strmbase: Mark TransformFilter_QualityControlImpl_Notify static.
[wine] / po / es.po
1 # Spanish translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
27
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
31
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
39
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
43
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:112
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
47
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
51
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
55
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
59
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
63
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
68
69 #: appwiz.rc:42
70 #, fuzzy
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "&Quitar..."
73
74 #: appwiz.rc:43
75 #, fuzzy
76 msgid "&Modify/Remove"
77 msgstr "&Modificar/Quitar..."
78
79 #: appwiz.rc:48
80 msgid "Downloading..."
81 msgstr "Descargando..."
82
83 #: appwiz.rc:49
84 msgid "Installing..."
85 msgstr "Instalando..."
86
87 #: appwiz.rc:50
88 msgid ""
89 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
90 "file."
91 msgstr ""
92
93 #: avifil32.rc:27
94 msgid "Waveform: %s"
95 msgstr "Formato de ondas: %s"
96
97 #: avifil32.rc:28
98 msgid "Waveform"
99 msgstr "Formato de ondas"
100
101 #: avifil32.rc:29
102 msgid "All multimedia files"
103 msgstr "Todos los archivos multimedia"
104
105 #: avifil32.rc:31
106 msgid "video"
107 msgstr "vídeo"
108
109 #: avifil32.rc:32
110 msgid "audio"
111 msgstr "audio"
112
113 #: avifil32.rc:33
114 msgid "%s %s #%d"
115 msgstr "%s %s #%d"
116
117 #: avifil32.rc:34
118 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
119 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
120
121 #: avifil32.rc:35
122 msgid "uncompressed"
123 msgstr "sin compresión"
124
125 #: browseui.rc:25
126 msgid "Cancelling..."
127 msgstr "Cancelando..."
128
129 #: comctl32.rc:39
130 msgid "Separator"
131 msgstr "Separador"
132
133 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
134 #, fuzzy
135 msgctxt "hotkey"
136 msgid "None"
137 msgstr ""
138 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
139 "Ninguna\n"
140 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
141 "Ninguno"
142
143 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
144 msgid "Close"
145 msgstr "Cerrar"
146
147 #: comctl32.rc:33
148 msgid "Today:"
149 msgstr "Hoy:"
150
151 #: comctl32.rc:34
152 msgid "Go to today"
153 msgstr "Ir a hoy"
154
155 #: comdlg32.rc:29
156 msgid "&About FolderPicker Test"
157 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
158
159 #: comdlg32.rc:30
160 msgid "Document Folders"
161 msgstr "Carpetas de documentos"
162
163 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
164 #, fuzzy
165 msgid "My Documents"
166 msgstr ""
167 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
168 "Mis documentos\n"
169 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
170 "Mis Documentos"
171
172 #: comdlg32.rc:32
173 msgid "My Favorites"
174 msgstr "Mis Favoritos"
175
176 #: comdlg32.rc:33
177 msgid "System Path"
178 msgstr "Ruta del sistema"
179
180 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
181 msgid "Desktop"
182 msgstr "Escritorio"
183
184 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
185 msgid "Fonts"
186 msgstr "Fuentes"
187
188 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:200
189 msgid "My Computer"
190 msgstr "Mi PC"
191
192 #: comdlg32.rc:41
193 msgid "System Folders"
194 msgstr "Carpetas del sistema"
195
196 #: comdlg32.rc:42
197 msgid "Local Hard Drives"
198 msgstr "Discos duros locales"
199
200 #: comdlg32.rc:43
201 msgid "File not found"
202 msgstr "Archivo no encontrado"
203
204 #: comdlg32.rc:44
205 msgid "Please verify that the correct file name was given"
206 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
207
208 #: comdlg32.rc:45
209 msgid ""
210 "File does not exist.\n"
211 "Do you want to create file?"
212 msgstr ""
213 "El archivo no existe\n"
214 "¿Desea crearlo?"
215
216 #: comdlg32.rc:46
217 msgid ""
218 "File already exists.\n"
219 "Do you want to replace it?"
220 msgstr ""
221 "El archivo ya existe.\n"
222 "¿Desea reemplazarlo?"
223
224 #: comdlg32.rc:47
225 msgid "Invalid character(s) in path"
226 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
227
228 #: comdlg32.rc:48
229 msgid ""
230 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
231 "                          / : < > |"
232 msgstr ""
233 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
234 "caracteres:\n"
235 "                          / : < > |"
236
237 #: comdlg32.rc:49
238 msgid "Path does not exist"
239 msgstr "La ruta no existe"
240
241 #: comdlg32.rc:50
242 msgid "File does not exist"
243 msgstr "El archivo no existe"
244
245 #: comdlg32.rc:55
246 msgid "Up One Level"
247 msgstr "Subir un nivel"
248
249 #: comdlg32.rc:56
250 msgid "Create New Folder"
251 msgstr "Crear nueva carpeta"
252
253 #: comdlg32.rc:57
254 msgid "List"
255 msgstr "Lista"
256
257 #: comdlg32.rc:58
258 msgid "Details"
259 msgstr "Detalles"
260
261 #: comdlg32.rc:59
262 msgid "Browse to Desktop"
263 msgstr "Explorar el escritorio"
264
265 #: comdlg32.rc:123
266 msgid "Regular"
267 msgstr "Normal"
268
269 #: comdlg32.rc:124
270 msgid "Bold"
271 msgstr "Negrita"
272
273 #: comdlg32.rc:125
274 msgid "Italic"
275 msgstr "Cursiva"
276
277 #: comdlg32.rc:126
278 msgid "Bold Italic"
279 msgstr "Cursiva negrita"
280
281 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
282 msgid "Black"
283 msgstr "Negro"
284
285 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
286 msgid "Maroon"
287 msgstr "Granate"
288
289 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
290 msgid "Green"
291 msgstr "Verde"
292
293 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
294 msgid "Olive"
295 msgstr "Verde oliva"
296
297 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
298 msgid "Navy"
299 msgstr "Azul marino"
300
301 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
302 msgid "Purple"
303 msgstr "Morado"
304
305 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
306 msgid "Teal"
307 msgstr "Turquesa"
308
309 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
310 msgid "Gray"
311 msgstr "Gris"
312
313 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
314 msgid "Silver"
315 msgstr "Plateado"
316
317 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
318 msgid "Red"
319 msgstr "Rojo"
320
321 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
322 msgid "Lime"
323 msgstr "Lima"
324
325 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
326 msgid "Yellow"
327 msgstr "Amarillo"
328
329 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
330 msgid "Blue"
331 msgstr "Azul"
332
333 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
334 msgid "Fuchsia"
335 msgstr "Fucsia"
336
337 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
338 msgid "Aqua"
339 msgstr "Agua"
340
341 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
342 msgid "White"
343 msgstr "Blanco"
344
345 #: comdlg32.rc:66
346 msgid "Unreadable Entry"
347 msgstr "Entrada ilegible"
348
349 #: comdlg32.rc:68
350 msgid ""
351 "This value does not lie within the page range.\n"
352 "Please enter a value between %d and %d."
353 msgstr ""
354 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
355 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
356
357 #: comdlg32.rc:70
358 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
359 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
360
361 #: comdlg32.rc:72
362 msgid ""
363 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
364 "Please reenter margins."
365 msgstr ""
366 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
367 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
368
369 #: comdlg32.rc:74
370 #, fuzzy
371 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
372 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
373
374 #: comdlg32.rc:76
375 msgid ""
376 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
377 "Please enter a value between 1 and %d."
378 msgstr ""
379 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
380 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
381
382 #: comdlg32.rc:77
383 msgid "A printer error occurred."
384 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
385
386 #: comdlg32.rc:78
387 msgid "No default printer defined."
388 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
389
390 #: comdlg32.rc:79
391 msgid "Cannot find the printer."
392 msgstr "No se encuentra la impresora."
393
394 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
395 msgid "Out of memory."
396 msgstr "Sin memoria."
397
398 #: comdlg32.rc:81
399 msgid "An error occurred."
400 msgstr "Ocurrió un error."
401
402 #: comdlg32.rc:82
403 msgid "Unknown printer driver."
404 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
405
406 #: comdlg32.rc:85
407 msgid ""
408 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
409 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
410 msgstr ""
411 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
412 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
413 "una y vuelva a intentarlo."
414
415 #: comdlg32.rc:151
416 msgid "Select a font size between %d and %d points."
417 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
418
419 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
420 msgid "&Save"
421 msgstr "&Guardar"
422
423 #: comdlg32.rc:153
424 msgid "Save &in:"
425 msgstr "Guardar &en:"
426
427 #: comdlg32.rc:154
428 msgid "Save"
429 msgstr "Guardar"
430
431 #: comdlg32.rc:155
432 msgid "Save as"
433 msgstr "Guardar como"
434
435 #: comdlg32.rc:156
436 msgid "Open File"
437 msgstr "Abrir archivo"
438
439 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
440 msgid "Ready"
441 msgstr "Lista"
442
443 #: comdlg32.rc:94
444 msgid "Paused; "
445 msgstr "Pausada; "
446
447 #: comdlg32.rc:95
448 msgid "Error; "
449 msgstr "Error; "
450
451 #: comdlg32.rc:96
452 msgid "Pending deletion; "
453 msgstr "Borrado pendiente; "
454
455 #: comdlg32.rc:97
456 msgid "Paper jam; "
457 msgstr "Papel atascado; "
458
459 #: comdlg32.rc:98
460 msgid "Out of paper; "
461 msgstr "Sin papel; "
462
463 #: comdlg32.rc:99
464 msgid "Feed paper manual; "
465 msgstr "Ponga papel a mano; "
466
467 #: comdlg32.rc:100
468 msgid "Paper problem; "
469 msgstr "Problema con el papel; "
470
471 #: comdlg32.rc:101
472 msgid "Printer offline; "
473 msgstr "Impresora desconectada; "
474
475 #: comdlg32.rc:102
476 msgid "I/O Active; "
477 msgstr "E/S activa; "
478
479 #: comdlg32.rc:103
480 msgid "Busy; "
481 msgstr "Ocupada; "
482
483 #: comdlg32.rc:104
484 msgid "Printing; "
485 msgstr "Imprimiendo; "
486
487 #: comdlg32.rc:105
488 msgid "Output tray is full; "
489 msgstr "Bandeja de salida llena; "
490
491 #: comdlg32.rc:106
492 msgid "Not available; "
493 msgstr "No disponible; "
494
495 #: comdlg32.rc:107
496 msgid "Waiting; "
497 msgstr "Esperando; "
498
499 #: comdlg32.rc:108
500 msgid "Processing; "
501 msgstr "Procesando; "
502
503 #: comdlg32.rc:109
504 msgid "Initialising; "
505 msgstr "Inicializando; "
506
507 #: comdlg32.rc:110
508 msgid "Warming up; "
509 msgstr "Calentádonse; "
510
511 #: comdlg32.rc:111
512 msgid "Toner low; "
513 msgstr "Tóner bajo; "
514
515 #: comdlg32.rc:112
516 msgid "No toner; "
517 msgstr "Sin tóner; "
518
519 #: comdlg32.rc:113
520 msgid "Page punt; "
521 msgstr "Page punt; "
522
523 #: comdlg32.rc:114
524 msgid "Interrupted by user; "
525 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
526
527 #: comdlg32.rc:115
528 msgid "Out of memory; "
529 msgstr "Sin memoria; "
530
531 #: comdlg32.rc:116
532 msgid "The printer door is open; "
533 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
534
535 #: comdlg32.rc:117
536 msgid "Print server unknown; "
537 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
538
539 #: comdlg32.rc:118
540 msgid "Power save mode; "
541 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
542
543 #: comdlg32.rc:87
544 msgid "Default Printer; "
545 msgstr "Impresora por defecto; "
546
547 #: comdlg32.rc:88
548 msgid "There are %d documents in the queue"
549 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
550
551 #: comdlg32.rc:89
552 msgid "Margins [inches]"
553 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
554
555 #: comdlg32.rc:90
556 msgid "Margins [mm]"
557 msgstr "Márgenes [mm]"
558
559 #: comdlg32.rc:91
560 msgid "mm"
561 msgstr "mm"
562
563 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
564 msgid "Print"
565 msgstr "Imprimir"
566
567 #: credui.rc:27
568 msgid "Connect to %s"
569 msgstr "Conectar a %s"
570
571 #: credui.rc:28
572 msgid "Connecting to %s"
573 msgstr "Conectando to %s"
574
575 #: credui.rc:29
576 msgid "Logon unsuccessful"
577 msgstr "Identificación incorrecta"
578
579 #: credui.rc:30
580 msgid ""
581 "Make sure that your user name\n"
582 "and password are correct."
583 msgstr ""
584 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
585 "y contraseña son correctos."
586
587 #: credui.rc:32
588 msgid ""
589 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
590 "\n"
591 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
592 "entering your password."
593 msgstr ""
594 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
595 "\n"
596 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
597 " de introducir su contraseña."
598
599 #: credui.rc:31
600 msgid "Caps Lock is On"
601 msgstr "Bloq Mayus está activado"
602
603 #: crypt32.rc:27
604 msgid "Authority Key Identifier"
605 msgstr ""
606
607 #: crypt32.rc:28
608 msgid "Key Attributes"
609 msgstr ""
610
611 #: crypt32.rc:29
612 msgid "Key Usage Restriction"
613 msgstr ""
614
615 #: crypt32.rc:30
616 msgid "Subject Alternative Name"
617 msgstr ""
618
619 #: crypt32.rc:31
620 msgid "Issuer Alternative Name"
621 msgstr ""
622
623 #: crypt32.rc:32
624 msgid "Basic Constraints"
625 msgstr ""
626
627 #: crypt32.rc:33
628 msgid "Key Usage"
629 msgstr ""
630
631 #: crypt32.rc:34
632 msgid "Certificate Policies"
633 msgstr ""
634
635 #: crypt32.rc:35
636 msgid "Subject Key Identifier"
637 msgstr ""
638
639 #: crypt32.rc:36
640 msgid "CRL Reason Code"
641 msgstr ""
642
643 #: crypt32.rc:37
644 msgid "CRL Distribution Points"
645 msgstr ""
646
647 #: crypt32.rc:38
648 msgid "Enhanced Key Usage"
649 msgstr ""
650
651 #: crypt32.rc:39
652 msgid "Authority Information Access"
653 msgstr ""
654
655 #: crypt32.rc:40
656 msgid "Certificate Extensions"
657 msgstr ""
658
659 #: crypt32.rc:41
660 msgid "Next Update Location"
661 msgstr ""
662
663 #: crypt32.rc:42
664 msgid "Yes or No Trust"
665 msgstr ""
666
667 #: crypt32.rc:43
668 msgid "Email Address"
669 msgstr ""
670
671 #: crypt32.rc:44
672 msgid "Unstructured Name"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:45
676 msgid "Content Type"
677 msgstr ""
678
679 #: crypt32.rc:46
680 msgid "Message Digest"
681 msgstr ""
682
683 #: crypt32.rc:47
684 msgid "Signing Time"
685 msgstr ""
686
687 #: crypt32.rc:48
688 msgid "Counter Sign"
689 msgstr ""
690
691 #: crypt32.rc:49
692 msgid "Challenge Password"
693 msgstr ""
694
695 #: crypt32.rc:50
696 msgid "Unstructured Address"
697 msgstr ""
698
699 #: crypt32.rc:51
700 msgid "S/MIME Capabilities"
701 msgstr ""
702
703 #: crypt32.rc:52
704 msgid "Prefer Signed Data"
705 msgstr ""
706
707 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
708 msgid "CPS"
709 msgstr ""
710
711 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
712 msgid "User Notice"
713 msgstr ""
714
715 #: crypt32.rc:55
716 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
717 msgstr ""
718
719 #: crypt32.rc:56
720 msgid "Certification Authority Issuer"
721 msgstr ""
722
723 #: crypt32.rc:57
724 msgid "Certification Template Name"
725 msgstr ""
726
727 #: crypt32.rc:58
728 msgid "Certificate Type"
729 msgstr ""
730
731 #: crypt32.rc:59
732 msgid "Certificate Manifold"
733 msgstr ""
734
735 #: crypt32.rc:60
736 msgid "Netscape Cert Type"
737 msgstr ""
738
739 #: crypt32.rc:61
740 msgid "Netscape Base URL"
741 msgstr ""
742
743 #: crypt32.rc:62
744 msgid "Netscape Revocation URL"
745 msgstr ""
746
747 #: crypt32.rc:63
748 msgid "Netscape CA Revocation URL"
749 msgstr ""
750
751 #: crypt32.rc:64
752 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
753 msgstr ""
754
755 #: crypt32.rc:65
756 msgid "Netscape CA Policy URL"
757 msgstr ""
758
759 #: crypt32.rc:66
760 msgid "Netscape SSL ServerName"
761 msgstr ""
762
763 #: crypt32.rc:67
764 msgid "Netscape Comment"
765 msgstr ""
766
767 #: crypt32.rc:68
768 msgid "SpcSpAgencyInfo"
769 msgstr ""
770
771 #: crypt32.rc:69
772 msgid "SpcFinancialCriteria"
773 msgstr ""
774
775 #: crypt32.rc:70
776 msgid "SpcMinimalCriteria"
777 msgstr ""
778
779 #: crypt32.rc:71
780 msgid "Country/Region"
781 msgstr ""
782
783 #: crypt32.rc:72
784 msgid "Organization"
785 msgstr ""
786
787 #: crypt32.rc:73
788 msgid "Organizational Unit"
789 msgstr ""
790
791 #: crypt32.rc:74
792 msgid "Common Name"
793 msgstr ""
794
795 #: crypt32.rc:75
796 msgid "Locality"
797 msgstr ""
798
799 #: crypt32.rc:76
800 msgid "State or Province"
801 msgstr ""
802
803 #: crypt32.rc:77
804 msgid "Title"
805 msgstr ""
806
807 #: crypt32.rc:78
808 msgid "Given Name"
809 msgstr ""
810
811 #: crypt32.rc:79
812 msgid "Initials"
813 msgstr ""
814
815 #: crypt32.rc:80
816 msgid "Sur Name"
817 msgstr ""
818
819 #: crypt32.rc:81
820 msgid "Domain Component"
821 msgstr ""
822
823 #: crypt32.rc:82
824 msgid "Street Address"
825 msgstr ""
826
827 #: crypt32.rc:83
828 msgid "Serial Number"
829 msgstr ""
830
831 #: crypt32.rc:84
832 #, fuzzy
833 msgid "CA Version"
834 msgstr ""
835 "CMD Versión %s\n"
836 "\n"
837
838 #: crypt32.rc:85
839 msgid "Cross CA Version"
840 msgstr ""
841
842 #: crypt32.rc:86
843 msgid "Serialized Signature Serial Number"
844 msgstr ""
845
846 #: crypt32.rc:87
847 msgid "Principal Name"
848 msgstr ""
849
850 #: crypt32.rc:88
851 msgid "Windows Product Update"
852 msgstr ""
853
854 #: crypt32.rc:89
855 msgid "Enrollment Name Value Pair"
856 msgstr ""
857
858 #: crypt32.rc:90
859 #, fuzzy
860 msgid "OS Version"
861 msgstr ""
862 "CMD Versión %s\n"
863 "\n"
864
865 #: crypt32.rc:91
866 msgid "Enrollment CSP"
867 msgstr ""
868
869 #: crypt32.rc:92
870 msgid "CRL Number"
871 msgstr ""
872
873 #: crypt32.rc:93
874 msgid "Delta CRL Indicator"
875 msgstr ""
876
877 #: crypt32.rc:94
878 msgid "Issuing Distribution Point"
879 msgstr ""
880
881 #: crypt32.rc:95
882 msgid "Freshest CRL"
883 msgstr ""
884
885 #: crypt32.rc:96
886 msgid "Name Constraints"
887 msgstr ""
888
889 #: crypt32.rc:97
890 msgid "Policy Mappings"
891 msgstr ""
892
893 #: crypt32.rc:98
894 msgid "Policy Constraints"
895 msgstr ""
896
897 #: crypt32.rc:99
898 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
899 msgstr ""
900
901 #: crypt32.rc:100
902 msgid "Application Policies"
903 msgstr ""
904
905 #: crypt32.rc:101
906 msgid "Application Policy Mappings"
907 msgstr ""
908
909 #: crypt32.rc:102
910 msgid "Application Policy Constraints"
911 msgstr ""
912
913 #: crypt32.rc:103
914 msgid "CMC Data"
915 msgstr ""
916
917 #: crypt32.rc:104
918 msgid "CMC Response"
919 msgstr ""
920
921 #: crypt32.rc:105
922 msgid "Unsigned CMC Request"
923 msgstr ""
924
925 #: crypt32.rc:106
926 msgid "CMC Status Info"
927 msgstr ""
928
929 #: crypt32.rc:107
930 #, fuzzy
931 msgid "CMC Extensions"
932 msgstr ""
933 "CMD Versión %s\n"
934 "\n"
935
936 #: crypt32.rc:108
937 msgid "CMC Attributes"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:109
941 msgid "PKCS 7 Data"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:110
945 msgid "PKCS 7 Signed"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:111
949 msgid "PKCS 7 Enveloped"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt32.rc:112
953 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
954 msgstr ""
955
956 #: crypt32.rc:113
957 msgid "PKCS 7 Digested"
958 msgstr ""
959
960 #: crypt32.rc:114
961 msgid "PKCS 7 Encrypted"
962 msgstr ""
963
964 #: crypt32.rc:115
965 msgid "Previous CA Certificate Hash"
966 msgstr ""
967
968 #: crypt32.rc:116
969 msgid "Virtual Base CRL Number"
970 msgstr ""
971
972 #: crypt32.rc:117
973 msgid "Next CRL Publish"
974 msgstr ""
975
976 #: crypt32.rc:118
977 msgid "CA Encryption Certificate"
978 msgstr ""
979
980 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
981 msgid "Key Recovery Agent"
982 msgstr ""
983
984 #: crypt32.rc:120
985 msgid "Certificate Template Information"
986 msgstr ""
987
988 #: crypt32.rc:121
989 msgid "Enterprise Root OID"
990 msgstr ""
991
992 #: crypt32.rc:122
993 msgid "Dummy Signer"
994 msgstr ""
995
996 #: crypt32.rc:123
997 msgid "Encrypted Private Key"
998 msgstr ""
999
1000 #: crypt32.rc:124
1001 msgid "Published CRL Locations"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: crypt32.rc:125
1005 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: crypt32.rc:126
1009 msgid "Transaction Id"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: crypt32.rc:127
1013 msgid "Sender Nonce"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: crypt32.rc:128
1017 msgid "Recipient Nonce"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: crypt32.rc:129
1021 msgid "Reg Info"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: crypt32.rc:130
1025 msgid "Get Certificate"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: crypt32.rc:131
1029 msgid "Get CRL"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: crypt32.rc:132
1033 msgid "Revoke Request"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: crypt32.rc:133
1037 msgid "Query Pending"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1041 msgid "Certificate Trust List"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: crypt32.rc:135
1045 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: crypt32.rc:136
1049 msgid "Private Key Usage Period"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: crypt32.rc:137
1053 msgid "Client Information"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: crypt32.rc:138
1057 msgid "Server Authentication"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: crypt32.rc:139
1061 msgid "Client Authentication"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: crypt32.rc:140
1065 msgid "Code Signing"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: crypt32.rc:141
1069 msgid "Secure Email"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: crypt32.rc:142
1073 msgid "Time Stamping"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: crypt32.rc:143
1077 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: crypt32.rc:144
1081 msgid "Microsoft Time Stamping"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: crypt32.rc:145
1085 msgid "IP security end system"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: crypt32.rc:146
1089 msgid "IP security tunnel termination"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: crypt32.rc:147
1093 msgid "IP security user"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: crypt32.rc:148
1097 msgid "Encrypting File System"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1101 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1105 msgid "Windows System Component Verification"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1109 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1113 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1117 msgid "Key Pack Licenses"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1121 msgid "License Server Verification"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1125 msgid "Smart Card Logon"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Digital Rights"
1131 msgstr "&Digital"
1132
1133 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1134 msgid "Qualified Subordination"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1138 msgid "Key Recovery"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Document Signing"
1144 msgstr "Argumento faltante\n"
1145
1146 #: crypt32.rc:160
1147 msgid "IP security IKE intermediate"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1151 msgid "File Recovery"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1155 msgid "Root List Signer"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: crypt32.rc:163
1159 msgid "All application policies"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1163 msgid "Directory Service Email Replication"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1167 msgid "Certificate Request Agent"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1171 msgid "Lifetime Signing"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: crypt32.rc:167
1175 msgid "All issuance policies"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: crypt32.rc:172
1179 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: crypt32.rc:173
1183 msgid "Personal"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: crypt32.rc:174
1187 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: crypt32.rc:175
1191 msgid "Other People"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: crypt32.rc:176
1195 msgid "Trusted Publishers"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: crypt32.rc:177
1199 msgid "Untrusted Certificates"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: crypt32.rc:182
1203 msgid "KeyID="
1204 msgstr ""
1205
1206 #: crypt32.rc:183
1207 msgid "Certificate Issuer"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: crypt32.rc:184
1211 msgid "Certificate Serial Number="
1212 msgstr ""
1213
1214 #: crypt32.rc:185
1215 msgid "Other Name="
1216 msgstr ""
1217
1218 #: crypt32.rc:186
1219 msgid "Email Address="
1220 msgstr ""
1221
1222 #: crypt32.rc:187
1223 msgid "DNS Name="
1224 msgstr ""
1225
1226 #: crypt32.rc:188
1227 msgid "Directory Address"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: crypt32.rc:189
1231 msgid "URL="
1232 msgstr ""
1233
1234 #: crypt32.rc:190
1235 msgid "IP Address="
1236 msgstr ""
1237
1238 #: crypt32.rc:191
1239 msgid "Mask="
1240 msgstr ""
1241
1242 #: crypt32.rc:192
1243 msgid "Registered ID="
1244 msgstr ""
1245
1246 #: crypt32.rc:193
1247 msgid "Unknown Key Usage"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: crypt32.rc:194
1251 msgid "Subject Type="
1252 msgstr ""
1253
1254 #: crypt32.rc:195
1255 #, fuzzy
1256 msgid "CA"
1257 msgstr "A"
1258
1259 #: crypt32.rc:196
1260 msgid "End Entity"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:197
1264 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:198
1268 #, fuzzy
1269 msgctxt "path length"
1270 msgid "None"
1271 msgstr ""
1272 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1273 "Ninguna\n"
1274 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1275 "Ninguno"
1276
1277 #: crypt32.rc:199
1278 msgid "Information Not Available"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: crypt32.rc:200
1282 msgid "Authority Info Access"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: crypt32.rc:201
1286 msgid "Access Method="
1287 msgstr ""
1288
1289 #: crypt32.rc:202
1290 msgid "OCSP"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: crypt32.rc:203
1294 msgid "CA Issuers"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: crypt32.rc:204
1298 msgid "Unknown Access Method"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: crypt32.rc:205
1302 msgid "Alternative Name"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: crypt32.rc:206
1306 msgid "CRL Distribution Point"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: crypt32.rc:207
1310 msgid "Distribution Point Name"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: crypt32.rc:208
1314 msgid "Full Name"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: crypt32.rc:209
1318 msgid "RDN Name"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: crypt32.rc:210
1322 msgid "CRL Reason="
1323 msgstr ""
1324
1325 #: crypt32.rc:211
1326 msgid "CRL Issuer"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: crypt32.rc:212
1330 msgid "Key Compromise"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: crypt32.rc:213
1334 msgid "CA Compromise"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: crypt32.rc:214
1338 msgid "Affiliation Changed"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: crypt32.rc:215
1342 msgid "Superseded"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: crypt32.rc:216
1346 msgid "Operation Ceased"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: crypt32.rc:217
1350 msgid "Certificate Hold"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: crypt32.rc:218
1354 msgid "Financial Information="
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt32.rc:219
1358 msgid "Available"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: crypt32.rc:220
1362 msgid "Not Available"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: crypt32.rc:221
1366 msgid "Meets Criteria="
1367 msgstr ""
1368
1369 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1370 msgid "Yes"
1371 msgstr "Sí"
1372
1373 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1374 msgid "No"
1375 msgstr "No"
1376
1377 #: crypt32.rc:224
1378 msgid "Digital Signature"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: crypt32.rc:225
1382 msgid "Non-Repudiation"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: crypt32.rc:226
1386 msgid "Key Encipherment"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: crypt32.rc:227
1390 msgid "Data Encipherment"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: crypt32.rc:228
1394 msgid "Key Agreement"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: crypt32.rc:229
1398 msgid "Certificate Signing"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: crypt32.rc:230
1402 msgid "Off-line CRL Signing"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: crypt32.rc:231
1406 msgid "CRL Signing"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: crypt32.rc:232
1410 msgid "Encipher Only"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: crypt32.rc:233
1414 msgid "Decipher Only"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: crypt32.rc:234
1418 msgid "SSL Client Authentication"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: crypt32.rc:235
1422 msgid "SSL Server Authentication"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: crypt32.rc:236
1426 msgid "S/MIME"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: crypt32.rc:237
1430 msgid "Signature"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: crypt32.rc:238
1434 msgid "SSL CA"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: crypt32.rc:239
1438 msgid "S/MIME CA"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: crypt32.rc:240
1442 msgid "Signature CA"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: cryptdlg.rc:27
1446 msgid "Certificate Policy"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: cryptdlg.rc:28
1450 msgid "Policy Identifier: "
1451 msgstr ""
1452
1453 #: cryptdlg.rc:29
1454 msgid "Policy Qualifier Info"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: cryptdlg.rc:30
1458 msgid "Policy Qualifier Id="
1459 msgstr ""
1460
1461 #: cryptdlg.rc:33
1462 msgid "Qualifier"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: cryptdlg.rc:34
1466 msgid "Notice Reference"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: cryptdlg.rc:35
1470 msgid "Organization="
1471 msgstr ""
1472
1473 #: cryptdlg.rc:36
1474 msgid "Notice Number="
1475 msgstr ""
1476
1477 #: cryptdlg.rc:37
1478 msgid "Notice Text="
1479 msgstr ""
1480
1481 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1482 msgid "Certificate"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: cryptui.rc:28
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Certificate Information"
1488 msgstr "Información"
1489
1490 #: cryptui.rc:29
1491 msgid ""
1492 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1493 "altered or corrupted."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: cryptui.rc:30
1497 msgid ""
1498 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1499 "trusted root certificate store."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: cryptui.rc:31
1503 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: cryptui.rc:32
1507 #, fuzzy
1508 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1509 msgstr "No se encontró '%s'."
1510
1511 #: cryptui.rc:33
1512 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: cryptui.rc:34
1516 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: cryptui.rc:35
1520 msgid "Issued to: "
1521 msgstr ""
1522
1523 #: cryptui.rc:36
1524 msgid "Issued by: "
1525 msgstr ""
1526
1527 #: cryptui.rc:37
1528 msgid "Valid from "
1529 msgstr ""
1530
1531 #: cryptui.rc:38
1532 msgid " to "
1533 msgstr ""
1534
1535 #: cryptui.rc:39
1536 msgid "This certificate has an invalid signature."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: cryptui.rc:40
1540 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: cryptui.rc:41
1544 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: cryptui.rc:42
1548 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: cryptui.rc:43
1552 msgid "This certificate is OK."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: cryptui.rc:44
1556 msgid "Field"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: cryptui.rc:45
1560 msgid "Value"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1564 msgid "<All>"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: cryptui.rc:47
1568 msgid "Version 1 Fields Only"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: cryptui.rc:48
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Extensions Only"
1574 msgstr ""
1575 "CMD Versión %s\n"
1576 "\n"
1577
1578 #: cryptui.rc:49
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Critical Extensions Only"
1581 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1582
1583 #: cryptui.rc:50
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Properties Only"
1586 msgstr ""
1587 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1588 "&Propiedades\n"
1589 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1590 "Propie&dades"
1591
1592 #: cryptui.rc:52
1593 msgid "Serial number"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: cryptui.rc:53
1597 msgid "Issuer"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: cryptui.rc:54
1601 msgid "Valid from"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: cryptui.rc:55
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Valid to"
1607 msgstr "Sintaxis inválida"
1608
1609 #: cryptui.rc:56
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Subject"
1612 msgstr "No existe dicho objeto"
1613
1614 #: cryptui.rc:57
1615 msgid "Public key"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: cryptui.rc:58
1619 msgid "%s (%d bits)"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: cryptui.rc:59
1623 msgid "SHA1 hash"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: cryptui.rc:60
1627 msgid "Enhanced key usage (property)"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: cryptui.rc:61
1631 msgid "Friendly name"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1635 msgid "Description"
1636 msgstr "Descripción"
1637
1638 #: cryptui.rc:63
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Certificate Properties"
1641 msgstr "Propiedades de &celda"
1642
1643 #: cryptui.rc:64
1644 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: cryptui.rc:65
1648 msgid "The OID you entered already exists."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: cryptui.rc:66
1652 msgid "Select Certificate Store"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: cryptui.rc:67
1656 msgid "Please select a certificate store."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: cryptui.rc:68
1660 msgid "Certificate Import Wizard"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: cryptui.rc:69
1664 msgid ""
1665 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1666 "select another file."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: cryptui.rc:70
1670 msgid "File to Import"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: cryptui.rc:71
1674 msgid "Specify the file you want to import."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1678 msgid "Certificate Store"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: cryptui.rc:73
1682 msgid ""
1683 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1684 "lists, and certificate trust lists."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: cryptui.rc:74
1688 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: cryptui.rc:75
1692 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1696 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1700 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: cryptui.rc:78
1704 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: cryptui.rc:79
1708 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: cryptui.rc:81
1712 msgid "Please select a file."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: cryptui.rc:82
1716 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: cryptui.rc:83
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Could not open "
1722 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1723
1724 #: cryptui.rc:84
1725 msgid "Determined by the program"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: cryptui.rc:85
1729 msgid "Please select a store"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: cryptui.rc:86
1733 msgid "Certificate Store Selected"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: cryptui.rc:87
1737 msgid "Automatically determined by the program"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1741 msgid "File"
1742 msgstr "Archivo"
1743
1744 #: cryptui.rc:89
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Content"
1747 msgstr "&Contenido"
1748
1749 #: cryptui.rc:91
1750 msgid "Certificate Revocation List"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: cryptui.rc:93
1754 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: cryptui.rc:94
1758 msgid "Personal Information Exchange"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: cryptui.rc:96
1762 #, fuzzy
1763 msgid "The import was successful."
1764 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1765
1766 #: cryptui.rc:97
1767 msgid "The import failed."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: cryptui.rc:98
1771 msgid "Arial"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: cryptui.rc:100
1775 msgid "<Advanced Purposes>"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: cryptui.rc:101
1779 msgid "Issued To"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: cryptui.rc:102
1783 msgid "Issued By"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: cryptui.rc:103
1787 msgid "Expiration Date"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: cryptui.rc:104
1791 msgid "Friendly Name"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1795 #, fuzzy
1796 msgid "<None>"
1797 msgstr ""
1798 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1799 "Ninguna\n"
1800 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1801 "Ninguno"
1802
1803 #: cryptui.rc:107
1804 msgid ""
1805 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1806 "sign messages with it.\n"
1807 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: cryptui.rc:108
1811 msgid ""
1812 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1813 "sign messages with them.\n"
1814 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: cryptui.rc:109
1818 msgid ""
1819 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1820 "verify messages signed with it.\n"
1821 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: cryptui.rc:110
1825 msgid ""
1826 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1827 "verify messages signed with it.\n"
1828 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: cryptui.rc:111
1832 msgid ""
1833 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1834 "trusted.\n"
1835 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: cryptui.rc:112
1839 msgid ""
1840 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1841 "trusted.\n"
1842 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: cryptui.rc:113
1846 msgid ""
1847 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1848 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1849 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: cryptui.rc:114
1853 msgid ""
1854 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1855 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: cryptui.rc:115
1860 msgid ""
1861 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1862 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: cryptui.rc:116
1866 msgid ""
1867 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1868 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: cryptui.rc:117
1872 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: cryptui.rc:118
1876 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: cryptui.rc:119
1880 msgid "Certificates"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: cryptui.rc:121
1884 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: cryptui.rc:122
1888 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: cryptui.rc:123
1892 msgid ""
1893 "Ensures software came from software publisher\n"
1894 "Protects software from alteration after publication"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: cryptui.rc:124
1898 msgid "Protects e-mail messages"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: cryptui.rc:125
1902 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: cryptui.rc:126
1906 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: cryptui.rc:127
1910 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: cryptui.rc:128
1914 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: cryptui.rc:144
1918 msgid "Private Key Archival"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: cryptui.rc:147
1922 msgid "Certificate Export Wizard"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: cryptui.rc:148
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Export Format"
1928 msgstr "Ade&lante"
1929
1930 #: cryptui.rc:149
1931 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: cryptui.rc:150
1935 msgid "Export Filename"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: cryptui.rc:151
1939 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: cryptui.rc:152
1943 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: cryptui.rc:153
1947 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: cryptui.rc:154
1951 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: cryptui.rc:157
1955 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: cryptui.rc:158
1959 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: cryptui.rc:159
1963 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: cryptui.rc:160
1967 #, fuzzy
1968 msgid "File Format"
1969 msgstr "Ade&lante"
1970
1971 #: cryptui.rc:161
1972 msgid "Include all certificates in certificate path"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: cryptui.rc:162
1976 msgid "Export keys"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: cryptui.rc:165
1980 #, fuzzy
1981 msgid "The export was successful."
1982 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1983
1984 #: cryptui.rc:166
1985 msgid "The export failed."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: cryptui.rc:167
1989 msgid "Export Private Key"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: cryptui.rc:168
1993 msgid ""
1994 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1995 "certificate."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: cryptui.rc:169
1999 msgid "Enter Password"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: cryptui.rc:170
2003 msgid "You may password-protect a private key."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: cryptui.rc:171
2007 msgid "The passwords do not match."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: cryptui.rc:172
2011 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: cryptui.rc:173
2015 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: devenum.rc:32
2019 msgid "Default DirectSound"
2020 msgstr "DirectSound por defecto"
2021
2022 #: devenum.rc:33
2023 msgid "DirectSound: %s"
2024 msgstr "DirectSound: %s"
2025
2026 #: devenum.rc:34
2027 msgid "Default WaveOut Device"
2028 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2029
2030 #: devenum.rc:35
2031 msgid "Default MidiOut Device"
2032 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2033
2034 #: dxdiagn.rc:25
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Regional Setting"
2037 msgstr "Configuración por defecto"
2038
2039 #: dxdiagn.rc:26
2040 msgid "%uMB used, %uMB available"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2044 msgid "Options"
2045 msgstr "Opciones"
2046
2047 #: hhctrl.rc:70
2048 msgid "S&ync"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2052 #, fuzzy
2053 msgid "&Back"
2054 msgstr ""
2055 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2056 "&Atrás\n"
2057 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2058 "&Anterior"
2059
2060 #: hhctrl.rc:72
2061 #, fuzzy
2062 msgid "&Forward"
2063 msgstr "Adelante"
2064
2065 #: hhctrl.rc:73
2066 #, fuzzy
2067 msgctxt "table of contents"
2068 msgid "&Home"
2069 msgstr "Inicio"
2070
2071 #: hhctrl.rc:74
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Stop"
2074 msgstr "Detener"
2075
2076 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2077 msgid "&Refresh"
2078 msgstr "&Recargar"
2079
2080 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2081 msgid "&Print..."
2082 msgstr "I&mprimir..."
2083
2084 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2085 msgid "&Contents"
2086 msgstr "&Contenido"
2087
2088 #: hhctrl.rc:29
2089 msgid "I&ndex"
2090 msgstr "Í&ndice"
2091
2092 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2093 msgid "&Search"
2094 msgstr "&Buscar"
2095
2096 #: hhctrl.rc:31
2097 msgid "Favor&ites"
2098 msgstr "Favor&itos"
2099
2100 #: hhctrl.rc:33
2101 msgid "Hide &Tabs"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: hhctrl.rc:34
2105 msgid "Show &Tabs"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: hhctrl.rc:39
2109 msgid "Show"
2110 msgstr "Mostrar"
2111
2112 #: hhctrl.rc:40
2113 msgid "Hide"
2114 msgstr "Ocultar"
2115
2116 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188 shdocvw.rc:65
2117 msgid "Stop"
2118 msgstr "Detener"
2119
2120 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Refresh"
2123 msgstr ""
2124 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2125 "Recargar\n"
2126 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2127 "Actualizar"
2128
2129 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2130 msgid "Back"
2131 msgstr "Atrás"
2132
2133 #: hhctrl.rc:44
2134 #, fuzzy
2135 msgctxt "table of contents"
2136 msgid "Home"
2137 msgstr "Inicio"
2138
2139 #: hhctrl.rc:45
2140 msgid "Sync"
2141 msgstr "Sincronizar"
2142
2143 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2144 msgid "Forward"
2145 msgstr "Adelante"
2146
2147 #: hhctrl.rc:49
2148 msgid "IDTB_NOTES"
2149 msgstr "IDTB_NOTES"
2150
2151 #: hhctrl.rc:50
2152 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2153 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2154
2155 #: hhctrl.rc:51
2156 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2157 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2158
2159 #: hhctrl.rc:52
2160 msgid "IDTB_CONTENTS"
2161 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2162
2163 #: hhctrl.rc:53
2164 msgid "IDTB_INDEX"
2165 msgstr "IDTB_INDEX"
2166
2167 #: hhctrl.rc:54
2168 msgid "IDTB_SEARCH"
2169 msgstr "IDTB_SEARCH"
2170
2171 #: hhctrl.rc:55
2172 msgid "IDTB_HISTORY"
2173 msgstr "IDTB_HISTORY"
2174
2175 #: hhctrl.rc:56
2176 msgid "IDTB_FAVORITES"
2177 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2178
2179 #: hhctrl.rc:57
2180 msgid "Jump1"
2181 msgstr "Jump1"
2182
2183 #: hhctrl.rc:58
2184 msgid "Jump2"
2185 msgstr "Jump2"
2186
2187 #: hhctrl.rc:59
2188 msgid "Customize"
2189 msgstr "Personalizar"
2190
2191 #: hhctrl.rc:60
2192 msgid "Zoom"
2193 msgstr "Zoom"
2194
2195 #: hhctrl.rc:61
2196 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2197 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2198
2199 #: hhctrl.rc:62
2200 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2201 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2202
2203 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2204 msgid "Cinepak Video codec"
2205 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2206
2207 #: inetcpl.rc:28
2208 msgid "Internet Settings"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: inetcpl.rc:29
2212 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: inetcpl.rc:30
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Security settings for zone: "
2218 msgstr ""
2219 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2220 "&Guardar configuración al salir\n"
2221 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2222 "&Guardar opciones al salir"
2223
2224 #: inetcpl.rc:31
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Custom"
2227 msgstr "Personalizar"
2228
2229 #: inetcpl.rc:32
2230 msgid "Very Low"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: inetcpl.rc:33
2234 msgid "Low"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: inetcpl.rc:34
2238 msgid "Medium"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: inetcpl.rc:35
2242 msgid "Increased"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: inetcpl.rc:36
2246 msgid "High"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: jscript.rc:25
2250 msgid "Error converting object to primitive type"
2251 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2252
2253 #: jscript.rc:26
2254 msgid "Invalid procedure call or argument"
2255 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2256
2257 #: jscript.rc:27
2258 msgid "Subscript out of range"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: jscript.rc:28
2262 msgid "Automation server can't create object"
2263 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2264
2265 #: jscript.rc:29
2266 msgid "Object doesn't support this property or method"
2267 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2268
2269 #: jscript.rc:30
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Object doesn't support this action"
2272 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2273
2274 #: jscript.rc:31
2275 msgid "Argument not optional"
2276 msgstr "Argumento no opcional"
2277
2278 #: jscript.rc:32
2279 msgid "Syntax error"
2280 msgstr "Error de sintaxis"
2281
2282 #: jscript.rc:33
2283 msgid "Expected ';'"
2284 msgstr "Esperado ';'"
2285
2286 #: jscript.rc:34
2287 msgid "Expected '('"
2288 msgstr "Esperado '('"
2289
2290 #: jscript.rc:35
2291 msgid "Expected ')'"
2292 msgstr "Esperado ')'"
2293
2294 #: jscript.rc:36
2295 msgid "Unterminated string constant"
2296 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2297
2298 #: jscript.rc:37
2299 msgid "Conditional compilation is turned off"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: jscript.rc:40
2303 msgid "Number expected"
2304 msgstr "Numero esperado"
2305
2306 #: jscript.rc:38
2307 msgid "Function expected"
2308 msgstr "Función esperada"
2309
2310 #: jscript.rc:39
2311 msgid "'[object]' is not a date object"
2312 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2313
2314 #: jscript.rc:41
2315 msgid "Object expected"
2316 msgstr "Objeto esperado"
2317
2318 #: jscript.rc:42
2319 msgid "Illegal assignment"
2320 msgstr "Asignación ilegal"
2321
2322 #: jscript.rc:43
2323 msgid "'|' is undefined"
2324 msgstr "'|' no está definido"
2325
2326 #: jscript.rc:44
2327 msgid "Boolean object expected"
2328 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2329
2330 #: jscript.rc:45
2331 #, fuzzy
2332 msgid "VBArray object expected"
2333 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2334
2335 #: jscript.rc:46
2336 msgid "JScript object expected"
2337 msgstr "Objeto JScript esperado"
2338
2339 #: jscript.rc:47
2340 msgid "Syntax error in regular expression"
2341 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2342
2343 #: jscript.rc:48
2344 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2345 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2346
2347 #: jscript.rc:49
2348 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2349 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2350
2351 #: jscript.rc:50
2352 msgid "Array object expected"
2353 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2354
2355 #: winerror.mc:26
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Success\n"
2358 msgstr "Éxito"
2359
2360 #: winerror.mc:31
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Invalid function\n"
2363 msgstr "Sintaxis inválida"
2364
2365 #: winerror.mc:36
2366 #, fuzzy
2367 msgid "File not found\n"
2368 msgstr "Archivo no encontrado"
2369
2370 #: winerror.mc:41
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Path not found\n"
2373 msgstr "ruta %s no encontrada"
2374
2375 #: winerror.mc:46
2376 msgid "Too many open files\n"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: winerror.mc:51
2380 msgid "Access denied\n"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: winerror.mc:56
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Invalid handle\n"
2386 msgstr "Sintaxis inválida"
2387
2388 #: winerror.mc:61
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Memory trashed\n"
2391 msgstr "Monitor de &memoria"
2392
2393 #: winerror.mc:66
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Not enough memory\n"
2396 msgstr "Sin memoria."
2397
2398 #: winerror.mc:71
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Invalid block\n"
2401 msgstr "Sintaxis inválida"
2402
2403 #: winerror.mc:76
2404 msgid "Bad environment\n"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: winerror.mc:81
2408 msgid "Bad format\n"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: winerror.mc:86
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Invalid access\n"
2414 msgstr "Sintaxis inválida"
2415
2416 #: winerror.mc:91
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Invalid data\n"
2419 msgstr "Sintaxis inválida"
2420
2421 #: winerror.mc:96
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Out of memory\n"
2424 msgstr "Sin memoria."
2425
2426 #: winerror.mc:101
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Invalid drive\n"
2429 msgstr "Sintaxis inválida"
2430
2431 #: winerror.mc:106
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Can't delete current directory\n"
2434 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2435
2436 #: winerror.mc:111
2437 msgid "Not same device\n"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: winerror.mc:116
2441 msgid "No more files\n"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: winerror.mc:121
2445 msgid "Write protected\n"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: winerror.mc:126
2449 msgid "Bad unit\n"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: winerror.mc:131
2453 msgid "Not ready\n"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: winerror.mc:136
2457 msgid "Bad command\n"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: winerror.mc:141
2461 #, fuzzy
2462 msgid "CRC error\n"
2463 msgstr "Error de sintaxis\n"
2464
2465 #: winerror.mc:146
2466 msgid "Bad length\n"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Seek error\n"
2472 msgstr "Error de sintaxis\n"
2473
2474 #: winerror.mc:156
2475 msgid "Not DOS disk\n"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: winerror.mc:161
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Sector not found\n"
2481 msgstr "Archivo no encontrado"
2482
2483 #: winerror.mc:166
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Out of paper\n"
2486 msgstr "Sin papel; "
2487
2488 #: winerror.mc:171
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Write fault\n"
2491 msgstr ""
2492 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2493 "Default\n"
2494 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2495 "Por defecto"
2496
2497 #: winerror.mc:176
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Read fault\n"
2500 msgstr ""
2501 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2502 "Default\n"
2503 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2504 "Por defecto"
2505
2506 #: winerror.mc:181
2507 msgid "General failure\n"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: winerror.mc:186
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Sharing violation\n"
2513 msgstr "Violación de nomenclatura"
2514
2515 #: winerror.mc:191
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Lock violation\n"
2518 msgstr "Ubicación"
2519
2520 #: winerror.mc:196
2521 msgid "Wrong disk\n"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: winerror.mc:201
2525 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: winerror.mc:206
2529 #, fuzzy
2530 msgid "End of file\n"
2531 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2532
2533 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2534 msgid "Disk full\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: winerror.mc:216
2538 msgid "Request not supported\n"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: winerror.mc:221
2542 msgid "Remote machine not listening\n"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: winerror.mc:226
2546 msgid "Duplicate network name\n"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: winerror.mc:231
2550 msgid "Bad network path\n"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: winerror.mc:236
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Network busy\n"
2556 msgstr "Compartición de red"
2557
2558 #: winerror.mc:241
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Device does not exist\n"
2561 msgstr "El archivo no existe"
2562
2563 #: winerror.mc:246
2564 msgid "Too many commands\n"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: winerror.mc:251
2568 msgid "Adaptor hardware error\n"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: winerror.mc:256
2572 msgid "Bad network response\n"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: winerror.mc:261
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Unexpected network error\n"
2578 msgstr "Error externo indefinido."
2579
2580 #: winerror.mc:266
2581 msgid "Bad remote adaptor\n"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: winerror.mc:271
2585 msgid "Print queue full\n"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: winerror.mc:276
2589 msgid "No spool space\n"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: winerror.mc:281
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Print cancelled\n"
2595 msgstr "Cancelado por el usuario"
2596
2597 #: winerror.mc:286
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Network name deleted\n"
2600 msgstr "Fecha de borrado"
2601
2602 #: winerror.mc:291
2603 msgid "Network access denied\n"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: winerror.mc:296
2607 msgid "Bad device type\n"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: winerror.mc:301
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Bad network name\n"
2613 msgstr "Compartición de red"
2614
2615 #: winerror.mc:306
2616 msgid "Too many network names\n"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: winerror.mc:311
2620 msgid "Too many network sessions\n"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: winerror.mc:316
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Sharing paused\n"
2626 msgstr "Valor de c&adena"
2627
2628 #: winerror.mc:321
2629 msgid "Request not accepted\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: winerror.mc:326
2633 msgid "Redirector paused\n"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: winerror.mc:331
2637 #, fuzzy
2638 msgid "File exists\n"
2639 msgstr "El archivo no existe"
2640
2641 #: winerror.mc:336
2642 msgid "Cannot create\n"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: winerror.mc:341
2646 msgid "Int24 failure\n"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: winerror.mc:346
2650 msgid "Out of structures\n"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: winerror.mc:351
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Already assigned\n"
2656 msgstr "Ya existe"
2657
2658 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Invalid password\n"
2661 msgstr "Sintaxis inválida"
2662
2663 #: winerror.mc:361
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Invalid parameter\n"
2666 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2667
2668 #: winerror.mc:366
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Net write fault\n"
2671 msgstr "Por &defecto"
2672
2673 #: winerror.mc:371
2674 msgid "No process slots\n"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: winerror.mc:376
2678 msgid "Too many semaphores\n"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: winerror.mc:381
2682 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: winerror.mc:386
2686 msgid "Semaphore is set\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: winerror.mc:391
2690 msgid "Too many semaphore requests\n"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: winerror.mc:396
2694 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: winerror.mc:401
2698 msgid "Semaphore owner died\n"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: winerror.mc:406
2702 msgid "Semaphore user limit\n"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: winerror.mc:411
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2708 msgstr "inserte el disco %s"
2709
2710 #: winerror.mc:416
2711 msgid "Drive locked\n"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: winerror.mc:421
2715 msgid "Broken pipe\n"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: winerror.mc:426
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Open failed\n"
2721 msgstr "Abrir archivo"
2722
2723 #: winerror.mc:431
2724 msgid "Buffer overflow\n"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: winerror.mc:441
2728 msgid "No more search handles\n"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: winerror.mc:446
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Invalid target handle\n"
2734 msgstr "Credenciales inválidos"
2735
2736 #: winerror.mc:451
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Invalid IOCTL\n"
2739 msgstr "Sintaxis inválida"
2740
2741 #: winerror.mc:456
2742 msgid "Invalid verify switch\n"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: winerror.mc:461
2746 msgid "Bad driver level\n"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: winerror.mc:466
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Call not implemented\n"
2752 msgstr ""
2753 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2754 "No implementado\n"
2755 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2756 "Aún no implementado"
2757
2758 #: winerror.mc:471
2759 msgid "Semaphore timeout\n"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: winerror.mc:476
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Insufficient buffer\n"
2765 msgstr "Insuficientes permisos"
2766
2767 #: winerror.mc:481
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Invalid name\n"
2770 msgstr "Sintaxis inválida"
2771
2772 #: winerror.mc:486
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Invalid level\n"
2775 msgstr "Credenciales inválidos"
2776
2777 #: winerror.mc:491
2778 msgid "No volume label\n"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: winerror.mc:496
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Module not found\n"
2784 msgstr "Archivo no encontrado"
2785
2786 #: winerror.mc:501
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Procedure not found\n"
2789 msgstr "PATH no encontrado\n"
2790
2791 #: winerror.mc:506
2792 msgid "No children to wait for\n"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: winerror.mc:511
2796 msgid "Child process has not completed\n"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: winerror.mc:516
2800 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: winerror.mc:521
2804 msgid "Negative seek\n"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: winerror.mc:531
2808 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: winerror.mc:536
2812 msgid "Drive is already JOINed\n"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: winerror.mc:541
2816 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: winerror.mc:546
2820 msgid "Drive is not JOINed\n"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: winerror.mc:551
2824 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: winerror.mc:556
2828 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: winerror.mc:561
2832 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: winerror.mc:566
2836 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: winerror.mc:571
2840 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: winerror.mc:576
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Drive is busy\n"
2846 msgstr "Unidades"
2847
2848 #: winerror.mc:581
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Same drive\n"
2851 msgstr "Unidad del sistema"
2852
2853 #: winerror.mc:586
2854 msgid "Not toplevel directory\n"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: winerror.mc:591
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Directory is not empty\n"
2860 msgstr "&Directorio sólo"
2861
2862 #: winerror.mc:596
2863 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: winerror.mc:601
2867 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: winerror.mc:606
2871 msgid "Path is busy\n"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: winerror.mc:611
2875 msgid "Already a SUBST target\n"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: winerror.mc:616
2879 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: winerror.mc:621
2883 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: winerror.mc:626
2887 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: winerror.mc:631
2891 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: winerror.mc:636
2895 msgid "Volume label too long\n"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: winerror.mc:641
2899 msgid "Too many TCBs\n"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: winerror.mc:646
2903 msgid "Signal refused\n"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: winerror.mc:651
2907 msgid "Segment discarded\n"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: winerror.mc:656
2911 msgid "Segment not locked\n"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: winerror.mc:661
2915 msgid "Bad thread ID address\n"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: winerror.mc:666
2919 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: winerror.mc:671
2923 msgid "Path is invalid\n"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: winerror.mc:676
2927 msgid "Signal pending\n"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: winerror.mc:681
2931 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: winerror.mc:686
2935 msgid "Lock failed\n"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: winerror.mc:691
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Resource in use\n"
2941 msgstr "Fallos de &recursos"
2942
2943 #: winerror.mc:696
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Cancel violation\n"
2946 msgstr "Violación de nomenclatura"
2947
2948 #: winerror.mc:701
2949 msgid "Atomic locks not supported\n"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: winerror.mc:706
2953 msgid "Invalid segment number\n"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: winerror.mc:711
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2959 msgstr "Credenciales inválidos"
2960
2961 #: winerror.mc:716
2962 #, fuzzy
2963 msgid "File already exists\n"
2964 msgstr "El puerto %s ya existe"
2965
2966 #: winerror.mc:721
2967 msgid "Invalid flag number\n"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: winerror.mc:726
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Semaphore name not found\n"
2973 msgstr "ruta %s no encontrada"
2974
2975 #: winerror.mc:731
2976 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: winerror.mc:736
2980 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: winerror.mc:741
2984 msgid "Invalid module type for %1\n"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: winerror.mc:746
2988 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: winerror.mc:751
2992 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: winerror.mc:756
2996 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: winerror.mc:761
3000 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: winerror.mc:766
3004 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: winerror.mc:771
3008 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: winerror.mc:776
3012 msgid "IOPL not enabled\n"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: winerror.mc:781
3016 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: winerror.mc:786
3020 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: winerror.mc:791
3024 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: winerror.mc:796
3028 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: winerror.mc:801
3032 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: winerror.mc:806
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Environment variable not found\n"
3038 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3039
3040 #: winerror.mc:811
3041 msgid "No signal sent\n"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: winerror.mc:816
3045 #, fuzzy
3046 msgid "File name is too long\n"
3047 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3048
3049 #: winerror.mc:821
3050 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: winerror.mc:826
3054 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: winerror.mc:831
3058 msgid "Invalid signal number\n"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: winerror.mc:836
3062 msgid "Error setting signal handler\n"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: winerror.mc:841
3066 msgid "Segment locked\n"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: winerror.mc:846
3070 msgid "Too many modules\n"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: winerror.mc:851
3074 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: winerror.mc:856
3078 msgid "Machine type mismatch\n"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: winerror.mc:861
3082 msgid "Bad pipe\n"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: winerror.mc:866
3086 msgid "Pipe busy\n"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: winerror.mc:871
3090 msgid "Pipe closed\n"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: winerror.mc:876
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Pipe not connected\n"
3096 msgstr "Archivo no encontrado"
3097
3098 #: winerror.mc:881
3099 #, fuzzy
3100 msgid "More data available\n"
3101 msgstr "No disponible; "
3102
3103 #: winerror.mc:886
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Session cancelled\n"
3106 msgstr "Cancelado por el usuario"
3107
3108 #: winerror.mc:891
3109 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: winerror.mc:896
3113 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: winerror.mc:901
3117 #, fuzzy
3118 msgid "No more data available\n"
3119 msgstr "No disponible; "
3120
3121 #: winerror.mc:906
3122 msgid "Cannot use Copy API\n"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: winerror.mc:911
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Directory name invalid\n"
3128 msgstr "&Directorio sólo"
3129
3130 #: winerror.mc:916
3131 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: winerror.mc:921
3135 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: winerror.mc:926
3139 msgid "Extended attribute table full\n"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: winerror.mc:931
3143 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: winerror.mc:936
3147 msgid "Extended attributes not supported\n"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: winerror.mc:941
3151 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: winerror.mc:946
3155 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: winerror.mc:951
3159 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: winerror.mc:956
3163 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: winerror.mc:961
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Invalid oplock message received\n"
3169 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3170
3171 #: winerror.mc:966
3172 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: winerror.mc:971
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Invalid address\n"
3178 msgstr "Credenciales inválidos"
3179
3180 #: winerror.mc:976
3181 msgid "Arithmetic overflow\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: winerror.mc:981
3185 msgid "Pipe connected\n"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: winerror.mc:986
3189 msgid "Pipe listening\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: winerror.mc:991
3193 msgid "Extended attribute access denied\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: winerror.mc:996
3197 #, fuzzy
3198 msgid "I/O operation aborted\n"
3199 msgstr "Error en operacioens"
3200
3201 #: winerror.mc:1001
3202 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: winerror.mc:1006
3206 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: winerror.mc:1011
3210 msgid "No access to memory location\n"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: winerror.mc:1016
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Swap error\n"
3216 msgstr "Error de sintaxis\n"
3217
3218 #: winerror.mc:1021
3219 msgid "Stack overflow\n"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: winerror.mc:1026
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Invalid message\n"
3225 msgstr "Sintaxis inválida"
3226
3227 #: winerror.mc:1031
3228 msgid "Cannot complete\n"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: winerror.mc:1036
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Invalid flags\n"
3234 msgstr "Sintaxis inválida"
3235
3236 #: winerror.mc:1041
3237 msgid "Unrecognised volume\n"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: winerror.mc:1046
3241 msgid "File invalid\n"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: winerror.mc:1051
3245 msgid "Cannot run full-screen\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: winerror.mc:1056
3249 msgid "Nonexistent token\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: winerror.mc:1061
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Registry corrupt\n"
3255 msgstr "Editor del registro"
3256
3257 #: winerror.mc:1066
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Invalid key\n"
3260 msgstr "Sintaxis inválida"
3261
3262 #: winerror.mc:1071
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Can't open registry key\n"
3265 msgstr "Sale del editor de registro"
3266
3267 #: winerror.mc:1076
3268 msgid "Can't read registry key\n"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: winerror.mc:1081
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Can't write registry key\n"
3274 msgstr "Sale del editor de registro"
3275
3276 #: winerror.mc:1086
3277 msgid "Registry has been recovered\n"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: winerror.mc:1091
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Registry is corrupt\n"
3283 msgstr "Editor del registro"
3284
3285 #: winerror.mc:1096
3286 #, fuzzy
3287 msgid "I/O to registry failed\n"
3288 msgstr "Importar archivo de registro"
3289
3290 #: winerror.mc:1101
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Not registry file\n"
3293 msgstr "Importar archivo de registro"
3294
3295 #: winerror.mc:1106
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Key deleted\n"
3298 msgstr "Fecha de borrado"
3299
3300 #: winerror.mc:1111
3301 msgid "No registry log space\n"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: winerror.mc:1116
3305 msgid "Registry key has subkeys\n"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: winerror.mc:1121
3309 msgid "Subkey must be volatile\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: winerror.mc:1126
3313 msgid "Notify change request in progress\n"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: winerror.mc:1131
3317 msgid "Dependent services are running\n"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: winerror.mc:1136
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Invalid service control\n"
3323 msgstr "Credenciales inválidos"
3324
3325 #: winerror.mc:1141
3326 msgid "Service request timeout\n"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: winerror.mc:1146
3330 msgid "Cannot create service thread\n"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: winerror.mc:1151
3334 msgid "Service database locked\n"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: winerror.mc:1156
3338 msgid "Service already running\n"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: winerror.mc:1161
3342 msgid "Invalid service account\n"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: winerror.mc:1166
3346 msgid "Service is disabled\n"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: winerror.mc:1171
3350 msgid "Circular dependency\n"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: winerror.mc:1176
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Service does not exist\n"
3356 msgstr "El archivo no existe"
3357
3358 #: winerror.mc:1181
3359 msgid "Service cannot accept control message\n"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: winerror.mc:1186
3363 msgid "Service not active\n"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: winerror.mc:1191
3367 msgid "Service controller connect failed\n"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: winerror.mc:1196
3371 msgid "Exception in service\n"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: winerror.mc:1201
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Database does not exist\n"
3377 msgstr "La ruta no existe"
3378
3379 #: winerror.mc:1206
3380 msgid "Service-specific error\n"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: winerror.mc:1211
3384 msgid "Process aborted\n"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: winerror.mc:1216
3388 msgid "Service dependency failed\n"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: winerror.mc:1221
3392 msgid "Service login failed\n"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: winerror.mc:1226
3396 msgid "Service start-hang\n"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: winerror.mc:1231
3400 msgid "Invalid service lock\n"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: winerror.mc:1236
3404 msgid "Service marked for delete\n"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: winerror.mc:1241
3408 msgid "Service exists\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: winerror.mc:1246
3412 msgid "System running last-known-good config\n"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: winerror.mc:1251
3416 msgid "Service dependency deleted\n"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: winerror.mc:1256
3420 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: winerror.mc:1261
3424 msgid "Service not started since last boot\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: winerror.mc:1266
3428 msgid "Duplicate service name\n"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: winerror.mc:1271
3432 msgid "Different service account\n"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: winerror.mc:1276
3436 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: winerror.mc:1281
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3442 msgstr "Bucle detectado"
3443
3444 #: winerror.mc:1286
3445 msgid "No recovery program for service\n"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: winerror.mc:1291
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Service not implemented by exe\n"
3451 msgstr ""
3452 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3453 "No implementado\n"
3454 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3455 "Aún no implementado"
3456
3457 #: winerror.mc:1296
3458 msgid "End of media\n"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: winerror.mc:1301
3462 msgid "Filemark detected\n"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: winerror.mc:1306
3466 msgid "Beginning of media\n"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: winerror.mc:1311
3470 msgid "Setmark detected\n"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: winerror.mc:1316
3474 #, fuzzy
3475 msgid "No data detected\n"
3476 msgstr "Bucle detectado"
3477
3478 #: winerror.mc:1321
3479 msgid "Partition failure\n"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: winerror.mc:1326
3483 msgid "Invalid block length\n"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: winerror.mc:1331
3487 msgid "Device not partitioned\n"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: winerror.mc:1336
3491 msgid "Unable to lock media\n"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: winerror.mc:1341
3495 msgid "Unable to unload media\n"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: winerror.mc:1346
3499 msgid "Media changed\n"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: winerror.mc:1351
3503 msgid "I/O bus reset\n"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: winerror.mc:1356
3507 msgid "No media in drive\n"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: winerror.mc:1361
3511 msgid "No Unicode translation\n"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: winerror.mc:1366
3515 msgid "DLL init failed\n"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: winerror.mc:1371
3519 msgid "Shutdown in progress\n"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: winerror.mc:1376
3523 msgid "No shutdown in progress\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: winerror.mc:1381
3527 msgid "I/O device error\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: winerror.mc:1386
3531 msgid "No serial devices found\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: winerror.mc:1391
3535 msgid "Shared IRQ busy\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: winerror.mc:1396
3539 msgid "Serial I/O completed\n"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: winerror.mc:1401
3543 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: winerror.mc:1406
3547 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: winerror.mc:1411
3551 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: winerror.mc:1416
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Unknown floppy error\n"
3557 msgstr "Origen desconocido"
3558
3559 #: winerror.mc:1421
3560 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: winerror.mc:1426
3564 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: winerror.mc:1431
3568 msgid "Hard disk operation failed\n"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: winerror.mc:1436
3572 msgid "Hard disk reset failed\n"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: winerror.mc:1441
3576 msgid "End of tape media\n"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: winerror.mc:1446
3580 msgid "Not enough server memory\n"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: winerror.mc:1451
3584 msgid "Possible deadlock\n"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: winerror.mc:1456
3588 msgid "Incorrect alignment\n"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: winerror.mc:1461
3592 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: winerror.mc:1466
3596 msgid "Set-power-state failed\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: winerror.mc:1471
3600 msgid "Too many links\n"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: winerror.mc:1476
3604 msgid "Newer windows version needed\n"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: winerror.mc:1481
3608 msgid "Wrong operating system\n"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: winerror.mc:1486
3612 msgid "Single-instance application\n"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: winerror.mc:1491
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Real-mode application\n"
3618 msgstr "Aplicaciones"
3619
3620 #: winerror.mc:1496
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Invalid DLL\n"
3623 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3624
3625 #: winerror.mc:1501
3626 msgid "No associated application\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: winerror.mc:1506
3630 msgid "DDE failure\n"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: winerror.mc:1511
3634 #, fuzzy
3635 msgid "DLL not found\n"
3636 msgstr "PATH no encontrado\n"
3637
3638 #: winerror.mc:1516
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Out of user handles\n"
3641 msgstr "Sin memoria."
3642
3643 #: winerror.mc:1521
3644 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: winerror.mc:1526
3648 msgid "The source element is empty\n"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: winerror.mc:1531
3652 #, fuzzy
3653 msgid "The destination element is full\n"
3654 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3655
3656 #: winerror.mc:1536
3657 #, fuzzy
3658 msgid "The element address is invalid\n"
3659 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3660
3661 #: winerror.mc:1541
3662 msgid "The magazine is not present\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: winerror.mc:1546
3666 msgid "The device needs reinitialization\n"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: winerror.mc:1551
3670 #, fuzzy
3671 msgid "The device requires cleaning\n"
3672 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3673
3674 #: winerror.mc:1556
3675 #, fuzzy
3676 msgid "The device door is open\n"
3677 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3678
3679 #: winerror.mc:1561
3680 #, fuzzy
3681 msgid "The device is not connected\n"
3682 msgstr "Archivo no encontrado"
3683
3684 #: winerror.mc:1566
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Element not found\n"
3687 msgstr "PATH no encontrado\n"
3688
3689 #: winerror.mc:1571
3690 #, fuzzy
3691 msgid "No match found\n"
3692 msgstr "ruta %s no encontrada"
3693
3694 #: winerror.mc:1576
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Property set not found\n"
3697 msgstr "PATH no encontrado\n"
3698
3699 #: winerror.mc:1581
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Point not found\n"
3702 msgstr "ruta %s no encontrada"
3703
3704 #: winerror.mc:1586
3705 msgid "No running tracking service\n"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: winerror.mc:1591
3709 #, fuzzy
3710 msgid "No such volume ID\n"
3711 msgstr "No existe dicho atributo"
3712
3713 #: winerror.mc:1596
3714 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: winerror.mc:1601
3718 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: winerror.mc:1606
3722 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: winerror.mc:1611
3726 #, fuzzy
3727 msgid "The journal is being deleted\n"
3728 msgstr "Fecha de borrado"
3729
3730 #: winerror.mc:1616
3731 msgid "The journal is not active\n"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: winerror.mc:1621
3735 msgid "Potential matching file found\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: winerror.mc:1626
3739 msgid "The journal entry was deleted\n"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: winerror.mc:1631
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Invalid device name\n"
3745 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3746
3747 #: winerror.mc:1636
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Connection unavailable\n"
3750 msgstr "No disponible; "
3751
3752 #: winerror.mc:1641
3753 msgid "Device already remembered\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winerror.mc:1646
3757 msgid "No network or bad path\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:1651
3761 msgid "Invalid network provider name\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: winerror.mc:1656
3765 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: winerror.mc:1661
3769 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: winerror.mc:1666
3773 msgid "Not a container\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: winerror.mc:1671
3777 msgid "Extended error\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: winerror.mc:1676
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Invalid group name\n"
3783 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3784
3785 #: winerror.mc:1681
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Invalid computer name\n"
3788 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3789
3790 #: winerror.mc:1686
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Invalid event name\n"
3793 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3794
3795 #: winerror.mc:1691
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Invalid domain name\n"
3798 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3799
3800 #: winerror.mc:1696
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Invalid service name\n"
3803 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3804
3805 #: winerror.mc:1701
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Invalid network name\n"
3808 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3809
3810 #: winerror.mc:1706
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Invalid share name\n"
3813 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3814
3815 #: winerror.mc:1716
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Invalid message name\n"
3818 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3819
3820 #: winerror.mc:1721
3821 msgid "Invalid message destination\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: winerror.mc:1726
3825 msgid "Session credential conflict\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: winerror.mc:1731
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3831 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
3832
3833 #: winerror.mc:1736
3834 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: winerror.mc:1741
3838 msgid "No network\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: winerror.mc:1746
3842 msgid "Operation cancelled by user\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: winerror.mc:1751
3846 msgid "File has a user-mapped section\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Connection refused\n"
3852 msgstr "Conectando to %s"
3853
3854 #: winerror.mc:1761
3855 msgid "Connection gracefully closed\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: winerror.mc:1766
3859 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: winerror.mc:1771
3863 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: winerror.mc:1776
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Connection invalid\n"
3869 msgstr "Conexión LAN"
3870
3871 #: winerror.mc:1781
3872 msgid "Connection is active\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: winerror.mc:1786
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Network unreachable\n"
3878 msgstr "Compartición de red"
3879
3880 #: winerror.mc:1791
3881 msgid "Host unreachable\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: winerror.mc:1796
3885 msgid "Protocol unreachable\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winerror.mc:1801
3889 msgid "Port unreachable\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winerror.mc:1806
3893 msgid "Request aborted\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:1811
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Connection aborted\n"
3899 msgstr "Conectando to %s"
3900
3901 #: winerror.mc:1816
3902 msgid "Please retry operation\n"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: winerror.mc:1821
3906 msgid "Connection count limit reached\n"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: winerror.mc:1826
3910 msgid "Login time restriction\n"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: winerror.mc:1831
3914 msgid "Login workstation restriction\n"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: winerror.mc:1836
3918 msgid "Incorrect network address\n"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: winerror.mc:1841
3922 msgid "Service already registered\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: winerror.mc:1846
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Service not found\n"
3928 msgstr "Archivo no encontrado"
3929
3930 #: winerror.mc:1851
3931 msgid "User not authenticated\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: winerror.mc:1856
3935 msgid "User not logged on\n"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: winerror.mc:1861
3939 msgid "Continue work in progress\n"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: winerror.mc:1866
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Already initialised\n"
3945 msgstr "Ya existe"
3946
3947 #: winerror.mc:1871
3948 msgid "No more local devices\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: winerror.mc:1876
3952 #, fuzzy
3953 msgid "The site does not exist\n"
3954 msgstr "El archivo no existe"
3955
3956 #: winerror.mc:1881
3957 #, fuzzy
3958 msgid "The domain controller already exists\n"
3959 msgstr "El puerto %s ya existe"
3960
3961 #: winerror.mc:1886
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Supported only when connected\n"
3964 msgstr "Archivo no encontrado"
3965
3966 #: winerror.mc:1891
3967 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: winerror.mc:1896
3971 #, fuzzy
3972 msgid "The user profile is invalid\n"
3973 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3974
3975 #: winerror.mc:1901
3976 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: winerror.mc:1906
3980 msgid "Not all privileges assigned\n"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: winerror.mc:1911
3984 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: winerror.mc:1916
3988 msgid "No quotas for account\n"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: winerror.mc:1921
3992 msgid "Local user session key\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: winerror.mc:1926
3996 msgid "Password too complex for LM\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: winerror.mc:1931
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Unknown revision\n"
4002 msgstr "Origen desconocido"
4003
4004 #: winerror.mc:1936
4005 msgid "Incompatible revision levels\n"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: winerror.mc:1941
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Invalid owner\n"
4011 msgstr "Sintaxis inválida"
4012
4013 #: winerror.mc:1946
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Invalid primary group\n"
4016 msgstr "Sintaxis inválida"
4017
4018 #: winerror.mc:1951
4019 msgid "No impersonation token\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winerror.mc:1956
4023 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: winerror.mc:1961
4027 msgid "No logon servers available\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: winerror.mc:1966
4031 msgid "No such logon session\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winerror.mc:1971
4035 msgid "No such privilege\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: winerror.mc:1976
4039 msgid "Privilege not held\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: winerror.mc:1981
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Invalid account name\n"
4045 msgstr "Sintaxis inválida"
4046
4047 #: winerror.mc:1986
4048 #, fuzzy
4049 msgid "User already exists\n"
4050 msgstr "El puerto %s ya existe"
4051
4052 #: winerror.mc:1991
4053 #, fuzzy
4054 msgid "No such user\n"
4055 msgstr "No existe dicho atributo"
4056
4057 #: winerror.mc:1996
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Group already exists\n"
4060 msgstr "El puerto %s ya existe"
4061
4062 #: winerror.mc:2001
4063 msgid "No such group\n"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: winerror.mc:2006
4067 msgid "User already in group\n"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: winerror.mc:2011
4071 msgid "User not in group\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: winerror.mc:2016
4075 msgid "Can't delete last admin user\n"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: winerror.mc:2021
4079 msgid "Wrong password\n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: winerror.mc:2026
4083 msgid "Ill-formed password\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: winerror.mc:2031
4087 msgid "Password restriction\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: winerror.mc:2036
4091 msgid "Logon failure\n"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: winerror.mc:2041
4095 msgid "Account restriction\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: winerror.mc:2046
4099 msgid "Invalid logon hours\n"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: winerror.mc:2051
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Invalid workstation\n"
4105 msgstr "Sintaxis inválida"
4106
4107 #: winerror.mc:2056
4108 msgid "Password expired\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:2061
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Account disabled\n"
4114 msgstr "deshabilitada"
4115
4116 #: winerror.mc:2066
4117 msgid "No security ID mapped\n"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: winerror.mc:2071
4121 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: winerror.mc:2076
4125 msgid "LUIDs exhausted\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: winerror.mc:2081
4129 msgid "Invalid sub authority\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: winerror.mc:2086
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Invalid ACL\n"
4135 msgstr "Sintaxis inválida"
4136
4137 #: winerror.mc:2091
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Invalid SID\n"
4140 msgstr "Sintaxis inválida"
4141
4142 #: winerror.mc:2096
4143 msgid "Invalid security descriptor\n"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: winerror.mc:2101
4147 msgid "Bad inherited ACL\n"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: winerror.mc:2106
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Server disabled\n"
4153 msgstr "deshabilitada"
4154
4155 #: winerror.mc:2111
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Server not disabled\n"
4158 msgstr "El manejador no fue activado."
4159
4160 #: winerror.mc:2116
4161 msgid "Invalid ID authority\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: winerror.mc:2121
4165 msgid "Allotted space exceeded\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: winerror.mc:2126
4169 msgid "Invalid group attributes\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: winerror.mc:2131
4173 msgid "Bad impersonation level\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: winerror.mc:2136
4177 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: winerror.mc:2141
4181 msgid "Bad validation class\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:2146
4185 msgid "Bad token type\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: winerror.mc:2151
4189 msgid "No security on object\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: winerror.mc:2156
4193 msgid "Can't access domain information\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:2161
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Invalid server state\n"
4199 msgstr "Credenciales inválidos"
4200
4201 #: winerror.mc:2166
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Invalid domain state\n"
4204 msgstr "Sintaxis inválida"
4205
4206 #: winerror.mc:2171
4207 msgid "Invalid domain role\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: winerror.mc:2176
4211 msgid "No such domain\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: winerror.mc:2181
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Domain already exists\n"
4217 msgstr "El puerto %s ya existe"
4218
4219 #: winerror.mc:2186
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Domain limit exceeded\n"
4222 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4223
4224 #: winerror.mc:2191
4225 msgid "Internal database corruption\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:2196
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Internal error\n"
4231 msgstr "Error de sintaxis\n"
4232
4233 #: winerror.mc:2201
4234 msgid "Generic access types not mapped\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: winerror.mc:2206
4238 msgid "Bad descriptor format\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:2211
4242 msgid "Not a logon process\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winerror.mc:2216
4246 msgid "Logon session ID exists\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:2221
4250 msgid "Unknown authentication package\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:2226
4254 msgid "Bad logon session state\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:2231
4258 msgid "Logon session ID collision\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:2236
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Invalid logon type\n"
4264 msgstr "Sintaxis inválida"
4265
4266 #: winerror.mc:2241
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Cannot impersonate\n"
4269 msgstr "No se encuentra la impresora."
4270
4271 #: winerror.mc:2246
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Invalid transaction state\n"
4274 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4275
4276 #: winerror.mc:2251
4277 msgid "Security DB commit failure\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: winerror.mc:2256
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Account is built-in\n"
4283 msgstr "nativa, interna"
4284
4285 #: winerror.mc:2261
4286 msgid "Group is built-in\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: winerror.mc:2266
4290 msgid "User is built-in\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: winerror.mc:2271
4294 msgid "Group is primary for user\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: winerror.mc:2276
4298 msgid "Token already in use\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: winerror.mc:2281
4302 msgid "No such local group\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: winerror.mc:2286
4306 msgid "User not in local group\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: winerror.mc:2291
4310 msgid "User already in local group\n"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: winerror.mc:2296
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Local group already exists\n"
4316 msgstr "El puerto %s ya existe"
4317
4318 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4319 msgid "Logon type not granted\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: winerror.mc:2306
4323 msgid "Too many secrets\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winerror.mc:2311
4327 msgid "Secret too long\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: winerror.mc:2316
4331 msgid "Internal security DB error\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: winerror.mc:2321
4335 msgid "Too many context IDs\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: winerror.mc:2331
4339 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: winerror.mc:2336
4343 #, fuzzy
4344 msgid "No such member\n"
4345 msgstr "No existe dicho objeto"
4346
4347 #: winerror.mc:2341
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Invalid member\n"
4350 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4351
4352 #: winerror.mc:2346
4353 msgid "Too many SIDs\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: winerror.mc:2351
4357 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: winerror.mc:2356
4361 msgid "No inheritable components\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: winerror.mc:2361
4365 msgid "File or directory corrupt\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: winerror.mc:2366
4369 msgid "Disk is corrupt\n"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: winerror.mc:2371
4373 msgid "No user session key\n"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: winerror.mc:2376
4377 msgid "Licence quota exceeded\n"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: winerror.mc:2381
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Wrong target name\n"
4383 msgstr "Credenciales inválidos"
4384
4385 #: winerror.mc:2386
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Mutual authentication failed\n"
4388 msgstr "Autentificación inapropriada"
4389
4390 #: winerror.mc:2391
4391 msgid "Time skew between client and server\n"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: winerror.mc:2396
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Invalid window handle\n"
4397 msgstr "Sintaxis inválida"
4398
4399 #: winerror.mc:2401
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Invalid menu handle\n"
4402 msgstr "Credenciales inválidos"
4403
4404 #: winerror.mc:2406
4405 msgid "Invalid cursor handle\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:2411
4409 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:2416
4413 msgid "Invalid hook handle\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:2421
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Invalid DWP handle\n"
4419 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4420
4421 #: winerror.mc:2426
4422 msgid "Can't create top-level child window\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:2431
4426 msgid "Can't find window class\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:2436
4430 msgid "Window owned by another thread\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: winerror.mc:2441
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Hotkey already registered\n"
4436 msgstr "El puerto %s ya existe"
4437
4438 #: winerror.mc:2446
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Class already exists\n"
4441 msgstr "El puerto %s ya existe"
4442
4443 #: winerror.mc:2451
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Class does not exist\n"
4446 msgstr "La ruta no existe"
4447
4448 #: winerror.mc:2456
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Class has open windows\n"
4451 msgstr "&Ventana"
4452
4453 #: winerror.mc:2461
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Invalid index\n"
4456 msgstr "Sintaxis inválida"
4457
4458 #: winerror.mc:2466
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Invalid icon handle\n"
4461 msgstr "Sintaxis inválida"
4462
4463 #: winerror.mc:2471
4464 msgid "Private dialog index\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: winerror.mc:2476
4468 #, fuzzy
4469 msgid "List box ID not found\n"
4470 msgstr "ruta %s no encontrada"
4471
4472 #: winerror.mc:2481
4473 msgid "No wildcard characters\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: winerror.mc:2486
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Clipboard not open\n"
4479 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4480
4481 #: winerror.mc:2491
4482 msgid "Hotkey not registered\n"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: winerror.mc:2496
4486 msgid "Not a dialog window\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: winerror.mc:2501
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Control ID not found\n"
4492 msgstr "ruta %s no encontrada"
4493
4494 #: winerror.mc:2506
4495 msgid "Invalid combobox message\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: winerror.mc:2511
4499 msgid "Not a combobox window\n"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: winerror.mc:2516
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Invalid edit height\n"
4505 msgstr "Credenciales inválidos"
4506
4507 #: winerror.mc:2521
4508 #, fuzzy
4509 msgid "DC not found\n"
4510 msgstr "PATH no encontrado\n"
4511
4512 #: winerror.mc:2526
4513 msgid "Invalid hook filter\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: winerror.mc:2531
4517 msgid "Invalid filter procedure\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:2536
4521 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: winerror.mc:2541
4525 msgid "Global-only hook procedure\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: winerror.mc:2546
4529 msgid "Journal hook already set\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: winerror.mc:2551
4533 msgid "Hook procedure not installed\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: winerror.mc:2556
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Invalid list box message\n"
4539 msgstr "Sintaxis inválida"
4540
4541 #: winerror.mc:2561
4542 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: winerror.mc:2566
4546 msgid "No tab stops on this list box\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: winerror.mc:2571
4550 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: winerror.mc:2576
4554 msgid "Child window menus not allowed\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: winerror.mc:2581
4558 msgid "Window has no system menu\n"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: winerror.mc:2586
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Invalid message box style\n"
4564 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4565
4566 #: winerror.mc:2591
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4569 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4570
4571 #: winerror.mc:2596
4572 msgid "Screen already locked\n"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: winerror.mc:2601
4576 msgid "Window handles have different parents\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: winerror.mc:2606
4580 msgid "Not a child window\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: winerror.mc:2611
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Invalid GW command\n"
4586 msgstr "Sintaxis inválida"
4587
4588 #: winerror.mc:2616
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Invalid thread ID\n"
4591 msgstr "Sintaxis inválida"
4592
4593 #: winerror.mc:2621
4594 msgid "Not an MDI child window\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: winerror.mc:2626
4598 msgid "Popup menu already active\n"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: winerror.mc:2631
4602 #, fuzzy
4603 msgid "No scrollbars\n"
4604 msgstr "Desplazar &aquí"
4605
4606 #: winerror.mc:2636
4607 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: winerror.mc:2641
4611 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: winerror.mc:2646
4615 msgid "No system resources\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: winerror.mc:2651
4619 msgid "No non-paged system resources\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: winerror.mc:2656
4623 msgid "No paged system resources\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: winerror.mc:2661
4627 msgid "No working set quota\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: winerror.mc:2666
4631 msgid "No page file quota\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: winerror.mc:2671
4635 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: winerror.mc:2676
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Menu item not found\n"
4641 msgstr "Archivo no encontrado"
4642
4643 #: winerror.mc:2681
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4646 msgstr "Credenciales inválidos"
4647
4648 #: winerror.mc:2686
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Hook type not allowed\n"
4651 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4652
4653 #: winerror.mc:2691
4654 msgid "Interactive window station required\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: winerror.mc:2696
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Timeout\n"
4660 msgstr "Tiempo de espera superado"
4661
4662 #: winerror.mc:2701
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Invalid monitor handle\n"
4665 msgstr "Credenciales inválidos"
4666
4667 #: winerror.mc:2706
4668 msgid "Event log file corrupt\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: winerror.mc:2711
4672 msgid "Event log can't start\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: winerror.mc:2716
4676 msgid "Event log file full\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: winerror.mc:2721
4680 msgid "Event log file changed\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: winerror.mc:2726
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Installer service failed.\n"
4686 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4687
4688 #: winerror.mc:2731
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Installation aborted by user\n"
4691 msgstr "Programas de instalación"
4692
4693 #: winerror.mc:2736
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Installation failure\n"
4696 msgstr "Programas de instalación"
4697
4698 #: winerror.mc:2741
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Installation suspended\n"
4701 msgstr "Programas de instalación"
4702
4703 #: winerror.mc:2746
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Unknown product\n"
4706 msgstr "Origen desconocido"
4707
4708 #: winerror.mc:2751
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Unknown feature\n"
4711 msgstr "Característica desconocida en %s"
4712
4713 #: winerror.mc:2756
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Unknown component\n"
4716 msgstr "Origen desconocido"
4717
4718 #: winerror.mc:2761
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Unknown property\n"
4721 msgstr "Origen desconocido"
4722
4723 #: winerror.mc:2766
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Invalid handle state\n"
4726 msgstr "Sintaxis inválida"
4727
4728 #: winerror.mc:2771
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Bad configuration\n"
4731 msgstr "Configuración de Wine"
4732
4733 #: winerror.mc:2776
4734 msgid "Index is missing\n"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: winerror.mc:2781
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Installation source is missing\n"
4740 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
4741
4742 #: winerror.mc:2786
4743 msgid "Wrong installation package version\n"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: winerror.mc:2791
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Product uninstalled\n"
4749 msgstr "Cancelado por el usuario"
4750
4751 #: winerror.mc:2796
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Invalid query syntax\n"
4754 msgstr "Sintaxis inválida"
4755
4756 #: winerror.mc:2801
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Invalid field\n"
4759 msgstr "Sintaxis inválida"
4760
4761 #: winerror.mc:2806
4762 msgid "Device removed\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:2811
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Installation already running\n"
4768 msgstr "Programas de instalación"
4769
4770 #: winerror.mc:2816
4771 msgid "Installation package failed to open\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: winerror.mc:2821
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Installation package is invalid\n"
4777 msgstr "Programas de instalación"
4778
4779 #: winerror.mc:2826
4780 msgid "Installer user interface failed\n"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: winerror.mc:2831
4784 msgid "Failed to open installation log file\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: winerror.mc:2836
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Installation language not supported\n"
4790 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4791
4792 #: winerror.mc:2841
4793 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: winerror.mc:2846
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Installation package rejected\n"
4799 msgstr "Programas de instalación"
4800
4801 #: winerror.mc:2851
4802 msgid "Function could not be called\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: winerror.mc:2856
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Function failed\n"
4808 msgstr "Función esperada"
4809
4810 #: winerror.mc:2861
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Invalid table\n"
4813 msgstr "Sintaxis inválida"
4814
4815 #: winerror.mc:2866
4816 msgid "Data type mismatch\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4820 msgid "Unsupported type\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: winerror.mc:2876
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Creation failed\n"
4826 msgstr "Abrir archivo"
4827
4828 #: winerror.mc:2881
4829 msgid "Temporary directory not writable\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: winerror.mc:2886
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Installation platform not supported\n"
4835 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4836
4837 #: winerror.mc:2891
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Installer not used\n"
4840 msgstr "Archivo no encontrado"
4841
4842 #: winerror.mc:2896
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Failed to open the patch package\n"
4845 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
4846
4847 #: winerror.mc:2901
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Invalid patch package\n"
4850 msgstr "Sintaxis inválida"
4851
4852 #: winerror.mc:2906
4853 msgid "Unsupported patch package\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: winerror.mc:2911
4857 msgid "Another version is installed\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: winerror.mc:2916
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Invalid command line\n"
4863 msgstr "Sintaxis inválida"
4864
4865 #: winerror.mc:2921
4866 msgid "Remote installation not allowed\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: winerror.mc:2926
4870 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: winerror.mc:2931
4874 msgid "Invalid string binding\n"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: winerror.mc:2936
4878 msgid "Wrong kind of binding\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: winerror.mc:2941
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Invalid binding\n"
4884 msgstr "Sintaxis inválida"
4885
4886 #: winerror.mc:2946
4887 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: winerror.mc:2951
4891 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:2956
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Invalid string UUID\n"
4897 msgstr "Sintaxis inválida"
4898
4899 #: winerror.mc:2961
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Invalid endpoint format\n"
4902 msgstr "Credenciales inválidos"
4903
4904 #: winerror.mc:2966
4905 msgid "Invalid network address\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: winerror.mc:2971
4909 #, fuzzy
4910 msgid "No endpoint found\n"
4911 msgstr "PATH no encontrado\n"
4912
4913 #: winerror.mc:2976
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Invalid timeout value\n"
4916 msgstr "Sintaxis inválida"
4917
4918 #: winerror.mc:2981
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Object UUID not found\n"
4921 msgstr "ruta %s no encontrada"
4922
4923 #: winerror.mc:2986
4924 msgid "UUID already registered\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: winerror.mc:2991
4928 msgid "UUID type already registered\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: winerror.mc:2996
4932 msgid "Server already listening\n"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: winerror.mc:3001
4936 msgid "No protocol sequences registered\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: winerror.mc:3006
4940 msgid "RPC server not listening\n"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: winerror.mc:3011
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Unknown manager type\n"
4946 msgstr "Tipo desconocido"
4947
4948 #: winerror.mc:3016
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Unknown interface\n"
4951 msgstr "Origen desconocido"
4952
4953 #: winerror.mc:3021
4954 msgid "No bindings\n"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: winerror.mc:3026
4958 msgid "No protocol sequences\n"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: winerror.mc:3031
4962 msgid "Can't create endpoint\n"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: winerror.mc:3036
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Out of resources\n"
4968 msgstr "Sin memoria."
4969
4970 #: winerror.mc:3041
4971 msgid "RPC server unavailable\n"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: winerror.mc:3046
4975 msgid "RPC server too busy\n"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: winerror.mc:3051
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Invalid network options\n"
4981 msgstr "Sintaxis inválida"
4982
4983 #: winerror.mc:3056
4984 msgid "No RPC call active\n"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: winerror.mc:3061
4988 msgid "RPC call failed\n"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: winerror.mc:3066
4992 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: winerror.mc:3071
4996 #, fuzzy
4997 msgid "RPC protocol error\n"
4998 msgstr "Error de protocolo"
4999
5000 #: winerror.mc:3076
5001 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: winerror.mc:3086
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Invalid tag\n"
5007 msgstr "Sintaxis inválida"
5008
5009 #: winerror.mc:3091
5010 msgid "Invalid array bounds\n"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: winerror.mc:3096
5014 msgid "No entry name\n"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: winerror.mc:3101
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Invalid name syntax\n"
5020 msgstr "Sintaxis inválida"
5021
5022 #: winerror.mc:3106
5023 msgid "Unsupported name syntax\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: winerror.mc:3111
5027 #, fuzzy
5028 msgid "No network address\n"
5029 msgstr "Compartición de red"
5030
5031 #: winerror.mc:3116
5032 msgid "Duplicate endpoint\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: winerror.mc:3121
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Unknown authentication type\n"
5038 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5039
5040 #: winerror.mc:3126
5041 msgid "Maximum calls too low\n"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: winerror.mc:3131
5045 msgid "String too long\n"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: winerror.mc:3136
5049 msgid "Protocol sequence not found\n"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: winerror.mc:3141
5053 msgid "Procedure number out of range\n"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: winerror.mc:3146
5057 msgid "Binding has no authentication data\n"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: winerror.mc:3151
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Unknown authentication service\n"
5063 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5064
5065 #: winerror.mc:3156
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Unknown authentication level\n"
5068 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5069
5070 #: winerror.mc:3161
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Invalid authentication identity\n"
5073 msgstr "Autentificación inapropriada"
5074
5075 #: winerror.mc:3166
5076 msgid "Unknown authorisation service\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: winerror.mc:3171
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Invalid entry\n"
5082 msgstr "Sintaxis inválida"
5083
5084 #: winerror.mc:3176
5085 msgid "Can't perform operation\n"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: winerror.mc:3181
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Endpoints not registered\n"
5091 msgstr "Sale del editor de registro"
5092
5093 #: winerror.mc:3186
5094 msgid "Nothing to export\n"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: winerror.mc:3191
5098 msgid "Incomplete name\n"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: winerror.mc:3196
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Invalid version option\n"
5104 msgstr "Sintaxis inválida"
5105
5106 #: winerror.mc:3201
5107 msgid "No more members\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: winerror.mc:3206
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Not all objects unexported\n"
5113 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5114
5115 #: winerror.mc:3211
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Interface not found\n"
5118 msgstr "Archivo no encontrado"
5119
5120 #: winerror.mc:3216
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Entry already exists\n"
5123 msgstr "El puerto %s ya existe"
5124
5125 #: winerror.mc:3221
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Entry not found\n"
5128 msgstr "PATH no encontrado\n"
5129
5130 #: winerror.mc:3226
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Name service unavailable\n"
5133 msgstr "Tamaño disponible"
5134
5135 #: winerror.mc:3231
5136 msgid "Invalid network address family\n"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: winerror.mc:3236
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Operation not supported\n"
5142 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5143
5144 #: winerror.mc:3241
5145 msgid "No security context available\n"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: winerror.mc:3246
5149 #, fuzzy
5150 msgid "RPCInternal error\n"
5151 msgstr "Error de parámetro\n"
5152
5153 #: winerror.mc:3251
5154 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: winerror.mc:3256
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Address error\n"
5160 msgstr "Barra de &direcciones"
5161
5162 #: winerror.mc:3261
5163 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: winerror.mc:3266
5167 msgid "Floating-point underflow\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: winerror.mc:3271
5171 msgid "Floating-point overflow\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: winerror.mc:3276
5175 msgid "No more entries\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: winerror.mc:3281
5179 msgid "Character translation table open failed\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: winerror.mc:3286
5183 msgid "Character translation table file too small\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: winerror.mc:3291
5187 msgid "Null context handle\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: winerror.mc:3296
5191 msgid "Context handle damaged\n"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: winerror.mc:3301
5195 msgid "Binding handle mismatch\n"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: winerror.mc:3306
5199 msgid "Cannot get call handle\n"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: winerror.mc:3311
5203 msgid "Null reference pointer\n"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: winerror.mc:3316
5207 msgid "Enumeration value out of range\n"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: winerror.mc:3321
5211 msgid "Byte count too small\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: winerror.mc:3326
5215 msgid "Bad stub data\n"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: winerror.mc:3331
5219 msgid "Invalid user buffer\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: winerror.mc:3336
5223 msgid "Unrecognised media\n"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: winerror.mc:3341
5227 msgid "No trust secret\n"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: winerror.mc:3346
5231 msgid "No trust SAM account\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: winerror.mc:3351
5235 msgid "Trusted domain failure\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: winerror.mc:3356
5239 msgid "Trusted relationship failure\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: winerror.mc:3361
5243 msgid "Trust logon failure\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: winerror.mc:3366
5247 msgid "RPC call already in progress\n"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: winerror.mc:3371
5251 msgid "NETLOGON is not started\n"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: winerror.mc:3376
5255 msgid "Account expired\n"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: winerror.mc:3381
5259 msgid "Redirector has open handles\n"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: winerror.mc:3386
5263 msgid "Printer driver already installed\n"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: winerror.mc:3391
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Unknown port\n"
5269 msgstr "Origen desconocido"
5270
5271 #: winerror.mc:3396
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Unknown printer driver\n"
5274 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5275
5276 #: winerror.mc:3401
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Unknown print processor\n"
5279 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5280
5281 #: winerror.mc:3406
5282 msgid "Invalid separator file\n"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: winerror.mc:3411
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Invalid priority\n"
5288 msgstr "Sintaxis inválida"
5289
5290 #: winerror.mc:3416
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Invalid printer name\n"
5293 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5294
5295 #: winerror.mc:3421
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Printer already exists\n"
5298 msgstr "El puerto %s ya existe"
5299
5300 #: winerror.mc:3426
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Invalid printer command\n"
5303 msgstr "Sintaxis inválida"
5304
5305 #: winerror.mc:3431
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Invalid data type\n"
5308 msgstr "Sintaxis inválida"
5309
5310 #: winerror.mc:3436
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Invalid environment\n"
5313 msgstr "Sintaxis inválida"
5314
5315 #: winerror.mc:3441
5316 msgid "No more bindings\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: winerror.mc:3446
5320 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: winerror.mc:3451
5324 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: winerror.mc:3456
5328 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: winerror.mc:3461
5332 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: winerror.mc:3466
5336 msgid "Server has open handles\n"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: winerror.mc:3471
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Resource data not found\n"
5342 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5343
5344 #: winerror.mc:3476
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Resource type not found\n"
5347 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5348
5349 #: winerror.mc:3481
5350 msgid "Resource name not found\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: winerror.mc:3486
5354 msgid "Resource language not found\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:3491
5358 msgid "Not enough quota\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: winerror.mc:3496
5362 msgid "No interfaces\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: winerror.mc:3501
5366 msgid "RPC call cancelled\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: winerror.mc:3506
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Binding incomplete\n"
5372 msgstr ""
5373 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5374 "No implementado\n"
5375 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5376 "Aún no implementado"
5377
5378 #: winerror.mc:3511
5379 msgid "RPC comm failure\n"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: winerror.mc:3516
5383 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: winerror.mc:3521
5387 msgid "No principal name registered\n"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: winerror.mc:3526
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Not an RPC error\n"
5393 msgstr "Error de sintaxis\n"
5394
5395 #: winerror.mc:3531
5396 msgid "UUID is local only\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: winerror.mc:3536
5400 msgid "Security package error\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: winerror.mc:3541
5404 msgid "Thread not cancelled\n"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: winerror.mc:3546
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Invalid handle operation\n"
5410 msgstr "Sintaxis inválida"
5411
5412 #: winerror.mc:3551
5413 msgid "Wrong serialising package version\n"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: winerror.mc:3556
5417 msgid "Wrong stub version\n"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: winerror.mc:3561
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Invalid pipe object\n"
5423 msgstr "Sintaxis inválida"
5424
5425 #: winerror.mc:3566
5426 msgid "Wrong pipe order\n"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: winerror.mc:3571
5430 msgid "Wrong pipe version\n"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: winerror.mc:3576
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Group member not found\n"
5436 msgstr "ruta %s no encontrada"
5437
5438 #: winerror.mc:3581
5439 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: winerror.mc:3586
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Invalid object\n"
5445 msgstr "Sintaxis inválida"
5446
5447 #: winerror.mc:3591
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Invalid time\n"
5450 msgstr "Sintaxis inválida"
5451
5452 #: winerror.mc:3596
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Invalid form name\n"
5455 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5456
5457 #: winerror.mc:3601
5458 msgid "Invalid form size\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: winerror.mc:3606
5462 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: winerror.mc:3611
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Printer deleted\n"
5468 msgstr "Fecha de borrado"
5469
5470 #: winerror.mc:3616
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Invalid printer state\n"
5473 msgstr "Sintaxis inválida"
5474
5475 #: winerror.mc:3621
5476 msgid "User must change password\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: winerror.mc:3626
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Domain controller not found\n"
5482 msgstr "Archivo no encontrado"
5483
5484 #: winerror.mc:3631
5485 msgid "Account locked out\n"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: winerror.mc:3636
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Invalid pixel format\n"
5491 msgstr "Sintaxis inválida"
5492
5493 #: winerror.mc:3641
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Invalid driver\n"
5496 msgstr "Sintaxis inválida"
5497
5498 #: winerror.mc:3646
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Invalid object resolver set\n"
5501 msgstr "Sintaxis inválida"
5502
5503 #: winerror.mc:3651
5504 msgid "Incomplete RPC send\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: winerror.mc:3656
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5510 msgstr "Sintaxis inválida"
5511
5512 #: winerror.mc:3661
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5515 msgstr "Sintaxis inválida"
5516
5517 #: winerror.mc:3666
5518 msgid "RPC pipe closed\n"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: winerror.mc:3671
5522 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: winerror.mc:3676
5526 #, fuzzy
5527 msgid "No data on RPC pipe\n"
5528 msgstr "Error de sintaxis\n"
5529
5530 #: winerror.mc:3681
5531 #, fuzzy
5532 msgid "No site name available\n"
5533 msgstr "No disponible; "
5534
5535 #: winerror.mc:3686
5536 msgid "The file cannot be accessed\n"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: winerror.mc:3691
5540 #, fuzzy
5541 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5542 msgstr "No se encontró '%s'."
5543
5544 #: winerror.mc:3696
5545 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: winerror.mc:3701
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Not all objects could be exported\n"
5551 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5552
5553 #: winerror.mc:3706
5554 #, fuzzy
5555 msgid "The interface could not be exported\n"
5556 msgstr "No se encontró '%s'."
5557
5558 #: winerror.mc:3711
5559 #, fuzzy
5560 msgid "The profile could not be added\n"
5561 msgstr "No se encontró '%s'."
5562
5563 #: winerror.mc:3716
5564 #, fuzzy
5565 msgid "The profile element could not be added\n"
5566 msgstr "No se encontró '%s'."
5567
5568 #: winerror.mc:3721
5569 #, fuzzy
5570 msgid "The profile element could not be removed\n"
5571 msgstr "No se encontró '%s'."
5572
5573 #: winerror.mc:3726
5574 #, fuzzy
5575 msgid "The group element could not be added\n"
5576 msgstr "No se encontró '%s'."
5577
5578 #: winerror.mc:3731
5579 #, fuzzy
5580 msgid "The group element could not be removed\n"
5581 msgstr "No se encontró '%s'."
5582
5583 #: winerror.mc:3736
5584 #, fuzzy
5585 msgid "The username could not be found\n"
5586 msgstr "No se encontró '%s'."
5587
5588 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5589 msgid "Local Port"
5590 msgstr "Puerto local"
5591
5592 #: localspl.rc:29
5593 msgid "Local Monitor"
5594 msgstr "Monitor local"
5595
5596 #: localui.rc:29
5597 msgid "'%s' is not a valid port name"
5598 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5599
5600 #: localui.rc:30
5601 msgid "Port %s already exists"
5602 msgstr "El puerto %s ya existe"
5603
5604 #: localui.rc:31
5605 msgid "This port has no options to configure"
5606 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5607
5608 #: mapi32.rc:28
5609 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5610 msgstr ""
5611 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5612 "correo MAPI."
5613
5614 #: mapi32.rc:29
5615 msgid "Send Mail"
5616 msgstr "Enviar correo"
5617
5618 #: mpr.rc:27
5619 msgid "Entire Network"
5620 msgstr "Toda la red"
5621
5622 #: mshtml.rc:31
5623 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5624 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5625
5626 #: mshtml.rc:32
5627 msgid "HTML Document"
5628 msgstr "Documento HTML"
5629
5630 #: mshtml.rc:26
5631 msgid "Downloading from %s..."
5632 msgstr "Descargando desde %s..."
5633
5634 #: mshtml.rc:25
5635 msgid "Done"
5636 msgstr "Listo"
5637
5638 #: msi.rc:27
5639 msgid ""
5640 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5641 "file path and try again."
5642 msgstr ""
5643 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5644 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5645
5646 #: msi.rc:28
5647 msgid "path %s not found"
5648 msgstr "ruta %s no encontrada"
5649
5650 #: msi.rc:29
5651 msgid "insert disk %s"
5652 msgstr "inserte el disco %s"
5653
5654 #: msi.rc:30
5655 #, fuzzy
5656 msgid ""
5657 "Windows Installer %s\n"
5658 "\n"
5659 "Usage:\n"
5660 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5661 "\n"
5662 "Install a product:\n"
5663 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5664 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5665 "\t/a package [property]\n"
5666 "Repair an installation:\n"
5667 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5668 "Uninstall a product:\n"
5669 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5670 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5671 "Advertise a product:\n"
5672 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5673 "Apply a patch:\n"
5674 "\t/p patch_package [property]\n"
5675 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5676 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5677 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5678 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5679 "Register MSI Service:\n"
5680 "\t/y\n"
5681 "Unregister MSI Service:\n"
5682 "\t/z\n"
5683 "Display this help:\n"
5684 "\t/help\n"
5685 "\t/?\n"
5686 msgstr ""
5687 "Windows Installer %s\n"
5688 "\n"
5689 "Usage:\n"
5690 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5691 "\n"
5692 "Install a product:\n"
5693 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5694 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5695 "\t/a package [property]\n"
5696 "Repair an installation:\n"
5697 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5698 "Uninstall a product:\n"
5699 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5700 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5701 "Advertise a product:\n"
5702 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5703 "Apply a patch:\n"
5704 "\t/p patchpackage [property]\n"
5705 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5706 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5707 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5708 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5709 "Register MSI Service:\n"
5710 "\t/y\n"
5711 "Unregister MSI Service:\n"
5712 "\t/z\n"
5713 "Display this help:\n"
5714 "\t/help\n"
5715 "\t/?\n"
5716
5717 #: msi.rc:57
5718 msgid "enter which folder contains %s"
5719 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5720
5721 #: msi.rc:58
5722 msgid "install source for feature missing"
5723 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5724
5725 #: msi.rc:59
5726 msgid "network drive for feature missing"
5727 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5728
5729 #: msi.rc:60
5730 msgid "feature from:"
5731 msgstr "característica de:"
5732
5733 #: msi.rc:61
5734 msgid "choose which folder contains %s"
5735 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5736
5737 #: msrle32.rc:27
5738 msgid "WINE-MS-RLE"
5739 msgstr "WINE-MS-RLE"
5740
5741 #: msrle32.rc:28
5742 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5743 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5744
5745 #: msrle32.rc:29
5746 msgid ""
5747 "Wine MS-RLE video codec\n"
5748 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5749 msgstr ""
5750 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5751 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5752
5753 #: msvfw32.rc:25
5754 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5755 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5756
5757 #: msvidc32.rc:25
5758 msgid "MS-CRAM"
5759 msgstr "MS-CRAM"
5760
5761 #: msvidc32.rc:26
5762 msgid "Wine Video 1 video codec"
5763 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5764
5765 #: oleacc.rc:27
5766 msgid "unknown object"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: oleacc.rc:28
5770 #, fuzzy
5771 msgid "title bar"
5772 msgstr "Sin barra de &título"
5773
5774 #: oleacc.rc:29
5775 msgid "menu bar"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: oleacc.rc:30
5779 #, fuzzy
5780 msgid "scroll bar"
5781 msgstr "Desplazar &aquí"
5782
5783 #: oleacc.rc:31
5784 msgid "grip"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: oleacc.rc:32
5788 msgid "sound"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: oleacc.rc:33
5792 msgid "cursor"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: oleacc.rc:34
5796 msgid "caret"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: oleacc.rc:35
5800 msgid "alert"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: oleacc.rc:36
5804 #, fuzzy
5805 msgid "window"
5806 msgstr "&Ventana"
5807
5808 #: oleacc.rc:37
5809 msgid "client"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: oleacc.rc:38
5813 msgid "popup menu"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: oleacc.rc:39
5817 msgid "menu item"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: oleacc.rc:40
5821 msgid "tool tip"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: oleacc.rc:41
5825 #, fuzzy
5826 msgid "application"
5827 msgstr "Aplicaciones"
5828
5829 #: oleacc.rc:42
5830 #, fuzzy
5831 msgid "document"
5832 msgstr "Argumento faltante\n"
5833
5834 #: oleacc.rc:43
5835 msgid "pane"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: oleacc.rc:44
5839 msgid "chart"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: oleacc.rc:45
5843 msgid "dialog"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: oleacc.rc:46
5847 msgid "border"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: oleacc.rc:47
5851 msgid "grouping"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: oleacc.rc:48
5855 #, fuzzy
5856 msgid "separator"
5857 msgstr "Separador"
5858
5859 #: oleacc.rc:49
5860 msgid "tool bar"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: oleacc.rc:50
5864 #, fuzzy
5865 msgid "status bar"
5866 msgstr "Barra de &estado"
5867
5868 #: oleacc.rc:51
5869 #, fuzzy
5870 msgid "table"
5871 msgstr "Table"
5872
5873 #: oleacc.rc:52
5874 msgid "column header"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: oleacc.rc:53
5878 msgid "row header"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: oleacc.rc:54
5882 #, fuzzy
5883 msgid "column"
5884 msgstr "C&olumna"
5885
5886 #: oleacc.rc:55
5887 msgid "row"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: oleacc.rc:56
5891 msgid "cell"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: oleacc.rc:57
5895 msgid "link"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: oleacc.rc:58
5899 msgid "help balloon"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: oleacc.rc:59
5903 msgid "character"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: oleacc.rc:60
5907 msgid "list"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: oleacc.rc:61
5911 msgid "list item"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: oleacc.rc:62
5915 msgid "outline"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: oleacc.rc:63
5919 msgid "outline item"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: oleacc.rc:64
5923 msgid "page tab"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: oleacc.rc:65
5927 msgid "property page"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: oleacc.rc:66
5931 msgid "indicator"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: oleacc.rc:67
5935 msgid "graphic"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: oleacc.rc:68
5939 msgid "static text"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: oleacc.rc:69
5943 msgid "text"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: oleacc.rc:70
5947 msgid "push button"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: oleacc.rc:71
5951 msgid "check button"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: oleacc.rc:72
5955 msgid "radio button"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: oleacc.rc:73
5959 msgid "combo box"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: oleacc.rc:74
5963 msgid "drop down"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: oleacc.rc:75
5967 #, fuzzy
5968 msgid "progress bar"
5969 msgstr "Barra de &direcciones"
5970
5971 #: oleacc.rc:76
5972 msgid "dial"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: oleacc.rc:77
5976 msgid "hot key field"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: oleacc.rc:78
5980 msgid "slider"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: oleacc.rc:79
5984 msgid "spin box"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: oleacc.rc:80
5988 msgid "diagram"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: oleacc.rc:81
5992 #, fuzzy
5993 msgid "animation"
5994 msgstr "Información"
5995
5996 #: oleacc.rc:82
5997 msgid "equation"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: oleacc.rc:83
6001 msgid "drop down button"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: oleacc.rc:84
6005 msgid "menu button"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: oleacc.rc:85
6009 msgid "grid drop down button"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: oleacc.rc:86
6013 msgid "white space"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: oleacc.rc:87
6017 msgid "page tab list"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: oleacc.rc:88
6021 #, fuzzy
6022 msgid "clock"
6023 msgstr "Reloj"
6024
6025 #: oleacc.rc:89
6026 msgid "split button"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6030 msgid "IP address"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: oleacc.rc:91
6034 msgid "outline button"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6038 msgid "True"
6039 msgstr "Verdadero"
6040
6041 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6042 msgid "False"
6043 msgstr "Falso"
6044
6045 #: oleaut32.rc:31
6046 msgid "On"
6047 msgstr "Activado"
6048
6049 #: oleaut32.rc:32
6050 msgid "Off"
6051 msgstr "Desactivado"
6052
6053 #: oledlg.rc:25
6054 msgid "Insert a new %s object into your document"
6055 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6056
6057 #: oledlg.rc:26
6058 msgid ""
6059 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6060 "may activate it using the program which created it."
6061 msgstr ""
6062 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6063 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6064
6065 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Browse"
6068 msgstr ""
6069 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6070 "Explorar\n"
6071 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6072 "Examinar"
6073
6074 #: oledlg.rc:28
6075 msgid ""
6076 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6077 "control."
6078 msgstr ""
6079 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6080 "control OLE."
6081
6082 #: oledlg.rc:29
6083 msgid "Add Control"
6084 msgstr "Añadir control"
6085
6086 #: oledlg.rc:34
6087 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6088 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6089
6090 #: oledlg.rc:35
6091 msgid ""
6092 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6093 "activate it using %s."
6094 msgstr ""
6095 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6096 "activarlo usando %s."
6097
6098 #: oledlg.rc:36
6099 msgid ""
6100 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6101 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6102 msgstr ""
6103 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6104 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6105
6106 #: oledlg.rc:37
6107 msgid ""
6108 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6109 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6110 "your document."
6111 msgstr ""
6112 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6113 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6114 "se reflejarán en su documento."
6115
6116 #: oledlg.rc:38
6117 msgid ""
6118 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6119 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6120 "in your document."
6121 msgstr ""
6122 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6123 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6124 "archivo se reflejarán en su documento."
6125
6126 #: oledlg.rc:39
6127 msgid ""
6128 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6129 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6130 "be reflected in your document."
6131 msgstr ""
6132 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6133 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6134 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6135
6136 #: oledlg.rc:40
6137 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6138 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6139
6140 #: oledlg.rc:41
6141 msgid "Unknown Type"
6142 msgstr "Tipo desconocido"
6143
6144 #: oledlg.rc:42
6145 msgid "Unknown Source"
6146 msgstr "Origen desconocido"
6147
6148 #: oledlg.rc:43
6149 msgid "the program which created it"
6150 msgstr "el programa que lo creó"
6151
6152 #: sane.rc:31
6153 msgctxt "unit: pixels"
6154 msgid "px"
6155 msgstr "px"
6156
6157 #: sane.rc:32
6158 msgctxt "unit: bits"
6159 msgid "b"
6160 msgstr "b"
6161
6162 #: sane.rc:33
6163 msgctxt "unit: millimeters"
6164 msgid "mm"
6165 msgstr "mm"
6166
6167 #: sane.rc:34
6168 msgctxt "unit: dots/inch"
6169 msgid "dpi"
6170 msgstr "dpi"
6171
6172 #: sane.rc:35
6173 msgctxt "unit: percent"
6174 msgid "%"
6175 msgstr "%"
6176
6177 #: sane.rc:36
6178 msgctxt "unit: microseconds"
6179 msgid "us"
6180 msgstr "µs"
6181
6182 #: setupapi.rc:28
6183 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6184 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6185
6186 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6187 msgid "Unknown"
6188 msgstr "Desconocido"
6189
6190 #: setupapi.rc:30
6191 msgid "Copy files from:"
6192 msgstr "Copiar archivos desde:"
6193
6194 #: setupapi.rc:31
6195 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6196 msgstr ""
6197 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6198
6199 #: shdoclc.rc:36
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Default"
6202 msgstr ""
6203 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6204 "Default\n"
6205 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6206 "Por defecto"
6207
6208 #: shdoclc.rc:39
6209 msgid "F&orward"
6210 msgstr "Ade&lante"
6211
6212 #: shdoclc.rc:41
6213 msgid "&Save Background As..."
6214 msgstr "&Guardar fondo como..."
6215
6216 #: shdoclc.rc:42
6217 msgid "Set As Back&ground"
6218 msgstr "P&oner como fondo"
6219
6220 #: shdoclc.rc:43
6221 msgid "&Copy Background"
6222 msgstr "&Copiar fondo"
6223
6224 #: shdoclc.rc:44
6225 msgid "Set as &Desktop Item"
6226 msgstr "Añadir al &escritorio"
6227
6228 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6229 msgid "Select &All"
6230 msgstr "Seleccionar &todo"
6231
6232 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6233 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6234 msgid "&Paste"
6235 msgstr "&Pegar"
6236
6237 #: shdoclc.rc:49
6238 msgid "Create Shor&tcut"
6239 msgstr "Crear acce&so directo"
6240
6241 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6242 msgid "Add to &Favorites..."
6243 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6244
6245 #: shdoclc.rc:51
6246 msgid "&View Source"
6247 msgstr "&Ver código"
6248
6249 #: shdoclc.rc:53
6250 msgid "&Encoding"
6251 msgstr "Cod&ificación"
6252
6253 #: shdoclc.rc:55
6254 msgid "Pr&int"
6255 msgstr "I&mprimir"
6256
6257 #: shdoclc.rc:58 shdocvw.rc:39 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6258 #, fuzzy
6259 msgid "&Properties"
6260 msgstr ""
6261 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6262 "&Propiedades\n"
6263 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6264 "Propie&dades"
6265
6266 #: shdoclc.rc:61
6267 msgid "Image"
6268 msgstr "Image"
6269
6270 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6271 msgid "&Open Link"
6272 msgstr "&Abrir enlace"
6273
6274 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6275 msgid "Open Link in &New Window"
6276 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6277
6278 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6279 msgid "Save Target &As..."
6280 msgstr "Guardar en&lace como..."
6281
6282 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6283 msgid "&Print Target"
6284 msgstr "&Imprimir enlace"
6285
6286 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6287 msgid "S&how Picture"
6288 msgstr "M&ostrar imagen"
6289
6290 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6291 msgid "&Save Picture As..."
6292 msgstr "G&uardar imagen como..."
6293
6294 #: shdoclc.rc:70
6295 msgid "&E-mail Picture..."
6296 msgstr "&Enviar por correo..."
6297
6298 #: shdoclc.rc:71
6299 msgid "Pr&int Picture..."
6300 msgstr "I&mprimir imagen..."
6301
6302 #: shdoclc.rc:72
6303 msgid "&Go to My Pictures"
6304 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6305
6306 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6307 msgid "Set as Back&ground"
6308 msgstr "&Poner como fondo"
6309
6310 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6311 msgid "Set as &Desktop Item..."
6312 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6313
6314 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6315 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Cu&t"
6318 msgstr ""
6319 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6320 "Cor&tar\n"
6321 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6322 "Co&rtar"
6323
6324 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6325 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:87 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6326 #: wordpad.rc:102
6327 msgid "&Copy"
6328 msgstr "&Copiar"
6329
6330 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6331 msgid "Copy Shor&tcut"
6332 msgstr "Copiar acce&so directo"
6333
6334 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6335 msgid "P&roperties"
6336 msgstr "Propie&dades"
6337
6338 #: shdoclc.rc:86
6339 msgid "Control"
6340 msgstr "Control"
6341
6342 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6343 msgid "&Undo"
6344 msgstr "&Deshacer"
6345
6346 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:90 user32.rc:60
6347 #, fuzzy
6348 msgid "&Delete"
6349 msgstr ""
6350 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6351 "&Eliminar\n"
6352 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6353 "&Borrar"
6354
6355 #: shdoclc.rc:98
6356 msgid "Table"
6357 msgstr "Table"
6358
6359 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:82
6360 msgid "&Select"
6361 msgstr "&Seleccionar"
6362
6363 #: shdoclc.rc:102
6364 msgid "&Cell"
6365 msgstr "&Celda"
6366
6367 #: shdoclc.rc:103
6368 msgid "&Row"
6369 msgstr "&Fila"
6370
6371 #: shdoclc.rc:104
6372 msgid "&Column"
6373 msgstr "C&olumna"
6374
6375 #: shdoclc.rc:105
6376 msgid "&Table"
6377 msgstr "&Tabla"
6378
6379 #: shdoclc.rc:108
6380 msgid "&Cell Properties"
6381 msgstr "Propiedades de &celda"
6382
6383 #: shdoclc.rc:109
6384 msgid "&Table Properties"
6385 msgstr "Propiedades de &tabla"
6386
6387 #: shdoclc.rc:112
6388 msgid "1DSite Select"
6389 msgstr "1DSite Select"
6390
6391 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Paste"
6394 msgstr ""
6395 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6396 "&Pegar\n"
6397 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6398 "Pegar"
6399
6400 #: shdoclc.rc:118
6401 msgid "&Print"
6402 msgstr "&Imprimir"
6403
6404 #: shdoclc.rc:122
6405 msgid "Anchor"
6406 msgstr "Anchor"
6407
6408 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:84
6409 #, fuzzy
6410 msgid "&Open"
6411 msgstr ""
6412 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6413 "&Abrir\n"
6414 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6415 "A&brir..."
6416
6417 #: shdoclc.rc:125
6418 msgid "Open in &New Window"
6419 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6420
6421 #: shdoclc.rc:129
6422 msgid "Cut"
6423 msgstr "Cor&tar"
6424
6425 #: shdoclc.rc:139
6426 msgid "Context Unknown"
6427 msgstr "Context Unknown"
6428
6429 #: shdoclc.rc:144
6430 msgid "DYNSRC Image"
6431 msgstr "DYNSRC Image"
6432
6433 #: shdoclc.rc:152
6434 msgid "&Save Video As..."
6435 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6436
6437 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6438 msgid "Play"
6439 msgstr "&Reproducir"
6440
6441 #: shdoclc.rc:168
6442 msgid "ART Image"
6443 msgstr "ART Image"
6444
6445 #: shdoclc.rc:189
6446 msgid "Rewind"
6447 msgstr "Re&bobinar"
6448
6449 #: shdoclc.rc:194
6450 msgid "Debug"
6451 msgstr "Debug"
6452
6453 #: shdoclc.rc:196
6454 msgid "Trace Tags"
6455 msgstr "Trazar &etiquetas"
6456
6457 #: shdoclc.rc:197
6458 msgid "Resource Failures"
6459 msgstr "Fallos de &recursos"
6460
6461 #: shdoclc.rc:198
6462 msgid "Dump Tracking Info"
6463 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6464
6465 #: shdoclc.rc:199
6466 msgid "Debug Break"
6467 msgstr "Depurar &parada"
6468
6469 #: shdoclc.rc:200
6470 msgid "Debug View"
6471 msgstr "Depurar &vista"
6472
6473 #: shdoclc.rc:201
6474 msgid "Dump Tree"
6475 msgstr "Volcar &Tree"
6476
6477 #: shdoclc.rc:202
6478 msgid "Dump Lines"
6479 msgstr "Volcar &Lines"
6480
6481 #: shdoclc.rc:203
6482 msgid "Dump DisplayTree"
6483 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6484
6485 #: shdoclc.rc:204
6486 msgid "Dump FormatCaches"
6487 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6488
6489 #: shdoclc.rc:205
6490 msgid "Dump LayoutRects"
6491 msgstr "Volcar La&youtRects"
6492
6493 #: shdoclc.rc:206
6494 msgid "Memory Monitor"
6495 msgstr "Monitor de &memoria"
6496
6497 #: shdoclc.rc:207
6498 msgid "Performance Meters"
6499 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6500
6501 #: shdoclc.rc:208
6502 msgid "Save HTML"
6503 msgstr "Guardar &HTML"
6504
6505 #: shdoclc.rc:210
6506 msgid "&Browse View"
6507 msgstr "E&xaminar vista"
6508
6509 #: shdoclc.rc:211
6510 msgid "&Edit View"
6511 msgstr "Ed&itar vista"
6512
6513 #: shdoclc.rc:214
6514 msgid "Vertical Scrollbar"
6515 msgstr "Vertical Scrollbar"
6516
6517 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6518 msgid "Scroll Here"
6519 msgstr "Desplazar &aquí"
6520
6521 #: shdoclc.rc:218
6522 msgid "Top"
6523 msgstr "&Principio"
6524
6525 #: shdoclc.rc:219
6526 msgid "Bottom"
6527 msgstr "&Final"
6528
6529 #: shdoclc.rc:221
6530 msgid "Page Up"
6531 msgstr "Página a&rriba"
6532
6533 #: shdoclc.rc:222
6534 msgid "Page Down"
6535 msgstr "Página a&bajo"
6536
6537 #: shdoclc.rc:224
6538 msgid "Scroll Up"
6539 msgstr "Desplazar arr&iba"
6540
6541 #: shdoclc.rc:225
6542 msgid "Scroll Down"
6543 msgstr "Desplazar aba&jo"
6544
6545 #: shdoclc.rc:228
6546 msgid "Horizontal Scrollbar"
6547 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6548
6549 #: shdoclc.rc:232
6550 msgid "Left Edge"
6551 msgstr "Borde &izquierdo"
6552
6553 #: shdoclc.rc:233
6554 msgid "Right Edge"
6555 msgstr "Borde &derecho"
6556
6557 #: shdoclc.rc:235
6558 msgid "Page Left"
6559 msgstr "Página a la i&zquierda"
6560
6561 #: shdoclc.rc:236
6562 msgid "Page Right"
6563 msgstr "Página a la d&erecha"
6564
6565 #: shdoclc.rc:238
6566 msgid "Scroll Left"
6567 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6568
6569 #: shdoclc.rc:239
6570 msgid "Scroll Right"
6571 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6572
6573 #: shdoclc.rc:25
6574 msgid "Wine Internet Explorer"
6575 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6576
6577 #: shdoclc.rc:30
6578 msgid "&w&bPage &p"
6579 msgstr "&w&bPágina &p"
6580
6581 #: shdoclc.rc:31
6582 msgid "&u&b&d"
6583 msgstr "&u&b&d"
6584
6585 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6586 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6587 #: wordpad.rc:26
6588 msgid "&File"
6589 msgstr "&Archivo"
6590
6591 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6592 msgid "&New"
6593 msgstr "&Nuevo"
6594
6595 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6596 msgid "&Window"
6597 msgstr "&Ventana"
6598
6599 #: shdocvw.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6600 msgid "&Open..."
6601 msgstr "&Abrir..."
6602
6603 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6604 msgid "Save &as..."
6605 msgstr "Guardar &como..."
6606
6607 #: shdocvw.rc:35
6608 msgid "Print &format..."
6609 msgstr "&Formato de impresión..."
6610
6611 #: shdocvw.rc:36
6612 msgid "Pr&int..."
6613 msgstr "&Imprimir..."
6614
6615 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Print previe&w"
6618 msgstr "&Vista previa de impresión..."
6619
6620 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6621 msgid "&Close"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:56 oleview.rc:58
6625 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6626 msgid "&View"
6627 msgstr "&Ver"
6628
6629 #: shdocvw.rc:44
6630 msgid "&Toolbars"
6631 msgstr "&Barra de herramientas"
6632
6633 #: shdocvw.rc:46
6634 msgid "&Standard bar"
6635 msgstr "Barra &estándar"
6636
6637 #: shdocvw.rc:47
6638 msgid "&Address bar"
6639 msgstr "Barra de &direcciones"
6640
6641 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6642 msgid "&Favorites"
6643 msgstr "&Favoritos"
6644
6645 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6646 #, fuzzy
6647 msgid "&Add to Favorites..."
6648 msgstr ""
6649 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6650 "&Añadir a Favoritos...\n"
6651 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6652 "&Añadir a favoritos"
6653
6654 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6655 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6656 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6657 msgid "&Help"
6658 msgstr "A&yuda"
6659
6660 #: shdocvw.rc:57
6661 #, fuzzy
6662 msgid "&About Internet Explorer"
6663 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
6664
6665 #: shdocvw.rc:67
6666 #, fuzzy
6667 msgctxt "home page"
6668 msgid "Home"
6669 msgstr "Inicio"
6670
6671 #: shdocvw.rc:68 winhlp32.rc:66
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Print..."
6674 msgstr "Imprimir"
6675
6676 #: shdocvw.rc:73
6677 msgid "Address"
6678 msgstr "Dirección"
6679
6680 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6681 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6682 msgid "Lar&ge Icons"
6683 msgstr "Iconos &grandes"
6684
6685 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6686 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6687 msgid "S&mall Icons"
6688 msgstr "Iconos &pequeños"
6689
6690 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6691 msgid "&List"
6692 msgstr "&Lista"
6693
6694 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6695 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6696 msgid "&Details"
6697 msgstr "&Detalles"
6698
6699 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6700 msgid "Arrange &Icons"
6701 msgstr "Ordenar &iconos"
6702
6703 #: shell32.rc:50
6704 msgid "By &Name"
6705 msgstr "Por &nombre"
6706
6707 #: shell32.rc:51
6708 msgid "By &Type"
6709 msgstr "Por &tipo"
6710
6711 #: shell32.rc:52
6712 msgid "By &Size"
6713 msgstr "Por t&amaño"
6714
6715 #: shell32.rc:53
6716 msgid "By &Date"
6717 msgstr "Por &fecha"
6718
6719 #: shell32.rc:55
6720 msgid "&Auto Arrange"
6721 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6722
6723 #: shell32.rc:57
6724 msgid "Line up Icons"
6725 msgstr "Alinear iconos"
6726
6727 #: shell32.rc:62
6728 msgid "Paste as Link"
6729 msgstr "Pegar acceso directo"
6730
6731 #: shell32.rc:64
6732 msgid "New"
6733 msgstr "Nuevo"
6734
6735 #: shell32.rc:66
6736 msgid "New &Folder"
6737 msgstr "Nueva &carpeta"
6738
6739 #: shell32.rc:67
6740 msgid "New &Link"
6741 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6742
6743 #: shell32.rc:71
6744 msgid "Properties"
6745 msgstr "Propiedades"
6746
6747 #: shell32.rc:83
6748 msgid "E&xplore"
6749 msgstr "E&xplorar"
6750
6751 #: shell32.rc:86
6752 msgid "C&ut"
6753 msgstr "C&ortar"
6754
6755 #: shell32.rc:89
6756 msgid "Create &Link"
6757 msgstr "C&rear acceso directo"
6758
6759 #: shell32.rc:91 regedit.rc:91
6760 #, fuzzy
6761 msgid "&Rename"
6762 msgstr ""
6763 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6764 "Re&nombrar\n"
6765 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6766 "&Renombrar"
6767
6768 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6769 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6770 msgid "E&xit"
6771 msgstr "S&alir"
6772
6773 #: shell32.rc:115
6774 #, fuzzy
6775 msgid "&About Control Panel"
6776 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6777
6778 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:113
6779 msgid "Size"
6780 msgstr "Tamaño"
6781
6782 #: shell32.rc:124 regedit.rc:123
6783 msgid "Type"
6784 msgstr "Tipo"
6785
6786 #: shell32.rc:125
6787 msgid "Modified"
6788 msgstr "Modificado"
6789
6790 #: shell32.rc:126 winefile.rc:119
6791 msgid "Attributes"
6792 msgstr "Atributos"
6793
6794 #: shell32.rc:128
6795 msgid "Size available"
6796 msgstr "Tamaño disponible"
6797
6798 #: shell32.rc:130
6799 msgid "Comments"
6800 msgstr "Comentarios"
6801
6802 #: shell32.rc:131
6803 msgid "Owner"
6804 msgstr "Propietaro"
6805
6806 #: shell32.rc:132
6807 msgid "Group"
6808 msgstr "Grupo"
6809
6810 #: shell32.rc:133
6811 msgid "Original location"
6812 msgstr "Lugar original"
6813
6814 #: shell32.rc:134
6815 msgid "Date deleted"
6816 msgstr "Fecha de borrado"
6817
6818 #: shell32.rc:144
6819 msgid "Control Panel"
6820 msgstr "Panel de Control"
6821
6822 #: shell32.rc:151
6823 msgid "Select"
6824 msgstr "Seleccionar"
6825
6826 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6827 msgid "Open"
6828 msgstr "Abrir"
6829
6830 #: shell32.rc:173
6831 msgid "Restart"
6832 msgstr "Reiniciar"
6833
6834 #: shell32.rc:174
6835 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6836 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6837
6838 #: shell32.rc:175
6839 msgid "Shutdown"
6840 msgstr "Apagar"
6841
6842 #: shell32.rc:176
6843 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6844 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6845
6846 #: shell32.rc:186
6847 msgid "Start Menu\\Programs"
6848 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6849
6850 #: shell32.rc:188
6851 msgid "Favorites"
6852 msgstr "Favoritos"
6853
6854 #: shell32.rc:189
6855 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6856 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6857
6858 #: shell32.rc:190
6859 msgid "Recent"
6860 msgstr "Recientes"
6861
6862 #: shell32.rc:191
6863 msgid "SendTo"
6864 msgstr "Enviar a"
6865
6866 #: shell32.rc:192
6867 msgid "Start Menu"
6868 msgstr "Menú Inicio"
6869
6870 #: shell32.rc:193
6871 msgid "My Music"
6872 msgstr "Mi música"
6873
6874 #: shell32.rc:194
6875 msgid "My Videos"
6876 msgstr "Mis vídeos"
6877
6878 #: shell32.rc:196
6879 msgid "NetHood"
6880 msgstr "Entorno de red"
6881
6882 #: shell32.rc:197
6883 msgid "Templates"
6884 msgstr "Plantillas"
6885
6886 #: shell32.rc:198
6887 msgid "Application Data"
6888 msgstr "Datos de programa"
6889
6890 #: shell32.rc:199
6891 msgid "PrintHood"
6892 msgstr "Vecindario de impresión"
6893
6894 #: shell32.rc:200
6895 msgid "Local Settings\\Application Data"
6896 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6897
6898 #: shell32.rc:201
6899 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6900 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6901
6902 #: shell32.rc:202
6903 msgid "Cookies"
6904 msgstr "Cookies"
6905
6906 #: shell32.rc:203
6907 msgid "Local Settings\\History"
6908 msgstr "Configuración local\\Historial"
6909
6910 #: shell32.rc:204
6911 msgid "Program Files"
6912 msgstr "Archivos de programa"
6913
6914 #: shell32.rc:206
6915 msgid "My Pictures"
6916 msgstr "Mis imágenes"
6917
6918 #: shell32.rc:207
6919 msgid "Program Files\\Common Files"
6920 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6921
6922 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6923 msgid "Documents"
6924 msgstr "Documentos"
6925
6926 #: shell32.rc:210
6927 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6928 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
6929
6930 #: shell32.rc:211
6931 msgid "Music"
6932 msgstr "Documentos\\Mi música"
6933
6934 #: shell32.rc:212
6935 msgid "Pictures"
6936 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
6937
6938 #: shell32.rc:213
6939 msgid "Videos"
6940 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
6941
6942 #: shell32.rc:214
6943 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6944 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
6945
6946 #: shell32.rc:205
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Program Files (x86)"
6949 msgstr "Archivos de programa"
6950
6951 #: shell32.rc:208
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6954 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6955
6956 #: shell32.rc:215
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Contacts"
6959 msgstr "&Contenido"
6960
6961 #: shell32.rc:216 winefile.rc:118
6962 msgid "Links"
6963 msgstr "Enlaces"
6964
6965 #: shell32.rc:217
6966 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: shell32.rc:218
6970 msgid "Music\\Playlists"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Downloads"
6976 msgstr "Descargando..."
6977
6978 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:326
6979 msgid "Status"
6980 msgstr "Estado"
6981
6982 #: shell32.rc:137
6983 msgid "Location"
6984 msgstr "Ubicación"
6985
6986 #: shell32.rc:138
6987 msgid "Model"
6988 msgstr "Modelo"
6989
6990 #: shell32.rc:220
6991 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: shell32.rc:221
6995 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: shell32.rc:222
6999 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: shell32.rc:223
7003 msgid "Music\\Sample Music"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: shell32.rc:224
7007 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: shell32.rc:225
7011 msgid "Music\\Sample Playlists"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: shell32.rc:226
7015 msgid "Videos\\Sample Videos"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: shell32.rc:227
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Saved Games"
7021 msgstr "Guardar &como..."
7022
7023 #: shell32.rc:228
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Searches"
7026 msgstr "&Buscar"
7027
7028 #: shell32.rc:229
7029 msgid "Users"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: shell32.rc:230
7033 #, fuzzy
7034 msgid "OEM Links"
7035 msgstr "Enlaces"
7036
7037 #: shell32.rc:233
7038 msgid "AppData\\LocalLow"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: shell32.rc:154
7042 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7043 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
7044
7045 #: shell32.rc:155
7046 msgid "Error during creation of a new folder"
7047 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
7048
7049 #: shell32.rc:156
7050 msgid "Confirm file deletion"
7051 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7052
7053 #: shell32.rc:157
7054 msgid "Confirm folder deletion"
7055 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7056
7057 #: shell32.rc:158
7058 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7059 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7060
7061 #: shell32.rc:159
7062 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7063 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7064
7065 #: shell32.rc:166
7066 msgid "Confirm file overwrite"
7067 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7068
7069 #: shell32.rc:165
7070 msgid ""
7071 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7072 "\n"
7073 "Do you want to replace it?"
7074 msgstr ""
7075 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7076 "\n"
7077 "¿Desea reemplazarlo?"
7078
7079 #: shell32.rc:160
7080 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7081 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7082
7083 #: shell32.rc:162
7084 msgid ""
7085 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7086 msgstr ""
7087 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7088
7089 #: shell32.rc:161
7090 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7091 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7092
7093 #: shell32.rc:163
7094 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7095 msgstr ""
7096 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7097
7098 #: shell32.rc:164
7099 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7100 msgstr ""
7101 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7102 "eliminarlo en su lugar?"
7103
7104 #: shell32.rc:167
7105 msgid ""
7106 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7107 "\n"
7108 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7109 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7110 "the folder?"
7111 msgstr ""
7112 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7113 "\n"
7114 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7115 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7116 "o copiar la carpeta?"
7117
7118 #: shell32.rc:235
7119 msgid "New Folder"
7120 msgstr "Nueva carpeta"
7121
7122 #: shell32.rc:237
7123 msgid "Wine Control Panel"
7124 msgstr "Panel de Control de Wine"
7125
7126 #: shell32.rc:179
7127 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7128 msgstr ""
7129 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7130
7131 #: shell32.rc:180
7132 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7133 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7134
7135 #: shell32.rc:182
7136 msgid "Executable files (*.exe)"
7137 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7138
7139 #: shell32.rc:241
7140 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7141 msgstr ""
7142 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7143
7144 #: shell32.rc:258
7145 msgid ""
7146 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7147 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7148 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7149 "any later version.\n"
7150 "\n"
7151 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7152 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7153 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7154 "more details.\n"
7155 "\n"
7156 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7157 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7158 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7159 msgstr ""
7160 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7161 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7162 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7163 "any later version.\n"
7164 "\n"
7165 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7166 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7167 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7168 "more details.\n"
7169 "\n"
7170 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7171 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7172 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7173
7174 #: shell32.rc:246
7175 msgid "Wine License"
7176 msgstr "Licencia de Wine"
7177
7178 #: shell32.rc:143
7179 msgid "Trash"
7180 msgstr "Papelera de reciclaje"
7181
7182 #: shlwapi.rc:27
7183 msgid "%ld bytes"
7184 msgstr "%ld bytes"
7185
7186 #: shlwapi.rc:28
7187 msgid " hr"
7188 msgstr " hr"
7189
7190 #: shlwapi.rc:29
7191 msgid " min"
7192 msgstr " min"
7193
7194 #: shlwapi.rc:30
7195 msgid " sec"
7196 msgstr " sec"
7197
7198 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7199 msgid "&Restore"
7200 msgstr "&Restaurar"
7201
7202 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7203 msgid "&Move"
7204 msgstr "&Mover"
7205
7206 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7207 msgid "&Size"
7208 msgstr "&Tamaño"
7209
7210 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7211 msgid "Mi&nimize"
7212 msgstr "Mi&nimizar"
7213
7214 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7215 msgid "Ma&ximize"
7216 msgstr "Ma&ximizar"
7217
7218 #: user32.rc:33
7219 msgid "&Close\tAlt-F4"
7220 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7221
7222 #: user32.rc:35
7223 msgid "&About Wine"
7224 msgstr "&Acerca de Wine"
7225
7226 #: user32.rc:46
7227 #, fuzzy
7228 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7229 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7230
7231 #: user32.rc:48
7232 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7236 msgid "Error"
7237 msgstr "Error"
7238
7239 #: user32.rc:69
7240 msgid "&More Windows..."
7241 msgstr "&Más ventanas..."
7242
7243 #: wininet.rc:25
7244 msgid "LAN Connection"
7245 msgstr "Conexión LAN"
7246
7247 #: wininet.rc:26
7248 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: wininet.rc:27
7252 #, fuzzy
7253 msgid "The date on the certificate is invalid."
7254 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7255
7256 #: wininet.rc:28
7257 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7258 msgstr ""
7259
7260 #: wininet.rc:29
7261 msgid ""
7262 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: winmm.rc:28
7266 msgid "The specified command was carried out."
7267 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7268
7269 #: winmm.rc:29
7270 msgid "Undefined external error."
7271 msgstr "Error externo indefinido."
7272
7273 #: winmm.rc:30
7274 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7275 msgstr ""
7276 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7277 "su sistema."
7278
7279 #: winmm.rc:31
7280 msgid "The driver was not enabled."
7281 msgstr "El manejador no fue activado."
7282
7283 #: winmm.rc:32
7284 msgid ""
7285 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7286 "again."
7287 msgstr ""
7288 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7289 "intente nuevamente."
7290
7291 #: winmm.rc:33
7292 msgid "The specified device handle is invalid."
7293 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7294
7295 #: winmm.rc:34
7296 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7297 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7298
7299 #: winmm.rc:35
7300 msgid ""
7301 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7302 "increase available memory, and then try again."
7303 msgstr ""
7304 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7305 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7306
7307 #: winmm.rc:36
7308 msgid ""
7309 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7310 "which functions and messages the driver supports."
7311 msgstr ""
7312 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7313 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7314
7315 #: winmm.rc:37
7316 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7317 msgstr ""
7318 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7319
7320 #: winmm.rc:38
7321 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7322 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7323
7324 #: winmm.rc:39
7325 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7326 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7327
7328 #: winmm.rc:42
7329 #, fuzzy
7330 msgid ""
7331 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7332 "Capabilities function to determine the supported formats."
7333 msgstr ""
7334 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7335 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7336
7337 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7338 msgid ""
7339 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7340 "device, or wait until the data is finished playing."
7341 msgstr ""
7342 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7343 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7344
7345 #: winmm.rc:44
7346 msgid ""
7347 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7348 "header, and then try again."
7349 msgstr ""
7350 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7351 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7352
7353 #: winmm.rc:45
7354 msgid ""
7355 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7356 "and then try again."
7357 msgstr ""
7358 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7359 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7360
7361 #: winmm.rc:48
7362 msgid ""
7363 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7364 "header, and then try again."
7365 msgstr ""
7366 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7367 "e inténtelo de nuevo."
7368
7369 #: winmm.rc:50
7370 msgid ""
7371 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7372 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7373 msgstr ""
7374 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7375 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7376
7377 #: winmm.rc:51
7378 msgid ""
7379 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7380 "transmitted, and then try again."
7381 msgstr ""
7382 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7383 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7384
7385 #: winmm.rc:52
7386 msgid ""
7387 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7388 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7389 msgstr ""
7390 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7391 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7392 "configuración."
7393
7394 #: winmm.rc:53
7395 msgid ""
7396 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7397 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7398 msgstr ""
7399 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7400 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7401
7402 #: winmm.rc:56
7403 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7404 msgstr ""
7405 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7406 "abrir el dispositivo MCI."
7407
7408 #: winmm.rc:57
7409 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7410 msgstr ""
7411 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7412
7413 #: winmm.rc:58
7414 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7415 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7416
7417 #: winmm.rc:59
7418 msgid ""
7419 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7420 "or contact the device manufacturer."
7421 msgstr ""
7422 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7423 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7424
7425 #: winmm.rc:60
7426 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7427 msgstr ""
7428 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7429
7430 #: winmm.rc:61
7431 msgid ""
7432 "Not enough memory available for this task.\n"
7433 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7434 "again."
7435 msgstr ""
7436 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7437 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7438 "nuevamente."
7439
7440 #: winmm.rc:62
7441 msgid ""
7442 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7443 "unique alias."
7444 msgstr ""
7445 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7446 "aplicación. Use un alias único."
7447
7448 #: winmm.rc:63
7449 msgid ""
7450 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7451 msgstr ""
7452 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7453 "especificado."
7454
7455 #: winmm.rc:64
7456 msgid "No command was specified."
7457 msgstr "No se ha especificado un comando."
7458
7459 #: winmm.rc:65
7460 msgid ""
7461 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7462 "size of the buffer."
7463 msgstr ""
7464 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7465 "Aumente el tamaño del buffer."
7466
7467 #: winmm.rc:66
7468 msgid ""
7469 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7470 "one."
7471 msgstr ""
7472 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7473 "favor provea uno."
7474
7475 #: winmm.rc:67
7476 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7477 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7478
7479 #: winmm.rc:68
7480 msgid ""
7481 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7482 "manufacturer about obtaining a new driver."
7483 msgstr ""
7484 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7485 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7486
7487 #: winmm.rc:69
7488 msgid ""
7489 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7490 "manufacturer about obtaining a new driver."
7491 msgstr ""
7492 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7493 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7494
7495 #: winmm.rc:70
7496 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7497 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7498
7499 #: winmm.rc:71
7500 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7501 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7502
7503 #: winmm.rc:72
7504 msgid ""
7505 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7506 msgstr ""
7507 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7508 "del fichero son correctos."
7509
7510 #: winmm.rc:73
7511 msgid "The device driver is not ready."
7512 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7513
7514 #: winmm.rc:74
7515 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7516 msgstr ""
7517 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7518
7519 #: winmm.rc:75
7520 msgid ""
7521 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7522 "access error."
7523 msgstr ""
7524 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7525 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7526
7527 #: winmm.rc:76
7528 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7529 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7530
7531 #: winmm.rc:77
7532 #, fuzzy
7533 msgid ""
7534 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7535 "separately to determine which devices caused the error."
7536 msgstr ""
7537 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7538 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7539
7540 #: winmm.rc:78
7541 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7542 msgstr ""
7543 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7544 "fichero dada."
7545
7546 #: winmm.rc:79
7547 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7548 msgstr ""
7549 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7550
7551 #: winmm.rc:80
7552 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7553 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7554
7555 #: winmm.rc:81
7556 msgid ""
7557 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7558 "still connected to the network."
7559 msgstr ""
7560 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7561 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7562
7563 #: winmm.rc:82
7564 msgid ""
7565 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7566 "device name is spelled correctly."
7567 msgstr ""
7568 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7569 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7570
7571 #: winmm.rc:83
7572 msgid ""
7573 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7574 "again."
7575 msgstr ""
7576 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7577 "intente nuevamente."
7578
7579 #: winmm.rc:84
7580 msgid ""
7581 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7582 "alias."
7583 msgstr ""
7584 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7585 "único."
7586
7587 #: winmm.rc:85
7588 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7589 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7590
7591 #: winmm.rc:86
7592 msgid ""
7593 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7594 "parameter with each 'open' command."
7595 msgstr ""
7596 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7597 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7598
7599 #: winmm.rc:87
7600 msgid ""
7601 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7602 "Please supply one."
7603 msgstr ""
7604 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7605 "dispositivo. Por favor provea uno."
7606
7607 #: winmm.rc:88
7608 msgid ""
7609 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7610 "documentation for valid formats."
7611 msgstr ""
7612 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7613 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7614
7615 #: winmm.rc:89
7616 msgid ""
7617 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7618 "supply one."
7619 msgstr ""
7620 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7621 "provea una."
7622
7623 #: winmm.rc:90
7624 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7625 msgstr ""
7626 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7627
7628 #: winmm.rc:91
7629 msgid ""
7630 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7631 "may be corrupt, or not in the correct format."
7632 msgstr ""
7633 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7634 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7635
7636 #: winmm.rc:92
7637 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7638 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7639
7640 #: winmm.rc:93
7641 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7642 msgstr ""
7643 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7644
7645 #: winmm.rc:94
7646 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7647 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7648
7649 #: winmm.rc:95
7650 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7651 msgstr ""
7652 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7653
7654 #: winmm.rc:96
7655 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7656 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7657
7658 #: winmm.rc:97
7659 msgid ""
7660 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7661 "sequence, and then try again."
7662 msgstr ""
7663 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7664 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7665
7666 #: winmm.rc:98
7667 msgid ""
7668 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7669 "the device is closed, and then try again."
7670 msgstr ""
7671 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7672 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7673 "nuevamente."
7674
7675 #: winmm.rc:99
7676 msgid ""
7677 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7678 "characters, followed by a period and an extension."
7679 msgstr ""
7680 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7681 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7682
7683 #: winmm.rc:100
7684 msgid ""
7685 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7686 msgstr ""
7687 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7688 "comillas."
7689
7690 #: winmm.rc:101
7691 msgid ""
7692 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7693 "in Control Panel to install the device."
7694 msgstr ""
7695 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7696 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7697
7698 #: winmm.rc:102
7699 msgid ""
7700 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7701 "restarting your computer."
7702 msgstr ""
7703 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7704 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7705
7706 #: winmm.rc:103
7707 msgid ""
7708 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7709 "cannot change directories."
7710 msgstr ""
7711 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7712 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7713
7714 #: winmm.rc:104
7715 msgid ""
7716 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7717 "change drives."
7718 msgstr ""
7719 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7720 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7721
7722 #: winmm.rc:105
7723 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7724 msgstr ""
7725 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7726
7727 #: winmm.rc:106
7728 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7729 msgstr ""
7730 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7731
7732 #: winmm.rc:107
7733 msgid ""
7734 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7735 msgstr ""
7736 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7737
7738 #: winmm.rc:108
7739 msgid ""
7740 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7741 "until a wave device is free, and then try again."
7742 msgstr ""
7743 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7744 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7745
7746 #: winmm.rc:109
7747 msgid ""
7748 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7749 "until the device is free, and then try again."
7750 msgstr ""
7751 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7752 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7753
7754 #: winmm.rc:110
7755 msgid ""
7756 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7757 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7758 msgstr ""
7759 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7760 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7761
7762 #: winmm.rc:111
7763 msgid ""
7764 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7765 "until the device is free, and then try again."
7766 msgstr ""
7767 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7768 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7769
7770 #: winmm.rc:112
7771 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7772 msgstr ""
7773 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7774 "usado."
7775
7776 #: winmm.rc:113
7777 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7778 msgstr ""
7779 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7780 "usado."
7781
7782 #: winmm.rc:114
7783 msgid ""
7784 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7785 "the Drivers option to install the wave device."
7786 msgstr ""
7787 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7788 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7789 "dispositivo de forma de onda."
7790
7791 #: winmm.rc:115
7792 msgid ""
7793 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7794 "format."
7795 msgstr ""
7796 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7797 "de fichero."
7798
7799 #: winmm.rc:116
7800 msgid ""
7801 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7802 "the Drivers option to install the wave device."
7803 msgstr ""
7804 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7805 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7806 "dispositivo de forma de onda."
7807
7808 #: winmm.rc:117
7809 msgid ""
7810 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7811 "format."
7812 msgstr ""
7813 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7814 "fichero."
7815
7816 #: winmm.rc:122
7817 msgid ""
7818 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7819 "You can't use them together."
7820 msgstr ""
7821 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7822 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7823
7824 #: winmm.rc:124
7825 msgid ""
7826 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7827 "again."
7828 msgstr ""
7829 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7830 "intente nuevamente."
7831
7832 #: winmm.rc:127
7833 msgid ""
7834 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7835 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7836 msgstr ""
7837 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7838 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7839
7840 #: winmm.rc:125
7841 msgid ""
7842 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7843 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7844 "setup."
7845 msgstr ""
7846 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7847 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7848 "Panel de Control para editar la configuración."
7849
7850 #: winmm.rc:126
7851 msgid "An error occurred with the specified port."
7852 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7853
7854 #: winmm.rc:129
7855 msgid ""
7856 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7857 "these applications; then, try again."
7858 msgstr ""
7859 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7860 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7861
7862 #: winmm.rc:128
7863 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7864 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7865
7866 #: winmm.rc:123
7867 msgid ""
7868 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7869 "Control Panel to install a MIDI driver."
7870 msgstr ""
7871 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7872 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7873
7874 #: winmm.rc:118
7875 msgid "There is no display window."
7876 msgstr "No hay una ventana."
7877
7878 #: winmm.rc:119
7879 msgid "Could not create or use window."
7880 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7881
7882 #: winmm.rc:120
7883 msgid ""
7884 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7885 "check your disk or network connection."
7886 msgstr ""
7887 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
7888 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
7889
7890 #: winmm.rc:121
7891 msgid ""
7892 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7893 "are still connected to the network."
7894 msgstr ""
7895 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7896 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7897
7898 #: winspool.rc:28
7899 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7900 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
7901
7902 #: winspool.rc:29
7903 msgid "Unable to create the output file."
7904 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
7905
7906 #: wldap32.rc:27
7907 msgid "Success"
7908 msgstr "Éxito"
7909
7910 #: wldap32.rc:28
7911 msgid "Operations Error"
7912 msgstr "Error en operacioens"
7913
7914 #: wldap32.rc:29
7915 msgid "Protocol Error"
7916 msgstr "Error de protocolo"
7917
7918 #: wldap32.rc:30
7919 msgid "Time Limit Exceeded"
7920 msgstr "Límite de tiempo excedido"
7921
7922 #: wldap32.rc:31
7923 msgid "Size Limit Exceeded"
7924 msgstr "Límite de tamaño excedido"
7925
7926 #: wldap32.rc:32
7927 msgid "Compare False"
7928 msgstr "Comparación falsa"
7929
7930 #: wldap32.rc:33
7931 msgid "Compare True"
7932 msgstr "Comparación verdadera"
7933
7934 #: wldap32.rc:34
7935 msgid "Authentication Method Not Supported"
7936 msgstr "Método de autentificación no soportado"
7937
7938 #: wldap32.rc:35
7939 msgid "Strong Authentication Required"
7940 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
7941
7942 #: wldap32.rc:36
7943 msgid "Referral (v2)"
7944 msgstr "Remisión (v2)"
7945
7946 #: wldap32.rc:37
7947 msgid "Referral"
7948 msgstr "Remisión"
7949
7950 #: wldap32.rc:38
7951 msgid "Administration Limit Exceeded"
7952 msgstr "Límite de administración excedido"
7953
7954 #: wldap32.rc:39
7955 msgid "Unavailable Critical Extension"
7956 msgstr "Extensión crítica no disponible"
7957
7958 #: wldap32.rc:40
7959 msgid "Confidentiality Required"
7960 msgstr "Confidencialidad requerida"
7961
7962 #: wldap32.rc:43
7963 msgid "No Such Attribute"
7964 msgstr "No existe dicho atributo"
7965
7966 #: wldap32.rc:44
7967 msgid "Undefined Type"
7968 msgstr "Tipo no definido"
7969
7970 #: wldap32.rc:45
7971 msgid "Inappropriate Matching"
7972 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
7973
7974 #: wldap32.rc:46
7975 msgid "Constraint Violation"
7976 msgstr "Violación de restricción"
7977
7978 #: wldap32.rc:47
7979 msgid "Attribute Or Value Exists"
7980 msgstr "El valor o atributo ya existe"
7981
7982 #: wldap32.rc:48
7983 msgid "Invalid Syntax"
7984 msgstr "Sintaxis inválida"
7985
7986 #: wldap32.rc:59
7987 msgid "No Such Object"
7988 msgstr "No existe dicho objeto"
7989
7990 #: wldap32.rc:60
7991 msgid "Alias Problem"
7992 msgstr "Problema de alias"
7993
7994 #: wldap32.rc:61
7995 msgid "Invalid DN Syntax"
7996 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
7997
7998 #: wldap32.rc:62
7999 msgid "Is Leaf"
8000 msgstr "Es una hoja"
8001
8002 #: wldap32.rc:63
8003 msgid "Alias Dereference Problem"
8004 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
8005
8006 #: wldap32.rc:75
8007 msgid "Inappropriate Authentication"
8008 msgstr "Autentificación inapropriada"
8009
8010 #: wldap32.rc:76
8011 msgid "Invalid Credentials"
8012 msgstr "Credenciales inválidos"
8013
8014 #: wldap32.rc:77
8015 msgid "Insufficient Rights"
8016 msgstr "Insuficientes permisos"
8017
8018 #: wldap32.rc:78
8019 msgid "Busy"
8020 msgstr "Ocupado"
8021
8022 #: wldap32.rc:79
8023 msgid "Unavailable"
8024 msgstr "No disponible"
8025
8026 #: wldap32.rc:80
8027 msgid "Unwilling To Perform"
8028 msgstr "Reacio a actuar"
8029
8030 #: wldap32.rc:81
8031 msgid "Loop Detected"
8032 msgstr "Bucle detectado"
8033
8034 #: wldap32.rc:87
8035 msgid "Sort Control Missing"
8036 msgstr "Falta control de orden"
8037
8038 #: wldap32.rc:88
8039 msgid "Index range error"
8040 msgstr "Error de rango de índice"
8041
8042 #: wldap32.rc:91
8043 msgid "Naming Violation"
8044 msgstr "Violación de nomenclatura"
8045
8046 #: wldap32.rc:92
8047 msgid "Object Class Violation"
8048 msgstr "Violación de clase de objeto"
8049
8050 #: wldap32.rc:93
8051 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8052 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8053
8054 #: wldap32.rc:94
8055 msgid "Not allowed on RDN"
8056 msgstr "No permitido en RDN"
8057
8058 #: wldap32.rc:95
8059 msgid "Already Exists"
8060 msgstr "Ya existe"
8061
8062 #: wldap32.rc:96
8063 msgid "No Object Class Mods"
8064 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8065
8066 #: wldap32.rc:97
8067 msgid "Results Too Large"
8068 msgstr "Resultados demasiado largos"
8069
8070 #: wldap32.rc:98
8071 msgid "Affects Multiple DSAs"
8072 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8073
8074 #: wldap32.rc:107
8075 msgid "Other"
8076 msgstr "Otro"
8077
8078 #: wldap32.rc:108
8079 msgid "Server Down"
8080 msgstr "Servidor caído"
8081
8082 #: wldap32.rc:109
8083 msgid "Local Error"
8084 msgstr "Error local"
8085
8086 #: wldap32.rc:110
8087 msgid "Encoding Error"
8088 msgstr "Error de codificación"
8089
8090 #: wldap32.rc:111
8091 msgid "Decoding Error"
8092 msgstr "Error de decodificación"
8093
8094 #: wldap32.rc:112
8095 msgid "Timeout"
8096 msgstr "Tiempo de espera superado"
8097
8098 #: wldap32.rc:113
8099 msgid "Auth Unknown"
8100 msgstr "Autentificación desconocida"
8101
8102 #: wldap32.rc:114
8103 msgid "Filter Error"
8104 msgstr "Error de filtro"
8105
8106 #: wldap32.rc:115
8107 msgid "User Cancelled"
8108 msgstr "Cancelado por el usuario"
8109
8110 #: wldap32.rc:116
8111 msgid "Parameter Error"
8112 msgstr "Error de parámetro"
8113
8114 #: wldap32.rc:117
8115 msgid "No Memory"
8116 msgstr "Sin memoria"
8117
8118 #: wldap32.rc:118
8119 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8120 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8121
8122 #: wldap32.rc:119
8123 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8124 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8125
8126 #: wldap32.rc:120
8127 msgid "Specified control was not found in message"
8128 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8129
8130 #: wldap32.rc:121
8131 msgid "No result present in message"
8132 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8133
8134 #: wldap32.rc:122
8135 msgid "More results returned"
8136 msgstr "Más resultados devueltos"
8137
8138 #: wldap32.rc:123
8139 msgid "Loop while handling referrals"
8140 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8141
8142 #: wldap32.rc:124
8143 msgid "Referral hop limit exceeded"
8144 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8145
8146 #: clock.rc:29
8147 msgid "Ana&log"
8148 msgstr "&Analógico"
8149
8150 #: clock.rc:30
8151 msgid "Digi&tal"
8152 msgstr "&Digital"
8153
8154 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8155 #, fuzzy
8156 msgid "&Font..."
8157 msgstr ""
8158 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8159 "&Fuente...\n"
8160 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8161 "Tipo de &letra..."
8162
8163 #: clock.rc:34
8164 msgid "&Without Titlebar"
8165 msgstr "Sin barra de &título"
8166
8167 #: clock.rc:36
8168 msgid "&Seconds"
8169 msgstr "&Segundos"
8170
8171 #: clock.rc:37
8172 msgid "&Date"
8173 msgstr "Fe&cha"
8174
8175 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8176 msgid "&Always on Top"
8177 msgstr "Siempre &visible"
8178
8179 #: clock.rc:42
8180 #, fuzzy
8181 msgid "&About Clock"
8182 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8183
8184 #: clock.rc:48
8185 msgid "Clock"
8186 msgstr "Reloj"
8187
8188 #: cmd.rc:30
8189 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8190 msgstr "Ayuda sobre ATTRIB\n"
8191
8192 #: cmd.rc:38
8193 msgid ""
8194 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8195 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8196 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8197 "called procedure.\n"
8198 "\n"
8199 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8200 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8201 msgstr ""
8202 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8203 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8204 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8205 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8206 "\n"
8207 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8208 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8209 "llamante.\n"
8210
8211 #: cmd.rc:41
8212 msgid ""
8213 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8214 "default directory.\n"
8215 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8216
8217 #: cmd.rc:42
8218 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8219 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8220
8221 #: cmd.rc:44
8222 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8223 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8224
8225 #: cmd.rc:46
8226 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8227 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8228
8229 #: cmd.rc:47
8230 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8231 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8232
8233 #: cmd.rc:48
8234 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8235 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8236
8237 #: cmd.rc:49
8238 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8239 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8240
8241 #: cmd.rc:50
8242 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8243 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8244
8245 #: cmd.rc:60
8246 msgid ""
8247 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8248 "\n"
8249 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8250 "on the terminal device before they are executed.\n"
8251 "\n"
8252 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8253 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8254 "preceding it with an @ sign.\n"
8255 msgstr ""
8256 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8257 "\n"
8258 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8259 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8260 "\n"
8261 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8262 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8263 "precediéndolo por un signo @.\n"
8264
8265 #: cmd.rc:62
8266 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8267 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8268
8269 #: cmd.rc:70
8270 msgid ""
8271 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8272 "\n"
8273 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8274 "\n"
8275 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8276 "not exist in wine's cmd.\n"
8277 msgstr ""
8278 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8279 "un conjunto de archivos.\n"
8280 "\n"
8281 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8282 "\n"
8283 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8284 "por lotes no existe en cmd.\n"
8285
8286 #: cmd.rc:82
8287 msgid ""
8288 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8289 "batch file.\n"
8290 "\n"
8291 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8292 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8293 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8294 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8295 "label terminates the batch file execution.\n"
8296 "\n"
8297 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8298 msgstr ""
8299 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8300 "archivo por lotes.\n"
8301 "\n"
8302 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8303 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8304 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8305 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8306 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8307 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8308 "\n"
8309 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8310
8311 #: cmd.rc:85
8312 msgid ""
8313 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8314 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8315 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8316
8317 #: cmd.rc:95
8318 msgid ""
8319 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8320 "\n"
8321 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8322 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8323 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8324 "\n"
8325 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8326 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8327 msgstr ""
8328 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8329 "\n"
8330 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8331 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8332 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8333 "\n"
8334 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8335 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8336
8337 #: cmd.rc:101
8338 msgid ""
8339 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8340 "\n"
8341 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8342 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8343 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8344 msgstr ""
8345 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8346 "de disco.\n"
8347 "\n"
8348 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8349 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8350 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8351
8352 #: cmd.rc:104
8353 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8354 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8355
8356 #: cmd.rc:105
8357 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8358 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8359
8360 #: cmd.rc:112
8361 msgid ""
8362 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8363 "\n"
8364 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8365 "subdirectories\n"
8366 "below the item are moved as well.\n"
8367 "\n"
8368 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8369 msgstr ""
8370 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8371 "archivos.\n"
8372 "\n"
8373 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8374 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8375 "\n"
8376 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8377 "letras de unidad de DOS.\n"
8378
8379 #: cmd.rc:123
8380 msgid ""
8381 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8382 "\n"
8383 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8384 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8385 "PATH command with the new value.\n"
8386 "\n"
8387 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8388 "variable, for example:\n"
8389 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8390 msgstr ""
8391 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8392 "\n"
8393 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8394 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8395 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8396 "\n"
8397 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8398 "PATH, por ejamplo:\n"
8399 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8400
8401 #: cmd.rc:129
8402 msgid ""
8403 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8404 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8405 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8406 "before it scrolls off the screen.\n"
8407 msgstr ""
8408 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8409 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8410 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8411 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8412 "de la pantalla.\n"
8413
8414 #: cmd.rc:150
8415 msgid ""
8416 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8417 "\n"
8418 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8419 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8420 "\n"
8421 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8422 "\n"
8423 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8424 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8425 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8426 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8427 "\n"
8428 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8429 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8430 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8431 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8432 "\n"
8433 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8434 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8435 msgstr ""
8436 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8437 "\n"
8438 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8439 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8440 "la entrada.\n"
8441 "\n"
8442 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8443 "que se muestra:\n"
8444 "\n"
8445 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8446 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8447 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8448 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8449 "\n"
8450 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8451 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8452 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8453 "mayor que (>).\n"
8454 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8455 "\n"
8456 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8457 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8458 "que 'PROMPT texto'\n"
8459
8460 #: cmd.rc:154
8461 msgid ""
8462 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8463 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8464 msgstr ""
8465 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8466 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8467 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8468
8469 #: cmd.rc:157
8470 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8471 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8472
8473 #: cmd.rc:158
8474 #, fuzzy
8475 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8476 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8477
8478 #: cmd.rc:160
8479 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8480 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8481
8482 #: cmd.rc:161
8483 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8484 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8485
8486 #: cmd.rc:179
8487 msgid ""
8488 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8489 "\n"
8490 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8491 "\n"
8492 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8493 "\n"
8494 "SET <variable>=<value>\n"
8495 "\n"
8496 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8497 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8498 "have embedded spaces.\n"
8499 "\n"
8500 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8501 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8502 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8503 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8504 msgstr ""
8505 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8506 "\n"
8507 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8508 "\n"
8509 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8510 "\n"
8511 "SET <variable>=<valor>\n"
8512 "\n"
8513 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8514 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8515 "embebidos.\n"
8516 "\n"
8517 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8518 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8519 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8520 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8521
8522 #: cmd.rc:184
8523 msgid ""
8524 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8525 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8526 "if called from the command line.\n"
8527 msgstr ""
8528 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8529 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8530 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8531 "de comando.\n"
8532
8533 #: cmd.rc:186
8534 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8535 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8536
8537 #: cmd.rc:188
8538 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8539 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8540
8541 #: cmd.rc:192
8542 msgid ""
8543 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8544 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8545 msgstr ""
8546 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8547 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8548 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8549
8550 #: cmd.rc:201
8551 msgid ""
8552 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8553 "\n"
8554 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8555 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8556 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8557 "\n"
8558 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8559 msgstr ""
8560 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8561 "Las formas válidas son:\n"
8562 "\n"
8563 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8564 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8565 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8566 "\n"
8567 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8568
8569 #: cmd.rc:204
8570 #, fuzzy
8571 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8572 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8573
8574 #: cmd.rc:206
8575 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8576 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8577
8578 #: cmd.rc:209
8579 msgid ""
8580 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8581 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8582 msgstr ""
8583 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8584 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8585
8586 #: cmd.rc:212
8587 msgid ""
8588 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8589 "PUSHD.\n"
8590 msgstr ""
8591 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8592 "PUSHD.\n"
8593
8594 #: cmd.rc:214
8595 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8596 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8597
8598 #: cmd.rc:218
8599 msgid ""
8600 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8601 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8602 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: cmd.rc:222
8606 msgid ""
8607 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8608 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8609 msgstr ""
8610 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8611 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8612
8613 #: cmd.rc:253
8614 msgid ""
8615 "CMD built-in commands are:\n"
8616 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8617 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8618 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8619 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8620 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8621 "COPY\t\tCopy file\n"
8622 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8623 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8624 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8625 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8626 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8627 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8628 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8629 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8630 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8631 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8632 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8633 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8634 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8635 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8636 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8637 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8638 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8639 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8640 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8641 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8642 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8643 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8644 "\n"
8645 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8646 msgstr ""
8647 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8648 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8649 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8650 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8651 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8652 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8653 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8654 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8655 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8656 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8657 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8658 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8659 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8660 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8661 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8662 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8663 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8664 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8665 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8666 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8667 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8668 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8669 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8670 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8671 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8672 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8673 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8674 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8675 "\n"
8676 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8677 "comandos\n"
8678 "de arriba\n"
8679
8680 #: cmd.rc:255
8681 msgid "Are you sure"
8682 msgstr "Está seguro"
8683
8684 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8685 msgctxt "Yes key"
8686 msgid "Y"
8687 msgstr "S"
8688
8689 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8690 msgctxt "No key"
8691 msgid "N"
8692 msgstr "N"
8693
8694 #: cmd.rc:258
8695 msgid "File association missing for extension %s\n"
8696 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8697
8698 #: cmd.rc:259
8699 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8700 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8701
8702 #: cmd.rc:260
8703 msgid "Overwrite %s"
8704 msgstr "Sobrescribir %s"
8705
8706 #: cmd.rc:261
8707 msgid "More..."
8708 msgstr "Más..."
8709
8710 #: cmd.rc:262
8711 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8712 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8713
8714 #: cmd.rc:263
8715 msgid ""
8716 "Not Yet Implemented\n"
8717 "\n"
8718 msgstr ""
8719 "No implementado\n"
8720 "\n"
8721
8722 #: cmd.rc:264
8723 msgid "Argument missing\n"
8724 msgstr "Argumento faltante\n"
8725
8726 #: cmd.rc:265
8727 msgid "Syntax error\n"
8728 msgstr "Error de sintaxis\n"
8729
8730 #: cmd.rc:266
8731 msgid "%s: File Not Found\n"
8732 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8733
8734 #: cmd.rc:267
8735 msgid "No help available for %s\n"
8736 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8737
8738 #: cmd.rc:268
8739 msgid "Target to GOTO not found\n"
8740 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8741
8742 #: cmd.rc:269
8743 msgid "Current Date is %s\n"
8744 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8745
8746 #: cmd.rc:270
8747 msgid "Current Time is %s\n"
8748 msgstr "La hora actual es %s\n"
8749
8750 #: cmd.rc:271
8751 msgid "Enter new date: "
8752 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8753
8754 #: cmd.rc:272
8755 msgid "Enter new time: "
8756 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8757
8758 #: cmd.rc:273
8759 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8760 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8761
8762 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8763 msgid "Failed to open '%s'\n"
8764 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8765
8766 #: cmd.rc:275
8767 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8768 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8769
8770 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8771 msgctxt "All key"
8772 msgid "A"
8773 msgstr "A"
8774
8775 #: cmd.rc:277
8776 msgid "%s, Delete"
8777 msgstr "%s, Borrar"
8778
8779 #: cmd.rc:278
8780 msgid "Echo is %s\n"
8781 msgstr "Echo es %s\n"
8782
8783 #: cmd.rc:279
8784 msgid "Verify is %s\n"
8785 msgstr "Verificar es %s\n"
8786
8787 #: cmd.rc:280
8788 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8789 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8790
8791 #: cmd.rc:281
8792 msgid "Parameter error\n"
8793 msgstr "Error de parámetro\n"
8794
8795 #: cmd.rc:282
8796 msgid ""
8797 "Volume in drive %c is %s\n"
8798 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8799 "\n"
8800 msgstr ""
8801 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
8802 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
8803 "\n"
8804
8805 #: cmd.rc:283
8806 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8807 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
8808
8809 #: cmd.rc:284
8810 msgid "PATH not found\n"
8811 msgstr "PATH no encontrado\n"
8812
8813 #: cmd.rc:285
8814 msgid "Press Return key to continue: "
8815 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
8816
8817 #: cmd.rc:286
8818 msgid "Wine Command Prompt"
8819 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
8820
8821 #: cmd.rc:287
8822 msgid ""
8823 "CMD Version %s\n"
8824 "\n"
8825 msgstr ""
8826 "CMD Versión %s\n"
8827 "\n"
8828
8829 #: cmd.rc:288
8830 msgid "More? "
8831 msgstr "Más? "
8832
8833 #: cmd.rc:289
8834 msgid "The input line is too long.\n"
8835 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
8836
8837 #: dxdiag.rc:27
8838 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: dxdiag.rc:28
8842 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: explorer.rc:28
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Wine Explorer"
8848 msgstr "Internet Explorer de Wine"
8849
8850 #: explorer.rc:29
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Location:"
8853 msgstr "Ubicación"
8854
8855 #: hostname.rc:27
8856 msgid "Usage: hostname\n"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: hostname.rc:28
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8862 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
8863
8864 #: hostname.rc:29
8865 msgid ""
8866 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8867 "utility.\n"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: ipconfig.rc:27
8871 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: ipconfig.rc:28
8875 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: ipconfig.rc:29
8879 msgid "%s adapter %s\n"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: ipconfig.rc:30
8883 msgid "Ethernet"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: ipconfig.rc:32
8887 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: ipconfig.rc:34
8891 msgid "Hostname"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: ipconfig.rc:35
8895 msgid "Node type"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: ipconfig.rc:36
8899 msgid "Broadcast"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: ipconfig.rc:37
8903 msgid "Peer-to-peer"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: ipconfig.rc:38
8907 msgid "Mixed"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: ipconfig.rc:39
8911 msgid "Hybrid"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: ipconfig.rc:40
8915 msgid "IP routing enabled"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: ipconfig.rc:42
8919 msgid "Physical address"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: ipconfig.rc:43
8923 msgid "DHCP enabled"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: ipconfig.rc:46
8927 msgid "Default gateway"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: net.rc:27
8931 msgid ""
8932 "The syntax of this command is:\n"
8933 "\n"
8934 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8935 msgstr ""
8936 "La sintaxis de este comando es:\n"
8937 "\n"
8938 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
8939 "REG comando /?\n"
8940
8941 #: net.rc:28
8942 msgid "Specify service name to start.\n"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: net.rc:29
8946 msgid "Specify service name to stop.\n"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: net.rc:30
8950 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: net.rc:31
8954 msgid "Could not stop service %s\n"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: net.rc:32
8958 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: net.rc:33
8962 msgid "Could not get handle to service.\n"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: net.rc:34
8966 msgid "The %s service is starting.\n"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: net.rc:35
8970 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8971 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8972
8973 #: net.rc:36
8974 msgid "The %s service failed to start.\n"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: net.rc:37
8978 msgid "The %s service is stopping.\n"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: net.rc:38
8982 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8983 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8984
8985 #: net.rc:39
8986 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: net.rc:40
8990 msgid ""
8991 "The syntax of this command is:\n"
8992 "\n"
8993 "NET HELP command\n"
8994 "    -or-\n"
8995 "NET command /HELP\n"
8996 "\n"
8997 "   Commands available are:\n"
8998 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: net.rc:42
9002 msgid "There are no entries in the list.\n"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: net.rc:43
9006 msgid ""
9007 "\n"
9008 "Status  Local   Remote\n"
9009 "---------------------------------------------------------------\n"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: net.rc:44
9013 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: notepad.rc:27
9017 msgid "&New\tCtrl+N"
9018 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9019
9020 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9021 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9022 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9023
9024 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9025 msgid "&Save\tCtrl+S"
9026 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9027
9028 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9029 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9030 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9031
9032 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9033 msgid "Page Se&tup..."
9034 msgstr "Configurar &página..."
9035
9036 #: notepad.rc:34
9037 msgid "P&rinter Setup..."
9038 msgstr "Configuración &impresora..."
9039
9040 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9041 msgid "&Edit"
9042 msgstr "&Editar"
9043
9044 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9045 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9046 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9047
9048 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9049 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9050 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9051
9052 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9053 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9054 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9055
9056 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9057 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9058 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9059
9060 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9061 #: winefile.rc:29
9062 #, fuzzy
9063 msgid "&Delete\tDel"
9064 msgstr ""
9065 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9066 "&Borrar\tDel\n"
9067 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9068 "&Eliminar\tDel"
9069
9070 #: notepad.rc:46
9071 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9072 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9073
9074 #: notepad.rc:47
9075 msgid "&Time/Date\tF5"
9076 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9077
9078 #: notepad.rc:49
9079 msgid "&Wrap long lines"
9080 msgstr "&Ajuste de línea"
9081
9082 #: notepad.rc:53
9083 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9084 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9085
9086 #: notepad.rc:54
9087 msgid "&Search next\tF3"
9088 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9089
9090 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9091 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9092 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9093
9094 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9095 #, fuzzy
9096 msgid "&Contents\tF1"
9097 msgstr "&Contenido"
9098
9099 #: notepad.rc:59
9100 msgid "&About Notepad"
9101 msgstr "Acerca &de Notepad"
9102
9103 #: notepad.rc:65
9104 msgid "&f"
9105 msgstr "&f"
9106
9107 #: notepad.rc:66
9108 msgid "Page &p"
9109 msgstr "Página &p"
9110
9111 #: notepad.rc:68
9112 msgid "Notepad"
9113 msgstr "Bloc de notas"
9114
9115 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9116 msgid "ERROR"
9117 msgstr "ERROR"
9118
9119 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9120 #, fuzzy
9121 msgid "WARNING"
9122 msgstr ""
9123 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9124 "ADVERTENCIA\n"
9125 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9126 "ADVERTENCA"
9127
9128 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9129 msgid "Information"
9130 msgstr "Información"
9131
9132 #: notepad.rc:73
9133 msgid "Untitled"
9134 msgstr "(sin título)"
9135
9136 #: notepad.rc:76
9137 msgid "Text files (*.txt)"
9138 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9139
9140 #: notepad.rc:79
9141 msgid ""
9142 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9143 "Please use a different editor."
9144 msgstr ""
9145 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9146 " Use otro editor."
9147
9148 #: notepad.rc:81
9149 msgid ""
9150 "You didn't enter any text.\n"
9151 "Please type something and try again"
9152 msgstr ""
9153 "No escribió nada.\n"
9154 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9155
9156 #: notepad.rc:83
9157 msgid ""
9158 "File '%s' does not exist.\n"
9159 "\n"
9160 "Do you want to create a new file?"
9161 msgstr ""
9162 "El archivo '%s'\n"
9163 "no existe\n"
9164 "\n"
9165 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9166
9167 #: notepad.rc:85
9168 msgid ""
9169 "File '%s' has been modified.\n"
9170 "\n"
9171 "Would you like to save the changes?"
9172 msgstr ""
9173 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9174 "\n"
9175 " ¿Desea guardar los cambios?"
9176
9177 #: notepad.rc:86
9178 msgid "'%s' could not be found."
9179 msgstr "No se encontró '%s'."
9180
9181 #: notepad.rc:88
9182 msgid ""
9183 "Not enough memory to complete this task.\n"
9184 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9185 msgstr ""
9186 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9187 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9188 "de memoria libre."
9189
9190 #: notepad.rc:90
9191 msgid "Unicode (UTF-16)"
9192 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9193
9194 #: notepad.rc:91
9195 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9196 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9197
9198 #: notepad.rc:92
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Unicode (UTF-8)"
9201 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9202
9203 #: notepad.rc:99
9204 msgid ""
9205 "%s\n"
9206 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9207 "you save this file in the %s encoding.\n"
9208 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9209 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9210 "Continue?"
9211 msgstr ""
9212 "%s\n"
9213 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9214 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9215 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9216 "seleccione\n"
9217 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9218 "Continuar?"
9219
9220 #: oleview.rc:29
9221 #, fuzzy
9222 msgid "&Bind to file..."
9223 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9224
9225 #: oleview.rc:30
9226 msgid "&View TypeLib..."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: oleview.rc:32
9230 #, fuzzy
9231 msgid "&System Configuration"
9232 msgstr "&Confirmación..."
9233
9234 #: oleview.rc:33
9235 msgid "&Run the Registry Editor"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: oleview.rc:37
9239 #, fuzzy
9240 msgid "&Object"
9241 msgstr "No existe dicho objeto"
9242
9243 #: oleview.rc:39
9244 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: oleview.rc:41
9248 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: oleview.rc:42
9252 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: oleview.rc:43
9256 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: oleview.rc:44
9260 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: oleview.rc:47
9264 #, fuzzy
9265 msgid "View &Type information"
9266 msgstr "Información"
9267
9268 #: oleview.rc:49
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Create &Instance"
9271 msgstr "C&rear acceso directo"
9272
9273 #: oleview.rc:50
9274 msgid "Create Instance &On..."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: oleview.rc:51
9278 msgid "&Release Instance"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: oleview.rc:53
9282 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: oleview.rc:54
9286 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: oleview.rc:60
9290 #, fuzzy
9291 msgid "&Expert mode"
9292 msgstr "&Experto"
9293
9294 #: oleview.rc:62
9295 msgid "&Hidden component categories"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9299 msgid "&Toolbar"
9300 msgstr "&Barra de herramientas"
9301
9302 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9303 msgid "&Status Bar"
9304 msgstr "Barra de &estado"
9305
9306 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9307 msgid "&Refresh\tF5"
9308 msgstr "&Actualizar\tF5"
9309
9310 #: oleview.rc:71
9311 #, fuzzy
9312 msgid "&About OleView"
9313 msgstr "&Acerca de Wine"
9314
9315 #: oleview.rc:79
9316 #, fuzzy
9317 msgid "&Save as..."
9318 msgstr "Guardar &como..."
9319
9320 #: oleview.rc:84
9321 msgid "&Group by type kind"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9325 #, fuzzy
9326 msgid "OleView"
9327 msgstr "&Ver"
9328
9329 #: oleview.rc:98
9330 msgid "ITypeLib viewer"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: oleview.rc:96
9334 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: oleview.rc:97
9338 #, fuzzy
9339 msgid "version 1.0"
9340 msgstr "Versión"
9341
9342 #: oleview.rc:100
9343 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: oleview.rc:103
9347 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: oleview.rc:104
9351 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: oleview.rc:105
9355 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: oleview.rc:106
9359 msgid "Run the Wine registry editor"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: oleview.rc:107
9363 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: oleview.rc:108
9367 msgid "Create an instance of the selected object"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: oleview.rc:109
9371 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: oleview.rc:110
9375 msgid "Release the currently selected object instance"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: oleview.rc:111
9379 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: oleview.rc:112
9383 msgid "Display the viewer for the selected item"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: oleview.rc:117
9387 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: oleview.rc:118
9391 msgid ""
9392 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: oleview.rc:119
9396 msgid "Show or hide the toolbar"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: oleview.rc:120
9400 msgid "Show or hide the status bar"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: oleview.rc:121
9404 msgid "Refresh all lists"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: oleview.rc:122
9408 msgid "Display program information, version number and copyright"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: oleview.rc:113
9412 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: oleview.rc:114
9416 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: oleview.rc:115
9420 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: oleview.rc:116
9424 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: oleview.rc:128
9428 #, fuzzy
9429 msgid "ObjectClasses"
9430 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9431
9432 #: oleview.rc:129
9433 msgid "Grouped by Component Category"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: oleview.rc:130
9437 #, fuzzy
9438 msgid "OLE 1.0 Objects"
9439 msgstr "No existe dicho objeto"
9440
9441 #: oleview.rc:131
9442 msgid "COM Library Objects"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: oleview.rc:132
9446 #, fuzzy
9447 msgid "All Objects"
9448 msgstr "No existe dicho objeto"
9449
9450 #: oleview.rc:133
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Application IDs"
9453 msgstr "Aplicaciones"
9454
9455 #: oleview.rc:134
9456 msgid "Type Libraries"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: oleview.rc:135
9460 msgid "ver."
9461 msgstr ""
9462
9463 #: oleview.rc:136
9464 msgid "Interfaces"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: oleview.rc:138
9468 msgid "Registry"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: oleview.rc:139
9472 msgid "Implementation"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: oleview.rc:140
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Activation"
9478 msgstr "Ubicación"
9479
9480 #: oleview.rc:142
9481 msgid "CoGetClassObject failed."
9482 msgstr ""
9483
9484 #: oleview.rc:143
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Unknown error"
9487 msgstr "Origen desconocido"
9488
9489 #: oleview.rc:146
9490 #, fuzzy
9491 msgid "bytes"
9492 msgstr "%ld bytes"
9493
9494 #: oleview.rc:148
9495 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: oleview.rc:149
9499 msgid "Inherited Interfaces"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: oleview.rc:124
9503 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: oleview.rc:125
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Close window"
9509 msgstr "&Ventana"
9510
9511 #: oleview.rc:126
9512 msgid "Group typeinfos by kind"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: progman.rc:30
9516 msgid "&New..."
9517 msgstr "&Nuevo..."
9518
9519 #: progman.rc:31
9520 msgid "O&pen\tEnter"
9521 msgstr "A&brir\tEnter"
9522
9523 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9524 #, fuzzy
9525 msgid "&Move...\tF7"
9526 msgstr ""
9527 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9528 "&Mover...\tF7\n"
9529 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9530 "Mo&ver...\tF7"
9531
9532 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9533 msgid "&Copy...\tF8"
9534 msgstr "&Copiar...\tF8"
9535
9536 #: progman.rc:35
9537 #, fuzzy
9538 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9539 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
9540
9541 #: progman.rc:37
9542 msgid "&Execute..."
9543 msgstr "&Ejecutar..."
9544
9545 #: progman.rc:39
9546 #, fuzzy
9547 msgid "E&xit Windows"
9548 msgstr "&Salir de Windows..."
9549
9550 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9551 msgid "&Options"
9552 msgstr "&Opciones"
9553
9554 #: progman.rc:42
9555 msgid "&Arrange automatically"
9556 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9557
9558 #: progman.rc:43
9559 #, fuzzy
9560 msgid "&Minimize on run"
9561 msgstr ""
9562 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9563 "&Minimizar al lanzarse\n"
9564 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9565 "&Minimizar al ejecutarse"
9566
9567 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9568 #, fuzzy
9569 msgid "&Save settings on exit"
9570 msgstr ""
9571 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9572 "&Guardar configuración al salir\n"
9573 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9574 "&Guardar opciones al salir"
9575
9576 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9577 msgid "&Windows"
9578 msgstr "&Ventanas"
9579
9580 #: progman.rc:47
9581 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9582 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9583
9584 #: progman.rc:48
9585 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9586 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9587
9588 #: progman.rc:49
9589 msgid "&Arrange Icons"
9590 msgstr "&Ordenar iconos"
9591
9592 #: progman.rc:54
9593 #, fuzzy
9594 msgid "&About Program Manager"
9595 msgstr "Gestor de programas"
9596
9597 #: progman.rc:60
9598 msgid "Program Manager"
9599 msgstr "Gestor de programas"
9600
9601 #: progman.rc:64
9602 msgid "Delete"
9603 msgstr "Eliminar"
9604
9605 #: progman.rc:65
9606 msgid "Delete group `%s'?"
9607 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
9608
9609 #: progman.rc:66
9610 msgid "Delete program `%s'?"
9611 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
9612
9613 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Not implemented"
9616 msgstr ""
9617 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9618 "No implementado\n"
9619 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9620 "Aún no implementado"
9621
9622 #: progman.rc:68
9623 msgid "Error reading `%s'."
9624 msgstr "Error leyendo `%s'."
9625
9626 #: progman.rc:69
9627 msgid "Error writing `%s'."
9628 msgstr "Error escribiendo `%s'."
9629
9630 #: progman.rc:72
9631 msgid ""
9632 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9633 "Should it be tried further on?"
9634 msgstr ""
9635 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
9636 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
9637
9638 #: progman.rc:74
9639 msgid "Help not available."
9640 msgstr "Ayuda no disponible."
9641
9642 #: progman.rc:75
9643 msgid "Unknown feature in %s"
9644 msgstr "Característica desconocida en %s"
9645
9646 #: progman.rc:76
9647 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9648 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
9649
9650 #: progman.rc:77
9651 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9652 msgstr ""
9653 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
9654 "originales."
9655
9656 #: progman.rc:80
9657 msgid "Programs"
9658 msgstr "Programas"
9659
9660 #: progman.rc:81
9661 msgid "Libraries (*.dll)"
9662 msgstr "Librarías (*.dll)"
9663
9664 #: progman.rc:82
9665 msgid "Icon files"
9666 msgstr "Archivos de iconos"
9667
9668 #: progman.rc:83
9669 msgid "Icons (*.ico)"
9670 msgstr "Iconos (*.ico)"
9671
9672 #: reg.rc:27
9673 msgid ""
9674 "The syntax of this command is:\n"
9675 "\n"
9676 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9677 "REG command /?\n"
9678 msgstr ""
9679 "La sintaxis de este comando es:\n"
9680 "\n"
9681 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9682 "REG comando /?\n"
9683
9684 #: reg.rc:28
9685 msgid ""
9686 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9687 "f]\n"
9688 msgstr ""
9689 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
9690 "datos] [/f]\n"
9691
9692 #: reg.rc:29
9693 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9694 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
9695
9696 #: reg.rc:30
9697 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9698 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
9699
9700 #: reg.rc:31
9701 msgid "The operation completed successfully\n"
9702 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9703
9704 #: reg.rc:32
9705 msgid "Error: Invalid key name\n"
9706 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9707
9708 #: reg.rc:33
9709 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9710 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
9711
9712 #: reg.rc:34
9713 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9714 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
9715
9716 #: reg.rc:35
9717 msgid ""
9718 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9719 msgstr ""
9720 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
9721 "especificado\n"
9722
9723 #: regedit.rc:31
9724 msgid "&Registry"
9725 msgstr "&Registro"
9726
9727 #: regedit.rc:33
9728 msgid "&Import Registry File..."
9729 msgstr "&Importar archivo de registro..."
9730
9731 #: regedit.rc:34
9732 msgid "&Export Registry File..."
9733 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
9734
9735 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9736 #, fuzzy
9737 msgid "&Modify..."
9738 msgstr "&Modificar"
9739
9740 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9741 msgid "&Key"
9742 msgstr "&Clave"
9743
9744 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9745 msgid "&String Value"
9746 msgstr "Valor de c&adena"
9747
9748 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9749 msgid "&Binary Value"
9750 msgstr "Valor &binario"
9751
9752 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9753 msgid "&DWORD Value"
9754 msgstr "Valor &DWORD"
9755
9756 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9757 msgid "&Multi String Value"
9758 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
9759
9760 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9761 #, fuzzy
9762 msgid "&Expandable String Value"
9763 msgstr "Valor de c&adena"
9764
9765 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9766 msgid "&Rename\tF2"
9767 msgstr "&Renombrar\tF2"
9768
9769 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9770 msgid "&Copy Key Name"
9771 msgstr "&Copiar nombre de clave"
9772
9773 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9774 #, fuzzy
9775 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9776 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9777
9778 #: regedit.rc:61
9779 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9780 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9781
9782 #: regedit.rc:65
9783 msgid "Status &Bar"
9784 msgstr "&Barra de estado"
9785
9786 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Sp&lit"
9789 msgstr ""
9790 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9791 "Di&vidir\n"
9792 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9793 "&Separar"
9794
9795 #: regedit.rc:74
9796 msgid "&Remove Favorite..."
9797 msgstr "&Eliminar favorito"
9798
9799 #: regedit.rc:79
9800 msgid "&About Registry Editor"
9801 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
9802
9803 #: regedit.rc:88
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Modify Binary Data..."
9806 msgstr "Modificar datos binarios"
9807
9808 #: regedit.rc:109
9809 msgid "&Export..."
9810 msgstr "&Exportar..."
9811
9812 #: regedit.rc:134
9813 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9814 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
9815
9816 #: regedit.rc:135
9817 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9818 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
9819
9820 #: regedit.rc:136
9821 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9822 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
9823
9824 #: regedit.rc:137
9825 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9826 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
9827
9828 #: regedit.rc:138
9829 msgid ""
9830 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9831 msgstr ""
9832 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
9833 "registro"
9834
9835 #: regedit.rc:139
9836 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9837 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
9838
9839 #: regedit.rc:124
9840 msgid "Data"
9841 msgstr "Datos"
9842
9843 #: regedit.rc:129
9844 msgid "Registry Editor"
9845 msgstr "Editor del registro"
9846
9847 #: regedit.rc:191
9848 msgid "Import Registry File"
9849 msgstr "Importar archivo de registro"
9850
9851 #: regedit.rc:192
9852 msgid "Export Registry File"
9853 msgstr "Exportar archivo de registro"
9854
9855 #: regedit.rc:193
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Registry files (*.reg)"
9858 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
9859
9860 #: regedit.rc:194
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9863 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9864
9865 #: regedit.rc:201
9866 msgid "(Default)"
9867 msgstr "(Por defecto)"
9868
9869 #: regedit.rc:202
9870 msgid "(value not set)"
9871 msgstr "(valor no puesto)"
9872
9873 #: regedit.rc:203
9874 msgid "(cannot display value)"
9875 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
9876
9877 #: regedit.rc:204
9878 msgid "(unknown %d)"
9879 msgstr "(desconocido %d)"
9880
9881 #: regedit.rc:160
9882 msgid "Quits the registry editor"
9883 msgstr "Sale del editor de registro"
9884
9885 #: regedit.rc:161
9886 msgid "Adds keys to the favorites list"
9887 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
9888
9889 #: regedit.rc:162
9890 msgid "Removes keys from the favorites list"
9891 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
9892
9893 #: regedit.rc:163
9894 msgid "Shows or hides the status bar"
9895 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
9896
9897 #: regedit.rc:164
9898 msgid "Change position of split between two panes"
9899 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
9900
9901 #: regedit.rc:165
9902 msgid "Refreshes the window"
9903 msgstr "Actualiza la ventana"
9904
9905 #: regedit.rc:166
9906 msgid "Deletes the selection"
9907 msgstr "Elimina la selección"
9908
9909 #: regedit.rc:167
9910 msgid "Renames the selection"
9911 msgstr "Renombra la selección"
9912
9913 #: regedit.rc:168
9914 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9915 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
9916
9917 #: regedit.rc:169
9918 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9919 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
9920
9921 #: regedit.rc:170
9922 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9923 msgstr ""
9924 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
9925
9926 #: regedit.rc:144
9927 msgid "Modifies the value's data"
9928 msgstr "Modifica los datos del valor"
9929
9930 #: regedit.rc:145
9931 msgid "Adds a new key"
9932 msgstr "Añade una nueva clave"
9933
9934 #: regedit.rc:146
9935 msgid "Adds a new string value"
9936 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
9937
9938 #: regedit.rc:147
9939 msgid "Adds a new binary value"
9940 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
9941
9942 #: regedit.rc:148
9943 msgid "Adds a new double word value"
9944 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
9945
9946 #: regedit.rc:150
9947 msgid "Imports a text file into the registry"
9948 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
9949
9950 #: regedit.rc:152
9951 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9952 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
9953
9954 #: regedit.rc:153
9955 msgid "Prints all or part of the registry"
9956 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
9957
9958 #: regedit.rc:155
9959 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9960 msgstr ""
9961 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
9962
9963 #: regedit.rc:178
9964 msgid "Can't query value '%s'"
9965 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
9966
9967 #: regedit.rc:179
9968 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9969 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
9970
9971 #: regedit.rc:180
9972 msgid "Value is too big (%u)"
9973 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
9974
9975 #: regedit.rc:181
9976 msgid "Confirm Value Delete"
9977 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
9978
9979 #: regedit.rc:182
9980 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9981 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
9982
9983 #: regedit.rc:186
9984 msgid "Search string '%s' not found"
9985 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
9986
9987 #: regedit.rc:183
9988 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9989 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
9990
9991 #: regedit.rc:184
9992 msgid "New Key #%d"
9993 msgstr "Nueva clave #%d"
9994
9995 #: regedit.rc:185
9996 msgid "New Value #%d"
9997 msgstr "Nuevo valor #%d"
9998
9999 #: regedit.rc:177
10000 msgid "Can't query key '%s'"
10001 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10002
10003 #: regedit.rc:149
10004 msgid "Adds a new multi string value"
10005 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10006
10007 #: regedit.rc:171
10008 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10009 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10010
10011 #: start.rc:45
10012 msgid ""
10013 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10014 "with that suffix.\n"
10015 "Usage:\n"
10016 "start [options] program_filename [...]\n"
10017 "start [options] document_filename\n"
10018 "\n"
10019 "Options:\n"
10020 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10021 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10022 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10023 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10024 "code.\n"
10025 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10026 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10027 "/L           Show end-user license.\n"
10028 "\n"
10029 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10030 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10031 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10032 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10033 msgstr ""
10034 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10035 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10036 "Uso:\n"
10037 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10038 "start [opciones] fichero_documento\n"
10039 "\n"
10040 "Opciones:\n"
10041 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10042 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10043 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10044 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10045 "código de salida.\n"
10046 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10047 "explorador de windows.\n"
10048 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10049 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10050 "\n"
10051 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10052 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10053 "opción /L.\n"
10054 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10055 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10056
10057 #: start.rc:63
10058 msgid ""
10059 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10060 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10061 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10062 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10063 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10064 "\n"
10065 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10066 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10067 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10068 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10069 "\n"
10070 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10071 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10072 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10073 "\n"
10074 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10075 msgstr ""
10076 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10077 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10078 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10079 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10080 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10081 "\n"
10082 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10083 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10084 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10085 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10086 "\n"
10087 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10088 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10089 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10090 "\n"
10091 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10092
10093 #: start.rc:65
10094 msgid ""
10095 "Application could not be started, or no application associated with the "
10096 "specified file.\n"
10097 "ShellExecuteEx failed"
10098 msgstr ""
10099 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10100 "el archivo especificado.\n"
10101 "ShellExecuteEx fallido"
10102
10103 #: start.rc:67
10104 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10105 msgstr ""
10106 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10107 "archivo de DOS."
10108
10109 #: taskkill.rc:27
10110 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: taskkill.rc:28
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10116 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10117
10118 #: taskkill.rc:29
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10121 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10122
10123 #: taskkill.rc:30
10124 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: taskkill.rc:31
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10130 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10131
10132 #: taskkill.rc:32
10133 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: taskkill.rc:33
10137 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: taskkill.rc:34
10141 msgid ""
10142 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: taskkill.rc:35
10146 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: taskkill.rc:36
10150 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: taskkill.rc:37
10154 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: taskkill.rc:38
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10160 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10161
10162 #: taskkill.rc:39
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10165 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10166
10167 #: taskkill.rc:40
10168 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10172 msgid "&New Task (Run...)"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: taskmgr.rc:39
10176 msgid "E&xit Task Manager"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: taskmgr.rc:45
10180 #, fuzzy
10181 msgid "&Minimize On Use"
10182 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10183
10184 #: taskmgr.rc:47
10185 msgid "&Hide When Minimized"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10189 msgid "&Show 16-bit tasks"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: taskmgr.rc:54
10193 #, fuzzy
10194 msgid "&Refresh Now"
10195 msgstr "&Recargar"
10196
10197 #: taskmgr.rc:55
10198 msgid "&Update Speed"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10202 msgid "&High"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10206 msgid "&Normal"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10210 msgid "&Low"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: taskmgr.rc:61
10214 msgid "&Paused"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10218 msgid "&Select Columns..."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10222 msgid "&CPU History"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10226 msgid "&One Graph, All CPUs"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10230 msgid "One Graph &Per CPU"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10234 msgid "&Show Kernel Times"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10238 msgid "Tile &Horizontally"
10239 msgstr "Mosaico &horizontal"
10240
10241 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10242 msgid "Tile &Vertically"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10246 #, fuzzy
10247 msgid "&Minimize"
10248 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10249
10250 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10251 msgid "&Cascade"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10255 msgid "&Bring To Front"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: taskmgr.rc:90
10259 #, fuzzy
10260 msgid "&About Task Manager"
10261 msgstr "&Acerca de Wine"
10262
10263 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
10264 msgid "DUMMY"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: taskmgr.rc:120
10268 msgid "&Switch To"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: taskmgr.rc:129
10272 msgid "&End Task"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: taskmgr.rc:130
10276 #, fuzzy
10277 msgid "&Go To Process"
10278 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10279
10280 #: taskmgr.rc:149
10281 msgid "&End Process"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: taskmgr.rc:150
10285 msgid "End Process &Tree"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10289 msgid "&Debug"
10290 msgstr "&Depurar"
10291
10292 #: taskmgr.rc:154
10293 msgid "Set &Priority"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: taskmgr.rc:156
10297 msgid "&Realtime"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: taskmgr.rc:160
10301 msgid "&AboveNormal"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: taskmgr.rc:164
10305 msgid "&BelowNormal"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: taskmgr.rc:169
10309 msgid "Set &Affinity..."
10310 msgstr ""
10311
10312 #: taskmgr.rc:170
10313 msgid "Edit Debug &Channels..."
10314 msgstr ""
10315
10316 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Task Manager"
10319 msgstr "Gestor de programas"
10320
10321 #: taskmgr.rc:182
10322 msgid "Create New Task"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: taskmgr.rc:187
10326 msgid "Runs a new program"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: taskmgr.rc:188
10330 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: taskmgr.rc:190
10334 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: taskmgr.rc:191
10338 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: taskmgr.rc:192
10342 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: taskmgr.rc:193
10346 msgid "Displays tasks by using large icons"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: taskmgr.rc:194
10350 msgid "Displays tasks by using small icons"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: taskmgr.rc:195
10354 msgid "Displays information about each task"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: taskmgr.rc:196
10358 msgid "Updates the display twice per second"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: taskmgr.rc:197
10362 msgid "Updates the display every two seconds"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: taskmgr.rc:198
10366 msgid "Updates the display every four seconds"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: taskmgr.rc:203
10370 msgid "Does not automatically update"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: taskmgr.rc:205
10374 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: taskmgr.rc:206
10378 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: taskmgr.rc:207
10382 msgid "Minimizes the windows"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: taskmgr.rc:208
10386 msgid "Maximizes the windows"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: taskmgr.rc:209
10390 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: taskmgr.rc:210
10394 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: taskmgr.rc:211
10398 msgid "Displays Task Manager help topics"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: taskmgr.rc:212
10402 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: taskmgr.rc:213
10406 msgid "Exits the Task Manager application"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: taskmgr.rc:215
10410 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: taskmgr.rc:216
10414 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: taskmgr.rc:217
10418 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: taskmgr.rc:219
10422 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: taskmgr.rc:220
10426 msgid "Each CPU has its own history graph"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: taskmgr.rc:222
10430 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: taskmgr.rc:227
10434 msgid "Tells the selected tasks to close"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: taskmgr.rc:228
10438 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: taskmgr.rc:229
10442 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: taskmgr.rc:230
10446 msgid "Removes the process from the system"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: taskmgr.rc:232
10450 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: taskmgr.rc:233
10454 msgid "Attaches the debugger to this process"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: taskmgr.rc:235
10458 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: taskmgr.rc:237
10462 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: taskmgr.rc:238
10466 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: taskmgr.rc:240
10470 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: taskmgr.rc:242
10474 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: taskmgr.rc:244
10478 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: taskmgr.rc:245
10482 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: taskmgr.rc:247
10486 msgid "Controls Debug Channels"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: taskmgr.rc:263
10490 msgid "Processes"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: taskmgr.rc:264
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Performance"
10496 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
10497
10498 #: taskmgr.rc:265
10499 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: taskmgr.rc:266
10503 msgid "Processes: %d"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: taskmgr.rc:267
10507 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: taskmgr.rc:272
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Image Name"
10513 msgstr "Image"
10514
10515 #: taskmgr.rc:273
10516 msgid "PID"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: taskmgr.rc:274
10520 msgid "CPU"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: taskmgr.rc:275
10524 msgid "CPU Time"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: taskmgr.rc:276
10528 msgid "Mem Usage"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: taskmgr.rc:277
10532 msgid "Mem Delta"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: taskmgr.rc:278
10536 msgid "Peak Mem Usage"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: taskmgr.rc:279
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Page Faults"
10542 msgstr "Página a la i&zquierda"
10543
10544 #: taskmgr.rc:280
10545 #, fuzzy
10546 msgid "USER Objects"
10547 msgstr "No existe dicho objeto"
10548
10549 #: taskmgr.rc:281
10550 msgid "I/O Reads"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: taskmgr.rc:282
10554 msgid "I/O Read Bytes"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: taskmgr.rc:283
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Session ID"
10560 msgstr ""
10561 "CMD Versión %s\n"
10562 "\n"
10563
10564 #: taskmgr.rc:284
10565 msgid "Username"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: taskmgr.rc:285
10569 msgid "PF Delta"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: taskmgr.rc:286
10573 msgid "VM Size"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: taskmgr.rc:287
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Paged Pool"
10579 msgstr "Página a&bajo"
10580
10581 #: taskmgr.rc:288
10582 msgid "NP Pool"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: taskmgr.rc:289
10586 msgid "Base Pri"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: taskmgr.rc:290
10590 msgid "Handles"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: taskmgr.rc:291
10594 msgid "Threads"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: taskmgr.rc:292
10598 msgid "GDI Objects"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: taskmgr.rc:293
10602 msgid "I/O Writes"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: taskmgr.rc:294
10606 msgid "I/O Write Bytes"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: taskmgr.rc:295
10610 #, fuzzy
10611 msgid "I/O Other"
10612 msgstr "Otro"
10613
10614 #: taskmgr.rc:296
10615 msgid "I/O Other Bytes"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: taskmgr.rc:301
10619 msgid "Task Manager Warning"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: taskmgr.rc:304
10623 msgid ""
10624 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10625 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10626 "sure you want to change the priority class?"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: taskmgr.rc:305
10630 msgid "Unable to Change Priority"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: taskmgr.rc:310
10634 msgid ""
10635 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10636 "results including loss of data and system instability. The\n"
10637 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10638 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10639 "terminate the process?"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: taskmgr.rc:311
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Unable to Terminate Process"
10645 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10646
10647 #: taskmgr.rc:313
10648 msgid ""
10649 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10650 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: taskmgr.rc:314
10654 msgid "Unable to Debug Process"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: taskmgr.rc:315
10658 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: taskmgr.rc:316
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Invalid Option"
10664 msgstr "Sintaxis inválida"
10665
10666 #: taskmgr.rc:317
10667 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: taskmgr.rc:322
10671 msgid "System Idle Process"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: taskmgr.rc:323
10675 msgid "Not Responding"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: taskmgr.rc:324
10679 msgid "Running"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: taskmgr.rc:325
10683 msgid "Task"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: taskmgr.rc:327
10687 msgid "Debug Channels"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: taskmgr.rc:328
10691 msgid "Fixme"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: taskmgr.rc:329
10695 msgid "Err"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: taskmgr.rc:330
10699 msgid "Warn"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: taskmgr.rc:331
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Trace"
10705 msgstr "Trazar &etiquetas"
10706
10707 #: uninstaller.rc:26
10708 msgid "Wine Application Uninstaller"
10709 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
10710
10711 #: uninstaller.rc:27
10712 msgid ""
10713 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10714 "executable.\n"
10715 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10716 msgstr ""
10717 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
10718 "que no exista el ejecutable.\n"
10719 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
10720
10721 #: view.rc:33
10722 msgid "&Pan"
10723 msgstr "&Pan"
10724
10725 #: view.rc:35
10726 msgid "&Scale to Window"
10727 msgstr "A&justar a ventana"
10728
10729 #: view.rc:37
10730 msgid "&Left"
10731 msgstr "&Izquierda"
10732
10733 #: view.rc:38
10734 msgid "&Right"
10735 msgstr "&Derecha"
10736
10737 #: view.rc:39
10738 msgid "&Up"
10739 msgstr "&Arriba"
10740
10741 #: view.rc:40
10742 msgid "&Down"
10743 msgstr "A&bajo"
10744
10745 #: view.rc:46
10746 msgid "Regular Metafile Viewer"
10747 msgstr "Regular Metafile Viewer"
10748
10749 #: winecfg.rc:32
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Configure..."
10752 msgstr "Configure"
10753
10754 #: winecfg.rc:39
10755 msgid "Libraries"
10756 msgstr "Librerías"
10757
10758 #: winecfg.rc:40
10759 msgid "Drives"
10760 msgstr "Unidades"
10761
10762 #: winecfg.rc:41
10763 msgid "Select the unix target directory, please."
10764 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
10765
10766 #: winecfg.rc:43
10767 msgid "Show &Advanced"
10768 msgstr "Mostrar avanzado"
10769
10770 #: winecfg.rc:42
10771 msgid "Hide &Advanced"
10772 msgstr "Ocultar avanzado"
10773
10774 #: winecfg.rc:44
10775 msgid "(No Theme)"
10776 msgstr "(Ningún tema)"
10777
10778 #: winecfg.rc:45
10779 msgid "Graphics"
10780 msgstr "Gráficos"
10781
10782 #: winecfg.rc:46
10783 msgid "Desktop Integration"
10784 msgstr "Integración de escritorio"
10785
10786 #: winecfg.rc:47
10787 msgid "Audio"
10788 msgstr "Audio"
10789
10790 #: winecfg.rc:48
10791 msgid "About"
10792 msgstr "Acerca de"
10793
10794 #: winecfg.rc:49
10795 msgid "Wine configuration"
10796 msgstr "Configuración de Wine"
10797
10798 #: winecfg.rc:51
10799 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10800 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
10801
10802 #: winecfg.rc:52
10803 msgid "Select a theme file"
10804 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
10805
10806 #: winecfg.rc:54
10807 msgid "Folder"
10808 msgstr "Carpeta del sistema"
10809
10810 #: winecfg.rc:55
10811 msgid "Links to"
10812 msgstr "Enlaza a"
10813
10814 #: winecfg.rc:50
10815 msgid "Wine configuration for %s"
10816 msgstr "Configuración de Wine para %s"
10817
10818 #: winecfg.rc:53
10819 msgid ""
10820 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10821 "\n"
10822 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10823 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10824 "\n"
10825 "You must click Apply for the selection to take effect."
10826 msgstr ""
10827 "Actualmente no hay ningún controlador de audio especificado en el registro.\n"
10828 "\n"
10829 "Se ha seleccionado para usted un controlador recomendado. Puede usar éste o "
10830 "seleccionar otro controlador disponible.\n"
10831 "\n"
10832 "Debe pulsar Aplicar para que la selección surja efecto."
10833
10834 #: winecfg.rc:60
10835 msgid ""
10836 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10837 "Are you sure you want to do this?"
10838 msgstr ""
10839 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
10840 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
10841
10842 #: winecfg.rc:61
10843 msgid "Warning: system library"
10844 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
10845
10846 #: winecfg.rc:62
10847 msgid "native"
10848 msgstr "nativa"
10849
10850 #: winecfg.rc:63
10851 msgid "builtin"
10852 msgstr "interna"
10853
10854 #: winecfg.rc:64
10855 msgid "native, builtin"
10856 msgstr "nativa, interna"
10857
10858 #: winecfg.rc:65
10859 msgid "builtin, native"
10860 msgstr "interna, nativa"
10861
10862 #: winecfg.rc:66
10863 msgid "disabled"
10864 msgstr "deshabilitada"
10865
10866 #: winecfg.rc:67
10867 msgid "Default Settings"
10868 msgstr "Configuración por defecto"
10869
10870 #: winecfg.rc:68
10871 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10872 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
10873
10874 #: winecfg.rc:69
10875 msgid "Use global settings"
10876 msgstr "Usar la configuración global"
10877
10878 #: winecfg.rc:70
10879 msgid "Select an executable file"
10880 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
10881
10882 #: winecfg.rc:75
10883 msgid "Hardware"
10884 msgstr "Hardware"
10885
10886 #: winecfg.rc:76
10887 #, fuzzy
10888 msgctxt "vertex shader mode"
10889 msgid "None"
10890 msgstr ""
10891 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10892 "Ninguna\n"
10893 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10894 "Ninguno"
10895
10896 #: winecfg.rc:81
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Autodetect..."
10899 msgstr "Autodetectar"
10900
10901 #: winecfg.rc:82
10902 msgid "Local hard disk"
10903 msgstr "Disco duro local"
10904
10905 #: winecfg.rc:83
10906 msgid "Network share"
10907 msgstr "Compartición de red"
10908
10909 #: winecfg.rc:84
10910 msgid "Floppy disk"
10911 msgstr "Disco flexible"
10912
10913 #: winecfg.rc:85
10914 msgid "CD-ROM"
10915 msgstr "CD-ROM"
10916
10917 #: winecfg.rc:86
10918 #, fuzzy
10919 msgid ""
10920 "You cannot add any more drives.\n"
10921 "\n"
10922 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10923 msgstr ""
10924 "No puede añadir más unidades.\n"
10925 "\n"
10926 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
10927 "más de 26"
10928
10929 #: winecfg.rc:87
10930 msgid "System drive"
10931 msgstr "Unidad del sistema"
10932
10933 #: winecfg.rc:88
10934 msgid ""
10935 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10936 "\n"
10937 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10938 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10939 msgstr ""
10940 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
10941 "\n"
10942 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
10943 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
10944
10945 #: winecfg.rc:89
10946 msgid "Letter"
10947 msgstr "Letra"
10948
10949 #: winecfg.rc:90
10950 msgid "Drive Mapping"
10951 msgstr "Mapeo de unidad"
10952
10953 #: winecfg.rc:91
10954 msgid ""
10955 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10956 "\n"
10957 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10958 msgstr ""
10959 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
10960 "\n"
10961 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
10962
10963 #: winecfg.rc:96
10964 msgid "Full"
10965 msgstr "Completa"
10966
10967 #: winecfg.rc:97
10968 msgid "Standard"
10969 msgstr "Estándar"
10970
10971 #: winecfg.rc:98
10972 msgid "Basic"
10973 msgstr "Básica"
10974
10975 #: winecfg.rc:99
10976 msgid "Emulation"
10977 msgstr "Emulación"
10978
10979 #: winecfg.rc:100
10980 msgid "ALSA Driver"
10981 msgstr "Controlador ALSA"
10982
10983 #: winecfg.rc:101
10984 msgid "EsounD Driver"
10985 msgstr "Controlador EsounD"
10986
10987 #: winecfg.rc:102
10988 msgid "OSS Driver"
10989 msgstr "Controlador OSS"
10990
10991 #: winecfg.rc:103
10992 msgid "JACK Driver"
10993 msgstr "Controlador JACK"
10994
10995 #: winecfg.rc:104
10996 msgid "NAS Driver"
10997 msgstr "Controlador NAS"
10998
10999 #: winecfg.rc:105
11000 msgid "CoreAudio Driver"
11001 msgstr "Controlador CoreAudio"
11002
11003 #: winecfg.rc:106
11004 msgid "Couldn't open %s!"
11005 msgstr "¡No se ha podido abrir %s!"
11006
11007 #: winecfg.rc:107
11008 msgid "Sound Drivers"
11009 msgstr "Controladores de sonido"
11010
11011 #: winecfg.rc:108
11012 msgid "Wave Out Devices"
11013 msgstr "Dispositivos de salida de onda"
11014
11015 #: winecfg.rc:109
11016 msgid "Wave In Devices"
11017 msgstr "Dispositivos de entrada de onda"
11018
11019 #: winecfg.rc:110
11020 msgid "MIDI Out Devices"
11021 msgstr "Dispositivos de salida MIDI"
11022
11023 #: winecfg.rc:111
11024 msgid "MIDI In Devices"
11025 msgstr "Dispositivos de entrada MIDI"
11026
11027 #: winecfg.rc:112
11028 msgid "Aux Devices"
11029 msgstr "Dispositivos auxiliares"
11030
11031 #: winecfg.rc:113
11032 msgid "Mixer Devices"
11033 msgstr "Dispositivos mezcladores"
11034
11035 #: winecfg.rc:114
11036 msgid ""
11037 "Found driver in registry that is not available!\n"
11038 "\n"
11039 "Remove '%s' from registry?"
11040 msgstr ""
11041 "¡Se ha encontrado en el registro un Controlador que no está disponible!\n"
11042 "\n"
11043 "¿Eliminar \"%s\" del registro?"
11044
11045 #: winecfg.rc:115
11046 msgid "Warning"
11047 msgstr "Advertencia"
11048
11049 #: winecfg.rc:120
11050 msgid "Controls Background"
11051 msgstr "Fondo del control"
11052
11053 #: winecfg.rc:121
11054 msgid "Controls Text"
11055 msgstr "Texto del control"
11056
11057 #: winecfg.rc:123
11058 msgid "Menu Background"
11059 msgstr "Fondo del menú"
11060
11061 #: winecfg.rc:124
11062 msgid "Menu Text"
11063 msgstr "Texto del menú"
11064
11065 #: winecfg.rc:125
11066 msgid "Scrollbar"
11067 msgstr "Barra de desplazamiento"
11068
11069 #: winecfg.rc:126
11070 msgid "Selection Background"
11071 msgstr "Fondo de la selección"
11072
11073 #: winecfg.rc:127
11074 msgid "Selection Text"
11075 msgstr "Texto de la selección"
11076
11077 #: winecfg.rc:128
11078 msgid "ToolTip Background"
11079 msgstr "Fondo del consejo"
11080
11081 #: winecfg.rc:129
11082 msgid "ToolTip Text"
11083 msgstr "Texto del consejo"
11084
11085 #: winecfg.rc:130
11086 msgid "Window Background"
11087 msgstr "Fondo de la ventana"
11088
11089 #: winecfg.rc:131
11090 msgid "Window Text"
11091 msgstr "Texto de la ventana"
11092
11093 #: winecfg.rc:132
11094 msgid "Active Title Bar"
11095 msgstr "Barra de título activa"
11096
11097 #: winecfg.rc:133
11098 msgid "Active Title Text"
11099 msgstr "Texto de barra de título activa"
11100
11101 #: winecfg.rc:134
11102 msgid "Inactive Title Bar"
11103 msgstr "Barra de título inactiva"
11104
11105 #: winecfg.rc:135
11106 msgid "Inactive Title Text"
11107 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11108
11109 #: winecfg.rc:136
11110 msgid "Message Box Text"
11111 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11112
11113 #: winecfg.rc:137
11114 msgid "Application Workspace"
11115 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11116
11117 #: winecfg.rc:138
11118 msgid "Window Frame"
11119 msgstr "Recuadro de la ventana"
11120
11121 #: winecfg.rc:139
11122 msgid "Active Border"
11123 msgstr "Borde activo"
11124
11125 #: winecfg.rc:140
11126 msgid "Inactive Border"
11127 msgstr "Borde inactivo"
11128
11129 #: winecfg.rc:141
11130 msgid "Controls Shadow"
11131 msgstr "Sombra del control"
11132
11133 #: winecfg.rc:142
11134 msgid "Gray Text"
11135 msgstr "Texto en gris"
11136
11137 #: winecfg.rc:143
11138 msgid "Controls Highlight"
11139 msgstr "Resaltado del control"
11140
11141 #: winecfg.rc:144
11142 msgid "Controls Dark Shadow"
11143 msgstr "Sombra oscura del control"
11144
11145 #: winecfg.rc:145
11146 msgid "Controls Light"
11147 msgstr "Parte iluminada del control"
11148
11149 #: winecfg.rc:146
11150 msgid "Controls Alternate Background"
11151 msgstr "Fondo alternativo del control"
11152
11153 #: winecfg.rc:147
11154 msgid "Hot Tracked Item"
11155 msgstr "Elemento resaltado"
11156
11157 #: winecfg.rc:148
11158 msgid "Active Title Bar Gradient"
11159 msgstr "Gradiente barra título activa"
11160
11161 #: winecfg.rc:149
11162 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11163 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11164
11165 #: winecfg.rc:150
11166 msgid "Menu Highlight"
11167 msgstr "Resaltado del menú"
11168
11169 #: winecfg.rc:151
11170 msgid "Menu Bar"
11171 msgstr "Barra de menú"
11172
11173 #: wineconsole.rc:26
11174 msgid "Set &Defaults"
11175 msgstr "Por &defecto"
11176
11177 #: wineconsole.rc:28
11178 msgid "&Mark"
11179 msgstr "&Marcar"
11180
11181 #: wineconsole.rc:31
11182 msgid "&Select all"
11183 msgstr "&Seleccionar todo"
11184
11185 #: wineconsole.rc:32
11186 msgid "Sc&roll"
11187 msgstr "Desplaza&r"
11188
11189 #: wineconsole.rc:33
11190 msgid "S&earch"
11191 msgstr "&Buscar"
11192
11193 #: wineconsole.rc:36
11194 msgid "Setup - Default settings"
11195 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
11196
11197 #: wineconsole.rc:37
11198 msgid "Setup - Current settings"
11199 msgstr "Configuración - Valores actuales"
11200
11201 #: wineconsole.rc:38
11202 msgid "Configuration error"
11203 msgstr "Error de configuración"
11204
11205 #: wineconsole.rc:39
11206 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11207 msgstr ""
11208 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
11209 "ventana"
11210
11211 #: wineconsole.rc:34
11212 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11213 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
11214
11215 #: wineconsole.rc:35
11216 msgid "This is a test"
11217 msgstr "Esto es una prueba"
11218
11219 #: wineconsole.rc:41
11220 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11221 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
11222
11223 #: wineconsole.rc:42
11224 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11225 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
11226
11227 #: wineconsole.rc:43
11228 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11229 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
11230
11231 #: wineconsole.rc:44
11232 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11233 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
11234
11235 #: wineconsole.rc:45
11236 msgid ""
11237 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11238 "The command is invalid.\n"
11239 msgstr ""
11240 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
11241 "El comando es inválido.\n"
11242
11243 #: wineconsole.rc:48
11244 msgid ""
11245 "\n"
11246 "Usage:\n"
11247 "  wineconsole [options] <command>\n"
11248 "\n"
11249 "Options:\n"
11250 msgstr ""
11251 "\n"
11252 "Uso:\n"
11253 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
11254 "\n"
11255 "Opciones:\n"
11256
11257 #: wineconsole.rc:49
11258 msgid ""
11259 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11260 "will\n"
11261 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11262 "console\n"
11263 msgstr ""
11264 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
11265 "curses\n"
11266 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
11267 "consola de Wine\n"
11268
11269 #: wineconsole.rc:51
11270 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11271 msgstr ""
11272 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
11273 "consola\n"
11274
11275 #: wineconsole.rc:52
11276 msgid ""
11277 "\n"
11278 "Example:\n"
11279 "  wineconsole cmd\n"
11280 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11281 "\n"
11282 msgstr ""
11283 "\n"
11284 "Ejemplo:\n"
11285 "  wineconsole cmd\n"
11286 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
11287 "\n"
11288
11289 #: winedbg.rc:35
11290 msgid "Wine program crash"
11291 msgstr "Caida del programa Wine"
11292
11293 #: winedbg.rc:36
11294 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11295 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
11296
11297 #: winedbg.rc:37
11298 msgid "(unidentified)"
11299 msgstr "(no identificado)"
11300
11301 #: winefile.rc:26
11302 msgid "&Open\tEnter"
11303 msgstr "&Abrir\tEnter"
11304
11305 #: winefile.rc:30
11306 msgid "Re&name..."
11307 msgstr "&Renombrar..."
11308
11309 #: winefile.rc:31
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11312 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11313
11314 #: winefile.rc:33
11315 msgid "&Run..."
11316 msgstr "E&jecutar..."
11317
11318 #: winefile.rc:35
11319 msgid "Cr&eate Directory..."
11320 msgstr "Crear direc&torio..."
11321
11322 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11323 msgid "E&xit\tAlt+X"
11324 msgstr "&Salir\tAlt+X"
11325
11326 #: winefile.rc:44
11327 msgid "&Disk"
11328 msgstr "&Disco"
11329
11330 #: winefile.rc:45
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Connect &Network Drive..."
11333 msgstr "C&onectar unidad de red"
11334
11335 #: winefile.rc:46
11336 msgid "&Disconnect Network Drive"
11337 msgstr "&Desconectar unidad de red"
11338
11339 #: winefile.rc:52
11340 msgid "&Name"
11341 msgstr "No&mbre"
11342
11343 #: winefile.rc:53
11344 msgid "&All File Details"
11345 msgstr "T&odos los detalles"
11346
11347 #: winefile.rc:55
11348 msgid "&Sort by Name"
11349 msgstr "Ordenar por &nombre"
11350
11351 #: winefile.rc:56
11352 msgid "Sort &by Type"
11353 msgstr "Ordenar por &tipo"
11354
11355 #: winefile.rc:57
11356 msgid "Sort by Si&ze"
11357 msgstr "Ordenar por t&amaño"
11358
11359 #: winefile.rc:58
11360 msgid "Sort by &Date"
11361 msgstr "Ordenar por &fecha"
11362
11363 #: winefile.rc:60
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Filter by&..."
11366 msgstr "Ordenar por &..."
11367
11368 #: winefile.rc:67
11369 msgid "&Drivebar"
11370 msgstr "Barra de &unidades"
11371
11372 #: winefile.rc:70
11373 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11374 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
11375
11376 #: winefile.rc:77
11377 msgid "New &Window"
11378 msgstr "&Nueva ventana"
11379
11380 #: winefile.rc:78
11381 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11382 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
11383
11384 #: winefile.rc:80
11385 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11386 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
11387
11388 #: winefile.rc:87
11389 #, fuzzy
11390 msgid "&About Wine File"
11391 msgstr "&Acerca de Winefile..."
11392
11393 #: winefile.rc:93
11394 msgid "Applying font settings"
11395 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
11396
11397 #: winefile.rc:94
11398 msgid "Error while selecting new font."
11399 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
11400
11401 #: winefile.rc:99
11402 msgid "Wine File Manager"
11403 msgstr "Winefile"
11404
11405 #: winefile.rc:101
11406 msgid "root fs"
11407 msgstr "SF raíz"
11408
11409 #: winefile.rc:102
11410 msgid "unixfs"
11411 msgstr "unixfs"
11412
11413 #: winefile.rc:104
11414 msgid "Shell"
11415 msgstr "Shell"
11416
11417 #: winefile.rc:105
11418 msgid "%s - %s"
11419 msgstr "%s - %s"
11420
11421 #: winefile.rc:106
11422 msgid "Not yet implemented"
11423 msgstr "Aún no implementado"
11424
11425 #: winefile.rc:107
11426 msgid "Wine File"
11427 msgstr "Wine File"
11428
11429 #: winefile.rc:114
11430 msgid "CDate"
11431 msgstr "FechaC"
11432
11433 #: winefile.rc:115
11434 msgid "ADate"
11435 msgstr "FechaA"
11436
11437 #: winefile.rc:116
11438 msgid "MDate"
11439 msgstr "FechaM"
11440
11441 #: winefile.rc:117
11442 msgid "Index/Inode"
11443 msgstr "Índice/Nodo-i"
11444
11445 #: winefile.rc:120
11446 msgid "Security"
11447 msgstr "Seguridad"
11448
11449 #: winefile.rc:122
11450 msgid "%s of %s free"
11451 msgstr "%s de %s libre"
11452
11453 #: winemine.rc:34
11454 msgid "&Game"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: winemine.rc:35
11458 msgid "&New\tF2"
11459 msgstr "&Nuevo\tF2"
11460
11461 #: winemine.rc:37
11462 msgid "Question &Marks"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: winemine.rc:39
11466 msgid "&Beginner"
11467 msgstr "&Principiante"
11468
11469 #: winemine.rc:40
11470 msgid "&Advanced"
11471 msgstr "&Avanzado"
11472
11473 #: winemine.rc:41
11474 msgid "&Expert"
11475 msgstr "&Experto"
11476
11477 #: winemine.rc:42
11478 msgid "&Custom..."
11479 msgstr "P&ersonalizado"
11480
11481 #: winemine.rc:44
11482 #, fuzzy
11483 msgid "&Fastest Times"
11484 msgstr "&Mejores tiempos"
11485
11486 #: winemine.rc:49
11487 #, fuzzy
11488 msgid "&About WineMine"
11489 msgstr "&Acerca de Wine"
11490
11491 #: winemine.rc:27
11492 msgid "WineMine"
11493 msgstr "WineMine"
11494
11495 #: winemine.rc:28
11496 msgid "Nobody"
11497 msgstr "Nadie"
11498
11499 #: winemine.rc:29
11500 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11501 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11502
11503 #: winhlp32.rc:32
11504 msgid "Printer &setup..."
11505 msgstr "&Configuración impresora..."
11506
11507 #: winhlp32.rc:39
11508 msgid "&Annotate..."
11509 msgstr "&Anotar..."
11510
11511 #: winhlp32.rc:41
11512 msgid "&Bookmark"
11513 msgstr "&Marcador"
11514
11515 #: winhlp32.rc:42
11516 msgid "&Define..."
11517 msgstr "&Definir..."
11518
11519 #: winhlp32.rc:45
11520 msgid "History"
11521 msgstr "Historial"
11522
11523 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11524 msgid "Small"
11525 msgstr "Pequeña"
11526
11527 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11528 msgid "Normal"
11529 msgstr "Normal"
11530
11531 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11532 msgid "Large"
11533 msgstr "Grande"
11534
11535 #: winhlp32.rc:54
11536 #, fuzzy
11537 msgid "&Help on help\tF1"
11538 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
11539
11540 #: winhlp32.rc:55
11541 msgid "Always on &top"
11542 msgstr "&Siempre visible"
11543
11544 #: winhlp32.rc:56
11545 msgid "&About Wine Help"
11546 msgstr "&Info..."
11547
11548 #: winhlp32.rc:64
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Annotation..."
11551 msgstr "&Anotar..."
11552
11553 #: winhlp32.rc:65
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Copy"
11556 msgstr "&Copiar"
11557
11558 #: winhlp32.rc:78
11559 msgid "Wine Help"
11560 msgstr "Ayuda de Wine"
11561
11562 #: winhlp32.rc:83
11563 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11564 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
11565
11566 #: winhlp32.rc:85
11567 msgid "Summary"
11568 msgstr "Resumen"
11569
11570 #: winhlp32.rc:84
11571 msgid "&Index"
11572 msgstr "&Índice"
11573
11574 #: winhlp32.rc:88
11575 msgid "Help files (*.hlp)"
11576 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
11577
11578 #: winhlp32.rc:89
11579 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11580 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
11581
11582 #: winhlp32.rc:90
11583 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11584 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
11585
11586 #: winhlp32.rc:91
11587 msgid "Help topics: "
11588 msgstr "Temas de ayuda: "
11589
11590 #: wordpad.rc:28
11591 #, fuzzy
11592 msgid "&New...\tCtrl+N"
11593 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
11594
11595 #: wordpad.rc:42
11596 #, fuzzy
11597 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11598 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
11599
11600 #: wordpad.rc:47
11601 msgid "&Clear\tDEL"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: wordpad.rc:48
11605 #, fuzzy
11606 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11607 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11608
11609 #: wordpad.rc:51
11610 msgid "Find &next\tF3"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: wordpad.rc:54
11614 msgid "Read-&only"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: wordpad.rc:55
11618 msgid "&Modified"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: wordpad.rc:57
11622 msgid "E&xtras"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: wordpad.rc:59
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Selection &info"
11628 msgstr "Seleccionar &todo"
11629
11630 #: wordpad.rc:60
11631 msgid "Character &format"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: wordpad.rc:61
11635 msgid "&Def. char format"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: wordpad.rc:62
11639 msgid "Paragrap&h format"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: wordpad.rc:63
11643 msgid "&Get text"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: wordpad.rc:69
11647 msgid "&Formatbar"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: wordpad.rc:70
11651 msgid "&Ruler"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: wordpad.rc:71
11655 #, fuzzy
11656 msgid "&Statusbar"
11657 msgstr "Barra de &estado"
11658
11659 #: wordpad.rc:73
11660 #, fuzzy
11661 msgid "&Options..."
11662 msgstr "&Opciones"
11663
11664 #: wordpad.rc:75
11665 msgid "&Insert"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: wordpad.rc:77
11669 msgid "&Date and time..."
11670 msgstr ""
11671
11672 #: wordpad.rc:79
11673 #, fuzzy
11674 msgid "F&ormat"
11675 msgstr "Ade&lante"
11676
11677 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11678 msgid "&Bullet points"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11682 #, fuzzy
11683 msgid "&Paragraph..."
11684 msgstr "&Buscar..."
11685
11686 #: wordpad.rc:84
11687 #, fuzzy
11688 msgid "&Tabs..."
11689 msgstr "Guardar &como..."
11690
11691 #: wordpad.rc:85
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Backgroun&d"
11694 msgstr "&Copiar fondo"
11695
11696 #: wordpad.rc:87
11697 #, fuzzy
11698 msgid "&System\tCtrl+1"
11699 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
11700
11701 #: wordpad.rc:88
11702 #, fuzzy
11703 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11704 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11705
11706 #: wordpad.rc:93
11707 #, fuzzy
11708 msgid "&About Wine Wordpad"
11709 msgstr "&Info..."
11710
11711 #: wordpad.rc:130
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Automatic"
11714 msgstr "A&linear automáticamente"
11715
11716 #: wordpad.rc:136
11717 #, fuzzy
11718 msgid "All documents (*.*)"
11719 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
11720
11721 #: wordpad.rc:137
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Text documents (*.txt)"
11724 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11725
11726 #: wordpad.rc:138
11727 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: wordpad.rc:139
11731 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: wordpad.rc:140
11735 msgid "Rich text document"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: wordpad.rc:141
11739 msgid "Text document"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: wordpad.rc:142
11743 msgid "Unicode text document"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: wordpad.rc:143
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Printer files (*.PRN)"
11749 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11750
11751 #: wordpad.rc:148
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Left"
11754 msgstr "&Izquierda"
11755
11756 #: wordpad.rc:149
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Right"
11759 msgstr "&Derecha"
11760
11761 #: wordpad.rc:150
11762 msgid "Center"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: wordpad.rc:156
11766 msgid "Text"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: wordpad.rc:157
11770 msgid "Rich text"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: wordpad.rc:163
11774 msgid "Next page"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: wordpad.rc:164
11778 msgid "Previous page"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: wordpad.rc:165
11782 msgid "Two pages"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: wordpad.rc:166
11786 msgid "One page"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: wordpad.rc:167
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Zoom in"
11792 msgstr "Zoom"
11793
11794 #: wordpad.rc:168
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Zoom out"
11797 msgstr "Zoom"
11798
11799 #: wordpad.rc:170
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Page"
11802 msgstr "Página a&rriba"
11803
11804 #: wordpad.rc:171
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Pages"
11807 msgstr "Página a&rriba"
11808
11809 #: wordpad.rc:172
11810 msgid "cm"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: wordpad.rc:173
11814 msgid "in"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: wordpad.rc:174
11818 msgid "inch"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: wordpad.rc:175
11822 msgid "pt"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: wordpad.rc:180
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Document"
11828 msgstr "Argumento faltante\n"
11829
11830 #: wordpad.rc:181
11831 msgid "Save changes to '%s'?"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: wordpad.rc:182
11835 msgid "Finished searching the document."
11836 msgstr ""
11837
11838 #: wordpad.rc:183
11839 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11840 msgstr ""
11841
11842 #: wordpad.rc:184
11843 msgid ""
11844 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11845 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: wordpad.rc:187
11849 msgid "Invalid number format"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: wordpad.rc:188
11853 msgid "OLE storage documents are not supported"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: wordpad.rc:189
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Could not save the file."
11859 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
11860
11861 #: wordpad.rc:190
11862 msgid "You do not have access to save the file."
11863 msgstr ""
11864
11865 #: wordpad.rc:191
11866 msgid "Could not open the file."
11867 msgstr ""
11868
11869 #: wordpad.rc:192
11870 msgid "You do not have access to open the file."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: wordpad.rc:193
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Printing not implemented"
11876 msgstr ""
11877 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11878 "No implementado\n"
11879 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11880 "Aún no implementado"
11881
11882 #: wordpad.rc:194
11883 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11884 msgstr ""
11885
11886 #: write.rc:27
11887 msgid "Starting Wordpad failed"
11888 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
11889
11890 #: xcopy.rc:27
11891 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: xcopy.rc:28
11895 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: xcopy.rc:29
11899 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: xcopy.rc:30
11903 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: xcopy.rc:31
11907 msgid "%d file(s) copied\n"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: xcopy.rc:34
11911 msgid ""
11912 "Is '%s' a filename or directory\n"
11913 "on the target?\n"
11914 "(F - File, D - Directory)\n"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: xcopy.rc:35
11918 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: xcopy.rc:36
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11924 msgstr "Sobrescribir %s"
11925
11926 #: xcopy.rc:37
11927 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: xcopy.rc:39
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11933 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
11934
11935 #: xcopy.rc:43
11936 msgctxt "File key"
11937 msgid "F"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: xcopy.rc:44
11941 msgctxt "Directory key"
11942 msgid "D"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: xcopy.rc:77
11946 msgid ""
11947 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11948 "\n"
11949 "Syntax:\n"
11950 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11951 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11952 "\n"
11953 "Where:\n"
11954 "\n"
11955 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11956 "\tmore files\n"
11957 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11958 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11959 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11960 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11961 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11962 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11963 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11964 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11965 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11966 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11967 "[/N]  Copy using short names\n"
11968 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11969 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11970 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11971 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11972 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11973 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11974 "\tarchive attribute\n"
11975 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11976 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11977 "\t\tthan source\n"
11978 "\n"
11979 msgstr ""