winmm: Don't include newlines in standard error messages.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Инсталирај/уклони"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
26 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Инсталирај..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
39 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
40
41 #: appwiz.rc:64
42 msgid "&Support Info"
43 msgstr "&Подршка..."
44
45 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Измени..."
48
49 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
50 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "&Уклони"
53
54 #: appwiz.rc:72
55 msgid "Support Information"
56 msgstr "Подршка"
57
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
59 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
60 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
61 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
62 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
63 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
64 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
65 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
66 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
67 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
68 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
69 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
70 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
71 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
72 #: wordpad.rc:246
73 msgid "OK"
74 msgstr "У реду"
75
76 #: appwiz.rc:76
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
79
80 #: appwiz.rc:77
81 msgid "Publisher:"
82 msgstr "Издавач:"
83
84 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
85 msgid "Version:"
86 msgstr "Издање:"
87
88 #: appwiz.rc:79
89 msgid "Contact:"
90 msgstr "Контакт:"
91
92 #: appwiz.rc:80
93 msgid "Support Information:"
94 msgstr "Подршка:"
95
96 #: appwiz.rc:81
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr "Телефон за подршку:"
99
100 #: appwiz.rc:82
101 msgid "Readme:"
102 msgstr "Прочитај ме:"
103
104 #: appwiz.rc:83
105 msgid "Product Updates:"
106 msgstr "Доградње:"
107
108 #: appwiz.rc:84
109 msgid "Comments:"
110 msgstr "Коментари:"
111
112 #: appwiz.rc:97
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
115
116 #: appwiz.rc:100
117 #, fuzzy
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
128 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
129 "инсталира програм.\n"
130 "\n"
131 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
132 "http://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
133
134 #: appwiz.rc:106
135 msgid "&Install"
136 msgstr "&Инсталирај"
137
138 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
139 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
140 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
141 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
142 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
143 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
144 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
145 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
146 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
147 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
148 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
149 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
150 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
151 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
152 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
153 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
154 #: wordpad.rc:247
155 msgid "Cancel"
156 msgstr "Откажи"
157
158 #: appwiz.rc:28
159 msgid "Add/Remove Programs"
160 msgstr "Додај/уклони програме"
161
162 #: appwiz.rc:29
163 msgid ""
164 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
165 "computer."
166 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
167
168 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
169 msgid "Applications"
170 msgstr "Програми"
171
172 #: appwiz.rc:32
173 msgid ""
174 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
175 "entry for this program from the registry?"
176 msgstr ""
177 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
178 "уклоните регистарски унос овог програма?"
179
180 #: appwiz.rc:33
181 msgid "Not specified"
182 msgstr "Није одређено"
183
184 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
185 #, fuzzy
186 msgid "Name"
187 msgstr ""
188 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
189 "Име\n"
190 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
191 "Назив"
192
193 #: appwiz.rc:36
194 msgid "Publisher"
195 msgstr "Издавач"
196
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
198 msgid "Version"
199 msgstr "Издање"
200
201 #: appwiz.rc:38
202 msgid "Installation programs"
203 msgstr "Инсталациони програми"
204
205 #: appwiz.rc:39
206 msgid "Programs (*.exe)"
207 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
208
209 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
210 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
211 msgid "All files (*.*)"
212 msgstr "Све датотеке (*.*)"
213
214 #: appwiz.rc:43
215 #, fuzzy
216 msgid "&Modify/Remove"
217 msgstr "&Измени/уклони..."
218
219 #: appwiz.rc:48
220 msgid "Downloading..."
221 msgstr "Преузимање..."
222
223 #: appwiz.rc:49
224 msgid "Installing..."
225 msgstr "Инсталирање..."
226
227 #: appwiz.rc:50
228 msgid ""
229 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
230 "file."
231 msgstr ""
232
233 #: avifil32.rc:39
234 msgid "Compress options"
235 msgstr "Поставке сажимања"
236
237 #: avifil32.rc:42
238 msgid "&Choose a stream:"
239 msgstr "&Изабери ток:"
240
241 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
242 msgid "&Options..."
243 msgstr "&Могућности..."
244
245 #: avifil32.rc:46
246 msgid "&Interleave every"
247 msgstr "&Преплићи сваких"
248
249 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
250 msgid "frames"
251 msgstr "кадрова"
252
253 #: avifil32.rc:49
254 msgid "Current format:"
255 msgstr "Текући формат:"
256
257 #: avifil32.rc:27
258 msgid "Waveform: %s"
259 msgstr "Таласни облик: %s"
260
261 #: avifil32.rc:28
262 msgid "Waveform"
263 msgstr "Таласни облик"
264
265 #: avifil32.rc:29
266 msgid "All multimedia files"
267 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
268
269 #: avifil32.rc:31
270 msgid "video"
271 msgstr "видео запис"
272
273 #: avifil32.rc:32
274 msgid "audio"
275 msgstr "аудио запис"
276
277 #: avifil32.rc:33
278 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
279 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
280
281 #: avifil32.rc:34
282 msgid "uncompressed"
283 msgstr "несажето"
284
285 #: browseui.rc:25
286 msgid "Canceling..."
287 msgstr "Отказивање..."
288
289 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
290 msgid "Properties for %s"
291 msgstr "Својства за %s"
292
293 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
294 msgid "&Apply"
295 msgstr "&Примени"
296
297 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
298 msgid "Help"
299 msgstr "Помоћ"
300
301 #: comctl32.rc:62
302 msgid "Wizard"
303 msgstr "Водич"
304
305 #: comctl32.rc:65
306 msgid "< &Back"
307 msgstr "< &Назад"
308
309 #: comctl32.rc:66
310 msgid "&Next >"
311 msgstr "&Напред >"
312
313 #: comctl32.rc:67
314 msgid "Finish"
315 msgstr "Крај"
316
317 #: comctl32.rc:78
318 msgid "Customize Toolbar"
319 msgstr "Прилагоди алатницу"
320
321 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
322 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
323 msgid "&Close"
324 msgstr "&Затвори"
325
326 #: comctl32.rc:82
327 msgid "R&eset"
328 msgstr "&Поништи"
329
330 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
331 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
332 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
333 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
334 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
335 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
336 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
337 msgid "&Help"
338 msgstr "&Помоћ"
339
340 #: comctl32.rc:84
341 msgid "Move &Up"
342 msgstr "Помери на&горе"
343
344 #: comctl32.rc:85
345 msgid "Move &Down"
346 msgstr "Помери на&доле"
347
348 #: comctl32.rc:86
349 msgid "A&vailable buttons:"
350 msgstr "&Доступни дугмићи:"
351
352 #: comctl32.rc:88
353 msgid "&Add ->"
354 msgstr "&Додај ->"
355
356 #: comctl32.rc:89
357 msgid "<- &Remove"
358 msgstr "<- &Уклони"
359
360 #: comctl32.rc:90
361 msgid "&Toolbar buttons:"
362 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
363
364 #: comctl32.rc:39
365 msgid "Separator"
366 msgstr "Раздвајач"
367
368 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
369 #, fuzzy
370 msgctxt "hotkey"
371 msgid "None"
372 msgstr "Ништа"
373
374 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
375 #: wordpad.rc:169
376 msgid "Close"
377 msgstr "Затвори"
378
379 #: comctl32.rc:33
380 msgid "Today:"
381 msgstr "Данас:"
382
383 #: comctl32.rc:34
384 msgid "Go to today"
385 msgstr "Пређи на данашњи дан"
386
387 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
388 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
389 msgid "Open"
390 msgstr "Отвори"
391
392 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
393 msgid "File &Name:"
394 msgstr "&Назив датотеке:"
395
396 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
397 msgid "&Directories:"
398 msgstr "&Фасцикле:"
399
400 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
401 msgid "List Files of &Type:"
402 msgstr "Списак датотека &врсте:"
403
404 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
405 msgid "Dri&ves:"
406 msgstr "&Јединице:"
407
408 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
409 msgid "&Read Only"
410 msgstr "&Само за читање"
411
412 #: comdlg32.rc:187
413 msgid "Save As..."
414 msgstr "Сачувај као..."
415
416 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
417 msgid "Save As"
418 msgstr "Сачувај као"
419
420 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
421 #: wordpad.rc:162
422 msgid "Print"
423 msgstr "Штампање"
424
425 #: comdlg32.rc:212
426 msgid "Printer:"
427 msgstr "Штампач:"
428
429 #: comdlg32.rc:214 comdlg32.rc:391
430 msgid "Print range"
431 msgstr "Опсег штампе"
432
433 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
434 msgid "&All"
435 msgstr "&Све"
436
437 #: comdlg32.rc:216
438 msgid "S&election"
439 msgstr "&Одабир"
440
441 #: comdlg32.rc:217
442 msgid "&Pages"
443 msgstr "&Странице"
444
445 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
446 msgid "&Setup"
447 msgstr "&Подеси"
448
449 #: comdlg32.rc:221
450 msgid "&From:"
451 msgstr "&Од:"
452
453 #: comdlg32.rc:222
454 msgid "&To:"
455 msgstr "&До:"
456
457 #: comdlg32.rc:223
458 msgid "Print &Quality:"
459 msgstr "&Квалитет штампања:"
460
461 #: comdlg32.rc:225
462 msgid "Print to Fi&le"
463 msgstr "Штампај на &датотеку"
464
465 #: comdlg32.rc:226
466 msgid "Condensed"
467 msgstr "Сужено"
468
469 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
470 msgid "Print Setup"
471 msgstr "Поставке штампе"
472
473 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
474 msgid "Printer"
475 msgstr "Штампач"
476
477 #: comdlg32.rc:236
478 msgid "&Default Printer"
479 msgstr "&Подразумевани штампач"
480
481 #: comdlg32.rc:237
482 msgid "[none]"
483 msgstr "[ништа]"
484
485 #: comdlg32.rc:238
486 msgid "Specific &Printer"
487 msgstr "Одређени &штампач"
488
489 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
490 msgid "Orientation"
491 msgstr "Усмерење"
492
493 #: comdlg32.rc:244
494 msgid "Po&rtrait"
495 msgstr "&Усправно"
496
497 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
498 msgid "&Landscape"
499 msgstr "&Водоравно"
500
501 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
502 msgid "Paper"
503 msgstr "Папир"
504
505 #: comdlg32.rc:249
506 msgid "Si&ze"
507 msgstr "&Величина"
508
509 #: comdlg32.rc:250
510 msgid "&Source"
511 msgstr "&Извор"
512
513 #: comdlg32.rc:258
514 msgid "Font"
515 msgstr "Фонт"
516
517 #: comdlg32.rc:261
518 msgid "&Font:"
519 msgstr "&Фонт:"
520
521 #: comdlg32.rc:264
522 msgid "Font St&yle:"
523 msgstr "&Стил фонта:"
524
525 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
526 msgid "&Size:"
527 msgstr "&Величина:"
528
529 #: comdlg32.rc:274
530 msgid "Effects"
531 msgstr "Ефекти"
532
533 #: comdlg32.rc:275
534 msgid "Stri&keout"
535 msgstr "&Прецртај"
536
537 #: comdlg32.rc:276
538 msgid "&Underline"
539 msgstr "&Подвуци"
540
541 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
542 msgid "&Color:"
543 msgstr "&Боја:"
544
545 #: comdlg32.rc:280
546 msgid "Sample"
547 msgstr "Пример"
548
549 #: comdlg32.rc:281
550 msgid "AaBbYyZz"
551 msgstr "АаБбЏџШш"
552
553 #: comdlg32.rc:282
554 msgid "Scr&ipt:"
555 msgstr "&Скрипта:"
556
557 #: comdlg32.rc:290
558 msgid "Color"
559 msgstr "Боја"
560
561 #: comdlg32.rc:293
562 msgid "&Basic Colors:"
563 msgstr "&Основне боје:"
564
565 #: comdlg32.rc:294
566 msgid "&Custom Colors:"
567 msgstr "&Прилагођене боје:"
568
569 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
570 msgid "Color |  Sol&id"
571 msgstr "Боја |  &Чиста"
572
573 #: comdlg32.rc:296
574 msgid "&Red:"
575 msgstr "&Црвена:"
576
577 #: comdlg32.rc:298
578 msgid "&Green:"
579 msgstr "&Зелена:"
580
581 #: comdlg32.rc:300
582 msgid "&Blue:"
583 msgstr "&Плава:"
584
585 #: comdlg32.rc:302
586 msgid "&Hue:"
587 msgstr "&Нијанса:"
588
589 #: comdlg32.rc:304
590 msgid "&Sat:"
591 msgstr "&Засићење:"
592
593 #: comdlg32.rc:306
594 msgid "&Lum:"
595 msgstr "&Осветљење:"
596
597 #: comdlg32.rc:316
598 msgid "&Add to Custom Colors"
599 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
600
601 #: comdlg32.rc:317
602 msgid "&Define Custom Colors >>"
603 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
604
605 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
606 msgid "Find"
607 msgstr "Проналажење"
608
609 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
610 msgid "Fi&nd What:"
611 msgstr "&Пронађи шта:"
612
613 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
614 msgid "Match &Whole Word Only"
615 msgstr "Пронађи само &целу реч"
616
617 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
618 msgid "Match &Case"
619 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
620
621 #: comdlg32.rc:331
622 msgid "Direction"
623 msgstr "Правац"
624
625 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
626 msgid "&Up"
627 msgstr "&Горе"
628
629 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
630 msgid "&Down"
631 msgstr "&Доле"
632
633 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
634 msgid "&Find Next"
635 msgstr "&Пронађи следеће"
636
637 #: comdlg32.rc:343
638 msgid "Replace"
639 msgstr "Замена"
640
641 #: comdlg32.rc:348
642 msgid "Re&place With:"
643 msgstr "&Замени са:"
644
645 #: comdlg32.rc:354
646 msgid "&Replace"
647 msgstr "&Замени"
648
649 #: comdlg32.rc:355
650 msgid "Replace &All"
651 msgstr "Замени &све"
652
653 #: comdlg32.rc:372
654 msgid "Print to fi&le"
655 msgstr "Штампај на &датотеку"
656
657 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
658 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
659 msgid "&Properties"
660 msgstr "&Својства"
661
662 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
663 msgid "&Name:"
664 msgstr "&Назив:"
665
666 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
667 msgid "Status:"
668 msgstr "Стање:"
669
670 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
671 msgid "Type:"
672 msgstr "Врста:"
673
674 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
675 msgid "Where:"
676 msgstr "Где:"
677
678 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
679 msgid "Comment:"
680 msgstr "Коментар:"
681
682 #: comdlg32.rc:385
683 msgid "Copies"
684 msgstr "Примерци"
685
686 #: comdlg32.rc:386
687 msgid "Number of &copies:"
688 msgstr "Број &примерака:"
689
690 #: comdlg32.rc:388
691 msgid "C&ollate"
692 msgstr "&Сложи"
693
694 #: comdlg32.rc:393
695 msgid "Pa&ges"
696 msgstr "Ст&ране"
697
698 #: comdlg32.rc:394
699 msgid "&Selection"
700 msgstr "&Одабир"
701
702 #: comdlg32.rc:397
703 msgid "&from:"
704 msgstr "&од:"
705
706 #: comdlg32.rc:398
707 msgid "&to:"
708 msgstr "&до:"
709
710 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
711 msgid "Si&ze:"
712 msgstr "&Величина:"
713
714 #: comdlg32.rc:426
715 msgid "&Source:"
716 msgstr "&Извор:"
717
718 #: comdlg32.rc:431
719 msgid "P&ortrait"
720 msgstr "&Усправно"
721
722 #: comdlg32.rc:432
723 msgid "L&andscape"
724 msgstr "&Водоравно"
725
726 #: comdlg32.rc:437
727 msgid "Setup Page"
728 msgstr "Поставке папира"
729
730 #: comdlg32.rc:446
731 msgid "&Tray:"
732 msgstr "&Фиока:"
733
734 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
735 msgid "&Portrait"
736 msgstr "&Усправно"
737
738 #: comdlg32.rc:451
739 msgid "Borders"
740 msgstr "Ивице"
741
742 #: comdlg32.rc:452
743 msgid "L&eft:"
744 msgstr "&Лево:"
745
746 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:109
747 msgid "&Right:"
748 msgstr "&Десно:"
749
750 #: comdlg32.rc:456
751 msgid "T&op:"
752 msgstr "&Врх:"
753
754 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:111
755 msgid "&Bottom:"
756 msgstr "&Дно:"
757
758 #: comdlg32.rc:462
759 msgid "P&rinter..."
760 msgstr "&Штампач..."
761
762 #: comdlg32.rc:470
763 msgid "Look &in:"
764 msgstr "Потражи &у:"
765
766 #: comdlg32.rc:476
767 msgid "File &name:"
768 msgstr "Назив &датотеке:"
769
770 #: comdlg32.rc:479
771 msgid "Files of &type:"
772 msgstr "Датотеке &врсте:"
773
774 #: comdlg32.rc:482
775 msgid "Open as &read-only"
776 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
777
778 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
779 msgid "&Open"
780 msgstr "&Отвори"
781
782 #: comdlg32.rc:495
783 #, fuzzy
784 msgid "File name:"
785 msgstr "&Датотека"
786
787 #: comdlg32.rc:498
788 #, fuzzy
789 msgid "Files of type:"
790 msgstr "Датотеке &врсте:"
791
792 #: comdlg32.rc:29
793 msgid "&About FolderPicker Test"
794 msgstr "&О FolderPicker тесту"
795
796 #: comdlg32.rc:30
797 msgid "Document Folders"
798 msgstr "Фасцикле за документа"
799
800 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
801 msgid "My Documents"
802 msgstr "Документи"
803
804 #: comdlg32.rc:32
805 msgid "My Favorites"
806 msgstr "Омиљено"
807
808 #: comdlg32.rc:33
809 msgid "System Path"
810 msgstr "Системска путања"
811
812 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
813 #, fuzzy
814 msgctxt "display name"
815 msgid "Desktop"
816 msgstr "Радна површина"
817
818 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
819 msgid "Fonts"
820 msgstr "Фонтови"
821
822 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
823 msgid "My Computer"
824 msgstr "Рачунар"
825
826 #: comdlg32.rc:41
827 msgid "System Folders"
828 msgstr "Системске фасцикле"
829
830 #: comdlg32.rc:42
831 msgid "Local Hard Drives"
832 msgstr "Тврди дискови"
833
834 #: comdlg32.rc:43
835 msgid "File not found"
836 msgstr "Датотека није пронађена"
837
838 #: comdlg32.rc:44
839 msgid "Please verify that the correct file name was given"
840 msgstr "Проверите назив датотеке"
841
842 #: comdlg32.rc:45
843 msgid ""
844 "File does not exist.\n"
845 "Do you want to create file?"
846 msgstr ""
847 "Датотека не постоји.\n"
848 "Желите ли да је направите?"
849
850 #: comdlg32.rc:46
851 msgid ""
852 "File already exists.\n"
853 "Do you want to replace it?"
854 msgstr ""
855 "Датотека већ постоји.\n"
856 "Желите ли да је замените?"
857
858 #: comdlg32.rc:47
859 msgid "Invalid character(s) in path"
860 msgstr "Неисправан знак у путањи"
861
862 #: comdlg32.rc:48
863 msgid ""
864 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
865 "                          / : < > |"
866 msgstr ""
867 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
868 "                          / : < > |"
869
870 #: comdlg32.rc:49
871 msgid "Path does not exist"
872 msgstr "Путања не постоји"
873
874 #: comdlg32.rc:50
875 msgid "File does not exist"
876 msgstr "Датотека не постоји"
877
878 #: comdlg32.rc:55
879 msgid "Up One Level"
880 msgstr "Један ниво горе"
881
882 #: comdlg32.rc:56
883 msgid "Create New Folder"
884 msgstr "Направи нову фасциклу"
885
886 #: comdlg32.rc:57
887 msgid "List"
888 msgstr "Списак"
889
890 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
891 msgid "Details"
892 msgstr "Детаљи"
893
894 #: comdlg32.rc:59
895 msgid "Browse to Desktop"
896 msgstr "Потражи на радној површини"
897
898 #: comdlg32.rc:123
899 msgid "Regular"
900 msgstr "Обично"
901
902 #: comdlg32.rc:124
903 msgid "Bold"
904 msgstr "Подебљано"
905
906 #: comdlg32.rc:125
907 msgid "Italic"
908 msgstr "Укошено"
909
910 #: comdlg32.rc:126
911 msgid "Bold Italic"
912 msgstr "Подебљано укошено"
913
914 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
915 msgid "Black"
916 msgstr "Црна"
917
918 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
919 msgid "Maroon"
920 msgstr "Кестењаста"
921
922 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
923 msgid "Green"
924 msgstr "Зелена"
925
926 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
927 msgid "Olive"
928 msgstr "Маслинаста"
929
930 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
931 msgid "Navy"
932 msgstr "Тамно плава"
933
934 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
935 msgid "Purple"
936 msgstr "Љубичаста"
937
938 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
939 msgid "Teal"
940 msgstr "Зеленкаста"
941
942 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
943 msgid "Gray"
944 msgstr "Сива"
945
946 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
947 msgid "Silver"
948 msgstr "Сребрна"
949
950 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
951 msgid "Red"
952 msgstr "Црвена"
953
954 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
955 msgid "Lime"
956 msgstr "Лимун зелена"
957
958 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
959 msgid "Yellow"
960 msgstr "Жута"
961
962 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
963 msgid "Blue"
964 msgstr "Плава"
965
966 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
967 msgid "Fuchsia"
968 msgstr "Розе-љубичаста"
969
970 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
971 msgid "Aqua"
972 msgstr "Светло плава"
973
974 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
975 msgid "White"
976 msgstr "Бела"
977
978 #: comdlg32.rc:66
979 msgid "Unreadable Entry"
980 msgstr "Унос је нечитљив"
981
982 #: comdlg32.rc:68
983 #, fuzzy
984 msgid ""
985 "This value does not lie within the page range.\n"
986 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
987 msgstr ""
988 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
989 "Унесите вредност између %d и %d."
990
991 #: comdlg32.rc:70
992 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
993 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
994
995 #: comdlg32.rc:72
996 msgid ""
997 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
998 "Please reenter margins."
999 msgstr ""
1000 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1001 "Поново унесите маргине."
1002
1003 #: comdlg32.rc:74
1004 #, fuzzy
1005 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1006 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1007
1008 #: comdlg32.rc:76
1009 msgid ""
1010 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1011 "Please enter a value between 1 and %d."
1012 msgstr ""
1013 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1014 "Унесите вредност између 1 и %d."
1015
1016 #: comdlg32.rc:77
1017 msgid "A printer error occurred."
1018 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1019
1020 #: comdlg32.rc:78
1021 msgid "No default printer defined."
1022 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1023
1024 #: comdlg32.rc:79
1025 msgid "Cannot find the printer."
1026 msgstr "Штампач није пронађен."
1027
1028 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1029 msgid "Out of memory."
1030 msgstr "Нема више меморије."
1031
1032 #: comdlg32.rc:81
1033 msgid "An error occurred."
1034 msgstr "Дошло је до грешке."
1035
1036 #: comdlg32.rc:82
1037 msgid "Unknown printer driver."
1038 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1039
1040 #: comdlg32.rc:85
1041 msgid ""
1042 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1043 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1044 msgstr ""
1045 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1046 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1047
1048 #: comdlg32.rc:151
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1051 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1052
1053 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1054 msgid "&Save"
1055 msgstr "&Сачувај"
1056
1057 #: comdlg32.rc:153
1058 msgid "Save &in:"
1059 msgstr "Сачувај &у:"
1060
1061 #: comdlg32.rc:154
1062 msgid "Save"
1063 msgstr "Сачувај"
1064
1065 #: comdlg32.rc:156
1066 msgid "Open File"
1067 msgstr "Отвори датотеку"
1068
1069 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1070 msgid "Ready"
1071 msgstr "Спремно"
1072
1073 #: comdlg32.rc:94
1074 msgid "Paused; "
1075 msgstr "Паузирано; "
1076
1077 #: comdlg32.rc:95
1078 msgid "Error; "
1079 msgstr "Грешка; "
1080
1081 #: comdlg32.rc:96
1082 msgid "Pending deletion; "
1083 msgstr "Чека на брисање; "
1084
1085 #: comdlg32.rc:97
1086 msgid "Paper jam; "
1087 msgstr "Улаз за папир; "
1088
1089 #: comdlg32.rc:98
1090 msgid "Out of paper; "
1091 msgstr "Нема папира; "
1092
1093 #: comdlg32.rc:99
1094 msgid "Feed paper manual; "
1095 msgstr "Додајте папир; "
1096
1097 #: comdlg32.rc:100
1098 msgid "Paper problem; "
1099 msgstr "Проблем с папиром; "
1100
1101 #: comdlg32.rc:101
1102 msgid "Printer offline; "
1103 msgstr "Штампач није повезан; "
1104
1105 #: comdlg32.rc:102
1106 msgid "I/O Active; "
1107 msgstr "I/O активан; "
1108
1109 #: comdlg32.rc:103
1110 msgid "Busy; "
1111 msgstr "Заузет; "
1112
1113 #: comdlg32.rc:104
1114 msgid "Printing; "
1115 msgstr "Штампа; "
1116
1117 #: comdlg32.rc:105
1118 msgid "Output tray is full; "
1119 msgstr "Излаз је пун; "
1120
1121 #: comdlg32.rc:106
1122 msgid "Not available; "
1123 msgstr "Недоступно; "
1124
1125 #: comdlg32.rc:107
1126 msgid "Waiting; "
1127 msgstr "Чекање; "
1128
1129 #: comdlg32.rc:108
1130 msgid "Processing; "
1131 msgstr "Обрађивање; "
1132
1133 #: comdlg32.rc:109
1134 msgid "Initialising; "
1135 msgstr "Покретање; "
1136
1137 #: comdlg32.rc:110
1138 msgid "Warming up; "
1139 msgstr "Загревање; "
1140
1141 #: comdlg32.rc:111
1142 msgid "Toner low; "
1143 msgstr "Тонер је при крају; "
1144
1145 #: comdlg32.rc:112
1146 msgid "No toner; "
1147 msgstr "Нема тонера; "
1148
1149 #: comdlg32.rc:113
1150 msgid "Page punt; "
1151 msgstr "Фунта стране; "
1152
1153 #: comdlg32.rc:114
1154 msgid "Interrupted by user; "
1155 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1156
1157 #: comdlg32.rc:115
1158 msgid "Out of memory; "
1159 msgstr "Нема више меморије; "
1160
1161 #: comdlg32.rc:116
1162 msgid "The printer door is open; "
1163 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1164
1165 #: comdlg32.rc:117
1166 msgid "Print server unknown; "
1167 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1168
1169 #: comdlg32.rc:118
1170 msgid "Power save mode; "
1171 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1172
1173 #: comdlg32.rc:87
1174 msgid "Default Printer; "
1175 msgstr "Подразумевани штампач; "
1176
1177 #: comdlg32.rc:88
1178 msgid "There are %d documents in the queue"
1179 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1180
1181 #: comdlg32.rc:89
1182 msgid "Margins [inches]"
1183 msgstr "Маргине (у инчима)"
1184
1185 #: comdlg32.rc:90
1186 msgid "Margins [mm]"
1187 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1188
1189 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1190 msgctxt "unit: millimeters"
1191 msgid "mm"
1192 msgstr "мм"
1193
1194 #: credui.rc:42
1195 msgid "&User name:"
1196 msgstr "&Корисничко име:"
1197
1198 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1199 msgid "&Password:"
1200 msgstr "&Лозинка:"
1201
1202 #: credui.rc:47
1203 msgid "&Remember my password"
1204 msgstr "&Запамти лозинку"
1205
1206 #: credui.rc:27
1207 msgid "Connect to %s"
1208 msgstr "Повежи се са %s"
1209
1210 #: credui.rc:28
1211 msgid "Connecting to %s"
1212 msgstr "Повезивање на %s"
1213
1214 #: credui.rc:29
1215 msgid "Logon unsuccessful"
1216 msgstr "Пријављивање није успело"
1217
1218 #: credui.rc:30
1219 msgid ""
1220 "Make sure that your user name\n"
1221 "and password are correct."
1222 msgstr ""
1223 "Проверите да ли су подаци\n"
1224 "које сте унели исправни."
1225
1226 #: credui.rc:32
1227 msgid ""
1228 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1229 "\n"
1230 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1231 "entering your password."
1232 msgstr ""
1233 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1234 "\n"
1235 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1236 "пре\n"
1237 "уношења лозинке."
1238
1239 #: credui.rc:31
1240 msgid "Caps Lock is On"
1241 msgstr "Caps Lock је укључен"
1242
1243 #: crypt32.rc:27
1244 msgid "Authority Key Identifier"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:28
1248 msgid "Key Attributes"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:29
1252 msgid "Key Usage Restriction"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:30
1256 msgid "Subject Alternative Name"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:31
1260 msgid "Issuer Alternative Name"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:32
1264 msgid "Basic Constraints"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:33
1268 msgid "Key Usage"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:34
1272 msgid "Certificate Policies"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:35
1276 msgid "Subject Key Identifier"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:36
1280 msgid "CRL Reason Code"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:37
1284 msgid "CRL Distribution Points"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:38
1288 msgid "Enhanced Key Usage"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:39
1292 msgid "Authority Information Access"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:40
1296 msgid "Certificate Extensions"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:41
1300 msgid "Next Update Location"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:42
1304 msgid "Yes or No Trust"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:43
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Email Address"
1310 msgstr "Физичка адреса"
1311
1312 #: crypt32.rc:44
1313 msgid "Unstructured Name"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt32.rc:45
1317 msgid "Content Type"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:46
1321 msgid "Message Digest"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:47
1325 msgid "Signing Time"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:48
1329 msgid "Counter Sign"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:49
1333 msgid "Challenge Password"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:50
1337 msgid "Unstructured Address"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:51
1341 msgid "S/MIME Capabilities"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:52
1345 msgid "Prefer Signed Data"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1349 msgctxt "Certification Practice Statement"
1350 msgid "CPS"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1354 msgid "User Notice"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt32.rc:55
1358 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: crypt32.rc:56
1362 msgid "Certification Authority Issuer"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: crypt32.rc:57
1366 msgid "Certification Template Name"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: crypt32.rc:58
1370 msgid "Certificate Type"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: crypt32.rc:59
1374 msgid "Certificate Manifold"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: crypt32.rc:60
1378 msgid "Netscape Cert Type"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: crypt32.rc:61
1382 msgid "Netscape Base URL"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: crypt32.rc:62
1386 msgid "Netscape Revocation URL"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: crypt32.rc:63
1390 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: crypt32.rc:64
1394 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: crypt32.rc:65
1398 msgid "Netscape CA Policy URL"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: crypt32.rc:66
1402 msgid "Netscape SSL ServerName"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: crypt32.rc:67
1406 msgid "Netscape Comment"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: crypt32.rc:68
1410 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: crypt32.rc:69
1414 msgid "SpcFinancialCriteria"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: crypt32.rc:70
1418 msgid "SpcMinimalCriteria"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: crypt32.rc:71
1422 msgid "Country/Region"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: crypt32.rc:72
1426 msgid "Organization"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: crypt32.rc:73
1430 msgid "Organizational Unit"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: crypt32.rc:74
1434 msgid "Common Name"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: crypt32.rc:75
1438 msgid "Locality"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: crypt32.rc:76
1442 msgid "State or Province"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: crypt32.rc:77
1446 msgid "Title"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: crypt32.rc:78
1450 msgid "Given Name"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: crypt32.rc:79
1454 msgid "Initials"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: crypt32.rc:80
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Surname"
1460 msgstr "Назив домаћина"
1461
1462 #: crypt32.rc:81
1463 msgid "Domain Component"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: crypt32.rc:82
1467 msgid "Street Address"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: crypt32.rc:83
1471 msgid "Serial Number"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: crypt32.rc:84
1475 msgid "CA Version"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: crypt32.rc:85
1479 msgid "Cross CA Version"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:86
1483 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: crypt32.rc:87
1487 msgid "Principal Name"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: crypt32.rc:88
1491 msgid "Windows Product Update"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: crypt32.rc:89
1495 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: crypt32.rc:90
1499 msgid "OS Version"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: crypt32.rc:91
1503 msgid "Enrollment CSP"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: crypt32.rc:92
1507 msgid "CRL Number"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: crypt32.rc:93
1511 msgid "Delta CRL Indicator"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: crypt32.rc:94
1515 msgid "Issuing Distribution Point"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: crypt32.rc:95
1519 msgid "Freshest CRL"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: crypt32.rc:96
1523 msgid "Name Constraints"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: crypt32.rc:97
1527 msgid "Policy Mappings"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: crypt32.rc:98
1531 msgid "Policy Constraints"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: crypt32.rc:99
1535 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: crypt32.rc:100
1539 msgid "Application Policies"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: crypt32.rc:101
1543 msgid "Application Policy Mappings"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: crypt32.rc:102
1547 msgid "Application Policy Constraints"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: crypt32.rc:103
1551 msgid "CMC Data"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: crypt32.rc:104
1555 msgid "CMC Response"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: crypt32.rc:105
1559 msgid "Unsigned CMC Request"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: crypt32.rc:106
1563 msgid "CMC Status Info"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: crypt32.rc:107
1567 msgid "CMC Extensions"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: crypt32.rc:108
1571 msgid "CMC Attributes"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: crypt32.rc:109
1575 msgid "PKCS 7 Data"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: crypt32.rc:110
1579 msgid "PKCS 7 Signed"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: crypt32.rc:111
1583 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: crypt32.rc:112
1587 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: crypt32.rc:113
1591 msgid "PKCS 7 Digested"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: crypt32.rc:114
1595 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: crypt32.rc:115
1599 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: crypt32.rc:116
1603 msgid "Virtual Base CRL Number"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: crypt32.rc:117
1607 msgid "Next CRL Publish"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: crypt32.rc:118
1611 msgid "CA Encryption Certificate"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1615 msgid "Key Recovery Agent"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: crypt32.rc:120
1619 msgid "Certificate Template Information"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: crypt32.rc:121
1623 msgid "Enterprise Root OID"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: crypt32.rc:122
1627 msgid "Dummy Signer"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: crypt32.rc:123
1631 msgid "Encrypted Private Key"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: crypt32.rc:124
1635 msgid "Published CRL Locations"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: crypt32.rc:125
1639 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: crypt32.rc:126
1643 msgid "Transaction Id"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: crypt32.rc:127
1647 msgid "Sender Nonce"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: crypt32.rc:128
1651 msgid "Recipient Nonce"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: crypt32.rc:129
1655 msgid "Reg Info"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: crypt32.rc:130
1659 msgid "Get Certificate"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: crypt32.rc:131
1663 msgid "Get CRL"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: crypt32.rc:132
1667 msgid "Revoke Request"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: crypt32.rc:133
1671 msgid "Query Pending"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1675 msgid "Certificate Trust List"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: crypt32.rc:135
1679 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: crypt32.rc:136
1683 msgid "Private Key Usage Period"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: crypt32.rc:137
1687 msgid "Client Information"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: crypt32.rc:138
1691 msgid "Server Authentication"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: crypt32.rc:139
1695 msgid "Client Authentication"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: crypt32.rc:140
1699 msgid "Code Signing"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: crypt32.rc:141
1703 msgid "Secure Email"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: crypt32.rc:142
1707 msgid "Time Stamping"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: crypt32.rc:143
1711 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: crypt32.rc:144
1715 msgid "Microsoft Time Stamping"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: crypt32.rc:145
1719 msgid "IP security end system"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: crypt32.rc:146
1723 msgid "IP security tunnel termination"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: crypt32.rc:147
1727 msgid "IP security user"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: crypt32.rc:148
1731 msgid "Encrypting File System"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1735 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1739 msgid "Windows System Component Verification"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1743 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1747 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1751 msgid "Key Pack Licenses"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1755 msgid "License Server Verification"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1759 msgid "Smart Card Logon"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Digital Rights"
1765 msgstr "&Дигитални"
1766
1767 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1768 msgid "Qualified Subordination"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1772 msgid "Key Recovery"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1776 msgid "Document Signing"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: crypt32.rc:160
1780 msgid "IP security IKE intermediate"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1784 msgid "File Recovery"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1788 msgid "Root List Signer"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: crypt32.rc:163
1792 msgid "All application policies"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1796 msgid "Directory Service Email Replication"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1800 msgid "Certificate Request Agent"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1804 msgid "Lifetime Signing"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: crypt32.rc:167
1808 msgid "All issuance policies"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: crypt32.rc:172
1812 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: crypt32.rc:173
1816 msgid "Personal"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: crypt32.rc:174
1820 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: crypt32.rc:175
1824 msgid "Other People"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: crypt32.rc:176
1828 msgid "Trusted Publishers"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: crypt32.rc:177
1832 msgid "Untrusted Certificates"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: crypt32.rc:182
1836 msgid "KeyID="
1837 msgstr ""
1838
1839 #: crypt32.rc:183
1840 msgid "Certificate Issuer"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: crypt32.rc:184
1844 msgid "Certificate Serial Number="
1845 msgstr ""
1846
1847 #: crypt32.rc:185
1848 msgid "Other Name="
1849 msgstr ""
1850
1851 #: crypt32.rc:186
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Email Address="
1854 msgstr "Физичка адреса"
1855
1856 #: crypt32.rc:187
1857 msgid "DNS Name="
1858 msgstr ""
1859
1860 #: crypt32.rc:188
1861 msgid "Directory Address"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: crypt32.rc:189
1865 msgid "URL="
1866 msgstr ""
1867
1868 #: crypt32.rc:190
1869 #, fuzzy
1870 msgid "IP Address="
1871 msgstr "IP адреса"
1872
1873 #: crypt32.rc:191
1874 msgid "Mask="
1875 msgstr ""
1876
1877 #: crypt32.rc:192
1878 msgid "Registered ID="
1879 msgstr ""
1880
1881 #: crypt32.rc:193
1882 msgid "Unknown Key Usage"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: crypt32.rc:194
1886 msgid "Subject Type="
1887 msgstr ""
1888
1889 #: crypt32.rc:195
1890 msgctxt "Certificate Authority"
1891 msgid "CA"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: crypt32.rc:196
1895 msgid "End Entity"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: crypt32.rc:197
1899 msgid "Path Length Constraint="
1900 msgstr ""
1901
1902 #: crypt32.rc:198
1903 #, fuzzy
1904 msgctxt "path length"
1905 msgid "None"
1906 msgstr "Ништа"
1907
1908 #: crypt32.rc:199
1909 msgid "Information Not Available"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: crypt32.rc:200
1913 msgid "Authority Info Access"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: crypt32.rc:201
1917 msgid "Access Method="
1918 msgstr ""
1919
1920 #: crypt32.rc:202
1921 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1922 msgid "OCSP"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: crypt32.rc:203
1926 msgid "CA Issuers"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: crypt32.rc:204
1930 msgid "Unknown Access Method"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: crypt32.rc:205
1934 msgid "Alternative Name"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: crypt32.rc:206
1938 msgid "CRL Distribution Point"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: crypt32.rc:207
1942 msgid "Distribution Point Name"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: crypt32.rc:208
1946 msgid "Full Name"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: crypt32.rc:209
1950 msgid "RDN Name"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: crypt32.rc:210
1954 msgid "CRL Reason="
1955 msgstr ""
1956
1957 #: crypt32.rc:211
1958 msgid "CRL Issuer"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: crypt32.rc:212
1962 msgid "Key Compromise"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: crypt32.rc:213
1966 msgid "CA Compromise"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: crypt32.rc:214
1970 msgid "Affiliation Changed"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: crypt32.rc:215
1974 msgid "Superseded"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: crypt32.rc:216
1978 msgid "Operation Ceased"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: crypt32.rc:217
1982 msgid "Certificate Hold"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: crypt32.rc:218
1986 msgid "Financial Information="
1987 msgstr ""
1988
1989 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1990 msgid "Available"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: crypt32.rc:220
1994 msgid "Not Available"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: crypt32.rc:221
1998 msgid "Meets Criteria="
1999 msgstr ""
2000
2001 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2002 msgid "Yes"
2003 msgstr "Да"
2004
2005 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2006 msgid "No"
2007 msgstr "Не"
2008
2009 #: crypt32.rc:224
2010 msgid "Digital Signature"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: crypt32.rc:225
2014 msgid "Non-Repudiation"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: crypt32.rc:226
2018 msgid "Key Encipherment"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: crypt32.rc:227
2022 msgid "Data Encipherment"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: crypt32.rc:228
2026 msgid "Key Agreement"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: crypt32.rc:229
2030 msgid "Certificate Signing"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: crypt32.rc:230
2034 msgid "Off-line CRL Signing"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: crypt32.rc:231
2038 msgid "CRL Signing"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: crypt32.rc:232
2042 msgid "Encipher Only"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: crypt32.rc:233
2046 msgid "Decipher Only"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: crypt32.rc:234
2050 msgid "SSL Client Authentication"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: crypt32.rc:235
2054 msgid "SSL Server Authentication"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: crypt32.rc:236
2058 msgid "S/MIME"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: crypt32.rc:237
2062 msgid "Signature"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: crypt32.rc:238
2066 msgid "SSL CA"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: crypt32.rc:239
2070 msgid "S/MIME CA"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: crypt32.rc:240
2074 msgid "Signature CA"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: cryptdlg.rc:27
2078 msgid "Certificate Policy"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: cryptdlg.rc:28
2082 msgid "Policy Identifier: "
2083 msgstr ""
2084
2085 #: cryptdlg.rc:29
2086 msgid "Policy Qualifier Info"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: cryptdlg.rc:30
2090 msgid "Policy Qualifier Id="
2091 msgstr ""
2092
2093 #: cryptdlg.rc:33
2094 msgid "Qualifier"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: cryptdlg.rc:34
2098 msgid "Notice Reference"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: cryptdlg.rc:35
2102 msgid "Organization="
2103 msgstr ""
2104
2105 #: cryptdlg.rc:36
2106 msgid "Notice Number="
2107 msgstr ""
2108
2109 #: cryptdlg.rc:37
2110 msgid "Notice Text="
2111 msgstr ""
2112
2113 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2114 msgid "General"
2115 msgstr "Опште"
2116
2117 #: cryptui.rc:188
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Install Certificate..."
2120 msgstr "Сертификати..."
2121
2122 #: cryptui.rc:189
2123 msgid "Issuer &Statement"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: cryptui.rc:197
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&Show:"
2129 msgstr "Прикажи"
2130
2131 #: cryptui.rc:202
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Edit Properties..."
2134 msgstr "&Својства"
2135
2136 #: cryptui.rc:203
2137 #, fuzzy
2138 msgid "&Copy to File..."
2139 msgstr "Умножавање датотека..."
2140
2141 #: cryptui.rc:207
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Certification Path"
2144 msgstr "Сертификати"
2145
2146 #: cryptui.rc:211
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Certification path"
2149 msgstr "Сертификати"
2150
2151 #: cryptui.rc:214
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&View Certificate"
2154 msgstr "Сертификати"
2155
2156 #: cryptui.rc:215
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Certificate &status:"
2159 msgstr "Сертификати"
2160
2161 #: cryptui.rc:221
2162 msgid "Disclaimer"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: cryptui.rc:228
2166 #, fuzzy
2167 msgid "More &Info"
2168 msgstr "&Подршка..."
2169
2170 #: cryptui.rc:236
2171 #, fuzzy
2172 msgid "&Friendly name:"
2173 msgstr "&Датотека"
2174
2175 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2176 #, fuzzy
2177 msgid "&Description:"
2178 msgstr "Опис"
2179
2180 #: cryptui.rc:240
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Certificate purposes"
2183 msgstr "Својства &ћелије"
2184
2185 #: cryptui.rc:241
2186 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: cryptui.rc:243
2190 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: cryptui.rc:245
2194 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: cryptui.rc:250
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Add &Purpose..."
2200 msgstr "&Разгледај..."
2201
2202 #: cryptui.rc:254
2203 msgid "Add Purpose"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: cryptui.rc:257
2207 msgid ""
2208 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2212 msgid "Select Certificate Store"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: cryptui.rc:268
2216 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: cryptui.rc:271
2220 msgid "&Show physical stores"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2224 msgid "Certificate Import Wizard"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: cryptui.rc:280
2228 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: cryptui.rc:283
2232 msgid ""
2233 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2234 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2235 "\n"
2236 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2237 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2238 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2239 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2240 "\n"
2241 "To continue, click Next."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&File name:"
2247 msgstr "&Датотека"
2248
2249 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2250 #, fuzzy
2251 msgid "B&rowse..."
2252 msgstr ""
2253 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2254 "Потражи\n"
2255 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2256 "Разгледај"
2257
2258 #: cryptui.rc:294
2259 msgid ""
2260 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2261 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: cryptui.rc:296
2265 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: cryptui.rc:298
2269 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: cryptui.rc:300
2273 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: cryptui.rc:308
2277 msgid ""
2278 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2279 "location for the certificates."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: cryptui.rc:310
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Automatically select certificate store"
2285 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2286
2287 #: cryptui.rc:312
2288 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: cryptui.rc:322
2292 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: cryptui.rc:324
2296 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2300 msgid "You have specified the following settings:"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2304 msgid "Certificates"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: cryptui.rc:337
2308 msgid "I&ntended purpose:"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: cryptui.rc:341
2312 #, fuzzy
2313 msgid "&Import..."
2314 msgstr "&Фонт..."
2315
2316 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2317 #, fuzzy
2318 msgid "&Export..."
2319 msgstr "&Фонт..."
2320
2321 #: cryptui.rc:344
2322 msgid "&Advanced..."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: cryptui.rc:345
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Certificate intended purposes"
2328 msgstr "Својства &ћелије"
2329
2330 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2331 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2332 #: wordpad.rc:66
2333 msgid "&View"
2334 msgstr "&Приказ"
2335
2336 #: cryptui.rc:352
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Advanced Options"
2339 msgstr "Неисправна синтакса"
2340
2341 #: cryptui.rc:355
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Certificate purpose"
2344 msgstr "Својства &ћелије"
2345
2346 #: cryptui.rc:356
2347 msgid ""
2348 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: cryptui.rc:358
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&Certificate purposes:"
2354 msgstr "Својства &ћелије"
2355
2356 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2357 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2358 msgid "Certificate Export Wizard"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: cryptui.rc:370
2362 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: cryptui.rc:373
2366 msgid ""
2367 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2368 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2369 "\n"
2370 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2371 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2372 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2373 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2374 "\n"
2375 "To continue, click Next."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: cryptui.rc:381
2379 msgid ""
2380 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2381 "to protect the private key on a later page."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: cryptui.rc:382
2385 msgid "Do you wish to export the private key?"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: cryptui.rc:383
2389 msgid "&Yes, export the private key"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: cryptui.rc:385
2393 msgid "N&o, do not export the private key"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: cryptui.rc:396
2397 #, fuzzy
2398 msgid "&Confirm password:"
2399 msgstr "&Лозинка:"
2400
2401 #: cryptui.rc:404
2402 msgid "Select the format you want to use:"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: cryptui.rc:405
2406 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: cryptui.rc:407
2410 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: cryptui.rc:409
2414 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: cryptui.rc:411
2418 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: cryptui.rc:413
2422 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: cryptui.rc:415
2426 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: cryptui.rc:417
2430 msgid "&Enable strong encryption"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: cryptui.rc:419
2434 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: cryptui.rc:436
2438 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: cryptui.rc:438
2442 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2446 msgid "Certificate"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: cryptui.rc:28
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Certificate Information"
2452 msgstr "Подаци"
2453
2454 #: cryptui.rc:29
2455 msgid ""
2456 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2457 "altered or corrupted."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: cryptui.rc:30
2461 msgid ""
2462 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2463 "trusted root certificate store."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: cryptui.rc:31
2467 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: cryptui.rc:32
2471 #, fuzzy
2472 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2473 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2474
2475 #: cryptui.rc:33
2476 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: cryptui.rc:34
2480 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: cryptui.rc:35
2484 msgid "Issued to: "
2485 msgstr ""
2486
2487 #: cryptui.rc:36
2488 msgid "Issued by: "
2489 msgstr ""
2490
2491 #: cryptui.rc:37
2492 msgid "Valid from "
2493 msgstr ""
2494
2495 #: cryptui.rc:38
2496 msgid " to "
2497 msgstr ""
2498
2499 #: cryptui.rc:39
2500 msgid "This certificate has an invalid signature."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: cryptui.rc:40
2504 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: cryptui.rc:41
2508 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: cryptui.rc:42
2512 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: cryptui.rc:43
2516 msgid "This certificate is OK."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: cryptui.rc:44
2520 msgid "Field"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: cryptui.rc:45
2524 msgid "Value"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2528 msgid "<All>"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: cryptui.rc:47
2532 msgid "Version 1 Fields Only"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: cryptui.rc:48
2536 msgid "Extensions Only"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: cryptui.rc:49
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Critical Extensions Only"
2542 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2543
2544 #: cryptui.rc:50
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Properties Only"
2547 msgstr "&Својства"
2548
2549 #: cryptui.rc:52
2550 msgid "Serial number"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: cryptui.rc:53
2554 msgid "Issuer"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: cryptui.rc:54
2558 msgid "Valid from"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: cryptui.rc:55
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Valid to"
2564 msgstr "Неисправна синтакса"
2565
2566 #: cryptui.rc:56
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Subject"
2569 msgstr "Не постоји такав објекат"
2570
2571 #: cryptui.rc:57
2572 msgid "Public key"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: cryptui.rc:58
2576 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: cryptui.rc:59
2580 msgid "SHA1 hash"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: cryptui.rc:60
2584 msgid "Enhanced key usage (property)"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: cryptui.rc:61
2588 msgid "Friendly name"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2592 msgid "Description"
2593 msgstr "Опис"
2594
2595 #: cryptui.rc:63
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Certificate Properties"
2598 msgstr "Својства &ћелије"
2599
2600 #: cryptui.rc:64
2601 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: cryptui.rc:65
2605 msgid "The OID you entered already exists."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: cryptui.rc:67
2609 msgid "Please select a certificate store."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: cryptui.rc:69
2613 msgid ""
2614 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2615 "select another file."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: cryptui.rc:70
2619 msgid "File to Import"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: cryptui.rc:71
2623 msgid "Specify the file you want to import."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2627 msgid "Certificate Store"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: cryptui.rc:73
2631 msgid ""
2632 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2633 "lists, and certificate trust lists."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: cryptui.rc:74
2637 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: cryptui.rc:75
2641 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2645 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2649 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: cryptui.rc:78
2653 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: cryptui.rc:79
2657 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: cryptui.rc:81
2661 msgid "Please select a file."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: cryptui.rc:82
2665 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: cryptui.rc:83
2669 msgid "Could not open "
2670 msgstr ""
2671
2672 #: cryptui.rc:84
2673 msgid "Determined by the program"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: cryptui.rc:85
2677 msgid "Please select a store"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: cryptui.rc:86
2681 msgid "Certificate Store Selected"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: cryptui.rc:87
2685 msgid "Automatically determined by the program"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2689 msgid "File"
2690 msgstr "Датотека"
2691
2692 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2693 msgid "Content"
2694 msgstr "Садржај"
2695
2696 #: cryptui.rc:91
2697 msgid "Certificate Revocation List"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: cryptui.rc:93
2701 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: cryptui.rc:94
2705 msgid "Personal Information Exchange"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: cryptui.rc:96
2709 msgid "The import was successful."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: cryptui.rc:97
2713 msgid "The import failed."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: cryptui.rc:98
2717 msgid "Arial"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: cryptui.rc:100
2721 msgid "<Advanced Purposes>"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: cryptui.rc:101
2725 msgid "Issued To"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: cryptui.rc:102
2729 msgid "Issued By"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: cryptui.rc:103
2733 msgid "Expiration Date"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: cryptui.rc:104
2737 msgid "Friendly Name"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2741 #, fuzzy
2742 msgid "<None>"
2743 msgstr "Ништа"
2744
2745 #: cryptui.rc:107
2746 msgid ""
2747 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2748 "sign messages with it.\n"
2749 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: cryptui.rc:108
2753 msgid ""
2754 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2755 "sign messages with them.\n"
2756 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: cryptui.rc:109
2760 msgid ""
2761 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2762 "verify messages signed with it.\n"
2763 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: cryptui.rc:110
2767 msgid ""
2768 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2769 "verify messages signed with it.\n"
2770 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: cryptui.rc:111
2774 msgid ""
2775 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2776 "trusted.\n"
2777 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: cryptui.rc:112
2781 msgid ""
2782 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2783 "trusted.\n"
2784 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: cryptui.rc:113
2788 msgid ""
2789 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2790 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2791 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: cryptui.rc:114
2795 msgid ""
2796 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2797 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2798 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: cryptui.rc:115
2802 msgid ""
2803 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2804 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: cryptui.rc:116
2808 msgid ""
2809 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2810 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: cryptui.rc:117
2814 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: cryptui.rc:118
2818 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: cryptui.rc:121
2822 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: cryptui.rc:122
2826 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: cryptui.rc:123
2830 msgid ""
2831 "Ensures software came from software publisher\n"
2832 "Protects software from alteration after publication"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: cryptui.rc:124
2836 msgid "Protects e-mail messages"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: cryptui.rc:125
2840 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: cryptui.rc:126
2844 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: cryptui.rc:127
2848 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: cryptui.rc:128
2852 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: cryptui.rc:144
2856 msgid "Private Key Archival"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: cryptui.rc:148
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Export Format"
2862 msgstr "Н&апред"
2863
2864 #: cryptui.rc:149
2865 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: cryptui.rc:150
2869 msgid "Export Filename"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: cryptui.rc:151
2873 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: cryptui.rc:152
2877 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: cryptui.rc:153
2881 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: cryptui.rc:154
2885 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: cryptui.rc:157
2889 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: cryptui.rc:158
2893 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: cryptui.rc:159
2897 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: cryptui.rc:160
2901 #, fuzzy
2902 msgid "File Format"
2903 msgstr "Н&апред"
2904
2905 #: cryptui.rc:161
2906 msgid "Include all certificates in certificate path"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: cryptui.rc:162
2910 msgid "Export keys"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: cryptui.rc:165
2914 msgid "The export was successful."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: cryptui.rc:166
2918 msgid "The export failed."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: cryptui.rc:167
2922 msgid "Export Private Key"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: cryptui.rc:168
2926 msgid ""
2927 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2928 "certificate."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: cryptui.rc:169
2932 msgid "Enter Password"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: cryptui.rc:170
2936 msgid "You may password-protect a private key."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: cryptui.rc:171
2940 msgid "The passwords do not match."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: cryptui.rc:172
2944 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: cryptui.rc:173
2948 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: devenum.rc:32
2952 msgid "Default DirectSound"
2953 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2954
2955 #: devenum.rc:33
2956 msgid "DirectSound: %s"
2957 msgstr "DirectSound: %s"
2958
2959 #: devenum.rc:34
2960 msgid "Default WaveOut Device"
2961 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2962
2963 #: devenum.rc:35
2964 msgid "Default MidiOut Device"
2965 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2966
2967 #: dinput.rc:40
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Configure Devices"
2970 msgstr "&Подеси..."
2971
2972 #: dinput.rc:45
2973 msgid "Reset"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: dinput.rc:48
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Player"
2979 msgstr "Репродукуј"
2980
2981 #: dinput.rc:49
2982 msgid "Device"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: dinput.rc:50
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Actions"
2988 msgstr "Локација"
2989
2990 #: dinput.rc:51
2991 msgid "Mapping"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: dinput.rc:53
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Show Assigned First"
2997 msgstr "Већ постоји"
2998
2999 #: dinput.rc:34
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Action"
3002 msgstr "Локација"
3003
3004 #: dinput.rc:35
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Object"
3007 msgstr "Не постоји такав објекат"
3008
3009 #: dxdiagn.rc:25
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Regional Setting"
3012 msgstr "Поставке интернета"
3013
3014 #: dxdiagn.rc:26
3015 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gdi32.rc:25
3019 msgid "Western"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gdi32.rc:26
3023 msgid "Central European"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gdi32.rc:27
3027 msgid "Cyrillic"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gdi32.rc:28
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Greek"
3033 msgstr "Зелена"
3034
3035 #: gdi32.rc:29
3036 msgid "Turkish"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: gdi32.rc:30
3040 msgid "Hebrew"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gdi32.rc:31
3044 msgid "Arabic"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gdi32.rc:32
3048 msgid "Baltic"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: gdi32.rc:33
3052 msgid "Vietnamese"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gdi32.rc:34
3056 msgid "Thai"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gdi32.rc:35
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Japanese"
3062 msgstr "оквир"
3063
3064 #: gdi32.rc:36
3065 msgid "CHINESE_GB2312"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gdi32.rc:37
3069 msgid "Hangul"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gdi32.rc:38
3073 msgid "CHINESE_BIG5"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gdi32.rc:39
3077 msgid "Hangul(Johab)"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gdi32.rc:40
3081 msgid "Symbol"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gdi32.rc:41
3085 msgid "OEM/DOS"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gphoto2.rc:27
3089 msgid "Files on Camera"
3090 msgstr "Датотеке на камери"
3091
3092 #: gphoto2.rc:31
3093 msgid "Import Selected"
3094 msgstr "Увези изабрано"
3095
3096 #: gphoto2.rc:32
3097 msgid "Preview"
3098 msgstr "Преглед"
3099
3100 #: gphoto2.rc:33
3101 msgid "Import All"
3102 msgstr "Увези све"
3103
3104 #: gphoto2.rc:34
3105 msgid "Skip This Dialog"
3106 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3107
3108 #: gphoto2.rc:35
3109 msgid "Exit"
3110 msgstr "Излаз"
3111
3112 #: gphoto2.rc:40
3113 msgid "Transferring"
3114 msgstr "Пренос"
3115
3116 #: gphoto2.rc:43
3117 msgid "Transferring... Please Wait"
3118 msgstr "Преношење..."
3119
3120 #: gphoto2.rc:48
3121 msgid "Connecting to camera"
3122 msgstr "Повезивање са камером"
3123
3124 #: gphoto2.rc:52
3125 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3126 msgstr "Повезивање са камером..."
3127
3128 #: hhctrl.rc:56
3129 msgid "S&ync"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3133 msgid "&Back"
3134 msgstr "&Назад"
3135
3136 #: hhctrl.rc:58
3137 #, fuzzy
3138 msgid "&Forward"
3139 msgstr ""
3140 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3141 "Проследи\n"
3142 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3143 "Напред"
3144
3145 #: hhctrl.rc:59
3146 #, fuzzy
3147 msgctxt "table of contents"
3148 msgid "&Home"
3149 msgstr "Почетна"
3150
3151 #: hhctrl.rc:60
3152 #, fuzzy
3153 msgid "&Stop"
3154 msgstr "Заустави"
3155
3156 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3157 msgid "&Refresh"
3158 msgstr "&Освежи"
3159
3160 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3161 #, fuzzy
3162 msgid "&Print..."
3163 msgstr "Штампај"
3164
3165 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&Contents"
3168 msgstr ""
3169 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3170 "&Садржај\n"
3171 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3172 "&Садржаји"
3173
3174 #: hhctrl.rc:29
3175 msgid "I&ndex"
3176 msgstr "&Попис"
3177
3178 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3179 msgid "&Search"
3180 msgstr "&Претрага"
3181
3182 #: hhctrl.rc:31
3183 msgid "Favor&ites"
3184 msgstr "&Омиљено"
3185
3186 #: hhctrl.rc:33
3187 msgid "Hide &Tabs"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: hhctrl.rc:34
3191 msgid "Show &Tabs"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: hhctrl.rc:39
3195 msgid "Show"
3196 msgstr "Прикажи"
3197
3198 #: hhctrl.rc:40
3199 msgid "Hide"
3200 msgstr "Сакриј"
3201
3202 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3203 msgid "Stop"
3204 msgstr "Заустави"
3205
3206 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3207 msgid "Refresh"
3208 msgstr "Освежи"
3209
3210 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3211 msgid "Back"
3212 msgstr "Назад"
3213
3214 #: hhctrl.rc:44
3215 #, fuzzy
3216 msgctxt "table of contents"
3217 msgid "Home"
3218 msgstr "Почетна"
3219
3220 #: hhctrl.rc:45
3221 msgid "Sync"
3222 msgstr "Усклади"
3223
3224 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3225 msgid "Options"
3226 msgstr "Опције"
3227
3228 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Forward"
3231 msgstr ""
3232 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3233 "Проследи\n"
3234 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3235 "Напред"
3236
3237 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3238 msgid "Cinepak Video codec"
3239 msgstr "Cinepak видео кодек"
3240
3241 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3242 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3243 #: wordpad.rc:26
3244 msgid "&File"
3245 msgstr "&Датотека"
3246
3247 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3248 msgid "&New"
3249 msgstr "&Ново"
3250
3251 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3252 msgid "&Window"
3253 msgstr "&Прозор"
3254
3255 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3256 msgid "&Open..."
3257 msgstr "&Отвори..."
3258
3259 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3260 msgid "Save &as..."
3261 msgstr "Сачувај &као..."
3262
3263 #: ieframe.rc:35
3264 msgid "Print &format..."
3265 msgstr "Формат &штампе..."
3266
3267 #: ieframe.rc:36
3268 msgid "Pr&int..."
3269 msgstr "&Штампај..."
3270
3271 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Print previe&w"
3274 msgstr "&Преглед штампе..."
3275
3276 #: ieframe.rc:44
3277 msgid "&Toolbars"
3278 msgstr "&Алатнице"
3279
3280 #: ieframe.rc:46
3281 msgid "&Standard bar"
3282 msgstr "&Стандардна трака"
3283
3284 #: ieframe.rc:47
3285 msgid "&Address bar"
3286 msgstr "&Трака за навигацију"
3287
3288 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3289 msgid "&Favorites"
3290 msgstr "&Омиљено"
3291
3292 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3293 msgid "&Add to Favorites..."
3294 msgstr "&Додај у омиљене..."
3295
3296 #: ieframe.rc:57
3297 #, fuzzy
3298 msgid "&About Internet Explorer"
3299 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3300
3301 #: ieframe.rc:87
3302 msgid "Open URL"
3303 msgstr "Отварање адресе"
3304
3305 #: ieframe.rc:90
3306 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3307 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3308
3309 #: ieframe.rc:91
3310 msgid "Open:"
3311 msgstr "Отвори:"
3312
3313 #: ieframe.rc:67
3314 #, fuzzy
3315 msgctxt "home page"
3316 msgid "Home"
3317 msgstr "Почетна"
3318
3319 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Print..."
3322 msgstr "Штампај"
3323
3324 #: ieframe.rc:73
3325 msgid "Address"
3326 msgstr "Адреса"
3327
3328 #: ieframe.rc:78
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Searching for %s"
3331 msgstr "Својства"
3332
3333 #: ieframe.rc:79
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Start downloading %s"
3336 msgstr "Преузимање из %s..."
3337
3338 #: ieframe.rc:80
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Downloading %s"
3341 msgstr "Преузимање..."
3342
3343 #: ieframe.rc:81
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Asking for %s"
3346 msgstr "Својства"
3347
3348 #: inetcpl.rc:46
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Home page"
3351 msgstr "Почетна страна"
3352
3353 #: inetcpl.rc:47
3354 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3355 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3356
3357 #: inetcpl.rc:50
3358 msgid "&Current page"
3359 msgstr "&Текућа страна"
3360
3361 #: inetcpl.rc:51
3362 msgid "&Default page"
3363 msgstr "&Подразумевана страна"
3364
3365 #: inetcpl.rc:52
3366 msgid "&Blank page"
3367 msgstr "Празна &страна"
3368
3369 #: inetcpl.rc:53
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Browsing history"
3372 msgstr " Browsing history "
3373
3374 #: inetcpl.rc:54
3375 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3376 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3377
3378 #: inetcpl.rc:56
3379 msgid "Delete &files..."
3380 msgstr "Delete &files..."
3381
3382 #: inetcpl.rc:57
3383 msgid "&Settings..."
3384 msgstr "&Settings..."
3385
3386 #: inetcpl.rc:65
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Delete browsing history"
3389 msgstr " Browsing history "
3390
3391 #: inetcpl.rc:68
3392 msgid ""
3393 "Temporary internet files\n"
3394 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: inetcpl.rc:70
3398 msgid ""
3399 "Cookies\n"
3400 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3401 "preferences and login information."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: inetcpl.rc:72
3405 msgid ""
3406 "History\n"
3407 "List of websites you have accessed."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: inetcpl.rc:74
3411 msgid ""
3412 "Form data\n"
3413 "Usernames and other information you have entered into forms."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: inetcpl.rc:76
3417 msgid ""
3418 "Passwords\n"
3419 "Saved passwords you have entered into forms."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Delete"
3425 msgstr "&Избриши"
3426
3427 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3428 msgid "Security"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: inetcpl.rc:109
3432 msgid ""
3433 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3434 "certificate authorities and publishers."
3435 msgstr ""
3436 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3437 "ауторитета и издавача сертификата."
3438
3439 #: inetcpl.rc:111
3440 msgid "Certificates..."
3441 msgstr "Сертификати..."
3442
3443 #: inetcpl.rc:112
3444 msgid "Publishers..."
3445 msgstr "Издавачи..."
3446
3447 #: inetcpl.rc:28
3448 msgid "Internet Settings"
3449 msgstr "Поставке интернета"
3450
3451 #: inetcpl.rc:29
3452 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3453 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3454
3455 #: inetcpl.rc:30
3456 msgid "Security settings for zone: "
3457 msgstr ""
3458
3459 #: inetcpl.rc:31
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Custom"
3462 msgstr "Прилагоди"
3463
3464 #: inetcpl.rc:32
3465 msgid "Very Low"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: inetcpl.rc:33
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Low"
3471 msgstr "ред"
3472
3473 #: inetcpl.rc:34
3474 msgid "Medium"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: inetcpl.rc:35
3478 msgid "Increased"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: inetcpl.rc:36
3482 msgid "High"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: jscript.rc:25
3486 msgid "Error converting object to primitive type"
3487 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3488
3489 #: jscript.rc:26
3490 msgid "Invalid procedure call or argument"
3491 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3492
3493 #: jscript.rc:27
3494 msgid "Subscript out of range"
3495 msgstr "Потпис је ван домета"
3496
3497 #: jscript.rc:28
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Object required"
3500 msgstr "Очекивани објекат"
3501
3502 #: jscript.rc:29
3503 msgid "Automation server can't create object"
3504 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3505
3506 #: jscript.rc:30
3507 msgid "Object doesn't support this property or method"
3508 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3509
3510 #: jscript.rc:31
3511 msgid "Object doesn't support this action"
3512 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3513
3514 #: jscript.rc:32
3515 msgid "Argument not optional"
3516 msgstr "Аргумент је обавезан"
3517
3518 #: jscript.rc:33
3519 msgid "Syntax error"
3520 msgstr "Грешка у синтакси"
3521
3522 #: jscript.rc:34
3523 msgid "Expected ';'"
3524 msgstr "Очекивано ';'"
3525
3526 #: jscript.rc:35
3527 msgid "Expected '('"
3528 msgstr "Очекивано '('"
3529
3530 #: jscript.rc:36
3531 msgid "Expected ')'"
3532 msgstr "Очекивано ')'"
3533
3534 #: jscript.rc:37
3535 msgid "Unterminated string constant"
3536 msgstr "Незавршена константа ниски"
3537
3538 #: jscript.rc:38
3539 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: jscript.rc:39
3543 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: jscript.rc:40
3547 msgid "Conditional compilation is turned off"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: jscript.rc:43
3551 msgid "Number expected"
3552 msgstr "Очекивани број"
3553
3554 #: jscript.rc:41
3555 msgid "Function expected"
3556 msgstr "Очекивана функција"
3557
3558 #: jscript.rc:42
3559 msgid "'[object]' is not a date object"
3560 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
3561
3562 #: jscript.rc:44
3563 msgid "Object expected"
3564 msgstr "Очекивани објекат"
3565
3566 #: jscript.rc:45
3567 msgid "Illegal assignment"
3568 msgstr "Недозвољен задатак"
3569
3570 #: jscript.rc:46
3571 msgid "'|' is undefined"
3572 msgstr "„|“ није одређено"
3573
3574 #: jscript.rc:47
3575 msgid "Boolean object expected"
3576 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3577
3578 #: jscript.rc:48
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Cannot delete '|'"
3581 msgstr "Датум брисања"
3582
3583 #: jscript.rc:49
3584 msgid "VBArray object expected"
3585 msgstr "VBArray објекат се очекује"
3586
3587 #: jscript.rc:50
3588 msgid "JScript object expected"
3589 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
3590
3591 #: jscript.rc:51
3592 msgid "Syntax error in regular expression"
3593 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
3594
3595 #: jscript.rc:53
3596 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3597 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
3598
3599 #: jscript.rc:52
3600 #, fuzzy
3601 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3602 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
3603
3604 #: jscript.rc:54
3605 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3606 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
3607
3608 #: jscript.rc:55
3609 msgid "Array object expected"
3610 msgstr "Очекивани низ објекта"
3611
3612 #: winerror.mc:26
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Success\n"
3615 msgstr "Успех"
3616
3617 #: winerror.mc:31
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Invalid function\n"
3620 msgstr "Неисправна синтакса"
3621
3622 #: winerror.mc:36
3623 #, fuzzy
3624 msgid "File not found\n"
3625 msgstr "Датотека није пронађена"
3626
3627 #: winerror.mc:41
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Path not found\n"
3630 msgstr "%s путања није пронађена"
3631
3632 #: winerror.mc:46
3633 msgid "Too many open files\n"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: winerror.mc:51
3637 msgid "Access denied\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: winerror.mc:56
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Invalid handle\n"
3643 msgstr "Неисправна синтакса"
3644
3645 #: winerror.mc:61
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Memory trashed\n"
3648 msgstr "Надгледање меморије"
3649
3650 #: winerror.mc:66
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Not enough memory\n"
3653 msgstr "Нема више меморије."
3654
3655 #: winerror.mc:71
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Invalid block\n"
3658 msgstr "Неисправна синтакса"
3659
3660 #: winerror.mc:76
3661 msgid "Bad environment\n"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: winerror.mc:81
3665 msgid "Bad format\n"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: winerror.mc:86
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Invalid access\n"
3671 msgstr "Неисправна синтакса"
3672
3673 #: winerror.mc:91
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Invalid data\n"
3676 msgstr "Неисправна синтакса"
3677
3678 #: winerror.mc:96
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Out of memory\n"
3681 msgstr "Нема више меморије."
3682
3683 #: winerror.mc:101
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Invalid drive\n"
3686 msgstr "Неисправна синтакса"
3687
3688 #: winerror.mc:106
3689 msgid "Can't delete current directory\n"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: winerror.mc:111
3693 msgid "Not same device\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: winerror.mc:116
3697 msgid "No more files\n"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: winerror.mc:121
3701 msgid "Write protected\n"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: winerror.mc:126
3705 msgid "Bad unit\n"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: winerror.mc:131
3709 msgid "Not ready\n"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: winerror.mc:136
3713 msgid "Bad command\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: winerror.mc:141
3717 msgid "CRC error\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: winerror.mc:146
3721 msgid "Bad length\n"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Seek error\n"
3727 msgstr "Грешка у синтакси"
3728
3729 #: winerror.mc:156
3730 msgid "Not DOS disk\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: winerror.mc:161
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Sector not found\n"
3736 msgstr "Датотека није пронађена"
3737
3738 #: winerror.mc:166
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Out of paper\n"
3741 msgstr "Нема папира; "
3742
3743 #: winerror.mc:171
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Write fault\n"
3746 msgstr "Подразумевано"
3747
3748 #: winerror.mc:176
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Read fault\n"
3751 msgstr "Подразумевано"
3752
3753 #: winerror.mc:181
3754 msgid "General failure\n"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: winerror.mc:186
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Sharing violation\n"
3760 msgstr "Кршење именовања"
3761
3762 #: winerror.mc:191
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Lock violation\n"
3765 msgstr "Локација"
3766
3767 #: winerror.mc:196
3768 msgid "Wrong disk\n"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: winerror.mc:201
3772 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: winerror.mc:206
3776 #, fuzzy
3777 msgid "End of file\n"
3778 msgstr "&Додај у омиљене..."
3779
3780 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3781 msgid "Disk full\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: winerror.mc:216
3785 msgid "Request not supported\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: winerror.mc:221
3789 msgid "Remote machine not listening\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: winerror.mc:226
3793 msgid "Duplicate network name\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: winerror.mc:231
3797 msgid "Bad network path\n"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: winerror.mc:236
3801 msgid "Network busy\n"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: winerror.mc:241
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Device does not exist\n"
3807 msgstr "Датотека не постоји"
3808
3809 #: winerror.mc:246
3810 msgid "Too many commands\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: winerror.mc:251
3814 msgid "Adaptor hardware error\n"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: winerror.mc:256
3818 msgid "Bad network response\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: winerror.mc:261
3822 msgid "Unexpected network error\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: winerror.mc:266
3826 msgid "Bad remote adaptor\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:271
3830 msgid "Print queue full\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: winerror.mc:276
3834 msgid "No spool space\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: winerror.mc:281
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Print canceled\n"
3840 msgstr "Корисник је отказан"
3841
3842 #: winerror.mc:286
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Network name deleted\n"
3845 msgstr "Датум брисања"
3846
3847 #: winerror.mc:291
3848 msgid "Network access denied\n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: winerror.mc:296
3852 msgid "Bad device type\n"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: winerror.mc:301
3856 msgid "Bad network name\n"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: winerror.mc:306
3860 msgid "Too many network names\n"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: winerror.mc:311
3864 msgid "Too many network sessions\n"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: winerror.mc:316
3868 msgid "Sharing paused\n"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: winerror.mc:321
3872 msgid "Request not accepted\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: winerror.mc:326
3876 msgid "Redirector paused\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: winerror.mc:331
3880 #, fuzzy
3881 msgid "File exists\n"
3882 msgstr "Датотека не постоји"
3883
3884 #: winerror.mc:336
3885 msgid "Cannot create\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winerror.mc:341
3889 msgid "Int24 failure\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winerror.mc:346
3893 msgid "Out of structures\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:351
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Already assigned\n"
3899 msgstr "Већ постоји"
3900
3901 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Invalid password\n"
3904 msgstr "Неисправна синтакса"
3905
3906 #: winerror.mc:361
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Invalid parameter\n"
3909 msgstr ""
3910 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3911
3912 #: winerror.mc:366
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Net write fault\n"
3915 msgstr "Подразумевано"
3916
3917 #: winerror.mc:371
3918 msgid "No process slots\n"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: winerror.mc:376
3922 msgid "Too many semaphores\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: winerror.mc:381
3926 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: winerror.mc:386
3930 msgid "Semaphore is set\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: winerror.mc:391
3934 msgid "Too many semaphore requests\n"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: winerror.mc:396
3938 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: winerror.mc:401
3942 msgid "Semaphore owner died\n"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: winerror.mc:406
3946 msgid "Semaphore user limit\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: winerror.mc:411
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3952 msgstr "Убаците диск %s"
3953
3954 #: winerror.mc:416
3955 msgid "Drive locked\n"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: winerror.mc:421
3959 msgid "Broken pipe\n"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: winerror.mc:426
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Open failed\n"
3965 msgstr "Отвори датотеку"
3966
3967 #: winerror.mc:431
3968 msgid "Buffer overflow\n"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: winerror.mc:441
3972 msgid "No more search handles\n"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: winerror.mc:446
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Invalid target handle\n"
3978 msgstr "Неисправни акредитиви"
3979
3980 #: winerror.mc:451
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Invalid IOCTL\n"
3983 msgstr "Неисправна синтакса"
3984
3985 #: winerror.mc:456
3986 msgid "Invalid verify switch\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: winerror.mc:461
3990 msgid "Bad driver level\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: winerror.mc:466
3994 msgid "Call not implemented\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: winerror.mc:471
3998 msgid "Semaphore timeout\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: winerror.mc:476
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Insufficient buffer\n"
4004 msgstr "Недовољна права"
4005
4006 #: winerror.mc:481
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Invalid name\n"
4009 msgstr "Неисправна синтакса"
4010
4011 #: winerror.mc:486
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Invalid level\n"
4014 msgstr "Неисправни акредитиви"
4015
4016 #: winerror.mc:491
4017 msgid "No volume label\n"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: winerror.mc:496
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Module not found\n"
4023 msgstr "Датотека није пронађена"
4024
4025 #: winerror.mc:501
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Procedure not found\n"
4028 msgstr "Датотека није пронађена"
4029
4030 #: winerror.mc:506
4031 msgid "No children to wait for\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winerror.mc:511
4035 msgid "Child process has not completed\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: winerror.mc:516
4039 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: winerror.mc:521
4043 msgid "Negative seek\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: winerror.mc:531
4047 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: winerror.mc:536
4051 msgid "Drive is already JOINed\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: winerror.mc:541
4055 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: winerror.mc:546
4059 msgid "Drive is not JOINed\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: winerror.mc:551
4063 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: winerror.mc:556
4067 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: winerror.mc:561
4071 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: winerror.mc:566
4075 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: winerror.mc:571
4079 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: winerror.mc:576
4083 msgid "Drive is busy\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: winerror.mc:581
4087 msgid "Same drive\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: winerror.mc:586
4091 msgid "Not toplevel directory\n"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: winerror.mc:591
4095 msgid "Directory is not empty\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: winerror.mc:596
4099 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: winerror.mc:601
4103 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: winerror.mc:606
4107 msgid "Path is busy\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: winerror.mc:611
4111 msgid "Already a SUBST target\n"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: winerror.mc:616
4115 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: winerror.mc:621
4119 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: winerror.mc:626
4123 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: winerror.mc:631
4127 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: winerror.mc:636
4131 msgid "Volume label too long\n"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: winerror.mc:641
4135 msgid "Too many TCBs\n"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: winerror.mc:646
4139 msgid "Signal refused\n"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: winerror.mc:651
4143 msgid "Segment discarded\n"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: winerror.mc:656
4147 msgid "Segment not locked\n"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: winerror.mc:661
4151 msgid "Bad thread ID address\n"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: winerror.mc:666
4155 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: winerror.mc:671
4159 msgid "Path is invalid\n"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: winerror.mc:676
4163 msgid "Signal pending\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: winerror.mc:681
4167 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: winerror.mc:686
4171 msgid "Lock failed\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: winerror.mc:691
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Resource in use\n"
4177 msgstr "Неуспеси ресурса"
4178
4179 #: winerror.mc:696
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Cancel violation\n"
4182 msgstr "Кршење именовања"
4183
4184 #: winerror.mc:701
4185 msgid "Atomic locks not supported\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: winerror.mc:706
4189 msgid "Invalid segment number\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: winerror.mc:711
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4195 msgstr "Неисправни акредитиви"
4196
4197 #: winerror.mc:716
4198 #, fuzzy
4199 msgid "File already exists\n"
4200 msgstr "Порт %s већ постоји"
4201
4202 #: winerror.mc:721
4203 msgid "Invalid flag number\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: winerror.mc:726
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Semaphore name not found\n"
4209 msgstr "%s путања није пронађена"
4210
4211 #: winerror.mc:731
4212 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: winerror.mc:736
4216 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: winerror.mc:741
4220 msgid "Invalid module type for %1\n"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: winerror.mc:746
4224 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: winerror.mc:751
4228 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: winerror.mc:756
4232 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: winerror.mc:761
4236 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: winerror.mc:766
4240 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: winerror.mc:771
4244 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: winerror.mc:776
4248 #, fuzzy
4249 msgid "IOPL not enabled\n"
4250 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
4251
4252 #: winerror.mc:781
4253 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: winerror.mc:786
4257 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: winerror.mc:791
4261 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: winerror.mc:796
4265 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: winerror.mc:801
4269 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: winerror.mc:806
4273 msgid "Environment variable not found\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: winerror.mc:811
4277 msgid "No signal sent\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: winerror.mc:816
4281 msgid "File name is too long\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: winerror.mc:821
4285 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: winerror.mc:826
4289 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: winerror.mc:831
4293 msgid "Invalid signal number\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: winerror.mc:836
4297 msgid "Error setting signal handler\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: winerror.mc:841
4301 msgid "Segment locked\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: winerror.mc:846
4305 msgid "Too many modules\n"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: winerror.mc:851
4309 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: winerror.mc:856
4313 msgid "Machine type mismatch\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: winerror.mc:861
4317 msgid "Bad pipe\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: winerror.mc:866
4321 msgid "Pipe busy\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: winerror.mc:871
4325 msgid "Pipe closed\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: winerror.mc:876
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Pipe not connected\n"
4331 msgstr "Датотека није пронађена"
4332
4333 #: winerror.mc:881
4334 #, fuzzy
4335 msgid "More data available\n"
4336 msgstr "Недоступно; "
4337
4338 #: winerror.mc:886
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Session canceled\n"
4341 msgstr "Корисник је отказан"
4342
4343 #: winerror.mc:891
4344 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: winerror.mc:896
4348 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: winerror.mc:901
4352 #, fuzzy
4353 msgid "No more data available\n"
4354 msgstr "Недоступно; "
4355
4356 #: winerror.mc:906
4357 msgid "Cannot use Copy API\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: winerror.mc:911
4361 msgid "Directory name invalid\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: winerror.mc:916
4365 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: winerror.mc:921
4369 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: winerror.mc:926
4373 msgid "Extended attribute table full\n"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: winerror.mc:931
4377 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: winerror.mc:936
4381 msgid "Extended attributes not supported\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: winerror.mc:941
4385 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: winerror.mc:946
4389 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winerror.mc:951
4393 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: winerror.mc:956
4397 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:961
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Invalid oplock message received\n"
4403 msgstr "Неисправни акредитиви"
4404
4405 #: winerror.mc:966
4406 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: winerror.mc:971
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Invalid address\n"
4412 msgstr "IP адреса"
4413
4414 #: winerror.mc:976
4415 msgid "Arithmetic overflow\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: winerror.mc:981
4419 msgid "Pipe connected\n"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: winerror.mc:986
4423 msgid "Pipe listening\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: winerror.mc:991
4427 msgid "Extended attribute access denied\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: winerror.mc:996
4431 #, fuzzy
4432 msgid "I/O operation aborted\n"
4433 msgstr "Грешка у радњама"
4434
4435 #: winerror.mc:1001
4436 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: winerror.mc:1006
4440 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: winerror.mc:1011
4444 msgid "No access to memory location\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: winerror.mc:1016
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Swap error\n"
4450 msgstr "Грешка у синтакси"
4451
4452 #: winerror.mc:1021
4453 msgid "Stack overflow\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: winerror.mc:1026
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Invalid message\n"
4459 msgstr "Неисправна синтакса"
4460
4461 #: winerror.mc:1031
4462 msgid "Cannot complete\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: winerror.mc:1036
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Invalid flags\n"
4468 msgstr "Неисправна синтакса"
4469
4470 #: winerror.mc:1041
4471 msgid "Unrecognised volume\n"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: winerror.mc:1046
4475 msgid "File invalid\n"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: winerror.mc:1051
4479 msgid "Cannot run full-screen\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: winerror.mc:1056
4483 msgid "Nonexistent token\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:1061
4487 msgid "Registry corrupt\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winerror.mc:1066
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Invalid key\n"
4493 msgstr "Неисправна синтакса"
4494
4495 #: winerror.mc:1071
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Can't open registry key\n"
4498 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
4499
4500 #: winerror.mc:1076
4501 msgid "Can't read registry key\n"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: winerror.mc:1081
4505 msgid "Can't write registry key\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: winerror.mc:1086
4509 msgid "Registry has been recovered\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: winerror.mc:1091
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Registry is corrupt\n"
4515 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
4516
4517 #: winerror.mc:1096
4518 msgid "I/O to registry failed\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: winerror.mc:1101
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Not registry file\n"
4524 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
4525
4526 #: winerror.mc:1106
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Key deleted\n"
4529 msgstr "Датум брисања"
4530
4531 #: winerror.mc:1111
4532 msgid "No registry log space\n"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: winerror.mc:1116
4536 msgid "Registry key has subkeys\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: winerror.mc:1121
4540 msgid "Subkey must be volatile\n"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: winerror.mc:1126
4544 msgid "Notify change request in progress\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: winerror.mc:1131
4548 msgid "Dependent services are running\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: winerror.mc:1136
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Invalid service control\n"
4554 msgstr "Неисправни акредитиви"
4555
4556 #: winerror.mc:1141
4557 msgid "Service request timeout\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: winerror.mc:1146
4561 msgid "Cannot create service thread\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: winerror.mc:1151
4565 msgid "Service database locked\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: winerror.mc:1156
4569 msgid "Service already running\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: winerror.mc:1161
4573 msgid "Invalid service account\n"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: winerror.mc:1166
4577 msgid "Service is disabled\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:1171
4581 msgid "Circular dependency\n"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: winerror.mc:1176
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Service does not exist\n"
4587 msgstr "Датотека не постоји"
4588
4589 #: winerror.mc:1181
4590 msgid "Service cannot accept control message\n"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: winerror.mc:1186
4594 msgid "Service not active\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: winerror.mc:1191
4598 msgid "Service controller connect failed\n"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: winerror.mc:1196
4602 msgid "Exception in service\n"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: winerror.mc:1201
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Database does not exist\n"
4608 msgstr "Путања не постоји"
4609
4610 #: winerror.mc:1206
4611 msgid "Service-specific error\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: winerror.mc:1211
4615 msgid "Process aborted\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: winerror.mc:1216
4619 msgid "Service dependency failed\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: winerror.mc:1221
4623 msgid "Service login failed\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: winerror.mc:1226
4627 msgid "Service start-hang\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: winerror.mc:1231
4631 msgid "Invalid service lock\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: winerror.mc:1236
4635 msgid "Service marked for delete\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: winerror.mc:1241
4639 msgid "Service exists\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: winerror.mc:1246
4643 msgid "System running last-known-good config\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: winerror.mc:1251
4647 msgid "Service dependency deleted\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: winerror.mc:1256
4651 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: winerror.mc:1261
4655 msgid "Service not started since last boot\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: winerror.mc:1266
4659 msgid "Duplicate service name\n"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: winerror.mc:1271
4663 msgid "Different service account\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: winerror.mc:1276
4667 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: winerror.mc:1281
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4673 msgstr "Пронађена је петља"
4674
4675 #: winerror.mc:1286
4676 msgid "No recovery program for service\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: winerror.mc:1291
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Service not implemented by exe\n"
4682 msgstr "Датотека није пронађена"
4683
4684 #: winerror.mc:1296
4685 msgid "End of media\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: winerror.mc:1301
4689 msgid "Filemark detected\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: winerror.mc:1306
4693 msgid "Beginning of media\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: winerror.mc:1311
4697 msgid "Setmark detected\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: winerror.mc:1316
4701 #, fuzzy
4702 msgid "No data detected\n"
4703 msgstr "Пронађена је петља"
4704
4705 #: winerror.mc:1321
4706 msgid "Partition failure\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: winerror.mc:1326
4710 msgid "Invalid block length\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: winerror.mc:1331
4714 msgid "Device not partitioned\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: winerror.mc:1336
4718 msgid "Unable to lock media\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: winerror.mc:1341
4722 msgid "Unable to unload media\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: winerror.mc:1346
4726 msgid "Media changed\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: winerror.mc:1351
4730 msgid "I/O bus reset\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: winerror.mc:1356
4734 msgid "No media in drive\n"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: winerror.mc:1361
4738 msgid "No Unicode translation\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: winerror.mc:1366
4742 msgid "DLL init failed\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: winerror.mc:1371
4746 msgid "Shutdown in progress\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: winerror.mc:1376
4750 msgid "No shutdown in progress\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: winerror.mc:1381
4754 msgid "I/O device error\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winerror.mc:1386
4758 msgid "No serial devices found\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:1391
4762 msgid "Shared IRQ busy\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:1396
4766 msgid "Serial I/O completed\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:1401
4770 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: winerror.mc:1406
4774 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:1411
4778 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:1416
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Unknown floppy error\n"
4784 msgstr "Непознат извор"
4785
4786 #: winerror.mc:1421
4787 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: winerror.mc:1426
4791 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: winerror.mc:1431
4795 msgid "Hard disk operation failed\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: winerror.mc:1436
4799 msgid "Hard disk reset failed\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: winerror.mc:1441
4803 msgid "End of tape media\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: winerror.mc:1446
4807 msgid "Not enough server memory\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: winerror.mc:1451
4811 msgid "Possible deadlock\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: winerror.mc:1456
4815 msgid "Incorrect alignment\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: winerror.mc:1461
4819 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: winerror.mc:1466
4823 msgid "Set-power-state failed\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: winerror.mc:1471
4827 msgid "Too many links\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: winerror.mc:1476
4831 msgid "Newer windows version needed\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: winerror.mc:1481
4835 msgid "Wrong operating system\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: winerror.mc:1486
4839 msgid "Single-instance application\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: winerror.mc:1491
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Real-mode application\n"
4845 msgstr "програм"
4846
4847 #: winerror.mc:1496
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Invalid DLL\n"
4850 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4851
4852 #: winerror.mc:1501
4853 msgid "No associated application\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: winerror.mc:1506
4857 msgid "DDE failure\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: winerror.mc:1511
4861 #, fuzzy
4862 msgid "DLL not found\n"
4863 msgstr "Датотека није пронађена"
4864
4865 #: winerror.mc:1516
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Out of user handles\n"
4868 msgstr "Нема више меморије."
4869
4870 #: winerror.mc:1521
4871 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: winerror.mc:1526
4875 msgid "The source element is empty\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: winerror.mc:1531
4879 msgid "The destination element is full\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: winerror.mc:1536
4883 msgid "The element address is invalid\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: winerror.mc:1541
4887 msgid "The magazine is not present\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: winerror.mc:1546
4891 msgid "The device needs reinitialization\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:1551
4895 msgid "The device requires cleaning\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: winerror.mc:1556
4899 #, fuzzy
4900 msgid "The device door is open\n"
4901 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
4902
4903 #: winerror.mc:1561
4904 #, fuzzy
4905 msgid "The device is not connected\n"
4906 msgstr "Датотека није пронађена"
4907
4908 #: winerror.mc:1566
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Element not found\n"
4911 msgstr "Датотека није пронађена"
4912
4913 #: winerror.mc:1571
4914 #, fuzzy
4915 msgid "No match found\n"
4916 msgstr "%s путања није пронађена"
4917
4918 #: winerror.mc:1576
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Property set not found\n"
4921 msgstr "Датотека није пронађена"
4922
4923 #: winerror.mc:1581
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Point not found\n"
4926 msgstr "%s путања није пронађена"
4927
4928 #: winerror.mc:1586
4929 msgid "No running tracking service\n"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: winerror.mc:1591
4933 #, fuzzy
4934 msgid "No such volume ID\n"
4935 msgstr "Не постоји таква особина"
4936
4937 #: winerror.mc:1596
4938 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: winerror.mc:1601
4942 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: winerror.mc:1606
4946 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: winerror.mc:1611
4950 #, fuzzy
4951 msgid "The journal is being deleted\n"
4952 msgstr "Датум брисања"
4953
4954 #: winerror.mc:1616
4955 msgid "The journal is not active\n"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: winerror.mc:1621
4959 msgid "Potential matching file found\n"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: winerror.mc:1626
4963 msgid "The journal entry was deleted\n"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: winerror.mc:1631
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Invalid device name\n"
4969 msgstr "Неисправни акредитиви"
4970
4971 #: winerror.mc:1636
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Connection unavailable\n"
4974 msgstr "Недоступно; "
4975
4976 #: winerror.mc:1641
4977 msgid "Device already remembered\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: winerror.mc:1646
4981 msgid "No network or bad path\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: winerror.mc:1651
4985 msgid "Invalid network provider name\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: winerror.mc:1656
4989 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: winerror.mc:1661
4993 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: winerror.mc:1666
4997 msgid "Not a container\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: winerror.mc:1671
5001 msgid "Extended error\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: winerror.mc:1676
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Invalid group name\n"
5007 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5008
5009 #: winerror.mc:1681
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Invalid computer name\n"
5012 msgstr "Неисправна синтакса"
5013
5014 #: winerror.mc:1686
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Invalid event name\n"
5017 msgstr "Неисправни акредитиви"
5018
5019 #: winerror.mc:1691
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Invalid domain name\n"
5022 msgstr ""
5023 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
5024
5025 #: winerror.mc:1696
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Invalid service name\n"
5028 msgstr "Неисправни акредитиви"
5029
5030 #: winerror.mc:1701
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Invalid network name\n"
5033 msgstr "Неисправна синтакса"
5034
5035 #: winerror.mc:1706
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Invalid share name\n"
5038 msgstr "Неисправан знак у путањи"
5039
5040 #: winerror.mc:1716
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Invalid message name\n"
5043 msgstr "Неисправни акредитиви"
5044
5045 #: winerror.mc:1721
5046 msgid "Invalid message destination\n"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: winerror.mc:1726
5050 msgid "Session credential conflict\n"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: winerror.mc:1731
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5056 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
5057
5058 #: winerror.mc:1736
5059 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: winerror.mc:1741
5063 msgid "No network\n"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: winerror.mc:1746
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Operation canceled by user\n"
5069 msgstr "Инсталациони програми"
5070
5071 #: winerror.mc:1751
5072 msgid "File has a user-mapped section\n"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Connection refused\n"
5078 msgstr "Повезивање на %s"
5079
5080 #: winerror.mc:1761
5081 msgid "Connection gracefully closed\n"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: winerror.mc:1766
5085 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: winerror.mc:1771
5089 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: winerror.mc:1776
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Connection invalid\n"
5095 msgstr "LAN веза"
5096
5097 #: winerror.mc:1781
5098 msgid "Connection is active\n"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: winerror.mc:1786
5102 msgid "Network unreachable\n"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: winerror.mc:1791
5106 msgid "Host unreachable\n"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: winerror.mc:1796
5110 msgid "Protocol unreachable\n"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: winerror.mc:1801
5114 msgid "Port unreachable\n"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: winerror.mc:1806
5118 msgid "Request aborted\n"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: winerror.mc:1811
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Connection aborted\n"
5124 msgstr "Повезивање на %s"
5125
5126 #: winerror.mc:1816
5127 msgid "Please retry operation\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: winerror.mc:1821
5131 msgid "Connection count limit reached\n"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: winerror.mc:1826
5135 msgid "Login time restriction\n"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: winerror.mc:1831
5139 msgid "Login workstation restriction\n"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: winerror.mc:1836
5143 msgid "Incorrect network address\n"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: winerror.mc:1841
5147 msgid "Service already registered\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: winerror.mc:1846
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Service not found\n"
5153 msgstr "Датотека није пронађена"
5154
5155 #: winerror.mc:1851
5156 msgid "User not authenticated\n"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: winerror.mc:1856
5160 msgid "User not logged on\n"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: winerror.mc:1861
5164 msgid "Continue work in progress\n"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: winerror.mc:1866
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Already initialised\n"
5170 msgstr "Већ постоји"
5171
5172 #: winerror.mc:1871
5173 msgid "No more local devices\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: winerror.mc:1876
5177 #, fuzzy
5178 msgid "The site does not exist\n"
5179 msgstr "Датотека не постоји"
5180
5181 #: winerror.mc:1881
5182 #, fuzzy
5183 msgid "The domain controller already exists\n"
5184 msgstr "Порт %s већ постоји"
5185
5186 #: winerror.mc:1886
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Supported only when connected\n"
5189 msgstr "Датотека није пронађена"
5190
5191 #: winerror.mc:1891
5192 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: winerror.mc:1896
5196 msgid "The user profile is invalid\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: winerror.mc:1901
5200 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: winerror.mc:1906
5204 msgid "Not all privileges assigned\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:1911
5208 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: winerror.mc:1916
5212 msgid "No quotas for account\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:1921
5216 msgid "Local user session key\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: winerror.mc:1926
5220 msgid "Password too complex for LM\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: winerror.mc:1931
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Unknown revision\n"
5226 msgstr "Непознат извор"
5227
5228 #: winerror.mc:1936
5229 msgid "Incompatible revision levels\n"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: winerror.mc:1941
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Invalid owner\n"
5235 msgstr "Неисправна синтакса"
5236
5237 #: winerror.mc:1946
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Invalid primary group\n"
5240 msgstr "Неисправна синтакса"
5241
5242 #: winerror.mc:1951
5243 msgid "No impersonation token\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: winerror.mc:1956
5247 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: winerror.mc:1961
5251 msgid "No logon servers available\n"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: winerror.mc:1966
5255 msgid "No such logon session\n"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: winerror.mc:1971
5259 msgid "No such privilege\n"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: winerror.mc:1976
5263 msgid "Privilege not held\n"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: winerror.mc:1981
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Invalid account name\n"
5269 msgstr "Неисправна синтакса"
5270
5271 #: winerror.mc:1986
5272 #, fuzzy
5273 msgid "User already exists\n"
5274 msgstr "Порт %s већ постоји"
5275
5276 #: winerror.mc:1991
5277 #, fuzzy
5278 msgid "No such user\n"
5279 msgstr "Не постоји таква особина"
5280
5281 #: winerror.mc:1996
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Group already exists\n"
5284 msgstr "Порт %s већ постоји"
5285
5286 #: winerror.mc:2001
5287 msgid "No such group\n"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: winerror.mc:2006
5291 msgid "User already in group\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: winerror.mc:2011
5295 msgid "User not in group\n"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: winerror.mc:2016
5299 msgid "Can't delete last admin user\n"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: winerror.mc:2021
5303 msgid "Wrong password\n"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: winerror.mc:2026
5307 msgid "Ill-formed password\n"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: winerror.mc:2031
5311 msgid "Password restriction\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: winerror.mc:2036
5315 msgid "Logon failure\n"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: winerror.mc:2041
5319 msgid "Account restriction\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: winerror.mc:2046
5323 msgid "Invalid logon hours\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: winerror.mc:2051
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Invalid workstation\n"
5329 msgstr "Неисправна синтакса"
5330
5331 #: winerror.mc:2056
5332 msgid "Password expired\n"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: winerror.mc:2061
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Account disabled\n"
5338 msgstr "табела"
5339
5340 #: winerror.mc:2066
5341 msgid "No security ID mapped\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: winerror.mc:2071
5345 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: winerror.mc:2076
5349 msgid "LUIDs exhausted\n"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: winerror.mc:2081
5353 msgid "Invalid sub authority\n"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: winerror.mc:2086
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Invalid ACL\n"
5359 msgstr "Неисправна синтакса"
5360
5361 #: winerror.mc:2091
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Invalid SID\n"
5364 msgstr "Неисправна синтакса"
5365
5366 #: winerror.mc:2096
5367 msgid "Invalid security descriptor\n"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: winerror.mc:2101
5371 msgid "Bad inherited ACL\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: winerror.mc:2106
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Server disabled\n"
5377 msgstr "табела"
5378
5379 #: winerror.mc:2111
5380 msgid "Server not disabled\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: winerror.mc:2116
5384 msgid "Invalid ID authority\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:2121
5388 msgid "Allotted space exceeded\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: winerror.mc:2126
5392 msgid "Invalid group attributes\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: winerror.mc:2131
5396 msgid "Bad impersonation level\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: winerror.mc:2136
5400 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: winerror.mc:2141
5404 msgid "Bad validation class\n"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: winerror.mc:2146
5408 msgid "Bad token type\n"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: winerror.mc:2151
5412 msgid "No security on object\n"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: winerror.mc:2156
5416 msgid "Can't access domain information\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: winerror.mc:2161
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Invalid server state\n"
5422 msgstr "Неисправни акредитиви"
5423
5424 #: winerror.mc:2166
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Invalid domain state\n"
5427 msgstr "Неисправна синтакса"
5428
5429 #: winerror.mc:2171
5430 msgid "Invalid domain role\n"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: winerror.mc:2176
5434 msgid "No such domain\n"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: winerror.mc:2181
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Domain already exists\n"
5440 msgstr "Порт %s већ постоји"
5441
5442 #: winerror.mc:2186
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Domain limit exceeded\n"
5445 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
5446
5447 #: winerror.mc:2191
5448 msgid "Internal database corruption\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: winerror.mc:2196
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Internal error\n"
5454 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5455
5456 #: winerror.mc:2201
5457 msgid "Generic access types not mapped\n"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: winerror.mc:2206
5461 msgid "Bad descriptor format\n"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: winerror.mc:2211
5465 msgid "Not a logon process\n"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: winerror.mc:2216
5469 msgid "Logon session ID exists\n"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: winerror.mc:2221
5473 msgid "Unknown authentication package\n"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: winerror.mc:2226
5477 msgid "Bad logon session state\n"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: winerror.mc:2231
5481 msgid "Logon session ID collision\n"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: winerror.mc:2236
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Invalid logon type\n"
5487 msgstr "Неисправна синтакса"
5488
5489 #: winerror.mc:2241
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Cannot impersonate\n"
5492 msgstr "Штампач није пронађен."
5493
5494 #: winerror.mc:2246
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Invalid transaction state\n"
5497 msgstr "Неисправан знак у путањи"
5498
5499 #: winerror.mc:2251
5500 msgid "Security DB commit failure\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: winerror.mc:2256
5504 msgid "Account is built-in\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: winerror.mc:2261
5508 msgid "Group is built-in\n"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: winerror.mc:2266
5512 msgid "User is built-in\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: winerror.mc:2271
5516 msgid "Group is primary for user\n"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: winerror.mc:2276
5520 msgid "Token already in use\n"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: winerror.mc:2281
5524 msgid "No such local group\n"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: winerror.mc:2286
5528 msgid "User not in local group\n"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: winerror.mc:2291
5532 msgid "User already in local group\n"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: winerror.mc:2296
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Local group already exists\n"
5538 msgstr "Порт %s већ постоји"
5539
5540 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5541 msgid "Logon type not granted\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: winerror.mc:2306
5545 msgid "Too many secrets\n"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: winerror.mc:2311
5549 msgid "Secret too long\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: winerror.mc:2316
5553 msgid "Internal security DB error\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: winerror.mc:2321
5557 msgid "Too many context IDs\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winerror.mc:2331
5561 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:2336
5565 #, fuzzy
5566 msgid "No such member\n"
5567 msgstr "Не постоји такав објекат"
5568
5569 #: winerror.mc:2341
5570 msgid "Invalid member\n"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: winerror.mc:2346
5574 msgid "Too many SIDs\n"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: winerror.mc:2351
5578 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: winerror.mc:2356
5582 msgid "No inheritable components\n"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: winerror.mc:2361
5586 msgid "File or directory corrupt\n"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: winerror.mc:2366
5590 msgid "Disk is corrupt\n"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: winerror.mc:2371
5594 msgid "No user session key\n"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: winerror.mc:2376
5598 msgid "Licence quota exceeded\n"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: winerror.mc:2381
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Wrong target name\n"
5604 msgstr "Неисправни акредитиви"
5605
5606 #: winerror.mc:2386
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Mutual authentication failed\n"
5609 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5610
5611 #: winerror.mc:2391
5612 msgid "Time skew between client and server\n"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: winerror.mc:2396
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Invalid window handle\n"
5618 msgstr "Неисправна синтакса"
5619
5620 #: winerror.mc:2401
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Invalid menu handle\n"
5623 msgstr "Неисправни акредитиви"
5624
5625 #: winerror.mc:2406
5626 msgid "Invalid cursor handle\n"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: winerror.mc:2411
5630 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: winerror.mc:2416
5634 msgid "Invalid hook handle\n"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: winerror.mc:2421
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Invalid DWP handle\n"
5640 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5641
5642 #: winerror.mc:2426
5643 msgid "Can't create top-level child window\n"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: winerror.mc:2431
5647 msgid "Can't find window class\n"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: winerror.mc:2436
5651 msgid "Window owned by another thread\n"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: winerror.mc:2441
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Hotkey already registered\n"
5657 msgstr "Порт %s већ постоји"
5658
5659 #: winerror.mc:2446
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Class already exists\n"
5662 msgstr "Порт %s већ постоји"
5663
5664 #: winerror.mc:2451
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Class does not exist\n"
5667 msgstr "Путања не постоји"
5668
5669 #: winerror.mc:2456
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Class has open windows\n"
5672 msgstr "прозор"
5673
5674 #: winerror.mc:2461
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Invalid index\n"
5677 msgstr "Неисправна синтакса"
5678
5679 #: winerror.mc:2466
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Invalid icon handle\n"
5682 msgstr "Неисправна синтакса"
5683
5684 #: winerror.mc:2471
5685 msgid "Private dialog index\n"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: winerror.mc:2476
5689 #, fuzzy
5690 msgid "List box ID not found\n"
5691 msgstr "%s путања није пронађена"
5692
5693 #: winerror.mc:2481
5694 msgid "No wildcard characters\n"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: winerror.mc:2486
5698 msgid "Clipboard not open\n"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: winerror.mc:2491
5702 msgid "Hotkey not registered\n"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: winerror.mc:2496
5706 msgid "Not a dialog window\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: winerror.mc:2501
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Control ID not found\n"
5712 msgstr "%s путања није пронађена"
5713
5714 #: winerror.mc:2506
5715 msgid "Invalid combobox message\n"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: winerror.mc:2511
5719 msgid "Not a combobox window\n"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: winerror.mc:2516
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Invalid edit height\n"
5725 msgstr "Неисправни акредитиви"
5726
5727 #: winerror.mc:2521
5728 #, fuzzy
5729 msgid "DC not found\n"
5730 msgstr "Датотека није пронађена"
5731
5732 #: winerror.mc:2526
5733 msgid "Invalid hook filter\n"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: winerror.mc:2531
5737 msgid "Invalid filter procedure\n"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: winerror.mc:2536
5741 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: winerror.mc:2541
5745 msgid "Global-only hook procedure\n"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: winerror.mc:2546
5749 msgid "Journal hook already set\n"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: winerror.mc:2551
5753 msgid "Hook procedure not installed\n"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: winerror.mc:2556
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Invalid list box message\n"
5759 msgstr "Неисправна синтакса"
5760
5761 #: winerror.mc:2561
5762 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: winerror.mc:2566
5766 msgid "No tab stops on this list box\n"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: winerror.mc:2571
5770 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: winerror.mc:2576
5774 msgid "Child window menus not allowed\n"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: winerror.mc:2581
5778 msgid "Window has no system menu\n"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: winerror.mc:2586
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Invalid message box style\n"
5784 msgstr "Неисправни акредитиви"
5785
5786 #: winerror.mc:2591
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5789 msgstr ""
5790 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
5791
5792 #: winerror.mc:2596
5793 msgid "Screen already locked\n"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: winerror.mc:2601
5797 msgid "Window handles have different parents\n"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: winerror.mc:2606
5801 msgid "Not a child window\n"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: winerror.mc:2611
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Invalid GW command\n"
5807 msgstr "Неисправна синтакса"
5808
5809 #: winerror.mc:2616
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Invalid thread ID\n"
5812 msgstr "Неисправна синтакса"
5813
5814 #: winerror.mc:2621
5815 msgid "Not an MDI child window\n"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: winerror.mc:2626
5819 msgid "Popup menu already active\n"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: winerror.mc:2631
5823 #, fuzzy
5824 msgid "No scrollbars\n"
5825 msgstr "трака за померање"
5826
5827 #: winerror.mc:2636
5828 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: winerror.mc:2641
5832 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: winerror.mc:2646
5836 msgid "No system resources\n"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: winerror.mc:2651
5840 msgid "No non-paged system resources\n"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: winerror.mc:2656
5844 msgid "No paged system resources\n"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: winerror.mc:2661
5848 msgid "No working set quota\n"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: winerror.mc:2666
5852 msgid "No page file quota\n"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: winerror.mc:2671
5856 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: winerror.mc:2676
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Menu item not found\n"
5862 msgstr "Датотека није пронађена"
5863
5864 #: winerror.mc:2681
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5867 msgstr "Неисправни акредитиви"
5868
5869 #: winerror.mc:2686
5870 msgid "Hook type not allowed\n"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: winerror.mc:2691
5874 msgid "Interactive window station required\n"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: winerror.mc:2696
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Timeout\n"
5880 msgstr "Време истека"
5881
5882 #: winerror.mc:2701
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Invalid monitor handle\n"
5885 msgstr "Неисправни акредитиви"
5886
5887 #: winerror.mc:2706
5888 msgid "Event log file corrupt\n"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: winerror.mc:2711
5892 msgid "Event log can't start\n"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: winerror.mc:2716
5896 msgid "Event log file full\n"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: winerror.mc:2721
5900 msgid "Event log file changed\n"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: winerror.mc:2726
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Installer service failed.\n"
5906 msgstr "Неисправни акредитиви"
5907
5908 #: winerror.mc:2731
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Installation aborted by user\n"
5911 msgstr "Инсталациони програми"
5912
5913 #: winerror.mc:2736
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Installation failure\n"
5916 msgstr "Инсталациони програми"
5917
5918 #: winerror.mc:2741
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Installation suspended\n"
5921 msgstr "Инсталациони програми"
5922
5923 #: winerror.mc:2746
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Unknown product\n"
5926 msgstr "Непознат извор"
5927
5928 #: winerror.mc:2751
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Unknown feature\n"
5931 msgstr "Непознат извор"
5932
5933 #: winerror.mc:2756
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Unknown component\n"
5936 msgstr "Непознат извор"
5937
5938 #: winerror.mc:2761
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Unknown property\n"
5941 msgstr "Непознат извор"
5942
5943 #: winerror.mc:2766
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Invalid handle state\n"
5946 msgstr "Неисправна синтакса"
5947
5948 #: winerror.mc:2771
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Bad configuration\n"
5951 msgstr "Подаци"
5952
5953 #: winerror.mc:2776
5954 msgid "Index is missing\n"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: winerror.mc:2781
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Installation source is missing\n"
5960 msgstr "недостаје инсталација"
5961
5962 #: winerror.mc:2786
5963 msgid "Wrong installation package version\n"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: winerror.mc:2791
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Product uninstalled\n"
5969 msgstr "Корисник је отказан"
5970
5971 #: winerror.mc:2796
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Invalid query syntax\n"
5974 msgstr "Неисправна синтакса"
5975
5976 #: winerror.mc:2801
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Invalid field\n"
5979 msgstr "Неисправна синтакса"
5980
5981 #: winerror.mc:2806
5982 msgid "Device removed\n"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: winerror.mc:2811
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Installation already running\n"
5988 msgstr "Инсталациони програми"
5989
5990 #: winerror.mc:2816
5991 msgid "Installation package failed to open\n"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: winerror.mc:2821
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Installation package is invalid\n"
5997 msgstr "Инсталациони програми"
5998
5999 #: winerror.mc:2826
6000 msgid "Installer user interface failed\n"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: winerror.mc:2831
6004 msgid "Failed to open installation log file\n"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: winerror.mc:2836
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Installation language not supported\n"
6010 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
6011
6012 #: winerror.mc:2841
6013 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: winerror.mc:2846
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Installation package rejected\n"
6019 msgstr "Инсталациони програми"
6020
6021 #: winerror.mc:2851
6022 msgid "Function could not be called\n"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: winerror.mc:2856
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Function failed\n"
6028 msgstr "Очекивана функција"
6029
6030 #: winerror.mc:2861
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Invalid table\n"
6033 msgstr "Неисправна синтакса"
6034
6035 #: winerror.mc:2866
6036 msgid "Data type mismatch\n"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6040 msgid "Unsupported type\n"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: winerror.mc:2876
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Creation failed\n"
6046 msgstr "Отвори датотеку"
6047
6048 #: winerror.mc:2881
6049 msgid "Temporary directory not writable\n"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: winerror.mc:2886
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Installation platform not supported\n"
6055 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
6056
6057 #: winerror.mc:2891
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Installer not used\n"
6060 msgstr "Датотека није пронађена"
6061
6062 #: winerror.mc:2896
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Failed to open the patch package\n"
6065 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
6066
6067 #: winerror.mc:2901
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Invalid patch package\n"
6070 msgstr "Неисправна синтакса"
6071
6072 #: winerror.mc:2906
6073 msgid "Unsupported patch package\n"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: winerror.mc:2911
6077 msgid "Another version is installed\n"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: winerror.mc:2916
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Invalid command line\n"
6083 msgstr "Неисправна синтакса"
6084
6085 #: winerror.mc:2921
6086 msgid "Remote installation not allowed\n"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: winerror.mc:2926
6090 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: winerror.mc:2931
6094 msgid "Invalid string binding\n"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: winerror.mc:2936
6098 msgid "Wrong kind of binding\n"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: winerror.mc:2941
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Invalid binding\n"
6104 msgstr "Неисправна синтакса"
6105
6106 #: winerror.mc:2946
6107 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: winerror.mc:2951
6111 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: winerror.mc:2956
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Invalid string UUID\n"
6117 msgstr "Неисправна синтакса"
6118
6119 #: winerror.mc:2961
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Invalid endpoint format\n"
6122 msgstr "Неисправни акредитиви"
6123
6124 #: winerror.mc:2966
6125 msgid "Invalid network address\n"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: winerror.mc:2971
6129 #, fuzzy
6130 msgid "No endpoint found\n"
6131 msgstr "Датотека није пронађена"
6132
6133 #: winerror.mc:2976
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Invalid timeout value\n"
6136 msgstr "Неисправна синтакса"
6137
6138 #: winerror.mc:2981
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Object UUID not found\n"
6141 msgstr "%s путања није пронађена"
6142
6143 #: winerror.mc:2986
6144 msgid "UUID already registered\n"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: winerror.mc:2991
6148 msgid "UUID type already registered\n"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: winerror.mc:2996
6152 msgid "Server already listening\n"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: winerror.mc:3001
6156 msgid "No protocol sequences registered\n"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: winerror.mc:3006
6160 msgid "RPC server not listening\n"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: winerror.mc:3011
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Unknown manager type\n"
6166 msgstr "Непозната врста"
6167
6168 #: winerror.mc:3016
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Unknown interface\n"
6171 msgstr "Непознат извор"
6172
6173 #: winerror.mc:3021
6174 msgid "No bindings\n"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: winerror.mc:3026
6178 msgid "No protocol sequences\n"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: winerror.mc:3031
6182 msgid "Can't create endpoint\n"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: winerror.mc:3036
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Out of resources\n"
6188 msgstr "Нема више меморије."
6189
6190 #: winerror.mc:3041
6191 msgid "RPC server unavailable\n"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: winerror.mc:3046
6195 msgid "RPC server too busy\n"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: winerror.mc:3051
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Invalid network options\n"
6201 msgstr "Неисправна синтакса"
6202
6203 #: winerror.mc:3056
6204 msgid "No RPC call active\n"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: winerror.mc:3061
6208 msgid "RPC call failed\n"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: winerror.mc:3066
6212 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: winerror.mc:3071
6216 #, fuzzy
6217 msgid "RPC protocol error\n"
6218 msgstr "Грешка у протоколу"
6219
6220 #: winerror.mc:3076
6221 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: winerror.mc:3086
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Invalid tag\n"
6227 msgstr "Неисправна синтакса"
6228
6229 #: winerror.mc:3091
6230 msgid "Invalid array bounds\n"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: winerror.mc:3096
6234 msgid "No entry name\n"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: winerror.mc:3101
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Invalid name syntax\n"
6240 msgstr "Неисправна синтакса"
6241
6242 #: winerror.mc:3106
6243 msgid "Unsupported name syntax\n"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: winerror.mc:3111
6247 msgid "No network address\n"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: winerror.mc:3116
6251 msgid "Duplicate endpoint\n"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: winerror.mc:3121
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Unknown authentication type\n"
6257 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
6258
6259 #: winerror.mc:3126
6260 msgid "Maximum calls too low\n"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: winerror.mc:3131
6264 msgid "String too long\n"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: winerror.mc:3136
6268 msgid "Protocol sequence not found\n"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: winerror.mc:3141
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Procedure number out of range\n"
6274 msgstr "Потпис је ван домета"
6275
6276 #: winerror.mc:3146
6277 msgid "Binding has no authentication data\n"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: winerror.mc:3151
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Unknown authentication service\n"
6283 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
6284
6285 #: winerror.mc:3156
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Unknown authentication level\n"
6288 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
6289
6290 #: winerror.mc:3161
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Invalid authentication identity\n"
6293 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
6294
6295 #: winerror.mc:3166
6296 msgid "Unknown authorisation service\n"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: winerror.mc:3171
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Invalid entry\n"
6302 msgstr "Неисправна синтакса"
6303
6304 #: winerror.mc:3176
6305 msgid "Can't perform operation\n"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: winerror.mc:3181
6309 msgid "Endpoints not registered\n"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: winerror.mc:3186
6313 msgid "Nothing to export\n"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: winerror.mc:3191
6317 msgid "Incomplete name\n"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: winerror.mc:3196
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Invalid version option\n"
6323 msgstr "Неисправна синтакса"
6324
6325 #: winerror.mc:3201
6326 msgid "No more members\n"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: winerror.mc:3206
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Not all objects unexported\n"
6332 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
6333
6334 #: winerror.mc:3211
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Interface not found\n"
6337 msgstr "Датотека није пронађена"
6338
6339 #: winerror.mc:3216
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Entry already exists\n"
6342 msgstr "Порт %s већ постоји"
6343
6344 #: winerror.mc:3221
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Entry not found\n"
6347 msgstr "Датотека није пронађена"
6348
6349 #: winerror.mc:3226
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Name service unavailable\n"
6352 msgstr "Доступно"
6353
6354 #: winerror.mc:3231
6355 msgid "Invalid network address family\n"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: winerror.mc:3236
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Operation not supported\n"
6361 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
6362
6363 #: winerror.mc:3241
6364 msgid "No security context available\n"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: winerror.mc:3246
6368 #, fuzzy
6369 msgid "RPCInternal error\n"
6370 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
6371
6372 #: winerror.mc:3251
6373 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: winerror.mc:3256
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Address error\n"
6379 msgstr "&Трака за навигацију"
6380
6381 #: winerror.mc:3261
6382 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: winerror.mc:3266
6386 msgid "Floating-point underflow\n"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: winerror.mc:3271
6390 msgid "Floating-point overflow\n"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: winerror.mc:3276
6394 msgid "No more entries\n"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: winerror.mc:3281
6398 msgid "Character translation table open failed\n"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: winerror.mc:3286
6402 msgid "Character translation table file too small\n"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: winerror.mc:3291
6406 msgid "Null context handle\n"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: winerror.mc:3296
6410 msgid "Context handle damaged\n"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: winerror.mc:3301
6414 msgid "Binding handle mismatch\n"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: winerror.mc:3306
6418 msgid "Cannot get call handle\n"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: winerror.mc:3311
6422 msgid "Null reference pointer\n"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: winerror.mc:3316
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Enumeration value out of range\n"
6428 msgstr "Потпис је ван домета"
6429
6430 #: winerror.mc:3321
6431 msgid "Byte count too small\n"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: winerror.mc:3326
6435 msgid "Bad stub data\n"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: winerror.mc:3331
6439 msgid "Invalid user buffer\n"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: winerror.mc:3336
6443 msgid "Unrecognised media\n"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: winerror.mc:3341
6447 msgid "No trust secret\n"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: winerror.mc:3346
6451 msgid "No trust SAM account\n"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: winerror.mc:3351
6455 msgid "Trusted domain failure\n"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: winerror.mc:3356
6459 msgid "Trusted relationship failure\n"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: winerror.mc:3361
6463 msgid "Trust logon failure\n"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: winerror.mc:3366
6467 msgid "RPC call already in progress\n"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: winerror.mc:3371
6471 msgid "NETLOGON is not started\n"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: winerror.mc:3376
6475 msgid "Account expired\n"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: winerror.mc:3381
6479 msgid "Redirector has open handles\n"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: winerror.mc:3386
6483 msgid "Printer driver already installed\n"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: winerror.mc:3391
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Unknown port\n"
6489 msgstr "Непознат извор"
6490
6491 #: winerror.mc:3396
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Unknown printer driver\n"
6494 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6495
6496 #: winerror.mc:3401
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Unknown print processor\n"
6499 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6500
6501 #: winerror.mc:3406
6502 msgid "Invalid separator file\n"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: winerror.mc:3411
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Invalid priority\n"
6508 msgstr "Неисправна синтакса"
6509
6510 #: winerror.mc:3416
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Invalid printer name\n"
6513 msgstr "Неисправна синтакса"
6514
6515 #: winerror.mc:3421
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Printer already exists\n"
6518 msgstr "Порт %s већ постоји"
6519
6520 #: winerror.mc:3426
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Invalid printer command\n"
6523 msgstr "Неисправна синтакса"
6524
6525 #: winerror.mc:3431
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Invalid data type\n"
6528 msgstr "Неисправна синтакса"
6529
6530 #: winerror.mc:3436
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Invalid environment\n"
6533 msgstr "Неисправна синтакса"
6534
6535 #: winerror.mc:3441
6536 msgid "No more bindings\n"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: winerror.mc:3446
6540 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: winerror.mc:3451
6544 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: winerror.mc:3456
6548 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: winerror.mc:3461
6552 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: winerror.mc:3466
6556 msgid "Server has open handles\n"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: winerror.mc:3471
6560 msgid "Resource data not found\n"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: winerror.mc:3476
6564 msgid "Resource type not found\n"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: winerror.mc:3481
6568 msgid "Resource name not found\n"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: winerror.mc:3486
6572 msgid "Resource language not found\n"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: winerror.mc:3491
6576 msgid "Not enough quota\n"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: winerror.mc:3496
6580 msgid "No interfaces\n"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: winerror.mc:3501
6584 #, fuzzy
6585 msgid "RPC call canceled\n"
6586 msgstr "Корисник је отказан"
6587
6588 #: winerror.mc:3506
6589 msgid "Binding incomplete\n"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: winerror.mc:3511
6593 msgid "RPC comm failure\n"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: winerror.mc:3516
6597 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: winerror.mc:3521
6601 msgid "No principal name registered\n"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: winerror.mc:3526
6605 msgid "Not an RPC error\n"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: winerror.mc:3531
6609 msgid "UUID is local only\n"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: winerror.mc:3536
6613 msgid "Security package error\n"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: winerror.mc:3541
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Thread not canceled\n"
6619 msgstr "Корисник је отказан"
6620
6621 #: winerror.mc:3546
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Invalid handle operation\n"
6624 msgstr "Неисправна синтакса"
6625
6626 #: winerror.mc:3551
6627 msgid "Wrong serialising package version\n"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: winerror.mc:3556
6631 msgid "Wrong stub version\n"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: winerror.mc:3561
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Invalid pipe object\n"
6637 msgstr "Неисправна синтакса"
6638
6639 #: winerror.mc:3566
6640 msgid "Wrong pipe order\n"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: winerror.mc:3571
6644 msgid "Wrong pipe version\n"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: winerror.mc:3576
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Group member not found\n"
6650 msgstr "%s путања није пронађена"
6651
6652 #: winerror.mc:3581
6653 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: winerror.mc:3586
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Invalid object\n"
6659 msgstr "Неисправна синтакса"
6660
6661 #: winerror.mc:3591
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Invalid time\n"
6664 msgstr "Неисправна синтакса"
6665
6666 #: winerror.mc:3596
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Invalid form name\n"
6669 msgstr "Неисправна DN синтакса"
6670
6671 #: winerror.mc:3601
6672 msgid "Invalid form size\n"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: winerror.mc:3606
6676 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: winerror.mc:3611
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Printer deleted\n"
6682 msgstr "Датум брисања"
6683
6684 #: winerror.mc:3616
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Invalid printer state\n"
6687 msgstr "Неисправна синтакса"
6688
6689 #: winerror.mc:3621
6690 msgid "User must change password\n"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: winerror.mc:3626
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Domain controller not found\n"
6696 msgstr "Датотека није пронађена"
6697
6698 #: winerror.mc:3631
6699 msgid "Account locked out\n"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: winerror.mc:3636
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Invalid pixel format\n"
6705 msgstr "Неисправна синтакса"
6706
6707 #: winerror.mc:3641
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Invalid driver\n"
6710 msgstr "Неисправна синтакса"
6711
6712 #: winerror.mc:3646
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Invalid object resolver set\n"
6715 msgstr "Неисправна синтакса"
6716
6717 #: winerror.mc:3651
6718 msgid "Incomplete RPC send\n"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: winerror.mc:3656
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6724 msgstr "Неисправна синтакса"
6725
6726 #: winerror.mc:3661
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6729 msgstr "Неисправна синтакса"
6730
6731 #: winerror.mc:3666
6732 msgid "RPC pipe closed\n"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: winerror.mc:3671
6736 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: winerror.mc:3676
6740 msgid "No data on RPC pipe\n"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: winerror.mc:3681
6744 #, fuzzy
6745 msgid "No site name available\n"
6746 msgstr "Недоступно; "
6747
6748 #: winerror.mc:3686
6749 msgid "The file cannot be accessed\n"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: winerror.mc:3691
6753 #, fuzzy
6754 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6755 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6756
6757 #: winerror.mc:3696
6758 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: winerror.mc:3701
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Not all objects could be exported\n"
6764 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
6765
6766 #: winerror.mc:3706
6767 #, fuzzy
6768 msgid "The interface could not be exported\n"
6769 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6770
6771 #: winerror.mc:3711
6772 #, fuzzy
6773 msgid "The profile could not be added\n"
6774 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6775
6776 #: winerror.mc:3716
6777 #, fuzzy
6778 msgid "The profile element could not be added\n"
6779 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6780
6781 #: winerror.mc:3721
6782 #, fuzzy
6783 msgid "The profile element could not be removed\n"
6784 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6785
6786 #: winerror.mc:3726
6787 #, fuzzy
6788 msgid "The group element could not be added\n"
6789 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6790
6791 #: winerror.mc:3731
6792 #, fuzzy
6793 msgid "The group element could not be removed\n"
6794 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6795
6796 #: winerror.mc:3736
6797 #, fuzzy
6798 msgid "The username could not be found\n"
6799 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6800
6801 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6802 msgid "Local Port"
6803 msgstr "Локални порт"
6804
6805 #: localspl.rc:29
6806 msgid "Local Monitor"
6807 msgstr "Локални монитор"
6808
6809 #: localui.rc:36
6810 msgid "Add a Local Port"
6811 msgstr "Додавање локалног порта"
6812
6813 #: localui.rc:39
6814 msgid "&Enter the port name to add:"
6815 msgstr "&Унесите назив порта:"
6816
6817 #: localui.rc:48
6818 msgid "Configure LPT Port"
6819 msgstr "Подешавање LPT порта"
6820
6821 #: localui.rc:51
6822 msgid "Timeout (seconds)"
6823 msgstr "Време истека (у секундама)"
6824
6825 #: localui.rc:52
6826 msgid "&Transmission Retry:"
6827 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
6828
6829 #: localui.rc:29
6830 msgid "'%s' is not a valid port name"
6831 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
6832
6833 #: localui.rc:30
6834 msgid "Port %s already exists"
6835 msgstr "Порт %s већ постоји"
6836
6837 #: localui.rc:31
6838 msgid "This port has no options to configure"
6839 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
6840
6841 #: mapi32.rc:28
6842 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6843 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
6844
6845 #: mapi32.rc:29
6846 msgid "Send Mail"
6847 msgstr "Пошаљи поруку"
6848
6849 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6850 msgid "Enter Network Password"
6851 msgstr "Унос мрежне лозинке"
6852
6853 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6854 msgid "Please enter your username and password:"
6855 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
6856
6857 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6858 msgid "Proxy"
6859 msgstr "Посредник"
6860
6861 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6862 msgid "User"
6863 msgstr "Корисничко име"
6864
6865 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6866 msgid "Password"
6867 msgstr "Лозинка"
6868
6869 #: mpr.rc:44
6870 msgid "&Save this password (Insecure)"
6871 msgstr "&Сачувај ову лозинку (несигурно)"
6872
6873 #: mpr.rc:27
6874 msgid "Entire Network"
6875 msgstr "Цела мрежа"
6876
6877 #: msacm32.rc:27
6878 msgid "Sound Selection"
6879 msgstr "Избор звука"
6880
6881 #: msacm32.rc:36
6882 msgid "&Save As..."
6883 msgstr "&Сачувај као..."
6884
6885 #: msacm32.rc:39
6886 msgid "&Format:"
6887 msgstr "&Формат:"
6888
6889 #: msacm32.rc:44
6890 msgid "&Attributes:"
6891 msgstr "&Особине:"
6892
6893 #: mshtml.rc:37
6894 msgid "Hyperlink"
6895 msgstr "Хипервеза"
6896
6897 #: mshtml.rc:40
6898 msgid "Hyperlink Information"
6899 msgstr "Подаци о хипервези"
6900
6901 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6902 msgid "&Type:"
6903 msgstr "&Врста:"
6904
6905 #: mshtml.rc:43
6906 msgid "&URL:"
6907 msgstr "&Адреса:"
6908
6909 #: mshtml.rc:31
6910 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6911 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
6912
6913 #: mshtml.rc:32
6914 msgid "HTML Document"
6915 msgstr "HTML документ"
6916
6917 #: mshtml.rc:26
6918 msgid "Downloading from %s..."
6919 msgstr "Преузимање из %s..."
6920
6921 #: mshtml.rc:25
6922 msgid "Done"
6923 msgstr "Завршено"
6924
6925 #: msi.rc:27
6926 msgid ""
6927 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6928 "file path and try again."
6929 msgstr ""
6930 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
6931 "покушајте поново."
6932
6933 #: msi.rc:28
6934 msgid "path %s not found"
6935 msgstr "%s путања није пронађена"
6936
6937 #: msi.rc:29
6938 msgid "insert disk %s"
6939 msgstr "Убаците диск %s"
6940
6941 #: msi.rc:30
6942 #, fuzzy
6943 msgid ""
6944 "Windows Installer %s\n"
6945 "\n"
6946 "Usage:\n"
6947 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6948 "\n"
6949 "Install a product:\n"
6950 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6951 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6952 "\t/a package [property]\n"
6953 "Repair an installation:\n"
6954 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6955 "Uninstall a product:\n"
6956 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6957 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6958 "Advertise a product:\n"
6959 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6960 "Apply a patch:\n"
6961 "\t/p patch_package [property]\n"
6962 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6963 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6964 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6965 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6966 "Register MSI Service:\n"
6967 "\t/y\n"
6968 "Unregister MSI Service:\n"
6969 "\t/z\n"
6970 "Display this help:\n"
6971 "\t/help\n"
6972 "\t/?\n"
6973 msgstr ""
6974 "Windows инсталација програма %s\n"
6975 "\n"
6976 "Употреба:\n"
6977 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
6978 "\n"
6979 "Инсталација производа:\n"
6980 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
6981 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
6982 "\t/a пакет [својина]\n"
6983 "Поправка инсталације:\n"
6984 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
6985 "Уклањање производа:\n"
6986 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
6987 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
6988 "Реклама производа:\n"
6989 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
6990 "Примена закрпе:\n"
6991 "\t/p закрпа [својина]\n"
6992 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
6993 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
6994 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
6995 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6996 "Регистрација MSI услуге:\n"
6997 "\t/y\n"
6998 "Одјава MSI услуге:\n"
6999 "\t/z\n"
7000 "Прикажи помоћ:\n"
7001 "\t/помоћ\n"
7002 "\t/?\n"
7003
7004 #: msi.rc:57
7005 msgid "enter which folder contains %s"
7006 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
7007
7008 #: msi.rc:58
7009 msgid "install source for feature missing"
7010 msgstr "недостаје инсталација"
7011
7012 #: msi.rc:59
7013 msgid "network drive for feature missing"
7014 msgstr "недостаје мрежна јединица"
7015
7016 #: msi.rc:60
7017 msgid "feature from:"
7018 msgstr "могућност од:"
7019
7020 #: msi.rc:61
7021 msgid "choose which folder contains %s"
7022 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
7023
7024 #: msrle32.rc:28
7025 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7026 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7027
7028 #: msrle32.rc:29
7029 msgid ""
7030 "Wine MS-RLE video codec\n"
7031 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7032 msgstr ""
7033 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7034 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7035
7036 #: msvfw32.rc:30
7037 msgid "Video Compression"
7038 msgstr "Сажимање видео записа"
7039
7040 #: msvfw32.rc:36
7041 msgid "&Compressor:"
7042 msgstr "&Компресор:"
7043
7044 #: msvfw32.rc:39
7045 msgid "Con&figure..."
7046 msgstr "&Подеси..."
7047
7048 #: msvfw32.rc:40
7049 msgid "&About"
7050 msgstr "&О програму..."
7051
7052 #: msvfw32.rc:44
7053 msgid "Compression &Quality:"
7054 msgstr "&Квалитет сажимања:"
7055
7056 #: msvfw32.rc:46
7057 msgid "&Key Frame Every"
7058 msgstr "&Кључни кадар сваких"
7059
7060 #: msvfw32.rc:50
7061 msgid "&Data Rate"
7062 msgstr "&Проток података"
7063
7064 #: msvfw32.rc:52
7065 #, fuzzy
7066 msgid "kB/s"
7067 msgstr "KB/с"
7068
7069 #: msvfw32.rc:25
7070 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7071 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
7072
7073 #: msvidc32.rc:26
7074 msgid "Wine Video 1 video codec"
7075 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
7076
7077 #: oleacc.rc:27
7078 msgid "unknown object"
7079 msgstr "unknown object"
7080
7081 #: oleacc.rc:28
7082 msgid "title bar"
7083 msgstr "насловна линија"
7084
7085 #: oleacc.rc:29
7086 msgid "menu bar"
7087 msgstr "линија менија"
7088
7089 #: oleacc.rc:30
7090 msgid "scroll bar"
7091 msgstr "трака за померање"
7092
7093 #: oleacc.rc:31
7094 msgid "grip"
7095 msgstr "ручка"
7096
7097 #: oleacc.rc:32
7098 msgid "sound"
7099 msgstr "звук"
7100
7101 #: oleacc.rc:33
7102 msgid "cursor"
7103 msgstr "курсор"
7104
7105 #: oleacc.rc:34
7106 msgid "caret"
7107 msgstr "курсор"
7108
7109 #: oleacc.rc:35
7110 msgid "alert"
7111 msgstr "упозорење"
7112
7113 #: oleacc.rc:36
7114 msgid "window"
7115 msgstr "прозор"
7116
7117 #: oleacc.rc:37
7118 msgid "client"
7119 msgstr "клијент"
7120
7121 #: oleacc.rc:38
7122 msgid "popup menu"
7123 msgstr "искачући мени"
7124
7125 #: oleacc.rc:39
7126 msgid "menu item"
7127 msgstr "ставка менија"
7128
7129 #: oleacc.rc:40
7130 msgid "tool tip"
7131 msgstr "облачић"
7132
7133 #: oleacc.rc:41
7134 msgid "application"
7135 msgstr "програм"
7136
7137 #: oleacc.rc:42
7138 msgid "document"
7139 msgstr "документ"
7140
7141 #: oleacc.rc:43
7142 msgid "pane"
7143 msgstr "оквир"
7144
7145 #: oleacc.rc:44
7146 msgid "chart"
7147 msgstr "графикон"
7148
7149 #: oleacc.rc:45
7150 msgid "dialog"
7151 msgstr "прозорче"
7152
7153 #: oleacc.rc:46
7154 msgid "border"
7155 msgstr "граница"
7156
7157 #: oleacc.rc:47
7158 msgid "grouping"
7159 msgstr "груписање"
7160
7161 #: oleacc.rc:48
7162 msgid "separator"
7163 msgstr "раздвајач"
7164
7165 #: oleacc.rc:49
7166 msgid "tool bar"
7167 msgstr "алатница"
7168
7169 #: oleacc.rc:50
7170 msgid "status bar"
7171 msgstr "линија стања"
7172
7173 #: oleacc.rc:51
7174 msgid "table"
7175 msgstr "табела"
7176
7177 #: oleacc.rc:52
7178 msgid "column header"
7179 msgstr "заглавље колоне"
7180
7181 #: oleacc.rc:53
7182 msgid "row header"
7183 msgstr "заглавље реда"
7184
7185 #: oleacc.rc:54
7186 msgid "column"
7187 msgstr "колона"
7188
7189 #: oleacc.rc:55
7190 msgid "row"
7191 msgstr "ред"
7192
7193 #: oleacc.rc:56
7194 msgid "cell"
7195 msgstr "ћелија"
7196
7197 #: oleacc.rc:57
7198 msgid "link"
7199 msgstr "веза"
7200
7201 #: oleacc.rc:58
7202 msgid "help balloon"
7203 msgstr "помоћни облачић"
7204
7205 #: oleacc.rc:59
7206 msgid "character"
7207 msgstr "знак"
7208
7209 #: oleacc.rc:60
7210 msgid "list"
7211 msgstr "списак"
7212
7213 #: oleacc.rc:61
7214 msgid "list item"
7215 msgstr "списак ставки"
7216
7217 #: oleacc.rc:62
7218 msgid "outline"
7219 msgstr "контура"
7220
7221 #: oleacc.rc:63
7222 msgid "outline item"
7223 msgstr "ставка контуре"
7224
7225 #: oleacc.rc:64
7226 msgid "page tab"
7227 msgstr "језичак стране"
7228
7229 #: oleacc.rc:65
7230 msgid "property page"
7231 msgstr "својства стране"
7232
7233 #: oleacc.rc:66
7234 msgid "indicator"
7235 msgstr "показивач"
7236
7237 #: oleacc.rc:67
7238 msgid "graphic"
7239 msgstr "графика"
7240
7241 #: oleacc.rc:68
7242 msgid "static text"
7243 msgstr "статичан текст"
7244
7245 #: oleacc.rc:69
7246 msgid "text"
7247 msgstr "текст"
7248
7249 #: oleacc.rc:70
7250 msgid "push button"
7251 msgstr "прекидач дугме"
7252
7253 #: oleacc.rc:71
7254 msgid "check button"
7255 msgstr "дугме за означавање"
7256
7257 #: oleacc.rc:72
7258 msgid "radio button"
7259 msgstr "искључиво дугме"
7260
7261 #: oleacc.rc:73
7262 msgid "combo box"
7263 msgstr "комбиновани списак"
7264
7265 #: oleacc.rc:74
7266 msgid "drop down"
7267 msgstr "падајући мени"
7268
7269 #: oleacc.rc:75
7270 msgid "progress bar"
7271 msgstr "линија тока"
7272
7273 #: oleacc.rc:76
7274 msgid "dial"
7275 msgstr "позови"
7276
7277 #: oleacc.rc:77
7278 msgid "hot key field"
7279 msgstr "поље за пречице"
7280
7281 #: oleacc.rc:78
7282 msgid "slider"
7283 msgstr "клизач"
7284
7285 #: oleacc.rc:79
7286 msgid "spin box"
7287 msgstr "вртеће дугме"
7288
7289 #: oleacc.rc:80
7290 msgid "diagram"
7291 msgstr "дијаграм"
7292
7293 #: oleacc.rc:81
7294 msgid "animation"
7295 msgstr "анимација"
7296
7297 #: oleacc.rc:82
7298 msgid "equation"
7299 msgstr "једначина"
7300
7301 #: oleacc.rc:83
7302 msgid "drop down button"
7303 msgstr "падајуће дугме"
7304
7305 #: oleacc.rc:84
7306 msgid "menu button"
7307 msgstr "дугме менија"
7308
7309 #: oleacc.rc:85
7310 msgid "grid drop down button"
7311 msgstr "умрежи падајуће дугме"
7312
7313 #: oleacc.rc:86
7314 msgid "white space"
7315 msgstr "размак"
7316
7317 #: oleacc.rc:87
7318 msgid "page tab list"
7319 msgstr "списак листова"
7320
7321 #: oleacc.rc:88
7322 msgid "clock"
7323 msgstr "часовник"
7324
7325 #: oleacc.rc:89
7326 msgid "split button"
7327 msgstr "дугме за дељење"
7328
7329 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7330 msgid "IP address"
7331 msgstr "IP адреса"
7332
7333 #: oleacc.rc:91
7334 msgid "outline button"
7335 msgstr "контура дугме"
7336
7337 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7338 msgid "True"
7339 msgstr "Тачно"
7340
7341 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7342 msgid "False"
7343 msgstr "Нетачно"
7344
7345 #: oleaut32.rc:31
7346 msgid "On"
7347 msgstr "Укључено"
7348
7349 #: oleaut32.rc:32
7350 msgid "Off"
7351 msgstr "Искључено"
7352
7353 #: oledlg.rc:48
7354 msgid "Insert Object"
7355 msgstr "Унос објекта"
7356
7357 #: oledlg.rc:54
7358 msgid "Object Type:"
7359 msgstr "Врста објекта:"
7360
7361 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7362 msgid "Result"
7363 msgstr "Резултат"
7364
7365 #: oledlg.rc:58
7366 msgid "Create New"
7367 msgstr "Направи ново"
7368
7369 #: oledlg.rc:60
7370 msgid "Create Control"
7371 msgstr "Направи контролу"
7372
7373 #: oledlg.rc:62
7374 msgid "Create From File"
7375 msgstr "Направи из датотеке"
7376
7377 #: oledlg.rc:65
7378 msgid "&Add Control..."
7379 msgstr "&Додај контролу..."
7380
7381 #: oledlg.rc:66
7382 msgid "Display As Icon"
7383 msgstr "Прикажи као иконицу"
7384
7385 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7386 msgid "Browse..."
7387 msgstr "Потражи..."
7388
7389 #: oledlg.rc:69
7390 msgid "File:"
7391 msgstr "Датотека:"
7392
7393 #: oledlg.rc:75
7394 msgid "Paste Special"
7395 msgstr "Убацивање"
7396
7397 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7398 msgid "Source:"
7399 msgstr "Извор:"
7400
7401 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7402 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7403 msgid "&Paste"
7404 msgstr "&Убаци"
7405
7406 #: oledlg.rc:81
7407 msgid "Paste &Link"
7408 msgstr "Убаци &везу"
7409
7410 #: oledlg.rc:83
7411 msgid "&As:"
7412 msgstr "&Као:"
7413
7414 #: oledlg.rc:90
7415 msgid "&Display As Icon"
7416 msgstr "&Прикажи као иконицу"
7417
7418 #: oledlg.rc:92
7419 msgid "Change &Icon..."
7420 msgstr "Промени &иконицу..."
7421
7422 #: oledlg.rc:25
7423 msgid "Insert a new %s object into your document"
7424 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
7425
7426 #: oledlg.rc:26
7427 msgid ""
7428 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7429 "may activate it using the program which created it."
7430 msgstr ""
7431 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
7432 "користећи програм који га је направио."
7433
7434 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Browse"
7437 msgstr ""
7438 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7439 "Потражи\n"
7440 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7441 "Разгледај"
7442
7443 #: oledlg.rc:28
7444 msgid ""
7445 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7446 "control."
7447 msgstr ""
7448 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
7449
7450 #: oledlg.rc:29
7451 msgid "Add Control"
7452 msgstr "Додај контролу"
7453
7454 #: oledlg.rc:34
7455 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7456 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
7457
7458 #: oledlg.rc:35
7459 msgid ""
7460 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7461 "activate it using %s."
7462 msgstr ""
7463 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
7464 "%s."
7465
7466 #: oledlg.rc:36
7467 msgid ""
7468 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7469 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7470 msgstr ""
7471 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
7472 "%s.  Биће приказано као иконица."
7473
7474 #: oledlg.rc:37
7475 msgid ""
7476 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7477 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7478 "your document."
7479 msgstr ""
7480 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
7481 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
7482
7483 #: oledlg.rc:38
7484 msgid ""
7485 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7486 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7487 "in your document."
7488 msgstr ""
7489 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
7490 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
7491
7492 #: oledlg.rc:39
7493 msgid ""
7494 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7495 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7496 "be reflected in your document."
7497 msgstr ""
7498 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
7499 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
7500
7501 #: oledlg.rc:40
7502 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7503 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
7504
7505 #: oledlg.rc:41
7506 msgid "Unknown Type"
7507 msgstr "Непозната врста"
7508
7509 #: oledlg.rc:42
7510 msgid "Unknown Source"
7511 msgstr "Непознат извор"
7512
7513 #: oledlg.rc:43
7514 msgid "the program which created it"
7515 msgstr "програм који га је направио"
7516
7517 #: sane.rc:41
7518 msgid "Scanning"
7519 msgstr "Претрага"
7520
7521 #: sane.rc:44
7522 msgid "SCANNING... Please Wait"
7523 msgstr "Претраживање..."
7524
7525 #: sane.rc:31
7526 msgctxt "unit: pixels"
7527 msgid "px"
7528 msgstr "px"
7529
7530 #: sane.rc:32
7531 msgctxt "unit: bits"
7532 msgid "b"
7533 msgstr "b"
7534
7535 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7536 msgctxt "unit: dots/inch"
7537 msgid "dpi"
7538 msgstr "тпи"
7539
7540 #: sane.rc:35
7541 msgctxt "unit: percent"
7542 msgid "%"
7543 msgstr "%"
7544
7545 #: sane.rc:36
7546 msgctxt "unit: microseconds"
7547 msgid "us"
7548 msgstr "µс"
7549
7550 #: serialui.rc:25
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Settings for %s"
7553 msgstr "Својства"
7554
7555 #: serialui.rc:28
7556 msgid "Baud Rate"
7557 msgstr "Број бауда"
7558
7559 #: serialui.rc:30
7560 msgid "Parity"
7561 msgstr "Једнакост"
7562
7563 #: serialui.rc:32
7564 msgid "Flow Control"
7565 msgstr "Контрола протока"
7566
7567 #: serialui.rc:34
7568 msgid "Data Bits"
7569 msgstr "Битови података"
7570
7571 #: serialui.rc:36
7572 msgid "Stop Bits"
7573 msgstr "Зауставно време"
7574
7575 #: setupapi.rc:36
7576 msgid "Copying Files..."
7577 msgstr "Умножавање датотека..."
7578
7579 #: setupapi.rc:42
7580 msgid "Destination:"
7581 msgstr "Одредиште:"
7582
7583 #: setupapi.rc:49
7584 msgid "Files Needed"
7585 msgstr "Потребне датотеке"
7586
7587 #: setupapi.rc:52
7588 msgid ""
7589 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7590 "make sure the correct drive is selected below"
7591 msgstr ""
7592 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
7593 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
7594
7595 #: setupapi.rc:54
7596 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7597 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
7598
7599 #: setupapi.rc:28
7600 #, fuzzy
7601 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7602 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
7603
7604 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7605 msgid "Unknown"
7606 msgstr "Непознато"
7607
7608 #: setupapi.rc:30
7609 msgid "Copy files from:"
7610 msgstr "Умножи датотеке из:"
7611
7612 #: setupapi.rc:31
7613 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7614 msgstr ""
7615 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
7616
7617 #: shdoclc.rc:39
7618 msgid "F&orward"
7619 msgstr "Н&апред"
7620
7621 #: shdoclc.rc:41
7622 msgid "&Save Background As..."
7623 msgstr "&Сачувај позадину као..."
7624
7625 #: shdoclc.rc:42
7626 msgid "Set As Back&ground"
7627 msgstr "Постави као позадину"
7628
7629 #: shdoclc.rc:43
7630 msgid "&Copy Background"
7631 msgstr "&Умножи позадину"
7632
7633 #: shdoclc.rc:44
7634 msgid "Set as &Desktop Item"
7635 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
7636
7637 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7638 msgid "Select &All"
7639 msgstr "Изабери &све"
7640
7641 #: shdoclc.rc:49
7642 msgid "Create Shor&tcut"
7643 msgstr "Направи &пречицу"
7644
7645 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7646 msgid "Add to &Favorites..."
7647 msgstr "Додај у &омиљене..."
7648
7649 #: shdoclc.rc:51
7650 msgid "&View Source"
7651 msgstr "&Прикажи извор"
7652
7653 #: shdoclc.rc:53
7654 msgid "&Encoding"
7655 msgstr "&Кодни распоред"
7656
7657 #: shdoclc.rc:55
7658 msgid "Pr&int"
7659 msgstr "&Штампај"
7660
7661 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7662 msgid "&Open Link"
7663 msgstr "&Отвори везу"
7664
7665 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7666 msgid "Open Link in &New Window"
7667 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
7668
7669 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7670 msgid "Save Target &As..."
7671 msgstr "Сачувај објекат &као..."
7672
7673 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7674 msgid "&Print Target"
7675 msgstr "&Штампај објекат"
7676
7677 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7678 msgid "S&how Picture"
7679 msgstr "&Прикажи слику"
7680
7681 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7682 msgid "&Save Picture As..."
7683 msgstr "&Сачувај слику као..."
7684
7685 #: shdoclc.rc:70
7686 msgid "&E-mail Picture..."
7687 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
7688
7689 #: shdoclc.rc:71
7690 msgid "Pr&int Picture..."
7691 msgstr "Штампај &слику..."
7692
7693 #: shdoclc.rc:72
7694 msgid "&Go to My Pictures"
7695 msgstr "Пређи на &фотографије"
7696
7697 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7698 msgid "Set as Back&ground"
7699 msgstr "Постави као &позадину"
7700
7701 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7702 msgid "Set as &Desktop Item..."
7703 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
7704
7705 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7706 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7707 msgid "Cu&t"
7708 msgstr "&Исеци"
7709
7710 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7711 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7712 #: wordpad.rc:102
7713 msgid "&Copy"
7714 msgstr "&Умножи"
7715
7716 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7717 msgid "Copy Shor&tcut"
7718 msgstr "Умножи &пречицу"
7719
7720 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7721 msgid "P&roperties"
7722 msgstr "&Својства"
7723
7724 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7725 #, fuzzy
7726 msgid "&Undo"
7727 msgstr ""
7728 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7729 "&Опозови\n"
7730 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7731 "&Опозиви"
7732
7733 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7734 msgid "&Delete"
7735 msgstr "Из&бриши"
7736
7737 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7738 #, fuzzy
7739 msgid "&Select"
7740 msgstr ""
7741 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7742 "&Избор\n"
7743 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7744 "&Изабери"
7745
7746 #: shdoclc.rc:102
7747 msgid "&Cell"
7748 msgstr "&Ћелија"
7749
7750 #: shdoclc.rc:103
7751 msgid "&Row"
7752 msgstr "&Ред"
7753
7754 #: shdoclc.rc:104
7755 msgid "&Column"
7756 msgstr "&Колона"
7757
7758 #: shdoclc.rc:105
7759 msgid "&Table"
7760 msgstr "&Табела"
7761
7762 #: shdoclc.rc:108
7763 msgid "&Cell Properties"
7764 msgstr "Својства &ћелије"
7765
7766 #: shdoclc.rc:109
7767 msgid "&Table Properties"
7768 msgstr "Својства &табеле"
7769
7770 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7771 msgid "Paste"
7772 msgstr "Убаци"
7773
7774 #: shdoclc.rc:118
7775 msgid "&Print"
7776 msgstr "&Штампај"
7777
7778 #: shdoclc.rc:125
7779 msgid "Open in &New Window"
7780 msgstr "Отвори у &новом прозору"
7781
7782 #: shdoclc.rc:129
7783 msgid "Cut"
7784 msgstr "Исеци"
7785
7786 #: shdoclc.rc:152
7787 msgid "&Save Video As..."
7788 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
7789
7790 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7791 msgid "Play"
7792 msgstr "Репродукуј"
7793
7794 #: shdoclc.rc:189
7795 msgid "Rewind"
7796 msgstr "Премотај"
7797
7798 #: shdoclc.rc:196
7799 msgid "Trace Tags"
7800 msgstr "Пратеће ознаке"
7801
7802 #: shdoclc.rc:197
7803 msgid "Resource Failures"
7804 msgstr "Неуспеси ресурса"
7805
7806 #: shdoclc.rc:198
7807 msgid "Dump Tracking Info"
7808 msgstr "Испиши исправљачке податке"
7809
7810 #: shdoclc.rc:199
7811 msgid "Debug Break"
7812 msgstr "Прекид"
7813
7814 #: shdoclc.rc:200
7815 msgid "Debug View"
7816 msgstr "Приказ"
7817
7818 #: shdoclc.rc:201
7819 msgid "Dump Tree"
7820 msgstr "Испиши стабло"
7821
7822 #: shdoclc.rc:202
7823 msgid "Dump Lines"
7824 msgstr "Испиши линије"
7825
7826 #: shdoclc.rc:203
7827 msgid "Dump DisplayTree"
7828 msgstr "Испиши приказно стабло"
7829
7830 #: shdoclc.rc:204
7831 msgid "Dump FormatCaches"
7832 msgstr "Испиши привремену меморију"
7833
7834 #: shdoclc.rc:205
7835 msgid "Dump LayoutRects"
7836 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
7837
7838 #: shdoclc.rc:206
7839 msgid "Memory Monitor"
7840 msgstr "Надгледање меморије"
7841
7842 #: shdoclc.rc:207
7843 msgid "Performance Meters"
7844 msgstr "Мерач перформанси"
7845
7846 #: shdoclc.rc:208
7847 msgid "Save HTML"
7848 msgstr "Сачувај HTML"
7849
7850 #: shdoclc.rc:210
7851 msgid "&Browse View"
7852 msgstr "&Разгледање"
7853
7854 #: shdoclc.rc:211
7855 msgid "&Edit View"
7856 msgstr "&Уређивање"
7857
7858 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7859 msgid "Scroll Here"
7860 msgstr "Клизај овде"
7861
7862 #: shdoclc.rc:218
7863 msgid "Top"
7864 msgstr "Врх"
7865
7866 #: shdoclc.rc:219
7867 msgid "Bottom"
7868 msgstr "Дно"
7869
7870 #: shdoclc.rc:221
7871 msgid "Page Up"
7872 msgstr "Нагоре"
7873
7874 #: shdoclc.rc:222
7875 msgid "Page Down"
7876 msgstr "Надоле"
7877
7878 #: shdoclc.rc:224
7879 msgid "Scroll Up"
7880 msgstr "Помери нагоре"
7881
7882 #: shdoclc.rc:225
7883 msgid "Scroll Down"
7884 msgstr "Помери надоле"
7885
7886 #: shdoclc.rc:232
7887 msgid "Left Edge"
7888 msgstr "Лева ивица"
7889
7890 #: shdoclc.rc:233
7891 msgid "Right Edge"
7892 msgstr "Десна ивица"
7893
7894 #: shdoclc.rc:235
7895 msgid "Page Left"
7896 msgstr "Налево"
7897
7898 #: shdoclc.rc:236
7899 msgid "Page Right"
7900 msgstr "Надесно"
7901
7902 #: shdoclc.rc:238
7903 msgid "Scroll Left"
7904 msgstr "Помери налево"
7905
7906 #: shdoclc.rc:239
7907 msgid "Scroll Right"
7908 msgstr "Помери надесно"
7909
7910 #: shdoclc.rc:25
7911 msgid "Wine Internet Explorer"
7912 msgstr "Wine Internet Explorer"
7913
7914 #: shdoclc.rc:30
7915 msgid "&w&bPage &p"
7916 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
7917
7918 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7919 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7920 msgid "Lar&ge Icons"
7921 msgstr "&Велике иконице"
7922
7923 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7924 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7925 msgid "S&mall Icons"
7926 msgstr "&Мале иконице"
7927
7928 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7929 msgid "&List"
7930 msgstr "&Списак"
7931
7932 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7933 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7934 msgid "&Details"
7935 msgstr "&Детаљи"
7936
7937 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7938 msgid "Arrange &Icons"
7939 msgstr "Поређај &иконице"
7940
7941 #: shell32.rc:50
7942 msgid "By &Name"
7943 msgstr "По &називу"
7944
7945 #: shell32.rc:51
7946 msgid "By &Type"
7947 msgstr "По &врсти"
7948
7949 #: shell32.rc:52
7950 msgid "By &Size"
7951 msgstr "По &величини"
7952
7953 #: shell32.rc:53
7954 msgid "By &Date"
7955 msgstr "По &датуму"
7956
7957 #: shell32.rc:55
7958 msgid "&Auto Arrange"
7959 msgstr "&Аутоматски поређај"
7960
7961 #: shell32.rc:57
7962 msgid "Line up Icons"
7963 msgstr "Поравнај иконице"
7964
7965 #: shell32.rc:62
7966 msgid "Paste as Link"
7967 msgstr "Убаци као везу"
7968
7969 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7970 msgid "New"
7971 msgstr "Ново"
7972
7973 #: shell32.rc:66
7974 msgid "New &Folder"
7975 msgstr "Нова &фасцикла"
7976
7977 #: shell32.rc:67
7978 msgid "New &Link"
7979 msgstr "Нова &веза"
7980
7981 #: shell32.rc:71
7982 msgid "Properties"
7983 msgstr "Својства"
7984
7985 #: shell32.rc:82
7986 #, fuzzy
7987 msgctxt "recycle bin"
7988 msgid "&Restore"
7989 msgstr "&Поврати"
7990
7991 #: shell32.rc:83
7992 msgid "&Erase"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: shell32.rc:95
7996 msgid "E&xplore"
7997 msgstr "&Претражи"
7998
7999 #: shell32.rc:98
8000 msgid "C&ut"
8001 msgstr "&Исеци"
8002
8003 #: shell32.rc:101
8004 msgid "Create &Link"
8005 msgstr "Направи &везу"
8006
8007 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8008 msgid "&Rename"
8009 msgstr "Пр&еименуј"
8010
8011 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8012 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8013 msgid "E&xit"
8014 msgstr "&Излаз"
8015
8016 #: shell32.rc:127
8017 #, fuzzy
8018 msgid "&About Control Panel"
8019 msgstr "&О управљачком панелу..."
8020
8021 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8022 msgid "Browse for Folder"
8023 msgstr "Претраживање фасцикли"
8024
8025 #: shell32.rc:303
8026 msgid "Folder:"
8027 msgstr "Фасцикла:"
8028
8029 #: shell32.rc:309
8030 msgid "&Make New Folder"
8031 msgstr "&Направи нову фасциклу"
8032
8033 #: shell32.rc:316
8034 msgid "Message"
8035 msgstr "Порука"
8036
8037 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8038 msgid "&Yes"
8039 msgstr "&Да"
8040
8041 #: shell32.rc:320
8042 msgid "Yes to &all"
8043 msgstr "Да за &све"
8044
8045 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8046 msgid "&No"
8047 msgstr "&Не"
8048
8049 #: shell32.rc:329
8050 msgid "About %s"
8051 msgstr "О програму %s"
8052
8053 #: shell32.rc:333
8054 msgid "Wine &license"
8055 msgstr "Wine &лиценца"
8056
8057 #: shell32.rc:338
8058 msgid "Running on %s"
8059 msgstr "Ради на %s"
8060
8061 #: shell32.rc:339
8062 msgid "Wine was brought to you by:"
8063 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
8064
8065 #: shell32.rc:347
8066 msgid ""
8067 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8068 "will open it for you."
8069 msgstr ""
8070 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
8071 "га отворити."
8072
8073 #: shell32.rc:348
8074 msgid "&Open:"
8075 msgstr "&Отвори:"
8076
8077 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8078 #: winefile.rc:136
8079 msgid "&Browse..."
8080 msgstr "&Разгледај..."
8081
8082 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8083 msgid "Size"
8084 msgstr "Величина"
8085
8086 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8087 msgid "Type"
8088 msgstr "Врста"
8089
8090 #: shell32.rc:137
8091 msgid "Modified"
8092 msgstr "Измењено"
8093
8094 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8095 msgid "Attributes"
8096 msgstr "Особине"
8097
8098 #: shell32.rc:140
8099 msgid "Size available"
8100 msgstr "Доступно"
8101
8102 #: shell32.rc:142
8103 msgid "Comments"
8104 msgstr "Коментари"
8105
8106 #: shell32.rc:143
8107 msgid "Owner"
8108 msgstr "Власник"
8109
8110 #: shell32.rc:144
8111 msgid "Group"
8112 msgstr "Група"
8113
8114 #: shell32.rc:145
8115 msgid "Original location"
8116 msgstr "Оригинална локација"
8117
8118 #: shell32.rc:146
8119 msgid "Date deleted"
8120 msgstr "Датум брисања"
8121
8122 #: shell32.rc:156
8123 msgid "Control Panel"
8124 msgstr "Управљачки панел"
8125
8126 #: shell32.rc:163
8127 msgid "Select"
8128 msgstr "Изабери"
8129
8130 #: shell32.rc:186
8131 msgid "Restart"
8132 msgstr "Поновно покретање"
8133
8134 #: shell32.rc:187
8135 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8136 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
8137
8138 #: shell32.rc:188
8139 msgid "Shutdown"
8140 msgstr "Гашење"
8141
8142 #: shell32.rc:189
8143 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8144 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
8145
8146 #: shell32.rc:199
8147 msgid "Start Menu\\Programs"
8148 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
8149
8150 #: shell32.rc:201
8151 msgid "Favorites"
8152 msgstr "Омиљено"
8153
8154 #: shell32.rc:202
8155 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8156 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
8157
8158 #: shell32.rc:203
8159 msgid "Recent"
8160 msgstr "Скорашње"
8161
8162 #: shell32.rc:204
8163 msgid "SendTo"
8164 msgstr "Пошаљи у"
8165
8166 #: shell32.rc:205
8167 msgid "Start Menu"
8168 msgstr "„Старт“ мени"
8169
8170 #: shell32.rc:206
8171 msgid "My Music"
8172 msgstr "Музика"
8173
8174 #: shell32.rc:207
8175 msgid "My Videos"
8176 msgstr "Видео снимци"
8177
8178 #: shell32.rc:208
8179 #, fuzzy
8180 msgctxt "directory"
8181 msgid "Desktop"
8182 msgstr "Радна површина"
8183
8184 #: shell32.rc:209
8185 msgid "NetHood"
8186 msgstr "Интернет"
8187
8188 #: shell32.rc:210
8189 msgid "Templates"
8190 msgstr "Шаблони"
8191
8192 #: shell32.rc:211
8193 msgid "Application Data"
8194 msgstr "Програмски подаци"
8195
8196 #: shell32.rc:212
8197 msgid "PrintHood"
8198 msgstr "Штампачи"
8199
8200 #: shell32.rc:213
8201 msgid "Local Settings\\Application Data"
8202 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
8203
8204 #: shell32.rc:214
8205 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8206 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
8207
8208 #: shell32.rc:215
8209 msgid "Cookies"
8210 msgstr "Колачићи"
8211
8212 #: shell32.rc:216
8213 msgid "Local Settings\\History"
8214 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
8215
8216 #: shell32.rc:217
8217 msgid "Program Files"
8218 msgstr "Програми"
8219
8220 #: shell32.rc:219
8221 msgid "My Pictures"
8222 msgstr "Слике"
8223
8224 #: shell32.rc:220
8225 msgid "Program Files\\Common Files"
8226 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
8227
8228 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8229 msgid "Documents"
8230 msgstr "Документи"
8231
8232 #: shell32.rc:223
8233 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8234 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
8235
8236 #: shell32.rc:224
8237 msgid "Music"
8238 msgstr "Музика"
8239
8240 #: shell32.rc:225
8241 msgid "Pictures"
8242 msgstr "Слике"
8243
8244 #: shell32.rc:226
8245 msgid "Videos"
8246 msgstr "Видео снимци"
8247
8248 #: shell32.rc:227
8249 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8250 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
8251
8252 #: shell32.rc:218
8253 msgid "Program Files (x86)"
8254 msgstr "Програми (x86)"
8255
8256 #: shell32.rc:221
8257 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8258 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
8259
8260 #: shell32.rc:228
8261 msgid "Contacts"
8262 msgstr "Контакти"
8263
8264 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8265 msgid "Links"
8266 msgstr "Везе"
8267
8268 #: shell32.rc:230
8269 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8270 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
8271
8272 #: shell32.rc:231
8273 msgid "Music\\Playlists"
8274 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
8275
8276 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8277 msgid "Downloads"
8278 msgstr "Пријеми"
8279
8280 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8281 msgid "Status"
8282 msgstr "Стање"
8283
8284 #: shell32.rc:149
8285 msgid "Location"
8286 msgstr "Локација"
8287
8288 #: shell32.rc:150
8289 msgid "Model"
8290 msgstr "Модел"
8291
8292 #: shell32.rc:233
8293 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8294 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8295
8296 #: shell32.rc:234
8297 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8298 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
8299
8300 #: shell32.rc:235
8301 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8302 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
8303
8304 #: shell32.rc:236
8305 msgid "Music\\Sample Music"
8306 msgstr "Музика\\Примерци"
8307
8308 #: shell32.rc:237
8309 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8310 msgstr "Слике\\Примерци"
8311
8312 #: shell32.rc:238
8313 msgid "Music\\Sample Playlists"
8314 msgstr "Музика\\Примерци"
8315
8316 #: shell32.rc:239
8317 msgid "Videos\\Sample Videos"
8318 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
8319
8320 #: shell32.rc:240
8321 msgid "Saved Games"
8322 msgstr "Сачуване игре"
8323
8324 #: shell32.rc:241
8325 msgid "Searches"
8326 msgstr "Претраге"
8327
8328 #: shell32.rc:242
8329 msgid "Users"
8330 msgstr "Корисници"
8331
8332 #: shell32.rc:243
8333 msgid "OEM Links"
8334 msgstr "OEM везе"
8335
8336 #: shell32.rc:246
8337 msgid "AppData\\LocalLow"
8338 msgstr "AppData\\LocalLow"
8339
8340 #: shell32.rc:166
8341 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8342 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
8343
8344 #: shell32.rc:167
8345 msgid "Error during creation of a new folder"
8346 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
8347
8348 #: shell32.rc:168
8349 msgid "Confirm file deletion"
8350 msgstr "Потврда брисања датотеке"
8351
8352 #: shell32.rc:169
8353 msgid "Confirm folder deletion"
8354 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
8355
8356 #: shell32.rc:170
8357 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8358 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8359
8360 #: shell32.rc:171
8361 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8362 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
8363
8364 #: shell32.rc:178
8365 msgid "Confirm file overwrite"
8366 msgstr "Потврда замене датотеке"
8367
8368 #: shell32.rc:177
8369 msgid ""
8370 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8371 "\n"
8372 "Do you want to replace it?"
8373 msgstr ""
8374 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
8375 "\n"
8376 "Желите ли да је замените?"
8377
8378 #: shell32.rc:172
8379 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8380 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
8381
8382 #: shell32.rc:174
8383 msgid ""
8384 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8385 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
8386
8387 #: shell32.rc:173
8388 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8389 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
8390
8391 #: shell32.rc:175
8392 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8393 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
8394
8395 #: shell32.rc:176
8396 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8397 msgstr ""
8398 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
8399
8400 #: shell32.rc:183
8401 msgid ""
8402 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8403 "\n"
8404 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8405 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8406 "the folder?"
8407 msgstr ""
8408 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
8409 "\n"
8410 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
8411 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
8412 "умножите\n"
8413 "фасциклу?"
8414
8415 #: shell32.rc:248
8416 msgid "New Folder"
8417 msgstr "Нова фасцикла"
8418
8419 #: shell32.rc:250
8420 msgid "Wine Control Panel"
8421 msgstr "Wine управљачки панел"
8422
8423 #: shell32.rc:192
8424 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8425 msgstr ""
8426 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
8427
8428 #: shell32.rc:193
8429 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8430 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
8431
8432 #: shell32.rc:195
8433 msgid "Executable files (*.exe)"
8434 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
8435
8436 #: shell32.rc:254
8437 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8438 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
8439
8440 #: shell32.rc:256
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8443 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8444
8445 #: shell32.rc:257
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8448 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
8449
8450 #: shell32.rc:258
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Confirm deletion"
8453 msgstr "Потврда брисања датотеке"
8454
8455 #: shell32.rc:259
8456 #, fuzzy
8457 msgid ""
8458 "A file already exists at the path %1.\n"
8459 "\n"
8460 "Do you want to replace it?"
8461 msgstr ""
8462 "Датотека већ постоји.\n"
8463 "Желите ли да је замените?"
8464
8465 #: shell32.rc:260
8466 #, fuzzy
8467 msgid ""
8468 "A folder already exists at the path %1.\n"
8469 "\n"
8470 "Do you want to replace it?"
8471 msgstr ""
8472 "Датотека већ постоји.\n"
8473 "Желите ли да је замените?"
8474
8475 #: shell32.rc:261
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Confirm overwrite"
8478 msgstr "Потврда замене датотеке"
8479
8480 #: shell32.rc:278
8481 msgid ""
8482 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8483 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8484 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8485 "any later version.\n"
8486 "\n"
8487 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8488 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8489 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8490 "more details.\n"
8491 "\n"
8492 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8493 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8494 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8495 msgstr ""
8496
8497 #: shell32.rc:266
8498 msgid "Wine License"
8499 msgstr "Wine лиценца"
8500
8501 #: shell32.rc:155
8502 msgid "Trash"
8503 msgstr "Смеће"
8504
8505 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8506 msgid "Error"
8507 msgstr "Грешка"
8508
8509 #: shlwapi.rc:40
8510 msgid "Don't show me th&is message again"
8511 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
8512
8513 #: shlwapi.rc:27
8514 #, fuzzy
8515 msgid "%d bytes"
8516 msgstr "%ld бајтова"
8517
8518 #: shlwapi.rc:28
8519 #, fuzzy
8520 msgctxt "time unit: hours"
8521 msgid " hr"
8522 msgstr " ч."
8523
8524 #: shlwapi.rc:29
8525 #, fuzzy
8526 msgctxt "time unit: minutes"
8527 msgid " min"
8528 msgstr " мин."
8529
8530 #: shlwapi.rc:30
8531 #, fuzzy
8532 msgctxt "time unit: seconds"
8533 msgid " sec"
8534 msgstr " сек."
8535
8536 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8537 #, fuzzy
8538 msgctxt "window"
8539 msgid "&Restore"
8540 msgstr "&Поврати"
8541
8542 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8543 msgid "&Move"
8544 msgstr "Пр&емести"
8545
8546 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8547 msgid "&Size"
8548 msgstr "&Величина"
8549
8550 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8551 msgid "Mi&nimize"
8552 msgstr "&Умањи"
8553
8554 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8555 msgid "Ma&ximize"
8556 msgstr "У&већај"
8557
8558 #: user32.rc:33
8559 msgid "&Close\tAlt-F4"
8560 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
8561
8562 #: user32.rc:35
8563 #, fuzzy
8564 msgid "&About Wine"
8565 msgstr "&О Бележници"
8566
8567 #: user32.rc:46
8568 #, fuzzy
8569 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8570 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
8571
8572 #: user32.rc:48
8573 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: user32.rc:79
8577 msgid "&Abort"
8578 msgstr "&Прекини"
8579
8580 #: user32.rc:80
8581 msgid "&Retry"
8582 msgstr "Покушај &поново"
8583
8584 #: user32.rc:81
8585 msgid "&Ignore"
8586 msgstr "&Занемари"
8587
8588 #: user32.rc:84
8589 msgid "&Try Again"
8590 msgstr "Пок&ушај поново"
8591
8592 #: user32.rc:85
8593 msgid "&Continue"
8594 msgstr "&Настави"
8595
8596 #: user32.rc:91
8597 msgid "Select Window"
8598 msgstr "Избор"
8599
8600 #: user32.rc:69
8601 msgid "&More Windows..."
8602 msgstr "&Више прозора..."
8603
8604 #: wineps.rc:28
8605 msgid "Paper Si&ze:"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: wineps.rc:36
8609 msgid "Duplex:"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8613 msgid "Realm"
8614 msgstr "Домен"
8615
8616 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8617 msgid "&Save this password (insecure)"
8618 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8619
8620 #: wininet.rc:54
8621 msgid "Authentication Required"
8622 msgstr "Потврда идентитета"
8623
8624 #: wininet.rc:58
8625 msgid "Server"
8626 msgstr "Сервер"
8627
8628 #: wininet.rc:74
8629 msgid "Security Warning"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: wininet.rc:77
8633 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: wininet.rc:79
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Do you want to continue anyway?"
8639 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
8640
8641 #: wininet.rc:25
8642 msgid "LAN Connection"
8643 msgstr "LAN веза"
8644
8645 #: wininet.rc:26
8646 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: wininet.rc:27
8650 msgid "The date on the certificate is invalid."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: wininet.rc:28
8654 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: wininet.rc:29
8658 msgid ""
8659 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: winmm.rc:28
8663 msgid "The specified command was carried out."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: winmm.rc:29
8667 msgid "Undefined external error."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: winmm.rc:30
8671 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: winmm.rc:31
8675 msgid "The driver was not enabled."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: winmm.rc:32
8679 msgid ""
8680 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8681 "again."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: winmm.rc:33
8685 msgid "The specified device handle is invalid."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: winmm.rc:34
8689 msgid "There is no driver installed on your system!"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8693 msgid ""
8694 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8695 "increase available memory, and then try again."
8696 msgstr ""
8697
8698 #: winmm.rc:36
8699 msgid ""
8700 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8701 "which functions and messages the driver supports."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: winmm.rc:37
8705 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: winmm.rc:38
8709 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: winmm.rc:39
8713 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: winmm.rc:42
8717 msgid ""
8718 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8719 "Capabilities function to determine the supported formats."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8723 msgid ""
8724 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8725 "device, or wait until the data is finished playing."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: winmm.rc:44
8729 msgid ""
8730 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8731 "header, and then try again."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: winmm.rc:45
8735 msgid ""
8736 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8737 "and then try again."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: winmm.rc:48
8741 msgid ""
8742 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8743 "header, and then try again."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: winmm.rc:50
8747 msgid ""
8748 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8749 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: winmm.rc:51
8753 msgid ""
8754 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8755 "transmitted, and then try again."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: winmm.rc:52
8759 msgid ""
8760 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8761 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: winmm.rc:53
8765 msgid ""
8766 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8767 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8768 msgstr ""
8769
8770 #: winmm.rc:56
8771 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: winmm.rc:57
8775 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8776 msgstr ""
8777
8778 #: winmm.rc:58
8779 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: winmm.rc:59
8783 msgid ""
8784 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8785 "or contact the device manufacturer."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: winmm.rc:60
8789 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: winmm.rc:62
8793 msgid ""
8794 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8795 "unique alias."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: winmm.rc:63
8799 msgid ""
8800 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8801 msgstr ""
8802
8803 #: winmm.rc:64
8804 msgid "No command was specified."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: winmm.rc:65
8808 msgid ""
8809 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8810 "size of the buffer."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: winmm.rc:66
8814 msgid ""
8815 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8816 "one."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: winmm.rc:67
8820 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: winmm.rc:68
8824 msgid ""
8825 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8826 "manufacturer about obtaining a new driver."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: winmm.rc:69
8830 msgid ""
8831 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8832 "manufacturer about obtaining a new driver."
8833 msgstr ""
8834
8835 #: winmm.rc:70
8836 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: winmm.rc:71
8840 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8841 msgstr ""
8842
8843 #: winmm.rc:72
8844 msgid ""
8845 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8846 msgstr ""
8847
8848 #: winmm.rc:73
8849 msgid "The device driver is not ready."
8850 msgstr ""
8851
8852 #: winmm.rc:74
8853 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: winmm.rc:75
8857 msgid ""
8858 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8859 "access error."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: winmm.rc:76
8863 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: winmm.rc:77
8867 msgid ""
8868 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8869 "separately to determine which devices caused the error."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: winmm.rc:78
8873 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: winmm.rc:79
8877 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8878 msgstr ""
8879
8880 #: winmm.rc:80
8881 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: winmm.rc:81
8885 msgid ""
8886 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8887 "still connected to the network."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: winmm.rc:82
8891 msgid ""
8892 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8893 "device name is spelled correctly."
8894 msgstr ""
8895
8896 #: winmm.rc:83
8897 msgid ""
8898 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8899 "again."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: winmm.rc:84
8903 msgid ""
8904 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8905 "alias."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: winmm.rc:85
8909 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: winmm.rc:86
8913 msgid ""
8914 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8915 "parameter with each 'open' command."
8916 msgstr ""
8917
8918 #: winmm.rc:87
8919 msgid ""
8920 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8921 "Please supply one."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: winmm.rc:88
8925 msgid ""
8926 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8927 "documentation for valid formats."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: winmm.rc:89
8931 msgid ""
8932 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8933 "supply one."
8934 msgstr ""
8935
8936 #: winmm.rc:90
8937 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: winmm.rc:91
8941 msgid ""
8942 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8943 "may be corrupt, or not in the correct format."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: winmm.rc:92
8947 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: winmm.rc:93
8951 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: winmm.rc:94
8955 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: winmm.rc:95
8959 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: winmm.rc:96
8963 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: winmm.rc:97
8967 msgid ""
8968 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8969 "sequence, and then try again."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: winmm.rc:98
8973 msgid ""
8974 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8975 "the device is closed, and then try again."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: winmm.rc:99
8979 msgid ""
8980 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8981 "characters, followed by a period and an extension."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: winmm.rc:100
8985 msgid ""
8986 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: winmm.rc:101
8990 msgid ""
8991 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8992 "in Control Panel to install the device."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: winmm.rc:102
8996 msgid ""
8997 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8998 "restarting your computer."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: winmm.rc:103
9002 msgid ""
9003 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9004 "cannot change directories."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: winmm.rc:104
9008 msgid ""
9009 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9010 "change drives."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: winmm.rc:105
9014 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: winmm.rc:106
9018 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: winmm.rc:107
9022 msgid ""
9023 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: winmm.rc:108
9027 msgid ""
9028 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9029 "until a wave device is free, and then try again."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: winmm.rc:109
9033 msgid ""
9034 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9035 "until the device is free, and then try again."
9036 msgstr ""
9037
9038 #: winmm.rc:110
9039 msgid ""
9040 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9041 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: winmm.rc:111
9045 msgid ""
9046 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9047 "until the device is free, and then try again."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: winmm.rc:112
9051 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: winmm.rc:113
9055 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: winmm.rc:114
9059 msgid ""
9060 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9061 "the Drivers option to install the wave device."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: winmm.rc:115
9065 msgid ""
9066 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9067 "format."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: winmm.rc:116
9071 msgid ""
9072 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9073 "the Drivers option to install the wave device."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: winmm.rc:117
9077 msgid ""
9078 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9079 "format."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: winmm.rc:122
9083 msgid ""
9084 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9085 "You can't use them together."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: winmm.rc:124
9089 msgid ""
9090 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9091 "again."
9092 msgstr ""
9093
9094 #: winmm.rc:127
9095 msgid ""
9096 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9097 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: winmm.rc:125
9101 msgid ""
9102 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9103 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9104 "setup."
9105 msgstr ""
9106
9107 #: winmm.rc:126
9108 msgid "An error occurred with the specified port."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: winmm.rc:129
9112 msgid ""
9113 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9114 "these applications; then, try again."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: winmm.rc:128
9118 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: winmm.rc:123
9122 msgid ""
9123 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9124 "Control Panel to install a MIDI driver."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: winmm.rc:118
9128 msgid "There is no display window."
9129 msgstr ""
9130
9131 #: winmm.rc:119
9132 msgid "Could not create or use window."
9133 msgstr ""
9134
9135 #: winmm.rc:120
9136 msgid ""
9137 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9138 "check your disk or network connection."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: winmm.rc:121
9142 msgid ""
9143 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9144 "are still connected to the network."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: winspool.rc:34
9148 msgid "Print to File"
9149 msgstr "Штампање на датотеку"
9150
9151 #: winspool.rc:37
9152 msgid "&Output File Name:"
9153 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
9154
9155 #: winspool.rc:28
9156 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9157 msgstr ""
9158 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
9159
9160 #: winspool.rc:29
9161 msgid "Unable to create the output file."
9162 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
9163
9164 #: wldap32.rc:27
9165 msgid "Success"
9166 msgstr "Успех"
9167
9168 #: wldap32.rc:28
9169 msgid "Operations Error"
9170 msgstr "Грешка у радњама"
9171
9172 #: wldap32.rc:29
9173 msgid "Protocol Error"
9174 msgstr "Грешка у протоколу"
9175
9176 #: wldap32.rc:30
9177 msgid "Time Limit Exceeded"
9178 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
9179
9180 #: wldap32.rc:31
9181 msgid "Size Limit Exceeded"
9182 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
9183
9184 #: wldap32.rc:32
9185 msgid "Compare False"
9186 msgstr "Нетачно"
9187
9188 #: wldap32.rc:33
9189 msgid "Compare True"
9190 msgstr "Тачно"
9191
9192 #: wldap32.rc:34
9193 msgid "Authentication Method Not Supported"
9194 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
9195
9196 #: wldap32.rc:35
9197 msgid "Strong Authentication Required"
9198 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
9199
9200 #: wldap32.rc:36
9201 msgid "Referral (v2)"
9202 msgstr "Упућивач (v2)"
9203
9204 #: wldap32.rc:37
9205 msgid "Referral"
9206 msgstr "Упућивач"
9207
9208 #: wldap32.rc:38
9209 msgid "Administration Limit Exceeded"
9210 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
9211
9212 #: wldap32.rc:39
9213 msgid "Unavailable Critical Extension"
9214 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
9215
9216 #: wldap32.rc:40
9217 msgid "Confidentiality Required"
9218 msgstr "Потребна је поверљивост"
9219
9220 #: wldap32.rc:43
9221 msgid "No Such Attribute"
9222 msgstr "Не постоји таква особина"
9223
9224 #: wldap32.rc:44
9225 msgid "Undefined Type"
9226 msgstr "Неодређена врста"
9227
9228 #: wldap32.rc:45
9229 msgid "Inappropriate Matching"
9230 msgstr "Неприкладно подударање"
9231
9232 #: wldap32.rc:46
9233 msgid "Constraint Violation"
9234 msgstr "Ограничење кршења"
9235
9236 #: wldap32.rc:47
9237 msgid "Attribute Or Value Exists"
9238 msgstr "Особина или вредност постоји"
9239
9240 #: wldap32.rc:48
9241 msgid "Invalid Syntax"
9242 msgstr "Неисправна синтакса"
9243
9244 #: wldap32.rc:59
9245 msgid "No Such Object"
9246 msgstr "Не постоји такав објекат"
9247
9248 #: wldap32.rc:60
9249 msgid "Alias Problem"
9250 msgstr "Проблем у псеудониму"
9251
9252 #: wldap32.rc:61
9253 msgid "Invalid DN Syntax"
9254 msgstr "Неисправна DN синтакса"
9255
9256 #: wldap32.rc:62
9257 msgid "Is Leaf"
9258 msgstr "је лист"
9259
9260 #: wldap32.rc:63
9261 msgid "Alias Dereference Problem"
9262 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
9263
9264 #: wldap32.rc:75
9265 msgid "Inappropriate Authentication"
9266 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
9267
9268 #: wldap32.rc:76
9269 msgid "Invalid Credentials"
9270 msgstr "Неисправни акредитиви"
9271
9272 #: wldap32.rc:77
9273 msgid "Insufficient Rights"
9274 msgstr "Недовољна права"
9275
9276 #: wldap32.rc:78
9277 msgid "Busy"
9278 msgstr "Заузето"
9279
9280 #: wldap32.rc:79
9281 msgid "Unavailable"
9282 msgstr "Недоступно"
9283
9284 #: wldap32.rc:80
9285 msgid "Unwilling To Perform"
9286 msgstr "Невољно за извршавање"
9287
9288 #: wldap32.rc:81
9289 msgid "Loop Detected"
9290 msgstr "Пронађена је петља"
9291
9292 #: wldap32.rc:87
9293 msgid "Sort Control Missing"
9294 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
9295
9296 #: wldap32.rc:88
9297 msgid "Index range error"
9298 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
9299
9300 #: wldap32.rc:91
9301 msgid "Naming Violation"
9302 msgstr "Кршење именовања"
9303
9304 #: wldap32.rc:92
9305 msgid "Object Class Violation"
9306 msgstr "Кршење класе објеката"
9307
9308 #: wldap32.rc:93
9309 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9310 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
9311
9312 #: wldap32.rc:94
9313 msgid "Not allowed on RDN"
9314 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
9315
9316 #: wldap32.rc:95
9317 msgid "Already Exists"
9318 msgstr "Већ постоји"
9319
9320 #: wldap32.rc:96
9321 msgid "No Object Class Mods"
9322 msgstr "Неме класе објеката"
9323
9324 #: wldap32.rc:97
9325 msgid "Results Too Large"
9326 msgstr "Резултати су превелики"
9327
9328 #: wldap32.rc:98
9329 msgid "Affects Multiple DSAs"
9330 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
9331
9332 #: wldap32.rc:107
9333 msgid "Other"
9334 msgstr "Остало"
9335
9336 #: wldap32.rc:108
9337 msgid "Server Down"
9338 msgstr "Сервер тренутно не ради"
9339
9340 #: wldap32.rc:109
9341 msgid "Local Error"
9342 msgstr "Локална грешка"
9343
9344 #: wldap32.rc:110
9345 msgid "Encoding Error"
9346 msgstr "Грешка у кодирању"
9347
9348 #: wldap32.rc:111
9349 msgid "Decoding Error"
9350 msgstr "Грешка у декодирању"
9351
9352 #: wldap32.rc:112
9353 msgid "Timeout"
9354 msgstr "Време истека"
9355
9356 #: wldap32.rc:113
9357 msgid "Auth Unknown"
9358 msgstr "Непознат идентитет"
9359
9360 #: wldap32.rc:114
9361 msgid "Filter Error"
9362 msgstr "Грешка у филтеру"
9363
9364 #: wldap32.rc:115
9365 msgid "User Cancelled"
9366 msgstr "Корисник је отказан"
9367
9368 #: wldap32.rc:116
9369 msgid "Parameter Error"
9370 msgstr "Грешка у параметру"
9371
9372 #: wldap32.rc:117
9373 msgid "No Memory"
9374 msgstr "Нема меморије"
9375
9376 #: wldap32.rc:118
9377 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9378 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
9379
9380 #: wldap32.rc:119
9381 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9382 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
9383
9384 #: wldap32.rc:120
9385 msgid "Specified control was not found in message"
9386 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
9387
9388 #: wldap32.rc:121
9389 msgid "No result present in message"
9390 msgstr "Нема резултата у поруци"
9391
9392 #: wldap32.rc:122
9393 msgid "More results returned"
9394 msgstr "Више резултата"
9395
9396 #: wldap32.rc:123
9397 msgid "Loop while handling referrals"
9398 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
9399
9400 #: wldap32.rc:124
9401 msgid "Referral hop limit exceeded"
9402 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
9403
9404 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9405 msgid ""
9406 "Not Yet Implemented\n"
9407 "\n"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9411 #, fuzzy
9412 msgid "%1: File Not Found\n"
9413 msgstr "Датотека није пронађена"
9414
9415 #: attrib.rc:47
9416 msgid ""
9417 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9418 "\n"
9419 "Syntax:\n"
9420 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9421 "       [/S [/D]]\n"
9422 "\n"
9423 "Where:\n"
9424 "\n"
9425 "  +   Sets an attribute.\n"
9426 "  -   Clears an attribute.\n"
9427 "  R   Read-only file attribute.\n"
9428 "  A   Archive file attribute.\n"
9429 "  S   System file attribute.\n"
9430 "  H   Hidden file attribute.\n"
9431 "  [drive:][path][filename]\n"
9432 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9433 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9434 "  /D  Processes folders as well.\n"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: clock.rc:29
9438 msgid "Ana&log"
9439 msgstr "&Аналогни"
9440
9441 #: clock.rc:30
9442 msgid "Digi&tal"
9443 msgstr "&Дигитални"
9444
9445 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9446 msgid "&Font..."
9447 msgstr "&Фонт..."
9448
9449 #: clock.rc:34
9450 msgid "&Without Titlebar"
9451 msgstr "&Без насловне палете"
9452
9453 #: clock.rc:36
9454 msgid "&Seconds"
9455 msgstr "&Секунде"
9456
9457 #: clock.rc:37
9458 msgid "&Date"
9459 msgstr "&Датум"
9460
9461 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9462 msgid "&Always on Top"
9463 msgstr "&Увек на врху"
9464
9465 #: clock.rc:42
9466 #, fuzzy
9467 msgid "&About Clock"
9468 msgstr "&О часовнику..."
9469
9470 #: clock.rc:48
9471 msgid "Clock"
9472 msgstr "Часовник"
9473
9474 #: cmd.rc:37
9475 msgid ""
9476 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9477 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9478 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9479 "called procedure.\n"
9480 "\n"
9481 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9482 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: cmd.rc:40
9486 msgid ""
9487 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9488 "default directory.\n"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: cmd.rc:41
9492 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: cmd.rc:43
9496 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: cmd.rc:45
9500 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: cmd.rc:46
9504 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: cmd.rc:47
9508 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: cmd.rc:48
9512 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: cmd.rc:49
9516 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: cmd.rc:59
9520 msgid ""
9521 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9522 "\n"
9523 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9524 "on the terminal device before they are executed.\n"
9525 "\n"
9526 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9527 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9528 "preceding it with an @ sign.\n"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: cmd.rc:61
9532 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: cmd.rc:69
9536 msgid ""
9537 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9538 "\n"
9539 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9540 "\n"
9541 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9542 "not exist in wine's cmd.\n"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: cmd.rc:81
9546 msgid ""
9547 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9548 "batch file.\n"
9549 "\n"
9550 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9551 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9552 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9553 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9554 "label terminates the batch file execution.\n"
9555 "\n"
9556 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: cmd.rc:84
9560 msgid ""
9561 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9562 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: cmd.rc:94
9566 msgid ""
9567 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9568 "\n"
9569 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9570 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9571 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9572 "\n"
9573 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9574 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: cmd.rc:100
9578 msgid ""
9579 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9580 "\n"
9581 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9582 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9583 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: cmd.rc:103
9587 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: cmd.rc:104
9591 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: cmd.rc:111
9595 msgid ""
9596 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9597 "\n"
9598 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9599 "subdirectories\n"
9600 "below the item are moved as well.\n"
9601 "\n"
9602 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: cmd.rc:122
9606 msgid ""
9607 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9608 "\n"
9609 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9610 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9611 "PATH command with the new value.\n"
9612 "\n"
9613 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9614 "variable, for example:\n"
9615 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: cmd.rc:128
9619 msgid ""
9620 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9621 "\n"
9622 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9623 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: cmd.rc:149
9627 msgid ""
9628 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9629 "\n"
9630 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9631 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9632 "\n"
9633 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9634 "\n"
9635 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9636 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9637 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9638 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9639 "\n"
9640 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9641 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9642 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9643 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9644 "\n"
9645 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9646 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: cmd.rc:153
9650 msgid ""
9651 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9652 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: cmd.rc:156
9656 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: cmd.rc:157
9660 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: cmd.rc:159
9664 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: cmd.rc:160
9668 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: cmd.rc:178
9672 msgid ""
9673 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9674 "\n"
9675 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9676 "\n"
9677 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9678 "\n"
9679 "SET <variable>=<value>\n"
9680 "\n"
9681 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9682 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9683 "have embedded spaces.\n"
9684 "\n"
9685 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9686 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9687 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9688 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: cmd.rc:183
9692 msgid ""
9693 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9694 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9695 "if called from the command line.\n"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: cmd.rc:185
9699 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: cmd.rc:187
9703 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: cmd.rc:191
9707 msgid ""
9708 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9709 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: cmd.rc:200
9713 msgid ""
9714 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9715 "\n"
9716 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9717 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9718 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9719 "\n"
9720 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: cmd.rc:203
9724 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: cmd.rc:205
9728 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: cmd.rc:209
9732 msgid ""
9733 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9734 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: cmd.rc:217
9738 msgid ""
9739 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9740 "\n"
9741 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9742 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9743 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9744 "settings are restored.\n"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: cmd.rc:220
9748 msgid ""
9749 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9750 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: cmd.rc:223
9754 msgid ""
9755 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9756 "PUSHD.\n"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: cmd.rc:231
9760 msgid ""
9761 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9762 "\n"
9763 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9764 "\n"
9765 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9766 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9767 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9768 "association, if any.\n"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: cmd.rc:242
9772 msgid ""
9773 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9774 "\n"
9775 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9776 "\n"
9777 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9778 "currently defined.\n"
9779 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9780 "if any.\n"
9781 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9782 "associated to the specified file type.\n"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: cmd.rc:244
9786 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: cmd.rc:248
9790 msgid ""
9791 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9792 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9793 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: cmd.rc:252
9797 msgid ""
9798 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9799 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: cmd.rc:289
9803 msgid ""
9804 "CMD built-in commands are:\n"
9805 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9806 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9807 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9808 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9809 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9810 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9811 "COPY\t\tCopy file\n"
9812 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9813 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9814 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9815 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9816 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9817 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9818 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9819 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9820 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9821 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9822 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9823 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9824 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9825 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9826 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9827 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9828 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9829 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9830 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9831 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9832 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9833 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9834 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9835 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9836 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9837 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9838 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9839 "\n"
9840 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: cmd.rc:291
9844 msgid "Are you sure"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9848 msgctxt "Yes key"
9849 msgid "Y"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9853 msgctxt "No key"
9854 msgid "N"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: cmd.rc:294
9858 msgid "File association missing for extension %1\n"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: cmd.rc:295
9862 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: cmd.rc:296
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Overwrite %1"
9868 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
9869
9870 #: cmd.rc:297
9871 msgid "More..."
9872 msgstr ""
9873
9874 #: cmd.rc:298
9875 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: cmd.rc:300
9879 msgid "Argument missing\n"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: cmd.rc:301
9883 msgid "Syntax error\n"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: cmd.rc:303
9887 #, fuzzy
9888 msgid "No help available for %1\n"
9889 msgstr "Недоступно; "
9890
9891 #: cmd.rc:304
9892 msgid "Target to GOTO not found\n"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: cmd.rc:305
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Current Date is %1\n"
9898 msgstr "&Текућа страна"
9899
9900 #: cmd.rc:306
9901 msgid "Current Time is %1\n"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: cmd.rc:307
9905 msgid "Enter new date: "
9906 msgstr ""
9907
9908 #: cmd.rc:308
9909 msgid "Enter new time: "
9910 msgstr ""
9911
9912 #: cmd.rc:309
9913 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Failed to open '%1'\n"
9919 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
9920
9921 #: cmd.rc:311
9922 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9926 msgctxt "All key"
9927 msgid "A"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: cmd.rc:313
9931 #, fuzzy
9932 msgid "%1, Delete"
9933 msgstr "&Избриши"
9934
9935 #: cmd.rc:314
9936 msgid "Echo is %1\n"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: cmd.rc:315
9940 msgid "Verify is %1\n"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: cmd.rc:316
9944 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: cmd.rc:317
9948 msgid "Parameter error\n"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: cmd.rc:318
9952 msgid ""
9953 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9954 "\n"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: cmd.rc:319
9958 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: cmd.rc:320
9962 msgid "PATH not found\n"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: cmd.rc:321
9966 msgid "Press any key to continue... "
9967 msgstr ""
9968
9969 #: cmd.rc:322
9970 msgid "Wine Command Prompt"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: cmd.rc:323
9974 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: cmd.rc:324
9978 msgid "More? "
9979 msgstr ""
9980
9981 #: cmd.rc:325
9982 msgid "The input line is too long.\n"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: cmd.rc:326
9986 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: cmd.rc:327
9990 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: dxdiag.rc:27
9994 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: dxdiag.rc:28
9998 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: explorer.rc:28
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Wine Explorer"
10004 msgstr "Wine Internet Explorer"
10005
10006 #: explorer.rc:29
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Location:"
10009 msgstr "Локација"
10010
10011 #: hostname.rc:27
10012 msgid "Usage: hostname\n"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: hostname.rc:28
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10018 msgstr "Неисправна синтакса"
10019
10020 #: hostname.rc:29
10021 msgid ""
10022 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10023 "utility.\n"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: ipconfig.rc:27
10027 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10028 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10029
10030 #: ipconfig.rc:28
10031 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10032 msgstr ""
10033 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10034
10035 #: ipconfig.rc:29
10036 #, fuzzy
10037 msgid "%1 adapter %2\n"
10038 msgstr "%s адаптер %s\n"
10039
10040 #: ipconfig.rc:30
10041 msgid "Ethernet"
10042 msgstr "Етернет"
10043
10044 #: ipconfig.rc:32
10045 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10046 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
10047
10048 #: ipconfig.rc:34
10049 msgid "Hostname"
10050 msgstr "Назив домаћина"
10051
10052 #: ipconfig.rc:35
10053 msgid "Node type"
10054 msgstr "Врста чвора"
10055
10056 #: ipconfig.rc:36
10057 msgid "Broadcast"
10058 msgstr "Емитовање"
10059
10060 #: ipconfig.rc:37
10061 msgid "Peer-to-peer"
10062 msgstr "Непосредна размена"
10063
10064 #: ipconfig.rc:38
10065 msgid "Mixed"
10066 msgstr "Измешано"
10067
10068 #: ipconfig.rc:39
10069 msgid "Hybrid"
10070 msgstr "Хибридно"
10071
10072 #: ipconfig.rc:40
10073 msgid "IP routing enabled"
10074 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
10075
10076 #: ipconfig.rc:42
10077 msgid "Physical address"
10078 msgstr "Физичка адреса"
10079
10080 #: ipconfig.rc:43
10081 msgid "DHCP enabled"
10082 msgstr "DHCP је омогућен"
10083
10084 #: ipconfig.rc:46
10085 msgid "Default gateway"
10086 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
10087
10088 #: net.rc:27
10089 msgid ""
10090 "The syntax of this command is:\n"
10091 "\n"
10092 "NET command [arguments]\n"
10093 "    -or-\n"
10094 "NET command /HELP\n"
10095 "\n"
10096 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: net.rc:28
10100 msgid ""
10101 "The syntax of this command is:\n"
10102 "\n"
10103 "NET START [service]\n"
10104 "\n"
10105 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10106 "'service' is the name of the service to start.\n"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: net.rc:29
10110 msgid ""
10111 "The syntax of this command is:\n"
10112 "\n"
10113 "NET STOP service\n"
10114 "\n"
10115 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: net.rc:30
10119 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: net.rc:31
10123 msgid "Could not stop service %1\n"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: net.rc:32
10127 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: net.rc:33
10131 msgid "Could not get handle to service.\n"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: net.rc:34
10135 msgid "The %1 service is starting.\n"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: net.rc:35
10139 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: net.rc:36
10143 #, fuzzy
10144 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10145 msgstr "Неисправни акредитиви"
10146
10147 #: net.rc:37
10148 #, fuzzy
10149 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10150 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
10151
10152 #: net.rc:38
10153 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: net.rc:39
10157 #, fuzzy
10158 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10159 msgstr "Неисправни акредитиви"
10160
10161 #: net.rc:41
10162 msgid "There are no entries in the list.\n"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: net.rc:42
10166 msgid ""
10167 "\n"
10168 "Status  Local   Remote\n"
10169 "---------------------------------------------------------------\n"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: net.rc:43
10173 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: net.rc:45
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Paused"
10179 msgstr "Паузирано; "
10180
10181 #: net.rc:46
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Disconnected"
10184 msgstr "Датотека није пронађена"
10185
10186 #: net.rc:47
10187 #, fuzzy
10188 msgid "A network error occurred"
10189 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
10190
10191 #: net.rc:48
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Connection is being made"
10194 msgstr "LAN веза"
10195
10196 #: net.rc:49
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Reconnecting"
10199 msgstr "Повезивање на %s"
10200
10201 #: net.rc:40
10202 msgid "The following services are running:\n"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: notepad.rc:27
10206 msgid "&New\tCtrl+N"
10207 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
10208
10209 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10210 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10211 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
10212
10213 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10214 msgid "&Save\tCtrl+S"
10215 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
10216
10217 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10218 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10219 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
10220
10221 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10222 msgid "Page Se&tup..."
10223 msgstr "Поставке &стране..."
10224
10225 #: notepad.rc:34
10226 msgid "P&rinter Setup..."
10227 msgstr "Поставке &штампе..."
10228
10229 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10230 msgid "&Edit"
10231 msgstr "&Уређивање"
10232
10233 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10234 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10235 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
10236
10237 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10238 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10239 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
10240
10241 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10242 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10243 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
10244
10245 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10246 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10247 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
10248
10249 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10250 #: winefile.rc:29
10251 msgid "&Delete\tDel"
10252 msgstr "&Избриши\tDel"
10253
10254 #: notepad.rc:46
10255 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10256 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10257
10258 #: notepad.rc:47
10259 msgid "&Time/Date\tF5"
10260 msgstr "&Време/датум\tF5"
10261
10262 #: notepad.rc:49
10263 msgid "&Wrap long lines"
10264 msgstr "&Преломи дуге линије"
10265
10266 #: notepad.rc:53
10267 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10268 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
10269
10270 #: notepad.rc:54
10271 msgid "&Search next\tF3"
10272 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
10273
10274 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10275 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10276 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
10277
10278 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10279 #, fuzzy
10280 msgid "&Contents\tF1"
10281 msgstr ""
10282 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10283 "&Садржај\n"
10284 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10285 "&Садржаји"
10286
10287 #: notepad.rc:59
10288 msgid "&About Notepad"
10289 msgstr "&О Бележници"
10290
10291 #: notepad.rc:97
10292 msgid "Page Setup"
10293 msgstr "Поставке стране"
10294
10295 #: notepad.rc:99
10296 msgid "&Header:"
10297 msgstr "&Заглавље:"
10298
10299 #: notepad.rc:101
10300 msgid "&Footer:"
10301 msgstr "&Поглавље:"
10302
10303 #: notepad.rc:104
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Margins (millimeters)"
10306 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
10307
10308 #: notepad.rc:105
10309 msgid "&Left:"
10310 msgstr "&Лево:"
10311
10312 #: notepad.rc:107
10313 msgid "&Top:"
10314 msgstr "&Врх:"
10315
10316 #: notepad.rc:123
10317 msgid "Encoding:"
10318 msgstr "Кодни распоред:"
10319
10320 #: notepad.rc:66
10321 msgid "Page &p"
10322 msgstr "Страна &p"
10323
10324 #: notepad.rc:68
10325 msgid "Notepad"
10326 msgstr "Бележница"
10327
10328 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10329 msgid "ERROR"
10330 msgstr "Грешка"
10331
10332 #: notepad.rc:71
10333 msgid "Untitled"
10334 msgstr "Неименовано"
10335
10336 #: notepad.rc:74
10337 msgid "Text files (*.txt)"
10338 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10339
10340 #: notepad.rc:77
10341 msgid ""
10342 "File '%s' does not exist.\n"
10343 "\n"
10344 "Do you want to create a new file?"
10345 msgstr ""
10346 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
10347 "\n"
10348 "Желите ли да направите нову датотеку?"
10349
10350 #: notepad.rc:79
10351 msgid ""
10352 "File '%s' has been modified.\n"
10353 "\n"
10354 "Would you like to save the changes?"
10355 msgstr ""
10356 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
10357 "\n"
10358 "Желите ли да сачувате измене?"
10359
10360 #: notepad.rc:80
10361 msgid "'%s' could not be found."
10362 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
10363
10364 #: notepad.rc:82
10365 msgid "Unicode (UTF-16)"
10366 msgstr "Уникод (UTF-16)"
10367
10368 #: notepad.rc:83
10369 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10370 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
10371
10372 #: notepad.rc:84
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Unicode (UTF-8)"
10375 msgstr "Уникод (UTF-16)"
10376
10377 #: notepad.rc:91
10378 #, fuzzy
10379 msgid ""
10380 "%1\n"
10381 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10382 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10383 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10384 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10385 "Continue?"
10386 msgstr ""
10387 "%s\n"
10388 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
10389 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
10390 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
10391 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
10392 "Желите ли да наставите?"
10393
10394 #: oleview.rc:29
10395 #, fuzzy
10396 msgid "&Bind to file..."
10397 msgstr "&Додај у омиљене..."
10398
10399 #: oleview.rc:30
10400 msgid "&View TypeLib..."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: oleview.rc:32
10404 #, fuzzy
10405 msgid "&System Configuration"
10406 msgstr "Подаци"
10407
10408 #: oleview.rc:33
10409 msgid "&Run the Registry Editor"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: oleview.rc:37
10413 #, fuzzy
10414 msgid "&Object"
10415 msgstr "Не постоји такав објекат"
10416
10417 #: oleview.rc:39
10418 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: oleview.rc:41
10422 msgid "&In-process server"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: oleview.rc:42
10426 msgid "In-process &handler"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: oleview.rc:43
10430 #, fuzzy
10431 msgid "&Local server"
10432 msgstr "Локална грешка"
10433
10434 #: oleview.rc:44
10435 #, fuzzy
10436 msgid "&Remote server"
10437 msgstr "&Уклони..."
10438
10439 #: oleview.rc:47
10440 #, fuzzy
10441 msgid "View &Type information"
10442 msgstr "Подаци"
10443
10444 #: oleview.rc:49
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Create &Instance"
10447 msgstr "Направи &везу"
10448
10449 #: oleview.rc:50
10450 msgid "Create Instance &On..."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: oleview.rc:51
10454 msgid "&Release Instance"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: oleview.rc:53
10458 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: oleview.rc:54
10462 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: oleview.rc:60
10466 msgid "&Expert mode"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: oleview.rc:62
10470 msgid "&Hidden component categories"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10474 msgid "&Toolbar"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10478 msgid "&Status Bar"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10482 #, fuzzy
10483 msgid "&Refresh\tF5"
10484 msgstr "&Освежи"
10485
10486 #: oleview.rc:71
10487 #, fuzzy
10488 msgid "&About OleView"
10489 msgstr "&О Бележници"
10490
10491 #: oleview.rc:79
10492 #, fuzzy
10493 msgid "&Save as..."
10494 msgstr "Сачувај &као..."
10495
10496 #: oleview.rc:84
10497 msgid "&Group by type kind"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: oleview.rc:154
10501 msgid "Connect to another machine"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: oleview.rc:157
10505 msgid "&Machine name:"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: oleview.rc:165
10509 #, fuzzy
10510 msgid "System Configuration"
10511 msgstr "Подаци"
10512
10513 #: oleview.rc:168
10514 #, fuzzy
10515 msgid "System Settings"
10516 msgstr "Поставке интернета"
10517
10518 #: oleview.rc:169
10519 msgid "&Enable Distributed COM"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: oleview.rc:170
10523 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: oleview.rc:171
10527 msgid ""
10528 "These settings change only registry values.\n"
10529 "They have no effect on Wine performance."
10530 msgstr ""
10531
10532 #: oleview.rc:178
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Default Interface Viewer"
10535 msgstr "Подразумевани штампач; "
10536
10537 #: oleview.rc:181
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Interface"
10540 msgstr "Датотека није пронађена"
10541
10542 #: oleview.rc:183
10543 msgid "IID:"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: oleview.rc:186
10547 #, fuzzy
10548 msgid "&View Type Info"
10549 msgstr "Подаци"
10550
10551 #: oleview.rc:191
10552 msgid "IPersist Interface Viewer"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10556 msgid "Class Name:"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10560 msgid "CLSID:"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: oleview.rc:203
10564 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: oleview.rc:211
10568 msgid "&IsDirty"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: oleview.rc:213
10572 #, fuzzy
10573 msgid "&GetSizeMax"
10574 msgstr "&Величина"
10575
10576 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10577 #, fuzzy
10578 msgid "OleView"
10579 msgstr "&Приказ"
10580
10581 #: oleview.rc:98
10582 msgid "ITypeLib viewer"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: oleview.rc:96
10586 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: oleview.rc:97
10590 #, fuzzy
10591 msgid "version 1.0"
10592 msgstr "Издање"
10593
10594 #: oleview.rc:100
10595 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: oleview.rc:103
10599 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: oleview.rc:104
10603 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: oleview.rc:105
10607 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: oleview.rc:106
10611 msgid "Run the Wine registry editor"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: oleview.rc:107
10615 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: oleview.rc:108
10619 msgid "Create an instance of the selected object"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: oleview.rc:109
10623 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: oleview.rc:110
10627 msgid "Release the currently selected object instance"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: oleview.rc:111
10631 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: oleview.rc:112
10635 msgid "Display the viewer for the selected item"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: oleview.rc:117
10639 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: oleview.rc:118
10643 msgid ""
10644 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: oleview.rc:119
10648 msgid "Show or hide the toolbar"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: oleview.rc:120
10652 msgid "Show or hide the status bar"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: oleview.rc:121
10656 msgid "Refresh all lists"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: oleview.rc:122
10660 msgid "Display program information, version number and copyright"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: oleview.rc:113
10664 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: oleview.rc:114
10668 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: oleview.rc:115
10672 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: oleview.rc:116
10676 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: oleview.rc:128
10680 #, fuzzy
10681 msgid "ObjectClasses"
10682 msgstr "Неме класе објеката"
10683
10684 #: oleview.rc:129
10685 msgid "Grouped by Component Category"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: oleview.rc:130
10689 #, fuzzy
10690 msgid "OLE 1.0 Objects"
10691 msgstr "Не постоји такав објекат"
10692
10693 #: oleview.rc:131
10694 msgid "COM Library Objects"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: oleview.rc:132
10698 #, fuzzy
10699 msgid "All Objects"
10700 msgstr "Не постоји такав објекат"
10701
10702 #: oleview.rc:133
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Application IDs"
10705 msgstr "Програми"
10706
10707 #: oleview.rc:134
10708 msgid "Type Libraries"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: oleview.rc:135
10712 msgid "ver."
10713 msgstr ""
10714
10715 #: oleview.rc:136
10716 msgid "Interfaces"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: oleview.rc:138
10720 msgid "Registry"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: oleview.rc:139
10724 msgid "Implementation"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: oleview.rc:140
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Activation"
10730 msgstr "Локација"
10731
10732 #: oleview.rc:142
10733 msgid "CoGetClassObject failed."
10734 msgstr ""
10735
10736 #: oleview.rc:143
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Unknown error"
10739 msgstr "Непознат извор"
10740
10741 #: oleview.rc:146
10742 #, fuzzy
10743 msgid "bytes"
10744 msgstr "%ld бајтова"
10745
10746 #: oleview.rc:148
10747 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: oleview.rc:149
10751 msgid "Inherited Interfaces"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: oleview.rc:124
10755 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: oleview.rc:125
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Close window"
10761 msgstr "прозор"
10762
10763 #: oleview.rc:126
10764 msgid "Group typeinfos by kind"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: progman.rc:30
10768 msgid "&New..."
10769 msgstr ""
10770
10771 #: progman.rc:31
10772 msgid "O&pen\tEnter"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10776 msgid "&Move...\tF7"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10780 #, fuzzy
10781 msgid "&Copy...\tF8"
10782 msgstr "&Умножи"
10783
10784 #: progman.rc:35
10785 #, fuzzy
10786 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10787 msgstr "Својства"
10788
10789 #: progman.rc:37
10790 msgid "&Execute..."
10791 msgstr ""
10792
10793 #: progman.rc:39
10794 #, fuzzy
10795 msgid "E&xit Windows"
10796 msgstr "&Прозор"
10797
10798 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10799 #, fuzzy
10800 msgid "&Options"
10801 msgstr "Опције"
10802
10803 #: progman.rc:42
10804 msgid "&Arrange automatically"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: progman.rc:43
10808 msgid "&Minimize on run"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10812 msgid "&Save settings on exit"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10816 msgid "&Windows"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: progman.rc:47
10820 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: progman.rc:48
10824 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: progman.rc:49
10828 msgid "&Arrange Icons"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: progman.rc:54
10832 #, fuzzy
10833 msgid "&About Program Manager"
10834 msgstr "&О Бележници"
10835
10836 #: progman.rc:100
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Program &group"
10839 msgstr "Програми"
10840
10841 #: progman.rc:102
10842 #, fuzzy
10843 msgid "&Program"
10844 msgstr "Програми"
10845
10846 #: progman.rc:113
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Move Program"
10849 msgstr "Додај/уклони програме"
10850
10851 #: progman.rc:115
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Move program:"
10854 msgstr "Чекање програма"
10855
10856 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10857 msgid "From group:"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10861 msgid "&To group:"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: progman.rc:131
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Copy Program"
10867 msgstr "Програми"
10868
10869 #: progman.rc:133
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Copy program:"
10872 msgstr "Чекање програма"
10873
10874 #: progman.rc:149
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Program Group Attributes"
10877 msgstr "Не постоји таква особина"
10878
10879 #: progman.rc:153
10880 msgid "&Group file:"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: progman.rc:165
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Program Attributes"
10886 msgstr "Особине"
10887
10888 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10889 #, fuzzy
10890 msgid "&Command line:"
10891 msgstr "Неисправна синтакса"
10892
10893 #: progman.rc:171
10894 msgid "&Working directory:"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: progman.rc:173
10898 msgid "&Key combination:"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10902 msgid "&Minimize at launch"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: progman.rc:180
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Change &icon..."
10908 msgstr "Поређај &иконице"
10909
10910 #: progman.rc:189
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Change Icon"
10913 msgstr "Поређај &иконице"
10914
10915 #: progman.rc:191
10916 #, fuzzy
10917 msgid "&Filename:"
10918 msgstr "&Датотека"
10919
10920 #: progman.rc:193
10921 msgid "Current &icon:"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: progman.rc:207
10925 msgid "Execute Program"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: progman.rc:60
10929 msgid "Program Manager"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10933 msgid "WARNING"
10934 msgstr "Упозорење"
10935
10936 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10937 msgid "Information"
10938 msgstr "Подаци"
10939
10940 #: progman.rc:65
10941 msgid "Delete group `%s'?"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: progman.rc:66
10945 msgid "Delete program `%s'?"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10949 msgid "Not implemented"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: progman.rc:68
10953 msgid "Error reading `%s'."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: progman.rc:69
10957 msgid "Error writing `%s'."
10958 msgstr ""
10959
10960 #: progman.rc:72
10961 msgid ""
10962 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10963 "Should it be tried further on?"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: progman.rc:74
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Help not available."
10969 msgstr "Недоступно"
10970
10971 #: progman.rc:75
10972 msgid "Unknown feature in %s"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: progman.rc:76
10976 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10977 msgstr ""
10978
10979 #: progman.rc:77
10980 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10981 msgstr ""
10982
10983 #: progman.rc:80
10984 msgid "Programs"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: progman.rc:81
10988 msgid "Libraries (*.dll)"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: progman.rc:82
10992 msgid "Icon files"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: progman.rc:83
10996 msgid "Icons (*.ico)"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: reg.rc:27
11000 msgid ""
11001 "The syntax of this command is:\n"
11002 "\n"
11003 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11004 "REG command /?\n"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: reg.rc:28
11008 msgid ""
11009 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11010 "f]\n"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: reg.rc:29
11014 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: reg.rc:30
11018 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: reg.rc:31
11022 msgid "The operation completed successfully\n"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: reg.rc:32
11026 msgid "Error: Invalid key name\n"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: reg.rc:33
11030 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11031 msgstr ""
11032 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11033
11034 #: reg.rc:34
11035 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: reg.rc:35
11039 msgid ""
11040 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: regedit.rc:31
11044 msgid "&Registry"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: regedit.rc:33
11048 msgid "&Import Registry File..."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: regedit.rc:34
11052 msgid "&Export Registry File..."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11056 msgid "&Key"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11060 msgid "&String Value"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11064 msgid "&Binary Value"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11068 msgid "&DWORD Value"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11072 msgid "&Multi String Value"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11076 msgid "&Expandable String Value"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11080 #, fuzzy
11081 msgid "&Rename\tF2"
11082 msgstr "Пр&еименуј"
11083
11084 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11085 msgid "&Copy Key Name"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11089 #, fuzzy
11090 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11091 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
11092
11093 #: regedit.rc:61
11094 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: regedit.rc:65
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Status &Bar"
11100 msgstr "линија стања"
11101
11102 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11103 msgid "Sp&lit"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: regedit.rc:74
11107 #, fuzzy
11108 msgid "&Remove Favorite..."
11109 msgstr "&Додај у омиљене..."
11110
11111 #: regedit.rc:79
11112 msgid "&About Registry Editor"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: regedit.rc:88
11116 msgid "Modify Binary Data..."
11117 msgstr ""
11118
11119 #: regedit.rc:215
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Export registry"
11122 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11123
11124 #: regedit.rc:217
11125 msgid "S&elected branch:"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: regedit.rc:226
11129 msgid "Find:"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: regedit.rc:228
11133 msgid "Find in:"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: regedit.rc:229
11137 msgid "Keys"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: regedit.rc:230
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Value names"
11143 msgstr "Сачуване игре"
11144
11145 #: regedit.rc:231
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Value content"
11148 msgstr "Садржај"
11149
11150 #: regedit.rc:232
11151 msgid "Whole string only"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: regedit.rc:239
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Add Favorite"
11157 msgstr "Омиљено"
11158
11159 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Name:"
11162 msgstr ""
11163 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11164 "Име\n"
11165 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11166 "Назив"
11167
11168 #: regedit.rc:250
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Remove Favorite"
11171 msgstr "&Додај у омиљене..."
11172
11173 #: regedit.rc:261
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Edit String"
11176 msgstr "&Уређивање"
11177
11178 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Value name:"
11181 msgstr "&Датотека"
11182
11183 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11184 msgid "Value data:"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: regedit.rc:274
11188 msgid "Edit DWORD"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: regedit.rc:281
11192 msgid "Base"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: regedit.rc:282
11196 msgid "Hexadecimal"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: regedit.rc:283
11200 msgid "Decimal"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: regedit.rc:290
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Edit Binary"
11206 msgstr "&Уређивање"
11207
11208 #: regedit.rc:303
11209 msgid "Edit Multi String"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: regedit.rc:134
11213 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: regedit.rc:135
11217 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: regedit.rc:136
11221 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: regedit.rc:137
11225 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: regedit.rc:138
11229 msgid ""
11230 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: regedit.rc:139
11234 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: regedit.rc:124
11238 msgid "Data"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: regedit.rc:129
11242 msgid "Registry Editor"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: regedit.rc:191
11246 msgid "Import Registry File"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: regedit.rc:192
11250 msgid "Export Registry File"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: regedit.rc:193
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Registry files (*.reg)"
11256 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11257
11258 #: regedit.rc:194
11259 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: regedit.rc:201
11263 #, fuzzy
11264 msgid "(Default)"
11265 msgstr "Подразумевано"
11266
11267 #: regedit.rc:202
11268 msgid "(value not set)"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: regedit.rc:203
11272 msgid "(cannot display value)"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: regedit.rc:204
11276 #, fuzzy
11277 msgid "(unknown %d)"
11278 msgstr "Непознато"
11279
11280 #: regedit.rc:160
11281 msgid "Quits the registry editor"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: regedit.rc:161
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Adds keys to the favorites list"
11287 msgstr "Додај у &омиљене"
11288
11289 #: regedit.rc:162
11290 msgid "Removes keys from the favorites list"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: regedit.rc:163
11294 msgid "Shows or hides the status bar"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: regedit.rc:164
11298 msgid "Change position of split between two panes"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: regedit.rc:165
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Refreshes the window"
11304 msgstr "&Освежи"
11305
11306 #: regedit.rc:166
11307 msgid "Deletes the selection"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: regedit.rc:167
11311 msgid "Renames the selection"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: regedit.rc:168
11315 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: regedit.rc:169
11319 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: regedit.rc:170
11323 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: regedit.rc:144
11327 msgid "Modifies the value's data"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: regedit.rc:145
11331 msgid "Adds a new key"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: regedit.rc:146
11335 msgid "Adds a new string value"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: regedit.rc:147
11339 msgid "Adds a new binary value"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: regedit.rc:148
11343 msgid "Adds a new double word value"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: regedit.rc:150
11347 msgid "Imports a text file into the registry"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: regedit.rc:152
11351 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: regedit.rc:153
11355 msgid "Prints all or part of the registry"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: regedit.rc:155
11359 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: regedit.rc:178
11363 msgid "Can't query value '%s'"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: regedit.rc:179
11367 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: regedit.rc:180
11371 msgid "Value is too big (%u)"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: regedit.rc:181
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Confirm Value Delete"
11377 msgstr "Потврда брисања датотеке"
11378
11379 #: regedit.rc:182
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11382 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
11383
11384 #: regedit.rc:186
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Search string '%s' not found"
11387 msgstr "%s путања није пронађена"
11388
11389 #: regedit.rc:183
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11392 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
11393
11394 #: regedit.rc:184
11395 msgid "New Key #%d"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: regedit.rc:185
11399 msgid "New Value #%d"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: regedit.rc:177
11403 msgid "Can't query key '%s'"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: regedit.rc:149
11407 msgid "Adds a new multi string value"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: regedit.rc:171
11411 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: start.rc:46
11415 msgid ""
11416 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11417 "with that suffix.\n"
11418 "Usage:\n"
11419 "start [options] program_filename [...]\n"
11420 "start [options] document_filename\n"
11421 "\n"
11422 "Options:\n"
11423 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11424 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11425 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11426 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11427 "code.\n"
11428 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11429 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11430 "/L           Show end-user license.\n"
11431 "/?           Display this help and exit.\n"
11432 "\n"
11433 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11434 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11435 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11436 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: start.rc:64
11440 msgid ""
11441 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11442 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11443 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11444 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11445 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11446 "\n"
11447 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11448 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11449 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11450 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11451 "\n"
11452 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11453 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11454 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11455 "\n"
11456 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: start.rc:66
11460 msgid ""
11461 "Application could not be started, or no application associated with the "
11462 "specified file.\n"
11463 "ShellExecuteEx failed"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: start.rc:68
11467 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11468 msgstr ""
11469
11470 #: taskkill.rc:27
11471 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: taskkill.rc:28
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11477 msgstr ""
11478 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11479
11480 #: taskkill.rc:29
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11483 msgstr ""
11484 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11485
11486 #: taskkill.rc:30
11487 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: taskkill.rc:31
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11493 msgstr ""
11494 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11495
11496 #: taskkill.rc:32
11497 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: taskkill.rc:33
11501 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: taskkill.rc:34
11505 msgid ""
11506 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: taskkill.rc:35
11510 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: taskkill.rc:36
11514 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: taskkill.rc:37
11518 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: taskkill.rc:38
11522 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: taskkill.rc:39
11526 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: taskkill.rc:40
11530 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11534 msgid "&New Task (Run...)"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: taskmgr.rc:39
11538 msgid "E&xit Task Manager"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: taskmgr.rc:45
11542 msgid "&Minimize On Use"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: taskmgr.rc:47
11546 msgid "&Hide When Minimized"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11550 msgid "&Show 16-bit tasks"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: taskmgr.rc:54
11554 #, fuzzy
11555 msgid "&Refresh Now"
11556 msgstr "&Освежи"
11557
11558 #: taskmgr.rc:55
11559 msgid "&Update Speed"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11563 msgid "&High"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11567 msgid "&Normal"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11571 msgid "&Low"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: taskmgr.rc:61
11575 msgid "&Paused"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11579 msgid "&Select Columns..."
11580 msgstr ""
11581
11582 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11583 msgid "&CPU History"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11587 msgid "&One Graph, All CPUs"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11591 msgid "One Graph &Per CPU"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11595 msgid "&Show Kernel Times"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11599 msgid "Tile &Horizontally"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11603 msgid "Tile &Vertically"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11607 msgid "&Minimize"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11611 msgid "&Cascade"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11615 msgid "&Bring To Front"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: taskmgr.rc:90
11619 #, fuzzy
11620 msgid "&About Task Manager"
11621 msgstr "&О Бележници"
11622
11623 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11624 msgid "&Switch To"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11628 msgid "&End Task"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: taskmgr.rc:130
11632 #, fuzzy
11633 msgid "&Go To Process"
11634 msgstr "Пређи на &фотографије"
11635
11636 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11637 msgid "&End Process"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: taskmgr.rc:150
11641 msgid "End Process &Tree"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11645 #, fuzzy
11646 msgid "&Debug"
11647 msgstr "&Отклањач грешака"
11648
11649 #: taskmgr.rc:154
11650 msgid "Set &Priority"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: taskmgr.rc:156
11654 msgid "&Realtime"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: taskmgr.rc:160
11658 msgid "&Above Normal"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: taskmgr.rc:164
11662 msgid "&Below Normal"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: taskmgr.rc:169
11666 msgid "Set &Affinity..."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: taskmgr.rc:170
11670 msgid "Edit Debug &Channels..."
11671 msgstr ""
11672
11673 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11674 msgid "Task Manager"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: taskmgr.rc:355
11678 msgid "&New Task..."
11679 msgstr ""
11680
11681 #: taskmgr.rc:368
11682 msgid "&Show processes from all users"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: taskmgr.rc:376
11686 msgid "CPU usage"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: taskmgr.rc:377
11690 #, fuzzy
11691 msgid "MEM usage"
11692 msgstr "Порука"
11693
11694 #: taskmgr.rc:378
11695 msgid "Totals"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: taskmgr.rc:379
11699 msgid "Commit charge (K)"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: taskmgr.rc:380
11703 msgid "Physical memory (K)"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: taskmgr.rc:381
11707 msgid "Kernel memory (K)"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11711 msgid "Handles"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11715 msgid "Threads"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11719 msgid "Processes"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11723 msgid "Total"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: taskmgr.rc:392
11727 msgid "Limit"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: taskmgr.rc:393
11731 msgid "Peak"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: taskmgr.rc:402
11735 #, fuzzy
11736 msgid "System Cache"
11737 msgstr "Системска путања"
11738
11739 #: taskmgr.rc:410
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Paged"
11742 msgstr "Нагоре"
11743
11744 #: taskmgr.rc:411
11745 msgid "Nonpaged"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: taskmgr.rc:418
11749 #, fuzzy
11750 msgid "CPU usage history"
11751 msgstr "Надгледање меморије"
11752
11753 #: taskmgr.rc:419
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Memory usage history"
11756 msgstr "Надгледање меморије"
11757
11758 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11759 msgid "Debug Channels"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: taskmgr.rc:443
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Processor Affinity"
11765 msgstr "Обрађивање; "
11766
11767 #: taskmgr.rc:448
11768 msgid ""
11769 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11770 "allowed to execute on."
11771 msgstr ""
11772
11773 #: taskmgr.rc:450
11774 msgid "CPU 0"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: taskmgr.rc:452
11778 msgid "CPU 1"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: taskmgr.rc:454
11782 msgid "CPU 2"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: taskmgr.rc:456
11786 msgid "CPU 3"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: taskmgr.rc:458
11790 msgid "CPU 4"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: taskmgr.rc:460
11794 msgid "CPU 5"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: taskmgr.rc:462
11798 msgid "CPU 6"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: taskmgr.rc:464
11802 msgid "CPU 7"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: taskmgr.rc:466
11806 msgid "CPU 8"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: taskmgr.rc:468
11810 msgid "CPU 9"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: taskmgr.rc:470
11814 msgid "CPU 10"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: taskmgr.rc:472
11818 msgid "CPU 11"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: taskmgr.rc:474
11822 msgid "CPU 12"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: taskmgr.rc:476
11826 msgid "CPU 13"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: taskmgr.rc:478
11830 msgid "CPU 14"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: taskmgr.rc:480
11834 msgid "CPU 15"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: taskmgr.rc:482
11838 msgid "CPU 16"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: taskmgr.rc:484
11842 msgid "CPU 17"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: taskmgr.rc:486
11846 msgid "CPU 18"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: taskmgr.rc:488
11850 msgid "CPU 19"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: taskmgr.rc:490
11854 msgid "CPU 20"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: taskmgr.rc:492
11858 msgid "CPU 21"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: taskmgr.rc:494
11862 msgid "CPU 22"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: taskmgr.rc:496
11866 msgid "CPU 23"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: taskmgr.rc:498
11870 msgid "CPU 24"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: taskmgr.rc:500
11874 msgid "CPU 25"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: taskmgr.rc:502
11878 msgid "CPU 26"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: taskmgr.rc:504
11882 msgid "CPU 27"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: taskmgr.rc:506
11886 msgid "CPU 28"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: taskmgr.rc:508
11890 msgid "CPU 29"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: taskmgr.rc:510
11894 msgid "CPU 30"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: taskmgr.rc:512
11898 msgid "CPU 31"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: taskmgr.rc:518
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Select Columns"
11904 msgstr "&Колона"
11905
11906 #: taskmgr.rc:523
11907 msgid ""
11908 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11909 msgstr ""
11910
11911 #: taskmgr.rc:525
11912 #, fuzzy
11913 msgid "&Image Name"
11914 msgstr "Слика"
11915
11916 #: taskmgr.rc:527
11917 msgid "&PID (Process Identifier)"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: taskmgr.rc:529
11921 msgid "&CPU Usage"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: taskmgr.rc:531
11925 msgid "CPU Tim&e"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: taskmgr.rc:533
11929 #, fuzzy
11930 msgid "&Memory Usage"
11931 msgstr "Надгледање меморије"
11932
11933 #: taskmgr.rc:535
11934 msgid "Memory Usage &Delta"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: taskmgr.rc:537
11938 msgid "Pea&k Memory Usage"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: taskmgr.rc:539
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Page &Faults"
11944 msgstr "Налево"
11945
11946 #: taskmgr.rc:541
11947 #, fuzzy
11948 msgid "&USER Objects"
11949 msgstr "Не постоји такав објекат"
11950
11951 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11952 msgid "I/O Reads"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11956 msgid "I/O Read Bytes"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: taskmgr.rc:547
11960 msgid "&Session ID"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: taskmgr.rc:549
11964 #, fuzzy
11965 msgid "User &Name"
11966 msgstr "Назив домаћина"
11967
11968 #: taskmgr.rc:551
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Page F&aults Delta"
11971 msgstr "Налево"
11972
11973 #: taskmgr.rc:553
11974 msgid "&Virtual Memory Size"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: taskmgr.rc:555
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Pa&ged Pool"
11980 msgstr "Надоле"
11981
11982 #: taskmgr.rc:557
11983 #, fuzzy
11984 msgid "N&on-paged Pool"
11985 msgstr "Надоле"
11986
11987 #: taskmgr.rc:559
11988 msgid "Base P&riority"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: taskmgr.rc:561
11992 msgid "&Handle Count"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: taskmgr.rc:563
11996 msgid "&Thread Count"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12000 msgid "GDI Objects"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12004 msgid "I/O Writes"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12008 msgid "I/O Write Bytes"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12012 #, fuzzy
12013 msgid "I/O Other"
12014 msgstr "Остало"
12015
12016 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12017 msgid "I/O Other Bytes"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: taskmgr.rc:182
12021 msgid "Create New Task"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: taskmgr.rc:187
12025 msgid "Runs a new program"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: taskmgr.rc:188
12029 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: taskmgr.rc:190
12033 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: taskmgr.rc:191
12037 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: taskmgr.rc:192
12041 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: taskmgr.rc:193
12045 msgid "Displays tasks by using large icons"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: taskmgr.rc:194
12049 msgid "Displays tasks by using small icons"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: taskmgr.rc:195
12053 msgid "Displays information about each task"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: taskmgr.rc:196
12057 msgid "Updates the display twice per second"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: taskmgr.rc:197
12061 msgid "Updates the display every two seconds"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: taskmgr.rc:198
12065 msgid "Updates the display every four seconds"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: taskmgr.rc:203
12069 msgid "Does not automatically update"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: taskmgr.rc:205
12073 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: taskmgr.rc:206
12077 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: taskmgr.rc:207
12081 msgid "Minimizes the windows"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: taskmgr.rc:208
12085 msgid "Maximizes the windows"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: taskmgr.rc:209
12089 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: taskmgr.rc:210
12093 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: taskmgr.rc:211
12097 msgid "Displays Task Manager help topics"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: taskmgr.rc:212
12101 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: taskmgr.rc:213
12105 msgid "Exits the Task Manager application"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: taskmgr.rc:215
12109 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: taskmgr.rc:216
12113 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: taskmgr.rc:217
12117 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: taskmgr.rc:219
12121 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: taskmgr.rc:220
12125 msgid "Each CPU has its own history graph"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: taskmgr.rc:222
12129 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: taskmgr.rc:227
12133 msgid "Tells the selected tasks to close"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: taskmgr.rc:228
12137 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: taskmgr.rc:229
12141 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: taskmgr.rc:230
12145 msgid "Removes the process from the system"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: taskmgr.rc:232
12149 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: taskmgr.rc:233
12153 msgid "Attaches the debugger to this process"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: taskmgr.rc:235
12157 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: taskmgr.rc:237
12161 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: taskmgr.rc:238
12165 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: taskmgr.rc:240
12169 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: taskmgr.rc:242
12173 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: taskmgr.rc:244
12177 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: taskmgr.rc:245
12181 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: taskmgr.rc:247
12185 msgid "Controls Debug Channels"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: taskmgr.rc:264
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Performance"
12191 msgstr "Мерач перформанси"
12192
12193 #: taskmgr.rc:265
12194 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: taskmgr.rc:266
12198 msgid "Processes: %d"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: taskmgr.rc:267
12202 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: taskmgr.rc:272
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Image Name"
12208 msgstr "Слика"
12209
12210 #: taskmgr.rc:273
12211 msgid "PID"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: taskmgr.rc:274
12215 msgid "CPU"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: taskmgr.rc:275
12219 msgid "CPU Time"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: taskmgr.rc:276
12223 msgid "Mem Usage"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: taskmgr.rc:277
12227 msgid "Mem Delta"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: taskmgr.rc:278
12231 msgid "Peak Mem Usage"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: taskmgr.rc:279
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Page Faults"
12237 msgstr "Налево"
12238
12239 #: taskmgr.rc:280
12240 #, fuzzy
12241 msgid "USER Objects"
12242 msgstr "Не постоји такав објекат"
12243
12244 #: taskmgr.rc:283
12245 msgid "Session ID"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: taskmgr.rc:284
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Username"
12251 msgstr "Назив домаћина"
12252
12253 #: taskmgr.rc:285
12254 msgid "PF Delta"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: taskmgr.rc:286
12258 msgid "VM Size"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: taskmgr.rc:287
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Paged Pool"
12264 msgstr "Надоле"
12265
12266 #: taskmgr.rc:288
12267 msgid "NP Pool"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: taskmgr.rc:289
12271 msgid "Base Pri"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: taskmgr.rc:301
12275 msgid "Task Manager Warning"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: taskmgr.rc:304
12279 msgid ""
12280 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12281 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12282 "sure you want to change the priority class?"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: taskmgr.rc:305
12286 msgid "Unable to Change Priority"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: taskmgr.rc:310
12290 msgid ""
12291 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12292 "results including loss of data and system instability. The\n"
12293 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12294 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12295 "terminate the process?"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: taskmgr.rc:311
12299 msgid "Unable to Terminate Process"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: taskmgr.rc:313
12303 msgid ""
12304 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12305 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: taskmgr.rc:314
12309 msgid "Unable to Debug Process"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: taskmgr.rc:315
12313 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: taskmgr.rc:316
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Invalid Option"
12319 msgstr "Неисправна синтакса"
12320
12321 #: taskmgr.rc:317
12322 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: taskmgr.rc:322
12326 msgid "System Idle Process"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: taskmgr.rc:323
12330 msgid "Not Responding"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: taskmgr.rc:324
12334 msgid "Running"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: taskmgr.rc:325
12338 msgid "Task"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: taskmgr.rc:328
12342 msgid "Fixme"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: taskmgr.rc:329
12346 msgid "Err"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: taskmgr.rc:330
12350 msgid "Warn"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: taskmgr.rc:331
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Trace"
12356 msgstr "Пратеће ознаке"
12357
12358 #: uninstaller.rc:26
12359 msgid "Wine Application Uninstaller"
12360 msgstr "Wine деинсталациони програм"
12361
12362 #: uninstaller.rc:27
12363 msgid ""
12364 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12365 "executable.\n"
12366 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12367 msgstr ""
12368 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
12369 "недостаје извршна датотека.\n"
12370 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
12371
12372 #: view.rc:33
12373 msgid "&Pan"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: view.rc:35
12377 msgid "&Scale to Window"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: view.rc:37
12381 msgid "&Left"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: view.rc:38
12385 #, fuzzy
12386 msgid "&Right"
12387 msgstr "Десна ивица"
12388
12389 #: view.rc:46
12390 msgid "Regular Metafile Viewer"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: wineboot.rc:28
12394 msgid "Waiting for Program"
12395 msgstr "Чекање програма"
12396
12397 #: wineboot.rc:32
12398 msgid "Terminate Process"
12399 msgstr "Окончај процес"
12400
12401 #: wineboot.rc:33
12402 msgid ""
12403 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12404 "responding.\n"
12405 "\n"
12406 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12407 msgstr ""
12408 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
12409 "одговара.\n"
12410 "\n"
12411 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
12412
12413 #: wineboot.rc:39
12414 msgid "Wine"
12415 msgstr "Wine"
12416
12417 #: wineboot.rc:43
12418 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12419 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
12420
12421 #: winecfg.rc:138
12422 msgid ""
12423 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12424 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12425 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12426 "option) any later version."
12427 msgstr ""
12428
12429 #: winecfg.rc:140
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Windows registration information"
12432 msgstr "Подаци"
12433
12434 #: winecfg.rc:141
12435 #, fuzzy
12436 msgid "&Owner:"
12437 msgstr "Власник"
12438
12439 #: winecfg.rc:143
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Organi&zation:"
12442 msgstr "анимација"
12443
12444 #: winecfg.rc:151
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Application settings"
12447 msgstr "Програми"
12448
12449 #: winecfg.rc:152
12450 msgid ""
12451 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12452 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12453 "or per-application settings in those tabs as well."
12454 msgstr ""
12455
12456 #: winecfg.rc:156
12457 #, fuzzy
12458 msgid "&Add application..."
12459 msgstr "програм"
12460
12461 #: winecfg.rc:157
12462 #, fuzzy
12463 msgid "&Remove application"
12464 msgstr "програм"
12465
12466 #: winecfg.rc:158
12467 #, fuzzy
12468 msgid "&Windows Version:"
12469 msgstr "&Прозор"
12470
12471 #: winecfg.rc:166
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Window settings"
12474 msgstr "&Прозор"
12475
12476 #: winecfg.rc:167
12477 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: winecfg.rc:168
12481 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: winecfg.rc:169
12485 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: winecfg.rc:170
12489 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: winecfg.rc:172
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Desktop &size:"
12495 msgstr "Радна површина"
12496
12497 #: winecfg.rc:177
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Direct3D"
12500 msgstr "Правац"
12501
12502 #: winecfg.rc:178
12503 msgid "&Vertex Shader Support: "
12504 msgstr ""
12505
12506 #: winecfg.rc:180
12507 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: winecfg.rc:182
12511 msgid "Screen resolution"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: winecfg.rc:186
12515 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: winecfg.rc:193
12519 #, fuzzy
12520 msgid "DLL overrides"
12521 msgstr "&Уређивање"
12522
12523 #: winecfg.rc:194
12524 msgid ""
12525 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12526 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12527 "application)."
12528 msgstr ""
12529
12530 #: winecfg.rc:196
12531 msgid "&New override for library:"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12535 msgid "&Add"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: winecfg.rc:199
12539 msgid "Existing &overrides:"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: winecfg.rc:201
12543 #, fuzzy
12544 msgid "&Edit..."
12545 msgstr "&Уређивање"
12546
12547 #: winecfg.rc:207
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Edit Override"
12550 msgstr "&Уређивање"
12551
12552 #: winecfg.rc:210
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Load order"
12555 msgstr "граница"
12556
12557 #: winecfg.rc:211
12558 #, fuzzy
12559 msgid "&Builtin (Wine)"
12560 msgstr "&О Бележници"
12561
12562 #: winecfg.rc:212
12563 #, fuzzy
12564 msgid "&Native (Windows)"
12565 msgstr "&Прозор"
12566
12567 #: winecfg.rc:213
12568 msgid "Bui&ltin then Native"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: winecfg.rc:214
12572 msgid "Nati&ve then Builtin"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: winecfg.rc:215
12576 #, fuzzy
12577 msgid "&Disable"
12578 msgstr "табела"
12579
12580 #: winecfg.rc:222
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Select Drive Letter"
12583 msgstr "Изабери &све"
12584
12585 #: winecfg.rc:234
12586 msgid "Drive mappings"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: winecfg.rc:235
12590 msgid ""
12591 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12592 "edited."
12593 msgstr ""
12594
12595 #: winecfg.rc:238
12596 msgid "&Add..."
12597 msgstr ""
12598
12599 #: winecfg.rc:240
12600 msgid "Auto&detect"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: winecfg.rc:243
12604 msgid "&Path:"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12608 msgid "Show &Advanced"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: winecfg.rc:251
12612 msgid "De&vice:"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: winecfg.rc:253
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Bro&wse..."
12618 msgstr ""
12619 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12620 "Потражи\n"
12621 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12622 "Разгледај"
12623
12624 #: winecfg.rc:255
12625 msgid "&Label:"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: winecfg.rc:257
12629 msgid "S&erial:"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: winecfg.rc:260
12633 msgid "Show &dot files"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: winecfg.rc:267
12637 msgid "Driver diagnostics"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: winecfg.rc:269
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Defaults"
12643 msgstr "Подразумевано"
12644
12645 #: winecfg.rc:270
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Output device:"
12648 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
12649
12650 #: winecfg.rc:271
12651 msgid "Voice output device:"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: winecfg.rc:272
12655 msgid "Input device:"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: winecfg.rc:273
12659 msgid "Voice input device:"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: winecfg.rc:278
12663 #, fuzzy
12664 msgid "&Test Sound"
12665 msgstr "звук"
12666
12667 #: winecfg.rc:285
12668 msgid "Appearance"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: winecfg.rc:286
12672 msgid "&Theme:"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: winecfg.rc:288
12676 #, fuzzy
12677 msgid "&Install theme..."
12678 msgstr "Инсталирање..."
12679
12680 #: winecfg.rc:293
12681 msgid "It&em:"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: winecfg.rc:295
12685 #, fuzzy
12686 msgid "C&olor:"
12687 msgstr "&Колона"
12688
12689 #: winecfg.rc:301
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Folders"
12692 msgstr "Нова фасцикла"
12693
12694 #: winecfg.rc:304
12695 #, fuzzy
12696 msgid "&Link to:"
12697 msgstr "Везе"
12698
12699 #: winecfg.rc:31
12700 msgid "Libraries"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: winecfg.rc:32
12704 msgid "Drives"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: winecfg.rc:33
12708 msgid "Select the Unix target directory, please."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: winecfg.rc:34
12712 msgid "Hide &Advanced"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: winecfg.rc:36
12716 msgid "(No Theme)"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: winecfg.rc:37
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Graphics"
12722 msgstr "графика"
12723
12724 #: winecfg.rc:38
12725 msgid "Desktop Integration"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: winecfg.rc:39
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Audio"
12731 msgstr "аудио запис"
12732
12733 #: winecfg.rc:40
12734 #, fuzzy
12735 msgid "About"
12736 msgstr "&О Бележници"
12737
12738 #: winecfg.rc:41
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Wine configuration"
12741 msgstr "Подаци"
12742
12743 #: winecfg.rc:43
12744 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: winecfg.rc:44
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Select a theme file"
12750 msgstr "Изабери &све"
12751
12752 #: winecfg.rc:45
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Folder"
12755 msgstr "Нова фасцикла"
12756
12757 #: winecfg.rc:46
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Links to"
12760 msgstr "Везе"
12761
12762 #: winecfg.rc:42
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Wine configuration for %s"
12765 msgstr "Грешка у радњама"
12766
12767 #: winecfg.rc:87
12768 msgid "Selected driver: %s"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: winecfg.rc:88
12772 #, fuzzy
12773 msgid "(None)"
12774 msgstr "Ништа"
12775
12776 #: winecfg.rc:89
12777 msgid "Audio test failed!"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: winecfg.rc:91
12781 #, fuzzy
12782 msgid "(System default)"
12783 msgstr "Системска путања"
12784
12785 #: winecfg.rc:51
12786 msgid ""
12787 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12788 "Are you sure you want to do this?"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: winecfg.rc:52
12792 msgid "Warning: system library"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: winecfg.rc:53
12796 msgid "native"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: winecfg.rc:54
12800 msgid "builtin"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: winecfg.rc:55
12804 msgid "native, builtin"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: winecfg.rc:56
12808 msgid "builtin, native"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: winecfg.rc:57
12812 #, fuzzy
12813 msgid "disabled"
12814 msgstr "табела"
12815
12816 #: winecfg.rc:58
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Default Settings"
12819 msgstr "Поставке интернета"
12820
12821 #: winecfg.rc:59
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12824 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
12825
12826 #: winecfg.rc:60
12827 msgid "Use global settings"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: winecfg.rc:61
12831 msgid "Select an executable file"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: winecfg.rc:66
12835 msgid "Hardware"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: winecfg.rc:67
12839 #, fuzzy
12840 msgctxt "vertex shader mode"
12841 msgid "None"
12842 msgstr "Ништа"
12843
12844 #: winecfg.rc:72
12845 msgid "Autodetect..."
12846 msgstr ""
12847
12848 #: winecfg.rc:73
12849 msgid "Local hard disk"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: winecfg.rc:74
12853 msgid "Network share"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: winecfg.rc:75
12857 msgid "Floppy disk"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: winecfg.rc:76
12861 msgid "CD-ROM"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: winecfg.rc:77
12865 msgid ""
12866 "You cannot add any more drives.\n"
12867 "\n"
12868 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12869 msgstr ""
12870
12871 #: winecfg.rc:78
12872 msgid "System drive"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: winecfg.rc:79
12876 msgid ""
12877 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12878 "\n"
12879 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12880 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: winecfg.rc:80
12884 msgctxt "Drive letter"
12885 msgid "Letter"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: winecfg.rc:81
12889 msgid "Drive Mapping"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: winecfg.rc:82
12893 msgid ""
12894 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12895 "\n"
12896 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: winecfg.rc:96
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Controls Background"
12902 msgstr "&Умножи позадину"
12903
12904 #: winecfg.rc:97
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Controls Text"
12907 msgstr "Контрола"
12908
12909 #: winecfg.rc:99
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Menu Background"
12912 msgstr "&Умножи позадину"
12913
12914 #: winecfg.rc:100
12915 msgid "Menu Text"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: winecfg.rc:101
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Scrollbar"
12921 msgstr "трака за померање"
12922
12923 #: winecfg.rc:102
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Selection Background"
12926 msgstr "Постави као позадину"
12927
12928 #: winecfg.rc:103
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Selection Text"
12931 msgstr "Изабери &све"
12932
12933 #: winecfg.rc:104
12934 #, fuzzy
12935 msgid "ToolTip Background"
12936 msgstr "&Умножи позадину"
12937
12938 #: winecfg.rc:105
12939 msgid "ToolTip Text"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: winecfg.rc:106
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Window Background"
12945 msgstr "&Умножи позадину"
12946
12947 #: winecfg.rc:107
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Window Text"
12950 msgstr "&Прозор"
12951
12952 #: winecfg.rc:108
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Active Title Bar"
12955 msgstr "насловна линија"
12956
12957 #: winecfg.rc:109
12958 msgid "Active Title Text"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: winecfg.rc:110
12962 msgid "Inactive Title Bar"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: winecfg.rc:111
12966 msgid "Inactive Title Text"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: winecfg.rc:112
12970 msgid "Message Box Text"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: winecfg.rc:113
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Application Workspace"
12976 msgstr "Програми"
12977
12978 #: winecfg.rc:114
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Window Frame"
12981 msgstr "&Прозор"
12982
12983 #: winecfg.rc:115
12984 msgid "Active Border"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: winecfg.rc:116
12988 msgid "Inactive Border"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: winecfg.rc:117
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Controls Shadow"
12994 msgstr "Управљачки панел"
12995
12996 #: winecfg.rc:118
12997 msgid "Gray Text"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: winecfg.rc:119
13001 msgid "Controls Highlight"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: winecfg.rc:120
13005 msgid "Controls Dark Shadow"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: winecfg.rc:121
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Controls Light"
13011 msgstr "Контрола"
13012
13013 #: winecfg.rc:122
13014 msgid "Controls Alternate Background"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: winecfg.rc:123
13018 msgid "Hot Tracked Item"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: winecfg.rc:124
13022 msgid "Active Title Bar Gradient"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: winecfg.rc:125
13026 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: winecfg.rc:126
13030 msgid "Menu Highlight"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: winecfg.rc:127
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Menu Bar"
13036 msgstr "линија менија"
13037
13038 #: wineconsole.rc:57
13039 #, fuzzy
13040 msgid " Options "
13041 msgstr "Опције"
13042
13043 #: wineconsole.rc:60
13044 msgid "Cursor size"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: wineconsole.rc:61
13048 msgid "&Small"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: wineconsole.rc:62
13052 msgid "&Medium"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: wineconsole.rc:63
13056 msgid "&Large"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: wineconsole.rc:65
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Control"
13062 msgstr "Додај контролу"
13063
13064 #: wineconsole.rc:66
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Popup menu"
13067 msgstr "искачући мени"
13068
13069 #: wineconsole.rc:67
13070 #, fuzzy
13071 msgid "&Control"
13072 msgstr "Додај контролу"
13073
13074 #: wineconsole.rc:68
13075 msgid "S&hift"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: wineconsole.rc:69
13079 msgid "Quick edit"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: wineconsole.rc:70
13083 #, fuzzy
13084 msgid "&enable"
13085 msgstr "&Табела"
13086
13087 #: wineconsole.rc:72
13088 msgid "Command history"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: wineconsole.rc:73
13092 msgid "&Number of recalled commands :"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: wineconsole.rc:76
13096 #, fuzzy
13097 msgid "&Remove doubles"
13098 msgstr "&Уклони..."
13099
13100 #: wineconsole.rc:81
13101 #, fuzzy
13102 msgid " Font "
13103 msgstr "Фонтови"
13104
13105 #: wineconsole.rc:84
13106 #, fuzzy
13107 msgid "&Font"
13108 msgstr "Фонтови"
13109
13110 #: wineconsole.rc:86
13111 #, fuzzy
13112 msgid "&Color"
13113 msgstr "&Колона"
13114
13115 #: wineconsole.rc:97
13116 #, fuzzy
13117 msgid " Configuration "
13118 msgstr "Грешка у радњама"
13119
13120 #: wineconsole.rc:100
13121 msgid "Buffer zone"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: wineconsole.rc:101
13125 msgid "&Width :"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: wineconsole.rc:104
13129 #, fuzzy
13130 msgid "&Height :"
13131 msgstr "&Десно:"
13132
13133 #: wineconsole.rc:108
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Window size"
13136 msgstr "&Прозор"
13137
13138 #: wineconsole.rc:109
13139 msgid "W&idth :"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: wineconsole.rc:112
13143 #, fuzzy
13144 msgid "H&eight :"
13145 msgstr "&Десно:"
13146
13147 #: wineconsole.rc:116
13148 #, fuzzy
13149 msgid "End of program"
13150 msgstr "Чекање програма"
13151
13152 #: wineconsole.rc:117
13153 #, fuzzy
13154 msgid "&Close console"
13155 msgstr "прозор"
13156
13157 #: wineconsole.rc:119
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Edition"
13160 msgstr "&Уређивање"
13161
13162 #: wineconsole.rc:125
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Console parameters"
13165 msgstr ""
13166 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
13167
13168 #: wineconsole.rc:128
13169 msgid "Retain these settings for later sessions"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: wineconsole.rc:129
13173 msgid "Modify only current session"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: wineconsole.rc:26
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Set &Defaults"
13179 msgstr "Подразумевано"
13180
13181 #: wineconsole.rc:28
13182 msgid "&Mark"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: wineconsole.rc:31
13186 #, fuzzy
13187 msgid "&Select all"
13188 msgstr "Изабери &све"
13189
13190 #: wineconsole.rc:32
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Sc&roll"
13193 msgstr "Помери нагоре"
13194
13195 #: wineconsole.rc:33
13196 #, fuzzy
13197 msgid "S&earch"
13198 msgstr "&Претрага"
13199
13200 #: wineconsole.rc:36
13201 msgid "Setup - Default settings"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: wineconsole.rc:37
13205 msgid "Setup - Current settings"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: wineconsole.rc:38
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Configuration error"
13211 msgstr "Грешка у радњама"
13212
13213 #: wineconsole.rc:39
13214 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: wineconsole.rc:34
13218 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: wineconsole.rc:35
13222 msgid "This is a test"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: wineconsole.rc:41
13226 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: wineconsole.rc:42
13230 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: wineconsole.rc:43
13234 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: wineconsole.rc:44
13238 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: wineconsole.rc:45
13242 msgid ""
13243 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13244 "The command is invalid.\n"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: wineconsole.rc:47
13248 msgid ""
13249 "\n"
13250 "Usage:\n"
13251 "  wineconsole [options] <command>\n"
13252 "\n"
13253 "Options:\n"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: wineconsole.rc:49
13257 msgid ""
13258 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13259 "will\n"
13260 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13261 "console.\n"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: wineconsole.rc:50
13265 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: wineconsole.rc:51
13269 msgid ""
13270 "\n"
13271 "Example:\n"
13272 "  wineconsole cmd\n"
13273 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13274 "\n"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: winedbg.rc:42
13278 msgid "Program Error"
13279 msgstr "Програмска грешка"
13280
13281 #: winedbg.rc:47
13282 msgid ""
13283 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13284 "sorry for the inconvenience."
13285 msgstr ""
13286 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
13287 "због непријатности."
13288
13289 #: winedbg.rc:53
13290 #, fuzzy
13291 msgid ""
13292 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13293 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13294 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13295 "\n"
13296 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13297 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13298 msgstr ""
13299 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
13300 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
13301 "\n"
13302 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
13303 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
13304
13305 #: winedbg.rc:35
13306 msgid "Wine program crash"
13307 msgstr "Пад Wine програма"
13308
13309 #: winedbg.rc:36
13310 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13311 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
13312
13313 #: winedbg.rc:37
13314 msgid "(unidentified)"
13315 msgstr "(неидентификовано)"
13316
13317 #: winefile.rc:26
13318 #, fuzzy
13319 msgid "&Open\tEnter"
13320 msgstr "&Отвори"
13321
13322 #: winefile.rc:30
13323 msgid "Re&name..."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: winefile.rc:31
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13329 msgstr "Својства"
13330
13331 #: winefile.rc:33
13332 msgid "&Run..."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: winefile.rc:35
13336 msgid "Cr&eate Directory..."
13337 msgstr ""
13338
13339 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13340 #, fuzzy
13341 msgid "E&xit\tAlt+X"
13342 msgstr "&Излаз"
13343
13344 #: winefile.rc:44
13345 msgid "&Disk"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: winefile.rc:45
13349 msgid "Connect &Network Drive..."
13350 msgstr ""
13351
13352 #: winefile.rc:46
13353 msgid "&Disconnect Network Drive"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: winefile.rc:52
13357 msgid "&Name"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: winefile.rc:53
13361 msgid "&All File Details"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: winefile.rc:55
13365 msgid "&Sort by Name"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: winefile.rc:56
13369 msgid "Sort &by Type"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: winefile.rc:57
13373 msgid "Sort by Si&ze"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: winefile.rc:58
13377 msgid "Sort by &Date"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: winefile.rc:60
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Filter by&..."
13383 msgstr "Поставке &штампе..."
13384
13385 #: winefile.rc:67
13386 msgid "&Drivebar"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: winefile.rc:70
13390 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: winefile.rc:77
13394 #, fuzzy
13395 msgid "New &Window"
13396 msgstr "Отвори у &новом прозору"
13397
13398 #: winefile.rc:78
13399 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: winefile.rc:80
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13405 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13406
13407 #: winefile.rc:87
13408 #, fuzzy
13409 msgid "&About Wine File Manager"
13410 msgstr "&О Бележници"
13411
13412 #: winefile.rc:128
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Select destination"
13415 msgstr "Изабери &све"
13416
13417 #: winefile.rc:141
13418 #, fuzzy
13419 msgid "By File Type"
13420 msgstr "По &врсти"
13421
13422 #: winefile.rc:146
13423 #, fuzzy
13424 msgid "File type"
13425 msgstr "Датотека"
13426
13427 #: winefile.rc:147
13428 msgid "&Directories"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: winefile.rc:149
13432 #, fuzzy
13433 msgid "&Programs"
13434 msgstr "Програми"
13435
13436 #: winefile.rc:151
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Docu&ments"
13439 msgstr "Документи"
13440
13441 #: winefile.rc:153
13442 msgid "&Other files"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: winefile.rc:155
13446 msgid "Show Hidden/&System Files"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: winefile.rc:166
13450 #, fuzzy
13451 msgid "&File Name:"
13452 msgstr "&Датотека"
13453
13454 #: winefile.rc:168
13455 msgid "Full &Path:"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: winefile.rc:170
13459 msgid "Last Change:"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: winefile.rc:174
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Cop&yright:"
13465 msgstr "&Десно:"
13466
13467 #: winefile.rc:176
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Size:"
13470 msgstr "Величина"
13471
13472 #: winefile.rc:180
13473 msgid "H&idden"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: winefile.rc:181
13477 msgid "&Archive"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: winefile.rc:182
13481 #, fuzzy
13482 msgid "&System"
13483 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
13484
13485 #: winefile.rc:183
13486 #, fuzzy
13487 msgid "&Compressed"
13488 msgstr "несажето"
13489
13490 #: winefile.rc:184
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Version information"
13493 msgstr "Подаци"
13494
13495 #: winefile.rc:93
13496 msgid "Applying font settings"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: winefile.rc:94
13500 msgid "Error while selecting new font."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: winefile.rc:99
13504 msgid "Wine File Manager"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: winefile.rc:101
13508 msgid "root fs"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: winefile.rc:102
13512 msgid "unixfs"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: winefile.rc:104
13516 msgid "Shell"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: winefile.rc:105
13520 msgid "Not yet implemented"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: winefile.rc:112
13524 #, fuzzy
13525 msgid "CDate"
13526 msgstr "&Датум"
13527
13528 #: winefile.rc:113
13529 #, fuzzy
13530 msgid "ADate"
13531 msgstr "&Датум"
13532
13533 #: winefile.rc:114
13534 #, fuzzy
13535 msgid "MDate"
13536 msgstr "&Датум"
13537
13538 #: winefile.rc:115
13539 msgid "Index/Inode"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: winefile.rc:120
13543 msgid "%1 of %2 free"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: winefile.rc:121
13547 msgctxt "unit kilobyte"
13548 msgid "kB"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: winefile.rc:122
13552 msgctxt "unit megabyte"
13553 msgid "MB"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: winefile.rc:123
13557 msgctxt "unit gigabyte"
13558 msgid "GB"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: winemine.rc:34
13562 msgid "&Game"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: winemine.rc:35
13566 msgid "&New\tF2"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: winemine.rc:37
13570 msgid "Question &Marks"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: winemine.rc:39
13574 msgid "&Beginner"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: winemine.rc:40
13578 msgid "&Advanced"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: winemine.rc:41
13582 msgid "&Expert"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: winemine.rc:42
13586 #, fuzzy
13587 msgid "&Custom..."
13588 msgstr "Прилагоди"
13589
13590 #: winemine.rc:44
13591 msgid "&Fastest Times"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: winemine.rc:49
13595 #, fuzzy
13596 msgid "&About WineMine"
13597 msgstr "&О Бележници"
13598
13599 #: winemine.rc:56
13600 msgid "Fastest Times"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: winemine.rc:58
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Fastest times"
13606 msgstr "Датум брисања"
13607
13608 #: winemine.rc:59
13609 msgid "Beginner"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: winemine.rc:60
13613 msgid "Advanced"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: winemine.rc:61
13617 msgid "Expert"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: winemine.rc:74
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Congratulations!"
13623 msgstr "Ограничење кршења"
13624
13625 #: winemine.rc:76
13626 msgid "Please enter your name"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: winemine.rc:84
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Custom Game"
13632 msgstr "Прилагоди"
13633
13634 #: winemine.rc:86
13635 msgid "Rows"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: winemine.rc:87
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Columns"
13641 msgstr "&Колона"
13642
13643 #: winemine.rc:88
13644 msgid "Mines"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: winemine.rc:27
13648 msgid "WineMine"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: winemine.rc:28
13652 msgid "Nobody"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: winemine.rc:29
13656 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: winhlp32.rc:32
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Printer &setup..."
13662 msgstr "Поставке &штампе..."
13663
13664 #: winhlp32.rc:39
13665 msgid "&Annotate..."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: winhlp32.rc:41
13669 msgid "&Bookmark"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: winhlp32.rc:42
13673 msgid "&Define..."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: winhlp32.rc:45
13677 msgid "History"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13681 msgid "Small"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13685 msgid "Normal"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13689 msgid "Large"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: winhlp32.rc:54
13693 #, fuzzy
13694 msgid "&Help on help\tF1"
13695 msgstr "&Помоћ за помоћ"
13696
13697 #: winhlp32.rc:55
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Always on &top"
13700 msgstr "&Увек на врху"
13701
13702 #: winhlp32.rc:56
13703 #, fuzzy
13704 msgid "&About Wine Help"
13705 msgstr "&О Бележници"
13706
13707 #: winhlp32.rc:64
13708 msgid "Annotation..."
13709 msgstr ""
13710
13711 #: winhlp32.rc:65
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Copy"
13714 msgstr "&Умножи"
13715
13716 #: winhlp32.rc:97
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Index"
13719 msgstr "&Попис"
13720
13721 #: winhlp32.rc:105
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Search"
13724 msgstr "&Претрага"
13725
13726 #: winhlp32.rc:107
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Not implemented yet"
13729 msgstr "Датотека није пронађена"
13730
13731 #: winhlp32.rc:78
13732 msgid "Wine Help"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: winhlp32.rc:83
13736 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: winhlp32.rc:85
13740 msgid "Summary"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: winhlp32.rc:84
13744 #, fuzzy
13745 msgid "&Index"
13746 msgstr "&Попис"
13747
13748 #: winhlp32.rc:88
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Help files (*.hlp)"
13751 msgstr "Све датотеке (*.*)"
13752
13753 #: winhlp32.rc:89
13754 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: winhlp32.rc:90
13758 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: winhlp32.rc:91
13762 msgid "Help topics: "
13763 msgstr ""
13764
13765 #: wordpad.rc:28
13766 #, fuzzy
13767 msgid "&New...\tCtrl+N"
13768 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
13769
13770 #: wordpad.rc:42
13771 #, fuzzy
13772 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13773 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
13774
13775 #: wordpad.rc:47
13776 msgid "&Clear\tDEL"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: wordpad.rc:48
13780 #, fuzzy
13781 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13782 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13783
13784 #: wordpad.rc:51
13785 msgid "Find &next\tF3"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: wordpad.rc:54
13789 msgid "Read-&only"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: wordpad.rc:55
13793 msgid "&Modified"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: wordpad.rc:57
13797 msgid "E&xtras"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: wordpad.rc:59
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Selection &info"
13803 msgstr "Изабери &све"
13804
13805 #: wordpad.rc:60
13806 msgid "Character &format"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: wordpad.rc:61
13810 msgid "&Def. char format"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: wordpad.rc:62
13814 msgid "Paragrap&h format"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: wordpad.rc:63
13818 msgid "&Get text"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13822 msgid "&Formatbar"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13826 msgid "&Ruler"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13830 msgid "&Statusbar"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: wordpad.rc:75
13834 msgid "&Insert"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: wordpad.rc:77
13838 msgid "&Date and time..."
13839 msgstr ""
13840
13841 #: wordpad.rc:79
13842 #, fuzzy
13843 msgid "F&ormat"
13844 msgstr "Н&апред"
13845
13846 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13847 msgid "&Bullet points"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13851 #, fuzzy
13852 msgid "&Paragraph..."
13853 msgstr "&Претражи..."
13854
13855 #: wordpad.rc:84
13856 #, fuzzy
13857 msgid "&Tabs..."
13858 msgstr "Сачувај &као..."
13859
13860 #: wordpad.rc:85
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Backgroun&d"
13863 msgstr "&Умножи позадину"
13864
13865 #: wordpad.rc:87
13866 #, fuzzy
13867 msgid "&System\tCtrl+1"
13868 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
13869
13870 #: wordpad.rc:88
13871 #, fuzzy
13872 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13873 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13874
13875 #: wordpad.rc:93
13876 #, fuzzy
13877 msgid "&About Wine Wordpad"
13878 msgstr "&О Бележници"
13879
13880 #: wordpad.rc:130
13881 msgid "Automatic"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: wordpad.rc:199
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Date and time"
13887 msgstr "Датум брисања"
13888
13889 #: wordpad.rc:202
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Available formats"
13892 msgstr "Н&апред"
13893
13894 #: wordpad.rc:213
13895 #, fuzzy
13896 msgid "New document type"
13897 msgstr "документ"
13898
13899 #: wordpad.rc:221
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Paragraph format"
13902 msgstr "&Претражи..."
13903
13904 #: wordpad.rc:224
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Indentation"
13907 msgstr "Подаци"
13908
13909 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Left"
13912 msgstr "Лева ивица"
13913
13914 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Right"
13917 msgstr "Десна ивица"
13918
13919 #: wordpad.rc:229
13920 msgid "First line"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: wordpad.rc:231
13924 msgid "Alignment"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: wordpad.rc:239
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Tabs"
13930 msgstr "Сачувај &као..."
13931
13932 #: wordpad.rc:242
13933 msgid "Tab stops"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: wordpad.rc:248
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Remove al&l"
13939 msgstr "&Уклони..."
13940
13941 #: wordpad.rc:256
13942 msgid "Line wrapping"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: wordpad.rc:257
13946 msgid "&No line wrapping"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: wordpad.rc:258
13950 msgid "Wrap text by the &window border"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: wordpad.rc:259
13954 msgid "Wrap text by the &margin"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: wordpad.rc:260
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Toolbars"
13960 msgstr "&Алатнице"
13961
13962 #: wordpad.rc:136
13963 #, fuzzy
13964 msgid "All documents (*.*)"
13965 msgstr "Све датотеке (*.*)"
13966
13967 #: wordpad.rc:137
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Text documents (*.txt)"
13970 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13971
13972 #: wordpad.rc:138
13973 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: wordpad.rc:139
13977 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: wordpad.rc:140
13981 msgid "Rich text document"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: wordpad.rc:141
13985 msgid "Text document"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: wordpad.rc:142
13989 msgid "Unicode text document"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: wordpad.rc:143
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Printer files (*.prn)"
13995 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13996
13997 #: wordpad.rc:150
13998 msgid "Center"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: wordpad.rc:156
14002 msgid "Text"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: wordpad.rc:157
14006 msgid "Rich text"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: wordpad.rc:163
14010 msgid "Next page"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: wordpad.rc:164
14014 msgid "Previous page"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: wordpad.rc:165
14018 msgid "Two pages"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: wordpad.rc:166
14022 msgid "One page"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: wordpad.rc:167
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Zoom in"
14028 msgstr "Увећај"
14029
14030 #: wordpad.rc:168
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Zoom out"
14033 msgstr "Увећај"
14034
14035 #: wordpad.rc:170
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Page"
14038 msgstr "Нагоре"
14039
14040 #: wordpad.rc:171
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Pages"
14043 msgstr "Нагоре"
14044
14045 #: wordpad.rc:172
14046 msgctxt "unit: centimeter"
14047 msgid "cm"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: wordpad.rc:173
14051 #, fuzzy
14052 msgctxt "unit: inch"
14053 msgid "in"
14054 msgstr "веза"
14055
14056 #: wordpad.rc:174
14057 msgid "inch"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: wordpad.rc:175
14061 msgctxt "unit: point"
14062 msgid "pt"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: wordpad.rc:180
14066 msgid "Document"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: wordpad.rc:181
14070 msgid "Save changes to '%s'?"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: wordpad.rc:182
14074 msgid "Finished searching the document."
14075 msgstr ""
14076
14077 #: wordpad.rc:183
14078 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14079 msgstr ""
14080
14081 #: wordpad.rc:184
14082 msgid ""
14083 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14084 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: wordpad.rc:187
14088 msgid "Invalid number format"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: wordpad.rc:188
14092 msgid "OLE storage documents are not supported"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: wordpad.rc:189
14096 msgid "Could not save the file."
14097 msgstr ""
14098
14099 #: wordpad.rc:190
14100 msgid "You do not have access to save the file."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: wordpad.rc:191
14104 msgid "Could not open the file."
14105 msgstr ""
14106
14107 #: wordpad.rc:192
14108 msgid "You do not have access to open the file."
14109 msgstr ""
14110
14111 #: wordpad.rc:193
14112 msgid "Printing not implemented"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: wordpad.rc:194
14116 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: write.rc:27
14120 msgid "Starting Wordpad failed"
14121 msgstr "Покретање Писанке није успело"
14122
14123 #: xcopy.rc:27
14124 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14125 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
14126
14127 #: xcopy.rc:28
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14130 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
14131
14132 #: xcopy.rc:29
14133 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14134 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
14135
14136 #: xcopy.rc:30
14137 #, fuzzy
14138 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14139 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
14140
14141 #: xcopy.rc:31
14142 #, fuzzy
14143 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14144 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
14145
14146 #: xcopy.rc:34
14147 #, fuzzy
14148 msgid ""
14149 "Is '%1' a filename or directory\n"
14150 "on the target?\n"
14151 "(F - File, D - Directory)\n"
14152 msgstr ""
14153 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
14154 "на одредишту?\n"
14155 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
14156
14157 #: xcopy.rc:35
14158 #, fuzzy
14159 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14160 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14161
14162 #: xcopy.rc:36
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14165 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14166
14167 #: xcopy.rc:37
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14170 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
14171
14172 #: xcopy.rc:39
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14175 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
14176
14177 #: xcopy.rc:43
14178 msgctxt "File key"
14179 msgid "F"
14180 msgstr "Д"
14181
14182 #: xcopy.rc:44
14183 msgctxt "Directory key"
14184 msgid "D"
14185 msgstr "Ф"
14186
14187 #: xcopy.rc:77
14188 #, fuzzy
14189 msgid ""
14190 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14191 "\n"
14192 "Syntax:\n"
14193 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14194 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14195 "\n"
14196 "Where:\n"
14197 "\n"
14198 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14199 "\tmore files.\n"
14200 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14201 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14202 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14203 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14204 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14205 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14206 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14207 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14208 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14209 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14210 "[/N]  Copy using short names.\n"
14211 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14212 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14213 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14214 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14215 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14216 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14217 "\tarchive attribute.\n"
14218 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14219 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14220 "\t\tthan source.\n"
14221 "\n"
14222 msgstr ""
14223 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
14224 "\n"
14225 "Синтакса:\n"
14226 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14227 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14228 "\n"
14229 "Где:\n"
14230 "\n"
14231 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
14232 "две или\n"
14233 "\tвише датотека\n"
14234 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
14235 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
14236 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
14237 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
14238 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
14239 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
14240 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
14241 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
14242 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
14243 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
14244 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
14245 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
14246 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
14247 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
14248 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
14249 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
14250 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
14251 "\tособине архиве\n"
14252 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
14253 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
14254 "\t\tод извора\n"
14255 "\n"