wordpad: Convert menu and string table resources to po files.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: crypt32.rc:27
17 msgid "Authority Key Identifier"
18 msgstr ""
19
20 #: crypt32.rc:28
21 msgid "Key Attributes"
22 msgstr ""
23
24 #: crypt32.rc:29
25 msgid "Key Usage Restriction"
26 msgstr ""
27
28 #: crypt32.rc:30
29 msgid "Subject Alternative Name"
30 msgstr ""
31
32 #: crypt32.rc:31
33 msgid "Issuer Alternative Name"
34 msgstr ""
35
36 #: crypt32.rc:32
37 msgid "Basic Constraints"
38 msgstr ""
39
40 #: crypt32.rc:33
41 msgid "Key Usage"
42 msgstr ""
43
44 #: crypt32.rc:34
45 msgid "Certificate Policies"
46 msgstr ""
47
48 #: crypt32.rc:35
49 msgid "Subject Key Identifier"
50 msgstr ""
51
52 #: crypt32.rc:36
53 msgid "CRL Reason Code"
54 msgstr ""
55
56 #: crypt32.rc:37
57 msgid "CRL Distribution Points"
58 msgstr ""
59
60 #: crypt32.rc:38
61 msgid "Enhanced Key Usage"
62 msgstr ""
63
64 #: crypt32.rc:39
65 msgid "Authority Information Access"
66 msgstr ""
67
68 #: crypt32.rc:40
69 msgid "Certificate Extensions"
70 msgstr ""
71
72 #: crypt32.rc:41
73 msgid "Next Update Location"
74 msgstr ""
75
76 #: crypt32.rc:42
77 msgid "Yes or No Trust"
78 msgstr ""
79
80 #: crypt32.rc:43
81 #, fuzzy
82 msgid "Email Address"
83 msgstr "Физичка адреса"
84
85 #: crypt32.rc:44
86 msgid "Unstructured Name"
87 msgstr ""
88
89 #: crypt32.rc:45
90 msgid "Content Type"
91 msgstr ""
92
93 #: crypt32.rc:46
94 msgid "Message Digest"
95 msgstr ""
96
97 #: crypt32.rc:47
98 msgid "Signing Time"
99 msgstr ""
100
101 #: crypt32.rc:48
102 msgid "Counter Sign"
103 msgstr ""
104
105 #: crypt32.rc:49
106 msgid "Challenge Password"
107 msgstr ""
108
109 #: crypt32.rc:50
110 msgid "Unstructured Address"
111 msgstr ""
112
113 #: crypt32.rc:51
114 msgid "SMIME Capabilities"
115 msgstr ""
116
117 #: crypt32.rc:52
118 msgid "Prefer Signed Data"
119 msgstr ""
120
121 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
122 msgid "CPS"
123 msgstr ""
124
125 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
126 msgid "User Notice"
127 msgstr ""
128
129 #: crypt32.rc:55
130 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
131 msgstr ""
132
133 #: crypt32.rc:56
134 msgid "Certification Authority Issuer"
135 msgstr ""
136
137 #: crypt32.rc:57
138 msgid "Certification Template Name"
139 msgstr ""
140
141 #: crypt32.rc:58
142 msgid "Certificate Type"
143 msgstr ""
144
145 #: crypt32.rc:59
146 msgid "Certificate Manifold"
147 msgstr ""
148
149 #: crypt32.rc:60
150 msgid "Netscape Cert Type"
151 msgstr ""
152
153 #: crypt32.rc:61
154 msgid "Netscape Base URL"
155 msgstr ""
156
157 #: crypt32.rc:62
158 msgid "Netscape Revocation URL"
159 msgstr ""
160
161 #: crypt32.rc:63
162 msgid "Netscape CA Revocation URL"
163 msgstr ""
164
165 #: crypt32.rc:64
166 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
167 msgstr ""
168
169 #: crypt32.rc:65
170 msgid "Netscape CA Policy URL"
171 msgstr ""
172
173 #: crypt32.rc:66
174 msgid "Netscape SSL ServerName"
175 msgstr ""
176
177 #: crypt32.rc:67
178 msgid "Netscape Comment"
179 msgstr ""
180
181 #: crypt32.rc:68
182 msgid "SpcSpAgencyInfo"
183 msgstr ""
184
185 #: crypt32.rc:69
186 msgid "SpcFinancialCriteria"
187 msgstr ""
188
189 #: crypt32.rc:70
190 msgid "SpcMinimalCriteria"
191 msgstr ""
192
193 #: crypt32.rc:71
194 msgid "Country/Region"
195 msgstr ""
196
197 #: crypt32.rc:72
198 msgid "Organization"
199 msgstr ""
200
201 #: crypt32.rc:73
202 msgid "Organizational Unit"
203 msgstr ""
204
205 #: crypt32.rc:74
206 msgid "Common Name"
207 msgstr ""
208
209 #: crypt32.rc:75
210 msgid "Locality"
211 msgstr ""
212
213 #: crypt32.rc:76
214 msgid "State or Province"
215 msgstr ""
216
217 #: crypt32.rc:77
218 msgid "Title"
219 msgstr ""
220
221 #: crypt32.rc:78
222 msgid "Given Name"
223 msgstr ""
224
225 #: crypt32.rc:79
226 msgid "Initials"
227 msgstr ""
228
229 #: crypt32.rc:80
230 msgid "Sur Name"
231 msgstr ""
232
233 #: crypt32.rc:81
234 msgid "Domain Component"
235 msgstr ""
236
237 #: crypt32.rc:82
238 msgid "Street Address"
239 msgstr ""
240
241 #: crypt32.rc:83
242 msgid "Serial Number"
243 msgstr ""
244
245 #: crypt32.rc:84
246 msgid "CA Version"
247 msgstr ""
248
249 #: crypt32.rc:85
250 msgid "Cross CA Version"
251 msgstr ""
252
253 #: crypt32.rc:86
254 msgid "Serialized Signature Serial Number"
255 msgstr ""
256
257 #: crypt32.rc:87
258 msgid "Principal Name"
259 msgstr ""
260
261 #: crypt32.rc:88
262 msgid "Windows Product Update"
263 msgstr ""
264
265 #: crypt32.rc:89
266 msgid "Enrollment Name Value Pair"
267 msgstr ""
268
269 #: crypt32.rc:90
270 msgid "OS Version"
271 msgstr ""
272
273 #: crypt32.rc:91
274 msgid "Enrollment CSP"
275 msgstr ""
276
277 #: crypt32.rc:92
278 msgid "CRL Number"
279 msgstr ""
280
281 #: crypt32.rc:93
282 msgid "Delta CRL Indicator"
283 msgstr ""
284
285 #: crypt32.rc:94
286 msgid "Issuing Distribution Point"
287 msgstr ""
288
289 #: crypt32.rc:95
290 msgid "Freshest CRL"
291 msgstr ""
292
293 #: crypt32.rc:96
294 msgid "Name Constraints"
295 msgstr ""
296
297 #: crypt32.rc:97
298 msgid "Policy Mappings"
299 msgstr ""
300
301 #: crypt32.rc:98
302 msgid "Policy Constraints"
303 msgstr ""
304
305 #: crypt32.rc:99
306 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
307 msgstr ""
308
309 #: crypt32.rc:100
310 msgid "Application Policies"
311 msgstr ""
312
313 #: crypt32.rc:101
314 msgid "Application Policy Mappings"
315 msgstr ""
316
317 #: crypt32.rc:102
318 msgid "Application Policy Constraints"
319 msgstr ""
320
321 #: crypt32.rc:103
322 msgid "CMC Data"
323 msgstr ""
324
325 #: crypt32.rc:104
326 msgid "CMC Response"
327 msgstr ""
328
329 #: crypt32.rc:105
330 msgid "Unsigned CMC Request"
331 msgstr ""
332
333 #: crypt32.rc:106
334 msgid "CMC Status Info"
335 msgstr ""
336
337 #: crypt32.rc:107
338 msgid "CMC Extensions"
339 msgstr ""
340
341 #: crypt32.rc:108
342 msgid "CMC Attributes"
343 msgstr ""
344
345 #: crypt32.rc:109
346 msgid "PKCS 7 Data"
347 msgstr ""
348
349 #: crypt32.rc:110
350 msgid "PKCS 7 Signed"
351 msgstr ""
352
353 #: crypt32.rc:111
354 msgid "PKCS 7 Enveloped"
355 msgstr ""
356
357 #: crypt32.rc:112
358 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
359 msgstr ""
360
361 #: crypt32.rc:113
362 msgid "PKCS 7 Digested"
363 msgstr ""
364
365 #: crypt32.rc:114
366 msgid "PKCS 7 Encrypted"
367 msgstr ""
368
369 #: crypt32.rc:115
370 msgid "Previous CA Certificate Hash"
371 msgstr ""
372
373 #: crypt32.rc:116
374 msgid "Virtual Base CRL Number"
375 msgstr ""
376
377 #: crypt32.rc:117
378 msgid "Next CRL Publish"
379 msgstr ""
380
381 #: crypt32.rc:118
382 msgid "CA Encryption Certificate"
383 msgstr ""
384
385 #: crypt32.rc:119
386 msgid "Key Recovery Agent"
387 msgstr ""
388
389 #: crypt32.rc:120
390 msgid "Certificate Template Information"
391 msgstr ""
392
393 #: crypt32.rc:121
394 msgid "Enterprise Root OID"
395 msgstr ""
396
397 #: crypt32.rc:122
398 msgid "Dummy Signer"
399 msgstr ""
400
401 #: crypt32.rc:123
402 msgid "Encrypted Private Key"
403 msgstr ""
404
405 #: crypt32.rc:124
406 msgid "Published CRL Locations"
407 msgstr ""
408
409 #: crypt32.rc:125
410 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
411 msgstr ""
412
413 #: crypt32.rc:126
414 msgid "Transaction Id"
415 msgstr ""
416
417 #: crypt32.rc:127
418 msgid "Sender Nonce"
419 msgstr ""
420
421 #: crypt32.rc:128
422 msgid "Recipient Nonce"
423 msgstr ""
424
425 #: crypt32.rc:129
426 msgid "Reg Info"
427 msgstr ""
428
429 #: crypt32.rc:130
430 msgid "Get Certificate"
431 msgstr ""
432
433 #: crypt32.rc:131
434 msgid "Get CRL"
435 msgstr ""
436
437 #: crypt32.rc:132
438 msgid "Revoke Request"
439 msgstr ""
440
441 #: crypt32.rc:133
442 msgid "Query Pending"
443 msgstr ""
444
445 #: crypt32.rc:134
446 msgid "Certificate Trust List"
447 msgstr ""
448
449 #: crypt32.rc:135
450 msgid "Archived Key Certificate Hash"
451 msgstr ""
452
453 #: crypt32.rc:136
454 msgid "Private Key Usage Period"
455 msgstr ""
456
457 #: crypt32.rc:137
458 msgid "Client Information"
459 msgstr ""
460
461 #: crypt32.rc:138
462 msgid "Server Authentication"
463 msgstr ""
464
465 #: crypt32.rc:139
466 msgid "Client Authentication"
467 msgstr ""
468
469 #: crypt32.rc:140
470 msgid "Code Signing"
471 msgstr ""
472
473 #: crypt32.rc:141
474 msgid "Secure Email"
475 msgstr ""
476
477 #: crypt32.rc:142
478 msgid "Time Stamping"
479 msgstr ""
480
481 #: crypt32.rc:143
482 msgid "Microsoft Trust List Signing"
483 msgstr ""
484
485 #: crypt32.rc:144
486 msgid "Microsoft Time Stamping"
487 msgstr ""
488
489 #: crypt32.rc:145
490 msgid "IP security end system"
491 msgstr ""
492
493 #: crypt32.rc:146
494 msgid "IP security tunnel termination"
495 msgstr ""
496
497 #: crypt32.rc:147
498 msgid "IP security user"
499 msgstr ""
500
501 #: crypt32.rc:148
502 msgid "Encrypting File System"
503 msgstr ""
504
505 #: crypt32.rc:149
506 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
507 msgstr ""
508
509 #: crypt32.rc:150
510 msgid "Windows System Component Verification"
511 msgstr ""
512
513 #: crypt32.rc:151
514 msgid "OEM Windows System Component Verification"
515 msgstr ""
516
517 #: crypt32.rc:152
518 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
519 msgstr ""
520
521 #: crypt32.rc:153
522 msgid "Key Pack Licenses"
523 msgstr ""
524
525 #: crypt32.rc:154
526 msgid "License Server Verification"
527 msgstr ""
528
529 #: crypt32.rc:155
530 msgid "Smart Card Logon"
531 msgstr ""
532
533 #: crypt32.rc:156
534 #, fuzzy
535 msgid "Digital Rights"
536 msgstr "&Дигитални"
537
538 #: crypt32.rc:157
539 msgid "Qualified Subordination"
540 msgstr ""
541
542 #: crypt32.rc:158
543 msgid "Key Recovery"
544 msgstr ""
545
546 #: crypt32.rc:159
547 msgid "Document Signing"
548 msgstr ""
549
550 #: crypt32.rc:160
551 msgid "IP security IKE intermediate"
552 msgstr ""
553
554 #: crypt32.rc:161
555 msgid "File Recovery"
556 msgstr ""
557
558 #: crypt32.rc:162
559 msgid "Root List Signer"
560 msgstr ""
561
562 #: crypt32.rc:163
563 msgid "All application policies"
564 msgstr ""
565
566 #: crypt32.rc:164
567 msgid "Directory Service Email Replication"
568 msgstr ""
569
570 #: crypt32.rc:165
571 msgid "Certificate Request Agent"
572 msgstr ""
573
574 #: crypt32.rc:166
575 msgid "Lifetime Signing"
576 msgstr ""
577
578 #: crypt32.rc:167
579 msgid "All issuance policies"
580 msgstr ""
581
582 #: crypt32.rc:172
583 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
584 msgstr ""
585
586 #: crypt32.rc:173
587 msgid "Personal"
588 msgstr ""
589
590 #: crypt32.rc:174
591 msgid "Intermediate Certification Authorities"
592 msgstr ""
593
594 #: crypt32.rc:175
595 msgid "Other People"
596 msgstr ""
597
598 #: crypt32.rc:176
599 msgid "Trusted Publishers"
600 msgstr ""
601
602 #: crypt32.rc:177
603 msgid "Untrusted Certificates"
604 msgstr ""
605
606 #: crypt32.rc:182
607 msgid "KeyID="
608 msgstr ""
609
610 #: crypt32.rc:183
611 msgid "Certificate Issuer"
612 msgstr ""
613
614 #: crypt32.rc:184
615 msgid "Certificate Serial Number="
616 msgstr ""
617
618 #: crypt32.rc:185
619 msgid "Other Name="
620 msgstr ""
621
622 #: crypt32.rc:186
623 #, fuzzy
624 msgid "Email Address="
625 msgstr "Физичка адреса"
626
627 #: crypt32.rc:187
628 msgid "DNS Name="
629 msgstr ""
630
631 #: crypt32.rc:188
632 msgid "Directory Address"
633 msgstr ""
634
635 #: crypt32.rc:189
636 msgid "URL="
637 msgstr ""
638
639 #: crypt32.rc:190
640 #, fuzzy
641 msgid "IP Address="
642 msgstr "IP адреса"
643
644 #: crypt32.rc:191
645 msgid "Mask="
646 msgstr ""
647
648 #: crypt32.rc:192
649 msgid "Registered ID="
650 msgstr ""
651
652 #: crypt32.rc:193
653 msgid "Unknown Key Usage"
654 msgstr ""
655
656 #: crypt32.rc:194
657 msgid "Subject Type="
658 msgstr ""
659
660 #: crypt32.rc:195
661 msgid "CA"
662 msgstr ""
663
664 #: crypt32.rc:196
665 msgid "End Entity"
666 msgstr ""
667
668 #: crypt32.rc:197
669 msgid "Path Length Constraint="
670 msgstr ""
671
672 #: crypt32.rc:198 progman.rc:83
673 msgid "None"
674 msgstr ""
675
676 #: crypt32.rc:199
677 msgid "Information Not Available"
678 msgstr ""
679
680 #: crypt32.rc:200
681 msgid "Authority Info Access"
682 msgstr ""
683
684 #: crypt32.rc:201
685 msgid "Access Method="
686 msgstr ""
687
688 #: crypt32.rc:202
689 msgid "OCSP"
690 msgstr ""
691
692 #: crypt32.rc:203
693 msgid "CA Issuers"
694 msgstr ""
695
696 #: crypt32.rc:204
697 msgid "Unknown Access Method"
698 msgstr ""
699
700 #: crypt32.rc:205
701 msgid "Alternative Name"
702 msgstr ""
703
704 #: crypt32.rc:206
705 msgid "CRL Distribution Point"
706 msgstr ""
707
708 #: crypt32.rc:207
709 msgid "Distribution Point Name"
710 msgstr ""
711
712 #: crypt32.rc:208
713 msgid "Full Name"
714 msgstr ""
715
716 #: crypt32.rc:209
717 msgid "RDN Name"
718 msgstr ""
719
720 #: crypt32.rc:210
721 msgid "CRL Reason="
722 msgstr ""
723
724 #: crypt32.rc:211
725 msgid "CRL Issuer"
726 msgstr ""
727
728 #: crypt32.rc:212
729 msgid "Key Compromise"
730 msgstr ""
731
732 #: crypt32.rc:213
733 msgid "CA Compromise"
734 msgstr ""
735
736 #: crypt32.rc:214
737 msgid "Affiliation Changed"
738 msgstr ""
739
740 #: crypt32.rc:215
741 msgid "Superseded"
742 msgstr ""
743
744 #: crypt32.rc:216
745 msgid "Operation Ceased"
746 msgstr ""
747
748 #: crypt32.rc:217
749 msgid "Certificate Hold"
750 msgstr ""
751
752 #: crypt32.rc:218
753 msgid "Financial Information="
754 msgstr ""
755
756 #: crypt32.rc:219
757 msgid "Available"
758 msgstr ""
759
760 #: crypt32.rc:220
761 msgid "Not Available"
762 msgstr ""
763
764 #: crypt32.rc:221
765 msgid "Meets Criteria="
766 msgstr ""
767
768 #: crypt32.rc:222 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
769 msgid "Yes"
770 msgstr "Да"
771
772 #: crypt32.rc:223 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
773 msgid "No"
774 msgstr "Не"
775
776 #: crypt32.rc:224
777 msgid "Digital Signature"
778 msgstr ""
779
780 #: crypt32.rc:225
781 msgid "Non-Repudiation"
782 msgstr ""
783
784 #: crypt32.rc:226
785 msgid "Key Encipherment"
786 msgstr ""
787
788 #: crypt32.rc:227
789 msgid "Data Encipherment"
790 msgstr ""
791
792 #: crypt32.rc:228
793 msgid "Key Agreement"
794 msgstr ""
795
796 #: crypt32.rc:229
797 msgid "Certificate Signing"
798 msgstr ""
799
800 #: crypt32.rc:230
801 msgid "Off-line CRL Signing"
802 msgstr ""
803
804 #: crypt32.rc:231
805 msgid "CRL Signing"
806 msgstr ""
807
808 #: crypt32.rc:232
809 msgid "Encipher Only"
810 msgstr ""
811
812 #: crypt32.rc:233
813 msgid "Decipher Only"
814 msgstr ""
815
816 #: crypt32.rc:234
817 msgid "SSL Client Authentication"
818 msgstr ""
819
820 #: crypt32.rc:235
821 msgid "SSL Server Authentication"
822 msgstr ""
823
824 #: crypt32.rc:236
825 msgid "S/MIME"
826 msgstr ""
827
828 #: crypt32.rc:237
829 msgid "Signature"
830 msgstr ""
831
832 #: crypt32.rc:238
833 msgid "SSL CA"
834 msgstr ""
835
836 #: crypt32.rc:239
837 msgid "S/MIME CA"
838 msgstr ""
839
840 #: crypt32.rc:240
841 msgid "Signature CA"
842 msgstr ""
843
844 #: cryptdlg.rc:27
845 msgid "Certificate Policy"
846 msgstr ""
847
848 #: cryptdlg.rc:28
849 msgid "Policy Identifier: "
850 msgstr ""
851
852 #: cryptdlg.rc:29
853 msgid "Policy Qualifier Info"
854 msgstr ""
855
856 #: cryptdlg.rc:30
857 msgid "Policy Qualifier Id="
858 msgstr ""
859
860 #: cryptdlg.rc:33
861 msgid "Qualifier"
862 msgstr ""
863
864 #: cryptdlg.rc:34
865 msgid "Notice Reference"
866 msgstr ""
867
868 #: cryptdlg.rc:35
869 msgid "Organization="
870 msgstr ""
871
872 #: cryptdlg.rc:36
873 msgid "Notice Number="
874 msgstr ""
875
876 #: cryptdlg.rc:37
877 msgid "Notice Text="
878 msgstr ""
879
880 #: devenum.rc:32
881 msgid "Default DirectSound"
882 msgstr "Подразумевани DirectSound"
883
884 #: devenum.rc:33
885 msgid "DirectSound: %s"
886 msgstr "DirectSound: %s"
887
888 #: devenum.rc:34
889 msgid "Default WaveOut Device"
890 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
891
892 #: devenum.rc:35
893 msgid "Default MidiOut Device"
894 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
895
896 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
897 #, fuzzy
898 msgid "&Contents"
899 msgstr ""
900 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
901 "&Садржај\n"
902 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
903 "&Садржаји"
904
905 #: hhctrl.rc:28
906 msgid "I&ndex"
907 msgstr "&Попис"
908
909 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
910 msgid "&Search"
911 msgstr "&Претрага"
912
913 #: hhctrl.rc:30
914 msgid "Favor&ites"
915 msgstr "&Омиљено"
916
917 #: hhctrl.rc:35
918 msgid "Show"
919 msgstr "Прикажи"
920
921 #: hhctrl.rc:36
922 msgid "Hide"
923 msgstr "Сакриј"
924
925 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
926 msgid "Stop"
927 msgstr "Заустави"
928
929 #: hhctrl.rc:38
930 msgid "Refresh"
931 msgstr "Освежи"
932
933 #: hhctrl.rc:39
934 msgid "Back"
935 msgstr "Назад"
936
937 #: hhctrl.rc:40
938 msgid "Home"
939 msgstr "Почетна"
940
941 #: hhctrl.rc:41
942 msgid "Sync"
943 msgstr "Усклади"
944
945 #: hhctrl.rc:42 wordpad.rc:162
946 msgid "Print"
947 msgstr "Штампај"
948
949 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
950 msgid "Options"
951 msgstr "Опције"
952
953 #: hhctrl.rc:44
954 msgid "Forward"
955 msgstr "Проследи"
956
957 #: hhctrl.rc:45
958 msgid "IDTB_NOTES"
959 msgstr "IDTB_NOTES"
960
961 #: hhctrl.rc:46
962 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
963 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
964
965 #: hhctrl.rc:47
966 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
967 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
968
969 #: hhctrl.rc:48
970 msgid "IDTB_CONTENTS"
971 msgstr "IDTB_CONTENTS"
972
973 #: hhctrl.rc:49
974 msgid "IDTB_INDEX"
975 msgstr "IDTB_INDEX"
976
977 #: hhctrl.rc:50
978 msgid "IDTB_SEARCH"
979 msgstr "IDTB_SEARCH"
980
981 #: hhctrl.rc:51
982 msgid "IDTB_HISTORY"
983 msgstr "IDTB_HISTORY"
984
985 #: hhctrl.rc:52
986 msgid "IDTB_FAVORITES"
987 msgstr "IDTB_FAVORITES"
988
989 #: hhctrl.rc:53
990 msgid "Jump1"
991 msgstr "Прелаз 1"
992
993 #: hhctrl.rc:54
994 msgid "Jump2"
995 msgstr "Прелаз 2"
996
997 #: hhctrl.rc:55
998 msgid "Customize"
999 msgstr "Прилагоди"
1000
1001 #: hhctrl.rc:56
1002 msgid "Zoom"
1003 msgstr "Увећај"
1004
1005 #: hhctrl.rc:57
1006 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1007 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1008
1009 #: hhctrl.rc:58
1010 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1011 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1012
1013 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1014 msgid "Cinepak Video codec"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: jscript.rc:25
1018 msgid "Error converting object to primitive type"
1019 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
1020
1021 #: jscript.rc:26
1022 msgid "Invalid procedure call or argument"
1023 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
1024
1025 #: jscript.rc:27
1026 msgid "Subscript out of range"
1027 msgstr "Потпис је ван домета"
1028
1029 #: jscript.rc:28
1030 msgid "Automation server can't create object"
1031 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
1032
1033 #: jscript.rc:29
1034 msgid "Object doesn't support this property or method"
1035 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
1036
1037 #: jscript.rc:30
1038 msgid "Object doesn't support this action"
1039 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
1040
1041 #: jscript.rc:31
1042 msgid "Argument not optional"
1043 msgstr "Аргумент је обавезан"
1044
1045 #: jscript.rc:32
1046 msgid "Syntax error"
1047 msgstr "Грешка у синтакси"
1048
1049 #: jscript.rc:33
1050 msgid "Expected ';'"
1051 msgstr "Очекивано ';'"
1052
1053 #: jscript.rc:34
1054 msgid "Expected '('"
1055 msgstr "Очекивано '('"
1056
1057 #: jscript.rc:35
1058 msgid "Expected ')'"
1059 msgstr "Очекивано ')'"
1060
1061 #: jscript.rc:36
1062 msgid "Unterminated string constant"
1063 msgstr "Незавршена константа ниски"
1064
1065 #: jscript.rc:37
1066 msgid "Conditional compilation is turned off"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: jscript.rc:40
1070 msgid "Number expected"
1071 msgstr "Очекивани број"
1072
1073 #: jscript.rc:38
1074 msgid "Function expected"
1075 msgstr "Очекивана функција"
1076
1077 #: jscript.rc:39
1078 msgid "'[object]' is not a date object"
1079 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
1080
1081 #: jscript.rc:41
1082 msgid "Object expected"
1083 msgstr "Очекивани објекат"
1084
1085 #: jscript.rc:42
1086 msgid "Illegal assignment"
1087 msgstr "Недозвољен задатак"
1088
1089 #: jscript.rc:43
1090 msgid "'|' is undefined"
1091 msgstr "„|“ није одређено"
1092
1093 #: jscript.rc:44
1094 msgid "Boolean object expected"
1095 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
1096
1097 #: jscript.rc:45
1098 msgid "VBArray object expected"
1099 msgstr "VBArray објекат се очекује"
1100
1101 #: jscript.rc:46
1102 msgid "JScript object expected"
1103 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
1104
1105 #: jscript.rc:47
1106 msgid "Syntax error in regular expression"
1107 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
1108
1109 #: jscript.rc:48
1110 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1111 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
1112
1113 #: jscript.rc:49
1114 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1115 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
1116
1117 #: jscript.rc:50
1118 msgid "Array object expected"
1119 msgstr "Очекивани низ објекта"
1120
1121 #: localspl.rc:28
1122 msgid "Local Port"
1123 msgstr "Локални порт"
1124
1125 #: localspl.rc:29
1126 msgid "Local Monitor"
1127 msgstr "Локални монитор"
1128
1129 #: mapi32.rc:28
1130 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1131 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
1132
1133 #: mapi32.rc:29
1134 msgid "Send Mail"
1135 msgstr "Пошаљи поруку"
1136
1137 #: msi.rc:27
1138 msgid ""
1139 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1140 "file path and try again."
1141 msgstr ""
1142 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
1143 "покушајте поново."
1144
1145 #: msi.rc:28
1146 msgid "path %s not found"
1147 msgstr "%s путања није пронађена"
1148
1149 #: msi.rc:29
1150 msgid "insert disk %s"
1151 msgstr "Убаците диск %s"
1152
1153 #: msi.rc:30
1154 msgid ""
1155 "Windows Installer %s\n"
1156 "\n"
1157 "Usage:\n"
1158 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1159 "\n"
1160 "Install a product:\n"
1161 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1162 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1163 "\t/a package [property]\n"
1164 "Repair an installation:\n"
1165 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1166 "Uninstall a product:\n"
1167 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1168 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1169 "Advertise a product:\n"
1170 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1171 "Apply a patch:\n"
1172 "\t/p patchpackage [property]\n"
1173 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1174 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1175 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1176 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1177 "Register MSI Service:\n"
1178 "\t/y\n"
1179 "Unregister MSI Service:\n"
1180 "\t/z\n"
1181 "Display this help:\n"
1182 "\t/help\n"
1183 "\t/?\n"
1184 msgstr ""
1185 "Windows инсталација програма %s\n"
1186 "\n"
1187 "Употреба:\n"
1188 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
1189 "\n"
1190 "Инсталација производа:\n"
1191 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
1192 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
1193 "\t/a пакет [својина]\n"
1194 "Поправка инсталације:\n"
1195 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
1196 "Уклањање производа:\n"
1197 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
1198 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
1199 "Реклама производа:\n"
1200 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
1201 "Примена закрпе:\n"
1202 "\t/p закрпа [својина]\n"
1203 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
1204 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
1205 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
1206 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1207 "Регистрација MSI услуге:\n"
1208 "\t/y\n"
1209 "Одјава MSI услуге:\n"
1210 "\t/z\n"
1211 "Прикажи помоћ:\n"
1212 "\t/помоћ\n"
1213 "\t/?\n"
1214
1215 #: msi.rc:57
1216 msgid "enter which folder contains %s"
1217 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
1218
1219 #: msi.rc:58
1220 msgid "install source for feature missing"
1221 msgstr "недостаје инсталација"
1222
1223 #: msi.rc:59
1224 msgid "network drive for feature missing"
1225 msgstr "недостаје мрежна јединица"
1226
1227 #: msi.rc:60
1228 msgid "feature from:"
1229 msgstr "могућност од:"
1230
1231 #: msi.rc:61
1232 msgid "choose which folder contains %s"
1233 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
1234
1235 #: msrle32.rc:27
1236 msgid "WINE-MS-RLE"
1237 msgstr "WINE-MS-RLE"
1238
1239 #: msrle32.rc:28
1240 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1241 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
1242
1243 #: msrle32.rc:29
1244 msgid ""
1245 "Wine MS-RLE video codec\n"
1246 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1247 msgstr ""
1248 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
1249 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
1250
1251 #: msvidc32.rc:25
1252 msgid "MS-CRAM"
1253 msgstr "MS-CRAM"
1254
1255 #: msvidc32.rc:26
1256 msgid "Wine Video 1 video codec"
1257 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
1258
1259 #: oleaut32.rc:27
1260 msgid "True"
1261 msgstr "Тачно"
1262
1263 #: oleaut32.rc:28
1264 msgid "False"
1265 msgstr "Нетачно"
1266
1267 #: oleaut32.rc:31
1268 msgid "On"
1269 msgstr "Укључено"
1270
1271 #: oleaut32.rc:32
1272 msgid "Off"
1273 msgstr "Искључено"
1274
1275 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1276 msgid "Default"
1277 msgstr "Подразумевано"
1278
1279 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1280 msgid "&Back"
1281 msgstr "&Назад"
1282
1283 #: shdoclc.rc:39
1284 msgid "F&orward"
1285 msgstr "Н&апред"
1286
1287 #: shdoclc.rc:41
1288 msgid "&Save Background As..."
1289 msgstr "&Сачувај позадину као..."
1290
1291 #: shdoclc.rc:42
1292 msgid "Set As Back&ground"
1293 msgstr "Постави као позадину"
1294
1295 #: shdoclc.rc:43
1296 msgid "&Copy Background"
1297 msgstr "&Умножи позадину"
1298
1299 #: shdoclc.rc:44
1300 msgid "Set as &Desktop Item"
1301 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
1302
1303 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1304 msgid "Select &All"
1305 msgstr "Изабери &све"
1306
1307 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1308 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1309 msgid "&Paste"
1310 msgstr "&Убаци"
1311
1312 #: shdoclc.rc:49
1313 msgid "Create Shor&tcut"
1314 msgstr "Направи &пречицу"
1315
1316 #: shdoclc.rc:50
1317 msgid "Add to &Favorites"
1318 msgstr "Додај у &омиљене"
1319
1320 #: shdoclc.rc:51
1321 msgid "&View Source"
1322 msgstr "&Прикажи извор"
1323
1324 #: shdoclc.rc:53
1325 msgid "&Encoding"
1326 msgstr "&Кодни распоред"
1327
1328 #: shdoclc.rc:55
1329 msgid "Pr&int"
1330 msgstr "&Штампај"
1331
1332 #: shdoclc.rc:56
1333 msgid "&Refresh"
1334 msgstr "&Освежи"
1335
1336 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1337 msgid "&Properties"
1338 msgstr "&Својства"
1339
1340 #: shdoclc.rc:62
1341 msgid "Image"
1342 msgstr "Слика"
1343
1344 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1345 msgid "&Open Link"
1346 msgstr "&Отвори везу"
1347
1348 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1349 msgid "Open Link in &New Window"
1350 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
1351
1352 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1353 msgid "Save Target &As..."
1354 msgstr "Сачувај објекат &као..."
1355
1356 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
1357 msgid "&Print Target"
1358 msgstr "&Штампај објекат"
1359
1360 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
1361 msgid "S&how Picture"
1362 msgstr "&Прикажи слику"
1363
1364 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
1365 msgid "&Save Picture As..."
1366 msgstr "&Сачувај слику као..."
1367
1368 #: shdoclc.rc:71
1369 msgid "&E-mail Picture..."
1370 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
1371
1372 #: shdoclc.rc:72
1373 msgid "Pr&int Picture..."
1374 msgstr "Штампај &слику..."
1375
1376 #: shdoclc.rc:73
1377 msgid "&Go to My Pictures"
1378 msgstr "Пређи на &фотографије"
1379
1380 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
1381 msgid "Set as Back&ground"
1382 msgstr "Постави као &позадину"
1383
1384 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
1385 msgid "Set as &Desktop Item..."
1386 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
1387
1388 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
1389 #: wordpad.rc:101
1390 msgid "Cu&t"
1391 msgstr "&Исеци"
1392
1393 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
1394 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
1395 msgid "&Copy"
1396 msgstr "&Умножи"
1397
1398 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
1399 msgid "Copy Shor&tcut"
1400 msgstr "Умножи &пречицу"
1401
1402 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
1403 msgid "Add to &Favorites..."
1404 msgstr "Додај у &омиљене..."
1405
1406 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
1407 msgid "P&roperties"
1408 msgstr "&Својства"
1409
1410 #: shdoclc.rc:88
1411 msgid "Control"
1412 msgstr "Контрола"
1413
1414 #: shdoclc.rc:90
1415 msgid "&Undo"
1416 msgstr "&Опозови"
1417
1418 #: shdoclc.rc:95
1419 msgid "&Delete"
1420 msgstr "&Избриши"
1421
1422 #: shdoclc.rc:101
1423 msgid "Table"
1424 msgstr "Табела"
1425
1426 #: shdoclc.rc:103
1427 msgid "&Select"
1428 msgstr "&Избор"
1429
1430 #: shdoclc.rc:105
1431 msgid "&Cell"
1432 msgstr "&Ћелија"
1433
1434 #: shdoclc.rc:106
1435 msgid "&Row"
1436 msgstr "&Ред"
1437
1438 #: shdoclc.rc:107
1439 msgid "&Column"
1440 msgstr "&Колона"
1441
1442 #: shdoclc.rc:108
1443 msgid "&Table"
1444 msgstr "&Табела"
1445
1446 #: shdoclc.rc:112
1447 msgid "&Cell Properties"
1448 msgstr "Својства &ћелије"
1449
1450 #: shdoclc.rc:113
1451 msgid "&Table Properties"
1452 msgstr "Својства &табеле"
1453
1454 #: shdoclc.rc:116
1455 msgid "1DSite Select"
1456 msgstr "1DSite избор"
1457
1458 #: shdoclc.rc:120
1459 msgid "Paste"
1460 msgstr "Убаци"
1461
1462 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
1463 msgid "&Print"
1464 msgstr "&Штампај"
1465
1466 #: shdoclc.rc:126
1467 msgid "Anchor"
1468 msgstr "Везник"
1469
1470 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
1471 msgid "&Open"
1472 msgstr "&Отвори"
1473
1474 #: shdoclc.rc:129
1475 msgid "Open in &New Window"
1476 msgstr "Отвори у &новом прозору"
1477
1478 #: shdoclc.rc:133
1479 msgid "Cut"
1480 msgstr "Исеци"
1481
1482 #: shdoclc.rc:144
1483 msgid "Context Unknown"
1484 msgstr "Непознат контекст"
1485
1486 #: shdoclc.rc:149
1487 msgid "DYNSRC Image"
1488 msgstr "DYNSRC слика"
1489
1490 #: shdoclc.rc:157
1491 msgid "&Save Video As..."
1492 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
1493
1494 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
1495 msgid "Play"
1496 msgstr "Репродукуј"
1497
1498 #: shdoclc.rc:174
1499 msgid "ART Image"
1500 msgstr "ART слика"
1501
1502 #: shdoclc.rc:195
1503 msgid "Rewind"
1504 msgstr "Премотај"
1505
1506 #: shdoclc.rc:201
1507 msgid "Debug"
1508 msgstr "Отклањач грешака"
1509
1510 #: shdoclc.rc:203
1511 msgid "Trace Tags"
1512 msgstr "Пратеће ознаке"
1513
1514 #: shdoclc.rc:204
1515 msgid "Resource Failures"
1516 msgstr "Неуспеси ресурса"
1517
1518 #: shdoclc.rc:205
1519 msgid "Dump Tracking Info"
1520 msgstr "Испиши исправљачке податке"
1521
1522 #: shdoclc.rc:206
1523 msgid "Debug Break"
1524 msgstr "Прекид"
1525
1526 #: shdoclc.rc:207
1527 msgid "Debug View"
1528 msgstr "Приказ"
1529
1530 #: shdoclc.rc:208
1531 msgid "Dump Tree"
1532 msgstr "Испиши стабло"
1533
1534 #: shdoclc.rc:209
1535 msgid "Dump Lines"
1536 msgstr "Испиши линије"
1537
1538 #: shdoclc.rc:210
1539 msgid "Dump DisplayTree"
1540 msgstr "Испиши приказно стабло"
1541
1542 #: shdoclc.rc:211
1543 msgid "Dump FormatCaches"
1544 msgstr "Испиши привремену меморију"
1545
1546 #: shdoclc.rc:212
1547 msgid "Dump LayoutRects"
1548 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
1549
1550 #: shdoclc.rc:213
1551 msgid "Memory Monitor"
1552 msgstr "Надгледање меморије"
1553
1554 #: shdoclc.rc:214
1555 msgid "Performance Meters"
1556 msgstr "Мерач перформанси"
1557
1558 #: shdoclc.rc:215
1559 msgid "Save HTML"
1560 msgstr "Сачувај HTML"
1561
1562 #: shdoclc.rc:217
1563 msgid "&Browse View"
1564 msgstr "&Разгледање"
1565
1566 #: shdoclc.rc:218
1567 msgid "&Edit View"
1568 msgstr "&Уређивање"
1569
1570 #: shdoclc.rc:221
1571 msgid "Vertical Scrollbar"
1572 msgstr "Усправни клизач"
1573
1574 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
1575 msgid "Scroll Here"
1576 msgstr "Клизај овде"
1577
1578 #: shdoclc.rc:225
1579 msgid "Top"
1580 msgstr "Врх"
1581
1582 #: shdoclc.rc:226
1583 msgid "Bottom"
1584 msgstr "Дно"
1585
1586 #: shdoclc.rc:228
1587 msgid "Page Up"
1588 msgstr "Нагоре"
1589
1590 #: shdoclc.rc:229
1591 msgid "Page Down"
1592 msgstr "Надоле"
1593
1594 #: shdoclc.rc:231
1595 msgid "Scroll Up"
1596 msgstr "Помери нагоре"
1597
1598 #: shdoclc.rc:232
1599 msgid "Scroll Down"
1600 msgstr "Помери надоле"
1601
1602 #: shdoclc.rc:235
1603 msgid "Horizontal Scrollbar"
1604 msgstr "Водоравни клизач"
1605
1606 #: shdoclc.rc:239
1607 msgid "Left Edge"
1608 msgstr "Лева ивица"
1609
1610 #: shdoclc.rc:240
1611 msgid "Right Edge"
1612 msgstr "Десна ивица"
1613
1614 #: shdoclc.rc:242
1615 msgid "Page Left"
1616 msgstr "Налево"
1617
1618 #: shdoclc.rc:243
1619 msgid "Page Right"
1620 msgstr "Надесно"
1621
1622 #: shdoclc.rc:245
1623 msgid "Scroll Left"
1624 msgstr "Помери налево"
1625
1626 #: shdoclc.rc:246
1627 msgid "Scroll Right"
1628 msgstr "Помери надесно"
1629
1630 #: shdoclc.rc:25
1631 msgid "Wine Internet Explorer"
1632 msgstr "Wine Internet Explorer"
1633
1634 #: shdoclc.rc:30
1635 msgid "&w&bPage &p"
1636 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
1637
1638 #: shdoclc.rc:31
1639 msgid "&u&b&d"
1640 msgstr "&u&b&d"
1641
1642 #: winmm.rc:28
1643 msgid "The specified command was carried out."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: winmm.rc:29
1647 msgid "Undefined external error."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: winmm.rc:30
1651 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: winmm.rc:31
1655 msgid "The driver was not enabled."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: winmm.rc:32
1659 msgid ""
1660 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
1661 "again."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: winmm.rc:33
1665 msgid "The specified device handle is invalid."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: winmm.rc:34
1669 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: winmm.rc:35
1673 msgid ""
1674 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
1675 "increase available memory, and then try again."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: winmm.rc:36
1679 msgid ""
1680 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
1681 "which functions and messages the driver supports."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: winmm.rc:37
1685 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: winmm.rc:38
1689 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: winmm.rc:39
1693 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: winmm.rc:42
1697 msgid ""
1698 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
1699 "Capabilities function to determine the supported formats"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
1703 msgid ""
1704 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
1705 "device, or wait until the data is finished playing."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: winmm.rc:44
1709 msgid ""
1710 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1711 "header, and then try again."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: winmm.rc:45
1715 msgid ""
1716 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
1717 "and then try again."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: winmm.rc:48
1721 msgid ""
1722 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1723 "header, and then try again."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: winmm.rc:50
1727 msgid ""
1728 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
1729 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: winmm.rc:51
1733 msgid ""
1734 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
1735 "transmitted, and then try again."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: winmm.rc:52
1739 msgid ""
1740 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
1741 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: winmm.rc:53
1745 msgid ""
1746 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
1747 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: winmm.rc:56
1751 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: winmm.rc:57
1755 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: winmm.rc:58
1759 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: winmm.rc:59
1763 msgid ""
1764 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
1765 "or contact the device manufacturer."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: winmm.rc:60
1769 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: winmm.rc:61
1773 msgid ""
1774 "Not enough memory available for this task.\n"
1775 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
1776 "again."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: winmm.rc:62
1780 msgid ""
1781 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
1782 "unique alias."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: winmm.rc:63
1786 msgid ""
1787 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: winmm.rc:64
1791 msgid "No command was specified."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: winmm.rc:65
1795 msgid ""
1796 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
1797 "size of the buffer."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: winmm.rc:66
1801 msgid ""
1802 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
1803 "one."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: winmm.rc:67
1807 msgid "The specified integer is invalid for this command."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: winmm.rc:68
1811 msgid ""
1812 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
1813 "manufacturer about obtaining a new driver."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: winmm.rc:69
1817 msgid ""
1818 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
1819 "manufacturer about obtaining a new driver."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: winmm.rc:70
1823 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: winmm.rc:71
1827 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: winmm.rc:72
1831 msgid ""
1832 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: winmm.rc:73
1836 msgid "The device driver is not ready."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: winmm.rc:74
1840 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: winmm.rc:75
1844 msgid ""
1845 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
1846 "access error."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: winmm.rc:76
1850 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: winmm.rc:77
1854 msgid ""
1855 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
1856 "separately to determine which devices caused the error"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: winmm.rc:78
1860 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: winmm.rc:79
1864 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: winmm.rc:80
1868 msgid "The specified parameters cannot be used together."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: winmm.rc:81
1872 msgid ""
1873 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
1874 "still connected to the network."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: winmm.rc:82
1878 msgid ""
1879 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
1880 "device name is spelled correctly."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: winmm.rc:83
1884 msgid ""
1885 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
1886 "again."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: winmm.rc:84
1890 msgid ""
1891 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
1892 "alias."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: winmm.rc:85
1896 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: winmm.rc:86
1900 msgid ""
1901 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
1902 "parameter with each 'open' command."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: winmm.rc:87
1906 msgid ""
1907 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
1908 "Please supply one."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: winmm.rc:88
1912 msgid ""
1913 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
1914 "documentation for valid formats."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: winmm.rc:89
1918 msgid ""
1919 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
1920 "supply one."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: winmm.rc:90
1924 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: winmm.rc:91
1928 msgid ""
1929 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
1930 "may be corrupt, or not in the correct format."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: winmm.rc:92
1934 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: winmm.rc:93
1938 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: winmm.rc:94
1942 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: winmm.rc:95
1946 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: winmm.rc:96
1950 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: winmm.rc:97
1954 msgid ""
1955 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
1956 "sequence, and then try again."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: winmm.rc:98
1960 msgid ""
1961 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
1962 "the device is closed, and then try again."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: winmm.rc:99
1966 msgid ""
1967 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
1968 "characters, followed by a period and an extension."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: winmm.rc:100
1972 msgid ""
1973 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: winmm.rc:101
1977 msgid ""
1978 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
1979 "in Control Panel to install the device."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: winmm.rc:102
1983 msgid ""
1984 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
1985 "restarting your computer."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: winmm.rc:103
1989 msgid ""
1990 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
1991 "cannot change directories."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: winmm.rc:104
1995 msgid ""
1996 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
1997 "change drives."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: winmm.rc:105
2001 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: winmm.rc:106
2005 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: winmm.rc:107
2009 msgid ""
2010 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: winmm.rc:108
2014 msgid ""
2015 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2016 "until a wave device is free, and then try again."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: winmm.rc:109
2020 msgid ""
2021 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2022 "until the device is free, and then try again."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: winmm.rc:110
2026 msgid ""
2027 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2028 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: winmm.rc:111
2032 msgid ""
2033 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2034 "until the device is free, and then try again."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: winmm.rc:112
2038 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: winmm.rc:113
2042 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: winmm.rc:114
2046 msgid ""
2047 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2048 "the Drivers option to install the wave device."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: winmm.rc:115
2052 msgid ""
2053 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2054 "format."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: winmm.rc:116
2058 msgid ""
2059 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2060 "the Drivers option to install the wave device."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: winmm.rc:117
2064 msgid ""
2065 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2066 "format."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: winmm.rc:122
2070 msgid ""
2071 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2072 "You can't use them together."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: winmm.rc:124
2076 msgid ""
2077 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2078 "again."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: winmm.rc:127
2082 msgid ""
2083 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2084 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: winmm.rc:125
2088 msgid ""
2089 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2090 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2091 "setup."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: winmm.rc:126
2095 msgid "An error occurred with the specified port."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: winmm.rc:129
2099 msgid ""
2100 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2101 "these applications; then, try again."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: winmm.rc:128
2105 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: winmm.rc:123
2109 msgid ""
2110 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2111 "Control Panel to install a MIDI driver."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: winmm.rc:118
2115 msgid "There is no display window."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: winmm.rc:119
2119 msgid "Could not create or use window."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: winmm.rc:120
2123 msgid ""
2124 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2125 "check your disk or network connection."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: winmm.rc:121
2129 msgid ""
2130 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2131 "are still connected to the network."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: wldap32.rc:27
2135 msgid "Success"
2136 msgstr "Успех"
2137
2138 #: wldap32.rc:28
2139 msgid "Operations Error"
2140 msgstr "Грешка у радњама"
2141
2142 #: wldap32.rc:29
2143 msgid "Protocol Error"
2144 msgstr "Грешка у протоколу"
2145
2146 #: wldap32.rc:30
2147 msgid "Time Limit Exceeded"
2148 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
2149
2150 #: wldap32.rc:31
2151 msgid "Size Limit Exceeded"
2152 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
2153
2154 #: wldap32.rc:32
2155 msgid "Compare False"
2156 msgstr "Нетачно"
2157
2158 #: wldap32.rc:33
2159 msgid "Compare True"
2160 msgstr "Тачно"
2161
2162 #: wldap32.rc:34
2163 msgid "Authentication Method Not Supported"
2164 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
2165
2166 #: wldap32.rc:35
2167 msgid "Strong Authentication Required"
2168 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
2169
2170 #: wldap32.rc:36
2171 msgid "Referral (v2)"
2172 msgstr "Упућивач (v2)"
2173
2174 #: wldap32.rc:37
2175 msgid "Referral"
2176 msgstr "Упућивач"
2177
2178 #: wldap32.rc:38
2179 msgid "Administration Limit Exceeded"
2180 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
2181
2182 #: wldap32.rc:39
2183 msgid "Unavailable Critical Extension"
2184 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2185
2186 #: wldap32.rc:40
2187 msgid "Confidentiality Required"
2188 msgstr "Потребна је поверљивост"
2189
2190 #: wldap32.rc:43
2191 msgid "No Such Attribute"
2192 msgstr "Не постоји таква особина"
2193
2194 #: wldap32.rc:44
2195 msgid "Undefined Type"
2196 msgstr "Неодређена врста"
2197
2198 #: wldap32.rc:45
2199 msgid "Inappropriate Matching"
2200 msgstr "Неприкладно подударање"
2201
2202 #: wldap32.rc:46
2203 msgid "Constraint Violation"
2204 msgstr "Ограничење кршења"
2205
2206 #: wldap32.rc:47
2207 msgid "Attribute Or Value Exists"
2208 msgstr "Особина или вредност постоји"
2209
2210 #: wldap32.rc:48
2211 msgid "Invalid Syntax"
2212 msgstr "Неисправна синтакса"
2213
2214 #: wldap32.rc:59
2215 msgid "No Such Object"
2216 msgstr "Не постоји такав објекат"
2217
2218 #: wldap32.rc:60
2219 msgid "Alias Problem"
2220 msgstr "Проблем у псеудониму"
2221
2222 #: wldap32.rc:61
2223 msgid "Invalid DN Syntax"
2224 msgstr "Неисправна DN синтакса"
2225
2226 #: wldap32.rc:62
2227 msgid "Is Leaf"
2228 msgstr "је лист"
2229
2230 #: wldap32.rc:63
2231 msgid "Alias Dereference Problem"
2232 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
2233
2234 #: wldap32.rc:75
2235 msgid "Inappropriate Authentication"
2236 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
2237
2238 #: wldap32.rc:76
2239 msgid "Invalid Credentials"
2240 msgstr "Неисправни акредитиви"
2241
2242 #: wldap32.rc:77
2243 msgid "Insufficient Rights"
2244 msgstr "Недовољна права"
2245
2246 #: wldap32.rc:78
2247 msgid "Busy"
2248 msgstr "Заузето"
2249
2250 #: wldap32.rc:79
2251 msgid "Unavailable"
2252 msgstr "Недоступно"
2253
2254 #: wldap32.rc:80
2255 msgid "Unwilling To Perform"
2256 msgstr "Невољно за извршавање"
2257
2258 #: wldap32.rc:81
2259 msgid "Loop Detected"
2260 msgstr "Пронађена је петља"
2261
2262 #: wldap32.rc:87
2263 msgid "Sort Control Missing"
2264 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
2265
2266 #: wldap32.rc:88
2267 msgid "Index range error"
2268 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
2269
2270 #: wldap32.rc:91
2271 msgid "Naming Violation"
2272 msgstr "Кршење именовања"
2273
2274 #: wldap32.rc:92
2275 msgid "Object Class Violation"
2276 msgstr "Кршење класе објеката"
2277
2278 #: wldap32.rc:93
2279 msgid "Not allowed on Non-leaf"
2280 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
2281
2282 #: wldap32.rc:94
2283 msgid "Not allowed on RDN"
2284 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
2285
2286 #: wldap32.rc:95
2287 msgid "Already Exists"
2288 msgstr "Већ постоји"
2289
2290 #: wldap32.rc:96
2291 msgid "No Object Class Mods"
2292 msgstr "Неме класе објеката"
2293
2294 #: wldap32.rc:97
2295 msgid "Results Too Large"
2296 msgstr "Резултати су превелики"
2297
2298 #: wldap32.rc:98
2299 msgid "Affects Multiple DSAs"
2300 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
2301
2302 #: wldap32.rc:107
2303 msgid "Other"
2304 msgstr "Остало"
2305
2306 #: wldap32.rc:108
2307 msgid "Server Down"
2308 msgstr "Сервер тренутно не ради"
2309
2310 #: wldap32.rc:109
2311 msgid "Local Error"
2312 msgstr "Локална грешка"
2313
2314 #: wldap32.rc:110
2315 msgid "Encoding Error"
2316 msgstr "Грешка у кодирању"
2317
2318 #: wldap32.rc:111
2319 msgid "Decoding Error"
2320 msgstr "Грешка у декодирању"
2321
2322 #: wldap32.rc:112
2323 msgid "Timeout"
2324 msgstr "Време истека"
2325
2326 #: wldap32.rc:113
2327 msgid "Auth Unknown"
2328 msgstr "Непознат идентитет"
2329
2330 #: wldap32.rc:114
2331 msgid "Filter Error"
2332 msgstr "Грешка у филтеру"
2333
2334 #: wldap32.rc:115
2335 msgid "User Cancelled"
2336 msgstr "Корисник је отказан"
2337
2338 #: wldap32.rc:116
2339 msgid "Parameter Error"
2340 msgstr "Грешка у параметру"
2341
2342 #: wldap32.rc:117
2343 msgid "No Memory"
2344 msgstr "Нема меморије"
2345
2346 #: wldap32.rc:118
2347 msgid "Can't connect to the LDAP server"
2348 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
2349
2350 #: wldap32.rc:119
2351 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
2352 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
2353
2354 #: wldap32.rc:120
2355 msgid "Specified control was not found in message"
2356 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
2357
2358 #: wldap32.rc:121
2359 msgid "No result present in message"
2360 msgstr "Нема резултата у поруци"
2361
2362 #: wldap32.rc:122
2363 msgid "More results returned"
2364 msgstr "Више резултата"
2365
2366 #: wldap32.rc:123
2367 msgid "Loop while handling referrals"
2368 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
2369
2370 #: wldap32.rc:124
2371 msgid "Referral hop limit exceeded"
2372 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
2373
2374 #: clock.rc:29
2375 msgid "Ana&log"
2376 msgstr "&Аналогни"
2377
2378 #: clock.rc:30
2379 msgid "Digi&tal"
2380 msgstr "&Дигитални"
2381
2382 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
2383 msgid "&Font..."
2384 msgstr "&Фонт..."
2385
2386 #: clock.rc:34
2387 msgid "&Without Titlebar"
2388 msgstr "&Без насловне палете"
2389
2390 #: clock.rc:36
2391 msgid "&Seconds"
2392 msgstr "&Секунде"
2393
2394 #: clock.rc:37
2395 msgid "&Date"
2396 msgstr "&Датум"
2397
2398 #: clock.rc:39
2399 msgid "&Always on Top"
2400 msgstr "&Увек на врху"
2401
2402 #: clock.rc:41
2403 msgid "Inf&o"
2404 msgstr "&Подаци"
2405
2406 #: clock.rc:42
2407 msgid "&About Clock..."
2408 msgstr "&О часовнику..."
2409
2410 #: clock.rc:48
2411 msgid "Clock"
2412 msgstr "Часовник"
2413
2414 #: cmd.rc:30
2415 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: cmd.rc:38
2419 msgid ""
2420 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
2421 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
2422 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
2423 "called procedure.\n"
2424 "\n"
2425 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
2426 "called procedure are inherited by the caller.\n"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: cmd.rc:41
2430 msgid ""
2431 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
2432 "default directory.\n"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: cmd.rc:42
2436 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: cmd.rc:44
2440 msgid "CLS clears the console screen.\n"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: cmd.rc:46
2444 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: cmd.rc:47
2448 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: cmd.rc:48
2452 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: cmd.rc:49
2456 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: cmd.rc:50
2460 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: cmd.rc:60
2464 msgid ""
2465 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
2466 "\n"
2467 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
2468 "on the terminal device before they are executed.\n"
2469 "\n"
2470 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
2471 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
2472 "preceding it with an @ sign.\n"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: cmd.rc:62
2476 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: cmd.rc:70
2480 msgid ""
2481 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
2482 "\n"
2483 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
2484 "\n"
2485 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
2486 "not exist in wine's cmd.\n"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: cmd.rc:82
2490 msgid ""
2491 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
2492 "batch file.\n"
2493 "\n"
2494 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
2495 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
2496 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
2497 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
2498 "label terminates the batch file execution.\n"
2499 "\n"
2500 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: cmd.rc:85
2504 msgid ""
2505 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
2506 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: cmd.rc:95
2510 msgid ""
2511 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
2512 "\n"
2513 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
2514 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
2515 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
2516 "\n"
2517 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
2518 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: cmd.rc:101
2522 msgid ""
2523 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
2524 "\n"
2525 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
2526 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
2527 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: cmd.rc:104
2531 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: cmd.rc:105
2535 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: cmd.rc:112
2539 msgid ""
2540 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
2541 "\n"
2542 "If the item being moved is a directory then all the files and "
2543 "subdirectories\n"
2544 "below the item are moved as well.\n"
2545 "\n"
2546 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: cmd.rc:123
2550 msgid ""
2551 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
2552 "\n"
2553 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
2554 "from the registry). To change the setting follow the\n"
2555 "PATH command with the new value.\n"
2556 "\n"
2557 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
2558 "variable, for example:\n"
2559 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: cmd.rc:129
2563 msgid ""
2564 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
2565 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
2566 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
2567 "before it scrolls off the screen.\n"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: cmd.rc:150
2571 msgid ""
2572 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
2573 "\n"
2574 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
2575 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
2576 "\n"
2577 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
2578 "\n"
2579 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
2580 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
2581 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
2582 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
2583 "\n"
2584 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
2585 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
2586 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
2587 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
2588 "\n"
2589 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
2590 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: cmd.rc:154
2594 msgid ""
2595 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
2596 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: cmd.rc:157
2600 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: cmd.rc:158
2604 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: cmd.rc:160
2608 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: cmd.rc:161
2612 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: cmd.rc:179
2616 msgid ""
2617 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
2618 "\n"
2619 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
2620 "\n"
2621 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
2622 "\n"
2623 "SET <variable>=<value>\n"
2624 "\n"
2625 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
2626 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
2627 "have embedded spaces.\n"
2628 "\n"
2629 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
2630 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
2631 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
2632 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: cmd.rc:184
2636 msgid ""
2637 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
2638 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
2639 "if called from the command line.\n"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: cmd.rc:186
2643 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: cmd.rc:188
2647 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: cmd.rc:192
2651 msgid ""
2652 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
2653 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: cmd.rc:201
2657 msgid ""
2658 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
2659 "\n"
2660 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
2661 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
2662 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
2663 "\n"
2664 "The verify flag has no function in Wine.\n"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: cmd.rc:204
2668 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: cmd.rc:206
2672 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: cmd.rc:209
2676 msgid ""
2677 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
2678 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: cmd.rc:212
2682 msgid ""
2683 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
2684 "PUSHD.\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: cmd.rc:214
2688 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: cmd.rc:218
2692 msgid ""
2693 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
2694 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
2695 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: cmd.rc:222
2699 msgid ""
2700 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
2701 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: cmd.rc:253
2705 msgid ""
2706 "CMD built-in commands are:\n"
2707 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
2708 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
2709 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
2710 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
2711 "CLS\t\tClear the console screen\n"
2712 "COPY\t\tCopy file\n"
2713 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
2714 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
2715 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
2716 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
2717 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
2718 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
2719 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
2720 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
2721 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
2722 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
2723 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
2724 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
2725 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
2726 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
2727 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
2728 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
2729 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
2730 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
2731 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
2732 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
2733 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
2734 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
2735 "\n"
2736 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: cmd.rc:255
2740 msgid "Are you sure"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
2744 msgctxt "Yes key"
2745 msgid "Y"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
2749 msgctxt "No key"
2750 msgid "N"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: cmd.rc:258
2754 msgid "File association missing for extension %s\n"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: cmd.rc:259
2758 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: cmd.rc:260
2762 msgid "Overwrite %s"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: cmd.rc:261
2766 msgid "More..."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: cmd.rc:262
2770 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: cmd.rc:263
2774 msgid ""
2775 "Not Yet Implemented\n"
2776 "\n"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: cmd.rc:264
2780 msgid "Argument missing\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: cmd.rc:265
2784 msgid "Syntax error\n"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: cmd.rc:266
2788 msgid "%s : File Not Found\n"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: cmd.rc:267
2792 msgid "No help available for %s\n"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: cmd.rc:268
2796 msgid "Target to GOTO not found\n"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: cmd.rc:269
2800 msgid "Current Date is %s\n"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: cmd.rc:270
2804 msgid "Current Time is %s\n"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: cmd.rc:271
2808 msgid "Enter new date: "
2809 msgstr ""
2810
2811 #: cmd.rc:272
2812 msgid "Enter new time: "
2813 msgstr ""
2814
2815 #: cmd.rc:273
2816 msgid "Environment variable %s not defined\n"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
2820 msgid "Failed to open '%s'\n"
2821 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
2822
2823 #: cmd.rc:275
2824 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
2828 msgctxt "All key"
2829 msgid "A"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: cmd.rc:277
2833 msgid "%s, Delete"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: cmd.rc:278
2837 msgid "Echo is %s\n"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: cmd.rc:279
2841 msgid "Verify is %s\n"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: cmd.rc:280
2845 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: cmd.rc:281
2849 msgid "Parameter error\n"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: cmd.rc:282
2853 msgid ""
2854 "Volume in drive %c is %s\n"
2855 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
2856 "\n"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: cmd.rc:283
2860 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: cmd.rc:284
2864 msgid "PATH not found\n"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: cmd.rc:285
2868 msgid "Press Return key to continue: "
2869 msgstr ""
2870
2871 #: cmd.rc:286
2872 msgid "Wine Command Prompt"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: cmd.rc:287
2876 msgid ""
2877 "CMD Version %s\n"
2878 "\n"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: cmd.rc:288
2882 msgid "More? "
2883 msgstr ""
2884
2885 #: cmd.rc:289
2886 msgid "The input line is too long.\n"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: ipconfig.rc:27
2890 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
2891 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
2892
2893 #: ipconfig.rc:28
2894 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
2895 msgstr ""
2896 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2897
2898 #: ipconfig.rc:29
2899 msgid "%s adapter %s\n"
2900 msgstr "%s адаптер %s\n"
2901
2902 #: ipconfig.rc:30
2903 msgid "Ethernet"
2904 msgstr "Етернет"
2905
2906 #: ipconfig.rc:31
2907 msgid "Unknown"
2908 msgstr "Непознато"
2909
2910 #: ipconfig.rc:32
2911 msgid "Connection-specific DNS suffix"
2912 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
2913
2914 #: ipconfig.rc:33
2915 msgid "IP address"
2916 msgstr "IP адреса"
2917
2918 #: ipconfig.rc:34
2919 msgid "Hostname"
2920 msgstr "Назив домаћина"
2921
2922 #: ipconfig.rc:35
2923 msgid "Node type"
2924 msgstr "Врста чвора"
2925
2926 #: ipconfig.rc:36
2927 msgid "Broadcast"
2928 msgstr "Емитовање"
2929
2930 #: ipconfig.rc:37
2931 msgid "Peer-to-peer"
2932 msgstr "Непосредна размена"
2933
2934 #: ipconfig.rc:38
2935 msgid "Mixed"
2936 msgstr "Измешано"
2937
2938 #: ipconfig.rc:39
2939 msgid "Hybrid"
2940 msgstr "Хибридно"
2941
2942 #: ipconfig.rc:40
2943 msgid "IP routing enabled"
2944 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
2945
2946 #: ipconfig.rc:41
2947 msgid "Description"
2948 msgstr "Опис"
2949
2950 #: ipconfig.rc:42
2951 msgid "Physical address"
2952 msgstr "Физичка адреса"
2953
2954 #: ipconfig.rc:43
2955 msgid "DHCP enabled"
2956 msgstr "DHCP је омогућен"
2957
2958 #: ipconfig.rc:46
2959 msgid "Default gateway"
2960 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
2961
2962 #: net.rc:27
2963 msgid ""
2964 "The syntax of this command is:\n"
2965 "\n"
2966 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: net.rc:28
2970 msgid "Specify service name to start.\n"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: net.rc:29
2974 msgid "Specify service name to stop.\n"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: net.rc:30
2978 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: net.rc:31
2982 msgid "Could not stop service %s\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: net.rc:32
2986 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: net.rc:33
2990 msgid "Could not get handle to service.\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: net.rc:34
2994 msgid "The %s service is starting.\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: net.rc:35
2998 msgid "The %s service was started successfully.\n"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: net.rc:36
3002 msgid "The %s service failed to start.\n"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: net.rc:37
3006 msgid "The %s service is stopping.\n"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: net.rc:38
3010 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: net.rc:39
3014 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: net.rc:40
3018 msgid ""
3019 "The syntax of this command is:\n"
3020 "\n"
3021 "NET HELP command\n"
3022 "    -or-\n"
3023 "NET command /HELP\n"
3024 "\n"
3025 "   Commands available are:\n"
3026 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: net.rc:42
3030 msgid "There are no entries in the list.\n"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: net.rc:43
3034 msgid ""
3035 "\n"
3036 "Status  Local   Remote\n"
3037 "---------------------------------------------------------------\n"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: net.rc:44
3041 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25
3045 #: winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
3046 msgid "&File"
3047 msgstr "&Датотека"
3048
3049 #: notepad.rc:27
3050 msgid "&New\tCtrl+N"
3051 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
3052
3053 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3054 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3055 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
3056
3057 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3058 msgid "&Save\tCtrl+S"
3059 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
3060
3061 #: notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3062 msgid "Save &as..."
3063 msgstr "Сачувај &као..."
3064
3065 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3066 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3067 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
3068
3069 #: notepad.rc:33
3070 msgid "Page Se&tup..."
3071 msgstr "Поставке &стране..."
3072
3073 #: notepad.rc:34
3074 msgid "P&rinter Setup..."
3075 msgstr "Поставке &штампе..."
3076
3077 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3078 msgid "E&xit"
3079 msgstr "&Излаз"
3080
3081 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3082 msgid "&Edit"
3083 msgstr "&Уређивање"
3084
3085 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3086 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3087 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
3088
3089 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3090 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3091 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
3092
3093 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3094 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3095 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
3096
3097 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3098 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3099 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
3100
3101 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3102 msgid "&Delete\tDel"
3103 msgstr "&Избриши\tDel"
3104
3105 #: notepad.rc:46
3106 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3107 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
3108
3109 #: notepad.rc:47
3110 msgid "&Time/Date\tF5"
3111 msgstr "&Време/датум\tF5"
3112
3113 #: notepad.rc:49
3114 msgid "&Wrap long lines"
3115 msgstr "&Преломи дуге линије"
3116
3117 #: notepad.rc:53
3118 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3119 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
3120
3121 #: notepad.rc:54
3122 msgid "&Search next\tF3"
3123 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
3124
3125 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3126 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3127 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
3128
3129 #: notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60
3130 #: wordpad.rc:91
3131 msgid "&Help"
3132 msgstr "&Помоћ"
3133
3134 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3135 msgid "&Search..."
3136 msgstr "&Претражи..."
3137
3138 #: notepad.rc:60
3139 msgid "&Help on help"
3140 msgstr "&Помоћ за помоћ"
3141
3142 #: notepad.rc:62
3143 msgid "&About Notepad"
3144 msgstr "&О Бележници"
3145
3146 #: notepad.rc:68
3147 msgid "&f"
3148 msgstr "&f"
3149
3150 #: notepad.rc:69
3151 msgid "Page &p"
3152 msgstr "Страна &p"
3153
3154 #: notepad.rc:71
3155 msgid "Notepad"
3156 msgstr "Бележница"
3157
3158 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
3159 msgid "ERROR"
3160 msgstr "Грешка"
3161
3162 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
3163 msgid "WARNING"
3164 msgstr "Упозорење"
3165
3166 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
3167 msgid "Information"
3168 msgstr "Подаци"
3169
3170 #: notepad.rc:76
3171 msgid "Untitled"
3172 msgstr "Неименовано"
3173
3174 #: notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
3175 msgid "All files (*.*)"
3176 msgstr "Све датотеке (*.*)"
3177
3178 #: notepad.rc:79
3179 msgid "Text files (*.txt)"
3180 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3181
3182 #: notepad.rc:82
3183 msgid ""
3184 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3185 "Please use a different editor."
3186 msgstr ""
3187 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
3188 "Користите други уређивач текста."
3189
3190 #: notepad.rc:84
3191 msgid ""
3192 "You didn't enter any text.\n"
3193 "Please type something and try again"
3194 msgstr ""
3195 "Нисте унели никакав текст.\n"
3196 "Унесите нешто и покушајте поново"
3197
3198 #: notepad.rc:86
3199 msgid ""
3200 "File '%s' does not exist.\n"
3201 "\n"
3202 "Do you want to create a new file?"
3203 msgstr ""
3204 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
3205 "\n"
3206 "Желите ли да направите нову датотеку?"
3207
3208 #: notepad.rc:88
3209 msgid ""
3210 "File '%s' has been modified.\n"
3211 "\n"
3212 "Would you like to save the changes?"
3213 msgstr ""
3214 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
3215 "\n"
3216 "Желите ли да сачувате измене?"
3217
3218 #: notepad.rc:89
3219 msgid "'%s' could not be found."
3220 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
3221
3222 #: notepad.rc:91
3223 msgid ""
3224 "Not enough memory to complete this task.\n"
3225 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
3226 msgstr ""
3227 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
3228 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
3229
3230 #: notepad.rc:93
3231 msgid "Unicode (UTF-16)"
3232 msgstr "Уникод (UTF-16)"
3233
3234 #: notepad.rc:94
3235 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
3236 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
3237
3238 #: notepad.rc:101
3239 msgid ""
3240 "%s\n"
3241 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
3242 "you save this file in the %s encoding.\n"
3243 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
3244 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
3245 "Continue?"
3246 msgstr ""
3247 "%s\n"
3248 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
3249 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
3250 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
3251 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
3252 "Желите ли да наставите?"
3253
3254 #: progman.rc:30
3255 msgid "&New..."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: progman.rc:31
3259 msgid "O&pen\tEnter"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
3263 msgid "&Move...\tF7"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Copy...\tF8"
3269 msgstr "&Умножи"
3270
3271 #: progman.rc:34
3272 #, fuzzy
3273 msgid "&Delete\tEntf"
3274 msgstr "&Избриши"
3275
3276 #: progman.rc:35
3277 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: progman.rc:37
3281 msgid "&Execute..."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: progman.rc:39
3285 msgid "E&xit Windows..."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
3289 #, fuzzy
3290 msgid "&Options"
3291 msgstr "Опције"
3292
3293 #: progman.rc:42
3294 msgid "&Arrange automatically"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
3298 msgid "&Minimize on run"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
3302 msgid "&Save settings on exit"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
3306 msgid "&Windows"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: progman.rc:47
3310 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: progman.rc:48
3314 msgid "&Side by side\tShift+F4"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: progman.rc:49
3318 msgid "&Arrange Icons"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: progman.rc:56
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Help on Help"
3324 msgstr "&Помоћ за помоћ"
3325
3326 #: progman.rc:57
3327 msgid "&Tutorial"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: progman.rc:59
3331 #, fuzzy
3332 msgid "&About Wine"
3333 msgstr "&О Бележници"
3334
3335 #: progman.rc:65
3336 msgid "Program Manager"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: progman.rc:69
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Delete"
3342 msgstr "&Избриши"
3343
3344 #: progman.rc:70
3345 msgid "Delete group `%s' ?"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: progman.rc:71
3349 msgid "Delete program `%s' ?"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
3353 msgid "Not implemented"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: progman.rc:73
3357 msgid "Error reading `%s'."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: progman.rc:74
3361 msgid "Error writing `%s'."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: progman.rc:77
3365 msgid ""
3366 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
3367 "Should it be tried further on?"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: progman.rc:78
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Out of memory."
3373 msgstr "Нема меморије"
3374
3375 #: progman.rc:79
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Help not available."
3378 msgstr "Недоступно"
3379
3380 #: progman.rc:80
3381 msgid "Unknown feature in %s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: progman.rc:81
3385 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: progman.rc:82
3389 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: progman.rc:85
3393 msgid "Programs"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: progman.rc:86
3397 msgid "Libraries (*.dll)"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: progman.rc:87
3401 msgid "Icon files"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: progman.rc:88
3405 msgid "Icons (*.ico)"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: reg.rc:27
3409 msgid ""
3410 "The syntax of this command is:\n"
3411 "\n"
3412 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
3413 "REG command /?\n"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: reg.rc:28
3417 msgid ""
3418 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
3419 "f]\n"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: reg.rc:29
3423 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: reg.rc:30
3427 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: reg.rc:31
3431 msgid "The operation completed successfully\n"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: reg.rc:32
3435 msgid "Error: Invalid key name\n"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: reg.rc:33
3439 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
3440 msgstr ""
3441 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3442
3443 #: reg.rc:34
3444 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: reg.rc:35
3448 msgid ""
3449 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: start.rc:45
3453 msgid ""
3454 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
3455 "with that suffix.\n"
3456 "Usage:\n"
3457 "start [options] program_filename [...]\n"
3458 "start [options] document_filename\n"
3459 "\n"
3460 "Options:\n"
3461 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
3462 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
3463 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
3464 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
3465 "code.\n"
3466 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
3467 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
3468 "/L           Show end-user license.\n"
3469 "\n"
3470 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3471 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
3472 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
3473 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: start.rc:63
3477 msgid ""
3478 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3479 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
3480 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
3481 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
3482 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
3483 "\n"
3484 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3485 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3486 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
3487 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
3488 "\n"
3489 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
3490 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3491 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
3492 "\n"
3493 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: start.rc:65
3497 msgid ""
3498 "Application could not be started, or no application associated with the "
3499 "specified file.\n"
3500 "ShellExecuteEx failed"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: start.rc:67
3504 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: taskkill.rc:27
3508 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: taskkill.rc:28
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
3514 msgstr ""
3515 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3516
3517 #: taskkill.rc:29
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
3520 msgstr ""
3521 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3522
3523 #: taskkill.rc:30
3524 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: taskkill.rc:31
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
3530 msgstr ""
3531 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3532
3533 #: taskkill.rc:32
3534 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: taskkill.rc:33
3538 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: taskkill.rc:34
3542 msgid ""
3543 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: taskkill.rc:35
3547 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: taskkill.rc:36
3551 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: taskkill.rc:37
3555 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: taskkill.rc:38
3559 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: taskkill.rc:39
3563 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: taskkill.rc:40
3567 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
3571 msgid "&New Task (Run...)"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: taskmgr.rc:39
3575 msgid "E&xit Task Manager"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
3579 #, fuzzy
3580 msgid "&Always On Top"
3581 msgstr "&Увек на врху"
3582
3583 #: taskmgr.rc:45
3584 msgid "&Minimize On Use"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: taskmgr.rc:47
3588 msgid "&Hide When Minimized"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
3592 msgid "&Show 16-bit tasks"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
3596 #, fuzzy
3597 msgid "&View"
3598 msgstr "&Уређивање"
3599
3600 #: taskmgr.rc:54
3601 #, fuzzy
3602 msgid "&Refresh Now"
3603 msgstr "&Освежи"
3604
3605 #: taskmgr.rc:55
3606 msgid "&Update Speed"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
3610 msgid "&High"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
3614 msgid "&Normal"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
3618 msgid "&Low"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: taskmgr.rc:61
3622 msgid "&Paused"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3626 msgid "Lar&ge Icons"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3630 msgid "S&mall Icons"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3634 msgid "&Details"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
3638 msgid "&Select Columns..."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
3642 msgid "&CPU History"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
3646 msgid "&One Graph, All CPUs"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
3650 msgid "One Graph &Per CPU"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
3654 msgid "&Show Kernel Times"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
3658 msgid "Tile &Horizontally"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
3662 msgid "Tile &Vertically"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
3666 msgid "&Minimize"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3670 msgid "Ma&ximize"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
3674 msgid "&Cascade"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
3678 msgid "&Bring To Front"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: taskmgr.rc:89
3682 msgid "Task Manager &Help Topics"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: taskmgr.rc:91
3686 #, fuzzy
3687 msgid "&About Task Manager"
3688 msgstr "&О Бележници"
3689
3690 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
3691 msgid "DUMMY"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: taskmgr.rc:121
3695 msgid "&Switch To"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: taskmgr.rc:130
3699 msgid "&End Task"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: taskmgr.rc:131
3703 #, fuzzy
3704 msgid "&Go To Process"
3705 msgstr "Пређи на &фотографије"
3706
3707 #: taskmgr.rc:139
3708 msgid "&Restore"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: taskmgr.rc:140
3712 msgid "&Close"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: taskmgr.rc:150
3716 msgid "&End Process"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: taskmgr.rc:151
3720 msgid "End Process &Tree"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
3724 #, fuzzy
3725 msgid "&Debug"
3726 msgstr "&Отклањач грешака"
3727
3728 #: taskmgr.rc:155
3729 msgid "Set &Priority"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: taskmgr.rc:157
3733 msgid "&Realtime"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: taskmgr.rc:161
3737 msgid "&AboveNormal"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: taskmgr.rc:165
3741 msgid "&BelowNormal"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: taskmgr.rc:170
3745 msgid "Set &Affinity..."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: taskmgr.rc:171
3749 msgid "Edit Debug &Channels..."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
3753 msgid "Task Manager"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: taskmgr.rc:183
3757 msgid "Create New Task"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: taskmgr.rc:188
3761 msgid "Runs a new program"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: taskmgr.rc:189
3765 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: taskmgr.rc:191
3769 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: taskmgr.rc:192
3773 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: taskmgr.rc:193
3777 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: taskmgr.rc:194
3781 msgid "Displays tasks by using large icons"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: taskmgr.rc:195
3785 msgid "Displays tasks by using small icons"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: taskmgr.rc:196
3789 msgid "Displays information about each task"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: taskmgr.rc:197
3793 msgid "Updates the display twice per second"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: taskmgr.rc:198
3797 msgid "Updates the display every two seconds"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: taskmgr.rc:199
3801 msgid "Updates the display every four seconds"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: taskmgr.rc:204
3805 msgid "Does not automatically update"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: taskmgr.rc:206
3809 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: taskmgr.rc:207
3813 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: taskmgr.rc:208
3817 msgid "Minimizes the windows"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: taskmgr.rc:209
3821 msgid "Maximizes the windows"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: taskmgr.rc:210
3825 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: taskmgr.rc:211
3829 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: taskmgr.rc:212
3833 msgid "Displays Task Manager help topics"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: taskmgr.rc:213
3837 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: taskmgr.rc:214
3841 msgid "Exits the Task Manager application"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: taskmgr.rc:216
3845 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: taskmgr.rc:217
3849 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: taskmgr.rc:218
3853 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: taskmgr.rc:220
3857 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: taskmgr.rc:221
3861 msgid "Each CPU has its own history graph"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: taskmgr.rc:223
3865 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: taskmgr.rc:228
3869 msgid "Tells the selected tasks to close"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: taskmgr.rc:229
3873 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: taskmgr.rc:230
3877 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: taskmgr.rc:231
3881 msgid "Removes the process from the system"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: taskmgr.rc:233
3885 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: taskmgr.rc:234
3889 msgid "Attaches the debugger to this process"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: taskmgr.rc:236
3893 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: taskmgr.rc:238
3897 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: taskmgr.rc:239
3901 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: taskmgr.rc:241
3905 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: taskmgr.rc:243
3909 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: taskmgr.rc:245
3913 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: taskmgr.rc:246
3917 msgid "Sets process to the LOW priority class"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: taskmgr.rc:248
3921 msgid "Controls Debug Channels"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: taskmgr.rc:263
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Applications"
3927 msgstr "Опције"
3928
3929 #: taskmgr.rc:264
3930 msgid "Processes"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: taskmgr.rc:265
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Performance"
3936 msgstr "Мерач перформанси"
3937
3938 #: taskmgr.rc:266
3939 msgid "CPU Usage: %3d%%"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: taskmgr.rc:267
3943 msgid "Processes: %d"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: taskmgr.rc:268
3947 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: taskmgr.rc:273
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Image Name"
3953 msgstr "Слика"
3954
3955 #: taskmgr.rc:274
3956 msgid "PID"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: taskmgr.rc:275
3960 msgid "CPU"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: taskmgr.rc:276
3964 msgid "CPU Time"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: taskmgr.rc:277
3968 msgid "Mem Usage"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: taskmgr.rc:278
3972 msgid "Mem Delta"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: taskmgr.rc:279
3976 msgid "Peak Mem Usage"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: taskmgr.rc:280
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Page Faults"
3982 msgstr "Налево"
3983
3984 #: taskmgr.rc:281
3985 #, fuzzy
3986 msgid "USER Objects"
3987 msgstr "Не постоји такав објекат"
3988
3989 #: taskmgr.rc:282
3990 msgid "I/O Reads"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: taskmgr.rc:283
3994 msgid "I/O Read Bytes"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: taskmgr.rc:284
3998 msgid "Session ID"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: taskmgr.rc:285
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Username"
4004 msgstr "Назив домаћина"
4005
4006 #: taskmgr.rc:286
4007 msgid "PF Delta"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: taskmgr.rc:287
4011 msgid "VM Size"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: taskmgr.rc:288
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Paged Pool"
4017 msgstr "Надоле"
4018
4019 #: taskmgr.rc:289
4020 msgid "NP Pool"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: taskmgr.rc:290
4024 msgid "Base Pri"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: taskmgr.rc:291
4028 msgid "Handles"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: taskmgr.rc:292
4032 msgid "Threads"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: taskmgr.rc:293
4036 msgid "GDI Objects"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: taskmgr.rc:294
4040 msgid "I/O Writes"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: taskmgr.rc:295
4044 msgid "I/O Write Bytes"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: taskmgr.rc:296
4048 #, fuzzy
4049 msgid "I/O Other"
4050 msgstr "Остало"
4051
4052 #: taskmgr.rc:297
4053 msgid "I/O Other Bytes"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: taskmgr.rc:302
4057 msgid "Task Manager Warning"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: taskmgr.rc:305
4061 msgid ""
4062 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4063 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4064 "sure you want to change the priority class?"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: taskmgr.rc:306
4068 msgid "Unable to Change Priority"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: taskmgr.rc:311
4072 msgid ""
4073 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4074 "results including loss of data and system instability. The\n"
4075 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4076 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4077 "terminate the process?"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: taskmgr.rc:312
4081 msgid "Unable to Terminate Process"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: taskmgr.rc:314
4085 msgid ""
4086 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4087 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: taskmgr.rc:315
4091 msgid "Unable to Debug Process"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: taskmgr.rc:316
4095 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: taskmgr.rc:317
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Invalid Option"
4101 msgstr "Неисправна синтакса"
4102
4103 #: taskmgr.rc:318
4104 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: taskmgr.rc:323
4108 msgid "System Idle Process"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: taskmgr.rc:324
4112 msgid "Not Responding"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: taskmgr.rc:325
4116 msgid "Running"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: taskmgr.rc:326
4120 msgid "Task"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: taskmgr.rc:327
4124 msgid "Status"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: taskmgr.rc:328
4128 msgid "Debug Channels"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: taskmgr.rc:329
4132 msgid "Fixme"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: taskmgr.rc:330
4136 msgid "Err"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: taskmgr.rc:331
4140 msgid "Warn"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: taskmgr.rc:332
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Trace"
4146 msgstr "Пратеће ознаке"
4147
4148 #: uninstaller.rc:26
4149 msgid "Wine Application Uninstaller"
4150 msgstr "Wine деинсталациони програм"
4151
4152 #: uninstaller.rc:27
4153 msgid ""
4154 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4155 "executable.\n"
4156 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4157 msgstr ""
4158 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
4159 "недостаје извршна датотека.\n"
4160 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
4161
4162 #: view.rc:33
4163 msgid "&Pan"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: view.rc:35
4167 msgid "&Scale to Window"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: view.rc:37
4171 msgid "&Left"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: view.rc:38
4175 #, fuzzy
4176 msgid "&Right"
4177 msgstr "Десна ивица"
4178
4179 #: view.rc:39
4180 msgid "&Up"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: view.rc:40
4184 msgid "&Down"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: view.rc:46
4188 msgid "Regular Metafile Viewer"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: wineconsole.rc:26
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Set &Defaults"
4194 msgstr "Подразумевано"
4195
4196 #: wineconsole.rc:28
4197 msgid "&Mark"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: wineconsole.rc:31
4201 #, fuzzy
4202 msgid "&Select all"
4203 msgstr "Изабери &све"
4204
4205 #: wineconsole.rc:32
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Sc&roll"
4208 msgstr "Помери нагоре"
4209
4210 #: wineconsole.rc:33
4211 #, fuzzy
4212 msgid "S&earch"
4213 msgstr "&Претрага"
4214
4215 #: wineconsole.rc:36
4216 msgid "Setup - Default settings"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: wineconsole.rc:37
4220 msgid "Setup - Current settings"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: wineconsole.rc:38
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Configuration error"
4226 msgstr "Грешка у радњама"
4227
4228 #: wineconsole.rc:39
4229 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: wineconsole.rc:34
4233 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: wineconsole.rc:35
4237 msgid "This is a test"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: wineconsole.rc:41
4241 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: wineconsole.rc:42
4245 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: wineconsole.rc:43
4249 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: wineconsole.rc:44
4253 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: wineconsole.rc:45
4257 msgid ""
4258 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
4259 "The command is invalid.\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: wineconsole.rc:48
4263 msgid ""
4264 "\n"
4265 "Usage:\n"
4266 "  wineconsole [options] <command>\n"
4267 "\n"
4268 "Options:\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: wineconsole.rc:49
4272 msgid ""
4273 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
4274 "will\n"
4275 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
4276 "console\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: wineconsole.rc:51
4280 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: wineconsole.rc:52
4284 msgid ""
4285 "\n"
4286 "Example:\n"
4287 "  wineconsole cmd\n"
4288 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
4289 "\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: winedbg.rc:35
4293 msgid "Wine program crash"
4294 msgstr "Пад Wine програма"
4295
4296 #: winedbg.rc:36
4297 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
4298 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
4299
4300 #: winedbg.rc:37
4301 msgid "(unidentified)"
4302 msgstr "(неидентификовано)"
4303
4304 #: winefile.rc:26
4305 #, fuzzy
4306 msgid "&Open\tEnter"
4307 msgstr "&Отвори"
4308
4309 #: winefile.rc:29
4310 msgid "&In Clipboard...\tF9"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: winefile.rc:31
4314 msgid "Re&name..."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: winefile.rc:32
4318 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: winefile.rc:34
4322 msgid "C&ompress..."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: winefile.rc:35
4326 msgid "Dec&ompress..."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: winefile.rc:37
4330 msgid "&Run..."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: winefile.rc:38
4334 #, fuzzy
4335 msgid "&Print..."
4336 msgstr "Штампај"
4337
4338 #: winefile.rc:39
4339 msgid "Associate..."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: winefile.rc:41
4343 msgid "Cr&eate Directory..."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: winefile.rc:42
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Searc&h..."
4349 msgstr "&Претражи..."
4350
4351 #: winefile.rc:43
4352 #, fuzzy
4353 msgid "&Select Files..."
4354 msgstr "Изабери &све"
4355
4356 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
4357 #, fuzzy
4358 msgid "E&xit\tAlt+X"
4359 msgstr "&Излаз"
4360
4361 #: winefile.rc:52
4362 msgid "&Disk"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: winefile.rc:53
4366 #, fuzzy
4367 msgid "&Copy Disk..."
4368 msgstr "&Умножи"
4369
4370 #: winefile.rc:54
4371 msgid "&Label Disk..."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winefile.rc:56
4375 msgid "&Format Disk..."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: winefile.rc:58
4379 msgid "Connect &Network Drive"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: winefile.rc:59
4383 msgid "&Disconnect Network Drive"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: winefile.rc:61
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Share as..."
4389 msgstr "Сачувај &као..."
4390
4391 #: winefile.rc:62
4392 msgid "&Remove Share..."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: winefile.rc:64
4396 #, fuzzy
4397 msgid "&Select Drive..."
4398 msgstr "&Избор"
4399
4400 #: winefile.rc:67
4401 msgid "Di&rectories"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winefile.rc:68
4405 msgid "&Next Level\t+"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winefile.rc:69
4409 msgid "Expand &Tree\t*"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winefile.rc:70
4413 msgid "Expand &all\tStrg+*"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winefile.rc:71
4417 msgid "Collapse &Tree\t-"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: winefile.rc:73
4421 msgid "&Mark Children"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: winefile.rc:77
4425 msgid "T&ree and Directory"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: winefile.rc:78
4429 msgid "Tr&ee Only"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: winefile.rc:79
4433 msgid "Directory &Only"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: winefile.rc:81
4437 msgid "Sp&lit"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: winefile.rc:83
4441 msgid "&Name"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: winefile.rc:84
4445 msgid "&All File Details"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: winefile.rc:85
4449 msgid "&Partial Details..."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: winefile.rc:87
4453 msgid "&Sort by Name"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: winefile.rc:88
4457 msgid "Sort &by Type"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: winefile.rc:89
4461 msgid "Sort by Si&ze"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winefile.rc:90
4465 msgid "Sort by &Date"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: winefile.rc:92
4469 msgid "Filter by &..."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: winefile.rc:96
4473 #, fuzzy
4474 msgid "&Confirmation..."
4475 msgstr "Подаци"
4476
4477 #: winefile.rc:98
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Customize Tool&bar..."
4480 msgstr "Прилагоди"
4481
4482 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
4483 msgid "&Toolbar"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winefile.rc:101
4487 msgid "&Drivebar"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winefile.rc:102
4491 msgid "&Status Bar"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winefile.rc:104
4495 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: winefile.rc:112
4499 msgid "&Security"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: winefile.rc:113
4503 msgid "&Access..."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: winefile.rc:114
4507 msgid "&Logging..."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: winefile.rc:115
4511 msgid "&Owner..."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: winefile.rc:118
4515 msgid "&Window"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: winefile.rc:119
4519 #, fuzzy
4520 msgid "New &Window"
4521 msgstr "Отвори у &новом прозору"
4522
4523 #: winefile.rc:120
4524 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: winefile.rc:122
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
4530 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
4531
4532 #: winefile.rc:124
4533 msgid "Arrange Automatically"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: winefile.rc:126
4537 msgid "Arrange &Symbols"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winefile.rc:127
4541 #, fuzzy
4542 msgid "&Refresh\tF5"
4543 msgstr "&Освежи"
4544
4545 #: winefile.rc:131
4546 msgid "&Help Topics\tF1"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: winefile.rc:132
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Help &Search...\tF1"
4552 msgstr "&Претражи..."
4553
4554 #: winefile.rc:133
4555 msgid "&Using Help\tF1"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: winefile.rc:135
4559 #, fuzzy
4560 msgid "&About Winefile..."
4561 msgstr "&О Бележници"
4562
4563 #: winefile.rc:141
4564 msgid "Applying font settings"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: winefile.rc:142
4568 msgid "Error while selecting new font."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: winefile.rc:147
4572 msgid "Wine File Manager"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: winefile.rc:148
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Error"
4578 msgstr "Локална грешка"
4579
4580 #: winefile.rc:149
4581 msgid "root fs"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: winefile.rc:150
4585 msgid "unixfs"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: winefile.rc:151
4589 msgid "Desktop"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: winefile.rc:152
4593 msgid "Shell"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: winefile.rc:153
4597 msgid "%s - %s"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: winefile.rc:154
4601 msgid "Not yet implemented"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: winefile.rc:155
4605 msgid "Wine File"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: winefile.rc:160
4609 msgid "Name"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: winefile.rc:161
4613 msgid "Size"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: winefile.rc:162
4617 #, fuzzy
4618 msgid "CDate"
4619 msgstr "&Датум"
4620
4621 #: winefile.rc:163
4622 #, fuzzy
4623 msgid "ADate"
4624 msgstr "&Датум"
4625
4626 #: winefile.rc:164
4627 #, fuzzy
4628 msgid "MDate"
4629 msgstr "&Датум"
4630
4631 #: winefile.rc:165
4632 msgid "Index/Inode"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: winefile.rc:166
4636 msgid "Links"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: winefile.rc:167
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Attributes"
4642 msgstr "Не постоји таква особина"
4643
4644 #: winefile.rc:168
4645 msgid "Security"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: winefile.rc:170
4649 msgid "%s of %s free"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winemine.rc:35
4653 msgid "&New\tF2"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: winemine.rc:37
4657 msgid "&Mark Question"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: winemine.rc:39
4661 msgid "&Beginner"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: winemine.rc:40
4665 msgid "&Advanced"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: winemine.rc:41
4669 msgid "&Expert"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: winemine.rc:42
4673 #, fuzzy
4674 msgid "&Custom..."
4675 msgstr "Прилагоди"
4676
4677 #: winemine.rc:46
4678 msgid "&Info"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: winemine.rc:47
4682 msgid "&Fastest Times..."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: winemine.rc:48
4686 #, fuzzy
4687 msgid "&About"
4688 msgstr "&О Бележници"
4689
4690 #: winemine.rc:27
4691 msgid "WineMine"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: winemine.rc:28
4695 msgid "Nobody"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: winemine.rc:29
4699 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: winhlp32.rc:32
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Printer &setup..."
4705 msgstr "Поставке &штампе..."
4706
4707 #: winhlp32.rc:37
4708 #, fuzzy
4709 msgid "&Copy..."
4710 msgstr "&Умножи"
4711
4712 #: winhlp32.rc:39
4713 msgid "&Annotate..."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: winhlp32.rc:41
4717 msgid "&Bookmark"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: winhlp32.rc:42
4721 msgid "&Define..."
4722 msgstr ""
4723
4724 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
4725 msgid "Help always visible"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
4729 msgid "Visible"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
4733 msgid "Non visible"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: winhlp32.rc:51
4737 msgid "History"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Fonts"
4743 msgstr "&Фонт..."
4744
4745 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
4746 msgid "Small"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
4750 msgid "Normal"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
4754 msgid "Large"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
4758 msgid "Use system colors"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winhlp32.rc:61
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Help &on help"
4764 msgstr "&Помоћ за помоћ"
4765
4766 #: winhlp32.rc:62
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Always on &top"
4769 msgstr "&Увек на врху"
4770
4771 #: winhlp32.rc:64
4772 #, fuzzy
4773 msgid "&About Wine Help"
4774 msgstr "&О Бележници"
4775
4776 #: winhlp32.rc:72
4777 msgid "Annotation..."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: winhlp32.rc:73
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Copy"
4783 msgstr "&Умножи"
4784
4785 #: winhlp32.rc:74
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Print..."
4788 msgstr "Штампај"
4789
4790 #: winhlp32.rc:93
4791 msgid "Wine Help"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: winhlp32.rc:98
4795 msgid "Error while reading the help file `%s'"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: winhlp32.rc:100
4799 msgid "Summary"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: winhlp32.rc:99
4803 #, fuzzy
4804 msgid "&Index"
4805 msgstr "&Попис"
4806
4807 #: winhlp32.rc:103
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Help files (*.hlp)"
4810 msgstr "Све датотеке (*.*)"
4811
4812 #: winhlp32.rc:104
4813 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: winhlp32.rc:105
4817 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: winhlp32.rc:106
4821 msgid "Help topics: "
4822 msgstr ""
4823
4824 #: wordpad.rc:28
4825 #, fuzzy
4826 msgid "&New...\tCtrl+N"
4827 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
4828
4829 #: wordpad.rc:34
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Print previe&w..."
4832 msgstr "Штампај &слику..."
4833
4834 #: wordpad.rc:35
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Pag&e setup..."
4837 msgstr "Поставке &стране..."
4838
4839 #: wordpad.rc:42
4840 #, fuzzy
4841 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
4842 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
4843
4844 #: wordpad.rc:47
4845 msgid "&Clear\tDEL"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: wordpad.rc:48
4849 #, fuzzy
4850 msgid "&Select all\tCtrl+A"
4851 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
4852
4853 #: wordpad.rc:50
4854 #, fuzzy
4855 msgid "&Find...\tCtrl+F"
4856 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
4857
4858 #: wordpad.rc:51
4859 msgid "Find &next\tF3"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: wordpad.rc:54
4863 msgid "Read-&only"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: wordpad.rc:55
4867 msgid "&Modified"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: wordpad.rc:57
4871 msgid "E&xtras"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: wordpad.rc:59
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Selection &info"
4877 msgstr "Изабери &све"
4878
4879 #: wordpad.rc:60
4880 msgid "Character &format"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: wordpad.rc:61
4884 msgid "&Def. char format"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: wordpad.rc:62
4888 msgid "Paragrap&h format"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: wordpad.rc:63
4892 msgid "&Get text"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: wordpad.rc:69
4896 msgid "&Formatbar"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: wordpad.rc:70
4900 msgid "&Ruler"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: wordpad.rc:71
4904 msgid "&Statusbar"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: wordpad.rc:73
4908 #, fuzzy
4909 msgid "&Options..."
4910 msgstr "Опције"
4911
4912 #: wordpad.rc:75
4913 msgid "&Insert"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: wordpad.rc:77
4917 msgid "&Date and time..."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: wordpad.rc:79
4921 #, fuzzy
4922 msgid "F&ormat"
4923 msgstr "Н&апред"
4924
4925 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
4926 msgid "&Bullet points"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
4930 #, fuzzy
4931 msgid "&Paragraph..."
4932 msgstr "&Претражи..."
4933
4934 #: wordpad.rc:84
4935 #, fuzzy
4936 msgid "&Tabs..."
4937 msgstr "Сачувај &као..."
4938
4939 #: wordpad.rc:85
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Backgroun&d"
4942 msgstr "&Умножи позадину"
4943
4944 #: wordpad.rc:87
4945 #, fuzzy
4946 msgid "&System\tCtrl+1"
4947 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
4948
4949 #: wordpad.rc:88
4950 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: wordpad.rc:93
4954 #, fuzzy
4955 msgid "&About Wine Wordpad"
4956 msgstr "&О Бележници"
4957
4958 #: wordpad.rc:114
4959 msgid "Black"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: wordpad.rc:115
4963 msgid "Maroon"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: wordpad.rc:116
4967 msgid "Green"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: wordpad.rc:117
4971 msgid "Olive"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: wordpad.rc:118
4975 msgid "Navy"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: wordpad.rc:119
4979 msgid "Purple"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: wordpad.rc:120
4983 msgid "Teal"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: wordpad.rc:121
4987 msgid "Gray"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: wordpad.rc:122
4991 msgid "Silver"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: wordpad.rc:123
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Red"
4997 msgstr "Премотај"
4998
4999 #: wordpad.rc:124
5000 msgid "Lime"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: wordpad.rc:125
5004 msgid "Yellow"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: wordpad.rc:126
5008 msgid "Blue"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: wordpad.rc:127
5012 msgid "Fuchsia"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: wordpad.rc:128
5016 msgid "Aqua"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: wordpad.rc:129
5020 msgid "White"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: wordpad.rc:130
5024 msgid "Automatic"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: wordpad.rc:136
5028 #, fuzzy
5029 msgid "All documents (*.*)"
5030 msgstr "Све датотеке (*.*)"
5031
5032 #: wordpad.rc:137
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Text documents (*.txt)"
5035 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
5036
5037 #: wordpad.rc:138
5038 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: wordpad.rc:139
5042 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: wordpad.rc:140
5046 msgid "Rich text document"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: wordpad.rc:141
5050 msgid "Text document"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: wordpad.rc:142
5054 msgid "Unicode text document"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: wordpad.rc:143
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Printer files (*.PRN)"
5060 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
5061
5062 #: wordpad.rc:148
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Left"
5065 msgstr "Лева ивица"
5066
5067 #: wordpad.rc:149
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Right"
5070 msgstr "Десна ивица"
5071
5072 #: wordpad.rc:150
5073 msgid "Center"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: wordpad.rc:156
5077 msgid "Text"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: wordpad.rc:157
5081 msgid "Rich text"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: wordpad.rc:163
5085 msgid "Next page"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: wordpad.rc:164
5089 msgid "Previous page"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: wordpad.rc:165
5093 msgid "Two pages"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: wordpad.rc:166
5097 msgid "One page"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: wordpad.rc:167
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Zoom in"
5103 msgstr "Увећај"
5104
5105 #: wordpad.rc:168
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Zoom out"
5108 msgstr "Увећај"
5109
5110 #: wordpad.rc:169
5111 msgid "Close"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: wordpad.rc:170
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Page"
5117 msgstr "Нагоре"
5118
5119 #: wordpad.rc:171
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Pages"
5122 msgstr "Нагоре"
5123
5124 #: wordpad.rc:172
5125 msgid "cm"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: wordpad.rc:173
5129 msgid "in"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: wordpad.rc:174
5133 msgid "inch"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: wordpad.rc:175
5137 msgid "pt"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: wordpad.rc:180
5141 msgid "Document"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: wordpad.rc:181
5145 msgid "Save changes to '%s'?"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: wordpad.rc:182
5149 msgid "Finished searching the document."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: wordpad.rc:183
5153 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: wordpad.rc:184
5157 msgid ""
5158 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5159 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: wordpad.rc:187
5163 msgid "Invalid number format"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: wordpad.rc:188
5167 msgid "OLE storage documents are not supported"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: wordpad.rc:189
5171 msgid "Could not save the file."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: wordpad.rc:190
5175 msgid "You do not have access to save the file."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: wordpad.rc:191
5179 msgid "Could not open the file."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: wordpad.rc:192
5183 msgid "You do not have access to open the file."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: wordpad.rc:193
5187 msgid "Printing not implemented"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: wordpad.rc:194
5191 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: write.rc:27
5195 msgid "Starting Wordpad failed"
5196 msgstr "Покретање Писанке није успело"
5197
5198 #: xcopy.rc:27
5199 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5200 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
5201
5202 #: xcopy.rc:28
5203 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
5204 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
5205
5206 #: xcopy.rc:29
5207 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5208 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
5209
5210 #: xcopy.rc:30
5211 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5212 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
5213
5214 #: xcopy.rc:31
5215 msgid "%d file(s) copied\n"
5216 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
5217
5218 #: xcopy.rc:34
5219 msgid ""
5220 "Is '%s' a filename or directory\n"
5221 "on the target?\n"
5222 "(F - File, D - Directory)\n"
5223 msgstr ""
5224 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
5225 "на одредишту?\n"
5226 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
5227
5228 #: xcopy.rc:35
5229 msgid "%s? (Yes|No)\n"
5230 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
5231
5232 #: xcopy.rc:36
5233 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
5234 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
5235
5236 #: xcopy.rc:37
5237 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
5238 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
5239
5240 #: xcopy.rc:39
5241 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
5242 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
5243
5244 #: xcopy.rc:43
5245 msgctxt "File key"
5246 msgid "F"
5247 msgstr "Д"
5248
5249 #: xcopy.rc:44
5250 msgctxt "Directory key"
5251 msgid "D"
5252 msgstr "Ф"
5253
5254 #: xcopy.rc:77
5255 msgid ""
5256 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
5257 "\n"
5258 "Syntax:\n"
5259 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5260 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5261 "\n"
5262 "Where:\n"
5263 "\n"
5264 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
5265 "\tmore files\n"
5266 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
5267 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
5268 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
5269 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
5270 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
5271 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
5272 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
5273 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
5274 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
5275 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
5276 "[/N]  Copy using short names\n"
5277 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
5278 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
5279 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
5280 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
5281 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
5282 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
5283 "\tarchive attribute\n"
5284 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
5285 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
5286 "\t\tthan source\n"
5287 "\n"
5288 msgstr ""
5289 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
5290 "\n"
5291 "Синтакса:\n"
5292 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5293 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5294 "\n"
5295 "Где:\n"
5296 "\n"
5297 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
5298 "две или\n"
5299 "\tвише датотека\n"
5300 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
5301 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
5302 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
5303 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
5304 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
5305 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
5306 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
5307 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
5308 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
5309 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
5310 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
5311 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
5312 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
5313 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
5314 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
5315 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
5316 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
5317 "\tособине архиве\n"
5318 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
5319 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
5320 "\t\tод извора\n"
5321 "\n"