1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Authority Key Identifier"
21 msgid "Key Attributes"
25 msgid "Key Usage Restriction"
29 msgid "Subject Alternative Name"
33 msgid "Issuer Alternative Name"
37 msgid "Basic Constraints"
45 msgid "Certificate Policies"
49 msgid "Subject Key Identifier"
53 msgid "CRL Reason Code"
57 msgid "CRL Distribution Points"
61 msgid "Enhanced Key Usage"
65 msgid "Authority Information Access"
69 msgid "Certificate Extensions"
73 msgid "Next Update Location"
77 msgid "Yes or No Trust"
83 msgstr "Физичка адреса"
86 msgid "Unstructured Name"
94 msgid "Message Digest"
106 msgid "Challenge Password"
110 msgid "Unstructured Address"
114 msgid "SMIME Capabilities"
118 msgid "Prefer Signed Data"
121 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
125 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
130 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
134 msgid "Certification Authority Issuer"
138 msgid "Certification Template Name"
142 msgid "Certificate Type"
146 msgid "Certificate Manifold"
150 msgid "Netscape Cert Type"
154 msgid "Netscape Base URL"
158 msgid "Netscape Revocation URL"
162 msgid "Netscape CA Revocation URL"
166 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
170 msgid "Netscape CA Policy URL"
174 msgid "Netscape SSL ServerName"
178 msgid "Netscape Comment"
182 msgid "SpcSpAgencyInfo"
186 msgid "SpcFinancialCriteria"
190 msgid "SpcMinimalCriteria"
194 msgid "Country/Region"
202 msgid "Organizational Unit"
214 msgid "State or Province"
234 msgid "Domain Component"
238 msgid "Street Address"
242 msgid "Serial Number"
250 msgid "Cross CA Version"
254 msgid "Serialized Signature Serial Number"
258 msgid "Principal Name"
262 msgid "Windows Product Update"
266 msgid "Enrollment Name Value Pair"
274 msgid "Enrollment CSP"
282 msgid "Delta CRL Indicator"
286 msgid "Issuing Distribution Point"
294 msgid "Name Constraints"
298 msgid "Policy Mappings"
302 msgid "Policy Constraints"
306 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
310 msgid "Application Policies"
314 msgid "Application Policy Mappings"
318 msgid "Application Policy Constraints"
330 msgid "Unsigned CMC Request"
334 msgid "CMC Status Info"
338 msgid "CMC Extensions"
342 msgid "CMC Attributes"
350 msgid "PKCS 7 Signed"
354 msgid "PKCS 7 Enveloped"
358 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
362 msgid "PKCS 7 Digested"
366 msgid "PKCS 7 Encrypted"
370 msgid "Previous CA Certificate Hash"
374 msgid "Virtual Base CRL Number"
378 msgid "Next CRL Publish"
382 msgid "CA Encryption Certificate"
386 msgid "Key Recovery Agent"
390 msgid "Certificate Template Information"
394 msgid "Enterprise Root OID"
402 msgid "Encrypted Private Key"
406 msgid "Published CRL Locations"
410 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
414 msgid "Transaction Id"
422 msgid "Recipient Nonce"
430 msgid "Get Certificate"
438 msgid "Revoke Request"
442 msgid "Query Pending"
446 msgid "Certificate Trust List"
450 msgid "Archived Key Certificate Hash"
454 msgid "Private Key Usage Period"
458 msgid "Client Information"
462 msgid "Server Authentication"
466 msgid "Client Authentication"
478 msgid "Time Stamping"
482 msgid "Microsoft Trust List Signing"
486 msgid "Microsoft Time Stamping"
490 msgid "IP security end system"
494 msgid "IP security tunnel termination"
498 msgid "IP security user"
502 msgid "Encrypting File System"
506 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
510 msgid "Windows System Component Verification"
514 msgid "OEM Windows System Component Verification"
518 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
522 msgid "Key Pack Licenses"
526 msgid "License Server Verification"
530 msgid "Smart Card Logon"
535 msgid "Digital Rights"
539 msgid "Qualified Subordination"
547 msgid "Document Signing"
551 msgid "IP security IKE intermediate"
555 msgid "File Recovery"
559 msgid "Root List Signer"
563 msgid "All application policies"
567 msgid "Directory Service Email Replication"
571 msgid "Certificate Request Agent"
575 msgid "Lifetime Signing"
579 msgid "All issuance policies"
583 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
591 msgid "Intermediate Certification Authorities"
599 msgid "Trusted Publishers"
603 msgid "Untrusted Certificates"
611 msgid "Certificate Issuer"
615 msgid "Certificate Serial Number="
624 msgid "Email Address="
625 msgstr "Физичка адреса"
632 msgid "Directory Address"
649 msgid "Registered ID="
653 msgid "Unknown Key Usage"
657 msgid "Subject Type="
669 msgid "Path Length Constraint="
672 #: crypt32.rc:198 progman.rc:83
677 msgid "Information Not Available"
681 msgid "Authority Info Access"
685 msgid "Access Method="
697 msgid "Unknown Access Method"
701 msgid "Alternative Name"
705 msgid "CRL Distribution Point"
709 msgid "Distribution Point Name"
729 msgid "Key Compromise"
733 msgid "CA Compromise"
737 msgid "Affiliation Changed"
745 msgid "Operation Ceased"
749 msgid "Certificate Hold"
753 msgid "Financial Information="
761 msgid "Not Available"
765 msgid "Meets Criteria="
768 #: crypt32.rc:222 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
772 #: crypt32.rc:223 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
777 msgid "Digital Signature"
781 msgid "Non-Repudiation"
785 msgid "Key Encipherment"
789 msgid "Data Encipherment"
793 msgid "Key Agreement"
797 msgid "Certificate Signing"
801 msgid "Off-line CRL Signing"
809 msgid "Encipher Only"
813 msgid "Decipher Only"
817 msgid "SSL Client Authentication"
821 msgid "SSL Server Authentication"
845 msgid "Certificate Policy"
849 msgid "Policy Identifier: "
853 msgid "Policy Qualifier Info"
857 msgid "Policy Qualifier Id="
865 msgid "Notice Reference"
869 msgid "Organization="
873 msgid "Notice Number="
881 msgid "Default DirectSound"
882 msgstr "Подразумевани DirectSound"
885 msgid "DirectSound: %s"
886 msgstr "DirectSound: %s"
889 msgid "Default WaveOut Device"
890 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
893 msgid "Default MidiOut Device"
894 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
896 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
900 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
902 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
909 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
925 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
945 #: hhctrl.rc:42 wordpad.rc:162
949 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
962 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
963 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
966 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
967 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
970 msgid "IDTB_CONTENTS"
971 msgstr "IDTB_CONTENTS"
983 msgstr "IDTB_HISTORY"
986 msgid "IDTB_FAVORITES"
987 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1006 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1007 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1010 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1011 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1013 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1014 msgid "Cinepak Video codec"
1018 msgid "Error converting object to primitive type"
1019 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
1022 msgid "Invalid procedure call or argument"
1023 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
1026 msgid "Subscript out of range"
1027 msgstr "Потпис је ван домета"
1030 msgid "Automation server can't create object"
1031 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
1034 msgid "Object doesn't support this property or method"
1035 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
1038 msgid "Object doesn't support this action"
1039 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
1042 msgid "Argument not optional"
1043 msgstr "Аргумент је обавезан"
1046 msgid "Syntax error"
1047 msgstr "Грешка у синтакси"
1050 msgid "Expected ';'"
1051 msgstr "Очекивано ';'"
1054 msgid "Expected '('"
1055 msgstr "Очекивано '('"
1058 msgid "Expected ')'"
1059 msgstr "Очекивано ')'"
1062 msgid "Unterminated string constant"
1063 msgstr "Незавршена константа ниски"
1066 msgid "Conditional compilation is turned off"
1070 msgid "Number expected"
1071 msgstr "Очекивани број"
1074 msgid "Function expected"
1075 msgstr "Очекивана функција"
1078 msgid "'[object]' is not a date object"
1079 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
1082 msgid "Object expected"
1083 msgstr "Очекивани објекат"
1086 msgid "Illegal assignment"
1087 msgstr "Недозвољен задатак"
1090 msgid "'|' is undefined"
1091 msgstr "„|“ није одређено"
1094 msgid "Boolean object expected"
1095 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
1098 msgid "VBArray object expected"
1099 msgstr "VBArray објекат се очекује"
1102 msgid "JScript object expected"
1103 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
1106 msgid "Syntax error in regular expression"
1107 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
1110 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1111 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
1114 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1115 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
1118 msgid "Array object expected"
1119 msgstr "Очекивани низ објекта"
1123 msgstr "Локални порт"
1126 msgid "Local Monitor"
1127 msgstr "Локални монитор"
1130 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1131 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
1135 msgstr "Пошаљи поруку"
1139 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
1140 "file path and try again."
1142 "Инсталациони пакет не може бити отворен. Проверите путању датотеке и "
1146 msgid "path %s not found"
1147 msgstr "%s путања није пронађена"
1150 msgid "insert disk %s"
1151 msgstr "Убаците диск %s"
1155 "Windows Installer %s\n"
1158 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1160 "Install a product:\n"
1161 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1162 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1163 "\t/a package [property]\n"
1164 "Repair an installation:\n"
1165 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1166 "Uninstall a product:\n"
1167 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1168 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1169 "Advertise a product:\n"
1170 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1172 "\t/p patchpackage [property]\n"
1173 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1174 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1175 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1176 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1177 "Register MSI Service:\n"
1179 "Unregister MSI Service:\n"
1181 "Display this help:\n"
1185 "Windows инсталација програма %s\n"
1188 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
1190 "Инсталација производа:\n"
1191 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
1192 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
1193 "\t/a пакет [својина]\n"
1194 "Поправка инсталације:\n"
1195 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
1196 "Уклањање производа:\n"
1197 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
1198 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
1199 "Реклама производа:\n"
1200 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
1202 "\t/p закрпа [својина]\n"
1203 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
1204 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
1205 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
1206 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1207 "Регистрација MSI услуге:\n"
1209 "Одјава MSI услуге:\n"
1216 msgid "enter which folder contains %s"
1217 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
1220 msgid "install source for feature missing"
1221 msgstr "недостаје инсталација"
1224 msgid "network drive for feature missing"
1225 msgstr "недостаје мрежна јединица"
1228 msgid "feature from:"
1229 msgstr "могућност од:"
1232 msgid "choose which folder contains %s"
1233 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
1237 msgstr "WINE-MS-RLE"
1240 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1241 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
1245 "Wine MS-RLE video codec\n"
1246 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1248 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
1249 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
1256 msgid "Wine Video 1 video codec"
1257 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
1275 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1277 msgstr "Подразумевано"
1279 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1288 msgid "&Save Background As..."
1289 msgstr "&Сачувај позадину као..."
1292 msgid "Set As Back&ground"
1293 msgstr "Постави као позадину"
1296 msgid "&Copy Background"
1297 msgstr "&Умножи позадину"
1300 msgid "Set as &Desktop Item"
1301 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
1303 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1305 msgstr "Изабери &све"
1307 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1308 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1313 msgid "Create Shor&tcut"
1314 msgstr "Направи &пречицу"
1317 msgid "Add to &Favorites"
1318 msgstr "Додај у &омиљене"
1321 msgid "&View Source"
1322 msgstr "&Прикажи извор"
1326 msgstr "&Кодни распоред"
1336 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1344 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1346 msgstr "&Отвори везу"
1348 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1349 msgid "Open Link in &New Window"
1350 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
1352 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1353 msgid "Save Target &As..."
1354 msgstr "Сачувај објекат &као..."
1356 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
1357 msgid "&Print Target"
1358 msgstr "&Штампај објекат"
1360 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
1361 msgid "S&how Picture"
1362 msgstr "&Прикажи слику"
1364 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
1365 msgid "&Save Picture As..."
1366 msgstr "&Сачувај слику као..."
1369 msgid "&E-mail Picture..."
1370 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
1373 msgid "Pr&int Picture..."
1374 msgstr "Штампај &слику..."
1377 msgid "&Go to My Pictures"
1378 msgstr "Пређи на &фотографије"
1380 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
1381 msgid "Set as Back&ground"
1382 msgstr "Постави као &позадину"
1384 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
1385 msgid "Set as &Desktop Item..."
1386 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
1388 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
1393 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
1394 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
1398 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
1399 msgid "Copy Shor&tcut"
1400 msgstr "Умножи &пречицу"
1402 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
1403 msgid "Add to &Favorites..."
1404 msgstr "Додај у &омиљене..."
1406 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
1447 msgid "&Cell Properties"
1448 msgstr "Својства &ћелије"
1451 msgid "&Table Properties"
1452 msgstr "Својства &табеле"
1455 msgid "1DSite Select"
1456 msgstr "1DSite избор"
1462 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
1470 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
1475 msgid "Open in &New Window"
1476 msgstr "Отвори у &новом прозору"
1483 msgid "Context Unknown"
1484 msgstr "Непознат контекст"
1487 msgid "DYNSRC Image"
1488 msgstr "DYNSRC слика"
1491 msgid "&Save Video As..."
1492 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
1494 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
1508 msgstr "Отклањач грешака"
1512 msgstr "Пратеће ознаке"
1515 msgid "Resource Failures"
1516 msgstr "Неуспеси ресурса"
1519 msgid "Dump Tracking Info"
1520 msgstr "Испиши исправљачке податке"
1532 msgstr "Испиши стабло"
1536 msgstr "Испиши линије"
1539 msgid "Dump DisplayTree"
1540 msgstr "Испиши приказно стабло"
1543 msgid "Dump FormatCaches"
1544 msgstr "Испиши привремену меморију"
1547 msgid "Dump LayoutRects"
1548 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
1551 msgid "Memory Monitor"
1552 msgstr "Надгледање меморије"
1555 msgid "Performance Meters"
1556 msgstr "Мерач перформанси"
1560 msgstr "Сачувај HTML"
1563 msgid "&Browse View"
1564 msgstr "&Разгледање"
1571 msgid "Vertical Scrollbar"
1572 msgstr "Усправни клизач"
1574 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
1576 msgstr "Клизај овде"
1596 msgstr "Помери нагоре"
1600 msgstr "Помери надоле"
1603 msgid "Horizontal Scrollbar"
1604 msgstr "Водоравни клизач"
1612 msgstr "Десна ивица"
1624 msgstr "Помери налево"
1627 msgid "Scroll Right"
1628 msgstr "Помери надесно"
1631 msgid "Wine Internet Explorer"
1632 msgstr "Wine Internet Explorer"
1636 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
1643 msgid "The specified command was carried out."
1647 msgid "Undefined external error."
1651 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
1655 msgid "The driver was not enabled."
1660 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
1665 msgid "The specified device handle is invalid."
1669 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
1674 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
1675 "increase available memory, and then try again."
1680 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
1681 "which functions and messages the driver supports."
1685 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
1689 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
1693 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
1698 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
1699 "Capabilities function to determine the supported formats"
1702 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
1704 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
1705 "device, or wait until the data is finished playing."
1710 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1711 "header, and then try again."
1716 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
1717 "and then try again."
1722 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1723 "header, and then try again."
1728 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
1729 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
1734 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
1735 "transmitted, and then try again."
1740 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
1741 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
1746 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
1747 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
1751 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
1755 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
1759 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
1764 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
1765 "or contact the device manufacturer."
1769 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
1774 "Not enough memory available for this task.\n"
1775 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
1781 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
1787 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
1791 msgid "No command was specified."
1796 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
1797 "size of the buffer."
1802 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
1807 msgid "The specified integer is invalid for this command."
1812 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
1813 "manufacturer about obtaining a new driver."
1818 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
1819 "manufacturer about obtaining a new driver."
1823 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
1827 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
1832 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
1836 msgid "The device driver is not ready."
1840 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
1845 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
1850 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
1855 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
1856 "separately to determine which devices caused the error"
1860 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
1864 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
1868 msgid "The specified parameters cannot be used together."
1873 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
1874 "still connected to the network."
1879 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
1880 "device name is spelled correctly."
1885 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
1891 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
1896 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
1901 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
1902 "parameter with each 'open' command."
1907 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
1908 "Please supply one."
1913 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
1914 "documentation for valid formats."
1919 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
1924 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
1929 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
1930 "may be corrupt, or not in the correct format."
1934 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
1938 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
1942 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
1946 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
1950 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
1955 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
1956 "sequence, and then try again."
1961 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
1962 "the device is closed, and then try again."
1967 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
1968 "characters, followed by a period and an extension."
1973 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
1978 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
1979 "in Control Panel to install the device."
1984 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
1985 "restarting your computer."
1990 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
1991 "cannot change directories."
1996 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2001 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2005 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2010 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2015 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2016 "until a wave device is free, and then try again."
2021 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2022 "until the device is free, and then try again."
2027 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2028 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2033 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2034 "until the device is free, and then try again."
2038 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2042 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2047 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2048 "the Drivers option to install the wave device."
2053 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2059 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2060 "the Drivers option to install the wave device."
2065 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2071 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2072 "You can't use them together."
2077 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2083 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2084 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2089 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2090 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2095 msgid "An error occurred with the specified port."
2100 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2101 "these applications; then, try again."
2105 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2110 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2111 "Control Panel to install a MIDI driver."
2115 msgid "There is no display window."
2119 msgid "Could not create or use window."
2124 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2125 "check your disk or network connection."
2130 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2131 "are still connected to the network."
2139 msgid "Operations Error"
2140 msgstr "Грешка у радњама"
2143 msgid "Protocol Error"
2144 msgstr "Грешка у протоколу"
2147 msgid "Time Limit Exceeded"
2148 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
2151 msgid "Size Limit Exceeded"
2152 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
2155 msgid "Compare False"
2159 msgid "Compare True"
2163 msgid "Authentication Method Not Supported"
2164 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
2167 msgid "Strong Authentication Required"
2168 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
2171 msgid "Referral (v2)"
2172 msgstr "Упућивач (v2)"
2179 msgid "Administration Limit Exceeded"
2180 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
2183 msgid "Unavailable Critical Extension"
2184 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2187 msgid "Confidentiality Required"
2188 msgstr "Потребна је поверљивост"
2191 msgid "No Such Attribute"
2192 msgstr "Не постоји таква особина"
2195 msgid "Undefined Type"
2196 msgstr "Неодређена врста"
2199 msgid "Inappropriate Matching"
2200 msgstr "Неприкладно подударање"
2203 msgid "Constraint Violation"
2204 msgstr "Ограничење кршења"
2207 msgid "Attribute Or Value Exists"
2208 msgstr "Особина или вредност постоји"
2211 msgid "Invalid Syntax"
2212 msgstr "Неисправна синтакса"
2215 msgid "No Such Object"
2216 msgstr "Не постоји такав објекат"
2219 msgid "Alias Problem"
2220 msgstr "Проблем у псеудониму"
2223 msgid "Invalid DN Syntax"
2224 msgstr "Неисправна DN синтакса"
2231 msgid "Alias Dereference Problem"
2232 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
2235 msgid "Inappropriate Authentication"
2236 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
2239 msgid "Invalid Credentials"
2240 msgstr "Неисправни акредитиви"
2243 msgid "Insufficient Rights"
2244 msgstr "Недовољна права"
2255 msgid "Unwilling To Perform"
2256 msgstr "Невољно за извршавање"
2259 msgid "Loop Detected"
2260 msgstr "Пронађена је петља"
2263 msgid "Sort Control Missing"
2264 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
2267 msgid "Index range error"
2268 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
2271 msgid "Naming Violation"
2272 msgstr "Кршење именовања"
2275 msgid "Object Class Violation"
2276 msgstr "Кршење класе објеката"
2279 msgid "Not allowed on Non-leaf"
2280 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
2283 msgid "Not allowed on RDN"
2284 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
2287 msgid "Already Exists"
2288 msgstr "Већ постоји"
2291 msgid "No Object Class Mods"
2292 msgstr "Неме класе објеката"
2295 msgid "Results Too Large"
2296 msgstr "Резултати су превелики"
2299 msgid "Affects Multiple DSAs"
2300 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
2308 msgstr "Сервер тренутно не ради"
2312 msgstr "Локална грешка"
2315 msgid "Encoding Error"
2316 msgstr "Грешка у кодирању"
2319 msgid "Decoding Error"
2320 msgstr "Грешка у декодирању"
2324 msgstr "Време истека"
2327 msgid "Auth Unknown"
2328 msgstr "Непознат идентитет"
2331 msgid "Filter Error"
2332 msgstr "Грешка у филтеру"
2335 msgid "User Cancelled"
2336 msgstr "Корисник је отказан"
2339 msgid "Parameter Error"
2340 msgstr "Грешка у параметру"
2344 msgstr "Нема меморије"
2347 msgid "Can't connect to the LDAP server"
2348 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
2351 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
2352 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
2355 msgid "Specified control was not found in message"
2356 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
2359 msgid "No result present in message"
2360 msgstr "Нема резултата у поруци"
2363 msgid "More results returned"
2364 msgstr "Више резултата"
2367 msgid "Loop while handling referrals"
2368 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
2371 msgid "Referral hop limit exceeded"
2372 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
2382 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
2387 msgid "&Without Titlebar"
2388 msgstr "&Без насловне палете"
2399 msgid "&Always on Top"
2400 msgstr "&Увек на врху"
2407 msgid "&About Clock..."
2408 msgstr "&О часовнику..."
2415 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
2420 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
2421 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
2422 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
2423 "called procedure.\n"
2425 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
2426 "called procedure are inherited by the caller.\n"
2431 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
2432 "default directory.\n"
2436 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2440 msgid "CLS clears the console screen.\n"
2444 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
2448 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
2452 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
2456 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
2460 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
2465 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
2467 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
2468 "on the terminal device before they are executed.\n"
2470 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
2471 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
2472 "preceding it with an @ sign.\n"
2476 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
2481 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
2483 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
2485 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
2486 "not exist in wine's cmd.\n"
2491 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
2494 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
2495 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
2496 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
2497 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
2498 "label terminates the batch file execution.\n"
2500 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
2505 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
2506 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
2511 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
2513 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
2514 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
2515 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
2517 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
2518 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
2523 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
2525 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
2526 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
2527 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
2531 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
2535 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
2540 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
2542 "If the item being moved is a directory then all the files and "
2544 "below the item are moved as well.\n"
2546 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
2551 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
2553 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
2554 "from the registry). To change the setting follow the\n"
2555 "PATH command with the new value.\n"
2557 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
2558 "variable, for example:\n"
2559 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
2564 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
2565 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
2566 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
2567 "before it scrolls off the screen.\n"
2572 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
2574 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
2575 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
2577 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
2579 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
2580 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
2581 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
2582 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
2584 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
2585 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
2586 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
2587 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
2589 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
2590 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
2595 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
2596 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
2600 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
2604 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
2608 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
2612 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
2617 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
2619 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
2621 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
2623 "SET <variable>=<value>\n"
2625 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
2626 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
2627 "have embedded spaces.\n"
2629 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
2630 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
2631 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
2632 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
2637 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
2638 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
2639 "if called from the command line.\n"
2643 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
2647 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
2652 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
2653 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
2658 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
2660 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
2661 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
2662 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
2664 "The verify flag has no function in Wine.\n"
2668 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
2672 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
2677 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
2678 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
2683 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
2688 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
2693 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
2694 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
2695 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
2700 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
2701 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
2706 "CMD built-in commands are:\n"
2707 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
2708 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
2709 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
2710 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
2711 "CLS\t\tClear the console screen\n"
2712 "COPY\t\tCopy file\n"
2713 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
2714 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
2715 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
2716 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
2717 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
2718 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
2719 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
2720 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
2721 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
2722 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
2723 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
2724 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
2725 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
2726 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
2727 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
2728 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
2729 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
2730 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
2731 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
2732 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
2733 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
2734 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
2736 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
2740 msgid "Are you sure"
2743 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
2748 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
2754 msgid "File association missing for extension %s\n"
2758 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
2762 msgid "Overwrite %s"
2770 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
2775 "Not Yet Implemented\n"
2780 msgid "Argument missing\n"
2784 msgid "Syntax error\n"
2788 msgid "%s : File Not Found\n"
2792 msgid "No help available for %s\n"
2796 msgid "Target to GOTO not found\n"
2800 msgid "Current Date is %s\n"
2804 msgid "Current Time is %s\n"
2808 msgid "Enter new date: "
2812 msgid "Enter new time: "
2816 msgid "Environment variable %s not defined\n"
2819 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
2820 msgid "Failed to open '%s'\n"
2821 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
2824 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
2827 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
2837 msgid "Echo is %s\n"
2841 msgid "Verify is %s\n"
2845 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
2849 msgid "Parameter error\n"
2854 "Volume in drive %c is %s\n"
2855 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
2860 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
2864 msgid "PATH not found\n"
2868 msgid "Press Return key to continue: "
2872 msgid "Wine Command Prompt"
2886 msgid "The input line is too long.\n"
2890 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
2891 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
2894 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
2896 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2899 msgid "%s adapter %s\n"
2900 msgstr "%s адаптер %s\n"
2911 msgid "Connection-specific DNS suffix"
2912 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
2920 msgstr "Назив домаћина"
2924 msgstr "Врста чвора"
2931 msgid "Peer-to-peer"
2932 msgstr "Непосредна размена"
2943 msgid "IP routing enabled"
2944 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
2951 msgid "Physical address"
2952 msgstr "Физичка адреса"
2955 msgid "DHCP enabled"
2956 msgstr "DHCP је омогућен"
2959 msgid "Default gateway"
2960 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
2964 "The syntax of this command is:\n"
2966 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
2970 msgid "Specify service name to start.\n"
2974 msgid "Specify service name to stop.\n"
2978 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
2982 msgid "Could not stop service %s\n"
2986 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
2990 msgid "Could not get handle to service.\n"
2994 msgid "The %s service is starting.\n"
2998 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3002 msgid "The %s service failed to start.\n"
3006 msgid "The %s service is stopping.\n"
3010 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3014 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3019 "The syntax of this command is:\n"
3021 "NET HELP command\n"
3023 "NET command /HELP\n"
3025 " Commands available are:\n"
3026 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
3030 msgid "There are no entries in the list.\n"
3036 "Status Local Remote\n"
3037 "---------------------------------------------------------------\n"
3041 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
3044 #: notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25
3045 #: winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
3050 msgid "&New\tCtrl+N"
3051 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
3053 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3054 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3055 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
3057 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3058 msgid "&Save\tCtrl+S"
3059 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
3061 #: notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3063 msgstr "Сачувај &као..."
3065 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3066 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3067 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
3070 msgid "Page Se&tup..."
3071 msgstr "Поставке &стране..."
3074 msgid "P&rinter Setup..."
3075 msgstr "Поставке &штампе..."
3077 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3081 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3085 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3086 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3087 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
3089 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3090 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3091 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
3093 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3094 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3095 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
3097 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3098 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3099 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
3101 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3102 msgid "&Delete\tDel"
3103 msgstr "&Избриши\tDel"
3106 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3107 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
3110 msgid "&Time/Date\tF5"
3111 msgstr "&Време/датум\tF5"
3114 msgid "&Wrap long lines"
3115 msgstr "&Преломи дуге линије"
3118 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3119 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
3122 msgid "&Search next\tF3"
3123 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
3125 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3126 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3127 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
3129 #: notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60
3134 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3136 msgstr "&Претражи..."
3139 msgid "&Help on help"
3140 msgstr "&Помоћ за помоћ"
3143 msgid "&About Notepad"
3144 msgstr "&О Бележници"
3158 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
3162 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
3166 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
3172 msgstr "Неименовано"
3174 #: notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
3175 msgid "All files (*.*)"
3176 msgstr "Све датотеке (*.*)"
3179 msgid "Text files (*.txt)"
3180 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3184 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3185 "Please use a different editor."
3187 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
3188 "Користите други уређивач текста."
3192 "You didn't enter any text.\n"
3193 "Please type something and try again"
3195 "Нисте унели никакав текст.\n"
3196 "Унесите нешто и покушајте поново"
3200 "File '%s' does not exist.\n"
3202 "Do you want to create a new file?"
3204 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
3206 "Желите ли да направите нову датотеку?"
3210 "File '%s' has been modified.\n"
3212 "Would you like to save the changes?"
3214 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
3216 "Желите ли да сачувате измене?"
3219 msgid "'%s' could not be found."
3220 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
3224 "Not enough memory to complete this task.\n"
3225 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
3227 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
3228 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
3231 msgid "Unicode (UTF-16)"
3232 msgstr "Уникод (UTF-16)"
3235 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
3236 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
3241 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
3242 "you save this file in the %s encoding.\n"
3243 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
3244 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
3248 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
3249 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
3250 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
3251 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
3252 "Желите ли да наставите?"
3259 msgid "O&pen\tEnter"
3262 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
3263 msgid "&Move...\tF7"
3266 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
3268 msgid "&Copy...\tF8"
3273 msgid "&Delete\tEntf"
3277 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
3285 msgid "E&xit Windows..."
3288 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
3294 msgid "&Arrange automatically"
3297 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
3298 msgid "&Minimize on run"
3301 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
3302 msgid "&Save settings on exit"
3305 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
3310 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
3314 msgid "&Side by side\tShift+F4"
3318 msgid "&Arrange Icons"
3323 msgid "&Help on Help"
3324 msgstr "&Помоћ за помоћ"
3333 msgstr "&О Бележници"
3336 msgid "Program Manager"
3345 msgid "Delete group `%s' ?"
3349 msgid "Delete program `%s' ?"
3352 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
3353 msgid "Not implemented"
3357 msgid "Error reading `%s'."
3361 msgid "Error writing `%s'."
3366 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
3367 "Should it be tried further on?"
3372 msgid "Out of memory."
3373 msgstr "Нема меморије"
3377 msgid "Help not available."
3381 msgid "Unknown feature in %s"
3385 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
3389 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
3397 msgid "Libraries (*.dll)"
3405 msgid "Icons (*.ico)"
3410 "The syntax of this command is:\n"
3412 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
3418 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
3423 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
3427 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
3431 msgid "The operation completed successfully\n"
3435 msgid "Error: Invalid key name\n"
3439 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
3441 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3444 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
3449 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
3454 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
3455 "with that suffix.\n"
3457 "start [options] program_filename [...]\n"
3458 "start [options] document_filename\n"
3461 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
3462 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
3463 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
3464 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
3466 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
3467 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
3468 "/L Show end-user license.\n"
3470 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3471 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
3472 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
3473 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
3478 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3479 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
3480 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
3481 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
3482 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
3484 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3485 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3486 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
3487 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
3489 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
3490 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3491 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
3493 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
3498 "Application could not be started, or no application associated with the "
3500 "ShellExecuteEx failed"
3504 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
3508 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
3513 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
3515 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3519 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
3521 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3524 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
3529 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
3531 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3534 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
3538 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
3543 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
3547 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
3551 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
3555 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
3559 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
3563 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
3567 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
3570 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
3571 msgid "&New Task (Run...)"
3575 msgid "E&xit Task Manager"
3578 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
3580 msgid "&Always On Top"
3581 msgstr "&Увек на врху"
3584 msgid "&Minimize On Use"
3588 msgid "&Hide When Minimized"
3591 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
3592 msgid "&Show 16-bit tasks"
3595 #: taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
3602 msgid "&Refresh Now"
3606 msgid "&Update Speed"
3609 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
3613 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
3617 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
3625 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3626 msgid "Lar&ge Icons"
3629 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3630 msgid "S&mall Icons"
3633 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3637 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
3638 msgid "&Select Columns..."
3641 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
3642 msgid "&CPU History"
3645 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
3646 msgid "&One Graph, All CPUs"
3649 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
3650 msgid "One Graph &Per CPU"
3653 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
3654 msgid "&Show Kernel Times"
3657 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
3658 msgid "Tile &Horizontally"
3661 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
3662 msgid "Tile &Vertically"
3665 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
3669 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3673 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
3677 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
3678 msgid "&Bring To Front"
3682 msgid "Task Manager &Help Topics"
3687 msgid "&About Task Manager"
3688 msgstr "&О Бележници"
3690 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
3704 msgid "&Go To Process"
3705 msgstr "Пређи на &фотографије"
3716 msgid "&End Process"
3720 msgid "End Process &Tree"
3723 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
3726 msgstr "&Отклањач грешака"
3729 msgid "Set &Priority"
3737 msgid "&AboveNormal"
3741 msgid "&BelowNormal"
3745 msgid "Set &Affinity..."
3749 msgid "Edit Debug &Channels..."
3752 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
3753 msgid "Task Manager"
3757 msgid "Create New Task"
3761 msgid "Runs a new program"
3765 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
3769 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
3773 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
3777 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
3781 msgid "Displays tasks by using large icons"
3785 msgid "Displays tasks by using small icons"
3789 msgid "Displays information about each task"
3793 msgid "Updates the display twice per second"
3797 msgid "Updates the display every two seconds"
3801 msgid "Updates the display every four seconds"
3805 msgid "Does not automatically update"
3809 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
3813 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
3817 msgid "Minimizes the windows"
3821 msgid "Maximizes the windows"
3825 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
3829 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
3833 msgid "Displays Task Manager help topics"
3837 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
3841 msgid "Exits the Task Manager application"
3845 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
3849 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
3853 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
3857 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
3861 msgid "Each CPU has its own history graph"
3865 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
3869 msgid "Tells the selected tasks to close"
3873 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
3877 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
3881 msgid "Removes the process from the system"
3885 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
3889 msgid "Attaches the debugger to this process"
3893 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
3897 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
3901 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
3905 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
3909 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
3913 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
3917 msgid "Sets process to the LOW priority class"
3921 msgid "Controls Debug Channels"
3926 msgid "Applications"
3936 msgstr "Мерач перформанси"
3939 msgid "CPU Usage: %3d%%"
3943 msgid "Processes: %d"
3947 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
3976 msgid "Peak Mem Usage"
3986 msgid "USER Objects"
3987 msgstr "Не постоји такав објекат"
3994 msgid "I/O Read Bytes"
4004 msgstr "Назив домаћина"
4044 msgid "I/O Write Bytes"
4053 msgid "I/O Other Bytes"
4057 msgid "Task Manager Warning"
4062 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4063 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4064 "sure you want to change the priority class?"
4068 msgid "Unable to Change Priority"
4073 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4074 "results including loss of data and system instability. The\n"
4075 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4076 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4077 "terminate the process?"
4081 msgid "Unable to Terminate Process"
4086 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4087 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4091 msgid "Unable to Debug Process"
4095 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4100 msgid "Invalid Option"
4101 msgstr "Неисправна синтакса"
4104 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4108 msgid "System Idle Process"
4112 msgid "Not Responding"
4128 msgid "Debug Channels"
4146 msgstr "Пратеће ознаке"
4148 #: uninstaller.rc:26
4149 msgid "Wine Application Uninstaller"
4150 msgstr "Wine деинсталациони програм"
4152 #: uninstaller.rc:27
4154 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4156 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4158 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
4159 "недостаје извршна датотека.\n"
4160 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
4167 msgid "&Scale to Window"
4177 msgstr "Десна ивица"
4188 msgid "Regular Metafile Viewer"
4191 #: wineconsole.rc:26
4193 msgid "Set &Defaults"
4194 msgstr "Подразумевано"
4196 #: wineconsole.rc:28
4200 #: wineconsole.rc:31
4203 msgstr "Изабери &све"
4205 #: wineconsole.rc:32
4208 msgstr "Помери нагоре"
4210 #: wineconsole.rc:33
4215 #: wineconsole.rc:36
4216 msgid "Setup - Default settings"
4219 #: wineconsole.rc:37
4220 msgid "Setup - Current settings"
4223 #: wineconsole.rc:38
4225 msgid "Configuration error"
4226 msgstr "Грешка у радњама"
4228 #: wineconsole.rc:39
4229 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4232 #: wineconsole.rc:34
4233 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
4236 #: wineconsole.rc:35
4237 msgid "This is a test"
4240 #: wineconsole.rc:41
4241 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4244 #: wineconsole.rc:42
4245 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
4248 #: wineconsole.rc:43
4249 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
4252 #: wineconsole.rc:44
4253 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
4256 #: wineconsole.rc:45
4258 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
4259 "The command is invalid.\n"
4262 #: wineconsole.rc:48
4266 " wineconsole [options] <command>\n"
4271 #: wineconsole.rc:49
4273 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
4275 " try to setup the current terminal as a Wine "
4279 #: wineconsole.rc:51
4280 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
4283 #: wineconsole.rc:52
4287 " wineconsole cmd\n"
4288 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
4293 msgid "Wine program crash"
4294 msgstr "Пад Wine програма"
4297 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
4298 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
4301 msgid "(unidentified)"
4302 msgstr "(неидентификовано)"
4306 msgid "&Open\tEnter"
4310 msgid "&In Clipboard...\tF9"
4318 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
4322 msgid "C&ompress..."
4326 msgid "Dec&ompress..."
4339 msgid "Associate..."
4343 msgid "Cr&eate Directory..."
4349 msgstr "&Претражи..."
4353 msgid "&Select Files..."
4354 msgstr "Изабери &све"
4356 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
4358 msgid "E&xit\tAlt+X"
4367 msgid "&Copy Disk..."
4371 msgid "&Label Disk..."
4375 msgid "&Format Disk..."
4379 msgid "Connect &Network Drive"
4383 msgid "&Disconnect Network Drive"
4389 msgstr "Сачувај &као..."
4392 msgid "&Remove Share..."
4397 msgid "&Select Drive..."
4401 msgid "Di&rectories"
4405 msgid "&Next Level\t+"
4409 msgid "Expand &Tree\t*"
4413 msgid "Expand &all\tStrg+*"
4417 msgid "Collapse &Tree\t-"
4421 msgid "&Mark Children"
4425 msgid "T&ree and Directory"
4433 msgid "Directory &Only"
4445 msgid "&All File Details"
4449 msgid "&Partial Details..."
4453 msgid "&Sort by Name"
4457 msgid "Sort &by Type"
4461 msgid "Sort by Si&ze"
4465 msgid "Sort by &Date"
4469 msgid "Filter by &..."
4474 msgid "&Confirmation..."
4479 msgid "Customize Tool&bar..."
4482 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
4495 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
4521 msgstr "Отвори у &новом прозору"
4524 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
4529 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
4530 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
4533 msgid "Arrange Automatically"
4537 msgid "Arrange &Symbols"
4542 msgid "&Refresh\tF5"
4546 msgid "&Help Topics\tF1"
4551 msgid "Help &Search...\tF1"
4552 msgstr "&Претражи..."
4555 msgid "&Using Help\tF1"
4560 msgid "&About Winefile..."
4561 msgstr "&О Бележници"
4564 msgid "Applying font settings"
4568 msgid "Error while selecting new font."
4572 msgid "Wine File Manager"
4578 msgstr "Локална грешка"
4601 msgid "Not yet implemented"
4642 msgstr "Не постоји таква особина"
4649 msgid "%s of %s free"
4657 msgid "&Mark Question"
4682 msgid "&Fastest Times..."
4688 msgstr "&О Бележници"
4699 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
4704 msgid "Printer &setup..."
4705 msgstr "Поставке &штампе..."
4713 msgid "&Annotate..."
4724 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
4725 msgid "Help always visible"
4728 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
4732 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
4740 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
4745 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
4749 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
4753 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
4757 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
4758 msgid "Use system colors"
4763 msgid "Help &on help"
4764 msgstr "&Помоћ за помоћ"
4768 msgid "Always on &top"
4769 msgstr "&Увек на врху"
4773 msgid "&About Wine Help"
4774 msgstr "&О Бележници"
4777 msgid "Annotation..."
4795 msgid "Error while reading the help file `%s'"
4809 msgid "Help files (*.hlp)"
4810 msgstr "Све датотеке (*.*)"
4813 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
4817 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
4821 msgid "Help topics: "
4826 msgid "&New...\tCtrl+N"
4827 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
4831 msgid "Print previe&w..."
4832 msgstr "Штампај &слику..."
4836 msgid "Pag&e setup..."
4837 msgstr "Поставке &стране..."
4841 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
4842 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
4850 msgid "&Select all\tCtrl+A"
4851 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
4855 msgid "&Find...\tCtrl+F"
4856 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
4859 msgid "Find &next\tF3"
4876 msgid "Selection &info"
4877 msgstr "Изабери &све"
4880 msgid "Character &format"
4884 msgid "&Def. char format"
4888 msgid "Paragrap&h format"
4917 msgid "&Date and time..."
4925 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
4926 msgid "&Bullet points"
4929 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
4931 msgid "&Paragraph..."
4932 msgstr "&Претражи..."
4937 msgstr "Сачувај &као..."
4942 msgstr "&Умножи позадину"
4946 msgid "&System\tCtrl+1"
4947 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
4950 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
4955 msgid "&About Wine Wordpad"
4956 msgstr "&О Бележници"
5029 msgid "All documents (*.*)"
5030 msgstr "Све датотеке (*.*)"
5034 msgid "Text documents (*.txt)"
5035 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
5038 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5042 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5046 msgid "Rich text document"
5050 msgid "Text document"
5054 msgid "Unicode text document"
5059 msgid "Printer files (*.PRN)"
5060 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
5070 msgstr "Десна ивица"
5089 msgid "Previous page"
5145 msgid "Save changes to '%s'?"
5149 msgid "Finished searching the document."
5153 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5158 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5159 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5163 msgid "Invalid number format"
5167 msgid "OLE storage documents are not supported"
5171 msgid "Could not save the file."
5175 msgid "You do not have access to save the file."
5179 msgid "Could not open the file."
5183 msgid "You do not have access to open the file."
5187 msgid "Printing not implemented"
5191 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5195 msgid "Starting Wordpad failed"
5196 msgstr "Покретање Писанке није успело"
5199 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5200 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
5203 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
5204 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
5207 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5208 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
5211 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5212 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
5215 msgid "%d file(s) copied\n"
5216 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
5220 "Is '%s' a filename or directory\n"
5222 "(F - File, D - Directory)\n"
5224 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
5226 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
5229 msgid "%s? (Yes|No)\n"
5230 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
5233 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
5234 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
5237 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
5238 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
5241 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
5242 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
5250 msgctxt "Directory key"
5256 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
5259 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5260 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5264 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
5266 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
5267 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
5268 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
5269 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
5270 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
5271 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
5272 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
5273 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
5274 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
5275 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
5276 "[/N] Copy using short names\n"
5277 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
5278 "[/R] Overwrite any read only files\n"
5279 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
5280 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
5281 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
5282 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
5283 "\tarchive attribute\n"
5284 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
5285 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
5289 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
5292 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5293 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5297 "[/I] Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
5300 "[/S] Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
5301 "[/E] Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
5302 "[/Q] Не приказуј називе током умножавања.\n"
5303 "[/F] Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
5304 "[/L] Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
5305 "[/W] Питај пре почињања умножавања\n"
5306 "[/T] Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
5307 "[/Y] Потисни упит при замењивању датотека\n"
5308 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
5309 "[/P] Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
5310 "[/N] Умножи користећи кратке називе\n"
5311 "[/U] Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
5312 "[/R] Замени све датотеке које се само читају\n"
5313 "[/H] Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
5314 "[/C] Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
5315 "[/A] Умножи само архивиране датотеке\n"
5316 "[/M] Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
5317 "\tособине архиве\n"
5318 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
5319 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"