po: Remove invalid Close/Next translation suggestions.
[wine] / po / hu.po
1 # Hungarian translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Telepítés..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 #, fuzzy
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "Támogatási információ"
46
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&Módosítás..."
50
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "E&ltávolítás"
55
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "Támogatási információ"
59
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
66 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
71 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "OK"
77
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr ""
81 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
82 "igénybevételéhez:"
83
84 #: appwiz.rc:77
85 msgid "Publisher:"
86 msgstr "Kiadó:"
87
88 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
89 msgid "Version:"
90 msgstr "Verzió:"
91
92 #: appwiz.rc:79
93 msgid "Contact:"
94 msgstr "Kapcsolat:"
95
96 #: appwiz.rc:80
97 msgid "Support Information:"
98 msgstr "Támogatási információ:"
99
100 #: appwiz.rc:81
101 msgid "Support Telephone:"
102 msgstr "Telefonos támogatás:"
103
104 #: appwiz.rc:82
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "OlvassEl fájl:"
107
108 #: appwiz.rc:83
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr "Termékfrissítések:"
111
112 #: appwiz.rc:84
113 msgid "Comments:"
114 msgstr "Megjegyzések:"
115
116 #: appwiz.rc:97
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr ""
119
120 #: appwiz.rc:100
121 #, fuzzy
122 msgid ""
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
126 "\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
129 "details."
130 msgstr ""
131 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
132 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
133 "feltelepítheti Önnek.\n"
134 "\n"
135 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
136 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
137
138 #: appwiz.rc:106
139 msgid "&Install"
140 msgstr "&Telepítés"
141
142 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
143 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
144 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
145 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
146 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
147 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
148 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
149 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
150 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
151 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
152 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
153 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
154 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
155 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
156 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
157 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
158 #: wordpad.rc:247
159 msgid "Cancel"
160 msgstr "Mégse"
161
162 #: appwiz.rc:28
163 msgid "Add/Remove Programs"
164 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
165
166 #: appwiz.rc:29
167 msgid ""
168 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
169 "computer."
170 msgstr ""
171 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
172 "számítógépérõl."
173
174 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 msgid "Applications"
176 msgstr "Alkalmazások"
177
178 #: appwiz.rc:32
179 msgid ""
180 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
181 "entry for this program from the registry?"
182 msgstr ""
183 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
184 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
185 "adatbázisból?"
186
187 #: appwiz.rc:33
188 msgid "Not specified"
189 msgstr "Nincs megadva"
190
191 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
192 msgid "Name"
193 msgstr "Név"
194
195 #: appwiz.rc:36
196 msgid "Publisher"
197 msgstr "Kiadó"
198
199 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
200 msgid "Version"
201 msgstr "Verzió"
202
203 #: appwiz.rc:38
204 msgid "Installation programs"
205 msgstr "Telepítõ programok"
206
207 #: appwiz.rc:39
208 msgid "Programs (*.exe)"
209 msgstr "Programok (*.exe)"
210
211 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
212 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
213 #, fuzzy
214 msgid "All files (*.*)"
215 msgstr ""
216 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
217 "Minden fájl (*.*)\n"
218 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
219 "Összes fájl (*.*)"
220
221 #: appwiz.rc:43
222 #, fuzzy
223 msgid "&Modify/Remove"
224 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
225
226 #: appwiz.rc:48
227 msgid "Downloading..."
228 msgstr "Letöltés..."
229
230 #: appwiz.rc:49
231 msgid "Installing..."
232 msgstr "Telepítés..."
233
234 #: appwiz.rc:50
235 msgid ""
236 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
237 "file."
238 msgstr ""
239
240 #: avifil32.rc:39
241 msgid "Compress options"
242 msgstr "Tömörítési beállítások"
243
244 #: avifil32.rc:42
245 msgid "&Choose a stream:"
246 msgstr "&Válassuon folyamot:"
247
248 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
249 msgid "&Options..."
250 msgstr "&Opciók..."
251
252 #: avifil32.rc:46
253 msgid "&Interleave every"
254 msgstr "&Beékel minden"
255
256 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
257 msgid "frames"
258 msgstr "képkockát"
259
260 #: avifil32.rc:49
261 msgid "Current format:"
262 msgstr "Jelenlegi formátum:"
263
264 #: avifil32.rc:27
265 msgid "Waveform: %s"
266 msgstr "Hullámforma: %s"
267
268 #: avifil32.rc:28
269 msgid "Waveform"
270 msgstr "Hullámforma"
271
272 #: avifil32.rc:29
273 msgid "All multimedia files"
274 msgstr "Minden multimédia fájl"
275
276 #: avifil32.rc:31
277 msgid "video"
278 msgstr ""
279
280 #: avifil32.rc:32
281 msgid "audio"
282 msgstr "hang"
283
284 #: avifil32.rc:33
285 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
286 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
287
288 #: avifil32.rc:34
289 msgid "uncompressed"
290 msgstr "tömörítetlen"
291
292 #: browseui.rc:25
293 msgid "Canceling..."
294 msgstr "Megszakítás..."
295
296 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
297 msgid "Properties for %s"
298 msgstr "Tulajdonságok: %s"
299
300 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
301 msgid "&Apply"
302 msgstr "&Alkalmazás"
303
304 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
305 msgid "Help"
306 msgstr "Súgó"
307
308 #: comctl32.rc:62
309 msgid "Wizard"
310 msgstr "Varázsló"
311
312 #: comctl32.rc:65
313 msgid "< &Back"
314 msgstr "< &Előző"
315
316 #: comctl32.rc:66
317 msgid "&Next >"
318 msgstr "&Következő >"
319
320 #: comctl32.rc:67
321 msgid "Finish"
322 msgstr "Kész"
323
324 #: comctl32.rc:78
325 msgid "Customize Toolbar"
326 msgstr "Eszköztár testreszabása"
327
328 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
329 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
330 msgid "&Close"
331 msgstr "&Bezárás"
332
333 #: comctl32.rc:82
334 msgid "R&eset"
335 msgstr "Alaph&elyzet"
336
337 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
338 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
339 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
340 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
341 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
342 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
343 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
344 msgid "&Help"
345 msgstr "&Súgó"
346
347 #: comctl32.rc:84
348 msgid "Move &Up"
349 msgstr "&Fel"
350
351 #: comctl32.rc:85
352 msgid "Move &Down"
353 msgstr "&Le"
354
355 #: comctl32.rc:86
356 msgid "A&vailable buttons:"
357 msgstr "El&érhető gombok:"
358
359 #: comctl32.rc:88
360 msgid "&Add ->"
361 msgstr "&Hozzáad ->"
362
363 #: comctl32.rc:89
364 msgid "<- &Remove"
365 msgstr "<- El&vesz"
366
367 #: comctl32.rc:90
368 msgid "&Toolbar buttons:"
369 msgstr "E&szköztár gombok:"
370
371 #: comctl32.rc:39
372 msgid "Separator"
373 msgstr "Elválasztó"
374
375 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
376 #, fuzzy
377 msgctxt "hotkey"
378 msgid "None"
379 msgstr ""
380 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
381 "Nincs\n"
382 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
383 "Semmi"
384
385 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
386 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
387 msgid "Close"
388 msgstr "Bezárás"
389
390 #: comctl32.rc:33
391 msgid "Today:"
392 msgstr "Ma:"
393
394 #: comctl32.rc:34
395 msgid "Go to today"
396 msgstr "Ugrás mára"
397
398 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
399 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
400 msgid "Open"
401 msgstr "Megnyitás"
402
403 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
404 msgid "File &Name:"
405 msgstr "Fájl&név:"
406
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
409 msgstr "&Könyvtár:"
410
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
412 msgid "List Files of &Type:"
413 msgstr "Fájl&típus:"
414
415 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
416 msgid "Dri&ves:"
417 msgstr "&Meghajtó:"
418
419 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
420 msgid "&Read Only"
421 msgstr "&Csak olvasható"
422
423 #: comdlg32.rc:173
424 msgid "Save As..."
425 msgstr "Mentés másként..."
426
427 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
428 msgid "Save As"
429 msgstr "Mentés másként"
430
431 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
432 #: wordpad.rc:162
433 msgid "Print"
434 msgstr "Nyomtatás"
435
436 #: comdlg32.rc:198
437 msgid "Printer:"
438 msgstr "Nyomtató:"
439
440 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
441 msgid "Print range"
442 msgstr "Nyomtatási terület"
443
444 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
445 msgid "&All"
446 msgstr "&Mind"
447
448 #: comdlg32.rc:202
449 msgid "S&election"
450 msgstr "&Kiválasztott"
451
452 #: comdlg32.rc:203
453 msgid "&Pages"
454 msgstr "&Lapok"
455
456 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
457 msgid "&Setup"
458 msgstr "&Beállítás"
459
460 #: comdlg32.rc:207
461 msgid "&From:"
462 msgstr "Et&tõl:"
463
464 #: comdlg32.rc:208
465 msgid "&To:"
466 msgstr "Ed&dig:"
467
468 #: comdlg32.rc:209
469 msgid "Print &Quality:"
470 msgstr "Mi&nőség:"
471
472 #: comdlg32.rc:211
473 msgid "Print to Fi&le"
474 msgstr "&Fájlba nyomtat"
475
476 #: comdlg32.rc:212
477 msgid "Condensed"
478 msgstr "Sűrű"
479
480 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
481 msgid "Print Setup"
482 msgstr "Nyomtató beállítása"
483
484 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
485 msgid "Printer"
486 msgstr "Nyomtató"
487
488 #: comdlg32.rc:222
489 msgid "&Default Printer"
490 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
491
492 #: comdlg32.rc:223
493 msgid "[none]"
494 msgstr "[nincs]"
495
496 #: comdlg32.rc:224
497 msgid "Specific &Printer"
498 msgstr "&Adott nyomtató"
499
500 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
501 msgid "Orientation"
502 msgstr "Írásirány"
503
504 #: comdlg32.rc:230
505 msgid "Po&rtrait"
506 msgstr "Á&lló"
507
508 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
509 msgid "&Landscape"
510 msgstr "&Vízszintes"
511
512 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
513 msgid "Paper"
514 msgstr "Papír"
515
516 #: comdlg32.rc:235
517 msgid "Si&ze"
518 msgstr "&Méret"
519
520 #: comdlg32.rc:236
521 msgid "&Source"
522 msgstr "Fo&rrás"
523
524 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
525 msgid "Font"
526 msgstr "Betûtípus"
527
528 #: comdlg32.rc:247
529 msgid "&Font:"
530 msgstr "&Betûtípus:"
531
532 #: comdlg32.rc:250
533 msgid "Font St&yle:"
534 msgstr "Betû&stílus:"
535
536 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
537 msgid "&Size:"
538 msgstr "Méret:"
539
540 #: comdlg32.rc:260
541 msgid "Effects"
542 msgstr "Effektusok"
543
544 #: comdlg32.rc:261
545 msgid "Stri&keout"
546 msgstr "Á&thúzott"
547
548 #: comdlg32.rc:262
549 msgid "&Underline"
550 msgstr "&Aláhúzott"
551
552 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
553 msgid "&Color:"
554 msgstr "Szín:"
555
556 #: comdlg32.rc:266
557 msgid "Sample"
558 msgstr "Minta"
559
560 #: comdlg32.rc:268
561 msgid "Scr&ipt:"
562 msgstr "Szkr&ipt:"
563
564 #: comdlg32.rc:276
565 msgid "Color"
566 msgstr "Szín"
567
568 #: comdlg32.rc:279
569 msgid "&Basic Colors:"
570 msgstr "&Alap színek:"
571
572 #: comdlg32.rc:280
573 msgid "&Custom Colors:"
574 msgstr "&Egyedi színek:"
575
576 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
577 msgid "Color |  Sol&id"
578 msgstr "Szín |  &Tömör"
579
580 #: comdlg32.rc:282
581 msgid "&Red:"
582 msgstr "&Vörös:"
583
584 #: comdlg32.rc:284
585 msgid "&Green:"
586 msgstr "&Zöld:"
587
588 #: comdlg32.rc:286
589 msgid "&Blue:"
590 msgstr "&Kék:"
591
592 #: comdlg32.rc:288
593 msgid "&Hue:"
594 msgstr ""
595
596 #: comdlg32.rc:290
597 msgctxt "Saturation"
598 msgid "&Sat:"
599 msgstr ""
600
601 #: comdlg32.rc:292
602 msgctxt "Luminance"
603 msgid "&Lum:"
604 msgstr ""
605
606 #: comdlg32.rc:302
607 msgid "&Add to Custom Colors"
608 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
609
610 #: comdlg32.rc:303
611 msgid "&Define Custom Colors >>"
612 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
613
614 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
615 msgid "Find"
616 msgstr "Keresés"
617
618 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
619 msgid "Fi&nd What:"
620 msgstr "&Mit keressen:"
621
622 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
623 msgid "Match &Whole Word Only"
624 msgstr "Teljes &szavak keresése"
625
626 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
627 msgid "Match &Case"
628 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
629
630 #: comdlg32.rc:317
631 msgid "Direction"
632 msgstr "Irány"
633
634 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
635 msgid "&Up"
636 msgstr "&Vissza"
637
638 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
639 msgid "&Down"
640 msgstr "&Előre"
641
642 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
643 msgid "&Find Next"
644 msgstr "&Következő"
645
646 #: comdlg32.rc:329
647 msgid "Replace"
648 msgstr "Csere"
649
650 #: comdlg32.rc:334
651 msgid "Re&place With:"
652 msgstr "Mire &cserélje:"
653
654 #: comdlg32.rc:340
655 msgid "&Replace"
656 msgstr "C&serél"
657
658 #: comdlg32.rc:341
659 msgid "Replace &All"
660 msgstr "M&indent cserél"
661
662 #: comdlg32.rc:358
663 msgid "Print to fi&le"
664 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
665
666 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
667 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
668 msgid "&Properties"
669 msgstr "&Tulajdonságok"
670
671 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
672 msgid "&Name:"
673 msgstr "&Név:"
674
675 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
676 msgid "Status:"
677 msgstr "Állapot:"
678
679 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
680 msgid "Type:"
681 msgstr "Típus:"
682
683 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
684 msgid "Where:"
685 msgstr "Hely:"
686
687 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
688 msgid "Comment:"
689 msgstr "Megjegyzés:"
690
691 #: comdlg32.rc:371
692 msgid "Copies"
693 msgstr "Másolatok"
694
695 #: comdlg32.rc:372
696 msgid "Number of &copies:"
697 msgstr "Másola&tok száma:"
698
699 #: comdlg32.rc:374
700 msgid "C&ollate"
701 msgstr "Le&válogatás"
702
703 #: comdlg32.rc:379
704 msgid "Pa&ges"
705 msgstr "Oldala&k"
706
707 #: comdlg32.rc:380
708 msgid "&Selection"
709 msgstr "&Kijelölés"
710
711 #: comdlg32.rc:383
712 msgid "&from:"
713 msgstr "Et&tõl:"
714
715 #: comdlg32.rc:384
716 msgid "&to:"
717 msgstr "Ed&dig:"
718
719 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
720 msgid "Si&ze:"
721 msgstr "Size:"
722
723 #: comdlg32.rc:412
724 msgid "&Source:"
725 msgstr "&Forrás:"
726
727 #: comdlg32.rc:417
728 msgid "P&ortrait"
729 msgstr "&Álló"
730
731 #: comdlg32.rc:418
732 msgid "L&andscape"
733 msgstr "Fe&kvõ"
734
735 #: comdlg32.rc:423
736 msgid "Setup Page"
737 msgstr "Oldalbeállítás"
738
739 #: comdlg32.rc:432
740 msgid "&Tray:"
741 msgstr "&Forrás:"
742
743 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
744 msgid "&Portrait"
745 msgstr "&Függőleges"
746
747 #: comdlg32.rc:437
748 msgid "Borders"
749 msgstr "Margók"
750
751 #: comdlg32.rc:438
752 msgid "L&eft:"
753 msgstr "&Bal:"
754
755 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
756 msgid "&Right:"
757 msgstr "&Jobb:"
758
759 #: comdlg32.rc:442
760 msgid "T&op:"
761 msgstr "F&elül:"
762
763 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
764 msgid "&Bottom:"
765 msgstr "&Alsó:"
766
767 #: comdlg32.rc:448
768 msgid "P&rinter..."
769 msgstr "Ny&omtató..."
770
771 #: comdlg32.rc:456
772 msgid "Look &in:"
773 msgstr "H&ely:"
774
775 #: comdlg32.rc:462
776 msgid "File &name:"
777 msgstr "Fájl&név:"
778
779 #: comdlg32.rc:465
780 msgid "Files of &type:"
781 msgstr "Fájl&típus:"
782
783 #: comdlg32.rc:468
784 msgid "Open as &read-only"
785 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
786
787 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
788 msgid "&Open"
789 msgstr "&Megnyitás"
790
791 #: comdlg32.rc:481
792 #, fuzzy
793 msgid "File name:"
794 msgstr "&Fájlnév:"
795
796 #: comdlg32.rc:484
797 #, fuzzy
798 msgid "Files of type:"
799 msgstr "Fájl&típus:"
800
801 #: comdlg32.rc:29
802 msgid "File not found"
803 msgstr "Fájl nem található"
804
805 #: comdlg32.rc:30
806 msgid "Please verify that the correct file name was given"
807 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
808
809 #: comdlg32.rc:31
810 msgid ""
811 "File does not exist.\n"
812 "Do you want to create file?"
813 msgstr ""
814 "A fájl nem létezik.\n"
815 "Létrehozza a fájlt?"
816
817 #: comdlg32.rc:32
818 msgid ""
819 "File already exists.\n"
820 "Do you want to replace it?"
821 msgstr ""
822 "A fájl már létezik.\n"
823 "Cseréli a fájlt?"
824
825 #: comdlg32.rc:33
826 msgid "Invalid character(s) in path"
827 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
828
829 #: comdlg32.rc:34
830 msgid ""
831 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
832 "                          / : < > |"
833 msgstr ""
834 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
835 "                          / : < > |"
836
837 #: comdlg32.rc:35
838 msgid "Path does not exist"
839 msgstr "Útvonal nem létezik"
840
841 #: comdlg32.rc:36
842 msgid "File does not exist"
843 msgstr "Fájl nem létezik"
844
845 #: comdlg32.rc:41
846 msgid "Up One Level"
847 msgstr "Feljebb egy szintet"
848
849 #: comdlg32.rc:42
850 msgid "Create New Folder"
851 msgstr "Új mappa léterehozása"
852
853 #: comdlg32.rc:43
854 msgid "List"
855 msgstr "Lista"
856
857 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
858 msgid "Details"
859 msgstr "Részletek"
860
861 #: comdlg32.rc:45
862 msgid "Browse to Desktop"
863 msgstr "Navigálás az asztalra"
864
865 #: comdlg32.rc:109
866 msgid "Regular"
867 msgstr "Szokásos"
868
869 #: comdlg32.rc:110
870 msgid "Bold"
871 msgstr "Félkövér"
872
873 #: comdlg32.rc:111
874 msgid "Italic"
875 msgstr "Dõlt"
876
877 #: comdlg32.rc:112
878 msgid "Bold Italic"
879 msgstr "Félkövér dõlt"
880
881 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
882 msgid "Black"
883 msgstr "Fekete"
884
885 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
886 msgid "Maroon"
887 msgstr "Gesztenyebarna"
888
889 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
890 msgid "Green"
891 msgstr "Zöld"
892
893 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
894 msgid "Olive"
895 msgstr "Olajzöld"
896
897 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
898 msgid "Navy"
899 msgstr "Tengerkék"
900
901 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
902 msgid "Purple"
903 msgstr "Lila"
904
905 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
906 msgid "Teal"
907 msgstr "Kékeszöld"
908
909 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
910 msgid "Gray"
911 msgstr "Szürke"
912
913 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
914 msgid "Silver"
915 msgstr "Ezüst"
916
917 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
918 msgid "Red"
919 msgstr "Piros"
920
921 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
922 msgid "Lime"
923 msgstr "Borostnyán"
924
925 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
926 msgid "Yellow"
927 msgstr "Sárga"
928
929 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
930 msgid "Blue"
931 msgstr "Kék"
932
933 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
934 msgid "Fuchsia"
935 msgstr "Vöröses lila"
936
937 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
938 msgid "Aqua"
939 msgstr "Kékeszöld"
940
941 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
942 msgid "White"
943 msgstr "Fehér"
944
945 #: comdlg32.rc:52
946 msgid "Unreadable Entry"
947 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
948
949 #: comdlg32.rc:54
950 #, fuzzy
951 msgid ""
952 "This value does not lie within the page range.\n"
953 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
954 msgstr ""
955 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
956 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
957
958 #: comdlg32.rc:56
959 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
960 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
961
962 #: comdlg32.rc:58
963 msgid ""
964 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
965 "Please reenter margins."
966 msgstr ""
967 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
968 "Kérem adja meg újra a margókat."
969
970 #: comdlg32.rc:60
971 #, fuzzy
972 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
973 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
974
975 #: comdlg32.rc:62
976 msgid ""
977 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
978 "Please enter a value between 1 and %d."
979 msgstr ""
980 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
981 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
982
983 #: comdlg32.rc:63
984 msgid "A printer error occurred."
985 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
986
987 #: comdlg32.rc:64
988 msgid "No default printer defined."
989 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
990
991 #: comdlg32.rc:65
992 msgid "Cannot find the printer."
993 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
994
995 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
996 #, fuzzy
997 msgid "Out of memory."
998 msgstr ""
999 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1000 "Rendkívül kevés a memória\n"
1001 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1002 "Elfogyott a memória."
1003
1004 #: comdlg32.rc:67
1005 msgid "An error occurred."
1006 msgstr "Hiba történt."
1007
1008 #: comdlg32.rc:68
1009 msgid "Unknown printer driver."
1010 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1011
1012 #: comdlg32.rc:71
1013 #, fuzzy
1014 msgid ""
1015 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1016 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1017 msgstr ""
1018 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1019 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1020 "install one and retry."
1021
1022 #: comdlg32.rc:137
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1025 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1026
1027 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1028 msgid "&Save"
1029 msgstr "&Mentés"
1030
1031 #: comdlg32.rc:139
1032 msgid "Save &in:"
1033 msgstr "Mentés &ide:"
1034
1035 #: comdlg32.rc:140
1036 msgid "Save"
1037 msgstr "Mentés"
1038
1039 #: comdlg32.rc:142
1040 msgid "Open File"
1041 msgstr "Fájl megnyitása"
1042
1043 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1044 msgid "Ready"
1045 msgstr "kész"
1046
1047 #: comdlg32.rc:80
1048 msgid "Paused; "
1049 msgstr "Szünet; "
1050
1051 #: comdlg32.rc:81
1052 msgid "Error; "
1053 msgstr "Hiba; "
1054
1055 #: comdlg32.rc:82
1056 msgid "Pending deletion; "
1057 msgstr "Törlés folyamatban; "
1058
1059 #: comdlg32.rc:83
1060 msgid "Paper jam; "
1061 msgstr "Papír beragadás; "
1062
1063 #: comdlg32.rc:84
1064 msgid "Out of paper; "
1065 msgstr "Elfogyott a papír; "
1066
1067 #: comdlg32.rc:85
1068 msgid "Feed paper manual; "
1069 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1070
1071 #: comdlg32.rc:86
1072 msgid "Paper problem; "
1073 msgstr "Papír probléma; "
1074
1075 #: comdlg32.rc:87
1076 msgid "Printer offline; "
1077 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1078
1079 #: comdlg32.rc:88
1080 msgid "I/O Active; "
1081 msgstr "I/O aktív; "
1082
1083 #: comdlg32.rc:89
1084 msgid "Busy; "
1085 msgstr "Foglalt; "
1086
1087 #: comdlg32.rc:90
1088 msgid "Printing; "
1089 msgstr "Nyomtatás; "
1090
1091 #: comdlg32.rc:91
1092 msgid "Output tray is full; "
1093 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1094
1095 #: comdlg32.rc:92
1096 msgid "Not available; "
1097 msgstr "Nem elérhetõ; "
1098
1099 #: comdlg32.rc:93
1100 msgid "Waiting; "
1101 msgstr "Várakozik; "
1102
1103 #: comdlg32.rc:94
1104 msgid "Processing; "
1105 msgstr "Feldolgozás; "
1106
1107 #: comdlg32.rc:95
1108 msgid "Initialising; "
1109 msgstr "Inicializálás; "
1110
1111 #: comdlg32.rc:96
1112 msgid "Warming up; "
1113 msgstr "Bemelegítés; "
1114
1115 #: comdlg32.rc:97
1116 msgid "Toner low; "
1117 msgstr "Alacsony toner szint; "
1118
1119 #: comdlg32.rc:98
1120 msgid "No toner; "
1121 msgstr "Nincs toner; "
1122
1123 #: comdlg32.rc:99
1124 msgid "Page punt; "
1125 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1126
1127 #: comdlg32.rc:100
1128 msgid "Interrupted by user; "
1129 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1130
1131 #: comdlg32.rc:101
1132 msgid "Out of memory; "
1133 msgstr "Elfogyott a memória; "
1134
1135 #: comdlg32.rc:102
1136 msgid "The printer door is open; "
1137 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1138
1139 #: comdlg32.rc:103
1140 msgid "Print server unknown; "
1141 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1142
1143 #: comdlg32.rc:104
1144 msgid "Power save mode; "
1145 msgstr "energiatakarékos mód; "
1146
1147 #: comdlg32.rc:73
1148 msgid "Default Printer; "
1149 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1150
1151 #: comdlg32.rc:74
1152 msgid "There are %d documents in the queue"
1153 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1154
1155 #: comdlg32.rc:75
1156 msgid "Margins [inches]"
1157 msgstr "Margók [hüvejk]"
1158
1159 #: comdlg32.rc:76
1160 msgid "Margins [mm]"
1161 msgstr "Margók [mm]"
1162
1163 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1164 msgctxt "unit: millimeters"
1165 msgid "mm"
1166 msgstr "mm"
1167
1168 #: credui.rc:42
1169 msgid "&User name:"
1170 msgstr "&Felhasználónév:"
1171
1172 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1173 msgid "&Password:"
1174 msgstr "&Jelszó:"
1175
1176 #: credui.rc:47
1177 msgid "&Remember my password"
1178 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1179
1180 #: credui.rc:27
1181 msgid "Connect to %s"
1182 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1183
1184 #: credui.rc:28
1185 msgid "Connecting to %s"
1186 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1187
1188 #: credui.rc:29
1189 msgid "Logon unsuccessful"
1190 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1191
1192 #: credui.rc:30
1193 msgid ""
1194 "Make sure that your user name\n"
1195 "and password are correct."
1196 msgstr ""
1197 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1198 "és a jelszava helyességét."
1199
1200 #: credui.rc:32
1201 msgid ""
1202 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1203 "\n"
1204 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1205 "entering your password."
1206 msgstr ""
1207 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1208 "jelszavát.\n"
1209 "\n"
1210 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1211 "mielőtt megadja a jelszavát."
1212
1213 #: credui.rc:31
1214 msgid "Caps Lock is On"
1215 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1216
1217 #: crypt32.rc:27
1218 msgid "Authority Key Identifier"
1219 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1220
1221 #: crypt32.rc:28
1222 msgid "Key Attributes"
1223 msgstr "Kulcs attribútumok"
1224
1225 #: crypt32.rc:29
1226 msgid "Key Usage Restriction"
1227 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1228
1229 #: crypt32.rc:30
1230 msgid "Subject Alternative Name"
1231 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1232
1233 #: crypt32.rc:31
1234 msgid "Issuer Alternative Name"
1235 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1236
1237 #: crypt32.rc:32
1238 msgid "Basic Constraints"
1239 msgstr "Alap megszorítások"
1240
1241 #: crypt32.rc:33
1242 msgid "Key Usage"
1243 msgstr "Kulcs használat"
1244
1245 #: crypt32.rc:34
1246 msgid "Certificate Policies"
1247 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1248
1249 #: crypt32.rc:35
1250 msgid "Subject Key Identifier"
1251 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1252
1253 #: crypt32.rc:36
1254 msgid "CRL Reason Code"
1255 msgstr "CRL ok kód"
1256
1257 #: crypt32.rc:37
1258 msgid "CRL Distribution Points"
1259 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1260
1261 #: crypt32.rc:38
1262 msgid "Enhanced Key Usage"
1263 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1264
1265 #: crypt32.rc:39
1266 msgid "Authority Information Access"
1267 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1268
1269 #: crypt32.rc:40
1270 msgid "Certificate Extensions"
1271 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1272
1273 #: crypt32.rc:41
1274 msgid "Next Update Location"
1275 msgstr "Következő frissítési hely"
1276
1277 #: crypt32.rc:42
1278 msgid "Yes or No Trust"
1279 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1280
1281 #: crypt32.rc:43
1282 msgid "Email Address"
1283 msgstr "Email cím"
1284
1285 #: crypt32.rc:44
1286 msgid "Unstructured Name"
1287 msgstr "Strukturálatlan név"
1288
1289 #: crypt32.rc:45
1290 msgid "Content Type"
1291 msgstr "Tartalom típusa"
1292
1293 #: crypt32.rc:46
1294 msgid "Message Digest"
1295 msgstr "Üzenet összesítő"
1296
1297 #: crypt32.rc:47
1298 msgid "Signing Time"
1299 msgstr "Aláírási idő"
1300
1301 #: crypt32.rc:48
1302 msgid "Counter Sign"
1303 msgstr "Aláírás számláló"
1304
1305 #: crypt32.rc:49
1306 msgid "Challenge Password"
1307 msgstr "Kihívási jelszó"
1308
1309 #: crypt32.rc:50
1310 msgid "Unstructured Address"
1311 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1312
1313 #: crypt32.rc:51
1314 #, fuzzy
1315 msgid "S/MIME Capabilities"
1316 msgstr "SMIME képességek"
1317
1318 #: crypt32.rc:52
1319 msgid "Prefer Signed Data"
1320 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1321
1322 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1323 #, fuzzy
1324 msgctxt "Certification Practice Statement"
1325 msgid "CPS"
1326 msgstr "CPS"
1327
1328 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1329 msgid "User Notice"
1330 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1331
1332 #: crypt32.rc:55
1333 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1334 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1335
1336 #: crypt32.rc:56
1337 msgid "Certification Authority Issuer"
1338 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1339
1340 #: crypt32.rc:57
1341 msgid "Certification Template Name"
1342 msgstr "Tanusítási sablon név"
1343
1344 #: crypt32.rc:58
1345 msgid "Certificate Type"
1346 msgstr "Tanusítvány típusa"
1347
1348 #: crypt32.rc:59
1349 msgid "Certificate Manifold"
1350 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1351
1352 #: crypt32.rc:60
1353 msgid "Netscape Cert Type"
1354 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1355
1356 #: crypt32.rc:61
1357 msgid "Netscape Base URL"
1358 msgstr "Netscape alap URL"
1359
1360 #: crypt32.rc:62
1361 msgid "Netscape Revocation URL"
1362 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1363
1364 #: crypt32.rc:63
1365 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1366 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1367
1368 #: crypt32.rc:64
1369 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1370 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1371
1372 #: crypt32.rc:65
1373 msgid "Netscape CA Policy URL"
1374 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1375
1376 #: crypt32.rc:66
1377 msgid "Netscape SSL ServerName"
1378 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1379
1380 #: crypt32.rc:67
1381 msgid "Netscape Comment"
1382 msgstr "Netscape megjgyzés"
1383
1384 #: crypt32.rc:68
1385 msgid "Country/Region"
1386 msgstr "Ország/Régió"
1387
1388 #: crypt32.rc:69
1389 msgid "Organization"
1390 msgstr "Szervezet"
1391
1392 #: crypt32.rc:70
1393 msgid "Organizational Unit"
1394 msgstr "Szervezeti egység"
1395
1396 #: crypt32.rc:71
1397 msgid "Common Name"
1398 msgstr "Egyszerű név"
1399
1400 #: crypt32.rc:72
1401 msgid "Locality"
1402 msgstr "Helység"
1403
1404 #: crypt32.rc:73
1405 msgid "State or Province"
1406 msgstr "Állam vagy tartomány"
1407
1408 #: crypt32.rc:74
1409 msgid "Title"
1410 msgstr "Cím"
1411
1412 #: crypt32.rc:75
1413 msgid "Given Name"
1414 msgstr "Keresztnév"
1415
1416 #: crypt32.rc:76
1417 msgid "Initials"
1418 msgstr "Aláírások"
1419
1420 #: crypt32.rc:77
1421 msgid "Surname"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: crypt32.rc:78
1425 msgid "Domain Component"
1426 msgstr "Domain komponens"
1427
1428 #: crypt32.rc:79
1429 msgid "Street Address"
1430 msgstr "Utca cím"
1431
1432 #: crypt32.rc:80
1433 msgid "Serial Number"
1434 msgstr "Sorozatszám"
1435
1436 #: crypt32.rc:81
1437 msgid "CA Version"
1438 msgstr "CA verzió"
1439
1440 #: crypt32.rc:82
1441 msgid "Cross CA Version"
1442 msgstr "Kereszt CA verzió"
1443
1444 #: crypt32.rc:83
1445 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1446 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1447
1448 #: crypt32.rc:84
1449 msgid "Principal Name"
1450 msgstr "Előjáró neve"
1451
1452 #: crypt32.rc:85
1453 msgid "Windows Product Update"
1454 msgstr "Windows termékfrissítés"
1455
1456 #: crypt32.rc:86
1457 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1458 msgstr "Felvételi név értékpár"
1459
1460 #: crypt32.rc:87
1461 msgid "OS Version"
1462 msgstr "OS verzió"
1463
1464 #: crypt32.rc:88
1465 msgid "Enrollment CSP"
1466 msgstr "Felvételi CSP"
1467
1468 #: crypt32.rc:89
1469 msgid "CRL Number"
1470 msgstr "CRL szám"
1471
1472 #: crypt32.rc:90
1473 msgid "Delta CRL Indicator"
1474 msgstr "Delta CRL jelző"
1475
1476 #: crypt32.rc:91
1477 msgid "Issuing Distribution Point"
1478 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1479
1480 #: crypt32.rc:92
1481 msgid "Freshest CRL"
1482 msgstr "Legfrisebb CRL"
1483
1484 #: crypt32.rc:93
1485 msgid "Name Constraints"
1486 msgstr "Név megszorítások"
1487
1488 #: crypt32.rc:94
1489 msgid "Policy Mappings"
1490 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1491
1492 #: crypt32.rc:95
1493 msgid "Policy Constraints"
1494 msgstr "Szabály megszorítások"
1495
1496 #: crypt32.rc:96
1497 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1498 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1499
1500 #: crypt32.rc:97
1501 msgid "Application Policies"
1502 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1503
1504 #: crypt32.rc:98
1505 msgid "Application Policy Mappings"
1506 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1507
1508 #: crypt32.rc:99
1509 msgid "Application Policy Constraints"
1510 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1511
1512 #: crypt32.rc:100
1513 msgid "CMC Data"
1514 msgstr "CMC adat"
1515
1516 #: crypt32.rc:101
1517 msgid "CMC Response"
1518 msgstr "CMC válasz"
1519
1520 #: crypt32.rc:102
1521 msgid "Unsigned CMC Request"
1522 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1523
1524 #: crypt32.rc:103
1525 msgid "CMC Status Info"
1526 msgstr "CMC állapot információ"
1527
1528 #: crypt32.rc:104
1529 msgid "CMC Extensions"
1530 msgstr "CMC kiterjesztések"
1531
1532 #: crypt32.rc:105
1533 msgid "CMC Attributes"
1534 msgstr "CMC attribútumok"
1535
1536 #: crypt32.rc:106
1537 msgid "PKCS 7 Data"
1538 msgstr "PKCS 7 adat"
1539
1540 #: crypt32.rc:107
1541 msgid "PKCS 7 Signed"
1542 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1543
1544 #: crypt32.rc:108
1545 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1546 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1547
1548 #: crypt32.rc:109
1549 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1550 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1551
1552 #: crypt32.rc:110
1553 msgid "PKCS 7 Digested"
1554 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1555
1556 #: crypt32.rc:111
1557 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1558 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1559
1560 #: crypt32.rc:112
1561 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1562 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1563
1564 #: crypt32.rc:113
1565 msgid "Virtual Base CRL Number"
1566 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1567
1568 #: crypt32.rc:114
1569 msgid "Next CRL Publish"
1570 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1571
1572 #: crypt32.rc:115
1573 msgid "CA Encryption Certificate"
1574 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1575
1576 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1577 msgid "Key Recovery Agent"
1578 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1579
1580 #: crypt32.rc:117
1581 msgid "Certificate Template Information"
1582 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1583
1584 #: crypt32.rc:118
1585 msgid "Enterprise Root OID"
1586 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1587
1588 #: crypt32.rc:119
1589 msgid "Dummy Signer"
1590 msgstr "Látszólagos aláíró"
1591
1592 #: crypt32.rc:120
1593 msgid "Encrypted Private Key"
1594 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1595
1596 #: crypt32.rc:121
1597 msgid "Published CRL Locations"
1598 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1599
1600 #: crypt32.rc:122
1601 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1602 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1603
1604 #: crypt32.rc:123
1605 msgid "Transaction Id"
1606 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1607
1608 #: crypt32.rc:124
1609 msgid "Sender Nonce"
1610 msgstr "Küldő egyszer"
1611
1612 #: crypt32.rc:125
1613 msgid "Recipient Nonce"
1614 msgstr "Címzett egszer"
1615
1616 #: crypt32.rc:126
1617 msgid "Reg Info"
1618 msgstr "Reg Info"
1619
1620 #: crypt32.rc:127
1621 msgid "Get Certificate"
1622 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1623
1624 #: crypt32.rc:128
1625 msgid "Get CRL"
1626 msgstr "CRL beszerzés"
1627
1628 #: crypt32.rc:129
1629 msgid "Revoke Request"
1630 msgstr "Kérés visszavonása"
1631
1632 #: crypt32.rc:130
1633 msgid "Query Pending"
1634 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1635
1636 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1637 msgid "Certificate Trust List"
1638 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1639
1640 #: crypt32.rc:132
1641 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1642 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1643
1644 #: crypt32.rc:133
1645 msgid "Private Key Usage Period"
1646 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1647
1648 #: crypt32.rc:134
1649 msgid "Client Information"
1650 msgstr "Kliens információk"
1651
1652 #: crypt32.rc:135
1653 msgid "Server Authentication"
1654 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1655
1656 #: crypt32.rc:136
1657 msgid "Client Authentication"
1658 msgstr "Kliens hitelesítés"
1659
1660 #: crypt32.rc:137
1661 msgid "Code Signing"
1662 msgstr "Kód aláírás"
1663
1664 #: crypt32.rc:138
1665 msgid "Secure Email"
1666 msgstr "Biztonságos email"
1667
1668 #: crypt32.rc:139
1669 msgid "Time Stamping"
1670 msgstr "Időbélyegzés"
1671
1672 #: crypt32.rc:140
1673 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1674 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1675
1676 #: crypt32.rc:141
1677 msgid "Microsoft Time Stamping"
1678 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1679
1680 #: crypt32.rc:142
1681 msgid "IP security end system"
1682 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1683
1684 #: crypt32.rc:143
1685 msgid "IP security tunnel termination"
1686 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1687
1688 #: crypt32.rc:144
1689 msgid "IP security user"
1690 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1691
1692 #: crypt32.rc:145
1693 msgid "Encrypting File System"
1694 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1695
1696 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1697 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1698 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1699
1700 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1701 msgid "Windows System Component Verification"
1702 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1703
1704 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1705 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1706 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1707
1708 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1709 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1710 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1711
1712 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1713 msgid "Key Pack Licenses"
1714 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1715
1716 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1717 msgid "License Server Verification"
1718 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1719
1720 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1721 msgid "Smart Card Logon"
1722 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1723
1724 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1725 msgid "Digital Rights"
1726 msgstr "Digitális jogok"
1727
1728 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1729 msgid "Qualified Subordination"
1730 msgstr "Feltételes alárendelés"
1731
1732 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1733 msgid "Key Recovery"
1734 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1735
1736 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1737 msgid "Document Signing"
1738 msgstr "Dokumentum aláírás"
1739
1740 #: crypt32.rc:157
1741 msgid "IP security IKE intermediate"
1742 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1743
1744 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1745 msgid "File Recovery"
1746 msgstr "Fájl helyreállítás"
1747
1748 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1749 msgid "Root List Signer"
1750 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1751
1752 #: crypt32.rc:160
1753 msgid "All application policies"
1754 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1755
1756 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1757 msgid "Directory Service Email Replication"
1758 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1759
1760 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1761 msgid "Certificate Request Agent"
1762 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1763
1764 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1765 msgid "Lifetime Signing"
1766 msgstr "Élettartam aláírás"
1767
1768 #: crypt32.rc:164
1769 msgid "All issuance policies"
1770 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1771
1772 #: crypt32.rc:169
1773 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1774 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1775
1776 #: crypt32.rc:170
1777 msgid "Personal"
1778 msgstr "Személyes"
1779
1780 #: crypt32.rc:171
1781 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1782 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1783
1784 #: crypt32.rc:172
1785 msgid "Other People"
1786 msgstr "Egyéb emberek"
1787
1788 #: crypt32.rc:173
1789 msgid "Trusted Publishers"
1790 msgstr "Megbízható kiadók"
1791
1792 #: crypt32.rc:174
1793 msgid "Untrusted Certificates"
1794 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1795
1796 #: crypt32.rc:179
1797 msgid "KeyID="
1798 msgstr "KulcsID="
1799
1800 #: crypt32.rc:180
1801 msgid "Certificate Issuer"
1802 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1803
1804 #: crypt32.rc:181
1805 msgid "Certificate Serial Number="
1806 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1807
1808 #: crypt32.rc:182
1809 msgid "Other Name="
1810 msgstr "Egyéb név="
1811
1812 #: crypt32.rc:183
1813 msgid "Email Address="
1814 msgstr "Email cím="
1815
1816 #: crypt32.rc:184
1817 msgid "DNS Name="
1818 msgstr "DNS név="
1819
1820 #: crypt32.rc:185
1821 msgid "Directory Address"
1822 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1823
1824 #: crypt32.rc:186
1825 msgid "URL="
1826 msgstr "URL="
1827
1828 #: crypt32.rc:187
1829 msgid "IP Address="
1830 msgstr "IP cím="
1831
1832 #: crypt32.rc:188
1833 msgid "Mask="
1834 msgstr "Maszk="
1835
1836 #: crypt32.rc:189
1837 msgid "Registered ID="
1838 msgstr "Regisztrált ID="
1839
1840 #: crypt32.rc:190
1841 msgid "Unknown Key Usage"
1842 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1843
1844 #: crypt32.rc:191
1845 msgid "Subject Type="
1846 msgstr "Tárgy típus="
1847
1848 #: crypt32.rc:192
1849 #, fuzzy
1850 msgctxt "Certificate Authority"
1851 msgid "CA"
1852 msgstr "CA"
1853
1854 #: crypt32.rc:193
1855 msgid "End Entity"
1856 msgstr "Vég egyed"
1857
1858 #: crypt32.rc:194
1859 msgid "Path Length Constraint="
1860 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1861
1862 #: crypt32.rc:195
1863 #, fuzzy
1864 msgctxt "path length"
1865 msgid "None"
1866 msgstr ""
1867 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1868 "Nincs\n"
1869 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1870 "Semmi"
1871
1872 #: crypt32.rc:196
1873 msgid "Information Not Available"
1874 msgstr "Információ nem elérhető"
1875
1876 #: crypt32.rc:197
1877 msgid "Authority Info Access"
1878 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1879
1880 #: crypt32.rc:198
1881 msgid "Access Method="
1882 msgstr "Hozzáférési mód="
1883
1884 #: crypt32.rc:199
1885 #, fuzzy
1886 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1887 msgid "OCSP"
1888 msgstr "OCSP"
1889
1890 #: crypt32.rc:200
1891 msgid "CA Issuers"
1892 msgstr "CA kiadók"
1893
1894 #: crypt32.rc:201
1895 msgid "Unknown Access Method"
1896 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1897
1898 #: crypt32.rc:202
1899 msgid "Alternative Name"
1900 msgstr "Alternatív név"
1901
1902 #: crypt32.rc:203
1903 msgid "CRL Distribution Point"
1904 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1905
1906 #: crypt32.rc:204
1907 msgid "Distribution Point Name"
1908 msgstr "Disztribúciós pont név"
1909
1910 #: crypt32.rc:205
1911 msgid "Full Name"
1912 msgstr "Teljes név"
1913
1914 #: crypt32.rc:206
1915 msgid "RDN Name"
1916 msgstr "RDN név"
1917
1918 #: crypt32.rc:207
1919 msgid "CRL Reason="
1920 msgstr "CRL ok="
1921
1922 #: crypt32.rc:208
1923 msgid "CRL Issuer"
1924 msgstr "CRL Kiadó"
1925
1926 #: crypt32.rc:209
1927 msgid "Key Compromise"
1928 msgstr "Kulcs megállapodás"
1929
1930 #: crypt32.rc:210
1931 msgid "CA Compromise"
1932 msgstr "CA megállapodás"
1933
1934 #: crypt32.rc:211
1935 msgid "Affiliation Changed"
1936 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1937
1938 #: crypt32.rc:212
1939 msgid "Superseded"
1940 msgstr "Hatálytalanítva"
1941
1942 #: crypt32.rc:213
1943 msgid "Operation Ceased"
1944 msgstr "Művelet lejárt"
1945
1946 #: crypt32.rc:214
1947 msgid "Certificate Hold"
1948 msgstr "Tanusítvány tartva"
1949
1950 #: crypt32.rc:215
1951 msgid "Financial Information="
1952 msgstr "Pénzügyi információ="
1953
1954 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1955 msgid "Available"
1956 msgstr "Elérhető"
1957
1958 #: crypt32.rc:217
1959 msgid "Not Available"
1960 msgstr "Nem elérhető"
1961
1962 #: crypt32.rc:218
1963 msgid "Meets Criteria="
1964 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1965
1966 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1967 msgid "Yes"
1968 msgstr "Igen"
1969
1970 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1971 msgid "No"
1972 msgstr "Nem"
1973
1974 #: crypt32.rc:221
1975 msgid "Digital Signature"
1976 msgstr "Digitális aláírás"
1977
1978 #: crypt32.rc:222
1979 msgid "Non-Repudiation"
1980 msgstr "Nem elutasítható"
1981
1982 #: crypt32.rc:223
1983 msgid "Key Encipherment"
1984 msgstr "Kulcs titkosítás"
1985
1986 #: crypt32.rc:224
1987 msgid "Data Encipherment"
1988 msgstr "Adat titkosítás"
1989
1990 #: crypt32.rc:225
1991 msgid "Key Agreement"
1992 msgstr "Kulcs megegyezés"
1993
1994 #: crypt32.rc:226
1995 msgid "Certificate Signing"
1996 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1997
1998 #: crypt32.rc:227
1999 msgid "Off-line CRL Signing"
2000 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2001
2002 #: crypt32.rc:228
2003 msgid "CRL Signing"
2004 msgstr "CRL aláírás"
2005
2006 #: crypt32.rc:229
2007 msgid "Encipher Only"
2008 msgstr "Csak titkosítás"
2009
2010 #: crypt32.rc:230
2011 msgid "Decipher Only"
2012 msgstr "Csak dekódolás"
2013
2014 #: crypt32.rc:231
2015 msgid "SSL Client Authentication"
2016 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2017
2018 #: crypt32.rc:232
2019 msgid "SSL Server Authentication"
2020 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2021
2022 #: crypt32.rc:233
2023 msgid "S/MIME"
2024 msgstr "S/MIME"
2025
2026 #: crypt32.rc:234
2027 msgid "Signature"
2028 msgstr "Aláírás"
2029
2030 #: crypt32.rc:235
2031 msgid "SSL CA"
2032 msgstr "SSL CA"
2033
2034 #: crypt32.rc:236
2035 msgid "S/MIME CA"
2036 msgstr "S/MIME CA"
2037
2038 #: crypt32.rc:237
2039 msgid "Signature CA"
2040 msgstr "Aláírás CA"
2041
2042 #: cryptdlg.rc:27
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Certificate Policy"
2045 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2046
2047 #: cryptdlg.rc:28
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Policy Identifier: "
2050 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2051
2052 #: cryptdlg.rc:29
2053 msgid "Policy Qualifier Info"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: cryptdlg.rc:30
2057 msgid "Policy Qualifier Id="
2058 msgstr ""
2059
2060 #: cryptdlg.rc:33
2061 msgid "Qualifier"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: cryptdlg.rc:34
2065 msgid "Notice Reference"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: cryptdlg.rc:35
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Organization="
2071 msgstr "Szervezet"
2072
2073 #: cryptdlg.rc:36
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Notice Number="
2076 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2077
2078 #: cryptdlg.rc:37
2079 msgid "Notice Text="
2080 msgstr ""
2081
2082 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2083 msgid "General"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: cryptui.rc:188
2087 #, fuzzy
2088 msgid "&Install Certificate..."
2089 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2090
2091 #: cryptui.rc:189
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Issuer &Statement"
2094 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2095
2096 #: cryptui.rc:197
2097 #, fuzzy
2098 msgid "&Show:"
2099 msgstr "Megjelenítés"
2100
2101 #: cryptui.rc:202
2102 #, fuzzy
2103 msgid "&Edit Properties..."
2104 msgstr ""
2105 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2106 "&Beállítások\n"
2107 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2108 "Tula&jdonságok"
2109
2110 #: cryptui.rc:203
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&Copy to File..."
2113 msgstr "Fájlok másolása..."
2114
2115 #: cryptui.rc:207
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Certification Path"
2118 msgstr "Tanusítási sablon név"
2119
2120 #: cryptui.rc:211
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Certification path"
2123 msgstr "Tanusítási sablon név"
2124
2125 #: cryptui.rc:214
2126 #, fuzzy
2127 msgid "&View Certificate"
2128 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2129
2130 #: cryptui.rc:215
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Certificate &status:"
2133 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2134
2135 #: cryptui.rc:221
2136 msgid "Disclaimer"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: cryptui.rc:228
2140 #, fuzzy
2141 msgid "More &Info"
2142 msgstr "Reg Info"
2143
2144 #: cryptui.rc:236
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Friendly name:"
2147 msgstr "Keresztnév"
2148
2149 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2150 msgid "&Description:"
2151 msgstr "&Leírás:"
2152
2153 #: cryptui.rc:240
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Certificate purposes"
2156 msgstr "Tanusítvány típusa"
2157
2158 #: cryptui.rc:241
2159 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: cryptui.rc:243
2163 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: cryptui.rc:245
2167 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: cryptui.rc:250
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Add &Purpose..."
2173 msgstr "&Tallózás..."
2174
2175 #: cryptui.rc:254
2176 msgid "Add Purpose"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: cryptui.rc:257
2180 msgid ""
2181 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Select Certificate Store"
2187 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2188
2189 #: cryptui.rc:268
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2192 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2193
2194 #: cryptui.rc:271
2195 msgid "&Show physical stores"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Certificate Import Wizard"
2201 msgstr "Tanusítvány tartva"
2202
2203 #: cryptui.rc:280
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2206 msgstr "Tanusítvány tartva"
2207
2208 #: cryptui.rc:283
2209 msgid ""
2210 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2211 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2212 "\n"
2213 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2214 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2215 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2216 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2217 "\n"
2218 "To continue, click Next."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2222 #, fuzzy
2223 msgid "&File name:"
2224 msgstr "&Fájlnév:"
2225
2226 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2227 msgid "B&rowse..."
2228 msgstr "Tallózás"
2229
2230 #: cryptui.rc:294
2231 msgid ""
2232 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2233 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: cryptui.rc:296
2237 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: cryptui.rc:298
2241 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: cryptui.rc:300
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2247 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2248
2249 #: cryptui.rc:308
2250 msgid ""
2251 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2252 "location for the certificates."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: cryptui.rc:310
2256 #, fuzzy
2257 msgid "&Automatically select certificate store"
2258 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2259
2260 #: cryptui.rc:312
2261 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: cryptui.rc:322
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2267 msgstr "Tanusítvány tartva"
2268
2269 #: cryptui.rc:324
2270 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2274 msgid "You have specified the following settings:"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Certificates"
2280 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2281
2282 #: cryptui.rc:337
2283 msgid "I&ntended purpose:"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: cryptui.rc:341
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Import..."
2289 msgstr ""
2290 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2291 "&Betűtípus...\n"
2292 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2293 "&Font..."
2294
2295 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Export..."
2298 msgstr ""
2299 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2300 "&Betűtípus...\n"
2301 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2302 "&Font..."
2303
2304 #: cryptui.rc:344
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Advanced..."
2307 msgstr "Haladó >>"
2308
2309 #: cryptui.rc:345
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Certificate intended purposes"
2312 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2313
2314 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2315 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2316 #: wordpad.rc:66
2317 #, fuzzy
2318 msgid "&View"
2319 msgstr ""
2320 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2321 "Né&zet\n"
2322 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2323 "&Nézet"
2324
2325 #: cryptui.rc:352
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Advanced Options"
2328 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2329
2330 #: cryptui.rc:355
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Certificate purpose"
2333 msgstr "Tanusítvány típusa"
2334
2335 #: cryptui.rc:356
2336 msgid ""
2337 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: cryptui.rc:358
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Certificate purposes:"
2343 msgstr "Tanusítvány típusa"
2344
2345 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2346 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Certificate Export Wizard"
2349 msgstr "Tanusítvány tartva"
2350
2351 #: cryptui.rc:370
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2354 msgstr "Tanusítvány tartva"
2355
2356 #: cryptui.rc:373
2357 msgid ""
2358 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2359 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2360 "\n"
2361 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2362 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2363 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2364 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2365 "\n"
2366 "To continue, click Next."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: cryptui.rc:381
2370 msgid ""
2371 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2372 "to protect the private key on a later page."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: cryptui.rc:382
2376 msgid "Do you wish to export the private key?"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: cryptui.rc:383
2380 #, fuzzy
2381 msgid "&Yes, export the private key"
2382 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2383
2384 #: cryptui.rc:385
2385 msgid "N&o, do not export the private key"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: cryptui.rc:396
2389 #, fuzzy
2390 msgid "&Confirm password:"
2391 msgstr "Kihívási jelszó"
2392
2393 #: cryptui.rc:404
2394 msgid "Select the format you want to use:"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: cryptui.rc:405
2398 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: cryptui.rc:407
2402 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: cryptui.rc:409
2406 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: cryptui.rc:411
2410 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: cryptui.rc:413
2414 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: cryptui.rc:415
2418 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: cryptui.rc:417
2422 msgid "&Enable strong encryption"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: cryptui.rc:419
2426 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: cryptui.rc:436
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2432 msgstr "Tanusítvány tartva"
2433
2434 #: cryptui.rc:438
2435 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Certificate"
2441 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2442
2443 #: cryptui.rc:28
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Certificate Information"
2446 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2447
2448 #: cryptui.rc:29
2449 msgid ""
2450 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2451 "altered or corrupted."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: cryptui.rc:30
2455 msgid ""
2456 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2457 "trusted root certificate store."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: cryptui.rc:31
2461 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: cryptui.rc:32
2465 #, fuzzy
2466 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2467 msgstr "'%s' nem található!"
2468
2469 #: cryptui.rc:33
2470 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: cryptui.rc:34
2474 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: cryptui.rc:35
2478 msgid "Issued to: "
2479 msgstr ""
2480
2481 #: cryptui.rc:36
2482 msgid "Issued by: "
2483 msgstr ""
2484
2485 #: cryptui.rc:37
2486 msgid "Valid from "
2487 msgstr ""
2488
2489 #: cryptui.rc:38
2490 msgid " to "
2491 msgstr ""
2492
2493 #: cryptui.rc:39
2494 msgid "This certificate has an invalid signature."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: cryptui.rc:40
2498 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: cryptui.rc:41
2502 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: cryptui.rc:42
2506 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: cryptui.rc:43
2510 #, fuzzy
2511 msgid "This certificate is OK."
2512 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2513
2514 #: cryptui.rc:44
2515 msgid "Field"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: cryptui.rc:45
2519 msgid "Value"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2523 msgid "<All>"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: cryptui.rc:47
2527 msgid "Version 1 Fields Only"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: cryptui.rc:48
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Extensions Only"
2533 msgstr "CMC kiterjesztések"
2534
2535 #: cryptui.rc:49
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Critical Extensions Only"
2538 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2539
2540 #: cryptui.rc:50
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Properties Only"
2543 msgstr ""
2544 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2545 "&Beállítások\n"
2546 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2547 "Tula&jdonságok"
2548
2549 #: cryptui.rc:52
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Serial number"
2552 msgstr "Sorozatszám"
2553
2554 #: cryptui.rc:53
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Issuer"
2557 msgstr "CA kiadók"
2558
2559 #: cryptui.rc:54
2560 msgid "Valid from"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: cryptui.rc:55
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Valid to"
2566 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2567
2568 #: cryptui.rc:56
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Subject"
2571 msgstr "Tárgy típus="
2572
2573 #: cryptui.rc:57
2574 msgid "Public key"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: cryptui.rc:58
2578 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: cryptui.rc:59
2582 msgid "SHA1 hash"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: cryptui.rc:60
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Enhanced key usage (property)"
2588 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2589
2590 #: cryptui.rc:61
2591 msgid "Friendly name"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2595 msgid "Description"
2596 msgstr "Leírás"
2597
2598 #: cryptui.rc:63
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Certificate Properties"
2601 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2602
2603 #: cryptui.rc:64
2604 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: cryptui.rc:65
2608 msgid "The OID you entered already exists."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: cryptui.rc:67
2612 msgid "Please select a certificate store."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: cryptui.rc:69
2616 msgid ""
2617 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2618 "select another file."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: cryptui.rc:70
2622 msgid "File to Import"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: cryptui.rc:71
2626 msgid "Specify the file you want to import."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Certificate Store"
2632 msgstr "Tanusítvány típusa"
2633
2634 #: cryptui.rc:73
2635 msgid ""
2636 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2637 "lists, and certificate trust lists."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: cryptui.rc:74
2641 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: cryptui.rc:75
2645 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2651 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2652
2653 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2656 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2657
2658 #: cryptui.rc:78
2659 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: cryptui.rc:79
2663 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: cryptui.rc:81
2667 msgid "Please select a file."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: cryptui.rc:82
2671 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: cryptui.rc:83
2675 msgid "Could not open "
2676 msgstr ""
2677
2678 #: cryptui.rc:84
2679 msgid "Determined by the program"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: cryptui.rc:85
2683 msgid "Please select a store"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: cryptui.rc:86
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Certificate Store Selected"
2689 msgstr "Tanusítvány tartva"
2690
2691 #: cryptui.rc:87
2692 msgid "Automatically determined by the program"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2696 msgid "File"
2697 msgstr "Fájl"
2698
2699 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Content"
2702 msgstr "&Tartalom"
2703
2704 #: cryptui.rc:91
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Certificate Revocation List"
2707 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2708
2709 #: cryptui.rc:93
2710 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: cryptui.rc:94
2714 msgid "Personal Information Exchange"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: cryptui.rc:96
2718 msgid "The import was successful."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: cryptui.rc:97
2722 msgid "The import failed."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: cryptui.rc:98
2726 msgid "Arial"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: cryptui.rc:100
2730 msgid "<Advanced Purposes>"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: cryptui.rc:101
2734 msgid "Issued To"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: cryptui.rc:102
2738 msgid "Issued By"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: cryptui.rc:103
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Expiration Date"
2744 msgstr "Művelet lejárt"
2745
2746 #: cryptui.rc:104
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Friendly Name"
2749 msgstr "Keresztnév"
2750
2751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2752 #, fuzzy
2753 msgid "<None>"
2754 msgstr ""
2755 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2756 "Nincs\n"
2757 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2758 "Semmi"
2759
2760 #: cryptui.rc:107
2761 msgid ""
2762 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2763 "sign messages with it.\n"
2764 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: cryptui.rc:108
2768 msgid ""
2769 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2770 "sign messages with them.\n"
2771 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: cryptui.rc:109
2775 msgid ""
2776 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2777 "verify messages signed with it.\n"
2778 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: cryptui.rc:110
2782 msgid ""
2783 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2784 "verify messages signed with it.\n"
2785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: cryptui.rc:111
2789 msgid ""
2790 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2791 "trusted.\n"
2792 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: cryptui.rc:112
2796 msgid ""
2797 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2798 "trusted.\n"
2799 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: cryptui.rc:113
2803 msgid ""
2804 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2805 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2806 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: cryptui.rc:114
2810 msgid ""
2811 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2812 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2813 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: cryptui.rc:115
2817 msgid ""
2818 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2819 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: cryptui.rc:116
2823 msgid ""
2824 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2825 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: cryptui.rc:117
2829 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: cryptui.rc:118
2833 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: cryptui.rc:121
2837 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: cryptui.rc:122
2841 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: cryptui.rc:123
2845 msgid ""
2846 "Ensures software came from software publisher\n"
2847 "Protects software from alteration after publication"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: cryptui.rc:124
2851 msgid "Protects e-mail messages"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: cryptui.rc:125
2855 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: cryptui.rc:126
2859 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: cryptui.rc:127
2863 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: cryptui.rc:128
2867 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: cryptui.rc:144
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Private Key Archival"
2873 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2874
2875 #: cryptui.rc:148
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Export Format"
2878 msgstr "F&ormátum"
2879
2880 #: cryptui.rc:149
2881 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: cryptui.rc:150
2885 msgid "Export Filename"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: cryptui.rc:151
2889 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: cryptui.rc:152
2893 #, fuzzy
2894 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2895 msgstr ""
2896 "A fájl már létezik.\n"
2897 "Cseréli a fájlt?"
2898
2899 #: cryptui.rc:153
2900 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: cryptui.rc:154
2904 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: cryptui.rc:157
2908 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: cryptui.rc:158
2912 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: cryptui.rc:159
2916 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: cryptui.rc:160
2920 #, fuzzy
2921 msgid "File Format"
2922 msgstr "F&ormátum"
2923
2924 #: cryptui.rc:161
2925 msgid "Include all certificates in certificate path"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: cryptui.rc:162
2929 msgid "Export keys"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: cryptui.rc:165
2933 msgid "The export was successful."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: cryptui.rc:166
2937 msgid "The export failed."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: cryptui.rc:167
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Export Private Key"
2943 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2944
2945 #: cryptui.rc:168
2946 msgid ""
2947 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2948 "certificate."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: cryptui.rc:169
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Enter Password"
2954 msgstr "Kihívási jelszó"
2955
2956 #: cryptui.rc:170
2957 msgid "You may password-protect a private key."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: cryptui.rc:171
2961 msgid "The passwords do not match."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: cryptui.rc:172
2965 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: cryptui.rc:173
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2971 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2972
2973 #: devenum.rc:32
2974 msgid "Default DirectSound"
2975 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2976
2977 #: devenum.rc:33
2978 msgid "DirectSound: %s"
2979 msgstr "DirectSound: %s"
2980
2981 #: devenum.rc:34
2982 msgid "Default WaveOut Device"
2983 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2984
2985 #: devenum.rc:35
2986 msgid "Default MidiOut Device"
2987 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2988
2989 #: dinput.rc:40
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Configure Devices"
2992 msgstr "Beállí&tás..."
2993
2994 #: dinput.rc:45
2995 msgid "Reset"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: dinput.rc:48
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Player"
3001 msgstr "Lejátszás"
3002
3003 #: dinput.rc:49
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Device"
3006 msgstr "De&vice:"
3007
3008 #: dinput.rc:50
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Actions"
3011 msgstr "Hely"
3012
3013 #: dinput.rc:51
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Mapping"
3016 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3017
3018 #: dinput.rc:53
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Show Assigned First"
3021 msgstr "Már létezik"
3022
3023 #: dinput.rc:34
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Action"
3026 msgstr "Hely"
3027
3028 #: dinput.rc:35
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Object"
3031 msgstr "Tárgy típus="
3032
3033 #: dxdiagn.rc:25
3034 msgid "Regional Setting"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: dxdiagn.rc:26
3038 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gdi32.rc:25
3042 msgid "Western"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gdi32.rc:26
3046 msgid "Central European"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gdi32.rc:27
3050 msgid "Cyrillic"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gdi32.rc:28
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Greek"
3056 msgstr "Zöld"
3057
3058 #: gdi32.rc:29
3059 msgid "Turkish"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gdi32.rc:30
3063 msgid "Hebrew"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gdi32.rc:31
3067 msgid "Arabic"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gdi32.rc:32
3071 msgid "Baltic"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gdi32.rc:33
3075 msgid "Vietnamese"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gdi32.rc:34
3079 msgid "Thai"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gdi32.rc:35
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Japanese"
3085 msgstr "tábla"
3086
3087 #: gdi32.rc:36
3088 msgid "CHINESE_GB2312"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gdi32.rc:37
3092 msgid "Hangul"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: gdi32.rc:38
3096 msgid "CHINESE_BIG5"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gdi32.rc:39
3100 msgid "Hangul(Johab)"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gdi32.rc:40
3104 msgid "Symbol"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gdi32.rc:41
3108 msgid "OEM/DOS"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: gphoto2.rc:27
3112 msgid "Files on Camera"
3113 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3114
3115 #: gphoto2.rc:31
3116 msgid "Import Selected"
3117 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3118
3119 #: gphoto2.rc:32
3120 msgid "Preview"
3121 msgstr "Előnézet"
3122
3123 #: gphoto2.rc:33
3124 msgid "Import All"
3125 msgstr "Összes importálása"
3126
3127 #: gphoto2.rc:34
3128 msgid "Skip This Dialog"
3129 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3130
3131 #: gphoto2.rc:35
3132 msgid "Exit"
3133 msgstr "Kilépés"
3134
3135 #: gphoto2.rc:40
3136 msgid "Transferring"
3137 msgstr "Átvitel"
3138
3139 #: gphoto2.rc:43
3140 msgid "Transferring... Please Wait"
3141 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3142
3143 #: gphoto2.rc:48
3144 msgid "Connecting to camera"
3145 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3146
3147 #: gphoto2.rc:52
3148 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3149 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3150
3151 #: hhctrl.rc:56
3152 msgid "S&ync"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3156 msgid "&Back"
3157 msgstr "&Vissza"
3158
3159 #: hhctrl.rc:58
3160 #, fuzzy
3161 msgid "&Forward"
3162 msgstr "Előre"
3163
3164 #: hhctrl.rc:59
3165 #, fuzzy
3166 msgctxt "table of contents"
3167 msgid "&Home"
3168 msgstr "Kezdőlap"
3169
3170 #: hhctrl.rc:60
3171 #, fuzzy
3172 msgid "&Stop"
3173 msgstr ""
3174 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3175 "Megállítás\n"
3176 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3177 "Leállítás"
3178
3179 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3180 msgid "&Refresh"
3181 msgstr "F&rissítés"
3182
3183 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3184 msgid "&Print..."
3185 msgstr "&Nyomtatás..."
3186
3187 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3188 msgid "&Contents"
3189 msgstr "&Tartalom"
3190
3191 #: hhctrl.rc:29
3192 msgid "I&ndex"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3196 msgid "&Search"
3197 msgstr "&Keresés"
3198
3199 #: hhctrl.rc:31
3200 msgid "Favor&ites"
3201 msgstr "Kedven&cek"
3202
3203 #: hhctrl.rc:33
3204 msgid "Hide &Tabs"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: hhctrl.rc:34
3208 msgid "Show &Tabs"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: hhctrl.rc:39
3212 msgid "Show"
3213 msgstr "Megjelenítés"
3214
3215 #: hhctrl.rc:40
3216 msgid "Hide"
3217 msgstr "Elrejtés"
3218
3219 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Stop"
3222 msgstr ""
3223 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3224 "Megállítás\n"
3225 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3226 "Leállítás"
3227
3228 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3229 msgid "Refresh"
3230 msgstr "Frissítés"
3231
3232 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3233 msgid "Back"
3234 msgstr "Vissza"
3235
3236 #: hhctrl.rc:44
3237 #, fuzzy
3238 msgctxt "table of contents"
3239 msgid "Home"
3240 msgstr "Kezdőlap"
3241
3242 #: hhctrl.rc:45
3243 msgid "Sync"
3244 msgstr "Szink."
3245
3246 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3247 msgid "Options"
3248 msgstr "Opciók"
3249
3250 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3251 msgid "Forward"
3252 msgstr "Előre"
3253
3254 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3255 msgid "Cinepak Video codec"
3256 msgstr "Cinepak Video kodek"
3257
3258 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3259 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3260 #: wordpad.rc:26
3261 msgid "&File"
3262 msgstr "&Fájl"
3263
3264 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3265 msgid "&New"
3266 msgstr "&Új"
3267
3268 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3269 msgid "&Window"
3270 msgstr "&Ablakok"
3271
3272 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3273 #, fuzzy
3274 msgid "&Open..."
3275 msgstr ""
3276 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3277 "&Megnyitás\n"
3278 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3279 "&Megnyitás..."
3280
3281 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3282 msgid "Save &as..."
3283 msgstr "Mentés má&sként..."
3284
3285 #: ieframe.rc:35
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Print &format..."
3288 msgstr "Nyomtatás"
3289
3290 #: ieframe.rc:36
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Pr&int..."
3293 msgstr "Nyomtatás"
3294
3295 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Print previe&w"
3298 msgstr "Print previe&w..."
3299
3300 #: ieframe.rc:44
3301 #, fuzzy
3302 msgid "&Toolbars"
3303 msgstr ""
3304 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3305 "&Eszköztár\n"
3306 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3307 "&Toolbar"
3308
3309 #: ieframe.rc:46
3310 #, fuzzy
3311 msgid "&Standard bar"
3312 msgstr "&Statusbar"
3313
3314 #: ieframe.rc:47
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Address bar"
3317 msgstr "IP cím="
3318
3319 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3320 msgid "&Favorites"
3321 msgstr "Ked&vencek"
3322
3323 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3324 msgid "&Add to Favorites..."
3325 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3326
3327 #: ieframe.rc:57
3328 #, fuzzy
3329 msgid "&About Internet Explorer"
3330 msgstr "Wine Internet Explorer"
3331
3332 #: ieframe.rc:87
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Open URL"
3335 msgstr "&Link megnyitása"
3336
3337 #: ieframe.rc:90
3338 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ieframe.rc:91
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Open:"
3344 msgstr "Megnyitás"
3345
3346 #: ieframe.rc:67
3347 #, fuzzy
3348 msgctxt "home page"
3349 msgid "Home"
3350 msgstr "Kezdőlap"
3351
3352 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Print..."
3355 msgstr "Nyomtatás"
3356
3357 #: ieframe.rc:73
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Address"
3360 msgstr "IP cím="
3361
3362 #: ieframe.rc:78
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Searching for %s"
3365 msgstr "Tulajdonságok"
3366
3367 #: ieframe.rc:79
3368 msgid "Start downloading %s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: ieframe.rc:80
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Downloading %s"
3374 msgstr "Letöltés..."
3375
3376 #: ieframe.rc:81
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Asking for %s"
3379 msgstr "Tulajdonságok"
3380
3381 #: inetcpl.rc:46
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Home page"
3384 msgstr "tulajdonságlap"
3385
3386 #: inetcpl.rc:47
3387 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: inetcpl.rc:50
3391 #, fuzzy
3392 msgid "&Current page"
3393 msgstr "tulajdonságlap"
3394
3395 #: inetcpl.rc:51
3396 #, fuzzy
3397 msgid "&Default page"
3398 msgstr "Ala&pértékek"
3399
3400 #: inetcpl.rc:52
3401 msgid "&Blank page"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: inetcpl.rc:53
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Browsing history"
3407 msgstr "Parancs előzmény"
3408
3409 #: inetcpl.rc:54
3410 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: inetcpl.rc:56
3414 msgid "Delete &files..."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: inetcpl.rc:57
3418 #, fuzzy
3419 msgid "&Settings..."
3420 msgstr "Mentés má&sként..."
3421
3422 #: inetcpl.rc:65
3423 msgid "Delete browsing history"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: inetcpl.rc:68
3427 msgid ""
3428 "Temporary internet files\n"
3429 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: inetcpl.rc:70
3433 msgid ""
3434 "Cookies\n"
3435 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3436 "preferences and login information."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: inetcpl.rc:72
3440 msgid ""
3441 "History\n"
3442 "List of websites you have accessed."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: inetcpl.rc:74
3446 msgid ""
3447 "Form data\n"
3448 "Usernames and other information you have entered into forms."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: inetcpl.rc:76
3452 msgid ""
3453 "Passwords\n"
3454 "Saved passwords you have entered into forms."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3458 msgid "Delete"
3459 msgstr "Törlés"
3460
3461 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Security"
3464 msgstr "&Biztonság"
3465
3466 #: inetcpl.rc:109
3467 msgid ""
3468 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3469 "certificate authorities and publishers."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: inetcpl.rc:111
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Certificates..."
3475 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3476
3477 #: inetcpl.rc:112
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Publishers..."
3480 msgstr "Kiadó"
3481
3482 #: inetcpl.rc:28
3483 msgid "Internet Settings"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: inetcpl.rc:29
3487 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: inetcpl.rc:30
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Security settings for zone: "
3493 msgstr ""
3494 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3495 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3496 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3497 "Megszüntetés a tárolás végén"
3498
3499 #: inetcpl.rc:31
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Custom"
3502 msgstr "Testreszabás"
3503
3504 #: inetcpl.rc:32
3505 msgid "Very Low"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: inetcpl.rc:33
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Low"
3511 msgstr "sor"
3512
3513 #: inetcpl.rc:34
3514 msgid "Medium"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: inetcpl.rc:35
3518 msgid "Increased"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: inetcpl.rc:36
3522 msgid "High"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: jscript.rc:25
3526 msgid "Error converting object to primitive type"
3527 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3528
3529 #: jscript.rc:26
3530 msgid "Invalid procedure call or argument"
3531 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3532
3533 #: jscript.rc:27
3534 msgid "Subscript out of range"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: jscript.rc:28
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Object required"
3540 msgstr "Objektumot vártam"
3541
3542 #: jscript.rc:29
3543 msgid "Automation server can't create object"
3544 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3545
3546 #: jscript.rc:30
3547 msgid "Object doesn't support this property or method"
3548 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3549
3550 #: jscript.rc:31
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Object doesn't support this action"
3553 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3554
3555 #: jscript.rc:32
3556 msgid "Argument not optional"
3557 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3558
3559 #: jscript.rc:33
3560 msgid "Syntax error"
3561 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3562
3563 #: jscript.rc:34
3564 msgid "Expected ';'"
3565 msgstr "Hiányzó ';'"
3566
3567 #: jscript.rc:35
3568 msgid "Expected '('"
3569 msgstr "Hiányzó '('"
3570
3571 #: jscript.rc:36
3572 msgid "Expected ')'"
3573 msgstr "Hiányzó ')'"
3574
3575 #: jscript.rc:37
3576 msgid "Unterminated string constant"
3577 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3578
3579 #: jscript.rc:38
3580 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: jscript.rc:39
3584 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: jscript.rc:40
3588 msgid "Label redefined"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: jscript.rc:41
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Label not found"
3594 msgstr "Fájl nem található"
3595
3596 #: jscript.rc:42
3597 msgid "Conditional compilation is turned off"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: jscript.rc:45
3601 msgid "Number expected"
3602 msgstr "Számot vártam"
3603
3604 #: jscript.rc:43
3605 msgid "Function expected"
3606 msgstr "Függvényt vártam"
3607
3608 #: jscript.rc:44
3609 msgid "'[object]' is not a date object"
3610 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3611
3612 #: jscript.rc:46
3613 msgid "Object expected"
3614 msgstr "Objektumot vártam"
3615
3616 #: jscript.rc:47
3617 msgid "Illegal assignment"
3618 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3619
3620 #: jscript.rc:48
3621 msgid "'|' is undefined"
3622 msgstr "A '|' nem definiált"
3623
3624 #: jscript.rc:49
3625 msgid "Boolean object expected"
3626 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3627
3628 #: jscript.rc:50
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Cannot delete '|'"
3631 msgstr "Törlési dátum"
3632
3633 #: jscript.rc:51
3634 #, fuzzy
3635 msgid "VBArray object expected"
3636 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3637
3638 #: jscript.rc:52
3639 msgid "JScript object expected"
3640 msgstr "JScript objektumot vártam"
3641
3642 #: jscript.rc:53
3643 msgid "Syntax error in regular expression"
3644 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3645
3646 #: jscript.rc:55
3647 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3648 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3649
3650 #: jscript.rc:54
3651 #, fuzzy
3652 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3653 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3654
3655 #: jscript.rc:56
3656 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3657 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3658
3659 #: jscript.rc:57
3660 msgid "Array object expected"
3661 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3662
3663 #: winerror.mc:26
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Success.\n"
3666 msgstr "Sikeres.\n"
3667
3668 #: winerror.mc:31
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Invalid function.\n"
3671 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3672
3673 #: winerror.mc:36
3674 #, fuzzy
3675 msgid "File not found.\n"
3676 msgstr "Fájl nem található.\n"
3677
3678 #: winerror.mc:41
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Path not found.\n"
3681 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
3682
3683 #: winerror.mc:46
3684 msgid "Too many open files.\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: winerror.mc:51
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Access denied.\n"
3690 msgstr "Hozzáférési mód=.\n"
3691
3692 #: winerror.mc:56
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Invalid handle.\n"
3695 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3696
3697 #: winerror.mc:61
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Memory trashed.\n"
3700 msgstr "Memóriafigyelő.\n"
3701
3702 #: winerror.mc:66
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Not enough memory.\n"
3705 msgstr ""
3706 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3707 "Rendkívül kevés a memória\n"
3708 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3709 "Elfogyott a memória."
3710
3711 #: winerror.mc:71
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Invalid block.\n"
3714 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3715
3716 #: winerror.mc:76
3717 msgid "Bad environment.\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: winerror.mc:81
3721 msgid "Bad format.\n"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: winerror.mc:86
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Invalid access.\n"
3727 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3728
3729 #: winerror.mc:91
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Invalid data.\n"
3732 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3733
3734 #: winerror.mc:96
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Out of memory.\n"
3737 msgstr ""
3738 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3739 "Rendkívül kevés a memória\n"
3740 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3741 "Elfogyott a memória."
3742
3743 #: winerror.mc:101
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Invalid drive.\n"
3746 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3747
3748 #: winerror.mc:106
3749 msgid "Can't delete current directory.\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: winerror.mc:111
3753 msgid "Not same device.\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winerror.mc:116
3757 msgid "No more files.\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:121
3761 msgid "Write protected.\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: winerror.mc:126
3765 msgid "Bad unit.\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: winerror.mc:131
3769 msgid "Not ready.\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: winerror.mc:136
3773 msgid "Bad command.\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: winerror.mc:141
3777 msgid "CRC error.\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: winerror.mc:146
3781 msgid "Bad length.\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Seek error.\n"
3787 msgstr "Szinttaktikai hiba.\n"
3788
3789 #: winerror.mc:156
3790 msgid "Not DOS disk.\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:161
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Sector not found.\n"
3796 msgstr "Fájl nem található.\n"
3797
3798 #: winerror.mc:166
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Out of paper.\n"
3801 msgstr "Elfogyott a papír; .\n"
3802
3803 #: winerror.mc:171
3804 msgid "Write fault.\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:176
3808 msgid "Read fault.\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:181
3812 msgid "General failure.\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: winerror.mc:186
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Sharing violation.\n"
3818 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség.\n"
3819
3820 #: winerror.mc:191
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Lock violation.\n"
3823 msgstr "Hely.\n"
3824
3825 #: winerror.mc:196
3826 msgid "Wrong disk.\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:201
3830 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: winerror.mc:206
3834 #, fuzzy
3835 msgid "End of file.\n"
3836 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3837
3838 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3839 msgid "Disk full.\n"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: winerror.mc:216
3843 msgid "Request not supported.\n"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: winerror.mc:221
3847 msgid "Remote machine not listening.\n"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: winerror.mc:226
3851 msgid "Duplicate network name.\n"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: winerror.mc:231
3855 msgid "Bad network path.\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: winerror.mc:236
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Network busy.\n"
3861 msgstr "Network share.\n"
3862
3863 #: winerror.mc:241
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Device does not exist.\n"
3866 msgstr "Fájl nem létezik.\n"
3867
3868 #: winerror.mc:246
3869 msgid "Too many commands.\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: winerror.mc:251
3873 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: winerror.mc:256
3877 msgid "Bad network response.\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: winerror.mc:261
3881 msgid "Unexpected network error.\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: winerror.mc:266
3885 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winerror.mc:271
3889 msgid "Print queue full.\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winerror.mc:276
3893 msgid "No spool space.\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:281
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Print canceled.\n"
3899 msgstr "Felhasználó megszakította.\n"
3900
3901 #: winerror.mc:286
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Network name deleted.\n"
3904 msgstr "Törlési dátum.\n"
3905
3906 #: winerror.mc:291
3907 msgid "Network access denied.\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: winerror.mc:296
3911 msgid "Bad device type.\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: winerror.mc:301
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Bad network name.\n"
3917 msgstr "Network share.\n"
3918
3919 #: winerror.mc:306
3920 msgid "Too many network names.\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: winerror.mc:311
3924 msgid "Too many network sessions.\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: winerror.mc:316
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Sharing paused.\n"
3930 msgstr "&Sztring érték.\n"
3931
3932 #: winerror.mc:321
3933 msgid "Request not accepted.\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winerror.mc:326
3937 msgid "Redirector paused.\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: winerror.mc:331
3941 #, fuzzy
3942 msgid "File exists.\n"
3943 msgstr "Fájl nem létezik.\n"
3944
3945 #: winerror.mc:336
3946 msgid "Cannot create.\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: winerror.mc:341
3950 msgid "Int24 failure.\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: winerror.mc:346
3954 msgid "Out of structures.\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: winerror.mc:351
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Already assigned.\n"
3960 msgstr "Már létezik.\n"
3961
3962 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Invalid password.\n"
3965 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3966
3967 #: winerror.mc:361
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Invalid parameter.\n"
3970 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
3971
3972 #: winerror.mc:366
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Net write fault.\n"
3975 msgstr "Ala&pértékek.\n"
3976
3977 #: winerror.mc:371
3978 msgid "No process slots.\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: winerror.mc:376
3982 msgid "Too many semaphores.\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: winerror.mc:381
3986 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: winerror.mc:386
3990 msgid "Semaphore is set.\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: winerror.mc:391
3994 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: winerror.mc:396
3998 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: winerror.mc:401
4002 msgid "Semaphore owner died.\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: winerror.mc:406
4006 msgid "Semaphore user limit.\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: winerror.mc:411
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4012 msgstr "helyezze be a lemezt: %s.\n"
4013
4014 #: winerror.mc:416
4015 msgid "Drive locked.\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: winerror.mc:421
4019 msgid "Broken pipe.\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winerror.mc:426
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Open failed.\n"
4025 msgstr "Fájl megnyitása.\n"
4026
4027 #: winerror.mc:431
4028 msgid "Buffer overflow.\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: winerror.mc:441
4032 msgid "No more search handles.\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: winerror.mc:446
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Invalid target handle.\n"
4038 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
4039
4040 #: winerror.mc:451
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4043 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
4044
4045 #: winerror.mc:456
4046 msgid "Invalid verify switch.\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: winerror.mc:461
4050 msgid "Bad driver level.\n"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: winerror.mc:466
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Call not implemented.\n"
4056 msgstr "Nincs implementálva.\n"
4057
4058 #: winerror.mc:471
4059 msgid "Semaphore timeout.\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: winerror.mc:476
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Insufficient buffer.\n"
4065 msgstr "Nem elegendő jogok.\n"
4066
4067 #: winerror.mc:481
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Invalid name.\n"
4070 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
4071
4072 #: winerror.mc:486
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Invalid level.\n"
4075 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
4076
4077 #: winerror.mc:491
4078 msgid "No volume label.\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: winerror.mc:496
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Module not found.\n"
4084 msgstr "Fájl nem található.\n"
4085
4086 #: winerror.mc:501
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Procedure not found.\n"
4089 msgstr "Fájl nem található.\n"
4090
4091 #: winerror.mc:506
4092 msgid "No children to wait for.\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: winerror.mc:511
4096 msgid "Child process has not completed.\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: winerror.mc:516
4100 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: winerror.mc:521
4104 msgid "Negative seek.\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: winerror.mc:531
4108 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:536
4112 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: winerror.mc:541
4116 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: winerror.mc:546
4120 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: winerror.mc:551
4124 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: winerror.mc:556
4128 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: winerror.mc:561
4132 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: winerror.mc:566
4136 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: winerror.mc:571
4140 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: winerror.mc:576
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Drive is busy.\n"
4146 msgstr "Meghajtók.\n"
4147
4148 #: winerror.mc:581
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Same drive.\n"
4151 msgstr "System drive.\n"
4152
4153 #: winerror.mc:586
4154 msgid "Not toplevel directory.\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: winerror.mc:591
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Directory is not empty.\n"
4160 msgstr "&Csak mappák.\n"
4161
4162 #: winerror.mc:596
4163 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: winerror.mc:601
4167 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: winerror.mc:606
4171 msgid "Path is busy.\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: winerror.mc:611
4175 msgid "Already a SUBST target.\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: winerror.mc:616
4179 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: winerror.mc:621
4183 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: winerror.mc:626
4187 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: winerror.mc:631
4191 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: winerror.mc:636
4195 msgid "Volume label too long.\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: winerror.mc:641
4199 msgid "Too many TCBs.\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: winerror.mc:646
4203 msgid "Signal refused.\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: winerror.mc:651
4207 msgid "Segment discarded.\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: winerror.mc:656
4211 msgid "Segment not locked.\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: winerror.mc:661
4215 msgid "Bad thread ID address.\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: winerror.mc:666
4219 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: winerror.mc:671
4223 msgid "Path is invalid.\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: winerror.mc:676
4227 msgid "Signal pending.\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: winerror.mc:681
4231 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: winerror.mc:686
4235 msgid "Lock failed.\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: winerror.mc:691
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Resource in use.\n"
4241 msgstr "Erőforrás hibák.\n"
4242
4243 #: winerror.mc:696
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Cancel violation.\n"
4246 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség.\n"
4247
4248 #: winerror.mc:701
4249 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: winerror.mc:706
4253 msgid "Invalid segment number.\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: winerror.mc:711
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4259 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
4260
4261 #: winerror.mc:716
4262 #, fuzzy
4263 msgid "File already exists.\n"
4264 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
4265
4266 #: winerror.mc:721
4267 msgid "Invalid flag number.\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: winerror.mc:726
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Semaphore name not found.\n"
4273 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
4274
4275 #: winerror.mc:731
4276 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: winerror.mc:736
4280 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: winerror.mc:741
4284 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: winerror.mc:746
4288 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: winerror.mc:751
4292 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: winerror.mc:756
4296 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: winerror.mc:761
4300 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: winerror.mc:766
4304 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: winerror.mc:771
4308 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: winerror.mc:776
4312 msgid "IOPL not enabled.\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: winerror.mc:781
4316 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: winerror.mc:786
4320 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: winerror.mc:791
4324 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: winerror.mc:796
4328 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: winerror.mc:801
4332 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: winerror.mc:806
4336 msgid "Environment variable not found.\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: winerror.mc:811
4340 msgid "No signal sent.\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: winerror.mc:816
4344 msgid "File name is too long.\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: winerror.mc:821
4348 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: winerror.mc:826
4352 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: winerror.mc:831
4356 msgid "Invalid signal number.\n"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: winerror.mc:836
4360 msgid "Error setting signal handler.\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: winerror.mc:841
4364 msgid "Segment locked.\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: winerror.mc:846
4368 msgid "Too many modules.\n"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: winerror.mc:851
4372 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: winerror.mc:856
4376 msgid "Machine type mismatch.\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: winerror.mc:861
4380 msgid "Bad pipe.\n"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: winerror.mc:866
4384 msgid "Pipe busy.\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: winerror.mc:871
4388 msgid "Pipe closed.\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: winerror.mc:876
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Pipe not connected.\n"
4394 msgstr "Fájl nem található.\n"
4395
4396 #: winerror.mc:881
4397 #, fuzzy
4398 msgid "More data available.\n"
4399 msgstr "Nem elérhetõ; .\n"
4400
4401 #: winerror.mc:886
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Session canceled.\n"
4404 msgstr "Felhasználó megszakította.\n"
4405
4406 #: winerror.mc:891
4407 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: winerror.mc:896
4411 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: winerror.mc:901
4415 #, fuzzy
4416 msgid "No more data available.\n"
4417 msgstr "Nem elérhetõ; .\n"
4418
4419 #: winerror.mc:906
4420 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: winerror.mc:911
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Directory name invalid.\n"
4426 msgstr "&Csak mappák.\n"
4427
4428 #: winerror.mc:916
4429 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: winerror.mc:921
4433 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: winerror.mc:926
4437 msgid "Extended attribute table full.\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: winerror.mc:931
4441 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: winerror.mc:936
4445 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: winerror.mc:941
4449 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: winerror.mc:946
4453 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: winerror.mc:951
4457 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: winerror.mc:956
4461 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winerror.mc:961
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4467 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
4468
4469 #: winerror.mc:966
4470 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: winerror.mc:971
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Invalid address.\n"
4476 msgstr "IP cím.\n"
4477
4478 #: winerror.mc:976
4479 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: winerror.mc:981
4483 msgid "Pipe connected.\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:986
4487 msgid "Pipe listening.\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winerror.mc:991
4491 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:996
4495 #, fuzzy
4496 msgid "I/O operation aborted.\n"
4497 msgstr "Művelet lejárt.\n"
4498
4499 #: winerror.mc:1001
4500 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: winerror.mc:1006
4504 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: winerror.mc:1011
4508 msgid "No access to memory location.\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:1016
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Swap error.\n"
4514 msgstr "Szinttaktikai hiba.\n"
4515
4516 #: winerror.mc:1021
4517 msgid "Stack overflow.\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:1026
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Invalid message.\n"
4523 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
4524
4525 #: winerror.mc:1031
4526 msgid "Cannot complete.\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: winerror.mc:1036
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Invalid flags.\n"
4532 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
4533
4534 #: winerror.mc:1041
4535 msgid "Unrecognised volume.\n"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: winerror.mc:1046
4539 msgid "File invalid.\n"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: winerror.mc:1051
4543 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: winerror.mc:1056
4547 msgid "Nonexistent token.\n"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: winerror.mc:1061
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Registry corrupt.\n"
4553 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő.\n"
4554
4555 #: winerror.mc:1066
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Invalid key.\n"
4558 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
4559
4560 #: winerror.mc:1071
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Can't open registry key.\n"
4563 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből.\n"
4564
4565 #: winerror.mc:1076
4566 msgid "Can't read registry key.\n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: winerror.mc:1081
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Can't write registry key.\n"
4572 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből.\n"
4573
4574 #: winerror.mc:1086
4575 msgid "Registry has been recovered.\n"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: winerror.mc:1091
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Registry is corrupt.\n"
4581 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő.\n"
4582
4583 #: winerror.mc:1096
4584 #, fuzzy
4585 msgid "I/O to registry failed.\n"
4586 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4587
4588 #: winerror.mc:1101
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Not registry file.\n"
4591 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4592
4593 #: winerror.mc:1106
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Key deleted.\n"
4596 msgstr "Törlési dátum.\n"
4597
4598 #: winerror.mc:1111
4599 msgid "No registry log space.\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: winerror.mc:1116
4603 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: winerror.mc:1121
4607 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: winerror.mc:1126
4611 msgid "Notify change request in progress.\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: winerror.mc:1131
4615 msgid "Dependent services are running.\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: winerror.mc:1136
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Invalid service control.\n"
4621 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
4622
4623 #: winerror.mc:1141
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Service request timeout.\n"
4626 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök.\n"
4627
4628 #: winerror.mc:1146
4629 msgid "Cannot create service thread.\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: winerror.mc:1151
4633 msgid "Service database locked.\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: winerror.mc:1156
4637 msgid "Service already running.\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: winerror.mc:1161
4641 msgid "Invalid service account.\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: winerror.mc:1166
4645 msgid "Service is disabled.\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: winerror.mc:1171
4649 msgid "Circular dependency.\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:1176
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Service does not exist.\n"
4655 msgstr "Fájl nem létezik.\n"
4656
4657 #: winerror.mc:1181
4658 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: winerror.mc:1186
4662 msgid "Service not active.\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: winerror.mc:1191
4666 msgid "Service controller connect failed.\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: winerror.mc:1196
4670 msgid "Exception in service.\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: winerror.mc:1201
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Database does not exist.\n"
4676 msgstr "Útvonal nem létezik.\n"
4677
4678 #: winerror.mc:1206
4679 msgid "Service-specific error.\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: winerror.mc:1211
4683 msgid "Process aborted.\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: winerror.mc:1216
4687 msgid "Service dependency failed.\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: winerror.mc:1221
4691 msgid "Service login failed.\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: winerror.mc:1226
4695 msgid "Service start-hang.\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: winerror.mc:1231
4699 msgid "Invalid service lock.\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: winerror.mc:1236
4703 msgid "Service marked for delete.\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: winerror.mc:1241
4707 msgid "Service exists.\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: winerror.mc:1246
4711 msgid "System running last-known-good config.\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: winerror.mc:1251
4715 msgid "Service dependency deleted.\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: winerror.mc:1256
4719 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: winerror.mc:1261
4723 msgid "Service not started since last boot.\n"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: winerror.mc:1266
4727 msgid "Duplicate service name.\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: winerror.mc:1271
4731 msgid "Different service account.\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: winerror.mc:1276
4735 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: winerror.mc:1281
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4741 msgstr "Ciklus találva.\n"
4742
4743 #: winerror.mc:1286
4744 msgid "No recovery program for service.\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: winerror.mc:1291
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4750 msgstr "Nincs implementálva.\n"
4751
4752 #: winerror.mc:1296
4753 msgid "End of media.\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: winerror.mc:1301
4757 msgid "Filemark detected.\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:1306
4761 msgid "Beginning of media.\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:1311
4765 msgid "Setmark detected.\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: winerror.mc:1316
4769 #, fuzzy
4770 msgid "No data detected.\n"
4771 msgstr "Ciklus találva.\n"
4772
4773 #: winerror.mc:1321
4774 msgid "Partition failure.\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:1326
4778 msgid "Invalid block length.\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:1331
4782 msgid "Device not partitioned.\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: winerror.mc:1336
4786 msgid "Unable to lock media.\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: winerror.mc:1341
4790 msgid "Unable to unload media.\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: winerror.mc:1346
4794 msgid "Media changed.\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: winerror.mc:1351
4798 msgid "I/O bus reset.\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: winerror.mc:1356
4802 msgid "No media in drive.\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: winerror.mc:1361
4806 msgid "No Unicode translation.\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: winerror.mc:1366
4810 msgid "DLL init failed.\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: winerror.mc:1371
4814 msgid "Shutdown in progress.\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: winerror.mc:1376
4818 msgid "No shutdown in progress.\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:1381
4822 msgid "I/O device error.\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: winerror.mc:1386
4826 msgid "No serial devices found.\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: winerror.mc:1391
4830 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: winerror.mc:1396
4834 msgid "Serial I/O completed.\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:1401
4838 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:1406
4842 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: winerror.mc:1411
4846 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: winerror.mc:1416
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Unknown floppy error.\n"
4852 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
4853
4854 #: winerror.mc:1421
4855 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: winerror.mc:1426
4859 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: winerror.mc:1431
4863 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: winerror.mc:1436
4867 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: winerror.mc:1441
4871 msgid "End of tape media.\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: winerror.mc:1446
4875 msgid "Not enough server memory.\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: winerror.mc:1451
4879 msgid "Possible deadlock.\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: winerror.mc:1456
4883 msgid "Incorrect alignment.\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: winerror.mc:1461
4887 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: winerror.mc:1466
4891 msgid "Set-power-state failed.\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:1471
4895 msgid "Too many links.\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: winerror.mc:1476
4899 msgid "Newer windows version needed.\n"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: winerror.mc:1481
4903 msgid "Wrong operating system.\n"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: winerror.mc:1486
4907 msgid "Single-instance application.\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: winerror.mc:1491
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Real-mode application.\n"
4913 msgstr "alkalmazás.\n"
4914
4915 #: winerror.mc:1496
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Invalid DLL.\n"
4918 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis.\n"
4919
4920 #: winerror.mc:1501
4921 msgid "No associated application.\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: winerror.mc:1506
4925 msgid "DDE failure.\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: winerror.mc:1511
4929 #, fuzzy
4930 msgid "DLL not found.\n"
4931 msgstr "Fájl nem található.\n"
4932
4933 #: winerror.mc:1516
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Out of user handles.\n"
4936 msgstr ""
4937 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4938 "Rendkívül kevés a memória\n"
4939 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4940 "Elfogyott a memória."
4941
4942 #: winerror.mc:1521
4943 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: winerror.mc:1526
4947 msgid "The source element is empty.\n"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: winerror.mc:1531
4951 msgid "The destination element is full.\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: winerror.mc:1536
4955 #, fuzzy
4956 msgid "The element address is invalid.\n"
4957 msgstr "Tanusítvány szabályok.\n"
4958
4959 #: winerror.mc:1541
4960 msgid "The magazine is not present.\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: winerror.mc:1546
4964 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: winerror.mc:1551
4968 msgid "The device requires cleaning.\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: winerror.mc:1556
4972 #, fuzzy
4973 msgid "The device door is open.\n"
4974 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; .\n"
4975
4976 #: winerror.mc:1561
4977 #, fuzzy
4978 msgid "The device is not connected.\n"
4979 msgstr "Fájl nem található.\n"
4980
4981 #: winerror.mc:1566
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Element not found.\n"
4984 msgstr "Fájl nem található.\n"
4985
4986 #: winerror.mc:1571
4987 #, fuzzy
4988 msgid "No match found.\n"
4989 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
4990
4991 #: winerror.mc:1576
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Property set not found.\n"
4994 msgstr "Fájl nem található.\n"
4995
4996 #: winerror.mc:1581
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Point not found.\n"
4999 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
5000
5001 #: winerror.mc:1586
5002 msgid "No running tracking service.\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: winerror.mc:1591
5006 #, fuzzy
5007 msgid "No such volume ID.\n"
5008 msgstr "Nincs ilyen attribútum.\n"
5009
5010 #: winerror.mc:1596
5011 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: winerror.mc:1601
5015 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: winerror.mc:1606
5019 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: winerror.mc:1611
5023 #, fuzzy
5024 msgid "The journal is being deleted.\n"
5025 msgstr "Törlési dátum.\n"
5026
5027 #: winerror.mc:1616
5028 msgid "The journal is not active.\n"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: winerror.mc:1621
5032 msgid "Potential matching file found.\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: winerror.mc:1626
5036 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: winerror.mc:1631
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Invalid device name.\n"
5042 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5043
5044 #: winerror.mc:1636
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Connection unavailable.\n"
5047 msgstr "Nem elérhetõ; .\n"
5048
5049 #: winerror.mc:1641
5050 msgid "Device already remembered.\n"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: winerror.mc:1646
5054 msgid "No network or bad path.\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: winerror.mc:1651
5058 msgid "Invalid network provider name.\n"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: winerror.mc:1656
5062 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: winerror.mc:1661
5066 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: winerror.mc:1666
5070 msgid "Not a container.\n"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: winerror.mc:1671
5074 msgid "Extended error.\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: winerror.mc:1676
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Invalid group name.\n"
5080 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis.\n"
5081
5082 #: winerror.mc:1681
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Invalid computer name.\n"
5085 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5086
5087 #: winerror.mc:1686
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Invalid event name.\n"
5090 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5091
5092 #: winerror.mc:1691
5093 msgid "Invalid domain name.\n"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: winerror.mc:1696
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Invalid service name.\n"
5099 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5100
5101 #: winerror.mc:1701
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Invalid network name.\n"
5104 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5105
5106 #: winerror.mc:1706
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Invalid share name.\n"
5109 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban.\n"
5110
5111 #: winerror.mc:1716
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Invalid message name.\n"
5114 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5115
5116 #: winerror.mc:1721
5117 msgid "Invalid message destination.\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:1726
5121 msgid "Session credential conflict.\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: winerror.mc:1731
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5127 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve.\n"
5128
5129 #: winerror.mc:1736
5130 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: winerror.mc:1741
5134 msgid "No network.\n"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: winerror.mc:1746
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Operation canceled by user.\n"
5140 msgstr "Telepítõ programok.\n"
5141
5142 #: winerror.mc:1751
5143 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Connection refused.\n"
5149 msgstr "Kapcsolódás: %s.\n"
5150
5151 #: winerror.mc:1761
5152 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: winerror.mc:1766
5156 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: winerror.mc:1771
5160 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: winerror.mc:1776
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Connection invalid.\n"
5166 msgstr "LAN kapcsolat.\n"
5167
5168 #: winerror.mc:1781
5169 msgid "Connection is active.\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: winerror.mc:1786
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Network unreachable.\n"
5175 msgstr "Network share.\n"
5176
5177 #: winerror.mc:1791
5178 msgid "Host unreachable.\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: winerror.mc:1796
5182 msgid "Protocol unreachable.\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: winerror.mc:1801
5186 msgid "Port unreachable.\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:1806
5190 msgid "Request aborted.\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: winerror.mc:1811
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Connection aborted.\n"
5196 msgstr "Kapcsolódás: %s.\n"
5197
5198 #: winerror.mc:1816
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Please retry operation.\n"
5201 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés.\n"
5202
5203 #: winerror.mc:1821
5204 msgid "Connection count limit reached.\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:1826
5208 msgid "Login time restriction.\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: winerror.mc:1831
5212 msgid "Login workstation restriction.\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:1836
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Incorrect network address.\n"
5218 msgstr "Könyvtár (Directory) cím.\n"
5219
5220 #: winerror.mc:1841
5221 msgid "Service already registered.\n"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: winerror.mc:1846
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Service not found.\n"
5227 msgstr "Fájl nem található.\n"
5228
5229 #: winerror.mc:1851
5230 #, fuzzy
5231 msgid "User not authenticated.\n"
5232 msgstr "Kliens hitelesítés.\n"
5233
5234 #: winerror.mc:1856
5235 msgid "User not logged on.\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: winerror.mc:1861
5239 msgid "Continue work in progress.\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: winerror.mc:1866
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Already initialised.\n"
5245 msgstr "Már létezik.\n"
5246
5247 #: winerror.mc:1871
5248 msgid "No more local devices.\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: winerror.mc:1876
5252 #, fuzzy
5253 msgid "The site does not exist.\n"
5254 msgstr "Fájl nem létezik.\n"
5255
5256 #: winerror.mc:1881
5257 #, fuzzy
5258 msgid "The domain controller already exists.\n"
5259 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5260
5261 #: winerror.mc:1886
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Supported only when connected.\n"
5264 msgstr "Fájl nem található.\n"
5265
5266 #: winerror.mc:1891
5267 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: winerror.mc:1896
5271 #, fuzzy
5272 msgid "The user profile is invalid.\n"
5273 msgstr "Tanusítvány szabályok.\n"
5274
5275 #: winerror.mc:1901
5276 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: winerror.mc:1906
5280 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: winerror.mc:1911
5284 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: winerror.mc:1916
5288 msgid "No quotas for account.\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: winerror.mc:1921
5292 msgid "Local user session key.\n"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: winerror.mc:1926
5296 msgid "Password too complex for LM.\n"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: winerror.mc:1931
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Unknown revision.\n"
5302 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
5303
5304 #: winerror.mc:1936
5305 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: winerror.mc:1941
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Invalid owner.\n"
5311 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5312
5313 #: winerror.mc:1946
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Invalid primary group.\n"
5316 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5317
5318 #: winerror.mc:1951
5319 msgid "No impersonation token.\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: winerror.mc:1956
5323 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: winerror.mc:1961
5327 msgid "No logon servers available.\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: winerror.mc:1966
5331 msgid "No such logon session.\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: winerror.mc:1971
5335 msgid "No such privilege.\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: winerror.mc:1976
5339 msgid "Privilege not held.\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: winerror.mc:1981
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Invalid account name.\n"
5345 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5346
5347 #: winerror.mc:1986
5348 #, fuzzy
5349 msgid "User already exists.\n"
5350 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5351
5352 #: winerror.mc:1991
5353 #, fuzzy
5354 msgid "No such user.\n"
5355 msgstr "Nincs ilyen attribútum.\n"
5356
5357 #: winerror.mc:1996
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Group already exists.\n"
5360 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5361
5362 #: winerror.mc:2001
5363 msgid "No such group.\n"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: winerror.mc:2006
5367 msgid "User already in group.\n"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: winerror.mc:2011
5371 msgid "User not in group.\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: winerror.mc:2016
5375 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: winerror.mc:2021
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Wrong password.\n"
5381 msgstr "Kihívási jelszó.\n"
5382
5383 #: winerror.mc:2026
5384 msgid "Ill-formed password.\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:2031
5388 msgid "Password restriction.\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: winerror.mc:2036
5392 msgid "Logon failure.\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: winerror.mc:2041
5396 msgid "Account restriction.\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: winerror.mc:2046
5400 msgid "Invalid logon hours.\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: winerror.mc:2051
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Invalid workstation.\n"
5406 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5407
5408 #: winerror.mc:2056
5409 msgid "Password expired.\n"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: winerror.mc:2061
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Account disabled.\n"
5415 msgstr "letiltva.\n"
5416
5417 #: winerror.mc:2066
5418 #, fuzzy
5419 msgid "No security ID mapped.\n"
5420 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső.\n"
5421
5422 #: winerror.mc:2071
5423 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: winerror.mc:2076
5427 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: winerror.mc:2081
5431 msgid "Invalid sub authority.\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: winerror.mc:2086
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Invalid ACL.\n"
5437 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5438
5439 #: winerror.mc:2091
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Invalid SID.\n"
5442 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5443
5444 #: winerror.mc:2096
5445 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: winerror.mc:2101
5449 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: winerror.mc:2106
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Server disabled.\n"
5455 msgstr "letiltva.\n"
5456
5457 #: winerror.mc:2111
5458 msgid "Server not disabled.\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: winerror.mc:2116
5462 msgid "Invalid ID authority.\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: winerror.mc:2121
5466 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: winerror.mc:2126
5470 msgid "Invalid group attributes.\n"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: winerror.mc:2131
5474 msgid "Bad impersonation level.\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: winerror.mc:2136
5478 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: winerror.mc:2141
5482 msgid "Bad validation class.\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: winerror.mc:2146
5486 msgid "Bad token type.\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: winerror.mc:2151
5490 msgid "No security on object.\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: winerror.mc:2156
5494 msgid "Can't access domain information.\n"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: winerror.mc:2161
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Invalid server state.\n"
5500 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5501
5502 #: winerror.mc:2166
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Invalid domain state.\n"
5505 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5506
5507 #: winerror.mc:2171
5508 msgid "Invalid domain role.\n"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: winerror.mc:2176
5512 msgid "No such domain.\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: winerror.mc:2181
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Domain already exists.\n"
5518 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5519
5520 #: winerror.mc:2186
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5523 msgstr "Időkorlát túllépés.\n"
5524
5525 #: winerror.mc:2191
5526 msgid "Internal database corruption.\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: winerror.mc:2196
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Internal error.\n"
5532 msgstr "Index tartomány hiba.\n"
5533
5534 #: winerror.mc:2201
5535 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: winerror.mc:2206
5539 msgid "Bad descriptor format.\n"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: winerror.mc:2211
5543 msgid "Not a logon process.\n"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: winerror.mc:2216
5547 msgid "Logon session ID exists.\n"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: winerror.mc:2221
5551 msgid "Unknown authentication package.\n"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: winerror.mc:2226
5555 msgid "Bad logon session state.\n"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: winerror.mc:2231
5559 msgid "Logon session ID collision.\n"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: winerror.mc:2236
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Invalid logon type.\n"
5565 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5566
5567 #: winerror.mc:2241
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Cannot impersonate.\n"
5570 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5571
5572 #: winerror.mc:2246
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Invalid transaction state.\n"
5575 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban.\n"
5576
5577 #: winerror.mc:2251
5578 msgid "Security DB commit failure.\n"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: winerror.mc:2256
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Account is built-in.\n"
5584 msgstr "natív, beépített.\n"
5585
5586 #: winerror.mc:2261
5587 msgid "Group is built-in.\n"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: winerror.mc:2266
5591 msgid "User is built-in.\n"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: winerror.mc:2271
5595 msgid "Group is primary for user.\n"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: winerror.mc:2276
5599 msgid "Token already in use.\n"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: winerror.mc:2281
5603 msgid "No such local group.\n"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: winerror.mc:2286
5607 msgid "User not in local group.\n"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: winerror.mc:2291
5611 msgid "User already in local group.\n"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: winerror.mc:2296
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Local group already exists.\n"
5617 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5618
5619 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5620 msgid "Logon type not granted.\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: winerror.mc:2306
5624 msgid "Too many secrets.\n"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: winerror.mc:2311
5628 msgid "Secret too long.\n"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: winerror.mc:2316
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Internal security DB error.\n"
5634 msgstr "IP biztonsági felhasználó.\n"
5635
5636 #: winerror.mc:2321
5637 msgid "Too many context IDs.\n"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: winerror.mc:2331
5641 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: winerror.mc:2336
5645 #, fuzzy
5646 msgid "No such member.\n"
5647 msgstr "Nincs ilyen objektum.\n"
5648
5649 #: winerror.mc:2341
5650 msgid "Invalid member.\n"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: winerror.mc:2346
5654 msgid "Too many SIDs.\n"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: winerror.mc:2351
5658 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: winerror.mc:2356
5662 msgid "No inheritable components.\n"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: winerror.mc:2361
5666 msgid "File or directory corrupt.\n"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: winerror.mc:2366
5670 msgid "Disk is corrupt.\n"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: winerror.mc:2371
5674 msgid "No user session key.\n"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: winerror.mc:2376
5678 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: winerror.mc:2381
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Wrong target name.\n"
5684 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5685
5686 #: winerror.mc:2386
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5689 msgstr "Kliens hitelesítés.\n"
5690
5691 #: winerror.mc:2391
5692 msgid "Time skew between client and server.\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: winerror.mc:2396
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Invalid window handle.\n"
5698 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5699
5700 #: winerror.mc:2401
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Invalid menu handle.\n"
5703 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5704
5705 #: winerror.mc:2406
5706 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: winerror.mc:2411
5710 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: winerror.mc:2416
5714 msgid "Invalid hook handle.\n"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: winerror.mc:2421
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5720 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis.\n"
5721
5722 #: winerror.mc:2426
5723 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: winerror.mc:2431
5727 msgid "Can't find window class.\n"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: winerror.mc:2436
5731 msgid "Window owned by another thread.\n"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: winerror.mc:2441
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Hotkey already registered.\n"
5737 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5738
5739 #: winerror.mc:2446
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Class already exists.\n"
5742 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
5743
5744 #: winerror.mc:2451
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Class does not exist.\n"
5747 msgstr "Útvonal nem létezik.\n"
5748
5749 #: winerror.mc:2456
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Class has open windows.\n"
5752 msgstr "ablak.\n"
5753
5754 #: winerror.mc:2461
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Invalid index.\n"
5757 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5758
5759 #: winerror.mc:2466
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Invalid icon handle.\n"
5762 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5763
5764 #: winerror.mc:2471
5765 msgid "Private dialog index.\n"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: winerror.mc:2476
5769 #, fuzzy
5770 msgid "List box ID not found.\n"
5771 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
5772
5773 #: winerror.mc:2481
5774 msgid "No wildcard characters.\n"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: winerror.mc:2486
5778 msgid "Clipboard not open.\n"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: winerror.mc:2491
5782 msgid "Hotkey not registered.\n"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: winerror.mc:2496
5786 msgid "Not a dialog window.\n"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: winerror.mc:2501
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Control ID not found.\n"
5792 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
5793
5794 #: winerror.mc:2506
5795 msgid "Invalid combobox message.\n"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: winerror.mc:2511
5799 msgid "Not a combobox window.\n"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: winerror.mc:2516
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Invalid edit height.\n"
5805 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5806
5807 #: winerror.mc:2521
5808 #, fuzzy
5809 msgid "DC not found.\n"
5810 msgstr "Fájl nem található.\n"
5811
5812 #: winerror.mc:2526
5813 msgid "Invalid hook filter.\n"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: winerror.mc:2531
5817 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: winerror.mc:2536
5821 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: winerror.mc:2541
5825 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: winerror.mc:2546
5829 msgid "Journal hook already set.\n"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: winerror.mc:2551
5833 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: winerror.mc:2556
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Invalid list box message.\n"
5839 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5840
5841 #: winerror.mc:2561
5842 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: winerror.mc:2566
5846 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: winerror.mc:2571
5850 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: winerror.mc:2576
5854 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: winerror.mc:2581
5858 msgid "Window has no system menu.\n"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: winerror.mc:2586
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Invalid message box style.\n"
5864 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5865
5866 #: winerror.mc:2591
5867 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: winerror.mc:2596
5871 msgid "Screen already locked.\n"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: winerror.mc:2601
5875 msgid "Window handles have different parents.\n"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: winerror.mc:2606
5879 msgid "Not a child window.\n"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: winerror.mc:2611
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Invalid GW command.\n"
5885 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5886
5887 #: winerror.mc:2616
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Invalid thread ID.\n"
5890 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
5891
5892 #: winerror.mc:2621
5893 msgid "Not an MDI child window.\n"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: winerror.mc:2626
5897 msgid "Popup menu already active.\n"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: winerror.mc:2631
5901 #, fuzzy
5902 msgid "No scrollbars.\n"
5903 msgstr "görgetősáv.\n"
5904
5905 #: winerror.mc:2636
5906 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: winerror.mc:2641
5910 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: winerror.mc:2646
5914 msgid "No system resources.\n"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: winerror.mc:2651
5918 msgid "No non-paged system resources.\n"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: winerror.mc:2656
5922 msgid "No paged system resources.\n"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: winerror.mc:2661
5926 msgid "No working set quota.\n"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: winerror.mc:2666
5930 msgid "No page file quota.\n"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: winerror.mc:2671
5934 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: winerror.mc:2676
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Menu item not found.\n"
5940 msgstr "Fájl nem található.\n"
5941
5942 #: winerror.mc:2681
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5945 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5946
5947 #: winerror.mc:2686
5948 msgid "Hook type not allowed.\n"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: winerror.mc:2691
5952 msgid "Interactive window station required.\n"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: winerror.mc:2696
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Timeout.\n"
5958 msgstr "Időtúllépés.\n"
5959
5960 #: winerror.mc:2701
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5963 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5964
5965 #: winerror.mc:2706
5966 msgid "Event log file corrupt.\n"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: winerror.mc:2711
5970 msgid "Event log can't start.\n"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: winerror.mc:2716
5974 msgid "Event log file full.\n"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: winerror.mc:2721
5978 msgid "Event log file changed.\n"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: winerror.mc:2726
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Installer service failed.\n"
5984 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
5985
5986 #: winerror.mc:2731
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Installation aborted by user.\n"
5989 msgstr "Telepítõ programok.\n"
5990
5991 #: winerror.mc:2736
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Installation failure.\n"
5994 msgstr "Telepítõ programok.\n"
5995
5996 #: winerror.mc:2741
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Installation suspended.\n"
5999 msgstr "Telepítõ programok.\n"
6000
6001 #: winerror.mc:2746
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Unknown product.\n"
6004 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
6005
6006 #: winerror.mc:2751
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Unknown feature.\n"
6009 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s.\n"
6010
6011 #: winerror.mc:2756
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Unknown component.\n"
6014 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
6015
6016 #: winerror.mc:2761
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Unknown property.\n"
6019 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
6020
6021 #: winerror.mc:2766
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Invalid handle state.\n"
6024 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6025
6026 #: winerror.mc:2771
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Bad configuration.\n"
6029 msgstr "Wine konfiguráció.\n"
6030
6031 #: winerror.mc:2776
6032 msgid "Index is missing.\n"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: winerror.mc:2781
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Installation source is missing.\n"
6038 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz.\n"
6039
6040 #: winerror.mc:2786
6041 msgid "Wrong installation package version.\n"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: winerror.mc:2791
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Product uninstalled.\n"
6047 msgstr "Felhasználó megszakította.\n"
6048
6049 #: winerror.mc:2796
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Invalid query syntax.\n"
6052 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6053
6054 #: winerror.mc:2801
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Invalid field.\n"
6057 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6058
6059 #: winerror.mc:2806
6060 msgid "Device removed.\n"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: winerror.mc:2811
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Installation already running.\n"
6066 msgstr "Telepítõ programok.\n"
6067
6068 #: winerror.mc:2816
6069 msgid "Installation package failed to open.\n"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: winerror.mc:2821
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Installation package is invalid.\n"
6075 msgstr "Telepítõ programok.\n"
6076
6077 #: winerror.mc:2826
6078 msgid "Installer user interface failed.\n"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: winerror.mc:2831
6082 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: winerror.mc:2836
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Installation language not supported.\n"
6088 msgstr "Művelet lejárt.\n"
6089
6090 #: winerror.mc:2841
6091 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: winerror.mc:2846
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Installation package rejected.\n"
6097 msgstr "Telepítõ programok.\n"
6098
6099 #: winerror.mc:2851
6100 msgid "Function could not be called.\n"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: winerror.mc:2856
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Function failed.\n"
6106 msgstr "Függvényt vártam.\n"
6107
6108 #: winerror.mc:2861
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Invalid table.\n"
6111 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6112
6113 #: winerror.mc:2866
6114 msgid "Data type mismatch.\n"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6118 msgid "Unsupported type.\n"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: winerror.mc:2876
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Creation failed.\n"
6124 msgstr "Fájl megnyitása.\n"
6125
6126 #: winerror.mc:2881
6127 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: winerror.mc:2886
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Installation platform not supported.\n"
6133 msgstr "Művelet lejárt.\n"
6134
6135 #: winerror.mc:2891
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Installer not used.\n"
6138 msgstr "Fájl nem található.\n"
6139
6140 #: winerror.mc:2896
6141 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: winerror.mc:2901
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Invalid patch package.\n"
6147 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6148
6149 #: winerror.mc:2906
6150 msgid "Unsupported patch package.\n"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: winerror.mc:2911
6154 msgid "Another version is installed.\n"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: winerror.mc:2916
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Invalid command line.\n"
6160 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6161
6162 #: winerror.mc:2921
6163 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: winerror.mc:2926
6167 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: winerror.mc:2931
6171 msgid "Invalid string binding.\n"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: winerror.mc:2936
6175 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: winerror.mc:2941
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Invalid binding.\n"
6181 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6182
6183 #: winerror.mc:2946
6184 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: winerror.mc:2951
6188 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: winerror.mc:2956
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Invalid string UUID.\n"
6194 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6195
6196 #: winerror.mc:2961
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6199 msgstr "Érvénytelen azonosítók.\n"
6200
6201 #: winerror.mc:2966
6202 msgid "Invalid network address.\n"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: winerror.mc:2971
6206 #, fuzzy
6207 msgid "No endpoint found.\n"
6208 msgstr "Fájl nem található.\n"
6209
6210 #: winerror.mc:2976
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Invalid timeout value.\n"
6213 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6214
6215 #: winerror.mc:2981
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Object UUID not found.\n"
6218 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
6219
6220 #: winerror.mc:2986
6221 msgid "UUID already registered.\n"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: winerror.mc:2991
6225 msgid "UUID type already registered.\n"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: winerror.mc:2996
6229 msgid "Server already listening.\n"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: winerror.mc:3001
6233 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: winerror.mc:3006
6237 msgid "RPC server not listening.\n"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: winerror.mc:3011
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Unknown manager type.\n"
6243 msgstr "Ismeretlen típus.\n"
6244
6245 #: winerror.mc:3016
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Unknown interface.\n"
6248 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
6249
6250 #: winerror.mc:3021
6251 msgid "No bindings.\n"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: winerror.mc:3026
6255 msgid "No protocol sequences.\n"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: winerror.mc:3031
6259 msgid "Can't create endpoint.\n"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: winerror.mc:3036
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Out of resources.\n"
6265 msgstr ""
6266 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6267 "Rendkívül kevés a memória\n"
6268 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6269 "Elfogyott a memória."
6270
6271 #: winerror.mc:3041
6272 msgid "RPC server unavailable.\n"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: winerror.mc:3046
6276 msgid "RPC server too busy.\n"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: winerror.mc:3051
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Invalid network options.\n"
6282 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6283
6284 #: winerror.mc:3056
6285 msgid "No RPC call active.\n"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: winerror.mc:3061
6289 msgid "RPC call failed.\n"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: winerror.mc:3066
6293 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: winerror.mc:3071
6297 #, fuzzy
6298 msgid "RPC protocol error.\n"
6299 msgstr "Protokoll hiba.\n"
6300
6301 #: winerror.mc:3076
6302 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: winerror.mc:3086
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Invalid tag.\n"
6308 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6309
6310 #: winerror.mc:3091
6311 msgid "Invalid array bounds.\n"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: winerror.mc:3096
6315 msgid "No entry name.\n"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: winerror.mc:3101
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Invalid name syntax.\n"
6321 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6322
6323 #: winerror.mc:3106
6324 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: winerror.mc:3111
6328 #, fuzzy
6329 msgid "No network address.\n"
6330 msgstr "Network share.\n"
6331
6332 #: winerror.mc:3116
6333 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: winerror.mc:3121
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Unknown authentication type.\n"
6339 msgstr "erős hitelesítés szükséges.\n"
6340
6341 #: winerror.mc:3126
6342 msgid "Maximum calls too low.\n"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: winerror.mc:3131
6346 msgid "String too long.\n"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: winerror.mc:3136
6350 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: winerror.mc:3141
6354 msgid "Procedure number out of range.\n"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: winerror.mc:3146
6358 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: winerror.mc:3151
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Unknown authentication service.\n"
6364 msgstr "erős hitelesítés szükséges.\n"
6365
6366 #: winerror.mc:3156
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Unknown authentication level.\n"
6369 msgstr "erős hitelesítés szükséges.\n"
6370
6371 #: winerror.mc:3161
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6374 msgstr "Kliens hitelesítés.\n"
6375
6376 #: winerror.mc:3166
6377 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: winerror.mc:3171
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Invalid entry.\n"
6383 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6384
6385 #: winerror.mc:3176
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Can't perform operation.\n"
6388 msgstr "Kliens információk.\n"
6389
6390 #: winerror.mc:3181
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Endpoints not registered.\n"
6393 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből.\n"
6394
6395 #: winerror.mc:3186
6396 msgid "Nothing to export.\n"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: winerror.mc:3191
6400 msgid "Incomplete name.\n"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: winerror.mc:3196
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Invalid version option.\n"
6406 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6407
6408 #: winerror.mc:3201
6409 msgid "No more members.\n"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: winerror.mc:3206
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Not all objects unexported.\n"
6415 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam.\n"
6416
6417 #: winerror.mc:3211
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Interface not found.\n"
6420 msgstr "Fájl nem található.\n"
6421
6422 #: winerror.mc:3216
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Entry already exists.\n"
6425 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
6426
6427 #: winerror.mc:3221
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Entry not found.\n"
6430 msgstr "Fájl nem található.\n"
6431
6432 #: winerror.mc:3226
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Name service unavailable.\n"
6435 msgstr "Elérhető méret.\n"
6436
6437 #: winerror.mc:3231
6438 msgid "Invalid network address family.\n"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: winerror.mc:3236
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Operation not supported.\n"
6444 msgstr "Művelet lejárt.\n"
6445
6446 #: winerror.mc:3241
6447 msgid "No security context available.\n"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: winerror.mc:3246
6451 #, fuzzy
6452 msgid "RPCInternal error.\n"
6453 msgstr "Index tartomány hiba.\n"
6454
6455 #: winerror.mc:3251
6456 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: winerror.mc:3256
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Address error.\n"
6462 msgstr "IP cím=.\n"
6463
6464 #: winerror.mc:3261
6465 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: winerror.mc:3266
6469 msgid "Floating-point underflow.\n"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: winerror.mc:3271
6473 msgid "Floating-point overflow.\n"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: winerror.mc:3276
6477 msgid "No more entries.\n"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: winerror.mc:3281
6481 msgid "Character translation table open failed.\n"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: winerror.mc:3286
6485 msgid "Character translation table file too small.\n"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: winerror.mc:3291
6489 msgid "Null context handle.\n"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: winerror.mc:3296
6493 msgid "Context handle damaged.\n"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: winerror.mc:3301
6497 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: winerror.mc:3306
6501 msgid "Cannot get call handle.\n"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: winerror.mc:3311
6505 msgid "Null reference pointer.\n"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: winerror.mc:3316
6509 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: winerror.mc:3321
6513 msgid "Byte count too small.\n"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: winerror.mc:3326
6517 msgid "Bad stub data.\n"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: winerror.mc:3331
6521 msgid "Invalid user buffer.\n"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: winerror.mc:3336
6525 msgid "Unrecognised media.\n"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: winerror.mc:3341
6529 msgid "No trust secret.\n"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: winerror.mc:3346
6533 msgid "No trust SAM account.\n"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: winerror.mc:3351
6537 msgid "Trusted domain failure.\n"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: winerror.mc:3356
6541 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: winerror.mc:3361
6545 msgid "Trust logon failure.\n"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: winerror.mc:3366
6549 msgid "RPC call already in progress.\n"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: winerror.mc:3371
6553 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: winerror.mc:3376
6557 msgid "Account expired.\n"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: winerror.mc:3381
6561 msgid "Redirector has open handles.\n"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: winerror.mc:3386
6565 msgid "Printer driver already installed.\n"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: winerror.mc:3391
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Unknown port.\n"
6571 msgstr "Ismeretlen forrás.\n"
6572
6573 #: winerror.mc:3396
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Unknown printer driver.\n"
6576 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6577
6578 #: winerror.mc:3401
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Unknown print processor.\n"
6581 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6582
6583 #: winerror.mc:3406
6584 msgid "Invalid separator file.\n"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: winerror.mc:3411
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Invalid priority.\n"
6590 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6591
6592 #: winerror.mc:3416
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Invalid printer name.\n"
6595 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6596
6597 #: winerror.mc:3421
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Printer already exists.\n"
6600 msgstr "A port: %s már létezik.\n"
6601
6602 #: winerror.mc:3426
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Invalid printer command.\n"
6605 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6606
6607 #: winerror.mc:3431
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Invalid data type.\n"
6610 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6611
6612 #: winerror.mc:3436
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Invalid environment.\n"
6615 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6616
6617 #: winerror.mc:3441
6618 msgid "No more bindings.\n"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: winerror.mc:3446
6622 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: winerror.mc:3451
6626 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: winerror.mc:3456
6630 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: winerror.mc:3461
6634 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: winerror.mc:3466
6638 msgid "Server has open handles.\n"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: winerror.mc:3471
6642 msgid "Resource data not found.\n"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: winerror.mc:3476
6646 msgid "Resource type not found.\n"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: winerror.mc:3481
6650 msgid "Resource name not found.\n"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: winerror.mc:3486
6654 msgid "Resource language not found.\n"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: winerror.mc:3491
6658 msgid "Not enough quota.\n"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: winerror.mc:3496
6662 msgid "No interfaces.\n"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: winerror.mc:3501
6666 #, fuzzy
6667 msgid "RPC call canceled.\n"
6668 msgstr "Felhasználó megszakította.\n"
6669
6670 #: winerror.mc:3506
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Binding incomplete.\n"
6673 msgstr "Nincs implementálva.\n"
6674
6675 #: winerror.mc:3511
6676 msgid "RPC comm failure.\n"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: winerror.mc:3516
6680 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: winerror.mc:3521
6684 msgid "No principal name registered.\n"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: winerror.mc:3526
6688 msgid "Not an RPC error.\n"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: winerror.mc:3531
6692 msgid "UUID is local only.\n"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: winerror.mc:3536
6696 msgid "Security package error.\n"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: winerror.mc:3541
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Thread not canceled.\n"
6702 msgstr "Felhasználó megszakította.\n"
6703
6704 #: winerror.mc:3546
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Invalid handle operation.\n"
6707 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6708
6709 #: winerror.mc:3551
6710 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: winerror.mc:3556
6714 msgid "Wrong stub version.\n"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: winerror.mc:3561
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Invalid pipe object.\n"
6720 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6721
6722 #: winerror.mc:3566
6723 msgid "Wrong pipe order.\n"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: winerror.mc:3571
6727 msgid "Wrong pipe version.\n"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: winerror.mc:3576
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Group member not found.\n"
6733 msgstr "%s útvonal nem található.\n"
6734
6735 #: winerror.mc:3581
6736 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: winerror.mc:3586
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Invalid object.\n"
6742 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6743
6744 #: winerror.mc:3591
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Invalid time.\n"
6747 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6748
6749 #: winerror.mc:3596
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Invalid form name.\n"
6752 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis.\n"
6753
6754 #: winerror.mc:3601
6755 msgid "Invalid form size.\n"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: winerror.mc:3606
6759 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: winerror.mc:3611
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Printer deleted.\n"
6765 msgstr "Törlési dátum.\n"
6766
6767 #: winerror.mc:3616
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Invalid printer state.\n"
6770 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6771
6772 #: winerror.mc:3621
6773 msgid "User must change password.\n"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: winerror.mc:3626
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Domain controller not found.\n"
6779 msgstr "Fájl nem található.\n"
6780
6781 #: winerror.mc:3631
6782 msgid "Account locked out.\n"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: winerror.mc:3636
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Invalid pixel format.\n"
6788 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6789
6790 #: winerror.mc:3641
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Invalid driver.\n"
6793 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6794
6795 #: winerror.mc:3646
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6798 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6799
6800 #: winerror.mc:3651
6801 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: winerror.mc:3656
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6807 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6808
6809 #: winerror.mc:3661
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6812 msgstr "Érvénytelen szintakszis.\n"
6813
6814 #: winerror.mc:3666
6815 msgid "RPC pipe closed.\n"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: winerror.mc:3671
6819 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: winerror.mc:3676
6823 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: winerror.mc:3681
6827 #, fuzzy
6828 msgid "No site name available.\n"
6829 msgstr "Nem elérhetõ; .\n"
6830
6831 #: winerror.mc:3686
6832 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: winerror.mc:3691
6836 #, fuzzy
6837 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6838 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6839
6840 #: winerror.mc:3696
6841 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: winerror.mc:3701
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6847 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam.\n"
6848
6849 #: winerror.mc:3706
6850 #, fuzzy
6851 msgid "The interface could not be exported.\n"
6852 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6853
6854 #: winerror.mc:3711
6855 #, fuzzy
6856 msgid "The profile could not be added.\n"
6857 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6858
6859 #: winerror.mc:3716
6860 #, fuzzy
6861 msgid "The profile element could not be added.\n"
6862 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6863
6864 #: winerror.mc:3721
6865 #, fuzzy
6866 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6867 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6868
6869 #: winerror.mc:3726
6870 #, fuzzy
6871 msgid "The group element could not be added.\n"
6872 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6873
6874 #: winerror.mc:3731
6875 #, fuzzy
6876 msgid "The group element could not be removed.\n"
6877 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6878
6879 #: winerror.mc:3736
6880 #, fuzzy
6881 msgid "The username could not be found.\n"
6882 msgstr "'%s' nem található!.\n"
6883
6884 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6885 msgid "Local Port"
6886 msgstr "Helyi port"
6887
6888 #: localspl.rc:29
6889 msgid "Local Monitor"
6890 msgstr "Helyi figyelő"
6891
6892 #: localui.rc:36
6893 msgid "Add a Local Port"
6894 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6895
6896 #: localui.rc:39
6897 msgid "&Enter the port name to add:"
6898 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6899
6900 #: localui.rc:48
6901 msgid "Configure LPT Port"
6902 msgstr "LPT port beállítása"
6903
6904 #: localui.rc:51
6905 msgid "Timeout (seconds)"
6906 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6907
6908 #: localui.rc:52
6909 msgid "&Transmission Retry:"
6910 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6911
6912 #: localui.rc:29
6913 msgid "'%s' is not a valid port name"
6914 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6915
6916 #: localui.rc:30
6917 msgid "Port %s already exists"
6918 msgstr "A port: %s már létezik"
6919
6920 #: localui.rc:31
6921 msgid "This port has no options to configure"
6922 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6923
6924 #: mapi32.rc:28
6925 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6926 msgstr ""
6927 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6928 "levelezőkliense."
6929
6930 #: mapi32.rc:29
6931 msgid "Send Mail"
6932 msgstr "Levélküldés"
6933
6934 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6935 msgid "Enter Network Password"
6936 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6937
6938 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6939 msgid "Please enter your username and password:"
6940 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6941
6942 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6943 msgid "Proxy"
6944 msgstr "Proxy"
6945
6946 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6947 msgid "User"
6948 msgstr "Felhasználónév"
6949
6950 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6951 msgid "Password"
6952 msgstr "Jelszó"
6953
6954 #: mpr.rc:44
6955 msgid "&Save this password (Insecure)"
6956 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6957
6958 #: mpr.rc:27
6959 msgid "Entire Network"
6960 msgstr "Teljes hálózat"
6961
6962 #: msacm32.rc:27
6963 msgid "Sound Selection"
6964 msgstr "Hang kiválasztás"
6965
6966 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6967 msgid "&Save As..."
6968 msgstr "&Mentés másként..."
6969
6970 #: msacm32.rc:39
6971 msgid "&Format:"
6972 msgstr "&Formátum:"
6973
6974 #: msacm32.rc:44
6975 msgid "&Attributes:"
6976 msgstr "&Attribútumok:"
6977
6978 #: mshtml.rc:37
6979 msgid "Hyperlink"
6980 msgstr "Hiperhivatkozás"
6981
6982 #: mshtml.rc:40
6983 msgid "Hyperlink Information"
6984 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
6985
6986 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6987 msgid "&Type:"
6988 msgstr "&Típus:"
6989
6990 #: mshtml.rc:43
6991 msgid "&URL:"
6992 msgstr "&URL:"
6993
6994 #: mshtml.rc:31
6995 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6996 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
6997
6998 #: mshtml.rc:32
6999 msgid "HTML Document"
7000 msgstr "HTML dokumentum"
7001
7002 #: mshtml.rc:26
7003 msgid "Downloading from %s..."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: mshtml.rc:25
7007 msgid "Done"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: msi.rc:27
7011 msgid ""
7012 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7013 "file path and try again."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: msi.rc:28
7017 msgid "path %s not found"
7018 msgstr "%s útvonal nem található"
7019
7020 #: msi.rc:29
7021 msgid "insert disk %s"
7022 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7023
7024 #: msi.rc:30
7025 msgid ""
7026 "Windows Installer %s\n"
7027 "\n"
7028 "Usage:\n"
7029 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7030 "\n"
7031 "Install a product:\n"
7032 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7033 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7034 "\t/a package [property]\n"
7035 "Repair an installation:\n"
7036 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7037 "Uninstall a product:\n"
7038 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7039 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7040 "Advertise a product:\n"
7041 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7042 "Apply a patch:\n"
7043 "\t/p patch_package [property]\n"
7044 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7045 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7046 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7047 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7048 "Register MSI Service:\n"
7049 "\t/y\n"
7050 "Unregister MSI Service:\n"
7051 "\t/z\n"
7052 "Display this help:\n"
7053 "\t/help\n"
7054 "\t/?\n"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: msi.rc:57
7058 msgid "enter which folder contains %s"
7059 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7060
7061 #: msi.rc:58
7062 msgid "install source for feature missing"
7063 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7064
7065 #: msi.rc:59
7066 msgid "network drive for feature missing"
7067 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7068
7069 #: msi.rc:60
7070 msgid "feature from:"
7071 msgstr "tulajdonság innen:"
7072
7073 #: msi.rc:61
7074 msgid "choose which folder contains %s"
7075 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7076
7077 #: msrle32.rc:28
7078 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7079 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7080
7081 #: msrle32.rc:29
7082 msgid ""
7083 "Wine MS-RLE video codec\n"
7084 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7085 msgstr ""
7086 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7087 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7088
7089 #: msvfw32.rc:30
7090 msgid "Video Compression"
7091 msgstr "Video tömörítés"
7092
7093 #: msvfw32.rc:36
7094 msgid "&Compressor:"
7095 msgstr "&Tömörítő:"
7096
7097 #: msvfw32.rc:39
7098 msgid "Con&figure..."
7099 msgstr "Beállí&tás..."
7100
7101 #: msvfw32.rc:40
7102 msgid "&About"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: msvfw32.rc:44
7106 msgid "Compression &Quality:"
7107 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7108
7109 #: msvfw32.rc:46
7110 msgid "&Key Frame Every"
7111 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7112
7113 #: msvfw32.rc:50
7114 msgid "&Data Rate"
7115 msgstr "A&dat arány"
7116
7117 #: msvfw32.rc:52
7118 #, fuzzy
7119 msgid "kB/s"
7120 msgstr "KB/sec"
7121
7122 #: msvfw32.rc:25
7123 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7124 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7125
7126 #: msvidc32.rc:26
7127 msgid "Wine Video 1 video codec"
7128 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7129
7130 #: oleacc.rc:27
7131 msgid "unknown object"
7132 msgstr "ismeretlen objektum"
7133
7134 #: oleacc.rc:28
7135 msgid "title bar"
7136 msgstr "címsor"
7137
7138 #: oleacc.rc:29
7139 msgid "menu bar"
7140 msgstr "menüsor"
7141
7142 #: oleacc.rc:30
7143 msgid "scroll bar"
7144 msgstr "görgetősáv"
7145
7146 #: oleacc.rc:31
7147 msgid "grip"
7148 msgstr "markolat"
7149
7150 #: oleacc.rc:32
7151 msgid "sound"
7152 msgstr "hang"
7153
7154 #: oleacc.rc:33
7155 msgid "cursor"
7156 msgstr "kurzor"
7157
7158 #: oleacc.rc:34
7159 msgid "caret"
7160 msgstr "kurzor (caret)"
7161
7162 #: oleacc.rc:35
7163 msgid "alert"
7164 msgstr "figyelmeztetés"
7165
7166 #: oleacc.rc:36
7167 msgid "window"
7168 msgstr "ablak"
7169
7170 #: oleacc.rc:37
7171 msgid "client"
7172 msgstr "kliens"
7173
7174 #: oleacc.rc:38
7175 msgid "popup menu"
7176 msgstr "felugró menü"
7177
7178 #: oleacc.rc:39
7179 msgid "menu item"
7180 msgstr "menüelem"
7181
7182 #: oleacc.rc:40
7183 msgid "tool tip"
7184 msgstr "eszköztipp"
7185
7186 #: oleacc.rc:41
7187 msgid "application"
7188 msgstr "alkalmazás"
7189
7190 #: oleacc.rc:42
7191 msgid "document"
7192 msgstr "dokumentum"
7193
7194 #: oleacc.rc:43
7195 msgid "pane"
7196 msgstr "tábla"
7197
7198 #: oleacc.rc:44
7199 msgid "chart"
7200 msgstr "diagram"
7201
7202 #: oleacc.rc:45
7203 msgid "dialog"
7204 msgstr "dialógus"
7205
7206 #: oleacc.rc:46
7207 msgid "border"
7208 msgstr "keret"
7209
7210 #: oleacc.rc:47
7211 msgid "grouping"
7212 msgstr "csoportosító"
7213
7214 #: oleacc.rc:48
7215 msgid "separator"
7216 msgstr "elválasztó"
7217
7218 #: oleacc.rc:49
7219 msgid "tool bar"
7220 msgstr "eszköztár"
7221
7222 #: oleacc.rc:50
7223 msgid "status bar"
7224 msgstr "állapotsor"
7225
7226 #: oleacc.rc:51
7227 msgid "table"
7228 msgstr "táblázat"
7229
7230 #: oleacc.rc:52
7231 msgid "column header"
7232 msgstr "oszlop fejléc"
7233
7234 #: oleacc.rc:53
7235 msgid "row header"
7236 msgstr "sor fejléc"
7237
7238 #: oleacc.rc:54
7239 msgid "column"
7240 msgstr "oszlop"
7241
7242 #: oleacc.rc:55
7243 msgid "row"
7244 msgstr "sor"
7245
7246 #: oleacc.rc:56
7247 msgid "cell"
7248 msgstr "cella"
7249
7250 #: oleacc.rc:57
7251 msgid "link"
7252 msgstr "link"
7253
7254 #: oleacc.rc:58
7255 msgid "help balloon"
7256 msgstr "súgó buborék"
7257
7258 #: oleacc.rc:59
7259 msgid "character"
7260 msgstr "karakter"
7261
7262 #: oleacc.rc:60
7263 msgid "list"
7264 msgstr "lista"
7265
7266 #: oleacc.rc:61
7267 msgid "list item"
7268 msgstr "listaelem"
7269
7270 #: oleacc.rc:62
7271 msgid "outline"
7272 msgstr "körvonal"
7273
7274 #: oleacc.rc:63
7275 msgid "outline item"
7276 msgstr "körvonalas elem"
7277
7278 #: oleacc.rc:64
7279 msgid "page tab"
7280 msgstr "táblafül"
7281
7282 #: oleacc.rc:65
7283 msgid "property page"
7284 msgstr "tulajdonságlap"
7285
7286 #: oleacc.rc:66
7287 msgid "indicator"
7288 msgstr "jelző"
7289
7290 #: oleacc.rc:67
7291 msgid "graphic"
7292 msgstr "grafika"
7293
7294 #: oleacc.rc:68
7295 msgid "static text"
7296 msgstr "statikus szöveg"
7297
7298 #: oleacc.rc:69
7299 msgid "text"
7300 msgstr "szöveg"
7301
7302 #: oleacc.rc:70
7303 msgid "push button"
7304 msgstr "nyomógomb"
7305
7306 #: oleacc.rc:71
7307 msgid "check button"
7308 msgstr "jelölőnégyzet"
7309
7310 #: oleacc.rc:72
7311 msgid "radio button"
7312 msgstr "rádiógomb"
7313
7314 #: oleacc.rc:73
7315 msgid "combo box"
7316 msgstr "kombinált lista"
7317
7318 #: oleacc.rc:74
7319 msgid "drop down"
7320 msgstr "legördülő lista"
7321
7322 #: oleacc.rc:75
7323 msgid "progress bar"
7324 msgstr "folyamatjelző"
7325
7326 #: oleacc.rc:76
7327 msgid "dial"
7328 msgstr "hívás"
7329
7330 #: oleacc.rc:77
7331 msgid "hot key field"
7332 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7333
7334 #: oleacc.rc:78
7335 msgid "slider"
7336 msgstr "csúszka"
7337
7338 #: oleacc.rc:79
7339 msgid "spin box"
7340 msgstr "görgethető mező"
7341
7342 #: oleacc.rc:80
7343 msgid "diagram"
7344 msgstr "diagramm"
7345
7346 #: oleacc.rc:81
7347 msgid "animation"
7348 msgstr "animáció"
7349
7350 #: oleacc.rc:82
7351 msgid "equation"
7352 msgstr "egyenlet"
7353
7354 #: oleacc.rc:83
7355 msgid "drop down button"
7356 msgstr "legördülő gomb"
7357
7358 #: oleacc.rc:84
7359 msgid "menu button"
7360 msgstr "menügomb"
7361
7362 #: oleacc.rc:85
7363 msgid "grid drop down button"
7364 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7365
7366 #: oleacc.rc:86
7367 msgid "white space"
7368 msgstr "üres terület"
7369
7370 #: oleacc.rc:87
7371 msgid "page tab list"
7372 msgstr "oldal fül lista"
7373
7374 #: oleacc.rc:88
7375 msgid "clock"
7376 msgstr "óra"
7377
7378 #: oleacc.rc:89
7379 msgid "split button"
7380 msgstr "felosztott gomb"
7381
7382 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7383 msgid "IP address"
7384 msgstr "IP cím"
7385
7386 #: oleacc.rc:91
7387 msgid "outline button"
7388 msgstr "körvonalazott gomb"
7389
7390 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7391 msgid "True"
7392 msgstr "Igaz"
7393
7394 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7395 msgid "False"
7396 msgstr "Hamis"
7397
7398 #: oleaut32.rc:31
7399 msgid "On"
7400 msgstr "Be"
7401
7402 #: oleaut32.rc:32
7403 msgid "Off"
7404 msgstr "Ki"
7405
7406 #: oledlg.rc:48
7407 msgid "Insert Object"
7408 msgstr "Objektum beszúrása"
7409
7410 #: oledlg.rc:54
7411 msgid "Object Type:"
7412 msgstr "Objektum típus:"
7413
7414 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7415 msgid "Result"
7416 msgstr "Eredmény"
7417
7418 #: oledlg.rc:58
7419 msgid "Create New"
7420 msgstr "Új létrehozása"
7421
7422 #: oledlg.rc:60
7423 msgid "Create Control"
7424 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7425
7426 #: oledlg.rc:62
7427 msgid "Create From File"
7428 msgstr "Létrehozás fájlból"
7429
7430 #: oledlg.rc:65
7431 msgid "&Add Control..."
7432 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7433
7434 #: oledlg.rc:66
7435 msgid "Display As Icon"
7436 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7437
7438 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7439 msgid "Browse..."
7440 msgstr "Tallózás..."
7441
7442 #: oledlg.rc:69
7443 msgid "File:"
7444 msgstr "Fájl:"
7445
7446 #: oledlg.rc:75
7447 msgid "Paste Special"
7448 msgstr "Speciális beillesztés"
7449
7450 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7451 msgid "Source:"
7452 msgstr "Forrás:"
7453
7454 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7455 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7456 msgid "&Paste"
7457 msgstr "&Beillesztés"
7458
7459 #: oledlg.rc:81
7460 msgid "Paste &Link"
7461 msgstr "Beillesztés &linkként"
7462
7463 #: oledlg.rc:83
7464 msgid "&As:"
7465 msgstr "&Mint:"
7466
7467 #: oledlg.rc:90
7468 msgid "&Display As Icon"
7469 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7470
7471 #: oledlg.rc:92
7472 msgid "Change &Icon..."
7473 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7474
7475 #: oledlg.rc:25
7476 msgid "Insert a new %s object into your document"
7477 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7478
7479 #: oledlg.rc:26
7480 msgid ""
7481 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7482 "may activate it using the program which created it."
7483 msgstr ""
7484 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7485 "a programmal amivel létrehozta."
7486
7487 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7488 msgid "Browse"
7489 msgstr "Tallózás"
7490
7491 #: oledlg.rc:28
7492 msgid ""
7493 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7494 "control."
7495 msgstr ""
7496 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7497 "vezérlőt."
7498
7499 #: oledlg.rc:29
7500 msgid "Add Control"
7501 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7502
7503 #: oledlg.rc:34
7504 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7505 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7506
7507 #: oledlg.rc:35
7508 msgid ""
7509 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7510 "activate it using %s."
7511 msgstr ""
7512 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7513 "használatával aktiválhat: %s."
7514
7515 #: oledlg.rc:36
7516 #, fuzzy
7517 msgid ""
7518 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7519 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7520 msgstr ""
7521 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7522 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7523
7524 #: oledlg.rc:37
7525 #, fuzzy
7526 msgid ""
7527 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7528 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7529 "your document."
7530 msgstr ""
7531 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7532 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7533 "dokumentumra."
7534
7535 #: oledlg.rc:38
7536 #, fuzzy
7537 msgid ""
7538 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7539 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7540 "in your document."
7541 msgstr ""
7542 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7543 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7544 "dokumentumra."
7545
7546 #: oledlg.rc:39
7547 #, fuzzy
7548 msgid ""
7549 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7550 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7551 "be reflected in your document."
7552 msgstr ""
7553 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7554 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7555 "hatással lesz a dokumentumra."
7556
7557 #: oledlg.rc:40
7558 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7559 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7560
7561 #: oledlg.rc:41
7562 msgid "Unknown Type"
7563 msgstr "Ismeretlen típus"
7564
7565 #: oledlg.rc:42
7566 msgid "Unknown Source"
7567 msgstr "Ismeretlen forrás"
7568
7569 #: oledlg.rc:43
7570 msgid "the program which created it"
7571 msgstr "a program ami létrehozta"
7572
7573 #: sane.rc:41
7574 msgid "Scanning"
7575 msgstr "Lapolvasás"
7576
7577 #: sane.rc:44
7578 msgid "SCANNING... Please Wait"
7579 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7580
7581 #: sane.rc:31
7582 msgctxt "unit: pixels"
7583 msgid "px"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: sane.rc:32
7587 msgctxt "unit: bits"
7588 msgid "b"
7589 msgstr "b"
7590
7591 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7592 msgctxt "unit: dots/inch"
7593 msgid "dpi"
7594 msgstr "dpi"
7595
7596 #: sane.rc:35
7597 msgctxt "unit: percent"
7598 msgid "%"
7599 msgstr "%"
7600
7601 #: sane.rc:36
7602 msgctxt "unit: microseconds"
7603 msgid "us"
7604 msgstr "µs"
7605
7606 #: serialui.rc:25
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Settings for %s"
7609 msgstr "Tulajdonságok"
7610
7611 #: serialui.rc:28
7612 msgid "Baud Rate"
7613 msgstr "Baud Ráta"
7614
7615 #: serialui.rc:30
7616 msgid "Parity"
7617 msgstr "Paritás"
7618
7619 #: serialui.rc:32
7620 msgid "Flow Control"
7621 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7622
7623 #: serialui.rc:34
7624 msgid "Data Bits"
7625 msgstr "Adatbitek"
7626
7627 #: serialui.rc:36
7628 msgid "Stop Bits"
7629 msgstr "Stopbitek"
7630
7631 #: setupapi.rc:36
7632 msgid "Copying Files..."
7633 msgstr "Fájlok másolása..."
7634
7635 #: setupapi.rc:42
7636 msgid "Destination:"
7637 msgstr "Cél:"
7638
7639 #: setupapi.rc:49
7640 msgid "Files Needed"
7641 msgstr "Szükséges fájlok"
7642
7643 #: setupapi.rc:52
7644 msgid ""
7645 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7646 "make sure the correct drive is selected below"
7647 msgstr ""
7648 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7649 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7650
7651 #: setupapi.rc:54
7652 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7653 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7654
7655 #: setupapi.rc:28
7656 #, fuzzy
7657 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7658 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7659
7660 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7661 msgid "Unknown"
7662 msgstr "Ismeretlen"
7663
7664 #: setupapi.rc:30
7665 msgid "Copy files from:"
7666 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7667
7668 #: setupapi.rc:31
7669 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7670 msgstr ""
7671 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7672
7673 #: shdoclc.rc:39
7674 msgid "F&orward"
7675 msgstr "El&őre"
7676
7677 #: shdoclc.rc:41
7678 msgid "&Save Background As..."
7679 msgstr "&Háttér mentése..."
7680
7681 #: shdoclc.rc:42
7682 msgid "Set As Back&ground"
7683 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7684
7685 #: shdoclc.rc:43
7686 msgid "&Copy Background"
7687 msgstr "Háttér &másolása"
7688
7689 #: shdoclc.rc:44
7690 msgid "Set as &Desktop Item"
7691 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7692
7693 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Select &All"
7696 msgstr ""
7697 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7698 "M&indet kijelöli\n"
7699 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7700 "&Az összes kijelölése"
7701
7702 #: shdoclc.rc:49
7703 msgid "Create Shor&tcut"
7704 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7705
7706 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7707 msgid "Add to &Favorites..."
7708 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7709
7710 #: shdoclc.rc:51
7711 msgid "&View Source"
7712 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7713
7714 #: shdoclc.rc:53
7715 msgid "&Encoding"
7716 msgstr "K&ódolás"
7717
7718 #: shdoclc.rc:55
7719 msgid "Pr&int"
7720 msgstr "&Nyomtatás"
7721
7722 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7723 msgid "&Open Link"
7724 msgstr "&Link megnyitása"
7725
7726 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7727 msgid "Open Link in &New Window"
7728 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7729
7730 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7731 msgid "Save Target &As..."
7732 msgstr "Cél ment&ése..."
7733
7734 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7735 msgid "&Print Target"
7736 msgstr "&Cél nyomtatása"
7737
7738 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7739 msgid "S&how Picture"
7740 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7741
7742 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7743 msgid "&Save Picture As..."
7744 msgstr "&Kép mentése..."
7745
7746 #: shdoclc.rc:70
7747 msgid "&E-mail Picture..."
7748 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7749
7750 #: shdoclc.rc:71
7751 msgid "Pr&int Picture..."
7752 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7753
7754 #: shdoclc.rc:72
7755 msgid "&Go to My Pictures"
7756 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7757
7758 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7759 msgid "Set as Back&ground"
7760 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7761
7762 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7763 msgid "Set as &Desktop Item..."
7764 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7765
7766 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7767 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Cu&t"
7770 msgstr ""
7771 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7772 "K&ivágás\n"
7773 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7774 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
7775
7776 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7777 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7778 #: wordpad.rc:102
7779 msgid "&Copy"
7780 msgstr "M&ásolás"
7781
7782 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7783 msgid "Copy Shor&tcut"
7784 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7785
7786 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7787 msgid "P&roperties"
7788 msgstr "Tula&jdonságok"
7789
7790 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7791 msgid "&Undo"
7792 msgstr "&Visszavonás"
7793
7794 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7795 #, fuzzy
7796 msgid "&Delete"
7797 msgstr ""
7798 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7799 "&Törlés\n"
7800 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7801 "Tö&rlés"
7802
7803 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7804 #, fuzzy
7805 msgid "&Select"
7806 msgstr ""
7807 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7808 "&Kiválasztás\n"
7809 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7810 "&Kijelölés"
7811
7812 #: shdoclc.rc:102
7813 msgid "&Cell"
7814 msgstr "&Cella"
7815
7816 #: shdoclc.rc:103
7817 msgid "&Row"
7818 msgstr "&Sor"
7819
7820 #: shdoclc.rc:104
7821 msgid "&Column"
7822 msgstr "&Oszlop"
7823
7824 #: shdoclc.rc:105
7825 msgid "&Table"
7826 msgstr "&Tábla"
7827
7828 #: shdoclc.rc:108
7829 msgid "&Cell Properties"
7830 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7831
7832 #: shdoclc.rc:109
7833 msgid "&Table Properties"
7834 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7835
7836 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7837 msgid "Paste"
7838 msgstr "Beillesztés"
7839
7840 #: shdoclc.rc:118
7841 msgid "&Print"
7842 msgstr "&Nyomtatás"
7843
7844 #: shdoclc.rc:125
7845 msgid "Open in &New Window"
7846 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7847
7848 #: shdoclc.rc:129
7849 msgid "Cut"
7850 msgstr "Kivágás"
7851
7852 #: shdoclc.rc:152
7853 msgid "&Save Video As..."
7854 msgstr "&Video mentése..."
7855
7856 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7857 msgid "Play"
7858 msgstr "Lejátszás"
7859
7860 #: shdoclc.rc:189
7861 msgid "Rewind"
7862 msgstr "Visszatekerés"
7863
7864 #: shdoclc.rc:196
7865 msgid "Trace Tags"
7866 msgstr "Trace Tag-ek"
7867
7868 #: shdoclc.rc:197
7869 msgid "Resource Failures"
7870 msgstr "Erőforrás hibák"
7871
7872 #: shdoclc.rc:198
7873 msgid "Dump Tracking Info"
7874 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7875
7876 #: shdoclc.rc:199
7877 msgid "Debug Break"
7878 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7879
7880 #: shdoclc.rc:200
7881 msgid "Debug View"
7882 msgstr "Hibakeresési nézet"
7883
7884 #: shdoclc.rc:201
7885 msgid "Dump Tree"
7886 msgstr "Fa dumpolása"
7887
7888 #: shdoclc.rc:202
7889 msgid "Dump Lines"
7890 msgstr "Sorok dumpolása"
7891
7892 #: shdoclc.rc:203
7893 msgid "Dump DisplayTree"
7894 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7895
7896 #: shdoclc.rc:204
7897 msgid "Dump FormatCaches"
7898 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7899
7900 #: shdoclc.rc:205
7901 msgid "Dump LayoutRects"
7902 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7903
7904 #: shdoclc.rc:206
7905 msgid "Memory Monitor"
7906 msgstr "Memóriafigyelő"
7907
7908 #: shdoclc.rc:207
7909 msgid "Performance Meters"
7910 msgstr "Teljesítménymérő"
7911
7912 #: shdoclc.rc:208
7913 msgid "Save HTML"
7914 msgstr "HTML mentése"
7915
7916 #: shdoclc.rc:210
7917 msgid "&Browse View"
7918 msgstr "&Nézet tallózása"
7919
7920 #: shdoclc.rc:211
7921 msgid "&Edit View"
7922 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7923
7924 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7925 msgid "Scroll Here"
7926 msgstr "Görgetés itt"
7927
7928 #: shdoclc.rc:218
7929 msgid "Top"
7930 msgstr "Felül"
7931
7932 #: shdoclc.rc:219
7933 msgid "Bottom"
7934 msgstr "Alul"
7935
7936 #: shdoclc.rc:221
7937 msgid "Page Up"
7938 msgstr "Lap fel"
7939
7940 #: shdoclc.rc:222
7941 msgid "Page Down"
7942 msgstr "Lap le"
7943
7944 #: shdoclc.rc:224
7945 msgid "Scroll Up"
7946 msgstr "Görgetés fel"
7947
7948 #: shdoclc.rc:225
7949 msgid "Scroll Down"
7950 msgstr "Görgetés le"
7951
7952 #: shdoclc.rc:232
7953 msgid "Left Edge"
7954 msgstr "Bal széle"
7955
7956 #: shdoclc.rc:233
7957 msgid "Right Edge"
7958 msgstr "Jobb széle"
7959
7960 #: shdoclc.rc:235
7961 msgid "Page Left"
7962 msgstr "Lap balra"
7963
7964 #: shdoclc.rc:236
7965 msgid "Page Right"
7966 msgstr "Lap jobbra"
7967
7968 #: shdoclc.rc:238
7969 msgid "Scroll Left"
7970 msgstr "Görgetés balra"
7971
7972 #: shdoclc.rc:239
7973 msgid "Scroll Right"
7974 msgstr "Görgetés jobbra"
7975
7976 #: shdoclc.rc:25
7977 msgid "Wine Internet Explorer"
7978 msgstr "Wine Internet Explorer"
7979
7980 #: shdoclc.rc:30
7981 msgid "&w&bPage &p"
7982 msgstr "&w&bOldal &p"
7983
7984 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7985 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7986 msgid "Lar&ge Icons"
7987 msgstr "Na&gy ikonok"
7988
7989 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7990 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7991 msgid "S&mall Icons"
7992 msgstr "Ki&s ikonok"
7993
7994 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7995 msgid "&List"
7996 msgstr "&Lista"
7997
7998 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7999 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8000 msgid "&Details"
8001 msgstr "&Részletek"
8002
8003 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
8004 msgid "Arrange &Icons"
8005 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8006
8007 #: shell32.rc:50
8008 msgid "By &Name"
8009 msgstr "&Név szerint"
8010
8011 #: shell32.rc:51
8012 msgid "By &Type"
8013 msgstr "&Típus szerint"
8014
8015 #: shell32.rc:52
8016 msgid "By &Size"
8017 msgstr "&Méret szerint"
8018
8019 #: shell32.rc:53
8020 msgid "By &Date"
8021 msgstr "&Dátum szerint"
8022
8023 #: shell32.rc:55
8024 msgid "&Auto Arrange"
8025 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8026
8027 #: shell32.rc:57
8028 msgid "Line up Icons"
8029 msgstr "Ikonok igazítása"
8030
8031 #: shell32.rc:62
8032 msgid "Paste as Link"
8033 msgstr "Beillesztés linkként"
8034
8035 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8036 msgid "New"
8037 msgstr "Új"
8038
8039 #: shell32.rc:66
8040 msgid "New &Folder"
8041 msgstr "Új ma&ppa"
8042
8043 #: shell32.rc:67
8044 msgid "New &Link"
8045 msgstr "Új &link"
8046
8047 #: shell32.rc:71
8048 msgid "Properties"
8049 msgstr "Tulajdonságok"
8050
8051 #: shell32.rc:82
8052 #, fuzzy
8053 msgctxt "recycle bin"
8054 msgid "&Restore"
8055 msgstr "&Előző méret"
8056
8057 #: shell32.rc:83
8058 msgid "&Erase"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: shell32.rc:95
8062 msgid "E&xplore"
8063 msgstr "B&öngészés"
8064
8065 #: shell32.rc:98
8066 msgid "C&ut"
8067 msgstr "Ki&vágás"
8068
8069 #: shell32.rc:101
8070 msgid "Create &Link"
8071 msgstr "&Link létrehozása"
8072
8073 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8074 msgid "&Rename"
8075 msgstr "Átneve&zés"
8076
8077 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8078 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8079 #, fuzzy
8080 msgid "E&xit"
8081 msgstr ""
8082 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8083 "&Kilépés\n"
8084 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8085 "Ki&lépés"
8086
8087 #: shell32.rc:127
8088 #, fuzzy
8089 msgid "&About Control Panel"
8090 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8091
8092 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
8093 msgid "Browse for Folder"
8094 msgstr "Mappa tallózása"
8095
8096 #: shell32.rc:290
8097 msgid "Folder:"
8098 msgstr "Mappa:"
8099
8100 #: shell32.rc:296
8101 msgid "&Make New Folder"
8102 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8103
8104 #: shell32.rc:303
8105 msgid "Message"
8106 msgstr "Üzenet"
8107
8108 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8109 msgid "&Yes"
8110 msgstr "&Igen"
8111
8112 #: shell32.rc:307
8113 msgid "Yes to &all"
8114 msgstr "&Összesre igen"
8115
8116 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8117 msgid "&No"
8118 msgstr "&Nem"
8119
8120 #: shell32.rc:316
8121 msgid "About %s"
8122 msgstr "%s névjegye"
8123
8124 #: shell32.rc:320
8125 msgid "Wine &license"
8126 msgstr "Wine &licensz"
8127
8128 #: shell32.rc:325
8129 msgid "Running on %s"
8130 msgstr "Ezen fut: %s"
8131
8132 #: shell32.rc:326
8133 msgid "Wine was brought to you by:"
8134 msgstr "A Wine-t készítették:"
8135
8136 #: shell32.rc:334
8137 msgid ""
8138 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8139 "will open it for you."
8140 msgstr ""
8141 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8142 "megnyitja Önnek."
8143
8144 #: shell32.rc:335
8145 msgid "&Open:"
8146 msgstr "&Megnyitás:"
8147
8148 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8149 #: winefile.rc:132
8150 msgid "&Browse..."
8151 msgstr "&Tallózás..."
8152
8153 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
8154 msgid "Size"
8155 msgstr "Méret"
8156
8157 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8158 msgid "Type"
8159 msgstr "Típus"
8160
8161 #: shell32.rc:137
8162 msgid "Modified"
8163 msgstr "Módosítva"
8164
8165 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
8166 msgid "Attributes"
8167 msgstr "Attribútumok"
8168
8169 #: shell32.rc:140
8170 msgid "Size available"
8171 msgstr "Elérhető méret"
8172
8173 #: shell32.rc:142
8174 msgid "Comments"
8175 msgstr "Megjegyzések"
8176
8177 #: shell32.rc:143
8178 msgid "Owner"
8179 msgstr "Tulajdonos"
8180
8181 #: shell32.rc:144
8182 msgid "Group"
8183 msgstr "Csoport"
8184
8185 #: shell32.rc:145
8186 msgid "Original location"
8187 msgstr "Eredeti hely"
8188
8189 #: shell32.rc:146
8190 msgid "Date deleted"
8191 msgstr "Törlési dátum"
8192
8193 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
8194 #, fuzzy
8195 msgctxt "display name"
8196 msgid "Desktop"
8197 msgstr "Asztal"
8198
8199 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8200 #, fuzzy
8201 msgid "My Computer"
8202 msgstr ""
8203 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8204 "Sajátgép\n"
8205 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8206 "Számítógép"
8207
8208 #: shell32.rc:156
8209 msgid "Control Panel"
8210 msgstr "Vezérlőpult"
8211
8212 #: shell32.rc:163
8213 msgid "Select"
8214 msgstr "Kiválasztás"
8215
8216 #: shell32.rc:186
8217 msgid "Restart"
8218 msgstr "Újraindítás"
8219
8220 #: shell32.rc:187
8221 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8222 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8223
8224 #: shell32.rc:188
8225 msgid "Shutdown"
8226 msgstr "Leállítás"
8227
8228 #: shell32.rc:189
8229 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8230 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8231
8232 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8233 msgid "Programs"
8234 msgstr "Programok"
8235
8236 #: shell32.rc:201
8237 #, fuzzy
8238 msgid "My Documents"
8239 msgstr ""
8240 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8241 "My Documents\n"
8242 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8243 "Dokumentumok"
8244
8245 #: shell32.rc:202
8246 msgid "Favorites"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: shell32.rc:203
8250 msgid "StartUp"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: shell32.rc:204
8254 msgid "Start Menu"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: shell32.rc:205
8258 msgid "My Music"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: shell32.rc:206
8262 msgid "My Videos"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: shell32.rc:207
8266 #, fuzzy
8267 msgctxt "directory"
8268 msgid "Desktop"
8269 msgstr "Asztal"
8270
8271 #: shell32.rc:208
8272 msgid "NetHood"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: shell32.rc:209
8276 msgid "Templates"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: shell32.rc:210
8280 msgid "PrintHood"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8284 msgid "History"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: shell32.rc:212
8288 msgid "Program Files"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: shell32.rc:214
8292 msgid "My Pictures"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: shell32.rc:215
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Common Files"
8298 msgstr "Egyszerű név"
8299
8300 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8301 msgid "Documents"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: shell32.rc:217
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Administrative Tools"
8307 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8308
8309 #: shell32.rc:218
8310 msgid "Music"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: shell32.rc:219
8314 msgid "Pictures"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: shell32.rc:220
8318 msgid "Videos"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: shell32.rc:213
8322 msgid "Program Files (x86)"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: shell32.rc:221
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Contacts"
8328 msgstr "&Tartalom"
8329
8330 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8331 msgid "Links"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: shell32.rc:223
8335 msgid "Slide Shows"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: shell32.rc:224
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Playlists"
8341 msgstr "lista"
8342
8343 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8344 msgid "Status"
8345 msgstr "Állapot"
8346
8347 #: shell32.rc:149
8348 msgid "Location"
8349 msgstr "Hely"
8350
8351 #: shell32.rc:150
8352 msgid "Model"
8353 msgstr "Modell"
8354
8355 #: shell32.rc:225
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Sample Music"
8358 msgstr "Minta"
8359
8360 #: shell32.rc:226
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Sample Pictures"
8363 msgstr "&Kép mentése..."
8364
8365 #: shell32.rc:227
8366 msgid "Sample Playlists"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: shell32.rc:228
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Sample Videos"
8372 msgstr "&Video mentése..."
8373
8374 #: shell32.rc:229
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Saved Games"
8377 msgstr "Mentés má&sként..."
8378
8379 #: shell32.rc:230
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Searches"
8382 msgstr "&Keresés"
8383
8384 #: shell32.rc:231
8385 msgid "Users"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: shell32.rc:233
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Downloads"
8391 msgstr "Letöltés..."
8392
8393 #: shell32.rc:166
8394 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8395 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8396
8397 #: shell32.rc:167
8398 msgid "Error during creation of a new folder"
8399 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8400
8401 #: shell32.rc:168
8402 msgid "Confirm file deletion"
8403 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8404
8405 #: shell32.rc:169
8406 msgid "Confirm folder deletion"
8407 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8408
8409 #: shell32.rc:170
8410 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8411 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8412
8413 #: shell32.rc:171
8414 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8415 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8416
8417 #: shell32.rc:178
8418 msgid "Confirm file overwrite"
8419 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8420
8421 #: shell32.rc:177
8422 msgid ""
8423 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8424 "\n"
8425 "Do you want to replace it?"
8426 msgstr ""
8427 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8428 "\n"
8429 "Le szeretné cserélni?"
8430
8431 #: shell32.rc:172
8432 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8433 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8434
8435 #: shell32.rc:174
8436 msgid ""
8437 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8438 msgstr ""
8439 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8440
8441 #: shell32.rc:173
8442 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8443 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8444
8445 #: shell32.rc:175
8446 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8447 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8448
8449 #: shell32.rc:176
8450 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8451 msgstr ""
8452 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8453
8454 #: shell32.rc:183
8455 msgid ""
8456 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8457 "\n"
8458 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8459 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8460 "the folder?"
8461 msgstr ""
8462 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8463 "\n"
8464 "Ha a célmappában lévő  fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8465 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8466 "másolását vagy áthelyezését?"
8467
8468 #: shell32.rc:235
8469 msgid "New Folder"
8470 msgstr "Új mappa"
8471
8472 #: shell32.rc:237
8473 msgid "Wine Control Panel"
8474 msgstr "Wine vezérlőpult"
8475
8476 #: shell32.rc:192
8477 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8478 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8479
8480 #: shell32.rc:193
8481 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8482 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8483
8484 #: shell32.rc:195
8485 msgid "Executable files (*.exe)"
8486 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8487
8488 #: shell32.rc:241
8489 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8490 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8491
8492 #: shell32.rc:243
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8495 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8496
8497 #: shell32.rc:244
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8500 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8501
8502 #: shell32.rc:245
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Confirm deletion"
8505 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8506
8507 #: shell32.rc:246
8508 #, fuzzy
8509 msgid ""
8510 "A file already exists at the path %1.\n"
8511 "\n"
8512 "Do you want to replace it?"
8513 msgstr ""
8514 "A fájl már létezik.\n"
8515 "Cseréli a fájlt?"
8516
8517 #: shell32.rc:247
8518 #, fuzzy
8519 msgid ""
8520 "A folder already exists at the path %1.\n"
8521 "\n"
8522 "Do you want to replace it?"
8523 msgstr ""
8524 "A fájl már létezik.\n"
8525 "Cseréli a fájlt?"
8526
8527 #: shell32.rc:248
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Confirm overwrite"
8530 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8531
8532 #: shell32.rc:265
8533 #, fuzzy
8534 msgid ""
8535 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8536 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8537 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8538 "any later version.\n"
8539 "\n"
8540 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8541 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8542 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8543 "details.\n"
8544 "\n"
8545 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8546 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8547 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8548 msgstr ""
8549 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8550 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8551 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8552 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8553 "\n"
8554 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8555 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8556 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8557 "további részletekért.\n"
8558 "\n"
8559 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8560 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8561 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8562
8563 #: shell32.rc:253
8564 msgid "Wine License"
8565 msgstr "Wine Licensz"
8566
8567 #: shell32.rc:155
8568 msgid "Trash"
8569 msgstr "Lomtár"
8570
8571 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8572 msgid "Error"
8573 msgstr "Hiba"
8574
8575 #: shlwapi.rc:40
8576 msgid "Don't show me th&is message again"
8577 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8578
8579 #: shlwapi.rc:27
8580 #, fuzzy
8581 msgid "%d bytes"
8582 msgstr "%ld bájt"
8583
8584 #: shlwapi.rc:28
8585 #, fuzzy
8586 msgctxt "time unit: hours"
8587 msgid " hr"
8588 msgstr " óra"
8589
8590 #: shlwapi.rc:29
8591 #, fuzzy
8592 msgctxt "time unit: minutes"
8593 msgid " min"
8594 msgstr " perc"
8595
8596 #: shlwapi.rc:30
8597 #, fuzzy
8598 msgctxt "time unit: seconds"
8599 msgid " sec"
8600 msgstr " mp"
8601
8602 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8603 #, fuzzy
8604 msgctxt "window"
8605 msgid "&Restore"
8606 msgstr "&Előző méret"
8607
8608 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8609 msgid "&Move"
8610 msgstr "Át&helyzés"
8611
8612 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8613 msgid "&Size"
8614 msgstr "&Méret"
8615
8616 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8617 msgid "Mi&nimize"
8618 msgstr "&Kis méret"
8619
8620 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8621 msgid "Ma&ximize"
8622 msgstr "&Teljes méret"
8623
8624 #: user32.rc:33
8625 #, fuzzy
8626 msgid "&Close\tAlt+F4"
8627 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8628
8629 #: user32.rc:35
8630 msgid "&About Wine"
8631 msgstr "&Wine névjegye"
8632
8633 #: user32.rc:46
8634 #, fuzzy
8635 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8636 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8637
8638 #: user32.rc:48
8639 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: user32.rc:79
8643 msgid "&Abort"
8644 msgstr "&Leállítás"
8645
8646 #: user32.rc:80
8647 msgid "&Retry"
8648 msgstr "&Ismét"
8649
8650 #: user32.rc:81
8651 msgid "&Ignore"
8652 msgstr "&Kihagyás"
8653
8654 #: user32.rc:84
8655 msgid "&Try Again"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: user32.rc:85
8659 msgid "&Continue"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: user32.rc:91
8663 msgid "Select Window"
8664 msgstr "Ablak kiválasztása"
8665
8666 #: user32.rc:69
8667 msgid "&More Windows..."
8668 msgstr "&További ablakok..."
8669
8670 #: wineps.rc:28
8671 msgid "Paper Si&ze:"
8672 msgstr "Papír &méret:"
8673
8674 #: wineps.rc:36
8675 msgid "Duplex:"
8676 msgstr "Duplex:"
8677
8678 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8679 msgid "Realm"
8680 msgstr "Csoport"
8681
8682 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8683 msgid "&Save this password (insecure)"
8684 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8685
8686 #: wininet.rc:54
8687 msgid "Authentication Required"
8688 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8689
8690 #: wininet.rc:58
8691 msgid "Server"
8692 msgstr "Kiszolgáló"
8693
8694 #: wininet.rc:74
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Security Warning"
8697 msgstr "&Biztonság"
8698
8699 #: wininet.rc:77
8700 #, fuzzy
8701 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8702 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8703
8704 #: wininet.rc:79
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Do you want to continue anyway?"
8707 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8708
8709 #: wininet.rc:25
8710 msgid "LAN Connection"
8711 msgstr "LAN kapcsolat"
8712
8713 #: wininet.rc:26
8714 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: wininet.rc:27
8718 #, fuzzy
8719 msgid "The date on the certificate is invalid."
8720 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8721
8722 #: wininet.rc:28
8723 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: wininet.rc:29
8727 msgid ""
8728 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: winmm.rc:28
8732 msgid "The specified command was carried out."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: winmm.rc:29
8736 msgid "Undefined external error."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: winmm.rc:30
8740 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: winmm.rc:31
8744 msgid "The driver was not enabled."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: winmm.rc:32
8748 msgid ""
8749 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8750 "again."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: winmm.rc:33
8754 msgid "The specified device handle is invalid."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: winmm.rc:34
8758 msgid "There is no driver installed on your system!"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8762 msgid ""
8763 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8764 "increase available memory, and then try again."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: winmm.rc:36
8768 msgid ""
8769 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8770 "which functions and messages the driver supports."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: winmm.rc:37
8774 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: winmm.rc:38
8778 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: winmm.rc:39
8782 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: winmm.rc:42
8786 msgid ""
8787 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8788 "Capabilities function to determine the supported formats."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8792 msgid ""
8793 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8794 "device, or wait until the data is finished playing."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: winmm.rc:44
8798 msgid ""
8799 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8800 "header, and then try again."
8801 msgstr ""
8802
8803 #: winmm.rc:45
8804 msgid ""
8805 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8806 "and then try again."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: winmm.rc:48
8810 msgid ""
8811 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8812 "header, and then try again."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: winmm.rc:50
8816 msgid ""
8817 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8818 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: winmm.rc:51
8822 msgid ""
8823 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8824 "transmitted, and then try again."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: winmm.rc:52
8828 msgid ""
8829 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8830 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: winmm.rc:53
8834 msgid ""
8835 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8836 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: winmm.rc:56
8840 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8841 msgstr ""
8842
8843 #: winmm.rc:57
8844 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: winmm.rc:58
8848 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8849 msgstr ""
8850
8851 #: winmm.rc:59
8852 msgid ""
8853 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8854 "or contact the device manufacturer."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: winmm.rc:60
8858 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: winmm.rc:62
8862 msgid ""
8863 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8864 "unique alias."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: winmm.rc:63
8868 msgid ""
8869 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: winmm.rc:64
8873 msgid "No command was specified."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: winmm.rc:65
8877 msgid ""
8878 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8879 "size of the buffer."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: winmm.rc:66
8883 msgid ""
8884 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8885 "one."
8886 msgstr ""
8887
8888 #: winmm.rc:67
8889 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: winmm.rc:68
8893 msgid ""
8894 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8895 "manufacturer about obtaining a new driver."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: winmm.rc:69
8899 msgid ""
8900 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8901 "manufacturer about obtaining a new driver."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: winmm.rc:70
8905 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: winmm.rc:71
8909 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: winmm.rc:72
8913 msgid ""
8914 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: winmm.rc:73
8918 msgid "The device driver is not ready."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: winmm.rc:74
8922 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8923 msgstr ""
8924
8925 #: winmm.rc:75
8926 msgid ""
8927 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8928 "access error."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: winmm.rc:76
8932 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8933 msgstr ""
8934
8935 #: winmm.rc:77
8936 msgid ""
8937 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8938 "separately to determine which devices caused the error."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: winmm.rc:78
8942 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: winmm.rc:79
8946 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: winmm.rc:80
8950 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: winmm.rc:81
8954 msgid ""
8955 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8956 "still connected to the network."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: winmm.rc:82
8960 msgid ""
8961 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8962 "device name is spelled correctly."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: winmm.rc:83
8966 msgid ""
8967 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8968 "again."
8969 msgstr ""
8970
8971 #: winmm.rc:84
8972 msgid ""
8973 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8974 "alias."
8975 msgstr ""
8976
8977 #: winmm.rc:85
8978 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: winmm.rc:86
8982 msgid ""
8983 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8984 "parameter with each 'open' command."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: winmm.rc:87
8988 msgid ""
8989 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8990 "Please supply one."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: winmm.rc:88
8994 msgid ""
8995 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8996 "documentation for valid formats."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: winmm.rc:89
9000 msgid ""
9001 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9002 "supply one."
9003 msgstr ""
9004
9005 #: winmm.rc:90
9006 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9007 msgstr ""
9008
9009 #: winmm.rc:91
9010 msgid ""
9011 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9012 "may be corrupt, or not in the correct format."
9013 msgstr ""
9014
9015 #: winmm.rc:92
9016 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: winmm.rc:93
9020 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: winmm.rc:94
9024 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: winmm.rc:95
9028 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: winmm.rc:96
9032 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9033 msgstr ""
9034
9035 #: winmm.rc:97
9036 msgid ""
9037 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9038 "sequence, and then try again."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: winmm.rc:98
9042 msgid ""
9043 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9044 "the device is closed, and then try again."
9045 msgstr ""
9046
9047 #: winmm.rc:99
9048 msgid ""
9049 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9050 "characters, followed by a period and an extension."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: winmm.rc:100
9054 msgid ""
9055 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: winmm.rc:101
9059 msgid ""
9060 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9061 "in Control Panel to install the device."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: winmm.rc:102
9065 msgid ""
9066 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9067 "restarting your computer."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: winmm.rc:103
9071 msgid ""
9072 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9073 "cannot change directories."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: winmm.rc:104
9077 msgid ""
9078 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9079 "change drives."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: winmm.rc:105
9083 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: winmm.rc:106
9087 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: winmm.rc:107
9091 msgid ""
9092 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: winmm.rc:108
9096 msgid ""
9097 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9098 "until a wave device is free, and then try again."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: winmm.rc:109
9102 msgid ""
9103 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9104 "until the device is free, and then try again."
9105 msgstr ""
9106
9107 #: winmm.rc:110
9108 msgid ""
9109 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9110 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: winmm.rc:111
9114 msgid ""
9115 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9116 "until the device is free, and then try again."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: winmm.rc:112
9120 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9121 msgstr ""
9122
9123 #: winmm.rc:113
9124 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: winmm.rc:114
9128 msgid ""
9129 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9130 "the Drivers option to install the wave device."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: winmm.rc:115
9134 msgid ""
9135 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9136 "format."
9137 msgstr ""
9138
9139 #: winmm.rc:116
9140 msgid ""
9141 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9142 "the Drivers option to install the wave device."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: winmm.rc:117
9146 msgid ""
9147 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9148 "format."
9149 msgstr ""
9150
9151 #: winmm.rc:122
9152 msgid ""
9153 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9154 "You can't use them together."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: winmm.rc:124
9158 msgid ""
9159 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9160 "again."
9161 msgstr ""
9162
9163 #: winmm.rc:127
9164 msgid ""
9165 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9166 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: winmm.rc:125
9170 msgid ""
9171 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9172 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9173 "setup."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: winmm.rc:126
9177 msgid "An error occurred with the specified port."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: winmm.rc:129
9181 msgid ""
9182 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9183 "these applications; then, try again."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: winmm.rc:128
9187 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9188 msgstr ""
9189
9190 #: winmm.rc:123
9191 msgid ""
9192 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9193 "Control Panel to install a MIDI driver."
9194 msgstr ""
9195
9196 #: winmm.rc:118
9197 msgid "There is no display window."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: winmm.rc:119
9201 msgid "Could not create or use window."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: winmm.rc:120
9205 msgid ""
9206 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9207 "check your disk or network connection."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: winmm.rc:121
9211 msgid ""
9212 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9213 "are still connected to the network."
9214 msgstr ""
9215
9216 #: winspool.rc:34
9217 msgid "Print to File"
9218 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9219
9220 #: winspool.rc:37
9221 msgid "&Output File Name:"
9222 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9223
9224 #: winspool.rc:28
9225 #, fuzzy
9226 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9227 msgstr "A kimeneti fájl már létezik.  Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9228
9229 #: winspool.rc:29
9230 msgid "Unable to create the output file."
9231 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9232
9233 #: wldap32.rc:27
9234 msgid "Success"
9235 msgstr "Sikeres"
9236
9237 #: wldap32.rc:28
9238 msgid "Operations Error"
9239 msgstr "Műveleti hiba"
9240
9241 #: wldap32.rc:29
9242 msgid "Protocol Error"
9243 msgstr "Protokoll hiba"
9244
9245 #: wldap32.rc:30
9246 msgid "Time Limit Exceeded"
9247 msgstr "Időkorlát túllépés"
9248
9249 #: wldap32.rc:31
9250 msgid "Size Limit Exceeded"
9251 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9252
9253 #: wldap32.rc:32
9254 msgid "Compare False"
9255 msgstr "Hasonlítás hamis"
9256
9257 #: wldap32.rc:33
9258 msgid "Compare True"
9259 msgstr "Hasonlítás igaz"
9260
9261 #: wldap32.rc:34
9262 msgid "Authentication Method Not Supported"
9263 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9264
9265 #: wldap32.rc:35
9266 msgid "Strong Authentication Required"
9267 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9268
9269 #: wldap32.rc:36
9270 msgid "Referral (v2)"
9271 msgstr "Beszámoló (v2)"
9272
9273 #: wldap32.rc:37
9274 msgid "Referral"
9275 msgstr "Beszámoló"
9276
9277 #: wldap32.rc:38
9278 msgid "Administration Limit Exceeded"
9279 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9280
9281 #: wldap32.rc:39
9282 msgid "Unavailable Critical Extension"
9283 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9284
9285 #: wldap32.rc:40
9286 msgid "Confidentiality Required"
9287 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9288
9289 #: wldap32.rc:43
9290 msgid "No Such Attribute"
9291 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9292
9293 #: wldap32.rc:44
9294 msgid "Undefined Type"
9295 msgstr "Definiálatlan típus"
9296
9297 #: wldap32.rc:45
9298 msgid "Inappropriate Matching"
9299 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9300
9301 #: wldap32.rc:46
9302 msgid "Constraint Violation"
9303 msgstr "Megszorítás megsértés"
9304
9305 #: wldap32.rc:47
9306 msgid "Attribute Or Value Exists"
9307 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9308
9309 #: wldap32.rc:48
9310 msgid "Invalid Syntax"
9311 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9312
9313 #: wldap32.rc:59
9314 msgid "No Such Object"
9315 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9316
9317 #: wldap32.rc:60
9318 msgid "Alias Problem"
9319 msgstr "Álnév probléma"
9320
9321 #: wldap32.rc:61
9322 msgid "Invalid DN Syntax"
9323 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9324
9325 #: wldap32.rc:62
9326 msgid "Is Leaf"
9327 msgstr "Ez egy levél"
9328
9329 #: wldap32.rc:63
9330 msgid "Alias Dereference Problem"
9331 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9332
9333 #: wldap32.rc:75
9334 msgid "Inappropriate Authentication"
9335 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9336
9337 #: wldap32.rc:76
9338 msgid "Invalid Credentials"
9339 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9340
9341 #: wldap32.rc:77
9342 msgid "Insufficient Rights"
9343 msgstr "Nem elegendő jogok"
9344
9345 #: wldap32.rc:78
9346 msgid "Busy"
9347 msgstr "Foglalt"
9348
9349 #: wldap32.rc:79
9350 msgid "Unavailable"
9351 msgstr "Nem elérhető"
9352
9353 #: wldap32.rc:80
9354 msgid "Unwilling To Perform"
9355 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9356
9357 #: wldap32.rc:81
9358 msgid "Loop Detected"
9359 msgstr "Ciklus találva"
9360
9361 #: wldap32.rc:87
9362 msgid "Sort Control Missing"
9363 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9364
9365 #: wldap32.rc:88
9366 msgid "Index range error"
9367 msgstr "Index tartomány hiba"
9368
9369 #: wldap32.rc:91
9370 msgid "Naming Violation"
9371 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9372
9373 #: wldap32.rc:92
9374 msgid "Object Class Violation"
9375 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9376
9377 #: wldap32.rc:93
9378 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9379 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9380
9381 #: wldap32.rc:94
9382 msgid "Not allowed on RDN"
9383 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9384
9385 #: wldap32.rc:95
9386 msgid "Already Exists"
9387 msgstr "Már létezik"
9388
9389 #: wldap32.rc:96
9390 msgid "No Object Class Mods"
9391 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9392
9393 #: wldap32.rc:97
9394 msgid "Results Too Large"
9395 msgstr "Eredmény túl nagy"
9396
9397 #: wldap32.rc:98
9398 msgid "Affects Multiple DSAs"
9399 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9400
9401 #: wldap32.rc:107
9402 msgid "Other"
9403 msgstr "Egyéb"
9404
9405 #: wldap32.rc:108
9406 msgid "Server Down"
9407 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9408
9409 #: wldap32.rc:109
9410 msgid "Local Error"
9411 msgstr "Helyi hiba"
9412
9413 #: wldap32.rc:110
9414 msgid "Encoding Error"
9415 msgstr "Kódolási hiba"
9416
9417 #: wldap32.rc:111
9418 msgid "Decoding Error"
9419 msgstr "Dekódolási hiba"
9420
9421 #: wldap32.rc:112
9422 msgid "Timeout"
9423 msgstr "Időtúllépés"
9424
9425 #: wldap32.rc:113
9426 msgid "Auth Unknown"
9427 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9428
9429 #: wldap32.rc:114
9430 msgid "Filter Error"
9431 msgstr "Szűrő hiba"
9432
9433 #: wldap32.rc:115
9434 msgid "User Cancelled"
9435 msgstr "Felhasználó megszakította"
9436
9437 #: wldap32.rc:116
9438 msgid "Parameter Error"
9439 msgstr "Paraméter hiba"
9440
9441 #: wldap32.rc:117
9442 msgid "No Memory"
9443 msgstr "Nincs memória"
9444
9445 #: wldap32.rc:118
9446 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9447 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9448
9449 #: wldap32.rc:119
9450 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9451 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9452
9453 #: wldap32.rc:120
9454 msgid "Specified control was not found in message"
9455 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9456
9457 #: wldap32.rc:121
9458 msgid "No result present in message"
9459 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9460
9461 #: wldap32.rc:122
9462 msgid "More results returned"
9463 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9464
9465 #: wldap32.rc:123
9466 msgid "Loop while handling referrals"
9467 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9468
9469 #: wldap32.rc:124
9470 msgid "Referral hop limit exceeded"
9471 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9472
9473 #: attrib.rc:27 cmd.rc:315
9474 msgid ""
9475 "Not Yet Implemented\n"
9476 "\n"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: attrib.rc:28 cmd.rc:318
9480 #, fuzzy
9481 msgid "%1: File Not Found\n"
9482 msgstr "Fájl nem található"
9483
9484 #: attrib.rc:47
9485 msgid ""
9486 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9487 "\n"
9488 "Syntax:\n"
9489 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9490 "       [/S [/D]]\n"
9491 "\n"
9492 "Where:\n"
9493 "\n"
9494 "  +   Sets an attribute.\n"
9495 "  -   Clears an attribute.\n"
9496 "  R   Read-only file attribute.\n"
9497 "  A   Archive file attribute.\n"
9498 "  S   System file attribute.\n"
9499 "  H   Hidden file attribute.\n"
9500 "  [drive:][path][filename]\n"
9501 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9502 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9503 "  /D  Processes folders as well.\n"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: clock.rc:29
9507 msgid "Ana&log"
9508 msgstr "Ana&lóg"
9509
9510 #: clock.rc:30
9511 msgid "Digi&tal"
9512 msgstr "Digi&tális"
9513
9514 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9515 msgid "&Font..."
9516 msgstr "&Betűtípus..."
9517
9518 #: clock.rc:34
9519 msgid "&Without Titlebar"
9520 msgstr "&Címsor nélkül"
9521
9522 #: clock.rc:36
9523 msgid "&Seconds"
9524 msgstr "&Másodperc"
9525
9526 #: clock.rc:37
9527 msgid "&Date"
9528 msgstr "&Dátum"
9529
9530 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9531 msgid "&Always on Top"
9532 msgstr "&Mindig legfelül"
9533
9534 #: clock.rc:42
9535 #, fuzzy
9536 msgid "&About Clock"
9537 msgstr "&Óra névjegy..."
9538
9539 #: clock.rc:48
9540 msgid "Clock"
9541 msgstr "Óra"
9542
9543 #: cmd.rc:37
9544 msgid ""
9545 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9546 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9547 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9548 "called procedure.\n"
9549 "\n"
9550 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9551 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: cmd.rc:40
9555 msgid ""
9556 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9557 "default directory.\n"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: cmd.rc:41
9561 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: cmd.rc:43
9565 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: cmd.rc:45
9569 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: cmd.rc:46
9573 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: cmd.rc:47
9577 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: cmd.rc:48
9581 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: cmd.rc:49
9585 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: cmd.rc:59
9589 msgid ""
9590 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9591 "\n"
9592 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9593 "on the terminal device before they are executed.\n"
9594 "\n"
9595 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9596 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9597 "preceding it with an @ sign.\n"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: cmd.rc:61
9601 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: cmd.rc:69
9605 msgid ""
9606 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9607 "\n"
9608 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9609 "\n"
9610 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9611 "not exist in wine's cmd.\n"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: cmd.rc:81
9615 msgid ""
9616 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9617 "batch file.\n"
9618 "\n"
9619 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9620 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9621 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9622 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9623 "label terminates the batch file execution.\n"
9624 "\n"
9625 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: cmd.rc:84
9629 msgid ""
9630 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9631 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: cmd.rc:94
9635 msgid ""
9636 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9637 "\n"
9638 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9639 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9640 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9641 "\n"
9642 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9643 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: cmd.rc:100
9647 msgid ""
9648 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9649 "\n"
9650 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9651 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9652 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: cmd.rc:103
9656 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: cmd.rc:104
9660 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: cmd.rc:111
9664 msgid ""
9665 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9666 "\n"
9667 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9668 "subdirectories\n"
9669 "below the item are moved as well.\n"
9670 "\n"
9671 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: cmd.rc:122
9675 msgid ""
9676 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9677 "\n"
9678 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9679 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9680 "PATH command with the new value.\n"
9681 "\n"
9682 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9683 "variable, for example:\n"
9684 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: cmd.rc:128
9688 msgid ""
9689 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9690 "\n"
9691 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9692 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: cmd.rc:149
9696 msgid ""
9697 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9698 "\n"
9699 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9700 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9701 "\n"
9702 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9703 "\n"
9704 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9705 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9706 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9707 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9708 "\n"
9709 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9710 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9711 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9712 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9713 "\n"
9714 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9715 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: cmd.rc:153
9719 msgid ""
9720 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9721 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: cmd.rc:156
9725 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: cmd.rc:157
9729 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: cmd.rc:159
9733 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: cmd.rc:160
9737 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: cmd.rc:194
9741 msgid ""
9742 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9743 "\n"
9744 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9745 "\n"
9746 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9747 "\n"
9748 "SET <variable>=<value>\n"
9749 "\n"
9750 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9751 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9752 "have embedded spaces.\n"
9753 "\n"
9754 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9755 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9756 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9757 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: cmd.rc:199
9761 msgid ""
9762 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9763 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9764 "if called from the command line.\n"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: cmd.rc:176
9768 msgid ""
9769 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9770 "with that suffix.\n"
9771 "Usage:\n"
9772 "start [options] program_filename [...]\n"
9773 "start [options] document_filename\n"
9774 "\n"
9775 "Options:\n"
9776 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9777 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9778 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9779 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9780 "code.\n"
9781 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9782 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9783 "/L           Show end-user license.\n"
9784 "/?           Display this help and exit.\n"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: cmd.rc:201
9788 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: cmd.rc:203
9792 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: cmd.rc:207
9796 msgid ""
9797 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9798 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: cmd.rc:216
9802 msgid ""
9803 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9804 "\n"
9805 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9806 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9807 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9808 "\n"
9809 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: cmd.rc:219
9813 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: cmd.rc:221
9817 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: cmd.rc:225
9821 msgid ""
9822 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9823 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: cmd.rc:233
9827 msgid ""
9828 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9829 "\n"
9830 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9831 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9832 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9833 "settings are restored.\n"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: cmd.rc:236
9837 msgid ""
9838 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9839 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: cmd.rc:238
9843 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: cmd.rc:246
9847 msgid ""
9848 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9849 "\n"
9850 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9851 "\n"
9852 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9853 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9854 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9855 "association, if any.\n"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: cmd.rc:257
9859 msgid ""
9860 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9861 "\n"
9862 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9863 "\n"
9864 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9865 "currently defined.\n"
9866 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9867 "if any.\n"
9868 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9869 "associated to the specified file type.\n"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: cmd.rc:259
9873 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: cmd.rc:263
9877 msgid ""
9878 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9879 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9880 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: cmd.rc:267
9884 msgid ""
9885 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9886 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: cmd.rc:305
9890 msgid ""
9891 "CMD built-in commands are:\n"
9892 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9893 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9894 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9895 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9896 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9897 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9898 "COPY\t\tCopy file\n"
9899 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9900 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9901 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9902 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9903 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9904 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9905 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9906 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9907 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9908 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9909 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9910 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9911 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9912 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9913 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9914 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9915 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9916 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9917 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9918 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9919 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9920 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9921 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9922 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9923 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9924 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9925 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9926 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9927 "\n"
9928 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: cmd.rc:307
9932 msgid "Are you sure?"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:40
9936 msgctxt "Yes key"
9937 msgid "Y"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:41
9941 msgctxt "No key"
9942 msgid "N"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: cmd.rc:310
9946 msgid "File association missing for extension %1\n"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: cmd.rc:311
9950 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: cmd.rc:312
9954 msgid "Overwrite %1?"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: cmd.rc:313
9958 msgid "More..."
9959 msgstr ""
9960
9961 #: cmd.rc:314
9962 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: cmd.rc:316
9966 msgid "Argument missing\n"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: cmd.rc:317
9970 msgid "Syntax error\n"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: cmd.rc:319
9974 #, fuzzy
9975 msgid "No help available for %1\n"
9976 msgstr "Nem elérhetõ; "
9977
9978 #: cmd.rc:320
9979 msgid "Target to GOTO not found\n"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: cmd.rc:321
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Current Date is %1\n"
9985 msgstr "tulajdonságlap"
9986
9987 #: cmd.rc:322
9988 msgid "Current Time is %1\n"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: cmd.rc:323
9992 msgid "Enter new date: "
9993 msgstr ""
9994
9995 #: cmd.rc:324
9996 msgid "Enter new time: "
9997 msgstr ""
9998
9999 #: cmd.rc:325
10000 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: cmd.rc:326 xcopy.rc:38
10004 msgid "Failed to open '%1'\n"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: cmd.rc:327
10008 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: cmd.rc:328 xcopy.rc:42
10012 msgctxt "All key"
10013 msgid "A"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: cmd.rc:329
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Delete %1?"
10019 msgstr "Törlés"
10020
10021 #: cmd.rc:330
10022 msgid "Echo is %1\n"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: cmd.rc:331
10026 msgid "Verify is %1\n"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: cmd.rc:332
10030 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: cmd.rc:333
10034 msgid "Parameter error\n"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: cmd.rc:334
10038 msgid ""
10039 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10040 "\n"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: cmd.rc:335
10044 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: cmd.rc:336
10048 msgid "PATH not found\n"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: cmd.rc:337
10052 msgid "Press any key to continue... "
10053 msgstr ""
10054
10055 #: cmd.rc:338
10056 msgid "Wine Command Prompt"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: cmd.rc:339
10060 #, fuzzy
10061 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10062 msgstr "CA verzió"
10063
10064 #: cmd.rc:340
10065 msgid "More? "
10066 msgstr ""
10067
10068 #: cmd.rc:341
10069 msgid "The input line is too long.\n"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: cmd.rc:342
10073 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: cmd.rc:343
10077 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: cmd.rc:344
10081 msgid " (Yes|No)"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: cmd.rc:345
10085 msgid " (Yes|No|All)"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: dxdiag.rc:27
10089 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: dxdiag.rc:28
10093 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: explorer.rc:28
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Wine Explorer"
10099 msgstr "Wine Internet Explorer"
10100
10101 #: explorer.rc:29
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Location:"
10104 msgstr "Hely"
10105
10106 #: hostname.rc:27
10107 msgid "Usage: hostname\n"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: hostname.rc:28
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10113 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10114
10115 #: hostname.rc:29
10116 msgid ""
10117 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10118 "utility.\n"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: ipconfig.rc:27
10122 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: ipconfig.rc:28
10126 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: ipconfig.rc:29
10130 msgid "%1 adapter %2\n"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: ipconfig.rc:30
10134 msgid "Ethernet"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: ipconfig.rc:32
10138 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: ipconfig.rc:34
10142 msgid "Hostname"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: ipconfig.rc:35
10146 msgid "Node type"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: ipconfig.rc:36
10150 msgid "Broadcast"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: ipconfig.rc:37
10154 msgid "Peer-to-peer"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: ipconfig.rc:38
10158 msgid "Mixed"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: ipconfig.rc:39
10162 msgid "Hybrid"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: ipconfig.rc:40
10166 msgid "IP routing enabled"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: ipconfig.rc:42
10170 msgid "Physical address"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: ipconfig.rc:43
10174 msgid "DHCP enabled"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: ipconfig.rc:46
10178 msgid "Default gateway"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: net.rc:27
10182 msgid ""
10183 "The syntax of this command is:\n"
10184 "\n"
10185 "NET command [arguments]\n"
10186 "    -or-\n"
10187 "NET command /HELP\n"
10188 "\n"
10189 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: net.rc:28
10193 msgid ""
10194 "The syntax of this command is:\n"
10195 "\n"
10196 "NET START [service]\n"
10197 "\n"
10198 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10199 "'service' is the name of the service to start.\n"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: net.rc:29
10203 msgid ""
10204 "The syntax of this command is:\n"
10205 "\n"
10206 "NET STOP service\n"
10207 "\n"
10208 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: net.rc:30
10212 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: net.rc:31
10216 msgid "Could not stop service %1\n"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: net.rc:32
10220 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: net.rc:33
10224 msgid "Could not get handle to service.\n"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: net.rc:34
10228 msgid "The %1 service is starting.\n"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: net.rc:35
10232 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: net.rc:36
10236 #, fuzzy
10237 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10238 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10239
10240 #: net.rc:37
10241 #, fuzzy
10242 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10243 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10244
10245 #: net.rc:38
10246 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: net.rc:39
10250 #, fuzzy
10251 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10252 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10253
10254 #: net.rc:41
10255 msgid "There are no entries in the list.\n"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: net.rc:42
10259 msgid ""
10260 "\n"
10261 "Status  Local   Remote\n"
10262 "---------------------------------------------------------------\n"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: net.rc:43
10266 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: net.rc:45
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Paused"
10272 msgstr "Szünet; "
10273
10274 #: net.rc:46
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Disconnected"
10277 msgstr "Fájl nem található"
10278
10279 #: net.rc:47
10280 #, fuzzy
10281 msgid "A network error occurred"
10282 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10283
10284 #: net.rc:48
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Connection is being made"
10287 msgstr "LAN kapcsolat"
10288
10289 #: net.rc:49
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Reconnecting"
10292 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10293
10294 #: net.rc:40
10295 msgid "The following services are running:\n"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: notepad.rc:27
10299 msgid "&New\tCtrl+N"
10300 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10301
10302 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10303 #, fuzzy
10304 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10305 msgstr ""
10306 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10307 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10308 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10309 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10310
10311 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10312 #, fuzzy
10313 msgid "&Save\tCtrl+S"
10314 msgstr ""
10315 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10316 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10317 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10318 "M&entés\tCtrl+S"
10319
10320 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10321 #, fuzzy
10322 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10323 msgstr ""
10324 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10325 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10326 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10327 "&Print...\tCtrl+P"
10328
10329 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10330 msgid "Page Se&tup..."
10331 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10332
10333 #: notepad.rc:34
10334 msgid "P&rinter Setup..."
10335 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10336
10337 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10338 msgid "&Edit"
10339 msgstr "Sz&erkesztés"
10340
10341 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10342 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10343 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10344
10345 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10348 msgstr ""
10349 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10350 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10351 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10352 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
10353
10354 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10355 #, fuzzy
10356 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10357 msgstr ""
10358 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10359 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10360 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10361 "Má&solás\tCtrl+C"
10362
10363 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10364 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10365 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10366
10367 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10368 #: winefile.rc:29
10369 #, fuzzy
10370 msgid "&Delete\tDel"
10371 msgstr ""
10372 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10373 "Tör&lés\tDel\n"
10374 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10375 "&Törlés\tDel"
10376
10377 #: notepad.rc:46
10378 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10379 msgstr "&Az összes kijelölése\tCtrl+A"
10380
10381 #: notepad.rc:47
10382 msgid "&Time/Date\tF5"
10383 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10384
10385 #: notepad.rc:49
10386 msgid "&Wrap long lines"
10387 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10388
10389 #: notepad.rc:53
10390 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10391 msgstr "&Keresés..."
10392
10393 #: notepad.rc:54
10394 msgid "&Search next\tF3"
10395 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10396
10397 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10398 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10402 #, fuzzy
10403 msgid "&Contents\tF1"
10404 msgstr "&Tartalom"
10405
10406 #: notepad.rc:59
10407 msgid "&About Notepad"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: notepad.rc:97
10411 msgid "Page Setup"
10412 msgstr "Oldalbeállítás"
10413
10414 #: notepad.rc:99
10415 msgid "&Header:"
10416 msgstr "&Fejléc:"
10417
10418 #: notepad.rc:101
10419 msgid "&Footer:"
10420 msgstr "&Lábléc:"
10421
10422 #: notepad.rc:104
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Margins (millimeters)"
10425 msgstr "&Margók:"
10426
10427 #: notepad.rc:105
10428 msgid "&Left:"
10429 msgstr "&Bal:"
10430
10431 #: notepad.rc:107
10432 msgid "&Top:"
10433 msgstr "&Felső:"
10434
10435 #: notepad.rc:123
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Encoding:"
10438 msgstr "K&ódolás"
10439
10440 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10441 msgctxt "accelerator Select All"
10442 msgid "A"
10443 msgstr "A"
10444
10445 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10446 msgctxt "accelerator Copy"
10447 msgid "C"
10448 msgstr "C"
10449
10450 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10451 msgctxt "accelerator Find"
10452 msgid "F"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10456 msgctxt "accelerator Replace"
10457 msgid "H"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10461 msgctxt "accelerator New"
10462 msgid "N"
10463 msgstr "N"
10464
10465 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10466 msgctxt "accelerator Open"
10467 msgid "O"
10468 msgstr "O"
10469
10470 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10471 msgctxt "accelerator Print"
10472 msgid "P"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10476 msgctxt "accelerator Save"
10477 msgid "S"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: notepad.rc:137
10481 msgctxt "accelerator Paste"
10482 msgid "V"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10486 msgctxt "accelerator Cut"
10487 msgid "X"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10491 msgctxt "accelerator Undo"
10492 msgid "Z"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: notepad.rc:66
10496 msgid "Page &p"
10497 msgstr "Oldalszám: &p."
10498
10499 #: notepad.rc:68
10500 msgid "Notepad"
10501 msgstr "Jegyzettömb"
10502
10503 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10504 msgid "ERROR"
10505 msgstr "HIBA"
10506
10507 #: notepad.rc:71
10508 msgid "Untitled"
10509 msgstr "(névtelen)"
10510
10511 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10512 msgid "Text files (*.txt)"
10513 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10514
10515 #: notepad.rc:77
10516 msgid ""
10517 "File '%s' does not exist.\n"
10518 "\n"
10519 "Do you want to create a new file?"
10520 msgstr ""
10521 "A megadott '%s'\n"
10522 "fájl nem létezik!\n"
10523 "\n"
10524 " Kíván létrehozni új fájlt?"
10525
10526 #: notepad.rc:79
10527 msgid ""
10528 "File '%s' has been modified.\n"
10529 "\n"
10530 "Would you like to save the changes?"
10531 msgstr ""
10532 "'%s' fájl\n"
10533 "módosult\n"
10534 "\n"
10535 " Szeretné menteni a változásokat?"
10536
10537 #: notepad.rc:80
10538 msgid "'%s' could not be found."
10539 msgstr "'%s' nem található!"
10540
10541 #: notepad.rc:82
10542 msgid "Unicode (UTF-16)"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: notepad.rc:83
10546 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: notepad.rc:84
10550 msgid "Unicode (UTF-8)"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: notepad.rc:91
10554 msgid ""
10555 "%1\n"
10556 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10557 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10558 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10559 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10560 "Continue?"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: oleview.rc:29
10564 #, fuzzy
10565 msgid "&Bind to file..."
10566 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10567
10568 #: oleview.rc:30
10569 msgid "&View TypeLib..."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: oleview.rc:32
10573 #, fuzzy
10574 msgid "&System Configuration"
10575 msgstr "&Megerősítés..."
10576
10577 #: oleview.rc:33
10578 msgid "&Run the Registry Editor"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: oleview.rc:37
10582 #, fuzzy
10583 msgid "&Object"
10584 msgstr "Tárgy típus="
10585
10586 #: oleview.rc:39
10587 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: oleview.rc:41
10591 msgid "&In-process server"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: oleview.rc:42
10595 msgid "In-process &handler"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: oleview.rc:43
10599 #, fuzzy
10600 msgid "&Local server"
10601 msgstr "Helyi hiba"
10602
10603 #: oleview.rc:44
10604 #, fuzzy
10605 msgid "&Remote server"
10606 msgstr "&Eltávolítás..."
10607
10608 #: oleview.rc:47
10609 #, fuzzy
10610 msgid "View &Type information"
10611 msgstr "Kliens információk"
10612
10613 #: oleview.rc:49
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Create &Instance"
10616 msgstr "&Link létrehozása"
10617
10618 #: oleview.rc:50
10619 msgid "Create Instance &On..."
10620 msgstr ""
10621
10622 #: oleview.rc:51
10623 msgid "&Release Instance"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: oleview.rc:53
10627 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: oleview.rc:54
10631 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: oleview.rc:60
10635 msgid "&Expert mode"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: oleview.rc:62
10639 msgid "&Hidden component categories"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10643 #, fuzzy
10644 msgid "&Toolbar"
10645 msgstr ""
10646 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10647 "&Eszköztár\n"
10648 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10649 "&Toolbar"
10650
10651 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10652 msgid "&Status Bar"
10653 msgstr "&Állapotsor"
10654
10655 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10656 #, fuzzy
10657 msgid "&Refresh\tF5"
10658 msgstr ""
10659 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10660 "&Frissítés\tF5\n"
10661 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10662 "F&rissítés\tF5"
10663
10664 #: oleview.rc:71
10665 #, fuzzy
10666 msgid "&About OleView"
10667 msgstr "&Wine névjegye"
10668
10669 #: oleview.rc:79
10670 #, fuzzy
10671 msgid "&Save as..."
10672 msgstr "Mentés má&sként..."
10673
10674 #: oleview.rc:84
10675 msgid "&Group by type kind"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: oleview.rc:154
10679 msgid "Connect to another machine"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: oleview.rc:157
10683 msgid "&Machine name:"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: oleview.rc:165
10687 #, fuzzy
10688 msgid "System Configuration"
10689 msgstr "&Megerősítés..."
10690
10691 #: oleview.rc:168
10692 #, fuzzy
10693 msgid "System Settings"
10694 msgstr "Rendszermappák"
10695
10696 #: oleview.rc:169
10697 msgid "&Enable Distributed COM"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: oleview.rc:170
10701 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: oleview.rc:171
10705 msgid ""
10706 "These settings change only registry values.\n"
10707 "They have no effect on Wine performance."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: oleview.rc:178
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Default Interface Viewer"
10713 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10714
10715 #: oleview.rc:181
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Interface"
10718 msgstr "Fájl nem található"
10719
10720 #: oleview.rc:183
10721 msgid "IID:"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: oleview.rc:186
10725 #, fuzzy
10726 msgid "&View Type Info"
10727 msgstr "Kliens információk"
10728
10729 #: oleview.rc:191
10730 msgid "IPersist Interface Viewer"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Class Name:"
10736 msgstr "Teljes név"
10737
10738 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10739 msgid "CLSID:"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: oleview.rc:203
10743 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10747 #, fuzzy
10748 msgid "OleView"
10749 msgstr "Né&zet"
10750
10751 #: oleview.rc:98
10752 msgid "ITypeLib viewer"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: oleview.rc:96
10756 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: oleview.rc:97
10760 #, fuzzy
10761 msgid "version 1.0"
10762 msgstr "Verzió"
10763
10764 #: oleview.rc:100
10765 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: oleview.rc:103
10769 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: oleview.rc:104
10773 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: oleview.rc:105
10777 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: oleview.rc:106
10781 msgid "Run the Wine registry editor"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: oleview.rc:107
10785 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: oleview.rc:108
10789 msgid "Create an instance of the selected object"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: oleview.rc:109
10793 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: oleview.rc:110
10797 msgid "Release the currently selected object instance"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: oleview.rc:111
10801 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: oleview.rc:112
10805 msgid "Display the viewer for the selected item"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: oleview.rc:117
10809 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: oleview.rc:118
10813 msgid ""
10814 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: oleview.rc:119
10818 msgid "Show or hide the toolbar"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: oleview.rc:120
10822 msgid "Show or hide the status bar"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: oleview.rc:121
10826 msgid "Refresh all lists"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: oleview.rc:122
10830 msgid "Display program information, version number and copyright"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: oleview.rc:113
10834 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: oleview.rc:114
10838 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: oleview.rc:115
10842 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: oleview.rc:116
10846 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: oleview.rc:128
10850 #, fuzzy
10851 msgid "ObjectClasses"
10852 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10853
10854 #: oleview.rc:129
10855 msgid "Grouped by Component Category"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: oleview.rc:130
10859 #, fuzzy
10860 msgid "OLE 1.0 Objects"
10861 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10862
10863 #: oleview.rc:131
10864 msgid "COM Library Objects"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: oleview.rc:132
10868 #, fuzzy
10869 msgid "All Objects"
10870 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10871
10872 #: oleview.rc:133
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Application IDs"
10875 msgstr "Alkalmazások"
10876
10877 #: oleview.rc:134
10878 msgid "Type Libraries"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: oleview.rc:135
10882 msgid "ver."
10883 msgstr ""
10884
10885 #: oleview.rc:136
10886 msgid "Interfaces"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: oleview.rc:138
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Registry"
10892 msgstr "Regisztrált ID="
10893
10894 #: oleview.rc:139
10895 msgid "Implementation"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: oleview.rc:140
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Activation"
10901 msgstr "Hely"
10902
10903 #: oleview.rc:142
10904 msgid "CoGetClassObject failed."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: oleview.rc:143
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Unknown error"
10910 msgstr "Ismeretlen forrás"
10911
10912 #: oleview.rc:146
10913 #, fuzzy
10914 msgid "bytes"
10915 msgstr "%ld bájt"
10916
10917 #: oleview.rc:148
10918 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: oleview.rc:149
10922 msgid "Inherited Interfaces"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: oleview.rc:124
10926 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: oleview.rc:125
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Close window"
10932 msgstr "ablak"
10933
10934 #: oleview.rc:126
10935 msgid "Group typeinfos by kind"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: progman.rc:30
10939 msgid "&New..."
10940 msgstr "Ú&j..."
10941
10942 #: progman.rc:31
10943 msgid "O&pen\tEnter"
10944 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10945
10946 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10947 #, fuzzy
10948 msgid "&Move...\tF7"
10949 msgstr ""
10950 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10951 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10952 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10953 "Át&helyezés...\tF7"
10954
10955 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10956 msgid "&Copy...\tF8"
10957 msgstr "&Másolás...\tF8"
10958
10959 #: progman.rc:35
10960 #, fuzzy
10961 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10962 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10963
10964 #: progman.rc:37
10965 msgid "&Execute..."
10966 msgstr "&Futtatás..."
10967
10968 #: progman.rc:39
10969 #, fuzzy
10970 msgid "E&xit Windows"
10971 msgstr "&Leállítás..."
10972
10973 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10974 msgid "&Options"
10975 msgstr "&Beállítások"
10976
10977 #: progman.rc:42
10978 msgid "&Arrange automatically"
10979 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10980
10981 #: progman.rc:43
10982 #, fuzzy
10983 msgid "&Minimize on run"
10984 msgstr ""
10985 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10986 "&Indításkor kis méret\n"
10987 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10988 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10989
10990 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10991 #, fuzzy
10992 msgid "&Save settings on exit"
10993 msgstr ""
10994 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10995 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
10996 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10997 "Megszüntetés a tárolás végén"
10998
10999 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11000 msgid "&Windows"
11001 msgstr "&Ablak"
11002
11003 #: progman.rc:47
11004 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11005 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
11006
11007 #: progman.rc:48
11008 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11009 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
11010
11011 #: progman.rc:49
11012 msgid "&Arrange Icons"
11013 msgstr "&Ikonok elrendezése"
11014
11015 #: progman.rc:54
11016 #, fuzzy
11017 msgid "&About Program Manager"
11018 msgstr "Programkezelő"
11019
11020 #: progman.rc:100
11021 msgid "Program &group"
11022 msgstr "Program&csoport"
11023
11024 #: progman.rc:102
11025 msgid "&Program"
11026 msgstr "&Programelem"
11027
11028 #: progman.rc:113
11029 msgid "Move Program"
11030 msgstr "Programelem áthelyezése"
11031
11032 #: progman.rc:115
11033 msgid "Move program:"
11034 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
11035
11036 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11037 msgid "From group:"
11038 msgstr "Forráscsoport:"
11039
11040 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11041 msgid "&To group:"
11042 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11043
11044 #: progman.rc:131
11045 msgid "Copy Program"
11046 msgstr "Programelem másolása"
11047
11048 #: progman.rc:133
11049 msgid "Copy program:"
11050 msgstr "Másolandó programelem:"
11051
11052 #: progman.rc:149
11053 msgid "Program Group Attributes"
11054 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11055
11056 #: progman.rc:153
11057 msgid "&Group file:"
11058 msgstr "&Csoport fájl:"
11059
11060 #: progman.rc:165
11061 msgid "Program Attributes"
11062 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11063
11064 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11065 msgid "&Command line:"
11066 msgstr "&Parancssor:"
11067
11068 #: progman.rc:171
11069 msgid "&Working directory:"
11070 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11071
11072 #: progman.rc:173
11073 msgid "&Key combination:"
11074 msgstr "&Billentyűparancs:"
11075
11076 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11077 msgid "&Minimize at launch"
11078 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11079
11080 #: progman.rc:180
11081 msgid "Change &icon..."
11082 msgstr "&Ikoncsere..."
11083
11084 #: progman.rc:189
11085 msgid "Change Icon"
11086 msgstr "Ikoncsere"
11087
11088 #: progman.rc:191
11089 msgid "&Filename:"
11090 msgstr "&Fájlnév:"
11091
11092 #: progman.rc:193
11093 msgid "Current &icon:"
11094 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11095
11096 #: progman.rc:207
11097 msgid "Execute Program"
11098 msgstr "Futtatás"
11099
11100 #: progman.rc:60
11101 msgid "Program Manager"
11102 msgstr "Programkezelő"
11103
11104 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11105 msgid "WARNING"
11106 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
11107
11108 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11109 msgid "Information"
11110 msgstr "Információ"
11111
11112 #: progman.rc:65
11113 msgid "Delete group `%s'?"
11114 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11115
11116 #: progman.rc:66
11117 msgid "Delete program `%s'?"
11118 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11119
11120 #: progman.rc:67
11121 msgid "Not implemented"
11122 msgstr "Nincs implementálva"
11123
11124 #: progman.rc:68
11125 msgid "Error reading `%s'."
11126 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11127
11128 #: progman.rc:69
11129 msgid "Error writing `%s'."
11130 msgstr "Írási hiba `%s'."
11131
11132 #: progman.rc:72
11133 msgid ""
11134 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11135 "Should it be tried further on?"
11136 msgstr ""
11137 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11138 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11139
11140 #: progman.rc:74
11141 msgid "Help not available."
11142 msgstr "A súgó nem elérhető."
11143
11144 #: progman.rc:75
11145 msgid "Unknown feature in %s"
11146 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11147
11148 #: progman.rc:76
11149 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11150 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
11151
11152 #: progman.rc:77
11153 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11154 msgstr ""
11155 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11156
11157 #: progman.rc:81
11158 msgid "Libraries (*.dll)"
11159 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11160
11161 #: progman.rc:82
11162 msgid "Icon files"
11163 msgstr "Ikon fájlok"
11164
11165 #: progman.rc:83
11166 msgid "Icons (*.ico)"
11167 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11168
11169 #: reg.rc:27
11170 msgid ""
11171 "The syntax of this command is:\n"
11172 "\n"
11173 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11174 "REG command /?\n"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: reg.rc:28
11178 msgid ""
11179 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11180 "f]\n"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: reg.rc:29
11184 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: reg.rc:30
11188 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: reg.rc:31
11192 msgid "The operation completed successfully\n"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: reg.rc:32
11196 msgid "Error: Invalid key name\n"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: reg.rc:33
11200 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: reg.rc:34
11204 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: reg.rc:35
11208 msgid ""
11209 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: regedit.rc:31
11213 msgid "&Registry"
11214 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11215
11216 #: regedit.rc:33
11217 msgid "&Import Registry File..."
11218 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11219
11220 #: regedit.rc:34
11221 msgid "&Export Registry File..."
11222 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11223
11224 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11225 msgid "&Key"
11226 msgstr "&Kulcs"
11227
11228 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11229 msgid "&String Value"
11230 msgstr "&Sztring érték"
11231
11232 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11233 msgid "&Binary Value"
11234 msgstr "&Bináris érték"
11235
11236 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11237 msgid "&DWORD Value"
11238 msgstr "&DWORD érték"
11239
11240 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11241 msgid "&Multi String Value"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11245 #, fuzzy
11246 msgid "&Expandable String Value"
11247 msgstr "&Sztring érték"
11248
11249 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11250 msgid "&Rename\tF2"
11251 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11252
11253 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11254 msgid "&Copy Key Name"
11255 msgstr "Kul&csnév másolása"
11256
11257 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11258 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: regedit.rc:61
11262 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11263 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11264
11265 #: regedit.rc:65
11266 msgid "Status &Bar"
11267 msgstr "Álla&potsor"
11268
11269 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Sp&lit"
11272 msgstr ""
11273 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11274 "&Felosztás\n"
11275 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11276 "Szétvá&lasztás"
11277
11278 #: regedit.rc:74
11279 msgid "&Remove Favorite..."
11280 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11281
11282 #: regedit.rc:79
11283 msgid "&About Registry Editor"
11284 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11285
11286 #: regedit.rc:88
11287 msgid "Modify Binary Data..."
11288 msgstr ""
11289
11290 #: regedit.rc:215
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Export registry"
11293 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11294
11295 #: regedit.rc:217
11296 msgid "S&elected branch:"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: regedit.rc:226
11300 msgid "Find:"
11301 msgstr "Keresés:"
11302
11303 #: regedit.rc:228
11304 msgid "Find in:"
11305 msgstr "Keresés itt:"
11306
11307 #: regedit.rc:229
11308 msgid "Keys"
11309 msgstr "Kulcsok"
11310
11311 #: regedit.rc:230
11312 msgid "Value names"
11313 msgstr "Érték nevek"
11314
11315 #: regedit.rc:231
11316 msgid "Value content"
11317 msgstr "Érték tartalmak"
11318
11319 #: regedit.rc:232
11320 msgid "Whole string only"
11321 msgstr "Csak teljes szöveg"
11322
11323 #: regedit.rc:239
11324 msgid "Add Favorite"
11325 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11326
11327 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11328 msgid "Name:"
11329 msgstr "Név:"
11330
11331 #: regedit.rc:250
11332 msgid "Remove Favorite"
11333 msgstr "Kedvenc törlése"
11334
11335 #: regedit.rc:261
11336 msgid "Edit String"
11337 msgstr "Sztring szerkesztése"
11338
11339 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11340 msgid "Value name:"
11341 msgstr "Érték neve:"
11342
11343 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11344 msgid "Value data:"
11345 msgstr "Érték adat:"
11346
11347 #: regedit.rc:274
11348 msgid "Edit DWORD"
11349 msgstr "DWORD szerkesztése"
11350
11351 #: regedit.rc:281
11352 msgid "Base"
11353 msgstr "Alap"
11354
11355 #: regedit.rc:282
11356 msgid "Hexadecimal"
11357 msgstr "Hexadecimális"
11358
11359 #: regedit.rc:283
11360 msgid "Decimal"
11361 msgstr "Decimális"
11362
11363 #: regedit.rc:290
11364 msgid "Edit Binary"
11365 msgstr "Bináris szerkesztése"
11366
11367 #: regedit.rc:303
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Edit Multi String"
11370 msgstr "Sztring szerkesztése"
11371
11372 #: regedit.rc:134
11373 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11374 msgstr ""
11375 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11376
11377 #: regedit.rc:135
11378 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11379 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11380
11381 #: regedit.rc:136
11382 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11383 msgstr ""
11384 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11385 "kapcsolatban"
11386
11387 #: regedit.rc:137
11388 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11389 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11390
11391 #: regedit.rc:138
11392 msgid ""
11393 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11394 msgstr ""
11395 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11396 "információjának megjelenítéséhez"
11397
11398 #: regedit.rc:139
11399 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11400 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11401
11402 #: regedit.rc:124
11403 msgid "Data"
11404 msgstr "Adat"
11405
11406 #: regedit.rc:129
11407 msgid "Registry Editor"
11408 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11409
11410 #: regedit.rc:191
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Import Registry File"
11413 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11414
11415 #: regedit.rc:192
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Export Registry File"
11418 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11419
11420 #: regedit.rc:193
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Registry files (*.reg)"
11423 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11424
11425 #: regedit.rc:194
11426 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: regedit.rc:201
11430 msgid "(Default)"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: regedit.rc:202
11434 msgid "(value not set)"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: regedit.rc:203
11438 msgid "(cannot display value)"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: regedit.rc:204
11442 #, fuzzy
11443 msgid "(unknown %d)"
11444 msgstr "Ismeretlen"
11445
11446 #: regedit.rc:160
11447 msgid "Quits the registry editor"
11448 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11449
11450 #: regedit.rc:161
11451 msgid "Adds keys to the favorites list"
11452 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11453
11454 #: regedit.rc:162
11455 msgid "Removes keys from the favorites list"
11456 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11457
11458 #: regedit.rc:163
11459 msgid "Shows or hides the status bar"
11460 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11461
11462 #: regedit.rc:164
11463 msgid "Change position of split between two panes"
11464 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11465
11466 #: regedit.rc:165
11467 msgid "Refreshes the window"
11468 msgstr "Frissíti az ablakot"
11469
11470 #: regedit.rc:166
11471 msgid "Deletes the selection"
11472 msgstr "Törli a kijelölést"
11473
11474 #: regedit.rc:167
11475 msgid "Renames the selection"
11476 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11477
11478 #: regedit.rc:168
11479 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11480 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11481
11482 #: regedit.rc:169
11483 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11484 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11485
11486 #: regedit.rc:170
11487 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11488 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11489
11490 #: regedit.rc:144
11491 msgid "Modifies the value's data"
11492 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11493
11494 #: regedit.rc:145
11495 msgid "Adds a new key"
11496 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11497
11498 #: regedit.rc:146
11499 msgid "Adds a new string value"
11500 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11501
11502 #: regedit.rc:147
11503 msgid "Adds a new binary value"
11504 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11505
11506 #: regedit.rc:148
11507 msgid "Adds a new double word value"
11508 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11509
11510 #: regedit.rc:150
11511 msgid "Imports a text file into the registry"
11512 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11513
11514 #: regedit.rc:152
11515 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11516 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11517
11518 #: regedit.rc:153
11519 msgid "Prints all or part of the registry"
11520 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11521
11522 #: regedit.rc:155
11523 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11524 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11525
11526 #: regedit.rc:178
11527 msgid "Can't query value '%s'"
11528 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11529
11530 #: regedit.rc:179
11531 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11532 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11533
11534 #: regedit.rc:180
11535 msgid "Value is too big (%u)"
11536 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11537
11538 #: regedit.rc:181
11539 msgid "Confirm Value Delete"
11540 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11541
11542 #: regedit.rc:182
11543 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11544 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11545
11546 #: regedit.rc:186
11547 msgid "Search string '%s' not found"
11548 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11549
11550 #: regedit.rc:183
11551 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: regedit.rc:184
11555 msgid "New Key #%d"
11556 msgstr "Új kulcs #%d"
11557
11558 #: regedit.rc:185
11559 msgid "New Value #%d"
11560 msgstr "Új érték #%d"
11561
11562 #: regedit.rc:177
11563 msgid "Can't query key '%s'"
11564 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11565
11566 #: regedit.rc:149
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Adds a new multi string value"
11569 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11570
11571 #: regedit.rc:171
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11574 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11575
11576 #: start.rc:46
11577 msgid ""
11578 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11579 "with that suffix.\n"
11580 "Usage:\n"
11581 "start [options] program_filename [...]\n"
11582 "start [options] document_filename\n"
11583 "\n"
11584 "Options:\n"
11585 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11586 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11587 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11588 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11589 "code.\n"
11590 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11591 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11592 "/L           Show end-user license.\n"
11593 "/?           Display this help and exit.\n"
11594 "\n"
11595 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11596 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11597 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11598 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: start.rc:64
11602 #, fuzzy
11603 msgid ""
11604 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11605 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11606 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11607 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11608 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11609 "\n"
11610 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11611 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11612 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11613 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11614 "\n"
11615 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11616 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11617 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11618 "\n"
11619 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11620 msgstr ""
11621 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
11622 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
11623 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
11624 "bármely későbbi verzió használható.\n"
11625 "\n"
11626 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
11627 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
11628 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
11629 "további részletekért.\n"
11630 "\n"
11631 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
11632 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
11633 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
11634
11635 #: start.rc:66
11636 msgid ""
11637 "Application could not be started, or no application associated with the "
11638 "specified file.\n"
11639 "ShellExecuteEx failed"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: start.rc:68
11643 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11644 msgstr ""
11645
11646 #: taskkill.rc:27
11647 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: taskkill.rc:28
11651 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: taskkill.rc:29
11655 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: taskkill.rc:30
11659 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: taskkill.rc:31
11663 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: taskkill.rc:32
11667 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: taskkill.rc:33
11671 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: taskkill.rc:34
11675 msgid ""
11676 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: taskkill.rc:35
11680 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: taskkill.rc:36
11684 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: taskkill.rc:37
11688 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: taskkill.rc:38
11692 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: taskkill.rc:39
11696 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: taskkill.rc:40
11700 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11704 msgid "&New Task (Run...)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: taskmgr.rc:39
11708 msgid "E&xit Task Manager"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: taskmgr.rc:45
11712 #, fuzzy
11713 msgid "&Minimize On Use"
11714 msgstr "&Indításkor kis méret"
11715
11716 #: taskmgr.rc:47
11717 msgid "&Hide When Minimized"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11721 msgid "&Show 16-bit tasks"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: taskmgr.rc:54
11725 #, fuzzy
11726 msgid "&Refresh Now"
11727 msgstr "F&rissítés"
11728
11729 #: taskmgr.rc:55
11730 msgid "&Update Speed"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11734 msgid "&High"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11738 msgid "&Normal"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11742 msgid "&Low"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: taskmgr.rc:61
11746 msgid "&Paused"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11750 msgid "&Select Columns..."
11751 msgstr ""
11752
11753 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11754 msgid "&CPU History"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11758 msgid "&One Graph, All CPUs"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11762 msgid "One Graph &Per CPU"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11766 msgid "&Show Kernel Times"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11770 msgid "Tile &Horizontally"
11771 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11772
11773 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11774 msgid "Tile &Vertically"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11778 #, fuzzy
11779 msgid "&Minimize"
11780 msgstr "&Indításkor kis méret"
11781
11782 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11783 msgid "&Cascade"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11787 msgid "&Bring To Front"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: taskmgr.rc:90
11791 #, fuzzy
11792 msgid "&About Task Manager"
11793 msgstr "&Wine névjegye"
11794
11795 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11796 msgid "&Switch To"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11800 msgid "&End Task"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: taskmgr.rc:130
11804 #, fuzzy
11805 msgid "&Go To Process"
11806 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11807
11808 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11809 msgid "&End Process"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: taskmgr.rc:150
11813 msgid "End Process &Tree"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11817 #, fuzzy
11818 msgid "&Debug"
11819 msgstr "Debug"
11820
11821 #: taskmgr.rc:154
11822 msgid "Set &Priority"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: taskmgr.rc:156
11826 msgid "&Realtime"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: taskmgr.rc:160
11830 msgid "&Above Normal"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: taskmgr.rc:164
11834 msgid "&Below Normal"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: taskmgr.rc:169
11838 msgid "Set &Affinity..."
11839 msgstr ""
11840
11841 #: taskmgr.rc:170
11842 msgid "Edit Debug &Channels..."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Task Manager"
11848 msgstr "Programkezelő"
11849
11850 #: taskmgr.rc:351
11851 #, fuzzy
11852 msgid "&New Task..."
11853 msgstr "Ú&j..."
11854
11855 #: taskmgr.rc:364
11856 msgid "&Show processes from all users"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: taskmgr.rc:372
11860 #, fuzzy
11861 msgid "CPU usage"
11862 msgstr "Kulcs használat"
11863
11864 #: taskmgr.rc:373
11865 #, fuzzy
11866 msgid "MEM usage"
11867 msgstr "Kulcs használat"
11868
11869 #: taskmgr.rc:374
11870 msgid "Totals"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: taskmgr.rc:375
11874 msgid "Commit charge (K)"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: taskmgr.rc:376
11878 msgid "Physical memory (K)"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: taskmgr.rc:377
11882 msgid "Kernel memory (K)"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11886 msgid "Handles"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11890 msgid "Threads"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11894 msgid "Processes"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11898 msgid "Total"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: taskmgr.rc:388
11902 msgid "Limit"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: taskmgr.rc:389
11906 msgid "Peak"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: taskmgr.rc:398
11910 #, fuzzy
11911 msgid "System Cache"
11912 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11913
11914 #: taskmgr.rc:406
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Paged"
11917 msgstr "Lap fel"
11918
11919 #: taskmgr.rc:407
11920 msgid "Nonpaged"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: taskmgr.rc:414
11924 #, fuzzy
11925 msgid "CPU usage history"
11926 msgstr "Memóriafigyelő"
11927
11928 #: taskmgr.rc:415
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Memory usage history"
11931 msgstr "Memóriafigyelő"
11932
11933 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11934 msgid "Debug Channels"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: taskmgr.rc:439
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Processor Affinity"
11940 msgstr "Feldolgozás; "
11941
11942 #: taskmgr.rc:444
11943 msgid ""
11944 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11945 "allowed to execute on."
11946 msgstr ""
11947
11948 #: taskmgr.rc:446
11949 msgid "CPU 0"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: taskmgr.rc:448
11953 msgid "CPU 1"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: taskmgr.rc:450
11957 msgid "CPU 2"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: taskmgr.rc:452
11961 msgid "CPU 3"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: taskmgr.rc:454
11965 msgid "CPU 4"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: taskmgr.rc:456
11969 msgid "CPU 5"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: taskmgr.rc:458
11973 msgid "CPU 6"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: taskmgr.rc:460
11977 msgid "CPU 7"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: taskmgr.rc:462
11981 msgid "CPU 8"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: taskmgr.rc:464
11985 msgid "CPU 9"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: taskmgr.rc:466
11989 msgid "CPU 10"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: taskmgr.rc:468
11993 msgid "CPU 11"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: taskmgr.rc:470
11997 msgid "CPU 12"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: taskmgr.rc:472
12001 msgid "CPU 13"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: taskmgr.rc:474
12005 msgid "CPU 14"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: taskmgr.rc:476
12009 msgid "CPU 15"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: taskmgr.rc:478
12013 msgid "CPU 16"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: taskmgr.rc:480
12017 msgid "CPU 17"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: taskmgr.rc:482
12021 msgid "CPU 18"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: taskmgr.rc:484
12025 msgid "CPU 19"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: taskmgr.rc:486
12029 msgid "CPU 20"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: taskmgr.rc:488
12033 msgid "CPU 21"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: taskmgr.rc:490
12037 msgid "CPU 22"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: taskmgr.rc:492
12041 msgid "CPU 23"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: taskmgr.rc:494
12045 msgid "CPU 24"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: taskmgr.rc:496
12049 msgid "CPU 25"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: taskmgr.rc:498
12053 msgid "CPU 26"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: taskmgr.rc:500
12057 msgid "CPU 27"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: taskmgr.rc:502
12061 msgid "CPU 28"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: taskmgr.rc:504
12065 msgid "CPU 29"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: taskmgr.rc:506
12069 msgid "CPU 30"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: taskmgr.rc:508
12073 msgid "CPU 31"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: taskmgr.rc:514
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Select Columns"
12079 msgstr "&Oszlop"
12080
12081 #: taskmgr.rc:519
12082 msgid ""
12083 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12084 msgstr ""
12085
12086 #: taskmgr.rc:521
12087 #, fuzzy
12088 msgid "&Image Name"
12089 msgstr "Image"
12090
12091 #: taskmgr.rc:523
12092 #, fuzzy
12093 msgid "&PID (Process Identifier)"
12094 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12095
12096 #: taskmgr.rc:525
12097 #, fuzzy
12098 msgid "&CPU Usage"
12099 msgstr "Kulcs használat"
12100
12101 #: taskmgr.rc:527
12102 msgid "CPU Tim&e"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: taskmgr.rc:529
12106 #, fuzzy
12107 msgid "&Memory Usage"
12108 msgstr "Kulcs használat"
12109
12110 #: taskmgr.rc:531
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Memory Usage &Delta"
12113 msgstr "Kulcs használat"
12114
12115 #: taskmgr.rc:533
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Pea&k Memory Usage"
12118 msgstr "Kulcs használat"
12119
12120 #: taskmgr.rc:535
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Page &Faults"
12123 msgstr "Lap balra"
12124
12125 #: taskmgr.rc:537
12126 #, fuzzy
12127 msgid "&USER Objects"
12128 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12129
12130 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12131 msgid "I/O Reads"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12135 msgid "I/O Read Bytes"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: taskmgr.rc:543
12139 #, fuzzy
12140 msgid "&Session ID"
12141 msgstr "OS verzió"
12142
12143 #: taskmgr.rc:545
12144 #, fuzzy
12145 msgid "User &Name"
12146 msgstr "&Név szerint"
12147
12148 #: taskmgr.rc:547
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Page F&aults Delta"
12151 msgstr "Lap balra"
12152
12153 #: taskmgr.rc:549
12154 msgid "&Virtual Memory Size"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: taskmgr.rc:551
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Pa&ged Pool"
12160 msgstr "Lap le"
12161
12162 #: taskmgr.rc:553
12163 #, fuzzy
12164 msgid "N&on-paged Pool"
12165 msgstr "Lap le"
12166
12167 #: taskmgr.rc:555
12168 msgid "Base P&riority"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: taskmgr.rc:557
12172 msgid "&Handle Count"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: taskmgr.rc:559
12176 msgid "&Thread Count"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12180 msgid "GDI Objects"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12184 msgid "I/O Writes"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12188 msgid "I/O Write Bytes"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12192 #, fuzzy
12193 msgid "I/O Other"
12194 msgstr "Egyéb"
12195
12196 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12197 msgid "I/O Other Bytes"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: taskmgr.rc:182
12201 msgid "Create New Task"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: taskmgr.rc:187
12205 msgid "Runs a new program"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: taskmgr.rc:188
12209 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: taskmgr.rc:190
12213 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: taskmgr.rc:191
12217 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: taskmgr.rc:192
12221 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: taskmgr.rc:193
12225 msgid "Displays tasks by using large icons"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: taskmgr.rc:194
12229 msgid "Displays tasks by using small icons"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: taskmgr.rc:195
12233 msgid "Displays information about each task"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: taskmgr.rc:196
12237 msgid "Updates the display twice per second"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: taskmgr.rc:197
12241 msgid "Updates the display every two seconds"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: taskmgr.rc:198
12245 msgid "Updates the display every four seconds"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: taskmgr.rc:203
12249 msgid "Does not automatically update"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: taskmgr.rc:205
12253 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: taskmgr.rc:206
12257 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: taskmgr.rc:207
12261 msgid "Minimizes the windows"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: taskmgr.rc:208
12265 msgid "Maximizes the windows"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: taskmgr.rc:209
12269 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: taskmgr.rc:210
12273 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: taskmgr.rc:211
12277 msgid "Displays Task Manager help topics"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: taskmgr.rc:212
12281 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: taskmgr.rc:213
12285 msgid "Exits the Task Manager application"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: taskmgr.rc:215
12289 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: taskmgr.rc:216
12293 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: taskmgr.rc:217
12297 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: taskmgr.rc:219
12301 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: taskmgr.rc:220
12305 msgid "Each CPU has its own history graph"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: taskmgr.rc:222
12309 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: taskmgr.rc:227
12313 msgid "Tells the selected tasks to close"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: taskmgr.rc:228
12317 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: taskmgr.rc:229
12321 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: taskmgr.rc:230
12325 msgid "Removes the process from the system"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: taskmgr.rc:232
12329 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: taskmgr.rc:233
12333 msgid "Attaches the debugger to this process"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: taskmgr.rc:235
12337 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: taskmgr.rc:237
12341 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: taskmgr.rc:238
12345 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: taskmgr.rc:240
12349 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: taskmgr.rc:242
12353 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: taskmgr.rc:244
12357 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: taskmgr.rc:245
12361 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: taskmgr.rc:247
12365 msgid "Controls Debug Channels"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: taskmgr.rc:264
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Performance"
12371 msgstr "Teljesítménymérő"
12372
12373 #: taskmgr.rc:265
12374 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: taskmgr.rc:266
12378 msgid "Processes: %d"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: taskmgr.rc:267
12382 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: taskmgr.rc:272
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Image Name"
12388 msgstr "Image"
12389
12390 #: taskmgr.rc:273
12391 msgid "PID"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: taskmgr.rc:274
12395 #, fuzzy
12396 msgid "CPU"
12397 msgstr "CPS"
12398
12399 #: taskmgr.rc:275
12400 msgid "CPU Time"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: taskmgr.rc:276
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Mem Usage"
12406 msgstr "Kulcs használat"
12407
12408 #: taskmgr.rc:277
12409 msgid "Mem Delta"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: taskmgr.rc:278
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Peak Mem Usage"
12415 msgstr "Kulcs használat"
12416
12417 #: taskmgr.rc:279
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Page Faults"
12420 msgstr "Lap balra"
12421
12422 #: taskmgr.rc:280
12423 #, fuzzy
12424 msgid "USER Objects"
12425 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12426
12427 #: taskmgr.rc:283
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Session ID"
12430 msgstr "OS verzió"
12431
12432 #: taskmgr.rc:284
12433 msgid "Username"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: taskmgr.rc:285
12437 msgid "PF Delta"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: taskmgr.rc:286
12441 msgid "VM Size"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: taskmgr.rc:287
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Paged Pool"
12447 msgstr "Lap le"
12448
12449 #: taskmgr.rc:288
12450 msgid "NP Pool"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: taskmgr.rc:289
12454 msgid "Base Pri"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: taskmgr.rc:301
12458 msgid "Task Manager Warning"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: taskmgr.rc:304
12462 msgid ""
12463 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12464 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12465 "sure you want to change the priority class?"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: taskmgr.rc:305
12469 msgid "Unable to Change Priority"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: taskmgr.rc:310
12473 msgid ""
12474 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12475 "results including loss of data and system instability. The\n"
12476 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12477 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12478 "terminate the process?"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: taskmgr.rc:311
12482 msgid "Unable to Terminate Process"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: taskmgr.rc:313
12486 msgid ""
12487 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12488 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: taskmgr.rc:314
12492 msgid "Unable to Debug Process"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: taskmgr.rc:315
12496 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: taskmgr.rc:316
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Invalid Option"
12502 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12503
12504 #: taskmgr.rc:317
12505 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: taskmgr.rc:322
12509 msgid "System Idle Process"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: taskmgr.rc:323
12513 msgid "Not Responding"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: taskmgr.rc:324
12517 msgid "Running"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: taskmgr.rc:325
12521 msgid "Task"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: uninstaller.rc:26
12525 msgid "Wine Application Uninstaller"
12526 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12527
12528 #: uninstaller.rc:27
12529 msgid ""
12530 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12531 "executable.\n"
12532 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12533 msgstr ""
12534 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12535 "futtatható állomány miatt.\n"
12536 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12537 "adatbázisból ?"
12538
12539 #: view.rc:33
12540 msgid "&Pan"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: view.rc:35
12544 msgid "&Scale to Window"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: view.rc:37
12548 msgid "&Left"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: view.rc:38
12552 #, fuzzy
12553 msgid "&Right"
12554 msgstr "Jobb széle"
12555
12556 #: view.rc:46
12557 msgid "Regular Metafile Viewer"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: wineboot.rc:28
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Waiting for Program"
12563 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12564
12565 #: wineboot.rc:32
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Terminate Process"
12568 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12569
12570 #: wineboot.rc:33
12571 msgid ""
12572 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12573 "responding.\n"
12574 "\n"
12575 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12576 msgstr ""
12577
12578 #: wineboot.rc:39
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Wine"
12581 msgstr "Wine súgó"
12582
12583 #: wineboot.rc:43
12584 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12585 msgstr ""
12586
12587 #: winecfg.rc:132
12588 msgid ""
12589 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12590 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12591 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12592 "option) any later version."
12593 msgstr ""
12594 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12595 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12596 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12597 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12598
12599 #: winecfg.rc:134
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Windows registration information"
12602 msgstr " Windows Registration Information "
12603
12604 #: winecfg.rc:135
12605 msgid "&Owner:"
12606 msgstr "Owner:"
12607
12608 #: winecfg.rc:137
12609 msgid "Organi&zation:"
12610 msgstr "Organization:"
12611
12612 #: winecfg.rc:145
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Application settings"
12615 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12616
12617 #: winecfg.rc:146
12618 #, fuzzy
12619 msgid ""
12620 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12621 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12622 "or per-application settings in those tabs as well."
12623 msgstr ""
12624 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként.  Ez a "
12625 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12626 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12627 "is."
12628
12629 #: winecfg.rc:150
12630 msgid "&Add application..."
12631 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12632
12633 #: winecfg.rc:151
12634 msgid "&Remove application"
12635 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12636
12637 #: winecfg.rc:152
12638 msgid "&Windows Version:"
12639 msgstr "&Windows verzió:"
12640
12641 #: winecfg.rc:160
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Window settings"
12644 msgstr " Ablakbeállítások "
12645
12646 #: winecfg.rc:161
12647 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: winecfg.rc:162
12651 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: winecfg.rc:163
12655 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12656 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12657
12658 #: winecfg.rc:164
12659 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12660 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12661
12662 #: winecfg.rc:166
12663 msgid "Desktop &size:"
12664 msgstr "Ablakméret:"
12665
12666 #: winecfg.rc:171
12667 msgid "Screen resolution"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: winecfg.rc:175
12671 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: winecfg.rc:182
12675 #, fuzzy
12676 msgid "DLL overrides"
12677 msgstr " DLL felűlbírálások "
12678
12679 #: winecfg.rc:183
12680 msgid ""
12681 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12682 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12683 "application)."
12684 msgstr ""
12685 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12686 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12687 "az alkalmazás biztosítja)."
12688
12689 #: winecfg.rc:185
12690 msgid "&New override for library:"
12691 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12692
12693 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12694 msgid "&Add"
12695 msgstr "Hozzá&adás"
12696
12697 #: winecfg.rc:188
12698 msgid "Existing &overrides:"
12699 msgstr "Létező felülbírálások:"
12700
12701 #: winecfg.rc:190
12702 msgid "&Edit..."
12703 msgstr "Sz&erkesztés"
12704
12705 #: winecfg.rc:196
12706 msgid "Edit Override"
12707 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12708
12709 #: winecfg.rc:199
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Load order"
12712 msgstr " Betöltési sorrend "
12713
12714 #: winecfg.rc:200
12715 msgid "&Builtin (Wine)"
12716 msgstr "&Beépített (Wine)"
12717
12718 #: winecfg.rc:201
12719 msgid "&Native (Windows)"
12720 msgstr "&Natív (Windows)"
12721
12722 #: winecfg.rc:202
12723 msgid "Bui&ltin then Native"
12724 msgstr "Beépítet&t, natív"
12725
12726 #: winecfg.rc:203
12727 msgid "Nati&ve then Builtin"
12728 msgstr "Natí&v, beépített"
12729
12730 #: winecfg.rc:204
12731 msgid "&Disable"
12732 msgstr "Tiltá&s"
12733
12734 #: winecfg.rc:211
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Select Drive Letter"
12737 msgstr "Kijelölés &információ"
12738
12739 #: winecfg.rc:223
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Drive mappings"
12742 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12743
12744 #: winecfg.rc:224
12745 msgid ""
12746 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12747 "edited."
12748 msgstr ""
12749
12750 #: winecfg.rc:227
12751 msgid "&Add..."
12752 msgstr "Hozzá&ad..."
12753
12754 #: winecfg.rc:229
12755 msgid "Auto&detect"
12756 msgstr "Auto&felism..."
12757
12758 #: winecfg.rc:232
12759 msgid "&Path:"
12760 msgstr "&Útv.:"
12761
12762 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12763 msgid "Show &Advanced"
12764 msgstr "Haladó >>"
12765
12766 #: winecfg.rc:240
12767 msgid "De&vice:"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: winecfg.rc:242
12771 msgid "Bro&wse..."
12772 msgstr "Tall&ózás..."
12773
12774 #: winecfg.rc:244
12775 msgid "&Label:"
12776 msgstr "&Címke:"
12777
12778 #: winecfg.rc:246
12779 msgid "S&erial:"
12780 msgstr "S&orszám:"
12781
12782 #: winecfg.rc:249
12783 msgid "Show &dot files"
12784 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12785
12786 #: winecfg.rc:256
12787 msgid "Driver diagnostics"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: winecfg.rc:258
12791 msgid "Defaults"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: winecfg.rc:259
12795 msgid "Output device:"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: winecfg.rc:260
12799 msgid "Voice output device:"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: winecfg.rc:261
12803 msgid "Input device:"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: winecfg.rc:262
12807 msgid "Voice input device:"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: winecfg.rc:267
12811 msgid "&Test Sound"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: winecfg.rc:274
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Appearance"
12817 msgstr " Megjelenés "
12818
12819 #: winecfg.rc:275
12820 msgid "&Theme:"
12821 msgstr "Téma:"
12822
12823 #: winecfg.rc:277
12824 msgid "&Install theme..."
12825 msgstr "Téma telepítése..."
12826
12827 #: winecfg.rc:282
12828 msgid "It&em:"
12829 msgstr "Item:"
12830
12831 #: winecfg.rc:284
12832 msgid "C&olor:"
12833 msgstr "Color:"
12834
12835 #: winecfg.rc:290
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Folders"
12838 msgstr "Rendszermappa"
12839
12840 #: winecfg.rc:293
12841 msgid "&Link to:"
12842 msgstr "Ide linkel:"
12843
12844 #: winecfg.rc:31
12845 msgid "Libraries"
12846 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12847
12848 #: winecfg.rc:32
12849 msgid "Drives"
12850 msgstr "Meghajtók"
12851
12852 #: winecfg.rc:33
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Select the Unix target directory, please."
12855 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12856
12857 #: winecfg.rc:34
12858 msgid "Hide &Advanced"
12859 msgstr "Haladó <<"
12860
12861 #: winecfg.rc:36
12862 msgid "(No Theme)"
12863 msgstr "(Nincs téma)"
12864
12865 #: winecfg.rc:37
12866 msgid "Graphics"
12867 msgstr "Grafika"
12868
12869 #: winecfg.rc:38
12870 msgid "Desktop Integration"
12871 msgstr "Asztalba beépülés"
12872
12873 #: winecfg.rc:39
12874 msgid "Audio"
12875 msgstr "Hang"
12876
12877 #: winecfg.rc:40
12878 msgid "About"
12879 msgstr "Névjegy"
12880
12881 #: winecfg.rc:41
12882 msgid "Wine configuration"
12883 msgstr "Wine konfiguráció"
12884
12885 #: winecfg.rc:43
12886 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12887 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12888
12889 #: winecfg.rc:44
12890 msgid "Select a theme file"
12891 msgstr "Témafájl választása"
12892
12893 #: winecfg.rc:45
12894 msgid "Folder"
12895 msgstr "Rendszermappa"
12896
12897 #: winecfg.rc:46
12898 msgid "Links to"
12899 msgstr "Ide linkel"
12900
12901 #: winecfg.rc:42
12902 msgid "Wine configuration for %s"
12903 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12904
12905 #: winecfg.rc:81
12906 msgid "Selected driver: %s"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: winecfg.rc:82
12910 #, fuzzy
12911 msgid "(None)"
12912 msgstr ""
12913 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12914 "Nincs\n"
12915 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12916 "Semmi"
12917
12918 #: winecfg.rc:83
12919 msgid "Audio test failed!"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: winecfg.rc:85
12923 #, fuzzy
12924 msgid "(System default)"
12925 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12926
12927 #: winecfg.rc:51
12928 msgid ""
12929 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12930 "Are you sure you want to do this?"
12931 msgstr ""
12932 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12933 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12934
12935 #: winecfg.rc:52
12936 msgid "Warning: system library"
12937 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12938
12939 #: winecfg.rc:53
12940 msgid "native"
12941 msgstr "natív"
12942
12943 #: winecfg.rc:54
12944 msgid "builtin"
12945 msgstr "beépített"
12946
12947 #: winecfg.rc:55
12948 msgid "native, builtin"
12949 msgstr "natív, beépített"
12950
12951 #: winecfg.rc:56
12952 msgid "builtin, native"
12953 msgstr "beépített, natív"
12954
12955 #: winecfg.rc:57
12956 msgid "disabled"
12957 msgstr "letiltva"
12958
12959 #: winecfg.rc:58
12960 msgid "Default Settings"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: winecfg.rc:59
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12966 msgstr "Programok (*.exe)"
12967
12968 #: winecfg.rc:60
12969 msgid "Use global settings"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: winecfg.rc:61
12973 msgid "Select an executable file"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: winecfg.rc:66
12977 msgid "Autodetect..."
12978 msgstr ""
12979
12980 #: winecfg.rc:67
12981 msgid "Local hard disk"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: winecfg.rc:68
12985 msgid "Network share"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: winecfg.rc:69
12989 msgid "Floppy disk"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: winecfg.rc:70
12993 msgid "CD-ROM"
12994 msgstr "CD-ROM"
12995
12996 #: winecfg.rc:71
12997 msgid ""
12998 "You cannot add any more drives.\n"
12999 "\n"
13000 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13001 msgstr ""
13002
13003 #: winecfg.rc:72
13004 msgid "System drive"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: winecfg.rc:73
13008 msgid ""
13009 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13010 "\n"
13011 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13012 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: winecfg.rc:74
13016 #, fuzzy
13017 msgctxt "Drive letter"
13018 msgid "Letter"
13019 msgstr "Letter"
13020
13021 #: winecfg.rc:75
13022 msgid "Drive Mapping"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: winecfg.rc:76
13026 msgid ""
13027 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13028 "\n"
13029 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: winecfg.rc:90
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Controls Background"
13035 msgstr "Háttér &másolása"
13036
13037 #: winecfg.rc:91
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Controls Text"
13040 msgstr "Control"
13041
13042 #: winecfg.rc:93
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Menu Background"
13045 msgstr "&Háttér"
13046
13047 #: winecfg.rc:94
13048 msgid "Menu Text"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: winecfg.rc:95
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Scrollbar"
13054 msgstr "görgetősáv"
13055
13056 #: winecfg.rc:96
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Selection Background"
13059 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13060
13061 #: winecfg.rc:97
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Selection Text"
13064 msgstr "Kijelölés &információ"
13065
13066 #: winecfg.rc:98
13067 #, fuzzy
13068 msgid "ToolTip Background"
13069 msgstr "Háttér &másolása"
13070
13071 #: winecfg.rc:99
13072 msgid "ToolTip Text"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: winecfg.rc:100
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Window Background"
13078 msgstr "Háttér &másolása"
13079
13080 #: winecfg.rc:101
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Window Text"
13083 msgstr "&Ablakok"
13084
13085 #: winecfg.rc:102
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Active Title Bar"
13088 msgstr "címsor"
13089
13090 #: winecfg.rc:103
13091 msgid "Active Title Text"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: winecfg.rc:104
13095 msgid "Inactive Title Bar"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: winecfg.rc:105
13099 msgid "Inactive Title Text"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: winecfg.rc:106
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Message Box Text"
13105 msgstr "Üzenet összesítő"
13106
13107 #: winecfg.rc:107
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Application Workspace"
13110 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13111
13112 #: winecfg.rc:108
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Window Frame"
13115 msgstr "&Ablakok"
13116
13117 #: winecfg.rc:109
13118 msgid "Active Border"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: winecfg.rc:110
13122 msgid "Inactive Border"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: winecfg.rc:111
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Controls Shadow"
13128 msgstr "Vezérlőpult"
13129
13130 #: winecfg.rc:112
13131 msgid "Gray Text"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: winecfg.rc:113
13135 msgid "Controls Highlight"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: winecfg.rc:114
13139 msgid "Controls Dark Shadow"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: winecfg.rc:115
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Controls Light"
13145 msgstr "Control"
13146
13147 #: winecfg.rc:116
13148 msgid "Controls Alternate Background"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: winecfg.rc:117
13152 msgid "Hot Tracked Item"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: winecfg.rc:118
13156 msgid "Active Title Bar Gradient"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: winecfg.rc:119
13160 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: winecfg.rc:120
13164 msgid "Menu Highlight"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: winecfg.rc:121
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Menu Bar"
13170 msgstr "menüsor"
13171
13172 #: wineconsole.rc:60
13173 msgid "Cursor size"
13174 msgstr "Kurzor mérete"
13175
13176 #: wineconsole.rc:61
13177 msgid "&Small"
13178 msgstr "&Kicsi"
13179
13180 #: wineconsole.rc:62
13181 msgid "&Medium"
13182 msgstr "K&özepes"
13183
13184 #: wineconsole.rc:63
13185 msgid "&Large"
13186 msgstr "&Nagy"
13187
13188 #: wineconsole.rc:65
13189 msgid "Control"
13190 msgstr "Irányítás"
13191
13192 #: wineconsole.rc:66
13193 msgid "Popup menu"
13194 msgstr "Előbukkanó menü"
13195
13196 #: wineconsole.rc:67
13197 msgid "&Control"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: wineconsole.rc:68
13201 msgid "S&hift"
13202 msgstr "S&hift"
13203
13204 #: wineconsole.rc:69
13205 msgid "Quick edit"
13206 msgstr "Gyors szerkesztés"
13207
13208 #: wineconsole.rc:70
13209 msgid "&enable"
13210 msgstr "&engedélyez"
13211
13212 #: wineconsole.rc:72
13213 msgid "Command history"
13214 msgstr "Parancs előzmény"
13215
13216 #: wineconsole.rc:73
13217 #, fuzzy
13218 msgid "&Number of recalled commands:"
13219 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13220
13221 #: wineconsole.rc:76
13222 msgid "&Remove doubles"
13223 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13224
13225 #: wineconsole.rc:84
13226 msgid "&Font"
13227 msgstr "&Betűtípus"
13228
13229 #: wineconsole.rc:86
13230 msgid "&Color"
13231 msgstr "&Szín"
13232
13233 #: wineconsole.rc:97
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Configuration"
13236 msgstr " Beállítás "
13237
13238 #: wineconsole.rc:100
13239 msgid "Buffer zone"
13240 msgstr "Puffer zóna"
13241
13242 #: wineconsole.rc:101
13243 #, fuzzy
13244 msgid "&Width:"
13245 msgstr "&Szélesség :"
13246
13247 #: wineconsole.rc:104
13248 #, fuzzy
13249 msgid "&Height:"
13250 msgstr "&Magasság :"
13251
13252 #: wineconsole.rc:108
13253 msgid "Window size"
13254 msgstr "Ablak méret"
13255
13256 #: wineconsole.rc:109
13257 #, fuzzy
13258 msgid "W&idth:"
13259 msgstr "S&zélesség :"
13260
13261 #: wineconsole.rc:112
13262 #, fuzzy
13263 msgid "H&eight:"
13264 msgstr "M&agasság :"
13265
13266 #: wineconsole.rc:116
13267 msgid "End of program"
13268 msgstr "Program vége"
13269
13270 #: wineconsole.rc:117
13271 msgid "&Close console"
13272 msgstr "&Konsol bezárása"
13273
13274 #: wineconsole.rc:119
13275 msgid "Edition"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: wineconsole.rc:125
13279 msgid "Console parameters"
13280 msgstr "Konsol paraméterek"
13281
13282 #: wineconsole.rc:128
13283 msgid "Retain these settings for later sessions"
13284 msgstr "Beállítások mentése"
13285
13286 #: wineconsole.rc:129
13287 msgid "Modify only current session"
13288 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13289
13290 #: wineconsole.rc:26
13291 msgid "Set &Defaults"
13292 msgstr "Ala&pértékek"
13293
13294 #: wineconsole.rc:28
13295 msgid "&Mark"
13296 msgstr "&Jelölés"
13297
13298 #: wineconsole.rc:31
13299 msgid "&Select all"
13300 msgstr "&Az összes kijelölése"
13301
13302 #: wineconsole.rc:32
13303 msgid "Sc&roll"
13304 msgstr "&Görgetés"
13305
13306 #: wineconsole.rc:33
13307 msgid "S&earch"
13308 msgstr "&Keresés"
13309
13310 #: wineconsole.rc:36
13311 msgid "Setup - Default settings"
13312 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13313
13314 #: wineconsole.rc:37
13315 msgid "Setup - Current settings"
13316 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13317
13318 #: wineconsole.rc:38
13319 msgid "Configuration error"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: wineconsole.rc:39
13323 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: wineconsole.rc:34
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13329 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13330
13331 #: wineconsole.rc:35
13332 msgid "This is a test"
13333 msgstr "Ez egy teszt"
13334
13335 #: wineconsole.rc:41
13336 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: wineconsole.rc:42
13340 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: wineconsole.rc:43
13344 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: wineconsole.rc:44
13348 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: wineconsole.rc:45
13352 msgid ""
13353 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13354 "The command is invalid.\n"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: wineconsole.rc:47
13358 msgid ""
13359 "\n"
13360 "Usage:\n"
13361 "  wineconsole [options] <command>\n"
13362 "\n"
13363 "Options:\n"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: wineconsole.rc:49
13367 msgid ""
13368 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13369 "will\n"
13370 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13371 "console.\n"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: wineconsole.rc:50
13375 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: wineconsole.rc:51
13379 msgid ""
13380 "\n"
13381 "Example:\n"
13382 "  wineconsole cmd\n"
13383 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13384 "\n"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: winedbg.rc:46
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Program Error"
13390 msgstr "Program&csoport"
13391
13392 #: winedbg.rc:51
13393 msgid ""
13394 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13395 "sorry for the inconvenience."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: winedbg.rc:55
13399 msgid ""
13400 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13401 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13402 "Database</a> for tips about running this application."
13403 msgstr ""
13404
13405 #: winedbg.rc:58
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Show &Details"
13408 msgstr "&Részletek"
13409
13410 #: winedbg.rc:63
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Program Error Details"
13413 msgstr "Program&csoport"
13414
13415 #: winedbg.rc:70
13416 msgid ""
13417 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13418 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13419 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13420 "and attach that file to the report."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: winedbg.rc:35
13424 msgid "Wine program crash"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: winedbg.rc:36
13428 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: winedbg.rc:37
13432 msgid "(unidentified)"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: winedbg.rc:40
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Saving failed"
13438 msgstr "Fájl megnyitása"
13439
13440 #: winedbg.rc:41
13441 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: winefile.rc:26
13445 msgid "&Open\tEnter"
13446 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13447
13448 #: winefile.rc:30
13449 msgid "Re&name..."
13450 msgstr "Át&nevezés..."
13451
13452 #: winefile.rc:31
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13455 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13456
13457 #: winefile.rc:33
13458 msgid "&Run..."
13459 msgstr "&Futtatás..."
13460
13461 #: winefile.rc:35
13462 msgid "Cr&eate Directory..."
13463 msgstr "Új &mappa..."
13464
13465 #: winefile.rc:40
13466 msgid "&Disk"
13467 msgstr "&Lemez"
13468
13469 #: winefile.rc:41
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Connect &Network Drive..."
13472 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13473
13474 #: winefile.rc:42
13475 msgid "&Disconnect Network Drive"
13476 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13477
13478 #: winefile.rc:48
13479 msgid "&Name"
13480 msgstr "&Név"
13481
13482 #: winefile.rc:49
13483 msgid "&All File Details"
13484 msgstr "&Minden részlet"
13485
13486 #: winefile.rc:51
13487 msgid "&Sort by Name"
13488 msgstr "&Rendezés név szerint"
13489
13490 #: winefile.rc:52
13491 msgid "Sort &by Type"
13492 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13493
13494 #: winefile.rc:53
13495 msgid "Sort by Si&ze"
13496 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13497
13498 #: winefile.rc:54
13499 msgid "Sort by &Date"
13500 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13501
13502 #: winefile.rc:56
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Filter by&..."
13505 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13506
13507 #: winefile.rc:63
13508 msgid "&Drivebar"
13509 msgstr "&Lemeztár"
13510
13511 #: winefile.rc:66
13512 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13513 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13514
13515 #: winefile.rc:73
13516 msgid "New &Window"
13517 msgstr "Új a&blak"
13518
13519 #: winefile.rc:74
13520 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13521 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13522
13523 #: winefile.rc:76
13524 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13525 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13526
13527 #: winefile.rc:83
13528 #, fuzzy
13529 msgid "&About Wine File Manager"
13530 msgstr "&Winefile-ról..."
13531
13532 #: winefile.rc:124
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Select destination"
13535 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13536
13537 #: winefile.rc:137
13538 #, fuzzy
13539 msgid "By File Type"
13540 msgstr "&Típus szerint"
13541
13542 #: winefile.rc:142
13543 #, fuzzy
13544 msgid "File type"
13545 msgstr "Fájl"
13546
13547 #: winefile.rc:143
13548 #, fuzzy
13549 msgid "&Directories"
13550 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13551
13552 #: winefile.rc:145
13553 #, fuzzy
13554 msgid "&Programs"
13555 msgstr "Programok"
13556
13557 #: winefile.rc:147
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Docu&ments"
13560 msgstr "Documents"
13561
13562 #: winefile.rc:149
13563 #, fuzzy
13564 msgid "&Other files"
13565 msgstr "Egyéb emberek"
13566
13567 #: winefile.rc:151
13568 msgid "Show Hidden/&System Files"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: winefile.rc:162
13572 #, fuzzy
13573 msgid "&File Name:"
13574 msgstr "Teljes név"
13575
13576 #: winefile.rc:164
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Full &Path:"
13579 msgstr "Teljes név"
13580
13581 #: winefile.rc:166
13582 msgid "Last Change:"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: winefile.rc:170
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Cop&yright:"
13588 msgstr "&Jobb:"
13589
13590 #: winefile.rc:172
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Size:"
13593 msgstr "Méret"
13594
13595 #: winefile.rc:176
13596 msgid "H&idden"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: winefile.rc:177
13600 msgid "&Archive"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: winefile.rc:178
13604 #, fuzzy
13605 msgid "&System"
13606 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13607
13608 #: winefile.rc:179
13609 #, fuzzy
13610 msgid "&Compressed"
13611 msgstr "tömörítetlen"
13612
13613 #: winefile.rc:180
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Version information"
13616 msgstr "Kliens információk"
13617
13618 #: winefile.rc:197
13619 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13620 msgid "S"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: winefile.rc:89
13624 msgid "Applying font settings"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: winefile.rc:90
13628 msgid "Error while selecting new font."
13629 msgstr ""
13630
13631 #: winefile.rc:95
13632 msgid "Wine File Manager"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: winefile.rc:97
13636 msgid "root fs"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: winefile.rc:98
13640 msgid "unixfs"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: winefile.rc:100
13644 msgid "Shell"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Not yet implemented"
13650 msgstr "Nincs implementálva"
13651
13652 #: winefile.rc:108
13653 #, fuzzy
13654 msgid "CDate"
13655 msgstr "&Dátum"
13656
13657 #: winefile.rc:109
13658 #, fuzzy
13659 msgid "ADate"
13660 msgstr "&Dátum"
13661
13662 #: winefile.rc:110
13663 #, fuzzy
13664 msgid "MDate"
13665 msgstr "&Dátum"
13666
13667 #: winefile.rc:111
13668 msgid "Index/Inode"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: winefile.rc:116
13672 msgid "%1 of %2 free"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: winefile.rc:117
13676 msgctxt "unit kilobyte"
13677 msgid "kB"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: winefile.rc:118
13681 msgctxt "unit megabyte"
13682 msgid "MB"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: winefile.rc:119
13686 msgctxt "unit gigabyte"
13687 msgid "GB"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: winemine.rc:34
13691 msgid "&Game"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: winemine.rc:35
13695 msgid "&New\tF2"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: winemine.rc:37
13699 msgid "Question &Marks"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: winemine.rc:39
13703 msgid "&Beginner"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: winemine.rc:40
13707 msgid "&Advanced"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: winemine.rc:41
13711 msgid "&Expert"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: winemine.rc:42
13715 #, fuzzy
13716 msgid "&Custom..."
13717 msgstr "Testreszabás"
13718
13719 #: winemine.rc:44
13720 msgid "&Fastest Times"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: winemine.rc:49
13724 #, fuzzy
13725 msgid "&About WineMine"
13726 msgstr "&Wine névjegye"
13727
13728 #: winemine.rc:56
13729 msgid "Fastest Times"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: winemine.rc:58
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Fastest times"
13735 msgstr "Törlési dátum"
13736
13737 #: winemine.rc:59
13738 msgid "Beginner"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: winemine.rc:60
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Advanced"
13744 msgstr "Haladó >>"
13745
13746 #: winemine.rc:61
13747 msgid "Expert"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: winemine.rc:74
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Congratulations!"
13753 msgstr "Megszorítás megsértés"
13754
13755 #: winemine.rc:76
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Please enter your name"
13758 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13759
13760 #: winemine.rc:84
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Custom Game"
13763 msgstr "Testreszabás"
13764
13765 #: winemine.rc:86
13766 msgid "Rows"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: winemine.rc:87
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Columns"
13772 msgstr "&Oszlop"
13773
13774 #: winemine.rc:88
13775 msgid "Mines"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: winemine.rc:27
13779 msgid "WineMine"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: winemine.rc:28
13783 msgid "Nobody"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: winemine.rc:29
13787 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: winhlp32.rc:32
13791 msgid "Printer &setup..."
13792 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13793
13794 #: winhlp32.rc:39
13795 msgid "&Annotate..."
13796 msgstr "&Jegyzet..."
13797
13798 #: winhlp32.rc:41
13799 msgid "&Bookmark"
13800 msgstr "&Könyvjelző"
13801
13802 #: winhlp32.rc:42
13803 msgid "&Define..."
13804 msgstr "&Definiálás..."
13805
13806 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13807 msgid "Fonts"
13808 msgstr "Betûtípusok"
13809
13810 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13811 msgid "Small"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13815 msgid "Normal"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13819 msgid "Large"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: winhlp32.rc:54
13823 #, fuzzy
13824 msgid "&Help on help\tF1"
13825 msgstr "&Használat"
13826
13827 #: winhlp32.rc:55
13828 msgid "Always on &top"
13829 msgstr "Mindig &legfelül"
13830
13831 #: winhlp32.rc:56
13832 msgid "&About Wine Help"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: winhlp32.rc:64
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Annotation..."
13838 msgstr "&Jegyzet..."
13839
13840 #: winhlp32.rc:65
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Copy"
13843 msgstr "&Másolás"
13844
13845 #: winhlp32.rc:97
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Index"
13848 msgstr "&Tartalom"
13849
13850 #: winhlp32.rc:105
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Search"
13853 msgstr "&Keresés"
13854
13855 #: winhlp32.rc:78
13856 msgid "Wine Help"
13857 msgstr "Wine súgó"
13858
13859 #: winhlp32.rc:83
13860 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13861 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13862
13863 #: winhlp32.rc:85
13864 msgid "Summary"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: winhlp32.rc:84
13868 msgid "&Index"
13869 msgstr "&Tartalom"
13870
13871 #: winhlp32.rc:88
13872 msgid "Help files (*.hlp)"
13873 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13874
13875 #: winhlp32.rc:89
13876 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: winhlp32.rc:90
13880 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: winhlp32.rc:91
13884 msgid "Help topics: "
13885 msgstr ""
13886
13887 #: wordpad.rc:28
13888 msgid "&New...\tCtrl+N"
13889 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13890
13891 #: wordpad.rc:42
13892 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13893 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13894
13895 #: wordpad.rc:47
13896 msgid "&Clear\tDel"
13897 msgstr "Tör&lés\tDel"
13898
13899 #: wordpad.rc:48
13900 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13901 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13902
13903 #: wordpad.rc:51
13904 msgid "Find &next\tF3"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: wordpad.rc:54
13908 msgid "Read-&only"
13909 msgstr "Csak &olvasható"
13910
13911 #: wordpad.rc:55
13912 msgid "&Modified"
13913 msgstr "Mó&dosítva"
13914
13915 #: wordpad.rc:57
13916 msgid "E&xtras"
13917 msgstr "&Extrák"
13918
13919 #: wordpad.rc:59
13920 msgid "Selection &info"
13921 msgstr "Kijelölés &információ"
13922
13923 #: wordpad.rc:60
13924 msgid "Character &format"
13925 msgstr "Karakter&formátum"
13926
13927 #: wordpad.rc:61
13928 msgid "&Def. char format"
13929 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13930
13931 #: wordpad.rc:62
13932 msgid "Paragrap&h format"
13933 msgstr "&Bekezdés formátum"
13934
13935 #: wordpad.rc:63
13936 msgid "&Get text"
13937 msgstr "Sz&övegszerzés"
13938
13939 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13940 msgid "&Formatbar"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13944 msgid "&Ruler"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13948 msgid "&Statusbar"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: wordpad.rc:75
13952 msgid "&Insert"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: wordpad.rc:77
13956 msgid "&Date and time..."
13957 msgstr ""
13958
13959 #: wordpad.rc:79
13960 msgid "F&ormat"
13961 msgstr "F&ormátum"
13962
13963 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13964 msgid "&Bullet points"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13968 msgid "&Paragraph..."
13969 msgstr ""
13970
13971 #: wordpad.rc:84
13972 msgid "&Tabs..."
13973 msgstr ""
13974
13975 #: wordpad.rc:85
13976 msgid "Backgroun&d"
13977 msgstr "&Háttér"
13978
13979 #: wordpad.rc:87
13980 msgid "&System\tCtrl+1"
13981 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13982
13983 #: wordpad.rc:88
13984 #, fuzzy
13985 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13986 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13987
13988 #: wordpad.rc:93
13989 msgid "&About Wine Wordpad"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: wordpad.rc:130
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Automatic"
13995 msgstr "Automatikus elrendezés"
13996
13997 #: wordpad.rc:199
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Date and time"
14000 msgstr "Törlési dátum"
14001
14002 #: wordpad.rc:202
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Available formats"
14005 msgstr "Elérhető"
14006
14007 #: wordpad.rc:213
14008 #, fuzzy
14009 msgid "New document type"
14010 msgstr "dokumentum"
14011
14012 #: wordpad.rc:221
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Paragraph format"
14015 msgstr "&Bekezdés formátum"
14016
14017 #: wordpad.rc:224
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Indentation"
14020 msgstr "&Jegyzet..."
14021
14022 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Left"
14025 msgstr "Bal széle"
14026
14027 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Right"
14030 msgstr "Jobb széle"
14031
14032 #: wordpad.rc:229
14033 msgid "First line"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: wordpad.rc:231
14037 msgid "Alignment"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: wordpad.rc:239
14041 msgid "Tabs"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: wordpad.rc:242
14045 msgid "Tab stops"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: wordpad.rc:248
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Remove al&l"
14051 msgstr "&Eltávolítás..."
14052
14053 #: wordpad.rc:256
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Line wrapping"
14056 msgstr "Időbélyegzés"
14057
14058 #: wordpad.rc:257
14059 #, fuzzy
14060 msgid "&No line wrapping"
14061 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14062
14063 #: wordpad.rc:258
14064 msgid "Wrap text by the &window border"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: wordpad.rc:259
14068 msgid "Wrap text by the &margin"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: wordpad.rc:260
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Toolbars"
14074 msgstr ""
14075 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14076 "&Eszköztár\n"
14077 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14078 "&Toolbar"
14079
14080 #: wordpad.rc:273
14081 msgctxt "accelerator Align Left"
14082 msgid "L"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: wordpad.rc:274
14086 msgctxt "accelerator Align Center"
14087 msgid "E"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: wordpad.rc:275
14091 msgctxt "accelerator Align Right"
14092 msgid "R"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: wordpad.rc:282
14096 msgctxt "accelerator Redo"
14097 msgid "Y"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: wordpad.rc:283
14101 msgctxt "accelerator Bold"
14102 msgid "B"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: wordpad.rc:284
14106 msgctxt "accelerator Italic"
14107 msgid "I"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: wordpad.rc:285
14111 msgctxt "accelerator Underline"
14112 msgid "U"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: wordpad.rc:136
14116 #, fuzzy
14117 msgid "All documents (*.*)"
14118 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14119
14120 #: wordpad.rc:137
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Text documents (*.txt)"
14123 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14124
14125 #: wordpad.rc:138
14126 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: wordpad.rc:139
14130 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: wordpad.rc:140
14134 msgid "Rich text document"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: wordpad.rc:141
14138 msgid "Text document"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: wordpad.rc:142
14142 msgid "Unicode text document"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: wordpad.rc:143
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Printer files (*.prn)"
14148 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14149
14150 #: wordpad.rc:150
14151 msgid "Center"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: wordpad.rc:156
14155 msgid "Text"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: wordpad.rc:157
14159 msgid "Rich text"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: wordpad.rc:163
14163 msgid "Next page"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: wordpad.rc:164
14167 msgid "Previous page"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: wordpad.rc:165
14171 msgid "Two pages"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: wordpad.rc:166
14175 msgid "One page"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: wordpad.rc:167
14179 msgid "Zoom in"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: wordpad.rc:168
14183 msgid "Zoom out"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: wordpad.rc:170
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Page"
14189 msgstr "Lap fel"
14190
14191 #: wordpad.rc:171
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Pages"
14194 msgstr "Lap fel"
14195
14196 #: wordpad.rc:172
14197 msgctxt "unit: centimeter"
14198 msgid "cm"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: wordpad.rc:173
14202 #, fuzzy
14203 msgctxt "unit: inch"
14204 msgid "in"
14205 msgstr "link"
14206
14207 #: wordpad.rc:174
14208 msgid "inch"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: wordpad.rc:175
14212 msgctxt "unit: point"
14213 msgid "pt"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: wordpad.rc:180
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Document"
14219 msgstr "Dokumentum aláírás"
14220
14221 #: wordpad.rc:181
14222 msgid "Save changes to '%s'?"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: wordpad.rc:182
14226 msgid "Finished searching the document."
14227 msgstr ""
14228
14229 #: wordpad.rc:183
14230 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14231 msgstr ""
14232
14233 #: wordpad.rc:184
14234 msgid ""
14235 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14236 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: wordpad.rc:187
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Invalid number format."
14242 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
14243
14244 #: wordpad.rc:188
14245 msgid "OLE storage documents are not supported."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: wordpad.rc:189
14249 msgid "Could not save the file."
14250 msgstr ""
14251
14252 #: wordpad.rc:190
14253 msgid "You do not have access to save the file."
14254 msgstr ""
14255
14256 #: wordpad.rc:191
14257 msgid "Could not open the file."
14258 msgstr ""
14259
14260 #: wordpad.rc:192
14261 msgid "You do not have access to open the file."
14262 msgstr ""
14263
14264 #: wordpad.rc:193
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Printing not implemented."
14267 msgstr "Nincs implementálva"
14268
14269 #: wordpad.rc:194
14270 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: write.rc:27
14274 msgid "Starting Wordpad failed"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: xcopy.rc:27
14278 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: xcopy.rc:28
14282 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: xcopy.rc:29
14286 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: xcopy.rc:30
14290 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: xcopy.rc:31
14294 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: xcopy.rc:34
14298 msgid ""
14299 "Is '%1' a filename or directory\n"
14300 "on the target?\n"
14301 "(F - File, D - Directory)\n"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: xcopy.rc:35
14305 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: xcopy.rc:36
14309 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: xcopy.rc:37
14313 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: xcopy.rc:39
14317 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: xcopy.rc:43
14321 msgctxt "File key"
14322 msgid "F"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: xcopy.rc:44
14326 msgctxt "Directory key"
14327 msgid "D"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: xcopy.rc:77
14331 msgid ""
14332 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14333 "\n"
14334 "Syntax:\n"
14335 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14336 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14337 "\n"
14338 "Where:\n"
14339 "\n"
14340 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14341 "\tmore files.\n"
14342 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14343 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14344 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14345 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14346 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14347 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14348 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14349 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14350 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14351 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14352 "[/N]  Copy using short names.\n"
14353 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14354 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14355 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14356 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14357 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14358 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14359 "\tarchive attribute.\n"
14360 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14361 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14362 "\t\tthan source.\n"
14363 "\n"
14364 msgstr ""