1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Authority Key Identifier"
21 msgid "Key Attributes"
25 msgid "Key Usage Restriction"
29 msgid "Subject Alternative Name"
33 msgid "Issuer Alternative Name"
37 msgid "Basic Constraints"
45 msgid "Certificate Policies"
49 msgid "Subject Key Identifier"
53 msgid "CRL Reason Code"
57 msgid "CRL Distribution Points"
61 msgid "Enhanced Key Usage"
65 msgid "Authority Information Access"
69 msgid "Certificate Extensions"
73 msgid "Next Update Location"
77 msgid "Yes or No Trust"
85 msgid "Unstructured Name"
93 msgid "Message Digest"
105 msgid "Challenge Password"
109 msgid "Unstructured Address"
113 msgid "SMIME Capabilities"
117 msgid "Prefer Signed Data"
120 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
124 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
129 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
133 msgid "Certification Authority Issuer"
137 msgid "Certification Template Name"
141 msgid "Certificate Type"
145 msgid "Certificate Manifold"
149 msgid "Netscape Cert Type"
153 msgid "Netscape Base URL"
157 msgid "Netscape Revocation URL"
161 msgid "Netscape CA Revocation URL"
165 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
169 msgid "Netscape CA Policy URL"
173 msgid "Netscape SSL ServerName"
177 msgid "Netscape Comment"
181 msgid "SpcSpAgencyInfo"
185 msgid "SpcFinancialCriteria"
189 msgid "SpcMinimalCriteria"
193 msgid "Country/Region"
201 msgid "Organizational Unit"
213 msgid "State or Province"
233 msgid "Domain Component"
237 msgid "Street Address"
241 msgid "Serial Number"
252 msgid "Cross CA Version"
256 msgid "Serialized Signature Serial Number"
260 msgid "Principal Name"
264 msgid "Windows Product Update"
268 msgid "Enrollment Name Value Pair"
279 msgid "Enrollment CSP"
287 msgid "Delta CRL Indicator"
291 msgid "Issuing Distribution Point"
299 msgid "Name Constraints"
303 msgid "Policy Mappings"
307 msgid "Policy Constraints"
311 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
315 msgid "Application Policies"
319 msgid "Application Policy Mappings"
323 msgid "Application Policy Constraints"
335 msgid "Unsigned CMC Request"
339 msgid "CMC Status Info"
344 msgid "CMC Extensions"
350 msgid "CMC Attributes"
358 msgid "PKCS 7 Signed"
362 msgid "PKCS 7 Enveloped"
366 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
370 msgid "PKCS 7 Digested"
374 msgid "PKCS 7 Encrypted"
378 msgid "Previous CA Certificate Hash"
382 msgid "Virtual Base CRL Number"
386 msgid "Next CRL Publish"
390 msgid "CA Encryption Certificate"
394 msgid "Key Recovery Agent"
398 msgid "Certificate Template Information"
402 msgid "Enterprise Root OID"
410 msgid "Encrypted Private Key"
414 msgid "Published CRL Locations"
418 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
422 msgid "Transaction Id"
430 msgid "Recipient Nonce"
438 msgid "Get Certificate"
446 msgid "Revoke Request"
450 msgid "Query Pending"
454 msgid "Certificate Trust List"
458 msgid "Archived Key Certificate Hash"
462 msgid "Private Key Usage Period"
466 msgid "Client Information"
470 msgid "Server Authentication"
474 msgid "Client Authentication"
486 msgid "Time Stamping"
490 msgid "Microsoft Trust List Signing"
494 msgid "Microsoft Time Stamping"
498 msgid "IP security end system"
502 msgid "IP security tunnel termination"
506 msgid "IP security user"
510 msgid "Encrypting File System"
514 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
518 msgid "Windows System Component Verification"
522 msgid "OEM Windows System Component Verification"
526 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
530 msgid "Key Pack Licenses"
534 msgid "License Server Verification"
538 msgid "Smart Card Logon"
543 msgid "Digital Rights"
547 msgid "Qualified Subordination"
556 msgid "Document Signing"
557 msgstr "Argument missing\n"
560 msgid "IP security IKE intermediate"
564 msgid "File Recovery"
568 msgid "Root List Signer"
572 msgid "All application policies"
576 msgid "Directory Service Email Replication"
580 msgid "Certificate Request Agent"
584 msgid "Lifetime Signing"
588 msgid "All issuance policies"
592 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
600 msgid "Intermediate Certification Authorities"
608 msgid "Trusted Publishers"
612 msgid "Untrusted Certificates"
620 msgid "Certificate Issuer"
624 msgid "Certificate Serial Number="
632 msgid "Email Address="
640 msgid "Directory Address"
656 msgid "Registered ID="
660 msgid "Unknown Key Usage"
664 msgid "Subject Type="
677 msgid "Path Length Constraint="
685 msgid "Information Not Available"
689 msgid "Authority Info Access"
693 msgid "Access Method="
705 msgid "Unknown Access Method"
709 msgid "Alternative Name"
713 msgid "CRL Distribution Point"
717 msgid "Distribution Point Name"
737 msgid "Key Compromise"
741 msgid "CA Compromise"
745 msgid "Affiliation Changed"
753 msgid "Operation Ceased"
757 msgid "Certificate Hold"
761 msgid "Financial Information="
769 msgid "Not Available"
773 msgid "Meets Criteria="
776 #: crypt32.rc:222 ipconfig.rc:44
780 #: crypt32.rc:223 ipconfig.rc:45
785 msgid "Digital Signature"
789 msgid "Non-Repudiation"
793 msgid "Key Encipherment"
797 msgid "Data Encipherment"
801 msgid "Key Agreement"
805 msgid "Certificate Signing"
809 msgid "Off-line CRL Signing"
817 msgid "Encipher Only"
821 msgid "Decipher Only"
825 msgid "SSL Client Authentication"
829 msgid "SSL Server Authentication"
853 msgid "Certificate Policy"
857 msgid "Policy Identifier: "
861 msgid "Policy Qualifier Info"
865 msgid "Policy Qualifier Id="
873 msgid "Notice Reference"
877 msgid "Organization="
881 msgid "Notice Number="
889 msgid "Default DirectSound"
890 msgstr "Dafaultní DirectSound"
893 msgid "DirectSound: %s"
894 msgstr "DirectSound: %s"
897 msgid "Default WaveOut Device"
898 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
901 msgid "Default MidiOut Device"
902 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
946 msgstr "Synchronizovat"
965 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
966 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
969 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
970 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
973 msgid "IDTB_CONTENTS"
974 msgstr "IDTB_CONTENTS"
986 msgstr "IDTB_HISTORY"
989 msgid "IDTB_FAVORITES"
990 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1002 msgstr "Přizpůsobit"
1009 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1010 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1013 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1014 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1016 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1017 msgid "Cinepak Video codec"
1021 msgid "Error converting object to primitive type"
1025 msgid "Invalid procedure call or argument"
1029 msgid "Subscript out of range"
1033 msgid "Automation server can't create object"
1037 msgid "Object doesn't support this property or method"
1041 msgid "Object doesn't support this action"
1045 msgid "Argument not optional"
1050 msgid "Syntax error"
1051 msgstr "Syntax error\n"
1054 msgid "Expected ';'"
1058 msgid "Expected '('"
1062 msgid "Expected ')'"
1066 msgid "Unterminated string constant"
1070 msgid "Conditional compilation is turned off"
1074 msgid "Number expected"
1078 msgid "Function expected"
1082 msgid "'[object]' is not a date object"
1086 msgid "Object expected"
1090 msgid "Illegal assignment"
1094 msgid "'|' is undefined"
1098 msgid "Boolean object expected"
1102 msgid "VBArray object expected"
1106 msgid "JScript object expected"
1110 msgid "Syntax error in regular expression"
1114 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1118 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1122 msgid "Array object expected"
1130 msgid "Local Monitor"
1134 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1143 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
1144 "file path and try again."
1149 msgid "path %s not found"
1150 msgstr "PATH not found\n"
1153 msgid "insert disk %s"
1158 "Windows Installer %s\n"
1161 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1163 "Install a product:\n"
1164 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1165 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1166 "\t/a package [property]\n"
1167 "Repair an installation:\n"
1168 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1169 "Uninstall a product:\n"
1170 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1171 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1172 "Advertise a product:\n"
1173 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1175 "\t/p patchpackage [property]\n"
1176 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1177 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1178 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1179 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1180 "Register MSI Service:\n"
1182 "Unregister MSI Service:\n"
1184 "Display this help:\n"
1190 msgid "enter which folder contains %s"
1194 msgid "install source for feature missing"
1198 msgid "network drive for feature missing"
1202 msgid "feature from:"
1206 msgid "choose which folder contains %s"
1211 msgstr "WINE-MS-RLE"
1214 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1215 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1219 "Wine MS-RLE video codec\n"
1220 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1222 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1223 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
1231 msgid "Wine Video 1 video codec"
1232 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1236 msgstr "&Vlastnosti"
1251 msgid "&Without Titlebar"
1263 msgid "&Always on Top"
1264 msgstr "Vždy n&a vrchu"
1268 msgstr "&O aplikaci"
1271 msgid "&About Clock..."
1272 msgstr "O &aplikaci..."
1279 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
1280 msgstr "Nápověda k ATTRIB\n"
1284 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
1285 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
1286 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
1287 "called procedure.\n"
1289 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
1290 "called procedure are inherited by the caller.\n"
1292 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
1293 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
1294 "kontrola se vrátí\n"
1295 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
1296 "volané proceduře.\n"
1298 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
1299 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
1303 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
1304 "default directory.\n"
1305 msgstr "Nápověda k CD\n"
1308 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
1309 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
1312 msgid "CLS clears the console screen.\n"
1313 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu\n"
1316 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
1317 msgstr "Nápověda k COPY\n"
1320 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
1321 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
1324 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
1325 msgstr "Nápověda k DATE\n"
1328 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
1329 msgstr "Nápověda k DEL\n"
1332 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
1333 msgstr "Nápověda k DIR\n"
1337 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
1339 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
1340 "on the terminal device before they are executed.\n"
1342 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
1343 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
1344 "preceding it with an @ sign.\n"
1346 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
1348 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
1349 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
1351 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
1352 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
1353 "na terminálové zařízení.\n"
1356 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
1357 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
1361 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
1363 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
1365 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
1366 "not exist in wine's cmd.\n"
1368 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
1370 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
1372 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
1374 " FOR v dávkovém souboru.\n"
1378 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
1381 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
1382 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
1383 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
1384 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
1385 "label terminates the batch file execution.\n"
1387 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
1389 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
1390 "v dávkovém souboru.\n"
1392 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
1393 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
1394 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
1395 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
1396 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
1398 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
1402 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
1403 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
1404 msgstr "Nápověda k HELP\n"
1408 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
1410 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
1411 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
1412 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
1414 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
1415 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
1417 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
1419 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
1420 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
1421 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
1423 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
1424 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
1428 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
1430 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
1431 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
1432 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
1434 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
1436 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
1437 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
1438 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
1441 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
1442 msgstr "Nápověda k MD\n"
1445 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
1446 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
1450 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
1452 "If the item being moved is a directory then all the files and "
1454 "below the item are moved as well.\n"
1456 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
1458 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
1460 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
1462 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
1467 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
1469 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
1470 "from the registry). To change the setting follow the\n"
1471 "PATH command with the new value.\n"
1473 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
1474 "variable, for example:\n"
1475 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
1477 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
1479 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
1480 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
1481 "PATH novou cestu.\n"
1483 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
1485 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
1489 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
1490 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
1491 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
1492 "before it scrolls off the screen.\n"
1494 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
1495 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
1496 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
1497 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
1501 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
1503 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
1504 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
1506 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
1508 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
1509 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
1510 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
1511 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
1513 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
1514 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
1515 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
1516 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
1518 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
1519 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
1521 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
1523 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
1524 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
1526 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
1528 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
1529 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
1531 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
1532 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
1534 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
1535 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
1536 ") a znaménka větší než (>).\n"
1537 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
1539 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
1540 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
1544 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
1545 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
1547 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
1548 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
1551 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
1552 msgstr "Nápověda k REN\n"
1555 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
1556 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
1559 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
1560 msgstr "Nápověda k RD\n"
1563 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
1564 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
1568 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
1570 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
1572 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
1574 "SET <variable>=<value>\n"
1576 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
1577 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
1578 "have embedded spaces.\n"
1580 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
1581 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
1582 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
1583 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
1585 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
1587 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
1589 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
1591 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
1593 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
1594 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
1595 "nesmí být mezery.\n"
1597 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
1598 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
1599 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
1600 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
1604 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
1605 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
1606 "if called from the command line.\n"
1608 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
1610 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
1611 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
1614 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
1615 msgstr "Nápověda k TIME\n"
1618 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
1619 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
1623 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
1624 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
1626 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
1627 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
1631 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
1633 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
1634 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
1635 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
1637 "The verify flag has no function in Wine.\n"
1639 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
1642 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
1643 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
1644 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
1646 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
1649 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
1650 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
1653 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
1654 msgstr "Nápověda k VOL\n"
1658 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
1659 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
1661 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
1662 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
1666 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
1669 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
1673 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
1674 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
1678 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
1679 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
1680 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
1685 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
1686 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
1688 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu\n"
1689 "operačnímu systému nebo příkazovému interpretu,\n"
1690 "ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
1694 "CMD built-in commands are:\n"
1695 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
1696 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
1697 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
1698 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
1699 "CLS\t\tClear the console screen\n"
1700 "COPY\t\tCopy file\n"
1701 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
1702 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
1703 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
1704 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
1705 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
1706 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
1707 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
1708 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
1709 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
1710 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
1711 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
1712 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
1713 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
1714 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
1715 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
1716 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
1717 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
1718 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
1719 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
1720 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
1721 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
1722 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
1724 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
1726 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
1727 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
1728 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
1729 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
1730 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
1731 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
1732 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
1733 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
1734 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
1735 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
1736 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
1737 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
1738 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
1739 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
1740 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
1741 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
1742 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
1743 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
1744 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
1745 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
1746 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
1747 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
1748 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
1749 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
1750 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
1751 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
1752 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
1753 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
1755 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
1759 msgid "Are you sure"
1760 msgstr "Are you sure"
1762 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
1767 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
1773 msgid "File association missing for extension %s\n"
1774 msgstr "File association missing for extension %s\n"
1777 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
1778 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
1781 msgid "Overwrite %s"
1782 msgstr "Overwrite %s"
1789 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
1790 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
1794 "Not Yet Implemented\n"
1797 "Not Yet Implemented\n"
1801 msgid "Argument missing\n"
1802 msgstr "Argument missing\n"
1805 msgid "Syntax error\n"
1806 msgstr "Syntax error\n"
1809 msgid "%s : File Not Found\n"
1810 msgstr "%s : File Not Found\n"
1813 msgid "No help available for %s\n"
1814 msgstr "No help available for %s\n"
1817 msgid "Target to GOTO not found\n"
1818 msgstr "Target to GOTO not found\n"
1821 msgid "Current Date is %s\n"
1822 msgstr "Current Date is %s\n"
1825 msgid "Current Time is %s\n"
1826 msgstr "Current Time is %s\n"
1829 msgid "Enter new date: "
1830 msgstr "Enter new date: "
1833 msgid "Enter new time: "
1834 msgstr "Enter new time: "
1837 msgid "Environment variable %s not defined\n"
1838 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
1840 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
1841 msgid "Failed to open '%s'\n"
1842 msgstr "Failed to open '%s'\n"
1845 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
1846 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
1848 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
1858 msgid "Echo is %s\n"
1859 msgstr "Echo is %s\n"
1862 msgid "Verify is %s\n"
1863 msgstr "Verify is %s\n"
1866 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
1867 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
1870 msgid "Parameter error\n"
1871 msgstr "Parameter error\n"
1875 "Volume in drive %c is %s\n"
1876 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
1879 "Volume in drive %c is %s\n"
1880 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
1884 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
1885 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
1888 msgid "PATH not found\n"
1889 msgstr "PATH not found\n"
1892 msgid "Press Return key to continue: "
1893 msgstr "Press Return key to continue: "
1896 msgid "Wine Command Prompt"
1897 msgstr "Wine Command Prompt"
1912 msgid "The input line is too long.\n"
1913 msgstr "The input line is too long.\n"
1916 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
1920 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
1924 msgid "%s adapter %s\n"
1936 msgid "Connection-specific DNS suffix"
1956 msgid "Peer-to-peer"
1968 msgid "IP routing enabled"
1976 msgid "Physical address"
1980 msgid "DHCP enabled"
1984 msgid "Default gateway"
1989 "The syntax of this command is:\n"
1991 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
1995 msgid "Specify service name to start.\n"
1999 msgid "Specify service name to stop.\n"
2003 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
2007 msgid "Could not stop service %s\n"
2011 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
2015 msgid "Could not get handle to service.\n"
2019 msgid "The %s service is starting.\n"
2023 msgid "The %s service was started successfully.\n"
2027 msgid "The %s service failed to start.\n"
2031 msgid "The %s service is stopping.\n"
2035 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
2039 msgid "The %s service failed to stop.\n"
2044 "The syntax of this command is:\n"
2046 "NET HELP command\n"
2048 "NET command /HELP\n"
2050 " Commands available are:\n"
2051 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
2055 msgid "There are no entries in the list.\n"
2061 "Status Local Remote\n"
2062 "---------------------------------------------------------------\n"
2066 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
2071 "The syntax of this command is:\n"
2073 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
2079 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
2084 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
2088 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
2092 msgid "The operation completed successfully\n"
2096 msgid "Error: Invalid key name\n"
2100 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
2104 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
2109 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
2114 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
2115 "with that suffix.\n"
2117 "start [options] program_filename [...]\n"
2118 "start [options] document_filename\n"
2121 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
2122 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
2123 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
2124 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
2126 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
2127 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
2128 "/L Show end-user license.\n"
2130 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
2131 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
2132 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
2133 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
2135 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
2136 "soubory s danou příponou.\n"
2138 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
2139 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
2142 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
2143 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
2144 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
2145 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
2146 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
2147 "/L Zobrazí licenci.\n"
2149 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
2150 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
2151 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
2152 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
2156 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
2157 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
2158 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
2159 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
2160 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
2162 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2163 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2164 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2165 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
2167 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
2168 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2169 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
2171 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
2173 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
2174 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
2175 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
2176 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
2177 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
2179 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2180 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2181 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2182 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
2184 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
2185 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2186 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
2188 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
2192 "Application could not be started, or no application associated with the "
2194 "ShellExecuteEx failed"
2196 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
2198 "ShellExecuteEx selhal"
2201 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
2202 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
2205 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
2209 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
2213 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
2217 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
2221 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
2225 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
2229 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
2234 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
2238 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
2242 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
2246 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
2250 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
2254 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
2258 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
2261 #: uninstaller.rc:26
2262 msgid "Wine Application Uninstaller"
2263 msgstr "Deinstalátor"
2265 #: uninstaller.rc:27
2267 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
2269 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
2271 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
2272 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
2275 msgid "Starting Wordpad failed"
2279 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
2283 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
2287 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
2291 msgid "%d file(s) would be copied\n"
2295 msgid "%d file(s) copied\n"
2300 "Is '%s' a filename or directory\n"
2302 "(F - File, D - Directory)\n"
2306 msgid "%s? (Yes|No)\n"
2311 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
2312 msgstr "Overwrite %s"
2315 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
2320 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
2321 msgstr "Failed to open '%s'\n"
2329 msgctxt "Directory key"
2335 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
2338 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
2339 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
2343 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
2345 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
2346 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
2347 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
2348 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
2349 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
2350 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
2351 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
2352 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
2353 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
2354 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
2355 "[/N] Copy using short names\n"
2356 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
2357 "[/R] Overwrite any read only files\n"
2358 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
2359 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
2360 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
2361 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
2362 "\tarchive attribute\n"
2363 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
2364 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"