msvidc32: Convert translations to po files.
[wine] / po / cs.po
1 # Czech translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: crypt32.rc:27
17 msgid "Authority Key Identifier"
18 msgstr ""
19
20 #: crypt32.rc:28
21 msgid "Key Attributes"
22 msgstr ""
23
24 #: crypt32.rc:29
25 msgid "Key Usage Restriction"
26 msgstr ""
27
28 #: crypt32.rc:30
29 msgid "Subject Alternative Name"
30 msgstr ""
31
32 #: crypt32.rc:31
33 msgid "Issuer Alternative Name"
34 msgstr ""
35
36 #: crypt32.rc:32
37 msgid "Basic Constraints"
38 msgstr ""
39
40 #: crypt32.rc:33
41 msgid "Key Usage"
42 msgstr ""
43
44 #: crypt32.rc:34
45 msgid "Certificate Policies"
46 msgstr ""
47
48 #: crypt32.rc:35
49 msgid "Subject Key Identifier"
50 msgstr ""
51
52 #: crypt32.rc:36
53 msgid "CRL Reason Code"
54 msgstr ""
55
56 #: crypt32.rc:37
57 msgid "CRL Distribution Points"
58 msgstr ""
59
60 #: crypt32.rc:38
61 msgid "Enhanced Key Usage"
62 msgstr ""
63
64 #: crypt32.rc:39
65 msgid "Authority Information Access"
66 msgstr ""
67
68 #: crypt32.rc:40
69 msgid "Certificate Extensions"
70 msgstr ""
71
72 #: crypt32.rc:41
73 msgid "Next Update Location"
74 msgstr ""
75
76 #: crypt32.rc:42
77 msgid "Yes or No Trust"
78 msgstr ""
79
80 #: crypt32.rc:43
81 msgid "Email Address"
82 msgstr ""
83
84 #: crypt32.rc:44
85 msgid "Unstructured Name"
86 msgstr ""
87
88 #: crypt32.rc:45
89 msgid "Content Type"
90 msgstr ""
91
92 #: crypt32.rc:46
93 msgid "Message Digest"
94 msgstr ""
95
96 #: crypt32.rc:47
97 msgid "Signing Time"
98 msgstr ""
99
100 #: crypt32.rc:48
101 msgid "Counter Sign"
102 msgstr ""
103
104 #: crypt32.rc:49
105 msgid "Challenge Password"
106 msgstr ""
107
108 #: crypt32.rc:50
109 msgid "Unstructured Address"
110 msgstr ""
111
112 #: crypt32.rc:51
113 msgid "SMIME Capabilities"
114 msgstr ""
115
116 #: crypt32.rc:52
117 msgid "Prefer Signed Data"
118 msgstr ""
119
120 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
121 msgid "CPS"
122 msgstr ""
123
124 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
125 msgid "User Notice"
126 msgstr ""
127
128 #: crypt32.rc:55
129 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
130 msgstr ""
131
132 #: crypt32.rc:56
133 msgid "Certification Authority Issuer"
134 msgstr ""
135
136 #: crypt32.rc:57
137 msgid "Certification Template Name"
138 msgstr ""
139
140 #: crypt32.rc:58
141 msgid "Certificate Type"
142 msgstr ""
143
144 #: crypt32.rc:59
145 msgid "Certificate Manifold"
146 msgstr ""
147
148 #: crypt32.rc:60
149 msgid "Netscape Cert Type"
150 msgstr ""
151
152 #: crypt32.rc:61
153 msgid "Netscape Base URL"
154 msgstr ""
155
156 #: crypt32.rc:62
157 msgid "Netscape Revocation URL"
158 msgstr ""
159
160 #: crypt32.rc:63
161 msgid "Netscape CA Revocation URL"
162 msgstr ""
163
164 #: crypt32.rc:64
165 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
166 msgstr ""
167
168 #: crypt32.rc:65
169 msgid "Netscape CA Policy URL"
170 msgstr ""
171
172 #: crypt32.rc:66
173 msgid "Netscape SSL ServerName"
174 msgstr ""
175
176 #: crypt32.rc:67
177 msgid "Netscape Comment"
178 msgstr ""
179
180 #: crypt32.rc:68
181 msgid "SpcSpAgencyInfo"
182 msgstr ""
183
184 #: crypt32.rc:69
185 msgid "SpcFinancialCriteria"
186 msgstr ""
187
188 #: crypt32.rc:70
189 msgid "SpcMinimalCriteria"
190 msgstr ""
191
192 #: crypt32.rc:71
193 msgid "Country/Region"
194 msgstr ""
195
196 #: crypt32.rc:72
197 msgid "Organization"
198 msgstr ""
199
200 #: crypt32.rc:73
201 msgid "Organizational Unit"
202 msgstr ""
203
204 #: crypt32.rc:74
205 msgid "Common Name"
206 msgstr ""
207
208 #: crypt32.rc:75
209 msgid "Locality"
210 msgstr ""
211
212 #: crypt32.rc:76
213 msgid "State or Province"
214 msgstr ""
215
216 #: crypt32.rc:77
217 msgid "Title"
218 msgstr ""
219
220 #: crypt32.rc:78
221 msgid "Given Name"
222 msgstr ""
223
224 #: crypt32.rc:79
225 msgid "Initials"
226 msgstr ""
227
228 #: crypt32.rc:80
229 msgid "Sur Name"
230 msgstr ""
231
232 #: crypt32.rc:81
233 msgid "Domain Component"
234 msgstr ""
235
236 #: crypt32.rc:82
237 msgid "Street Address"
238 msgstr ""
239
240 #: crypt32.rc:83
241 msgid "Serial Number"
242 msgstr ""
243
244 #: crypt32.rc:84
245 #, fuzzy
246 msgid "CA Version"
247 msgstr ""
248 "CMD Version %s\n"
249 "\n"
250
251 #: crypt32.rc:85
252 msgid "Cross CA Version"
253 msgstr ""
254
255 #: crypt32.rc:86
256 msgid "Serialized Signature Serial Number"
257 msgstr ""
258
259 #: crypt32.rc:87
260 msgid "Principal Name"
261 msgstr ""
262
263 #: crypt32.rc:88
264 msgid "Windows Product Update"
265 msgstr ""
266
267 #: crypt32.rc:89
268 msgid "Enrollment Name Value Pair"
269 msgstr ""
270
271 #: crypt32.rc:90
272 #, fuzzy
273 msgid "OS Version"
274 msgstr ""
275 "CMD Version %s\n"
276 "\n"
277
278 #: crypt32.rc:91
279 msgid "Enrollment CSP"
280 msgstr ""
281
282 #: crypt32.rc:92
283 msgid "CRL Number"
284 msgstr ""
285
286 #: crypt32.rc:93
287 msgid "Delta CRL Indicator"
288 msgstr ""
289
290 #: crypt32.rc:94
291 msgid "Issuing Distribution Point"
292 msgstr ""
293
294 #: crypt32.rc:95
295 msgid "Freshest CRL"
296 msgstr ""
297
298 #: crypt32.rc:96
299 msgid "Name Constraints"
300 msgstr ""
301
302 #: crypt32.rc:97
303 msgid "Policy Mappings"
304 msgstr ""
305
306 #: crypt32.rc:98
307 msgid "Policy Constraints"
308 msgstr ""
309
310 #: crypt32.rc:99
311 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
312 msgstr ""
313
314 #: crypt32.rc:100
315 msgid "Application Policies"
316 msgstr ""
317
318 #: crypt32.rc:101
319 msgid "Application Policy Mappings"
320 msgstr ""
321
322 #: crypt32.rc:102
323 msgid "Application Policy Constraints"
324 msgstr ""
325
326 #: crypt32.rc:103
327 msgid "CMC Data"
328 msgstr ""
329
330 #: crypt32.rc:104
331 msgid "CMC Response"
332 msgstr ""
333
334 #: crypt32.rc:105
335 msgid "Unsigned CMC Request"
336 msgstr ""
337
338 #: crypt32.rc:106
339 msgid "CMC Status Info"
340 msgstr ""
341
342 #: crypt32.rc:107
343 #, fuzzy
344 msgid "CMC Extensions"
345 msgstr ""
346 "CMD Version %s\n"
347 "\n"
348
349 #: crypt32.rc:108
350 msgid "CMC Attributes"
351 msgstr ""
352
353 #: crypt32.rc:109
354 msgid "PKCS 7 Data"
355 msgstr ""
356
357 #: crypt32.rc:110
358 msgid "PKCS 7 Signed"
359 msgstr ""
360
361 #: crypt32.rc:111
362 msgid "PKCS 7 Enveloped"
363 msgstr ""
364
365 #: crypt32.rc:112
366 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
367 msgstr ""
368
369 #: crypt32.rc:113
370 msgid "PKCS 7 Digested"
371 msgstr ""
372
373 #: crypt32.rc:114
374 msgid "PKCS 7 Encrypted"
375 msgstr ""
376
377 #: crypt32.rc:115
378 msgid "Previous CA Certificate Hash"
379 msgstr ""
380
381 #: crypt32.rc:116
382 msgid "Virtual Base CRL Number"
383 msgstr ""
384
385 #: crypt32.rc:117
386 msgid "Next CRL Publish"
387 msgstr ""
388
389 #: crypt32.rc:118
390 msgid "CA Encryption Certificate"
391 msgstr ""
392
393 #: crypt32.rc:119
394 msgid "Key Recovery Agent"
395 msgstr ""
396
397 #: crypt32.rc:120
398 msgid "Certificate Template Information"
399 msgstr ""
400
401 #: crypt32.rc:121
402 msgid "Enterprise Root OID"
403 msgstr ""
404
405 #: crypt32.rc:122
406 msgid "Dummy Signer"
407 msgstr ""
408
409 #: crypt32.rc:123
410 msgid "Encrypted Private Key"
411 msgstr ""
412
413 #: crypt32.rc:124
414 msgid "Published CRL Locations"
415 msgstr ""
416
417 #: crypt32.rc:125
418 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
419 msgstr ""
420
421 #: crypt32.rc:126
422 msgid "Transaction Id"
423 msgstr ""
424
425 #: crypt32.rc:127
426 msgid "Sender Nonce"
427 msgstr ""
428
429 #: crypt32.rc:128
430 msgid "Recipient Nonce"
431 msgstr ""
432
433 #: crypt32.rc:129
434 msgid "Reg Info"
435 msgstr ""
436
437 #: crypt32.rc:130
438 msgid "Get Certificate"
439 msgstr ""
440
441 #: crypt32.rc:131
442 msgid "Get CRL"
443 msgstr ""
444
445 #: crypt32.rc:132
446 msgid "Revoke Request"
447 msgstr ""
448
449 #: crypt32.rc:133
450 msgid "Query Pending"
451 msgstr ""
452
453 #: crypt32.rc:134
454 msgid "Certificate Trust List"
455 msgstr ""
456
457 #: crypt32.rc:135
458 msgid "Archived Key Certificate Hash"
459 msgstr ""
460
461 #: crypt32.rc:136
462 msgid "Private Key Usage Period"
463 msgstr ""
464
465 #: crypt32.rc:137
466 msgid "Client Information"
467 msgstr ""
468
469 #: crypt32.rc:138
470 msgid "Server Authentication"
471 msgstr ""
472
473 #: crypt32.rc:139
474 msgid "Client Authentication"
475 msgstr ""
476
477 #: crypt32.rc:140
478 msgid "Code Signing"
479 msgstr ""
480
481 #: crypt32.rc:141
482 msgid "Secure Email"
483 msgstr ""
484
485 #: crypt32.rc:142
486 msgid "Time Stamping"
487 msgstr ""
488
489 #: crypt32.rc:143
490 msgid "Microsoft Trust List Signing"
491 msgstr ""
492
493 #: crypt32.rc:144
494 msgid "Microsoft Time Stamping"
495 msgstr ""
496
497 #: crypt32.rc:145
498 msgid "IP security end system"
499 msgstr ""
500
501 #: crypt32.rc:146
502 msgid "IP security tunnel termination"
503 msgstr ""
504
505 #: crypt32.rc:147
506 msgid "IP security user"
507 msgstr ""
508
509 #: crypt32.rc:148
510 msgid "Encrypting File System"
511 msgstr ""
512
513 #: crypt32.rc:149
514 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
515 msgstr ""
516
517 #: crypt32.rc:150
518 msgid "Windows System Component Verification"
519 msgstr ""
520
521 #: crypt32.rc:151
522 msgid "OEM Windows System Component Verification"
523 msgstr ""
524
525 #: crypt32.rc:152
526 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
527 msgstr ""
528
529 #: crypt32.rc:153
530 msgid "Key Pack Licenses"
531 msgstr ""
532
533 #: crypt32.rc:154
534 msgid "License Server Verification"
535 msgstr ""
536
537 #: crypt32.rc:155
538 msgid "Smart Card Logon"
539 msgstr ""
540
541 #: crypt32.rc:156
542 #, fuzzy
543 msgid "Digital Rights"
544 msgstr "Digi&tální"
545
546 #: crypt32.rc:157
547 msgid "Qualified Subordination"
548 msgstr ""
549
550 #: crypt32.rc:158
551 msgid "Key Recovery"
552 msgstr ""
553
554 #: crypt32.rc:159
555 #, fuzzy
556 msgid "Document Signing"
557 msgstr "Argument missing\n"
558
559 #: crypt32.rc:160
560 msgid "IP security IKE intermediate"
561 msgstr ""
562
563 #: crypt32.rc:161
564 msgid "File Recovery"
565 msgstr ""
566
567 #: crypt32.rc:162
568 msgid "Root List Signer"
569 msgstr ""
570
571 #: crypt32.rc:163
572 msgid "All application policies"
573 msgstr ""
574
575 #: crypt32.rc:164
576 msgid "Directory Service Email Replication"
577 msgstr ""
578
579 #: crypt32.rc:165
580 msgid "Certificate Request Agent"
581 msgstr ""
582
583 #: crypt32.rc:166
584 msgid "Lifetime Signing"
585 msgstr ""
586
587 #: crypt32.rc:167
588 msgid "All issuance policies"
589 msgstr ""
590
591 #: crypt32.rc:172
592 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
593 msgstr ""
594
595 #: crypt32.rc:173
596 msgid "Personal"
597 msgstr ""
598
599 #: crypt32.rc:174
600 msgid "Intermediate Certification Authorities"
601 msgstr ""
602
603 #: crypt32.rc:175
604 msgid "Other People"
605 msgstr ""
606
607 #: crypt32.rc:176
608 msgid "Trusted Publishers"
609 msgstr ""
610
611 #: crypt32.rc:177
612 msgid "Untrusted Certificates"
613 msgstr ""
614
615 #: crypt32.rc:182
616 msgid "KeyID="
617 msgstr ""
618
619 #: crypt32.rc:183
620 msgid "Certificate Issuer"
621 msgstr ""
622
623 #: crypt32.rc:184
624 msgid "Certificate Serial Number="
625 msgstr ""
626
627 #: crypt32.rc:185
628 msgid "Other Name="
629 msgstr ""
630
631 #: crypt32.rc:186
632 msgid "Email Address="
633 msgstr ""
634
635 #: crypt32.rc:187
636 msgid "DNS Name="
637 msgstr ""
638
639 #: crypt32.rc:188
640 msgid "Directory Address"
641 msgstr ""
642
643 #: crypt32.rc:189
644 msgid "URL="
645 msgstr ""
646
647 #: crypt32.rc:190
648 msgid "IP Address="
649 msgstr ""
650
651 #: crypt32.rc:191
652 msgid "Mask="
653 msgstr ""
654
655 #: crypt32.rc:192
656 msgid "Registered ID="
657 msgstr ""
658
659 #: crypt32.rc:193
660 msgid "Unknown Key Usage"
661 msgstr ""
662
663 #: crypt32.rc:194
664 msgid "Subject Type="
665 msgstr ""
666
667 #: crypt32.rc:195
668 #, fuzzy
669 msgid "CA"
670 msgstr "A"
671
672 #: crypt32.rc:196
673 msgid "End Entity"
674 msgstr ""
675
676 #: crypt32.rc:197
677 msgid "Path Length Constraint="
678 msgstr ""
679
680 #: crypt32.rc:198
681 msgid "None"
682 msgstr ""
683
684 #: crypt32.rc:199
685 msgid "Information Not Available"
686 msgstr ""
687
688 #: crypt32.rc:200
689 msgid "Authority Info Access"
690 msgstr ""
691
692 #: crypt32.rc:201
693 msgid "Access Method="
694 msgstr ""
695
696 #: crypt32.rc:202
697 msgid "OCSP"
698 msgstr ""
699
700 #: crypt32.rc:203
701 msgid "CA Issuers"
702 msgstr ""
703
704 #: crypt32.rc:204
705 msgid "Unknown Access Method"
706 msgstr ""
707
708 #: crypt32.rc:205
709 msgid "Alternative Name"
710 msgstr ""
711
712 #: crypt32.rc:206
713 msgid "CRL Distribution Point"
714 msgstr ""
715
716 #: crypt32.rc:207
717 msgid "Distribution Point Name"
718 msgstr ""
719
720 #: crypt32.rc:208
721 msgid "Full Name"
722 msgstr ""
723
724 #: crypt32.rc:209
725 msgid "RDN Name"
726 msgstr ""
727
728 #: crypt32.rc:210
729 msgid "CRL Reason="
730 msgstr ""
731
732 #: crypt32.rc:211
733 msgid "CRL Issuer"
734 msgstr ""
735
736 #: crypt32.rc:212
737 msgid "Key Compromise"
738 msgstr ""
739
740 #: crypt32.rc:213
741 msgid "CA Compromise"
742 msgstr ""
743
744 #: crypt32.rc:214
745 msgid "Affiliation Changed"
746 msgstr ""
747
748 #: crypt32.rc:215
749 msgid "Superseded"
750 msgstr ""
751
752 #: crypt32.rc:216
753 msgid "Operation Ceased"
754 msgstr ""
755
756 #: crypt32.rc:217
757 msgid "Certificate Hold"
758 msgstr ""
759
760 #: crypt32.rc:218
761 msgid "Financial Information="
762 msgstr ""
763
764 #: crypt32.rc:219
765 msgid "Available"
766 msgstr ""
767
768 #: crypt32.rc:220
769 msgid "Not Available"
770 msgstr ""
771
772 #: crypt32.rc:221
773 msgid "Meets Criteria="
774 msgstr ""
775
776 #: crypt32.rc:222 ipconfig.rc:44
777 msgid "Yes"
778 msgstr ""
779
780 #: crypt32.rc:223 ipconfig.rc:45
781 msgid "No"
782 msgstr ""
783
784 #: crypt32.rc:224
785 msgid "Digital Signature"
786 msgstr ""
787
788 #: crypt32.rc:225
789 msgid "Non-Repudiation"
790 msgstr ""
791
792 #: crypt32.rc:226
793 msgid "Key Encipherment"
794 msgstr ""
795
796 #: crypt32.rc:227
797 msgid "Data Encipherment"
798 msgstr ""
799
800 #: crypt32.rc:228
801 msgid "Key Agreement"
802 msgstr ""
803
804 #: crypt32.rc:229
805 msgid "Certificate Signing"
806 msgstr ""
807
808 #: crypt32.rc:230
809 msgid "Off-line CRL Signing"
810 msgstr ""
811
812 #: crypt32.rc:231
813 msgid "CRL Signing"
814 msgstr ""
815
816 #: crypt32.rc:232
817 msgid "Encipher Only"
818 msgstr ""
819
820 #: crypt32.rc:233
821 msgid "Decipher Only"
822 msgstr ""
823
824 #: crypt32.rc:234
825 msgid "SSL Client Authentication"
826 msgstr ""
827
828 #: crypt32.rc:235
829 msgid "SSL Server Authentication"
830 msgstr ""
831
832 #: crypt32.rc:236
833 msgid "S/MIME"
834 msgstr ""
835
836 #: crypt32.rc:237
837 msgid "Signature"
838 msgstr ""
839
840 #: crypt32.rc:238
841 msgid "SSL CA"
842 msgstr ""
843
844 #: crypt32.rc:239
845 msgid "S/MIME CA"
846 msgstr ""
847
848 #: crypt32.rc:240
849 msgid "Signature CA"
850 msgstr ""
851
852 #: cryptdlg.rc:27
853 msgid "Certificate Policy"
854 msgstr ""
855
856 #: cryptdlg.rc:28
857 msgid "Policy Identifier: "
858 msgstr ""
859
860 #: cryptdlg.rc:29
861 msgid "Policy Qualifier Info"
862 msgstr ""
863
864 #: cryptdlg.rc:30
865 msgid "Policy Qualifier Id="
866 msgstr ""
867
868 #: cryptdlg.rc:33
869 msgid "Qualifier"
870 msgstr ""
871
872 #: cryptdlg.rc:34
873 msgid "Notice Reference"
874 msgstr ""
875
876 #: cryptdlg.rc:35
877 msgid "Organization="
878 msgstr ""
879
880 #: cryptdlg.rc:36
881 msgid "Notice Number="
882 msgstr ""
883
884 #: cryptdlg.rc:37
885 msgid "Notice Text="
886 msgstr ""
887
888 #: devenum.rc:32
889 msgid "Default DirectSound"
890 msgstr "Dafaultní DirectSound"
891
892 #: devenum.rc:33
893 msgid "DirectSound: %s"
894 msgstr "DirectSound: %s"
895
896 #: devenum.rc:34
897 msgid "Default WaveOut Device"
898 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
899
900 #: devenum.rc:35
901 msgid "Default MidiOut Device"
902 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
903
904 #: hhctrl.rc:27
905 msgid "&Contents"
906 msgstr "&Obsah"
907
908 #: hhctrl.rc:28
909 msgid "I&ndex"
910 msgstr "I&ndex"
911
912 #: hhctrl.rc:29
913 msgid "&Search"
914 msgstr "&Hledat"
915
916 #: hhctrl.rc:30
917 msgid "Favor&ites"
918 msgstr "Oblí&bené"
919
920 #: hhctrl.rc:35
921 msgid "Show"
922 msgstr "Rozbalit"
923
924 #: hhctrl.rc:36
925 msgid "Hide"
926 msgstr "Skrýt"
927
928 #: hhctrl.rc:37
929 msgid "Stop"
930 msgstr "Zastavit"
931
932 #: hhctrl.rc:38
933 msgid "Refresh"
934 msgstr "Obnovit"
935
936 #: hhctrl.rc:39
937 msgid "Back"
938 msgstr "Zpět"
939
940 #: hhctrl.rc:40
941 msgid "Home"
942 msgstr "Domů"
943
944 #: hhctrl.rc:41
945 msgid "Sync"
946 msgstr "Synchronizovat"
947
948 #: hhctrl.rc:42
949 msgid "Print"
950 msgstr "Tisk"
951
952 #: hhctrl.rc:43
953 msgid "Options"
954 msgstr "Volby"
955
956 #: hhctrl.rc:44
957 msgid "Forward"
958 msgstr "Vpřed"
959
960 #: hhctrl.rc:45
961 msgid "IDTB_NOTES"
962 msgstr "IDTB_NOTES"
963
964 #: hhctrl.rc:46
965 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
966 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
967
968 #: hhctrl.rc:47
969 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
970 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
971
972 #: hhctrl.rc:48
973 msgid "IDTB_CONTENTS"
974 msgstr "IDTB_CONTENTS"
975
976 #: hhctrl.rc:49
977 msgid "IDTB_INDEX"
978 msgstr "IDTB_INDEX"
979
980 #: hhctrl.rc:50
981 msgid "IDTB_SEARCH"
982 msgstr "IDTB_SEARCH"
983
984 #: hhctrl.rc:51
985 msgid "IDTB_HISTORY"
986 msgstr "IDTB_HISTORY"
987
988 #: hhctrl.rc:52
989 msgid "IDTB_FAVORITES"
990 msgstr "IDTB_FAVORITES"
991
992 #: hhctrl.rc:53
993 msgid "Jump1"
994 msgstr "Skok1"
995
996 #: hhctrl.rc:54
997 msgid "Jump2"
998 msgstr "Skok2"
999
1000 #: hhctrl.rc:55
1001 msgid "Customize"
1002 msgstr "Přizpůsobit"
1003
1004 #: hhctrl.rc:56
1005 msgid "Zoom"
1006 msgstr "Lupa"
1007
1008 #: hhctrl.rc:57
1009 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1010 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1011
1012 #: hhctrl.rc:58
1013 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1014 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1015
1016 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1017 msgid "Cinepak Video codec"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: jscript.rc:25
1021 msgid "Error converting object to primitive type"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: jscript.rc:26
1025 msgid "Invalid procedure call or argument"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: jscript.rc:27
1029 msgid "Subscript out of range"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: jscript.rc:28
1033 msgid "Automation server can't create object"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: jscript.rc:29
1037 msgid "Object doesn't support this property or method"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: jscript.rc:30
1041 msgid "Object doesn't support this action"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: jscript.rc:31
1045 msgid "Argument not optional"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: jscript.rc:32
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Syntax error"
1051 msgstr "Syntax error\n"
1052
1053 #: jscript.rc:33
1054 msgid "Expected ';'"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: jscript.rc:34
1058 msgid "Expected '('"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: jscript.rc:35
1062 msgid "Expected ')'"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: jscript.rc:36
1066 msgid "Unterminated string constant"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: jscript.rc:37
1070 msgid "Conditional compilation is turned off"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: jscript.rc:40
1074 msgid "Number expected"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: jscript.rc:38
1078 msgid "Function expected"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: jscript.rc:39
1082 msgid "'[object]' is not a date object"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: jscript.rc:41
1086 msgid "Object expected"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: jscript.rc:42
1090 msgid "Illegal assignment"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: jscript.rc:43
1094 msgid "'|' is undefined"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: jscript.rc:44
1098 msgid "Boolean object expected"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: jscript.rc:45
1102 msgid "VBArray object expected"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: jscript.rc:46
1106 msgid "JScript object expected"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: jscript.rc:47
1110 msgid "Syntax error in regular expression"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: jscript.rc:48
1114 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: jscript.rc:49
1118 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: jscript.rc:50
1122 msgid "Array object expected"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: localspl.rc:28
1126 msgid "Local Port"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: localspl.rc:29
1130 msgid "Local Monitor"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: mapi32.rc:28
1134 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: mapi32.rc:29
1138 msgid "Send Mail"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: msi.rc:27
1142 msgid ""
1143 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1144 "file path and try again."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: msi.rc:28
1148 #, fuzzy
1149 msgid "path %s not found"
1150 msgstr "PATH not found\n"
1151
1152 #: msi.rc:29
1153 msgid "insert disk %s"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: msi.rc:30
1157 msgid ""
1158 "Windows Installer %s\n"
1159 "\n"
1160 "Usage:\n"
1161 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1162 "\n"
1163 "Install a product:\n"
1164 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1165 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1166 "\t/a package [property]\n"
1167 "Repair an installation:\n"
1168 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1169 "Uninstall a product:\n"
1170 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1171 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1172 "Advertise a product:\n"
1173 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1174 "Apply a patch:\n"
1175 "\t/p patchpackage [property]\n"
1176 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1177 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1178 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1179 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1180 "Register MSI Service:\n"
1181 "\t/y\n"
1182 "Unregister MSI Service:\n"
1183 "\t/z\n"
1184 "Display this help:\n"
1185 "\t/help\n"
1186 "\t/?\n"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: msi.rc:57
1190 msgid "enter which folder contains %s"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: msi.rc:58
1194 msgid "install source for feature missing"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: msi.rc:59
1198 msgid "network drive for feature missing"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: msi.rc:60
1202 msgid "feature from:"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: msi.rc:61
1206 msgid "choose which folder contains %s"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: msrle32.rc:27
1210 msgid "WINE-MS-RLE"
1211 msgstr "WINE-MS-RLE"
1212
1213 #: msrle32.rc:28
1214 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1215 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1216
1217 #: msrle32.rc:29
1218 msgid ""
1219 "Wine MS-RLE video codec\n"
1220 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1221 msgstr ""
1222 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1223 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
1224
1225 #: msvidc32.rc:25
1226 msgid "MS-CRAM"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: msvidc32.rc:26
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Wine Video 1 video codec"
1232 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1233
1234 #: clock.rc:28
1235 msgid "&Properties"
1236 msgstr "&Vlastnosti"
1237
1238 #: clock.rc:29
1239 msgid "Ana&log"
1240 msgstr "Ana&logové"
1241
1242 #: clock.rc:30
1243 msgid "Digi&tal"
1244 msgstr "Digi&tální"
1245
1246 #: clock.rc:32
1247 msgid "&Font..."
1248 msgstr "&Font..."
1249
1250 #: clock.rc:34
1251 msgid "&Without Titlebar"
1252 msgstr "B&ez menu"
1253
1254 #: clock.rc:36
1255 msgid "&Seconds"
1256 msgstr "&Sekund"
1257
1258 #: clock.rc:37
1259 msgid "&Date"
1260 msgstr "&Datum"
1261
1262 #: clock.rc:39
1263 msgid "&Always on Top"
1264 msgstr "Vždy n&a vrchu"
1265
1266 #: clock.rc:41
1267 msgid "Inf&o"
1268 msgstr "&O aplikaci"
1269
1270 #: clock.rc:42
1271 msgid "&About Clock..."
1272 msgstr "O &aplikaci..."
1273
1274 #: clock.rc:48
1275 msgid "Clock"
1276 msgstr "Hodiny"
1277
1278 #: cmd.rc:30
1279 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
1280 msgstr "Nápověda k ATTRIB\n"
1281
1282 #: cmd.rc:38
1283 msgid ""
1284 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
1285 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
1286 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
1287 "called procedure.\n"
1288 "\n"
1289 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
1290 "called procedure are inherited by the caller.\n"
1291 msgstr ""
1292 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
1293 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
1294 "kontrola se vrátí\n"
1295 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
1296 "volané proceduře.\n"
1297 "\n"
1298 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
1299 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
1300
1301 #: cmd.rc:41
1302 msgid ""
1303 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
1304 "default directory.\n"
1305 msgstr "Nápověda k CD\n"
1306
1307 #: cmd.rc:42
1308 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
1309 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
1310
1311 #: cmd.rc:44
1312 msgid "CLS clears the console screen.\n"
1313 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu\n"
1314
1315 #: cmd.rc:46
1316 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
1317 msgstr "Nápověda k COPY\n"
1318
1319 #: cmd.rc:47
1320 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
1321 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
1322
1323 #: cmd.rc:48
1324 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
1325 msgstr "Nápověda k DATE\n"
1326
1327 #: cmd.rc:49
1328 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
1329 msgstr "Nápověda k DEL\n"
1330
1331 #: cmd.rc:50
1332 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
1333 msgstr "Nápověda k DIR\n"
1334
1335 #: cmd.rc:60
1336 msgid ""
1337 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
1338 "\n"
1339 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
1340 "on the terminal device before they are executed.\n"
1341 "\n"
1342 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
1343 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
1344 "preceding it with an @ sign.\n"
1345 msgstr ""
1346 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
1347 "\n"
1348 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
1349 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
1350 "\n"
1351 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
1352 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
1353 "na terminálové zařízení.\n"
1354
1355 #: cmd.rc:62
1356 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
1357 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
1358
1359 #: cmd.rc:70
1360 msgid ""
1361 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
1362 "\n"
1363 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
1364 "\n"
1365 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
1366 "not exist in wine's cmd.\n"
1367 msgstr ""
1368 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
1369 "\n"
1370 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
1371 "\n"
1372 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
1373 "příkazu\n"
1374 " FOR v dávkovém souboru.\n"
1375
1376 #: cmd.rc:82
1377 msgid ""
1378 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
1379 "batch file.\n"
1380 "\n"
1381 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
1382 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
1383 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
1384 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
1385 "label terminates the batch file execution.\n"
1386 "\n"
1387 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
1388 msgstr ""
1389 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
1390 "v dávkovém souboru.\n"
1391 "\n"
1392 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
1393 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
1394 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
1395 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
1396 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
1397 "\n"
1398 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
1399
1400 #: cmd.rc:85
1401 msgid ""
1402 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
1403 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
1404 msgstr "Nápověda k HELP\n"
1405
1406 #: cmd.rc:95
1407 msgid ""
1408 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
1409 "\n"
1410 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
1411 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
1412 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
1413 "\n"
1414 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
1415 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
1416 msgstr ""
1417 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
1418 "\n"
1419 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
1420 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
1421 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
1422 "\n"
1423 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
1424 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
1425
1426 #: cmd.rc:101
1427 msgid ""
1428 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
1429 "\n"
1430 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
1431 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
1432 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
1433 msgstr ""
1434 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
1435 "\n"
1436 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
1437 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
1438 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
1439
1440 #: cmd.rc:104
1441 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
1442 msgstr "Nápověda k MD\n"
1443
1444 #: cmd.rc:105
1445 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
1446 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
1447
1448 #: cmd.rc:112
1449 msgid ""
1450 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
1451 "\n"
1452 "If the item being moved is a directory then all the files and "
1453 "subdirectories\n"
1454 "below the item are moved as well.\n"
1455 "\n"
1456 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
1457 msgstr ""
1458 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
1459 "\n"
1460 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
1461 "\n"
1462 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
1463 "písmeny disků.\n"
1464
1465 #: cmd.rc:123
1466 msgid ""
1467 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
1468 "\n"
1469 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
1470 "from the registry). To change the setting follow the\n"
1471 "PATH command with the new value.\n"
1472 "\n"
1473 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
1474 "variable, for example:\n"
1475 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
1476 msgstr ""
1477 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
1478 "\n"
1479 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
1480 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
1481 "PATH novou cestu.\n"
1482 "\n"
1483 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
1484 "například:\n"
1485 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
1486
1487 #: cmd.rc:129
1488 msgid ""
1489 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
1490 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
1491 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
1492 "before it scrolls off the screen.\n"
1493 msgstr ""
1494 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
1495 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
1496 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
1497 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
1498
1499 #: cmd.rc:150
1500 msgid ""
1501 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
1502 "\n"
1503 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
1504 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
1505 "\n"
1506 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
1507 "\n"
1508 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
1509 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
1510 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
1511 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
1512 "\n"
1513 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
1514 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
1515 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
1516 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
1517 "\n"
1518 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
1519 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
1520 msgstr ""
1521 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
1522 "\n"
1523 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
1524 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
1525 "\n"
1526 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
1527 "\n"
1528 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
1529 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
1530 "než\n"
1531 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
1532 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
1533 "\n"
1534 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
1535 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
1536 ") a znaménka  větší než (>).\n"
1537 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
1538 "\n"
1539 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
1540 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
1541
1542 #: cmd.rc:154
1543 msgid ""
1544 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
1545 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
1546 msgstr ""
1547 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
1548 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
1549
1550 #: cmd.rc:157
1551 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
1552 msgstr "Nápověda k REN\n"
1553
1554 #: cmd.rc:158
1555 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
1556 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
1557
1558 #: cmd.rc:160
1559 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
1560 msgstr "Nápověda k RD\n"
1561
1562 #: cmd.rc:161
1563 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
1564 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
1565
1566 #: cmd.rc:179
1567 msgid ""
1568 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
1569 "\n"
1570 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
1571 "\n"
1572 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
1573 "\n"
1574 "SET <variable>=<value>\n"
1575 "\n"
1576 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
1577 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
1578 "have embedded spaces.\n"
1579 "\n"
1580 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
1581 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
1582 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
1583 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
1584 msgstr ""
1585 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
1586 "\n"
1587 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
1588 "\n"
1589 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
1590 "\n"
1591 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
1592 "\n"
1593 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
1594 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
1595 "nesmí být mezery.\n"
1596 "\n"
1597 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
1598 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
1599 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
1600 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
1601
1602 #: cmd.rc:184
1603 msgid ""
1604 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
1605 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
1606 "if called from the command line.\n"
1607 msgstr ""
1608 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
1609 "začátku\n"
1610 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
1611 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
1612
1613 #: cmd.rc:186
1614 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
1615 msgstr "Nápověda k TIME\n"
1616
1617 #: cmd.rc:188
1618 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
1619 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
1620
1621 #: cmd.rc:192
1622 msgid ""
1623 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
1624 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
1625 msgstr ""
1626 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
1627 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
1628
1629 #: cmd.rc:201
1630 msgid ""
1631 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
1632 "\n"
1633 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
1634 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
1635 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
1636 "\n"
1637 "The verify flag has no function in Wine.\n"
1638 msgstr ""
1639 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
1640 "Syntaxe:\n"
1641 "\n"
1642 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
1643 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
1644 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
1645 "\n"
1646 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
1647
1648 #: cmd.rc:204
1649 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
1650 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
1651
1652 #: cmd.rc:206
1653 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
1654 msgstr "Nápověda k VOL\n"
1655
1656 #: cmd.rc:209
1657 msgid ""
1658 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
1659 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
1660 msgstr ""
1661 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
1662 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
1663
1664 #: cmd.rc:212
1665 msgid ""
1666 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
1667 "PUSHD.\n"
1668 msgstr ""
1669 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
1670 "PUSHD.\n"
1671
1672 #: cmd.rc:214
1673 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
1674 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
1675
1676 #: cmd.rc:218
1677 msgid ""
1678 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
1679 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
1680 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: cmd.rc:222
1684 msgid ""
1685 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
1686 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
1687 msgstr ""
1688 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu\n"
1689 "operačnímu systému nebo příkazovému interpretu,\n"
1690 "ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
1691
1692 #: cmd.rc:253
1693 msgid ""
1694 "CMD built-in commands are:\n"
1695 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
1696 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
1697 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
1698 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
1699 "CLS\t\tClear the console screen\n"
1700 "COPY\t\tCopy file\n"
1701 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
1702 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
1703 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
1704 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
1705 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
1706 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
1707 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
1708 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
1709 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
1710 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
1711 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
1712 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
1713 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
1714 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
1715 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
1716 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
1717 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
1718 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
1719 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
1720 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
1721 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
1722 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
1723 "\n"
1724 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
1725 msgstr ""
1726 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
1727 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
1728 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
1729 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
1730 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
1731 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
1732 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
1733 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
1734 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
1735 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
1736 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
1737 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
1738 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
1739 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
1740 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
1741 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
1742 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
1743 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
1744 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
1745 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
1746 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
1747 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
1748 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
1749 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
1750 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
1751 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
1752 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
1753 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
1754 "\n"
1755 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
1756 "příkazů\n"
1757
1758 #: cmd.rc:255
1759 msgid "Are you sure"
1760 msgstr "Are you sure"
1761
1762 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
1763 msgctxt "Yes key"
1764 msgid "Y"
1765 msgstr "Y"
1766
1767 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
1768 msgctxt "No key"
1769 msgid "N"
1770 msgstr "N"
1771
1772 #: cmd.rc:258
1773 msgid "File association missing for extension %s\n"
1774 msgstr "File association missing for extension %s\n"
1775
1776 #: cmd.rc:259
1777 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
1778 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
1779
1780 #: cmd.rc:260
1781 msgid "Overwrite %s"
1782 msgstr "Overwrite %s"
1783
1784 #: cmd.rc:261
1785 msgid "More..."
1786 msgstr "More..."
1787
1788 #: cmd.rc:262
1789 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
1790 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
1791
1792 #: cmd.rc:263
1793 msgid ""
1794 "Not Yet Implemented\n"
1795 "\n"
1796 msgstr ""
1797 "Not Yet Implemented\n"
1798 "\n"
1799
1800 #: cmd.rc:264
1801 msgid "Argument missing\n"
1802 msgstr "Argument missing\n"
1803
1804 #: cmd.rc:265
1805 msgid "Syntax error\n"
1806 msgstr "Syntax error\n"
1807
1808 #: cmd.rc:266
1809 msgid "%s : File Not Found\n"
1810 msgstr "%s : File Not Found\n"
1811
1812 #: cmd.rc:267
1813 msgid "No help available for %s\n"
1814 msgstr "No help available for %s\n"
1815
1816 #: cmd.rc:268
1817 msgid "Target to GOTO not found\n"
1818 msgstr "Target to GOTO not found\n"
1819
1820 #: cmd.rc:269
1821 msgid "Current Date is %s\n"
1822 msgstr "Current Date is %s\n"
1823
1824 #: cmd.rc:270
1825 msgid "Current Time is %s\n"
1826 msgstr "Current Time is %s\n"
1827
1828 #: cmd.rc:271
1829 msgid "Enter new date: "
1830 msgstr "Enter new date: "
1831
1832 #: cmd.rc:272
1833 msgid "Enter new time: "
1834 msgstr "Enter new time: "
1835
1836 #: cmd.rc:273
1837 msgid "Environment variable %s not defined\n"
1838 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
1839
1840 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
1841 msgid "Failed to open '%s'\n"
1842 msgstr "Failed to open '%s'\n"
1843
1844 #: cmd.rc:275
1845 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
1846 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
1847
1848 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
1849 msgctxt "All key"
1850 msgid "A"
1851 msgstr "A"
1852
1853 #: cmd.rc:277
1854 msgid "%s, Delete"
1855 msgstr "%s, Delete"
1856
1857 #: cmd.rc:278
1858 msgid "Echo is %s\n"
1859 msgstr "Echo is %s\n"
1860
1861 #: cmd.rc:279
1862 msgid "Verify is %s\n"
1863 msgstr "Verify is %s\n"
1864
1865 #: cmd.rc:280
1866 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
1867 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
1868
1869 #: cmd.rc:281
1870 msgid "Parameter error\n"
1871 msgstr "Parameter error\n"
1872
1873 #: cmd.rc:282
1874 msgid ""
1875 "Volume in drive %c is %s\n"
1876 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
1877 "\n"
1878 msgstr ""
1879 "Volume in drive %c is %s\n"
1880 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
1881 "\n"
1882
1883 #: cmd.rc:283
1884 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
1885 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
1886
1887 #: cmd.rc:284
1888 msgid "PATH not found\n"
1889 msgstr "PATH not found\n"
1890
1891 #: cmd.rc:285
1892 msgid "Press Return key to continue: "
1893 msgstr "Press Return key to continue: "
1894
1895 #: cmd.rc:286
1896 msgid "Wine Command Prompt"
1897 msgstr "Wine Command Prompt"
1898
1899 #: cmd.rc:287
1900 msgid ""
1901 "CMD Version %s\n"
1902 "\n"
1903 msgstr ""
1904 "CMD Version %s\n"
1905 "\n"
1906
1907 #: cmd.rc:288
1908 msgid "More? "
1909 msgstr "More? "
1910
1911 #: cmd.rc:289
1912 msgid "The input line is too long.\n"
1913 msgstr "The input line is too long.\n"
1914
1915 #: ipconfig.rc:27
1916 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ipconfig.rc:28
1920 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ipconfig.rc:29
1924 msgid "%s adapter %s\n"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ipconfig.rc:30
1928 msgid "Ethernet"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ipconfig.rc:31
1932 msgid "Unknown"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ipconfig.rc:32
1936 msgid "Connection-specific DNS suffix"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ipconfig.rc:33
1940 msgid "IP address"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ipconfig.rc:34
1944 msgid "Hostname"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ipconfig.rc:35
1948 msgid "Node type"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ipconfig.rc:36
1952 msgid "Broadcast"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ipconfig.rc:37
1956 msgid "Peer-to-peer"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ipconfig.rc:38
1960 msgid "Mixed"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ipconfig.rc:39
1964 msgid "Hybrid"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ipconfig.rc:40
1968 msgid "IP routing enabled"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ipconfig.rc:41
1972 msgid "Description"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ipconfig.rc:42
1976 msgid "Physical address"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ipconfig.rc:43
1980 msgid "DHCP enabled"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ipconfig.rc:46
1984 msgid "Default gateway"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: net.rc:27
1988 msgid ""
1989 "The syntax of this command is:\n"
1990 "\n"
1991 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: net.rc:28
1995 msgid "Specify service name to start.\n"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: net.rc:29
1999 msgid "Specify service name to stop.\n"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: net.rc:30
2003 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: net.rc:31
2007 msgid "Could not stop service %s\n"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: net.rc:32
2011 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: net.rc:33
2015 msgid "Could not get handle to service.\n"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: net.rc:34
2019 msgid "The %s service is starting.\n"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: net.rc:35
2023 msgid "The %s service was started successfully.\n"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: net.rc:36
2027 msgid "The %s service failed to start.\n"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: net.rc:37
2031 msgid "The %s service is stopping.\n"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: net.rc:38
2035 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: net.rc:39
2039 msgid "The %s service failed to stop.\n"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: net.rc:40
2043 msgid ""
2044 "The syntax of this command is:\n"
2045 "\n"
2046 "NET HELP command\n"
2047 "    -or-\n"
2048 "NET command /HELP\n"
2049 "\n"
2050 "   Commands available are:\n"
2051 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: net.rc:42
2055 msgid "There are no entries in the list.\n"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: net.rc:43
2059 msgid ""
2060 "\n"
2061 "Status  Local   Remote\n"
2062 "---------------------------------------------------------------\n"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: net.rc:44
2066 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: reg.rc:27
2070 msgid ""
2071 "The syntax of this command is:\n"
2072 "\n"
2073 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
2074 "REG command /?\n"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: reg.rc:28
2078 msgid ""
2079 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
2080 "f]\n"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: reg.rc:29
2084 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: reg.rc:30
2088 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: reg.rc:31
2092 msgid "The operation completed successfully\n"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: reg.rc:32
2096 msgid "Error: Invalid key name\n"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: reg.rc:33
2100 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: reg.rc:34
2104 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: reg.rc:35
2108 msgid ""
2109 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: start.rc:45
2113 msgid ""
2114 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
2115 "with that suffix.\n"
2116 "Usage:\n"
2117 "start [options] program_filename [...]\n"
2118 "start [options] document_filename\n"
2119 "\n"
2120 "Options:\n"
2121 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
2122 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
2123 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
2124 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
2125 "code.\n"
2126 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
2127 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
2128 "/L           Show end-user license.\n"
2129 "\n"
2130 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
2131 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
2132 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
2133 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
2134 msgstr ""
2135 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
2136 "soubory s danou příponou.\n"
2137 "Použití:\n"
2138 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
2139 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
2140 "\n"
2141 "Volby:\n"
2142 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
2143 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
2144 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
2145 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
2146 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
2147 "/L Zobrazí licenci.\n"
2148 "\n"
2149 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
2150 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
2151 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
2152 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
2153
2154 #: start.rc:63
2155 msgid ""
2156 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
2157 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
2158 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
2159 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
2160 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
2161 "\n"
2162 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2163 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2164 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
2165 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
2166 "\n"
2167 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
2168 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2169 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
2170 "\n"
2171 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
2172 msgstr ""
2173 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
2174 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
2175 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
2176 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
2177 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
2178 "\n"
2179 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2180 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2181 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
2182 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
2183 "\n"
2184 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
2185 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2186 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
2187 "\n"
2188 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
2189
2190 #: start.rc:65
2191 msgid ""
2192 "Application could not be started, or no application associated with the "
2193 "specified file.\n"
2194 "ShellExecuteEx failed"
2195 msgstr ""
2196 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
2197 "souborem.\n"
2198 "ShellExecuteEx selhal"
2199
2200 #: start.rc:67
2201 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
2202 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
2203
2204 #: taskkill.rc:27
2205 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: taskkill.rc:28
2209 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: taskkill.rc:29
2213 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: taskkill.rc:30
2217 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: taskkill.rc:31
2221 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: taskkill.rc:32
2225 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: taskkill.rc:33
2229 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: taskkill.rc:34
2233 msgid ""
2234 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: taskkill.rc:35
2238 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: taskkill.rc:36
2242 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: taskkill.rc:37
2246 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: taskkill.rc:38
2250 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: taskkill.rc:39
2254 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: taskkill.rc:40
2258 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: uninstaller.rc:26
2262 msgid "Wine Application Uninstaller"
2263 msgstr "Deinstalátor"
2264
2265 #: uninstaller.rc:27
2266 msgid ""
2267 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
2268 "executable.\n"
2269 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
2270 msgstr ""
2271 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
2272 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
2273
2274 #: write.rc:27
2275 msgid "Starting Wordpad failed"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: xcopy.rc:27
2279 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: xcopy.rc:28
2283 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: xcopy.rc:29
2287 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: xcopy.rc:30
2291 msgid "%d file(s) would be copied\n"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: xcopy.rc:31
2295 msgid "%d file(s) copied\n"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: xcopy.rc:34
2299 msgid ""
2300 "Is '%s' a filename or directory\n"
2301 "on the target?\n"
2302 "(F - File, D - Directory)\n"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: xcopy.rc:35
2306 msgid "%s? (Yes|No)\n"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: xcopy.rc:36
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
2312 msgstr "Overwrite %s"
2313
2314 #: xcopy.rc:37
2315 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: xcopy.rc:39
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
2321 msgstr "Failed to open '%s'\n"
2322
2323 #: xcopy.rc:43
2324 msgctxt "File key"
2325 msgid "F"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: xcopy.rc:44
2329 msgctxt "Directory key"
2330 msgid "D"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: xcopy.rc:77
2334 msgid ""
2335 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
2336 "\n"
2337 "Syntax:\n"
2338 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
2339 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
2340 "\n"
2341 "Where:\n"
2342 "\n"
2343 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
2344 "\tmore files\n"
2345 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
2346 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
2347 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
2348 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
2349 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
2350 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
2351 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
2352 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
2353 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
2354 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
2355 "[/N]  Copy using short names\n"
2356 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
2357 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
2358 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
2359 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
2360 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
2361 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
2362 "\tarchive attribute\n"
2363 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
2364 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
2365 "\t\tthan source\n"
2366 "\n"
2367 msgstr ""