dinput: Added display of available actions to ConfigureDevices dialog.
[wine] / po / es.po
1 # Spanish translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
27
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
31
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
39
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
43
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:111
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
47
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
51
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
55
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
59
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
63
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
68
69 #: appwiz.rc:42
70 #, fuzzy
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "&Quitar..."
73
74 #: appwiz.rc:43
75 #, fuzzy
76 msgid "&Modify/Remove"
77 msgstr "&Modificar/Quitar..."
78
79 #: appwiz.rc:48
80 msgid "Downloading..."
81 msgstr "Descargando..."
82
83 #: appwiz.rc:49
84 msgid "Installing..."
85 msgstr "Instalando..."
86
87 #: appwiz.rc:50
88 msgid ""
89 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
90 "file."
91 msgstr ""
92
93 #: avifil32.rc:27
94 msgid "Waveform: %s"
95 msgstr "Formato de ondas: %s"
96
97 #: avifil32.rc:28
98 msgid "Waveform"
99 msgstr "Formato de ondas"
100
101 #: avifil32.rc:29
102 msgid "All multimedia files"
103 msgstr "Todos los archivos multimedia"
104
105 #: avifil32.rc:31
106 msgid "video"
107 msgstr "vídeo"
108
109 #: avifil32.rc:32
110 msgid "audio"
111 msgstr "audio"
112
113 #: avifil32.rc:33
114 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
115 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
116
117 #: avifil32.rc:34
118 msgid "uncompressed"
119 msgstr "sin compresión"
120
121 #: browseui.rc:25
122 msgid "Cancelling..."
123 msgstr "Cancelando..."
124
125 #: comctl32.rc:39
126 msgid "Separator"
127 msgstr "Separador"
128
129 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
130 #, fuzzy
131 msgctxt "hotkey"
132 msgid "None"
133 msgstr ""
134 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
135 "Ninguna\n"
136 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
137 "Ninguno"
138
139 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
140 msgid "Close"
141 msgstr "Cerrar"
142
143 #: comctl32.rc:33
144 msgid "Today:"
145 msgstr "Hoy:"
146
147 #: comctl32.rc:34
148 msgid "Go to today"
149 msgstr "Ir a hoy"
150
151 #: comdlg32.rc:29
152 msgid "&About FolderPicker Test"
153 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
154
155 #: comdlg32.rc:30
156 msgid "Document Folders"
157 msgstr "Carpetas de documentos"
158
159 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
160 #, fuzzy
161 msgid "My Documents"
162 msgstr ""
163 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
164 "Mis documentos\n"
165 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
166 "Mis Documentos"
167
168 #: comdlg32.rc:32
169 msgid "My Favorites"
170 msgstr "Mis Favoritos"
171
172 #: comdlg32.rc:33
173 msgid "System Path"
174 msgstr "Ruta del sistema"
175
176 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:97 winefile.rc:103
177 #, fuzzy
178 msgctxt "display name"
179 msgid "Desktop"
180 msgstr "Escritorio"
181
182 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
183 msgid "Fonts"
184 msgstr "Fuentes"
185
186 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
187 msgid "My Computer"
188 msgstr "Mi PC"
189
190 #: comdlg32.rc:41
191 msgid "System Folders"
192 msgstr "Carpetas del sistema"
193
194 #: comdlg32.rc:42
195 msgid "Local Hard Drives"
196 msgstr "Discos duros locales"
197
198 #: comdlg32.rc:43
199 msgid "File not found"
200 msgstr "Archivo no encontrado"
201
202 #: comdlg32.rc:44
203 msgid "Please verify that the correct file name was given"
204 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
205
206 #: comdlg32.rc:45
207 msgid ""
208 "File does not exist.\n"
209 "Do you want to create file?"
210 msgstr ""
211 "El archivo no existe\n"
212 "¿Desea crearlo?"
213
214 #: comdlg32.rc:46
215 msgid ""
216 "File already exists.\n"
217 "Do you want to replace it?"
218 msgstr ""
219 "El archivo ya existe.\n"
220 "¿Desea reemplazarlo?"
221
222 #: comdlg32.rc:47
223 msgid "Invalid character(s) in path"
224 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
225
226 #: comdlg32.rc:48
227 msgid ""
228 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
229 "                          / : < > |"
230 msgstr ""
231 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
232 "caracteres:\n"
233 "                          / : < > |"
234
235 #: comdlg32.rc:49
236 msgid "Path does not exist"
237 msgstr "La ruta no existe"
238
239 #: comdlg32.rc:50
240 msgid "File does not exist"
241 msgstr "El archivo no existe"
242
243 #: comdlg32.rc:55
244 msgid "Up One Level"
245 msgstr "Subir un nivel"
246
247 #: comdlg32.rc:56
248 msgid "Create New Folder"
249 msgstr "Crear nueva carpeta"
250
251 #: comdlg32.rc:57
252 msgid "List"
253 msgstr "Lista"
254
255 #: comdlg32.rc:58
256 msgid "Details"
257 msgstr "Detalles"
258
259 #: comdlg32.rc:59
260 msgid "Browse to Desktop"
261 msgstr "Explorar el escritorio"
262
263 #: comdlg32.rc:123
264 msgid "Regular"
265 msgstr "Normal"
266
267 #: comdlg32.rc:124
268 msgid "Bold"
269 msgstr "Negrita"
270
271 #: comdlg32.rc:125
272 msgid "Italic"
273 msgstr "Cursiva"
274
275 #: comdlg32.rc:126
276 msgid "Bold Italic"
277 msgstr "Cursiva negrita"
278
279 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
280 msgid "Black"
281 msgstr "Negro"
282
283 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
284 msgid "Maroon"
285 msgstr "Granate"
286
287 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
288 msgid "Green"
289 msgstr "Verde"
290
291 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
292 msgid "Olive"
293 msgstr "Verde oliva"
294
295 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
296 msgid "Navy"
297 msgstr "Azul marino"
298
299 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
300 msgid "Purple"
301 msgstr "Morado"
302
303 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
304 msgid "Teal"
305 msgstr "Turquesa"
306
307 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
308 msgid "Gray"
309 msgstr "Gris"
310
311 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
312 msgid "Silver"
313 msgstr "Plateado"
314
315 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
316 msgid "Red"
317 msgstr "Rojo"
318
319 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
320 msgid "Lime"
321 msgstr "Lima"
322
323 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
324 msgid "Yellow"
325 msgstr "Amarillo"
326
327 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
328 msgid "Blue"
329 msgstr "Azul"
330
331 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
332 msgid "Fuchsia"
333 msgstr "Fucsia"
334
335 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
336 msgid "Aqua"
337 msgstr "Agua"
338
339 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
340 msgid "White"
341 msgstr "Blanco"
342
343 #: comdlg32.rc:66
344 msgid "Unreadable Entry"
345 msgstr "Entrada ilegible"
346
347 #: comdlg32.rc:68
348 msgid ""
349 "This value does not lie within the page range.\n"
350 "Please enter a value between %d and %d."
351 msgstr ""
352 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
353 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
354
355 #: comdlg32.rc:70
356 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
357 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
358
359 #: comdlg32.rc:72
360 msgid ""
361 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
362 "Please reenter margins."
363 msgstr ""
364 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
365 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
366
367 #: comdlg32.rc:74
368 #, fuzzy
369 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
370 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
371
372 #: comdlg32.rc:76
373 msgid ""
374 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
375 "Please enter a value between 1 and %d."
376 msgstr ""
377 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
378 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
379
380 #: comdlg32.rc:77
381 msgid "A printer error occurred."
382 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
383
384 #: comdlg32.rc:78
385 msgid "No default printer defined."
386 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
387
388 #: comdlg32.rc:79
389 msgid "Cannot find the printer."
390 msgstr "No se encuentra la impresora."
391
392 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
393 msgid "Out of memory."
394 msgstr "Sin memoria."
395
396 #: comdlg32.rc:81
397 msgid "An error occurred."
398 msgstr "Ocurrió un error."
399
400 #: comdlg32.rc:82
401 msgid "Unknown printer driver."
402 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
403
404 #: comdlg32.rc:85
405 msgid ""
406 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
407 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
408 msgstr ""
409 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
410 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
411 "una y vuelva a intentarlo."
412
413 #: comdlg32.rc:151
414 msgid "Select a font size between %d and %d points."
415 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
416
417 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
418 msgid "&Save"
419 msgstr "&Guardar"
420
421 #: comdlg32.rc:153
422 msgid "Save &in:"
423 msgstr "Guardar &en:"
424
425 #: comdlg32.rc:154
426 msgid "Save"
427 msgstr "Guardar"
428
429 #: comdlg32.rc:155
430 msgid "Save as"
431 msgstr "Guardar como"
432
433 #: comdlg32.rc:156
434 msgid "Open File"
435 msgstr "Abrir archivo"
436
437 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
438 msgid "Ready"
439 msgstr "Lista"
440
441 #: comdlg32.rc:94
442 msgid "Paused; "
443 msgstr "Pausada; "
444
445 #: comdlg32.rc:95
446 msgid "Error; "
447 msgstr "Error; "
448
449 #: comdlg32.rc:96
450 msgid "Pending deletion; "
451 msgstr "Borrado pendiente; "
452
453 #: comdlg32.rc:97
454 msgid "Paper jam; "
455 msgstr "Papel atascado; "
456
457 #: comdlg32.rc:98
458 msgid "Out of paper; "
459 msgstr "Sin papel; "
460
461 #: comdlg32.rc:99
462 msgid "Feed paper manual; "
463 msgstr "Ponga papel a mano; "
464
465 #: comdlg32.rc:100
466 msgid "Paper problem; "
467 msgstr "Problema con el papel; "
468
469 #: comdlg32.rc:101
470 msgid "Printer offline; "
471 msgstr "Impresora desconectada; "
472
473 #: comdlg32.rc:102
474 msgid "I/O Active; "
475 msgstr "E/S activa; "
476
477 #: comdlg32.rc:103
478 msgid "Busy; "
479 msgstr "Ocupada; "
480
481 #: comdlg32.rc:104
482 msgid "Printing; "
483 msgstr "Imprimiendo; "
484
485 #: comdlg32.rc:105
486 msgid "Output tray is full; "
487 msgstr "Bandeja de salida llena; "
488
489 #: comdlg32.rc:106
490 msgid "Not available; "
491 msgstr "No disponible; "
492
493 #: comdlg32.rc:107
494 msgid "Waiting; "
495 msgstr "Esperando; "
496
497 #: comdlg32.rc:108
498 msgid "Processing; "
499 msgstr "Procesando; "
500
501 #: comdlg32.rc:109
502 msgid "Initialising; "
503 msgstr "Inicializando; "
504
505 #: comdlg32.rc:110
506 msgid "Warming up; "
507 msgstr "Calentádonse; "
508
509 #: comdlg32.rc:111
510 msgid "Toner low; "
511 msgstr "Tóner bajo; "
512
513 #: comdlg32.rc:112
514 msgid "No toner; "
515 msgstr "Sin tóner; "
516
517 #: comdlg32.rc:113
518 msgid "Page punt; "
519 msgstr "Page punt; "
520
521 #: comdlg32.rc:114
522 msgid "Interrupted by user; "
523 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
524
525 #: comdlg32.rc:115
526 msgid "Out of memory; "
527 msgstr "Sin memoria; "
528
529 #: comdlg32.rc:116
530 msgid "The printer door is open; "
531 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
532
533 #: comdlg32.rc:117
534 msgid "Print server unknown; "
535 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
536
537 #: comdlg32.rc:118
538 msgid "Power save mode; "
539 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
540
541 #: comdlg32.rc:87
542 msgid "Default Printer; "
543 msgstr "Impresora por defecto; "
544
545 #: comdlg32.rc:88
546 msgid "There are %d documents in the queue"
547 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
548
549 #: comdlg32.rc:89
550 msgid "Margins [inches]"
551 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
552
553 #: comdlg32.rc:90
554 msgid "Margins [mm]"
555 msgstr "Márgenes [mm]"
556
557 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
558 msgctxt "unit: millimeters"
559 msgid "mm"
560 msgstr "mm"
561
562 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
563 msgid "Print"
564 msgstr "Imprimir"
565
566 #: credui.rc:27
567 msgid "Connect to %s"
568 msgstr "Conectar a %s"
569
570 #: credui.rc:28
571 msgid "Connecting to %s"
572 msgstr "Conectando to %s"
573
574 #: credui.rc:29
575 msgid "Logon unsuccessful"
576 msgstr "Identificación incorrecta"
577
578 #: credui.rc:30
579 msgid ""
580 "Make sure that your user name\n"
581 "and password are correct."
582 msgstr ""
583 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
584 "y contraseña son correctos."
585
586 #: credui.rc:32
587 msgid ""
588 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
589 "\n"
590 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
591 "entering your password."
592 msgstr ""
593 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
594 "\n"
595 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
596 " de introducir su contraseña."
597
598 #: credui.rc:31
599 msgid "Caps Lock is On"
600 msgstr "Bloq Mayus está activado"
601
602 #: crypt32.rc:27
603 msgid "Authority Key Identifier"
604 msgstr ""
605
606 #: crypt32.rc:28
607 msgid "Key Attributes"
608 msgstr ""
609
610 #: crypt32.rc:29
611 msgid "Key Usage Restriction"
612 msgstr ""
613
614 #: crypt32.rc:30
615 msgid "Subject Alternative Name"
616 msgstr ""
617
618 #: crypt32.rc:31
619 msgid "Issuer Alternative Name"
620 msgstr ""
621
622 #: crypt32.rc:32
623 msgid "Basic Constraints"
624 msgstr ""
625
626 #: crypt32.rc:33
627 msgid "Key Usage"
628 msgstr ""
629
630 #: crypt32.rc:34
631 msgid "Certificate Policies"
632 msgstr ""
633
634 #: crypt32.rc:35
635 msgid "Subject Key Identifier"
636 msgstr ""
637
638 #: crypt32.rc:36
639 msgid "CRL Reason Code"
640 msgstr ""
641
642 #: crypt32.rc:37
643 msgid "CRL Distribution Points"
644 msgstr ""
645
646 #: crypt32.rc:38
647 msgid "Enhanced Key Usage"
648 msgstr ""
649
650 #: crypt32.rc:39
651 msgid "Authority Information Access"
652 msgstr ""
653
654 #: crypt32.rc:40
655 msgid "Certificate Extensions"
656 msgstr ""
657
658 #: crypt32.rc:41
659 msgid "Next Update Location"
660 msgstr ""
661
662 #: crypt32.rc:42
663 msgid "Yes or No Trust"
664 msgstr ""
665
666 #: crypt32.rc:43
667 msgid "Email Address"
668 msgstr ""
669
670 #: crypt32.rc:44
671 msgid "Unstructured Name"
672 msgstr ""
673
674 #: crypt32.rc:45
675 msgid "Content Type"
676 msgstr ""
677
678 #: crypt32.rc:46
679 msgid "Message Digest"
680 msgstr ""
681
682 #: crypt32.rc:47
683 msgid "Signing Time"
684 msgstr ""
685
686 #: crypt32.rc:48
687 msgid "Counter Sign"
688 msgstr ""
689
690 #: crypt32.rc:49
691 msgid "Challenge Password"
692 msgstr ""
693
694 #: crypt32.rc:50
695 msgid "Unstructured Address"
696 msgstr ""
697
698 #: crypt32.rc:51
699 msgid "S/MIME Capabilities"
700 msgstr ""
701
702 #: crypt32.rc:52
703 msgid "Prefer Signed Data"
704 msgstr ""
705
706 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
707 msgctxt "Certification Practice Statement"
708 msgid "CPS"
709 msgstr ""
710
711 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
712 msgid "User Notice"
713 msgstr ""
714
715 #: crypt32.rc:55
716 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
717 msgstr ""
718
719 #: crypt32.rc:56
720 msgid "Certification Authority Issuer"
721 msgstr ""
722
723 #: crypt32.rc:57
724 msgid "Certification Template Name"
725 msgstr ""
726
727 #: crypt32.rc:58
728 msgid "Certificate Type"
729 msgstr ""
730
731 #: crypt32.rc:59
732 msgid "Certificate Manifold"
733 msgstr ""
734
735 #: crypt32.rc:60
736 msgid "Netscape Cert Type"
737 msgstr ""
738
739 #: crypt32.rc:61
740 msgid "Netscape Base URL"
741 msgstr ""
742
743 #: crypt32.rc:62
744 msgid "Netscape Revocation URL"
745 msgstr ""
746
747 #: crypt32.rc:63
748 msgid "Netscape CA Revocation URL"
749 msgstr ""
750
751 #: crypt32.rc:64
752 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
753 msgstr ""
754
755 #: crypt32.rc:65
756 msgid "Netscape CA Policy URL"
757 msgstr ""
758
759 #: crypt32.rc:66
760 msgid "Netscape SSL ServerName"
761 msgstr ""
762
763 #: crypt32.rc:67
764 msgid "Netscape Comment"
765 msgstr ""
766
767 #: crypt32.rc:68
768 msgid "SpcSpAgencyInfo"
769 msgstr ""
770
771 #: crypt32.rc:69
772 msgid "SpcFinancialCriteria"
773 msgstr ""
774
775 #: crypt32.rc:70
776 msgid "SpcMinimalCriteria"
777 msgstr ""
778
779 #: crypt32.rc:71
780 msgid "Country/Region"
781 msgstr ""
782
783 #: crypt32.rc:72
784 msgid "Organization"
785 msgstr ""
786
787 #: crypt32.rc:73
788 msgid "Organizational Unit"
789 msgstr ""
790
791 #: crypt32.rc:74
792 msgid "Common Name"
793 msgstr ""
794
795 #: crypt32.rc:75
796 msgid "Locality"
797 msgstr ""
798
799 #: crypt32.rc:76
800 msgid "State or Province"
801 msgstr ""
802
803 #: crypt32.rc:77
804 msgid "Title"
805 msgstr ""
806
807 #: crypt32.rc:78
808 msgid "Given Name"
809 msgstr ""
810
811 #: crypt32.rc:79
812 msgid "Initials"
813 msgstr ""
814
815 #: crypt32.rc:80
816 msgid "Surname"
817 msgstr ""
818
819 #: crypt32.rc:81
820 msgid "Domain Component"
821 msgstr ""
822
823 #: crypt32.rc:82
824 msgid "Street Address"
825 msgstr ""
826
827 #: crypt32.rc:83
828 msgid "Serial Number"
829 msgstr ""
830
831 #: crypt32.rc:84
832 #, fuzzy
833 msgid "CA Version"
834 msgstr ""
835 "CMD Versión %s\n"
836 "\n"
837
838 #: crypt32.rc:85
839 msgid "Cross CA Version"
840 msgstr ""
841
842 #: crypt32.rc:86
843 msgid "Serialized Signature Serial Number"
844 msgstr ""
845
846 #: crypt32.rc:87
847 msgid "Principal Name"
848 msgstr ""
849
850 #: crypt32.rc:88
851 msgid "Windows Product Update"
852 msgstr ""
853
854 #: crypt32.rc:89
855 msgid "Enrollment Name Value Pair"
856 msgstr ""
857
858 #: crypt32.rc:90
859 #, fuzzy
860 msgid "OS Version"
861 msgstr ""
862 "CMD Versión %s\n"
863 "\n"
864
865 #: crypt32.rc:91
866 msgid "Enrollment CSP"
867 msgstr ""
868
869 #: crypt32.rc:92
870 msgid "CRL Number"
871 msgstr ""
872
873 #: crypt32.rc:93
874 msgid "Delta CRL Indicator"
875 msgstr ""
876
877 #: crypt32.rc:94
878 msgid "Issuing Distribution Point"
879 msgstr ""
880
881 #: crypt32.rc:95
882 msgid "Freshest CRL"
883 msgstr ""
884
885 #: crypt32.rc:96
886 msgid "Name Constraints"
887 msgstr ""
888
889 #: crypt32.rc:97
890 msgid "Policy Mappings"
891 msgstr ""
892
893 #: crypt32.rc:98
894 msgid "Policy Constraints"
895 msgstr ""
896
897 #: crypt32.rc:99
898 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
899 msgstr ""
900
901 #: crypt32.rc:100
902 msgid "Application Policies"
903 msgstr ""
904
905 #: crypt32.rc:101
906 msgid "Application Policy Mappings"
907 msgstr ""
908
909 #: crypt32.rc:102
910 msgid "Application Policy Constraints"
911 msgstr ""
912
913 #: crypt32.rc:103
914 msgid "CMC Data"
915 msgstr ""
916
917 #: crypt32.rc:104
918 msgid "CMC Response"
919 msgstr ""
920
921 #: crypt32.rc:105
922 msgid "Unsigned CMC Request"
923 msgstr ""
924
925 #: crypt32.rc:106
926 msgid "CMC Status Info"
927 msgstr ""
928
929 #: crypt32.rc:107
930 #, fuzzy
931 msgid "CMC Extensions"
932 msgstr ""
933 "CMD Versión %s\n"
934 "\n"
935
936 #: crypt32.rc:108
937 msgid "CMC Attributes"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:109
941 msgid "PKCS 7 Data"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:110
945 msgid "PKCS 7 Signed"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:111
949 msgid "PKCS 7 Enveloped"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt32.rc:112
953 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
954 msgstr ""
955
956 #: crypt32.rc:113
957 msgid "PKCS 7 Digested"
958 msgstr ""
959
960 #: crypt32.rc:114
961 msgid "PKCS 7 Encrypted"
962 msgstr ""
963
964 #: crypt32.rc:115
965 msgid "Previous CA Certificate Hash"
966 msgstr ""
967
968 #: crypt32.rc:116
969 msgid "Virtual Base CRL Number"
970 msgstr ""
971
972 #: crypt32.rc:117
973 msgid "Next CRL Publish"
974 msgstr ""
975
976 #: crypt32.rc:118
977 msgid "CA Encryption Certificate"
978 msgstr ""
979
980 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
981 msgid "Key Recovery Agent"
982 msgstr ""
983
984 #: crypt32.rc:120
985 msgid "Certificate Template Information"
986 msgstr ""
987
988 #: crypt32.rc:121
989 msgid "Enterprise Root OID"
990 msgstr ""
991
992 #: crypt32.rc:122
993 msgid "Dummy Signer"
994 msgstr ""
995
996 #: crypt32.rc:123
997 msgid "Encrypted Private Key"
998 msgstr ""
999
1000 #: crypt32.rc:124
1001 msgid "Published CRL Locations"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: crypt32.rc:125
1005 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: crypt32.rc:126
1009 msgid "Transaction Id"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: crypt32.rc:127
1013 msgid "Sender Nonce"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: crypt32.rc:128
1017 msgid "Recipient Nonce"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: crypt32.rc:129
1021 msgid "Reg Info"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: crypt32.rc:130
1025 msgid "Get Certificate"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: crypt32.rc:131
1029 msgid "Get CRL"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: crypt32.rc:132
1033 msgid "Revoke Request"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: crypt32.rc:133
1037 msgid "Query Pending"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1041 msgid "Certificate Trust List"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: crypt32.rc:135
1045 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: crypt32.rc:136
1049 msgid "Private Key Usage Period"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: crypt32.rc:137
1053 msgid "Client Information"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: crypt32.rc:138
1057 msgid "Server Authentication"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: crypt32.rc:139
1061 msgid "Client Authentication"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: crypt32.rc:140
1065 msgid "Code Signing"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: crypt32.rc:141
1069 msgid "Secure Email"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: crypt32.rc:142
1073 msgid "Time Stamping"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: crypt32.rc:143
1077 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: crypt32.rc:144
1081 msgid "Microsoft Time Stamping"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: crypt32.rc:145
1085 msgid "IP security end system"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: crypt32.rc:146
1089 msgid "IP security tunnel termination"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: crypt32.rc:147
1093 msgid "IP security user"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: crypt32.rc:148
1097 msgid "Encrypting File System"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1101 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1105 msgid "Windows System Component Verification"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1109 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1113 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1117 msgid "Key Pack Licenses"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1121 msgid "License Server Verification"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1125 msgid "Smart Card Logon"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Digital Rights"
1131 msgstr "&Digital"
1132
1133 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1134 msgid "Qualified Subordination"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1138 msgid "Key Recovery"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Document Signing"
1144 msgstr "Argumento faltante\n"
1145
1146 #: crypt32.rc:160
1147 msgid "IP security IKE intermediate"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1151 msgid "File Recovery"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1155 msgid "Root List Signer"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: crypt32.rc:163
1159 msgid "All application policies"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1163 msgid "Directory Service Email Replication"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1167 msgid "Certificate Request Agent"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1171 msgid "Lifetime Signing"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: crypt32.rc:167
1175 msgid "All issuance policies"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: crypt32.rc:172
1179 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: crypt32.rc:173
1183 msgid "Personal"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: crypt32.rc:174
1187 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: crypt32.rc:175
1191 msgid "Other People"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: crypt32.rc:176
1195 msgid "Trusted Publishers"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: crypt32.rc:177
1199 msgid "Untrusted Certificates"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: crypt32.rc:182
1203 msgid "KeyID="
1204 msgstr ""
1205
1206 #: crypt32.rc:183
1207 msgid "Certificate Issuer"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: crypt32.rc:184
1211 msgid "Certificate Serial Number="
1212 msgstr ""
1213
1214 #: crypt32.rc:185
1215 msgid "Other Name="
1216 msgstr ""
1217
1218 #: crypt32.rc:186
1219 msgid "Email Address="
1220 msgstr ""
1221
1222 #: crypt32.rc:187
1223 msgid "DNS Name="
1224 msgstr ""
1225
1226 #: crypt32.rc:188
1227 msgid "Directory Address"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: crypt32.rc:189
1231 msgid "URL="
1232 msgstr ""
1233
1234 #: crypt32.rc:190
1235 msgid "IP Address="
1236 msgstr ""
1237
1238 #: crypt32.rc:191
1239 msgid "Mask="
1240 msgstr ""
1241
1242 #: crypt32.rc:192
1243 msgid "Registered ID="
1244 msgstr ""
1245
1246 #: crypt32.rc:193
1247 msgid "Unknown Key Usage"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: crypt32.rc:194
1251 msgid "Subject Type="
1252 msgstr ""
1253
1254 #: crypt32.rc:195
1255 #, fuzzy
1256 msgctxt "Certificate Authority"
1257 msgid "CA"
1258 msgstr "A"
1259
1260 #: crypt32.rc:196
1261 msgid "End Entity"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: crypt32.rc:197
1265 msgid "Path Length Constraint="
1266 msgstr ""
1267
1268 #: crypt32.rc:198
1269 #, fuzzy
1270 msgctxt "path length"
1271 msgid "None"
1272 msgstr ""
1273 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1274 "Ninguna\n"
1275 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1276 "Ninguno"
1277
1278 #: crypt32.rc:199
1279 msgid "Information Not Available"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:200
1283 msgid "Authority Info Access"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:201
1287 msgid "Access Method="
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:202
1291 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1292 msgid "OCSP"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:203
1296 msgid "CA Issuers"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:204
1300 msgid "Unknown Access Method"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:205
1304 msgid "Alternative Name"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:206
1308 msgid "CRL Distribution Point"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:207
1312 msgid "Distribution Point Name"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:208
1316 msgid "Full Name"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:209
1320 msgid "RDN Name"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:210
1324 msgid "CRL Reason="
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:211
1328 msgid "CRL Issuer"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:212
1332 msgid "Key Compromise"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:213
1336 msgid "CA Compromise"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:214
1340 msgid "Affiliation Changed"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt32.rc:215
1344 msgid "Superseded"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: crypt32.rc:216
1348 msgid "Operation Ceased"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: crypt32.rc:217
1352 msgid "Certificate Hold"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:218
1356 msgid "Financial Information="
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:219
1360 msgid "Available"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: crypt32.rc:220
1364 msgid "Not Available"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:221
1368 msgid "Meets Criteria="
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1372 msgid "Yes"
1373 msgstr "Sí"
1374
1375 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1376 msgid "No"
1377 msgstr "No"
1378
1379 #: crypt32.rc:224
1380 msgid "Digital Signature"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:225
1384 msgid "Non-Repudiation"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:226
1388 msgid "Key Encipherment"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:227
1392 msgid "Data Encipherment"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:228
1396 msgid "Key Agreement"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:229
1400 msgid "Certificate Signing"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:230
1404 msgid "Off-line CRL Signing"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:231
1408 msgid "CRL Signing"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:232
1412 msgid "Encipher Only"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: crypt32.rc:233
1416 msgid "Decipher Only"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: crypt32.rc:234
1420 msgid "SSL Client Authentication"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: crypt32.rc:235
1424 msgid "SSL Server Authentication"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:236
1428 msgid "S/MIME"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: crypt32.rc:237
1432 msgid "Signature"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:238
1436 msgid "SSL CA"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:239
1440 msgid "S/MIME CA"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:240
1444 msgid "Signature CA"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: cryptdlg.rc:27
1448 msgid "Certificate Policy"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: cryptdlg.rc:28
1452 msgid "Policy Identifier: "
1453 msgstr ""
1454
1455 #: cryptdlg.rc:29
1456 msgid "Policy Qualifier Info"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: cryptdlg.rc:30
1460 msgid "Policy Qualifier Id="
1461 msgstr ""
1462
1463 #: cryptdlg.rc:33
1464 msgid "Qualifier"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: cryptdlg.rc:34
1468 msgid "Notice Reference"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: cryptdlg.rc:35
1472 msgid "Organization="
1473 msgstr ""
1474
1475 #: cryptdlg.rc:36
1476 msgid "Notice Number="
1477 msgstr ""
1478
1479 #: cryptdlg.rc:37
1480 msgid "Notice Text="
1481 msgstr ""
1482
1483 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1484 msgid "Certificate"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: cryptui.rc:28
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Certificate Information"
1490 msgstr "Información"
1491
1492 #: cryptui.rc:29
1493 msgid ""
1494 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1495 "altered or corrupted."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: cryptui.rc:30
1499 msgid ""
1500 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1501 "trusted root certificate store."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: cryptui.rc:31
1505 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: cryptui.rc:32
1509 #, fuzzy
1510 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1511 msgstr "No se encontró '%s'."
1512
1513 #: cryptui.rc:33
1514 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: cryptui.rc:34
1518 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: cryptui.rc:35
1522 msgid "Issued to: "
1523 msgstr ""
1524
1525 #: cryptui.rc:36
1526 msgid "Issued by: "
1527 msgstr ""
1528
1529 #: cryptui.rc:37
1530 msgid "Valid from "
1531 msgstr ""
1532
1533 #: cryptui.rc:38
1534 msgid " to "
1535 msgstr ""
1536
1537 #: cryptui.rc:39
1538 msgid "This certificate has an invalid signature."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: cryptui.rc:40
1542 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: cryptui.rc:41
1546 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: cryptui.rc:42
1550 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: cryptui.rc:43
1554 msgid "This certificate is OK."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: cryptui.rc:44
1558 msgid "Field"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: cryptui.rc:45
1562 msgid "Value"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1566 msgid "<All>"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: cryptui.rc:47
1570 msgid "Version 1 Fields Only"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: cryptui.rc:48
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Extensions Only"
1576 msgstr ""
1577 "CMD Versión %s\n"
1578 "\n"
1579
1580 #: cryptui.rc:49
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Critical Extensions Only"
1583 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1584
1585 #: cryptui.rc:50
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Properties Only"
1588 msgstr ""
1589 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1590 "&Propiedades\n"
1591 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1592 "Propie&dades"
1593
1594 #: cryptui.rc:52
1595 msgid "Serial number"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: cryptui.rc:53
1599 msgid "Issuer"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: cryptui.rc:54
1603 msgid "Valid from"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: cryptui.rc:55
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Valid to"
1609 msgstr "Sintaxis inválida"
1610
1611 #: cryptui.rc:56
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Subject"
1614 msgstr "No existe dicho objeto"
1615
1616 #: cryptui.rc:57
1617 msgid "Public key"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: cryptui.rc:58
1621 msgid "%s (%d bits)"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: cryptui.rc:59
1625 msgid "SHA1 hash"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: cryptui.rc:60
1629 msgid "Enhanced key usage (property)"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: cryptui.rc:61
1633 msgid "Friendly name"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1637 msgid "Description"
1638 msgstr "Descripción"
1639
1640 #: cryptui.rc:63
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Certificate Properties"
1643 msgstr "Propiedades de &celda"
1644
1645 #: cryptui.rc:64
1646 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: cryptui.rc:65
1650 msgid "The OID you entered already exists."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: cryptui.rc:66
1654 msgid "Select Certificate Store"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: cryptui.rc:67
1658 msgid "Please select a certificate store."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: cryptui.rc:68
1662 msgid "Certificate Import Wizard"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: cryptui.rc:69
1666 msgid ""
1667 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1668 "select another file."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: cryptui.rc:70
1672 msgid "File to Import"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: cryptui.rc:71
1676 msgid "Specify the file you want to import."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1680 msgid "Certificate Store"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: cryptui.rc:73
1684 msgid ""
1685 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1686 "lists, and certificate trust lists."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: cryptui.rc:74
1690 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: cryptui.rc:75
1694 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1698 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1702 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: cryptui.rc:78
1706 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: cryptui.rc:79
1710 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: cryptui.rc:81
1714 msgid "Please select a file."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: cryptui.rc:82
1718 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: cryptui.rc:83
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Could not open "
1724 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1725
1726 #: cryptui.rc:84
1727 msgid "Determined by the program"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: cryptui.rc:85
1731 msgid "Please select a store"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: cryptui.rc:86
1735 msgid "Certificate Store Selected"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: cryptui.rc:87
1739 msgid "Automatically determined by the program"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1743 msgid "File"
1744 msgstr "Archivo"
1745
1746 #: cryptui.rc:89
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Content"
1749 msgstr "&Contenido"
1750
1751 #: cryptui.rc:91
1752 msgid "Certificate Revocation List"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: cryptui.rc:93
1756 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: cryptui.rc:94
1760 msgid "Personal Information Exchange"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: cryptui.rc:96
1764 #, fuzzy
1765 msgid "The import was successful."
1766 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1767
1768 #: cryptui.rc:97
1769 msgid "The import failed."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: cryptui.rc:98
1773 msgid "Arial"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: cryptui.rc:100
1777 msgid "<Advanced Purposes>"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: cryptui.rc:101
1781 msgid "Issued To"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: cryptui.rc:102
1785 msgid "Issued By"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: cryptui.rc:103
1789 msgid "Expiration Date"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: cryptui.rc:104
1793 msgid "Friendly Name"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1797 #, fuzzy
1798 msgid "<None>"
1799 msgstr ""
1800 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1801 "Ninguna\n"
1802 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1803 "Ninguno"
1804
1805 #: cryptui.rc:107
1806 msgid ""
1807 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1808 "sign messages with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: cryptui.rc:108
1813 msgid ""
1814 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1815 "sign messages with them.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: cryptui.rc:109
1820 msgid ""
1821 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1822 "verify messages signed with it.\n"
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: cryptui.rc:110
1827 msgid ""
1828 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1829 "verify messages signed with it.\n"
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: cryptui.rc:111
1834 msgid ""
1835 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1836 "trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: cryptui.rc:112
1841 msgid ""
1842 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1843 "trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: cryptui.rc:113
1848 msgid ""
1849 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1850 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1851 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: cryptui.rc:114
1855 msgid ""
1856 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1857 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1858 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: cryptui.rc:115
1862 msgid ""
1863 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1864 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: cryptui.rc:116
1868 msgid ""
1869 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1870 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: cryptui.rc:117
1874 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: cryptui.rc:118
1878 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: cryptui.rc:119
1882 msgid "Certificates"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: cryptui.rc:121
1886 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: cryptui.rc:122
1890 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: cryptui.rc:123
1894 msgid ""
1895 "Ensures software came from software publisher\n"
1896 "Protects software from alteration after publication"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: cryptui.rc:124
1900 msgid "Protects e-mail messages"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: cryptui.rc:125
1904 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: cryptui.rc:126
1908 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: cryptui.rc:127
1912 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: cryptui.rc:128
1916 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: cryptui.rc:144
1920 msgid "Private Key Archival"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: cryptui.rc:147
1924 msgid "Certificate Export Wizard"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: cryptui.rc:148
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Export Format"
1930 msgstr "Ade&lante"
1931
1932 #: cryptui.rc:149
1933 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: cryptui.rc:150
1937 msgid "Export Filename"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: cryptui.rc:151
1941 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: cryptui.rc:152
1945 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: cryptui.rc:153
1949 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: cryptui.rc:154
1953 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: cryptui.rc:157
1957 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: cryptui.rc:158
1961 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: cryptui.rc:159
1965 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: cryptui.rc:160
1969 #, fuzzy
1970 msgid "File Format"
1971 msgstr "Ade&lante"
1972
1973 #: cryptui.rc:161
1974 msgid "Include all certificates in certificate path"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: cryptui.rc:162
1978 msgid "Export keys"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: cryptui.rc:165
1982 #, fuzzy
1983 msgid "The export was successful."
1984 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1985
1986 #: cryptui.rc:166
1987 msgid "The export failed."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: cryptui.rc:167
1991 msgid "Export Private Key"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: cryptui.rc:168
1995 msgid ""
1996 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1997 "certificate."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: cryptui.rc:169
2001 msgid "Enter Password"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: cryptui.rc:170
2005 msgid "You may password-protect a private key."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: cryptui.rc:171
2009 msgid "The passwords do not match."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: cryptui.rc:172
2013 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: cryptui.rc:173
2017 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: devenum.rc:32
2021 msgid "Default DirectSound"
2022 msgstr "DirectSound por defecto"
2023
2024 #: devenum.rc:33
2025 msgid "DirectSound: %s"
2026 msgstr "DirectSound: %s"
2027
2028 #: devenum.rc:34
2029 msgid "Default WaveOut Device"
2030 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2031
2032 #: devenum.rc:35
2033 msgid "Default MidiOut Device"
2034 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2035
2036 #: dinput.rc:34
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Action"
2039 msgstr "Ubicación"
2040
2041 #: dinput.rc:35
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Object"
2044 msgstr "No existe dicho objeto"
2045
2046 #: dxdiagn.rc:25
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Regional Setting"
2049 msgstr "Configuración por defecto"
2050
2051 #: dxdiagn.rc:26
2052 msgid "%uMB used, %uMB available"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: hhctrl.rc:56
2056 msgid "S&ync"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2060 #, fuzzy
2061 msgid "&Back"
2062 msgstr ""
2063 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2064 "&Atrás\n"
2065 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2066 "&Anterior"
2067
2068 #: hhctrl.rc:58
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&Forward"
2071 msgstr "Adelante"
2072
2073 #: hhctrl.rc:59
2074 #, fuzzy
2075 msgctxt "table of contents"
2076 msgid "&Home"
2077 msgstr "Inicio"
2078
2079 #: hhctrl.rc:60
2080 #, fuzzy
2081 msgid "&Stop"
2082 msgstr "Detener"
2083
2084 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2085 msgid "&Refresh"
2086 msgstr "&Recargar"
2087
2088 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2089 msgid "&Print..."
2090 msgstr "I&mprimir..."
2091
2092 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2093 msgid "&Contents"
2094 msgstr "&Contenido"
2095
2096 #: hhctrl.rc:29
2097 msgid "I&ndex"
2098 msgstr "Í&ndice"
2099
2100 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2101 msgid "&Search"
2102 msgstr "&Buscar"
2103
2104 #: hhctrl.rc:31
2105 msgid "Favor&ites"
2106 msgstr "Favor&itos"
2107
2108 #: hhctrl.rc:33
2109 msgid "Hide &Tabs"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: hhctrl.rc:34
2113 msgid "Show &Tabs"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: hhctrl.rc:39
2117 msgid "Show"
2118 msgstr "Mostrar"
2119
2120 #: hhctrl.rc:40
2121 msgid "Hide"
2122 msgstr "Ocultar"
2123
2124 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2125 msgid "Stop"
2126 msgstr "Detener"
2127
2128 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Refresh"
2131 msgstr ""
2132 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2133 "Recargar\n"
2134 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2135 "Actualizar"
2136
2137 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2138 msgid "Back"
2139 msgstr "Atrás"
2140
2141 #: hhctrl.rc:44
2142 #, fuzzy
2143 msgctxt "table of contents"
2144 msgid "Home"
2145 msgstr "Inicio"
2146
2147 #: hhctrl.rc:45
2148 msgid "Sync"
2149 msgstr "Sincronizar"
2150
2151 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2152 msgid "Options"
2153 msgstr "Opciones"
2154
2155 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2156 msgid "Forward"
2157 msgstr "Adelante"
2158
2159 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2160 msgid "Cinepak Video codec"
2161 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2162
2163 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2164 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2165 #: wordpad.rc:26
2166 msgid "&File"
2167 msgstr "&Archivo"
2168
2169 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2170 msgid "&New"
2171 msgstr "&Nuevo"
2172
2173 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2174 msgid "&Window"
2175 msgstr "&Ventana"
2176
2177 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2178 msgid "&Open..."
2179 msgstr "&Abrir..."
2180
2181 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2182 msgid "Save &as..."
2183 msgstr "Guardar &como..."
2184
2185 #: ieframe.rc:35
2186 msgid "Print &format..."
2187 msgstr "&Formato de impresión..."
2188
2189 #: ieframe.rc:36
2190 msgid "Pr&int..."
2191 msgstr "&Imprimir..."
2192
2193 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Print previe&w"
2196 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2197
2198 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2199 #, fuzzy
2200 msgid "&Properties"
2201 msgstr ""
2202 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2203 "&Propiedades\n"
2204 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2205 "Propie&dades"
2206
2207 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2208 msgid "&Close"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2212 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2213 msgid "&View"
2214 msgstr "&Ver"
2215
2216 #: ieframe.rc:44
2217 msgid "&Toolbars"
2218 msgstr "&Barra de herramientas"
2219
2220 #: ieframe.rc:46
2221 msgid "&Standard bar"
2222 msgstr "Barra &estándar"
2223
2224 #: ieframe.rc:47
2225 msgid "&Address bar"
2226 msgstr "Barra de &direcciones"
2227
2228 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2229 msgid "&Favorites"
2230 msgstr "&Favoritos"
2231
2232 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2233 #, fuzzy
2234 msgid "&Add to Favorites..."
2235 msgstr ""
2236 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2237 "&Añadir a Favoritos...\n"
2238 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2239 "&Añadir a favoritos"
2240
2241 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2242 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2243 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2244 msgid "&Help"
2245 msgstr "A&yuda"
2246
2247 #: ieframe.rc:57
2248 #, fuzzy
2249 msgid "&About Internet Explorer"
2250 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2251
2252 #: ieframe.rc:67
2253 #, fuzzy
2254 msgctxt "home page"
2255 msgid "Home"
2256 msgstr "Inicio"
2257
2258 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Print..."
2261 msgstr "Imprimir"
2262
2263 #: ieframe.rc:73
2264 msgid "Address"
2265 msgstr "Dirección"
2266
2267 #: inetcpl.rc:28
2268 msgid "Internet Settings"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: inetcpl.rc:29
2272 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: inetcpl.rc:30
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Security settings for zone: "
2278 msgstr ""
2279 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2280 "&Guardar configuración al salir\n"
2281 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2282 "&Guardar opciones al salir"
2283
2284 #: inetcpl.rc:31
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Custom"
2287 msgstr "Personalizar"
2288
2289 #: inetcpl.rc:32
2290 msgid "Very Low"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: inetcpl.rc:33
2294 msgid "Low"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: inetcpl.rc:34
2298 msgid "Medium"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: inetcpl.rc:35
2302 msgid "Increased"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: inetcpl.rc:36
2306 msgid "High"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: jscript.rc:25
2310 msgid "Error converting object to primitive type"
2311 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2312
2313 #: jscript.rc:26
2314 msgid "Invalid procedure call or argument"
2315 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2316
2317 #: jscript.rc:27
2318 msgid "Subscript out of range"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: jscript.rc:28
2322 msgid "Automation server can't create object"
2323 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2324
2325 #: jscript.rc:29
2326 msgid "Object doesn't support this property or method"
2327 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2328
2329 #: jscript.rc:30
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Object doesn't support this action"
2332 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2333
2334 #: jscript.rc:31
2335 msgid "Argument not optional"
2336 msgstr "Argumento no opcional"
2337
2338 #: jscript.rc:32
2339 msgid "Syntax error"
2340 msgstr "Error de sintaxis"
2341
2342 #: jscript.rc:33
2343 msgid "Expected ';'"
2344 msgstr "Esperado ';'"
2345
2346 #: jscript.rc:34
2347 msgid "Expected '('"
2348 msgstr "Esperado '('"
2349
2350 #: jscript.rc:35
2351 msgid "Expected ')'"
2352 msgstr "Esperado ')'"
2353
2354 #: jscript.rc:36
2355 msgid "Unterminated string constant"
2356 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2357
2358 #: jscript.rc:37
2359 msgid "Conditional compilation is turned off"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: jscript.rc:40
2363 msgid "Number expected"
2364 msgstr "Numero esperado"
2365
2366 #: jscript.rc:38
2367 msgid "Function expected"
2368 msgstr "Función esperada"
2369
2370 #: jscript.rc:39
2371 msgid "'[object]' is not a date object"
2372 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2373
2374 #: jscript.rc:41
2375 msgid "Object expected"
2376 msgstr "Objeto esperado"
2377
2378 #: jscript.rc:42
2379 msgid "Illegal assignment"
2380 msgstr "Asignación ilegal"
2381
2382 #: jscript.rc:43
2383 msgid "'|' is undefined"
2384 msgstr "'|' no está definido"
2385
2386 #: jscript.rc:44
2387 msgid "Boolean object expected"
2388 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2389
2390 #: jscript.rc:45
2391 #, fuzzy
2392 msgid "VBArray object expected"
2393 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2394
2395 #: jscript.rc:46
2396 msgid "JScript object expected"
2397 msgstr "Objeto JScript esperado"
2398
2399 #: jscript.rc:47
2400 msgid "Syntax error in regular expression"
2401 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2402
2403 #: jscript.rc:49
2404 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2405 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2406
2407 #: jscript.rc:48
2408 #, fuzzy
2409 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2410 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2411
2412 #: jscript.rc:50
2413 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2414 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2415
2416 #: jscript.rc:51
2417 msgid "Array object expected"
2418 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2419
2420 #: winerror.mc:26
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Success\n"
2423 msgstr "Éxito"
2424
2425 #: winerror.mc:31
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Invalid function\n"
2428 msgstr "Sintaxis inválida"
2429
2430 #: winerror.mc:36
2431 #, fuzzy
2432 msgid "File not found\n"
2433 msgstr "Archivo no encontrado"
2434
2435 #: winerror.mc:41
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Path not found\n"
2438 msgstr "ruta %s no encontrada"
2439
2440 #: winerror.mc:46
2441 msgid "Too many open files\n"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: winerror.mc:51
2445 msgid "Access denied\n"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: winerror.mc:56
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Invalid handle\n"
2451 msgstr "Sintaxis inválida"
2452
2453 #: winerror.mc:61
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Memory trashed\n"
2456 msgstr "Monitor de &memoria"
2457
2458 #: winerror.mc:66
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Not enough memory\n"
2461 msgstr "Sin memoria."
2462
2463 #: winerror.mc:71
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Invalid block\n"
2466 msgstr "Sintaxis inválida"
2467
2468 #: winerror.mc:76
2469 msgid "Bad environment\n"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: winerror.mc:81
2473 msgid "Bad format\n"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: winerror.mc:86
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Invalid access\n"
2479 msgstr "Sintaxis inválida"
2480
2481 #: winerror.mc:91
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Invalid data\n"
2484 msgstr "Sintaxis inválida"
2485
2486 #: winerror.mc:96
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Out of memory\n"
2489 msgstr "Sin memoria."
2490
2491 #: winerror.mc:101
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Invalid drive\n"
2494 msgstr "Sintaxis inválida"
2495
2496 #: winerror.mc:106
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Can't delete current directory\n"
2499 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2500
2501 #: winerror.mc:111
2502 msgid "Not same device\n"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: winerror.mc:116
2506 msgid "No more files\n"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: winerror.mc:121
2510 msgid "Write protected\n"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: winerror.mc:126
2514 msgid "Bad unit\n"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: winerror.mc:131
2518 msgid "Not ready\n"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: winerror.mc:136
2522 msgid "Bad command\n"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: winerror.mc:141
2526 #, fuzzy
2527 msgid "CRC error\n"
2528 msgstr "Error de sintaxis\n"
2529
2530 #: winerror.mc:146
2531 msgid "Bad length\n"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Seek error\n"
2537 msgstr "Error de sintaxis\n"
2538
2539 #: winerror.mc:156
2540 msgid "Not DOS disk\n"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: winerror.mc:161
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Sector not found\n"
2546 msgstr "Archivo no encontrado"
2547
2548 #: winerror.mc:166
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Out of paper\n"
2551 msgstr "Sin papel; "
2552
2553 #: winerror.mc:171
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Write fault\n"
2556 msgstr ""
2557 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2558 "Default\n"
2559 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2560 "Por defecto"
2561
2562 #: winerror.mc:176
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Read fault\n"
2565 msgstr ""
2566 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2567 "Default\n"
2568 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2569 "Por defecto"
2570
2571 #: winerror.mc:181
2572 msgid "General failure\n"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: winerror.mc:186
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Sharing violation\n"
2578 msgstr "Violación de nomenclatura"
2579
2580 #: winerror.mc:191
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Lock violation\n"
2583 msgstr "Ubicación"
2584
2585 #: winerror.mc:196
2586 msgid "Wrong disk\n"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: winerror.mc:201
2590 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: winerror.mc:206
2594 #, fuzzy
2595 msgid "End of file\n"
2596 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2597
2598 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2599 msgid "Disk full\n"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: winerror.mc:216
2603 msgid "Request not supported\n"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: winerror.mc:221
2607 msgid "Remote machine not listening\n"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: winerror.mc:226
2611 msgid "Duplicate network name\n"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: winerror.mc:231
2615 msgid "Bad network path\n"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: winerror.mc:236
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Network busy\n"
2621 msgstr "Compartición de red"
2622
2623 #: winerror.mc:241
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Device does not exist\n"
2626 msgstr "El archivo no existe"
2627
2628 #: winerror.mc:246
2629 msgid "Too many commands\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: winerror.mc:251
2633 msgid "Adaptor hardware error\n"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: winerror.mc:256
2637 msgid "Bad network response\n"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: winerror.mc:261
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Unexpected network error\n"
2643 msgstr "Error externo indefinido."
2644
2645 #: winerror.mc:266
2646 msgid "Bad remote adaptor\n"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: winerror.mc:271
2650 msgid "Print queue full\n"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: winerror.mc:276
2654 msgid "No spool space\n"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: winerror.mc:281
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Print cancelled\n"
2660 msgstr "Cancelado por el usuario"
2661
2662 #: winerror.mc:286
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Network name deleted\n"
2665 msgstr "Fecha de borrado"
2666
2667 #: winerror.mc:291
2668 msgid "Network access denied\n"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: winerror.mc:296
2672 msgid "Bad device type\n"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: winerror.mc:301
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Bad network name\n"
2678 msgstr "Compartición de red"
2679
2680 #: winerror.mc:306
2681 msgid "Too many network names\n"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: winerror.mc:311
2685 msgid "Too many network sessions\n"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: winerror.mc:316
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Sharing paused\n"
2691 msgstr "Valor de c&adena"
2692
2693 #: winerror.mc:321
2694 msgid "Request not accepted\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: winerror.mc:326
2698 msgid "Redirector paused\n"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: winerror.mc:331
2702 #, fuzzy
2703 msgid "File exists\n"
2704 msgstr "El archivo no existe"
2705
2706 #: winerror.mc:336
2707 msgid "Cannot create\n"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: winerror.mc:341
2711 msgid "Int24 failure\n"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: winerror.mc:346
2715 msgid "Out of structures\n"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: winerror.mc:351
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Already assigned\n"
2721 msgstr "Ya existe"
2722
2723 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Invalid password\n"
2726 msgstr "Sintaxis inválida"
2727
2728 #: winerror.mc:361
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Invalid parameter\n"
2731 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2732
2733 #: winerror.mc:366
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Net write fault\n"
2736 msgstr "Por &defecto"
2737
2738 #: winerror.mc:371
2739 msgid "No process slots\n"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: winerror.mc:376
2743 msgid "Too many semaphores\n"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: winerror.mc:381
2747 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: winerror.mc:386
2751 msgid "Semaphore is set\n"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: winerror.mc:391
2755 msgid "Too many semaphore requests\n"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: winerror.mc:396
2759 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: winerror.mc:401
2763 msgid "Semaphore owner died\n"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: winerror.mc:406
2767 msgid "Semaphore user limit\n"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: winerror.mc:411
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2773 msgstr "inserte el disco %s"
2774
2775 #: winerror.mc:416
2776 msgid "Drive locked\n"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: winerror.mc:421
2780 msgid "Broken pipe\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: winerror.mc:426
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Open failed\n"
2786 msgstr "Abrir archivo"
2787
2788 #: winerror.mc:431
2789 msgid "Buffer overflow\n"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: winerror.mc:441
2793 msgid "No more search handles\n"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: winerror.mc:446
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Invalid target handle\n"
2799 msgstr "Credenciales inválidos"
2800
2801 #: winerror.mc:451
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Invalid IOCTL\n"
2804 msgstr "Sintaxis inválida"
2805
2806 #: winerror.mc:456
2807 msgid "Invalid verify switch\n"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: winerror.mc:461
2811 msgid "Bad driver level\n"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: winerror.mc:466
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Call not implemented\n"
2817 msgstr ""
2818 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2819 "No implementado\n"
2820 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2821 "Aún no implementado"
2822
2823 #: winerror.mc:471
2824 msgid "Semaphore timeout\n"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: winerror.mc:476
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Insufficient buffer\n"
2830 msgstr "Insuficientes permisos"
2831
2832 #: winerror.mc:481
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Invalid name\n"
2835 msgstr "Sintaxis inválida"
2836
2837 #: winerror.mc:486
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Invalid level\n"
2840 msgstr "Credenciales inválidos"
2841
2842 #: winerror.mc:491
2843 msgid "No volume label\n"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: winerror.mc:496
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Module not found\n"
2849 msgstr "Archivo no encontrado"
2850
2851 #: winerror.mc:501
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Procedure not found\n"
2854 msgstr "PATH no encontrado\n"
2855
2856 #: winerror.mc:506
2857 msgid "No children to wait for\n"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: winerror.mc:511
2861 msgid "Child process has not completed\n"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: winerror.mc:516
2865 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: winerror.mc:521
2869 msgid "Negative seek\n"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: winerror.mc:531
2873 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: winerror.mc:536
2877 msgid "Drive is already JOINed\n"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: winerror.mc:541
2881 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: winerror.mc:546
2885 msgid "Drive is not JOINed\n"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: winerror.mc:551
2889 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: winerror.mc:556
2893 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: winerror.mc:561
2897 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: winerror.mc:566
2901 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: winerror.mc:571
2905 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: winerror.mc:576
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Drive is busy\n"
2911 msgstr "Unidades"
2912
2913 #: winerror.mc:581
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Same drive\n"
2916 msgstr "Unidad del sistema"
2917
2918 #: winerror.mc:586
2919 msgid "Not toplevel directory\n"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: winerror.mc:591
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Directory is not empty\n"
2925 msgstr "&Directorio sólo"
2926
2927 #: winerror.mc:596
2928 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: winerror.mc:601
2932 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: winerror.mc:606
2936 msgid "Path is busy\n"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: winerror.mc:611
2940 msgid "Already a SUBST target\n"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: winerror.mc:616
2944 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: winerror.mc:621
2948 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: winerror.mc:626
2952 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: winerror.mc:631
2956 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: winerror.mc:636
2960 msgid "Volume label too long\n"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: winerror.mc:641
2964 msgid "Too many TCBs\n"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: winerror.mc:646
2968 msgid "Signal refused\n"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: winerror.mc:651
2972 msgid "Segment discarded\n"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: winerror.mc:656
2976 msgid "Segment not locked\n"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: winerror.mc:661
2980 msgid "Bad thread ID address\n"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: winerror.mc:666
2984 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: winerror.mc:671
2988 msgid "Path is invalid\n"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: winerror.mc:676
2992 msgid "Signal pending\n"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: winerror.mc:681
2996 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: winerror.mc:686
3000 msgid "Lock failed\n"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: winerror.mc:691
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Resource in use\n"
3006 msgstr "Fallos de &recursos"
3007
3008 #: winerror.mc:696
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Cancel violation\n"
3011 msgstr "Violación de nomenclatura"
3012
3013 #: winerror.mc:701
3014 msgid "Atomic locks not supported\n"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: winerror.mc:706
3018 msgid "Invalid segment number\n"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: winerror.mc:711
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3024 msgstr "Credenciales inválidos"
3025
3026 #: winerror.mc:716
3027 #, fuzzy
3028 msgid "File already exists\n"
3029 msgstr "El puerto %s ya existe"
3030
3031 #: winerror.mc:721
3032 msgid "Invalid flag number\n"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: winerror.mc:726
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Semaphore name not found\n"
3038 msgstr "ruta %s no encontrada"
3039
3040 #: winerror.mc:731
3041 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: winerror.mc:736
3045 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: winerror.mc:741
3049 msgid "Invalid module type for %1\n"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: winerror.mc:746
3053 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: winerror.mc:751
3057 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: winerror.mc:756
3061 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: winerror.mc:761
3065 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: winerror.mc:766
3069 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: winerror.mc:771
3073 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: winerror.mc:776
3077 msgid "IOPL not enabled\n"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: winerror.mc:781
3081 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: winerror.mc:786
3085 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: winerror.mc:791
3089 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: winerror.mc:796
3093 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: winerror.mc:801
3097 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: winerror.mc:806
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Environment variable not found\n"
3103 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3104
3105 #: winerror.mc:811
3106 msgid "No signal sent\n"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: winerror.mc:816
3110 #, fuzzy
3111 msgid "File name is too long\n"
3112 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3113
3114 #: winerror.mc:821
3115 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: winerror.mc:826
3119 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: winerror.mc:831
3123 msgid "Invalid signal number\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: winerror.mc:836
3127 msgid "Error setting signal handler\n"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: winerror.mc:841
3131 msgid "Segment locked\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: winerror.mc:846
3135 msgid "Too many modules\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: winerror.mc:851
3139 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: winerror.mc:856
3143 msgid "Machine type mismatch\n"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: winerror.mc:861
3147 msgid "Bad pipe\n"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: winerror.mc:866
3151 msgid "Pipe busy\n"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: winerror.mc:871
3155 msgid "Pipe closed\n"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: winerror.mc:876
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Pipe not connected\n"
3161 msgstr "Archivo no encontrado"
3162
3163 #: winerror.mc:881
3164 #, fuzzy
3165 msgid "More data available\n"
3166 msgstr "No disponible; "
3167
3168 #: winerror.mc:886
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Session cancelled\n"
3171 msgstr "Cancelado por el usuario"
3172
3173 #: winerror.mc:891
3174 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: winerror.mc:896
3178 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: winerror.mc:901
3182 #, fuzzy
3183 msgid "No more data available\n"
3184 msgstr "No disponible; "
3185
3186 #: winerror.mc:906
3187 msgid "Cannot use Copy API\n"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: winerror.mc:911
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Directory name invalid\n"
3193 msgstr "&Directorio sólo"
3194
3195 #: winerror.mc:916
3196 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: winerror.mc:921
3200 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: winerror.mc:926
3204 msgid "Extended attribute table full\n"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: winerror.mc:931
3208 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: winerror.mc:936
3212 msgid "Extended attributes not supported\n"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: winerror.mc:941
3216 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: winerror.mc:946
3220 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: winerror.mc:951
3224 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: winerror.mc:956
3228 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: winerror.mc:961
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Invalid oplock message received\n"
3234 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3235
3236 #: winerror.mc:966
3237 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: winerror.mc:971
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Invalid address\n"
3243 msgstr "Credenciales inválidos"
3244
3245 #: winerror.mc:976
3246 msgid "Arithmetic overflow\n"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: winerror.mc:981
3250 msgid "Pipe connected\n"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: winerror.mc:986
3254 msgid "Pipe listening\n"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: winerror.mc:991
3258 msgid "Extended attribute access denied\n"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: winerror.mc:996
3262 #, fuzzy
3263 msgid "I/O operation aborted\n"
3264 msgstr "Error en operacioens"
3265
3266 #: winerror.mc:1001
3267 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: winerror.mc:1006
3271 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: winerror.mc:1011
3275 msgid "No access to memory location\n"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: winerror.mc:1016
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Swap error\n"
3281 msgstr "Error de sintaxis\n"
3282
3283 #: winerror.mc:1021
3284 msgid "Stack overflow\n"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: winerror.mc:1026
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Invalid message\n"
3290 msgstr "Sintaxis inválida"
3291
3292 #: winerror.mc:1031
3293 msgid "Cannot complete\n"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: winerror.mc:1036
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Invalid flags\n"
3299 msgstr "Sintaxis inválida"
3300
3301 #: winerror.mc:1041
3302 msgid "Unrecognised volume\n"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: winerror.mc:1046
3306 msgid "File invalid\n"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: winerror.mc:1051
3310 msgid "Cannot run full-screen\n"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: winerror.mc:1056
3314 msgid "Nonexistent token\n"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: winerror.mc:1061
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Registry corrupt\n"
3320 msgstr "Editor del registro"
3321
3322 #: winerror.mc:1066
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Invalid key\n"
3325 msgstr "Sintaxis inválida"
3326
3327 #: winerror.mc:1071
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Can't open registry key\n"
3330 msgstr "Sale del editor de registro"
3331
3332 #: winerror.mc:1076
3333 msgid "Can't read registry key\n"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: winerror.mc:1081
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Can't write registry key\n"
3339 msgstr "Sale del editor de registro"
3340
3341 #: winerror.mc:1086
3342 msgid "Registry has been recovered\n"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: winerror.mc:1091
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Registry is corrupt\n"
3348 msgstr "Editor del registro"
3349
3350 #: winerror.mc:1096
3351 #, fuzzy
3352 msgid "I/O to registry failed\n"
3353 msgstr "Importar archivo de registro"
3354
3355 #: winerror.mc:1101
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Not registry file\n"
3358 msgstr "Importar archivo de registro"
3359
3360 #: winerror.mc:1106
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Key deleted\n"
3363 msgstr "Fecha de borrado"
3364
3365 #: winerror.mc:1111
3366 msgid "No registry log space\n"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: winerror.mc:1116
3370 msgid "Registry key has subkeys\n"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: winerror.mc:1121
3374 msgid "Subkey must be volatile\n"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: winerror.mc:1126
3378 msgid "Notify change request in progress\n"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: winerror.mc:1131
3382 msgid "Dependent services are running\n"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: winerror.mc:1136
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Invalid service control\n"
3388 msgstr "Credenciales inválidos"
3389
3390 #: winerror.mc:1141
3391 msgid "Service request timeout\n"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: winerror.mc:1146
3395 msgid "Cannot create service thread\n"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: winerror.mc:1151
3399 msgid "Service database locked\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: winerror.mc:1156
3403 msgid "Service already running\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: winerror.mc:1161
3407 msgid "Invalid service account\n"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: winerror.mc:1166
3411 msgid "Service is disabled\n"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: winerror.mc:1171
3415 msgid "Circular dependency\n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: winerror.mc:1176
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Service does not exist\n"
3421 msgstr "El archivo no existe"
3422
3423 #: winerror.mc:1181
3424 msgid "Service cannot accept control message\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: winerror.mc:1186
3428 msgid "Service not active\n"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: winerror.mc:1191
3432 msgid "Service controller connect failed\n"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: winerror.mc:1196
3436 msgid "Exception in service\n"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: winerror.mc:1201
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Database does not exist\n"
3442 msgstr "La ruta no existe"
3443
3444 #: winerror.mc:1206
3445 msgid "Service-specific error\n"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: winerror.mc:1211
3449 msgid "Process aborted\n"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: winerror.mc:1216
3453 msgid "Service dependency failed\n"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: winerror.mc:1221
3457 msgid "Service login failed\n"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: winerror.mc:1226
3461 msgid "Service start-hang\n"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: winerror.mc:1231
3465 msgid "Invalid service lock\n"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: winerror.mc:1236
3469 msgid "Service marked for delete\n"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: winerror.mc:1241
3473 msgid "Service exists\n"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: winerror.mc:1246
3477 msgid "System running last-known-good config\n"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: winerror.mc:1251
3481 msgid "Service dependency deleted\n"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: winerror.mc:1256
3485 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: winerror.mc:1261
3489 msgid "Service not started since last boot\n"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: winerror.mc:1266
3493 msgid "Duplicate service name\n"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: winerror.mc:1271
3497 msgid "Different service account\n"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: winerror.mc:1276
3501 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: winerror.mc:1281
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3507 msgstr "Bucle detectado"
3508
3509 #: winerror.mc:1286
3510 msgid "No recovery program for service\n"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: winerror.mc:1291
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Service not implemented by exe\n"
3516 msgstr ""
3517 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3518 "No implementado\n"
3519 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3520 "Aún no implementado"
3521
3522 #: winerror.mc:1296
3523 msgid "End of media\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: winerror.mc:1301
3527 msgid "Filemark detected\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: winerror.mc:1306
3531 msgid "Beginning of media\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: winerror.mc:1311
3535 msgid "Setmark detected\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: winerror.mc:1316
3539 #, fuzzy
3540 msgid "No data detected\n"
3541 msgstr "Bucle detectado"
3542
3543 #: winerror.mc:1321
3544 msgid "Partition failure\n"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: winerror.mc:1326
3548 msgid "Invalid block length\n"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: winerror.mc:1331
3552 msgid "Device not partitioned\n"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: winerror.mc:1336
3556 msgid "Unable to lock media\n"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: winerror.mc:1341
3560 msgid "Unable to unload media\n"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: winerror.mc:1346
3564 msgid "Media changed\n"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: winerror.mc:1351
3568 msgid "I/O bus reset\n"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: winerror.mc:1356
3572 msgid "No media in drive\n"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: winerror.mc:1361
3576 msgid "No Unicode translation\n"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: winerror.mc:1366
3580 msgid "DLL init failed\n"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: winerror.mc:1371
3584 msgid "Shutdown in progress\n"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: winerror.mc:1376
3588 msgid "No shutdown in progress\n"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: winerror.mc:1381
3592 msgid "I/O device error\n"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: winerror.mc:1386
3596 msgid "No serial devices found\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: winerror.mc:1391
3600 msgid "Shared IRQ busy\n"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: winerror.mc:1396
3604 msgid "Serial I/O completed\n"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: winerror.mc:1401
3608 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: winerror.mc:1406
3612 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: winerror.mc:1411
3616 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: winerror.mc:1416
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Unknown floppy error\n"
3622 msgstr "Origen desconocido"
3623
3624 #: winerror.mc:1421
3625 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: winerror.mc:1426
3629 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: winerror.mc:1431
3633 msgid "Hard disk operation failed\n"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: winerror.mc:1436
3637 msgid "Hard disk reset failed\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: winerror.mc:1441
3641 msgid "End of tape media\n"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: winerror.mc:1446
3645 msgid "Not enough server memory\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: winerror.mc:1451
3649 msgid "Possible deadlock\n"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: winerror.mc:1456
3653 msgid "Incorrect alignment\n"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: winerror.mc:1461
3657 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: winerror.mc:1466
3661 msgid "Set-power-state failed\n"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: winerror.mc:1471
3665 msgid "Too many links\n"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: winerror.mc:1476
3669 msgid "Newer windows version needed\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: winerror.mc:1481
3673 msgid "Wrong operating system\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: winerror.mc:1486
3677 msgid "Single-instance application\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: winerror.mc:1491
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Real-mode application\n"
3683 msgstr "Aplicaciones"
3684
3685 #: winerror.mc:1496
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Invalid DLL\n"
3688 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3689
3690 #: winerror.mc:1501
3691 msgid "No associated application\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: winerror.mc:1506
3695 msgid "DDE failure\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: winerror.mc:1511
3699 #, fuzzy
3700 msgid "DLL not found\n"
3701 msgstr "PATH no encontrado\n"
3702
3703 #: winerror.mc:1516
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Out of user handles\n"
3706 msgstr "Sin memoria."
3707
3708 #: winerror.mc:1521
3709 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: winerror.mc:1526
3713 msgid "The source element is empty\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: winerror.mc:1531
3717 #, fuzzy
3718 msgid "The destination element is full\n"
3719 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3720
3721 #: winerror.mc:1536
3722 #, fuzzy
3723 msgid "The element address is invalid\n"
3724 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3725
3726 #: winerror.mc:1541
3727 msgid "The magazine is not present\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: winerror.mc:1546
3731 msgid "The device needs reinitialization\n"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: winerror.mc:1551
3735 #, fuzzy
3736 msgid "The device requires cleaning\n"
3737 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3738
3739 #: winerror.mc:1556
3740 #, fuzzy
3741 msgid "The device door is open\n"
3742 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3743
3744 #: winerror.mc:1561
3745 #, fuzzy
3746 msgid "The device is not connected\n"
3747 msgstr "Archivo no encontrado"
3748
3749 #: winerror.mc:1566
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Element not found\n"
3752 msgstr "PATH no encontrado\n"
3753
3754 #: winerror.mc:1571
3755 #, fuzzy
3756 msgid "No match found\n"
3757 msgstr "ruta %s no encontrada"
3758
3759 #: winerror.mc:1576
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Property set not found\n"
3762 msgstr "PATH no encontrado\n"
3763
3764 #: winerror.mc:1581
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Point not found\n"
3767 msgstr "ruta %s no encontrada"
3768
3769 #: winerror.mc:1586
3770 msgid "No running tracking service\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:1591
3774 #, fuzzy
3775 msgid "No such volume ID\n"
3776 msgstr "No existe dicho atributo"
3777
3778 #: winerror.mc:1596
3779 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: winerror.mc:1601
3783 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: winerror.mc:1606
3787 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: winerror.mc:1611
3791 #, fuzzy
3792 msgid "The journal is being deleted\n"
3793 msgstr "Fecha de borrado"
3794
3795 #: winerror.mc:1616
3796 msgid "The journal is not active\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: winerror.mc:1621
3800 msgid "Potential matching file found\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:1626
3804 msgid "The journal entry was deleted\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:1631
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Invalid device name\n"
3810 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3811
3812 #: winerror.mc:1636
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Connection unavailable\n"
3815 msgstr "No disponible; "
3816
3817 #: winerror.mc:1641
3818 msgid "Device already remembered\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: winerror.mc:1646
3822 msgid "No network or bad path\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: winerror.mc:1651
3826 msgid "Invalid network provider name\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:1656
3830 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: winerror.mc:1661
3834 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: winerror.mc:1666
3838 msgid "Not a container\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: winerror.mc:1671
3842 msgid "Extended error\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: winerror.mc:1676
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Invalid group name\n"
3848 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3849
3850 #: winerror.mc:1681
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Invalid computer name\n"
3853 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3854
3855 #: winerror.mc:1686
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Invalid event name\n"
3858 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3859
3860 #: winerror.mc:1691
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Invalid domain name\n"
3863 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3864
3865 #: winerror.mc:1696
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Invalid service name\n"
3868 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3869
3870 #: winerror.mc:1701
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Invalid network name\n"
3873 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3874
3875 #: winerror.mc:1706
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Invalid share name\n"
3878 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3879
3880 #: winerror.mc:1716
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Invalid message name\n"
3883 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3884
3885 #: winerror.mc:1721
3886 msgid "Invalid message destination\n"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: winerror.mc:1726
3890 msgid "Session credential conflict\n"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: winerror.mc:1731
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3896 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
3897
3898 #: winerror.mc:1736
3899 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: winerror.mc:1741
3903 msgid "No network\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: winerror.mc:1746
3907 msgid "Operation cancelled by user\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: winerror.mc:1751
3911 msgid "File has a user-mapped section\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Connection refused\n"
3917 msgstr "Conectando to %s"
3918
3919 #: winerror.mc:1761
3920 msgid "Connection gracefully closed\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: winerror.mc:1766
3924 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: winerror.mc:1771
3928 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: winerror.mc:1776
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Connection invalid\n"
3934 msgstr "Conexión LAN"
3935
3936 #: winerror.mc:1781
3937 msgid "Connection is active\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: winerror.mc:1786
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Network unreachable\n"
3943 msgstr "Compartición de red"
3944
3945 #: winerror.mc:1791
3946 msgid "Host unreachable\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: winerror.mc:1796
3950 msgid "Protocol unreachable\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: winerror.mc:1801
3954 msgid "Port unreachable\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: winerror.mc:1806
3958 msgid "Request aborted\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: winerror.mc:1811
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Connection aborted\n"
3964 msgstr "Conectando to %s"
3965
3966 #: winerror.mc:1816
3967 msgid "Please retry operation\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: winerror.mc:1821
3971 msgid "Connection count limit reached\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: winerror.mc:1826
3975 msgid "Login time restriction\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: winerror.mc:1831
3979 msgid "Login workstation restriction\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: winerror.mc:1836
3983 msgid "Incorrect network address\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: winerror.mc:1841
3987 msgid "Service already registered\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: winerror.mc:1846
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Service not found\n"
3993 msgstr "Archivo no encontrado"
3994
3995 #: winerror.mc:1851
3996 msgid "User not authenticated\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: winerror.mc:1856
4000 msgid "User not logged on\n"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: winerror.mc:1861
4004 msgid "Continue work in progress\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: winerror.mc:1866
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Already initialised\n"
4010 msgstr "Ya existe"
4011
4012 #: winerror.mc:1871
4013 msgid "No more local devices\n"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: winerror.mc:1876
4017 #, fuzzy
4018 msgid "The site does not exist\n"
4019 msgstr "El archivo no existe"
4020
4021 #: winerror.mc:1881
4022 #, fuzzy
4023 msgid "The domain controller already exists\n"
4024 msgstr "El puerto %s ya existe"
4025
4026 #: winerror.mc:1886
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Supported only when connected\n"
4029 msgstr "Archivo no encontrado"
4030
4031 #: winerror.mc:1891
4032 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: winerror.mc:1896
4036 #, fuzzy
4037 msgid "The user profile is invalid\n"
4038 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4039
4040 #: winerror.mc:1901
4041 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: winerror.mc:1906
4045 msgid "Not all privileges assigned\n"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: winerror.mc:1911
4049 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: winerror.mc:1916
4053 msgid "No quotas for account\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: winerror.mc:1921
4057 msgid "Local user session key\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: winerror.mc:1926
4061 msgid "Password too complex for LM\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: winerror.mc:1931
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Unknown revision\n"
4067 msgstr "Origen desconocido"
4068
4069 #: winerror.mc:1936
4070 msgid "Incompatible revision levels\n"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: winerror.mc:1941
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Invalid owner\n"
4076 msgstr "Sintaxis inválida"
4077
4078 #: winerror.mc:1946
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Invalid primary group\n"
4081 msgstr "Sintaxis inválida"
4082
4083 #: winerror.mc:1951
4084 msgid "No impersonation token\n"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: winerror.mc:1956
4088 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: winerror.mc:1961
4092 msgid "No logon servers available\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: winerror.mc:1966
4096 msgid "No such logon session\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: winerror.mc:1971
4100 msgid "No such privilege\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: winerror.mc:1976
4104 msgid "Privilege not held\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: winerror.mc:1981
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Invalid account name\n"
4110 msgstr "Sintaxis inválida"
4111
4112 #: winerror.mc:1986
4113 #, fuzzy
4114 msgid "User already exists\n"
4115 msgstr "El puerto %s ya existe"
4116
4117 #: winerror.mc:1991
4118 #, fuzzy
4119 msgid "No such user\n"
4120 msgstr "No existe dicho atributo"
4121
4122 #: winerror.mc:1996
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Group already exists\n"
4125 msgstr "El puerto %s ya existe"
4126
4127 #: winerror.mc:2001
4128 msgid "No such group\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: winerror.mc:2006
4132 msgid "User already in group\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: winerror.mc:2011
4136 msgid "User not in group\n"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: winerror.mc:2016
4140 msgid "Can't delete last admin user\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: winerror.mc:2021
4144 msgid "Wrong password\n"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: winerror.mc:2026
4148 msgid "Ill-formed password\n"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: winerror.mc:2031
4152 msgid "Password restriction\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: winerror.mc:2036
4156 msgid "Logon failure\n"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: winerror.mc:2041
4160 msgid "Account restriction\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: winerror.mc:2046
4164 msgid "Invalid logon hours\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: winerror.mc:2051
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Invalid workstation\n"
4170 msgstr "Sintaxis inválida"
4171
4172 #: winerror.mc:2056
4173 msgid "Password expired\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: winerror.mc:2061
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Account disabled\n"
4179 msgstr "deshabilitada"
4180
4181 #: winerror.mc:2066
4182 msgid "No security ID mapped\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: winerror.mc:2071
4186 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: winerror.mc:2076
4190 msgid "LUIDs exhausted\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: winerror.mc:2081
4194 msgid "Invalid sub authority\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: winerror.mc:2086
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Invalid ACL\n"
4200 msgstr "Sintaxis inválida"
4201
4202 #: winerror.mc:2091
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Invalid SID\n"
4205 msgstr "Sintaxis inválida"
4206
4207 #: winerror.mc:2096
4208 msgid "Invalid security descriptor\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: winerror.mc:2101
4212 msgid "Bad inherited ACL\n"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: winerror.mc:2106
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Server disabled\n"
4218 msgstr "deshabilitada"
4219
4220 #: winerror.mc:2111
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Server not disabled\n"
4223 msgstr "El manejador no fue activado."
4224
4225 #: winerror.mc:2116
4226 msgid "Invalid ID authority\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: winerror.mc:2121
4230 msgid "Allotted space exceeded\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: winerror.mc:2126
4234 msgid "Invalid group attributes\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: winerror.mc:2131
4238 msgid "Bad impersonation level\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:2136
4242 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winerror.mc:2141
4246 msgid "Bad validation class\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:2146
4250 msgid "Bad token type\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:2151
4254 msgid "No security on object\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:2156
4258 msgid "Can't access domain information\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:2161
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Invalid server state\n"
4264 msgstr "Credenciales inválidos"
4265
4266 #: winerror.mc:2166
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Invalid domain state\n"
4269 msgstr "Sintaxis inválida"
4270
4271 #: winerror.mc:2171
4272 msgid "Invalid domain role\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: winerror.mc:2176
4276 msgid "No such domain\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: winerror.mc:2181
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Domain already exists\n"
4282 msgstr "El puerto %s ya existe"
4283
4284 #: winerror.mc:2186
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Domain limit exceeded\n"
4287 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4288
4289 #: winerror.mc:2191
4290 msgid "Internal database corruption\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: winerror.mc:2196
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Internal error\n"
4296 msgstr "Error de sintaxis\n"
4297
4298 #: winerror.mc:2201
4299 msgid "Generic access types not mapped\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: winerror.mc:2206
4303 msgid "Bad descriptor format\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: winerror.mc:2211
4307 msgid "Not a logon process\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winerror.mc:2216
4311 msgid "Logon session ID exists\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: winerror.mc:2221
4315 msgid "Unknown authentication package\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: winerror.mc:2226
4319 msgid "Bad logon session state\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: winerror.mc:2231
4323 msgid "Logon session ID collision\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winerror.mc:2236
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Invalid logon type\n"
4329 msgstr "Sintaxis inválida"
4330
4331 #: winerror.mc:2241
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Cannot impersonate\n"
4334 msgstr "No se encuentra la impresora."
4335
4336 #: winerror.mc:2246
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Invalid transaction state\n"
4339 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4340
4341 #: winerror.mc:2251
4342 msgid "Security DB commit failure\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winerror.mc:2256
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Account is built-in\n"
4348 msgstr "nativa, interna"
4349
4350 #: winerror.mc:2261
4351 msgid "Group is built-in\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:2266
4355 msgid "User is built-in\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: winerror.mc:2271
4359 msgid "Group is primary for user\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winerror.mc:2276
4363 msgid "Token already in use\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:2281
4367 msgid "No such local group\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winerror.mc:2286
4371 msgid "User not in local group\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winerror.mc:2291
4375 msgid "User already in local group\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: winerror.mc:2296
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Local group already exists\n"
4381 msgstr "El puerto %s ya existe"
4382
4383 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4384 msgid "Logon type not granted\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: winerror.mc:2306
4388 msgid "Too many secrets\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: winerror.mc:2311
4392 msgid "Secret too long\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: winerror.mc:2316
4396 msgid "Internal security DB error\n"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: winerror.mc:2321
4400 msgid "Too many context IDs\n"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: winerror.mc:2331
4404 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: winerror.mc:2336
4408 #, fuzzy
4409 msgid "No such member\n"
4410 msgstr "No existe dicho objeto"
4411
4412 #: winerror.mc:2341
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Invalid member\n"
4415 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4416
4417 #: winerror.mc:2346
4418 msgid "Too many SIDs\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: winerror.mc:2351
4422 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:2356
4426 msgid "No inheritable components\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:2361
4430 msgid "File or directory corrupt\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: winerror.mc:2366
4434 msgid "Disk is corrupt\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: winerror.mc:2371
4438 msgid "No user session key\n"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: winerror.mc:2376
4442 msgid "Licence quota exceeded\n"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: winerror.mc:2381
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Wrong target name\n"
4448 msgstr "Credenciales inválidos"
4449
4450 #: winerror.mc:2386
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Mutual authentication failed\n"
4453 msgstr "Autentificación inapropriada"
4454
4455 #: winerror.mc:2391
4456 msgid "Time skew between client and server\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: winerror.mc:2396
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Invalid window handle\n"
4462 msgstr "Sintaxis inválida"
4463
4464 #: winerror.mc:2401
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Invalid menu handle\n"
4467 msgstr "Credenciales inválidos"
4468
4469 #: winerror.mc:2406
4470 msgid "Invalid cursor handle\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: winerror.mc:2411
4474 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: winerror.mc:2416
4478 msgid "Invalid hook handle\n"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: winerror.mc:2421
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Invalid DWP handle\n"
4484 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4485
4486 #: winerror.mc:2426
4487 msgid "Can't create top-level child window\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winerror.mc:2431
4491 msgid "Can't find window class\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:2436
4495 msgid "Window owned by another thread\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: winerror.mc:2441
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Hotkey already registered\n"
4501 msgstr "El puerto %s ya existe"
4502
4503 #: winerror.mc:2446
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Class already exists\n"
4506 msgstr "El puerto %s ya existe"
4507
4508 #: winerror.mc:2451
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Class does not exist\n"
4511 msgstr "La ruta no existe"
4512
4513 #: winerror.mc:2456
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Class has open windows\n"
4516 msgstr "&Ventana"
4517
4518 #: winerror.mc:2461
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Invalid index\n"
4521 msgstr "Sintaxis inválida"
4522
4523 #: winerror.mc:2466
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Invalid icon handle\n"
4526 msgstr "Sintaxis inválida"
4527
4528 #: winerror.mc:2471
4529 msgid "Private dialog index\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: winerror.mc:2476
4533 #, fuzzy
4534 msgid "List box ID not found\n"
4535 msgstr "ruta %s no encontrada"
4536
4537 #: winerror.mc:2481
4538 msgid "No wildcard characters\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: winerror.mc:2486
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Clipboard not open\n"
4544 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4545
4546 #: winerror.mc:2491
4547 msgid "Hotkey not registered\n"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: winerror.mc:2496
4551 msgid "Not a dialog window\n"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: winerror.mc:2501
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Control ID not found\n"
4557 msgstr "ruta %s no encontrada"
4558
4559 #: winerror.mc:2506
4560 msgid "Invalid combobox message\n"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: winerror.mc:2511
4564 msgid "Not a combobox window\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: winerror.mc:2516
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Invalid edit height\n"
4570 msgstr "Credenciales inválidos"
4571
4572 #: winerror.mc:2521
4573 #, fuzzy
4574 msgid "DC not found\n"
4575 msgstr "PATH no encontrado\n"
4576
4577 #: winerror.mc:2526
4578 msgid "Invalid hook filter\n"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: winerror.mc:2531
4582 msgid "Invalid filter procedure\n"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: winerror.mc:2536
4586 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: winerror.mc:2541
4590 msgid "Global-only hook procedure\n"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: winerror.mc:2546
4594 msgid "Journal hook already set\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: winerror.mc:2551
4598 msgid "Hook procedure not installed\n"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: winerror.mc:2556
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Invalid list box message\n"
4604 msgstr "Sintaxis inválida"
4605
4606 #: winerror.mc:2561
4607 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: winerror.mc:2566
4611 msgid "No tab stops on this list box\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: winerror.mc:2571
4615 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: winerror.mc:2576
4619 msgid "Child window menus not allowed\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: winerror.mc:2581
4623 msgid "Window has no system menu\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: winerror.mc:2586
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Invalid message box style\n"
4629 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4630
4631 #: winerror.mc:2591
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4634 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4635
4636 #: winerror.mc:2596
4637 msgid "Screen already locked\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: winerror.mc:2601
4641 msgid "Window handles have different parents\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: winerror.mc:2606
4645 msgid "Not a child window\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: winerror.mc:2611
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Invalid GW command\n"
4651 msgstr "Sintaxis inválida"
4652
4653 #: winerror.mc:2616
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Invalid thread ID\n"
4656 msgstr "Sintaxis inválida"
4657
4658 #: winerror.mc:2621
4659 msgid "Not an MDI child window\n"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: winerror.mc:2626
4663 msgid "Popup menu already active\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: winerror.mc:2631
4667 #, fuzzy
4668 msgid "No scrollbars\n"
4669 msgstr "Desplazar &aquí"
4670
4671 #: winerror.mc:2636
4672 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: winerror.mc:2641
4676 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: winerror.mc:2646
4680 msgid "No system resources\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: winerror.mc:2651
4684 msgid "No non-paged system resources\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: winerror.mc:2656
4688 msgid "No paged system resources\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: winerror.mc:2661
4692 msgid "No working set quota\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: winerror.mc:2666
4696 msgid "No page file quota\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: winerror.mc:2671
4700 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: winerror.mc:2676
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Menu item not found\n"
4706 msgstr "Archivo no encontrado"
4707
4708 #: winerror.mc:2681
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4711 msgstr "Credenciales inválidos"
4712
4713 #: winerror.mc:2686
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Hook type not allowed\n"
4716 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4717
4718 #: winerror.mc:2691
4719 msgid "Interactive window station required\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: winerror.mc:2696
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Timeout\n"
4725 msgstr "Tiempo de espera superado"
4726
4727 #: winerror.mc:2701
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Invalid monitor handle\n"
4730 msgstr "Credenciales inválidos"
4731
4732 #: winerror.mc:2706
4733 msgid "Event log file corrupt\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: winerror.mc:2711
4737 msgid "Event log can't start\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:2716
4741 msgid "Event log file full\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: winerror.mc:2721
4745 msgid "Event log file changed\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: winerror.mc:2726
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Installer service failed.\n"
4751 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4752
4753 #: winerror.mc:2731
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Installation aborted by user\n"
4756 msgstr "Programas de instalación"
4757
4758 #: winerror.mc:2736
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Installation failure\n"
4761 msgstr "Programas de instalación"
4762
4763 #: winerror.mc:2741
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Installation suspended\n"
4766 msgstr "Programas de instalación"
4767
4768 #: winerror.mc:2746
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Unknown product\n"
4771 msgstr "Origen desconocido"
4772
4773 #: winerror.mc:2751
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Unknown feature\n"
4776 msgstr "Característica desconocida en %s"
4777
4778 #: winerror.mc:2756
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Unknown component\n"
4781 msgstr "Origen desconocido"
4782
4783 #: winerror.mc:2761
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Unknown property\n"
4786 msgstr "Origen desconocido"
4787
4788 #: winerror.mc:2766
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Invalid handle state\n"
4791 msgstr "Sintaxis inválida"
4792
4793 #: winerror.mc:2771
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Bad configuration\n"
4796 msgstr "Configuración de Wine"
4797
4798 #: winerror.mc:2776
4799 msgid "Index is missing\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: winerror.mc:2781
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Installation source is missing\n"
4805 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
4806
4807 #: winerror.mc:2786
4808 msgid "Wrong installation package version\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: winerror.mc:2791
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Product uninstalled\n"
4814 msgstr "Cancelado por el usuario"
4815
4816 #: winerror.mc:2796
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Invalid query syntax\n"
4819 msgstr "Sintaxis inválida"
4820
4821 #: winerror.mc:2801
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Invalid field\n"
4824 msgstr "Sintaxis inválida"
4825
4826 #: winerror.mc:2806
4827 msgid "Device removed\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: winerror.mc:2811
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Installation already running\n"
4833 msgstr "Programas de instalación"
4834
4835 #: winerror.mc:2816
4836 msgid "Installation package failed to open\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: winerror.mc:2821
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Installation package is invalid\n"
4842 msgstr "Programas de instalación"
4843
4844 #: winerror.mc:2826
4845 msgid "Installer user interface failed\n"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: winerror.mc:2831
4849 msgid "Failed to open installation log file\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: winerror.mc:2836
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Installation language not supported\n"
4855 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4856
4857 #: winerror.mc:2841
4858 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: winerror.mc:2846
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Installation package rejected\n"
4864 msgstr "Programas de instalación"
4865
4866 #: winerror.mc:2851
4867 msgid "Function could not be called\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: winerror.mc:2856
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Function failed\n"
4873 msgstr "Función esperada"
4874
4875 #: winerror.mc:2861
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Invalid table\n"
4878 msgstr "Sintaxis inválida"
4879
4880 #: winerror.mc:2866
4881 msgid "Data type mismatch\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4885 msgid "Unsupported type\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: winerror.mc:2876
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Creation failed\n"
4891 msgstr "Abrir archivo"
4892
4893 #: winerror.mc:2881
4894 msgid "Temporary directory not writable\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: winerror.mc:2886
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Installation platform not supported\n"
4900 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4901
4902 #: winerror.mc:2891
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Installer not used\n"
4905 msgstr "Archivo no encontrado"
4906
4907 #: winerror.mc:2896
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Failed to open the patch package\n"
4910 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
4911
4912 #: winerror.mc:2901
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Invalid patch package\n"
4915 msgstr "Sintaxis inválida"
4916
4917 #: winerror.mc:2906
4918 msgid "Unsupported patch package\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: winerror.mc:2911
4922 msgid "Another version is installed\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: winerror.mc:2916
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Invalid command line\n"
4928 msgstr "Sintaxis inválida"
4929
4930 #: winerror.mc:2921
4931 msgid "Remote installation not allowed\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: winerror.mc:2926
4935 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: winerror.mc:2931
4939 msgid "Invalid string binding\n"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: winerror.mc:2936
4943 msgid "Wrong kind of binding\n"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: winerror.mc:2941
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Invalid binding\n"
4949 msgstr "Sintaxis inválida"
4950
4951 #: winerror.mc:2946
4952 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: winerror.mc:2951
4956 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: winerror.mc:2956
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Invalid string UUID\n"
4962 msgstr "Sintaxis inválida"
4963
4964 #: winerror.mc:2961
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Invalid endpoint format\n"
4967 msgstr "Credenciales inválidos"
4968
4969 #: winerror.mc:2966
4970 msgid "Invalid network address\n"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: winerror.mc:2971
4974 #, fuzzy
4975 msgid "No endpoint found\n"
4976 msgstr "PATH no encontrado\n"
4977
4978 #: winerror.mc:2976
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Invalid timeout value\n"
4981 msgstr "Sintaxis inválida"
4982
4983 #: winerror.mc:2981
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Object UUID not found\n"
4986 msgstr "ruta %s no encontrada"
4987
4988 #: winerror.mc:2986
4989 msgid "UUID already registered\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: winerror.mc:2991
4993 msgid "UUID type already registered\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: winerror.mc:2996
4997 msgid "Server already listening\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: winerror.mc:3001
5001 msgid "No protocol sequences registered\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: winerror.mc:3006
5005 msgid "RPC server not listening\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: winerror.mc:3011
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Unknown manager type\n"
5011 msgstr "Tipo desconocido"
5012
5013 #: winerror.mc:3016
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Unknown interface\n"
5016 msgstr "Origen desconocido"
5017
5018 #: winerror.mc:3021
5019 msgid "No bindings\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: winerror.mc:3026
5023 msgid "No protocol sequences\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: winerror.mc:3031
5027 msgid "Can't create endpoint\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: winerror.mc:3036
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Out of resources\n"
5033 msgstr "Sin memoria."
5034
5035 #: winerror.mc:3041
5036 msgid "RPC server unavailable\n"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: winerror.mc:3046
5040 msgid "RPC server too busy\n"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: winerror.mc:3051
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Invalid network options\n"
5046 msgstr "Sintaxis inválida"
5047
5048 #: winerror.mc:3056
5049 msgid "No RPC call active\n"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: winerror.mc:3061
5053 msgid "RPC call failed\n"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: winerror.mc:3066
5057 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: winerror.mc:3071
5061 #, fuzzy
5062 msgid "RPC protocol error\n"
5063 msgstr "Error de protocolo"
5064
5065 #: winerror.mc:3076
5066 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: winerror.mc:3086
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Invalid tag\n"
5072 msgstr "Sintaxis inválida"
5073
5074 #: winerror.mc:3091
5075 msgid "Invalid array bounds\n"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: winerror.mc:3096
5079 msgid "No entry name\n"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: winerror.mc:3101
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Invalid name syntax\n"
5085 msgstr "Sintaxis inválida"
5086
5087 #: winerror.mc:3106
5088 msgid "Unsupported name syntax\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: winerror.mc:3111
5092 #, fuzzy
5093 msgid "No network address\n"
5094 msgstr "Compartición de red"
5095
5096 #: winerror.mc:3116
5097 msgid "Duplicate endpoint\n"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: winerror.mc:3121
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Unknown authentication type\n"
5103 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5104
5105 #: winerror.mc:3126
5106 msgid "Maximum calls too low\n"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: winerror.mc:3131
5110 msgid "String too long\n"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: winerror.mc:3136
5114 msgid "Protocol sequence not found\n"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: winerror.mc:3141
5118 msgid "Procedure number out of range\n"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: winerror.mc:3146
5122 msgid "Binding has no authentication data\n"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: winerror.mc:3151
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Unknown authentication service\n"
5128 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5129
5130 #: winerror.mc:3156
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Unknown authentication level\n"
5133 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5134
5135 #: winerror.mc:3161
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Invalid authentication identity\n"
5138 msgstr "Autentificación inapropriada"
5139
5140 #: winerror.mc:3166
5141 msgid "Unknown authorisation service\n"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: winerror.mc:3171
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Invalid entry\n"
5147 msgstr "Sintaxis inválida"
5148
5149 #: winerror.mc:3176
5150 msgid "Can't perform operation\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winerror.mc:3181
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Endpoints not registered\n"
5156 msgstr "Sale del editor de registro"
5157
5158 #: winerror.mc:3186
5159 msgid "Nothing to export\n"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: winerror.mc:3191
5163 msgid "Incomplete name\n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: winerror.mc:3196
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Invalid version option\n"
5169 msgstr "Sintaxis inválida"
5170
5171 #: winerror.mc:3201
5172 msgid "No more members\n"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: winerror.mc:3206
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Not all objects unexported\n"
5178 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5179
5180 #: winerror.mc:3211
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Interface not found\n"
5183 msgstr "Archivo no encontrado"
5184
5185 #: winerror.mc:3216
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Entry already exists\n"
5188 msgstr "El puerto %s ya existe"
5189
5190 #: winerror.mc:3221
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Entry not found\n"
5193 msgstr "PATH no encontrado\n"
5194
5195 #: winerror.mc:3226
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Name service unavailable\n"
5198 msgstr "Tamaño disponible"
5199
5200 #: winerror.mc:3231
5201 msgid "Invalid network address family\n"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: winerror.mc:3236
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Operation not supported\n"
5207 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5208
5209 #: winerror.mc:3241
5210 msgid "No security context available\n"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: winerror.mc:3246
5214 #, fuzzy
5215 msgid "RPCInternal error\n"
5216 msgstr "Error de parámetro\n"
5217
5218 #: winerror.mc:3251
5219 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: winerror.mc:3256
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Address error\n"
5225 msgstr "Barra de &direcciones"
5226
5227 #: winerror.mc:3261
5228 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: winerror.mc:3266
5232 msgid "Floating-point underflow\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: winerror.mc:3271
5236 msgid "Floating-point overflow\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: winerror.mc:3276
5240 msgid "No more entries\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: winerror.mc:3281
5244 msgid "Character translation table open failed\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: winerror.mc:3286
5248 msgid "Character translation table file too small\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: winerror.mc:3291
5252 msgid "Null context handle\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: winerror.mc:3296
5256 msgid "Context handle damaged\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: winerror.mc:3301
5260 msgid "Binding handle mismatch\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: winerror.mc:3306
5264 msgid "Cannot get call handle\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: winerror.mc:3311
5268 msgid "Null reference pointer\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:3316
5272 msgid "Enumeration value out of range\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:3321
5276 msgid "Byte count too small\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: winerror.mc:3326
5280 msgid "Bad stub data\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: winerror.mc:3331
5284 msgid "Invalid user buffer\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: winerror.mc:3336
5288 msgid "Unrecognised media\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: winerror.mc:3341
5292 msgid "No trust secret\n"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: winerror.mc:3346
5296 msgid "No trust SAM account\n"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: winerror.mc:3351
5300 msgid "Trusted domain failure\n"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: winerror.mc:3356
5304 msgid "Trusted relationship failure\n"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: winerror.mc:3361
5308 msgid "Trust logon failure\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: winerror.mc:3366
5312 msgid "RPC call already in progress\n"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: winerror.mc:3371
5316 msgid "NETLOGON is not started\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: winerror.mc:3376
5320 msgid "Account expired\n"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: winerror.mc:3381
5324 msgid "Redirector has open handles\n"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: winerror.mc:3386
5328 msgid "Printer driver already installed\n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: winerror.mc:3391
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Unknown port\n"
5334 msgstr "Origen desconocido"
5335
5336 #: winerror.mc:3396
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Unknown printer driver\n"
5339 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5340
5341 #: winerror.mc:3401
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Unknown print processor\n"
5344 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5345
5346 #: winerror.mc:3406
5347 msgid "Invalid separator file\n"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: winerror.mc:3411
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Invalid priority\n"
5353 msgstr "Sintaxis inválida"
5354
5355 #: winerror.mc:3416
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Invalid printer name\n"
5358 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5359
5360 #: winerror.mc:3421
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Printer already exists\n"
5363 msgstr "El puerto %s ya existe"
5364
5365 #: winerror.mc:3426
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Invalid printer command\n"
5368 msgstr "Sintaxis inválida"
5369
5370 #: winerror.mc:3431
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Invalid data type\n"
5373 msgstr "Sintaxis inválida"
5374
5375 #: winerror.mc:3436
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Invalid environment\n"
5378 msgstr "Sintaxis inválida"
5379
5380 #: winerror.mc:3441
5381 msgid "No more bindings\n"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: winerror.mc:3446
5385 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: winerror.mc:3451
5389 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: winerror.mc:3456
5393 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: winerror.mc:3461
5397 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: winerror.mc:3466
5401 msgid "Server has open handles\n"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: winerror.mc:3471
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Resource data not found\n"
5407 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5408
5409 #: winerror.mc:3476
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Resource type not found\n"
5412 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5413
5414 #: winerror.mc:3481
5415 msgid "Resource name not found\n"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: winerror.mc:3486
5419 msgid "Resource language not found\n"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: winerror.mc:3491
5423 msgid "Not enough quota\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: winerror.mc:3496
5427 msgid "No interfaces\n"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: winerror.mc:3501
5431 msgid "RPC call cancelled\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: winerror.mc:3506
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Binding incomplete\n"
5437 msgstr ""
5438 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5439 "No implementado\n"
5440 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5441 "Aún no implementado"
5442
5443 #: winerror.mc:3511
5444 msgid "RPC comm failure\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: winerror.mc:3516
5448 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: winerror.mc:3521
5452 msgid "No principal name registered\n"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: winerror.mc:3526
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Not an RPC error\n"
5458 msgstr "Error de sintaxis\n"
5459
5460 #: winerror.mc:3531
5461 msgid "UUID is local only\n"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: winerror.mc:3536
5465 msgid "Security package error\n"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: winerror.mc:3541
5469 msgid "Thread not cancelled\n"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: winerror.mc:3546
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Invalid handle operation\n"
5475 msgstr "Sintaxis inválida"
5476
5477 #: winerror.mc:3551
5478 msgid "Wrong serialising package version\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: winerror.mc:3556
5482 msgid "Wrong stub version\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: winerror.mc:3561
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Invalid pipe object\n"
5488 msgstr "Sintaxis inválida"
5489
5490 #: winerror.mc:3566
5491 msgid "Wrong pipe order\n"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: winerror.mc:3571
5495 msgid "Wrong pipe version\n"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: winerror.mc:3576
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Group member not found\n"
5501 msgstr "ruta %s no encontrada"
5502
5503 #: winerror.mc:3581
5504 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: winerror.mc:3586
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Invalid object\n"
5510 msgstr "Sintaxis inválida"
5511
5512 #: winerror.mc:3591
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Invalid time\n"
5515 msgstr "Sintaxis inválida"
5516
5517 #: winerror.mc:3596
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Invalid form name\n"
5520 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5521
5522 #: winerror.mc:3601
5523 msgid "Invalid form size\n"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: winerror.mc:3606
5527 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: winerror.mc:3611
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Printer deleted\n"
5533 msgstr "Fecha de borrado"
5534
5535 #: winerror.mc:3616
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Invalid printer state\n"
5538 msgstr "Sintaxis inválida"
5539
5540 #: winerror.mc:3621
5541 msgid "User must change password\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: winerror.mc:3626
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Domain controller not found\n"
5547 msgstr "Archivo no encontrado"
5548
5549 #: winerror.mc:3631
5550 msgid "Account locked out\n"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: winerror.mc:3636
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Invalid pixel format\n"
5556 msgstr "Sintaxis inválida"
5557
5558 #: winerror.mc:3641
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Invalid driver\n"
5561 msgstr "Sintaxis inválida"
5562
5563 #: winerror.mc:3646
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Invalid object resolver set\n"
5566 msgstr "Sintaxis inválida"
5567
5568 #: winerror.mc:3651
5569 msgid "Incomplete RPC send\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winerror.mc:3656
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5575 msgstr "Sintaxis inválida"
5576
5577 #: winerror.mc:3661
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5580 msgstr "Sintaxis inválida"
5581
5582 #: winerror.mc:3666
5583 msgid "RPC pipe closed\n"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: winerror.mc:3671
5587 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: winerror.mc:3676
5591 #, fuzzy
5592 msgid "No data on RPC pipe\n"
5593 msgstr "Error de sintaxis\n"
5594
5595 #: winerror.mc:3681
5596 #, fuzzy
5597 msgid "No site name available\n"
5598 msgstr "No disponible; "
5599
5600 #: winerror.mc:3686
5601 msgid "The file cannot be accessed\n"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: winerror.mc:3691
5605 #, fuzzy
5606 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5607 msgstr "No se encontró '%s'."
5608
5609 #: winerror.mc:3696
5610 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: winerror.mc:3701
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Not all objects could be exported\n"
5616 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5617
5618 #: winerror.mc:3706
5619 #, fuzzy
5620 msgid "The interface could not be exported\n"
5621 msgstr "No se encontró '%s'."
5622
5623 #: winerror.mc:3711
5624 #, fuzzy
5625 msgid "The profile could not be added\n"
5626 msgstr "No se encontró '%s'."
5627
5628 #: winerror.mc:3716
5629 #, fuzzy
5630 msgid "The profile element could not be added\n"
5631 msgstr "No se encontró '%s'."
5632
5633 #: winerror.mc:3721
5634 #, fuzzy
5635 msgid "The profile element could not be removed\n"
5636 msgstr "No se encontró '%s'."
5637
5638 #: winerror.mc:3726
5639 #, fuzzy
5640 msgid "The group element could not be added\n"
5641 msgstr "No se encontró '%s'."
5642
5643 #: winerror.mc:3731
5644 #, fuzzy
5645 msgid "The group element could not be removed\n"
5646 msgstr "No se encontró '%s'."
5647
5648 #: winerror.mc:3736
5649 #, fuzzy
5650 msgid "The username could not be found\n"
5651 msgstr "No se encontró '%s'."
5652
5653 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5654 msgid "Local Port"
5655 msgstr "Puerto local"
5656
5657 #: localspl.rc:29
5658 msgid "Local Monitor"
5659 msgstr "Monitor local"
5660
5661 #: localui.rc:29
5662 msgid "'%s' is not a valid port name"
5663 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5664
5665 #: localui.rc:30
5666 msgid "Port %s already exists"
5667 msgstr "El puerto %s ya existe"
5668
5669 #: localui.rc:31
5670 msgid "This port has no options to configure"
5671 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5672
5673 #: mapi32.rc:28
5674 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5675 msgstr ""
5676 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5677 "correo MAPI."
5678
5679 #: mapi32.rc:29
5680 msgid "Send Mail"
5681 msgstr "Enviar correo"
5682
5683 #: mpr.rc:27
5684 msgid "Entire Network"
5685 msgstr "Toda la red"
5686
5687 #: mshtml.rc:31
5688 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5689 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5690
5691 #: mshtml.rc:32
5692 msgid "HTML Document"
5693 msgstr "Documento HTML"
5694
5695 #: mshtml.rc:26
5696 msgid "Downloading from %s..."
5697 msgstr "Descargando desde %s..."
5698
5699 #: mshtml.rc:25
5700 msgid "Done"
5701 msgstr "Listo"
5702
5703 #: msi.rc:27
5704 msgid ""
5705 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5706 "file path and try again."
5707 msgstr ""
5708 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5709 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5710
5711 #: msi.rc:28
5712 msgid "path %s not found"
5713 msgstr "ruta %s no encontrada"
5714
5715 #: msi.rc:29
5716 msgid "insert disk %s"
5717 msgstr "inserte el disco %s"
5718
5719 #: msi.rc:30
5720 #, fuzzy
5721 msgid ""
5722 "Windows Installer %s\n"
5723 "\n"
5724 "Usage:\n"
5725 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5726 "\n"
5727 "Install a product:\n"
5728 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5729 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5730 "\t/a package [property]\n"
5731 "Repair an installation:\n"
5732 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5733 "Uninstall a product:\n"
5734 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5735 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5736 "Advertise a product:\n"
5737 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5738 "Apply a patch:\n"
5739 "\t/p patch_package [property]\n"
5740 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5741 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5742 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5743 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5744 "Register MSI Service:\n"
5745 "\t/y\n"
5746 "Unregister MSI Service:\n"
5747 "\t/z\n"
5748 "Display this help:\n"
5749 "\t/help\n"
5750 "\t/?\n"
5751 msgstr ""
5752 "Windows Installer %s\n"
5753 "\n"
5754 "Usage:\n"
5755 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5756 "\n"
5757 "Install a product:\n"
5758 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5759 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5760 "\t/a package [property]\n"
5761 "Repair an installation:\n"
5762 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5763 "Uninstall a product:\n"
5764 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5765 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5766 "Advertise a product:\n"
5767 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5768 "Apply a patch:\n"
5769 "\t/p patchpackage [property]\n"
5770 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5771 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5772 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5773 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5774 "Register MSI Service:\n"
5775 "\t/y\n"
5776 "Unregister MSI Service:\n"
5777 "\t/z\n"
5778 "Display this help:\n"
5779 "\t/help\n"
5780 "\t/?\n"
5781
5782 #: msi.rc:57
5783 msgid "enter which folder contains %s"
5784 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5785
5786 #: msi.rc:58
5787 msgid "install source for feature missing"
5788 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5789
5790 #: msi.rc:59
5791 msgid "network drive for feature missing"
5792 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5793
5794 #: msi.rc:60
5795 msgid "feature from:"
5796 msgstr "característica de:"
5797
5798 #: msi.rc:61
5799 msgid "choose which folder contains %s"
5800 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5801
5802 #: msrle32.rc:28
5803 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5804 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5805
5806 #: msrle32.rc:29
5807 msgid ""
5808 "Wine MS-RLE video codec\n"
5809 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5810 msgstr ""
5811 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5812 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5813
5814 #: msvfw32.rc:25
5815 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5816 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5817
5818 #: msvidc32.rc:26
5819 msgid "Wine Video 1 video codec"
5820 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5821
5822 #: oleacc.rc:27
5823 msgid "unknown object"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: oleacc.rc:28
5827 #, fuzzy
5828 msgid "title bar"
5829 msgstr "Sin barra de &título"
5830
5831 #: oleacc.rc:29
5832 msgid "menu bar"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: oleacc.rc:30
5836 #, fuzzy
5837 msgid "scroll bar"
5838 msgstr "Desplazar &aquí"
5839
5840 #: oleacc.rc:31
5841 msgid "grip"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: oleacc.rc:32
5845 msgid "sound"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: oleacc.rc:33
5849 msgid "cursor"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: oleacc.rc:34
5853 msgid "caret"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: oleacc.rc:35
5857 msgid "alert"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: oleacc.rc:36
5861 #, fuzzy
5862 msgid "window"
5863 msgstr "&Ventana"
5864
5865 #: oleacc.rc:37
5866 msgid "client"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: oleacc.rc:38
5870 msgid "popup menu"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: oleacc.rc:39
5874 msgid "menu item"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: oleacc.rc:40
5878 msgid "tool tip"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: oleacc.rc:41
5882 #, fuzzy
5883 msgid "application"
5884 msgstr "Aplicaciones"
5885
5886 #: oleacc.rc:42
5887 #, fuzzy
5888 msgid "document"
5889 msgstr "Argumento faltante\n"
5890
5891 #: oleacc.rc:43
5892 msgid "pane"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: oleacc.rc:44
5896 msgid "chart"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: oleacc.rc:45
5900 msgid "dialog"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: oleacc.rc:46
5904 msgid "border"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: oleacc.rc:47
5908 msgid "grouping"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: oleacc.rc:48
5912 #, fuzzy
5913 msgid "separator"
5914 msgstr "Separador"
5915
5916 #: oleacc.rc:49
5917 msgid "tool bar"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: oleacc.rc:50
5921 #, fuzzy
5922 msgid "status bar"
5923 msgstr "Barra de &estado"
5924
5925 #: oleacc.rc:51
5926 #, fuzzy
5927 msgid "table"
5928 msgstr "Table"
5929
5930 #: oleacc.rc:52
5931 msgid "column header"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: oleacc.rc:53
5935 msgid "row header"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: oleacc.rc:54
5939 #, fuzzy
5940 msgid "column"
5941 msgstr "C&olumna"
5942
5943 #: oleacc.rc:55
5944 msgid "row"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: oleacc.rc:56
5948 msgid "cell"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: oleacc.rc:57
5952 msgid "link"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: oleacc.rc:58
5956 msgid "help balloon"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: oleacc.rc:59
5960 msgid "character"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: oleacc.rc:60
5964 msgid "list"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: oleacc.rc:61
5968 msgid "list item"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: oleacc.rc:62
5972 msgid "outline"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: oleacc.rc:63
5976 msgid "outline item"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: oleacc.rc:64
5980 msgid "page tab"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: oleacc.rc:65
5984 msgid "property page"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: oleacc.rc:66
5988 msgid "indicator"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: oleacc.rc:67
5992 msgid "graphic"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: oleacc.rc:68
5996 msgid "static text"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: oleacc.rc:69
6000 msgid "text"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: oleacc.rc:70
6004 msgid "push button"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: oleacc.rc:71
6008 msgid "check button"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: oleacc.rc:72
6012 msgid "radio button"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: oleacc.rc:73
6016 msgid "combo box"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: oleacc.rc:74
6020 msgid "drop down"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: oleacc.rc:75
6024 #, fuzzy
6025 msgid "progress bar"
6026 msgstr "Barra de &direcciones"
6027
6028 #: oleacc.rc:76
6029 msgid "dial"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: oleacc.rc:77
6033 msgid "hot key field"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: oleacc.rc:78
6037 msgid "slider"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: oleacc.rc:79
6041 msgid "spin box"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: oleacc.rc:80
6045 msgid "diagram"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: oleacc.rc:81
6049 #, fuzzy
6050 msgid "animation"
6051 msgstr "Información"
6052
6053 #: oleacc.rc:82
6054 msgid "equation"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: oleacc.rc:83
6058 msgid "drop down button"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: oleacc.rc:84
6062 msgid "menu button"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: oleacc.rc:85
6066 msgid "grid drop down button"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: oleacc.rc:86
6070 msgid "white space"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: oleacc.rc:87
6074 msgid "page tab list"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: oleacc.rc:88
6078 #, fuzzy
6079 msgid "clock"
6080 msgstr "Reloj"
6081
6082 #: oleacc.rc:89
6083 msgid "split button"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6087 msgid "IP address"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: oleacc.rc:91
6091 msgid "outline button"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6095 msgid "True"
6096 msgstr "Verdadero"
6097
6098 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6099 msgid "False"
6100 msgstr "Falso"
6101
6102 #: oleaut32.rc:31
6103 msgid "On"
6104 msgstr "Activado"
6105
6106 #: oleaut32.rc:32
6107 msgid "Off"
6108 msgstr "Desactivado"
6109
6110 #: oledlg.rc:25
6111 msgid "Insert a new %s object into your document"
6112 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6113
6114 #: oledlg.rc:26
6115 msgid ""
6116 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6117 "may activate it using the program which created it."
6118 msgstr ""
6119 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6120 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6121
6122 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Browse"
6125 msgstr ""
6126 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6127 "Explorar\n"
6128 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6129 "Examinar"
6130
6131 #: oledlg.rc:28
6132 msgid ""
6133 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6134 "control."
6135 msgstr ""
6136 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6137 "control OLE."
6138
6139 #: oledlg.rc:29
6140 msgid "Add Control"
6141 msgstr "Añadir control"
6142
6143 #: oledlg.rc:34
6144 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6145 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6146
6147 #: oledlg.rc:35
6148 msgid ""
6149 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6150 "activate it using %s."
6151 msgstr ""
6152 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6153 "activarlo usando %s."
6154
6155 #: oledlg.rc:36
6156 msgid ""
6157 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6158 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6159 msgstr ""
6160 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6161 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6162
6163 #: oledlg.rc:37
6164 msgid ""
6165 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6166 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6167 "your document."
6168 msgstr ""
6169 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6170 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6171 "se reflejarán en su documento."
6172
6173 #: oledlg.rc:38
6174 msgid ""
6175 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6176 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6177 "in your document."
6178 msgstr ""
6179 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6180 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6181 "archivo se reflejarán en su documento."
6182
6183 #: oledlg.rc:39
6184 msgid ""
6185 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6186 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6187 "be reflected in your document."
6188 msgstr ""
6189 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6190 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6191 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6192
6193 #: oledlg.rc:40
6194 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6195 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6196
6197 #: oledlg.rc:41
6198 msgid "Unknown Type"
6199 msgstr "Tipo desconocido"
6200
6201 #: oledlg.rc:42
6202 msgid "Unknown Source"
6203 msgstr "Origen desconocido"
6204
6205 #: oledlg.rc:43
6206 msgid "the program which created it"
6207 msgstr "el programa que lo creó"
6208
6209 #: sane.rc:31
6210 msgctxt "unit: pixels"
6211 msgid "px"
6212 msgstr "px"
6213
6214 #: sane.rc:32
6215 msgctxt "unit: bits"
6216 msgid "b"
6217 msgstr "b"
6218
6219 #: sane.rc:34
6220 msgctxt "unit: dots/inch"
6221 msgid "dpi"
6222 msgstr "dpi"
6223
6224 #: sane.rc:35
6225 msgctxt "unit: percent"
6226 msgid "%"
6227 msgstr "%"
6228
6229 #: sane.rc:36
6230 msgctxt "unit: microseconds"
6231 msgid "us"
6232 msgstr "µs"
6233
6234 #: setupapi.rc:28
6235 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6236 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6237
6238 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6239 msgid "Unknown"
6240 msgstr "Desconocido"
6241
6242 #: setupapi.rc:30
6243 msgid "Copy files from:"
6244 msgstr "Copiar archivos desde:"
6245
6246 #: setupapi.rc:31
6247 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6248 msgstr ""
6249 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6250
6251 #: shdoclc.rc:39
6252 msgid "F&orward"
6253 msgstr "Ade&lante"
6254
6255 #: shdoclc.rc:41
6256 msgid "&Save Background As..."
6257 msgstr "&Guardar fondo como..."
6258
6259 #: shdoclc.rc:42
6260 msgid "Set As Back&ground"
6261 msgstr "P&oner como fondo"
6262
6263 #: shdoclc.rc:43
6264 msgid "&Copy Background"
6265 msgstr "&Copiar fondo"
6266
6267 #: shdoclc.rc:44
6268 msgid "Set as &Desktop Item"
6269 msgstr "Añadir al &escritorio"
6270
6271 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6272 msgid "Select &All"
6273 msgstr "Seleccionar &todo"
6274
6275 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6276 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6277 msgid "&Paste"
6278 msgstr "&Pegar"
6279
6280 #: shdoclc.rc:49
6281 msgid "Create Shor&tcut"
6282 msgstr "Crear acce&so directo"
6283
6284 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6285 msgid "Add to &Favorites..."
6286 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6287
6288 #: shdoclc.rc:51
6289 msgid "&View Source"
6290 msgstr "&Ver código"
6291
6292 #: shdoclc.rc:53
6293 msgid "&Encoding"
6294 msgstr "Cod&ificación"
6295
6296 #: shdoclc.rc:55
6297 msgid "Pr&int"
6298 msgstr "I&mprimir"
6299
6300 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6301 msgid "&Open Link"
6302 msgstr "&Abrir enlace"
6303
6304 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6305 msgid "Open Link in &New Window"
6306 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6307
6308 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6309 msgid "Save Target &As..."
6310 msgstr "Guardar en&lace como..."
6311
6312 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6313 msgid "&Print Target"
6314 msgstr "&Imprimir enlace"
6315
6316 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6317 msgid "S&how Picture"
6318 msgstr "M&ostrar imagen"
6319
6320 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6321 msgid "&Save Picture As..."
6322 msgstr "G&uardar imagen como..."
6323
6324 #: shdoclc.rc:70
6325 msgid "&E-mail Picture..."
6326 msgstr "&Enviar por correo..."
6327
6328 #: shdoclc.rc:71
6329 msgid "Pr&int Picture..."
6330 msgstr "I&mprimir imagen..."
6331
6332 #: shdoclc.rc:72
6333 msgid "&Go to My Pictures"
6334 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6335
6336 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6337 msgid "Set as Back&ground"
6338 msgstr "&Poner como fondo"
6339
6340 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6341 msgid "Set as &Desktop Item..."
6342 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6343
6344 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6345 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Cu&t"
6348 msgstr ""
6349 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6350 "Cor&tar\n"
6351 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6352 "Co&rtar"
6353
6354 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6355 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6356 #: wordpad.rc:102
6357 msgid "&Copy"
6358 msgstr "&Copiar"
6359
6360 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6361 msgid "Copy Shor&tcut"
6362 msgstr "Copiar acce&so directo"
6363
6364 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6365 msgid "P&roperties"
6366 msgstr "Propie&dades"
6367
6368 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6369 msgid "&Undo"
6370 msgstr "&Deshacer"
6371
6372 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6373 #, fuzzy
6374 msgid "&Delete"
6375 msgstr ""
6376 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6377 "&Eliminar\n"
6378 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6379 "&Borrar"
6380
6381 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6382 msgid "&Select"
6383 msgstr "&Seleccionar"
6384
6385 #: shdoclc.rc:102
6386 msgid "&Cell"
6387 msgstr "&Celda"
6388
6389 #: shdoclc.rc:103
6390 msgid "&Row"
6391 msgstr "&Fila"
6392
6393 #: shdoclc.rc:104
6394 msgid "&Column"
6395 msgstr "C&olumna"
6396
6397 #: shdoclc.rc:105
6398 msgid "&Table"
6399 msgstr "&Tabla"
6400
6401 #: shdoclc.rc:108
6402 msgid "&Cell Properties"
6403 msgstr "Propiedades de &celda"
6404
6405 #: shdoclc.rc:109
6406 msgid "&Table Properties"
6407 msgstr "Propiedades de &tabla"
6408
6409 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Paste"
6412 msgstr ""
6413 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6414 "&Pegar\n"
6415 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6416 "Pegar"
6417
6418 #: shdoclc.rc:118
6419 msgid "&Print"
6420 msgstr "&Imprimir"
6421
6422 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6423 #, fuzzy
6424 msgid "&Open"
6425 msgstr ""
6426 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6427 "&Abrir\n"
6428 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6429 "A&brir..."
6430
6431 #: shdoclc.rc:125
6432 msgid "Open in &New Window"
6433 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6434
6435 #: shdoclc.rc:129
6436 msgid "Cut"
6437 msgstr "Cor&tar"
6438
6439 #: shdoclc.rc:152
6440 msgid "&Save Video As..."
6441 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6442
6443 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6444 msgid "Play"
6445 msgstr "&Reproducir"
6446
6447 #: shdoclc.rc:189
6448 msgid "Rewind"
6449 msgstr "Re&bobinar"
6450
6451 #: shdoclc.rc:196
6452 msgid "Trace Tags"
6453 msgstr "Trazar &etiquetas"
6454
6455 #: shdoclc.rc:197
6456 msgid "Resource Failures"
6457 msgstr "Fallos de &recursos"
6458
6459 #: shdoclc.rc:198
6460 msgid "Dump Tracking Info"
6461 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6462
6463 #: shdoclc.rc:199
6464 msgid "Debug Break"
6465 msgstr "Depurar &parada"
6466
6467 #: shdoclc.rc:200
6468 msgid "Debug View"
6469 msgstr "Depurar &vista"
6470
6471 #: shdoclc.rc:201
6472 msgid "Dump Tree"
6473 msgstr "Volcar &Tree"
6474
6475 #: shdoclc.rc:202
6476 msgid "Dump Lines"
6477 msgstr "Volcar &Lines"
6478
6479 #: shdoclc.rc:203
6480 msgid "Dump DisplayTree"
6481 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6482
6483 #: shdoclc.rc:204
6484 msgid "Dump FormatCaches"
6485 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6486
6487 #: shdoclc.rc:205
6488 msgid "Dump LayoutRects"
6489 msgstr "Volcar La&youtRects"
6490
6491 #: shdoclc.rc:206
6492 msgid "Memory Monitor"
6493 msgstr "Monitor de &memoria"
6494
6495 #: shdoclc.rc:207
6496 msgid "Performance Meters"
6497 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6498
6499 #: shdoclc.rc:208
6500 msgid "Save HTML"
6501 msgstr "Guardar &HTML"
6502
6503 #: shdoclc.rc:210
6504 msgid "&Browse View"
6505 msgstr "E&xaminar vista"
6506
6507 #: shdoclc.rc:211
6508 msgid "&Edit View"
6509 msgstr "Ed&itar vista"
6510
6511 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6512 msgid "Scroll Here"
6513 msgstr "Desplazar &aquí"
6514
6515 #: shdoclc.rc:218
6516 msgid "Top"
6517 msgstr "&Principio"
6518
6519 #: shdoclc.rc:219
6520 msgid "Bottom"
6521 msgstr "&Final"
6522
6523 #: shdoclc.rc:221
6524 msgid "Page Up"
6525 msgstr "Página a&rriba"
6526
6527 #: shdoclc.rc:222
6528 msgid "Page Down"
6529 msgstr "Página a&bajo"
6530
6531 #: shdoclc.rc:224
6532 msgid "Scroll Up"
6533 msgstr "Desplazar arr&iba"
6534
6535 #: shdoclc.rc:225
6536 msgid "Scroll Down"
6537 msgstr "Desplazar aba&jo"
6538
6539 #: shdoclc.rc:232
6540 msgid "Left Edge"
6541 msgstr "Borde &izquierdo"
6542
6543 #: shdoclc.rc:233
6544 msgid "Right Edge"
6545 msgstr "Borde &derecho"
6546
6547 #: shdoclc.rc:235
6548 msgid "Page Left"
6549 msgstr "Página a la i&zquierda"
6550
6551 #: shdoclc.rc:236
6552 msgid "Page Right"
6553 msgstr "Página a la d&erecha"
6554
6555 #: shdoclc.rc:238
6556 msgid "Scroll Left"
6557 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6558
6559 #: shdoclc.rc:239
6560 msgid "Scroll Right"
6561 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6562
6563 #: shdoclc.rc:25
6564 msgid "Wine Internet Explorer"
6565 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6566
6567 #: shdoclc.rc:30
6568 msgid "&w&bPage &p"
6569 msgstr "&w&bPágina &p"
6570
6571 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6572 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6573 msgid "Lar&ge Icons"
6574 msgstr "Iconos &grandes"
6575
6576 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6577 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6578 msgid "S&mall Icons"
6579 msgstr "Iconos &pequeños"
6580
6581 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6582 msgid "&List"
6583 msgstr "&Lista"
6584
6585 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6586 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6587 msgid "&Details"
6588 msgstr "&Detalles"
6589
6590 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6591 msgid "Arrange &Icons"
6592 msgstr "Ordenar &iconos"
6593
6594 #: shell32.rc:50
6595 msgid "By &Name"
6596 msgstr "Por &nombre"
6597
6598 #: shell32.rc:51
6599 msgid "By &Type"
6600 msgstr "Por &tipo"
6601
6602 #: shell32.rc:52
6603 msgid "By &Size"
6604 msgstr "Por t&amaño"
6605
6606 #: shell32.rc:53
6607 msgid "By &Date"
6608 msgstr "Por &fecha"
6609
6610 #: shell32.rc:55
6611 msgid "&Auto Arrange"
6612 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6613
6614 #: shell32.rc:57
6615 msgid "Line up Icons"
6616 msgstr "Alinear iconos"
6617
6618 #: shell32.rc:62
6619 msgid "Paste as Link"
6620 msgstr "Pegar acceso directo"
6621
6622 #: shell32.rc:64
6623 msgid "New"
6624 msgstr "Nuevo"
6625
6626 #: shell32.rc:66
6627 msgid "New &Folder"
6628 msgstr "Nueva &carpeta"
6629
6630 #: shell32.rc:67
6631 msgid "New &Link"
6632 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6633
6634 #: shell32.rc:71
6635 msgid "Properties"
6636 msgstr "Propiedades"
6637
6638 #: shell32.rc:82
6639 #, fuzzy
6640 msgctxt "recycle bin"
6641 msgid "&Restore"
6642 msgstr "&Restaurar"
6643
6644 #: shell32.rc:83
6645 msgid "&Erase"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: shell32.rc:95
6649 msgid "E&xplore"
6650 msgstr "E&xplorar"
6651
6652 #: shell32.rc:98
6653 msgid "C&ut"
6654 msgstr "C&ortar"
6655
6656 #: shell32.rc:101
6657 msgid "Create &Link"
6658 msgstr "C&rear acceso directo"
6659
6660 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6661 #, fuzzy
6662 msgid "&Rename"
6663 msgstr ""
6664 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6665 "Re&nombrar\n"
6666 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6667 "&Renombrar"
6668
6669 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6670 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6671 msgid "E&xit"
6672 msgstr "S&alir"
6673
6674 #: shell32.rc:127
6675 #, fuzzy
6676 msgid "&About Control Panel"
6677 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6678
6679 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:112
6680 msgid "Size"
6681 msgstr "Tamaño"
6682
6683 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6684 msgid "Type"
6685 msgstr "Tipo"
6686
6687 #: shell32.rc:137
6688 msgid "Modified"
6689 msgstr "Modificado"
6690
6691 #: shell32.rc:138 winefile.rc:118
6692 msgid "Attributes"
6693 msgstr "Atributos"
6694
6695 #: shell32.rc:140
6696 msgid "Size available"
6697 msgstr "Tamaño disponible"
6698
6699 #: shell32.rc:142
6700 msgid "Comments"
6701 msgstr "Comentarios"
6702
6703 #: shell32.rc:143
6704 msgid "Owner"
6705 msgstr "Propietaro"
6706
6707 #: shell32.rc:144
6708 msgid "Group"
6709 msgstr "Grupo"
6710
6711 #: shell32.rc:145
6712 msgid "Original location"
6713 msgstr "Lugar original"
6714
6715 #: shell32.rc:146
6716 msgid "Date deleted"
6717 msgstr "Fecha de borrado"
6718
6719 #: shell32.rc:156
6720 msgid "Control Panel"
6721 msgstr "Panel de Control"
6722
6723 #: shell32.rc:163
6724 msgid "Select"
6725 msgstr "Seleccionar"
6726
6727 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6728 msgid "Open"
6729 msgstr "Abrir"
6730
6731 #: shell32.rc:185
6732 msgid "Restart"
6733 msgstr "Reiniciar"
6734
6735 #: shell32.rc:186
6736 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6737 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6738
6739 #: shell32.rc:187
6740 msgid "Shutdown"
6741 msgstr "Apagar"
6742
6743 #: shell32.rc:188
6744 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6745 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6746
6747 #: shell32.rc:198
6748 msgid "Start Menu\\Programs"
6749 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6750
6751 #: shell32.rc:200
6752 msgid "Favorites"
6753 msgstr "Favoritos"
6754
6755 #: shell32.rc:201
6756 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6757 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6758
6759 #: shell32.rc:202
6760 msgid "Recent"
6761 msgstr "Recientes"
6762
6763 #: shell32.rc:203
6764 msgid "SendTo"
6765 msgstr "Enviar a"
6766
6767 #: shell32.rc:204
6768 msgid "Start Menu"
6769 msgstr "Menú Inicio"
6770
6771 #: shell32.rc:205
6772 msgid "My Music"
6773 msgstr "Mi música"
6774
6775 #: shell32.rc:206
6776 msgid "My Videos"
6777 msgstr "Mis vídeos"
6778
6779 #: shell32.rc:207
6780 #, fuzzy
6781 msgctxt "directory"
6782 msgid "Desktop"
6783 msgstr "Escritorio"
6784
6785 #: shell32.rc:208
6786 msgid "NetHood"
6787 msgstr "Entorno de red"
6788
6789 #: shell32.rc:209
6790 msgid "Templates"
6791 msgstr "Plantillas"
6792
6793 #: shell32.rc:210
6794 msgid "Application Data"
6795 msgstr "Datos de programa"
6796
6797 #: shell32.rc:211
6798 msgid "PrintHood"
6799 msgstr "Vecindario de impresión"
6800
6801 #: shell32.rc:212
6802 msgid "Local Settings\\Application Data"
6803 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6804
6805 #: shell32.rc:213
6806 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6807 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6808
6809 #: shell32.rc:214
6810 msgid "Cookies"
6811 msgstr "Cookies"
6812
6813 #: shell32.rc:215
6814 msgid "Local Settings\\History"
6815 msgstr "Configuración local\\Historial"
6816
6817 #: shell32.rc:216
6818 msgid "Program Files"
6819 msgstr "Archivos de programa"
6820
6821 #: shell32.rc:218
6822 msgid "My Pictures"
6823 msgstr "Mis imágenes"
6824
6825 #: shell32.rc:219
6826 msgid "Program Files\\Common Files"
6827 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6828
6829 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6830 msgid "Documents"
6831 msgstr "Documentos"
6832
6833 #: shell32.rc:222
6834 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6835 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
6836
6837 #: shell32.rc:223
6838 msgid "Music"
6839 msgstr "Documentos\\Mi música"
6840
6841 #: shell32.rc:224
6842 msgid "Pictures"
6843 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
6844
6845 #: shell32.rc:225
6846 msgid "Videos"
6847 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
6848
6849 #: shell32.rc:226
6850 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6851 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
6852
6853 #: shell32.rc:217
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Program Files (x86)"
6856 msgstr "Archivos de programa"
6857
6858 #: shell32.rc:220
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6861 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6862
6863 #: shell32.rc:227
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Contacts"
6866 msgstr "&Contenido"
6867
6868 #: shell32.rc:228 winefile.rc:117
6869 msgid "Links"
6870 msgstr "Enlaces"
6871
6872 #: shell32.rc:229
6873 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: shell32.rc:230
6877 msgid "Music\\Playlists"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Downloads"
6883 msgstr "Descargando..."
6884
6885 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6886 msgid "Status"
6887 msgstr "Estado"
6888
6889 #: shell32.rc:149
6890 msgid "Location"
6891 msgstr "Ubicación"
6892
6893 #: shell32.rc:150
6894 msgid "Model"
6895 msgstr "Modelo"
6896
6897 #: shell32.rc:232
6898 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: shell32.rc:233
6902 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: shell32.rc:234
6906 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: shell32.rc:235
6910 msgid "Music\\Sample Music"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: shell32.rc:236
6914 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: shell32.rc:237
6918 msgid "Music\\Sample Playlists"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: shell32.rc:238
6922 msgid "Videos\\Sample Videos"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: shell32.rc:239
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Saved Games"
6928 msgstr "Guardar &como..."
6929
6930 #: shell32.rc:240
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Searches"
6933 msgstr "&Buscar"
6934
6935 #: shell32.rc:241
6936 msgid "Users"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: shell32.rc:242
6940 #, fuzzy
6941 msgid "OEM Links"
6942 msgstr "Enlaces"
6943
6944 #: shell32.rc:245
6945 msgid "AppData\\LocalLow"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: shell32.rc:166
6949 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6950 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
6951
6952 #: shell32.rc:167
6953 msgid "Error during creation of a new folder"
6954 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
6955
6956 #: shell32.rc:168
6957 msgid "Confirm file deletion"
6958 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
6959
6960 #: shell32.rc:169
6961 msgid "Confirm folder deletion"
6962 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
6963
6964 #: shell32.rc:170
6965 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6966 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
6967
6968 #: shell32.rc:171
6969 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6970 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
6971
6972 #: shell32.rc:178
6973 msgid "Confirm file overwrite"
6974 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
6975
6976 #: shell32.rc:177
6977 msgid ""
6978 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6979 "\n"
6980 "Do you want to replace it?"
6981 msgstr ""
6982 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
6983 "\n"
6984 "¿Desea reemplazarlo?"
6985
6986 #: shell32.rc:172
6987 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6988 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
6989
6990 #: shell32.rc:174
6991 msgid ""
6992 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6993 msgstr ""
6994 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
6995
6996 #: shell32.rc:173
6997 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6998 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
6999
7000 #: shell32.rc:175
7001 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7002 msgstr ""
7003 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7004
7005 #: shell32.rc:176
7006 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7007 msgstr ""
7008 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7009 "eliminarlo en su lugar?"
7010
7011 #: shell32.rc:179
7012 msgid ""
7013 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7014 "\n"
7015 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7016 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7017 "the folder?"
7018 msgstr ""
7019 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7020 "\n"
7021 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7022 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7023 "o copiar la carpeta?"
7024
7025 #: shell32.rc:247
7026 msgid "New Folder"
7027 msgstr "Nueva carpeta"
7028
7029 #: shell32.rc:249
7030 msgid "Wine Control Panel"
7031 msgstr "Panel de Control de Wine"
7032
7033 #: shell32.rc:191
7034 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7035 msgstr ""
7036 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7037
7038 #: shell32.rc:192
7039 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7040 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7041
7042 #: shell32.rc:194
7043 msgid "Executable files (*.exe)"
7044 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7045
7046 #: shell32.rc:253
7047 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7048 msgstr ""
7049 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7050
7051 #: shell32.rc:255
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7054 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7055
7056 #: shell32.rc:256
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7059 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7060
7061 #: shell32.rc:257
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Confirm deletion"
7064 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7065
7066 #: shell32.rc:258
7067 #, fuzzy
7068 msgid ""
7069 "A file already exists at the path %1.\n"
7070 "\n"
7071 "Do you want to replace it?"
7072 msgstr ""
7073 "El archivo ya existe.\n"
7074 "¿Desea reemplazarlo?"
7075
7076 #: shell32.rc:259
7077 #, fuzzy
7078 msgid ""
7079 "A folder already exists at the path %1.\n"
7080 "\n"
7081 "Do you want to replace it?"
7082 msgstr ""
7083 "El archivo ya existe.\n"
7084 "¿Desea reemplazarlo?"
7085
7086 #: shell32.rc:260
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Confirm overwrite"
7089 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7090
7091 #: shell32.rc:277
7092 msgid ""
7093 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7094 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7095 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7096 "any later version.\n"
7097 "\n"
7098 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7099 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7100 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7101 "more details.\n"
7102 "\n"
7103 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7104 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7105 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7106 msgstr ""
7107 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7108 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7109 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7110 "any later version.\n"
7111 "\n"
7112 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7113 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7114 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7115 "more details.\n"
7116 "\n"
7117 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7118 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7119 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7120
7121 #: shell32.rc:265
7122 msgid "Wine License"
7123 msgstr "Licencia de Wine"
7124
7125 #: shell32.rc:155
7126 msgid "Trash"
7127 msgstr "Papelera de reciclaje"
7128
7129 #: shlwapi.rc:27
7130 msgid "%ld bytes"
7131 msgstr "%ld bytes"
7132
7133 #: shlwapi.rc:28
7134 #, fuzzy
7135 msgctxt "time unit: hours"
7136 msgid " hr"
7137 msgstr " hr"
7138
7139 #: shlwapi.rc:29
7140 #, fuzzy
7141 msgctxt "time unit: minutes"
7142 msgid " min"
7143 msgstr " min"
7144
7145 #: shlwapi.rc:30
7146 #, fuzzy
7147 msgctxt "time unit: seconds"
7148 msgid " sec"
7149 msgstr " sec"
7150
7151 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7152 #, fuzzy
7153 msgctxt "window"
7154 msgid "&Restore"
7155 msgstr "&Restaurar"
7156
7157 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7158 msgid "&Move"
7159 msgstr "&Mover"
7160
7161 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7162 msgid "&Size"
7163 msgstr "&Tamaño"
7164
7165 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7166 msgid "Mi&nimize"
7167 msgstr "Mi&nimizar"
7168
7169 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7170 msgid "Ma&ximize"
7171 msgstr "Ma&ximizar"
7172
7173 #: user32.rc:33
7174 msgid "&Close\tAlt-F4"
7175 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7176
7177 #: user32.rc:35
7178 msgid "&About Wine"
7179 msgstr "&Acerca de Wine"
7180
7181 #: user32.rc:46
7182 #, fuzzy
7183 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7184 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7185
7186 #: user32.rc:48
7187 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7191 msgid "Error"
7192 msgstr "Error"
7193
7194 #: user32.rc:69
7195 msgid "&More Windows..."
7196 msgstr "&Más ventanas..."
7197
7198 #: wininet.rc:25
7199 msgid "LAN Connection"
7200 msgstr "Conexión LAN"
7201
7202 #: wininet.rc:26
7203 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: wininet.rc:27
7207 #, fuzzy
7208 msgid "The date on the certificate is invalid."
7209 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7210
7211 #: wininet.rc:28
7212 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: wininet.rc:29
7216 msgid ""
7217 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: winmm.rc:28
7221 msgid "The specified command was carried out."
7222 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7223
7224 #: winmm.rc:29
7225 msgid "Undefined external error."
7226 msgstr "Error externo indefinido."
7227
7228 #: winmm.rc:30
7229 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7230 msgstr ""
7231 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7232 "su sistema."
7233
7234 #: winmm.rc:31
7235 msgid "The driver was not enabled."
7236 msgstr "El manejador no fue activado."
7237
7238 #: winmm.rc:32
7239 msgid ""
7240 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7241 "again."
7242 msgstr ""
7243 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7244 "intente nuevamente."
7245
7246 #: winmm.rc:33
7247 msgid "The specified device handle is invalid."
7248 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7249
7250 #: winmm.rc:34
7251 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7252 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7253
7254 #: winmm.rc:35
7255 msgid ""
7256 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7257 "increase available memory, and then try again."
7258 msgstr ""
7259 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7260 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7261
7262 #: winmm.rc:36
7263 msgid ""
7264 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7265 "which functions and messages the driver supports."
7266 msgstr ""
7267 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7268 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7269
7270 #: winmm.rc:37
7271 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7272 msgstr ""
7273 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7274
7275 #: winmm.rc:38
7276 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7277 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7278
7279 #: winmm.rc:39
7280 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7281 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7282
7283 #: winmm.rc:42
7284 #, fuzzy
7285 msgid ""
7286 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7287 "Capabilities function to determine the supported formats."
7288 msgstr ""
7289 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7290 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7291
7292 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7293 msgid ""
7294 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7295 "device, or wait until the data is finished playing."
7296 msgstr ""
7297 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7298 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7299
7300 #: winmm.rc:44
7301 msgid ""
7302 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7303 "header, and then try again."
7304 msgstr ""
7305 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7306 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7307
7308 #: winmm.rc:45
7309 msgid ""
7310 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7311 "and then try again."
7312 msgstr ""
7313 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7314 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7315
7316 #: winmm.rc:48
7317 msgid ""
7318 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7319 "header, and then try again."
7320 msgstr ""
7321 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7322 "e inténtelo de nuevo."
7323
7324 #: winmm.rc:50
7325 msgid ""
7326 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7327 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7328 msgstr ""
7329 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7330 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7331
7332 #: winmm.rc:51
7333 msgid ""
7334 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7335 "transmitted, and then try again."
7336 msgstr ""
7337 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7338 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7339
7340 #: winmm.rc:52
7341 msgid ""
7342 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7343 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7344 msgstr ""
7345 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7346 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7347 "configuración."
7348
7349 #: winmm.rc:53
7350 msgid ""
7351 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7352 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7353 msgstr ""
7354 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7355 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7356
7357 #: winmm.rc:56
7358 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7359 msgstr ""
7360 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7361 "abrir el dispositivo MCI."
7362
7363 #: winmm.rc:57
7364 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7365 msgstr ""
7366 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7367
7368 #: winmm.rc:58
7369 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7370 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7371
7372 #: winmm.rc:59
7373 msgid ""
7374 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7375 "or contact the device manufacturer."
7376 msgstr ""
7377 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7378 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7379
7380 #: winmm.rc:60
7381 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7382 msgstr ""
7383 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7384
7385 #: winmm.rc:61
7386 msgid ""
7387 "Not enough memory available for this task.\n"
7388 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7389 "again."
7390 msgstr ""
7391 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7392 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7393 "nuevamente."
7394
7395 #: winmm.rc:62
7396 msgid ""
7397 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7398 "unique alias."
7399 msgstr ""
7400 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7401 "aplicación. Use un alias único."
7402
7403 #: winmm.rc:63
7404 msgid ""
7405 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7406 msgstr ""
7407 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7408 "especificado."
7409
7410 #: winmm.rc:64
7411 msgid "No command was specified."
7412 msgstr "No se ha especificado un comando."
7413
7414 #: winmm.rc:65
7415 msgid ""
7416 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7417 "size of the buffer."
7418 msgstr ""
7419 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7420 "Aumente el tamaño del buffer."
7421
7422 #: winmm.rc:66
7423 msgid ""
7424 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7425 "one."
7426 msgstr ""
7427 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7428 "favor provea uno."
7429
7430 #: winmm.rc:67
7431 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7432 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7433
7434 #: winmm.rc:68
7435 msgid ""
7436 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7437 "manufacturer about obtaining a new driver."
7438 msgstr ""
7439 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7440 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7441
7442 #: winmm.rc:69
7443 msgid ""
7444 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7445 "manufacturer about obtaining a new driver."
7446 msgstr ""
7447 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7448 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7449
7450 #: winmm.rc:70
7451 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7452 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7453
7454 #: winmm.rc:71
7455 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7456 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7457
7458 #: winmm.rc:72
7459 msgid ""
7460 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7461 msgstr ""
7462 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7463 "del fichero son correctos."
7464
7465 #: winmm.rc:73
7466 msgid "The device driver is not ready."
7467 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7468
7469 #: winmm.rc:74
7470 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7471 msgstr ""
7472 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7473
7474 #: winmm.rc:75
7475 msgid ""
7476 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7477 "access error."
7478 msgstr ""
7479 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7480 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7481
7482 #: winmm.rc:76
7483 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7484 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7485
7486 #: winmm.rc:77
7487 #, fuzzy
7488 msgid ""
7489 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7490 "separately to determine which devices caused the error."
7491 msgstr ""
7492 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7493 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7494
7495 #: winmm.rc:78
7496 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7497 msgstr ""
7498 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7499 "fichero dada."
7500
7501 #: winmm.rc:79
7502 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7503 msgstr ""
7504 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7505
7506 #: winmm.rc:80
7507 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7508 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7509
7510 #: winmm.rc:81
7511 msgid ""
7512 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7513 "still connected to the network."
7514 msgstr ""
7515 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7516 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7517
7518 #: winmm.rc:82
7519 msgid ""
7520 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7521 "device name is spelled correctly."
7522 msgstr ""
7523 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7524 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7525
7526 #: winmm.rc:83
7527 msgid ""
7528 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7529 "again."
7530 msgstr ""
7531 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7532 "intente nuevamente."
7533
7534 #: winmm.rc:84
7535 msgid ""
7536 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7537 "alias."
7538 msgstr ""
7539 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7540 "único."
7541
7542 #: winmm.rc:85
7543 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7544 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7545
7546 #: winmm.rc:86
7547 msgid ""
7548 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7549 "parameter with each 'open' command."
7550 msgstr ""
7551 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7552 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7553
7554 #: winmm.rc:87
7555 msgid ""
7556 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7557 "Please supply one."
7558 msgstr ""
7559 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7560 "dispositivo. Por favor provea uno."
7561
7562 #: winmm.rc:88
7563 msgid ""
7564 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7565 "documentation for valid formats."
7566 msgstr ""
7567 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7568 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7569
7570 #: winmm.rc:89
7571 msgid ""
7572 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7573 "supply one."
7574 msgstr ""
7575 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7576 "provea una."
7577
7578 #: winmm.rc:90
7579 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7580 msgstr ""
7581 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7582
7583 #: winmm.rc:91
7584 msgid ""
7585 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7586 "may be corrupt, or not in the correct format."
7587 msgstr ""
7588 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7589 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7590
7591 #: winmm.rc:92
7592 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7593 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7594
7595 #: winmm.rc:93
7596 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7597 msgstr ""
7598 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7599
7600 #: winmm.rc:94
7601 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7602 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7603
7604 #: winmm.rc:95
7605 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7606 msgstr ""
7607 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7608
7609 #: winmm.rc:96
7610 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7611 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7612
7613 #: winmm.rc:97
7614 msgid ""
7615 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7616 "sequence, and then try again."
7617 msgstr ""
7618 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7619 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7620
7621 #: winmm.rc:98
7622 msgid ""
7623 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7624 "the device is closed, and then try again."
7625 msgstr ""
7626 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7627 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7628 "nuevamente."
7629
7630 #: winmm.rc:99
7631 msgid ""
7632 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7633 "characters, followed by a period and an extension."
7634 msgstr ""
7635 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7636 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7637
7638 #: winmm.rc:100
7639 msgid ""
7640 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7641 msgstr ""
7642 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7643 "comillas."
7644
7645 #: winmm.rc:101
7646 msgid ""
7647 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7648 "in Control Panel to install the device."
7649 msgstr ""
7650 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7651 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7652
7653 #: winmm.rc:102
7654 msgid ""
7655 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7656 "restarting your computer."
7657 msgstr ""
7658 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7659 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7660
7661 #: winmm.rc:103
7662 msgid ""
7663 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7664 "cannot change directories."
7665 msgstr ""
7666 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7667 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7668
7669 #: winmm.rc:104
7670 msgid ""
7671 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7672 "change drives."
7673 msgstr ""
7674 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7675 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7676
7677 #: winmm.rc:105
7678 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7679 msgstr ""
7680 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7681
7682 #: winmm.rc:106
7683 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7684 msgstr ""
7685 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7686
7687 #: winmm.rc:107
7688 msgid ""
7689 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7690 msgstr ""
7691 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7692
7693 #: winmm.rc:108
7694 msgid ""
7695 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7696 "until a wave device is free, and then try again."
7697 msgstr ""
7698 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7699 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7700
7701 #: winmm.rc:109
7702 msgid ""
7703 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7704 "until the device is free, and then try again."
7705 msgstr ""
7706 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7707 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7708
7709 #: winmm.rc:110
7710 msgid ""
7711 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7712 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7713 msgstr ""
7714 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7715 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7716
7717 #: winmm.rc:111
7718 msgid ""
7719 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7720 "until the device is free, and then try again."
7721 msgstr ""
7722 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7723 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7724
7725 #: winmm.rc:112
7726 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7727 msgstr ""
7728 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7729 "usado."
7730
7731 #: winmm.rc:113
7732 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7733 msgstr ""
7734 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7735 "usado."
7736
7737 #: winmm.rc:114
7738 msgid ""
7739 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7740 "the Drivers option to install the wave device."
7741 msgstr ""
7742 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7743 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7744 "dispositivo de forma de onda."
7745
7746 #: winmm.rc:115
7747 msgid ""
7748 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7749 "format."
7750 msgstr ""
7751 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7752 "de fichero."
7753
7754 #: winmm.rc:116
7755 msgid ""
7756 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7757 "the Drivers option to install the wave device."
7758 msgstr ""
7759 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7760 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7761 "dispositivo de forma de onda."
7762
7763 #: winmm.rc:117
7764 msgid ""
7765 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7766 "format."
7767 msgstr ""
7768 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7769 "fichero."
7770
7771 #: winmm.rc:122
7772 msgid ""
7773 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7774 "You can't use them together."
7775 msgstr ""
7776 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7777 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7778
7779 #: winmm.rc:124
7780 msgid ""
7781 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7782 "again."
7783 msgstr ""
7784 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7785 "intente nuevamente."
7786
7787 #: winmm.rc:127
7788 msgid ""
7789 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7790 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7791 msgstr ""
7792 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7793 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7794
7795 #: winmm.rc:125
7796 msgid ""
7797 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7798 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7799 "setup."
7800 msgstr ""
7801 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7802 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7803 "Panel de Control para editar la configuración."
7804
7805 #: winmm.rc:126
7806 msgid "An error occurred with the specified port."
7807 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7808
7809 #: winmm.rc:129
7810 msgid ""
7811 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7812 "these applications; then, try again."
7813 msgstr ""
7814 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7815 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7816
7817 #: winmm.rc:128
7818 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7819 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7820
7821 #: winmm.rc:123
7822 msgid ""
7823 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7824 "Control Panel to install a MIDI driver."
7825 msgstr ""
7826 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7827 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7828
7829 #: winmm.rc:118
7830 msgid "There is no display window."
7831 msgstr "No hay una ventana."
7832
7833 #: winmm.rc:119
7834 msgid "Could not create or use window."
7835 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7836
7837 #: winmm.rc:120
7838 msgid ""
7839 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7840 "check your disk or network connection."
7841 msgstr ""
7842 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
7843 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
7844
7845 #: winmm.rc:121
7846 msgid ""
7847 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7848 "are still connected to the network."
7849 msgstr ""
7850 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7851 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7852
7853 #: winspool.rc:28
7854 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7855 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
7856
7857 #: winspool.rc:29
7858 msgid "Unable to create the output file."
7859 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
7860
7861 #: wldap32.rc:27
7862 msgid "Success"
7863 msgstr "Éxito"
7864
7865 #: wldap32.rc:28
7866 msgid "Operations Error"
7867 msgstr "Error en operacioens"
7868
7869 #: wldap32.rc:29
7870 msgid "Protocol Error"
7871 msgstr "Error de protocolo"
7872
7873 #: wldap32.rc:30
7874 msgid "Time Limit Exceeded"
7875 msgstr "Límite de tiempo excedido"
7876
7877 #: wldap32.rc:31
7878 msgid "Size Limit Exceeded"
7879 msgstr "Límite de tamaño excedido"
7880
7881 #: wldap32.rc:32
7882 msgid "Compare False"
7883 msgstr "Comparación falsa"
7884
7885 #: wldap32.rc:33
7886 msgid "Compare True"
7887 msgstr "Comparación verdadera"
7888
7889 #: wldap32.rc:34
7890 msgid "Authentication Method Not Supported"
7891 msgstr "Método de autentificación no soportado"
7892
7893 #: wldap32.rc:35
7894 msgid "Strong Authentication Required"
7895 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
7896
7897 #: wldap32.rc:36
7898 msgid "Referral (v2)"
7899 msgstr "Remisión (v2)"
7900
7901 #: wldap32.rc:37
7902 msgid "Referral"
7903 msgstr "Remisión"
7904
7905 #: wldap32.rc:38
7906 msgid "Administration Limit Exceeded"
7907 msgstr "Límite de administración excedido"
7908
7909 #: wldap32.rc:39
7910 msgid "Unavailable Critical Extension"
7911 msgstr "Extensión crítica no disponible"
7912
7913 #: wldap32.rc:40
7914 msgid "Confidentiality Required"
7915 msgstr "Confidencialidad requerida"
7916
7917 #: wldap32.rc:43
7918 msgid "No Such Attribute"
7919 msgstr "No existe dicho atributo"
7920
7921 #: wldap32.rc:44
7922 msgid "Undefined Type"
7923 msgstr "Tipo no definido"
7924
7925 #: wldap32.rc:45
7926 msgid "Inappropriate Matching"
7927 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
7928
7929 #: wldap32.rc:46
7930 msgid "Constraint Violation"
7931 msgstr "Violación de restricción"
7932
7933 #: wldap32.rc:47
7934 msgid "Attribute Or Value Exists"
7935 msgstr "El valor o atributo ya existe"
7936
7937 #: wldap32.rc:48
7938 msgid "Invalid Syntax"
7939 msgstr "Sintaxis inválida"
7940
7941 #: wldap32.rc:59
7942 msgid "No Such Object"
7943 msgstr "No existe dicho objeto"
7944
7945 #: wldap32.rc:60
7946 msgid "Alias Problem"
7947 msgstr "Problema de alias"
7948
7949 #: wldap32.rc:61
7950 msgid "Invalid DN Syntax"
7951 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
7952
7953 #: wldap32.rc:62
7954 msgid "Is Leaf"
7955 msgstr "Es una hoja"
7956
7957 #: wldap32.rc:63
7958 msgid "Alias Dereference Problem"
7959 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
7960
7961 #: wldap32.rc:75
7962 msgid "Inappropriate Authentication"
7963 msgstr "Autentificación inapropriada"
7964
7965 #: wldap32.rc:76
7966 msgid "Invalid Credentials"
7967 msgstr "Credenciales inválidos"
7968
7969 #: wldap32.rc:77
7970 msgid "Insufficient Rights"
7971 msgstr "Insuficientes permisos"
7972
7973 #: wldap32.rc:78
7974 msgid "Busy"
7975 msgstr "Ocupado"
7976
7977 #: wldap32.rc:79
7978 msgid "Unavailable"
7979 msgstr "No disponible"
7980
7981 #: wldap32.rc:80
7982 msgid "Unwilling To Perform"
7983 msgstr "Reacio a actuar"
7984
7985 #: wldap32.rc:81
7986 msgid "Loop Detected"
7987 msgstr "Bucle detectado"
7988
7989 #: wldap32.rc:87
7990 msgid "Sort Control Missing"
7991 msgstr "Falta control de orden"
7992
7993 #: wldap32.rc:88
7994 msgid "Index range error"
7995 msgstr "Error de rango de índice"
7996
7997 #: wldap32.rc:91
7998 msgid "Naming Violation"
7999 msgstr "Violación de nomenclatura"
8000
8001 #: wldap32.rc:92
8002 msgid "Object Class Violation"
8003 msgstr "Violación de clase de objeto"
8004
8005 #: wldap32.rc:93
8006 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8007 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8008
8009 #: wldap32.rc:94
8010 msgid "Not allowed on RDN"
8011 msgstr "No permitido en RDN"
8012
8013 #: wldap32.rc:95
8014 msgid "Already Exists"
8015 msgstr "Ya existe"
8016
8017 #: wldap32.rc:96
8018 msgid "No Object Class Mods"
8019 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8020
8021 #: wldap32.rc:97
8022 msgid "Results Too Large"
8023 msgstr "Resultados demasiado largos"
8024
8025 #: wldap32.rc:98
8026 msgid "Affects Multiple DSAs"
8027 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8028
8029 #: wldap32.rc:107
8030 msgid "Other"
8031 msgstr "Otro"
8032
8033 #: wldap32.rc:108
8034 msgid "Server Down"
8035 msgstr "Servidor caído"
8036
8037 #: wldap32.rc:109
8038 msgid "Local Error"
8039 msgstr "Error local"
8040
8041 #: wldap32.rc:110
8042 msgid "Encoding Error"
8043 msgstr "Error de codificación"
8044
8045 #: wldap32.rc:111
8046 msgid "Decoding Error"
8047 msgstr "Error de decodificación"
8048
8049 #: wldap32.rc:112
8050 msgid "Timeout"
8051 msgstr "Tiempo de espera superado"
8052
8053 #: wldap32.rc:113
8054 msgid "Auth Unknown"
8055 msgstr "Autentificación desconocida"
8056
8057 #: wldap32.rc:114
8058 msgid "Filter Error"
8059 msgstr "Error de filtro"
8060
8061 #: wldap32.rc:115
8062 msgid "User Cancelled"
8063 msgstr "Cancelado por el usuario"
8064
8065 #: wldap32.rc:116
8066 msgid "Parameter Error"
8067 msgstr "Error de parámetro"
8068
8069 #: wldap32.rc:117
8070 msgid "No Memory"
8071 msgstr "Sin memoria"
8072
8073 #: wldap32.rc:118
8074 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8075 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8076
8077 #: wldap32.rc:119
8078 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8079 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8080
8081 #: wldap32.rc:120
8082 msgid "Specified control was not found in message"
8083 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8084
8085 #: wldap32.rc:121
8086 msgid "No result present in message"
8087 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8088
8089 #: wldap32.rc:122
8090 msgid "More results returned"
8091 msgstr "Más resultados devueltos"
8092
8093 #: wldap32.rc:123
8094 msgid "Loop while handling referrals"
8095 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8096
8097 #: wldap32.rc:124
8098 msgid "Referral hop limit exceeded"
8099 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8100
8101 #: clock.rc:29
8102 msgid "Ana&log"
8103 msgstr "&Analógico"
8104
8105 #: clock.rc:30
8106 msgid "Digi&tal"
8107 msgstr "&Digital"
8108
8109 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8110 #, fuzzy
8111 msgid "&Font..."
8112 msgstr ""
8113 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8114 "&Fuente...\n"
8115 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8116 "Tipo de &letra..."
8117
8118 #: clock.rc:34
8119 msgid "&Without Titlebar"
8120 msgstr "Sin barra de &título"
8121
8122 #: clock.rc:36
8123 msgid "&Seconds"
8124 msgstr "&Segundos"
8125
8126 #: clock.rc:37
8127 msgid "&Date"
8128 msgstr "Fe&cha"
8129
8130 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8131 msgid "&Always on Top"
8132 msgstr "Siempre &visible"
8133
8134 #: clock.rc:42
8135 #, fuzzy
8136 msgid "&About Clock"
8137 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8138
8139 #: clock.rc:48
8140 msgid "Clock"
8141 msgstr "Reloj"
8142
8143 #: cmd.rc:30
8144 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8145 msgstr "Ayuda sobre ATTRIB\n"
8146
8147 #: cmd.rc:38
8148 msgid ""
8149 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8150 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8151 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8152 "called procedure.\n"
8153 "\n"
8154 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8155 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8156 msgstr ""
8157 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8158 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8159 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8160 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8161 "\n"
8162 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8163 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8164 "llamante.\n"
8165
8166 #: cmd.rc:41
8167 msgid ""
8168 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8169 "default directory.\n"
8170 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8171
8172 #: cmd.rc:42
8173 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8174 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8175
8176 #: cmd.rc:44
8177 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8178 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8179
8180 #: cmd.rc:46
8181 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8182 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8183
8184 #: cmd.rc:47
8185 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8186 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8187
8188 #: cmd.rc:48
8189 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8190 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8191
8192 #: cmd.rc:49
8193 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8194 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8195
8196 #: cmd.rc:50
8197 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8198 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8199
8200 #: cmd.rc:60
8201 msgid ""
8202 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8203 "\n"
8204 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8205 "on the terminal device before they are executed.\n"
8206 "\n"
8207 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8208 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8209 "preceding it with an @ sign.\n"
8210 msgstr ""
8211 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8212 "\n"
8213 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8214 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8215 "\n"
8216 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8217 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8218 "precediéndolo por un signo @.\n"
8219
8220 #: cmd.rc:62
8221 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8222 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8223
8224 #: cmd.rc:70
8225 msgid ""
8226 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8227 "\n"
8228 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8229 "\n"
8230 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8231 "not exist in wine's cmd.\n"
8232 msgstr ""
8233 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8234 "un conjunto de archivos.\n"
8235 "\n"
8236 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8237 "\n"
8238 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8239 "por lotes no existe en cmd.\n"
8240
8241 #: cmd.rc:82
8242 msgid ""
8243 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8244 "batch file.\n"
8245 "\n"
8246 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8247 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8248 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8249 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8250 "label terminates the batch file execution.\n"
8251 "\n"
8252 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8253 msgstr ""
8254 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8255 "archivo por lotes.\n"
8256 "\n"
8257 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8258 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8259 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8260 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8261 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8262 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8263 "\n"
8264 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8265
8266 #: cmd.rc:85
8267 msgid ""
8268 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8269 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8270 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8271
8272 #: cmd.rc:95
8273 msgid ""
8274 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8275 "\n"
8276 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8277 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8278 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8279 "\n"
8280 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8281 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8282 msgstr ""
8283 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8284 "\n"
8285 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8286 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8287 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8288 "\n"
8289 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8290 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8291
8292 #: cmd.rc:101
8293 msgid ""
8294 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8295 "\n"
8296 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8297 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8298 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8299 msgstr ""
8300 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8301 "de disco.\n"
8302 "\n"
8303 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8304 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8305 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8306
8307 #: cmd.rc:104
8308 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8309 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8310
8311 #: cmd.rc:105
8312 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8313 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8314
8315 #: cmd.rc:112
8316 msgid ""
8317 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8318 "\n"
8319 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8320 "subdirectories\n"
8321 "below the item are moved as well.\n"
8322 "\n"
8323 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8324 msgstr ""
8325 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8326 "archivos.\n"
8327 "\n"
8328 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8329 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8330 "\n"
8331 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8332 "letras de unidad de DOS.\n"
8333
8334 #: cmd.rc:123
8335 msgid ""
8336 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8337 "\n"
8338 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8339 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8340 "PATH command with the new value.\n"
8341 "\n"
8342 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8343 "variable, for example:\n"
8344 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8345 msgstr ""
8346 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8347 "\n"
8348 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8349 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8350 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8351 "\n"
8352 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8353 "PATH, por ejamplo:\n"
8354 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8355
8356 #: cmd.rc:129
8357 msgid ""
8358 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8359 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8360 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8361 "before it scrolls off the screen.\n"
8362 msgstr ""
8363 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8364 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8365 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8366 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8367 "de la pantalla.\n"
8368
8369 #: cmd.rc:150
8370 msgid ""
8371 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8372 "\n"
8373 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8374 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8375 "\n"
8376 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8377 "\n"
8378 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8379 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8380 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8381 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8382 "\n"
8383 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8384 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8385 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8386 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8387 "\n"
8388 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8389 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8390 msgstr ""
8391 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8392 "\n"
8393 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8394 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8395 "la entrada.\n"
8396 "\n"
8397 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8398 "que se muestra:\n"
8399 "\n"
8400 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8401 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8402 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8403 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8404 "\n"
8405 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8406 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8407 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8408 "mayor que (>).\n"
8409 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8410 "\n"
8411 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8412 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8413 "que 'PROMPT texto'\n"
8414
8415 #: cmd.rc:154
8416 msgid ""
8417 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8418 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8419 msgstr ""
8420 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8421 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8422 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8423
8424 #: cmd.rc:157
8425 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8426 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8427
8428 #: cmd.rc:158
8429 #, fuzzy
8430 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8431 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8432
8433 #: cmd.rc:160
8434 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8435 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8436
8437 #: cmd.rc:161
8438 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8439 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8440
8441 #: cmd.rc:179
8442 msgid ""
8443 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8444 "\n"
8445 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8446 "\n"
8447 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8448 "\n"
8449 "SET <variable>=<value>\n"
8450 "\n"
8451 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8452 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8453 "have embedded spaces.\n"
8454 "\n"
8455 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8456 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8457 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8458 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8459 msgstr ""
8460 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8461 "\n"
8462 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8463 "\n"
8464 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8465 "\n"
8466 "SET <variable>=<valor>\n"
8467 "\n"
8468 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8469 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8470 "embebidos.\n"
8471 "\n"
8472 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8473 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8474 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8475 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8476
8477 #: cmd.rc:184
8478 msgid ""
8479 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8480 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8481 "if called from the command line.\n"
8482 msgstr ""
8483 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8484 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8485 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8486 "de comando.\n"
8487
8488 #: cmd.rc:186
8489 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8490 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8491
8492 #: cmd.rc:188
8493 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8494 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8495
8496 #: cmd.rc:192
8497 msgid ""
8498 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8499 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8500 msgstr ""
8501 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8502 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8503 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8504
8505 #: cmd.rc:201
8506 msgid ""
8507 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8508 "\n"
8509 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8510 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8511 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8512 "\n"
8513 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8514 msgstr ""
8515 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8516 "Las formas válidas son:\n"
8517 "\n"
8518 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8519 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8520 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8521 "\n"
8522 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8523
8524 #: cmd.rc:204
8525 #, fuzzy
8526 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8527 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8528
8529 #: cmd.rc:206
8530 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8531 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8532
8533 #: cmd.rc:210
8534 msgid ""
8535 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8536 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: cmd.rc:218
8540 msgid ""
8541 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8542 "\n"
8543 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8544 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8545 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8546 "settings are restored.\n"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: cmd.rc:221
8550 msgid ""
8551 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8552 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8553 msgstr ""
8554 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8555 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8556
8557 #: cmd.rc:224
8558 msgid ""
8559 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8560 "PUSHD.\n"
8561 msgstr ""
8562 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8563 "PUSHD.\n"
8564
8565 #: cmd.rc:232
8566 msgid ""
8567 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8568 "\n"
8569 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8570 "\n"
8571 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8572 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8573 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8574 "association, if any.\n"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: cmd.rc:243
8578 msgid ""
8579 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8580 "\n"
8581 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8582 "\n"
8583 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8584 "currently defined.\n"
8585 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8586 "if any.\n"
8587 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8588 "associated to the specified file type.\n"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: cmd.rc:245
8592 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8593 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8594
8595 #: cmd.rc:249
8596 msgid ""
8597 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8598 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8599 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: cmd.rc:253
8603 msgid ""
8604 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8605 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8606 msgstr ""
8607 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8608 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8609
8610 #: cmd.rc:288
8611 #, fuzzy
8612 msgid ""
8613 "CMD built-in commands are:\n"
8614 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8615 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8616 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8617 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8618 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8619 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8620 "COPY\t\tCopy file\n"
8621 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8622 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8623 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8624 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8625 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8626 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8627 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8628 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8629 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8630 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8631 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8632 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8633 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8634 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8635 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8636 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8637 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8638 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8639 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8640 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8641 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8642 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8643 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8644 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8645 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8646 "\n"
8647 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8648 msgstr ""
8649 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8650 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8651 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8652 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8653 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8654 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8655 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8656 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8657 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8658 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8659 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8660 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8661 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8662 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8663 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8664 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8665 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8666 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8667 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8668 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8669 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8670 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8671 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8672 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8673 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8674 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8675 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8676 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8677 "\n"
8678 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8679 "comandos\n"
8680 "de arriba\n"
8681
8682 #: cmd.rc:290
8683 msgid "Are you sure"
8684 msgstr "Está seguro"
8685
8686 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
8687 msgctxt "Yes key"
8688 msgid "Y"
8689 msgstr "S"
8690
8691 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
8692 msgctxt "No key"
8693 msgid "N"
8694 msgstr "N"
8695
8696 #: cmd.rc:293
8697 msgid "File association missing for extension %s\n"
8698 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8699
8700 #: cmd.rc:294
8701 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8702 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8703
8704 #: cmd.rc:295
8705 msgid "Overwrite %s"
8706 msgstr "Sobrescribir %s"
8707
8708 #: cmd.rc:296
8709 msgid "More..."
8710 msgstr "Más..."
8711
8712 #: cmd.rc:297
8713 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8714 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8715
8716 #: cmd.rc:298
8717 msgid ""
8718 "Not Yet Implemented\n"
8719 "\n"
8720 msgstr ""
8721 "No implementado\n"
8722 "\n"
8723
8724 #: cmd.rc:299
8725 msgid "Argument missing\n"
8726 msgstr "Argumento faltante\n"
8727
8728 #: cmd.rc:300
8729 msgid "Syntax error\n"
8730 msgstr "Error de sintaxis\n"
8731
8732 #: cmd.rc:301
8733 msgid "%s: File Not Found\n"
8734 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8735
8736 #: cmd.rc:302
8737 msgid "No help available for %s\n"
8738 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8739
8740 #: cmd.rc:303
8741 msgid "Target to GOTO not found\n"
8742 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8743
8744 #: cmd.rc:304
8745 msgid "Current Date is %s\n"
8746 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8747
8748 #: cmd.rc:305
8749 msgid "Current Time is %s\n"
8750 msgstr "La hora actual es %s\n"
8751
8752 #: cmd.rc:306
8753 msgid "Enter new date: "
8754 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8755
8756 #: cmd.rc:307
8757 msgid "Enter new time: "
8758 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8759
8760 #: cmd.rc:308
8761 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8762 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8763
8764 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
8765 msgid "Failed to open '%s'\n"
8766 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8767
8768 #: cmd.rc:310
8769 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8770 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8771
8772 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
8773 msgctxt "All key"
8774 msgid "A"
8775 msgstr "A"
8776
8777 #: cmd.rc:312
8778 msgid "%s, Delete"
8779 msgstr "%s, Borrar"
8780
8781 #: cmd.rc:313
8782 msgid "Echo is %s\n"
8783 msgstr "Echo es %s\n"
8784
8785 #: cmd.rc:314
8786 msgid "Verify is %s\n"
8787 msgstr "Verificar es %s\n"
8788
8789 #: cmd.rc:315
8790 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8791 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8792
8793 #: cmd.rc:316
8794 msgid "Parameter error\n"
8795 msgstr "Error de parámetro\n"
8796
8797 #: cmd.rc:317
8798 msgid ""
8799 "Volume in drive %c is %s\n"
8800 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8801 "\n"
8802 msgstr ""
8803 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
8804 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
8805 "\n"
8806
8807 #: cmd.rc:318
8808 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8809 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
8810
8811 #: cmd.rc:319
8812 msgid "PATH not found\n"
8813 msgstr "PATH no encontrado\n"
8814
8815 #: cmd.rc:320
8816 msgid "Press Return key to continue: "
8817 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
8818
8819 #: cmd.rc:321
8820 msgid "Wine Command Prompt"
8821 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
8822
8823 #: cmd.rc:322
8824 msgid "CMD Version %s\n"
8825 msgstr "CMD Versión %s\n"
8826
8827 #: cmd.rc:323
8828 msgid "More? "
8829 msgstr "Más? "
8830
8831 #: cmd.rc:324
8832 msgid "The input line is too long.\n"
8833 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
8834
8835 #: dxdiag.rc:27
8836 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: dxdiag.rc:28
8840 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: explorer.rc:28
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Wine Explorer"
8846 msgstr "Internet Explorer de Wine"
8847
8848 #: explorer.rc:29
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Location:"
8851 msgstr "Ubicación"
8852
8853 #: hostname.rc:27
8854 msgid "Usage: hostname\n"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: hostname.rc:28
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8860 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
8861
8862 #: hostname.rc:29
8863 msgid ""
8864 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8865 "utility.\n"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: ipconfig.rc:27
8869 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: ipconfig.rc:28
8873 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: ipconfig.rc:29
8877 msgid "%s adapter %s\n"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: ipconfig.rc:30
8881 msgid "Ethernet"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: ipconfig.rc:32
8885 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: ipconfig.rc:34
8889 msgid "Hostname"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: ipconfig.rc:35
8893 msgid "Node type"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: ipconfig.rc:36
8897 msgid "Broadcast"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: ipconfig.rc:37
8901 msgid "Peer-to-peer"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: ipconfig.rc:38
8905 msgid "Mixed"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: ipconfig.rc:39
8909 msgid "Hybrid"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: ipconfig.rc:40
8913 msgid "IP routing enabled"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: ipconfig.rc:42
8917 msgid "Physical address"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: ipconfig.rc:43
8921 msgid "DHCP enabled"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: ipconfig.rc:46
8925 msgid "Default gateway"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: net.rc:27
8929 msgid ""
8930 "The syntax of this command is:\n"
8931 "\n"
8932 "NET command [arguments]\n"
8933 "    -or-\n"
8934 "NET command /HELP\n"
8935 "\n"
8936 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE\n"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: net.rc:28
8940 msgid ""
8941 "The syntax of this command is:\n"
8942 "\n"
8943 "NET START [service]\n"
8944 "\n"
8945 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8946 "'service' is the name of the service to start.\n"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: net.rc:29
8950 msgid ""
8951 "The syntax of this command is:\n"
8952 "\n"
8953 "NET STOP service\n"
8954 "\n"
8955 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: net.rc:30
8959 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: net.rc:31
8963 msgid "Could not stop service %s\n"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: net.rc:32
8967 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: net.rc:33
8971 msgid "Could not get handle to service.\n"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: net.rc:34
8975 msgid "The %s service is starting.\n"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: net.rc:35
8979 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8980 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8981
8982 #: net.rc:36
8983 msgid "The %s service failed to start.\n"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: net.rc:37
8987 msgid "The %s service is stopping.\n"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: net.rc:38
8991 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8992 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8993
8994 #: net.rc:39
8995 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: net.rc:41
8999 msgid "There are no entries in the list.\n"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: net.rc:42
9003 msgid ""
9004 "\n"
9005 "Status  Local   Remote\n"
9006 "---------------------------------------------------------------\n"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: net.rc:43
9010 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: net.rc:44
9014 msgid "OK"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: net.rc:45
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Paused"
9020 msgstr "Pausada; "
9021
9022 #: net.rc:46
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Disconnected"
9025 msgstr "Archivo no encontrado"
9026
9027 #: net.rc:47
9028 #, fuzzy
9029 msgid "A network error occurred"
9030 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9031
9032 #: net.rc:48
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Connection is being made"
9035 msgstr "Conexión LAN"
9036
9037 #: net.rc:49
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Reconnecting"
9040 msgstr "Conectando to %s"
9041
9042 #: net.rc:40
9043 msgid "The following services are running:\n"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: notepad.rc:27
9047 msgid "&New\tCtrl+N"
9048 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9049
9050 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9051 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9052 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9053
9054 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9055 msgid "&Save\tCtrl+S"
9056 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9057
9058 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9059 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9060 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9061
9062 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9063 msgid "Page Se&tup..."
9064 msgstr "Configurar &página..."
9065
9066 #: notepad.rc:34
9067 msgid "P&rinter Setup..."
9068 msgstr "Configuración &impresora..."
9069
9070 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9071 msgid "&Edit"
9072 msgstr "&Editar"
9073
9074 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9075 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9076 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9077
9078 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9079 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9080 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9081
9082 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9083 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9084 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9085
9086 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9087 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9088 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9089
9090 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9091 #: winefile.rc:29
9092 #, fuzzy
9093 msgid "&Delete\tDel"
9094 msgstr ""
9095 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9096 "&Borrar\tDel\n"
9097 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9098 "&Eliminar\tDel"
9099
9100 #: notepad.rc:46
9101 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9102 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9103
9104 #: notepad.rc:47
9105 msgid "&Time/Date\tF5"
9106 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9107
9108 #: notepad.rc:49
9109 msgid "&Wrap long lines"
9110 msgstr "&Ajuste de línea"
9111
9112 #: notepad.rc:53
9113 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9114 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9115
9116 #: notepad.rc:54
9117 msgid "&Search next\tF3"
9118 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9119
9120 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9121 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9122 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9123
9124 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9125 #, fuzzy
9126 msgid "&Contents\tF1"
9127 msgstr "&Contenido"
9128
9129 #: notepad.rc:59
9130 msgid "&About Notepad"
9131 msgstr "Acerca &de Notepad"
9132
9133 #: notepad.rc:66
9134 msgid "Page &p"
9135 msgstr "Página &p"
9136
9137 #: notepad.rc:68
9138 msgid "Notepad"
9139 msgstr "Bloc de notas"
9140
9141 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9142 msgid "ERROR"
9143 msgstr "ERROR"
9144
9145 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9146 #, fuzzy
9147 msgid "WARNING"
9148 msgstr ""
9149 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9150 "ADVERTENCIA\n"
9151 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9152 "ADVERTENCA"
9153
9154 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9155 msgid "Information"
9156 msgstr "Información"
9157
9158 #: notepad.rc:73
9159 msgid "Untitled"
9160 msgstr "(sin título)"
9161
9162 #: notepad.rc:76
9163 msgid "Text files (*.txt)"
9164 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9165
9166 #: notepad.rc:79
9167 msgid ""
9168 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9169 "Please use a different editor."
9170 msgstr ""
9171 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9172 " Use otro editor."
9173
9174 #: notepad.rc:81
9175 #, fuzzy
9176 msgid ""
9177 "You did not enter any text.\n"
9178 "Please type something and try again."
9179 msgstr ""
9180 "No escribió nada.\n"
9181 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9182
9183 #: notepad.rc:83
9184 msgid ""
9185 "File '%s' does not exist.\n"
9186 "\n"
9187 "Do you want to create a new file?"
9188 msgstr ""
9189 "El archivo '%s'\n"
9190 "no existe\n"
9191 "\n"
9192 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9193
9194 #: notepad.rc:85
9195 msgid ""
9196 "File '%s' has been modified.\n"
9197 "\n"
9198 "Would you like to save the changes?"
9199 msgstr ""
9200 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9201 "\n"
9202 " ¿Desea guardar los cambios?"
9203
9204 #: notepad.rc:86
9205 msgid "'%s' could not be found."
9206 msgstr "No se encontró '%s'."
9207
9208 #: notepad.rc:88
9209 msgid ""
9210 "Not enough memory to complete this task.\n"
9211 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9212 msgstr ""
9213 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9214 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9215 "de memoria libre."
9216
9217 #: notepad.rc:90
9218 msgid "Unicode (UTF-16)"
9219 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9220
9221 #: notepad.rc:91
9222 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9223 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9224
9225 #: notepad.rc:92
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Unicode (UTF-8)"
9228 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9229
9230 #: notepad.rc:99
9231 msgid ""
9232 "%s\n"
9233 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9234 "you save this file in the %s encoding.\n"
9235 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9236 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9237 "Continue?"
9238 msgstr ""
9239 "%s\n"
9240 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9241 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9242 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9243 "seleccione\n"
9244 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9245 "Continuar?"
9246
9247 #: oleview.rc:29
9248 #, fuzzy
9249 msgid "&Bind to file..."
9250 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9251
9252 #: oleview.rc:30
9253 msgid "&View TypeLib..."
9254 msgstr ""
9255
9256 #: oleview.rc:32
9257 #, fuzzy
9258 msgid "&System Configuration"
9259 msgstr "&Confirmación..."
9260
9261 #: oleview.rc:33
9262 msgid "&Run the Registry Editor"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: oleview.rc:37
9266 #, fuzzy
9267 msgid "&Object"
9268 msgstr "No existe dicho objeto"
9269
9270 #: oleview.rc:39
9271 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: oleview.rc:41
9275 msgid "&In-process server"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: oleview.rc:42
9279 msgid "In-process &handler"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: oleview.rc:43
9283 #, fuzzy
9284 msgid "&Local server"
9285 msgstr "Error local"
9286
9287 #: oleview.rc:44
9288 #, fuzzy
9289 msgid "&Remote server"
9290 msgstr "&Quitar..."
9291
9292 #: oleview.rc:47
9293 #, fuzzy
9294 msgid "View &Type information"
9295 msgstr "Información"
9296
9297 #: oleview.rc:49
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Create &Instance"
9300 msgstr "C&rear acceso directo"
9301
9302 #: oleview.rc:50
9303 msgid "Create Instance &On..."
9304 msgstr ""
9305
9306 #: oleview.rc:51
9307 msgid "&Release Instance"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: oleview.rc:53
9311 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: oleview.rc:54
9315 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: oleview.rc:60
9319 #, fuzzy
9320 msgid "&Expert mode"
9321 msgstr "&Experto"
9322
9323 #: oleview.rc:62
9324 msgid "&Hidden component categories"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9328 msgid "&Toolbar"
9329 msgstr "&Barra de herramientas"
9330
9331 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9332 msgid "&Status Bar"
9333 msgstr "Barra de &estado"
9334
9335 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9336 msgid "&Refresh\tF5"
9337 msgstr "&Actualizar\tF5"
9338
9339 #: oleview.rc:71
9340 #, fuzzy
9341 msgid "&About OleView"
9342 msgstr "&Acerca de Wine"
9343
9344 #: oleview.rc:79
9345 #, fuzzy
9346 msgid "&Save as..."
9347 msgstr "Guardar &como..."
9348
9349 #: oleview.rc:84
9350 msgid "&Group by type kind"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9354 #, fuzzy
9355 msgid "OleView"
9356 msgstr "&Ver"
9357
9358 #: oleview.rc:98
9359 msgid "ITypeLib viewer"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: oleview.rc:96
9363 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: oleview.rc:97
9367 #, fuzzy
9368 msgid "version 1.0"
9369 msgstr "Versión"
9370
9371 #: oleview.rc:100
9372 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: oleview.rc:103
9376 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: oleview.rc:104
9380 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: oleview.rc:105
9384 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: oleview.rc:106
9388 msgid "Run the Wine registry editor"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: oleview.rc:107
9392 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: oleview.rc:108
9396 msgid "Create an instance of the selected object"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: oleview.rc:109
9400 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: oleview.rc:110
9404 msgid "Release the currently selected object instance"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: oleview.rc:111
9408 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: oleview.rc:112
9412 msgid "Display the viewer for the selected item"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: oleview.rc:117
9416 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: oleview.rc:118
9420 msgid ""
9421 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: oleview.rc:119
9425 msgid "Show or hide the toolbar"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: oleview.rc:120
9429 msgid "Show or hide the status bar"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: oleview.rc:121
9433 msgid "Refresh all lists"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: oleview.rc:122
9437 msgid "Display program information, version number and copyright"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: oleview.rc:113
9441 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: oleview.rc:114
9445 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: oleview.rc:115
9449 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: oleview.rc:116
9453 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: oleview.rc:128
9457 #, fuzzy
9458 msgid "ObjectClasses"
9459 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9460
9461 #: oleview.rc:129
9462 msgid "Grouped by Component Category"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: oleview.rc:130
9466 #, fuzzy
9467 msgid "OLE 1.0 Objects"
9468 msgstr "No existe dicho objeto"
9469
9470 #: oleview.rc:131
9471 msgid "COM Library Objects"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: oleview.rc:132
9475 #, fuzzy
9476 msgid "All Objects"
9477 msgstr "No existe dicho objeto"
9478
9479 #: oleview.rc:133
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Application IDs"
9482 msgstr "Aplicaciones"
9483
9484 #: oleview.rc:134
9485 msgid "Type Libraries"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: oleview.rc:135
9489 msgid "ver."
9490 msgstr ""
9491
9492 #: oleview.rc:136
9493 msgid "Interfaces"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: oleview.rc:138
9497 msgid "Registry"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: oleview.rc:139
9501 msgid "Implementation"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: oleview.rc:140
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Activation"
9507 msgstr "Ubicación"
9508
9509 #: oleview.rc:142
9510 msgid "CoGetClassObject failed."
9511 msgstr ""
9512
9513 #: oleview.rc:143
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Unknown error"
9516 msgstr "Origen desconocido"
9517
9518 #: oleview.rc:146
9519 #, fuzzy
9520 msgid "bytes"
9521 msgstr "%ld bytes"
9522
9523 #: oleview.rc:148
9524 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: oleview.rc:149
9528 msgid "Inherited Interfaces"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: oleview.rc:124
9532 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: oleview.rc:125
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Close window"
9538 msgstr "&Ventana"
9539
9540 #: oleview.rc:126
9541 msgid "Group typeinfos by kind"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: progman.rc:30
9545 msgid "&New..."
9546 msgstr "&Nuevo..."
9547
9548 #: progman.rc:31
9549 msgid "O&pen\tEnter"
9550 msgstr "A&brir\tEnter"
9551
9552 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9553 #, fuzzy
9554 msgid "&Move...\tF7"
9555 msgstr ""
9556 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9557 "&Mover...\tF7\n"
9558 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9559 "Mo&ver...\tF7"
9560
9561 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9562 msgid "&Copy...\tF8"
9563 msgstr "&Copiar...\tF8"
9564
9565 #: progman.rc:35
9566 #, fuzzy
9567 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9568 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
9569
9570 #: progman.rc:37
9571 msgid "&Execute..."
9572 msgstr "&Ejecutar..."
9573
9574 #: progman.rc:39
9575 #, fuzzy
9576 msgid "E&xit Windows"
9577 msgstr "&Salir de Windows..."
9578
9579 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9580 msgid "&Options"
9581 msgstr "&Opciones"
9582
9583 #: progman.rc:42
9584 msgid "&Arrange automatically"
9585 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9586
9587 #: progman.rc:43
9588 #, fuzzy
9589 msgid "&Minimize on run"
9590 msgstr ""
9591 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9592 "&Minimizar al lanzarse\n"
9593 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9594 "&Minimizar al ejecutarse"
9595
9596 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9597 #, fuzzy
9598 msgid "&Save settings on exit"
9599 msgstr ""
9600 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9601 "&Guardar configuración al salir\n"
9602 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9603 "&Guardar opciones al salir"
9604
9605 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9606 msgid "&Windows"
9607 msgstr "&Ventanas"
9608
9609 #: progman.rc:47
9610 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9611 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9612
9613 #: progman.rc:48
9614 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9615 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9616
9617 #: progman.rc:49
9618 msgid "&Arrange Icons"
9619 msgstr "&Ordenar iconos"
9620
9621 #: progman.rc:54
9622 #, fuzzy
9623 msgid "&About Program Manager"
9624 msgstr "Gestor de programas"
9625
9626 #: progman.rc:60
9627 msgid "Program Manager"
9628 msgstr "Gestor de programas"
9629
9630 #: progman.rc:64
9631 msgid "Delete"
9632 msgstr "Eliminar"
9633
9634 #: progman.rc:65
9635 msgid "Delete group `%s'?"
9636 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
9637
9638 #: progman.rc:66
9639 msgid "Delete program `%s'?"
9640 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
9641
9642 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Not implemented"
9645 msgstr ""
9646 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9647 "No implementado\n"
9648 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9649 "Aún no implementado"
9650
9651 #: progman.rc:68
9652 msgid "Error reading `%s'."
9653 msgstr "Error leyendo `%s'."
9654
9655 #: progman.rc:69
9656 msgid "Error writing `%s'."
9657 msgstr "Error escribiendo `%s'."
9658
9659 #: progman.rc:72
9660 msgid ""
9661 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9662 "Should it be tried further on?"
9663 msgstr ""
9664 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
9665 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
9666
9667 #: progman.rc:74
9668 msgid "Help not available."
9669 msgstr "Ayuda no disponible."
9670
9671 #: progman.rc:75
9672 msgid "Unknown feature in %s"
9673 msgstr "Característica desconocida en %s"
9674
9675 #: progman.rc:76
9676 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9677 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
9678
9679 #: progman.rc:77
9680 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9681 msgstr ""
9682 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
9683 "originales."
9684
9685 #: progman.rc:80
9686 msgid "Programs"
9687 msgstr "Programas"
9688
9689 #: progman.rc:81
9690 msgid "Libraries (*.dll)"
9691 msgstr "Librarías (*.dll)"
9692
9693 #: progman.rc:82
9694 msgid "Icon files"
9695 msgstr "Archivos de iconos"
9696
9697 #: progman.rc:83
9698 msgid "Icons (*.ico)"
9699 msgstr "Iconos (*.ico)"
9700
9701 #: reg.rc:27
9702 msgid ""
9703 "The syntax of this command is:\n"
9704 "\n"
9705 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9706 "REG command /?\n"
9707 msgstr ""
9708 "La sintaxis de este comando es:\n"
9709 "\n"
9710 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9711 "REG comando /?\n"
9712
9713 #: reg.rc:28
9714 msgid ""
9715 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9716 "f]\n"
9717 msgstr ""
9718 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
9719 "datos] [/f]\n"
9720
9721 #: reg.rc:29
9722 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9723 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
9724
9725 #: reg.rc:30
9726 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9727 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
9728
9729 #: reg.rc:31
9730 msgid "The operation completed successfully\n"
9731 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9732
9733 #: reg.rc:32
9734 msgid "Error: Invalid key name\n"
9735 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9736
9737 #: reg.rc:33
9738 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9739 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
9740
9741 #: reg.rc:34
9742 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9743 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
9744
9745 #: reg.rc:35
9746 msgid ""
9747 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9748 msgstr ""
9749 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
9750 "especificado\n"
9751
9752 #: regedit.rc:31
9753 msgid "&Registry"
9754 msgstr "&Registro"
9755
9756 #: regedit.rc:33
9757 msgid "&Import Registry File..."
9758 msgstr "&Importar archivo de registro..."
9759
9760 #: regedit.rc:34
9761 msgid "&Export Registry File..."
9762 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
9763
9764 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9765 #, fuzzy
9766 msgid "&Modify..."
9767 msgstr "&Modificar"
9768
9769 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9770 msgid "&Key"
9771 msgstr "&Clave"
9772
9773 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9774 msgid "&String Value"
9775 msgstr "Valor de c&adena"
9776
9777 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9778 msgid "&Binary Value"
9779 msgstr "Valor &binario"
9780
9781 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9782 msgid "&DWORD Value"
9783 msgstr "Valor &DWORD"
9784
9785 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9786 msgid "&Multi String Value"
9787 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
9788
9789 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9790 #, fuzzy
9791 msgid "&Expandable String Value"
9792 msgstr "Valor de c&adena"
9793
9794 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9795 msgid "&Rename\tF2"
9796 msgstr "&Renombrar\tF2"
9797
9798 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9799 msgid "&Copy Key Name"
9800 msgstr "&Copiar nombre de clave"
9801
9802 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9803 #, fuzzy
9804 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9805 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9806
9807 #: regedit.rc:61
9808 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9809 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9810
9811 #: regedit.rc:65
9812 msgid "Status &Bar"
9813 msgstr "&Barra de estado"
9814
9815 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Sp&lit"
9818 msgstr ""
9819 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9820 "Di&vidir\n"
9821 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9822 "&Separar"
9823
9824 #: regedit.rc:74
9825 msgid "&Remove Favorite..."
9826 msgstr "&Eliminar favorito"
9827
9828 #: regedit.rc:79
9829 msgid "&About Registry Editor"
9830 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
9831
9832 #: regedit.rc:88
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Modify Binary Data..."
9835 msgstr "Modificar datos binarios"
9836
9837 #: regedit.rc:109
9838 msgid "&Export..."
9839 msgstr "&Exportar..."
9840
9841 #: regedit.rc:134
9842 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9843 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
9844
9845 #: regedit.rc:135
9846 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9847 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
9848
9849 #: regedit.rc:136
9850 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9851 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
9852
9853 #: regedit.rc:137
9854 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9855 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
9856
9857 #: regedit.rc:138
9858 msgid ""
9859 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9860 msgstr ""
9861 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
9862 "registro"
9863
9864 #: regedit.rc:139
9865 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9866 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
9867
9868 #: regedit.rc:124
9869 msgid "Data"
9870 msgstr "Datos"
9871
9872 #: regedit.rc:129
9873 msgid "Registry Editor"
9874 msgstr "Editor del registro"
9875
9876 #: regedit.rc:191
9877 msgid "Import Registry File"
9878 msgstr "Importar archivo de registro"
9879
9880 #: regedit.rc:192
9881 msgid "Export Registry File"
9882 msgstr "Exportar archivo de registro"
9883
9884 #: regedit.rc:193
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Registry files (*.reg)"
9887 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
9888
9889 #: regedit.rc:194
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9892 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9893
9894 #: regedit.rc:201
9895 msgid "(Default)"
9896 msgstr "(Por defecto)"
9897
9898 #: regedit.rc:202
9899 msgid "(value not set)"
9900 msgstr "(valor no puesto)"
9901
9902 #: regedit.rc:203
9903 msgid "(cannot display value)"
9904 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
9905
9906 #: regedit.rc:204
9907 msgid "(unknown %d)"
9908 msgstr "(desconocido %d)"
9909
9910 #: regedit.rc:160
9911 msgid "Quits the registry editor"
9912 msgstr "Sale del editor de registro"
9913
9914 #: regedit.rc:161
9915 msgid "Adds keys to the favorites list"
9916 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
9917
9918 #: regedit.rc:162
9919 msgid "Removes keys from the favorites list"
9920 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
9921
9922 #: regedit.rc:163
9923 msgid "Shows or hides the status bar"
9924 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
9925
9926 #: regedit.rc:164
9927 msgid "Change position of split between two panes"
9928 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
9929
9930 #: regedit.rc:165
9931 msgid "Refreshes the window"
9932 msgstr "Actualiza la ventana"
9933
9934 #: regedit.rc:166
9935 msgid "Deletes the selection"
9936 msgstr "Elimina la selección"
9937
9938 #: regedit.rc:167
9939 msgid "Renames the selection"
9940 msgstr "Renombra la selección"
9941
9942 #: regedit.rc:168
9943 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9944 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
9945
9946 #: regedit.rc:169
9947 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9948 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
9949
9950 #: regedit.rc:170
9951 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9952 msgstr ""
9953 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
9954
9955 #: regedit.rc:144
9956 msgid "Modifies the value's data"
9957 msgstr "Modifica los datos del valor"
9958
9959 #: regedit.rc:145
9960 msgid "Adds a new key"
9961 msgstr "Añade una nueva clave"
9962
9963 #: regedit.rc:146
9964 msgid "Adds a new string value"
9965 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
9966
9967 #: regedit.rc:147
9968 msgid "Adds a new binary value"
9969 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
9970
9971 #: regedit.rc:148
9972 msgid "Adds a new double word value"
9973 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
9974
9975 #: regedit.rc:150
9976 msgid "Imports a text file into the registry"
9977 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
9978
9979 #: regedit.rc:152
9980 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9981 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
9982
9983 #: regedit.rc:153
9984 msgid "Prints all or part of the registry"
9985 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
9986
9987 #: regedit.rc:155
9988 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9989 msgstr ""
9990 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
9991
9992 #: regedit.rc:178
9993 msgid "Can't query value '%s'"
9994 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
9995
9996 #: regedit.rc:179
9997 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9998 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
9999
10000 #: regedit.rc:180
10001 msgid "Value is too big (%u)"
10002 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10003
10004 #: regedit.rc:181
10005 msgid "Confirm Value Delete"
10006 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10007
10008 #: regedit.rc:182
10009 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10010 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10011
10012 #: regedit.rc:186
10013 msgid "Search string '%s' not found"
10014 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10015
10016 #: regedit.rc:183
10017 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10018 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10019
10020 #: regedit.rc:184
10021 msgid "New Key #%d"
10022 msgstr "Nueva clave #%d"
10023
10024 #: regedit.rc:185
10025 msgid "New Value #%d"
10026 msgstr "Nuevo valor #%d"
10027
10028 #: regedit.rc:177
10029 msgid "Can't query key '%s'"
10030 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10031
10032 #: regedit.rc:149
10033 msgid "Adds a new multi string value"
10034 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10035
10036 #: regedit.rc:171
10037 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10038 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10039
10040 #: start.rc:46
10041 #, fuzzy
10042 msgid ""
10043 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10044 "with that suffix.\n"
10045 "Usage:\n"
10046 "start [options] program_filename [...]\n"
10047 "start [options] document_filename\n"
10048 "\n"
10049 "Options:\n"
10050 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10051 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10052 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10053 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10054 "code.\n"
10055 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10056 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10057 "/L           Show end-user license.\n"
10058 "/?           Display this help and exit.\n"
10059 "\n"
10060 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10061 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10062 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10063 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10064 msgstr ""
10065 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10066 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10067 "Uso:\n"
10068 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10069 "start [opciones] fichero_documento\n"
10070 "\n"
10071 "Opciones:\n"
10072 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10073 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10074 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10075 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10076 "código de salida.\n"
10077 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10078 "explorador de windows.\n"
10079 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10080 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10081 "\n"
10082 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10083 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10084 "opción /L.\n"
10085 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10086 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10087
10088 #: start.rc:64
10089 msgid ""
10090 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10091 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10092 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10093 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10094 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10095 "\n"
10096 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10097 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10098 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10099 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10100 "\n"
10101 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10102 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10103 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10104 "\n"
10105 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10106 msgstr ""
10107 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10108 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10109 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10110 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10111 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10112 "\n"
10113 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10114 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10115 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10116 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10117 "\n"
10118 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10119 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10120 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10121 "\n"
10122 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10123
10124 #: start.rc:66
10125 msgid ""
10126 "Application could not be started, or no application associated with the "
10127 "specified file.\n"
10128 "ShellExecuteEx failed"
10129 msgstr ""
10130 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10131 "el archivo especificado.\n"
10132 "ShellExecuteEx fallido"
10133
10134 #: start.rc:68
10135 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10136 msgstr ""
10137 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10138 "archivo de DOS."
10139
10140 #: taskkill.rc:27
10141 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: taskkill.rc:28
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10147 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10148
10149 #: taskkill.rc:29
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10152 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10153
10154 #: taskkill.rc:30
10155 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: taskkill.rc:31
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10161 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10162
10163 #: taskkill.rc:32
10164 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: taskkill.rc:33
10168 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: taskkill.rc:34
10172 msgid ""
10173 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: taskkill.rc:35
10177 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: taskkill.rc:36
10181 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: taskkill.rc:37
10185 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: taskkill.rc:38
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10191 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10192
10193 #: taskkill.rc:39
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10196 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10197
10198 #: taskkill.rc:40
10199 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10203 msgid "&New Task (Run...)"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: taskmgr.rc:39
10207 msgid "E&xit Task Manager"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: taskmgr.rc:45
10211 #, fuzzy
10212 msgid "&Minimize On Use"
10213 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10214
10215 #: taskmgr.rc:47
10216 msgid "&Hide When Minimized"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10220 msgid "&Show 16-bit tasks"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: taskmgr.rc:54
10224 #, fuzzy
10225 msgid "&Refresh Now"
10226 msgstr "&Recargar"
10227
10228 #: taskmgr.rc:55
10229 msgid "&Update Speed"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10233 msgid "&High"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10237 msgid "&Normal"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10241 msgid "&Low"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: taskmgr.rc:61
10245 msgid "&Paused"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10249 msgid "&Select Columns..."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10253 msgid "&CPU History"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10257 msgid "&One Graph, All CPUs"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10261 msgid "One Graph &Per CPU"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10265 msgid "&Show Kernel Times"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10269 msgid "Tile &Horizontally"
10270 msgstr "Mosaico &horizontal"
10271
10272 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10273 msgid "Tile &Vertically"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10277 #, fuzzy
10278 msgid "&Minimize"
10279 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10280
10281 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10282 msgid "&Cascade"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10286 msgid "&Bring To Front"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: taskmgr.rc:90
10290 #, fuzzy
10291 msgid "&About Task Manager"
10292 msgstr "&Acerca de Wine"
10293
10294 #: taskmgr.rc:120
10295 msgid "&Switch To"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: taskmgr.rc:129
10299 msgid "&End Task"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: taskmgr.rc:130
10303 #, fuzzy
10304 msgid "&Go To Process"
10305 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10306
10307 #: taskmgr.rc:149
10308 msgid "&End Process"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: taskmgr.rc:150
10312 msgid "End Process &Tree"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10316 msgid "&Debug"
10317 msgstr "&Depurar"
10318
10319 #: taskmgr.rc:154
10320 msgid "Set &Priority"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: taskmgr.rc:156
10324 msgid "&Realtime"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: taskmgr.rc:160
10328 #, fuzzy
10329 msgid "&Above Normal"
10330 msgstr "Normal"
10331
10332 #: taskmgr.rc:164
10333 #, fuzzy
10334 msgid "&Below Normal"
10335 msgstr "Normal"
10336
10337 #: taskmgr.rc:169
10338 msgid "Set &Affinity..."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: taskmgr.rc:170
10342 msgid "Edit Debug &Channels..."
10343 msgstr ""
10344
10345 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Task Manager"
10348 msgstr "Gestor de programas"
10349
10350 #: taskmgr.rc:182
10351 msgid "Create New Task"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: taskmgr.rc:187
10355 msgid "Runs a new program"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: taskmgr.rc:188
10359 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: taskmgr.rc:190
10363 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: taskmgr.rc:191
10367 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: taskmgr.rc:192
10371 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: taskmgr.rc:193
10375 msgid "Displays tasks by using large icons"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: taskmgr.rc:194
10379 msgid "Displays tasks by using small icons"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: taskmgr.rc:195
10383 msgid "Displays information about each task"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: taskmgr.rc:196
10387 msgid "Updates the display twice per second"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: taskmgr.rc:197
10391 msgid "Updates the display every two seconds"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: taskmgr.rc:198
10395 msgid "Updates the display every four seconds"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: taskmgr.rc:203
10399 msgid "Does not automatically update"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: taskmgr.rc:205
10403 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: taskmgr.rc:206
10407 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: taskmgr.rc:207
10411 msgid "Minimizes the windows"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: taskmgr.rc:208
10415 msgid "Maximizes the windows"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: taskmgr.rc:209
10419 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: taskmgr.rc:210
10423 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: taskmgr.rc:211
10427 msgid "Displays Task Manager help topics"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: taskmgr.rc:212
10431 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: taskmgr.rc:213
10435 msgid "Exits the Task Manager application"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: taskmgr.rc:215
10439 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: taskmgr.rc:216
10443 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: taskmgr.rc:217
10447 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: taskmgr.rc:219
10451 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: taskmgr.rc:220
10455 msgid "Each CPU has its own history graph"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: taskmgr.rc:222
10459 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: taskmgr.rc:227
10463 msgid "Tells the selected tasks to close"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: taskmgr.rc:228
10467 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: taskmgr.rc:229
10471 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: taskmgr.rc:230
10475 msgid "Removes the process from the system"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: taskmgr.rc:232
10479 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: taskmgr.rc:233
10483 msgid "Attaches the debugger to this process"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: taskmgr.rc:235
10487 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: taskmgr.rc:237
10491 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: taskmgr.rc:238
10495 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: taskmgr.rc:240
10499 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: taskmgr.rc:242
10503 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: taskmgr.rc:244
10507 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: taskmgr.rc:245
10511 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: taskmgr.rc:247
10515 msgid "Controls Debug Channels"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: taskmgr.rc:263
10519 msgid "Processes"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: taskmgr.rc:264
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Performance"
10525 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
10526
10527 #: taskmgr.rc:265
10528 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: taskmgr.rc:266
10532 msgid "Processes: %d"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: taskmgr.rc:267
10536 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: taskmgr.rc:272
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Image Name"
10542 msgstr "Image"
10543
10544 #: taskmgr.rc:273
10545 msgid "PID"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: taskmgr.rc:274
10549 msgid "CPU"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: taskmgr.rc:275
10553 msgid "CPU Time"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: taskmgr.rc:276
10557 msgid "Mem Usage"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: taskmgr.rc:277
10561 msgid "Mem Delta"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: taskmgr.rc:278
10565 msgid "Peak Mem Usage"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: taskmgr.rc:279
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Page Faults"
10571 msgstr "Página a la i&zquierda"
10572
10573 #: taskmgr.rc:280
10574 #, fuzzy
10575 msgid "USER Objects"
10576 msgstr "No existe dicho objeto"
10577
10578 #: taskmgr.rc:281
10579 msgid "I/O Reads"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: taskmgr.rc:282
10583 msgid "I/O Read Bytes"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: taskmgr.rc:283
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Session ID"
10589 msgstr ""
10590 "CMD Versión %s\n"
10591 "\n"
10592
10593 #: taskmgr.rc:284
10594 msgid "Username"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: taskmgr.rc:285
10598 msgid "PF Delta"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: taskmgr.rc:286
10602 msgid "VM Size"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: taskmgr.rc:287
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Paged Pool"
10608 msgstr "Página a&bajo"
10609
10610 #: taskmgr.rc:288
10611 msgid "NP Pool"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: taskmgr.rc:289
10615 msgid "Base Pri"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: taskmgr.rc:290
10619 msgid "Handles"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: taskmgr.rc:291
10623 msgid "Threads"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: taskmgr.rc:292
10627 msgid "GDI Objects"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: taskmgr.rc:293
10631 msgid "I/O Writes"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: taskmgr.rc:294
10635 msgid "I/O Write Bytes"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: taskmgr.rc:295
10639 #, fuzzy
10640 msgid "I/O Other"
10641 msgstr "Otro"
10642
10643 #: taskmgr.rc:296
10644 msgid "I/O Other Bytes"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: taskmgr.rc:301
10648 msgid "Task Manager Warning"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: taskmgr.rc:304
10652 msgid ""
10653 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10654 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10655 "sure you want to change the priority class?"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: taskmgr.rc:305
10659 msgid "Unable to Change Priority"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: taskmgr.rc:310
10663 msgid ""
10664 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10665 "results including loss of data and system instability. The\n"
10666 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10667 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10668 "terminate the process?"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: taskmgr.rc:311
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Unable to Terminate Process"
10674 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10675
10676 #: taskmgr.rc:313
10677 msgid ""
10678 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10679 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: taskmgr.rc:314
10683 msgid "Unable to Debug Process"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: taskmgr.rc:315
10687 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: taskmgr.rc:316
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Invalid Option"
10693 msgstr "Sintaxis inválida"
10694
10695 #: taskmgr.rc:317
10696 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: taskmgr.rc:322
10700 msgid "System Idle Process"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: taskmgr.rc:323
10704 msgid "Not Responding"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: taskmgr.rc:324
10708 msgid "Running"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: taskmgr.rc:325
10712 msgid "Task"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: taskmgr.rc:327
10716 msgid "Debug Channels"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: taskmgr.rc:328
10720 msgid "Fixme"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: taskmgr.rc:329
10724 msgid "Err"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: taskmgr.rc:330
10728 msgid "Warn"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: taskmgr.rc:331
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Trace"
10734 msgstr "Trazar &etiquetas"
10735
10736 #: uninstaller.rc:26
10737 msgid "Wine Application Uninstaller"
10738 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
10739
10740 #: uninstaller.rc:27
10741 msgid ""
10742 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10743 "executable.\n"
10744 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10745 msgstr ""
10746 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
10747 "que no exista el ejecutable.\n"
10748 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
10749
10750 #: view.rc:33
10751 msgid "&Pan"
10752 msgstr "&Pan"
10753
10754 #: view.rc:35
10755 msgid "&Scale to Window"
10756 msgstr "A&justar a ventana"
10757
10758 #: view.rc:37
10759 msgid "&Left"
10760 msgstr "&Izquierda"
10761
10762 #: view.rc:38
10763 msgid "&Right"
10764 msgstr "&Derecha"
10765
10766 #: view.rc:39
10767 msgid "&Up"
10768 msgstr "&Arriba"
10769
10770 #: view.rc:40
10771 msgid "&Down"
10772 msgstr "A&bajo"
10773
10774 #: view.rc:46
10775 msgid "Regular Metafile Viewer"
10776 msgstr "Regular Metafile Viewer"
10777
10778 #: winecfg.rc:31
10779 msgid "Libraries"
10780 msgstr "Librerías"
10781
10782 #: winecfg.rc:32
10783 msgid "Drives"
10784 msgstr "Unidades"
10785
10786 #: winecfg.rc:33
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Select the Unix target directory, please."
10789 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
10790
10791 #: winecfg.rc:35
10792 msgid "Show &Advanced"
10793 msgstr "Mostrar avanzado"
10794
10795 #: winecfg.rc:34
10796 msgid "Hide &Advanced"
10797 msgstr "Ocultar avanzado"
10798
10799 #: winecfg.rc:36
10800 msgid "(No Theme)"
10801 msgstr "(Ningún tema)"
10802
10803 #: winecfg.rc:37
10804 msgid "Graphics"
10805 msgstr "Gráficos"
10806
10807 #: winecfg.rc:38
10808 msgid "Desktop Integration"
10809 msgstr "Integración de escritorio"
10810
10811 #: winecfg.rc:39
10812 msgid "Audio"
10813 msgstr "Audio"
10814
10815 #: winecfg.rc:40
10816 msgid "About"
10817 msgstr "Acerca de"
10818
10819 #: winecfg.rc:41
10820 msgid "Wine configuration"
10821 msgstr "Configuración de Wine"
10822
10823 #: winecfg.rc:43
10824 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10825 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
10826
10827 #: winecfg.rc:44
10828 msgid "Select a theme file"
10829 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
10830
10831 #: winecfg.rc:45
10832 msgid "Folder"
10833 msgstr "Carpeta del sistema"
10834
10835 #: winecfg.rc:46
10836 msgid "Links to"
10837 msgstr "Enlaza a"
10838
10839 #: winecfg.rc:42
10840 msgid "Wine configuration for %s"
10841 msgstr "Configuración de Wine para %s"
10842
10843 #: winecfg.rc:51
10844 msgid ""
10845 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10846 "Are you sure you want to do this?"
10847 msgstr ""
10848 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
10849 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
10850
10851 #: winecfg.rc:52
10852 msgid "Warning: system library"
10853 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
10854
10855 #: winecfg.rc:53
10856 msgid "native"
10857 msgstr "nativa"
10858
10859 #: winecfg.rc:54
10860 msgid "builtin"
10861 msgstr "interna"
10862
10863 #: winecfg.rc:55
10864 msgid "native, builtin"
10865 msgstr "nativa, interna"
10866
10867 #: winecfg.rc:56
10868 msgid "builtin, native"
10869 msgstr "interna, nativa"
10870
10871 #: winecfg.rc:57
10872 msgid "disabled"
10873 msgstr "deshabilitada"
10874
10875 #: winecfg.rc:58
10876 msgid "Default Settings"
10877 msgstr "Configuración por defecto"
10878
10879 #: winecfg.rc:59
10880 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10881 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
10882
10883 #: winecfg.rc:60
10884 msgid "Use global settings"
10885 msgstr "Usar la configuración global"
10886
10887 #: winecfg.rc:61
10888 msgid "Select an executable file"
10889 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
10890
10891 #: winecfg.rc:66
10892 msgid "Hardware"
10893 msgstr "Hardware"
10894
10895 #: winecfg.rc:67
10896 #, fuzzy
10897 msgctxt "vertex shader mode"
10898 msgid "None"
10899 msgstr ""
10900 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10901 "Ninguna\n"
10902 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10903 "Ninguno"
10904
10905 #: winecfg.rc:72
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Autodetect..."
10908 msgstr "Autodetectar"
10909
10910 #: winecfg.rc:73
10911 msgid "Local hard disk"
10912 msgstr "Disco duro local"
10913
10914 #: winecfg.rc:74
10915 msgid "Network share"
10916 msgstr "Compartición de red"
10917
10918 #: winecfg.rc:75
10919 msgid "Floppy disk"
10920 msgstr "Disco flexible"
10921
10922 #: winecfg.rc:76
10923 msgid "CD-ROM"
10924 msgstr "CD-ROM"
10925
10926 #: winecfg.rc:77
10927 #, fuzzy
10928 msgid ""
10929 "You cannot add any more drives.\n"
10930 "\n"
10931 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10932 msgstr ""
10933 "No puede añadir más unidades.\n"
10934 "\n"
10935 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
10936 "más de 26"
10937
10938 #: winecfg.rc:78
10939 msgid "System drive"
10940 msgstr "Unidad del sistema"
10941
10942 #: winecfg.rc:79
10943 msgid ""
10944 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10945 "\n"
10946 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10947 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10948 msgstr ""
10949 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
10950 "\n"
10951 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
10952 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
10953
10954 #: winecfg.rc:80
10955 msgid "Letter"
10956 msgstr "Letra"
10957
10958 #: winecfg.rc:81
10959 msgid "Drive Mapping"
10960 msgstr "Mapeo de unidad"
10961
10962 #: winecfg.rc:82
10963 msgid ""
10964 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10965 "\n"
10966 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10967 msgstr ""
10968 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
10969 "\n"
10970 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
10971
10972 #: winecfg.rc:87
10973 msgid "Full"
10974 msgstr "Completa"
10975
10976 #: winecfg.rc:88
10977 msgid "Standard"
10978 msgstr "Estándar"
10979
10980 #: winecfg.rc:89
10981 msgid "Basic"
10982 msgstr "Básica"
10983
10984 #: winecfg.rc:90
10985 msgid "Emulation"
10986 msgstr "Emulación"
10987
10988 #: winecfg.rc:95
10989 msgid "Controls Background"
10990 msgstr "Fondo del control"
10991
10992 #: winecfg.rc:96
10993 msgid "Controls Text"
10994 msgstr "Texto del control"
10995
10996 #: winecfg.rc:98
10997 msgid "Menu Background"
10998 msgstr "Fondo del menú"
10999
11000 #: winecfg.rc:99
11001 msgid "Menu Text"
11002 msgstr "Texto del menú"
11003
11004 #: winecfg.rc:100
11005 msgid "Scrollbar"
11006 msgstr "Barra de desplazamiento"
11007
11008 #: winecfg.rc:101
11009 msgid "Selection Background"
11010 msgstr "Fondo de la selección"
11011
11012 #: winecfg.rc:102
11013 msgid "Selection Text"
11014 msgstr "Texto de la selección"
11015
11016 #: winecfg.rc:103
11017 msgid "ToolTip Background"
11018 msgstr "Fondo del consejo"
11019
11020 #: winecfg.rc:104
11021 msgid "ToolTip Text"
11022 msgstr "Texto del consejo"
11023
11024 #: winecfg.rc:105
11025 msgid "Window Background"
11026 msgstr "Fondo de la ventana"
11027
11028 #: winecfg.rc:106
11029 msgid "Window Text"
11030 msgstr "Texto de la ventana"
11031
11032 #: winecfg.rc:107
11033 msgid "Active Title Bar"
11034 msgstr "Barra de título activa"
11035
11036 #: winecfg.rc:108
11037 msgid "Active Title Text"
11038 msgstr "Texto de barra de título activa"
11039
11040 #: winecfg.rc:109
11041 msgid "Inactive Title Bar"
11042 msgstr "Barra de título inactiva"
11043
11044 #: winecfg.rc:110
11045 msgid "Inactive Title Text"
11046 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11047
11048 #: winecfg.rc:111
11049 msgid "Message Box Text"
11050 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11051
11052 #: winecfg.rc:112
11053 msgid "Application Workspace"
11054 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11055
11056 #: winecfg.rc:113
11057 msgid "Window Frame"
11058 msgstr "Recuadro de la ventana"
11059
11060 #: winecfg.rc:114
11061 msgid "Active Border"
11062 msgstr "Borde activo"
11063
11064 #: winecfg.rc:115
11065 msgid "Inactive Border"
11066 msgstr "Borde inactivo"
11067
11068 #: winecfg.rc:116
11069 msgid "Controls Shadow"
11070 msgstr "Sombra del control"
11071
11072 #: winecfg.rc:117
11073 msgid "Gray Text"
11074 msgstr "Texto en gris"
11075
11076 #: winecfg.rc:118
11077 msgid "Controls Highlight"
11078 msgstr "Resaltado del control"
11079
11080 #: winecfg.rc:119
11081 msgid "Controls Dark Shadow"
11082 msgstr "Sombra oscura del control"
11083
11084 #: winecfg.rc:120
11085 msgid "Controls Light"
11086 msgstr "Parte iluminada del control"
11087
11088 #: winecfg.rc:121
11089 msgid "Controls Alternate Background"
11090 msgstr "Fondo alternativo del control"
11091
11092 #: winecfg.rc:122
11093 msgid "Hot Tracked Item"
11094 msgstr "Elemento resaltado"
11095
11096 #: winecfg.rc:123
11097 msgid "Active Title Bar Gradient"
11098 msgstr "Gradiente barra título activa"
11099
11100 #: winecfg.rc:124
11101 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11102 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11103
11104 #: winecfg.rc:125
11105 msgid "Menu Highlight"
11106 msgstr "Resaltado del menú"
11107
11108 #: winecfg.rc:126
11109 msgid "Menu Bar"
11110 msgstr "Barra de menú"
11111
11112 #: wineconsole.rc:26
11113 msgid "Set &Defaults"
11114 msgstr "Por &defecto"
11115
11116 #: wineconsole.rc:28
11117 msgid "&Mark"
11118 msgstr "&Marcar"
11119
11120 #: wineconsole.rc:31
11121 msgid "&Select all"
11122 msgstr "&Seleccionar todo"
11123
11124 #: wineconsole.rc:32
11125 msgid "Sc&roll"
11126 msgstr "Desplaza&r"
11127
11128 #: wineconsole.rc:33
11129 msgid "S&earch"
11130 msgstr "&Buscar"
11131
11132 #: wineconsole.rc:36
11133 msgid "Setup - Default settings"
11134 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
11135
11136 #: wineconsole.rc:37
11137 msgid "Setup - Current settings"
11138 msgstr "Configuración - Valores actuales"
11139
11140 #: wineconsole.rc:38
11141 msgid "Configuration error"
11142 msgstr "Error de configuración"
11143
11144 #: wineconsole.rc:39
11145 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11146 msgstr ""
11147 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
11148 "ventana"
11149
11150 #: wineconsole.rc:34
11151 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11152 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
11153
11154 #: wineconsole.rc:35
11155 msgid "This is a test"
11156 msgstr "Esto es una prueba"
11157
11158 #: wineconsole.rc:41
11159 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11160 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
11161
11162 #: wineconsole.rc:42
11163 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11164 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
11165
11166 #: wineconsole.rc:43
11167 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11168 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
11169
11170 #: wineconsole.rc:44
11171 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11172 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
11173
11174 #: wineconsole.rc:45
11175 msgid ""
11176 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11177 "The command is invalid.\n"
11178 msgstr ""
11179 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
11180 "El comando es inválido.\n"
11181
11182 #: wineconsole.rc:48
11183 msgid ""
11184 "\n"
11185 "Usage:\n"
11186 "  wineconsole [options] <command>\n"
11187 "\n"
11188 "Options:\n"
11189 msgstr ""
11190 "\n"
11191 "Uso:\n"
11192 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
11193 "\n"
11194 "Opciones:\n"
11195
11196 #: wineconsole.rc:49
11197 msgid ""
11198 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11199 "will\n"
11200 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11201 "console\n"
11202 msgstr ""
11203 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
11204 "curses\n"
11205 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
11206 "consola de Wine\n"
11207
11208 #: wineconsole.rc:51
11209 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11210 msgstr ""
11211 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
11212 "consola\n"
11213
11214 #: wineconsole.rc:52
11215 msgid ""
11216 "\n"
11217 "Example:\n"
11218 "  wineconsole cmd\n"
11219 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11220 "\n"
11221 msgstr ""
11222 "\n"
11223 "Ejemplo:\n"
11224 "  wineconsole cmd\n"
11225 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
11226 "\n"
11227
11228 #: winedbg.rc:35
11229 msgid "Wine program crash"
11230 msgstr "Caida del programa Wine"
11231
11232 #: winedbg.rc:36
11233 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11234 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
11235
11236 #: winedbg.rc:37
11237 msgid "(unidentified)"
11238 msgstr "(no identificado)"
11239
11240 #: winefile.rc:26
11241 msgid "&Open\tEnter"
11242 msgstr "&Abrir\tEnter"
11243
11244 #: winefile.rc:30
11245 msgid "Re&name..."
11246 msgstr "&Renombrar..."
11247
11248 #: winefile.rc:31
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11251 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11252
11253 #: winefile.rc:33
11254 msgid "&Run..."
11255 msgstr "E&jecutar..."
11256
11257 #: winefile.rc:35
11258 msgid "Cr&eate Directory..."
11259 msgstr "Crear direc&torio..."
11260
11261 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11262 msgid "E&xit\tAlt+X"
11263 msgstr "&Salir\tAlt+X"
11264
11265 #: winefile.rc:44
11266 msgid "&Disk"
11267 msgstr "&Disco"
11268
11269 #: winefile.rc:45
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Connect &Network Drive..."
11272 msgstr "C&onectar unidad de red"
11273
11274 #: winefile.rc:46
11275 msgid "&Disconnect Network Drive"
11276 msgstr "&Desconectar unidad de red"
11277
11278 #: winefile.rc:52
11279 msgid "&Name"
11280 msgstr "No&mbre"
11281
11282 #: winefile.rc:53
11283 msgid "&All File Details"
11284 msgstr "T&odos los detalles"
11285
11286 #: winefile.rc:55
11287 msgid "&Sort by Name"
11288 msgstr "Ordenar por &nombre"
11289
11290 #: winefile.rc:56
11291 msgid "Sort &by Type"
11292 msgstr "Ordenar por &tipo"
11293
11294 #: winefile.rc:57
11295 msgid "Sort by Si&ze"
11296 msgstr "Ordenar por t&amaño"
11297
11298 #: winefile.rc:58
11299 msgid "Sort by &Date"
11300 msgstr "Ordenar por &fecha"
11301
11302 #: winefile.rc:60
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Filter by&..."
11305 msgstr "Ordenar por &..."
11306
11307 #: winefile.rc:67
11308 msgid "&Drivebar"
11309 msgstr "Barra de &unidades"
11310
11311 #: winefile.rc:70
11312 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11313 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
11314
11315 #: winefile.rc:77
11316 msgid "New &Window"
11317 msgstr "&Nueva ventana"
11318
11319 #: winefile.rc:78
11320 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11321 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
11322
11323 #: winefile.rc:80
11324 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11325 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
11326
11327 #: winefile.rc:87
11328 #, fuzzy
11329 msgid "&About Wine File"
11330 msgstr "&Acerca de Winefile..."
11331
11332 #: winefile.rc:93
11333 msgid "Applying font settings"
11334 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
11335
11336 #: winefile.rc:94
11337 msgid "Error while selecting new font."
11338 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
11339
11340 #: winefile.rc:99
11341 msgid "Wine File Manager"
11342 msgstr "Winefile"
11343
11344 #: winefile.rc:101
11345 msgid "root fs"
11346 msgstr "SF raíz"
11347
11348 #: winefile.rc:102
11349 msgid "unixfs"
11350 msgstr "unixfs"
11351
11352 #: winefile.rc:104
11353 msgid "Shell"
11354 msgstr "Shell"
11355
11356 #: winefile.rc:105
11357 msgid "Not yet implemented"
11358 msgstr "Aún no implementado"
11359
11360 #: winefile.rc:106
11361 msgid "Wine File"
11362 msgstr "Wine File"
11363
11364 #: winefile.rc:113
11365 msgid "CDate"
11366 msgstr "FechaC"
11367
11368 #: winefile.rc:114
11369 msgid "ADate"
11370 msgstr "FechaA"
11371
11372 #: winefile.rc:115
11373 msgid "MDate"
11374 msgstr "FechaM"
11375
11376 #: winefile.rc:116
11377 msgid "Index/Inode"
11378 msgstr "Índice/Nodo-i"
11379
11380 #: winefile.rc:119
11381 msgid "Security"
11382 msgstr "Seguridad"
11383
11384 #: winefile.rc:121
11385 msgid "%s of %s free"
11386 msgstr "%s de %s libre"
11387
11388 #: winemine.rc:34
11389 msgid "&Game"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: winemine.rc:35
11393 msgid "&New\tF2"
11394 msgstr "&Nuevo\tF2"
11395
11396 #: winemine.rc:37
11397 msgid "Question &Marks"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: winemine.rc:39
11401 msgid "&Beginner"
11402 msgstr "&Principiante"
11403
11404 #: winemine.rc:40
11405 msgid "&Advanced"
11406 msgstr "&Avanzado"
11407
11408 #: winemine.rc:41
11409 msgid "&Expert"
11410 msgstr "&Experto"
11411
11412 #: winemine.rc:42
11413 msgid "&Custom..."
11414 msgstr "P&ersonalizado"
11415
11416 #: winemine.rc:44
11417 #, fuzzy
11418 msgid "&Fastest Times"
11419 msgstr "&Mejores tiempos"
11420
11421 #: winemine.rc:49
11422 #, fuzzy
11423 msgid "&About WineMine"
11424 msgstr "&Acerca de Wine"
11425
11426 #: winemine.rc:27
11427 msgid "WineMine"
11428 msgstr "WineMine"
11429
11430 #: winemine.rc:28
11431 msgid "Nobody"
11432 msgstr "Nadie"
11433
11434 #: winemine.rc:29
11435 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11436 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11437
11438 #: winhlp32.rc:32
11439 msgid "Printer &setup..."
11440 msgstr "&Configuración impresora..."
11441
11442 #: winhlp32.rc:39
11443 msgid "&Annotate..."
11444 msgstr "&Anotar..."
11445
11446 #: winhlp32.rc:41
11447 msgid "&Bookmark"
11448 msgstr "&Marcador"
11449
11450 #: winhlp32.rc:42
11451 msgid "&Define..."
11452 msgstr "&Definir..."
11453
11454 #: winhlp32.rc:45
11455 msgid "History"
11456 msgstr "Historial"
11457
11458 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11459 msgid "Small"
11460 msgstr "Pequeña"
11461
11462 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11463 msgid "Normal"
11464 msgstr "Normal"
11465
11466 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11467 msgid "Large"
11468 msgstr "Grande"
11469
11470 #: winhlp32.rc:54
11471 #, fuzzy
11472 msgid "&Help on help\tF1"
11473 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
11474
11475 #: winhlp32.rc:55
11476 msgid "Always on &top"
11477 msgstr "&Siempre visible"
11478
11479 #: winhlp32.rc:56
11480 msgid "&About Wine Help"
11481 msgstr "&Info..."
11482
11483 #: winhlp32.rc:64
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Annotation..."
11486 msgstr "&Anotar..."
11487
11488 #: winhlp32.rc:65
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Copy"
11491 msgstr "&Copiar"
11492
11493 #: winhlp32.rc:78
11494 msgid "Wine Help"
11495 msgstr "Ayuda de Wine"
11496
11497 #: winhlp32.rc:83
11498 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11499 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
11500
11501 #: winhlp32.rc:85
11502 msgid "Summary"
11503 msgstr "Resumen"
11504
11505 #: winhlp32.rc:84
11506 msgid "&Index"
11507 msgstr "&Índice"
11508
11509 #: winhlp32.rc:88
11510 msgid "Help files (*.hlp)"
11511 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
11512
11513 #: winhlp32.rc:89
11514 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11515 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
11516
11517 #: winhlp32.rc:90
11518 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11519 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
11520
11521 #: winhlp32.rc:91
11522 msgid "Help topics: "
11523 msgstr "Temas de ayuda: "
11524
11525 #: wordpad.rc:28
11526 #, fuzzy
11527 msgid "&New...\tCtrl+N"
11528 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
11529
11530 #: wordpad.rc:42
11531 #, fuzzy
11532 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11533 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
11534
11535 #: wordpad.rc:47
11536 msgid "&Clear\tDEL"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: wordpad.rc:48
11540 #, fuzzy
11541 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11542 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11543
11544 #: wordpad.rc:51
11545 msgid "Find &next\tF3"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: wordpad.rc:54
11549 msgid "Read-&only"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: wordpad.rc:55
11553 msgid "&Modified"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: wordpad.rc:57
11557 msgid "E&xtras"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: wordpad.rc:59
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Selection &info"
11563 msgstr "Seleccionar &todo"
11564
11565 #: wordpad.rc:60
11566 msgid "Character &format"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: wordpad.rc:61
11570 msgid "&Def. char format"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: wordpad.rc:62
11574 msgid "Paragrap&h format"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: wordpad.rc:63
11578 msgid "&Get text"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: wordpad.rc:69
11582 msgid "&Formatbar"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: wordpad.rc:70
11586 msgid "&Ruler"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: wordpad.rc:71
11590 #, fuzzy
11591 msgid "&Statusbar"
11592 msgstr "Barra de &estado"
11593
11594 #: wordpad.rc:73
11595 #, fuzzy
11596 msgid "&Options..."
11597 msgstr "&Opciones"
11598
11599 #: wordpad.rc:75
11600 msgid "&Insert"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: wordpad.rc:77
11604 msgid "&Date and time..."
11605 msgstr ""
11606
11607 #: wordpad.rc:79
11608 #, fuzzy
11609 msgid "F&ormat"
11610 msgstr "Ade&lante"
11611
11612 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11613 msgid "&Bullet points"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11617 #, fuzzy
11618 msgid "&Paragraph..."
11619 msgstr "&Buscar..."
11620
11621 #: wordpad.rc:84
11622 #, fuzzy
11623 msgid "&Tabs..."
11624 msgstr "Guardar &como..."
11625
11626 #: wordpad.rc:85
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Backgroun&d"
11629 msgstr "&Copiar fondo"
11630
11631 #: wordpad.rc:87
11632 #, fuzzy
11633 msgid "&System\tCtrl+1"
11634 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
11635
11636 #: wordpad.rc:88
11637 #, fuzzy
11638 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11639 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11640
11641 #: wordpad.rc:93
11642 #, fuzzy
11643 msgid "&About Wine Wordpad"
11644 msgstr "&Info..."
11645
11646 #: wordpad.rc:130
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Automatic"
11649 msgstr "A&linear automáticamente"
11650
11651 #: wordpad.rc:136
11652 #, fuzzy
11653 msgid "All documents (*.*)"
11654 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
11655
11656 #: wordpad.rc:137
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Text documents (*.txt)"
11659 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11660
11661 #: wordpad.rc:138
11662 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: wordpad.rc:139
11666 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: wordpad.rc:140
11670 msgid "Rich text document"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: wordpad.rc:141
11674 msgid "Text document"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: wordpad.rc:142
11678 msgid "Unicode text document"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: wordpad.rc:143
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Printer files (*.PRN)"
11684 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11685
11686 #: wordpad.rc:148
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Left"
11689 msgstr "&Izquierda"
11690
11691 #: wordpad.rc:149
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Right"
11694 msgstr "&Derecha"
11695
11696 #: wordpad.rc:150
11697 msgid "Center"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: wordpad.rc:156
11701 msgid "Text"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: wordpad.rc:157
11705 msgid "Rich text"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: wordpad.rc:163
11709 msgid "Next page"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: wordpad.rc:164
11713 msgid "Previous page"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: wordpad.rc:165
11717 msgid "Two pages"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: wordpad.rc:166
11721 msgid "One page"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: wordpad.rc:167
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Zoom in"
11727 msgstr "Zoom"
11728
11729 #: wordpad.rc:168
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Zoom out"
11732 msgstr "Zoom"
11733
11734 #: wordpad.rc:170
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Page"
11737 msgstr "Página a&rriba"
11738
11739 #: wordpad.rc:171
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Pages"
11742 msgstr "Página a&rriba"
11743
11744 #: wordpad.rc:172
11745 msgctxt "unit: centimeter"
11746 msgid "cm"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: wordpad.rc:173
11750 #, fuzzy
11751 msgctxt "unit: inch"
11752 msgid "in"
11753 msgstr " min"
11754
11755 #: wordpad.rc:174
11756 msgid "inch"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: wordpad.rc:175
11760 msgctxt "unit: point"
11761 msgid "pt"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: wordpad.rc:180
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Document"
11767 msgstr "Argumento faltante\n"
11768
11769 #: wordpad.rc:181
11770 msgid "Save changes to '%s'?"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: wordpad.rc:182
11774 msgid "Finished searching the document."
11775 msgstr ""
11776
11777 #: wordpad.rc:183
11778 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11779 msgstr ""
11780
11781 #: wordpad.rc:184
11782 msgid ""
11783 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11784 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: wordpad.rc:187
11788 msgid "Invalid number format"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: wordpad.rc:188
11792 msgid "OLE storage documents are not supported"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: wordpad.rc:189
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Could not save the file."
11798 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
11799
11800 #: wordpad.rc:190
11801 msgid "You do not have access to save the file."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: wordpad.rc:191
11805 msgid "Could not open the file."
11806 msgstr ""
11807
11808 #: wordpad.rc:192
11809 msgid "You do not have access to open the file."
11810 msgstr ""
11811
11812 #: wordpad.rc:193
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Printing not implemented"
11815 msgstr ""
11816 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11817 "No implementado\n"
11818 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11819 "Aún no implementado"
11820
11821 #: wordpad.rc:194
11822 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11823 msgstr ""
11824
11825 #: write.rc:27
11826 msgid "Starting Wordpad failed"
11827 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
11828
11829 #: xcopy.rc:27
11830 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: xcopy.rc:28
11834 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: xcopy.rc:29
11838 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: xcopy.rc:30
11842 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: xcopy.rc:31
11846 msgid "%d file(s) copied\n"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: xcopy.rc:34
11850 msgid ""
11851 "Is '%s' a filename or directory\n"
11852 "on the target?\n"
11853 "(F - File, D - Directory)\n"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: xcopy.rc:35
11857 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: xcopy.rc:36
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11863 msgstr "Sobrescribir %s"
11864
11865 #: xcopy.rc:37
11866 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: xcopy.rc:39
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11872 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
11873
11874 #: xcopy.rc:43
11875 msgctxt "File key"
11876 msgid "F"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: xcopy.rc:44
11880 msgctxt "Directory key"
11881 msgid "D"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: xcopy.rc:77
11885 msgid ""
11886 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11887 "\n"
11888 "Syntax:\n"
11889 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11890 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11891 "\n"
11892 "Where:\n"
11893 "\n"
11894 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11895 "\tmore files\n"
11896 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11897 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11898 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11899 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11900 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11901 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11902 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11903 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11904 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11905 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11906 "[/N]  Copy using short names\n"
11907 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11908 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11909 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11910 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11911 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11912 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11913 "\tarchive attribute\n"
11914 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11915 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11916 "\t\tthan source\n"
11917 "\n"
11918 msgstr ""