wordpad: Use virtkeys for all accelerators.
[wine] / po / hu.po
1 # Hungarian translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Telepítés..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 #, fuzzy
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "Támogatási információ"
46
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&Módosítás..."
50
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "E&ltávolítás"
55
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "Támogatási információ"
59
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
66 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "OK"
77
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr ""
81 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
82 "igénybevételéhez:"
83
84 #: appwiz.rc:77
85 msgid "Publisher:"
86 msgstr "Kiadó:"
87
88 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
89 msgid "Version:"
90 msgstr "Verzió:"
91
92 #: appwiz.rc:79
93 msgid "Contact:"
94 msgstr "Kapcsolat:"
95
96 #: appwiz.rc:80
97 msgid "Support Information:"
98 msgstr "Támogatási információ:"
99
100 #: appwiz.rc:81
101 msgid "Support Telephone:"
102 msgstr "Telefonos támogatás:"
103
104 #: appwiz.rc:82
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "OlvassEl fájl:"
107
108 #: appwiz.rc:83
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr "Termékfrissítések:"
111
112 #: appwiz.rc:84
113 msgid "Comments:"
114 msgstr "Megjegyzések:"
115
116 #: appwiz.rc:97
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr ""
119
120 #: appwiz.rc:100
121 #, fuzzy
122 msgid ""
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
126 "\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
129 "details."
130 msgstr ""
131 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
132 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
133 "feltelepítheti Önnek.\n"
134 "\n"
135 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
136 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
137
138 #: appwiz.rc:106
139 msgid "&Install"
140 msgstr "&Telepítés"
141
142 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
143 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
144 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
145 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
146 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
147 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
148 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
149 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
150 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
151 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
152 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
153 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
154 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
155 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
156 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
157 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
158 #: wordpad.rc:247
159 msgid "Cancel"
160 msgstr "Mégse"
161
162 #: appwiz.rc:28
163 msgid "Add/Remove Programs"
164 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
165
166 #: appwiz.rc:29
167 msgid ""
168 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
169 "computer."
170 msgstr ""
171 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
172 "számítógépérõl."
173
174 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 msgid "Applications"
176 msgstr "Alkalmazások"
177
178 #: appwiz.rc:32
179 msgid ""
180 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
181 "entry for this program from the registry?"
182 msgstr ""
183 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
184 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
185 "adatbázisból?"
186
187 #: appwiz.rc:33
188 msgid "Not specified"
189 msgstr "Nincs megadva"
190
191 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
192 msgid "Name"
193 msgstr "Név"
194
195 #: appwiz.rc:36
196 msgid "Publisher"
197 msgstr "Kiadó"
198
199 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
200 msgid "Version"
201 msgstr "Verzió"
202
203 #: appwiz.rc:38
204 msgid "Installation programs"
205 msgstr "Telepítõ programok"
206
207 #: appwiz.rc:39
208 msgid "Programs (*.exe)"
209 msgstr "Programok (*.exe)"
210
211 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
212 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
213 #, fuzzy
214 msgid "All files (*.*)"
215 msgstr ""
216 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
217 "Minden fájl (*.*)\n"
218 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
219 "Összes fájl (*.*)"
220
221 #: appwiz.rc:43
222 #, fuzzy
223 msgid "&Modify/Remove"
224 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
225
226 #: appwiz.rc:48
227 msgid "Downloading..."
228 msgstr "Letöltés..."
229
230 #: appwiz.rc:49
231 msgid "Installing..."
232 msgstr "Telepítés..."
233
234 #: appwiz.rc:50
235 msgid ""
236 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
237 "file."
238 msgstr ""
239
240 #: avifil32.rc:39
241 msgid "Compress options"
242 msgstr "Tömörítési beállítások"
243
244 #: avifil32.rc:42
245 msgid "&Choose a stream:"
246 msgstr "&Válassuon folyamot:"
247
248 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
249 msgid "&Options..."
250 msgstr "&Opciók..."
251
252 #: avifil32.rc:46
253 msgid "&Interleave every"
254 msgstr "&Beékel minden"
255
256 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
257 msgid "frames"
258 msgstr "képkockát"
259
260 #: avifil32.rc:49
261 msgid "Current format:"
262 msgstr "Jelenlegi formátum:"
263
264 #: avifil32.rc:27
265 msgid "Waveform: %s"
266 msgstr "Hullámforma: %s"
267
268 #: avifil32.rc:28
269 msgid "Waveform"
270 msgstr "Hullámforma"
271
272 #: avifil32.rc:29
273 msgid "All multimedia files"
274 msgstr "Minden multimédia fájl"
275
276 #: avifil32.rc:31
277 msgid "video"
278 msgstr ""
279
280 #: avifil32.rc:32
281 msgid "audio"
282 msgstr "hang"
283
284 #: avifil32.rc:33
285 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
286 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
287
288 #: avifil32.rc:34
289 msgid "uncompressed"
290 msgstr "tömörítetlen"
291
292 #: browseui.rc:25
293 msgid "Canceling..."
294 msgstr "Megszakítás..."
295
296 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
297 msgid "Properties for %s"
298 msgstr "Tulajdonságok: %s"
299
300 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
301 msgid "&Apply"
302 msgstr "&Alkalmazás"
303
304 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
305 msgid "Help"
306 msgstr "Súgó"
307
308 #: comctl32.rc:62
309 msgid "Wizard"
310 msgstr "Varázsló"
311
312 #: comctl32.rc:65
313 msgid "< &Back"
314 msgstr "< &Előző"
315
316 #: comctl32.rc:66
317 msgid "&Next >"
318 msgstr "&Következő >"
319
320 #: comctl32.rc:67
321 msgid "Finish"
322 msgstr "Kész"
323
324 #: comctl32.rc:78
325 msgid "Customize Toolbar"
326 msgstr "Eszköztár testreszabása"
327
328 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
329 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
330 msgid "&Close"
331 msgstr "&Bezárás"
332
333 #: comctl32.rc:82
334 msgid "R&eset"
335 msgstr "Alaph&elyzet"
336
337 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
338 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
339 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
340 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
341 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
342 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
343 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
344 msgid "&Help"
345 msgstr "&Súgó"
346
347 #: comctl32.rc:84
348 msgid "Move &Up"
349 msgstr "&Fel"
350
351 #: comctl32.rc:85
352 msgid "Move &Down"
353 msgstr "&Le"
354
355 #: comctl32.rc:86
356 msgid "A&vailable buttons:"
357 msgstr "El&érhető gombok:"
358
359 #: comctl32.rc:88
360 msgid "&Add ->"
361 msgstr "&Hozzáad ->"
362
363 #: comctl32.rc:89
364 msgid "<- &Remove"
365 msgstr "<- El&vesz"
366
367 #: comctl32.rc:90
368 msgid "&Toolbar buttons:"
369 msgstr "E&szköztár gombok:"
370
371 #: comctl32.rc:39
372 msgid "Separator"
373 msgstr "Elválasztó"
374
375 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
376 #, fuzzy
377 msgctxt "hotkey"
378 msgid "None"
379 msgstr ""
380 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
381 "Nincs\n"
382 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
383 "Semmi"
384
385 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
386 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
387 msgid "Close"
388 msgstr "Bezárás"
389
390 #: comctl32.rc:33
391 msgid "Today:"
392 msgstr "Ma:"
393
394 #: comctl32.rc:34
395 msgid "Go to today"
396 msgstr "Ugrás mára"
397
398 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
399 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
400 msgid "Open"
401 msgstr "Megnyitás"
402
403 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
404 msgid "File &Name:"
405 msgstr "Fájl&név:"
406
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
409 msgstr "&Könyvtár:"
410
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
412 msgid "List Files of &Type:"
413 msgstr "Fájl&típus:"
414
415 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
416 msgid "Dri&ves:"
417 msgstr "&Meghajtó:"
418
419 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
420 msgid "&Read Only"
421 msgstr "&Csak olvasható"
422
423 #: comdlg32.rc:173
424 msgid "Save As..."
425 msgstr "Mentés másként..."
426
427 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
428 msgid "Save As"
429 msgstr "Mentés másként"
430
431 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
432 #: wordpad.rc:162
433 msgid "Print"
434 msgstr "Nyomtatás"
435
436 #: comdlg32.rc:198
437 msgid "Printer:"
438 msgstr "Nyomtató:"
439
440 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
441 msgid "Print range"
442 msgstr "Nyomtatási terület"
443
444 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
445 msgid "&All"
446 msgstr "&Mind"
447
448 #: comdlg32.rc:202
449 msgid "S&election"
450 msgstr "&Kiválasztott"
451
452 #: comdlg32.rc:203
453 msgid "&Pages"
454 msgstr "&Lapok"
455
456 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
457 msgid "&Setup"
458 msgstr "&Beállítás"
459
460 #: comdlg32.rc:207
461 msgid "&From:"
462 msgstr "Et&tõl:"
463
464 #: comdlg32.rc:208
465 msgid "&To:"
466 msgstr "Ed&dig:"
467
468 #: comdlg32.rc:209
469 msgid "Print &Quality:"
470 msgstr "Mi&nőség:"
471
472 #: comdlg32.rc:211
473 msgid "Print to Fi&le"
474 msgstr "&Fájlba nyomtat"
475
476 #: comdlg32.rc:212
477 msgid "Condensed"
478 msgstr "Sűrű"
479
480 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
481 msgid "Print Setup"
482 msgstr "Nyomtató beállítása"
483
484 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
485 msgid "Printer"
486 msgstr "Nyomtató"
487
488 #: comdlg32.rc:222
489 msgid "&Default Printer"
490 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
491
492 #: comdlg32.rc:223
493 msgid "[none]"
494 msgstr "[nincs]"
495
496 #: comdlg32.rc:224
497 msgid "Specific &Printer"
498 msgstr "&Adott nyomtató"
499
500 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
501 msgid "Orientation"
502 msgstr "Írásirány"
503
504 #: comdlg32.rc:230
505 msgid "Po&rtrait"
506 msgstr "Á&lló"
507
508 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
509 msgid "&Landscape"
510 msgstr "&Vízszintes"
511
512 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
513 msgid "Paper"
514 msgstr "Papír"
515
516 #: comdlg32.rc:235
517 msgid "Si&ze"
518 msgstr "&Méret"
519
520 #: comdlg32.rc:236
521 msgid "&Source"
522 msgstr "Fo&rrás"
523
524 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
525 msgid "Font"
526 msgstr "Betûtípus"
527
528 #: comdlg32.rc:247
529 msgid "&Font:"
530 msgstr "&Betûtípus:"
531
532 #: comdlg32.rc:250
533 msgid "Font St&yle:"
534 msgstr "Betû&stílus:"
535
536 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
537 msgid "&Size:"
538 msgstr "Méret:"
539
540 #: comdlg32.rc:260
541 msgid "Effects"
542 msgstr "Effektusok"
543
544 #: comdlg32.rc:261
545 msgid "Stri&keout"
546 msgstr "Á&thúzott"
547
548 #: comdlg32.rc:262
549 msgid "&Underline"
550 msgstr "&Aláhúzott"
551
552 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
553 msgid "&Color:"
554 msgstr "Szín:"
555
556 #: comdlg32.rc:266
557 msgid "Sample"
558 msgstr "Minta"
559
560 #: comdlg32.rc:268
561 msgid "Scr&ipt:"
562 msgstr "Szkr&ipt:"
563
564 #: comdlg32.rc:276
565 msgid "Color"
566 msgstr "Szín"
567
568 #: comdlg32.rc:279
569 msgid "&Basic Colors:"
570 msgstr "&Alap színek:"
571
572 #: comdlg32.rc:280
573 msgid "&Custom Colors:"
574 msgstr "&Egyedi színek:"
575
576 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
577 msgid "Color |  Sol&id"
578 msgstr "Szín |  &Tömör"
579
580 #: comdlg32.rc:282
581 msgid "&Red:"
582 msgstr "&Vörös:"
583
584 #: comdlg32.rc:284
585 msgid "&Green:"
586 msgstr "&Zöld:"
587
588 #: comdlg32.rc:286
589 msgid "&Blue:"
590 msgstr "&Kék:"
591
592 #: comdlg32.rc:288
593 msgid "&Hue:"
594 msgstr ""
595
596 #: comdlg32.rc:290
597 msgctxt "Saturation"
598 msgid "&Sat:"
599 msgstr ""
600
601 #: comdlg32.rc:292
602 msgctxt "Luminance"
603 msgid "&Lum:"
604 msgstr ""
605
606 #: comdlg32.rc:302
607 msgid "&Add to Custom Colors"
608 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
609
610 #: comdlg32.rc:303
611 msgid "&Define Custom Colors >>"
612 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
613
614 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
615 msgid "Find"
616 msgstr "Keresés"
617
618 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
619 msgid "Fi&nd What:"
620 msgstr "&Mit keressen:"
621
622 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
623 msgid "Match &Whole Word Only"
624 msgstr "Teljes &szavak keresése"
625
626 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
627 msgid "Match &Case"
628 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
629
630 #: comdlg32.rc:317
631 msgid "Direction"
632 msgstr "Irány"
633
634 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
635 msgid "&Up"
636 msgstr "&Vissza"
637
638 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
639 msgid "&Down"
640 msgstr "&Előre"
641
642 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
643 msgid "&Find Next"
644 msgstr "&Következő"
645
646 #: comdlg32.rc:329
647 msgid "Replace"
648 msgstr "Csere"
649
650 #: comdlg32.rc:334
651 msgid "Re&place With:"
652 msgstr "Mire &cserélje:"
653
654 #: comdlg32.rc:340
655 msgid "&Replace"
656 msgstr "C&serél"
657
658 #: comdlg32.rc:341
659 msgid "Replace &All"
660 msgstr "M&indent cserél"
661
662 #: comdlg32.rc:358
663 msgid "Print to fi&le"
664 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
665
666 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
667 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
668 msgid "&Properties"
669 msgstr "&Tulajdonságok"
670
671 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
672 msgid "&Name:"
673 msgstr "&Név:"
674
675 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
676 msgid "Status:"
677 msgstr "Állapot:"
678
679 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
680 msgid "Type:"
681 msgstr "Típus:"
682
683 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
684 msgid "Where:"
685 msgstr "Hely:"
686
687 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
688 msgid "Comment:"
689 msgstr "Megjegyzés:"
690
691 #: comdlg32.rc:371
692 msgid "Copies"
693 msgstr "Másolatok"
694
695 #: comdlg32.rc:372
696 msgid "Number of &copies:"
697 msgstr "Másola&tok száma:"
698
699 #: comdlg32.rc:374
700 msgid "C&ollate"
701 msgstr "Le&válogatás"
702
703 #: comdlg32.rc:379
704 msgid "Pa&ges"
705 msgstr "Oldala&k"
706
707 #: comdlg32.rc:380
708 msgid "&Selection"
709 msgstr "&Kijelölés"
710
711 #: comdlg32.rc:383
712 msgid "&from:"
713 msgstr "Et&tõl:"
714
715 #: comdlg32.rc:384
716 msgid "&to:"
717 msgstr "Ed&dig:"
718
719 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
720 msgid "Si&ze:"
721 msgstr "Size:"
722
723 #: comdlg32.rc:412
724 msgid "&Source:"
725 msgstr "&Forrás:"
726
727 #: comdlg32.rc:417
728 msgid "P&ortrait"
729 msgstr "&Álló"
730
731 #: comdlg32.rc:418
732 msgid "L&andscape"
733 msgstr "Fe&kvõ"
734
735 #: comdlg32.rc:423
736 msgid "Setup Page"
737 msgstr "Oldalbeállítás"
738
739 #: comdlg32.rc:432
740 msgid "&Tray:"
741 msgstr "&Forrás:"
742
743 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
744 msgid "&Portrait"
745 msgstr "&Függőleges"
746
747 #: comdlg32.rc:437
748 msgid "Borders"
749 msgstr "Margók"
750
751 #: comdlg32.rc:438
752 msgid "L&eft:"
753 msgstr "&Bal:"
754
755 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
756 msgid "&Right:"
757 msgstr "&Jobb:"
758
759 #: comdlg32.rc:442
760 msgid "T&op:"
761 msgstr "F&elül:"
762
763 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
764 msgid "&Bottom:"
765 msgstr "&Alsó:"
766
767 #: comdlg32.rc:448
768 msgid "P&rinter..."
769 msgstr "Ny&omtató..."
770
771 #: comdlg32.rc:456
772 msgid "Look &in:"
773 msgstr "H&ely:"
774
775 #: comdlg32.rc:462
776 msgid "File &name:"
777 msgstr "Fájl&név:"
778
779 #: comdlg32.rc:465
780 msgid "Files of &type:"
781 msgstr "Fájl&típus:"
782
783 #: comdlg32.rc:468
784 msgid "Open as &read-only"
785 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
786
787 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
788 msgid "&Open"
789 msgstr "&Megnyitás"
790
791 #: comdlg32.rc:481
792 #, fuzzy
793 msgid "File name:"
794 msgstr "&Fájlnév:"
795
796 #: comdlg32.rc:484
797 #, fuzzy
798 msgid "Files of type:"
799 msgstr "Fájl&típus:"
800
801 #: comdlg32.rc:29
802 msgid "File not found"
803 msgstr "Fájl nem található"
804
805 #: comdlg32.rc:30
806 msgid "Please verify that the correct file name was given"
807 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
808
809 #: comdlg32.rc:31
810 msgid ""
811 "File does not exist.\n"
812 "Do you want to create file?"
813 msgstr ""
814 "A fájl nem létezik.\n"
815 "Létrehozza a fájlt?"
816
817 #: comdlg32.rc:32
818 msgid ""
819 "File already exists.\n"
820 "Do you want to replace it?"
821 msgstr ""
822 "A fájl már létezik.\n"
823 "Cseréli a fájlt?"
824
825 #: comdlg32.rc:33
826 msgid "Invalid character(s) in path"
827 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
828
829 #: comdlg32.rc:34
830 msgid ""
831 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
832 "                          / : < > |"
833 msgstr ""
834 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
835 "                          / : < > |"
836
837 #: comdlg32.rc:35
838 msgid "Path does not exist"
839 msgstr "Útvonal nem létezik"
840
841 #: comdlg32.rc:36
842 msgid "File does not exist"
843 msgstr "Fájl nem létezik"
844
845 #: comdlg32.rc:41
846 msgid "Up One Level"
847 msgstr "Feljebb egy szintet"
848
849 #: comdlg32.rc:42
850 msgid "Create New Folder"
851 msgstr "Új mappa léterehozása"
852
853 #: comdlg32.rc:43
854 msgid "List"
855 msgstr "Lista"
856
857 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
858 msgid "Details"
859 msgstr "Részletek"
860
861 #: comdlg32.rc:45
862 msgid "Browse to Desktop"
863 msgstr "Navigálás az asztalra"
864
865 #: comdlg32.rc:109
866 msgid "Regular"
867 msgstr "Szokásos"
868
869 #: comdlg32.rc:110
870 msgid "Bold"
871 msgstr "Félkövér"
872
873 #: comdlg32.rc:111
874 msgid "Italic"
875 msgstr "Dõlt"
876
877 #: comdlg32.rc:112
878 msgid "Bold Italic"
879 msgstr "Félkövér dõlt"
880
881 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
882 msgid "Black"
883 msgstr "Fekete"
884
885 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
886 msgid "Maroon"
887 msgstr "Gesztenyebarna"
888
889 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
890 msgid "Green"
891 msgstr "Zöld"
892
893 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
894 msgid "Olive"
895 msgstr "Olajzöld"
896
897 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
898 msgid "Navy"
899 msgstr "Tengerkék"
900
901 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
902 msgid "Purple"
903 msgstr "Lila"
904
905 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
906 msgid "Teal"
907 msgstr "Kékeszöld"
908
909 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
910 msgid "Gray"
911 msgstr "Szürke"
912
913 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
914 msgid "Silver"
915 msgstr "Ezüst"
916
917 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
918 msgid "Red"
919 msgstr "Piros"
920
921 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
922 msgid "Lime"
923 msgstr "Borostnyán"
924
925 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
926 msgid "Yellow"
927 msgstr "Sárga"
928
929 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
930 msgid "Blue"
931 msgstr "Kék"
932
933 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
934 msgid "Fuchsia"
935 msgstr "Vöröses lila"
936
937 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
938 msgid "Aqua"
939 msgstr "Kékeszöld"
940
941 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
942 msgid "White"
943 msgstr "Fehér"
944
945 #: comdlg32.rc:52
946 msgid "Unreadable Entry"
947 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
948
949 #: comdlg32.rc:54
950 #, fuzzy
951 msgid ""
952 "This value does not lie within the page range.\n"
953 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
954 msgstr ""
955 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
956 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
957
958 #: comdlg32.rc:56
959 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
960 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
961
962 #: comdlg32.rc:58
963 msgid ""
964 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
965 "Please reenter margins."
966 msgstr ""
967 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
968 "Kérem adja meg újra a margókat."
969
970 #: comdlg32.rc:60
971 #, fuzzy
972 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
973 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
974
975 #: comdlg32.rc:62
976 msgid ""
977 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
978 "Please enter a value between 1 and %d."
979 msgstr ""
980 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
981 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
982
983 #: comdlg32.rc:63
984 msgid "A printer error occurred."
985 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
986
987 #: comdlg32.rc:64
988 msgid "No default printer defined."
989 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
990
991 #: comdlg32.rc:65
992 msgid "Cannot find the printer."
993 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
994
995 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
996 #, fuzzy
997 msgid "Out of memory."
998 msgstr ""
999 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1000 "Rendkívül kevés a memória\n"
1001 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1002 "Elfogyott a memória."
1003
1004 #: comdlg32.rc:67
1005 msgid "An error occurred."
1006 msgstr "Hiba történt."
1007
1008 #: comdlg32.rc:68
1009 msgid "Unknown printer driver."
1010 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1011
1012 #: comdlg32.rc:71
1013 #, fuzzy
1014 msgid ""
1015 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1016 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1017 msgstr ""
1018 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1019 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1020 "install one and retry."
1021
1022 #: comdlg32.rc:137
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1025 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1026
1027 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1028 msgid "&Save"
1029 msgstr "&Mentés"
1030
1031 #: comdlg32.rc:139
1032 msgid "Save &in:"
1033 msgstr "Mentés &ide:"
1034
1035 #: comdlg32.rc:140
1036 msgid "Save"
1037 msgstr "Mentés"
1038
1039 #: comdlg32.rc:142
1040 msgid "Open File"
1041 msgstr "Fájl megnyitása"
1042
1043 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1044 msgid "Ready"
1045 msgstr "kész"
1046
1047 #: comdlg32.rc:80
1048 msgid "Paused; "
1049 msgstr "Szünet; "
1050
1051 #: comdlg32.rc:81
1052 msgid "Error; "
1053 msgstr "Hiba; "
1054
1055 #: comdlg32.rc:82
1056 msgid "Pending deletion; "
1057 msgstr "Törlés folyamatban; "
1058
1059 #: comdlg32.rc:83
1060 msgid "Paper jam; "
1061 msgstr "Papír beragadás; "
1062
1063 #: comdlg32.rc:84
1064 msgid "Out of paper; "
1065 msgstr "Elfogyott a papír; "
1066
1067 #: comdlg32.rc:85
1068 msgid "Feed paper manual; "
1069 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1070
1071 #: comdlg32.rc:86
1072 msgid "Paper problem; "
1073 msgstr "Papír probléma; "
1074
1075 #: comdlg32.rc:87
1076 msgid "Printer offline; "
1077 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1078
1079 #: comdlg32.rc:88
1080 msgid "I/O Active; "
1081 msgstr "I/O aktív; "
1082
1083 #: comdlg32.rc:89
1084 msgid "Busy; "
1085 msgstr "Foglalt; "
1086
1087 #: comdlg32.rc:90
1088 msgid "Printing; "
1089 msgstr "Nyomtatás; "
1090
1091 #: comdlg32.rc:91
1092 msgid "Output tray is full; "
1093 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1094
1095 #: comdlg32.rc:92
1096 msgid "Not available; "
1097 msgstr "Nem elérhetõ; "
1098
1099 #: comdlg32.rc:93
1100 msgid "Waiting; "
1101 msgstr "Várakozik; "
1102
1103 #: comdlg32.rc:94
1104 msgid "Processing; "
1105 msgstr "Feldolgozás; "
1106
1107 #: comdlg32.rc:95
1108 msgid "Initialising; "
1109 msgstr "Inicializálás; "
1110
1111 #: comdlg32.rc:96
1112 msgid "Warming up; "
1113 msgstr "Bemelegítés; "
1114
1115 #: comdlg32.rc:97
1116 msgid "Toner low; "
1117 msgstr "Alacsony toner szint; "
1118
1119 #: comdlg32.rc:98
1120 msgid "No toner; "
1121 msgstr "Nincs toner; "
1122
1123 #: comdlg32.rc:99
1124 msgid "Page punt; "
1125 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1126
1127 #: comdlg32.rc:100
1128 msgid "Interrupted by user; "
1129 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1130
1131 #: comdlg32.rc:101
1132 msgid "Out of memory; "
1133 msgstr "Elfogyott a memória; "
1134
1135 #: comdlg32.rc:102
1136 msgid "The printer door is open; "
1137 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1138
1139 #: comdlg32.rc:103
1140 msgid "Print server unknown; "
1141 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1142
1143 #: comdlg32.rc:104
1144 msgid "Power save mode; "
1145 msgstr "energiatakarékos mód; "
1146
1147 #: comdlg32.rc:73
1148 msgid "Default Printer; "
1149 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1150
1151 #: comdlg32.rc:74
1152 msgid "There are %d documents in the queue"
1153 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1154
1155 #: comdlg32.rc:75
1156 msgid "Margins [inches]"
1157 msgstr "Margók [hüvejk]"
1158
1159 #: comdlg32.rc:76
1160 msgid "Margins [mm]"
1161 msgstr "Margók [mm]"
1162
1163 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1164 msgctxt "unit: millimeters"
1165 msgid "mm"
1166 msgstr "mm"
1167
1168 #: credui.rc:42
1169 msgid "&User name:"
1170 msgstr "&Felhasználónév:"
1171
1172 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1173 msgid "&Password:"
1174 msgstr "&Jelszó:"
1175
1176 #: credui.rc:47
1177 msgid "&Remember my password"
1178 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1179
1180 #: credui.rc:27
1181 msgid "Connect to %s"
1182 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1183
1184 #: credui.rc:28
1185 msgid "Connecting to %s"
1186 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1187
1188 #: credui.rc:29
1189 msgid "Logon unsuccessful"
1190 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1191
1192 #: credui.rc:30
1193 msgid ""
1194 "Make sure that your user name\n"
1195 "and password are correct."
1196 msgstr ""
1197 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1198 "és a jelszava helyességét."
1199
1200 #: credui.rc:32
1201 msgid ""
1202 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1203 "\n"
1204 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1205 "entering your password."
1206 msgstr ""
1207 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1208 "jelszavát.\n"
1209 "\n"
1210 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1211 "mielőtt megadja a jelszavát."
1212
1213 #: credui.rc:31
1214 msgid "Caps Lock is On"
1215 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1216
1217 #: crypt32.rc:27
1218 msgid "Authority Key Identifier"
1219 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1220
1221 #: crypt32.rc:28
1222 msgid "Key Attributes"
1223 msgstr "Kulcs attribútumok"
1224
1225 #: crypt32.rc:29
1226 msgid "Key Usage Restriction"
1227 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1228
1229 #: crypt32.rc:30
1230 msgid "Subject Alternative Name"
1231 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1232
1233 #: crypt32.rc:31
1234 msgid "Issuer Alternative Name"
1235 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1236
1237 #: crypt32.rc:32
1238 msgid "Basic Constraints"
1239 msgstr "Alap megszorítások"
1240
1241 #: crypt32.rc:33
1242 msgid "Key Usage"
1243 msgstr "Kulcs használat"
1244
1245 #: crypt32.rc:34
1246 msgid "Certificate Policies"
1247 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1248
1249 #: crypt32.rc:35
1250 msgid "Subject Key Identifier"
1251 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1252
1253 #: crypt32.rc:36
1254 msgid "CRL Reason Code"
1255 msgstr "CRL ok kód"
1256
1257 #: crypt32.rc:37
1258 msgid "CRL Distribution Points"
1259 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1260
1261 #: crypt32.rc:38
1262 msgid "Enhanced Key Usage"
1263 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1264
1265 #: crypt32.rc:39
1266 msgid "Authority Information Access"
1267 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1268
1269 #: crypt32.rc:40
1270 msgid "Certificate Extensions"
1271 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1272
1273 #: crypt32.rc:41
1274 msgid "Next Update Location"
1275 msgstr "Következő frissítési hely"
1276
1277 #: crypt32.rc:42
1278 msgid "Yes or No Trust"
1279 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1280
1281 #: crypt32.rc:43
1282 msgid "Email Address"
1283 msgstr "Email cím"
1284
1285 #: crypt32.rc:44
1286 msgid "Unstructured Name"
1287 msgstr "Strukturálatlan név"
1288
1289 #: crypt32.rc:45
1290 msgid "Content Type"
1291 msgstr "Tartalom típusa"
1292
1293 #: crypt32.rc:46
1294 msgid "Message Digest"
1295 msgstr "Üzenet összesítő"
1296
1297 #: crypt32.rc:47
1298 msgid "Signing Time"
1299 msgstr "Aláírási idő"
1300
1301 #: crypt32.rc:48
1302 msgid "Counter Sign"
1303 msgstr "Aláírás számláló"
1304
1305 #: crypt32.rc:49
1306 msgid "Challenge Password"
1307 msgstr "Kihívási jelszó"
1308
1309 #: crypt32.rc:50
1310 msgid "Unstructured Address"
1311 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1312
1313 #: crypt32.rc:51
1314 #, fuzzy
1315 msgid "S/MIME Capabilities"
1316 msgstr "SMIME képességek"
1317
1318 #: crypt32.rc:52
1319 msgid "Prefer Signed Data"
1320 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1321
1322 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1323 #, fuzzy
1324 msgctxt "Certification Practice Statement"
1325 msgid "CPS"
1326 msgstr "CPS"
1327
1328 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1329 msgid "User Notice"
1330 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1331
1332 #: crypt32.rc:55
1333 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1334 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1335
1336 #: crypt32.rc:56
1337 msgid "Certification Authority Issuer"
1338 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1339
1340 #: crypt32.rc:57
1341 msgid "Certification Template Name"
1342 msgstr "Tanusítási sablon név"
1343
1344 #: crypt32.rc:58
1345 msgid "Certificate Type"
1346 msgstr "Tanusítvány típusa"
1347
1348 #: crypt32.rc:59
1349 msgid "Certificate Manifold"
1350 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1351
1352 #: crypt32.rc:60
1353 msgid "Netscape Cert Type"
1354 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1355
1356 #: crypt32.rc:61
1357 msgid "Netscape Base URL"
1358 msgstr "Netscape alap URL"
1359
1360 #: crypt32.rc:62
1361 msgid "Netscape Revocation URL"
1362 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1363
1364 #: crypt32.rc:63
1365 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1366 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1367
1368 #: crypt32.rc:64
1369 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1370 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1371
1372 #: crypt32.rc:65
1373 msgid "Netscape CA Policy URL"
1374 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1375
1376 #: crypt32.rc:66
1377 msgid "Netscape SSL ServerName"
1378 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1379
1380 #: crypt32.rc:67
1381 msgid "Netscape Comment"
1382 msgstr "Netscape megjgyzés"
1383
1384 #: crypt32.rc:68
1385 msgid "Country/Region"
1386 msgstr "Ország/Régió"
1387
1388 #: crypt32.rc:69
1389 msgid "Organization"
1390 msgstr "Szervezet"
1391
1392 #: crypt32.rc:70
1393 msgid "Organizational Unit"
1394 msgstr "Szervezeti egység"
1395
1396 #: crypt32.rc:71
1397 msgid "Common Name"
1398 msgstr "Egyszerű név"
1399
1400 #: crypt32.rc:72
1401 msgid "Locality"
1402 msgstr "Helység"
1403
1404 #: crypt32.rc:73
1405 msgid "State or Province"
1406 msgstr "Állam vagy tartomány"
1407
1408 #: crypt32.rc:74
1409 msgid "Title"
1410 msgstr "Cím"
1411
1412 #: crypt32.rc:75
1413 msgid "Given Name"
1414 msgstr "Keresztnév"
1415
1416 #: crypt32.rc:76
1417 msgid "Initials"
1418 msgstr "Aláírások"
1419
1420 #: crypt32.rc:77
1421 msgid "Surname"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: crypt32.rc:78
1425 msgid "Domain Component"
1426 msgstr "Domain komponens"
1427
1428 #: crypt32.rc:79
1429 msgid "Street Address"
1430 msgstr "Utca cím"
1431
1432 #: crypt32.rc:80
1433 msgid "Serial Number"
1434 msgstr "Sorozatszám"
1435
1436 #: crypt32.rc:81
1437 msgid "CA Version"
1438 msgstr "CA verzió"
1439
1440 #: crypt32.rc:82
1441 msgid "Cross CA Version"
1442 msgstr "Kereszt CA verzió"
1443
1444 #: crypt32.rc:83
1445 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1446 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1447
1448 #: crypt32.rc:84
1449 msgid "Principal Name"
1450 msgstr "Előjáró neve"
1451
1452 #: crypt32.rc:85
1453 msgid "Windows Product Update"
1454 msgstr "Windows termékfrissítés"
1455
1456 #: crypt32.rc:86
1457 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1458 msgstr "Felvételi név értékpár"
1459
1460 #: crypt32.rc:87
1461 msgid "OS Version"
1462 msgstr "OS verzió"
1463
1464 #: crypt32.rc:88
1465 msgid "Enrollment CSP"
1466 msgstr "Felvételi CSP"
1467
1468 #: crypt32.rc:89
1469 msgid "CRL Number"
1470 msgstr "CRL szám"
1471
1472 #: crypt32.rc:90
1473 msgid "Delta CRL Indicator"
1474 msgstr "Delta CRL jelző"
1475
1476 #: crypt32.rc:91
1477 msgid "Issuing Distribution Point"
1478 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1479
1480 #: crypt32.rc:92
1481 msgid "Freshest CRL"
1482 msgstr "Legfrisebb CRL"
1483
1484 #: crypt32.rc:93
1485 msgid "Name Constraints"
1486 msgstr "Név megszorítások"
1487
1488 #: crypt32.rc:94
1489 msgid "Policy Mappings"
1490 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1491
1492 #: crypt32.rc:95
1493 msgid "Policy Constraints"
1494 msgstr "Szabály megszorítások"
1495
1496 #: crypt32.rc:96
1497 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1498 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1499
1500 #: crypt32.rc:97
1501 msgid "Application Policies"
1502 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1503
1504 #: crypt32.rc:98
1505 msgid "Application Policy Mappings"
1506 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1507
1508 #: crypt32.rc:99
1509 msgid "Application Policy Constraints"
1510 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1511
1512 #: crypt32.rc:100
1513 msgid "CMC Data"
1514 msgstr "CMC adat"
1515
1516 #: crypt32.rc:101
1517 msgid "CMC Response"
1518 msgstr "CMC válasz"
1519
1520 #: crypt32.rc:102
1521 msgid "Unsigned CMC Request"
1522 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1523
1524 #: crypt32.rc:103
1525 msgid "CMC Status Info"
1526 msgstr "CMC állapot információ"
1527
1528 #: crypt32.rc:104
1529 msgid "CMC Extensions"
1530 msgstr "CMC kiterjesztések"
1531
1532 #: crypt32.rc:105
1533 msgid "CMC Attributes"
1534 msgstr "CMC attribútumok"
1535
1536 #: crypt32.rc:106
1537 msgid "PKCS 7 Data"
1538 msgstr "PKCS 7 adat"
1539
1540 #: crypt32.rc:107
1541 msgid "PKCS 7 Signed"
1542 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1543
1544 #: crypt32.rc:108
1545 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1546 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1547
1548 #: crypt32.rc:109
1549 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1550 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1551
1552 #: crypt32.rc:110
1553 msgid "PKCS 7 Digested"
1554 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1555
1556 #: crypt32.rc:111
1557 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1558 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1559
1560 #: crypt32.rc:112
1561 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1562 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1563
1564 #: crypt32.rc:113
1565 msgid "Virtual Base CRL Number"
1566 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1567
1568 #: crypt32.rc:114
1569 msgid "Next CRL Publish"
1570 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1571
1572 #: crypt32.rc:115
1573 msgid "CA Encryption Certificate"
1574 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1575
1576 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1577 msgid "Key Recovery Agent"
1578 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1579
1580 #: crypt32.rc:117
1581 msgid "Certificate Template Information"
1582 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1583
1584 #: crypt32.rc:118
1585 msgid "Enterprise Root OID"
1586 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1587
1588 #: crypt32.rc:119
1589 msgid "Dummy Signer"
1590 msgstr "Látszólagos aláíró"
1591
1592 #: crypt32.rc:120
1593 msgid "Encrypted Private Key"
1594 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1595
1596 #: crypt32.rc:121
1597 msgid "Published CRL Locations"
1598 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1599
1600 #: crypt32.rc:122
1601 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1602 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1603
1604 #: crypt32.rc:123
1605 msgid "Transaction Id"
1606 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1607
1608 #: crypt32.rc:124
1609 msgid "Sender Nonce"
1610 msgstr "Küldő egyszer"
1611
1612 #: crypt32.rc:125
1613 msgid "Recipient Nonce"
1614 msgstr "Címzett egszer"
1615
1616 #: crypt32.rc:126
1617 msgid "Reg Info"
1618 msgstr "Reg Info"
1619
1620 #: crypt32.rc:127
1621 msgid "Get Certificate"
1622 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1623
1624 #: crypt32.rc:128
1625 msgid "Get CRL"
1626 msgstr "CRL beszerzés"
1627
1628 #: crypt32.rc:129
1629 msgid "Revoke Request"
1630 msgstr "Kérés visszavonása"
1631
1632 #: crypt32.rc:130
1633 msgid "Query Pending"
1634 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1635
1636 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1637 msgid "Certificate Trust List"
1638 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1639
1640 #: crypt32.rc:132
1641 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1642 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1643
1644 #: crypt32.rc:133
1645 msgid "Private Key Usage Period"
1646 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1647
1648 #: crypt32.rc:134
1649 msgid "Client Information"
1650 msgstr "Kliens információk"
1651
1652 #: crypt32.rc:135
1653 msgid "Server Authentication"
1654 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1655
1656 #: crypt32.rc:136
1657 msgid "Client Authentication"
1658 msgstr "Kliens hitelesítés"
1659
1660 #: crypt32.rc:137
1661 msgid "Code Signing"
1662 msgstr "Kód aláírás"
1663
1664 #: crypt32.rc:138
1665 msgid "Secure Email"
1666 msgstr "Biztonságos email"
1667
1668 #: crypt32.rc:139
1669 msgid "Time Stamping"
1670 msgstr "Időbélyegzés"
1671
1672 #: crypt32.rc:140
1673 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1674 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1675
1676 #: crypt32.rc:141
1677 msgid "Microsoft Time Stamping"
1678 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1679
1680 #: crypt32.rc:142
1681 msgid "IP security end system"
1682 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1683
1684 #: crypt32.rc:143
1685 msgid "IP security tunnel termination"
1686 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1687
1688 #: crypt32.rc:144
1689 msgid "IP security user"
1690 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1691
1692 #: crypt32.rc:145
1693 msgid "Encrypting File System"
1694 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1695
1696 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1697 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1698 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1699
1700 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1701 msgid "Windows System Component Verification"
1702 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1703
1704 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1705 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1706 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1707
1708 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1709 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1710 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1711
1712 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1713 msgid "Key Pack Licenses"
1714 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1715
1716 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1717 msgid "License Server Verification"
1718 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1719
1720 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1721 msgid "Smart Card Logon"
1722 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1723
1724 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1725 msgid "Digital Rights"
1726 msgstr "Digitális jogok"
1727
1728 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1729 msgid "Qualified Subordination"
1730 msgstr "Feltételes alárendelés"
1731
1732 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1733 msgid "Key Recovery"
1734 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1735
1736 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1737 msgid "Document Signing"
1738 msgstr "Dokumentum aláírás"
1739
1740 #: crypt32.rc:157
1741 msgid "IP security IKE intermediate"
1742 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1743
1744 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1745 msgid "File Recovery"
1746 msgstr "Fájl helyreállítás"
1747
1748 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1749 msgid "Root List Signer"
1750 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1751
1752 #: crypt32.rc:160
1753 msgid "All application policies"
1754 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1755
1756 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1757 msgid "Directory Service Email Replication"
1758 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1759
1760 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1761 msgid "Certificate Request Agent"
1762 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1763
1764 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1765 msgid "Lifetime Signing"
1766 msgstr "Élettartam aláírás"
1767
1768 #: crypt32.rc:164
1769 msgid "All issuance policies"
1770 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1771
1772 #: crypt32.rc:169
1773 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1774 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1775
1776 #: crypt32.rc:170
1777 msgid "Personal"
1778 msgstr "Személyes"
1779
1780 #: crypt32.rc:171
1781 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1782 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1783
1784 #: crypt32.rc:172
1785 msgid "Other People"
1786 msgstr "Egyéb emberek"
1787
1788 #: crypt32.rc:173
1789 msgid "Trusted Publishers"
1790 msgstr "Megbízható kiadók"
1791
1792 #: crypt32.rc:174
1793 msgid "Untrusted Certificates"
1794 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1795
1796 #: crypt32.rc:179
1797 msgid "KeyID="
1798 msgstr "KulcsID="
1799
1800 #: crypt32.rc:180
1801 msgid "Certificate Issuer"
1802 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1803
1804 #: crypt32.rc:181
1805 msgid "Certificate Serial Number="
1806 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1807
1808 #: crypt32.rc:182
1809 msgid "Other Name="
1810 msgstr "Egyéb név="
1811
1812 #: crypt32.rc:183
1813 msgid "Email Address="
1814 msgstr "Email cím="
1815
1816 #: crypt32.rc:184
1817 msgid "DNS Name="
1818 msgstr "DNS név="
1819
1820 #: crypt32.rc:185
1821 msgid "Directory Address"
1822 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1823
1824 #: crypt32.rc:186
1825 msgid "URL="
1826 msgstr "URL="
1827
1828 #: crypt32.rc:187
1829 msgid "IP Address="
1830 msgstr "IP cím="
1831
1832 #: crypt32.rc:188
1833 msgid "Mask="
1834 msgstr "Maszk="
1835
1836 #: crypt32.rc:189
1837 msgid "Registered ID="
1838 msgstr "Regisztrált ID="
1839
1840 #: crypt32.rc:190
1841 msgid "Unknown Key Usage"
1842 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1843
1844 #: crypt32.rc:191
1845 msgid "Subject Type="
1846 msgstr "Tárgy típus="
1847
1848 #: crypt32.rc:192
1849 #, fuzzy
1850 msgctxt "Certificate Authority"
1851 msgid "CA"
1852 msgstr "CA"
1853
1854 #: crypt32.rc:193
1855 msgid "End Entity"
1856 msgstr "Vég egyed"
1857
1858 #: crypt32.rc:194
1859 msgid "Path Length Constraint="
1860 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1861
1862 #: crypt32.rc:195
1863 #, fuzzy
1864 msgctxt "path length"
1865 msgid "None"
1866 msgstr ""
1867 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1868 "Nincs\n"
1869 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1870 "Semmi"
1871
1872 #: crypt32.rc:196
1873 msgid "Information Not Available"
1874 msgstr "Információ nem elérhető"
1875
1876 #: crypt32.rc:197
1877 msgid "Authority Info Access"
1878 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1879
1880 #: crypt32.rc:198
1881 msgid "Access Method="
1882 msgstr "Hozzáférési mód="
1883
1884 #: crypt32.rc:199
1885 #, fuzzy
1886 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1887 msgid "OCSP"
1888 msgstr "OCSP"
1889
1890 #: crypt32.rc:200
1891 msgid "CA Issuers"
1892 msgstr "CA kiadók"
1893
1894 #: crypt32.rc:201
1895 msgid "Unknown Access Method"
1896 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1897
1898 #: crypt32.rc:202
1899 msgid "Alternative Name"
1900 msgstr "Alternatív név"
1901
1902 #: crypt32.rc:203
1903 msgid "CRL Distribution Point"
1904 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1905
1906 #: crypt32.rc:204
1907 msgid "Distribution Point Name"
1908 msgstr "Disztribúciós pont név"
1909
1910 #: crypt32.rc:205
1911 msgid "Full Name"
1912 msgstr "Teljes név"
1913
1914 #: crypt32.rc:206
1915 msgid "RDN Name"
1916 msgstr "RDN név"
1917
1918 #: crypt32.rc:207
1919 msgid "CRL Reason="
1920 msgstr "CRL ok="
1921
1922 #: crypt32.rc:208
1923 msgid "CRL Issuer"
1924 msgstr "CRL Kiadó"
1925
1926 #: crypt32.rc:209
1927 msgid "Key Compromise"
1928 msgstr "Kulcs megállapodás"
1929
1930 #: crypt32.rc:210
1931 msgid "CA Compromise"
1932 msgstr "CA megállapodás"
1933
1934 #: crypt32.rc:211
1935 msgid "Affiliation Changed"
1936 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1937
1938 #: crypt32.rc:212
1939 msgid "Superseded"
1940 msgstr "Hatálytalanítva"
1941
1942 #: crypt32.rc:213
1943 msgid "Operation Ceased"
1944 msgstr "Művelet lejárt"
1945
1946 #: crypt32.rc:214
1947 msgid "Certificate Hold"
1948 msgstr "Tanusítvány tartva"
1949
1950 #: crypt32.rc:215
1951 msgid "Financial Information="
1952 msgstr "Pénzügyi információ="
1953
1954 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
1955 msgid "Available"
1956 msgstr "Elérhető"
1957
1958 #: crypt32.rc:217
1959 msgid "Not Available"
1960 msgstr "Nem elérhető"
1961
1962 #: crypt32.rc:218
1963 msgid "Meets Criteria="
1964 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1965
1966 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1967 msgid "Yes"
1968 msgstr "Igen"
1969
1970 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1971 msgid "No"
1972 msgstr "Nem"
1973
1974 #: crypt32.rc:221
1975 msgid "Digital Signature"
1976 msgstr "Digitális aláírás"
1977
1978 #: crypt32.rc:222
1979 msgid "Non-Repudiation"
1980 msgstr "Nem elutasítható"
1981
1982 #: crypt32.rc:223
1983 msgid "Key Encipherment"
1984 msgstr "Kulcs titkosítás"
1985
1986 #: crypt32.rc:224
1987 msgid "Data Encipherment"
1988 msgstr "Adat titkosítás"
1989
1990 #: crypt32.rc:225
1991 msgid "Key Agreement"
1992 msgstr "Kulcs megegyezés"
1993
1994 #: crypt32.rc:226
1995 msgid "Certificate Signing"
1996 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1997
1998 #: crypt32.rc:227
1999 msgid "Off-line CRL Signing"
2000 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2001
2002 #: crypt32.rc:228
2003 msgid "CRL Signing"
2004 msgstr "CRL aláírás"
2005
2006 #: crypt32.rc:229
2007 msgid "Encipher Only"
2008 msgstr "Csak titkosítás"
2009
2010 #: crypt32.rc:230
2011 msgid "Decipher Only"
2012 msgstr "Csak dekódolás"
2013
2014 #: crypt32.rc:231
2015 msgid "SSL Client Authentication"
2016 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2017
2018 #: crypt32.rc:232
2019 msgid "SSL Server Authentication"
2020 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2021
2022 #: crypt32.rc:233
2023 msgid "S/MIME"
2024 msgstr "S/MIME"
2025
2026 #: crypt32.rc:234
2027 msgid "Signature"
2028 msgstr "Aláírás"
2029
2030 #: crypt32.rc:235
2031 msgid "SSL CA"
2032 msgstr "SSL CA"
2033
2034 #: crypt32.rc:236
2035 msgid "S/MIME CA"
2036 msgstr "S/MIME CA"
2037
2038 #: crypt32.rc:237
2039 msgid "Signature CA"
2040 msgstr "Aláírás CA"
2041
2042 #: cryptdlg.rc:27
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Certificate Policy"
2045 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2046
2047 #: cryptdlg.rc:28
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Policy Identifier: "
2050 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2051
2052 #: cryptdlg.rc:29
2053 msgid "Policy Qualifier Info"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: cryptdlg.rc:30
2057 msgid "Policy Qualifier Id="
2058 msgstr ""
2059
2060 #: cryptdlg.rc:33
2061 msgid "Qualifier"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: cryptdlg.rc:34
2065 msgid "Notice Reference"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: cryptdlg.rc:35
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Organization="
2071 msgstr "Szervezet"
2072
2073 #: cryptdlg.rc:36
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Notice Number="
2076 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2077
2078 #: cryptdlg.rc:37
2079 msgid "Notice Text="
2080 msgstr ""
2081
2082 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2083 msgid "General"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: cryptui.rc:188
2087 #, fuzzy
2088 msgid "&Install Certificate..."
2089 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2090
2091 #: cryptui.rc:189
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Issuer &Statement"
2094 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2095
2096 #: cryptui.rc:197
2097 #, fuzzy
2098 msgid "&Show:"
2099 msgstr "Megjelenítés"
2100
2101 #: cryptui.rc:202
2102 #, fuzzy
2103 msgid "&Edit Properties..."
2104 msgstr ""
2105 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2106 "&Beállítások\n"
2107 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2108 "Tula&jdonságok"
2109
2110 #: cryptui.rc:203
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&Copy to File..."
2113 msgstr "Fájlok másolása..."
2114
2115 #: cryptui.rc:207
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Certification Path"
2118 msgstr "Tanusítási sablon név"
2119
2120 #: cryptui.rc:211
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Certification path"
2123 msgstr "Tanusítási sablon név"
2124
2125 #: cryptui.rc:214
2126 #, fuzzy
2127 msgid "&View Certificate"
2128 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2129
2130 #: cryptui.rc:215
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Certificate &status:"
2133 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2134
2135 #: cryptui.rc:221
2136 msgid "Disclaimer"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: cryptui.rc:228
2140 #, fuzzy
2141 msgid "More &Info"
2142 msgstr "Reg Info"
2143
2144 #: cryptui.rc:236
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Friendly name:"
2147 msgstr "Keresztnév"
2148
2149 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2150 msgid "&Description:"
2151 msgstr "&Leírás:"
2152
2153 #: cryptui.rc:240
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Certificate purposes"
2156 msgstr "Tanusítvány típusa"
2157
2158 #: cryptui.rc:241
2159 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: cryptui.rc:243
2163 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: cryptui.rc:245
2167 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: cryptui.rc:250
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Add &Purpose..."
2173 msgstr "&Tallózás..."
2174
2175 #: cryptui.rc:254
2176 msgid "Add Purpose"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: cryptui.rc:257
2180 msgid ""
2181 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Select Certificate Store"
2187 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2188
2189 #: cryptui.rc:268
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2192 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2193
2194 #: cryptui.rc:271
2195 msgid "&Show physical stores"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Certificate Import Wizard"
2201 msgstr "Tanusítvány tartva"
2202
2203 #: cryptui.rc:280
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2206 msgstr "Tanusítvány tartva"
2207
2208 #: cryptui.rc:283
2209 msgid ""
2210 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2211 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2212 "\n"
2213 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2214 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2215 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2216 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2217 "\n"
2218 "To continue, click Next."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2222 #, fuzzy
2223 msgid "&File name:"
2224 msgstr "&Fájlnév:"
2225
2226 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2227 msgid "B&rowse..."
2228 msgstr "Tallózás"
2229
2230 #: cryptui.rc:294
2231 msgid ""
2232 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2233 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: cryptui.rc:296
2237 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: cryptui.rc:298
2241 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: cryptui.rc:300
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2247 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2248
2249 #: cryptui.rc:308
2250 msgid ""
2251 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2252 "location for the certificates."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: cryptui.rc:310
2256 #, fuzzy
2257 msgid "&Automatically select certificate store"
2258 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2259
2260 #: cryptui.rc:312
2261 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: cryptui.rc:322
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2267 msgstr "Tanusítvány tartva"
2268
2269 #: cryptui.rc:324
2270 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2274 msgid "You have specified the following settings:"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Certificates"
2280 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2281
2282 #: cryptui.rc:337
2283 msgid "I&ntended purpose:"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: cryptui.rc:341
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Import..."
2289 msgstr ""
2290 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2291 "&Betűtípus...\n"
2292 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2293 "&Font..."
2294
2295 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Export..."
2298 msgstr ""
2299 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2300 "&Betűtípus...\n"
2301 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2302 "&Font..."
2303
2304 #: cryptui.rc:344
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Advanced..."
2307 msgstr "Haladó >>"
2308
2309 #: cryptui.rc:345
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Certificate intended purposes"
2312 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2313
2314 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2315 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2316 #: wordpad.rc:66
2317 #, fuzzy
2318 msgid "&View"
2319 msgstr ""
2320 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2321 "Né&zet\n"
2322 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2323 "&Nézet"
2324
2325 #: cryptui.rc:352
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Advanced Options"
2328 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2329
2330 #: cryptui.rc:355
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Certificate purpose"
2333 msgstr "Tanusítvány típusa"
2334
2335 #: cryptui.rc:356
2336 msgid ""
2337 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: cryptui.rc:358
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Certificate purposes:"
2343 msgstr "Tanusítvány típusa"
2344
2345 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2346 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Certificate Export Wizard"
2349 msgstr "Tanusítvány tartva"
2350
2351 #: cryptui.rc:370
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2354 msgstr "Tanusítvány tartva"
2355
2356 #: cryptui.rc:373
2357 msgid ""
2358 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2359 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2360 "\n"
2361 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2362 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2363 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2364 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2365 "\n"
2366 "To continue, click Next."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: cryptui.rc:381
2370 msgid ""
2371 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2372 "to protect the private key on a later page."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: cryptui.rc:382
2376 msgid "Do you wish to export the private key?"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: cryptui.rc:383
2380 #, fuzzy
2381 msgid "&Yes, export the private key"
2382 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2383
2384 #: cryptui.rc:385
2385 msgid "N&o, do not export the private key"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: cryptui.rc:396
2389 #, fuzzy
2390 msgid "&Confirm password:"
2391 msgstr "Kihívási jelszó"
2392
2393 #: cryptui.rc:404
2394 msgid "Select the format you want to use:"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: cryptui.rc:405
2398 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: cryptui.rc:407
2402 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: cryptui.rc:409
2406 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: cryptui.rc:411
2410 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: cryptui.rc:413
2414 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: cryptui.rc:415
2418 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: cryptui.rc:417
2422 msgid "&Enable strong encryption"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: cryptui.rc:419
2426 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: cryptui.rc:436
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2432 msgstr "Tanusítvány tartva"
2433
2434 #: cryptui.rc:438
2435 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Certificate"
2441 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2442
2443 #: cryptui.rc:28
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Certificate Information"
2446 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2447
2448 #: cryptui.rc:29
2449 msgid ""
2450 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2451 "altered or corrupted."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: cryptui.rc:30
2455 msgid ""
2456 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2457 "trusted root certificate store."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: cryptui.rc:31
2461 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: cryptui.rc:32
2465 #, fuzzy
2466 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2467 msgstr "'%s' nem található!"
2468
2469 #: cryptui.rc:33
2470 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: cryptui.rc:34
2474 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: cryptui.rc:35
2478 msgid "Issued to: "
2479 msgstr ""
2480
2481 #: cryptui.rc:36
2482 msgid "Issued by: "
2483 msgstr ""
2484
2485 #: cryptui.rc:37
2486 msgid "Valid from "
2487 msgstr ""
2488
2489 #: cryptui.rc:38
2490 msgid " to "
2491 msgstr ""
2492
2493 #: cryptui.rc:39
2494 msgid "This certificate has an invalid signature."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: cryptui.rc:40
2498 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: cryptui.rc:41
2502 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: cryptui.rc:42
2506 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: cryptui.rc:43
2510 #, fuzzy
2511 msgid "This certificate is OK."
2512 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2513
2514 #: cryptui.rc:44
2515 msgid "Field"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: cryptui.rc:45
2519 msgid "Value"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2523 msgid "<All>"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: cryptui.rc:47
2527 msgid "Version 1 Fields Only"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: cryptui.rc:48
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Extensions Only"
2533 msgstr "CMC kiterjesztések"
2534
2535 #: cryptui.rc:49
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Critical Extensions Only"
2538 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2539
2540 #: cryptui.rc:50
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Properties Only"
2543 msgstr ""
2544 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2545 "&Beállítások\n"
2546 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2547 "Tula&jdonságok"
2548
2549 #: cryptui.rc:52
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Serial number"
2552 msgstr "Sorozatszám"
2553
2554 #: cryptui.rc:53
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Issuer"
2557 msgstr "CA kiadók"
2558
2559 #: cryptui.rc:54
2560 msgid "Valid from"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: cryptui.rc:55
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Valid to"
2566 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2567
2568 #: cryptui.rc:56
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Subject"
2571 msgstr "Tárgy típus="
2572
2573 #: cryptui.rc:57
2574 msgid "Public key"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: cryptui.rc:58
2578 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: cryptui.rc:59
2582 msgid "SHA1 hash"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: cryptui.rc:60
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Enhanced key usage (property)"
2588 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2589
2590 #: cryptui.rc:61
2591 msgid "Friendly name"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2595 msgid "Description"
2596 msgstr "Leírás"
2597
2598 #: cryptui.rc:63
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Certificate Properties"
2601 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2602
2603 #: cryptui.rc:64
2604 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: cryptui.rc:65
2608 msgid "The OID you entered already exists."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: cryptui.rc:67
2612 msgid "Please select a certificate store."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: cryptui.rc:69
2616 msgid ""
2617 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2618 "select another file."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: cryptui.rc:70
2622 msgid "File to Import"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: cryptui.rc:71
2626 msgid "Specify the file you want to import."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Certificate Store"
2632 msgstr "Tanusítvány típusa"
2633
2634 #: cryptui.rc:73
2635 msgid ""
2636 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2637 "lists, and certificate trust lists."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: cryptui.rc:74
2641 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: cryptui.rc:75
2645 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2651 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2652
2653 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2656 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2657
2658 #: cryptui.rc:78
2659 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: cryptui.rc:79
2663 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: cryptui.rc:81
2667 msgid "Please select a file."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: cryptui.rc:82
2671 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: cryptui.rc:83
2675 msgid "Could not open "
2676 msgstr ""
2677
2678 #: cryptui.rc:84
2679 msgid "Determined by the program"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: cryptui.rc:85
2683 msgid "Please select a store"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: cryptui.rc:86
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Certificate Store Selected"
2689 msgstr "Tanusítvány tartva"
2690
2691 #: cryptui.rc:87
2692 msgid "Automatically determined by the program"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2696 msgid "File"
2697 msgstr "Fájl"
2698
2699 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Content"
2702 msgstr "&Tartalom"
2703
2704 #: cryptui.rc:91
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Certificate Revocation List"
2707 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2708
2709 #: cryptui.rc:93
2710 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: cryptui.rc:94
2714 msgid "Personal Information Exchange"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: cryptui.rc:96
2718 msgid "The import was successful."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: cryptui.rc:97
2722 msgid "The import failed."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: cryptui.rc:98
2726 msgid "Arial"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: cryptui.rc:100
2730 msgid "<Advanced Purposes>"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: cryptui.rc:101
2734 msgid "Issued To"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: cryptui.rc:102
2738 msgid "Issued By"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: cryptui.rc:103
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Expiration Date"
2744 msgstr "Művelet lejárt"
2745
2746 #: cryptui.rc:104
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Friendly Name"
2749 msgstr "Keresztnév"
2750
2751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2752 #, fuzzy
2753 msgid "<None>"
2754 msgstr ""
2755 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2756 "Nincs\n"
2757 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2758 "Semmi"
2759
2760 #: cryptui.rc:107
2761 msgid ""
2762 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2763 "sign messages with it.\n"
2764 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: cryptui.rc:108
2768 msgid ""
2769 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2770 "sign messages with them.\n"
2771 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: cryptui.rc:109
2775 msgid ""
2776 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2777 "verify messages signed with it.\n"
2778 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: cryptui.rc:110
2782 msgid ""
2783 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2784 "verify messages signed with it.\n"
2785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: cryptui.rc:111
2789 msgid ""
2790 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2791 "trusted.\n"
2792 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: cryptui.rc:112
2796 msgid ""
2797 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2798 "trusted.\n"
2799 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: cryptui.rc:113
2803 msgid ""
2804 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2805 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2806 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: cryptui.rc:114
2810 msgid ""
2811 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2812 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2813 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: cryptui.rc:115
2817 msgid ""
2818 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2819 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: cryptui.rc:116
2823 msgid ""
2824 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2825 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: cryptui.rc:117
2829 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: cryptui.rc:118
2833 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: cryptui.rc:121
2837 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: cryptui.rc:122
2841 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: cryptui.rc:123
2845 msgid ""
2846 "Ensures software came from software publisher\n"
2847 "Protects software from alteration after publication"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: cryptui.rc:124
2851 msgid "Protects e-mail messages"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: cryptui.rc:125
2855 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: cryptui.rc:126
2859 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: cryptui.rc:127
2863 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: cryptui.rc:128
2867 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: cryptui.rc:144
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Private Key Archival"
2873 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2874
2875 #: cryptui.rc:148
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Export Format"
2878 msgstr "F&ormátum"
2879
2880 #: cryptui.rc:149
2881 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: cryptui.rc:150
2885 msgid "Export Filename"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: cryptui.rc:151
2889 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: cryptui.rc:152
2893 #, fuzzy
2894 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2895 msgstr ""
2896 "A fájl már létezik.\n"
2897 "Cseréli a fájlt?"
2898
2899 #: cryptui.rc:153
2900 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: cryptui.rc:154
2904 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: cryptui.rc:157
2908 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: cryptui.rc:158
2912 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: cryptui.rc:159
2916 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: cryptui.rc:160
2920 #, fuzzy
2921 msgid "File Format"
2922 msgstr "F&ormátum"
2923
2924 #: cryptui.rc:161
2925 msgid "Include all certificates in certificate path"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: cryptui.rc:162
2929 msgid "Export keys"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: cryptui.rc:165
2933 msgid "The export was successful."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: cryptui.rc:166
2937 msgid "The export failed."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: cryptui.rc:167
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Export Private Key"
2943 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2944
2945 #: cryptui.rc:168
2946 msgid ""
2947 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2948 "certificate."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: cryptui.rc:169
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Enter Password"
2954 msgstr "Kihívási jelszó"
2955
2956 #: cryptui.rc:170
2957 msgid "You may password-protect a private key."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: cryptui.rc:171
2961 msgid "The passwords do not match."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: cryptui.rc:172
2965 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: cryptui.rc:173
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2971 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2972
2973 #: devenum.rc:32
2974 msgid "Default DirectSound"
2975 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2976
2977 #: devenum.rc:33
2978 msgid "DirectSound: %s"
2979 msgstr "DirectSound: %s"
2980
2981 #: devenum.rc:34
2982 msgid "Default WaveOut Device"
2983 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2984
2985 #: devenum.rc:35
2986 msgid "Default MidiOut Device"
2987 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2988
2989 #: dinput.rc:40
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Configure Devices"
2992 msgstr "Beállí&tás..."
2993
2994 #: dinput.rc:45
2995 msgid "Reset"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: dinput.rc:48
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Player"
3001 msgstr "Lejátszás"
3002
3003 #: dinput.rc:49
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Device"
3006 msgstr "De&vice:"
3007
3008 #: dinput.rc:50
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Actions"
3011 msgstr "Hely"
3012
3013 #: dinput.rc:51
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Mapping"
3016 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3017
3018 #: dinput.rc:53
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Show Assigned First"
3021 msgstr "Már létezik"
3022
3023 #: dinput.rc:34
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Action"
3026 msgstr "Hely"
3027
3028 #: dinput.rc:35
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Object"
3031 msgstr "Tárgy típus="
3032
3033 #: dxdiagn.rc:25
3034 msgid "Regional Setting"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: dxdiagn.rc:26
3038 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gdi32.rc:25
3042 msgid "Western"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gdi32.rc:26
3046 msgid "Central European"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gdi32.rc:27
3050 msgid "Cyrillic"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gdi32.rc:28
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Greek"
3056 msgstr "Zöld"
3057
3058 #: gdi32.rc:29
3059 msgid "Turkish"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gdi32.rc:30
3063 msgid "Hebrew"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gdi32.rc:31
3067 msgid "Arabic"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gdi32.rc:32
3071 msgid "Baltic"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gdi32.rc:33
3075 msgid "Vietnamese"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gdi32.rc:34
3079 msgid "Thai"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gdi32.rc:35
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Japanese"
3085 msgstr "tábla"
3086
3087 #: gdi32.rc:36
3088 msgid "CHINESE_GB2312"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gdi32.rc:37
3092 msgid "Hangul"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: gdi32.rc:38
3096 msgid "CHINESE_BIG5"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gdi32.rc:39
3100 msgid "Hangul(Johab)"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gdi32.rc:40
3104 msgid "Symbol"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gdi32.rc:41
3108 msgid "OEM/DOS"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: gphoto2.rc:27
3112 msgid "Files on Camera"
3113 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3114
3115 #: gphoto2.rc:31
3116 msgid "Import Selected"
3117 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3118
3119 #: gphoto2.rc:32
3120 msgid "Preview"
3121 msgstr "Előnézet"
3122
3123 #: gphoto2.rc:33
3124 msgid "Import All"
3125 msgstr "Összes importálása"
3126
3127 #: gphoto2.rc:34
3128 msgid "Skip This Dialog"
3129 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3130
3131 #: gphoto2.rc:35
3132 msgid "Exit"
3133 msgstr "Kilépés"
3134
3135 #: gphoto2.rc:40
3136 msgid "Transferring"
3137 msgstr "Átvitel"
3138
3139 #: gphoto2.rc:43
3140 msgid "Transferring... Please Wait"
3141 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3142
3143 #: gphoto2.rc:48
3144 msgid "Connecting to camera"
3145 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3146
3147 #: gphoto2.rc:52
3148 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3149 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3150
3151 #: hhctrl.rc:56
3152 msgid "S&ync"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3156 msgid "&Back"
3157 msgstr "&Vissza"
3158
3159 #: hhctrl.rc:58
3160 #, fuzzy
3161 msgid "&Forward"
3162 msgstr "Előre"
3163
3164 #: hhctrl.rc:59
3165 #, fuzzy
3166 msgctxt "table of contents"
3167 msgid "&Home"
3168 msgstr "Kezdőlap"
3169
3170 #: hhctrl.rc:60
3171 #, fuzzy
3172 msgid "&Stop"
3173 msgstr ""
3174 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3175 "Megállítás\n"
3176 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3177 "Leállítás"
3178
3179 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3180 msgid "&Refresh"
3181 msgstr "F&rissítés"
3182
3183 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3184 msgid "&Print..."
3185 msgstr "&Nyomtatás..."
3186
3187 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3188 msgid "&Contents"
3189 msgstr "&Tartalom"
3190
3191 #: hhctrl.rc:29
3192 msgid "I&ndex"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3196 msgid "&Search"
3197 msgstr "&Keresés"
3198
3199 #: hhctrl.rc:31
3200 msgid "Favor&ites"
3201 msgstr "Kedven&cek"
3202
3203 #: hhctrl.rc:33
3204 msgid "Hide &Tabs"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: hhctrl.rc:34
3208 msgid "Show &Tabs"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: hhctrl.rc:39
3212 msgid "Show"
3213 msgstr "Megjelenítés"
3214
3215 #: hhctrl.rc:40
3216 msgid "Hide"
3217 msgstr "Elrejtés"
3218
3219 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Stop"
3222 msgstr ""
3223 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3224 "Megállítás\n"
3225 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3226 "Leállítás"
3227
3228 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3229 msgid "Refresh"
3230 msgstr "Frissítés"
3231
3232 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3233 msgid "Back"
3234 msgstr "Vissza"
3235
3236 #: hhctrl.rc:44
3237 #, fuzzy
3238 msgctxt "table of contents"
3239 msgid "Home"
3240 msgstr "Kezdőlap"
3241
3242 #: hhctrl.rc:45
3243 msgid "Sync"
3244 msgstr "Szink."
3245
3246 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3247 msgid "Options"
3248 msgstr "Opciók"
3249
3250 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3251 msgid "Forward"
3252 msgstr "Előre"
3253
3254 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3255 msgid "Cinepak Video codec"
3256 msgstr "Cinepak Video kodek"
3257
3258 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3259 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3260 #: wordpad.rc:26
3261 msgid "&File"
3262 msgstr "&Fájl"
3263
3264 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3265 msgid "&New"
3266 msgstr "&Új"
3267
3268 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3269 msgid "&Window"
3270 msgstr "&Ablakok"
3271
3272 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3273 #, fuzzy
3274 msgid "&Open..."
3275 msgstr ""
3276 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3277 "&Megnyitás\n"
3278 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3279 "&Megnyitás..."
3280
3281 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3282 msgid "Save &as..."
3283 msgstr "Mentés má&sként..."
3284
3285 #: ieframe.rc:35
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Print &format..."
3288 msgstr "Nyomtatás"
3289
3290 #: ieframe.rc:36
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Pr&int..."
3293 msgstr "Nyomtatás"
3294
3295 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Print previe&w"
3298 msgstr "Print previe&w..."
3299
3300 #: ieframe.rc:44
3301 #, fuzzy
3302 msgid "&Toolbars"
3303 msgstr ""
3304 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3305 "&Eszköztár\n"
3306 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3307 "&Toolbar"
3308
3309 #: ieframe.rc:46
3310 #, fuzzy
3311 msgid "&Standard bar"
3312 msgstr "&Statusbar"
3313
3314 #: ieframe.rc:47
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Address bar"
3317 msgstr "IP cím="
3318
3319 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3320 msgid "&Favorites"
3321 msgstr "Ked&vencek"
3322
3323 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3324 msgid "&Add to Favorites..."
3325 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3326
3327 #: ieframe.rc:57
3328 #, fuzzy
3329 msgid "&About Internet Explorer"
3330 msgstr "Wine Internet Explorer"
3331
3332 #: ieframe.rc:87
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Open URL"
3335 msgstr "&Link megnyitása"
3336
3337 #: ieframe.rc:90
3338 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ieframe.rc:91
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Open:"
3344 msgstr "Megnyitás"
3345
3346 #: ieframe.rc:67
3347 #, fuzzy
3348 msgctxt "home page"
3349 msgid "Home"
3350 msgstr "Kezdőlap"
3351
3352 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Print..."
3355 msgstr "Nyomtatás"
3356
3357 #: ieframe.rc:73
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Address"
3360 msgstr "IP cím="
3361
3362 #: ieframe.rc:78
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Searching for %s"
3365 msgstr "Tulajdonságok"
3366
3367 #: ieframe.rc:79
3368 msgid "Start downloading %s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: ieframe.rc:80
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Downloading %s"
3374 msgstr "Letöltés..."
3375
3376 #: ieframe.rc:81
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Asking for %s"
3379 msgstr "Tulajdonságok"
3380
3381 #: inetcpl.rc:46
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Home page"
3384 msgstr "tulajdonságlap"
3385
3386 #: inetcpl.rc:47
3387 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: inetcpl.rc:50
3391 #, fuzzy
3392 msgid "&Current page"
3393 msgstr "tulajdonságlap"
3394
3395 #: inetcpl.rc:51
3396 #, fuzzy
3397 msgid "&Default page"
3398 msgstr "Ala&pértékek"
3399
3400 #: inetcpl.rc:52
3401 msgid "&Blank page"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: inetcpl.rc:53
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Browsing history"
3407 msgstr "Parancs előzmény"
3408
3409 #: inetcpl.rc:54
3410 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: inetcpl.rc:56
3414 msgid "Delete &files..."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: inetcpl.rc:57
3418 #, fuzzy
3419 msgid "&Settings..."
3420 msgstr "Mentés má&sként..."
3421
3422 #: inetcpl.rc:65
3423 msgid "Delete browsing history"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: inetcpl.rc:68
3427 msgid ""
3428 "Temporary internet files\n"
3429 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: inetcpl.rc:70
3433 msgid ""
3434 "Cookies\n"
3435 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3436 "preferences and login information."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: inetcpl.rc:72
3440 msgid ""
3441 "History\n"
3442 "List of websites you have accessed."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: inetcpl.rc:74
3446 msgid ""
3447 "Form data\n"
3448 "Usernames and other information you have entered into forms."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: inetcpl.rc:76
3452 msgid ""
3453 "Passwords\n"
3454 "Saved passwords you have entered into forms."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3458 msgid "Delete"
3459 msgstr "Törlés"
3460
3461 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Security"
3464 msgstr "&Biztonság"
3465
3466 #: inetcpl.rc:109
3467 msgid ""
3468 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3469 "certificate authorities and publishers."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: inetcpl.rc:111
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Certificates..."
3475 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3476
3477 #: inetcpl.rc:112
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Publishers..."
3480 msgstr "Kiadó"
3481
3482 #: inetcpl.rc:28
3483 msgid "Internet Settings"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: inetcpl.rc:29
3487 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: inetcpl.rc:30
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Security settings for zone: "
3493 msgstr ""
3494 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3495 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3496 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3497 "Megszüntetés a tárolás végén"
3498
3499 #: inetcpl.rc:31
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Custom"
3502 msgstr "Testreszabás"
3503
3504 #: inetcpl.rc:32
3505 msgid "Very Low"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: inetcpl.rc:33
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Low"
3511 msgstr "sor"
3512
3513 #: inetcpl.rc:34
3514 msgid "Medium"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: inetcpl.rc:35
3518 msgid "Increased"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: inetcpl.rc:36
3522 msgid "High"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: jscript.rc:25
3526 msgid "Error converting object to primitive type"
3527 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3528
3529 #: jscript.rc:26
3530 msgid "Invalid procedure call or argument"
3531 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3532
3533 #: jscript.rc:27
3534 msgid "Subscript out of range"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: jscript.rc:28
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Object required"
3540 msgstr "Objektumot vártam"
3541
3542 #: jscript.rc:29
3543 msgid "Automation server can't create object"
3544 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3545
3546 #: jscript.rc:30
3547 msgid "Object doesn't support this property or method"
3548 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3549
3550 #: jscript.rc:31
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Object doesn't support this action"
3553 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3554
3555 #: jscript.rc:32
3556 msgid "Argument not optional"
3557 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3558
3559 #: jscript.rc:33
3560 msgid "Syntax error"
3561 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3562
3563 #: jscript.rc:34
3564 msgid "Expected ';'"
3565 msgstr "Hiányzó ';'"
3566
3567 #: jscript.rc:35
3568 msgid "Expected '('"
3569 msgstr "Hiányzó '('"
3570
3571 #: jscript.rc:36
3572 msgid "Expected ')'"
3573 msgstr "Hiányzó ')'"
3574
3575 #: jscript.rc:37
3576 msgid "Unterminated string constant"
3577 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3578
3579 #: jscript.rc:38
3580 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: jscript.rc:39
3584 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: jscript.rc:40
3588 msgid "Label redefined"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: jscript.rc:41
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Label not found"
3594 msgstr "Fájl nem található"
3595
3596 #: jscript.rc:42
3597 msgid "Conditional compilation is turned off"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: jscript.rc:45
3601 msgid "Number expected"
3602 msgstr "Számot vártam"
3603
3604 #: jscript.rc:43
3605 msgid "Function expected"
3606 msgstr "Függvényt vártam"
3607
3608 #: jscript.rc:44
3609 msgid "'[object]' is not a date object"
3610 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3611
3612 #: jscript.rc:46
3613 msgid "Object expected"
3614 msgstr "Objektumot vártam"
3615
3616 #: jscript.rc:47
3617 msgid "Illegal assignment"
3618 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3619
3620 #: jscript.rc:48
3621 msgid "'|' is undefined"
3622 msgstr "A '|' nem definiált"
3623
3624 #: jscript.rc:49
3625 msgid "Boolean object expected"
3626 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3627
3628 #: jscript.rc:50
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Cannot delete '|'"
3631 msgstr "Törlési dátum"
3632
3633 #: jscript.rc:51
3634 #, fuzzy
3635 msgid "VBArray object expected"
3636 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3637
3638 #: jscript.rc:52
3639 msgid "JScript object expected"
3640 msgstr "JScript objektumot vártam"
3641
3642 #: jscript.rc:53
3643 msgid "Syntax error in regular expression"
3644 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3645
3646 #: jscript.rc:55
3647 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3648 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3649
3650 #: jscript.rc:54
3651 #, fuzzy
3652 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3653 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3654
3655 #: jscript.rc:56
3656 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3657 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3658
3659 #: jscript.rc:57
3660 msgid "Array object expected"
3661 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3662
3663 #: winerror.mc:26
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Success\n"
3666 msgstr "Sikeres"
3667
3668 #: winerror.mc:31
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Invalid function\n"
3671 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3672
3673 #: winerror.mc:36
3674 #, fuzzy
3675 msgid "File not found\n"
3676 msgstr "Fájl nem található"
3677
3678 #: winerror.mc:41
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Path not found\n"
3681 msgstr "%s útvonal nem található"
3682
3683 #: winerror.mc:46
3684 msgid "Too many open files\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: winerror.mc:51
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Access denied\n"
3690 msgstr "Hozzáférési mód="
3691
3692 #: winerror.mc:56
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Invalid handle\n"
3695 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3696
3697 #: winerror.mc:61
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Memory trashed\n"
3700 msgstr "Memóriafigyelő"
3701
3702 #: winerror.mc:66
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Not enough memory\n"
3705 msgstr ""
3706 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3707 "Rendkívül kevés a memória\n"
3708 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3709 "Elfogyott a memória."
3710
3711 #: winerror.mc:71
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Invalid block\n"
3714 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3715
3716 #: winerror.mc:76
3717 msgid "Bad environment\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: winerror.mc:81
3721 msgid "Bad format\n"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: winerror.mc:86
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Invalid access\n"
3727 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3728
3729 #: winerror.mc:91
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Invalid data\n"
3732 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3733
3734 #: winerror.mc:96
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Out of memory\n"
3737 msgstr ""
3738 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3739 "Rendkívül kevés a memória\n"
3740 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3741 "Elfogyott a memória."
3742
3743 #: winerror.mc:101
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Invalid drive\n"
3746 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3747
3748 #: winerror.mc:106
3749 msgid "Can't delete current directory\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: winerror.mc:111
3753 msgid "Not same device\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winerror.mc:116
3757 msgid "No more files\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:121
3761 msgid "Write protected\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: winerror.mc:126
3765 msgid "Bad unit\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: winerror.mc:131
3769 msgid "Not ready\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: winerror.mc:136
3773 msgid "Bad command\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: winerror.mc:141
3777 msgid "CRC error\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: winerror.mc:146
3781 msgid "Bad length\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Seek error\n"
3787 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3788
3789 #: winerror.mc:156
3790 msgid "Not DOS disk\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:161
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Sector not found\n"
3796 msgstr "Fájl nem található"
3797
3798 #: winerror.mc:166
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Out of paper\n"
3801 msgstr "Elfogyott a papír; "
3802
3803 #: winerror.mc:171
3804 msgid "Write fault\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:176
3808 msgid "Read fault\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:181
3812 msgid "General failure\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: winerror.mc:186
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Sharing violation\n"
3818 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3819
3820 #: winerror.mc:191
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Lock violation\n"
3823 msgstr "Hely"
3824
3825 #: winerror.mc:196
3826 msgid "Wrong disk\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:201
3830 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: winerror.mc:206
3834 #, fuzzy
3835 msgid "End of file\n"
3836 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3837
3838 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3839 msgid "Disk full\n"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: winerror.mc:216
3843 msgid "Request not supported\n"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: winerror.mc:221
3847 msgid "Remote machine not listening\n"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: winerror.mc:226
3851 msgid "Duplicate network name\n"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: winerror.mc:231
3855 msgid "Bad network path\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: winerror.mc:236
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Network busy\n"
3861 msgstr "Network share"
3862
3863 #: winerror.mc:241
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Device does not exist\n"
3866 msgstr "Fájl nem létezik"
3867
3868 #: winerror.mc:246
3869 msgid "Too many commands\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: winerror.mc:251
3873 msgid "Adaptor hardware error\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: winerror.mc:256
3877 msgid "Bad network response\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: winerror.mc:261
3881 msgid "Unexpected network error\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: winerror.mc:266
3885 msgid "Bad remote adaptor\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winerror.mc:271
3889 msgid "Print queue full\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winerror.mc:276
3893 msgid "No spool space\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:281
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Print canceled\n"
3899 msgstr "Felhasználó megszakította"
3900
3901 #: winerror.mc:286
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Network name deleted\n"
3904 msgstr "Törlési dátum"
3905
3906 #: winerror.mc:291
3907 msgid "Network access denied\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: winerror.mc:296
3911 msgid "Bad device type\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: winerror.mc:301
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Bad network name\n"
3917 msgstr "Network share"
3918
3919 #: winerror.mc:306
3920 msgid "Too many network names\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: winerror.mc:311
3924 msgid "Too many network sessions\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: winerror.mc:316
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Sharing paused\n"
3930 msgstr "&Sztring érték"
3931
3932 #: winerror.mc:321
3933 msgid "Request not accepted\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winerror.mc:326
3937 msgid "Redirector paused\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: winerror.mc:331
3941 #, fuzzy
3942 msgid "File exists\n"
3943 msgstr "Fájl nem létezik"
3944
3945 #: winerror.mc:336
3946 msgid "Cannot create\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: winerror.mc:341
3950 msgid "Int24 failure\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: winerror.mc:346
3954 msgid "Out of structures\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: winerror.mc:351
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Already assigned\n"
3960 msgstr "Már létezik"
3961
3962 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Invalid password\n"
3965 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3966
3967 #: winerror.mc:361
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Invalid parameter\n"
3970 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3971
3972 #: winerror.mc:366
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Net write fault\n"
3975 msgstr "Ala&pértékek"
3976
3977 #: winerror.mc:371
3978 msgid "No process slots\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: winerror.mc:376
3982 msgid "Too many semaphores\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: winerror.mc:381
3986 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: winerror.mc:386
3990 msgid "Semaphore is set\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: winerror.mc:391
3994 msgid "Too many semaphore requests\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: winerror.mc:396
3998 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: winerror.mc:401
4002 msgid "Semaphore owner died\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: winerror.mc:406
4006 msgid "Semaphore user limit\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: winerror.mc:411
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4012 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
4013
4014 #: winerror.mc:416
4015 msgid "Drive locked\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: winerror.mc:421
4019 msgid "Broken pipe\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winerror.mc:426
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Open failed\n"
4025 msgstr "Fájl megnyitása"
4026
4027 #: winerror.mc:431
4028 msgid "Buffer overflow\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: winerror.mc:441
4032 msgid "No more search handles\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: winerror.mc:446
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Invalid target handle\n"
4038 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4039
4040 #: winerror.mc:451
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Invalid IOCTL\n"
4043 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4044
4045 #: winerror.mc:456
4046 msgid "Invalid verify switch\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: winerror.mc:461
4050 msgid "Bad driver level\n"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: winerror.mc:466
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Call not implemented\n"
4056 msgstr "Nincs implementálva"
4057
4058 #: winerror.mc:471
4059 msgid "Semaphore timeout\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: winerror.mc:476
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Insufficient buffer\n"
4065 msgstr "Nem elegendő jogok"
4066
4067 #: winerror.mc:481
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Invalid name\n"
4070 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4071
4072 #: winerror.mc:486
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Invalid level\n"
4075 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4076
4077 #: winerror.mc:491
4078 msgid "No volume label\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: winerror.mc:496
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Module not found\n"
4084 msgstr "Fájl nem található"
4085
4086 #: winerror.mc:501
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Procedure not found\n"
4089 msgstr "Fájl nem található"
4090
4091 #: winerror.mc:506
4092 msgid "No children to wait for\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: winerror.mc:511
4096 msgid "Child process has not completed\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: winerror.mc:516
4100 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: winerror.mc:521
4104 msgid "Negative seek\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: winerror.mc:531
4108 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:536
4112 msgid "Drive is already JOINed\n"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: winerror.mc:541
4116 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: winerror.mc:546
4120 msgid "Drive is not JOINed\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: winerror.mc:551
4124 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: winerror.mc:556
4128 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: winerror.mc:561
4132 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: winerror.mc:566
4136 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: winerror.mc:571
4140 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: winerror.mc:576
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Drive is busy\n"
4146 msgstr "Meghajtók"
4147
4148 #: winerror.mc:581
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Same drive\n"
4151 msgstr "System drive"
4152
4153 #: winerror.mc:586
4154 msgid "Not toplevel directory\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: winerror.mc:591
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Directory is not empty\n"
4160 msgstr "&Csak mappák"
4161
4162 #: winerror.mc:596
4163 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: winerror.mc:601
4167 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: winerror.mc:606
4171 msgid "Path is busy\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: winerror.mc:611
4175 msgid "Already a SUBST target\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: winerror.mc:616
4179 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: winerror.mc:621
4183 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: winerror.mc:626
4187 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: winerror.mc:631
4191 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: winerror.mc:636
4195 msgid "Volume label too long\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: winerror.mc:641
4199 msgid "Too many TCBs\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: winerror.mc:646
4203 msgid "Signal refused\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: winerror.mc:651
4207 msgid "Segment discarded\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: winerror.mc:656
4211 msgid "Segment not locked\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: winerror.mc:661
4215 msgid "Bad thread ID address\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: winerror.mc:666
4219 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: winerror.mc:671
4223 msgid "Path is invalid\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: winerror.mc:676
4227 msgid "Signal pending\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: winerror.mc:681
4231 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: winerror.mc:686
4235 msgid "Lock failed\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: winerror.mc:691
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Resource in use\n"
4241 msgstr "Erőforrás hibák"
4242
4243 #: winerror.mc:696
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Cancel violation\n"
4246 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4247
4248 #: winerror.mc:701
4249 msgid "Atomic locks not supported\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: winerror.mc:706
4253 msgid "Invalid segment number\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: winerror.mc:711
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4259 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4260
4261 #: winerror.mc:716
4262 #, fuzzy
4263 msgid "File already exists\n"
4264 msgstr "A port: %s már létezik"
4265
4266 #: winerror.mc:721
4267 msgid "Invalid flag number\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: winerror.mc:726
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Semaphore name not found\n"
4273 msgstr "%s útvonal nem található"
4274
4275 #: winerror.mc:731
4276 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: winerror.mc:736
4280 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: winerror.mc:741
4284 msgid "Invalid module type for %1\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: winerror.mc:746
4288 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: winerror.mc:751
4292 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: winerror.mc:756
4296 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: winerror.mc:761
4300 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: winerror.mc:766
4304 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: winerror.mc:771
4308 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: winerror.mc:776
4312 msgid "IOPL not enabled\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: winerror.mc:781
4316 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: winerror.mc:786
4320 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: winerror.mc:791
4324 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: winerror.mc:796
4328 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: winerror.mc:801
4332 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: winerror.mc:806
4336 msgid "Environment variable not found\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: winerror.mc:811
4340 msgid "No signal sent\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: winerror.mc:816
4344 msgid "File name is too long\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: winerror.mc:821
4348 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: winerror.mc:826
4352 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: winerror.mc:831
4356 msgid "Invalid signal number\n"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: winerror.mc:836
4360 msgid "Error setting signal handler\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: winerror.mc:841
4364 msgid "Segment locked\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: winerror.mc:846
4368 msgid "Too many modules\n"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: winerror.mc:851
4372 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: winerror.mc:856
4376 msgid "Machine type mismatch\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: winerror.mc:861
4380 msgid "Bad pipe\n"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: winerror.mc:866
4384 msgid "Pipe busy\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: winerror.mc:871
4388 msgid "Pipe closed\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: winerror.mc:876
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Pipe not connected\n"
4394 msgstr "Fájl nem található"
4395
4396 #: winerror.mc:881
4397 #, fuzzy
4398 msgid "More data available\n"
4399 msgstr "Nem elérhetõ; "
4400
4401 #: winerror.mc:886
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Session canceled\n"
4404 msgstr "Felhasználó megszakította"
4405
4406 #: winerror.mc:891
4407 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: winerror.mc:896
4411 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: winerror.mc:901
4415 #, fuzzy
4416 msgid "No more data available\n"
4417 msgstr "Nem elérhetõ; "
4418
4419 #: winerror.mc:906
4420 msgid "Cannot use Copy API\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: winerror.mc:911
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Directory name invalid\n"
4426 msgstr "&Csak mappák"
4427
4428 #: winerror.mc:916
4429 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: winerror.mc:921
4433 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: winerror.mc:926
4437 msgid "Extended attribute table full\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: winerror.mc:931
4441 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: winerror.mc:936
4445 msgid "Extended attributes not supported\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: winerror.mc:941
4449 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: winerror.mc:946
4453 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: winerror.mc:951
4457 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: winerror.mc:956
4461 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winerror.mc:961
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Invalid oplock message received\n"
4467 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4468
4469 #: winerror.mc:966
4470 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: winerror.mc:971
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Invalid address\n"
4476 msgstr "IP cím"
4477
4478 #: winerror.mc:976
4479 msgid "Arithmetic overflow\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: winerror.mc:981
4483 msgid "Pipe connected\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:986
4487 msgid "Pipe listening\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winerror.mc:991
4491 msgid "Extended attribute access denied\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:996
4495 #, fuzzy
4496 msgid "I/O operation aborted\n"
4497 msgstr "Művelet lejárt"
4498
4499 #: winerror.mc:1001
4500 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: winerror.mc:1006
4504 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: winerror.mc:1011
4508 msgid "No access to memory location\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:1016
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Swap error\n"
4514 msgstr "Szinttaktikai hiba"
4515
4516 #: winerror.mc:1021
4517 msgid "Stack overflow\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:1026
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Invalid message\n"
4523 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4524
4525 #: winerror.mc:1031
4526 msgid "Cannot complete\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: winerror.mc:1036
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Invalid flags\n"
4532 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4533
4534 #: winerror.mc:1041
4535 msgid "Unrecognised volume\n"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: winerror.mc:1046
4539 msgid "File invalid\n"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: winerror.mc:1051
4543 msgid "Cannot run full-screen\n"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: winerror.mc:1056
4547 msgid "Nonexistent token\n"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: winerror.mc:1061
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Registry corrupt\n"
4553 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4554
4555 #: winerror.mc:1066
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Invalid key\n"
4558 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4559
4560 #: winerror.mc:1071
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Can't open registry key\n"
4563 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4564
4565 #: winerror.mc:1076
4566 msgid "Can't read registry key\n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: winerror.mc:1081
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Can't write registry key\n"
4572 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4573
4574 #: winerror.mc:1086
4575 msgid "Registry has been recovered\n"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: winerror.mc:1091
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Registry is corrupt\n"
4581 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4582
4583 #: winerror.mc:1096
4584 #, fuzzy
4585 msgid "I/O to registry failed\n"
4586 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4587
4588 #: winerror.mc:1101
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Not registry file\n"
4591 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4592
4593 #: winerror.mc:1106
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Key deleted\n"
4596 msgstr "Törlési dátum"
4597
4598 #: winerror.mc:1111
4599 msgid "No registry log space\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: winerror.mc:1116
4603 msgid "Registry key has subkeys\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: winerror.mc:1121
4607 msgid "Subkey must be volatile\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: winerror.mc:1126
4611 msgid "Notify change request in progress\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: winerror.mc:1131
4615 msgid "Dependent services are running\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: winerror.mc:1136
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Invalid service control\n"
4621 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4622
4623 #: winerror.mc:1141
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Service request timeout\n"
4626 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
4627
4628 #: winerror.mc:1146
4629 msgid "Cannot create service thread\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: winerror.mc:1151
4633 msgid "Service database locked\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: winerror.mc:1156
4637 msgid "Service already running\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: winerror.mc:1161
4641 msgid "Invalid service account\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: winerror.mc:1166
4645 msgid "Service is disabled\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: winerror.mc:1171
4649 msgid "Circular dependency\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:1176
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Service does not exist\n"
4655 msgstr "Fájl nem létezik"
4656
4657 #: winerror.mc:1181
4658 msgid "Service cannot accept control message\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: winerror.mc:1186
4662 msgid "Service not active\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: winerror.mc:1191
4666 msgid "Service controller connect failed\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: winerror.mc:1196
4670 msgid "Exception in service\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: winerror.mc:1201
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Database does not exist\n"
4676 msgstr "Útvonal nem létezik"
4677
4678 #: winerror.mc:1206
4679 msgid "Service-specific error\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: winerror.mc:1211
4683 msgid "Process aborted\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: winerror.mc:1216
4687 msgid "Service dependency failed\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: winerror.mc:1221
4691 msgid "Service login failed\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: winerror.mc:1226
4695 msgid "Service start-hang\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: winerror.mc:1231
4699 msgid "Invalid service lock\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: winerror.mc:1236
4703 msgid "Service marked for delete\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: winerror.mc:1241
4707 msgid "Service exists\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: winerror.mc:1246
4711 msgid "System running last-known-good config\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: winerror.mc:1251
4715 msgid "Service dependency deleted\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: winerror.mc:1256
4719 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: winerror.mc:1261
4723 msgid "Service not started since last boot\n"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: winerror.mc:1266
4727 msgid "Duplicate service name\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: winerror.mc:1271
4731 msgid "Different service account\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: winerror.mc:1276
4735 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: winerror.mc:1281
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4741 msgstr "Ciklus találva"
4742
4743 #: winerror.mc:1286
4744 msgid "No recovery program for service\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: winerror.mc:1291
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Service not implemented by exe\n"
4750 msgstr "Nincs implementálva"
4751
4752 #: winerror.mc:1296
4753 msgid "End of media\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: winerror.mc:1301
4757 msgid "Filemark detected\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:1306
4761 msgid "Beginning of media\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:1311
4765 msgid "Setmark detected\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: winerror.mc:1316
4769 #, fuzzy
4770 msgid "No data detected\n"
4771 msgstr "Ciklus találva"
4772
4773 #: winerror.mc:1321
4774 msgid "Partition failure\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:1326
4778 msgid "Invalid block length\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:1331
4782 msgid "Device not partitioned\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: winerror.mc:1336
4786 msgid "Unable to lock media\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: winerror.mc:1341
4790 msgid "Unable to unload media\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: winerror.mc:1346
4794 msgid "Media changed\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: winerror.mc:1351
4798 msgid "I/O bus reset\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: winerror.mc:1356
4802 msgid "No media in drive\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: winerror.mc:1361
4806 msgid "No Unicode translation\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: winerror.mc:1366
4810 msgid "DLL init failed\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: winerror.mc:1371
4814 msgid "Shutdown in progress\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: winerror.mc:1376
4818 msgid "No shutdown in progress\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:1381
4822 msgid "I/O device error\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: winerror.mc:1386
4826 msgid "No serial devices found\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: winerror.mc:1391
4830 msgid "Shared IRQ busy\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: winerror.mc:1396
4834 msgid "Serial I/O completed\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:1401
4838 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:1406
4842 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: winerror.mc:1411
4846 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: winerror.mc:1416
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Unknown floppy error\n"
4852 msgstr "Ismeretlen forrás"
4853
4854 #: winerror.mc:1421
4855 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: winerror.mc:1426
4859 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: winerror.mc:1431
4863 msgid "Hard disk operation failed\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: winerror.mc:1436
4867 msgid "Hard disk reset failed\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: winerror.mc:1441
4871 msgid "End of tape media\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: winerror.mc:1446
4875 msgid "Not enough server memory\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: winerror.mc:1451
4879 msgid "Possible deadlock\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: winerror.mc:1456
4883 msgid "Incorrect alignment\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: winerror.mc:1461
4887 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: winerror.mc:1466
4891 msgid "Set-power-state failed\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:1471
4895 msgid "Too many links\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: winerror.mc:1476
4899 msgid "Newer windows version needed\n"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: winerror.mc:1481
4903 msgid "Wrong operating system\n"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: winerror.mc:1486
4907 msgid "Single-instance application\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: winerror.mc:1491
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Real-mode application\n"
4913 msgstr "alkalmazás"
4914
4915 #: winerror.mc:1496
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Invalid DLL\n"
4918 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4919
4920 #: winerror.mc:1501
4921 msgid "No associated application\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: winerror.mc:1506
4925 msgid "DDE failure\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: winerror.mc:1511
4929 #, fuzzy
4930 msgid "DLL not found\n"
4931 msgstr "Fájl nem található"
4932
4933 #: winerror.mc:1516
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Out of user handles\n"
4936 msgstr ""
4937 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4938 "Rendkívül kevés a memória\n"
4939 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4940 "Elfogyott a memória."
4941
4942 #: winerror.mc:1521
4943 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: winerror.mc:1526
4947 msgid "The source element is empty\n"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: winerror.mc:1531
4951 msgid "The destination element is full\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: winerror.mc:1536
4955 #, fuzzy
4956 msgid "The element address is invalid\n"
4957 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4958
4959 #: winerror.mc:1541
4960 msgid "The magazine is not present\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: winerror.mc:1546
4964 msgid "The device needs reinitialization\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: winerror.mc:1551
4968 msgid "The device requires cleaning\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: winerror.mc:1556
4972 #, fuzzy
4973 msgid "The device door is open\n"
4974 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4975
4976 #: winerror.mc:1561
4977 #, fuzzy
4978 msgid "The device is not connected\n"
4979 msgstr "Fájl nem található"
4980
4981 #: winerror.mc:1566
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Element not found\n"
4984 msgstr "Fájl nem található"
4985
4986 #: winerror.mc:1571
4987 #, fuzzy
4988 msgid "No match found\n"
4989 msgstr "%s útvonal nem található"
4990
4991 #: winerror.mc:1576
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Property set not found\n"
4994 msgstr "Fájl nem található"
4995
4996 #: winerror.mc:1581
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Point not found\n"
4999 msgstr "%s útvonal nem található"
5000
5001 #: winerror.mc:1586
5002 msgid "No running tracking service\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: winerror.mc:1591
5006 #, fuzzy
5007 msgid "No such volume ID\n"
5008 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5009
5010 #: winerror.mc:1596
5011 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: winerror.mc:1601
5015 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: winerror.mc:1606
5019 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: winerror.mc:1611
5023 #, fuzzy
5024 msgid "The journal is being deleted\n"
5025 msgstr "Törlési dátum"
5026
5027 #: winerror.mc:1616
5028 msgid "The journal is not active\n"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: winerror.mc:1621
5032 msgid "Potential matching file found\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: winerror.mc:1626
5036 msgid "The journal entry was deleted\n"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: winerror.mc:1631
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Invalid device name\n"
5042 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5043
5044 #: winerror.mc:1636
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Connection unavailable\n"
5047 msgstr "Nem elérhetõ; "
5048
5049 #: winerror.mc:1641
5050 msgid "Device already remembered\n"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: winerror.mc:1646
5054 msgid "No network or bad path\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: winerror.mc:1651
5058 msgid "Invalid network provider name\n"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: winerror.mc:1656
5062 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: winerror.mc:1661
5066 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: winerror.mc:1666
5070 msgid "Not a container\n"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: winerror.mc:1671
5074 msgid "Extended error\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: winerror.mc:1676
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Invalid group name\n"
5080 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5081
5082 #: winerror.mc:1681
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Invalid computer name\n"
5085 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5086
5087 #: winerror.mc:1686
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Invalid event name\n"
5090 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5091
5092 #: winerror.mc:1691
5093 msgid "Invalid domain name\n"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: winerror.mc:1696
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Invalid service name\n"
5099 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5100
5101 #: winerror.mc:1701
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Invalid network name\n"
5104 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5105
5106 #: winerror.mc:1706
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Invalid share name\n"
5109 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5110
5111 #: winerror.mc:1716
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Invalid message name\n"
5114 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5115
5116 #: winerror.mc:1721
5117 msgid "Invalid message destination\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:1726
5121 msgid "Session credential conflict\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: winerror.mc:1731
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5127 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
5128
5129 #: winerror.mc:1736
5130 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: winerror.mc:1741
5134 msgid "No network\n"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: winerror.mc:1746
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Operation canceled by user\n"
5140 msgstr "Telepítõ programok"
5141
5142 #: winerror.mc:1751
5143 msgid "File has a user-mapped section\n"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Connection refused\n"
5149 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5150
5151 #: winerror.mc:1761
5152 msgid "Connection gracefully closed\n"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: winerror.mc:1766
5156 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: winerror.mc:1771
5160 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: winerror.mc:1776
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Connection invalid\n"
5166 msgstr "LAN kapcsolat"
5167
5168 #: winerror.mc:1781
5169 msgid "Connection is active\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: winerror.mc:1786
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Network unreachable\n"
5175 msgstr "Network share"
5176
5177 #: winerror.mc:1791
5178 msgid "Host unreachable\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: winerror.mc:1796
5182 msgid "Protocol unreachable\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: winerror.mc:1801
5186 msgid "Port unreachable\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:1806
5190 msgid "Request aborted\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: winerror.mc:1811
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Connection aborted\n"
5196 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5197
5198 #: winerror.mc:1816
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Please retry operation\n"
5201 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
5202
5203 #: winerror.mc:1821
5204 msgid "Connection count limit reached\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:1826
5208 msgid "Login time restriction\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: winerror.mc:1831
5212 msgid "Login workstation restriction\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:1836
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Incorrect network address\n"
5218 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
5219
5220 #: winerror.mc:1841
5221 msgid "Service already registered\n"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: winerror.mc:1846
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Service not found\n"
5227 msgstr "Fájl nem található"
5228
5229 #: winerror.mc:1851
5230 #, fuzzy
5231 msgid "User not authenticated\n"
5232 msgstr "Kliens hitelesítés"
5233
5234 #: winerror.mc:1856
5235 msgid "User not logged on\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: winerror.mc:1861
5239 msgid "Continue work in progress\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: winerror.mc:1866
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Already initialised\n"
5245 msgstr "Már létezik"
5246
5247 #: winerror.mc:1871
5248 msgid "No more local devices\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: winerror.mc:1876
5252 #, fuzzy
5253 msgid "The site does not exist\n"
5254 msgstr "Fájl nem létezik"
5255
5256 #: winerror.mc:1881
5257 #, fuzzy
5258 msgid "The domain controller already exists\n"
5259 msgstr "A port: %s már létezik"
5260
5261 #: winerror.mc:1886
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Supported only when connected\n"
5264 msgstr "Fájl nem található"
5265
5266 #: winerror.mc:1891
5267 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: winerror.mc:1896
5271 #, fuzzy
5272 msgid "The user profile is invalid\n"
5273 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5274
5275 #: winerror.mc:1901
5276 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: winerror.mc:1906
5280 msgid "Not all privileges assigned\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: winerror.mc:1911
5284 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: winerror.mc:1916
5288 msgid "No quotas for account\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: winerror.mc:1921
5292 msgid "Local user session key\n"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: winerror.mc:1926
5296 msgid "Password too complex for LM\n"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: winerror.mc:1931
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Unknown revision\n"
5302 msgstr "Ismeretlen forrás"
5303
5304 #: winerror.mc:1936
5305 msgid "Incompatible revision levels\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: winerror.mc:1941
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Invalid owner\n"
5311 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5312
5313 #: winerror.mc:1946
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Invalid primary group\n"
5316 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5317
5318 #: winerror.mc:1951
5319 msgid "No impersonation token\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: winerror.mc:1956
5323 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: winerror.mc:1961
5327 msgid "No logon servers available\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: winerror.mc:1966
5331 msgid "No such logon session\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: winerror.mc:1971
5335 msgid "No such privilege\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: winerror.mc:1976
5339 msgid "Privilege not held\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: winerror.mc:1981
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Invalid account name\n"
5345 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5346
5347 #: winerror.mc:1986
5348 #, fuzzy
5349 msgid "User already exists\n"
5350 msgstr "A port: %s már létezik"
5351
5352 #: winerror.mc:1991
5353 #, fuzzy
5354 msgid "No such user\n"
5355 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5356
5357 #: winerror.mc:1996
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Group already exists\n"
5360 msgstr "A port: %s már létezik"
5361
5362 #: winerror.mc:2001
5363 msgid "No such group\n"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: winerror.mc:2006
5367 msgid "User already in group\n"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: winerror.mc:2011
5371 msgid "User not in group\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: winerror.mc:2016
5375 msgid "Can't delete last admin user\n"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: winerror.mc:2021
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Wrong password\n"
5381 msgstr "Kihívási jelszó"
5382
5383 #: winerror.mc:2026
5384 msgid "Ill-formed password\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:2031
5388 msgid "Password restriction\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: winerror.mc:2036
5392 msgid "Logon failure\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: winerror.mc:2041
5396 msgid "Account restriction\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: winerror.mc:2046
5400 msgid "Invalid logon hours\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: winerror.mc:2051
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Invalid workstation\n"
5406 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5407
5408 #: winerror.mc:2056
5409 msgid "Password expired\n"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: winerror.mc:2061
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Account disabled\n"
5415 msgstr "letiltva"
5416
5417 #: winerror.mc:2066
5418 #, fuzzy
5419 msgid "No security ID mapped\n"
5420 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
5421
5422 #: winerror.mc:2071
5423 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: winerror.mc:2076
5427 msgid "LUIDs exhausted\n"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: winerror.mc:2081
5431 msgid "Invalid sub authority\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: winerror.mc:2086
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Invalid ACL\n"
5437 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5438
5439 #: winerror.mc:2091
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Invalid SID\n"
5442 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5443
5444 #: winerror.mc:2096
5445 msgid "Invalid security descriptor\n"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: winerror.mc:2101
5449 msgid "Bad inherited ACL\n"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: winerror.mc:2106
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Server disabled\n"
5455 msgstr "letiltva"
5456
5457 #: winerror.mc:2111
5458 msgid "Server not disabled\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: winerror.mc:2116
5462 msgid "Invalid ID authority\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: winerror.mc:2121
5466 msgid "Allotted space exceeded\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: winerror.mc:2126
5470 msgid "Invalid group attributes\n"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: winerror.mc:2131
5474 msgid "Bad impersonation level\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: winerror.mc:2136
5478 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: winerror.mc:2141
5482 msgid "Bad validation class\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: winerror.mc:2146
5486 msgid "Bad token type\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: winerror.mc:2151
5490 msgid "No security on object\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: winerror.mc:2156
5494 msgid "Can't access domain information\n"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: winerror.mc:2161
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Invalid server state\n"
5500 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5501
5502 #: winerror.mc:2166
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Invalid domain state\n"
5505 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5506
5507 #: winerror.mc:2171
5508 msgid "Invalid domain role\n"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: winerror.mc:2176
5512 msgid "No such domain\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: winerror.mc:2181
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Domain already exists\n"
5518 msgstr "A port: %s már létezik"
5519
5520 #: winerror.mc:2186
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Domain limit exceeded\n"
5523 msgstr "Időkorlát túllépés"
5524
5525 #: winerror.mc:2191
5526 msgid "Internal database corruption\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: winerror.mc:2196
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Internal error\n"
5532 msgstr "Index tartomány hiba"
5533
5534 #: winerror.mc:2201
5535 msgid "Generic access types not mapped\n"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: winerror.mc:2206
5539 msgid "Bad descriptor format\n"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: winerror.mc:2211
5543 msgid "Not a logon process\n"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: winerror.mc:2216
5547 msgid "Logon session ID exists\n"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: winerror.mc:2221
5551 msgid "Unknown authentication package\n"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: winerror.mc:2226
5555 msgid "Bad logon session state\n"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: winerror.mc:2231
5559 msgid "Logon session ID collision\n"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: winerror.mc:2236
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Invalid logon type\n"
5565 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5566
5567 #: winerror.mc:2241
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Cannot impersonate\n"
5570 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5571
5572 #: winerror.mc:2246
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Invalid transaction state\n"
5575 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5576
5577 #: winerror.mc:2251
5578 msgid "Security DB commit failure\n"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: winerror.mc:2256
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Account is built-in\n"
5584 msgstr "natív, beépített"
5585
5586 #: winerror.mc:2261
5587 msgid "Group is built-in\n"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: winerror.mc:2266
5591 msgid "User is built-in\n"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: winerror.mc:2271
5595 msgid "Group is primary for user\n"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: winerror.mc:2276
5599 msgid "Token already in use\n"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: winerror.mc:2281
5603 msgid "No such local group\n"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: winerror.mc:2286
5607 msgid "User not in local group\n"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: winerror.mc:2291
5611 msgid "User already in local group\n"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: winerror.mc:2296
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Local group already exists\n"
5617 msgstr "A port: %s már létezik"
5618
5619 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5620 msgid "Logon type not granted\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: winerror.mc:2306
5624 msgid "Too many secrets\n"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: winerror.mc:2311
5628 msgid "Secret too long\n"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: winerror.mc:2316
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Internal security DB error\n"
5634 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
5635
5636 #: winerror.mc:2321
5637 msgid "Too many context IDs\n"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: winerror.mc:2331
5641 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: winerror.mc:2336
5645 #, fuzzy
5646 msgid "No such member\n"
5647 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5648
5649 #: winerror.mc:2341
5650 msgid "Invalid member\n"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: winerror.mc:2346
5654 msgid "Too many SIDs\n"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: winerror.mc:2351
5658 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: winerror.mc:2356
5662 msgid "No inheritable components\n"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: winerror.mc:2361
5666 msgid "File or directory corrupt\n"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: winerror.mc:2366
5670 msgid "Disk is corrupt\n"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: winerror.mc:2371
5674 msgid "No user session key\n"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: winerror.mc:2376
5678 msgid "Licence quota exceeded\n"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: winerror.mc:2381
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Wrong target name\n"
5684 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5685
5686 #: winerror.mc:2386
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Mutual authentication failed\n"
5689 msgstr "Kliens hitelesítés"
5690
5691 #: winerror.mc:2391
5692 msgid "Time skew between client and server\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: winerror.mc:2396
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Invalid window handle\n"
5698 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5699
5700 #: winerror.mc:2401
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Invalid menu handle\n"
5703 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5704
5705 #: winerror.mc:2406
5706 msgid "Invalid cursor handle\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: winerror.mc:2411
5710 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: winerror.mc:2416
5714 msgid "Invalid hook handle\n"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: winerror.mc:2421
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Invalid DWP handle\n"
5720 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5721
5722 #: winerror.mc:2426
5723 msgid "Can't create top-level child window\n"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: winerror.mc:2431
5727 msgid "Can't find window class\n"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: winerror.mc:2436
5731 msgid "Window owned by another thread\n"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: winerror.mc:2441
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Hotkey already registered\n"
5737 msgstr "A port: %s már létezik"
5738
5739 #: winerror.mc:2446
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Class already exists\n"
5742 msgstr "A port: %s már létezik"
5743
5744 #: winerror.mc:2451
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Class does not exist\n"
5747 msgstr "Útvonal nem létezik"
5748
5749 #: winerror.mc:2456
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Class has open windows\n"
5752 msgstr "ablak"
5753
5754 #: winerror.mc:2461
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Invalid index\n"
5757 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5758
5759 #: winerror.mc:2466
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Invalid icon handle\n"
5762 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5763
5764 #: winerror.mc:2471
5765 msgid "Private dialog index\n"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: winerror.mc:2476
5769 #, fuzzy
5770 msgid "List box ID not found\n"
5771 msgstr "%s útvonal nem található"
5772
5773 #: winerror.mc:2481
5774 msgid "No wildcard characters\n"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: winerror.mc:2486
5778 msgid "Clipboard not open\n"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: winerror.mc:2491
5782 msgid "Hotkey not registered\n"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: winerror.mc:2496
5786 msgid "Not a dialog window\n"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: winerror.mc:2501
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Control ID not found\n"
5792 msgstr "%s útvonal nem található"
5793
5794 #: winerror.mc:2506
5795 msgid "Invalid combobox message\n"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: winerror.mc:2511
5799 msgid "Not a combobox window\n"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: winerror.mc:2516
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Invalid edit height\n"
5805 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5806
5807 #: winerror.mc:2521
5808 #, fuzzy
5809 msgid "DC not found\n"
5810 msgstr "Fájl nem található"
5811
5812 #: winerror.mc:2526
5813 msgid "Invalid hook filter\n"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: winerror.mc:2531
5817 msgid "Invalid filter procedure\n"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: winerror.mc:2536
5821 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: winerror.mc:2541
5825 msgid "Global-only hook procedure\n"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: winerror.mc:2546
5829 msgid "Journal hook already set\n"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: winerror.mc:2551
5833 msgid "Hook procedure not installed\n"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: winerror.mc:2556
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Invalid list box message\n"
5839 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5840
5841 #: winerror.mc:2561
5842 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: winerror.mc:2566
5846 msgid "No tab stops on this list box\n"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: winerror.mc:2571
5850 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: winerror.mc:2576
5854 msgid "Child window menus not allowed\n"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: winerror.mc:2581
5858 msgid "Window has no system menu\n"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: winerror.mc:2586
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Invalid message box style\n"
5864 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5865
5866 #: winerror.mc:2591
5867 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: winerror.mc:2596
5871 msgid "Screen already locked\n"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: winerror.mc:2601
5875 msgid "Window handles have different parents\n"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: winerror.mc:2606
5879 msgid "Not a child window\n"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: winerror.mc:2611
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Invalid GW command\n"
5885 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5886
5887 #: winerror.mc:2616
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Invalid thread ID\n"
5890 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5891
5892 #: winerror.mc:2621
5893 msgid "Not an MDI child window\n"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: winerror.mc:2626
5897 msgid "Popup menu already active\n"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: winerror.mc:2631
5901 #, fuzzy
5902 msgid "No scrollbars\n"
5903 msgstr "görgetősáv"
5904
5905 #: winerror.mc:2636
5906 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: winerror.mc:2641
5910 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: winerror.mc:2646
5914 msgid "No system resources\n"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: winerror.mc:2651
5918 msgid "No non-paged system resources\n"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: winerror.mc:2656
5922 msgid "No paged system resources\n"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: winerror.mc:2661
5926 msgid "No working set quota\n"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: winerror.mc:2666
5930 msgid "No page file quota\n"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: winerror.mc:2671
5934 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: winerror.mc:2676
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Menu item not found\n"
5940 msgstr "Fájl nem található"
5941
5942 #: winerror.mc:2681
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5945 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5946
5947 #: winerror.mc:2686
5948 msgid "Hook type not allowed\n"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: winerror.mc:2691
5952 msgid "Interactive window station required\n"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: winerror.mc:2696
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Timeout\n"
5958 msgstr "Időtúllépés"
5959
5960 #: winerror.mc:2701
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Invalid monitor handle\n"
5963 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5964
5965 #: winerror.mc:2706
5966 msgid "Event log file corrupt\n"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: winerror.mc:2711
5970 msgid "Event log can't start\n"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: winerror.mc:2716
5974 msgid "Event log file full\n"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: winerror.mc:2721
5978 msgid "Event log file changed\n"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: winerror.mc:2726
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Installer service failed\n"
5984 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5985
5986 #: winerror.mc:2731
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Installation aborted by user\n"
5989 msgstr "Telepítõ programok"
5990
5991 #: winerror.mc:2736
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Installation failure\n"
5994 msgstr "Telepítõ programok"
5995
5996 #: winerror.mc:2741
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Installation suspended\n"
5999 msgstr "Telepítõ programok"
6000
6001 #: winerror.mc:2746
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Unknown product\n"
6004 msgstr "Ismeretlen forrás"
6005
6006 #: winerror.mc:2751
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Unknown feature\n"
6009 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
6010
6011 #: winerror.mc:2756
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Unknown component\n"
6014 msgstr "Ismeretlen forrás"
6015
6016 #: winerror.mc:2761
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Unknown property\n"
6019 msgstr "Ismeretlen forrás"
6020
6021 #: winerror.mc:2766
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Invalid handle state\n"
6024 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6025
6026 #: winerror.mc:2771
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Bad configuration\n"
6029 msgstr "Wine konfiguráció"
6030
6031 #: winerror.mc:2776
6032 msgid "Index is missing\n"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: winerror.mc:2781
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Installation source is missing\n"
6038 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6039
6040 #: winerror.mc:2786
6041 msgid "Wrong installation package version\n"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: winerror.mc:2791
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Product uninstalled\n"
6047 msgstr "Felhasználó megszakította"
6048
6049 #: winerror.mc:2796
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Invalid query syntax\n"
6052 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6053
6054 #: winerror.mc:2801
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Invalid field\n"
6057 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6058
6059 #: winerror.mc:2806
6060 msgid "Device removed\n"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: winerror.mc:2811
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Installation already running\n"
6066 msgstr "Telepítõ programok"
6067
6068 #: winerror.mc:2816
6069 msgid "Installation package failed to open\n"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: winerror.mc:2821
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Installation package is invalid\n"
6075 msgstr "Telepítõ programok"
6076
6077 #: winerror.mc:2826
6078 msgid "Installer user interface failed\n"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: winerror.mc:2831
6082 msgid "Failed to open installation log file\n"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: winerror.mc:2836
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Installation language not supported\n"
6088 msgstr "Művelet lejárt"
6089
6090 #: winerror.mc:2841
6091 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: winerror.mc:2846
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Installation package rejected\n"
6097 msgstr "Telepítõ programok"
6098
6099 #: winerror.mc:2851
6100 msgid "Function could not be called\n"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: winerror.mc:2856
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Function failed\n"
6106 msgstr "Függvényt vártam"
6107
6108 #: winerror.mc:2861
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Invalid table\n"
6111 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6112
6113 #: winerror.mc:2866
6114 msgid "Data type mismatch\n"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6118 msgid "Unsupported type\n"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: winerror.mc:2876
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Creation failed\n"
6124 msgstr "Fájl megnyitása"
6125
6126 #: winerror.mc:2881
6127 msgid "Temporary directory not writable\n"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: winerror.mc:2886
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Installation platform not supported\n"
6133 msgstr "Művelet lejárt"
6134
6135 #: winerror.mc:2891
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Installer not used\n"
6138 msgstr "Fájl nem található"
6139
6140 #: winerror.mc:2896
6141 msgid "Failed to open the patch package\n"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: winerror.mc:2901
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Invalid patch package\n"
6147 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6148
6149 #: winerror.mc:2906
6150 msgid "Unsupported patch package\n"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: winerror.mc:2911
6154 msgid "Another version is installed\n"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: winerror.mc:2916
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Invalid command line\n"
6160 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6161
6162 #: winerror.mc:2921
6163 msgid "Remote installation not allowed\n"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: winerror.mc:2926
6167 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: winerror.mc:2931
6171 msgid "Invalid string binding\n"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: winerror.mc:2936
6175 msgid "Wrong kind of binding\n"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: winerror.mc:2941
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Invalid binding\n"
6181 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6182
6183 #: winerror.mc:2946
6184 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: winerror.mc:2951
6188 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: winerror.mc:2956
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Invalid string UUID\n"
6194 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6195
6196 #: winerror.mc:2961
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Invalid endpoint format\n"
6199 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6200
6201 #: winerror.mc:2966
6202 msgid "Invalid network address\n"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: winerror.mc:2971
6206 #, fuzzy
6207 msgid "No endpoint found\n"
6208 msgstr "Fájl nem található"
6209
6210 #: winerror.mc:2976
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Invalid timeout value\n"
6213 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6214
6215 #: winerror.mc:2981
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Object UUID not found\n"
6218 msgstr "%s útvonal nem található"
6219
6220 #: winerror.mc:2986
6221 msgid "UUID already registered\n"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: winerror.mc:2991
6225 msgid "UUID type already registered\n"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: winerror.mc:2996
6229 msgid "Server already listening\n"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: winerror.mc:3001
6233 msgid "No protocol sequences registered\n"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: winerror.mc:3006
6237 msgid "RPC server not listening\n"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: winerror.mc:3011
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Unknown manager type\n"
6243 msgstr "Ismeretlen típus"
6244
6245 #: winerror.mc:3016
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Unknown interface\n"
6248 msgstr "Ismeretlen forrás"
6249
6250 #: winerror.mc:3021
6251 msgid "No bindings\n"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: winerror.mc:3026
6255 msgid "No protocol sequences\n"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: winerror.mc:3031
6259 msgid "Can't create endpoint\n"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: winerror.mc:3036
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Out of resources\n"
6265 msgstr ""
6266 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6267 "Rendkívül kevés a memória\n"
6268 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6269 "Elfogyott a memória."
6270
6271 #: winerror.mc:3041
6272 msgid "RPC server unavailable\n"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: winerror.mc:3046
6276 msgid "RPC server too busy\n"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: winerror.mc:3051
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Invalid network options\n"
6282 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6283
6284 #: winerror.mc:3056
6285 msgid "No RPC call active\n"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: winerror.mc:3061
6289 msgid "RPC call failed\n"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: winerror.mc:3066
6293 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: winerror.mc:3071
6297 #, fuzzy
6298 msgid "RPC protocol error\n"
6299 msgstr "Protokoll hiba"
6300
6301 #: winerror.mc:3076
6302 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: winerror.mc:3086
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Invalid tag\n"
6308 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6309
6310 #: winerror.mc:3091
6311 msgid "Invalid array bounds\n"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: winerror.mc:3096
6315 msgid "No entry name\n"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: winerror.mc:3101
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Invalid name syntax\n"
6321 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6322
6323 #: winerror.mc:3106
6324 msgid "Unsupported name syntax\n"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: winerror.mc:3111
6328 #, fuzzy
6329 msgid "No network address\n"
6330 msgstr "Network share"
6331
6332 #: winerror.mc:3116
6333 msgid "Duplicate endpoint\n"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: winerror.mc:3121
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Unknown authentication type\n"
6339 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6340
6341 #: winerror.mc:3126
6342 msgid "Maximum calls too low\n"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: winerror.mc:3131
6346 msgid "String too long\n"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: winerror.mc:3136
6350 msgid "Protocol sequence not found\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: winerror.mc:3141
6354 msgid "Procedure number out of range\n"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: winerror.mc:3146
6358 msgid "Binding has no authentication data\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: winerror.mc:3151
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Unknown authentication service\n"
6364 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6365
6366 #: winerror.mc:3156
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Unknown authentication level\n"
6369 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6370
6371 #: winerror.mc:3161
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Invalid authentication identity\n"
6374 msgstr "Kliens hitelesítés"
6375
6376 #: winerror.mc:3166
6377 msgid "Unknown authorisation service\n"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: winerror.mc:3171
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Invalid entry\n"
6383 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6384
6385 #: winerror.mc:3176
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Can't perform operation\n"
6388 msgstr "Kliens információk"
6389
6390 #: winerror.mc:3181
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Endpoints not registered\n"
6393 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
6394
6395 #: winerror.mc:3186
6396 msgid "Nothing to export\n"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: winerror.mc:3191
6400 msgid "Incomplete name\n"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: winerror.mc:3196
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Invalid version option\n"
6406 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6407
6408 #: winerror.mc:3201
6409 msgid "No more members\n"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: winerror.mc:3206
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Not all objects unexported\n"
6415 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6416
6417 #: winerror.mc:3211
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Interface not found\n"
6420 msgstr "Fájl nem található"
6421
6422 #: winerror.mc:3216
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Entry already exists\n"
6425 msgstr "A port: %s már létezik"
6426
6427 #: winerror.mc:3221
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Entry not found\n"
6430 msgstr "Fájl nem található"
6431
6432 #: winerror.mc:3226
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Name service unavailable\n"
6435 msgstr "Elérhető méret"
6436
6437 #: winerror.mc:3231
6438 msgid "Invalid network address family\n"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: winerror.mc:3236
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Operation not supported\n"
6444 msgstr "Művelet lejárt"
6445
6446 #: winerror.mc:3241
6447 msgid "No security context available\n"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: winerror.mc:3246
6451 #, fuzzy
6452 msgid "RPCInternal error\n"
6453 msgstr "Index tartomány hiba"
6454
6455 #: winerror.mc:3251
6456 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: winerror.mc:3256
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Address error\n"
6462 msgstr "IP cím="
6463
6464 #: winerror.mc:3261
6465 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: winerror.mc:3266
6469 msgid "Floating-point underflow\n"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: winerror.mc:3271
6473 msgid "Floating-point overflow\n"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: winerror.mc:3276
6477 msgid "No more entries\n"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: winerror.mc:3281
6481 msgid "Character translation table open failed\n"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: winerror.mc:3286
6485 msgid "Character translation table file too small\n"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: winerror.mc:3291
6489 msgid "Null context handle\n"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: winerror.mc:3296
6493 msgid "Context handle damaged\n"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: winerror.mc:3301
6497 msgid "Binding handle mismatch\n"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: winerror.mc:3306
6501 msgid "Cannot get call handle\n"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: winerror.mc:3311
6505 msgid "Null reference pointer\n"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: winerror.mc:3316
6509 msgid "Enumeration value out of range\n"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: winerror.mc:3321
6513 msgid "Byte count too small\n"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: winerror.mc:3326
6517 msgid "Bad stub data\n"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: winerror.mc:3331
6521 msgid "Invalid user buffer\n"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: winerror.mc:3336
6525 msgid "Unrecognised media\n"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: winerror.mc:3341
6529 msgid "No trust secret\n"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: winerror.mc:3346
6533 msgid "No trust SAM account\n"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: winerror.mc:3351
6537 msgid "Trusted domain failure\n"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: winerror.mc:3356
6541 msgid "Trusted relationship failure\n"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: winerror.mc:3361
6545 msgid "Trust logon failure\n"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: winerror.mc:3366
6549 msgid "RPC call already in progress\n"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: winerror.mc:3371
6553 msgid "NETLOGON is not started\n"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: winerror.mc:3376
6557 msgid "Account expired\n"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: winerror.mc:3381
6561 msgid "Redirector has open handles\n"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: winerror.mc:3386
6565 msgid "Printer driver already installed\n"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: winerror.mc:3391
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Unknown port\n"
6571 msgstr "Ismeretlen forrás"
6572
6573 #: winerror.mc:3396
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Unknown printer driver\n"
6576 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6577
6578 #: winerror.mc:3401
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Unknown print processor\n"
6581 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6582
6583 #: winerror.mc:3406
6584 msgid "Invalid separator file\n"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: winerror.mc:3411
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Invalid priority\n"
6590 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6591
6592 #: winerror.mc:3416
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Invalid printer name\n"
6595 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6596
6597 #: winerror.mc:3421
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Printer already exists\n"
6600 msgstr "A port: %s már létezik"
6601
6602 #: winerror.mc:3426
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Invalid printer command\n"
6605 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6606
6607 #: winerror.mc:3431
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Invalid data type\n"
6610 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6611
6612 #: winerror.mc:3436
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Invalid environment\n"
6615 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6616
6617 #: winerror.mc:3441
6618 msgid "No more bindings\n"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: winerror.mc:3446
6622 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: winerror.mc:3451
6626 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: winerror.mc:3456
6630 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: winerror.mc:3461
6634 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: winerror.mc:3466
6638 msgid "Server has open handles\n"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: winerror.mc:3471
6642 msgid "Resource data not found\n"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: winerror.mc:3476
6646 msgid "Resource type not found\n"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: winerror.mc:3481
6650 msgid "Resource name not found\n"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: winerror.mc:3486
6654 msgid "Resource language not found\n"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: winerror.mc:3491
6658 msgid "Not enough quota\n"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: winerror.mc:3496
6662 msgid "No interfaces\n"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: winerror.mc:3501
6666 #, fuzzy
6667 msgid "RPC call canceled\n"
6668 msgstr "Felhasználó megszakította"
6669
6670 #: winerror.mc:3506
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Binding incomplete\n"
6673 msgstr "Nincs implementálva"
6674
6675 #: winerror.mc:3511
6676 msgid "RPC comm failure\n"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: winerror.mc:3516
6680 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: winerror.mc:3521
6684 msgid "No principal name registered\n"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: winerror.mc:3526
6688 msgid "Not an RPC error\n"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: winerror.mc:3531
6692 msgid "UUID is local only\n"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: winerror.mc:3536
6696 msgid "Security package error\n"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: winerror.mc:3541
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Thread not canceled\n"
6702 msgstr "Felhasználó megszakította"
6703
6704 #: winerror.mc:3546
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Invalid handle operation\n"
6707 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6708
6709 #: winerror.mc:3551
6710 msgid "Wrong serialising package version\n"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: winerror.mc:3556
6714 msgid "Wrong stub version\n"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: winerror.mc:3561
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Invalid pipe object\n"
6720 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6721
6722 #: winerror.mc:3566
6723 msgid "Wrong pipe order\n"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: winerror.mc:3571
6727 msgid "Wrong pipe version\n"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: winerror.mc:3576
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Group member not found\n"
6733 msgstr "%s útvonal nem található"
6734
6735 #: winerror.mc:3581
6736 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: winerror.mc:3586
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Invalid object\n"
6742 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6743
6744 #: winerror.mc:3591
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Invalid time\n"
6747 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6748
6749 #: winerror.mc:3596
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Invalid form name\n"
6752 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
6753
6754 #: winerror.mc:3601
6755 msgid "Invalid form size\n"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: winerror.mc:3606
6759 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: winerror.mc:3611
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Printer deleted\n"
6765 msgstr "Törlési dátum"
6766
6767 #: winerror.mc:3616
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Invalid printer state\n"
6770 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6771
6772 #: winerror.mc:3621
6773 msgid "User must change password\n"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: winerror.mc:3626
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Domain controller not found\n"
6779 msgstr "Fájl nem található"
6780
6781 #: winerror.mc:3631
6782 msgid "Account locked out\n"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: winerror.mc:3636
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Invalid pixel format\n"
6788 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6789
6790 #: winerror.mc:3641
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Invalid driver\n"
6793 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6794
6795 #: winerror.mc:3646
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Invalid object resolver set\n"
6798 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6799
6800 #: winerror.mc:3651
6801 msgid "Incomplete RPC send\n"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: winerror.mc:3656
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6807 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6808
6809 #: winerror.mc:3661
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6812 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6813
6814 #: winerror.mc:3666
6815 msgid "RPC pipe closed\n"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: winerror.mc:3671
6819 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: winerror.mc:3676
6823 msgid "No data on RPC pipe\n"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: winerror.mc:3681
6827 #, fuzzy
6828 msgid "No site name available\n"
6829 msgstr "Nem elérhetõ; "
6830
6831 #: winerror.mc:3686
6832 msgid "The file cannot be accessed\n"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: winerror.mc:3691
6836 #, fuzzy
6837 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6838 msgstr "'%s' nem található!"
6839
6840 #: winerror.mc:3696
6841 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: winerror.mc:3701
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Not all objects could be exported\n"
6847 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6848
6849 #: winerror.mc:3706
6850 #, fuzzy
6851 msgid "The interface could not be exported\n"
6852 msgstr "'%s' nem található!"
6853
6854 #: winerror.mc:3711
6855 #, fuzzy
6856 msgid "The profile could not be added\n"
6857 msgstr "'%s' nem található!"
6858
6859 #: winerror.mc:3716
6860 #, fuzzy
6861 msgid "The profile element could not be added\n"
6862 msgstr "'%s' nem található!"
6863
6864 #: winerror.mc:3721
6865 #, fuzzy
6866 msgid "The profile element could not be removed\n"
6867 msgstr "'%s' nem található!"
6868
6869 #: winerror.mc:3726
6870 #, fuzzy
6871 msgid "The group element could not be added\n"
6872 msgstr "'%s' nem található!"
6873
6874 #: winerror.mc:3731
6875 #, fuzzy
6876 msgid "The group element could not be removed\n"
6877 msgstr "'%s' nem található!"
6878
6879 #: winerror.mc:3736
6880 #, fuzzy
6881 msgid "The username could not be found\n"
6882 msgstr "'%s' nem található!"
6883
6884 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6885 msgid "Local Port"
6886 msgstr "Helyi port"
6887
6888 #: localspl.rc:29
6889 msgid "Local Monitor"
6890 msgstr "Helyi figyelő"
6891
6892 #: localui.rc:36
6893 msgid "Add a Local Port"
6894 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6895
6896 #: localui.rc:39
6897 msgid "&Enter the port name to add:"
6898 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6899
6900 #: localui.rc:48
6901 msgid "Configure LPT Port"
6902 msgstr "LPT port beállítása"
6903
6904 #: localui.rc:51
6905 msgid "Timeout (seconds)"
6906 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6907
6908 #: localui.rc:52
6909 msgid "&Transmission Retry:"
6910 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6911
6912 #: localui.rc:29
6913 msgid "'%s' is not a valid port name"
6914 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6915
6916 #: localui.rc:30
6917 msgid "Port %s already exists"
6918 msgstr "A port: %s már létezik"
6919
6920 #: localui.rc:31
6921 msgid "This port has no options to configure"
6922 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6923
6924 #: mapi32.rc:28
6925 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6926 msgstr ""
6927 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6928 "levelezőkliense."
6929
6930 #: mapi32.rc:29
6931 msgid "Send Mail"
6932 msgstr "Levélküldés"
6933
6934 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6935 msgid "Enter Network Password"
6936 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6937
6938 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6939 msgid "Please enter your username and password:"
6940 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6941
6942 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6943 msgid "Proxy"
6944 msgstr "Proxy"
6945
6946 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6947 msgid "User"
6948 msgstr "Felhasználónév"
6949
6950 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6951 msgid "Password"
6952 msgstr "Jelszó"
6953
6954 #: mpr.rc:44
6955 msgid "&Save this password (Insecure)"
6956 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6957
6958 #: mpr.rc:27
6959 msgid "Entire Network"
6960 msgstr "Teljes hálózat"
6961
6962 #: msacm32.rc:27
6963 msgid "Sound Selection"
6964 msgstr "Hang kiválasztás"
6965
6966 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6967 msgid "&Save As..."
6968 msgstr "&Mentés másként..."
6969
6970 #: msacm32.rc:39
6971 msgid "&Format:"
6972 msgstr "&Formátum:"
6973
6974 #: msacm32.rc:44
6975 msgid "&Attributes:"
6976 msgstr "&Attribútumok:"
6977
6978 #: mshtml.rc:37
6979 msgid "Hyperlink"
6980 msgstr "Hiperhivatkozás"
6981
6982 #: mshtml.rc:40
6983 msgid "Hyperlink Information"
6984 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
6985
6986 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6987 msgid "&Type:"
6988 msgstr "&Típus:"
6989
6990 #: mshtml.rc:43
6991 msgid "&URL:"
6992 msgstr "&URL:"
6993
6994 #: mshtml.rc:31
6995 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6996 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
6997
6998 #: mshtml.rc:32
6999 msgid "HTML Document"
7000 msgstr "HTML dokumentum"
7001
7002 #: mshtml.rc:26
7003 msgid "Downloading from %s..."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: mshtml.rc:25
7007 msgid "Done"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: msi.rc:27
7011 msgid ""
7012 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7013 "file path and try again."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: msi.rc:28
7017 msgid "path %s not found"
7018 msgstr "%s útvonal nem található"
7019
7020 #: msi.rc:29
7021 msgid "insert disk %s"
7022 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7023
7024 #: msi.rc:30
7025 msgid ""
7026 "Windows Installer %s\n"
7027 "\n"
7028 "Usage:\n"
7029 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7030 "\n"
7031 "Install a product:\n"
7032 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7033 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7034 "\t/a package [property]\n"
7035 "Repair an installation:\n"
7036 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7037 "Uninstall a product:\n"
7038 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7039 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7040 "Advertise a product:\n"
7041 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7042 "Apply a patch:\n"
7043 "\t/p patch_package [property]\n"
7044 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7045 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7046 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7047 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7048 "Register MSI Service:\n"
7049 "\t/y\n"
7050 "Unregister MSI Service:\n"
7051 "\t/z\n"
7052 "Display this help:\n"
7053 "\t/help\n"
7054 "\t/?\n"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: msi.rc:57
7058 msgid "enter which folder contains %s"
7059 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7060
7061 #: msi.rc:58
7062 msgid "install source for feature missing"
7063 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7064
7065 #: msi.rc:59
7066 msgid "network drive for feature missing"
7067 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7068
7069 #: msi.rc:60
7070 msgid "feature from:"
7071 msgstr "tulajdonság innen:"
7072
7073 #: msi.rc:61
7074 msgid "choose which folder contains %s"
7075 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7076
7077 #: msrle32.rc:28
7078 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7079 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7080
7081 #: msrle32.rc:29
7082 msgid ""
7083 "Wine MS-RLE video codec\n"
7084 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7085 msgstr ""
7086 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7087 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7088
7089 #: msvfw32.rc:30
7090 msgid "Video Compression"
7091 msgstr "Video tömörítés"
7092
7093 #: msvfw32.rc:36
7094 msgid "&Compressor:"
7095 msgstr "&Tömörítő:"
7096
7097 #: msvfw32.rc:39
7098 msgid "Con&figure..."
7099 msgstr "Beállí&tás..."
7100
7101 #: msvfw32.rc:40
7102 msgid "&About"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: msvfw32.rc:44
7106 msgid "Compression &Quality:"
7107 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7108
7109 #: msvfw32.rc:46
7110 msgid "&Key Frame Every"
7111 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7112
7113 #: msvfw32.rc:50
7114 msgid "&Data Rate"
7115 msgstr "A&dat arány"
7116
7117 #: msvfw32.rc:52
7118 #, fuzzy
7119 msgid "kB/s"
7120 msgstr "KB/sec"
7121
7122 #: msvfw32.rc:25
7123 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7124 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7125
7126 #: msvidc32.rc:26
7127 msgid "Wine Video 1 video codec"
7128 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7129
7130 #: oleacc.rc:27
7131 msgid "unknown object"
7132 msgstr "ismeretlen objektum"
7133
7134 #: oleacc.rc:28
7135 msgid "title bar"
7136 msgstr "címsor"
7137
7138 #: oleacc.rc:29
7139 msgid "menu bar"
7140 msgstr "menüsor"
7141
7142 #: oleacc.rc:30
7143 msgid "scroll bar"
7144 msgstr "görgetősáv"
7145
7146 #: oleacc.rc:31
7147 msgid "grip"
7148 msgstr "markolat"
7149
7150 #: oleacc.rc:32
7151 msgid "sound"
7152 msgstr "hang"
7153
7154 #: oleacc.rc:33
7155 msgid "cursor"
7156 msgstr "kurzor"
7157
7158 #: oleacc.rc:34
7159 msgid "caret"
7160 msgstr "kurzor (caret)"
7161
7162 #: oleacc.rc:35
7163 msgid "alert"
7164 msgstr "figyelmeztetés"
7165
7166 #: oleacc.rc:36
7167 msgid "window"
7168 msgstr "ablak"
7169
7170 #: oleacc.rc:37
7171 msgid "client"
7172 msgstr "kliens"
7173
7174 #: oleacc.rc:38
7175 msgid "popup menu"
7176 msgstr "felugró menü"
7177
7178 #: oleacc.rc:39
7179 msgid "menu item"
7180 msgstr "menüelem"
7181
7182 #: oleacc.rc:40
7183 msgid "tool tip"
7184 msgstr "eszköztipp"
7185
7186 #: oleacc.rc:41
7187 msgid "application"
7188 msgstr "alkalmazás"
7189
7190 #: oleacc.rc:42
7191 msgid "document"
7192 msgstr "dokumentum"
7193
7194 #: oleacc.rc:43
7195 msgid "pane"
7196 msgstr "tábla"
7197
7198 #: oleacc.rc:44
7199 msgid "chart"
7200 msgstr "diagram"
7201
7202 #: oleacc.rc:45
7203 msgid "dialog"
7204 msgstr "dialógus"
7205
7206 #: oleacc.rc:46
7207 msgid "border"
7208 msgstr "keret"
7209
7210 #: oleacc.rc:47
7211 msgid "grouping"
7212 msgstr "csoportosító"
7213
7214 #: oleacc.rc:48
7215 msgid "separator"
7216 msgstr "elválasztó"
7217
7218 #: oleacc.rc:49
7219 msgid "tool bar"
7220 msgstr "eszköztár"
7221
7222 #: oleacc.rc:50
7223 msgid "status bar"
7224 msgstr "állapotsor"
7225
7226 #: oleacc.rc:51
7227 msgid "table"
7228 msgstr "táblázat"
7229
7230 #: oleacc.rc:52
7231 msgid "column header"
7232 msgstr "oszlop fejléc"
7233
7234 #: oleacc.rc:53
7235 msgid "row header"
7236 msgstr "sor fejléc"
7237
7238 #: oleacc.rc:54
7239 msgid "column"
7240 msgstr "oszlop"
7241
7242 #: oleacc.rc:55
7243 msgid "row"
7244 msgstr "sor"
7245
7246 #: oleacc.rc:56
7247 msgid "cell"
7248 msgstr "cella"
7249
7250 #: oleacc.rc:57
7251 msgid "link"
7252 msgstr "link"
7253
7254 #: oleacc.rc:58
7255 msgid "help balloon"
7256 msgstr "súgó buborék"
7257
7258 #: oleacc.rc:59
7259 msgid "character"
7260 msgstr "karakter"
7261
7262 #: oleacc.rc:60
7263 msgid "list"
7264 msgstr "lista"
7265
7266 #: oleacc.rc:61
7267 msgid "list item"
7268 msgstr "listaelem"
7269
7270 #: oleacc.rc:62
7271 msgid "outline"
7272 msgstr "körvonal"
7273
7274 #: oleacc.rc:63
7275 msgid "outline item"
7276 msgstr "körvonalas elem"
7277
7278 #: oleacc.rc:64
7279 msgid "page tab"
7280 msgstr "táblafül"
7281
7282 #: oleacc.rc:65
7283 msgid "property page"
7284 msgstr "tulajdonságlap"
7285
7286 #: oleacc.rc:66
7287 msgid "indicator"
7288 msgstr "jelző"
7289
7290 #: oleacc.rc:67
7291 msgid "graphic"
7292 msgstr "grafika"
7293
7294 #: oleacc.rc:68
7295 msgid "static text"
7296 msgstr "statikus szöveg"
7297
7298 #: oleacc.rc:69
7299 msgid "text"
7300 msgstr "szöveg"
7301
7302 #: oleacc.rc:70
7303 msgid "push button"
7304 msgstr "nyomógomb"
7305
7306 #: oleacc.rc:71
7307 msgid "check button"
7308 msgstr "jelölőnégyzet"
7309
7310 #: oleacc.rc:72
7311 msgid "radio button"
7312 msgstr "rádiógomb"
7313
7314 #: oleacc.rc:73
7315 msgid "combo box"
7316 msgstr "kombinált lista"
7317
7318 #: oleacc.rc:74
7319 msgid "drop down"
7320 msgstr "legördülő lista"
7321
7322 #: oleacc.rc:75
7323 msgid "progress bar"
7324 msgstr "folyamatjelző"
7325
7326 #: oleacc.rc:76
7327 msgid "dial"
7328 msgstr "hívás"
7329
7330 #: oleacc.rc:77
7331 msgid "hot key field"
7332 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7333
7334 #: oleacc.rc:78
7335 msgid "slider"
7336 msgstr "csúszka"
7337
7338 #: oleacc.rc:79
7339 msgid "spin box"
7340 msgstr "görgethető mező"
7341
7342 #: oleacc.rc:80
7343 msgid "diagram"
7344 msgstr "diagramm"
7345
7346 #: oleacc.rc:81
7347 msgid "animation"
7348 msgstr "animáció"
7349
7350 #: oleacc.rc:82
7351 msgid "equation"
7352 msgstr "egyenlet"
7353
7354 #: oleacc.rc:83
7355 msgid "drop down button"
7356 msgstr "legördülő gomb"
7357
7358 #: oleacc.rc:84
7359 msgid "menu button"
7360 msgstr "menügomb"
7361
7362 #: oleacc.rc:85
7363 msgid "grid drop down button"
7364 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7365
7366 #: oleacc.rc:86
7367 msgid "white space"
7368 msgstr "üres terület"
7369
7370 #: oleacc.rc:87
7371 msgid "page tab list"
7372 msgstr "oldal fül lista"
7373
7374 #: oleacc.rc:88
7375 msgid "clock"
7376 msgstr "óra"
7377
7378 #: oleacc.rc:89
7379 msgid "split button"
7380 msgstr "felosztott gomb"
7381
7382 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7383 msgid "IP address"
7384 msgstr "IP cím"
7385
7386 #: oleacc.rc:91
7387 msgid "outline button"
7388 msgstr "körvonalazott gomb"
7389
7390 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7391 msgid "True"
7392 msgstr "Igaz"
7393
7394 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7395 msgid "False"
7396 msgstr "Hamis"
7397
7398 #: oleaut32.rc:31
7399 msgid "On"
7400 msgstr "Be"
7401
7402 #: oleaut32.rc:32
7403 msgid "Off"
7404 msgstr "Ki"
7405
7406 #: oledlg.rc:48
7407 msgid "Insert Object"
7408 msgstr "Objektum beszúrása"
7409
7410 #: oledlg.rc:54
7411 msgid "Object Type:"
7412 msgstr "Objektum típus:"
7413
7414 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7415 msgid "Result"
7416 msgstr "Eredmény"
7417
7418 #: oledlg.rc:58
7419 msgid "Create New"
7420 msgstr "Új létrehozása"
7421
7422 #: oledlg.rc:60
7423 msgid "Create Control"
7424 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7425
7426 #: oledlg.rc:62
7427 msgid "Create From File"
7428 msgstr "Létrehozás fájlból"
7429
7430 #: oledlg.rc:65
7431 msgid "&Add Control..."
7432 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7433
7434 #: oledlg.rc:66
7435 msgid "Display As Icon"
7436 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7437
7438 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7439 msgid "Browse..."
7440 msgstr "Tallózás..."
7441
7442 #: oledlg.rc:69
7443 msgid "File:"
7444 msgstr "Fájl:"
7445
7446 #: oledlg.rc:75
7447 msgid "Paste Special"
7448 msgstr "Speciális beillesztés"
7449
7450 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7451 msgid "Source:"
7452 msgstr "Forrás:"
7453
7454 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7455 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7456 msgid "&Paste"
7457 msgstr "&Beillesztés"
7458
7459 #: oledlg.rc:81
7460 msgid "Paste &Link"
7461 msgstr "Beillesztés &linkként"
7462
7463 #: oledlg.rc:83
7464 msgid "&As:"
7465 msgstr "&Mint:"
7466
7467 #: oledlg.rc:90
7468 msgid "&Display As Icon"
7469 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7470
7471 #: oledlg.rc:92
7472 msgid "Change &Icon..."
7473 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7474
7475 #: oledlg.rc:25
7476 msgid "Insert a new %s object into your document"
7477 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7478
7479 #: oledlg.rc:26
7480 msgid ""
7481 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7482 "may activate it using the program which created it."
7483 msgstr ""
7484 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7485 "a programmal amivel létrehozta."
7486
7487 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7488 msgid "Browse"
7489 msgstr "Tallózás"
7490
7491 #: oledlg.rc:28
7492 msgid ""
7493 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7494 "control."
7495 msgstr ""
7496 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7497 "vezérlőt."
7498
7499 #: oledlg.rc:29
7500 msgid "Add Control"
7501 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7502
7503 #: oledlg.rc:34
7504 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7505 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7506
7507 #: oledlg.rc:35
7508 msgid ""
7509 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7510 "activate it using %s."
7511 msgstr ""
7512 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7513 "használatával aktiválhat: %s."
7514
7515 #: oledlg.rc:36
7516 #, fuzzy
7517 msgid ""
7518 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7519 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7520 msgstr ""
7521 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7522 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7523
7524 #: oledlg.rc:37
7525 #, fuzzy
7526 msgid ""
7527 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7528 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7529 "your document."
7530 msgstr ""
7531 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7532 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7533 "dokumentumra."
7534
7535 #: oledlg.rc:38
7536 #, fuzzy
7537 msgid ""
7538 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7539 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7540 "in your document."
7541 msgstr ""
7542 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7543 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7544 "dokumentumra."
7545
7546 #: oledlg.rc:39
7547 #, fuzzy
7548 msgid ""
7549 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7550 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7551 "be reflected in your document."
7552 msgstr ""
7553 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7554 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7555 "hatással lesz a dokumentumra."
7556
7557 #: oledlg.rc:40
7558 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7559 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7560
7561 #: oledlg.rc:41
7562 msgid "Unknown Type"
7563 msgstr "Ismeretlen típus"
7564
7565 #: oledlg.rc:42
7566 msgid "Unknown Source"
7567 msgstr "Ismeretlen forrás"
7568
7569 #: oledlg.rc:43
7570 msgid "the program which created it"
7571 msgstr "a program ami létrehozta"
7572
7573 #: sane.rc:41
7574 msgid "Scanning"
7575 msgstr "Lapolvasás"
7576
7577 #: sane.rc:44
7578 msgid "SCANNING... Please Wait"
7579 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7580
7581 #: sane.rc:31
7582 msgctxt "unit: pixels"
7583 msgid "px"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: sane.rc:32
7587 msgctxt "unit: bits"
7588 msgid "b"
7589 msgstr "b"
7590
7591 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7592 msgctxt "unit: dots/inch"
7593 msgid "dpi"
7594 msgstr "dpi"
7595
7596 #: sane.rc:35
7597 msgctxt "unit: percent"
7598 msgid "%"
7599 msgstr "%"
7600
7601 #: sane.rc:36
7602 msgctxt "unit: microseconds"
7603 msgid "us"
7604 msgstr "µs"
7605
7606 #: serialui.rc:25
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Settings for %s"
7609 msgstr "Tulajdonságok"
7610
7611 #: serialui.rc:28
7612 msgid "Baud Rate"
7613 msgstr "Baud Ráta"
7614
7615 #: serialui.rc:30
7616 msgid "Parity"
7617 msgstr "Paritás"
7618
7619 #: serialui.rc:32
7620 msgid "Flow Control"
7621 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7622
7623 #: serialui.rc:34
7624 msgid "Data Bits"
7625 msgstr "Adatbitek"
7626
7627 #: serialui.rc:36
7628 msgid "Stop Bits"
7629 msgstr "Stopbitek"
7630
7631 #: setupapi.rc:36
7632 msgid "Copying Files..."
7633 msgstr "Fájlok másolása..."
7634
7635 #: setupapi.rc:42
7636 msgid "Destination:"
7637 msgstr "Cél:"
7638
7639 #: setupapi.rc:49
7640 msgid "Files Needed"
7641 msgstr "Szükséges fájlok"
7642
7643 #: setupapi.rc:52
7644 msgid ""
7645 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7646 "make sure the correct drive is selected below"
7647 msgstr ""
7648 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7649 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7650
7651 #: setupapi.rc:54
7652 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7653 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7654
7655 #: setupapi.rc:28
7656 #, fuzzy
7657 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7658 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7659
7660 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7661 msgid "Unknown"
7662 msgstr "Ismeretlen"
7663
7664 #: setupapi.rc:30
7665 msgid "Copy files from:"
7666 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7667
7668 #: setupapi.rc:31
7669 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7670 msgstr ""
7671 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7672
7673 #: shdoclc.rc:39
7674 msgid "F&orward"
7675 msgstr "El&őre"
7676
7677 #: shdoclc.rc:41
7678 msgid "&Save Background As..."
7679 msgstr "&Háttér mentése..."
7680
7681 #: shdoclc.rc:42
7682 msgid "Set As Back&ground"
7683 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7684
7685 #: shdoclc.rc:43
7686 msgid "&Copy Background"
7687 msgstr "Háttér &másolása"
7688
7689 #: shdoclc.rc:44
7690 msgid "Set as &Desktop Item"
7691 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7692
7693 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Select &All"
7696 msgstr ""
7697 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7698 "M&indet kijelöli\n"
7699 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7700 "&Az összes kijelölése"
7701
7702 #: shdoclc.rc:49
7703 msgid "Create Shor&tcut"
7704 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7705
7706 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7707 msgid "Add to &Favorites..."
7708 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7709
7710 #: shdoclc.rc:51
7711 msgid "&View Source"
7712 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7713
7714 #: shdoclc.rc:53
7715 msgid "&Encoding"
7716 msgstr "K&ódolás"
7717
7718 #: shdoclc.rc:55
7719 msgid "Pr&int"
7720 msgstr "&Nyomtatás"
7721
7722 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7723 msgid "&Open Link"
7724 msgstr "&Link megnyitása"
7725
7726 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7727 msgid "Open Link in &New Window"
7728 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7729
7730 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7731 msgid "Save Target &As..."
7732 msgstr "Cél ment&ése..."
7733
7734 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7735 msgid "&Print Target"
7736 msgstr "&Cél nyomtatása"
7737
7738 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7739 msgid "S&how Picture"
7740 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7741
7742 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7743 msgid "&Save Picture As..."
7744 msgstr "&Kép mentése..."
7745
7746 #: shdoclc.rc:70
7747 msgid "&E-mail Picture..."
7748 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7749
7750 #: shdoclc.rc:71
7751 msgid "Pr&int Picture..."
7752 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7753
7754 #: shdoclc.rc:72
7755 msgid "&Go to My Pictures"
7756 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7757
7758 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7759 msgid "Set as Back&ground"
7760 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7761
7762 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7763 msgid "Set as &Desktop Item..."
7764 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7765
7766 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7767 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Cu&t"
7770 msgstr ""
7771 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7772 "K&ivágás\n"
7773 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7774 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
7775
7776 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7777 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7778 #: wordpad.rc:102
7779 msgid "&Copy"
7780 msgstr "M&ásolás"
7781
7782 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7783 msgid "Copy Shor&tcut"
7784 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7785
7786 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7787 msgid "P&roperties"
7788 msgstr "Tula&jdonságok"
7789
7790 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7791 msgid "&Undo"
7792 msgstr "&Visszavonás"
7793
7794 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7795 #, fuzzy
7796 msgid "&Delete"
7797 msgstr ""
7798 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7799 "&Törlés\n"
7800 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7801 "Tö&rlés"
7802
7803 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7804 #, fuzzy
7805 msgid "&Select"
7806 msgstr ""
7807 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7808 "&Kiválasztás\n"
7809 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7810 "&Kijelölés"
7811
7812 #: shdoclc.rc:102
7813 msgid "&Cell"
7814 msgstr "&Cella"
7815
7816 #: shdoclc.rc:103
7817 msgid "&Row"
7818 msgstr "&Sor"
7819
7820 #: shdoclc.rc:104
7821 msgid "&Column"
7822 msgstr "&Oszlop"
7823
7824 #: shdoclc.rc:105
7825 msgid "&Table"
7826 msgstr "&Tábla"
7827
7828 #: shdoclc.rc:108
7829 msgid "&Cell Properties"
7830 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7831
7832 #: shdoclc.rc:109
7833 msgid "&Table Properties"
7834 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7835
7836 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7837 msgid "Paste"
7838 msgstr "Beillesztés"
7839
7840 #: shdoclc.rc:118
7841 msgid "&Print"
7842 msgstr "&Nyomtatás"
7843
7844 #: shdoclc.rc:125
7845 msgid "Open in &New Window"
7846 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7847
7848 #: shdoclc.rc:129
7849 msgid "Cut"
7850 msgstr "Kivágás"
7851
7852 #: shdoclc.rc:152
7853 msgid "&Save Video As..."
7854 msgstr "&Video mentése..."
7855
7856 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7857 msgid "Play"
7858 msgstr "Lejátszás"
7859
7860 #: shdoclc.rc:189
7861 msgid "Rewind"
7862 msgstr "Visszatekerés"
7863
7864 #: shdoclc.rc:196
7865 msgid "Trace Tags"
7866 msgstr "Trace Tag-ek"
7867
7868 #: shdoclc.rc:197
7869 msgid "Resource Failures"
7870 msgstr "Erőforrás hibák"
7871
7872 #: shdoclc.rc:198
7873 msgid "Dump Tracking Info"
7874 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7875
7876 #: shdoclc.rc:199
7877 msgid "Debug Break"
7878 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7879
7880 #: shdoclc.rc:200
7881 msgid "Debug View"
7882 msgstr "Hibakeresési nézet"
7883
7884 #: shdoclc.rc:201
7885 msgid "Dump Tree"
7886 msgstr "Fa dumpolása"
7887
7888 #: shdoclc.rc:202
7889 msgid "Dump Lines"
7890 msgstr "Sorok dumpolása"
7891
7892 #: shdoclc.rc:203
7893 msgid "Dump DisplayTree"
7894 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7895
7896 #: shdoclc.rc:204
7897 msgid "Dump FormatCaches"
7898 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7899
7900 #: shdoclc.rc:205
7901 msgid "Dump LayoutRects"
7902 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7903
7904 #: shdoclc.rc:206
7905 msgid "Memory Monitor"
7906 msgstr "Memóriafigyelő"
7907
7908 #: shdoclc.rc:207
7909 msgid "Performance Meters"
7910 msgstr "Teljesítménymérő"
7911
7912 #: shdoclc.rc:208
7913 msgid "Save HTML"
7914 msgstr "HTML mentése"
7915
7916 #: shdoclc.rc:210
7917 msgid "&Browse View"
7918 msgstr "&Nézet tallózása"
7919
7920 #: shdoclc.rc:211
7921 msgid "&Edit View"
7922 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7923
7924 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7925 msgid "Scroll Here"
7926 msgstr "Görgetés itt"
7927
7928 #: shdoclc.rc:218
7929 msgid "Top"
7930 msgstr "Felül"
7931
7932 #: shdoclc.rc:219
7933 msgid "Bottom"
7934 msgstr "Alul"
7935
7936 #: shdoclc.rc:221
7937 msgid "Page Up"
7938 msgstr "Lap fel"
7939
7940 #: shdoclc.rc:222
7941 msgid "Page Down"
7942 msgstr "Lap le"
7943
7944 #: shdoclc.rc:224
7945 msgid "Scroll Up"
7946 msgstr "Görgetés fel"
7947
7948 #: shdoclc.rc:225
7949 msgid "Scroll Down"
7950 msgstr "Görgetés le"
7951
7952 #: shdoclc.rc:232
7953 msgid "Left Edge"
7954 msgstr "Bal széle"
7955
7956 #: shdoclc.rc:233
7957 msgid "Right Edge"
7958 msgstr "Jobb széle"
7959
7960 #: shdoclc.rc:235
7961 msgid "Page Left"
7962 msgstr "Lap balra"
7963
7964 #: shdoclc.rc:236
7965 msgid "Page Right"
7966 msgstr "Lap jobbra"
7967
7968 #: shdoclc.rc:238
7969 msgid "Scroll Left"
7970 msgstr "Görgetés balra"
7971
7972 #: shdoclc.rc:239
7973 msgid "Scroll Right"
7974 msgstr "Görgetés jobbra"
7975
7976 #: shdoclc.rc:25
7977 msgid "Wine Internet Explorer"
7978 msgstr "Wine Internet Explorer"
7979
7980 #: shdoclc.rc:30
7981 msgid "&w&bPage &p"
7982 msgstr "&w&bOldal &p"
7983
7984 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7985 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7986 msgid "Lar&ge Icons"
7987 msgstr "Na&gy ikonok"
7988
7989 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7990 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7991 msgid "S&mall Icons"
7992 msgstr "Ki&s ikonok"
7993
7994 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7995 msgid "&List"
7996 msgstr "&Lista"
7997
7998 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7999 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8000 msgid "&Details"
8001 msgstr "&Részletek"
8002
8003 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
8004 msgid "Arrange &Icons"
8005 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8006
8007 #: shell32.rc:50
8008 msgid "By &Name"
8009 msgstr "&Név szerint"
8010
8011 #: shell32.rc:51
8012 msgid "By &Type"
8013 msgstr "&Típus szerint"
8014
8015 #: shell32.rc:52
8016 msgid "By &Size"
8017 msgstr "&Méret szerint"
8018
8019 #: shell32.rc:53
8020 msgid "By &Date"
8021 msgstr "&Dátum szerint"
8022
8023 #: shell32.rc:55
8024 msgid "&Auto Arrange"
8025 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8026
8027 #: shell32.rc:57
8028 msgid "Line up Icons"
8029 msgstr "Ikonok igazítása"
8030
8031 #: shell32.rc:62
8032 msgid "Paste as Link"
8033 msgstr "Beillesztés linkként"
8034
8035 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8036 msgid "New"
8037 msgstr "Új"
8038
8039 #: shell32.rc:66
8040 msgid "New &Folder"
8041 msgstr "Új ma&ppa"
8042
8043 #: shell32.rc:67
8044 msgid "New &Link"
8045 msgstr "Új &link"
8046
8047 #: shell32.rc:71
8048 msgid "Properties"
8049 msgstr "Tulajdonságok"
8050
8051 #: shell32.rc:82
8052 #, fuzzy
8053 msgctxt "recycle bin"
8054 msgid "&Restore"
8055 msgstr "&Előző méret"
8056
8057 #: shell32.rc:83
8058 msgid "&Erase"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: shell32.rc:95
8062 msgid "E&xplore"
8063 msgstr "B&öngészés"
8064
8065 #: shell32.rc:98
8066 msgid "C&ut"
8067 msgstr "Ki&vágás"
8068
8069 #: shell32.rc:101
8070 msgid "Create &Link"
8071 msgstr "&Link létrehozása"
8072
8073 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8074 msgid "&Rename"
8075 msgstr "Átneve&zés"
8076
8077 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8078 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8079 #, fuzzy
8080 msgid "E&xit"
8081 msgstr ""
8082 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8083 "&Kilépés\n"
8084 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8085 "Ki&lépés"
8086
8087 #: shell32.rc:127
8088 #, fuzzy
8089 msgid "&About Control Panel"
8090 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8091
8092 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
8093 msgid "Browse for Folder"
8094 msgstr "Mappa tallózása"
8095
8096 #: shell32.rc:290
8097 msgid "Folder:"
8098 msgstr "Mappa:"
8099
8100 #: shell32.rc:296
8101 msgid "&Make New Folder"
8102 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8103
8104 #: shell32.rc:303
8105 msgid "Message"
8106 msgstr "Üzenet"
8107
8108 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8109 msgid "&Yes"
8110 msgstr "&Igen"
8111
8112 #: shell32.rc:307
8113 msgid "Yes to &all"
8114 msgstr "&Összesre igen"
8115
8116 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8117 msgid "&No"
8118 msgstr "&Nem"
8119
8120 #: shell32.rc:316
8121 msgid "About %s"
8122 msgstr "%s névjegye"
8123
8124 #: shell32.rc:320
8125 msgid "Wine &license"
8126 msgstr "Wine &licensz"
8127
8128 #: shell32.rc:325
8129 msgid "Running on %s"
8130 msgstr "Ezen fut: %s"
8131
8132 #: shell32.rc:326
8133 msgid "Wine was brought to you by:"
8134 msgstr "A Wine-t készítették:"
8135
8136 #: shell32.rc:334
8137 msgid ""
8138 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8139 "will open it for you."
8140 msgstr ""
8141 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8142 "megnyitja Önnek."
8143
8144 #: shell32.rc:335
8145 msgid "&Open:"
8146 msgstr "&Megnyitás:"
8147
8148 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8149 #: winefile.rc:132
8150 msgid "&Browse..."
8151 msgstr "&Tallózás..."
8152
8153 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
8154 msgid "Size"
8155 msgstr "Méret"
8156
8157 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8158 msgid "Type"
8159 msgstr "Típus"
8160
8161 #: shell32.rc:137
8162 msgid "Modified"
8163 msgstr "Módosítva"
8164
8165 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
8166 msgid "Attributes"
8167 msgstr "Attribútumok"
8168
8169 #: shell32.rc:140
8170 msgid "Size available"
8171 msgstr "Elérhető méret"
8172
8173 #: shell32.rc:142
8174 msgid "Comments"
8175 msgstr "Megjegyzések"
8176
8177 #: shell32.rc:143
8178 msgid "Owner"
8179 msgstr "Tulajdonos"
8180
8181 #: shell32.rc:144
8182 msgid "Group"
8183 msgstr "Csoport"
8184
8185 #: shell32.rc:145
8186 msgid "Original location"
8187 msgstr "Eredeti hely"
8188
8189 #: shell32.rc:146
8190 msgid "Date deleted"
8191 msgstr "Törlési dátum"
8192
8193 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
8194 #, fuzzy
8195 msgctxt "display name"
8196 msgid "Desktop"
8197 msgstr "Asztal"
8198
8199 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8200 #, fuzzy
8201 msgid "My Computer"
8202 msgstr ""
8203 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8204 "Sajátgép\n"
8205 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8206 "Számítógép"
8207
8208 #: shell32.rc:156
8209 msgid "Control Panel"
8210 msgstr "Vezérlőpult"
8211
8212 #: shell32.rc:163
8213 msgid "Select"
8214 msgstr "Kiválasztás"
8215
8216 #: shell32.rc:186
8217 msgid "Restart"
8218 msgstr "Újraindítás"
8219
8220 #: shell32.rc:187
8221 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8222 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8223
8224 #: shell32.rc:188
8225 msgid "Shutdown"
8226 msgstr "Leállítás"
8227
8228 #: shell32.rc:189
8229 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8230 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8231
8232 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8233 msgid "Programs"
8234 msgstr "Programok"
8235
8236 #: shell32.rc:201
8237 #, fuzzy
8238 msgid "My Documents"
8239 msgstr ""
8240 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8241 "My Documents\n"
8242 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8243 "Dokumentumok"
8244
8245 #: shell32.rc:202
8246 msgid "Favorites"
8247 msgstr "Favorites"
8248
8249 #: shell32.rc:203
8250 msgid "StartUp"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: shell32.rc:204
8254 msgid "Start Menu"
8255 msgstr "Start Menu"
8256
8257 #: shell32.rc:205
8258 msgid "My Music"
8259 msgstr "My Music"
8260
8261 #: shell32.rc:206
8262 msgid "My Videos"
8263 msgstr "My Videos"
8264
8265 #: shell32.rc:207
8266 #, fuzzy
8267 msgctxt "directory"
8268 msgid "Desktop"
8269 msgstr "Asztal"
8270
8271 #: shell32.rc:208
8272 msgid "NetHood"
8273 msgstr "NetHood"
8274
8275 #: shell32.rc:209
8276 msgid "Templates"
8277 msgstr "Templates"
8278
8279 #: shell32.rc:210
8280 msgid "PrintHood"
8281 msgstr "PrintHood"
8282
8283 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8284 msgid "History"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: shell32.rc:212
8288 msgid "Program Files"
8289 msgstr "Program Files"
8290
8291 #: shell32.rc:214
8292 msgid "My Pictures"
8293 msgstr "My Pictures"
8294
8295 #: shell32.rc:215
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Common Files"
8298 msgstr "Egyszerű név"
8299
8300 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8301 msgid "Documents"
8302 msgstr "Documents"
8303
8304 #: shell32.rc:217
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Administrative Tools"
8307 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8308
8309 #: shell32.rc:218
8310 msgid "Music"
8311 msgstr "Music"
8312
8313 #: shell32.rc:219
8314 msgid "Pictures"
8315 msgstr "Pictures"
8316
8317 #: shell32.rc:220
8318 msgid "Videos"
8319 msgstr "Videos"
8320
8321 #: shell32.rc:213
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Program Files (x86)"
8324 msgstr "Program Files"
8325
8326 #: shell32.rc:221
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Contacts"
8329 msgstr "&Tartalom"
8330
8331 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8332 msgid "Links"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: shell32.rc:223
8336 msgid "Slide Shows"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: shell32.rc:224
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Playlists"
8342 msgstr "lista"
8343
8344 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8345 msgid "Status"
8346 msgstr "Állapot"
8347
8348 #: shell32.rc:149
8349 msgid "Location"
8350 msgstr "Hely"
8351
8352 #: shell32.rc:150
8353 msgid "Model"
8354 msgstr "Modell"
8355
8356 #: shell32.rc:225
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Sample Music"
8359 msgstr "Minta"
8360
8361 #: shell32.rc:226
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Sample Pictures"
8364 msgstr "&Kép mentése..."
8365
8366 #: shell32.rc:227
8367 msgid "Sample Playlists"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: shell32.rc:228
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Sample Videos"
8373 msgstr "&Video mentése..."
8374
8375 #: shell32.rc:229
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Saved Games"
8378 msgstr "Mentés má&sként..."
8379
8380 #: shell32.rc:230
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Searches"
8383 msgstr "&Keresés"
8384
8385 #: shell32.rc:231
8386 msgid "Users"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: shell32.rc:233
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Downloads"
8392 msgstr "Letöltés..."
8393
8394 #: shell32.rc:166
8395 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8396 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8397
8398 #: shell32.rc:167
8399 msgid "Error during creation of a new folder"
8400 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8401
8402 #: shell32.rc:168
8403 msgid "Confirm file deletion"
8404 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8405
8406 #: shell32.rc:169
8407 msgid "Confirm folder deletion"
8408 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8409
8410 #: shell32.rc:170
8411 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8412 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8413
8414 #: shell32.rc:171
8415 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8416 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8417
8418 #: shell32.rc:178
8419 msgid "Confirm file overwrite"
8420 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8421
8422 #: shell32.rc:177
8423 msgid ""
8424 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8425 "\n"
8426 "Do you want to replace it?"
8427 msgstr ""
8428 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8429 "\n"
8430 "Le szeretné cserélni?"
8431
8432 #: shell32.rc:172
8433 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8434 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8435
8436 #: shell32.rc:174
8437 msgid ""
8438 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8439 msgstr ""
8440 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8441
8442 #: shell32.rc:173
8443 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8444 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8445
8446 #: shell32.rc:175
8447 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8448 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8449
8450 #: shell32.rc:176
8451 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8452 msgstr ""
8453 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8454
8455 #: shell32.rc:183
8456 msgid ""
8457 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8458 "\n"
8459 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8460 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8461 "the folder?"
8462 msgstr ""
8463 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8464 "\n"
8465 "Ha a célmappában lévő  fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8466 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8467 "másolását vagy áthelyezését?"
8468
8469 #: shell32.rc:235
8470 msgid "New Folder"
8471 msgstr "Új mappa"
8472
8473 #: shell32.rc:237
8474 msgid "Wine Control Panel"
8475 msgstr "Wine vezérlőpult"
8476
8477 #: shell32.rc:192
8478 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8479 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8480
8481 #: shell32.rc:193
8482 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8483 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8484
8485 #: shell32.rc:195
8486 msgid "Executable files (*.exe)"
8487 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8488
8489 #: shell32.rc:241
8490 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8491 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8492
8493 #: shell32.rc:243
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8496 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8497
8498 #: shell32.rc:244
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8501 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8502
8503 #: shell32.rc:245
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Confirm deletion"
8506 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8507
8508 #: shell32.rc:246
8509 #, fuzzy
8510 msgid ""
8511 "A file already exists at the path %1.\n"
8512 "\n"
8513 "Do you want to replace it?"
8514 msgstr ""
8515 "A fájl már létezik.\n"
8516 "Cseréli a fájlt?"
8517
8518 #: shell32.rc:247
8519 #, fuzzy
8520 msgid ""
8521 "A folder already exists at the path %1.\n"
8522 "\n"
8523 "Do you want to replace it?"
8524 msgstr ""
8525 "A fájl már létezik.\n"
8526 "Cseréli a fájlt?"
8527
8528 #: shell32.rc:248
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Confirm overwrite"
8531 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8532
8533 #: shell32.rc:265
8534 #, fuzzy
8535 msgid ""
8536 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8537 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8538 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8539 "any later version.\n"
8540 "\n"
8541 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8542 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8543 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8544 "details.\n"
8545 "\n"
8546 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8547 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8548 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8549 msgstr ""
8550 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8551 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8552 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8553 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8554 "\n"
8555 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8556 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8557 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8558 "további részletekért.\n"
8559 "\n"
8560 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8561 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8562 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8563
8564 #: shell32.rc:253
8565 msgid "Wine License"
8566 msgstr "Wine Licensz"
8567
8568 #: shell32.rc:155
8569 msgid "Trash"
8570 msgstr "Lomtár"
8571
8572 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8573 msgid "Error"
8574 msgstr "Hiba"
8575
8576 #: shlwapi.rc:40
8577 msgid "Don't show me th&is message again"
8578 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8579
8580 #: shlwapi.rc:27
8581 #, fuzzy
8582 msgid "%d bytes"
8583 msgstr "%ld bájt"
8584
8585 #: shlwapi.rc:28
8586 #, fuzzy
8587 msgctxt "time unit: hours"
8588 msgid " hr"
8589 msgstr " óra"
8590
8591 #: shlwapi.rc:29
8592 #, fuzzy
8593 msgctxt "time unit: minutes"
8594 msgid " min"
8595 msgstr " perc"
8596
8597 #: shlwapi.rc:30
8598 #, fuzzy
8599 msgctxt "time unit: seconds"
8600 msgid " sec"
8601 msgstr " mp"
8602
8603 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8604 #, fuzzy
8605 msgctxt "window"
8606 msgid "&Restore"
8607 msgstr "&Előző méret"
8608
8609 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8610 msgid "&Move"
8611 msgstr "Át&helyzés"
8612
8613 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8614 msgid "&Size"
8615 msgstr "&Méret"
8616
8617 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8618 msgid "Mi&nimize"
8619 msgstr "&Kis méret"
8620
8621 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8622 msgid "Ma&ximize"
8623 msgstr "&Teljes méret"
8624
8625 #: user32.rc:33
8626 #, fuzzy
8627 msgid "&Close\tAlt+F4"
8628 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8629
8630 #: user32.rc:35
8631 msgid "&About Wine"
8632 msgstr "&Wine névjegye"
8633
8634 #: user32.rc:46
8635 #, fuzzy
8636 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8637 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8638
8639 #: user32.rc:48
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8642 msgstr ""
8643 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8644 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
8645 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8646 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
8647
8648 #: user32.rc:79
8649 msgid "&Abort"
8650 msgstr "&Leállítás"
8651
8652 #: user32.rc:80
8653 msgid "&Retry"
8654 msgstr "&Ismét"
8655
8656 #: user32.rc:81
8657 msgid "&Ignore"
8658 msgstr "&Kihagyás"
8659
8660 #: user32.rc:84
8661 msgid "&Try Again"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: user32.rc:85
8665 msgid "&Continue"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: user32.rc:91
8669 msgid "Select Window"
8670 msgstr "Ablak kiválasztása"
8671
8672 #: user32.rc:69
8673 msgid "&More Windows..."
8674 msgstr "&További ablakok..."
8675
8676 #: wineps.rc:28
8677 msgid "Paper Si&ze:"
8678 msgstr "Papír &méret:"
8679
8680 #: wineps.rc:36
8681 msgid "Duplex:"
8682 msgstr "Duplex:"
8683
8684 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8685 msgid "Realm"
8686 msgstr "Csoport"
8687
8688 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8689 msgid "&Save this password (insecure)"
8690 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8691
8692 #: wininet.rc:54
8693 msgid "Authentication Required"
8694 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8695
8696 #: wininet.rc:58
8697 msgid "Server"
8698 msgstr "Kiszolgáló"
8699
8700 #: wininet.rc:74
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Security Warning"
8703 msgstr "&Biztonság"
8704
8705 #: wininet.rc:77
8706 #, fuzzy
8707 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8708 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8709
8710 #: wininet.rc:79
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Do you want to continue anyway?"
8713 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8714
8715 #: wininet.rc:25
8716 msgid "LAN Connection"
8717 msgstr "LAN kapcsolat"
8718
8719 #: wininet.rc:26
8720 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: wininet.rc:27
8724 #, fuzzy
8725 msgid "The date on the certificate is invalid."
8726 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8727
8728 #: wininet.rc:28
8729 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: wininet.rc:29
8733 msgid ""
8734 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: winmm.rc:28
8738 msgid "The specified command was carried out."
8739 msgstr ""
8740
8741 #: winmm.rc:29
8742 msgid "Undefined external error."
8743 msgstr ""
8744
8745 #: winmm.rc:30
8746 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: winmm.rc:31
8750 msgid "The driver was not enabled."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: winmm.rc:32
8754 msgid ""
8755 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8756 "again."
8757 msgstr ""
8758
8759 #: winmm.rc:33
8760 msgid "The specified device handle is invalid."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: winmm.rc:34
8764 msgid "There is no driver installed on your system!"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8768 msgid ""
8769 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8770 "increase available memory, and then try again."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: winmm.rc:36
8774 msgid ""
8775 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8776 "which functions and messages the driver supports."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: winmm.rc:37
8780 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: winmm.rc:38
8784 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: winmm.rc:39
8788 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: winmm.rc:42
8792 msgid ""
8793 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8794 "Capabilities function to determine the supported formats."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8798 msgid ""
8799 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8800 "device, or wait until the data is finished playing."
8801 msgstr ""
8802
8803 #: winmm.rc:44
8804 msgid ""
8805 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8806 "header, and then try again."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: winmm.rc:45
8810 msgid ""
8811 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8812 "and then try again."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: winmm.rc:48
8816 msgid ""
8817 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8818 "header, and then try again."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: winmm.rc:50
8822 msgid ""
8823 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8824 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: winmm.rc:51
8828 msgid ""
8829 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8830 "transmitted, and then try again."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: winmm.rc:52
8834 msgid ""
8835 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8836 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: winmm.rc:53
8840 msgid ""
8841 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8842 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: winmm.rc:56
8846 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: winmm.rc:57
8850 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8851 msgstr ""
8852
8853 #: winmm.rc:58
8854 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: winmm.rc:59
8858 msgid ""
8859 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8860 "or contact the device manufacturer."
8861 msgstr ""
8862
8863 #: winmm.rc:60
8864 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: winmm.rc:62
8868 msgid ""
8869 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8870 "unique alias."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: winmm.rc:63
8874 msgid ""
8875 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8876 msgstr ""
8877
8878 #: winmm.rc:64
8879 msgid "No command was specified."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: winmm.rc:65
8883 msgid ""
8884 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8885 "size of the buffer."
8886 msgstr ""
8887
8888 #: winmm.rc:66
8889 msgid ""
8890 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8891 "one."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: winmm.rc:67
8895 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: winmm.rc:68
8899 msgid ""
8900 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8901 "manufacturer about obtaining a new driver."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: winmm.rc:69
8905 msgid ""
8906 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8907 "manufacturer about obtaining a new driver."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: winmm.rc:70
8911 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: winmm.rc:71
8915 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8916 msgstr ""
8917
8918 #: winmm.rc:72
8919 msgid ""
8920 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8921 msgstr ""
8922
8923 #: winmm.rc:73
8924 msgid "The device driver is not ready."
8925 msgstr ""
8926
8927 #: winmm.rc:74
8928 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: winmm.rc:75
8932 msgid ""
8933 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8934 "access error."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: winmm.rc:76
8938 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: winmm.rc:77
8942 msgid ""
8943 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8944 "separately to determine which devices caused the error."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: winmm.rc:78
8948 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: winmm.rc:79
8952 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: winmm.rc:80
8956 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: winmm.rc:81
8960 msgid ""
8961 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8962 "still connected to the network."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: winmm.rc:82
8966 msgid ""
8967 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8968 "device name is spelled correctly."
8969 msgstr ""
8970
8971 #: winmm.rc:83
8972 msgid ""
8973 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8974 "again."
8975 msgstr ""
8976
8977 #: winmm.rc:84
8978 msgid ""
8979 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8980 "alias."
8981 msgstr ""
8982
8983 #: winmm.rc:85
8984 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: winmm.rc:86
8988 msgid ""
8989 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8990 "parameter with each 'open' command."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: winmm.rc:87
8994 msgid ""
8995 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8996 "Please supply one."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: winmm.rc:88
9000 msgid ""
9001 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9002 "documentation for valid formats."
9003 msgstr ""
9004
9005 #: winmm.rc:89
9006 msgid ""
9007 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9008 "supply one."
9009 msgstr ""
9010
9011 #: winmm.rc:90
9012 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9013 msgstr ""
9014
9015 #: winmm.rc:91
9016 msgid ""
9017 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9018 "may be corrupt, or not in the correct format."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: winmm.rc:92
9022 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: winmm.rc:93
9026 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9027 msgstr ""
9028
9029 #: winmm.rc:94
9030 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: winmm.rc:95
9034 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9035 msgstr ""
9036
9037 #: winmm.rc:96
9038 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: winmm.rc:97
9042 msgid ""
9043 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9044 "sequence, and then try again."
9045 msgstr ""
9046
9047 #: winmm.rc:98
9048 msgid ""
9049 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9050 "the device is closed, and then try again."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: winmm.rc:99
9054 msgid ""
9055 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9056 "characters, followed by a period and an extension."
9057 msgstr ""
9058
9059 #: winmm.rc:100
9060 msgid ""
9061 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: winmm.rc:101
9065 msgid ""
9066 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9067 "in Control Panel to install the device."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: winmm.rc:102
9071 msgid ""
9072 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9073 "restarting your computer."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: winmm.rc:103
9077 msgid ""
9078 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9079 "cannot change directories."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: winmm.rc:104
9083 msgid ""
9084 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9085 "change drives."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: winmm.rc:105
9089 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9090 msgstr ""
9091
9092 #: winmm.rc:106
9093 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9094 msgstr ""
9095
9096 #: winmm.rc:107
9097 msgid ""
9098 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: winmm.rc:108
9102 msgid ""
9103 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9104 "until a wave device is free, and then try again."
9105 msgstr ""
9106
9107 #: winmm.rc:109
9108 msgid ""
9109 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9110 "until the device is free, and then try again."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: winmm.rc:110
9114 msgid ""
9115 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9116 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: winmm.rc:111
9120 msgid ""
9121 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9122 "until the device is free, and then try again."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: winmm.rc:112
9126 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: winmm.rc:113
9130 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: winmm.rc:114
9134 msgid ""
9135 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9136 "the Drivers option to install the wave device."
9137 msgstr ""
9138
9139 #: winmm.rc:115
9140 msgid ""
9141 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9142 "format."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: winmm.rc:116
9146 msgid ""
9147 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9148 "the Drivers option to install the wave device."
9149 msgstr ""
9150
9151 #: winmm.rc:117
9152 msgid ""
9153 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9154 "format."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: winmm.rc:122
9158 msgid ""
9159 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9160 "You can't use them together."
9161 msgstr ""
9162
9163 #: winmm.rc:124
9164 msgid ""
9165 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9166 "again."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: winmm.rc:127
9170 msgid ""
9171 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9172 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9173 msgstr ""
9174
9175 #: winmm.rc:125
9176 msgid ""
9177 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9178 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9179 "setup."
9180 msgstr ""
9181
9182 #: winmm.rc:126
9183 msgid "An error occurred with the specified port."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: winmm.rc:129
9187 msgid ""
9188 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9189 "these applications; then, try again."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: winmm.rc:128
9193 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9194 msgstr ""
9195
9196 #: winmm.rc:123
9197 msgid ""
9198 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9199 "Control Panel to install a MIDI driver."
9200 msgstr ""
9201
9202 #: winmm.rc:118
9203 msgid "There is no display window."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: winmm.rc:119
9207 msgid "Could not create or use window."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: winmm.rc:120
9211 msgid ""
9212 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9213 "check your disk or network connection."
9214 msgstr ""
9215
9216 #: winmm.rc:121
9217 msgid ""
9218 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9219 "are still connected to the network."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: winspool.rc:34
9223 msgid "Print to File"
9224 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9225
9226 #: winspool.rc:37
9227 msgid "&Output File Name:"
9228 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9229
9230 #: winspool.rc:28
9231 #, fuzzy
9232 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9233 msgstr "A kimeneti fájl már létezik.  Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9234
9235 #: winspool.rc:29
9236 msgid "Unable to create the output file."
9237 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9238
9239 #: wldap32.rc:27
9240 msgid "Success"
9241 msgstr "Sikeres"
9242
9243 #: wldap32.rc:28
9244 msgid "Operations Error"
9245 msgstr "Műveleti hiba"
9246
9247 #: wldap32.rc:29
9248 msgid "Protocol Error"
9249 msgstr "Protokoll hiba"
9250
9251 #: wldap32.rc:30
9252 msgid "Time Limit Exceeded"
9253 msgstr "Időkorlát túllépés"
9254
9255 #: wldap32.rc:31
9256 msgid "Size Limit Exceeded"
9257 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9258
9259 #: wldap32.rc:32
9260 msgid "Compare False"
9261 msgstr "Hasonlítás hamis"
9262
9263 #: wldap32.rc:33
9264 msgid "Compare True"
9265 msgstr "Hasonlítás igaz"
9266
9267 #: wldap32.rc:34
9268 msgid "Authentication Method Not Supported"
9269 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9270
9271 #: wldap32.rc:35
9272 msgid "Strong Authentication Required"
9273 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9274
9275 #: wldap32.rc:36
9276 msgid "Referral (v2)"
9277 msgstr "Beszámoló (v2)"
9278
9279 #: wldap32.rc:37
9280 msgid "Referral"
9281 msgstr "Beszámoló"
9282
9283 #: wldap32.rc:38
9284 msgid "Administration Limit Exceeded"
9285 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9286
9287 #: wldap32.rc:39
9288 msgid "Unavailable Critical Extension"
9289 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9290
9291 #: wldap32.rc:40
9292 msgid "Confidentiality Required"
9293 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9294
9295 #: wldap32.rc:43
9296 msgid "No Such Attribute"
9297 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9298
9299 #: wldap32.rc:44
9300 msgid "Undefined Type"
9301 msgstr "Definiálatlan típus"
9302
9303 #: wldap32.rc:45
9304 msgid "Inappropriate Matching"
9305 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9306
9307 #: wldap32.rc:46
9308 msgid "Constraint Violation"
9309 msgstr "Megszorítás megsértés"
9310
9311 #: wldap32.rc:47
9312 msgid "Attribute Or Value Exists"
9313 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9314
9315 #: wldap32.rc:48
9316 msgid "Invalid Syntax"
9317 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9318
9319 #: wldap32.rc:59
9320 msgid "No Such Object"
9321 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9322
9323 #: wldap32.rc:60
9324 msgid "Alias Problem"
9325 msgstr "Álnév probléma"
9326
9327 #: wldap32.rc:61
9328 msgid "Invalid DN Syntax"
9329 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9330
9331 #: wldap32.rc:62
9332 msgid "Is Leaf"
9333 msgstr "Ez egy levél"
9334
9335 #: wldap32.rc:63
9336 msgid "Alias Dereference Problem"
9337 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9338
9339 #: wldap32.rc:75
9340 msgid "Inappropriate Authentication"
9341 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9342
9343 #: wldap32.rc:76
9344 msgid "Invalid Credentials"
9345 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9346
9347 #: wldap32.rc:77
9348 msgid "Insufficient Rights"
9349 msgstr "Nem elegendő jogok"
9350
9351 #: wldap32.rc:78
9352 msgid "Busy"
9353 msgstr "Foglalt"
9354
9355 #: wldap32.rc:79
9356 msgid "Unavailable"
9357 msgstr "Nem elérhető"
9358
9359 #: wldap32.rc:80
9360 msgid "Unwilling To Perform"
9361 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9362
9363 #: wldap32.rc:81
9364 msgid "Loop Detected"
9365 msgstr "Ciklus találva"
9366
9367 #: wldap32.rc:87
9368 msgid "Sort Control Missing"
9369 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9370
9371 #: wldap32.rc:88
9372 msgid "Index range error"
9373 msgstr "Index tartomány hiba"
9374
9375 #: wldap32.rc:91
9376 msgid "Naming Violation"
9377 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9378
9379 #: wldap32.rc:92
9380 msgid "Object Class Violation"
9381 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9382
9383 #: wldap32.rc:93
9384 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9385 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9386
9387 #: wldap32.rc:94
9388 msgid "Not allowed on RDN"
9389 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9390
9391 #: wldap32.rc:95
9392 msgid "Already Exists"
9393 msgstr "Már létezik"
9394
9395 #: wldap32.rc:96
9396 msgid "No Object Class Mods"
9397 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9398
9399 #: wldap32.rc:97
9400 msgid "Results Too Large"
9401 msgstr "Eredmény túl nagy"
9402
9403 #: wldap32.rc:98
9404 msgid "Affects Multiple DSAs"
9405 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9406
9407 #: wldap32.rc:107
9408 msgid "Other"
9409 msgstr "Egyéb"
9410
9411 #: wldap32.rc:108
9412 msgid "Server Down"
9413 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9414
9415 #: wldap32.rc:109
9416 msgid "Local Error"
9417 msgstr "Helyi hiba"
9418
9419 #: wldap32.rc:110
9420 msgid "Encoding Error"
9421 msgstr "Kódolási hiba"
9422
9423 #: wldap32.rc:111
9424 msgid "Decoding Error"
9425 msgstr "Dekódolási hiba"
9426
9427 #: wldap32.rc:112
9428 msgid "Timeout"
9429 msgstr "Időtúllépés"
9430
9431 #: wldap32.rc:113
9432 msgid "Auth Unknown"
9433 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9434
9435 #: wldap32.rc:114
9436 msgid "Filter Error"
9437 msgstr "Szűrő hiba"
9438
9439 #: wldap32.rc:115
9440 msgid "User Cancelled"
9441 msgstr "Felhasználó megszakította"
9442
9443 #: wldap32.rc:116
9444 msgid "Parameter Error"
9445 msgstr "Paraméter hiba"
9446
9447 #: wldap32.rc:117
9448 msgid "No Memory"
9449 msgstr "Nincs memória"
9450
9451 #: wldap32.rc:118
9452 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9453 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9454
9455 #: wldap32.rc:119
9456 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9457 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9458
9459 #: wldap32.rc:120
9460 msgid "Specified control was not found in message"
9461 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9462
9463 #: wldap32.rc:121
9464 msgid "No result present in message"
9465 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9466
9467 #: wldap32.rc:122
9468 msgid "More results returned"
9469 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9470
9471 #: wldap32.rc:123
9472 msgid "Loop while handling referrals"
9473 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9474
9475 #: wldap32.rc:124
9476 msgid "Referral hop limit exceeded"
9477 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9478
9479 #: attrib.rc:27 cmd.rc:298
9480 msgid ""
9481 "Not Yet Implemented\n"
9482 "\n"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: attrib.rc:28 cmd.rc:301
9486 #, fuzzy
9487 msgid "%1: File Not Found\n"
9488 msgstr "Fájl nem található"
9489
9490 #: attrib.rc:47
9491 msgid ""
9492 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9493 "\n"
9494 "Syntax:\n"
9495 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9496 "       [/S [/D]]\n"
9497 "\n"
9498 "Where:\n"
9499 "\n"
9500 "  +   Sets an attribute.\n"
9501 "  -   Clears an attribute.\n"
9502 "  R   Read-only file attribute.\n"
9503 "  A   Archive file attribute.\n"
9504 "  S   System file attribute.\n"
9505 "  H   Hidden file attribute.\n"
9506 "  [drive:][path][filename]\n"
9507 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9508 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9509 "  /D  Processes folders as well.\n"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: clock.rc:29
9513 msgid "Ana&log"
9514 msgstr "Ana&lóg"
9515
9516 #: clock.rc:30
9517 msgid "Digi&tal"
9518 msgstr "Digi&tális"
9519
9520 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9521 msgid "&Font..."
9522 msgstr "Font"
9523
9524 #: clock.rc:34
9525 msgid "&Without Titlebar"
9526 msgstr "&Címsor nélkül"
9527
9528 #: clock.rc:36
9529 msgid "&Seconds"
9530 msgstr "&Másodperc"
9531
9532 #: clock.rc:37
9533 msgid "&Date"
9534 msgstr "&Dátum"
9535
9536 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9537 msgid "&Always on Top"
9538 msgstr "&Mindig legfelül"
9539
9540 #: clock.rc:42
9541 #, fuzzy
9542 msgid "&About Clock"
9543 msgstr "&Óra névjegy..."
9544
9545 #: clock.rc:48
9546 msgid "Clock"
9547 msgstr "Óra"
9548
9549 #: cmd.rc:37
9550 msgid ""
9551 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9552 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9553 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9554 "called procedure.\n"
9555 "\n"
9556 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9557 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: cmd.rc:40
9561 msgid ""
9562 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9563 "default directory.\n"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: cmd.rc:41
9567 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: cmd.rc:43
9571 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: cmd.rc:45
9575 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: cmd.rc:46
9579 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: cmd.rc:47
9583 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: cmd.rc:48
9587 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: cmd.rc:49
9591 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: cmd.rc:59
9595 msgid ""
9596 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9597 "\n"
9598 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9599 "on the terminal device before they are executed.\n"
9600 "\n"
9601 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9602 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9603 "preceding it with an @ sign.\n"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: cmd.rc:61
9607 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: cmd.rc:69
9611 msgid ""
9612 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9613 "\n"
9614 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9615 "\n"
9616 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9617 "not exist in wine's cmd.\n"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: cmd.rc:81
9621 msgid ""
9622 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9623 "batch file.\n"
9624 "\n"
9625 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9626 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9627 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9628 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9629 "label terminates the batch file execution.\n"
9630 "\n"
9631 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: cmd.rc:84
9635 msgid ""
9636 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9637 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: cmd.rc:94
9641 msgid ""
9642 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9643 "\n"
9644 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9645 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9646 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9647 "\n"
9648 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9649 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: cmd.rc:100
9653 msgid ""
9654 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9655 "\n"
9656 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9657 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9658 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: cmd.rc:103
9662 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: cmd.rc:104
9666 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: cmd.rc:111
9670 msgid ""
9671 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9672 "\n"
9673 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9674 "subdirectories\n"
9675 "below the item are moved as well.\n"
9676 "\n"
9677 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: cmd.rc:122
9681 msgid ""
9682 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9683 "\n"
9684 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9685 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9686 "PATH command with the new value.\n"
9687 "\n"
9688 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9689 "variable, for example:\n"
9690 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: cmd.rc:128
9694 msgid ""
9695 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9696 "\n"
9697 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9698 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: cmd.rc:149
9702 msgid ""
9703 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9704 "\n"
9705 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9706 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9707 "\n"
9708 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9709 "\n"
9710 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9711 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9712 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9713 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9714 "\n"
9715 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9716 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9717 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9718 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9719 "\n"
9720 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9721 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: cmd.rc:153
9725 msgid ""
9726 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9727 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: cmd.rc:156
9731 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: cmd.rc:157
9735 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: cmd.rc:159
9739 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: cmd.rc:160
9743 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: cmd.rc:178
9747 msgid ""
9748 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9749 "\n"
9750 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9751 "\n"
9752 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9753 "\n"
9754 "SET <variable>=<value>\n"
9755 "\n"
9756 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9757 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9758 "have embedded spaces.\n"
9759 "\n"
9760 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9761 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9762 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9763 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: cmd.rc:183
9767 msgid ""
9768 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9769 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9770 "if called from the command line.\n"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: cmd.rc:185
9774 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: cmd.rc:187
9778 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: cmd.rc:191
9782 msgid ""
9783 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9784 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: cmd.rc:200
9788 msgid ""
9789 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9790 "\n"
9791 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9792 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9793 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9794 "\n"
9795 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: cmd.rc:203
9799 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: cmd.rc:205
9803 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: cmd.rc:209
9807 msgid ""
9808 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9809 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: cmd.rc:217
9813 msgid ""
9814 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9815 "\n"
9816 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9817 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9818 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9819 "settings are restored.\n"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: cmd.rc:220
9823 msgid ""
9824 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9825 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: cmd.rc:222
9829 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: cmd.rc:230
9833 msgid ""
9834 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9835 "\n"
9836 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9837 "\n"
9838 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9839 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9840 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9841 "association, if any.\n"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: cmd.rc:241
9845 msgid ""
9846 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9847 "\n"
9848 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9849 "\n"
9850 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9851 "currently defined.\n"
9852 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9853 "if any.\n"
9854 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9855 "associated to the specified file type.\n"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: cmd.rc:243
9859 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: cmd.rc:247
9863 msgid ""
9864 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9865 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9866 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: cmd.rc:251
9870 msgid ""
9871 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9872 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: cmd.rc:288
9876 msgid ""
9877 "CMD built-in commands are:\n"
9878 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9879 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9880 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9881 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9882 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9883 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9884 "COPY\t\tCopy file\n"
9885 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9886 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9887 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9888 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9889 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9890 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9891 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9892 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9893 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9894 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9895 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9896 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9897 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9898 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9899 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9900 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9901 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9902 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9903 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9904 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9905 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9906 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9907 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9908 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9909 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9910 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9911 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9912 "\n"
9913 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: cmd.rc:290
9917 msgid "Are you sure?"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
9921 msgctxt "Yes key"
9922 msgid "Y"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
9926 msgctxt "No key"
9927 msgid "N"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: cmd.rc:293
9931 msgid "File association missing for extension %1\n"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: cmd.rc:294
9935 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: cmd.rc:295
9939 msgid "Overwrite %1?"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: cmd.rc:296
9943 msgid "More..."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: cmd.rc:297
9947 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: cmd.rc:299
9951 msgid "Argument missing\n"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: cmd.rc:300
9955 msgid "Syntax error\n"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: cmd.rc:302
9959 #, fuzzy
9960 msgid "No help available for %1\n"
9961 msgstr "Nem elérhetõ; "
9962
9963 #: cmd.rc:303
9964 msgid "Target to GOTO not found\n"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: cmd.rc:304
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Current Date is %1\n"
9970 msgstr "tulajdonságlap"
9971
9972 #: cmd.rc:305
9973 msgid "Current Time is %1\n"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: cmd.rc:306
9977 msgid "Enter new date: "
9978 msgstr ""
9979
9980 #: cmd.rc:307
9981 msgid "Enter new time: "
9982 msgstr ""
9983
9984 #: cmd.rc:308
9985 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
9989 msgid "Failed to open '%1'\n"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: cmd.rc:310
9993 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
9997 msgctxt "All key"
9998 msgid "A"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: cmd.rc:312
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Delete %1?"
10004 msgstr "Törlés"
10005
10006 #: cmd.rc:313
10007 msgid "Echo is %1\n"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: cmd.rc:314
10011 msgid "Verify is %1\n"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: cmd.rc:315
10015 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: cmd.rc:316
10019 msgid "Parameter error\n"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: cmd.rc:317
10023 msgid ""
10024 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10025 "\n"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: cmd.rc:318
10029 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: cmd.rc:319
10033 msgid "PATH not found\n"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: cmd.rc:320
10037 msgid "Press any key to continue... "
10038 msgstr ""
10039
10040 #: cmd.rc:321
10041 msgid "Wine Command Prompt"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: cmd.rc:322
10045 #, fuzzy
10046 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10047 msgstr "CA verzió"
10048
10049 #: cmd.rc:323
10050 msgid "More? "
10051 msgstr ""
10052
10053 #: cmd.rc:324
10054 msgid "The input line is too long.\n"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: cmd.rc:325
10058 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: cmd.rc:326
10062 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: cmd.rc:327
10066 msgid " (Yes|No)"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: cmd.rc:328
10070 msgid " (Yes|No|All)"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: dxdiag.rc:27
10074 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: dxdiag.rc:28
10078 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: explorer.rc:28
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Wine Explorer"
10084 msgstr "Wine Internet Explorer"
10085
10086 #: explorer.rc:29
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Location:"
10089 msgstr "Hely"
10090
10091 #: hostname.rc:27
10092 msgid "Usage: hostname\n"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: hostname.rc:28
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10098 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10099
10100 #: hostname.rc:29
10101 msgid ""
10102 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10103 "utility.\n"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: ipconfig.rc:27
10107 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: ipconfig.rc:28
10111 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: ipconfig.rc:29
10115 msgid "%1 adapter %2\n"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: ipconfig.rc:30
10119 msgid "Ethernet"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: ipconfig.rc:32
10123 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: ipconfig.rc:34
10127 msgid "Hostname"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: ipconfig.rc:35
10131 msgid "Node type"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: ipconfig.rc:36
10135 msgid "Broadcast"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: ipconfig.rc:37
10139 msgid "Peer-to-peer"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: ipconfig.rc:38
10143 msgid "Mixed"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: ipconfig.rc:39
10147 msgid "Hybrid"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: ipconfig.rc:40
10151 msgid "IP routing enabled"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: ipconfig.rc:42
10155 msgid "Physical address"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: ipconfig.rc:43
10159 msgid "DHCP enabled"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: ipconfig.rc:46
10163 msgid "Default gateway"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: net.rc:27
10167 msgid ""
10168 "The syntax of this command is:\n"
10169 "\n"
10170 "NET command [arguments]\n"
10171 "    -or-\n"
10172 "NET command /HELP\n"
10173 "\n"
10174 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: net.rc:28
10178 msgid ""
10179 "The syntax of this command is:\n"
10180 "\n"
10181 "NET START [service]\n"
10182 "\n"
10183 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10184 "'service' is the name of the service to start.\n"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: net.rc:29
10188 msgid ""
10189 "The syntax of this command is:\n"
10190 "\n"
10191 "NET STOP service\n"
10192 "\n"
10193 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: net.rc:30
10197 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: net.rc:31
10201 msgid "Could not stop service %1\n"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: net.rc:32
10205 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: net.rc:33
10209 msgid "Could not get handle to service.\n"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: net.rc:34
10213 msgid "The %1 service is starting.\n"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: net.rc:35
10217 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: net.rc:36
10221 #, fuzzy
10222 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10223 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10224
10225 #: net.rc:37
10226 #, fuzzy
10227 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10228 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10229
10230 #: net.rc:38
10231 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: net.rc:39
10235 #, fuzzy
10236 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10237 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10238
10239 #: net.rc:41
10240 msgid "There are no entries in the list.\n"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: net.rc:42
10244 msgid ""
10245 "\n"
10246 "Status  Local   Remote\n"
10247 "---------------------------------------------------------------\n"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: net.rc:43
10251 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: net.rc:45
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Paused"
10257 msgstr "Szünet; "
10258
10259 #: net.rc:46
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Disconnected"
10262 msgstr "Fájl nem található"
10263
10264 #: net.rc:47
10265 #, fuzzy
10266 msgid "A network error occurred"
10267 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10268
10269 #: net.rc:48
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Connection is being made"
10272 msgstr "LAN kapcsolat"
10273
10274 #: net.rc:49
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Reconnecting"
10277 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10278
10279 #: net.rc:40
10280 msgid "The following services are running:\n"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: notepad.rc:27
10284 msgid "&New\tCtrl+N"
10285 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10286
10287 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10288 #, fuzzy
10289 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10290 msgstr ""
10291 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10292 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10293 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10294 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10295
10296 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10297 #, fuzzy
10298 msgid "&Save\tCtrl+S"
10299 msgstr ""
10300 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10301 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10302 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10303 "M&entés\tCtrl+S"
10304
10305 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10306 #, fuzzy
10307 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10308 msgstr ""
10309 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10310 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10311 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10312 "&Print...\tCtrl+P"
10313
10314 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10315 msgid "Page Se&tup..."
10316 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10317
10318 #: notepad.rc:34
10319 msgid "P&rinter Setup..."
10320 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10321
10322 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10323 msgid "&Edit"
10324 msgstr "Sz&erkesztés"
10325
10326 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10327 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10328 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10329
10330 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10333 msgstr ""
10334 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10335 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10336 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10337 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
10338
10339 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10340 #, fuzzy
10341 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10342 msgstr ""
10343 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10344 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10345 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10346 "Má&solás\tCtrl+C"
10347
10348 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10349 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10350 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10351
10352 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10353 #: winefile.rc:29
10354 #, fuzzy
10355 msgid "&Delete\tDel"
10356 msgstr ""
10357 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10358 "Tör&lés\tDel\n"
10359 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10360 "&Törlés\tDel"
10361
10362 #: notepad.rc:46
10363 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10364 msgstr "&Az összes kijelölése\tCtrl+A"
10365
10366 #: notepad.rc:47
10367 msgid "&Time/Date\tF5"
10368 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10369
10370 #: notepad.rc:49
10371 msgid "&Wrap long lines"
10372 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10373
10374 #: notepad.rc:53
10375 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10376 msgstr "&Keresés..."
10377
10378 #: notepad.rc:54
10379 msgid "&Search next\tF3"
10380 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10381
10382 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10383 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10387 #, fuzzy
10388 msgid "&Contents\tF1"
10389 msgstr "&Tartalom"
10390
10391 #: notepad.rc:59
10392 msgid "&About Notepad"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: notepad.rc:97
10396 msgid "Page Setup"
10397 msgstr "Oldalbeállítás"
10398
10399 #: notepad.rc:99
10400 msgid "&Header:"
10401 msgstr "&Fejléc:"
10402
10403 #: notepad.rc:101
10404 msgid "&Footer:"
10405 msgstr "&Lábléc:"
10406
10407 #: notepad.rc:104
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Margins (millimeters)"
10410 msgstr "&Margók:"
10411
10412 #: notepad.rc:105
10413 msgid "&Left:"
10414 msgstr "&Bal:"
10415
10416 #: notepad.rc:107
10417 msgid "&Top:"
10418 msgstr "&Felső:"
10419
10420 #: notepad.rc:123
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Encoding:"
10423 msgstr "K&ódolás"
10424
10425 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10426 msgctxt "accelerator Select All"
10427 msgid "A"
10428 msgstr "A"
10429
10430 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10431 msgctxt "accelerator Copy"
10432 msgid "C"
10433 msgstr "C"
10434
10435 #: notepad.rc:131 wordpad.rc:276
10436 msgctxt "accelerator Find"
10437 msgid "F"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10441 msgctxt "accelerator Replace"
10442 msgid "H"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10446 msgctxt "accelerator New"
10447 msgid "N"
10448 msgstr "N"
10449
10450 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10451 msgctxt "accelerator Open"
10452 msgid "O"
10453 msgstr "O"
10454
10455 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:289
10456 msgctxt "accelerator Print"
10457 msgid "P"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10461 msgctxt "accelerator Save"
10462 msgid "S"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: notepad.rc:137
10466 msgctxt "accelerator Paste"
10467 msgid "V"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10471 msgctxt "accelerator Cut"
10472 msgid "X"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10476 msgctxt "accelerator Undo"
10477 msgid "Z"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: notepad.rc:66
10481 msgid "Page &p"
10482 msgstr "Oldalszám: &p."
10483
10484 #: notepad.rc:68
10485 msgid "Notepad"
10486 msgstr "Jegyzettömb"
10487
10488 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10489 msgid "ERROR"
10490 msgstr "HIBA"
10491
10492 #: notepad.rc:71
10493 msgid "Untitled"
10494 msgstr "(névtelen)"
10495
10496 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10497 msgid "Text files (*.txt)"
10498 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10499
10500 #: notepad.rc:77
10501 msgid ""
10502 "File '%s' does not exist.\n"
10503 "\n"
10504 "Do you want to create a new file?"
10505 msgstr ""
10506 "A megadott '%s'\n"
10507 "fájl nem létezik!\n"
10508 "\n"
10509 " Kíván létrehozni új fájlt?"
10510
10511 #: notepad.rc:79
10512 msgid ""
10513 "File '%s' has been modified.\n"
10514 "\n"
10515 "Would you like to save the changes?"
10516 msgstr ""
10517 "'%s' fájl\n"
10518 "módosult\n"
10519 "\n"
10520 " Szeretné menteni a változásokat?"
10521
10522 #: notepad.rc:80
10523 msgid "'%s' could not be found."
10524 msgstr "'%s' nem található!"
10525
10526 #: notepad.rc:82
10527 msgid "Unicode (UTF-16)"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: notepad.rc:83
10531 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: notepad.rc:84
10535 msgid "Unicode (UTF-8)"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: notepad.rc:91
10539 msgid ""
10540 "%1\n"
10541 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10542 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10543 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10544 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10545 "Continue?"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: oleview.rc:29
10549 #, fuzzy
10550 msgid "&Bind to file..."
10551 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10552
10553 #: oleview.rc:30
10554 msgid "&View TypeLib..."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: oleview.rc:32
10558 #, fuzzy
10559 msgid "&System Configuration"
10560 msgstr "&Megerősítés..."
10561
10562 #: oleview.rc:33
10563 msgid "&Run the Registry Editor"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: oleview.rc:37
10567 #, fuzzy
10568 msgid "&Object"
10569 msgstr "Tárgy típus="
10570
10571 #: oleview.rc:39
10572 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: oleview.rc:41
10576 msgid "&In-process server"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: oleview.rc:42
10580 msgid "In-process &handler"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: oleview.rc:43
10584 #, fuzzy
10585 msgid "&Local server"
10586 msgstr "Helyi hiba"
10587
10588 #: oleview.rc:44
10589 #, fuzzy
10590 msgid "&Remote server"
10591 msgstr "&Eltávolítás..."
10592
10593 #: oleview.rc:47
10594 #, fuzzy
10595 msgid "View &Type information"
10596 msgstr "Kliens információk"
10597
10598 #: oleview.rc:49
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Create &Instance"
10601 msgstr "&Link létrehozása"
10602
10603 #: oleview.rc:50
10604 msgid "Create Instance &On..."
10605 msgstr ""
10606
10607 #: oleview.rc:51
10608 msgid "&Release Instance"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: oleview.rc:53
10612 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: oleview.rc:54
10616 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: oleview.rc:60
10620 msgid "&Expert mode"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: oleview.rc:62
10624 msgid "&Hidden component categories"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10628 #, fuzzy
10629 msgid "&Toolbar"
10630 msgstr ""
10631 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10632 "&Eszköztár\n"
10633 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10634 "&Toolbar"
10635
10636 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10637 msgid "&Status Bar"
10638 msgstr "&Állapotsor"
10639
10640 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10641 #, fuzzy
10642 msgid "&Refresh\tF5"
10643 msgstr ""
10644 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10645 "&Frissítés\tF5\n"
10646 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10647 "F&rissítés\tF5"
10648
10649 #: oleview.rc:71
10650 #, fuzzy
10651 msgid "&About OleView"
10652 msgstr "&Wine névjegye"
10653
10654 #: oleview.rc:79
10655 #, fuzzy
10656 msgid "&Save as..."
10657 msgstr "Mentés má&sként..."
10658
10659 #: oleview.rc:84
10660 msgid "&Group by type kind"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: oleview.rc:154
10664 msgid "Connect to another machine"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: oleview.rc:157
10668 msgid "&Machine name:"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: oleview.rc:165
10672 #, fuzzy
10673 msgid "System Configuration"
10674 msgstr "&Megerősítés..."
10675
10676 #: oleview.rc:168
10677 #, fuzzy
10678 msgid "System Settings"
10679 msgstr "Rendszermappák"
10680
10681 #: oleview.rc:169
10682 msgid "&Enable Distributed COM"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: oleview.rc:170
10686 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: oleview.rc:171
10690 msgid ""
10691 "These settings change only registry values.\n"
10692 "They have no effect on Wine performance."
10693 msgstr ""
10694
10695 #: oleview.rc:178
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Default Interface Viewer"
10698 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10699
10700 #: oleview.rc:181
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Interface"
10703 msgstr "Fájl nem található"
10704
10705 #: oleview.rc:183
10706 msgid "IID:"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: oleview.rc:186
10710 #, fuzzy
10711 msgid "&View Type Info"
10712 msgstr "Kliens információk"
10713
10714 #: oleview.rc:191
10715 msgid "IPersist Interface Viewer"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Class Name:"
10721 msgstr "Teljes név"
10722
10723 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10724 msgid "CLSID:"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: oleview.rc:203
10728 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10732 #, fuzzy
10733 msgid "OleView"
10734 msgstr "Né&zet"
10735
10736 #: oleview.rc:98
10737 msgid "ITypeLib viewer"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: oleview.rc:96
10741 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: oleview.rc:97
10745 #, fuzzy
10746 msgid "version 1.0"
10747 msgstr "Verzió"
10748
10749 #: oleview.rc:100
10750 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: oleview.rc:103
10754 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: oleview.rc:104
10758 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: oleview.rc:105
10762 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: oleview.rc:106
10766 msgid "Run the Wine registry editor"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: oleview.rc:107
10770 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: oleview.rc:108
10774 msgid "Create an instance of the selected object"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: oleview.rc:109
10778 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: oleview.rc:110
10782 msgid "Release the currently selected object instance"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: oleview.rc:111
10786 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: oleview.rc:112
10790 msgid "Display the viewer for the selected item"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: oleview.rc:117
10794 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: oleview.rc:118
10798 msgid ""
10799 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: oleview.rc:119
10803 msgid "Show or hide the toolbar"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: oleview.rc:120
10807 msgid "Show or hide the status bar"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: oleview.rc:121
10811 msgid "Refresh all lists"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: oleview.rc:122
10815 msgid "Display program information, version number and copyright"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: oleview.rc:113
10819 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: oleview.rc:114
10823 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: oleview.rc:115
10827 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: oleview.rc:116
10831 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: oleview.rc:128
10835 #, fuzzy
10836 msgid "ObjectClasses"
10837 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10838
10839 #: oleview.rc:129
10840 msgid "Grouped by Component Category"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: oleview.rc:130
10844 #, fuzzy
10845 msgid "OLE 1.0 Objects"
10846 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10847
10848 #: oleview.rc:131
10849 msgid "COM Library Objects"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: oleview.rc:132
10853 #, fuzzy
10854 msgid "All Objects"
10855 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10856
10857 #: oleview.rc:133
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Application IDs"
10860 msgstr "Alkalmazások"
10861
10862 #: oleview.rc:134
10863 msgid "Type Libraries"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: oleview.rc:135
10867 msgid "ver."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: oleview.rc:136
10871 msgid "Interfaces"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: oleview.rc:138
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Registry"
10877 msgstr "Regisztrált ID="
10878
10879 #: oleview.rc:139
10880 msgid "Implementation"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: oleview.rc:140
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Activation"
10886 msgstr "Hely"
10887
10888 #: oleview.rc:142
10889 msgid "CoGetClassObject failed."
10890 msgstr ""
10891
10892 #: oleview.rc:143
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Unknown error"
10895 msgstr "Ismeretlen forrás"
10896
10897 #: oleview.rc:146
10898 #, fuzzy
10899 msgid "bytes"
10900 msgstr "%ld bájt"
10901
10902 #: oleview.rc:148
10903 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: oleview.rc:149
10907 msgid "Inherited Interfaces"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: oleview.rc:124
10911 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: oleview.rc:125
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Close window"
10917 msgstr "ablak"
10918
10919 #: oleview.rc:126
10920 msgid "Group typeinfos by kind"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: progman.rc:30
10924 msgid "&New..."
10925 msgstr "Ú&j..."
10926
10927 #: progman.rc:31
10928 msgid "O&pen\tEnter"
10929 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10930
10931 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10932 #, fuzzy
10933 msgid "&Move...\tF7"
10934 msgstr ""
10935 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10936 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10937 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10938 "Át&helyezés...\tF7"
10939
10940 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10941 msgid "&Copy...\tF8"
10942 msgstr "&Másolás...\tF8"
10943
10944 #: progman.rc:35
10945 #, fuzzy
10946 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10947 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10948
10949 #: progman.rc:37
10950 msgid "&Execute..."
10951 msgstr "&Futtatás..."
10952
10953 #: progman.rc:39
10954 #, fuzzy
10955 msgid "E&xit Windows"
10956 msgstr "&Leállítás..."
10957
10958 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10959 msgid "&Options"
10960 msgstr "&Beállítások"
10961
10962 #: progman.rc:42
10963 msgid "&Arrange automatically"
10964 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10965
10966 #: progman.rc:43
10967 #, fuzzy
10968 msgid "&Minimize on run"
10969 msgstr ""
10970 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10971 "&Indításkor kis méret\n"
10972 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10973 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10974
10975 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10976 #, fuzzy
10977 msgid "&Save settings on exit"
10978 msgstr ""
10979 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10980 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
10981 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10982 "Megszüntetés a tárolás végén"
10983
10984 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10985 msgid "&Windows"
10986 msgstr "&Ablak"
10987
10988 #: progman.rc:47
10989 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10990 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
10991
10992 #: progman.rc:48
10993 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10994 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
10995
10996 #: progman.rc:49
10997 msgid "&Arrange Icons"
10998 msgstr "&Ikonok elrendezése"
10999
11000 #: progman.rc:54
11001 #, fuzzy
11002 msgid "&About Program Manager"
11003 msgstr "Programkezelő"
11004
11005 #: progman.rc:100
11006 msgid "Program &group"
11007 msgstr "Program&csoport"
11008
11009 #: progman.rc:102
11010 msgid "&Program"
11011 msgstr "&Programelem"
11012
11013 #: progman.rc:113
11014 msgid "Move Program"
11015 msgstr "Programelem áthelyezése"
11016
11017 #: progman.rc:115
11018 msgid "Move program:"
11019 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
11020
11021 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11022 msgid "From group:"
11023 msgstr "Forráscsoport:"
11024
11025 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11026 msgid "&To group:"
11027 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11028
11029 #: progman.rc:131
11030 msgid "Copy Program"
11031 msgstr "Programelem másolása"
11032
11033 #: progman.rc:133
11034 msgid "Copy program:"
11035 msgstr "Másolandó programelem:"
11036
11037 #: progman.rc:149
11038 msgid "Program Group Attributes"
11039 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11040
11041 #: progman.rc:153
11042 msgid "&Group file:"
11043 msgstr "&Csoport fájl:"
11044
11045 #: progman.rc:165
11046 msgid "Program Attributes"
11047 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11048
11049 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11050 msgid "&Command line:"
11051 msgstr "&Parancssor:"
11052
11053 #: progman.rc:171
11054 msgid "&Working directory:"
11055 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11056
11057 #: progman.rc:173
11058 msgid "&Key combination:"
11059 msgstr "&Billentyűparancs:"
11060
11061 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11062 msgid "&Minimize at launch"
11063 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11064
11065 #: progman.rc:180
11066 msgid "Change &icon..."
11067 msgstr "&Ikoncsere..."
11068
11069 #: progman.rc:189
11070 msgid "Change Icon"
11071 msgstr "Ikoncsere"
11072
11073 #: progman.rc:191
11074 msgid "&Filename:"
11075 msgstr "&Fájlnév:"
11076
11077 #: progman.rc:193
11078 msgid "Current &icon:"
11079 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11080
11081 #: progman.rc:207
11082 msgid "Execute Program"
11083 msgstr "Futtatás"
11084
11085 #: progman.rc:60
11086 msgid "Program Manager"
11087 msgstr "Programkezelő"
11088
11089 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11090 msgid "WARNING"
11091 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
11092
11093 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11094 msgid "Information"
11095 msgstr "Információ"
11096
11097 #: progman.rc:65
11098 msgid "Delete group `%s'?"
11099 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11100
11101 #: progman.rc:66
11102 msgid "Delete program `%s'?"
11103 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11104
11105 #: progman.rc:67
11106 msgid "Not implemented"
11107 msgstr "Nincs implementálva"
11108
11109 #: progman.rc:68
11110 msgid "Error reading `%s'."
11111 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11112
11113 #: progman.rc:69
11114 msgid "Error writing `%s'."
11115 msgstr "Írási hiba `%s'."
11116
11117 #: progman.rc:72
11118 msgid ""
11119 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11120 "Should it be tried further on?"
11121 msgstr ""
11122 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11123 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11124
11125 #: progman.rc:74
11126 msgid "Help not available."
11127 msgstr "A súgó nem elérhető."
11128
11129 #: progman.rc:75
11130 msgid "Unknown feature in %s"
11131 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11132
11133 #: progman.rc:76
11134 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11135 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
11136
11137 #: progman.rc:77
11138 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11139 msgstr ""
11140 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11141
11142 #: progman.rc:81
11143 msgid "Libraries (*.dll)"
11144 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11145
11146 #: progman.rc:82
11147 msgid "Icon files"
11148 msgstr "Ikon fájlok"
11149
11150 #: progman.rc:83
11151 msgid "Icons (*.ico)"
11152 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11153
11154 #: reg.rc:27
11155 msgid ""
11156 "The syntax of this command is:\n"
11157 "\n"
11158 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11159 "REG command /?\n"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: reg.rc:28
11163 msgid ""
11164 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11165 "f]\n"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: reg.rc:29
11169 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: reg.rc:30
11173 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: reg.rc:31
11177 msgid "The operation completed successfully\n"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: reg.rc:32
11181 msgid "Error: Invalid key name\n"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: reg.rc:33
11185 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: reg.rc:34
11189 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: reg.rc:35
11193 msgid ""
11194 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: regedit.rc:31
11198 msgid "&Registry"
11199 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11200
11201 #: regedit.rc:33
11202 msgid "&Import Registry File..."
11203 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11204
11205 #: regedit.rc:34
11206 msgid "&Export Registry File..."
11207 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11208
11209 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11210 msgid "&Key"
11211 msgstr "&Kulcs"
11212
11213 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11214 msgid "&String Value"
11215 msgstr "&Sztring érték"
11216
11217 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11218 msgid "&Binary Value"
11219 msgstr "&Bináris érték"
11220
11221 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11222 msgid "&DWORD Value"
11223 msgstr "&DWORD érték"
11224
11225 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11226 msgid "&Multi String Value"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11230 #, fuzzy
11231 msgid "&Expandable String Value"
11232 msgstr "&Sztring érték"
11233
11234 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11235 msgid "&Rename\tF2"
11236 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11237
11238 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11239 msgid "&Copy Key Name"
11240 msgstr "Kul&csnév másolása"
11241
11242 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11243 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: regedit.rc:61
11247 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11248 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11249
11250 #: regedit.rc:65
11251 msgid "Status &Bar"
11252 msgstr "Álla&potsor"
11253
11254 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Sp&lit"
11257 msgstr ""
11258 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11259 "&Felosztás\n"
11260 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11261 "Szétvá&lasztás"
11262
11263 #: regedit.rc:74
11264 msgid "&Remove Favorite..."
11265 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11266
11267 #: regedit.rc:79
11268 msgid "&About Registry Editor"
11269 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11270
11271 #: regedit.rc:88
11272 msgid "Modify Binary Data..."
11273 msgstr ""
11274
11275 #: regedit.rc:215
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Export registry"
11278 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11279
11280 #: regedit.rc:217
11281 msgid "S&elected branch:"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: regedit.rc:226
11285 msgid "Find:"
11286 msgstr "Keresés:"
11287
11288 #: regedit.rc:228
11289 msgid "Find in:"
11290 msgstr "Keresés itt:"
11291
11292 #: regedit.rc:229
11293 msgid "Keys"
11294 msgstr "Kulcsok"
11295
11296 #: regedit.rc:230
11297 msgid "Value names"
11298 msgstr "Érték nevek"
11299
11300 #: regedit.rc:231
11301 msgid "Value content"
11302 msgstr "Érték tartalmak"
11303
11304 #: regedit.rc:232
11305 msgid "Whole string only"
11306 msgstr "Csak teljes szöveg"
11307
11308 #: regedit.rc:239
11309 msgid "Add Favorite"
11310 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11311
11312 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11313 msgid "Name:"
11314 msgstr "Név:"
11315
11316 #: regedit.rc:250
11317 msgid "Remove Favorite"
11318 msgstr "Kedvenc törlése"
11319
11320 #: regedit.rc:261
11321 msgid "Edit String"
11322 msgstr "Sztring szerkesztése"
11323
11324 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11325 msgid "Value name:"
11326 msgstr "Érték neve:"
11327
11328 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11329 msgid "Value data:"
11330 msgstr "Érték adat:"
11331
11332 #: regedit.rc:274
11333 msgid "Edit DWORD"
11334 msgstr "DWORD szerkesztése"
11335
11336 #: regedit.rc:281
11337 msgid "Base"
11338 msgstr "Alap"
11339
11340 #: regedit.rc:282
11341 msgid "Hexadecimal"
11342 msgstr "Hexadecimális"
11343
11344 #: regedit.rc:283
11345 msgid "Decimal"
11346 msgstr "Decimális"
11347
11348 #: regedit.rc:290
11349 msgid "Edit Binary"
11350 msgstr "Bináris szerkesztése"
11351
11352 #: regedit.rc:303
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Edit Multi String"
11355 msgstr "Sztring szerkesztése"
11356
11357 #: regedit.rc:320
11358 msgctxt "accelerator Find"
11359 msgid "^F"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: regedit.rc:321
11363 msgctxt "accelerator Print"
11364 msgid "^P"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: regedit.rc:134
11368 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11369 msgstr ""
11370 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11371
11372 #: regedit.rc:135
11373 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11374 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11375
11376 #: regedit.rc:136
11377 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11378 msgstr ""
11379 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11380 "kapcsolatban"
11381
11382 #: regedit.rc:137
11383 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11384 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11385
11386 #: regedit.rc:138
11387 msgid ""
11388 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11389 msgstr ""
11390 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11391 "információjának megjelenítéséhez"
11392
11393 #: regedit.rc:139
11394 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11395 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11396
11397 #: regedit.rc:124
11398 msgid "Data"
11399 msgstr "Adat"
11400
11401 #: regedit.rc:129
11402 msgid "Registry Editor"
11403 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11404
11405 #: regedit.rc:191
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Import Registry File"
11408 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11409
11410 #: regedit.rc:192
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Export Registry File"
11413 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11414
11415 #: regedit.rc:193
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Registry files (*.reg)"
11418 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11419
11420 #: regedit.rc:194
11421 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: regedit.rc:201
11425 msgid "(Default)"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: regedit.rc:202
11429 msgid "(value not set)"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: regedit.rc:203
11433 msgid "(cannot display value)"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: regedit.rc:204
11437 #, fuzzy
11438 msgid "(unknown %d)"
11439 msgstr "Ismeretlen"
11440
11441 #: regedit.rc:160
11442 msgid "Quits the registry editor"
11443 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11444
11445 #: regedit.rc:161
11446 msgid "Adds keys to the favorites list"
11447 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11448
11449 #: regedit.rc:162
11450 msgid "Removes keys from the favorites list"
11451 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11452
11453 #: regedit.rc:163
11454 msgid "Shows or hides the status bar"
11455 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11456
11457 #: regedit.rc:164
11458 msgid "Change position of split between two panes"
11459 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11460
11461 #: regedit.rc:165
11462 msgid "Refreshes the window"
11463 msgstr "Frissíti az ablakot"
11464
11465 #: regedit.rc:166
11466 msgid "Deletes the selection"
11467 msgstr "Törli a kijelölést"
11468
11469 #: regedit.rc:167
11470 msgid "Renames the selection"
11471 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11472
11473 #: regedit.rc:168
11474 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11475 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11476
11477 #: regedit.rc:169
11478 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11479 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11480
11481 #: regedit.rc:170
11482 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11483 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11484
11485 #: regedit.rc:144
11486 msgid "Modifies the value's data"
11487 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11488
11489 #: regedit.rc:145
11490 msgid "Adds a new key"
11491 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11492
11493 #: regedit.rc:146
11494 msgid "Adds a new string value"
11495 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11496
11497 #: regedit.rc:147
11498 msgid "Adds a new binary value"
11499 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11500
11501 #: regedit.rc:148
11502 msgid "Adds a new double word value"
11503 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11504
11505 #: regedit.rc:150
11506 msgid "Imports a text file into the registry"
11507 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11508
11509 #: regedit.rc:152
11510 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11511 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11512
11513 #: regedit.rc:153
11514 msgid "Prints all or part of the registry"
11515 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11516
11517 #: regedit.rc:155
11518 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11519 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11520
11521 #: regedit.rc:178
11522 msgid "Can't query value '%s'"
11523 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11524
11525 #: regedit.rc:179
11526 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11527 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11528
11529 #: regedit.rc:180
11530 msgid "Value is too big (%u)"
11531 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11532
11533 #: regedit.rc:181
11534 msgid "Confirm Value Delete"
11535 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11536
11537 #: regedit.rc:182
11538 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11539 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11540
11541 #: regedit.rc:186
11542 msgid "Search string '%s' not found"
11543 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11544
11545 #: regedit.rc:183
11546 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: regedit.rc:184
11550 msgid "New Key #%d"
11551 msgstr "Új kulcs #%d"
11552
11553 #: regedit.rc:185
11554 msgid "New Value #%d"
11555 msgstr "Új érték #%d"
11556
11557 #: regedit.rc:177
11558 msgid "Can't query key '%s'"
11559 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11560
11561 #: regedit.rc:149
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Adds a new multi string value"
11564 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11565
11566 #: regedit.rc:171
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11569 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11570
11571 #: start.rc:46
11572 msgid ""
11573 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11574 "with that suffix.\n"
11575 "Usage:\n"
11576 "start [options] program_filename [...]\n"
11577 "start [options] document_filename\n"
11578 "\n"
11579 "Options:\n"
11580 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11581 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11582 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11583 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11584 "code.\n"
11585 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11586 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11587 "/L           Show end-user license.\n"
11588 "/?           Display this help and exit.\n"
11589 "\n"
11590 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11591 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11592 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11593 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: start.rc:64
11597 #, fuzzy
11598 msgid ""
11599 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11600 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11601 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11602 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11603 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11604 "\n"
11605 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11606 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11607 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11608 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11609 "\n"
11610 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11611 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11612 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11613 "\n"
11614 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11615 msgstr ""
11616 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
11617 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
11618 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
11619 "bármely későbbi verzió használható.\n"
11620 "\n"
11621 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
11622 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
11623 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
11624 "további részletekért.\n"
11625 "\n"
11626 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
11627 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
11628 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
11629
11630 #: start.rc:66
11631 msgid ""
11632 "Application could not be started, or no application associated with the "
11633 "specified file.\n"
11634 "ShellExecuteEx failed"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: start.rc:68
11638 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11639 msgstr ""
11640
11641 #: taskkill.rc:27
11642 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: taskkill.rc:28
11646 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: taskkill.rc:29
11650 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: taskkill.rc:30
11654 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: taskkill.rc:31
11658 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: taskkill.rc:32
11662 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: taskkill.rc:33
11666 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: taskkill.rc:34
11670 msgid ""
11671 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: taskkill.rc:35
11675 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: taskkill.rc:36
11679 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: taskkill.rc:37
11683 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: taskkill.rc:38
11687 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: taskkill.rc:39
11691 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: taskkill.rc:40
11695 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11699 msgid "&New Task (Run...)"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: taskmgr.rc:39
11703 msgid "E&xit Task Manager"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: taskmgr.rc:45
11707 #, fuzzy
11708 msgid "&Minimize On Use"
11709 msgstr "&Indításkor kis méret"
11710
11711 #: taskmgr.rc:47
11712 msgid "&Hide When Minimized"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11716 msgid "&Show 16-bit tasks"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: taskmgr.rc:54
11720 #, fuzzy
11721 msgid "&Refresh Now"
11722 msgstr "F&rissítés"
11723
11724 #: taskmgr.rc:55
11725 msgid "&Update Speed"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11729 msgid "&High"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11733 msgid "&Normal"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11737 msgid "&Low"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: taskmgr.rc:61
11741 msgid "&Paused"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11745 msgid "&Select Columns..."
11746 msgstr ""
11747
11748 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11749 msgid "&CPU History"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11753 msgid "&One Graph, All CPUs"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11757 msgid "One Graph &Per CPU"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11761 msgid "&Show Kernel Times"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11765 msgid "Tile &Horizontally"
11766 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11767
11768 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11769 msgid "Tile &Vertically"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11773 #, fuzzy
11774 msgid "&Minimize"
11775 msgstr "&Indításkor kis méret"
11776
11777 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11778 msgid "&Cascade"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11782 msgid "&Bring To Front"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: taskmgr.rc:90
11786 #, fuzzy
11787 msgid "&About Task Manager"
11788 msgstr "&Wine névjegye"
11789
11790 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11791 msgid "&Switch To"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11795 msgid "&End Task"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: taskmgr.rc:130
11799 #, fuzzy
11800 msgid "&Go To Process"
11801 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11802
11803 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11804 msgid "&End Process"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: taskmgr.rc:150
11808 msgid "End Process &Tree"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11812 #, fuzzy
11813 msgid "&Debug"
11814 msgstr "Debug"
11815
11816 #: taskmgr.rc:154
11817 msgid "Set &Priority"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: taskmgr.rc:156
11821 msgid "&Realtime"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: taskmgr.rc:160
11825 msgid "&Above Normal"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: taskmgr.rc:164
11829 msgid "&Below Normal"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: taskmgr.rc:169
11833 msgid "Set &Affinity..."
11834 msgstr ""
11835
11836 #: taskmgr.rc:170
11837 msgid "Edit Debug &Channels..."
11838 msgstr ""
11839
11840 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Task Manager"
11843 msgstr "Programkezelő"
11844
11845 #: taskmgr.rc:355
11846 #, fuzzy
11847 msgid "&New Task..."
11848 msgstr "Ú&j..."
11849
11850 #: taskmgr.rc:368
11851 msgid "&Show processes from all users"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: taskmgr.rc:376
11855 #, fuzzy
11856 msgid "CPU usage"
11857 msgstr "Kulcs használat"
11858
11859 #: taskmgr.rc:377
11860 #, fuzzy
11861 msgid "MEM usage"
11862 msgstr "Kulcs használat"
11863
11864 #: taskmgr.rc:378
11865 msgid "Totals"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: taskmgr.rc:379
11869 msgid "Commit charge (K)"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: taskmgr.rc:380
11873 msgid "Physical memory (K)"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: taskmgr.rc:381
11877 msgid "Kernel memory (K)"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11881 msgid "Handles"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11885 msgid "Threads"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11889 msgid "Processes"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11893 msgid "Total"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: taskmgr.rc:392
11897 msgid "Limit"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: taskmgr.rc:393
11901 msgid "Peak"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: taskmgr.rc:402
11905 #, fuzzy
11906 msgid "System Cache"
11907 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11908
11909 #: taskmgr.rc:410
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Paged"
11912 msgstr "Lap fel"
11913
11914 #: taskmgr.rc:411
11915 msgid "Nonpaged"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: taskmgr.rc:418
11919 #, fuzzy
11920 msgid "CPU usage history"
11921 msgstr "Memóriafigyelő"
11922
11923 #: taskmgr.rc:419
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Memory usage history"
11926 msgstr "Memóriafigyelő"
11927
11928 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11929 msgid "Debug Channels"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: taskmgr.rc:443
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Processor Affinity"
11935 msgstr "Feldolgozás; "
11936
11937 #: taskmgr.rc:448
11938 msgid ""
11939 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11940 "allowed to execute on."
11941 msgstr ""
11942
11943 #: taskmgr.rc:450
11944 msgid "CPU 0"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: taskmgr.rc:452
11948 msgid "CPU 1"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: taskmgr.rc:454
11952 msgid "CPU 2"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: taskmgr.rc:456
11956 msgid "CPU 3"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: taskmgr.rc:458
11960 msgid "CPU 4"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: taskmgr.rc:460
11964 msgid "CPU 5"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: taskmgr.rc:462
11968 msgid "CPU 6"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: taskmgr.rc:464
11972 msgid "CPU 7"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: taskmgr.rc:466
11976 msgid "CPU 8"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: taskmgr.rc:468
11980 msgid "CPU 9"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: taskmgr.rc:470
11984 msgid "CPU 10"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: taskmgr.rc:472
11988 msgid "CPU 11"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: taskmgr.rc:474
11992 msgid "CPU 12"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: taskmgr.rc:476
11996 msgid "CPU 13"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: taskmgr.rc:478
12000 msgid "CPU 14"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: taskmgr.rc:480
12004 msgid "CPU 15"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: taskmgr.rc:482
12008 msgid "CPU 16"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: taskmgr.rc:484
12012 msgid "CPU 17"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: taskmgr.rc:486
12016 msgid "CPU 18"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: taskmgr.rc:488
12020 msgid "CPU 19"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: taskmgr.rc:490
12024 msgid "CPU 20"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: taskmgr.rc:492
12028 msgid "CPU 21"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: taskmgr.rc:494
12032 msgid "CPU 22"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: taskmgr.rc:496
12036 msgid "CPU 23"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: taskmgr.rc:498
12040 msgid "CPU 24"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: taskmgr.rc:500
12044 msgid "CPU 25"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: taskmgr.rc:502
12048 msgid "CPU 26"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: taskmgr.rc:504
12052 msgid "CPU 27"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: taskmgr.rc:506
12056 msgid "CPU 28"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: taskmgr.rc:508
12060 msgid "CPU 29"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: taskmgr.rc:510
12064 msgid "CPU 30"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: taskmgr.rc:512
12068 msgid "CPU 31"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: taskmgr.rc:518
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Select Columns"
12074 msgstr "&Oszlop"
12075
12076 #: taskmgr.rc:523
12077 msgid ""
12078 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12079 msgstr ""
12080
12081 #: taskmgr.rc:525
12082 #, fuzzy
12083 msgid "&Image Name"
12084 msgstr "Image"
12085
12086 #: taskmgr.rc:527
12087 #, fuzzy
12088 msgid "&PID (Process Identifier)"
12089 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12090
12091 #: taskmgr.rc:529
12092 #, fuzzy
12093 msgid "&CPU Usage"
12094 msgstr "Kulcs használat"
12095
12096 #: taskmgr.rc:531
12097 msgid "CPU Tim&e"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: taskmgr.rc:533
12101 #, fuzzy
12102 msgid "&Memory Usage"
12103 msgstr "Kulcs használat"
12104
12105 #: taskmgr.rc:535
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Memory Usage &Delta"
12108 msgstr "Kulcs használat"
12109
12110 #: taskmgr.rc:537
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Pea&k Memory Usage"
12113 msgstr "Kulcs használat"
12114
12115 #: taskmgr.rc:539
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Page &Faults"
12118 msgstr "Lap balra"
12119
12120 #: taskmgr.rc:541
12121 #, fuzzy
12122 msgid "&USER Objects"
12123 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12124
12125 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12126 msgid "I/O Reads"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12130 msgid "I/O Read Bytes"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: taskmgr.rc:547
12134 #, fuzzy
12135 msgid "&Session ID"
12136 msgstr "OS verzió"
12137
12138 #: taskmgr.rc:549
12139 #, fuzzy
12140 msgid "User &Name"
12141 msgstr "&Név szerint"
12142
12143 #: taskmgr.rc:551
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Page F&aults Delta"
12146 msgstr "Lap balra"
12147
12148 #: taskmgr.rc:553
12149 msgid "&Virtual Memory Size"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: taskmgr.rc:555
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Pa&ged Pool"
12155 msgstr "Lap le"
12156
12157 #: taskmgr.rc:557
12158 #, fuzzy
12159 msgid "N&on-paged Pool"
12160 msgstr "Lap le"
12161
12162 #: taskmgr.rc:559
12163 msgid "Base P&riority"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: taskmgr.rc:561
12167 msgid "&Handle Count"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: taskmgr.rc:563
12171 msgid "&Thread Count"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12175 msgid "GDI Objects"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12179 msgid "I/O Writes"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12183 msgid "I/O Write Bytes"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12187 #, fuzzy
12188 msgid "I/O Other"
12189 msgstr "Egyéb"
12190
12191 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12192 msgid "I/O Other Bytes"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: taskmgr.rc:182
12196 msgid "Create New Task"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: taskmgr.rc:187
12200 msgid "Runs a new program"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: taskmgr.rc:188
12204 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: taskmgr.rc:190
12208 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: taskmgr.rc:191
12212 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: taskmgr.rc:192
12216 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: taskmgr.rc:193
12220 msgid "Displays tasks by using large icons"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: taskmgr.rc:194
12224 msgid "Displays tasks by using small icons"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: taskmgr.rc:195
12228 msgid "Displays information about each task"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: taskmgr.rc:196
12232 msgid "Updates the display twice per second"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: taskmgr.rc:197
12236 msgid "Updates the display every two seconds"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: taskmgr.rc:198
12240 msgid "Updates the display every four seconds"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: taskmgr.rc:203
12244 msgid "Does not automatically update"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: taskmgr.rc:205
12248 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: taskmgr.rc:206
12252 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: taskmgr.rc:207
12256 msgid "Minimizes the windows"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: taskmgr.rc:208
12260 msgid "Maximizes the windows"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: taskmgr.rc:209
12264 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: taskmgr.rc:210
12268 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: taskmgr.rc:211
12272 msgid "Displays Task Manager help topics"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: taskmgr.rc:212
12276 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: taskmgr.rc:213
12280 msgid "Exits the Task Manager application"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: taskmgr.rc:215
12284 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: taskmgr.rc:216
12288 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: taskmgr.rc:217
12292 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: taskmgr.rc:219
12296 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: taskmgr.rc:220
12300 msgid "Each CPU has its own history graph"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: taskmgr.rc:222
12304 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: taskmgr.rc:227
12308 msgid "Tells the selected tasks to close"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: taskmgr.rc:228
12312 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: taskmgr.rc:229
12316 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: taskmgr.rc:230
12320 msgid "Removes the process from the system"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: taskmgr.rc:232
12324 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: taskmgr.rc:233
12328 msgid "Attaches the debugger to this process"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: taskmgr.rc:235
12332 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: taskmgr.rc:237
12336 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: taskmgr.rc:238
12340 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: taskmgr.rc:240
12344 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: taskmgr.rc:242
12348 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: taskmgr.rc:244
12352 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: taskmgr.rc:245
12356 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: taskmgr.rc:247
12360 msgid "Controls Debug Channels"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: taskmgr.rc:264
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Performance"
12366 msgstr "Teljesítménymérő"
12367
12368 #: taskmgr.rc:265
12369 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: taskmgr.rc:266
12373 msgid "Processes: %d"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: taskmgr.rc:267
12377 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: taskmgr.rc:272
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Image Name"
12383 msgstr "Image"
12384
12385 #: taskmgr.rc:273
12386 msgid "PID"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: taskmgr.rc:274
12390 #, fuzzy
12391 msgid "CPU"
12392 msgstr "CPS"
12393
12394 #: taskmgr.rc:275
12395 msgid "CPU Time"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: taskmgr.rc:276
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Mem Usage"
12401 msgstr "Kulcs használat"
12402
12403 #: taskmgr.rc:277
12404 msgid "Mem Delta"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: taskmgr.rc:278
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Peak Mem Usage"
12410 msgstr "Kulcs használat"
12411
12412 #: taskmgr.rc:279
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Page Faults"
12415 msgstr "Lap balra"
12416
12417 #: taskmgr.rc:280
12418 #, fuzzy
12419 msgid "USER Objects"
12420 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12421
12422 #: taskmgr.rc:283
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Session ID"
12425 msgstr "OS verzió"
12426
12427 #: taskmgr.rc:284
12428 msgid "Username"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: taskmgr.rc:285
12432 msgid "PF Delta"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: taskmgr.rc:286
12436 msgid "VM Size"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: taskmgr.rc:287
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Paged Pool"
12442 msgstr "Lap le"
12443
12444 #: taskmgr.rc:288
12445 msgid "NP Pool"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: taskmgr.rc:289
12449 msgid "Base Pri"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: taskmgr.rc:301
12453 msgid "Task Manager Warning"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: taskmgr.rc:304
12457 msgid ""
12458 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12459 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12460 "sure you want to change the priority class?"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: taskmgr.rc:305
12464 msgid "Unable to Change Priority"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: taskmgr.rc:310
12468 msgid ""
12469 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12470 "results including loss of data and system instability. The\n"
12471 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12472 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12473 "terminate the process?"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: taskmgr.rc:311
12477 msgid "Unable to Terminate Process"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: taskmgr.rc:313
12481 msgid ""
12482 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12483 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: taskmgr.rc:314
12487 msgid "Unable to Debug Process"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: taskmgr.rc:315
12491 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: taskmgr.rc:316
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Invalid Option"
12497 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12498
12499 #: taskmgr.rc:317
12500 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: taskmgr.rc:322
12504 msgid "System Idle Process"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: taskmgr.rc:323
12508 msgid "Not Responding"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: taskmgr.rc:324
12512 msgid "Running"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: taskmgr.rc:325
12516 msgid "Task"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: taskmgr.rc:328
12520 msgid "Fixme"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: taskmgr.rc:329
12524 msgid "Err"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: taskmgr.rc:330
12528 msgid "Warn"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: taskmgr.rc:331
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Trace"
12534 msgstr "Trace Tag-ek"
12535
12536 #: uninstaller.rc:26
12537 msgid "Wine Application Uninstaller"
12538 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12539
12540 #: uninstaller.rc:27
12541 msgid ""
12542 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12543 "executable.\n"
12544 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12545 msgstr ""
12546 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12547 "futtatható állomány miatt.\n"
12548 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12549 "adatbázisból ?"
12550
12551 #: view.rc:33
12552 msgid "&Pan"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: view.rc:35
12556 msgid "&Scale to Window"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: view.rc:37
12560 msgid "&Left"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: view.rc:38
12564 #, fuzzy
12565 msgid "&Right"
12566 msgstr "Jobb széle"
12567
12568 #: view.rc:46
12569 msgid "Regular Metafile Viewer"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: wineboot.rc:28
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Waiting for Program"
12575 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12576
12577 #: wineboot.rc:32
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Terminate Process"
12580 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12581
12582 #: wineboot.rc:33
12583 msgid ""
12584 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12585 "responding.\n"
12586 "\n"
12587 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12588 msgstr ""
12589
12590 #: wineboot.rc:39
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Wine"
12593 msgstr "Wine súgó"
12594
12595 #: wineboot.rc:43
12596 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12597 msgstr ""
12598
12599 #: winecfg.rc:132
12600 msgid ""
12601 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12602 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12603 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12604 "option) any later version."
12605 msgstr ""
12606 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12607 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12608 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12609 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12610
12611 #: winecfg.rc:134
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Windows registration information"
12614 msgstr " Windows Registration Information "
12615
12616 #: winecfg.rc:135
12617 msgid "&Owner:"
12618 msgstr "Owner:"
12619
12620 #: winecfg.rc:137
12621 msgid "Organi&zation:"
12622 msgstr "Organization:"
12623
12624 #: winecfg.rc:145
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Application settings"
12627 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12628
12629 #: winecfg.rc:146
12630 #, fuzzy
12631 msgid ""
12632 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12633 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12634 "or per-application settings in those tabs as well."
12635 msgstr ""
12636 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként.  Ez a "
12637 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12638 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12639 "is."
12640
12641 #: winecfg.rc:150
12642 msgid "&Add application..."
12643 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12644
12645 #: winecfg.rc:151
12646 msgid "&Remove application"
12647 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12648
12649 #: winecfg.rc:152
12650 msgid "&Windows Version:"
12651 msgstr "&Windows verzió:"
12652
12653 #: winecfg.rc:160
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Window settings"
12656 msgstr " Ablakbeállítások "
12657
12658 #: winecfg.rc:161
12659 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: winecfg.rc:162
12663 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: winecfg.rc:163
12667 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12668 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12669
12670 #: winecfg.rc:164
12671 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12672 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12673
12674 #: winecfg.rc:166
12675 msgid "Desktop &size:"
12676 msgstr "Ablakméret:"
12677
12678 #: winecfg.rc:171
12679 msgid "Screen resolution"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: winecfg.rc:175
12683 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: winecfg.rc:182
12687 #, fuzzy
12688 msgid "DLL overrides"
12689 msgstr " DLL felűlbírálások "
12690
12691 #: winecfg.rc:183
12692 msgid ""
12693 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12694 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12695 "application)."
12696 msgstr ""
12697 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12698 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12699 "az alkalmazás biztosítja)."
12700
12701 #: winecfg.rc:185
12702 msgid "&New override for library:"
12703 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12704
12705 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12706 msgid "&Add"
12707 msgstr "Hozzá&adás"
12708
12709 #: winecfg.rc:188
12710 msgid "Existing &overrides:"
12711 msgstr "Létező felülbírálások:"
12712
12713 #: winecfg.rc:190
12714 msgid "&Edit..."
12715 msgstr "Sz&erkesztés"
12716
12717 #: winecfg.rc:196
12718 msgid "Edit Override"
12719 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12720
12721 #: winecfg.rc:199
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Load order"
12724 msgstr " Betöltési sorrend "
12725
12726 #: winecfg.rc:200
12727 msgid "&Builtin (Wine)"
12728 msgstr "&Beépített (Wine)"
12729
12730 #: winecfg.rc:201
12731 msgid "&Native (Windows)"
12732 msgstr "&Natív (Windows)"
12733
12734 #: winecfg.rc:202
12735 msgid "Bui&ltin then Native"
12736 msgstr "Beépítet&t, natív"
12737
12738 #: winecfg.rc:203
12739 msgid "Nati&ve then Builtin"
12740 msgstr "Natí&v, beépített"
12741
12742 #: winecfg.rc:204
12743 msgid "&Disable"
12744 msgstr "Tiltá&s"
12745
12746 #: winecfg.rc:211
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Select Drive Letter"
12749 msgstr "Kijelölés &információ"
12750
12751 #: winecfg.rc:223
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Drive mappings"
12754 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12755
12756 #: winecfg.rc:224
12757 msgid ""
12758 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12759 "edited."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: winecfg.rc:227
12763 msgid "&Add..."
12764 msgstr "Hozzá&ad..."
12765
12766 #: winecfg.rc:229
12767 msgid "Auto&detect"
12768 msgstr "Auto&felism..."
12769
12770 #: winecfg.rc:232
12771 msgid "&Path:"
12772 msgstr "&Útv.:"
12773
12774 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12775 msgid "Show &Advanced"
12776 msgstr "Haladó >>"
12777
12778 #: winecfg.rc:240
12779 msgid "De&vice:"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: winecfg.rc:242
12783 msgid "Bro&wse..."
12784 msgstr "Tall&ózás..."
12785
12786 #: winecfg.rc:244
12787 msgid "&Label:"
12788 msgstr "&Címke:"
12789
12790 #: winecfg.rc:246
12791 msgid "S&erial:"
12792 msgstr "S&orszám:"
12793
12794 #: winecfg.rc:249
12795 msgid "Show &dot files"
12796 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12797
12798 #: winecfg.rc:256
12799 msgid "Driver diagnostics"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: winecfg.rc:258
12803 msgid "Defaults"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: winecfg.rc:259
12807 msgid "Output device:"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: winecfg.rc:260
12811 msgid "Voice output device:"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: winecfg.rc:261
12815 msgid "Input device:"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: winecfg.rc:262
12819 msgid "Voice input device:"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: winecfg.rc:267
12823 msgid "&Test Sound"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: winecfg.rc:274
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Appearance"
12829 msgstr " Megjelenés "
12830
12831 #: winecfg.rc:275
12832 msgid "&Theme:"
12833 msgstr "Téma:"
12834
12835 #: winecfg.rc:277
12836 msgid "&Install theme..."
12837 msgstr "Téma telepítése..."
12838
12839 #: winecfg.rc:282
12840 msgid "It&em:"
12841 msgstr "Item:"
12842
12843 #: winecfg.rc:284
12844 msgid "C&olor:"
12845 msgstr "Color:"
12846
12847 #: winecfg.rc:290
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Folders"
12850 msgstr "Rendszermappa"
12851
12852 #: winecfg.rc:293
12853 msgid "&Link to:"
12854 msgstr "Ide linkel:"
12855
12856 #: winecfg.rc:31
12857 msgid "Libraries"
12858 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12859
12860 #: winecfg.rc:32
12861 msgid "Drives"
12862 msgstr "Meghajtók"
12863
12864 #: winecfg.rc:33
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Select the Unix target directory, please."
12867 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12868
12869 #: winecfg.rc:34
12870 msgid "Hide &Advanced"
12871 msgstr "Haladó <<"
12872
12873 #: winecfg.rc:36
12874 msgid "(No Theme)"
12875 msgstr "(Nincs téma)"
12876
12877 #: winecfg.rc:37
12878 msgid "Graphics"
12879 msgstr "Grafika"
12880
12881 #: winecfg.rc:38
12882 msgid "Desktop Integration"
12883 msgstr "Asztalba beépülés"
12884
12885 #: winecfg.rc:39
12886 msgid "Audio"
12887 msgstr "Hang"
12888
12889 #: winecfg.rc:40
12890 msgid "About"
12891 msgstr "Névjegy"
12892
12893 #: winecfg.rc:41
12894 msgid "Wine configuration"
12895 msgstr "Wine konfiguráció"
12896
12897 #: winecfg.rc:43
12898 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12899 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12900
12901 #: winecfg.rc:44
12902 msgid "Select a theme file"
12903 msgstr "Témafájl választása"
12904
12905 #: winecfg.rc:45
12906 msgid "Folder"
12907 msgstr "Rendszermappa"
12908
12909 #: winecfg.rc:46
12910 msgid "Links to"
12911 msgstr "Ide linkel"
12912
12913 #: winecfg.rc:42
12914 msgid "Wine configuration for %s"
12915 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12916
12917 #: winecfg.rc:81
12918 msgid "Selected driver: %s"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: winecfg.rc:82
12922 #, fuzzy
12923 msgid "(None)"
12924 msgstr ""
12925 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12926 "Nincs\n"
12927 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12928 "Semmi"
12929
12930 #: winecfg.rc:83
12931 msgid "Audio test failed!"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: winecfg.rc:85
12935 #, fuzzy
12936 msgid "(System default)"
12937 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12938
12939 #: winecfg.rc:51
12940 msgid ""
12941 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12942 "Are you sure you want to do this?"
12943 msgstr ""
12944 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12945 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12946
12947 #: winecfg.rc:52
12948 msgid "Warning: system library"
12949 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12950
12951 #: winecfg.rc:53
12952 msgid "native"
12953 msgstr "natív"
12954
12955 #: winecfg.rc:54
12956 msgid "builtin"
12957 msgstr "beépített"
12958
12959 #: winecfg.rc:55
12960 msgid "native, builtin"
12961 msgstr "natív, beépített"
12962
12963 #: winecfg.rc:56
12964 msgid "builtin, native"
12965 msgstr "beépített, natív"
12966
12967 #: winecfg.rc:57
12968 msgid "disabled"
12969 msgstr "letiltva"
12970
12971 #: winecfg.rc:58
12972 msgid "Default Settings"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: winecfg.rc:59
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12978 msgstr "Programok (*.exe)"
12979
12980 #: winecfg.rc:60
12981 msgid "Use global settings"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: winecfg.rc:61
12985 msgid "Select an executable file"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: winecfg.rc:66
12989 msgid "Autodetect..."
12990 msgstr ""
12991
12992 #: winecfg.rc:67
12993 msgid "Local hard disk"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: winecfg.rc:68
12997 msgid "Network share"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: winecfg.rc:69
13001 msgid "Floppy disk"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: winecfg.rc:70
13005 msgid "CD-ROM"
13006 msgstr "CD-ROM"
13007
13008 #: winecfg.rc:71
13009 msgid ""
13010 "You cannot add any more drives.\n"
13011 "\n"
13012 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13013 msgstr ""
13014
13015 #: winecfg.rc:72
13016 msgid "System drive"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: winecfg.rc:73
13020 msgid ""
13021 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13022 "\n"
13023 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13024 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: winecfg.rc:74
13028 #, fuzzy
13029 msgctxt "Drive letter"
13030 msgid "Letter"
13031 msgstr "Letter"
13032
13033 #: winecfg.rc:75
13034 msgid "Drive Mapping"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: winecfg.rc:76
13038 msgid ""
13039 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13040 "\n"
13041 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: winecfg.rc:90
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Controls Background"
13047 msgstr "Háttér &másolása"
13048
13049 #: winecfg.rc:91
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Controls Text"
13052 msgstr "Control"
13053
13054 #: winecfg.rc:93
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Menu Background"
13057 msgstr "&Háttér"
13058
13059 #: winecfg.rc:94
13060 msgid "Menu Text"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: winecfg.rc:95
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Scrollbar"
13066 msgstr "görgetősáv"
13067
13068 #: winecfg.rc:96
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Selection Background"
13071 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13072
13073 #: winecfg.rc:97
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Selection Text"
13076 msgstr "Kijelölés &információ"
13077
13078 #: winecfg.rc:98
13079 #, fuzzy
13080 msgid "ToolTip Background"
13081 msgstr "Háttér &másolása"
13082
13083 #: winecfg.rc:99
13084 msgid "ToolTip Text"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: winecfg.rc:100
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Window Background"
13090 msgstr "Háttér &másolása"
13091
13092 #: winecfg.rc:101
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Window Text"
13095 msgstr "&Ablakok"
13096
13097 #: winecfg.rc:102
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Active Title Bar"
13100 msgstr "címsor"
13101
13102 #: winecfg.rc:103
13103 msgid "Active Title Text"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: winecfg.rc:104
13107 msgid "Inactive Title Bar"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: winecfg.rc:105
13111 msgid "Inactive Title Text"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: winecfg.rc:106
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Message Box Text"
13117 msgstr "Üzenet összesítő"
13118
13119 #: winecfg.rc:107
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Application Workspace"
13122 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13123
13124 #: winecfg.rc:108
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Window Frame"
13127 msgstr "&Ablakok"
13128
13129 #: winecfg.rc:109
13130 msgid "Active Border"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: winecfg.rc:110
13134 msgid "Inactive Border"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: winecfg.rc:111
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Controls Shadow"
13140 msgstr "Vezérlőpult"
13141
13142 #: winecfg.rc:112
13143 msgid "Gray Text"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: winecfg.rc:113
13147 msgid "Controls Highlight"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: winecfg.rc:114
13151 msgid "Controls Dark Shadow"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: winecfg.rc:115
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Controls Light"
13157 msgstr "Control"
13158
13159 #: winecfg.rc:116
13160 msgid "Controls Alternate Background"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: winecfg.rc:117
13164 msgid "Hot Tracked Item"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: winecfg.rc:118
13168 msgid "Active Title Bar Gradient"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: winecfg.rc:119
13172 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: winecfg.rc:120
13176 msgid "Menu Highlight"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: winecfg.rc:121
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Menu Bar"
13182 msgstr "menüsor"
13183
13184 #: wineconsole.rc:60
13185 msgid "Cursor size"
13186 msgstr "Kurzor mérete"
13187
13188 #: wineconsole.rc:61
13189 msgid "&Small"
13190 msgstr "&Kicsi"
13191
13192 #: wineconsole.rc:62
13193 msgid "&Medium"
13194 msgstr "K&özepes"
13195
13196 #: wineconsole.rc:63
13197 msgid "&Large"
13198 msgstr "&Nagy"
13199
13200 #: wineconsole.rc:65
13201 msgid "Control"
13202 msgstr "Irányítás"
13203
13204 #: wineconsole.rc:66
13205 msgid "Popup menu"
13206 msgstr "Előbukkanó menü"
13207
13208 #: wineconsole.rc:67
13209 msgid "&Control"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: wineconsole.rc:68
13213 msgid "S&hift"
13214 msgstr "S&hift"
13215
13216 #: wineconsole.rc:69
13217 msgid "Quick edit"
13218 msgstr "Gyors szerkesztés"
13219
13220 #: wineconsole.rc:70
13221 msgid "&enable"
13222 msgstr "&engedélyez"
13223
13224 #: wineconsole.rc:72
13225 msgid "Command history"
13226 msgstr "Parancs előzmény"
13227
13228 #: wineconsole.rc:73
13229 #, fuzzy
13230 msgid "&Number of recalled commands:"
13231 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13232
13233 #: wineconsole.rc:76
13234 msgid "&Remove doubles"
13235 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13236
13237 #: wineconsole.rc:84
13238 msgid "&Font"
13239 msgstr "&Betűtípus"
13240
13241 #: wineconsole.rc:86
13242 msgid "&Color"
13243 msgstr "&Szín"
13244
13245 #: wineconsole.rc:97
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Configuration"
13248 msgstr " Beállítás "
13249
13250 #: wineconsole.rc:100
13251 msgid "Buffer zone"
13252 msgstr "Puffer zóna"
13253
13254 #: wineconsole.rc:101
13255 #, fuzzy
13256 msgid "&Width:"
13257 msgstr "&Szélesség :"
13258
13259 #: wineconsole.rc:104
13260 #, fuzzy
13261 msgid "&Height:"
13262 msgstr "&Magasság :"
13263
13264 #: wineconsole.rc:108
13265 msgid "Window size"
13266 msgstr "Ablak méret"
13267
13268 #: wineconsole.rc:109
13269 #, fuzzy
13270 msgid "W&idth:"
13271 msgstr "S&zélesség :"
13272
13273 #: wineconsole.rc:112
13274 #, fuzzy
13275 msgid "H&eight:"
13276 msgstr "M&agasság :"
13277
13278 #: wineconsole.rc:116
13279 msgid "End of program"
13280 msgstr "Program vége"
13281
13282 #: wineconsole.rc:117
13283 msgid "&Close console"
13284 msgstr "&Konsol bezárása"
13285
13286 #: wineconsole.rc:119
13287 msgid "Edition"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: wineconsole.rc:125
13291 msgid "Console parameters"
13292 msgstr "Konsol paraméterek"
13293
13294 #: wineconsole.rc:128
13295 msgid "Retain these settings for later sessions"
13296 msgstr "Beállítások mentése"
13297
13298 #: wineconsole.rc:129
13299 msgid "Modify only current session"
13300 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13301
13302 #: wineconsole.rc:26
13303 msgid "Set &Defaults"
13304 msgstr "Ala&pértékek"
13305
13306 #: wineconsole.rc:28
13307 msgid "&Mark"
13308 msgstr "&Jelölés"
13309
13310 #: wineconsole.rc:31
13311 msgid "&Select all"
13312 msgstr "&Az összes kijelölése"
13313
13314 #: wineconsole.rc:32
13315 msgid "Sc&roll"
13316 msgstr "&Görgetés"
13317
13318 #: wineconsole.rc:33
13319 msgid "S&earch"
13320 msgstr "&Keresés"
13321
13322 #: wineconsole.rc:36
13323 msgid "Setup - Default settings"
13324 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13325
13326 #: wineconsole.rc:37
13327 msgid "Setup - Current settings"
13328 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13329
13330 #: wineconsole.rc:38
13331 msgid "Configuration error"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: wineconsole.rc:39
13335 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: wineconsole.rc:34
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13341 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13342
13343 #: wineconsole.rc:35
13344 msgid "This is a test"
13345 msgstr "Ez egy teszt"
13346
13347 #: wineconsole.rc:41
13348 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: wineconsole.rc:42
13352 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: wineconsole.rc:43
13356 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: wineconsole.rc:44
13360 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: wineconsole.rc:45
13364 msgid ""
13365 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13366 "The command is invalid.\n"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: wineconsole.rc:47
13370 msgid ""
13371 "\n"
13372 "Usage:\n"
13373 "  wineconsole [options] <command>\n"
13374 "\n"
13375 "Options:\n"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: wineconsole.rc:49
13379 msgid ""
13380 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13381 "will\n"
13382 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13383 "console.\n"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: wineconsole.rc:50
13387 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: wineconsole.rc:51
13391 msgid ""
13392 "\n"
13393 "Example:\n"
13394 "  wineconsole cmd\n"
13395 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13396 "\n"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: winedbg.rc:46
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Program Error"
13402 msgstr "Program&csoport"
13403
13404 #: winedbg.rc:51
13405 msgid ""
13406 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13407 "sorry for the inconvenience."
13408 msgstr ""
13409
13410 #: winedbg.rc:55
13411 msgid ""
13412 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13413 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13414 "Database</a> for tips about running this application."
13415 msgstr ""
13416
13417 #: winedbg.rc:58
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Show &Details"
13420 msgstr "&Részletek"
13421
13422 #: winedbg.rc:63
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Program Error Details"
13425 msgstr "Program&csoport"
13426
13427 #: winedbg.rc:70
13428 msgid ""
13429 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13430 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13431 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13432 "and attach that file to the report."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: winedbg.rc:35
13436 msgid "Wine program crash"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: winedbg.rc:36
13440 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: winedbg.rc:37
13444 msgid "(unidentified)"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: winedbg.rc:40
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Saving failed"
13450 msgstr "Fájl megnyitása"
13451
13452 #: winedbg.rc:41
13453 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13454 msgstr ""
13455
13456 #: winefile.rc:26
13457 msgid "&Open\tEnter"
13458 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13459
13460 #: winefile.rc:30
13461 msgid "Re&name..."
13462 msgstr "Át&nevezés..."
13463
13464 #: winefile.rc:31
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13467 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13468
13469 #: winefile.rc:33
13470 msgid "&Run..."
13471 msgstr "&Futtatás..."
13472
13473 #: winefile.rc:35
13474 msgid "Cr&eate Directory..."
13475 msgstr "Új &mappa..."
13476
13477 #: winefile.rc:40
13478 msgid "&Disk"
13479 msgstr "&Lemez"
13480
13481 #: winefile.rc:41
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Connect &Network Drive..."
13484 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13485
13486 #: winefile.rc:42
13487 msgid "&Disconnect Network Drive"
13488 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13489
13490 #: winefile.rc:48
13491 msgid "&Name"
13492 msgstr "&Név"
13493
13494 #: winefile.rc:49
13495 msgid "&All File Details"
13496 msgstr "&Minden részlet"
13497
13498 #: winefile.rc:51
13499 msgid "&Sort by Name"
13500 msgstr "&Rendezés név szerint"
13501
13502 #: winefile.rc:52
13503 msgid "Sort &by Type"
13504 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13505
13506 #: winefile.rc:53
13507 msgid "Sort by Si&ze"
13508 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13509
13510 #: winefile.rc:54
13511 msgid "Sort by &Date"
13512 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13513
13514 #: winefile.rc:56
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Filter by&..."
13517 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13518
13519 #: winefile.rc:63
13520 msgid "&Drivebar"
13521 msgstr "&Lemeztár"
13522
13523 #: winefile.rc:66
13524 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13525 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13526
13527 #: winefile.rc:73
13528 msgid "New &Window"
13529 msgstr "Új a&blak"
13530
13531 #: winefile.rc:74
13532 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13533 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13534
13535 #: winefile.rc:76
13536 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13537 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13538
13539 #: winefile.rc:83
13540 #, fuzzy
13541 msgid "&About Wine File Manager"
13542 msgstr "&Winefile-ról..."
13543
13544 #: winefile.rc:124
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Select destination"
13547 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13548
13549 #: winefile.rc:137
13550 #, fuzzy
13551 msgid "By File Type"
13552 msgstr "&Típus szerint"
13553
13554 #: winefile.rc:142
13555 #, fuzzy
13556 msgid "File type"
13557 msgstr "Fájl"
13558
13559 #: winefile.rc:143
13560 #, fuzzy
13561 msgid "&Directories"
13562 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13563
13564 #: winefile.rc:145
13565 #, fuzzy
13566 msgid "&Programs"
13567 msgstr "Programok"
13568
13569 #: winefile.rc:147
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Docu&ments"
13572 msgstr "Documents"
13573
13574 #: winefile.rc:149
13575 #, fuzzy
13576 msgid "&Other files"
13577 msgstr "Egyéb emberek"
13578
13579 #: winefile.rc:151
13580 msgid "Show Hidden/&System Files"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: winefile.rc:162
13584 #, fuzzy
13585 msgid "&File Name:"
13586 msgstr "Teljes név"
13587
13588 #: winefile.rc:164
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Full &Path:"
13591 msgstr "Teljes név"
13592
13593 #: winefile.rc:166
13594 msgid "Last Change:"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: winefile.rc:170
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Cop&yright:"
13600 msgstr "&Jobb:"
13601
13602 #: winefile.rc:172
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Size:"
13605 msgstr "Méret"
13606
13607 #: winefile.rc:176
13608 msgid "H&idden"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: winefile.rc:177
13612 msgid "&Archive"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: winefile.rc:178
13616 #, fuzzy
13617 msgid "&System"
13618 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13619
13620 #: winefile.rc:179
13621 #, fuzzy
13622 msgid "&Compressed"
13623 msgstr "tömörítetlen"
13624
13625 #: winefile.rc:180
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Version information"
13628 msgstr "Kliens információk"
13629
13630 #: winefile.rc:197
13631 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13632 msgid "S"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: winefile.rc:89
13636 msgid "Applying font settings"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: winefile.rc:90
13640 msgid "Error while selecting new font."
13641 msgstr ""
13642
13643 #: winefile.rc:95
13644 msgid "Wine File Manager"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: winefile.rc:97
13648 msgid "root fs"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: winefile.rc:98
13652 msgid "unixfs"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: winefile.rc:100
13656 msgid "Shell"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Not yet implemented"
13662 msgstr "Nincs implementálva"
13663
13664 #: winefile.rc:108
13665 #, fuzzy
13666 msgid "CDate"
13667 msgstr "&Dátum"
13668
13669 #: winefile.rc:109
13670 #, fuzzy
13671 msgid "ADate"
13672 msgstr "&Dátum"
13673
13674 #: winefile.rc:110
13675 #, fuzzy
13676 msgid "MDate"
13677 msgstr "&Dátum"
13678
13679 #: winefile.rc:111
13680 msgid "Index/Inode"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: winefile.rc:116
13684 msgid "%1 of %2 free"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: winefile.rc:117
13688 msgctxt "unit kilobyte"
13689 msgid "kB"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: winefile.rc:118
13693 msgctxt "unit megabyte"
13694 msgid "MB"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: winefile.rc:119
13698 msgctxt "unit gigabyte"
13699 msgid "GB"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: winemine.rc:34
13703 msgid "&Game"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: winemine.rc:35
13707 msgid "&New\tF2"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: winemine.rc:37
13711 msgid "Question &Marks"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: winemine.rc:39
13715 msgid "&Beginner"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: winemine.rc:40
13719 msgid "&Advanced"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: winemine.rc:41
13723 msgid "&Expert"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: winemine.rc:42
13727 #, fuzzy
13728 msgid "&Custom..."
13729 msgstr "Testreszabás"
13730
13731 #: winemine.rc:44
13732 msgid "&Fastest Times"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: winemine.rc:49
13736 #, fuzzy
13737 msgid "&About WineMine"
13738 msgstr "&Wine névjegye"
13739
13740 #: winemine.rc:56
13741 msgid "Fastest Times"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: winemine.rc:58
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Fastest times"
13747 msgstr "Törlési dátum"
13748
13749 #: winemine.rc:59
13750 msgid "Beginner"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: winemine.rc:60
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Advanced"
13756 msgstr "Haladó >>"
13757
13758 #: winemine.rc:61
13759 msgid "Expert"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: winemine.rc:74
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Congratulations!"
13765 msgstr "Megszorítás megsértés"
13766
13767 #: winemine.rc:76
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Please enter your name"
13770 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13771
13772 #: winemine.rc:84
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Custom Game"
13775 msgstr "Testreszabás"
13776
13777 #: winemine.rc:86
13778 msgid "Rows"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: winemine.rc:87
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Columns"
13784 msgstr "&Oszlop"
13785
13786 #: winemine.rc:88
13787 msgid "Mines"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: winemine.rc:27
13791 msgid "WineMine"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: winemine.rc:28
13795 msgid "Nobody"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: winemine.rc:29
13799 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: winhlp32.rc:32
13803 msgid "Printer &setup..."
13804 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13805
13806 #: winhlp32.rc:39
13807 msgid "&Annotate..."
13808 msgstr "&Jegyzet..."
13809
13810 #: winhlp32.rc:41
13811 msgid "&Bookmark"
13812 msgstr "&Könyvjelző"
13813
13814 #: winhlp32.rc:42
13815 msgid "&Define..."
13816 msgstr "&Definiálás..."
13817
13818 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13819 msgid "Fonts"
13820 msgstr "Betûtípusok"
13821
13822 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13823 msgid "Small"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13827 msgid "Normal"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13831 msgid "Large"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: winhlp32.rc:54
13835 #, fuzzy
13836 msgid "&Help on help\tF1"
13837 msgstr "&Használat"
13838
13839 #: winhlp32.rc:55
13840 msgid "Always on &top"
13841 msgstr "Mindig &legfelül"
13842
13843 #: winhlp32.rc:56
13844 msgid "&About Wine Help"
13845 msgstr "&Információ..."
13846
13847 #: winhlp32.rc:64
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Annotation..."
13850 msgstr "&Jegyzet..."
13851
13852 #: winhlp32.rc:65
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Copy"
13855 msgstr "&Másolás"
13856
13857 #: winhlp32.rc:97
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Index"
13860 msgstr "&Tartalom"
13861
13862 #: winhlp32.rc:105
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Search"
13865 msgstr "&Keresés"
13866
13867 #: winhlp32.rc:78
13868 msgid "Wine Help"
13869 msgstr "Wine súgó"
13870
13871 #: winhlp32.rc:83
13872 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13873 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13874
13875 #: winhlp32.rc:85
13876 msgid "Summary"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: winhlp32.rc:84
13880 msgid "&Index"
13881 msgstr "&Tartalom"
13882
13883 #: winhlp32.rc:88
13884 msgid "Help files (*.hlp)"
13885 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13886
13887 #: winhlp32.rc:89
13888 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: winhlp32.rc:90
13892 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: winhlp32.rc:91
13896 msgid "Help topics: "
13897 msgstr ""
13898
13899 #: wordpad.rc:28
13900 msgid "&New...\tCtrl+N"
13901 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13902
13903 #: wordpad.rc:42
13904 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13905 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13906
13907 #: wordpad.rc:47
13908 msgid "&Clear\tDel"
13909 msgstr "Tör&lés\tDel"
13910
13911 #: wordpad.rc:48
13912 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13913 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13914
13915 #: wordpad.rc:51
13916 msgid "Find &next\tF3"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: wordpad.rc:54
13920 msgid "Read-&only"
13921 msgstr "Csak &olvasható"
13922
13923 #: wordpad.rc:55
13924 msgid "&Modified"
13925 msgstr "Mó&dosítva"
13926
13927 #: wordpad.rc:57
13928 msgid "E&xtras"
13929 msgstr "&Extrák"
13930
13931 #: wordpad.rc:59
13932 msgid "Selection &info"
13933 msgstr "Kijelölés &információ"
13934
13935 #: wordpad.rc:60
13936 msgid "Character &format"
13937 msgstr "Karakter&formátum"
13938
13939 #: wordpad.rc:61
13940 msgid "&Def. char format"
13941 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13942
13943 #: wordpad.rc:62
13944 msgid "Paragrap&h format"
13945 msgstr "&Bekezdés formátum"
13946
13947 #: wordpad.rc:63
13948 msgid "&Get text"
13949 msgstr "Sz&övegszerzés"
13950
13951 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13952 msgid "&Formatbar"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13956 msgid "&Ruler"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13960 msgid "&Statusbar"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: wordpad.rc:75
13964 msgid "&Insert"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: wordpad.rc:77
13968 msgid "&Date and time..."
13969 msgstr ""
13970
13971 #: wordpad.rc:79
13972 msgid "F&ormat"
13973 msgstr "F&ormátum"
13974
13975 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13976 msgid "&Bullet points"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13980 msgid "&Paragraph..."
13981 msgstr ""
13982
13983 #: wordpad.rc:84
13984 msgid "&Tabs..."
13985 msgstr ""
13986
13987 #: wordpad.rc:85
13988 msgid "Backgroun&d"
13989 msgstr "&Háttér"
13990
13991 #: wordpad.rc:87
13992 msgid "&System\tCtrl+1"
13993 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13994
13995 #: wordpad.rc:88
13996 #, fuzzy
13997 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13998 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13999
14000 #: wordpad.rc:93
14001 msgid "&About Wine Wordpad"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: wordpad.rc:130
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Automatic"
14007 msgstr "Automatikus elrendezés"
14008
14009 #: wordpad.rc:199
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Date and time"
14012 msgstr "Törlési dátum"
14013
14014 #: wordpad.rc:202
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Available formats"
14017 msgstr "Elérhető"
14018
14019 #: wordpad.rc:213
14020 #, fuzzy
14021 msgid "New document type"
14022 msgstr "dokumentum"
14023
14024 #: wordpad.rc:221
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Paragraph format"
14027 msgstr "&Bekezdés formátum"
14028
14029 #: wordpad.rc:224
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Indentation"
14032 msgstr "&Jegyzet..."
14033
14034 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Left"
14037 msgstr "Bal széle"
14038
14039 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Right"
14042 msgstr "Jobb széle"
14043
14044 #: wordpad.rc:229
14045 msgid "First line"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: wordpad.rc:231
14049 msgid "Alignment"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: wordpad.rc:239
14053 msgid "Tabs"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: wordpad.rc:242
14057 msgid "Tab stops"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: wordpad.rc:248
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Remove al&l"
14063 msgstr "&Eltávolítás..."
14064
14065 #: wordpad.rc:256
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Line wrapping"
14068 msgstr "Időbélyegzés"
14069
14070 #: wordpad.rc:257
14071 #, fuzzy
14072 msgid "&No line wrapping"
14073 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14074
14075 #: wordpad.rc:258
14076 msgid "Wrap text by the &window border"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: wordpad.rc:259
14080 msgid "Wrap text by the &margin"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: wordpad.rc:260
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Toolbars"
14086 msgstr ""
14087 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14088 "&Eszköztár\n"
14089 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14090 "&Toolbar"
14091
14092 #: wordpad.rc:273
14093 msgctxt "accelerator Align Left"
14094 msgid "L"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: wordpad.rc:274
14098 msgctxt "accelerator Align Center"
14099 msgid "E"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: wordpad.rc:275
14103 msgctxt "accelerator Align Right"
14104 msgid "R"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: wordpad.rc:282
14108 msgctxt "accelerator Redo"
14109 msgid "Y"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: wordpad.rc:283
14113 msgctxt "accelerator Bold"
14114 msgid "B"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: wordpad.rc:284
14118 msgctxt "accelerator Italic"
14119 msgid "I"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: wordpad.rc:285
14123 msgctxt "accelerator Underline"
14124 msgid "U"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: wordpad.rc:136
14128 #, fuzzy
14129 msgid "All documents (*.*)"
14130 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14131
14132 #: wordpad.rc:137
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Text documents (*.txt)"
14135 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14136
14137 #: wordpad.rc:138
14138 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: wordpad.rc:139
14142 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: wordpad.rc:140
14146 msgid "Rich text document"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: wordpad.rc:141
14150 msgid "Text document"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: wordpad.rc:142
14154 msgid "Unicode text document"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: wordpad.rc:143
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Printer files (*.prn)"
14160 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14161
14162 #: wordpad.rc:150
14163 msgid "Center"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: wordpad.rc:156
14167 msgid "Text"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: wordpad.rc:157
14171 msgid "Rich text"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: wordpad.rc:163
14175 msgid "Next page"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: wordpad.rc:164
14179 msgid "Previous page"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: wordpad.rc:165
14183 msgid "Two pages"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: wordpad.rc:166
14187 msgid "One page"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: wordpad.rc:167
14191 msgid "Zoom in"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: wordpad.rc:168
14195 msgid "Zoom out"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: wordpad.rc:170
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Page"
14201 msgstr "Lap fel"
14202
14203 #: wordpad.rc:171
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Pages"
14206 msgstr "Lap fel"
14207
14208 #: wordpad.rc:172
14209 msgctxt "unit: centimeter"
14210 msgid "cm"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: wordpad.rc:173
14214 #, fuzzy
14215 msgctxt "unit: inch"
14216 msgid "in"
14217 msgstr "link"
14218
14219 #: wordpad.rc:174
14220 msgid "inch"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: wordpad.rc:175
14224 msgctxt "unit: point"
14225 msgid "pt"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: wordpad.rc:180
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Document"
14231 msgstr "Dokumentum aláírás"
14232
14233 #: wordpad.rc:181
14234 msgid "Save changes to '%s'?"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: wordpad.rc:182
14238 msgid "Finished searching the document."
14239 msgstr ""
14240
14241 #: wordpad.rc:183
14242 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: wordpad.rc:184
14246 msgid ""
14247 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14248 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: wordpad.rc:187
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Invalid number format."
14254 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
14255
14256 #: wordpad.rc:188
14257 msgid "OLE storage documents are not supported."
14258 msgstr ""
14259
14260 #: wordpad.rc:189
14261 msgid "Could not save the file."
14262 msgstr ""
14263
14264 #: wordpad.rc:190
14265 msgid "You do not have access to save the file."
14266 msgstr ""
14267
14268 #: wordpad.rc:191
14269 msgid "Could not open the file."
14270 msgstr ""
14271
14272 #: wordpad.rc:192
14273 msgid "You do not have access to open the file."
14274 msgstr ""
14275
14276 #: wordpad.rc:193
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Printing not implemented."
14279 msgstr "Nincs implementálva"
14280
14281 #: wordpad.rc:194
14282 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: write.rc:27
14286 msgid "Starting Wordpad failed"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: xcopy.rc:27
14290 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: xcopy.rc:28
14294 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: xcopy.rc:29
14298 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: xcopy.rc:30
14302 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: xcopy.rc:31
14306 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: xcopy.rc:34
14310 msgid ""
14311 "Is '%1' a filename or directory\n"
14312 "on the target?\n"
14313 "(F - File, D - Directory)\n"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: xcopy.rc:35
14317 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: xcopy.rc:36
14321 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: xcopy.rc:37
14325 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: xcopy.rc:39
14329 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: xcopy.rc:43
14333 msgctxt "File key"
14334 msgid "F"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: xcopy.rc:44
14338 msgctxt "Directory key"
14339 msgid "D"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: xcopy.rc:77
14343 msgid ""
14344 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14345 "\n"
14346 "Syntax:\n"
14347 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14348 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14349 "\n"
14350 "Where:\n"
14351 "\n"
14352 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14353 "\tmore files.\n"
14354 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14355 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14356 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14357 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14358 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14359 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14360 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14361 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14362 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14363 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14364 "[/N]  Copy using short names.\n"
14365 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14366 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14367 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14368 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14369 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14370 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14371 "\tarchive attribute.\n"
14372 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14373 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14374 "\t\tthan source.\n"
14375 "\n"
14376 msgstr ""