user32: Convert dialogs to po files.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
21
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
29
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
33
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
42
43 #: appwiz.rc:64
44 msgid "&Support Info"
45 msgstr "&פרטי תמיכה..."
46
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&שינוי..."
50
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239
52 #: wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "ה&סרה"
55
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "פרטי תמיכה"
59
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 credui.rc:49 dinput.rc:43
61 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
62 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
63 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
64 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
65 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
66 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
67 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
68 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
69 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
70 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
71 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
72 #: wordpad.rc:246
73 msgid "OK"
74 msgstr "אישור"
75
76 #: appwiz.rc:76
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
79
80 #: appwiz.rc:77
81 msgid "Publisher:"
82 msgstr "מפיץ:"
83
84 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
85 msgid "Version:"
86 msgstr "גרסה:"
87
88 #: appwiz.rc:79
89 msgid "Contact:"
90 msgstr "פרטי קשר:"
91
92 #: appwiz.rc:80
93 msgid "Support Information:"
94 msgstr "פרטי תמיכה:"
95
96 #: appwiz.rc:81
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr "טלפון לתמיכה:"
99
100 #: appwiz.rc:82
101 msgid "Readme:"
102 msgstr "מידע לקריאה:"
103
104 #: appwiz.rc:83
105 msgid "Product Updates:"
106 msgstr "עדכוני המוצר:"
107
108 #: appwiz.rc:84
109 msgid "Comments:"
110 msgstr "הערות:"
111
112 #: appwiz.rc:97
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
115
116 #: appwiz.rc:100
117 #, fuzzy
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
128 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
129 "\n"
130 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
131 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
132
133 #: appwiz.rc:106
134 msgid "&Install"
135 msgstr "ה&תקנה"
136
137 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
138 #: credui.rc:50 dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
139 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
140 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
141 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351
142 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
143 #: winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
144 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
145 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
146 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31
147 #: winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135
148 #: winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
149 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
150 msgid "Cancel"
151 msgstr "ביטול"
152
153 #: appwiz.rc:28
154 msgid "Add/Remove Programs"
155 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
156
157 #: appwiz.rc:29
158 msgid ""
159 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
160 "computer."
161 msgstr ""
162 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
163
164 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
165 msgid "Applications"
166 msgstr "יישומים"
167
168 #: appwiz.rc:32
169 msgid ""
170 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
171 "entry for this program from the registry?"
172 msgstr ""
173 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
174 "מרישום המערכת?"
175
176 #: appwiz.rc:33
177 msgid "Not specified"
178 msgstr "לא מוגדר"
179
180 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
181 msgid "Name"
182 msgstr "שם"
183
184 #: appwiz.rc:36
185 msgid "Publisher"
186 msgstr "מפיץ"
187
188 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
189 msgid "Version"
190 msgstr "גרסה"
191
192 #: appwiz.rc:38
193 msgid "Installation programs"
194 msgstr "תכניות התקנה"
195
196 #: appwiz.rc:39
197 msgid "Programs (*.exe)"
198 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
199
200 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
201 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
202 msgid "All files (*.*)"
203 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
204
205 #: appwiz.rc:43
206 msgid "&Modify/Remove"
207 msgstr "&שינוי/הסרה"
208
209 #: appwiz.rc:48
210 msgid "Downloading..."
211 msgstr "הורדה..."
212
213 #: appwiz.rc:49
214 msgid "Installing..."
215 msgstr "התקנה..."
216
217 #: appwiz.rc:50
218 msgid ""
219 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
220 "file."
221 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
222
223 #: avifil32.rc:39
224 msgid "Compress options"
225 msgstr "אפשרויות דחיסה"
226
227 #: avifil32.rc:42
228 msgid "&Choose a stream:"
229 msgstr "&בחירת תזרים:"
230
231 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
232 msgid "&Options..."
233 msgstr "&אפשרויות..."
234
235 #: avifil32.rc:46
236 msgid "&Interleave every"
237 msgstr "&קטיעה בכול"
238
239 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
240 msgid "frames"
241 msgstr "שקופיות"
242
243 #: avifil32.rc:49
244 msgid "Current format:"
245 msgstr "המבנה הנוכחי:"
246
247 #: avifil32.rc:27
248 msgid "Waveform: %s"
249 msgstr "Waveform: %s"
250
251 #: avifil32.rc:28
252 msgid "Waveform"
253 msgstr "Waveform"
254
255 #: avifil32.rc:29
256 msgid "All multimedia files"
257 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
258
259 #: avifil32.rc:31
260 msgid "video"
261 msgstr "וידאו"
262
263 #: avifil32.rc:32
264 msgid "audio"
265 msgstr "שמע"
266
267 #: avifil32.rc:33
268 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
269 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
270
271 #: avifil32.rc:34
272 msgid "uncompressed"
273 msgstr "ללא דחיסה"
274
275 #: browseui.rc:25
276 msgid "Canceling..."
277 msgstr "בהליכי ביטול..."
278
279 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
280 msgid "Properties for %s"
281 msgstr "מאפיינים עבור %s"
282
283 #: comctl32.rc:54
284 msgid "&Apply"
285 msgstr "ה&חלה"
286
287 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 user32.rc:86
288 msgid "Help"
289 msgstr "עזרה"
290
291 #: comctl32.rc:62
292 msgid "Wizard"
293 msgstr "Wizard"
294
295 #: comctl32.rc:65
296 msgid "< &Back"
297 msgstr "< ה&קודם"
298
299 #: comctl32.rc:66
300 msgid "&Next >"
301 msgstr "ה&בא >"
302
303 #: comctl32.rc:67
304 msgid "Finish"
305 msgstr "סיום"
306
307 #: comctl32.rc:78
308 msgid "Customize Toolbar"
309 msgstr "התאמת סרגל כלים"
310
311 #: comctl32.rc:81 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198
312 #: oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
313 msgid "&Close"
314 msgstr "&סגירה"
315
316 #: comctl32.rc:82
317 msgid "R&eset"
318 msgstr "&איפוס"
319
320 #: comctl32.rc:83 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
321 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
322 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
323 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
324 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
325 msgid "&Help"
326 msgstr "ע&זרה"
327
328 #: comctl32.rc:84
329 msgid "Move &Up"
330 msgstr "הזזה למ&עלה"
331
332 #: comctl32.rc:85
333 msgid "Move &Down"
334 msgstr "הזזה למ&טה"
335
336 #: comctl32.rc:86
337 msgid "A&vailable buttons:"
338 msgstr "לחצנים &זמינים:"
339
340 #: comctl32.rc:88
341 msgid "&Add ->"
342 msgstr "הוס&פה ->"
343
344 #: comctl32.rc:89
345 msgid "<- &Remove"
346 msgstr "<- ה&סרה"
347
348 #: comctl32.rc:90
349 msgid "&Toolbar buttons:"
350 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
351
352 #: comctl32.rc:39
353 msgid "Separator"
354 msgstr "מפריד"
355
356 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
357 msgctxt "hotkey"
358 msgid "None"
359 msgstr "ללא"
360
361 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
362 msgid "Close"
363 msgstr "סגירה"
364
365 #: comctl32.rc:33
366 msgid "Today:"
367 msgstr "היום:"
368
369 #: comctl32.rc:34
370 msgid "Go to today"
371 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
372
373 #: comdlg32.rc:29
374 msgid "&About FolderPicker Test"
375 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
376
377 #: comdlg32.rc:30
378 msgid "Document Folders"
379 msgstr "תיקיות מסמכים"
380
381 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
382 msgid "My Documents"
383 msgstr "המסמכים שלי"
384
385 #: comdlg32.rc:32
386 msgid "My Favorites"
387 msgstr "המועדפים שלי"
388
389 #: comdlg32.rc:33
390 msgid "System Path"
391 msgstr "נתיב המערכת"
392
393 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
394 msgctxt "display name"
395 msgid "Desktop"
396 msgstr "שולחן העבודה"
397
398 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
399 msgid "Fonts"
400 msgstr "גופנים"
401
402 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
403 msgid "My Computer"
404 msgstr "המחשב שלי"
405
406 #: comdlg32.rc:41
407 msgid "System Folders"
408 msgstr "תיקיות המערכת"
409
410 #: comdlg32.rc:42
411 msgid "Local Hard Drives"
412 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
413
414 #: comdlg32.rc:43
415 msgid "File not found"
416 msgstr "הקובץ לא נמצא"
417
418 #: comdlg32.rc:44
419 msgid "Please verify that the correct file name was given"
420 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
421
422 #: comdlg32.rc:45
423 msgid ""
424 "File does not exist.\n"
425 "Do you want to create file?"
426 msgstr ""
427 "הקובץ אינו קיים.\n"
428 "האם ברצונך ליצור אותו?"
429
430 #: comdlg32.rc:46
431 msgid ""
432 "File already exists.\n"
433 "Do you want to replace it?"
434 msgstr ""
435 "הקובץ כבר קיים.\n"
436 "האם ברצונך להחליף אותו?"
437
438 #: comdlg32.rc:47
439 msgid "Invalid character(s) in path"
440 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
441
442 #: comdlg32.rc:48
443 msgid ""
444 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
445 "                          / : < > |"
446 msgstr ""
447 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
448 "                          / : < > |"
449
450 #: comdlg32.rc:49
451 msgid "Path does not exist"
452 msgstr "הנתיב אינו קיים"
453
454 #: comdlg32.rc:50
455 msgid "File does not exist"
456 msgstr "הקובץ אינו קיים"
457
458 #: comdlg32.rc:55
459 msgid "Up One Level"
460 msgstr "רמה אחת למעלה"
461
462 #: comdlg32.rc:56
463 msgid "Create New Folder"
464 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
465
466 #: comdlg32.rc:57
467 msgid "List"
468 msgstr "רשימה"
469
470 #: comdlg32.rc:58
471 msgid "Details"
472 msgstr "פרטים"
473
474 #: comdlg32.rc:59
475 msgid "Browse to Desktop"
476 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
477
478 #: comdlg32.rc:123
479 msgid "Regular"
480 msgstr "רגיל"
481
482 #: comdlg32.rc:124
483 msgid "Bold"
484 msgstr "מודגש"
485
486 #: comdlg32.rc:125
487 msgid "Italic"
488 msgstr "נטוי"
489
490 #: comdlg32.rc:126
491 msgid "Bold Italic"
492 msgstr "מודגש ונטוי"
493
494 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
495 msgid "Black"
496 msgstr "שחור"
497
498 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
499 msgid "Maroon"
500 msgstr "אדום עז"
501
502 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
503 msgid "Green"
504 msgstr "ירוק"
505
506 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
507 msgid "Olive"
508 msgstr "זית"
509
510 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
511 msgid "Navy"
512 msgstr "כחול כהה"
513
514 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
515 msgid "Purple"
516 msgstr "סגול"
517
518 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
519 msgid "Teal"
520 msgstr "כחול ים"
521
522 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
523 msgid "Gray"
524 msgstr "אפור"
525
526 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
527 msgid "Silver"
528 msgstr "כסוף"
529
530 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
531 msgid "Red"
532 msgstr "אדום"
533
534 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
535 msgid "Lime"
536 msgstr "ירקרק"
537
538 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
539 msgid "Yellow"
540 msgstr "צהוב"
541
542 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
543 msgid "Blue"
544 msgstr "כחול"
545
546 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
547 msgid "Fuchsia"
548 msgstr "פוקסיה"
549
550 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
551 msgid "Aqua"
552 msgstr "תכלת"
553
554 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
555 msgid "White"
556 msgstr "לבן"
557
558 #: comdlg32.rc:66
559 msgid "Unreadable Entry"
560 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
561
562 #: comdlg32.rc:68
563 #, fuzzy
564 msgid ""
565 "This value does not lie within the page range.\n"
566 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
567 msgstr ""
568 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
569 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
570
571 #: comdlg32.rc:70
572 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
573 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
574
575 #: comdlg32.rc:72
576 msgid ""
577 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
578 "Please reenter margins."
579 msgstr ""
580 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
581 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
582
583 #: comdlg32.rc:74
584 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
585 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
586
587 #: comdlg32.rc:76
588 msgid ""
589 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
590 "Please enter a value between 1 and %d."
591 msgstr ""
592 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
593 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
594
595 #: comdlg32.rc:77
596 msgid "A printer error occurred."
597 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
598
599 #: comdlg32.rc:78
600 msgid "No default printer defined."
601 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
602
603 #: comdlg32.rc:79
604 msgid "Cannot find the printer."
605 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
606
607 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
608 msgid "Out of memory."
609 msgstr "הזיכרון אזל."
610
611 #: comdlg32.rc:81
612 msgid "An error occurred."
613 msgstr "אירעה שגיאה."
614
615 #: comdlg32.rc:82
616 msgid "Unknown printer driver."
617 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
618
619 #: comdlg32.rc:85
620 msgid ""
621 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
622 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
623 msgstr ""
624 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
625 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
626
627 #: comdlg32.rc:151
628 #, fuzzy
629 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
630 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
631
632 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
633 msgid "&Save"
634 msgstr "&שמירה"
635
636 #: comdlg32.rc:153
637 msgid "Save &in:"
638 msgstr "שמירה &תחת:"
639
640 #: comdlg32.rc:154
641 msgid "Save"
642 msgstr "שמירה"
643
644 #: comdlg32.rc:155
645 msgid "Save as"
646 msgstr "שמירה בשם"
647
648 #: comdlg32.rc:156
649 msgid "Open File"
650 msgstr "פתיחת קובץ"
651
652 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
653 msgid "Ready"
654 msgstr "מוכן"
655
656 #: comdlg32.rc:94
657 msgid "Paused; "
658 msgstr "מושהית; "
659
660 #: comdlg32.rc:95
661 msgid "Error; "
662 msgstr "שגיאה; "
663
664 #: comdlg32.rc:96
665 msgid "Pending deletion; "
666 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
667
668 #: comdlg32.rc:97
669 msgid "Paper jam; "
670 msgstr "מעצור נייר; "
671
672 #: comdlg32.rc:98
673 msgid "Out of paper; "
674 msgstr "נגמר הנייר; "
675
676 #: comdlg32.rc:99
677 msgid "Feed paper manual; "
678 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
679
680 #: comdlg32.rc:100
681 msgid "Paper problem; "
682 msgstr "בעיית נייר; "
683
684 #: comdlg32.rc:101
685 msgid "Printer offline; "
686 msgstr "המדפסת מנותקת; "
687
688 #: comdlg32.rc:102
689 msgid "I/O Active; "
690 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
691
692 #: comdlg32.rc:103
693 msgid "Busy; "
694 msgstr "עסוקה; "
695
696 #: comdlg32.rc:104
697 msgid "Printing; "
698 msgstr "בהדפסה; "
699
700 #: comdlg32.rc:105
701 msgid "Output tray is full; "
702 msgstr "מגש הפלט מלא; "
703
704 #: comdlg32.rc:106
705 msgid "Not available; "
706 msgstr "לא זמינה; "
707
708 #: comdlg32.rc:107
709 msgid "Waiting; "
710 msgstr "בהמתנה; "
711
712 #: comdlg32.rc:108
713 msgid "Processing; "
714 msgstr "מעבדת; "
715
716 #: comdlg32.rc:109
717 msgid "Initialising; "
718 msgstr "מופעלת; "
719
720 #: comdlg32.rc:110
721 msgid "Warming up; "
722 msgstr "מתחממת; "
723
724 #: comdlg32.rc:111
725 msgid "Toner low; "
726 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
727
728 #: comdlg32.rc:112
729 msgid "No toner; "
730 msgstr "אין כרית דיו; "
731
732 #: comdlg32.rc:113
733 msgid "Page punt; "
734 msgstr "הרצת עמוד; "
735
736 #: comdlg32.rc:114
737 msgid "Interrupted by user; "
738 msgstr "המשתמש הפריע; "
739
740 #: comdlg32.rc:115
741 msgid "Out of memory; "
742 msgstr "הזיכרון אזל; "
743
744 #: comdlg32.rc:116
745 msgid "The printer door is open; "
746 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
747
748 #: comdlg32.rc:117
749 msgid "Print server unknown; "
750 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
751
752 #: comdlg32.rc:118
753 msgid "Power save mode; "
754 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
755
756 #: comdlg32.rc:87
757 msgid "Default Printer; "
758 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
759
760 #: comdlg32.rc:88
761 msgid "There are %d documents in the queue"
762 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
763
764 #: comdlg32.rc:89
765 msgid "Margins [inches]"
766 msgstr "שוליים [אינטשים]"
767
768 #: comdlg32.rc:90
769 msgid "Margins [mm]"
770 msgstr "שוליים [מ״מ]"
771
772 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
773 msgctxt "unit: millimeters"
774 msgid "mm"
775 msgstr "מ״מ"
776
777 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
778 msgid "Print"
779 msgstr "הדפסה"
780
781 #: credui.rc:42
782 msgid "&User name:"
783 msgstr "&שם המשתמש:"
784
785 #: credui.rc:45
786 msgid "&Password:"
787 msgstr "&ססמה:"
788
789 #: credui.rc:47
790 msgid "&Remember my password"
791 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
792
793 #: credui.rc:27
794 msgid "Connect to %s"
795 msgstr "התחברות אל %s"
796
797 #: credui.rc:28
798 msgid "Connecting to %s"
799 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
800
801 #: credui.rc:29
802 msgid "Logon unsuccessful"
803 msgstr "הכניסה נכשלה"
804
805 #: credui.rc:30
806 msgid ""
807 "Make sure that your user name\n"
808 "and password are correct."
809 msgstr ""
810 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
811 "והססמה שלך נכונים."
812
813 #: credui.rc:32
814 msgid ""
815 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
816 "\n"
817 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
818 "entering your password."
819 msgstr ""
820 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
821 "\n"
822 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
823 "הזנת הססמה שלך."
824
825 #: credui.rc:31
826 msgid "Caps Lock is On"
827 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
828
829 #: crypt32.rc:27
830 msgid "Authority Key Identifier"
831 msgstr ""
832
833 #: crypt32.rc:28
834 msgid "Key Attributes"
835 msgstr ""
836
837 #: crypt32.rc:29
838 msgid "Key Usage Restriction"
839 msgstr ""
840
841 #: crypt32.rc:30
842 msgid "Subject Alternative Name"
843 msgstr ""
844
845 #: crypt32.rc:31
846 msgid "Issuer Alternative Name"
847 msgstr ""
848
849 #: crypt32.rc:32
850 msgid "Basic Constraints"
851 msgstr ""
852
853 #: crypt32.rc:33
854 msgid "Key Usage"
855 msgstr ""
856
857 #: crypt32.rc:34
858 msgid "Certificate Policies"
859 msgstr ""
860
861 #: crypt32.rc:35
862 msgid "Subject Key Identifier"
863 msgstr ""
864
865 #: crypt32.rc:36
866 msgid "CRL Reason Code"
867 msgstr ""
868
869 #: crypt32.rc:37
870 msgid "CRL Distribution Points"
871 msgstr ""
872
873 #: crypt32.rc:38
874 msgid "Enhanced Key Usage"
875 msgstr ""
876
877 #: crypt32.rc:39
878 msgid "Authority Information Access"
879 msgstr ""
880
881 #: crypt32.rc:40
882 msgid "Certificate Extensions"
883 msgstr ""
884
885 #: crypt32.rc:41
886 msgid "Next Update Location"
887 msgstr ""
888
889 #: crypt32.rc:42
890 msgid "Yes or No Trust"
891 msgstr ""
892
893 #: crypt32.rc:43
894 msgid "Email Address"
895 msgstr ""
896
897 #: crypt32.rc:44
898 msgid "Unstructured Name"
899 msgstr ""
900
901 #: crypt32.rc:45
902 msgid "Content Type"
903 msgstr ""
904
905 #: crypt32.rc:46
906 msgid "Message Digest"
907 msgstr ""
908
909 #: crypt32.rc:47
910 msgid "Signing Time"
911 msgstr ""
912
913 #: crypt32.rc:48
914 msgid "Counter Sign"
915 msgstr ""
916
917 #: crypt32.rc:49
918 msgid "Challenge Password"
919 msgstr ""
920
921 #: crypt32.rc:50
922 msgid "Unstructured Address"
923 msgstr ""
924
925 #: crypt32.rc:51
926 msgid "S/MIME Capabilities"
927 msgstr ""
928
929 #: crypt32.rc:52
930 msgid "Prefer Signed Data"
931 msgstr ""
932
933 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
934 #, fuzzy
935 msgctxt "Certification Practice Statement"
936 msgid "CPS"
937 msgstr "שימוש במעבד"
938
939 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
940 msgid "User Notice"
941 msgstr ""
942
943 #: crypt32.rc:55
944 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
945 msgstr ""
946
947 #: crypt32.rc:56
948 msgid "Certification Authority Issuer"
949 msgstr ""
950
951 #: crypt32.rc:57
952 msgid "Certification Template Name"
953 msgstr ""
954
955 #: crypt32.rc:58
956 msgid "Certificate Type"
957 msgstr ""
958
959 #: crypt32.rc:59
960 msgid "Certificate Manifold"
961 msgstr ""
962
963 #: crypt32.rc:60
964 msgid "Netscape Cert Type"
965 msgstr ""
966
967 #: crypt32.rc:61
968 msgid "Netscape Base URL"
969 msgstr ""
970
971 #: crypt32.rc:62
972 msgid "Netscape Revocation URL"
973 msgstr ""
974
975 #: crypt32.rc:63
976 msgid "Netscape CA Revocation URL"
977 msgstr ""
978
979 #: crypt32.rc:64
980 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
981 msgstr ""
982
983 #: crypt32.rc:65
984 msgid "Netscape CA Policy URL"
985 msgstr ""
986
987 #: crypt32.rc:66
988 msgid "Netscape SSL ServerName"
989 msgstr ""
990
991 #: crypt32.rc:67
992 msgid "Netscape Comment"
993 msgstr ""
994
995 #: crypt32.rc:68
996 msgid "SpcSpAgencyInfo"
997 msgstr ""
998
999 #: crypt32.rc:69
1000 msgid "SpcFinancialCriteria"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: crypt32.rc:70
1004 msgid "SpcMinimalCriteria"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: crypt32.rc:71
1008 msgid "Country/Region"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: crypt32.rc:72
1012 msgid "Organization"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: crypt32.rc:73
1016 msgid "Organizational Unit"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: crypt32.rc:74
1020 msgid "Common Name"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: crypt32.rc:75
1024 msgid "Locality"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: crypt32.rc:76
1028 msgid "State or Province"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: crypt32.rc:77
1032 msgid "Title"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: crypt32.rc:78
1036 msgid "Given Name"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: crypt32.rc:79
1040 msgid "Initials"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: crypt32.rc:80
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Surname"
1046 msgstr "שם משתמש"
1047
1048 #: crypt32.rc:81
1049 msgid "Domain Component"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: crypt32.rc:82
1053 msgid "Street Address"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: crypt32.rc:83
1057 msgid "Serial Number"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: crypt32.rc:84
1061 msgid "CA Version"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: crypt32.rc:85
1065 msgid "Cross CA Version"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: crypt32.rc:86
1069 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: crypt32.rc:87
1073 msgid "Principal Name"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: crypt32.rc:88
1077 msgid "Windows Product Update"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: crypt32.rc:89
1081 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: crypt32.rc:90
1085 msgid "OS Version"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: crypt32.rc:91
1089 msgid "Enrollment CSP"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: crypt32.rc:92
1093 msgid "CRL Number"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: crypt32.rc:93
1097 msgid "Delta CRL Indicator"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: crypt32.rc:94
1101 msgid "Issuing Distribution Point"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: crypt32.rc:95
1105 msgid "Freshest CRL"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: crypt32.rc:96
1109 msgid "Name Constraints"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: crypt32.rc:97
1113 msgid "Policy Mappings"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: crypt32.rc:98
1117 msgid "Policy Constraints"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: crypt32.rc:99
1121 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: crypt32.rc:100
1125 msgid "Application Policies"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: crypt32.rc:101
1129 msgid "Application Policy Mappings"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: crypt32.rc:102
1133 msgid "Application Policy Constraints"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: crypt32.rc:103
1137 msgid "CMC Data"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: crypt32.rc:104
1141 msgid "CMC Response"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: crypt32.rc:105
1145 msgid "Unsigned CMC Request"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: crypt32.rc:106
1149 msgid "CMC Status Info"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: crypt32.rc:107
1153 msgid "CMC Extensions"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: crypt32.rc:108
1157 msgid "CMC Attributes"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: crypt32.rc:109
1161 msgid "PKCS 7 Data"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: crypt32.rc:110
1165 msgid "PKCS 7 Signed"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: crypt32.rc:111
1169 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: crypt32.rc:112
1173 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: crypt32.rc:113
1177 msgid "PKCS 7 Digested"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: crypt32.rc:114
1181 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: crypt32.rc:115
1185 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: crypt32.rc:116
1189 msgid "Virtual Base CRL Number"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: crypt32.rc:117
1193 msgid "Next CRL Publish"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: crypt32.rc:118
1197 msgid "CA Encryption Certificate"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1201 msgid "Key Recovery Agent"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: crypt32.rc:120
1205 msgid "Certificate Template Information"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: crypt32.rc:121
1209 msgid "Enterprise Root OID"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: crypt32.rc:122
1213 msgid "Dummy Signer"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: crypt32.rc:123
1217 msgid "Encrypted Private Key"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: crypt32.rc:124
1221 msgid "Published CRL Locations"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: crypt32.rc:125
1225 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: crypt32.rc:126
1229 msgid "Transaction Id"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: crypt32.rc:127
1233 msgid "Sender Nonce"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: crypt32.rc:128
1237 msgid "Recipient Nonce"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: crypt32.rc:129
1241 msgid "Reg Info"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: crypt32.rc:130
1245 msgid "Get Certificate"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: crypt32.rc:131
1249 msgid "Get CRL"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: crypt32.rc:132
1253 msgid "Revoke Request"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: crypt32.rc:133
1257 msgid "Query Pending"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1261 msgid "Certificate Trust List"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: crypt32.rc:135
1265 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: crypt32.rc:136
1269 msgid "Private Key Usage Period"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: crypt32.rc:137
1273 msgid "Client Information"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: crypt32.rc:138
1277 msgid "Server Authentication"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: crypt32.rc:139
1281 msgid "Client Authentication"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: crypt32.rc:140
1285 msgid "Code Signing"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: crypt32.rc:141
1289 msgid "Secure Email"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: crypt32.rc:142
1293 msgid "Time Stamping"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: crypt32.rc:143
1297 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: crypt32.rc:144
1301 msgid "Microsoft Time Stamping"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: crypt32.rc:145
1305 msgid "IP security end system"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: crypt32.rc:146
1309 msgid "IP security tunnel termination"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: crypt32.rc:147
1313 msgid "IP security user"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt32.rc:148
1317 msgid "Encrypting File System"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1321 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1325 msgid "Windows System Component Verification"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1329 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1333 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1337 msgid "Key Pack Licenses"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1341 msgid "License Server Verification"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1345 msgid "Smart Card Logon"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1349 msgid "Digital Rights"
1350 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1351
1352 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1353 msgid "Qualified Subordination"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1357 msgid "Key Recovery"
1358 msgstr "שחזור מפתח"
1359
1360 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1361 msgid "Document Signing"
1362 msgstr "חתימת מסמכים"
1363
1364 #: crypt32.rc:160
1365 msgid "IP security IKE intermediate"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1369 msgid "File Recovery"
1370 msgstr "שחזור קובץ"
1371
1372 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1373 msgid "Root List Signer"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: crypt32.rc:163
1377 msgid "All application policies"
1378 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1379
1380 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1381 msgid "Directory Service Email Replication"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1385 msgid "Certificate Request Agent"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1389 msgid "Lifetime Signing"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: crypt32.rc:167
1393 msgid "All issuance policies"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: crypt32.rc:172
1397 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: crypt32.rc:173
1401 msgid "Personal"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: crypt32.rc:174
1405 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: crypt32.rc:175
1409 msgid "Other People"
1410 msgstr "אנשים אחרים"
1411
1412 #: crypt32.rc:176
1413 msgid "Trusted Publishers"
1414 msgstr "מפיצים מהימנים"
1415
1416 #: crypt32.rc:177
1417 msgid "Untrusted Certificates"
1418 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1419
1420 #: crypt32.rc:182
1421 msgid "KeyID="
1422 msgstr "KeyID="
1423
1424 #: crypt32.rc:183
1425 msgid "Certificate Issuer"
1426 msgstr "מנפיק האישור"
1427
1428 #: crypt32.rc:184
1429 msgid "Certificate Serial Number="
1430 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1431
1432 #: crypt32.rc:185
1433 msgid "Other Name="
1434 msgstr "שם אחר="
1435
1436 #: crypt32.rc:186
1437 msgid "Email Address="
1438 msgstr "כתובת דוא״ל="
1439
1440 #: crypt32.rc:187
1441 msgid "DNS Name="
1442 msgstr "שם ה־DNS="
1443
1444 #: crypt32.rc:188
1445 msgid "Directory Address"
1446 msgstr "כתובת הספרייה"
1447
1448 #: crypt32.rc:189
1449 msgid "URL="
1450 msgstr "כתובת="
1451
1452 #: crypt32.rc:190
1453 msgid "IP Address="
1454 msgstr "כתובת IP="
1455
1456 #: crypt32.rc:191
1457 msgid "Mask="
1458 msgstr "מסכה="
1459
1460 #: crypt32.rc:192
1461 msgid "Registered ID="
1462 msgstr "מזהה רשום="
1463
1464 #: crypt32.rc:193
1465 msgid "Unknown Key Usage"
1466 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1467
1468 #: crypt32.rc:194
1469 msgid "Subject Type="
1470 msgstr "סוג המקבל="
1471
1472 #: crypt32.rc:195
1473 #, fuzzy
1474 msgctxt "Certificate Authority"
1475 msgid "CA"
1476 msgstr "A"
1477
1478 #: crypt32.rc:196
1479 msgid "End Entity"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:197
1483 msgid "Path Length Constraint="
1484 msgstr ""
1485
1486 #: crypt32.rc:198
1487 msgctxt "path length"
1488 msgid "None"
1489 msgstr "ללא"
1490
1491 #: crypt32.rc:199
1492 msgid "Information Not Available"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: crypt32.rc:200
1496 msgid "Authority Info Access"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: crypt32.rc:201
1500 msgid "Access Method="
1501 msgstr ""
1502
1503 #: crypt32.rc:202
1504 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1505 msgid "OCSP"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: crypt32.rc:203
1509 msgid "CA Issuers"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: crypt32.rc:204
1513 msgid "Unknown Access Method"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: crypt32.rc:205
1517 msgid "Alternative Name"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: crypt32.rc:206
1521 msgid "CRL Distribution Point"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: crypt32.rc:207
1525 msgid "Distribution Point Name"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: crypt32.rc:208
1529 msgid "Full Name"
1530 msgstr "שם מלא"
1531
1532 #: crypt32.rc:209
1533 msgid "RDN Name"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: crypt32.rc:210
1537 msgid "CRL Reason="
1538 msgstr ""
1539
1540 #: crypt32.rc:211
1541 msgid "CRL Issuer"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: crypt32.rc:212
1545 msgid "Key Compromise"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: crypt32.rc:213
1549 msgid "CA Compromise"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: crypt32.rc:214
1553 msgid "Affiliation Changed"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: crypt32.rc:215
1557 msgid "Superseded"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: crypt32.rc:216
1561 msgid "Operation Ceased"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: crypt32.rc:217
1565 msgid "Certificate Hold"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: crypt32.rc:218
1569 msgid "Financial Information="
1570 msgstr ""
1571
1572 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1573 msgid "Available"
1574 msgstr "זמין"
1575
1576 #: crypt32.rc:220
1577 msgid "Not Available"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: crypt32.rc:221
1581 msgid "Meets Criteria="
1582 msgstr ""
1583
1584 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1585 msgid "Yes"
1586 msgstr "כן"
1587
1588 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1589 msgid "No"
1590 msgstr "לא"
1591
1592 #: crypt32.rc:224
1593 msgid "Digital Signature"
1594 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1595
1596 #: crypt32.rc:225
1597 msgid "Non-Repudiation"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: crypt32.rc:226
1601 msgid "Key Encipherment"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: crypt32.rc:227
1605 msgid "Data Encipherment"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: crypt32.rc:228
1609 msgid "Key Agreement"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: crypt32.rc:229
1613 msgid "Certificate Signing"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: crypt32.rc:230
1617 msgid "Off-line CRL Signing"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: crypt32.rc:231
1621 msgid "CRL Signing"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: crypt32.rc:232
1625 msgid "Encipher Only"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: crypt32.rc:233
1629 msgid "Decipher Only"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: crypt32.rc:234
1633 msgid "SSL Client Authentication"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: crypt32.rc:235
1637 msgid "SSL Server Authentication"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: crypt32.rc:236
1641 msgid "S/MIME"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: crypt32.rc:237
1645 msgid "Signature"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: crypt32.rc:238
1649 msgid "SSL CA"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: crypt32.rc:239
1653 msgid "S/MIME CA"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: crypt32.rc:240
1657 msgid "Signature CA"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: cryptdlg.rc:27
1661 msgid "Certificate Policy"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: cryptdlg.rc:28
1665 msgid "Policy Identifier: "
1666 msgstr ""
1667
1668 #: cryptdlg.rc:29
1669 msgid "Policy Qualifier Info"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: cryptdlg.rc:30
1673 msgid "Policy Qualifier Id="
1674 msgstr ""
1675
1676 #: cryptdlg.rc:33
1677 msgid "Qualifier"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: cryptdlg.rc:34
1681 msgid "Notice Reference"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: cryptdlg.rc:35
1685 msgid "Organization="
1686 msgstr ""
1687
1688 #: cryptdlg.rc:36
1689 msgid "Notice Number="
1690 msgstr ""
1691
1692 #: cryptdlg.rc:37
1693 msgid "Notice Text="
1694 msgstr ""
1695
1696 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1697 msgid "Certificate"
1698 msgstr "אישור"
1699
1700 #: cryptui.rc:28
1701 msgid "Certificate Information"
1702 msgstr "פרטי האישור"
1703
1704 #: cryptui.rc:29
1705 msgid ""
1706 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1707 "altered or corrupted."
1708 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1709
1710 #: cryptui.rc:30
1711 msgid ""
1712 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1713 "trusted root certificate store."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: cryptui.rc:31
1717 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: cryptui.rc:32
1721 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1722 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1723
1724 #: cryptui.rc:33
1725 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: cryptui.rc:34
1729 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: cryptui.rc:35
1733 msgid "Issued to: "
1734 msgstr "הונפק עבור:"
1735
1736 #: cryptui.rc:36
1737 msgid "Issued by: "
1738 msgstr "הונפק על ידי:"
1739
1740 #: cryptui.rc:37
1741 msgid "Valid from "
1742 msgstr "תקף מהתאריך"
1743
1744 #: cryptui.rc:38
1745 msgid " to "
1746 msgstr " עד "
1747
1748 #: cryptui.rc:39
1749 msgid "This certificate has an invalid signature."
1750 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1751
1752 #: cryptui.rc:40
1753 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1754 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1755
1756 #: cryptui.rc:41
1757 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1758 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1759
1760 #: cryptui.rc:42
1761 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1762 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1763
1764 #: cryptui.rc:43
1765 msgid "This certificate is OK."
1766 msgstr "אישור זה תקין."
1767
1768 #: cryptui.rc:44
1769 msgid "Field"
1770 msgstr "שדה"
1771
1772 #: cryptui.rc:45
1773 msgid "Value"
1774 msgstr "ערך"
1775
1776 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1777 msgid "<All>"
1778 msgstr "<הכול>"
1779
1780 #: cryptui.rc:47
1781 msgid "Version 1 Fields Only"
1782 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1783
1784 #: cryptui.rc:48
1785 msgid "Extensions Only"
1786 msgstr "הרחבות בלבד"
1787
1788 #: cryptui.rc:49
1789 msgid "Critical Extensions Only"
1790 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1791
1792 #: cryptui.rc:50
1793 msgid "Properties Only"
1794 msgstr "מאפיינים בלבד"
1795
1796 #: cryptui.rc:52
1797 msgid "Serial number"
1798 msgstr "מספר סידורי"
1799
1800 #: cryptui.rc:53
1801 msgid "Issuer"
1802 msgstr "מנפיק"
1803
1804 #: cryptui.rc:54
1805 msgid "Valid from"
1806 msgstr "מקף מהתאריך"
1807
1808 #: cryptui.rc:55
1809 msgid "Valid to"
1810 msgstr "תקף עד"
1811
1812 #: cryptui.rc:56
1813 msgid "Subject"
1814 msgstr "נופק עבור"
1815
1816 #: cryptui.rc:57
1817 msgid "Public key"
1818 msgstr "מפתח ציבורי"
1819
1820 #: cryptui.rc:58
1821 #, fuzzy
1822 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1823 msgstr "%s (%d סיביות)"
1824
1825 #: cryptui.rc:59
1826 msgid "SHA1 hash"
1827 msgstr "גיבוב SHA1"
1828
1829 #: cryptui.rc:60
1830 msgid "Enhanced key usage (property)"
1831 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1832
1833 #: cryptui.rc:61
1834 msgid "Friendly name"
1835 msgstr "שם ידידותי"
1836
1837 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1838 msgid "Description"
1839 msgstr "תיאור"
1840
1841 #: cryptui.rc:63
1842 msgid "Certificate Properties"
1843 msgstr "מאפייני האישור"
1844
1845 #: cryptui.rc:64
1846 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1847 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1848
1849 #: cryptui.rc:65
1850 msgid "The OID you entered already exists."
1851 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1852
1853 #: cryptui.rc:66
1854 msgid "Select Certificate Store"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: cryptui.rc:67
1858 msgid "Please select a certificate store."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: cryptui.rc:68
1862 msgid "Certificate Import Wizard"
1863 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1864
1865 #: cryptui.rc:69
1866 msgid ""
1867 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1868 "select another file."
1869 msgstr ""
1870 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1871
1872 #: cryptui.rc:70
1873 msgid "File to Import"
1874 msgstr "קובץ ליבוא"
1875
1876 #: cryptui.rc:71
1877 msgid "Specify the file you want to import."
1878 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1879
1880 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1881 msgid "Certificate Store"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: cryptui.rc:73
1885 msgid ""
1886 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1887 "lists, and certificate trust lists."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: cryptui.rc:74
1891 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1892 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1893
1894 #: cryptui.rc:75
1895 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1899 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1903 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: cryptui.rc:78
1907 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: cryptui.rc:79
1911 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: cryptui.rc:81
1915 msgid "Please select a file."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: cryptui.rc:82
1919 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: cryptui.rc:83
1923 msgid "Could not open "
1924 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1925
1926 #: cryptui.rc:84
1927 msgid "Determined by the program"
1928 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1929
1930 #: cryptui.rc:85
1931 msgid "Please select a store"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: cryptui.rc:86
1935 msgid "Certificate Store Selected"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: cryptui.rc:87
1939 msgid "Automatically determined by the program"
1940 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1941
1942 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1943 msgid "File"
1944 msgstr "קובץ"
1945
1946 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1947 msgid "Content"
1948 msgstr "תוכן"
1949
1950 #: cryptui.rc:91
1951 msgid "Certificate Revocation List"
1952 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1953
1954 #: cryptui.rc:93
1955 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1956 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1957
1958 #: cryptui.rc:94
1959 msgid "Personal Information Exchange"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: cryptui.rc:96
1963 msgid "The import was successful."
1964 msgstr "היבוא הצליח."
1965
1966 #: cryptui.rc:97
1967 msgid "The import failed."
1968 msgstr "היבוא נכשל."
1969
1970 #: cryptui.rc:98
1971 msgid "Arial"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: cryptui.rc:100
1975 msgid "<Advanced Purposes>"
1976 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1977
1978 #: cryptui.rc:101
1979 msgid "Issued To"
1980 msgstr "הונפק לטובת"
1981
1982 #: cryptui.rc:102
1983 msgid "Issued By"
1984 msgstr "הונפק על ידי"
1985
1986 #: cryptui.rc:103
1987 msgid "Expiration Date"
1988 msgstr "תאריך התפוגה"
1989
1990 #: cryptui.rc:104
1991 msgid "Friendly Name"
1992 msgstr "שם ידידותי"
1993
1994 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1995 msgid "<None>"
1996 msgstr "<ללא>"
1997
1998 #: cryptui.rc:107
1999 msgid ""
2000 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2001 "sign messages with it.\n"
2002 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: cryptui.rc:108
2006 msgid ""
2007 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2008 "sign messages with them.\n"
2009 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: cryptui.rc:109
2013 msgid ""
2014 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2015 "verify messages signed with it.\n"
2016 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: cryptui.rc:110
2020 msgid ""
2021 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2022 "verify messages signed with it.\n"
2023 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: cryptui.rc:111
2027 msgid ""
2028 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2029 "trusted.\n"
2030 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: cryptui.rc:112
2034 msgid ""
2035 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2036 "trusted.\n"
2037 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: cryptui.rc:113
2041 msgid ""
2042 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2043 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2044 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: cryptui.rc:114
2048 msgid ""
2049 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2050 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2051 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: cryptui.rc:115
2055 msgid ""
2056 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2057 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: cryptui.rc:116
2061 msgid ""
2062 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2063 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: cryptui.rc:117
2067 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: cryptui.rc:118
2071 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: cryptui.rc:119
2075 msgid "Certificates"
2076 msgstr "אישורים"
2077
2078 #: cryptui.rc:121
2079 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: cryptui.rc:122
2083 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: cryptui.rc:123
2087 msgid ""
2088 "Ensures software came from software publisher\n"
2089 "Protects software from alteration after publication"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: cryptui.rc:124
2093 msgid "Protects e-mail messages"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: cryptui.rc:125
2097 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: cryptui.rc:126
2101 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: cryptui.rc:127
2105 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: cryptui.rc:128
2109 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: cryptui.rc:144
2113 msgid "Private Key Archival"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: cryptui.rc:147
2117 msgid "Certificate Export Wizard"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: cryptui.rc:148
2121 msgid "Export Format"
2122 msgstr "מבנה היצוא"
2123
2124 #: cryptui.rc:149
2125 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: cryptui.rc:150
2129 msgid "Export Filename"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: cryptui.rc:151
2133 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: cryptui.rc:152
2137 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: cryptui.rc:153
2141 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: cryptui.rc:154
2145 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: cryptui.rc:157
2149 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: cryptui.rc:158
2153 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: cryptui.rc:159
2157 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: cryptui.rc:160
2161 msgid "File Format"
2162 msgstr "מבנה הקובץ"
2163
2164 #: cryptui.rc:161
2165 msgid "Include all certificates in certificate path"
2166 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2167
2168 #: cryptui.rc:162
2169 msgid "Export keys"
2170 msgstr "יצוא מפתחות"
2171
2172 #: cryptui.rc:165
2173 msgid "The export was successful."
2174 msgstr "היצוא הצליח."
2175
2176 #: cryptui.rc:166
2177 msgid "The export failed."
2178 msgstr "היצוא נכשל."
2179
2180 #: cryptui.rc:167
2181 msgid "Export Private Key"
2182 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2183
2184 #: cryptui.rc:168
2185 msgid ""
2186 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2187 "certificate."
2188 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2189
2190 #: cryptui.rc:169
2191 msgid "Enter Password"
2192 msgstr "נא להזין ססמה"
2193
2194 #: cryptui.rc:170
2195 msgid "You may password-protect a private key."
2196 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2197
2198 #: cryptui.rc:171
2199 msgid "The passwords do not match."
2200 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2201
2202 #: cryptui.rc:172
2203 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2204 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2205
2206 #: cryptui.rc:173
2207 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2208 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2209
2210 #: devenum.rc:32
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Default DirectSound"
2213 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2214
2215 #: devenum.rc:33
2216 #, fuzzy
2217 msgid "DirectSound: %s"
2218 msgstr "DirectSound: %s"
2219
2220 #: devenum.rc:34
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Default WaveOut Device"
2223 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2224
2225 #: devenum.rc:35
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Default MidiOut Device"
2228 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2229
2230 #: dinput.rc:40
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Configure Devices"
2233 msgstr "ה&גדרה..."
2234
2235 #: dinput.rc:45
2236 msgid "Reset"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: dinput.rc:48
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Player"
2242 msgstr "נגינה"
2243
2244 #: dinput.rc:49
2245 msgid "Device"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: dinput.rc:50
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Actions"
2251 msgstr "הפעלה"
2252
2253 #: dinput.rc:51
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Mapping"
2256 msgstr "מיפוי כוננים"
2257
2258 #: dinput.rc:53
2259 msgid "Show Assigned First"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: dinput.rc:34
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Action"
2265 msgstr "הפעלה"
2266
2267 #: dinput.rc:35
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Object"
2270 msgstr "&עצם"
2271
2272 #: dxdiagn.rc:25
2273 msgid "Regional Setting"
2274 msgstr "הגדרות אזוריות"
2275
2276 #: dxdiagn.rc:26
2277 #, fuzzy
2278 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2279 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2280
2281 #: gdi32.rc:25
2282 msgid "Western"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gdi32.rc:26
2286 msgid "Central European"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gdi32.rc:27
2290 msgid "Cyrillic"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gdi32.rc:28
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Greek"
2296 msgstr "ירוק"
2297
2298 #: gdi32.rc:29
2299 msgid "Turkish"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gdi32.rc:30
2303 msgid "Hebrew"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gdi32.rc:31
2307 msgid "Arabic"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gdi32.rc:32
2311 msgid "Baltic"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gdi32.rc:33
2315 msgid "Vietnamese"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gdi32.rc:34
2319 msgid "Thai"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gdi32.rc:35
2323 msgid "Japanese"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gdi32.rc:36
2327 msgid "CHINESE_GB2312"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gdi32.rc:37
2331 msgid "Hangul"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gdi32.rc:38
2335 msgid "CHINESE_BIG5"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gdi32.rc:39
2339 msgid "Hangul(Johab)"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gdi32.rc:40
2343 msgid "Symbol"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gdi32.rc:41
2347 msgid "OEM/DOS"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gphoto2.rc:27
2351 msgid "Files on Camera"
2352 msgstr "קבצים במצלמה"
2353
2354 #: gphoto2.rc:31
2355 msgid "Import Selected"
2356 msgstr "יבוא הנבחרים"
2357
2358 #: gphoto2.rc:32
2359 msgid "Preview"
2360 msgstr "תצוגה מקדימה"
2361
2362 #: gphoto2.rc:33
2363 msgid "Import All"
2364 msgstr "יבוא הכול"
2365
2366 #: gphoto2.rc:34
2367 msgid "Skip This Dialog"
2368 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
2369
2370 #: gphoto2.rc:35
2371 msgid "Exit"
2372 msgstr "יציאה"
2373
2374 #: gphoto2.rc:40
2375 msgid "Transferring"
2376 msgstr "העברה"
2377
2378 #: gphoto2.rc:43
2379 msgid "Transferring... Please Wait"
2380 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
2381
2382 #: gphoto2.rc:48
2383 msgid "Connecting to camera"
2384 msgstr "התחברות למצלמה"
2385
2386 #: gphoto2.rc:52
2387 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2388 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
2389
2390 #: hhctrl.rc:56
2391 msgid "S&ync"
2392 msgstr "&סנכרון"
2393
2394 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2395 msgid "&Back"
2396 msgstr "ח&זרה"
2397
2398 #: hhctrl.rc:58
2399 msgid "&Forward"
2400 msgstr "ק&דימה"
2401
2402 #: hhctrl.rc:59
2403 msgctxt "table of contents"
2404 msgid "&Home"
2405 msgstr "&עמוד הבית"
2406
2407 #: hhctrl.rc:60
2408 msgid "&Stop"
2409 msgstr "ע&צירה"
2410
2411 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2412 msgid "&Refresh"
2413 msgstr "&רענון"
2414
2415 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2416 msgid "&Print..."
2417 msgstr "ה&דפסה..."
2418
2419 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2420 msgid "&Contents"
2421 msgstr "&תכנים"
2422
2423 #: hhctrl.rc:29
2424 msgid "I&ndex"
2425 msgstr "מ&פתח נושאים"
2426
2427 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2428 msgid "&Search"
2429 msgstr "&חיפוש"
2430
2431 #: hhctrl.rc:31
2432 msgid "Favor&ites"
2433 msgstr "מו&עדפים"
2434
2435 #: hhctrl.rc:33
2436 msgid "Hide &Tabs"
2437 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2438
2439 #: hhctrl.rc:34
2440 msgid "Show &Tabs"
2441 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2442
2443 #: hhctrl.rc:39
2444 msgid "Show"
2445 msgstr "הצגה"
2446
2447 #: hhctrl.rc:40
2448 msgid "Hide"
2449 msgstr "הסתרה"
2450
2451 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2452 msgid "Stop"
2453 msgstr "עצירה"
2454
2455 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2456 msgid "Refresh"
2457 msgstr "רענון"
2458
2459 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2460 msgid "Back"
2461 msgstr "חזרה"
2462
2463 #: hhctrl.rc:44
2464 msgctxt "table of contents"
2465 msgid "Home"
2466 msgstr "דף הבית"
2467
2468 #: hhctrl.rc:45
2469 msgid "Sync"
2470 msgstr "סנכרון"
2471
2472 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2473 msgid "Options"
2474 msgstr "אפשרויות"
2475
2476 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2477 msgid "Forward"
2478 msgstr "קדימה"
2479
2480 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2481 msgid "Cinepak Video codec"
2482 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2483
2484 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2485 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2486 #: wordpad.rc:26
2487 msgid "&File"
2488 msgstr "&קובץ"
2489
2490 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2491 msgid "&New"
2492 msgstr "חד&ש"
2493
2494 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2495 msgid "&Window"
2496 msgstr "&חלון"
2497
2498 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2499 msgid "&Open..."
2500 msgstr "&פתיחה..."
2501
2502 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2503 msgid "Save &as..."
2504 msgstr "שמירה &בשם..."
2505
2506 #: ieframe.rc:35
2507 msgid "Print &format..."
2508 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2509
2510 #: ieframe.rc:36
2511 msgid "Pr&int..."
2512 msgstr "ה&דפסה..."
2513
2514 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2515 msgid "Print previe&w"
2516 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2517
2518 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2519 msgid "&Properties"
2520 msgstr "מ&אפיינים"
2521
2522 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2523 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2524 msgid "&View"
2525 msgstr "&תצוגה"
2526
2527 #: ieframe.rc:44
2528 msgid "&Toolbars"
2529 msgstr "&סרגלי כלים"
2530
2531 #: ieframe.rc:46
2532 msgid "&Standard bar"
2533 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2534
2535 #: ieframe.rc:47
2536 msgid "&Address bar"
2537 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2538
2539 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2540 msgid "&Favorites"
2541 msgstr "&מועדפים"
2542
2543 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2544 msgid "&Add to Favorites..."
2545 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2546
2547 #: ieframe.rc:57
2548 #, fuzzy
2549 msgid "&About Internet Explorer"
2550 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2551
2552 #: ieframe.rc:78
2553 msgid "Open URL"
2554 msgstr "פתיחת כתובת"
2555
2556 #: ieframe.rc:81
2557 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2558 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
2559
2560 #: ieframe.rc:82
2561 msgid "Open:"
2562 msgstr "פתיחה:"
2563
2564 #: ieframe.rc:67
2565 msgctxt "home page"
2566 msgid "Home"
2567 msgstr "דף הבית"
2568
2569 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2570 msgid "Print..."
2571 msgstr "הדפסה..."
2572
2573 #: ieframe.rc:73
2574 msgid "Address"
2575 msgstr "כתובת"
2576
2577 #: inetcpl.rc:43
2578 msgid "General"
2579 msgstr "כללי"
2580
2581 #: inetcpl.rc:46
2582 msgid " Home page "
2583 msgstr " דף הבית "
2584
2585 #: inetcpl.rc:47
2586 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2587 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2588
2589 #: inetcpl.rc:50
2590 msgid "&Current page"
2591 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2592
2593 #: inetcpl.rc:51
2594 msgid "&Default page"
2595 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2596
2597 #: inetcpl.rc:52
2598 msgid "&Blank page"
2599 msgstr "עמוד &ריק"
2600
2601 #: inetcpl.rc:53
2602 msgid " Browsing history "
2603 msgstr " Browsing history "
2604
2605 #: inetcpl.rc:54
2606 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2607 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2608
2609 #: inetcpl.rc:56
2610 msgid "Delete &files..."
2611 msgstr "Delete &files..."
2612
2613 #: inetcpl.rc:57
2614 msgid "&Settings..."
2615 msgstr "&Settings..."
2616
2617 #: inetcpl.rc:65
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Delete browsing history"
2620 msgstr " Browsing history "
2621
2622 #: inetcpl.rc:68
2623 msgid ""
2624 "Temporary internet files\n"
2625 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: inetcpl.rc:70
2629 msgid ""
2630 "Cookies\n"
2631 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2632 "preferences and login information."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: inetcpl.rc:72
2636 msgid ""
2637 "History\n"
2638 "List of websites you have accessed."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: inetcpl.rc:74
2642 msgid ""
2643 "Form data\n"
2644 "Usernames and other information you have entered into forms."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: inetcpl.rc:76
2648 msgid ""
2649 "Passwords\n"
2650 "Saved passwords you have entered into forms."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2654 msgid "Delete"
2655 msgstr "מחיקה"
2656
2657 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2658 msgid "Security"
2659 msgstr "אבטחה"
2660
2661 #: inetcpl.rc:108
2662 msgid " Certificates "
2663 msgstr " אישורים "
2664
2665 #: inetcpl.rc:109
2666 msgid ""
2667 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2668 "certificate authorities and publishers."
2669 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2670
2671 #: inetcpl.rc:111
2672 msgid "Certificates..."
2673 msgstr "אישורים..."
2674
2675 #: inetcpl.rc:112
2676 msgid "Publishers..."
2677 msgstr "מפיצים..."
2678
2679 #: inetcpl.rc:28
2680 msgid "Internet Settings"
2681 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2682
2683 #: inetcpl.rc:29
2684 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2685 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2686
2687 #: inetcpl.rc:30
2688 msgid "Security settings for zone: "
2689 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2690
2691 #: inetcpl.rc:31
2692 msgid "Custom"
2693 msgstr "התאמה אישית"
2694
2695 #: inetcpl.rc:32
2696 msgid "Very Low"
2697 msgstr "נמוכה מאוד"
2698
2699 #: inetcpl.rc:33
2700 msgid "Low"
2701 msgstr "נמוכה"
2702
2703 #: inetcpl.rc:34
2704 msgid "Medium"
2705 msgstr "בינונית"
2706
2707 #: inetcpl.rc:35
2708 msgid "Increased"
2709 msgstr "מוגברת"
2710
2711 #: inetcpl.rc:36
2712 msgid "High"
2713 msgstr "גבוהה"
2714
2715 #: jscript.rc:25
2716 msgid "Error converting object to primitive type"
2717 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2718
2719 #: jscript.rc:26
2720 msgid "Invalid procedure call or argument"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: jscript.rc:27
2724 msgid "Subscript out of range"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: jscript.rc:28
2728 msgid "Automation server can't create object"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: jscript.rc:29
2732 msgid "Object doesn't support this property or method"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: jscript.rc:30
2736 msgid "Object doesn't support this action"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: jscript.rc:31
2740 msgid "Argument not optional"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: jscript.rc:32
2744 msgid "Syntax error"
2745 msgstr "שגיאת תחביר"
2746
2747 #: jscript.rc:33
2748 msgid "Expected ';'"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: jscript.rc:34
2752 msgid "Expected '('"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: jscript.rc:35
2756 msgid "Expected ')'"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: jscript.rc:36
2760 msgid "Unterminated string constant"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: jscript.rc:37
2764 msgid "Conditional compilation is turned off"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: jscript.rc:40
2768 msgid "Number expected"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: jscript.rc:38
2772 msgid "Function expected"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: jscript.rc:39
2776 msgid "'[object]' is not a date object"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: jscript.rc:41
2780 msgid "Object expected"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: jscript.rc:42
2784 msgid "Illegal assignment"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: jscript.rc:43
2788 msgid "'|' is undefined"
2789 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2790
2791 #: jscript.rc:44
2792 msgid "Boolean object expected"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: jscript.rc:45
2796 msgid "VBArray object expected"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: jscript.rc:46
2800 msgid "JScript object expected"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: jscript.rc:47
2804 msgid "Syntax error in regular expression"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: jscript.rc:49
2808 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: jscript.rc:48
2812 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: jscript.rc:50
2816 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: jscript.rc:51
2820 msgid "Array object expected"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: winerror.mc:26
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Success\n"
2826 msgstr "הצלחה\n"
2827
2828 #: winerror.mc:31
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Invalid function\n"
2831 msgstr "אפשרות שגויה"
2832
2833 #: winerror.mc:36
2834 #, fuzzy
2835 msgid "File not found\n"
2836 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2837
2838 #: winerror.mc:41
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Path not found\n"
2841 msgstr "PATH not found\n"
2842
2843 #: winerror.mc:46
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Too many open files\n"
2846 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2847
2848 #: winerror.mc:51
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Access denied\n"
2851 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2852
2853 #: winerror.mc:56
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Invalid handle\n"
2856 msgstr "אפשרות שגויה"
2857
2858 #: winerror.mc:61
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Memory trashed\n"
2861 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2862
2863 #: winerror.mc:66
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Not enough memory\n"
2866 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2867
2868 #: winerror.mc:71
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Invalid block\n"
2871 msgstr "מקטע שגוי\n"
2872
2873 #: winerror.mc:76
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Bad environment\n"
2876 msgstr "סביבה שגויה\n"
2877
2878 #: winerror.mc:81
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Bad format\n"
2881 msgstr "מבנה שגוי\n"
2882
2883 #: winerror.mc:86
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Invalid access\n"
2886 msgstr "גישה שגויה\n"
2887
2888 #: winerror.mc:91
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Invalid data\n"
2891 msgstr "נתונים שגויים\n"
2892
2893 #: winerror.mc:96
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Out of memory\n"
2896 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2897
2898 #: winerror.mc:101
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Invalid drive\n"
2901 msgstr "הכונן שגוי\n"
2902
2903 #: winerror.mc:106
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Can't delete current directory\n"
2906 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2907
2908 #: winerror.mc:111
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Not same device\n"
2911 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2912
2913 #: winerror.mc:116
2914 #, fuzzy
2915 msgid "No more files\n"
2916 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2917
2918 #: winerror.mc:121
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Write protected\n"
2921 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2922
2923 #: winerror.mc:126
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Bad unit\n"
2926 msgstr "יחידה שגויה\n"
2927
2928 #: winerror.mc:131
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Not ready\n"
2931 msgstr "לא מוכן\n"
2932
2933 #: winerror.mc:136
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Bad command\n"
2936 msgstr "פקודה שגויה\n"
2937
2938 #: winerror.mc:141
2939 #, fuzzy
2940 msgid "CRC error\n"
2941 msgstr "שגיאת CRC\n"
2942
2943 #: winerror.mc:146
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Bad length\n"
2946 msgstr "אורך שגוי\n"
2947
2948 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Seek error\n"
2951 msgstr "Syntax error\n"
2952
2953 #: winerror.mc:156
2954 msgid "Not DOS disk\n"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: winerror.mc:161
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Sector not found\n"
2960 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2961
2962 #: winerror.mc:166
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Out of paper\n"
2965 msgstr "נגמר הנייר; "
2966
2967 #: winerror.mc:171
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Write fault\n"
2970 msgstr "בררת מחדל"
2971
2972 #: winerror.mc:176
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Read fault\n"
2975 msgstr "בררת מחדל"
2976
2977 #: winerror.mc:181
2978 msgid "General failure\n"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: winerror.mc:186
2982 msgid "Sharing violation\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: winerror.mc:191
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Lock violation\n"
2988 msgstr "מיקום"
2989
2990 #: winerror.mc:196
2991 msgid "Wrong disk\n"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: winerror.mc:201
2995 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: winerror.mc:206
2999 #, fuzzy
3000 msgid "End of file\n"
3001 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3002
3003 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3004 msgid "Disk full\n"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: winerror.mc:216
3008 msgid "Request not supported\n"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: winerror.mc:221
3012 msgid "Remote machine not listening\n"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: winerror.mc:226
3016 msgid "Duplicate network name\n"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: winerror.mc:231
3020 msgid "Bad network path\n"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: winerror.mc:236
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Network busy\n"
3026 msgstr "שיתוף רשת"
3027
3028 #: winerror.mc:241
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Device does not exist\n"
3031 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3032
3033 #: winerror.mc:246
3034 msgid "Too many commands\n"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: winerror.mc:251
3038 msgid "Adaptor hardware error\n"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: winerror.mc:256
3042 msgid "Bad network response\n"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: winerror.mc:261
3046 msgid "Unexpected network error\n"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: winerror.mc:266
3050 msgid "Bad remote adaptor\n"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: winerror.mc:271
3054 msgid "Print queue full\n"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: winerror.mc:276
3058 msgid "No spool space\n"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: winerror.mc:281
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Print canceled\n"
3064 msgstr "תאריך המחיקה"
3065
3066 #: winerror.mc:286
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Network name deleted\n"
3069 msgstr "תאריך המחיקה"
3070
3071 #: winerror.mc:291
3072 msgid "Network access denied\n"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: winerror.mc:296
3076 msgid "Bad device type\n"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: winerror.mc:301
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Bad network name\n"
3082 msgstr "שיתוף רשת"
3083
3084 #: winerror.mc:306
3085 msgid "Too many network names\n"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: winerror.mc:311
3089 msgid "Too many network sessions\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: winerror.mc:316
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Sharing paused\n"
3095 msgstr "ערך &מחרוזת"
3096
3097 #: winerror.mc:321
3098 msgid "Request not accepted\n"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: winerror.mc:326
3102 msgid "Redirector paused\n"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: winerror.mc:331
3106 #, fuzzy
3107 msgid "File exists\n"
3108 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3109
3110 #: winerror.mc:336
3111 msgid "Cannot create\n"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: winerror.mc:341
3115 msgid "Int24 failure\n"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: winerror.mc:346
3119 msgid "Out of structures\n"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: winerror.mc:351
3123 msgid "Already assigned\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Invalid password\n"
3129 msgstr "אפשרות שגויה"
3130
3131 #: winerror.mc:361
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Invalid parameter\n"
3134 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
3135
3136 #: winerror.mc:366
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Net write fault\n"
3139 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
3140
3141 #: winerror.mc:371
3142 msgid "No process slots\n"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: winerror.mc:376
3146 msgid "Too many semaphores\n"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: winerror.mc:381
3150 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: winerror.mc:386
3154 msgid "Semaphore is set\n"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: winerror.mc:391
3158 msgid "Too many semaphore requests\n"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: winerror.mc:396
3162 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: winerror.mc:401
3166 msgid "Semaphore owner died\n"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: winerror.mc:406
3170 msgid "Semaphore user limit\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: winerror.mc:411
3174 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: winerror.mc:416
3178 msgid "Drive locked\n"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: winerror.mc:421
3182 msgid "Broken pipe\n"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: winerror.mc:426
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Open failed\n"
3188 msgstr "פתיחת קובץ"
3189
3190 #: winerror.mc:431
3191 msgid "Buffer overflow\n"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: winerror.mc:441
3195 msgid "No more search handles\n"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: winerror.mc:446
3199 msgid "Invalid target handle\n"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: winerror.mc:451
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Invalid IOCTL\n"
3205 msgstr "אפשרות שגויה"
3206
3207 #: winerror.mc:456
3208 msgid "Invalid verify switch\n"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: winerror.mc:461
3212 msgid "Bad driver level\n"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: winerror.mc:466
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Call not implemented\n"
3218 msgstr "לא מוטמע"
3219
3220 #: winerror.mc:471
3221 msgid "Semaphore timeout\n"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: winerror.mc:476
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Insufficient buffer\n"
3227 msgstr "אין די הרשאות"
3228
3229 #: winerror.mc:481
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Invalid name\n"
3232 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3233
3234 #: winerror.mc:486
3235 msgid "Invalid level\n"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: winerror.mc:491
3239 msgid "No volume label\n"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: winerror.mc:496
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Module not found\n"
3245 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3246
3247 #: winerror.mc:501
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Procedure not found\n"
3250 msgstr "PATH not found\n"
3251
3252 #: winerror.mc:506
3253 msgid "No children to wait for\n"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: winerror.mc:511
3257 msgid "Child process has not completed\n"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: winerror.mc:516
3261 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: winerror.mc:521
3265 msgid "Negative seek\n"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: winerror.mc:531
3269 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: winerror.mc:536
3273 msgid "Drive is already JOINed\n"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: winerror.mc:541
3277 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: winerror.mc:546
3281 msgid "Drive is not JOINed\n"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: winerror.mc:551
3285 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: winerror.mc:556
3289 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: winerror.mc:561
3293 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: winerror.mc:566
3297 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: winerror.mc:571
3301 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: winerror.mc:576
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Drive is busy\n"
3307 msgstr "כוננים"
3308
3309 #: winerror.mc:581
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Same drive\n"
3312 msgstr "כונן מערכת"
3313
3314 #: winerror.mc:586
3315 msgid "Not toplevel directory\n"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: winerror.mc:591
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Directory is not empty\n"
3321 msgstr "Directory &Only"
3322
3323 #: winerror.mc:596
3324 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: winerror.mc:601
3328 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: winerror.mc:606
3332 msgid "Path is busy\n"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: winerror.mc:611
3336 msgid "Already a SUBST target\n"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: winerror.mc:616
3340 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: winerror.mc:621
3344 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: winerror.mc:626
3348 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: winerror.mc:631
3352 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: winerror.mc:636
3356 msgid "Volume label too long\n"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: winerror.mc:641
3360 msgid "Too many TCBs\n"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: winerror.mc:646
3364 msgid "Signal refused\n"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: winerror.mc:651
3368 msgid "Segment discarded\n"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: winerror.mc:656
3372 msgid "Segment not locked\n"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: winerror.mc:661
3376 msgid "Bad thread ID address\n"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: winerror.mc:666
3380 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: winerror.mc:671
3384 msgid "Path is invalid\n"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: winerror.mc:676
3388 msgid "Signal pending\n"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: winerror.mc:681
3392 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: winerror.mc:686
3396 msgid "Lock failed\n"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: winerror.mc:691
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Resource in use\n"
3402 msgstr "כשלי משאבים"
3403
3404 #: winerror.mc:696
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Cancel violation\n"
3407 msgstr "הנפשה"
3408
3409 #: winerror.mc:701
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Atomic locks not supported\n"
3412 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3413
3414 #: winerror.mc:706
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Invalid segment number\n"
3417 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3418
3419 #: winerror.mc:711
3420 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: winerror.mc:716
3424 #, fuzzy
3425 msgid "File already exists\n"
3426 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3427
3428 #: winerror.mc:721
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Invalid flag number\n"
3431 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3432
3433 #: winerror.mc:726
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Semaphore name not found\n"
3436 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3437
3438 #: winerror.mc:731
3439 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: winerror.mc:736
3443 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: winerror.mc:741
3447 msgid "Invalid module type for %1\n"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: winerror.mc:746
3451 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: winerror.mc:751
3455 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: winerror.mc:756
3459 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: winerror.mc:761
3463 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: winerror.mc:766
3467 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: winerror.mc:771
3471 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: winerror.mc:776
3475 #, fuzzy
3476 msgid "IOPL not enabled\n"
3477 msgstr "IP routing enabled"
3478
3479 #: winerror.mc:781
3480 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: winerror.mc:786
3484 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: winerror.mc:791
3488 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: winerror.mc:796
3492 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: winerror.mc:801
3496 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: winerror.mc:806
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Environment variable not found\n"
3502 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3503
3504 #: winerror.mc:811
3505 msgid "No signal sent\n"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: winerror.mc:816
3509 #, fuzzy
3510 msgid "File name is too long\n"
3511 msgstr "The input line is too long.\n"
3512
3513 #: winerror.mc:821
3514 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: winerror.mc:826
3518 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: winerror.mc:831
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Invalid signal number\n"
3524 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3525
3526 #: winerror.mc:836
3527 msgid "Error setting signal handler\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: winerror.mc:841
3531 msgid "Segment locked\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: winerror.mc:846
3535 msgid "Too many modules\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: winerror.mc:851
3539 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: winerror.mc:856
3543 msgid "Machine type mismatch\n"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: winerror.mc:861
3547 msgid "Bad pipe\n"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: winerror.mc:866
3551 msgid "Pipe busy\n"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: winerror.mc:871
3555 msgid "Pipe closed\n"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: winerror.mc:876
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Pipe not connected\n"
3561 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3562
3563 #: winerror.mc:881
3564 #, fuzzy
3565 msgid "More data available\n"
3566 msgstr "לא זמינה; "
3567
3568 #: winerror.mc:886
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Session canceled\n"
3571 msgstr "פתיחת קובץ"
3572
3573 #: winerror.mc:891
3574 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: winerror.mc:896
3578 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: winerror.mc:901
3582 #, fuzzy
3583 msgid "No more data available\n"
3584 msgstr "לא זמינה; "
3585
3586 #: winerror.mc:906
3587 msgid "Cannot use Copy API\n"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: winerror.mc:911
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Directory name invalid\n"
3593 msgstr "Directory &Only"
3594
3595 #: winerror.mc:916
3596 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: winerror.mc:921
3600 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: winerror.mc:926
3604 msgid "Extended attribute table full\n"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: winerror.mc:931
3608 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: winerror.mc:936
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Extended attributes not supported\n"
3614 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3615
3616 #: winerror.mc:941
3617 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: winerror.mc:946
3621 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: winerror.mc:951
3625 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: winerror.mc:956
3629 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: winerror.mc:961
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Invalid oplock message received\n"
3635 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3636
3637 #: winerror.mc:966
3638 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: winerror.mc:971
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Invalid address\n"
3644 msgstr "Physical address"
3645
3646 #: winerror.mc:976
3647 msgid "Arithmetic overflow\n"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: winerror.mc:981
3651 msgid "Pipe connected\n"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: winerror.mc:986
3655 msgid "Pipe listening\n"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: winerror.mc:991
3659 msgid "Extended attribute access denied\n"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: winerror.mc:996
3663 #, fuzzy
3664 msgid "I/O operation aborted\n"
3665 msgstr "שגיאה בפעולות"
3666
3667 #: winerror.mc:1001
3668 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: winerror.mc:1006
3672 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: winerror.mc:1011
3676 msgid "No access to memory location\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: winerror.mc:1016
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Swap error\n"
3682 msgstr "Syntax error\n"
3683
3684 #: winerror.mc:1021
3685 msgid "Stack overflow\n"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: winerror.mc:1026
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Invalid message\n"
3691 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3692
3693 #: winerror.mc:1031
3694 msgid "Cannot complete\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: winerror.mc:1036
3698 msgid "Invalid flags\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: winerror.mc:1041
3702 msgid "Unrecognised volume\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: winerror.mc:1046
3706 msgid "File invalid\n"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: winerror.mc:1051
3710 msgid "Cannot run full-screen\n"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: winerror.mc:1056
3714 msgid "Nonexistent token\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: winerror.mc:1061
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Registry corrupt\n"
3720 msgstr "עורך רישום המערכת"
3721
3722 #: winerror.mc:1066
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Invalid key\n"
3725 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3726
3727 #: winerror.mc:1071
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Can't open registry key\n"
3730 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3731
3732 #: winerror.mc:1076
3733 msgid "Can't read registry key\n"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: winerror.mc:1081
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Can't write registry key\n"
3739 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3740
3741 #: winerror.mc:1086
3742 msgid "Registry has been recovered\n"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: winerror.mc:1091
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Registry is corrupt\n"
3748 msgstr "עורך רישום המערכת"
3749
3750 #: winerror.mc:1096
3751 #, fuzzy
3752 msgid "I/O to registry failed\n"
3753 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3754
3755 #: winerror.mc:1101
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Not registry file\n"
3758 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3759
3760 #: winerror.mc:1106
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Key deleted\n"
3763 msgstr "תאריך המחיקה"
3764
3765 #: winerror.mc:1111
3766 msgid "No registry log space\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:1116
3770 msgid "Registry key has subkeys\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:1121
3774 msgid "Subkey must be volatile\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: winerror.mc:1126
3778 msgid "Notify change request in progress\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: winerror.mc:1131
3782 msgid "Dependent services are running\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: winerror.mc:1136
3786 msgid "Invalid service control\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: winerror.mc:1141
3790 msgid "Service request timeout\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:1146
3794 msgid "Cannot create service thread\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: winerror.mc:1151
3798 msgid "Service database locked\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winerror.mc:1156
3802 msgid "Service already running\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:1161
3806 msgid "Invalid service account\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: winerror.mc:1166
3810 msgid "Service is disabled\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: winerror.mc:1171
3814 msgid "Circular dependency\n"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: winerror.mc:1176
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Service does not exist\n"
3820 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3821
3822 #: winerror.mc:1181
3823 msgid "Service cannot accept control message\n"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: winerror.mc:1186
3827 msgid "Service not active\n"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: winerror.mc:1191
3831 msgid "Service controller connect failed\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: winerror.mc:1196
3835 msgid "Exception in service\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: winerror.mc:1201
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Database does not exist\n"
3841 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3842
3843 #: winerror.mc:1206
3844 msgid "Service-specific error\n"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: winerror.mc:1211
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Process aborted\n"
3850 msgstr "תהליכים"
3851
3852 #: winerror.mc:1216
3853 msgid "Service dependency failed\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: winerror.mc:1221
3857 msgid "Service login failed\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: winerror.mc:1226
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Service start-hang\n"
3863 msgstr "The %s service is starting.\n"
3864
3865 #: winerror.mc:1231
3866 msgid "Invalid service lock\n"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: winerror.mc:1236
3870 msgid "Service marked for delete\n"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: winerror.mc:1241
3874 msgid "Service exists\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: winerror.mc:1246
3878 msgid "System running last-known-good config\n"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: winerror.mc:1251
3882 msgid "Service dependency deleted\n"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: winerror.mc:1256
3886 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: winerror.mc:1261
3890 msgid "Service not started since last boot\n"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: winerror.mc:1266
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Duplicate service name\n"
3896 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3897
3898 #: winerror.mc:1271
3899 msgid "Different service account\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: winerror.mc:1276
3903 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: winerror.mc:1281
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3909 msgstr "תהליכים"
3910
3911 #: winerror.mc:1286
3912 msgid "No recovery program for service\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: winerror.mc:1291
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Service not implemented by exe\n"
3918 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3919
3920 #: winerror.mc:1296
3921 msgid "End of media\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: winerror.mc:1301
3925 msgid "Filemark detected\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: winerror.mc:1306
3929 msgid "Beginning of media\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: winerror.mc:1311
3933 msgid "Setmark detected\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winerror.mc:1316
3937 msgid "No data detected\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: winerror.mc:1321
3941 msgid "Partition failure\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: winerror.mc:1326
3945 msgid "Invalid block length\n"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winerror.mc:1331
3949 msgid "Device not partitioned\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: winerror.mc:1336
3953 msgid "Unable to lock media\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: winerror.mc:1341
3957 msgid "Unable to unload media\n"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: winerror.mc:1346
3961 msgid "Media changed\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: winerror.mc:1351
3965 msgid "I/O bus reset\n"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: winerror.mc:1356
3969 msgid "No media in drive\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: winerror.mc:1361
3973 msgid "No Unicode translation\n"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: winerror.mc:1366
3977 msgid "DLL init failed\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: winerror.mc:1371
3981 msgid "Shutdown in progress\n"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: winerror.mc:1376
3985 msgid "No shutdown in progress\n"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: winerror.mc:1381
3989 msgid "I/O device error\n"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: winerror.mc:1386
3993 msgid "No serial devices found\n"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: winerror.mc:1391
3997 msgid "Shared IRQ busy\n"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: winerror.mc:1396
4001 msgid "Serial I/O completed\n"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: winerror.mc:1401
4005 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: winerror.mc:1406
4009 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: winerror.mc:1411
4013 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: winerror.mc:1416
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Unknown floppy error\n"
4019 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4020
4021 #: winerror.mc:1421
4022 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: winerror.mc:1426
4026 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: winerror.mc:1431
4030 msgid "Hard disk operation failed\n"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: winerror.mc:1436
4034 msgid "Hard disk reset failed\n"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: winerror.mc:1441
4038 msgid "End of tape media\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: winerror.mc:1446
4042 msgid "Not enough server memory\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: winerror.mc:1451
4046 msgid "Possible deadlock\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: winerror.mc:1456
4050 msgid "Incorrect alignment\n"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: winerror.mc:1461
4054 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: winerror.mc:1466
4058 msgid "Set-power-state failed\n"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: winerror.mc:1471
4062 msgid "Too many links\n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: winerror.mc:1476
4066 msgid "Newer windows version needed\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: winerror.mc:1481
4070 msgid "Wrong operating system\n"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: winerror.mc:1486
4074 msgid "Single-instance application\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: winerror.mc:1491
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Real-mode application\n"
4080 msgstr "יישום"
4081
4082 #: winerror.mc:1496
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Invalid DLL\n"
4085 msgstr "אפשרות שגויה"
4086
4087 #: winerror.mc:1501
4088 msgid "No associated application\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: winerror.mc:1506
4092 msgid "DDE failure\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: winerror.mc:1511
4096 #, fuzzy
4097 msgid "DLL not found\n"
4098 msgstr "PATH not found\n"
4099
4100 #: winerror.mc:1516
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Out of user handles\n"
4103 msgstr "הזיכרון אזל."
4104
4105 #: winerror.mc:1521
4106 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:1526
4110 msgid "The source element is empty\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:1531
4114 #, fuzzy
4115 msgid "The destination element is full\n"
4116 msgstr "The operation completed successfully\n"
4117
4118 #: winerror.mc:1536
4119 #, fuzzy
4120 msgid "The element address is invalid\n"
4121 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4122
4123 #: winerror.mc:1541
4124 msgid "The magazine is not present\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: winerror.mc:1546
4128 msgid "The device needs reinitialization\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: winerror.mc:1551
4132 #, fuzzy
4133 msgid "The device requires cleaning\n"
4134 msgstr "The %s service is starting.\n"
4135
4136 #: winerror.mc:1556
4137 #, fuzzy
4138 msgid "The device door is open\n"
4139 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
4140
4141 #: winerror.mc:1561
4142 #, fuzzy
4143 msgid "The device is not connected\n"
4144 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4145
4146 #: winerror.mc:1566
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Element not found\n"
4149 msgstr "PATH not found\n"
4150
4151 #: winerror.mc:1571
4152 #, fuzzy
4153 msgid "No match found\n"
4154 msgstr "PATH not found\n"
4155
4156 #: winerror.mc:1576
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Property set not found\n"
4159 msgstr "PATH not found\n"
4160
4161 #: winerror.mc:1581
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Point not found\n"
4164 msgstr "PATH not found\n"
4165
4166 #: winerror.mc:1586
4167 msgid "No running tracking service\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: winerror.mc:1591
4171 msgid "No such volume ID\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: winerror.mc:1596
4175 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: winerror.mc:1601
4179 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: winerror.mc:1606
4183 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: winerror.mc:1611
4187 #, fuzzy
4188 msgid "The journal is being deleted\n"
4189 msgstr "תאריך המחיקה"
4190
4191 #: winerror.mc:1616
4192 msgid "The journal is not active\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: winerror.mc:1621
4196 msgid "Potential matching file found\n"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: winerror.mc:1626
4200 msgid "The journal entry was deleted\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: winerror.mc:1631
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Invalid device name\n"
4206 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4207
4208 #: winerror.mc:1636
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Connection unavailable\n"
4211 msgstr "לא זמינה; "
4212
4213 #: winerror.mc:1641
4214 msgid "Device already remembered\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: winerror.mc:1646
4218 msgid "No network or bad path\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: winerror.mc:1651
4222 msgid "Invalid network provider name\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: winerror.mc:1656
4226 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: winerror.mc:1661
4230 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: winerror.mc:1666
4234 msgid "Not a container\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: winerror.mc:1671
4238 msgid "Extended error\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:1676
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Invalid group name\n"
4244 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4245
4246 #: winerror.mc:1681
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Invalid computer name\n"
4249 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4250
4251 #: winerror.mc:1686
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Invalid event name\n"
4254 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4255
4256 #: winerror.mc:1691
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Invalid domain name\n"
4259 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4260
4261 #: winerror.mc:1696
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Invalid service name\n"
4264 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4265
4266 #: winerror.mc:1701
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Invalid network name\n"
4269 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4270
4271 #: winerror.mc:1706
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Invalid share name\n"
4274 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4275
4276 #: winerror.mc:1716
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Invalid message name\n"
4279 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4280
4281 #: winerror.mc:1721
4282 msgid "Invalid message destination\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: winerror.mc:1726
4286 msgid "Session credential conflict\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: winerror.mc:1731
4290 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: winerror.mc:1736
4294 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: winerror.mc:1741
4298 msgid "No network\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: winerror.mc:1746
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Operation canceled by user\n"
4304 msgstr "תכניות התקנה"
4305
4306 #: winerror.mc:1751
4307 msgid "File has a user-mapped section\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Connection refused\n"
4313 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4314
4315 #: winerror.mc:1761
4316 msgid "Connection gracefully closed\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: winerror.mc:1766
4320 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: winerror.mc:1771
4324 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: winerror.mc:1776
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Connection invalid\n"
4330 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4331
4332 #: winerror.mc:1781
4333 msgid "Connection is active\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: winerror.mc:1786
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Network unreachable\n"
4339 msgstr "שיתוף רשת"
4340
4341 #: winerror.mc:1791
4342 msgid "Host unreachable\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winerror.mc:1796
4346 msgid "Protocol unreachable\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: winerror.mc:1801
4350 msgid "Port unreachable\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: winerror.mc:1806
4354 msgid "Request aborted\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: winerror.mc:1811
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Connection aborted\n"
4360 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4361
4362 #: winerror.mc:1816
4363 msgid "Please retry operation\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:1821
4367 msgid "Connection count limit reached\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winerror.mc:1826
4371 msgid "Login time restriction\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winerror.mc:1831
4375 msgid "Login workstation restriction\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: winerror.mc:1836
4379 msgid "Incorrect network address\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: winerror.mc:1841
4383 msgid "Service already registered\n"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: winerror.mc:1846
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Service not found\n"
4389 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4390
4391 #: winerror.mc:1851
4392 msgid "User not authenticated\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: winerror.mc:1856
4396 msgid "User not logged on\n"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: winerror.mc:1861
4400 msgid "Continue work in progress\n"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: winerror.mc:1866
4404 msgid "Already initialised\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: winerror.mc:1871
4408 msgid "No more local devices\n"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: winerror.mc:1876
4412 #, fuzzy
4413 msgid "The site does not exist\n"
4414 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4415
4416 #: winerror.mc:1881
4417 #, fuzzy
4418 msgid "The domain controller already exists\n"
4419 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4420
4421 #: winerror.mc:1886
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Supported only when connected\n"
4424 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4425
4426 #: winerror.mc:1891
4427 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: winerror.mc:1896
4431 #, fuzzy
4432 msgid "The user profile is invalid\n"
4433 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4434
4435 #: winerror.mc:1901
4436 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: winerror.mc:1906
4440 msgid "Not all privileges assigned\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: winerror.mc:1911
4444 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: winerror.mc:1916
4448 msgid "No quotas for account\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: winerror.mc:1921
4452 msgid "Local user session key\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: winerror.mc:1926
4456 msgid "Password too complex for LM\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: winerror.mc:1931
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Unknown revision\n"
4462 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4463
4464 #: winerror.mc:1936
4465 msgid "Incompatible revision levels\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: winerror.mc:1941
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Invalid owner\n"
4471 msgstr "אפשרות שגויה"
4472
4473 #: winerror.mc:1946
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Invalid primary group\n"
4476 msgstr "אפשרות שגויה"
4477
4478 #: winerror.mc:1951
4479 msgid "No impersonation token\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: winerror.mc:1956
4483 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:1961
4487 msgid "No logon servers available\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winerror.mc:1966
4491 msgid "No such logon session\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:1971
4495 msgid "No such privilege\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: winerror.mc:1976
4499 msgid "Privilege not held\n"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: winerror.mc:1981
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Invalid account name\n"
4505 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4506
4507 #: winerror.mc:1986
4508 #, fuzzy
4509 msgid "User already exists\n"
4510 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4511
4512 #: winerror.mc:1991
4513 msgid "No such user\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: winerror.mc:1996
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Group already exists\n"
4519 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4520
4521 #: winerror.mc:2001
4522 msgid "No such group\n"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: winerror.mc:2006
4526 msgid "User already in group\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: winerror.mc:2011
4530 msgid "User not in group\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: winerror.mc:2016
4534 msgid "Can't delete last admin user\n"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: winerror.mc:2021
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Wrong password\n"
4540 msgstr "נא להזין ססמה"
4541
4542 #: winerror.mc:2026
4543 msgid "Ill-formed password\n"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: winerror.mc:2031
4547 msgid "Password restriction\n"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: winerror.mc:2036
4551 msgid "Logon failure\n"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: winerror.mc:2041
4555 msgid "Account restriction\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: winerror.mc:2046
4559 msgid "Invalid logon hours\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: winerror.mc:2051
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Invalid workstation\n"
4565 msgstr "אפשרות שגויה"
4566
4567 #: winerror.mc:2056
4568 msgid "Password expired\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: winerror.mc:2061
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Account disabled\n"
4574 msgstr "Table"
4575
4576 #: winerror.mc:2066
4577 msgid "No security ID mapped\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:2071
4581 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: winerror.mc:2076
4585 msgid "LUIDs exhausted\n"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: winerror.mc:2081
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Invalid sub authority\n"
4591 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4592
4593 #: winerror.mc:2086
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Invalid ACL\n"
4596 msgstr "אפשרות שגויה"
4597
4598 #: winerror.mc:2091
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Invalid SID\n"
4601 msgstr "אפשרות שגויה"
4602
4603 #: winerror.mc:2096
4604 msgid "Invalid security descriptor\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: winerror.mc:2101
4608 msgid "Bad inherited ACL\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: winerror.mc:2106
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Server disabled\n"
4614 msgstr "Table"
4615
4616 #: winerror.mc:2111
4617 msgid "Server not disabled\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: winerror.mc:2116
4621 msgid "Invalid ID authority\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: winerror.mc:2121
4625 msgid "Allotted space exceeded\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: winerror.mc:2126
4629 msgid "Invalid group attributes\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: winerror.mc:2131
4633 msgid "Bad impersonation level\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: winerror.mc:2136
4637 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: winerror.mc:2141
4641 msgid "Bad validation class\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: winerror.mc:2146
4645 msgid "Bad token type\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: winerror.mc:2151
4649 msgid "No security on object\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:2156
4653 msgid "Can't access domain information\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: winerror.mc:2161
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Invalid server state\n"
4659 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4660
4661 #: winerror.mc:2166
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Invalid domain state\n"
4664 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4665
4666 #: winerror.mc:2171
4667 msgid "Invalid domain role\n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: winerror.mc:2176
4671 msgid "No such domain\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: winerror.mc:2181
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Domain already exists\n"
4677 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4678
4679 #: winerror.mc:2186
4680 msgid "Domain limit exceeded\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: winerror.mc:2191
4684 msgid "Internal database corruption\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: winerror.mc:2196
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Internal error\n"
4690 msgstr "Syntax error\n"
4691
4692 #: winerror.mc:2201
4693 msgid "Generic access types not mapped\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: winerror.mc:2206
4697 msgid "Bad descriptor format\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: winerror.mc:2211
4701 msgid "Not a logon process\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: winerror.mc:2216
4705 msgid "Logon session ID exists\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: winerror.mc:2221
4709 msgid "Unknown authentication package\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: winerror.mc:2226
4713 msgid "Bad logon session state\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: winerror.mc:2231
4717 msgid "Logon session ID collision\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: winerror.mc:2236
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Invalid logon type\n"
4723 msgstr "אפשרות שגויה"
4724
4725 #: winerror.mc:2241
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Cannot impersonate\n"
4728 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4729
4730 #: winerror.mc:2246
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Invalid transaction state\n"
4733 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4734
4735 #: winerror.mc:2251
4736 msgid "Security DB commit failure\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: winerror.mc:2256
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Account is built-in\n"
4742 msgstr "טבעי, מובנה"
4743
4744 #: winerror.mc:2261
4745 msgid "Group is built-in\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: winerror.mc:2266
4749 msgid "User is built-in\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: winerror.mc:2271
4753 msgid "Group is primary for user\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: winerror.mc:2276
4757 msgid "Token already in use\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:2281
4761 msgid "No such local group\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:2286
4765 msgid "User not in local group\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: winerror.mc:2291
4769 msgid "User already in local group\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: winerror.mc:2296
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Local group already exists\n"
4775 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4776
4777 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4778 msgid "Logon type not granted\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:2306
4782 msgid "Too many secrets\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: winerror.mc:2311
4786 msgid "Secret too long\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: winerror.mc:2316
4790 msgid "Internal security DB error\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: winerror.mc:2321
4794 msgid "Too many context IDs\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: winerror.mc:2331
4798 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: winerror.mc:2336
4802 msgid "No such member\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: winerror.mc:2341
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Invalid member\n"
4808 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4809
4810 #: winerror.mc:2346
4811 msgid "Too many SIDs\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: winerror.mc:2351
4815 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: winerror.mc:2356
4819 msgid "No inheritable components\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: winerror.mc:2361
4823 msgid "File or directory corrupt\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: winerror.mc:2366
4827 msgid "Disk is corrupt\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: winerror.mc:2371
4831 msgid "No user session key\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: winerror.mc:2376
4835 msgid "Licence quota exceeded\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: winerror.mc:2381
4839 msgid "Wrong target name\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: winerror.mc:2386
4843 msgid "Mutual authentication failed\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: winerror.mc:2391
4847 msgid "Time skew between client and server\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: winerror.mc:2396
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Invalid window handle\n"
4853 msgstr "אפשרות שגויה"
4854
4855 #: winerror.mc:2401
4856 msgid "Invalid menu handle\n"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: winerror.mc:2406
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Invalid cursor handle\n"
4862 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4863
4864 #: winerror.mc:2411
4865 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: winerror.mc:2416
4869 msgid "Invalid hook handle\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: winerror.mc:2421
4873 msgid "Invalid DWP handle\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: winerror.mc:2426
4877 msgid "Can't create top-level child window\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: winerror.mc:2431
4881 msgid "Can't find window class\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: winerror.mc:2436
4885 msgid "Window owned by another thread\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: winerror.mc:2441
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Hotkey already registered\n"
4891 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4892
4893 #: winerror.mc:2446
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Class already exists\n"
4896 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4897
4898 #: winerror.mc:2451
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Class does not exist\n"
4901 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4902
4903 #: winerror.mc:2456
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Class has open windows\n"
4906 msgstr "סגירת החלון"
4907
4908 #: winerror.mc:2461
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Invalid index\n"
4911 msgstr "אפשרות שגויה"
4912
4913 #: winerror.mc:2466
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Invalid icon handle\n"
4916 msgstr "אפשרות שגויה"
4917
4918 #: winerror.mc:2471
4919 msgid "Private dialog index\n"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: winerror.mc:2476
4923 #, fuzzy
4924 msgid "List box ID not found\n"
4925 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4926
4927 #: winerror.mc:2481
4928 msgid "No wildcard characters\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: winerror.mc:2486
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Clipboard not open\n"
4934 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4935
4936 #: winerror.mc:2491
4937 msgid "Hotkey not registered\n"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: winerror.mc:2496
4941 msgid "Not a dialog window\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: winerror.mc:2501
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Control ID not found\n"
4947 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4948
4949 #: winerror.mc:2506
4950 msgid "Invalid combobox message\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: winerror.mc:2511
4954 msgid "Not a combobox window\n"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: winerror.mc:2516
4958 msgid "Invalid edit height\n"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: winerror.mc:2521
4962 #, fuzzy
4963 msgid "DC not found\n"
4964 msgstr "PATH not found\n"
4965
4966 #: winerror.mc:2526
4967 msgid "Invalid hook filter\n"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: winerror.mc:2531
4971 msgid "Invalid filter procedure\n"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: winerror.mc:2536
4975 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: winerror.mc:2541
4979 msgid "Global-only hook procedure\n"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: winerror.mc:2546
4983 msgid "Journal hook already set\n"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: winerror.mc:2551
4987 msgid "Hook procedure not installed\n"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: winerror.mc:2556
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Invalid list box message\n"
4993 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4994
4995 #: winerror.mc:2561
4996 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: winerror.mc:2566
5000 msgid "No tab stops on this list box\n"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: winerror.mc:2571
5004 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: winerror.mc:2576
5008 msgid "Child window menus not allowed\n"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: winerror.mc:2581
5012 msgid "Window has no system menu\n"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: winerror.mc:2586
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Invalid message box style\n"
5018 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5019
5020 #: winerror.mc:2591
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5023 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5024
5025 #: winerror.mc:2596
5026 msgid "Screen already locked\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: winerror.mc:2601
5030 msgid "Window handles have different parents\n"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: winerror.mc:2606
5034 msgid "Not a child window\n"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: winerror.mc:2611
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Invalid GW command\n"
5040 msgstr "אפשרות שגויה"
5041
5042 #: winerror.mc:2616
5043 msgid "Invalid thread ID\n"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: winerror.mc:2621
5047 msgid "Not an MDI child window\n"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: winerror.mc:2626
5051 msgid "Popup menu already active\n"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: winerror.mc:2631
5055 #, fuzzy
5056 msgid "No scrollbars\n"
5057 msgstr "סרגל גלילה"
5058
5059 #: winerror.mc:2636
5060 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: winerror.mc:2641
5064 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: winerror.mc:2646
5068 msgid "No system resources\n"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: winerror.mc:2651
5072 msgid "No non-paged system resources\n"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: winerror.mc:2656
5076 msgid "No paged system resources\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: winerror.mc:2661
5080 msgid "No working set quota\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: winerror.mc:2666
5084 msgid "No page file quota\n"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: winerror.mc:2671
5088 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: winerror.mc:2676
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Menu item not found\n"
5094 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5095
5096 #: winerror.mc:2681
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5099 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5100
5101 #: winerror.mc:2686
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Hook type not allowed\n"
5104 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5105
5106 #: winerror.mc:2691
5107 msgid "Interactive window station required\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: winerror.mc:2696
5111 msgid "Timeout\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: winerror.mc:2701
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Invalid monitor handle\n"
5117 msgstr "אפשרות שגויה"
5118
5119 #: winerror.mc:2706
5120 msgid "Event log file corrupt\n"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: winerror.mc:2711
5124 msgid "Event log can't start\n"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: winerror.mc:2716
5128 msgid "Event log file full\n"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: winerror.mc:2721
5132 msgid "Event log file changed\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: winerror.mc:2726
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Installer service failed.\n"
5138 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5139
5140 #: winerror.mc:2731
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Installation aborted by user\n"
5143 msgstr "תכניות התקנה"
5144
5145 #: winerror.mc:2736
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Installation failure\n"
5148 msgstr "תכניות התקנה"
5149
5150 #: winerror.mc:2741
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Installation suspended\n"
5153 msgstr "תכניות התקנה"
5154
5155 #: winerror.mc:2746
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Unknown product\n"
5158 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5159
5160 #: winerror.mc:2751
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Unknown feature\n"
5163 msgstr "Unknown feature in %s"
5164
5165 #: winerror.mc:2756
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Unknown component\n"
5168 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5169
5170 #: winerror.mc:2761
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Unknown property\n"
5173 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5174
5175 #: winerror.mc:2766
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Invalid handle state\n"
5178 msgstr "אפשרות שגויה"
5179
5180 #: winerror.mc:2771
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Bad configuration\n"
5183 msgstr "תצורת Wine"
5184
5185 #: winerror.mc:2776
5186 msgid "Index is missing\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:2781
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Installation source is missing\n"
5192 msgstr "תכניות התקנה"
5193
5194 #: winerror.mc:2786
5195 msgid "Wrong installation package version\n"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: winerror.mc:2791
5199 msgid "Product uninstalled\n"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: winerror.mc:2796
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Invalid query syntax\n"
5205 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5206
5207 #: winerror.mc:2801
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Invalid field\n"
5210 msgstr "אפשרות שגויה"
5211
5212 #: winerror.mc:2806
5213 msgid "Device removed\n"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: winerror.mc:2811
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Installation already running\n"
5219 msgstr "תכניות התקנה"
5220
5221 #: winerror.mc:2816
5222 msgid "Installation package failed to open\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: winerror.mc:2821
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Installation package is invalid\n"
5228 msgstr "תכניות התקנה"
5229
5230 #: winerror.mc:2826
5231 msgid "Installer user interface failed\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: winerror.mc:2831
5235 msgid "Failed to open installation log file\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: winerror.mc:2836
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Installation language not supported\n"
5241 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5242
5243 #: winerror.mc:2841
5244 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: winerror.mc:2846
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Installation package rejected\n"
5250 msgstr "תכניות התקנה"
5251
5252 #: winerror.mc:2851
5253 msgid "Function could not be called\n"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: winerror.mc:2856
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Function failed\n"
5259 msgstr "פתיחת קובץ"
5260
5261 #: winerror.mc:2861
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Invalid table\n"
5264 msgstr "אפשרות שגויה"
5265
5266 #: winerror.mc:2866
5267 msgid "Data type mismatch\n"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5271 msgid "Unsupported type\n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: winerror.mc:2876
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Creation failed\n"
5277 msgstr "פתיחת קובץ"
5278
5279 #: winerror.mc:2881
5280 msgid "Temporary directory not writable\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: winerror.mc:2886
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Installation platform not supported\n"
5286 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5287
5288 #: winerror.mc:2891
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Installer not used\n"
5291 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5292
5293 #: winerror.mc:2896
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Failed to open the patch package\n"
5296 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5297
5298 #: winerror.mc:2901
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Invalid patch package\n"
5301 msgstr "אפשרות שגויה"
5302
5303 #: winerror.mc:2906
5304 msgid "Unsupported patch package\n"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: winerror.mc:2911
5308 msgid "Another version is installed\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: winerror.mc:2916
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Invalid command line\n"
5314 msgstr "אפשרות שגויה"
5315
5316 #: winerror.mc:2921
5317 msgid "Remote installation not allowed\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: winerror.mc:2926
5321 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: winerror.mc:2931
5325 msgid "Invalid string binding\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: winerror.mc:2936
5329 msgid "Wrong kind of binding\n"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: winerror.mc:2941
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Invalid binding\n"
5335 msgstr "אפשרות שגויה"
5336
5337 #: winerror.mc:2946
5338 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: winerror.mc:2951
5342 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: winerror.mc:2956
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Invalid string UUID\n"
5348 msgstr "אפשרות שגויה"
5349
5350 #: winerror.mc:2961
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Invalid endpoint format\n"
5353 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5354
5355 #: winerror.mc:2966
5356 msgid "Invalid network address\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: winerror.mc:2971
5360 #, fuzzy
5361 msgid "No endpoint found\n"
5362 msgstr "PATH not found\n"
5363
5364 #: winerror.mc:2976
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Invalid timeout value\n"
5367 msgstr "אפשרות שגויה"
5368
5369 #: winerror.mc:2981
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Object UUID not found\n"
5372 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5373
5374 #: winerror.mc:2986
5375 msgid "UUID already registered\n"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: winerror.mc:2991
5379 msgid "UUID type already registered\n"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: winerror.mc:2996
5383 msgid "Server already listening\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: winerror.mc:3001
5387 msgid "No protocol sequences registered\n"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: winerror.mc:3006
5391 msgid "RPC server not listening\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: winerror.mc:3011
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Unknown manager type\n"
5397 msgstr "סוג לא ידוע"
5398
5399 #: winerror.mc:3016
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Unknown interface\n"
5402 msgstr "מקור לא ידוע"
5403
5404 #: winerror.mc:3021
5405 #, fuzzy
5406 msgid "No bindings\n"
5407 msgstr "לא מגיב"
5408
5409 #: winerror.mc:3026
5410 msgid "No protocol sequences\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: winerror.mc:3031
5414 msgid "Can't create endpoint\n"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: winerror.mc:3036
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Out of resources\n"
5420 msgstr "הזיכרון אזל."
5421
5422 #: winerror.mc:3041
5423 msgid "RPC server unavailable\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: winerror.mc:3046
5427 msgid "RPC server too busy\n"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: winerror.mc:3051
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Invalid network options\n"
5433 msgstr "אפשרות שגויה"
5434
5435 #: winerror.mc:3056
5436 msgid "No RPC call active\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winerror.mc:3061
5440 msgid "RPC call failed\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: winerror.mc:3066
5444 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: winerror.mc:3071
5448 msgid "RPC protocol error\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: winerror.mc:3076
5452 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: winerror.mc:3086
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Invalid tag\n"
5458 msgstr "אפשרות שגויה"
5459
5460 #: winerror.mc:3091
5461 msgid "Invalid array bounds\n"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: winerror.mc:3096
5465 msgid "No entry name\n"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: winerror.mc:3101
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Invalid name syntax\n"
5471 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5472
5473 #: winerror.mc:3106
5474 msgid "Unsupported name syntax\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: winerror.mc:3111
5478 #, fuzzy
5479 msgid "No network address\n"
5480 msgstr "שיתוף רשת"
5481
5482 #: winerror.mc:3116
5483 msgid "Duplicate endpoint\n"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: winerror.mc:3121
5487 msgid "Unknown authentication type\n"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: winerror.mc:3126
5491 msgid "Maximum calls too low\n"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: winerror.mc:3131
5495 msgid "String too long\n"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: winerror.mc:3136
5499 msgid "Protocol sequence not found\n"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: winerror.mc:3141
5503 msgid "Procedure number out of range\n"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: winerror.mc:3146
5507 msgid "Binding has no authentication data\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: winerror.mc:3151
5511 msgid "Unknown authentication service\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: winerror.mc:3156
5515 msgid "Unknown authentication level\n"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: winerror.mc:3161
5519 msgid "Invalid authentication identity\n"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: winerror.mc:3166
5523 msgid "Unknown authorisation service\n"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: winerror.mc:3171
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Invalid entry\n"
5529 msgstr "אפשרות שגויה"
5530
5531 #: winerror.mc:3176
5532 msgid "Can't perform operation\n"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: winerror.mc:3181
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Endpoints not registered\n"
5538 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5539
5540 #: winerror.mc:3186
5541 msgid "Nothing to export\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: winerror.mc:3191
5545 msgid "Incomplete name\n"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: winerror.mc:3196
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Invalid version option\n"
5551 msgstr "אפשרות שגויה"
5552
5553 #: winerror.mc:3201
5554 msgid "No more members\n"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: winerror.mc:3206
5558 msgid "Not all objects unexported\n"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: winerror.mc:3211
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Interface not found\n"
5564 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5565
5566 #: winerror.mc:3216
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Entry already exists\n"
5569 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5570
5571 #: winerror.mc:3221
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Entry not found\n"
5574 msgstr "PATH not found\n"
5575
5576 #: winerror.mc:3226
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Name service unavailable\n"
5579 msgstr "הגודל הזמין"
5580
5581 #: winerror.mc:3231
5582 msgid "Invalid network address family\n"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: winerror.mc:3236
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Operation not supported\n"
5588 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5589
5590 #: winerror.mc:3241
5591 msgid "No security context available\n"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: winerror.mc:3246
5595 #, fuzzy
5596 msgid "RPCInternal error\n"
5597 msgstr "Parameter error\n"
5598
5599 #: winerror.mc:3251
5600 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: winerror.mc:3256
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Address error\n"
5606 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5607
5608 #: winerror.mc:3261
5609 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: winerror.mc:3266
5613 msgid "Floating-point underflow\n"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: winerror.mc:3271
5617 msgid "Floating-point overflow\n"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: winerror.mc:3276
5621 msgid "No more entries\n"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: winerror.mc:3281
5625 msgid "Character translation table open failed\n"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: winerror.mc:3286
5629 msgid "Character translation table file too small\n"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: winerror.mc:3291
5633 msgid "Null context handle\n"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: winerror.mc:3296
5637 msgid "Context handle damaged\n"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: winerror.mc:3301
5641 msgid "Binding handle mismatch\n"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: winerror.mc:3306
5645 msgid "Cannot get call handle\n"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: winerror.mc:3311
5649 msgid "Null reference pointer\n"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: winerror.mc:3316
5653 msgid "Enumeration value out of range\n"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: winerror.mc:3321
5657 msgid "Byte count too small\n"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: winerror.mc:3326
5661 msgid "Bad stub data\n"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: winerror.mc:3331
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Invalid user buffer\n"
5667 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5668
5669 #: winerror.mc:3336
5670 msgid "Unrecognised media\n"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: winerror.mc:3341
5674 msgid "No trust secret\n"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: winerror.mc:3346
5678 msgid "No trust SAM account\n"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: winerror.mc:3351
5682 msgid "Trusted domain failure\n"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: winerror.mc:3356
5686 msgid "Trusted relationship failure\n"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: winerror.mc:3361
5690 msgid "Trust logon failure\n"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: winerror.mc:3366
5694 msgid "RPC call already in progress\n"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: winerror.mc:3371
5698 msgid "NETLOGON is not started\n"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: winerror.mc:3376
5702 msgid "Account expired\n"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: winerror.mc:3381
5706 msgid "Redirector has open handles\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: winerror.mc:3386
5710 msgid "Printer driver already installed\n"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: winerror.mc:3391
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Unknown port\n"
5716 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5717
5718 #: winerror.mc:3396
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Unknown printer driver\n"
5721 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5722
5723 #: winerror.mc:3401
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Unknown print processor\n"
5726 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5727
5728 #: winerror.mc:3406
5729 msgid "Invalid separator file\n"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: winerror.mc:3411
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Invalid priority\n"
5735 msgstr "אפשרות שגויה"
5736
5737 #: winerror.mc:3416
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Invalid printer name\n"
5740 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5741
5742 #: winerror.mc:3421
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Printer already exists\n"
5745 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5746
5747 #: winerror.mc:3426
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Invalid printer command\n"
5750 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5751
5752 #: winerror.mc:3431
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Invalid data type\n"
5755 msgstr "אפשרות שגויה"
5756
5757 #: winerror.mc:3436
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Invalid environment\n"
5760 msgstr "אפשרות שגויה"
5761
5762 #: winerror.mc:3441
5763 msgid "No more bindings\n"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: winerror.mc:3446
5767 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: winerror.mc:3451
5771 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: winerror.mc:3456
5775 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: winerror.mc:3461
5779 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: winerror.mc:3466
5783 msgid "Server has open handles\n"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: winerror.mc:3471
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Resource data not found\n"
5789 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5790
5791 #: winerror.mc:3476
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Resource type not found\n"
5794 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5795
5796 #: winerror.mc:3481
5797 msgid "Resource name not found\n"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: winerror.mc:3486
5801 msgid "Resource language not found\n"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: winerror.mc:3491
5805 msgid "Not enough quota\n"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: winerror.mc:3496
5809 #, fuzzy
5810 msgid "No interfaces\n"
5811 msgstr "מנשקים"
5812
5813 #: winerror.mc:3501
5814 msgid "RPC call canceled\n"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: winerror.mc:3506
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Binding incomplete\n"
5820 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5821
5822 #: winerror.mc:3511
5823 msgid "RPC comm failure\n"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: winerror.mc:3516
5827 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: winerror.mc:3521
5831 msgid "No principal name registered\n"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: winerror.mc:3526
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Not an RPC error\n"
5837 msgstr "Syntax error\n"
5838
5839 #: winerror.mc:3531
5840 msgid "UUID is local only\n"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: winerror.mc:3536
5844 msgid "Security package error\n"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: winerror.mc:3541
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Thread not canceled\n"
5850 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5851
5852 #: winerror.mc:3546
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Invalid handle operation\n"
5855 msgstr "אפשרות שגויה"
5856
5857 #: winerror.mc:3551
5858 msgid "Wrong serialising package version\n"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: winerror.mc:3556
5862 msgid "Wrong stub version\n"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: winerror.mc:3561
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Invalid pipe object\n"
5868 msgstr "אפשרות שגויה"
5869
5870 #: winerror.mc:3566
5871 msgid "Wrong pipe order\n"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: winerror.mc:3571
5875 msgid "Wrong pipe version\n"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: winerror.mc:3576
5879 msgid "Group member not found\n"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: winerror.mc:3581
5883 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: winerror.mc:3586
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Invalid object\n"
5889 msgstr "אפשרות שגויה"
5890
5891 #: winerror.mc:3591
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Invalid time\n"
5894 msgstr "אפשרות שגויה"
5895
5896 #: winerror.mc:3596
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Invalid form name\n"
5899 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5900
5901 #: winerror.mc:3601
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Invalid form size\n"
5904 msgstr "תקף מהתאריך"
5905
5906 #: winerror.mc:3606
5907 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: winerror.mc:3611
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Printer deleted\n"
5913 msgstr "תאריך המחיקה"
5914
5915 #: winerror.mc:3616
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Invalid printer state\n"
5918 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5919
5920 #: winerror.mc:3621
5921 msgid "User must change password\n"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: winerror.mc:3626
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Domain controller not found\n"
5927 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5928
5929 #: winerror.mc:3631
5930 msgid "Account locked out\n"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: winerror.mc:3636
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Invalid pixel format\n"
5936 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5937
5938 #: winerror.mc:3641
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Invalid driver\n"
5941 msgstr "אפשרות שגויה"
5942
5943 #: winerror.mc:3646
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Invalid object resolver set\n"
5946 msgstr "אפשרות שגויה"
5947
5948 #: winerror.mc:3651
5949 msgid "Incomplete RPC send\n"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: winerror.mc:3656
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5955 msgstr "אפשרות שגויה"
5956
5957 #: winerror.mc:3661
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5960 msgstr "אפשרות שגויה"
5961
5962 #: winerror.mc:3666
5963 msgid "RPC pipe closed\n"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: winerror.mc:3671
5967 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: winerror.mc:3676
5971 #, fuzzy
5972 msgid "No data on RPC pipe\n"
5973 msgstr "Syntax error\n"
5974
5975 #: winerror.mc:3681
5976 #, fuzzy
5977 msgid "No site name available\n"
5978 msgstr "לא זמינה; "
5979
5980 #: winerror.mc:3686
5981 msgid "The file cannot be accessed\n"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: winerror.mc:3691
5985 #, fuzzy
5986 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5987 msgstr "'%s' לא נמצא."
5988
5989 #: winerror.mc:3696
5990 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: winerror.mc:3701
5994 msgid "Not all objects could be exported\n"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: winerror.mc:3706
5998 #, fuzzy
5999 msgid "The interface could not be exported\n"
6000 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
6001
6002 #: winerror.mc:3711
6003 #, fuzzy
6004 msgid "The profile could not be added\n"
6005 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
6006
6007 #: winerror.mc:3716
6008 #, fuzzy
6009 msgid "The profile element could not be added\n"
6010 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
6011
6012 #: winerror.mc:3721
6013 #, fuzzy
6014 msgid "The profile element could not be removed\n"
6015 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
6016
6017 #: winerror.mc:3726
6018 #, fuzzy
6019 msgid "The group element could not be added\n"
6020 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
6021
6022 #: winerror.mc:3731
6023 #, fuzzy
6024 msgid "The group element could not be removed\n"
6025 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
6026
6027 #: winerror.mc:3736
6028 #, fuzzy
6029 msgid "The username could not be found\n"
6030 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
6031
6032 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6033 msgid "Local Port"
6034 msgstr "פתחה מקומית"
6035
6036 #: localspl.rc:29
6037 msgid "Local Monitor"
6038 msgstr "צג מקומי"
6039
6040 #: localui.rc:36
6041 msgid "Add a Local Port"
6042 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6043
6044 #: localui.rc:39
6045 msgid "&Enter the port name to add:"
6046 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6047
6048 #: localui.rc:48
6049 msgid "Configure LPT Port"
6050 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6051
6052 #: localui.rc:51
6053 msgid "Timeout (seconds)"
6054 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6055
6056 #: localui.rc:52
6057 msgid "&Transmission Retry:"
6058 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6059
6060 #: localui.rc:29
6061 msgid "'%s' is not a valid port name"
6062 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6063
6064 #: localui.rc:30
6065 msgid "Port %s already exists"
6066 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6067
6068 #: localui.rc:31
6069 msgid "This port has no options to configure"
6070 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6071
6072 #: mapi32.rc:28
6073 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6074 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6075
6076 #: mapi32.rc:29
6077 msgid "Send Mail"
6078 msgstr "שליחת דוא״ל"
6079
6080 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6081 msgid "Enter Network Password"
6082 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6083
6084 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6085 msgid "Please enter your username and password:"
6086 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6087
6088 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6089 msgid "Proxy"
6090 msgstr "מתווך"
6091
6092 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6093 msgid "User"
6094 msgstr "משתמש"
6095
6096 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6097 msgid "Password"
6098 msgstr "ססמה"
6099
6100 #: mpr.rc:44
6101 msgid "&Save this password (Insecure)"
6102 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6103
6104 #: mpr.rc:27
6105 msgid "Entire Network"
6106 msgstr "הרשת כולה"
6107
6108 #: msacm32.rc:27
6109 msgid "Sound Selection"
6110 msgstr "בחירת צליל"
6111
6112 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6113 msgid "&Name:"
6114 msgstr "&שם:"
6115
6116 #: msacm32.rc:36
6117 msgid "&Save As..."
6118 msgstr "שמירה &בשם..."
6119
6120 #: msacm32.rc:39
6121 msgid "&Format:"
6122 msgstr "&מבנה:"
6123
6124 #: msacm32.rc:44
6125 msgid "&Attributes:"
6126 msgstr "מ&אפיינים:"
6127
6128 #: mshtml.rc:37
6129 msgid "Hyperlink"
6130 msgstr "קישור"
6131
6132 #: mshtml.rc:40
6133 msgid "Hyperlink Information"
6134 msgstr "פרטי הקישור"
6135
6136 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6137 msgid "&Type:"
6138 msgstr "&סוג:"
6139
6140 #: mshtml.rc:43
6141 msgid "&URL:"
6142 msgstr "&כתובת:"
6143
6144 #: mshtml.rc:31
6145 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6146 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6147
6148 #: mshtml.rc:32
6149 msgid "HTML Document"
6150 msgstr "מסמך HTML"
6151
6152 #: mshtml.rc:26
6153 msgid "Downloading from %s..."
6154 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6155
6156 #: mshtml.rc:25
6157 msgid "Done"
6158 msgstr "הסתיימה"
6159
6160 #: msi.rc:27
6161 msgid ""
6162 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6163 "file path and try again."
6164 msgstr ""
6165 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6166
6167 #: msi.rc:28
6168 msgid "path %s not found"
6169 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6170
6171 #: msi.rc:29
6172 msgid "insert disk %s"
6173 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6174
6175 #: msi.rc:30
6176 #, fuzzy
6177 msgid ""
6178 "Windows Installer %s\n"
6179 "\n"
6180 "Usage:\n"
6181 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6182 "\n"
6183 "Install a product:\n"
6184 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6185 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6186 "\t/a package [property]\n"
6187 "Repair an installation:\n"
6188 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6189 "Uninstall a product:\n"
6190 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6191 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6192 "Advertise a product:\n"
6193 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6194 "Apply a patch:\n"
6195 "\t/p patch_package [property]\n"
6196 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6197 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6198 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6199 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6200 "Register MSI Service:\n"
6201 "\t/y\n"
6202 "Unregister MSI Service:\n"
6203 "\t/z\n"
6204 "Display this help:\n"
6205 "\t/help\n"
6206 "\t/?\n"
6207 msgstr ""
6208 "Windows Installer %s\n"
6209 "\n"
6210 "Usage:\n"
6211 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6212 "\n"
6213 "Install a product:\n"
6214 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6215 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6216 "\t/a package [property]\n"
6217 "Repair an installation:\n"
6218 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6219 "Uninstall a product:\n"
6220 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6221 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6222 "Advertise a product:\n"
6223 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6224 "Apply a patch:\n"
6225 "\t/p patch_package [property]\n"
6226 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6227 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6228 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6229 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6230 "Register MSI Service:\n"
6231 "\t/y\n"
6232 "Unregister MSI Service:\n"
6233 "\t/z\n"
6234 "Display this help:\n"
6235 "\t/help\n"
6236 "\t/?\n"
6237
6238 #: msi.rc:57
6239 msgid "enter which folder contains %s"
6240 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6241
6242 #: msi.rc:58
6243 msgid "install source for feature missing"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: msi.rc:59
6247 msgid "network drive for feature missing"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: msi.rc:60
6251 msgid "feature from:"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: msi.rc:61
6255 msgid "choose which folder contains %s"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: msrle32.rc:28
6259 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6260 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6261
6262 #: msrle32.rc:29
6263 msgid ""
6264 "Wine MS-RLE video codec\n"
6265 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6266 msgstr ""
6267 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6268 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6269
6270 #: msvfw32.rc:30
6271 msgid "Video Compression"
6272 msgstr "דחיסת וידאו"
6273
6274 #: msvfw32.rc:36
6275 msgid "&Compressor:"
6276 msgstr "&מדחס:"
6277
6278 #: msvfw32.rc:39
6279 msgid "Con&figure..."
6280 msgstr "ה&גדרה..."
6281
6282 #: msvfw32.rc:40
6283 msgid "&About"
6284 msgstr "על &אודות..."
6285
6286 #: msvfw32.rc:44
6287 msgid "Compression &Quality:"
6288 msgstr "&איכות הדחיסה:"
6289
6290 #: msvfw32.rc:46
6291 msgid "&Key Frame Every"
6292 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
6293
6294 #: msvfw32.rc:50
6295 msgid "&Data Rate"
6296 msgstr "קצב ה&נתונים"
6297
6298 #: msvfw32.rc:52
6299 #, fuzzy
6300 msgid "kB/sec"
6301 msgstr "ק״ב/שנייה"
6302
6303 #: msvfw32.rc:25
6304 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6305 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
6306
6307 #: msvidc32.rc:26
6308 msgid "Wine Video 1 video codec"
6309 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
6310
6311 #: oleacc.rc:27
6312 msgid "unknown object"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: oleacc.rc:28
6316 msgid "title bar"
6317 msgstr "שורת כותרת"
6318
6319 #: oleacc.rc:29
6320 msgid "menu bar"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: oleacc.rc:30
6324 msgid "scroll bar"
6325 msgstr "סרגל גלילה"
6326
6327 #: oleacc.rc:31
6328 msgid "grip"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: oleacc.rc:32
6332 msgid "sound"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: oleacc.rc:33
6336 msgid "cursor"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: oleacc.rc:34
6340 msgid "caret"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: oleacc.rc:35
6344 msgid "alert"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: oleacc.rc:36
6348 msgid "window"
6349 msgstr "חלון"
6350
6351 #: oleacc.rc:37
6352 msgid "client"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: oleacc.rc:38
6356 msgid "popup menu"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: oleacc.rc:39
6360 msgid "menu item"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: oleacc.rc:40
6364 msgid "tool tip"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: oleacc.rc:41
6368 msgid "application"
6369 msgstr "יישום"
6370
6371 #: oleacc.rc:42
6372 msgid "document"
6373 msgstr "מסמך"
6374
6375 #: oleacc.rc:43
6376 msgid "pane"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: oleacc.rc:44
6380 msgid "chart"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: oleacc.rc:45
6384 msgid "dialog"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: oleacc.rc:46
6388 msgid "border"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: oleacc.rc:47
6392 msgid "grouping"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: oleacc.rc:48
6396 msgid "separator"
6397 msgstr "מפריד"
6398
6399 #: oleacc.rc:49
6400 msgid "tool bar"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: oleacc.rc:50
6404 msgid "status bar"
6405 msgstr "שורת מצב"
6406
6407 #: oleacc.rc:51
6408 msgid "table"
6409 msgstr "טבלה"
6410
6411 #: oleacc.rc:52
6412 msgid "column header"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: oleacc.rc:53
6416 msgid "row header"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: oleacc.rc:54
6420 msgid "column"
6421 msgstr "עמודה"
6422
6423 #: oleacc.rc:55
6424 msgid "row"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: oleacc.rc:56
6428 msgid "cell"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: oleacc.rc:57
6432 msgid "link"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: oleacc.rc:58
6436 msgid "help balloon"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: oleacc.rc:59
6440 msgid "character"
6441 msgstr "תו"
6442
6443 #: oleacc.rc:60
6444 msgid "list"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: oleacc.rc:61
6448 msgid "list item"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: oleacc.rc:62
6452 msgid "outline"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: oleacc.rc:63
6456 msgid "outline item"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: oleacc.rc:64
6460 msgid "page tab"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: oleacc.rc:65
6464 msgid "property page"
6465 msgstr "עמוד מאפיין"
6466
6467 #: oleacc.rc:66
6468 msgid "indicator"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: oleacc.rc:67
6472 msgid "graphic"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: oleacc.rc:68
6476 msgid "static text"
6477 msgstr "טקסט סטטי"
6478
6479 #: oleacc.rc:69
6480 msgid "text"
6481 msgstr "טקסט"
6482
6483 #: oleacc.rc:70
6484 msgid "push button"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: oleacc.rc:71
6488 msgid "check button"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: oleacc.rc:72
6492 msgid "radio button"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: oleacc.rc:73
6496 msgid "combo box"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: oleacc.rc:74
6500 msgid "drop down"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: oleacc.rc:75
6504 msgid "progress bar"
6505 msgstr "סרגל התקדמות"
6506
6507 #: oleacc.rc:76
6508 msgid "dial"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: oleacc.rc:77
6512 msgid "hot key field"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: oleacc.rc:78
6516 msgid "slider"
6517 msgstr "פס גלילה"
6518
6519 #: oleacc.rc:79
6520 msgid "spin box"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: oleacc.rc:80
6524 msgid "diagram"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: oleacc.rc:81
6528 msgid "animation"
6529 msgstr "הנפשה"
6530
6531 #: oleacc.rc:82
6532 msgid "equation"
6533 msgstr "משוואה"
6534
6535 #: oleacc.rc:83
6536 msgid "drop down button"
6537 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6538
6539 #: oleacc.rc:84
6540 msgid "menu button"
6541 msgstr "לחצן תפריט"
6542
6543 #: oleacc.rc:85
6544 msgid "grid drop down button"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: oleacc.rc:86
6548 msgid "white space"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: oleacc.rc:87
6552 msgid "page tab list"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: oleacc.rc:88
6556 msgid "clock"
6557 msgstr "שעון"
6558
6559 #: oleacc.rc:89
6560 msgid "split button"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6564 msgid "IP address"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: oleacc.rc:91
6568 msgid "outline button"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6572 msgid "True"
6573 msgstr "אמת"
6574
6575 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6576 msgid "False"
6577 msgstr "שקר"
6578
6579 #: oleaut32.rc:31
6580 msgid "On"
6581 msgstr "פעיל"
6582
6583 #: oleaut32.rc:32
6584 msgid "Off"
6585 msgstr "כבוי"
6586
6587 #: oledlg.rc:48
6588 msgid "Insert Object"
6589 msgstr "הוספת עצם"
6590
6591 #: oledlg.rc:54
6592 msgid "Object Type:"
6593 msgstr "סוג העצם:"
6594
6595 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6596 msgid "Result"
6597 msgstr "תוצאה"
6598
6599 #: oledlg.rc:58
6600 msgid "Create New"
6601 msgstr "יצירת חדש"
6602
6603 #: oledlg.rc:60
6604 msgid "Create Control"
6605 msgstr "יצירת פקד"
6606
6607 #: oledlg.rc:62
6608 msgid "Create From File"
6609 msgstr "יצירה מקובץ"
6610
6611 #: oledlg.rc:65
6612 msgid "&Add Control..."
6613 msgstr "הוספת &פקד..."
6614
6615 #: oledlg.rc:66
6616 msgid "Display As Icon"
6617 msgstr "הצגה כסמל"
6618
6619 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6620 msgid "Browse..."
6621 msgstr "עיון..."
6622
6623 #: oledlg.rc:69
6624 msgid "File:"
6625 msgstr "קובץ:"
6626
6627 #: oledlg.rc:75
6628 msgid "Paste Special"
6629 msgstr "הדבקה מיוחדת"
6630
6631 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6632 msgid "Source:"
6633 msgstr "מקור:"
6634
6635 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6636 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6637 msgid "&Paste"
6638 msgstr "ה&דבקה"
6639
6640 #: oledlg.rc:81
6641 msgid "Paste &Link"
6642 msgstr "הדבקת &קישור"
6643
6644 #: oledlg.rc:83
6645 msgid "&As:"
6646 msgstr "ב&תור:"
6647
6648 #: oledlg.rc:90
6649 msgid "&Display As Icon"
6650 msgstr "ה&צגה כסמל"
6651
6652 #: oledlg.rc:92
6653 msgid "Change &Icon..."
6654 msgstr "החלפת ה&סמל..."
6655
6656 #: oledlg.rc:25
6657 msgid "Insert a new %s object into your document"
6658 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6659
6660 #: oledlg.rc:26
6661 msgid ""
6662 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6663 "may activate it using the program which created it."
6664 msgstr ""
6665 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6666 "שיצרה אותו."
6667
6668 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6669 msgid "Browse"
6670 msgstr "עיון"
6671
6672 #: oledlg.rc:28
6673 msgid ""
6674 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6675 "control."
6676 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6677
6678 #: oledlg.rc:29
6679 msgid "Add Control"
6680 msgstr "הוספת פקד"
6681
6682 #: oledlg.rc:34
6683 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6684 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6685
6686 #: oledlg.rc:35
6687 msgid ""
6688 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6689 "activate it using %s."
6690 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6691
6692 #: oledlg.rc:36
6693 msgid ""
6694 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6695 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6696 msgstr ""
6697 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6698 "יוצג כסמל."
6699
6700 #: oledlg.rc:37
6701 msgid ""
6702 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6703 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6704 "your document."
6705 msgstr ""
6706 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6707 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6708
6709 #: oledlg.rc:38
6710 msgid ""
6711 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6712 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6713 "in your document."
6714 msgstr ""
6715 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6716 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6717
6718 #: oledlg.rc:39
6719 msgid ""
6720 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6721 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6722 "be reflected in your document."
6723 msgstr ""
6724 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6725 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6726
6727 #: oledlg.rc:40
6728 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6729 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6730
6731 #: oledlg.rc:41
6732 msgid "Unknown Type"
6733 msgstr "סוג לא ידוע"
6734
6735 #: oledlg.rc:42
6736 msgid "Unknown Source"
6737 msgstr "מקור לא ידוע"
6738
6739 #: oledlg.rc:43
6740 msgid "the program which created it"
6741 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6742
6743 #: sane.rc:41
6744 msgid "Scanning"
6745 msgstr "סריקה"
6746
6747 #: sane.rc:44
6748 msgid "SCANNING... Please Wait"
6749 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
6750
6751 #: sane.rc:31
6752 msgctxt "unit: pixels"
6753 msgid "px"
6754 msgstr "פיקסלים"
6755
6756 #: sane.rc:32
6757 msgctxt "unit: bits"
6758 msgid "b"
6759 msgstr "בתים"
6760
6761 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6762 msgctxt "unit: dots/inch"
6763 msgid "dpi"
6764 msgstr "נק׳ לאינטש"
6765
6766 #: sane.rc:35
6767 msgctxt "unit: percent"
6768 msgid "%"
6769 msgstr "%"
6770
6771 #: sane.rc:36
6772 msgctxt "unit: microseconds"
6773 msgid "us"
6774 msgstr "מ״ש"
6775
6776 #: serialui.rc:25
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Settings for %s"
6779 msgstr "מאפיינים עבור %s"
6780
6781 #: serialui.rc:28
6782 msgid "Baud Rate"
6783 msgstr "קצב שידור"
6784
6785 #: serialui.rc:30
6786 msgid "Parity"
6787 msgstr "זוגיות"
6788
6789 #: serialui.rc:32
6790 msgid "Flow Control"
6791 msgstr "בקרת ציפה"
6792
6793 #: serialui.rc:34
6794 msgid "Data Bits"
6795 msgstr "סיביות נתונים"
6796
6797 #: serialui.rc:36
6798 msgid "Stop Bits"
6799 msgstr "סיביות עצירה"
6800
6801 #: setupapi.rc:36
6802 msgid "Copying Files..."
6803 msgstr "העתקת קבצים..."
6804
6805 #: setupapi.rc:42
6806 msgid "Destination:"
6807 msgstr "יעד:"
6808
6809 #: setupapi.rc:49
6810 msgid "Files Needed"
6811 msgstr "קבצים נדרשים"
6812
6813 #: setupapi.rc:52
6814 msgid ""
6815 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6816 "make sure the correct drive is selected below"
6817 msgstr ""
6818 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
6819 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
6820
6821 #: setupapi.rc:54
6822 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6823 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
6824
6825 #: setupapi.rc:28
6826 #, fuzzy
6827 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6828 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6829
6830 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6831 msgid "Unknown"
6832 msgstr "לא ידוע"
6833
6834 #: setupapi.rc:30
6835 msgid "Copy files from:"
6836 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6837
6838 #: setupapi.rc:31
6839 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6840 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6841
6842 #: shdoclc.rc:39
6843 msgid "F&orward"
6844 msgstr "&קדימה"
6845
6846 #: shdoclc.rc:41
6847 msgid "&Save Background As..."
6848 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6849
6850 #: shdoclc.rc:42
6851 msgid "Set As Back&ground"
6852 msgstr "הגדרה &כרקע"
6853
6854 #: shdoclc.rc:43
6855 msgid "&Copy Background"
6856 msgstr "הע&תקת הרקע"
6857
6858 #: shdoclc.rc:44
6859 msgid "Set as &Desktop Item"
6860 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6861
6862 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6863 msgid "Select &All"
6864 msgstr "בחירת ה&כול"
6865
6866 #: shdoclc.rc:49
6867 msgid "Create Shor&tcut"
6868 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6869
6870 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6871 msgid "Add to &Favorites..."
6872 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6873
6874 #: shdoclc.rc:51
6875 msgid "&View Source"
6876 msgstr "&צפייה במקור"
6877
6878 #: shdoclc.rc:53
6879 msgid "&Encoding"
6880 msgstr "&קידוד"
6881
6882 #: shdoclc.rc:55
6883 msgid "Pr&int"
6884 msgstr "ה&דפסה"
6885
6886 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6887 msgid "&Open Link"
6888 msgstr "&פתיחת קישור"
6889
6890 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6891 msgid "Open Link in &New Window"
6892 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6893
6894 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6895 msgid "Save Target &As..."
6896 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6897
6898 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6899 msgid "&Print Target"
6900 msgstr "הד&פסת היעד"
6901
6902 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6903 msgid "S&how Picture"
6904 msgstr "ה&צגת תמונה"
6905
6906 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6907 msgid "&Save Picture As..."
6908 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6909
6910 #: shdoclc.rc:70
6911 msgid "&E-mail Picture..."
6912 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6913
6914 #: shdoclc.rc:71
6915 msgid "Pr&int Picture..."
6916 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6917
6918 #: shdoclc.rc:72
6919 msgid "&Go to My Pictures"
6920 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6921
6922 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6923 msgid "Set as Back&ground"
6924 msgstr "הגדרה &כרקע"
6925
6926 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6927 msgid "Set as &Desktop Item..."
6928 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6929
6930 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6931 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6932 msgid "Cu&t"
6933 msgstr "ג&זירה"
6934
6935 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6936 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6937 #: wordpad.rc:102
6938 msgid "&Copy"
6939 msgstr "ה&עתקה"
6940
6941 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6942 msgid "Copy Shor&tcut"
6943 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6944
6945 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6946 msgid "P&roperties"
6947 msgstr "מ&אפיינים"
6948
6949 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6950 msgid "&Undo"
6951 msgstr "&ביטול"
6952
6953 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6954 msgid "&Delete"
6955 msgstr "מ&חיקה"
6956
6957 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6958 msgid "&Select"
6959 msgstr "&בחירה"
6960
6961 #: shdoclc.rc:102
6962 msgid "&Cell"
6963 msgstr "&תא"
6964
6965 #: shdoclc.rc:103
6966 msgid "&Row"
6967 msgstr "&שורה"
6968
6969 #: shdoclc.rc:104
6970 msgid "&Column"
6971 msgstr "&עמודה"
6972
6973 #: shdoclc.rc:105
6974 msgid "&Table"
6975 msgstr "&טבלה"
6976
6977 #: shdoclc.rc:108
6978 msgid "&Cell Properties"
6979 msgstr "מאפייני ה&תא"
6980
6981 #: shdoclc.rc:109
6982 msgid "&Table Properties"
6983 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6984
6985 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6986 msgid "Paste"
6987 msgstr "הדבקה"
6988
6989 #: shdoclc.rc:118
6990 msgid "&Print"
6991 msgstr "הדפ&סה"
6992
6993 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6994 msgid "&Open"
6995 msgstr "&פתיחה"
6996
6997 #: shdoclc.rc:125
6998 msgid "Open in &New Window"
6999 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
7000
7001 #: shdoclc.rc:129
7002 msgid "Cut"
7003 msgstr "גזירה"
7004
7005 #: shdoclc.rc:152
7006 msgid "&Save Video As..."
7007 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
7008
7009 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7010 msgid "Play"
7011 msgstr "נגינה"
7012
7013 #: shdoclc.rc:189
7014 msgid "Rewind"
7015 msgstr "חזרה"
7016
7017 #: shdoclc.rc:196
7018 msgid "Trace Tags"
7019 msgstr "תגיות מעקב"
7020
7021 #: shdoclc.rc:197
7022 msgid "Resource Failures"
7023 msgstr "כשלי משאבים"
7024
7025 #: shdoclc.rc:198
7026 msgid "Dump Tracking Info"
7027 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
7028
7029 #: shdoclc.rc:199
7030 msgid "Debug Break"
7031 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
7032
7033 #: shdoclc.rc:200
7034 msgid "Debug View"
7035 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
7036
7037 #: shdoclc.rc:201
7038 msgid "Dump Tree"
7039 msgstr "איסוף עץ"
7040
7041 #: shdoclc.rc:202
7042 msgid "Dump Lines"
7043 msgstr "איסוף שורות"
7044
7045 #: shdoclc.rc:203
7046 msgid "Dump DisplayTree"
7047 msgstr "איסוף DisplayTree"
7048
7049 #: shdoclc.rc:204
7050 msgid "Dump FormatCaches"
7051 msgstr "איסוף FormatCaches"
7052
7053 #: shdoclc.rc:205
7054 msgid "Dump LayoutRects"
7055 msgstr "איסוף LayoutRects"
7056
7057 #: shdoclc.rc:206
7058 msgid "Memory Monitor"
7059 msgstr "צג הזיכרון"
7060
7061 #: shdoclc.rc:207
7062 msgid "Performance Meters"
7063 msgstr "מחווני ביצועים"
7064
7065 #: shdoclc.rc:208
7066 msgid "Save HTML"
7067 msgstr "שמירת HTML"
7068
7069 #: shdoclc.rc:210
7070 msgid "&Browse View"
7071 msgstr "תצוגת &עיון"
7072
7073 #: shdoclc.rc:211
7074 msgid "&Edit View"
7075 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7076
7077 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7078 msgid "Scroll Here"
7079 msgstr "גלילה לכאן"
7080
7081 #: shdoclc.rc:218
7082 msgid "Top"
7083 msgstr "ראש"
7084
7085 #: shdoclc.rc:219
7086 msgid "Bottom"
7087 msgstr "תחתית"
7088
7089 #: shdoclc.rc:221
7090 msgid "Page Up"
7091 msgstr "עמוד למעלה"
7092
7093 #: shdoclc.rc:222
7094 msgid "Page Down"
7095 msgstr "עמוד למטה"
7096
7097 #: shdoclc.rc:224
7098 msgid "Scroll Up"
7099 msgstr "גלילה למעלה"
7100
7101 #: shdoclc.rc:225
7102 msgid "Scroll Down"
7103 msgstr "גלילה למטה"
7104
7105 #: shdoclc.rc:232
7106 msgid "Left Edge"
7107 msgstr "קצה שמאלי"
7108
7109 #: shdoclc.rc:233
7110 msgid "Right Edge"
7111 msgstr "קצה ימני"
7112
7113 #: shdoclc.rc:235
7114 msgid "Page Left"
7115 msgstr "עמוד שמאלה"
7116
7117 #: shdoclc.rc:236
7118 msgid "Page Right"
7119 msgstr "עמוד ימינה"
7120
7121 #: shdoclc.rc:238
7122 msgid "Scroll Left"
7123 msgstr "גלילה שמאלה"
7124
7125 #: shdoclc.rc:239
7126 msgid "Scroll Right"
7127 msgstr "גלילה ימינה"
7128
7129 #: shdoclc.rc:25
7130 msgid "Wine Internet Explorer"
7131 msgstr "Wine Internet Explorer"
7132
7133 #: shdoclc.rc:30
7134 msgid "&w&bPage &p"
7135 msgstr "&w&bעמוד &p"
7136
7137 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7138 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7139 msgid "Lar&ge Icons"
7140 msgstr "סמלים &גדולים"
7141
7142 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7143 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7144 msgid "S&mall Icons"
7145 msgstr "סמלים &קטנים"
7146
7147 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7148 msgid "&List"
7149 msgstr "&רשימה"
7150
7151 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7152 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7153 msgid "&Details"
7154 msgstr "&פרטים"
7155
7156 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7157 msgid "Arrange &Icons"
7158 msgstr "סי&דור הסמלים"
7159
7160 #: shell32.rc:50
7161 msgid "By &Name"
7162 msgstr "לפי &שם"
7163
7164 #: shell32.rc:51
7165 msgid "By &Type"
7166 msgstr "לפי &סוג"
7167
7168 #: shell32.rc:52
7169 msgid "By &Size"
7170 msgstr "לפי &גודל"
7171
7172 #: shell32.rc:53
7173 msgid "By &Date"
7174 msgstr "לפי &תאריך"
7175
7176 #: shell32.rc:55
7177 msgid "&Auto Arrange"
7178 msgstr "סידור &אוטומטי"
7179
7180 #: shell32.rc:57
7181 msgid "Line up Icons"
7182 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7183
7184 #: shell32.rc:62
7185 msgid "Paste as Link"
7186 msgstr "הדבקה כקישור"
7187
7188 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7189 msgid "New"
7190 msgstr "חדש"
7191
7192 #: shell32.rc:66
7193 msgid "New &Folder"
7194 msgstr "&תיקייה חדשה"
7195
7196 #: shell32.rc:67
7197 msgid "New &Link"
7198 msgstr "&קישור חדש"
7199
7200 #: shell32.rc:71
7201 msgid "Properties"
7202 msgstr "מאפיינים"
7203
7204 #: shell32.rc:82
7205 msgctxt "recycle bin"
7206 msgid "&Restore"
7207 msgstr "&שחזור"
7208
7209 #: shell32.rc:83
7210 msgid "&Erase"
7211 msgstr "מ&חיקה"
7212
7213 #: shell32.rc:95
7214 msgid "E&xplore"
7215 msgstr "&עיון"
7216
7217 #: shell32.rc:98
7218 msgid "C&ut"
7219 msgstr "&גזירה"
7220
7221 #: shell32.rc:101
7222 msgid "Create &Link"
7223 msgstr "&יצירת קישור"
7224
7225 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7226 msgid "&Rename"
7227 msgstr "&שינוי שם"
7228
7229 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7230 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7231 msgid "E&xit"
7232 msgstr "י&ציאה"
7233
7234 #: shell32.rc:127
7235 msgid "&About Control Panel"
7236 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7237
7238 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7239 msgid "Browse for Folder"
7240 msgstr "עיון אחר תיקייה"
7241
7242 #: shell32.rc:303
7243 msgid "Folder:"
7244 msgstr "תיקייה:"
7245
7246 #: shell32.rc:309
7247 msgid "&Make New Folder"
7248 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
7249
7250 #: shell32.rc:316
7251 msgid "Message"
7252 msgstr "הודעה"
7253
7254 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7255 msgid "&Yes"
7256 msgstr "&כן"
7257
7258 #: shell32.rc:320
7259 msgid "Yes to &all"
7260 msgstr "כ&ן להכול"
7261
7262 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7263 msgid "&No"
7264 msgstr "&לא"
7265
7266 #: shell32.rc:329
7267 msgid "About %s"
7268 msgstr "על אודות %s"
7269
7270 #: shell32.rc:333
7271 msgid "Wine &license"
7272 msgstr "ה&רישיון של Wine"
7273
7274 #: shell32.rc:338
7275 msgid "Running on %s"
7276 msgstr "פועל על גבי %s"
7277
7278 #: shell32.rc:339
7279 msgid "Wine was brought to you by:"
7280 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
7281
7282 #: shell32.rc:347
7283 msgid ""
7284 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7285 "will open it for you."
7286 msgstr ""
7287 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
7288 "עבורך."
7289
7290 #: shell32.rc:348
7291 msgid "&Open:"
7292 msgstr "&פתיחה:"
7293
7294 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
7295 #: winefile.rc:136
7296 msgid "&Browse..."
7297 msgstr "&עיון"
7298
7299 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7300 msgid "Size"
7301 msgstr "גודל"
7302
7303 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7304 msgid "Type"
7305 msgstr "סוג"
7306
7307 #: shell32.rc:137
7308 msgid "Modified"
7309 msgstr "תאריך השינוי"
7310
7311 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7312 msgid "Attributes"
7313 msgstr "מאפיינים"
7314
7315 #: shell32.rc:140
7316 msgid "Size available"
7317 msgstr "הגודל הזמין"
7318
7319 #: shell32.rc:142
7320 msgid "Comments"
7321 msgstr "הערות"
7322
7323 #: shell32.rc:143
7324 msgid "Owner"
7325 msgstr "בעלים"
7326
7327 #: shell32.rc:144
7328 msgid "Group"
7329 msgstr "קבוצה"
7330
7331 #: shell32.rc:145
7332 msgid "Original location"
7333 msgstr "המיקום המקורי"
7334
7335 #: shell32.rc:146
7336 msgid "Date deleted"
7337 msgstr "תאריך המחיקה"
7338
7339 #: shell32.rc:156
7340 msgid "Control Panel"
7341 msgstr "לוח הבקרה"
7342
7343 #: shell32.rc:163
7344 msgid "Select"
7345 msgstr "בחירה"
7346
7347 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7348 msgid "Open"
7349 msgstr "פתיחה"
7350
7351 #: shell32.rc:186
7352 msgid "Restart"
7353 msgstr "הפעלה מחדש"
7354
7355 #: shell32.rc:187
7356 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7357 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
7358
7359 #: shell32.rc:188
7360 msgid "Shutdown"
7361 msgstr "כיבוי"
7362
7363 #: shell32.rc:189
7364 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7365 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
7366
7367 #: shell32.rc:199
7368 msgid "Start Menu\\Programs"
7369 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
7370
7371 #: shell32.rc:201
7372 msgid "Favorites"
7373 msgstr "מועדפים"
7374
7375 #: shell32.rc:202
7376 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7377 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
7378
7379 #: shell32.rc:203
7380 msgid "Recent"
7381 msgstr "אחרונים"
7382
7383 #: shell32.rc:204
7384 msgid "SendTo"
7385 msgstr "שליחה אל"
7386
7387 #: shell32.rc:205
7388 msgid "Start Menu"
7389 msgstr "תפריט ההתחלה"
7390
7391 #: shell32.rc:206
7392 msgid "My Music"
7393 msgstr "המוזיקה שלי"
7394
7395 #: shell32.rc:207
7396 msgid "My Videos"
7397 msgstr "הווידאו שלי"
7398
7399 #: shell32.rc:208
7400 msgctxt "directory"
7401 msgid "Desktop"
7402 msgstr "שולחן העבודה"
7403
7404 #: shell32.rc:209
7405 msgid "NetHood"
7406 msgstr "שכנים ברשת"
7407
7408 #: shell32.rc:210
7409 msgid "Templates"
7410 msgstr "תבניות"
7411
7412 #: shell32.rc:211
7413 msgid "Application Data"
7414 msgstr "Application Data"
7415
7416 #: shell32.rc:212
7417 msgid "PrintHood"
7418 msgstr "הדפסה ברשת"
7419
7420 #: shell32.rc:213
7421 msgid "Local Settings\\Application Data"
7422 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7423
7424 #: shell32.rc:214
7425 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7426 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7427
7428 #: shell32.rc:215
7429 msgid "Cookies"
7430 msgstr "Cookies"
7431
7432 #: shell32.rc:216
7433 msgid "Local Settings\\History"
7434 msgstr "Local Settings\\History"
7435
7436 #: shell32.rc:217
7437 msgid "Program Files"
7438 msgstr "Program Files"
7439
7440 #: shell32.rc:219
7441 msgid "My Pictures"
7442 msgstr "התמונות שלי"
7443
7444 #: shell32.rc:220
7445 msgid "Program Files\\Common Files"
7446 msgstr "Program Files\\Common Files"
7447
7448 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7449 msgid "Documents"
7450 msgstr "מסמכים"
7451
7452 #: shell32.rc:223
7453 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7454 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
7455
7456 #: shell32.rc:224
7457 msgid "Music"
7458 msgstr "מוזיקה"
7459
7460 #: shell32.rc:225
7461 msgid "Pictures"
7462 msgstr "תמונות"
7463
7464 #: shell32.rc:226
7465 msgid "Videos"
7466 msgstr "וידאו"
7467
7468 #: shell32.rc:227
7469 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7470 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7471
7472 #: shell32.rc:218
7473 msgid "Program Files (x86)"
7474 msgstr "Program Files (x86)"
7475
7476 #: shell32.rc:221
7477 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7478 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
7479
7480 #: shell32.rc:228
7481 msgid "Contacts"
7482 msgstr "אנשי קשר"
7483
7484 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7485 msgid "Links"
7486 msgstr "קישורים"
7487
7488 #: shell32.rc:230
7489 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7490 msgstr "תמונות\\מצגות"
7491
7492 #: shell32.rc:231
7493 msgid "Music\\Playlists"
7494 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
7495
7496 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7497 msgid "Downloads"
7498 msgstr "הורדות"
7499
7500 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7501 msgid "Status"
7502 msgstr "מצב"
7503
7504 #: shell32.rc:149
7505 msgid "Location"
7506 msgstr "מיקום"
7507
7508 #: shell32.rc:150
7509 msgid "Model"
7510 msgstr "דגם"
7511
7512 #: shell32.rc:233
7513 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7514 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7515
7516 #: shell32.rc:234
7517 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7518 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7519
7520 #: shell32.rc:235
7521 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7522 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7523
7524 #: shell32.rc:236
7525 msgid "Music\\Sample Music"
7526 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
7527
7528 #: shell32.rc:237
7529 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7530 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
7531
7532 #: shell32.rc:238
7533 msgid "Music\\Sample Playlists"
7534 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
7535
7536 #: shell32.rc:239
7537 msgid "Videos\\Sample Videos"
7538 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
7539
7540 #: shell32.rc:240
7541 msgid "Saved Games"
7542 msgstr "משחקים שמורים"
7543
7544 #: shell32.rc:241
7545 msgid "Searches"
7546 msgstr "חיפושים"
7547
7548 #: shell32.rc:242
7549 msgid "Users"
7550 msgstr "משתמשים"
7551
7552 #: shell32.rc:243
7553 msgid "OEM Links"
7554 msgstr "OEM Links"
7555
7556 #: shell32.rc:246
7557 msgid "AppData\\LocalLow"
7558 msgstr "AppData\\LocalLow"
7559
7560 #: shell32.rc:166
7561 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7562 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
7563
7564 #: shell32.rc:167
7565 msgid "Error during creation of a new folder"
7566 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
7567
7568 #: shell32.rc:168
7569 msgid "Confirm file deletion"
7570 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7571
7572 #: shell32.rc:169
7573 msgid "Confirm folder deletion"
7574 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
7575
7576 #: shell32.rc:170
7577 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7578 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7579
7580 #: shell32.rc:171
7581 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7582 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7583
7584 #: shell32.rc:178
7585 msgid "Confirm file overwrite"
7586 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7587
7588 #: shell32.rc:177
7589 msgid ""
7590 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7591 "\n"
7592 "Do you want to replace it?"
7593 msgstr ""
7594 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
7595 "\n"
7596 "האם ברצונך להחליפו?"
7597
7598 #: shell32.rc:172
7599 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7600 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7601
7602 #: shell32.rc:174
7603 msgid ""
7604 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7605 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7606
7607 #: shell32.rc:173
7608 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7609 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7610
7611 #: shell32.rc:175
7612 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7613 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7614
7615 #: shell32.rc:176
7616 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7617 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7618
7619 #: shell32.rc:183
7620 msgid ""
7621 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7622 "\n"
7623 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7624 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7625 "the folder?"
7626 msgstr ""
7627 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7628 "\n"
7629 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7630 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7631
7632 #: shell32.rc:248
7633 msgid "New Folder"
7634 msgstr "תיקייה חדשה"
7635
7636 #: shell32.rc:250
7637 msgid "Wine Control Panel"
7638 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7639
7640 #: shell32.rc:192
7641 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7642 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7643
7644 #: shell32.rc:193
7645 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7646 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7647
7648 #: shell32.rc:195
7649 msgid "Executable files (*.exe)"
7650 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7651
7652 #: shell32.rc:254
7653 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7654 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7655
7656 #: shell32.rc:256
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7659 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7660
7661 #: shell32.rc:257
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7664 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7665
7666 #: shell32.rc:258
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Confirm deletion"
7669 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7670
7671 #: shell32.rc:259
7672 #, fuzzy
7673 msgid ""
7674 "A file already exists at the path %1.\n"
7675 "\n"
7676 "Do you want to replace it?"
7677 msgstr ""
7678 "הקובץ כבר קיים.\n"
7679 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7680
7681 #: shell32.rc:260
7682 #, fuzzy
7683 msgid ""
7684 "A folder already exists at the path %1.\n"
7685 "\n"
7686 "Do you want to replace it?"
7687 msgstr ""
7688 "הקובץ כבר קיים.\n"
7689 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7690
7691 #: shell32.rc:261
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Confirm overwrite"
7694 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7695
7696 #: shell32.rc:278
7697 msgid ""
7698 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7699 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7700 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7701 "any later version.\n"
7702 "\n"
7703 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7704 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7705 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7706 "more details.\n"
7707 "\n"
7708 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7709 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7710 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7711 msgstr ""
7712 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7713 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7714 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7715 "\n"
7716 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7717 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7718 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7719 "\n"
7720 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7721 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7722 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7723
7724 #: shell32.rc:266
7725 msgid "Wine License"
7726 msgstr "הרישיון של Wine"
7727
7728 #: shell32.rc:155
7729 msgid "Trash"
7730 msgstr "אשפה"
7731
7732 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7733 msgid "Error"
7734 msgstr "שגיאה"
7735
7736 #: shlwapi.rc:40
7737 msgid "Don't show me th&is message again"
7738 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
7739
7740 #: shlwapi.rc:27
7741 #, fuzzy
7742 msgid "%d bytes"
7743 msgstr "%ld בתים"
7744
7745 #: shlwapi.rc:28
7746 #, fuzzy
7747 msgctxt "time unit: hours"
7748 msgid " hr"
7749 msgstr " שעות"
7750
7751 #: shlwapi.rc:29
7752 #, fuzzy
7753 msgctxt "time unit: minutes"
7754 msgid " min"
7755 msgstr " דקות"
7756
7757 #: shlwapi.rc:30
7758 #, fuzzy
7759 msgctxt "time unit: seconds"
7760 msgid " sec"
7761 msgstr " שניות"
7762
7763 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7764 msgctxt "window"
7765 msgid "&Restore"
7766 msgstr "&שחזור"
7767
7768 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7769 msgid "&Move"
7770 msgstr "ה&זזה"
7771
7772 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7773 msgid "&Size"
7774 msgstr "ג&ודל"
7775
7776 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7777 msgid "Mi&nimize"
7778 msgstr "מז&עור"
7779
7780 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7781 msgid "Ma&ximize"
7782 msgstr "ה&גדלה"
7783
7784 #: user32.rc:33
7785 msgid "&Close\tAlt-F4"
7786 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7787
7788 #: user32.rc:35
7789 msgid "&About Wine"
7790 msgstr "על &אודות Wine"
7791
7792 #: user32.rc:46
7793 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7794 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7795
7796 #: user32.rc:48
7797 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: user32.rc:79
7801 msgid "&Abort"
7802 msgstr "&סיום"
7803
7804 #: user32.rc:80
7805 msgid "&Retry"
7806 msgstr "&ניסיון חוזר"
7807
7808 #: user32.rc:81
7809 msgid "&Ignore"
7810 msgstr "ה&תעלמות"
7811
7812 #: user32.rc:84
7813 msgid "&Try Again"
7814 msgstr "&ניסיון חוזר"
7815
7816 #: user32.rc:85
7817 msgid "&Continue"
7818 msgstr "ה&משך"
7819
7820 #: user32.rc:91
7821 msgid "Select Window"
7822 msgstr "בחירת חלון"
7823
7824 #: user32.rc:69
7825 msgid "&More Windows..."
7826 msgstr "חלונות &נוספים..."
7827
7828 #: wineps.rc:25
7829 msgid "Paper"
7830 msgstr "נייר"
7831
7832 #: wineps.rc:28
7833 msgid "Paper Si&ze:"
7834 msgstr "גודל ה&נייר:"
7835
7836 #: wineps.rc:31
7837 msgid "Orientation"
7838 msgstr "כיווניות"
7839
7840 #: wineps.rc:32
7841 msgid "&Portrait"
7842 msgstr "ל&אורך"
7843
7844 #: wineps.rc:34
7845 msgid "&Landscape"
7846 msgstr "ל&רוחב"
7847
7848 #: wineps.rc:36
7849 msgid "Duplex:"
7850 msgstr "דו־צדדי:"
7851
7852 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
7853 msgid "Realm"
7854 msgstr "תחום"
7855
7856 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
7857 msgid "&Save this password (insecure)"
7858 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
7859
7860 #: wininet.rc:54
7861 msgid "Authentication Required"
7862 msgstr "נדרש אימות"
7863
7864 #: wininet.rc:58
7865 msgid "Server"
7866 msgstr "שרת"
7867
7868 #: wininet.rc:74
7869 msgid "Security Warning"
7870 msgstr "אזהרת אבטחה"
7871
7872 #: wininet.rc:77
7873 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
7874 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
7875
7876 #: wininet.rc:79
7877 msgid "Do you want to continue anyway?"
7878 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
7879
7880 #: wininet.rc:25
7881 msgid "LAN Connection"
7882 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7883
7884 #: wininet.rc:26
7885 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7886 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7887
7888 #: wininet.rc:27
7889 msgid "The date on the certificate is invalid."
7890 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7891
7892 #: wininet.rc:28
7893 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7894 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7895
7896 #: wininet.rc:29
7897 msgid ""
7898 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7899 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7900
7901 #: winmm.rc:28
7902 msgid "The specified command was carried out."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: winmm.rc:29
7906 msgid "Undefined external error."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: winmm.rc:30
7910 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7911 msgstr ""
7912
7913 #: winmm.rc:31
7914 msgid "The driver was not enabled."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: winmm.rc:32
7918 msgid ""
7919 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7920 "again."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: winmm.rc:33
7924 msgid "The specified device handle is invalid."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: winmm.rc:34
7928 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: winmm.rc:35
7932 msgid ""
7933 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7934 "increase available memory, and then try again."
7935 msgstr ""
7936
7937 #: winmm.rc:36
7938 msgid ""
7939 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7940 "which functions and messages the driver supports."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: winmm.rc:37
7944 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: winmm.rc:38
7948 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: winmm.rc:39
7952 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: winmm.rc:42
7956 msgid ""
7957 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7958 "Capabilities function to determine the supported formats."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7962 msgid ""
7963 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7964 "device, or wait until the data is finished playing."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: winmm.rc:44
7968 msgid ""
7969 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7970 "header, and then try again."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: winmm.rc:45
7974 msgid ""
7975 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7976 "and then try again."
7977 msgstr ""
7978
7979 #: winmm.rc:48
7980 msgid ""
7981 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7982 "header, and then try again."
7983 msgstr ""
7984
7985 #: winmm.rc:50
7986 msgid ""
7987 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7988 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7989 msgstr ""
7990
7991 #: winmm.rc:51
7992 msgid ""
7993 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7994 "transmitted, and then try again."
7995 msgstr ""
7996
7997 #: winmm.rc:52
7998 msgid ""
7999 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8000 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: winmm.rc:53
8004 msgid ""
8005 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8006 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: winmm.rc:56
8010 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8011 msgstr ""
8012
8013 #: winmm.rc:57
8014 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8015 msgstr ""
8016
8017 #: winmm.rc:58
8018 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8019 msgstr ""
8020
8021 #: winmm.rc:59
8022 msgid ""
8023 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8024 "or contact the device manufacturer."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: winmm.rc:60
8028 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: winmm.rc:61
8032 msgid ""
8033 "Not enough memory available for this task.\n"
8034 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8035 "again."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: winmm.rc:62
8039 msgid ""
8040 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8041 "unique alias."
8042 msgstr ""
8043
8044 #: winmm.rc:63
8045 msgid ""
8046 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: winmm.rc:64
8050 msgid "No command was specified."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: winmm.rc:65
8054 msgid ""
8055 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8056 "size of the buffer."
8057 msgstr ""
8058
8059 #: winmm.rc:66
8060 msgid ""
8061 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8062 "one."
8063 msgstr ""
8064
8065 #: winmm.rc:67
8066 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8067 msgstr ""
8068
8069 #: winmm.rc:68
8070 msgid ""
8071 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8072 "manufacturer about obtaining a new driver."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: winmm.rc:69
8076 msgid ""
8077 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8078 "manufacturer about obtaining a new driver."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: winmm.rc:70
8082 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8083 msgstr ""
8084
8085 #: winmm.rc:71
8086 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: winmm.rc:72
8090 msgid ""
8091 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: winmm.rc:73
8095 msgid "The device driver is not ready."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: winmm.rc:74
8099 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: winmm.rc:75
8103 msgid ""
8104 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8105 "access error."
8106 msgstr ""
8107
8108 #: winmm.rc:76
8109 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: winmm.rc:77
8113 msgid ""
8114 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8115 "separately to determine which devices caused the error."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: winmm.rc:78
8119 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: winmm.rc:79
8123 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: winmm.rc:80
8127 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: winmm.rc:81
8131 msgid ""
8132 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8133 "still connected to the network."
8134 msgstr ""
8135
8136 #: winmm.rc:82
8137 msgid ""
8138 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8139 "device name is spelled correctly."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: winmm.rc:83
8143 msgid ""
8144 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8145 "again."
8146 msgstr ""
8147
8148 #: winmm.rc:84
8149 msgid ""
8150 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8151 "alias."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: winmm.rc:85
8155 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8156 msgstr ""
8157
8158 #: winmm.rc:86
8159 msgid ""
8160 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8161 "parameter with each 'open' command."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: winmm.rc:87
8165 msgid ""
8166 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8167 "Please supply one."
8168 msgstr ""
8169
8170 #: winmm.rc:88
8171 msgid ""
8172 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8173 "documentation for valid formats."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: winmm.rc:89
8177 msgid ""
8178 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8179 "supply one."
8180 msgstr ""
8181
8182 #: winmm.rc:90
8183 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8184 msgstr ""
8185
8186 #: winmm.rc:91
8187 msgid ""
8188 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8189 "may be corrupt, or not in the correct format."
8190 msgstr ""
8191
8192 #: winmm.rc:92
8193 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: winmm.rc:93
8197 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: winmm.rc:94
8201 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: winmm.rc:95
8205 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8206 msgstr ""
8207
8208 #: winmm.rc:96
8209 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8210 msgstr ""
8211
8212 #: winmm.rc:97
8213 msgid ""
8214 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8215 "sequence, and then try again."
8216 msgstr ""
8217
8218 #: winmm.rc:98
8219 msgid ""
8220 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8221 "the device is closed, and then try again."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: winmm.rc:99
8225 msgid ""
8226 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8227 "characters, followed by a period and an extension."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: winmm.rc:100
8231 msgid ""
8232 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: winmm.rc:101
8236 msgid ""
8237 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8238 "in Control Panel to install the device."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: winmm.rc:102
8242 msgid ""
8243 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8244 "restarting your computer."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: winmm.rc:103
8248 msgid ""
8249 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8250 "cannot change directories."
8251 msgstr ""
8252
8253 #: winmm.rc:104
8254 msgid ""
8255 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8256 "change drives."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: winmm.rc:105
8260 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: winmm.rc:106
8264 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: winmm.rc:107
8268 msgid ""
8269 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: winmm.rc:108
8273 msgid ""
8274 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8275 "until a wave device is free, and then try again."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: winmm.rc:109
8279 msgid ""
8280 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8281 "until the device is free, and then try again."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: winmm.rc:110
8285 msgid ""
8286 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8287 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: winmm.rc:111
8291 msgid ""
8292 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8293 "until the device is free, and then try again."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: winmm.rc:112
8297 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: winmm.rc:113
8301 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: winmm.rc:114
8305 msgid ""
8306 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8307 "the Drivers option to install the wave device."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: winmm.rc:115
8311 msgid ""
8312 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8313 "format."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: winmm.rc:116
8317 msgid ""
8318 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8319 "the Drivers option to install the wave device."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: winmm.rc:117
8323 msgid ""
8324 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8325 "format."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: winmm.rc:122
8329 msgid ""
8330 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8331 "You can't use them together."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: winmm.rc:124
8335 msgid ""
8336 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8337 "again."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: winmm.rc:127
8341 msgid ""
8342 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8343 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: winmm.rc:125
8347 msgid ""
8348 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8349 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8350 "setup."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: winmm.rc:126
8354 msgid "An error occurred with the specified port."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: winmm.rc:129
8358 msgid ""
8359 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8360 "these applications; then, try again."
8361 msgstr ""
8362
8363 #: winmm.rc:128
8364 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: winmm.rc:123
8368 msgid ""
8369 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8370 "Control Panel to install a MIDI driver."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: winmm.rc:118
8374 msgid "There is no display window."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: winmm.rc:119
8378 msgid "Could not create or use window."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: winmm.rc:120
8382 msgid ""
8383 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8384 "check your disk or network connection."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: winmm.rc:121
8388 msgid ""
8389 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8390 "are still connected to the network."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: winspool.rc:34
8394 msgid "Print to File"
8395 msgstr "הדפסה לקובץ"
8396
8397 #: winspool.rc:37
8398 msgid "&Output File Name:"
8399 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
8400
8401 #: winspool.rc:28
8402 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8403 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
8404
8405 #: winspool.rc:29
8406 msgid "Unable to create the output file."
8407 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
8408
8409 #: wldap32.rc:27
8410 msgid "Success"
8411 msgstr "הצלחה"
8412
8413 #: wldap32.rc:28
8414 msgid "Operations Error"
8415 msgstr "שגיאה בפעולות"
8416
8417 #: wldap32.rc:29
8418 msgid "Protocol Error"
8419 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
8420
8421 #: wldap32.rc:30
8422 msgid "Time Limit Exceeded"
8423 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
8424
8425 #: wldap32.rc:31
8426 msgid "Size Limit Exceeded"
8427 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
8428
8429 #: wldap32.rc:32
8430 msgid "Compare False"
8431 msgstr "ההשוואה שגויה"
8432
8433 #: wldap32.rc:33
8434 msgid "Compare True"
8435 msgstr "ההשוואה נכונה"
8436
8437 #: wldap32.rc:34
8438 msgid "Authentication Method Not Supported"
8439 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
8440
8441 #: wldap32.rc:35
8442 msgid "Strong Authentication Required"
8443 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
8444
8445 #: wldap32.rc:36
8446 msgid "Referral (v2)"
8447 msgstr "הפנייה (v2)"
8448
8449 #: wldap32.rc:37
8450 msgid "Referral"
8451 msgstr "הפנייה"
8452
8453 #: wldap32.rc:38
8454 msgid "Administration Limit Exceeded"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: wldap32.rc:39
8458 msgid "Unavailable Critical Extension"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: wldap32.rc:40
8462 msgid "Confidentiality Required"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: wldap32.rc:43
8466 msgid "No Such Attribute"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: wldap32.rc:44
8470 msgid "Undefined Type"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: wldap32.rc:45
8474 msgid "Inappropriate Matching"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: wldap32.rc:46
8478 msgid "Constraint Violation"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: wldap32.rc:47
8482 msgid "Attribute Or Value Exists"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: wldap32.rc:48
8486 msgid "Invalid Syntax"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: wldap32.rc:59
8490 msgid "No Such Object"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: wldap32.rc:60
8494 msgid "Alias Problem"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: wldap32.rc:61
8498 msgid "Invalid DN Syntax"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: wldap32.rc:62
8502 msgid "Is Leaf"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: wldap32.rc:63
8506 msgid "Alias Dereference Problem"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: wldap32.rc:75
8510 msgid "Inappropriate Authentication"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: wldap32.rc:76
8514 msgid "Invalid Credentials"
8515 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
8516
8517 #: wldap32.rc:77
8518 msgid "Insufficient Rights"
8519 msgstr "אין די הרשאות"
8520
8521 #: wldap32.rc:78
8522 msgid "Busy"
8523 msgstr "עסוק"
8524
8525 #: wldap32.rc:79
8526 msgid "Unavailable"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: wldap32.rc:80
8530 msgid "Unwilling To Perform"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: wldap32.rc:81
8534 msgid "Loop Detected"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: wldap32.rc:87
8538 msgid "Sort Control Missing"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: wldap32.rc:88
8542 msgid "Index range error"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: wldap32.rc:91
8546 msgid "Naming Violation"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: wldap32.rc:92
8550 msgid "Object Class Violation"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: wldap32.rc:93
8554 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: wldap32.rc:94
8558 msgid "Not allowed on RDN"
8559 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
8560
8561 #: wldap32.rc:95
8562 msgid "Already Exists"
8563 msgstr "כבר קיים"
8564
8565 #: wldap32.rc:96
8566 msgid "No Object Class Mods"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: wldap32.rc:97
8570 msgid "Results Too Large"
8571 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
8572
8573 #: wldap32.rc:98
8574 msgid "Affects Multiple DSAs"
8575 msgstr "משפיע על מספר DSA"
8576
8577 #: wldap32.rc:107
8578 msgid "Other"
8579 msgstr "אחר"
8580
8581 #: wldap32.rc:108
8582 msgid "Server Down"
8583 msgstr "השרת מושבת"
8584
8585 #: wldap32.rc:109
8586 msgid "Local Error"
8587 msgstr "שגיאה מקומית"
8588
8589 #: wldap32.rc:110
8590 msgid "Encoding Error"
8591 msgstr "שגיאת קידוד"
8592
8593 #: wldap32.rc:111
8594 msgid "Decoding Error"
8595 msgstr "שגיאת פענוח"
8596
8597 #: wldap32.rc:112
8598 msgid "Timeout"
8599 msgstr "תם זמן ההמתנה"
8600
8601 #: wldap32.rc:113
8602 msgid "Auth Unknown"
8603 msgstr "האימות בלתי מוכר"
8604
8605 #: wldap32.rc:114
8606 msgid "Filter Error"
8607 msgstr "שגיאת מסנן"
8608
8609 #: wldap32.rc:115
8610 msgid "User Cancelled"
8611 msgstr "המשתמש ביטל"
8612
8613 #: wldap32.rc:116
8614 msgid "Parameter Error"
8615 msgstr "שגיאת משתנה"
8616
8617 #: wldap32.rc:117
8618 msgid "No Memory"
8619 msgstr "ין זיכרון"
8620
8621 #: wldap32.rc:118
8622 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8623 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
8624
8625 #: wldap32.rc:119
8626 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8627 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
8628
8629 #: wldap32.rc:120
8630 msgid "Specified control was not found in message"
8631 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
8632
8633 #: wldap32.rc:121
8634 msgid "No result present in message"
8635 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
8636
8637 #: wldap32.rc:122
8638 msgid "More results returned"
8639 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
8640
8641 #: wldap32.rc:123
8642 msgid "Loop while handling referrals"
8643 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
8644
8645 #: wldap32.rc:124
8646 msgid "Referral hop limit exceeded"
8647 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
8648
8649 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8650 msgid ""
8651 "Not Yet Implemented\n"
8652 "\n"
8653 msgstr ""
8654 "Not Yet Implemented\n"
8655 "\n"
8656
8657 #: attrib.rc:28
8658 #, fuzzy
8659 msgid "%1: File Not Found\n"
8660 msgstr "%s: File Not Found\n"
8661
8662 #: attrib.rc:47
8663 msgid ""
8664 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8665 "\n"
8666 "Syntax:\n"
8667 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8668 "       [/S [/D]]\n"
8669 "\n"
8670 "Where:\n"
8671 "\n"
8672 "  +   Sets an attribute.\n"
8673 "  -   Clears an attribute.\n"
8674 "  R   Read-only file attribute.\n"
8675 "  A   Archive file attribute.\n"
8676 "  S   System file attribute.\n"
8677 "  H   Hidden file attribute.\n"
8678 "  [drive:][path][filename]\n"
8679 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8680 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8681 "  /D  Processes folders as well.\n"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: clock.rc:29
8685 msgid "Ana&log"
8686 msgstr "&אנלוגי"
8687
8688 #: clock.rc:30
8689 msgid "Digi&tal"
8690 msgstr "&דיגיטלי"
8691
8692 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8693 msgid "&Font..."
8694 msgstr "&גופן..."
8695
8696 #: clock.rc:34
8697 msgid "&Without Titlebar"
8698 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8699
8700 #: clock.rc:36
8701 msgid "&Seconds"
8702 msgstr "&שניות"
8703
8704 #: clock.rc:37
8705 msgid "&Date"
8706 msgstr "&תאריך"
8707
8708 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8709 msgid "&Always on Top"
8710 msgstr "תמיד &עליון"
8711
8712 #: clock.rc:42
8713 #, fuzzy
8714 msgid "&About Clock"
8715 msgstr "על &אודות השעון"
8716
8717 #: clock.rc:48
8718 msgid "Clock"
8719 msgstr "שעון"
8720
8721 #: cmd.rc:37
8722 msgid ""
8723 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8724 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8725 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8726 "called procedure.\n"
8727 "\n"
8728 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8729 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8730 msgstr ""
8731 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8732 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8733 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8734 "called procedure.\n"
8735 "\n"
8736 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8737 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8738
8739 #: cmd.rc:40
8740 msgid ""
8741 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8742 "default directory.\n"
8743 msgstr ""
8744 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8745 "default directory.\n"
8746
8747 #: cmd.rc:41
8748 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8749 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8750
8751 #: cmd.rc:43
8752 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8753 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8754
8755 #: cmd.rc:45
8756 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8757 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8758
8759 #: cmd.rc:46
8760 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8761 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8762
8763 #: cmd.rc:47
8764 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8765 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8766
8767 #: cmd.rc:48
8768 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8769 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8770
8771 #: cmd.rc:49
8772 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8773 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8774
8775 #: cmd.rc:59
8776 msgid ""
8777 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8778 "\n"
8779 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8780 "on the terminal device before they are executed.\n"
8781 "\n"
8782 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8783 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8784 "preceding it with an @ sign.\n"
8785 msgstr ""
8786 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8787 "\n"
8788 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8789 "on the terminal device before they are executed.\n"
8790 "\n"
8791 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8792 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8793 "preceding it with an @ sign.\n"
8794
8795 #: cmd.rc:61
8796 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8797 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8798
8799 #: cmd.rc:69
8800 msgid ""
8801 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8802 "\n"
8803 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8804 "\n"
8805 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8806 "not exist in wine's cmd.\n"
8807 msgstr ""
8808 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8809 "\n"
8810 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8811 "\n"
8812 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8813 "not exist in wine's cmd.\n"
8814
8815 #: cmd.rc:81
8816 msgid ""
8817 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8818 "batch file.\n"
8819 "\n"
8820 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8821 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8822 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8823 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8824 "label terminates the batch file execution.\n"
8825 "\n"
8826 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8827 msgstr ""
8828 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8829 "batch file.\n"
8830 "\n"
8831 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8832 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8833 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8834 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8835 "label terminates the batch file execution.\n"
8836 "\n"
8837 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8838
8839 #: cmd.rc:84
8840 msgid ""
8841 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8842 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8843 msgstr ""
8844 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8845 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8846
8847 #: cmd.rc:94
8848 #, fuzzy
8849 msgid ""
8850 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8851 "\n"
8852 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8853 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8854 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8855 "\n"
8856 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8857 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8858 msgstr ""
8859 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8860 "\n"
8861 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8862 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8863 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8864 "\n"
8865 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8866 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8867
8868 #: cmd.rc:100
8869 msgid ""
8870 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8871 "\n"
8872 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8873 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8874 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8875 msgstr ""
8876 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8877 "\n"
8878 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8879 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8880 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8881
8882 #: cmd.rc:103
8883 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8884 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8885
8886 #: cmd.rc:104
8887 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8888 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8889
8890 #: cmd.rc:111
8891 msgid ""
8892 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8893 "\n"
8894 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8895 "subdirectories\n"
8896 "below the item are moved as well.\n"
8897 "\n"
8898 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8899 msgstr ""
8900 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8901 "\n"
8902 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8903 "subdirectories\n"
8904 "below the item are moved as well.\n"
8905 "\n"
8906 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8907
8908 #: cmd.rc:122
8909 msgid ""
8910 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8911 "\n"
8912 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8913 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8914 "PATH command with the new value.\n"
8915 "\n"
8916 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8917 "variable, for example:\n"
8918 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8919 msgstr ""
8920 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8921 "\n"
8922 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8923 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8924 "PATH command with the new value.\n"
8925 "\n"
8926 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8927 "variable, for example:\n"
8928 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8929
8930 #: cmd.rc:128
8931 #, fuzzy
8932 msgid ""
8933 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8934 "\n"
8935 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8936 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8937 msgstr ""
8938 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8939 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8940 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8941 "before it scrolls off the screen.\n"
8942
8943 #: cmd.rc:149
8944 #, fuzzy
8945 msgid ""
8946 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8947 "\n"
8948 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8949 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8950 "\n"
8951 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8952 "\n"
8953 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8954 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8955 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8956 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8957 "\n"
8958 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8959 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8960 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8961 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8962 "\n"
8963 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8964 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8965 msgstr ""
8966 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8967 "\n"
8968 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8969 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8970 "\n"
8971 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8972 "\n"
8973 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8974 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8975 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8976 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8977 "\n"
8978 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8979 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8980 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8981 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8982 "\n"
8983 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8984 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8985
8986 #: cmd.rc:153
8987 msgid ""
8988 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8989 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8990 msgstr ""
8991 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8992 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8993
8994 #: cmd.rc:156
8995 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8996 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8997
8998 #: cmd.rc:157
8999 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9000 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
9001
9002 #: cmd.rc:159
9003 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9004 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9005
9006 #: cmd.rc:160
9007 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9008 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9009
9010 #: cmd.rc:178
9011 msgid ""
9012 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9013 "\n"
9014 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9015 "\n"
9016 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9017 "\n"
9018 "SET <variable>=<value>\n"
9019 "\n"
9020 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9021 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9022 "have embedded spaces.\n"
9023 "\n"
9024 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9025 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9026 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9027 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9028 msgstr ""
9029 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9030 "\n"
9031 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9032 "\n"
9033 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9034 "\n"
9035 "SET <variable>=<value>\n"
9036 "\n"
9037 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9038 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9039 "have embedded spaces.\n"
9040 "\n"
9041 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9042 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9043 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9044 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9045
9046 #: cmd.rc:183
9047 msgid ""
9048 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9049 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9050 "if called from the command line.\n"
9051 msgstr ""
9052 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9053 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9054 "if called from the command line.\n"
9055
9056 #: cmd.rc:185
9057 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9058 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
9059
9060 #: cmd.rc:187
9061 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9062 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9063
9064 #: cmd.rc:191
9065 msgid ""
9066 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9067 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9068 msgstr ""
9069 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9070 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9071
9072 #: cmd.rc:200
9073 msgid ""
9074 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9075 "\n"
9076 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9077 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9078 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9079 "\n"
9080 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9081 msgstr ""
9082 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9083 "\n"
9084 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9085 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9086 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9087 "\n"
9088 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9089
9090 #: cmd.rc:203
9091 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9092 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9093
9094 #: cmd.rc:205
9095 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9096 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9097
9098 #: cmd.rc:209
9099 msgid ""
9100 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9101 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9102 msgstr ""
9103 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9104 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9105
9106 #: cmd.rc:217
9107 msgid ""
9108 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9109 "\n"
9110 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9111 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9112 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9113 "settings are restored.\n"
9114 msgstr ""
9115 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9116 "\n"
9117 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9118 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9119 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9120 "settings are restored.\n"
9121
9122 #: cmd.rc:220
9123 msgid ""
9124 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9125 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9126 msgstr ""
9127 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9128 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9129
9130 #: cmd.rc:223
9131 msgid ""
9132 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9133 "PUSHD.\n"
9134 msgstr ""
9135 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9136 "PUSHD.\n"
9137
9138 #: cmd.rc:231
9139 msgid ""
9140 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9141 "\n"
9142 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9143 "\n"
9144 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9145 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9146 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9147 "association, if any.\n"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: cmd.rc:242
9151 msgid ""
9152 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9153 "\n"
9154 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9155 "\n"
9156 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9157 "currently defined.\n"
9158 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9159 "if any.\n"
9160 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9161 "associated to the specified file type.\n"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: cmd.rc:244
9165 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9166 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9167
9168 #: cmd.rc:248
9169 msgid ""
9170 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9171 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9172 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9173 msgstr ""
9174 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9175 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9176 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9177
9178 #: cmd.rc:252
9179 msgid ""
9180 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9181 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9182 msgstr ""
9183 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9184 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9185
9186 #: cmd.rc:289
9187 #, fuzzy
9188 msgid ""
9189 "CMD built-in commands are:\n"
9190 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9191 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9192 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9193 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9194 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9195 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9196 "COPY\t\tCopy file\n"
9197 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9198 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9199 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9200 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9201 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9202 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9203 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9204 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9205 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9206 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9207 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9208 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9209 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9210 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9211 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9212 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9213 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9214 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9215 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9216 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9217 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9218 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9219 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9220 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9221 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9222 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9223 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9224 "\n"
9225 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9226 msgstr ""
9227 "CMD built-in commands are:\n"
9228 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9229 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9230 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9231 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9232 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9233 "COPY\t\tCopy file\n"
9234 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9235 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9236 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9237 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9238 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9239 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9240 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9241 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9242 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9243 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9244 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9245 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9246 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9247 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9248 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9249 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9250 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9251 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9252 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9253 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9254 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9255 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9256 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9257 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9258 "\n"
9259 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
9260
9261 #: cmd.rc:291
9262 msgid "Are you sure"
9263 msgstr "Are you sure"
9264
9265 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9266 msgctxt "Yes key"
9267 msgid "Y"
9268 msgstr "Y"
9269
9270 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9271 msgctxt "No key"
9272 msgid "N"
9273 msgstr "N"
9274
9275 #: cmd.rc:294
9276 msgid "File association missing for extension %s\n"
9277 msgstr "File association missing for extension %s\n"
9278
9279 #: cmd.rc:295
9280 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9281 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
9282
9283 #: cmd.rc:296
9284 msgid "Overwrite %s"
9285 msgstr "Overwrite %s"
9286
9287 #: cmd.rc:297
9288 msgid "More..."
9289 msgstr "More..."
9290
9291 #: cmd.rc:298
9292 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9293 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9294
9295 #: cmd.rc:300
9296 msgid "Argument missing\n"
9297 msgstr "Argument missing\n"
9298
9299 #: cmd.rc:301
9300 msgid "Syntax error\n"
9301 msgstr "Syntax error\n"
9302
9303 #: cmd.rc:302
9304 msgid "%s: File Not Found\n"
9305 msgstr "%s: File Not Found\n"
9306
9307 #: cmd.rc:303
9308 msgid "No help available for %s\n"
9309 msgstr "No help available for %s\n"
9310
9311 #: cmd.rc:304
9312 msgid "Target to GOTO not found\n"
9313 msgstr "Target to GOTO not found\n"
9314
9315 #: cmd.rc:305
9316 msgid "Current Date is %s\n"
9317 msgstr "Current Date is %s\n"
9318
9319 #: cmd.rc:306
9320 msgid "Current Time is %s\n"
9321 msgstr "Current Time is %s\n"
9322
9323 #: cmd.rc:307
9324 msgid "Enter new date: "
9325 msgstr "Enter new date: "
9326
9327 #: cmd.rc:308
9328 msgid "Enter new time: "
9329 msgstr "Enter new time: "
9330
9331 #: cmd.rc:309
9332 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9333 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
9334
9335 #: cmd.rc:310
9336 msgid "Failed to open '%s'\n"
9337 msgstr "Failed to open '%s'\n"
9338
9339 #: cmd.rc:311
9340 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9341 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9342
9343 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9344 msgctxt "All key"
9345 msgid "A"
9346 msgstr "A"
9347
9348 #: cmd.rc:313
9349 msgid "%s, Delete"
9350 msgstr "%s, Delete"
9351
9352 #: cmd.rc:314
9353 msgid "Echo is %s\n"
9354 msgstr "Echo is %s\n"
9355
9356 #: cmd.rc:315
9357 msgid "Verify is %s\n"
9358 msgstr "Verify is %s\n"
9359
9360 #: cmd.rc:316
9361 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9362 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
9363
9364 #: cmd.rc:317
9365 msgid "Parameter error\n"
9366 msgstr "Parameter error\n"
9367
9368 #: cmd.rc:318
9369 msgid ""
9370 "Volume in drive %c is %s\n"
9371 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9372 "\n"
9373 msgstr ""
9374 "Volume in drive %c is %s\n"
9375 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9376 "\n"
9377
9378 #: cmd.rc:319
9379 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9380 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9381
9382 #: cmd.rc:320
9383 msgid "PATH not found\n"
9384 msgstr "PATH not found\n"
9385
9386 #: cmd.rc:321
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Press any key to continue... "
9389 msgstr "Press Return key to continue: "
9390
9391 #: cmd.rc:322
9392 msgid "Wine Command Prompt"
9393 msgstr "Wine Command Prompt"
9394
9395 #: cmd.rc:323
9396 msgid "CMD Version %s\n"
9397 msgstr "CMD Version %s\n"
9398
9399 #: cmd.rc:324
9400 msgid "More? "
9401 msgstr "More? "
9402
9403 #: cmd.rc:325
9404 msgid "The input line is too long.\n"
9405 msgstr "The input line is too long.\n"
9406
9407 #: dxdiag.rc:27
9408 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9409 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
9410
9411 #: dxdiag.rc:28
9412 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9413 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9414
9415 #: explorer.rc:28
9416 msgid "Wine Explorer"
9417 msgstr "הסייר של Wine"
9418
9419 #: explorer.rc:29
9420 msgid "Location:"
9421 msgstr "מיקום:"
9422
9423 #: hostname.rc:27
9424 msgid "Usage: hostname\n"
9425 msgstr "Usage: hostname\n"
9426
9427 #: hostname.rc:28
9428 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9429 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
9430
9431 #: hostname.rc:29
9432 msgid ""
9433 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9434 "utility.\n"
9435 msgstr ""
9436 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9437 "utility.\n"
9438
9439 #: ipconfig.rc:27
9440 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9441 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9442
9443 #: ipconfig.rc:28
9444 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9445 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9446
9447 #: ipconfig.rc:29
9448 #, fuzzy
9449 msgid "%1 adapter %2\n"
9450 msgstr "%s adapter %s\n"
9451
9452 #: ipconfig.rc:30
9453 msgid "Ethernet"
9454 msgstr "Ethernet"
9455
9456 #: ipconfig.rc:32
9457 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9458 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
9459
9460 #: ipconfig.rc:34
9461 msgid "Hostname"
9462 msgstr "Hostname"
9463
9464 #: ipconfig.rc:35
9465 msgid "Node type"
9466 msgstr "Node type"
9467
9468 #: ipconfig.rc:36
9469 msgid "Broadcast"
9470 msgstr "Broadcast"
9471
9472 #: ipconfig.rc:37
9473 msgid "Peer-to-peer"
9474 msgstr "Peer-to-peer"
9475
9476 #: ipconfig.rc:38
9477 msgid "Mixed"
9478 msgstr "Mixed"
9479
9480 #: ipconfig.rc:39
9481 msgid "Hybrid"
9482 msgstr "Hybrid"
9483
9484 #: ipconfig.rc:40
9485 msgid "IP routing enabled"
9486 msgstr "IP routing enabled"
9487
9488 #: ipconfig.rc:42
9489 msgid "Physical address"
9490 msgstr "Physical address"
9491
9492 #: ipconfig.rc:43
9493 msgid "DHCP enabled"
9494 msgstr "DHCP enabled"
9495
9496 #: ipconfig.rc:46
9497 msgid "Default gateway"
9498 msgstr "Default gateway"
9499
9500 #: net.rc:27
9501 #, fuzzy
9502 msgid ""
9503 "The syntax of this command is:\n"
9504 "\n"
9505 "NET command [arguments]\n"
9506 "    -or-\n"
9507 "NET command /HELP\n"
9508 "\n"
9509 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9510 msgstr ""
9511 "The syntax of this command is:\n"
9512 "\n"
9513 "NET HELP command\n"
9514 "    -or-\n"
9515 "NET command /HELP\n"
9516 "\n"
9517 "   Commands available are:\n"
9518 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
9519
9520 #: net.rc:28
9521 msgid ""
9522 "The syntax of this command is:\n"
9523 "\n"
9524 "NET START [service]\n"
9525 "\n"
9526 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9527 "'service' is the name of the service to start.\n"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: net.rc:29
9531 msgid ""
9532 "The syntax of this command is:\n"
9533 "\n"
9534 "NET STOP service\n"
9535 "\n"
9536 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: net.rc:30
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9542 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
9543
9544 #: net.rc:31
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Could not stop service %1\n"
9547 msgstr "Could not stop service %s\n"
9548
9549 #: net.rc:32
9550 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9551 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
9552
9553 #: net.rc:33
9554 msgid "Could not get handle to service.\n"
9555 msgstr "Could not get handle to service.\n"
9556
9557 #: net.rc:34
9558 #, fuzzy
9559 msgid "The %1 service is starting.\n"
9560 msgstr "The %s service is starting.\n"
9561
9562 #: net.rc:35
9563 #, fuzzy
9564 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9565 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
9566
9567 #: net.rc:36
9568 #, fuzzy
9569 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9570 msgstr "The %s service failed to start.\n"
9571
9572 #: net.rc:37
9573 #, fuzzy
9574 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9575 msgstr "The %s service is stopping.\n"
9576
9577 #: net.rc:38
9578 #, fuzzy
9579 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9580 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
9581
9582 #: net.rc:39
9583 #, fuzzy
9584 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9585 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
9586
9587 #: net.rc:41
9588 msgid "There are no entries in the list.\n"
9589 msgstr "There are no entries in the list.\n"
9590
9591 #: net.rc:42
9592 msgid ""
9593 "\n"
9594 "Status  Local   Remote\n"
9595 "---------------------------------------------------------------\n"
9596 msgstr ""
9597 "\n"
9598 "Status  Local   Remote\n"
9599 "---------------------------------------------------------------\n"
9600
9601 #: net.rc:43
9602 #, fuzzy
9603 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9604 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
9605
9606 #: net.rc:45
9607 msgid "Paused"
9608 msgstr "Paused"
9609
9610 #: net.rc:46
9611 msgid "Disconnected"
9612 msgstr "Disconnected"
9613
9614 #: net.rc:47
9615 msgid "A network error occurred"
9616 msgstr "A network error occurred"
9617
9618 #: net.rc:48
9619 msgid "Connection is being made"
9620 msgstr "Connection is being made"
9621
9622 #: net.rc:49
9623 msgid "Reconnecting"
9624 msgstr "Reconnecting"
9625
9626 #: net.rc:40
9627 #, fuzzy
9628 msgid "The following services are running:\n"
9629 msgstr "The %s service is starting.\n"
9630
9631 #: notepad.rc:27
9632 msgid "&New\tCtrl+N"
9633 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
9634
9635 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9636 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9637 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
9638
9639 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9640 msgid "&Save\tCtrl+S"
9641 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
9642
9643 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9644 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9645 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
9646
9647 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9648 msgid "Page Se&tup..."
9649 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
9650
9651 #: notepad.rc:34
9652 msgid "P&rinter Setup..."
9653 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
9654
9655 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9656 msgid "&Edit"
9657 msgstr "&עריכה"
9658
9659 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9660 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9661 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
9662
9663 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9664 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9665 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
9666
9667 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9668 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9669 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
9670
9671 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9672 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9673 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
9674
9675 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9676 #: winefile.rc:29
9677 msgid "&Delete\tDel"
9678 msgstr "&מחיקה\tDel"
9679
9680 #: notepad.rc:46
9681 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9682 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9683
9684 #: notepad.rc:47
9685 msgid "&Time/Date\tF5"
9686 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9687
9688 #: notepad.rc:49
9689 msgid "&Wrap long lines"
9690 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9691
9692 #: notepad.rc:53
9693 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9694 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9695
9696 #: notepad.rc:54
9697 msgid "&Search next\tF3"
9698 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9699
9700 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9701 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9702 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9703
9704 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9705 #, fuzzy
9706 msgid "&Contents\tF1"
9707 msgstr "&תכנים\tF1"
9708
9709 #: notepad.rc:59
9710 msgid "&About Notepad"
9711 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9712
9713 #: notepad.rc:105
9714 msgid "Page Setup"
9715 msgstr "הגדרות עמוד"
9716
9717 #: notepad.rc:107
9718 msgid "&Header:"
9719 msgstr "כותרת &עליונה:"
9720
9721 #: notepad.rc:109
9722 msgid "&Footer:"
9723 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9724
9725 #: notepad.rc:112
9726 msgid "&Margins (millimeters):"
9727 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9728
9729 #: notepad.rc:113
9730 msgid "&Left:"
9731 msgstr "&שמאליים:"
9732
9733 #: notepad.rc:115
9734 msgid "&Top:"
9735 msgstr "&עליונים:"
9736
9737 #: notepad.rc:117
9738 msgid "&Right:"
9739 msgstr "&ימניים:"
9740
9741 #: notepad.rc:119
9742 msgid "&Bottom:"
9743 msgstr "&תחתונים:"
9744
9745 #: notepad.rc:131
9746 msgid "Encoding:"
9747 msgstr "קידוד:"
9748
9749 #: notepad.rc:66
9750 msgid "Page &p"
9751 msgstr "עמוד &ת"
9752
9753 #: notepad.rc:68
9754 msgid "Notepad"
9755 msgstr "פנקס רשימות"
9756
9757 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9758 msgid "ERROR"
9759 msgstr "שגיאה"
9760
9761 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9762 msgid "WARNING"
9763 msgstr "אזהרה"
9764
9765 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9766 msgid "Information"
9767 msgstr "מידע"
9768
9769 #: notepad.rc:73
9770 msgid "Untitled"
9771 msgstr "ללא שם"
9772
9773 #: notepad.rc:76
9774 msgid "Text files (*.txt)"
9775 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9776
9777 #: notepad.rc:79
9778 msgid ""
9779 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9780 "Please use a different editor."
9781 msgstr ""
9782 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9783 "נא להשתמש בעורך אחר."
9784
9785 #: notepad.rc:81
9786 #, fuzzy
9787 msgid ""
9788 "You did not enter any text.\n"
9789 "Please type something and try again."
9790 msgstr ""
9791 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9792 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9793
9794 #: notepad.rc:83
9795 msgid ""
9796 "File '%s' does not exist.\n"
9797 "\n"
9798 "Do you want to create a new file?"
9799 msgstr ""
9800 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9801 "\n"
9802 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9803
9804 #: notepad.rc:85
9805 msgid ""
9806 "File '%s' has been modified.\n"
9807 "\n"
9808 "Would you like to save the changes?"
9809 msgstr ""
9810 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9811 "\n"
9812 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9813
9814 #: notepad.rc:86
9815 msgid "'%s' could not be found."
9816 msgstr "'%s' לא נמצא."
9817
9818 #: notepad.rc:88
9819 msgid ""
9820 "Not enough memory to complete this task.\n"
9821 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9822 msgstr ""
9823 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9824 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9825
9826 #: notepad.rc:90
9827 msgid "Unicode (UTF-16)"
9828 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9829
9830 #: notepad.rc:91
9831 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9832 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9833
9834 #: notepad.rc:92
9835 msgid "Unicode (UTF-8)"
9836 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9837
9838 #: notepad.rc:99
9839 #, fuzzy
9840 msgid ""
9841 "%1\n"
9842 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9843 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9844 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9845 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9846 "Continue?"
9847 msgstr ""
9848 "%s\n"
9849 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9850 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9851 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9852 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9853 "האם להמשיך?"
9854
9855 #: oleview.rc:29
9856 msgid "&Bind to file..."
9857 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9858
9859 #: oleview.rc:30
9860 msgid "&View TypeLib..."
9861 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9862
9863 #: oleview.rc:32
9864 msgid "&System Configuration"
9865 msgstr "&תצורת המערכת"
9866
9867 #: oleview.rc:33
9868 msgid "&Run the Registry Editor"
9869 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9870
9871 #: oleview.rc:37
9872 msgid "&Object"
9873 msgstr "&עצם"
9874
9875 #: oleview.rc:39
9876 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9877 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9878
9879 #: oleview.rc:41
9880 msgid "&In-process server"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: oleview.rc:42
9884 msgid "In-process &handler"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: oleview.rc:43
9888 #, fuzzy
9889 msgid "&Local server"
9890 msgstr "שגיאה מקומית"
9891
9892 #: oleview.rc:44
9893 #, fuzzy
9894 msgid "&Remote server"
9895 msgstr "ה&סרה"
9896
9897 #: oleview.rc:47
9898 msgid "View &Type information"
9899 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9900
9901 #: oleview.rc:49
9902 msgid "Create &Instance"
9903 msgstr "יצי&רת מופע"
9904
9905 #: oleview.rc:50
9906 msgid "Create Instance &On..."
9907 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9908
9909 #: oleview.rc:51
9910 msgid "&Release Instance"
9911 msgstr "&שחרור מופע"
9912
9913 #: oleview.rc:53
9914 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9915 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9916
9917 #: oleview.rc:54
9918 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9919 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9920
9921 #: oleview.rc:60
9922 msgid "&Expert mode"
9923 msgstr "מצב &מומחה"
9924
9925 #: oleview.rc:62
9926 msgid "&Hidden component categories"
9927 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9928
9929 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9930 msgid "&Toolbar"
9931 msgstr "סרגל &כלים"
9932
9933 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9934 msgid "&Status Bar"
9935 msgstr "שורת מ&צב"
9936
9937 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9938 msgid "&Refresh\tF5"
9939 msgstr "&רענון\tF5"
9940
9941 #: oleview.rc:71
9942 msgid "&About OleView"
9943 msgstr "על &אודות OleView"
9944
9945 #: oleview.rc:79
9946 msgid "&Save as..."
9947 msgstr "שמירה &בשם..."
9948
9949 #: oleview.rc:84
9950 msgid "&Group by type kind"
9951 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9952
9953 #: oleview.rc:154
9954 msgid "Connect to another machine"
9955 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9956
9957 #: oleview.rc:157
9958 msgid "&Machine name:"
9959 msgstr "&שם המחשב:"
9960
9961 #: oleview.rc:165
9962 msgid "System Configuration"
9963 msgstr "הגדרות המערכת"
9964
9965 #: oleview.rc:168
9966 msgid "System Settings"
9967 msgstr "הגדרות המערכת"
9968
9969 #: oleview.rc:169
9970 msgid "&Enable Distributed COM"
9971 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9972
9973 #: oleview.rc:170
9974 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9975 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9976
9977 #: oleview.rc:171
9978 msgid ""
9979 "These settings change only registry values.\n"
9980 "They have no effect on Wine performance."
9981 msgstr ""
9982 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9983 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9984
9985 #: oleview.rc:178
9986 msgid "Default Interface Viewer"
9987 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9988
9989 #: oleview.rc:181
9990 msgid "Interface"
9991 msgstr "מנשק"
9992
9993 #: oleview.rc:183
9994 msgid "IID:"
9995 msgstr "IID:"
9996
9997 #: oleview.rc:186
9998 msgid "&View Type Info"
9999 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
10000
10001 #: oleview.rc:191
10002 msgid "IPersist Interface Viewer"
10003 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
10004
10005 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10006 msgid "Class Name:"
10007 msgstr "שם המחלקה:"
10008
10009 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10010 msgid "CLSID:"
10011 msgstr "CLSID:"
10012
10013 #: oleview.rc:203
10014 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10015 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
10016
10017 #: oleview.rc:211
10018 msgid "&IsDirty"
10019 msgstr "&IsDirty"
10020
10021 #: oleview.rc:213
10022 msgid "&GetSizeMax"
10023 msgstr "&GetSizeMax"
10024
10025 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10026 msgid "OleView"
10027 msgstr "OleView"
10028
10029 #: oleview.rc:98
10030 msgid "ITypeLib viewer"
10031 msgstr "מציג ITypeLib"
10032
10033 #: oleview.rc:96
10034 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10035 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
10036
10037 #: oleview.rc:97
10038 msgid "version 1.0"
10039 msgstr "גרסה 1.0"
10040
10041 #: oleview.rc:100
10042 #, fuzzy
10043 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10044 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
10045
10046 #: oleview.rc:103
10047 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10048 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
10049
10050 #: oleview.rc:104
10051 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10052 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
10053
10054 #: oleview.rc:105
10055 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10056 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
10057
10058 #: oleview.rc:106
10059 msgid "Run the Wine registry editor"
10060 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
10061
10062 #: oleview.rc:107
10063 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10064 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
10065
10066 #: oleview.rc:108
10067 msgid "Create an instance of the selected object"
10068 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
10069
10070 #: oleview.rc:109
10071 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10072 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
10073
10074 #: oleview.rc:110
10075 msgid "Release the currently selected object instance"
10076 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
10077
10078 #: oleview.rc:111
10079 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10080 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
10081
10082 #: oleview.rc:112
10083 msgid "Display the viewer for the selected item"
10084 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
10085
10086 #: oleview.rc:117
10087 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10088 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
10089
10090 #: oleview.rc:118
10091 msgid ""
10092 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10093 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
10094
10095 #: oleview.rc:119
10096 msgid "Show or hide the toolbar"
10097 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
10098
10099 #: oleview.rc:120
10100 msgid "Show or hide the status bar"
10101 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10102
10103 #: oleview.rc:121
10104 msgid "Refresh all lists"
10105 msgstr "רענון כל הרשימות"
10106
10107 #: oleview.rc:122
10108 msgid "Display program information, version number and copyright"
10109 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
10110
10111 #: oleview.rc:113
10112 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: oleview.rc:114
10116 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: oleview.rc:115
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10122 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10123
10124 #: oleview.rc:116
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10127 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10128
10129 #: oleview.rc:128
10130 msgid "ObjectClasses"
10131 msgstr "ObjectClasses"
10132
10133 #: oleview.rc:129
10134 msgid "Grouped by Component Category"
10135 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
10136
10137 #: oleview.rc:130
10138 msgid "OLE 1.0 Objects"
10139 msgstr "עצמי OLE 1.0"
10140
10141 #: oleview.rc:131
10142 msgid "COM Library Objects"
10143 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10144
10145 #: oleview.rc:132
10146 msgid "All Objects"
10147 msgstr "כל העצמים"
10148
10149 #: oleview.rc:133
10150 msgid "Application IDs"
10151 msgstr "מזהי היישומים"
10152
10153 #: oleview.rc:134
10154 msgid "Type Libraries"
10155 msgstr "ספריות סוג"
10156
10157 #: oleview.rc:135
10158 msgid "ver."
10159 msgstr "גרסה"
10160
10161 #: oleview.rc:136
10162 msgid "Interfaces"
10163 msgstr "מנשקים"
10164
10165 #: oleview.rc:138
10166 msgid "Registry"
10167 msgstr "רישומי המערכת"
10168
10169 #: oleview.rc:139
10170 msgid "Implementation"
10171 msgstr "הטמעה"
10172
10173 #: oleview.rc:140
10174 msgid "Activation"
10175 msgstr "הפעלה"
10176
10177 #: oleview.rc:142
10178 msgid "CoGetClassObject failed."
10179 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10180
10181 #: oleview.rc:143
10182 msgid "Unknown error"
10183 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10184
10185 #: oleview.rc:146
10186 msgid "bytes"
10187 msgstr "בתים"
10188
10189 #: oleview.rc:148
10190 #, fuzzy
10191 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10192 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10193
10194 #: oleview.rc:149
10195 msgid "Inherited Interfaces"
10196 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10197
10198 #: oleview.rc:124
10199 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10200 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10201
10202 #: oleview.rc:125
10203 msgid "Close window"
10204 msgstr "סגירת החלון"
10205
10206 #: oleview.rc:126
10207 msgid "Group typeinfos by kind"
10208 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10209
10210 #: progman.rc:30
10211 msgid "&New..."
10212 msgstr "&חדש..."
10213
10214 #: progman.rc:31
10215 msgid "O&pen\tEnter"
10216 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10217
10218 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10219 msgid "&Move...\tF7"
10220 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10221
10222 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10223 msgid "&Copy...\tF8"
10224 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10225
10226 #: progman.rc:35
10227 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10228 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10229
10230 #: progman.rc:37
10231 msgid "&Execute..."
10232 msgstr "הפע&לה..."
10233
10234 #: progman.rc:39
10235 msgid "E&xit Windows"
10236 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10237
10238 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10239 msgid "&Options"
10240 msgstr "&אפשרויות"
10241
10242 #: progman.rc:42
10243 msgid "&Arrange automatically"
10244 msgstr "&סידור אוטומטי"
10245
10246 #: progman.rc:43
10247 msgid "&Minimize on run"
10248 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10249
10250 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10251 msgid "&Save settings on exit"
10252 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10253
10254 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10255 msgid "&Windows"
10256 msgstr "&חלונות"
10257
10258 #: progman.rc:47
10259 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10260 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10261
10262 #: progman.rc:48
10263 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10264 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10265
10266 #: progman.rc:49
10267 msgid "&Arrange Icons"
10268 msgstr "&סידור סמלים"
10269
10270 #: progman.rc:54
10271 msgid "&About Program Manager"
10272 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
10273
10274 #: progman.rc:100
10275 msgid "Program &group"
10276 msgstr "&קבוצת תכניות"
10277
10278 #: progman.rc:102
10279 msgid "&Program"
10280 msgstr "&תכנית"
10281
10282 #: progman.rc:113
10283 msgid "Move Program"
10284 msgstr "העברת תכנית"
10285
10286 #: progman.rc:115
10287 msgid "Move program:"
10288 msgstr "העברת תכנית:"
10289
10290 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10291 msgid "From group:"
10292 msgstr "מהקבוצה:"
10293
10294 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10295 msgid "&To group:"
10296 msgstr "&אל הקבוצה:"
10297
10298 #: progman.rc:131
10299 msgid "Copy Program"
10300 msgstr "העתקת תכנית"
10301
10302 #: progman.rc:133
10303 msgid "Copy program:"
10304 msgstr "העתקת תכנית:"
10305
10306 #: progman.rc:149
10307 msgid "Program Group Attributes"
10308 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
10309
10310 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10311 msgid "&Description:"
10312 msgstr "&תיאור:"
10313
10314 #: progman.rc:153
10315 msgid "&Group file:"
10316 msgstr "&קובץ קבוצה:"
10317
10318 #: progman.rc:165
10319 msgid "Program Attributes"
10320 msgstr "מאפייני התכנית"
10321
10322 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10323 msgid "&Command line:"
10324 msgstr "&שורת הפקודה:"
10325
10326 #: progman.rc:171
10327 msgid "&Working directory:"
10328 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
10329
10330 #: progman.rc:173
10331 msgid "&Key combination:"
10332 msgstr "&צירוף מקשים:"
10333
10334 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10335 msgid "&Minimize at launch"
10336 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
10337
10338 #: progman.rc:180
10339 msgid "Change &icon..."
10340 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10341
10342 #: progman.rc:189
10343 msgid "Change Icon"
10344 msgstr "שינוי הסמל"
10345
10346 #: progman.rc:191
10347 msgid "&Filename:"
10348 msgstr "&שם הקובץ:"
10349
10350 #: progman.rc:193
10351 msgid "Current &icon:"
10352 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
10353
10354 #: progman.rc:207
10355 msgid "Execute Program"
10356 msgstr "הפעלת תכנית"
10357
10358 #: progman.rc:60
10359 msgid "Program Manager"
10360 msgstr "מנהל התכניות"
10361
10362 #: progman.rc:65
10363 msgid "Delete group `%s'?"
10364 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
10365
10366 #: progman.rc:66
10367 msgid "Delete program `%s'?"
10368 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
10369
10370 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10371 msgid "Not implemented"
10372 msgstr "לא מוטמע"
10373
10374 #: progman.rc:68
10375 msgid "Error reading `%s'."
10376 msgstr "Error reading `%s'."
10377
10378 #: progman.rc:69
10379 msgid "Error writing `%s'."
10380 msgstr "Error writing `%s'."
10381
10382 #: progman.rc:72
10383 msgid ""
10384 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10385 "Should it be tried further on?"
10386 msgstr ""
10387 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10388 "Should it be tried further on?"
10389
10390 #: progman.rc:74
10391 msgid "Help not available."
10392 msgstr "Help not available."
10393
10394 #: progman.rc:75
10395 msgid "Unknown feature in %s"
10396 msgstr "Unknown feature in %s"
10397
10398 #: progman.rc:76
10399 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10400 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
10401
10402 #: progman.rc:77
10403 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10404 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10405
10406 #: progman.rc:80
10407 msgid "Programs"
10408 msgstr "Programs"
10409
10410 #: progman.rc:81
10411 msgid "Libraries (*.dll)"
10412 msgstr "Libraries (*.dll)"
10413
10414 #: progman.rc:82
10415 msgid "Icon files"
10416 msgstr "Icon files"
10417
10418 #: progman.rc:83
10419 msgid "Icons (*.ico)"
10420 msgstr "Icons (*.ico)"
10421
10422 #: reg.rc:27
10423 msgid ""
10424 "The syntax of this command is:\n"
10425 "\n"
10426 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10427 "REG command /?\n"
10428 msgstr ""
10429 "The syntax of this command is:\n"
10430 "\n"
10431 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10432 "REG command /?\n"
10433
10434 #: reg.rc:28
10435 msgid ""
10436 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10437 "f]\n"
10438 msgstr ""
10439 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10440 "f]\n"
10441
10442 #: reg.rc:29
10443 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10444 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10445
10446 #: reg.rc:30
10447 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10448 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10449
10450 #: reg.rc:31
10451 msgid "The operation completed successfully\n"
10452 msgstr "The operation completed successfully\n"
10453
10454 #: reg.rc:32
10455 msgid "Error: Invalid key name\n"
10456 msgstr "Error: Invalid key name\n"
10457
10458 #: reg.rc:33
10459 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10460 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
10461
10462 #: reg.rc:34
10463 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10464 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10465
10466 #: reg.rc:35
10467 msgid ""
10468 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10469 msgstr ""
10470 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10471
10472 #: regedit.rc:31
10473 msgid "&Registry"
10474 msgstr "&רישום המערכת"
10475
10476 #: regedit.rc:33
10477 msgid "&Import Registry File..."
10478 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
10479
10480 #: regedit.rc:34
10481 msgid "&Export Registry File..."
10482 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
10483
10484 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10485 msgid "&Key"
10486 msgstr "&מפתח"
10487
10488 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10489 msgid "&String Value"
10490 msgstr "ערך &מחרוזת"
10491
10492 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10493 msgid "&Binary Value"
10494 msgstr "ערך &בינרי"
10495
10496 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10497 msgid "&DWORD Value"
10498 msgstr "ערך &DWORD"
10499
10500 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10501 msgid "&Multi String Value"
10502 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
10503
10504 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10505 msgid "&Expandable String Value"
10506 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
10507
10508 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10509 msgid "&Rename\tF2"
10510 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
10511
10512 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10513 msgid "&Copy Key Name"
10514 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
10515
10516 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10517 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10518 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10519
10520 #: regedit.rc:61
10521 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10522 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10523
10524 #: regedit.rc:65
10525 msgid "Status &Bar"
10526 msgstr "שורת ה&מצב"
10527
10528 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10529 msgid "Sp&lit"
10530 msgstr "&פיצול"
10531
10532 #: regedit.rc:74
10533 msgid "&Remove Favorite..."
10534 msgstr "ה&סרת מועדף..."
10535
10536 #: regedit.rc:79
10537 msgid "&About Registry Editor"
10538 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
10539
10540 #: regedit.rc:88
10541 msgid "Modify Binary Data..."
10542 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
10543
10544 #: regedit.rc:109
10545 msgid "&Export..."
10546 msgstr "י&צוא..."
10547
10548 #: regedit.rc:215
10549 msgid "Export registry"
10550 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
10551
10552 #: regedit.rc:216
10553 msgid "&All"
10554 msgstr "ה&כול"
10555
10556 #: regedit.rc:217
10557 msgid "S&elected branch:"
10558 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
10559
10560 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10561 msgid "Find"
10562 msgstr "חיפוש"
10563
10564 #: regedit.rc:226
10565 msgid "Find:"
10566 msgstr "חיפוש:"
10567
10568 #: regedit.rc:228
10569 msgid "Find in:"
10570 msgstr "חיפוש תחת:"
10571
10572 #: regedit.rc:229
10573 msgid "Keys"
10574 msgstr "מפתחות"
10575
10576 #: regedit.rc:230
10577 msgid "Value names"
10578 msgstr "שמות ערכים"
10579
10580 #: regedit.rc:231
10581 msgid "Value content"
10582 msgstr "תוכן הערכים"
10583
10584 #: regedit.rc:232
10585 msgid "Whole string only"
10586 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
10587
10588 #: regedit.rc:239
10589 msgid "Add Favorite"
10590 msgstr "הוספה כמועדף"
10591
10592 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10593 msgid "Name:"
10594 msgstr "שם:"
10595
10596 #: regedit.rc:250
10597 msgid "Remove Favorite"
10598 msgstr "הסרת מועדף"
10599
10600 #: regedit.rc:261
10601 msgid "Edit String"
10602 msgstr "עריכת מחרוזת"
10603
10604 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10605 msgid "Value name:"
10606 msgstr "שם הערך:"
10607
10608 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10609 msgid "Value data:"
10610 msgstr "נתוני הערך:"
10611
10612 #: regedit.rc:274
10613 msgid "Edit DWORD"
10614 msgstr "עריכת DWORD"
10615
10616 #: regedit.rc:281
10617 msgid "Base"
10618 msgstr "בסיס"
10619
10620 #: regedit.rc:282
10621 msgid "Hexadecimal"
10622 msgstr "הקסדצימלי"
10623
10624 #: regedit.rc:283
10625 msgid "Decimal"
10626 msgstr "עשרוני"
10627
10628 #: regedit.rc:290
10629 msgid "Edit Binary"
10630 msgstr "עריכת נתון בינרי"
10631
10632 #: regedit.rc:303
10633 msgid "Edit Multi String"
10634 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
10635
10636 #: regedit.rc:134
10637 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10638 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
10639
10640 #: regedit.rc:135
10641 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10642 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
10643
10644 #: regedit.rc:136
10645 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10646 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
10647
10648 #: regedit.rc:137
10649 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10650 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
10651
10652 #: regedit.rc:138
10653 msgid ""
10654 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10655 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
10656
10657 #: regedit.rc:139
10658 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10659 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
10660
10661 #: regedit.rc:124
10662 msgid "Data"
10663 msgstr "נתון"
10664
10665 #: regedit.rc:129
10666 msgid "Registry Editor"
10667 msgstr "עורך רישום המערכת"
10668
10669 #: regedit.rc:191
10670 msgid "Import Registry File"
10671 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
10672
10673 #: regedit.rc:192
10674 msgid "Export Registry File"
10675 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
10676
10677 #: regedit.rc:193
10678 msgid "Registry files (*.reg)"
10679 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
10680
10681 #: regedit.rc:194
10682 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10683 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
10684
10685 #: regedit.rc:201
10686 msgid "(Default)"
10687 msgstr "(בררת המחדל)"
10688
10689 #: regedit.rc:202
10690 msgid "(value not set)"
10691 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
10692
10693 #: regedit.rc:203
10694 msgid "(cannot display value)"
10695 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
10696
10697 #: regedit.rc:204
10698 msgid "(unknown %d)"
10699 msgstr "(%d לא ידוע)"
10700
10701 #: regedit.rc:160
10702 msgid "Quits the registry editor"
10703 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
10704
10705 #: regedit.rc:161
10706 msgid "Adds keys to the favorites list"
10707 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
10708
10709 #: regedit.rc:162
10710 msgid "Removes keys from the favorites list"
10711 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
10712
10713 #: regedit.rc:163
10714 msgid "Shows or hides the status bar"
10715 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10716
10717 #: regedit.rc:164
10718 msgid "Change position of split between two panes"
10719 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
10720
10721 #: regedit.rc:165
10722 msgid "Refreshes the window"
10723 msgstr "רענון החלון"
10724
10725 #: regedit.rc:166
10726 msgid "Deletes the selection"
10727 msgstr "מחיקת הבחירה"
10728
10729 #: regedit.rc:167
10730 msgid "Renames the selection"
10731 msgstr "שינוי שם הבחירה"
10732
10733 #: regedit.rc:168
10734 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10735 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
10736
10737 #: regedit.rc:169
10738 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10739 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
10740
10741 #: regedit.rc:170
10742 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10743 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
10744
10745 #: regedit.rc:144
10746 msgid "Modifies the value's data"
10747 msgstr "שינוי נתוני הערך"
10748
10749 #: regedit.rc:145
10750 msgid "Adds a new key"
10751 msgstr "הוספת מפתח חדש"
10752
10753 #: regedit.rc:146
10754 msgid "Adds a new string value"
10755 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
10756
10757 #: regedit.rc:147
10758 msgid "Adds a new binary value"
10759 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
10760
10761 #: regedit.rc:148
10762 msgid "Adds a new double word value"
10763 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
10764
10765 #: regedit.rc:150
10766 msgid "Imports a text file into the registry"
10767 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
10768
10769 #: regedit.rc:152
10770 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10771 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
10772
10773 #: regedit.rc:153
10774 msgid "Prints all or part of the registry"
10775 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
10776
10777 #: regedit.rc:155
10778 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10779 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
10780
10781 #: regedit.rc:178
10782 msgid "Can't query value '%s'"
10783 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
10784
10785 #: regedit.rc:179
10786 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10787 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
10788
10789 #: regedit.rc:180
10790 msgid "Value is too big (%u)"
10791 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
10792
10793 #: regedit.rc:181
10794 msgid "Confirm Value Delete"
10795 msgstr "אישור מחיקת הערך"
10796
10797 #: regedit.rc:182
10798 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10799 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
10800
10801 #: regedit.rc:186
10802 msgid "Search string '%s' not found"
10803 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
10804
10805 #: regedit.rc:183
10806 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10807 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
10808
10809 #: regedit.rc:184
10810 msgid "New Key #%d"
10811 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
10812
10813 #: regedit.rc:185
10814 msgid "New Value #%d"
10815 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
10816
10817 #: regedit.rc:177
10818 msgid "Can't query key '%s'"
10819 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
10820
10821 #: regedit.rc:149
10822 msgid "Adds a new multi string value"
10823 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
10824
10825 #: regedit.rc:171
10826 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10827 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
10828
10829 #: start.rc:46
10830 msgid ""
10831 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10832 "with that suffix.\n"
10833 "Usage:\n"
10834 "start [options] program_filename [...]\n"
10835 "start [options] document_filename\n"
10836 "\n"
10837 "Options:\n"
10838 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10839 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10840 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10841 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10842 "code.\n"
10843 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10844 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10845 "/L           Show end-user license.\n"
10846 "/?           Display this help and exit.\n"
10847 "\n"
10848 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10849 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10850 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10851 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10852 msgstr ""
10853 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10854 "with that suffix.\n"
10855 "Usage:\n"
10856 "start [options] program_filename [...]\n"
10857 "start [options] document_filename\n"
10858 "\n"
10859 "Options:\n"
10860 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10861 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10862 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10863 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10864 "code.\n"
10865 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10866 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10867 "/L           Show end-user license.\n"
10868 "/?           Display this help and exit.\n"
10869 "\n"
10870 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10871 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10872 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10873 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10874
10875 #: start.rc:64
10876 msgid ""
10877 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10878 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10879 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10880 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10881 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10882 "\n"
10883 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10884 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10885 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10886 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10887 "\n"
10888 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10889 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10890 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10891 "\n"
10892 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10893 msgstr ""
10894 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10895 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10896 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10897 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10898 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10899 "\n"
10900 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10901 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10902 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10903 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10904 "\n"
10905 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10906 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10907 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10908 "\n"
10909 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10910
10911 #: start.rc:66
10912 msgid ""
10913 "Application could not be started, or no application associated with the "
10914 "specified file.\n"
10915 "ShellExecuteEx failed"
10916 msgstr ""
10917 "Application could not be started, or no application associated with the "
10918 "specified file.\n"
10919 "ShellExecuteEx failed"
10920
10921 #: start.rc:68
10922 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10923 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10924
10925 #: taskkill.rc:27
10926 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10927 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10928
10929 #: taskkill.rc:28
10930 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10931 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10932
10933 #: taskkill.rc:29
10934 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10935 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10936
10937 #: taskkill.rc:30
10938 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10939 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10940
10941 #: taskkill.rc:31
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10944 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10945
10946 #: taskkill.rc:32
10947 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10948 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10949
10950 #: taskkill.rc:33
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10953 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10954
10955 #: taskkill.rc:34
10956 #, fuzzy
10957 msgid ""
10958 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10959 msgstr ""
10960 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10961
10962 #: taskkill.rc:35
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10965 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10966
10967 #: taskkill.rc:36
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10970 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10971
10972 #: taskkill.rc:37
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10975 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10976
10977 #: taskkill.rc:38
10978 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10979 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10980
10981 #: taskkill.rc:39
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10984 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10985
10986 #: taskkill.rc:40
10987 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10988 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10989
10990 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10991 msgid "&New Task (Run...)"
10992 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10993
10994 #: taskmgr.rc:39
10995 msgid "E&xit Task Manager"
10996 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10997
10998 #: taskmgr.rc:45
10999 msgid "&Minimize On Use"
11000 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
11001
11002 #: taskmgr.rc:47
11003 msgid "&Hide When Minimized"
11004 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
11005
11006 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11007 msgid "&Show 16-bit tasks"
11008 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
11009
11010 #: taskmgr.rc:54
11011 msgid "&Refresh Now"
11012 msgstr "&רענון כעת"
11013
11014 #: taskmgr.rc:55
11015 msgid "&Update Speed"
11016 msgstr "מהירות ה&עדכון"
11017
11018 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11019 msgid "&High"
11020 msgstr "&גבוהה"
11021
11022 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11023 msgid "&Normal"
11024 msgstr "&רגילה"
11025
11026 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11027 msgid "&Low"
11028 msgstr "&נמוכה"
11029
11030 #: taskmgr.rc:61
11031 msgid "&Paused"
11032 msgstr "&מושהית"
11033
11034 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11035 msgid "&Select Columns..."
11036 msgstr "&בחירת עמודות..."
11037
11038 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11039 msgid "&CPU History"
11040 msgstr "היס&טוריית המעבד"
11041
11042 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11043 msgid "&One Graph, All CPUs"
11044 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
11045
11046 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11047 msgid "One Graph &Per CPU"
11048 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
11049
11050 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11051 msgid "&Show Kernel Times"
11052 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
11053
11054 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11055 msgid "Tile &Horizontally"
11056 msgstr "פריסה או&פקית"
11057
11058 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11059 msgid "Tile &Vertically"
11060 msgstr "פריסה &אנכית"
11061
11062 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11063 msgid "&Minimize"
11064 msgstr "מ&זעור"
11065
11066 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11067 msgid "&Cascade"
11068 msgstr "&דירוג"
11069
11070 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11071 msgid "&Bring To Front"
11072 msgstr "&קידום לחזית"
11073
11074 #: taskmgr.rc:90
11075 msgid "&About Task Manager"
11076 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
11077
11078 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11079 msgid "&Switch To"
11080 msgstr "מע&בר אל"
11081
11082 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11083 msgid "&End Task"
11084 msgstr "&סיום המשימה"
11085
11086 #: taskmgr.rc:130
11087 msgid "&Go To Process"
11088 msgstr "מעבר ל&תהליך"
11089
11090 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11091 msgid "&End Process"
11092 msgstr "&סיום תהליך"
11093
11094 #: taskmgr.rc:150
11095 msgid "End Process &Tree"
11096 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
11097
11098 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11099 msgid "&Debug"
11100 msgstr "&ניפוי שגיאות"
11101
11102 #: taskmgr.rc:154
11103 msgid "Set &Priority"
11104 msgstr "הגדרת &עדיפות"
11105
11106 #: taskmgr.rc:156
11107 msgid "&Realtime"
11108 msgstr "&זמן אמת"
11109
11110 #: taskmgr.rc:160
11111 #, fuzzy
11112 msgid "&Above Normal"
11113 msgstr "יותר &מרגילה"
11114
11115 #: taskmgr.rc:164
11116 #, fuzzy
11117 msgid "&Below Normal"
11118 msgstr "&פחות מרגילה"
11119
11120 #: taskmgr.rc:169
11121 msgid "Set &Affinity..."
11122 msgstr "הגדרת &קירבה..."
11123
11124 #: taskmgr.rc:170
11125 msgid "Edit Debug &Channels..."
11126 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
11127
11128 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11129 msgid "Task Manager"
11130 msgstr "מנהל המשימות"
11131
11132 #: taskmgr.rc:346
11133 msgid "Tab1"
11134 msgstr "Tab1"
11135
11136 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11137 msgid "List2"
11138 msgstr "List2"
11139
11140 #: taskmgr.rc:355
11141 msgid "&New Task..."
11142 msgstr "&משימה חדשה..."
11143
11144 #: taskmgr.rc:368
11145 msgid "&Show processes from all users"
11146 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11147
11148 #: taskmgr.rc:376
11149 msgid "CPU Usage"
11150 msgstr "שימוש במעבד"
11151
11152 #: taskmgr.rc:377
11153 msgid "MEM Usage"
11154 msgstr "שימוש בזיכרון"
11155
11156 #: taskmgr.rc:378
11157 msgid "Totals"
11158 msgstr "סיכומים"
11159
11160 #: taskmgr.rc:379
11161 msgid "Commit Charge (K)"
11162 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11163
11164 #: taskmgr.rc:380
11165 msgid "Physical Memory (K)"
11166 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11167
11168 #: taskmgr.rc:381
11169 msgid "Kernel Memory (K)"
11170 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11171
11172 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11173 msgid "Handles"
11174 msgstr "מזהים ייחודיים"
11175
11176 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11177 msgid "Threads"
11178 msgstr "תת־תהליכים"
11179
11180 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11181 msgid "Processes"
11182 msgstr "תהליכים"
11183
11184 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11185 msgid "Total"
11186 msgstr "סך הכול"
11187
11188 #: taskmgr.rc:392
11189 msgid "Limit"
11190 msgstr "מגבלה"
11191
11192 #: taskmgr.rc:393
11193 msgid "Peak"
11194 msgstr "שיא"
11195
11196 #: taskmgr.rc:402
11197 msgid "System Cache"
11198 msgstr "מטמון המערכת"
11199
11200 #: taskmgr.rc:410
11201 msgid "Paged"
11202 msgstr "בדפדוף"
11203
11204 #: taskmgr.rc:411
11205 msgid "Nonpaged"
11206 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11207
11208 #: taskmgr.rc:418
11209 msgid "CPU Usage History"
11210 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11211
11212 #: taskmgr.rc:419
11213 msgid "Memory Usage History"
11214 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11215
11216 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11217 msgid "Debug Channels"
11218 msgstr "ערוצי ניפוי"
11219
11220 #: taskmgr.rc:443
11221 msgid "Processor Affinity"
11222 msgstr "קירבה למעבדים"
11223
11224 #: taskmgr.rc:448
11225 msgid ""
11226 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11227 "allowed to execute on."
11228 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11229
11230 #: taskmgr.rc:450
11231 msgid "CPU 0"
11232 msgstr "מעבד 0"
11233
11234 #: taskmgr.rc:452
11235 msgid "CPU 1"
11236 msgstr "מעבד 1"
11237
11238 #: taskmgr.rc:454
11239 msgid "CPU 2"
11240 msgstr "מעבד 2"
11241
11242 #: taskmgr.rc:456
11243 msgid "CPU 3"
11244 msgstr "מעבד 3"
11245
11246 #: taskmgr.rc:458
11247 msgid "CPU 4"
11248 msgstr "מעבד 4"
11249
11250 #: taskmgr.rc:460
11251 msgid "CPU 5"
11252 msgstr "מעבד 5"
11253
11254 #: taskmgr.rc:462
11255 msgid "CPU 6"
11256 msgstr "מעבד 6"
11257
11258 #: taskmgr.rc:464
11259 msgid "CPU 7"
11260 msgstr "מעבד 7"
11261
11262 #: taskmgr.rc:466
11263 msgid "CPU 8"
11264 msgstr "מעבד 8"
11265
11266 #: taskmgr.rc:468
11267 msgid "CPU 9"
11268 msgstr "מעבד 9"
11269
11270 #: taskmgr.rc:470
11271 msgid "CPU 10"
11272 msgstr "מעבד 10"
11273
11274 #: taskmgr.rc:472
11275 msgid "CPU 11"
11276 msgstr "מעבד 11"
11277
11278 #: taskmgr.rc:474
11279 msgid "CPU 12"
11280 msgstr "מעבד 12"
11281
11282 #: taskmgr.rc:476
11283 msgid "CPU 13"
11284 msgstr "מעבד 13"
11285
11286 #: taskmgr.rc:478
11287 msgid "CPU 14"
11288 msgstr "מעבד 14"
11289
11290 #: taskmgr.rc:480
11291 msgid "CPU 15"
11292 msgstr "מעבד 15"
11293
11294 #: taskmgr.rc:482
11295 msgid "CPU 16"
11296 msgstr "מעבד 16"
11297
11298 #: taskmgr.rc:484
11299 msgid "CPU 17"
11300 msgstr "מעבד 17"
11301
11302 #: taskmgr.rc:486
11303 msgid "CPU 18"
11304 msgstr "מעבד 18"
11305
11306 #: taskmgr.rc:488
11307 msgid "CPU 19"
11308 msgstr "מעבד 19"
11309
11310 #: taskmgr.rc:490
11311 msgid "CPU 20"
11312 msgstr "מעבד 20"
11313
11314 #: taskmgr.rc:492
11315 msgid "CPU 21"
11316 msgstr "מעבד 21"
11317
11318 #: taskmgr.rc:494
11319 msgid "CPU 22"
11320 msgstr "מעבד 22"
11321
11322 #: taskmgr.rc:496
11323 msgid "CPU 23"
11324 msgstr "מעבד 23"
11325
11326 #: taskmgr.rc:498
11327 msgid "CPU 24"
11328 msgstr "מעבד 24"
11329
11330 #: taskmgr.rc:500
11331 msgid "CPU 25"
11332 msgstr "מעבד 25"
11333
11334 #: taskmgr.rc:502
11335 msgid "CPU 26"
11336 msgstr "מעבד 26"
11337
11338 #: taskmgr.rc:504
11339 msgid "CPU 27"
11340 msgstr "מעבד 27"
11341
11342 #: taskmgr.rc:506
11343 msgid "CPU 28"
11344 msgstr "מעבד 28"
11345
11346 #: taskmgr.rc:508
11347 msgid "CPU 29"
11348 msgstr "מעבד 29"
11349
11350 #: taskmgr.rc:510
11351 msgid "CPU 30"
11352 msgstr "מעבד 30"
11353
11354 #: taskmgr.rc:512
11355 msgid "CPU 31"
11356 msgstr "מעבד 31"
11357
11358 #: taskmgr.rc:518
11359 msgid "Select Columns"
11360 msgstr "בחירת עמודות"
11361
11362 #: taskmgr.rc:523
11363 msgid ""
11364 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11365 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
11366
11367 #: taskmgr.rc:525
11368 msgid "&Image Name"
11369 msgstr "שם ה&תמונה"
11370
11371 #: taskmgr.rc:527
11372 msgid "&PID (Process Identifier)"
11373 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
11374
11375 #: taskmgr.rc:529
11376 msgid "&CPU Usage"
11377 msgstr "&שימוש במעבד"
11378
11379 #: taskmgr.rc:531
11380 msgid "CPU Tim&e"
11381 msgstr "&זמן המעבד"
11382
11383 #: taskmgr.rc:533
11384 msgid "&Memory Usage"
11385 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
11386
11387 #: taskmgr.rc:535
11388 msgid "Memory Usage &Delta"
11389 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
11390
11391 #: taskmgr.rc:537
11392 msgid "Pea&k Memory Usage"
11393 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
11394
11395 #: taskmgr.rc:539
11396 msgid "Page &Faults"
11397 msgstr "כש&לי דפדוף"
11398
11399 #: taskmgr.rc:541
11400 msgid "&USER Objects"
11401 msgstr "&עצמים של USER"
11402
11403 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11404 msgid "I/O Reads"
11405 msgstr "קלט/פלט קריאות"
11406
11407 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11408 msgid "I/O Read Bytes"
11409 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
11410
11411 #: taskmgr.rc:547
11412 msgid "&Session ID"
11413 msgstr "מזהה ה&פעלה"
11414
11415 #: taskmgr.rc:549
11416 msgid "User &Name"
11417 msgstr "&שם משתמש"
11418
11419 #: taskmgr.rc:551
11420 msgid "Page F&aults Delta"
11421 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
11422
11423 #: taskmgr.rc:553
11424 msgid "&Virtual Memory Size"
11425 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
11426
11427 #: taskmgr.rc:555
11428 msgid "Pa&ged Pool"
11429 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
11430
11431 #: taskmgr.rc:557
11432 msgid "N&on-paged Pool"
11433 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
11434
11435 #: taskmgr.rc:559
11436 msgid "Base P&riority"
11437 msgstr "עדיפות &בסיס"
11438
11439 #: taskmgr.rc:561
11440 msgid "&Handle Count"
11441 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
11442
11443 #: taskmgr.rc:563
11444 msgid "&Thread Count"
11445 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
11446
11447 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11448 msgid "GDI Objects"
11449 msgstr "עצמי GDI"
11450
11451 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11452 msgid "I/O Writes"
11453 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
11454
11455 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11456 msgid "I/O Write Bytes"
11457 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
11458
11459 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11460 msgid "I/O Other"
11461 msgstr "קלט/פלט אחר"
11462
11463 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11464 msgid "I/O Other Bytes"
11465 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
11466
11467 #: taskmgr.rc:182
11468 msgid "Create New Task"
11469 msgstr "יצירת משימה חדשה"
11470
11471 #: taskmgr.rc:187
11472 msgid "Runs a new program"
11473 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
11474
11475 #: taskmgr.rc:188
11476 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11477 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
11478
11479 #: taskmgr.rc:190
11480 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11481 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
11482
11483 #: taskmgr.rc:191
11484 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11485 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
11486
11487 #: taskmgr.rc:192
11488 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11489 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
11490
11491 #: taskmgr.rc:193
11492 msgid "Displays tasks by using large icons"
11493 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
11494
11495 #: taskmgr.rc:194
11496 msgid "Displays tasks by using small icons"
11497 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
11498
11499 #: taskmgr.rc:195
11500 msgid "Displays information about each task"
11501 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
11502
11503 #: taskmgr.rc:196
11504 msgid "Updates the display twice per second"
11505 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
11506
11507 #: taskmgr.rc:197
11508 msgid "Updates the display every two seconds"
11509 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
11510
11511 #: taskmgr.rc:198
11512 msgid "Updates the display every four seconds"
11513 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
11514
11515 #: taskmgr.rc:203
11516 msgid "Does not automatically update"
11517 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
11518
11519 #: taskmgr.rc:205
11520 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11521 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
11522
11523 #: taskmgr.rc:206
11524 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11525 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
11526
11527 #: taskmgr.rc:207
11528 msgid "Minimizes the windows"
11529 msgstr "מזעור החלונות"
11530
11531 #: taskmgr.rc:208
11532 msgid "Maximizes the windows"
11533 msgstr "הגדלת החלונות"
11534
11535 #: taskmgr.rc:209
11536 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11537 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
11538
11539 #: taskmgr.rc:210
11540 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11541 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
11542
11543 #: taskmgr.rc:211
11544 msgid "Displays Task Manager help topics"
11545 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
11546
11547 #: taskmgr.rc:212
11548 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11549 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
11550
11551 #: taskmgr.rc:213
11552 msgid "Exits the Task Manager application"
11553 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
11554
11555 #: taskmgr.rc:215
11556 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11557 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
11558
11559 #: taskmgr.rc:216
11560 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11561 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
11562
11563 #: taskmgr.rc:217
11564 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11565 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
11566
11567 #: taskmgr.rc:219
11568 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11569 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
11570
11571 #: taskmgr.rc:220
11572 msgid "Each CPU has its own history graph"
11573 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
11574
11575 #: taskmgr.rc:222
11576 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11577 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
11578
11579 #: taskmgr.rc:227
11580 msgid "Tells the selected tasks to close"
11581 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
11582
11583 #: taskmgr.rc:228
11584 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11585 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
11586
11587 #: taskmgr.rc:229
11588 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11589 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
11590
11591 #: taskmgr.rc:230
11592 msgid "Removes the process from the system"
11593 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
11594
11595 #: taskmgr.rc:232
11596 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11597 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
11598
11599 #: taskmgr.rc:233
11600 msgid "Attaches the debugger to this process"
11601 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
11602
11603 #: taskmgr.rc:235
11604 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11605 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
11606
11607 #: taskmgr.rc:237
11608 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11609 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
11610
11611 #: taskmgr.rc:238
11612 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11613 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
11614
11615 #: taskmgr.rc:240
11616 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11617 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
11618
11619 #: taskmgr.rc:242
11620 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11621 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
11622
11623 #: taskmgr.rc:244
11624 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11625 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
11626
11627 #: taskmgr.rc:245
11628 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11629 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
11630
11631 #: taskmgr.rc:247
11632 msgid "Controls Debug Channels"
11633 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
11634
11635 #: taskmgr.rc:264
11636 msgid "Performance"
11637 msgstr "ביצועים"
11638
11639 #: taskmgr.rc:265
11640 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11641 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
11642
11643 #: taskmgr.rc:266
11644 msgid "Processes: %d"
11645 msgstr "תהליכים: %d"
11646
11647 #: taskmgr.rc:267
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11650 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
11651
11652 #: taskmgr.rc:272
11653 msgid "Image Name"
11654 msgstr "שם התמונה"
11655
11656 #: taskmgr.rc:273
11657 msgid "PID"
11658 msgstr "מזהה התהליך"
11659
11660 #: taskmgr.rc:274
11661 msgid "CPU"
11662 msgstr "שימוש במעבד"
11663
11664 #: taskmgr.rc:275
11665 msgid "CPU Time"
11666 msgstr "זמן מעבד"
11667
11668 #: taskmgr.rc:276
11669 msgid "Mem Usage"
11670 msgstr "שימוש בזיכרון"
11671
11672 #: taskmgr.rc:277
11673 msgid "Mem Delta"
11674 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
11675
11676 #: taskmgr.rc:278
11677 msgid "Peak Mem Usage"
11678 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
11679
11680 #: taskmgr.rc:279
11681 msgid "Page Faults"
11682 msgstr "כשלי דפדוף"
11683
11684 #: taskmgr.rc:280
11685 msgid "USER Objects"
11686 msgstr "עצמי USER"
11687
11688 #: taskmgr.rc:283
11689 msgid "Session ID"
11690 msgstr "מזהה הפעלה"
11691
11692 #: taskmgr.rc:284
11693 msgid "Username"
11694 msgstr "שם משתמש"
11695
11696 #: taskmgr.rc:285
11697 msgid "PF Delta"
11698 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
11699
11700 #: taskmgr.rc:286
11701 msgid "VM Size"
11702 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
11703
11704 #: taskmgr.rc:287
11705 msgid "Paged Pool"
11706 msgstr "תור הדפדוף"
11707
11708 #: taskmgr.rc:288
11709 msgid "NP Pool"
11710 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
11711
11712 #: taskmgr.rc:289
11713 msgid "Base Pri"
11714 msgstr "עדיפות בסיס"
11715
11716 #: taskmgr.rc:301
11717 msgid "Task Manager Warning"
11718 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
11719
11720 #: taskmgr.rc:304
11721 msgid ""
11722 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11723 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11724 "sure you want to change the priority class?"
11725 msgstr ""
11726 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
11727 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
11728 "את מחלקת העדיפות?"
11729
11730 #: taskmgr.rc:305
11731 msgid "Unable to Change Priority"
11732 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
11733
11734 #: taskmgr.rc:310
11735 msgid ""
11736 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11737 "results including loss of data and system instability. The\n"
11738 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11739 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11740 "terminate the process?"
11741 msgstr ""
11742 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
11743 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
11744 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
11745
11746 #: taskmgr.rc:311
11747 msgid "Unable to Terminate Process"
11748 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
11749
11750 #: taskmgr.rc:313
11751 msgid ""
11752 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11753 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11754 msgstr ""
11755 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
11756 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
11757
11758 #: taskmgr.rc:314
11759 msgid "Unable to Debug Process"
11760 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
11761
11762 #: taskmgr.rc:315
11763 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11764 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
11765
11766 #: taskmgr.rc:316
11767 msgid "Invalid Option"
11768 msgstr "אפשרות שגויה"
11769
11770 #: taskmgr.rc:317
11771 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11772 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
11773
11774 #: taskmgr.rc:322
11775 msgid "System Idle Process"
11776 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
11777
11778 #: taskmgr.rc:323
11779 msgid "Not Responding"
11780 msgstr "לא מגיב"
11781
11782 #: taskmgr.rc:324
11783 msgid "Running"
11784 msgstr "פעיל"
11785
11786 #: taskmgr.rc:325
11787 msgid "Task"
11788 msgstr "משימה"
11789
11790 #: taskmgr.rc:328
11791 msgid "Fixme"
11792 msgstr "לתיקון"
11793
11794 #: taskmgr.rc:329
11795 msgid "Err"
11796 msgstr "שגיאה"
11797
11798 #: taskmgr.rc:330
11799 msgid "Warn"
11800 msgstr "אזהרה"
11801
11802 #: taskmgr.rc:331
11803 msgid "Trace"
11804 msgstr "מעקב"
11805
11806 #: uninstaller.rc:26
11807 msgid "Wine Application Uninstaller"
11808 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
11809
11810 #: uninstaller.rc:27
11811 msgid ""
11812 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11813 "executable.\n"
11814 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11815 msgstr ""
11816 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
11817 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
11818
11819 #: view.rc:33
11820 msgid "&Pan"
11821 msgstr "ה&זחה"
11822
11823 #: view.rc:35
11824 msgid "&Scale to Window"
11825 msgstr "ה&תאמה לחלון"
11826
11827 #: view.rc:37
11828 msgid "&Left"
11829 msgstr "&שמאלה"
11830
11831 #: view.rc:38
11832 msgid "&Right"
11833 msgstr "&ימינה"
11834
11835 #: view.rc:39
11836 msgid "&Up"
11837 msgstr "למ&עלה"
11838
11839 #: view.rc:40
11840 msgid "&Down"
11841 msgstr "למ&טה"
11842
11843 #: view.rc:46
11844 msgid "Regular Metafile Viewer"
11845 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
11846
11847 #: wineboot.rc:28
11848 msgid "Waiting for Program"
11849 msgstr "בהמתנה לתכנה"
11850
11851 #: wineboot.rc:32
11852 msgid "Terminate Process"
11853 msgstr "חיסול התהליך"
11854
11855 #: wineboot.rc:33
11856 msgid ""
11857 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11858 "responding.\n"
11859 "\n"
11860 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11861 msgstr ""
11862 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
11863 "\n"
11864 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
11865
11866 #: wineboot.rc:39
11867 msgid "Wine"
11868 msgstr "Wine"
11869
11870 #: wineboot.rc:43
11871 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11872 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
11873
11874 #: winecfg.rc:138
11875 msgid ""
11876 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11877 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11878 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11879 "option) any later version."
11880 msgstr ""
11881
11882 #: winecfg.rc:140
11883 #, fuzzy
11884 msgid " Windows Registration Information "
11885 msgstr "&פרטי הגרסה"
11886
11887 #: winecfg.rc:141
11888 #, fuzzy
11889 msgid "&Owner:"
11890 msgstr "בעלים"
11891
11892 #: winecfg.rc:143
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Organi&zation:"
11895 msgstr "הנפשה"
11896
11897 #: winecfg.rc:151
11898 #, fuzzy
11899 msgid " Application Settings "
11900 msgstr "יישומים"
11901
11902 #: winecfg.rc:152
11903 msgid ""
11904 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11905 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11906 "or per-application settings in those tabs as well."
11907 msgstr ""
11908
11909 #: winecfg.rc:156
11910 #, fuzzy
11911 msgid "&Add application..."
11912 msgstr "יישום"
11913
11914 #: winecfg.rc:157
11915 #, fuzzy
11916 msgid "&Remove application"
11917 msgstr "יישום"
11918
11919 #: winecfg.rc:158
11920 #, fuzzy
11921 msgid "&Windows Version:"
11922 msgstr "גודל החלון"
11923
11924 #: winecfg.rc:166
11925 #, fuzzy
11926 msgid " Window Settings "
11927 msgstr "טקסט בחלון"
11928
11929 #: winecfg.rc:167
11930 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: winecfg.rc:168
11934 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: winecfg.rc:169
11938 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: winecfg.rc:170
11942 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: winecfg.rc:172
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Desktop &size:"
11948 msgstr "שולחן העבודה"
11949
11950 #: winecfg.rc:177
11951 msgid " Direct3D "
11952 msgstr ""
11953
11954 #: winecfg.rc:178
11955 msgid "&Vertex Shader Support: "
11956 msgstr ""
11957
11958 #: winecfg.rc:180
11959 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: winecfg.rc:182
11963 msgid " Screen &Resolution "
11964 msgstr ""
11965
11966 #: winecfg.rc:186
11967 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: winecfg.rc:193
11971 msgid " DLL Overrides "
11972 msgstr ""
11973
11974 #: winecfg.rc:194
11975 msgid ""
11976 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11977 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11978 "application)."
11979 msgstr ""
11980
11981 #: winecfg.rc:196
11982 msgid "&New override for library:"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11986 msgid "&Add"
11987 msgstr "הו&ספה"
11988
11989 #: winecfg.rc:199
11990 msgid "Existing &overrides:"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: winecfg.rc:201
11994 #, fuzzy
11995 msgid "&Edit..."
11996 msgstr "&עריכה"
11997
11998 #: winecfg.rc:207
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Edit Override"
12001 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12002
12003 #: winecfg.rc:210
12004 msgid " Load Order "
12005 msgstr ""
12006
12007 #: winecfg.rc:211
12008 #, fuzzy
12009 msgid "&Builtin (Wine)"
12010 msgstr "על &אודות Wine"
12011
12012 #: winecfg.rc:212
12013 #, fuzzy
12014 msgid "&Native (Windows)"
12015 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
12016
12017 #: winecfg.rc:213
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Bui&ltin then Native"
12020 msgstr "מובנה, טבעי"
12021
12022 #: winecfg.rc:214
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Nati&ve then Builtin"
12025 msgstr "טבעי, מובנה"
12026
12027 #: winecfg.rc:215
12028 #, fuzzy
12029 msgid "&Disable"
12030 msgstr "Table"
12031
12032 #: winecfg.rc:222
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Select Drive Letter"
12035 msgstr "טקסט הבחירה"
12036
12037 #: winecfg.rc:234
12038 #, fuzzy
12039 msgid " Drive &mappings "
12040 msgstr "מיפוי כוננים"
12041
12042 #: winecfg.rc:235
12043 msgid ""
12044 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12045 "edited."
12046 msgstr ""
12047
12048 #: winecfg.rc:238
12049 #, fuzzy
12050 msgid "&Add..."
12051 msgstr "הו&ספה"
12052
12053 #: winecfg.rc:240
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Auto&detect"
12056 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12057
12058 #: winecfg.rc:243
12059 #, fuzzy
12060 msgid "&Path:"
12061 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12062
12063 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Show &Advanced"
12066 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
12067
12068 #: winecfg.rc:251
12069 msgid "De&vice:"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: winecfg.rc:253
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Bro&wse..."
12075 msgstr "&עיון"
12076
12077 #: winecfg.rc:255
12078 msgid "&Label:"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: winecfg.rc:257
12082 msgid "S&erial:"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: winecfg.rc:260
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Show &dot files"
12088 msgstr "אין עוד קבצים\n"
12089
12090 #: winecfg.rc:267
12091 #, fuzzy
12092 msgid " Driver Diagnostics "
12093 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
12094
12095 #: winecfg.rc:269
12096 #, fuzzy
12097 msgid " Defaults "
12098 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12099
12100 #: winecfg.rc:270
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Output device:"
12103 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12104
12105 #: winecfg.rc:271
12106 msgid "Voice output device:"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: winecfg.rc:272
12110 msgid "Input device:"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: winecfg.rc:273
12114 msgid "Voice input device:"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: winecfg.rc:278
12118 msgid "&Test Sound"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: winecfg.rc:285
12122 msgid " Appearance "
12123 msgstr ""
12124
12125 #: winecfg.rc:286
12126 msgid "&Theme:"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: winecfg.rc:288
12130 #, fuzzy
12131 msgid "&Install theme..."
12132 msgstr "התקנה..."
12133
12134 #: winecfg.rc:289
12135 #, fuzzy
12136 msgid "&Color:"
12137 msgstr "&צבע"
12138
12139 #: winecfg.rc:291
12140 #, fuzzy
12141 msgid "&Size:"
12142 msgstr "ג&ודל"
12143
12144 #: winecfg.rc:293
12145 msgid "It&em:"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: winecfg.rc:295
12149 #, fuzzy
12150 msgid "C&olor:"
12151 msgstr "&צבע"
12152
12153 #: winecfg.rc:297
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Si&ze:"
12156 msgstr "גודל ה&נייר:"
12157
12158 #: winecfg.rc:301
12159 #, fuzzy
12160 msgid " Fol&ders "
12161 msgstr "תיקייה חדשה"
12162
12163 #: winecfg.rc:304
12164 #, fuzzy
12165 msgid "&Link to:"
12166 msgstr "קישורים אל"
12167
12168 #: winecfg.rc:306
12169 #, fuzzy
12170 msgid "B&rowse..."
12171 msgstr "&עיון"
12172
12173 #: winecfg.rc:31
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Libraries"
12176 msgstr "ספריות"
12177
12178 #: winecfg.rc:32
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Drives"
12181 msgstr "כוננים"
12182
12183 #: winecfg.rc:33
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Select the Unix target directory, please."
12186 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12187
12188 #: winecfg.rc:34
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Hide &Advanced"
12191 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12192
12193 #: winecfg.rc:36
12194 #, fuzzy
12195 msgid "(No Theme)"
12196 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12197
12198 #: winecfg.rc:37
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Graphics"
12201 msgstr "גרפיקה"
12202
12203 #: winecfg.rc:38
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Desktop Integration"
12206 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12207
12208 #: winecfg.rc:39
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Audio"
12211 msgstr "שמע"
12212
12213 #: winecfg.rc:40
12214 #, fuzzy
12215 msgid "About"
12216 msgstr "על אודות"
12217
12218 #: winecfg.rc:41
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Wine configuration"
12221 msgstr "תצורת Wine"
12222
12223 #: winecfg.rc:43
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12226 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12227
12228 #: winecfg.rc:44
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Select a theme file"
12231 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12232
12233 #: winecfg.rc:45
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Folder"
12236 msgstr "תיקייה"
12237
12238 #: winecfg.rc:46
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Links to"
12241 msgstr "קישורים אל"
12242
12243 #: winecfg.rc:42
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Wine configuration for %s"
12246 msgstr "שגיאת תצוגה"
12247
12248 #: winecfg.rc:87
12249 msgid "Selected driver: %s"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: winecfg.rc:88
12253 #, fuzzy
12254 msgid "(None)"
12255 msgstr "ללא"
12256
12257 #: winecfg.rc:89
12258 msgid "Audio test failed!"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: winecfg.rc:91
12262 #, fuzzy
12263 msgid "(System default)"
12264 msgstr "נתיב המערכת"
12265
12266 #: winecfg.rc:51
12267 #, fuzzy
12268 msgid ""
12269 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12270 "Are you sure you want to do this?"
12271 msgstr ""
12272 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12273 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12274
12275 #: winecfg.rc:52
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Warning: system library"
12278 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12279
12280 #: winecfg.rc:53
12281 #, fuzzy
12282 msgid "native"
12283 msgstr "טבעי"
12284
12285 #: winecfg.rc:54
12286 #, fuzzy
12287 msgid "builtin"
12288 msgstr "מובנה"
12289
12290 #: winecfg.rc:55
12291 #, fuzzy
12292 msgid "native, builtin"
12293 msgstr "טבעי, מובנה"
12294
12295 #: winecfg.rc:56
12296 #, fuzzy
12297 msgid "builtin, native"
12298 msgstr "מובנה, טבעי"
12299
12300 #: winecfg.rc:57
12301 #, fuzzy
12302 msgid "disabled"
12303 msgstr "Table"
12304
12305 #: winecfg.rc:58
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Default Settings"
12308 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12309
12310 #: winecfg.rc:59
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12313 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12314
12315 #: winecfg.rc:60
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Use global settings"
12318 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12319
12320 #: winecfg.rc:61
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Select an executable file"
12323 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
12324
12325 #: winecfg.rc:66
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Hardware"
12328 msgstr "חומרה"
12329
12330 #: winecfg.rc:67
12331 #, fuzzy
12332 msgctxt "vertex shader mode"
12333 msgid "None"
12334 msgstr "ללא"
12335
12336 #: winecfg.rc:72
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Autodetect..."
12339 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12340
12341 #: winecfg.rc:73
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Local hard disk"
12344 msgstr "כונן קשיח מקומי"
12345
12346 #: winecfg.rc:74
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Network share"
12349 msgstr "שיתוף רשת"
12350
12351 #: winecfg.rc:75
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Floppy disk"
12354 msgstr "כונן תקליטונים"
12355
12356 #: winecfg.rc:76
12357 #, fuzzy
12358 msgid "CD-ROM"
12359 msgstr "כונן תקליטורים"
12360
12361 #: winecfg.rc:77
12362 #, fuzzy
12363 msgid ""
12364 "You cannot add any more drives.\n"
12365 "\n"
12366 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12367 msgstr ""
12368 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
12369 "\n"
12370 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
12371
12372 #: winecfg.rc:78
12373 #, fuzzy
12374 msgid "System drive"
12375 msgstr "כונן מערכת"
12376
12377 #: winecfg.rc:79
12378 #, fuzzy
12379 msgid ""
12380 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12381 "\n"
12382 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12383 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12384 msgstr ""
12385 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
12386 "\n"
12387 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
12388 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
12389
12390 #: winecfg.rc:80
12391 #, fuzzy
12392 msgctxt "Drive letter"
12393 msgid "Letter"
12394 msgstr "אות"
12395
12396 #: winecfg.rc:81
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Drive Mapping"
12399 msgstr "מיפוי כוננים"
12400
12401 #: winecfg.rc:82
12402 #, fuzzy
12403 msgid ""
12404 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12405 "\n"
12406 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12407 msgstr ""
12408 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
12409 "\n"
12410 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
12411
12412 #: winecfg.rc:96
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Controls Background"
12415 msgstr "רקע הפקדים"
12416
12417 #: winecfg.rc:97
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Controls Text"
12420 msgstr "טקסט הפקדים"
12421
12422 #: winecfg.rc:99
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Menu Background"
12425 msgstr "רקע התפריט"
12426
12427 #: winecfg.rc:100
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Menu Text"
12430 msgstr "טקסט בתפריט"
12431
12432 #: winecfg.rc:101
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Scrollbar"
12435 msgstr "סרגל גלילה"
12436
12437 #: winecfg.rc:102
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Selection Background"
12440 msgstr "רקע הבחירה"
12441
12442 #: winecfg.rc:103
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Selection Text"
12445 msgstr "טקסט הבחירה"
12446
12447 #: winecfg.rc:104
12448 #, fuzzy
12449 msgid "ToolTip Background"
12450 msgstr "רקע חלונית העצה"
12451
12452 #: winecfg.rc:105
12453 #, fuzzy
12454 msgid "ToolTip Text"
12455 msgstr "טקסט חלונית עצה"
12456
12457 #: winecfg.rc:106
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Window Background"
12460 msgstr "רקע החלון"
12461
12462 #: winecfg.rc:107
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Window Text"
12465 msgstr "טקסט בחלון"
12466
12467 #: winecfg.rc:108
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Active Title Bar"
12470 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
12471
12472 #: winecfg.rc:109
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Active Title Text"
12475 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
12476
12477 #: winecfg.rc:110
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Inactive Title Bar"
12480 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
12481
12482 #: winecfg.rc:111
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Inactive Title Text"
12485 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
12486
12487 #: winecfg.rc:112
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Message Box Text"
12490 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
12491
12492 #: winecfg.rc:113
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Application Workspace"
12495 msgstr "מרחב היישומים"
12496
12497 #: winecfg.rc:114
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Window Frame"
12500 msgstr "מסגרת החלון"
12501
12502 #: winecfg.rc:115
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Active Border"
12505 msgstr "מסגרת של פעיל"
12506
12507 #: winecfg.rc:116
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Inactive Border"
12510 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
12511
12512 #: winecfg.rc:117
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Controls Shadow"
12515 msgstr "הצללת הפקדים"
12516
12517 #: winecfg.rc:118
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Gray Text"
12520 msgstr "טקסט אפור"
12521
12522 #: winecfg.rc:119
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Controls Highlight"
12525 msgstr "הדגשת פקדים"
12526
12527 #: winecfg.rc:120
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Controls Dark Shadow"
12530 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
12531
12532 #: winecfg.rc:121
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Controls Light"
12535 msgstr "פקדים בהירים"
12536
12537 #: winecfg.rc:122
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Controls Alternate Background"
12540 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
12541
12542 #: winecfg.rc:123
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Hot Tracked Item"
12545 msgstr "פריט במעקב חם"
12546
12547 #: winecfg.rc:124
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Active Title Bar Gradient"
12550 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
12551
12552 #: winecfg.rc:125
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12555 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
12556
12557 #: winecfg.rc:126
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Menu Highlight"
12560 msgstr "הדגשה בתפריט"
12561
12562 #: winecfg.rc:127
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Menu Bar"
12565 msgstr "סרגל תפריטים"
12566
12567 #: wineconsole.rc:57
12568 msgid " Options "
12569 msgstr " אפשרויות "
12570
12571 #: wineconsole.rc:60
12572 msgid "Cursor size"
12573 msgstr "גודל הסמן"
12574
12575 #: wineconsole.rc:61
12576 msgid "&Small"
12577 msgstr "&קטן"
12578
12579 #: wineconsole.rc:62
12580 msgid "&Medium"
12581 msgstr "&בינוני"
12582
12583 #: wineconsole.rc:63
12584 msgid "&Large"
12585 msgstr "&גדול"
12586
12587 #: wineconsole.rc:65
12588 msgid "Control"
12589 msgstr "שליטה"
12590
12591 #: wineconsole.rc:66
12592 msgid "Popup menu"
12593 msgstr "התפריט הקובץ"
12594
12595 #: wineconsole.rc:67
12596 msgid "&Control"
12597 msgstr "&Control"
12598
12599 #: wineconsole.rc:68
12600 msgid "S&hift"
12601 msgstr "S&hift"
12602
12603 #: wineconsole.rc:69
12604 msgid "Quick edit"
12605 msgstr "עריכה מהירה"
12606
12607 #: wineconsole.rc:70
12608 msgid "&enable"
12609 msgstr "ה&פעלה"
12610
12611 #: wineconsole.rc:72
12612 msgid "Command history"
12613 msgstr "היסטוריית הפקודות"
12614
12615 #: wineconsole.rc:73
12616 msgid "&Number of recalled commands :"
12617 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
12618
12619 #: wineconsole.rc:76
12620 msgid "&Remove doubles"
12621 msgstr "ה&סרת כפולים"
12622
12623 #: wineconsole.rc:81
12624 msgid " Font "
12625 msgstr " גופן "
12626
12627 #: wineconsole.rc:84
12628 msgid "&Font"
12629 msgstr "&גופן"
12630
12631 #: wineconsole.rc:86
12632 msgid "&Color"
12633 msgstr "&צבע"
12634
12635 #: wineconsole.rc:97
12636 msgid " Configuration "
12637 msgstr " תצוגה "
12638
12639 #: wineconsole.rc:100
12640 msgid "Buffer zone"
12641 msgstr "אזור האגירה"
12642
12643 #: wineconsole.rc:101
12644 msgid "&Width :"
12645 msgstr "&רוחב :"
12646
12647 #: wineconsole.rc:104
12648 msgid "&Height :"
12649 msgstr "&גובה :"
12650
12651 #: wineconsole.rc:108
12652 msgid "Window size"
12653 msgstr "גודל החלון"
12654
12655 #: wineconsole.rc:109
12656 msgid "W&idth :"
12657 msgstr "&גובה :"
12658
12659 #: wineconsole.rc:112
12660 msgid "H&eight :"
12661 msgstr "&רוחב :"
12662
12663 #: wineconsole.rc:116
12664 msgid "End of program"
12665 msgstr "סיום התכנית"
12666
12667 #: wineconsole.rc:117
12668 msgid "&Close console"
12669 msgstr "סגירת ה&מסוף"
12670
12671 #: wineconsole.rc:119
12672 msgid "Edition"
12673 msgstr "מצב עריכה"
12674
12675 #: wineconsole.rc:125
12676 msgid "Console parameters"
12677 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
12678
12679 #: wineconsole.rc:128
12680 msgid "Retain these settings for later sessions"
12681 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
12682
12683 #: wineconsole.rc:129
12684 msgid "Modify only current session"
12685 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
12686
12687 #: wineconsole.rc:26
12688 msgid "Set &Defaults"
12689 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12690
12691 #: wineconsole.rc:28
12692 msgid "&Mark"
12693 msgstr "&סימון"
12694
12695 #: wineconsole.rc:31
12696 msgid "&Select all"
12697 msgstr "בחירת ה&כול"
12698
12699 #: wineconsole.rc:32
12700 msgid "Sc&roll"
12701 msgstr "&גלילה"
12702
12703 #: wineconsole.rc:33
12704 msgid "S&earch"
12705 msgstr "&חיפוש"
12706
12707 #: wineconsole.rc:36
12708 msgid "Setup - Default settings"
12709 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12710
12711 #: wineconsole.rc:37
12712 msgid "Setup - Current settings"
12713 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
12714
12715 #: wineconsole.rc:38
12716 msgid "Configuration error"
12717 msgstr "שגיאת תצוגה"
12718
12719 #: wineconsole.rc:39
12720 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12721 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
12722
12723 #: wineconsole.rc:34
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12726 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
12727
12728 #: wineconsole.rc:35
12729 msgid "This is a test"
12730 msgstr "זוהי בדיקה"
12731
12732 #: wineconsole.rc:41
12733 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12734 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12735
12736 #: wineconsole.rc:42
12737 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12738 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
12739
12740 #: wineconsole.rc:43
12741 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12742 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12743
12744 #: wineconsole.rc:44
12745 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12746 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
12747
12748 #: wineconsole.rc:45
12749 msgid ""
12750 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12751 "The command is invalid.\n"
12752 msgstr ""
12753 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12754 "The command is invalid.\n"
12755
12756 #: wineconsole.rc:47
12757 msgid ""
12758 "\n"
12759 "Usage:\n"
12760 "  wineconsole [options] <command>\n"
12761 "\n"
12762 "Options:\n"
12763 msgstr ""
12764 "\n"
12765 "Usage:\n"
12766 "  wineconsole [options] <command>\n"
12767 "\n"
12768 "Options:\n"
12769
12770 #: wineconsole.rc:49
12771 #, fuzzy
12772 msgid ""
12773 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12774 "will\n"
12775 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12776 "console.\n"
12777 msgstr ""
12778 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12779 "will\n"
12780 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
12781 "console\n"
12782
12783 #: wineconsole.rc:50
12784 #, fuzzy
12785 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12786 msgstr ""
12787 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
12788
12789 #: wineconsole.rc:51
12790 #, fuzzy
12791 msgid ""
12792 "\n"
12793 "Example:\n"
12794 "  wineconsole cmd\n"
12795 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12796 "\n"
12797 msgstr ""
12798 "\n"
12799 "Example:\n"
12800 "  wineconsole cmd\n"
12801 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
12802 "\n"
12803
12804 #: winedbg.rc:42
12805 msgid "Program Error"
12806 msgstr "שגיאה בתכנית"
12807
12808 #: winedbg.rc:47
12809 msgid ""
12810 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12811 "sorry for the inconvenience."
12812 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
12813
12814 #: winedbg.rc:53
12815 #, fuzzy
12816 msgid ""
12817 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12818 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12819 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12820 "\n"
12821 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12822 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12823 msgstr ""
12824 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
12825 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
12826 "\n"
12827 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
12828 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
12829
12830 #: winedbg.rc:35
12831 msgid "Wine program crash"
12832 msgstr "Wine program crash"
12833
12834 #: winedbg.rc:36
12835 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12836 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
12837
12838 #: winedbg.rc:37
12839 msgid "(unidentified)"
12840 msgstr "(unidentified)"
12841
12842 #: winefile.rc:26
12843 msgid "&Open\tEnter"
12844 msgstr "&פתיחה\tEnter"
12845
12846 #: winefile.rc:30
12847 msgid "Re&name..."
12848 msgstr "&שינוי שם..."
12849
12850 #: winefile.rc:31
12851 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12852 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
12853
12854 #: winefile.rc:33
12855 msgid "&Run..."
12856 msgstr "הפע&לה..."
12857
12858 #: winefile.rc:35
12859 msgid "Cr&eate Directory..."
12860 msgstr "&יצירת תיקייה..."
12861
12862 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12863 msgid "E&xit\tAlt+X"
12864 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
12865
12866 #: winefile.rc:44
12867 msgid "&Disk"
12868 msgstr "&כונן"
12869
12870 #: winefile.rc:45
12871 msgid "Connect &Network Drive..."
12872 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
12873
12874 #: winefile.rc:46
12875 msgid "&Disconnect Network Drive"
12876 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
12877
12878 #: winefile.rc:52
12879 msgid "&Name"
12880 msgstr "&שם"
12881
12882 #: winefile.rc:53
12883 msgid "&All File Details"
12884 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
12885
12886 #: winefile.rc:55
12887 msgid "&Sort by Name"
12888 msgstr "&סידור לפי שם"
12889
12890 #: winefile.rc:56
12891 msgid "Sort &by Type"
12892 msgstr "סידור לפי &סוג"
12893
12894 #: winefile.rc:57
12895 msgid "Sort by Si&ze"
12896 msgstr "סידור לפי &גודל"
12897
12898 #: winefile.rc:58
12899 msgid "Sort by &Date"
12900 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
12901
12902 #: winefile.rc:60
12903 msgid "Filter by&..."
12904 msgstr "סינון לפי&..."
12905
12906 #: winefile.rc:67
12907 msgid "&Drivebar"
12908 msgstr "סרגל הכוננים"
12909
12910 #: winefile.rc:70
12911 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12912 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
12913
12914 #: winefile.rc:77
12915 msgid "New &Window"
12916 msgstr "&חלון חדש"
12917
12918 #: winefile.rc:78
12919 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12920 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
12921
12922 #: winefile.rc:80
12923 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12924 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
12925
12926 #: winefile.rc:87
12927 #, fuzzy
12928 msgid "&About Wine File Manager"
12929 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12930
12931 #: winefile.rc:128
12932 msgid "Select destination"
12933 msgstr "בחירת יעד"
12934
12935 #: winefile.rc:141
12936 msgid "By File Type"
12937 msgstr "לפי סוג קובץ"
12938
12939 #: winefile.rc:146
12940 msgid "File Type"
12941 msgstr "סוג הקובץ"
12942
12943 #: winefile.rc:147
12944 msgid "&Directories"
12945 msgstr "&תיקיות"
12946
12947 #: winefile.rc:149
12948 msgid "&Programs"
12949 msgstr "&תכניות"
12950
12951 #: winefile.rc:151
12952 msgid "Docu&ments"
12953 msgstr "&מסמכים"
12954
12955 #: winefile.rc:153
12956 msgid "&Other files"
12957 msgstr "קבצים &אחרים"
12958
12959 #: winefile.rc:155
12960 msgid "Show Hidden/&System Files"
12961 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
12962
12963 #: winefile.rc:166
12964 msgid "&File Name:"
12965 msgstr "&שם הקובץ:"
12966
12967 #: winefile.rc:168
12968 msgid "Full &Path:"
12969 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12970
12971 #: winefile.rc:170
12972 msgid "Last Change:"
12973 msgstr "שינוי אחרון:"
12974
12975 #: winefile.rc:174
12976 msgid "Cop&yright:"
12977 msgstr "&זכויות יוצרים:"
12978
12979 #: winefile.rc:176
12980 msgid "Size:"
12981 msgstr "גודל:"
12982
12983 #: winefile.rc:179
12984 msgid "&Read Only"
12985 msgstr "&קריאה בלבד"
12986
12987 #: winefile.rc:180
12988 msgid "H&idden"
12989 msgstr "מו&סתר"
12990
12991 #: winefile.rc:181
12992 msgid "&Archive"
12993 msgstr "&ארכיון"
12994
12995 #: winefile.rc:182
12996 msgid "&System"
12997 msgstr "&מערכת"
12998
12999 #: winefile.rc:183
13000 msgid "&Compressed"
13001 msgstr "&דחוס"
13002
13003 #: winefile.rc:184
13004 msgid "&Version Information"
13005 msgstr "&פרטי הגרסה"
13006
13007 #: winefile.rc:93
13008 msgid "Applying font settings"
13009 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
13010
13011 #: winefile.rc:94
13012 msgid "Error while selecting new font."
13013 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
13014
13015 #: winefile.rc:99
13016 msgid "Wine File Manager"
13017 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13018
13019 #: winefile.rc:101
13020 msgid "root fs"
13021 msgstr "root fs"
13022
13023 #: winefile.rc:102
13024 msgid "unixfs"
13025 msgstr "unixfs"
13026
13027 #: winefile.rc:104
13028 msgid "Shell"
13029 msgstr "מעטפת"
13030
13031 #: winefile.rc:105
13032 msgid "Not yet implemented"
13033 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13034
13035 #: winefile.rc:112
13036 msgid "CDate"
13037 msgstr "ת.יצירה"
13038
13039 #: winefile.rc:113
13040 msgid "ADate"
13041 msgstr "ת.גישה"
13042
13043 #: winefile.rc:114
13044 msgid "MDate"
13045 msgstr "ת.שינוי"
13046
13047 #: winefile.rc:115
13048 msgid "Index/Inode"
13049 msgstr "מפתח/Inode"
13050
13051 #: winefile.rc:120
13052 #, fuzzy
13053 msgid "%1 of %2 free"
13054 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
13055
13056 #: winefile.rc:121
13057 msgctxt "unit kilobyte"
13058 msgid "kB"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: winefile.rc:122
13062 msgctxt "unit megabyte"
13063 msgid "MB"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: winefile.rc:123
13067 msgctxt "unit gigabyte"
13068 msgid "GB"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: winemine.rc:34
13072 msgid "&Game"
13073 msgstr "מ&שחק"
13074
13075 #: winemine.rc:35
13076 msgid "&New\tF2"
13077 msgstr "&חדש\tF2"
13078
13079 #: winemine.rc:37
13080 msgid "Question &Marks"
13081 msgstr "&סימני שאלה"
13082
13083 #: winemine.rc:39
13084 msgid "&Beginner"
13085 msgstr "מ&תחילים"
13086
13087 #: winemine.rc:40
13088 msgid "&Advanced"
13089 msgstr "מת&קדמים"
13090
13091 #: winemine.rc:41
13092 msgid "&Expert"
13093 msgstr "מומ&חים"
13094
13095 #: winemine.rc:42
13096 msgid "&Custom..."
13097 msgstr "ה&תאמה אישית..."
13098
13099 #: winemine.rc:44
13100 msgid "&Fastest Times"
13101 msgstr "&שיאים"
13102
13103 #: winemine.rc:49
13104 msgid "&About WineMine"
13105 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
13106
13107 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13108 msgid "Fastest Times"
13109 msgstr "שיאים"
13110
13111 #: winemine.rc:59
13112 msgid "Beginner"
13113 msgstr "מתחילים"
13114
13115 #: winemine.rc:60
13116 msgid "Advanced"
13117 msgstr "מתקדמים"
13118
13119 #: winemine.rc:61
13120 msgid "Expert"
13121 msgstr "מומחים"
13122
13123 #: winemine.rc:74
13124 msgid "Congratulations!"
13125 msgstr "כל הכבוד!"
13126
13127 #: winemine.rc:76
13128 msgid "Please enter your name"
13129 msgstr "נא להזין את שמך"
13130
13131 #: winemine.rc:84
13132 msgid "Custom Game"
13133 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
13134
13135 #: winemine.rc:86
13136 msgid "Rows"
13137 msgstr "שורות"
13138
13139 #: winemine.rc:87
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Columns"
13142 msgstr "&עמודה"
13143
13144 #: winemine.rc:88
13145 msgid "Mines"
13146 msgstr "מוקשים"
13147
13148 #: winemine.rc:27
13149 msgid "WineMine"
13150 msgstr "WineMine"
13151
13152 #: winemine.rc:28
13153 msgid "Nobody"
13154 msgstr "אף אחד"
13155
13156 #: winemine.rc:29
13157 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13158 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13159
13160 #: winhlp32.rc:32
13161 msgid "Printer &setup..."
13162 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13163
13164 #: winhlp32.rc:39
13165 msgid "&Annotate..."
13166 msgstr "הוספת הע&רות..."
13167
13168 #: winhlp32.rc:41
13169 msgid "&Bookmark"
13170 msgstr "&סימניה"
13171
13172 #: winhlp32.rc:42
13173 msgid "&Define..."
13174 msgstr "ה&גדרה..."
13175
13176 #: winhlp32.rc:45
13177 msgid "History"
13178 msgstr "היסטוריה"
13179
13180 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13181 msgid "Small"
13182 msgstr "קטנים"
13183
13184 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13185 msgid "Normal"
13186 msgstr "רגילים"
13187
13188 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13189 msgid "Large"
13190 msgstr "גדולים"
13191
13192 #: winhlp32.rc:54
13193 msgid "&Help on help\tF1"
13194 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13195
13196 #: winhlp32.rc:55
13197 msgid "Always on &top"
13198 msgstr "תמיד &עליון"
13199
13200 #: winhlp32.rc:56
13201 msgid "&About Wine Help"
13202 msgstr "&מידע..."
13203
13204 #: winhlp32.rc:64
13205 msgid "Annotation..."
13206 msgstr "הערות..."
13207
13208 #: winhlp32.rc:65
13209 msgid "Copy"
13210 msgstr "העתקה"
13211
13212 #: winhlp32.rc:97
13213 msgid "Index"
13214 msgstr "מפתח"
13215
13216 #: winhlp32.rc:105
13217 msgid "Search"
13218 msgstr "חיפוש"
13219
13220 #: winhlp32.rc:107
13221 msgid "Not implemented yet"
13222 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13223
13224 #: winhlp32.rc:78
13225 msgid "Wine Help"
13226 msgstr "העזרה של Wine"
13227
13228 #: winhlp32.rc:83
13229 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13230 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13231
13232 #: winhlp32.rc:85
13233 msgid "Summary"
13234 msgstr "תקציר"
13235
13236 #: winhlp32.rc:84
13237 msgid "&Index"
13238 msgstr "מ&פתח"
13239
13240 #: winhlp32.rc:88
13241 msgid "Help files (*.hlp)"
13242 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13243
13244 #: winhlp32.rc:89
13245 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13246 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13247
13248 #: winhlp32.rc:90
13249 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13250 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13251
13252 #: winhlp32.rc:91
13253 msgid "Help topics: "
13254 msgstr "נושאי העזרה: "
13255
13256 #: wordpad.rc:28
13257 msgid "&New...\tCtrl+N"
13258 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13259
13260 #: wordpad.rc:42
13261 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13262 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13263
13264 #: wordpad.rc:47
13265 msgid "&Clear\tDEL"
13266 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13267
13268 #: wordpad.rc:48
13269 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13270 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13271
13272 #: wordpad.rc:51
13273 msgid "Find &next\tF3"
13274 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13275
13276 #: wordpad.rc:54
13277 msgid "Read-&only"
13278 msgstr "&קריאה בלבד"
13279
13280 #: wordpad.rc:55
13281 msgid "&Modified"
13282 msgstr "ני&תן לשינוי"
13283
13284 #: wordpad.rc:57
13285 msgid "E&xtras"
13286 msgstr "&תוספות"
13287
13288 #: wordpad.rc:59
13289 msgid "Selection &info"
13290 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13291
13292 #: wordpad.rc:60
13293 msgid "Character &format"
13294 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13295
13296 #: wordpad.rc:61
13297 msgid "&Def. char format"
13298 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13299
13300 #: wordpad.rc:62
13301 msgid "Paragrap&h format"
13302 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13303
13304 #: wordpad.rc:63
13305 msgid "&Get text"
13306 msgstr "&קבלת טקסט"
13307
13308 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13309 msgid "&Formatbar"
13310 msgstr "סרגל &עיצוב"
13311
13312 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13313 msgid "&Ruler"
13314 msgstr "סרגל &מדידה"
13315
13316 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13317 msgid "&Statusbar"
13318 msgstr "&שורת מצב"
13319
13320 #: wordpad.rc:75
13321 msgid "&Insert"
13322 msgstr "הו&ספה"
13323
13324 #: wordpad.rc:77
13325 msgid "&Date and time..."
13326 msgstr "&תאריך ושעה..."
13327
13328 #: wordpad.rc:79
13329 msgid "F&ormat"
13330 msgstr "&עיצוב"
13331
13332 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13333 msgid "&Bullet points"
13334 msgstr "&נקודות תבליט"
13335
13336 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13337 msgid "&Paragraph..."
13338 msgstr "&פסקה..."
13339
13340 #: wordpad.rc:84
13341 msgid "&Tabs..."
13342 msgstr "&טאבים..."
13343
13344 #: wordpad.rc:85
13345 msgid "Backgroun&d"
13346 msgstr "ר&קע"
13347
13348 #: wordpad.rc:87
13349 msgid "&System\tCtrl+1"
13350 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
13351
13352 #: wordpad.rc:88
13353 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13354 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
13355
13356 #: wordpad.rc:93
13357 msgid "&About Wine Wordpad"
13358 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
13359
13360 #: wordpad.rc:130
13361 msgid "Automatic"
13362 msgstr "אוטומטי"
13363
13364 #: wordpad.rc:199
13365 msgid "Date and time"
13366 msgstr "תאריך ושעה"
13367
13368 #: wordpad.rc:202
13369 msgid "Available formats"
13370 msgstr "התבניות הזמינות"
13371
13372 #: wordpad.rc:213
13373 msgid "New document type"
13374 msgstr "סוג מסמך חדש"
13375
13376 #: wordpad.rc:221
13377 msgid "Paragraph format"
13378 msgstr "עיצוב פסקה"
13379
13380 #: wordpad.rc:224
13381 msgid "Indentation"
13382 msgstr "הזחה"
13383
13384 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13385 msgid "Left"
13386 msgstr "שמאל"
13387
13388 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13389 msgid "Right"
13390 msgstr "ימין"
13391
13392 #: wordpad.rc:229
13393 msgid "First line"
13394 msgstr "שורה ראשונה"
13395
13396 #: wordpad.rc:231
13397 msgid "Alignment"
13398 msgstr "יישור"
13399
13400 #: wordpad.rc:239
13401 msgid "Tabs"
13402 msgstr "טאבים"
13403
13404 #: wordpad.rc:242
13405 msgid "Tab stops"
13406 msgstr "טאבי עצירה"
13407
13408 #: wordpad.rc:248
13409 msgid "Remove al&l"
13410 msgstr "הסרת ה&כול"
13411
13412 #: wordpad.rc:256
13413 msgid "Line wrapping"
13414 msgstr "גלישת שורות"
13415
13416 #: wordpad.rc:257
13417 msgid "&No line wrapping"
13418 msgstr "&ללא גלישת שורות"
13419
13420 #: wordpad.rc:258
13421 msgid "Wrap text by the &window border"
13422 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
13423
13424 #: wordpad.rc:259
13425 msgid "Wrap text by the &margin"
13426 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
13427
13428 #: wordpad.rc:260
13429 msgid "Toolbars"
13430 msgstr "סרגלי כלים"
13431
13432 #: wordpad.rc:136
13433 msgid "All documents (*.*)"
13434 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
13435
13436 #: wordpad.rc:137
13437 msgid "Text documents (*.txt)"
13438 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
13439
13440 #: wordpad.rc:138
13441 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13442 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
13443
13444 #: wordpad.rc:139
13445 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13446 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
13447
13448 #: wordpad.rc:140
13449 msgid "Rich text document"
13450 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
13451
13452 #: wordpad.rc:141
13453 msgid "Text document"
13454 msgstr "מסמך טקסט"
13455
13456 #: wordpad.rc:142
13457 msgid "Unicode text document"
13458 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
13459
13460 #: wordpad.rc:143
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Printer files (*.prn)"
13463 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
13464
13465 #: wordpad.rc:150
13466 msgid "Center"
13467 msgstr "מרכז"
13468
13469 #: wordpad.rc:156
13470 msgid "Text"
13471 msgstr "טקסט"
13472
13473 #: wordpad.rc:157
13474 msgid "Rich text"
13475 msgstr "טקסט עשיר"
13476
13477 #: wordpad.rc:163
13478 msgid "Next page"
13479 msgstr "העמוד הבא"
13480
13481 #: wordpad.rc:164
13482 msgid "Previous page"
13483 msgstr "העמוד הקודם"
13484
13485 #: wordpad.rc:165
13486 msgid "Two pages"
13487 msgstr "שני עמודים"
13488
13489 #: wordpad.rc:166
13490 msgid "One page"
13491 msgstr "עמוד אחד"
13492
13493 #: wordpad.rc:167
13494 msgid "Zoom in"
13495 msgstr "התקרבות"
13496
13497 #: wordpad.rc:168
13498 msgid "Zoom out"
13499 msgstr "התרחקות"
13500
13501 #: wordpad.rc:170
13502 msgid "Page"
13503 msgstr "עמודים"
13504
13505 #: wordpad.rc:171
13506 msgid "Pages"
13507 msgstr "עמודים"
13508
13509 #: wordpad.rc:172
13510 #, fuzzy
13511 msgctxt "unit: centimeter"
13512 msgid "cm"
13513 msgstr "ס״מ"
13514
13515 #: wordpad.rc:173
13516 #, fuzzy
13517 msgctxt "unit: inch"
13518 msgid "in"
13519 msgstr "אי׳"
13520
13521 #: wordpad.rc:174
13522 msgid "inch"
13523 msgstr "אינטש"
13524
13525 #: wordpad.rc:175
13526 #, fuzzy
13527 msgctxt "unit: point"
13528 msgid "pt"
13529 msgstr "נק׳"
13530
13531 #: wordpad.rc:180
13532 msgid "Document"
13533 msgstr "מסמך"
13534
13535 #: wordpad.rc:181
13536 msgid "Save changes to '%s'?"
13537 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
13538
13539 #: wordpad.rc:182
13540 msgid "Finished searching the document."
13541 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
13542
13543 #: wordpad.rc:183
13544 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13545 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
13546
13547 #: wordpad.rc:184
13548 msgid ""
13549 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13550 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13551 msgstr ""
13552 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
13553 "ברצונך לעשות זאת?"
13554
13555 #: wordpad.rc:187
13556 msgid "Invalid number format"
13557 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
13558
13559 #: wordpad.rc:188
13560 msgid "OLE storage documents are not supported"
13561 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
13562
13563 #: wordpad.rc:189
13564 msgid "Could not save the file."
13565 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
13566
13567 #: wordpad.rc:190
13568 msgid "You do not have access to save the file."
13569 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
13570
13571 #: wordpad.rc:191
13572 msgid "Could not open the file."
13573 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
13574
13575 #: wordpad.rc:192
13576 msgid "You do not have access to open the file."
13577 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
13578
13579 #: wordpad.rc:193
13580 msgid "Printing not implemented"
13581 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
13582
13583 #: wordpad.rc:194
13584 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13585 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
13586
13587 #: write.rc:27
13588 msgid "Starting Wordpad failed"
13589 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
13590
13591 #: xcopy.rc:27
13592 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13593 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13594
13595 #: xcopy.rc:28
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13598 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
13599
13600 #: xcopy.rc:29
13601 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13602 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
13603
13604 #: xcopy.rc:30
13605 #, fuzzy
13606 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13607 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
13608
13609 #: xcopy.rc:31
13610 #, fuzzy
13611 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13612 msgstr "%d file(s) copied\n"
13613
13614 #: xcopy.rc:34
13615 #, fuzzy
13616 msgid ""
13617 "Is '%1' a filename or directory\n"
13618 "on the target?\n"
13619 "(F - File, D - Directory)\n"
13620 msgstr ""
13621 "Is '%s' a filename or directory\n"
13622 "on the target?\n"
13623 "(F - File, D - Directory)\n"
13624
13625 #: xcopy.rc:35
13626 #, fuzzy
13627 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13628 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
13629
13630 #: xcopy.rc:36
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13633 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
13634
13635 #: xcopy.rc:37
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13638 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
13639
13640 #: xcopy.rc:38
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Failed to open '%1'\n"
13643 msgstr "Failed to open '%s'\n"
13644
13645 #: xcopy.rc:39
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13648 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
13649
13650 #: xcopy.rc:43
13651 msgctxt "File key"
13652 msgid "F"
13653 msgstr "F"
13654
13655 #: xcopy.rc:44
13656 msgctxt "Directory key"
13657 msgid "D"
13658 msgstr "D"
13659
13660 #: xcopy.rc:77
13661 #, fuzzy
13662 msgid ""
13663 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13664 "\n"
13665 "Syntax:\n"
13666 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13667 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13668 "\n"
13669 "Where:\n"
13670 "\n"
13671 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13672 "\tmore files.\n"
13673 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13674 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13675 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13676 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13677 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13678 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13679 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13680 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13681 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13682 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13683 "[/N]  Copy using short names.\n"
13684 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13685 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13686 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13687 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13688 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13689 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13690 "\tarchive attribute.\n"
13691 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13692 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13693 "\t\tthan source.\n"
13694 "\n"
13695 msgstr ""
13696 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
13697 "\n"
13698 "Syntax:\n"
13699 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13700 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13701 "\n"
13702 "Where:\n"
13703 "\n"
13704 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13705 "\tmore files\n"
13706 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
13707 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
13708 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13709 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
13710 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
13711 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
13712 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
13713 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
13714 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
13715 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
13716 "[/N]  Copy using short names\n"
13717 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
13718 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
13719 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
13720 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
13721 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
13722 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
13723 "\tarchive attribute\n"
13724 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13725 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13726 "\t\tthan source\n"
13727 "\n"