 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6602 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6606 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6608 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6613 msgid "&About Control Panel"
6614 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
6616 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6620 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6628 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6633 msgid "Size available"
6649 msgid "Original location"
6650 msgstr "Originalna lokacija"
6653 msgid "Date deleted"
6654 msgstr "Datum brisanja"
6657 msgid "Control Panel"
6658 msgstr "Upravljački panel"
6664 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6670 msgstr "Ponovno pokretanje"
6673 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6674 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
6681 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6682 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
6685 msgid "Start Menu\\Programs"
6686 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
6693 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6694 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
6706 msgstr "„Start“ meni"
6714 msgstr "Video snimci"
6720 msgstr "Radna površina"
6731 msgid "Application Data"
6732 msgstr "Programski podaci"
6739 msgid "Local Settings\\Application Data"
6740 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
6743 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6744 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
6751 msgid "Local Settings\\History"
6752 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
6755 msgid "Program Files"
6763 msgid "Program Files\\Common Files"
6764 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
6766 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6771 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6772 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
6784 msgstr "Video snimci"
6787 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6788 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
6791 msgid "Program Files (x86)"
6792 msgstr "Programi (x86)"
6795 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6796 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
6802 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6807 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6808 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
6811 msgid "Music\\Playlists"
6812 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
6814 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6818 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6831 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6832 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6835 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6836 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
6839 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6840 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
6843 msgid "Music\\Sample Music"
6844 msgstr "Muzika\\Primerci"
6847 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6848 msgstr "Slike\\Primerci"
6851 msgid "Music\\Sample Playlists"
6852 msgstr "Muzika\\Primerci"
6855 msgid "Videos\\Sample Videos"
6856 msgstr "Video snimci\\Primerci"
6860 msgstr "Sačuvane igre"
6875 msgid "AppData\\LocalLow"
6876 msgstr "AppData\\LocalLow"
6879 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6880 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
6883 msgid "Error during creation of a new folder"
6884 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
6887 msgid "Confirm file deletion"
6888 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
6891 msgid "Confirm folder deletion"
6892 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
6895 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6896 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
6899 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6900 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
6903 msgid "Confirm file overwrite"
6904 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
6908 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6910 "Do you want to replace it?"
6912 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
6914 "Želite li da je zamenite?"
6917 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6918 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
6922 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6923 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
6926 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6927 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
6930 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6931 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
6934 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6936 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
6940 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6942 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6943 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6946 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
6948 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
6949 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
6955 msgstr "Nova fascikla"
6958 msgid "Wine Control Panel"
6959 msgstr "Wine upravljački panel"
6962 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6964 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
6968 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6969 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
6972 msgid "Executable files (*.exe)"
6973 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
6976 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6977 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
6981 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6982 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
6986 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6987 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
6991 msgid "Confirm deletion"
6992 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
6997 "A file already exists at the path %1.\n"
6999 "Do you want to replace it?"
7001 "Datoteka već postoji.\n"
7002 "Želite li da je zamenite?"
7007 "A folder already exists at the path %1.\n"
7009 "Do you want to replace it?"
7011 "Datoteka već postoji.\n"
7012 "Želite li da je zamenite?"
7016 msgid "Confirm overwrite"
7017 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7021 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7022 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7023 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7024 "any later version.\n"
7026 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7027 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7028 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7031 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7032 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7033 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7037 msgid "Wine License"
7038 msgstr "Wine licenca"
7047 msgstr "%ld bajtova"
7051 msgctxt "time unit: hours"
7057 msgctxt "time unit: minutes"
7063 msgctxt "time unit: seconds"
7067 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7073 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7077 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7081 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7085 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7090 msgid "&Close\tAlt-F4"
7091 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7096 msgstr "&O Beležnici"
7100 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7101 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7104 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7107 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7112 msgid "&More Windows..."
7113 msgstr "&Više prozora..."
7116 msgid "LAN Connection"
7120 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7124 msgid "The date on the certificate is invalid."
7128 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7133 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7137 msgid "The specified command was carried out."
7141 msgid "Undefined external error."
7145 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7149 msgid "The driver was not enabled."
7154 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7159 msgid "The specified device handle is invalid."
7163 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7168 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7169 "increase available memory, and then try again."
7174 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7175 "which functions and messages the driver supports."
7179 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7183 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7187 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7192 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7193 "Capabilities function to determine the supported formats."
7196 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7198 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7199 "device, or wait until the data is finished playing."
7204 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7205 "header, and then try again."
7210 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7211 "and then try again."
7216 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7217 "header, and then try again."
7222 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7223 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7228 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7229 "transmitted, and then try again."
7234 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7235 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7240 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7241 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7245 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7249 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7253 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7258 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7259 "or contact the device manufacturer."
7263 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7268 "Not enough memory available for this task.\n"
7269 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7275 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7281 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7285 msgid "No command was specified."
7290 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7291 "size of the buffer."
7296 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7301 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7306 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7307 "manufacturer about obtaining a new driver."
7312 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7313 "manufacturer about obtaining a new driver."
7317 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7321 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7326 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7330 msgid "The device driver is not ready."
7334 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7339 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7344 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7349 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7350 "separately to determine which devices caused the error."
7354 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7358 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7362 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7367 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7368 "still connected to the network."
7373 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7374 "device name is spelled correctly."
7379 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7385 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7390 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7395 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7396 "parameter with each 'open' command."
7401 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7402 "Please supply one."
7407 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7408 "documentation for valid formats."
7413 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7418 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7423 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7424 "may be corrupt, or not in the correct format."
7428 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7432 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7436 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7440 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7444 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7449 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7450 "sequence, and then try again."
7455 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7456 "the device is closed, and then try again."
7461 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7462 "characters, followed by a period and an extension."
7467 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7472 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7473 "in Control Panel to install the device."
7478 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7479 "restarting your computer."
7484 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7485 "cannot change directories."
7490 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7495 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7499 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7504 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7509 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7510 "until a wave device is free, and then try again."
7515 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7516 "until the device is free, and then try again."
7521 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7522 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7527 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7528 "until the device is free, and then try again."
7532 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7536 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7541 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7542 "the Drivers option to install the wave device."
7547 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7553 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7554 "the Drivers option to install the wave device."
7559 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7565 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7566 "You can't use them together."
7571 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7577 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7578 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7583 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7584 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7589 msgid "An error occurred with the specified port."
7594 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7595 "these applications; then, try again."
7599 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7604 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7605 "Control Panel to install a MIDI driver."
7609 msgid "There is no display window."
7613 msgid "Could not create or use window."
7618 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7619 "check your disk or network connection."
7624 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7625 "are still connected to the network."
7629 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7631 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
7634 msgid "Unable to create the output file."
7635 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
7642 msgid "Operations Error"
7643 msgstr "Greška u radnjama"
7646 msgid "Protocol Error"
7647 msgstr "Greška u protokolu"
7650 msgid "Time Limit Exceeded"
7651 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
7654 msgid "Size Limit Exceeded"
7655 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
7658 msgid "Compare False"
7662 msgid "Compare True"
7666 msgid "Authentication Method Not Supported"
7667 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
7670 msgid "Strong Authentication Required"
7671 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
7674 msgid "Referral (v2)"
7675 msgstr "Upućivač (v2)"
7682 msgid "Administration Limit Exceeded"
7683 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
7686 msgid "Unavailable Critical Extension"
7687 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
7690 msgid "Confidentiality Required"
7691 msgstr "Potrebna je poverljivost"
7694 msgid "No Such Attribute"
7695 msgstr "Ne postoji takva osobina"
7698 msgid "Undefined Type"
7699 msgstr "Neodređena vrsta"
7702 msgid "Inappropriate Matching"
7703 msgstr "Neprikladno podudaranje"
7706 msgid "Constraint Violation"
7707 msgstr "Ograničenje kršenja"
7710 msgid "Attribute Or Value Exists"
7711 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
7714 msgid "Invalid Syntax"
7715 msgstr "Neispravna sintaksa"
7718 msgid "No Such Object"
7719 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7722 msgid "Alias Problem"
7723 msgstr "Problem u pseudonimu"
7726 msgid "Invalid DN Syntax"
7727 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
7734 msgid "Alias Dereference Problem"
7735 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
7738 msgid "Inappropriate Authentication"
7739 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
7742 msgid "Invalid Credentials"
7743 msgstr "Neispravni akreditivi"
7746 msgid "Insufficient Rights"
7747 msgstr "Nedovoljna prava"
7758 msgid "Unwilling To Perform"
7759 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
7762 msgid "Loop Detected"
7763 msgstr "Pronađena je petlja"
7766 msgid "Sort Control Missing"
7767 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
7770 msgid "Index range error"
7771 msgstr "Greška u opsegu popisa"
7774 msgid "Naming Violation"
7775 msgstr "Kršenje imenovanja"
7778 msgid "Object Class Violation"
7779 msgstr "Kršenje klase objekata"
7782 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7783 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
7786 msgid "Not allowed on RDN"
7787 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
7790 msgid "Already Exists"
7791 msgstr "Već postoji"
7794 msgid "No Object Class Mods"
7795 msgstr "Neme klase objekata"
7798 msgid "Results Too Large"
7799 msgstr "Rezultati su preveliki"
7802 msgid "Affects Multiple DSAs"
7803 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
7811 msgstr "Server trenutno ne radi"
7815 msgstr "Lokalna greška"
7818 msgid "Encoding Error"
7819 msgstr "Greška u kodiranju"
7822 msgid "Decoding Error"
7823 msgstr "Greška u dekodiranju"
7827 msgstr "Vreme isteka"
7830 msgid "Auth Unknown"
7831 msgstr "Nepoznat identitet"
7834 msgid "Filter Error"
7835 msgstr "Greška u filteru"
7838 msgid "User Cancelled"
7839 msgstr "Korisnik je otkazan"
7842 msgid "Parameter Error"
7843 msgstr "Greška u parametru"
7847 msgstr "Nema memorije"
7850 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7851 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
7854 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7855 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
7858 msgid "Specified control was not found in message"
7859 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
7862 msgid "No result present in message"
7863 msgstr "Nema rezultata u poruci"
7866 msgid "More results returned"
7867 msgstr "Više rezultata"
7870 msgid "Loop while handling referrals"
7871 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
7874 msgid "Referral hop limit exceeded"
7875 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
7877 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
7879 "Not Yet Implemented\n"
7885 msgid "%1: File Not Found\n"
7886 msgstr "Datoteka nije pronađena"
7890 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
7893 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
7898 " + Sets an attribute.\n"
7899 " - Clears an attribute.\n"
7900 " R Read-only file attribute.\n"
7901 " A Archive file attribute.\n"
7902 " S System file attribute.\n"
7903 " H Hidden file attribute.\n"
7904 " [drive:][path][filename]\n"
7905 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
7906 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
7907 " /D Processes folders as well.\n"
7918 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7923 msgid "&Without Titlebar"
7924 msgstr "&Bez naslovne palete"
7934 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7935 msgid "&Always on Top"
7936 msgstr "&Uvek na vrhu"
7940 msgid "&About Clock"
7941 msgstr "&O časovniku..."
7949 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7950 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7951 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7952 "called procedure.\n"
7954 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7955 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7960 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7961 "default directory.\n"
7965 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7969 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7973 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7977 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7981 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7985 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7989 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7994 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7996 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7997 "on the terminal device before they are executed.\n"
7999 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8000 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8001 "preceding it with an @ sign.\n"
8005 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8010 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8012 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8014 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8015 "not exist in wine's cmd.\n"
8020 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8023 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8024 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8025 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8026 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8027 "label terminates the batch file execution.\n"
8029 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8034 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8035 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8040 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8042 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8043 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8044 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8046 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8047 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8052 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8054 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8055 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8056 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8060 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8064 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8069 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8071 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8073 "below the item are moved as well.\n"
8075 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8080 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8082 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8083 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8084 "PATH command with the new value.\n"
8086 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8087 "variable, for example:\n"
8088 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8093 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8095 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8096 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8101 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8103 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8104 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8106 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8108 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8109 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8110 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8111 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8113 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8114 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8115 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8116 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8118 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8119 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8124 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8125 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8129 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8133 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8137 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8141 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8146 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8148 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8150 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8152 "SET <variable>=<value>\n"
8154 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8155 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8156 "have embedded spaces.\n"
8158 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8159 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8160 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8161 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8166 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8167 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8168 "if called from the command line.\n"
8172 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8176 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8181 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8182 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8187 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8189 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8190 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8191 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8193 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8197 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8201 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8206 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8207 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8212 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8214 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8215 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8216 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8217 "settings are restored.\n"
8222 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8223 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8228 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8234 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8236 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8238 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8239 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8240 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8241 "association, if any.\n"
8246 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8248 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8250 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8251 "currently defined.\n"
8252 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8254 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8255 "associated to the specified file type.\n"
8259 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8264 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8265 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8266 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8271 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8272 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8277 "CMD built-in commands are:\n"
8278 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8279 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8280 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8281 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8282 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8283 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8284 "COPY\t\tCopy file\n"
8285 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8286 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8287 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8288 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8289 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8290 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8291 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8292 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8293 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8294 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8295 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8296 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8297 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8298 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8299 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8300 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8301 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8302 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8303 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8304 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8305 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8306 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8307 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8308 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8309 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8310 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8311 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8313 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8317 msgid "Are you sure"
8320 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8325 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8331 msgid "File association missing for extension %s\n"
8335 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8339 msgid "Overwrite %s"
8347 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8351 msgid "Argument missing\n"
8355 msgid "Syntax error\n"
8360 msgid "%s: File Not Found\n"
8361 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8364 msgid "No help available for %s\n"
8368 msgid "Target to GOTO not found\n"
8372 msgid "Current Date is %s\n"
8376 msgid "Current Time is %s\n"
8380 msgid "Enter new date: "
8384 msgid "Enter new time: "
8388 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8392 msgid "Failed to open '%s'\n"
8393 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8396 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8399 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8409 msgid "Echo is %s\n"
8413 msgid "Verify is %s\n"
8417 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8421 msgid "Parameter error\n"
8426 "Volume in drive %c is %s\n"
8427 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8432 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8436 msgid "PATH not found\n"
8440 msgid "Press any key to continue... "
8444 msgid "Wine Command Prompt"
8448 msgid "CMD Version %s\n"
8456 msgid "The input line is too long.\n"
8460 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8464 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8469 msgid "Wine Explorer"
8470 msgstr "Wine Internet Explorer"
8478 msgid "Usage: hostname\n"
8483 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8484 msgstr "Neispravna sintaksa"
8488 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8493 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8494 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8497 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8499 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
8502 msgid "%s adapter %s\n"
8510 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8511 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
8515 msgstr "Naziv domaćina"
8519 msgstr "Vrsta čvora"
8526 msgid "Peer-to-peer"
8527 msgstr "Neposredna razmena"
8538 msgid "IP routing enabled"
8539 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
8542 msgid "Physical address"
8543 msgstr "Fizička adresa"
8546 msgid "DHCP enabled"
8547 msgstr "DHCP je omogućen"
8550 msgid "Default gateway"
8551 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
8555 "The syntax of this command is:\n"
8557 "NET command [arguments]\n"
8559 "NET command /HELP\n"
8561 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8566 "The syntax of this command is:\n"
8568 "NET START [service]\n"
8570 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8571 "'service' is the name of the service to start.\n"
8576 "The syntax of this command is:\n"
8578 "NET STOP service\n"
8580 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8584 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8588 msgid "Could not stop service %1\n"
8592 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8596 msgid "Could not get handle to service.\n"
8600 msgid "The %1 service is starting.\n"
8604 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8609 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8610 msgstr "Neispravni akreditivi"
8614 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8615 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
8618 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8623 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8624 msgstr "Neispravni akreditivi"
8627 msgid "There are no entries in the list.\n"
8633 "Status Local Remote\n"
8634 "---------------------------------------------------------------\n"
8638 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
8641 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 wineconsole.rc:131
8642 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68
8643 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
8651 msgstr "Pauzirano; "
8655 msgid "Disconnected"
8656 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8660 msgid "A network error occurred"
8661 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
8665 msgid "Connection is being made"
8670 msgid "Reconnecting"
8671 msgstr "Povezivanje na %s"
8674 msgid "The following services are running:\n"
8678 msgid "&New\tCtrl+N"
8679 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
8681 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8682 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8683 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
8685 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8686 msgid "&Save\tCtrl+S"
8687 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
8689 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8690 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8691 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
8693 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8694 msgid "Page Se&tup..."
8695 msgstr "Postavke &strane..."
8698 msgid "P&rinter Setup..."
8699 msgstr "Postavke &štampe..."
8701 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8705 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8707 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8710 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8711 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8712 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
8714 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8715 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8716 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
8718 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8719 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8720 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
8722 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8723 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8724 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
8726 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8728 msgid "&Delete\tDel"
8729 msgstr "&Izbriši\tDel"
8732 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8733 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
8736 msgid "&Time/Date\tF5"
8737 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
8740 msgid "&Wrap long lines"
8741 msgstr "&Prelomi duge linije"
8744 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8745 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
8748 msgid "&Search next\tF3"
8749 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
8751 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8752 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8753 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
8755 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8757 msgid "&Contents\tF1"
8759 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8761 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8765 msgid "&About Notepad"
8766 msgstr "&O Beležnici"
8770 msgstr "Postavke strane"
8774 msgstr "&Zaglavlje:"
8778 msgstr "&Poglavlje:"
8781 msgid "&Margins (millimeters):"
8782 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
8800 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 wineboot.rc:31
8801 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:132 winefile.rc:155 winefile.rc:185
8802 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
8808 msgstr "Kodni raspored:"
8818 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8822 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8824 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8827 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8831 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8833 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8836 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8840 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8842 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8847 msgstr "Neimenovano"
8850 msgid "Text files (*.txt)"
8851 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
8855 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8856 "Please use a different editor."
8858 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
8859 "Koristite drugi uređivač teksta."
8864 "You did not enter any text.\n"
8865 "Please type something and try again."
8867 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
8868 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
8872 "File '%s' does not exist.\n"
8874 "Do you want to create a new file?"
8876 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
8878 "Želite li da napravite novu datoteku?"
8882 "File '%s' has been modified.\n"
8884 "Would you like to save the changes?"
8886 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
8888 "Želite li da sačuvate izmene?"
8891 msgid "'%s' could not be found."
8892 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
8896 "Not enough memory to complete this task.\n"
8897 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8899 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
8900 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
8903 msgid "Unicode (UTF-16)"
8904 msgstr "Unikod (UTF-16)"
8907 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8908 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
8912 msgid "Unicode (UTF-8)"
8913 msgstr "Unikod (UTF-16)"
8918 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8919 "you save this file in the %s encoding.\n"
8920 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8921 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8925 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
8926 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
8927 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
8928 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
8929 "Želite li da nastavite?"
8933 msgid "&Bind to file..."
8934 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
8937 msgid "&View TypeLib..."
8942 msgid "&System Configuration"
8944 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8946 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8950 msgid "&Run the Registry Editor"
8956 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8959 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8963 msgid "&In-process server"
8967 msgid "In-process &handler"
8972 msgid "&Local server"
8973 msgstr "Lokalna greška"
8977 msgid "&Remote server"
8982 msgid "View &Type information"
8984 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8986 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8991 msgid "Create &Instance"
8992 msgstr "Napravi &vezu"
8995 msgid "Create Instance &On..."
8999 msgid "&Release Instance"
9003 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9007 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9011 msgid "&Expert mode"
9015 msgid "&Hidden component categories"
9018 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9022 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9026 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9028 msgid "&Refresh\tF5"
9033 msgid "&About OleView"
9034 msgstr "&O Beležnici"
9039 msgstr "Sačuvaj &kao..."
9042 msgid "&Group by type kind"
9046 msgid "Connect to another machine"
9050 msgid "&Machine name:"
9055 msgid "System Configuration"
9057 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9059 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9064 msgid "System Settings"
9065 msgstr "Postavke interneta"
9068 msgid "&Enable Distributed COM"
9072 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9077 "These settings change only registry values.\n"
9078 "They have no effect on Wine performance."
9083 msgid "Default Interface Viewer"
9084 msgstr "Podrazumevani štampač; "
9089 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9097 msgid "&View Type Info"
9099 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9101 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9105 msgid "IPersist Interface Viewer"
9108 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9112 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9117 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9129 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9135 msgid "ITypeLib viewer"
9139 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9148 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9152 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9156 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9160 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9164 msgid "Run the Wine registry editor"
9168 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9172 msgid "Create an instance of the selected object"
9176 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9180 msgid "Release the currently selected object instance"
9184 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9188 msgid "Display the viewer for the selected item"
9192 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9197 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9201 msgid "Show or hide the toolbar"
9205 msgid "Show or hide the status bar"
9209 msgid "Refresh all lists"
9213 msgid "Display program information, version number and copyright"
9217 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9221 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9225 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9229 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9234 msgid "ObjectClasses"
9235 msgstr "Neme klase objekata"
9238 msgid "Grouped by Component Category"
9243 msgid "OLE 1.0 Objects"
9244 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9247 msgid "COM Library Objects"
9253 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9257 msgid "Application IDs"
9261 msgid "Type Libraries"
9277 msgid "Implementation"
9286 msgid "CoGetClassObject failed."
9291 msgid "Unknown error"
9292 msgstr "Nepoznat izvor"
9297 msgstr "%ld bajtova"
9300 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9304 msgid "Inherited Interfaces"
9308 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9313 msgid "Close window"
9317 msgid "Group typeinfos by kind"
9325 msgid "O&pen\tEnter"
9328 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9329 msgid "&Move...\tF7"
9332 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9334 msgid "&Copy...\tF8"
9339 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9348 msgid "E&xit Windows"
9351 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9356 msgid "&Arrange automatically"
9360 msgid "&Minimize on run"
9363 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9364 msgid "&Save settings on exit"
9367 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9372 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9376 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9380 msgid "&Arrange Icons"
9385 msgid "&About Program Manager"
9386 msgstr "&O Beležnici"
9389 msgid "Program Manager"
9398 msgid "Delete group `%s'?"
9402 msgid "Delete program `%s'?"
9405 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9406 msgid "Not implemented"
9407 msgstr "Nije jos u programu"
9410 msgid "Error reading `%s'."
9414 msgid "Error writing `%s'."
9419 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9420 "Should it be tried further on?"
9425 msgid "Help not available."
9429 msgid "Unknown feature in %s"
9433 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9437 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9445 msgid "Libraries (*.dll)"
9453 msgid "Icons (*.ico)"
9458 "The syntax of this command is:\n"
9460 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9466 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9471 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9475 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9479 msgid "The operation completed successfully\n"
9483 msgid "Error: Invalid key name\n"
9487 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9489 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9492 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9497 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9505 msgid "&Import Registry File..."
9509 msgid "&Export Registry File..."
9512 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9517 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9521 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9522 msgid "&String Value"
9525 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9526 msgid "&Binary Value"
9529 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9530 msgid "&DWORD Value"
9533 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9534 msgid "&Multi String Value"
9537 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9538 msgid "&Expandable String Value"
9541 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9546 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9547 msgid "&Copy Key Name"
9550 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9552 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9553 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9556 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9562 msgstr "linija stanja"
9564 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9570 msgid "&Remove Favorite..."
9571 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9574 msgid "&About Registry Editor"
9578 msgid "Modify Binary Data..."
9586 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9590 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9594 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9598 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9603 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9607 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9615 msgid "Registry Editor"
9619 msgid "Import Registry File"
9623 msgid "Export Registry File"
9628 msgid "Registry files (*.reg)"
9629 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9632 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9639 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9641 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9645 msgid "(value not set)"
9649 msgid "(cannot display value)"
9654 msgid "(unknown %d)"
9658 msgid "Quits the registry editor"
9663 msgid "Adds keys to the favorites list"
9664 msgstr "Dodaj u &omiljene"
9667 msgid "Removes keys from the favorites list"
9671 msgid "Shows or hides the status bar"
9675 msgid "Change position of split between two panes"
9680 msgid "Refreshes the window"
9684 msgid "Deletes the selection"
9688 msgid "Renames the selection"
9692 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9696 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9700 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9704 msgid "Modifies the value's data"
9708 msgid "Adds a new key"
9712 msgid "Adds a new string value"
9716 msgid "Adds a new binary value"
9720 msgid "Adds a new double word value"
9724 msgid "Imports a text file into the registry"
9728 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9732 msgid "Prints all or part of the registry"
9736 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9740 msgid "Can't query value '%s'"
9744 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9748 msgid "Value is too big (%u)"
9753 msgid "Confirm Value Delete"
9754 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9758 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9759 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9763 msgid "Search string '%s' not found"
9764 msgstr "%s putanja nije pronađena"
9768 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9769 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9776 msgid "New Value #%d"
9780 msgid "Can't query key '%s'"
9784 msgid "Adds a new multi string value"
9788 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9793 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9794 "with that suffix.\n"
9796 "start [options] program_filename [...]\n"
9797 "start [options] document_filename\n"
9800 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9801 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9802 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9803 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9805 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9806 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9807 "/L Show end-user license.\n"
9808 "/? Display this help and exit.\n"
9810 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9811 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9812 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9813 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9818 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9819 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9820 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9821 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9822 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9824 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9825 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9826 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9827 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9829 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9830 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9831 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9833 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9838 "Application could not be started, or no application associated with the "
9840 "ShellExecuteEx failed"
9844 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9848 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9853 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9855 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9859 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9861 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9864 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9869 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9871 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9874 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9878 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9883 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9887 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9891 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9895 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9899 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9903 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9907 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9910 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9911 msgid "&New Task (Run...)"
9915 msgid "E&xit Task Manager"
9919 msgid "&Minimize On Use"
9923 msgid "&Hide When Minimized"
9926 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9927 msgid "&Show 16-bit tasks"
9932 msgid "&Refresh Now"
9936 msgid "&Update Speed"
9939 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9943 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9947 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9955 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9956 msgid "&Select Columns..."
9959 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9960 msgid "&CPU History"
9963 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9964 msgid "&One Graph, All CPUs"
9967 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9968 msgid "One Graph &Per CPU"
9971 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9972 msgid "&Show Kernel Times"
9975 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9976 msgid "Tile &Horizontally"
9979 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9980 msgid "Tile &Vertically"
9983 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9987 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9991 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9992 msgid "&Bring To Front"
9997 msgid "&About Task Manager"
9998 msgstr "&O Beležnici"
10010 msgid "&Go To Process"
10011 msgstr "Pređi na &fotografije"
10014 msgid "&End Process"
10018 msgid "End Process &Tree"
10021 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10024 msgstr "&Otklanjač grešaka"
10027 msgid "Set &Priority"
10036 msgid "&Above Normal"
10041 msgid "&Below Normal"
10045 msgid "Set &Affinity..."
10049 msgid "Edit Debug &Channels..."
10052 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10053 msgid "Task Manager"
10057 msgid "Create New Task"
10061 msgid "Runs a new program"
10065 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10069 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10073 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10077 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10081 msgid "Displays tasks by using large icons"
10085 msgid "Displays tasks by using small icons"
10089 msgid "Displays information about each task"
10093 msgid "Updates the display twice per second"
10097 msgid "Updates the display every two seconds"
10101 msgid "Updates the display every four seconds"
10105 msgid "Does not automatically update"
10109 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10113 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10117 msgid "Minimizes the windows"
10121 msgid "Maximizes the windows"
10125 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10129 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10133 msgid "Displays Task Manager help topics"
10137 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10141 msgid "Exits the Task Manager application"
10145 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10149 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10153 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10157 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10161 msgid "Each CPU has its own history graph"
10165 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10169 msgid "Tells the selected tasks to close"
10173 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10177 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10181 msgid "Removes the process from the system"
10185 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10189 msgid "Attaches the debugger to this process"
10193 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10197 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10201 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10205 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10209 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10213 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10217 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10221 msgid "Controls Debug Channels"
10230 msgid "Performance"
10231 msgstr "Merač performansi"
10234 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10238 msgid "Processes: %d"
10242 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10271 msgid "Peak Mem Usage"
10276 msgid "Page Faults"
10281 msgid "USER Objects"
10282 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10289 msgid "I/O Read Bytes"
10299 msgstr "Naziv domaćina"
10331 msgid "GDI Objects"
10339 msgid "I/O Write Bytes"
10348 msgid "I/O Other Bytes"
10352 msgid "Task Manager Warning"
10357 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10358 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10359 "sure you want to change the priority class?"
10363 msgid "Unable to Change Priority"
10368 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10369 "results including loss of data and system instability. The\n"
10370 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10371 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10372 "terminate the process?"
10376 msgid "Unable to Terminate Process"
10381 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10382 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10386 msgid "Unable to Debug Process"
10390 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10395 msgid "Invalid Option"
10396 msgstr "Neispravna sintaksa"
10399 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10403 msgid "System Idle Process"
10407 msgid "Not Responding"
10419 msgid "Debug Channels"
10437 msgstr "Prateće oznake"
10439 #: uninstaller.rc:26
10440 msgid "Wine Application Uninstaller"
10441 msgstr "Wine deinstalacioni program"
10443 #: uninstaller.rc:27
10445 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10447 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10449 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
10450 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
10451 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
10458 msgid "&Scale to Window"
10468 msgstr "Desna ivica"
10479 msgid "Regular Metafile Viewer"
10483 msgid "Waiting for Program"
10484 msgstr "Čekanje programa"
10487 msgid "Terminate Process"
10488 msgstr "Okončaj proces"
10492 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
10495 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
10497 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
10500 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
10507 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
10508 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
10520 msgid "Select the Unix target directory, please."
10521 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
10524 msgid "Show &Advanced"
10525 msgstr "Pokaži &Napredno"
10528 msgid "Hide &Advanced"
10529 msgstr "Sakrij &Napredno"
10533 msgstr "(Bez teme)"
10540 msgid "Desktop Integration"
10541 msgstr "Desktop integracija"
10552 msgid "Wine configuration"
10553 msgstr "Wine konfiguracija"
10556 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10557 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
10560 msgid "Select a theme file"
10561 msgstr "Izaberite temu"
10569 msgstr "Linkovi do"
10572 msgid "Wine configuration for %s"
10573 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
10576 msgid "Selected driver: %s"
10583 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10585 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10589 msgid "Audio test failed!"
10594 msgid "(System default)"
10595 msgstr "Sistemska putanja"
10599 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10600 "Are you sure you want to do this?"
10602 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
10603 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
10606 msgid "Warning: system library"
10607 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
10618 msgid "native, builtin"
10619 msgstr "native, builtin"
10622 msgid "builtin, native"
10623 msgstr "builtin, native"
10630 msgid "Default Settings"
10631 msgstr "Osnovno podešavanje"
10635 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
10636 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
10639 msgid "Use global settings"
10640 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
10643 msgid "Select an executable file"
10644 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
10652 msgctxt "vertex shader mode"
10655 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10657 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10662 msgid "Autodetect..."
10663 msgstr "Automatski"
10666 msgid "Local hard disk"
10667 msgstr "Lokalni Hard Disk"
10670 msgid "Network share"
10671 msgstr "Mrežno deljenje"
10674 msgid "Floppy disk"
10675 msgstr "Floppy disketa"
10684 "You cannot add any more drives.\n"
10686 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10688 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
10690 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
10693 msgid "System drive"
10694 msgstr "Sistemski drajv"
10698 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10700 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10701 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10703 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
10705 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
10706 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
10710 msgctxt "Drive letter"
10715 msgid "Drive Mapping"
10720 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10722 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10724 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
10726 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
10729 msgid "Controls Background"
10730 msgstr "Kontrole pozadine"
10733 msgid "Controls Text"
10734 msgstr "Kontrole teksta"
10737 msgid "Menu Background"
10738 msgstr "Pozadina menija"
10742 msgstr "Tekst menija"
10749 msgid "Selection Background"
10750 msgstr "Odabir pozadine"
10753 msgid "Selection Text"
10754 msgstr "Odabir teksta"
10757 msgid "ToolTip Background"
10758 msgstr "ToolTip pozadina"
10761 msgid "ToolTip Text"
10762 msgstr "ToolTip Text"
10765 msgid "Window Background"
10766 msgstr "Pozadina prozora"
10769 msgid "Window Text"
10770 msgstr "Text Prozora"
10773 msgid "Active Title Bar"
10774 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
10777 msgid "Active Title Text"
10778 msgstr "Aktivni nazivni Text"
10781 msgid "Inactive Title Bar"
10782 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
10785 msgid "Inactive Title Text"
10786 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
10789 msgid "Message Box Text"
10790 msgstr "Poruka Box Text"
10793 msgid "Application Workspace"
10794 msgstr "Radni prostor aplikacije"
10797 msgid "Window Frame"
10798 msgstr "Ram prozora"
10801 msgid "Active Border"
10802 msgstr "Aktivna ivica"
10805 msgid "Inactive Border"
10806 msgstr "Neaktivna ivica"
10809 msgid "Controls Shadow"
10810 msgstr "Kontrola senke"
10817 msgid "Controls Highlight"
10818 msgstr "Kontrola odabranog"
10821 msgid "Controls Dark Shadow"
10822 msgstr "Kontrola mracne senke"
10825 msgid "Controls Light"
10826 msgstr "Kontrola svetla"
10829 msgid "Controls Alternate Background"
10830 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
10833 msgid "Hot Tracked Item"
10837 msgid "Active Title Bar Gradient"
10838 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
10841 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10842 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
10845 msgid "Menu Highlight"
10846 msgstr "Meni osvetljenog"
10852 #: wineconsole.rc:57
10857 #: wineconsole.rc:60
10858 msgid "Cursor size"
10861 #: wineconsole.rc:61
10866 #: wineconsole.rc:62
10870 #: wineconsole.rc:63
10875 #: wineconsole.rc:65
10878 msgstr "Dodaj kontrolu"
10880 #: wineconsole.rc:66
10883 msgstr "iskačući meni"
10885 #: wineconsole.rc:67
10888 msgstr "Dodaj kontrolu"
10890 #: wineconsole.rc:68
10894 #: wineconsole.rc:69
10898 #: wineconsole.rc:70
10903 #: wineconsole.rc:72
10904 msgid "Command history"
10907 #: wineconsole.rc:73
10908 msgid "&Number of recalled commands :"
10911 #: wineconsole.rc:76
10913 msgid "&Remove doubles"
10914 msgstr "&Ukloni..."
10916 #: wineconsole.rc:81
10921 #: wineconsole.rc:84
10926 #: wineconsole.rc:86
10931 #: wineconsole.rc:97
10933 msgid " Configuration "
10934 msgstr "Greška u radnjama"
10936 #: wineconsole.rc:100
10937 msgid "Buffer zone"
10940 #: wineconsole.rc:101
10944 #: wineconsole.rc:104
10949 #: wineconsole.rc:108
10951 msgid "Window size"
10952 msgstr "Text Prozora"
10954 #: wineconsole.rc:109
10958 #: wineconsole.rc:112
10963 #: wineconsole.rc:116
10965 msgid "End of program"
10966 msgstr "Čekanje programa"
10968 #: wineconsole.rc:117
10970 msgid "&Close console"
10973 #: wineconsole.rc:119
10977 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10979 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10982 #: wineconsole.rc:125
10984 msgid "Console parameters"
10986 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10988 #: wineconsole.rc:128
10989 msgid "Retain these settings for later sessions"
10992 #: wineconsole.rc:129
10993 msgid "Modify only current session"
10996 #: wineconsole.rc:26
10998 msgid "Set &Defaults"
10999 msgstr "Podrazumevano"
11001 #: wineconsole.rc:28
11005 #: wineconsole.rc:31
11007 msgid "&Select all"
11008 msgstr "Izaberi &sve"
11010 #: wineconsole.rc:32
11013 msgstr "Pomeri nagore"
11015 #: wineconsole.rc:33
11020 #: wineconsole.rc:36
11021 msgid "Setup - Default settings"
11024 #: wineconsole.rc:37
11025 msgid "Setup - Current settings"
11028 #: wineconsole.rc:38
11030 msgid "Configuration error"
11031 msgstr "Greška u radnjama"
11033 #: wineconsole.rc:39
11034 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11037 #: wineconsole.rc:34
11038 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11041 #: wineconsole.rc:35
11042 msgid "This is a test"
11045 #: wineconsole.rc:41
11046 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11049 #: wineconsole.rc:42
11050 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11053 #: wineconsole.rc:43
11054 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11057 #: wineconsole.rc:44
11058 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11061 #: wineconsole.rc:45
11063 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11064 "The command is invalid.\n"
11067 #: wineconsole.rc:47
11071 " wineconsole [options] <command>\n"
11076 #: wineconsole.rc:49
11078 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
11080 " try to setup the current terminal as a Wine "
11084 #: wineconsole.rc:50
11085 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
11088 #: wineconsole.rc:51
11092 " wineconsole cmd\n"
11093 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11098 msgid "Wine program crash"
11099 msgstr "Pad Wine programa"
11102 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11103 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
11106 msgid "(unidentified)"
11107 msgstr "(neidentifikovano)"
11111 msgid "&Open\tEnter"
11117 msgstr "&Pribeleži..."
11121 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11129 msgid "Cr&eate Directory..."
11132 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11134 msgid "E&xit\tAlt+X"
11142 msgid "Connect &Network Drive..."
11146 msgid "&Disconnect Network Drive"
11154 msgid "&All File Details"
11158 msgid "&Sort by Name"
11162 msgid "Sort &by Type"
11166 msgid "Sort by Si&ze"
11170 msgid "Sort by &Date"
11175 msgid "Filter by&..."
11176 msgstr "Štampač &podešavanje..."
11183 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11188 msgid "New &Window"
11189 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
11192 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11197 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11198 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11202 msgid "&About Wine File Manager"
11203 msgstr "&O Beležnici"
11207 msgid "Select destination"
11208 msgstr "Izaberi &sve"
11214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11216 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11221 msgid "By File Type"
11228 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11230 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11237 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11239 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11243 msgid "&Directories"
11257 msgid "&Other files"
11261 msgid "Show Hidden/&System Files"
11266 msgid "Properties for %s"
11271 msgid "&File Name:"
11275 msgid "Full &Path:"
11279 msgid "Last Change:"
11289 msgid "Cop&yright:"
11313 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11317 msgid "&Compressed"
11322 msgid "&Version Information"
11324 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11326 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11330 msgid "Applying font settings"
11334 msgid "Error while selecting new font."
11338 msgid "Wine File Manager"
11355 msgid "Not yet implemented"
11356 msgstr "Nije jos u programu"
11374 msgid "Index/Inode"
11382 msgid "%1 of %2 free"
11394 msgid "Question &Marks"
11415 msgid "&Fastest Times"
11420 msgid "&About WineMine"
11421 msgstr "&O Beležnici"
11423 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11424 msgid "Fastest Times"
11434 msgstr "Pokaži &Napredno"
11442 msgid "Congratulations!"
11443 msgstr "Ograničenje kršenja"
11446 msgid "Please enter your name"
11451 msgid "Custom Game"
11476 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11480 msgid "Printer &setup..."
11481 msgstr "Štampač &podešavanje..."
11484 msgid "&Annotate..."
11485 msgstr "&Pribeleži..."
11493 msgstr "&Odredi..."
11499 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11503 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11507 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11513 msgid "&Help on help\tF1"
11514 msgstr "&Pomoć za pomoć"
11517 msgid "Always on &top"
11518 msgstr "Uvek na &vrhu"
11521 msgid "&About Wine Help"
11525 msgid "Annotation..."
11526 msgstr "Beleške..."
11541 msgid "Not implemented yet"
11542 msgstr "Not implemented yet"
11546 msgstr "Wine Pomoć"
11549 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11550 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
11561 msgid "Help files (*.hlp)"
11562 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
11565 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11566 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
11569 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11570 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
11573 msgid "Help topics: "
11574 msgstr "Teme pomoći: "
11578 msgid "&New...\tCtrl+N"
11579 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
11583 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11584 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
11587 msgid "&Clear\tDEL"
11592 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11593 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11596 msgid "Find &next\tF3"
11613 msgid "Selection &info"
11614 msgstr "Izaberi &sve"
11617 msgid "Character &format"
11621 msgid "&Def. char format"
11625 msgid "Paragrap&h format"
11632 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
11636 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
11640 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11646 msgid "&Options..."
11654 msgid "&Date and time..."
11662 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11663 msgid "&Bullet points"
11666 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11668 msgid "&Paragraph..."
11669 msgstr "&Pretraži..."
11674 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11678 msgid "Backgroun&d"
11679 msgstr "&Umnoži pozadinu"
11683 msgid "&System\tCtrl+1"
11684 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11688 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11689 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11693 msgid "&About Wine Wordpad"
11702 msgid "Date and time"
11703 msgstr "Datum brisanja"
11707 msgid "Available formats"
11712 msgid "New document type"
11717 msgid "Paragraph format"
11718 msgstr "&Pretraži..."
11722 msgid "Indentation"
11723 msgstr "Beleške..."
11725 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
11728 msgstr "Leva ivica"
11730 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
11733 msgstr "Desna ivica"
11746 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11758 msgid "Remove al&l"
11759 msgstr "&Ukloni..."
11763 msgid "Line wrapping"
11768 msgid "&No line wrapping"
11772 msgid "Wrap text by the &window border"
11776 msgid "Wrap text by the &margin"
11786 msgid "All documents (*.*)"
11788 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11789 "Sve datoteke (*.*)\n"
11790 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11791 "Svi fajlovi (*.*)"
11795 msgid "Text documents (*.txt)"
11796 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11799 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11803 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11807 msgid "Rich text document"
11811 msgid "Text document"
11815 msgid "Unicode text document"
11820 msgid "Printer files (*.prn)"
11821 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11840 msgid "Previous page"
11872 msgctxt "unit: centimeter"
11878 msgctxt "unit: inch"
11887 msgctxt "unit: point"
11896 msgid "Save changes to '%s'?"
11900 msgid "Finished searching the document."
11904 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11909 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11910 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11914 msgid "Invalid number format"
11918 msgid "OLE storage documents are not supported"
11922 msgid "Could not save the file."
11926 msgid "You do not have access to save the file."
11930 msgid "Could not open the file."
11934 msgid "You do not have access to open the file."
11939 msgid "Printing not implemented"
11940 msgstr "Nije jos u programu"
11943 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11947 msgid "Starting Wordpad failed"
11948 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
11951 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11952 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
11956 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
11957 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
11960 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11961 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
11965 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
11966 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
11970 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
11971 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
11976 "Is '%1' a filename or directory\n"
11978 "(F - File, D - Directory)\n"
11980 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
11982 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
11986 msgid "%1? (Yes|No)\n"
11987 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11991 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
11992 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
11996 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
11997 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
12001 msgid "Failed to open '%1'\n"
12002 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12006 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12007 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12015 msgctxt "Directory key"
12022 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12025 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12026 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12030 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12032 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
12033 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12034 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12035 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
12036 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12037 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
12038 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12039 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
12040 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12041 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
12042 "[/N] Copy using short names.\n"
12043 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
12044 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
12045 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
12046 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12047 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
12048 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12049 "\tarchive attribute.\n"
12050 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12051 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12052 "\t\tthan source.\n"
12055 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
12058 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12059 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12063 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
12065 "\tviše datoteka\n"
12066 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
12067 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
12068 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
12069 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
12070 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
12071 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
12072 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
12073 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
12074 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
12075 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
12076 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
12077 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
12078 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
12079 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
12080 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
12081 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
12082 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
12083 "\tosobine arhive\n"
12084 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
12085 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"