urlmon: Fix the message warning about installing ActiveX components.
[wine] / po / cs.po
1 # Czech translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Pro instalaci nového programu z diskety, CD mechaniky nebo pevného disku "
26 "klikněte na Instalovat."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalovat..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Následující software je možné automaticky odstranit. Pro odstranění nějakého "
39 "programu nebo pro změnu jeho nainstalovaných komponent ho vyberte v seznamu "
40 "a klikněte na Změnit/Odebrat."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "I&nformace o podpoře"
45
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "Z&měnit..."
49
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "Odeb&rat"
54
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Informace o podpoře"
58
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:44 mshtml.rc:54 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
76
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Následující informace mohou být využity k získání podpory pro %s:"
80
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Vydavatel:"
84
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Verze:"
88
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
92
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Informace o podpoře:"
96
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon podpory:"
100
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Čtimne:"
104
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Aktualizace produktu:"
108
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentáře:"
112
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
116
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
128 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
129 "nainstalovat.\n"
130 "\n"
131 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
132 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko</a>."
134
135 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instalovat"
138
139 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
140 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
141 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
142 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
143 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:490 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
144 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
145 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
146 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
147 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
148 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
149 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
150 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
151 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
152 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
153 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
154 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
155 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Storno"
158
159 #: appwiz.rc:112
160 #, fuzzy
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
164
165 #: appwiz.rc:115
166 #, fuzzy
167 #| msgid ""
168 #| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 #| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 #| "install it for you.\n"
171 #| "\n"
172 #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
173 #| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
174 #| "for details."
175 msgid ""
176 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
177 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
184 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
185 "nainstalovat.\n"
186 "\n"
187 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
188 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
189 "winehq.org/Gecko</a>."
190
191 #: appwiz.rc:28
192 msgid "Add/Remove Programs"
193 msgstr "Přidat/Odebrat programy"
194
195 #: appwiz.rc:29
196 msgid ""
197 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
198 "computer."
199 msgstr ""
200 "Umožňuje instalovat nový software nebo odstranit existující software z "
201 "Vašeho počítače."
202
203 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
204 msgid "Applications"
205 msgstr "Programy"
206
207 #: appwiz.rc:32
208 msgid ""
209 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
210 "entry for this program from the registry?"
211 msgstr ""
212 "Spuštění odinstalování %s selhalo, možná příčína je předchozí smazání "
213 "aplikace. Přejete si odstranit záznam odinstalace tohoto programu z registru?"
214
215 #: appwiz.rc:33
216 #, fuzzy
217 msgid "Not specified"
218 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
219
220 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
221 #, fuzzy
222 msgid "Name"
223 msgstr ""
224 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
225 "Jméno\n"
226 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
227 "Název"
228
229 #: appwiz.rc:36
230 msgid "Publisher"
231 msgstr "Vydavatel"
232
233 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
234 msgid "Version"
235 msgstr "Verze"
236
237 #: appwiz.rc:38
238 msgid "Installation programs"
239 msgstr "Instalační programy"
240
241 #: appwiz.rc:39
242 msgid "Programs (*.exe)"
243 msgstr "Programy (*.exe)"
244
245 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
246 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
247 msgid "All files (*.*)"
248 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
249
250 #: appwiz.rc:43
251 #, fuzzy
252 msgid "&Modify/Remove"
253 msgstr "Z&měnit/Odebrat"
254
255 #: appwiz.rc:48
256 msgid "Downloading..."
257 msgstr "Stahuji..."
258
259 #: appwiz.rc:49
260 msgid "Installing..."
261 msgstr "Instaluji..."
262
263 #: appwiz.rc:50
264 msgid ""
265 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
266 "file."
267 msgstr ""
268 "Neočekávaný kontrolní součet staženého souboru. Instalace poškozeného "
269 "souboru byla přerušena."
270
271 #: avifil32.rc:39
272 msgid "Compress options"
273 msgstr "Nastavení komprese"
274
275 #: avifil32.rc:42
276 msgid "&Choose a stream:"
277 msgstr "&Vyber datový proud:"
278
279 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
280 msgid "&Options..."
281 msgstr "V&olby..."
282
283 #: avifil32.rc:46
284 msgid "&Interleave every"
285 msgstr "Prolož&it každých"
286
287 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
288 msgid "frames"
289 msgstr "rámců"
290
291 #: avifil32.rc:49
292 msgid "Current format:"
293 msgstr "Současný formát:"
294
295 #: avifil32.rc:27
296 msgid "Waveform: %s"
297 msgstr ""
298
299 #: avifil32.rc:28
300 msgid "Waveform"
301 msgstr ""
302
303 #: avifil32.rc:29
304 msgid "All multimedia files"
305 msgstr "Všechny soubory multimédií"
306
307 #: avifil32.rc:31
308 msgid "video"
309 msgstr "video"
310
311 #: avifil32.rc:32
312 msgid "audio"
313 msgstr "audio"
314
315 #: avifil32.rc:33
316 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
317 msgstr "Výchozí obsluha formátu AVI ve Wine"
318
319 #: avifil32.rc:34
320 msgid "uncompressed"
321 msgstr "nekomprimovaný"
322
323 #: browseui.rc:25
324 msgid "Canceling..."
325 msgstr "Ukončuji..."
326
327 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
328 msgid "Properties for %s"
329 msgstr "Vlastnosti %s"
330
331 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
332 msgid "&Apply"
333 msgstr "&Použít"
334
335 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
336 msgid "Help"
337 msgstr "Nápověda"
338
339 #: comctl32.rc:62
340 msgid "Wizard"
341 msgstr "Průvodce"
342
343 #: comctl32.rc:65
344 msgid "< &Back"
345 msgstr "< &Zpět"
346
347 #: comctl32.rc:66
348 msgid "&Next >"
349 msgstr "&Další >"
350
351 #: comctl32.rc:67
352 msgid "Finish"
353 msgstr "Dokončit"
354
355 #: comctl32.rc:78
356 msgid "Customize Toolbar"
357 msgstr "Nastavení panelu"
358
359 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
360 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
361 msgid "&Close"
362 msgstr "&Zavřít"
363
364 #: comctl32.rc:82
365 msgid "R&eset"
366 msgstr "&Výchozí"
367
368 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
369 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:473
370 #: comdlg32.rc:491 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
371 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
372 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
373 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
374 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
375 msgid "&Help"
376 msgstr "&Nápověda"
377
378 #: comctl32.rc:84
379 msgid "Move &Up"
380 msgstr "Nahor&u"
381
382 #: comctl32.rc:85
383 msgid "Move &Down"
384 msgstr "&Dolů"
385
386 #: comctl32.rc:86
387 msgid "A&vailable buttons:"
388 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
389
390 #: comctl32.rc:88
391 msgid "&Add ->"
392 msgstr "Přid&at ->"
393
394 #: comctl32.rc:89
395 msgid "<- &Remove"
396 msgstr "<- Odeb&rat"
397
398 #: comctl32.rc:90
399 msgid "&Toolbar buttons:"
400 msgstr "&Tlačítka panelu:"
401
402 #: comctl32.rc:39
403 msgid "Separator"
404 msgstr "Oddělovač"
405
406 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
407 #, fuzzy
408 msgctxt "hotkey"
409 msgid "None"
410 msgstr ""
411 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
412 "Žádná klávesová zkratka.\n"
413 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
414 "Žádný"
415
416 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
417 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
418 msgid "Close"
419 msgstr "Zavřít"
420
421 #: comctl32.rc:33
422 msgid "Today:"
423 msgstr "Dnes:"
424
425 #: comctl32.rc:34
426 msgid "Go to today"
427 msgstr "Jdi na dnešek"
428
429 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:479
430 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
431 msgid "Open"
432 msgstr "Otevřít"
433
434 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
435 msgid "File &Name:"
436 msgstr "&Jméno souboru:"
437
438 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
439 msgid "&Directories:"
440 msgstr "&Adresáře:"
441
442 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
443 msgid "List Files of &Type:"
444 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
445
446 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
447 msgid "Dri&ves:"
448 msgstr "&Diskové jednotky:"
449
450 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
451 msgid "&Read Only"
452 msgstr "&Pouze pro čtení"
453
454 #: comdlg32.rc:173
455 msgid "Save As..."
456 msgstr "Ulož pod jménem..."
457
458 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
459 msgid "Save As"
460 msgstr "Ulož pod jménem"
461
462 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
463 #: wordpad.rc:162
464 msgid "Print"
465 msgstr "Tisk"
466
467 #: comdlg32.rc:198
468 msgid "Printer:"
469 msgstr "Tiskárna:"
470
471 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
472 msgid "Print range"
473 msgstr "Rozsah tisku"
474
475 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
476 msgid "&All"
477 msgstr "Vš&e"
478
479 #: comdlg32.rc:202
480 msgid "S&election"
481 msgstr "&Výběr"
482
483 #: comdlg32.rc:203
484 msgid "&Pages"
485 msgstr "&Zadané stránky"
486
487 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
488 msgid "&Setup"
489 msgstr "&Nastavit"
490
491 #: comdlg32.rc:207
492 msgid "&From:"
493 msgstr "&Od:"
494
495 #: comdlg32.rc:208
496 msgid "&To:"
497 msgstr "&Do:"
498
499 #: comdlg32.rc:209 wineps.rc:39
500 msgid "Print &Quality:"
501 msgstr "Kvalita &tisku:"
502
503 #: comdlg32.rc:211
504 msgid "Print to Fi&le"
505 msgstr "Tisk do so&uboru"
506
507 #: comdlg32.rc:212
508 msgid "Condensed"
509 msgstr "Kondenzované"
510
511 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
512 msgid "Print Setup"
513 msgstr "Nastavení tisku"
514
515 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
516 msgid "Printer"
517 msgstr "Tiskárna"
518
519 #: comdlg32.rc:222
520 msgid "&Default Printer"
521 msgstr "&Výchozí tiskárna"
522
523 #: comdlg32.rc:223
524 msgid "[none]"
525 msgstr ""
526
527 #: comdlg32.rc:224
528 msgid "Specific &Printer"
529 msgstr "Specifická &tiskárna"
530
531 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
532 msgid "Orientation"
533 msgstr "Orientace"
534
535 #: comdlg32.rc:230
536 msgid "Po&rtrait"
537 msgstr "Na &výšku"
538
539 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
540 msgid "&Landscape"
541 msgstr "N&a šířku"
542
543 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
544 msgid "Paper"
545 msgstr "Papír"
546
547 #: comdlg32.rc:235
548 msgid "Si&ze"
549 msgstr "&Formát"
550
551 #: comdlg32.rc:236
552 msgid "&Source"
553 msgstr "&Zdroj"
554
555 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
556 msgid "Font"
557 msgstr "Písmo"
558
559 #: comdlg32.rc:247
560 msgid "&Font:"
561 msgstr "Pí&smo:"
562
563 #: comdlg32.rc:250
564 msgid "Font St&yle:"
565 msgstr "St&yl:"
566
567 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
568 msgid "&Size:"
569 msgstr "Veliko&st:"
570
571 #: comdlg32.rc:260
572 msgid "Effects"
573 msgstr "Efekty"
574
575 #: comdlg32.rc:261
576 msgid "Stri&keout"
577 msgstr "Přeš&krtnutí"
578
579 #: comdlg32.rc:262
580 msgid "&Underline"
581 msgstr "&Podtržení"
582
583 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
584 msgid "&Color:"
585 msgstr "&Barva:"
586
587 #: comdlg32.rc:266
588 msgid "Sample"
589 msgstr "Ukázka"
590
591 #: comdlg32.rc:268
592 msgid "Scr&ipt:"
593 msgstr "Skr&ipt:"
594
595 #: comdlg32.rc:276
596 msgid "Color"
597 msgstr "Barvy"
598
599 #: comdlg32.rc:279
600 msgid "&Basic Colors:"
601 msgstr "&Základní barvy:"
602
603 #: comdlg32.rc:280
604 msgid "&Custom Colors:"
605 msgstr "&Barvy na zakázku:"
606
607 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
608 msgid "Color |  Sol&id"
609 msgstr "Barva|Spoj&itá"
610
611 #: comdlg32.rc:282
612 msgid "&Red:"
613 msgstr "Če&rvená:"
614
615 #: comdlg32.rc:284
616 msgid "&Green:"
617 msgstr "&Zelená:"
618
619 #: comdlg32.rc:286
620 msgid "&Blue:"
621 msgstr "&Modrá:"
622
623 #: comdlg32.rc:288
624 msgid "&Hue:"
625 msgstr "&Odstín:"
626
627 #: comdlg32.rc:290
628 #, fuzzy
629 msgctxt "Saturation"
630 msgid "&Sat:"
631 msgstr "&Sytost:"
632
633 #: comdlg32.rc:292
634 #, fuzzy
635 msgctxt "Luminance"
636 msgid "&Lum:"
637 msgstr "&Jas:"
638
639 #: comdlg32.rc:302
640 msgid "&Add to Custom Colors"
641 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
642
643 #: comdlg32.rc:303
644 msgid "&Define Custom Colors >>"
645 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
646
647 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
648 msgid "Find"
649 msgstr "Hledání"
650
651 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
652 msgid "Fi&nd What:"
653 msgstr "&Vyhledat:"
654
655 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
656 msgid "Match &Whole Word Only"
657 msgstr "Pouze &celá slova"
658
659 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
660 msgid "Match &Case"
661 msgstr "&Rozlišovat velikost"
662
663 #: comdlg32.rc:317 joy.rc:68
664 msgid "Direction"
665 msgstr "Směr"
666
667 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
668 msgid "&Up"
669 msgstr "Nahor&u"
670
671 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
672 msgid "&Down"
673 msgstr "&Dolů"
674
675 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
676 msgid "&Find Next"
677 msgstr "Najít d&alší"
678
679 #: comdlg32.rc:329
680 msgid "Replace"
681 msgstr "Nahrazení"
682
683 #: comdlg32.rc:334
684 msgid "Re&place With:"
685 msgstr "&Zaměnit za:"
686
687 #: comdlg32.rc:340
688 msgid "&Replace"
689 msgstr "Za&měnit"
690
691 #: comdlg32.rc:341
692 msgid "Replace &All"
693 msgstr "Zaměni&t vše"
694
695 #: comdlg32.rc:358
696 msgid "Print to fi&le"
697 msgstr "Tisk do so&uboru"
698
699 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
700 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
701 msgid "&Properties"
702 msgstr "&Vlastnosti"
703
704 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
705 msgid "&Name:"
706 msgstr "&Název:"
707
708 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
709 msgid "Status:"
710 msgstr "Status:"
711
712 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
713 msgid "Type:"
714 msgstr "Typ:"
715
716 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
717 msgid "Where:"
718 msgstr "Umístění:"
719
720 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
721 msgid "Comment:"
722 msgstr "Komentář:"
723
724 #: comdlg32.rc:371
725 msgid "Copies"
726 msgstr "Kopie"
727
728 #: comdlg32.rc:372
729 msgid "Number of &copies:"
730 msgstr "Počet &kopií:"
731
732 #: comdlg32.rc:374
733 msgid "C&ollate"
734 msgstr "K&ompletovat"
735
736 #: comdlg32.rc:379
737 msgid "Pa&ges"
738 msgstr "St&ránky"
739
740 #: comdlg32.rc:380
741 msgid "&Selection"
742 msgstr "Vý&běr"
743
744 #: comdlg32.rc:383
745 msgid "&from:"
746 msgstr "&od:"
747
748 #: comdlg32.rc:384
749 msgid "&to:"
750 msgstr "&do:"
751
752 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
753 msgid "Si&ze:"
754 msgstr "Velikost:"
755
756 #: comdlg32.rc:412
757 msgid "&Source:"
758 msgstr "Z&droj:"
759
760 #: comdlg32.rc:417
761 msgid "P&ortrait"
762 msgstr "Na výšk&u"
763
764 #: comdlg32.rc:418
765 msgid "L&andscape"
766 msgstr "N&a šířku"
767
768 #: comdlg32.rc:423
769 msgid "Setup Page"
770 msgstr "Nastavení stránky"
771
772 #: comdlg32.rc:432
773 msgid "&Tray:"
774 msgstr "&Zásobník:"
775
776 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
777 msgid "&Portrait"
778 msgstr "&Na výšku"
779
780 #: comdlg32.rc:437
781 msgid "Borders"
782 msgstr "Okraje"
783
784 #: comdlg32.rc:438
785 msgid "L&eft:"
786 msgstr "L&evý:"
787
788 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
789 msgid "&Right:"
790 msgstr "P&ravý:"
791
792 #: comdlg32.rc:442
793 msgid "T&op:"
794 msgstr "H&orní:"
795
796 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
797 msgid "&Bottom:"
798 msgstr "&Dolní:"
799
800 #: comdlg32.rc:448
801 msgid "P&rinter..."
802 msgstr "Tiská&rna..."
803
804 #: comdlg32.rc:456
805 msgid "Look &in:"
806 msgstr "Náh&led:"
807
808 #: comdlg32.rc:462
809 msgid "File &name:"
810 msgstr "&Název souboru:"
811
812 #: comdlg32.rc:466
813 msgid "Files of &type:"
814 msgstr "Soubory &typu:"
815
816 #: comdlg32.rc:469
817 msgid "Open as &read-only"
818 msgstr "Otevřít jen ke čt&ení"
819
820 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
821 msgid "&Open"
822 msgstr "&Otevřít"
823
824 #: comdlg32.rc:482
825 #, fuzzy
826 msgid "File name:"
827 msgstr "&Název souboru:"
828
829 #: comdlg32.rc:485
830 #, fuzzy
831 msgid "Files of type:"
832 msgstr "Soubory &typu:"
833
834 #: comdlg32.rc:29
835 msgid "File not found"
836 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
837
838 #: comdlg32.rc:30
839 msgid "Please verify that the correct file name was given"
840 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
841
842 #: comdlg32.rc:31
843 msgid ""
844 "File does not exist.\n"
845 "Do you want to create file?"
846 msgstr ""
847 "Soubor neexistuje.\n"
848 "Chcete ho vytvořit?"
849
850 #: comdlg32.rc:32
851 msgid ""
852 "File already exists.\n"
853 "Do you want to replace it?"
854 msgstr ""
855 "Soubor již existuje.\n"
856 "Chcete ho přepsat novým?"
857
858 #: comdlg32.rc:33
859 msgid "Invalid character(s) in path"
860 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
861
862 #: comdlg32.rc:34
863 msgid ""
864 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
865 "                          / : < > |"
866 msgstr ""
867 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
868 "                          / : < > |"
869
870 #: comdlg32.rc:35
871 msgid "Path does not exist"
872 msgstr "Adresář neexistuje"
873
874 #: comdlg32.rc:36
875 msgid "File does not exist"
876 msgstr "Soubor neexistuje"
877
878 #: comdlg32.rc:41
879 msgid "Up One Level"
880 msgstr "O jednu úroveň výše"
881
882 #: comdlg32.rc:42
883 msgid "Create New Folder"
884 msgstr "Vytvořit novou složku"
885
886 #: comdlg32.rc:43
887 msgid "List"
888 msgstr "Výpis"
889
890 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
891 msgid "Details"
892 msgstr "Podrobnosti"
893
894 #: comdlg32.rc:45
895 msgid "Browse to Desktop"
896 msgstr "Prohlížet plochu"
897
898 #: comdlg32.rc:109
899 msgid "Regular"
900 msgstr ""
901
902 #: comdlg32.rc:110
903 msgid "Bold"
904 msgstr "Tučné"
905
906 #: comdlg32.rc:111
907 msgid "Italic"
908 msgstr "Kurzíva"
909
910 #: comdlg32.rc:112
911 msgid "Bold Italic"
912 msgstr "Tučná kurzíva"
913
914 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
915 msgid "Black"
916 msgstr "černá"
917
918 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
919 msgid "Maroon"
920 msgstr "hnědá"
921
922 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
923 msgid "Green"
924 msgstr "zelená"
925
926 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
927 msgid "Olive"
928 msgstr "olivová"
929
930 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
931 msgid "Navy"
932 msgstr "námořní"
933
934 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
935 msgid "Purple"
936 msgstr "nachová"
937
938 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
939 msgid "Teal"
940 msgstr "sivá"
941
942 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
943 msgid "Gray"
944 msgstr "šedá"
945
946 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
947 msgid "Silver"
948 msgstr "stříbrná"
949
950 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
951 msgid "Red"
952 msgstr "červená"
953
954 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
955 msgid "Lime"
956 msgstr "citronová"
957
958 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
959 msgid "Yellow"
960 msgstr "žlutá"
961
962 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
963 msgid "Blue"
964 msgstr "modrá"
965
966 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
967 msgid "Fuchsia"
968 msgstr "fuchsiová"
969
970 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
971 msgid "Aqua"
972 msgstr "vodová"
973
974 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
975 msgid "White"
976 msgstr "bílá"
977
978 #: comdlg32.rc:52
979 msgid "Unreadable Entry"
980 msgstr "Nečitelný vstup"
981
982 #: comdlg32.rc:54
983 msgid ""
984 "This value does not lie within the page range.\n"
985 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
986 msgstr ""
987 "Tato hodnota přesahuje velikost stránky.\n"
988 "Zadejte prosím hodnotu mezi %1!d! a %2!d!."
989
990 #: comdlg32.rc:56
991 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
992 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
993
994 #: comdlg32.rc:58
995 msgid ""
996 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
997 "Please reenter margins."
998 msgstr ""
999 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
1000 "Zadejte prosím jiné okraje."
1001
1002 #: comdlg32.rc:60
1003 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1004 msgstr "Pole 'Počet kopií' nesmí být prázdné."
1005
1006 #: comdlg32.rc:62
1007 msgid ""
1008 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1009 "Please enter a value between 1 and %d."
1010 msgstr ""
1011 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
1012 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
1013
1014 #: comdlg32.rc:63
1015 msgid "A printer error occurred."
1016 msgstr "Nastala chyba tisku."
1017
1018 #: comdlg32.rc:64
1019 msgid "No default printer defined."
1020 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
1021
1022 #: comdlg32.rc:65
1023 msgid "Cannot find the printer."
1024 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
1025
1026 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Out of memory."
1029 msgstr ""
1030 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1031 "Došla paměť.\n"
1032 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1033 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1034
1035 #: comdlg32.rc:67
1036 msgid "An error occurred."
1037 msgstr "Vyskytla se chyba."
1038
1039 #: comdlg32.rc:68
1040 msgid "Unknown printer driver."
1041 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1042
1043 #: comdlg32.rc:71
1044 msgid ""
1045 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1046 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1047 msgstr ""
1048 "Před provedením akce související s tiskárou jako je nastavení vzhledu "
1049 "stránky nebo tisk dokumentu je nejdříve nutné instalovat tiskárnu. "
1050 "Nainstalujte ji prosím a opakujte akci."
1051
1052 #: comdlg32.rc:137
1053 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1054 msgstr "Určete velikost fontu mezi %1!d! a %2!d! body."
1055
1056 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1057 msgid "&Save"
1058 msgstr "&Uložit"
1059
1060 #: comdlg32.rc:139
1061 msgid "Save &in:"
1062 msgstr "Ulož&it v:"
1063
1064 #: comdlg32.rc:140
1065 msgid "Save"
1066 msgstr "Uložit"
1067
1068 #: comdlg32.rc:142
1069 msgid "Open File"
1070 msgstr "Otevřít soubor"
1071
1072 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1073 msgid "Ready"
1074 msgstr "Připraven"
1075
1076 #: comdlg32.rc:80
1077 msgid "Paused; "
1078 msgstr "Pozastaven; "
1079
1080 #: comdlg32.rc:81
1081 msgid "Error; "
1082 msgstr "Chyba; "
1083
1084 #: comdlg32.rc:82
1085 msgid "Pending deletion; "
1086 msgstr "Probíhá mazání; "
1087
1088 #: comdlg32.rc:83
1089 msgid "Paper jam; "
1090 msgstr "Zaseknutý papír; "
1091
1092 #: comdlg32.rc:84
1093 msgid "Out of paper; "
1094 msgstr "Došel papír; "
1095
1096 #: comdlg32.rc:85
1097 msgid "Feed paper manual; "
1098 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1099
1100 #: comdlg32.rc:86
1101 msgid "Paper problem; "
1102 msgstr "Problém s papírem; "
1103
1104 #: comdlg32.rc:87
1105 msgid "Printer offline; "
1106 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1107
1108 #: comdlg32.rc:88
1109 msgid "I/O Active; "
1110 msgstr "Přenos dat; "
1111
1112 #: comdlg32.rc:89
1113 msgid "Busy; "
1114 msgstr "Pracuji; "
1115
1116 #: comdlg32.rc:90
1117 msgid "Printing; "
1118 msgstr "Tiskne se; "
1119
1120 #: comdlg32.rc:91
1121 msgid "Output tray is full; "
1122 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1123
1124 #: comdlg32.rc:92
1125 msgid "Not available; "
1126 msgstr "Není k dispozici; "
1127
1128 #: comdlg32.rc:93
1129 msgid "Waiting; "
1130 msgstr "Čeká se; "
1131
1132 #: comdlg32.rc:94
1133 msgid "Processing; "
1134 msgstr "Zpracovává se; "
1135
1136 #: comdlg32.rc:95
1137 msgid "Initializing; "
1138 msgstr "Inicializuje se; "
1139
1140 #: comdlg32.rc:96
1141 msgid "Warming up; "
1142 msgstr "Zahřívá se; "
1143
1144 #: comdlg32.rc:97
1145 msgid "Toner low; "
1146 msgstr "Dochází toner; "
1147
1148 #: comdlg32.rc:98
1149 msgid "No toner; "
1150 msgstr "Došel toner; "
1151
1152 #: comdlg32.rc:99
1153 msgid "Page punt; "
1154 msgstr "Zařazování; "
1155
1156 #: comdlg32.rc:100
1157 msgid "Interrupted by user; "
1158 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1159
1160 #: comdlg32.rc:101
1161 msgid "Out of memory; "
1162 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1163
1164 #: comdlg32.rc:102
1165 msgid "The printer door is open; "
1166 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1167
1168 #: comdlg32.rc:103
1169 msgid "Print server unknown; "
1170 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1171
1172 #: comdlg32.rc:104
1173 msgid "Power save mode; "
1174 msgstr "Úsporný režim; "
1175
1176 #: comdlg32.rc:73
1177 msgid "Default Printer; "
1178 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1179
1180 #: comdlg32.rc:74
1181 msgid "There are %d documents in the queue"
1182 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1183
1184 #: comdlg32.rc:75
1185 msgid "Margins [inches]"
1186 msgstr "Okraje [palce]"
1187
1188 #: comdlg32.rc:76
1189 msgid "Margins [mm]"
1190 msgstr "Okraje [mm]"
1191
1192 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1193 #, fuzzy
1194 msgctxt "unit: millimeters"
1195 msgid "mm"
1196 msgstr "mm"
1197
1198 #: credui.rc:42
1199 msgid "&User name:"
1200 msgstr "&Uživatelské jméno:"
1201
1202 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1203 msgid "&Password:"
1204 msgstr "&Heslo:"
1205
1206 #: credui.rc:47
1207 msgid "&Remember my password"
1208 msgstr "&Pamatovat si heslo"
1209
1210 #: credui.rc:27
1211 msgid "Connect to %s"
1212 msgstr "Připojit síťové zařízení %s"
1213
1214 #: credui.rc:28
1215 msgid "Connecting to %s"
1216 msgstr "Připojuji se k %s"
1217
1218 #: credui.rc:29
1219 msgid "Logon unsuccessful"
1220 msgstr "Přihlášení proběhlo úspěšně"
1221
1222 #: credui.rc:30
1223 msgid ""
1224 "Make sure that your user name\n"
1225 "and password are correct."
1226 msgstr ""
1227 "Ujistěte se, že jste zadali\n"
1228 "správné jméno a heslo."
1229
1230 #: credui.rc:32
1231 msgid ""
1232 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1233 "\n"
1234 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1235 "entering your password."
1236 msgstr ""
1237 "Zapnutý Caps Lock může způsobit nesprávné zadání hesla.\n"
1238 "\n"
1239 "Stiskněte klávesu Caps Lock na své klávesnici pro vypnutí funkce Caps Lock\n"
1240 "před napsáním hesla."
1241
1242 #: credui.rc:31
1243 msgid "Caps Lock is On"
1244 msgstr "Caps Lock je zapnutý"
1245
1246 #: crypt32.rc:27
1247 msgid "Authority Key Identifier"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: crypt32.rc:28
1251 msgid "Key Attributes"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: crypt32.rc:29
1255 msgid "Key Usage Restriction"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: crypt32.rc:30
1259 msgid "Subject Alternative Name"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: crypt32.rc:31
1263 msgid "Issuer Alternative Name"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:32
1267 msgid "Basic Constraints"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:33
1271 msgid "Key Usage"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:34
1275 msgid "Certificate Policies"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:35
1279 msgid "Subject Key Identifier"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:36
1283 msgid "CRL Reason Code"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:37
1287 msgid "CRL Distribution Points"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:38
1291 msgid "Enhanced Key Usage"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:39
1295 msgid "Authority Information Access"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:40
1299 msgid "Certificate Extensions"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:41
1303 msgid "Next Update Location"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:42
1307 msgid "Yes or No Trust"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: crypt32.rc:43
1311 msgid "Email Address"
1312 msgstr "Emailová adresa"
1313
1314 #: crypt32.rc:44
1315 msgid "Unstructured Name"
1316 msgstr "Nestrukturované jméno"
1317
1318 #: crypt32.rc:45
1319 msgid "Content Type"
1320 msgstr "Typ obsahu"
1321
1322 #: crypt32.rc:46
1323 msgid "Message Digest"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: crypt32.rc:47
1327 msgid "Signing Time"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:48
1331 msgid "Counter Sign"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:49
1335 msgid "Challenge Password"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:50
1339 msgid "Unstructured Address"
1340 msgstr "Nestrukturovaná adresa"
1341
1342 #: crypt32.rc:51
1343 msgid "S/MIME Capabilities"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: crypt32.rc:52
1347 msgid "Prefer Signed Data"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1351 msgctxt "Certification Practice Statement"
1352 msgid "CPS"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1356 msgid "User Notice"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:55
1360 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: crypt32.rc:56
1364 msgid "Certification Authority Issuer"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:57
1368 msgid "Certification Template Name"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:58
1372 msgid "Certificate Type"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:59
1376 msgid "Certificate Manifold"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:60
1380 msgid "Netscape Cert Type"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:61
1384 msgid "Netscape Base URL"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:62
1388 msgid "Netscape Revocation URL"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:63
1392 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:64
1396 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:65
1400 msgid "Netscape CA Policy URL"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:66
1404 msgid "Netscape SSL ServerName"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:67
1408 msgid "Netscape Comment"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:68
1412 msgid "Country/Region"
1413 msgstr "Země/oblast"
1414
1415 #: crypt32.rc:69
1416 msgid "Organization"
1417 msgstr "Organizace"
1418
1419 #: crypt32.rc:70
1420 msgid "Organizational Unit"
1421 msgstr "Organizační jednotka"
1422
1423 #: crypt32.rc:71
1424 msgid "Common Name"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:72
1428 msgid "Locality"
1429 msgstr "Lokalita"
1430
1431 #: crypt32.rc:73
1432 msgid "State or Province"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:74
1436 msgid "Title"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:75
1440 msgid "Given Name"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:76
1444 msgid "Initials"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: crypt32.rc:77
1448 msgid "Surname"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: crypt32.rc:78
1452 msgid "Domain Component"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: crypt32.rc:79
1456 msgid "Street Address"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: crypt32.rc:80
1460 msgid "Serial Number"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: crypt32.rc:81
1464 msgid "CA Version"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: crypt32.rc:82
1468 msgid "Cross CA Version"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: crypt32.rc:83
1472 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: crypt32.rc:84
1476 msgid "Principal Name"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: crypt32.rc:85
1480 msgid "Windows Product Update"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: crypt32.rc:86
1484 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: crypt32.rc:87
1488 msgid "OS Version"
1489 msgstr "Verze OS"
1490
1491 #: crypt32.rc:88
1492 msgid "Enrollment CSP"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: crypt32.rc:89
1496 msgid "CRL Number"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: crypt32.rc:90
1500 msgid "Delta CRL Indicator"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: crypt32.rc:91
1504 msgid "Issuing Distribution Point"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: crypt32.rc:92
1508 msgid "Freshest CRL"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: crypt32.rc:93
1512 msgid "Name Constraints"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: crypt32.rc:94
1516 msgid "Policy Mappings"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: crypt32.rc:95
1520 msgid "Policy Constraints"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: crypt32.rc:96
1524 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: crypt32.rc:97
1528 msgid "Application Policies"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: crypt32.rc:98
1532 msgid "Application Policy Mappings"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: crypt32.rc:99
1536 msgid "Application Policy Constraints"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: crypt32.rc:100
1540 msgid "CMC Data"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: crypt32.rc:101
1544 msgid "CMC Response"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: crypt32.rc:102
1548 msgid "Unsigned CMC Request"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: crypt32.rc:103
1552 msgid "CMC Status Info"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: crypt32.rc:104
1556 msgid "CMC Extensions"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: crypt32.rc:105
1560 msgid "CMC Attributes"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: crypt32.rc:106
1564 msgid "PKCS 7 Data"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: crypt32.rc:107
1568 msgid "PKCS 7 Signed"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: crypt32.rc:108
1572 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: crypt32.rc:109
1576 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: crypt32.rc:110
1580 msgid "PKCS 7 Digested"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: crypt32.rc:111
1584 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: crypt32.rc:112
1588 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: crypt32.rc:113
1592 msgid "Virtual Base CRL Number"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: crypt32.rc:114
1596 msgid "Next CRL Publish"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: crypt32.rc:115
1600 msgid "CA Encryption Certificate"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1604 msgid "Key Recovery Agent"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: crypt32.rc:117
1608 msgid "Certificate Template Information"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: crypt32.rc:118
1612 msgid "Enterprise Root OID"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: crypt32.rc:119
1616 msgid "Dummy Signer"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: crypt32.rc:120
1620 msgid "Encrypted Private Key"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: crypt32.rc:121
1624 msgid "Published CRL Locations"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: crypt32.rc:122
1628 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: crypt32.rc:123
1632 msgid "Transaction Id"
1633 msgstr "Identifikátor transakce"
1634
1635 #: crypt32.rc:124
1636 msgid "Sender Nonce"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: crypt32.rc:125
1640 msgid "Recipient Nonce"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: crypt32.rc:126
1644 msgid "Reg Info"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: crypt32.rc:127
1648 msgid "Get Certificate"
1649 msgstr "Získat certifikát"
1650
1651 #: crypt32.rc:128
1652 msgid "Get CRL"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: crypt32.rc:129
1656 msgid "Revoke Request"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: crypt32.rc:130
1660 msgid "Query Pending"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1664 msgid "Certificate Trust List"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: crypt32.rc:132
1668 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: crypt32.rc:133
1672 msgid "Private Key Usage Period"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: crypt32.rc:134
1676 msgid "Client Information"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: crypt32.rc:135
1680 msgid "Server Authentication"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: crypt32.rc:136
1684 msgid "Client Authentication"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: crypt32.rc:137
1688 msgid "Code Signing"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: crypt32.rc:138
1692 msgid "Secure Email"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: crypt32.rc:139
1696 msgid "Time Stamping"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: crypt32.rc:140
1700 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: crypt32.rc:141
1704 msgid "Microsoft Time Stamping"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: crypt32.rc:142
1708 msgid "IP security end system"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: crypt32.rc:143
1712 msgid "IP security tunnel termination"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: crypt32.rc:144
1716 msgid "IP security user"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: crypt32.rc:145
1720 msgid "Encrypting File System"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1724 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1728 msgid "Windows System Component Verification"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1732 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1736 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1740 msgid "Key Pack Licenses"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1744 msgid "License Server Verification"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1748 msgid "Smart Card Logon"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Digital Rights"
1754 msgstr "Digi&tální"
1755
1756 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1757 msgid "Qualified Subordination"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1761 msgid "Key Recovery"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1765 msgid "Document Signing"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: crypt32.rc:157
1769 msgid "IP security IKE intermediate"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1773 msgid "File Recovery"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1777 msgid "Root List Signer"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: crypt32.rc:160
1781 msgid "All application policies"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1785 msgid "Directory Service Email Replication"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1789 msgid "Certificate Request Agent"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1793 msgid "Lifetime Signing"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: crypt32.rc:164
1797 msgid "All issuance policies"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: crypt32.rc:169
1801 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: crypt32.rc:170
1805 msgid "Personal"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: crypt32.rc:171
1809 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: crypt32.rc:172
1813 msgid "Other People"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: crypt32.rc:173
1817 msgid "Trusted Publishers"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: crypt32.rc:174
1821 msgid "Untrusted Certificates"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: crypt32.rc:179
1825 msgid "KeyID="
1826 msgstr ""
1827
1828 #: crypt32.rc:180
1829 msgid "Certificate Issuer"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: crypt32.rc:181
1833 msgid "Certificate Serial Number="
1834 msgstr ""
1835
1836 #: crypt32.rc:182
1837 msgid "Other Name="
1838 msgstr ""
1839
1840 #: crypt32.rc:183
1841 msgid "Email Address="
1842 msgstr ""
1843
1844 #: crypt32.rc:184
1845 msgid "DNS Name="
1846 msgstr ""
1847
1848 #: crypt32.rc:185
1849 msgid "Directory Address"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: crypt32.rc:186
1853 msgid "URL="
1854 msgstr ""
1855
1856 #: crypt32.rc:187
1857 msgid "IP Address="
1858 msgstr ""
1859
1860 #: crypt32.rc:188
1861 msgid "Mask="
1862 msgstr ""
1863
1864 #: crypt32.rc:189
1865 msgid "Registered ID="
1866 msgstr ""
1867
1868 #: crypt32.rc:190
1869 msgid "Unknown Key Usage"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: crypt32.rc:191
1873 msgid "Subject Type="
1874 msgstr ""
1875
1876 #: crypt32.rc:192
1877 msgctxt "Certificate Authority"
1878 msgid "CA"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: crypt32.rc:193
1882 msgid "End Entity"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: crypt32.rc:194
1886 msgid "Path Length Constraint="
1887 msgstr ""
1888
1889 #: crypt32.rc:195
1890 #, fuzzy
1891 msgctxt "path length"
1892 msgid "None"
1893 msgstr ""
1894 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1895 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1896 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1897 "Žádný"
1898
1899 #: crypt32.rc:196
1900 msgid "Information Not Available"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: crypt32.rc:197
1904 msgid "Authority Info Access"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: crypt32.rc:198
1908 msgid "Access Method="
1909 msgstr ""
1910
1911 #: crypt32.rc:199
1912 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1913 msgid "OCSP"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: crypt32.rc:200
1917 msgid "CA Issuers"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: crypt32.rc:201
1921 msgid "Unknown Access Method"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: crypt32.rc:202
1925 msgid "Alternative Name"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: crypt32.rc:203
1929 msgid "CRL Distribution Point"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: crypt32.rc:204
1933 msgid "Distribution Point Name"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: crypt32.rc:205
1937 msgid "Full Name"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: crypt32.rc:206
1941 msgid "RDN Name"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: crypt32.rc:207
1945 msgid "CRL Reason="
1946 msgstr ""
1947
1948 #: crypt32.rc:208
1949 msgid "CRL Issuer"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: crypt32.rc:209
1953 msgid "Key Compromise"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: crypt32.rc:210
1957 msgid "CA Compromise"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: crypt32.rc:211
1961 msgid "Affiliation Changed"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: crypt32.rc:212
1965 msgid "Superseded"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: crypt32.rc:213
1969 msgid "Operation Ceased"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: crypt32.rc:214
1973 msgid "Certificate Hold"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: crypt32.rc:215
1977 msgid "Financial Information="
1978 msgstr ""
1979
1980 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1981 msgid "Available"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: crypt32.rc:217
1985 msgid "Not Available"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: crypt32.rc:218
1989 msgid "Meets Criteria="
1990 msgstr ""
1991
1992 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1993 msgid "Yes"
1994 msgstr "Ano"
1995
1996 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1997 msgid "No"
1998 msgstr "Ne"
1999
2000 #: crypt32.rc:221
2001 msgid "Digital Signature"
2002 msgstr "Digitální podpis"
2003
2004 #: crypt32.rc:222
2005 msgid "Non-Repudiation"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: crypt32.rc:223
2009 msgid "Key Encipherment"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: crypt32.rc:224
2013 msgid "Data Encipherment"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: crypt32.rc:225
2017 msgid "Key Agreement"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: crypt32.rc:226
2021 msgid "Certificate Signing"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: crypt32.rc:227
2025 msgid "Off-line CRL Signing"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: crypt32.rc:228
2029 msgid "CRL Signing"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: crypt32.rc:229
2033 msgid "Encipher Only"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: crypt32.rc:230
2037 msgid "Decipher Only"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: crypt32.rc:231
2041 msgid "SSL Client Authentication"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: crypt32.rc:232
2045 msgid "SSL Server Authentication"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: crypt32.rc:233
2049 msgid "S/MIME"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: crypt32.rc:234
2053 msgid "Signature"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: crypt32.rc:235
2057 msgid "SSL CA"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: crypt32.rc:236
2061 msgid "S/MIME CA"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: crypt32.rc:237
2065 msgid "Signature CA"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: cryptdlg.rc:27
2069 msgid "Certificate Policy"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: cryptdlg.rc:28
2073 msgid "Policy Identifier: "
2074 msgstr ""
2075
2076 #: cryptdlg.rc:29
2077 msgid "Policy Qualifier Info"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: cryptdlg.rc:30
2081 msgid "Policy Qualifier Id="
2082 msgstr ""
2083
2084 #: cryptdlg.rc:33
2085 msgid "Qualifier"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: cryptdlg.rc:34
2089 msgid "Notice Reference"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: cryptdlg.rc:35
2093 msgid "Organization="
2094 msgstr ""
2095
2096 #: cryptdlg.rc:36
2097 msgid "Notice Number="
2098 msgstr ""
2099
2100 #: cryptdlg.rc:37
2101 msgid "Notice Text="
2102 msgstr ""
2103
2104 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2105 msgid "General"
2106 msgstr "Obecné"
2107
2108 #: cryptui.rc:188
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Install Certificate..."
2111 msgstr "&Vlastnosti"
2112
2113 #: cryptui.rc:189
2114 msgid "Issuer &Statement"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: cryptui.rc:197
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Show:"
2120 msgstr "Rozbalit"
2121
2122 #: cryptui.rc:202
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Edit Properties..."
2125 msgstr ""
2126 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2127 "&Vlastnosti\n"
2128 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2129 "V&lastnosti"
2130
2131 #: cryptui.rc:203
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Copy to File..."
2134 msgstr "Kopíruji soubory..."
2135
2136 #: cryptui.rc:207
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Certification Path"
2139 msgstr "&Vlastnosti"
2140
2141 #: cryptui.rc:211
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Certification path"
2144 msgstr "&Vlastnosti"
2145
2146 #: cryptui.rc:214
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&View Certificate"
2149 msgstr "&Vlastnosti"
2150
2151 #: cryptui.rc:215
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Certificate &status:"
2154 msgstr "&Vlastnosti"
2155
2156 #: cryptui.rc:221
2157 msgid "Disclaimer"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: cryptui.rc:228
2161 msgid "More &Info"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: cryptui.rc:236
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Friendly name:"
2167 msgstr "&Název souboru:"
2168
2169 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2170 msgid "&Description:"
2171 msgstr "&Popis:"
2172
2173 #: cryptui.rc:240
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Certificate purposes"
2176 msgstr "&Vlastnosti"
2177
2178 #: cryptui.rc:241
2179 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: cryptui.rc:243
2183 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: cryptui.rc:245
2187 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: cryptui.rc:250
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Add &Purpose..."
2193 msgstr "&Procházet"
2194
2195 #: cryptui.rc:254
2196 msgid "Add Purpose"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: cryptui.rc:257
2200 msgid ""
2201 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2205 msgid "Select Certificate Store"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: cryptui.rc:268
2209 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: cryptui.rc:271
2213 msgid "&Show physical stores"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2217 msgid "Certificate Import Wizard"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: cryptui.rc:280
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2223 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2224
2225 #: cryptui.rc:283
2226 msgid ""
2227 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2228 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2229 "\n"
2230 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2231 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2232 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2233 "lists, and certificate trust lists.\n"
2234 "\n"
2235 "To continue, click Next."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&File name:"
2241 msgstr "&Název souboru:"
2242
2243 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2244 #, fuzzy
2245 msgid "B&rowse..."
2246 msgstr "Procházet..."
2247
2248 #: cryptui.rc:294
2249 msgid ""
2250 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2251 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: cryptui.rc:296
2255 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: cryptui.rc:298
2259 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2263 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: cryptui.rc:308
2267 msgid ""
2268 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2269 "location for the certificates."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: cryptui.rc:310
2273 msgid "&Automatically select certificate store"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: cryptui.rc:312
2277 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: cryptui.rc:322
2281 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: cryptui.rc:324
2285 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2289 msgid "You have specified the following settings:"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2293 msgid "Certificates"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: cryptui.rc:337
2297 msgid "I&ntended purpose:"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: cryptui.rc:341
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Import..."
2303 msgstr "&Písmo..."
2304
2305 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2306 msgid "&Export..."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: cryptui.rc:344
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Advanced..."
2312 msgstr "&Pokročilý"
2313
2314 #: cryptui.rc:345
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Certificate intended purposes"
2317 msgstr "&Vlastnosti"
2318
2319 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2320 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2321 #: wordpad.rc:66
2322 msgid "&View"
2323 msgstr "&Zobrazit"
2324
2325 #: cryptui.rc:352
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Advanced Options"
2328 msgstr "Pokročilý"
2329
2330 #: cryptui.rc:355
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Certificate purpose"
2333 msgstr "&Vlastnosti"
2334
2335 #: cryptui.rc:356
2336 msgid ""
2337 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: cryptui.rc:358
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Certificate purposes:"
2343 msgstr "&Vlastnosti"
2344
2345 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2346 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2347 msgid "Certificate Export Wizard"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: cryptui.rc:370
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2353 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2354
2355 #: cryptui.rc:373
2356 msgid ""
2357 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2358 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2359 "\n"
2360 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2361 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2362 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2363 "lists, and certificate trust lists.\n"
2364 "\n"
2365 "To continue, click Next."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: cryptui.rc:381
2369 msgid ""
2370 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2371 "to protect the private key on a later page."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: cryptui.rc:382
2375 msgid "Do you wish to export the private key?"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: cryptui.rc:383
2379 msgid "&Yes, export the private key"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: cryptui.rc:385
2383 msgid "N&o, do not export the private key"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: cryptui.rc:396
2387 msgid "&Confirm password:"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: cryptui.rc:404
2391 msgid "Select the format you want to use:"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: cryptui.rc:405
2395 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: cryptui.rc:407
2399 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: cryptui.rc:409
2403 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: cryptui.rc:411
2407 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: cryptui.rc:413
2411 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: cryptui.rc:415
2415 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: cryptui.rc:417
2419 msgid "&Enable strong encryption"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: cryptui.rc:419
2423 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: cryptui.rc:436
2427 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: cryptui.rc:438
2431 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2435 msgid "Certificate"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: cryptui.rc:28
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Certificate Information"
2441 msgstr "Informace"
2442
2443 #: cryptui.rc:29
2444 msgid ""
2445 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2446 "altered or corrupted."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: cryptui.rc:30
2450 msgid ""
2451 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2452 "trusted root certificate store."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: cryptui.rc:31
2456 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: cryptui.rc:32
2460 #, fuzzy
2461 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2462 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2463
2464 #: cryptui.rc:33
2465 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: cryptui.rc:34
2469 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: cryptui.rc:35
2473 msgid "Issued to: "
2474 msgstr ""
2475
2476 #: cryptui.rc:36
2477 msgid "Issued by: "
2478 msgstr ""
2479
2480 #: cryptui.rc:37
2481 msgid "Valid from "
2482 msgstr ""
2483
2484 #: cryptui.rc:38
2485 msgid " to "
2486 msgstr ""
2487
2488 #: cryptui.rc:39
2489 msgid "This certificate has an invalid signature."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: cryptui.rc:40
2493 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: cryptui.rc:41
2497 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: cryptui.rc:42
2501 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: cryptui.rc:43
2505 msgid "This certificate is OK."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: cryptui.rc:44
2509 msgid "Field"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: cryptui.rc:45
2513 msgid "Value"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2517 msgid "<All>"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: cryptui.rc:47
2521 msgid "Version 1 Fields Only"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: cryptui.rc:48
2525 msgid "Extensions Only"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: cryptui.rc:49
2529 msgid "Critical Extensions Only"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: cryptui.rc:50
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Properties Only"
2535 msgstr ""
2536 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2537 "&Vlastnosti\n"
2538 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2539 "V&lastnosti"
2540
2541 #: cryptui.rc:52
2542 msgid "Serial number"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: cryptui.rc:53
2546 msgid "Issuer"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: cryptui.rc:54
2550 msgid "Valid from"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: cryptui.rc:55
2554 msgid "Valid to"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: cryptui.rc:56
2558 msgid "Subject"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: cryptui.rc:57
2562 msgid "Public key"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: cryptui.rc:58
2566 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: cryptui.rc:59
2570 msgid "SHA1 hash"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: cryptui.rc:60
2574 msgid "Enhanced key usage (property)"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: cryptui.rc:61
2578 msgid "Friendly name"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2582 msgid "Description"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: cryptui.rc:63
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Certificate Properties"
2588 msgstr "&Vlastnosti"
2589
2590 #: cryptui.rc:64
2591 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: cryptui.rc:65
2595 msgid "The OID you entered already exists."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: cryptui.rc:67
2599 msgid "Please select a certificate store."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: cryptui.rc:69
2603 msgid ""
2604 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2605 "select another file."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: cryptui.rc:70
2609 msgid "File to Import"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: cryptui.rc:71
2613 msgid "Specify the file you want to import."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2617 msgid "Certificate Store"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: cryptui.rc:73
2621 msgid ""
2622 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2623 "lists, and certificate trust lists."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: cryptui.rc:74
2627 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: cryptui.rc:75
2631 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2635 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2639 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: cryptui.rc:79
2643 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: cryptui.rc:81
2647 msgid "Please select a file."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: cryptui.rc:82
2651 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: cryptui.rc:83
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Could not open "
2657 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2658
2659 #: cryptui.rc:84
2660 msgid "Determined by the program"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: cryptui.rc:85
2664 msgid "Please select a store"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: cryptui.rc:86
2668 msgid "Certificate Store Selected"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: cryptui.rc:87
2672 msgid "Automatically determined by the program"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2676 msgid "File"
2677 msgstr "Soubor"
2678
2679 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2680 msgid "Content"
2681 msgstr "Obsah"
2682
2683 #: cryptui.rc:91
2684 msgid "Certificate Revocation List"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: cryptui.rc:93
2688 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: cryptui.rc:94
2692 msgid "Personal Information Exchange"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cryptui.rc:96
2696 msgid "The import was successful."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: cryptui.rc:97
2700 msgid "The import failed."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: cryptui.rc:98
2704 msgid "Arial"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: cryptui.rc:100
2708 msgid "<Advanced Purposes>"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: cryptui.rc:101
2712 msgid "Issued To"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: cryptui.rc:102
2716 msgid "Issued By"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: cryptui.rc:103
2720 msgid "Expiration Date"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: cryptui.rc:104
2724 msgid "Friendly Name"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2728 #, fuzzy
2729 msgid "<None>"
2730 msgstr ""
2731 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2732 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2733 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2734 "Žádný"
2735
2736 #: cryptui.rc:107
2737 msgid ""
2738 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2739 "sign messages with it.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: cryptui.rc:108
2744 msgid ""
2745 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2746 "sign messages with them.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: cryptui.rc:109
2751 msgid ""
2752 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2753 "verify messages signed with it.\n"
2754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: cryptui.rc:110
2758 msgid ""
2759 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2760 "verify messages signed with it.\n"
2761 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: cryptui.rc:111
2765 msgid ""
2766 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2767 "trusted.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: cryptui.rc:112
2772 msgid ""
2773 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2774 "trusted.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: cryptui.rc:113
2779 msgid ""
2780 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2781 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2782 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: cryptui.rc:114
2786 msgid ""
2787 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2788 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2789 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: cryptui.rc:115
2793 msgid ""
2794 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: cryptui.rc:116
2799 msgid ""
2800 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2801 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: cryptui.rc:117
2805 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: cryptui.rc:118
2809 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: cryptui.rc:121
2813 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: cryptui.rc:122
2817 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: cryptui.rc:123
2821 msgid ""
2822 "Ensures software came from software publisher\n"
2823 "Protects software from alteration after publication"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: cryptui.rc:124
2827 msgid "Protects e-mail messages"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: cryptui.rc:125
2831 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: cryptui.rc:126
2835 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: cryptui.rc:127
2839 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: cryptui.rc:128
2843 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: cryptui.rc:144
2847 msgid "Private Key Archival"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: cryptui.rc:148
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Export Format"
2853 msgstr "Vpřed"
2854
2855 #: cryptui.rc:149
2856 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: cryptui.rc:150
2860 msgid "Export Filename"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: cryptui.rc:151
2864 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: cryptui.rc:152
2868 #, fuzzy
2869 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2870 msgstr ""
2871 "Soubor již existuje.\n"
2872 "Chcete ho přepsat novým?"
2873
2874 #: cryptui.rc:153
2875 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: cryptui.rc:154
2879 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: cryptui.rc:157
2883 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: cryptui.rc:158
2887 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: cryptui.rc:160
2891 #, fuzzy
2892 msgid "File Format"
2893 msgstr "Vpřed"
2894
2895 #: cryptui.rc:161
2896 msgid "Include all certificates in certificate path"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: cryptui.rc:162
2900 msgid "Export keys"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: cryptui.rc:165
2904 msgid "The export was successful."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: cryptui.rc:166
2908 msgid "The export failed."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: cryptui.rc:167
2912 msgid "Export Private Key"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: cryptui.rc:168
2916 msgid ""
2917 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2918 "certificate."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: cryptui.rc:169
2922 msgid "Enter Password"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: cryptui.rc:170
2926 msgid "You may password-protect a private key."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: cryptui.rc:171
2930 msgid "The passwords do not match."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: cryptui.rc:172
2934 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: cryptui.rc:173
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2940 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2941
2942 #: devenum.rc:32
2943 msgid "Default DirectSound"
2944 msgstr "Výchozí DirectSound"
2945
2946 #: devenum.rc:33
2947 msgid "DirectSound: %s"
2948 msgstr "DirectSound: %s"
2949
2950 #: devenum.rc:34
2951 msgid "Default WaveOut Device"
2952 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2953
2954 #: devenum.rc:35
2955 msgid "Default MidiOut Device"
2956 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2957
2958 #: dinput.rc:40
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Configure Devices"
2961 msgstr "Při&dat..."
2962
2963 #: dinput.rc:45
2964 msgid "Reset"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: dinput.rc:48
2968 msgid "Player"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: dinput.rc:49
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Device"
2974 msgstr "De&vice:"
2975
2976 #: dinput.rc:50
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Actions"
2979 msgstr "Volby"
2980
2981 #: dinput.rc:51
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Mapping"
2984 msgstr "Přípojný bod"
2985
2986 #: dinput.rc:53
2987 msgid "Show Assigned First"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: dinput.rc:34
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Action"
2993 msgstr "Volby"
2994
2995 #: dinput.rc:35
2996 msgid "Object"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: dxdiagn.rc:25
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Regional Setting"
3002 msgstr "Standardní nastavení"
3003
3004 #: dxdiagn.rc:26
3005 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3006 msgstr "%1!u!MB využito, %2!u!MB dostupných"
3007
3008 #: gdi32.rc:25
3009 msgid "Western"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gdi32.rc:26
3013 msgid "Central European"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gdi32.rc:27
3017 msgid "Cyrillic"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gdi32.rc:28
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Greek"
3023 msgstr "zelená"
3024
3025 #: gdi32.rc:29
3026 msgid "Turkish"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gdi32.rc:30
3030 msgid "Hebrew"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gdi32.rc:31
3034 msgid "Arabic"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gdi32.rc:32
3038 msgid "Baltic"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gdi32.rc:33
3042 msgid "Vietnamese"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gdi32.rc:34
3046 msgid "Thai"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gdi32.rc:35
3050 msgid "Japanese"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gdi32.rc:36
3054 msgid "CHINESE_GB2312"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gdi32.rc:37
3058 msgid "Hangul"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gdi32.rc:38
3062 msgid "CHINESE_BIG5"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gdi32.rc:39
3066 msgid "Hangul(Johab)"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gdi32.rc:40
3070 msgid "Symbol"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gdi32.rc:41
3074 msgid "OEM/DOS"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gdi32.rc:42 wldap32.rc:107
3078 msgid "Other"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: gphoto2.rc:27
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Files on Camera"
3084 msgstr "&Název souboru:"
3085
3086 #: gphoto2.rc:31
3087 msgid "Import Selected"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gphoto2.rc:32
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Preview"
3093 msgstr "Tisk"
3094
3095 #: gphoto2.rc:33
3096 msgid "Import All"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gphoto2.rc:34
3100 msgid "Skip This Dialog"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gphoto2.rc:35
3104 msgid "Exit"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gphoto2.rc:40
3108 msgid "Transferring"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: gphoto2.rc:43
3112 msgid "Transferring... Please Wait"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gphoto2.rc:48
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Connecting to camera"
3118 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3119
3120 #: gphoto2.rc:52
3121 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: hhctrl.rc:56
3125 msgid "S&ync"
3126 msgstr "S&ynchronizovat"
3127
3128 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3129 msgid "&Back"
3130 msgstr "&Zpět"
3131
3132 #: hhctrl.rc:58
3133 msgid "&Forward"
3134 msgstr "&Vpřed"
3135
3136 #: hhctrl.rc:59
3137 msgctxt "table of contents"
3138 msgid "&Home"
3139 msgstr "&Domů"
3140
3141 #: hhctrl.rc:60
3142 msgid "&Stop"
3143 msgstr "Za&stavit"
3144
3145 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3146 msgid "&Refresh"
3147 msgstr "&Obnovit"
3148
3149 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3150 msgid "&Print..."
3151 msgstr "&Tisknout..."
3152
3153 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3154 msgid "&Contents"
3155 msgstr "&Obsah"
3156
3157 #: hhctrl.rc:29
3158 msgid "I&ndex"
3159 msgstr "&Rejstřík"
3160
3161 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3162 #, fuzzy
3163 msgid "&Search"
3164 msgstr ""
3165 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3166 "&Hledat\n"
3167 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3168 "&Hledání"
3169
3170 #: hhctrl.rc:31
3171 msgid "Favor&ites"
3172 msgstr "Oblí&bené"
3173
3174 #: hhctrl.rc:33
3175 msgid "Hide &Tabs"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: hhctrl.rc:34
3179 msgid "Show &Tabs"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: hhctrl.rc:39
3183 msgid "Show"
3184 msgstr "Rozbalit"
3185
3186 #: hhctrl.rc:40
3187 msgid "Hide"
3188 msgstr "Skrýt"
3189
3190 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3191 msgid "Stop"
3192 msgstr "Zastavit"
3193
3194 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Refresh"
3197 msgstr ""
3198 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3199 "Obnovit\n"
3200 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3201 "A&ktualizovat"
3202
3203 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3204 msgid "Back"
3205 msgstr "Zpět"
3206
3207 #: hhctrl.rc:44
3208 #, fuzzy
3209 msgctxt "table of contents"
3210 msgid "Home"
3211 msgstr "Domů"
3212
3213 #: hhctrl.rc:45
3214 msgid "Sync"
3215 msgstr "Synchronizovat"
3216
3217 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3218 msgid "Options"
3219 msgstr "Volby"
3220
3221 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3222 msgid "Forward"
3223 msgstr "Vpřed"
3224
3225 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3226 msgid "Cinepak Video codec"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3230 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3231 #: wordpad.rc:26
3232 msgid "&File"
3233 msgstr "&Soubor"
3234
3235 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3236 msgid "&New"
3237 msgstr "N&ový"
3238
3239 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3240 msgid "&Window"
3241 msgstr "&Okno"
3242
3243 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3244 msgid "&Open..."
3245 msgstr "&Otevřít..."
3246
3247 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3248 msgid "Save &as..."
3249 msgstr "Uložit j&ako..."
3250
3251 #: ieframe.rc:35
3252 msgid "Print &format..."
3253 msgstr "&Formát tisku..."
3254
3255 #: ieframe.rc:36
3256 msgid "Pr&int..."
3257 msgstr "&Tisk..."
3258
3259 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3260 msgid "Print previe&w"
3261 msgstr "Ná&hled před tiskem"
3262
3263 #: ieframe.rc:44
3264 msgid "&Toolbars"
3265 msgstr "&Panely"
3266
3267 #: ieframe.rc:46
3268 msgid "&Standard bar"
3269 msgstr "&Standardní řádek"
3270
3271 #: ieframe.rc:47
3272 msgid "&Address bar"
3273 msgstr "&Adresní řádek"
3274
3275 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3276 msgid "&Favorites"
3277 msgstr "&Oblíbené"
3278
3279 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3280 msgid "&Add to Favorites..."
3281 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3282
3283 #: ieframe.rc:57
3284 msgid "&About Internet Explorer"
3285 msgstr "&O Internet Exploreru"
3286
3287 #: ieframe.rc:87
3288 msgid "Open URL"
3289 msgstr "Otevřít URL"
3290
3291 #: ieframe.rc:90
3292 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3293 msgstr "Zadejte URL, kterou si přejete otevřít v Internet Exploreru"
3294
3295 #: ieframe.rc:91
3296 msgid "Open:"
3297 msgstr "Otevřít:"
3298
3299 #: ieframe.rc:67
3300 #, fuzzy
3301 msgctxt "home page"
3302 msgid "Home"
3303 msgstr "Domů"
3304
3305 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3306 msgid "Print..."
3307 msgstr "Tisk..."
3308
3309 #: ieframe.rc:73
3310 msgid "Address"
3311 msgstr "Adresa"
3312
3313 #: ieframe.rc:78
3314 msgid "Searching for %s"
3315 msgstr "Vyhledávám %s"
3316
3317 #: ieframe.rc:79
3318 msgid "Start downloading %s"
3319 msgstr "Začínám stahovat %s"
3320
3321 #: ieframe.rc:80
3322 msgid "Downloading %s"
3323 msgstr "Stahuji %s"
3324
3325 #: ieframe.rc:81
3326 msgid "Asking for %s"
3327 msgstr "Dotazuji se na %s"
3328
3329 #: inetcpl.rc:46
3330 msgid "Home page"
3331 msgstr "Domovská stránka"
3332
3333 #: inetcpl.rc:47
3334 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3335 msgstr "Můžete zvolit adresu, která bude použita jako domovská stránka."
3336
3337 #: inetcpl.rc:50
3338 msgid "&Current page"
3339 msgstr "&Aktuální stránka"
3340
3341 #: inetcpl.rc:51
3342 msgid "&Default page"
3343 msgstr "&Standardní nastavení"
3344
3345 #: inetcpl.rc:52
3346 msgid "&Blank page"
3347 msgstr "&Prázdná stránka"
3348
3349 #: inetcpl.rc:53
3350 msgid "Browsing history"
3351 msgstr "Historie prohlížení"
3352
3353 #: inetcpl.rc:54
3354 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3355 msgstr "Můžete vymazat mezipaměť stránek, cookies a další data."
3356
3357 #: inetcpl.rc:56
3358 msgid "Delete &files..."
3359 msgstr "S&mazat soubory..."
3360
3361 #: inetcpl.rc:57
3362 msgid "&Settings..."
3363 msgstr "&Nastavení..."
3364
3365 #: inetcpl.rc:65
3366 msgid "Delete browsing history"
3367 msgstr "Vymazat historii prohlížení"
3368
3369 #: inetcpl.rc:68
3370 msgid ""
3371 "Temporary internet files\n"
3372 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3373 msgstr ""
3374 "Dočasné soubory internetu\n"
3375 "Mezipaměť kopií webových stránek, obrázků a certifikátů."
3376
3377 #: inetcpl.rc:70
3378 msgid ""
3379 "Cookies\n"
3380 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3381 "preferences and login information."
3382 msgstr ""
3383 "Cookies\n"
3384 "Soubory uložené ve vašem počítači webovými stránkami ukládajícími věci jako "
3385 "nastavení nebo přihlašovací informace."
3386
3387 #: inetcpl.rc:72
3388 msgid ""
3389 "History\n"
3390 "List of websites you have accessed."
3391 msgstr ""
3392 "Historie\n"
3393 "Seznam navštívených webových stránek."
3394
3395 #: inetcpl.rc:74
3396 msgid ""
3397 "Form data\n"
3398 "Usernames and other information you have entered into forms."
3399 msgstr ""
3400 "Data formulářů\n"
3401 "Uživatelská jména a jiné informace, které jste vyplnili do formulářů."
3402
3403 #: inetcpl.rc:76
3404 msgid ""
3405 "Passwords\n"
3406 "Saved passwords you have entered into forms."
3407 msgstr ""
3408 "Hesla\n"
3409 "Uložená hesla, která jste vyplnili do formulářů."
3410
3411 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3412 msgid "Delete"
3413 msgstr "Smazat"
3414
3415 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3416 msgid "Security"
3417 msgstr "Zabezpečení"
3418
3419 #: inetcpl.rc:109
3420 msgid ""
3421 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3422 "certificate authorities and publishers."
3423 msgstr ""
3424 "Certifikáty jsou využívány pro Vaši osobní identifikaci a k identifikaci "
3425 "certifikačních autorit a vydavatelů."
3426
3427 #: inetcpl.rc:111
3428 msgid "Certificates..."
3429 msgstr "Certifikáty..."
3430
3431 #: inetcpl.rc:112
3432 msgid "Publishers..."
3433 msgstr "Vydavatelé..."
3434
3435 #: inetcpl.rc:28
3436 msgid "Internet Settings"
3437 msgstr "Nastavení internetu"
3438
3439 #: inetcpl.rc:29
3440 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3441 msgstr "Konfigurovat Wine Internet Browser a související nastavení"
3442
3443 #: inetcpl.rc:30
3444 msgid "Security settings for zone: "
3445 msgstr "Nastavení bezpečnosti pro zónu: "
3446
3447 #: inetcpl.rc:31
3448 msgid "Custom"
3449 msgstr "Vlastní"
3450
3451 #: inetcpl.rc:32
3452 msgid "Very Low"
3453 msgstr "Velmi nízká"
3454
3455 #: inetcpl.rc:33
3456 msgid "Low"
3457 msgstr "Nízká"
3458
3459 #: inetcpl.rc:34
3460 msgid "Medium"
3461 msgstr "Střední"
3462
3463 #: inetcpl.rc:35
3464 msgid "Increased"
3465 msgstr "Zvýšená"
3466
3467 #: inetcpl.rc:36
3468 msgid "High"
3469 msgstr "Vysoká"
3470
3471 #: joy.rc:33
3472 msgid "Joysticks"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3476 msgid "&Disable"
3477 msgstr "&Zakázat"
3478
3479 #: joy.rc:37
3480 #, fuzzy
3481 #| msgid "&enable"
3482 msgid "&Enable"
3483 msgstr "P&ovolit"
3484
3485 #: joy.rc:38
3486 #, fuzzy
3487 #| msgid "Disconnected"
3488 msgid "Connected"
3489 msgstr "Odpojen"
3490
3491 #: joy.rc:40
3492 #, fuzzy
3493 #| msgid "&Disable"
3494 msgid "Disabled"
3495 msgstr "&Zakázat"
3496
3497 #: joy.rc:42
3498 msgid ""
3499 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3500 "updated here until you restart this applet."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: joy.rc:47
3504 msgid "Test Joystick"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: joy.rc:51
3508 msgid "Buttons"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: joy.rc:60
3512 msgid "Test Force Feedback"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: joy.rc:64
3516 #, fuzzy
3517 #| msgid "Available formats"
3518 msgid "Available Effects"
3519 msgstr "Dostupné formáty"
3520
3521 #: joy.rc:66
3522 msgid ""
3523 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3524 "direction can be changed with the controller axis."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: joy.rc:28
3528 #, fuzzy
3529 #| msgid "Create Control"
3530 msgid "Game Controllers"
3531 msgstr "Vytvořit propojení"
3532
3533 #: jscript.rc:25
3534 msgid "Error converting object to primitive type"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: jscript.rc:26
3538 msgid "Invalid procedure call or argument"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: jscript.rc:27
3542 msgid "Subscript out of range"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: jscript.rc:28
3546 msgid "Object required"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: jscript.rc:29
3550 msgid "Automation server can't create object"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: jscript.rc:30
3554 msgid "Object doesn't support this property or method"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: jscript.rc:31
3558 msgid "Object doesn't support this action"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: jscript.rc:32
3562 msgid "Argument not optional"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: jscript.rc:33
3566 msgid "Syntax error"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: jscript.rc:34
3570 msgid "Expected ';'"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: jscript.rc:35
3574 msgid "Expected '('"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: jscript.rc:36
3578 msgid "Expected ')'"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: jscript.rc:37
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Invalid character"
3584 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3585
3586 #: jscript.rc:38
3587 msgid "Unterminated string constant"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: jscript.rc:39
3591 msgid "'return' statement outside of function"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: jscript.rc:40
3595 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: jscript.rc:41
3599 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: jscript.rc:42
3603 msgid "Label redefined"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: jscript.rc:43
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Label not found"
3609 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3610
3611 #: jscript.rc:44
3612 msgid "Conditional compilation is turned off"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: jscript.rc:47
3616 msgid "Number expected"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: jscript.rc:45
3620 msgid "Function expected"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: jscript.rc:46
3624 msgid "'[object]' is not a date object"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: jscript.rc:48
3628 msgid "Object expected"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: jscript.rc:49
3632 msgid "Illegal assignment"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: jscript.rc:50
3636 msgid "'|' is undefined"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: jscript.rc:51
3640 msgid "Boolean object expected"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: jscript.rc:52
3644 msgid "Cannot delete '|'"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: jscript.rc:53
3648 msgid "VBArray object expected"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: jscript.rc:54
3652 msgid "JScript object expected"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: jscript.rc:55
3656 msgid "Syntax error in regular expression"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: jscript.rc:57
3660 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: jscript.rc:56
3664 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: jscript.rc:58
3668 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: jscript.rc:59
3672 #, fuzzy
3673 #| msgid "Print range"
3674 msgid "Precision is out of range"
3675 msgstr "Rozsah tisku"
3676
3677 #: jscript.rc:60
3678 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: jscript.rc:61
3682 msgid "Array object expected"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: winerror.mc:26
3686 msgid "Success.\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: winerror.mc:31
3690 msgid "Invalid function.\n"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: winerror.mc:36
3694 #, fuzzy
3695 msgid "File not found.\n"
3696 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3697
3698 #: winerror.mc:41
3699 msgid "Path not found.\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: winerror.mc:46
3703 msgid "Too many open files.\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: winerror.mc:51
3707 msgid "Access denied.\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winerror.mc:56
3711 msgid "Invalid handle.\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winerror.mc:61
3715 msgid "Memory trashed.\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: winerror.mc:66
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Not enough memory.\n"
3721 msgstr ""
3722 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3723 "Došla paměť.\n"
3724 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3725 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3726
3727 #: winerror.mc:71
3728 msgid "Invalid block.\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: winerror.mc:76
3732 msgid "Bad environment.\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: winerror.mc:81
3736 msgid "Bad format.\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: winerror.mc:86
3740 msgid "Invalid access.\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: winerror.mc:91
3744 msgid "Invalid data.\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: winerror.mc:96
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Out of memory.\n"
3750 msgstr ""
3751 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3752 "Došla paměť.\n"
3753 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3754 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3755
3756 #: winerror.mc:101
3757 msgid "Invalid drive.\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:106
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Can't delete current directory.\n"
3763 msgstr "Nápověda k CHDIR.\n"
3764
3765 #: winerror.mc:111
3766 msgid "Not same device.\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:116
3770 msgid "No more files.\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:121
3774 msgid "Write protected.\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: winerror.mc:126
3778 msgid "Bad unit.\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: winerror.mc:131
3782 msgid "Not ready.\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: winerror.mc:136
3786 msgid "Bad command.\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: winerror.mc:141
3790 msgid "CRC error.\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:146
3794 msgid "Bad length.\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3798 msgid "Seek error.\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winerror.mc:156
3802 msgid "Not DOS disk.\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:161
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Sector not found.\n"
3808 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3809
3810 #: winerror.mc:166
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Out of paper.\n"
3813 msgstr "Došel papír; .\n"
3814
3815 #: winerror.mc:171
3816 msgid "Write fault.\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: winerror.mc:176
3820 msgid "Read fault.\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: winerror.mc:181
3824 msgid "General failure.\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: winerror.mc:186
3828 msgid "Sharing violation.\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:191
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Lock violation.\n"
3834 msgstr "Volby.\n"
3835
3836 #: winerror.mc:196
3837 msgid "Wrong disk.\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: winerror.mc:201
3841 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: winerror.mc:206
3845 #, fuzzy
3846 msgid "End of file.\n"
3847 msgstr "Oblí&bené.\n"
3848
3849 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3850 msgid "Disk full.\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: winerror.mc:216
3854 msgid "Request not supported.\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: winerror.mc:221
3858 msgid "Remote machine not listening.\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: winerror.mc:226
3862 msgid "Duplicate network name.\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: winerror.mc:231
3866 msgid "Bad network path.\n"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: winerror.mc:236
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Network busy.\n"
3872 msgstr "Síťový disk.\n"
3873
3874 #: winerror.mc:241
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Device does not exist.\n"
3877 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3878
3879 #: winerror.mc:246
3880 msgid "Too many commands.\n"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: winerror.mc:251
3884 msgid "Adapter hardware error.\n"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: winerror.mc:256
3888 msgid "Bad network response.\n"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: winerror.mc:261
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Unexpected network error.\n"
3894 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3895
3896 #: winerror.mc:266
3897 msgid "Bad remote adapter.\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: winerror.mc:271
3901 msgid "Print queue full.\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: winerror.mc:276
3905 msgid "No spool space.\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: winerror.mc:281
3909 msgid "Print canceled.\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:286
3913 msgid "Network name deleted.\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winerror.mc:291
3917 msgid "Network access denied.\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: winerror.mc:296
3921 msgid "Bad device type.\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: winerror.mc:301
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Bad network name.\n"
3927 msgstr "Síťový disk.\n"
3928
3929 #: winerror.mc:306
3930 msgid "Too many network names.\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: winerror.mc:311
3934 msgid "Too many network sessions.\n"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: winerror.mc:316
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Sharing paused.\n"
3940 msgstr "Ř&etězcová položka.\n"
3941
3942 #: winerror.mc:321
3943 msgid "Request not accepted.\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: winerror.mc:326
3947 msgid "Redirector paused.\n"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: winerror.mc:331
3951 #, fuzzy
3952 msgid "File exists.\n"
3953 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3954
3955 #: winerror.mc:336
3956 msgid "Cannot create.\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: winerror.mc:341
3960 msgid "Int24 failure.\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: winerror.mc:346
3964 msgid "Out of structures.\n"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: winerror.mc:351
3968 msgid "Already assigned.\n"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3972 msgid "Invalid password.\n"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: winerror.mc:361
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Invalid parameter.\n"
3978 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3979
3980 #: winerror.mc:366
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Net write fault.\n"
3983 msgstr "Nastavit &výchozí.\n"
3984
3985 #: winerror.mc:371
3986 msgid "No process slots.\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: winerror.mc:376
3990 msgid "Too many semaphores.\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: winerror.mc:381
3994 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: winerror.mc:386
3998 msgid "Semaphore is set.\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: winerror.mc:391
4002 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: winerror.mc:396
4006 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: winerror.mc:401
4010 msgid "Semaphore owner died.\n"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: winerror.mc:406
4014 msgid "Semaphore user limit.\n"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: winerror.mc:411
4018 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: winerror.mc:416
4022 msgid "Drive locked.\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: winerror.mc:421
4026 msgid "Broken pipe.\n"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: winerror.mc:426
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Open failed.\n"
4032 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4033
4034 #: winerror.mc:431
4035 msgid "Buffer overflow.\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: winerror.mc:441
4039 msgid "No more search handles.\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: winerror.mc:446
4043 msgid "Invalid target handle.\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: winerror.mc:451
4047 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: winerror.mc:456
4051 msgid "Invalid verify switch.\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: winerror.mc:461
4055 msgid "Bad driver level.\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: winerror.mc:466
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Call not implemented.\n"
4061 msgstr ""
4062 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4063 "Není podporováno\n"
4064 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4065 "Není implementováno.\n"
4066
4067 #: winerror.mc:471
4068 msgid "Semaphore timeout.\n"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: winerror.mc:476
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Insufficient buffer.\n"
4074 msgstr "Digi&tální.\n"
4075
4076 #: winerror.mc:481
4077 msgid "Invalid name.\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: winerror.mc:486
4081 msgid "Invalid level.\n"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: winerror.mc:491
4085 msgid "No volume label.\n"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: winerror.mc:496
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Module not found.\n"
4091 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4092
4093 #: winerror.mc:501
4094 msgid "Procedure not found.\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:506
4098 msgid "No children to wait for.\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:511
4102 msgid "Child process has not completed.\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:516
4106 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:521
4110 msgid "Negative seek.\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:531
4114 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: winerror.mc:536
4118 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: winerror.mc:541
4122 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:546
4126 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:551
4130 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:556
4134 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winerror.mc:561
4138 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: winerror.mc:566
4142 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: winerror.mc:571
4146 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: winerror.mc:576
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Drive is busy.\n"
4152 msgstr "Disky.\n"
4153
4154 #: winerror.mc:581
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Same drive.\n"
4157 msgstr "Systémový disk.\n"
4158
4159 #: winerror.mc:586
4160 msgid "Not top-level directory.\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: winerror.mc:591
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Directory is not empty.\n"
4166 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4167
4168 #: winerror.mc:596
4169 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: winerror.mc:601
4173 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: winerror.mc:606
4177 msgid "Path is busy.\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: winerror.mc:611
4181 msgid "Already a SUBST target.\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:616
4185 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: winerror.mc:621
4189 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: winerror.mc:626
4193 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:631
4197 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: winerror.mc:636
4201 msgid "Volume label too long.\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: winerror.mc:641
4205 msgid "Too many TCBs.\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: winerror.mc:646
4209 msgid "Signal refused.\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:651
4213 msgid "Segment discarded.\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:656
4217 msgid "Segment not locked.\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:661
4221 msgid "Bad thread ID address.\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:666
4225 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:671
4229 msgid "Path is invalid.\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:676
4233 msgid "Signal pending.\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:681
4237 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winerror.mc:686
4241 msgid "Lock failed.\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: winerror.mc:691
4245 msgid "Resource in use.\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: winerror.mc:696
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Cancel violation.\n"
4251 msgstr "Informace.\n"
4252
4253 #: winerror.mc:701
4254 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:706
4258 msgid "Invalid segment number.\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:711
4262 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winerror.mc:716
4266 #, fuzzy
4267 msgid "File already exists.\n"
4268 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4269
4270 #: winerror.mc:721
4271 msgid "Invalid flag number.\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: winerror.mc:726
4275 msgid "Semaphore name not found.\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: winerror.mc:731
4279 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: winerror.mc:736
4283 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: winerror.mc:741
4287 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: winerror.mc:746
4291 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: winerror.mc:751
4295 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: winerror.mc:756
4299 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: winerror.mc:761
4303 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: winerror.mc:766
4307 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winerror.mc:771
4311 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: winerror.mc:776
4315 msgid "IOPL not enabled.\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: winerror.mc:781
4319 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: winerror.mc:786
4323 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winerror.mc:791
4327 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: winerror.mc:796
4331 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: winerror.mc:801
4335 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: winerror.mc:806
4339 msgid "Environment variable not found.\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: winerror.mc:811
4343 msgid "No signal sent.\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: winerror.mc:816
4347 msgid "File name is too long.\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: winerror.mc:821
4351 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:826
4355 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: winerror.mc:831
4359 msgid "Invalid signal number.\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winerror.mc:836
4363 msgid "Error setting signal handler.\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:841
4367 msgid "Segment locked.\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winerror.mc:846
4371 msgid "Too many modules.\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winerror.mc:851
4375 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: winerror.mc:856
4379 msgid "Machine type mismatch.\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: winerror.mc:861
4383 msgid "Bad pipe.\n"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: winerror.mc:866
4387 msgid "Pipe busy.\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: winerror.mc:871
4391 msgid "Pipe closed.\n"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: winerror.mc:876
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Pipe not connected.\n"
4397 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4398
4399 #: winerror.mc:881
4400 #, fuzzy
4401 msgid "More data available.\n"
4402 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4403
4404 #: winerror.mc:886
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Session canceled.\n"
4407 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4408
4409 #: winerror.mc:891
4410 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: winerror.mc:896
4414 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: winerror.mc:901
4418 #, fuzzy
4419 msgid "No more data available.\n"
4420 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4421
4422 #: winerror.mc:906
4423 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: winerror.mc:911
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Directory name invalid.\n"
4429 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4430
4431 #: winerror.mc:916
4432 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: winerror.mc:921
4436 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: winerror.mc:926
4440 msgid "Extended attribute table full.\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: winerror.mc:931
4444 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: winerror.mc:936
4448 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: winerror.mc:941
4452 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: winerror.mc:946
4456 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: winerror.mc:951
4460 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: winerror.mc:956
4464 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: winerror.mc:961
4468 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: winerror.mc:966
4472 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: winerror.mc:971
4476 msgid "Invalid address.\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: winerror.mc:976
4480 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: winerror.mc:981
4484 msgid "Pipe connected.\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: winerror.mc:986
4488 msgid "Pipe listening.\n"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: winerror.mc:991
4492 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: winerror.mc:996
4496 #, fuzzy
4497 msgid "I/O operation aborted.\n"
4498 msgstr "Volby.\n"
4499
4500 #: winerror.mc:1001
4501 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: winerror.mc:1006
4505 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: winerror.mc:1011
4509 msgid "No access to memory location.\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: winerror.mc:1016
4513 msgid "Swap error.\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: winerror.mc:1021
4517 msgid "Stack overflow.\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:1026
4521 msgid "Invalid message.\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: winerror.mc:1031
4525 msgid "Cannot complete.\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: winerror.mc:1036
4529 msgid "Invalid flags.\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: winerror.mc:1041
4533 msgid "Unrecognized volume.\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: winerror.mc:1046
4537 msgid "File invalid.\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winerror.mc:1051
4541 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: winerror.mc:1056
4545 msgid "Nonexistent token.\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: winerror.mc:1061
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Registry corrupt.\n"
4551 msgstr "Editor registru.\n"
4552
4553 #: winerror.mc:1066
4554 msgid "Invalid key.\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: winerror.mc:1071
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Can't open registry key.\n"
4560 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4561
4562 #: winerror.mc:1076
4563 msgid "Can't read registry key.\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: winerror.mc:1081
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Can't write registry key.\n"
4569 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4570
4571 #: winerror.mc:1086
4572 msgid "Registry has been recovered.\n"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: winerror.mc:1091
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Registry is corrupt.\n"
4578 msgstr "Editor registru.\n"
4579
4580 #: winerror.mc:1096
4581 #, fuzzy
4582 msgid "I/O to registry failed.\n"
4583 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4584
4585 #: winerror.mc:1101
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Not registry file.\n"
4588 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4589
4590 #: winerror.mc:1106
4591 msgid "Key deleted.\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: winerror.mc:1111
4595 msgid "No registry log space.\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: winerror.mc:1116
4599 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: winerror.mc:1121
4603 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: winerror.mc:1126
4607 msgid "Notify change request in progress.\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: winerror.mc:1131
4611 msgid "Dependent services are running.\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: winerror.mc:1136
4615 msgid "Invalid service control.\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: winerror.mc:1141
4619 msgid "Service request timeout.\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: winerror.mc:1146
4623 msgid "Cannot create service thread.\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: winerror.mc:1151
4627 msgid "Service database locked.\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: winerror.mc:1156
4631 msgid "Service already running.\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: winerror.mc:1161
4635 msgid "Invalid service account.\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: winerror.mc:1166
4639 msgid "Service is disabled.\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: winerror.mc:1171
4643 msgid "Circular dependency.\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: winerror.mc:1176
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Service does not exist.\n"
4649 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4650
4651 #: winerror.mc:1181
4652 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: winerror.mc:1186
4656 msgid "Service not active.\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: winerror.mc:1191
4660 msgid "Service controller connect failed.\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: winerror.mc:1196
4664 msgid "Exception in service.\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: winerror.mc:1201
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Database does not exist.\n"
4670 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
4671
4672 #: winerror.mc:1206
4673 msgid "Service-specific error.\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: winerror.mc:1211
4677 msgid "Process aborted.\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: winerror.mc:1216
4681 msgid "Service dependency failed.\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: winerror.mc:1221
4685 msgid "Service login failed.\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: winerror.mc:1226
4689 msgid "Service start-hang.\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: winerror.mc:1231
4693 msgid "Invalid service lock.\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: winerror.mc:1236
4697 msgid "Service marked for delete.\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: winerror.mc:1241
4701 msgid "Service exists.\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: winerror.mc:1246
4705 msgid "System running last-known-good config.\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: winerror.mc:1251
4709 msgid "Service dependency deleted.\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: winerror.mc:1256
4713 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: winerror.mc:1261
4717 msgid "Service not started since last boot.\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: winerror.mc:1266
4721 msgid "Duplicate service name.\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: winerror.mc:1271
4725 msgid "Different service account.\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: winerror.mc:1276
4729 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: winerror.mc:1281
4733 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: winerror.mc:1286
4737 msgid "No recovery program for service.\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:1291
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4743 msgstr ""
4744 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4745 "Není podporováno\n"
4746 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4747 "Není implementováno.\n"
4748
4749 #: winerror.mc:1296
4750 msgid "End of media.\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: winerror.mc:1301
4754 msgid "Filemark detected.\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winerror.mc:1306
4758 msgid "Beginning of media.\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:1311
4762 msgid "Setmark detected.\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:1316
4766 msgid "No data detected.\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:1321
4770 msgid "Partition failure.\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: winerror.mc:1326
4774 msgid "Invalid block length.\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:1331
4778 msgid "Device not partitioned.\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:1336
4782 msgid "Unable to lock media.\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: winerror.mc:1341
4786 msgid "Unable to unload media.\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: winerror.mc:1346
4790 msgid "Media changed.\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: winerror.mc:1351
4794 msgid "I/O bus reset.\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: winerror.mc:1356
4798 msgid "No media in drive.\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: winerror.mc:1361
4802 msgid "No Unicode translation.\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: winerror.mc:1366
4806 msgid "DLL init failed.\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: winerror.mc:1371
4810 msgid "Shutdown in progress.\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: winerror.mc:1376
4814 msgid "No shutdown in progress.\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: winerror.mc:1381
4818 msgid "I/O device error.\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:1386
4822 msgid "No serial devices found.\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: winerror.mc:1391
4826 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: winerror.mc:1396
4830 msgid "Serial I/O completed.\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: winerror.mc:1401
4834 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:1406
4838 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:1411
4842 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: winerror.mc:1416
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Unknown floppy error.\n"
4848 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
4849
4850 #: winerror.mc:1421
4851 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: winerror.mc:1426
4855 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: winerror.mc:1431
4859 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: winerror.mc:1436
4863 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: winerror.mc:1441
4867 msgid "End of tape media.\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: winerror.mc:1446
4871 msgid "Not enough server memory.\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: winerror.mc:1451
4875 msgid "Possible deadlock.\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: winerror.mc:1456
4879 msgid "Incorrect alignment.\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: winerror.mc:1461
4883 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: winerror.mc:1466
4887 msgid "Set-power-state failed.\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: winerror.mc:1471
4891 msgid "Too many links.\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:1476
4895 msgid "Newer windows version needed.\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: winerror.mc:1481
4899 msgid "Wrong operating system.\n"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: winerror.mc:1486
4903 msgid "Single-instance application.\n"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: winerror.mc:1491
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Real-mode application.\n"
4909 msgstr "Volby.\n"
4910
4911 #: winerror.mc:1496
4912 msgid "Invalid DLL.\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: winerror.mc:1501
4916 msgid "No associated application.\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: winerror.mc:1506
4920 msgid "DDE failure.\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: winerror.mc:1511
4924 msgid "DLL not found.\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: winerror.mc:1516
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Out of user handles.\n"
4930 msgstr ""
4931 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4932 "Došla paměť.\n"
4933 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4934 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4935
4936 #: winerror.mc:1521
4937 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: winerror.mc:1526
4941 msgid "The source element is empty.\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: winerror.mc:1531
4945 msgid "The destination element is full.\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: winerror.mc:1536
4949 #, fuzzy
4950 msgid "The element address is invalid.\n"
4951 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4952
4953 #: winerror.mc:1541
4954 msgid "The magazine is not present.\n"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: winerror.mc:1546
4958 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: winerror.mc:1551
4962 #, fuzzy
4963 msgid "The device requires cleaning.\n"
4964 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4965
4966 #: winerror.mc:1556
4967 #, fuzzy
4968 msgid "The device door is open.\n"
4969 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; .\n"
4970
4971 #: winerror.mc:1561
4972 #, fuzzy
4973 msgid "The device is not connected.\n"
4974 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4975
4976 #: winerror.mc:1566
4977 msgid "Element not found.\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: winerror.mc:1571
4981 msgid "No match found.\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: winerror.mc:1576
4985 msgid "Property set not found.\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: winerror.mc:1581
4989 msgid "Point not found.\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: winerror.mc:1586
4993 msgid "No running tracking service.\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: winerror.mc:1591
4997 msgid "No such volume ID.\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: winerror.mc:1596
5001 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: winerror.mc:1601
5005 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: winerror.mc:1606
5009 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: winerror.mc:1611
5013 msgid "The journal is being deleted.\n"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: winerror.mc:1616
5017 msgid "The journal is not active.\n"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: winerror.mc:1621
5021 msgid "Potential matching file found.\n"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: winerror.mc:1626
5025 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: winerror.mc:1631
5029 msgid "Invalid device name.\n"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: winerror.mc:1636
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Connection unavailable.\n"
5035 msgstr "Není k dispozici; .\n"
5036
5037 #: winerror.mc:1641
5038 msgid "Device already remembered.\n"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: winerror.mc:1646
5042 msgid "No network or bad path.\n"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: winerror.mc:1651
5046 msgid "Invalid network provider name.\n"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: winerror.mc:1656
5050 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: winerror.mc:1661
5054 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: winerror.mc:1666
5058 msgid "Not a container.\n"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: winerror.mc:1671
5062 msgid "Extended error.\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: winerror.mc:1676
5066 msgid "Invalid group name.\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: winerror.mc:1681
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Invalid computer name.\n"
5072 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5073
5074 #: winerror.mc:1686
5075 msgid "Invalid event name.\n"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: winerror.mc:1691
5079 msgid "Invalid domain name.\n"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: winerror.mc:1696
5083 msgid "Invalid service name.\n"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: winerror.mc:1701
5087 msgid "Invalid network name.\n"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: winerror.mc:1706
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Invalid share name.\n"
5093 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5094
5095 #: winerror.mc:1716
5096 msgid "Invalid message name.\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: winerror.mc:1721
5100 msgid "Invalid message destination.\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: winerror.mc:1726
5104 msgid "Session credential conflict.\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: winerror.mc:1731
5108 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: winerror.mc:1736
5112 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: winerror.mc:1741
5116 msgid "No network.\n"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: winerror.mc:1746
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Operation canceled by user.\n"
5122 msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
5123
5124 #: winerror.mc:1751
5125 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Connection refused.\n"
5131 msgstr "Připojit &síťové zařízení.\n"
5132
5133 #: winerror.mc:1761
5134 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: winerror.mc:1766
5138 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: winerror.mc:1771
5142 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: winerror.mc:1776
5146 msgid "Connection invalid.\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: winerror.mc:1781
5150 msgid "Connection is active.\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winerror.mc:1786
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Network unreachable.\n"
5156 msgstr "Síťový disk.\n"
5157
5158 #: winerror.mc:1791
5159 msgid "Host unreachable.\n"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: winerror.mc:1796
5163 msgid "Protocol unreachable.\n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: winerror.mc:1801
5167 msgid "Port unreachable.\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: winerror.mc:1806
5171 msgid "Request aborted.\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: winerror.mc:1811
5175 msgid "Connection aborted.\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: winerror.mc:1816
5179 msgid "Please retry operation.\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: winerror.mc:1821
5183 msgid "Connection count limit reached.\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: winerror.mc:1826
5187 msgid "Login time restriction.\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: winerror.mc:1831
5191 msgid "Login workstation restriction.\n"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: winerror.mc:1836
5195 msgid "Incorrect network address.\n"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: winerror.mc:1841
5199 msgid "Service already registered.\n"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: winerror.mc:1846
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Service not found.\n"
5205 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5206
5207 #: winerror.mc:1851
5208 msgid "User not authenticated.\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: winerror.mc:1856
5212 msgid "User not logged on.\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:1861
5216 msgid "Continue work in progress.\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: winerror.mc:1866
5220 msgid "Already initialized.\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: winerror.mc:1871
5224 msgid "No more local devices.\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: winerror.mc:1876
5228 #, fuzzy
5229 msgid "The site does not exist.\n"
5230 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5231
5232 #: winerror.mc:1881
5233 #, fuzzy
5234 msgid "The domain controller already exists.\n"
5235 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5236
5237 #: winerror.mc:1886
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Supported only when connected.\n"
5240 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5241
5242 #: winerror.mc:1891
5243 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: winerror.mc:1896
5247 #, fuzzy
5248 msgid "The user profile is invalid.\n"
5249 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5250
5251 #: winerror.mc:1901
5252 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: winerror.mc:1906
5256 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: winerror.mc:1911
5260 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: winerror.mc:1916
5264 msgid "No quotas for account.\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: winerror.mc:1921
5268 msgid "Local user session key.\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:1926
5272 msgid "Password too complex for LM.\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:1931
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Unknown revision.\n"
5278 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5279
5280 #: winerror.mc:1936
5281 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: winerror.mc:1941
5285 msgid "Invalid owner.\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: winerror.mc:1946
5289 msgid "Invalid primary group.\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: winerror.mc:1951
5293 msgid "No impersonation token.\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: winerror.mc:1956
5297 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: winerror.mc:1961
5301 msgid "No logon servers available.\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: winerror.mc:1966
5305 msgid "No such logon session.\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: winerror.mc:1971
5309 msgid "No such privilege.\n"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: winerror.mc:1976
5313 msgid "Privilege not held.\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: winerror.mc:1981
5317 msgid "Invalid account name.\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: winerror.mc:1986
5321 msgid "User already exists.\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: winerror.mc:1991
5325 msgid "No such user.\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: winerror.mc:1996
5329 msgid "Group already exists.\n"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: winerror.mc:2001
5333 msgid "No such group.\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: winerror.mc:2006
5337 msgid "User already in group.\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: winerror.mc:2011
5341 msgid "User not in group.\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: winerror.mc:2016
5345 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: winerror.mc:2021
5349 msgid "Wrong password.\n"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: winerror.mc:2026
5353 msgid "Ill-formed password.\n"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: winerror.mc:2031
5357 msgid "Password restriction.\n"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: winerror.mc:2036
5361 msgid "Logon failure.\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: winerror.mc:2041
5365 msgid "Account restriction.\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: winerror.mc:2046
5369 msgid "Invalid logon hours.\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: winerror.mc:2051
5373 msgid "Invalid workstation.\n"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: winerror.mc:2056
5377 msgid "Password expired.\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: winerror.mc:2061
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Account disabled.\n"
5383 msgstr "zakázat.\n"
5384
5385 #: winerror.mc:2066
5386 msgid "No security ID mapped.\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: winerror.mc:2071
5390 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: winerror.mc:2076
5394 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: winerror.mc:2081
5398 msgid "Invalid sub authority.\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: winerror.mc:2086
5402 msgid "Invalid ACL.\n"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: winerror.mc:2091
5406 msgid "Invalid SID.\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: winerror.mc:2096
5410 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: winerror.mc:2101
5414 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: winerror.mc:2106
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Server disabled.\n"
5420 msgstr "zakázat.\n"
5421
5422 #: winerror.mc:2111
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Server not disabled.\n"
5425 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5426
5427 #: winerror.mc:2116
5428 msgid "Invalid ID authority.\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: winerror.mc:2121
5432 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: winerror.mc:2126
5436 msgid "Invalid group attributes.\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winerror.mc:2131
5440 msgid "Bad impersonation level.\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: winerror.mc:2136
5444 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: winerror.mc:2141
5448 msgid "Bad validation class.\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: winerror.mc:2146
5452 msgid "Bad token type.\n"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: winerror.mc:2151
5456 msgid "No security on object.\n"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: winerror.mc:2156
5460 msgid "Can't access domain information.\n"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: winerror.mc:2161
5464 msgid "Invalid server state.\n"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: winerror.mc:2166
5468 msgid "Invalid domain state.\n"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: winerror.mc:2171
5472 msgid "Invalid domain role.\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: winerror.mc:2176
5476 msgid "No such domain.\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: winerror.mc:2181
5480 msgid "Domain already exists.\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: winerror.mc:2186
5484 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: winerror.mc:2191
5488 msgid "Internal database corruption.\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: winerror.mc:2196
5492 msgid "Internal error.\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: winerror.mc:2201
5496 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: winerror.mc:2206
5500 msgid "Bad descriptor format.\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: winerror.mc:2211
5504 msgid "Not a logon process.\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: winerror.mc:2216
5508 msgid "Logon session ID exists.\n"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: winerror.mc:2221
5512 msgid "Unknown authentication package.\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: winerror.mc:2226
5516 msgid "Bad logon session state.\n"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: winerror.mc:2231
5520 msgid "Logon session ID collision.\n"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: winerror.mc:2236
5524 msgid "Invalid logon type.\n"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: winerror.mc:2241
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Cannot impersonate.\n"
5530 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5531
5532 #: winerror.mc:2246
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Invalid transaction state.\n"
5535 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5536
5537 #: winerror.mc:2251
5538 msgid "Security DB commit failure.\n"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: winerror.mc:2256
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Account is built-in.\n"
5544 msgstr "Účet je vestavěný.\n"
5545
5546 #: winerror.mc:2261
5547 msgid "Group is built-in.\n"
5548 msgstr "Skupina je vestavěná.\n"
5549
5550 #: winerror.mc:2266
5551 msgid "User is built-in.\n"
5552 msgstr "Uživatel je vestavěný.\n"
5553
5554 #: winerror.mc:2271
5555 msgid "Group is primary for user.\n"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: winerror.mc:2276
5559 msgid "Token already in use.\n"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: winerror.mc:2281
5563 msgid "No such local group.\n"
5564 msgstr "Lokální skupina neexistuje.\n"
5565
5566 #: winerror.mc:2286
5567 msgid "User not in local group.\n"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: winerror.mc:2291
5571 msgid "User already in local group.\n"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: winerror.mc:2296
5575 msgid "Local group already exists.\n"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5579 msgid "Logon type not granted.\n"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: winerror.mc:2306
5583 msgid "Too many secrets.\n"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: winerror.mc:2311
5587 msgid "Secret too long.\n"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: winerror.mc:2316
5591 msgid "Internal security DB error.\n"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: winerror.mc:2321
5595 msgid "Too many context IDs.\n"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: winerror.mc:2331
5599 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: winerror.mc:2336
5603 msgid "No such member.\n"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: winerror.mc:2341
5607 msgid "Invalid member.\n"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: winerror.mc:2346
5611 msgid "Too many SIDs.\n"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: winerror.mc:2351
5615 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: winerror.mc:2356
5619 msgid "No inheritable components.\n"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: winerror.mc:2361
5623 msgid "File or directory corrupt.\n"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: winerror.mc:2366
5627 msgid "Disk is corrupt.\n"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: winerror.mc:2371
5631 msgid "No user session key.\n"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: winerror.mc:2376
5635 msgid "License quota exceeded.\n"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: winerror.mc:2381
5639 msgid "Wrong target name.\n"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: winerror.mc:2386
5643 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: winerror.mc:2391
5647 msgid "Time skew between client and server.\n"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: winerror.mc:2396
5651 msgid "Invalid window handle.\n"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: winerror.mc:2401
5655 msgid "Invalid menu handle.\n"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: winerror.mc:2406
5659 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: winerror.mc:2411
5663 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: winerror.mc:2416
5667 msgid "Invalid hook handle.\n"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: winerror.mc:2421
5671 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: winerror.mc:2426
5675 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: winerror.mc:2431
5679 msgid "Can't find window class.\n"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: winerror.mc:2436
5683 msgid "Window owned by another thread.\n"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: winerror.mc:2441
5687 msgid "Hotkey already registered.\n"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: winerror.mc:2446
5691 msgid "Class already exists.\n"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: winerror.mc:2451
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Class does not exist.\n"
5697 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
5698
5699 #: winerror.mc:2456
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Class has open windows.\n"
5702 msgstr "&Okno.\n"
5703
5704 #: winerror.mc:2461
5705 msgid "Invalid index.\n"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: winerror.mc:2466
5709 msgid "Invalid icon handle.\n"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: winerror.mc:2471
5713 msgid "Private dialog index.\n"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: winerror.mc:2476
5717 msgid "List box ID not found.\n"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: winerror.mc:2481
5721 msgid "No wildcard characters.\n"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: winerror.mc:2486
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Clipboard not open.\n"
5727 msgstr "Schránka není otevřená.\n"
5728
5729 #: winerror.mc:2491
5730 msgid "Hotkey not registered.\n"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: winerror.mc:2496
5734 msgid "Not a dialog window.\n"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: winerror.mc:2501
5738 msgid "Control ID not found.\n"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: winerror.mc:2506
5742 msgid "Invalid combo box message.\n"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: winerror.mc:2511
5746 msgid "Not a combo box window.\n"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: winerror.mc:2516
5750 msgid "Invalid edit height.\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: winerror.mc:2521
5754 msgid "DC not found.\n"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: winerror.mc:2526
5758 msgid "Invalid hook filter.\n"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: winerror.mc:2531
5762 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: winerror.mc:2536
5766 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: winerror.mc:2541
5770 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: winerror.mc:2546
5774 msgid "Journal hook already set.\n"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: winerror.mc:2551
5778 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: winerror.mc:2556
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Invalid list box message.\n"
5784 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5785
5786 #: winerror.mc:2561
5787 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: winerror.mc:2566
5791 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: winerror.mc:2571
5795 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: winerror.mc:2576
5799 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: winerror.mc:2581
5803 msgid "Window has no system menu.\n"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: winerror.mc:2586
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Invalid message box style.\n"
5809 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5810
5811 #: winerror.mc:2591
5812 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: winerror.mc:2596
5816 msgid "Screen already locked.\n"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: winerror.mc:2601
5820 msgid "Window handles have different parents.\n"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: winerror.mc:2606
5824 msgid "Not a child window.\n"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: winerror.mc:2611
5828 msgid "Invalid GW command.\n"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: winerror.mc:2616
5832 msgid "Invalid thread ID.\n"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: winerror.mc:2621
5836 msgid "Not an MDI child window.\n"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: winerror.mc:2626
5840 msgid "Popup menu already active.\n"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: winerror.mc:2631
5844 msgid "No scrollbars.\n"
5845 msgstr "Žádné posuvníky.\n"
5846
5847 #: winerror.mc:2636
5848 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5849 msgstr "Špatný rozsah posuvníku.\n"
5850
5851 #: winerror.mc:2641
5852 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: winerror.mc:2646
5856 msgid "No system resources.\n"
5857 msgstr "Žádné systémové prostředky.\n"
5858
5859 #: winerror.mc:2651
5860 msgid "No non-paged system resources.\n"
5861 msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
5862
5863 #: winerror.mc:2656
5864 msgid "No paged system resources.\n"
5865 msgstr "Žádné stránkováné systémové prostředky.\n"
5866
5867 #: winerror.mc:2661
5868 msgid "No working set quota.\n"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: winerror.mc:2666
5872 msgid "No page file quota.\n"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: winerror.mc:2671
5876 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: winerror.mc:2676
5880 msgid "Menu item not found.\n"
5881 msgstr "Položka nebyla nalezena.\n"
5882
5883 #: winerror.mc:2681
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5886 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5887
5888 #: winerror.mc:2686
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Hook type not allowed.\n"
5891 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5892
5893 #: winerror.mc:2691
5894 msgid "Interactive window station required.\n"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: winerror.mc:2696
5898 msgid "Timeout.\n"
5899 msgstr "Čas vypršel.\n"
5900
5901 #: winerror.mc:2701
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5904 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5905
5906 #: winerror.mc:2706
5907 msgid "Event log file corrupt.\n"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: winerror.mc:2711
5911 msgid "Event log can't start.\n"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: winerror.mc:2716
5915 msgid "Event log file full.\n"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: winerror.mc:2721
5919 msgid "Event log file changed.\n"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: winerror.mc:2726
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Installer service failed.\n"
5925 msgstr "Volné místo.\n"
5926
5927 #: winerror.mc:2731
5928 msgid "Installation aborted by user.\n"
5929 msgstr "Instalace přerušena uživatelem.\n"
5930
5931 #: winerror.mc:2736
5932 msgid "Installation failure.\n"
5933 msgstr "Chyba instalace.\n"
5934
5935 #: winerror.mc:2741
5936 msgid "Installation suspended.\n"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: winerror.mc:2746
5940 msgid "Unknown product.\n"
5941 msgstr "Neznámý produkt.\n"
5942
5943 #: winerror.mc:2751
5944 msgid "Unknown feature.\n"
5945 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5946
5947 #: winerror.mc:2756
5948 msgid "Unknown component.\n"
5949 msgstr "Neznámá komponenta.\n"
5950
5951 #: winerror.mc:2761
5952 msgid "Unknown property.\n"
5953 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5954
5955 #: winerror.mc:2766
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Invalid handle state.\n"
5958 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5959
5960 #: winerror.mc:2771
5961 msgid "Bad configuration.\n"
5962 msgstr "Špatná konfigurace.\n"
5963
5964 #: winerror.mc:2776
5965 msgid "Index is missing.\n"
5966 msgstr "Index chybí.\n"
5967
5968 #: winerror.mc:2781
5969 msgid "Installation source is missing.\n"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: winerror.mc:2786
5973 msgid "Wrong installation package version.\n"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: winerror.mc:2791
5977 msgid "Product uninstalled.\n"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: winerror.mc:2796
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Invalid query syntax.\n"
5983 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5984
5985 #: winerror.mc:2801
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Invalid field.\n"
5988 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5989
5990 #: winerror.mc:2806
5991 msgid "Device removed.\n"
5992 msgstr "Zařízení odebráno.\n"
5993
5994 #: winerror.mc:2811
5995 msgid "Installation already running.\n"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: winerror.mc:2816
5999 msgid "Installation package failed to open.\n"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: winerror.mc:2821
6003 msgid "Installation package is invalid.\n"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: winerror.mc:2826
6007 msgid "Installer user interface failed.\n"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: winerror.mc:2831
6011 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: winerror.mc:2836
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Installation language not supported.\n"
6017 msgstr "Volby.\n"
6018
6019 #: winerror.mc:2841
6020 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: winerror.mc:2846
6024 msgid "Installation package rejected.\n"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: winerror.mc:2851
6028 msgid "Function could not be called.\n"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: winerror.mc:2856
6032 msgid "Function failed.\n"
6033 msgstr "Funkce skončila chybou.\n"
6034
6035 #: winerror.mc:2861
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Invalid table.\n"
6038 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6039
6040 #: winerror.mc:2866
6041 msgid "Data type mismatch.\n"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6045 msgid "Unsupported type.\n"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: winerror.mc:2876
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Creation failed.\n"
6051 msgstr "Otevřít soubor.\n"
6052
6053 #: winerror.mc:2881
6054 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: winerror.mc:2886
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Installation platform not supported.\n"
6060 msgstr "Volby.\n"
6061
6062 #: winerror.mc:2891
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Installer not used.\n"
6065 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6066
6067 #: winerror.mc:2896
6068 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: winerror.mc:2901
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Invalid patch package.\n"
6074 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6075
6076 #: winerror.mc:2906
6077 msgid "Unsupported patch package.\n"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: winerror.mc:2911
6081 msgid "Another version is installed.\n"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: winerror.mc:2916
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Invalid command line.\n"
6087 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6088
6089 #: winerror.mc:2921
6090 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: winerror.mc:2926
6094 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: winerror.mc:2931
6098 msgid "Invalid string binding.\n"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: winerror.mc:2936
6102 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: winerror.mc:2941
6106 msgid "Invalid binding.\n"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: winerror.mc:2946
6110 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: winerror.mc:2951
6114 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: winerror.mc:2956
6118 msgid "Invalid string UUID.\n"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: winerror.mc:2961
6122 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: winerror.mc:2966
6126 msgid "Invalid network address.\n"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: winerror.mc:2971
6130 msgid "No endpoint found.\n"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: winerror.mc:2976
6134 msgid "Invalid timeout value.\n"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: winerror.mc:2981
6138 msgid "Object UUID not found.\n"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: winerror.mc:2986
6142 msgid "UUID already registered.\n"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: winerror.mc:2991
6146 msgid "UUID type already registered.\n"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: winerror.mc:2996
6150 msgid "Server already listening.\n"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: winerror.mc:3001
6154 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: winerror.mc:3006
6158 msgid "RPC server not listening.\n"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: winerror.mc:3011
6162 msgid "Unknown manager type.\n"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: winerror.mc:3016
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Unknown interface.\n"
6168 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6169
6170 #: winerror.mc:3021
6171 msgid "No bindings.\n"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: winerror.mc:3026
6175 msgid "No protocol sequences.\n"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: winerror.mc:3031
6179 msgid "Can't create endpoint.\n"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: winerror.mc:3036
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Out of resources.\n"
6185 msgstr ""
6186 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6187 "Došla paměť.\n"
6188 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6189 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6190
6191 #: winerror.mc:3041
6192 msgid "RPC server unavailable.\n"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: winerror.mc:3046
6196 msgid "RPC server too busy.\n"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: winerror.mc:3051
6200 msgid "Invalid network options.\n"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: winerror.mc:3056
6204 msgid "No RPC call active.\n"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: winerror.mc:3061
6208 msgid "RPC call failed.\n"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: winerror.mc:3066
6212 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: winerror.mc:3071
6216 msgid "RPC protocol error.\n"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: winerror.mc:3076
6220 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: winerror.mc:3086
6224 msgid "Invalid tag.\n"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: winerror.mc:3091
6228 msgid "Invalid array bounds.\n"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: winerror.mc:3096
6232 msgid "No entry name.\n"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: winerror.mc:3101
6236 msgid "Invalid name syntax.\n"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: winerror.mc:3106
6240 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: winerror.mc:3111
6244 #, fuzzy
6245 msgid "No network address.\n"
6246 msgstr "Žádná síťová adresa.\n"
6247
6248 #: winerror.mc:3116
6249 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: winerror.mc:3121
6253 msgid "Unknown authentication type.\n"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: winerror.mc:3126
6257 msgid "Maximum calls too low.\n"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: winerror.mc:3131
6261 msgid "String too long.\n"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: winerror.mc:3136
6265 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: winerror.mc:3141
6269 msgid "Procedure number out of range.\n"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: winerror.mc:3146
6273 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: winerror.mc:3151
6277 msgid "Unknown authentication service.\n"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: winerror.mc:3156
6281 msgid "Unknown authentication level.\n"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: winerror.mc:3161
6285 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: winerror.mc:3166
6289 msgid "Unknown authorization service.\n"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: winerror.mc:3171
6293 msgid "Invalid entry.\n"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: winerror.mc:3176
6297 msgid "Can't perform operation.\n"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: winerror.mc:3181
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Endpoints not registered.\n"
6303 msgstr "Ukončí regedit.\n"
6304
6305 #: winerror.mc:3186
6306 msgid "Nothing to export.\n"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: winerror.mc:3191
6310 msgid "Incomplete name.\n"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: winerror.mc:3196
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Invalid version option.\n"
6316 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6317
6318 #: winerror.mc:3201
6319 msgid "No more members.\n"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: winerror.mc:3206
6323 msgid "Not all objects unexported.\n"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: winerror.mc:3211
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Interface not found.\n"
6329 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6330
6331 #: winerror.mc:3216
6332 msgid "Entry already exists.\n"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: winerror.mc:3221
6336 msgid "Entry not found.\n"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: winerror.mc:3226
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Name service unavailable.\n"
6342 msgstr "Volné místo.\n"
6343
6344 #: winerror.mc:3231
6345 msgid "Invalid network address family.\n"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: winerror.mc:3236
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Operation not supported.\n"
6351 msgstr "Volby.\n"
6352
6353 #: winerror.mc:3241
6354 msgid "No security context available.\n"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: winerror.mc:3246
6358 msgid "RPCInternal error.\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: winerror.mc:3251
6362 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: winerror.mc:3256
6366 msgid "Address error.\n"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: winerror.mc:3261
6370 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: winerror.mc:3266
6374 msgid "Floating-point underflow.\n"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: winerror.mc:3271
6378 msgid "Floating-point overflow.\n"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: winerror.mc:3276
6382 msgid "No more entries.\n"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: winerror.mc:3281
6386 msgid "Character translation table open failed.\n"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: winerror.mc:3286
6390 msgid "Character translation table file too small.\n"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: winerror.mc:3291
6394 msgid "Null context handle.\n"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: winerror.mc:3296
6398 msgid "Context handle damaged.\n"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: winerror.mc:3301
6402 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: winerror.mc:3306
6406 msgid "Cannot get call handle.\n"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: winerror.mc:3311
6410 msgid "Null reference pointer.\n"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: winerror.mc:3316
6414 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: winerror.mc:3321
6418 msgid "Byte count too small.\n"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: winerror.mc:3326
6422 msgid "Bad stub data.\n"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: winerror.mc:3331
6426 msgid "Invalid user buffer.\n"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: winerror.mc:3336
6430 msgid "Unrecognized media.\n"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: winerror.mc:3341
6434 msgid "No trust secret.\n"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: winerror.mc:3346
6438 msgid "No trust SAM account.\n"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: winerror.mc:3351
6442 msgid "Trusted domain failure.\n"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: winerror.mc:3356
6446 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: winerror.mc:3361
6450 msgid "Trust logon failure.\n"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: winerror.mc:3366
6454 msgid "RPC call already in progress.\n"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: winerror.mc:3371
6458 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: winerror.mc:3376
6462 msgid "Account expired.\n"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: winerror.mc:3381
6466 msgid "Redirector has open handles.\n"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: winerror.mc:3386
6470 msgid "Printer driver already installed.\n"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: winerror.mc:3391
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Unknown port.\n"
6476 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6477
6478 #: winerror.mc:3396
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Unknown printer driver.\n"
6481 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6482
6483 #: winerror.mc:3401
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Unknown print processor.\n"
6486 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6487
6488 #: winerror.mc:3406
6489 msgid "Invalid separator file.\n"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: winerror.mc:3411
6493 msgid "Invalid priority.\n"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: winerror.mc:3416
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Invalid printer name.\n"
6499 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6500
6501 #: winerror.mc:3421
6502 msgid "Printer already exists.\n"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: winerror.mc:3426
6506 msgid "Invalid printer command.\n"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: winerror.mc:3431
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Invalid data type.\n"
6512 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6513
6514 #: winerror.mc:3436
6515 msgid "Invalid environment.\n"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: winerror.mc:3441
6519 msgid "No more bindings.\n"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: winerror.mc:3446
6523 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: winerror.mc:3451
6527 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: winerror.mc:3456
6531 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: winerror.mc:3461
6535 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: winerror.mc:3466
6539 msgid "Server has open handles.\n"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: winerror.mc:3471
6543 msgid "Resource data not found.\n"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: winerror.mc:3476
6547 msgid "Resource type not found.\n"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: winerror.mc:3481
6551 msgid "Resource name not found.\n"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: winerror.mc:3486
6555 msgid "Resource language not found.\n"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: winerror.mc:3491
6559 msgid "Not enough quota.\n"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: winerror.mc:3496
6563 msgid "No interfaces.\n"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: winerror.mc:3501
6567 msgid "RPC call canceled.\n"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: winerror.mc:3506
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Binding incomplete.\n"
6573 msgstr ""
6574 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6575 "Není podporováno\n"
6576 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6577 "Není implementováno.\n"
6578
6579 #: winerror.mc:3511
6580 msgid "RPC comm failure.\n"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: winerror.mc:3516
6584 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: winerror.mc:3521
6588 msgid "No principal name registered.\n"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: winerror.mc:3526
6592 msgid "Not an RPC error.\n"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: winerror.mc:3531
6596 msgid "UUID is local only.\n"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: winerror.mc:3536
6600 msgid "Security package error.\n"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: winerror.mc:3541
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Thread not canceled.\n"
6606 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6607
6608 #: winerror.mc:3546
6609 msgid "Invalid handle operation.\n"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: winerror.mc:3551
6613 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: winerror.mc:3556
6617 msgid "Wrong stub version.\n"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: winerror.mc:3561
6621 msgid "Invalid pipe object.\n"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: winerror.mc:3566
6625 msgid "Wrong pipe order.\n"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: winerror.mc:3571
6629 msgid "Wrong pipe version.\n"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: winerror.mc:3576
6633 msgid "Group member not found.\n"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: winerror.mc:3581
6637 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: winerror.mc:3586
6641 msgid "Invalid object.\n"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: winerror.mc:3591
6645 msgid "Invalid time.\n"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: winerror.mc:3596
6649 msgid "Invalid form name.\n"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: winerror.mc:3601
6653 msgid "Invalid form size.\n"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: winerror.mc:3606
6657 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: winerror.mc:3611
6661 msgid "Printer deleted.\n"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: winerror.mc:3616
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Invalid printer state.\n"
6667 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6668
6669 #: winerror.mc:3621
6670 msgid "User must change password.\n"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: winerror.mc:3626
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Domain controller not found.\n"
6676 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6677
6678 #: winerror.mc:3631
6679 msgid "Account locked out.\n"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: winerror.mc:3636
6683 msgid "Invalid pixel format.\n"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: winerror.mc:3641
6687 msgid "Invalid driver.\n"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: winerror.mc:3646
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6693 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6694
6695 #: winerror.mc:3651
6696 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: winerror.mc:3656
6700 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: winerror.mc:3661
6704 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: winerror.mc:3666
6708 msgid "RPC pipe closed.\n"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: winerror.mc:3671
6712 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: winerror.mc:3676
6716 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: winerror.mc:3681
6720 #, fuzzy
6721 msgid "No site name available.\n"
6722 msgstr "Není k dispozici; .\n"
6723
6724 #: winerror.mc:3686
6725 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: winerror.mc:3691
6729 #, fuzzy
6730 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6731 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6732
6733 #: winerror.mc:3696
6734 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: winerror.mc:3701
6738 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: winerror.mc:3706
6742 #, fuzzy
6743 msgid "The interface could not be exported.\n"
6744 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6745
6746 #: winerror.mc:3711
6747 #, fuzzy
6748 msgid "The profile could not be added.\n"
6749 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6750
6751 #: winerror.mc:3716
6752 #, fuzzy
6753 msgid "The profile element could not be added.\n"
6754 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6755
6756 #: winerror.mc:3721
6757 #, fuzzy
6758 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6759 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6760
6761 #: winerror.mc:3726
6762 #, fuzzy
6763 msgid "The group element could not be added.\n"
6764 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6765
6766 #: winerror.mc:3731
6767 #, fuzzy
6768 msgid "The group element could not be removed.\n"
6769 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6770
6771 #: winerror.mc:3736
6772 #, fuzzy
6773 msgid "The username could not be found.\n"
6774 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6775
6776 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6777 msgid "Local Port"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: localspl.rc:29
6781 msgid "Local Monitor"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: localui.rc:36
6785 msgid "Add a Local Port"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: localui.rc:39
6789 msgid "&Enter the port name to add:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: localui.rc:48
6793 msgid "Configure LPT Port"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: localui.rc:51
6797 msgid "Timeout (seconds)"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: localui.rc:52
6801 msgid "&Transmission Retry:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: localui.rc:29
6805 msgid "'%s' is not a valid port name"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: localui.rc:30
6809 msgid "Port %s already exists"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: localui.rc:31
6813 msgid "This port has no options to configure"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: mapi32.rc:28
6817 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: mapi32.rc:29
6821 msgid "Send Mail"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6825 msgid "Enter Network Password"
6826 msgstr "Zadání síťového hesla"
6827
6828 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6829 msgid "Please enter your username and password:"
6830 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6831
6832 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6833 msgid "Proxy"
6834 msgstr "Proxy"
6835
6836 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6837 msgid "User"
6838 msgstr "Uživatel"
6839
6840 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6841 msgid "Password"
6842 msgstr "Heslo"
6843
6844 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6845 msgid "&Save this password (insecure)"
6846 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné)"
6847
6848 #: mpr.rc:27
6849 msgid "Entire Network"
6850 msgstr "Celá síť"
6851
6852 #: msacm32.rc:27
6853 msgid "Sound Selection"
6854 msgstr "Výběr zvuku"
6855
6856 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6857 msgid "&Save As..."
6858 msgstr "&Uložit jako..."
6859
6860 #: msacm32.rc:39
6861 msgid "&Format:"
6862 msgstr "&Formát:"
6863
6864 #: msacm32.rc:44
6865 msgid "&Attributes:"
6866 msgstr "&Atributy:"
6867
6868 #: mshtml.rc:36
6869 msgid "Hyperlink"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: mshtml.rc:39
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Hyperlink Information"
6875 msgstr "Informace"
6876
6877 #: mshtml.rc:40 winecfg.rc:236
6878 msgid "&Type:"
6879 msgstr "&Typ:"
6880
6881 #: mshtml.rc:42
6882 msgid "&URL:"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: mshtml.rc:31
6886 msgid "HTML Document"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: mshtml.rc:26
6890 msgid "Downloading from %s..."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: mshtml.rc:25
6894 msgid "Done"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: msi.rc:27
6898 msgid ""
6899 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6900 "file path and try again."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: msi.rc:28
6904 msgid "path %s not found"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: msi.rc:29
6908 msgid "insert disk %s"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: msi.rc:30
6912 msgid ""
6913 "Windows Installer %s\n"
6914 "\n"
6915 "Usage:\n"
6916 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6917 "\n"
6918 "Install a product:\n"
6919 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6920 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6921 "\t/a package [property]\n"
6922 "Repair an installation:\n"
6923 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6924 "Uninstall a product:\n"
6925 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6926 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6927 "Advertise a product:\n"
6928 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6929 "Apply a patch:\n"
6930 "\t/p patch_package [property]\n"
6931 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6932 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6933 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6934 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6935 "Register the MSI Service:\n"
6936 "\t/y\n"
6937 "Unregister the MSI Service:\n"
6938 "\t/z\n"
6939 "Display this help:\n"
6940 "\t/help\n"
6941 "\t/?\n"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: msi.rc:57
6945 msgid "enter which folder contains %s"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: msi.rc:58
6949 msgid "install source for feature missing"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: msi.rc:59
6953 msgid "network drive for feature missing"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: msi.rc:60
6957 msgid "feature from:"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: msi.rc:61
6961 msgid "choose which folder contains %s"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: msrle32.rc:28
6965 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6966 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6967
6968 #: msrle32.rc:29
6969 msgid ""
6970 "Wine MS-RLE video codec\n"
6971 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6972 msgstr ""
6973 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6974 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6975
6976 #: msvfw32.rc:30
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Video Compression"
6979 msgstr "Nastavení komprese"
6980
6981 #: msvfw32.rc:36
6982 #, fuzzy
6983 msgid "&Compressor:"
6984 msgstr "nekomprimovaný"
6985
6986 #: msvfw32.rc:39
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Con&figure..."
6989 msgstr "Při&dat..."
6990
6991 #: msvfw32.rc:40
6992 #, fuzzy
6993 msgid "&About"
6994 msgstr "O programu"
6995
6996 #: msvfw32.rc:44
6997 msgid "Compression &Quality:"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: msvfw32.rc:46
7001 #, fuzzy
7002 msgid "&Key Frame Every"
7003 msgstr "Prolož&it každých"
7004
7005 #: msvfw32.rc:50
7006 #, fuzzy
7007 msgid "&Data Rate"
7008 msgstr "&Datum"
7009
7010 #: msvfw32.rc:52
7011 msgid "kB/s"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: msvfw32.rc:25
7015 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: msvidc32.rc:26
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Wine Video 1 video codec"
7021 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7022
7023 #: oleacc.rc:27
7024 msgid "unknown object"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: oleacc.rc:28
7028 #, fuzzy
7029 msgid "title bar"
7030 msgstr "B&ez menu"
7031
7032 #: oleacc.rc:29
7033 msgid "menu bar"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: oleacc.rc:30
7037 msgid "scroll bar"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: oleacc.rc:31
7041 msgid "grip"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: oleacc.rc:32
7045 msgid "sound"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: oleacc.rc:33
7049 msgid "cursor"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: oleacc.rc:34
7053 msgid "caret"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: oleacc.rc:35
7057 msgid "alert"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: oleacc.rc:36
7061 #, fuzzy
7062 msgid "window"
7063 msgstr "&Okno"
7064
7065 #: oleacc.rc:37
7066 msgid "client"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: oleacc.rc:38
7070 msgid "popup menu"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: oleacc.rc:39
7074 msgid "menu item"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: oleacc.rc:40
7078 msgid "tool tip"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: oleacc.rc:41
7082 #, fuzzy
7083 msgid "application"
7084 msgstr "Volby"
7085
7086 #: oleacc.rc:42
7087 msgid "document"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: oleacc.rc:43
7091 msgid "pane"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: oleacc.rc:44
7095 msgid "chart"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: oleacc.rc:45
7099 msgid "dialog"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: oleacc.rc:46
7103 msgid "border"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: oleacc.rc:47
7107 msgid "grouping"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: oleacc.rc:48
7111 #, fuzzy
7112 msgid "separator"
7113 msgstr "Oddělovač"
7114
7115 #: oleacc.rc:49
7116 msgid "tool bar"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: oleacc.rc:50
7120 msgid "status bar"
7121 msgstr "stavový řádek"
7122
7123 #: oleacc.rc:51
7124 msgid "table"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: oleacc.rc:52
7128 msgid "column header"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: oleacc.rc:53
7132 msgid "row header"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: oleacc.rc:54
7136 msgid "column"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: oleacc.rc:55
7140 msgid "row"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: oleacc.rc:56
7144 msgid "cell"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: oleacc.rc:57
7148 msgid "link"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: oleacc.rc:58
7152 msgid "help balloon"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: oleacc.rc:59
7156 msgid "character"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: oleacc.rc:60
7160 msgid "list"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: oleacc.rc:61
7164 msgid "list item"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: oleacc.rc:62
7168 msgid "outline"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: oleacc.rc:63
7172 msgid "outline item"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: oleacc.rc:64
7176 msgid "page tab"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: oleacc.rc:65
7180 msgid "property page"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: oleacc.rc:66
7184 msgid "indicator"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: oleacc.rc:67
7188 msgid "graphic"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: oleacc.rc:68
7192 msgid "static text"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: oleacc.rc:69
7196 msgid "text"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: oleacc.rc:70
7200 msgid "push button"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: oleacc.rc:71
7204 msgid "check button"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: oleacc.rc:72
7208 msgid "radio button"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: oleacc.rc:73
7212 msgid "combo box"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: oleacc.rc:74
7216 msgid "drop down"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: oleacc.rc:75
7220 msgid "progress bar"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: oleacc.rc:76
7224 msgid "dial"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: oleacc.rc:77
7228 msgid "hot key field"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: oleacc.rc:78
7232 msgid "slider"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: oleacc.rc:79
7236 msgid "spin box"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: oleacc.rc:80
7240 msgid "diagram"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: oleacc.rc:81
7244 #, fuzzy
7245 msgid "animation"
7246 msgstr "Informace"
7247
7248 #: oleacc.rc:82
7249 msgid "equation"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: oleacc.rc:83
7253 msgid "drop down button"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: oleacc.rc:84
7257 msgid "menu button"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: oleacc.rc:85
7261 msgid "grid drop down button"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: oleacc.rc:86
7265 msgid "white space"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: oleacc.rc:87
7269 msgid "page tab list"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: oleacc.rc:88
7273 #, fuzzy
7274 msgid "clock"
7275 msgstr "Hodiny"
7276
7277 #: oleacc.rc:89
7278 msgid "split button"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7282 msgid "IP address"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: oleacc.rc:91
7286 msgid "outline button"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7290 msgid "True"
7291 msgstr "Pravda"
7292
7293 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7294 msgid "False"
7295 msgstr "Nepravda"
7296
7297 #: oleaut32.rc:31
7298 msgid "On"
7299 msgstr "Zapnuto"
7300
7301 #: oleaut32.rc:32
7302 msgid "Off"
7303 msgstr "Vypnuto"
7304
7305 #: oledlg.rc:48
7306 msgid "Insert Object"
7307 msgstr "Vložit objekt"
7308
7309 #: oledlg.rc:54
7310 msgid "Object Type:"
7311 msgstr "Typ objektu:"
7312
7313 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7314 msgid "Result"
7315 msgstr "Výsledek"
7316
7317 #: oledlg.rc:58
7318 msgid "Create New"
7319 msgstr "Vytvořit nový"
7320
7321 #: oledlg.rc:60
7322 msgid "Create Control"
7323 msgstr "Vytvořit propojení"
7324
7325 #: oledlg.rc:62
7326 msgid "Create From File"
7327 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7328
7329 #: oledlg.rc:65
7330 msgid "&Add Control..."
7331 msgstr "Přid&at propojení..."
7332
7333 #: oledlg.rc:66
7334 msgid "Display As Icon"
7335 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7336
7337 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7338 msgid "Browse..."
7339 msgstr "Procházet..."
7340
7341 #: oledlg.rc:69
7342 msgid "File:"
7343 msgstr "Soubor:"
7344
7345 #: oledlg.rc:75
7346 msgid "Paste Special"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7350 msgid "Source:"
7351 msgstr "Zdroj:"
7352
7353 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7354 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7355 msgid "&Paste"
7356 msgstr "Vl&ožit"
7357
7358 #: oledlg.rc:81
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Paste &Link"
7361 msgstr "Vložit zást&upce"
7362
7363 #: oledlg.rc:83
7364 msgid "&As:"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: oledlg.rc:90
7368 #, fuzzy
7369 msgid "&Display As Icon"
7370 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7371
7372 #: oledlg.rc:92
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Change &Icon..."
7375 msgstr "Změnit &ikonu..."
7376
7377 #: oledlg.rc:25
7378 msgid "Insert a new %s object into your document"
7379 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7380
7381 #: oledlg.rc:26
7382 msgid ""
7383 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7384 "may activate it using the program which created it."
7385 msgstr ""
7386 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7387 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7388
7389 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7390 msgid "Browse"
7391 msgstr "Procházet"
7392
7393 #: oledlg.rc:28
7394 msgid ""
7395 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7396 "control."
7397 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7398
7399 #: oledlg.rc:29
7400 msgid "Add Control"
7401 msgstr "Přidat propojení"
7402
7403 #: oledlg.rc:34
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7406 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7407
7408 #: oledlg.rc:35
7409 #, fuzzy
7410 msgid ""
7411 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7412 "activate it using %s."
7413 msgstr ""
7414 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7415 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7416
7417 #: oledlg.rc:36
7418 #, fuzzy
7419 msgid ""
7420 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7421 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7422 msgstr ""
7423 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7424 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7425
7426 #: oledlg.rc:37
7427 #, fuzzy
7428 msgid ""
7429 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7430 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7431 "your document."
7432 msgstr ""
7433 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7434 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7435
7436 #: oledlg.rc:38
7437 msgid ""
7438 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7439 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7440 "in your document."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: oledlg.rc:39
7444 msgid ""
7445 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7446 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7447 "be reflected in your document."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: oledlg.rc:40
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7453 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7454
7455 #: oledlg.rc:41
7456 msgid "Unknown Type"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: oledlg.rc:42
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Unknown Source"
7462 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7463
7464 #: oledlg.rc:43
7465 msgid "the program which created it"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: sane.rc:41
7469 msgid "Scanning"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: sane.rc:44
7473 msgid "SCANNING... Please Wait"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: sane.rc:31
7477 msgctxt "unit: pixels"
7478 msgid "px"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: sane.rc:32
7482 msgctxt "unit: bits"
7483 msgid "b"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: sane.rc:34 wineps.rc:46 winecfg.rc:174
7487 msgctxt "unit: dots/inch"
7488 msgid "dpi"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: sane.rc:35
7492 msgctxt "unit: percent"
7493 msgid "%"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: sane.rc:36
7497 msgctxt "unit: microseconds"
7498 msgid "us"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: serialui.rc:25
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Settings for %s"
7504 msgstr "&Vlastnosti"
7505
7506 #: serialui.rc:28
7507 msgid "Baud Rate"
7508 msgstr "Rychlost [Baud]"
7509
7510 #: serialui.rc:30
7511 msgid "Parity"
7512 msgstr "Parita"
7513
7514 #: serialui.rc:32
7515 msgid "Flow Control"
7516 msgstr "Řízení toku"
7517
7518 #: serialui.rc:34
7519 msgid "Data Bits"
7520 msgstr "Datové bity"
7521
7522 #: serialui.rc:36
7523 msgid "Stop Bits"
7524 msgstr "Stop bity"
7525
7526 #: setupapi.rc:36
7527 msgid "Copying Files..."
7528 msgstr "Kopíruji soubory..."
7529
7530 #: setupapi.rc:42
7531 msgid "Destination:"
7532 msgstr "Cíl:"
7533
7534 #: setupapi.rc:49
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Files Needed"
7537 msgstr "&Soubor"
7538
7539 #: setupapi.rc:52
7540 msgid ""
7541 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7542 "make sure the correct drive is selected below"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: setupapi.rc:54
7546 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: setupapi.rc:28
7550 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7554 msgid "Unknown"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: setupapi.rc:30
7558 msgid "Copy files from:"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: setupapi.rc:31
7562 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: shdoclc.rc:39
7566 #, fuzzy
7567 msgid "F&orward"
7568 msgstr "Vpřed"
7569
7570 #: shdoclc.rc:41
7571 msgid "&Save Background As..."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: shdoclc.rc:42
7575 msgid "Set As Back&ground"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: shdoclc.rc:43
7579 msgid "&Copy Background"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: shdoclc.rc:44
7583 msgid "Set as &Desktop Item"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7587 msgid "Select &All"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: shdoclc.rc:49
7591 msgid "Create Shor&tcut"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Add to &Favorites..."
7597 msgstr "Oblí&bené"
7598
7599 #: shdoclc.rc:51
7600 msgid "&View Source"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: shdoclc.rc:53
7604 msgid "&Encoding"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: shdoclc.rc:55
7608 msgid "Pr&int"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7612 msgid "&Open Link"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7616 msgid "Open Link in &New Window"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7620 msgid "Save Target &As..."
7621 msgstr ""
7622
7623 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7624 msgid "&Print Target"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7628 msgid "S&how Picture"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7632 msgid "&Save Picture As..."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: shdoclc.rc:70
7636 msgid "&E-mail Picture..."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: shdoclc.rc:71
7640 msgid "Pr&int Picture..."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: shdoclc.rc:72
7644 msgid "&Go to My Pictures"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7648 msgid "Set as Back&ground"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7652 msgid "Set as &Desktop Item..."
7653 msgstr ""
7654
7655 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7656 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7657 msgid "Cu&t"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7661 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7662 #: wordpad.rc:102
7663 msgid "&Copy"
7664 msgstr "&Kopírovat"
7665
7666 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7667 msgid "Copy Shor&tcut"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7671 #, fuzzy
7672 msgid "P&roperties"
7673 msgstr "&Vlastnosti"
7674
7675 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7676 msgid "&Undo"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7680 msgid "&Delete"
7681 msgstr "O&dstranit"
7682
7683 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7684 msgid "&Select"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: shdoclc.rc:102
7688 msgid "&Cell"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: shdoclc.rc:103
7692 msgid "&Row"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: shdoclc.rc:104
7696 msgid "&Column"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: shdoclc.rc:105
7700 msgid "&Table"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: shdoclc.rc:108
7704 #, fuzzy
7705 msgid "&Cell Properties"
7706 msgstr "&Vlastnosti"
7707
7708 #: shdoclc.rc:109
7709 #, fuzzy
7710 msgid "&Table Properties"
7711 msgstr "&Vlastnosti"
7712
7713 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7714 msgid "Paste"
7715 msgstr "V&ložit"
7716
7717 #: shdoclc.rc:118
7718 msgid "&Print"
7719 msgstr "&Tisk"
7720
7721 #: shdoclc.rc:125
7722 msgid "Open in &New Window"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: shdoclc.rc:129
7726 msgid "Cut"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: shdoclc.rc:152
7730 msgid "&Save Video As..."
7731 msgstr ""
7732
7733 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7734 msgid "Play"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: shdoclc.rc:189
7738 msgid "Rewind"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: shdoclc.rc:196
7742 msgid "Trace Tags"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: shdoclc.rc:197
7746 msgid "Resource Failures"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: shdoclc.rc:198
7750 msgid "Dump Tracking Info"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: shdoclc.rc:199
7754 msgid "Debug Break"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: shdoclc.rc:200
7758 msgid "Debug View"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: shdoclc.rc:201
7762 msgid "Dump Tree"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: shdoclc.rc:202
7766 msgid "Dump Lines"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: shdoclc.rc:203
7770 msgid "Dump DisplayTree"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: shdoclc.rc:204
7774 msgid "Dump FormatCaches"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: shdoclc.rc:205
7778 msgid "Dump LayoutRects"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: shdoclc.rc:206
7782 msgid "Memory Monitor"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: shdoclc.rc:207
7786 msgid "Performance Meters"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: shdoclc.rc:208
7790 msgid "Save HTML"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: shdoclc.rc:210
7794 msgid "&Browse View"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: shdoclc.rc:211
7798 msgid "&Edit View"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7802 msgid "Scroll Here"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: shdoclc.rc:218
7806 msgid "Top"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: shdoclc.rc:219
7810 msgid "Bottom"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: shdoclc.rc:221
7814 msgid "Page Up"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: shdoclc.rc:222
7818 msgid "Page Down"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: shdoclc.rc:224
7822 msgid "Scroll Up"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: shdoclc.rc:225
7826 msgid "Scroll Down"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: shdoclc.rc:232
7830 msgid "Left Edge"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: shdoclc.rc:233
7834 msgid "Right Edge"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: shdoclc.rc:235
7838 msgid "Page Left"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: shdoclc.rc:236
7842 msgid "Page Right"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: shdoclc.rc:238
7846 msgid "Scroll Left"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: shdoclc.rc:239
7850 msgid "Scroll Right"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: shdoclc.rc:25
7854 msgid "Wine Internet Explorer"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: shdoclc.rc:30
7858 msgid "&w&bPage &p"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7862 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7863 msgid "Lar&ge Icons"
7864 msgstr "&Vedle sebe"
7865
7866 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7867 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7868 msgid "S&mall Icons"
7869 msgstr "&Ikony"
7870
7871 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7872 msgid "&List"
7873 msgstr "&Seznam"
7874
7875 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7876 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7877 msgid "&Details"
7878 msgstr "&Podrobnosti"
7879
7880 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7881 msgid "Arrange &Icons"
7882 msgstr "Seřadit &ikony"
7883
7884 #: shell32.rc:50
7885 msgid "By &Name"
7886 msgstr "Podle &Názvu"
7887
7888 #: shell32.rc:51
7889 msgid "By &Type"
7890 msgstr "Podle &Typu"
7891
7892 #: shell32.rc:52
7893 msgid "By &Size"
7894 msgstr "Podle &Velikosti"
7895
7896 #: shell32.rc:53
7897 msgid "By &Date"
7898 msgstr "Podle &Data"
7899
7900 #: shell32.rc:55
7901 msgid "&Auto Arrange"
7902 msgstr "&Rovnat automaticky"
7903
7904 #: shell32.rc:57
7905 msgid "Line up Icons"
7906 msgstr "Zarovnat ikony"
7907
7908 #: shell32.rc:62
7909 msgid "Paste as Link"
7910 msgstr "Vložit zást&upce"
7911
7912 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7913 msgid "New"
7914 msgstr "&Nový"
7915
7916 #: shell32.rc:66
7917 msgid "New &Folder"
7918 msgstr "Nová &složka"
7919
7920 #: shell32.rc:67
7921 msgid "New &Link"
7922 msgstr "Nový &zástupce"
7923
7924 #: shell32.rc:71
7925 msgid "Properties"
7926 msgstr "&Vlastnosti"
7927
7928 #: shell32.rc:82
7929 #, fuzzy
7930 msgctxt "recycle bin"
7931 msgid "&Restore"
7932 msgstr "&Obnov"
7933
7934 #: shell32.rc:83
7935 msgid "&Erase"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: shell32.rc:95
7939 msgid "E&xplore"
7940 msgstr "P&rozkoumat"
7941
7942 #: shell32.rc:98
7943 msgid "C&ut"
7944 msgstr "Vyj&mout"
7945
7946 #: shell32.rc:101
7947 msgid "Create &Link"
7948 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7949
7950 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7951 msgid "&Rename"
7952 msgstr "&Přejmenovat"
7953
7954 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7955 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7956 msgid "E&xit"
7957 msgstr "&Konec"
7958
7959 #: shell32.rc:127
7960 msgid "&About Control Panel"
7961 msgstr "O progr&amu Ovládací panel"
7962
7963 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Browse for Folder"
7966 msgstr "Procházet"
7967
7968 #: shell32.rc:290
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Folder:"
7971 msgstr "Domácí adresáře"
7972
7973 #: shell32.rc:296
7974 #, fuzzy
7975 msgid "&Make New Folder"
7976 msgstr "Vytvořit novou složku"
7977
7978 #: shell32.rc:303
7979 msgid "Message"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7983 msgid "&Yes"
7984 msgstr "&Ano"
7985
7986 #: shell32.rc:307
7987 msgid "Yes to &all"
7988 msgstr "Ano &všem"
7989
7990 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7991 msgid "&No"
7992 msgstr "&Ne"
7993
7994 #: shell32.rc:316
7995 msgid "About %s"
7996 msgstr "O aplikaci %s"
7997
7998 #: shell32.rc:320
7999 msgid "Wine &license"
8000 msgstr "Wine &licence"
8001
8002 #: shell32.rc:325
8003 msgid "Running on %s"
8004 msgstr "Běží na %s"
8005
8006 #: shell32.rc:326
8007 msgid "Wine was brought to you by:"
8008 msgstr "Wine je dílem:"
8009
8010 #: shell32.rc:334
8011 msgid ""
8012 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8013 "will open it for you."
8014 msgstr ""
8015 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
8016 "Wine jej pro vás otevře."
8017
8018 #: shell32.rc:335
8019 msgid "&Open:"
8020 msgstr "&Otevřít:"
8021
8022 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8023 #: winefile.rc:130
8024 msgid "&Browse..."
8025 msgstr "&Procházet..."
8026
8027 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
8028 msgid "Size"
8029 msgstr "Velikost"
8030
8031 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8032 msgid "Type"
8033 msgstr "Typ"
8034
8035 #: shell32.rc:137
8036 msgid "Modified"
8037 msgstr "Změněno"
8038
8039 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
8040 msgid "Attributes"
8041 msgstr "Atributy"
8042
8043 #: shell32.rc:140
8044 msgid "Size available"
8045 msgstr "Volné místo"
8046
8047 #: shell32.rc:142
8048 msgid "Comments"
8049 msgstr "Komentář"
8050
8051 #: shell32.rc:143
8052 msgid "Owner"
8053 msgstr "Vlastník"
8054
8055 #: shell32.rc:144
8056 msgid "Group"
8057 msgstr "Skupina"
8058
8059 #: shell32.rc:145
8060 msgid "Original location"
8061 msgstr "Původní umístění"
8062
8063 #: shell32.rc:146
8064 msgid "Date deleted"
8065 msgstr "Datum odstranění"
8066
8067 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8068 #, fuzzy
8069 msgctxt "display name"
8070 msgid "Desktop"
8071 msgstr "Plocha"
8072
8073 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8074 #, fuzzy
8075 msgid "My Computer"
8076 msgstr "Tento počítač"
8077
8078 #: shell32.rc:156
8079 msgid "Control Panel"
8080 msgstr "Ovládací panel"
8081
8082 #: shell32.rc:163
8083 msgid "Select"
8084 msgstr "Vybrat"
8085
8086 #: shell32.rc:186
8087 msgid "Restart"
8088 msgstr "Restartovat"
8089
8090 #: shell32.rc:187
8091 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8092 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
8093
8094 #: shell32.rc:188
8095 msgid "Shutdown"
8096 msgstr "Vypnout"
8097
8098 #: shell32.rc:189
8099 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8100 msgstr "Přejete si ukončit sezení Wine?"
8101
8102 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8103 msgid "Programs"
8104 msgstr "Programy"
8105
8106 #: shell32.rc:201
8107 msgid "My Documents"
8108 msgstr "Dokumenty"
8109
8110 #: shell32.rc:202
8111 msgid "Favorites"
8112 msgstr "Oblíbené"
8113
8114 #: shell32.rc:203
8115 msgid "StartUp"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: shell32.rc:204
8119 msgid "Start Menu"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: shell32.rc:205
8123 msgid "My Music"
8124 msgstr "Má hudba"
8125
8126 #: shell32.rc:206
8127 msgid "My Videos"
8128 msgstr "Mé videa"
8129
8130 #: shell32.rc:207
8131 #, fuzzy
8132 msgctxt "directory"
8133 msgid "Desktop"
8134 msgstr "Plocha"
8135
8136 #: shell32.rc:208
8137 msgid "NetHood"
8138 msgstr "Síťové okolí"
8139
8140 #: shell32.rc:209
8141 msgid "Templates"
8142 msgstr "Šablony"
8143
8144 #: shell32.rc:210
8145 #, fuzzy
8146 msgid "PrintHood"
8147 msgstr "Tisk"
8148
8149 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8150 msgid "History"
8151 msgstr "Historie"
8152
8153 #: shell32.rc:212
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Program Files"
8156 msgstr "Programy"
8157
8158 #: shell32.rc:214
8159 msgid "My Pictures"
8160 msgstr "Moje obrázky"
8161
8162 #: shell32.rc:215
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Common Files"
8165 msgstr "Kopíruji soubory..."
8166
8167 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8168 msgid "Documents"
8169 msgstr "Dokumenty"
8170
8171 #: shell32.rc:217
8172 msgid "Administrative Tools"
8173 msgstr "Administrativní nástroje"
8174
8175 #: shell32.rc:218
8176 msgid "Music"
8177 msgstr "Hudba"
8178
8179 #: shell32.rc:219
8180 msgid "Pictures"
8181 msgstr "Obrázky"
8182
8183 #: shell32.rc:220
8184 msgid "Videos"
8185 msgstr "Video"
8186
8187 #: shell32.rc:213
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Program Files (x86)"
8190 msgstr "Programy"
8191
8192 #: shell32.rc:221
8193 msgid "Contacts"
8194 msgstr "Kontakty"
8195
8196 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8197 msgid "Links"
8198 msgstr "Linky"
8199
8200 #: shell32.rc:223
8201 msgid "Slide Shows"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: shell32.rc:224
8205 msgid "Playlists"
8206 msgstr "Seznamy skladeb"
8207
8208 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8209 msgid "Status"
8210 msgstr "Stav"
8211
8212 #: shell32.rc:149
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Location"
8215 msgstr "Volby"
8216
8217 #: shell32.rc:150
8218 msgid "Model"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: shell32.rc:225
8222 msgid "Sample Music"
8223 msgstr "Ukázky hudby"
8224
8225 #: shell32.rc:226
8226 msgid "Sample Pictures"
8227 msgstr "Ukázky obrázků"
8228
8229 #: shell32.rc:227
8230 msgid "Sample Playlists"
8231 msgstr "Ukázky seznamů skladeb"
8232
8233 #: shell32.rc:228
8234 msgid "Sample Videos"
8235 msgstr "Ukázky videa"
8236
8237 #: shell32.rc:229
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Saved Games"
8240 msgstr "Uložit j&ako..."
8241
8242 #: shell32.rc:230
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Searches"
8245 msgstr ""
8246 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8247 "&Hledat\n"
8248 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8249 "&Hledání"
8250
8251 #: shell32.rc:231
8252 msgid "Users"
8253 msgstr "Uživatelé"
8254
8255 #: shell32.rc:233
8256 msgid "Downloads"
8257 msgstr "Stažené"
8258
8259 #: shell32.rc:166
8260 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8261 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8262
8263 #: shell32.rc:167
8264 msgid "Error during creation of a new folder"
8265 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8266
8267 #: shell32.rc:168
8268 msgid "Confirm file deletion"
8269 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8270
8271 #: shell32.rc:169
8272 msgid "Confirm folder deletion"
8273 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8274
8275 #: shell32.rc:170
8276 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8277 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8278
8279 #: shell32.rc:171
8280 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8281 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8282
8283 #: shell32.rc:178
8284 msgid "Confirm file overwrite"
8285 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8286
8287 #: shell32.rc:177
8288 msgid ""
8289 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8290 "\n"
8291 "Do you want to replace it?"
8292 msgstr ""
8293 "Tato složka již obsahuje soubor s názvem '%1'.\n"
8294 "\n"
8295 "Chcete ho nahradit?"
8296
8297 #: shell32.rc:172
8298 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8299 msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybrané položky?"
8300
8301 #: shell32.rc:174
8302 msgid ""
8303 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8304 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' se vším obsahem do koše?"
8305
8306 #: shell32.rc:173
8307 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8308 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' do koše?"
8309
8310 #: shell32.rc:175
8311 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8312 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout těchto %1 položek do koše?"
8313
8314 #: shell32.rc:176
8315 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8316 msgstr ""
8317 "Položku '%1' není možné přesunout do koše. Chcete ji místo toho trvale "
8318 "odstranit?"
8319
8320 #: shell32.rc:183
8321 msgid ""
8322 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8323 "\n"
8324 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8325 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8326 "the folder?"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: shell32.rc:235
8330 msgid "New Folder"
8331 msgstr "Nová složka"
8332
8333 #: shell32.rc:237
8334 msgid "Wine Control Panel"
8335 msgstr "Ovládací panel Wine"
8336
8337 #: shell32.rc:192
8338 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: shell32.rc:193
8342 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: shell32.rc:195
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Executable files (*.exe)"
8348 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8349
8350 #: shell32.rc:241
8351 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: shell32.rc:243
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8357 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8358
8359 #: shell32.rc:244
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8362 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8363
8364 #: shell32.rc:245
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Confirm deletion"
8367 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8368
8369 #: shell32.rc:246
8370 #, fuzzy
8371 msgid ""
8372 "A file already exists at the path %1.\n"
8373 "\n"
8374 "Do you want to replace it?"
8375 msgstr ""
8376 "Soubor již existuje.\n"
8377 "Chcete ho přepsat novým?"
8378
8379 #: shell32.rc:247
8380 #, fuzzy
8381 msgid ""
8382 "A folder already exists at the path %1.\n"
8383 "\n"
8384 "Do you want to replace it?"
8385 msgstr ""
8386 "Soubor již existuje.\n"
8387 "Chcete ho přepsat novým?"
8388
8389 #: shell32.rc:248
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Confirm overwrite"
8392 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8393
8394 #: shell32.rc:265
8395 #, fuzzy
8396 msgid ""
8397 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8398 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8399 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8400 "any later version.\n"
8401 "\n"
8402 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8403 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8404 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8405 "details.\n"
8406 "\n"
8407 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8408 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8409 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8410 msgstr ""
8411 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8412 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8413 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8414 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8415 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8416 "\n"
8417 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8418 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8419 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8420 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8421 "\n"
8422 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8423 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8424 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8425 "\n"
8426 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8427
8428 #: shell32.rc:253
8429 msgid "Wine License"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: shell32.rc:155
8433 msgid "Trash"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8437 msgid "Error"
8438 msgstr "Chyba"
8439
8440 #: shlwapi.rc:40
8441 msgid "Don't show me th&is message again"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: shlwapi.rc:27
8445 msgid "%d bytes"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: shlwapi.rc:28
8449 msgctxt "time unit: hours"
8450 msgid " hr"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: shlwapi.rc:29
8454 msgctxt "time unit: minutes"
8455 msgid " min"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: shlwapi.rc:30
8459 msgctxt "time unit: seconds"
8460 msgid " sec"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: urlmon.rc:29 wininet.rc:74
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Security Warning"
8466 msgstr "Zabezpečení"
8467
8468 #: urlmon.rc:32
8469 #, fuzzy
8470 #| msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8471 msgid "Do you want to install this software?"
8472 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
8473
8474 #: urlmon.rc:34 explorer.rc:29
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Location:"
8477 msgstr "Volby"
8478
8479 #: urlmon.rc:36
8480 #, fuzzy
8481 #| msgid "Install/Uninstall"
8482 msgid "Don't install"
8483 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
8484
8485 #: urlmon.rc:40
8486 msgid ""
8487 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8488 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: urlmon.rc:48
8492 #, fuzzy
8493 #| msgid "Installation failure.\n"
8494 msgid "Installation of component failed: %08x"
8495 msgstr "Chyba instalace.\n"
8496
8497 #: urlmon.rc:49
8498 #, fuzzy
8499 #| msgid "&Install"
8500 msgid "Install (%d)"
8501 msgstr "&Instalovat"
8502
8503 #: urlmon.rc:50
8504 #, fuzzy
8505 #| msgid "&Install"
8506 msgid "Install"
8507 msgstr "&Instalovat"
8508
8509 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8510 #, fuzzy
8511 msgctxt "window"
8512 msgid "&Restore"
8513 msgstr "&Obnov"
8514
8515 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8516 msgid "&Move"
8517 msgstr "Pře&suň"
8518
8519 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8520 msgid "&Size"
8521 msgstr "&Změň velikost"
8522
8523 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8524 msgid "Mi&nimize"
8525 msgstr "Mi&nimalizuj"
8526
8527 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8528 msgid "Ma&ximize"
8529 msgstr "Ma&ximalizuj"
8530
8531 #: user32.rc:33
8532 msgid "&Close\tAlt+F4"
8533 msgstr "&Zavři\tAlt+F4"
8534
8535 #: user32.rc:35
8536 msgid "&About Wine"
8537 msgstr "&O Wine"
8538
8539 #: user32.rc:46
8540 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8541 msgstr "&Zavři\tCtrl+F4"
8542
8543 #: user32.rc:48
8544 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: user32.rc:79
8548 msgid "&Abort"
8549 msgstr "&Přerušit"
8550
8551 #: user32.rc:80
8552 msgid "&Retry"
8553 msgstr "&Zkusit znovu"
8554
8555 #: user32.rc:81
8556 msgid "&Ignore"
8557 msgstr "&Ignorovat"
8558
8559 #: user32.rc:84
8560 msgid "&Try Again"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: user32.rc:85
8564 msgid "&Continue"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: user32.rc:91
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Select Window"
8570 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8571
8572 #: user32.rc:69
8573 #, fuzzy
8574 msgid "&More Windows..."
8575 msgstr "&Konec Windows..."
8576
8577 #: wineps.rc:28
8578 msgid "Paper Si&ze:"
8579 msgstr "&Velikost papíru:"
8580
8581 #: wineps.rc:36
8582 msgid "Duplex:"
8583 msgstr "Oboustranně:"
8584
8585 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8586 msgid "Realm"
8587 msgstr "Plné jméno"
8588
8589 #: wininet.rc:54
8590 msgid "Authentication Required"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: wininet.rc:58
8594 msgid "Server"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: wininet.rc:77
8598 #, fuzzy
8599 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8600 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8601
8602 #: wininet.rc:79
8603 msgid "Do you want to continue anyway?"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: wininet.rc:25
8607 msgid "LAN Connection"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: wininet.rc:26
8611 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: wininet.rc:27
8615 #, fuzzy
8616 msgid "The date on the certificate is invalid."
8617 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8618
8619 #: wininet.rc:28
8620 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: wininet.rc:29
8624 msgid ""
8625 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: winmm.rc:28
8629 msgid "The specified command was carried out."
8630 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8631
8632 #: winmm.rc:29
8633 msgid "Undefined external error."
8634 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8635
8636 #: winmm.rc:30
8637 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8638 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8639
8640 #: winmm.rc:31
8641 msgid "The driver was not enabled."
8642 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8643
8644 #: winmm.rc:32
8645 msgid ""
8646 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8647 "again."
8648 msgstr ""
8649 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8650
8651 #: winmm.rc:33
8652 msgid "The specified device handle is invalid."
8653 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8654
8655 #: winmm.rc:34
8656 msgid "There is no driver installed on your system!"
8657 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač!"
8658
8659 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8660 msgid ""
8661 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8662 "increase available memory, and then try again."
8663 msgstr ""
8664 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8665 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8666
8667 #: winmm.rc:36
8668 msgid ""
8669 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8670 "which functions and messages the driver supports."
8671 msgstr ""
8672 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8673 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8674
8675 #: winmm.rc:37
8676 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8677 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8678
8679 #: winmm.rc:38
8680 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8681 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8682
8683 #: winmm.rc:39
8684 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8685 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8686
8687 #: winmm.rc:42
8688 #, fuzzy
8689 msgid ""
8690 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8691 "Capabilities function to determine the supported formats."
8692 msgstr ""
8693 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8694 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8695
8696 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8697 msgid ""
8698 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8699 "device, or wait until the data is finished playing."
8700 msgstr ""
8701 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8702 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8703
8704 #: winmm.rc:44
8705 msgid ""
8706 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8707 "header, and then try again."
8708 msgstr ""
8709 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8710 "pak to zkuste znovu."
8711
8712 #: winmm.rc:45
8713 msgid ""
8714 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8715 "and then try again."
8716 msgstr ""
8717 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8718 "zkuste to znovu."
8719
8720 #: winmm.rc:48
8721 msgid ""
8722 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8723 "header, and then try again."
8724 msgstr ""
8725 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8726 "pak to zkuste znovu."
8727
8728 #: winmm.rc:50
8729 msgid ""
8730 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8731 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8732 msgstr ""
8733 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8734 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8735
8736 #: winmm.rc:51
8737 msgid ""
8738 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8739 "transmitted, and then try again."
8740 msgstr ""
8741 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8742 "znovu."
8743
8744 #: winmm.rc:52
8745 msgid ""
8746 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8747 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8748 msgstr ""
8749 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8750 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8751
8752 #: winmm.rc:53
8753 msgid ""
8754 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8755 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8756 msgstr ""
8757 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8758 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8759
8760 #: winmm.rc:56
8761 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8762 msgstr ""
8763 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8764 "otevření MCI zařízení."
8765
8766 #: winmm.rc:57
8767 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8768 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8769
8770 #: winmm.rc:58
8771 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8772 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8773
8774 #: winmm.rc:59
8775 msgid ""
8776 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8777 "or contact the device manufacturer."
8778 msgstr ""
8779 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8780 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8781
8782 #: winmm.rc:60
8783 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8784 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8785
8786 #: winmm.rc:62
8787 msgid ""
8788 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8789 "unique alias."
8790 msgstr ""
8791 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8792 "alias."
8793
8794 #: winmm.rc:63
8795 msgid ""
8796 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8797 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8798
8799 #: winmm.rc:64
8800 msgid "No command was specified."
8801 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8802
8803 #: winmm.rc:65
8804 msgid ""
8805 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8806 "size of the buffer."
8807 msgstr ""
8808 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8809 "zásobníku."
8810
8811 #: winmm.rc:66
8812 msgid ""
8813 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8814 "one."
8815 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8816
8817 #: winmm.rc:67
8818 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8819 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8820
8821 #: winmm.rc:68
8822 msgid ""
8823 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8824 "manufacturer about obtaining a new driver."
8825 msgstr ""
8826 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8827 "zařízení na nový ovladač."
8828
8829 #: winmm.rc:69
8830 msgid ""
8831 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8832 "manufacturer about obtaining a new driver."
8833 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8834
8835 #: winmm.rc:70
8836 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8837 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8838
8839 #: winmm.rc:71
8840 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8841 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8842
8843 #: winmm.rc:72
8844 msgid ""
8845 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8846 msgstr ""
8847 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8848 "platné."
8849
8850 #: winmm.rc:73
8851 msgid "The device driver is not ready."
8852 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8853
8854 #: winmm.rc:74
8855 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8856 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8857
8858 #: winmm.rc:75
8859 msgid ""
8860 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8861 "access error."
8862 msgstr ""
8863 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8864
8865 #: winmm.rc:76
8866 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8867 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8868
8869 #: winmm.rc:77
8870 #, fuzzy
8871 msgid ""
8872 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8873 "separately to determine which devices caused the error."
8874 msgstr ""
8875 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8876 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8877
8878 #: winmm.rc:78
8879 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8880 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8881
8882 #: winmm.rc:79
8883 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8884 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8885
8886 #: winmm.rc:80
8887 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8888 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8889
8890 #: winmm.rc:81
8891 msgid ""
8892 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8893 "still connected to the network."
8894 msgstr ""
8895 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8896 "síťové připojení průchozí."
8897
8898 #: winmm.rc:82
8899 msgid ""
8900 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8901 "device name is spelled correctly."
8902 msgstr ""
8903 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8904 "jste jeho název uvedli přesně."
8905
8906 #: winmm.rc:83
8907 msgid ""
8908 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8909 "again."
8910 msgstr ""
8911 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8912
8913 #: winmm.rc:84
8914 msgid ""
8915 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8916 "alias."
8917 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8918
8919 #: winmm.rc:85
8920 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8921 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8922
8923 #: winmm.rc:86
8924 msgid ""
8925 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8926 "parameter with each 'open' command."
8927 msgstr ""
8928 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8929 "parametr s každým příkazem 'open'."
8930
8931 #: winmm.rc:87
8932 msgid ""
8933 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8934 "Please supply one."
8935 msgstr ""
8936 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8937 "jeden prosím."
8938
8939 #: winmm.rc:88
8940 msgid ""
8941 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8942 "documentation for valid formats."
8943 msgstr ""
8944 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8945 "platné formáty."
8946
8947 #: winmm.rc:89
8948 msgid ""
8949 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8950 "supply one."
8951 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8952
8953 #: winmm.rc:90
8954 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8955 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8956
8957 #: winmm.rc:91
8958 msgid ""
8959 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8960 "may be corrupt, or not in the correct format."
8961 msgstr ""
8962 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8963 "poškozen nebo nemá správný formát."
8964
8965 #: winmm.rc:92
8966 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8967 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8968
8969 #: winmm.rc:93
8970 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8971 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8972
8973 #: winmm.rc:94
8974 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8975 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8976
8977 #: winmm.rc:95
8978 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8979 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8980
8981 #: winmm.rc:96
8982 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8983 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8984
8985 #: winmm.rc:97
8986 msgid ""
8987 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8988 "sequence, and then try again."
8989 msgstr ""
8990 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8991 "zkuste to znovu."
8992
8993 #: winmm.rc:98
8994 msgid ""
8995 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8996 "the device is closed, and then try again."
8997 msgstr ""
8998 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8999 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
9000
9001 #: winmm.rc:99
9002 msgid ""
9003 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9004 "characters, followed by a period and an extension."
9005 msgstr ""
9006 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
9007 "následovaných tečkou a příponou."
9008
9009 #: winmm.rc:100
9010 msgid ""
9011 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9012 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
9013
9014 #: winmm.rc:101
9015 msgid ""
9016 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9017 "in Control Panel to install the device."
9018 msgstr ""
9019 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9020 "panelu, na záložce Ovladače."
9021
9022 #: winmm.rc:102
9023 msgid ""
9024 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9025 "restarting your computer."
9026 msgstr ""
9027 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
9028 "restartujte Váš počítač."
9029
9030 #: winmm.rc:103
9031 msgid ""
9032 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9033 "cannot change directories."
9034 msgstr ""
9035 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
9036 "nemůže změnit adresář."
9037
9038 #: winmm.rc:104
9039 msgid ""
9040 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9041 "change drives."
9042 msgstr ""
9043 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
9044 "nemůže změnit jednotku disku."
9045
9046 #: winmm.rc:105
9047 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9048 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
9049
9050 #: winmm.rc:106
9051 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9052 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
9053
9054 #: winmm.rc:107
9055 msgid ""
9056 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9057 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
9058
9059 #: winmm.rc:108
9060 msgid ""
9061 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9062 "until a wave device is free, and then try again."
9063 msgstr ""
9064 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
9065 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9066
9067 #: winmm.rc:109
9068 msgid ""
9069 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9070 "until the device is free, and then try again."
9071 msgstr ""
9072 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
9073 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9074
9075 #: winmm.rc:110
9076 msgid ""
9077 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9078 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9079 msgstr ""
9080 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
9081 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9082
9083 #: winmm.rc:111
9084 msgid ""
9085 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9086 "until the device is free, and then try again."
9087 msgstr ""
9088 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
9089 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9090
9091 #: winmm.rc:112
9092 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9093 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
9094
9095 #: winmm.rc:113
9096 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9097 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
9098
9099 #: winmm.rc:114
9100 msgid ""
9101 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9102 "the Drivers option to install the wave device."
9103 msgstr ""
9104 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
9105 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9106
9107 #: winmm.rc:115
9108 msgid ""
9109 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9110 "format."
9111 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
9112
9113 #: winmm.rc:116
9114 msgid ""
9115 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9116 "the Drivers option to install the wave device."
9117 msgstr ""
9118 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
9119 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9120
9121 #: winmm.rc:117
9122 msgid ""
9123 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9124 "format."
9125 msgstr ""
9126 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9127 "souboru."
9128
9129 #: winmm.rc:122
9130 msgid ""
9131 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9132 "You can't use them together."
9133 msgstr ""
9134 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9135 "použít současně."
9136
9137 #: winmm.rc:124
9138 msgid ""
9139 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9140 "again."
9141 msgstr ""
9142 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9143
9144 #: winmm.rc:127
9145 msgid ""
9146 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9147 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9148 msgstr ""
9149 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9150 "panelu na záložce Driver."
9151
9152 #: winmm.rc:125
9153 msgid ""
9154 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9155 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9156 "setup."
9157 msgstr ""
9158 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9159 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9160
9161 #: winmm.rc:126
9162 msgid "An error occurred with the specified port."
9163 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9164
9165 #: winmm.rc:129
9166 msgid ""
9167 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9168 "these applications; then, try again."
9169 msgstr ""
9170 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9171 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9172
9173 #: winmm.rc:128
9174 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9175 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9176
9177 #: winmm.rc:123
9178 msgid ""
9179 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9180 "Control Panel to install a MIDI driver."
9181 msgstr ""
9182 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9183 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9184
9185 #: winmm.rc:118
9186 msgid "There is no display window."
9187 msgstr "Okno display chybí."
9188
9189 #: winmm.rc:119
9190 msgid "Could not create or use window."
9191 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9192
9193 #: winmm.rc:120
9194 msgid ""
9195 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9196 "check your disk or network connection."
9197 msgstr ""
9198 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9199 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9200
9201 #: winmm.rc:121
9202 msgid ""
9203 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9204 "are still connected to the network."
9205 msgstr ""
9206 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9207 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9208
9209 #: winspool.rc:34
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Print to File"
9212 msgstr "Oblí&bené"
9213
9214 #: winspool.rc:37
9215 #, fuzzy
9216 msgid "&Output File Name:"
9217 msgstr "&Soubor"
9218
9219 #: winspool.rc:28
9220 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: winspool.rc:29
9224 msgid "Unable to create the output file."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: wldap32.rc:27
9228 msgid "Success"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: wldap32.rc:28
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Operations Error"
9234 msgstr "Volby"
9235
9236 #: wldap32.rc:29
9237 msgid "Protocol Error"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: wldap32.rc:30
9241 msgid "Time Limit Exceeded"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: wldap32.rc:31
9245 msgid "Size Limit Exceeded"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: wldap32.rc:32
9249 msgid "Compare False"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: wldap32.rc:33
9253 msgid "Compare True"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: wldap32.rc:34
9257 msgid "Authentication Method Not Supported"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: wldap32.rc:35
9261 msgid "Strong Authentication Required"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: wldap32.rc:36
9265 msgid "Referral (v2)"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: wldap32.rc:37
9269 msgid "Referral"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: wldap32.rc:38
9273 msgid "Administration Limit Exceeded"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: wldap32.rc:39
9277 msgid "Unavailable Critical Extension"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: wldap32.rc:40
9281 msgid "Confidentiality Required"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: wldap32.rc:43
9285 msgid "No Such Attribute"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: wldap32.rc:44
9289 msgid "Undefined Type"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: wldap32.rc:45
9293 msgid "Inappropriate Matching"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: wldap32.rc:46
9297 msgid "Constraint Violation"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: wldap32.rc:47
9301 msgid "Attribute Or Value Exists"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: wldap32.rc:48
9305 msgid "Invalid Syntax"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: wldap32.rc:59
9309 msgid "No Such Object"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: wldap32.rc:60
9313 msgid "Alias Problem"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: wldap32.rc:61
9317 msgid "Invalid DN Syntax"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: wldap32.rc:62
9321 msgid "Is Leaf"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: wldap32.rc:63
9325 msgid "Alias Dereference Problem"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: wldap32.rc:75
9329 msgid "Inappropriate Authentication"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: wldap32.rc:76
9333 msgid "Invalid Credentials"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: wldap32.rc:77
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Insufficient Rights"
9339 msgstr "Digi&tální"
9340
9341 #: wldap32.rc:78
9342 msgid "Busy"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: wldap32.rc:79
9346 msgid "Unavailable"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: wldap32.rc:80
9350 msgid "Unwilling To Perform"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: wldap32.rc:81
9354 msgid "Loop Detected"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: wldap32.rc:87
9358 msgid "Sort Control Missing"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: wldap32.rc:88
9362 msgid "Index range error"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: wldap32.rc:91
9366 msgid "Naming Violation"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: wldap32.rc:92
9370 msgid "Object Class Violation"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: wldap32.rc:93
9374 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: wldap32.rc:94
9378 msgid "Not allowed on RDN"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: wldap32.rc:95
9382 msgid "Already Exists"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: wldap32.rc:96
9386 msgid "No Object Class Mods"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: wldap32.rc:97
9390 msgid "Results Too Large"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: wldap32.rc:98
9394 msgid "Affects Multiple DSAs"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: wldap32.rc:108
9398 msgid "Server Down"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: wldap32.rc:109
9402 msgid "Local Error"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: wldap32.rc:110
9406 msgid "Encoding Error"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: wldap32.rc:111
9410 msgid "Decoding Error"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: wldap32.rc:112
9414 msgid "Timeout"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: wldap32.rc:113
9418 msgid "Auth Unknown"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: wldap32.rc:114
9422 msgid "Filter Error"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: wldap32.rc:115
9426 msgid "User Canceled"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: wldap32.rc:116
9430 msgid "Parameter Error"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: wldap32.rc:117
9434 msgid "No Memory"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: wldap32.rc:118
9438 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: wldap32.rc:119
9442 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: wldap32.rc:120
9446 msgid "Specified control was not found in message"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: wldap32.rc:121
9450 msgid "No result present in message"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: wldap32.rc:122
9454 msgid "More results returned"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: wldap32.rc:123
9458 msgid "Loop while handling referrals"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: wldap32.rc:124
9462 msgid "Referral hop limit exceeded"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: attrib.rc:27 cmd.rc:325
9466 msgid ""
9467 "Not Yet Implemented\n"
9468 "\n"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: attrib.rc:28 cmd.rc:328
9472 #, fuzzy
9473 msgid "%1: File Not Found\n"
9474 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9475
9476 #: attrib.rc:47
9477 msgid ""
9478 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9479 "\n"
9480 "Syntax:\n"
9481 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9482 "       [/S [/D]]\n"
9483 "\n"
9484 "Where:\n"
9485 "\n"
9486 "  +   Sets an attribute.\n"
9487 "  -   Clears an attribute.\n"
9488 "  R   Read-only file attribute.\n"
9489 "  A   Archive file attribute.\n"
9490 "  S   System file attribute.\n"
9491 "  H   Hidden file attribute.\n"
9492 "  [drive:][path][filename]\n"
9493 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9494 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9495 "  /D  Processes folders as well.\n"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: clock.rc:29
9499 msgid "Ana&log"
9500 msgstr "Ana&logové"
9501
9502 #: clock.rc:30
9503 msgid "Digi&tal"
9504 msgstr "Digi&tální"
9505
9506 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9507 msgid "&Font..."
9508 msgstr "&Písmo..."
9509
9510 #: clock.rc:34
9511 msgid "&Without Titlebar"
9512 msgstr "B&ez menu"
9513
9514 #: clock.rc:36
9515 msgid "&Seconds"
9516 msgstr "&Sekund"
9517
9518 #: clock.rc:37
9519 msgid "&Date"
9520 msgstr "&Datum"
9521
9522 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9523 msgid "&Always on Top"
9524 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9525
9526 #: clock.rc:42
9527 #, fuzzy
9528 msgid "&About Clock"
9529 msgstr "O &aplikaci..."
9530
9531 #: clock.rc:48
9532 msgid "Clock"
9533 msgstr "Hodiny"
9534
9535 #: cmd.rc:37
9536 msgid ""
9537 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9538 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9539 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9540 "called procedure.\n"
9541 "\n"
9542 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9543 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9544 msgstr ""
9545 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9546 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9547 "kontrola se vrátí\n"
9548 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9549 "volané proceduře.\n"
9550 "\n"
9551 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9552 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9553
9554 #: cmd.rc:40
9555 #, fuzzy
9556 msgid ""
9557 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9558 "default directory.\n"
9559 msgstr "Nápověda k CD\n"
9560
9561 #: cmd.rc:41
9562 #, fuzzy
9563 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9564 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9565
9566 #: cmd.rc:43
9567 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9568 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9569
9570 #: cmd.rc:45
9571 #, fuzzy
9572 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9573 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9574
9575 #: cmd.rc:46
9576 #, fuzzy
9577 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9578 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9579
9580 #: cmd.rc:47
9581 #, fuzzy
9582 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9583 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9584
9585 #: cmd.rc:48
9586 #, fuzzy
9587 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9588 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9589
9590 #: cmd.rc:49
9591 #, fuzzy
9592 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9593 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9594
9595 #: cmd.rc:59
9596 msgid ""
9597 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9598 "\n"
9599 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9600 "on the terminal device before they are executed.\n"
9601 "\n"
9602 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9603 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9604 "preceding it with an @ sign.\n"
9605 msgstr ""
9606 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9607 "\n"
9608 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9609 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9610 "\n"
9611 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9612 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9613 "na terminálové zařízení.\n"
9614
9615 #: cmd.rc:61
9616 #, fuzzy
9617 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9618 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9619
9620 #: cmd.rc:69
9621 msgid ""
9622 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9623 "\n"
9624 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9625 "\n"
9626 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9627 "not exist in wine's cmd.\n"
9628 msgstr ""
9629 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9630 "\n"
9631 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9632 "\n"
9633 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9634 "příkazu\n"
9635 "FOR v dávkovém souboru.\n"
9636
9637 #: cmd.rc:81
9638 msgid ""
9639 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9640 "batch file.\n"
9641 "\n"
9642 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9643 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9644 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9645 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9646 "label terminates the batch file execution.\n"
9647 "\n"
9648 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9649 msgstr ""
9650 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9651 "v dávkovém souboru.\n"
9652 "\n"
9653 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9654 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9655 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9656 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9657 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9658 "\n"
9659 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9660
9661 #: cmd.rc:84
9662 #, fuzzy
9663 msgid ""
9664 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9665 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9666 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9667
9668 #: cmd.rc:94
9669 #, fuzzy
9670 msgid ""
9671 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9672 "\n"
9673 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9674 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9675 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9676 "\n"
9677 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9678 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9679 msgstr ""
9680 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9681 "\n"
9682 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9683 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9684 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9685 "\n"
9686 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9687 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9688
9689 #: cmd.rc:100
9690 msgid ""
9691 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9692 "\n"
9693 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9694 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9695 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9696 msgstr ""
9697 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9698 "\n"
9699 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9700 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9701 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9702
9703 #: cmd.rc:103
9704 #, fuzzy
9705 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9706 msgstr "Nápověda k MD\n"
9707
9708 #: cmd.rc:104
9709 #, fuzzy
9710 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9711 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9712
9713 #: cmd.rc:111
9714 msgid ""
9715 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9716 "\n"
9717 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9718 "subdirectories\n"
9719 "below the item are moved as well.\n"
9720 "\n"
9721 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9722 msgstr ""
9723 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9724 "\n"
9725 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9726 "\n"
9727 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9728 "písmeny disků.\n"
9729
9730 #: cmd.rc:122
9731 msgid ""
9732 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9733 "\n"
9734 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9735 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9736 "PATH command with the new value.\n"
9737 "\n"
9738 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9739 "variable, for example:\n"
9740 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9741 msgstr ""
9742 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9743 "\n"
9744 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9745 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9746 "PATH novou cestu.\n"
9747 "\n"
9748 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9749 "například:\n"
9750 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9751
9752 #: cmd.rc:128
9753 #, fuzzy
9754 msgid ""
9755 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9756 "\n"
9757 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9758 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9759 msgstr ""
9760 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9761 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9762 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9763 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9764
9765 #: cmd.rc:149
9766 #, fuzzy
9767 msgid ""
9768 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9769 "\n"
9770 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9771 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9772 "\n"
9773 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9774 "\n"
9775 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9776 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9777 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9778 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9779 "\n"
9780 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9781 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9782 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9783 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9784 "\n"
9785 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9786 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9787 msgstr ""
9788 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9789 "\n"
9790 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9791 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9792 "\n"
9793 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9794 "\n"
9795 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
9796 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
9797 "než\n"
9798 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
9799 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
9800 "\n"
9801 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9802 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9803 ") a znaménka  větší než (>).\n"
9804 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9805 "\n"
9806 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9807 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9808
9809 #: cmd.rc:153
9810 #, fuzzy
9811 msgid ""
9812 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9813 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9814 msgstr ""
9815 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9816 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9817
9818 #: cmd.rc:156
9819 #, fuzzy
9820 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9821 msgstr "Nápověda k REN\n"
9822
9823 #: cmd.rc:157
9824 #, fuzzy
9825 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9826 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9827
9828 #: cmd.rc:159
9829 #, fuzzy
9830 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9831 msgstr "Nápověda k RD\n"
9832
9833 #: cmd.rc:160
9834 #, fuzzy
9835 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9836 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9837
9838 #: cmd.rc:204
9839 #, fuzzy
9840 msgid ""
9841 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9842 "\n"
9843 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9844 "\n"
9845 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9846 "\n"
9847 "SET <variable>=<value>\n"
9848 "\n"
9849 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9850 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9851 "have embedded spaces.\n"
9852 "\n"
9853 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9854 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9855 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9856 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9857 msgstr ""
9858 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9859 "\n"
9860 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9861 "\n"
9862 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9863 "\n"
9864 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9865 "\n"
9866 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9867 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9868 "nesmí být mezery.\n"
9869 "\n"
9870 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9871 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9872 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9873 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9874
9875 #: cmd.rc:209
9876 msgid ""
9877 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9878 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9879 "if called from the command line.\n"
9880 msgstr ""
9881 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9882 "začátku\n"
9883 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9884 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9885
9886 #: cmd.rc:186 start.rc:50
9887 msgid ""
9888 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9889 "with that suffix.\n"
9890 "Usage:\n"
9891 "start [options] program_filename [...]\n"
9892 "start [options] document_filename\n"
9893 "\n"
9894 "Options:\n"
9895 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9896 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9897 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9898 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9899 "/min         Start the program minimized.\n"
9900 "/max         Start the program maximized.\n"
9901 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9902 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9903 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9904 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9905 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9906 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9907 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9908 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9909 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9910 "code.\n"
9911 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9912 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9913 "/?           Display this help and exit.\n"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: cmd.rc:211
9917 #, fuzzy
9918 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9919 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9920
9921 #: cmd.rc:213
9922 #, fuzzy
9923 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9924 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9925
9926 #: cmd.rc:217
9927 msgid ""
9928 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9929 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9930 msgstr ""
9931 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9932 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9933
9934 #: cmd.rc:226
9935 #, fuzzy
9936 msgid ""
9937 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9938 "\n"
9939 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9940 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9941 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9942 "\n"
9943 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9944 msgstr ""
9945 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9946 "Syntaxe:\n"
9947 "\n"
9948 "VERIFY ON\tNastaví příznak.\n"
9949 "VERIFY OFF\tZruší příznak.\n"
9950 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9951 "\n"
9952 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9953
9954 #: cmd.rc:229
9955 #, fuzzy
9956 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9957 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9958
9959 #: cmd.rc:231
9960 #, fuzzy
9961 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9962 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9963
9964 #: cmd.rc:235
9965 msgid ""
9966 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9967 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: cmd.rc:243
9971 msgid ""
9972 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9973 "\n"
9974 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9975 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9976 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9977 "settings are restored.\n"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: cmd.rc:246
9981 msgid ""
9982 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9983 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: cmd.rc:248
9987 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: cmd.rc:256
9991 msgid ""
9992 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9993 "\n"
9994 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9995 "\n"
9996 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9997 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9998 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9999 "association, if any.\n"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: cmd.rc:267
10003 msgid ""
10004 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10005 "\n"
10006 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10007 "\n"
10008 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
10009 "currently defined.\n"
10010 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
10011 "if any.\n"
10012 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
10013 "associated to the specified file type.\n"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: cmd.rc:269
10017 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: cmd.rc:273
10021 msgid ""
10022 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
10023 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10024 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: cmd.rc:277
10028 msgid ""
10029 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10030 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10031 msgstr ""
10032 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
10033 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
10034
10035 #: cmd.rc:315
10036 #, fuzzy
10037 msgid ""
10038 "CMD built-in commands are:\n"
10039 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10040 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10041 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10042 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10043 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10044 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10045 "COPY\t\tCopy file\n"
10046 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10047 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10048 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10049 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10050 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10051 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10052 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10053 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10054 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10055 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10056 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10057 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10058 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10059 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10060 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10061 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10062 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10063 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10064 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10065 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10066 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10067 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10068 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10069 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10070 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10071 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10072 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10073 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10074 "\n"
10075 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10076 msgstr ""
10077 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
10078 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
10079 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
10080 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
10081 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
10082 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
10083 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
10084 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
10085 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
10086 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
10087 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
10088 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
10089 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
10090 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10091 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
10092 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
10093 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10094 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
10095 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
10096 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
10097 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
10098 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
10099 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
10100 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
10101 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
10102 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
10103 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
10104 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
10105 "\n"
10106 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
10107 "příkazů\n"
10108
10109 #: cmd.rc:317
10110 msgid "Are you sure?"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:40
10114 msgctxt "Yes key"
10115 msgid "Y"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: cmd.rc:319 xcopy.rc:41
10119 msgctxt "No key"
10120 msgid "N"
10121 msgstr "N"
10122
10123 #: cmd.rc:320
10124 msgid "File association missing for extension %1\n"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: cmd.rc:321
10128 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: cmd.rc:322
10132 msgid "Overwrite %1?"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: cmd.rc:323
10136 msgid "More..."
10137 msgstr ""
10138
10139 #: cmd.rc:324
10140 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: cmd.rc:326
10144 msgid "Argument missing\n"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: cmd.rc:327
10148 msgid "Syntax error\n"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: cmd.rc:329
10152 #, fuzzy
10153 msgid "No help available for %1\n"
10154 msgstr "Není k dispozici; "
10155
10156 #: cmd.rc:330
10157 msgid "Target to GOTO not found\n"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: cmd.rc:331
10161 msgid "Current Date is %1\n"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: cmd.rc:332
10165 msgid "Current Time is %1\n"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: cmd.rc:333
10169 msgid "Enter new date: "
10170 msgstr ""
10171
10172 #: cmd.rc:334
10173 msgid "Enter new time: "
10174 msgstr ""
10175
10176 #: cmd.rc:335
10177 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: cmd.rc:336 xcopy.rc:38
10181 msgid "Failed to open '%1'\n"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: cmd.rc:337
10185 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:42
10189 msgctxt "All key"
10190 msgid "A"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: cmd.rc:339
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Delete %1?"
10196 msgstr "Smazat"
10197
10198 #: cmd.rc:340
10199 msgid "Echo is %1\n"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: cmd.rc:341
10203 msgid "Verify is %1\n"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: cmd.rc:342
10207 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: cmd.rc:343
10211 msgid "Parameter error\n"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: cmd.rc:344
10215 msgid ""
10216 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10217 "\n"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: cmd.rc:345
10221 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: cmd.rc:346
10225 msgid "PATH not found\n"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: cmd.rc:347
10229 msgid "Press any key to continue... "
10230 msgstr ""
10231
10232 #: cmd.rc:348
10233 msgid "Wine Command Prompt"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: cmd.rc:349
10237 msgid "Wine CMD Version %1!S!\n"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: cmd.rc:350
10241 msgid "More? "
10242 msgstr ""
10243
10244 #: cmd.rc:351
10245 msgid "The input line is too long.\n"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: cmd.rc:352
10249 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: cmd.rc:353
10253 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: cmd.rc:354
10257 msgid " (Yes|No)"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: cmd.rc:355
10261 msgid " (Yes|No|All)"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: cmd.rc:356
10265 msgid ""
10266 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: cmd.rc:357
10270 msgid "Division by zero error.\n"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: cmd.rc:358
10274 msgid "Expected an operand.\n"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: cmd.rc:359
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Expected an operator.\n"
10280 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
10281
10282 #: cmd.rc:360
10283 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: cmd.rc:361
10287 msgid ""
10288 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10289 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: dxdiag.rc:27
10293 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: dxdiag.rc:28
10297 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: explorer.rc:28
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Wine Explorer"
10303 msgstr "P&rozkoumat"
10304
10305 #: hostname.rc:27
10306 msgid "Usage: hostname\n"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: hostname.rc:28
10310 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: hostname.rc:29
10314 msgid ""
10315 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10316 "utility.\n"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: ipconfig.rc:27
10320 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: ipconfig.rc:28
10324 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: ipconfig.rc:29
10328 msgid "%1 adapter %2\n"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: ipconfig.rc:30
10332 msgid "Ethernet"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: ipconfig.rc:32
10336 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: ipconfig.rc:34
10340 msgid "Hostname"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: ipconfig.rc:35
10344 msgid "Node type"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: ipconfig.rc:36
10348 msgid "Broadcast"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: ipconfig.rc:37
10352 msgid "Peer-to-peer"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: ipconfig.rc:38
10356 msgid "Mixed"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: ipconfig.rc:39
10360 msgid "Hybrid"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: ipconfig.rc:40
10364 msgid "IP routing enabled"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: ipconfig.rc:42
10368 msgid "Physical address"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: ipconfig.rc:43
10372 msgid "DHCP enabled"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: ipconfig.rc:46
10376 msgid "Default gateway"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: net.rc:27
10380 msgid ""
10381 "The syntax of this command is:\n"
10382 "\n"
10383 "NET command [arguments]\n"
10384 "    -or-\n"
10385 "NET command /HELP\n"
10386 "\n"
10387 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: net.rc:28
10391 msgid ""
10392 "The syntax of this command is:\n"
10393 "\n"
10394 "NET START [service]\n"
10395 "\n"
10396 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10397 "'service' is the name of the service to start.\n"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: net.rc:29
10401 msgid ""
10402 "The syntax of this command is:\n"
10403 "\n"
10404 "NET STOP service\n"
10405 "\n"
10406 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: net.rc:30
10410 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: net.rc:31
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Could not stop service %1\n"
10416 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10417
10418 #: net.rc:32
10419 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: net.rc:33
10423 msgid "Could not get handle to service.\n"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: net.rc:34
10427 msgid "The %1 service is starting.\n"
10428 msgstr "Spouštění služby %1.\n"
10429
10430 #: net.rc:35
10431 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10432 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10433
10434 #: net.rc:36
10435 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10436 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo chybou.\n"
10437
10438 #: net.rc:37
10439 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10440 msgstr "Zastavování služby %1.\n"
10441
10442 #: net.rc:38
10443 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10444 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10445
10446 #: net.rc:39
10447 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10448 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo chybou.\n"
10449
10450 #: net.rc:41
10451 msgid "There are no entries in the list.\n"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: net.rc:42
10455 msgid ""
10456 "\n"
10457 "Status  Local   Remote\n"
10458 "---------------------------------------------------------------\n"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: net.rc:43
10462 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: net.rc:45
10466 msgid "Paused"
10467 msgstr "Pozastaven"
10468
10469 #: net.rc:46
10470 msgid "Disconnected"
10471 msgstr "Odpojen"
10472
10473 #: net.rc:47
10474 msgid "A network error occurred"
10475 msgstr "Nastala chyba sítě"
10476
10477 #: net.rc:48
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Connection is being made"
10480 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10481
10482 #: net.rc:49
10483 msgid "Reconnecting"
10484 msgstr "Znovu připojuji"
10485
10486 #: net.rc:40
10487 msgid "The following services are running:\n"
10488 msgstr "Následující služby jsou spuštěny:\n"
10489
10490 #: netstat.rc:27
10491 msgid "CLOSED"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: netstat.rc:28
10495 msgid "LISTENING"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: netstat.rc:29
10499 msgid "SYN_SENT"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: netstat.rc:30
10503 msgid "SYN_RCVD"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: netstat.rc:31
10507 msgid "ESTABLISHED"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: netstat.rc:32
10511 msgid "FIN_WAIT1"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: netstat.rc:33
10515 msgid "FIN_WAIT2"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: netstat.rc:34
10519 msgid "CLOSE_WAIT"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: netstat.rc:35
10523 msgid "CLOSING"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: netstat.rc:36
10527 msgid "LAST_ACK"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: netstat.rc:37
10531 msgid "TIME_WAIT"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: netstat.rc:38
10535 msgid "DELETE_TCB"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: netstat.rc:40
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Active Connections"
10541 msgstr "Volby"
10542
10543 #: netstat.rc:41
10544 msgid "Proto"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: netstat.rc:42
10548 #, fuzzy
10549 #| msgid "Email Address"
10550 msgid "Local Address"
10551 msgstr "Emailová adresa"
10552
10553 #: netstat.rc:43
10554 #, fuzzy
10555 #| msgid "Email Address"
10556 msgid "Foreign Address"
10557 msgstr "Emailová adresa"
10558
10559 #: netstat.rc:44
10560 #, fuzzy
10561 #| msgid "Status"
10562 msgid "State"
10563 msgstr "Stav"
10564
10565 #: notepad.rc:27
10566 msgid "&New\tCtrl+N"
10567 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10568
10569 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10570 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10571 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10572
10573 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10574 msgid "&Save\tCtrl+S"
10575 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10576
10577 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10578 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10579 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10580
10581 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10582 msgid "Page Se&tup..."
10583 msgstr "Nastavení &stránky..."
10584
10585 #: notepad.rc:34
10586 msgid "P&rinter Setup..."
10587 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10588
10589 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10590 msgid "&Edit"
10591 msgstr "&Upravit"
10592
10593 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10594 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10595 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10596
10597 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10598 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10599 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10600
10601 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10602 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10603 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10604
10605 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10606 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10607 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10608
10609 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10610 #: winefile.rc:29
10611 msgid "&Delete\tDel"
10612 msgstr "&Smazat\tDel"
10613
10614 #: notepad.rc:46
10615 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10616 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10617
10618 #: notepad.rc:47
10619 msgid "&Time/Date\tF5"
10620 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10621
10622 #: notepad.rc:49
10623 msgid "&Wrap long lines"
10624 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10625
10626 #: notepad.rc:53
10627 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10628 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
10629
10630 #: notepad.rc:54
10631 msgid "&Search next\tF3"
10632 msgstr "&Najít další\tF3"
10633
10634 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10635 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10636 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10637
10638 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10639 msgid "&Contents\tF1"
10640 msgstr "&Obsah\tF1"
10641
10642 #: notepad.rc:59
10643 msgid "&About Notepad"
10644 msgstr "O &aplikaci Poznámkový blok"
10645
10646 #: notepad.rc:97
10647 msgid "Page Setup"
10648 msgstr "Nastavení stránky"
10649
10650 #: notepad.rc:99
10651 msgid "&Header:"
10652 msgstr "Zá&hlaví:"
10653
10654 #: notepad.rc:101
10655 msgid "&Footer:"
10656 msgstr "&Zápatí:"
10657
10658 #: notepad.rc:104
10659 msgid "Margins (millimeters)"
10660 msgstr "Okraje (v milimetrech)"
10661
10662 #: notepad.rc:105
10663 msgid "&Left:"
10664 msgstr "&Levý:"
10665
10666 #: notepad.rc:107
10667 msgid "&Top:"
10668 msgstr "&Horní:"
10669
10670 #: notepad.rc:123
10671 msgid "Encoding:"
10672 msgstr "Kódování:"
10673
10674 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10675 msgctxt "accelerator Select All"
10676 msgid "A"
10677 msgstr "A"
10678
10679 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10680 msgctxt "accelerator Copy"
10681 msgid "C"
10682 msgstr "C"
10683
10684 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10685 msgctxt "accelerator Find"
10686 msgid "F"
10687 msgstr "F"
10688
10689 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10690 msgctxt "accelerator Replace"
10691 msgid "H"
10692 msgstr "H"
10693
10694 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10695 msgctxt "accelerator New"
10696 msgid "N"
10697 msgstr "N"
10698
10699 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10700 msgctxt "accelerator Open"
10701 msgid "O"
10702 msgstr "O"
10703
10704 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10705 msgctxt "accelerator Print"
10706 msgid "P"
10707 msgstr "P"
10708
10709 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10710 msgctxt "accelerator Save"
10711 msgid "S"
10712 msgstr "S"
10713
10714 #: notepad.rc:137
10715 msgctxt "accelerator Paste"
10716 msgid "V"
10717 msgstr "V"
10718
10719 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10720 msgctxt "accelerator Cut"
10721 msgid "X"
10722 msgstr "X"
10723
10724 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10725 msgctxt "accelerator Undo"
10726 msgid "Z"
10727 msgstr "Z"
10728
10729 #: notepad.rc:66
10730 msgid "Page &p"
10731 msgstr "Strana &p"
10732
10733 #: notepad.rc:68
10734 msgid "Notepad"
10735 msgstr "Poznámkový blok"
10736
10737 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10738 msgid "ERROR"
10739 msgstr "CHYBA"
10740
10741 #: notepad.rc:71
10742 msgid "Untitled"
10743 msgstr "(bez názvu)"
10744
10745 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10746 msgid "Text files (*.txt)"
10747 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10748
10749 #: notepad.rc:77
10750 msgid ""
10751 "File '%s' does not exist.\n"
10752 "\n"
10753 "Do you want to create a new file?"
10754 msgstr ""
10755 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10756 "\n"
10757 "Chcete ho vytvořit?"
10758
10759 #: notepad.rc:79
10760 msgid ""
10761 "File '%s' has been modified.\n"
10762 "\n"
10763 "Would you like to save the changes?"
10764 msgstr ""
10765 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10766 "\n"
10767 "Chcete uložit změny?"
10768
10769 #: notepad.rc:80
10770 msgid "'%s' could not be found."
10771 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10772
10773 #: notepad.rc:82
10774 msgid "Unicode (UTF-16)"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: notepad.rc:83
10778 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: notepad.rc:84
10782 msgid "Unicode (UTF-8)"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: notepad.rc:91
10786 msgid ""
10787 "%1\n"
10788 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10789 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10790 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10791 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10792 "Continue?"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: oleview.rc:29
10796 #, fuzzy
10797 msgid "&Bind to file..."
10798 msgstr "Oblí&bené"
10799
10800 #: oleview.rc:30
10801 msgid "&View TypeLib..."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: oleview.rc:32
10805 #, fuzzy
10806 msgid "&System Configuration"
10807 msgstr "&Potvrzování..."
10808
10809 #: oleview.rc:33
10810 msgid "&Run the Registry Editor"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: oleview.rc:37
10814 msgid "&Object"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: oleview.rc:39
10818 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: oleview.rc:41
10822 msgid "&In-process server"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: oleview.rc:42
10826 msgid "In-process &handler"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: oleview.rc:43
10830 #, fuzzy
10831 msgid "&Local server"
10832 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10833
10834 #: oleview.rc:44
10835 #, fuzzy
10836 msgid "&Remote server"
10837 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10838
10839 #: oleview.rc:47
10840 #, fuzzy
10841 msgid "View &Type information"
10842 msgstr "Informace"
10843
10844 #: oleview.rc:49
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Create &Instance"
10847 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10848
10849 #: oleview.rc:50
10850 msgid "Create Instance &On..."
10851 msgstr ""
10852
10853 #: oleview.rc:51
10854 msgid "&Release Instance"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: oleview.rc:53
10858 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: oleview.rc:54
10862 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: oleview.rc:60
10866 msgid "&Expert mode"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: oleview.rc:62
10870 msgid "&Hidden component categories"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10874 msgid "&Toolbar"
10875 msgstr "&Panel nástrojů"
10876
10877 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10878 msgid "&Status Bar"
10879 msgstr "&Stavový řádek"
10880
10881 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10882 msgid "&Refresh\tF5"
10883 msgstr "&Obnovit\tF5"
10884
10885 #: oleview.rc:71
10886 msgid "&About OleView"
10887 msgstr "&O OleView"
10888
10889 #: oleview.rc:79
10890 msgid "&Save as..."
10891 msgstr "Uložit j&ako..."
10892
10893 #: oleview.rc:84
10894 msgid "&Group by type kind"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: oleview.rc:154
10898 msgid "Connect to another machine"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: oleview.rc:157
10902 msgid "&Machine name:"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: oleview.rc:165
10906 #, fuzzy
10907 msgid "System Configuration"
10908 msgstr "&Potvrzování..."
10909
10910 #: oleview.rc:168
10911 #, fuzzy
10912 msgid "System Settings"
10913 msgstr "Standardní nastavení"
10914
10915 #: oleview.rc:169
10916 msgid "&Enable Distributed COM"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: oleview.rc:170
10920 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: oleview.rc:171
10924 msgid ""
10925 "These settings change only registry values.\n"
10926 "They have no effect on Wine performance."
10927 msgstr ""
10928
10929 #: oleview.rc:178
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Default Interface Viewer"
10932 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10933
10934 #: oleview.rc:181
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Interface"
10937 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10938
10939 #: oleview.rc:183
10940 msgid "IID:"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: oleview.rc:186
10944 #, fuzzy
10945 msgid "&View Type Info"
10946 msgstr "Informace"
10947
10948 #: oleview.rc:191
10949 msgid "IPersist Interface Viewer"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10953 msgid "Class Name:"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10957 msgid "CLSID:"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: oleview.rc:203
10961 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10965 #, fuzzy
10966 msgid "OleView"
10967 msgstr ""
10968 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10969 "&Zobrazení\n"
10970 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10971 "Z&obrazit"
10972
10973 #: oleview.rc:98
10974 msgid "ITypeLib viewer"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: oleview.rc:96
10978 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: oleview.rc:97
10982 msgid "version 1.0"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: oleview.rc:100
10986 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: oleview.rc:103
10990 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: oleview.rc:104
10994 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: oleview.rc:105
10998 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: oleview.rc:106
11002 msgid "Run the Wine registry editor"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: oleview.rc:107
11006 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: oleview.rc:108
11010 msgid "Create an instance of the selected object"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: oleview.rc:109
11014 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: oleview.rc:110
11018 msgid "Release the currently selected object instance"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: oleview.rc:111
11022 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: oleview.rc:112
11026 msgid "Display the viewer for the selected item"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: oleview.rc:117
11030 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: oleview.rc:118
11034 msgid ""
11035 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: oleview.rc:119
11039 msgid "Show or hide the toolbar"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: oleview.rc:120
11043 msgid "Show or hide the status bar"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: oleview.rc:121
11047 msgid "Refresh all lists"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: oleview.rc:122
11051 msgid "Display program information, version number and copyright"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: oleview.rc:113
11055 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: oleview.rc:114
11059 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: oleview.rc:115
11063 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: oleview.rc:116
11067 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: oleview.rc:128
11071 msgid "ObjectClasses"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: oleview.rc:129
11075 msgid "Grouped by Component Category"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: oleview.rc:130
11079 msgid "OLE 1.0 Objects"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: oleview.rc:131
11083 msgid "COM Library Objects"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: oleview.rc:132
11087 msgid "All Objects"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: oleview.rc:133
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Application IDs"
11093 msgstr "Volby"
11094
11095 #: oleview.rc:134
11096 msgid "Type Libraries"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: oleview.rc:135
11100 msgid "ver."
11101 msgstr ""
11102
11103 #: oleview.rc:136
11104 msgid "Interfaces"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: oleview.rc:138
11108 msgid "Registry"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: oleview.rc:139
11112 msgid "Implementation"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: oleview.rc:140
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Activation"
11118 msgstr "Volby"
11119
11120 #: oleview.rc:142
11121 msgid "CoGetClassObject failed."
11122 msgstr ""
11123
11124 #: oleview.rc:143
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Unknown error"
11127 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11128
11129 #: oleview.rc:146
11130 msgid "bytes"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: oleview.rc:148
11134 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: oleview.rc:149
11138 msgid "Inherited Interfaces"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: oleview.rc:124
11142 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: oleview.rc:125
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Close window"
11148 msgstr "&Okno"
11149
11150 #: oleview.rc:126
11151 msgid "Group typeinfos by kind"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: progman.rc:30
11155 msgid "&New..."
11156 msgstr "&Nový..."
11157
11158 #: progman.rc:31
11159 msgid "O&pen\tEnter"
11160 msgstr "O&tevřít\tEnter"
11161
11162 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11163 msgid "&Move...\tF7"
11164 msgstr "&Přesunout...\tF7"
11165
11166 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11167 msgid "&Copy...\tF8"
11168 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
11169
11170 #: progman.rc:35
11171 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11172 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
11173
11174 #: progman.rc:37
11175 msgid "&Execute..."
11176 msgstr "Sp&ustit..."
11177
11178 #: progman.rc:39
11179 #, fuzzy
11180 msgid "E&xit Windows"
11181 msgstr "&Konec Windows..."
11182
11183 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
11184 msgid "&Options"
11185 msgstr "&Nastavení"
11186
11187 #: progman.rc:42
11188 msgid "&Arrange automatically"
11189 msgstr "&Uspořádat automaticky"
11190
11191 #: progman.rc:43
11192 #, fuzzy
11193 msgid "&Minimize on run"
11194 msgstr ""
11195 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11196 "&Minimalizovat za běhu\n"
11197 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11198 "&Minimalizovat při spuštění"
11199
11200 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
11201 #, fuzzy
11202 msgid "&Save settings on exit"
11203 msgstr ""
11204 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11205 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
11206 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11207 "&Uložit nastavení při vypnutí"
11208
11209 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11210 msgid "&Windows"
11211 msgstr "&Okna"
11212
11213 #: progman.rc:47
11214 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11215 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
11216
11217 #: progman.rc:48
11218 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11219 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
11220
11221 #: progman.rc:49
11222 msgid "&Arrange Icons"
11223 msgstr "&Zarovnat ikony"
11224
11225 #: progman.rc:54
11226 #, fuzzy
11227 msgid "&About Program Manager"
11228 msgstr "Program manager"
11229
11230 #: progman.rc:100
11231 msgid "Program &group"
11232 msgstr "Programová &skupina"
11233
11234 #: progman.rc:102
11235 msgid "&Program"
11236 msgstr "&Program"
11237
11238 #: progman.rc:113
11239 msgid "Move Program"
11240 msgstr "Přesun programu"
11241
11242 #: progman.rc:115
11243 msgid "Move program:"
11244 msgstr "Přesunout program:"
11245
11246 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11247 msgid "From group:"
11248 msgstr "ze skupiny:"
11249
11250 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11251 msgid "&To group:"
11252 msgstr "&do skupiny:"
11253
11254 #: progman.rc:131
11255 msgid "Copy Program"
11256 msgstr "Kopírování programu"
11257
11258 #: progman.rc:133
11259 msgid "Copy program:"
11260 msgstr "Kopírovat program:"
11261
11262 #: progman.rc:149
11263 msgid "Program Group Attributes"
11264 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11265
11266 #: progman.rc:153
11267 msgid "&Group file:"
11268 msgstr "&Soubor skupiny:"
11269
11270 #: progman.rc:165
11271 msgid "Program Attributes"
11272 msgstr "Vlastnosti programu"
11273
11274 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11275 msgid "&Command line:"
11276 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11277
11278 #: progman.rc:171
11279 msgid "&Working directory:"
11280 msgstr "P&racovní adresář:"
11281
11282 #: progman.rc:173
11283 msgid "&Key combination:"
11284 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11285
11286 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11287 msgid "&Minimize at launch"
11288 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11289
11290 #: progman.rc:180
11291 msgid "Change &icon..."
11292 msgstr "Změnit &ikonu..."
11293
11294 #: progman.rc:189
11295 msgid "Change Icon"
11296 msgstr "Změna ikony"
11297
11298 #: progman.rc:191
11299 msgid "&Filename:"
11300 msgstr "&Název souboru:"
11301
11302 #: progman.rc:193
11303 msgid "Current &icon:"
11304 msgstr "Současná &ikona:"
11305
11306 #: progman.rc:207
11307 msgid "Execute Program"
11308 msgstr "Spustit program"
11309
11310 #: progman.rc:60
11311 msgid "Program Manager"
11312 msgstr "Program manager"
11313
11314 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11315 msgid "WARNING"
11316 msgstr "VAROVÁNÍ"
11317
11318 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11319 msgid "Information"
11320 msgstr "Informace"
11321
11322 #: progman.rc:65
11323 msgid "Delete group `%s'?"
11324 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11325
11326 #: progman.rc:66
11327 msgid "Delete program `%s'?"
11328 msgstr "Smazat program `%s'?"
11329
11330 #: progman.rc:67
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Not implemented"
11333 msgstr ""
11334 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11335 "Není podporováno\n"
11336 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11337 "Není implementováno"
11338
11339 #: progman.rc:68
11340 msgid "Error reading `%s'."
11341 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11342
11343 #: progman.rc:69
11344 msgid "Error writing `%s'."
11345 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11346
11347 #: progman.rc:72
11348 msgid ""
11349 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11350 "Should it be tried further on?"
11351 msgstr ""
11352 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11353 "Mám to zkusit znovu?"
11354
11355 #: progman.rc:74
11356 msgid "Help not available."
11357 msgstr "Nápověda není dostupná."
11358
11359 #: progman.rc:75
11360 msgid "Unknown feature in %s"
11361 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11362
11363 #: progman.rc:76
11364 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11365 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11366
11367 #: progman.rc:77
11368 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11369 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11370
11371 #: progman.rc:81
11372 msgid "Libraries (*.dll)"
11373 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11374
11375 #: progman.rc:82
11376 msgid "Icon files"
11377 msgstr "Soubory ikon"
11378
11379 #: progman.rc:83
11380 msgid "Icons (*.ico)"
11381 msgstr "Ikony (*.ico)"
11382
11383 #: reg.rc:27
11384 msgid ""
11385 "The syntax of this command is:\n"
11386 "\n"
11387 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11388 "REG command /?\n"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: reg.rc:28
11392 msgid ""
11393 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11394 "f]\n"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: reg.rc:29
11398 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: reg.rc:30
11402 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: reg.rc:31
11406 msgid "The operation completed successfully\n"
11407 msgstr "Operace byla úspěšně dokončena\n"
11408
11409 #: reg.rc:32
11410 msgid "Error: Invalid key name\n"
11411 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
11412
11413 #: reg.rc:33
11414 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11415 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
11416
11417 #: reg.rc:34
11418 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11419 msgstr "Chyba: Nepodařilo se přidat klíče na vzdálený stroj\n"
11420
11421 #: reg.rc:35
11422 msgid ""
11423 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11424 msgstr "Chyba: Systém nemohl najít specifikovaný klíč registru nebo hodnotu\n"
11425
11426 #: regedit.rc:31
11427 msgid "&Registry"
11428 msgstr "&Registr"
11429
11430 #: regedit.rc:33
11431 msgid "&Import Registry File..."
11432 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11433
11434 #: regedit.rc:34
11435 msgid "&Export Registry File..."
11436 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11437
11438 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11439 msgid "&Key"
11440 msgstr "&Klíč"
11441
11442 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11443 msgid "&String Value"
11444 msgstr "Ř&etězcová položka"
11445
11446 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11447 msgid "&Binary Value"
11448 msgstr "&Binární položka"
11449
11450 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11451 msgid "&DWORD Value"
11452 msgstr "&DWORD položka"
11453
11454 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11455 msgid "&Multi-String Value"
11456 msgstr "&Víceřetězcová položka"
11457
11458 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11459 msgid "&Expandable String Value"
11460 msgstr "&Rozšířitelná řetězcová položka"
11461
11462 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11463 msgid "&Rename\tF2"
11464 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11465
11466 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11467 msgid "&Copy Key Name"
11468 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11469
11470 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11471 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11472 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
11473
11474 #: regedit.rc:61
11475 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11476 msgstr "Najít &další\tF3"
11477
11478 #: regedit.rc:65
11479 msgid "Status &Bar"
11480 msgstr "&Stavový řádek"
11481
11482 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11483 msgid "Sp&lit"
11484 msgstr "Rozdě&lení"
11485
11486 #: regedit.rc:74
11487 msgid "&Remove Favorite..."
11488 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11489
11490 #: regedit.rc:79
11491 msgid "&About Registry Editor"
11492 msgstr "O &aplikaci Editor registru"
11493
11494 #: regedit.rc:88
11495 msgid "Modify Binary Data..."
11496 msgstr "Upravit binární data..."
11497
11498 #: regedit.rc:215
11499 msgid "Export registry"
11500 msgstr "Exportovat soubor registru"
11501
11502 #: regedit.rc:217
11503 msgid "S&elected branch:"
11504 msgstr "Vybraná vět&ev:"
11505
11506 #: regedit.rc:226
11507 msgid "Find:"
11508 msgstr "Hledat:"
11509
11510 #: regedit.rc:228
11511 msgid "Find in:"
11512 msgstr "Hledat v:"
11513
11514 #: regedit.rc:229
11515 msgid "Keys"
11516 msgstr "Klíče"
11517
11518 #: regedit.rc:230
11519 msgid "Value names"
11520 msgstr "Názvy hodnot"
11521
11522 #: regedit.rc:231
11523 msgid "Value content"
11524 msgstr "Obsah hodnot"
11525
11526 #: regedit.rc:232
11527 msgid "Whole string only"
11528 msgstr "Pouze celý výraz"
11529
11530 #: regedit.rc:239
11531 msgid "Add Favorite"
11532 msgstr "Přidání oblíbené položky"
11533
11534 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11535 msgid "Name:"
11536 msgstr "Název:"
11537
11538 #: regedit.rc:250
11539 msgid "Remove Favorite"
11540 msgstr "Odebrat oblíbené"
11541
11542 #: regedit.rc:261
11543 msgid "Edit String"
11544 msgstr "Úprava řetězce"
11545
11546 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11547 msgid "Value name:"
11548 msgstr "Název hodnoty:"
11549
11550 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11551 msgid "Value data:"
11552 msgstr "Data hodnoty:"
11553
11554 #: regedit.rc:274
11555 msgid "Edit DWORD"
11556 msgstr "Úprava DWORD"
11557
11558 #: regedit.rc:281
11559 msgid "Base"
11560 msgstr "Základ"
11561
11562 #: regedit.rc:282
11563 msgid "Hexadecimal"
11564 msgstr "Šestnáctkový"
11565
11566 #: regedit.rc:283
11567 msgid "Decimal"
11568 msgstr "Desitkový"
11569
11570 #: regedit.rc:290
11571 msgid "Edit Binary"
11572 msgstr "Úprava binární položky"
11573
11574 #: regedit.rc:303
11575 msgid "Edit Multi-String"
11576 msgstr "Úprava víceřetězcové položky"
11577
11578 #: regedit.rc:134
11579 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11580 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11581
11582 #: regedit.rc:135
11583 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11584 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11585
11586 #: regedit.rc:136
11587 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11588 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11589
11590 #: regedit.rc:137
11591 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11592 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11593
11594 #: regedit.rc:138
11595 msgid ""
11596 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11597 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11598
11599 #: regedit.rc:139
11600 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11601 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11602
11603 #: regedit.rc:124
11604 msgid "Data"
11605 msgstr "Obsah"
11606
11607 #: regedit.rc:129
11608 msgid "Registry Editor"
11609 msgstr "Editor registru"
11610
11611 #: regedit.rc:191
11612 msgid "Import Registry File"
11613 msgstr "Import souboru registru"
11614
11615 #: regedit.rc:192
11616 msgid "Export Registry File"
11617 msgstr "Export souboru registru"
11618
11619 #: regedit.rc:193
11620 msgid "Registry files (*.reg)"
11621 msgstr "Soubory registru (*.reg)"
11622
11623 #: regedit.rc:194
11624 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11625 msgstr "Soubory registru Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11626
11627 #: regedit.rc:201
11628 msgid "(Default)"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: regedit.rc:202
11632 msgid "(value not set)"
11633 msgstr "(hodnota nenastavena)"
11634
11635 #: regedit.rc:203
11636 msgid "(cannot display value)"
11637 msgstr "(není možné zobazit hodnotu)"
11638
11639 #: regedit.rc:204
11640 msgid "(unknown %d)"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: regedit.rc:160
11644 msgid "Quits the registry editor"
11645 msgstr "Ukončí editor registru"
11646
11647 #: regedit.rc:161
11648 msgid "Adds keys to the favorites list"
11649 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11650
11651 #: regedit.rc:162
11652 msgid "Removes keys from the favorites list"
11653 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11654
11655 #: regedit.rc:163
11656 msgid "Shows or hides the status bar"
11657 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11658
11659 #: regedit.rc:164
11660 msgid "Change position of split between two panes"
11661 msgstr "Změní pozici oddělovače mezi dvěma panely"
11662
11663 #: regedit.rc:165
11664 msgid "Refreshes the window"
11665 msgstr "Překreslí okno"
11666
11667 #: regedit.rc:166
11668 msgid "Deletes the selection"
11669 msgstr "Smaže vybrané"
11670
11671 #: regedit.rc:167
11672 msgid "Renames the selection"
11673 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11674
11675 #: regedit.rc:168
11676 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11677 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11678
11679 #: regedit.rc:169
11680 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11681 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11682
11683 #: regedit.rc:170
11684 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11685 msgstr "Najde další výskyt textu"
11686
11687 #: regedit.rc:144
11688 msgid "Modifies the value's data"
11689 msgstr "Změní data"
11690
11691 #: regedit.rc:145
11692 msgid "Adds a new key"
11693 msgstr "Přidá nový klíč"
11694
11695 #: regedit.rc:146
11696 msgid "Adds a new string value"
11697 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11698
11699 #: regedit.rc:147
11700 msgid "Adds a new binary value"
11701 msgstr "Přidá novou binární položku"
11702
11703 #: regedit.rc:148
11704 msgid "Adds a new double word value"
11705 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11706
11707 #: regedit.rc:150
11708 msgid "Imports a text file into the registry"
11709 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11710
11711 #: regedit.rc:152
11712 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11713 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11714
11715 #: regedit.rc:153
11716 msgid "Prints all or part of the registry"
11717 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11718
11719 #: regedit.rc:155
11720 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11721 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11722
11723 #: regedit.rc:178
11724 msgid "Can't query value '%s'"
11725 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11726
11727 #: regedit.rc:179
11728 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11729 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11730
11731 #: regedit.rc:180
11732 msgid "Value is too big (%u)"
11733 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11734
11735 #: regedit.rc:181
11736 msgid "Confirm Value Delete"
11737 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11738
11739 #: regedit.rc:182
11740 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11741 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11742
11743 #: regedit.rc:186
11744 msgid "Search string '%s' not found"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: regedit.rc:183
11748 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: regedit.rc:184
11752 msgid "New Key #%d"
11753 msgstr "Nový klíč #%d"
11754
11755 #: regedit.rc:185
11756 msgid "New Value #%d"
11757 msgstr "Nová položka #%d"
11758
11759 #: regedit.rc:177
11760 msgid "Can't query key '%s'"
11761 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11762
11763 #: regedit.rc:149
11764 msgid "Adds a new multi-string value"
11765 msgstr "Přidá novou víceřetězcovou položku"
11766
11767 #: regedit.rc:171
11768 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11769 msgstr "Exportuje vybranou větev registru do textového souboru"
11770
11771 #: start.rc:52
11772 msgid ""
11773 "Application could not be started, or no application associated with the "
11774 "specified file.\n"
11775 "ShellExecuteEx failed"
11776 msgstr ""
11777 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11778 "souborem.\n"
11779 "ShellExecuteEx selhal"
11780
11781 #: start.rc:54
11782 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11783 msgstr ""
11784 "Nepodařilo se přeložit zadané Unixové jméno souboru na DOSové jméno souboru."
11785
11786 #: taskkill.rc:27
11787 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11788 msgstr "Použití: taskkill [/?] [/f] [/im JménoProcesu | /pid IDProcesu]\n"
11789
11790 #: taskkill.rc:28
11791 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: taskkill.rc:29
11795 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: taskkill.rc:30
11799 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11800 msgstr "Chyba: Jedna z voleb /im nebo /pid musí být zadána.\n"
11801
11802 #: taskkill.rc:31
11803 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: taskkill.rc:32
11807 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: taskkill.rc:33
11811 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: taskkill.rc:34
11815 msgid ""
11816 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: taskkill.rc:35
11820 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: taskkill.rc:36
11824 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: taskkill.rc:37
11828 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: taskkill.rc:38
11832 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: taskkill.rc:39
11836 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: taskkill.rc:40
11840 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11844 msgid "&New Task (Run...)"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: taskmgr.rc:39
11848 msgid "E&xit Task Manager"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: taskmgr.rc:45
11852 #, fuzzy
11853 msgid "&Minimize On Use"
11854 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11855
11856 #: taskmgr.rc:47
11857 msgid "&Hide When Minimized"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11861 msgid "&Show 16-bit tasks"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: taskmgr.rc:54
11865 #, fuzzy
11866 msgid "&Refresh Now"
11867 msgstr "Obnovit"
11868
11869 #: taskmgr.rc:55
11870 msgid "&Update Speed"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11874 msgid "&High"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11878 msgid "&Normal"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11882 msgid "&Low"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: taskmgr.rc:61
11886 msgid "&Paused"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11890 msgid "&Select Columns..."
11891 msgstr ""
11892
11893 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11894 msgid "&CPU History"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11898 msgid "&One Graph, All CPUs"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11902 msgid "One Graph &Per CPU"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11906 msgid "&Show Kernel Times"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11910 msgid "Tile &Horizontally"
11911 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11912
11913 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11914 msgid "Tile &Vertically"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11918 #, fuzzy
11919 msgid "&Minimize"
11920 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11921
11922 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11923 msgid "&Cascade"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11927 msgid "&Bring To Front"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: taskmgr.rc:90
11931 #, fuzzy
11932 msgid "&About Task Manager"
11933 msgstr "&O Wine"
11934
11935 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11936 msgid "&Switch To"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11940 msgid "&End Task"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: taskmgr.rc:130
11944 msgid "&Go To Process"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11948 msgid "&End Process"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: taskmgr.rc:150
11952 msgid "End Process &Tree"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11956 msgid "&Debug"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: taskmgr.rc:154
11960 msgid "Set &Priority"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: taskmgr.rc:156
11964 msgid "&Realtime"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: taskmgr.rc:160
11968 msgid "&Above Normal"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: taskmgr.rc:164
11972 msgid "&Below Normal"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: taskmgr.rc:169
11976 msgid "Set &Affinity..."
11977 msgstr ""
11978
11979 #: taskmgr.rc:170
11980 msgid "Edit Debug &Channels..."
11981 msgstr ""
11982
11983 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11984 msgid "Task Manager"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: taskmgr.rc:351
11988 #, fuzzy
11989 msgid "&New Task..."
11990 msgstr "&Nový..."
11991
11992 #: taskmgr.rc:364
11993 msgid "&Show processes from all users"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: taskmgr.rc:372
11997 msgid "CPU usage"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: taskmgr.rc:373
12001 msgid "Mem usage"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: taskmgr.rc:374
12005 msgid "Totals"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: taskmgr.rc:375
12009 msgid "Commit charge (K)"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: taskmgr.rc:376
12013 msgid "Physical memory (K)"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: taskmgr.rc:377
12017 msgid "Kernel memory (K)"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12021 msgid "Handles"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12025 msgid "Threads"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12029 msgid "Processes"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12033 msgid "Total"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: taskmgr.rc:388
12037 msgid "Limit"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: taskmgr.rc:389
12041 msgid "Peak"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: taskmgr.rc:398
12045 #, fuzzy
12046 msgid "System Cache"
12047 msgstr "Systémový adresář"
12048
12049 #: taskmgr.rc:406
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Paged"
12052 msgstr "Strana &p"
12053
12054 #: taskmgr.rc:407
12055 msgid "Nonpaged"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: taskmgr.rc:414
12059 #, fuzzy
12060 msgid "CPU usage history"
12061 msgstr "Historie příkazů"
12062
12063 #: taskmgr.rc:415
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Memory usage history"
12066 msgstr "Historie příkazů"
12067
12068 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12069 msgid "Debug Channels"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: taskmgr.rc:439
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Processor Affinity"
12075 msgstr "Zpracovává se; "
12076
12077 #: taskmgr.rc:444
12078 msgid ""
12079 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12080 "allowed to execute on."
12081 msgstr ""
12082
12083 #: taskmgr.rc:446
12084 msgid "CPU 0"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: taskmgr.rc:448
12088 msgid "CPU 1"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: taskmgr.rc:450
12092 msgid "CPU 2"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: taskmgr.rc:452
12096 msgid "CPU 3"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: taskmgr.rc:454
12100 msgid "CPU 4"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: taskmgr.rc:456
12104 msgid "CPU 5"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: taskmgr.rc:458
12108 msgid "CPU 6"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: taskmgr.rc:460
12112 msgid "CPU 7"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: taskmgr.rc:462
12116 msgid "CPU 8"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: taskmgr.rc:464
12120 msgid "CPU 9"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: taskmgr.rc:466
12124 msgid "CPU 10"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: taskmgr.rc:468
12128 msgid "CPU 11"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: taskmgr.rc:470
12132 msgid "CPU 12"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: taskmgr.rc:472
12136 msgid "CPU 13"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: taskmgr.rc:474
12140 msgid "CPU 14"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: taskmgr.rc:476
12144 msgid "CPU 15"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: taskmgr.rc:478
12148 msgid "CPU 16"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: taskmgr.rc:480
12152 msgid "CPU 17"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: taskmgr.rc:482
12156 msgid "CPU 18"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: taskmgr.rc:484
12160 msgid "CPU 19"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: taskmgr.rc:486
12164 msgid "CPU 20"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: taskmgr.rc:488
12168 msgid "CPU 21"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: taskmgr.rc:490
12172 msgid "CPU 22"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: taskmgr.rc:492
12176 msgid "CPU 23"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: taskmgr.rc:494
12180 msgid "CPU 24"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: taskmgr.rc:496
12184 msgid "CPU 25"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: taskmgr.rc:498
12188 msgid "CPU 26"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: taskmgr.rc:500
12192 msgid "CPU 27"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: taskmgr.rc:502
12196 msgid "CPU 28"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: taskmgr.rc:504
12200 msgid "CPU 29"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: taskmgr.rc:506
12204 msgid "CPU 30"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: taskmgr.rc:508
12208 msgid "CPU 31"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: taskmgr.rc:514
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Select Columns"
12214 msgstr "Vy&brat vše"
12215
12216 #: taskmgr.rc:519
12217 msgid ""
12218 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12219 msgstr ""
12220
12221 #: taskmgr.rc:521
12222 #, fuzzy
12223 msgid "&Image Name"
12224 msgstr "&Soubor"
12225
12226 #: taskmgr.rc:523
12227 msgid "&PID (Process Identifier)"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: taskmgr.rc:525
12231 msgid "&CPU Usage"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: taskmgr.rc:527
12235 msgid "CPU Tim&e"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: taskmgr.rc:529
12239 msgid "&Memory Usage"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: taskmgr.rc:531
12243 msgid "Memory Usage &Delta"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: taskmgr.rc:533
12247 msgid "Pea&k Memory Usage"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: taskmgr.rc:535
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Page &Faults"
12253 msgstr "Nastavit &výchozí"
12254
12255 #: taskmgr.rc:537
12256 msgid "&USER Objects"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12260 msgid "I/O Reads"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12264 msgid "I/O Read Bytes"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: taskmgr.rc:543
12268 msgid "&Session ID"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: taskmgr.rc:545
12272 #, fuzzy
12273 msgid "User &Name"
12274 msgstr "Podle &Názvu"
12275
12276 #: taskmgr.rc:547
12277 msgid "Page F&aults Delta"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: taskmgr.rc:549
12281 msgid "&Virtual Memory Size"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: taskmgr.rc:551
12285 msgid "Pa&ged Pool"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: taskmgr.rc:553
12289 msgid "N&on-paged Pool"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: taskmgr.rc:555
12293 msgid "Base P&riority"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: taskmgr.rc:557
12297 msgid "&Handle Count"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: taskmgr.rc:559
12301 msgid "&Thread Count"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12305 msgid "GDI Objects"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12309 msgid "I/O Writes"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12313 msgid "I/O Write Bytes"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12317 msgid "I/O Other"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12321 msgid "I/O Other Bytes"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: taskmgr.rc:182
12325 msgid "Create New Task"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: taskmgr.rc:187
12329 msgid "Runs a new program"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: taskmgr.rc:188
12333 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: taskmgr.rc:190
12337 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: taskmgr.rc:191
12341 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: taskmgr.rc:192
12345 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: taskmgr.rc:193
12349 msgid "Displays tasks by using large icons"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: taskmgr.rc:194
12353 msgid "Displays tasks by using small icons"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: taskmgr.rc:195
12357 msgid "Displays information about each task"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: taskmgr.rc:196
12361 msgid "Updates the display twice per second"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: taskmgr.rc:197
12365 msgid "Updates the display every two seconds"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: taskmgr.rc:198
12369 msgid "Updates the display every four seconds"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: taskmgr.rc:203
12373 msgid "Does not automatically update"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: taskmgr.rc:205
12377 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: taskmgr.rc:206
12381 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: taskmgr.rc:207
12385 msgid "Minimizes the windows"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: taskmgr.rc:208
12389 msgid "Maximizes the windows"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: taskmgr.rc:209
12393 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: taskmgr.rc:210
12397 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: taskmgr.rc:211
12401 msgid "Displays Task Manager help topics"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: taskmgr.rc:212
12405 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: taskmgr.rc:213
12409 msgid "Exits the Task Manager application"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: taskmgr.rc:215
12413 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: taskmgr.rc:216
12417 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: taskmgr.rc:217
12421 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: taskmgr.rc:219
12425 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: taskmgr.rc:220
12429 msgid "Each CPU has its own history graph"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: taskmgr.rc:222
12433 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: taskmgr.rc:227
12437 msgid "Tells the selected tasks to close"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: taskmgr.rc:228
12441 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: taskmgr.rc:229
12445 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: taskmgr.rc:230
12449 msgid "Removes the process from the system"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: taskmgr.rc:232
12453 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: taskmgr.rc:233
12457 msgid "Attaches the debugger to this process"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: taskmgr.rc:235
12461 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: taskmgr.rc:237
12465 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: taskmgr.rc:238
12469 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: taskmgr.rc:240
12473 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: taskmgr.rc:242
12477 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: taskmgr.rc:244
12481 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: taskmgr.rc:245
12485 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: taskmgr.rc:247
12489 msgid "Controls Debug Channels"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: taskmgr.rc:264
12493 msgid "Performance"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: taskmgr.rc:265
12497 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: taskmgr.rc:266
12501 msgid "Processes: %d"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: taskmgr.rc:267
12505 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: taskmgr.rc:272
12509 msgid "Image Name"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: taskmgr.rc:273
12513 msgid "PID"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: taskmgr.rc:274
12517 msgid "CPU"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: taskmgr.rc:275
12521 msgid "CPU Time"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: taskmgr.rc:276
12525 msgid "Mem Usage"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: taskmgr.rc:277
12529 msgid "Mem Delta"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: taskmgr.rc:278
12533 msgid "Peak Mem Usage"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: taskmgr.rc:279
12537 msgid "Page Faults"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: taskmgr.rc:280
12541 msgid "USER Objects"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: taskmgr.rc:283
12545 msgid "Session ID"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: taskmgr.rc:284
12549 msgid "Username"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: taskmgr.rc:285
12553 msgid "PF Delta"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: taskmgr.rc:286
12557 msgid "VM Size"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: taskmgr.rc:287
12561 msgid "Paged Pool"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: taskmgr.rc:288
12565 msgid "NP Pool"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: taskmgr.rc:289
12569 msgid "Base Pri"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: taskmgr.rc:301
12573 msgid "Task Manager Warning"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: taskmgr.rc:304
12577 msgid ""
12578 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12579 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12580 "sure you want to change the priority class?"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: taskmgr.rc:305
12584 msgid "Unable to Change Priority"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: taskmgr.rc:310
12588 msgid ""
12589 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12590 "results including loss of data and system instability. The\n"
12591 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12592 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12593 "terminate the process?"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: taskmgr.rc:311
12597 msgid "Unable to Terminate Process"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: taskmgr.rc:313
12601 msgid ""
12602 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12603 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: taskmgr.rc:314
12607 msgid "Unable to Debug Process"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: taskmgr.rc:315
12611 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: taskmgr.rc:316
12615 msgid "Invalid Option"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: taskmgr.rc:317
12619 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: taskmgr.rc:322
12623 msgid "System Idle Process"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: taskmgr.rc:323
12627 msgid "Not Responding"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: taskmgr.rc:324
12631 msgid "Running"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: taskmgr.rc:325
12635 msgid "Task"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: uninstaller.rc:26
12639 msgid "Wine Application Uninstaller"
12640 msgstr "Deinstalátor"
12641
12642 #: uninstaller.rc:27
12643 msgid ""
12644 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12645 "executable.\n"
12646 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12647 msgstr ""
12648 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12649 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12650
12651 #: view.rc:33
12652 msgid "&Pan"
12653 msgstr "&Posun"
12654
12655 #: view.rc:35
12656 msgid "&Scale to Window"
12657 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12658
12659 #: view.rc:37
12660 msgid "&Left"
12661 msgstr "V&levo"
12662
12663 #: view.rc:38
12664 msgid "&Right"
12665 msgstr "Vp&ravo"
12666
12667 #: view.rc:46
12668 msgid "Regular Metafile Viewer"
12669 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12670
12671 #: wineboot.rc:28
12672 msgid "Waiting for Program"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: wineboot.rc:32
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Terminate Process"
12678 msgstr "&Vlastnosti"
12679
12680 #: wineboot.rc:33
12681 msgid ""
12682 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12683 "responding.\n"
12684 "\n"
12685 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12686 msgstr ""
12687
12688 #: wineboot.rc:39
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Wine"
12691 msgstr "WineMine"
12692
12693 #: wineboot.rc:43
12694 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12695 msgstr ""
12696 "Konfigurace Wine umístěná v %s je právě aktualizována, prosím čekejte..."
12697
12698 #: winecfg.rc:132
12699 msgid ""
12700 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12701 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12702 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12703 "option) any later version."
12704 msgstr ""
12705 "Tento program je svobodným softwarem; můžete ho distribuovat a nebo "
12706 "modifikovat v souladu s licencí GNU Lesser General Public License ve znění "
12707 "publikovaném Free Software Foundation; platná je verze 2.1 zmíněné licence "
12708 "nebo (pokud je lépe vyhovující) jakákoli novější verze."
12709
12710 #: winecfg.rc:134
12711 msgid "Windows registration information"
12712 msgstr "Informace o registraci Windows"
12713
12714 #: winecfg.rc:135
12715 msgid "&Owner:"
12716 msgstr "&Vlastník:"
12717
12718 #: winecfg.rc:137
12719 msgid "Organi&zation:"
12720 msgstr "Organi&zace:"
12721
12722 #: winecfg.rc:145
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Application settings"
12725 msgstr "Nastavení aplikací"
12726
12727 #: winecfg.rc:146
12728 #, fuzzy
12729 msgid ""
12730 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12731 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12732 "or per-application settings in those tabs as well."
12733 msgstr ""
12734 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12735 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12736 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12737
12738 #: winecfg.rc:150
12739 msgid "&Add application..."
12740 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12741
12742 #: winecfg.rc:151
12743 msgid "&Remove application"
12744 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12745
12746 #: winecfg.rc:152
12747 msgid "&Windows Version:"
12748 msgstr "Verze &Windows:"
12749
12750 #: winecfg.rc:160
12751 msgid "Window settings"
12752 msgstr "Nastavení oken"
12753
12754 #: winecfg.rc:161
12755 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12756 msgstr "Automaticky odchytávat myš v režimu celé obrazovky"
12757
12758 #: winecfg.rc:162
12759 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12760 msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna"
12761
12762 #: winecfg.rc:163
12763 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12764 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12765
12766 #: winecfg.rc:164
12767 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12768 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12769
12770 #: winecfg.rc:166
12771 msgid "Desktop &size:"
12772 msgstr "Velikost desktopu:"
12773
12774 #: winecfg.rc:171
12775 msgid "Screen resolution"
12776 msgstr "Rozlišení obrazovky"
12777
12778 #: winecfg.rc:175
12779 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12780 msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma"
12781
12782 #: winecfg.rc:182
12783 #, fuzzy
12784 msgid "DLL overrides"
12785 msgstr "Náhrady DLL"
12786
12787 #: winecfg.rc:183
12788 msgid ""
12789 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12790 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12791 "application)."
12792 msgstr ""
12793 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12794 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12795
12796 #: winecfg.rc:185
12797 msgid "&New override for library:"
12798 msgstr "&Nová náhrada knihovny:"
12799
12800 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12801 msgid "&Add"
12802 msgstr "Přid&at"
12803
12804 #: winecfg.rc:188
12805 msgid "Existing &overrides:"
12806 msgstr "&Stávající náhrady:"
12807
12808 #: winecfg.rc:190
12809 msgid "&Edit..."
12810 msgstr "&Upravit..."
12811
12812 #: winecfg.rc:196
12813 msgid "Edit Override"
12814 msgstr "Úprava náhrady"
12815
12816 #: winecfg.rc:199
12817 msgid "Load order"
12818 msgstr "Pořadí nahravání"
12819
12820 #: winecfg.rc:200
12821 msgid "&Builtin (Wine)"
12822 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12823
12824 #: winecfg.rc:201
12825 msgid "&Native (Windows)"
12826 msgstr "&Nativní (Windows)"
12827
12828 #: winecfg.rc:202
12829 msgid "Bui&ltin then Native"
12830 msgstr "V&estavěná pak nativní"
12831
12832 #: winecfg.rc:203
12833 msgid "Nati&ve then Builtin"
12834 msgstr "N&ativní a pak vestavěná"
12835
12836 #: winecfg.rc:211
12837 msgid "Select Drive Letter"
12838 msgstr "Vyberte písmeno disku"
12839
12840 #: winecfg.rc:223
12841 msgid "Drive mappings"
12842 msgstr "Mapování disků"
12843
12844 #: winecfg.rc:224
12845 msgid ""
12846 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12847 "edited."
12848 msgstr ""
12849
12850 #: winecfg.rc:227
12851 msgid "&Add..."
12852 msgstr "Přid&at..."
12853
12854 #: winecfg.rc:229
12855 msgid "Auto&detect"
12856 msgstr "Auto&detekce"
12857
12858 #: winecfg.rc:232
12859 msgid "&Path:"
12860 msgstr "&Cesta:"
12861
12862 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12863 msgid "Show &Advanced"
12864 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12865
12866 #: winecfg.rc:240
12867 msgid "De&vice:"
12868 msgstr "&Zařízení:"
12869
12870 #: winecfg.rc:242
12871 msgid "Bro&wse..."
12872 msgstr "Prochá&zet..."
12873
12874 #: winecfg.rc:244
12875 msgid "&Label:"
12876 msgstr "P&opisek:"
12877
12878 #: winecfg.rc:246
12879 msgid "S&erial:"
12880 msgstr "&Sériové číslo:"
12881
12882 #: winecfg.rc:249
12883 msgid "Show &dot files"
12884 msgstr "Zo&brazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12885
12886 #: winecfg.rc:256
12887 msgid "Driver diagnostics"
12888 msgstr "Diagnostika ovladače"
12889
12890 #: winecfg.rc:258
12891 msgid "Defaults"
12892 msgstr "Výchozí nastavení"
12893
12894 #: winecfg.rc:259
12895 msgid "Output device:"
12896 msgstr "Výstupní zařízení:"
12897
12898 #: winecfg.rc:260
12899 msgid "Voice output device:"
12900 msgstr "Zařízení hlasového výstupu:"
12901
12902 #: winecfg.rc:261
12903 msgid "Input device:"
12904 msgstr "Vstupní zařízení:"
12905
12906 #: winecfg.rc:262
12907 msgid "Voice input device:"
12908 msgstr "Zařízení hlasového vstupu:"
12909
12910 #: winecfg.rc:267
12911 msgid "&Test Sound"
12912 msgstr "O&testovat zvuk"
12913
12914 #: winecfg.rc:274
12915 msgid "Appearance"
12916 msgstr "Vzhled"
12917
12918 #: winecfg.rc:275
12919 msgid "&Theme:"
12920 msgstr "&Téma:"
12921
12922 #: winecfg.rc:277
12923 msgid "&Install theme..."
12924 msgstr "&Instalovat téma..."
12925
12926 #: winecfg.rc:282
12927 msgid "It&em:"
12928 msgstr "Po&ložka:"
12929
12930 #: winecfg.rc:284
12931 msgid "C&olor:"
12932 msgstr "&Barva:"
12933
12934 #: winecfg.rc:290
12935 msgid "Folders"
12936 msgstr "Adresáře"
12937
12938 #: winecfg.rc:293
12939 msgid "&Link to:"
12940 msgstr "&Odkaz na:"
12941
12942 #: winecfg.rc:31
12943 msgid "Libraries"
12944 msgstr "Knihovny"
12945
12946 #: winecfg.rc:32
12947 msgid "Drives"
12948 msgstr "Disky"
12949
12950 #: winecfg.rc:33
12951 msgid "Select the Unix target directory, please."
12952 msgstr "Vyberte, prosím, unixový cílový adresář."
12953
12954 #: winecfg.rc:34
12955 msgid "Hide &Advanced"
12956 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12957
12958 #: winecfg.rc:36
12959 msgid "(No Theme)"
12960 msgstr "(Bez tématu)"
12961
12962 #: winecfg.rc:37
12963 msgid "Graphics"
12964 msgstr "Obraz"
12965
12966 #: winecfg.rc:38
12967 msgid "Desktop Integration"
12968 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12969
12970 #: winecfg.rc:39
12971 msgid "Audio"
12972 msgstr "Zvuk"
12973
12974 #: winecfg.rc:40
12975 msgid "About"
12976 msgstr "O programu"
12977
12978 #: winecfg.rc:41
12979 msgid "Wine configuration"
12980 msgstr "Konfigurace Wine"
12981
12982 #: winecfg.rc:43
12983 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12984 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12985
12986 #: winecfg.rc:44
12987 msgid "Select a theme file"
12988 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12989
12990 #: winecfg.rc:45
12991 msgid "Folder"
12992 msgstr "Adresář"
12993
12994 #: winecfg.rc:46
12995 msgid "Links to"
12996 msgstr "Odkaz na"
12997
12998 #: winecfg.rc:42
12999 msgid "Wine configuration for %s"
13000 msgstr "Úprava Wine pro %s"
13001
13002 #: winecfg.rc:81
13003 msgid "Selected driver: %s"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: winecfg.rc:82
13007 #, fuzzy
13008 msgid "(None)"
13009 msgstr ""
13010 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13011 "Žádná klávesová zkratka.\n"
13012 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13013 "Žádný"
13014
13015 #: winecfg.rc:83
13016 msgid "Audio test failed!"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: winecfg.rc:85
13020 #, fuzzy
13021 msgid "(System default)"
13022 msgstr "Systémový adresář"
13023
13024 #: winecfg.rc:51
13025 msgid ""
13026 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13027 "Are you sure you want to do this?"
13028 msgstr ""
13029 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
13030 "Určitě to chcete udělat?"
13031
13032 #: winecfg.rc:52
13033 msgid "Warning: system library"
13034 msgstr "Varování: systémová knihovna"
13035
13036 #: winecfg.rc:53
13037 msgid "native"
13038 msgstr "nativní"
13039
13040 #: winecfg.rc:54
13041 msgid "builtin"
13042 msgstr "vestavěná"
13043
13044 #: winecfg.rc:55
13045 msgid "native, builtin"
13046 msgstr "nativní, vestavěná"
13047
13048 #: winecfg.rc:56
13049 msgid "builtin, native"
13050 msgstr "vestavěná, nativní"
13051
13052 #: winecfg.rc:57
13053 msgid "disabled"
13054 msgstr "zakázat"
13055
13056 #: winecfg.rc:58
13057 msgid "Default Settings"
13058 msgstr "Standardní nastavení"
13059
13060 #: winecfg.rc:59
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13063 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
13064
13065 #: winecfg.rc:60
13066 msgid "Use global settings"
13067 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
13068
13069 #: winecfg.rc:61
13070 msgid "Select an executable file"
13071 msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
13072
13073 #: winecfg.rc:66
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Autodetect"
13076 msgstr "Auto&detekce"
13077
13078 #: winecfg.rc:67
13079 msgid "Local hard disk"
13080 msgstr "Místní pevný disk"
13081
13082 #: winecfg.rc:68
13083 msgid "Network share"
13084 msgstr "Síťový disk"
13085
13086 #: winecfg.rc:69
13087 msgid "Floppy disk"
13088 msgstr "Disketa"
13089
13090 #: winecfg.rc:70
13091 msgid "CD-ROM"
13092 msgstr "CD-ROM"
13093
13094 #: winecfg.rc:71
13095 #, fuzzy
13096 msgid ""
13097 "You cannot add any more drives.\n"
13098 "\n"
13099 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13100 msgstr ""
13101 "Další disk již není možno přidat.\n"
13102 "\n"
13103 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
13104 "disků"
13105
13106 #: winecfg.rc:72
13107 msgid "System drive"
13108 msgstr "Systémový disk"
13109
13110 #: winecfg.rc:73
13111 msgid ""
13112 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13113 "\n"
13114 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13115 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13116 msgstr ""
13117 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
13118 "\n"
13119 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
13120 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
13121 "vytvořit!"
13122
13123 #: winecfg.rc:74
13124 #, fuzzy
13125 msgctxt "Drive letter"
13126 msgid "Letter"
13127 msgstr "Písmeno"
13128
13129 #: winecfg.rc:75
13130 msgid "Drive Mapping"
13131 msgstr "Přípojný bod"
13132
13133 #: winecfg.rc:76
13134 msgid ""
13135 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13136 "\n"
13137 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13138 msgstr ""
13139 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
13140 "\n"
13141 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
13142
13143 #: winecfg.rc:90
13144 msgid "Controls Background"
13145 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13146
13147 #: winecfg.rc:91
13148 msgid "Controls Text"
13149 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13150
13151 #: winecfg.rc:93
13152 msgid "Menu Background"
13153 msgstr "Pozadí menu"
13154
13155 #: winecfg.rc:94
13156 msgid "Menu Text"
13157 msgstr "Písmo menu"
13158
13159 #: winecfg.rc:95
13160 msgid "Scrollbar"
13161 msgstr "Rolovací pruh"
13162
13163 #: winecfg.rc:96
13164 msgid "Selection Background"
13165 msgstr "Pozadí výběru"
13166
13167 #: winecfg.rc:97
13168 msgid "Selection Text"
13169 msgstr "Písmo výběru"
13170
13171 #: winecfg.rc:98
13172 msgid "Tooltip Background"
13173 msgstr "Pozadí tipu"
13174
13175 #: winecfg.rc:99
13176 msgid "Tooltip Text"
13177 msgstr "Písmo tipu"
13178
13179 #: winecfg.rc:100
13180 msgid "Window Background"
13181 msgstr "Pozadí okna"
13182
13183 #: winecfg.rc:101
13184 msgid "Window Text"
13185 msgstr "Písmo okna"
13186
13187 #: winecfg.rc:102
13188 msgid "Active Title Bar"
13189 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13190
13191 #: winecfg.rc:103
13192 msgid "Active Title Text"
13193 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13194
13195 #: winecfg.rc:104
13196 msgid "Inactive Title Bar"
13197 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13198
13199 #: winecfg.rc:105
13200 msgid "Inactive Title Text"
13201 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13202
13203 #: winecfg.rc:106
13204 msgid "Message Box Text"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: winecfg.rc:107
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Application Workspace"
13210 msgstr "Programy"
13211
13212 #: winecfg.rc:108
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Window Frame"
13215 msgstr "Písmo okna"
13216
13217 #: winecfg.rc:109
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Active Border"
13220 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13221
13222 #: winecfg.rc:110
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Inactive Border"
13225 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13226
13227 #: winecfg.rc:111
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Controls Shadow"
13230 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13231
13232 #: winecfg.rc:112
13233 msgid "Gray Text"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: winecfg.rc:113
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Controls Highlight"
13239 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13240
13241 #: winecfg.rc:114
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Controls Dark Shadow"
13244 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13245
13246 #: winecfg.rc:115
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Controls Light"
13249 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13250
13251 #: winecfg.rc:116
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Controls Alternate Background"
13254 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13255
13256 #: winecfg.rc:117
13257 msgid "Hot Tracked Item"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: winecfg.rc:118
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Active Title Bar Gradient"
13263 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13264
13265 #: winecfg.rc:119
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13268 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13269
13270 #: winecfg.rc:120
13271 msgid "Menu Highlight"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: winecfg.rc:121
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Menu Bar"
13277 msgstr "Pozadí menu"
13278
13279 #: wineconsole.rc:60
13280 msgid "Cursor size"
13281 msgstr "Velikost kurzoru"
13282
13283 #: wineconsole.rc:61
13284 msgid "&Small"
13285 msgstr "M&alý"
13286
13287 #: wineconsole.rc:62
13288 msgid "&Medium"
13289 msgstr "&Střední"
13290
13291 #: wineconsole.rc:63
13292 msgid "&Large"
13293 msgstr "Ve&lký"
13294
13295 #: wineconsole.rc:65
13296 msgid "Control"
13297 msgstr "Řízení"
13298
13299 #: wineconsole.rc:66
13300 msgid "Popup menu"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: wineconsole.rc:67
13304 msgid "&Control"
13305 msgstr "&Ctrl"
13306
13307 #: wineconsole.rc:68
13308 msgid "S&hift"
13309 msgstr "S&hift"
13310
13311 #: wineconsole.rc:69
13312 msgid "Quick edit"
13313 msgstr "Quick edit mód"
13314
13315 #: wineconsole.rc:70
13316 msgid "&enable"
13317 msgstr "P&ovolit"
13318
13319 #: wineconsole.rc:72
13320 msgid "Command history"
13321 msgstr "Historie příkazů"
13322
13323 #: wineconsole.rc:73
13324 #, fuzzy
13325 msgid "&Number of recalled commands:"
13326 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13327
13328 #: wineconsole.rc:76
13329 msgid "&Remove doubles"
13330 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13331
13332 #: wineconsole.rc:84
13333 msgid "&Font"
13334 msgstr "&Písmo"
13335
13336 #: wineconsole.rc:86
13337 msgid "&Color"
13338 msgstr "&Barva"
13339
13340 #: wineconsole.rc:97
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Configuration"
13343 msgstr " Nastavení "
13344
13345 #: wineconsole.rc:100
13346 msgid "Buffer zone"
13347 msgstr "Oblast zásobníku"
13348
13349 #: wineconsole.rc:101
13350 #, fuzzy
13351 msgid "&Width:"
13352 msgstr "Šíř&ka :"
13353
13354 #: wineconsole.rc:104
13355 #, fuzzy
13356 msgid "&Height:"
13357 msgstr "&Výška :"
13358
13359 #: wineconsole.rc:108
13360 msgid "Window size"
13361 msgstr "Velikost okna"
13362
13363 #: wineconsole.rc:109
13364 #, fuzzy
13365 msgid "W&idth:"
13366 msgstr "Šíř&ka :"
13367
13368 #: wineconsole.rc:112
13369 #, fuzzy
13370 msgid "H&eight:"
13371 msgstr "Výšk&a :"
13372
13373 #: wineconsole.rc:116
13374 msgid "End of program"
13375 msgstr "Konec programu"
13376
13377 #: wineconsole.rc:117
13378 msgid "&Close console"
13379 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13380
13381 #: wineconsole.rc:119
13382 msgid "Edition"
13383 msgstr "Edice"
13384
13385 #: wineconsole.rc:125
13386 msgid "Console parameters"
13387 msgstr "Parametry konzole"
13388
13389 #: wineconsole.rc:128
13390 msgid "Retain these settings for later sessions"
13391 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13392
13393 #: wineconsole.rc:129
13394 msgid "Modify only current session"
13395 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13396
13397 #: wineconsole.rc:26
13398 msgid "Set &Defaults"
13399 msgstr "Nastavit &výchozí"
13400
13401 #: wineconsole.rc:28
13402 msgid "&Mark"
13403 msgstr "V&ybrat"
13404
13405 #: wineconsole.rc:31
13406 msgid "&Select all"
13407 msgstr "Vy&brat vše"
13408
13409 #: wineconsole.rc:32
13410 msgid "Sc&roll"
13411 msgstr "Rolova&t"
13412
13413 #: wineconsole.rc:33
13414 msgid "S&earch"
13415 msgstr "Hl&edat"
13416
13417 #: wineconsole.rc:36
13418 msgid "Setup - Default settings"
13419 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13420
13421 #: wineconsole.rc:37
13422 msgid "Setup - Current settings"
13423 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13424
13425 #: wineconsole.rc:38
13426 msgid "Configuration error"
13427 msgstr "Chyba nastavení"
13428
13429 #: wineconsole.rc:39
13430 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13431 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13432
13433 #: wineconsole.rc:34
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13436 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13437
13438 #: wineconsole.rc:35
13439 msgid "This is a test"
13440 msgstr "Toto je test"
13441
13442 #: wineconsole.rc:41
13443 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: wineconsole.rc:42
13447 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: wineconsole.rc:43
13451 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: wineconsole.rc:44
13455 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: wineconsole.rc:45
13459 msgid ""
13460 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13461 "The command is invalid.\n"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: wineconsole.rc:47
13465 msgid ""
13466 "\n"
13467 "Usage:\n"
13468 "  wineconsole [options] <command>\n"
13469 "\n"
13470 "Options:\n"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: wineconsole.rc:49
13474 msgid ""
13475 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13476 "will\n"
13477 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13478 "console.\n"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: wineconsole.rc:50
13482 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: wineconsole.rc:51
13486 msgid ""
13487 "\n"
13488 "Example:\n"
13489 "  wineconsole cmd\n"
13490 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13491 "\n"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: winedbg.rc:46
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Program Error"
13497 msgstr "Programová &skupina"
13498
13499 #: winedbg.rc:51
13500 msgid ""
13501 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13502 "sorry for the inconvenience."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: winedbg.rc:55
13506 msgid ""
13507 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13508 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13509 "Database</a> for tips about running this application."
13510 msgstr ""
13511
13512 #: winedbg.rc:58
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Show &Details"
13515 msgstr "&Podrobnosti"
13516
13517 #: winedbg.rc:63
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Program Error Details"
13520 msgstr "Programová &skupina"
13521
13522 #: winedbg.rc:70
13523 msgid ""
13524 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13525 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13526 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13527 "and attach that file to the report."
13528 msgstr ""
13529
13530 #: winedbg.rc:35
13531 msgid "Wine program crash"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: winedbg.rc:36
13535 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: winedbg.rc:37
13539 msgid "(unidentified)"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: winedbg.rc:40
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Saving failed"
13545 msgstr "Otevřít soubor"
13546
13547 #: winedbg.rc:41
13548 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13549 msgstr ""
13550
13551 #: winefile.rc:26
13552 msgid "&Open\tEnter"
13553 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13554
13555 #: winefile.rc:30
13556 msgid "Re&name..."
13557 msgstr "Př&ejmenovat..."
13558
13559 #: winefile.rc:31
13560 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13561 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
13562
13563 #: winefile.rc:33
13564 msgid "&Run..."
13565 msgstr "&Spustit..."
13566
13567 #: winefile.rc:35
13568 msgid "Cr&eate Directory..."
13569 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13570
13571 #: winefile.rc:40
13572 msgid "&Disk"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: winefile.rc:41
13576 msgid "Connect &Network Drive..."
13577 msgstr "Připojit síťovou jed&notku..."
13578
13579 #: winefile.rc:42
13580 msgid "&Disconnect Network Drive"
13581 msgstr "O&dpojit síťovou jednotku"
13582
13583 #: winefile.rc:48
13584 msgid "&Name"
13585 msgstr "&Jméno"
13586
13587 #: winefile.rc:49
13588 msgid "&All File Details"
13589 msgstr "&Detaily všech souborů"
13590
13591 #: winefile.rc:51
13592 msgid "&Sort by Name"
13593 msgstr "&Třídit podle jména"
13594
13595 #: winefile.rc:52
13596 msgid "Sort &by Type"
13597 msgstr "Třídit &podle typu"
13598
13599 #: winefile.rc:53
13600 msgid "Sort by Si&ze"
13601 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13602
13603 #: winefile.rc:54
13604 msgid "Sort by &Date"
13605 msgstr "Třídit podle &data"
13606
13607 #: winefile.rc:56
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Filter by&..."
13610 msgstr "Třídit podle &..."
13611
13612 #: winefile.rc:63
13613 msgid "&Drive Bar"
13614 msgstr "&Panel zařízení"
13615
13616 #: winefile.rc:65
13617 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13618 msgstr "&Celá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13619
13620 #: winefile.rc:71
13621 msgid "New &Window"
13622 msgstr "Nové &okno"
13623
13624 #: winefile.rc:72
13625 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13626 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13627
13628 #: winefile.rc:74
13629 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13630 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13631
13632 #: winefile.rc:81
13633 msgid "&About Wine File Manager"
13634 msgstr "O &aplikaci Wine Správce souborů"
13635
13636 #: winefile.rc:122
13637 msgid "Select destination"
13638 msgstr "Zvolte cíl"
13639
13640 #: winefile.rc:135
13641 msgid "By File Type"
13642 msgstr "Podle typu souboru"
13643
13644 #: winefile.rc:140
13645 msgid "File type"
13646 msgstr "Typ souboru"
13647
13648 #: winefile.rc:141
13649 msgid "&Directories"
13650 msgstr "A&dresáře"
13651
13652 #: winefile.rc:143
13653 msgid "&Programs"
13654 msgstr "&Programy"
13655
13656 #: winefile.rc:145
13657 msgid "Docu&ments"
13658 msgstr "Doku&menty"
13659
13660 #: winefile.rc:147
13661 msgid "&Other files"
13662 msgstr "&Ostatní soubory"
13663
13664 #: winefile.rc:149
13665 msgid "Show Hidden/&System Files"
13666 msgstr "Zobrazovat skryté/&systémové soubory"
13667
13668 #: winefile.rc:160
13669 #, fuzzy
13670 msgid "&File Name:"
13671 msgstr "&Soubor"
13672
13673 #: winefile.rc:162
13674 msgid "Full &Path:"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: winefile.rc:164
13678 msgid "Last Change:"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: winefile.rc:168
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Cop&yright:"
13684 msgstr "P&ravý:"
13685
13686 #: winefile.rc:170
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Size:"
13689 msgstr "Velikost"
13690
13691 #: winefile.rc:174
13692 msgid "H&idden"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: winefile.rc:175
13696 msgid "&Archive"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: winefile.rc:176
13700 #, fuzzy
13701 msgid "&System"
13702 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13703
13704 #: winefile.rc:177
13705 #, fuzzy
13706 msgid "&Compressed"
13707 msgstr "nekomprimovaný"
13708
13709 #: winefile.rc:178
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Version information"
13712 msgstr "Informace"
13713
13714 #: winefile.rc:194
13715 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13716 msgid "S"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: winefile.rc:87
13720 msgid "Applying font settings"
13721 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13722
13723 #: winefile.rc:88
13724 msgid "Error while selecting new font."
13725 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13726
13727 #: winefile.rc:93
13728 msgid "Wine File Manager"
13729 msgstr "Wine Správce souborů"
13730
13731 #: winefile.rc:95
13732 msgid "root fs"
13733 msgstr "root fs"
13734
13735 #: winefile.rc:96
13736 msgid "unixfs"
13737 msgstr "unixfs"
13738
13739 #: winefile.rc:98
13740 msgid "Shell"
13741 msgstr "Příkazový řádek"
13742
13743 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13744 msgid "Not yet implemented"
13745 msgstr "Zatím neimplementováno"
13746
13747 #: winefile.rc:106
13748 msgid "CDate"
13749 msgstr "Datum vytvoření"
13750
13751 #: winefile.rc:107
13752 msgid "ADate"
13753 msgstr "Datum posledního přístupu"
13754
13755 #: winefile.rc:108
13756 msgid "MDate"
13757 msgstr "Datum poslední modifikace"
13758
13759 #: winefile.rc:109
13760 msgid "Index/Inode"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: winefile.rc:114
13764 #, fuzzy
13765 msgid "%1 of %2 free"
13766 msgstr "%s z %s volného"
13767
13768 #: winefile.rc:115
13769 msgctxt "unit kilobyte"
13770 msgid "kB"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: winefile.rc:116
13774 msgctxt "unit megabyte"
13775 msgid "MB"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: winefile.rc:117
13779 msgctxt "unit gigabyte"
13780 msgid "GB"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: winemine.rc:34
13784 msgid "&Game"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: winemine.rc:35
13788 msgid "&New\tF2"
13789 msgstr "&Nová\tF2"
13790
13791 #: winemine.rc:37
13792 msgid "Question &Marks"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: winemine.rc:39
13796 msgid "&Beginner"
13797 msgstr "&Začátečník"
13798
13799 #: winemine.rc:40
13800 msgid "&Advanced"
13801 msgstr "&Pokročilý"
13802
13803 #: winemine.rc:41
13804 msgid "&Expert"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: winemine.rc:42
13808 msgid "&Custom..."
13809 msgstr "&Dle libosti..."
13810
13811 #: winemine.rc:44
13812 #, fuzzy
13813 msgid "&Fastest Times"
13814 msgstr "Ne&jlepší časy"
13815
13816 #: winemine.rc:49
13817 #, fuzzy
13818 msgid "&About WineMine"
13819 msgstr "&O Wine"
13820
13821 #: winemine.rc:56
13822 msgid "Fastest Times"
13823 msgstr "Nejlepší časy"
13824
13825 #: winemine.rc:58
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Fastest times"
13828 msgstr "Nejlepší časy"
13829
13830 #: winemine.rc:59
13831 msgid "Beginner"
13832 msgstr "Začátečník"
13833
13834 #: winemine.rc:60
13835 msgid "Advanced"
13836 msgstr "Pokročilý"
13837
13838 #: winemine.rc:61
13839 msgid "Expert"
13840 msgstr "Expert"
13841
13842 #: winemine.rc:74
13843 msgid "Congratulations!"
13844 msgstr "Gratulujeme !"
13845
13846 #: winemine.rc:76
13847 msgid "Please enter your name"
13848 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13849
13850 #: winemine.rc:84
13851 msgid "Custom Game"
13852 msgstr "Vlastní hra"
13853
13854 #: winemine.rc:86
13855 msgid "Rows"
13856 msgstr "Řádky"
13857
13858 #: winemine.rc:87
13859 msgid "Columns"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: winemine.rc:88
13863 msgid "Mines"
13864 msgstr "Miny"
13865
13866 #: winemine.rc:27
13867 msgid "WineMine"
13868 msgstr "WineMine"
13869
13870 #: winemine.rc:28
13871 msgid "Nobody"
13872 msgstr "Nikdo"
13873
13874 #: winemine.rc:29
13875 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13876 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13877
13878 #: winhlp32.rc:32
13879 msgid "Printer &setup..."
13880 msgstr "Na&stavení tisku..."
13881
13882 #: winhlp32.rc:39
13883 msgid "&Annotate..."
13884 msgstr "P&oznamenat si..."
13885
13886 #: winhlp32.rc:41
13887 msgid "&Bookmark"
13888 msgstr "&Záložka"
13889
13890 #: winhlp32.rc:42
13891 msgid "&Define..."
13892 msgstr "Při&dat..."
13893
13894 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13895 msgid "Fonts"
13896 msgstr "Písma"
13897
13898 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13899 msgid "Small"
13900 msgstr "Malé"
13901
13902 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13903 msgid "Normal"
13904 msgstr "Normální"
13905
13906 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13907 msgid "Large"
13908 msgstr "Velké"
13909
13910 #: winhlp32.rc:54
13911 msgid "&Help on help\tF1"
13912 msgstr "&Pomoc k nápovědě\tF1"
13913
13914 #: winhlp32.rc:55
13915 msgid "Always on &top"
13916 msgstr "Vždy na &vrchu"
13917
13918 #: winhlp32.rc:56
13919 msgid "&About Wine Help"
13920 msgstr "O &aplikaci Nápověda Wine"
13921
13922 #: winhlp32.rc:64
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Annotation..."
13925 msgstr "P&oznamenat si..."
13926
13927 #: winhlp32.rc:65
13928 msgid "Copy"
13929 msgstr "Kopírovat"
13930
13931 #: winhlp32.rc:97
13932 msgid "Index"
13933 msgstr "Rejstřík"
13934
13935 #: winhlp32.rc:105
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Search"
13938 msgstr ""
13939 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13940 "&Hledat\n"
13941 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13942 "&Hledání"
13943
13944 #: winhlp32.rc:78
13945 msgid "Wine Help"
13946 msgstr "Nápověda Wine"
13947
13948 #: winhlp32.rc:83
13949 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13950 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13951
13952 #: winhlp32.rc:85
13953 msgid "Summary"
13954 msgstr "Shrnutí"
13955
13956 #: winhlp32.rc:84
13957 msgid "&Index"
13958 msgstr "&Obsah"
13959
13960 #: winhlp32.rc:88
13961 msgid "Help files (*.hlp)"
13962 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13963
13964 #: winhlp32.rc:89
13965 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13966 msgstr "Nemohu najít '%s'. Chcete tento soubor vyhledat ručně?"
13967
13968 #: winhlp32.rc:90
13969 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13970 msgstr "Nemohu najít implementaci richedit... Přerušuji"
13971
13972 #: winhlp32.rc:91
13973 msgid "Help topics: "
13974 msgstr "Témata nápovědy: "
13975
13976 #: wmic.rc:25
13977 #, fuzzy
13978 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13979 msgid "Error: Command line not supported\n"
13980 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
13981
13982 #: wmic.rc:26
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Error: Alias not found\n"
13985 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
13986
13987 #: wmic.rc:27
13988 #, fuzzy
13989 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
13990 msgid "Error: Invalid query\n"
13991 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
13992
13993 #: wordpad.rc:28
13994 msgid "&New...\tCtrl+N"
13995 msgstr "&Nový...\tCtrl+N"
13996
13997 #: wordpad.rc:42
13998 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13999 msgstr "Zn&ovu\tCtrl+Y"
14000
14001 #: wordpad.rc:47
14002 msgid "&Clear\tDel"
14003 msgstr "&Smazat\tDel"
14004
14005 #: wordpad.rc:48
14006 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14007 msgstr "V&ybrat vše\tCtrl+A"
14008
14009 #: wordpad.rc:51
14010 msgid "Find &next\tF3"
14011 msgstr "Najít &další\tF3"
14012
14013 #: wordpad.rc:54
14014 msgid "Read-&only"
14015 msgstr "&Pouze pro čtení"
14016
14017 #: wordpad.rc:55
14018 msgid "&Modified"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: wordpad.rc:57
14022 msgid "E&xtras"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: wordpad.rc:59
14026 msgid "Selection &info"
14027 msgstr "&Info o výběru"
14028
14029 #: wordpad.rc:60
14030 msgid "Character &format"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: wordpad.rc:61
14034 msgid "&Def. char format"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: wordpad.rc:62
14038 msgid "Paragrap&h format"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: wordpad.rc:63
14042 msgid "&Get text"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14046 msgid "&Format Bar"
14047 msgstr "Lišta &formátování"
14048
14049 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14050 msgid "&Ruler"
14051 msgstr "P&ravítko"
14052
14053 #: wordpad.rc:75
14054 msgid "&Insert"
14055 msgstr "&Vložit"
14056
14057 #: wordpad.rc:77
14058 msgid "&Date and time..."
14059 msgstr "&Datum a čas..."
14060
14061 #: wordpad.rc:79
14062 msgid "F&ormat"
14063 msgstr "F&ormát"
14064
14065 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14066 msgid "&Bullet points"
14067 msgstr "&Odrážky"
14068
14069 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14070 msgid "&Paragraph..."
14071 msgstr "O&dstavec..."
14072
14073 #: wordpad.rc:84
14074 msgid "&Tabs..."
14075 msgstr "&Tabelátory..."
14076
14077 #: wordpad.rc:85
14078 msgid "Backgroun&d"
14079 msgstr "Po&zadí"
14080
14081 #: wordpad.rc:87
14082 msgid "&System\tCtrl+1"
14083 msgstr "&Systémové\tCtrl+1"
14084
14085 #: wordpad.rc:88
14086 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14087 msgstr "S&větle žluté\tCtrl+2"
14088
14089 #: wordpad.rc:93
14090 msgid "&About Wine Wordpad"
14091 msgstr "O &aplikaci Wine Wordpad"
14092
14093 #: wordpad.rc:130
14094 msgid "Automatic"
14095 msgstr "Automatická"
14096
14097 #: wordpad.rc:199
14098 msgid "Date and time"
14099 msgstr "Datum a čas"
14100
14101 #: wordpad.rc:202
14102 msgid "Available formats"
14103 msgstr "Dostupné formáty"
14104
14105 #: wordpad.rc:213
14106 msgid "New document type"
14107 msgstr "Typ nového dokumentu"
14108
14109 #: wordpad.rc:221
14110 msgid "Paragraph format"
14111 msgstr "Formát odstavce"
14112
14113 #: wordpad.rc:224
14114 msgid "Indentation"
14115 msgstr "Odsazení"
14116
14117 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14118 msgid "Left"
14119 msgstr "Vlevo"
14120
14121 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14122 msgid "Right"
14123 msgstr "Vpravo"
14124
14125 #: wordpad.rc:229
14126 msgid "First line"
14127 msgstr "První řádek"
14128
14129 #: wordpad.rc:231
14130 msgid "Alignment"
14131 msgstr "Zarovnání"
14132
14133 #: wordpad.rc:239
14134 msgid "Tabs"
14135 msgstr "Tabelátory"
14136
14137 #: wordpad.rc:242
14138 msgid "Tab stops"
14139 msgstr "Zarážky"
14140
14141 #: wordpad.rc:248
14142 msgid "Remove al&l"
14143 msgstr "&Odebrat vše"
14144
14145 #: wordpad.rc:256
14146 msgid "Line wrapping"
14147 msgstr "Zalamování řádků"
14148
14149 #: wordpad.rc:257
14150 msgid "&No line wrapping"
14151 msgstr "&Bez zalamování"
14152
14153 #: wordpad.rc:258
14154 msgid "Wrap text by the &window border"
14155 msgstr "Zalomit text u &hrany okna"
14156
14157 #: wordpad.rc:259
14158 msgid "Wrap text by the &margin"
14159 msgstr "Zalomit text u &okraje"
14160
14161 #: wordpad.rc:260
14162 msgid "Toolbars"
14163 msgstr "Panely nástrojů"
14164
14165 #: wordpad.rc:273
14166 msgctxt "accelerator Align Left"
14167 msgid "L"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: wordpad.rc:274
14171 msgctxt "accelerator Align Center"
14172 msgid "E"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: wordpad.rc:275
14176 msgctxt "accelerator Align Right"
14177 msgid "R"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: wordpad.rc:282
14181 msgctxt "accelerator Redo"
14182 msgid "Y"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: wordpad.rc:283
14186 msgctxt "accelerator Bold"
14187 msgid "B"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: wordpad.rc:284
14191 msgctxt "accelerator Italic"
14192 msgid "I"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: wordpad.rc:285
14196 msgctxt "accelerator Underline"
14197 msgid "U"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: wordpad.rc:136
14201 msgid "All documents (*.*)"
14202 msgstr "Všechny dokumenty (*.*)"
14203
14204 #: wordpad.rc:137
14205 msgid "Text documents (*.txt)"
14206 msgstr "Textové dokumenty (*.txt)"
14207
14208 #: wordpad.rc:138
14209 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14210 msgstr "Textové dokumenty unicode (*.txt)"
14211
14212 #: wordpad.rc:139
14213 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14214 msgstr "Formát Rich text (*.rtf)"
14215
14216 #: wordpad.rc:140
14217 msgid "Rich text document"
14218 msgstr "Dokument Rich text"
14219
14220 #: wordpad.rc:141
14221 msgid "Text document"
14222 msgstr "Textový dokument"
14223
14224 #: wordpad.rc:142
14225 msgid "Unicode text document"
14226 msgstr "Textový dokument unicode"
14227
14228 #: wordpad.rc:143
14229 msgid "Printer files (*.prn)"
14230 msgstr "Tiskové soubory (*.prn)"
14231
14232 #: wordpad.rc:150
14233 msgid "Center"
14234 msgstr "Střed"
14235
14236 #: wordpad.rc:156
14237 msgid "Text"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: wordpad.rc:157
14241 msgid "Rich text"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: wordpad.rc:163
14245 msgid "Next page"
14246 msgstr "Násl. strana"
14247
14248 #: wordpad.rc:164
14249 msgid "Previous page"
14250 msgstr "Předch. strana"
14251
14252 #: wordpad.rc:165
14253 msgid "Two pages"
14254 msgstr "Dvě strany"
14255
14256 #: wordpad.rc:166
14257 msgid "One page"
14258 msgstr "Jedna strana"
14259
14260 #: wordpad.rc:167
14261 msgid "Zoom in"
14262 msgstr "Přiblížit"
14263
14264 #: wordpad.rc:168
14265 msgid "Zoom out"
14266 msgstr "Oddálit"
14267
14268 #: wordpad.rc:170
14269 msgid "Page"
14270 msgstr "Strana"
14271
14272 #: wordpad.rc:171
14273 msgid "Pages"
14274 msgstr "Strany"
14275
14276 #: wordpad.rc:172
14277 msgctxt "unit: centimeter"
14278 msgid "cm"
14279 msgstr "cm"
14280
14281 #: wordpad.rc:173
14282 msgctxt "unit: inch"
14283 msgid "in"
14284 msgstr "in"
14285
14286 #: wordpad.rc:174
14287 msgid "inch"
14288 msgstr "palec"
14289
14290 #: wordpad.rc:175
14291 msgctxt "unit: point"
14292 msgid "pt"
14293 msgstr "pt"
14294
14295 #: wordpad.rc:180
14296 msgid "Document"
14297 msgstr "Dokument"
14298
14299 #: wordpad.rc:181
14300 msgid "Save changes to '%s'?"
14301 msgstr "Uložit změny v '%s'?"
14302
14303 #: wordpad.rc:182
14304 msgid "Finished searching the document."
14305 msgstr "Prohledávání dokumentu dokončeno."
14306
14307 #: wordpad.rc:183
14308 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14309 msgstr "Nepodařilo se načíst knihovnu RichEdit."
14310
14311 #: wordpad.rc:184
14312 msgid ""
14313 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14314 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14315 msgstr ""
14316 "Vybrali jste si uložení do čistě textového formátu, což způsobí ztrátu všeho "
14317 "formátování dokumentu. Jste si jistí, že to chcete?"
14318
14319 #: wordpad.rc:187
14320 msgid "Invalid number format."
14321 msgstr "Chybný formát čísla."
14322
14323 #: wordpad.rc:188
14324 msgid "OLE storage documents are not supported."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: wordpad.rc:189
14328 msgid "Could not save the file."
14329 msgstr "Nemohu uložit soubor."
14330
14331 #: wordpad.rc:190
14332 msgid "You do not have access to save the file."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: wordpad.rc:191
14336 msgid "Could not open the file."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: wordpad.rc:192
14340 msgid "You do not have access to open the file."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: wordpad.rc:193
14344 msgid "Printing not implemented."
14345 msgstr "Tisk není implementován."
14346
14347 #: wordpad.rc:194
14348 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14349 msgstr "Nemohu přidat více než 32 zarážek."
14350
14351 #: write.rc:27
14352 msgid "Starting Wordpad failed"
14353 msgstr "Spuštění aplikace Wordpad selhalo"
14354
14355 #: xcopy.rc:27
14356 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: xcopy.rc:28
14360 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: xcopy.rc:29
14364 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: xcopy.rc:30
14368 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: xcopy.rc:31
14372 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: xcopy.rc:34
14376 msgid ""
14377 "Is '%1' a filename or directory\n"
14378 "on the target?\n"
14379 "(F - File, D - Directory)\n"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: xcopy.rc:35
14383 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: xcopy.rc:36
14387 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: xcopy.rc:37
14391 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: xcopy.rc:39
14395 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: xcopy.rc:43
14399 msgctxt "File key"
14400 msgid "F"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: xcopy.rc:44
14404 msgctxt "Directory key"
14405 msgid "D"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: xcopy.rc:77
14409 msgid ""
14410 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14411 "\n"
14412 "Syntax:\n"
14413 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14414 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14415 "\n"
14416 "Where:\n"
14417 "\n"
14418 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14419 "\tmore files.\n"
14420 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14421 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14422 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14423 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14424 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14425 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14426 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14427 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14428 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14429 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14430 "[/N]  Copy using short names.\n"
14431 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14432 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14433 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14434 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14435 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14436 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14437 "\tarchive attribute.\n"
14438 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14439 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14440 "\t\tthan source.\n"
14441 "\n"
14442 msgstr ""