cmd: Use FormatMessage() for better internationalization support.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
21
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
29
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
33
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
42
43 #: appwiz.rc:64
44 msgid "&Support Info"
45 msgstr "&פרטי תמיכה..."
46
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&שינוי..."
50
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239
52 #: wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "ה&סרה"
55
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "פרטי תמיכה"
59
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 credui.rc:49 dinput.rc:43
61 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
62 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
63 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
64 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
65 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
66 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
67 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
68 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
69 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
70 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
71 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
72 #: wordpad.rc:246
73 msgid "OK"
74 msgstr "אישור"
75
76 #: appwiz.rc:76
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
79
80 #: appwiz.rc:77
81 msgid "Publisher:"
82 msgstr "מפיץ:"
83
84 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
85 msgid "Version:"
86 msgstr "גרסה:"
87
88 #: appwiz.rc:79
89 msgid "Contact:"
90 msgstr "פרטי קשר:"
91
92 #: appwiz.rc:80
93 msgid "Support Information:"
94 msgstr "פרטי תמיכה:"
95
96 #: appwiz.rc:81
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr "טלפון לתמיכה:"
99
100 #: appwiz.rc:82
101 msgid "Readme:"
102 msgstr "מידע לקריאה:"
103
104 #: appwiz.rc:83
105 msgid "Product Updates:"
106 msgstr "עדכוני המוצר:"
107
108 #: appwiz.rc:84
109 msgid "Comments:"
110 msgstr "הערות:"
111
112 #: appwiz.rc:97
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
115
116 #: appwiz.rc:100
117 #, fuzzy
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
128 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
129 "\n"
130 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
131 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
132
133 #: appwiz.rc:106
134 msgid "&Install"
135 msgstr "ה&תקנה"
136
137 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
138 #: credui.rc:50 dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
139 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
140 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
141 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351
142 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
143 #: winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
144 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
145 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
146 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31
147 #: winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135
148 #: winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
149 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
150 msgid "Cancel"
151 msgstr "ביטול"
152
153 #: appwiz.rc:28
154 msgid "Add/Remove Programs"
155 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
156
157 #: appwiz.rc:29
158 msgid ""
159 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
160 "computer."
161 msgstr ""
162 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
163
164 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
165 msgid "Applications"
166 msgstr "יישומים"
167
168 #: appwiz.rc:32
169 msgid ""
170 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
171 "entry for this program from the registry?"
172 msgstr ""
173 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
174 "מרישום המערכת?"
175
176 #: appwiz.rc:33
177 msgid "Not specified"
178 msgstr "לא מוגדר"
179
180 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
181 msgid "Name"
182 msgstr "שם"
183
184 #: appwiz.rc:36
185 msgid "Publisher"
186 msgstr "מפיץ"
187
188 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
189 msgid "Version"
190 msgstr "גרסה"
191
192 #: appwiz.rc:38
193 msgid "Installation programs"
194 msgstr "תכניות התקנה"
195
196 #: appwiz.rc:39
197 msgid "Programs (*.exe)"
198 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
199
200 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
201 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
202 msgid "All files (*.*)"
203 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
204
205 #: appwiz.rc:43
206 msgid "&Modify/Remove"
207 msgstr "&שינוי/הסרה"
208
209 #: appwiz.rc:48
210 msgid "Downloading..."
211 msgstr "הורדה..."
212
213 #: appwiz.rc:49
214 msgid "Installing..."
215 msgstr "התקנה..."
216
217 #: appwiz.rc:50
218 msgid ""
219 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
220 "file."
221 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
222
223 #: avifil32.rc:39
224 msgid "Compress options"
225 msgstr "אפשרויות דחיסה"
226
227 #: avifil32.rc:42
228 msgid "&Choose a stream:"
229 msgstr "&בחירת תזרים:"
230
231 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
232 msgid "&Options..."
233 msgstr "&אפשרויות..."
234
235 #: avifil32.rc:46
236 msgid "&Interleave every"
237 msgstr "&קטיעה בכול"
238
239 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
240 msgid "frames"
241 msgstr "שקופיות"
242
243 #: avifil32.rc:49
244 msgid "Current format:"
245 msgstr "המבנה הנוכחי:"
246
247 #: avifil32.rc:27
248 msgid "Waveform: %s"
249 msgstr "Waveform: %s"
250
251 #: avifil32.rc:28
252 msgid "Waveform"
253 msgstr "Waveform"
254
255 #: avifil32.rc:29
256 msgid "All multimedia files"
257 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
258
259 #: avifil32.rc:31
260 msgid "video"
261 msgstr "וידאו"
262
263 #: avifil32.rc:32
264 msgid "audio"
265 msgstr "שמע"
266
267 #: avifil32.rc:33
268 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
269 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
270
271 #: avifil32.rc:34
272 msgid "uncompressed"
273 msgstr "ללא דחיסה"
274
275 #: browseui.rc:25
276 msgid "Canceling..."
277 msgstr "בהליכי ביטול..."
278
279 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
280 msgid "Properties for %s"
281 msgstr "מאפיינים עבור %s"
282
283 #: comctl32.rc:54
284 msgid "&Apply"
285 msgstr "ה&חלה"
286
287 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 user32.rc:86
288 msgid "Help"
289 msgstr "עזרה"
290
291 #: comctl32.rc:62
292 msgid "Wizard"
293 msgstr "Wizard"
294
295 #: comctl32.rc:65
296 msgid "< &Back"
297 msgstr "< ה&קודם"
298
299 #: comctl32.rc:66
300 msgid "&Next >"
301 msgstr "ה&בא >"
302
303 #: comctl32.rc:67
304 msgid "Finish"
305 msgstr "סיום"
306
307 #: comctl32.rc:78
308 msgid "Customize Toolbar"
309 msgstr "התאמת סרגל כלים"
310
311 #: comctl32.rc:81 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198
312 #: oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
313 msgid "&Close"
314 msgstr "&סגירה"
315
316 #: comctl32.rc:82
317 msgid "R&eset"
318 msgstr "&איפוס"
319
320 #: comctl32.rc:83 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
321 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
322 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
323 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
324 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
325 msgid "&Help"
326 msgstr "ע&זרה"
327
328 #: comctl32.rc:84
329 msgid "Move &Up"
330 msgstr "הזזה למ&עלה"
331
332 #: comctl32.rc:85
333 msgid "Move &Down"
334 msgstr "הזזה למ&טה"
335
336 #: comctl32.rc:86
337 msgid "A&vailable buttons:"
338 msgstr "לחצנים &זמינים:"
339
340 #: comctl32.rc:88
341 msgid "&Add ->"
342 msgstr "הוס&פה ->"
343
344 #: comctl32.rc:89
345 msgid "<- &Remove"
346 msgstr "<- ה&סרה"
347
348 #: comctl32.rc:90
349 msgid "&Toolbar buttons:"
350 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
351
352 #: comctl32.rc:39
353 msgid "Separator"
354 msgstr "מפריד"
355
356 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
357 msgctxt "hotkey"
358 msgid "None"
359 msgstr "ללא"
360
361 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
362 msgid "Close"
363 msgstr "סגירה"
364
365 #: comctl32.rc:33
366 msgid "Today:"
367 msgstr "היום:"
368
369 #: comctl32.rc:34
370 msgid "Go to today"
371 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
372
373 #: comdlg32.rc:29
374 msgid "&About FolderPicker Test"
375 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
376
377 #: comdlg32.rc:30
378 msgid "Document Folders"
379 msgstr "תיקיות מסמכים"
380
381 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
382 msgid "My Documents"
383 msgstr "המסמכים שלי"
384
385 #: comdlg32.rc:32
386 msgid "My Favorites"
387 msgstr "המועדפים שלי"
388
389 #: comdlg32.rc:33
390 msgid "System Path"
391 msgstr "נתיב המערכת"
392
393 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
394 msgctxt "display name"
395 msgid "Desktop"
396 msgstr "שולחן העבודה"
397
398 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
399 msgid "Fonts"
400 msgstr "גופנים"
401
402 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
403 msgid "My Computer"
404 msgstr "המחשב שלי"
405
406 #: comdlg32.rc:41
407 msgid "System Folders"
408 msgstr "תיקיות המערכת"
409
410 #: comdlg32.rc:42
411 msgid "Local Hard Drives"
412 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
413
414 #: comdlg32.rc:43
415 msgid "File not found"
416 msgstr "הקובץ לא נמצא"
417
418 #: comdlg32.rc:44
419 msgid "Please verify that the correct file name was given"
420 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
421
422 #: comdlg32.rc:45
423 msgid ""
424 "File does not exist.\n"
425 "Do you want to create file?"
426 msgstr ""
427 "הקובץ אינו קיים.\n"
428 "האם ברצונך ליצור אותו?"
429
430 #: comdlg32.rc:46
431 msgid ""
432 "File already exists.\n"
433 "Do you want to replace it?"
434 msgstr ""
435 "הקובץ כבר קיים.\n"
436 "האם ברצונך להחליף אותו?"
437
438 #: comdlg32.rc:47
439 msgid "Invalid character(s) in path"
440 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
441
442 #: comdlg32.rc:48
443 msgid ""
444 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
445 "                          / : < > |"
446 msgstr ""
447 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
448 "                          / : < > |"
449
450 #: comdlg32.rc:49
451 msgid "Path does not exist"
452 msgstr "הנתיב אינו קיים"
453
454 #: comdlg32.rc:50
455 msgid "File does not exist"
456 msgstr "הקובץ אינו קיים"
457
458 #: comdlg32.rc:55
459 msgid "Up One Level"
460 msgstr "רמה אחת למעלה"
461
462 #: comdlg32.rc:56
463 msgid "Create New Folder"
464 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
465
466 #: comdlg32.rc:57
467 msgid "List"
468 msgstr "רשימה"
469
470 #: comdlg32.rc:58
471 msgid "Details"
472 msgstr "פרטים"
473
474 #: comdlg32.rc:59
475 msgid "Browse to Desktop"
476 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
477
478 #: comdlg32.rc:123
479 msgid "Regular"
480 msgstr "רגיל"
481
482 #: comdlg32.rc:124
483 msgid "Bold"
484 msgstr "מודגש"
485
486 #: comdlg32.rc:125
487 msgid "Italic"
488 msgstr "נטוי"
489
490 #: comdlg32.rc:126
491 msgid "Bold Italic"
492 msgstr "מודגש ונטוי"
493
494 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
495 msgid "Black"
496 msgstr "שחור"
497
498 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
499 msgid "Maroon"
500 msgstr "אדום עז"
501
502 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
503 msgid "Green"
504 msgstr "ירוק"
505
506 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
507 msgid "Olive"
508 msgstr "זית"
509
510 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
511 msgid "Navy"
512 msgstr "כחול כהה"
513
514 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
515 msgid "Purple"
516 msgstr "סגול"
517
518 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
519 msgid "Teal"
520 msgstr "כחול ים"
521
522 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
523 msgid "Gray"
524 msgstr "אפור"
525
526 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
527 msgid "Silver"
528 msgstr "כסוף"
529
530 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
531 msgid "Red"
532 msgstr "אדום"
533
534 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
535 msgid "Lime"
536 msgstr "ירקרק"
537
538 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
539 msgid "Yellow"
540 msgstr "צהוב"
541
542 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
543 msgid "Blue"
544 msgstr "כחול"
545
546 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
547 msgid "Fuchsia"
548 msgstr "פוקסיה"
549
550 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
551 msgid "Aqua"
552 msgstr "תכלת"
553
554 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
555 msgid "White"
556 msgstr "לבן"
557
558 #: comdlg32.rc:66
559 msgid "Unreadable Entry"
560 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
561
562 #: comdlg32.rc:68
563 #, fuzzy
564 msgid ""
565 "This value does not lie within the page range.\n"
566 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
567 msgstr ""
568 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
569 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
570
571 #: comdlg32.rc:70
572 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
573 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
574
575 #: comdlg32.rc:72
576 msgid ""
577 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
578 "Please reenter margins."
579 msgstr ""
580 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
581 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
582
583 #: comdlg32.rc:74
584 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
585 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
586
587 #: comdlg32.rc:76
588 msgid ""
589 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
590 "Please enter a value between 1 and %d."
591 msgstr ""
592 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
593 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
594
595 #: comdlg32.rc:77
596 msgid "A printer error occurred."
597 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
598
599 #: comdlg32.rc:78
600 msgid "No default printer defined."
601 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
602
603 #: comdlg32.rc:79
604 msgid "Cannot find the printer."
605 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
606
607 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
608 msgid "Out of memory."
609 msgstr "הזיכרון אזל."
610
611 #: comdlg32.rc:81
612 msgid "An error occurred."
613 msgstr "אירעה שגיאה."
614
615 #: comdlg32.rc:82
616 msgid "Unknown printer driver."
617 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
618
619 #: comdlg32.rc:85
620 msgid ""
621 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
622 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
623 msgstr ""
624 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
625 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
626
627 #: comdlg32.rc:151
628 #, fuzzy
629 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
630 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
631
632 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
633 msgid "&Save"
634 msgstr "&שמירה"
635
636 #: comdlg32.rc:153
637 msgid "Save &in:"
638 msgstr "שמירה &תחת:"
639
640 #: comdlg32.rc:154
641 msgid "Save"
642 msgstr "שמירה"
643
644 #: comdlg32.rc:155
645 msgid "Save as"
646 msgstr "שמירה בשם"
647
648 #: comdlg32.rc:156
649 msgid "Open File"
650 msgstr "פתיחת קובץ"
651
652 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
653 msgid "Ready"
654 msgstr "מוכן"
655
656 #: comdlg32.rc:94
657 msgid "Paused; "
658 msgstr "מושהית; "
659
660 #: comdlg32.rc:95
661 msgid "Error; "
662 msgstr "שגיאה; "
663
664 #: comdlg32.rc:96
665 msgid "Pending deletion; "
666 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
667
668 #: comdlg32.rc:97
669 msgid "Paper jam; "
670 msgstr "מעצור נייר; "
671
672 #: comdlg32.rc:98
673 msgid "Out of paper; "
674 msgstr "נגמר הנייר; "
675
676 #: comdlg32.rc:99
677 msgid "Feed paper manual; "
678 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
679
680 #: comdlg32.rc:100
681 msgid "Paper problem; "
682 msgstr "בעיית נייר; "
683
684 #: comdlg32.rc:101
685 msgid "Printer offline; "
686 msgstr "המדפסת מנותקת; "
687
688 #: comdlg32.rc:102
689 msgid "I/O Active; "
690 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
691
692 #: comdlg32.rc:103
693 msgid "Busy; "
694 msgstr "עסוקה; "
695
696 #: comdlg32.rc:104
697 msgid "Printing; "
698 msgstr "בהדפסה; "
699
700 #: comdlg32.rc:105
701 msgid "Output tray is full; "
702 msgstr "מגש הפלט מלא; "
703
704 #: comdlg32.rc:106
705 msgid "Not available; "
706 msgstr "לא זמינה; "
707
708 #: comdlg32.rc:107
709 msgid "Waiting; "
710 msgstr "בהמתנה; "
711
712 #: comdlg32.rc:108
713 msgid "Processing; "
714 msgstr "מעבדת; "
715
716 #: comdlg32.rc:109
717 msgid "Initialising; "
718 msgstr "מופעלת; "
719
720 #: comdlg32.rc:110
721 msgid "Warming up; "
722 msgstr "מתחממת; "
723
724 #: comdlg32.rc:111
725 msgid "Toner low; "
726 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
727
728 #: comdlg32.rc:112
729 msgid "No toner; "
730 msgstr "אין כרית דיו; "
731
732 #: comdlg32.rc:113
733 msgid "Page punt; "
734 msgstr "הרצת עמוד; "
735
736 #: comdlg32.rc:114
737 msgid "Interrupted by user; "
738 msgstr "המשתמש הפריע; "
739
740 #: comdlg32.rc:115
741 msgid "Out of memory; "
742 msgstr "הזיכרון אזל; "
743
744 #: comdlg32.rc:116
745 msgid "The printer door is open; "
746 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
747
748 #: comdlg32.rc:117
749 msgid "Print server unknown; "
750 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
751
752 #: comdlg32.rc:118
753 msgid "Power save mode; "
754 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
755
756 #: comdlg32.rc:87
757 msgid "Default Printer; "
758 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
759
760 #: comdlg32.rc:88
761 msgid "There are %d documents in the queue"
762 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
763
764 #: comdlg32.rc:89
765 msgid "Margins [inches]"
766 msgstr "שוליים [אינטשים]"
767
768 #: comdlg32.rc:90
769 msgid "Margins [mm]"
770 msgstr "שוליים [מ״מ]"
771
772 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
773 msgctxt "unit: millimeters"
774 msgid "mm"
775 msgstr "מ״מ"
776
777 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
778 msgid "Print"
779 msgstr "הדפסה"
780
781 #: credui.rc:42
782 msgid "&User name:"
783 msgstr "&שם המשתמש:"
784
785 #: credui.rc:45
786 msgid "&Password:"
787 msgstr "&ססמה:"
788
789 #: credui.rc:47
790 msgid "&Remember my password"
791 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
792
793 #: credui.rc:27
794 msgid "Connect to %s"
795 msgstr "התחברות אל %s"
796
797 #: credui.rc:28
798 msgid "Connecting to %s"
799 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
800
801 #: credui.rc:29
802 msgid "Logon unsuccessful"
803 msgstr "הכניסה נכשלה"
804
805 #: credui.rc:30
806 msgid ""
807 "Make sure that your user name\n"
808 "and password are correct."
809 msgstr ""
810 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
811 "והססמה שלך נכונים."
812
813 #: credui.rc:32
814 msgid ""
815 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
816 "\n"
817 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
818 "entering your password."
819 msgstr ""
820 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
821 "\n"
822 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
823 "הזנת הססמה שלך."
824
825 #: credui.rc:31
826 msgid "Caps Lock is On"
827 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
828
829 #: crypt32.rc:27
830 msgid "Authority Key Identifier"
831 msgstr ""
832
833 #: crypt32.rc:28
834 msgid "Key Attributes"
835 msgstr ""
836
837 #: crypt32.rc:29
838 msgid "Key Usage Restriction"
839 msgstr ""
840
841 #: crypt32.rc:30
842 msgid "Subject Alternative Name"
843 msgstr ""
844
845 #: crypt32.rc:31
846 msgid "Issuer Alternative Name"
847 msgstr ""
848
849 #: crypt32.rc:32
850 msgid "Basic Constraints"
851 msgstr ""
852
853 #: crypt32.rc:33
854 msgid "Key Usage"
855 msgstr ""
856
857 #: crypt32.rc:34
858 msgid "Certificate Policies"
859 msgstr ""
860
861 #: crypt32.rc:35
862 msgid "Subject Key Identifier"
863 msgstr ""
864
865 #: crypt32.rc:36
866 msgid "CRL Reason Code"
867 msgstr ""
868
869 #: crypt32.rc:37
870 msgid "CRL Distribution Points"
871 msgstr ""
872
873 #: crypt32.rc:38
874 msgid "Enhanced Key Usage"
875 msgstr ""
876
877 #: crypt32.rc:39
878 msgid "Authority Information Access"
879 msgstr ""
880
881 #: crypt32.rc:40
882 msgid "Certificate Extensions"
883 msgstr ""
884
885 #: crypt32.rc:41
886 msgid "Next Update Location"
887 msgstr ""
888
889 #: crypt32.rc:42
890 msgid "Yes or No Trust"
891 msgstr ""
892
893 #: crypt32.rc:43
894 msgid "Email Address"
895 msgstr ""
896
897 #: crypt32.rc:44
898 msgid "Unstructured Name"
899 msgstr ""
900
901 #: crypt32.rc:45
902 msgid "Content Type"
903 msgstr ""
904
905 #: crypt32.rc:46
906 msgid "Message Digest"
907 msgstr ""
908
909 #: crypt32.rc:47
910 msgid "Signing Time"
911 msgstr ""
912
913 #: crypt32.rc:48
914 msgid "Counter Sign"
915 msgstr ""
916
917 #: crypt32.rc:49
918 msgid "Challenge Password"
919 msgstr ""
920
921 #: crypt32.rc:50
922 msgid "Unstructured Address"
923 msgstr ""
924
925 #: crypt32.rc:51
926 msgid "S/MIME Capabilities"
927 msgstr ""
928
929 #: crypt32.rc:52
930 msgid "Prefer Signed Data"
931 msgstr ""
932
933 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
934 #, fuzzy
935 msgctxt "Certification Practice Statement"
936 msgid "CPS"
937 msgstr "שימוש במעבד"
938
939 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
940 msgid "User Notice"
941 msgstr ""
942
943 #: crypt32.rc:55
944 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
945 msgstr ""
946
947 #: crypt32.rc:56
948 msgid "Certification Authority Issuer"
949 msgstr ""
950
951 #: crypt32.rc:57
952 msgid "Certification Template Name"
953 msgstr ""
954
955 #: crypt32.rc:58
956 msgid "Certificate Type"
957 msgstr ""
958
959 #: crypt32.rc:59
960 msgid "Certificate Manifold"
961 msgstr ""
962
963 #: crypt32.rc:60
964 msgid "Netscape Cert Type"
965 msgstr ""
966
967 #: crypt32.rc:61
968 msgid "Netscape Base URL"
969 msgstr ""
970
971 #: crypt32.rc:62
972 msgid "Netscape Revocation URL"
973 msgstr ""
974
975 #: crypt32.rc:63
976 msgid "Netscape CA Revocation URL"
977 msgstr ""
978
979 #: crypt32.rc:64
980 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
981 msgstr ""
982
983 #: crypt32.rc:65
984 msgid "Netscape CA Policy URL"
985 msgstr ""
986
987 #: crypt32.rc:66
988 msgid "Netscape SSL ServerName"
989 msgstr ""
990
991 #: crypt32.rc:67
992 msgid "Netscape Comment"
993 msgstr ""
994
995 #: crypt32.rc:68
996 msgid "SpcSpAgencyInfo"
997 msgstr ""
998
999 #: crypt32.rc:69
1000 msgid "SpcFinancialCriteria"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: crypt32.rc:70
1004 msgid "SpcMinimalCriteria"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: crypt32.rc:71
1008 msgid "Country/Region"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: crypt32.rc:72
1012 msgid "Organization"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: crypt32.rc:73
1016 msgid "Organizational Unit"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: crypt32.rc:74
1020 msgid "Common Name"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: crypt32.rc:75
1024 msgid "Locality"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: crypt32.rc:76
1028 msgid "State or Province"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: crypt32.rc:77
1032 msgid "Title"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: crypt32.rc:78
1036 msgid "Given Name"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: crypt32.rc:79
1040 msgid "Initials"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: crypt32.rc:80
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Surname"
1046 msgstr "שם משתמש"
1047
1048 #: crypt32.rc:81
1049 msgid "Domain Component"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: crypt32.rc:82
1053 msgid "Street Address"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: crypt32.rc:83
1057 msgid "Serial Number"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: crypt32.rc:84
1061 msgid "CA Version"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: crypt32.rc:85
1065 msgid "Cross CA Version"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: crypt32.rc:86
1069 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: crypt32.rc:87
1073 msgid "Principal Name"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: crypt32.rc:88
1077 msgid "Windows Product Update"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: crypt32.rc:89
1081 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: crypt32.rc:90
1085 msgid "OS Version"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: crypt32.rc:91
1089 msgid "Enrollment CSP"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: crypt32.rc:92
1093 msgid "CRL Number"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: crypt32.rc:93
1097 msgid "Delta CRL Indicator"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: crypt32.rc:94
1101 msgid "Issuing Distribution Point"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: crypt32.rc:95
1105 msgid "Freshest CRL"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: crypt32.rc:96
1109 msgid "Name Constraints"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: crypt32.rc:97
1113 msgid "Policy Mappings"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: crypt32.rc:98
1117 msgid "Policy Constraints"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: crypt32.rc:99
1121 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: crypt32.rc:100
1125 msgid "Application Policies"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: crypt32.rc:101
1129 msgid "Application Policy Mappings"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: crypt32.rc:102
1133 msgid "Application Policy Constraints"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: crypt32.rc:103
1137 msgid "CMC Data"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: crypt32.rc:104
1141 msgid "CMC Response"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: crypt32.rc:105
1145 msgid "Unsigned CMC Request"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: crypt32.rc:106
1149 msgid "CMC Status Info"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: crypt32.rc:107
1153 msgid "CMC Extensions"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: crypt32.rc:108
1157 msgid "CMC Attributes"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: crypt32.rc:109
1161 msgid "PKCS 7 Data"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: crypt32.rc:110
1165 msgid "PKCS 7 Signed"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: crypt32.rc:111
1169 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: crypt32.rc:112
1173 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: crypt32.rc:113
1177 msgid "PKCS 7 Digested"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: crypt32.rc:114
1181 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: crypt32.rc:115
1185 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: crypt32.rc:116
1189 msgid "Virtual Base CRL Number"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: crypt32.rc:117
1193 msgid "Next CRL Publish"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: crypt32.rc:118
1197 msgid "CA Encryption Certificate"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1201 msgid "Key Recovery Agent"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: crypt32.rc:120
1205 msgid "Certificate Template Information"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: crypt32.rc:121
1209 msgid "Enterprise Root OID"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: crypt32.rc:122
1213 msgid "Dummy Signer"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: crypt32.rc:123
1217 msgid "Encrypted Private Key"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: crypt32.rc:124
1221 msgid "Published CRL Locations"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: crypt32.rc:125
1225 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: crypt32.rc:126
1229 msgid "Transaction Id"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: crypt32.rc:127
1233 msgid "Sender Nonce"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: crypt32.rc:128
1237 msgid "Recipient Nonce"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: crypt32.rc:129
1241 msgid "Reg Info"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: crypt32.rc:130
1245 msgid "Get Certificate"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: crypt32.rc:131
1249 msgid "Get CRL"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: crypt32.rc:132
1253 msgid "Revoke Request"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: crypt32.rc:133
1257 msgid "Query Pending"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1261 msgid "Certificate Trust List"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: crypt32.rc:135
1265 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: crypt32.rc:136
1269 msgid "Private Key Usage Period"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: crypt32.rc:137
1273 msgid "Client Information"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: crypt32.rc:138
1277 msgid "Server Authentication"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: crypt32.rc:139
1281 msgid "Client Authentication"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: crypt32.rc:140
1285 msgid "Code Signing"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: crypt32.rc:141
1289 msgid "Secure Email"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: crypt32.rc:142
1293 msgid "Time Stamping"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: crypt32.rc:143
1297 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: crypt32.rc:144
1301 msgid "Microsoft Time Stamping"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: crypt32.rc:145
1305 msgid "IP security end system"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: crypt32.rc:146
1309 msgid "IP security tunnel termination"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: crypt32.rc:147
1313 msgid "IP security user"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt32.rc:148
1317 msgid "Encrypting File System"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1321 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1325 msgid "Windows System Component Verification"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1329 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1333 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1337 msgid "Key Pack Licenses"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1341 msgid "License Server Verification"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1345 msgid "Smart Card Logon"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1349 msgid "Digital Rights"
1350 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1351
1352 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1353 msgid "Qualified Subordination"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1357 msgid "Key Recovery"
1358 msgstr "שחזור מפתח"
1359
1360 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1361 msgid "Document Signing"
1362 msgstr "חתימת מסמכים"
1363
1364 #: crypt32.rc:160
1365 msgid "IP security IKE intermediate"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1369 msgid "File Recovery"
1370 msgstr "שחזור קובץ"
1371
1372 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1373 msgid "Root List Signer"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: crypt32.rc:163
1377 msgid "All application policies"
1378 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1379
1380 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1381 msgid "Directory Service Email Replication"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1385 msgid "Certificate Request Agent"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1389 msgid "Lifetime Signing"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: crypt32.rc:167
1393 msgid "All issuance policies"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: crypt32.rc:172
1397 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: crypt32.rc:173
1401 msgid "Personal"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: crypt32.rc:174
1405 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: crypt32.rc:175
1409 msgid "Other People"
1410 msgstr "אנשים אחרים"
1411
1412 #: crypt32.rc:176
1413 msgid "Trusted Publishers"
1414 msgstr "מפיצים מהימנים"
1415
1416 #: crypt32.rc:177
1417 msgid "Untrusted Certificates"
1418 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1419
1420 #: crypt32.rc:182
1421 msgid "KeyID="
1422 msgstr "KeyID="
1423
1424 #: crypt32.rc:183
1425 msgid "Certificate Issuer"
1426 msgstr "מנפיק האישור"
1427
1428 #: crypt32.rc:184
1429 msgid "Certificate Serial Number="
1430 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1431
1432 #: crypt32.rc:185
1433 msgid "Other Name="
1434 msgstr "שם אחר="
1435
1436 #: crypt32.rc:186
1437 msgid "Email Address="
1438 msgstr "כתובת דוא״ל="
1439
1440 #: crypt32.rc:187
1441 msgid "DNS Name="
1442 msgstr "שם ה־DNS="
1443
1444 #: crypt32.rc:188
1445 msgid "Directory Address"
1446 msgstr "כתובת הספרייה"
1447
1448 #: crypt32.rc:189
1449 msgid "URL="
1450 msgstr "כתובת="
1451
1452 #: crypt32.rc:190
1453 msgid "IP Address="
1454 msgstr "כתובת IP="
1455
1456 #: crypt32.rc:191
1457 msgid "Mask="
1458 msgstr "מסכה="
1459
1460 #: crypt32.rc:192
1461 msgid "Registered ID="
1462 msgstr "מזהה רשום="
1463
1464 #: crypt32.rc:193
1465 msgid "Unknown Key Usage"
1466 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1467
1468 #: crypt32.rc:194
1469 msgid "Subject Type="
1470 msgstr "סוג המקבל="
1471
1472 #: crypt32.rc:195
1473 #, fuzzy
1474 msgctxt "Certificate Authority"
1475 msgid "CA"
1476 msgstr "A"
1477
1478 #: crypt32.rc:196
1479 msgid "End Entity"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:197
1483 msgid "Path Length Constraint="
1484 msgstr ""
1485
1486 #: crypt32.rc:198
1487 msgctxt "path length"
1488 msgid "None"
1489 msgstr "ללא"
1490
1491 #: crypt32.rc:199
1492 msgid "Information Not Available"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: crypt32.rc:200
1496 msgid "Authority Info Access"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: crypt32.rc:201
1500 msgid "Access Method="
1501 msgstr ""
1502
1503 #: crypt32.rc:202
1504 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1505 msgid "OCSP"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: crypt32.rc:203
1509 msgid "CA Issuers"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: crypt32.rc:204
1513 msgid "Unknown Access Method"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: crypt32.rc:205
1517 msgid "Alternative Name"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: crypt32.rc:206
1521 msgid "CRL Distribution Point"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: crypt32.rc:207
1525 msgid "Distribution Point Name"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: crypt32.rc:208
1529 msgid "Full Name"
1530 msgstr "שם מלא"
1531
1532 #: crypt32.rc:209
1533 msgid "RDN Name"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: crypt32.rc:210
1537 msgid "CRL Reason="
1538 msgstr ""
1539
1540 #: crypt32.rc:211
1541 msgid "CRL Issuer"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: crypt32.rc:212
1545 msgid "Key Compromise"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: crypt32.rc:213
1549 msgid "CA Compromise"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: crypt32.rc:214
1553 msgid "Affiliation Changed"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: crypt32.rc:215
1557 msgid "Superseded"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: crypt32.rc:216
1561 msgid "Operation Ceased"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: crypt32.rc:217
1565 msgid "Certificate Hold"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: crypt32.rc:218
1569 msgid "Financial Information="
1570 msgstr ""
1571
1572 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1573 msgid "Available"
1574 msgstr "זמין"
1575
1576 #: crypt32.rc:220
1577 msgid "Not Available"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: crypt32.rc:221
1581 msgid "Meets Criteria="
1582 msgstr ""
1583
1584 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1585 msgid "Yes"
1586 msgstr "כן"
1587
1588 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1589 msgid "No"
1590 msgstr "לא"
1591
1592 #: crypt32.rc:224
1593 msgid "Digital Signature"
1594 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1595
1596 #: crypt32.rc:225
1597 msgid "Non-Repudiation"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: crypt32.rc:226
1601 msgid "Key Encipherment"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: crypt32.rc:227
1605 msgid "Data Encipherment"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: crypt32.rc:228
1609 msgid "Key Agreement"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: crypt32.rc:229
1613 msgid "Certificate Signing"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: crypt32.rc:230
1617 msgid "Off-line CRL Signing"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: crypt32.rc:231
1621 msgid "CRL Signing"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: crypt32.rc:232
1625 msgid "Encipher Only"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: crypt32.rc:233
1629 msgid "Decipher Only"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: crypt32.rc:234
1633 msgid "SSL Client Authentication"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: crypt32.rc:235
1637 msgid "SSL Server Authentication"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: crypt32.rc:236
1641 msgid "S/MIME"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: crypt32.rc:237
1645 msgid "Signature"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: crypt32.rc:238
1649 msgid "SSL CA"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: crypt32.rc:239
1653 msgid "S/MIME CA"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: crypt32.rc:240
1657 msgid "Signature CA"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: cryptdlg.rc:27
1661 msgid "Certificate Policy"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: cryptdlg.rc:28
1665 msgid "Policy Identifier: "
1666 msgstr ""
1667
1668 #: cryptdlg.rc:29
1669 msgid "Policy Qualifier Info"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: cryptdlg.rc:30
1673 msgid "Policy Qualifier Id="
1674 msgstr ""
1675
1676 #: cryptdlg.rc:33
1677 msgid "Qualifier"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: cryptdlg.rc:34
1681 msgid "Notice Reference"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: cryptdlg.rc:35
1685 msgid "Organization="
1686 msgstr ""
1687
1688 #: cryptdlg.rc:36
1689 msgid "Notice Number="
1690 msgstr ""
1691
1692 #: cryptdlg.rc:37
1693 msgid "Notice Text="
1694 msgstr ""
1695
1696 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1697 msgid "Certificate"
1698 msgstr "אישור"
1699
1700 #: cryptui.rc:28
1701 msgid "Certificate Information"
1702 msgstr "פרטי האישור"
1703
1704 #: cryptui.rc:29
1705 msgid ""
1706 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1707 "altered or corrupted."
1708 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1709
1710 #: cryptui.rc:30
1711 msgid ""
1712 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1713 "trusted root certificate store."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: cryptui.rc:31
1717 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: cryptui.rc:32
1721 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1722 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1723
1724 #: cryptui.rc:33
1725 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: cryptui.rc:34
1729 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: cryptui.rc:35
1733 msgid "Issued to: "
1734 msgstr "הונפק עבור:"
1735
1736 #: cryptui.rc:36
1737 msgid "Issued by: "
1738 msgstr "הונפק על ידי:"
1739
1740 #: cryptui.rc:37
1741 msgid "Valid from "
1742 msgstr "תקף מהתאריך"
1743
1744 #: cryptui.rc:38
1745 msgid " to "
1746 msgstr " עד "
1747
1748 #: cryptui.rc:39
1749 msgid "This certificate has an invalid signature."
1750 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1751
1752 #: cryptui.rc:40
1753 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1754 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1755
1756 #: cryptui.rc:41
1757 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1758 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1759
1760 #: cryptui.rc:42
1761 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1762 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1763
1764 #: cryptui.rc:43
1765 msgid "This certificate is OK."
1766 msgstr "אישור זה תקין."
1767
1768 #: cryptui.rc:44
1769 msgid "Field"
1770 msgstr "שדה"
1771
1772 #: cryptui.rc:45
1773 msgid "Value"
1774 msgstr "ערך"
1775
1776 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1777 msgid "<All>"
1778 msgstr "<הכול>"
1779
1780 #: cryptui.rc:47
1781 msgid "Version 1 Fields Only"
1782 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1783
1784 #: cryptui.rc:48
1785 msgid "Extensions Only"
1786 msgstr "הרחבות בלבד"
1787
1788 #: cryptui.rc:49
1789 msgid "Critical Extensions Only"
1790 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1791
1792 #: cryptui.rc:50
1793 msgid "Properties Only"
1794 msgstr "מאפיינים בלבד"
1795
1796 #: cryptui.rc:52
1797 msgid "Serial number"
1798 msgstr "מספר סידורי"
1799
1800 #: cryptui.rc:53
1801 msgid "Issuer"
1802 msgstr "מנפיק"
1803
1804 #: cryptui.rc:54
1805 msgid "Valid from"
1806 msgstr "מקף מהתאריך"
1807
1808 #: cryptui.rc:55
1809 msgid "Valid to"
1810 msgstr "תקף עד"
1811
1812 #: cryptui.rc:56
1813 msgid "Subject"
1814 msgstr "נופק עבור"
1815
1816 #: cryptui.rc:57
1817 msgid "Public key"
1818 msgstr "מפתח ציבורי"
1819
1820 #: cryptui.rc:58
1821 #, fuzzy
1822 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1823 msgstr "%s (%d סיביות)"
1824
1825 #: cryptui.rc:59
1826 msgid "SHA1 hash"
1827 msgstr "גיבוב SHA1"
1828
1829 #: cryptui.rc:60
1830 msgid "Enhanced key usage (property)"
1831 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1832
1833 #: cryptui.rc:61
1834 msgid "Friendly name"
1835 msgstr "שם ידידותי"
1836
1837 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1838 msgid "Description"
1839 msgstr "תיאור"
1840
1841 #: cryptui.rc:63
1842 msgid "Certificate Properties"
1843 msgstr "מאפייני האישור"
1844
1845 #: cryptui.rc:64
1846 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1847 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1848
1849 #: cryptui.rc:65
1850 msgid "The OID you entered already exists."
1851 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1852
1853 #: cryptui.rc:66
1854 msgid "Select Certificate Store"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: cryptui.rc:67
1858 msgid "Please select a certificate store."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: cryptui.rc:68
1862 msgid "Certificate Import Wizard"
1863 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1864
1865 #: cryptui.rc:69
1866 msgid ""
1867 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1868 "select another file."
1869 msgstr ""
1870 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1871
1872 #: cryptui.rc:70
1873 msgid "File to Import"
1874 msgstr "קובץ ליבוא"
1875
1876 #: cryptui.rc:71
1877 msgid "Specify the file you want to import."
1878 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1879
1880 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1881 msgid "Certificate Store"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: cryptui.rc:73
1885 msgid ""
1886 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1887 "lists, and certificate trust lists."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: cryptui.rc:74
1891 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1892 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1893
1894 #: cryptui.rc:75
1895 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1899 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1903 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: cryptui.rc:78
1907 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: cryptui.rc:79
1911 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: cryptui.rc:81
1915 msgid "Please select a file."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: cryptui.rc:82
1919 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: cryptui.rc:83
1923 msgid "Could not open "
1924 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1925
1926 #: cryptui.rc:84
1927 msgid "Determined by the program"
1928 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1929
1930 #: cryptui.rc:85
1931 msgid "Please select a store"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: cryptui.rc:86
1935 msgid "Certificate Store Selected"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: cryptui.rc:87
1939 msgid "Automatically determined by the program"
1940 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1941
1942 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1943 msgid "File"
1944 msgstr "קובץ"
1945
1946 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1947 msgid "Content"
1948 msgstr "תוכן"
1949
1950 #: cryptui.rc:91
1951 msgid "Certificate Revocation List"
1952 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1953
1954 #: cryptui.rc:93
1955 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1956 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1957
1958 #: cryptui.rc:94
1959 msgid "Personal Information Exchange"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: cryptui.rc:96
1963 msgid "The import was successful."
1964 msgstr "היבוא הצליח."
1965
1966 #: cryptui.rc:97
1967 msgid "The import failed."
1968 msgstr "היבוא נכשל."
1969
1970 #: cryptui.rc:98
1971 msgid "Arial"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: cryptui.rc:100
1975 msgid "<Advanced Purposes>"
1976 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1977
1978 #: cryptui.rc:101
1979 msgid "Issued To"
1980 msgstr "הונפק לטובת"
1981
1982 #: cryptui.rc:102
1983 msgid "Issued By"
1984 msgstr "הונפק על ידי"
1985
1986 #: cryptui.rc:103
1987 msgid "Expiration Date"
1988 msgstr "תאריך התפוגה"
1989
1990 #: cryptui.rc:104
1991 msgid "Friendly Name"
1992 msgstr "שם ידידותי"
1993
1994 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1995 msgid "<None>"
1996 msgstr "<ללא>"
1997
1998 #: cryptui.rc:107
1999 msgid ""
2000 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2001 "sign messages with it.\n"
2002 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: cryptui.rc:108
2006 msgid ""
2007 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2008 "sign messages with them.\n"
2009 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: cryptui.rc:109
2013 msgid ""
2014 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2015 "verify messages signed with it.\n"
2016 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: cryptui.rc:110
2020 msgid ""
2021 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2022 "verify messages signed with it.\n"
2023 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: cryptui.rc:111
2027 msgid ""
2028 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2029 "trusted.\n"
2030 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: cryptui.rc:112
2034 msgid ""
2035 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2036 "trusted.\n"
2037 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: cryptui.rc:113
2041 msgid ""
2042 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2043 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2044 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: cryptui.rc:114
2048 msgid ""
2049 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2050 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2051 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: cryptui.rc:115
2055 msgid ""
2056 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2057 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: cryptui.rc:116
2061 msgid ""
2062 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2063 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: cryptui.rc:117
2067 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: cryptui.rc:118
2071 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: cryptui.rc:119
2075 msgid "Certificates"
2076 msgstr "אישורים"
2077
2078 #: cryptui.rc:121
2079 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: cryptui.rc:122
2083 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: cryptui.rc:123
2087 msgid ""
2088 "Ensures software came from software publisher\n"
2089 "Protects software from alteration after publication"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: cryptui.rc:124
2093 msgid "Protects e-mail messages"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: cryptui.rc:125
2097 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: cryptui.rc:126
2101 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: cryptui.rc:127
2105 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: cryptui.rc:128
2109 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: cryptui.rc:144
2113 msgid "Private Key Archival"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: cryptui.rc:147
2117 msgid "Certificate Export Wizard"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: cryptui.rc:148
2121 msgid "Export Format"
2122 msgstr "מבנה היצוא"
2123
2124 #: cryptui.rc:149
2125 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: cryptui.rc:150
2129 msgid "Export Filename"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: cryptui.rc:151
2133 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: cryptui.rc:152
2137 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: cryptui.rc:153
2141 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: cryptui.rc:154
2145 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: cryptui.rc:157
2149 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: cryptui.rc:158
2153 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: cryptui.rc:159
2157 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: cryptui.rc:160
2161 msgid "File Format"
2162 msgstr "מבנה הקובץ"
2163
2164 #: cryptui.rc:161
2165 msgid "Include all certificates in certificate path"
2166 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2167
2168 #: cryptui.rc:162
2169 msgid "Export keys"
2170 msgstr "יצוא מפתחות"
2171
2172 #: cryptui.rc:165
2173 msgid "The export was successful."
2174 msgstr "היצוא הצליח."
2175
2176 #: cryptui.rc:166
2177 msgid "The export failed."
2178 msgstr "היצוא נכשל."
2179
2180 #: cryptui.rc:167
2181 msgid "Export Private Key"
2182 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2183
2184 #: cryptui.rc:168
2185 msgid ""
2186 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2187 "certificate."
2188 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2189
2190 #: cryptui.rc:169
2191 msgid "Enter Password"
2192 msgstr "נא להזין ססמה"
2193
2194 #: cryptui.rc:170
2195 msgid "You may password-protect a private key."
2196 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2197
2198 #: cryptui.rc:171
2199 msgid "The passwords do not match."
2200 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2201
2202 #: cryptui.rc:172
2203 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2204 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2205
2206 #: cryptui.rc:173
2207 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2208 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2209
2210 #: devenum.rc:32
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Default DirectSound"
2213 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2214
2215 #: devenum.rc:33
2216 #, fuzzy
2217 msgid "DirectSound: %s"
2218 msgstr "DirectSound: %s"
2219
2220 #: devenum.rc:34
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Default WaveOut Device"
2223 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2224
2225 #: devenum.rc:35
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Default MidiOut Device"
2228 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2229
2230 #: dinput.rc:40
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Configure Devices"
2233 msgstr "ה&גדרה..."
2234
2235 #: dinput.rc:45
2236 msgid "Reset"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: dinput.rc:48
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Player"
2242 msgstr "נגינה"
2243
2244 #: dinput.rc:49
2245 msgid "Device"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: dinput.rc:50
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Actions"
2251 msgstr "הפעלה"
2252
2253 #: dinput.rc:51
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Mapping"
2256 msgstr "מיפוי כוננים"
2257
2258 #: dinput.rc:53
2259 msgid "Show Assigned First"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: dinput.rc:34
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Action"
2265 msgstr "הפעלה"
2266
2267 #: dinput.rc:35
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Object"
2270 msgstr "&עצם"
2271
2272 #: dxdiagn.rc:25
2273 msgid "Regional Setting"
2274 msgstr "הגדרות אזוריות"
2275
2276 #: dxdiagn.rc:26
2277 #, fuzzy
2278 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2279 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2280
2281 #: gdi32.rc:25
2282 msgid "Western"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gdi32.rc:26
2286 msgid "Central European"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gdi32.rc:27
2290 msgid "Cyrillic"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gdi32.rc:28
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Greek"
2296 msgstr "ירוק"
2297
2298 #: gdi32.rc:29
2299 msgid "Turkish"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gdi32.rc:30
2303 msgid "Hebrew"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gdi32.rc:31
2307 msgid "Arabic"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gdi32.rc:32
2311 msgid "Baltic"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gdi32.rc:33
2315 msgid "Vietnamese"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gdi32.rc:34
2319 msgid "Thai"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gdi32.rc:35
2323 msgid "Japanese"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gdi32.rc:36
2327 msgid "CHINESE_GB2312"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gdi32.rc:37
2331 msgid "Hangul"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gdi32.rc:38
2335 msgid "CHINESE_BIG5"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gdi32.rc:39
2339 msgid "Hangul(Johab)"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gdi32.rc:40
2343 msgid "Symbol"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gdi32.rc:41
2347 msgid "OEM/DOS"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gphoto2.rc:27
2351 msgid "Files on Camera"
2352 msgstr "קבצים במצלמה"
2353
2354 #: gphoto2.rc:31
2355 msgid "Import Selected"
2356 msgstr "יבוא הנבחרים"
2357
2358 #: gphoto2.rc:32
2359 msgid "Preview"
2360 msgstr "תצוגה מקדימה"
2361
2362 #: gphoto2.rc:33
2363 msgid "Import All"
2364 msgstr "יבוא הכול"
2365
2366 #: gphoto2.rc:34
2367 msgid "Skip This Dialog"
2368 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
2369
2370 #: gphoto2.rc:35
2371 msgid "Exit"
2372 msgstr "יציאה"
2373
2374 #: gphoto2.rc:40
2375 msgid "Transferring"
2376 msgstr "העברה"
2377
2378 #: gphoto2.rc:43
2379 msgid "Transferring... Please Wait"
2380 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
2381
2382 #: gphoto2.rc:48
2383 msgid "Connecting to camera"
2384 msgstr "התחברות למצלמה"
2385
2386 #: gphoto2.rc:52
2387 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2388 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
2389
2390 #: hhctrl.rc:56
2391 msgid "S&ync"
2392 msgstr "&סנכרון"
2393
2394 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2395 msgid "&Back"
2396 msgstr "ח&זרה"
2397
2398 #: hhctrl.rc:58
2399 msgid "&Forward"
2400 msgstr "ק&דימה"
2401
2402 #: hhctrl.rc:59
2403 msgctxt "table of contents"
2404 msgid "&Home"
2405 msgstr "&עמוד הבית"
2406
2407 #: hhctrl.rc:60
2408 msgid "&Stop"
2409 msgstr "ע&צירה"
2410
2411 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2412 msgid "&Refresh"
2413 msgstr "&רענון"
2414
2415 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2416 msgid "&Print..."
2417 msgstr "ה&דפסה..."
2418
2419 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2420 msgid "&Contents"
2421 msgstr "&תכנים"
2422
2423 #: hhctrl.rc:29
2424 msgid "I&ndex"
2425 msgstr "מ&פתח נושאים"
2426
2427 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2428 msgid "&Search"
2429 msgstr "&חיפוש"
2430
2431 #: hhctrl.rc:31
2432 msgid "Favor&ites"
2433 msgstr "מו&עדפים"
2434
2435 #: hhctrl.rc:33
2436 msgid "Hide &Tabs"
2437 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2438
2439 #: hhctrl.rc:34
2440 msgid "Show &Tabs"
2441 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2442
2443 #: hhctrl.rc:39
2444 msgid "Show"
2445 msgstr "הצגה"
2446
2447 #: hhctrl.rc:40
2448 msgid "Hide"
2449 msgstr "הסתרה"
2450
2451 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2452 msgid "Stop"
2453 msgstr "עצירה"
2454
2455 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2456 msgid "Refresh"
2457 msgstr "רענון"
2458
2459 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2460 msgid "Back"
2461 msgstr "חזרה"
2462
2463 #: hhctrl.rc:44
2464 msgctxt "table of contents"
2465 msgid "Home"
2466 msgstr "דף הבית"
2467
2468 #: hhctrl.rc:45
2469 msgid "Sync"
2470 msgstr "סנכרון"
2471
2472 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2473 msgid "Options"
2474 msgstr "אפשרויות"
2475
2476 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2477 msgid "Forward"
2478 msgstr "קדימה"
2479
2480 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2481 msgid "Cinepak Video codec"
2482 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2483
2484 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2485 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2486 #: wordpad.rc:26
2487 msgid "&File"
2488 msgstr "&קובץ"
2489
2490 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2491 msgid "&New"
2492 msgstr "חד&ש"
2493
2494 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2495 msgid "&Window"
2496 msgstr "&חלון"
2497
2498 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2499 msgid "&Open..."
2500 msgstr "&פתיחה..."
2501
2502 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2503 msgid "Save &as..."
2504 msgstr "שמירה &בשם..."
2505
2506 #: ieframe.rc:35
2507 msgid "Print &format..."
2508 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2509
2510 #: ieframe.rc:36
2511 msgid "Pr&int..."
2512 msgstr "ה&דפסה..."
2513
2514 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2515 msgid "Print previe&w"
2516 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2517
2518 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2519 msgid "&Properties"
2520 msgstr "מ&אפיינים"
2521
2522 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2523 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2524 msgid "&View"
2525 msgstr "&תצוגה"
2526
2527 #: ieframe.rc:44
2528 msgid "&Toolbars"
2529 msgstr "&סרגלי כלים"
2530
2531 #: ieframe.rc:46
2532 msgid "&Standard bar"
2533 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2534
2535 #: ieframe.rc:47
2536 msgid "&Address bar"
2537 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2538
2539 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2540 msgid "&Favorites"
2541 msgstr "&מועדפים"
2542
2543 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2544 msgid "&Add to Favorites..."
2545 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2546
2547 #: ieframe.rc:57
2548 #, fuzzy
2549 msgid "&About Internet Explorer"
2550 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2551
2552 #: ieframe.rc:78
2553 msgid "Open URL"
2554 msgstr "פתיחת כתובת"
2555
2556 #: ieframe.rc:81
2557 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2558 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
2559
2560 #: ieframe.rc:82
2561 msgid "Open:"
2562 msgstr "פתיחה:"
2563
2564 #: ieframe.rc:67
2565 msgctxt "home page"
2566 msgid "Home"
2567 msgstr "דף הבית"
2568
2569 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2570 msgid "Print..."
2571 msgstr "הדפסה..."
2572
2573 #: ieframe.rc:73
2574 msgid "Address"
2575 msgstr "כתובת"
2576
2577 #: inetcpl.rc:43
2578 msgid "General"
2579 msgstr "כללי"
2580
2581 #: inetcpl.rc:46
2582 msgid " Home page "
2583 msgstr " דף הבית "
2584
2585 #: inetcpl.rc:47
2586 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2587 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2588
2589 #: inetcpl.rc:50
2590 msgid "&Current page"
2591 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2592
2593 #: inetcpl.rc:51
2594 msgid "&Default page"
2595 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2596
2597 #: inetcpl.rc:52
2598 msgid "&Blank page"
2599 msgstr "עמוד &ריק"
2600
2601 #: inetcpl.rc:53
2602 msgid " Browsing history "
2603 msgstr " Browsing history "
2604
2605 #: inetcpl.rc:54
2606 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2607 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2608
2609 #: inetcpl.rc:56
2610 msgid "Delete &files..."
2611 msgstr "Delete &files..."
2612
2613 #: inetcpl.rc:57
2614 msgid "&Settings..."
2615 msgstr "&Settings..."
2616
2617 #: inetcpl.rc:65
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Delete browsing history"
2620 msgstr " Browsing history "
2621
2622 #: inetcpl.rc:68
2623 msgid ""
2624 "Temporary internet files\n"
2625 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: inetcpl.rc:70
2629 msgid ""
2630 "Cookies\n"
2631 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2632 "preferences and login information."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: inetcpl.rc:72
2636 msgid ""
2637 "History\n"
2638 "List of websites you have accessed."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: inetcpl.rc:74
2642 msgid ""
2643 "Form data\n"
2644 "Usernames and other information you have entered into forms."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: inetcpl.rc:76
2648 msgid ""
2649 "Passwords\n"
2650 "Saved passwords you have entered into forms."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2654 msgid "Delete"
2655 msgstr "מחיקה"
2656
2657 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2658 msgid "Security"
2659 msgstr "אבטחה"
2660
2661 #: inetcpl.rc:108
2662 msgid " Certificates "
2663 msgstr " אישורים "
2664
2665 #: inetcpl.rc:109
2666 msgid ""
2667 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2668 "certificate authorities and publishers."
2669 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2670
2671 #: inetcpl.rc:111
2672 msgid "Certificates..."
2673 msgstr "אישורים..."
2674
2675 #: inetcpl.rc:112
2676 msgid "Publishers..."
2677 msgstr "מפיצים..."
2678
2679 #: inetcpl.rc:28
2680 msgid "Internet Settings"
2681 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2682
2683 #: inetcpl.rc:29
2684 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2685 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2686
2687 #: inetcpl.rc:30
2688 msgid "Security settings for zone: "
2689 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2690
2691 #: inetcpl.rc:31
2692 msgid "Custom"
2693 msgstr "התאמה אישית"
2694
2695 #: inetcpl.rc:32
2696 msgid "Very Low"
2697 msgstr "נמוכה מאוד"
2698
2699 #: inetcpl.rc:33
2700 msgid "Low"
2701 msgstr "נמוכה"
2702
2703 #: inetcpl.rc:34
2704 msgid "Medium"
2705 msgstr "בינונית"
2706
2707 #: inetcpl.rc:35
2708 msgid "Increased"
2709 msgstr "מוגברת"
2710
2711 #: inetcpl.rc:36
2712 msgid "High"
2713 msgstr "גבוהה"
2714
2715 #: jscript.rc:25
2716 msgid "Error converting object to primitive type"
2717 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2718
2719 #: jscript.rc:26
2720 msgid "Invalid procedure call or argument"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: jscript.rc:27
2724 msgid "Subscript out of range"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: jscript.rc:28
2728 msgid "Automation server can't create object"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: jscript.rc:29
2732 msgid "Object doesn't support this property or method"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: jscript.rc:30
2736 msgid "Object doesn't support this action"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: jscript.rc:31
2740 msgid "Argument not optional"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: jscript.rc:32
2744 msgid "Syntax error"
2745 msgstr "שגיאת תחביר"
2746
2747 #: jscript.rc:33
2748 msgid "Expected ';'"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: jscript.rc:34
2752 msgid "Expected '('"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: jscript.rc:35
2756 msgid "Expected ')'"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: jscript.rc:36
2760 msgid "Unterminated string constant"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: jscript.rc:37
2764 msgid "Conditional compilation is turned off"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: jscript.rc:40
2768 msgid "Number expected"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: jscript.rc:38
2772 msgid "Function expected"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: jscript.rc:39
2776 msgid "'[object]' is not a date object"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: jscript.rc:41
2780 msgid "Object expected"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: jscript.rc:42
2784 msgid "Illegal assignment"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: jscript.rc:43
2788 msgid "'|' is undefined"
2789 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2790
2791 #: jscript.rc:44
2792 msgid "Boolean object expected"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: jscript.rc:45
2796 msgid "VBArray object expected"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: jscript.rc:46
2800 msgid "JScript object expected"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: jscript.rc:47
2804 msgid "Syntax error in regular expression"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: jscript.rc:49
2808 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: jscript.rc:48
2812 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: jscript.rc:50
2816 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: jscript.rc:51
2820 msgid "Array object expected"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: winerror.mc:26
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Success\n"
2826 msgstr "הצלחה\n"
2827
2828 #: winerror.mc:31
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Invalid function\n"
2831 msgstr "אפשרות שגויה"
2832
2833 #: winerror.mc:36
2834 #, fuzzy
2835 msgid "File not found\n"
2836 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2837
2838 #: winerror.mc:41
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Path not found\n"
2841 msgstr "PATH not found\n"
2842
2843 #: winerror.mc:46
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Too many open files\n"
2846 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2847
2848 #: winerror.mc:51
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Access denied\n"
2851 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2852
2853 #: winerror.mc:56
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Invalid handle\n"
2856 msgstr "אפשרות שגויה"
2857
2858 #: winerror.mc:61
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Memory trashed\n"
2861 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2862
2863 #: winerror.mc:66
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Not enough memory\n"
2866 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2867
2868 #: winerror.mc:71
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Invalid block\n"
2871 msgstr "מקטע שגוי\n"
2872
2873 #: winerror.mc:76
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Bad environment\n"
2876 msgstr "סביבה שגויה\n"
2877
2878 #: winerror.mc:81
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Bad format\n"
2881 msgstr "מבנה שגוי\n"
2882
2883 #: winerror.mc:86
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Invalid access\n"
2886 msgstr "גישה שגויה\n"
2887
2888 #: winerror.mc:91
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Invalid data\n"
2891 msgstr "נתונים שגויים\n"
2892
2893 #: winerror.mc:96
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Out of memory\n"
2896 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2897
2898 #: winerror.mc:101
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Invalid drive\n"
2901 msgstr "הכונן שגוי\n"
2902
2903 #: winerror.mc:106
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Can't delete current directory\n"
2906 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2907
2908 #: winerror.mc:111
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Not same device\n"
2911 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2912
2913 #: winerror.mc:116
2914 #, fuzzy
2915 msgid "No more files\n"
2916 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2917
2918 #: winerror.mc:121
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Write protected\n"
2921 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2922
2923 #: winerror.mc:126
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Bad unit\n"
2926 msgstr "יחידה שגויה\n"
2927
2928 #: winerror.mc:131
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Not ready\n"
2931 msgstr "לא מוכן\n"
2932
2933 #: winerror.mc:136
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Bad command\n"
2936 msgstr "פקודה שגויה\n"
2937
2938 #: winerror.mc:141
2939 #, fuzzy
2940 msgid "CRC error\n"
2941 msgstr "שגיאת CRC\n"
2942
2943 #: winerror.mc:146
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Bad length\n"
2946 msgstr "אורך שגוי\n"
2947
2948 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Seek error\n"
2951 msgstr "Syntax error\n"
2952
2953 #: winerror.mc:156
2954 msgid "Not DOS disk\n"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: winerror.mc:161
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Sector not found\n"
2960 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2961
2962 #: winerror.mc:166
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Out of paper\n"
2965 msgstr "נגמר הנייר; "
2966
2967 #: winerror.mc:171
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Write fault\n"
2970 msgstr "בררת מחדל"
2971
2972 #: winerror.mc:176
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Read fault\n"
2975 msgstr "בררת מחדל"
2976
2977 #: winerror.mc:181
2978 msgid "General failure\n"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: winerror.mc:186
2982 msgid "Sharing violation\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: winerror.mc:191
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Lock violation\n"
2988 msgstr "מיקום"
2989
2990 #: winerror.mc:196
2991 msgid "Wrong disk\n"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: winerror.mc:201
2995 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: winerror.mc:206
2999 #, fuzzy
3000 msgid "End of file\n"
3001 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3002
3003 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3004 msgid "Disk full\n"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: winerror.mc:216
3008 msgid "Request not supported\n"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: winerror.mc:221
3012 msgid "Remote machine not listening\n"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: winerror.mc:226
3016 msgid "Duplicate network name\n"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: winerror.mc:231
3020 msgid "Bad network path\n"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: winerror.mc:236
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Network busy\n"
3026 msgstr "שיתוף רשת"
3027
3028 #: winerror.mc:241
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Device does not exist\n"
3031 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3032
3033 #: winerror.mc:246
3034 msgid "Too many commands\n"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: winerror.mc:251
3038 msgid "Adaptor hardware error\n"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: winerror.mc:256
3042 msgid "Bad network response\n"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: winerror.mc:261
3046 msgid "Unexpected network error\n"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: winerror.mc:266
3050 msgid "Bad remote adaptor\n"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: winerror.mc:271
3054 msgid "Print queue full\n"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: winerror.mc:276
3058 msgid "No spool space\n"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: winerror.mc:281
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Print canceled\n"
3064 msgstr "תאריך המחיקה"
3065
3066 #: winerror.mc:286
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Network name deleted\n"
3069 msgstr "תאריך המחיקה"
3070
3071 #: winerror.mc:291
3072 msgid "Network access denied\n"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: winerror.mc:296
3076 msgid "Bad device type\n"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: winerror.mc:301
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Bad network name\n"
3082 msgstr "שיתוף רשת"
3083
3084 #: winerror.mc:306
3085 msgid "Too many network names\n"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: winerror.mc:311
3089 msgid "Too many network sessions\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: winerror.mc:316
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Sharing paused\n"
3095 msgstr "ערך &מחרוזת"
3096
3097 #: winerror.mc:321
3098 msgid "Request not accepted\n"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: winerror.mc:326
3102 msgid "Redirector paused\n"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: winerror.mc:331
3106 #, fuzzy
3107 msgid "File exists\n"
3108 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3109
3110 #: winerror.mc:336
3111 msgid "Cannot create\n"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: winerror.mc:341
3115 msgid "Int24 failure\n"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: winerror.mc:346
3119 msgid "Out of structures\n"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: winerror.mc:351
3123 msgid "Already assigned\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Invalid password\n"
3129 msgstr "אפשרות שגויה"
3130
3131 #: winerror.mc:361
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Invalid parameter\n"
3134 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
3135
3136 #: winerror.mc:366
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Net write fault\n"
3139 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
3140
3141 #: winerror.mc:371
3142 msgid "No process slots\n"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: winerror.mc:376
3146 msgid "Too many semaphores\n"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: winerror.mc:381
3150 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: winerror.mc:386
3154 msgid "Semaphore is set\n"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: winerror.mc:391
3158 msgid "Too many semaphore requests\n"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: winerror.mc:396
3162 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: winerror.mc:401
3166 msgid "Semaphore owner died\n"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: winerror.mc:406
3170 msgid "Semaphore user limit\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: winerror.mc:411
3174 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: winerror.mc:416
3178 msgid "Drive locked\n"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: winerror.mc:421
3182 msgid "Broken pipe\n"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: winerror.mc:426
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Open failed\n"
3188 msgstr "פתיחת קובץ"
3189
3190 #: winerror.mc:431
3191 msgid "Buffer overflow\n"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: winerror.mc:441
3195 msgid "No more search handles\n"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: winerror.mc:446
3199 msgid "Invalid target handle\n"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: winerror.mc:451
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Invalid IOCTL\n"
3205 msgstr "אפשרות שגויה"
3206
3207 #: winerror.mc:456
3208 msgid "Invalid verify switch\n"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: winerror.mc:461
3212 msgid "Bad driver level\n"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: winerror.mc:466
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Call not implemented\n"
3218 msgstr "לא מוטמע"
3219
3220 #: winerror.mc:471
3221 msgid "Semaphore timeout\n"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: winerror.mc:476
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Insufficient buffer\n"
3227 msgstr "אין די הרשאות"
3228
3229 #: winerror.mc:481
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Invalid name\n"
3232 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3233
3234 #: winerror.mc:486
3235 msgid "Invalid level\n"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: winerror.mc:491
3239 msgid "No volume label\n"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: winerror.mc:496
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Module not found\n"
3245 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3246
3247 #: winerror.mc:501
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Procedure not found\n"
3250 msgstr "PATH not found\n"
3251
3252 #: winerror.mc:506
3253 msgid "No children to wait for\n"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: winerror.mc:511
3257 msgid "Child process has not completed\n"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: winerror.mc:516
3261 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: winerror.mc:521
3265 msgid "Negative seek\n"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: winerror.mc:531
3269 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: winerror.mc:536
3273 msgid "Drive is already JOINed\n"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: winerror.mc:541
3277 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: winerror.mc:546
3281 msgid "Drive is not JOINed\n"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: winerror.mc:551
3285 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: winerror.mc:556
3289 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: winerror.mc:561
3293 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: winerror.mc:566
3297 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: winerror.mc:571
3301 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: winerror.mc:576
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Drive is busy\n"
3307 msgstr "כוננים"
3308
3309 #: winerror.mc:581
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Same drive\n"
3312 msgstr "כונן מערכת"
3313
3314 #: winerror.mc:586
3315 msgid "Not toplevel directory\n"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: winerror.mc:591
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Directory is not empty\n"
3321 msgstr "Directory &Only"
3322
3323 #: winerror.mc:596
3324 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: winerror.mc:601
3328 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: winerror.mc:606
3332 msgid "Path is busy\n"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: winerror.mc:611
3336 msgid "Already a SUBST target\n"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: winerror.mc:616
3340 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: winerror.mc:621
3344 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: winerror.mc:626
3348 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: winerror.mc:631
3352 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: winerror.mc:636
3356 msgid "Volume label too long\n"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: winerror.mc:641
3360 msgid "Too many TCBs\n"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: winerror.mc:646
3364 msgid "Signal refused\n"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: winerror.mc:651
3368 msgid "Segment discarded\n"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: winerror.mc:656
3372 msgid "Segment not locked\n"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: winerror.mc:661
3376 msgid "Bad thread ID address\n"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: winerror.mc:666
3380 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: winerror.mc:671
3384 msgid "Path is invalid\n"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: winerror.mc:676
3388 msgid "Signal pending\n"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: winerror.mc:681
3392 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: winerror.mc:686
3396 msgid "Lock failed\n"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: winerror.mc:691
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Resource in use\n"
3402 msgstr "כשלי משאבים"
3403
3404 #: winerror.mc:696
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Cancel violation\n"
3407 msgstr "הנפשה"
3408
3409 #: winerror.mc:701
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Atomic locks not supported\n"
3412 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3413
3414 #: winerror.mc:706
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Invalid segment number\n"
3417 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3418
3419 #: winerror.mc:711
3420 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: winerror.mc:716
3424 #, fuzzy
3425 msgid "File already exists\n"
3426 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3427
3428 #: winerror.mc:721
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Invalid flag number\n"
3431 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3432
3433 #: winerror.mc:726
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Semaphore name not found\n"
3436 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3437
3438 #: winerror.mc:731
3439 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: winerror.mc:736
3443 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: winerror.mc:741
3447 msgid "Invalid module type for %1\n"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: winerror.mc:746
3451 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: winerror.mc:751
3455 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: winerror.mc:756
3459 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: winerror.mc:761
3463 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: winerror.mc:766
3467 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: winerror.mc:771
3471 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: winerror.mc:776
3475 #, fuzzy
3476 msgid "IOPL not enabled\n"
3477 msgstr "IP routing enabled"
3478
3479 #: winerror.mc:781
3480 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: winerror.mc:786
3484 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: winerror.mc:791
3488 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: winerror.mc:796
3492 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: winerror.mc:801
3496 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: winerror.mc:806
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Environment variable not found\n"
3502 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3503
3504 #: winerror.mc:811
3505 msgid "No signal sent\n"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: winerror.mc:816
3509 #, fuzzy
3510 msgid "File name is too long\n"
3511 msgstr "The input line is too long.\n"
3512
3513 #: winerror.mc:821
3514 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: winerror.mc:826
3518 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: winerror.mc:831
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Invalid signal number\n"
3524 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3525
3526 #: winerror.mc:836
3527 msgid "Error setting signal handler\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: winerror.mc:841
3531 msgid "Segment locked\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: winerror.mc:846
3535 msgid "Too many modules\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: winerror.mc:851
3539 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: winerror.mc:856
3543 msgid "Machine type mismatch\n"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: winerror.mc:861
3547 msgid "Bad pipe\n"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: winerror.mc:866
3551 msgid "Pipe busy\n"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: winerror.mc:871
3555 msgid "Pipe closed\n"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: winerror.mc:876
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Pipe not connected\n"
3561 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3562
3563 #: winerror.mc:881
3564 #, fuzzy
3565 msgid "More data available\n"
3566 msgstr "לא זמינה; "
3567
3568 #: winerror.mc:886
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Session canceled\n"
3571 msgstr "פתיחת קובץ"
3572
3573 #: winerror.mc:891
3574 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: winerror.mc:896
3578 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: winerror.mc:901
3582 #, fuzzy
3583 msgid "No more data available\n"
3584 msgstr "לא זמינה; "
3585
3586 #: winerror.mc:906
3587 msgid "Cannot use Copy API\n"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: winerror.mc:911
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Directory name invalid\n"
3593 msgstr "Directory &Only"
3594
3595 #: winerror.mc:916
3596 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: winerror.mc:921
3600 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: winerror.mc:926
3604 msgid "Extended attribute table full\n"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: winerror.mc:931
3608 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: winerror.mc:936
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Extended attributes not supported\n"
3614 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3615
3616 #: winerror.mc:941
3617 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: winerror.mc:946
3621 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: winerror.mc:951
3625 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: winerror.mc:956
3629 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: winerror.mc:961
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Invalid oplock message received\n"
3635 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3636
3637 #: winerror.mc:966
3638 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: winerror.mc:971
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Invalid address\n"
3644 msgstr "Physical address"
3645
3646 #: winerror.mc:976
3647 msgid "Arithmetic overflow\n"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: winerror.mc:981
3651 msgid "Pipe connected\n"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: winerror.mc:986
3655 msgid "Pipe listening\n"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: winerror.mc:991
3659 msgid "Extended attribute access denied\n"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: winerror.mc:996
3663 #, fuzzy
3664 msgid "I/O operation aborted\n"
3665 msgstr "שגיאה בפעולות"
3666
3667 #: winerror.mc:1001
3668 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: winerror.mc:1006
3672 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: winerror.mc:1011
3676 msgid "No access to memory location\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: winerror.mc:1016
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Swap error\n"
3682 msgstr "Syntax error\n"
3683
3684 #: winerror.mc:1021
3685 msgid "Stack overflow\n"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: winerror.mc:1026
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Invalid message\n"
3691 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3692
3693 #: winerror.mc:1031
3694 msgid "Cannot complete\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: winerror.mc:1036
3698 msgid "Invalid flags\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: winerror.mc:1041
3702 msgid "Unrecognised volume\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: winerror.mc:1046
3706 msgid "File invalid\n"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: winerror.mc:1051
3710 msgid "Cannot run full-screen\n"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: winerror.mc:1056
3714 msgid "Nonexistent token\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: winerror.mc:1061
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Registry corrupt\n"
3720 msgstr "עורך רישום המערכת"
3721
3722 #: winerror.mc:1066
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Invalid key\n"
3725 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3726
3727 #: winerror.mc:1071
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Can't open registry key\n"
3730 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3731
3732 #: winerror.mc:1076
3733 msgid "Can't read registry key\n"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: winerror.mc:1081
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Can't write registry key\n"
3739 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3740
3741 #: winerror.mc:1086
3742 msgid "Registry has been recovered\n"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: winerror.mc:1091
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Registry is corrupt\n"
3748 msgstr "עורך רישום המערכת"
3749
3750 #: winerror.mc:1096
3751 #, fuzzy
3752 msgid "I/O to registry failed\n"
3753 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3754
3755 #: winerror.mc:1101
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Not registry file\n"
3758 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3759
3760 #: winerror.mc:1106
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Key deleted\n"
3763 msgstr "תאריך המחיקה"
3764
3765 #: winerror.mc:1111
3766 msgid "No registry log space\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:1116
3770 msgid "Registry key has subkeys\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:1121
3774 msgid "Subkey must be volatile\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: winerror.mc:1126
3778 msgid "Notify change request in progress\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: winerror.mc:1131
3782 msgid "Dependent services are running\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: winerror.mc:1136
3786 msgid "Invalid service control\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: winerror.mc:1141
3790 msgid "Service request timeout\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:1146
3794 msgid "Cannot create service thread\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: winerror.mc:1151
3798 msgid "Service database locked\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winerror.mc:1156
3802 msgid "Service already running\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:1161
3806 msgid "Invalid service account\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: winerror.mc:1166
3810 msgid "Service is disabled\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: winerror.mc:1171
3814 msgid "Circular dependency\n"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: winerror.mc:1176
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Service does not exist\n"
3820 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3821
3822 #: winerror.mc:1181
3823 msgid "Service cannot accept control message\n"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: winerror.mc:1186
3827 msgid "Service not active\n"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: winerror.mc:1191
3831 msgid "Service controller connect failed\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: winerror.mc:1196
3835 msgid "Exception in service\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: winerror.mc:1201
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Database does not exist\n"
3841 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3842
3843 #: winerror.mc:1206
3844 msgid "Service-specific error\n"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: winerror.mc:1211
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Process aborted\n"
3850 msgstr "תהליכים"
3851
3852 #: winerror.mc:1216
3853 msgid "Service dependency failed\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: winerror.mc:1221
3857 msgid "Service login failed\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: winerror.mc:1226
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Service start-hang\n"
3863 msgstr "The %s service is starting.\n"
3864
3865 #: winerror.mc:1231
3866 msgid "Invalid service lock\n"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: winerror.mc:1236
3870 msgid "Service marked for delete\n"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: winerror.mc:1241
3874 msgid "Service exists\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: winerror.mc:1246
3878 msgid "System running last-known-good config\n"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: winerror.mc:1251
3882 msgid "Service dependency deleted\n"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: winerror.mc:1256
3886 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: winerror.mc:1261
3890 msgid "Service not started since last boot\n"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: winerror.mc:1266
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Duplicate service name\n"
3896 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3897
3898 #: winerror.mc:1271
3899 msgid "Different service account\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: winerror.mc:1276
3903 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: winerror.mc:1281
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3909 msgstr "תהליכים"
3910
3911 #: winerror.mc:1286
3912 msgid "No recovery program for service\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: winerror.mc:1291
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Service not implemented by exe\n"
3918 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3919
3920 #: winerror.mc:1296
3921 msgid "End of media\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: winerror.mc:1301
3925 msgid "Filemark detected\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: winerror.mc:1306
3929 msgid "Beginning of media\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: winerror.mc:1311
3933 msgid "Setmark detected\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winerror.mc:1316
3937 msgid "No data detected\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: winerror.mc:1321
3941 msgid "Partition failure\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: winerror.mc:1326
3945 msgid "Invalid block length\n"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winerror.mc:1331
3949 msgid "Device not partitioned\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: winerror.mc:1336
3953 msgid "Unable to lock media\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: winerror.mc:1341
3957 msgid "Unable to unload media\n"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: winerror.mc:1346
3961 msgid "Media changed\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: winerror.mc:1351
3965 msgid "I/O bus reset\n"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: winerror.mc:1356
3969 msgid "No media in drive\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: winerror.mc:1361
3973 msgid "No Unicode translation\n"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: winerror.mc:1366
3977 msgid "DLL init failed\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: winerror.mc:1371
3981 msgid "Shutdown in progress\n"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: winerror.mc:1376
3985 msgid "No shutdown in progress\n"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: winerror.mc:1381
3989 msgid "I/O device error\n"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: winerror.mc:1386
3993 msgid "No serial devices found\n"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: winerror.mc:1391
3997 msgid "Shared IRQ busy\n"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: winerror.mc:1396
4001 msgid "Serial I/O completed\n"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: winerror.mc:1401
4005 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: winerror.mc:1406
4009 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: winerror.mc:1411
4013 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: winerror.mc:1416
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Unknown floppy error\n"
4019 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4020
4021 #: winerror.mc:1421
4022 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: winerror.mc:1426
4026 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: winerror.mc:1431
4030 msgid "Hard disk operation failed\n"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: winerror.mc:1436
4034 msgid "Hard disk reset failed\n"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: winerror.mc:1441
4038 msgid "End of tape media\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: winerror.mc:1446
4042 msgid "Not enough server memory\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: winerror.mc:1451
4046 msgid "Possible deadlock\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: winerror.mc:1456
4050 msgid "Incorrect alignment\n"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: winerror.mc:1461
4054 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: winerror.mc:1466
4058 msgid "Set-power-state failed\n"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: winerror.mc:1471
4062 msgid "Too many links\n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: winerror.mc:1476
4066 msgid "Newer windows version needed\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: winerror.mc:1481
4070 msgid "Wrong operating system\n"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: winerror.mc:1486
4074 msgid "Single-instance application\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: winerror.mc:1491
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Real-mode application\n"
4080 msgstr "יישום"
4081
4082 #: winerror.mc:1496
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Invalid DLL\n"
4085 msgstr "אפשרות שגויה"
4086
4087 #: winerror.mc:1501
4088 msgid "No associated application\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: winerror.mc:1506
4092 msgid "DDE failure\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: winerror.mc:1511
4096 #, fuzzy
4097 msgid "DLL not found\n"
4098 msgstr "PATH not found\n"
4099
4100 #: winerror.mc:1516
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Out of user handles\n"
4103 msgstr "הזיכרון אזל."
4104
4105 #: winerror.mc:1521
4106 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:1526
4110 msgid "The source element is empty\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:1531
4114 #, fuzzy
4115 msgid "The destination element is full\n"
4116 msgstr "The operation completed successfully\n"
4117
4118 #: winerror.mc:1536
4119 #, fuzzy
4120 msgid "The element address is invalid\n"
4121 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4122
4123 #: winerror.mc:1541
4124 msgid "The magazine is not present\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: winerror.mc:1546
4128 msgid "The device needs reinitialization\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: winerror.mc:1551
4132 #, fuzzy
4133 msgid "The device requires cleaning\n"
4134 msgstr "The %s service is starting.\n"
4135
4136 #: winerror.mc:1556
4137 #, fuzzy
4138 msgid "The device door is open\n"
4139 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
4140
4141 #: winerror.mc:1561
4142 #, fuzzy
4143 msgid "The device is not connected\n"
4144 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4145
4146 #: winerror.mc:1566
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Element not found\n"
4149 msgstr "PATH not found\n"
4150
4151 #: winerror.mc:1571
4152 #, fuzzy
4153 msgid "No match found\n"
4154 msgstr "PATH not found\n"
4155
4156 #: winerror.mc:1576
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Property set not found\n"
4159 msgstr "PATH not found\n"
4160
4161 #: winerror.mc:1581
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Point not found\n"
4164 msgstr "PATH not found\n"
4165
4166 #: winerror.mc:1586
4167 msgid "No running tracking service\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: winerror.mc:1591
4171 msgid "No such volume ID\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: winerror.mc:1596
4175 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: winerror.mc:1601
4179 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: winerror.mc:1606
4183 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: winerror.mc:1611
4187 #, fuzzy
4188 msgid "The journal is being deleted\n"
4189 msgstr "תאריך המחיקה"
4190
4191 #: winerror.mc:1616
4192 msgid "The journal is not active\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: winerror.mc:1621
4196 msgid "Potential matching file found\n"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: winerror.mc:1626
4200 msgid "The journal entry was deleted\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: winerror.mc:1631
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Invalid device name\n"
4206 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4207
4208 #: winerror.mc:1636
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Connection unavailable\n"
4211 msgstr "לא זמינה; "
4212
4213 #: winerror.mc:1641
4214 msgid "Device already remembered\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: winerror.mc:1646
4218 msgid "No network or bad path\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: winerror.mc:1651
4222 msgid "Invalid network provider name\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: winerror.mc:1656
4226 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: winerror.mc:1661
4230 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: winerror.mc:1666
4234 msgid "Not a container\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: winerror.mc:1671
4238 msgid "Extended error\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:1676
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Invalid group name\n"
4244 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4245
4246 #: winerror.mc:1681
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Invalid computer name\n"
4249 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4250
4251 #: winerror.mc:1686
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Invalid event name\n"
4254 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4255
4256 #: winerror.mc:1691
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Invalid domain name\n"
4259 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4260
4261 #: winerror.mc:1696
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Invalid service name\n"
4264 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4265
4266 #: winerror.mc:1701
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Invalid network name\n"
4269 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4270
4271 #: winerror.mc:1706
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Invalid share name\n"
4274 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4275
4276 #: winerror.mc:1716
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Invalid message name\n"
4279 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4280
4281 #: winerror.mc:1721
4282 msgid "Invalid message destination\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: winerror.mc:1726
4286 msgid "Session credential conflict\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: winerror.mc:1731
4290 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: winerror.mc:1736
4294 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: winerror.mc:1741
4298 msgid "No network\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: winerror.mc:1746
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Operation canceled by user\n"
4304 msgstr "תכניות התקנה"
4305
4306 #: winerror.mc:1751
4307 msgid "File has a user-mapped section\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Connection refused\n"
4313 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4314
4315 #: winerror.mc:1761
4316 msgid "Connection gracefully closed\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: winerror.mc:1766
4320 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: winerror.mc:1771
4324 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: winerror.mc:1776
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Connection invalid\n"
4330 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4331
4332 #: winerror.mc:1781
4333 msgid "Connection is active\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: winerror.mc:1786
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Network unreachable\n"
4339 msgstr "שיתוף רשת"
4340
4341 #: winerror.mc:1791
4342 msgid "Host unreachable\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winerror.mc:1796
4346 msgid "Protocol unreachable\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: winerror.mc:1801
4350 msgid "Port unreachable\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: winerror.mc:1806
4354 msgid "Request aborted\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: winerror.mc:1811
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Connection aborted\n"
4360 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4361
4362 #: winerror.mc:1816
4363 msgid "Please retry operation\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:1821
4367 msgid "Connection count limit reached\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winerror.mc:1826
4371 msgid "Login time restriction\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winerror.mc:1831
4375 msgid "Login workstation restriction\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: winerror.mc:1836
4379 msgid "Incorrect network address\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: winerror.mc:1841
4383 msgid "Service already registered\n"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: winerror.mc:1846
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Service not found\n"
4389 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4390
4391 #: winerror.mc:1851
4392 msgid "User not authenticated\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: winerror.mc:1856
4396 msgid "User not logged on\n"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: winerror.mc:1861
4400 msgid "Continue work in progress\n"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: winerror.mc:1866
4404 msgid "Already initialised\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: winerror.mc:1871
4408 msgid "No more local devices\n"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: winerror.mc:1876
4412 #, fuzzy
4413 msgid "The site does not exist\n"
4414 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4415
4416 #: winerror.mc:1881
4417 #, fuzzy
4418 msgid "The domain controller already exists\n"
4419 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4420
4421 #: winerror.mc:1886
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Supported only when connected\n"
4424 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4425
4426 #: winerror.mc:1891
4427 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: winerror.mc:1896
4431 #, fuzzy
4432 msgid "The user profile is invalid\n"
4433 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4434
4435 #: winerror.mc:1901
4436 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: winerror.mc:1906
4440 msgid "Not all privileges assigned\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: winerror.mc:1911
4444 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: winerror.mc:1916
4448 msgid "No quotas for account\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: winerror.mc:1921
4452 msgid "Local user session key\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: winerror.mc:1926
4456 msgid "Password too complex for LM\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: winerror.mc:1931
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Unknown revision\n"
4462 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4463
4464 #: winerror.mc:1936
4465 msgid "Incompatible revision levels\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: winerror.mc:1941
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Invalid owner\n"
4471 msgstr "אפשרות שגויה"
4472
4473 #: winerror.mc:1946
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Invalid primary group\n"
4476 msgstr "אפשרות שגויה"
4477
4478 #: winerror.mc:1951
4479 msgid "No impersonation token\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: winerror.mc:1956
4483 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:1961
4487 msgid "No logon servers available\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winerror.mc:1966
4491 msgid "No such logon session\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:1971
4495 msgid "No such privilege\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: winerror.mc:1976
4499 msgid "Privilege not held\n"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: winerror.mc:1981
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Invalid account name\n"
4505 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4506
4507 #: winerror.mc:1986
4508 #, fuzzy
4509 msgid "User already exists\n"
4510 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4511
4512 #: winerror.mc:1991
4513 msgid "No such user\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: winerror.mc:1996
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Group already exists\n"
4519 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4520
4521 #: winerror.mc:2001
4522 msgid "No such group\n"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: winerror.mc:2006
4526 msgid "User already in group\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: winerror.mc:2011
4530 msgid "User not in group\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: winerror.mc:2016
4534 msgid "Can't delete last admin user\n"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: winerror.mc:2021
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Wrong password\n"
4540 msgstr "נא להזין ססמה"
4541
4542 #: winerror.mc:2026
4543 msgid "Ill-formed password\n"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: winerror.mc:2031
4547 msgid "Password restriction\n"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: winerror.mc:2036
4551 msgid "Logon failure\n"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: winerror.mc:2041
4555 msgid "Account restriction\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: winerror.mc:2046
4559 msgid "Invalid logon hours\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: winerror.mc:2051
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Invalid workstation\n"
4565 msgstr "אפשרות שגויה"
4566
4567 #: winerror.mc:2056
4568 msgid "Password expired\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: winerror.mc:2061
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Account disabled\n"
4574 msgstr "Table"
4575
4576 #: winerror.mc:2066
4577 msgid "No security ID mapped\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:2071
4581 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: winerror.mc:2076
4585 msgid "LUIDs exhausted\n"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: winerror.mc:2081
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Invalid sub authority\n"
4591 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4592
4593 #: winerror.mc:2086
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Invalid ACL\n"
4596 msgstr "אפשרות שגויה"
4597
4598 #: winerror.mc:2091
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Invalid SID\n"
4601 msgstr "אפשרות שגויה"
4602
4603 #: winerror.mc:2096
4604 msgid "Invalid security descriptor\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: winerror.mc:2101
4608 msgid "Bad inherited ACL\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: winerror.mc:2106
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Server disabled\n"
4614 msgstr "Table"
4615
4616 #: winerror.mc:2111
4617 msgid "Server not disabled\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: winerror.mc:2116
4621 msgid "Invalid ID authority\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: winerror.mc:2121
4625 msgid "Allotted space exceeded\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: winerror.mc:2126
4629 msgid "Invalid group attributes\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: winerror.mc:2131
4633 msgid "Bad impersonation level\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: winerror.mc:2136
4637 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: winerror.mc:2141
4641 msgid "Bad validation class\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: winerror.mc:2146
4645 msgid "Bad token type\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: winerror.mc:2151
4649 msgid "No security on object\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:2156
4653 msgid "Can't access domain information\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: winerror.mc:2161
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Invalid server state\n"
4659 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4660
4661 #: winerror.mc:2166
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Invalid domain state\n"
4664 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4665
4666 #: winerror.mc:2171
4667 msgid "Invalid domain role\n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: winerror.mc:2176
4671 msgid "No such domain\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: winerror.mc:2181
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Domain already exists\n"
4677 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4678
4679 #: winerror.mc:2186
4680 msgid "Domain limit exceeded\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: winerror.mc:2191
4684 msgid "Internal database corruption\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: winerror.mc:2196
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Internal error\n"
4690 msgstr "Syntax error\n"
4691
4692 #: winerror.mc:2201
4693 msgid "Generic access types not mapped\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: winerror.mc:2206
4697 msgid "Bad descriptor format\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: winerror.mc:2211
4701 msgid "Not a logon process\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: winerror.mc:2216
4705 msgid "Logon session ID exists\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: winerror.mc:2221
4709 msgid "Unknown authentication package\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: winerror.mc:2226
4713 msgid "Bad logon session state\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: winerror.mc:2231
4717 msgid "Logon session ID collision\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: winerror.mc:2236
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Invalid logon type\n"
4723 msgstr "אפשרות שגויה"
4724
4725 #: winerror.mc:2241
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Cannot impersonate\n"
4728 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4729
4730 #: winerror.mc:2246
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Invalid transaction state\n"
4733 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4734
4735 #: winerror.mc:2251
4736 msgid "Security DB commit failure\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: winerror.mc:2256
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Account is built-in\n"
4742 msgstr "טבעי, מובנה"
4743
4744 #: winerror.mc:2261
4745 msgid "Group is built-in\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: winerror.mc:2266
4749 msgid "User is built-in\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: winerror.mc:2271
4753 msgid "Group is primary for user\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: winerror.mc:2276
4757 msgid "Token already in use\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:2281
4761 msgid "No such local group\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:2286
4765 msgid "User not in local group\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: winerror.mc:2291
4769 msgid "User already in local group\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: winerror.mc:2296
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Local group already exists\n"
4775 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4776
4777 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4778 msgid "Logon type not granted\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:2306
4782 msgid "Too many secrets\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: winerror.mc:2311
4786 msgid "Secret too long\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: winerror.mc:2316
4790 msgid "Internal security DB error\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: winerror.mc:2321
4794 msgid "Too many context IDs\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: winerror.mc:2331
4798 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: winerror.mc:2336
4802 msgid "No such member\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: winerror.mc:2341
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Invalid member\n"
4808 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4809
4810 #: winerror.mc:2346
4811 msgid "Too many SIDs\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: winerror.mc:2351
4815 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: winerror.mc:2356
4819 msgid "No inheritable components\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: winerror.mc:2361
4823 msgid "File or directory corrupt\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: winerror.mc:2366
4827 msgid "Disk is corrupt\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: winerror.mc:2371
4831 msgid "No user session key\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: winerror.mc:2376
4835 msgid "Licence quota exceeded\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: winerror.mc:2381
4839 msgid "Wrong target name\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: winerror.mc:2386
4843 msgid "Mutual authentication failed\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: winerror.mc:2391
4847 msgid "Time skew between client and server\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: winerror.mc:2396
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Invalid window handle\n"
4853 msgstr "אפשרות שגויה"
4854
4855 #: winerror.mc:2401
4856 msgid "Invalid menu handle\n"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: winerror.mc:2406
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Invalid cursor handle\n"
4862 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4863
4864 #: winerror.mc:2411
4865 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: winerror.mc:2416
4869 msgid "Invalid hook handle\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: winerror.mc:2421
4873 msgid "Invalid DWP handle\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: winerror.mc:2426
4877 msgid "Can't create top-level child window\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: winerror.mc:2431
4881 msgid "Can't find window class\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: winerror.mc:2436
4885 msgid "Window owned by another thread\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: winerror.mc:2441
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Hotkey already registered\n"
4891 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4892
4893 #: winerror.mc:2446
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Class already exists\n"
4896 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4897
4898 #: winerror.mc:2451
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Class does not exist\n"
4901 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4902
4903 #: winerror.mc:2456
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Class has open windows\n"
4906 msgstr "סגירת החלון"
4907
4908 #: winerror.mc:2461
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Invalid index\n"
4911 msgstr "אפשרות שגויה"
4912
4913 #: winerror.mc:2466
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Invalid icon handle\n"
4916 msgstr "אפשרות שגויה"
4917
4918 #: winerror.mc:2471
4919 msgid "Private dialog index\n"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: winerror.mc:2476
4923 #, fuzzy
4924 msgid "List box ID not found\n"
4925 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4926
4927 #: winerror.mc:2481
4928 msgid "No wildcard characters\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: winerror.mc:2486
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Clipboard not open\n"
4934 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4935
4936 #: winerror.mc:2491
4937 msgid "Hotkey not registered\n"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: winerror.mc:2496
4941 msgid "Not a dialog window\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: winerror.mc:2501
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Control ID not found\n"
4947 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4948
4949 #: winerror.mc:2506
4950 msgid "Invalid combobox message\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: winerror.mc:2511
4954 msgid "Not a combobox window\n"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: winerror.mc:2516
4958 msgid "Invalid edit height\n"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: winerror.mc:2521
4962 #, fuzzy
4963 msgid "DC not found\n"
4964 msgstr "PATH not found\n"
4965
4966 #: winerror.mc:2526
4967 msgid "Invalid hook filter\n"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: winerror.mc:2531
4971 msgid "Invalid filter procedure\n"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: winerror.mc:2536
4975 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: winerror.mc:2541
4979 msgid "Global-only hook procedure\n"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: winerror.mc:2546
4983 msgid "Journal hook already set\n"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: winerror.mc:2551
4987 msgid "Hook procedure not installed\n"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: winerror.mc:2556
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Invalid list box message\n"
4993 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4994
4995 #: winerror.mc:2561
4996 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: winerror.mc:2566
5000 msgid "No tab stops on this list box\n"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: winerror.mc:2571
5004 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: winerror.mc:2576
5008 msgid "Child window menus not allowed\n"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: winerror.mc:2581
5012 msgid "Window has no system menu\n"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: winerror.mc:2586
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Invalid message box style\n"
5018 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5019
5020 #: winerror.mc:2591
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5023 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5024
5025 #: winerror.mc:2596
5026 msgid "Screen already locked\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: winerror.mc:2601
5030 msgid "Window handles have different parents\n"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: winerror.mc:2606
5034 msgid "Not a child window\n"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: winerror.mc:2611
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Invalid GW command\n"
5040 msgstr "אפשרות שגויה"
5041
5042 #: winerror.mc:2616
5043 msgid "Invalid thread ID\n"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: winerror.mc:2621
5047 msgid "Not an MDI child window\n"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: winerror.mc:2626
5051 msgid "Popup menu already active\n"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: winerror.mc:2631
5055 #, fuzzy
5056 msgid "No scrollbars\n"
5057 msgstr "סרגל גלילה"
5058
5059 #: winerror.mc:2636
5060 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: winerror.mc:2641
5064 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: winerror.mc:2646
5068 msgid "No system resources\n"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: winerror.mc:2651
5072 msgid "No non-paged system resources\n"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: winerror.mc:2656
5076 msgid "No paged system resources\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: winerror.mc:2661
5080 msgid "No working set quota\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: winerror.mc:2666
5084 msgid "No page file quota\n"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: winerror.mc:2671
5088 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: winerror.mc:2676
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Menu item not found\n"
5094 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5095
5096 #: winerror.mc:2681
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5099 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5100
5101 #: winerror.mc:2686
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Hook type not allowed\n"
5104 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5105
5106 #: winerror.mc:2691
5107 msgid "Interactive window station required\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: winerror.mc:2696
5111 msgid "Timeout\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: winerror.mc:2701
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Invalid monitor handle\n"
5117 msgstr "אפשרות שגויה"
5118
5119 #: winerror.mc:2706
5120 msgid "Event log file corrupt\n"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: winerror.mc:2711
5124 msgid "Event log can't start\n"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: winerror.mc:2716
5128 msgid "Event log file full\n"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: winerror.mc:2721
5132 msgid "Event log file changed\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: winerror.mc:2726
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Installer service failed.\n"
5138 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5139
5140 #: winerror.mc:2731
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Installation aborted by user\n"
5143 msgstr "תכניות התקנה"
5144
5145 #: winerror.mc:2736
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Installation failure\n"
5148 msgstr "תכניות התקנה"
5149
5150 #: winerror.mc:2741
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Installation suspended\n"
5153 msgstr "תכניות התקנה"
5154
5155 #: winerror.mc:2746
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Unknown product\n"
5158 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5159
5160 #: winerror.mc:2751
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Unknown feature\n"
5163 msgstr "Unknown feature in %s"
5164
5165 #: winerror.mc:2756
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Unknown component\n"
5168 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5169
5170 #: winerror.mc:2761
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Unknown property\n"
5173 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5174
5175 #: winerror.mc:2766
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Invalid handle state\n"
5178 msgstr "אפשרות שגויה"
5179
5180 #: winerror.mc:2771
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Bad configuration\n"
5183 msgstr "תצורת Wine"
5184
5185 #: winerror.mc:2776
5186 msgid "Index is missing\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:2781
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Installation source is missing\n"
5192 msgstr "תכניות התקנה"
5193
5194 #: winerror.mc:2786
5195 msgid "Wrong installation package version\n"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: winerror.mc:2791
5199 msgid "Product uninstalled\n"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: winerror.mc:2796
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Invalid query syntax\n"
5205 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5206
5207 #: winerror.mc:2801
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Invalid field\n"
5210 msgstr "אפשרות שגויה"
5211
5212 #: winerror.mc:2806
5213 msgid "Device removed\n"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: winerror.mc:2811
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Installation already running\n"
5219 msgstr "תכניות התקנה"
5220
5221 #: winerror.mc:2816
5222 msgid "Installation package failed to open\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: winerror.mc:2821
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Installation package is invalid\n"
5228 msgstr "תכניות התקנה"
5229
5230 #: winerror.mc:2826
5231 msgid "Installer user interface failed\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: winerror.mc:2831
5235 msgid "Failed to open installation log file\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: winerror.mc:2836
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Installation language not supported\n"
5241 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5242
5243 #: winerror.mc:2841
5244 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: winerror.mc:2846
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Installation package rejected\n"
5250 msgstr "תכניות התקנה"
5251
5252 #: winerror.mc:2851
5253 msgid "Function could not be called\n"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: winerror.mc:2856
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Function failed\n"
5259 msgstr "פתיחת קובץ"
5260
5261 #: winerror.mc:2861
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Invalid table\n"
5264 msgstr "אפשרות שגויה"
5265
5266 #: winerror.mc:2866
5267 msgid "Data type mismatch\n"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5271 msgid "Unsupported type\n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: winerror.mc:2876
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Creation failed\n"
5277 msgstr "פתיחת קובץ"
5278
5279 #: winerror.mc:2881
5280 msgid "Temporary directory not writable\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: winerror.mc:2886
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Installation platform not supported\n"
5286 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5287
5288 #: winerror.mc:2891
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Installer not used\n"
5291 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5292
5293 #: winerror.mc:2896
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Failed to open the patch package\n"
5296 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5297
5298 #: winerror.mc:2901
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Invalid patch package\n"
5301 msgstr "אפשרות שגויה"
5302
5303 #: winerror.mc:2906
5304 msgid "Unsupported patch package\n"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: winerror.mc:2911
5308 msgid "Another version is installed\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: winerror.mc:2916
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Invalid command line\n"
5314 msgstr "אפשרות שגויה"
5315
5316 #: winerror.mc:2921
5317 msgid "Remote installation not allowed\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: winerror.mc:2926
5321 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: winerror.mc:2931
5325 msgid "Invalid string binding\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: winerror.mc:2936
5329 msgid "Wrong kind of binding\n"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: winerror.mc:2941
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Invalid binding\n"
5335 msgstr "אפשרות שגויה"
5336
5337 #: winerror.mc:2946
5338 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: winerror.mc:2951
5342 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: winerror.mc:2956
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Invalid string UUID\n"
5348 msgstr "אפשרות שגויה"
5349
5350 #: winerror.mc:2961
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Invalid endpoint format\n"
5353 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5354
5355 #: winerror.mc:2966
5356 msgid "Invalid network address\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: winerror.mc:2971
5360 #, fuzzy
5361 msgid "No endpoint found\n"
5362 msgstr "PATH not found\n"
5363
5364 #: winerror.mc:2976
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Invalid timeout value\n"
5367 msgstr "אפשרות שגויה"
5368
5369 #: winerror.mc:2981
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Object UUID not found\n"
5372 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5373
5374 #: winerror.mc:2986
5375 msgid "UUID already registered\n"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: winerror.mc:2991
5379 msgid "UUID type already registered\n"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: winerror.mc:2996
5383 msgid "Server already listening\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: winerror.mc:3001
5387 msgid "No protocol sequences registered\n"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: winerror.mc:3006
5391 msgid "RPC server not listening\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: winerror.mc:3011
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Unknown manager type\n"
5397 msgstr "סוג לא ידוע"
5398
5399 #: winerror.mc:3016
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Unknown interface\n"
5402 msgstr "מקור לא ידוע"
5403
5404 #: winerror.mc:3021
5405 #, fuzzy
5406 msgid "No bindings\n"
5407 msgstr "לא מגיב"
5408
5409 #: winerror.mc:3026
5410 msgid "No protocol sequences\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: winerror.mc:3031
5414 msgid "Can't create endpoint\n"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: winerror.mc:3036
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Out of resources\n"
5420 msgstr "הזיכרון אזל."
5421
5422 #: winerror.mc:3041
5423 msgid "RPC server unavailable\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: winerror.mc:3046
5427 msgid "RPC server too busy\n"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: winerror.mc:3051
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Invalid network options\n"
5433 msgstr "אפשרות שגויה"
5434
5435 #: winerror.mc:3056
5436 msgid "No RPC call active\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winerror.mc:3061
5440 msgid "RPC call failed\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: winerror.mc:3066
5444 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: winerror.mc:3071
5448 msgid "RPC protocol error\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: winerror.mc:3076
5452 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: winerror.mc:3086
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Invalid tag\n"
5458 msgstr "אפשרות שגויה"
5459
5460 #: winerror.mc:3091
5461 msgid "Invalid array bounds\n"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: winerror.mc:3096
5465 msgid "No entry name\n"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: winerror.mc:3101
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Invalid name syntax\n"
5471 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5472
5473 #: winerror.mc:3106
5474 msgid "Unsupported name syntax\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: winerror.mc:3111
5478 #, fuzzy
5479 msgid "No network address\n"
5480 msgstr "שיתוף רשת"
5481
5482 #: winerror.mc:3116
5483 msgid "Duplicate endpoint\n"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: winerror.mc:3121
5487 msgid "Unknown authentication type\n"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: winerror.mc:3126
5491 msgid "Maximum calls too low\n"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: winerror.mc:3131
5495 msgid "String too long\n"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: winerror.mc:3136
5499 msgid "Protocol sequence not found\n"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: winerror.mc:3141
5503 msgid "Procedure number out of range\n"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: winerror.mc:3146
5507 msgid "Binding has no authentication data\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: winerror.mc:3151
5511 msgid "Unknown authentication service\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: winerror.mc:3156
5515 msgid "Unknown authentication level\n"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: winerror.mc:3161
5519 msgid "Invalid authentication identity\n"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: winerror.mc:3166
5523 msgid "Unknown authorisation service\n"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: winerror.mc:3171
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Invalid entry\n"
5529 msgstr "אפשרות שגויה"
5530
5531 #: winerror.mc:3176
5532 msgid "Can't perform operation\n"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: winerror.mc:3181
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Endpoints not registered\n"
5538 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5539
5540 #: winerror.mc:3186
5541 msgid "Nothing to export\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: winerror.mc:3191
5545 msgid "Incomplete name\n"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: winerror.mc:3196
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Invalid version option\n"
5551 msgstr "אפשרות שגויה"
5552
5553 #: winerror.mc:3201
5554 msgid "No more members\n"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: winerror.mc:3206
5558 msgid "Not all objects unexported\n"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: winerror.mc:3211
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Interface not found\n"
5564 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5565
5566 #: winerror.mc:3216
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Entry already exists\n"
5569 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5570
5571 #: winerror.mc:3221
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Entry not found\n"
5574 msgstr "PATH not found\n"
5575
5576 #: winerror.mc:3226
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Name service unavailable\n"
5579 msgstr "הגודל הזמין"
5580
5581 #: winerror.mc:3231
5582 msgid "Invalid network address family\n"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: winerror.mc:3236
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Operation not supported\n"
5588 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5589
5590 #: winerror.mc:3241
5591 msgid "No security context available\n"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: winerror.mc:3246
5595 #, fuzzy
5596 msgid "RPCInternal error\n"
5597 msgstr "Parameter error\n"
5598
5599 #: winerror.mc:3251
5600 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: winerror.mc:3256
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Address error\n"
5606 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5607
5608 #: winerror.mc:3261
5609 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: winerror.mc:3266
5613 msgid "Floating-point underflow\n"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: winerror.mc:3271
5617 msgid "Floating-point overflow\n"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: winerror.mc:3276
5621 msgid "No more entries\n"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: winerror.mc:3281
5625 msgid "Character translation table open failed\n"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: winerror.mc:3286
5629 msgid "Character translation table file too small\n"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: winerror.mc:3291
5633 msgid "Null context handle\n"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: winerror.mc:3296
5637 msgid "Context handle damaged\n"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: winerror.mc:3301
5641 msgid "Binding handle mismatch\n"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: winerror.mc:3306
5645 msgid "Cannot get call handle\n"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: winerror.mc:3311
5649 msgid "Null reference pointer\n"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: winerror.mc:3316
5653 msgid "Enumeration value out of range\n"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: winerror.mc:3321
5657 msgid "Byte count too small\n"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: winerror.mc:3326
5661 msgid "Bad stub data\n"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: winerror.mc:3331
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Invalid user buffer\n"
5667 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5668
5669 #: winerror.mc:3336
5670 msgid "Unrecognised media\n"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: winerror.mc:3341
5674 msgid "No trust secret\n"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: winerror.mc:3346
5678 msgid "No trust SAM account\n"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: winerror.mc:3351
5682 msgid "Trusted domain failure\n"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: winerror.mc:3356
5686 msgid "Trusted relationship failure\n"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: winerror.mc:3361
5690 msgid "Trust logon failure\n"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: winerror.mc:3366
5694 msgid "RPC call already in progress\n"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: winerror.mc:3371
5698 msgid "NETLOGON is not started\n"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: winerror.mc:3376
5702 msgid "Account expired\n"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: winerror.mc:3381
5706 msgid "Redirector has open handles\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: winerror.mc:3386
5710 msgid "Printer driver already installed\n"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: winerror.mc:3391
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Unknown port\n"
5716 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5717
5718 #: winerror.mc:3396
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Unknown printer driver\n"
5721 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5722
5723 #: winerror.mc:3401
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Unknown print processor\n"
5726 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5727
5728 #: winerror.mc:3406
5729 msgid "Invalid separator file\n"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: winerror.mc:3411
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Invalid priority\n"
5735 msgstr "אפשרות שגויה"
5736
5737 #: winerror.mc:3416
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Invalid printer name\n"
5740 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5741
5742 #: winerror.mc:3421
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Printer already exists\n"
5745 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5746
5747 #: winerror.mc:3426
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Invalid printer command\n"
5750 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5751
5752 #: winerror.mc:3431
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Invalid data type\n"
5755 msgstr "אפשרות שגויה"
5756
5757 #: winerror.mc:3436
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Invalid environment\n"
5760 msgstr "אפשרות שגויה"
5761
5762 #: winerror.mc:3441
5763 msgid "No more bindings\n"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: winerror.mc:3446
5767 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: winerror.mc:3451
5771 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: winerror.mc:3456
5775 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: winerror.mc:3461
5779 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: winerror.mc:3466
5783 msgid "Server has open handles\n"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: winerror.mc:3471
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Resource data not found\n"
5789 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5790
5791 #: winerror.mc:3476
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Resource type not found\n"
5794 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5795
5796 #: winerror.mc:3481
5797 msgid "Resource name not found\n"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: winerror.mc:3486
5801 msgid "Resource language not found\n"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: winerror.mc:3491
5805 msgid "Not enough quota\n"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: winerror.mc:3496
5809 #, fuzzy
5810 msgid "No interfaces\n"
5811 msgstr "מנשקים"
5812
5813 #: winerror.mc:3501
5814 msgid "RPC call canceled\n"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: winerror.mc:3506
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Binding incomplete\n"
5820 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5821
5822 #: winerror.mc:3511
5823 msgid "RPC comm failure\n"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: winerror.mc:3516
5827 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: winerror.mc:3521
5831 msgid "No principal name registered\n"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: winerror.mc:3526
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Not an RPC error\n"
5837 msgstr "Syntax error\n"
5838
5839 #: winerror.mc:3531
5840 msgid "UUID is local only\n"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: winerror.mc:3536
5844 msgid "Security package error\n"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: winerror.mc:3541
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Thread not canceled\n"
5850 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5851
5852 #: winerror.mc:3546
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Invalid handle operation\n"
5855 msgstr "אפשרות שגויה"
5856
5857 #: winerror.mc:3551
5858 msgid "Wrong serialising package version\n"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: winerror.mc:3556
5862 msgid "Wrong stub version\n"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: winerror.mc:3561
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Invalid pipe object\n"
5868 msgstr "אפשרות שגויה"
5869
5870 #: winerror.mc:3566
5871 msgid "Wrong pipe order\n"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: winerror.mc:3571
5875 msgid "Wrong pipe version\n"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: winerror.mc:3576
5879 msgid "Group member not found\n"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: winerror.mc:3581
5883 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: winerror.mc:3586
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Invalid object\n"
5889 msgstr "אפשרות שגויה"
5890
5891 #: winerror.mc:3591
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Invalid time\n"
5894 msgstr "אפשרות שגויה"
5895
5896 #: winerror.mc:3596
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Invalid form name\n"
5899 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5900
5901 #: winerror.mc:3601
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Invalid form size\n"
5904 msgstr "תקף מהתאריך"
5905
5906 #: winerror.mc:3606
5907 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: winerror.mc:3611
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Printer deleted\n"
5913 msgstr "תאריך המחיקה"
5914
5915 #: winerror.mc:3616
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Invalid printer state\n"
5918 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5919
5920 #: winerror.mc:3621
5921 msgid "User must change password\n"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: winerror.mc:3626
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Domain controller not found\n"
5927 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5928
5929 #: winerror.mc:3631
5930 msgid "Account locked out\n"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: winerror.mc:3636
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Invalid pixel format\n"
5936 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5937
5938 #: winerror.mc:3641
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Invalid driver\n"
5941 msgstr "אפשרות שגויה"
5942
5943 #: winerror.mc:3646
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Invalid object resolver set\n"
5946 msgstr "אפשרות שגויה"
5947
5948 #: winerror.mc:3651
5949 msgid "Incomplete RPC send\n"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: winerror.mc:3656
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5955 msgstr "אפשרות שגויה"
5956
5957 #: winerror.mc:3661
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5960 msgstr "אפשרות שגויה"
5961
5962 #: winerror.mc:3666
5963 msgid "RPC pipe closed\n"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: winerror.mc:3671
5967 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: winerror.mc:3676
5971 #, fuzzy
5972 msgid "No data on RPC pipe\n"
5973 msgstr "Syntax error\n"
5974
5975 #: winerror.mc:3681
5976 #, fuzzy
5977 msgid "No site name available\n"
5978 msgstr "לא זמינה; "
5979
5980 #: winerror.mc:3686
5981 msgid "The file cannot be accessed\n"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: winerror.mc:3691
5985 #, fuzzy
5986 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5987 msgstr "'%s' לא נמצא."
5988
5989 #: winerror.mc:3696
5990 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: winerror.mc:3701
5994 msgid "Not all objects could be exported\n"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: winerror.mc:3706
5998 #, fuzzy
5999 msgid "The interface could not be exported\n"
6000 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
6001
6002 #: winerror.mc:3711
6003 #, fuzzy
6004 msgid "The profile could not be added\n"
6005 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
6006
6007 #: winerror.mc:3716
6008 #, fuzzy
6009 msgid "The profile element could not be added\n"
6010 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
6011
6012 #: winerror.mc:3721
6013 #, fuzzy
6014 msgid "The profile element could not be removed\n"
6015 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
6016
6017 #: winerror.mc:3726
6018 #, fuzzy
6019 msgid "The group element could not be added\n"
6020 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
6021
6022 #: winerror.mc:3731
6023 #, fuzzy
6024 msgid "The group element could not be removed\n"
6025 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
6026
6027 #: winerror.mc:3736
6028 #, fuzzy
6029 msgid "The username could not be found\n"
6030 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
6031
6032 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6033 msgid "Local Port"
6034 msgstr "פתחה מקומית"
6035
6036 #: localspl.rc:29
6037 msgid "Local Monitor"
6038 msgstr "צג מקומי"
6039
6040 #: localui.rc:36
6041 msgid "Add a Local Port"
6042 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6043
6044 #: localui.rc:39
6045 msgid "&Enter the port name to add:"
6046 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6047
6048 #: localui.rc:48
6049 msgid "Configure LPT Port"
6050 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6051
6052 #: localui.rc:51
6053 msgid "Timeout (seconds)"
6054 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6055
6056 #: localui.rc:52
6057 msgid "&Transmission Retry:"
6058 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6059
6060 #: localui.rc:29
6061 msgid "'%s' is not a valid port name"
6062 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6063
6064 #: localui.rc:30
6065 msgid "Port %s already exists"
6066 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6067
6068 #: localui.rc:31
6069 msgid "This port has no options to configure"
6070 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6071
6072 #: mapi32.rc:28
6073 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6074 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6075
6076 #: mapi32.rc:29
6077 msgid "Send Mail"
6078 msgstr "שליחת דוא״ל"
6079
6080 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6081 msgid "Enter Network Password"
6082 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6083
6084 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6085 msgid "Please enter your username and password:"
6086 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6087
6088 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6089 msgid "Proxy"
6090 msgstr "מתווך"
6091
6092 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6093 msgid "User"
6094 msgstr "משתמש"
6095
6096 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6097 msgid "Password"
6098 msgstr "ססמה"
6099
6100 #: mpr.rc:44
6101 msgid "&Save this password (Insecure)"
6102 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6103
6104 #: mpr.rc:27
6105 msgid "Entire Network"
6106 msgstr "הרשת כולה"
6107
6108 #: msacm32.rc:27
6109 msgid "Sound Selection"
6110 msgstr "בחירת צליל"
6111
6112 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6113 msgid "&Name:"
6114 msgstr "&שם:"
6115
6116 #: msacm32.rc:36
6117 msgid "&Save As..."
6118 msgstr "שמירה &בשם..."
6119
6120 #: msacm32.rc:39
6121 msgid "&Format:"
6122 msgstr "&מבנה:"
6123
6124 #: msacm32.rc:44
6125 msgid "&Attributes:"
6126 msgstr "מ&אפיינים:"
6127
6128 #: mshtml.rc:37
6129 msgid "Hyperlink"
6130 msgstr "קישור"
6131
6132 #: mshtml.rc:40
6133 msgid "Hyperlink Information"
6134 msgstr "פרטי הקישור"
6135
6136 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6137 msgid "&Type:"
6138 msgstr "&סוג:"
6139
6140 #: mshtml.rc:43
6141 msgid "&URL:"
6142 msgstr "&כתובת:"
6143
6144 #: mshtml.rc:31
6145 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6146 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6147
6148 #: mshtml.rc:32
6149 msgid "HTML Document"
6150 msgstr "מסמך HTML"
6151
6152 #: mshtml.rc:26
6153 msgid "Downloading from %s..."
6154 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6155
6156 #: mshtml.rc:25
6157 msgid "Done"
6158 msgstr "הסתיימה"
6159
6160 #: msi.rc:27
6161 msgid ""
6162 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6163 "file path and try again."
6164 msgstr ""
6165 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6166
6167 #: msi.rc:28
6168 msgid "path %s not found"
6169 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6170
6171 #: msi.rc:29
6172 msgid "insert disk %s"
6173 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6174
6175 #: msi.rc:30
6176 #, fuzzy
6177 msgid ""
6178 "Windows Installer %s\n"
6179 "\n"
6180 "Usage:\n"
6181 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6182 "\n"
6183 "Install a product:\n"
6184 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6185 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6186 "\t/a package [property]\n"
6187 "Repair an installation:\n"
6188 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6189 "Uninstall a product:\n"
6190 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6191 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6192 "Advertise a product:\n"
6193 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6194 "Apply a patch:\n"
6195 "\t/p patch_package [property]\n"
6196 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6197 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6198 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6199 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6200 "Register MSI Service:\n"
6201 "\t/y\n"
6202 "Unregister MSI Service:\n"
6203 "\t/z\n"
6204 "Display this help:\n"
6205 "\t/help\n"
6206 "\t/?\n"
6207 msgstr ""
6208 "Windows Installer %s\n"
6209 "\n"
6210 "Usage:\n"
6211 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6212 "\n"
6213 "Install a product:\n"
6214 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6215 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6216 "\t/a package [property]\n"
6217 "Repair an installation:\n"
6218 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6219 "Uninstall a product:\n"
6220 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6221 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6222 "Advertise a product:\n"
6223 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6224 "Apply a patch:\n"
6225 "\t/p patch_package [property]\n"
6226 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6227 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6228 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6229 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6230 "Register MSI Service:\n"
6231 "\t/y\n"
6232 "Unregister MSI Service:\n"
6233 "\t/z\n"
6234 "Display this help:\n"
6235 "\t/help\n"
6236 "\t/?\n"
6237
6238 #: msi.rc:57
6239 msgid "enter which folder contains %s"
6240 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6241
6242 #: msi.rc:58
6243 msgid "install source for feature missing"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: msi.rc:59
6247 msgid "network drive for feature missing"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: msi.rc:60
6251 msgid "feature from:"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: msi.rc:61
6255 msgid "choose which folder contains %s"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: msrle32.rc:28
6259 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6260 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6261
6262 #: msrle32.rc:29
6263 msgid ""
6264 "Wine MS-RLE video codec\n"
6265 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6266 msgstr ""
6267 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6268 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6269
6270 #: msvfw32.rc:30
6271 msgid "Video Compression"
6272 msgstr "דחיסת וידאו"
6273
6274 #: msvfw32.rc:36
6275 msgid "&Compressor:"
6276 msgstr "&מדחס:"
6277
6278 #: msvfw32.rc:39
6279 msgid "Con&figure..."
6280 msgstr "ה&גדרה..."
6281
6282 #: msvfw32.rc:40
6283 msgid "&About"
6284 msgstr "על &אודות..."
6285
6286 #: msvfw32.rc:44
6287 msgid "Compression &Quality:"
6288 msgstr "&איכות הדחיסה:"
6289
6290 #: msvfw32.rc:46
6291 msgid "&Key Frame Every"
6292 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
6293
6294 #: msvfw32.rc:50
6295 msgid "&Data Rate"
6296 msgstr "קצב ה&נתונים"
6297
6298 #: msvfw32.rc:52
6299 #, fuzzy
6300 msgid "kB/sec"
6301 msgstr "ק״ב/שנייה"
6302
6303 #: msvfw32.rc:25
6304 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6305 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
6306
6307 #: msvidc32.rc:26
6308 msgid "Wine Video 1 video codec"
6309 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
6310
6311 #: oleacc.rc:27
6312 msgid "unknown object"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: oleacc.rc:28
6316 msgid "title bar"
6317 msgstr "שורת כותרת"
6318
6319 #: oleacc.rc:29
6320 msgid "menu bar"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: oleacc.rc:30
6324 msgid "scroll bar"
6325 msgstr "סרגל גלילה"
6326
6327 #: oleacc.rc:31
6328 msgid "grip"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: oleacc.rc:32
6332 msgid "sound"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: oleacc.rc:33
6336 msgid "cursor"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: oleacc.rc:34
6340 msgid "caret"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: oleacc.rc:35
6344 msgid "alert"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: oleacc.rc:36
6348 msgid "window"
6349 msgstr "חלון"
6350
6351 #: oleacc.rc:37
6352 msgid "client"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: oleacc.rc:38
6356 msgid "popup menu"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: oleacc.rc:39
6360 msgid "menu item"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: oleacc.rc:40
6364 msgid "tool tip"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: oleacc.rc:41
6368 msgid "application"
6369 msgstr "יישום"
6370
6371 #: oleacc.rc:42
6372 msgid "document"
6373 msgstr "מסמך"
6374
6375 #: oleacc.rc:43
6376 msgid "pane"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: oleacc.rc:44
6380 msgid "chart"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: oleacc.rc:45
6384 msgid "dialog"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: oleacc.rc:46
6388 msgid "border"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: oleacc.rc:47
6392 msgid "grouping"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: oleacc.rc:48
6396 msgid "separator"
6397 msgstr "מפריד"
6398
6399 #: oleacc.rc:49
6400 msgid "tool bar"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: oleacc.rc:50
6404 msgid "status bar"
6405 msgstr "שורת מצב"
6406
6407 #: oleacc.rc:51
6408 msgid "table"
6409 msgstr "טבלה"
6410
6411 #: oleacc.rc:52
6412 msgid "column header"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: oleacc.rc:53
6416 msgid "row header"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: oleacc.rc:54
6420 msgid "column"
6421 msgstr "עמודה"
6422
6423 #: oleacc.rc:55
6424 msgid "row"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: oleacc.rc:56
6428 msgid "cell"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: oleacc.rc:57
6432 msgid "link"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: oleacc.rc:58
6436 msgid "help balloon"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: oleacc.rc:59
6440 msgid "character"
6441 msgstr "תו"
6442
6443 #: oleacc.rc:60
6444 msgid "list"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: oleacc.rc:61
6448 msgid "list item"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: oleacc.rc:62
6452 msgid "outline"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: oleacc.rc:63
6456 msgid "outline item"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: oleacc.rc:64
6460 msgid "page tab"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: oleacc.rc:65
6464 msgid "property page"
6465 msgstr "עמוד מאפיין"
6466
6467 #: oleacc.rc:66
6468 msgid "indicator"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: oleacc.rc:67
6472 msgid "graphic"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: oleacc.rc:68
6476 msgid "static text"
6477 msgstr "טקסט סטטי"
6478
6479 #: oleacc.rc:69
6480 msgid "text"
6481 msgstr "טקסט"
6482
6483 #: oleacc.rc:70
6484 msgid "push button"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: oleacc.rc:71
6488 msgid "check button"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: oleacc.rc:72
6492 msgid "radio button"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: oleacc.rc:73
6496 msgid "combo box"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: oleacc.rc:74
6500 msgid "drop down"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: oleacc.rc:75
6504 msgid "progress bar"
6505 msgstr "סרגל התקדמות"
6506
6507 #: oleacc.rc:76
6508 msgid "dial"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: oleacc.rc:77
6512 msgid "hot key field"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: oleacc.rc:78
6516 msgid "slider"
6517 msgstr "פס גלילה"
6518
6519 #: oleacc.rc:79
6520 msgid "spin box"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: oleacc.rc:80
6524 msgid "diagram"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: oleacc.rc:81
6528 msgid "animation"
6529 msgstr "הנפשה"
6530
6531 #: oleacc.rc:82
6532 msgid "equation"
6533 msgstr "משוואה"
6534
6535 #: oleacc.rc:83
6536 msgid "drop down button"
6537 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6538
6539 #: oleacc.rc:84
6540 msgid "menu button"
6541 msgstr "לחצן תפריט"
6542
6543 #: oleacc.rc:85
6544 msgid "grid drop down button"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: oleacc.rc:86
6548 msgid "white space"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: oleacc.rc:87
6552 msgid "page tab list"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: oleacc.rc:88
6556 msgid "clock"
6557 msgstr "שעון"
6558
6559 #: oleacc.rc:89
6560 msgid "split button"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6564 msgid "IP address"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: oleacc.rc:91
6568 msgid "outline button"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6572 msgid "True"
6573 msgstr "אמת"
6574
6575 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6576 msgid "False"
6577 msgstr "שקר"
6578
6579 #: oleaut32.rc:31
6580 msgid "On"
6581 msgstr "פעיל"
6582
6583 #: oleaut32.rc:32
6584 msgid "Off"
6585 msgstr "כבוי"
6586
6587 #: oledlg.rc:48
6588 msgid "Insert Object"
6589 msgstr "הוספת עצם"
6590
6591 #: oledlg.rc:54
6592 msgid "Object Type:"
6593 msgstr "סוג העצם:"
6594
6595 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6596 msgid "Result"
6597 msgstr "תוצאה"
6598
6599 #: oledlg.rc:58
6600 msgid "Create New"
6601 msgstr "יצירת חדש"
6602
6603 #: oledlg.rc:60
6604 msgid "Create Control"
6605 msgstr "יצירת פקד"
6606
6607 #: oledlg.rc:62
6608 msgid "Create From File"
6609 msgstr "יצירה מקובץ"
6610
6611 #: oledlg.rc:65
6612 msgid "&Add Control..."
6613 msgstr "הוספת &פקד..."
6614
6615 #: oledlg.rc:66
6616 msgid "Display As Icon"
6617 msgstr "הצגה כסמל"
6618
6619 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6620 msgid "Browse..."
6621 msgstr "עיון..."
6622
6623 #: oledlg.rc:69
6624 msgid "File:"
6625 msgstr "קובץ:"
6626
6627 #: oledlg.rc:75
6628 msgid "Paste Special"
6629 msgstr "הדבקה מיוחדת"
6630
6631 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6632 msgid "Source:"
6633 msgstr "מקור:"
6634
6635 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6636 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6637 msgid "&Paste"
6638 msgstr "ה&דבקה"
6639
6640 #: oledlg.rc:81
6641 msgid "Paste &Link"
6642 msgstr "הדבקת &קישור"
6643
6644 #: oledlg.rc:83
6645 msgid "&As:"
6646 msgstr "ב&תור:"
6647
6648 #: oledlg.rc:90
6649 msgid "&Display As Icon"
6650 msgstr "ה&צגה כסמל"
6651
6652 #: oledlg.rc:92
6653 msgid "Change &Icon..."
6654 msgstr "החלפת ה&סמל..."
6655
6656 #: oledlg.rc:25
6657 msgid "Insert a new %s object into your document"
6658 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6659
6660 #: oledlg.rc:26
6661 msgid ""
6662 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6663 "may activate it using the program which created it."
6664 msgstr ""
6665 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6666 "שיצרה אותו."
6667
6668 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6669 msgid "Browse"
6670 msgstr "עיון"
6671
6672 #: oledlg.rc:28
6673 msgid ""
6674 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6675 "control."
6676 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6677
6678 #: oledlg.rc:29
6679 msgid "Add Control"
6680 msgstr "הוספת פקד"
6681
6682 #: oledlg.rc:34
6683 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6684 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6685
6686 #: oledlg.rc:35
6687 msgid ""
6688 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6689 "activate it using %s."
6690 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6691
6692 #: oledlg.rc:36
6693 msgid ""
6694 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6695 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6696 msgstr ""
6697 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6698 "יוצג כסמל."
6699
6700 #: oledlg.rc:37
6701 msgid ""
6702 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6703 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6704 "your document."
6705 msgstr ""
6706 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6707 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6708
6709 #: oledlg.rc:38
6710 msgid ""
6711 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6712 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6713 "in your document."
6714 msgstr ""
6715 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6716 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6717
6718 #: oledlg.rc:39
6719 msgid ""
6720 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6721 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6722 "be reflected in your document."
6723 msgstr ""
6724 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6725 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6726
6727 #: oledlg.rc:40
6728 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6729 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6730
6731 #: oledlg.rc:41
6732 msgid "Unknown Type"
6733 msgstr "סוג לא ידוע"
6734
6735 #: oledlg.rc:42
6736 msgid "Unknown Source"
6737 msgstr "מקור לא ידוע"
6738
6739 #: oledlg.rc:43
6740 msgid "the program which created it"
6741 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6742
6743 #: sane.rc:41
6744 msgid "Scanning"
6745 msgstr "סריקה"
6746
6747 #: sane.rc:44
6748 msgid "SCANNING... Please Wait"
6749 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
6750
6751 #: sane.rc:31
6752 msgctxt "unit: pixels"
6753 msgid "px"
6754 msgstr "פיקסלים"
6755
6756 #: sane.rc:32
6757 msgctxt "unit: bits"
6758 msgid "b"
6759 msgstr "בתים"
6760
6761 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6762 msgctxt "unit: dots/inch"
6763 msgid "dpi"
6764 msgstr "נק׳ לאינטש"
6765
6766 #: sane.rc:35
6767 msgctxt "unit: percent"
6768 msgid "%"
6769 msgstr "%"
6770
6771 #: sane.rc:36
6772 msgctxt "unit: microseconds"
6773 msgid "us"
6774 msgstr "מ״ש"
6775
6776 #: serialui.rc:25
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Settings for %s"
6779 msgstr "מאפיינים עבור %s"
6780
6781 #: serialui.rc:28
6782 msgid "Baud Rate"
6783 msgstr "קצב שידור"
6784
6785 #: serialui.rc:30
6786 msgid "Parity"
6787 msgstr "זוגיות"
6788
6789 #: serialui.rc:32
6790 msgid "Flow Control"
6791 msgstr "בקרת ציפה"
6792
6793 #: serialui.rc:34
6794 msgid "Data Bits"
6795 msgstr "סיביות נתונים"
6796
6797 #: serialui.rc:36
6798 msgid "Stop Bits"
6799 msgstr "סיביות עצירה"
6800
6801 #: setupapi.rc:36
6802 msgid "Copying Files..."
6803 msgstr "העתקת קבצים..."
6804
6805 #: setupapi.rc:42
6806 msgid "Destination:"
6807 msgstr "יעד:"
6808
6809 #: setupapi.rc:49
6810 msgid "Files Needed"
6811 msgstr "קבצים נדרשים"
6812
6813 #: setupapi.rc:52
6814 msgid ""
6815 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6816 "make sure the correct drive is selected below"
6817 msgstr ""
6818 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
6819 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
6820
6821 #: setupapi.rc:54
6822 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6823 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
6824
6825 #: setupapi.rc:28
6826 #, fuzzy
6827 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6828 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6829
6830 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6831 msgid "Unknown"
6832 msgstr "לא ידוע"
6833
6834 #: setupapi.rc:30
6835 msgid "Copy files from:"
6836 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6837
6838 #: setupapi.rc:31
6839 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6840 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6841
6842 #: shdoclc.rc:39
6843 msgid "F&orward"
6844 msgstr "&קדימה"
6845
6846 #: shdoclc.rc:41
6847 msgid "&Save Background As..."
6848 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6849
6850 #: shdoclc.rc:42
6851 msgid "Set As Back&ground"
6852 msgstr "הגדרה &כרקע"
6853
6854 #: shdoclc.rc:43
6855 msgid "&Copy Background"
6856 msgstr "הע&תקת הרקע"
6857
6858 #: shdoclc.rc:44
6859 msgid "Set as &Desktop Item"
6860 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6861
6862 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6863 msgid "Select &All"
6864 msgstr "בחירת ה&כול"
6865
6866 #: shdoclc.rc:49
6867 msgid "Create Shor&tcut"
6868 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6869
6870 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6871 msgid "Add to &Favorites..."
6872 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6873
6874 #: shdoclc.rc:51
6875 msgid "&View Source"
6876 msgstr "&צפייה במקור"
6877
6878 #: shdoclc.rc:53
6879 msgid "&Encoding"
6880 msgstr "&קידוד"
6881
6882 #: shdoclc.rc:55
6883 msgid "Pr&int"
6884 msgstr "ה&דפסה"
6885
6886 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6887 msgid "&Open Link"
6888 msgstr "&פתיחת קישור"
6889
6890 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6891 msgid "Open Link in &New Window"
6892 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6893
6894 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6895 msgid "Save Target &As..."
6896 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6897
6898 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6899 msgid "&Print Target"
6900 msgstr "הד&פסת היעד"
6901
6902 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6903 msgid "S&how Picture"
6904 msgstr "ה&צגת תמונה"
6905
6906 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6907 msgid "&Save Picture As..."
6908 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6909
6910 #: shdoclc.rc:70
6911 msgid "&E-mail Picture..."
6912 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6913
6914 #: shdoclc.rc:71
6915 msgid "Pr&int Picture..."
6916 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6917
6918 #: shdoclc.rc:72
6919 msgid "&Go to My Pictures"
6920 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6921
6922 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6923 msgid "Set as Back&ground"
6924 msgstr "הגדרה &כרקע"
6925
6926 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6927 msgid "Set as &Desktop Item..."
6928 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6929
6930 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6931 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6932 msgid "Cu&t"
6933 msgstr "ג&זירה"
6934
6935 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6936 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6937 #: wordpad.rc:102
6938 msgid "&Copy"
6939 msgstr "ה&עתקה"
6940
6941 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6942 msgid "Copy Shor&tcut"
6943 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6944
6945 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6946 msgid "P&roperties"
6947 msgstr "מ&אפיינים"
6948
6949 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6950 msgid "&Undo"
6951 msgstr "&ביטול"
6952
6953 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6954 msgid "&Delete"
6955 msgstr "מ&חיקה"
6956
6957 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6958 msgid "&Select"
6959 msgstr "&בחירה"
6960
6961 #: shdoclc.rc:102
6962 msgid "&Cell"
6963 msgstr "&תא"
6964
6965 #: shdoclc.rc:103
6966 msgid "&Row"
6967 msgstr "&שורה"
6968
6969 #: shdoclc.rc:104
6970 msgid "&Column"
6971 msgstr "&עמודה"
6972
6973 #: shdoclc.rc:105
6974 msgid "&Table"
6975 msgstr "&טבלה"
6976
6977 #: shdoclc.rc:108
6978 msgid "&Cell Properties"
6979 msgstr "מאפייני ה&תא"
6980
6981 #: shdoclc.rc:109
6982 msgid "&Table Properties"
6983 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6984
6985 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6986 msgid "Paste"
6987 msgstr "הדבקה"
6988
6989 #: shdoclc.rc:118
6990 msgid "&Print"
6991 msgstr "הדפ&סה"
6992
6993 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6994 msgid "&Open"
6995 msgstr "&פתיחה"
6996
6997 #: shdoclc.rc:125
6998 msgid "Open in &New Window"
6999 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
7000
7001 #: shdoclc.rc:129
7002 msgid "Cut"
7003 msgstr "גזירה"
7004
7005 #: shdoclc.rc:152
7006 msgid "&Save Video As..."
7007 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
7008
7009 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7010 msgid "Play"
7011 msgstr "נגינה"
7012
7013 #: shdoclc.rc:189
7014 msgid "Rewind"
7015 msgstr "חזרה"
7016
7017 #: shdoclc.rc:196
7018 msgid "Trace Tags"
7019 msgstr "תגיות מעקב"
7020
7021 #: shdoclc.rc:197
7022 msgid "Resource Failures"
7023 msgstr "כשלי משאבים"
7024
7025 #: shdoclc.rc:198
7026 msgid "Dump Tracking Info"
7027 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
7028
7029 #: shdoclc.rc:199
7030 msgid "Debug Break"
7031 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
7032
7033 #: shdoclc.rc:200
7034 msgid "Debug View"
7035 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
7036
7037 #: shdoclc.rc:201
7038 msgid "Dump Tree"
7039 msgstr "איסוף עץ"
7040
7041 #: shdoclc.rc:202
7042 msgid "Dump Lines"
7043 msgstr "איסוף שורות"
7044
7045 #: shdoclc.rc:203
7046 msgid "Dump DisplayTree"
7047 msgstr "איסוף DisplayTree"
7048
7049 #: shdoclc.rc:204
7050 msgid "Dump FormatCaches"
7051 msgstr "איסוף FormatCaches"
7052
7053 #: shdoclc.rc:205
7054 msgid "Dump LayoutRects"
7055 msgstr "איסוף LayoutRects"
7056
7057 #: shdoclc.rc:206
7058 msgid "Memory Monitor"
7059 msgstr "צג הזיכרון"
7060
7061 #: shdoclc.rc:207
7062 msgid "Performance Meters"
7063 msgstr "מחווני ביצועים"
7064
7065 #: shdoclc.rc:208
7066 msgid "Save HTML"
7067 msgstr "שמירת HTML"
7068
7069 #: shdoclc.rc:210
7070 msgid "&Browse View"
7071 msgstr "תצוגת &עיון"
7072
7073 #: shdoclc.rc:211
7074 msgid "&Edit View"
7075 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7076
7077 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7078 msgid "Scroll Here"
7079 msgstr "גלילה לכאן"
7080
7081 #: shdoclc.rc:218
7082 msgid "Top"
7083 msgstr "ראש"
7084
7085 #: shdoclc.rc:219
7086 msgid "Bottom"
7087 msgstr "תחתית"
7088
7089 #: shdoclc.rc:221
7090 msgid "Page Up"
7091 msgstr "עמוד למעלה"
7092
7093 #: shdoclc.rc:222
7094 msgid "Page Down"
7095 msgstr "עמוד למטה"
7096
7097 #: shdoclc.rc:224
7098 msgid "Scroll Up"
7099 msgstr "גלילה למעלה"
7100
7101 #: shdoclc.rc:225
7102 msgid "Scroll Down"
7103 msgstr "גלילה למטה"
7104
7105 #: shdoclc.rc:232
7106 msgid "Left Edge"
7107 msgstr "קצה שמאלי"
7108
7109 #: shdoclc.rc:233
7110 msgid "Right Edge"
7111 msgstr "קצה ימני"
7112
7113 #: shdoclc.rc:235
7114 msgid "Page Left"
7115 msgstr "עמוד שמאלה"
7116
7117 #: shdoclc.rc:236
7118 msgid "Page Right"
7119 msgstr "עמוד ימינה"
7120
7121 #: shdoclc.rc:238
7122 msgid "Scroll Left"
7123 msgstr "גלילה שמאלה"
7124
7125 #: shdoclc.rc:239
7126 msgid "Scroll Right"
7127 msgstr "גלילה ימינה"
7128
7129 #: shdoclc.rc:25
7130 msgid "Wine Internet Explorer"
7131 msgstr "Wine Internet Explorer"
7132
7133 #: shdoclc.rc:30
7134 msgid "&w&bPage &p"
7135 msgstr "&w&bעמוד &p"
7136
7137 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7138 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7139 msgid "Lar&ge Icons"
7140 msgstr "סמלים &גדולים"
7141
7142 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7143 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7144 msgid "S&mall Icons"
7145 msgstr "סמלים &קטנים"
7146
7147 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7148 msgid "&List"
7149 msgstr "&רשימה"
7150
7151 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7152 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7153 msgid "&Details"
7154 msgstr "&פרטים"
7155
7156 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7157 msgid "Arrange &Icons"
7158 msgstr "סי&דור הסמלים"
7159
7160 #: shell32.rc:50
7161 msgid "By &Name"
7162 msgstr "לפי &שם"
7163
7164 #: shell32.rc:51
7165 msgid "By &Type"
7166 msgstr "לפי &סוג"
7167
7168 #: shell32.rc:52
7169 msgid "By &Size"
7170 msgstr "לפי &גודל"
7171
7172 #: shell32.rc:53
7173 msgid "By &Date"
7174 msgstr "לפי &תאריך"
7175
7176 #: shell32.rc:55
7177 msgid "&Auto Arrange"
7178 msgstr "סידור &אוטומטי"
7179
7180 #: shell32.rc:57
7181 msgid "Line up Icons"
7182 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7183
7184 #: shell32.rc:62
7185 msgid "Paste as Link"
7186 msgstr "הדבקה כקישור"
7187
7188 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7189 msgid "New"
7190 msgstr "חדש"
7191
7192 #: shell32.rc:66
7193 msgid "New &Folder"
7194 msgstr "&תיקייה חדשה"
7195
7196 #: shell32.rc:67
7197 msgid "New &Link"
7198 msgstr "&קישור חדש"
7199
7200 #: shell32.rc:71
7201 msgid "Properties"
7202 msgstr "מאפיינים"
7203
7204 #: shell32.rc:82
7205 msgctxt "recycle bin"
7206 msgid "&Restore"
7207 msgstr "&שחזור"
7208
7209 #: shell32.rc:83
7210 msgid "&Erase"
7211 msgstr "מ&חיקה"
7212
7213 #: shell32.rc:95
7214 msgid "E&xplore"
7215 msgstr "&עיון"
7216
7217 #: shell32.rc:98
7218 msgid "C&ut"
7219 msgstr "&גזירה"
7220
7221 #: shell32.rc:101
7222 msgid "Create &Link"
7223 msgstr "&יצירת קישור"
7224
7225 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7226 msgid "&Rename"
7227 msgstr "&שינוי שם"
7228
7229 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7230 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7231 msgid "E&xit"
7232 msgstr "י&ציאה"
7233
7234 #: shell32.rc:127
7235 msgid "&About Control Panel"
7236 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7237
7238 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7239 msgid "Browse for Folder"
7240 msgstr "עיון אחר תיקייה"
7241
7242 #: shell32.rc:303
7243 msgid "Folder:"
7244 msgstr "תיקייה:"
7245
7246 #: shell32.rc:309
7247 msgid "&Make New Folder"
7248 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
7249
7250 #: shell32.rc:316
7251 msgid "Message"
7252 msgstr "הודעה"
7253
7254 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7255 msgid "&Yes"
7256 msgstr "&כן"
7257
7258 #: shell32.rc:320
7259 msgid "Yes to &all"
7260 msgstr "כ&ן להכול"
7261
7262 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7263 msgid "&No"
7264 msgstr "&לא"
7265
7266 #: shell32.rc:329
7267 msgid "About %s"
7268 msgstr "על אודות %s"
7269
7270 #: shell32.rc:333
7271 msgid "Wine &license"
7272 msgstr "ה&רישיון של Wine"
7273
7274 #: shell32.rc:338
7275 msgid "Running on %s"
7276 msgstr "פועל על גבי %s"
7277
7278 #: shell32.rc:339
7279 msgid "Wine was brought to you by:"
7280 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
7281
7282 #: shell32.rc:347
7283 msgid ""
7284 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7285 "will open it for you."
7286 msgstr ""
7287 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
7288 "עבורך."
7289
7290 #: shell32.rc:348
7291 msgid "&Open:"
7292 msgstr "&פתיחה:"
7293
7294 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
7295 #: winefile.rc:136
7296 msgid "&Browse..."
7297 msgstr "&עיון"
7298
7299 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7300 msgid "Size"
7301 msgstr "גודל"
7302
7303 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7304 msgid "Type"
7305 msgstr "סוג"
7306
7307 #: shell32.rc:137
7308 msgid "Modified"
7309 msgstr "תאריך השינוי"
7310
7311 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7312 msgid "Attributes"
7313 msgstr "מאפיינים"
7314
7315 #: shell32.rc:140
7316 msgid "Size available"
7317 msgstr "הגודל הזמין"
7318
7319 #: shell32.rc:142
7320 msgid "Comments"
7321 msgstr "הערות"
7322
7323 #: shell32.rc:143
7324 msgid "Owner"
7325 msgstr "בעלים"
7326
7327 #: shell32.rc:144
7328 msgid "Group"
7329 msgstr "קבוצה"
7330
7331 #: shell32.rc:145
7332 msgid "Original location"
7333 msgstr "המיקום המקורי"
7334
7335 #: shell32.rc:146
7336 msgid "Date deleted"
7337 msgstr "תאריך המחיקה"
7338
7339 #: shell32.rc:156
7340 msgid "Control Panel"
7341 msgstr "לוח הבקרה"
7342
7343 #: shell32.rc:163
7344 msgid "Select"
7345 msgstr "בחירה"
7346
7347 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7348 msgid "Open"
7349 msgstr "פתיחה"
7350
7351 #: shell32.rc:186
7352 msgid "Restart"
7353 msgstr "הפעלה מחדש"
7354
7355 #: shell32.rc:187
7356 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7357 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
7358
7359 #: shell32.rc:188
7360 msgid "Shutdown"
7361 msgstr "כיבוי"
7362
7363 #: shell32.rc:189
7364 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7365 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
7366
7367 #: shell32.rc:199
7368 msgid "Start Menu\\Programs"
7369 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
7370
7371 #: shell32.rc:201
7372 msgid "Favorites"
7373 msgstr "מועדפים"
7374
7375 #: shell32.rc:202
7376 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7377 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
7378
7379 #: shell32.rc:203
7380 msgid "Recent"
7381 msgstr "אחרונים"
7382
7383 #: shell32.rc:204
7384 msgid "SendTo"
7385 msgstr "שליחה אל"
7386
7387 #: shell32.rc:205
7388 msgid "Start Menu"
7389 msgstr "תפריט ההתחלה"
7390
7391 #: shell32.rc:206
7392 msgid "My Music"
7393 msgstr "המוזיקה שלי"
7394
7395 #: shell32.rc:207
7396 msgid "My Videos"
7397 msgstr "הווידאו שלי"
7398
7399 #: shell32.rc:208
7400 msgctxt "directory"
7401 msgid "Desktop"
7402 msgstr "שולחן העבודה"
7403
7404 #: shell32.rc:209
7405 msgid "NetHood"
7406 msgstr "שכנים ברשת"
7407
7408 #: shell32.rc:210
7409 msgid "Templates"
7410 msgstr "תבניות"
7411
7412 #: shell32.rc:211
7413 msgid "Application Data"
7414 msgstr "Application Data"
7415
7416 #: shell32.rc:212
7417 msgid "PrintHood"
7418 msgstr "הדפסה ברשת"
7419
7420 #: shell32.rc:213
7421 msgid "Local Settings\\Application Data"
7422 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7423
7424 #: shell32.rc:214
7425 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7426 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7427
7428 #: shell32.rc:215
7429 msgid "Cookies"
7430 msgstr "Cookies"
7431
7432 #: shell32.rc:216
7433 msgid "Local Settings\\History"
7434 msgstr "Local Settings\\History"
7435
7436 #: shell32.rc:217
7437 msgid "Program Files"
7438 msgstr "Program Files"
7439
7440 #: shell32.rc:219
7441 msgid "My Pictures"
7442 msgstr "התמונות שלי"
7443
7444 #: shell32.rc:220
7445 msgid "Program Files\\Common Files"
7446 msgstr "Program Files\\Common Files"
7447
7448 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7449 msgid "Documents"
7450 msgstr "מסמכים"
7451
7452 #: shell32.rc:223
7453 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7454 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
7455
7456 #: shell32.rc:224
7457 msgid "Music"
7458 msgstr "מוזיקה"
7459
7460 #: shell32.rc:225
7461 msgid "Pictures"
7462 msgstr "תמונות"
7463
7464 #: shell32.rc:226
7465 msgid "Videos"
7466 msgstr "וידאו"
7467
7468 #: shell32.rc:227
7469 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7470 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7471
7472 #: shell32.rc:218
7473 msgid "Program Files (x86)"
7474 msgstr "Program Files (x86)"
7475
7476 #: shell32.rc:221
7477 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7478 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
7479
7480 #: shell32.rc:228
7481 msgid "Contacts"
7482 msgstr "אנשי קשר"
7483
7484 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7485 msgid "Links"
7486 msgstr "קישורים"
7487
7488 #: shell32.rc:230
7489 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7490 msgstr "תמונות\\מצגות"
7491
7492 #: shell32.rc:231
7493 msgid "Music\\Playlists"
7494 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
7495
7496 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7497 msgid "Downloads"
7498 msgstr "הורדות"
7499
7500 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7501 msgid "Status"
7502 msgstr "מצב"
7503
7504 #: shell32.rc:149
7505 msgid "Location"
7506 msgstr "מיקום"
7507
7508 #: shell32.rc:150
7509 msgid "Model"
7510 msgstr "דגם"
7511
7512 #: shell32.rc:233
7513 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7514 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7515
7516 #: shell32.rc:234
7517 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7518 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7519
7520 #: shell32.rc:235
7521 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7522 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7523
7524 #: shell32.rc:236
7525 msgid "Music\\Sample Music"
7526 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
7527
7528 #: shell32.rc:237
7529 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7530 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
7531
7532 #: shell32.rc:238
7533 msgid "Music\\Sample Playlists"
7534 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
7535
7536 #: shell32.rc:239
7537 msgid "Videos\\Sample Videos"
7538 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
7539
7540 #: shell32.rc:240
7541 msgid "Saved Games"
7542 msgstr "משחקים שמורים"
7543
7544 #: shell32.rc:241
7545 msgid "Searches"
7546 msgstr "חיפושים"
7547
7548 #: shell32.rc:242
7549 msgid "Users"
7550 msgstr "משתמשים"
7551
7552 #: shell32.rc:243
7553 msgid "OEM Links"
7554 msgstr "OEM Links"
7555
7556 #: shell32.rc:246
7557 msgid "AppData\\LocalLow"
7558 msgstr "AppData\\LocalLow"
7559
7560 #: shell32.rc:166
7561 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7562 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
7563
7564 #: shell32.rc:167
7565 msgid "Error during creation of a new folder"
7566 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
7567
7568 #: shell32.rc:168
7569 msgid "Confirm file deletion"
7570 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7571
7572 #: shell32.rc:169
7573 msgid "Confirm folder deletion"
7574 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
7575
7576 #: shell32.rc:170
7577 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7578 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7579
7580 #: shell32.rc:171
7581 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7582 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7583
7584 #: shell32.rc:178
7585 msgid "Confirm file overwrite"
7586 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7587
7588 #: shell32.rc:177
7589 msgid ""
7590 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7591 "\n"
7592 "Do you want to replace it?"
7593 msgstr ""
7594 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
7595 "\n"
7596 "האם ברצונך להחליפו?"
7597
7598 #: shell32.rc:172
7599 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7600 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7601
7602 #: shell32.rc:174
7603 msgid ""
7604 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7605 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7606
7607 #: shell32.rc:173
7608 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7609 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7610
7611 #: shell32.rc:175
7612 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7613 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7614
7615 #: shell32.rc:176
7616 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7617 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7618
7619 #: shell32.rc:183
7620 msgid ""
7621 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7622 "\n"
7623 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7624 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7625 "the folder?"
7626 msgstr ""
7627 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7628 "\n"
7629 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7630 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7631
7632 #: shell32.rc:248
7633 msgid "New Folder"
7634 msgstr "תיקייה חדשה"
7635
7636 #: shell32.rc:250
7637 msgid "Wine Control Panel"
7638 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7639
7640 #: shell32.rc:192
7641 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7642 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7643
7644 #: shell32.rc:193
7645 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7646 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7647
7648 #: shell32.rc:195
7649 msgid "Executable files (*.exe)"
7650 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7651
7652 #: shell32.rc:254
7653 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7654 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7655
7656 #: shell32.rc:256
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7659 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7660
7661 #: shell32.rc:257
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7664 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7665
7666 #: shell32.rc:258
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Confirm deletion"
7669 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7670
7671 #: shell32.rc:259
7672 #, fuzzy
7673 msgid ""
7674 "A file already exists at the path %1.\n"
7675 "\n"
7676 "Do you want to replace it?"
7677 msgstr ""
7678 "הקובץ כבר קיים.\n"
7679 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7680
7681 #: shell32.rc:260
7682 #, fuzzy
7683 msgid ""
7684 "A folder already exists at the path %1.\n"
7685 "\n"
7686 "Do you want to replace it?"
7687 msgstr ""
7688 "הקובץ כבר קיים.\n"
7689 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7690
7691 #: shell32.rc:261
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Confirm overwrite"
7694 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7695
7696 #: shell32.rc:278
7697 msgid ""
7698 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7699 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7700 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7701 "any later version.\n"
7702 "\n"
7703 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7704 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7705 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7706 "more details.\n"
7707 "\n"
7708 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7709 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7710 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7711 msgstr ""
7712 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7713 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7714 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7715 "\n"
7716 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7717 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7718 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7719 "\n"
7720 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7721 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7722 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7723
7724 #: shell32.rc:266
7725 msgid "Wine License"
7726 msgstr "הרישיון של Wine"
7727
7728 #: shell32.rc:155
7729 msgid "Trash"
7730 msgstr "אשפה"
7731
7732 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7733 msgid "Error"
7734 msgstr "שגיאה"
7735
7736 #: shlwapi.rc:40
7737 msgid "Don't show me th&is message again"
7738 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
7739
7740 #: shlwapi.rc:27
7741 #, fuzzy
7742 msgid "%d bytes"
7743 msgstr "%ld בתים"
7744
7745 #: shlwapi.rc:28
7746 #, fuzzy
7747 msgctxt "time unit: hours"
7748 msgid " hr"
7749 msgstr " שעות"
7750
7751 #: shlwapi.rc:29
7752 #, fuzzy
7753 msgctxt "time unit: minutes"
7754 msgid " min"
7755 msgstr " דקות"
7756
7757 #: shlwapi.rc:30
7758 #, fuzzy
7759 msgctxt "time unit: seconds"
7760 msgid " sec"
7761 msgstr " שניות"
7762
7763 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7764 msgctxt "window"
7765 msgid "&Restore"
7766 msgstr "&שחזור"
7767
7768 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7769 msgid "&Move"
7770 msgstr "ה&זזה"
7771
7772 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7773 msgid "&Size"
7774 msgstr "ג&ודל"
7775
7776 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7777 msgid "Mi&nimize"
7778 msgstr "מז&עור"
7779
7780 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7781 msgid "Ma&ximize"
7782 msgstr "ה&גדלה"
7783
7784 #: user32.rc:33
7785 msgid "&Close\tAlt-F4"
7786 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7787
7788 #: user32.rc:35
7789 msgid "&About Wine"
7790 msgstr "על &אודות Wine"
7791
7792 #: user32.rc:46
7793 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7794 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7795
7796 #: user32.rc:48
7797 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: user32.rc:79
7801 msgid "&Abort"
7802 msgstr "&סיום"
7803
7804 #: user32.rc:80
7805 msgid "&Retry"
7806 msgstr "&ניסיון חוזר"
7807
7808 #: user32.rc:81
7809 msgid "&Ignore"
7810 msgstr "ה&תעלמות"
7811
7812 #: user32.rc:84
7813 msgid "&Try Again"
7814 msgstr "&ניסיון חוזר"
7815
7816 #: user32.rc:85
7817 msgid "&Continue"
7818 msgstr "ה&משך"
7819
7820 #: user32.rc:91
7821 msgid "Select Window"
7822 msgstr "בחירת חלון"
7823
7824 #: user32.rc:69
7825 msgid "&More Windows..."
7826 msgstr "חלונות &נוספים..."
7827
7828 #: wineps.rc:25
7829 msgid "Paper"
7830 msgstr "נייר"
7831
7832 #: wineps.rc:28
7833 msgid "Paper Si&ze:"
7834 msgstr "גודל ה&נייר:"
7835
7836 #: wineps.rc:31
7837 msgid "Orientation"
7838 msgstr "כיווניות"
7839
7840 #: wineps.rc:32
7841 msgid "&Portrait"
7842 msgstr "ל&אורך"
7843
7844 #: wineps.rc:34
7845 msgid "&Landscape"
7846 msgstr "ל&רוחב"
7847
7848 #: wineps.rc:36
7849 msgid "Duplex:"
7850 msgstr "דו־צדדי:"
7851
7852 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
7853 msgid "Realm"
7854 msgstr "תחום"
7855
7856 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
7857 msgid "&Save this password (insecure)"
7858 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
7859
7860 #: wininet.rc:54
7861 msgid "Authentication Required"
7862 msgstr "נדרש אימות"
7863
7864 #: wininet.rc:58
7865 msgid "Server"
7866 msgstr "שרת"
7867
7868 #: wininet.rc:74
7869 msgid "Security Warning"
7870 msgstr "אזהרת אבטחה"
7871
7872 #: wininet.rc:77
7873 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
7874 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
7875
7876 #: wininet.rc:79
7877 msgid "Do you want to continue anyway?"
7878 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
7879
7880 #: wininet.rc:25
7881 msgid "LAN Connection"
7882 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7883
7884 #: wininet.rc:26
7885 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7886 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7887
7888 #: wininet.rc:27
7889 msgid "The date on the certificate is invalid."
7890 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7891
7892 #: wininet.rc:28
7893 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7894 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7895
7896 #: wininet.rc:29
7897 msgid ""
7898 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7899 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7900
7901 #: winmm.rc:28
7902 msgid "The specified command was carried out."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: winmm.rc:29
7906 msgid "Undefined external error."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: winmm.rc:30
7910 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7911 msgstr ""
7912
7913 #: winmm.rc:31
7914 msgid "The driver was not enabled."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: winmm.rc:32
7918 msgid ""
7919 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7920 "again."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: winmm.rc:33
7924 msgid "The specified device handle is invalid."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: winmm.rc:34
7928 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: winmm.rc:35
7932 msgid ""
7933 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7934 "increase available memory, and then try again."
7935 msgstr ""
7936
7937 #: winmm.rc:36
7938 msgid ""
7939 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7940 "which functions and messages the driver supports."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: winmm.rc:37
7944 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: winmm.rc:38
7948 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: winmm.rc:39
7952 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: winmm.rc:42
7956 msgid ""
7957 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7958 "Capabilities function to determine the supported formats."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7962 msgid ""
7963 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7964 "device, or wait until the data is finished playing."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: winmm.rc:44
7968 msgid ""
7969 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7970 "header, and then try again."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: winmm.rc:45
7974 msgid ""
7975 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7976 "and then try again."
7977 msgstr ""
7978
7979 #: winmm.rc:48
7980 msgid ""
7981 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7982 "header, and then try again."
7983 msgstr ""
7984
7985 #: winmm.rc:50
7986 msgid ""
7987 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7988 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7989 msgstr ""
7990
7991 #: winmm.rc:51
7992 msgid ""
7993 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7994 "transmitted, and then try again."
7995 msgstr ""
7996
7997 #: winmm.rc:52
7998 msgid ""
7999 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8000 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: winmm.rc:53
8004 msgid ""
8005 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8006 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: winmm.rc:56
8010 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8011 msgstr ""
8012
8013 #: winmm.rc:57
8014 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8015 msgstr ""
8016
8017 #: winmm.rc:58
8018 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8019 msgstr ""
8020
8021 #: winmm.rc:59
8022 msgid ""
8023 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8024 "or contact the device manufacturer."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: winmm.rc:60
8028 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: winmm.rc:61
8032 msgid ""
8033 "Not enough memory available for this task.\n"
8034 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8035 "again."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: winmm.rc:62
8039 msgid ""
8040 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8041 "unique alias."
8042 msgstr ""
8043
8044 #: winmm.rc:63
8045 msgid ""
8046 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: winmm.rc:64
8050 msgid "No command was specified."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: winmm.rc:65
8054 msgid ""
8055 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8056 "size of the buffer."
8057 msgstr ""
8058
8059 #: winmm.rc:66
8060 msgid ""
8061 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8062 "one."
8063 msgstr ""
8064
8065 #: winmm.rc:67
8066 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8067 msgstr ""
8068
8069 #: winmm.rc:68
8070 msgid ""
8071 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8072 "manufacturer about obtaining a new driver."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: winmm.rc:69
8076 msgid ""
8077 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8078 "manufacturer about obtaining a new driver."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: winmm.rc:70
8082 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8083 msgstr ""
8084
8085 #: winmm.rc:71
8086 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: winmm.rc:72
8090 msgid ""
8091 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: winmm.rc:73
8095 msgid "The device driver is not ready."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: winmm.rc:74
8099 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: winmm.rc:75
8103 msgid ""
8104 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8105 "access error."
8106 msgstr ""
8107
8108 #: winmm.rc:76
8109 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: winmm.rc:77
8113 msgid ""
8114 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8115 "separately to determine which devices caused the error."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: winmm.rc:78
8119 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: winmm.rc:79
8123 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: winmm.rc:80
8127 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: winmm.rc:81
8131 msgid ""
8132 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8133 "still connected to the network."
8134 msgstr ""
8135
8136 #: winmm.rc:82
8137 msgid ""
8138 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8139 "device name is spelled correctly."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: winmm.rc:83
8143 msgid ""
8144 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8145 "again."
8146 msgstr ""
8147
8148 #: winmm.rc:84
8149 msgid ""
8150 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8151 "alias."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: winmm.rc:85
8155 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8156 msgstr ""
8157
8158 #: winmm.rc:86
8159 msgid ""
8160 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8161 "parameter with each 'open' command."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: winmm.rc:87
8165 msgid ""
8166 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8167 "Please supply one."
8168 msgstr ""
8169
8170 #: winmm.rc:88
8171 msgid ""
8172 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8173 "documentation for valid formats."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: winmm.rc:89
8177 msgid ""
8178 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8179 "supply one."
8180 msgstr ""
8181
8182 #: winmm.rc:90
8183 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8184 msgstr ""
8185
8186 #: winmm.rc:91
8187 msgid ""
8188 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8189 "may be corrupt, or not in the correct format."
8190 msgstr ""
8191
8192 #: winmm.rc:92
8193 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: winmm.rc:93
8197 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: winmm.rc:94
8201 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: winmm.rc:95
8205 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8206 msgstr ""
8207
8208 #: winmm.rc:96
8209 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8210 msgstr ""
8211
8212 #: winmm.rc:97
8213 msgid ""
8214 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8215 "sequence, and then try again."
8216 msgstr ""
8217
8218 #: winmm.rc:98
8219 msgid ""
8220 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8221 "the device is closed, and then try again."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: winmm.rc:99
8225 msgid ""
8226 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8227 "characters, followed by a period and an extension."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: winmm.rc:100
8231 msgid ""
8232 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: winmm.rc:101
8236 msgid ""
8237 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8238 "in Control Panel to install the device."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: winmm.rc:102
8242 msgid ""
8243 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8244 "restarting your computer."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: winmm.rc:103
8248 msgid ""
8249 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8250 "cannot change directories."
8251 msgstr ""
8252
8253 #: winmm.rc:104
8254 msgid ""
8255 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8256 "change drives."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: winmm.rc:105
8260 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: winmm.rc:106
8264 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: winmm.rc:107
8268 msgid ""
8269 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: winmm.rc:108
8273 msgid ""
8274 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8275 "until a wave device is free, and then try again."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: winmm.rc:109
8279 msgid ""
8280 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8281 "until the device is free, and then try again."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: winmm.rc:110
8285 msgid ""
8286 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8287 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: winmm.rc:111
8291 msgid ""
8292 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8293 "until the device is free, and then try again."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: winmm.rc:112
8297 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: winmm.rc:113
8301 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: winmm.rc:114
8305 msgid ""
8306 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8307 "the Drivers option to install the wave device."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: winmm.rc:115
8311 msgid ""
8312 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8313 "format."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: winmm.rc:116
8317 msgid ""
8318 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8319 "the Drivers option to install the wave device."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: winmm.rc:117
8323 msgid ""
8324 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8325 "format."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: winmm.rc:122
8329 msgid ""
8330 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8331 "You can't use them together."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: winmm.rc:124
8335 msgid ""
8336 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8337 "again."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: winmm.rc:127
8341 msgid ""
8342 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8343 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: winmm.rc:125
8347 msgid ""
8348 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8349 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8350 "setup."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: winmm.rc:126
8354 msgid "An error occurred with the specified port."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: winmm.rc:129
8358 msgid ""
8359 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8360 "these applications; then, try again."
8361 msgstr ""
8362
8363 #: winmm.rc:128
8364 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: winmm.rc:123
8368 msgid ""
8369 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8370 "Control Panel to install a MIDI driver."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: winmm.rc:118
8374 msgid "There is no display window."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: winmm.rc:119
8378 msgid "Could not create or use window."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: winmm.rc:120
8382 msgid ""
8383 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8384 "check your disk or network connection."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: winmm.rc:121
8388 msgid ""
8389 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8390 "are still connected to the network."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: winspool.rc:34
8394 msgid "Print to File"
8395 msgstr "הדפסה לקובץ"
8396
8397 #: winspool.rc:37
8398 msgid "&Output File Name:"
8399 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
8400
8401 #: winspool.rc:28
8402 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8403 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
8404
8405 #: winspool.rc:29
8406 msgid "Unable to create the output file."
8407 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
8408
8409 #: wldap32.rc:27
8410 msgid "Success"
8411 msgstr "הצלחה"
8412
8413 #: wldap32.rc:28
8414 msgid "Operations Error"
8415 msgstr "שגיאה בפעולות"
8416
8417 #: wldap32.rc:29
8418 msgid "Protocol Error"
8419 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
8420
8421 #: wldap32.rc:30
8422 msgid "Time Limit Exceeded"
8423 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
8424
8425 #: wldap32.rc:31
8426 msgid "Size Limit Exceeded"
8427 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
8428
8429 #: wldap32.rc:32
8430 msgid "Compare False"
8431 msgstr "ההשוואה שגויה"
8432
8433 #: wldap32.rc:33
8434 msgid "Compare True"
8435 msgstr "ההשוואה נכונה"
8436
8437 #: wldap32.rc:34
8438 msgid "Authentication Method Not Supported"
8439 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
8440
8441 #: wldap32.rc:35
8442 msgid "Strong Authentication Required"
8443 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
8444
8445 #: wldap32.rc:36
8446 msgid "Referral (v2)"
8447 msgstr "הפנייה (v2)"
8448
8449 #: wldap32.rc:37
8450 msgid "Referral"
8451 msgstr "הפנייה"
8452
8453 #: wldap32.rc:38
8454 msgid "Administration Limit Exceeded"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: wldap32.rc:39
8458 msgid "Unavailable Critical Extension"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: wldap32.rc:40
8462 msgid "Confidentiality Required"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: wldap32.rc:43
8466 msgid "No Such Attribute"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: wldap32.rc:44
8470 msgid "Undefined Type"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: wldap32.rc:45
8474 msgid "Inappropriate Matching"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: wldap32.rc:46
8478 msgid "Constraint Violation"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: wldap32.rc:47
8482 msgid "Attribute Or Value Exists"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: wldap32.rc:48
8486 msgid "Invalid Syntax"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: wldap32.rc:59
8490 msgid "No Such Object"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: wldap32.rc:60
8494 msgid "Alias Problem"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: wldap32.rc:61
8498 msgid "Invalid DN Syntax"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: wldap32.rc:62
8502 msgid "Is Leaf"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: wldap32.rc:63
8506 msgid "Alias Dereference Problem"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: wldap32.rc:75
8510 msgid "Inappropriate Authentication"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: wldap32.rc:76
8514 msgid "Invalid Credentials"
8515 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
8516
8517 #: wldap32.rc:77
8518 msgid "Insufficient Rights"
8519 msgstr "אין די הרשאות"
8520
8521 #: wldap32.rc:78
8522 msgid "Busy"
8523 msgstr "עסוק"
8524
8525 #: wldap32.rc:79
8526 msgid "Unavailable"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: wldap32.rc:80
8530 msgid "Unwilling To Perform"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: wldap32.rc:81
8534 msgid "Loop Detected"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: wldap32.rc:87
8538 msgid "Sort Control Missing"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: wldap32.rc:88
8542 msgid "Index range error"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: wldap32.rc:91
8546 msgid "Naming Violation"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: wldap32.rc:92
8550 msgid "Object Class Violation"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: wldap32.rc:93
8554 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: wldap32.rc:94
8558 msgid "Not allowed on RDN"
8559 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
8560
8561 #: wldap32.rc:95
8562 msgid "Already Exists"
8563 msgstr "כבר קיים"
8564
8565 #: wldap32.rc:96
8566 msgid "No Object Class Mods"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: wldap32.rc:97
8570 msgid "Results Too Large"
8571 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
8572
8573 #: wldap32.rc:98
8574 msgid "Affects Multiple DSAs"
8575 msgstr "משפיע על מספר DSA"
8576
8577 #: wldap32.rc:107
8578 msgid "Other"
8579 msgstr "אחר"
8580
8581 #: wldap32.rc:108
8582 msgid "Server Down"
8583 msgstr "השרת מושבת"
8584
8585 #: wldap32.rc:109
8586 msgid "Local Error"
8587 msgstr "שגיאה מקומית"
8588
8589 #: wldap32.rc:110
8590 msgid "Encoding Error"
8591 msgstr "שגיאת קידוד"
8592
8593 #: wldap32.rc:111
8594 msgid "Decoding Error"
8595 msgstr "שגיאת פענוח"
8596
8597 #: wldap32.rc:112
8598 msgid "Timeout"
8599 msgstr "תם זמן ההמתנה"
8600
8601 #: wldap32.rc:113
8602 msgid "Auth Unknown"
8603 msgstr "האימות בלתי מוכר"
8604
8605 #: wldap32.rc:114
8606 msgid "Filter Error"
8607 msgstr "שגיאת מסנן"
8608
8609 #: wldap32.rc:115
8610 msgid "User Cancelled"
8611 msgstr "המשתמש ביטל"
8612
8613 #: wldap32.rc:116
8614 msgid "Parameter Error"
8615 msgstr "שגיאת משתנה"
8616
8617 #: wldap32.rc:117
8618 msgid "No Memory"
8619 msgstr "ין זיכרון"
8620
8621 #: wldap32.rc:118
8622 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8623 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
8624
8625 #: wldap32.rc:119
8626 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8627 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
8628
8629 #: wldap32.rc:120
8630 msgid "Specified control was not found in message"
8631 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
8632
8633 #: wldap32.rc:121
8634 msgid "No result present in message"
8635 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
8636
8637 #: wldap32.rc:122
8638 msgid "More results returned"
8639 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
8640
8641 #: wldap32.rc:123
8642 msgid "Loop while handling referrals"
8643 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
8644
8645 #: wldap32.rc:124
8646 msgid "Referral hop limit exceeded"
8647 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
8648
8649 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8650 msgid ""
8651 "Not Yet Implemented\n"
8652 "\n"
8653 msgstr ""
8654 "Not Yet Implemented\n"
8655 "\n"
8656
8657 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
8658 #, fuzzy
8659 msgid "%1: File Not Found\n"
8660 msgstr "%s: File Not Found\n"
8661
8662 #: attrib.rc:47
8663 msgid ""
8664 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8665 "\n"
8666 "Syntax:\n"
8667 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8668 "       [/S [/D]]\n"
8669 "\n"
8670 "Where:\n"
8671 "\n"
8672 "  +   Sets an attribute.\n"
8673 "  -   Clears an attribute.\n"
8674 "  R   Read-only file attribute.\n"
8675 "  A   Archive file attribute.\n"
8676 "  S   System file attribute.\n"
8677 "  H   Hidden file attribute.\n"
8678 "  [drive:][path][filename]\n"
8679 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8680 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8681 "  /D  Processes folders as well.\n"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: clock.rc:29
8685 msgid "Ana&log"
8686 msgstr "&אנלוגי"
8687
8688 #: clock.rc:30
8689 msgid "Digi&tal"
8690 msgstr "&דיגיטלי"
8691
8692 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8693 msgid "&Font..."
8694 msgstr "&גופן..."
8695
8696 #: clock.rc:34
8697 msgid "&Without Titlebar"
8698 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8699
8700 #: clock.rc:36
8701 msgid "&Seconds"
8702 msgstr "&שניות"
8703
8704 #: clock.rc:37
8705 msgid "&Date"
8706 msgstr "&תאריך"
8707
8708 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8709 msgid "&Always on Top"
8710 msgstr "תמיד &עליון"
8711
8712 #: clock.rc:42
8713 #, fuzzy
8714 msgid "&About Clock"
8715 msgstr "על &אודות השעון"
8716
8717 #: clock.rc:48
8718 msgid "Clock"
8719 msgstr "שעון"
8720
8721 #: cmd.rc:37
8722 msgid ""
8723 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8724 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8725 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8726 "called procedure.\n"
8727 "\n"
8728 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8729 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8730 msgstr ""
8731 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8732 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8733 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8734 "called procedure.\n"
8735 "\n"
8736 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8737 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8738
8739 #: cmd.rc:40
8740 msgid ""
8741 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8742 "default directory.\n"
8743 msgstr ""
8744 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8745 "default directory.\n"
8746
8747 #: cmd.rc:41
8748 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8749 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8750
8751 #: cmd.rc:43
8752 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8753 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8754
8755 #: cmd.rc:45
8756 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8757 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8758
8759 #: cmd.rc:46
8760 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8761 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8762
8763 #: cmd.rc:47
8764 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8765 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8766
8767 #: cmd.rc:48
8768 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8769 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8770
8771 #: cmd.rc:49
8772 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8773 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8774
8775 #: cmd.rc:59
8776 msgid ""
8777 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8778 "\n"
8779 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8780 "on the terminal device before they are executed.\n"
8781 "\n"
8782 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8783 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8784 "preceding it with an @ sign.\n"
8785 msgstr ""
8786 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8787 "\n"
8788 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8789 "on the terminal device before they are executed.\n"
8790 "\n"
8791 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8792 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8793 "preceding it with an @ sign.\n"
8794
8795 #: cmd.rc:61
8796 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8797 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8798
8799 #: cmd.rc:69
8800 msgid ""
8801 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8802 "\n"
8803 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8804 "\n"
8805 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8806 "not exist in wine's cmd.\n"
8807 msgstr ""
8808 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8809 "\n"
8810 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8811 "\n"
8812 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8813 "not exist in wine's cmd.\n"
8814
8815 #: cmd.rc:81
8816 msgid ""
8817 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8818 "batch file.\n"
8819 "\n"
8820 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8821 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8822 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8823 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8824 "label terminates the batch file execution.\n"
8825 "\n"
8826 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8827 msgstr ""
8828 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8829 "batch file.\n"
8830 "\n"
8831 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8832 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8833 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8834 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8835 "label terminates the batch file execution.\n"
8836 "\n"
8837 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8838
8839 #: cmd.rc:84
8840 msgid ""
8841 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8842 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8843 msgstr ""
8844 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8845 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8846
8847 #: cmd.rc:94
8848 #, fuzzy
8849 msgid ""
8850 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8851 "\n"
8852 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8853 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8854 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8855 "\n"
8856 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8857 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8858 msgstr ""
8859 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8860 "\n"
8861 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8862 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8863 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8864 "\n"
8865 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8866 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8867
8868 #: cmd.rc:100
8869 msgid ""
8870 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8871 "\n"
8872 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8873 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8874 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8875 msgstr ""
8876 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8877 "\n"
8878 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8879 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8880 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8881
8882 #: cmd.rc:103
8883 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8884 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8885
8886 #: cmd.rc:104
8887 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8888 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8889
8890 #: cmd.rc:111
8891 msgid ""
8892 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8893 "\n"
8894 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8895 "subdirectories\n"
8896 "below the item are moved as well.\n"
8897 "\n"
8898 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8899 msgstr ""
8900 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8901 "\n"
8902 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8903 "subdirectories\n"
8904 "below the item are moved as well.\n"
8905 "\n"
8906 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8907
8908 #: cmd.rc:122
8909 msgid ""
8910 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8911 "\n"
8912 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8913 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8914 "PATH command with the new value.\n"
8915 "\n"
8916 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8917 "variable, for example:\n"
8918 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8919 msgstr ""
8920 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8921 "\n"
8922 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8923 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8924 "PATH command with the new value.\n"
8925 "\n"
8926 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8927 "variable, for example:\n"
8928 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8929
8930 #: cmd.rc:128
8931 #, fuzzy
8932 msgid ""
8933 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8934 "\n"
8935 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8936 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8937 msgstr ""
8938 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8939 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8940 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8941 "before it scrolls off the screen.\n"
8942
8943 #: cmd.rc:149
8944 #, fuzzy
8945 msgid ""
8946 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8947 "\n"
8948 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8949 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8950 "\n"
8951 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8952 "\n"
8953 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8954 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8955 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8956 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8957 "\n"
8958 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8959 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8960 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8961 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8962 "\n"
8963 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8964 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8965 msgstr ""
8966 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8967 "\n"
8968 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8969 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8970 "\n"
8971 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8972 "\n"
8973 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8974 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8975 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8976 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8977 "\n"
8978 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8979 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8980 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8981 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8982 "\n"
8983 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8984 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8985
8986 #: cmd.rc:153
8987 msgid ""
8988 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8989 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8990 msgstr ""
8991 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8992 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8993
8994 #: cmd.rc:156
8995 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8996 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8997
8998 #: cmd.rc:157
8999 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9000 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
9001
9002 #: cmd.rc:159
9003 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9004 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9005
9006 #: cmd.rc:160
9007 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9008 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9009
9010 #: cmd.rc:178
9011 msgid ""
9012 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9013 "\n"
9014 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9015 "\n"
9016 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9017 "\n"
9018 "SET <variable>=<value>\n"
9019 "\n"
9020 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9021 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9022 "have embedded spaces.\n"
9023 "\n"
9024 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9025 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9026 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9027 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9028 msgstr ""
9029 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9030 "\n"
9031 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9032 "\n"
9033 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9034 "\n"
9035 "SET <variable>=<value>\n"
9036 "\n"
9037 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9038 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9039 "have embedded spaces.\n"
9040 "\n"
9041 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9042 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9043 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9044 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9045
9046 #: cmd.rc:183
9047 msgid ""
9048 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9049 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9050 "if called from the command line.\n"
9051 msgstr ""
9052 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9053 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9054 "if called from the command line.\n"
9055
9056 #: cmd.rc:185
9057 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9058 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
9059
9060 #: cmd.rc:187
9061 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9062 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9063
9064 #: cmd.rc:191
9065 msgid ""
9066 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9067 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9068 msgstr ""
9069 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9070 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9071
9072 #: cmd.rc:200
9073 msgid ""
9074 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9075 "\n"
9076 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9077 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9078 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9079 "\n"
9080 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9081 msgstr ""
9082 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9083 "\n"
9084 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9085 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9086 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9087 "\n"
9088 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9089
9090 #: cmd.rc:203
9091 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9092 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9093
9094 #: cmd.rc:205
9095 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9096 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9097
9098 #: cmd.rc:209
9099 msgid ""
9100 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9101 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9102 msgstr ""
9103 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9104 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9105
9106 #: cmd.rc:217
9107 msgid ""
9108 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9109 "\n"
9110 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9111 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9112 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9113 "settings are restored.\n"
9114 msgstr ""
9115 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9116 "\n"
9117 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9118 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9119 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9120 "settings are restored.\n"
9121
9122 #: cmd.rc:220
9123 msgid ""
9124 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9125 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9126 msgstr ""
9127 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9128 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9129
9130 #: cmd.rc:223
9131 msgid ""
9132 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9133 "PUSHD.\n"
9134 msgstr ""
9135 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9136 "PUSHD.\n"
9137
9138 #: cmd.rc:231
9139 msgid ""
9140 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9141 "\n"
9142 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9143 "\n"
9144 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9145 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9146 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9147 "association, if any.\n"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: cmd.rc:242
9151 msgid ""
9152 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9153 "\n"
9154 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9155 "\n"
9156 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9157 "currently defined.\n"
9158 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9159 "if any.\n"
9160 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9161 "associated to the specified file type.\n"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: cmd.rc:244
9165 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9166 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9167
9168 #: cmd.rc:248
9169 msgid ""
9170 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9171 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9172 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9173 msgstr ""
9174 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9175 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9176 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9177
9178 #: cmd.rc:252
9179 msgid ""
9180 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9181 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9182 msgstr ""
9183 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9184 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9185
9186 #: cmd.rc:289
9187 #, fuzzy
9188 msgid ""
9189 "CMD built-in commands are:\n"
9190 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9191 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9192 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9193 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9194 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9195 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9196 "COPY\t\tCopy file\n"
9197 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9198 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9199 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9200 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9201 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9202 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9203 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9204 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9205 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9206 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9207 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9208 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9209 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9210 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9211 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9212 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9213 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9214 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9215 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9216 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9217 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9218 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9219 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9220 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9221 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9222 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9223 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9224 "\n"
9225 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9226 msgstr ""
9227 "CMD built-in commands are:\n"
9228 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9229 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9230 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9231 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9232 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9233 "COPY\t\tCopy file\n"
9234 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9235 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9236 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9237 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9238 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9239 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9240 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9241 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9242 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9243 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9244 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9245 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9246 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9247 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9248 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9249 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9250 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9251 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9252 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9253 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9254 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9255 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9256 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9257 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9258 "\n"
9259 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
9260
9261 #: cmd.rc:291
9262 msgid "Are you sure"
9263 msgstr "Are you sure"
9264
9265 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9266 msgctxt "Yes key"
9267 msgid "Y"
9268 msgstr "Y"
9269
9270 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9271 msgctxt "No key"
9272 msgid "N"
9273 msgstr "N"
9274
9275 #: cmd.rc:294
9276 #, fuzzy
9277 msgid "File association missing for extension %1\n"
9278 msgstr "File association missing for extension %s\n"
9279
9280 #: cmd.rc:295
9281 #, fuzzy
9282 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9283 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
9284
9285 #: cmd.rc:296
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Overwrite %1"
9288 msgstr "Overwrite %s"
9289
9290 #: cmd.rc:297
9291 msgid "More..."
9292 msgstr "More..."
9293
9294 #: cmd.rc:298
9295 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9296 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9297
9298 #: cmd.rc:300
9299 msgid "Argument missing\n"
9300 msgstr "Argument missing\n"
9301
9302 #: cmd.rc:301
9303 msgid "Syntax error\n"
9304 msgstr "Syntax error\n"
9305
9306 #: cmd.rc:303
9307 #, fuzzy
9308 msgid "No help available for %1\n"
9309 msgstr "No help available for %s\n"
9310
9311 #: cmd.rc:304
9312 msgid "Target to GOTO not found\n"
9313 msgstr "Target to GOTO not found\n"
9314
9315 #: cmd.rc:305
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Current Date is %1\n"
9318 msgstr "Current Date is %s\n"
9319
9320 #: cmd.rc:306
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Current Time is %1\n"
9323 msgstr "Current Time is %s\n"
9324
9325 #: cmd.rc:307
9326 msgid "Enter new date: "
9327 msgstr "Enter new date: "
9328
9329 #: cmd.rc:308
9330 msgid "Enter new time: "
9331 msgstr "Enter new time: "
9332
9333 #: cmd.rc:309
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9336 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
9337
9338 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Failed to open '%1'\n"
9341 msgstr "Failed to open '%s'\n"
9342
9343 #: cmd.rc:311
9344 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9345 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9346
9347 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9348 msgctxt "All key"
9349 msgid "A"
9350 msgstr "A"
9351
9352 #: cmd.rc:313
9353 #, fuzzy
9354 msgid "%1, Delete"
9355 msgstr "%s, Delete"
9356
9357 #: cmd.rc:314
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Echo is %1\n"
9360 msgstr "Echo is %s\n"
9361
9362 #: cmd.rc:315
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Verify is %1\n"
9365 msgstr "Verify is %s\n"
9366
9367 #: cmd.rc:316
9368 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9369 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
9370
9371 #: cmd.rc:317
9372 msgid "Parameter error\n"
9373 msgstr "Parameter error\n"
9374
9375 #: cmd.rc:318
9376 #, fuzzy
9377 msgid ""
9378 "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9379 "Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
9380 "\n"
9381 msgstr ""
9382 "Volume in drive %c is %s\n"
9383 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9384 "\n"
9385
9386 #: cmd.rc:319
9387 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9388 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9389
9390 #: cmd.rc:320
9391 msgid "PATH not found\n"
9392 msgstr "PATH not found\n"
9393
9394 #: cmd.rc:321
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Press any key to continue... "
9397 msgstr "Press Return key to continue: "
9398
9399 #: cmd.rc:322
9400 msgid "Wine Command Prompt"
9401 msgstr "Wine Command Prompt"
9402
9403 #: cmd.rc:323
9404 #, fuzzy
9405 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9406 msgstr "CMD Version %s\n"
9407
9408 #: cmd.rc:324
9409 msgid "More? "
9410 msgstr "More? "
9411
9412 #: cmd.rc:325
9413 msgid "The input line is too long.\n"
9414 msgstr "The input line is too long.\n"
9415
9416 #: dxdiag.rc:27
9417 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9418 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
9419
9420 #: dxdiag.rc:28
9421 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9422 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9423
9424 #: explorer.rc:28
9425 msgid "Wine Explorer"
9426 msgstr "הסייר של Wine"
9427
9428 #: explorer.rc:29
9429 msgid "Location:"
9430 msgstr "מיקום:"
9431
9432 #: hostname.rc:27
9433 msgid "Usage: hostname\n"
9434 msgstr "Usage: hostname\n"
9435
9436 #: hostname.rc:28
9437 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9438 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
9439
9440 #: hostname.rc:29
9441 msgid ""
9442 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9443 "utility.\n"
9444 msgstr ""
9445 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9446 "utility.\n"
9447
9448 #: ipconfig.rc:27
9449 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9450 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9451
9452 #: ipconfig.rc:28
9453 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9454 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9455
9456 #: ipconfig.rc:29
9457 #, fuzzy
9458 msgid "%1 adapter %2\n"
9459 msgstr "%s adapter %s\n"
9460
9461 #: ipconfig.rc:30
9462 msgid "Ethernet"
9463 msgstr "Ethernet"
9464
9465 #: ipconfig.rc:32
9466 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9467 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
9468
9469 #: ipconfig.rc:34
9470 msgid "Hostname"
9471 msgstr "Hostname"
9472
9473 #: ipconfig.rc:35
9474 msgid "Node type"
9475 msgstr "Node type"
9476
9477 #: ipconfig.rc:36
9478 msgid "Broadcast"
9479 msgstr "Broadcast"
9480
9481 #: ipconfig.rc:37
9482 msgid "Peer-to-peer"
9483 msgstr "Peer-to-peer"
9484
9485 #: ipconfig.rc:38
9486 msgid "Mixed"
9487 msgstr "Mixed"
9488
9489 #: ipconfig.rc:39
9490 msgid "Hybrid"
9491 msgstr "Hybrid"
9492
9493 #: ipconfig.rc:40
9494 msgid "IP routing enabled"
9495 msgstr "IP routing enabled"
9496
9497 #: ipconfig.rc:42
9498 msgid "Physical address"
9499 msgstr "Physical address"
9500
9501 #: ipconfig.rc:43
9502 msgid "DHCP enabled"
9503 msgstr "DHCP enabled"
9504
9505 #: ipconfig.rc:46
9506 msgid "Default gateway"
9507 msgstr "Default gateway"
9508
9509 #: net.rc:27
9510 #, fuzzy
9511 msgid ""
9512 "The syntax of this command is:\n"
9513 "\n"
9514 "NET command [arguments]\n"
9515 "    -or-\n"
9516 "NET command /HELP\n"
9517 "\n"
9518 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9519 msgstr ""
9520 "The syntax of this command is:\n"
9521 "\n"
9522 "NET HELP command\n"
9523 "    -or-\n"
9524 "NET command /HELP\n"
9525 "\n"
9526 "   Commands available are:\n"
9527 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
9528
9529 #: net.rc:28
9530 msgid ""
9531 "The syntax of this command is:\n"
9532 "\n"
9533 "NET START [service]\n"
9534 "\n"
9535 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9536 "'service' is the name of the service to start.\n"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: net.rc:29
9540 msgid ""
9541 "The syntax of this command is:\n"
9542 "\n"
9543 "NET STOP service\n"
9544 "\n"
9545 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: net.rc:30
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9551 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
9552
9553 #: net.rc:31
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Could not stop service %1\n"
9556 msgstr "Could not stop service %s\n"
9557
9558 #: net.rc:32
9559 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9560 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
9561
9562 #: net.rc:33
9563 msgid "Could not get handle to service.\n"
9564 msgstr "Could not get handle to service.\n"
9565
9566 #: net.rc:34
9567 #, fuzzy
9568 msgid "The %1 service is starting.\n"
9569 msgstr "The %s service is starting.\n"
9570
9571 #: net.rc:35
9572 #, fuzzy
9573 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9574 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
9575
9576 #: net.rc:36
9577 #, fuzzy
9578 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9579 msgstr "The %s service failed to start.\n"
9580
9581 #: net.rc:37
9582 #, fuzzy
9583 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9584 msgstr "The %s service is stopping.\n"
9585
9586 #: net.rc:38
9587 #, fuzzy
9588 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9589 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
9590
9591 #: net.rc:39
9592 #, fuzzy
9593 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9594 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
9595
9596 #: net.rc:41
9597 msgid "There are no entries in the list.\n"
9598 msgstr "There are no entries in the list.\n"
9599
9600 #: net.rc:42
9601 msgid ""
9602 "\n"
9603 "Status  Local   Remote\n"
9604 "---------------------------------------------------------------\n"
9605 msgstr ""
9606 "\n"
9607 "Status  Local   Remote\n"
9608 "---------------------------------------------------------------\n"
9609
9610 #: net.rc:43
9611 #, fuzzy
9612 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9613 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
9614
9615 #: net.rc:45
9616 msgid "Paused"
9617 msgstr "Paused"
9618
9619 #: net.rc:46
9620 msgid "Disconnected"
9621 msgstr "Disconnected"
9622
9623 #: net.rc:47
9624 msgid "A network error occurred"
9625 msgstr "A network error occurred"
9626
9627 #: net.rc:48
9628 msgid "Connection is being made"
9629 msgstr "Connection is being made"
9630
9631 #: net.rc:49
9632 msgid "Reconnecting"
9633 msgstr "Reconnecting"
9634
9635 #: net.rc:40
9636 #, fuzzy
9637 msgid "The following services are running:\n"
9638 msgstr "The %s service is starting.\n"
9639
9640 #: notepad.rc:27
9641 msgid "&New\tCtrl+N"
9642 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
9643
9644 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9645 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9646 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
9647
9648 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9649 msgid "&Save\tCtrl+S"
9650 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
9651
9652 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9653 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9654 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
9655
9656 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9657 msgid "Page Se&tup..."
9658 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
9659
9660 #: notepad.rc:34
9661 msgid "P&rinter Setup..."
9662 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
9663
9664 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9665 msgid "&Edit"
9666 msgstr "&עריכה"
9667
9668 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9669 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9670 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
9671
9672 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9673 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9674 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
9675
9676 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9677 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9678 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
9679
9680 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9681 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9682 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
9683
9684 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9685 #: winefile.rc:29
9686 msgid "&Delete\tDel"
9687 msgstr "&מחיקה\tDel"
9688
9689 #: notepad.rc:46
9690 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9691 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9692
9693 #: notepad.rc:47
9694 msgid "&Time/Date\tF5"
9695 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9696
9697 #: notepad.rc:49
9698 msgid "&Wrap long lines"
9699 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9700
9701 #: notepad.rc:53
9702 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9703 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9704
9705 #: notepad.rc:54
9706 msgid "&Search next\tF3"
9707 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9708
9709 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9710 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9711 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9712
9713 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9714 #, fuzzy
9715 msgid "&Contents\tF1"
9716 msgstr "&תכנים\tF1"
9717
9718 #: notepad.rc:59
9719 msgid "&About Notepad"
9720 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9721
9722 #: notepad.rc:105
9723 msgid "Page Setup"
9724 msgstr "הגדרות עמוד"
9725
9726 #: notepad.rc:107
9727 msgid "&Header:"
9728 msgstr "כותרת &עליונה:"
9729
9730 #: notepad.rc:109
9731 msgid "&Footer:"
9732 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9733
9734 #: notepad.rc:112
9735 msgid "&Margins (millimeters):"
9736 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9737
9738 #: notepad.rc:113
9739 msgid "&Left:"
9740 msgstr "&שמאליים:"
9741
9742 #: notepad.rc:115
9743 msgid "&Top:"
9744 msgstr "&עליונים:"
9745
9746 #: notepad.rc:117
9747 msgid "&Right:"
9748 msgstr "&ימניים:"
9749
9750 #: notepad.rc:119
9751 msgid "&Bottom:"
9752 msgstr "&תחתונים:"
9753
9754 #: notepad.rc:131
9755 msgid "Encoding:"
9756 msgstr "קידוד:"
9757
9758 #: notepad.rc:66
9759 msgid "Page &p"
9760 msgstr "עמוד &ת"
9761
9762 #: notepad.rc:68
9763 msgid "Notepad"
9764 msgstr "פנקס רשימות"
9765
9766 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9767 msgid "ERROR"
9768 msgstr "שגיאה"
9769
9770 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9771 msgid "WARNING"
9772 msgstr "אזהרה"
9773
9774 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9775 msgid "Information"
9776 msgstr "מידע"
9777
9778 #: notepad.rc:73
9779 msgid "Untitled"
9780 msgstr "ללא שם"
9781
9782 #: notepad.rc:76
9783 msgid "Text files (*.txt)"
9784 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9785
9786 #: notepad.rc:79
9787 msgid ""
9788 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9789 "Please use a different editor."
9790 msgstr ""
9791 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9792 "נא להשתמש בעורך אחר."
9793
9794 #: notepad.rc:81
9795 #, fuzzy
9796 msgid ""
9797 "You did not enter any text.\n"
9798 "Please type something and try again."
9799 msgstr ""
9800 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9801 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9802
9803 #: notepad.rc:83
9804 msgid ""
9805 "File '%s' does not exist.\n"
9806 "\n"
9807 "Do you want to create a new file?"
9808 msgstr ""
9809 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9810 "\n"
9811 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9812
9813 #: notepad.rc:85
9814 msgid ""
9815 "File '%s' has been modified.\n"
9816 "\n"
9817 "Would you like to save the changes?"
9818 msgstr ""
9819 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9820 "\n"
9821 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9822
9823 #: notepad.rc:86
9824 msgid "'%s' could not be found."
9825 msgstr "'%s' לא נמצא."
9826
9827 #: notepad.rc:88
9828 msgid ""
9829 "Not enough memory to complete this task.\n"
9830 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9831 msgstr ""
9832 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9833 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9834
9835 #: notepad.rc:90
9836 msgid "Unicode (UTF-16)"
9837 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9838
9839 #: notepad.rc:91
9840 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9841 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9842
9843 #: notepad.rc:92
9844 msgid "Unicode (UTF-8)"
9845 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9846
9847 #: notepad.rc:99
9848 #, fuzzy
9849 msgid ""
9850 "%1\n"
9851 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9852 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9853 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9854 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9855 "Continue?"
9856 msgstr ""
9857 "%s\n"
9858 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9859 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9860 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9861 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9862 "האם להמשיך?"
9863
9864 #: oleview.rc:29
9865 msgid "&Bind to file..."
9866 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9867
9868 #: oleview.rc:30
9869 msgid "&View TypeLib..."
9870 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9871
9872 #: oleview.rc:32
9873 msgid "&System Configuration"
9874 msgstr "&תצורת המערכת"
9875
9876 #: oleview.rc:33
9877 msgid "&Run the Registry Editor"
9878 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9879
9880 #: oleview.rc:37
9881 msgid "&Object"
9882 msgstr "&עצם"
9883
9884 #: oleview.rc:39
9885 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9886 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9887
9888 #: oleview.rc:41
9889 msgid "&In-process server"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: oleview.rc:42
9893 msgid "In-process &handler"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: oleview.rc:43
9897 #, fuzzy
9898 msgid "&Local server"
9899 msgstr "שגיאה מקומית"
9900
9901 #: oleview.rc:44
9902 #, fuzzy
9903 msgid "&Remote server"
9904 msgstr "ה&סרה"
9905
9906 #: oleview.rc:47
9907 msgid "View &Type information"
9908 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9909
9910 #: oleview.rc:49
9911 msgid "Create &Instance"
9912 msgstr "יצי&רת מופע"
9913
9914 #: oleview.rc:50
9915 msgid "Create Instance &On..."
9916 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9917
9918 #: oleview.rc:51
9919 msgid "&Release Instance"
9920 msgstr "&שחרור מופע"
9921
9922 #: oleview.rc:53
9923 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9924 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9925
9926 #: oleview.rc:54
9927 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9928 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9929
9930 #: oleview.rc:60
9931 msgid "&Expert mode"
9932 msgstr "מצב &מומחה"
9933
9934 #: oleview.rc:62
9935 msgid "&Hidden component categories"
9936 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9937
9938 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9939 msgid "&Toolbar"
9940 msgstr "סרגל &כלים"
9941
9942 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9943 msgid "&Status Bar"
9944 msgstr "שורת מ&צב"
9945
9946 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9947 msgid "&Refresh\tF5"
9948 msgstr "&רענון\tF5"
9949
9950 #: oleview.rc:71
9951 msgid "&About OleView"
9952 msgstr "על &אודות OleView"
9953
9954 #: oleview.rc:79
9955 msgid "&Save as..."
9956 msgstr "שמירה &בשם..."
9957
9958 #: oleview.rc:84
9959 msgid "&Group by type kind"
9960 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9961
9962 #: oleview.rc:154
9963 msgid "Connect to another machine"
9964 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9965
9966 #: oleview.rc:157
9967 msgid "&Machine name:"
9968 msgstr "&שם המחשב:"
9969
9970 #: oleview.rc:165
9971 msgid "System Configuration"
9972 msgstr "הגדרות המערכת"
9973
9974 #: oleview.rc:168
9975 msgid "System Settings"
9976 msgstr "הגדרות המערכת"
9977
9978 #: oleview.rc:169
9979 msgid "&Enable Distributed COM"
9980 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9981
9982 #: oleview.rc:170
9983 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9984 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9985
9986 #: oleview.rc:171
9987 msgid ""
9988 "These settings change only registry values.\n"
9989 "They have no effect on Wine performance."
9990 msgstr ""
9991 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9992 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9993
9994 #: oleview.rc:178
9995 msgid "Default Interface Viewer"
9996 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9997
9998 #: oleview.rc:181
9999 msgid "Interface"
10000 msgstr "מנשק"
10001
10002 #: oleview.rc:183
10003 msgid "IID:"
10004 msgstr "IID:"
10005
10006 #: oleview.rc:186
10007 msgid "&View Type Info"
10008 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
10009
10010 #: oleview.rc:191
10011 msgid "IPersist Interface Viewer"
10012 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
10013
10014 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10015 msgid "Class Name:"
10016 msgstr "שם המחלקה:"
10017
10018 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10019 msgid "CLSID:"
10020 msgstr "CLSID:"
10021
10022 #: oleview.rc:203
10023 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10024 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
10025
10026 #: oleview.rc:211
10027 msgid "&IsDirty"
10028 msgstr "&IsDirty"
10029
10030 #: oleview.rc:213
10031 msgid "&GetSizeMax"
10032 msgstr "&GetSizeMax"
10033
10034 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10035 msgid "OleView"
10036 msgstr "OleView"
10037
10038 #: oleview.rc:98
10039 msgid "ITypeLib viewer"
10040 msgstr "מציג ITypeLib"
10041
10042 #: oleview.rc:96
10043 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10044 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
10045
10046 #: oleview.rc:97
10047 msgid "version 1.0"
10048 msgstr "גרסה 1.0"
10049
10050 #: oleview.rc:100
10051 #, fuzzy
10052 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10053 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
10054
10055 #: oleview.rc:103
10056 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10057 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
10058
10059 #: oleview.rc:104
10060 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10061 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
10062
10063 #: oleview.rc:105
10064 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10065 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
10066
10067 #: oleview.rc:106
10068 msgid "Run the Wine registry editor"
10069 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
10070
10071 #: oleview.rc:107
10072 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10073 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
10074
10075 #: oleview.rc:108
10076 msgid "Create an instance of the selected object"
10077 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
10078
10079 #: oleview.rc:109
10080 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10081 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
10082
10083 #: oleview.rc:110
10084 msgid "Release the currently selected object instance"
10085 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
10086
10087 #: oleview.rc:111
10088 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10089 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
10090
10091 #: oleview.rc:112
10092 msgid "Display the viewer for the selected item"
10093 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
10094
10095 #: oleview.rc:117
10096 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10097 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
10098
10099 #: oleview.rc:118
10100 msgid ""
10101 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10102 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
10103
10104 #: oleview.rc:119
10105 msgid "Show or hide the toolbar"
10106 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
10107
10108 #: oleview.rc:120
10109 msgid "Show or hide the status bar"
10110 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10111
10112 #: oleview.rc:121
10113 msgid "Refresh all lists"
10114 msgstr "רענון כל הרשימות"
10115
10116 #: oleview.rc:122
10117 msgid "Display program information, version number and copyright"
10118 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
10119
10120 #: oleview.rc:113
10121 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: oleview.rc:114
10125 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: oleview.rc:115
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10131 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10132
10133 #: oleview.rc:116
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10136 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10137
10138 #: oleview.rc:128
10139 msgid "ObjectClasses"
10140 msgstr "ObjectClasses"
10141
10142 #: oleview.rc:129
10143 msgid "Grouped by Component Category"
10144 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
10145
10146 #: oleview.rc:130
10147 msgid "OLE 1.0 Objects"
10148 msgstr "עצמי OLE 1.0"
10149
10150 #: oleview.rc:131
10151 msgid "COM Library Objects"
10152 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10153
10154 #: oleview.rc:132
10155 msgid "All Objects"
10156 msgstr "כל העצמים"
10157
10158 #: oleview.rc:133
10159 msgid "Application IDs"
10160 msgstr "מזהי היישומים"
10161
10162 #: oleview.rc:134
10163 msgid "Type Libraries"
10164 msgstr "ספריות סוג"
10165
10166 #: oleview.rc:135
10167 msgid "ver."
10168 msgstr "גרסה"
10169
10170 #: oleview.rc:136
10171 msgid "Interfaces"
10172 msgstr "מנשקים"
10173
10174 #: oleview.rc:138
10175 msgid "Registry"
10176 msgstr "רישומי המערכת"
10177
10178 #: oleview.rc:139
10179 msgid "Implementation"
10180 msgstr "הטמעה"
10181
10182 #: oleview.rc:140
10183 msgid "Activation"
10184 msgstr "הפעלה"
10185
10186 #: oleview.rc:142
10187 msgid "CoGetClassObject failed."
10188 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10189
10190 #: oleview.rc:143
10191 msgid "Unknown error"
10192 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10193
10194 #: oleview.rc:146
10195 msgid "bytes"
10196 msgstr "בתים"
10197
10198 #: oleview.rc:148
10199 #, fuzzy
10200 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10201 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10202
10203 #: oleview.rc:149
10204 msgid "Inherited Interfaces"
10205 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10206
10207 #: oleview.rc:124
10208 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10209 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10210
10211 #: oleview.rc:125
10212 msgid "Close window"
10213 msgstr "סגירת החלון"
10214
10215 #: oleview.rc:126
10216 msgid "Group typeinfos by kind"
10217 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10218
10219 #: progman.rc:30
10220 msgid "&New..."
10221 msgstr "&חדש..."
10222
10223 #: progman.rc:31
10224 msgid "O&pen\tEnter"
10225 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10226
10227 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10228 msgid "&Move...\tF7"
10229 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10230
10231 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10232 msgid "&Copy...\tF8"
10233 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10234
10235 #: progman.rc:35
10236 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10237 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10238
10239 #: progman.rc:37
10240 msgid "&Execute..."
10241 msgstr "הפע&לה..."
10242
10243 #: progman.rc:39
10244 msgid "E&xit Windows"
10245 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10246
10247 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10248 msgid "&Options"
10249 msgstr "&אפשרויות"
10250
10251 #: progman.rc:42
10252 msgid "&Arrange automatically"
10253 msgstr "&סידור אוטומטי"
10254
10255 #: progman.rc:43
10256 msgid "&Minimize on run"
10257 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10258
10259 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10260 msgid "&Save settings on exit"
10261 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10262
10263 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10264 msgid "&Windows"
10265 msgstr "&חלונות"
10266
10267 #: progman.rc:47
10268 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10269 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10270
10271 #: progman.rc:48
10272 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10273 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10274
10275 #: progman.rc:49
10276 msgid "&Arrange Icons"
10277 msgstr "&סידור סמלים"
10278
10279 #: progman.rc:54
10280 msgid "&About Program Manager"
10281 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
10282
10283 #: progman.rc:100
10284 msgid "Program &group"
10285 msgstr "&קבוצת תכניות"
10286
10287 #: progman.rc:102
10288 msgid "&Program"
10289 msgstr "&תכנית"
10290
10291 #: progman.rc:113
10292 msgid "Move Program"
10293 msgstr "העברת תכנית"
10294
10295 #: progman.rc:115
10296 msgid "Move program:"
10297 msgstr "העברת תכנית:"
10298
10299 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10300 msgid "From group:"
10301 msgstr "מהקבוצה:"
10302
10303 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10304 msgid "&To group:"
10305 msgstr "&אל הקבוצה:"
10306
10307 #: progman.rc:131
10308 msgid "Copy Program"
10309 msgstr "העתקת תכנית"
10310
10311 #: progman.rc:133
10312 msgid "Copy program:"
10313 msgstr "העתקת תכנית:"
10314
10315 #: progman.rc:149
10316 msgid "Program Group Attributes"
10317 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
10318
10319 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10320 msgid "&Description:"
10321 msgstr "&תיאור:"
10322
10323 #: progman.rc:153
10324 msgid "&Group file:"
10325 msgstr "&קובץ קבוצה:"
10326
10327 #: progman.rc:165
10328 msgid "Program Attributes"
10329 msgstr "מאפייני התכנית"
10330
10331 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10332 msgid "&Command line:"
10333 msgstr "&שורת הפקודה:"
10334
10335 #: progman.rc:171
10336 msgid "&Working directory:"
10337 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
10338
10339 #: progman.rc:173
10340 msgid "&Key combination:"
10341 msgstr "&צירוף מקשים:"
10342
10343 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10344 msgid "&Minimize at launch"
10345 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
10346
10347 #: progman.rc:180
10348 msgid "Change &icon..."
10349 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10350
10351 #: progman.rc:189
10352 msgid "Change Icon"
10353 msgstr "שינוי הסמל"
10354
10355 #: progman.rc:191
10356 msgid "&Filename:"
10357 msgstr "&שם הקובץ:"
10358
10359 #: progman.rc:193
10360 msgid "Current &icon:"
10361 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
10362
10363 #: progman.rc:207
10364 msgid "Execute Program"
10365 msgstr "הפעלת תכנית"
10366
10367 #: progman.rc:60
10368 msgid "Program Manager"
10369 msgstr "מנהל התכניות"
10370
10371 #: progman.rc:65
10372 msgid "Delete group `%s'?"
10373 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
10374
10375 #: progman.rc:66
10376 msgid "Delete program `%s'?"
10377 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
10378
10379 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10380 msgid "Not implemented"
10381 msgstr "לא מוטמע"
10382
10383 #: progman.rc:68
10384 msgid "Error reading `%s'."
10385 msgstr "Error reading `%s'."
10386
10387 #: progman.rc:69
10388 msgid "Error writing `%s'."
10389 msgstr "Error writing `%s'."
10390
10391 #: progman.rc:72
10392 msgid ""
10393 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10394 "Should it be tried further on?"
10395 msgstr ""
10396 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10397 "Should it be tried further on?"
10398
10399 #: progman.rc:74
10400 msgid "Help not available."
10401 msgstr "Help not available."
10402
10403 #: progman.rc:75
10404 msgid "Unknown feature in %s"
10405 msgstr "Unknown feature in %s"
10406
10407 #: progman.rc:76
10408 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10409 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
10410
10411 #: progman.rc:77
10412 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10413 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10414
10415 #: progman.rc:80
10416 msgid "Programs"
10417 msgstr "Programs"
10418
10419 #: progman.rc:81
10420 msgid "Libraries (*.dll)"
10421 msgstr "Libraries (*.dll)"
10422
10423 #: progman.rc:82
10424 msgid "Icon files"
10425 msgstr "Icon files"
10426
10427 #: progman.rc:83
10428 msgid "Icons (*.ico)"
10429 msgstr "Icons (*.ico)"
10430
10431 #: reg.rc:27
10432 msgid ""
10433 "The syntax of this command is:\n"
10434 "\n"
10435 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10436 "REG command /?\n"
10437 msgstr ""
10438 "The syntax of this command is:\n"
10439 "\n"
10440 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10441 "REG command /?\n"
10442
10443 #: reg.rc:28
10444 msgid ""
10445 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10446 "f]\n"
10447 msgstr ""
10448 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10449 "f]\n"
10450
10451 #: reg.rc:29
10452 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10453 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10454
10455 #: reg.rc:30
10456 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10457 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10458
10459 #: reg.rc:31
10460 msgid "The operation completed successfully\n"
10461 msgstr "The operation completed successfully\n"
10462
10463 #: reg.rc:32
10464 msgid "Error: Invalid key name\n"
10465 msgstr "Error: Invalid key name\n"
10466
10467 #: reg.rc:33
10468 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10469 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
10470
10471 #: reg.rc:34
10472 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10473 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10474
10475 #: reg.rc:35
10476 msgid ""
10477 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10478 msgstr ""
10479 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10480
10481 #: regedit.rc:31
10482 msgid "&Registry"
10483 msgstr "&רישום המערכת"
10484
10485 #: regedit.rc:33
10486 msgid "&Import Registry File..."
10487 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
10488
10489 #: regedit.rc:34
10490 msgid "&Export Registry File..."
10491 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
10492
10493 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10494 msgid "&Key"
10495 msgstr "&מפתח"
10496
10497 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10498 msgid "&String Value"
10499 msgstr "ערך &מחרוזת"
10500
10501 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10502 msgid "&Binary Value"
10503 msgstr "ערך &בינרי"
10504
10505 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10506 msgid "&DWORD Value"
10507 msgstr "ערך &DWORD"
10508
10509 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10510 msgid "&Multi String Value"
10511 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
10512
10513 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10514 msgid "&Expandable String Value"
10515 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
10516
10517 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10518 msgid "&Rename\tF2"
10519 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
10520
10521 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10522 msgid "&Copy Key Name"
10523 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
10524
10525 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10526 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10527 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10528
10529 #: regedit.rc:61
10530 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10531 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10532
10533 #: regedit.rc:65
10534 msgid "Status &Bar"
10535 msgstr "שורת ה&מצב"
10536
10537 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10538 msgid "Sp&lit"
10539 msgstr "&פיצול"
10540
10541 #: regedit.rc:74
10542 msgid "&Remove Favorite..."
10543 msgstr "ה&סרת מועדף..."
10544
10545 #: regedit.rc:79
10546 msgid "&About Registry Editor"
10547 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
10548
10549 #: regedit.rc:88
10550 msgid "Modify Binary Data..."
10551 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
10552
10553 #: regedit.rc:109
10554 msgid "&Export..."
10555 msgstr "י&צוא..."
10556
10557 #: regedit.rc:215
10558 msgid "Export registry"
10559 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
10560
10561 #: regedit.rc:216
10562 msgid "&All"
10563 msgstr "ה&כול"
10564
10565 #: regedit.rc:217
10566 msgid "S&elected branch:"
10567 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
10568
10569 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10570 msgid "Find"
10571 msgstr "חיפוש"
10572
10573 #: regedit.rc:226
10574 msgid "Find:"
10575 msgstr "חיפוש:"
10576
10577 #: regedit.rc:228
10578 msgid "Find in:"
10579 msgstr "חיפוש תחת:"
10580
10581 #: regedit.rc:229
10582 msgid "Keys"
10583 msgstr "מפתחות"
10584
10585 #: regedit.rc:230
10586 msgid "Value names"
10587 msgstr "שמות ערכים"
10588
10589 #: regedit.rc:231
10590 msgid "Value content"
10591 msgstr "תוכן הערכים"
10592
10593 #: regedit.rc:232
10594 msgid "Whole string only"
10595 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
10596
10597 #: regedit.rc:239
10598 msgid "Add Favorite"
10599 msgstr "הוספה כמועדף"
10600
10601 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10602 msgid "Name:"
10603 msgstr "שם:"
10604
10605 #: regedit.rc:250
10606 msgid "Remove Favorite"
10607 msgstr "הסרת מועדף"
10608
10609 #: regedit.rc:261
10610 msgid "Edit String"
10611 msgstr "עריכת מחרוזת"
10612
10613 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10614 msgid "Value name:"
10615 msgstr "שם הערך:"
10616
10617 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10618 msgid "Value data:"
10619 msgstr "נתוני הערך:"
10620
10621 #: regedit.rc:274
10622 msgid "Edit DWORD"
10623 msgstr "עריכת DWORD"
10624
10625 #: regedit.rc:281
10626 msgid "Base"
10627 msgstr "בסיס"
10628
10629 #: regedit.rc:282
10630 msgid "Hexadecimal"
10631 msgstr "הקסדצימלי"
10632
10633 #: regedit.rc:283
10634 msgid "Decimal"
10635 msgstr "עשרוני"
10636
10637 #: regedit.rc:290
10638 msgid "Edit Binary"
10639 msgstr "עריכת נתון בינרי"
10640
10641 #: regedit.rc:303
10642 msgid "Edit Multi String"
10643 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
10644
10645 #: regedit.rc:134
10646 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10647 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
10648
10649 #: regedit.rc:135
10650 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10651 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
10652
10653 #: regedit.rc:136
10654 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10655 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
10656
10657 #: regedit.rc:137
10658 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10659 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
10660
10661 #: regedit.rc:138
10662 msgid ""
10663 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10664 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
10665
10666 #: regedit.rc:139
10667 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10668 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
10669
10670 #: regedit.rc:124
10671 msgid "Data"
10672 msgstr "נתון"
10673
10674 #: regedit.rc:129
10675 msgid "Registry Editor"
10676 msgstr "עורך רישום המערכת"
10677
10678 #: regedit.rc:191
10679 msgid "Import Registry File"
10680 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
10681
10682 #: regedit.rc:192
10683 msgid "Export Registry File"
10684 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
10685
10686 #: regedit.rc:193
10687 msgid "Registry files (*.reg)"
10688 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
10689
10690 #: regedit.rc:194
10691 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10692 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
10693
10694 #: regedit.rc:201
10695 msgid "(Default)"
10696 msgstr "(בררת המחדל)"
10697
10698 #: regedit.rc:202
10699 msgid "(value not set)"
10700 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
10701
10702 #: regedit.rc:203
10703 msgid "(cannot display value)"
10704 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
10705
10706 #: regedit.rc:204
10707 msgid "(unknown %d)"
10708 msgstr "(%d לא ידוע)"
10709
10710 #: regedit.rc:160
10711 msgid "Quits the registry editor"
10712 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
10713
10714 #: regedit.rc:161
10715 msgid "Adds keys to the favorites list"
10716 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
10717
10718 #: regedit.rc:162
10719 msgid "Removes keys from the favorites list"
10720 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
10721
10722 #: regedit.rc:163
10723 msgid "Shows or hides the status bar"
10724 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10725
10726 #: regedit.rc:164
10727 msgid "Change position of split between two panes"
10728 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
10729
10730 #: regedit.rc:165
10731 msgid "Refreshes the window"
10732 msgstr "רענון החלון"
10733
10734 #: regedit.rc:166
10735 msgid "Deletes the selection"
10736 msgstr "מחיקת הבחירה"
10737
10738 #: regedit.rc:167
10739 msgid "Renames the selection"
10740 msgstr "שינוי שם הבחירה"
10741
10742 #: regedit.rc:168
10743 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10744 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
10745
10746 #: regedit.rc:169
10747 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10748 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
10749
10750 #: regedit.rc:170
10751 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10752 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
10753
10754 #: regedit.rc:144
10755 msgid "Modifies the value's data"
10756 msgstr "שינוי נתוני הערך"
10757
10758 #: regedit.rc:145
10759 msgid "Adds a new key"
10760 msgstr "הוספת מפתח חדש"
10761
10762 #: regedit.rc:146
10763 msgid "Adds a new string value"
10764 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
10765
10766 #: regedit.rc:147
10767 msgid "Adds a new binary value"
10768 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
10769
10770 #: regedit.rc:148
10771 msgid "Adds a new double word value"
10772 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
10773
10774 #: regedit.rc:150
10775 msgid "Imports a text file into the registry"
10776 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
10777
10778 #: regedit.rc:152
10779 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10780 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
10781
10782 #: regedit.rc:153
10783 msgid "Prints all or part of the registry"
10784 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
10785
10786 #: regedit.rc:155
10787 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10788 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
10789
10790 #: regedit.rc:178
10791 msgid "Can't query value '%s'"
10792 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
10793
10794 #: regedit.rc:179
10795 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10796 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
10797
10798 #: regedit.rc:180
10799 msgid "Value is too big (%u)"
10800 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
10801
10802 #: regedit.rc:181
10803 msgid "Confirm Value Delete"
10804 msgstr "אישור מחיקת הערך"
10805
10806 #: regedit.rc:182
10807 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10808 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
10809
10810 #: regedit.rc:186
10811 msgid "Search string '%s' not found"
10812 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
10813
10814 #: regedit.rc:183
10815 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10816 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
10817
10818 #: regedit.rc:184
10819 msgid "New Key #%d"
10820 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
10821
10822 #: regedit.rc:185
10823 msgid "New Value #%d"
10824 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
10825
10826 #: regedit.rc:177
10827 msgid "Can't query key '%s'"
10828 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
10829
10830 #: regedit.rc:149
10831 msgid "Adds a new multi string value"
10832 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
10833
10834 #: regedit.rc:171
10835 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10836 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
10837
10838 #: start.rc:46
10839 msgid ""
10840 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10841 "with that suffix.\n"
10842 "Usage:\n"
10843 "start [options] program_filename [...]\n"
10844 "start [options] document_filename\n"
10845 "\n"
10846 "Options:\n"
10847 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10848 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10849 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10850 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10851 "code.\n"
10852 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10853 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10854 "/L           Show end-user license.\n"
10855 "/?           Display this help and exit.\n"
10856 "\n"
10857 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10858 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10859 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10860 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10861 msgstr ""
10862 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10863 "with that suffix.\n"
10864 "Usage:\n"
10865 "start [options] program_filename [...]\n"
10866 "start [options] document_filename\n"
10867 "\n"
10868 "Options:\n"
10869 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10870 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10871 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10872 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10873 "code.\n"
10874 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10875 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10876 "/L           Show end-user license.\n"
10877 "/?           Display this help and exit.\n"
10878 "\n"
10879 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10880 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10881 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10882 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10883
10884 #: start.rc:64
10885 msgid ""
10886 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10887 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10888 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10889 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10890 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10891 "\n"
10892 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10893 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10894 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10895 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10896 "\n"
10897 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10898 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10899 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10900 "\n"
10901 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10902 msgstr ""
10903 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10904 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10905 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10906 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10907 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10908 "\n"
10909 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10910 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10911 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10912 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10913 "\n"
10914 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10915 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10916 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10917 "\n"
10918 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10919
10920 #: start.rc:66
10921 msgid ""
10922 "Application could not be started, or no application associated with the "
10923 "specified file.\n"
10924 "ShellExecuteEx failed"
10925 msgstr ""
10926 "Application could not be started, or no application associated with the "
10927 "specified file.\n"
10928 "ShellExecuteEx failed"
10929
10930 #: start.rc:68
10931 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10932 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10933
10934 #: taskkill.rc:27
10935 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10936 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10937
10938 #: taskkill.rc:28
10939 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10940 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10941
10942 #: taskkill.rc:29
10943 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10944 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10945
10946 #: taskkill.rc:30
10947 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10948 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10949
10950 #: taskkill.rc:31
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10953 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10954
10955 #: taskkill.rc:32
10956 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10957 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10958
10959 #: taskkill.rc:33
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10962 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10963
10964 #: taskkill.rc:34
10965 #, fuzzy
10966 msgid ""
10967 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10968 msgstr ""
10969 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10970
10971 #: taskkill.rc:35
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10974 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10975
10976 #: taskkill.rc:36
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10979 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10980
10981 #: taskkill.rc:37
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10984 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10985
10986 #: taskkill.rc:38
10987 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10988 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10989
10990 #: taskkill.rc:39
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10993 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10994
10995 #: taskkill.rc:40
10996 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10997 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10998
10999 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11000 msgid "&New Task (Run...)"
11001 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
11002
11003 #: taskmgr.rc:39
11004 msgid "E&xit Task Manager"
11005 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
11006
11007 #: taskmgr.rc:45
11008 msgid "&Minimize On Use"
11009 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
11010
11011 #: taskmgr.rc:47
11012 msgid "&Hide When Minimized"
11013 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
11014
11015 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11016 msgid "&Show 16-bit tasks"
11017 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
11018
11019 #: taskmgr.rc:54
11020 msgid "&Refresh Now"
11021 msgstr "&רענון כעת"
11022
11023 #: taskmgr.rc:55
11024 msgid "&Update Speed"
11025 msgstr "מהירות ה&עדכון"
11026
11027 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11028 msgid "&High"
11029 msgstr "&גבוהה"
11030
11031 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11032 msgid "&Normal"
11033 msgstr "&רגילה"
11034
11035 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11036 msgid "&Low"
11037 msgstr "&נמוכה"
11038
11039 #: taskmgr.rc:61
11040 msgid "&Paused"
11041 msgstr "&מושהית"
11042
11043 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11044 msgid "&Select Columns..."
11045 msgstr "&בחירת עמודות..."
11046
11047 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11048 msgid "&CPU History"
11049 msgstr "היס&טוריית המעבד"
11050
11051 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11052 msgid "&One Graph, All CPUs"
11053 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
11054
11055 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11056 msgid "One Graph &Per CPU"
11057 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
11058
11059 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11060 msgid "&Show Kernel Times"
11061 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
11062
11063 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11064 msgid "Tile &Horizontally"
11065 msgstr "פריסה או&פקית"
11066
11067 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11068 msgid "Tile &Vertically"
11069 msgstr "פריסה &אנכית"
11070
11071 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11072 msgid "&Minimize"
11073 msgstr "מ&זעור"
11074
11075 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11076 msgid "&Cascade"
11077 msgstr "&דירוג"
11078
11079 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11080 msgid "&Bring To Front"
11081 msgstr "&קידום לחזית"
11082
11083 #: taskmgr.rc:90
11084 msgid "&About Task Manager"
11085 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
11086
11087 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11088 msgid "&Switch To"
11089 msgstr "מע&בר אל"
11090
11091 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11092 msgid "&End Task"
11093 msgstr "&סיום המשימה"
11094
11095 #: taskmgr.rc:130
11096 msgid "&Go To Process"
11097 msgstr "מעבר ל&תהליך"
11098
11099 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11100 msgid "&End Process"
11101 msgstr "&סיום תהליך"
11102
11103 #: taskmgr.rc:150
11104 msgid "End Process &Tree"
11105 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
11106
11107 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11108 msgid "&Debug"
11109 msgstr "&ניפוי שגיאות"
11110
11111 #: taskmgr.rc:154
11112 msgid "Set &Priority"
11113 msgstr "הגדרת &עדיפות"
11114
11115 #: taskmgr.rc:156
11116 msgid "&Realtime"
11117 msgstr "&זמן אמת"
11118
11119 #: taskmgr.rc:160
11120 #, fuzzy
11121 msgid "&Above Normal"
11122 msgstr "יותר &מרגילה"
11123
11124 #: taskmgr.rc:164
11125 #, fuzzy
11126 msgid "&Below Normal"
11127 msgstr "&פחות מרגילה"
11128
11129 #: taskmgr.rc:169
11130 msgid "Set &Affinity..."
11131 msgstr "הגדרת &קירבה..."
11132
11133 #: taskmgr.rc:170
11134 msgid "Edit Debug &Channels..."
11135 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
11136
11137 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11138 msgid "Task Manager"
11139 msgstr "מנהל המשימות"
11140
11141 #: taskmgr.rc:346
11142 msgid "Tab1"
11143 msgstr "Tab1"
11144
11145 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11146 msgid "List2"
11147 msgstr "List2"
11148
11149 #: taskmgr.rc:355
11150 msgid "&New Task..."
11151 msgstr "&משימה חדשה..."
11152
11153 #: taskmgr.rc:368
11154 msgid "&Show processes from all users"
11155 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11156
11157 #: taskmgr.rc:376
11158 msgid "CPU Usage"
11159 msgstr "שימוש במעבד"
11160
11161 #: taskmgr.rc:377
11162 msgid "MEM Usage"
11163 msgstr "שימוש בזיכרון"
11164
11165 #: taskmgr.rc:378
11166 msgid "Totals"
11167 msgstr "סיכומים"
11168
11169 #: taskmgr.rc:379
11170 msgid "Commit Charge (K)"
11171 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11172
11173 #: taskmgr.rc:380
11174 msgid "Physical Memory (K)"
11175 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11176
11177 #: taskmgr.rc:381
11178 msgid "Kernel Memory (K)"
11179 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11180
11181 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11182 msgid "Handles"
11183 msgstr "מזהים ייחודיים"
11184
11185 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11186 msgid "Threads"
11187 msgstr "תת־תהליכים"
11188
11189 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11190 msgid "Processes"
11191 msgstr "תהליכים"
11192
11193 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11194 msgid "Total"
11195 msgstr "סך הכול"
11196
11197 #: taskmgr.rc:392
11198 msgid "Limit"
11199 msgstr "מגבלה"
11200
11201 #: taskmgr.rc:393
11202 msgid "Peak"
11203 msgstr "שיא"
11204
11205 #: taskmgr.rc:402
11206 msgid "System Cache"
11207 msgstr "מטמון המערכת"
11208
11209 #: taskmgr.rc:410
11210 msgid "Paged"
11211 msgstr "בדפדוף"
11212
11213 #: taskmgr.rc:411
11214 msgid "Nonpaged"
11215 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11216
11217 #: taskmgr.rc:418
11218 msgid "CPU Usage History"
11219 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11220
11221 #: taskmgr.rc:419
11222 msgid "Memory Usage History"
11223 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11224
11225 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11226 msgid "Debug Channels"
11227 msgstr "ערוצי ניפוי"
11228
11229 #: taskmgr.rc:443
11230 msgid "Processor Affinity"
11231 msgstr "קירבה למעבדים"
11232
11233 #: taskmgr.rc:448
11234 msgid ""
11235 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11236 "allowed to execute on."
11237 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11238
11239 #: taskmgr.rc:450
11240 msgid "CPU 0"
11241 msgstr "מעבד 0"
11242
11243 #: taskmgr.rc:452
11244 msgid "CPU 1"
11245 msgstr "מעבד 1"
11246
11247 #: taskmgr.rc:454
11248 msgid "CPU 2"
11249 msgstr "מעבד 2"
11250
11251 #: taskmgr.rc:456
11252 msgid "CPU 3"
11253 msgstr "מעבד 3"
11254
11255 #: taskmgr.rc:458
11256 msgid "CPU 4"
11257 msgstr "מעבד 4"
11258
11259 #: taskmgr.rc:460
11260 msgid "CPU 5"
11261 msgstr "מעבד 5"
11262
11263 #: taskmgr.rc:462
11264 msgid "CPU 6"
11265 msgstr "מעבד 6"
11266
11267 #: taskmgr.rc:464
11268 msgid "CPU 7"
11269 msgstr "מעבד 7"
11270
11271 #: taskmgr.rc:466
11272 msgid "CPU 8"
11273 msgstr "מעבד 8"
11274
11275 #: taskmgr.rc:468
11276 msgid "CPU 9"
11277 msgstr "מעבד 9"
11278
11279 #: taskmgr.rc:470
11280 msgid "CPU 10"
11281 msgstr "מעבד 10"
11282
11283 #: taskmgr.rc:472
11284 msgid "CPU 11"
11285 msgstr "מעבד 11"
11286
11287 #: taskmgr.rc:474
11288 msgid "CPU 12"
11289 msgstr "מעבד 12"
11290
11291 #: taskmgr.rc:476
11292 msgid "CPU 13"
11293 msgstr "מעבד 13"
11294
11295 #: taskmgr.rc:478
11296 msgid "CPU 14"
11297 msgstr "מעבד 14"
11298
11299 #: taskmgr.rc:480
11300 msgid "CPU 15"
11301 msgstr "מעבד 15"
11302
11303 #: taskmgr.rc:482
11304 msgid "CPU 16"
11305 msgstr "מעבד 16"
11306
11307 #: taskmgr.rc:484
11308 msgid "CPU 17"
11309 msgstr "מעבד 17"
11310
11311 #: taskmgr.rc:486
11312 msgid "CPU 18"
11313 msgstr "מעבד 18"
11314
11315 #: taskmgr.rc:488
11316 msgid "CPU 19"
11317 msgstr "מעבד 19"
11318
11319 #: taskmgr.rc:490
11320 msgid "CPU 20"
11321 msgstr "מעבד 20"
11322
11323 #: taskmgr.rc:492
11324 msgid "CPU 21"
11325 msgstr "מעבד 21"
11326
11327 #: taskmgr.rc:494
11328 msgid "CPU 22"
11329 msgstr "מעבד 22"
11330
11331 #: taskmgr.rc:496
11332 msgid "CPU 23"
11333 msgstr "מעבד 23"
11334
11335 #: taskmgr.rc:498
11336 msgid "CPU 24"
11337 msgstr "מעבד 24"
11338
11339 #: taskmgr.rc:500
11340 msgid "CPU 25"
11341 msgstr "מעבד 25"
11342
11343 #: taskmgr.rc:502
11344 msgid "CPU 26"
11345 msgstr "מעבד 26"
11346
11347 #: taskmgr.rc:504
11348 msgid "CPU 27"
11349 msgstr "מעבד 27"
11350
11351 #: taskmgr.rc:506
11352 msgid "CPU 28"
11353 msgstr "מעבד 28"
11354
11355 #: taskmgr.rc:508
11356 msgid "CPU 29"
11357 msgstr "מעבד 29"
11358
11359 #: taskmgr.rc:510
11360 msgid "CPU 30"
11361 msgstr "מעבד 30"
11362
11363 #: taskmgr.rc:512
11364 msgid "CPU 31"
11365 msgstr "מעבד 31"
11366
11367 #: taskmgr.rc:518
11368 msgid "Select Columns"
11369 msgstr "בחירת עמודות"
11370
11371 #: taskmgr.rc:523
11372 msgid ""
11373 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11374 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
11375
11376 #: taskmgr.rc:525
11377 msgid "&Image Name"
11378 msgstr "שם ה&תמונה"
11379
11380 #: taskmgr.rc:527
11381 msgid "&PID (Process Identifier)"
11382 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
11383
11384 #: taskmgr.rc:529
11385 msgid "&CPU Usage"
11386 msgstr "&שימוש במעבד"
11387
11388 #: taskmgr.rc:531
11389 msgid "CPU Tim&e"
11390 msgstr "&זמן המעבד"
11391
11392 #: taskmgr.rc:533
11393 msgid "&Memory Usage"
11394 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
11395
11396 #: taskmgr.rc:535
11397 msgid "Memory Usage &Delta"
11398 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
11399
11400 #: taskmgr.rc:537
11401 msgid "Pea&k Memory Usage"
11402 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
11403
11404 #: taskmgr.rc:539
11405 msgid "Page &Faults"
11406 msgstr "כש&לי דפדוף"
11407
11408 #: taskmgr.rc:541
11409 msgid "&USER Objects"
11410 msgstr "&עצמים של USER"
11411
11412 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11413 msgid "I/O Reads"
11414 msgstr "קלט/פלט קריאות"
11415
11416 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11417 msgid "I/O Read Bytes"
11418 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
11419
11420 #: taskmgr.rc:547
11421 msgid "&Session ID"
11422 msgstr "מזהה ה&פעלה"
11423
11424 #: taskmgr.rc:549
11425 msgid "User &Name"
11426 msgstr "&שם משתמש"
11427
11428 #: taskmgr.rc:551
11429 msgid "Page F&aults Delta"
11430 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
11431
11432 #: taskmgr.rc:553
11433 msgid "&Virtual Memory Size"
11434 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
11435
11436 #: taskmgr.rc:555
11437 msgid "Pa&ged Pool"
11438 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
11439
11440 #: taskmgr.rc:557
11441 msgid "N&on-paged Pool"
11442 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
11443
11444 #: taskmgr.rc:559
11445 msgid "Base P&riority"
11446 msgstr "עדיפות &בסיס"
11447
11448 #: taskmgr.rc:561
11449 msgid "&Handle Count"
11450 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
11451
11452 #: taskmgr.rc:563
11453 msgid "&Thread Count"
11454 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
11455
11456 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11457 msgid "GDI Objects"
11458 msgstr "עצמי GDI"
11459
11460 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11461 msgid "I/O Writes"
11462 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
11463
11464 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11465 msgid "I/O Write Bytes"
11466 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
11467
11468 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11469 msgid "I/O Other"
11470 msgstr "קלט/פלט אחר"
11471
11472 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11473 msgid "I/O Other Bytes"
11474 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
11475
11476 #: taskmgr.rc:182
11477 msgid "Create New Task"
11478 msgstr "יצירת משימה חדשה"
11479
11480 #: taskmgr.rc:187
11481 msgid "Runs a new program"
11482 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
11483
11484 #: taskmgr.rc:188
11485 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11486 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
11487
11488 #: taskmgr.rc:190
11489 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11490 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
11491
11492 #: taskmgr.rc:191
11493 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11494 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
11495
11496 #: taskmgr.rc:192
11497 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11498 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
11499
11500 #: taskmgr.rc:193
11501 msgid "Displays tasks by using large icons"
11502 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
11503
11504 #: taskmgr.rc:194
11505 msgid "Displays tasks by using small icons"
11506 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
11507
11508 #: taskmgr.rc:195
11509 msgid "Displays information about each task"
11510 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
11511
11512 #: taskmgr.rc:196
11513 msgid "Updates the display twice per second"
11514 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
11515
11516 #: taskmgr.rc:197
11517 msgid "Updates the display every two seconds"
11518 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
11519
11520 #: taskmgr.rc:198
11521 msgid "Updates the display every four seconds"
11522 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
11523
11524 #: taskmgr.rc:203
11525 msgid "Does not automatically update"
11526 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
11527
11528 #: taskmgr.rc:205
11529 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11530 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
11531
11532 #: taskmgr.rc:206
11533 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11534 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
11535
11536 #: taskmgr.rc:207
11537 msgid "Minimizes the windows"
11538 msgstr "מזעור החלונות"
11539
11540 #: taskmgr.rc:208
11541 msgid "Maximizes the windows"
11542 msgstr "הגדלת החלונות"
11543
11544 #: taskmgr.rc:209
11545 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11546 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
11547
11548 #: taskmgr.rc:210
11549 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11550 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
11551
11552 #: taskmgr.rc:211
11553 msgid "Displays Task Manager help topics"
11554 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
11555
11556 #: taskmgr.rc:212
11557 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11558 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
11559
11560 #: taskmgr.rc:213
11561 msgid "Exits the Task Manager application"
11562 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
11563
11564 #: taskmgr.rc:215
11565 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11566 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
11567
11568 #: taskmgr.rc:216
11569 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11570 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
11571
11572 #: taskmgr.rc:217
11573 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11574 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
11575
11576 #: taskmgr.rc:219
11577 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11578 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
11579
11580 #: taskmgr.rc:220
11581 msgid "Each CPU has its own history graph"
11582 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
11583
11584 #: taskmgr.rc:222
11585 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11586 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
11587
11588 #: taskmgr.rc:227
11589 msgid "Tells the selected tasks to close"
11590 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
11591
11592 #: taskmgr.rc:228
11593 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11594 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
11595
11596 #: taskmgr.rc:229
11597 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11598 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
11599
11600 #: taskmgr.rc:230
11601 msgid "Removes the process from the system"
11602 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
11603
11604 #: taskmgr.rc:232
11605 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11606 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
11607
11608 #: taskmgr.rc:233
11609 msgid "Attaches the debugger to this process"
11610 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
11611
11612 #: taskmgr.rc:235
11613 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11614 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
11615
11616 #: taskmgr.rc:237
11617 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11618 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
11619
11620 #: taskmgr.rc:238
11621 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11622 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
11623
11624 #: taskmgr.rc:240
11625 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11626 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
11627
11628 #: taskmgr.rc:242
11629 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11630 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
11631
11632 #: taskmgr.rc:244
11633 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11634 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
11635
11636 #: taskmgr.rc:245
11637 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11638 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
11639
11640 #: taskmgr.rc:247
11641 msgid "Controls Debug Channels"
11642 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
11643
11644 #: taskmgr.rc:264
11645 msgid "Performance"
11646 msgstr "ביצועים"
11647
11648 #: taskmgr.rc:265
11649 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11650 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
11651
11652 #: taskmgr.rc:266
11653 msgid "Processes: %d"
11654 msgstr "תהליכים: %d"
11655
11656 #: taskmgr.rc:267
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11659 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
11660
11661 #: taskmgr.rc:272
11662 msgid "Image Name"
11663 msgstr "שם התמונה"
11664
11665 #: taskmgr.rc:273
11666 msgid "PID"
11667 msgstr "מזהה התהליך"
11668
11669 #: taskmgr.rc:274
11670 msgid "CPU"
11671 msgstr "שימוש במעבד"
11672
11673 #: taskmgr.rc:275
11674 msgid "CPU Time"
11675 msgstr "זמן מעבד"
11676
11677 #: taskmgr.rc:276
11678 msgid "Mem Usage"
11679 msgstr "שימוש בזיכרון"
11680
11681 #: taskmgr.rc:277
11682 msgid "Mem Delta"
11683 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
11684
11685 #: taskmgr.rc:278
11686 msgid "Peak Mem Usage"
11687 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
11688
11689 #: taskmgr.rc:279
11690 msgid "Page Faults"
11691 msgstr "כשלי דפדוף"
11692
11693 #: taskmgr.rc:280
11694 msgid "USER Objects"
11695 msgstr "עצמי USER"
11696
11697 #: taskmgr.rc:283
11698 msgid "Session ID"
11699 msgstr "מזהה הפעלה"
11700
11701 #: taskmgr.rc:284
11702 msgid "Username"
11703 msgstr "שם משתמש"
11704
11705 #: taskmgr.rc:285
11706 msgid "PF Delta"
11707 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
11708
11709 #: taskmgr.rc:286
11710 msgid "VM Size"
11711 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
11712
11713 #: taskmgr.rc:287
11714 msgid "Paged Pool"
11715 msgstr "תור הדפדוף"
11716
11717 #: taskmgr.rc:288
11718 msgid "NP Pool"
11719 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
11720
11721 #: taskmgr.rc:289
11722 msgid "Base Pri"
11723 msgstr "עדיפות בסיס"
11724
11725 #: taskmgr.rc:301
11726 msgid "Task Manager Warning"
11727 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
11728
11729 #: taskmgr.rc:304
11730 msgid ""
11731 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11732 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11733 "sure you want to change the priority class?"
11734 msgstr ""
11735 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
11736 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
11737 "את מחלקת העדיפות?"
11738
11739 #: taskmgr.rc:305
11740 msgid "Unable to Change Priority"
11741 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
11742
11743 #: taskmgr.rc:310
11744 msgid ""
11745 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11746 "results including loss of data and system instability. The\n"
11747 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11748 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11749 "terminate the process?"
11750 msgstr ""
11751 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
11752 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
11753 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
11754
11755 #: taskmgr.rc:311
11756 msgid "Unable to Terminate Process"
11757 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
11758
11759 #: taskmgr.rc:313
11760 msgid ""
11761 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11762 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11763 msgstr ""
11764 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
11765 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
11766
11767 #: taskmgr.rc:314
11768 msgid "Unable to Debug Process"
11769 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
11770
11771 #: taskmgr.rc:315
11772 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11773 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
11774
11775 #: taskmgr.rc:316
11776 msgid "Invalid Option"
11777 msgstr "אפשרות שגויה"
11778
11779 #: taskmgr.rc:317
11780 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11781 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
11782
11783 #: taskmgr.rc:322
11784 msgid "System Idle Process"
11785 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
11786
11787 #: taskmgr.rc:323
11788 msgid "Not Responding"
11789 msgstr "לא מגיב"
11790
11791 #: taskmgr.rc:324
11792 msgid "Running"
11793 msgstr "פעיל"
11794
11795 #: taskmgr.rc:325
11796 msgid "Task"
11797 msgstr "משימה"
11798
11799 #: taskmgr.rc:328
11800 msgid "Fixme"
11801 msgstr "לתיקון"
11802
11803 #: taskmgr.rc:329
11804 msgid "Err"
11805 msgstr "שגיאה"
11806
11807 #: taskmgr.rc:330
11808 msgid "Warn"
11809 msgstr "אזהרה"
11810
11811 #: taskmgr.rc:331
11812 msgid "Trace"
11813 msgstr "מעקב"
11814
11815 #: uninstaller.rc:26
11816 msgid "Wine Application Uninstaller"
11817 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
11818
11819 #: uninstaller.rc:27
11820 msgid ""
11821 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11822 "executable.\n"
11823 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11824 msgstr ""
11825 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
11826 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
11827
11828 #: view.rc:33
11829 msgid "&Pan"
11830 msgstr "ה&זחה"
11831
11832 #: view.rc:35
11833 msgid "&Scale to Window"
11834 msgstr "ה&תאמה לחלון"
11835
11836 #: view.rc:37
11837 msgid "&Left"
11838 msgstr "&שמאלה"
11839
11840 #: view.rc:38
11841 msgid "&Right"
11842 msgstr "&ימינה"
11843
11844 #: view.rc:39
11845 msgid "&Up"
11846 msgstr "למ&עלה"
11847
11848 #: view.rc:40
11849 msgid "&Down"
11850 msgstr "למ&טה"
11851
11852 #: view.rc:46
11853 msgid "Regular Metafile Viewer"
11854 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
11855
11856 #: wineboot.rc:28
11857 msgid "Waiting for Program"
11858 msgstr "בהמתנה לתכנה"
11859
11860 #: wineboot.rc:32
11861 msgid "Terminate Process"
11862 msgstr "חיסול התהליך"
11863
11864 #: wineboot.rc:33
11865 msgid ""
11866 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11867 "responding.\n"
11868 "\n"
11869 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11870 msgstr ""
11871 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
11872 "\n"
11873 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
11874
11875 #: wineboot.rc:39
11876 msgid "Wine"
11877 msgstr "Wine"
11878
11879 #: wineboot.rc:43
11880 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11881 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
11882
11883 #: winecfg.rc:138
11884 msgid ""
11885 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11886 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11887 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11888 "option) any later version."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: winecfg.rc:140
11892 #, fuzzy
11893 msgid " Windows Registration Information "
11894 msgstr "&פרטי הגרסה"
11895
11896 #: winecfg.rc:141
11897 #, fuzzy
11898 msgid "&Owner:"
11899 msgstr "בעלים"
11900
11901 #: winecfg.rc:143
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Organi&zation:"
11904 msgstr "הנפשה"
11905
11906 #: winecfg.rc:151
11907 #, fuzzy
11908 msgid " Application Settings "
11909 msgstr "יישומים"
11910
11911 #: winecfg.rc:152
11912 msgid ""
11913 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11914 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11915 "or per-application settings in those tabs as well."
11916 msgstr ""
11917
11918 #: winecfg.rc:156
11919 #, fuzzy
11920 msgid "&Add application..."
11921 msgstr "יישום"
11922
11923 #: winecfg.rc:157
11924 #, fuzzy
11925 msgid "&Remove application"
11926 msgstr "יישום"
11927
11928 #: winecfg.rc:158
11929 #, fuzzy
11930 msgid "&Windows Version:"
11931 msgstr "גודל החלון"
11932
11933 #: winecfg.rc:166
11934 #, fuzzy
11935 msgid " Window Settings "
11936 msgstr "טקסט בחלון"
11937
11938 #: winecfg.rc:167
11939 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: winecfg.rc:168
11943 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: winecfg.rc:169
11947 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: winecfg.rc:170
11951 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: winecfg.rc:172
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Desktop &size:"
11957 msgstr "שולחן העבודה"
11958
11959 #: winecfg.rc:177
11960 msgid " Direct3D "
11961 msgstr ""
11962
11963 #: winecfg.rc:178
11964 msgid "&Vertex Shader Support: "
11965 msgstr ""
11966
11967 #: winecfg.rc:180
11968 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: winecfg.rc:182
11972 msgid " Screen &Resolution "
11973 msgstr ""
11974
11975 #: winecfg.rc:186
11976 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: winecfg.rc:193
11980 msgid " DLL Overrides "
11981 msgstr ""
11982
11983 #: winecfg.rc:194
11984 msgid ""
11985 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11986 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11987 "application)."
11988 msgstr ""
11989
11990 #: winecfg.rc:196
11991 msgid "&New override for library:"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11995 msgid "&Add"
11996 msgstr "הו&ספה"
11997
11998 #: winecfg.rc:199
11999 msgid "Existing &overrides:"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: winecfg.rc:201
12003 #, fuzzy
12004 msgid "&Edit..."
12005 msgstr "&עריכה"
12006
12007 #: winecfg.rc:207
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Edit Override"
12010 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12011
12012 #: winecfg.rc:210
12013 msgid " Load Order "
12014 msgstr ""
12015
12016 #: winecfg.rc:211
12017 #, fuzzy
12018 msgid "&Builtin (Wine)"
12019 msgstr "על &אודות Wine"
12020
12021 #: winecfg.rc:212
12022 #, fuzzy
12023 msgid "&Native (Windows)"
12024 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
12025
12026 #: winecfg.rc:213
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Bui&ltin then Native"
12029 msgstr "מובנה, טבעי"
12030
12031 #: winecfg.rc:214
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Nati&ve then Builtin"
12034 msgstr "טבעי, מובנה"
12035
12036 #: winecfg.rc:215
12037 #, fuzzy
12038 msgid "&Disable"
12039 msgstr "Table"
12040
12041 #: winecfg.rc:222
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Select Drive Letter"
12044 msgstr "טקסט הבחירה"
12045
12046 #: winecfg.rc:234
12047 #, fuzzy
12048 msgid " Drive &mappings "
12049 msgstr "מיפוי כוננים"
12050
12051 #: winecfg.rc:235
12052 msgid ""
12053 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12054 "edited."
12055 msgstr ""
12056
12057 #: winecfg.rc:238
12058 #, fuzzy
12059 msgid "&Add..."
12060 msgstr "הו&ספה"
12061
12062 #: winecfg.rc:240
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Auto&detect"
12065 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12066
12067 #: winecfg.rc:243
12068 #, fuzzy
12069 msgid "&Path:"
12070 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12071
12072 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Show &Advanced"
12075 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
12076
12077 #: winecfg.rc:251
12078 msgid "De&vice:"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: winecfg.rc:253
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Bro&wse..."
12084 msgstr "&עיון"
12085
12086 #: winecfg.rc:255
12087 msgid "&Label:"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: winecfg.rc:257
12091 msgid "S&erial:"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: winecfg.rc:260
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Show &dot files"
12097 msgstr "אין עוד קבצים\n"
12098
12099 #: winecfg.rc:267
12100 #, fuzzy
12101 msgid " Driver Diagnostics "
12102 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
12103
12104 #: winecfg.rc:269
12105 #, fuzzy
12106 msgid " Defaults "
12107 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12108
12109 #: winecfg.rc:270
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Output device:"
12112 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12113
12114 #: winecfg.rc:271
12115 msgid "Voice output device:"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: winecfg.rc:272
12119 msgid "Input device:"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: winecfg.rc:273
12123 msgid "Voice input device:"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: winecfg.rc:278
12127 msgid "&Test Sound"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: winecfg.rc:285
12131 msgid " Appearance "
12132 msgstr ""
12133
12134 #: winecfg.rc:286
12135 msgid "&Theme:"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: winecfg.rc:288
12139 #, fuzzy
12140 msgid "&Install theme..."
12141 msgstr "התקנה..."
12142
12143 #: winecfg.rc:289
12144 #, fuzzy
12145 msgid "&Color:"
12146 msgstr "&צבע"
12147
12148 #: winecfg.rc:291
12149 #, fuzzy
12150 msgid "&Size:"
12151 msgstr "ג&ודל"
12152
12153 #: winecfg.rc:293
12154 msgid "It&em:"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: winecfg.rc:295
12158 #, fuzzy
12159 msgid "C&olor:"
12160 msgstr "&צבע"
12161
12162 #: winecfg.rc:297
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Si&ze:"
12165 msgstr "גודל ה&נייר:"
12166
12167 #: winecfg.rc:301
12168 #, fuzzy
12169 msgid " Fol&ders "
12170 msgstr "תיקייה חדשה"
12171
12172 #: winecfg.rc:304
12173 #, fuzzy
12174 msgid "&Link to:"
12175 msgstr "קישורים אל"
12176
12177 #: winecfg.rc:306
12178 #, fuzzy
12179 msgid "B&rowse..."
12180 msgstr "&עיון"
12181
12182 #: winecfg.rc:31
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Libraries"
12185 msgstr "ספריות"
12186
12187 #: winecfg.rc:32
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Drives"
12190 msgstr "כוננים"
12191
12192 #: winecfg.rc:33
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Select the Unix target directory, please."
12195 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12196
12197 #: winecfg.rc:34
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Hide &Advanced"
12200 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12201
12202 #: winecfg.rc:36
12203 #, fuzzy
12204 msgid "(No Theme)"
12205 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12206
12207 #: winecfg.rc:37
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Graphics"
12210 msgstr "גרפיקה"
12211
12212 #: winecfg.rc:38
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Desktop Integration"
12215 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12216
12217 #: winecfg.rc:39
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Audio"
12220 msgstr "שמע"
12221
12222 #: winecfg.rc:40
12223 #, fuzzy
12224 msgid "About"
12225 msgstr "על אודות"
12226
12227 #: winecfg.rc:41
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Wine configuration"
12230 msgstr "תצורת Wine"
12231
12232 #: winecfg.rc:43
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12235 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12236
12237 #: winecfg.rc:44
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Select a theme file"
12240 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12241
12242 #: winecfg.rc:45
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Folder"
12245 msgstr "תיקייה"
12246
12247 #: winecfg.rc:46
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Links to"
12250 msgstr "קישורים אל"
12251
12252 #: winecfg.rc:42
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Wine configuration for %s"
12255 msgstr "שגיאת תצוגה"
12256
12257 #: winecfg.rc:87
12258 msgid "Selected driver: %s"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: winecfg.rc:88
12262 #, fuzzy
12263 msgid "(None)"
12264 msgstr "ללא"
12265
12266 #: winecfg.rc:89
12267 msgid "Audio test failed!"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: winecfg.rc:91
12271 #, fuzzy
12272 msgid "(System default)"
12273 msgstr "נתיב המערכת"
12274
12275 #: winecfg.rc:51
12276 #, fuzzy
12277 msgid ""
12278 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12279 "Are you sure you want to do this?"
12280 msgstr ""
12281 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12282 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12283
12284 #: winecfg.rc:52
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Warning: system library"
12287 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12288
12289 #: winecfg.rc:53
12290 #, fuzzy
12291 msgid "native"
12292 msgstr "טבעי"
12293
12294 #: winecfg.rc:54
12295 #, fuzzy
12296 msgid "builtin"
12297 msgstr "מובנה"
12298
12299 #: winecfg.rc:55
12300 #, fuzzy
12301 msgid "native, builtin"
12302 msgstr "טבעי, מובנה"
12303
12304 #: winecfg.rc:56
12305 #, fuzzy
12306 msgid "builtin, native"
12307 msgstr "מובנה, טבעי"
12308
12309 #: winecfg.rc:57
12310 #, fuzzy
12311 msgid "disabled"
12312 msgstr "Table"
12313
12314 #: winecfg.rc:58
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Default Settings"
12317 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12318
12319 #: winecfg.rc:59
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12322 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12323
12324 #: winecfg.rc:60
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Use global settings"
12327 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12328
12329 #: winecfg.rc:61
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Select an executable file"
12332 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
12333
12334 #: winecfg.rc:66
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Hardware"
12337 msgstr "חומרה"
12338
12339 #: winecfg.rc:67
12340 #, fuzzy
12341 msgctxt "vertex shader mode"
12342 msgid "None"
12343 msgstr "ללא"
12344
12345 #: winecfg.rc:72
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Autodetect..."
12348 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12349
12350 #: winecfg.rc:73
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Local hard disk"
12353 msgstr "כונן קשיח מקומי"
12354
12355 #: winecfg.rc:74
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Network share"
12358 msgstr "שיתוף רשת"
12359
12360 #: winecfg.rc:75
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Floppy disk"
12363 msgstr "כונן תקליטונים"
12364
12365 #: winecfg.rc:76
12366 #, fuzzy
12367 msgid "CD-ROM"
12368 msgstr "כונן תקליטורים"
12369
12370 #: winecfg.rc:77
12371 #, fuzzy
12372 msgid ""
12373 "You cannot add any more drives.\n"
12374 "\n"
12375 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12376 msgstr ""
12377 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
12378 "\n"
12379 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
12380
12381 #: winecfg.rc:78
12382 #, fuzzy
12383 msgid "System drive"
12384 msgstr "כונן מערכת"
12385
12386 #: winecfg.rc:79
12387 #, fuzzy
12388 msgid ""
12389 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12390 "\n"
12391 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12392 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12393 msgstr ""
12394 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
12395 "\n"
12396 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
12397 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
12398
12399 #: winecfg.rc:80
12400 #, fuzzy
12401 msgctxt "Drive letter"
12402 msgid "Letter"
12403 msgstr "אות"
12404
12405 #: winecfg.rc:81
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Drive Mapping"
12408 msgstr "מיפוי כוננים"
12409
12410 #: winecfg.rc:82
12411 #, fuzzy
12412 msgid ""
12413 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12414 "\n"
12415 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12416 msgstr ""
12417 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
12418 "\n"
12419 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
12420
12421 #: winecfg.rc:96
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Controls Background"
12424 msgstr "רקע הפקדים"
12425
12426 #: winecfg.rc:97
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Controls Text"
12429 msgstr "טקסט הפקדים"
12430
12431 #: winecfg.rc:99
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Menu Background"
12434 msgstr "רקע התפריט"
12435
12436 #: winecfg.rc:100
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Menu Text"
12439 msgstr "טקסט בתפריט"
12440
12441 #: winecfg.rc:101
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Scrollbar"
12444 msgstr "סרגל גלילה"
12445
12446 #: winecfg.rc:102
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Selection Background"
12449 msgstr "רקע הבחירה"
12450
12451 #: winecfg.rc:103
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Selection Text"
12454 msgstr "טקסט הבחירה"
12455
12456 #: winecfg.rc:104
12457 #, fuzzy
12458 msgid "ToolTip Background"
12459 msgstr "רקע חלונית העצה"
12460
12461 #: winecfg.rc:105
12462 #, fuzzy
12463 msgid "ToolTip Text"
12464 msgstr "טקסט חלונית עצה"
12465
12466 #: winecfg.rc:106
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Window Background"
12469 msgstr "רקע החלון"
12470
12471 #: winecfg.rc:107
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Window Text"
12474 msgstr "טקסט בחלון"
12475
12476 #: winecfg.rc:108
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Active Title Bar"
12479 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
12480
12481 #: winecfg.rc:109
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Active Title Text"
12484 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
12485
12486 #: winecfg.rc:110
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Inactive Title Bar"
12489 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
12490
12491 #: winecfg.rc:111
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Inactive Title Text"
12494 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
12495
12496 #: winecfg.rc:112
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Message Box Text"
12499 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
12500
12501 #: winecfg.rc:113
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Application Workspace"
12504 msgstr "מרחב היישומים"
12505
12506 #: winecfg.rc:114
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Window Frame"
12509 msgstr "מסגרת החלון"
12510
12511 #: winecfg.rc:115
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Active Border"
12514 msgstr "מסגרת של פעיל"
12515
12516 #: winecfg.rc:116
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Inactive Border"
12519 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
12520
12521 #: winecfg.rc:117
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Controls Shadow"
12524 msgstr "הצללת הפקדים"
12525
12526 #: winecfg.rc:118
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Gray Text"
12529 msgstr "טקסט אפור"
12530
12531 #: winecfg.rc:119
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Controls Highlight"
12534 msgstr "הדגשת פקדים"
12535
12536 #: winecfg.rc:120
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Controls Dark Shadow"
12539 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
12540
12541 #: winecfg.rc:121
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Controls Light"
12544 msgstr "פקדים בהירים"
12545
12546 #: winecfg.rc:122
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Controls Alternate Background"
12549 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
12550
12551 #: winecfg.rc:123
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Hot Tracked Item"
12554 msgstr "פריט במעקב חם"
12555
12556 #: winecfg.rc:124
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Active Title Bar Gradient"
12559 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
12560
12561 #: winecfg.rc:125
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12564 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
12565
12566 #: winecfg.rc:126
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Menu Highlight"
12569 msgstr "הדגשה בתפריט"
12570
12571 #: winecfg.rc:127
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Menu Bar"
12574 msgstr "סרגל תפריטים"
12575
12576 #: wineconsole.rc:57
12577 msgid " Options "
12578 msgstr " אפשרויות "
12579
12580 #: wineconsole.rc:60
12581 msgid "Cursor size"
12582 msgstr "גודל הסמן"
12583
12584 #: wineconsole.rc:61
12585 msgid "&Small"
12586 msgstr "&קטן"
12587
12588 #: wineconsole.rc:62
12589 msgid "&Medium"
12590 msgstr "&בינוני"
12591
12592 #: wineconsole.rc:63
12593 msgid "&Large"
12594 msgstr "&גדול"
12595
12596 #: wineconsole.rc:65
12597 msgid "Control"
12598 msgstr "שליטה"
12599
12600 #: wineconsole.rc:66
12601 msgid "Popup menu"
12602 msgstr "התפריט הקובץ"
12603
12604 #: wineconsole.rc:67
12605 msgid "&Control"
12606 msgstr "&Control"
12607
12608 #: wineconsole.rc:68
12609 msgid "S&hift"
12610 msgstr "S&hift"
12611
12612 #: wineconsole.rc:69
12613 msgid "Quick edit"
12614 msgstr "עריכה מהירה"
12615
12616 #: wineconsole.rc:70
12617 msgid "&enable"
12618 msgstr "ה&פעלה"
12619
12620 #: wineconsole.rc:72
12621 msgid "Command history"
12622 msgstr "היסטוריית הפקודות"
12623
12624 #: wineconsole.rc:73
12625 msgid "&Number of recalled commands :"
12626 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
12627
12628 #: wineconsole.rc:76
12629 msgid "&Remove doubles"
12630 msgstr "ה&סרת כפולים"
12631
12632 #: wineconsole.rc:81
12633 msgid " Font "
12634 msgstr " גופן "
12635
12636 #: wineconsole.rc:84
12637 msgid "&Font"
12638 msgstr "&גופן"
12639
12640 #: wineconsole.rc:86
12641 msgid "&Color"
12642 msgstr "&צבע"
12643
12644 #: wineconsole.rc:97
12645 msgid " Configuration "
12646 msgstr " תצוגה "
12647
12648 #: wineconsole.rc:100
12649 msgid "Buffer zone"
12650 msgstr "אזור האגירה"
12651
12652 #: wineconsole.rc:101
12653 msgid "&Width :"
12654 msgstr "&רוחב :"
12655
12656 #: wineconsole.rc:104
12657 msgid "&Height :"
12658 msgstr "&גובה :"
12659
12660 #: wineconsole.rc:108
12661 msgid "Window size"
12662 msgstr "גודל החלון"
12663
12664 #: wineconsole.rc:109
12665 msgid "W&idth :"
12666 msgstr "&גובה :"
12667
12668 #: wineconsole.rc:112
12669 msgid "H&eight :"
12670 msgstr "&רוחב :"
12671
12672 #: wineconsole.rc:116
12673 msgid "End of program"
12674 msgstr "סיום התכנית"
12675
12676 #: wineconsole.rc:117
12677 msgid "&Close console"
12678 msgstr "סגירת ה&מסוף"
12679
12680 #: wineconsole.rc:119
12681 msgid "Edition"
12682 msgstr "מצב עריכה"
12683
12684 #: wineconsole.rc:125
12685 msgid "Console parameters"
12686 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
12687
12688 #: wineconsole.rc:128
12689 msgid "Retain these settings for later sessions"
12690 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
12691
12692 #: wineconsole.rc:129
12693 msgid "Modify only current session"
12694 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
12695
12696 #: wineconsole.rc:26
12697 msgid "Set &Defaults"
12698 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12699
12700 #: wineconsole.rc:28
12701 msgid "&Mark"
12702 msgstr "&סימון"
12703
12704 #: wineconsole.rc:31
12705 msgid "&Select all"
12706 msgstr "בחירת ה&כול"
12707
12708 #: wineconsole.rc:32
12709 msgid "Sc&roll"
12710 msgstr "&גלילה"
12711
12712 #: wineconsole.rc:33
12713 msgid "S&earch"
12714 msgstr "&חיפוש"
12715
12716 #: wineconsole.rc:36
12717 msgid "Setup - Default settings"
12718 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12719
12720 #: wineconsole.rc:37
12721 msgid "Setup - Current settings"
12722 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
12723
12724 #: wineconsole.rc:38
12725 msgid "Configuration error"
12726 msgstr "שגיאת תצוגה"
12727
12728 #: wineconsole.rc:39
12729 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12730 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
12731
12732 #: wineconsole.rc:34
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12735 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
12736
12737 #: wineconsole.rc:35
12738 msgid "This is a test"
12739 msgstr "זוהי בדיקה"
12740
12741 #: wineconsole.rc:41
12742 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12743 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12744
12745 #: wineconsole.rc:42
12746 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12747 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
12748
12749 #: wineconsole.rc:43
12750 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12751 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12752
12753 #: wineconsole.rc:44
12754 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12755 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
12756
12757 #: wineconsole.rc:45
12758 msgid ""
12759 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12760 "The command is invalid.\n"
12761 msgstr ""
12762 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12763 "The command is invalid.\n"
12764
12765 #: wineconsole.rc:47
12766 msgid ""
12767 "\n"
12768 "Usage:\n"
12769 "  wineconsole [options] <command>\n"
12770 "\n"
12771 "Options:\n"
12772 msgstr ""
12773 "\n"
12774 "Usage:\n"
12775 "  wineconsole [options] <command>\n"
12776 "\n"
12777 "Options:\n"
12778
12779 #: wineconsole.rc:49
12780 #, fuzzy
12781 msgid ""
12782 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12783 "will\n"
12784 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12785 "console.\n"
12786 msgstr ""
12787 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12788 "will\n"
12789 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
12790 "console\n"
12791
12792 #: wineconsole.rc:50
12793 #, fuzzy
12794 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12795 msgstr ""
12796 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
12797
12798 #: wineconsole.rc:51
12799 #, fuzzy
12800 msgid ""
12801 "\n"
12802 "Example:\n"
12803 "  wineconsole cmd\n"
12804 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12805 "\n"
12806 msgstr ""
12807 "\n"
12808 "Example:\n"
12809 "  wineconsole cmd\n"
12810 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
12811 "\n"
12812
12813 #: winedbg.rc:42
12814 msgid "Program Error"
12815 msgstr "שגיאה בתכנית"
12816
12817 #: winedbg.rc:47
12818 msgid ""
12819 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12820 "sorry for the inconvenience."
12821 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
12822
12823 #: winedbg.rc:53
12824 #, fuzzy
12825 msgid ""
12826 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12827 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12828 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12829 "\n"
12830 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12831 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12832 msgstr ""
12833 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
12834 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
12835 "\n"
12836 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
12837 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
12838
12839 #: winedbg.rc:35
12840 msgid "Wine program crash"
12841 msgstr "Wine program crash"
12842
12843 #: winedbg.rc:36
12844 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12845 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
12846
12847 #: winedbg.rc:37
12848 msgid "(unidentified)"
12849 msgstr "(unidentified)"
12850
12851 #: winefile.rc:26
12852 msgid "&Open\tEnter"
12853 msgstr "&פתיחה\tEnter"
12854
12855 #: winefile.rc:30
12856 msgid "Re&name..."
12857 msgstr "&שינוי שם..."
12858
12859 #: winefile.rc:31
12860 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12861 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
12862
12863 #: winefile.rc:33
12864 msgid "&Run..."
12865 msgstr "הפע&לה..."
12866
12867 #: winefile.rc:35
12868 msgid "Cr&eate Directory..."
12869 msgstr "&יצירת תיקייה..."
12870
12871 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12872 msgid "E&xit\tAlt+X"
12873 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
12874
12875 #: winefile.rc:44
12876 msgid "&Disk"
12877 msgstr "&כונן"
12878
12879 #: winefile.rc:45
12880 msgid "Connect &Network Drive..."
12881 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
12882
12883 #: winefile.rc:46
12884 msgid "&Disconnect Network Drive"
12885 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
12886
12887 #: winefile.rc:52
12888 msgid "&Name"
12889 msgstr "&שם"
12890
12891 #: winefile.rc:53
12892 msgid "&All File Details"
12893 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
12894
12895 #: winefile.rc:55
12896 msgid "&Sort by Name"
12897 msgstr "&סידור לפי שם"
12898
12899 #: winefile.rc:56
12900 msgid "Sort &by Type"
12901 msgstr "סידור לפי &סוג"
12902
12903 #: winefile.rc:57
12904 msgid "Sort by Si&ze"
12905 msgstr "סידור לפי &גודל"
12906
12907 #: winefile.rc:58
12908 msgid "Sort by &Date"
12909 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
12910
12911 #: winefile.rc:60
12912 msgid "Filter by&..."
12913 msgstr "סינון לפי&..."
12914
12915 #: winefile.rc:67
12916 msgid "&Drivebar"
12917 msgstr "סרגל הכוננים"
12918
12919 #: winefile.rc:70
12920 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12921 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
12922
12923 #: winefile.rc:77
12924 msgid "New &Window"
12925 msgstr "&חלון חדש"
12926
12927 #: winefile.rc:78
12928 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12929 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
12930
12931 #: winefile.rc:80
12932 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12933 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
12934
12935 #: winefile.rc:87
12936 #, fuzzy
12937 msgid "&About Wine File Manager"
12938 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12939
12940 #: winefile.rc:128
12941 msgid "Select destination"
12942 msgstr "בחירת יעד"
12943
12944 #: winefile.rc:141
12945 msgid "By File Type"
12946 msgstr "לפי סוג קובץ"
12947
12948 #: winefile.rc:146
12949 msgid "File Type"
12950 msgstr "סוג הקובץ"
12951
12952 #: winefile.rc:147
12953 msgid "&Directories"
12954 msgstr "&תיקיות"
12955
12956 #: winefile.rc:149
12957 msgid "&Programs"
12958 msgstr "&תכניות"
12959
12960 #: winefile.rc:151
12961 msgid "Docu&ments"
12962 msgstr "&מסמכים"
12963
12964 #: winefile.rc:153
12965 msgid "&Other files"
12966 msgstr "קבצים &אחרים"
12967
12968 #: winefile.rc:155
12969 msgid "Show Hidden/&System Files"
12970 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
12971
12972 #: winefile.rc:166
12973 msgid "&File Name:"
12974 msgstr "&שם הקובץ:"
12975
12976 #: winefile.rc:168
12977 msgid "Full &Path:"
12978 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12979
12980 #: winefile.rc:170
12981 msgid "Last Change:"
12982 msgstr "שינוי אחרון:"
12983
12984 #: winefile.rc:174
12985 msgid "Cop&yright:"
12986 msgstr "&זכויות יוצרים:"
12987
12988 #: winefile.rc:176
12989 msgid "Size:"
12990 msgstr "גודל:"
12991
12992 #: winefile.rc:179
12993 msgid "&Read Only"
12994 msgstr "&קריאה בלבד"
12995
12996 #: winefile.rc:180
12997 msgid "H&idden"
12998 msgstr "מו&סתר"
12999
13000 #: winefile.rc:181
13001 msgid "&Archive"
13002 msgstr "&ארכיון"
13003
13004 #: winefile.rc:182
13005 msgid "&System"
13006 msgstr "&מערכת"
13007
13008 #: winefile.rc:183
13009 msgid "&Compressed"
13010 msgstr "&דחוס"
13011
13012 #: winefile.rc:184
13013 msgid "&Version Information"
13014 msgstr "&פרטי הגרסה"
13015
13016 #: winefile.rc:93
13017 msgid "Applying font settings"
13018 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
13019
13020 #: winefile.rc:94
13021 msgid "Error while selecting new font."
13022 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
13023
13024 #: winefile.rc:99
13025 msgid "Wine File Manager"
13026 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13027
13028 #: winefile.rc:101
13029 msgid "root fs"
13030 msgstr "root fs"
13031
13032 #: winefile.rc:102
13033 msgid "unixfs"
13034 msgstr "unixfs"
13035
13036 #: winefile.rc:104
13037 msgid "Shell"
13038 msgstr "מעטפת"
13039
13040 #: winefile.rc:105
13041 msgid "Not yet implemented"
13042 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13043
13044 #: winefile.rc:112
13045 msgid "CDate"
13046 msgstr "ת.יצירה"
13047
13048 #: winefile.rc:113
13049 msgid "ADate"
13050 msgstr "ת.גישה"
13051
13052 #: winefile.rc:114
13053 msgid "MDate"
13054 msgstr "ת.שינוי"
13055
13056 #: winefile.rc:115
13057 msgid "Index/Inode"
13058 msgstr "מפתח/Inode"
13059
13060 #: winefile.rc:120
13061 #, fuzzy
13062 msgid "%1 of %2 free"
13063 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
13064
13065 #: winefile.rc:121
13066 msgctxt "unit kilobyte"
13067 msgid "kB"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: winefile.rc:122
13071 msgctxt "unit megabyte"
13072 msgid "MB"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: winefile.rc:123
13076 msgctxt "unit gigabyte"
13077 msgid "GB"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: winemine.rc:34
13081 msgid "&Game"
13082 msgstr "מ&שחק"
13083
13084 #: winemine.rc:35
13085 msgid "&New\tF2"
13086 msgstr "&חדש\tF2"
13087
13088 #: winemine.rc:37
13089 msgid "Question &Marks"
13090 msgstr "&סימני שאלה"
13091
13092 #: winemine.rc:39
13093 msgid "&Beginner"
13094 msgstr "מ&תחילים"
13095
13096 #: winemine.rc:40
13097 msgid "&Advanced"
13098 msgstr "מת&קדמים"
13099
13100 #: winemine.rc:41
13101 msgid "&Expert"
13102 msgstr "מומ&חים"
13103
13104 #: winemine.rc:42
13105 msgid "&Custom..."
13106 msgstr "ה&תאמה אישית..."
13107
13108 #: winemine.rc:44
13109 msgid "&Fastest Times"
13110 msgstr "&שיאים"
13111
13112 #: winemine.rc:49
13113 msgid "&About WineMine"
13114 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
13115
13116 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13117 msgid "Fastest Times"
13118 msgstr "שיאים"
13119
13120 #: winemine.rc:59
13121 msgid "Beginner"
13122 msgstr "מתחילים"
13123
13124 #: winemine.rc:60
13125 msgid "Advanced"
13126 msgstr "מתקדמים"
13127
13128 #: winemine.rc:61
13129 msgid "Expert"
13130 msgstr "מומחים"
13131
13132 #: winemine.rc:74
13133 msgid "Congratulations!"
13134 msgstr "כל הכבוד!"
13135
13136 #: winemine.rc:76
13137 msgid "Please enter your name"
13138 msgstr "נא להזין את שמך"
13139
13140 #: winemine.rc:84
13141 msgid "Custom Game"
13142 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
13143
13144 #: winemine.rc:86
13145 msgid "Rows"
13146 msgstr "שורות"
13147
13148 #: winemine.rc:87
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Columns"
13151 msgstr "&עמודה"
13152
13153 #: winemine.rc:88
13154 msgid "Mines"
13155 msgstr "מוקשים"
13156
13157 #: winemine.rc:27
13158 msgid "WineMine"
13159 msgstr "WineMine"
13160
13161 #: winemine.rc:28
13162 msgid "Nobody"
13163 msgstr "אף אחד"
13164
13165 #: winemine.rc:29
13166 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13167 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13168
13169 #: winhlp32.rc:32
13170 msgid "Printer &setup..."
13171 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13172
13173 #: winhlp32.rc:39
13174 msgid "&Annotate..."
13175 msgstr "הוספת הע&רות..."
13176
13177 #: winhlp32.rc:41
13178 msgid "&Bookmark"
13179 msgstr "&סימניה"
13180
13181 #: winhlp32.rc:42
13182 msgid "&Define..."
13183 msgstr "ה&גדרה..."
13184
13185 #: winhlp32.rc:45
13186 msgid "History"
13187 msgstr "היסטוריה"
13188
13189 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13190 msgid "Small"
13191 msgstr "קטנים"
13192
13193 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13194 msgid "Normal"
13195 msgstr "רגילים"
13196
13197 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13198 msgid "Large"
13199 msgstr "גדולים"
13200
13201 #: winhlp32.rc:54
13202 msgid "&Help on help\tF1"
13203 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13204
13205 #: winhlp32.rc:55
13206 msgid "Always on &top"
13207 msgstr "תמיד &עליון"
13208
13209 #: winhlp32.rc:56
13210 msgid "&About Wine Help"
13211 msgstr "&מידע..."
13212
13213 #: winhlp32.rc:64
13214 msgid "Annotation..."
13215 msgstr "הערות..."
13216
13217 #: winhlp32.rc:65
13218 msgid "Copy"
13219 msgstr "העתקה"
13220
13221 #: winhlp32.rc:97
13222 msgid "Index"
13223 msgstr "מפתח"
13224
13225 #: winhlp32.rc:105
13226 msgid "Search"
13227 msgstr "חיפוש"
13228
13229 #: winhlp32.rc:107
13230 msgid "Not implemented yet"
13231 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13232
13233 #: winhlp32.rc:78
13234 msgid "Wine Help"
13235 msgstr "העזרה של Wine"
13236
13237 #: winhlp32.rc:83
13238 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13239 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13240
13241 #: winhlp32.rc:85
13242 msgid "Summary"
13243 msgstr "תקציר"
13244
13245 #: winhlp32.rc:84
13246 msgid "&Index"
13247 msgstr "מ&פתח"
13248
13249 #: winhlp32.rc:88
13250 msgid "Help files (*.hlp)"
13251 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13252
13253 #: winhlp32.rc:89
13254 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13255 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13256
13257 #: winhlp32.rc:90
13258 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13259 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13260
13261 #: winhlp32.rc:91
13262 msgid "Help topics: "
13263 msgstr "נושאי העזרה: "
13264
13265 #: wordpad.rc:28
13266 msgid "&New...\tCtrl+N"
13267 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13268
13269 #: wordpad.rc:42
13270 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13271 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13272
13273 #: wordpad.rc:47
13274 msgid "&Clear\tDEL"
13275 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13276
13277 #: wordpad.rc:48
13278 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13279 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13280
13281 #: wordpad.rc:51
13282 msgid "Find &next\tF3"
13283 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13284
13285 #: wordpad.rc:54
13286 msgid "Read-&only"
13287 msgstr "&קריאה בלבד"
13288
13289 #: wordpad.rc:55
13290 msgid "&Modified"
13291 msgstr "ני&תן לשינוי"
13292
13293 #: wordpad.rc:57
13294 msgid "E&xtras"
13295 msgstr "&תוספות"
13296
13297 #: wordpad.rc:59
13298 msgid "Selection &info"
13299 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13300
13301 #: wordpad.rc:60
13302 msgid "Character &format"
13303 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13304
13305 #: wordpad.rc:61
13306 msgid "&Def. char format"
13307 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13308
13309 #: wordpad.rc:62
13310 msgid "Paragrap&h format"
13311 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13312
13313 #: wordpad.rc:63
13314 msgid "&Get text"
13315 msgstr "&קבלת טקסט"
13316
13317 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13318 msgid "&Formatbar"
13319 msgstr "סרגל &עיצוב"
13320
13321 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13322 msgid "&Ruler"
13323 msgstr "סרגל &מדידה"
13324
13325 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13326 msgid "&Statusbar"
13327 msgstr "&שורת מצב"
13328
13329 #: wordpad.rc:75
13330 msgid "&Insert"
13331 msgstr "הו&ספה"
13332
13333 #: wordpad.rc:77
13334 msgid "&Date and time..."
13335 msgstr "&תאריך ושעה..."
13336
13337 #: wordpad.rc:79
13338 msgid "F&ormat"
13339 msgstr "&עיצוב"
13340
13341 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13342 msgid "&Bullet points"
13343 msgstr "&נקודות תבליט"
13344
13345 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13346 msgid "&Paragraph..."
13347 msgstr "&פסקה..."
13348
13349 #: wordpad.rc:84
13350 msgid "&Tabs..."
13351 msgstr "&טאבים..."
13352
13353 #: wordpad.rc:85
13354 msgid "Backgroun&d"
13355 msgstr "ר&קע"
13356
13357 #: wordpad.rc:87
13358 msgid "&System\tCtrl+1"
13359 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
13360
13361 #: wordpad.rc:88
13362 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13363 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
13364
13365 #: wordpad.rc:93
13366 msgid "&About Wine Wordpad"
13367 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
13368
13369 #: wordpad.rc:130
13370 msgid "Automatic"
13371 msgstr "אוטומטי"
13372
13373 #: wordpad.rc:199
13374 msgid "Date and time"
13375 msgstr "תאריך ושעה"
13376
13377 #: wordpad.rc:202
13378 msgid "Available formats"
13379 msgstr "התבניות הזמינות"
13380
13381 #: wordpad.rc:213
13382 msgid "New document type"
13383 msgstr "סוג מסמך חדש"
13384
13385 #: wordpad.rc:221
13386 msgid "Paragraph format"
13387 msgstr "עיצוב פסקה"
13388
13389 #: wordpad.rc:224
13390 msgid "Indentation"
13391 msgstr "הזחה"
13392
13393 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13394 msgid "Left"
13395 msgstr "שמאל"
13396
13397 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13398 msgid "Right"
13399 msgstr "ימין"
13400
13401 #: wordpad.rc:229
13402 msgid "First line"
13403 msgstr "שורה ראשונה"
13404
13405 #: wordpad.rc:231
13406 msgid "Alignment"
13407 msgstr "יישור"
13408
13409 #: wordpad.rc:239
13410 msgid "Tabs"
13411 msgstr "טאבים"
13412
13413 #: wordpad.rc:242
13414 msgid "Tab stops"
13415 msgstr "טאבי עצירה"
13416
13417 #: wordpad.rc:248
13418 msgid "Remove al&l"
13419 msgstr "הסרת ה&כול"
13420
13421 #: wordpad.rc:256
13422 msgid "Line wrapping"
13423 msgstr "גלישת שורות"
13424
13425 #: wordpad.rc:257
13426 msgid "&No line wrapping"
13427 msgstr "&ללא גלישת שורות"
13428
13429 #: wordpad.rc:258
13430 msgid "Wrap text by the &window border"
13431 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
13432
13433 #: wordpad.rc:259
13434 msgid "Wrap text by the &margin"
13435 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
13436
13437 #: wordpad.rc:260
13438 msgid "Toolbars"
13439 msgstr "סרגלי כלים"
13440
13441 #: wordpad.rc:136
13442 msgid "All documents (*.*)"
13443 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
13444
13445 #: wordpad.rc:137
13446 msgid "Text documents (*.txt)"
13447 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
13448
13449 #: wordpad.rc:138
13450 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13451 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
13452
13453 #: wordpad.rc:139
13454 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13455 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
13456
13457 #: wordpad.rc:140
13458 msgid "Rich text document"
13459 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
13460
13461 #: wordpad.rc:141
13462 msgid "Text document"
13463 msgstr "מסמך טקסט"
13464
13465 #: wordpad.rc:142
13466 msgid "Unicode text document"
13467 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
13468
13469 #: wordpad.rc:143
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Printer files (*.prn)"
13472 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
13473
13474 #: wordpad.rc:150
13475 msgid "Center"
13476 msgstr "מרכז"
13477
13478 #: wordpad.rc:156
13479 msgid "Text"
13480 msgstr "טקסט"
13481
13482 #: wordpad.rc:157
13483 msgid "Rich text"
13484 msgstr "טקסט עשיר"
13485
13486 #: wordpad.rc:163
13487 msgid "Next page"
13488 msgstr "העמוד הבא"
13489
13490 #: wordpad.rc:164
13491 msgid "Previous page"
13492 msgstr "העמוד הקודם"
13493
13494 #: wordpad.rc:165
13495 msgid "Two pages"
13496 msgstr "שני עמודים"
13497
13498 #: wordpad.rc:166
13499 msgid "One page"
13500 msgstr "עמוד אחד"
13501
13502 #: wordpad.rc:167
13503 msgid "Zoom in"
13504 msgstr "התקרבות"
13505
13506 #: wordpad.rc:168
13507 msgid "Zoom out"
13508 msgstr "התרחקות"
13509
13510 #: wordpad.rc:170
13511 msgid "Page"
13512 msgstr "עמודים"
13513
13514 #: wordpad.rc:171
13515 msgid "Pages"
13516 msgstr "עמודים"
13517
13518 #: wordpad.rc:172
13519 #, fuzzy
13520 msgctxt "unit: centimeter"
13521 msgid "cm"
13522 msgstr "ס״מ"
13523
13524 #: wordpad.rc:173
13525 #, fuzzy
13526 msgctxt "unit: inch"
13527 msgid "in"
13528 msgstr "אי׳"
13529
13530 #: wordpad.rc:174
13531 msgid "inch"
13532 msgstr "אינטש"
13533
13534 #: wordpad.rc:175
13535 #, fuzzy
13536 msgctxt "unit: point"
13537 msgid "pt"
13538 msgstr "נק׳"
13539
13540 #: wordpad.rc:180
13541 msgid "Document"
13542 msgstr "מסמך"
13543
13544 #: wordpad.rc:181
13545 msgid "Save changes to '%s'?"
13546 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
13547
13548 #: wordpad.rc:182
13549 msgid "Finished searching the document."
13550 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
13551
13552 #: wordpad.rc:183
13553 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13554 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
13555
13556 #: wordpad.rc:184
13557 msgid ""
13558 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13559 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13560 msgstr ""
13561 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
13562 "ברצונך לעשות זאת?"
13563
13564 #: wordpad.rc:187
13565 msgid "Invalid number format"
13566 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
13567
13568 #: wordpad.rc:188
13569 msgid "OLE storage documents are not supported"
13570 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
13571
13572 #: wordpad.rc:189
13573 msgid "Could not save the file."
13574 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
13575
13576 #: wordpad.rc:190
13577 msgid "You do not have access to save the file."
13578 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
13579
13580 #: wordpad.rc:191
13581 msgid "Could not open the file."
13582 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
13583
13584 #: wordpad.rc:192
13585 msgid "You do not have access to open the file."
13586 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
13587
13588 #: wordpad.rc:193
13589 msgid "Printing not implemented"
13590 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
13591
13592 #: wordpad.rc:194
13593 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13594 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
13595
13596 #: write.rc:27
13597 msgid "Starting Wordpad failed"
13598 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
13599
13600 #: xcopy.rc:27
13601 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13602 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13603
13604 #: xcopy.rc:28
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13607 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
13608
13609 #: xcopy.rc:29
13610 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13611 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
13612
13613 #: xcopy.rc:30
13614 #, fuzzy
13615 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13616 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
13617
13618 #: xcopy.rc:31
13619 #, fuzzy
13620 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13621 msgstr "%d file(s) copied\n"
13622
13623 #: xcopy.rc:34
13624 #, fuzzy
13625 msgid ""
13626 "Is '%1' a filename or directory\n"
13627 "on the target?\n"
13628 "(F - File, D - Directory)\n"
13629 msgstr ""
13630 "Is '%s' a filename or directory\n"
13631 "on the target?\n"
13632 "(F - File, D - Directory)\n"
13633
13634 #: xcopy.rc:35
13635 #, fuzzy
13636 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13637 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
13638
13639 #: xcopy.rc:36
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13642 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
13643
13644 #: xcopy.rc:37
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13647 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
13648
13649 #: xcopy.rc:39
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13652 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
13653
13654 #: xcopy.rc:43
13655 msgctxt "File key"
13656 msgid "F"
13657 msgstr "F"
13658
13659 #: xcopy.rc:44
13660 msgctxt "Directory key"
13661 msgid "D"
13662 msgstr "D"
13663
13664 #: xcopy.rc:77
13665 #, fuzzy
13666 msgid ""
13667 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13668 "\n"
13669 "Syntax:\n"
13670 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13671 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13672 "\n"
13673 "Where:\n"
13674 "\n"
13675 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13676 "\tmore files.\n"
13677 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13678 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13679 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13680 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13681 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13682 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13683 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13684 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13685 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13686 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13687 "[/N]  Copy using short names.\n"
13688 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13689 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13690 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13691 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13692 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13693 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13694 "\tarchive attribute.\n"
13695 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13696 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13697 "\t\tthan source.\n"
13698 "\n"
13699 msgstr ""
13700 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
13701 "\n"
13702 "Syntax:\n"
13703 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13704 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13705 "\n"
13706 "Where:\n"
13707 "\n"
13708 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13709 "\tmore files\n"
13710 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
13711 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
13712 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13713 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
13714 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
13715 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
13716 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
13717 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
13718 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
13719 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
13720 "[/N]  Copy using short names\n"
13721 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
13722 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
13723 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
13724 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
13725 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
13726 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
13727 "\tarchive attribute\n"
13728 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13729 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13730 "\t\tthan source\n"
13731 "\n"