winedbg: Use proper links in the crash dialog.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
25
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
29
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
37
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
41
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
50
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
54
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
58
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
62
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
66
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
71
72 #: appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
73 msgid "&Remove"
74 msgstr "&Уклони"
75
76 #: appwiz.rc:43
77 #, fuzzy
78 msgid "&Modify/Remove"
79 msgstr "&Измени/уклони..."
80
81 #: appwiz.rc:48
82 msgid "Downloading..."
83 msgstr "Преузимање..."
84
85 #: appwiz.rc:49
86 msgid "Installing..."
87 msgstr "Инсталирање..."
88
89 #: appwiz.rc:50
90 msgid ""
91 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
92 "file."
93 msgstr ""
94
95 #: avifil32.rc:39
96 msgid "Compress options"
97 msgstr "Поставке сажимања"
98
99 #: avifil32.rc:42
100 msgid "&Choose a stream:"
101 msgstr "&Изабери ток:"
102
103 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
104 msgid "&Options..."
105 msgstr "&Могућности..."
106
107 #: avifil32.rc:46
108 msgid "&Interleave every"
109 msgstr "&Преплићи сваких"
110
111 #: avifil32.rc:48
112 msgid "frames"
113 msgstr "кадрова"
114
115 #: avifil32.rc:49
116 msgid "Current format:"
117 msgstr "Текући формат:"
118
119 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54
120 #: mpr.rc:46 msacm32.rc:50 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39 net.rc:44
121 #: notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121
122 #: progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213
123 #: regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297
124 #: regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226
125 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187
126 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
127 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
128 msgid "OK"
129 msgstr "У реду"
130
131 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78
132 #: localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 shlwapi.rc:42
133 #: winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
134 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
135 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
136 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31
137 #: winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135
138 #: winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
139 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
140 msgid "Cancel"
141 msgstr "Откажи"
142
143 #: avifil32.rc:27
144 msgid "Waveform: %s"
145 msgstr "Таласни облик: %s"
146
147 #: avifil32.rc:28
148 msgid "Waveform"
149 msgstr "Таласни облик"
150
151 #: avifil32.rc:29
152 msgid "All multimedia files"
153 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
154
155 #: avifil32.rc:31
156 msgid "video"
157 msgstr "видео запис"
158
159 #: avifil32.rc:32
160 msgid "audio"
161 msgstr "аудио запис"
162
163 #: avifil32.rc:33
164 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
165 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
166
167 #: avifil32.rc:34
168 msgid "uncompressed"
169 msgstr "несажето"
170
171 #: browseui.rc:25
172 msgid "Canceling..."
173 msgstr "Отказивање..."
174
175 #: comctl32.rc:39
176 msgid "Separator"
177 msgstr "Раздвајач"
178
179 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
180 #, fuzzy
181 msgctxt "hotkey"
182 msgid "None"
183 msgstr "Ништа"
184
185 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
186 msgid "Close"
187 msgstr "Затвори"
188
189 #: comctl32.rc:33
190 msgid "Today:"
191 msgstr "Данас:"
192
193 #: comctl32.rc:34
194 msgid "Go to today"
195 msgstr "Пређи на данашњи дан"
196
197 #: comdlg32.rc:29
198 msgid "&About FolderPicker Test"
199 msgstr "&О FolderPicker тесту"
200
201 #: comdlg32.rc:30
202 msgid "Document Folders"
203 msgstr "Фасцикле за документа"
204
205 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
206 msgid "My Documents"
207 msgstr "Документи"
208
209 #: comdlg32.rc:32
210 msgid "My Favorites"
211 msgstr "Омиљено"
212
213 #: comdlg32.rc:33
214 msgid "System Path"
215 msgstr "Системска путања"
216
217 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
218 #, fuzzy
219 msgctxt "display name"
220 msgid "Desktop"
221 msgstr "Радна површина"
222
223 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
224 msgid "Fonts"
225 msgstr "Фонтови"
226
227 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
228 msgid "My Computer"
229 msgstr "Рачунар"
230
231 #: comdlg32.rc:41
232 msgid "System Folders"
233 msgstr "Системске фасцикле"
234
235 #: comdlg32.rc:42
236 msgid "Local Hard Drives"
237 msgstr "Тврди дискови"
238
239 #: comdlg32.rc:43
240 msgid "File not found"
241 msgstr "Датотека није пронађена"
242
243 #: comdlg32.rc:44
244 msgid "Please verify that the correct file name was given"
245 msgstr "Проверите назив датотеке"
246
247 #: comdlg32.rc:45
248 msgid ""
249 "File does not exist.\n"
250 "Do you want to create file?"
251 msgstr ""
252 "Датотека не постоји.\n"
253 "Желите ли да је направите?"
254
255 #: comdlg32.rc:46
256 msgid ""
257 "File already exists.\n"
258 "Do you want to replace it?"
259 msgstr ""
260 "Датотека већ постоји.\n"
261 "Желите ли да је замените?"
262
263 #: comdlg32.rc:47
264 msgid "Invalid character(s) in path"
265 msgstr "Неисправан знак у путањи"
266
267 #: comdlg32.rc:48
268 msgid ""
269 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
270 "                          / : < > |"
271 msgstr ""
272 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
273 "                          / : < > |"
274
275 #: comdlg32.rc:49
276 msgid "Path does not exist"
277 msgstr "Путања не постоји"
278
279 #: comdlg32.rc:50
280 msgid "File does not exist"
281 msgstr "Датотека не постоји"
282
283 #: comdlg32.rc:55
284 msgid "Up One Level"
285 msgstr "Један ниво горе"
286
287 #: comdlg32.rc:56
288 msgid "Create New Folder"
289 msgstr "Направи нову фасциклу"
290
291 #: comdlg32.rc:57
292 msgid "List"
293 msgstr "Списак"
294
295 #: comdlg32.rc:58
296 msgid "Details"
297 msgstr "Детаљи"
298
299 #: comdlg32.rc:59
300 msgid "Browse to Desktop"
301 msgstr "Потражи на радној површини"
302
303 #: comdlg32.rc:123
304 msgid "Regular"
305 msgstr "Обично"
306
307 #: comdlg32.rc:124
308 msgid "Bold"
309 msgstr "Подебљано"
310
311 #: comdlg32.rc:125
312 msgid "Italic"
313 msgstr "Укошено"
314
315 #: comdlg32.rc:126
316 msgid "Bold Italic"
317 msgstr "Подебљано укошено"
318
319 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
320 msgid "Black"
321 msgstr "Црна"
322
323 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
324 msgid "Maroon"
325 msgstr "Кестењаста"
326
327 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
328 msgid "Green"
329 msgstr "Зелена"
330
331 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
332 msgid "Olive"
333 msgstr "Маслинаста"
334
335 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
336 msgid "Navy"
337 msgstr "Тамно плава"
338
339 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
340 msgid "Purple"
341 msgstr "Љубичаста"
342
343 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
344 msgid "Teal"
345 msgstr "Зеленкаста"
346
347 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
348 msgid "Gray"
349 msgstr "Сива"
350
351 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
352 msgid "Silver"
353 msgstr "Сребрна"
354
355 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
356 msgid "Red"
357 msgstr "Црвена"
358
359 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
360 msgid "Lime"
361 msgstr "Лимун зелена"
362
363 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
364 msgid "Yellow"
365 msgstr "Жута"
366
367 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
368 msgid "Blue"
369 msgstr "Плава"
370
371 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
372 msgid "Fuchsia"
373 msgstr "Розе-љубичаста"
374
375 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
376 msgid "Aqua"
377 msgstr "Светло плава"
378
379 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
380 msgid "White"
381 msgstr "Бела"
382
383 #: comdlg32.rc:66
384 msgid "Unreadable Entry"
385 msgstr "Унос је нечитљив"
386
387 #: comdlg32.rc:68
388 #, fuzzy
389 msgid ""
390 "This value does not lie within the page range.\n"
391 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
392 msgstr ""
393 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
394 "Унесите вредност између %d и %d."
395
396 #: comdlg32.rc:70
397 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
398 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
399
400 #: comdlg32.rc:72
401 msgid ""
402 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
403 "Please reenter margins."
404 msgstr ""
405 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
406 "Поново унесите маргине."
407
408 #: comdlg32.rc:74
409 #, fuzzy
410 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
411 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
412
413 #: comdlg32.rc:76
414 msgid ""
415 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
416 "Please enter a value between 1 and %d."
417 msgstr ""
418 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
419 "Унесите вредност између 1 и %d."
420
421 #: comdlg32.rc:77
422 msgid "A printer error occurred."
423 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
424
425 #: comdlg32.rc:78
426 msgid "No default printer defined."
427 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
428
429 #: comdlg32.rc:79
430 msgid "Cannot find the printer."
431 msgstr "Штампач није пронађен."
432
433 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
434 msgid "Out of memory."
435 msgstr "Нема више меморије."
436
437 #: comdlg32.rc:81
438 msgid "An error occurred."
439 msgstr "Дошло је до грешке."
440
441 #: comdlg32.rc:82
442 msgid "Unknown printer driver."
443 msgstr "Везник за штампач није препознат."
444
445 #: comdlg32.rc:85
446 msgid ""
447 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
448 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
449 msgstr ""
450 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
451 "Инсталирајте га и покушајте поново."
452
453 #: comdlg32.rc:151
454 #, fuzzy
455 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
456 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
457
458 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
459 msgid "&Save"
460 msgstr "&Сачувај"
461
462 #: comdlg32.rc:153
463 msgid "Save &in:"
464 msgstr "Сачувај &у:"
465
466 #: comdlg32.rc:154
467 msgid "Save"
468 msgstr "Сачувај"
469
470 #: comdlg32.rc:155
471 msgid "Save as"
472 msgstr "Сачувај као"
473
474 #: comdlg32.rc:156
475 msgid "Open File"
476 msgstr "Отвори датотеку"
477
478 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
479 msgid "Ready"
480 msgstr "Спремно"
481
482 #: comdlg32.rc:94
483 msgid "Paused; "
484 msgstr "Паузирано; "
485
486 #: comdlg32.rc:95
487 msgid "Error; "
488 msgstr "Грешка; "
489
490 #: comdlg32.rc:96
491 msgid "Pending deletion; "
492 msgstr "Чека на брисање; "
493
494 #: comdlg32.rc:97
495 msgid "Paper jam; "
496 msgstr "Улаз за папир; "
497
498 #: comdlg32.rc:98
499 msgid "Out of paper; "
500 msgstr "Нема папира; "
501
502 #: comdlg32.rc:99
503 msgid "Feed paper manual; "
504 msgstr "Додајте папир; "
505
506 #: comdlg32.rc:100
507 msgid "Paper problem; "
508 msgstr "Проблем с папиром; "
509
510 #: comdlg32.rc:101
511 msgid "Printer offline; "
512 msgstr "Штампач није повезан; "
513
514 #: comdlg32.rc:102
515 msgid "I/O Active; "
516 msgstr "I/O активан; "
517
518 #: comdlg32.rc:103
519 msgid "Busy; "
520 msgstr "Заузет; "
521
522 #: comdlg32.rc:104
523 msgid "Printing; "
524 msgstr "Штампа; "
525
526 #: comdlg32.rc:105
527 msgid "Output tray is full; "
528 msgstr "Излаз је пун; "
529
530 #: comdlg32.rc:106
531 msgid "Not available; "
532 msgstr "Недоступно; "
533
534 #: comdlg32.rc:107
535 msgid "Waiting; "
536 msgstr "Чекање; "
537
538 #: comdlg32.rc:108
539 msgid "Processing; "
540 msgstr "Обрађивање; "
541
542 #: comdlg32.rc:109
543 msgid "Initialising; "
544 msgstr "Покретање; "
545
546 #: comdlg32.rc:110
547 msgid "Warming up; "
548 msgstr "Загревање; "
549
550 #: comdlg32.rc:111
551 msgid "Toner low; "
552 msgstr "Тонер је при крају; "
553
554 #: comdlg32.rc:112
555 msgid "No toner; "
556 msgstr "Нема тонера; "
557
558 #: comdlg32.rc:113
559 msgid "Page punt; "
560 msgstr "Фунта стране; "
561
562 #: comdlg32.rc:114
563 msgid "Interrupted by user; "
564 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
565
566 #: comdlg32.rc:115
567 msgid "Out of memory; "
568 msgstr "Нема више меморије; "
569
570 #: comdlg32.rc:116
571 msgid "The printer door is open; "
572 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
573
574 #: comdlg32.rc:117
575 msgid "Print server unknown; "
576 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
577
578 #: comdlg32.rc:118
579 msgid "Power save mode; "
580 msgstr "Режим за уштеду струје; "
581
582 #: comdlg32.rc:87
583 msgid "Default Printer; "
584 msgstr "Подразумевани штампач; "
585
586 #: comdlg32.rc:88
587 msgid "There are %d documents in the queue"
588 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
589
590 #: comdlg32.rc:89
591 msgid "Margins [inches]"
592 msgstr "Маргине (у инчима)"
593
594 #: comdlg32.rc:90
595 msgid "Margins [mm]"
596 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
597
598 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
599 msgctxt "unit: millimeters"
600 msgid "mm"
601 msgstr "мм"
602
603 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
604 #, fuzzy
605 msgid "Print"
606 msgstr ""
607 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
608 "Штампај\n"
609 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
610 "Штампање"
611
612 #: credui.rc:42
613 msgid "&User name:"
614 msgstr "&Корисничко име:"
615
616 #: credui.rc:45
617 msgid "&Password:"
618 msgstr "&Лозинка:"
619
620 #: credui.rc:47
621 msgid "&Remember my password"
622 msgstr "&Запамти лозинку"
623
624 #: credui.rc:27
625 msgid "Connect to %s"
626 msgstr "Повежи се са %s"
627
628 #: credui.rc:28
629 msgid "Connecting to %s"
630 msgstr "Повезивање на %s"
631
632 #: credui.rc:29
633 msgid "Logon unsuccessful"
634 msgstr "Пријављивање није успело"
635
636 #: credui.rc:30
637 msgid ""
638 "Make sure that your user name\n"
639 "and password are correct."
640 msgstr ""
641 "Проверите да ли су подаци\n"
642 "које сте унели исправни."
643
644 #: credui.rc:32
645 msgid ""
646 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
647 "\n"
648 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
649 "entering your password."
650 msgstr ""
651 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
652 "\n"
653 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
654 "пре\n"
655 "уношења лозинке."
656
657 #: credui.rc:31
658 msgid "Caps Lock is On"
659 msgstr "Caps Lock је укључен"
660
661 #: crypt32.rc:27
662 msgid "Authority Key Identifier"
663 msgstr ""
664
665 #: crypt32.rc:28
666 msgid "Key Attributes"
667 msgstr ""
668
669 #: crypt32.rc:29
670 msgid "Key Usage Restriction"
671 msgstr ""
672
673 #: crypt32.rc:30
674 msgid "Subject Alternative Name"
675 msgstr ""
676
677 #: crypt32.rc:31
678 msgid "Issuer Alternative Name"
679 msgstr ""
680
681 #: crypt32.rc:32
682 msgid "Basic Constraints"
683 msgstr ""
684
685 #: crypt32.rc:33
686 msgid "Key Usage"
687 msgstr ""
688
689 #: crypt32.rc:34
690 msgid "Certificate Policies"
691 msgstr ""
692
693 #: crypt32.rc:35
694 msgid "Subject Key Identifier"
695 msgstr ""
696
697 #: crypt32.rc:36
698 msgid "CRL Reason Code"
699 msgstr ""
700
701 #: crypt32.rc:37
702 msgid "CRL Distribution Points"
703 msgstr ""
704
705 #: crypt32.rc:38
706 msgid "Enhanced Key Usage"
707 msgstr ""
708
709 #: crypt32.rc:39
710 msgid "Authority Information Access"
711 msgstr ""
712
713 #: crypt32.rc:40
714 msgid "Certificate Extensions"
715 msgstr ""
716
717 #: crypt32.rc:41
718 msgid "Next Update Location"
719 msgstr ""
720
721 #: crypt32.rc:42
722 msgid "Yes or No Trust"
723 msgstr ""
724
725 #: crypt32.rc:43
726 #, fuzzy
727 msgid "Email Address"
728 msgstr "Физичка адреса"
729
730 #: crypt32.rc:44
731 msgid "Unstructured Name"
732 msgstr ""
733
734 #: crypt32.rc:45
735 msgid "Content Type"
736 msgstr ""
737
738 #: crypt32.rc:46
739 msgid "Message Digest"
740 msgstr ""
741
742 #: crypt32.rc:47
743 msgid "Signing Time"
744 msgstr ""
745
746 #: crypt32.rc:48
747 msgid "Counter Sign"
748 msgstr ""
749
750 #: crypt32.rc:49
751 msgid "Challenge Password"
752 msgstr ""
753
754 #: crypt32.rc:50
755 msgid "Unstructured Address"
756 msgstr ""
757
758 #: crypt32.rc:51
759 msgid "S/MIME Capabilities"
760 msgstr ""
761
762 #: crypt32.rc:52
763 msgid "Prefer Signed Data"
764 msgstr ""
765
766 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
767 msgctxt "Certification Practice Statement"
768 msgid "CPS"
769 msgstr ""
770
771 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
772 msgid "User Notice"
773 msgstr ""
774
775 #: crypt32.rc:55
776 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
777 msgstr ""
778
779 #: crypt32.rc:56
780 msgid "Certification Authority Issuer"
781 msgstr ""
782
783 #: crypt32.rc:57
784 msgid "Certification Template Name"
785 msgstr ""
786
787 #: crypt32.rc:58
788 msgid "Certificate Type"
789 msgstr ""
790
791 #: crypt32.rc:59
792 msgid "Certificate Manifold"
793 msgstr ""
794
795 #: crypt32.rc:60
796 msgid "Netscape Cert Type"
797 msgstr ""
798
799 #: crypt32.rc:61
800 msgid "Netscape Base URL"
801 msgstr ""
802
803 #: crypt32.rc:62
804 msgid "Netscape Revocation URL"
805 msgstr ""
806
807 #: crypt32.rc:63
808 msgid "Netscape CA Revocation URL"
809 msgstr ""
810
811 #: crypt32.rc:64
812 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
813 msgstr ""
814
815 #: crypt32.rc:65
816 msgid "Netscape CA Policy URL"
817 msgstr ""
818
819 #: crypt32.rc:66
820 msgid "Netscape SSL ServerName"
821 msgstr ""
822
823 #: crypt32.rc:67
824 msgid "Netscape Comment"
825 msgstr ""
826
827 #: crypt32.rc:68
828 msgid "SpcSpAgencyInfo"
829 msgstr ""
830
831 #: crypt32.rc:69
832 msgid "SpcFinancialCriteria"
833 msgstr ""
834
835 #: crypt32.rc:70
836 msgid "SpcMinimalCriteria"
837 msgstr ""
838
839 #: crypt32.rc:71
840 msgid "Country/Region"
841 msgstr ""
842
843 #: crypt32.rc:72
844 msgid "Organization"
845 msgstr ""
846
847 #: crypt32.rc:73
848 msgid "Organizational Unit"
849 msgstr ""
850
851 #: crypt32.rc:74
852 msgid "Common Name"
853 msgstr ""
854
855 #: crypt32.rc:75
856 msgid "Locality"
857 msgstr ""
858
859 #: crypt32.rc:76
860 msgid "State or Province"
861 msgstr ""
862
863 #: crypt32.rc:77
864 msgid "Title"
865 msgstr ""
866
867 #: crypt32.rc:78
868 msgid "Given Name"
869 msgstr ""
870
871 #: crypt32.rc:79
872 msgid "Initials"
873 msgstr ""
874
875 #: crypt32.rc:80
876 #, fuzzy
877 msgid "Surname"
878 msgstr "Назив домаћина"
879
880 #: crypt32.rc:81
881 msgid "Domain Component"
882 msgstr ""
883
884 #: crypt32.rc:82
885 msgid "Street Address"
886 msgstr ""
887
888 #: crypt32.rc:83
889 msgid "Serial Number"
890 msgstr ""
891
892 #: crypt32.rc:84
893 msgid "CA Version"
894 msgstr ""
895
896 #: crypt32.rc:85
897 msgid "Cross CA Version"
898 msgstr ""
899
900 #: crypt32.rc:86
901 msgid "Serialized Signature Serial Number"
902 msgstr ""
903
904 #: crypt32.rc:87
905 msgid "Principal Name"
906 msgstr ""
907
908 #: crypt32.rc:88
909 msgid "Windows Product Update"
910 msgstr ""
911
912 #: crypt32.rc:89
913 msgid "Enrollment Name Value Pair"
914 msgstr ""
915
916 #: crypt32.rc:90
917 msgid "OS Version"
918 msgstr ""
919
920 #: crypt32.rc:91
921 msgid "Enrollment CSP"
922 msgstr ""
923
924 #: crypt32.rc:92
925 msgid "CRL Number"
926 msgstr ""
927
928 #: crypt32.rc:93
929 msgid "Delta CRL Indicator"
930 msgstr ""
931
932 #: crypt32.rc:94
933 msgid "Issuing Distribution Point"
934 msgstr ""
935
936 #: crypt32.rc:95
937 msgid "Freshest CRL"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:96
941 msgid "Name Constraints"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:97
945 msgid "Policy Mappings"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:98
949 msgid "Policy Constraints"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt32.rc:99
953 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
954 msgstr ""
955
956 #: crypt32.rc:100
957 msgid "Application Policies"
958 msgstr ""
959
960 #: crypt32.rc:101
961 msgid "Application Policy Mappings"
962 msgstr ""
963
964 #: crypt32.rc:102
965 msgid "Application Policy Constraints"
966 msgstr ""
967
968 #: crypt32.rc:103
969 msgid "CMC Data"
970 msgstr ""
971
972 #: crypt32.rc:104
973 msgid "CMC Response"
974 msgstr ""
975
976 #: crypt32.rc:105
977 msgid "Unsigned CMC Request"
978 msgstr ""
979
980 #: crypt32.rc:106
981 msgid "CMC Status Info"
982 msgstr ""
983
984 #: crypt32.rc:107
985 msgid "CMC Extensions"
986 msgstr ""
987
988 #: crypt32.rc:108
989 msgid "CMC Attributes"
990 msgstr ""
991
992 #: crypt32.rc:109
993 msgid "PKCS 7 Data"
994 msgstr ""
995
996 #: crypt32.rc:110
997 msgid "PKCS 7 Signed"
998 msgstr ""
999
1000 #: crypt32.rc:111
1001 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: crypt32.rc:112
1005 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: crypt32.rc:113
1009 msgid "PKCS 7 Digested"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: crypt32.rc:114
1013 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: crypt32.rc:115
1017 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: crypt32.rc:116
1021 msgid "Virtual Base CRL Number"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: crypt32.rc:117
1025 msgid "Next CRL Publish"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: crypt32.rc:118
1029 msgid "CA Encryption Certificate"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1033 msgid "Key Recovery Agent"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: crypt32.rc:120
1037 msgid "Certificate Template Information"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: crypt32.rc:121
1041 msgid "Enterprise Root OID"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: crypt32.rc:122
1045 msgid "Dummy Signer"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: crypt32.rc:123
1049 msgid "Encrypted Private Key"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: crypt32.rc:124
1053 msgid "Published CRL Locations"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: crypt32.rc:125
1057 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: crypt32.rc:126
1061 msgid "Transaction Id"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: crypt32.rc:127
1065 msgid "Sender Nonce"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: crypt32.rc:128
1069 msgid "Recipient Nonce"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: crypt32.rc:129
1073 msgid "Reg Info"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: crypt32.rc:130
1077 msgid "Get Certificate"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: crypt32.rc:131
1081 msgid "Get CRL"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: crypt32.rc:132
1085 msgid "Revoke Request"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: crypt32.rc:133
1089 msgid "Query Pending"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1093 msgid "Certificate Trust List"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: crypt32.rc:135
1097 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: crypt32.rc:136
1101 msgid "Private Key Usage Period"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: crypt32.rc:137
1105 msgid "Client Information"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: crypt32.rc:138
1109 msgid "Server Authentication"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: crypt32.rc:139
1113 msgid "Client Authentication"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: crypt32.rc:140
1117 msgid "Code Signing"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: crypt32.rc:141
1121 msgid "Secure Email"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: crypt32.rc:142
1125 msgid "Time Stamping"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: crypt32.rc:143
1129 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: crypt32.rc:144
1133 msgid "Microsoft Time Stamping"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: crypt32.rc:145
1137 msgid "IP security end system"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: crypt32.rc:146
1141 msgid "IP security tunnel termination"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: crypt32.rc:147
1145 msgid "IP security user"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: crypt32.rc:148
1149 msgid "Encrypting File System"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1153 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1157 msgid "Windows System Component Verification"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1161 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1165 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1169 msgid "Key Pack Licenses"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1173 msgid "License Server Verification"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1177 msgid "Smart Card Logon"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Digital Rights"
1183 msgstr "&Дигитални"
1184
1185 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1186 msgid "Qualified Subordination"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1190 msgid "Key Recovery"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1194 msgid "Document Signing"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: crypt32.rc:160
1198 msgid "IP security IKE intermediate"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1202 msgid "File Recovery"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1206 msgid "Root List Signer"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: crypt32.rc:163
1210 msgid "All application policies"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1214 msgid "Directory Service Email Replication"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1218 msgid "Certificate Request Agent"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1222 msgid "Lifetime Signing"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: crypt32.rc:167
1226 msgid "All issuance policies"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: crypt32.rc:172
1230 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: crypt32.rc:173
1234 msgid "Personal"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: crypt32.rc:174
1238 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: crypt32.rc:175
1242 msgid "Other People"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: crypt32.rc:176
1246 msgid "Trusted Publishers"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: crypt32.rc:177
1250 msgid "Untrusted Certificates"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: crypt32.rc:182
1254 msgid "KeyID="
1255 msgstr ""
1256
1257 #: crypt32.rc:183
1258 msgid "Certificate Issuer"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: crypt32.rc:184
1262 msgid "Certificate Serial Number="
1263 msgstr ""
1264
1265 #: crypt32.rc:185
1266 msgid "Other Name="
1267 msgstr ""
1268
1269 #: crypt32.rc:186
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Email Address="
1272 msgstr "Физичка адреса"
1273
1274 #: crypt32.rc:187
1275 msgid "DNS Name="
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:188
1279 msgid "Directory Address"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:189
1283 msgid "URL="
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:190
1287 #, fuzzy
1288 msgid "IP Address="
1289 msgstr "IP адреса"
1290
1291 #: crypt32.rc:191
1292 msgid "Mask="
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:192
1296 msgid "Registered ID="
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:193
1300 msgid "Unknown Key Usage"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:194
1304 msgid "Subject Type="
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:195
1308 msgctxt "Certificate Authority"
1309 msgid "CA"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: crypt32.rc:196
1313 msgid "End Entity"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt32.rc:197
1317 msgid "Path Length Constraint="
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:198
1321 #, fuzzy
1322 msgctxt "path length"
1323 msgid "None"
1324 msgstr "Ништа"
1325
1326 #: crypt32.rc:199
1327 msgid "Information Not Available"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:200
1331 msgid "Authority Info Access"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:201
1335 msgid "Access Method="
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:202
1339 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1340 msgid "OCSP"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt32.rc:203
1344 msgid "CA Issuers"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: crypt32.rc:204
1348 msgid "Unknown Access Method"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: crypt32.rc:205
1352 msgid "Alternative Name"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:206
1356 msgid "CRL Distribution Point"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:207
1360 msgid "Distribution Point Name"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: crypt32.rc:208
1364 msgid "Full Name"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:209
1368 msgid "RDN Name"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:210
1372 msgid "CRL Reason="
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:211
1376 msgid "CRL Issuer"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:212
1380 msgid "Key Compromise"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:213
1384 msgid "CA Compromise"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:214
1388 msgid "Affiliation Changed"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:215
1392 msgid "Superseded"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:216
1396 msgid "Operation Ceased"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:217
1400 msgid "Certificate Hold"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:218
1404 msgid "Financial Information="
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1408 msgid "Available"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:220
1412 msgid "Not Available"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: crypt32.rc:221
1416 msgid "Meets Criteria="
1417 msgstr ""
1418
1419 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1420 msgid "Yes"
1421 msgstr "Да"
1422
1423 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1424 msgid "No"
1425 msgstr "Не"
1426
1427 #: crypt32.rc:224
1428 msgid "Digital Signature"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: crypt32.rc:225
1432 msgid "Non-Repudiation"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:226
1436 msgid "Key Encipherment"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:227
1440 msgid "Data Encipherment"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:228
1444 msgid "Key Agreement"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: crypt32.rc:229
1448 msgid "Certificate Signing"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: crypt32.rc:230
1452 msgid "Off-line CRL Signing"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: crypt32.rc:231
1456 msgid "CRL Signing"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: crypt32.rc:232
1460 msgid "Encipher Only"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: crypt32.rc:233
1464 msgid "Decipher Only"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: crypt32.rc:234
1468 msgid "SSL Client Authentication"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: crypt32.rc:235
1472 msgid "SSL Server Authentication"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: crypt32.rc:236
1476 msgid "S/MIME"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: crypt32.rc:237
1480 msgid "Signature"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: crypt32.rc:238
1484 msgid "SSL CA"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: crypt32.rc:239
1488 msgid "S/MIME CA"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: crypt32.rc:240
1492 msgid "Signature CA"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: cryptdlg.rc:27
1496 msgid "Certificate Policy"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: cryptdlg.rc:28
1500 msgid "Policy Identifier: "
1501 msgstr ""
1502
1503 #: cryptdlg.rc:29
1504 msgid "Policy Qualifier Info"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: cryptdlg.rc:30
1508 msgid "Policy Qualifier Id="
1509 msgstr ""
1510
1511 #: cryptdlg.rc:33
1512 msgid "Qualifier"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: cryptdlg.rc:34
1516 msgid "Notice Reference"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: cryptdlg.rc:35
1520 msgid "Organization="
1521 msgstr ""
1522
1523 #: cryptdlg.rc:36
1524 msgid "Notice Number="
1525 msgstr ""
1526
1527 #: cryptdlg.rc:37
1528 msgid "Notice Text="
1529 msgstr ""
1530
1531 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1532 msgid "Certificate"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: cryptui.rc:28
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Certificate Information"
1538 msgstr "Подаци"
1539
1540 #: cryptui.rc:29
1541 msgid ""
1542 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1543 "altered or corrupted."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: cryptui.rc:30
1547 msgid ""
1548 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1549 "trusted root certificate store."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: cryptui.rc:31
1553 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: cryptui.rc:32
1557 #, fuzzy
1558 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1559 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1560
1561 #: cryptui.rc:33
1562 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: cryptui.rc:34
1566 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: cryptui.rc:35
1570 msgid "Issued to: "
1571 msgstr ""
1572
1573 #: cryptui.rc:36
1574 msgid "Issued by: "
1575 msgstr ""
1576
1577 #: cryptui.rc:37
1578 msgid "Valid from "
1579 msgstr ""
1580
1581 #: cryptui.rc:38
1582 msgid " to "
1583 msgstr ""
1584
1585 #: cryptui.rc:39
1586 msgid "This certificate has an invalid signature."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: cryptui.rc:40
1590 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: cryptui.rc:41
1594 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: cryptui.rc:42
1598 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: cryptui.rc:43
1602 msgid "This certificate is OK."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: cryptui.rc:44
1606 msgid "Field"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: cryptui.rc:45
1610 msgid "Value"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1614 msgid "<All>"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: cryptui.rc:47
1618 msgid "Version 1 Fields Only"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: cryptui.rc:48
1622 msgid "Extensions Only"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: cryptui.rc:49
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Critical Extensions Only"
1628 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1629
1630 #: cryptui.rc:50
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Properties Only"
1633 msgstr "&Својства"
1634
1635 #: cryptui.rc:52
1636 msgid "Serial number"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: cryptui.rc:53
1640 msgid "Issuer"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: cryptui.rc:54
1644 msgid "Valid from"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: cryptui.rc:55
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Valid to"
1650 msgstr "Неисправна синтакса"
1651
1652 #: cryptui.rc:56
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Subject"
1655 msgstr "Не постоји такав објекат"
1656
1657 #: cryptui.rc:57
1658 msgid "Public key"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: cryptui.rc:58
1662 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: cryptui.rc:59
1666 msgid "SHA1 hash"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: cryptui.rc:60
1670 msgid "Enhanced key usage (property)"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: cryptui.rc:61
1674 msgid "Friendly name"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1678 msgid "Description"
1679 msgstr "Опис"
1680
1681 #: cryptui.rc:63
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Certificate Properties"
1684 msgstr "Својства &ћелије"
1685
1686 #: cryptui.rc:64
1687 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: cryptui.rc:65
1691 msgid "The OID you entered already exists."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: cryptui.rc:66
1695 msgid "Select Certificate Store"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: cryptui.rc:67
1699 msgid "Please select a certificate store."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: cryptui.rc:68
1703 msgid "Certificate Import Wizard"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: cryptui.rc:69
1707 msgid ""
1708 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1709 "select another file."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: cryptui.rc:70
1713 msgid "File to Import"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: cryptui.rc:71
1717 msgid "Specify the file you want to import."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1721 msgid "Certificate Store"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: cryptui.rc:73
1725 msgid ""
1726 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1727 "lists, and certificate trust lists."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: cryptui.rc:74
1731 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: cryptui.rc:75
1735 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1739 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1743 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: cryptui.rc:78
1747 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: cryptui.rc:79
1751 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: cryptui.rc:81
1755 msgid "Please select a file."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: cryptui.rc:82
1759 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: cryptui.rc:83
1763 msgid "Could not open "
1764 msgstr ""
1765
1766 #: cryptui.rc:84
1767 msgid "Determined by the program"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: cryptui.rc:85
1771 msgid "Please select a store"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: cryptui.rc:86
1775 msgid "Certificate Store Selected"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: cryptui.rc:87
1779 msgid "Automatically determined by the program"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1783 msgid "File"
1784 msgstr "Датотека"
1785
1786 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1787 msgid "Content"
1788 msgstr "Садржај"
1789
1790 #: cryptui.rc:91
1791 msgid "Certificate Revocation List"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: cryptui.rc:93
1795 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: cryptui.rc:94
1799 msgid "Personal Information Exchange"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: cryptui.rc:96
1803 msgid "The import was successful."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: cryptui.rc:97
1807 msgid "The import failed."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: cryptui.rc:98
1811 msgid "Arial"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: cryptui.rc:100
1815 msgid "<Advanced Purposes>"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: cryptui.rc:101
1819 msgid "Issued To"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: cryptui.rc:102
1823 msgid "Issued By"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: cryptui.rc:103
1827 msgid "Expiration Date"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: cryptui.rc:104
1831 msgid "Friendly Name"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1835 #, fuzzy
1836 msgid "<None>"
1837 msgstr "Ништа"
1838
1839 #: cryptui.rc:107
1840 msgid ""
1841 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1842 "sign messages with it.\n"
1843 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: cryptui.rc:108
1847 msgid ""
1848 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1849 "sign messages with them.\n"
1850 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: cryptui.rc:109
1854 msgid ""
1855 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1856 "verify messages signed with it.\n"
1857 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: cryptui.rc:110
1861 msgid ""
1862 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1863 "verify messages signed with it.\n"
1864 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: cryptui.rc:111
1868 msgid ""
1869 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1870 "trusted.\n"
1871 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: cryptui.rc:112
1875 msgid ""
1876 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1877 "trusted.\n"
1878 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: cryptui.rc:113
1882 msgid ""
1883 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1884 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1885 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: cryptui.rc:114
1889 msgid ""
1890 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1891 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1892 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: cryptui.rc:115
1896 msgid ""
1897 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1898 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: cryptui.rc:116
1902 msgid ""
1903 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1904 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: cryptui.rc:117
1908 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: cryptui.rc:118
1912 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: cryptui.rc:119
1916 msgid "Certificates"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: cryptui.rc:121
1920 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: cryptui.rc:122
1924 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: cryptui.rc:123
1928 msgid ""
1929 "Ensures software came from software publisher\n"
1930 "Protects software from alteration after publication"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: cryptui.rc:124
1934 msgid "Protects e-mail messages"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: cryptui.rc:125
1938 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: cryptui.rc:126
1942 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: cryptui.rc:127
1946 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: cryptui.rc:128
1950 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: cryptui.rc:144
1954 msgid "Private Key Archival"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: cryptui.rc:147
1958 msgid "Certificate Export Wizard"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: cryptui.rc:148
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Export Format"
1964 msgstr "Н&апред"
1965
1966 #: cryptui.rc:149
1967 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: cryptui.rc:150
1971 msgid "Export Filename"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: cryptui.rc:151
1975 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: cryptui.rc:152
1979 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: cryptui.rc:153
1983 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: cryptui.rc:154
1987 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: cryptui.rc:157
1991 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: cryptui.rc:158
1995 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: cryptui.rc:159
1999 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: cryptui.rc:160
2003 #, fuzzy
2004 msgid "File Format"
2005 msgstr "Н&апред"
2006
2007 #: cryptui.rc:161
2008 msgid "Include all certificates in certificate path"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: cryptui.rc:162
2012 msgid "Export keys"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: cryptui.rc:165
2016 msgid "The export was successful."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: cryptui.rc:166
2020 msgid "The export failed."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: cryptui.rc:167
2024 msgid "Export Private Key"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: cryptui.rc:168
2028 msgid ""
2029 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2030 "certificate."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: cryptui.rc:169
2034 msgid "Enter Password"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: cryptui.rc:170
2038 msgid "You may password-protect a private key."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: cryptui.rc:171
2042 msgid "The passwords do not match."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: cryptui.rc:172
2046 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: cryptui.rc:173
2050 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: devenum.rc:32
2054 msgid "Default DirectSound"
2055 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2056
2057 #: devenum.rc:33
2058 msgid "DirectSound: %s"
2059 msgstr "DirectSound: %s"
2060
2061 #: devenum.rc:34
2062 msgid "Default WaveOut Device"
2063 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2064
2065 #: devenum.rc:35
2066 msgid "Default MidiOut Device"
2067 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2068
2069 #: dinput.rc:34
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Action"
2072 msgstr "Локација"
2073
2074 #: dinput.rc:35
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Object"
2077 msgstr "Не постоји такав објекат"
2078
2079 #: dxdiagn.rc:25
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Regional Setting"
2082 msgstr "Поставке интернета"
2083
2084 #: dxdiagn.rc:26
2085 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gdi32.rc:25
2089 msgid "Western"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gdi32.rc:26
2093 msgid "Central European"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gdi32.rc:27
2097 msgid "Cyrillic"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gdi32.rc:28
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Greek"
2103 msgstr "Зелена"
2104
2105 #: gdi32.rc:29
2106 msgid "Turkish"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gdi32.rc:30
2110 msgid "Hebrew"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gdi32.rc:31
2114 msgid "Arabic"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gdi32.rc:32
2118 msgid "Baltic"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gdi32.rc:33
2122 msgid "Vietnamese"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gdi32.rc:34
2126 msgid "Thai"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: gdi32.rc:35
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Japanese"
2132 msgstr "оквир"
2133
2134 #: gdi32.rc:36
2135 msgid "CHINESE_GB2312"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: gdi32.rc:37
2139 msgid "Hangul"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: gdi32.rc:38
2143 msgid "CHINESE_BIG5"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: gdi32.rc:39
2147 msgid "Hangul(Johab)"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: gdi32.rc:40
2151 msgid "Symbol"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: gdi32.rc:41
2155 msgid "OEM/DOS"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: gphoto2.rc:27
2159 msgid "Files on Camera"
2160 msgstr "Датотеке на камери"
2161
2162 #: gphoto2.rc:31
2163 msgid "Import Selected"
2164 msgstr "Увези изабрано"
2165
2166 #: gphoto2.rc:32
2167 msgid "Preview"
2168 msgstr "Преглед"
2169
2170 #: gphoto2.rc:33
2171 msgid "Import All"
2172 msgstr "Увези све"
2173
2174 #: gphoto2.rc:34
2175 msgid "Skip This Dialog"
2176 msgstr "Прескочи ово прозорче"
2177
2178 #: gphoto2.rc:35
2179 msgid "Exit"
2180 msgstr "Излаз"
2181
2182 #: gphoto2.rc:40
2183 msgid "Transferring"
2184 msgstr "Пренос"
2185
2186 #: gphoto2.rc:43
2187 msgid "Transferring... Please Wait"
2188 msgstr "Преношење..."
2189
2190 #: gphoto2.rc:48
2191 msgid "Connecting to camera"
2192 msgstr "Повезивање са камером"
2193
2194 #: gphoto2.rc:52
2195 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2196 msgstr "Повезивање са камером..."
2197
2198 #: hhctrl.rc:56
2199 msgid "S&ync"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2203 msgid "&Back"
2204 msgstr "&Назад"
2205
2206 #: hhctrl.rc:58
2207 #, fuzzy
2208 msgid "&Forward"
2209 msgstr ""
2210 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2211 "Проследи\n"
2212 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2213 "Напред"
2214
2215 #: hhctrl.rc:59
2216 #, fuzzy
2217 msgctxt "table of contents"
2218 msgid "&Home"
2219 msgstr "Почетна"
2220
2221 #: hhctrl.rc:60
2222 #, fuzzy
2223 msgid "&Stop"
2224 msgstr "Заустави"
2225
2226 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2227 msgid "&Refresh"
2228 msgstr "&Освежи"
2229
2230 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2231 #, fuzzy
2232 msgid "&Print..."
2233 msgstr "Штампај"
2234
2235 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Contents"
2238 msgstr ""
2239 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2240 "&Садржај\n"
2241 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2242 "&Садржаји"
2243
2244 #: hhctrl.rc:29
2245 msgid "I&ndex"
2246 msgstr "&Попис"
2247
2248 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2249 msgid "&Search"
2250 msgstr "&Претрага"
2251
2252 #: hhctrl.rc:31
2253 msgid "Favor&ites"
2254 msgstr "&Омиљено"
2255
2256 #: hhctrl.rc:33
2257 msgid "Hide &Tabs"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: hhctrl.rc:34
2261 msgid "Show &Tabs"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: hhctrl.rc:39
2265 msgid "Show"
2266 msgstr "Прикажи"
2267
2268 #: hhctrl.rc:40
2269 msgid "Hide"
2270 msgstr "Сакриј"
2271
2272 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2273 msgid "Stop"
2274 msgstr "Заустави"
2275
2276 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2277 msgid "Refresh"
2278 msgstr "Освежи"
2279
2280 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2281 msgid "Back"
2282 msgstr "Назад"
2283
2284 #: hhctrl.rc:44
2285 #, fuzzy
2286 msgctxt "table of contents"
2287 msgid "Home"
2288 msgstr "Почетна"
2289
2290 #: hhctrl.rc:45
2291 msgid "Sync"
2292 msgstr "Усклади"
2293
2294 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2295 msgid "Options"
2296 msgstr "Опције"
2297
2298 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Forward"
2301 msgstr ""
2302 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2303 "Проследи\n"
2304 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2305 "Напред"
2306
2307 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2308 msgid "Cinepak Video codec"
2309 msgstr "Cinepak видео кодек"
2310
2311 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2312 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2313 #: wordpad.rc:26
2314 msgid "&File"
2315 msgstr "&Датотека"
2316
2317 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2318 msgid "&New"
2319 msgstr "&Ново"
2320
2321 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2322 msgid "&Window"
2323 msgstr "&Прозор"
2324
2325 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2326 msgid "&Open..."
2327 msgstr "&Отвори..."
2328
2329 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2330 msgid "Save &as..."
2331 msgstr "Сачувај &као..."
2332
2333 #: ieframe.rc:35
2334 msgid "Print &format..."
2335 msgstr "Формат &штампе..."
2336
2337 #: ieframe.rc:36
2338 msgid "Pr&int..."
2339 msgstr "&Штампај..."
2340
2341 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Print previe&w"
2344 msgstr "&Преглед штампе..."
2345
2346 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2347 msgid "&Properties"
2348 msgstr "&Својства"
2349
2350 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2351 #: taskmgr.rc:139
2352 msgid "&Close"
2353 msgstr "&Затвори"
2354
2355 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2356 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2357 msgid "&View"
2358 msgstr "&Приказ"
2359
2360 #: ieframe.rc:44
2361 msgid "&Toolbars"
2362 msgstr "&Алатнице"
2363
2364 #: ieframe.rc:46
2365 msgid "&Standard bar"
2366 msgstr "&Стандардна трака"
2367
2368 #: ieframe.rc:47
2369 msgid "&Address bar"
2370 msgstr "&Трака за навигацију"
2371
2372 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2373 msgid "&Favorites"
2374 msgstr "&Омиљено"
2375
2376 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2377 msgid "&Add to Favorites..."
2378 msgstr "&Додај у омиљене..."
2379
2380 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57
2381 #: notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123
2382 #: progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216
2383 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53
2384 #: wordpad.rc:91
2385 msgid "&Help"
2386 msgstr "&Помоћ"
2387
2388 #: ieframe.rc:57
2389 #, fuzzy
2390 msgid "&About Internet Explorer"
2391 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2392
2393 #: ieframe.rc:78
2394 msgid "Open URL"
2395 msgstr "Отварање адресе"
2396
2397 #: ieframe.rc:81
2398 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2399 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
2400
2401 #: ieframe.rc:82
2402 msgid "Open:"
2403 msgstr "Отвори:"
2404
2405 #: ieframe.rc:67
2406 #, fuzzy
2407 msgctxt "home page"
2408 msgid "Home"
2409 msgstr "Почетна"
2410
2411 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Print..."
2414 msgstr "Штампај"
2415
2416 #: ieframe.rc:73
2417 msgid "Address"
2418 msgstr "Адреса"
2419
2420 #: inetcpl.rc:43
2421 msgid "General"
2422 msgstr "Опште"
2423
2424 #: inetcpl.rc:46
2425 msgid " Home page "
2426 msgstr "Почетна страна"
2427
2428 #: inetcpl.rc:47
2429 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2430 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
2431
2432 #: inetcpl.rc:50
2433 msgid "&Current page"
2434 msgstr "&Текућа страна"
2435
2436 #: inetcpl.rc:51
2437 msgid "&Default page"
2438 msgstr "&Подразумевана страна"
2439
2440 #: inetcpl.rc:52
2441 msgid "&Blank page"
2442 msgstr "Празна &страна"
2443
2444 #: inetcpl.rc:53
2445 msgid " Browsing history "
2446 msgstr " Browsing history "
2447
2448 #: inetcpl.rc:54
2449 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2450 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2451
2452 #: inetcpl.rc:56
2453 msgid "Delete &files..."
2454 msgstr "Delete &files..."
2455
2456 #: inetcpl.rc:57
2457 msgid "&Settings..."
2458 msgstr "&Settings..."
2459
2460 #: inetcpl.rc:65
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Delete browsing history"
2463 msgstr " Browsing history "
2464
2465 #: inetcpl.rc:68
2466 msgid ""
2467 "Temporary internet files\n"
2468 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: inetcpl.rc:70
2472 msgid ""
2473 "Cookies\n"
2474 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2475 "preferences and login information."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: inetcpl.rc:72
2479 msgid ""
2480 "History\n"
2481 "List of websites you have accessed."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: inetcpl.rc:74
2485 msgid ""
2486 "Form data\n"
2487 "Usernames and other information you have entered into forms."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: inetcpl.rc:76
2491 msgid ""
2492 "Passwords\n"
2493 "Saved passwords you have entered into forms."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Delete"
2499 msgstr "&Избриши"
2500
2501 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2502 msgid "Security"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: inetcpl.rc:108
2506 msgid " Certificates "
2507 msgstr "Сертификати"
2508
2509 #: inetcpl.rc:109
2510 msgid ""
2511 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2512 "certificate authorities and publishers."
2513 msgstr ""
2514 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
2515 "ауторитета и издавача сертификата."
2516
2517 #: inetcpl.rc:111
2518 msgid "Certificates..."
2519 msgstr "Сертификати..."
2520
2521 #: inetcpl.rc:112
2522 msgid "Publishers..."
2523 msgstr "Издавачи..."
2524
2525 #: inetcpl.rc:28
2526 msgid "Internet Settings"
2527 msgstr "Поставке интернета"
2528
2529 #: inetcpl.rc:29
2530 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2531 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2532
2533 #: inetcpl.rc:30
2534 msgid "Security settings for zone: "
2535 msgstr ""
2536
2537 #: inetcpl.rc:31
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Custom"
2540 msgstr "Прилагоди"
2541
2542 #: inetcpl.rc:32
2543 msgid "Very Low"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: inetcpl.rc:33
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Low"
2549 msgstr "ред"
2550
2551 #: inetcpl.rc:34
2552 msgid "Medium"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: inetcpl.rc:35
2556 msgid "Increased"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: inetcpl.rc:36
2560 msgid "High"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: jscript.rc:25
2564 msgid "Error converting object to primitive type"
2565 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2566
2567 #: jscript.rc:26
2568 msgid "Invalid procedure call or argument"
2569 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2570
2571 #: jscript.rc:27
2572 msgid "Subscript out of range"
2573 msgstr "Потпис је ван домета"
2574
2575 #: jscript.rc:28
2576 msgid "Automation server can't create object"
2577 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2578
2579 #: jscript.rc:29
2580 msgid "Object doesn't support this property or method"
2581 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2582
2583 #: jscript.rc:30
2584 msgid "Object doesn't support this action"
2585 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2586
2587 #: jscript.rc:31
2588 msgid "Argument not optional"
2589 msgstr "Аргумент је обавезан"
2590
2591 #: jscript.rc:32
2592 msgid "Syntax error"
2593 msgstr "Грешка у синтакси"
2594
2595 #: jscript.rc:33
2596 msgid "Expected ';'"
2597 msgstr "Очекивано ';'"
2598
2599 #: jscript.rc:34
2600 msgid "Expected '('"
2601 msgstr "Очекивано '('"
2602
2603 #: jscript.rc:35
2604 msgid "Expected ')'"
2605 msgstr "Очекивано ')'"
2606
2607 #: jscript.rc:36
2608 msgid "Unterminated string constant"
2609 msgstr "Незавршена константа ниски"
2610
2611 #: jscript.rc:37
2612 msgid "Conditional compilation is turned off"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: jscript.rc:40
2616 msgid "Number expected"
2617 msgstr "Очекивани број"
2618
2619 #: jscript.rc:38
2620 msgid "Function expected"
2621 msgstr "Очекивана функција"
2622
2623 #: jscript.rc:39
2624 msgid "'[object]' is not a date object"
2625 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2626
2627 #: jscript.rc:41
2628 msgid "Object expected"
2629 msgstr "Очекивани објекат"
2630
2631 #: jscript.rc:42
2632 msgid "Illegal assignment"
2633 msgstr "Недозвољен задатак"
2634
2635 #: jscript.rc:43
2636 msgid "'|' is undefined"
2637 msgstr "„|“ није одређено"
2638
2639 #: jscript.rc:44
2640 msgid "Boolean object expected"
2641 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2642
2643 #: jscript.rc:45
2644 msgid "VBArray object expected"
2645 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2646
2647 #: jscript.rc:46
2648 msgid "JScript object expected"
2649 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2650
2651 #: jscript.rc:47
2652 msgid "Syntax error in regular expression"
2653 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2654
2655 #: jscript.rc:49
2656 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2657 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2658
2659 #: jscript.rc:48
2660 #, fuzzy
2661 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2662 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2663
2664 #: jscript.rc:50
2665 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2666 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2667
2668 #: jscript.rc:51
2669 msgid "Array object expected"
2670 msgstr "Очекивани низ објекта"
2671
2672 #: winerror.mc:26
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Success\n"
2675 msgstr "Успех"
2676
2677 #: winerror.mc:31
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Invalid function\n"
2680 msgstr "Неисправна синтакса"
2681
2682 #: winerror.mc:36
2683 #, fuzzy
2684 msgid "File not found\n"
2685 msgstr "Датотека није пронађена"
2686
2687 #: winerror.mc:41
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Path not found\n"
2690 msgstr "%s путања није пронађена"
2691
2692 #: winerror.mc:46
2693 msgid "Too many open files\n"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: winerror.mc:51
2697 msgid "Access denied\n"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: winerror.mc:56
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Invalid handle\n"
2703 msgstr "Неисправна синтакса"
2704
2705 #: winerror.mc:61
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Memory trashed\n"
2708 msgstr "Надгледање меморије"
2709
2710 #: winerror.mc:66
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Not enough memory\n"
2713 msgstr "Нема више меморије."
2714
2715 #: winerror.mc:71
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Invalid block\n"
2718 msgstr "Неисправна синтакса"
2719
2720 #: winerror.mc:76
2721 msgid "Bad environment\n"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: winerror.mc:81
2725 msgid "Bad format\n"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: winerror.mc:86
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Invalid access\n"
2731 msgstr "Неисправна синтакса"
2732
2733 #: winerror.mc:91
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Invalid data\n"
2736 msgstr "Неисправна синтакса"
2737
2738 #: winerror.mc:96
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Out of memory\n"
2741 msgstr "Нема више меморије."
2742
2743 #: winerror.mc:101
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Invalid drive\n"
2746 msgstr "Неисправна синтакса"
2747
2748 #: winerror.mc:106
2749 msgid "Can't delete current directory\n"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: winerror.mc:111
2753 msgid "Not same device\n"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: winerror.mc:116
2757 msgid "No more files\n"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: winerror.mc:121
2761 msgid "Write protected\n"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: winerror.mc:126
2765 msgid "Bad unit\n"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: winerror.mc:131
2769 msgid "Not ready\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: winerror.mc:136
2773 msgid "Bad command\n"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: winerror.mc:141
2777 msgid "CRC error\n"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: winerror.mc:146
2781 msgid "Bad length\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Seek error\n"
2787 msgstr "Грешка у синтакси"
2788
2789 #: winerror.mc:156
2790 msgid "Not DOS disk\n"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: winerror.mc:161
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Sector not found\n"
2796 msgstr "Датотека није пронађена"
2797
2798 #: winerror.mc:166
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Out of paper\n"
2801 msgstr "Нема папира; "
2802
2803 #: winerror.mc:171
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Write fault\n"
2806 msgstr "Подразумевано"
2807
2808 #: winerror.mc:176
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Read fault\n"
2811 msgstr "Подразумевано"
2812
2813 #: winerror.mc:181
2814 msgid "General failure\n"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: winerror.mc:186
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Sharing violation\n"
2820 msgstr "Кршење именовања"
2821
2822 #: winerror.mc:191
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Lock violation\n"
2825 msgstr "Локација"
2826
2827 #: winerror.mc:196
2828 msgid "Wrong disk\n"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: winerror.mc:201
2832 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: winerror.mc:206
2836 #, fuzzy
2837 msgid "End of file\n"
2838 msgstr "&Додај у омиљене..."
2839
2840 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2841 msgid "Disk full\n"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: winerror.mc:216
2845 msgid "Request not supported\n"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: winerror.mc:221
2849 msgid "Remote machine not listening\n"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: winerror.mc:226
2853 msgid "Duplicate network name\n"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: winerror.mc:231
2857 msgid "Bad network path\n"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: winerror.mc:236
2861 msgid "Network busy\n"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: winerror.mc:241
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Device does not exist\n"
2867 msgstr "Датотека не постоји"
2868
2869 #: winerror.mc:246
2870 msgid "Too many commands\n"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: winerror.mc:251
2874 msgid "Adaptor hardware error\n"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: winerror.mc:256
2878 msgid "Bad network response\n"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: winerror.mc:261
2882 msgid "Unexpected network error\n"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: winerror.mc:266
2886 msgid "Bad remote adaptor\n"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: winerror.mc:271
2890 msgid "Print queue full\n"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: winerror.mc:276
2894 msgid "No spool space\n"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: winerror.mc:281
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Print canceled\n"
2900 msgstr "Корисник је отказан"
2901
2902 #: winerror.mc:286
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Network name deleted\n"
2905 msgstr "Датум брисања"
2906
2907 #: winerror.mc:291
2908 msgid "Network access denied\n"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: winerror.mc:296
2912 msgid "Bad device type\n"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: winerror.mc:301
2916 msgid "Bad network name\n"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: winerror.mc:306
2920 msgid "Too many network names\n"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: winerror.mc:311
2924 msgid "Too many network sessions\n"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: winerror.mc:316
2928 msgid "Sharing paused\n"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: winerror.mc:321
2932 msgid "Request not accepted\n"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: winerror.mc:326
2936 msgid "Redirector paused\n"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: winerror.mc:331
2940 #, fuzzy
2941 msgid "File exists\n"
2942 msgstr "Датотека не постоји"
2943
2944 #: winerror.mc:336
2945 msgid "Cannot create\n"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: winerror.mc:341
2949 msgid "Int24 failure\n"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: winerror.mc:346
2953 msgid "Out of structures\n"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: winerror.mc:351
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Already assigned\n"
2959 msgstr "Већ постоји"
2960
2961 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Invalid password\n"
2964 msgstr "Неисправна синтакса"
2965
2966 #: winerror.mc:361
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Invalid parameter\n"
2969 msgstr ""
2970 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2971
2972 #: winerror.mc:366
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Net write fault\n"
2975 msgstr "Подразумевано"
2976
2977 #: winerror.mc:371
2978 msgid "No process slots\n"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: winerror.mc:376
2982 msgid "Too many semaphores\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: winerror.mc:381
2986 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: winerror.mc:386
2990 msgid "Semaphore is set\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: winerror.mc:391
2994 msgid "Too many semaphore requests\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: winerror.mc:396
2998 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: winerror.mc:401
3002 msgid "Semaphore owner died\n"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: winerror.mc:406
3006 msgid "Semaphore user limit\n"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: winerror.mc:411
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3012 msgstr "Убаците диск %s"
3013
3014 #: winerror.mc:416
3015 msgid "Drive locked\n"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: winerror.mc:421
3019 msgid "Broken pipe\n"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: winerror.mc:426
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Open failed\n"
3025 msgstr "Отвори датотеку"
3026
3027 #: winerror.mc:431
3028 msgid "Buffer overflow\n"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: winerror.mc:441
3032 msgid "No more search handles\n"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: winerror.mc:446
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Invalid target handle\n"
3038 msgstr "Неисправни акредитиви"
3039
3040 #: winerror.mc:451
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Invalid IOCTL\n"
3043 msgstr "Неисправна синтакса"
3044
3045 #: winerror.mc:456
3046 msgid "Invalid verify switch\n"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: winerror.mc:461
3050 msgid "Bad driver level\n"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: winerror.mc:466
3054 msgid "Call not implemented\n"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: winerror.mc:471
3058 msgid "Semaphore timeout\n"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: winerror.mc:476
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Insufficient buffer\n"
3064 msgstr "Недовољна права"
3065
3066 #: winerror.mc:481
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Invalid name\n"
3069 msgstr "Неисправна синтакса"
3070
3071 #: winerror.mc:486
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Invalid level\n"
3074 msgstr "Неисправни акредитиви"
3075
3076 #: winerror.mc:491
3077 msgid "No volume label\n"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: winerror.mc:496
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Module not found\n"
3083 msgstr "Датотека није пронађена"
3084
3085 #: winerror.mc:501
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Procedure not found\n"
3088 msgstr "Датотека није пронађена"
3089
3090 #: winerror.mc:506
3091 msgid "No children to wait for\n"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: winerror.mc:511
3095 msgid "Child process has not completed\n"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: winerror.mc:516
3099 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: winerror.mc:521
3103 msgid "Negative seek\n"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: winerror.mc:531
3107 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: winerror.mc:536
3111 msgid "Drive is already JOINed\n"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: winerror.mc:541
3115 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: winerror.mc:546
3119 msgid "Drive is not JOINed\n"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: winerror.mc:551
3123 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: winerror.mc:556
3127 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: winerror.mc:561
3131 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: winerror.mc:566
3135 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: winerror.mc:571
3139 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: winerror.mc:576
3143 msgid "Drive is busy\n"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: winerror.mc:581
3147 msgid "Same drive\n"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: winerror.mc:586
3151 msgid "Not toplevel directory\n"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: winerror.mc:591
3155 msgid "Directory is not empty\n"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: winerror.mc:596
3159 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: winerror.mc:601
3163 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: winerror.mc:606
3167 msgid "Path is busy\n"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: winerror.mc:611
3171 msgid "Already a SUBST target\n"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: winerror.mc:616
3175 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: winerror.mc:621
3179 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: winerror.mc:626
3183 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: winerror.mc:631
3187 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: winerror.mc:636
3191 msgid "Volume label too long\n"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: winerror.mc:641
3195 msgid "Too many TCBs\n"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: winerror.mc:646
3199 msgid "Signal refused\n"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: winerror.mc:651
3203 msgid "Segment discarded\n"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: winerror.mc:656
3207 msgid "Segment not locked\n"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: winerror.mc:661
3211 msgid "Bad thread ID address\n"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: winerror.mc:666
3215 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: winerror.mc:671
3219 msgid "Path is invalid\n"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: winerror.mc:676
3223 msgid "Signal pending\n"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: winerror.mc:681
3227 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: winerror.mc:686
3231 msgid "Lock failed\n"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: winerror.mc:691
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Resource in use\n"
3237 msgstr "Неуспеси ресурса"
3238
3239 #: winerror.mc:696
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Cancel violation\n"
3242 msgstr "Кршење именовања"
3243
3244 #: winerror.mc:701
3245 msgid "Atomic locks not supported\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: winerror.mc:706
3249 msgid "Invalid segment number\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: winerror.mc:711
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3255 msgstr "Неисправни акредитиви"
3256
3257 #: winerror.mc:716
3258 #, fuzzy
3259 msgid "File already exists\n"
3260 msgstr "Порт %s већ постоји"
3261
3262 #: winerror.mc:721
3263 msgid "Invalid flag number\n"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: winerror.mc:726
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Semaphore name not found\n"
3269 msgstr "%s путања није пронађена"
3270
3271 #: winerror.mc:731
3272 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: winerror.mc:736
3276 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: winerror.mc:741
3280 msgid "Invalid module type for %1\n"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: winerror.mc:746
3284 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: winerror.mc:751
3288 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: winerror.mc:756
3292 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: winerror.mc:761
3296 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: winerror.mc:766
3300 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: winerror.mc:771
3304 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: winerror.mc:776
3308 #, fuzzy
3309 msgid "IOPL not enabled\n"
3310 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3311
3312 #: winerror.mc:781
3313 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: winerror.mc:786
3317 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: winerror.mc:791
3321 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: winerror.mc:796
3325 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: winerror.mc:801
3329 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: winerror.mc:806
3333 msgid "Environment variable not found\n"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: winerror.mc:811
3337 msgid "No signal sent\n"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: winerror.mc:816
3341 msgid "File name is too long\n"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: winerror.mc:821
3345 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: winerror.mc:826
3349 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: winerror.mc:831
3353 msgid "Invalid signal number\n"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: winerror.mc:836
3357 msgid "Error setting signal handler\n"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: winerror.mc:841
3361 msgid "Segment locked\n"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: winerror.mc:846
3365 msgid "Too many modules\n"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: winerror.mc:851
3369 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: winerror.mc:856
3373 msgid "Machine type mismatch\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: winerror.mc:861
3377 msgid "Bad pipe\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: winerror.mc:866
3381 msgid "Pipe busy\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: winerror.mc:871
3385 msgid "Pipe closed\n"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: winerror.mc:876
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Pipe not connected\n"
3391 msgstr "Датотека није пронађена"
3392
3393 #: winerror.mc:881
3394 #, fuzzy
3395 msgid "More data available\n"
3396 msgstr "Недоступно; "
3397
3398 #: winerror.mc:886
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Session canceled\n"
3401 msgstr "Корисник је отказан"
3402
3403 #: winerror.mc:891
3404 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: winerror.mc:896
3408 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: winerror.mc:901
3412 #, fuzzy
3413 msgid "No more data available\n"
3414 msgstr "Недоступно; "
3415
3416 #: winerror.mc:906
3417 msgid "Cannot use Copy API\n"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: winerror.mc:911
3421 msgid "Directory name invalid\n"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: winerror.mc:916
3425 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: winerror.mc:921
3429 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: winerror.mc:926
3433 msgid "Extended attribute table full\n"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: winerror.mc:931
3437 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: winerror.mc:936
3441 msgid "Extended attributes not supported\n"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: winerror.mc:941
3445 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: winerror.mc:946
3449 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: winerror.mc:951
3453 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: winerror.mc:956
3457 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: winerror.mc:961
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Invalid oplock message received\n"
3463 msgstr "Неисправни акредитиви"
3464
3465 #: winerror.mc:966
3466 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: winerror.mc:971
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Invalid address\n"
3472 msgstr "IP адреса"
3473
3474 #: winerror.mc:976
3475 msgid "Arithmetic overflow\n"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: winerror.mc:981
3479 msgid "Pipe connected\n"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: winerror.mc:986
3483 msgid "Pipe listening\n"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: winerror.mc:991
3487 msgid "Extended attribute access denied\n"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: winerror.mc:996
3491 #, fuzzy
3492 msgid "I/O operation aborted\n"
3493 msgstr "Грешка у радњама"
3494
3495 #: winerror.mc:1001
3496 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: winerror.mc:1006
3500 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: winerror.mc:1011
3504 msgid "No access to memory location\n"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: winerror.mc:1016
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Swap error\n"
3510 msgstr "Грешка у синтакси"
3511
3512 #: winerror.mc:1021
3513 msgid "Stack overflow\n"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: winerror.mc:1026
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Invalid message\n"
3519 msgstr "Неисправна синтакса"
3520
3521 #: winerror.mc:1031
3522 msgid "Cannot complete\n"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: winerror.mc:1036
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Invalid flags\n"
3528 msgstr "Неисправна синтакса"
3529
3530 #: winerror.mc:1041
3531 msgid "Unrecognised volume\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: winerror.mc:1046
3535 msgid "File invalid\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: winerror.mc:1051
3539 msgid "Cannot run full-screen\n"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: winerror.mc:1056
3543 msgid "Nonexistent token\n"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: winerror.mc:1061
3547 msgid "Registry corrupt\n"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: winerror.mc:1066
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Invalid key\n"
3553 msgstr "Неисправна синтакса"
3554
3555 #: winerror.mc:1071
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Can't open registry key\n"
3558 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3559
3560 #: winerror.mc:1076
3561 msgid "Can't read registry key\n"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: winerror.mc:1081
3565 msgid "Can't write registry key\n"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: winerror.mc:1086
3569 msgid "Registry has been recovered\n"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: winerror.mc:1091
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Registry is corrupt\n"
3575 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3576
3577 #: winerror.mc:1096
3578 msgid "I/O to registry failed\n"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: winerror.mc:1101
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Not registry file\n"
3584 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3585
3586 #: winerror.mc:1106
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Key deleted\n"
3589 msgstr "Датум брисања"
3590
3591 #: winerror.mc:1111
3592 msgid "No registry log space\n"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: winerror.mc:1116
3596 msgid "Registry key has subkeys\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: winerror.mc:1121
3600 msgid "Subkey must be volatile\n"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: winerror.mc:1126
3604 msgid "Notify change request in progress\n"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: winerror.mc:1131
3608 msgid "Dependent services are running\n"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: winerror.mc:1136
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Invalid service control\n"
3614 msgstr "Неисправни акредитиви"
3615
3616 #: winerror.mc:1141
3617 msgid "Service request timeout\n"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: winerror.mc:1146
3621 msgid "Cannot create service thread\n"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: winerror.mc:1151
3625 msgid "Service database locked\n"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: winerror.mc:1156
3629 msgid "Service already running\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: winerror.mc:1161
3633 msgid "Invalid service account\n"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: winerror.mc:1166
3637 msgid "Service is disabled\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: winerror.mc:1171
3641 msgid "Circular dependency\n"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: winerror.mc:1176
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Service does not exist\n"
3647 msgstr "Датотека не постоји"
3648
3649 #: winerror.mc:1181
3650 msgid "Service cannot accept control message\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: winerror.mc:1186
3654 msgid "Service not active\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: winerror.mc:1191
3658 msgid "Service controller connect failed\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: winerror.mc:1196
3662 msgid "Exception in service\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: winerror.mc:1201
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Database does not exist\n"
3668 msgstr "Путања не постоји"
3669
3670 #: winerror.mc:1206
3671 msgid "Service-specific error\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: winerror.mc:1211
3675 msgid "Process aborted\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: winerror.mc:1216
3679 msgid "Service dependency failed\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: winerror.mc:1221
3683 msgid "Service login failed\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: winerror.mc:1226
3687 msgid "Service start-hang\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: winerror.mc:1231
3691 msgid "Invalid service lock\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: winerror.mc:1236
3695 msgid "Service marked for delete\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: winerror.mc:1241
3699 msgid "Service exists\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: winerror.mc:1246
3703 msgid "System running last-known-good config\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: winerror.mc:1251
3707 msgid "Service dependency deleted\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winerror.mc:1256
3711 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winerror.mc:1261
3715 msgid "Service not started since last boot\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: winerror.mc:1266
3719 msgid "Duplicate service name\n"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: winerror.mc:1271
3723 msgid "Different service account\n"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: winerror.mc:1276
3727 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: winerror.mc:1281
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3733 msgstr "Пронађена је петља"
3734
3735 #: winerror.mc:1286
3736 msgid "No recovery program for service\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: winerror.mc:1291
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Service not implemented by exe\n"
3742 msgstr "Датотека није пронађена"
3743
3744 #: winerror.mc:1296
3745 msgid "End of media\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: winerror.mc:1301
3749 msgid "Filemark detected\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: winerror.mc:1306
3753 msgid "Beginning of media\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winerror.mc:1311
3757 msgid "Setmark detected\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:1316
3761 #, fuzzy
3762 msgid "No data detected\n"
3763 msgstr "Пронађена је петља"
3764
3765 #: winerror.mc:1321
3766 msgid "Partition failure\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:1326
3770 msgid "Invalid block length\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:1331
3774 msgid "Device not partitioned\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: winerror.mc:1336
3778 msgid "Unable to lock media\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: winerror.mc:1341
3782 msgid "Unable to unload media\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: winerror.mc:1346
3786 msgid "Media changed\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: winerror.mc:1351
3790 msgid "I/O bus reset\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:1356
3794 msgid "No media in drive\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: winerror.mc:1361
3798 msgid "No Unicode translation\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winerror.mc:1366
3802 msgid "DLL init failed\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:1371
3806 msgid "Shutdown in progress\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: winerror.mc:1376
3810 msgid "No shutdown in progress\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: winerror.mc:1381
3814 msgid "I/O device error\n"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: winerror.mc:1386
3818 msgid "No serial devices found\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: winerror.mc:1391
3822 msgid "Shared IRQ busy\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: winerror.mc:1396
3826 msgid "Serial I/O completed\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:1401
3830 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: winerror.mc:1406
3834 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: winerror.mc:1411
3838 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: winerror.mc:1416
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Unknown floppy error\n"
3844 msgstr "Непознат извор"
3845
3846 #: winerror.mc:1421
3847 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: winerror.mc:1426
3851 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: winerror.mc:1431
3855 msgid "Hard disk operation failed\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: winerror.mc:1436
3859 msgid "Hard disk reset failed\n"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: winerror.mc:1441
3863 msgid "End of tape media\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: winerror.mc:1446
3867 msgid "Not enough server memory\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: winerror.mc:1451
3871 msgid "Possible deadlock\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: winerror.mc:1456
3875 msgid "Incorrect alignment\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: winerror.mc:1461
3879 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: winerror.mc:1466
3883 msgid "Set-power-state failed\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: winerror.mc:1471
3887 msgid "Too many links\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: winerror.mc:1476
3891 msgid "Newer windows version needed\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: winerror.mc:1481
3895 msgid "Wrong operating system\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winerror.mc:1486
3899 msgid "Single-instance application\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: winerror.mc:1491
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Real-mode application\n"
3905 msgstr "програм"
3906
3907 #: winerror.mc:1496
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Invalid DLL\n"
3910 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3911
3912 #: winerror.mc:1501
3913 msgid "No associated application\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winerror.mc:1506
3917 msgid "DDE failure\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: winerror.mc:1511
3921 #, fuzzy
3922 msgid "DLL not found\n"
3923 msgstr "Датотека није пронађена"
3924
3925 #: winerror.mc:1516
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Out of user handles\n"
3928 msgstr "Нема више меморије."
3929
3930 #: winerror.mc:1521
3931 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: winerror.mc:1526
3935 msgid "The source element is empty\n"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: winerror.mc:1531
3939 msgid "The destination element is full\n"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: winerror.mc:1536
3943 msgid "The element address is invalid\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: winerror.mc:1541
3947 msgid "The magazine is not present\n"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: winerror.mc:1546
3951 msgid "The device needs reinitialization\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: winerror.mc:1551
3955 msgid "The device requires cleaning\n"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: winerror.mc:1556
3959 #, fuzzy
3960 msgid "The device door is open\n"
3961 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3962
3963 #: winerror.mc:1561
3964 #, fuzzy
3965 msgid "The device is not connected\n"
3966 msgstr "Датотека није пронађена"
3967
3968 #: winerror.mc:1566
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Element not found\n"
3971 msgstr "Датотека није пронађена"
3972
3973 #: winerror.mc:1571
3974 #, fuzzy
3975 msgid "No match found\n"
3976 msgstr "%s путања није пронађена"
3977
3978 #: winerror.mc:1576
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Property set not found\n"
3981 msgstr "Датотека није пронађена"
3982
3983 #: winerror.mc:1581
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Point not found\n"
3986 msgstr "%s путања није пронађена"
3987
3988 #: winerror.mc:1586
3989 msgid "No running tracking service\n"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: winerror.mc:1591
3993 #, fuzzy
3994 msgid "No such volume ID\n"
3995 msgstr "Не постоји таква особина"
3996
3997 #: winerror.mc:1596
3998 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: winerror.mc:1601
4002 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: winerror.mc:1606
4006 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: winerror.mc:1611
4010 #, fuzzy
4011 msgid "The journal is being deleted\n"
4012 msgstr "Датум брисања"
4013
4014 #: winerror.mc:1616
4015 msgid "The journal is not active\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: winerror.mc:1621
4019 msgid "Potential matching file found\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winerror.mc:1626
4023 msgid "The journal entry was deleted\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: winerror.mc:1631
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Invalid device name\n"
4029 msgstr "Неисправни акредитиви"
4030
4031 #: winerror.mc:1636
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Connection unavailable\n"
4034 msgstr "Недоступно; "
4035
4036 #: winerror.mc:1641
4037 msgid "Device already remembered\n"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: winerror.mc:1646
4041 msgid "No network or bad path\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: winerror.mc:1651
4045 msgid "Invalid network provider name\n"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: winerror.mc:1656
4049 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: winerror.mc:1661
4053 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: winerror.mc:1666
4057 msgid "Not a container\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: winerror.mc:1671
4061 msgid "Extended error\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: winerror.mc:1676
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Invalid group name\n"
4067 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4068
4069 #: winerror.mc:1681
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Invalid computer name\n"
4072 msgstr "Неисправна синтакса"
4073
4074 #: winerror.mc:1686
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Invalid event name\n"
4077 msgstr "Неисправни акредитиви"
4078
4079 #: winerror.mc:1691
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Invalid domain name\n"
4082 msgstr ""
4083 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4084
4085 #: winerror.mc:1696
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Invalid service name\n"
4088 msgstr "Неисправни акредитиви"
4089
4090 #: winerror.mc:1701
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Invalid network name\n"
4093 msgstr "Неисправна синтакса"
4094
4095 #: winerror.mc:1706
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Invalid share name\n"
4098 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4099
4100 #: winerror.mc:1716
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Invalid message name\n"
4103 msgstr "Неисправни акредитиви"
4104
4105 #: winerror.mc:1721
4106 msgid "Invalid message destination\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:1726
4110 msgid "Session credential conflict\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:1731
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4116 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
4117
4118 #: winerror.mc:1736
4119 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: winerror.mc:1741
4123 msgid "No network\n"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: winerror.mc:1746
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Operation canceled by user\n"
4129 msgstr "Инсталациони програми"
4130
4131 #: winerror.mc:1751
4132 msgid "File has a user-mapped section\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Connection refused\n"
4138 msgstr "Повезивање на %s"
4139
4140 #: winerror.mc:1761
4141 msgid "Connection gracefully closed\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: winerror.mc:1766
4145 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: winerror.mc:1771
4149 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: winerror.mc:1776
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Connection invalid\n"
4155 msgstr "LAN веза"
4156
4157 #: winerror.mc:1781
4158 msgid "Connection is active\n"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: winerror.mc:1786
4162 msgid "Network unreachable\n"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: winerror.mc:1791
4166 msgid "Host unreachable\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: winerror.mc:1796
4170 msgid "Protocol unreachable\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: winerror.mc:1801
4174 msgid "Port unreachable\n"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: winerror.mc:1806
4178 msgid "Request aborted\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: winerror.mc:1811
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Connection aborted\n"
4184 msgstr "Повезивање на %s"
4185
4186 #: winerror.mc:1816
4187 msgid "Please retry operation\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: winerror.mc:1821
4191 msgid "Connection count limit reached\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: winerror.mc:1826
4195 msgid "Login time restriction\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: winerror.mc:1831
4199 msgid "Login workstation restriction\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: winerror.mc:1836
4203 msgid "Incorrect network address\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: winerror.mc:1841
4207 msgid "Service already registered\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: winerror.mc:1846
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Service not found\n"
4213 msgstr "Датотека није пронађена"
4214
4215 #: winerror.mc:1851
4216 msgid "User not authenticated\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: winerror.mc:1856
4220 msgid "User not logged on\n"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: winerror.mc:1861
4224 msgid "Continue work in progress\n"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: winerror.mc:1866
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Already initialised\n"
4230 msgstr "Већ постоји"
4231
4232 #: winerror.mc:1871
4233 msgid "No more local devices\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:1876
4237 #, fuzzy
4238 msgid "The site does not exist\n"
4239 msgstr "Датотека не постоји"
4240
4241 #: winerror.mc:1881
4242 #, fuzzy
4243 msgid "The domain controller already exists\n"
4244 msgstr "Порт %s већ постоји"
4245
4246 #: winerror.mc:1886
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Supported only when connected\n"
4249 msgstr "Датотека није пронађена"
4250
4251 #: winerror.mc:1891
4252 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: winerror.mc:1896
4256 msgid "The user profile is invalid\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: winerror.mc:1901
4260 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: winerror.mc:1906
4264 msgid "Not all privileges assigned\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: winerror.mc:1911
4268 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: winerror.mc:1916
4272 msgid "No quotas for account\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: winerror.mc:1921
4276 msgid "Local user session key\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: winerror.mc:1926
4280 msgid "Password too complex for LM\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: winerror.mc:1931
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Unknown revision\n"
4286 msgstr "Непознат извор"
4287
4288 #: winerror.mc:1936
4289 msgid "Incompatible revision levels\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: winerror.mc:1941
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Invalid owner\n"
4295 msgstr "Неисправна синтакса"
4296
4297 #: winerror.mc:1946
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Invalid primary group\n"
4300 msgstr "Неисправна синтакса"
4301
4302 #: winerror.mc:1951
4303 msgid "No impersonation token\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: winerror.mc:1956
4307 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winerror.mc:1961
4311 msgid "No logon servers available\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: winerror.mc:1966
4315 msgid "No such logon session\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: winerror.mc:1971
4319 msgid "No such privilege\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: winerror.mc:1976
4323 msgid "Privilege not held\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winerror.mc:1981
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Invalid account name\n"
4329 msgstr "Неисправна синтакса"
4330
4331 #: winerror.mc:1986
4332 #, fuzzy
4333 msgid "User already exists\n"
4334 msgstr "Порт %s већ постоји"
4335
4336 #: winerror.mc:1991
4337 #, fuzzy
4338 msgid "No such user\n"
4339 msgstr "Не постоји таква особина"
4340
4341 #: winerror.mc:1996
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Group already exists\n"
4344 msgstr "Порт %s већ постоји"
4345
4346 #: winerror.mc:2001
4347 msgid "No such group\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: winerror.mc:2006
4351 msgid "User already in group\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:2011
4355 msgid "User not in group\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: winerror.mc:2016
4359 msgid "Can't delete last admin user\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winerror.mc:2021
4363 msgid "Wrong password\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:2026
4367 msgid "Ill-formed password\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winerror.mc:2031
4371 msgid "Password restriction\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winerror.mc:2036
4375 msgid "Logon failure\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: winerror.mc:2041
4379 msgid "Account restriction\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: winerror.mc:2046
4383 msgid "Invalid logon hours\n"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: winerror.mc:2051
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Invalid workstation\n"
4389 msgstr "Неисправна синтакса"
4390
4391 #: winerror.mc:2056
4392 msgid "Password expired\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: winerror.mc:2061
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Account disabled\n"
4398 msgstr "табела"
4399
4400 #: winerror.mc:2066
4401 msgid "No security ID mapped\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:2071
4405 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:2076
4409 msgid "LUIDs exhausted\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:2081
4413 msgid "Invalid sub authority\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:2086
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Invalid ACL\n"
4419 msgstr "Неисправна синтакса"
4420
4421 #: winerror.mc:2091
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Invalid SID\n"
4424 msgstr "Неисправна синтакса"
4425
4426 #: winerror.mc:2096
4427 msgid "Invalid security descriptor\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: winerror.mc:2101
4431 msgid "Bad inherited ACL\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: winerror.mc:2106
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Server disabled\n"
4437 msgstr "табела"
4438
4439 #: winerror.mc:2111
4440 msgid "Server not disabled\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: winerror.mc:2116
4444 msgid "Invalid ID authority\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: winerror.mc:2121
4448 msgid "Allotted space exceeded\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: winerror.mc:2126
4452 msgid "Invalid group attributes\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: winerror.mc:2131
4456 msgid "Bad impersonation level\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: winerror.mc:2136
4460 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: winerror.mc:2141
4464 msgid "Bad validation class\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: winerror.mc:2146
4468 msgid "Bad token type\n"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: winerror.mc:2151
4472 msgid "No security on object\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: winerror.mc:2156
4476 msgid "Can't access domain information\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: winerror.mc:2161
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Invalid server state\n"
4482 msgstr "Неисправни акредитиви"
4483
4484 #: winerror.mc:2166
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Invalid domain state\n"
4487 msgstr "Неисправна синтакса"
4488
4489 #: winerror.mc:2171
4490 msgid "Invalid domain role\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: winerror.mc:2176
4494 msgid "No such domain\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: winerror.mc:2181
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Domain already exists\n"
4500 msgstr "Порт %s већ постоји"
4501
4502 #: winerror.mc:2186
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Domain limit exceeded\n"
4505 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4506
4507 #: winerror.mc:2191
4508 msgid "Internal database corruption\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:2196
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Internal error\n"
4514 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4515
4516 #: winerror.mc:2201
4517 msgid "Generic access types not mapped\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:2206
4521 msgid "Bad descriptor format\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: winerror.mc:2211
4525 msgid "Not a logon process\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: winerror.mc:2216
4529 msgid "Logon session ID exists\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: winerror.mc:2221
4533 msgid "Unknown authentication package\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: winerror.mc:2226
4537 msgid "Bad logon session state\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winerror.mc:2231
4541 msgid "Logon session ID collision\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: winerror.mc:2236
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Invalid logon type\n"
4547 msgstr "Неисправна синтакса"
4548
4549 #: winerror.mc:2241
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Cannot impersonate\n"
4552 msgstr "Штампач није пронађен."
4553
4554 #: winerror.mc:2246
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Invalid transaction state\n"
4557 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4558
4559 #: winerror.mc:2251
4560 msgid "Security DB commit failure\n"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: winerror.mc:2256
4564 msgid "Account is built-in\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: winerror.mc:2261
4568 msgid "Group is built-in\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: winerror.mc:2266
4572 msgid "User is built-in\n"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: winerror.mc:2271
4576 msgid "Group is primary for user\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: winerror.mc:2276
4580 msgid "Token already in use\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: winerror.mc:2281
4584 msgid "No such local group\n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: winerror.mc:2286
4588 msgid "User not in local group\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: winerror.mc:2291
4592 msgid "User already in local group\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: winerror.mc:2296
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Local group already exists\n"
4598 msgstr "Порт %s већ постоји"
4599
4600 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4601 msgid "Logon type not granted\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: winerror.mc:2306
4605 msgid "Too many secrets\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: winerror.mc:2311
4609 msgid "Secret too long\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: winerror.mc:2316
4613 msgid "Internal security DB error\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: winerror.mc:2321
4617 msgid "Too many context IDs\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: winerror.mc:2331
4621 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: winerror.mc:2336
4625 #, fuzzy
4626 msgid "No such member\n"
4627 msgstr "Не постоји такав објекат"
4628
4629 #: winerror.mc:2341
4630 msgid "Invalid member\n"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: winerror.mc:2346
4634 msgid "Too many SIDs\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: winerror.mc:2351
4638 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: winerror.mc:2356
4642 msgid "No inheritable components\n"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: winerror.mc:2361
4646 msgid "File or directory corrupt\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: winerror.mc:2366
4650 msgid "Disk is corrupt\n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: winerror.mc:2371
4654 msgid "No user session key\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: winerror.mc:2376
4658 msgid "Licence quota exceeded\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: winerror.mc:2381
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Wrong target name\n"
4664 msgstr "Неисправни акредитиви"
4665
4666 #: winerror.mc:2386
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Mutual authentication failed\n"
4669 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4670
4671 #: winerror.mc:2391
4672 msgid "Time skew between client and server\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: winerror.mc:2396
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Invalid window handle\n"
4678 msgstr "Неисправна синтакса"
4679
4680 #: winerror.mc:2401
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Invalid menu handle\n"
4683 msgstr "Неисправни акредитиви"
4684
4685 #: winerror.mc:2406
4686 msgid "Invalid cursor handle\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: winerror.mc:2411
4690 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: winerror.mc:2416
4694 msgid "Invalid hook handle\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: winerror.mc:2421
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Invalid DWP handle\n"
4700 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4701
4702 #: winerror.mc:2426
4703 msgid "Can't create top-level child window\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: winerror.mc:2431
4707 msgid "Can't find window class\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: winerror.mc:2436
4711 msgid "Window owned by another thread\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: winerror.mc:2441
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Hotkey already registered\n"
4717 msgstr "Порт %s већ постоји"
4718
4719 #: winerror.mc:2446
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Class already exists\n"
4722 msgstr "Порт %s већ постоји"
4723
4724 #: winerror.mc:2451
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Class does not exist\n"
4727 msgstr "Путања не постоји"
4728
4729 #: winerror.mc:2456
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Class has open windows\n"
4732 msgstr "прозор"
4733
4734 #: winerror.mc:2461
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Invalid index\n"
4737 msgstr "Неисправна синтакса"
4738
4739 #: winerror.mc:2466
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Invalid icon handle\n"
4742 msgstr "Неисправна синтакса"
4743
4744 #: winerror.mc:2471
4745 msgid "Private dialog index\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: winerror.mc:2476
4749 #, fuzzy
4750 msgid "List box ID not found\n"
4751 msgstr "%s путања није пронађена"
4752
4753 #: winerror.mc:2481
4754 msgid "No wildcard characters\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winerror.mc:2486
4758 msgid "Clipboard not open\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:2491
4762 msgid "Hotkey not registered\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:2496
4766 msgid "Not a dialog window\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:2501
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Control ID not found\n"
4772 msgstr "%s путања није пронађена"
4773
4774 #: winerror.mc:2506
4775 msgid "Invalid combobox message\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: winerror.mc:2511
4779 msgid "Not a combobox window\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:2516
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Invalid edit height\n"
4785 msgstr "Неисправни акредитиви"
4786
4787 #: winerror.mc:2521
4788 #, fuzzy
4789 msgid "DC not found\n"
4790 msgstr "Датотека није пронађена"
4791
4792 #: winerror.mc:2526
4793 msgid "Invalid hook filter\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: winerror.mc:2531
4797 msgid "Invalid filter procedure\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: winerror.mc:2536
4801 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: winerror.mc:2541
4805 msgid "Global-only hook procedure\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: winerror.mc:2546
4809 msgid "Journal hook already set\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: winerror.mc:2551
4813 msgid "Hook procedure not installed\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: winerror.mc:2556
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Invalid list box message\n"
4819 msgstr "Неисправна синтакса"
4820
4821 #: winerror.mc:2561
4822 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: winerror.mc:2566
4826 msgid "No tab stops on this list box\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: winerror.mc:2571
4830 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: winerror.mc:2576
4834 msgid "Child window menus not allowed\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:2581
4838 msgid "Window has no system menu\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:2586
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Invalid message box style\n"
4844 msgstr "Неисправни акредитиви"
4845
4846 #: winerror.mc:2591
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4849 msgstr ""
4850 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4851
4852 #: winerror.mc:2596
4853 msgid "Screen already locked\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: winerror.mc:2601
4857 msgid "Window handles have different parents\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: winerror.mc:2606
4861 msgid "Not a child window\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: winerror.mc:2611
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Invalid GW command\n"
4867 msgstr "Неисправна синтакса"
4868
4869 #: winerror.mc:2616
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Invalid thread ID\n"
4872 msgstr "Неисправна синтакса"
4873
4874 #: winerror.mc:2621
4875 msgid "Not an MDI child window\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: winerror.mc:2626
4879 msgid "Popup menu already active\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: winerror.mc:2631
4883 #, fuzzy
4884 msgid "No scrollbars\n"
4885 msgstr "трака за померање"
4886
4887 #: winerror.mc:2636
4888 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: winerror.mc:2641
4892 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: winerror.mc:2646
4896 msgid "No system resources\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: winerror.mc:2651
4900 msgid "No non-paged system resources\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: winerror.mc:2656
4904 msgid "No paged system resources\n"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: winerror.mc:2661
4908 msgid "No working set quota\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: winerror.mc:2666
4912 msgid "No page file quota\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: winerror.mc:2671
4916 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: winerror.mc:2676
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Menu item not found\n"
4922 msgstr "Датотека није пронађена"
4923
4924 #: winerror.mc:2681
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4927 msgstr "Неисправни акредитиви"
4928
4929 #: winerror.mc:2686
4930 msgid "Hook type not allowed\n"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: winerror.mc:2691
4934 msgid "Interactive window station required\n"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: winerror.mc:2696
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Timeout\n"
4940 msgstr "Време истека"
4941
4942 #: winerror.mc:2701
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Invalid monitor handle\n"
4945 msgstr "Неисправни акредитиви"
4946
4947 #: winerror.mc:2706
4948 msgid "Event log file corrupt\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: winerror.mc:2711
4952 msgid "Event log can't start\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: winerror.mc:2716
4956 msgid "Event log file full\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: winerror.mc:2721
4960 msgid "Event log file changed\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: winerror.mc:2726
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Installer service failed.\n"
4966 msgstr "Неисправни акредитиви"
4967
4968 #: winerror.mc:2731
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Installation aborted by user\n"
4971 msgstr "Инсталациони програми"
4972
4973 #: winerror.mc:2736
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Installation failure\n"
4976 msgstr "Инсталациони програми"
4977
4978 #: winerror.mc:2741
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Installation suspended\n"
4981 msgstr "Инсталациони програми"
4982
4983 #: winerror.mc:2746
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Unknown product\n"
4986 msgstr "Непознат извор"
4987
4988 #: winerror.mc:2751
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Unknown feature\n"
4991 msgstr "Непознат извор"
4992
4993 #: winerror.mc:2756
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Unknown component\n"
4996 msgstr "Непознат извор"
4997
4998 #: winerror.mc:2761
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Unknown property\n"
5001 msgstr "Непознат извор"
5002
5003 #: winerror.mc:2766
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Invalid handle state\n"
5006 msgstr "Неисправна синтакса"
5007
5008 #: winerror.mc:2771
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Bad configuration\n"
5011 msgstr "Подаци"
5012
5013 #: winerror.mc:2776
5014 msgid "Index is missing\n"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: winerror.mc:2781
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Installation source is missing\n"
5020 msgstr "недостаје инсталација"
5021
5022 #: winerror.mc:2786
5023 msgid "Wrong installation package version\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: winerror.mc:2791
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Product uninstalled\n"
5029 msgstr "Корисник је отказан"
5030
5031 #: winerror.mc:2796
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Invalid query syntax\n"
5034 msgstr "Неисправна синтакса"
5035
5036 #: winerror.mc:2801
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Invalid field\n"
5039 msgstr "Неисправна синтакса"
5040
5041 #: winerror.mc:2806
5042 msgid "Device removed\n"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: winerror.mc:2811
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Installation already running\n"
5048 msgstr "Инсталациони програми"
5049
5050 #: winerror.mc:2816
5051 msgid "Installation package failed to open\n"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: winerror.mc:2821
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Installation package is invalid\n"
5057 msgstr "Инсталациони програми"
5058
5059 #: winerror.mc:2826
5060 msgid "Installer user interface failed\n"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: winerror.mc:2831
5064 msgid "Failed to open installation log file\n"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: winerror.mc:2836
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Installation language not supported\n"
5070 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5071
5072 #: winerror.mc:2841
5073 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: winerror.mc:2846
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Installation package rejected\n"
5079 msgstr "Инсталациони програми"
5080
5081 #: winerror.mc:2851
5082 msgid "Function could not be called\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: winerror.mc:2856
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Function failed\n"
5088 msgstr "Очекивана функција"
5089
5090 #: winerror.mc:2861
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Invalid table\n"
5093 msgstr "Неисправна синтакса"
5094
5095 #: winerror.mc:2866
5096 msgid "Data type mismatch\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5100 msgid "Unsupported type\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: winerror.mc:2876
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Creation failed\n"
5106 msgstr "Отвори датотеку"
5107
5108 #: winerror.mc:2881
5109 msgid "Temporary directory not writable\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: winerror.mc:2886
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Installation platform not supported\n"
5115 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5116
5117 #: winerror.mc:2891
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Installer not used\n"
5120 msgstr "Датотека није пронађена"
5121
5122 #: winerror.mc:2896
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Failed to open the patch package\n"
5125 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
5126
5127 #: winerror.mc:2901
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Invalid patch package\n"
5130 msgstr "Неисправна синтакса"
5131
5132 #: winerror.mc:2906
5133 msgid "Unsupported patch package\n"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: winerror.mc:2911
5137 msgid "Another version is installed\n"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: winerror.mc:2916
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Invalid command line\n"
5143 msgstr "Неисправна синтакса"
5144
5145 #: winerror.mc:2921
5146 msgid "Remote installation not allowed\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: winerror.mc:2926
5150 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winerror.mc:2931
5154 msgid "Invalid string binding\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: winerror.mc:2936
5158 msgid "Wrong kind of binding\n"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: winerror.mc:2941
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Invalid binding\n"
5164 msgstr "Неисправна синтакса"
5165
5166 #: winerror.mc:2946
5167 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: winerror.mc:2951
5171 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: winerror.mc:2956
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Invalid string UUID\n"
5177 msgstr "Неисправна синтакса"
5178
5179 #: winerror.mc:2961
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Invalid endpoint format\n"
5182 msgstr "Неисправни акредитиви"
5183
5184 #: winerror.mc:2966
5185 msgid "Invalid network address\n"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: winerror.mc:2971
5189 #, fuzzy
5190 msgid "No endpoint found\n"
5191 msgstr "Датотека није пронађена"
5192
5193 #: winerror.mc:2976
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Invalid timeout value\n"
5196 msgstr "Неисправна синтакса"
5197
5198 #: winerror.mc:2981
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Object UUID not found\n"
5201 msgstr "%s путања није пронађена"
5202
5203 #: winerror.mc:2986
5204 msgid "UUID already registered\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:2991
5208 msgid "UUID type already registered\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: winerror.mc:2996
5212 msgid "Server already listening\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:3001
5216 msgid "No protocol sequences registered\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: winerror.mc:3006
5220 msgid "RPC server not listening\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: winerror.mc:3011
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Unknown manager type\n"
5226 msgstr "Непозната врста"
5227
5228 #: winerror.mc:3016
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Unknown interface\n"
5231 msgstr "Непознат извор"
5232
5233 #: winerror.mc:3021
5234 msgid "No bindings\n"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: winerror.mc:3026
5238 msgid "No protocol sequences\n"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: winerror.mc:3031
5242 msgid "Can't create endpoint\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: winerror.mc:3036
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Out of resources\n"
5248 msgstr "Нема више меморије."
5249
5250 #: winerror.mc:3041
5251 msgid "RPC server unavailable\n"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: winerror.mc:3046
5255 msgid "RPC server too busy\n"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: winerror.mc:3051
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Invalid network options\n"
5261 msgstr "Неисправна синтакса"
5262
5263 #: winerror.mc:3056
5264 msgid "No RPC call active\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: winerror.mc:3061
5268 msgid "RPC call failed\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:3066
5272 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:3071
5276 #, fuzzy
5277 msgid "RPC protocol error\n"
5278 msgstr "Грешка у протоколу"
5279
5280 #: winerror.mc:3076
5281 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: winerror.mc:3086
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Invalid tag\n"
5287 msgstr "Неисправна синтакса"
5288
5289 #: winerror.mc:3091
5290 msgid "Invalid array bounds\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: winerror.mc:3096
5294 msgid "No entry name\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: winerror.mc:3101
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Invalid name syntax\n"
5300 msgstr "Неисправна синтакса"
5301
5302 #: winerror.mc:3106
5303 msgid "Unsupported name syntax\n"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: winerror.mc:3111
5307 msgid "No network address\n"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: winerror.mc:3116
5311 msgid "Duplicate endpoint\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: winerror.mc:3121
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Unknown authentication type\n"
5317 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5318
5319 #: winerror.mc:3126
5320 msgid "Maximum calls too low\n"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: winerror.mc:3131
5324 msgid "String too long\n"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: winerror.mc:3136
5328 msgid "Protocol sequence not found\n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: winerror.mc:3141
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Procedure number out of range\n"
5334 msgstr "Потпис је ван домета"
5335
5336 #: winerror.mc:3146
5337 msgid "Binding has no authentication data\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: winerror.mc:3151
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Unknown authentication service\n"
5343 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5344
5345 #: winerror.mc:3156
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Unknown authentication level\n"
5348 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5349
5350 #: winerror.mc:3161
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Invalid authentication identity\n"
5353 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5354
5355 #: winerror.mc:3166
5356 msgid "Unknown authorisation service\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: winerror.mc:3171
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Invalid entry\n"
5362 msgstr "Неисправна синтакса"
5363
5364 #: winerror.mc:3176
5365 msgid "Can't perform operation\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: winerror.mc:3181
5369 msgid "Endpoints not registered\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: winerror.mc:3186
5373 msgid "Nothing to export\n"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: winerror.mc:3191
5377 msgid "Incomplete name\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: winerror.mc:3196
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Invalid version option\n"
5383 msgstr "Неисправна синтакса"
5384
5385 #: winerror.mc:3201
5386 msgid "No more members\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: winerror.mc:3206
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Not all objects unexported\n"
5392 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5393
5394 #: winerror.mc:3211
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Interface not found\n"
5397 msgstr "Датотека није пронађена"
5398
5399 #: winerror.mc:3216
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Entry already exists\n"
5402 msgstr "Порт %s већ постоји"
5403
5404 #: winerror.mc:3221
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Entry not found\n"
5407 msgstr "Датотека није пронађена"
5408
5409 #: winerror.mc:3226
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Name service unavailable\n"
5412 msgstr "Доступно"
5413
5414 #: winerror.mc:3231
5415 msgid "Invalid network address family\n"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: winerror.mc:3236
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Operation not supported\n"
5421 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5422
5423 #: winerror.mc:3241
5424 msgid "No security context available\n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: winerror.mc:3246
5428 #, fuzzy
5429 msgid "RPCInternal error\n"
5430 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5431
5432 #: winerror.mc:3251
5433 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: winerror.mc:3256
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Address error\n"
5439 msgstr "&Трака за навигацију"
5440
5441 #: winerror.mc:3261
5442 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: winerror.mc:3266
5446 msgid "Floating-point underflow\n"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: winerror.mc:3271
5450 msgid "Floating-point overflow\n"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: winerror.mc:3276
5454 msgid "No more entries\n"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: winerror.mc:3281
5458 msgid "Character translation table open failed\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: winerror.mc:3286
5462 msgid "Character translation table file too small\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: winerror.mc:3291
5466 msgid "Null context handle\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: winerror.mc:3296
5470 msgid "Context handle damaged\n"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: winerror.mc:3301
5474 msgid "Binding handle mismatch\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: winerror.mc:3306
5478 msgid "Cannot get call handle\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: winerror.mc:3311
5482 msgid "Null reference pointer\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: winerror.mc:3316
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Enumeration value out of range\n"
5488 msgstr "Потпис је ван домета"
5489
5490 #: winerror.mc:3321
5491 msgid "Byte count too small\n"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: winerror.mc:3326
5495 msgid "Bad stub data\n"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: winerror.mc:3331
5499 msgid "Invalid user buffer\n"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: winerror.mc:3336
5503 msgid "Unrecognised media\n"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: winerror.mc:3341
5507 msgid "No trust secret\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: winerror.mc:3346
5511 msgid "No trust SAM account\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: winerror.mc:3351
5515 msgid "Trusted domain failure\n"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: winerror.mc:3356
5519 msgid "Trusted relationship failure\n"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: winerror.mc:3361
5523 msgid "Trust logon failure\n"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: winerror.mc:3366
5527 msgid "RPC call already in progress\n"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: winerror.mc:3371
5531 msgid "NETLOGON is not started\n"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: winerror.mc:3376
5535 msgid "Account expired\n"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: winerror.mc:3381
5539 msgid "Redirector has open handles\n"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: winerror.mc:3386
5543 msgid "Printer driver already installed\n"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: winerror.mc:3391
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Unknown port\n"
5549 msgstr "Непознат извор"
5550
5551 #: winerror.mc:3396
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Unknown printer driver\n"
5554 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5555
5556 #: winerror.mc:3401
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Unknown print processor\n"
5559 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5560
5561 #: winerror.mc:3406
5562 msgid "Invalid separator file\n"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: winerror.mc:3411
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Invalid priority\n"
5568 msgstr "Неисправна синтакса"
5569
5570 #: winerror.mc:3416
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Invalid printer name\n"
5573 msgstr "Неисправна синтакса"
5574
5575 #: winerror.mc:3421
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Printer already exists\n"
5578 msgstr "Порт %s већ постоји"
5579
5580 #: winerror.mc:3426
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Invalid printer command\n"
5583 msgstr "Неисправна синтакса"
5584
5585 #: winerror.mc:3431
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Invalid data type\n"
5588 msgstr "Неисправна синтакса"
5589
5590 #: winerror.mc:3436
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Invalid environment\n"
5593 msgstr "Неисправна синтакса"
5594
5595 #: winerror.mc:3441
5596 msgid "No more bindings\n"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: winerror.mc:3446
5600 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: winerror.mc:3451
5604 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: winerror.mc:3456
5608 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: winerror.mc:3461
5612 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: winerror.mc:3466
5616 msgid "Server has open handles\n"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: winerror.mc:3471
5620 msgid "Resource data not found\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: winerror.mc:3476
5624 msgid "Resource type not found\n"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: winerror.mc:3481
5628 msgid "Resource name not found\n"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: winerror.mc:3486
5632 msgid "Resource language not found\n"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: winerror.mc:3491
5636 msgid "Not enough quota\n"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: winerror.mc:3496
5640 msgid "No interfaces\n"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: winerror.mc:3501
5644 #, fuzzy
5645 msgid "RPC call canceled\n"
5646 msgstr "Корисник је отказан"
5647
5648 #: winerror.mc:3506
5649 msgid "Binding incomplete\n"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: winerror.mc:3511
5653 msgid "RPC comm failure\n"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: winerror.mc:3516
5657 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: winerror.mc:3521
5661 msgid "No principal name registered\n"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: winerror.mc:3526
5665 msgid "Not an RPC error\n"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: winerror.mc:3531
5669 msgid "UUID is local only\n"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: winerror.mc:3536
5673 msgid "Security package error\n"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: winerror.mc:3541
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Thread not canceled\n"
5679 msgstr "Корисник је отказан"
5680
5681 #: winerror.mc:3546
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Invalid handle operation\n"
5684 msgstr "Неисправна синтакса"
5685
5686 #: winerror.mc:3551
5687 msgid "Wrong serialising package version\n"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: winerror.mc:3556
5691 msgid "Wrong stub version\n"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: winerror.mc:3561
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Invalid pipe object\n"
5697 msgstr "Неисправна синтакса"
5698
5699 #: winerror.mc:3566
5700 msgid "Wrong pipe order\n"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: winerror.mc:3571
5704 msgid "Wrong pipe version\n"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: winerror.mc:3576
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Group member not found\n"
5710 msgstr "%s путања није пронађена"
5711
5712 #: winerror.mc:3581
5713 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: winerror.mc:3586
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Invalid object\n"
5719 msgstr "Неисправна синтакса"
5720
5721 #: winerror.mc:3591
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Invalid time\n"
5724 msgstr "Неисправна синтакса"
5725
5726 #: winerror.mc:3596
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Invalid form name\n"
5729 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5730
5731 #: winerror.mc:3601
5732 msgid "Invalid form size\n"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: winerror.mc:3606
5736 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: winerror.mc:3611
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Printer deleted\n"
5742 msgstr "Датум брисања"
5743
5744 #: winerror.mc:3616
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Invalid printer state\n"
5747 msgstr "Неисправна синтакса"
5748
5749 #: winerror.mc:3621
5750 msgid "User must change password\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: winerror.mc:3626
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Domain controller not found\n"
5756 msgstr "Датотека није пронађена"
5757
5758 #: winerror.mc:3631
5759 msgid "Account locked out\n"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: winerror.mc:3636
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Invalid pixel format\n"
5765 msgstr "Неисправна синтакса"
5766
5767 #: winerror.mc:3641
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Invalid driver\n"
5770 msgstr "Неисправна синтакса"
5771
5772 #: winerror.mc:3646
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Invalid object resolver set\n"
5775 msgstr "Неисправна синтакса"
5776
5777 #: winerror.mc:3651
5778 msgid "Incomplete RPC send\n"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: winerror.mc:3656
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5784 msgstr "Неисправна синтакса"
5785
5786 #: winerror.mc:3661
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5789 msgstr "Неисправна синтакса"
5790
5791 #: winerror.mc:3666
5792 msgid "RPC pipe closed\n"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: winerror.mc:3671
5796 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: winerror.mc:3676
5800 msgid "No data on RPC pipe\n"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: winerror.mc:3681
5804 #, fuzzy
5805 msgid "No site name available\n"
5806 msgstr "Недоступно; "
5807
5808 #: winerror.mc:3686
5809 msgid "The file cannot be accessed\n"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: winerror.mc:3691
5813 #, fuzzy
5814 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5815 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5816
5817 #: winerror.mc:3696
5818 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: winerror.mc:3701
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Not all objects could be exported\n"
5824 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5825
5826 #: winerror.mc:3706
5827 #, fuzzy
5828 msgid "The interface could not be exported\n"
5829 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5830
5831 #: winerror.mc:3711
5832 #, fuzzy
5833 msgid "The profile could not be added\n"
5834 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5835
5836 #: winerror.mc:3716
5837 #, fuzzy
5838 msgid "The profile element could not be added\n"
5839 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5840
5841 #: winerror.mc:3721
5842 #, fuzzy
5843 msgid "The profile element could not be removed\n"
5844 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5845
5846 #: winerror.mc:3726
5847 #, fuzzy
5848 msgid "The group element could not be added\n"
5849 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5850
5851 #: winerror.mc:3731
5852 #, fuzzy
5853 msgid "The group element could not be removed\n"
5854 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5855
5856 #: winerror.mc:3736
5857 #, fuzzy
5858 msgid "The username could not be found\n"
5859 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5860
5861 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5862 msgid "Local Port"
5863 msgstr "Локални порт"
5864
5865 #: localspl.rc:29
5866 msgid "Local Monitor"
5867 msgstr "Локални монитор"
5868
5869 #: localui.rc:36
5870 msgid "Add a Local Port"
5871 msgstr "Додавање локалног порта"
5872
5873 #: localui.rc:39
5874 msgid "&Enter the port name to add:"
5875 msgstr "&Унесите назив порта:"
5876
5877 #: localui.rc:48
5878 msgid "Configure LPT Port"
5879 msgstr "Подешавање LPT порта"
5880
5881 #: localui.rc:51
5882 msgid "Timeout (seconds)"
5883 msgstr "Време истека (у секундама)"
5884
5885 #: localui.rc:52
5886 msgid "&Transmission Retry:"
5887 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
5888
5889 #: localui.rc:29
5890 msgid "'%s' is not a valid port name"
5891 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5892
5893 #: localui.rc:30
5894 msgid "Port %s already exists"
5895 msgstr "Порт %s већ постоји"
5896
5897 #: localui.rc:31
5898 msgid "This port has no options to configure"
5899 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5900
5901 #: mapi32.rc:28
5902 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5903 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5904
5905 #: mapi32.rc:29
5906 msgid "Send Mail"
5907 msgstr "Пошаљи поруку"
5908
5909 #: mpr.rc:32
5910 msgid "Enter Network Password"
5911 msgstr "Унос мрежне лозинке"
5912
5913 #: mpr.rc:35
5914 msgid "Please enter your username and password:"
5915 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
5916
5917 #: mpr.rc:36
5918 msgid "Proxy"
5919 msgstr "Посредник"
5920
5921 #: mpr.rc:38
5922 msgid "User"
5923 msgstr "Корисничко име"
5924
5925 #: mpr.rc:39
5926 msgid "Password"
5927 msgstr "Лозинка"
5928
5929 #: mpr.rc:44
5930 msgid "&Save this password (Insecure)"
5931 msgstr "&Сачувај ову лозинку (несигурно)"
5932
5933 #: mpr.rc:27
5934 msgid "Entire Network"
5935 msgstr "Цела мрежа"
5936
5937 #: msacm32.rc:27
5938 msgid "Sound Selection"
5939 msgstr "Избор звука"
5940
5941 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
5942 msgid "&Name:"
5943 msgstr "&Назив:"
5944
5945 #: msacm32.rc:36
5946 msgid "&Save As..."
5947 msgstr "&Сачувај као..."
5948
5949 #: msacm32.rc:39
5950 msgid "&Format:"
5951 msgstr "&Формат:"
5952
5953 #: msacm32.rc:44
5954 msgid "&Attributes:"
5955 msgstr "&Особине:"
5956
5957 #: mshtml.rc:31
5958 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5959 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5960
5961 #: mshtml.rc:32
5962 msgid "HTML Document"
5963 msgstr "HTML документ"
5964
5965 #: mshtml.rc:26
5966 msgid "Downloading from %s..."
5967 msgstr "Преузимање из %s..."
5968
5969 #: mshtml.rc:25
5970 msgid "Done"
5971 msgstr "Завршено"
5972
5973 #: msi.rc:27
5974 msgid ""
5975 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5976 "file path and try again."
5977 msgstr ""
5978 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5979 "покушајте поново."
5980
5981 #: msi.rc:28
5982 msgid "path %s not found"
5983 msgstr "%s путања није пронађена"
5984
5985 #: msi.rc:29
5986 msgid "insert disk %s"
5987 msgstr "Убаците диск %s"
5988
5989 #: msi.rc:30
5990 #, fuzzy
5991 msgid ""
5992 "Windows Installer %s\n"
5993 "\n"
5994 "Usage:\n"
5995 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5996 "\n"
5997 "Install a product:\n"
5998 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5999 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6000 "\t/a package [property]\n"
6001 "Repair an installation:\n"
6002 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6003 "Uninstall a product:\n"
6004 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6005 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6006 "Advertise a product:\n"
6007 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6008 "Apply a patch:\n"
6009 "\t/p patch_package [property]\n"
6010 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6011 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6012 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6013 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6014 "Register MSI Service:\n"
6015 "\t/y\n"
6016 "Unregister MSI Service:\n"
6017 "\t/z\n"
6018 "Display this help:\n"
6019 "\t/help\n"
6020 "\t/?\n"
6021 msgstr ""
6022 "Windows инсталација програма %s\n"
6023 "\n"
6024 "Употреба:\n"
6025 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
6026 "\n"
6027 "Инсталација производа:\n"
6028 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
6029 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
6030 "\t/a пакет [својина]\n"
6031 "Поправка инсталације:\n"
6032 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
6033 "Уклањање производа:\n"
6034 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
6035 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
6036 "Реклама производа:\n"
6037 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
6038 "Примена закрпе:\n"
6039 "\t/p закрпа [својина]\n"
6040 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
6041 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
6042 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
6043 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6044 "Регистрација MSI услуге:\n"
6045 "\t/y\n"
6046 "Одјава MSI услуге:\n"
6047 "\t/z\n"
6048 "Прикажи помоћ:\n"
6049 "\t/помоћ\n"
6050 "\t/?\n"
6051
6052 #: msi.rc:57
6053 msgid "enter which folder contains %s"
6054 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
6055
6056 #: msi.rc:58
6057 msgid "install source for feature missing"
6058 msgstr "недостаје инсталација"
6059
6060 #: msi.rc:59
6061 msgid "network drive for feature missing"
6062 msgstr "недостаје мрежна јединица"
6063
6064 #: msi.rc:60
6065 msgid "feature from:"
6066 msgstr "могућност од:"
6067
6068 #: msi.rc:61
6069 msgid "choose which folder contains %s"
6070 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
6071
6072 #: msrle32.rc:28
6073 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6074 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6075
6076 #: msrle32.rc:29
6077 msgid ""
6078 "Wine MS-RLE video codec\n"
6079 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6080 msgstr ""
6081 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6082 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
6083
6084 #: msvfw32.rc:25
6085 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6086 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
6087
6088 #: msvidc32.rc:26
6089 msgid "Wine Video 1 video codec"
6090 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
6091
6092 #: oleacc.rc:27
6093 msgid "unknown object"
6094 msgstr "unknown object"
6095
6096 #: oleacc.rc:28
6097 msgid "title bar"
6098 msgstr "насловна линија"
6099
6100 #: oleacc.rc:29
6101 msgid "menu bar"
6102 msgstr "линија менија"
6103
6104 #: oleacc.rc:30
6105 msgid "scroll bar"
6106 msgstr "трака за померање"
6107
6108 #: oleacc.rc:31
6109 msgid "grip"
6110 msgstr "ручка"
6111
6112 #: oleacc.rc:32
6113 msgid "sound"
6114 msgstr "звук"
6115
6116 #: oleacc.rc:33
6117 msgid "cursor"
6118 msgstr "курсор"
6119
6120 #: oleacc.rc:34
6121 msgid "caret"
6122 msgstr "курсор"
6123
6124 #: oleacc.rc:35
6125 msgid "alert"
6126 msgstr "упозорење"
6127
6128 #: oleacc.rc:36
6129 msgid "window"
6130 msgstr "прозор"
6131
6132 #: oleacc.rc:37
6133 msgid "client"
6134 msgstr "клијент"
6135
6136 #: oleacc.rc:38
6137 msgid "popup menu"
6138 msgstr "искачући мени"
6139
6140 #: oleacc.rc:39
6141 msgid "menu item"
6142 msgstr "ставка менија"
6143
6144 #: oleacc.rc:40
6145 msgid "tool tip"
6146 msgstr "облачић"
6147
6148 #: oleacc.rc:41
6149 msgid "application"
6150 msgstr "програм"
6151
6152 #: oleacc.rc:42
6153 msgid "document"
6154 msgstr "документ"
6155
6156 #: oleacc.rc:43
6157 msgid "pane"
6158 msgstr "оквир"
6159
6160 #: oleacc.rc:44
6161 msgid "chart"
6162 msgstr "графикон"
6163
6164 #: oleacc.rc:45
6165 msgid "dialog"
6166 msgstr "прозорче"
6167
6168 #: oleacc.rc:46
6169 msgid "border"
6170 msgstr "граница"
6171
6172 #: oleacc.rc:47
6173 msgid "grouping"
6174 msgstr "груписање"
6175
6176 #: oleacc.rc:48
6177 msgid "separator"
6178 msgstr "раздвајач"
6179
6180 #: oleacc.rc:49
6181 msgid "tool bar"
6182 msgstr "алатница"
6183
6184 #: oleacc.rc:50
6185 msgid "status bar"
6186 msgstr "линија стања"
6187
6188 #: oleacc.rc:51
6189 msgid "table"
6190 msgstr "табела"
6191
6192 #: oleacc.rc:52
6193 msgid "column header"
6194 msgstr "заглавље колоне"
6195
6196 #: oleacc.rc:53
6197 msgid "row header"
6198 msgstr "заглавље реда"
6199
6200 #: oleacc.rc:54
6201 msgid "column"
6202 msgstr "колона"
6203
6204 #: oleacc.rc:55
6205 msgid "row"
6206 msgstr "ред"
6207
6208 #: oleacc.rc:56
6209 msgid "cell"
6210 msgstr "ћелија"
6211
6212 #: oleacc.rc:57
6213 msgid "link"
6214 msgstr "веза"
6215
6216 #: oleacc.rc:58
6217 msgid "help balloon"
6218 msgstr "помоћни облачић"
6219
6220 #: oleacc.rc:59
6221 msgid "character"
6222 msgstr "знак"
6223
6224 #: oleacc.rc:60
6225 msgid "list"
6226 msgstr "списак"
6227
6228 #: oleacc.rc:61
6229 msgid "list item"
6230 msgstr "списак ставки"
6231
6232 #: oleacc.rc:62
6233 msgid "outline"
6234 msgstr "контура"
6235
6236 #: oleacc.rc:63
6237 msgid "outline item"
6238 msgstr "ставка контуре"
6239
6240 #: oleacc.rc:64
6241 msgid "page tab"
6242 msgstr "језичак стране"
6243
6244 #: oleacc.rc:65
6245 msgid "property page"
6246 msgstr "својства стране"
6247
6248 #: oleacc.rc:66
6249 msgid "indicator"
6250 msgstr "показивач"
6251
6252 #: oleacc.rc:67
6253 msgid "graphic"
6254 msgstr "графика"
6255
6256 #: oleacc.rc:68
6257 msgid "static text"
6258 msgstr "статичан текст"
6259
6260 #: oleacc.rc:69
6261 msgid "text"
6262 msgstr "текст"
6263
6264 #: oleacc.rc:70
6265 msgid "push button"
6266 msgstr "прекидач дугме"
6267
6268 #: oleacc.rc:71
6269 msgid "check button"
6270 msgstr "дугме за означавање"
6271
6272 #: oleacc.rc:72
6273 msgid "radio button"
6274 msgstr "искључиво дугме"
6275
6276 #: oleacc.rc:73
6277 msgid "combo box"
6278 msgstr "комбиновани списак"
6279
6280 #: oleacc.rc:74
6281 msgid "drop down"
6282 msgstr "падајући мени"
6283
6284 #: oleacc.rc:75
6285 msgid "progress bar"
6286 msgstr "линија тока"
6287
6288 #: oleacc.rc:76
6289 msgid "dial"
6290 msgstr "позови"
6291
6292 #: oleacc.rc:77
6293 msgid "hot key field"
6294 msgstr "поље за пречице"
6295
6296 #: oleacc.rc:78
6297 msgid "slider"
6298 msgstr "клизач"
6299
6300 #: oleacc.rc:79
6301 msgid "spin box"
6302 msgstr "вртеће дугме"
6303
6304 #: oleacc.rc:80
6305 msgid "diagram"
6306 msgstr "дијаграм"
6307
6308 #: oleacc.rc:81
6309 msgid "animation"
6310 msgstr "анимација"
6311
6312 #: oleacc.rc:82
6313 msgid "equation"
6314 msgstr "једначина"
6315
6316 #: oleacc.rc:83
6317 msgid "drop down button"
6318 msgstr "падајуће дугме"
6319
6320 #: oleacc.rc:84
6321 msgid "menu button"
6322 msgstr "дугме менија"
6323
6324 #: oleacc.rc:85
6325 msgid "grid drop down button"
6326 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6327
6328 #: oleacc.rc:86
6329 msgid "white space"
6330 msgstr "размак"
6331
6332 #: oleacc.rc:87
6333 msgid "page tab list"
6334 msgstr "списак листова"
6335
6336 #: oleacc.rc:88
6337 msgid "clock"
6338 msgstr "часовник"
6339
6340 #: oleacc.rc:89
6341 msgid "split button"
6342 msgstr "дугме за дељење"
6343
6344 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6345 msgid "IP address"
6346 msgstr "IP адреса"
6347
6348 #: oleacc.rc:91
6349 msgid "outline button"
6350 msgstr "контура дугме"
6351
6352 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6353 msgid "True"
6354 msgstr "Тачно"
6355
6356 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6357 msgid "False"
6358 msgstr "Нетачно"
6359
6360 #: oleaut32.rc:31
6361 msgid "On"
6362 msgstr "Укључено"
6363
6364 #: oleaut32.rc:32
6365 msgid "Off"
6366 msgstr "Искључено"
6367
6368 #: oledlg.rc:25
6369 msgid "Insert a new %s object into your document"
6370 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6371
6372 #: oledlg.rc:26
6373 msgid ""
6374 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6375 "may activate it using the program which created it."
6376 msgstr ""
6377 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6378 "користећи програм који га је направио."
6379
6380 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Browse"
6383 msgstr ""
6384 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6385 "Потражи\n"
6386 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6387 "Разгледај"
6388
6389 #: oledlg.rc:28
6390 msgid ""
6391 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6392 "control."
6393 msgstr ""
6394 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6395
6396 #: oledlg.rc:29
6397 msgid "Add Control"
6398 msgstr "Додај контролу"
6399
6400 #: oledlg.rc:34
6401 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6402 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6403
6404 #: oledlg.rc:35
6405 msgid ""
6406 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6407 "activate it using %s."
6408 msgstr ""
6409 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6410 "%s."
6411
6412 #: oledlg.rc:36
6413 msgid ""
6414 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6415 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6416 msgstr ""
6417 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6418 "%s.  Биће приказано као иконица."
6419
6420 #: oledlg.rc:37
6421 msgid ""
6422 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6423 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6424 "your document."
6425 msgstr ""
6426 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6427 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6428
6429 #: oledlg.rc:38
6430 msgid ""
6431 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6432 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6433 "in your document."
6434 msgstr ""
6435 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6436 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6437
6438 #: oledlg.rc:39
6439 msgid ""
6440 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6441 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6442 "be reflected in your document."
6443 msgstr ""
6444 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6445 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6446
6447 #: oledlg.rc:40
6448 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6449 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6450
6451 #: oledlg.rc:41
6452 msgid "Unknown Type"
6453 msgstr "Непозната врста"
6454
6455 #: oledlg.rc:42
6456 msgid "Unknown Source"
6457 msgstr "Непознат извор"
6458
6459 #: oledlg.rc:43
6460 msgid "the program which created it"
6461 msgstr "програм који га је направио"
6462
6463 #: sane.rc:41
6464 msgid "Scanning"
6465 msgstr "Претрага"
6466
6467 #: sane.rc:44
6468 msgid "SCANNING... Please Wait"
6469 msgstr "Претраживање..."
6470
6471 #: sane.rc:31
6472 msgctxt "unit: pixels"
6473 msgid "px"
6474 msgstr "px"
6475
6476 #: sane.rc:32
6477 msgctxt "unit: bits"
6478 msgid "b"
6479 msgstr "b"
6480
6481 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6482 msgctxt "unit: dots/inch"
6483 msgid "dpi"
6484 msgstr "тпи"
6485
6486 #: sane.rc:35
6487 msgctxt "unit: percent"
6488 msgid "%"
6489 msgstr "%"
6490
6491 #: sane.rc:36
6492 msgctxt "unit: microseconds"
6493 msgid "us"
6494 msgstr "µс"
6495
6496 #: setupapi.rc:28
6497 #, fuzzy
6498 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6499 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6500
6501 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6502 msgid "Unknown"
6503 msgstr "Непознато"
6504
6505 #: setupapi.rc:30
6506 msgid "Copy files from:"
6507 msgstr "Умножи датотеке из:"
6508
6509 #: setupapi.rc:31
6510 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6511 msgstr ""
6512 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6513
6514 #: shdoclc.rc:39
6515 msgid "F&orward"
6516 msgstr "Н&апред"
6517
6518 #: shdoclc.rc:41
6519 msgid "&Save Background As..."
6520 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6521
6522 #: shdoclc.rc:42
6523 msgid "Set As Back&ground"
6524 msgstr "Постави као позадину"
6525
6526 #: shdoclc.rc:43
6527 msgid "&Copy Background"
6528 msgstr "&Умножи позадину"
6529
6530 #: shdoclc.rc:44
6531 msgid "Set as &Desktop Item"
6532 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6533
6534 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6535 msgid "Select &All"
6536 msgstr "Изабери &све"
6537
6538 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6539 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6540 msgid "&Paste"
6541 msgstr "&Убаци"
6542
6543 #: shdoclc.rc:49
6544 msgid "Create Shor&tcut"
6545 msgstr "Направи &пречицу"
6546
6547 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6548 msgid "Add to &Favorites..."
6549 msgstr "Додај у &омиљене..."
6550
6551 #: shdoclc.rc:51
6552 msgid "&View Source"
6553 msgstr "&Прикажи извор"
6554
6555 #: shdoclc.rc:53
6556 msgid "&Encoding"
6557 msgstr "&Кодни распоред"
6558
6559 #: shdoclc.rc:55
6560 msgid "Pr&int"
6561 msgstr "&Штампај"
6562
6563 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6564 msgid "&Open Link"
6565 msgstr "&Отвори везу"
6566
6567 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6568 msgid "Open Link in &New Window"
6569 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6570
6571 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6572 msgid "Save Target &As..."
6573 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6574
6575 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6576 msgid "&Print Target"
6577 msgstr "&Штампај објекат"
6578
6579 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6580 msgid "S&how Picture"
6581 msgstr "&Прикажи слику"
6582
6583 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6584 msgid "&Save Picture As..."
6585 msgstr "&Сачувај слику као..."
6586
6587 #: shdoclc.rc:70
6588 msgid "&E-mail Picture..."
6589 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6590
6591 #: shdoclc.rc:71
6592 msgid "Pr&int Picture..."
6593 msgstr "Штампај &слику..."
6594
6595 #: shdoclc.rc:72
6596 msgid "&Go to My Pictures"
6597 msgstr "Пређи на &фотографије"
6598
6599 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6600 msgid "Set as Back&ground"
6601 msgstr "Постави као &позадину"
6602
6603 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6604 msgid "Set as &Desktop Item..."
6605 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6606
6607 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6608 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6609 msgid "Cu&t"
6610 msgstr "&Исеци"
6611
6612 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6613 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6614 #: wordpad.rc:102
6615 msgid "&Copy"
6616 msgstr "&Умножи"
6617
6618 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6619 msgid "Copy Shor&tcut"
6620 msgstr "Умножи &пречицу"
6621
6622 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6623 msgid "P&roperties"
6624 msgstr "&Својства"
6625
6626 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6627 #, fuzzy
6628 msgid "&Undo"
6629 msgstr ""
6630 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6631 "&Опозови\n"
6632 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6633 "&Опозиви"
6634
6635 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6636 msgid "&Delete"
6637 msgstr "Из&бриши"
6638
6639 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6640 #, fuzzy
6641 msgid "&Select"
6642 msgstr ""
6643 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6644 "&Избор\n"
6645 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6646 "&Изабери"
6647
6648 #: shdoclc.rc:102
6649 msgid "&Cell"
6650 msgstr "&Ћелија"
6651
6652 #: shdoclc.rc:103
6653 msgid "&Row"
6654 msgstr "&Ред"
6655
6656 #: shdoclc.rc:104
6657 msgid "&Column"
6658 msgstr "&Колона"
6659
6660 #: shdoclc.rc:105
6661 msgid "&Table"
6662 msgstr "&Табела"
6663
6664 #: shdoclc.rc:108
6665 msgid "&Cell Properties"
6666 msgstr "Својства &ћелије"
6667
6668 #: shdoclc.rc:109
6669 msgid "&Table Properties"
6670 msgstr "Својства &табеле"
6671
6672 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6673 msgid "Paste"
6674 msgstr "Убаци"
6675
6676 #: shdoclc.rc:118
6677 msgid "&Print"
6678 msgstr "&Штампај"
6679
6680 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6681 msgid "&Open"
6682 msgstr "&Отвори"
6683
6684 #: shdoclc.rc:125
6685 msgid "Open in &New Window"
6686 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6687
6688 #: shdoclc.rc:129
6689 msgid "Cut"
6690 msgstr "Исеци"
6691
6692 #: shdoclc.rc:152
6693 msgid "&Save Video As..."
6694 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6695
6696 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6697 msgid "Play"
6698 msgstr "Репродукуј"
6699
6700 #: shdoclc.rc:189
6701 msgid "Rewind"
6702 msgstr "Премотај"
6703
6704 #: shdoclc.rc:196
6705 msgid "Trace Tags"
6706 msgstr "Пратеће ознаке"
6707
6708 #: shdoclc.rc:197
6709 msgid "Resource Failures"
6710 msgstr "Неуспеси ресурса"
6711
6712 #: shdoclc.rc:198
6713 msgid "Dump Tracking Info"
6714 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6715
6716 #: shdoclc.rc:199
6717 msgid "Debug Break"
6718 msgstr "Прекид"
6719
6720 #: shdoclc.rc:200
6721 msgid "Debug View"
6722 msgstr "Приказ"
6723
6724 #: shdoclc.rc:201
6725 msgid "Dump Tree"
6726 msgstr "Испиши стабло"
6727
6728 #: shdoclc.rc:202
6729 msgid "Dump Lines"
6730 msgstr "Испиши линије"
6731
6732 #: shdoclc.rc:203
6733 msgid "Dump DisplayTree"
6734 msgstr "Испиши приказно стабло"
6735
6736 #: shdoclc.rc:204
6737 msgid "Dump FormatCaches"
6738 msgstr "Испиши привремену меморију"
6739
6740 #: shdoclc.rc:205
6741 msgid "Dump LayoutRects"
6742 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6743
6744 #: shdoclc.rc:206
6745 msgid "Memory Monitor"
6746 msgstr "Надгледање меморије"
6747
6748 #: shdoclc.rc:207
6749 msgid "Performance Meters"
6750 msgstr "Мерач перформанси"
6751
6752 #: shdoclc.rc:208
6753 msgid "Save HTML"
6754 msgstr "Сачувај HTML"
6755
6756 #: shdoclc.rc:210
6757 msgid "&Browse View"
6758 msgstr "&Разгледање"
6759
6760 #: shdoclc.rc:211
6761 msgid "&Edit View"
6762 msgstr "&Уређивање"
6763
6764 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6765 msgid "Scroll Here"
6766 msgstr "Клизај овде"
6767
6768 #: shdoclc.rc:218
6769 msgid "Top"
6770 msgstr "Врх"
6771
6772 #: shdoclc.rc:219
6773 msgid "Bottom"
6774 msgstr "Дно"
6775
6776 #: shdoclc.rc:221
6777 msgid "Page Up"
6778 msgstr "Нагоре"
6779
6780 #: shdoclc.rc:222
6781 msgid "Page Down"
6782 msgstr "Надоле"
6783
6784 #: shdoclc.rc:224
6785 msgid "Scroll Up"
6786 msgstr "Помери нагоре"
6787
6788 #: shdoclc.rc:225
6789 msgid "Scroll Down"
6790 msgstr "Помери надоле"
6791
6792 #: shdoclc.rc:232
6793 msgid "Left Edge"
6794 msgstr "Лева ивица"
6795
6796 #: shdoclc.rc:233
6797 msgid "Right Edge"
6798 msgstr "Десна ивица"
6799
6800 #: shdoclc.rc:235
6801 msgid "Page Left"
6802 msgstr "Налево"
6803
6804 #: shdoclc.rc:236
6805 msgid "Page Right"
6806 msgstr "Надесно"
6807
6808 #: shdoclc.rc:238
6809 msgid "Scroll Left"
6810 msgstr "Помери налево"
6811
6812 #: shdoclc.rc:239
6813 msgid "Scroll Right"
6814 msgstr "Помери надесно"
6815
6816 #: shdoclc.rc:25
6817 msgid "Wine Internet Explorer"
6818 msgstr "Wine Internet Explorer"
6819
6820 #: shdoclc.rc:30
6821 msgid "&w&bPage &p"
6822 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6823
6824 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6825 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6826 msgid "Lar&ge Icons"
6827 msgstr "&Велике иконице"
6828
6829 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6830 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6831 msgid "S&mall Icons"
6832 msgstr "&Мале иконице"
6833
6834 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6835 msgid "&List"
6836 msgstr "&Списак"
6837
6838 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6839 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6840 msgid "&Details"
6841 msgstr "&Детаљи"
6842
6843 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6844 msgid "Arrange &Icons"
6845 msgstr "Поређај &иконице"
6846
6847 #: shell32.rc:50
6848 msgid "By &Name"
6849 msgstr "По &називу"
6850
6851 #: shell32.rc:51
6852 msgid "By &Type"
6853 msgstr "По &врсти"
6854
6855 #: shell32.rc:52
6856 msgid "By &Size"
6857 msgstr "По &величини"
6858
6859 #: shell32.rc:53
6860 msgid "By &Date"
6861 msgstr "По &датуму"
6862
6863 #: shell32.rc:55
6864 msgid "&Auto Arrange"
6865 msgstr "&Аутоматски поређај"
6866
6867 #: shell32.rc:57
6868 msgid "Line up Icons"
6869 msgstr "Поравнај иконице"
6870
6871 #: shell32.rc:62
6872 msgid "Paste as Link"
6873 msgstr "Убаци као везу"
6874
6875 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6876 msgid "New"
6877 msgstr "Ново"
6878
6879 #: shell32.rc:66
6880 msgid "New &Folder"
6881 msgstr "Нова &фасцикла"
6882
6883 #: shell32.rc:67
6884 msgid "New &Link"
6885 msgstr "Нова &веза"
6886
6887 #: shell32.rc:71
6888 msgid "Properties"
6889 msgstr "Својства"
6890
6891 #: shell32.rc:82
6892 #, fuzzy
6893 msgctxt "recycle bin"
6894 msgid "&Restore"
6895 msgstr "&Поврати"
6896
6897 #: shell32.rc:83
6898 msgid "&Erase"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: shell32.rc:95
6902 msgid "E&xplore"
6903 msgstr "&Претражи"
6904
6905 #: shell32.rc:98
6906 msgid "C&ut"
6907 msgstr "&Исеци"
6908
6909 #: shell32.rc:101
6910 msgid "Create &Link"
6911 msgstr "Направи &везу"
6912
6913 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6914 msgid "&Rename"
6915 msgstr "Пр&еименуј"
6916
6917 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6918 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6919 msgid "E&xit"
6920 msgstr "&Излаз"
6921
6922 #: shell32.rc:127
6923 #, fuzzy
6924 msgid "&About Control Panel"
6925 msgstr "&О управљачком панелу..."
6926
6927 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6928 msgid "Size"
6929 msgstr "Величина"
6930
6931 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6932 msgid "Type"
6933 msgstr "Врста"
6934
6935 #: shell32.rc:137
6936 msgid "Modified"
6937 msgstr "Измењено"
6938
6939 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6940 msgid "Attributes"
6941 msgstr "Особине"
6942
6943 #: shell32.rc:140
6944 msgid "Size available"
6945 msgstr "Доступно"
6946
6947 #: shell32.rc:142
6948 msgid "Comments"
6949 msgstr "Коментари"
6950
6951 #: shell32.rc:143
6952 msgid "Owner"
6953 msgstr "Власник"
6954
6955 #: shell32.rc:144
6956 msgid "Group"
6957 msgstr "Група"
6958
6959 #: shell32.rc:145
6960 msgid "Original location"
6961 msgstr "Оригинална локација"
6962
6963 #: shell32.rc:146
6964 msgid "Date deleted"
6965 msgstr "Датум брисања"
6966
6967 #: shell32.rc:156
6968 msgid "Control Panel"
6969 msgstr "Управљачки панел"
6970
6971 #: shell32.rc:163
6972 msgid "Select"
6973 msgstr "Изабери"
6974
6975 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6976 msgid "Open"
6977 msgstr "Отвори"
6978
6979 #: shell32.rc:186
6980 msgid "Restart"
6981 msgstr "Поновно покретање"
6982
6983 #: shell32.rc:187
6984 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6985 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6986
6987 #: shell32.rc:188
6988 msgid "Shutdown"
6989 msgstr "Гашење"
6990
6991 #: shell32.rc:189
6992 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6993 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6994
6995 #: shell32.rc:199
6996 msgid "Start Menu\\Programs"
6997 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6998
6999 #: shell32.rc:201
7000 msgid "Favorites"
7001 msgstr "Омиљено"
7002
7003 #: shell32.rc:202
7004 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7005 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
7006
7007 #: shell32.rc:203
7008 msgid "Recent"
7009 msgstr "Скорашње"
7010
7011 #: shell32.rc:204
7012 msgid "SendTo"
7013 msgstr "Пошаљи у"
7014
7015 #: shell32.rc:205
7016 msgid "Start Menu"
7017 msgstr "„Старт“ мени"
7018
7019 #: shell32.rc:206
7020 msgid "My Music"
7021 msgstr "Музика"
7022
7023 #: shell32.rc:207
7024 msgid "My Videos"
7025 msgstr "Видео снимци"
7026
7027 #: shell32.rc:208
7028 #, fuzzy
7029 msgctxt "directory"
7030 msgid "Desktop"
7031 msgstr "Радна површина"
7032
7033 #: shell32.rc:209
7034 msgid "NetHood"
7035 msgstr "Интернет"
7036
7037 #: shell32.rc:210
7038 msgid "Templates"
7039 msgstr "Шаблони"
7040
7041 #: shell32.rc:211
7042 msgid "Application Data"
7043 msgstr "Програмски подаци"
7044
7045 #: shell32.rc:212
7046 msgid "PrintHood"
7047 msgstr "Штампачи"
7048
7049 #: shell32.rc:213
7050 msgid "Local Settings\\Application Data"
7051 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
7052
7053 #: shell32.rc:214
7054 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7055 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
7056
7057 #: shell32.rc:215
7058 msgid "Cookies"
7059 msgstr "Колачићи"
7060
7061 #: shell32.rc:216
7062 msgid "Local Settings\\History"
7063 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
7064
7065 #: shell32.rc:217
7066 msgid "Program Files"
7067 msgstr "Програми"
7068
7069 #: shell32.rc:219
7070 msgid "My Pictures"
7071 msgstr "Слике"
7072
7073 #: shell32.rc:220
7074 msgid "Program Files\\Common Files"
7075 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
7076
7077 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7078 msgid "Documents"
7079 msgstr "Документи"
7080
7081 #: shell32.rc:223
7082 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7083 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
7084
7085 #: shell32.rc:224
7086 msgid "Music"
7087 msgstr "Музика"
7088
7089 #: shell32.rc:225
7090 msgid "Pictures"
7091 msgstr "Слике"
7092
7093 #: shell32.rc:226
7094 msgid "Videos"
7095 msgstr "Видео снимци"
7096
7097 #: shell32.rc:227
7098 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7099 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
7100
7101 #: shell32.rc:218
7102 msgid "Program Files (x86)"
7103 msgstr "Програми (x86)"
7104
7105 #: shell32.rc:221
7106 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7107 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
7108
7109 #: shell32.rc:228
7110 msgid "Contacts"
7111 msgstr "Контакти"
7112
7113 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7114 msgid "Links"
7115 msgstr "Везе"
7116
7117 #: shell32.rc:230
7118 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7119 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
7120
7121 #: shell32.rc:231
7122 msgid "Music\\Playlists"
7123 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
7124
7125 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7126 msgid "Downloads"
7127 msgstr "Пријеми"
7128
7129 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7130 msgid "Status"
7131 msgstr "Стање"
7132
7133 #: shell32.rc:149
7134 msgid "Location"
7135 msgstr "Локација"
7136
7137 #: shell32.rc:150
7138 msgid "Model"
7139 msgstr "Модел"
7140
7141 #: shell32.rc:233
7142 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7143 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7144
7145 #: shell32.rc:234
7146 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7147 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
7148
7149 #: shell32.rc:235
7150 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7151 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
7152
7153 #: shell32.rc:236
7154 msgid "Music\\Sample Music"
7155 msgstr "Музика\\Примерци"
7156
7157 #: shell32.rc:237
7158 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7159 msgstr "Слике\\Примерци"
7160
7161 #: shell32.rc:238
7162 msgid "Music\\Sample Playlists"
7163 msgstr "Музика\\Примерци"
7164
7165 #: shell32.rc:239
7166 msgid "Videos\\Sample Videos"
7167 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
7168
7169 #: shell32.rc:240
7170 msgid "Saved Games"
7171 msgstr "Сачуване игре"
7172
7173 #: shell32.rc:241
7174 msgid "Searches"
7175 msgstr "Претраге"
7176
7177 #: shell32.rc:242
7178 msgid "Users"
7179 msgstr "Корисници"
7180
7181 #: shell32.rc:243
7182 msgid "OEM Links"
7183 msgstr "OEM везе"
7184
7185 #: shell32.rc:246
7186 msgid "AppData\\LocalLow"
7187 msgstr "AppData\\LocalLow"
7188
7189 #: shell32.rc:166
7190 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7191 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
7192
7193 #: shell32.rc:167
7194 msgid "Error during creation of a new folder"
7195 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
7196
7197 #: shell32.rc:168
7198 msgid "Confirm file deletion"
7199 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7200
7201 #: shell32.rc:169
7202 msgid "Confirm folder deletion"
7203 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
7204
7205 #: shell32.rc:170
7206 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7207 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7208
7209 #: shell32.rc:171
7210 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7211 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7212
7213 #: shell32.rc:178
7214 msgid "Confirm file overwrite"
7215 msgstr "Потврда замене датотеке"
7216
7217 #: shell32.rc:177
7218 msgid ""
7219 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7220 "\n"
7221 "Do you want to replace it?"
7222 msgstr ""
7223 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
7224 "\n"
7225 "Желите ли да је замените?"
7226
7227 #: shell32.rc:172
7228 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7229 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
7230
7231 #: shell32.rc:174
7232 msgid ""
7233 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7234 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
7235
7236 #: shell32.rc:173
7237 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7238 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
7239
7240 #: shell32.rc:175
7241 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7242 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
7243
7244 #: shell32.rc:176
7245 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7246 msgstr ""
7247 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
7248
7249 #: shell32.rc:183
7250 msgid ""
7251 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7252 "\n"
7253 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7254 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7255 "the folder?"
7256 msgstr ""
7257 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
7258 "\n"
7259 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
7260 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
7261 "умножите\n"
7262 "фасциклу?"
7263
7264 #: shell32.rc:248
7265 msgid "New Folder"
7266 msgstr "Нова фасцикла"
7267
7268 #: shell32.rc:250
7269 msgid "Wine Control Panel"
7270 msgstr "Wine управљачки панел"
7271
7272 #: shell32.rc:192
7273 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7274 msgstr ""
7275 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7276
7277 #: shell32.rc:193
7278 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7279 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7280
7281 #: shell32.rc:195
7282 msgid "Executable files (*.exe)"
7283 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7284
7285 #: shell32.rc:254
7286 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7287 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7288
7289 #: shell32.rc:256
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7292 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7293
7294 #: shell32.rc:257
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7297 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7298
7299 #: shell32.rc:258
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Confirm deletion"
7302 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7303
7304 #: shell32.rc:259
7305 #, fuzzy
7306 msgid ""
7307 "A file already exists at the path %1.\n"
7308 "\n"
7309 "Do you want to replace it?"
7310 msgstr ""
7311 "Датотека већ постоји.\n"
7312 "Желите ли да је замените?"
7313
7314 #: shell32.rc:260
7315 #, fuzzy
7316 msgid ""
7317 "A folder already exists at the path %1.\n"
7318 "\n"
7319 "Do you want to replace it?"
7320 msgstr ""
7321 "Датотека већ постоји.\n"
7322 "Желите ли да је замените?"
7323
7324 #: shell32.rc:261
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Confirm overwrite"
7327 msgstr "Потврда замене датотеке"
7328
7329 #: shell32.rc:278
7330 msgid ""
7331 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7332 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7333 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7334 "any later version.\n"
7335 "\n"
7336 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7337 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7338 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7339 "more details.\n"
7340 "\n"
7341 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7342 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7343 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: shell32.rc:266
7347 msgid "Wine License"
7348 msgstr "Wine лиценца"
7349
7350 #: shell32.rc:155
7351 msgid "Trash"
7352 msgstr "Смеће"
7353
7354 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7355 msgid "Error"
7356 msgstr "Грешка"
7357
7358 #: shlwapi.rc:40
7359 msgid "Don't show me th&is message again"
7360 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
7361
7362 #: shlwapi.rc:43
7363 msgid "&Yes"
7364 msgstr "&Да"
7365
7366 #: shlwapi.rc:44
7367 msgid "&No"
7368 msgstr "&Не"
7369
7370 #: shlwapi.rc:27
7371 #, fuzzy
7372 msgid "%d bytes"
7373 msgstr "%ld бајтова"
7374
7375 #: shlwapi.rc:28
7376 #, fuzzy
7377 msgctxt "time unit: hours"
7378 msgid " hr"
7379 msgstr " ч."
7380
7381 #: shlwapi.rc:29
7382 #, fuzzy
7383 msgctxt "time unit: minutes"
7384 msgid " min"
7385 msgstr " мин."
7386
7387 #: shlwapi.rc:30
7388 #, fuzzy
7389 msgctxt "time unit: seconds"
7390 msgid " sec"
7391 msgstr " сек."
7392
7393 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7394 #, fuzzy
7395 msgctxt "window"
7396 msgid "&Restore"
7397 msgstr "&Поврати"
7398
7399 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7400 msgid "&Move"
7401 msgstr "Пр&емести"
7402
7403 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7404 msgid "&Size"
7405 msgstr "&Величина"
7406
7407 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7408 msgid "Mi&nimize"
7409 msgstr "&Умањи"
7410
7411 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7412 msgid "Ma&ximize"
7413 msgstr "У&већај"
7414
7415 #: user32.rc:33
7416 msgid "&Close\tAlt-F4"
7417 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7418
7419 #: user32.rc:35
7420 #, fuzzy
7421 msgid "&About Wine"
7422 msgstr "&О Бележници"
7423
7424 #: user32.rc:46
7425 #, fuzzy
7426 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7427 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7428
7429 #: user32.rc:48
7430 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: user32.rc:69
7434 msgid "&More Windows..."
7435 msgstr "&Више прозора..."
7436
7437 #: wineps.rc:25
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Paper"
7440 msgstr "Улаз за папир; "
7441
7442 #: wineps.rc:28
7443 msgid "Paper Si&ze:"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: wineps.rc:31
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Orientation"
7449 msgstr "Подаци"
7450
7451 #: wineps.rc:32
7452 msgid "&Portrait"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: wineps.rc:34
7456 msgid "&Landscape"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: wineps.rc:36
7460 msgid "Duplex:"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: wininet.rc:25
7464 msgid "LAN Connection"
7465 msgstr "LAN веза"
7466
7467 #: wininet.rc:26
7468 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: wininet.rc:27
7472 msgid "The date on the certificate is invalid."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: wininet.rc:28
7476 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: wininet.rc:29
7480 msgid ""
7481 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: winmm.rc:28
7485 msgid "The specified command was carried out."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: winmm.rc:29
7489 msgid "Undefined external error."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: winmm.rc:30
7493 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: winmm.rc:31
7497 msgid "The driver was not enabled."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: winmm.rc:32
7501 msgid ""
7502 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7503 "again."
7504 msgstr ""
7505
7506 #: winmm.rc:33
7507 msgid "The specified device handle is invalid."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: winmm.rc:34
7511 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: winmm.rc:35
7515 msgid ""
7516 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7517 "increase available memory, and then try again."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: winmm.rc:36
7521 msgid ""
7522 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7523 "which functions and messages the driver supports."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: winmm.rc:37
7527 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: winmm.rc:38
7531 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: winmm.rc:39
7535 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: winmm.rc:42
7539 msgid ""
7540 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7541 "Capabilities function to determine the supported formats."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7545 msgid ""
7546 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7547 "device, or wait until the data is finished playing."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: winmm.rc:44
7551 msgid ""
7552 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7553 "header, and then try again."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: winmm.rc:45
7557 msgid ""
7558 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7559 "and then try again."
7560 msgstr ""
7561
7562 #: winmm.rc:48
7563 msgid ""
7564 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7565 "header, and then try again."
7566 msgstr ""
7567
7568 #: winmm.rc:50
7569 msgid ""
7570 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7571 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: winmm.rc:51
7575 msgid ""
7576 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7577 "transmitted, and then try again."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: winmm.rc:52
7581 msgid ""
7582 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7583 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7584 msgstr ""
7585
7586 #: winmm.rc:53
7587 msgid ""
7588 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7589 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7590 msgstr ""
7591
7592 #: winmm.rc:56
7593 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: winmm.rc:57
7597 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: winmm.rc:58
7601 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: winmm.rc:59
7605 msgid ""
7606 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7607 "or contact the device manufacturer."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: winmm.rc:60
7611 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: winmm.rc:61
7615 msgid ""
7616 "Not enough memory available for this task.\n"
7617 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7618 "again."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: winmm.rc:62
7622 msgid ""
7623 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7624 "unique alias."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: winmm.rc:63
7628 msgid ""
7629 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: winmm.rc:64
7633 msgid "No command was specified."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: winmm.rc:65
7637 msgid ""
7638 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7639 "size of the buffer."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: winmm.rc:66
7643 msgid ""
7644 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7645 "one."
7646 msgstr ""
7647
7648 #: winmm.rc:67
7649 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: winmm.rc:68
7653 msgid ""
7654 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7655 "manufacturer about obtaining a new driver."
7656 msgstr ""
7657
7658 #: winmm.rc:69
7659 msgid ""
7660 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7661 "manufacturer about obtaining a new driver."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: winmm.rc:70
7665 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7666 msgstr ""
7667
7668 #: winmm.rc:71
7669 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: winmm.rc:72
7673 msgid ""
7674 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: winmm.rc:73
7678 msgid "The device driver is not ready."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: winmm.rc:74
7682 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: winmm.rc:75
7686 msgid ""
7687 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7688 "access error."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: winmm.rc:76
7692 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: winmm.rc:77
7696 msgid ""
7697 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7698 "separately to determine which devices caused the error."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: winmm.rc:78
7702 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: winmm.rc:79
7706 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: winmm.rc:80
7710 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: winmm.rc:81
7714 msgid ""
7715 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7716 "still connected to the network."
7717 msgstr ""
7718
7719 #: winmm.rc:82
7720 msgid ""
7721 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7722 "device name is spelled correctly."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: winmm.rc:83
7726 msgid ""
7727 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7728 "again."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: winmm.rc:84
7732 msgid ""
7733 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7734 "alias."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: winmm.rc:85
7738 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: winmm.rc:86
7742 msgid ""
7743 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7744 "parameter with each 'open' command."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: winmm.rc:87
7748 msgid ""
7749 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7750 "Please supply one."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: winmm.rc:88
7754 msgid ""
7755 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7756 "documentation for valid formats."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: winmm.rc:89
7760 msgid ""
7761 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7762 "supply one."
7763 msgstr ""
7764
7765 #: winmm.rc:90
7766 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: winmm.rc:91
7770 msgid ""
7771 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7772 "may be corrupt, or not in the correct format."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: winmm.rc:92
7776 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: winmm.rc:93
7780 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: winmm.rc:94
7784 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7785 msgstr ""
7786
7787 #: winmm.rc:95
7788 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: winmm.rc:96
7792 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: winmm.rc:97
7796 msgid ""
7797 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7798 "sequence, and then try again."
7799 msgstr ""
7800
7801 #: winmm.rc:98
7802 msgid ""
7803 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7804 "the device is closed, and then try again."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: winmm.rc:99
7808 msgid ""
7809 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7810 "characters, followed by a period and an extension."
7811 msgstr ""
7812
7813 #: winmm.rc:100
7814 msgid ""
7815 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: winmm.rc:101
7819 msgid ""
7820 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7821 "in Control Panel to install the device."
7822 msgstr ""
7823
7824 #: winmm.rc:102
7825 msgid ""
7826 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7827 "restarting your computer."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: winmm.rc:103
7831 msgid ""
7832 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7833 "cannot change directories."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: winmm.rc:104
7837 msgid ""
7838 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7839 "change drives."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: winmm.rc:105
7843 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: winmm.rc:106
7847 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: winmm.rc:107
7851 msgid ""
7852 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: winmm.rc:108
7856 msgid ""
7857 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7858 "until a wave device is free, and then try again."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: winmm.rc:109
7862 msgid ""
7863 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7864 "until the device is free, and then try again."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: winmm.rc:110
7868 msgid ""
7869 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7870 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: winmm.rc:111
7874 msgid ""
7875 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7876 "until the device is free, and then try again."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: winmm.rc:112
7880 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: winmm.rc:113
7884 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: winmm.rc:114
7888 msgid ""
7889 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7890 "the Drivers option to install the wave device."
7891 msgstr ""
7892
7893 #: winmm.rc:115
7894 msgid ""
7895 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7896 "format."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: winmm.rc:116
7900 msgid ""
7901 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7902 "the Drivers option to install the wave device."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: winmm.rc:117
7906 msgid ""
7907 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7908 "format."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: winmm.rc:122
7912 msgid ""
7913 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7914 "You can't use them together."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: winmm.rc:124
7918 msgid ""
7919 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7920 "again."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: winmm.rc:127
7924 msgid ""
7925 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7926 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7927 msgstr ""
7928
7929 #: winmm.rc:125
7930 msgid ""
7931 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7932 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7933 "setup."
7934 msgstr ""
7935
7936 #: winmm.rc:126
7937 msgid "An error occurred with the specified port."
7938 msgstr ""
7939
7940 #: winmm.rc:129
7941 msgid ""
7942 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7943 "these applications; then, try again."
7944 msgstr ""
7945
7946 #: winmm.rc:128
7947 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: winmm.rc:123
7951 msgid ""
7952 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7953 "Control Panel to install a MIDI driver."
7954 msgstr ""
7955
7956 #: winmm.rc:118
7957 msgid "There is no display window."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: winmm.rc:119
7961 msgid "Could not create or use window."
7962 msgstr ""
7963
7964 #: winmm.rc:120
7965 msgid ""
7966 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7967 "check your disk or network connection."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: winmm.rc:121
7971 msgid ""
7972 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7973 "are still connected to the network."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: winspool.rc:34
7977 msgid "Print to File"
7978 msgstr "Штампање на датотеку"
7979
7980 #: winspool.rc:37
7981 msgid "&Output File Name:"
7982 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
7983
7984 #: winspool.rc:28
7985 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7986 msgstr ""
7987 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7988
7989 #: winspool.rc:29
7990 msgid "Unable to create the output file."
7991 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7992
7993 #: wldap32.rc:27
7994 msgid "Success"
7995 msgstr "Успех"
7996
7997 #: wldap32.rc:28
7998 msgid "Operations Error"
7999 msgstr "Грешка у радњама"
8000
8001 #: wldap32.rc:29
8002 msgid "Protocol Error"
8003 msgstr "Грешка у протоколу"
8004
8005 #: wldap32.rc:30
8006 msgid "Time Limit Exceeded"
8007 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
8008
8009 #: wldap32.rc:31
8010 msgid "Size Limit Exceeded"
8011 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
8012
8013 #: wldap32.rc:32
8014 msgid "Compare False"
8015 msgstr "Нетачно"
8016
8017 #: wldap32.rc:33
8018 msgid "Compare True"
8019 msgstr "Тачно"
8020
8021 #: wldap32.rc:34
8022 msgid "Authentication Method Not Supported"
8023 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
8024
8025 #: wldap32.rc:35
8026 msgid "Strong Authentication Required"
8027 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
8028
8029 #: wldap32.rc:36
8030 msgid "Referral (v2)"
8031 msgstr "Упућивач (v2)"
8032
8033 #: wldap32.rc:37
8034 msgid "Referral"
8035 msgstr "Упућивач"
8036
8037 #: wldap32.rc:38
8038 msgid "Administration Limit Exceeded"
8039 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
8040
8041 #: wldap32.rc:39
8042 msgid "Unavailable Critical Extension"
8043 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
8044
8045 #: wldap32.rc:40
8046 msgid "Confidentiality Required"
8047 msgstr "Потребна је поверљивост"
8048
8049 #: wldap32.rc:43
8050 msgid "No Such Attribute"
8051 msgstr "Не постоји таква особина"
8052
8053 #: wldap32.rc:44
8054 msgid "Undefined Type"
8055 msgstr "Неодређена врста"
8056
8057 #: wldap32.rc:45
8058 msgid "Inappropriate Matching"
8059 msgstr "Неприкладно подударање"
8060
8061 #: wldap32.rc:46
8062 msgid "Constraint Violation"
8063 msgstr "Ограничење кршења"
8064
8065 #: wldap32.rc:47
8066 msgid "Attribute Or Value Exists"
8067 msgstr "Особина или вредност постоји"
8068
8069 #: wldap32.rc:48
8070 msgid "Invalid Syntax"
8071 msgstr "Неисправна синтакса"
8072
8073 #: wldap32.rc:59
8074 msgid "No Such Object"
8075 msgstr "Не постоји такав објекат"
8076
8077 #: wldap32.rc:60
8078 msgid "Alias Problem"
8079 msgstr "Проблем у псеудониму"
8080
8081 #: wldap32.rc:61
8082 msgid "Invalid DN Syntax"
8083 msgstr "Неисправна DN синтакса"
8084
8085 #: wldap32.rc:62
8086 msgid "Is Leaf"
8087 msgstr "је лист"
8088
8089 #: wldap32.rc:63
8090 msgid "Alias Dereference Problem"
8091 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
8092
8093 #: wldap32.rc:75
8094 msgid "Inappropriate Authentication"
8095 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
8096
8097 #: wldap32.rc:76
8098 msgid "Invalid Credentials"
8099 msgstr "Неисправни акредитиви"
8100
8101 #: wldap32.rc:77
8102 msgid "Insufficient Rights"
8103 msgstr "Недовољна права"
8104
8105 #: wldap32.rc:78
8106 msgid "Busy"
8107 msgstr "Заузето"
8108
8109 #: wldap32.rc:79
8110 msgid "Unavailable"
8111 msgstr "Недоступно"
8112
8113 #: wldap32.rc:80
8114 msgid "Unwilling To Perform"
8115 msgstr "Невољно за извршавање"
8116
8117 #: wldap32.rc:81
8118 msgid "Loop Detected"
8119 msgstr "Пронађена је петља"
8120
8121 #: wldap32.rc:87
8122 msgid "Sort Control Missing"
8123 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
8124
8125 #: wldap32.rc:88
8126 msgid "Index range error"
8127 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
8128
8129 #: wldap32.rc:91
8130 msgid "Naming Violation"
8131 msgstr "Кршење именовања"
8132
8133 #: wldap32.rc:92
8134 msgid "Object Class Violation"
8135 msgstr "Кршење класе објеката"
8136
8137 #: wldap32.rc:93
8138 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8139 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
8140
8141 #: wldap32.rc:94
8142 msgid "Not allowed on RDN"
8143 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
8144
8145 #: wldap32.rc:95
8146 msgid "Already Exists"
8147 msgstr "Већ постоји"
8148
8149 #: wldap32.rc:96
8150 msgid "No Object Class Mods"
8151 msgstr "Неме класе објеката"
8152
8153 #: wldap32.rc:97
8154 msgid "Results Too Large"
8155 msgstr "Резултати су превелики"
8156
8157 #: wldap32.rc:98
8158 msgid "Affects Multiple DSAs"
8159 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
8160
8161 #: wldap32.rc:107
8162 msgid "Other"
8163 msgstr "Остало"
8164
8165 #: wldap32.rc:108
8166 msgid "Server Down"
8167 msgstr "Сервер тренутно не ради"
8168
8169 #: wldap32.rc:109
8170 msgid "Local Error"
8171 msgstr "Локална грешка"
8172
8173 #: wldap32.rc:110
8174 msgid "Encoding Error"
8175 msgstr "Грешка у кодирању"
8176
8177 #: wldap32.rc:111
8178 msgid "Decoding Error"
8179 msgstr "Грешка у декодирању"
8180
8181 #: wldap32.rc:112
8182 msgid "Timeout"
8183 msgstr "Време истека"
8184
8185 #: wldap32.rc:113
8186 msgid "Auth Unknown"
8187 msgstr "Непознат идентитет"
8188
8189 #: wldap32.rc:114
8190 msgid "Filter Error"
8191 msgstr "Грешка у филтеру"
8192
8193 #: wldap32.rc:115
8194 msgid "User Cancelled"
8195 msgstr "Корисник је отказан"
8196
8197 #: wldap32.rc:116
8198 msgid "Parameter Error"
8199 msgstr "Грешка у параметру"
8200
8201 #: wldap32.rc:117
8202 msgid "No Memory"
8203 msgstr "Нема меморије"
8204
8205 #: wldap32.rc:118
8206 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8207 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
8208
8209 #: wldap32.rc:119
8210 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8211 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
8212
8213 #: wldap32.rc:120
8214 msgid "Specified control was not found in message"
8215 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
8216
8217 #: wldap32.rc:121
8218 msgid "No result present in message"
8219 msgstr "Нема резултата у поруци"
8220
8221 #: wldap32.rc:122
8222 msgid "More results returned"
8223 msgstr "Више резултата"
8224
8225 #: wldap32.rc:123
8226 msgid "Loop while handling referrals"
8227 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
8228
8229 #: wldap32.rc:124
8230 msgid "Referral hop limit exceeded"
8231 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
8232
8233 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8234 msgid ""
8235 "Not Yet Implemented\n"
8236 "\n"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: attrib.rc:28
8240 #, fuzzy
8241 msgid "%1: File Not Found\n"
8242 msgstr "Датотека није пронађена"
8243
8244 #: attrib.rc:47
8245 msgid ""
8246 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8247 "\n"
8248 "Syntax:\n"
8249 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8250 "       [/S [/D]]\n"
8251 "\n"
8252 "Where:\n"
8253 "\n"
8254 "  +   Sets an attribute.\n"
8255 "  -   Clears an attribute.\n"
8256 "  R   Read-only file attribute.\n"
8257 "  A   Archive file attribute.\n"
8258 "  S   System file attribute.\n"
8259 "  H   Hidden file attribute.\n"
8260 "  [drive:][path][filename]\n"
8261 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8262 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8263 "  /D  Processes folders as well.\n"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: clock.rc:29
8267 msgid "Ana&log"
8268 msgstr "&Аналогни"
8269
8270 #: clock.rc:30
8271 msgid "Digi&tal"
8272 msgstr "&Дигитални"
8273
8274 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8275 msgid "&Font..."
8276 msgstr "&Фонт..."
8277
8278 #: clock.rc:34
8279 msgid "&Without Titlebar"
8280 msgstr "&Без насловне палете"
8281
8282 #: clock.rc:36
8283 msgid "&Seconds"
8284 msgstr "&Секунде"
8285
8286 #: clock.rc:37
8287 msgid "&Date"
8288 msgstr "&Датум"
8289
8290 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8291 msgid "&Always on Top"
8292 msgstr "&Увек на врху"
8293
8294 #: clock.rc:42
8295 #, fuzzy
8296 msgid "&About Clock"
8297 msgstr "&О часовнику..."
8298
8299 #: clock.rc:48
8300 msgid "Clock"
8301 msgstr "Часовник"
8302
8303 #: cmd.rc:37
8304 msgid ""
8305 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8306 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8307 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8308 "called procedure.\n"
8309 "\n"
8310 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8311 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: cmd.rc:40
8315 msgid ""
8316 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8317 "default directory.\n"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: cmd.rc:41
8321 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: cmd.rc:43
8325 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: cmd.rc:45
8329 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: cmd.rc:46
8333 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: cmd.rc:47
8337 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: cmd.rc:48
8341 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: cmd.rc:49
8345 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: cmd.rc:59
8349 msgid ""
8350 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8351 "\n"
8352 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8353 "on the terminal device before they are executed.\n"
8354 "\n"
8355 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8356 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8357 "preceding it with an @ sign.\n"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: cmd.rc:61
8361 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: cmd.rc:69
8365 msgid ""
8366 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8367 "\n"
8368 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8369 "\n"
8370 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8371 "not exist in wine's cmd.\n"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: cmd.rc:81
8375 msgid ""
8376 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8377 "batch file.\n"
8378 "\n"
8379 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8380 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8381 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8382 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8383 "label terminates the batch file execution.\n"
8384 "\n"
8385 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: cmd.rc:84
8389 msgid ""
8390 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8391 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: cmd.rc:94
8395 msgid ""
8396 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8397 "\n"
8398 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8399 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8400 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8401 "\n"
8402 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8403 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: cmd.rc:100
8407 msgid ""
8408 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8409 "\n"
8410 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8411 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8412 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: cmd.rc:103
8416 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: cmd.rc:104
8420 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: cmd.rc:111
8424 msgid ""
8425 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8426 "\n"
8427 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8428 "subdirectories\n"
8429 "below the item are moved as well.\n"
8430 "\n"
8431 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: cmd.rc:122
8435 msgid ""
8436 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8437 "\n"
8438 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8439 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8440 "PATH command with the new value.\n"
8441 "\n"
8442 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8443 "variable, for example:\n"
8444 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: cmd.rc:128
8448 msgid ""
8449 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8450 "\n"
8451 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8452 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: cmd.rc:149
8456 msgid ""
8457 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8458 "\n"
8459 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8460 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8461 "\n"
8462 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8463 "\n"
8464 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8465 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8466 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8467 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8468 "\n"
8469 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8470 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8471 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8472 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8473 "\n"
8474 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8475 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: cmd.rc:153
8479 msgid ""
8480 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8481 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: cmd.rc:156
8485 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: cmd.rc:157
8489 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: cmd.rc:159
8493 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: cmd.rc:160
8497 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: cmd.rc:178
8501 msgid ""
8502 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8503 "\n"
8504 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8505 "\n"
8506 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8507 "\n"
8508 "SET <variable>=<value>\n"
8509 "\n"
8510 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8511 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8512 "have embedded spaces.\n"
8513 "\n"
8514 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8515 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8516 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8517 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: cmd.rc:183
8521 msgid ""
8522 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8523 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8524 "if called from the command line.\n"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: cmd.rc:185
8528 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: cmd.rc:187
8532 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: cmd.rc:191
8536 msgid ""
8537 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8538 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: cmd.rc:200
8542 msgid ""
8543 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8544 "\n"
8545 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8546 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8547 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8548 "\n"
8549 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: cmd.rc:203
8553 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: cmd.rc:205
8557 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: cmd.rc:209
8561 msgid ""
8562 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8563 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: cmd.rc:217
8567 msgid ""
8568 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8569 "\n"
8570 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8571 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8572 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8573 "settings are restored.\n"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: cmd.rc:220
8577 msgid ""
8578 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8579 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: cmd.rc:223
8583 msgid ""
8584 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8585 "PUSHD.\n"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: cmd.rc:231
8589 msgid ""
8590 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8591 "\n"
8592 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8593 "\n"
8594 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8595 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8596 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8597 "association, if any.\n"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: cmd.rc:242
8601 msgid ""
8602 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8603 "\n"
8604 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8605 "\n"
8606 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8607 "currently defined.\n"
8608 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8609 "if any.\n"
8610 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8611 "associated to the specified file type.\n"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: cmd.rc:244
8615 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: cmd.rc:248
8619 msgid ""
8620 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8621 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8622 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: cmd.rc:252
8626 msgid ""
8627 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8628 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: cmd.rc:289
8632 msgid ""
8633 "CMD built-in commands are:\n"
8634 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8635 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8636 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8637 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8638 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8639 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8640 "COPY\t\tCopy file\n"
8641 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8642 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8643 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8644 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8645 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8646 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8647 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8648 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8649 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8650 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8651 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8652 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8653 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8654 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8655 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8656 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8657 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8658 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8659 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8660 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8661 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8662 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8663 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8664 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8665 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8666 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8667 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8668 "\n"
8669 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: cmd.rc:291
8673 msgid "Are you sure"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8677 msgctxt "Yes key"
8678 msgid "Y"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8682 msgctxt "No key"
8683 msgid "N"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: cmd.rc:294
8687 msgid "File association missing for extension %s\n"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: cmd.rc:295
8691 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: cmd.rc:296
8695 msgid "Overwrite %s"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: cmd.rc:297
8699 msgid "More..."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: cmd.rc:298
8703 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: cmd.rc:300
8707 msgid "Argument missing\n"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: cmd.rc:301
8711 msgid "Syntax error\n"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: cmd.rc:302
8715 #, fuzzy
8716 msgid "%s: File Not Found\n"
8717 msgstr "Датотека није пронађена"
8718
8719 #: cmd.rc:303
8720 msgid "No help available for %s\n"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: cmd.rc:304
8724 msgid "Target to GOTO not found\n"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: cmd.rc:305
8728 msgid "Current Date is %s\n"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: cmd.rc:306
8732 msgid "Current Time is %s\n"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: cmd.rc:307
8736 msgid "Enter new date: "
8737 msgstr ""
8738
8739 #: cmd.rc:308
8740 msgid "Enter new time: "
8741 msgstr ""
8742
8743 #: cmd.rc:309
8744 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: cmd.rc:310
8748 msgid "Failed to open '%s'\n"
8749 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8750
8751 #: cmd.rc:311
8752 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8756 msgctxt "All key"
8757 msgid "A"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: cmd.rc:313
8761 msgid "%s, Delete"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: cmd.rc:314
8765 msgid "Echo is %s\n"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: cmd.rc:315
8769 msgid "Verify is %s\n"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: cmd.rc:316
8773 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: cmd.rc:317
8777 msgid "Parameter error\n"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: cmd.rc:318
8781 msgid ""
8782 "Volume in drive %c is %s\n"
8783 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8784 "\n"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: cmd.rc:319
8788 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: cmd.rc:320
8792 msgid "PATH not found\n"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: cmd.rc:321
8796 msgid "Press any key to continue... "
8797 msgstr ""
8798
8799 #: cmd.rc:322
8800 msgid "Wine Command Prompt"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: cmd.rc:323
8804 msgid "CMD Version %s\n"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: cmd.rc:324
8808 msgid "More? "
8809 msgstr ""
8810
8811 #: cmd.rc:325
8812 msgid "The input line is too long.\n"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: dxdiag.rc:27
8816 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: dxdiag.rc:28
8820 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: explorer.rc:28
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Wine Explorer"
8826 msgstr "Wine Internet Explorer"
8827
8828 #: explorer.rc:29
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Location:"
8831 msgstr "Локација"
8832
8833 #: hostname.rc:27
8834 msgid "Usage: hostname\n"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: hostname.rc:28
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8840 msgstr "Неисправна синтакса"
8841
8842 #: hostname.rc:29
8843 msgid ""
8844 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8845 "utility.\n"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: ipconfig.rc:27
8849 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8850 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8851
8852 #: ipconfig.rc:28
8853 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8854 msgstr ""
8855 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8856
8857 #: ipconfig.rc:29
8858 #, fuzzy
8859 msgid "%1 adapter %2\n"
8860 msgstr "%s адаптер %s\n"
8861
8862 #: ipconfig.rc:30
8863 msgid "Ethernet"
8864 msgstr "Етернет"
8865
8866 #: ipconfig.rc:32
8867 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8868 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8869
8870 #: ipconfig.rc:34
8871 msgid "Hostname"
8872 msgstr "Назив домаћина"
8873
8874 #: ipconfig.rc:35
8875 msgid "Node type"
8876 msgstr "Врста чвора"
8877
8878 #: ipconfig.rc:36
8879 msgid "Broadcast"
8880 msgstr "Емитовање"
8881
8882 #: ipconfig.rc:37
8883 msgid "Peer-to-peer"
8884 msgstr "Непосредна размена"
8885
8886 #: ipconfig.rc:38
8887 msgid "Mixed"
8888 msgstr "Измешано"
8889
8890 #: ipconfig.rc:39
8891 msgid "Hybrid"
8892 msgstr "Хибридно"
8893
8894 #: ipconfig.rc:40
8895 msgid "IP routing enabled"
8896 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8897
8898 #: ipconfig.rc:42
8899 msgid "Physical address"
8900 msgstr "Физичка адреса"
8901
8902 #: ipconfig.rc:43
8903 msgid "DHCP enabled"
8904 msgstr "DHCP је омогућен"
8905
8906 #: ipconfig.rc:46
8907 msgid "Default gateway"
8908 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8909
8910 #: net.rc:27
8911 msgid ""
8912 "The syntax of this command is:\n"
8913 "\n"
8914 "NET command [arguments]\n"
8915 "    -or-\n"
8916 "NET command /HELP\n"
8917 "\n"
8918 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: net.rc:28
8922 msgid ""
8923 "The syntax of this command is:\n"
8924 "\n"
8925 "NET START [service]\n"
8926 "\n"
8927 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8928 "'service' is the name of the service to start.\n"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: net.rc:29
8932 msgid ""
8933 "The syntax of this command is:\n"
8934 "\n"
8935 "NET STOP service\n"
8936 "\n"
8937 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: net.rc:30
8941 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: net.rc:31
8945 msgid "Could not stop service %1\n"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: net.rc:32
8949 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: net.rc:33
8953 msgid "Could not get handle to service.\n"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: net.rc:34
8957 msgid "The %1 service is starting.\n"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: net.rc:35
8961 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: net.rc:36
8965 #, fuzzy
8966 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8967 msgstr "Неисправни акредитиви"
8968
8969 #: net.rc:37
8970 #, fuzzy
8971 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8972 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
8973
8974 #: net.rc:38
8975 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: net.rc:39
8979 #, fuzzy
8980 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8981 msgstr "Неисправни акредитиви"
8982
8983 #: net.rc:41
8984 msgid "There are no entries in the list.\n"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: net.rc:42
8988 msgid ""
8989 "\n"
8990 "Status  Local   Remote\n"
8991 "---------------------------------------------------------------\n"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: net.rc:43
8995 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: net.rc:45
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Paused"
9001 msgstr "Паузирано; "
9002
9003 #: net.rc:46
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Disconnected"
9006 msgstr "Датотека није пронађена"
9007
9008 #: net.rc:47
9009 #, fuzzy
9010 msgid "A network error occurred"
9011 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
9012
9013 #: net.rc:48
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Connection is being made"
9016 msgstr "LAN веза"
9017
9018 #: net.rc:49
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Reconnecting"
9021 msgstr "Повезивање на %s"
9022
9023 #: net.rc:40
9024 msgid "The following services are running:\n"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: notepad.rc:27
9028 msgid "&New\tCtrl+N"
9029 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
9030
9031 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9032 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9033 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
9034
9035 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9036 msgid "&Save\tCtrl+S"
9037 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
9038
9039 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9040 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9041 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9042
9043 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9044 msgid "Page Se&tup..."
9045 msgstr "Поставке &стране..."
9046
9047 #: notepad.rc:34
9048 msgid "P&rinter Setup..."
9049 msgstr "Поставке &штампе..."
9050
9051 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9052 msgid "&Edit"
9053 msgstr "&Уређивање"
9054
9055 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9056 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9057 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
9058
9059 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9060 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9061 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
9062
9063 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9064 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9065 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
9066
9067 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9068 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9069 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
9070
9071 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9072 #: winefile.rc:29
9073 msgid "&Delete\tDel"
9074 msgstr "&Избриши\tDel"
9075
9076 #: notepad.rc:46
9077 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9078 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
9079
9080 #: notepad.rc:47
9081 msgid "&Time/Date\tF5"
9082 msgstr "&Време/датум\tF5"
9083
9084 #: notepad.rc:49
9085 msgid "&Wrap long lines"
9086 msgstr "&Преломи дуге линије"
9087
9088 #: notepad.rc:53
9089 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9090 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
9091
9092 #: notepad.rc:54
9093 msgid "&Search next\tF3"
9094 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
9095
9096 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9097 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9098 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
9099
9100 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9101 #, fuzzy
9102 msgid "&Contents\tF1"
9103 msgstr ""
9104 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9105 "&Садржај\n"
9106 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9107 "&Садржаји"
9108
9109 #: notepad.rc:59
9110 msgid "&About Notepad"
9111 msgstr "&О Бележници"
9112
9113 #: notepad.rc:105
9114 msgid "Page Setup"
9115 msgstr "Поставке стране"
9116
9117 #: notepad.rc:107
9118 msgid "&Header:"
9119 msgstr "&Заглавље:"
9120
9121 #: notepad.rc:109
9122 msgid "&Footer:"
9123 msgstr "&Поглавље:"
9124
9125 #: notepad.rc:112
9126 msgid "&Margins (millimeters):"
9127 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
9128
9129 #: notepad.rc:113
9130 msgid "&Left:"
9131 msgstr "&Лево:"
9132
9133 #: notepad.rc:115
9134 msgid "&Top:"
9135 msgstr "&Врх:"
9136
9137 #: notepad.rc:117
9138 msgid "&Right:"
9139 msgstr "&Десно:"
9140
9141 #: notepad.rc:119
9142 msgid "&Bottom:"
9143 msgstr "&Дно:"
9144
9145 #: notepad.rc:131
9146 msgid "Encoding:"
9147 msgstr "Кодни распоред:"
9148
9149 #: notepad.rc:66
9150 msgid "Page &p"
9151 msgstr "Страна &p"
9152
9153 #: notepad.rc:68
9154 msgid "Notepad"
9155 msgstr "Бележница"
9156
9157 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9158 msgid "ERROR"
9159 msgstr "Грешка"
9160
9161 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9162 msgid "WARNING"
9163 msgstr "Упозорење"
9164
9165 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9166 msgid "Information"
9167 msgstr "Подаци"
9168
9169 #: notepad.rc:73
9170 msgid "Untitled"
9171 msgstr "Неименовано"
9172
9173 #: notepad.rc:76
9174 msgid "Text files (*.txt)"
9175 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9176
9177 #: notepad.rc:79
9178 msgid ""
9179 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9180 "Please use a different editor."
9181 msgstr ""
9182 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
9183 "Користите други уређивач текста."
9184
9185 #: notepad.rc:81
9186 #, fuzzy
9187 msgid ""
9188 "You did not enter any text.\n"
9189 "Please type something and try again."
9190 msgstr ""
9191 "Нисте унели никакав текст.\n"
9192 "Унесите нешто и покушајте поново"
9193
9194 #: notepad.rc:83
9195 msgid ""
9196 "File '%s' does not exist.\n"
9197 "\n"
9198 "Do you want to create a new file?"
9199 msgstr ""
9200 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
9201 "\n"
9202 "Желите ли да направите нову датотеку?"
9203
9204 #: notepad.rc:85
9205 msgid ""
9206 "File '%s' has been modified.\n"
9207 "\n"
9208 "Would you like to save the changes?"
9209 msgstr ""
9210 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
9211 "\n"
9212 "Желите ли да сачувате измене?"
9213
9214 #: notepad.rc:86
9215 msgid "'%s' could not be found."
9216 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
9217
9218 #: notepad.rc:88
9219 msgid ""
9220 "Not enough memory to complete this task.\n"
9221 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9222 msgstr ""
9223 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
9224 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
9225
9226 #: notepad.rc:90
9227 msgid "Unicode (UTF-16)"
9228 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9229
9230 #: notepad.rc:91
9231 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9232 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
9233
9234 #: notepad.rc:92
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Unicode (UTF-8)"
9237 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9238
9239 #: notepad.rc:99
9240 #, fuzzy
9241 msgid ""
9242 "%1\n"
9243 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9244 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9245 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9246 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9247 "Continue?"
9248 msgstr ""
9249 "%s\n"
9250 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
9251 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
9252 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
9253 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
9254 "Желите ли да наставите?"
9255
9256 #: oleview.rc:29
9257 #, fuzzy
9258 msgid "&Bind to file..."
9259 msgstr "&Додај у омиљене..."
9260
9261 #: oleview.rc:30
9262 msgid "&View TypeLib..."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: oleview.rc:32
9266 #, fuzzy
9267 msgid "&System Configuration"
9268 msgstr "Подаци"
9269
9270 #: oleview.rc:33
9271 msgid "&Run the Registry Editor"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: oleview.rc:37
9275 #, fuzzy
9276 msgid "&Object"
9277 msgstr "Не постоји такав објекат"
9278
9279 #: oleview.rc:39
9280 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: oleview.rc:41
9284 msgid "&In-process server"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: oleview.rc:42
9288 msgid "In-process &handler"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: oleview.rc:43
9292 #, fuzzy
9293 msgid "&Local server"
9294 msgstr "Локална грешка"
9295
9296 #: oleview.rc:44
9297 #, fuzzy
9298 msgid "&Remote server"
9299 msgstr "&Уклони..."
9300
9301 #: oleview.rc:47
9302 #, fuzzy
9303 msgid "View &Type information"
9304 msgstr "Подаци"
9305
9306 #: oleview.rc:49
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Create &Instance"
9309 msgstr "Направи &везу"
9310
9311 #: oleview.rc:50
9312 msgid "Create Instance &On..."
9313 msgstr ""
9314
9315 #: oleview.rc:51
9316 msgid "&Release Instance"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: oleview.rc:53
9320 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: oleview.rc:54
9324 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: oleview.rc:60
9328 msgid "&Expert mode"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: oleview.rc:62
9332 msgid "&Hidden component categories"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9336 msgid "&Toolbar"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9340 msgid "&Status Bar"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9344 #, fuzzy
9345 msgid "&Refresh\tF5"
9346 msgstr "&Освежи"
9347
9348 #: oleview.rc:71
9349 #, fuzzy
9350 msgid "&About OleView"
9351 msgstr "&О Бележници"
9352
9353 #: oleview.rc:79
9354 #, fuzzy
9355 msgid "&Save as..."
9356 msgstr "Сачувај &као..."
9357
9358 #: oleview.rc:84
9359 msgid "&Group by type kind"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: oleview.rc:154
9363 msgid "Connect to another machine"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: oleview.rc:157
9367 msgid "&Machine name:"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: oleview.rc:165
9371 #, fuzzy
9372 msgid "System Configuration"
9373 msgstr "Подаци"
9374
9375 #: oleview.rc:168
9376 #, fuzzy
9377 msgid "System Settings"
9378 msgstr "Поставке интернета"
9379
9380 #: oleview.rc:169
9381 msgid "&Enable Distributed COM"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: oleview.rc:170
9385 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: oleview.rc:171
9389 msgid ""
9390 "These settings change only registry values.\n"
9391 "They have no effect on Wine performance."
9392 msgstr ""
9393
9394 #: oleview.rc:178
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Default Interface Viewer"
9397 msgstr "Подразумевани штампач; "
9398
9399 #: oleview.rc:181
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Interface"
9402 msgstr "Датотека није пронађена"
9403
9404 #: oleview.rc:183
9405 msgid "IID:"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: oleview.rc:186
9409 #, fuzzy
9410 msgid "&View Type Info"
9411 msgstr "Подаци"
9412
9413 #: oleview.rc:191
9414 msgid "IPersist Interface Viewer"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9418 msgid "Class Name:"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9422 msgid "CLSID:"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: oleview.rc:203
9426 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: oleview.rc:211
9430 msgid "&IsDirty"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: oleview.rc:213
9434 #, fuzzy
9435 msgid "&GetSizeMax"
9436 msgstr "&Величина"
9437
9438 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9439 #, fuzzy
9440 msgid "OleView"
9441 msgstr "&Приказ"
9442
9443 #: oleview.rc:98
9444 msgid "ITypeLib viewer"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: oleview.rc:96
9448 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: oleview.rc:97
9452 #, fuzzy
9453 msgid "version 1.0"
9454 msgstr "Издање"
9455
9456 #: oleview.rc:100
9457 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: oleview.rc:103
9461 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: oleview.rc:104
9465 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: oleview.rc:105
9469 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: oleview.rc:106
9473 msgid "Run the Wine registry editor"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: oleview.rc:107
9477 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: oleview.rc:108
9481 msgid "Create an instance of the selected object"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: oleview.rc:109
9485 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: oleview.rc:110
9489 msgid "Release the currently selected object instance"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: oleview.rc:111
9493 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: oleview.rc:112
9497 msgid "Display the viewer for the selected item"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: oleview.rc:117
9501 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: oleview.rc:118
9505 msgid ""
9506 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: oleview.rc:119
9510 msgid "Show or hide the toolbar"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: oleview.rc:120
9514 msgid "Show or hide the status bar"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: oleview.rc:121
9518 msgid "Refresh all lists"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: oleview.rc:122
9522 msgid "Display program information, version number and copyright"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: oleview.rc:113
9526 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: oleview.rc:114
9530 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: oleview.rc:115
9534 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: oleview.rc:116
9538 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: oleview.rc:128
9542 #, fuzzy
9543 msgid "ObjectClasses"
9544 msgstr "Неме класе објеката"
9545
9546 #: oleview.rc:129
9547 msgid "Grouped by Component Category"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: oleview.rc:130
9551 #, fuzzy
9552 msgid "OLE 1.0 Objects"
9553 msgstr "Не постоји такав објекат"
9554
9555 #: oleview.rc:131
9556 msgid "COM Library Objects"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: oleview.rc:132
9560 #, fuzzy
9561 msgid "All Objects"
9562 msgstr "Не постоји такав објекат"
9563
9564 #: oleview.rc:133
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Application IDs"
9567 msgstr "Програми"
9568
9569 #: oleview.rc:134
9570 msgid "Type Libraries"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: oleview.rc:135
9574 msgid "ver."
9575 msgstr ""
9576
9577 #: oleview.rc:136
9578 msgid "Interfaces"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: oleview.rc:138
9582 msgid "Registry"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: oleview.rc:139
9586 msgid "Implementation"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: oleview.rc:140
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Activation"
9592 msgstr "Локација"
9593
9594 #: oleview.rc:142
9595 msgid "CoGetClassObject failed."
9596 msgstr ""
9597
9598 #: oleview.rc:143
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Unknown error"
9601 msgstr "Непознат извор"
9602
9603 #: oleview.rc:146
9604 #, fuzzy
9605 msgid "bytes"
9606 msgstr "%ld бајтова"
9607
9608 #: oleview.rc:148
9609 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: oleview.rc:149
9613 msgid "Inherited Interfaces"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: oleview.rc:124
9617 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: oleview.rc:125
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Close window"
9623 msgstr "прозор"
9624
9625 #: oleview.rc:126
9626 msgid "Group typeinfos by kind"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: progman.rc:30
9630 msgid "&New..."
9631 msgstr ""
9632
9633 #: progman.rc:31
9634 msgid "O&pen\tEnter"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9638 msgid "&Move...\tF7"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9642 #, fuzzy
9643 msgid "&Copy...\tF8"
9644 msgstr "&Умножи"
9645
9646 #: progman.rc:35
9647 #, fuzzy
9648 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9649 msgstr "Својства"
9650
9651 #: progman.rc:37
9652 msgid "&Execute..."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: progman.rc:39
9656 #, fuzzy
9657 msgid "E&xit Windows"
9658 msgstr "&Прозор"
9659
9660 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9661 #, fuzzy
9662 msgid "&Options"
9663 msgstr "Опције"
9664
9665 #: progman.rc:42
9666 msgid "&Arrange automatically"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: progman.rc:43
9670 msgid "&Minimize on run"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9674 msgid "&Save settings on exit"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9678 msgid "&Windows"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: progman.rc:47
9682 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: progman.rc:48
9686 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: progman.rc:49
9690 msgid "&Arrange Icons"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: progman.rc:54
9694 #, fuzzy
9695 msgid "&About Program Manager"
9696 msgstr "&О Бележници"
9697
9698 #: progman.rc:100
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Program &group"
9701 msgstr "Програми"
9702
9703 #: progman.rc:102
9704 #, fuzzy
9705 msgid "&Program"
9706 msgstr "Програми"
9707
9708 #: progman.rc:113
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Move Program"
9711 msgstr "Додај/уклони програме"
9712
9713 #: progman.rc:115
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Move program:"
9716 msgstr "Чекање програма"
9717
9718 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9719 msgid "From group:"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9723 msgid "&To group:"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: progman.rc:131
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Copy Program"
9729 msgstr "Програми"
9730
9731 #: progman.rc:133
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Copy program:"
9734 msgstr "Чекање програма"
9735
9736 #: progman.rc:149
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Program Group Attributes"
9739 msgstr "Не постоји таква особина"
9740
9741 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9742 #, fuzzy
9743 msgid "&Description:"
9744 msgstr "Опис"
9745
9746 #: progman.rc:153
9747 msgid "&Group file:"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: progman.rc:165
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Program Attributes"
9753 msgstr "Особине"
9754
9755 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9756 #, fuzzy
9757 msgid "&Command line:"
9758 msgstr "Неисправна синтакса"
9759
9760 #: progman.rc:171
9761 msgid "&Working directory:"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: progman.rc:173
9765 msgid "&Key combination:"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9769 msgid "&Minimize at launch"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9773 #, fuzzy
9774 msgid "&Browse..."
9775 msgstr ""
9776 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9777 "Потражи\n"
9778 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9779 "Разгледај"
9780
9781 #: progman.rc:180
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Change &icon..."
9784 msgstr "Поређај &иконице"
9785
9786 #: progman.rc:189
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Change Icon"
9789 msgstr "Поређај &иконице"
9790
9791 #: progman.rc:191
9792 #, fuzzy
9793 msgid "&Filename:"
9794 msgstr "&Датотека"
9795
9796 #: progman.rc:193
9797 msgid "Current &icon:"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: progman.rc:207
9801 msgid "Execute Program"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: progman.rc:60
9805 msgid "Program Manager"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: progman.rc:65
9809 msgid "Delete group `%s'?"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: progman.rc:66
9813 msgid "Delete program `%s'?"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9817 msgid "Not implemented"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: progman.rc:68
9821 msgid "Error reading `%s'."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: progman.rc:69
9825 msgid "Error writing `%s'."
9826 msgstr ""
9827
9828 #: progman.rc:72
9829 msgid ""
9830 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9831 "Should it be tried further on?"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: progman.rc:74
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Help not available."
9837 msgstr "Недоступно"
9838
9839 #: progman.rc:75
9840 msgid "Unknown feature in %s"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: progman.rc:76
9844 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9845 msgstr ""
9846
9847 #: progman.rc:77
9848 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: progman.rc:80
9852 msgid "Programs"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: progman.rc:81
9856 msgid "Libraries (*.dll)"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: progman.rc:82
9860 msgid "Icon files"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: progman.rc:83
9864 msgid "Icons (*.ico)"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: reg.rc:27
9868 msgid ""
9869 "The syntax of this command is:\n"
9870 "\n"
9871 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9872 "REG command /?\n"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: reg.rc:28
9876 msgid ""
9877 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9878 "f]\n"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: reg.rc:29
9882 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: reg.rc:30
9886 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: reg.rc:31
9890 msgid "The operation completed successfully\n"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: reg.rc:32
9894 msgid "Error: Invalid key name\n"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: reg.rc:33
9898 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9899 msgstr ""
9900 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9901
9902 #: reg.rc:34
9903 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: reg.rc:35
9907 msgid ""
9908 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: regedit.rc:31
9912 msgid "&Registry"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: regedit.rc:33
9916 msgid "&Import Registry File..."
9917 msgstr ""
9918
9919 #: regedit.rc:34
9920 msgid "&Export Registry File..."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9924 #, fuzzy
9925 msgid "&Modify..."
9926 msgstr "Измењено"
9927
9928 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9929 msgid "&Key"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9933 msgid "&String Value"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9937 msgid "&Binary Value"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9941 msgid "&DWORD Value"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9945 msgid "&Multi String Value"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9949 msgid "&Expandable String Value"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9953 #, fuzzy
9954 msgid "&Rename\tF2"
9955 msgstr "Пр&еименуј"
9956
9957 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9958 msgid "&Copy Key Name"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9962 #, fuzzy
9963 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9964 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9965
9966 #: regedit.rc:61
9967 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: regedit.rc:65
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Status &Bar"
9973 msgstr "линија стања"
9974
9975 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9976 msgid "Sp&lit"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: regedit.rc:74
9980 #, fuzzy
9981 msgid "&Remove Favorite..."
9982 msgstr "&Додај у омиљене..."
9983
9984 #: regedit.rc:79
9985 msgid "&About Registry Editor"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: regedit.rc:88
9989 msgid "Modify Binary Data..."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: regedit.rc:109
9993 #, fuzzy
9994 msgid "&Export..."
9995 msgstr "&Фонт..."
9996
9997 #: regedit.rc:215
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Export registry"
10000 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10001
10002 #: regedit.rc:216
10003 msgid "&All"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: regedit.rc:217
10007 msgid "S&elected branch:"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10011 msgid "Find"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: regedit.rc:226
10015 msgid "Find:"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: regedit.rc:228
10019 msgid "Find in:"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: regedit.rc:229
10023 msgid "Keys"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: regedit.rc:230
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Value names"
10029 msgstr "Сачуване игре"
10030
10031 #: regedit.rc:231
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Value content"
10034 msgstr "Садржај"
10035
10036 #: regedit.rc:232
10037 msgid "Whole string only"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: regedit.rc:239
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Add Favorite"
10043 msgstr "Омиљено"
10044
10045 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Name:"
10048 msgstr ""
10049 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10050 "Име\n"
10051 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10052 "Назив"
10053
10054 #: regedit.rc:250
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Remove Favorite"
10057 msgstr "&Додај у омиљене..."
10058
10059 #: regedit.rc:261
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Edit String"
10062 msgstr "&Уређивање"
10063
10064 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Value name:"
10067 msgstr "&Датотека"
10068
10069 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10070 msgid "Value data:"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: regedit.rc:274
10074 msgid "Edit DWORD"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: regedit.rc:281
10078 msgid "Base"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: regedit.rc:282
10082 msgid "Hexadecimal"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: regedit.rc:283
10086 msgid "Decimal"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: regedit.rc:290
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Edit Binary"
10092 msgstr "&Уређивање"
10093
10094 #: regedit.rc:303
10095 msgid "Edit Multi String"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: regedit.rc:134
10099 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: regedit.rc:135
10103 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: regedit.rc:136
10107 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: regedit.rc:137
10111 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: regedit.rc:138
10115 msgid ""
10116 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: regedit.rc:139
10120 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: regedit.rc:124
10124 msgid "Data"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: regedit.rc:129
10128 msgid "Registry Editor"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: regedit.rc:191
10132 msgid "Import Registry File"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: regedit.rc:192
10136 msgid "Export Registry File"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: regedit.rc:193
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Registry files (*.reg)"
10142 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10143
10144 #: regedit.rc:194
10145 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: regedit.rc:201
10149 #, fuzzy
10150 msgid "(Default)"
10151 msgstr "Подразумевано"
10152
10153 #: regedit.rc:202
10154 msgid "(value not set)"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: regedit.rc:203
10158 msgid "(cannot display value)"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: regedit.rc:204
10162 #, fuzzy
10163 msgid "(unknown %d)"
10164 msgstr "Непознато"
10165
10166 #: regedit.rc:160
10167 msgid "Quits the registry editor"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: regedit.rc:161
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Adds keys to the favorites list"
10173 msgstr "Додај у &омиљене"
10174
10175 #: regedit.rc:162
10176 msgid "Removes keys from the favorites list"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: regedit.rc:163
10180 msgid "Shows or hides the status bar"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: regedit.rc:164
10184 msgid "Change position of split between two panes"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: regedit.rc:165
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Refreshes the window"
10190 msgstr "&Освежи"
10191
10192 #: regedit.rc:166
10193 msgid "Deletes the selection"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: regedit.rc:167
10197 msgid "Renames the selection"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: regedit.rc:168
10201 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: regedit.rc:169
10205 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: regedit.rc:170
10209 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: regedit.rc:144
10213 msgid "Modifies the value's data"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: regedit.rc:145
10217 msgid "Adds a new key"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: regedit.rc:146
10221 msgid "Adds a new string value"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: regedit.rc:147
10225 msgid "Adds a new binary value"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: regedit.rc:148
10229 msgid "Adds a new double word value"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: regedit.rc:150
10233 msgid "Imports a text file into the registry"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: regedit.rc:152
10237 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: regedit.rc:153
10241 msgid "Prints all or part of the registry"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: regedit.rc:155
10245 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: regedit.rc:178
10249 msgid "Can't query value '%s'"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: regedit.rc:179
10253 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: regedit.rc:180
10257 msgid "Value is too big (%u)"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: regedit.rc:181
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Confirm Value Delete"
10263 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10264
10265 #: regedit.rc:182
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10268 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10269
10270 #: regedit.rc:186
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Search string '%s' not found"
10273 msgstr "%s путања није пронађена"
10274
10275 #: regedit.rc:183
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10278 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10279
10280 #: regedit.rc:184
10281 msgid "New Key #%d"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: regedit.rc:185
10285 msgid "New Value #%d"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: regedit.rc:177
10289 msgid "Can't query key '%s'"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: regedit.rc:149
10293 msgid "Adds a new multi string value"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: regedit.rc:171
10297 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: start.rc:46
10301 msgid ""
10302 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10303 "with that suffix.\n"
10304 "Usage:\n"
10305 "start [options] program_filename [...]\n"
10306 "start [options] document_filename\n"
10307 "\n"
10308 "Options:\n"
10309 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10310 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10311 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10312 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10313 "code.\n"
10314 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10315 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10316 "/L           Show end-user license.\n"
10317 "/?           Display this help and exit.\n"
10318 "\n"
10319 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10320 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10321 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10322 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: start.rc:64
10326 msgid ""
10327 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10328 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10329 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10330 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10331 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10332 "\n"
10333 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10334 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10335 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10336 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10337 "\n"
10338 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10339 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10340 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10341 "\n"
10342 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: start.rc:66
10346 msgid ""
10347 "Application could not be started, or no application associated with the "
10348 "specified file.\n"
10349 "ShellExecuteEx failed"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: start.rc:68
10353 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10354 msgstr ""
10355
10356 #: taskkill.rc:27
10357 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: taskkill.rc:28
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10363 msgstr ""
10364 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10365
10366 #: taskkill.rc:29
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10369 msgstr ""
10370 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10371
10372 #: taskkill.rc:30
10373 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: taskkill.rc:31
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10379 msgstr ""
10380 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10381
10382 #: taskkill.rc:32
10383 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: taskkill.rc:33
10387 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: taskkill.rc:34
10391 msgid ""
10392 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: taskkill.rc:35
10396 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: taskkill.rc:36
10400 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: taskkill.rc:37
10404 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: taskkill.rc:38
10408 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: taskkill.rc:39
10412 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: taskkill.rc:40
10416 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10420 msgid "&New Task (Run...)"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: taskmgr.rc:39
10424 msgid "E&xit Task Manager"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: taskmgr.rc:45
10428 msgid "&Minimize On Use"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: taskmgr.rc:47
10432 msgid "&Hide When Minimized"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10436 msgid "&Show 16-bit tasks"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: taskmgr.rc:54
10440 #, fuzzy
10441 msgid "&Refresh Now"
10442 msgstr "&Освежи"
10443
10444 #: taskmgr.rc:55
10445 msgid "&Update Speed"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10449 msgid "&High"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10453 msgid "&Normal"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10457 msgid "&Low"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: taskmgr.rc:61
10461 msgid "&Paused"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10465 msgid "&Select Columns..."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10469 msgid "&CPU History"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10473 msgid "&One Graph, All CPUs"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10477 msgid "One Graph &Per CPU"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10481 msgid "&Show Kernel Times"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10485 msgid "Tile &Horizontally"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10489 msgid "Tile &Vertically"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10493 msgid "&Minimize"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10497 msgid "&Cascade"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10501 msgid "&Bring To Front"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: taskmgr.rc:90
10505 #, fuzzy
10506 msgid "&About Task Manager"
10507 msgstr "&О Бележници"
10508
10509 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10510 msgid "&Switch To"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10514 msgid "&End Task"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: taskmgr.rc:130
10518 #, fuzzy
10519 msgid "&Go To Process"
10520 msgstr "Пређи на &фотографије"
10521
10522 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10523 msgid "&End Process"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: taskmgr.rc:150
10527 msgid "End Process &Tree"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10531 #, fuzzy
10532 msgid "&Debug"
10533 msgstr "&Отклањач грешака"
10534
10535 #: taskmgr.rc:154
10536 msgid "Set &Priority"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: taskmgr.rc:156
10540 msgid "&Realtime"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: taskmgr.rc:160
10544 msgid "&Above Normal"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: taskmgr.rc:164
10548 msgid "&Below Normal"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: taskmgr.rc:169
10552 msgid "Set &Affinity..."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: taskmgr.rc:170
10556 msgid "Edit Debug &Channels..."
10557 msgstr ""
10558
10559 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10560 msgid "Task Manager"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: taskmgr.rc:346
10564 msgid "Tab1"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10568 #, fuzzy
10569 msgid "List2"
10570 msgstr "Списак"
10571
10572 #: taskmgr.rc:355
10573 msgid "&New Task..."
10574 msgstr ""
10575
10576 #: taskmgr.rc:368
10577 msgid "&Show processes from all users"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: taskmgr.rc:376
10581 msgid "CPU Usage"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: taskmgr.rc:377
10585 msgid "MEM Usage"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: taskmgr.rc:378
10589 msgid "Totals"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: taskmgr.rc:379
10593 msgid "Commit Charge (K)"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: taskmgr.rc:380
10597 msgid "Physical Memory (K)"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: taskmgr.rc:381
10601 msgid "Kernel Memory (K)"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10605 msgid "Handles"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10609 msgid "Threads"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10613 msgid "Processes"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10617 msgid "Total"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: taskmgr.rc:392
10621 msgid "Limit"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: taskmgr.rc:393
10625 msgid "Peak"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: taskmgr.rc:402
10629 #, fuzzy
10630 msgid "System Cache"
10631 msgstr "Системска путања"
10632
10633 #: taskmgr.rc:410
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Paged"
10636 msgstr "Нагоре"
10637
10638 #: taskmgr.rc:411
10639 msgid "Nonpaged"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: taskmgr.rc:418
10643 msgid "CPU Usage History"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: taskmgr.rc:419
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Memory Usage History"
10649 msgstr "Надгледање меморије"
10650
10651 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10652 msgid "Debug Channels"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: taskmgr.rc:443
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Processor Affinity"
10658 msgstr "Обрађивање; "
10659
10660 #: taskmgr.rc:448
10661 msgid ""
10662 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10663 "allowed to execute on."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: taskmgr.rc:450
10667 msgid "CPU 0"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: taskmgr.rc:452
10671 msgid "CPU 1"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: taskmgr.rc:454
10675 msgid "CPU 2"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: taskmgr.rc:456
10679 msgid "CPU 3"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: taskmgr.rc:458
10683 msgid "CPU 4"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: taskmgr.rc:460
10687 msgid "CPU 5"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: taskmgr.rc:462
10691 msgid "CPU 6"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: taskmgr.rc:464
10695 msgid "CPU 7"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: taskmgr.rc:466
10699 msgid "CPU 8"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: taskmgr.rc:468
10703 msgid "CPU 9"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: taskmgr.rc:470
10707 msgid "CPU 10"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: taskmgr.rc:472
10711 msgid "CPU 11"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: taskmgr.rc:474
10715 msgid "CPU 12"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: taskmgr.rc:476
10719 msgid "CPU 13"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: taskmgr.rc:478
10723 msgid "CPU 14"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: taskmgr.rc:480
10727 msgid "CPU 15"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: taskmgr.rc:482
10731 msgid "CPU 16"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: taskmgr.rc:484
10735 msgid "CPU 17"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: taskmgr.rc:486
10739 msgid "CPU 18"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: taskmgr.rc:488
10743 msgid "CPU 19"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: taskmgr.rc:490
10747 msgid "CPU 20"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: taskmgr.rc:492
10751 msgid "CPU 21"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: taskmgr.rc:494
10755 msgid "CPU 22"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: taskmgr.rc:496
10759 msgid "CPU 23"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: taskmgr.rc:498
10763 msgid "CPU 24"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: taskmgr.rc:500
10767 msgid "CPU 25"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: taskmgr.rc:502
10771 msgid "CPU 26"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: taskmgr.rc:504
10775 msgid "CPU 27"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: taskmgr.rc:506
10779 msgid "CPU 28"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: taskmgr.rc:508
10783 msgid "CPU 29"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: taskmgr.rc:510
10787 msgid "CPU 30"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: taskmgr.rc:512
10791 msgid "CPU 31"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: taskmgr.rc:518
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Select Columns"
10797 msgstr "&Колона"
10798
10799 #: taskmgr.rc:523
10800 msgid ""
10801 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: taskmgr.rc:525
10805 #, fuzzy
10806 msgid "&Image Name"
10807 msgstr "Слика"
10808
10809 #: taskmgr.rc:527
10810 msgid "&PID (Process Identifier)"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: taskmgr.rc:529
10814 msgid "&CPU Usage"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: taskmgr.rc:531
10818 msgid "CPU Tim&e"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: taskmgr.rc:533
10822 #, fuzzy
10823 msgid "&Memory Usage"
10824 msgstr "Надгледање меморије"
10825
10826 #: taskmgr.rc:535
10827 msgid "Memory Usage &Delta"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: taskmgr.rc:537
10831 msgid "Pea&k Memory Usage"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: taskmgr.rc:539
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Page &Faults"
10837 msgstr "Налево"
10838
10839 #: taskmgr.rc:541
10840 #, fuzzy
10841 msgid "&USER Objects"
10842 msgstr "Не постоји такав објекат"
10843
10844 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10845 msgid "I/O Reads"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10849 msgid "I/O Read Bytes"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: taskmgr.rc:547
10853 msgid "&Session ID"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: taskmgr.rc:549
10857 #, fuzzy
10858 msgid "User &Name"
10859 msgstr "Назив домаћина"
10860
10861 #: taskmgr.rc:551
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Page F&aults Delta"
10864 msgstr "Налево"
10865
10866 #: taskmgr.rc:553
10867 msgid "&Virtual Memory Size"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: taskmgr.rc:555
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Pa&ged Pool"
10873 msgstr "Надоле"
10874
10875 #: taskmgr.rc:557
10876 #, fuzzy
10877 msgid "N&on-paged Pool"
10878 msgstr "Надоле"
10879
10880 #: taskmgr.rc:559
10881 msgid "Base P&riority"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: taskmgr.rc:561
10885 msgid "&Handle Count"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: taskmgr.rc:563
10889 msgid "&Thread Count"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10893 msgid "GDI Objects"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10897 msgid "I/O Writes"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10901 msgid "I/O Write Bytes"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10905 #, fuzzy
10906 msgid "I/O Other"
10907 msgstr "Остало"
10908
10909 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10910 msgid "I/O Other Bytes"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: taskmgr.rc:182
10914 msgid "Create New Task"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: taskmgr.rc:187
10918 msgid "Runs a new program"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: taskmgr.rc:188
10922 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: taskmgr.rc:190
10926 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: taskmgr.rc:191
10930 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: taskmgr.rc:192
10934 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: taskmgr.rc:193
10938 msgid "Displays tasks by using large icons"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: taskmgr.rc:194
10942 msgid "Displays tasks by using small icons"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: taskmgr.rc:195
10946 msgid "Displays information about each task"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: taskmgr.rc:196
10950 msgid "Updates the display twice per second"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: taskmgr.rc:197
10954 msgid "Updates the display every two seconds"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: taskmgr.rc:198
10958 msgid "Updates the display every four seconds"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: taskmgr.rc:203
10962 msgid "Does not automatically update"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: taskmgr.rc:205
10966 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: taskmgr.rc:206
10970 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: taskmgr.rc:207
10974 msgid "Minimizes the windows"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: taskmgr.rc:208
10978 msgid "Maximizes the windows"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: taskmgr.rc:209
10982 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: taskmgr.rc:210
10986 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: taskmgr.rc:211
10990 msgid "Displays Task Manager help topics"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: taskmgr.rc:212
10994 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: taskmgr.rc:213
10998 msgid "Exits the Task Manager application"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: taskmgr.rc:215
11002 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: taskmgr.rc:216
11006 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: taskmgr.rc:217
11010 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: taskmgr.rc:219
11014 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: taskmgr.rc:220
11018 msgid "Each CPU has its own history graph"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: taskmgr.rc:222
11022 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: taskmgr.rc:227
11026 msgid "Tells the selected tasks to close"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: taskmgr.rc:228
11030 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: taskmgr.rc:229
11034 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: taskmgr.rc:230
11038 msgid "Removes the process from the system"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: taskmgr.rc:232
11042 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: taskmgr.rc:233
11046 msgid "Attaches the debugger to this process"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: taskmgr.rc:235
11050 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: taskmgr.rc:237
11054 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: taskmgr.rc:238
11058 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: taskmgr.rc:240
11062 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: taskmgr.rc:242
11066 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: taskmgr.rc:244
11070 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: taskmgr.rc:245
11074 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: taskmgr.rc:247
11078 msgid "Controls Debug Channels"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: taskmgr.rc:264
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Performance"
11084 msgstr "Мерач перформанси"
11085
11086 #: taskmgr.rc:265
11087 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: taskmgr.rc:266
11091 msgid "Processes: %d"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: taskmgr.rc:267
11095 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: taskmgr.rc:272
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Image Name"
11101 msgstr "Слика"
11102
11103 #: taskmgr.rc:273
11104 msgid "PID"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: taskmgr.rc:274
11108 msgid "CPU"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: taskmgr.rc:275
11112 msgid "CPU Time"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: taskmgr.rc:276
11116 msgid "Mem Usage"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: taskmgr.rc:277
11120 msgid "Mem Delta"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: taskmgr.rc:278
11124 msgid "Peak Mem Usage"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: taskmgr.rc:279
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Page Faults"
11130 msgstr "Налево"
11131
11132 #: taskmgr.rc:280
11133 #, fuzzy
11134 msgid "USER Objects"
11135 msgstr "Не постоји такав објекат"
11136
11137 #: taskmgr.rc:283
11138 msgid "Session ID"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: taskmgr.rc:284
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Username"
11144 msgstr "Назив домаћина"
11145
11146 #: taskmgr.rc:285
11147 msgid "PF Delta"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: taskmgr.rc:286
11151 msgid "VM Size"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: taskmgr.rc:287
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Paged Pool"
11157 msgstr "Надоле"
11158
11159 #: taskmgr.rc:288
11160 msgid "NP Pool"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: taskmgr.rc:289
11164 msgid "Base Pri"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: taskmgr.rc:301
11168 msgid "Task Manager Warning"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: taskmgr.rc:304
11172 msgid ""
11173 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11174 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11175 "sure you want to change the priority class?"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: taskmgr.rc:305
11179 msgid "Unable to Change Priority"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: taskmgr.rc:310
11183 msgid ""
11184 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11185 "results including loss of data and system instability. The\n"
11186 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11187 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11188 "terminate the process?"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: taskmgr.rc:311
11192 msgid "Unable to Terminate Process"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: taskmgr.rc:313
11196 msgid ""
11197 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11198 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: taskmgr.rc:314
11202 msgid "Unable to Debug Process"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: taskmgr.rc:315
11206 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: taskmgr.rc:316
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Invalid Option"
11212 msgstr "Неисправна синтакса"
11213
11214 #: taskmgr.rc:317
11215 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: taskmgr.rc:322
11219 msgid "System Idle Process"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: taskmgr.rc:323
11223 msgid "Not Responding"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: taskmgr.rc:324
11227 msgid "Running"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: taskmgr.rc:325
11231 msgid "Task"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: taskmgr.rc:328
11235 msgid "Fixme"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: taskmgr.rc:329
11239 msgid "Err"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: taskmgr.rc:330
11243 msgid "Warn"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: taskmgr.rc:331
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Trace"
11249 msgstr "Пратеће ознаке"
11250
11251 #: uninstaller.rc:26
11252 msgid "Wine Application Uninstaller"
11253 msgstr "Wine деинсталациони програм"
11254
11255 #: uninstaller.rc:27
11256 msgid ""
11257 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11258 "executable.\n"
11259 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11260 msgstr ""
11261 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
11262 "недостаје извршна датотека.\n"
11263 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
11264
11265 #: view.rc:33
11266 msgid "&Pan"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: view.rc:35
11270 msgid "&Scale to Window"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: view.rc:37
11274 msgid "&Left"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: view.rc:38
11278 #, fuzzy
11279 msgid "&Right"
11280 msgstr "Десна ивица"
11281
11282 #: view.rc:39
11283 msgid "&Up"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: view.rc:40
11287 msgid "&Down"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: view.rc:46
11291 msgid "Regular Metafile Viewer"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: wineboot.rc:28
11295 msgid "Waiting for Program"
11296 msgstr "Чекање програма"
11297
11298 #: wineboot.rc:32
11299 msgid "Terminate Process"
11300 msgstr "Окончај процес"
11301
11302 #: wineboot.rc:33
11303 msgid ""
11304 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11305 "responding.\n"
11306 "\n"
11307 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11308 msgstr ""
11309 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
11310 "одговара.\n"
11311 "\n"
11312 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
11313
11314 #: wineboot.rc:39
11315 msgid "Wine"
11316 msgstr "Wine"
11317
11318 #: wineboot.rc:43
11319 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11320 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
11321
11322 #: winecfg.rc:138
11323 msgid ""
11324 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11325 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11326 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11327 "option) any later version."
11328 msgstr ""
11329
11330 #: winecfg.rc:140
11331 #, fuzzy
11332 msgid " Windows Registration Information "
11333 msgstr "Подаци"
11334
11335 #: winecfg.rc:141
11336 #, fuzzy
11337 msgid "&Owner:"
11338 msgstr "Власник"
11339
11340 #: winecfg.rc:143
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Organi&zation:"
11343 msgstr "анимација"
11344
11345 #: winecfg.rc:151
11346 #, fuzzy
11347 msgid " Application Settings "
11348 msgstr "Програми"
11349
11350 #: winecfg.rc:152
11351 msgid ""
11352 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11353 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11354 "or per-application settings in those tabs as well."
11355 msgstr ""
11356
11357 #: winecfg.rc:156
11358 #, fuzzy
11359 msgid "&Add application..."
11360 msgstr "програм"
11361
11362 #: winecfg.rc:157
11363 #, fuzzy
11364 msgid "&Remove application"
11365 msgstr "програм"
11366
11367 #: winecfg.rc:158
11368 #, fuzzy
11369 msgid "&Windows Version:"
11370 msgstr "&Прозор"
11371
11372 #: winecfg.rc:166
11373 #, fuzzy
11374 msgid " Window Settings "
11375 msgstr "&Прозор"
11376
11377 #: winecfg.rc:167
11378 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: winecfg.rc:168
11382 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: winecfg.rc:169
11386 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: winecfg.rc:170
11390 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: winecfg.rc:172
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Desktop &size:"
11396 msgstr "Радна површина"
11397
11398 #: winecfg.rc:177
11399 msgid " Direct3D "
11400 msgstr ""
11401
11402 #: winecfg.rc:178
11403 msgid "&Vertex Shader Support: "
11404 msgstr ""
11405
11406 #: winecfg.rc:180
11407 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: winecfg.rc:182
11411 msgid " Screen &Resolution "
11412 msgstr ""
11413
11414 #: winecfg.rc:186
11415 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: winecfg.rc:193
11419 msgid " DLL Overrides "
11420 msgstr ""
11421
11422 #: winecfg.rc:194
11423 msgid ""
11424 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11425 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11426 "application)."
11427 msgstr ""
11428
11429 #: winecfg.rc:196
11430 msgid "&New override for library:"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11434 msgid "&Add"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: winecfg.rc:199
11438 msgid "Existing &overrides:"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: winecfg.rc:201
11442 #, fuzzy
11443 msgid "&Edit..."
11444 msgstr "&Уређивање"
11445
11446 #: winecfg.rc:207
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Edit Override"
11449 msgstr "&Уређивање"
11450
11451 #: winecfg.rc:210
11452 msgid " Load Order "
11453 msgstr ""
11454
11455 #: winecfg.rc:211
11456 #, fuzzy
11457 msgid "&Builtin (Wine)"
11458 msgstr "&О Бележници"
11459
11460 #: winecfg.rc:212
11461 #, fuzzy
11462 msgid "&Native (Windows)"
11463 msgstr "&Прозор"
11464
11465 #: winecfg.rc:213
11466 msgid "Bui&ltin then Native"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: winecfg.rc:214
11470 msgid "Nati&ve then Builtin"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: winecfg.rc:215
11474 #, fuzzy
11475 msgid "&Disable"
11476 msgstr "табела"
11477
11478 #: winecfg.rc:222
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Select Drive Letter"
11481 msgstr "Изабери &све"
11482
11483 #: winecfg.rc:234
11484 msgid " Drive &mappings "
11485 msgstr ""
11486
11487 #: winecfg.rc:235
11488 msgid ""
11489 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11490 "edited."
11491 msgstr ""
11492
11493 #: winecfg.rc:238
11494 msgid "&Add..."
11495 msgstr ""
11496
11497 #: winecfg.rc:240
11498 msgid "Auto&detect"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: winecfg.rc:243
11502 msgid "&Path:"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: winecfg.rc:247
11506 #, fuzzy
11507 msgid "&Type:"
11508 msgstr "Врста"
11509
11510 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11511 msgid "Show &Advanced"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: winecfg.rc:251
11515 msgid "De&vice:"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: winecfg.rc:253
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Bro&wse..."
11521 msgstr ""
11522 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11523 "Потражи\n"
11524 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11525 "Разгледај"
11526
11527 #: winecfg.rc:255
11528 msgid "&Label:"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: winecfg.rc:257
11532 msgid "S&erial:"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: winecfg.rc:260
11536 msgid "Show &dot files"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: winecfg.rc:267
11540 msgid " Driver Diagnostics "
11541 msgstr ""
11542
11543 #: winecfg.rc:269
11544 #, fuzzy
11545 msgid " Defaults "
11546 msgstr "Подразумевано"
11547
11548 #: winecfg.rc:270
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Output device:"
11551 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
11552
11553 #: winecfg.rc:271
11554 msgid "Voice output device:"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: winecfg.rc:272
11558 msgid "Input device:"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: winecfg.rc:273
11562 msgid "Voice input device:"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: winecfg.rc:278
11566 #, fuzzy
11567 msgid "&Test Sound"
11568 msgstr "звук"
11569
11570 #: winecfg.rc:285
11571 msgid " Appearance "
11572 msgstr ""
11573
11574 #: winecfg.rc:286
11575 msgid "&Theme:"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: winecfg.rc:288
11579 #, fuzzy
11580 msgid "&Install theme..."
11581 msgstr "Инсталирање..."
11582
11583 #: winecfg.rc:289
11584 #, fuzzy
11585 msgid "&Color:"
11586 msgstr "&Колона"
11587
11588 #: winecfg.rc:291
11589 #, fuzzy
11590 msgid "&Size:"
11591 msgstr "&Величина"
11592
11593 #: winecfg.rc:293
11594 msgid "It&em:"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: winecfg.rc:295
11598 #, fuzzy
11599 msgid "C&olor:"
11600 msgstr "&Колона"
11601
11602 #: winecfg.rc:297
11603 msgid "Si&ze:"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: winecfg.rc:301
11607 #, fuzzy
11608 msgid " Fol&ders "
11609 msgstr "Нова фасцикла"
11610
11611 #: winecfg.rc:304
11612 #, fuzzy
11613 msgid "&Link to:"
11614 msgstr "Везе"
11615
11616 #: winecfg.rc:306
11617 #, fuzzy
11618 msgid "B&rowse..."
11619 msgstr ""
11620 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11621 "Потражи\n"
11622 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11623 "Разгледај"
11624
11625 #: winecfg.rc:31
11626 msgid "Libraries"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: winecfg.rc:32
11630 msgid "Drives"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: winecfg.rc:33
11634 msgid "Select the Unix target directory, please."
11635 msgstr ""
11636
11637 #: winecfg.rc:34
11638 msgid "Hide &Advanced"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: winecfg.rc:36
11642 msgid "(No Theme)"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: winecfg.rc:37
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Graphics"
11648 msgstr "графика"
11649
11650 #: winecfg.rc:38
11651 msgid "Desktop Integration"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: winecfg.rc:39
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Audio"
11657 msgstr "аудио запис"
11658
11659 #: winecfg.rc:40
11660 #, fuzzy
11661 msgid "About"
11662 msgstr "&О Бележници"
11663
11664 #: winecfg.rc:41
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Wine configuration"
11667 msgstr "Подаци"
11668
11669 #: winecfg.rc:43
11670 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: winecfg.rc:44
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Select a theme file"
11676 msgstr "Изабери &све"
11677
11678 #: winecfg.rc:45
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Folder"
11681 msgstr "Нова фасцикла"
11682
11683 #: winecfg.rc:46
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Links to"
11686 msgstr "Везе"
11687
11688 #: winecfg.rc:42
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Wine configuration for %s"
11691 msgstr "Грешка у радњама"
11692
11693 #: winecfg.rc:87
11694 msgid "Selected driver: %s"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: winecfg.rc:88
11698 #, fuzzy
11699 msgid "(None)"
11700 msgstr "Ништа"
11701
11702 #: winecfg.rc:89
11703 msgid "Audio test failed!"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: winecfg.rc:91
11707 #, fuzzy
11708 msgid "(System default)"
11709 msgstr "Системска путања"
11710
11711 #: winecfg.rc:51
11712 msgid ""
11713 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11714 "Are you sure you want to do this?"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: winecfg.rc:52
11718 msgid "Warning: system library"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: winecfg.rc:53
11722 msgid "native"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: winecfg.rc:54
11726 msgid "builtin"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: winecfg.rc:55
11730 msgid "native, builtin"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: winecfg.rc:56
11734 msgid "builtin, native"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: winecfg.rc:57
11738 #, fuzzy
11739 msgid "disabled"
11740 msgstr "табела"
11741
11742 #: winecfg.rc:58
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Default Settings"
11745 msgstr "Поставке интернета"
11746
11747 #: winecfg.rc:59
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11750 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
11751
11752 #: winecfg.rc:60
11753 msgid "Use global settings"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: winecfg.rc:61
11757 msgid "Select an executable file"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: winecfg.rc:66
11761 msgid "Hardware"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: winecfg.rc:67
11765 #, fuzzy
11766 msgctxt "vertex shader mode"
11767 msgid "None"
11768 msgstr "Ништа"
11769
11770 #: winecfg.rc:72
11771 msgid "Autodetect..."
11772 msgstr ""
11773
11774 #: winecfg.rc:73
11775 msgid "Local hard disk"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: winecfg.rc:74
11779 msgid "Network share"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: winecfg.rc:75
11783 msgid "Floppy disk"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: winecfg.rc:76
11787 msgid "CD-ROM"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: winecfg.rc:77
11791 msgid ""
11792 "You cannot add any more drives.\n"
11793 "\n"
11794 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: winecfg.rc:78
11798 msgid "System drive"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: winecfg.rc:79
11802 msgid ""
11803 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11804 "\n"
11805 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11806 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: winecfg.rc:80
11810 msgctxt "Drive letter"
11811 msgid "Letter"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: winecfg.rc:81
11815 msgid "Drive Mapping"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: winecfg.rc:82
11819 msgid ""
11820 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11821 "\n"
11822 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: winecfg.rc:96
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Controls Background"
11828 msgstr "&Умножи позадину"
11829
11830 #: winecfg.rc:97
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Controls Text"
11833 msgstr "Контрола"
11834
11835 #: winecfg.rc:99
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Menu Background"
11838 msgstr "&Умножи позадину"
11839
11840 #: winecfg.rc:100
11841 msgid "Menu Text"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: winecfg.rc:101
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Scrollbar"
11847 msgstr "трака за померање"
11848
11849 #: winecfg.rc:102
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Selection Background"
11852 msgstr "Постави као позадину"
11853
11854 #: winecfg.rc:103
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Selection Text"
11857 msgstr "Изабери &све"
11858
11859 #: winecfg.rc:104
11860 #, fuzzy
11861 msgid "ToolTip Background"
11862 msgstr "&Умножи позадину"
11863
11864 #: winecfg.rc:105
11865 msgid "ToolTip Text"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: winecfg.rc:106
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Window Background"
11871 msgstr "&Умножи позадину"
11872
11873 #: winecfg.rc:107
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Window Text"
11876 msgstr "&Прозор"
11877
11878 #: winecfg.rc:108
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Active Title Bar"
11881 msgstr "насловна линија"
11882
11883 #: winecfg.rc:109
11884 msgid "Active Title Text"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: winecfg.rc:110
11888 msgid "Inactive Title Bar"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: winecfg.rc:111
11892 msgid "Inactive Title Text"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: winecfg.rc:112
11896 msgid "Message Box Text"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: winecfg.rc:113
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Application Workspace"
11902 msgstr "Програми"
11903
11904 #: winecfg.rc:114
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Window Frame"
11907 msgstr "&Прозор"
11908
11909 #: winecfg.rc:115
11910 msgid "Active Border"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: winecfg.rc:116
11914 msgid "Inactive Border"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: winecfg.rc:117
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Controls Shadow"
11920 msgstr "Управљачки панел"
11921
11922 #: winecfg.rc:118
11923 msgid "Gray Text"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: winecfg.rc:119
11927 msgid "Controls Highlight"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: winecfg.rc:120
11931 msgid "Controls Dark Shadow"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: winecfg.rc:121
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Controls Light"
11937 msgstr "Контрола"
11938
11939 #: winecfg.rc:122
11940 msgid "Controls Alternate Background"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: winecfg.rc:123
11944 msgid "Hot Tracked Item"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: winecfg.rc:124
11948 msgid "Active Title Bar Gradient"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: winecfg.rc:125
11952 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: winecfg.rc:126
11956 msgid "Menu Highlight"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: winecfg.rc:127
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Menu Bar"
11962 msgstr "линија менија"
11963
11964 #: wineconsole.rc:57
11965 #, fuzzy
11966 msgid " Options "
11967 msgstr "Опције"
11968
11969 #: wineconsole.rc:60
11970 msgid "Cursor size"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: wineconsole.rc:61
11974 msgid "&Small"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: wineconsole.rc:62
11978 msgid "&Medium"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: wineconsole.rc:63
11982 msgid "&Large"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: wineconsole.rc:65
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Control"
11988 msgstr "Додај контролу"
11989
11990 #: wineconsole.rc:66
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Popup menu"
11993 msgstr "искачући мени"
11994
11995 #: wineconsole.rc:67
11996 #, fuzzy
11997 msgid "&Control"
11998 msgstr "Додај контролу"
11999
12000 #: wineconsole.rc:68
12001 msgid "S&hift"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: wineconsole.rc:69
12005 msgid "Quick edit"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: wineconsole.rc:70
12009 #, fuzzy
12010 msgid "&enable"
12011 msgstr "&Табела"
12012
12013 #: wineconsole.rc:72
12014 msgid "Command history"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: wineconsole.rc:73
12018 msgid "&Number of recalled commands :"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: wineconsole.rc:76
12022 #, fuzzy
12023 msgid "&Remove doubles"
12024 msgstr "&Уклони..."
12025
12026 #: wineconsole.rc:81
12027 #, fuzzy
12028 msgid " Font "
12029 msgstr "Фонтови"
12030
12031 #: wineconsole.rc:84
12032 #, fuzzy
12033 msgid "&Font"
12034 msgstr "Фонтови"
12035
12036 #: wineconsole.rc:86
12037 #, fuzzy
12038 msgid "&Color"
12039 msgstr "&Колона"
12040
12041 #: wineconsole.rc:97
12042 #, fuzzy
12043 msgid " Configuration "
12044 msgstr "Грешка у радњама"
12045
12046 #: wineconsole.rc:100
12047 msgid "Buffer zone"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: wineconsole.rc:101
12051 msgid "&Width :"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: wineconsole.rc:104
12055 #, fuzzy
12056 msgid "&Height :"
12057 msgstr "&Десно:"
12058
12059 #: wineconsole.rc:108
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Window size"
12062 msgstr "&Прозор"
12063
12064 #: wineconsole.rc:109
12065 msgid "W&idth :"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: wineconsole.rc:112
12069 #, fuzzy
12070 msgid "H&eight :"
12071 msgstr "&Десно:"
12072
12073 #: wineconsole.rc:116
12074 #, fuzzy
12075 msgid "End of program"
12076 msgstr "Чекање програма"
12077
12078 #: wineconsole.rc:117
12079 #, fuzzy
12080 msgid "&Close console"
12081 msgstr "прозор"
12082
12083 #: wineconsole.rc:119
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Edition"
12086 msgstr "&Уређивање"
12087
12088 #: wineconsole.rc:125
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Console parameters"
12091 msgstr ""
12092 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
12093
12094 #: wineconsole.rc:128
12095 msgid "Retain these settings for later sessions"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: wineconsole.rc:129
12099 msgid "Modify only current session"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: wineconsole.rc:26
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Set &Defaults"
12105 msgstr "Подразумевано"
12106
12107 #: wineconsole.rc:28
12108 msgid "&Mark"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: wineconsole.rc:31
12112 #, fuzzy
12113 msgid "&Select all"
12114 msgstr "Изабери &све"
12115
12116 #: wineconsole.rc:32
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Sc&roll"
12119 msgstr "Помери нагоре"
12120
12121 #: wineconsole.rc:33
12122 #, fuzzy
12123 msgid "S&earch"
12124 msgstr "&Претрага"
12125
12126 #: wineconsole.rc:36
12127 msgid "Setup - Default settings"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: wineconsole.rc:37
12131 msgid "Setup - Current settings"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: wineconsole.rc:38
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Configuration error"
12137 msgstr "Грешка у радњама"
12138
12139 #: wineconsole.rc:39
12140 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: wineconsole.rc:34
12144 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: wineconsole.rc:35
12148 msgid "This is a test"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: wineconsole.rc:41
12152 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: wineconsole.rc:42
12156 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: wineconsole.rc:43
12160 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: wineconsole.rc:44
12164 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: wineconsole.rc:45
12168 msgid ""
12169 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12170 "The command is invalid.\n"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: wineconsole.rc:47
12174 msgid ""
12175 "\n"
12176 "Usage:\n"
12177 "  wineconsole [options] <command>\n"
12178 "\n"
12179 "Options:\n"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: wineconsole.rc:49
12183 msgid ""
12184 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12185 "will\n"
12186 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12187 "console.\n"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: wineconsole.rc:50
12191 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: wineconsole.rc:51
12195 msgid ""
12196 "\n"
12197 "Example:\n"
12198 "  wineconsole cmd\n"
12199 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12200 "\n"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: winedbg.rc:42
12204 msgid "Program Error"
12205 msgstr "Програмска грешка"
12206
12207 #: winedbg.rc:47
12208 msgid ""
12209 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12210 "sorry for the inconvenience."
12211 msgstr ""
12212 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
12213 "због непријатности."
12214
12215 #: winedbg.rc:53
12216 #, fuzzy
12217 msgid ""
12218 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12219 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12220 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12221 "\n"
12222 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12223 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12224 msgstr ""
12225 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
12226 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
12227 "\n"
12228 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
12229 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
12230
12231 #: winedbg.rc:35
12232 msgid "Wine program crash"
12233 msgstr "Пад Wine програма"
12234
12235 #: winedbg.rc:36
12236 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12237 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
12238
12239 #: winedbg.rc:37
12240 msgid "(unidentified)"
12241 msgstr "(неидентификовано)"
12242
12243 #: winefile.rc:26
12244 #, fuzzy
12245 msgid "&Open\tEnter"
12246 msgstr "&Отвори"
12247
12248 #: winefile.rc:30
12249 msgid "Re&name..."
12250 msgstr ""
12251
12252 #: winefile.rc:31
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12255 msgstr "Својства"
12256
12257 #: winefile.rc:33
12258 msgid "&Run..."
12259 msgstr ""
12260
12261 #: winefile.rc:35
12262 msgid "Cr&eate Directory..."
12263 msgstr ""
12264
12265 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12266 #, fuzzy
12267 msgid "E&xit\tAlt+X"
12268 msgstr "&Излаз"
12269
12270 #: winefile.rc:44
12271 msgid "&Disk"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: winefile.rc:45
12275 msgid "Connect &Network Drive..."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: winefile.rc:46
12279 msgid "&Disconnect Network Drive"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: winefile.rc:52
12283 msgid "&Name"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: winefile.rc:53
12287 msgid "&All File Details"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: winefile.rc:55
12291 msgid "&Sort by Name"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: winefile.rc:56
12295 msgid "Sort &by Type"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: winefile.rc:57
12299 msgid "Sort by Si&ze"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: winefile.rc:58
12303 msgid "Sort by &Date"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: winefile.rc:60
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Filter by&..."
12309 msgstr "Поставке &штампе..."
12310
12311 #: winefile.rc:67
12312 msgid "&Drivebar"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: winefile.rc:70
12316 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: winefile.rc:77
12320 #, fuzzy
12321 msgid "New &Window"
12322 msgstr "Отвори у &новом прозору"
12323
12324 #: winefile.rc:78
12325 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: winefile.rc:80
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12331 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12332
12333 #: winefile.rc:87
12334 #, fuzzy
12335 msgid "&About Wine File Manager"
12336 msgstr "&О Бележници"
12337
12338 #: winefile.rc:128
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Select destination"
12341 msgstr "Изабери &све"
12342
12343 #: winefile.rc:141
12344 #, fuzzy
12345 msgid "By File Type"
12346 msgstr "По &врсти"
12347
12348 #: winefile.rc:146
12349 #, fuzzy
12350 msgid "File Type"
12351 msgstr "Датотека"
12352
12353 #: winefile.rc:147
12354 msgid "&Directories"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: winefile.rc:149
12358 #, fuzzy
12359 msgid "&Programs"
12360 msgstr "Програми"
12361
12362 #: winefile.rc:151
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Docu&ments"
12365 msgstr "Документи"
12366
12367 #: winefile.rc:153
12368 msgid "&Other files"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: winefile.rc:155
12372 msgid "Show Hidden/&System Files"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: winefile.rc:163
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Properties for %s"
12378 msgstr "Својства"
12379
12380 #: winefile.rc:166
12381 #, fuzzy
12382 msgid "&File Name:"
12383 msgstr "&Датотека"
12384
12385 #: winefile.rc:168
12386 msgid "Full &Path:"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: winefile.rc:170
12390 msgid "Last Change:"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: winefile.rc:172
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Version:"
12396 msgstr "Издање"
12397
12398 #: winefile.rc:174
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Cop&yright:"
12401 msgstr "&Десно:"
12402
12403 #: winefile.rc:176
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Size:"
12406 msgstr "Величина"
12407
12408 #: winefile.rc:179
12409 #, fuzzy
12410 msgid "&Read Only"
12411 msgstr "Спремно"
12412
12413 #: winefile.rc:180
12414 msgid "H&idden"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: winefile.rc:181
12418 msgid "&Archive"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: winefile.rc:182
12422 #, fuzzy
12423 msgid "&System"
12424 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12425
12426 #: winefile.rc:183
12427 #, fuzzy
12428 msgid "&Compressed"
12429 msgstr "несажето"
12430
12431 #: winefile.rc:184
12432 #, fuzzy
12433 msgid "&Version Information"
12434 msgstr "Подаци"
12435
12436 #: winefile.rc:93
12437 msgid "Applying font settings"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: winefile.rc:94
12441 msgid "Error while selecting new font."
12442 msgstr ""
12443
12444 #: winefile.rc:99
12445 msgid "Wine File Manager"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: winefile.rc:101
12449 msgid "root fs"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: winefile.rc:102
12453 msgid "unixfs"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: winefile.rc:104
12457 msgid "Shell"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: winefile.rc:105
12461 msgid "Not yet implemented"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: winefile.rc:112
12465 #, fuzzy
12466 msgid "CDate"
12467 msgstr "&Датум"
12468
12469 #: winefile.rc:113
12470 #, fuzzy
12471 msgid "ADate"
12472 msgstr "&Датум"
12473
12474 #: winefile.rc:114
12475 #, fuzzy
12476 msgid "MDate"
12477 msgstr "&Датум"
12478
12479 #: winefile.rc:115
12480 msgid "Index/Inode"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: winefile.rc:120
12484 msgid "%1 of %2 free"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: winefile.rc:121
12488 msgctxt "unit kilobyte"
12489 msgid "kB"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: winefile.rc:122
12493 msgctxt "unit megabyte"
12494 msgid "MB"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: winefile.rc:123
12498 msgctxt "unit gigabyte"
12499 msgid "GB"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: winemine.rc:34
12503 msgid "&Game"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: winemine.rc:35
12507 msgid "&New\tF2"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: winemine.rc:37
12511 msgid "Question &Marks"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: winemine.rc:39
12515 msgid "&Beginner"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: winemine.rc:40
12519 msgid "&Advanced"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: winemine.rc:41
12523 msgid "&Expert"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: winemine.rc:42
12527 #, fuzzy
12528 msgid "&Custom..."
12529 msgstr "Прилагоди"
12530
12531 #: winemine.rc:44
12532 msgid "&Fastest Times"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: winemine.rc:49
12536 #, fuzzy
12537 msgid "&About WineMine"
12538 msgstr "&О Бележници"
12539
12540 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12541 msgid "Fastest Times"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: winemine.rc:59
12545 msgid "Beginner"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: winemine.rc:60
12549 msgid "Advanced"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: winemine.rc:61
12553 msgid "Expert"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: winemine.rc:74
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Congratulations!"
12559 msgstr "Ограничење кршења"
12560
12561 #: winemine.rc:76
12562 msgid "Please enter your name"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: winemine.rc:84
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Custom Game"
12568 msgstr "Прилагоди"
12569
12570 #: winemine.rc:86
12571 msgid "Rows"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: winemine.rc:87
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Columns"
12577 msgstr "&Колона"
12578
12579 #: winemine.rc:88
12580 msgid "Mines"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: winemine.rc:27
12584 msgid "WineMine"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: winemine.rc:28
12588 msgid "Nobody"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: winemine.rc:29
12592 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: winhlp32.rc:32
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Printer &setup..."
12598 msgstr "Поставке &штампе..."
12599
12600 #: winhlp32.rc:39
12601 msgid "&Annotate..."
12602 msgstr ""
12603
12604 #: winhlp32.rc:41
12605 msgid "&Bookmark"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: winhlp32.rc:42
12609 msgid "&Define..."
12610 msgstr ""
12611
12612 #: winhlp32.rc:45
12613 msgid "History"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12617 msgid "Small"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12621 msgid "Normal"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12625 msgid "Large"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: winhlp32.rc:54
12629 #, fuzzy
12630 msgid "&Help on help\tF1"
12631 msgstr "&Помоћ за помоћ"
12632
12633 #: winhlp32.rc:55
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Always on &top"
12636 msgstr "&Увек на врху"
12637
12638 #: winhlp32.rc:56
12639 #, fuzzy
12640 msgid "&About Wine Help"
12641 msgstr "&О Бележници"
12642
12643 #: winhlp32.rc:64
12644 msgid "Annotation..."
12645 msgstr ""
12646
12647 #: winhlp32.rc:65
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Copy"
12650 msgstr "&Умножи"
12651
12652 #: winhlp32.rc:97
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Index"
12655 msgstr "&Попис"
12656
12657 #: winhlp32.rc:105
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Search"
12660 msgstr "&Претрага"
12661
12662 #: winhlp32.rc:107
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Not implemented yet"
12665 msgstr "Датотека није пронађена"
12666
12667 #: winhlp32.rc:78
12668 msgid "Wine Help"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: winhlp32.rc:83
12672 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: winhlp32.rc:85
12676 msgid "Summary"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: winhlp32.rc:84
12680 #, fuzzy
12681 msgid "&Index"
12682 msgstr "&Попис"
12683
12684 #: winhlp32.rc:88
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Help files (*.hlp)"
12687 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12688
12689 #: winhlp32.rc:89
12690 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: winhlp32.rc:90
12694 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: winhlp32.rc:91
12698 msgid "Help topics: "
12699 msgstr ""
12700
12701 #: wordpad.rc:28
12702 #, fuzzy
12703 msgid "&New...\tCtrl+N"
12704 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
12705
12706 #: wordpad.rc:42
12707 #, fuzzy
12708 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12709 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
12710
12711 #: wordpad.rc:47
12712 msgid "&Clear\tDEL"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: wordpad.rc:48
12716 #, fuzzy
12717 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12718 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12719
12720 #: wordpad.rc:51
12721 msgid "Find &next\tF3"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: wordpad.rc:54
12725 msgid "Read-&only"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: wordpad.rc:55
12729 msgid "&Modified"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: wordpad.rc:57
12733 msgid "E&xtras"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: wordpad.rc:59
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Selection &info"
12739 msgstr "Изабери &све"
12740
12741 #: wordpad.rc:60
12742 msgid "Character &format"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: wordpad.rc:61
12746 msgid "&Def. char format"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: wordpad.rc:62
12750 msgid "Paragrap&h format"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: wordpad.rc:63
12754 msgid "&Get text"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12758 msgid "&Formatbar"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12762 msgid "&Ruler"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12766 msgid "&Statusbar"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: wordpad.rc:75
12770 msgid "&Insert"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: wordpad.rc:77
12774 msgid "&Date and time..."
12775 msgstr ""
12776
12777 #: wordpad.rc:79
12778 #, fuzzy
12779 msgid "F&ormat"
12780 msgstr "Н&апред"
12781
12782 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12783 msgid "&Bullet points"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12787 #, fuzzy
12788 msgid "&Paragraph..."
12789 msgstr "&Претражи..."
12790
12791 #: wordpad.rc:84
12792 #, fuzzy
12793 msgid "&Tabs..."
12794 msgstr "Сачувај &као..."
12795
12796 #: wordpad.rc:85
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Backgroun&d"
12799 msgstr "&Умножи позадину"
12800
12801 #: wordpad.rc:87
12802 #, fuzzy
12803 msgid "&System\tCtrl+1"
12804 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12805
12806 #: wordpad.rc:88
12807 #, fuzzy
12808 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12809 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12810
12811 #: wordpad.rc:93
12812 #, fuzzy
12813 msgid "&About Wine Wordpad"
12814 msgstr "&О Бележници"
12815
12816 #: wordpad.rc:130
12817 msgid "Automatic"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: wordpad.rc:199
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Date and time"
12823 msgstr "Датум брисања"
12824
12825 #: wordpad.rc:202
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Available formats"
12828 msgstr "Н&апред"
12829
12830 #: wordpad.rc:213
12831 #, fuzzy
12832 msgid "New document type"
12833 msgstr "документ"
12834
12835 #: wordpad.rc:221
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Paragraph format"
12838 msgstr "&Претражи..."
12839
12840 #: wordpad.rc:224
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Indentation"
12843 msgstr "Подаци"
12844
12845 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Left"
12848 msgstr "Лева ивица"
12849
12850 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Right"
12853 msgstr "Десна ивица"
12854
12855 #: wordpad.rc:229
12856 msgid "First line"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: wordpad.rc:231
12860 msgid "Alignment"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: wordpad.rc:239
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Tabs"
12866 msgstr "Сачувај &као..."
12867
12868 #: wordpad.rc:242
12869 msgid "Tab stops"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: wordpad.rc:248
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Remove al&l"
12875 msgstr "&Уклони..."
12876
12877 #: wordpad.rc:256
12878 msgid "Line wrapping"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: wordpad.rc:257
12882 msgid "&No line wrapping"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: wordpad.rc:258
12886 msgid "Wrap text by the &window border"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: wordpad.rc:259
12890 msgid "Wrap text by the &margin"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: wordpad.rc:260
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Toolbars"
12896 msgstr "&Алатнице"
12897
12898 #: wordpad.rc:136
12899 #, fuzzy
12900 msgid "All documents (*.*)"
12901 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12902
12903 #: wordpad.rc:137
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Text documents (*.txt)"
12906 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12907
12908 #: wordpad.rc:138
12909 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: wordpad.rc:139
12913 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: wordpad.rc:140
12917 msgid "Rich text document"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: wordpad.rc:141
12921 msgid "Text document"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: wordpad.rc:142
12925 msgid "Unicode text document"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: wordpad.rc:143
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Printer files (*.prn)"
12931 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12932
12933 #: wordpad.rc:150
12934 msgid "Center"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: wordpad.rc:156
12938 msgid "Text"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: wordpad.rc:157
12942 msgid "Rich text"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: wordpad.rc:163
12946 msgid "Next page"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: wordpad.rc:164
12950 msgid "Previous page"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: wordpad.rc:165
12954 msgid "Two pages"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: wordpad.rc:166
12958 msgid "One page"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: wordpad.rc:167
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Zoom in"
12964 msgstr "Увећај"
12965
12966 #: wordpad.rc:168
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Zoom out"
12969 msgstr "Увећај"
12970
12971 #: wordpad.rc:170
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Page"
12974 msgstr "Нагоре"
12975
12976 #: wordpad.rc:171
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Pages"
12979 msgstr "Нагоре"
12980
12981 #: wordpad.rc:172
12982 msgctxt "unit: centimeter"
12983 msgid "cm"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: wordpad.rc:173
12987 #, fuzzy
12988 msgctxt "unit: inch"
12989 msgid "in"
12990 msgstr "веза"
12991
12992 #: wordpad.rc:174
12993 msgid "inch"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: wordpad.rc:175
12997 msgctxt "unit: point"
12998 msgid "pt"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: wordpad.rc:180
13002 msgid "Document"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: wordpad.rc:181
13006 msgid "Save changes to '%s'?"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: wordpad.rc:182
13010 msgid "Finished searching the document."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: wordpad.rc:183
13014 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: wordpad.rc:184
13018 msgid ""
13019 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13020 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: wordpad.rc:187
13024 msgid "Invalid number format"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: wordpad.rc:188
13028 msgid "OLE storage documents are not supported"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: wordpad.rc:189
13032 msgid "Could not save the file."
13033 msgstr ""
13034
13035 #: wordpad.rc:190
13036 msgid "You do not have access to save the file."
13037 msgstr ""
13038
13039 #: wordpad.rc:191
13040 msgid "Could not open the file."
13041 msgstr ""
13042
13043 #: wordpad.rc:192
13044 msgid "You do not have access to open the file."
13045 msgstr ""
13046
13047 #: wordpad.rc:193
13048 msgid "Printing not implemented"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: wordpad.rc:194
13052 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13053 msgstr ""
13054
13055 #: write.rc:27
13056 msgid "Starting Wordpad failed"
13057 msgstr "Покретање Писанке није успело"
13058
13059 #: xcopy.rc:27
13060 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13061 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13062
13063 #: xcopy.rc:28
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13066 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13067
13068 #: xcopy.rc:29
13069 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13070 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
13071
13072 #: xcopy.rc:30
13073 #, fuzzy
13074 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13075 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
13076
13077 #: xcopy.rc:31
13078 #, fuzzy
13079 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13080 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
13081
13082 #: xcopy.rc:34
13083 #, fuzzy
13084 msgid ""
13085 "Is '%1' a filename or directory\n"
13086 "on the target?\n"
13087 "(F - File, D - Directory)\n"
13088 msgstr ""
13089 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
13090 "на одредишту?\n"
13091 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
13092
13093 #: xcopy.rc:35
13094 #, fuzzy
13095 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13096 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13097
13098 #: xcopy.rc:36
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13101 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
13102
13103 #: xcopy.rc:37
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13106 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
13107
13108 #: xcopy.rc:38
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Failed to open '%1'\n"
13111 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
13112
13113 #: xcopy.rc:39
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13116 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
13117
13118 #: xcopy.rc:43
13119 msgctxt "File key"
13120 msgid "F"
13121 msgstr "Д"
13122
13123 #: xcopy.rc:44
13124 msgctxt "Directory key"
13125 msgid "D"
13126 msgstr "Ф"
13127
13128 #: xcopy.rc:77
13129 #, fuzzy
13130 msgid ""
13131 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13132 "\n"
13133 "Syntax:\n"
13134 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13135 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13136 "\n"
13137 "Where:\n"
13138 "\n"
13139 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13140 "\tmore files.\n"
13141 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13142 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13143 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13144 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13145 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13146 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13147 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13148 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13149 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13150 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13151 "[/N]  Copy using short names.\n"
13152 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13153 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13154 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13155 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13156 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13157 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13158 "\tarchive attribute.\n"
13159 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13160 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13161 "\t\tthan source.\n"
13162 "\n"
13163 msgstr ""
13164 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
13165 "\n"
13166 "Синтакса:\n"
13167 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13168 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13169 "\n"
13170 "Где:\n"
13171 "\n"
13172 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
13173 "две или\n"
13174 "\tвише датотека\n"
13175 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
13176 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
13177 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
13178 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
13179 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
13180 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
13181 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
13182 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
13183 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
13184 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
13185 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
13186 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
13187 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
13188 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
13189 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
13190 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
13191 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
13192 "\tособине архиве\n"
13193 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
13194 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
13195 "\t\tод извора\n"
13196 "\n"