wordpad: Use virtkeys for all accelerators.
[wine] / po / zh_TW.po
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安裝/卸載"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要從軟碟,光碟或硬碟安裝新程式,請按'安裝'."
25
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安裝(&I)..."
29
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列軟件可以自動卸載. 按'添加/刪除'可卸載選定程式或者調整已安裝部件."
36
37 #: appwiz.rc:64
38 #, fuzzy
39 msgid "&Support Information"
40 msgstr "技術支援資訊"
41
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
43 msgid "&Modify..."
44 msgstr ""
45
46 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
47 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
48 msgid "&Remove"
49 msgstr "刪除(&R)"
50
51 #: appwiz.rc:72
52 msgid "Support Information"
53 msgstr "技術支援資訊"
54
55 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
56 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
57 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
58 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
59 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
60 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
61 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
62 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
63 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
64 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
65 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
66 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
67 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
68 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
69 #: wordpad.rc:246
70 msgid "OK"
71 msgstr "確定"
72
73 #: appwiz.rc:76
74 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
75 msgstr "%s 技術支援資訊:"
76
77 #: appwiz.rc:77
78 msgid "Publisher:"
79 msgstr "生產商:"
80
81 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
82 msgid "Version:"
83 msgstr "版本:"
84
85 #: appwiz.rc:79
86 msgid "Contact:"
87 msgstr "聯繫人:"
88
89 #: appwiz.rc:80
90 msgid "Support Information:"
91 msgstr "支援資訊:"
92
93 #: appwiz.rc:81
94 msgid "Support Telephone:"
95 msgstr "支援電話:"
96
97 #: appwiz.rc:82
98 msgid "Readme:"
99 msgstr "產品說明:"
100
101 #: appwiz.rc:83
102 msgid "Product Updates:"
103 msgstr "產品更新:"
104
105 #: appwiz.rc:84
106 msgid "Comments:"
107 msgstr "備註:"
108
109 #: appwiz.rc:97
110 msgid "Wine Gecko Installer"
111 msgstr "Wine Gecko 安裝"
112
113 #: appwiz.rc:100
114 #, fuzzy
115 msgid ""
116 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
117 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
118 "install it for you.\n"
119 "\n"
120 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
121 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
122 "details."
123 msgstr ""
124 "這個運用程式要顯示一個HTML 網頁. Wine 需要裝上 Gecko (Mozilla HTML engine)才"
125 "能顯示HTML網頁. 如果你想自動下載和安裝Gecko,請按'安裝'."
126
127 #: appwiz.rc:106
128 msgid "&Install"
129 msgstr "安裝(&I)"
130
131 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
132 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
133 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
134 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
135 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
136 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
137 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
138 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
139 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
140 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
141 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
142 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
143 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
144 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
145 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
146 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
147 #: wordpad.rc:247
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "取消"
150
151 #: appwiz.rc:28
152 msgid "Add/Remove Programs"
153 msgstr "添加/刪除程式"
154
155 #: appwiz.rc:29
156 msgid ""
157 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
158 "computer."
159 msgstr "允許你安裝新軟件, 和從你的電腦裡刪除現有程式."
160
161 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
162 msgid "Applications"
163 msgstr ""
164
165 #: appwiz.rc:32
166 msgid ""
167 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
168 "entry for this program from the registry?"
169 msgstr "不能執行卸載程式 '%s'. 你想把這個卸載程式從註冊表中刪除嗎?"
170
171 #: appwiz.rc:33
172 msgid "Not specified"
173 msgstr "沒指定"
174
175 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
176 msgid "Name"
177 msgstr "名稱"
178
179 #: appwiz.rc:36
180 msgid "Publisher"
181 msgstr "生產商"
182
183 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
184 msgid "Version"
185 msgstr "版本"
186
187 #: appwiz.rc:38
188 msgid "Installation programs"
189 msgstr ""
190
191 #: appwiz.rc:39
192 msgid "Programs (*.exe)"
193 msgstr ""
194
195 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
196 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
197 msgid "All files (*.*)"
198 msgstr "所有檔案 (*.*)"
199
200 #: appwiz.rc:43
201 msgid "&Modify/Remove"
202 msgstr ""
203
204 #: appwiz.rc:48
205 msgid "Downloading..."
206 msgstr "正在下載..."
207
208 #: appwiz.rc:49
209 msgid "Installing..."
210 msgstr "正在安裝..."
211
212 #: appwiz.rc:50
213 msgid ""
214 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
215 "file."
216 msgstr ""
217
218 #: avifil32.rc:39
219 msgid "Compress options"
220 msgstr "壓縮選項"
221
222 #: avifil32.rc:42
223 msgid "&Choose a stream:"
224 msgstr "選擇來源(&C):"
225
226 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
227 msgid "&Options..."
228 msgstr "選項(&O)..."
229
230 #: avifil32.rc:46
231 msgid "&Interleave every"
232 msgstr "交織: 每"
233
234 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
235 msgid "frames"
236 msgstr "幀數"
237
238 #: avifil32.rc:49
239 msgid "Current format:"
240 msgstr "當前格式:"
241
242 #: avifil32.rc:27
243 msgid "Waveform: %s"
244 msgstr "波形: %s"
245
246 #: avifil32.rc:28
247 msgid "Waveform"
248 msgstr "波形"
249
250 #: avifil32.rc:29
251 msgid "All multimedia files"
252 msgstr "所有多媒體檔案"
253
254 #: avifil32.rc:31
255 msgid "video"
256 msgstr "視頻"
257
258 #: avifil32.rc:32
259 msgid "audio"
260 msgstr "音頻"
261
262 #: avifil32.rc:33
263 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
264 msgstr "Wine AVI-默認處理器"
265
266 #: avifil32.rc:34
267 msgid "uncompressed"
268 msgstr "未壓縮"
269
270 #: browseui.rc:25
271 msgid "Canceling..."
272 msgstr "正在取消..."
273
274 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
275 msgid "Properties for %s"
276 msgstr "屬性 %s"
277
278 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
279 msgid "&Apply"
280 msgstr "套用(&A)"
281
282 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
283 msgid "Help"
284 msgstr "幫助"
285
286 #: comctl32.rc:62
287 msgid "Wizard"
288 msgstr "向導"
289
290 #: comctl32.rc:65
291 msgid "< &Back"
292 msgstr "< 上一步(&B)"
293
294 #: comctl32.rc:66
295 msgid "&Next >"
296 msgstr "下一步(&N) >"
297
298 #: comctl32.rc:67
299 msgid "Finish"
300 msgstr "結束"
301
302 #: comctl32.rc:78
303 msgid "Customize Toolbar"
304 msgstr "自定義工具欄"
305
306 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
307 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
308 msgid "&Close"
309 msgstr "關閉(&C)"
310
311 #: comctl32.rc:82
312 msgid "R&eset"
313 msgstr "重置(&e)"
314
315 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
316 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
317 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
318 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
319 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
320 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
321 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
322 msgid "&Help"
323 msgstr "幫助(&H)"
324
325 #: comctl32.rc:84
326 msgid "Move &Up"
327 msgstr "上移(&U)"
328
329 #: comctl32.rc:85
330 msgid "Move &Down"
331 msgstr "下移(&D)"
332
333 #: comctl32.rc:86
334 msgid "A&vailable buttons:"
335 msgstr "可用工具欄按鈕(&V):"
336
337 #: comctl32.rc:88
338 msgid "&Add ->"
339 msgstr "添加(&A) ->"
340
341 #: comctl32.rc:89
342 msgid "<- &Remove"
343 msgstr "<- 刪除(&R)"
344
345 #: comctl32.rc:90
346 msgid "&Toolbar buttons:"
347 msgstr "當前工具欄按鈕(&T):"
348
349 #: comctl32.rc:39
350 msgid "Separator"
351 msgstr "分隔符"
352
353 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
354 #, fuzzy
355 msgctxt "hotkey"
356 msgid "None"
357 msgstr ""
358 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
359 "未定義\n"
360 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
361 "無"
362
363 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
364 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
365 msgid "Close"
366 msgstr "關閉"
367
368 #: comctl32.rc:33
369 msgid "Today:"
370 msgstr "今天:"
371
372 #: comctl32.rc:34
373 msgid "Go to today"
374 msgstr "轉到今天"
375
376 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
377 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
378 msgid "Open"
379 msgstr "開啟"
380
381 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
382 msgid "File &Name:"
383 msgstr "檔案名稱(&N):"
384
385 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
386 msgid "&Directories:"
387 msgstr "目錄(&D):"
388
389 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
390 msgid "List Files of &Type:"
391 msgstr "檔案類型(&T):"
392
393 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
394 msgid "Dri&ves:"
395 msgstr "磁碟機(&V):"
396
397 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
398 msgid "&Read Only"
399 msgstr "唯讀(&R)"
400
401 #: comdlg32.rc:173
402 msgid "Save As..."
403 msgstr "另存新檔..."
404
405 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
406 msgid "Save As"
407 msgstr "另存新檔"
408
409 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
410 #: wordpad.rc:162
411 msgid "Print"
412 msgstr "列印"
413
414 #: comdlg32.rc:198
415 #, fuzzy
416 msgid "Printer:"
417 msgstr "列印"
418
419 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
420 #, fuzzy
421 msgid "Print range"
422 msgstr "列印目標(&P)"
423
424 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
425 msgid "&All"
426 msgstr "全部(&A)"
427
428 #: comdlg32.rc:202
429 #, fuzzy
430 msgid "S&election"
431 msgstr "選择區文字"
432
433 #: comdlg32.rc:203
434 #, fuzzy
435 msgid "&Pages"
436 msgstr "向上翻頁"
437
438 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
439 #, fuzzy
440 msgid "&Setup"
441 msgstr "版面設定"
442
443 #: comdlg32.rc:207
444 msgid "&From:"
445 msgstr ""
446
447 #: comdlg32.rc:208
448 msgid "&To:"
449 msgstr ""
450
451 #: comdlg32.rc:209
452 #, fuzzy
453 msgid "Print &Quality:"
454 msgstr "壓縮質量(&Q):"
455
456 #: comdlg32.rc:211
457 #, fuzzy
458 msgid "Print to Fi&le"
459 msgstr "列印到檔案"
460
461 #: comdlg32.rc:212
462 msgid "Condensed"
463 msgstr ""
464
465 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
466 #, fuzzy
467 msgid "Print Setup"
468 msgstr "列印設定(&R)..."
469
470 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
471 #, fuzzy
472 msgid "Printer"
473 msgstr "列印"
474
475 #: comdlg32.rc:222
476 #, fuzzy
477 msgid "&Default Printer"
478 msgstr "默認印表機; "
479
480 #: comdlg32.rc:223
481 msgid "[none]"
482 msgstr ""
483
484 #: comdlg32.rc:224
485 msgid "Specific &Printer"
486 msgstr ""
487
488 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
489 msgid "Orientation"
490 msgstr "方向"
491
492 #: comdlg32.rc:230
493 #, fuzzy
494 msgid "Po&rtrait"
495 msgstr "縱向(&P)"
496
497 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
498 msgid "&Landscape"
499 msgstr "橫向(&L)"
500
501 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
502 msgid "Paper"
503 msgstr "紙張"
504
505 #: comdlg32.rc:235
506 #, fuzzy
507 msgid "Si&ze"
508 msgstr "大小(&z):"
509
510 #: comdlg32.rc:236
511 #, fuzzy
512 msgid "&Source"
513 msgstr "原始檔案:"
514
515 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
516 msgid "Font"
517 msgstr "字型"
518
519 #: comdlg32.rc:247
520 msgid "&Font:"
521 msgstr "字型(&F):"
522
523 #: comdlg32.rc:250
524 msgid "Font St&yle:"
525 msgstr "字型樣式(&Y):"
526
527 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
528 msgid "&Size:"
529 msgstr "大小(&S):"
530
531 #: comdlg32.rc:260
532 msgid "Effects"
533 msgstr "效果"
534
535 #: comdlg32.rc:261
536 msgid "Stri&keout"
537 msgstr "刪除線(&K)"
538
539 #: comdlg32.rc:262
540 msgid "&Underline"
541 msgstr "底線(&U)"
542
543 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
544 msgid "&Color:"
545 msgstr "配色(&C):"
546
547 #: comdlg32.rc:266
548 msgid "Sample"
549 msgstr "範例"
550
551 #: comdlg32.rc:268
552 msgid "Scr&ipt:"
553 msgstr "语言:"
554
555 #: comdlg32.rc:276
556 msgid "Color"
557 msgstr "色彩"
558
559 #: comdlg32.rc:279
560 msgid "&Basic Colors:"
561 msgstr "基本色彩(&B):"
562
563 #: comdlg32.rc:280
564 msgid "&Custom Colors:"
565 msgstr "自定色彩(&C):"
566
567 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
568 msgid "Color |  Sol&id"
569 msgstr "色彩 | 實心(&I)"
570
571 #: comdlg32.rc:282
572 msgid "&Red:"
573 msgstr "紅(&R):"
574
575 #: comdlg32.rc:284
576 msgid "&Green:"
577 msgstr "綠(&G):"
578
579 #: comdlg32.rc:286
580 msgid "&Blue:"
581 msgstr "藍(&B):"
582
583 #: comdlg32.rc:288
584 msgid "&Hue:"
585 msgstr "色調(&H):"
586
587 #: comdlg32.rc:290
588 #, fuzzy
589 msgctxt "Saturation"
590 msgid "&Sat:"
591 msgstr "濃度(&S):"
592
593 #: comdlg32.rc:292
594 #, fuzzy
595 msgctxt "Luminance"
596 msgid "&Lum:"
597 msgstr "亮度(&L):"
598
599 #: comdlg32.rc:302
600 msgid "&Add to Custom Colors"
601 msgstr "新增自定色彩(&A)"
602
603 #: comdlg32.rc:303
604 msgid "&Define Custom Colors >>"
605 msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
606
607 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
608 msgid "Find"
609 msgstr "查找"
610
611 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
612 msgid "Fi&nd What:"
613 msgstr "搜尋目標(&N):"
614
615 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
616 msgid "Match &Whole Word Only"
617 msgstr "全字拼寫須符合(&W)"
618
619 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
620 msgid "Match &Case"
621 msgstr "大小寫視為相異(&C)"
622
623 #: comdlg32.rc:317
624 msgid "Direction"
625 msgstr "方向"
626
627 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
628 msgid "&Up"
629 msgstr "上(&U)"
630
631 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
632 msgid "&Down"
633 msgstr "下(&D)"
634
635 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
636 msgid "&Find Next"
637 msgstr "找下一個(&F)"
638
639 #: comdlg32.rc:329
640 msgid "Replace"
641 msgstr "取代"
642
643 #: comdlg32.rc:334
644 msgid "Re&place With:"
645 msgstr "取代為(&P):"
646
647 #: comdlg32.rc:340
648 msgid "&Replace"
649 msgstr "取代(&R)"
650
651 #: comdlg32.rc:341
652 msgid "Replace &All"
653 msgstr "取代全部(&A)"
654
655 #: comdlg32.rc:358
656 #, fuzzy
657 msgid "Print to fi&le"
658 msgstr "列印到檔案"
659
660 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
661 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
662 msgid "&Properties"
663 msgstr "屬性(&P)"
664
665 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
666 msgid "&Name:"
667 msgstr "名稱(&N):"
668
669 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
670 #, fuzzy
671 msgid "Status:"
672 msgstr "狀態欄(&S)"
673
674 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
675 #, fuzzy
676 msgid "Type:"
677 msgstr "類型(&T):"
678
679 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
680 msgid "Where:"
681 msgstr ""
682
683 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
684 #, fuzzy
685 msgid "Comment:"
686 msgstr "備註:"
687
688 #: comdlg32.rc:371
689 msgid "Copies"
690 msgstr ""
691
692 #: comdlg32.rc:372
693 msgid "Number of &copies:"
694 msgstr ""
695
696 #: comdlg32.rc:374
697 msgid "C&ollate"
698 msgstr ""
699
700 #: comdlg32.rc:379
701 msgid "Pa&ges"
702 msgstr ""
703
704 #: comdlg32.rc:380
705 #, fuzzy
706 msgid "&Selection"
707 msgstr "選擇(&S)"
708
709 #: comdlg32.rc:383
710 msgid "&from:"
711 msgstr ""
712
713 #: comdlg32.rc:384
714 msgid "&to:"
715 msgstr ""
716
717 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
718 msgid "Si&ze:"
719 msgstr "大小(&z):"
720
721 #: comdlg32.rc:412
722 #, fuzzy
723 msgid "&Source:"
724 msgstr "原始檔案:"
725
726 #: comdlg32.rc:417
727 #, fuzzy
728 msgid "P&ortrait"
729 msgstr "縱向(&P)"
730
731 #: comdlg32.rc:418
732 #, fuzzy
733 msgid "L&andscape"
734 msgstr "橫向(&L)"
735
736 #: comdlg32.rc:423
737 msgid "Setup Page"
738 msgstr ""
739
740 #: comdlg32.rc:432
741 msgid "&Tray:"
742 msgstr ""
743
744 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
745 msgid "&Portrait"
746 msgstr "縱向(&P)"
747
748 #: comdlg32.rc:437
749 #, fuzzy
750 msgid "Borders"
751 msgstr "當前標題欄"
752
753 #: comdlg32.rc:438
754 #, fuzzy
755 msgid "L&eft:"
756 msgstr "左(&L):"
757
758 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
759 msgid "&Right:"
760 msgstr "右(&R):"
761
762 #: comdlg32.rc:442
763 msgid "T&op:"
764 msgstr ""
765
766 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
767 msgid "&Bottom:"
768 msgstr "下(&B):"
769
770 #: comdlg32.rc:448
771 #, fuzzy
772 msgid "P&rinter..."
773 msgstr "列印"
774
775 #: comdlg32.rc:456
776 msgid "Look &in:"
777 msgstr "搜尋位置(&I)"
778
779 #: comdlg32.rc:462
780 msgid "File &name:"
781 msgstr "檔案名稱(&N):"
782
783 #: comdlg32.rc:465
784 msgid "Files of &type:"
785 msgstr "檔案類型(&T):"
786
787 #: comdlg32.rc:468
788 msgid "Open as &read-only"
789 msgstr "開啟成唯讀(&R)"
790
791 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
792 msgid "&Open"
793 msgstr "開啟(&O)"
794
795 #: comdlg32.rc:481
796 #, fuzzy
797 msgid "File name:"
798 msgstr "檔案名(&F):"
799
800 #: comdlg32.rc:484
801 #, fuzzy
802 msgid "Files of type:"
803 msgstr "檔案類型(&T):"
804
805 #: comdlg32.rc:29
806 msgid "File not found"
807 msgstr "找不到檔案"
808
809 #: comdlg32.rc:30
810 msgid "Please verify that the correct file name was given"
811 msgstr "請檢驗是否給予正確的檔案名稱。"
812
813 #: comdlg32.rc:31
814 msgid ""
815 "File does not exist.\n"
816 "Do you want to create file?"
817 msgstr ""
818 "找不到檔案\n"
819 "是否創建新檔案?"
820
821 #: comdlg32.rc:32
822 msgid ""
823 "File already exists.\n"
824 "Do you want to replace it?"
825 msgstr ""
826 "檔案已經存在。\n"
827 "要替換嗎?"
828
829 #: comdlg32.rc:33
830 msgid "Invalid character(s) in path"
831 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
832
833 #: comdlg32.rc:34
834 msgid ""
835 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
836 "                          / : < > |"
837 msgstr ""
838 "檔案名中不能包含任何一下字符::\n"
839 "                          / : < > |"
840
841 #: comdlg32.rc:35
842 msgid "Path does not exist"
843 msgstr "資料夾不存在"
844
845 #: comdlg32.rc:36
846 msgid "File does not exist"
847 msgstr "檔案不存在"
848
849 #: comdlg32.rc:41
850 msgid "Up One Level"
851 msgstr "向上一層"
852
853 #: comdlg32.rc:42
854 msgid "Create New Folder"
855 msgstr "建立新資料夾"
856
857 #: comdlg32.rc:43
858 msgid "List"
859 msgstr "清單"
860
861 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
862 msgid "Details"
863 msgstr "詳細資料"
864
865 #: comdlg32.rc:45
866 msgid "Browse to Desktop"
867 msgstr "顯示桌面"
868
869 #: comdlg32.rc:109
870 msgid "Regular"
871 msgstr ""
872
873 #: comdlg32.rc:110
874 msgid "Bold"
875 msgstr ""
876
877 #: comdlg32.rc:111
878 msgid "Italic"
879 msgstr ""
880
881 #: comdlg32.rc:112
882 msgid "Bold Italic"
883 msgstr ""
884
885 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
886 msgid "Black"
887 msgstr ""
888
889 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
890 msgid "Maroon"
891 msgstr ""
892
893 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
894 msgid "Green"
895 msgstr ""
896
897 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
898 msgid "Olive"
899 msgstr ""
900
901 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
902 msgid "Navy"
903 msgstr ""
904
905 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
906 msgid "Purple"
907 msgstr ""
908
909 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
910 msgid "Teal"
911 msgstr ""
912
913 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
914 msgid "Gray"
915 msgstr ""
916
917 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
918 msgid "Silver"
919 msgstr ""
920
921 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
922 #, fuzzy
923 msgid "Red"
924 msgstr "倒回"
925
926 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
927 msgid "Lime"
928 msgstr ""
929
930 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
931 msgid "Yellow"
932 msgstr ""
933
934 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
935 msgid "Blue"
936 msgstr ""
937
938 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
939 msgid "Fuchsia"
940 msgstr ""
941
942 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
943 msgid "Aqua"
944 msgstr ""
945
946 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
947 msgid "White"
948 msgstr ""
949
950 #: comdlg32.rc:52
951 msgid "Unreadable Entry"
952 msgstr "數值不可讀"
953
954 #: comdlg32.rc:54
955 #, fuzzy
956 msgid ""
957 "This value does not lie within the page range.\n"
958 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
959 msgstr ""
960 "這個值不在頁數範圍。\n"
961 " 請輸入一個 %d 和 %d 之間的數。"
962
963 #: comdlg32.rc:56
964 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
965 msgstr "'從'項的值不能大於'到'項的值。"
966
967 #: comdlg32.rc:58
968 msgid ""
969 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
970 "Please reenter margins."
971 msgstr ""
972 "邊緣空白重迭或落於紙外,\n"
973 "請重新輸入邊緣空白。"
974
975 #: comdlg32.rc:60
976 #, fuzzy
977 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
978 msgstr "'份數' 項不能空."
979
980 #: comdlg32.rc:62
981 msgid ""
982 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
983 "Please enter a value between 1 and %d."
984 msgstr ""
985 "你的印表機不支持這麼大的份數。\n"
986 " 請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
987
988 #: comdlg32.rc:63
989 msgid "A printer error occurred."
990 msgstr "印表機錯誤。"
991
992 #: comdlg32.rc:64
993 msgid "No default printer defined."
994 msgstr "沒有默認印表機。"
995
996 #: comdlg32.rc:65
997 msgid "Cannot find the printer."
998 msgstr "找不到印表機。"
999
1000 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Out of memory."
1003 msgstr ""
1004 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1005 "內存溢出。\n"
1006 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1007 "內存不夠。"
1008
1009 #: comdlg32.rc:67
1010 msgid "An error occurred."
1011 msgstr "出現一些錯誤。"
1012
1013 #: comdlg32.rc:68
1014 msgid "Unknown printer driver."
1015 msgstr "找不到印表機驅動器。"
1016
1017 #: comdlg32.rc:71
1018 msgid ""
1019 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1020 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1021 msgstr ""
1022 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 你必須先裝印表機。請裝一個印"
1023 "表機再試。"
1024
1025 #: comdlg32.rc:137
1026 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1030 msgid "&Save"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: comdlg32.rc:139
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Save &in:"
1036 msgstr "另存為(&A)..."
1037
1038 #: comdlg32.rc:140
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Save"
1041 msgstr "儲存 HTML"
1042
1043 #: comdlg32.rc:142
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Open File"
1046 msgstr "Wine地雷"
1047
1048 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1049 msgid "Ready"
1050 msgstr "待命"
1051
1052 #: comdlg32.rc:80
1053 msgid "Paused; "
1054 msgstr "暫停; "
1055
1056 #: comdlg32.rc:81
1057 msgid "Error; "
1058 msgstr "錯誤; "
1059
1060 #: comdlg32.rc:82
1061 msgid "Pending deletion; "
1062 msgstr "等待刪除; "
1063
1064 #: comdlg32.rc:83
1065 msgid "Paper jam; "
1066 msgstr "卡紙; "
1067
1068 #: comdlg32.rc:84
1069 msgid "Out of paper; "
1070 msgstr "無紙; "
1071
1072 #: comdlg32.rc:85
1073 msgid "Feed paper manual; "
1074 msgstr "手動進紙; "
1075
1076 #: comdlg32.rc:86
1077 msgid "Paper problem; "
1078 msgstr "紙的問題; "
1079
1080 #: comdlg32.rc:87
1081 msgid "Printer offline; "
1082 msgstr "印表機離線; "
1083
1084 #: comdlg32.rc:88
1085 msgid "I/O Active; "
1086 msgstr "I/O 活動; "
1087
1088 #: comdlg32.rc:89
1089 msgid "Busy; "
1090 msgstr "繁忙; "
1091
1092 #: comdlg32.rc:90
1093 msgid "Printing; "
1094 msgstr "正在列印; "
1095
1096 #: comdlg32.rc:91
1097 msgid "Output tray is full; "
1098 msgstr "出紙托盤已滿; "
1099
1100 #: comdlg32.rc:92
1101 msgid "Not available; "
1102 msgstr "不可用; "
1103
1104 #: comdlg32.rc:93
1105 msgid "Waiting; "
1106 msgstr "等待; "
1107
1108 #: comdlg32.rc:94
1109 msgid "Processing; "
1110 msgstr "正在處理; "
1111
1112 #: comdlg32.rc:95
1113 msgid "Initialising; "
1114 msgstr "正在啓動; "
1115
1116 #: comdlg32.rc:96
1117 msgid "Warming up; "
1118 msgstr "預熱; "
1119
1120 #: comdlg32.rc:97
1121 msgid "Toner low; "
1122 msgstr "墨低; "
1123
1124 #: comdlg32.rc:98
1125 msgid "No toner; "
1126 msgstr "沒墨; "
1127
1128 #: comdlg32.rc:99
1129 msgid "Page punt; "
1130 msgstr "頁處理內存超支; "
1131
1132 #: comdlg32.rc:100
1133 msgid "Interrupted by user; "
1134 msgstr "用戶干預; "
1135
1136 #: comdlg32.rc:101
1137 msgid "Out of memory; "
1138 msgstr "內存不夠; "
1139
1140 #: comdlg32.rc:102
1141 msgid "The printer door is open; "
1142 msgstr "印表機蓋是打開的; "
1143
1144 #: comdlg32.rc:103
1145 msgid "Print server unknown; "
1146 msgstr "找不到列印服務器; "
1147
1148 #: comdlg32.rc:104
1149 msgid "Power save mode; "
1150 msgstr "省電狀態; "
1151
1152 #: comdlg32.rc:73
1153 msgid "Default Printer; "
1154 msgstr "默認印表機; "
1155
1156 #: comdlg32.rc:74
1157 msgid "There are %d documents in the queue"
1158 msgstr "有 %d 個文檔正在等待列印"
1159
1160 #: comdlg32.rc:75
1161 msgid "Margins [inches]"
1162 msgstr "邊緣空白 [英寸]"
1163
1164 #: comdlg32.rc:76
1165 msgid "Margins [mm]"
1166 msgstr "邊緣空白 [毫米]"
1167
1168 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1169 msgctxt "unit: millimeters"
1170 msgid "mm"
1171 msgstr "毫米"
1172
1173 #: credui.rc:42
1174 msgid "&User name:"
1175 msgstr "用戶名(&U):"
1176
1177 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1178 msgid "&Password:"
1179 msgstr "密碼(&P):"
1180
1181 #: credui.rc:47
1182 msgid "&Remember my password"
1183 msgstr "記住我的密碼(&R)"
1184
1185 #: credui.rc:27
1186 msgid "Connect to %s"
1187 msgstr "連接到 %s"
1188
1189 #: credui.rc:28
1190 msgid "Connecting to %s"
1191 msgstr "正在連接到 %s"
1192
1193 #: credui.rc:29
1194 msgid "Logon unsuccessful"
1195 msgstr "登錄失敗"
1196
1197 #: credui.rc:30
1198 msgid ""
1199 "Make sure that your user name\n"
1200 "and password are correct."
1201 msgstr ""
1202 "請確認你輸入的用戶名和密碼\n"
1203 "是否正確."
1204
1205 #: credui.rc:32
1206 msgid ""
1207 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1208 "\n"
1209 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1210 "entering your password."
1211 msgstr "開著大寫鎖定可能導致你輸入錯誤的密碼."
1212
1213 #: credui.rc:31
1214 msgid "Caps Lock is On"
1215 msgstr "大寫鎖定開著"
1216
1217 #: crypt32.rc:27
1218 msgid "Authority Key Identifier"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: crypt32.rc:28
1222 msgid "Key Attributes"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: crypt32.rc:29
1226 msgid "Key Usage Restriction"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: crypt32.rc:30
1230 msgid "Subject Alternative Name"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: crypt32.rc:31
1234 msgid "Issuer Alternative Name"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: crypt32.rc:32
1238 msgid "Basic Constraints"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: crypt32.rc:33
1242 msgid "Key Usage"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: crypt32.rc:34
1246 msgid "Certificate Policies"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: crypt32.rc:35
1250 msgid "Subject Key Identifier"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: crypt32.rc:36
1254 msgid "CRL Reason Code"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: crypt32.rc:37
1258 msgid "CRL Distribution Points"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: crypt32.rc:38
1262 msgid "Enhanced Key Usage"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: crypt32.rc:39
1266 msgid "Authority Information Access"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: crypt32.rc:40
1270 msgid "Certificate Extensions"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: crypt32.rc:41
1274 msgid "Next Update Location"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: crypt32.rc:42
1278 msgid "Yes or No Trust"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: crypt32.rc:43
1282 msgid "Email Address"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: crypt32.rc:44
1286 msgid "Unstructured Name"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: crypt32.rc:45
1290 msgid "Content Type"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: crypt32.rc:46
1294 msgid "Message Digest"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: crypt32.rc:47
1298 msgid "Signing Time"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: crypt32.rc:48
1302 msgid "Counter Sign"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: crypt32.rc:49
1306 msgid "Challenge Password"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: crypt32.rc:50
1310 msgid "Unstructured Address"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: crypt32.rc:51
1314 msgid "S/MIME Capabilities"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: crypt32.rc:52
1318 msgid "Prefer Signed Data"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1322 msgctxt "Certification Practice Statement"
1323 msgid "CPS"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1327 msgid "User Notice"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:55
1331 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:56
1335 msgid "Certification Authority Issuer"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:57
1339 msgid "Certification Template Name"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: crypt32.rc:58
1343 msgid "Certificate Type"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: crypt32.rc:59
1347 msgid "Certificate Manifold"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: crypt32.rc:60
1351 msgid "Netscape Cert Type"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: crypt32.rc:61
1355 msgid "Netscape Base URL"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: crypt32.rc:62
1359 msgid "Netscape Revocation URL"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: crypt32.rc:63
1363 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: crypt32.rc:64
1367 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: crypt32.rc:65
1371 msgid "Netscape CA Policy URL"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: crypt32.rc:66
1375 msgid "Netscape SSL ServerName"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: crypt32.rc:67
1379 msgid "Netscape Comment"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: crypt32.rc:68
1383 msgid "Country/Region"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: crypt32.rc:69
1387 msgid "Organization"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: crypt32.rc:70
1391 msgid "Organizational Unit"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: crypt32.rc:71
1395 msgid "Common Name"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: crypt32.rc:72
1399 msgid "Locality"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: crypt32.rc:73
1403 msgid "State or Province"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: crypt32.rc:74
1407 msgid "Title"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: crypt32.rc:75
1411 msgid "Given Name"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: crypt32.rc:76
1415 msgid "Initials"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: crypt32.rc:77
1419 msgid "Surname"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: crypt32.rc:78
1423 msgid "Domain Component"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: crypt32.rc:79
1427 msgid "Street Address"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: crypt32.rc:80
1431 msgid "Serial Number"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: crypt32.rc:81
1435 msgid "CA Version"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: crypt32.rc:82
1439 msgid "Cross CA Version"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: crypt32.rc:83
1443 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: crypt32.rc:84
1447 msgid "Principal Name"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: crypt32.rc:85
1451 msgid "Windows Product Update"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: crypt32.rc:86
1455 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: crypt32.rc:87
1459 msgid "OS Version"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: crypt32.rc:88
1463 msgid "Enrollment CSP"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: crypt32.rc:89
1467 msgid "CRL Number"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: crypt32.rc:90
1471 msgid "Delta CRL Indicator"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: crypt32.rc:91
1475 msgid "Issuing Distribution Point"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: crypt32.rc:92
1479 msgid "Freshest CRL"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:93
1483 msgid "Name Constraints"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: crypt32.rc:94
1487 msgid "Policy Mappings"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: crypt32.rc:95
1491 msgid "Policy Constraints"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: crypt32.rc:96
1495 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: crypt32.rc:97
1499 msgid "Application Policies"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: crypt32.rc:98
1503 msgid "Application Policy Mappings"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: crypt32.rc:99
1507 msgid "Application Policy Constraints"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: crypt32.rc:100
1511 msgid "CMC Data"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: crypt32.rc:101
1515 msgid "CMC Response"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: crypt32.rc:102
1519 msgid "Unsigned CMC Request"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: crypt32.rc:103
1523 msgid "CMC Status Info"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: crypt32.rc:104
1527 msgid "CMC Extensions"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: crypt32.rc:105
1531 msgid "CMC Attributes"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: crypt32.rc:106
1535 msgid "PKCS 7 Data"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: crypt32.rc:107
1539 msgid "PKCS 7 Signed"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: crypt32.rc:108
1543 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: crypt32.rc:109
1547 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: crypt32.rc:110
1551 msgid "PKCS 7 Digested"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: crypt32.rc:111
1555 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: crypt32.rc:112
1559 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: crypt32.rc:113
1563 msgid "Virtual Base CRL Number"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: crypt32.rc:114
1567 msgid "Next CRL Publish"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: crypt32.rc:115
1571 msgid "CA Encryption Certificate"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1575 msgid "Key Recovery Agent"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: crypt32.rc:117
1579 msgid "Certificate Template Information"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: crypt32.rc:118
1583 msgid "Enterprise Root OID"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: crypt32.rc:119
1587 msgid "Dummy Signer"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: crypt32.rc:120
1591 msgid "Encrypted Private Key"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: crypt32.rc:121
1595 msgid "Published CRL Locations"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: crypt32.rc:122
1599 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: crypt32.rc:123
1603 msgid "Transaction Id"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: crypt32.rc:124
1607 msgid "Sender Nonce"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: crypt32.rc:125
1611 msgid "Recipient Nonce"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: crypt32.rc:126
1615 msgid "Reg Info"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: crypt32.rc:127
1619 msgid "Get Certificate"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: crypt32.rc:128
1623 msgid "Get CRL"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: crypt32.rc:129
1627 msgid "Revoke Request"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: crypt32.rc:130
1631 msgid "Query Pending"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1635 msgid "Certificate Trust List"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: crypt32.rc:132
1639 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: crypt32.rc:133
1643 msgid "Private Key Usage Period"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: crypt32.rc:134
1647 msgid "Client Information"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: crypt32.rc:135
1651 msgid "Server Authentication"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: crypt32.rc:136
1655 msgid "Client Authentication"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: crypt32.rc:137
1659 msgid "Code Signing"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: crypt32.rc:138
1663 msgid "Secure Email"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: crypt32.rc:139
1667 msgid "Time Stamping"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: crypt32.rc:140
1671 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: crypt32.rc:141
1675 msgid "Microsoft Time Stamping"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: crypt32.rc:142
1679 msgid "IP security end system"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: crypt32.rc:143
1683 msgid "IP security tunnel termination"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: crypt32.rc:144
1687 msgid "IP security user"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: crypt32.rc:145
1691 msgid "Encrypting File System"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1695 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1699 msgid "Windows System Component Verification"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1703 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1707 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1711 msgid "Key Pack Licenses"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1715 msgid "License Server Verification"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1719 msgid "Smart Card Logon"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Digital Rights"
1725 msgstr "數字時鐘(&T)"
1726
1727 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1728 msgid "Qualified Subordination"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1732 msgid "Key Recovery"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1736 msgid "Document Signing"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: crypt32.rc:157
1740 msgid "IP security IKE intermediate"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1744 msgid "File Recovery"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1748 msgid "Root List Signer"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: crypt32.rc:160
1752 msgid "All application policies"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1756 msgid "Directory Service Email Replication"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1760 msgid "Certificate Request Agent"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1764 msgid "Lifetime Signing"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: crypt32.rc:164
1768 msgid "All issuance policies"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: crypt32.rc:169
1772 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: crypt32.rc:170
1776 msgid "Personal"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: crypt32.rc:171
1780 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: crypt32.rc:172
1784 msgid "Other People"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: crypt32.rc:173
1788 msgid "Trusted Publishers"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: crypt32.rc:174
1792 msgid "Untrusted Certificates"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: crypt32.rc:179
1796 msgid "KeyID="
1797 msgstr ""
1798
1799 #: crypt32.rc:180
1800 msgid "Certificate Issuer"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: crypt32.rc:181
1804 msgid "Certificate Serial Number="
1805 msgstr ""
1806
1807 #: crypt32.rc:182
1808 msgid "Other Name="
1809 msgstr ""
1810
1811 #: crypt32.rc:183
1812 msgid "Email Address="
1813 msgstr ""
1814
1815 #: crypt32.rc:184
1816 msgid "DNS Name="
1817 msgstr ""
1818
1819 #: crypt32.rc:185
1820 msgid "Directory Address"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: crypt32.rc:186
1824 msgid "URL="
1825 msgstr ""
1826
1827 #: crypt32.rc:187
1828 msgid "IP Address="
1829 msgstr ""
1830
1831 #: crypt32.rc:188
1832 msgid "Mask="
1833 msgstr ""
1834
1835 #: crypt32.rc:189
1836 msgid "Registered ID="
1837 msgstr ""
1838
1839 #: crypt32.rc:190
1840 msgid "Unknown Key Usage"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: crypt32.rc:191
1844 msgid "Subject Type="
1845 msgstr ""
1846
1847 #: crypt32.rc:192
1848 msgctxt "Certificate Authority"
1849 msgid "CA"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: crypt32.rc:193
1853 msgid "End Entity"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: crypt32.rc:194
1857 msgid "Path Length Constraint="
1858 msgstr ""
1859
1860 #: crypt32.rc:195
1861 #, fuzzy
1862 msgctxt "path length"
1863 msgid "None"
1864 msgstr ""
1865 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1866 "未定義\n"
1867 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1868 "無"
1869
1870 #: crypt32.rc:196
1871 msgid "Information Not Available"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: crypt32.rc:197
1875 msgid "Authority Info Access"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: crypt32.rc:198
1879 msgid "Access Method="
1880 msgstr ""
1881
1882 #: crypt32.rc:199
1883 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1884 msgid "OCSP"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: crypt32.rc:200
1888 msgid "CA Issuers"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: crypt32.rc:201
1892 msgid "Unknown Access Method"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: crypt32.rc:202
1896 msgid "Alternative Name"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: crypt32.rc:203
1900 msgid "CRL Distribution Point"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: crypt32.rc:204
1904 msgid "Distribution Point Name"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: crypt32.rc:205
1908 msgid "Full Name"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: crypt32.rc:206
1912 msgid "RDN Name"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: crypt32.rc:207
1916 msgid "CRL Reason="
1917 msgstr ""
1918
1919 #: crypt32.rc:208
1920 msgid "CRL Issuer"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: crypt32.rc:209
1924 msgid "Key Compromise"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: crypt32.rc:210
1928 msgid "CA Compromise"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: crypt32.rc:211
1932 msgid "Affiliation Changed"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: crypt32.rc:212
1936 msgid "Superseded"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: crypt32.rc:213
1940 msgid "Operation Ceased"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: crypt32.rc:214
1944 msgid "Certificate Hold"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: crypt32.rc:215
1948 msgid "Financial Information="
1949 msgstr ""
1950
1951 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
1952 msgid "Available"
1953 msgstr "可用"
1954
1955 #: crypt32.rc:217
1956 msgid "Not Available"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: crypt32.rc:218
1960 msgid "Meets Criteria="
1961 msgstr ""
1962
1963 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1964 msgid "Yes"
1965 msgstr "是"
1966
1967 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1968 msgid "No"
1969 msgstr "否"
1970
1971 #: crypt32.rc:221
1972 msgid "Digital Signature"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: crypt32.rc:222
1976 msgid "Non-Repudiation"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: crypt32.rc:223
1980 msgid "Key Encipherment"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: crypt32.rc:224
1984 msgid "Data Encipherment"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: crypt32.rc:225
1988 msgid "Key Agreement"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: crypt32.rc:226
1992 msgid "Certificate Signing"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: crypt32.rc:227
1996 msgid "Off-line CRL Signing"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: crypt32.rc:228
2000 msgid "CRL Signing"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: crypt32.rc:229
2004 msgid "Encipher Only"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: crypt32.rc:230
2008 msgid "Decipher Only"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: crypt32.rc:231
2012 msgid "SSL Client Authentication"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: crypt32.rc:232
2016 msgid "SSL Server Authentication"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: crypt32.rc:233
2020 msgid "S/MIME"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: crypt32.rc:234
2024 msgid "Signature"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: crypt32.rc:235
2028 msgid "SSL CA"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: crypt32.rc:236
2032 msgid "S/MIME CA"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: crypt32.rc:237
2036 msgid "Signature CA"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: cryptdlg.rc:27
2040 msgid "Certificate Policy"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: cryptdlg.rc:28
2044 msgid "Policy Identifier: "
2045 msgstr ""
2046
2047 #: cryptdlg.rc:29
2048 msgid "Policy Qualifier Info"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: cryptdlg.rc:30
2052 msgid "Policy Qualifier Id="
2053 msgstr ""
2054
2055 #: cryptdlg.rc:33
2056 msgid "Qualifier"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: cryptdlg.rc:34
2060 msgid "Notice Reference"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: cryptdlg.rc:35
2064 msgid "Organization="
2065 msgstr ""
2066
2067 #: cryptdlg.rc:36
2068 msgid "Notice Number="
2069 msgstr ""
2070
2071 #: cryptdlg.rc:37
2072 msgid "Notice Text="
2073 msgstr ""
2074
2075 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2076 msgid "General"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: cryptui.rc:188
2080 #, fuzzy
2081 msgid "&Install Certificate..."
2082 msgstr "格屬性(&C)"
2083
2084 #: cryptui.rc:189
2085 msgid "Issuer &Statement"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: cryptui.rc:197
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Show:"
2091 msgstr "顯示"
2092
2093 #: cryptui.rc:202
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&Edit Properties..."
2096 msgstr "屬性(&P)"
2097
2098 #: cryptui.rc:203
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Copy to File..."
2101 msgstr "複製檔案..."
2102
2103 #: cryptui.rc:207
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Certification Path"
2106 msgstr "格屬性(&C)"
2107
2108 #: cryptui.rc:211
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Certification path"
2111 msgstr "格屬性(&C)"
2112
2113 #: cryptui.rc:214
2114 #, fuzzy
2115 msgid "&View Certificate"
2116 msgstr "格屬性(&C)"
2117
2118 #: cryptui.rc:215
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Certificate &status:"
2121 msgstr "格屬性(&C)"
2122
2123 #: cryptui.rc:221
2124 msgid "Disclaimer"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: cryptui.rc:228
2128 #, fuzzy
2129 msgid "More &Info"
2130 msgstr "技術支援(&S)..."
2131
2132 #: cryptui.rc:236
2133 #, fuzzy
2134 msgid "&Friendly name:"
2135 msgstr "檔案名(&F):"
2136
2137 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2138 msgid "&Description:"
2139 msgstr "描述(&D):"
2140
2141 #: cryptui.rc:240
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Certificate purposes"
2144 msgstr "格屬性(&C)"
2145
2146 #: cryptui.rc:241
2147 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: cryptui.rc:243
2151 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: cryptui.rc:245
2155 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: cryptui.rc:250
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Add &Purpose..."
2161 msgstr "瀏覽(&B)..."
2162
2163 #: cryptui.rc:254
2164 msgid "Add Purpose"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: cryptui.rc:257
2168 msgid ""
2169 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2173 msgid "Select Certificate Store"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: cryptui.rc:268
2177 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: cryptui.rc:271
2181 msgid "&Show physical stores"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2185 msgid "Certificate Import Wizard"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: cryptui.rc:280
2189 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: cryptui.rc:283
2193 msgid ""
2194 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2195 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2196 "\n"
2197 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2198 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2199 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2200 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2201 "\n"
2202 "To continue, click Next."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2206 #, fuzzy
2207 msgid "&File name:"
2208 msgstr "檔案名(&F):"
2209
2210 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2211 msgid "B&rowse..."
2212 msgstr "瀏覽(&r)"
2213
2214 #: cryptui.rc:294
2215 msgid ""
2216 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2217 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: cryptui.rc:296
2221 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: cryptui.rc:298
2225 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: cryptui.rc:300
2229 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: cryptui.rc:308
2233 msgid ""
2234 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2235 "location for the certificates."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: cryptui.rc:310
2239 msgid "&Automatically select certificate store"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: cryptui.rc:312
2243 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: cryptui.rc:322
2247 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: cryptui.rc:324
2251 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2255 msgid "You have specified the following settings:"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2259 msgid "Certificates"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: cryptui.rc:337
2263 msgid "I&ntended purpose:"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: cryptui.rc:341
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Import..."
2269 msgstr "導出(&E)..."
2270
2271 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2272 msgid "&Export..."
2273 msgstr "導出(&E)..."
2274
2275 #: cryptui.rc:344
2276 #, fuzzy
2277 msgid "&Advanced..."
2278 msgstr "高級(&A)"
2279
2280 #: cryptui.rc:345
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Certificate intended purposes"
2283 msgstr "格屬性(&C)"
2284
2285 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2286 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2287 #: wordpad.rc:66
2288 msgid "&View"
2289 msgstr "檢視(&V)"
2290
2291 #: cryptui.rc:352
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Advanced Options"
2294 msgstr "高級"
2295
2296 #: cryptui.rc:355
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Certificate purpose"
2299 msgstr "格屬性(&C)"
2300
2301 #: cryptui.rc:356
2302 msgid ""
2303 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: cryptui.rc:358
2307 #, fuzzy
2308 msgid "&Certificate purposes:"
2309 msgstr "格屬性(&C)"
2310
2311 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2312 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2313 msgid "Certificate Export Wizard"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: cryptui.rc:370
2317 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: cryptui.rc:373
2321 msgid ""
2322 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2323 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2324 "\n"
2325 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2326 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2327 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2328 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2329 "\n"
2330 "To continue, click Next."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: cryptui.rc:381
2334 msgid ""
2335 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2336 "to protect the private key on a later page."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: cryptui.rc:382
2340 msgid "Do you wish to export the private key?"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: cryptui.rc:383
2344 msgid "&Yes, export the private key"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: cryptui.rc:385
2348 msgid "N&o, do not export the private key"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: cryptui.rc:396
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&Confirm password:"
2354 msgstr "密碼(&P):"
2355
2356 #: cryptui.rc:404
2357 msgid "Select the format you want to use:"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: cryptui.rc:405
2361 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: cryptui.rc:407
2365 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: cryptui.rc:409
2369 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: cryptui.rc:411
2373 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: cryptui.rc:413
2377 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: cryptui.rc:415
2381 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: cryptui.rc:417
2385 msgid "&Enable strong encryption"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: cryptui.rc:419
2389 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: cryptui.rc:436
2393 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: cryptui.rc:438
2397 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2401 msgid "Certificate"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: cryptui.rc:28
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Certificate Information"
2407 msgstr ""
2408 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2409 "信息\n"
2410 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2411 "資訊"
2412
2413 #: cryptui.rc:29
2414 msgid ""
2415 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2416 "altered or corrupted."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: cryptui.rc:30
2420 msgid ""
2421 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2422 "trusted root certificate store."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: cryptui.rc:31
2426 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: cryptui.rc:32
2430 #, fuzzy
2431 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2432 msgstr "找不到: '%s'"
2433
2434 #: cryptui.rc:33
2435 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: cryptui.rc:34
2439 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: cryptui.rc:35
2443 msgid "Issued to: "
2444 msgstr ""
2445
2446 #: cryptui.rc:36
2447 msgid "Issued by: "
2448 msgstr ""
2449
2450 #: cryptui.rc:37
2451 msgid "Valid from "
2452 msgstr ""
2453
2454 #: cryptui.rc:38
2455 msgid " to "
2456 msgstr ""
2457
2458 #: cryptui.rc:39
2459 msgid "This certificate has an invalid signature."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: cryptui.rc:40
2463 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: cryptui.rc:41
2467 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: cryptui.rc:42
2471 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: cryptui.rc:43
2475 msgid "This certificate is OK."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: cryptui.rc:44
2479 msgid "Field"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: cryptui.rc:45
2483 msgid "Value"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2487 msgid "<All>"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: cryptui.rc:47
2491 msgid "Version 1 Fields Only"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: cryptui.rc:48
2495 msgid "Extensions Only"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: cryptui.rc:49
2499 msgid "Critical Extensions Only"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: cryptui.rc:50
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Properties Only"
2505 msgstr "屬性(&P)"
2506
2507 #: cryptui.rc:52
2508 msgid "Serial number"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: cryptui.rc:53
2512 msgid "Issuer"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: cryptui.rc:54
2516 msgid "Valid from"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: cryptui.rc:55
2520 msgid "Valid to"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: cryptui.rc:56
2524 msgid "Subject"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: cryptui.rc:57
2528 msgid "Public key"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: cryptui.rc:58
2532 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: cryptui.rc:59
2536 msgid "SHA1 hash"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: cryptui.rc:60
2540 msgid "Enhanced key usage (property)"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: cryptui.rc:61
2544 msgid "Friendly name"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2548 msgid "Description"
2549 msgstr "描述"
2550
2551 #: cryptui.rc:63
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Certificate Properties"
2554 msgstr "格屬性(&C)"
2555
2556 #: cryptui.rc:64
2557 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: cryptui.rc:65
2561 msgid "The OID you entered already exists."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: cryptui.rc:67
2565 msgid "Please select a certificate store."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: cryptui.rc:69
2569 msgid ""
2570 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2571 "select another file."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: cryptui.rc:70
2575 msgid "File to Import"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: cryptui.rc:71
2579 msgid "Specify the file you want to import."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2583 msgid "Certificate Store"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: cryptui.rc:73
2587 msgid ""
2588 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2589 "lists, and certificate trust lists."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: cryptui.rc:74
2593 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: cryptui.rc:75
2597 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2601 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2605 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: cryptui.rc:78
2609 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: cryptui.rc:79
2613 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: cryptui.rc:81
2617 msgid "Please select a file."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: cryptui.rc:82
2621 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: cryptui.rc:83
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Could not open "
2627 msgstr "不能開啟檔案."
2628
2629 #: cryptui.rc:84
2630 msgid "Determined by the program"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: cryptui.rc:85
2634 msgid "Please select a store"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: cryptui.rc:86
2638 msgid "Certificate Store Selected"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: cryptui.rc:87
2642 msgid "Automatically determined by the program"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2646 msgid "File"
2647 msgstr "檔案"
2648
2649 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Content"
2652 msgstr "內容(&C)"
2653
2654 #: cryptui.rc:91
2655 msgid "Certificate Revocation List"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: cryptui.rc:93
2659 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: cryptui.rc:94
2663 msgid "Personal Information Exchange"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: cryptui.rc:96
2667 msgid "The import was successful."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: cryptui.rc:97
2671 msgid "The import failed."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: cryptui.rc:98
2675 msgid "Arial"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: cryptui.rc:100
2679 msgid "<Advanced Purposes>"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: cryptui.rc:101
2683 msgid "Issued To"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: cryptui.rc:102
2687 msgid "Issued By"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: cryptui.rc:103
2691 msgid "Expiration Date"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: cryptui.rc:104
2695 msgid "Friendly Name"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2699 #, fuzzy
2700 msgid "<None>"
2701 msgstr ""
2702 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2703 "未定義\n"
2704 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2705 "無"
2706
2707 #: cryptui.rc:107
2708 msgid ""
2709 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2710 "sign messages with it.\n"
2711 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: cryptui.rc:108
2715 msgid ""
2716 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2717 "sign messages with them.\n"
2718 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: cryptui.rc:109
2722 msgid ""
2723 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2724 "verify messages signed with it.\n"
2725 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: cryptui.rc:110
2729 msgid ""
2730 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2731 "verify messages signed with it.\n"
2732 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: cryptui.rc:111
2736 msgid ""
2737 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2738 "trusted.\n"
2739 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: cryptui.rc:112
2743 msgid ""
2744 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2745 "trusted.\n"
2746 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: cryptui.rc:113
2750 msgid ""
2751 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2752 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2753 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: cryptui.rc:114
2757 msgid ""
2758 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2759 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2760 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: cryptui.rc:115
2764 msgid ""
2765 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: cryptui.rc:116
2770 msgid ""
2771 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2772 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: cryptui.rc:117
2776 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: cryptui.rc:118
2780 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: cryptui.rc:121
2784 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: cryptui.rc:122
2788 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: cryptui.rc:123
2792 msgid ""
2793 "Ensures software came from software publisher\n"
2794 "Protects software from alteration after publication"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: cryptui.rc:124
2798 msgid "Protects e-mail messages"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: cryptui.rc:125
2802 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: cryptui.rc:126
2806 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: cryptui.rc:127
2810 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: cryptui.rc:128
2814 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: cryptui.rc:144
2818 msgid "Private Key Archival"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: cryptui.rc:148
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Export Format"
2824 msgstr "格式(&O)"
2825
2826 #: cryptui.rc:149
2827 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: cryptui.rc:150
2831 msgid "Export Filename"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: cryptui.rc:151
2835 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: cryptui.rc:152
2839 #, fuzzy
2840 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2841 msgstr ""
2842 "檔案已經存在。\n"
2843 "要替換嗎?"
2844
2845 #: cryptui.rc:153
2846 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: cryptui.rc:154
2850 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: cryptui.rc:157
2854 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: cryptui.rc:158
2858 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: cryptui.rc:159
2862 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: cryptui.rc:160
2866 #, fuzzy
2867 msgid "File Format"
2868 msgstr "格式(&O)"
2869
2870 #: cryptui.rc:161
2871 msgid "Include all certificates in certificate path"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: cryptui.rc:162
2875 msgid "Export keys"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: cryptui.rc:165
2879 msgid "The export was successful."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: cryptui.rc:166
2883 msgid "The export failed."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: cryptui.rc:167
2887 msgid "Export Private Key"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: cryptui.rc:168
2891 msgid ""
2892 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2893 "certificate."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: cryptui.rc:169
2897 msgid "Enter Password"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: cryptui.rc:170
2901 msgid "You may password-protect a private key."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: cryptui.rc:171
2905 msgid "The passwords do not match."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: cryptui.rc:172
2909 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: cryptui.rc:173
2913 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: devenum.rc:32
2917 msgid "Default DirectSound"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: devenum.rc:33
2921 msgid "DirectSound: %s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: devenum.rc:34
2925 msgid "Default WaveOut Device"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: devenum.rc:35
2929 msgid "Default MidiOut Device"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: dinput.rc:40
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Configure Devices"
2935 msgstr "配置(&F)..."
2936
2937 #: dinput.rc:45
2938 msgid "Reset"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: dinput.rc:48
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Player"
2944 msgstr "播放"
2945
2946 #: dinput.rc:49
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Device"
2949 msgstr "De&vice:"
2950
2951 #: dinput.rc:50
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Actions"
2954 msgstr "激活"
2955
2956 #: dinput.rc:51
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Mapping"
2959 msgstr "儲存槽對映"
2960
2961 #: dinput.rc:53
2962 msgid "Show Assigned First"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: dinput.rc:34
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Action"
2968 msgstr "激活"
2969
2970 #: dinput.rc:35
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Object"
2973 msgstr "對象(&O)"
2974
2975 #: dxdiagn.rc:25
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Regional Setting"
2978 msgstr "預設設定"
2979
2980 #: dxdiagn.rc:26
2981 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gdi32.rc:25
2985 msgid "Western"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gdi32.rc:26
2989 msgid "Central European"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gdi32.rc:27
2993 msgid "Cyrillic"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: gdi32.rc:28
2997 msgid "Greek"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gdi32.rc:29
3001 msgid "Turkish"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gdi32.rc:30
3005 msgid "Hebrew"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gdi32.rc:31
3009 msgid "Arabic"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gdi32.rc:32
3013 msgid "Baltic"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gdi32.rc:33
3017 msgid "Vietnamese"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gdi32.rc:34
3021 msgid "Thai"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gdi32.rc:35
3025 msgid "Japanese"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gdi32.rc:36
3029 msgid "CHINESE_GB2312"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gdi32.rc:37
3033 msgid "Hangul"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: gdi32.rc:38
3037 msgid "CHINESE_BIG5"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: gdi32.rc:39
3041 msgid "Hangul(Johab)"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gdi32.rc:40
3045 msgid "Symbol"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gdi32.rc:41
3049 msgid "OEM/DOS"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: gphoto2.rc:27
3053 msgid "Files on Camera"
3054 msgstr "照相機中的檔案"
3055
3056 #: gphoto2.rc:31
3057 msgid "Import Selected"
3058 msgstr "導入選定檔案"
3059
3060 #: gphoto2.rc:32
3061 msgid "Preview"
3062 msgstr "預覽"
3063
3064 #: gphoto2.rc:33
3065 msgid "Import All"
3066 msgstr "導入全部"
3067
3068 #: gphoto2.rc:34
3069 msgid "Skip This Dialog"
3070 msgstr "跳過本對話框"
3071
3072 #: gphoto2.rc:35
3073 msgid "Exit"
3074 msgstr "結束"
3075
3076 #: gphoto2.rc:40
3077 msgid "Transferring"
3078 msgstr "正在傳輸"
3079
3080 #: gphoto2.rc:43
3081 msgid "Transferring... Please Wait"
3082 msgstr "正在傳輸... 請稍候"
3083
3084 #: gphoto2.rc:48
3085 msgid "Connecting to camera"
3086 msgstr "連接照相機"
3087
3088 #: gphoto2.rc:52
3089 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3090 msgstr "正在連接照相機... 請稍候"
3091
3092 #: hhctrl.rc:56
3093 msgid "S&ync"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3097 #, fuzzy
3098 msgid "&Back"
3099 msgstr ""
3100 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3101 "向後(&B)\n"
3102 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3103 "返回(&B)"
3104
3105 #: hhctrl.rc:58
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Forward"
3108 msgstr "向前"
3109
3110 #: hhctrl.rc:59
3111 #, fuzzy
3112 msgctxt "table of contents"
3113 msgid "&Home"
3114 msgstr "首頁"
3115
3116 #: hhctrl.rc:60
3117 #, fuzzy
3118 msgid "&Stop"
3119 msgstr "停止"
3120
3121 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3122 msgid "&Refresh"
3123 msgstr "刷新(&R)"
3124
3125 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3126 msgid "&Print..."
3127 msgstr "列印(&P)..."
3128
3129 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3130 msgid "&Contents"
3131 msgstr "內容(&C)"
3132
3133 #: hhctrl.rc:29
3134 msgid "I&ndex"
3135 msgstr "目錄(&N)"
3136
3137 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3138 msgid "&Search"
3139 msgstr "搜尋(&S)"
3140
3141 #: hhctrl.rc:31
3142 msgid "Favor&ites"
3143 msgstr "最愛(&I)"
3144
3145 #: hhctrl.rc:33
3146 msgid "Hide &Tabs"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: hhctrl.rc:34
3150 msgid "Show &Tabs"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: hhctrl.rc:39
3154 msgid "Show"
3155 msgstr "顯示"
3156
3157 #: hhctrl.rc:40
3158 msgid "Hide"
3159 msgstr "隱藏"
3160
3161 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3162 msgid "Stop"
3163 msgstr "停止"
3164
3165 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3166 msgid "Refresh"
3167 msgstr "刷新"
3168
3169 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3170 msgid "Back"
3171 msgstr "向後"
3172
3173 #: hhctrl.rc:44
3174 #, fuzzy
3175 msgctxt "table of contents"
3176 msgid "Home"
3177 msgstr "首頁"
3178
3179 #: hhctrl.rc:45
3180 msgid "Sync"
3181 msgstr "同步"
3182
3183 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3184 msgid "Options"
3185 msgstr "選項"
3186
3187 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3188 msgid "Forward"
3189 msgstr "向前"
3190
3191 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3192 msgid "Cinepak Video codec"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3196 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3197 #: wordpad.rc:26
3198 msgid "&File"
3199 msgstr "檔案(&F)"
3200
3201 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3202 msgid "&New"
3203 msgstr "新建(&N)"
3204
3205 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3206 msgid "&Window"
3207 msgstr "窗口(&W)"
3208
3209 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3210 #, fuzzy
3211 msgid "&Open..."
3212 msgstr "開啟(&O)"
3213
3214 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3215 msgid "Save &as..."
3216 msgstr "另存為(&A)..."
3217
3218 #: ieframe.rc:35
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Print &format..."
3221 msgstr "列印"
3222
3223 #: ieframe.rc:36
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Pr&int..."
3226 msgstr "列印"
3227
3228 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Print previe&w"
3231 msgstr "列印預覽(&W)..."
3232
3233 #: ieframe.rc:44
3234 #, fuzzy
3235 msgid "&Toolbars"
3236 msgstr ""
3237 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3238 "工具條(&T)\n"
3239 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3240 "工具欄(&T)"
3241
3242 #: ieframe.rc:46
3243 #, fuzzy
3244 msgid "&Standard bar"
3245 msgstr "狀態欄(&S)"
3246
3247 #: ieframe.rc:47
3248 msgid "&Address bar"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3252 msgid "&Favorites"
3253 msgstr "我的最愛(&F)"
3254
3255 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3256 msgid "&Add to Favorites..."
3257 msgstr "添加到我的最愛(&A)..."
3258
3259 #: ieframe.rc:57
3260 msgid "&About Internet Explorer"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: ieframe.rc:87
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Open URL"
3266 msgstr "開啟鏈接(&O)"
3267
3268 #: ieframe.rc:90
3269 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ieframe.rc:91
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Open:"
3275 msgstr "開啟"
3276
3277 #: ieframe.rc:67
3278 #, fuzzy
3279 msgctxt "home page"
3280 msgid "Home"
3281 msgstr "首頁"
3282
3283 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Print..."
3286 msgstr "列印"
3287
3288 #: ieframe.rc:73
3289 msgid "Address"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: ieframe.rc:78
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Searching for %s"
3295 msgstr "屬性(&P)"
3296
3297 #: ieframe.rc:79
3298 msgid "Start downloading %s"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: ieframe.rc:80
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Downloading %s"
3304 msgstr "正在下載..."
3305
3306 #: ieframe.rc:81
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Asking for %s"
3309 msgstr "屬性(&P)"
3310
3311 #: inetcpl.rc:46
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Home page"
3314 msgstr "單頁"
3315
3316 #: inetcpl.rc:47
3317 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: inetcpl.rc:50
3321 #, fuzzy
3322 msgid "&Current page"
3323 msgstr "下一頁"
3324
3325 #: inetcpl.rc:51
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&Default page"
3328 msgstr "(默認)"
3329
3330 #: inetcpl.rc:52
3331 #, fuzzy
3332 msgid "&Blank page"
3333 msgstr "單頁"
3334
3335 #: inetcpl.rc:53
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Browsing history"
3338 msgstr "歷史指令"
3339
3340 #: inetcpl.rc:54
3341 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: inetcpl.rc:56
3345 msgid "Delete &files..."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: inetcpl.rc:57
3349 #, fuzzy
3350 msgid "&Settings..."
3351 msgstr "選項(&O)..."
3352
3353 #: inetcpl.rc:65
3354 msgid "Delete browsing history"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: inetcpl.rc:68
3358 msgid ""
3359 "Temporary internet files\n"
3360 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: inetcpl.rc:70
3364 msgid ""
3365 "Cookies\n"
3366 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3367 "preferences and login information."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: inetcpl.rc:72
3371 msgid ""
3372 "History\n"
3373 "List of websites you have accessed."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: inetcpl.rc:74
3377 msgid ""
3378 "Form data\n"
3379 "Usernames and other information you have entered into forms."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: inetcpl.rc:76
3383 msgid ""
3384 "Passwords\n"
3385 "Saved passwords you have entered into forms."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3389 msgid "Delete"
3390 msgstr "刪除"
3391
3392 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Security"
3395 msgstr "安全(&S)"
3396
3397 #: inetcpl.rc:109
3398 msgid ""
3399 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3400 "certificate authorities and publishers."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: inetcpl.rc:111
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Certificates..."
3406 msgstr "格屬性(&C)"
3407
3408 #: inetcpl.rc:112
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Publishers..."
3411 msgstr "生產商"
3412
3413 #: inetcpl.rc:28
3414 msgid "Internet Settings"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: inetcpl.rc:29
3418 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: inetcpl.rc:30
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Security settings for zone: "
3424 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
3425
3426 #: inetcpl.rc:31
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Custom"
3429 msgstr "個性化"
3430
3431 #: inetcpl.rc:32
3432 msgid "Very Low"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: inetcpl.rc:33
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Low"
3438 msgstr "慢(&L)"
3439
3440 #: inetcpl.rc:34
3441 msgid "Medium"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: inetcpl.rc:35
3445 msgid "Increased"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: inetcpl.rc:36
3449 #, fuzzy
3450 msgid "High"
3451 msgstr "快(&H)"
3452
3453 #: jscript.rc:25
3454 msgid "Error converting object to primitive type"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: jscript.rc:26
3458 msgid "Invalid procedure call or argument"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: jscript.rc:27
3462 msgid "Subscript out of range"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: jscript.rc:28
3466 msgid "Object required"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: jscript.rc:29
3470 msgid "Automation server can't create object"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: jscript.rc:30
3474 msgid "Object doesn't support this property or method"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: jscript.rc:31
3478 msgid "Object doesn't support this action"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: jscript.rc:32
3482 msgid "Argument not optional"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: jscript.rc:33
3486 msgid "Syntax error"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: jscript.rc:34
3490 msgid "Expected ';'"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: jscript.rc:35
3494 msgid "Expected '('"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: jscript.rc:36
3498 msgid "Expected ')'"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: jscript.rc:37
3502 msgid "Unterminated string constant"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: jscript.rc:38
3506 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: jscript.rc:39
3510 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: jscript.rc:40
3514 msgid "Label redefined"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: jscript.rc:41
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Label not found"
3520 msgstr "找不到檔案"
3521
3522 #: jscript.rc:42
3523 msgid "Conditional compilation is turned off"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: jscript.rc:45
3527 msgid "Number expected"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: jscript.rc:43
3531 msgid "Function expected"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: jscript.rc:44
3535 msgid "'[object]' is not a date object"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: jscript.rc:46
3539 msgid "Object expected"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: jscript.rc:47
3543 msgid "Illegal assignment"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: jscript.rc:48
3547 msgid "'|' is undefined"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: jscript.rc:49
3551 msgid "Boolean object expected"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: jscript.rc:50
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Cannot delete '|'"
3557 msgstr "刪除"
3558
3559 #: jscript.rc:51
3560 msgid "VBArray object expected"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: jscript.rc:52
3564 msgid "JScript object expected"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: jscript.rc:53
3568 msgid "Syntax error in regular expression"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: jscript.rc:55
3572 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: jscript.rc:54
3576 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: jscript.rc:56
3580 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: jscript.rc:57
3584 msgid "Array object expected"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: winerror.mc:26
3588 msgid "Success\n"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: winerror.mc:31
3592 msgid "Invalid function\n"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: winerror.mc:36
3596 #, fuzzy
3597 msgid "File not found\n"
3598 msgstr "找不到檔案"
3599
3600 #: winerror.mc:41
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Path not found\n"
3603 msgstr "路徑 %s 沒找到"
3604
3605 #: winerror.mc:46
3606 msgid "Too many open files\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: winerror.mc:51
3610 msgid "Access denied\n"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: winerror.mc:56
3614 msgid "Invalid handle\n"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: winerror.mc:61
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Memory trashed\n"
3620 msgstr "內存監視器"
3621
3622 #: winerror.mc:66
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Not enough memory\n"
3625 msgstr ""
3626 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3627 "內存溢出。\n"
3628 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3629 "內存不夠。"
3630
3631 #: winerror.mc:71
3632 msgid "Invalid block\n"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: winerror.mc:76
3636 msgid "Bad environment\n"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: winerror.mc:81
3640 msgid "Bad format\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: winerror.mc:86
3644 msgid "Invalid access\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: winerror.mc:91
3648 msgid "Invalid data\n"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: winerror.mc:96
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Out of memory\n"
3654 msgstr ""
3655 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3656 "內存溢出。\n"
3657 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3658 "內存不夠。"
3659
3660 #: winerror.mc:101
3661 msgid "Invalid drive\n"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: winerror.mc:106
3665 msgid "Can't delete current directory\n"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: winerror.mc:111
3669 msgid "Not same device\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: winerror.mc:116
3673 msgid "No more files\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: winerror.mc:121
3677 msgid "Write protected\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: winerror.mc:126
3681 msgid "Bad unit\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: winerror.mc:131
3685 msgid "Not ready\n"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: winerror.mc:136
3689 msgid "Bad command\n"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: winerror.mc:141
3693 msgid "CRC error\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: winerror.mc:146
3697 msgid "Bad length\n"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3701 msgid "Seek error\n"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: winerror.mc:156
3705 msgid "Not DOS disk\n"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: winerror.mc:161
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Sector not found\n"
3711 msgstr "找不到檔案"
3712
3713 #: winerror.mc:166
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Out of paper\n"
3716 msgstr "無紙; "
3717
3718 #: winerror.mc:171
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Write fault\n"
3721 msgstr "默認"
3722
3723 #: winerror.mc:176
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Read fault\n"
3726 msgstr "默認"
3727
3728 #: winerror.mc:181
3729 msgid "General failure\n"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: winerror.mc:186
3733 msgid "Sharing violation\n"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: winerror.mc:191
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Lock violation\n"
3739 msgstr "區域網路連線"
3740
3741 #: winerror.mc:196
3742 msgid "Wrong disk\n"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: winerror.mc:201
3746 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: winerror.mc:206
3750 #, fuzzy
3751 msgid "End of file\n"
3752 msgstr "檔案綁定(&B)..."
3753
3754 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3755 msgid "Disk full\n"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: winerror.mc:216
3759 msgid "Request not supported\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: winerror.mc:221
3763 msgid "Remote machine not listening\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: winerror.mc:226
3767 msgid "Duplicate network name\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: winerror.mc:231
3771 msgid "Bad network path\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: winerror.mc:236
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Network busy\n"
3777 msgstr "網路分享"
3778
3779 #: winerror.mc:241
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Device does not exist\n"
3782 msgstr "檔案不存在"
3783
3784 #: winerror.mc:246
3785 msgid "Too many commands\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: winerror.mc:251
3789 msgid "Adaptor hardware error\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: winerror.mc:256
3793 msgid "Bad network response\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: winerror.mc:261
3797 msgid "Unexpected network error\n"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: winerror.mc:266
3801 msgid "Bad remote adaptor\n"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: winerror.mc:271
3805 msgid "Print queue full\n"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: winerror.mc:276
3809 msgid "No spool space\n"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: winerror.mc:281
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Print canceled\n"
3815 msgstr "刪除"
3816
3817 #: winerror.mc:286
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Network name deleted\n"
3820 msgstr "刪除"
3821
3822 #: winerror.mc:291
3823 msgid "Network access denied\n"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: winerror.mc:296
3827 msgid "Bad device type\n"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: winerror.mc:301
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Bad network name\n"
3833 msgstr "網路分享"
3834
3835 #: winerror.mc:306
3836 msgid "Too many network names\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: winerror.mc:311
3840 msgid "Too many network sessions\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: winerror.mc:316
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Sharing paused\n"
3846 msgstr "字符串值(&S)"
3847
3848 #: winerror.mc:321
3849 msgid "Request not accepted\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: winerror.mc:326
3853 msgid "Redirector paused\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: winerror.mc:331
3857 #, fuzzy
3858 msgid "File exists\n"
3859 msgstr "檔案不存在"
3860
3861 #: winerror.mc:336
3862 msgid "Cannot create\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: winerror.mc:341
3866 msgid "Int24 failure\n"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: winerror.mc:346
3870 msgid "Out of structures\n"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: winerror.mc:351
3874 msgid "Already assigned\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3878 msgid "Invalid password\n"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: winerror.mc:361
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Invalid parameter\n"
3884 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
3885
3886 #: winerror.mc:366
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Net write fault\n"
3889 msgstr "設為默認值(&D)"
3890
3891 #: winerror.mc:371
3892 msgid "No process slots\n"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: winerror.mc:376
3896 msgid "Too many semaphores\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: winerror.mc:381
3900 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: winerror.mc:386
3904 msgid "Semaphore is set\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: winerror.mc:391
3908 msgid "Too many semaphore requests\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: winerror.mc:396
3912 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: winerror.mc:401
3916 msgid "Semaphore owner died\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: winerror.mc:406
3920 msgid "Semaphore user limit\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: winerror.mc:411
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3926 msgstr "插入軟碟 %s"
3927
3928 #: winerror.mc:416
3929 msgid "Drive locked\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: winerror.mc:421
3933 msgid "Broken pipe\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winerror.mc:426
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Open failed\n"
3939 msgstr "Wine地雷"
3940
3941 #: winerror.mc:431
3942 msgid "Buffer overflow\n"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: winerror.mc:441
3946 msgid "No more search handles\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: winerror.mc:446
3950 msgid "Invalid target handle\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: winerror.mc:451
3954 msgid "Invalid IOCTL\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: winerror.mc:456
3958 msgid "Invalid verify switch\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: winerror.mc:461
3962 msgid "Bad driver level\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: winerror.mc:466
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Call not implemented\n"
3968 msgstr ""
3969 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3970 "此功能未實現\n"
3971 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3972 "未實現"
3973
3974 #: winerror.mc:471
3975 msgid "Semaphore timeout\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: winerror.mc:476
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Insufficient buffer\n"
3981 msgstr "數字時鐘(&T)"
3982
3983 #: winerror.mc:481
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Invalid name\n"
3986 msgstr "數字格式無效"
3987
3988 #: winerror.mc:486
3989 msgid "Invalid level\n"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: winerror.mc:491
3993 msgid "No volume label\n"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: winerror.mc:496
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Module not found\n"
3999 msgstr "找不到檔案"
4000
4001 #: winerror.mc:501
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Procedure not found\n"
4004 msgstr "找不到檔案"
4005
4006 #: winerror.mc:506
4007 msgid "No children to wait for\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: winerror.mc:511
4011 msgid "Child process has not completed\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: winerror.mc:516
4015 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: winerror.mc:521
4019 msgid "Negative seek\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winerror.mc:531
4023 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: winerror.mc:536
4027 msgid "Drive is already JOINed\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: winerror.mc:541
4031 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winerror.mc:546
4035 msgid "Drive is not JOINed\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: winerror.mc:551
4039 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: winerror.mc:556
4043 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: winerror.mc:561
4047 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: winerror.mc:566
4051 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: winerror.mc:571
4055 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: winerror.mc:576
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Drive is busy\n"
4061 msgstr "儲存槽"
4062
4063 #: winerror.mc:581
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Same drive\n"
4066 msgstr "系統儲存槽"
4067
4068 #: winerror.mc:586
4069 msgid "Not toplevel directory\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: winerror.mc:591
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Directory is not empty\n"
4075 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)"
4076
4077 #: winerror.mc:596
4078 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: winerror.mc:601
4082 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: winerror.mc:606
4086 msgid "Path is busy\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: winerror.mc:611
4090 msgid "Already a SUBST target\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:616
4094 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:621
4098 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:626
4102 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:631
4106 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:636
4110 msgid "Volume label too long\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:641
4114 msgid "Too many TCBs\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: winerror.mc:646
4118 msgid "Signal refused\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: winerror.mc:651
4122 msgid "Segment discarded\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:656
4126 msgid "Segment not locked\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:661
4130 msgid "Bad thread ID address\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:666
4134 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winerror.mc:671
4138 msgid "Path is invalid\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: winerror.mc:676
4142 msgid "Signal pending\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: winerror.mc:681
4146 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: winerror.mc:686
4150 msgid "Lock failed\n"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: winerror.mc:691
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Resource in use\n"
4156 msgstr "資源失敗"
4157
4158 #: winerror.mc:696
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Cancel violation\n"
4161 msgstr ""
4162 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4163 "信息\n"
4164 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4165 "資訊"
4166
4167 #: winerror.mc:701
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Atomic locks not supported\n"
4170 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
4171
4172 #: winerror.mc:706
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Invalid segment number\n"
4175 msgstr "數字格式無效"
4176
4177 #: winerror.mc:711
4178 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: winerror.mc:716
4182 #, fuzzy
4183 msgid "File already exists\n"
4184 msgstr "端口 %s 已經存在"
4185
4186 #: winerror.mc:721
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Invalid flag number\n"
4189 msgstr "數字格式無效"
4190
4191 #: winerror.mc:726
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Semaphore name not found\n"
4194 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4195
4196 #: winerror.mc:731
4197 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: winerror.mc:736
4201 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: winerror.mc:741
4205 msgid "Invalid module type for %1\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: winerror.mc:746
4209 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:751
4213 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:756
4217 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:761
4221 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:766
4225 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:771
4229 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:776
4233 msgid "IOPL not enabled\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:781
4237 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winerror.mc:786
4241 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: winerror.mc:791
4245 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: winerror.mc:796
4249 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: winerror.mc:801
4253 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: winerror.mc:806
4257 msgid "Environment variable not found\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: winerror.mc:811
4261 msgid "No signal sent\n"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: winerror.mc:816
4265 msgid "File name is too long\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: winerror.mc:821
4269 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: winerror.mc:826
4273 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: winerror.mc:831
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Invalid signal number\n"
4279 msgstr "數字格式無效"
4280
4281 #: winerror.mc:836
4282 msgid "Error setting signal handler\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: winerror.mc:841
4286 msgid "Segment locked\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: winerror.mc:846
4290 msgid "Too many modules\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: winerror.mc:851
4294 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: winerror.mc:856
4298 msgid "Machine type mismatch\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: winerror.mc:861
4302 msgid "Bad pipe\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: winerror.mc:866
4306 msgid "Pipe busy\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: winerror.mc:871
4310 msgid "Pipe closed\n"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: winerror.mc:876
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Pipe not connected\n"
4316 msgstr "找不到檔案"
4317
4318 #: winerror.mc:881
4319 #, fuzzy
4320 msgid "More data available\n"
4321 msgstr "不可用; "
4322
4323 #: winerror.mc:886
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Session canceled\n"
4326 msgstr "Wine地雷"
4327
4328 #: winerror.mc:891
4329 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: winerror.mc:896
4333 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: winerror.mc:901
4337 #, fuzzy
4338 msgid "No more data available\n"
4339 msgstr "不可用; "
4340
4341 #: winerror.mc:906
4342 msgid "Cannot use Copy API\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winerror.mc:911
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Directory name invalid\n"
4348 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)"
4349
4350 #: winerror.mc:916
4351 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:921
4355 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: winerror.mc:926
4359 msgid "Extended attribute table full\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winerror.mc:931
4363 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:936
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Extended attributes not supported\n"
4369 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
4370
4371 #: winerror.mc:941
4372 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: winerror.mc:946
4376 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: winerror.mc:951
4380 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: winerror.mc:956
4384 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: winerror.mc:961
4388 msgid "Invalid oplock message received\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: winerror.mc:966
4392 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: winerror.mc:971
4396 msgid "Invalid address\n"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: winerror.mc:976
4400 msgid "Arithmetic overflow\n"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: winerror.mc:981
4404 msgid "Pipe connected\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: winerror.mc:986
4408 msgid "Pipe listening\n"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: winerror.mc:991
4412 msgid "Extended attribute access denied\n"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: winerror.mc:996
4416 #, fuzzy
4417 msgid "I/O operation aborted\n"
4418 msgstr "選項"
4419
4420 #: winerror.mc:1001
4421 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: winerror.mc:1006
4425 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: winerror.mc:1011
4429 msgid "No access to memory location\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: winerror.mc:1016
4433 msgid "Swap error\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: winerror.mc:1021
4437 msgid "Stack overflow\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: winerror.mc:1026
4441 msgid "Invalid message\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: winerror.mc:1031
4445 msgid "Cannot complete\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: winerror.mc:1036
4449 msgid "Invalid flags\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: winerror.mc:1041
4453 msgid "Unrecognised volume\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: winerror.mc:1046
4457 msgid "File invalid\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: winerror.mc:1051
4461 msgid "Cannot run full-screen\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winerror.mc:1056
4465 msgid "Nonexistent token\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: winerror.mc:1061
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Registry corrupt\n"
4471 msgstr "註冊表編輯器"
4472
4473 #: winerror.mc:1066
4474 msgid "Invalid key\n"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: winerror.mc:1071
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Can't open registry key\n"
4480 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
4481
4482 #: winerror.mc:1076
4483 msgid "Can't read registry key\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:1081
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Can't write registry key\n"
4489 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
4490
4491 #: winerror.mc:1086
4492 msgid "Registry has been recovered\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: winerror.mc:1091
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Registry is corrupt\n"
4498 msgstr "註冊表編輯器"
4499
4500 #: winerror.mc:1096
4501 #, fuzzy
4502 msgid "I/O to registry failed\n"
4503 msgstr "導入註冊表檔案"
4504
4505 #: winerror.mc:1101
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Not registry file\n"
4508 msgstr "導入註冊表檔案"
4509
4510 #: winerror.mc:1106
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Key deleted\n"
4513 msgstr "刪除"
4514
4515 #: winerror.mc:1111
4516 msgid "No registry log space\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: winerror.mc:1116
4520 msgid "Registry key has subkeys\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: winerror.mc:1121
4524 msgid "Subkey must be volatile\n"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: winerror.mc:1126
4528 msgid "Notify change request in progress\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: winerror.mc:1131
4532 msgid "Dependent services are running\n"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: winerror.mc:1136
4536 msgid "Invalid service control\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: winerror.mc:1141
4540 msgid "Service request timeout\n"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: winerror.mc:1146
4544 msgid "Cannot create service thread\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: winerror.mc:1151
4548 msgid "Service database locked\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: winerror.mc:1156
4552 msgid "Service already running\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: winerror.mc:1161
4556 msgid "Invalid service account\n"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: winerror.mc:1166
4560 msgid "Service is disabled\n"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: winerror.mc:1171
4564 msgid "Circular dependency\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: winerror.mc:1176
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Service does not exist\n"
4570 msgstr "檔案不存在"
4571
4572 #: winerror.mc:1181
4573 msgid "Service cannot accept control message\n"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: winerror.mc:1186
4577 msgid "Service not active\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:1191
4581 msgid "Service controller connect failed\n"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: winerror.mc:1196
4585 msgid "Exception in service\n"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: winerror.mc:1201
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Database does not exist\n"
4591 msgstr "資料夾不存在"
4592
4593 #: winerror.mc:1206
4594 msgid "Service-specific error\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: winerror.mc:1211
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Process aborted\n"
4600 msgstr "結束進程(&E)"
4601
4602 #: winerror.mc:1216
4603 msgid "Service dependency failed\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: winerror.mc:1221
4607 msgid "Service login failed\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: winerror.mc:1226
4611 msgid "Service start-hang\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: winerror.mc:1231
4615 msgid "Invalid service lock\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: winerror.mc:1236
4619 msgid "Service marked for delete\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: winerror.mc:1241
4623 msgid "Service exists\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: winerror.mc:1246
4627 msgid "System running last-known-good config\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: winerror.mc:1251
4631 msgid "Service dependency deleted\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: winerror.mc:1256
4635 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: winerror.mc:1261
4639 msgid "Service not started since last boot\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: winerror.mc:1266
4643 msgid "Duplicate service name\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: winerror.mc:1271
4647 msgid "Different service account\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: winerror.mc:1276
4651 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: winerror.mc:1281
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4657 msgstr "結束進程(&E)"
4658
4659 #: winerror.mc:1286
4660 msgid "No recovery program for service\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: winerror.mc:1291
4664 msgid "Service not implemented by exe\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: winerror.mc:1296
4668 msgid "End of media\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: winerror.mc:1301
4672 msgid "Filemark detected\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: winerror.mc:1306
4676 msgid "Beginning of media\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: winerror.mc:1311
4680 msgid "Setmark detected\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: winerror.mc:1316
4684 msgid "No data detected\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: winerror.mc:1321
4688 msgid "Partition failure\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: winerror.mc:1326
4692 msgid "Invalid block length\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: winerror.mc:1331
4696 msgid "Device not partitioned\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: winerror.mc:1336
4700 msgid "Unable to lock media\n"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: winerror.mc:1341
4704 msgid "Unable to unload media\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: winerror.mc:1346
4708 msgid "Media changed\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: winerror.mc:1351
4712 msgid "I/O bus reset\n"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: winerror.mc:1356
4716 msgid "No media in drive\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: winerror.mc:1361
4720 msgid "No Unicode translation\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: winerror.mc:1366
4724 msgid "DLL init failed\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: winerror.mc:1371
4728 msgid "Shutdown in progress\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: winerror.mc:1376
4732 msgid "No shutdown in progress\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: winerror.mc:1381
4736 msgid "I/O device error\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: winerror.mc:1386
4740 msgid "No serial devices found\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: winerror.mc:1391
4744 msgid "Shared IRQ busy\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: winerror.mc:1396
4748 msgid "Serial I/O completed\n"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: winerror.mc:1401
4752 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: winerror.mc:1406
4756 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: winerror.mc:1411
4760 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: winerror.mc:1416
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Unknown floppy error\n"
4766 msgstr "未知錯誤"
4767
4768 #: winerror.mc:1421
4769 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: winerror.mc:1426
4773 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: winerror.mc:1431
4777 msgid "Hard disk operation failed\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: winerror.mc:1436
4781 msgid "Hard disk reset failed\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: winerror.mc:1441
4785 msgid "End of tape media\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: winerror.mc:1446
4789 msgid "Not enough server memory\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: winerror.mc:1451
4793 msgid "Possible deadlock\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: winerror.mc:1456
4797 msgid "Incorrect alignment\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: winerror.mc:1461
4801 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: winerror.mc:1466
4805 msgid "Set-power-state failed\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: winerror.mc:1471
4809 msgid "Too many links\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: winerror.mc:1476
4813 msgid "Newer windows version needed\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: winerror.mc:1481
4817 msgid "Wrong operating system\n"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: winerror.mc:1486
4821 msgid "Single-instance application\n"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: winerror.mc:1491
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Real-mode application\n"
4827 msgstr "運用程式"
4828
4829 #: winerror.mc:1496
4830 msgid "Invalid DLL\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: winerror.mc:1501
4834 msgid "No associated application\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:1506
4838 msgid "DDE failure\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:1511
4842 #, fuzzy
4843 msgid "DLL not found\n"
4844 msgstr "找不到檔案"
4845
4846 #: winerror.mc:1516
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Out of user handles\n"
4849 msgstr ""
4850 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4851 "內存溢出。\n"
4852 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4853 "內存不夠。"
4854
4855 #: winerror.mc:1521
4856 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: winerror.mc:1526
4860 msgid "The source element is empty\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: winerror.mc:1531
4864 msgid "The destination element is full\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: winerror.mc:1536
4868 msgid "The element address is invalid\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: winerror.mc:1541
4872 msgid "The magazine is not present\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: winerror.mc:1546
4876 msgid "The device needs reinitialization\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: winerror.mc:1551
4880 msgid "The device requires cleaning\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: winerror.mc:1556
4884 #, fuzzy
4885 msgid "The device door is open\n"
4886 msgstr "印表機蓋是打開的; "
4887
4888 #: winerror.mc:1561
4889 #, fuzzy
4890 msgid "The device is not connected\n"
4891 msgstr "找不到檔案"
4892
4893 #: winerror.mc:1566
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Element not found\n"
4896 msgstr "找不到檔案"
4897
4898 #: winerror.mc:1571
4899 #, fuzzy
4900 msgid "No match found\n"
4901 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4902
4903 #: winerror.mc:1576
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Property set not found\n"
4906 msgstr "找不到檔案"
4907
4908 #: winerror.mc:1581
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Point not found\n"
4911 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4912
4913 #: winerror.mc:1586
4914 msgid "No running tracking service\n"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: winerror.mc:1591
4918 msgid "No such volume ID\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: winerror.mc:1596
4922 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: winerror.mc:1601
4926 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: winerror.mc:1606
4930 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: winerror.mc:1611
4934 #, fuzzy
4935 msgid "The journal is being deleted\n"
4936 msgstr "刪除"
4937
4938 #: winerror.mc:1616
4939 msgid "The journal is not active\n"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: winerror.mc:1621
4943 msgid "Potential matching file found\n"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: winerror.mc:1626
4947 msgid "The journal entry was deleted\n"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: winerror.mc:1631
4951 msgid "Invalid device name\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: winerror.mc:1636
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Connection unavailable\n"
4957 msgstr "不可用; "
4958
4959 #: winerror.mc:1641
4960 msgid "Device already remembered\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: winerror.mc:1646
4964 msgid "No network or bad path\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: winerror.mc:1651
4968 msgid "Invalid network provider name\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: winerror.mc:1656
4972 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: winerror.mc:1661
4976 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: winerror.mc:1666
4980 msgid "Not a container\n"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: winerror.mc:1671
4984 msgid "Extended error\n"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: winerror.mc:1676
4988 msgid "Invalid group name\n"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: winerror.mc:1681
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Invalid computer name\n"
4994 msgstr "數字格式無效"
4995
4996 #: winerror.mc:1686
4997 msgid "Invalid event name\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: winerror.mc:1691
5001 msgid "Invalid domain name\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: winerror.mc:1696
5005 msgid "Invalid service name\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: winerror.mc:1701
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Invalid network name\n"
5011 msgstr "數字格式無效"
5012
5013 #: winerror.mc:1706
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Invalid share name\n"
5016 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
5017
5018 #: winerror.mc:1716
5019 msgid "Invalid message name\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: winerror.mc:1721
5023 msgid "Invalid message destination\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: winerror.mc:1726
5027 msgid "Session credential conflict\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: winerror.mc:1731
5031 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: winerror.mc:1736
5035 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: winerror.mc:1741
5039 msgid "No network\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: winerror.mc:1746
5043 msgid "Operation canceled by user\n"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: winerror.mc:1751
5047 msgid "File has a user-mapped section\n"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Connection refused\n"
5053 msgstr "正在連接到 %s"
5054
5055 #: winerror.mc:1761
5056 msgid "Connection gracefully closed\n"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: winerror.mc:1766
5060 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: winerror.mc:1771
5064 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: winerror.mc:1776
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Connection invalid\n"
5070 msgstr "區域網路連線"
5071
5072 #: winerror.mc:1781
5073 msgid "Connection is active\n"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: winerror.mc:1786
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Network unreachable\n"
5079 msgstr "網路分享"
5080
5081 #: winerror.mc:1791
5082 msgid "Host unreachable\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: winerror.mc:1796
5086 msgid "Protocol unreachable\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: winerror.mc:1801
5090 msgid "Port unreachable\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: winerror.mc:1806
5094 msgid "Request aborted\n"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: winerror.mc:1811
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Connection aborted\n"
5100 msgstr "正在連接到 %s"
5101
5102 #: winerror.mc:1816
5103 msgid "Please retry operation\n"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: winerror.mc:1821
5107 msgid "Connection count limit reached\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: winerror.mc:1826
5111 msgid "Login time restriction\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: winerror.mc:1831
5115 msgid "Login workstation restriction\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: winerror.mc:1836
5119 msgid "Incorrect network address\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: winerror.mc:1841
5123 msgid "Service already registered\n"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: winerror.mc:1846
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Service not found\n"
5129 msgstr "找不到檔案"
5130
5131 #: winerror.mc:1851
5132 msgid "User not authenticated\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: winerror.mc:1856
5136 msgid "User not logged on\n"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: winerror.mc:1861
5140 msgid "Continue work in progress\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: winerror.mc:1866
5144 msgid "Already initialised\n"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: winerror.mc:1871
5148 msgid "No more local devices\n"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: winerror.mc:1876
5152 #, fuzzy
5153 msgid "The site does not exist\n"
5154 msgstr "檔案不存在"
5155
5156 #: winerror.mc:1881
5157 #, fuzzy
5158 msgid "The domain controller already exists\n"
5159 msgstr "端口 %s 已經存在"
5160
5161 #: winerror.mc:1886
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Supported only when connected\n"
5164 msgstr "找不到檔案"
5165
5166 #: winerror.mc:1891
5167 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: winerror.mc:1896
5171 msgid "The user profile is invalid\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: winerror.mc:1901
5175 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: winerror.mc:1906
5179 msgid "Not all privileges assigned\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: winerror.mc:1911
5183 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: winerror.mc:1916
5187 msgid "No quotas for account\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: winerror.mc:1921
5191 msgid "Local user session key\n"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: winerror.mc:1926
5195 msgid "Password too complex for LM\n"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: winerror.mc:1931
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Unknown revision\n"
5201 msgstr "未知錯誤"
5202
5203 #: winerror.mc:1936
5204 msgid "Incompatible revision levels\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:1941
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Invalid owner\n"
5210 msgstr "數字格式無效"
5211
5212 #: winerror.mc:1946
5213 msgid "Invalid primary group\n"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: winerror.mc:1951
5217 msgid "No impersonation token\n"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: winerror.mc:1956
5221 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: winerror.mc:1961
5225 msgid "No logon servers available\n"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: winerror.mc:1966
5229 msgid "No such logon session\n"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: winerror.mc:1971
5233 msgid "No such privilege\n"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: winerror.mc:1976
5237 msgid "Privilege not held\n"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: winerror.mc:1981
5241 msgid "Invalid account name\n"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: winerror.mc:1986
5245 #, fuzzy
5246 msgid "User already exists\n"
5247 msgstr "端口 %s 已經存在"
5248
5249 #: winerror.mc:1991
5250 msgid "No such user\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: winerror.mc:1996
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Group already exists\n"
5256 msgstr "端口 %s 已經存在"
5257
5258 #: winerror.mc:2001
5259 msgid "No such group\n"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: winerror.mc:2006
5263 msgid "User already in group\n"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: winerror.mc:2011
5267 msgid "User not in group\n"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: winerror.mc:2016
5271 msgid "Can't delete last admin user\n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: winerror.mc:2021
5275 msgid "Wrong password\n"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: winerror.mc:2026
5279 msgid "Ill-formed password\n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: winerror.mc:2031
5283 msgid "Password restriction\n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: winerror.mc:2036
5287 msgid "Logon failure\n"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: winerror.mc:2041
5291 msgid "Account restriction\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: winerror.mc:2046
5295 msgid "Invalid logon hours\n"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: winerror.mc:2051
5299 msgid "Invalid workstation\n"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: winerror.mc:2056
5303 msgid "Password expired\n"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: winerror.mc:2061
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Account disabled\n"
5309 msgstr "停用"
5310
5311 #: winerror.mc:2066
5312 msgid "No security ID mapped\n"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: winerror.mc:2071
5316 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: winerror.mc:2076
5320 msgid "LUIDs exhausted\n"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: winerror.mc:2081
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Invalid sub authority\n"
5326 msgstr "數字格式無效"
5327
5328 #: winerror.mc:2086
5329 msgid "Invalid ACL\n"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: winerror.mc:2091
5333 msgid "Invalid SID\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: winerror.mc:2096
5337 msgid "Invalid security descriptor\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: winerror.mc:2101
5341 msgid "Bad inherited ACL\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: winerror.mc:2106
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Server disabled\n"
5347 msgstr "停用"
5348
5349 #: winerror.mc:2111
5350 msgid "Server not disabled\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: winerror.mc:2116
5354 msgid "Invalid ID authority\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:2121
5358 msgid "Allotted space exceeded\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: winerror.mc:2126
5362 msgid "Invalid group attributes\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: winerror.mc:2131
5366 msgid "Bad impersonation level\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: winerror.mc:2136
5370 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: winerror.mc:2141
5374 msgid "Bad validation class\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: winerror.mc:2146
5378 msgid "Bad token type\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: winerror.mc:2151
5382 msgid "No security on object\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: winerror.mc:2156
5386 msgid "Can't access domain information\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: winerror.mc:2161
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Invalid server state\n"
5392 msgstr "數字格式無效"
5393
5394 #: winerror.mc:2166
5395 msgid "Invalid domain state\n"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: winerror.mc:2171
5399 msgid "Invalid domain role\n"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: winerror.mc:2176
5403 msgid "No such domain\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: winerror.mc:2181
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Domain already exists\n"
5409 msgstr "端口 %s 已經存在"
5410
5411 #: winerror.mc:2186
5412 msgid "Domain limit exceeded\n"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: winerror.mc:2191
5416 msgid "Internal database corruption\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: winerror.mc:2196
5420 msgid "Internal error\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: winerror.mc:2201
5424 msgid "Generic access types not mapped\n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: winerror.mc:2206
5428 msgid "Bad descriptor format\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: winerror.mc:2211
5432 msgid "Not a logon process\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: winerror.mc:2216
5436 msgid "Logon session ID exists\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winerror.mc:2221
5440 msgid "Unknown authentication package\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: winerror.mc:2226
5444 msgid "Bad logon session state\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: winerror.mc:2231
5448 msgid "Logon session ID collision\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: winerror.mc:2236
5452 msgid "Invalid logon type\n"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: winerror.mc:2241
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Cannot impersonate\n"
5458 msgstr "找不到印表機。"
5459
5460 #: winerror.mc:2246
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Invalid transaction state\n"
5463 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
5464
5465 #: winerror.mc:2251
5466 msgid "Security DB commit failure\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: winerror.mc:2256
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Account is built-in\n"
5472 msgstr "原生,內建"
5473
5474 #: winerror.mc:2261
5475 msgid "Group is built-in\n"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: winerror.mc:2266
5479 msgid "User is built-in\n"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: winerror.mc:2271
5483 msgid "Group is primary for user\n"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: winerror.mc:2276
5487 msgid "Token already in use\n"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: winerror.mc:2281
5491 msgid "No such local group\n"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: winerror.mc:2286
5495 msgid "User not in local group\n"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: winerror.mc:2291
5499 msgid "User already in local group\n"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: winerror.mc:2296
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Local group already exists\n"
5505 msgstr "端口 %s 已經存在"
5506
5507 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5508 msgid "Logon type not granted\n"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: winerror.mc:2306
5512 msgid "Too many secrets\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: winerror.mc:2311
5516 msgid "Secret too long\n"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: winerror.mc:2316
5520 msgid "Internal security DB error\n"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: winerror.mc:2321
5524 msgid "Too many context IDs\n"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: winerror.mc:2331
5528 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: winerror.mc:2336
5532 msgid "No such member\n"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: winerror.mc:2341
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Invalid member\n"
5538 msgstr "數字格式無效"
5539
5540 #: winerror.mc:2346
5541 msgid "Too many SIDs\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: winerror.mc:2351
5545 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: winerror.mc:2356
5549 msgid "No inheritable components\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: winerror.mc:2361
5553 msgid "File or directory corrupt\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: winerror.mc:2366
5557 msgid "Disk is corrupt\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winerror.mc:2371
5561 msgid "No user session key\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:2376
5565 msgid "Licence quota exceeded\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: winerror.mc:2381
5569 msgid "Wrong target name\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winerror.mc:2386
5573 msgid "Mutual authentication failed\n"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: winerror.mc:2391
5577 msgid "Time skew between client and server\n"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: winerror.mc:2396
5581 msgid "Invalid window handle\n"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: winerror.mc:2401
5585 msgid "Invalid menu handle\n"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: winerror.mc:2406
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Invalid cursor handle\n"
5591 msgstr "數字格式無效"
5592
5593 #: winerror.mc:2411
5594 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: winerror.mc:2416
5598 msgid "Invalid hook handle\n"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: winerror.mc:2421
5602 msgid "Invalid DWP handle\n"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: winerror.mc:2426
5606 msgid "Can't create top-level child window\n"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: winerror.mc:2431
5610 msgid "Can't find window class\n"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: winerror.mc:2436
5614 msgid "Window owned by another thread\n"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: winerror.mc:2441
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Hotkey already registered\n"
5620 msgstr "端口 %s 已經存在"
5621
5622 #: winerror.mc:2446
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Class already exists\n"
5625 msgstr "端口 %s 已經存在"
5626
5627 #: winerror.mc:2451
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Class does not exist\n"
5630 msgstr "資料夾不存在"
5631
5632 #: winerror.mc:2456
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Class has open windows\n"
5635 msgstr "關閉窗口"
5636
5637 #: winerror.mc:2461
5638 msgid "Invalid index\n"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: winerror.mc:2466
5642 msgid "Invalid icon handle\n"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: winerror.mc:2471
5646 msgid "Private dialog index\n"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: winerror.mc:2476
5650 #, fuzzy
5651 msgid "List box ID not found\n"
5652 msgstr "路徑 %s 沒找到"
5653
5654 #: winerror.mc:2481
5655 msgid "No wildcard characters\n"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: winerror.mc:2486
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Clipboard not open\n"
5661 msgstr "不能開啟檔案."
5662
5663 #: winerror.mc:2491
5664 msgid "Hotkey not registered\n"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: winerror.mc:2496
5668 msgid "Not a dialog window\n"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: winerror.mc:2501
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Control ID not found\n"
5674 msgstr "路徑 %s 沒找到"
5675
5676 #: winerror.mc:2506
5677 msgid "Invalid combobox message\n"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: winerror.mc:2511
5681 msgid "Not a combobox window\n"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: winerror.mc:2516
5685 msgid "Invalid edit height\n"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: winerror.mc:2521
5689 #, fuzzy
5690 msgid "DC not found\n"
5691 msgstr "找不到檔案"
5692
5693 #: winerror.mc:2526
5694 msgid "Invalid hook filter\n"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: winerror.mc:2531
5698 msgid "Invalid filter procedure\n"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: winerror.mc:2536
5702 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: winerror.mc:2541
5706 msgid "Global-only hook procedure\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: winerror.mc:2546
5710 msgid "Journal hook already set\n"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: winerror.mc:2551
5714 msgid "Hook procedure not installed\n"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: winerror.mc:2556
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Invalid list box message\n"
5720 msgstr "數字格式無效"
5721
5722 #: winerror.mc:2561
5723 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: winerror.mc:2566
5727 msgid "No tab stops on this list box\n"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: winerror.mc:2571
5731 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: winerror.mc:2576
5735 msgid "Child window menus not allowed\n"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: winerror.mc:2581
5739 msgid "Window has no system menu\n"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: winerror.mc:2586
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Invalid message box style\n"
5745 msgstr "數字格式無效"
5746
5747 #: winerror.mc:2591
5748 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: winerror.mc:2596
5752 msgid "Screen already locked\n"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: winerror.mc:2601
5756 msgid "Window handles have different parents\n"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: winerror.mc:2606
5760 msgid "Not a child window\n"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: winerror.mc:2611
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Invalid GW command\n"
5766 msgstr "數字格式無效"
5767
5768 #: winerror.mc:2616
5769 msgid "Invalid thread ID\n"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: winerror.mc:2621
5773 msgid "Not an MDI child window\n"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: winerror.mc:2626
5777 msgid "Popup menu already active\n"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: winerror.mc:2631
5781 #, fuzzy
5782 msgid "No scrollbars\n"
5783 msgstr "滾動這裡"
5784
5785 #: winerror.mc:2636
5786 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: winerror.mc:2641
5790 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: winerror.mc:2646
5794 msgid "No system resources\n"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: winerror.mc:2651
5798 msgid "No non-paged system resources\n"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: winerror.mc:2656
5802 msgid "No paged system resources\n"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: winerror.mc:2661
5806 msgid "No working set quota\n"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: winerror.mc:2666
5810 msgid "No page file quota\n"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: winerror.mc:2671
5814 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: winerror.mc:2676
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Menu item not found\n"
5820 msgstr "找不到檔案"
5821
5822 #: winerror.mc:2681
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5825 msgstr "數字格式無效"
5826
5827 #: winerror.mc:2686
5828 msgid "Hook type not allowed\n"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: winerror.mc:2691
5832 msgid "Interactive window station required\n"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: winerror.mc:2696
5836 msgid "Timeout\n"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: winerror.mc:2701
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Invalid monitor handle\n"
5842 msgstr "數字格式無效"
5843
5844 #: winerror.mc:2706
5845 msgid "Event log file corrupt\n"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: winerror.mc:2711
5849 msgid "Event log can't start\n"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: winerror.mc:2716
5853 msgid "Event log file full\n"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: winerror.mc:2721
5857 msgid "Event log file changed\n"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: winerror.mc:2726
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Installer service failed\n"
5863 msgstr "剩餘空間"
5864
5865 #: winerror.mc:2731
5866 msgid "Installation aborted by user\n"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: winerror.mc:2736
5870 msgid "Installation failure\n"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: winerror.mc:2741
5874 msgid "Installation suspended\n"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: winerror.mc:2746
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Unknown product\n"
5880 msgstr "未知錯誤"
5881
5882 #: winerror.mc:2751
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Unknown feature\n"
5885 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
5886
5887 #: winerror.mc:2756
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Unknown component\n"
5890 msgstr "未知錯誤"
5891
5892 #: winerror.mc:2761
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Unknown property\n"
5895 msgstr "未知錯誤"
5896
5897 #: winerror.mc:2766
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Invalid handle state\n"
5900 msgstr "數字格式無效"
5901
5902 #: winerror.mc:2771
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Bad configuration\n"
5905 msgstr "Wine 設定"
5906
5907 #: winerror.mc:2776
5908 msgid "Index is missing\n"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: winerror.mc:2781
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Installation source is missing\n"
5914 msgstr "本功能的安裝源不存在"
5915
5916 #: winerror.mc:2786
5917 msgid "Wrong installation package version\n"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: winerror.mc:2791
5921 msgid "Product uninstalled\n"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: winerror.mc:2796
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Invalid query syntax\n"
5927 msgstr "數字格式無效"
5928
5929 #: winerror.mc:2801
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Invalid field\n"
5932 msgstr "數字格式無效"
5933
5934 #: winerror.mc:2806
5935 msgid "Device removed\n"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: winerror.mc:2811
5939 msgid "Installation already running\n"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: winerror.mc:2816
5943 msgid "Installation package failed to open\n"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: winerror.mc:2821
5947 msgid "Installation package is invalid\n"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: winerror.mc:2826
5951 msgid "Installer user interface failed\n"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: winerror.mc:2831
5955 msgid "Failed to open installation log file\n"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: winerror.mc:2836
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Installation language not supported\n"
5961 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
5962
5963 #: winerror.mc:2841
5964 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: winerror.mc:2846
5968 msgid "Installation package rejected\n"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: winerror.mc:2851
5972 msgid "Function could not be called\n"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: winerror.mc:2856
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Function failed\n"
5978 msgstr "Wine地雷"
5979
5980 #: winerror.mc:2861
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Invalid table\n"
5983 msgstr "數字格式無效"
5984
5985 #: winerror.mc:2866
5986 msgid "Data type mismatch\n"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5990 msgid "Unsupported type\n"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: winerror.mc:2876
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Creation failed\n"
5996 msgstr "Wine地雷"
5997
5998 #: winerror.mc:2881
5999 msgid "Temporary directory not writable\n"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: winerror.mc:2886
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Installation platform not supported\n"
6005 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
6006
6007 #: winerror.mc:2891
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Installer not used\n"
6010 msgstr "找不到檔案"
6011
6012 #: winerror.mc:2896
6013 msgid "Failed to open the patch package\n"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: winerror.mc:2901
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Invalid patch package\n"
6019 msgstr "數字格式無效"
6020
6021 #: winerror.mc:2906
6022 msgid "Unsupported patch package\n"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: winerror.mc:2911
6026 msgid "Another version is installed\n"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: winerror.mc:2916
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Invalid command line\n"
6032 msgstr "數字格式無效"
6033
6034 #: winerror.mc:2921
6035 msgid "Remote installation not allowed\n"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: winerror.mc:2926
6039 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: winerror.mc:2931
6043 msgid "Invalid string binding\n"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: winerror.mc:2936
6047 msgid "Wrong kind of binding\n"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: winerror.mc:2941
6051 msgid "Invalid binding\n"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: winerror.mc:2946
6055 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: winerror.mc:2951
6059 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: winerror.mc:2956
6063 msgid "Invalid string UUID\n"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: winerror.mc:2961
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Invalid endpoint format\n"
6069 msgstr "數字格式無效"
6070
6071 #: winerror.mc:2966
6072 msgid "Invalid network address\n"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: winerror.mc:2971
6076 #, fuzzy
6077 msgid "No endpoint found\n"
6078 msgstr "找不到檔案"
6079
6080 #: winerror.mc:2976
6081 msgid "Invalid timeout value\n"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: winerror.mc:2981
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Object UUID not found\n"
6087 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6088
6089 #: winerror.mc:2986
6090 msgid "UUID already registered\n"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: winerror.mc:2991
6094 msgid "UUID type already registered\n"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: winerror.mc:2996
6098 msgid "Server already listening\n"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: winerror.mc:3001
6102 msgid "No protocol sequences registered\n"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: winerror.mc:3006
6106 msgid "RPC server not listening\n"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: winerror.mc:3011
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Unknown manager type\n"
6112 msgstr "不明類型"
6113
6114 #: winerror.mc:3016
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Unknown interface\n"
6117 msgstr "不明來源"
6118
6119 #: winerror.mc:3021
6120 msgid "No bindings\n"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: winerror.mc:3026
6124 msgid "No protocol sequences\n"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: winerror.mc:3031
6128 msgid "Can't create endpoint\n"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: winerror.mc:3036
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Out of resources\n"
6134 msgstr ""
6135 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6136 "內存溢出。\n"
6137 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6138 "內存不夠。"
6139
6140 #: winerror.mc:3041
6141 msgid "RPC server unavailable\n"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: winerror.mc:3046
6145 msgid "RPC server too busy\n"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: winerror.mc:3051
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Invalid network options\n"
6151 msgstr "數字格式無效"
6152
6153 #: winerror.mc:3056
6154 msgid "No RPC call active\n"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: winerror.mc:3061
6158 msgid "RPC call failed\n"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: winerror.mc:3066
6162 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: winerror.mc:3071
6166 msgid "RPC protocol error\n"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: winerror.mc:3076
6170 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: winerror.mc:3086
6174 msgid "Invalid tag\n"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: winerror.mc:3091
6178 msgid "Invalid array bounds\n"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: winerror.mc:3096
6182 msgid "No entry name\n"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: winerror.mc:3101
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Invalid name syntax\n"
6188 msgstr "數字格式無效"
6189
6190 #: winerror.mc:3106
6191 msgid "Unsupported name syntax\n"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: winerror.mc:3111
6195 #, fuzzy
6196 msgid "No network address\n"
6197 msgstr "網路分享"
6198
6199 #: winerror.mc:3116
6200 msgid "Duplicate endpoint\n"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: winerror.mc:3121
6204 msgid "Unknown authentication type\n"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: winerror.mc:3126
6208 msgid "Maximum calls too low\n"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: winerror.mc:3131
6212 msgid "String too long\n"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: winerror.mc:3136
6216 msgid "Protocol sequence not found\n"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: winerror.mc:3141
6220 msgid "Procedure number out of range\n"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: winerror.mc:3146
6224 msgid "Binding has no authentication data\n"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: winerror.mc:3151
6228 msgid "Unknown authentication service\n"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: winerror.mc:3156
6232 msgid "Unknown authentication level\n"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: winerror.mc:3161
6236 msgid "Invalid authentication identity\n"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: winerror.mc:3166
6240 msgid "Unknown authorisation service\n"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: winerror.mc:3171
6244 msgid "Invalid entry\n"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: winerror.mc:3176
6248 msgid "Can't perform operation\n"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: winerror.mc:3181
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Endpoints not registered\n"
6254 msgstr "結束註冊表編輯器"
6255
6256 #: winerror.mc:3186
6257 msgid "Nothing to export\n"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: winerror.mc:3191
6261 msgid "Incomplete name\n"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: winerror.mc:3196
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Invalid version option\n"
6267 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
6268
6269 #: winerror.mc:3201
6270 msgid "No more members\n"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: winerror.mc:3206
6274 msgid "Not all objects unexported\n"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: winerror.mc:3211
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Interface not found\n"
6280 msgstr "找不到檔案"
6281
6282 #: winerror.mc:3216
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Entry already exists\n"
6285 msgstr "端口 %s 已經存在"
6286
6287 #: winerror.mc:3221
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Entry not found\n"
6290 msgstr "找不到檔案"
6291
6292 #: winerror.mc:3226
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Name service unavailable\n"
6295 msgstr "剩餘空間"
6296
6297 #: winerror.mc:3231
6298 msgid "Invalid network address family\n"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: winerror.mc:3236
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Operation not supported\n"
6304 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
6305
6306 #: winerror.mc:3241
6307 msgid "No security context available\n"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: winerror.mc:3246
6311 msgid "RPCInternal error\n"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: winerror.mc:3251
6315 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: winerror.mc:3256
6319 msgid "Address error\n"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: winerror.mc:3261
6323 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: winerror.mc:3266
6327 msgid "Floating-point underflow\n"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: winerror.mc:3271
6331 msgid "Floating-point overflow\n"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: winerror.mc:3276
6335 msgid "No more entries\n"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: winerror.mc:3281
6339 msgid "Character translation table open failed\n"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: winerror.mc:3286
6343 msgid "Character translation table file too small\n"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: winerror.mc:3291
6347 msgid "Null context handle\n"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: winerror.mc:3296
6351 msgid "Context handle damaged\n"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: winerror.mc:3301
6355 msgid "Binding handle mismatch\n"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: winerror.mc:3306
6359 msgid "Cannot get call handle\n"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: winerror.mc:3311
6363 msgid "Null reference pointer\n"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: winerror.mc:3316
6367 msgid "Enumeration value out of range\n"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: winerror.mc:3321
6371 msgid "Byte count too small\n"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: winerror.mc:3326
6375 msgid "Bad stub data\n"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: winerror.mc:3331
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Invalid user buffer\n"
6381 msgstr "數字格式無效"
6382
6383 #: winerror.mc:3336
6384 msgid "Unrecognised media\n"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: winerror.mc:3341
6388 msgid "No trust secret\n"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: winerror.mc:3346
6392 msgid "No trust SAM account\n"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: winerror.mc:3351
6396 msgid "Trusted domain failure\n"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: winerror.mc:3356
6400 msgid "Trusted relationship failure\n"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: winerror.mc:3361
6404 msgid "Trust logon failure\n"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: winerror.mc:3366
6408 msgid "RPC call already in progress\n"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: winerror.mc:3371
6412 msgid "NETLOGON is not started\n"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: winerror.mc:3376
6416 msgid "Account expired\n"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: winerror.mc:3381
6420 msgid "Redirector has open handles\n"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: winerror.mc:3386
6424 msgid "Printer driver already installed\n"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: winerror.mc:3391
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Unknown port\n"
6430 msgstr "未知錯誤"
6431
6432 #: winerror.mc:3396
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Unknown printer driver\n"
6435 msgstr "找不到印表機驅動器。"
6436
6437 #: winerror.mc:3401
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Unknown print processor\n"
6440 msgstr "找不到印表機驅動器。"
6441
6442 #: winerror.mc:3406
6443 msgid "Invalid separator file\n"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: winerror.mc:3411
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Invalid priority\n"
6449 msgstr "數字格式無效"
6450
6451 #: winerror.mc:3416
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Invalid printer name\n"
6454 msgstr "數字格式無效"
6455
6456 #: winerror.mc:3421
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Printer already exists\n"
6459 msgstr "端口 %s 已經存在"
6460
6461 #: winerror.mc:3426
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Invalid printer command\n"
6464 msgstr "數字格式無效"
6465
6466 #: winerror.mc:3431
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Invalid data type\n"
6469 msgstr "數字格式無效"
6470
6471 #: winerror.mc:3436
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Invalid environment\n"
6474 msgstr "數字格式無效"
6475
6476 #: winerror.mc:3441
6477 msgid "No more bindings\n"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: winerror.mc:3446
6481 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: winerror.mc:3451
6485 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: winerror.mc:3456
6489 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: winerror.mc:3461
6493 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: winerror.mc:3466
6497 msgid "Server has open handles\n"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: winerror.mc:3471
6501 msgid "Resource data not found\n"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: winerror.mc:3476
6505 msgid "Resource type not found\n"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: winerror.mc:3481
6509 msgid "Resource name not found\n"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: winerror.mc:3486
6513 msgid "Resource language not found\n"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: winerror.mc:3491
6517 msgid "Not enough quota\n"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: winerror.mc:3496
6521 #, fuzzy
6522 msgid "No interfaces\n"
6523 msgstr "界面"
6524
6525 #: winerror.mc:3501
6526 msgid "RPC call canceled\n"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: winerror.mc:3506
6530 msgid "Binding incomplete\n"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: winerror.mc:3511
6534 msgid "RPC comm failure\n"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: winerror.mc:3516
6538 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: winerror.mc:3521
6542 msgid "No principal name registered\n"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: winerror.mc:3526
6546 msgid "Not an RPC error\n"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: winerror.mc:3531
6550 msgid "UUID is local only\n"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: winerror.mc:3536
6554 msgid "Security package error\n"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: winerror.mc:3541
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Thread not canceled\n"
6560 msgstr "找不到檔案"
6561
6562 #: winerror.mc:3546
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Invalid handle operation\n"
6565 msgstr "數字格式無效"
6566
6567 #: winerror.mc:3551
6568 msgid "Wrong serialising package version\n"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: winerror.mc:3556
6572 msgid "Wrong stub version\n"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: winerror.mc:3561
6576 msgid "Invalid pipe object\n"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: winerror.mc:3566
6580 msgid "Wrong pipe order\n"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: winerror.mc:3571
6584 msgid "Wrong pipe version\n"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: winerror.mc:3576
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Group member not found\n"
6590 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6591
6592 #: winerror.mc:3581
6593 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: winerror.mc:3586
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Invalid object\n"
6599 msgstr "數字格式無效"
6600
6601 #: winerror.mc:3591
6602 msgid "Invalid time\n"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: winerror.mc:3596
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Invalid form name\n"
6608 msgstr "數字格式無效"
6609
6610 #: winerror.mc:3601
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Invalid form size\n"
6613 msgstr "數字格式無效"
6614
6615 #: winerror.mc:3606
6616 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: winerror.mc:3611
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Printer deleted\n"
6622 msgstr "刪除"
6623
6624 #: winerror.mc:3616
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Invalid printer state\n"
6627 msgstr "數字格式無效"
6628
6629 #: winerror.mc:3621
6630 msgid "User must change password\n"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: winerror.mc:3626
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Domain controller not found\n"
6636 msgstr "找不到檔案"
6637
6638 #: winerror.mc:3631
6639 msgid "Account locked out\n"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: winerror.mc:3636
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Invalid pixel format\n"
6645 msgstr "數字格式無效"
6646
6647 #: winerror.mc:3641
6648 msgid "Invalid driver\n"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: winerror.mc:3646
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Invalid object resolver set\n"
6654 msgstr "數字格式無效"
6655
6656 #: winerror.mc:3651
6657 msgid "Incomplete RPC send\n"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: winerror.mc:3656
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6663 msgstr "數字格式無效"
6664
6665 #: winerror.mc:3661
6666 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: winerror.mc:3666
6670 msgid "RPC pipe closed\n"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: winerror.mc:3671
6674 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: winerror.mc:3676
6678 msgid "No data on RPC pipe\n"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: winerror.mc:3681
6682 #, fuzzy
6683 msgid "No site name available\n"
6684 msgstr "不可用; "
6685
6686 #: winerror.mc:3686
6687 msgid "The file cannot be accessed\n"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: winerror.mc:3691
6691 #, fuzzy
6692 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6693 msgstr "找不到: '%s'"
6694
6695 #: winerror.mc:3696
6696 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: winerror.mc:3701
6700 msgid "Not all objects could be exported\n"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: winerror.mc:3706
6704 #, fuzzy
6705 msgid "The interface could not be exported\n"
6706 msgstr "找不到: '%s'"
6707
6708 #: winerror.mc:3711
6709 #, fuzzy
6710 msgid "The profile could not be added\n"
6711 msgstr "找不到: '%s'"
6712
6713 #: winerror.mc:3716
6714 #, fuzzy
6715 msgid "The profile element could not be added\n"
6716 msgstr "找不到: '%s'"
6717
6718 #: winerror.mc:3721
6719 #, fuzzy
6720 msgid "The profile element could not be removed\n"
6721 msgstr "找不到: '%s'"
6722
6723 #: winerror.mc:3726
6724 #, fuzzy
6725 msgid "The group element could not be added\n"
6726 msgstr "找不到: '%s'"
6727
6728 #: winerror.mc:3731
6729 #, fuzzy
6730 msgid "The group element could not be removed\n"
6731 msgstr "找不到: '%s'"
6732
6733 #: winerror.mc:3736
6734 #, fuzzy
6735 msgid "The username could not be found\n"
6736 msgstr "找不到: '%s'"
6737
6738 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6739 msgid "Local Port"
6740 msgstr "本地端口"
6741
6742 #: localspl.rc:29
6743 msgid "Local Monitor"
6744 msgstr "本地監視器"
6745
6746 #: localui.rc:36
6747 msgid "Add a Local Port"
6748 msgstr "添加本地端口"
6749
6750 #: localui.rc:39
6751 msgid "&Enter the port name to add:"
6752 msgstr "添加本地端口名稱(&E):"
6753
6754 #: localui.rc:48
6755 msgid "Configure LPT Port"
6756 msgstr "設定列印端口"
6757
6758 #: localui.rc:51
6759 msgid "Timeout (seconds)"
6760 msgstr "超時(秒)"
6761
6762 #: localui.rc:52
6763 msgid "&Transmission Retry:"
6764 msgstr "重試通訊(&T):"
6765
6766 #: localui.rc:29
6767 msgid "'%s' is not a valid port name"
6768 msgstr "'%s' 不是有效的端口名稱"
6769
6770 #: localui.rc:30
6771 msgid "Port %s already exists"
6772 msgstr "端口 %s 已經存在"
6773
6774 #: localui.rc:31
6775 msgid "This port has no options to configure"
6776 msgstr "這個端口沒有可設定選項"
6777
6778 #: mapi32.rc:28
6779 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: mapi32.rc:29
6783 msgid "Send Mail"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6787 msgid "Enter Network Password"
6788 msgstr "輸入網路密碼"
6789
6790 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6791 msgid "Please enter your username and password:"
6792 msgstr "請輸入用戶名和密碼:"
6793
6794 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6795 msgid "Proxy"
6796 msgstr "代理"
6797
6798 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6799 msgid "User"
6800 msgstr "用戶名"
6801
6802 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6803 msgid "Password"
6804 msgstr "密碼"
6805
6806 #: mpr.rc:44
6807 msgid "&Save this password (Insecure)"
6808 msgstr "儲存密碼(不安全)(&S)"
6809
6810 #: mpr.rc:27
6811 msgid "Entire Network"
6812 msgstr "整個網路"
6813
6814 #: msacm32.rc:27
6815 msgid "Sound Selection"
6816 msgstr "聲音選擇"
6817
6818 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6819 msgid "&Save As..."
6820 msgstr "儲存為(&S)..."
6821
6822 #: msacm32.rc:39
6823 msgid "&Format:"
6824 msgstr "格式(&F):"
6825
6826 #: msacm32.rc:44
6827 msgid "&Attributes:"
6828 msgstr "屬性(&A):"
6829
6830 #: mshtml.rc:37
6831 msgid "Hyperlink"
6832 msgstr "超鏈接"
6833
6834 #: mshtml.rc:40
6835 msgid "Hyperlink Information"
6836 msgstr "超鏈接資訊"
6837
6838 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6839 msgid "&Type:"
6840 msgstr "類型(&T):"
6841
6842 #: mshtml.rc:43
6843 msgid "&URL:"
6844 msgstr "網址(&U):"
6845
6846 #: mshtml.rc:31
6847 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6848 msgstr "HTML 功能目前已被停用."
6849
6850 #: mshtml.rc:32
6851 msgid "HTML Document"
6852 msgstr "HTML 檔案"
6853
6854 #: mshtml.rc:26
6855 msgid "Downloading from %s..."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: mshtml.rc:25
6859 msgid "Done"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: msi.rc:27
6863 #, fuzzy
6864 msgid ""
6865 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6866 "file path and try again."
6867 msgstr "不能開啟所指定的安裝軟件包. 請檢查檔案路徑後再試."
6868
6869 #: msi.rc:28
6870 msgid "path %s not found"
6871 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6872
6873 #: msi.rc:29
6874 msgid "insert disk %s"
6875 msgstr "插入軟碟 %s"
6876
6877 #: msi.rc:30
6878 msgid ""
6879 "Windows Installer %s\n"
6880 "\n"
6881 "Usage:\n"
6882 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6883 "\n"
6884 "Install a product:\n"
6885 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6886 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6887 "\t/a package [property]\n"
6888 "Repair an installation:\n"
6889 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6890 "Uninstall a product:\n"
6891 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6892 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6893 "Advertise a product:\n"
6894 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6895 "Apply a patch:\n"
6896 "\t/p patch_package [property]\n"
6897 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6898 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6899 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6900 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6901 "Register MSI Service:\n"
6902 "\t/y\n"
6903 "Unregister MSI Service:\n"
6904 "\t/z\n"
6905 "Display this help:\n"
6906 "\t/help\n"
6907 "\t/?\n"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: msi.rc:57
6911 msgid "enter which folder contains %s"
6912 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
6913
6914 #: msi.rc:58
6915 msgid "install source for feature missing"
6916 msgstr "本功能的安裝源不存在"
6917
6918 #: msi.rc:59
6919 msgid "network drive for feature missing"
6920 msgstr "本功能的網路儲存槽不存在"
6921
6922 #: msi.rc:60
6923 msgid "feature from:"
6924 msgstr "功能來自:"
6925
6926 #: msi.rc:61
6927 msgid "choose which folder contains %s"
6928 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
6929
6930 #: msrle32.rc:28
6931 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: msrle32.rc:29
6935 msgid ""
6936 "Wine MS-RLE video codec\n"
6937 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: msvfw32.rc:30
6941 msgid "Video Compression"
6942 msgstr "視頻壓縮"
6943
6944 #: msvfw32.rc:36
6945 msgid "&Compressor:"
6946 msgstr "壓縮器(&C):"
6947
6948 #: msvfw32.rc:39
6949 msgid "Con&figure..."
6950 msgstr "配置(&F)..."
6951
6952 #: msvfw32.rc:40
6953 msgid "&About"
6954 msgstr "關於(&A)..."
6955
6956 #: msvfw32.rc:44
6957 msgid "Compression &Quality:"
6958 msgstr "壓縮質量(&Q):"
6959
6960 #: msvfw32.rc:46
6961 msgid "&Key Frame Every"
6962 msgstr "關鍵幀/每(&K)"
6963
6964 #: msvfw32.rc:50
6965 msgid "&Data Rate"
6966 msgstr "數據速度(&D)"
6967
6968 #: msvfw32.rc:52
6969 #, fuzzy
6970 msgid "kB/s"
6971 msgstr "KB/sec"
6972
6973 #: msvfw32.rc:25
6974 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6975 msgstr "全幀(未壓縮)"
6976
6977 #: msvidc32.rc:26
6978 msgid "Wine Video 1 video codec"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: oleacc.rc:27
6982 msgid "unknown object"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: oleacc.rc:28
6986 #, fuzzy
6987 msgid "title bar"
6988 msgstr "無標題欄(&W)"
6989
6990 #: oleacc.rc:29
6991 msgid "menu bar"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: oleacc.rc:30
6995 #, fuzzy
6996 msgid "scroll bar"
6997 msgstr "滾動這裡"
6998
6999 #: oleacc.rc:31
7000 msgid "grip"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: oleacc.rc:32
7004 msgid "sound"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: oleacc.rc:33
7008 msgid "cursor"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: oleacc.rc:34
7012 msgid "caret"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: oleacc.rc:35
7016 msgid "alert"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: oleacc.rc:36
7020 #, fuzzy
7021 msgid "window"
7022 msgstr "窗口(&W)"
7023
7024 #: oleacc.rc:37
7025 msgid "client"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: oleacc.rc:38
7029 msgid "popup menu"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: oleacc.rc:39
7033 msgid "menu item"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: oleacc.rc:40
7037 msgid "tool tip"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: oleacc.rc:41
7041 #, fuzzy
7042 msgid "application"
7043 msgstr "運用程式"
7044
7045 #: oleacc.rc:42
7046 msgid "document"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: oleacc.rc:43
7050 msgid "pane"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: oleacc.rc:44
7054 msgid "chart"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: oleacc.rc:45
7058 msgid "dialog"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: oleacc.rc:46
7062 msgid "border"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: oleacc.rc:47
7066 msgid "grouping"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: oleacc.rc:48
7070 #, fuzzy
7071 msgid "separator"
7072 msgstr "分隔符"
7073
7074 #: oleacc.rc:49
7075 msgid "tool bar"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: oleacc.rc:50
7079 #, fuzzy
7080 msgid "status bar"
7081 msgstr "狀態欄(&S)"
7082
7083 #: oleacc.rc:51
7084 #, fuzzy
7085 msgid "table"
7086 msgstr "表格"
7087
7088 #: oleacc.rc:52
7089 msgid "column header"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: oleacc.rc:53
7093 msgid "row header"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: oleacc.rc:54
7097 #, fuzzy
7098 msgid "column"
7099 msgstr "列(&O)"
7100
7101 #: oleacc.rc:55
7102 msgid "row"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: oleacc.rc:56
7106 msgid "cell"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: oleacc.rc:57
7110 msgid "link"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: oleacc.rc:58
7114 msgid "help balloon"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: oleacc.rc:59
7118 #, fuzzy
7119 msgid "character"
7120 msgstr "文字格式(&F)"
7121
7122 #: oleacc.rc:60
7123 msgid "list"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: oleacc.rc:61
7127 msgid "list item"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: oleacc.rc:62
7131 msgid "outline"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: oleacc.rc:63
7135 msgid "outline item"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: oleacc.rc:64
7139 msgid "page tab"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: oleacc.rc:65
7143 #, fuzzy
7144 msgid "property page"
7145 msgstr "下一頁"
7146
7147 #: oleacc.rc:66
7148 msgid "indicator"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: oleacc.rc:67
7152 msgid "graphic"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: oleacc.rc:68
7156 #, fuzzy
7157 msgid "static text"
7158 msgstr "豐富格式文字"
7159
7160 #: oleacc.rc:69
7161 #, fuzzy
7162 msgid "text"
7163 msgstr "獲取文字(&G)"
7164
7165 #: oleacc.rc:70
7166 msgid "push button"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: oleacc.rc:71
7170 msgid "check button"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: oleacc.rc:72
7174 msgid "radio button"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: oleacc.rc:73
7178 msgid "combo box"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: oleacc.rc:74
7182 msgid "drop down"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: oleacc.rc:75
7186 msgid "progress bar"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: oleacc.rc:76
7190 msgid "dial"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: oleacc.rc:77
7194 msgid "hot key field"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: oleacc.rc:78
7198 msgid "slider"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: oleacc.rc:79
7202 msgid "spin box"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: oleacc.rc:80
7206 msgid "diagram"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: oleacc.rc:81
7210 #, fuzzy
7211 msgid "animation"
7212 msgstr ""
7213 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7214 "信息\n"
7215 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7216 "資訊"
7217
7218 #: oleacc.rc:82
7219 msgid "equation"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: oleacc.rc:83
7223 msgid "drop down button"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: oleacc.rc:84
7227 msgid "menu button"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: oleacc.rc:85
7231 msgid "grid drop down button"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: oleacc.rc:86
7235 msgid "white space"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: oleacc.rc:87
7239 msgid "page tab list"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: oleacc.rc:88
7243 #, fuzzy
7244 msgid "clock"
7245 msgstr "時鐘"
7246
7247 #: oleacc.rc:89
7248 msgid "split button"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7252 msgid "IP address"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: oleacc.rc:91
7256 msgid "outline button"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7260 msgid "True"
7261 msgstr "真"
7262
7263 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7264 msgid "False"
7265 msgstr "假"
7266
7267 #: oleaut32.rc:31
7268 msgid "On"
7269 msgstr "開"
7270
7271 #: oleaut32.rc:32
7272 msgid "Off"
7273 msgstr "關"
7274
7275 #: oledlg.rc:48
7276 msgid "Insert Object"
7277 msgstr "插入對象"
7278
7279 #: oledlg.rc:54
7280 msgid "Object Type:"
7281 msgstr "對象類型:"
7282
7283 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7284 msgid "Result"
7285 msgstr "結果"
7286
7287 #: oledlg.rc:58
7288 msgid "Create New"
7289 msgstr "新建"
7290
7291 #: oledlg.rc:60
7292 msgid "Create Control"
7293 msgstr "建立控件"
7294
7295 #: oledlg.rc:62
7296 msgid "Create From File"
7297 msgstr "建立於檔案"
7298
7299 #: oledlg.rc:65
7300 msgid "&Add Control..."
7301 msgstr "添加控件(&A)..."
7302
7303 #: oledlg.rc:66
7304 msgid "Display As Icon"
7305 msgstr "顯示為圖標"
7306
7307 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7308 msgid "Browse..."
7309 msgstr "瀏覽..."
7310
7311 #: oledlg.rc:69
7312 msgid "File:"
7313 msgstr "檔案:"
7314
7315 #: oledlg.rc:75
7316 msgid "Paste Special"
7317 msgstr "特殊貼上"
7318
7319 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7320 msgid "Source:"
7321 msgstr "原始檔案:"
7322
7323 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7324 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7325 msgid "&Paste"
7326 msgstr "貼上(&P)"
7327
7328 #: oledlg.rc:81
7329 msgid "Paste &Link"
7330 msgstr "貼上鏈接(&L)"
7331
7332 #: oledlg.rc:83
7333 msgid "&As:"
7334 msgstr "為(&A):"
7335
7336 #: oledlg.rc:90
7337 msgid "&Display As Icon"
7338 msgstr "顯示為圖標(&D)"
7339
7340 #: oledlg.rc:92
7341 msgid "Change &Icon..."
7342 msgstr "改變圖標(&I)..."
7343
7344 #: oledlg.rc:25
7345 msgid "Insert a new %s object into your document"
7346 msgstr "在你的檔案中插入一個新的 %s 對象"
7347
7348 #: oledlg.rc:26
7349 msgid ""
7350 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7351 "may activate it using the program which created it."
7352 msgstr ""
7353 "將檔案的內容以對象的方式插入到你的檔案以便你可以用創建本檔案的程式來激活它."
7354
7355 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7356 msgid "Browse"
7357 msgstr "瀏覽"
7358
7359 #: oledlg.rc:28
7360 msgid ""
7361 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7362 "control."
7363 msgstr "本檔案不像是一個有效的 OLE 模型. 不能註冊 OLE 控件."
7364
7365 #: oledlg.rc:29
7366 msgid "Add Control"
7367 msgstr "添加控件"
7368
7369 #: oledlg.rc:34
7370 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7371 msgstr "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案."
7372
7373 #: oledlg.rc:35
7374 msgid ""
7375 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7376 "activate it using %s."
7377 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以使用 %s."
7378
7379 #: oledlg.rc:36
7380 #, fuzzy
7381 msgid ""
7382 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7383 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7384 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以用 %s 激活它, 一般顯示為圖標."
7385
7386 #: oledlg.rc:37
7387 #, fuzzy
7388 msgid ""
7389 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7390 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7391 "your document."
7392 msgstr ""
7393 "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案. 數據是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動"
7394 "都會反應到你的檔案."
7395
7396 #: oledlg.rc:38
7397 #, fuzzy
7398 msgid ""
7399 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7400 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7401 "in your document."
7402 msgstr ""
7403 "將剪貼板的圖像插入到你的檔案. 圖像是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
7404 "應到你的檔案."
7405
7406 #: oledlg.rc:39
7407 #, fuzzy
7408 msgid ""
7409 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7410 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7411 "be reflected in your document."
7412 msgstr ""
7413 "將剪貼板的捷徑插入到你的檔案. 捷徑是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
7414 "應到你的檔案."
7415
7416 #: oledlg.rc:40
7417 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7418 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案."
7419
7420 #: oledlg.rc:41
7421 msgid "Unknown Type"
7422 msgstr "不明類型"
7423
7424 #: oledlg.rc:42
7425 msgid "Unknown Source"
7426 msgstr "不明來源"
7427
7428 #: oledlg.rc:43
7429 msgid "the program which created it"
7430 msgstr "不明應用程式"
7431
7432 #: sane.rc:41
7433 msgid "Scanning"
7434 msgstr "正在掃描"
7435
7436 #: sane.rc:44
7437 msgid "SCANNING... Please Wait"
7438 msgstr "正在掃描... 請稍候"
7439
7440 #: sane.rc:31
7441 msgctxt "unit: pixels"
7442 msgid "px"
7443 msgstr "px"
7444
7445 #: sane.rc:32
7446 msgctxt "unit: bits"
7447 msgid "b"
7448 msgstr "b"
7449
7450 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7451 msgctxt "unit: dots/inch"
7452 msgid "dpi"
7453 msgstr "dpi"
7454
7455 #: sane.rc:35
7456 msgctxt "unit: percent"
7457 msgid "%"
7458 msgstr "%"
7459
7460 #: sane.rc:36
7461 msgctxt "unit: microseconds"
7462 msgid "us"
7463 msgstr "µs"
7464
7465 #: serialui.rc:25
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Settings for %s"
7468 msgstr "屬性(&P)"
7469
7470 #: serialui.rc:28
7471 msgid "Baud Rate"
7472 msgstr "速度"
7473
7474 #: serialui.rc:30
7475 msgid "Parity"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: serialui.rc:32
7479 msgid "Flow Control"
7480 msgstr "流程控制"
7481
7482 #: serialui.rc:34
7483 msgid "Data Bits"
7484 msgstr "數據位"
7485
7486 #: serialui.rc:36
7487 msgid "Stop Bits"
7488 msgstr "停止位"
7489
7490 #: setupapi.rc:36
7491 msgid "Copying Files..."
7492 msgstr "複製檔案..."
7493
7494 #: setupapi.rc:42
7495 msgid "Destination:"
7496 msgstr "目標檔案:"
7497
7498 #: setupapi.rc:49
7499 msgid "Files Needed"
7500 msgstr "需要檔案"
7501
7502 #: setupapi.rc:52
7503 msgid ""
7504 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7505 "make sure the correct drive is selected below"
7506 msgstr ""
7507 "插入原廠安裝光碟\n"
7508 "並確認選擇了正確的磁碟"
7509
7510 #: setupapi.rc:54
7511 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7512 msgstr "複製原廠檔案:"
7513
7514 #: setupapi.rc:28
7515 #, fuzzy
7516 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7517 msgstr "需要檔案 '%s' 存於 %s"
7518
7519 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7520 msgid "Unknown"
7521 msgstr "未知"
7522
7523 #: setupapi.rc:30
7524 msgid "Copy files from:"
7525 msgstr "從複製檔案:"
7526
7527 #: setupapi.rc:31
7528 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7529 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
7530
7531 #: shdoclc.rc:39
7532 msgid "F&orward"
7533 msgstr "向前(&O)"
7534
7535 #: shdoclc.rc:41
7536 msgid "&Save Background As..."
7537 msgstr "將背景存為(&S)..."
7538
7539 #: shdoclc.rc:42
7540 msgid "Set As Back&ground"
7541 msgstr "設為背景(&G)"
7542
7543 #: shdoclc.rc:43
7544 msgid "&Copy Background"
7545 msgstr "複製背景(&C)"
7546
7547 #: shdoclc.rc:44
7548 msgid "Set as &Desktop Item"
7549 msgstr "設定到桌面(&D)"
7550
7551 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7552 msgid "Select &All"
7553 msgstr "全選(&A)"
7554
7555 #: shdoclc.rc:49
7556 msgid "Create Shor&tcut"
7557 msgstr "創建捷徑(&T)"
7558
7559 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7560 msgid "Add to &Favorites..."
7561 msgstr "添加到我的最愛(&F)"
7562
7563 #: shdoclc.rc:51
7564 msgid "&View Source"
7565 msgstr "查看源代碼(&V)"
7566
7567 #: shdoclc.rc:53
7568 msgid "&Encoding"
7569 msgstr "語言編碼(&E)"
7570
7571 #: shdoclc.rc:55
7572 msgid "Pr&int"
7573 msgstr "列印(&I)"
7574
7575 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7576 msgid "&Open Link"
7577 msgstr "開啟鏈接(&O)"
7578
7579 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7580 msgid "Open Link in &New Window"
7581 msgstr "在新視窗開啟鏈接(&N)"
7582
7583 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7584 msgid "Save Target &As..."
7585 msgstr "將目標存為(&A)"
7586
7587 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7588 msgid "&Print Target"
7589 msgstr "列印目標(&P)"
7590
7591 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7592 msgid "S&how Picture"
7593 msgstr "顯示圖片(&S)"
7594
7595 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7596 msgid "&Save Picture As..."
7597 msgstr "將圖片存為(&A)"
7598
7599 #: shdoclc.rc:70
7600 msgid "&E-mail Picture..."
7601 msgstr "電郵圖片(&E)"
7602
7603 #: shdoclc.rc:71
7604 msgid "Pr&int Picture..."
7605 msgstr "列印圖片(&I)..."
7606
7607 #: shdoclc.rc:72
7608 msgid "&Go to My Pictures"
7609 msgstr "到我的圖片(&G)"
7610
7611 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7612 msgid "Set as Back&ground"
7613 msgstr "設為背景(&G)"
7614
7615 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7616 msgid "Set as &Desktop Item..."
7617 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
7618
7619 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7620 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7621 msgid "Cu&t"
7622 msgstr "剪下(&T)"
7623
7624 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7625 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7626 #: wordpad.rc:102
7627 #, fuzzy
7628 msgid "&Copy"
7629 msgstr ""
7630 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7631 "複製(&C)\n"
7632 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7633 "復製(&C)"
7634
7635 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7636 msgid "Copy Shor&tcut"
7637 msgstr "複製捷徑(&T)"
7638
7639 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7640 msgid "P&roperties"
7641 msgstr "屬性(&R)"
7642
7643 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7644 #, fuzzy
7645 msgid "&Undo"
7646 msgstr ""
7647 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7648 "復原(&U)\n"
7649 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7650 "恢复(&U)"
7651
7652 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7653 msgid "&Delete"
7654 msgstr "刪除(&D)"
7655
7656 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7657 msgid "&Select"
7658 msgstr "選擇(&S)"
7659
7660 #: shdoclc.rc:102
7661 msgid "&Cell"
7662 msgstr "格(&C)"
7663
7664 #: shdoclc.rc:103
7665 msgid "&Row"
7666 msgstr "行(&R)"
7667
7668 #: shdoclc.rc:104
7669 msgid "&Column"
7670 msgstr "列(&O)"
7671
7672 #: shdoclc.rc:105
7673 msgid "&Table"
7674 msgstr "表格(&T)"
7675
7676 #: shdoclc.rc:108
7677 msgid "&Cell Properties"
7678 msgstr "格屬性(&C)"
7679
7680 #: shdoclc.rc:109
7681 msgid "&Table Properties"
7682 msgstr "表格屬性(&T)"
7683
7684 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7685 msgid "Paste"
7686 msgstr "貼上"
7687
7688 #: shdoclc.rc:118
7689 msgid "&Print"
7690 msgstr "列印(&P)"
7691
7692 #: shdoclc.rc:125
7693 msgid "Open in &New Window"
7694 msgstr "開啟新窗口(&N)"
7695
7696 #: shdoclc.rc:129
7697 msgid "Cut"
7698 msgstr "剪下"
7699
7700 #: shdoclc.rc:152
7701 msgid "&Save Video As..."
7702 msgstr "將視頻存為(&V)..."
7703
7704 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7705 msgid "Play"
7706 msgstr "播放"
7707
7708 #: shdoclc.rc:189
7709 msgid "Rewind"
7710 msgstr "倒回"
7711
7712 #: shdoclc.rc:196
7713 msgid "Trace Tags"
7714 msgstr "跟蹤標記"
7715
7716 #: shdoclc.rc:197
7717 msgid "Resource Failures"
7718 msgstr "資源失敗"
7719
7720 #: shdoclc.rc:198
7721 msgid "Dump Tracking Info"
7722 msgstr "輸出跟蹤資訊"
7723
7724 #: shdoclc.rc:199
7725 msgid "Debug Break"
7726 msgstr "調試停點"
7727
7728 #: shdoclc.rc:200
7729 msgid "Debug View"
7730 msgstr "調試檢視"
7731
7732 #: shdoclc.rc:201
7733 msgid "Dump Tree"
7734 msgstr "輸出 Tree"
7735
7736 #: shdoclc.rc:202
7737 msgid "Dump Lines"
7738 msgstr "輸出 Lines"
7739
7740 #: shdoclc.rc:203
7741 msgid "Dump DisplayTree"
7742 msgstr "輸出 DisplayTree"
7743
7744 #: shdoclc.rc:204
7745 msgid "Dump FormatCaches"
7746 msgstr "輸出 FormatCaches"
7747
7748 #: shdoclc.rc:205
7749 msgid "Dump LayoutRects"
7750 msgstr "輸出 LayoutRects"
7751
7752 #: shdoclc.rc:206
7753 msgid "Memory Monitor"
7754 msgstr "內存監視器"
7755
7756 #: shdoclc.rc:207
7757 msgid "Performance Meters"
7758 msgstr "性能表"
7759
7760 #: shdoclc.rc:208
7761 msgid "Save HTML"
7762 msgstr "儲存 HTML"
7763
7764 #: shdoclc.rc:210
7765 msgid "&Browse View"
7766 msgstr "瀏覽(&B)"
7767
7768 #: shdoclc.rc:211
7769 msgid "&Edit View"
7770 msgstr "編輯(&E)"
7771
7772 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7773 msgid "Scroll Here"
7774 msgstr "滾動這裡"
7775
7776 #: shdoclc.rc:218
7777 msgid "Top"
7778 msgstr "頂"
7779
7780 #: shdoclc.rc:219
7781 msgid "Bottom"
7782 msgstr "低"
7783
7784 #: shdoclc.rc:221
7785 msgid "Page Up"
7786 msgstr "向上翻頁"
7787
7788 #: shdoclc.rc:222
7789 msgid "Page Down"
7790 msgstr "向下翻頁"
7791
7792 #: shdoclc.rc:224
7793 msgid "Scroll Up"
7794 msgstr "向上滾動"
7795
7796 #: shdoclc.rc:225
7797 msgid "Scroll Down"
7798 msgstr "向下滾動"
7799
7800 #: shdoclc.rc:232
7801 msgid "Left Edge"
7802 msgstr "左邊緣"
7803
7804 #: shdoclc.rc:233
7805 msgid "Right Edge"
7806 msgstr "右邊緣"
7807
7808 #: shdoclc.rc:235
7809 msgid "Page Left"
7810 msgstr "向左翻頁"
7811
7812 #: shdoclc.rc:236
7813 msgid "Page Right"
7814 msgstr "向右翻頁"
7815
7816 #: shdoclc.rc:238
7817 msgid "Scroll Left"
7818 msgstr "向左滾動"
7819
7820 #: shdoclc.rc:239
7821 msgid "Scroll Right"
7822 msgstr "向右滾動"
7823
7824 #: shdoclc.rc:25
7825 msgid "Wine Internet Explorer"
7826 msgstr "Wine Internet Explorer"
7827
7828 #: shdoclc.rc:30
7829 msgid "&w&bPage &p"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7833 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Lar&ge Icons"
7836 msgstr ""
7837 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7838 "大圖標(&G)\n"
7839 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7840 "大圖標(&g)"
7841
7842 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7843 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7844 #, fuzzy
7845 msgid "S&mall Icons"
7846 msgstr ""
7847 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7848 "小圖標(&M)\n"
7849 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7850 "小圖標(&m)"
7851
7852 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7853 msgid "&List"
7854 msgstr "列表(&L)"
7855
7856 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7857 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7858 #, fuzzy
7859 msgid "&Details"
7860 msgstr ""
7861 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7862 "詳情列表(&D)\n"
7863 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7864 "詳情(&D)"
7865
7866 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Arrange &Icons"
7869 msgstr "排列圖標(&A)"
7870
7871 #: shell32.rc:50
7872 #, fuzzy
7873 msgid "By &Name"
7874 msgstr "檔案名稱(&N)"
7875
7876 #: shell32.rc:51
7877 #, fuzzy
7878 msgid "By &Type"
7879 msgstr "類型"
7880
7881 #: shell32.rc:52
7882 #, fuzzy
7883 msgid "By &Size"
7884 msgstr "大小"
7885
7886 #: shell32.rc:53
7887 #, fuzzy
7888 msgid "By &Date"
7889 msgstr "日期(&D)"
7890
7891 #: shell32.rc:55
7892 msgid "&Auto Arrange"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: shell32.rc:57
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Line up Icons"
7898 msgstr ""
7899 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7900 "大圖標(&G)\n"
7901 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7902 "大圖標(&g)"
7903
7904 #: shell32.rc:62
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Paste as Link"
7907 msgstr "生成連接(&L)"
7908
7909 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7910 msgid "New"
7911 msgstr "新建"
7912
7913 #: shell32.rc:66
7914 msgid "New &Folder"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: shell32.rc:67
7918 #, fuzzy
7919 msgid "New &Link"
7920 msgstr "新建(&W)"
7921
7922 #: shell32.rc:71
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Properties"
7925 msgstr "屬性(&P)"
7926
7927 #: shell32.rc:82
7928 #, fuzzy
7929 msgctxt "recycle bin"
7930 msgid "&Restore"
7931 msgstr ""
7932 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7933 "復原(&R)\n"
7934 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7935 "回復(&R)"
7936
7937 #: shell32.rc:83
7938 msgid "&Erase"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: shell32.rc:95
7942 msgid "E&xplore"
7943 msgstr "檔案管理器(&x)"
7944
7945 #: shell32.rc:98
7946 msgid "C&ut"
7947 msgstr "剪下(&u)"
7948
7949 #: shell32.rc:101
7950 msgid "Create &Link"
7951 msgstr "生成連接(&L)"
7952
7953 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7954 msgid "&Rename"
7955 msgstr "改名(&R)"
7956
7957 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7958 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7959 #, fuzzy
7960 msgid "E&xit"
7961 msgstr ""
7962 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7963 "結束(&X)\n"
7964 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7965 "結束(&x)"
7966
7967 #: shell32.rc:127
7968 #, fuzzy
7969 msgid "&About Control Panel"
7970 msgstr "關於控制面板(&A)..."
7971
7972 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7973 msgid "Browse for Folder"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: shell32.rc:290
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Folder:"
7979 msgstr "特殊資料夾"
7980
7981 #: shell32.rc:296
7982 #, fuzzy
7983 msgid "&Make New Folder"
7984 msgstr "建立新資料夾"
7985
7986 #: shell32.rc:303
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Message"
7989 msgstr "內存用量"
7990
7991 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7992 msgid "&Yes"
7993 msgstr "是(&Y)"
7994
7995 #: shell32.rc:307
7996 msgid "Yes to &all"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8000 msgid "&No"
8001 msgstr "否(&N)"
8002
8003 #: shell32.rc:316
8004 msgid "About %s"
8005 msgstr "關於 %s"
8006
8007 #: shell32.rc:320
8008 msgid "Wine &license"
8009 msgstr "使用許可(&l)"
8010
8011 #: shell32.rc:325
8012 msgid "Running on %s"
8013 msgstr "運行於 %s"
8014
8015 #: shell32.rc:326
8016 msgid "Wine was brought to you by:"
8017 msgstr "Wine 開發人員 :"
8018
8019 #: shell32.rc:334
8020 msgid ""
8021 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8022 "will open it for you."
8023 msgstr "輸入程式,目錄,檔案或者Internet資源名,Wine將為您開啟它。"
8024
8025 #: shell32.rc:335
8026 msgid "&Open:"
8027 msgstr "打開(&O):"
8028
8029 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8030 #: winefile.rc:132
8031 msgid "&Browse..."
8032 msgstr "瀏覽(&B)..."
8033
8034 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
8035 msgid "Size"
8036 msgstr "大小"
8037
8038 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8039 msgid "Type"
8040 msgstr "類型"
8041
8042 #: shell32.rc:137
8043 msgid "Modified"
8044 msgstr "已修改"
8045
8046 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
8047 msgid "Attributes"
8048 msgstr "屬性"
8049
8050 #: shell32.rc:140
8051 msgid "Size available"
8052 msgstr "剩餘空間"
8053
8054 #: shell32.rc:142
8055 msgid "Comments"
8056 msgstr "備註"
8057
8058 #: shell32.rc:143
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Owner"
8061 msgstr "所有者(&O)..."
8062
8063 #: shell32.rc:144
8064 msgid "Group"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: shell32.rc:145
8068 msgid "Original location"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: shell32.rc:146
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Date deleted"
8074 msgstr "刪除"
8075
8076 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
8077 #, fuzzy
8078 msgctxt "display name"
8079 msgid "Desktop"
8080 msgstr "桌面"
8081
8082 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8083 msgid "My Computer"
8084 msgstr "我的電腦"
8085
8086 #: shell32.rc:156
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Control Panel"
8089 msgstr "Wine 控制面板"
8090
8091 #: shell32.rc:163
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Select"
8094 msgstr "選擇(&S)"
8095
8096 #: shell32.rc:186
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Restart"
8099 msgstr "復原(&R)"
8100
8101 #: shell32.rc:187
8102 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: shell32.rc:188
8106 msgid "Shutdown"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: shell32.rc:189
8110 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8114 msgid "Programs"
8115 msgstr "程式"
8116
8117 #: shell32.rc:201
8118 msgid "My Documents"
8119 msgstr "我的檔案"
8120
8121 #: shell32.rc:202
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Favorites"
8124 msgstr "最愛(&I)"
8125
8126 #: shell32.rc:203
8127 msgid "StartUp"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: shell32.rc:204
8131 msgid "Start Menu"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: shell32.rc:205
8135 msgid "My Music"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: shell32.rc:206
8139 msgid "My Videos"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: shell32.rc:207
8143 #, fuzzy
8144 msgctxt "directory"
8145 msgid "Desktop"
8146 msgstr "桌面"
8147
8148 #: shell32.rc:208
8149 msgid "NetHood"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: shell32.rc:209
8153 msgid "Templates"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: shell32.rc:210
8157 #, fuzzy
8158 msgid "PrintHood"
8159 msgstr "列印"
8160
8161 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8162 msgid "History"
8163 msgstr "歷史"
8164
8165 #: shell32.rc:212
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Program Files"
8168 msgstr "程式"
8169
8170 #: shell32.rc:214
8171 #, fuzzy
8172 msgid "My Pictures"
8173 msgstr "到我的圖片(&G)"
8174
8175 #: shell32.rc:215
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Common Files"
8178 msgstr "複製檔案..."
8179
8180 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8181 msgid "Documents"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: shell32.rc:217
8185 msgid "Administrative Tools"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: shell32.rc:218
8189 msgid "Music"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: shell32.rc:219
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Pictures"
8195 msgstr "顯示圖片(&S)"
8196
8197 #: shell32.rc:220
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Videos"
8200 msgstr "視頻"
8201
8202 #: shell32.rc:213
8203 msgid "Program Files (x86)"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: shell32.rc:221
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Contacts"
8209 msgstr "內容(&C)"
8210
8211 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8212 msgid "Links"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: shell32.rc:223
8216 msgid "Slide Shows"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: shell32.rc:224
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Playlists"
8222 msgstr "播放"
8223
8224 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8225 msgid "Status"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: shell32.rc:149
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Location"
8231 msgstr "區域網路連線"
8232
8233 #: shell32.rc:150
8234 msgid "Model"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: shell32.rc:225
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Sample Music"
8240 msgstr "範例"
8241
8242 #: shell32.rc:226
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Sample Pictures"
8245 msgstr "將圖片存為(&A)"
8246
8247 #: shell32.rc:227
8248 msgid "Sample Playlists"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: shell32.rc:228
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Sample Videos"
8254 msgstr "將視頻存為(&V)..."
8255
8256 #: shell32.rc:229
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Saved Games"
8259 msgstr "另存為(&A)..."
8260
8261 #: shell32.rc:230
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Searches"
8264 msgstr "搜尋(&S)"
8265
8266 #: shell32.rc:231
8267 msgid "Users"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: shell32.rc:233
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Downloads"
8273 msgstr "正在下載..."
8274
8275 #: shell32.rc:166
8276 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: shell32.rc:167
8280 msgid "Error during creation of a new folder"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: shell32.rc:168
8284 msgid "Confirm file deletion"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: shell32.rc:169
8288 msgid "Confirm folder deletion"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: shell32.rc:170
8292 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: shell32.rc:171
8296 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: shell32.rc:178
8300 msgid "Confirm file overwrite"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: shell32.rc:177
8304 msgid ""
8305 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8306 "\n"
8307 "Do you want to replace it?"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: shell32.rc:172
8311 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: shell32.rc:174
8315 msgid ""
8316 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: shell32.rc:173
8320 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: shell32.rc:175
8324 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: shell32.rc:176
8328 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: shell32.rc:183
8332 msgid ""
8333 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8334 "\n"
8335 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8336 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8337 "the folder?"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: shell32.rc:235
8341 msgid "New Folder"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: shell32.rc:237
8345 msgid "Wine Control Panel"
8346 msgstr "Wine 控制面板"
8347
8348 #: shell32.rc:192
8349 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: shell32.rc:193
8353 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: shell32.rc:195
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Executable files (*.exe)"
8359 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
8360
8361 #: shell32.rc:241
8362 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: shell32.rc:243
8366 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: shell32.rc:244
8370 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: shell32.rc:245
8374 msgid "Confirm deletion"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: shell32.rc:246
8378 #, fuzzy
8379 msgid ""
8380 "A file already exists at the path %1.\n"
8381 "\n"
8382 "Do you want to replace it?"
8383 msgstr ""
8384 "檔案已經存在。\n"
8385 "要替換嗎?"
8386
8387 #: shell32.rc:247
8388 #, fuzzy
8389 msgid ""
8390 "A folder already exists at the path %1.\n"
8391 "\n"
8392 "Do you want to replace it?"
8393 msgstr ""
8394 "檔案已經存在。\n"
8395 "要替換嗎?"
8396
8397 #: shell32.rc:248
8398 msgid "Confirm overwrite"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: shell32.rc:265
8402 msgid ""
8403 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8404 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8405 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8406 "any later version.\n"
8407 "\n"
8408 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8409 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8410 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8411 "details.\n"
8412 "\n"
8413 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8414 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8415 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: shell32.rc:253
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Wine License"
8421 msgstr "Wine地雷"
8422
8423 #: shell32.rc:155
8424 msgid "Trash"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Error"
8430 msgstr ""
8431 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8432 "错误\n"
8433 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8434 "錯誤"
8435
8436 #: shlwapi.rc:40
8437 msgid "Don't show me th&is message again"
8438 msgstr "不要再顯示這個訊息"
8439
8440 #: shlwapi.rc:27
8441 #, fuzzy
8442 msgid "%d bytes"
8443 msgstr "%ld 字節"
8444
8445 #: shlwapi.rc:28
8446 #, fuzzy
8447 msgctxt "time unit: hours"
8448 msgid " hr"
8449 msgstr " 小時"
8450
8451 #: shlwapi.rc:29
8452 #, fuzzy
8453 msgctxt "time unit: minutes"
8454 msgid " min"
8455 msgstr " 分"
8456
8457 #: shlwapi.rc:30
8458 #, fuzzy
8459 msgctxt "time unit: seconds"
8460 msgid " sec"
8461 msgstr " 秒"
8462
8463 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8464 #, fuzzy
8465 msgctxt "window"
8466 msgid "&Restore"
8467 msgstr ""
8468 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8469 "復原(&R)\n"
8470 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8471 "回復(&R)"
8472
8473 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8474 msgid "&Move"
8475 msgstr "移動(&M)"
8476
8477 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8478 msgid "&Size"
8479 msgstr "大小(&S)"
8480
8481 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8482 msgid "Mi&nimize"
8483 msgstr "最小化(&N)"
8484
8485 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8486 msgid "Ma&ximize"
8487 msgstr "最大化(&X)"
8488
8489 #: user32.rc:33
8490 #, fuzzy
8491 msgid "&Close\tAlt+F4"
8492 msgstr "關閉(&N)\tAlt-F4"
8493
8494 #: user32.rc:35
8495 msgid "&About Wine"
8496 msgstr "關於 Wine(&A)"
8497
8498 #: user32.rc:46
8499 #, fuzzy
8500 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8501 msgstr "關閉(&N)\tAlt-F4"
8502
8503 #: user32.rc:48
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8506 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
8507
8508 #: user32.rc:79
8509 msgid "&Abort"
8510 msgstr "中止(&A)"
8511
8512 #: user32.rc:80
8513 msgid "&Retry"
8514 msgstr "重試(&R)"
8515
8516 #: user32.rc:81
8517 msgid "&Ignore"
8518 msgstr "忽略(&I)"
8519
8520 #: user32.rc:84
8521 msgid "&Try Again"
8522 msgstr "再試(&T)"
8523
8524 #: user32.rc:85
8525 msgid "&Continue"
8526 msgstr "繼續(&C)"
8527
8528 #: user32.rc:91
8529 msgid "Select Window"
8530 msgstr "選擇視窗"
8531
8532 #: user32.rc:69
8533 msgid "&More Windows..."
8534 msgstr "更多視窗(&M)..."
8535
8536 #: wineps.rc:28
8537 msgid "Paper Si&ze:"
8538 msgstr "紙張大小(&Z):"
8539
8540 #: wineps.rc:36
8541 msgid "Duplex:"
8542 msgstr "雙面:"
8543
8544 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8545 msgid "Realm"
8546 msgstr "Realm"
8547
8548 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8549 msgid "&Save this password (insecure)"
8550 msgstr "儲存密碼 (不安全)(&S)"
8551
8552 #: wininet.rc:54
8553 msgid "Authentication Required"
8554 msgstr "需要認證"
8555
8556 #: wininet.rc:58
8557 msgid "Server"
8558 msgstr "伺服器"
8559
8560 #: wininet.rc:74
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Security Warning"
8563 msgstr "安全(&S)"
8564
8565 #: wininet.rc:77
8566 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: wininet.rc:79
8570 msgid "Do you want to continue anyway?"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: wininet.rc:25
8574 msgid "LAN Connection"
8575 msgstr "區域網路連線"
8576
8577 #: wininet.rc:26
8578 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: wininet.rc:27
8582 msgid "The date on the certificate is invalid."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: wininet.rc:28
8586 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: wininet.rc:29
8590 msgid ""
8591 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8592 msgstr ""
8593
8594 #: winmm.rc:28
8595 msgid "The specified command was carried out."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: winmm.rc:29
8599 msgid "Undefined external error."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: winmm.rc:30
8603 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8604 msgstr ""
8605
8606 #: winmm.rc:31
8607 msgid "The driver was not enabled."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: winmm.rc:32
8611 msgid ""
8612 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8613 "again."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: winmm.rc:33
8617 msgid "The specified device handle is invalid."
8618 msgstr ""
8619
8620 #: winmm.rc:34
8621 msgid "There is no driver installed on your system!"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8625 msgid ""
8626 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8627 "increase available memory, and then try again."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: winmm.rc:36
8631 msgid ""
8632 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8633 "which functions and messages the driver supports."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: winmm.rc:37
8637 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: winmm.rc:38
8641 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: winmm.rc:39
8645 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: winmm.rc:42
8649 msgid ""
8650 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8651 "Capabilities function to determine the supported formats."
8652 msgstr ""
8653
8654 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8655 msgid ""
8656 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8657 "device, or wait until the data is finished playing."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: winmm.rc:44
8661 msgid ""
8662 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8663 "header, and then try again."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: winmm.rc:45
8667 msgid ""
8668 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8669 "and then try again."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: winmm.rc:48
8673 msgid ""
8674 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8675 "header, and then try again."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: winmm.rc:50
8679 msgid ""
8680 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8681 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: winmm.rc:51
8685 msgid ""
8686 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8687 "transmitted, and then try again."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: winmm.rc:52
8691 msgid ""
8692 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8693 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: winmm.rc:53
8697 msgid ""
8698 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8699 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: winmm.rc:56
8703 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: winmm.rc:57
8707 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8708 msgstr ""
8709
8710 #: winmm.rc:58
8711 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: winmm.rc:59
8715 msgid ""
8716 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8717 "or contact the device manufacturer."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: winmm.rc:60
8721 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: winmm.rc:62
8725 msgid ""
8726 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8727 "unique alias."
8728 msgstr ""
8729
8730 #: winmm.rc:63
8731 msgid ""
8732 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: winmm.rc:64
8736 msgid "No command was specified."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: winmm.rc:65
8740 msgid ""
8741 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8742 "size of the buffer."
8743 msgstr ""
8744
8745 #: winmm.rc:66
8746 msgid ""
8747 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8748 "one."
8749 msgstr ""
8750
8751 #: winmm.rc:67
8752 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: winmm.rc:68
8756 msgid ""
8757 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8758 "manufacturer about obtaining a new driver."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: winmm.rc:69
8762 msgid ""
8763 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8764 "manufacturer about obtaining a new driver."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: winmm.rc:70
8768 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: winmm.rc:71
8772 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8773 msgstr ""
8774
8775 #: winmm.rc:72
8776 msgid ""
8777 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: winmm.rc:73
8781 msgid "The device driver is not ready."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: winmm.rc:74
8785 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: winmm.rc:75
8789 msgid ""
8790 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8791 "access error."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: winmm.rc:76
8795 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: winmm.rc:77
8799 msgid ""
8800 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8801 "separately to determine which devices caused the error."
8802 msgstr ""
8803
8804 #: winmm.rc:78
8805 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: winmm.rc:79
8809 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: winmm.rc:80
8813 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: winmm.rc:81
8817 msgid ""
8818 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8819 "still connected to the network."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: winmm.rc:82
8823 msgid ""
8824 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8825 "device name is spelled correctly."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: winmm.rc:83
8829 msgid ""
8830 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8831 "again."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: winmm.rc:84
8835 msgid ""
8836 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8837 "alias."
8838 msgstr ""
8839
8840 #: winmm.rc:85
8841 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: winmm.rc:86
8845 msgid ""
8846 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8847 "parameter with each 'open' command."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: winmm.rc:87
8851 msgid ""
8852 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8853 "Please supply one."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: winmm.rc:88
8857 msgid ""
8858 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8859 "documentation for valid formats."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: winmm.rc:89
8863 msgid ""
8864 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8865 "supply one."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: winmm.rc:90
8869 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: winmm.rc:91
8873 msgid ""
8874 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8875 "may be corrupt, or not in the correct format."
8876 msgstr ""
8877
8878 #: winmm.rc:92
8879 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: winmm.rc:93
8883 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: winmm.rc:94
8887 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: winmm.rc:95
8891 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: winmm.rc:96
8895 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: winmm.rc:97
8899 msgid ""
8900 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8901 "sequence, and then try again."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: winmm.rc:98
8905 msgid ""
8906 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8907 "the device is closed, and then try again."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: winmm.rc:99
8911 msgid ""
8912 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8913 "characters, followed by a period and an extension."
8914 msgstr ""
8915
8916 #: winmm.rc:100
8917 msgid ""
8918 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: winmm.rc:101
8922 msgid ""
8923 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8924 "in Control Panel to install the device."
8925 msgstr ""
8926
8927 #: winmm.rc:102
8928 msgid ""
8929 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8930 "restarting your computer."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: winmm.rc:103
8934 msgid ""
8935 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8936 "cannot change directories."
8937 msgstr ""
8938
8939 #: winmm.rc:104
8940 msgid ""
8941 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8942 "change drives."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: winmm.rc:105
8946 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: winmm.rc:106
8950 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: winmm.rc:107
8954 msgid ""
8955 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: winmm.rc:108
8959 msgid ""
8960 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8961 "until a wave device is free, and then try again."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: winmm.rc:109
8965 msgid ""
8966 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8967 "until the device is free, and then try again."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: winmm.rc:110
8971 msgid ""
8972 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8973 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8974 msgstr ""
8975
8976 #: winmm.rc:111
8977 msgid ""
8978 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8979 "until the device is free, and then try again."
8980 msgstr ""
8981
8982 #: winmm.rc:112
8983 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: winmm.rc:113
8987 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8988 msgstr ""
8989
8990 #: winmm.rc:114
8991 msgid ""
8992 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8993 "the Drivers option to install the wave device."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: winmm.rc:115
8997 msgid ""
8998 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8999 "format."
9000 msgstr ""
9001
9002 #: winmm.rc:116
9003 msgid ""
9004 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9005 "the Drivers option to install the wave device."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: winmm.rc:117
9009 msgid ""
9010 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9011 "format."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: winmm.rc:122
9015 msgid ""
9016 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9017 "You can't use them together."
9018 msgstr ""
9019
9020 #: winmm.rc:124
9021 msgid ""
9022 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9023 "again."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: winmm.rc:127
9027 msgid ""
9028 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9029 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: winmm.rc:125
9033 msgid ""
9034 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9035 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9036 "setup."
9037 msgstr ""
9038
9039 #: winmm.rc:126
9040 msgid "An error occurred with the specified port."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: winmm.rc:129
9044 msgid ""
9045 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9046 "these applications; then, try again."
9047 msgstr ""
9048
9049 #: winmm.rc:128
9050 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: winmm.rc:123
9054 msgid ""
9055 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9056 "Control Panel to install a MIDI driver."
9057 msgstr ""
9058
9059 #: winmm.rc:118
9060 msgid "There is no display window."
9061 msgstr ""
9062
9063 #: winmm.rc:119
9064 msgid "Could not create or use window."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: winmm.rc:120
9068 msgid ""
9069 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9070 "check your disk or network connection."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: winmm.rc:121
9074 msgid ""
9075 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9076 "are still connected to the network."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: winspool.rc:34
9080 msgid "Print to File"
9081 msgstr "列印到檔案"
9082
9083 #: winspool.rc:37
9084 msgid "&Output File Name:"
9085 msgstr "輸出檔案名(&O):"
9086
9087 #: winspool.rc:28
9088 #, fuzzy
9089 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9090 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
9091
9092 #: winspool.rc:29
9093 msgid "Unable to create the output file."
9094 msgstr "不能開啟輸出檔案."
9095
9096 #: wldap32.rc:27
9097 msgid "Success"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: wldap32.rc:28
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Operations Error"
9103 msgstr "選項"
9104
9105 #: wldap32.rc:29
9106 msgid "Protocol Error"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: wldap32.rc:30
9110 msgid "Time Limit Exceeded"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: wldap32.rc:31
9114 msgid "Size Limit Exceeded"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: wldap32.rc:32
9118 msgid "Compare False"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: wldap32.rc:33
9122 msgid "Compare True"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: wldap32.rc:34
9126 msgid "Authentication Method Not Supported"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: wldap32.rc:35
9130 msgid "Strong Authentication Required"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: wldap32.rc:36
9134 msgid "Referral (v2)"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: wldap32.rc:37
9138 msgid "Referral"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: wldap32.rc:38
9142 msgid "Administration Limit Exceeded"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: wldap32.rc:39
9146 msgid "Unavailable Critical Extension"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: wldap32.rc:40
9150 msgid "Confidentiality Required"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: wldap32.rc:43
9154 msgid "No Such Attribute"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: wldap32.rc:44
9158 msgid "Undefined Type"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: wldap32.rc:45
9162 msgid "Inappropriate Matching"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: wldap32.rc:46
9166 msgid "Constraint Violation"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: wldap32.rc:47
9170 msgid "Attribute Or Value Exists"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: wldap32.rc:48
9174 msgid "Invalid Syntax"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: wldap32.rc:59
9178 msgid "No Such Object"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: wldap32.rc:60
9182 msgid "Alias Problem"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: wldap32.rc:61
9186 msgid "Invalid DN Syntax"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: wldap32.rc:62
9190 msgid "Is Leaf"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: wldap32.rc:63
9194 msgid "Alias Dereference Problem"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: wldap32.rc:75
9198 msgid "Inappropriate Authentication"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: wldap32.rc:76
9202 msgid "Invalid Credentials"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: wldap32.rc:77
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Insufficient Rights"
9208 msgstr "數字時鐘(&T)"
9209
9210 #: wldap32.rc:78
9211 msgid "Busy"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: wldap32.rc:79
9215 msgid "Unavailable"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: wldap32.rc:80
9219 msgid "Unwilling To Perform"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: wldap32.rc:81
9223 msgid "Loop Detected"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: wldap32.rc:87
9227 msgid "Sort Control Missing"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: wldap32.rc:88
9231 msgid "Index range error"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: wldap32.rc:91
9235 msgid "Naming Violation"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: wldap32.rc:92
9239 msgid "Object Class Violation"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: wldap32.rc:93
9243 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: wldap32.rc:94
9247 msgid "Not allowed on RDN"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: wldap32.rc:95
9251 msgid "Already Exists"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: wldap32.rc:96
9255 msgid "No Object Class Mods"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: wldap32.rc:97
9259 msgid "Results Too Large"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: wldap32.rc:98
9263 msgid "Affects Multiple DSAs"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: wldap32.rc:107
9267 msgid "Other"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: wldap32.rc:108
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Server Down"
9273 msgstr "向下滾動"
9274
9275 #: wldap32.rc:109
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Local Error"
9278 msgstr "本地端口"
9279
9280 #: wldap32.rc:110
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Encoding Error"
9283 msgstr "語言編碼(&E)"
9284
9285 #: wldap32.rc:111
9286 msgid "Decoding Error"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: wldap32.rc:112
9290 msgid "Timeout"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: wldap32.rc:113
9294 msgid "Auth Unknown"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: wldap32.rc:114
9298 msgid "Filter Error"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: wldap32.rc:115
9302 msgid "User Cancelled"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: wldap32.rc:116
9306 msgid "Parameter Error"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: wldap32.rc:117
9310 msgid "No Memory"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: wldap32.rc:118
9314 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: wldap32.rc:119
9318 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: wldap32.rc:120
9322 msgid "Specified control was not found in message"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: wldap32.rc:121
9326 msgid "No result present in message"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: wldap32.rc:122
9330 msgid "More results returned"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: wldap32.rc:123
9334 msgid "Loop while handling referrals"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: wldap32.rc:124
9338 msgid "Referral hop limit exceeded"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: attrib.rc:27 cmd.rc:298
9342 msgid ""
9343 "Not Yet Implemented\n"
9344 "\n"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: attrib.rc:28 cmd.rc:301
9348 #, fuzzy
9349 msgid "%1: File Not Found\n"
9350 msgstr "找不到檔案"
9351
9352 #: attrib.rc:47
9353 msgid ""
9354 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9355 "\n"
9356 "Syntax:\n"
9357 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9358 "       [/S [/D]]\n"
9359 "\n"
9360 "Where:\n"
9361 "\n"
9362 "  +   Sets an attribute.\n"
9363 "  -   Clears an attribute.\n"
9364 "  R   Read-only file attribute.\n"
9365 "  A   Archive file attribute.\n"
9366 "  S   System file attribute.\n"
9367 "  H   Hidden file attribute.\n"
9368 "  [drive:][path][filename]\n"
9369 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9370 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9371 "  /D  Processes folders as well.\n"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: clock.rc:29
9375 msgid "Ana&log"
9376 msgstr "模擬時鐘(&L)"
9377
9378 #: clock.rc:30
9379 msgid "Digi&tal"
9380 msgstr "數字時鐘(&T)"
9381
9382 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9383 msgid "&Font..."
9384 msgstr "字型(&F)"
9385
9386 #: clock.rc:34
9387 msgid "&Without Titlebar"
9388 msgstr "無標題欄(&W)"
9389
9390 #: clock.rc:36
9391 msgid "&Seconds"
9392 msgstr "秒(&S)"
9393
9394 #: clock.rc:37
9395 msgid "&Date"
9396 msgstr "日期(&D)"
9397
9398 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9399 msgid "&Always on Top"
9400 msgstr "總是在最上面(&A)"
9401
9402 #: clock.rc:42
9403 #, fuzzy
9404 msgid "&About Clock"
9405 msgstr "關於 Wine(&A)..."
9406
9407 #: clock.rc:48
9408 msgid "Clock"
9409 msgstr "時鐘"
9410
9411 #: cmd.rc:37
9412 msgid ""
9413 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9414 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9415 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9416 "called procedure.\n"
9417 "\n"
9418 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9419 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: cmd.rc:40
9423 msgid ""
9424 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9425 "default directory.\n"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: cmd.rc:41
9429 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: cmd.rc:43
9433 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: cmd.rc:45
9437 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: cmd.rc:46
9441 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: cmd.rc:47
9445 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: cmd.rc:48
9449 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: cmd.rc:49
9453 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: cmd.rc:59
9457 msgid ""
9458 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9459 "\n"
9460 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9461 "on the terminal device before they are executed.\n"
9462 "\n"
9463 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9464 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9465 "preceding it with an @ sign.\n"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: cmd.rc:61
9469 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: cmd.rc:69
9473 msgid ""
9474 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9475 "\n"
9476 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9477 "\n"
9478 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9479 "not exist in wine's cmd.\n"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: cmd.rc:81
9483 msgid ""
9484 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9485 "batch file.\n"
9486 "\n"
9487 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9488 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9489 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9490 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9491 "label terminates the batch file execution.\n"
9492 "\n"
9493 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: cmd.rc:84
9497 msgid ""
9498 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9499 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: cmd.rc:94
9503 msgid ""
9504 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9505 "\n"
9506 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9507 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9508 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9509 "\n"
9510 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9511 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: cmd.rc:100
9515 msgid ""
9516 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9517 "\n"
9518 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9519 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9520 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: cmd.rc:103
9524 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: cmd.rc:104
9528 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: cmd.rc:111
9532 msgid ""
9533 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9534 "\n"
9535 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9536 "subdirectories\n"
9537 "below the item are moved as well.\n"
9538 "\n"
9539 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: cmd.rc:122
9543 msgid ""
9544 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9545 "\n"
9546 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9547 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9548 "PATH command with the new value.\n"
9549 "\n"
9550 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9551 "variable, for example:\n"
9552 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: cmd.rc:128
9556 msgid ""
9557 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9558 "\n"
9559 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9560 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: cmd.rc:149
9564 msgid ""
9565 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9566 "\n"
9567 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9568 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9569 "\n"
9570 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9571 "\n"
9572 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9573 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9574 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9575 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9576 "\n"
9577 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9578 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9579 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9580 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9581 "\n"
9582 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9583 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: cmd.rc:153
9587 msgid ""
9588 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9589 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: cmd.rc:156
9593 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: cmd.rc:157
9597 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: cmd.rc:159
9601 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: cmd.rc:160
9605 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: cmd.rc:178
9609 msgid ""
9610 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9611 "\n"
9612 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9613 "\n"
9614 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9615 "\n"
9616 "SET <variable>=<value>\n"
9617 "\n"
9618 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9619 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9620 "have embedded spaces.\n"
9621 "\n"
9622 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9623 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9624 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9625 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: cmd.rc:183
9629 msgid ""
9630 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9631 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9632 "if called from the command line.\n"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: cmd.rc:185
9636 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: cmd.rc:187
9640 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: cmd.rc:191
9644 msgid ""
9645 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9646 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: cmd.rc:200
9650 msgid ""
9651 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9652 "\n"
9653 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9654 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9655 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9656 "\n"
9657 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: cmd.rc:203
9661 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: cmd.rc:205
9665 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: cmd.rc:209
9669 msgid ""
9670 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9671 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: cmd.rc:217
9675 msgid ""
9676 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9677 "\n"
9678 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9679 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9680 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9681 "settings are restored.\n"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: cmd.rc:220
9685 msgid ""
9686 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9687 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: cmd.rc:222
9691 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: cmd.rc:230
9695 msgid ""
9696 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9697 "\n"
9698 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9699 "\n"
9700 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9701 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9702 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9703 "association, if any.\n"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: cmd.rc:241
9707 msgid ""
9708 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9709 "\n"
9710 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9711 "\n"
9712 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9713 "currently defined.\n"
9714 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9715 "if any.\n"
9716 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9717 "associated to the specified file type.\n"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: cmd.rc:243
9721 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: cmd.rc:247
9725 msgid ""
9726 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9727 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9728 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: cmd.rc:251
9732 msgid ""
9733 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9734 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: cmd.rc:288
9738 msgid ""
9739 "CMD built-in commands are:\n"
9740 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9741 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9742 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9743 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9744 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9745 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9746 "COPY\t\tCopy file\n"
9747 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9748 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9749 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9750 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9751 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9752 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9753 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9754 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9755 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9756 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9757 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9758 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9759 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9760 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9761 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9762 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9763 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9764 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9765 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9766 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9767 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9768 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9769 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9770 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9771 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9772 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9773 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9774 "\n"
9775 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: cmd.rc:290
9779 msgid "Are you sure?"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
9783 msgctxt "Yes key"
9784 msgid "Y"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
9788 msgctxt "No key"
9789 msgid "N"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: cmd.rc:293
9793 msgid "File association missing for extension %1\n"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: cmd.rc:294
9797 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: cmd.rc:295
9801 msgid "Overwrite %1?"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: cmd.rc:296
9805 msgid "More..."
9806 msgstr ""
9807
9808 #: cmd.rc:297
9809 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: cmd.rc:299
9813 msgid "Argument missing\n"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: cmd.rc:300
9817 msgid "Syntax error\n"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: cmd.rc:302
9821 #, fuzzy
9822 msgid "No help available for %1\n"
9823 msgstr "不可用; "
9824
9825 #: cmd.rc:303
9826 msgid "Target to GOTO not found\n"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: cmd.rc:304
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Current Date is %1\n"
9832 msgstr "下一頁"
9833
9834 #: cmd.rc:305
9835 msgid "Current Time is %1\n"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: cmd.rc:306
9839 msgid "Enter new date: "
9840 msgstr ""
9841
9842 #: cmd.rc:307
9843 msgid "Enter new time: "
9844 msgstr ""
9845
9846 #: cmd.rc:308
9847 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
9851 msgid "Failed to open '%1'\n"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: cmd.rc:310
9855 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
9859 msgctxt "All key"
9860 msgid "A"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: cmd.rc:312
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Delete %1?"
9866 msgstr "刪除"
9867
9868 #: cmd.rc:313
9869 msgid "Echo is %1\n"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: cmd.rc:314
9873 msgid "Verify is %1\n"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: cmd.rc:315
9877 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: cmd.rc:316
9881 msgid "Parameter error\n"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: cmd.rc:317
9885 msgid ""
9886 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9887 "\n"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: cmd.rc:318
9891 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: cmd.rc:319
9895 msgid "PATH not found\n"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: cmd.rc:320
9899 msgid "Press any key to continue... "
9900 msgstr ""
9901
9902 #: cmd.rc:321
9903 msgid "Wine Command Prompt"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: cmd.rc:322
9907 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: cmd.rc:323
9911 msgid "More? "
9912 msgstr ""
9913
9914 #: cmd.rc:324
9915 msgid "The input line is too long.\n"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: cmd.rc:325
9919 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: cmd.rc:326
9923 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: cmd.rc:327
9927 msgid " (Yes|No)"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: cmd.rc:328
9931 msgid " (Yes|No|All)"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: dxdiag.rc:27
9935 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: dxdiag.rc:28
9939 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: explorer.rc:28
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Wine Explorer"
9945 msgstr "Wine Internet Explorer"
9946
9947 #: explorer.rc:29
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Location:"
9950 msgstr "區域網路連線"
9951
9952 #: hostname.rc:27
9953 msgid "Usage: hostname\n"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: hostname.rc:28
9957 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: hostname.rc:29
9961 msgid ""
9962 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9963 "utility.\n"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: ipconfig.rc:27
9967 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: ipconfig.rc:28
9971 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: ipconfig.rc:29
9975 msgid "%1 adapter %2\n"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: ipconfig.rc:30
9979 msgid "Ethernet"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: ipconfig.rc:32
9983 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: ipconfig.rc:34
9987 msgid "Hostname"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: ipconfig.rc:35
9991 msgid "Node type"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: ipconfig.rc:36
9995 msgid "Broadcast"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: ipconfig.rc:37
9999 msgid "Peer-to-peer"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: ipconfig.rc:38
10003 msgid "Mixed"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: ipconfig.rc:39
10007 msgid "Hybrid"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: ipconfig.rc:40
10011 msgid "IP routing enabled"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: ipconfig.rc:42
10015 msgid "Physical address"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: ipconfig.rc:43
10019 msgid "DHCP enabled"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: ipconfig.rc:46
10023 msgid "Default gateway"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: net.rc:27
10027 msgid ""
10028 "The syntax of this command is:\n"
10029 "\n"
10030 "NET command [arguments]\n"
10031 "    -or-\n"
10032 "NET command /HELP\n"
10033 "\n"
10034 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: net.rc:28
10038 msgid ""
10039 "The syntax of this command is:\n"
10040 "\n"
10041 "NET START [service]\n"
10042 "\n"
10043 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10044 "'service' is the name of the service to start.\n"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: net.rc:29
10048 msgid ""
10049 "The syntax of this command is:\n"
10050 "\n"
10051 "NET STOP service\n"
10052 "\n"
10053 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: net.rc:30
10057 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: net.rc:31
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Could not stop service %1\n"
10063 msgstr "不能開啟檔案."
10064
10065 #: net.rc:32
10066 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: net.rc:33
10070 msgid "Could not get handle to service.\n"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: net.rc:34
10074 msgid "The %1 service is starting.\n"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: net.rc:35
10078 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: net.rc:36
10082 #, fuzzy
10083 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10084 msgstr "剩餘空間"
10085
10086 #: net.rc:37
10087 #, fuzzy
10088 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10089 msgstr "印表機蓋是打開的; "
10090
10091 #: net.rc:38
10092 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: net.rc:39
10096 #, fuzzy
10097 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10098 msgstr "剩餘空間"
10099
10100 #: net.rc:41
10101 msgid "There are no entries in the list.\n"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: net.rc:42
10105 msgid ""
10106 "\n"
10107 "Status  Local   Remote\n"
10108 "---------------------------------------------------------------\n"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: net.rc:43
10112 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: net.rc:45
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Paused"
10118 msgstr "暫停(&P)"
10119
10120 #: net.rc:46
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Disconnected"
10123 msgstr "找不到檔案"
10124
10125 #: net.rc:47
10126 #, fuzzy
10127 msgid "A network error occurred"
10128 msgstr "印表機錯誤。"
10129
10130 #: net.rc:48
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Connection is being made"
10133 msgstr "區域網路連線"
10134
10135 #: net.rc:49
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Reconnecting"
10138 msgstr "正在連接到 %s"
10139
10140 #: net.rc:40
10141 msgid "The following services are running:\n"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: notepad.rc:27
10145 msgid "&New\tCtrl+N"
10146 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10147
10148 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10149 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10150 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
10151
10152 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10153 msgid "&Save\tCtrl+S"
10154 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
10155
10156 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10157 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10158 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
10159
10160 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10161 msgid "Page Se&tup..."
10162 msgstr "版面設定(&T)..."
10163
10164 #: notepad.rc:34
10165 msgid "P&rinter Setup..."
10166 msgstr "列印設定(&R)..."
10167
10168 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10169 msgid "&Edit"
10170 msgstr "編輯(&E)"
10171
10172 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10173 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10174 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
10175
10176 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10177 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10178 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
10179
10180 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10181 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10182 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
10183
10184 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10185 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10186 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
10187
10188 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10189 #: winefile.rc:29
10190 #, fuzzy
10191 msgid "&Delete\tDel"
10192 msgstr ""
10193 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10194 "刪除(&D)\tDel\n"
10195 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10196 "刪除(&D)\tDEL"
10197
10198 #: notepad.rc:46
10199 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10200 msgstr "全選(&A)\tCtrl+A"
10201
10202 #: notepad.rc:47
10203 msgid "&Time/Date\tF5"
10204 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
10205
10206 #: notepad.rc:49
10207 msgid "&Wrap long lines"
10208 msgstr "自動換行(&W)"
10209
10210 #: notepad.rc:53
10211 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10212 msgstr "尋找(&S)...\tCtrl+F"
10213
10214 #: notepad.rc:54
10215 msgid "&Search next\tF3"
10216 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
10217
10218 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10219 #, fuzzy
10220 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10221 msgstr ""
10222 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10223 "&Replace...\tCtrl+H\n"
10224 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10225 "替換(&R)...\tCtrl+H"
10226
10227 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10228 #, fuzzy
10229 msgid "&Contents\tF1"
10230 msgstr "內容(&C)"
10231
10232 #: notepad.rc:59
10233 msgid "&About Notepad"
10234 msgstr "關於記事本(&A)"
10235
10236 #: notepad.rc:97
10237 msgid "Page Setup"
10238 msgstr "版面設定"
10239
10240 #: notepad.rc:99
10241 msgid "&Header:"
10242 msgstr "頁首(&H):"
10243
10244 #: notepad.rc:101
10245 msgid "&Footer:"
10246 msgstr "腳註(&F):"
10247
10248 #: notepad.rc:104
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Margins (millimeters)"
10251 msgstr "邊緣空白(&M):"
10252
10253 #: notepad.rc:105
10254 msgid "&Left:"
10255 msgstr "左(&L):"
10256
10257 #: notepad.rc:107
10258 msgid "&Top:"
10259 msgstr "上(&T):"
10260
10261 #: notepad.rc:123
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Encoding:"
10264 msgstr "語言編碼(&E)"
10265
10266 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10267 msgctxt "accelerator Select All"
10268 msgid "A"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10272 msgctxt "accelerator Copy"
10273 msgid "C"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: notepad.rc:131 wordpad.rc:276
10277 msgctxt "accelerator Find"
10278 msgid "F"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10282 msgctxt "accelerator Replace"
10283 msgid "H"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10287 msgctxt "accelerator New"
10288 msgid "N"
10289 msgstr "N"
10290
10291 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10292 msgctxt "accelerator Open"
10293 msgid "O"
10294 msgstr "O"
10295
10296 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:289
10297 msgctxt "accelerator Print"
10298 msgid "P"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10302 msgctxt "accelerator Save"
10303 msgid "S"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: notepad.rc:137
10307 msgctxt "accelerator Paste"
10308 msgid "V"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10312 msgctxt "accelerator Cut"
10313 msgid "X"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10317 msgctxt "accelerator Undo"
10318 msgid "Z"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: notepad.rc:66
10322 msgid "Page &p"
10323 msgstr "&p 頁"
10324
10325 #: notepad.rc:68
10326 msgid "Notepad"
10327 msgstr "記事本"
10328
10329 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10330 msgid "ERROR"
10331 msgstr "錯誤"
10332
10333 #: notepad.rc:71
10334 msgid "Untitled"
10335 msgstr "(未命名)"
10336
10337 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10338 msgid "Text files (*.txt)"
10339 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
10340
10341 #: notepad.rc:77
10342 msgid ""
10343 "File '%s' does not exist.\n"
10344 "\n"
10345 "Do you want to create a new file?"
10346 msgstr ""
10347 "檔案 '%s'\n"
10348 "不存在\n"
10349 "\n"
10350 "您想新建一個檔案嗎?"
10351
10352 #: notepad.rc:79
10353 msgid ""
10354 "File '%s' has been modified.\n"
10355 "\n"
10356 "Would you like to save the changes?"
10357 msgstr ""
10358 "檔案 '%s'\n"
10359 "正文已更改\n"
10360 "\n"
10361 "是否儲存更改?"
10362
10363 #: notepad.rc:80
10364 msgid "'%s' could not be found."
10365 msgstr "找不到: '%s'"
10366
10367 #: notepad.rc:82
10368 msgid "Unicode (UTF-16)"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: notepad.rc:83
10372 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: notepad.rc:84
10376 msgid "Unicode (UTF-8)"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: notepad.rc:91
10380 msgid ""
10381 "%1\n"
10382 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10383 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10384 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10385 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10386 "Continue?"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: oleview.rc:29
10390 msgid "&Bind to file..."
10391 msgstr "檔案綁定(&B)..."
10392
10393 #: oleview.rc:30
10394 msgid "&View TypeLib..."
10395 msgstr "查看 &TypeLib..."
10396
10397 #: oleview.rc:32
10398 #, fuzzy
10399 msgid "&System Configuration"
10400 msgstr "系統設定(&S)..."
10401
10402 #: oleview.rc:33
10403 msgid "&Run the Registry Editor"
10404 msgstr "執行註冊表編輯器(&R)"
10405
10406 #: oleview.rc:37
10407 msgid "&Object"
10408 msgstr "對象(&O)"
10409
10410 #: oleview.rc:39
10411 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10412 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
10413
10414 #: oleview.rc:41
10415 msgid "&In-process server"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: oleview.rc:42
10419 msgid "In-process &handler"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: oleview.rc:43
10423 #, fuzzy
10424 msgid "&Local server"
10425 msgstr "本地端口"
10426
10427 #: oleview.rc:44
10428 msgid "&Remote server"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: oleview.rc:47
10432 msgid "View &Type information"
10433 msgstr "查看類型資訊(&T)"
10434
10435 #: oleview.rc:49
10436 msgid "Create &Instance"
10437 msgstr "創建實例(&I)"
10438
10439 #: oleview.rc:50
10440 msgid "Create Instance &On..."
10441 msgstr "創建實例在(&O)..."
10442
10443 #: oleview.rc:51
10444 msgid "&Release Instance"
10445 msgstr "釋放實例(&R)"
10446
10447 #: oleview.rc:53
10448 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10449 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼板"
10450
10451 #: oleview.rc:54
10452 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10453 msgstr "複製 &HTML 對象標記到剪貼板"
10454
10455 #: oleview.rc:60
10456 msgid "&Expert mode"
10457 msgstr "專家狀態(&E)"
10458
10459 #: oleview.rc:62
10460 msgid "&Hidden component categories"
10461 msgstr "隱藏部件分類(&H)"
10462
10463 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10464 msgid "&Toolbar"
10465 msgstr "工具欄(&T)"
10466
10467 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10468 msgid "&Status Bar"
10469 msgstr "狀態欄(&S)"
10470
10471 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10472 msgid "&Refresh\tF5"
10473 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10474
10475 #: oleview.rc:71
10476 msgid "&About OleView"
10477 msgstr "關於 &OleView"
10478
10479 #: oleview.rc:79
10480 msgid "&Save as..."
10481 msgstr "另存為(&S)..."
10482
10483 #: oleview.rc:84
10484 msgid "&Group by type kind"
10485 msgstr "按類型分組(&G)"
10486
10487 #: oleview.rc:154
10488 msgid "Connect to another machine"
10489 msgstr "連接到另外一台電腦"
10490
10491 #: oleview.rc:157
10492 msgid "&Machine name:"
10493 msgstr "電腦名稱(&M):"
10494
10495 #: oleview.rc:165
10496 msgid "System Configuration"
10497 msgstr "系統設定"
10498
10499 #: oleview.rc:168
10500 msgid "System Settings"
10501 msgstr "系統設定"
10502
10503 #: oleview.rc:169
10504 msgid "&Enable Distributed COM"
10505 msgstr "啟用分佈式CO&M"
10506
10507 #: oleview.rc:170
10508 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10509 msgstr "啟用遠程連接(限&Win95)"
10510
10511 #: oleview.rc:171
10512 msgid ""
10513 "These settings change only registry values.\n"
10514 "They have no effect on Wine performance."
10515 msgstr ""
10516 "這些設定只改變註冊表值.\n"
10517 "它對Wine的性能沒有影響."
10518
10519 #: oleview.rc:178
10520 msgid "Default Interface Viewer"
10521 msgstr "默認界面查看器"
10522
10523 #: oleview.rc:181
10524 msgid "Interface"
10525 msgstr "界面"
10526
10527 #: oleview.rc:183
10528 msgid "IID:"
10529 msgstr "IID:"
10530
10531 #: oleview.rc:186
10532 msgid "&View Type Info"
10533 msgstr "查看類型資訊(&V)"
10534
10535 #: oleview.rc:191
10536 msgid "IPersist Interface Viewer"
10537 msgstr "IPersist 界面查看器"
10538
10539 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10540 msgid "Class Name:"
10541 msgstr "類別名稱:"
10542
10543 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10544 msgid "CLSID:"
10545 msgstr "CLSID:"
10546
10547 #: oleview.rc:203
10548 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10549 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10550
10551 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10552 msgid "OleView"
10553 msgstr "OleView"
10554
10555 #: oleview.rc:98
10556 msgid "ITypeLib viewer"
10557 msgstr "ITypeLib 查看器"
10558
10559 #: oleview.rc:96
10560 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10561 msgstr "OleView - OLE/COM 對象查看器"
10562
10563 #: oleview.rc:97
10564 msgid "version 1.0"
10565 msgstr "版本 1.0 "
10566
10567 #: oleview.rc:100
10568 #, fuzzy
10569 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10570 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10571
10572 #: oleview.rc:103
10573 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10574 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
10575
10576 #: oleview.rc:104
10577 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10578 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
10579
10580 #: oleview.rc:105
10581 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10582 msgstr "修改本機分佈式 COM 設定"
10583
10584 #: oleview.rc:106
10585 msgid "Run the Wine registry editor"
10586 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
10587
10588 #: oleview.rc:107
10589 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10590 msgstr "結束程式. 提示儲存"
10591
10592 #: oleview.rc:108
10593 msgid "Create an instance of the selected object"
10594 msgstr "創建當前選定對象實例"
10595
10596 #: oleview.rc:109
10597 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10598 msgstr "創建當前選定對象在指定電腦的實例"
10599
10600 #: oleview.rc:110
10601 msgid "Release the currently selected object instance"
10602 msgstr "釋放當前選定對象實例"
10603
10604 #: oleview.rc:111
10605 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10606 msgstr "把當前選定項目的 GUID 複製到剪貼板"
10607
10608 #: oleview.rc:112
10609 msgid "Display the viewer for the selected item"
10610 msgstr "顯示選定項目的查看器"
10611
10612 #: oleview.rc:117
10613 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10614 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
10615
10616 #: oleview.rc:118
10617 msgid ""
10618 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10619 msgstr "切換隱藏組件類顯示"
10620
10621 #: oleview.rc:119
10622 msgid "Show or hide the toolbar"
10623 msgstr "顯示或隱藏工具欄"
10624
10625 #: oleview.rc:120
10626 msgid "Show or hide the status bar"
10627 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
10628
10629 #: oleview.rc:121
10630 msgid "Refresh all lists"
10631 msgstr "刷新所有名單"
10632
10633 #: oleview.rc:122
10634 msgid "Display program information, version number and copyright"
10635 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10636
10637 #: oleview.rc:113
10638 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: oleview.rc:114
10642 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: oleview.rc:115
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10648 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10649
10650 #: oleview.rc:116
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10653 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10654
10655 #: oleview.rc:128
10656 msgid "ObjectClasses"
10657 msgstr "對象類型"
10658
10659 #: oleview.rc:129
10660 msgid "Grouped by Component Category"
10661 msgstr "按部件類型分組"
10662
10663 #: oleview.rc:130
10664 msgid "OLE 1.0 Objects"
10665 msgstr "OLE 1.0 對象"
10666
10667 #: oleview.rc:131
10668 msgid "COM Library Objects"
10669 msgstr "COM 函式庫對象"
10670
10671 #: oleview.rc:132
10672 msgid "All Objects"
10673 msgstr "所有對象"
10674
10675 #: oleview.rc:133
10676 msgid "Application IDs"
10677 msgstr "應用程式 IDs"
10678
10679 #: oleview.rc:134
10680 msgid "Type Libraries"
10681 msgstr "類型函式庫"
10682
10683 #: oleview.rc:135
10684 msgid "ver."
10685 msgstr "版本"
10686
10687 #: oleview.rc:136
10688 msgid "Interfaces"
10689 msgstr "界面"
10690
10691 #: oleview.rc:138
10692 msgid "Registry"
10693 msgstr "註冊表"
10694
10695 #: oleview.rc:139
10696 msgid "Implementation"
10697 msgstr "實行"
10698
10699 #: oleview.rc:140
10700 msgid "Activation"
10701 msgstr "激活"
10702
10703 #: oleview.rc:142
10704 msgid "CoGetClassObject failed."
10705 msgstr "CoGetClassObject 失敗."
10706
10707 #: oleview.rc:143
10708 msgid "Unknown error"
10709 msgstr "未知錯誤"
10710
10711 #: oleview.rc:146
10712 msgid "bytes"
10713 msgstr "字節"
10714
10715 #: oleview.rc:148
10716 #, fuzzy
10717 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10718 msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失敗 ($%x)"
10719
10720 #: oleview.rc:149
10721 msgid "Inherited Interfaces"
10722 msgstr "遺傳界面"
10723
10724 #: oleview.rc:124
10725 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10726 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
10727
10728 #: oleview.rc:125
10729 msgid "Close window"
10730 msgstr "關閉窗口"
10731
10732 #: oleview.rc:126
10733 msgid "Group typeinfos by kind"
10734 msgstr "按類別分組"
10735
10736 #: progman.rc:30
10737 msgid "&New..."
10738 msgstr "新建(&N)..."
10739
10740 #: progman.rc:31
10741 msgid "O&pen\tEnter"
10742 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
10743
10744 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10745 msgid "&Move...\tF7"
10746 msgstr "移動(&M)...\tF7"
10747
10748 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10749 msgid "&Copy...\tF8"
10750 msgstr "複製(&C)...\tF8"
10751
10752 #: progman.rc:35
10753 #, fuzzy
10754 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10755 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
10756
10757 #: progman.rc:37
10758 msgid "&Execute..."
10759 msgstr "執行(&E)..."
10760
10761 #: progman.rc:39
10762 #, fuzzy
10763 msgid "E&xit Windows"
10764 msgstr "結束 Windows(&X)..."
10765
10766 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10767 msgid "&Options"
10768 msgstr "選項(&O)"
10769
10770 #: progman.rc:42
10771 msgid "&Arrange automatically"
10772 msgstr "自動排列(&A)"
10773
10774 #: progman.rc:43
10775 #, fuzzy
10776 msgid "&Minimize on run"
10777 msgstr ""
10778 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10779 "執行時最小化(&M)\n"
10780 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10781 "啟動後最小化(&M)"
10782
10783 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10784 msgid "&Save settings on exit"
10785 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
10786
10787 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10788 #, fuzzy
10789 msgid "&Windows"
10790 msgstr ""
10791 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10792 "窗口(&W)\n"
10793 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10794 "視窗(&W)"
10795
10796 #: progman.rc:47
10797 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10798 msgstr "層疊(&O)\tShift+F5"
10799
10800 #: progman.rc:48
10801 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10802 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
10803
10804 #: progman.rc:49
10805 msgid "&Arrange Icons"
10806 msgstr "排列圖標(&A)"
10807
10808 #: progman.rc:54
10809 #, fuzzy
10810 msgid "&About Program Manager"
10811 msgstr "程式管理器"
10812
10813 #: progman.rc:100
10814 msgid "Program &group"
10815 msgstr "程式組(&G)"
10816
10817 #: progman.rc:102
10818 msgid "&Program"
10819 msgstr "程式(&P)"
10820
10821 #: progman.rc:113
10822 msgid "Move Program"
10823 msgstr "移動程式"
10824
10825 #: progman.rc:115
10826 msgid "Move program:"
10827 msgstr "移動程式:"
10828
10829 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10830 msgid "From group:"
10831 msgstr "從此程式組中:"
10832
10833 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10834 msgid "&To group:"
10835 msgstr "移動到程式組(&T):"
10836
10837 #: progman.rc:131
10838 msgid "Copy Program"
10839 msgstr "複製程式"
10840
10841 #: progman.rc:133
10842 msgid "Copy program:"
10843 msgstr "複製程式:"
10844
10845 #: progman.rc:149
10846 msgid "Program Group Attributes"
10847 msgstr "程式組屬性"
10848
10849 #: progman.rc:153
10850 msgid "&Group file:"
10851 msgstr "組檔案(&G):"
10852
10853 #: progman.rc:165
10854 msgid "Program Attributes"
10855 msgstr "程式屬性"
10856
10857 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10858 msgid "&Command line:"
10859 msgstr "指令行(&C):"
10860
10861 #: progman.rc:171
10862 msgid "&Working directory:"
10863 msgstr "工作目錄(&W):"
10864
10865 #: progman.rc:173
10866 msgid "&Key combination:"
10867 msgstr "快捷鍵(&K):"
10868
10869 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10870 msgid "&Minimize at launch"
10871 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10872
10873 #: progman.rc:180
10874 msgid "Change &icon..."
10875 msgstr "修改圖標(&I)..."
10876
10877 #: progman.rc:189
10878 msgid "Change Icon"
10879 msgstr "修改圖標"
10880
10881 #: progman.rc:191
10882 msgid "&Filename:"
10883 msgstr "檔案名(&F):"
10884
10885 #: progman.rc:193
10886 msgid "Current &icon:"
10887 msgstr "當前圖標(&I):"
10888
10889 #: progman.rc:207
10890 msgid "Execute Program"
10891 msgstr "執行程式"
10892
10893 #: progman.rc:60
10894 msgid "Program Manager"
10895 msgstr "程式管理器"
10896
10897 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10898 msgid "WARNING"
10899 msgstr "警告"
10900
10901 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Information"
10904 msgstr ""
10905 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10906 "信息\n"
10907 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10908 "資訊"
10909
10910 #: progman.rc:65
10911 msgid "Delete group `%s'?"
10912 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
10913
10914 #: progman.rc:66
10915 msgid "Delete program `%s'?"
10916 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
10917
10918 #: progman.rc:67
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Not implemented"
10921 msgstr ""
10922 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10923 "此功能未實現\n"
10924 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10925 "未實現"
10926
10927 #: progman.rc:68
10928 msgid "Error reading `%s'."
10929 msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤。"
10930
10931 #: progman.rc:69
10932 msgid "Error writing `%s'."
10933 msgstr "寫入檔案 %s 時發生錯誤。"
10934
10935 #: progman.rc:72
10936 msgid ""
10937 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10938 "Should it be tried further on?"
10939 msgstr ""
10940 "不能開啟組檔案 `%s' 。\n"
10941 "是否繼續嘗試?"
10942
10943 #: progman.rc:74
10944 msgid "Help not available."
10945 msgstr "沒有可用的幫助資訊。"
10946
10947 #: progman.rc:75
10948 msgid "Unknown feature in %s"
10949 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
10950
10951 #: progman.rc:76
10952 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10953 msgstr "檔案 %s 已經存在。不覆蓋已有檔案。"
10954
10955 #: progman.rc:77
10956 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10957 msgstr "將程式組儲存為 %s 可以避免復蓋已有的檔案。"
10958
10959 #: progman.rc:81
10960 msgid "Libraries (*.dll)"
10961 msgstr "動態連接庫 (*.dll)"
10962
10963 #: progman.rc:82
10964 msgid "Icon files"
10965 msgstr "圖標檔案"
10966
10967 #: progman.rc:83
10968 msgid "Icons (*.ico)"
10969 msgstr "圖標 (*.ico)"
10970
10971 #: reg.rc:27
10972 msgid ""
10973 "The syntax of this command is:\n"
10974 "\n"
10975 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10976 "REG command /?\n"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: reg.rc:28
10980 msgid ""
10981 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10982 "f]\n"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: reg.rc:29
10986 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: reg.rc:30
10990 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: reg.rc:31
10994 msgid "The operation completed successfully\n"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: reg.rc:32
10998 msgid "Error: Invalid key name\n"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: reg.rc:33
11002 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: reg.rc:34
11006 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: reg.rc:35
11010 msgid ""
11011 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: regedit.rc:31
11015 msgid "&Registry"
11016 msgstr "註冊表(&R)"
11017
11018 #: regedit.rc:33
11019 msgid "&Import Registry File..."
11020 msgstr "導入註冊表檔案(&I)..."
11021
11022 #: regedit.rc:34
11023 msgid "&Export Registry File..."
11024 msgstr "導出註冊表檔案(&E)..."
11025
11026 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11027 msgid "&Key"
11028 msgstr "關鍵詞(&K)"
11029
11030 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11031 msgid "&String Value"
11032 msgstr "字符串值(&S)"
11033
11034 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11035 msgid "&Binary Value"
11036 msgstr "二進制值(&B)"
11037
11038 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11039 msgid "&DWORD Value"
11040 msgstr "整數值(&D)"
11041
11042 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11043 msgid "&Multi String Value"
11044 msgstr "多字符串值(&M)"
11045
11046 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11047 #, fuzzy
11048 msgid "&Expandable String Value"
11049 msgstr "字符串值(&S)"
11050
11051 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11052 msgid "&Rename\tF2"
11053 msgstr "改名(&R)\tF2"
11054
11055 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11056 msgid "&Copy Key Name"
11057 msgstr "複製關鍵詞名稱(&C)"
11058
11059 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11060 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11061 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11062
11063 #: regedit.rc:61
11064 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11065 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
11066
11067 #: regedit.rc:65
11068 msgid "Status &Bar"
11069 msgstr "狀態欄(&B)"
11070
11071 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Sp&lit"
11074 msgstr ""
11075 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11076 "分割(&L)\n"
11077 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11078 "切開(&L)"
11079
11080 #: regedit.rc:74
11081 msgid "&Remove Favorite..."
11082 msgstr "刪除我的最愛(&R)..."
11083
11084 #: regedit.rc:79
11085 msgid "&About Registry Editor"
11086 msgstr "關於註冊表編輯器(&A)"
11087
11088 #: regedit.rc:88
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Modify Binary Data..."
11091 msgstr "修改二進制數據"
11092
11093 #: regedit.rc:215
11094 msgid "Export registry"
11095 msgstr "導出註冊表"
11096
11097 #: regedit.rc:217
11098 msgid "S&elected branch:"
11099 msgstr "指定分支(&E):"
11100
11101 #: regedit.rc:226
11102 msgid "Find:"
11103 msgstr "查找:"
11104
11105 #: regedit.rc:228
11106 msgid "Find in:"
11107 msgstr "在這找:"
11108
11109 #: regedit.rc:229
11110 msgid "Keys"
11111 msgstr "關鍵詞"
11112
11113 #: regedit.rc:230
11114 msgid "Value names"
11115 msgstr "值名稱"
11116
11117 #: regedit.rc:231
11118 msgid "Value content"
11119 msgstr "值內容"
11120
11121 #: regedit.rc:232
11122 msgid "Whole string only"
11123 msgstr "整詞匹配"
11124
11125 #: regedit.rc:239
11126 msgid "Add Favorite"
11127 msgstr "添加我的最愛"
11128
11129 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11130 msgid "Name:"
11131 msgstr "名稱:"
11132
11133 #: regedit.rc:250
11134 msgid "Remove Favorite"
11135 msgstr "刪除我的最愛"
11136
11137 #: regedit.rc:261
11138 msgid "Edit String"
11139 msgstr "編輯字符串"
11140
11141 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11142 msgid "Value name:"
11143 msgstr "值名稱:"
11144
11145 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11146 msgid "Value data:"
11147 msgstr "值數據:"
11148
11149 #: regedit.rc:274
11150 msgid "Edit DWORD"
11151 msgstr "編輯整數"
11152
11153 #: regedit.rc:281
11154 msgid "Base"
11155 msgstr "進位制"
11156
11157 #: regedit.rc:282
11158 msgid "Hexadecimal"
11159 msgstr "十六進制"
11160
11161 #: regedit.rc:283
11162 msgid "Decimal"
11163 msgstr "十進制"
11164
11165 #: regedit.rc:290
11166 msgid "Edit Binary"
11167 msgstr "編輯二進制"
11168
11169 #: regedit.rc:303
11170 msgid "Edit Multi String"
11171 msgstr "編輯多個字符串"
11172
11173 #: regedit.rc:320
11174 msgctxt "accelerator Find"
11175 msgid "^F"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: regedit.rc:321
11179 msgctxt "accelerator Print"
11180 msgid "^P"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: regedit.rc:134
11184 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11185 msgstr "含有與註冊表有關的全部指令"
11186
11187 #: regedit.rc:135
11188 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11189 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
11190
11191 #: regedit.rc:136
11192 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11193 msgstr "含有與註冊表個性化有關的全部指令"
11194
11195 #: regedit.rc:137
11196 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11197 msgstr "含有與使用常用關鍵詞有關的全部指令"
11198
11199 #: regedit.rc:138
11200 msgid ""
11201 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11202 msgstr "含有與幫助資訊有關的全部指令"
11203
11204 #: regedit.rc:139
11205 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11206 msgstr "含有與創建新值有關的全部指令"
11207
11208 #: regedit.rc:124
11209 msgid "Data"
11210 msgstr "數據"
11211
11212 #: regedit.rc:129
11213 msgid "Registry Editor"
11214 msgstr "註冊表編輯器"
11215
11216 #: regedit.rc:191
11217 msgid "Import Registry File"
11218 msgstr "導入註冊表檔案"
11219
11220 #: regedit.rc:192
11221 msgid "Export Registry File"
11222 msgstr "導出註冊表檔案"
11223
11224 #: regedit.rc:193
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Registry files (*.reg)"
11227 msgstr "註冊表檔案 (*.reg)"
11228
11229 #: regedit.rc:194
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11232 msgstr "Win9x/NT4 註冊表檔案 (REGEDIT4)"
11233
11234 #: regedit.rc:201
11235 msgid "(Default)"
11236 msgstr "(默認)"
11237
11238 #: regedit.rc:202
11239 msgid "(value not set)"
11240 msgstr "(沒有設值)"
11241
11242 #: regedit.rc:203
11243 msgid "(cannot display value)"
11244 msgstr "(不能顯示值)"
11245
11246 #: regedit.rc:204
11247 msgid "(unknown %d)"
11248 msgstr "(未知 %d)"
11249
11250 #: regedit.rc:160
11251 msgid "Quits the registry editor"
11252 msgstr "結束註冊表編輯器"
11253
11254 #: regedit.rc:161
11255 msgid "Adds keys to the favorites list"
11256 msgstr "把關鍵詞添加到我的最愛"
11257
11258 #: regedit.rc:162
11259 msgid "Removes keys from the favorites list"
11260 msgstr "從我的最愛中刪除關鍵詞"
11261
11262 #: regedit.rc:163
11263 msgid "Shows or hides the status bar"
11264 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
11265
11266 #: regedit.rc:164
11267 msgid "Change position of split between two panes"
11268 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
11269
11270 #: regedit.rc:165
11271 msgid "Refreshes the window"
11272 msgstr "刷新視窗"
11273
11274 #: regedit.rc:166
11275 msgid "Deletes the selection"
11276 msgstr "刪除選定項"
11277
11278 #: regedit.rc:167
11279 msgid "Renames the selection"
11280 msgstr "選定項更名"
11281
11282 #: regedit.rc:168
11283 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11284 msgstr "把關鍵詞的名稱複製到剪貼板"
11285
11286 #: regedit.rc:169
11287 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11288 msgstr "在關鍵詞、值或數據中找字符串"
11289
11290 #: regedit.rc:170
11291 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11292 msgstr "查找下一個剛找過的字符串"
11293
11294 #: regedit.rc:144
11295 msgid "Modifies the value's data"
11296 msgstr "修改值的數據"
11297
11298 #: regedit.rc:145
11299 msgid "Adds a new key"
11300 msgstr "添加一個新的關鍵詞"
11301
11302 #: regedit.rc:146
11303 msgid "Adds a new string value"
11304 msgstr "添加一個新的字符串值"
11305
11306 #: regedit.rc:147
11307 msgid "Adds a new binary value"
11308 msgstr "添加一個新的二進制值"
11309
11310 #: regedit.rc:148
11311 msgid "Adds a new double word value"
11312 msgstr "添加一個新的整數值"
11313
11314 #: regedit.rc:150
11315 msgid "Imports a text file into the registry"
11316 msgstr "將文本檔案導入註冊表"
11317
11318 #: regedit.rc:152
11319 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11320 msgstr "將註冊表導出到文本檔案"
11321
11322 #: regedit.rc:153
11323 msgid "Prints all or part of the registry"
11324 msgstr "列印註冊表的全部或部分"
11325
11326 #: regedit.rc:155
11327 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11328 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
11329
11330 #: regedit.rc:178
11331 msgid "Can't query value '%s'"
11332 msgstr "不能查詢值'%s'"
11333
11334 #: regedit.rc:179
11335 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11336 msgstr "不能編輯這類型的關鍵詞 (%u)"
11337
11338 #: regedit.rc:180
11339 msgid "Value is too big (%u)"
11340 msgstr "值太大 (%u)"
11341
11342 #: regedit.rc:181
11343 msgid "Confirm Value Delete"
11344 msgstr "值刪除確認"
11345
11346 #: regedit.rc:182
11347 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11348 msgstr "你確認要刪除這個值嗎 '%s'?"
11349
11350 #: regedit.rc:186
11351 msgid "Search string '%s' not found"
11352 msgstr "查找字符串 '%s' 沒找到"
11353
11354 #: regedit.rc:183
11355 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11356 msgstr "你確認要刪除這些值嗎?"
11357
11358 #: regedit.rc:184
11359 msgid "New Key #%d"
11360 msgstr "關鍵詞 #%d"
11361
11362 #: regedit.rc:185
11363 msgid "New Value #%d"
11364 msgstr "新值 #%d"
11365
11366 #: regedit.rc:177
11367 msgid "Can't query key '%s'"
11368 msgstr "不能查詢關鍵詞'%s'"
11369
11370 #: regedit.rc:149
11371 msgid "Adds a new multi string value"
11372 msgstr "添加一個新的多字符串值"
11373
11374 #: regedit.rc:171
11375 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: start.rc:46
11379 msgid ""
11380 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11381 "with that suffix.\n"
11382 "Usage:\n"
11383 "start [options] program_filename [...]\n"
11384 "start [options] document_filename\n"
11385 "\n"
11386 "Options:\n"
11387 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11388 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11389 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11390 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11391 "code.\n"
11392 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11393 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11394 "/L           Show end-user license.\n"
11395 "/?           Display this help and exit.\n"
11396 "\n"
11397 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11398 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11399 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11400 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: start.rc:64
11404 msgid ""
11405 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11406 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11407 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11408 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11409 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11410 "\n"
11411 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11412 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11413 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11414 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11415 "\n"
11416 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11417 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11418 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11419 "\n"
11420 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: start.rc:66
11424 msgid ""
11425 "Application could not be started, or no application associated with the "
11426 "specified file.\n"
11427 "ShellExecuteEx failed"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: start.rc:68
11431 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: taskkill.rc:27
11435 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: taskkill.rc:28
11439 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: taskkill.rc:29
11443 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: taskkill.rc:30
11447 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: taskkill.rc:31
11451 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: taskkill.rc:32
11455 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: taskkill.rc:33
11459 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: taskkill.rc:34
11463 msgid ""
11464 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: taskkill.rc:35
11468 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: taskkill.rc:36
11472 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: taskkill.rc:37
11476 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: taskkill.rc:38
11480 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: taskkill.rc:39
11484 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: taskkill.rc:40
11488 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11492 msgid "&New Task (Run...)"
11493 msgstr "新任務(&N)..."
11494
11495 #: taskmgr.rc:39
11496 msgid "E&xit Task Manager"
11497 msgstr "結束任務管理器(&X)"
11498
11499 #: taskmgr.rc:45
11500 msgid "&Minimize On Use"
11501 msgstr "啟動後最小化(&M)"
11502
11503 #: taskmgr.rc:47
11504 msgid "&Hide When Minimized"
11505 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
11506
11507 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11508 msgid "&Show 16-bit tasks"
11509 msgstr "顯示16位任務(&S)"
11510
11511 #: taskmgr.rc:54
11512 msgid "&Refresh Now"
11513 msgstr "刷新(&R)"
11514
11515 #: taskmgr.rc:55
11516 msgid "&Update Speed"
11517 msgstr "更新速度(&U)"
11518
11519 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11520 msgid "&High"
11521 msgstr "快(&H)"
11522
11523 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11524 msgid "&Normal"
11525 msgstr "正常(&N)"
11526
11527 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11528 msgid "&Low"
11529 msgstr "慢(&L)"
11530
11531 #: taskmgr.rc:61
11532 msgid "&Paused"
11533 msgstr "暫停(&P)"
11534
11535 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11536 msgid "&Select Columns..."
11537 msgstr "選擇內容(&S)..."
11538
11539 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11540 msgid "&CPU History"
11541 msgstr "&CPU 歷史"
11542
11543 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11544 msgid "&One Graph, All CPUs"
11545 msgstr "一張圖顯示所有的 &CPU"
11546
11547 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11548 msgid "One Graph &Per CPU"
11549 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
11550
11551 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11552 msgid "&Show Kernel Times"
11553 msgstr "顯示內核時間(&S)"
11554
11555 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Tile &Horizontally"
11558 msgstr ""
11559 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11560 "橫向平鋪(&H)\n"
11561 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11562 "水平平鋪(&H)"
11563
11564 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11565 msgid "Tile &Vertically"
11566 msgstr "縱向平鋪(&V)"
11567
11568 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11569 msgid "&Minimize"
11570 msgstr "最小化(&M)"
11571
11572 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11573 msgid "&Cascade"
11574 msgstr "層疊(&C)"
11575
11576 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11577 msgid "&Bring To Front"
11578 msgstr "移到最前面(&B)"
11579
11580 #: taskmgr.rc:90
11581 msgid "&About Task Manager"
11582 msgstr "關於任務管理器(&A)"
11583
11584 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11585 msgid "&Switch To"
11586 msgstr "轉到(&S)"
11587
11588 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11589 msgid "&End Task"
11590 msgstr "結束任務(&E)"
11591
11592 #: taskmgr.rc:130
11593 msgid "&Go To Process"
11594 msgstr "轉此進程(&G)"
11595
11596 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11597 msgid "&End Process"
11598 msgstr "結束進程(&E)"
11599
11600 #: taskmgr.rc:150
11601 msgid "End Process &Tree"
11602 msgstr "結束進程樹(&T)"
11603
11604 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11605 msgid "&Debug"
11606 msgstr "調試(&D)"
11607
11608 #: taskmgr.rc:154
11609 msgid "Set &Priority"
11610 msgstr "優先權指定(&P)"
11611
11612 #: taskmgr.rc:156
11613 msgid "&Realtime"
11614 msgstr "實時(&R)"
11615
11616 #: taskmgr.rc:160
11617 #, fuzzy
11618 msgid "&Above Normal"
11619 msgstr "正常以上(&A)"
11620
11621 #: taskmgr.rc:164
11622 #, fuzzy
11623 msgid "&Below Normal"
11624 msgstr "正常以下(&B)"
11625
11626 #: taskmgr.rc:169
11627 msgid "Set &Affinity..."
11628 msgstr "親和度指定(&A)..."
11629
11630 #: taskmgr.rc:170
11631 msgid "Edit Debug &Channels..."
11632 msgstr "編輯調試頻道(&C)..."
11633
11634 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11635 msgid "Task Manager"
11636 msgstr "任務管理器"
11637
11638 #: taskmgr.rc:355
11639 msgid "&New Task..."
11640 msgstr "新任務(&N)..."
11641
11642 #: taskmgr.rc:368
11643 msgid "&Show processes from all users"
11644 msgstr "顯示所有用戶進程(&S)"
11645
11646 #: taskmgr.rc:376
11647 #, fuzzy
11648 msgid "CPU usage"
11649 msgstr "CPU 用量"
11650
11651 #: taskmgr.rc:377
11652 #, fuzzy
11653 msgid "MEM usage"
11654 msgstr "內存用量"
11655
11656 #: taskmgr.rc:378
11657 msgid "Totals"
11658 msgstr "總共"
11659
11660 #: taskmgr.rc:379
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Commit charge (K)"
11663 msgstr "正在使用(K)"
11664
11665 #: taskmgr.rc:380
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Physical memory (K)"
11668 msgstr "實際內存(K)"
11669
11670 #: taskmgr.rc:381
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Kernel memory (K)"
11673 msgstr "內核內存(K)"
11674
11675 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11676 msgid "Handles"
11677 msgstr "指針數"
11678
11679 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11680 msgid "Threads"
11681 msgstr "線數"
11682
11683 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11684 msgid "Processes"
11685 msgstr "進程數"
11686
11687 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11688 msgid "Total"
11689 msgstr "總共"
11690
11691 #: taskmgr.rc:392
11692 msgid "Limit"
11693 msgstr "限制"
11694
11695 #: taskmgr.rc:393
11696 msgid "Peak"
11697 msgstr "最高"
11698
11699 #: taskmgr.rc:402
11700 msgid "System Cache"
11701 msgstr "系統緩存"
11702
11703 #: taskmgr.rc:410
11704 msgid "Paged"
11705 msgstr "分頁"
11706
11707 #: taskmgr.rc:411
11708 msgid "Nonpaged"
11709 msgstr "未分頁"
11710
11711 #: taskmgr.rc:418
11712 #, fuzzy
11713 msgid "CPU usage history"
11714 msgstr "CPU 用量歷史"
11715
11716 #: taskmgr.rc:419
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Memory usage history"
11719 msgstr "內存用量歷史"
11720
11721 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11722 msgid "Debug Channels"
11723 msgstr "調試頻道"
11724
11725 #: taskmgr.rc:443
11726 msgid "Processor Affinity"
11727 msgstr "處理器親和度"
11728
11729 #: taskmgr.rc:448
11730 msgid ""
11731 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11732 "allowed to execute on."
11733 msgstr "處理器親和度設定控制各進程使用CPU分配情況."
11734
11735 #: taskmgr.rc:450
11736 msgid "CPU 0"
11737 msgstr "CPU 0"
11738
11739 #: taskmgr.rc:452
11740 msgid "CPU 1"
11741 msgstr "CPU 1"
11742
11743 #: taskmgr.rc:454
11744 msgid "CPU 2"
11745 msgstr "CPU 2"
11746
11747 #: taskmgr.rc:456
11748 msgid "CPU 3"
11749 msgstr "CPU 3"
11750
11751 #: taskmgr.rc:458
11752 msgid "CPU 4"
11753 msgstr "CPU 4"
11754
11755 #: taskmgr.rc:460
11756 msgid "CPU 5"
11757 msgstr "CPU 5"
11758
11759 #: taskmgr.rc:462
11760 msgid "CPU 6"
11761 msgstr "CPU 6"
11762
11763 #: taskmgr.rc:464
11764 msgid "CPU 7"
11765 msgstr "CPU 7"
11766
11767 #: taskmgr.rc:466
11768 msgid "CPU 8"
11769 msgstr "CPU 8"
11770
11771 #: taskmgr.rc:468
11772 msgid "CPU 9"
11773 msgstr "CPU 9"
11774
11775 #: taskmgr.rc:470
11776 msgid "CPU 10"
11777 msgstr "CPU 10"
11778
11779 #: taskmgr.rc:472
11780 msgid "CPU 11"
11781 msgstr "CPU 11"
11782
11783 #: taskmgr.rc:474
11784 msgid "CPU 12"
11785 msgstr "CPU 12"
11786
11787 #: taskmgr.rc:476
11788 msgid "CPU 13"
11789 msgstr "CPU 13"
11790
11791 #: taskmgr.rc:478
11792 msgid "CPU 14"
11793 msgstr "CPU 14"
11794
11795 #: taskmgr.rc:480
11796 msgid "CPU 15"
11797 msgstr "CPU 15"
11798
11799 #: taskmgr.rc:482
11800 msgid "CPU 16"
11801 msgstr "CPU 16"
11802
11803 #: taskmgr.rc:484
11804 msgid "CPU 17"
11805 msgstr "CPU 17"
11806
11807 #: taskmgr.rc:486
11808 msgid "CPU 18"
11809 msgstr "CPU 18"
11810
11811 #: taskmgr.rc:488
11812 msgid "CPU 19"
11813 msgstr "CPU 19"
11814
11815 #: taskmgr.rc:490
11816 msgid "CPU 20"
11817 msgstr "CPU 20"
11818
11819 #: taskmgr.rc:492
11820 msgid "CPU 21"
11821 msgstr "CPU 21"
11822
11823 #: taskmgr.rc:494
11824 msgid "CPU 22"
11825 msgstr "CPU 22"
11826
11827 #: taskmgr.rc:496
11828 msgid "CPU 23"
11829 msgstr "CPU 23"
11830
11831 #: taskmgr.rc:498
11832 msgid "CPU 24"
11833 msgstr "CPU 24"
11834
11835 #: taskmgr.rc:500
11836 msgid "CPU 25"
11837 msgstr "CPU 25"
11838
11839 #: taskmgr.rc:502
11840 msgid "CPU 26"
11841 msgstr "CPU 26"
11842
11843 #: taskmgr.rc:504
11844 msgid "CPU 27"
11845 msgstr "CPU 27"
11846
11847 #: taskmgr.rc:506
11848 msgid "CPU 28"
11849 msgstr "CPU 28"
11850
11851 #: taskmgr.rc:508
11852 msgid "CPU 29"
11853 msgstr "CPU 29"
11854
11855 #: taskmgr.rc:510
11856 msgid "CPU 30"
11857 msgstr "CPU 30"
11858
11859 #: taskmgr.rc:512
11860 msgid "CPU 31"
11861 msgstr "CPU 31"
11862
11863 #: taskmgr.rc:518
11864 msgid "Select Columns"
11865 msgstr "選擇顯示內容"
11866
11867 #: taskmgr.rc:523
11868 msgid ""
11869 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11870 msgstr "請選擇任務管理器中進程分頁的顯示內容."
11871
11872 #: taskmgr.rc:525
11873 msgid "&Image Name"
11874 msgstr "程式名稱(&I)"
11875
11876 #: taskmgr.rc:527
11877 msgid "&PID (Process Identifier)"
11878 msgstr "&PID (進程編號)"
11879
11880 #: taskmgr.rc:529
11881 msgid "&CPU Usage"
11882 msgstr "&CPU 用量"
11883
11884 #: taskmgr.rc:531
11885 msgid "CPU Tim&e"
11886 msgstr "CPU 時間(&T)"
11887
11888 #: taskmgr.rc:533
11889 msgid "&Memory Usage"
11890 msgstr "內存用量(&M)"
11891
11892 #: taskmgr.rc:535
11893 msgid "Memory Usage &Delta"
11894 msgstr "內存用量差(&D)"
11895
11896 #: taskmgr.rc:537
11897 msgid "Pea&k Memory Usage"
11898 msgstr "最高內存用(&K)"
11899
11900 #: taskmgr.rc:539
11901 msgid "Page &Faults"
11902 msgstr "頁故障數(&F)"
11903
11904 #: taskmgr.rc:541
11905 msgid "&USER Objects"
11906 msgstr "用戶對象(&U)"
11907
11908 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11909 msgid "I/O Reads"
11910 msgstr "I/O 讀取數"
11911
11912 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11913 msgid "I/O Read Bytes"
11914 msgstr "I/O 讀取量"
11915
11916 #: taskmgr.rc:547
11917 msgid "&Session ID"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: taskmgr.rc:549
11921 msgid "User &Name"
11922 msgstr "用戶名(&N)"
11923
11924 #: taskmgr.rc:551
11925 msgid "Page F&aults Delta"
11926 msgstr "頁故障差(&A)"
11927
11928 #: taskmgr.rc:553
11929 msgid "&Virtual Memory Size"
11930 msgstr "虛擬內存大小(&V)"
11931
11932 #: taskmgr.rc:555
11933 msgid "Pa&ged Pool"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: taskmgr.rc:557
11937 msgid "N&on-paged Pool"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: taskmgr.rc:559
11941 msgid "Base P&riority"
11942 msgstr "基本優先權(&R)"
11943
11944 #: taskmgr.rc:561
11945 msgid "&Handle Count"
11946 msgstr "指針數(&H)"
11947
11948 #: taskmgr.rc:563
11949 msgid "&Thread Count"
11950 msgstr "線數(&T)"
11951
11952 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11953 msgid "GDI Objects"
11954 msgstr "GDI 對象"
11955
11956 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11957 msgid "I/O Writes"
11958 msgstr "I/O 寫盤數"
11959
11960 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11961 msgid "I/O Write Bytes"
11962 msgstr "I/O 寫盤量"
11963
11964 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11965 msgid "I/O Other"
11966 msgstr "I/O 其他數"
11967
11968 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11969 msgid "I/O Other Bytes"
11970 msgstr "I/O 其他量"
11971
11972 #: taskmgr.rc:182
11973 msgid "Create New Task"
11974 msgstr "產生新任務"
11975
11976 #: taskmgr.rc:187
11977 msgid "Runs a new program"
11978 msgstr "執行新任務"
11979
11980 #: taskmgr.rc:188
11981 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11982 msgstr "任務管理器總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
11983
11984 #: taskmgr.rc:190
11985 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11986 msgstr "任務管理器使用時最小化"
11987
11988 #: taskmgr.rc:191
11989 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11990 msgstr "最小化時隱藏任務管理器"
11991
11992 #: taskmgr.rc:192
11993 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11994 msgstr "強制任務管理器更新顯示,不管設定的是什麼速度"
11995
11996 #: taskmgr.rc:193
11997 msgid "Displays tasks by using large icons"
11998 msgstr "用大圖標顯示任務"
11999
12000 #: taskmgr.rc:194
12001 msgid "Displays tasks by using small icons"
12002 msgstr "用小圖標顯示任務"
12003
12004 #: taskmgr.rc:195
12005 msgid "Displays information about each task"
12006 msgstr "顯示每個任務的詳細內容"
12007
12008 #: taskmgr.rc:196
12009 msgid "Updates the display twice per second"
12010 msgstr "每秒更新顯示兩次"
12011
12012 #: taskmgr.rc:197
12013 msgid "Updates the display every two seconds"
12014 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
12015
12016 #: taskmgr.rc:198
12017 msgid "Updates the display every four seconds"
12018 msgstr "每四秒更新顯示一次"
12019
12020 #: taskmgr.rc:203
12021 msgid "Does not automatically update"
12022 msgstr "不會自動更新"
12023
12024 #: taskmgr.rc:205
12025 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12026 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向平鋪"
12027
12028 #: taskmgr.rc:206
12029 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12030 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向平鋪"
12031
12032 #: taskmgr.rc:207
12033 msgid "Minimizes the windows"
12034 msgstr "視窗最小化"
12035
12036 #: taskmgr.rc:208
12037 msgid "Maximizes the windows"
12038 msgstr "視窗最大化"
12039
12040 #: taskmgr.rc:209
12041 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12042 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
12043
12044 #: taskmgr.rc:210
12045 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12046 msgstr "將視窗調到最前面,但不激活"
12047
12048 #: taskmgr.rc:211
12049 msgid "Displays Task Manager help topics"
12050 msgstr "顯示任務管理器幫助內容"
12051
12052 #: taskmgr.rc:212
12053 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12054 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
12055
12056 #: taskmgr.rc:213
12057 msgid "Exits the Task Manager application"
12058 msgstr "結束任務管理器"
12059
12060 #: taskmgr.rc:215
12061 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12062 msgstr "顯示 16-位任務及有關的ntvdm.exe"
12063
12064 #: taskmgr.rc:216
12065 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12066 msgstr "選擇在進程分頁的顯示內容"
12067
12068 #: taskmgr.rc:217
12069 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12070 msgstr "在性能圖上顯示內核使用時間"
12071
12072 #: taskmgr.rc:219
12073 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12074 msgstr "一張歷史圖顯示所有CPU用量"
12075
12076 #: taskmgr.rc:220
12077 msgid "Each CPU has its own history graph"
12078 msgstr "每一個CPU有自己的歷史圖"
12079
12080 #: taskmgr.rc:222
12081 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12082 msgstr "將任務設為當前任務,並激活"
12083
12084 #: taskmgr.rc:227
12085 msgid "Tells the selected tasks to close"
12086 msgstr "通知當前選中的任務關閉"
12087
12088 #: taskmgr.rc:228
12089 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12090 msgstr "將焦點轉到當前選中的任務"
12091
12092 #: taskmgr.rc:229
12093 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12094 msgstr "取消任務管理器隱藏狀態"
12095
12096 #: taskmgr.rc:230
12097 msgid "Removes the process from the system"
12098 msgstr "將進程從系統中刪除"
12099
12100 #: taskmgr.rc:232
12101 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12102 msgstr "將進程及其附屬進程從系統中刪除"
12103
12104 #: taskmgr.rc:233
12105 msgid "Attaches the debugger to this process"
12106 msgstr "將調試器接到本進程"
12107
12108 #: taskmgr.rc:235
12109 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12110 msgstr "控制各進程使用那個處理器"
12111
12112 #: taskmgr.rc:237
12113 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12114 msgstr "將進程設為實時優先級"
12115
12116 #: taskmgr.rc:238
12117 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12118 msgstr "將進程設為高優先級"
12119
12120 #: taskmgr.rc:240
12121 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12122 msgstr "將進程設為中等以上優先級"
12123
12124 #: taskmgr.rc:242
12125 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12126 msgstr "將進程設為中等優先級"
12127
12128 #: taskmgr.rc:244
12129 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12130 msgstr "將進程設為中等以下優先級"
12131
12132 #: taskmgr.rc:245
12133 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12134 msgstr "將進程設為低優先級"
12135
12136 #: taskmgr.rc:247
12137 msgid "Controls Debug Channels"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: taskmgr.rc:264
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Performance"
12143 msgstr "性能表"
12144
12145 #: taskmgr.rc:265
12146 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: taskmgr.rc:266
12150 msgid "Processes: %d"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: taskmgr.rc:267
12154 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: taskmgr.rc:272
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Image Name"
12160 msgstr "圖片"
12161
12162 #: taskmgr.rc:273
12163 msgid "PID"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: taskmgr.rc:274
12167 msgid "CPU"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: taskmgr.rc:275
12171 msgid "CPU Time"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: taskmgr.rc:276
12175 msgid "Mem Usage"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: taskmgr.rc:277
12179 msgid "Mem Delta"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: taskmgr.rc:278
12183 msgid "Peak Mem Usage"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: taskmgr.rc:279
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Page Faults"
12189 msgstr "向左翻頁"
12190
12191 #: taskmgr.rc:280
12192 msgid "USER Objects"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: taskmgr.rc:283
12196 msgid "Session ID"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: taskmgr.rc:284
12200 msgid "Username"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: taskmgr.rc:285
12204 msgid "PF Delta"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: taskmgr.rc:286
12208 msgid "VM Size"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: taskmgr.rc:287
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Paged Pool"
12214 msgstr "向下翻頁"
12215
12216 #: taskmgr.rc:288
12217 msgid "NP Pool"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: taskmgr.rc:289
12221 msgid "Base Pri"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: taskmgr.rc:301
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Task Manager Warning"
12227 msgstr "任務管理器"
12228
12229 #: taskmgr.rc:304
12230 msgid ""
12231 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12232 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12233 "sure you want to change the priority class?"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: taskmgr.rc:305
12237 msgid "Unable to Change Priority"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: taskmgr.rc:310
12241 msgid ""
12242 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12243 "results including loss of data and system instability. The\n"
12244 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12245 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12246 "terminate the process?"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: taskmgr.rc:311
12250 msgid "Unable to Terminate Process"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: taskmgr.rc:313
12254 msgid ""
12255 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12256 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: taskmgr.rc:314
12260 msgid "Unable to Debug Process"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: taskmgr.rc:315
12264 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: taskmgr.rc:316
12268 msgid "Invalid Option"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: taskmgr.rc:317
12272 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: taskmgr.rc:322
12276 msgid "System Idle Process"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: taskmgr.rc:323
12280 msgid "Not Responding"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: taskmgr.rc:324
12284 msgid "Running"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: taskmgr.rc:325
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Task"
12290 msgstr "結束任務(&E)"
12291
12292 #: taskmgr.rc:328
12293 msgid "Fixme"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: taskmgr.rc:329
12297 msgid "Err"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: taskmgr.rc:330
12301 msgid "Warn"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: taskmgr.rc:331
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Trace"
12307 msgstr "跟蹤標記"
12308
12309 #: uninstaller.rc:26
12310 msgid "Wine Application Uninstaller"
12311 msgstr "Wine 應有程式卸載管理器"
12312
12313 #: uninstaller.rc:27
12314 msgid ""
12315 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12316 "executable.\n"
12317 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12318 msgstr ""
12319 "卸載指令執行失敗 '%s', 可能是找不到可執行程式.\n"
12320 "你想把這項卸載指令從註冊表中刪除嗎?"
12321
12322 #: view.rc:33
12323 msgid "&Pan"
12324 msgstr "平移(&P)"
12325
12326 #: view.rc:35
12327 msgid "&Scale to Window"
12328 msgstr "放大至視窗(&S)"
12329
12330 #: view.rc:37
12331 msgid "&Left"
12332 msgstr "左(&L)"
12333
12334 #: view.rc:38
12335 msgid "&Right"
12336 msgstr "右(&R)"
12337
12338 #: view.rc:46
12339 msgid "Regular Metafile Viewer"
12340 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
12341
12342 #: wineboot.rc:28
12343 msgid "Waiting for Program"
12344 msgstr "等候程式"
12345
12346 #: wineboot.rc:32
12347 msgid "Terminate Process"
12348 msgstr "中斷"
12349
12350 #: wineboot.rc:33
12351 msgid ""
12352 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12353 "responding.\n"
12354 "\n"
12355 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12356 msgstr ""
12357 "正在模擬關機,但此程序沒有反應。\n"
12358 "\n"
12359 "如果您中斷程式,可能會遺失尚未儲存的資料。"
12360
12361 #: wineboot.rc:39
12362 msgid "Wine"
12363 msgstr "Wine"
12364
12365 #: wineboot.rc:43
12366 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12367 msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候……"
12368
12369 #: winecfg.rc:132
12370 msgid ""
12371 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12372 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12373 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12374 "option) any later version."
12375 msgstr ""
12376 "這個函式庫是自由軟體﹐你可以遵照\n"
12377 "自由軟體基金會出版的 GNU LGPL 2.1\n"
12378 "版或新版的許可條款來修改和重新\n"
12379 "發佈這一程式。"
12380
12381 #: winecfg.rc:134
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Windows registration information"
12384 msgstr " Windows 註冊信息 "
12385
12386 #: winecfg.rc:135
12387 msgid "&Owner:"
12388 msgstr "姓名:"
12389
12390 #: winecfg.rc:137
12391 msgid "Organi&zation:"
12392 msgstr "單位:"
12393
12394 #: winecfg.rc:145
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Application settings"
12397 msgstr " 應用程式設定 "
12398
12399 #: winecfg.rc:146
12400 #, fuzzy
12401 msgid ""
12402 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12403 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12404 "or per-application settings in those tabs as well."
12405 msgstr ""
12406 "Wine 可以對不同程式假裝成不同版本的 Windows 。 「函式庫」 與 「顯示」 頁籤將"
12407 "連結到這個頁籤, 除了調整預設設定, 也能調整個別程式的設定。"
12408
12409 #: winecfg.rc:150
12410 msgid "&Add application..."
12411 msgstr "增加程式設定(&A)..."
12412
12413 #: winecfg.rc:151
12414 msgid "&Remove application"
12415 msgstr "移除程式設定(&R)"
12416
12417 #: winecfg.rc:152
12418 msgid "&Windows Version:"
12419 msgstr "&Windows 版本:"
12420
12421 #: winecfg.rc:160
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Window settings"
12424 msgstr " 視窗設定 "
12425
12426 #: winecfg.rc:161
12427 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12428 msgstr "Automatically capture the mouse in full-screen windows"
12429
12430 #: winecfg.rc:162
12431 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12432 msgstr "允許視窗管理器裝飾視窗(&d)"
12433
12434 #: winecfg.rc:163
12435 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12436 msgstr "允許視窗管理器控制視窗(&w)"
12437
12438 #: winecfg.rc:164
12439 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12440 msgstr "模擬一個虛擬桌面(&d)"
12441
12442 #: winecfg.rc:166
12443 msgid "Desktop &size:"
12444 msgstr "桌面大小(&s):"
12445
12446 #: winecfg.rc:171
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Screen resolution"
12449 msgstr " 螢幕解析度(&R) "
12450
12451 #: winecfg.rc:175
12452 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: winecfg.rc:182
12456 #, fuzzy
12457 msgid "DLL overrides"
12458 msgstr " DLL 頂替 "
12459
12460 #: winecfg.rc:183
12461 msgid ""
12462 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12463 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12464 "application)."
12465 msgstr ""
12466 "動態連結函式庫可以個別設定,來指定要使用 Wine 提供的內建版本,還是使用取自 "
12467 "Windows 或程式所提供的原生版本。"
12468
12469 #: winecfg.rc:185
12470 msgid "&New override for library:"
12471 msgstr "新增函式庫頂替(&N):"
12472
12473 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12474 msgid "&Add"
12475 msgstr "添加(&A)"
12476
12477 #: winecfg.rc:188
12478 msgid "Existing &overrides:"
12479 msgstr "已有的函式庫頂替(&o):"
12480
12481 #: winecfg.rc:190
12482 msgid "&Edit..."
12483 msgstr "編輯(&E)"
12484
12485 #: winecfg.rc:196
12486 msgid "Edit Override"
12487 msgstr "編輯頂替"
12488
12489 #: winecfg.rc:199
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Load order"
12492 msgstr " 載入順序 "
12493
12494 #: winecfg.rc:200
12495 msgid "&Builtin (Wine)"
12496 msgstr "內建(Wine)(&B)"
12497
12498 #: winecfg.rc:201
12499 msgid "&Native (Windows)"
12500 msgstr "原生(Windows)(&N)"
12501
12502 #: winecfg.rc:202
12503 msgid "Bui&ltin then Native"
12504 msgstr "內建先於原生(&l)"
12505
12506 #: winecfg.rc:203
12507 msgid "Nati&ve then Builtin"
12508 msgstr "原生先於內建(&v)"
12509
12510 #: winecfg.rc:204
12511 msgid "&Disable"
12512 msgstr "停用(&D)"
12513
12514 #: winecfg.rc:211
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Select Drive Letter"
12517 msgstr "選择區文字"
12518
12519 #: winecfg.rc:223
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Drive mappings"
12522 msgstr " 儲存槽對映(&m) "
12523
12524 #: winecfg.rc:224
12525 msgid ""
12526 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12527 "edited."
12528 msgstr ""
12529
12530 #: winecfg.rc:227
12531 msgid "&Add..."
12532 msgstr "加入(&A)"
12533
12534 #: winecfg.rc:229
12535 msgid "Auto&detect"
12536 msgstr "自動偵測(&d)..."
12537
12538 #: winecfg.rc:232
12539 msgid "&Path:"
12540 msgstr "路徑(&P):"
12541
12542 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12543 msgid "Show &Advanced"
12544 msgstr "顯示進階選項(&A)"
12545
12546 #: winecfg.rc:240
12547 msgid "De&vice:"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: winecfg.rc:242
12551 msgid "Bro&wse..."
12552 msgstr "瀏覽(&w)..."
12553
12554 #: winecfg.rc:244
12555 msgid "&Label:"
12556 msgstr "標籤(&L):"
12557
12558 #: winecfg.rc:246
12559 msgid "S&erial:"
12560 msgstr "序號(&e):"
12561
12562 #: winecfg.rc:249
12563 msgid "Show &dot files"
12564 msgstr "顯示隱藏檔案(&d)"
12565
12566 #: winecfg.rc:256
12567 msgid "Driver diagnostics"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: winecfg.rc:258
12571 msgid "Defaults"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: winecfg.rc:259
12575 msgid "Output device:"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: winecfg.rc:260
12579 msgid "Voice output device:"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: winecfg.rc:261
12583 msgid "Input device:"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: winecfg.rc:262
12587 msgid "Voice input device:"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: winecfg.rc:267
12591 msgid "&Test Sound"
12592 msgstr "測試音效(&T)"
12593
12594 #: winecfg.rc:274
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Appearance"
12597 msgstr " 外觀 "
12598
12599 #: winecfg.rc:275
12600 msgid "&Theme:"
12601 msgstr "佈景主題(&T):"
12602
12603 #: winecfg.rc:277
12604 msgid "&Install theme..."
12605 msgstr "安裝佈景主題(&I)..."
12606
12607 #: winecfg.rc:282
12608 msgid "It&em:"
12609 msgstr "物件(&e):"
12610
12611 #: winecfg.rc:284
12612 msgid "C&olor:"
12613 msgstr "顏色(&o):"
12614
12615 #: winecfg.rc:290
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Folders"
12618 msgstr "特殊資料夾"
12619
12620 #: winecfg.rc:293
12621 msgid "&Link to:"
12622 msgstr "連結至(&L):"
12623
12624 #: winecfg.rc:31
12625 msgid "Libraries"
12626 msgstr "函式庫"
12627
12628 #: winecfg.rc:32
12629 msgid "Drives"
12630 msgstr "儲存槽"
12631
12632 #: winecfg.rc:33
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Select the Unix target directory, please."
12635 msgstr "請選擇 unix 資料夾。"
12636
12637 #: winecfg.rc:34
12638 msgid "Hide &Advanced"
12639 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
12640
12641 #: winecfg.rc:36
12642 msgid "(No Theme)"
12643 msgstr "(無佈景主題)"
12644
12645 #: winecfg.rc:37
12646 msgid "Graphics"
12647 msgstr "顯示"
12648
12649 #: winecfg.rc:38
12650 msgid "Desktop Integration"
12651 msgstr "桌面整合"
12652
12653 #: winecfg.rc:39
12654 msgid "Audio"
12655 msgstr "音效"
12656
12657 #: winecfg.rc:40
12658 msgid "About"
12659 msgstr "關於"
12660
12661 #: winecfg.rc:41
12662 msgid "Wine configuration"
12663 msgstr "Wine 設定"
12664
12665 #: winecfg.rc:43
12666 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12667 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles; *.theme)"
12668
12669 #: winecfg.rc:44
12670 msgid "Select a theme file"
12671 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
12672
12673 #: winecfg.rc:45
12674 msgid "Folder"
12675 msgstr "特殊資料夾"
12676
12677 #: winecfg.rc:46
12678 msgid "Links to"
12679 msgstr "連結至"
12680
12681 #: winecfg.rc:42
12682 msgid "Wine configuration for %s"
12683 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
12684
12685 #: winecfg.rc:81
12686 msgid "Selected driver: %s"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: winecfg.rc:82
12690 #, fuzzy
12691 msgid "(None)"
12692 msgstr ""
12693 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12694 "未定義\n"
12695 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12696 "無"
12697
12698 #: winecfg.rc:83
12699 msgid "Audio test failed!"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: winecfg.rc:85
12703 #, fuzzy
12704 msgid "(System default)"
12705 msgstr "系統路徑"
12706
12707 #: winecfg.rc:51
12708 msgid ""
12709 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12710 "Are you sure you want to do this?"
12711 msgstr ""
12712 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
12713 "你確定要如此嗎?"
12714
12715 #: winecfg.rc:52
12716 msgid "Warning: system library"
12717 msgstr "警告:系統函式庫"
12718
12719 #: winecfg.rc:53
12720 msgid "native"
12721 msgstr "原生"
12722
12723 #: winecfg.rc:54
12724 msgid "builtin"
12725 msgstr "內建"
12726
12727 #: winecfg.rc:55
12728 msgid "native, builtin"
12729 msgstr "原生,內建"
12730
12731 #: winecfg.rc:56
12732 msgid "builtin, native"
12733 msgstr "內建、原生"
12734
12735 #: winecfg.rc:57
12736 msgid "disabled"
12737 msgstr "停用"
12738
12739 #: winecfg.rc:58
12740 msgid "Default Settings"
12741 msgstr "預設設定"
12742
12743 #: winecfg.rc:59
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12746 msgstr "Wine 程式 (*.exe,*.exe.so)"
12747
12748 #: winecfg.rc:60
12749 msgid "Use global settings"
12750 msgstr "使用全域設定"
12751
12752 #: winecfg.rc:61
12753 msgid "Select an executable file"
12754 msgstr "選擇一個可執行檔"
12755
12756 #: winecfg.rc:66
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Autodetect..."
12759 msgstr "自動偵測"
12760
12761 #: winecfg.rc:67
12762 msgid "Local hard disk"
12763 msgstr "本機硬碟"
12764
12765 #: winecfg.rc:68
12766 msgid "Network share"
12767 msgstr "網路分享"
12768
12769 #: winecfg.rc:69
12770 msgid "Floppy disk"
12771 msgstr "軟碟機"
12772
12773 #: winecfg.rc:70
12774 msgid "CD-ROM"
12775 msgstr "光碟"
12776
12777 #: winecfg.rc:71
12778 #, fuzzy
12779 msgid ""
12780 "You cannot add any more drives.\n"
12781 "\n"
12782 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12783 msgstr ""
12784 "你無法再增加任何儲存槽。\n"
12785 "\n"
12786 "每個儲存槽比需要有一個從 A 到 Z 之間的英文字, 所以你不能擁有超過 26"
12787
12788 #: winecfg.rc:72
12789 msgid "System drive"
12790 msgstr "系統儲存槽"
12791
12792 #: winecfg.rc:73
12793 msgid ""
12794 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12795 "\n"
12796 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12797 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12798 msgstr ""
12799 "你確定要刪除 C 槽嗎?\n"
12800 "\n"
12801 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在, 而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。 如果你刪"
12802 "除了它, 請記得要重新建立一個!"
12803
12804 #: winecfg.rc:74
12805 #, fuzzy
12806 msgctxt "Drive letter"
12807 msgid "Letter"
12808 msgstr "字母"
12809
12810 #: winecfg.rc:75
12811 msgid "Drive Mapping"
12812 msgstr "儲存槽對映"
12813
12814 #: winecfg.rc:76
12815 msgid ""
12816 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12817 "\n"
12818 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12819 msgstr ""
12820 "你沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
12821 "\n"
12822 "請記得點選「儲存槽」頁籤的「加入」來建立一個!\n"
12823
12824 #: winecfg.rc:90
12825 msgid "Controls Background"
12826 msgstr "按鈕背景"
12827
12828 #: winecfg.rc:91
12829 msgid "Controls Text"
12830 msgstr "按鈕文字"
12831
12832 #: winecfg.rc:93
12833 msgid "Menu Background"
12834 msgstr "功能表背景"
12835
12836 #: winecfg.rc:94
12837 msgid "Menu Text"
12838 msgstr "功能表文字"
12839
12840 #: winecfg.rc:95
12841 msgid "Scrollbar"
12842 msgstr "捲軸"
12843
12844 #: winecfg.rc:96
12845 msgid "Selection Background"
12846 msgstr "選择區背景"
12847
12848 #: winecfg.rc:97
12849 msgid "Selection Text"
12850 msgstr "選择區文字"
12851
12852 #: winecfg.rc:98
12853 msgid "ToolTip Background"
12854 msgstr "提示區背景"
12855
12856 #: winecfg.rc:99
12857 msgid "ToolTip Text"
12858 msgstr "提示區文字"
12859
12860 #: winecfg.rc:100
12861 msgid "Window Background"
12862 msgstr "視窗背景"
12863
12864 #: winecfg.rc:101
12865 msgid "Window Text"
12866 msgstr "視窗文字"
12867
12868 #: winecfg.rc:102
12869 msgid "Active Title Bar"
12870 msgstr "當前標題欄"
12871
12872 #: winecfg.rc:103
12873 msgid "Active Title Text"
12874 msgstr "當前標題欄文字"
12875
12876 #: winecfg.rc:104
12877 msgid "Inactive Title Bar"
12878 msgstr "非當前標題欄"
12879
12880 #: winecfg.rc:105
12881 msgid "Inactive Title Text"
12882 msgstr "非當前標題欄文字"
12883
12884 #: winecfg.rc:106
12885 msgid "Message Box Text"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: winecfg.rc:107
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Application Workspace"
12891 msgstr ""
12892 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12893 "運用程式\n"
12894 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12895 "應用程式"
12896
12897 #: winecfg.rc:108
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Window Frame"
12900 msgstr "視窗文字"
12901
12902 #: winecfg.rc:109
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Active Border"
12905 msgstr "當前標題欄"
12906
12907 #: winecfg.rc:110
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Inactive Border"
12910 msgstr "非當前標題欄"
12911
12912 #: winecfg.rc:111
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Controls Shadow"
12915 msgstr "按鈕背景"
12916
12917 #: winecfg.rc:112
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Gray Text"
12920 msgstr "文本文字"
12921
12922 #: winecfg.rc:113
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Controls Highlight"
12925 msgstr "按鈕文字"
12926
12927 #: winecfg.rc:114
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Controls Dark Shadow"
12930 msgstr "按鈕背景"
12931
12932 #: winecfg.rc:115
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Controls Light"
12935 msgstr "按鈕文字"
12936
12937 #: winecfg.rc:116
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Controls Alternate Background"
12940 msgstr "按鈕背景"
12941
12942 #: winecfg.rc:117
12943 msgid "Hot Tracked Item"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: winecfg.rc:118
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Active Title Bar Gradient"
12949 msgstr "當前標題欄"
12950
12951 #: winecfg.rc:119
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12954 msgstr "非當前標題欄"
12955
12956 #: winecfg.rc:120
12957 msgid "Menu Highlight"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: winecfg.rc:121
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Menu Bar"
12963 msgstr "功能表背景"
12964
12965 #: wineconsole.rc:60
12966 msgid "Cursor size"
12967 msgstr "游標尺寸"
12968
12969 #: wineconsole.rc:61
12970 msgid "&Small"
12971 msgstr "小(&S)"
12972
12973 #: wineconsole.rc:62
12974 msgid "&Medium"
12975 msgstr "中(&M)"
12976
12977 #: wineconsole.rc:63
12978 msgid "&Large"
12979 msgstr "大(&L)"
12980
12981 #: wineconsole.rc:65
12982 msgid "Control"
12983 msgstr "控制"
12984
12985 #: wineconsole.rc:66
12986 msgid "Popup menu"
12987 msgstr "彈出功能表"
12988
12989 #: wineconsole.rc:67
12990 msgid "&Control"
12991 msgstr "&Control"
12992
12993 #: wineconsole.rc:68
12994 msgid "S&hift"
12995 msgstr "S&hift"
12996
12997 #: wineconsole.rc:69
12998 msgid "Quick edit"
12999 msgstr "快速編輯"
13000
13001 #: wineconsole.rc:70
13002 msgid "&enable"
13003 msgstr "啟用(&E)"
13004
13005 #: wineconsole.rc:72
13006 msgid "Command history"
13007 msgstr "歷史指令"
13008
13009 #: wineconsole.rc:73
13010 #, fuzzy
13011 msgid "&Number of recalled commands:"
13012 msgstr "最大記錄指令數:"
13013
13014 #: wineconsole.rc:76
13015 msgid "&Remove doubles"
13016 msgstr "刪除連續相同的指令(&R)"
13017
13018 #: wineconsole.rc:84
13019 msgid "&Font"
13020 msgstr "字型(&F)"
13021
13022 #: wineconsole.rc:86
13023 msgid "&Color"
13024 msgstr "顏色(&C)"
13025
13026 #: wineconsole.rc:97
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Configuration"
13029 msgstr " 配置 "
13030
13031 #: wineconsole.rc:100
13032 msgid "Buffer zone"
13033 msgstr "緩衝區域"
13034
13035 #: wineconsole.rc:101
13036 #, fuzzy
13037 msgid "&Width:"
13038 msgstr "寬度(&W):"
13039
13040 #: wineconsole.rc:104
13041 #, fuzzy
13042 msgid "&Height:"
13043 msgstr "高度(&H):"
13044
13045 #: wineconsole.rc:108
13046 msgid "Window size"
13047 msgstr "窗口大小"
13048
13049 #: wineconsole.rc:109
13050 #, fuzzy
13051 msgid "W&idth:"
13052 msgstr "寬度(&I):"
13053
13054 #: wineconsole.rc:112
13055 #, fuzzy
13056 msgid "H&eight:"
13057 msgstr "高度(&E):"
13058
13059 #: wineconsole.rc:116
13060 msgid "End of program"
13061 msgstr "當程式結束後"
13062
13063 #: wineconsole.rc:117
13064 msgid "&Close console"
13065 msgstr "關閉虛擬終端(&C)"
13066
13067 #: wineconsole.rc:119
13068 msgid "Edition"
13069 msgstr "Edition"
13070
13071 #: wineconsole.rc:125
13072 msgid "Console parameters"
13073 msgstr "虛擬終端執行參數"
13074
13075 #: wineconsole.rc:128
13076 msgid "Retain these settings for later sessions"
13077 msgstr "保留當前配置以便下次使用"
13078
13079 #: wineconsole.rc:129
13080 msgid "Modify only current session"
13081 msgstr "僅修改當前會話"
13082
13083 #: wineconsole.rc:26
13084 msgid "Set &Defaults"
13085 msgstr "設為默認值(&D)"
13086
13087 #: wineconsole.rc:28
13088 msgid "&Mark"
13089 msgstr "標記(&M)"
13090
13091 #: wineconsole.rc:31
13092 msgid "&Select all"
13093 msgstr "全選(&S)"
13094
13095 #: wineconsole.rc:32
13096 msgid "Sc&roll"
13097 msgstr "滾動(&R)"
13098
13099 #: wineconsole.rc:33
13100 msgid "S&earch"
13101 msgstr "搜索(&E)"
13102
13103 #: wineconsole.rc:36
13104 msgid "Setup - Default settings"
13105 msgstr "配置 - 默認設定"
13106
13107 #: wineconsole.rc:37
13108 msgid "Setup - Current settings"
13109 msgstr "配置 - 當前設定"
13110
13111 #: wineconsole.rc:38
13112 msgid "Configuration error"
13113 msgstr "配置錯誤"
13114
13115 #: wineconsole.rc:39
13116 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13117 msgstr "螢幕緩存大小必須大於或等於視窗緩存"
13118
13119 #: wineconsole.rc:34
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13122 msgstr "每個字都是 %ld 個像素寬,%ld 個像素高"
13123
13124 #: wineconsole.rc:35
13125 msgid "This is a test"
13126 msgstr "這是一段測試語句"
13127
13128 #: wineconsole.rc:41
13129 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: wineconsole.rc:42
13133 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: wineconsole.rc:43
13137 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: wineconsole.rc:44
13141 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: wineconsole.rc:45
13145 msgid ""
13146 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13147 "The command is invalid.\n"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: wineconsole.rc:47
13151 msgid ""
13152 "\n"
13153 "Usage:\n"
13154 "  wineconsole [options] <command>\n"
13155 "\n"
13156 "Options:\n"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: wineconsole.rc:49
13160 msgid ""
13161 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13162 "will\n"
13163 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13164 "console.\n"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: wineconsole.rc:50
13168 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: wineconsole.rc:51
13172 msgid ""
13173 "\n"
13174 "Example:\n"
13175 "  wineconsole cmd\n"
13176 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13177 "\n"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: winedbg.rc:46
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Program Error"
13183 msgstr "程式組(&G)"
13184
13185 #: winedbg.rc:51
13186 msgid ""
13187 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13188 "sorry for the inconvenience."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: winedbg.rc:55
13192 msgid ""
13193 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13194 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13195 "Database</a> for tips about running this application."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: winedbg.rc:58
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Show &Details"
13201 msgstr ""
13202 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13203 "詳情列表(&D)\n"
13204 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13205 "詳情(&D)"
13206
13207 #: winedbg.rc:63
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Program Error Details"
13210 msgstr "程式組(&G)"
13211
13212 #: winedbg.rc:70
13213 msgid ""
13214 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13215 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13216 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13217 "and attach that file to the report."
13218 msgstr ""
13219
13220 #: winedbg.rc:35
13221 msgid "Wine program crash"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: winedbg.rc:36
13225 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: winedbg.rc:37
13229 msgid "(unidentified)"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: winedbg.rc:40
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Saving failed"
13235 msgstr "Wine地雷"
13236
13237 #: winedbg.rc:41
13238 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: winefile.rc:26
13242 msgid "&Open\tEnter"
13243 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
13244
13245 #: winefile.rc:30
13246 msgid "Re&name..."
13247 msgstr "改名(&N)..."
13248
13249 #: winefile.rc:31
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13252 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
13253
13254 #: winefile.rc:33
13255 msgid "&Run..."
13256 msgstr "執行(&R)..."
13257
13258 #: winefile.rc:35
13259 msgid "Cr&eate Directory..."
13260 msgstr "建立目錄(&E)..."
13261
13262 #: winefile.rc:40
13263 msgid "&Disk"
13264 msgstr "磁盤(&D)"
13265
13266 #: winefile.rc:41
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Connect &Network Drive..."
13269 msgstr "連接網路儲存槽(&N)"
13270
13271 #: winefile.rc:42
13272 msgid "&Disconnect Network Drive"
13273 msgstr "斷開網路儲存槽連接(&D)"
13274
13275 #: winefile.rc:48
13276 msgid "&Name"
13277 msgstr "檔案名稱(&N)"
13278
13279 #: winefile.rc:49
13280 msgid "&All File Details"
13281 msgstr "檔案詳情列表(&A)"
13282
13283 #: winefile.rc:51
13284 msgid "&Sort by Name"
13285 msgstr "按檔案名排列(&S)"
13286
13287 #: winefile.rc:52
13288 msgid "Sort &by Type"
13289 msgstr "按類型排列(&B)"
13290
13291 #: winefile.rc:53
13292 msgid "Sort by Si&ze"
13293 msgstr "按大小排列(&Z)"
13294
13295 #: winefile.rc:54
13296 msgid "Sort by &Date"
13297 msgstr "按日期排列(&D)"
13298
13299 #: winefile.rc:56
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Filter by&..."
13302 msgstr "定製排列..."
13303
13304 #: winefile.rc:63
13305 msgid "&Drivebar"
13306 msgstr "儲存槽列表(&D)"
13307
13308 #: winefile.rc:66
13309 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13310 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13311
13312 #: winefile.rc:73
13313 msgid "New &Window"
13314 msgstr "新建(&W)"
13315
13316 #: winefile.rc:74
13317 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13318 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
13319
13320 #: winefile.rc:76
13321 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13322 msgstr "垂直平鋪(&)\tCtrl+F4"
13323
13324 #: winefile.rc:83
13325 #, fuzzy
13326 msgid "&About Wine File Manager"
13327 msgstr "&關於 Winefile..."
13328
13329 #: winefile.rc:124
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Select destination"
13332 msgstr "選擇資訊(&I)"
13333
13334 #: winefile.rc:137
13335 #, fuzzy
13336 msgid "By File Type"
13337 msgstr "類型"
13338
13339 #: winefile.rc:142
13340 #, fuzzy
13341 msgid "File type"
13342 msgstr "檔案"
13343
13344 #: winefile.rc:143
13345 msgid "&Directories"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: winefile.rc:145
13349 #, fuzzy
13350 msgid "&Programs"
13351 msgstr "程式"
13352
13353 #: winefile.rc:147
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Docu&ments"
13356 msgstr "我的檔案"
13357
13358 #: winefile.rc:149
13359 msgid "&Other files"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: winefile.rc:151
13363 msgid "Show Hidden/&System Files"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: winefile.rc:162
13367 #, fuzzy
13368 msgid "&File Name:"
13369 msgstr "電腦名稱(&M):"
13370
13371 #: winefile.rc:164
13372 msgid "Full &Path:"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: winefile.rc:166
13376 msgid "Last Change:"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: winefile.rc:170
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Cop&yright:"
13382 msgstr "右(&R):"
13383
13384 #: winefile.rc:172
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Size:"
13387 msgstr "大小"
13388
13389 #: winefile.rc:176
13390 msgid "H&idden"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: winefile.rc:177
13394 msgid "&Archive"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: winefile.rc:178
13398 #, fuzzy
13399 msgid "&System"
13400 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13401
13402 #: winefile.rc:179
13403 #, fuzzy
13404 msgid "&Compressed"
13405 msgstr "未壓縮"
13406
13407 #: winefile.rc:180
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Version information"
13410 msgstr ""
13411 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13412 "信息\n"
13413 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13414 "資訊"
13415
13416 #: winefile.rc:197
13417 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13418 msgid "S"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: winefile.rc:89
13422 msgid "Applying font settings"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: winefile.rc:90
13426 msgid "Error while selecting new font."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: winefile.rc:95
13430 msgid "Wine File Manager"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: winefile.rc:97
13434 msgid "root fs"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: winefile.rc:98
13438 msgid "unixfs"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: winefile.rc:100
13442 msgid "Shell"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Not yet implemented"
13448 msgstr ""
13449 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13450 "此功能未實現\n"
13451 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13452 "未實現"
13453
13454 #: winefile.rc:108
13455 #, fuzzy
13456 msgid "CDate"
13457 msgstr "日期(&D)"
13458
13459 #: winefile.rc:109
13460 #, fuzzy
13461 msgid "ADate"
13462 msgstr "日期(&D)"
13463
13464 #: winefile.rc:110
13465 #, fuzzy
13466 msgid "MDate"
13467 msgstr "日期(&D)"
13468
13469 #: winefile.rc:111
13470 msgid "Index/Inode"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: winefile.rc:116
13474 msgid "%1 of %2 free"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: winefile.rc:117
13478 msgctxt "unit kilobyte"
13479 msgid "kB"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: winefile.rc:118
13483 msgctxt "unit megabyte"
13484 msgid "MB"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: winefile.rc:119
13488 msgctxt "unit gigabyte"
13489 msgid "GB"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: winemine.rc:34
13493 msgid "&Game"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: winemine.rc:35
13497 msgid "&New\tF2"
13498 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
13499
13500 #: winemine.rc:37
13501 msgid "Question &Marks"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: winemine.rc:39
13505 msgid "&Beginner"
13506 msgstr "初學者(&B)"
13507
13508 #: winemine.rc:40
13509 msgid "&Advanced"
13510 msgstr "高級(&A)"
13511
13512 #: winemine.rc:41
13513 msgid "&Expert"
13514 msgstr "專家(&E)"
13515
13516 #: winemine.rc:42
13517 msgid "&Custom..."
13518 msgstr "自定義(&C)"
13519
13520 #: winemine.rc:44
13521 #, fuzzy
13522 msgid "&Fastest Times"
13523 msgstr "最快時間(&F)"
13524
13525 #: winemine.rc:49
13526 #, fuzzy
13527 msgid "&About WineMine"
13528 msgstr "關於 Wine(&A)"
13529
13530 #: winemine.rc:56
13531 msgid "Fastest Times"
13532 msgstr "最快時間"
13533
13534 #: winemine.rc:58
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Fastest times"
13537 msgstr "最快時間"
13538
13539 #: winemine.rc:59
13540 msgid "Beginner"
13541 msgstr "初學者"
13542
13543 #: winemine.rc:60
13544 msgid "Advanced"
13545 msgstr "高級"
13546
13547 #: winemine.rc:61
13548 msgid "Expert"
13549 msgstr "專家"
13550
13551 #: winemine.rc:74
13552 msgid "Congratulations!"
13553 msgstr "祝賀!"
13554
13555 #: winemine.rc:76
13556 msgid "Please enter your name"
13557 msgstr "請輸入你的名字"
13558
13559 #: winemine.rc:84
13560 msgid "Custom Game"
13561 msgstr "自定義遊戲"
13562
13563 #: winemine.rc:86
13564 msgid "Rows"
13565 msgstr "行"
13566
13567 #: winemine.rc:87
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Columns"
13570 msgstr "列(&O)"
13571
13572 #: winemine.rc:88
13573 msgid "Mines"
13574 msgstr "地雷"
13575
13576 #: winemine.rc:27
13577 msgid "WineMine"
13578 msgstr "Wine地雷"
13579
13580 #: winemine.rc:28
13581 msgid "Nobody"
13582 msgstr "無人"
13583
13584 #: winemine.rc:29
13585 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13586 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13587
13588 #: winhlp32.rc:32
13589 msgid "Printer &setup..."
13590 msgstr "印表機設定(&S)..."
13591
13592 #: winhlp32.rc:39
13593 msgid "&Annotate..."
13594 msgstr "註釋(&A)..."
13595
13596 #: winhlp32.rc:41
13597 msgid "&Bookmark"
13598 msgstr "書籤(&B)"
13599
13600 #: winhlp32.rc:42
13601 msgid "&Define..."
13602 msgstr "定義(&D)..."
13603
13604 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13605 msgid "Fonts"
13606 msgstr "字型"
13607
13608 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13609 msgid "Small"
13610 msgstr "小號"
13611
13612 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13613 msgid "Normal"
13614 msgstr "中號"
13615
13616 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13617 msgid "Large"
13618 msgstr "大號"
13619
13620 #: winhlp32.rc:54
13621 #, fuzzy
13622 msgid "&Help on help\tF1"
13623 msgstr "如何使用幫助(&H)"
13624
13625 #: winhlp32.rc:55
13626 msgid "Always on &top"
13627 msgstr "總是在最上面(&T)"
13628
13629 #: winhlp32.rc:56
13630 msgid "&About Wine Help"
13631 msgstr "資訊(&I)..."
13632
13633 #: winhlp32.rc:64
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Annotation..."
13636 msgstr "註釋(&A)..."
13637
13638 #: winhlp32.rc:65
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Copy"
13641 msgstr "複製(&C)"
13642
13643 #: winhlp32.rc:97
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Index"
13646 msgstr "內容(&C)"
13647
13648 #: winhlp32.rc:105
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Search"
13651 msgstr "搜尋(&S)"
13652
13653 #: winhlp32.rc:78
13654 msgid "Wine Help"
13655 msgstr "Wine 幫助"
13656
13657 #: winhlp32.rc:83
13658 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13659 msgstr "讀入幫助檔案 ‘%s’ 時發生錯誤"
13660
13661 #: winhlp32.rc:85
13662 msgid "Summary"
13663 msgstr "概要"
13664
13665 #: winhlp32.rc:84
13666 msgid "&Index"
13667 msgstr "內容(&C)"
13668
13669 #: winhlp32.rc:88
13670 msgid "Help files (*.hlp)"
13671 msgstr "幫助檔案 (*.hlp)"
13672
13673 #: winhlp32.rc:89
13674 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13675 msgstr "不能開啟檔案 '%s'. 你想要自己找這個檔案嗎?"
13676
13677 #: winhlp32.rc:90
13678 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13679 msgstr "找不到 richedit... 終止"
13680
13681 #: winhlp32.rc:91
13682 msgid "Help topics: "
13683 msgstr "幫助內容: "
13684
13685 #: wordpad.rc:28
13686 msgid "&New...\tCtrl+N"
13687 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13688
13689 #: wordpad.rc:42
13690 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13691 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13692
13693 #: wordpad.rc:47
13694 #, fuzzy
13695 msgid "&Clear\tDel"
13696 msgstr "刪除(&D)\tDEL"
13697
13698 #: wordpad.rc:48
13699 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13700 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
13701
13702 #: wordpad.rc:51
13703 msgid "Find &next\tF3"
13704 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
13705
13706 #: wordpad.rc:54
13707 msgid "Read-&only"
13708 msgstr "唯讀(&0))"
13709
13710 #: wordpad.rc:55
13711 msgid "&Modified"
13712 msgstr "已改動(M)"
13713
13714 #: wordpad.rc:57
13715 msgid "E&xtras"
13716 msgstr "其他(&X)"
13717
13718 #: wordpad.rc:59
13719 msgid "Selection &info"
13720 msgstr "選擇資訊(&I)"
13721
13722 #: wordpad.rc:60
13723 msgid "Character &format"
13724 msgstr "文字格式(&F)"
13725
13726 #: wordpad.rc:61
13727 msgid "&Def. char format"
13728 msgstr "默認格式(&D)"
13729
13730 #: wordpad.rc:62
13731 msgid "Paragrap&h format"
13732 msgstr "段落格式(&H)"
13733
13734 #: wordpad.rc:63
13735 msgid "&Get text"
13736 msgstr "獲取文字(&G)"
13737
13738 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13739 msgid "&Formatbar"
13740 msgstr "格式工具欄(&F)"
13741
13742 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13743 msgid "&Ruler"
13744 msgstr "標尺(&R)"
13745
13746 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13747 msgid "&Statusbar"
13748 msgstr "狀態欄(&S)"
13749
13750 #: wordpad.rc:75
13751 msgid "&Insert"
13752 msgstr "插入(&I)"
13753
13754 #: wordpad.rc:77
13755 msgid "&Date and time..."
13756 msgstr "日期時間(&D)..."
13757
13758 #: wordpad.rc:79
13759 msgid "F&ormat"
13760 msgstr "格式(&O)"
13761
13762 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13763 msgid "&Bullet points"
13764 msgstr "子彈點(&B)"
13765
13766 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13767 msgid "&Paragraph..."
13768 msgstr "段落(&P)..."
13769
13770 #: wordpad.rc:84
13771 msgid "&Tabs..."
13772 msgstr "標籤(&T)..."
13773
13774 #: wordpad.rc:85
13775 msgid "Backgroun&d"
13776 msgstr "背景(&D)"
13777
13778 #: wordpad.rc:87
13779 msgid "&System\tCtrl+1"
13780 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13781
13782 #: wordpad.rc:88
13783 #, fuzzy
13784 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13785 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
13786
13787 #: wordpad.rc:93
13788 msgid "&About Wine Wordpad"
13789 msgstr "關於 &Wine 寫字板"
13790
13791 #: wordpad.rc:130
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Automatic"
13794 msgstr "自動排列"
13795
13796 #: wordpad.rc:199
13797 msgid "Date and time"
13798 msgstr "日期和時間"
13799
13800 #: wordpad.rc:202
13801 msgid "Available formats"
13802 msgstr "可用格式"
13803
13804 #: wordpad.rc:213
13805 msgid "New document type"
13806 msgstr "新檔案類型"
13807
13808 #: wordpad.rc:221
13809 msgid "Paragraph format"
13810 msgstr "段落格式"
13811
13812 #: wordpad.rc:224
13813 msgid "Indentation"
13814 msgstr "縮進"
13815
13816 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13817 msgid "Left"
13818 msgstr "左"
13819
13820 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13821 msgid "Right"
13822 msgstr "右"
13823
13824 #: wordpad.rc:229
13825 msgid "First line"
13826 msgstr "第一行"
13827
13828 #: wordpad.rc:231
13829 msgid "Alignment"
13830 msgstr "對齊"
13831
13832 #: wordpad.rc:239
13833 msgid "Tabs"
13834 msgstr "標籤"
13835
13836 #: wordpad.rc:242
13837 msgid "Tab stops"
13838 msgstr "標籤停點"
13839
13840 #: wordpad.rc:248
13841 msgid "Remove al&l"
13842 msgstr "全部刪除(&R)"
13843
13844 #: wordpad.rc:256
13845 msgid "Line wrapping"
13846 msgstr "自動換行"
13847
13848 #: wordpad.rc:257
13849 msgid "&No line wrapping"
13850 msgstr "No line wrapping"
13851
13852 #: wordpad.rc:258
13853 msgid "Wrap text by the &window border"
13854 msgstr "按視窗寬度(&W)"
13855
13856 #: wordpad.rc:259
13857 msgid "Wrap text by the &margin"
13858 msgstr "按紙張寬度(&M)"
13859
13860 #: wordpad.rc:260
13861 msgid "Toolbars"
13862 msgstr "工具欄"
13863
13864 #: wordpad.rc:273
13865 msgctxt "accelerator Align Left"
13866 msgid "L"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: wordpad.rc:274
13870 msgctxt "accelerator Align Center"
13871 msgid "E"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: wordpad.rc:275
13875 msgctxt "accelerator Align Right"
13876 msgid "R"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: wordpad.rc:282
13880 msgctxt "accelerator Redo"
13881 msgid "Y"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: wordpad.rc:283
13885 msgctxt "accelerator Bold"
13886 msgid "B"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: wordpad.rc:284
13890 msgctxt "accelerator Italic"
13891 msgid "I"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: wordpad.rc:285
13895 msgctxt "accelerator Underline"
13896 msgid "U"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: wordpad.rc:136
13900 msgid "All documents (*.*)"
13901 msgstr "所有檔案 (*.*)"
13902
13903 #: wordpad.rc:137
13904 msgid "Text documents (*.txt)"
13905 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
13906
13907 #: wordpad.rc:138
13908 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13909 msgstr "統一碼文本檔案 (*.txt)"
13910
13911 #: wordpad.rc:139
13912 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13913 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
13914
13915 #: wordpad.rc:140
13916 msgid "Rich text document"
13917 msgstr "RTF豐富格式檔案"
13918
13919 #: wordpad.rc:141
13920 msgid "Text document"
13921 msgstr "文本檔案 "
13922
13923 #: wordpad.rc:142
13924 msgid "Unicode text document"
13925 msgstr "統一碼文本檔案"
13926
13927 #: wordpad.rc:143
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Printer files (*.prn)"
13930 msgstr "列印檔案 (*.PRN)"
13931
13932 #: wordpad.rc:150
13933 msgid "Center"
13934 msgstr "中"
13935
13936 #: wordpad.rc:156
13937 msgid "Text"
13938 msgstr "文本文字"
13939
13940 #: wordpad.rc:157
13941 msgid "Rich text"
13942 msgstr "豐富格式文字"
13943
13944 #: wordpad.rc:163
13945 msgid "Next page"
13946 msgstr "下一頁"
13947
13948 #: wordpad.rc:164
13949 msgid "Previous page"
13950 msgstr "上一頁"
13951
13952 #: wordpad.rc:165
13953 msgid "Two pages"
13954 msgstr "雙頁"
13955
13956 #: wordpad.rc:166
13957 msgid "One page"
13958 msgstr "單頁"
13959
13960 #: wordpad.rc:167
13961 msgid "Zoom in"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: wordpad.rc:168
13965 msgid "Zoom out"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: wordpad.rc:170
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Page"
13971 msgstr "向上翻頁"
13972
13973 #: wordpad.rc:171
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Pages"
13976 msgstr "向上翻頁"
13977
13978 #: wordpad.rc:172
13979 msgctxt "unit: centimeter"
13980 msgid "cm"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: wordpad.rc:173
13984 #, fuzzy
13985 msgctxt "unit: inch"
13986 msgid "in"
13987 msgstr " 分"
13988
13989 #: wordpad.rc:174
13990 msgid "inch"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: wordpad.rc:175
13994 msgctxt "unit: point"
13995 msgid "pt"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: wordpad.rc:180
13999 msgid "Document"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: wordpad.rc:181
14003 msgid "Save changes to '%s'?"
14004 msgstr "儲存改動到 '%s'?"
14005
14006 #: wordpad.rc:182
14007 msgid "Finished searching the document."
14008 msgstr "檔案查找結束."
14009
14010 #: wordpad.rc:183
14011 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14012 msgstr "RichEdit 裝載失敗."
14013
14014 #: wordpad.rc:184
14015 msgid ""
14016 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14017 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14018 msgstr "你已經選擇儲存為文本檔案, 這可能導致格式丟失. 你確定要這麼做嗎?"
14019
14020 #: wordpad.rc:187
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Invalid number format."
14023 msgstr "數字格式無效"
14024
14025 #: wordpad.rc:188
14026 #, fuzzy
14027 msgid "OLE storage documents are not supported."
14028 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
14029
14030 #: wordpad.rc:189
14031 msgid "Could not save the file."
14032 msgstr "不能儲存檔案."
14033
14034 #: wordpad.rc:190
14035 msgid "You do not have access to save the file."
14036 msgstr "你沒有儲存檔案的權力."
14037
14038 #: wordpad.rc:191
14039 msgid "Could not open the file."
14040 msgstr "不能開啟檔案."
14041
14042 #: wordpad.rc:192
14043 msgid "You do not have access to open the file."
14044 msgstr "你沒有開啟檔案的權力."
14045
14046 #: wordpad.rc:193
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Printing not implemented."
14049 msgstr ""
14050 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14051 "此功能未實現\n"
14052 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14053 "未實現"
14054
14055 #: wordpad.rc:194
14056 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14057 msgstr ""
14058
14059 #: write.rc:27
14060 msgid "Starting Wordpad failed"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: xcopy.rc:27
14064 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: xcopy.rc:28
14068 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: xcopy.rc:29
14072 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: xcopy.rc:30
14076 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: xcopy.rc:31
14080 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: xcopy.rc:34
14084 msgid ""
14085 "Is '%1' a filename or directory\n"
14086 "on the target?\n"
14087 "(F - File, D - Directory)\n"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: xcopy.rc:35
14091 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: xcopy.rc:36
14095 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: xcopy.rc:37
14099 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: xcopy.rc:39
14103 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: xcopy.rc:43
14107 msgctxt "File key"
14108 msgid "F"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: xcopy.rc:44
14112 msgctxt "Directory key"
14113 msgid "D"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: xcopy.rc:77
14117 msgid ""
14118 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14119 "\n"
14120 "Syntax:\n"
14121 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14122 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14123 "\n"
14124 "Where:\n"
14125 "\n"
14126 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14127 "\tmore files.\n"
14128 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14129 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14130 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14131 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14132 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14133 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14134 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14135 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14136 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14137 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14138 "[/N]  Copy using short names.\n"
14139 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14140 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14141 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14142 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14143 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14144 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14145 "\tarchive attribute.\n"
14146 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14147 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14148 "\t\tthan source.\n"
14149 "\n"
14150 msgstr ""