sane: Convert dialogs to po files.
[wine] / po / es.po
1 # Spanish translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
27
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
31
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
39
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
43
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
47
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
51
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
55
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
59
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
63
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
68
69 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
70 msgid "&Remove"
71 msgstr "E&liminar"
72
73 #: appwiz.rc:43
74 #, fuzzy
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&Modificar/Quitar..."
77
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "Descargando..."
81
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "Instalando..."
85
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr ""
91
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Formato de ondas: %s"
95
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Formato de ondas"
99
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "Todos los archivos multimedia"
103
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "vídeo"
107
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "audio"
111
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
115
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "sin compresión"
119
120 #: browseui.rc:25
121 msgid "Canceling..."
122 msgstr "Cancelando..."
123
124 #: comctl32.rc:39
125 msgid "Separator"
126 msgstr "Separador"
127
128 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
129 #, fuzzy
130 msgctxt "hotkey"
131 msgid "None"
132 msgstr ""
133 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
134 "Ninguna\n"
135 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
136 "Ninguno"
137
138 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Cerrar"
141
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Hoy:"
145
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Ir a hoy"
149
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
153
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Carpetas de documentos"
157
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
159 #, fuzzy
160 msgid "My Documents"
161 msgstr ""
162 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
163 "Mis documentos\n"
164 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
165 "Mis Documentos"
166
167 #: comdlg32.rc:32
168 msgid "My Favorites"
169 msgstr "Mis Favoritos"
170
171 #: comdlg32.rc:33
172 msgid "System Path"
173 msgstr "Ruta del sistema"
174
175 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
176 #, fuzzy
177 msgctxt "display name"
178 msgid "Desktop"
179 msgstr "Escritorio"
180
181 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
182 msgid "Fonts"
183 msgstr "Fuentes"
184
185 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
186 msgid "My Computer"
187 msgstr "Mi PC"
188
189 #: comdlg32.rc:41
190 msgid "System Folders"
191 msgstr "Carpetas del sistema"
192
193 #: comdlg32.rc:42
194 msgid "Local Hard Drives"
195 msgstr "Discos duros locales"
196
197 #: comdlg32.rc:43
198 msgid "File not found"
199 msgstr "Archivo no encontrado"
200
201 #: comdlg32.rc:44
202 msgid "Please verify that the correct file name was given"
203 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
204
205 #: comdlg32.rc:45
206 msgid ""
207 "File does not exist.\n"
208 "Do you want to create file?"
209 msgstr ""
210 "El archivo no existe\n"
211 "¿Desea crearlo?"
212
213 #: comdlg32.rc:46
214 msgid ""
215 "File already exists.\n"
216 "Do you want to replace it?"
217 msgstr ""
218 "El archivo ya existe.\n"
219 "¿Desea reemplazarlo?"
220
221 #: comdlg32.rc:47
222 msgid "Invalid character(s) in path"
223 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
224
225 #: comdlg32.rc:48
226 msgid ""
227 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
228 "                          / : < > |"
229 msgstr ""
230 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
231 "caracteres:\n"
232 "                          / : < > |"
233
234 #: comdlg32.rc:49
235 msgid "Path does not exist"
236 msgstr "La ruta no existe"
237
238 #: comdlg32.rc:50
239 msgid "File does not exist"
240 msgstr "El archivo no existe"
241
242 #: comdlg32.rc:55
243 msgid "Up One Level"
244 msgstr "Subir un nivel"
245
246 #: comdlg32.rc:56
247 msgid "Create New Folder"
248 msgstr "Crear nueva carpeta"
249
250 #: comdlg32.rc:57
251 msgid "List"
252 msgstr "Lista"
253
254 #: comdlg32.rc:58
255 msgid "Details"
256 msgstr "Detalles"
257
258 #: comdlg32.rc:59
259 msgid "Browse to Desktop"
260 msgstr "Explorar el escritorio"
261
262 #: comdlg32.rc:123
263 msgid "Regular"
264 msgstr "Normal"
265
266 #: comdlg32.rc:124
267 msgid "Bold"
268 msgstr "Negrita"
269
270 #: comdlg32.rc:125
271 msgid "Italic"
272 msgstr "Cursiva"
273
274 #: comdlg32.rc:126
275 msgid "Bold Italic"
276 msgstr "Cursiva negrita"
277
278 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
279 msgid "Black"
280 msgstr "Negro"
281
282 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
283 msgid "Maroon"
284 msgstr "Granate"
285
286 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
287 msgid "Green"
288 msgstr "Verde"
289
290 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
291 msgid "Olive"
292 msgstr "Verde oliva"
293
294 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
295 msgid "Navy"
296 msgstr "Azul marino"
297
298 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
299 msgid "Purple"
300 msgstr "Morado"
301
302 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
303 msgid "Teal"
304 msgstr "Turquesa"
305
306 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
307 msgid "Gray"
308 msgstr "Gris"
309
310 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
311 msgid "Silver"
312 msgstr "Plateado"
313
314 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
315 msgid "Red"
316 msgstr "Rojo"
317
318 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
319 msgid "Lime"
320 msgstr "Lima"
321
322 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
323 msgid "Yellow"
324 msgstr "Amarillo"
325
326 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
327 msgid "Blue"
328 msgstr "Azul"
329
330 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
331 msgid "Fuchsia"
332 msgstr "Fucsia"
333
334 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
335 msgid "Aqua"
336 msgstr "Agua"
337
338 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
339 msgid "White"
340 msgstr "Blanco"
341
342 #: comdlg32.rc:66
343 msgid "Unreadable Entry"
344 msgstr "Entrada ilegible"
345
346 #: comdlg32.rc:68
347 #, fuzzy
348 msgid ""
349 "This value does not lie within the page range.\n"
350 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
351 msgstr ""
352 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
353 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
354
355 #: comdlg32.rc:70
356 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
357 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
358
359 #: comdlg32.rc:72
360 msgid ""
361 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
362 "Please reenter margins."
363 msgstr ""
364 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
365 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
366
367 #: comdlg32.rc:74
368 #, fuzzy
369 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
370 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
371
372 #: comdlg32.rc:76
373 msgid ""
374 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
375 "Please enter a value between 1 and %d."
376 msgstr ""
377 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
378 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
379
380 #: comdlg32.rc:77
381 msgid "A printer error occurred."
382 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
383
384 #: comdlg32.rc:78
385 msgid "No default printer defined."
386 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
387
388 #: comdlg32.rc:79
389 msgid "Cannot find the printer."
390 msgstr "No se encuentra la impresora."
391
392 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
393 msgid "Out of memory."
394 msgstr "Sin memoria."
395
396 #: comdlg32.rc:81
397 msgid "An error occurred."
398 msgstr "Ocurrió un error."
399
400 #: comdlg32.rc:82
401 msgid "Unknown printer driver."
402 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
403
404 #: comdlg32.rc:85
405 msgid ""
406 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
407 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
408 msgstr ""
409 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
410 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
411 "una y vuelva a intentarlo."
412
413 #: comdlg32.rc:151
414 #, fuzzy
415 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
416 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
417
418 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
419 msgid "&Save"
420 msgstr "&Guardar"
421
422 #: comdlg32.rc:153
423 msgid "Save &in:"
424 msgstr "Guardar &en:"
425
426 #: comdlg32.rc:154
427 msgid "Save"
428 msgstr "Guardar"
429
430 #: comdlg32.rc:155
431 msgid "Save as"
432 msgstr "Guardar como"
433
434 #: comdlg32.rc:156
435 msgid "Open File"
436 msgstr "Abrir archivo"
437
438 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
439 msgid "Ready"
440 msgstr "Lista"
441
442 #: comdlg32.rc:94
443 msgid "Paused; "
444 msgstr "Pausada; "
445
446 #: comdlg32.rc:95
447 msgid "Error; "
448 msgstr "Error; "
449
450 #: comdlg32.rc:96
451 msgid "Pending deletion; "
452 msgstr "Borrado pendiente; "
453
454 #: comdlg32.rc:97
455 msgid "Paper jam; "
456 msgstr "Papel atascado; "
457
458 #: comdlg32.rc:98
459 msgid "Out of paper; "
460 msgstr "Sin papel; "
461
462 #: comdlg32.rc:99
463 msgid "Feed paper manual; "
464 msgstr "Ponga papel a mano; "
465
466 #: comdlg32.rc:100
467 msgid "Paper problem; "
468 msgstr "Problema con el papel; "
469
470 #: comdlg32.rc:101
471 msgid "Printer offline; "
472 msgstr "Impresora desconectada; "
473
474 #: comdlg32.rc:102
475 msgid "I/O Active; "
476 msgstr "E/S activa; "
477
478 #: comdlg32.rc:103
479 msgid "Busy; "
480 msgstr "Ocupada; "
481
482 #: comdlg32.rc:104
483 msgid "Printing; "
484 msgstr "Imprimiendo; "
485
486 #: comdlg32.rc:105
487 msgid "Output tray is full; "
488 msgstr "Bandeja de salida llena; "
489
490 #: comdlg32.rc:106
491 msgid "Not available; "
492 msgstr "No disponible; "
493
494 #: comdlg32.rc:107
495 msgid "Waiting; "
496 msgstr "Esperando; "
497
498 #: comdlg32.rc:108
499 msgid "Processing; "
500 msgstr "Procesando; "
501
502 #: comdlg32.rc:109
503 msgid "Initialising; "
504 msgstr "Inicializando; "
505
506 #: comdlg32.rc:110
507 msgid "Warming up; "
508 msgstr "Calentádonse; "
509
510 #: comdlg32.rc:111
511 msgid "Toner low; "
512 msgstr "Tóner bajo; "
513
514 #: comdlg32.rc:112
515 msgid "No toner; "
516 msgstr "Sin tóner; "
517
518 #: comdlg32.rc:113
519 msgid "Page punt; "
520 msgstr ""
521
522 #: comdlg32.rc:114
523 msgid "Interrupted by user; "
524 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
525
526 #: comdlg32.rc:115
527 msgid "Out of memory; "
528 msgstr "Sin memoria; "
529
530 #: comdlg32.rc:116
531 msgid "The printer door is open; "
532 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
533
534 #: comdlg32.rc:117
535 msgid "Print server unknown; "
536 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
537
538 #: comdlg32.rc:118
539 msgid "Power save mode; "
540 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
541
542 #: comdlg32.rc:87
543 msgid "Default Printer; "
544 msgstr "Impresora por defecto; "
545
546 #: comdlg32.rc:88
547 msgid "There are %d documents in the queue"
548 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
549
550 #: comdlg32.rc:89
551 msgid "Margins [inches]"
552 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
553
554 #: comdlg32.rc:90
555 msgid "Margins [mm]"
556 msgstr "Márgenes [mm]"
557
558 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
559 msgctxt "unit: millimeters"
560 msgid "mm"
561 msgstr "mm"
562
563 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
564 msgid "Print"
565 msgstr "Imprimir"
566
567 #: credui.rc:27
568 msgid "Connect to %s"
569 msgstr "Conectar a %s"
570
571 #: credui.rc:28
572 msgid "Connecting to %s"
573 msgstr "Conectando to %s"
574
575 #: credui.rc:29
576 msgid "Logon unsuccessful"
577 msgstr "Identificación incorrecta"
578
579 #: credui.rc:30
580 msgid ""
581 "Make sure that your user name\n"
582 "and password are correct."
583 msgstr ""
584 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
585 "y contraseña son correctos."
586
587 #: credui.rc:32
588 msgid ""
589 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
590 "\n"
591 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
592 "entering your password."
593 msgstr ""
594 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
595 "\n"
596 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
597 " de introducir su contraseña."
598
599 #: credui.rc:31
600 msgid "Caps Lock is On"
601 msgstr "Bloq Mayus está activado"
602
603 #: crypt32.rc:27
604 msgid "Authority Key Identifier"
605 msgstr ""
606
607 #: crypt32.rc:28
608 msgid "Key Attributes"
609 msgstr ""
610
611 #: crypt32.rc:29
612 msgid "Key Usage Restriction"
613 msgstr ""
614
615 #: crypt32.rc:30
616 msgid "Subject Alternative Name"
617 msgstr ""
618
619 #: crypt32.rc:31
620 msgid "Issuer Alternative Name"
621 msgstr ""
622
623 #: crypt32.rc:32
624 msgid "Basic Constraints"
625 msgstr ""
626
627 #: crypt32.rc:33
628 msgid "Key Usage"
629 msgstr ""
630
631 #: crypt32.rc:34
632 msgid "Certificate Policies"
633 msgstr ""
634
635 #: crypt32.rc:35
636 msgid "Subject Key Identifier"
637 msgstr ""
638
639 #: crypt32.rc:36
640 msgid "CRL Reason Code"
641 msgstr ""
642
643 #: crypt32.rc:37
644 msgid "CRL Distribution Points"
645 msgstr ""
646
647 #: crypt32.rc:38
648 msgid "Enhanced Key Usage"
649 msgstr ""
650
651 #: crypt32.rc:39
652 msgid "Authority Information Access"
653 msgstr ""
654
655 #: crypt32.rc:40
656 msgid "Certificate Extensions"
657 msgstr ""
658
659 #: crypt32.rc:41
660 msgid "Next Update Location"
661 msgstr ""
662
663 #: crypt32.rc:42
664 msgid "Yes or No Trust"
665 msgstr ""
666
667 #: crypt32.rc:43
668 msgid "Email Address"
669 msgstr ""
670
671 #: crypt32.rc:44
672 msgid "Unstructured Name"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:45
676 msgid "Content Type"
677 msgstr ""
678
679 #: crypt32.rc:46
680 msgid "Message Digest"
681 msgstr ""
682
683 #: crypt32.rc:47
684 msgid "Signing Time"
685 msgstr ""
686
687 #: crypt32.rc:48
688 msgid "Counter Sign"
689 msgstr ""
690
691 #: crypt32.rc:49
692 msgid "Challenge Password"
693 msgstr ""
694
695 #: crypt32.rc:50
696 msgid "Unstructured Address"
697 msgstr ""
698
699 #: crypt32.rc:51
700 msgid "S/MIME Capabilities"
701 msgstr ""
702
703 #: crypt32.rc:52
704 msgid "Prefer Signed Data"
705 msgstr ""
706
707 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
708 msgctxt "Certification Practice Statement"
709 msgid "CPS"
710 msgstr ""
711
712 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
713 msgid "User Notice"
714 msgstr ""
715
716 #: crypt32.rc:55
717 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
718 msgstr ""
719
720 #: crypt32.rc:56
721 msgid "Certification Authority Issuer"
722 msgstr ""
723
724 #: crypt32.rc:57
725 msgid "Certification Template Name"
726 msgstr ""
727
728 #: crypt32.rc:58
729 msgid "Certificate Type"
730 msgstr ""
731
732 #: crypt32.rc:59
733 msgid "Certificate Manifold"
734 msgstr ""
735
736 #: crypt32.rc:60
737 msgid "Netscape Cert Type"
738 msgstr ""
739
740 #: crypt32.rc:61
741 msgid "Netscape Base URL"
742 msgstr ""
743
744 #: crypt32.rc:62
745 msgid "Netscape Revocation URL"
746 msgstr ""
747
748 #: crypt32.rc:63
749 msgid "Netscape CA Revocation URL"
750 msgstr ""
751
752 #: crypt32.rc:64
753 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
754 msgstr ""
755
756 #: crypt32.rc:65
757 msgid "Netscape CA Policy URL"
758 msgstr ""
759
760 #: crypt32.rc:66
761 msgid "Netscape SSL ServerName"
762 msgstr ""
763
764 #: crypt32.rc:67
765 msgid "Netscape Comment"
766 msgstr ""
767
768 #: crypt32.rc:68
769 msgid "SpcSpAgencyInfo"
770 msgstr ""
771
772 #: crypt32.rc:69
773 msgid "SpcFinancialCriteria"
774 msgstr ""
775
776 #: crypt32.rc:70
777 msgid "SpcMinimalCriteria"
778 msgstr ""
779
780 #: crypt32.rc:71
781 msgid "Country/Region"
782 msgstr ""
783
784 #: crypt32.rc:72
785 msgid "Organization"
786 msgstr ""
787
788 #: crypt32.rc:73
789 msgid "Organizational Unit"
790 msgstr ""
791
792 #: crypt32.rc:74
793 msgid "Common Name"
794 msgstr ""
795
796 #: crypt32.rc:75
797 msgid "Locality"
798 msgstr ""
799
800 #: crypt32.rc:76
801 msgid "State or Province"
802 msgstr ""
803
804 #: crypt32.rc:77
805 msgid "Title"
806 msgstr ""
807
808 #: crypt32.rc:78
809 msgid "Given Name"
810 msgstr ""
811
812 #: crypt32.rc:79
813 msgid "Initials"
814 msgstr ""
815
816 #: crypt32.rc:80
817 msgid "Surname"
818 msgstr ""
819
820 #: crypt32.rc:81
821 msgid "Domain Component"
822 msgstr ""
823
824 #: crypt32.rc:82
825 msgid "Street Address"
826 msgstr ""
827
828 #: crypt32.rc:83
829 msgid "Serial Number"
830 msgstr ""
831
832 #: crypt32.rc:84
833 #, fuzzy
834 msgid "CA Version"
835 msgstr ""
836 "CMD Versión %s\n"
837 "\n"
838
839 #: crypt32.rc:85
840 msgid "Cross CA Version"
841 msgstr ""
842
843 #: crypt32.rc:86
844 msgid "Serialized Signature Serial Number"
845 msgstr ""
846
847 #: crypt32.rc:87
848 msgid "Principal Name"
849 msgstr ""
850
851 #: crypt32.rc:88
852 msgid "Windows Product Update"
853 msgstr ""
854
855 #: crypt32.rc:89
856 msgid "Enrollment Name Value Pair"
857 msgstr ""
858
859 #: crypt32.rc:90
860 #, fuzzy
861 msgid "OS Version"
862 msgstr ""
863 "CMD Versión %s\n"
864 "\n"
865
866 #: crypt32.rc:91
867 msgid "Enrollment CSP"
868 msgstr ""
869
870 #: crypt32.rc:92
871 msgid "CRL Number"
872 msgstr ""
873
874 #: crypt32.rc:93
875 msgid "Delta CRL Indicator"
876 msgstr ""
877
878 #: crypt32.rc:94
879 msgid "Issuing Distribution Point"
880 msgstr ""
881
882 #: crypt32.rc:95
883 msgid "Freshest CRL"
884 msgstr ""
885
886 #: crypt32.rc:96
887 msgid "Name Constraints"
888 msgstr ""
889
890 #: crypt32.rc:97
891 msgid "Policy Mappings"
892 msgstr ""
893
894 #: crypt32.rc:98
895 msgid "Policy Constraints"
896 msgstr ""
897
898 #: crypt32.rc:99
899 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
900 msgstr ""
901
902 #: crypt32.rc:100
903 msgid "Application Policies"
904 msgstr ""
905
906 #: crypt32.rc:101
907 msgid "Application Policy Mappings"
908 msgstr ""
909
910 #: crypt32.rc:102
911 msgid "Application Policy Constraints"
912 msgstr ""
913
914 #: crypt32.rc:103
915 msgid "CMC Data"
916 msgstr ""
917
918 #: crypt32.rc:104
919 msgid "CMC Response"
920 msgstr ""
921
922 #: crypt32.rc:105
923 msgid "Unsigned CMC Request"
924 msgstr ""
925
926 #: crypt32.rc:106
927 msgid "CMC Status Info"
928 msgstr ""
929
930 #: crypt32.rc:107
931 #, fuzzy
932 msgid "CMC Extensions"
933 msgstr ""
934 "CMD Versión %s\n"
935 "\n"
936
937 #: crypt32.rc:108
938 msgid "CMC Attributes"
939 msgstr ""
940
941 #: crypt32.rc:109
942 msgid "PKCS 7 Data"
943 msgstr ""
944
945 #: crypt32.rc:110
946 msgid "PKCS 7 Signed"
947 msgstr ""
948
949 #: crypt32.rc:111
950 msgid "PKCS 7 Enveloped"
951 msgstr ""
952
953 #: crypt32.rc:112
954 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
955 msgstr ""
956
957 #: crypt32.rc:113
958 msgid "PKCS 7 Digested"
959 msgstr ""
960
961 #: crypt32.rc:114
962 msgid "PKCS 7 Encrypted"
963 msgstr ""
964
965 #: crypt32.rc:115
966 msgid "Previous CA Certificate Hash"
967 msgstr ""
968
969 #: crypt32.rc:116
970 msgid "Virtual Base CRL Number"
971 msgstr ""
972
973 #: crypt32.rc:117
974 msgid "Next CRL Publish"
975 msgstr ""
976
977 #: crypt32.rc:118
978 msgid "CA Encryption Certificate"
979 msgstr ""
980
981 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
982 msgid "Key Recovery Agent"
983 msgstr ""
984
985 #: crypt32.rc:120
986 msgid "Certificate Template Information"
987 msgstr ""
988
989 #: crypt32.rc:121
990 msgid "Enterprise Root OID"
991 msgstr ""
992
993 #: crypt32.rc:122
994 msgid "Dummy Signer"
995 msgstr ""
996
997 #: crypt32.rc:123
998 msgid "Encrypted Private Key"
999 msgstr ""
1000
1001 #: crypt32.rc:124
1002 msgid "Published CRL Locations"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: crypt32.rc:125
1006 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: crypt32.rc:126
1010 msgid "Transaction Id"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: crypt32.rc:127
1014 msgid "Sender Nonce"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: crypt32.rc:128
1018 msgid "Recipient Nonce"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: crypt32.rc:129
1022 msgid "Reg Info"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: crypt32.rc:130
1026 msgid "Get Certificate"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: crypt32.rc:131
1030 msgid "Get CRL"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: crypt32.rc:132
1034 msgid "Revoke Request"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: crypt32.rc:133
1038 msgid "Query Pending"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1042 msgid "Certificate Trust List"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: crypt32.rc:135
1046 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: crypt32.rc:136
1050 msgid "Private Key Usage Period"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: crypt32.rc:137
1054 msgid "Client Information"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: crypt32.rc:138
1058 msgid "Server Authentication"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: crypt32.rc:139
1062 msgid "Client Authentication"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: crypt32.rc:140
1066 msgid "Code Signing"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: crypt32.rc:141
1070 msgid "Secure Email"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: crypt32.rc:142
1074 msgid "Time Stamping"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: crypt32.rc:143
1078 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: crypt32.rc:144
1082 msgid "Microsoft Time Stamping"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: crypt32.rc:145
1086 msgid "IP security end system"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: crypt32.rc:146
1090 msgid "IP security tunnel termination"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: crypt32.rc:147
1094 msgid "IP security user"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: crypt32.rc:148
1098 msgid "Encrypting File System"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1102 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1106 msgid "Windows System Component Verification"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1110 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1114 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1118 msgid "Key Pack Licenses"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1122 msgid "License Server Verification"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1126 msgid "Smart Card Logon"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1130 msgid "Digital Rights"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1134 msgid "Qualified Subordination"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1138 msgid "Key Recovery"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Document Signing"
1144 msgstr "Argumento faltante\n"
1145
1146 #: crypt32.rc:160
1147 msgid "IP security IKE intermediate"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1151 msgid "File Recovery"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1155 msgid "Root List Signer"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: crypt32.rc:163
1159 msgid "All application policies"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1163 msgid "Directory Service Email Replication"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1167 msgid "Certificate Request Agent"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1171 msgid "Lifetime Signing"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: crypt32.rc:167
1175 msgid "All issuance policies"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: crypt32.rc:172
1179 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: crypt32.rc:173
1183 msgid "Personal"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: crypt32.rc:174
1187 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: crypt32.rc:175
1191 msgid "Other People"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: crypt32.rc:176
1195 msgid "Trusted Publishers"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: crypt32.rc:177
1199 msgid "Untrusted Certificates"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: crypt32.rc:182
1203 msgid "KeyID="
1204 msgstr ""
1205
1206 #: crypt32.rc:183
1207 msgid "Certificate Issuer"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: crypt32.rc:184
1211 msgid "Certificate Serial Number="
1212 msgstr ""
1213
1214 #: crypt32.rc:185
1215 msgid "Other Name="
1216 msgstr ""
1217
1218 #: crypt32.rc:186
1219 msgid "Email Address="
1220 msgstr ""
1221
1222 #: crypt32.rc:187
1223 msgid "DNS Name="
1224 msgstr ""
1225
1226 #: crypt32.rc:188
1227 msgid "Directory Address"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: crypt32.rc:189
1231 msgid "URL="
1232 msgstr ""
1233
1234 #: crypt32.rc:190
1235 msgid "IP Address="
1236 msgstr ""
1237
1238 #: crypt32.rc:191
1239 msgid "Mask="
1240 msgstr ""
1241
1242 #: crypt32.rc:192
1243 msgid "Registered ID="
1244 msgstr ""
1245
1246 #: crypt32.rc:193
1247 msgid "Unknown Key Usage"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: crypt32.rc:194
1251 msgid "Subject Type="
1252 msgstr ""
1253
1254 #: crypt32.rc:195
1255 #, fuzzy
1256 msgctxt "Certificate Authority"
1257 msgid "CA"
1258 msgstr "A"
1259
1260 #: crypt32.rc:196
1261 msgid "End Entity"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: crypt32.rc:197
1265 msgid "Path Length Constraint="
1266 msgstr ""
1267
1268 #: crypt32.rc:198
1269 #, fuzzy
1270 msgctxt "path length"
1271 msgid "None"
1272 msgstr ""
1273 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1274 "Ninguna\n"
1275 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1276 "Ninguno"
1277
1278 #: crypt32.rc:199
1279 msgid "Information Not Available"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:200
1283 msgid "Authority Info Access"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:201
1287 msgid "Access Method="
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:202
1291 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1292 msgid "OCSP"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:203
1296 msgid "CA Issuers"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:204
1300 msgid "Unknown Access Method"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:205
1304 msgid "Alternative Name"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:206
1308 msgid "CRL Distribution Point"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:207
1312 msgid "Distribution Point Name"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:208
1316 msgid "Full Name"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:209
1320 msgid "RDN Name"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:210
1324 msgid "CRL Reason="
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:211
1328 msgid "CRL Issuer"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:212
1332 msgid "Key Compromise"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:213
1336 msgid "CA Compromise"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:214
1340 msgid "Affiliation Changed"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt32.rc:215
1344 msgid "Superseded"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: crypt32.rc:216
1348 msgid "Operation Ceased"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: crypt32.rc:217
1352 msgid "Certificate Hold"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:218
1356 msgid "Financial Information="
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1360 msgid "Available"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: crypt32.rc:220
1364 msgid "Not Available"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:221
1368 msgid "Meets Criteria="
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1372 msgid "Yes"
1373 msgstr "Sí"
1374
1375 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1376 msgid "No"
1377 msgstr "No"
1378
1379 #: crypt32.rc:224
1380 msgid "Digital Signature"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:225
1384 msgid "Non-Repudiation"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:226
1388 msgid "Key Encipherment"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:227
1392 msgid "Data Encipherment"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:228
1396 msgid "Key Agreement"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:229
1400 msgid "Certificate Signing"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:230
1404 msgid "Off-line CRL Signing"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:231
1408 msgid "CRL Signing"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:232
1412 msgid "Encipher Only"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: crypt32.rc:233
1416 msgid "Decipher Only"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: crypt32.rc:234
1420 msgid "SSL Client Authentication"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: crypt32.rc:235
1424 msgid "SSL Server Authentication"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:236
1428 msgid "S/MIME"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: crypt32.rc:237
1432 msgid "Signature"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:238
1436 msgid "SSL CA"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:239
1440 msgid "S/MIME CA"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:240
1444 msgid "Signature CA"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: cryptdlg.rc:27
1448 msgid "Certificate Policy"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: cryptdlg.rc:28
1452 msgid "Policy Identifier: "
1453 msgstr ""
1454
1455 #: cryptdlg.rc:29
1456 msgid "Policy Qualifier Info"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: cryptdlg.rc:30
1460 msgid "Policy Qualifier Id="
1461 msgstr ""
1462
1463 #: cryptdlg.rc:33
1464 msgid "Qualifier"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: cryptdlg.rc:34
1468 msgid "Notice Reference"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: cryptdlg.rc:35
1472 msgid "Organization="
1473 msgstr ""
1474
1475 #: cryptdlg.rc:36
1476 msgid "Notice Number="
1477 msgstr ""
1478
1479 #: cryptdlg.rc:37
1480 msgid "Notice Text="
1481 msgstr ""
1482
1483 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1484 msgid "Certificate"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: cryptui.rc:28
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Certificate Information"
1490 msgstr "Información"
1491
1492 #: cryptui.rc:29
1493 msgid ""
1494 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1495 "altered or corrupted."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: cryptui.rc:30
1499 msgid ""
1500 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1501 "trusted root certificate store."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: cryptui.rc:31
1505 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: cryptui.rc:32
1509 #, fuzzy
1510 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1511 msgstr "No se encontró '%s'."
1512
1513 #: cryptui.rc:33
1514 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: cryptui.rc:34
1518 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: cryptui.rc:35
1522 msgid "Issued to: "
1523 msgstr ""
1524
1525 #: cryptui.rc:36
1526 msgid "Issued by: "
1527 msgstr ""
1528
1529 #: cryptui.rc:37
1530 msgid "Valid from "
1531 msgstr ""
1532
1533 #: cryptui.rc:38
1534 msgid " to "
1535 msgstr ""
1536
1537 #: cryptui.rc:39
1538 msgid "This certificate has an invalid signature."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: cryptui.rc:40
1542 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: cryptui.rc:41
1546 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: cryptui.rc:42
1550 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: cryptui.rc:43
1554 msgid "This certificate is OK."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: cryptui.rc:44
1558 msgid "Field"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: cryptui.rc:45
1562 msgid "Value"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1566 msgid "<All>"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: cryptui.rc:47
1570 msgid "Version 1 Fields Only"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: cryptui.rc:48
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Extensions Only"
1576 msgstr ""
1577 "CMD Versión %s\n"
1578 "\n"
1579
1580 #: cryptui.rc:49
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Critical Extensions Only"
1583 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1584
1585 #: cryptui.rc:50
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Properties Only"
1588 msgstr ""
1589 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1590 "&Propiedades\n"
1591 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1592 "Propie&dades"
1593
1594 #: cryptui.rc:52
1595 msgid "Serial number"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: cryptui.rc:53
1599 msgid "Issuer"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: cryptui.rc:54
1603 msgid "Valid from"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: cryptui.rc:55
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Valid to"
1609 msgstr "Sintaxis inválida"
1610
1611 #: cryptui.rc:56
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Subject"
1614 msgstr "No existe dicho objeto"
1615
1616 #: cryptui.rc:57
1617 msgid "Public key"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: cryptui.rc:58
1621 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: cryptui.rc:59
1625 msgid "SHA1 hash"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: cryptui.rc:60
1629 msgid "Enhanced key usage (property)"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: cryptui.rc:61
1633 msgid "Friendly name"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1637 msgid "Description"
1638 msgstr "Descripción"
1639
1640 #: cryptui.rc:63
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Certificate Properties"
1643 msgstr "Propiedades de &celda"
1644
1645 #: cryptui.rc:64
1646 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: cryptui.rc:65
1650 msgid "The OID you entered already exists."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: cryptui.rc:66
1654 msgid "Select Certificate Store"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: cryptui.rc:67
1658 msgid "Please select a certificate store."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: cryptui.rc:68
1662 msgid "Certificate Import Wizard"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: cryptui.rc:69
1666 msgid ""
1667 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1668 "select another file."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: cryptui.rc:70
1672 msgid "File to Import"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: cryptui.rc:71
1676 msgid "Specify the file you want to import."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1680 msgid "Certificate Store"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: cryptui.rc:73
1684 msgid ""
1685 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1686 "lists, and certificate trust lists."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: cryptui.rc:74
1690 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: cryptui.rc:75
1694 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1698 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1702 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: cryptui.rc:78
1706 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: cryptui.rc:79
1710 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: cryptui.rc:81
1714 msgid "Please select a file."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: cryptui.rc:82
1718 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: cryptui.rc:83
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Could not open "
1724 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1725
1726 #: cryptui.rc:84
1727 msgid "Determined by the program"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: cryptui.rc:85
1731 msgid "Please select a store"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: cryptui.rc:86
1735 msgid "Certificate Store Selected"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: cryptui.rc:87
1739 msgid "Automatically determined by the program"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1743 msgid "File"
1744 msgstr "Archivo"
1745
1746 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Content"
1749 msgstr "&Contenido"
1750
1751 #: cryptui.rc:91
1752 msgid "Certificate Revocation List"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: cryptui.rc:93
1756 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: cryptui.rc:94
1760 msgid "Personal Information Exchange"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: cryptui.rc:96
1764 #, fuzzy
1765 msgid "The import was successful."
1766 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1767
1768 #: cryptui.rc:97
1769 msgid "The import failed."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: cryptui.rc:98
1773 msgid "Arial"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: cryptui.rc:100
1777 msgid "<Advanced Purposes>"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: cryptui.rc:101
1781 msgid "Issued To"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: cryptui.rc:102
1785 msgid "Issued By"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: cryptui.rc:103
1789 msgid "Expiration Date"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: cryptui.rc:104
1793 msgid "Friendly Name"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1797 #, fuzzy
1798 msgid "<None>"
1799 msgstr ""
1800 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1801 "Ninguna\n"
1802 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1803 "Ninguno"
1804
1805 #: cryptui.rc:107
1806 msgid ""
1807 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1808 "sign messages with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: cryptui.rc:108
1813 msgid ""
1814 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1815 "sign messages with them.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: cryptui.rc:109
1820 msgid ""
1821 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1822 "verify messages signed with it.\n"
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: cryptui.rc:110
1827 msgid ""
1828 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1829 "verify messages signed with it.\n"
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: cryptui.rc:111
1834 msgid ""
1835 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1836 "trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: cryptui.rc:112
1841 msgid ""
1842 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1843 "trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: cryptui.rc:113
1848 msgid ""
1849 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1850 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1851 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: cryptui.rc:114
1855 msgid ""
1856 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1857 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1858 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: cryptui.rc:115
1862 msgid ""
1863 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1864 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: cryptui.rc:116
1868 msgid ""
1869 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1870 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: cryptui.rc:117
1874 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: cryptui.rc:118
1878 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: cryptui.rc:119
1882 msgid "Certificates"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: cryptui.rc:121
1886 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: cryptui.rc:122
1890 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: cryptui.rc:123
1894 msgid ""
1895 "Ensures software came from software publisher\n"
1896 "Protects software from alteration after publication"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: cryptui.rc:124
1900 msgid "Protects e-mail messages"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: cryptui.rc:125
1904 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: cryptui.rc:126
1908 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: cryptui.rc:127
1912 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: cryptui.rc:128
1916 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: cryptui.rc:144
1920 msgid "Private Key Archival"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: cryptui.rc:147
1924 msgid "Certificate Export Wizard"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: cryptui.rc:148
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Export Format"
1930 msgstr "Ade&lante"
1931
1932 #: cryptui.rc:149
1933 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: cryptui.rc:150
1937 msgid "Export Filename"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: cryptui.rc:151
1941 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: cryptui.rc:152
1945 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: cryptui.rc:153
1949 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: cryptui.rc:154
1953 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: cryptui.rc:157
1957 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: cryptui.rc:158
1961 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: cryptui.rc:159
1965 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: cryptui.rc:160
1969 #, fuzzy
1970 msgid "File Format"
1971 msgstr "Ade&lante"
1972
1973 #: cryptui.rc:161
1974 msgid "Include all certificates in certificate path"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: cryptui.rc:162
1978 msgid "Export keys"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: cryptui.rc:165
1982 #, fuzzy
1983 msgid "The export was successful."
1984 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1985
1986 #: cryptui.rc:166
1987 msgid "The export failed."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: cryptui.rc:167
1991 msgid "Export Private Key"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: cryptui.rc:168
1995 msgid ""
1996 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1997 "certificate."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: cryptui.rc:169
2001 msgid "Enter Password"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: cryptui.rc:170
2005 msgid "You may password-protect a private key."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: cryptui.rc:171
2009 msgid "The passwords do not match."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: cryptui.rc:172
2013 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: cryptui.rc:173
2017 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: devenum.rc:32
2021 msgid "Default DirectSound"
2022 msgstr "DirectSound por defecto"
2023
2024 #: devenum.rc:33
2025 msgid "DirectSound: %s"
2026 msgstr "DirectSound: %s"
2027
2028 #: devenum.rc:34
2029 msgid "Default WaveOut Device"
2030 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2031
2032 #: devenum.rc:35
2033 msgid "Default MidiOut Device"
2034 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2035
2036 #: dinput.rc:34
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Action"
2039 msgstr "Ubicación"
2040
2041 #: dinput.rc:35
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Object"
2044 msgstr "No existe dicho objeto"
2045
2046 #: dxdiagn.rc:25
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Regional Setting"
2049 msgstr "Configuración por defecto"
2050
2051 #: dxdiagn.rc:26
2052 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: gdi32.rc:25
2056 msgid "Western"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gdi32.rc:26
2060 msgid "Central European"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: gdi32.rc:27
2064 msgid "Cyrillic"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: gdi32.rc:28
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Greek"
2070 msgstr "Verde"
2071
2072 #: gdi32.rc:29
2073 msgid "Turkish"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gdi32.rc:30
2077 msgid "Hebrew"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gdi32.rc:31
2081 msgid "Arabic"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gdi32.rc:32
2085 msgid "Baltic"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gdi32.rc:33
2089 msgid "Vietnamese"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gdi32.rc:34
2093 msgid "Thai"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gdi32.rc:35
2097 msgid "Japanese"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gdi32.rc:36
2101 msgid "CHINESE_GB2312"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: gdi32.rc:37
2105 msgid "Hangul"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: gdi32.rc:38
2109 msgid "CHINESE_BIG5"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: gdi32.rc:39
2113 msgid "Hangul(Johab)"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: gdi32.rc:40
2117 msgid "Symbol"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: gdi32.rc:41
2121 msgid "OEM/DOS"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gphoto2.rc:27
2125 msgid "Files on Camera"
2126 msgstr "Ficheros de la cámara"
2127
2128 #: gphoto2.rc:31
2129 msgid "Import Selected"
2130 msgstr "Importar selección"
2131
2132 #: gphoto2.rc:32
2133 msgid "Preview"
2134 msgstr "Previsualizar"
2135
2136 #: gphoto2.rc:33
2137 msgid "Import All"
2138 msgstr "Importar todo"
2139
2140 #: gphoto2.rc:34
2141 msgid "Skip This Dialog"
2142 msgstr "Saltarse este diálogo"
2143
2144 #: gphoto2.rc:35
2145 msgid "Exit"
2146 msgstr "Salir"
2147
2148 #: gphoto2.rc:40
2149 msgid "Transferring"
2150 msgstr "Transfiriendo"
2151
2152 #: gphoto2.rc:43
2153 msgid "Transferring... Please Wait"
2154 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
2155
2156 #: gphoto2.rc:48
2157 msgid "Connecting to camera"
2158 msgstr "Conectando a la cámara"
2159
2160 #: gphoto2.rc:52
2161 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2162 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
2163
2164 #: hhctrl.rc:56
2165 msgid "S&ync"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2169 #, fuzzy
2170 msgid "&Back"
2171 msgstr ""
2172 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2173 "&Atrás\n"
2174 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2175 "&Anterior"
2176
2177 #: hhctrl.rc:58
2178 #, fuzzy
2179 msgid "&Forward"
2180 msgstr "Adelante"
2181
2182 #: hhctrl.rc:59
2183 #, fuzzy
2184 msgctxt "table of contents"
2185 msgid "&Home"
2186 msgstr "Inicio"
2187
2188 #: hhctrl.rc:60
2189 #, fuzzy
2190 msgid "&Stop"
2191 msgstr "Detener"
2192
2193 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2194 msgid "&Refresh"
2195 msgstr "&Recargar"
2196
2197 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2198 msgid "&Print..."
2199 msgstr "I&mprimir..."
2200
2201 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2202 msgid "&Contents"
2203 msgstr "&Contenido"
2204
2205 #: hhctrl.rc:29
2206 msgid "I&ndex"
2207 msgstr "Í&ndice"
2208
2209 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2210 msgid "&Search"
2211 msgstr "&Buscar"
2212
2213 #: hhctrl.rc:31
2214 msgid "Favor&ites"
2215 msgstr "Favor&itos"
2216
2217 #: hhctrl.rc:33
2218 msgid "Hide &Tabs"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: hhctrl.rc:34
2222 msgid "Show &Tabs"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: hhctrl.rc:39
2226 msgid "Show"
2227 msgstr "Mostrar"
2228
2229 #: hhctrl.rc:40
2230 msgid "Hide"
2231 msgstr "Ocultar"
2232
2233 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2234 msgid "Stop"
2235 msgstr "Detener"
2236
2237 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Refresh"
2240 msgstr ""
2241 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2242 "Recargar\n"
2243 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2244 "Actualizar"
2245
2246 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2247 msgid "Back"
2248 msgstr "Atrás"
2249
2250 #: hhctrl.rc:44
2251 #, fuzzy
2252 msgctxt "table of contents"
2253 msgid "Home"
2254 msgstr "Inicio"
2255
2256 #: hhctrl.rc:45
2257 msgid "Sync"
2258 msgstr "Sincronizar"
2259
2260 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2261 msgid "Options"
2262 msgstr "Opciones"
2263
2264 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2265 msgid "Forward"
2266 msgstr "Adelante"
2267
2268 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2269 msgid "Cinepak Video codec"
2270 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2271
2272 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2273 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2274 #: wordpad.rc:26
2275 msgid "&File"
2276 msgstr "&Archivo"
2277
2278 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2279 msgid "&New"
2280 msgstr "&Nuevo"
2281
2282 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2283 msgid "&Window"
2284 msgstr "&Ventana"
2285
2286 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2287 msgid "&Open..."
2288 msgstr "&Abrir..."
2289
2290 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2291 msgid "Save &as..."
2292 msgstr "Guardar &como..."
2293
2294 #: ieframe.rc:35
2295 msgid "Print &format..."
2296 msgstr "&Formato de impresión..."
2297
2298 #: ieframe.rc:36
2299 msgid "Pr&int..."
2300 msgstr "&Imprimir..."
2301
2302 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Print previe&w"
2305 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2306
2307 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2308 #, fuzzy
2309 msgid "&Properties"
2310 msgstr ""
2311 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2312 "&Propiedades\n"
2313 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2314 "Propie&dades"
2315
2316 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2317 #: taskmgr.rc:139
2318 msgid "&Close"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2322 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2323 msgid "&View"
2324 msgstr "&Ver"
2325
2326 #: ieframe.rc:44
2327 msgid "&Toolbars"
2328 msgstr "&Barra de herramientas"
2329
2330 #: ieframe.rc:46
2331 msgid "&Standard bar"
2332 msgstr "Barra &estándar"
2333
2334 #: ieframe.rc:47
2335 msgid "&Address bar"
2336 msgstr "Barra de &direcciones"
2337
2338 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2339 msgid "&Favorites"
2340 msgstr "&Favoritos"
2341
2342 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2343 #, fuzzy
2344 msgid "&Add to Favorites..."
2345 msgstr ""
2346 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2347 "&Añadir a Favoritos...\n"
2348 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2349 "&Añadir a favoritos"
2350
2351 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2352 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2353 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2354 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2355 msgid "&Help"
2356 msgstr "A&yuda"
2357
2358 #: ieframe.rc:57
2359 #, fuzzy
2360 msgid "&About Internet Explorer"
2361 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2362
2363 #: ieframe.rc:78
2364 msgid "Open URL"
2365 msgstr "Abrir URL"
2366
2367 #: ieframe.rc:81
2368 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2369 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
2370
2371 #: ieframe.rc:82
2372 msgid "Open:"
2373 msgstr "Abrir:"
2374
2375 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2376 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2377 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2378 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2379 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
2380 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
2381 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
2382 #: wordpad.rc:246
2383 msgid "OK"
2384 msgstr "Aceptar"
2385
2386 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2387 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2388 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2389 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2390 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
2391 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
2392 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2393 msgid "Cancel"
2394 msgstr "Cancelar"
2395
2396 #: ieframe.rc:67
2397 #, fuzzy
2398 msgctxt "home page"
2399 msgid "Home"
2400 msgstr "Inicio"
2401
2402 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Print..."
2405 msgstr "Imprimir"
2406
2407 #: ieframe.rc:73
2408 msgid "Address"
2409 msgstr "Dirección"
2410
2411 #: inetcpl.rc:43
2412 msgid "General"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: inetcpl.rc:46
2416 msgid " Home page "
2417 msgstr ""
2418
2419 #: inetcpl.rc:47
2420 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: inetcpl.rc:50
2424 #, fuzzy
2425 msgid "&Current page"
2426 msgstr "La fecha actual es %s\n"
2427
2428 #: inetcpl.rc:51
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Default page"
2431 msgstr "(Por defecto)"
2432
2433 #: inetcpl.rc:52
2434 msgid "&Blank page"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: inetcpl.rc:53
2438 #, fuzzy
2439 msgid " Browsing history "
2440 msgstr "Historial de comandos"
2441
2442 #: inetcpl.rc:54
2443 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: inetcpl.rc:56
2447 msgid "Delete &files..."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: inetcpl.rc:57
2451 #, fuzzy
2452 msgid "&Settings..."
2453 msgstr "&Opciones"
2454
2455 #: inetcpl.rc:65
2456 msgid "Delete browsing history"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: inetcpl.rc:68
2460 msgid ""
2461 "Temporary internet files\n"
2462 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: inetcpl.rc:70
2466 msgid ""
2467 "Cookies\n"
2468 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2469 "preferences and login information."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: inetcpl.rc:72
2473 msgid ""
2474 "History\n"
2475 "List of websites you have accessed."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: inetcpl.rc:74
2479 msgid ""
2480 "Form data\n"
2481 "Usernames and other information you have entered into forms."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: inetcpl.rc:76
2485 msgid ""
2486 "Passwords\n"
2487 "Saved passwords you have entered into forms."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2491 msgid "Delete"
2492 msgstr "Eliminar"
2493
2494 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2495 msgid "Security"
2496 msgstr "Seguridad"
2497
2498 #: inetcpl.rc:108
2499 #, fuzzy
2500 msgid " Certificates "
2501 msgstr "Propiedades de &celda"
2502
2503 #: inetcpl.rc:109
2504 msgid ""
2505 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2506 "certificate authorities and publishers."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: inetcpl.rc:111
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Certificates..."
2512 msgstr "Propiedades de &celda"
2513
2514 #: inetcpl.rc:112
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Publishers..."
2517 msgstr "Editor"
2518
2519 #: inetcpl.rc:28
2520 msgid "Internet Settings"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: inetcpl.rc:29
2524 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: inetcpl.rc:30
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Security settings for zone: "
2530 msgstr ""
2531 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2532 "&Guardar configuración al salir\n"
2533 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2534 "&Guardar opciones al salir"
2535
2536 #: inetcpl.rc:31
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Custom"
2539 msgstr "Personalizar"
2540
2541 #: inetcpl.rc:32
2542 msgid "Very Low"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: inetcpl.rc:33
2546 msgid "Low"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: inetcpl.rc:34
2550 msgid "Medium"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: inetcpl.rc:35
2554 msgid "Increased"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: inetcpl.rc:36
2558 msgid "High"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: jscript.rc:25
2562 msgid "Error converting object to primitive type"
2563 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2564
2565 #: jscript.rc:26
2566 msgid "Invalid procedure call or argument"
2567 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2568
2569 #: jscript.rc:27
2570 msgid "Subscript out of range"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: jscript.rc:28
2574 msgid "Automation server can't create object"
2575 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2576
2577 #: jscript.rc:29
2578 msgid "Object doesn't support this property or method"
2579 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2580
2581 #: jscript.rc:30
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Object doesn't support this action"
2584 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2585
2586 #: jscript.rc:31
2587 msgid "Argument not optional"
2588 msgstr "Argumento no opcional"
2589
2590 #: jscript.rc:32
2591 msgid "Syntax error"
2592 msgstr "Error de sintaxis"
2593
2594 #: jscript.rc:33
2595 msgid "Expected ';'"
2596 msgstr "Esperado ';'"
2597
2598 #: jscript.rc:34
2599 msgid "Expected '('"
2600 msgstr "Esperado '('"
2601
2602 #: jscript.rc:35
2603 msgid "Expected ')'"
2604 msgstr "Esperado ')'"
2605
2606 #: jscript.rc:36
2607 msgid "Unterminated string constant"
2608 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2609
2610 #: jscript.rc:37
2611 msgid "Conditional compilation is turned off"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: jscript.rc:40
2615 msgid "Number expected"
2616 msgstr "Numero esperado"
2617
2618 #: jscript.rc:38
2619 msgid "Function expected"
2620 msgstr "Función esperada"
2621
2622 #: jscript.rc:39
2623 msgid "'[object]' is not a date object"
2624 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2625
2626 #: jscript.rc:41
2627 msgid "Object expected"
2628 msgstr "Objeto esperado"
2629
2630 #: jscript.rc:42
2631 msgid "Illegal assignment"
2632 msgstr "Asignación ilegal"
2633
2634 #: jscript.rc:43
2635 msgid "'|' is undefined"
2636 msgstr "'|' no está definido"
2637
2638 #: jscript.rc:44
2639 msgid "Boolean object expected"
2640 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2641
2642 #: jscript.rc:45
2643 #, fuzzy
2644 msgid "VBArray object expected"
2645 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2646
2647 #: jscript.rc:46
2648 msgid "JScript object expected"
2649 msgstr "Objeto JScript esperado"
2650
2651 #: jscript.rc:47
2652 msgid "Syntax error in regular expression"
2653 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2654
2655 #: jscript.rc:49
2656 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2657 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2658
2659 #: jscript.rc:48
2660 #, fuzzy
2661 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2662 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2663
2664 #: jscript.rc:50
2665 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2666 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2667
2668 #: jscript.rc:51
2669 msgid "Array object expected"
2670 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2671
2672 #: winerror.mc:26
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Success\n"
2675 msgstr "Éxito"
2676
2677 #: winerror.mc:31
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Invalid function\n"
2680 msgstr "Sintaxis inválida"
2681
2682 #: winerror.mc:36
2683 #, fuzzy
2684 msgid "File not found\n"
2685 msgstr "Archivo no encontrado"
2686
2687 #: winerror.mc:41
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Path not found\n"
2690 msgstr "ruta %s no encontrada"
2691
2692 #: winerror.mc:46
2693 msgid "Too many open files\n"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: winerror.mc:51
2697 msgid "Access denied\n"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: winerror.mc:56
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Invalid handle\n"
2703 msgstr "Sintaxis inválida"
2704
2705 #: winerror.mc:61
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Memory trashed\n"
2708 msgstr "Monitor de &memoria"
2709
2710 #: winerror.mc:66
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Not enough memory\n"
2713 msgstr "Sin memoria."
2714
2715 #: winerror.mc:71
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Invalid block\n"
2718 msgstr "Sintaxis inválida"
2719
2720 #: winerror.mc:76
2721 msgid "Bad environment\n"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: winerror.mc:81
2725 msgid "Bad format\n"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: winerror.mc:86
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Invalid access\n"
2731 msgstr "Sintaxis inválida"
2732
2733 #: winerror.mc:91
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Invalid data\n"
2736 msgstr "Sintaxis inválida"
2737
2738 #: winerror.mc:96
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Out of memory\n"
2741 msgstr "Sin memoria."
2742
2743 #: winerror.mc:101
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Invalid drive\n"
2746 msgstr "Sintaxis inválida"
2747
2748 #: winerror.mc:106
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Can't delete current directory\n"
2751 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2752
2753 #: winerror.mc:111
2754 msgid "Not same device\n"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: winerror.mc:116
2758 msgid "No more files\n"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: winerror.mc:121
2762 msgid "Write protected\n"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: winerror.mc:126
2766 msgid "Bad unit\n"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: winerror.mc:131
2770 msgid "Not ready\n"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: winerror.mc:136
2774 msgid "Bad command\n"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: winerror.mc:141
2778 #, fuzzy
2779 msgid "CRC error\n"
2780 msgstr "Error de sintaxis\n"
2781
2782 #: winerror.mc:146
2783 msgid "Bad length\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Seek error\n"
2789 msgstr "Error de sintaxis\n"
2790
2791 #: winerror.mc:156
2792 msgid "Not DOS disk\n"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: winerror.mc:161
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Sector not found\n"
2798 msgstr "Archivo no encontrado"
2799
2800 #: winerror.mc:166
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Out of paper\n"
2803 msgstr "Sin papel; "
2804
2805 #: winerror.mc:171
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Write fault\n"
2808 msgstr ""
2809 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2810 "Default\n"
2811 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2812 "Por defecto"
2813
2814 #: winerror.mc:176
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Read fault\n"
2817 msgstr ""
2818 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2819 "Default\n"
2820 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2821 "Por defecto"
2822
2823 #: winerror.mc:181
2824 msgid "General failure\n"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: winerror.mc:186
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Sharing violation\n"
2830 msgstr "Violación de nomenclatura"
2831
2832 #: winerror.mc:191
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Lock violation\n"
2835 msgstr "Ubicación"
2836
2837 #: winerror.mc:196
2838 msgid "Wrong disk\n"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: winerror.mc:201
2842 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: winerror.mc:206
2846 #, fuzzy
2847 msgid "End of file\n"
2848 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2849
2850 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2851 msgid "Disk full\n"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: winerror.mc:216
2855 msgid "Request not supported\n"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: winerror.mc:221
2859 msgid "Remote machine not listening\n"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: winerror.mc:226
2863 msgid "Duplicate network name\n"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: winerror.mc:231
2867 msgid "Bad network path\n"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: winerror.mc:236
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Network busy\n"
2873 msgstr "Compartición de red"
2874
2875 #: winerror.mc:241
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Device does not exist\n"
2878 msgstr "El archivo no existe"
2879
2880 #: winerror.mc:246
2881 msgid "Too many commands\n"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: winerror.mc:251
2885 msgid "Adaptor hardware error\n"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: winerror.mc:256
2889 msgid "Bad network response\n"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: winerror.mc:261
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Unexpected network error\n"
2895 msgstr "Error externo indefinido."
2896
2897 #: winerror.mc:266
2898 msgid "Bad remote adaptor\n"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: winerror.mc:271
2902 msgid "Print queue full\n"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: winerror.mc:276
2906 msgid "No spool space\n"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: winerror.mc:281
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Print canceled\n"
2912 msgstr "Cancelado por el usuario"
2913
2914 #: winerror.mc:286
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Network name deleted\n"
2917 msgstr "Fecha de borrado"
2918
2919 #: winerror.mc:291
2920 msgid "Network access denied\n"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: winerror.mc:296
2924 msgid "Bad device type\n"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: winerror.mc:301
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Bad network name\n"
2930 msgstr "Compartición de red"
2931
2932 #: winerror.mc:306
2933 msgid "Too many network names\n"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: winerror.mc:311
2937 msgid "Too many network sessions\n"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: winerror.mc:316
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Sharing paused\n"
2943 msgstr "Valor de c&adena"
2944
2945 #: winerror.mc:321
2946 msgid "Request not accepted\n"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: winerror.mc:326
2950 msgid "Redirector paused\n"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: winerror.mc:331
2954 #, fuzzy
2955 msgid "File exists\n"
2956 msgstr "El archivo no existe"
2957
2958 #: winerror.mc:336
2959 msgid "Cannot create\n"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: winerror.mc:341
2963 msgid "Int24 failure\n"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: winerror.mc:346
2967 msgid "Out of structures\n"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: winerror.mc:351
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Already assigned\n"
2973 msgstr "Ya existe"
2974
2975 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Invalid password\n"
2978 msgstr "Sintaxis inválida"
2979
2980 #: winerror.mc:361
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Invalid parameter\n"
2983 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2984
2985 #: winerror.mc:366
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Net write fault\n"
2988 msgstr "Por &defecto"
2989
2990 #: winerror.mc:371
2991 msgid "No process slots\n"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: winerror.mc:376
2995 msgid "Too many semaphores\n"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: winerror.mc:381
2999 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: winerror.mc:386
3003 msgid "Semaphore is set\n"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: winerror.mc:391
3007 msgid "Too many semaphore requests\n"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: winerror.mc:396
3011 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: winerror.mc:401
3015 msgid "Semaphore owner died\n"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: winerror.mc:406
3019 msgid "Semaphore user limit\n"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: winerror.mc:411
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3025 msgstr "inserte el disco %s"
3026
3027 #: winerror.mc:416
3028 msgid "Drive locked\n"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: winerror.mc:421
3032 msgid "Broken pipe\n"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: winerror.mc:426
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Open failed\n"
3038 msgstr "Abrir archivo"
3039
3040 #: winerror.mc:431
3041 msgid "Buffer overflow\n"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: winerror.mc:441
3045 msgid "No more search handles\n"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: winerror.mc:446
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Invalid target handle\n"
3051 msgstr "Credenciales inválidos"
3052
3053 #: winerror.mc:451
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Invalid IOCTL\n"
3056 msgstr "Sintaxis inválida"
3057
3058 #: winerror.mc:456
3059 msgid "Invalid verify switch\n"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: winerror.mc:461
3063 msgid "Bad driver level\n"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: winerror.mc:466
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Call not implemented\n"
3069 msgstr ""
3070 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3071 "No implementado\n"
3072 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3073 "Aún no implementado"
3074
3075 #: winerror.mc:471
3076 msgid "Semaphore timeout\n"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: winerror.mc:476
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Insufficient buffer\n"
3082 msgstr "Insuficientes permisos"
3083
3084 #: winerror.mc:481
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Invalid name\n"
3087 msgstr "Sintaxis inválida"
3088
3089 #: winerror.mc:486
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Invalid level\n"
3092 msgstr "Credenciales inválidos"
3093
3094 #: winerror.mc:491
3095 msgid "No volume label\n"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: winerror.mc:496
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Module not found\n"
3101 msgstr "Archivo no encontrado"
3102
3103 #: winerror.mc:501
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Procedure not found\n"
3106 msgstr "PATH no encontrado\n"
3107
3108 #: winerror.mc:506
3109 msgid "No children to wait for\n"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: winerror.mc:511
3113 msgid "Child process has not completed\n"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: winerror.mc:516
3117 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: winerror.mc:521
3121 msgid "Negative seek\n"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: winerror.mc:531
3125 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: winerror.mc:536
3129 msgid "Drive is already JOINed\n"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: winerror.mc:541
3133 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: winerror.mc:546
3137 msgid "Drive is not JOINed\n"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: winerror.mc:551
3141 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: winerror.mc:556
3145 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: winerror.mc:561
3149 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: winerror.mc:566
3153 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: winerror.mc:571
3157 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: winerror.mc:576
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Drive is busy\n"
3163 msgstr "Unidades"
3164
3165 #: winerror.mc:581
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Same drive\n"
3168 msgstr "Unidad del sistema"
3169
3170 #: winerror.mc:586
3171 msgid "Not toplevel directory\n"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: winerror.mc:591
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Directory is not empty\n"
3177 msgstr "&Directorio sólo"
3178
3179 #: winerror.mc:596
3180 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: winerror.mc:601
3184 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: winerror.mc:606
3188 msgid "Path is busy\n"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: winerror.mc:611
3192 msgid "Already a SUBST target\n"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: winerror.mc:616
3196 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: winerror.mc:621
3200 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: winerror.mc:626
3204 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: winerror.mc:631
3208 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: winerror.mc:636
3212 msgid "Volume label too long\n"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: winerror.mc:641
3216 msgid "Too many TCBs\n"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: winerror.mc:646
3220 msgid "Signal refused\n"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: winerror.mc:651
3224 msgid "Segment discarded\n"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: winerror.mc:656
3228 msgid "Segment not locked\n"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: winerror.mc:661
3232 msgid "Bad thread ID address\n"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: winerror.mc:666
3236 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: winerror.mc:671
3240 msgid "Path is invalid\n"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: winerror.mc:676
3244 msgid "Signal pending\n"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: winerror.mc:681
3248 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: winerror.mc:686
3252 msgid "Lock failed\n"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: winerror.mc:691
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Resource in use\n"
3258 msgstr "Fallos de &recursos"
3259
3260 #: winerror.mc:696
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Cancel violation\n"
3263 msgstr "Violación de nomenclatura"
3264
3265 #: winerror.mc:701
3266 msgid "Atomic locks not supported\n"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: winerror.mc:706
3270 msgid "Invalid segment number\n"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: winerror.mc:711
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3276 msgstr "Credenciales inválidos"
3277
3278 #: winerror.mc:716
3279 #, fuzzy
3280 msgid "File already exists\n"
3281 msgstr "El puerto %s ya existe"
3282
3283 #: winerror.mc:721
3284 msgid "Invalid flag number\n"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: winerror.mc:726
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Semaphore name not found\n"
3290 msgstr "ruta %s no encontrada"
3291
3292 #: winerror.mc:731
3293 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: winerror.mc:736
3297 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: winerror.mc:741
3301 msgid "Invalid module type for %1\n"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: winerror.mc:746
3305 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: winerror.mc:751
3309 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: winerror.mc:756
3313 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: winerror.mc:761
3317 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: winerror.mc:766
3321 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: winerror.mc:771
3325 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: winerror.mc:776
3329 msgid "IOPL not enabled\n"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: winerror.mc:781
3333 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: winerror.mc:786
3337 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: winerror.mc:791
3341 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: winerror.mc:796
3345 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: winerror.mc:801
3349 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: winerror.mc:806
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Environment variable not found\n"
3355 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3356
3357 #: winerror.mc:811
3358 msgid "No signal sent\n"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: winerror.mc:816
3362 #, fuzzy
3363 msgid "File name is too long\n"
3364 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3365
3366 #: winerror.mc:821
3367 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: winerror.mc:826
3371 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: winerror.mc:831
3375 msgid "Invalid signal number\n"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: winerror.mc:836
3379 msgid "Error setting signal handler\n"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: winerror.mc:841
3383 msgid "Segment locked\n"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: winerror.mc:846
3387 msgid "Too many modules\n"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: winerror.mc:851
3391 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: winerror.mc:856
3395 msgid "Machine type mismatch\n"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: winerror.mc:861
3399 msgid "Bad pipe\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: winerror.mc:866
3403 msgid "Pipe busy\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: winerror.mc:871
3407 msgid "Pipe closed\n"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: winerror.mc:876
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Pipe not connected\n"
3413 msgstr "Archivo no encontrado"
3414
3415 #: winerror.mc:881
3416 #, fuzzy
3417 msgid "More data available\n"
3418 msgstr "No disponible; "
3419
3420 #: winerror.mc:886
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Session canceled\n"
3423 msgstr "Cancelado por el usuario"
3424
3425 #: winerror.mc:891
3426 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: winerror.mc:896
3430 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: winerror.mc:901
3434 #, fuzzy
3435 msgid "No more data available\n"
3436 msgstr "No disponible; "
3437
3438 #: winerror.mc:906
3439 msgid "Cannot use Copy API\n"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: winerror.mc:911
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Directory name invalid\n"
3445 msgstr "&Directorio sólo"
3446
3447 #: winerror.mc:916
3448 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: winerror.mc:921
3452 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: winerror.mc:926
3456 msgid "Extended attribute table full\n"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: winerror.mc:931
3460 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: winerror.mc:936
3464 msgid "Extended attributes not supported\n"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: winerror.mc:941
3468 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: winerror.mc:946
3472 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: winerror.mc:951
3476 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: winerror.mc:956
3480 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: winerror.mc:961
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Invalid oplock message received\n"
3486 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3487
3488 #: winerror.mc:966
3489 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: winerror.mc:971
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Invalid address\n"
3495 msgstr "Credenciales inválidos"
3496
3497 #: winerror.mc:976
3498 msgid "Arithmetic overflow\n"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: winerror.mc:981
3502 msgid "Pipe connected\n"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: winerror.mc:986
3506 msgid "Pipe listening\n"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: winerror.mc:991
3510 msgid "Extended attribute access denied\n"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: winerror.mc:996
3514 #, fuzzy
3515 msgid "I/O operation aborted\n"
3516 msgstr "Error en operacioens"
3517
3518 #: winerror.mc:1001
3519 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: winerror.mc:1006
3523 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: winerror.mc:1011
3527 msgid "No access to memory location\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: winerror.mc:1016
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Swap error\n"
3533 msgstr "Error de sintaxis\n"
3534
3535 #: winerror.mc:1021
3536 msgid "Stack overflow\n"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: winerror.mc:1026
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Invalid message\n"
3542 msgstr "Sintaxis inválida"
3543
3544 #: winerror.mc:1031
3545 msgid "Cannot complete\n"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: winerror.mc:1036
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Invalid flags\n"
3551 msgstr "Sintaxis inválida"
3552
3553 #: winerror.mc:1041
3554 msgid "Unrecognised volume\n"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: winerror.mc:1046
3558 msgid "File invalid\n"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: winerror.mc:1051
3562 msgid "Cannot run full-screen\n"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: winerror.mc:1056
3566 msgid "Nonexistent token\n"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: winerror.mc:1061
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Registry corrupt\n"
3572 msgstr "Editor del registro"
3573
3574 #: winerror.mc:1066
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Invalid key\n"
3577 msgstr "Sintaxis inválida"
3578
3579 #: winerror.mc:1071
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Can't open registry key\n"
3582 msgstr "Sale del editor de registro"
3583
3584 #: winerror.mc:1076
3585 msgid "Can't read registry key\n"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: winerror.mc:1081
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Can't write registry key\n"
3591 msgstr "Sale del editor de registro"
3592
3593 #: winerror.mc:1086
3594 msgid "Registry has been recovered\n"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: winerror.mc:1091
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Registry is corrupt\n"
3600 msgstr "Editor del registro"
3601
3602 #: winerror.mc:1096
3603 #, fuzzy
3604 msgid "I/O to registry failed\n"
3605 msgstr "Importar archivo de registro"
3606
3607 #: winerror.mc:1101
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Not registry file\n"
3610 msgstr "Importar archivo de registro"
3611
3612 #: winerror.mc:1106
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Key deleted\n"
3615 msgstr "Fecha de borrado"
3616
3617 #: winerror.mc:1111
3618 msgid "No registry log space\n"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: winerror.mc:1116
3622 msgid "Registry key has subkeys\n"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: winerror.mc:1121
3626 msgid "Subkey must be volatile\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: winerror.mc:1126
3630 msgid "Notify change request in progress\n"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: winerror.mc:1131
3634 msgid "Dependent services are running\n"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: winerror.mc:1136
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Invalid service control\n"
3640 msgstr "Credenciales inválidos"
3641
3642 #: winerror.mc:1141
3643 msgid "Service request timeout\n"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: winerror.mc:1146
3647 msgid "Cannot create service thread\n"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: winerror.mc:1151
3651 msgid "Service database locked\n"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: winerror.mc:1156
3655 msgid "Service already running\n"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: winerror.mc:1161
3659 msgid "Invalid service account\n"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: winerror.mc:1166
3663 msgid "Service is disabled\n"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: winerror.mc:1171
3667 msgid "Circular dependency\n"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: winerror.mc:1176
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Service does not exist\n"
3673 msgstr "El archivo no existe"
3674
3675 #: winerror.mc:1181
3676 msgid "Service cannot accept control message\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: winerror.mc:1186
3680 msgid "Service not active\n"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: winerror.mc:1191
3684 msgid "Service controller connect failed\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: winerror.mc:1196
3688 msgid "Exception in service\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: winerror.mc:1201
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Database does not exist\n"
3694 msgstr "La ruta no existe"
3695
3696 #: winerror.mc:1206
3697 msgid "Service-specific error\n"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: winerror.mc:1211
3701 msgid "Process aborted\n"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: winerror.mc:1216
3705 msgid "Service dependency failed\n"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: winerror.mc:1221
3709 msgid "Service login failed\n"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: winerror.mc:1226
3713 msgid "Service start-hang\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: winerror.mc:1231
3717 msgid "Invalid service lock\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: winerror.mc:1236
3721 msgid "Service marked for delete\n"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: winerror.mc:1241
3725 msgid "Service exists\n"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: winerror.mc:1246
3729 msgid "System running last-known-good config\n"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: winerror.mc:1251
3733 msgid "Service dependency deleted\n"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: winerror.mc:1256
3737 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: winerror.mc:1261
3741 msgid "Service not started since last boot\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: winerror.mc:1266
3745 msgid "Duplicate service name\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: winerror.mc:1271
3749 msgid "Different service account\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: winerror.mc:1276
3753 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winerror.mc:1281
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3759 msgstr "Bucle detectado"
3760
3761 #: winerror.mc:1286
3762 msgid "No recovery program for service\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: winerror.mc:1291
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Service not implemented by exe\n"
3768 msgstr ""
3769 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3770 "No implementado\n"
3771 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3772 "Aún no implementado"
3773
3774 #: winerror.mc:1296
3775 msgid "End of media\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: winerror.mc:1301
3779 msgid "Filemark detected\n"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: winerror.mc:1306
3783 msgid "Beginning of media\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: winerror.mc:1311
3787 msgid "Setmark detected\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: winerror.mc:1316
3791 #, fuzzy
3792 msgid "No data detected\n"
3793 msgstr "Bucle detectado"
3794
3795 #: winerror.mc:1321
3796 msgid "Partition failure\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: winerror.mc:1326
3800 msgid "Invalid block length\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:1331
3804 msgid "Device not partitioned\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:1336
3808 msgid "Unable to lock media\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:1341
3812 msgid "Unable to unload media\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: winerror.mc:1346
3816 msgid "Media changed\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: winerror.mc:1351
3820 msgid "I/O bus reset\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: winerror.mc:1356
3824 msgid "No media in drive\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: winerror.mc:1361
3828 msgid "No Unicode translation\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:1366
3832 msgid "DLL init failed\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: winerror.mc:1371
3836 msgid "Shutdown in progress\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: winerror.mc:1376
3840 msgid "No shutdown in progress\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: winerror.mc:1381
3844 msgid "I/O device error\n"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: winerror.mc:1386
3848 msgid "No serial devices found\n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: winerror.mc:1391
3852 msgid "Shared IRQ busy\n"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: winerror.mc:1396
3856 msgid "Serial I/O completed\n"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: winerror.mc:1401
3860 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: winerror.mc:1406
3864 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: winerror.mc:1411
3868 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: winerror.mc:1416
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Unknown floppy error\n"
3874 msgstr "Origen desconocido"
3875
3876 #: winerror.mc:1421
3877 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: winerror.mc:1426
3881 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: winerror.mc:1431
3885 msgid "Hard disk operation failed\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winerror.mc:1436
3889 msgid "Hard disk reset failed\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winerror.mc:1441
3893 msgid "End of tape media\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:1446
3897 msgid "Not enough server memory\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: winerror.mc:1451
3901 msgid "Possible deadlock\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: winerror.mc:1456
3905 msgid "Incorrect alignment\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: winerror.mc:1461
3909 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:1466
3913 msgid "Set-power-state failed\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winerror.mc:1471
3917 msgid "Too many links\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: winerror.mc:1476
3921 msgid "Newer windows version needed\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: winerror.mc:1481
3925 msgid "Wrong operating system\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: winerror.mc:1486
3929 msgid "Single-instance application\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: winerror.mc:1491
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Real-mode application\n"
3935 msgstr "Aplicaciones"
3936
3937 #: winerror.mc:1496
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Invalid DLL\n"
3940 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3941
3942 #: winerror.mc:1501
3943 msgid "No associated application\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: winerror.mc:1506
3947 msgid "DDE failure\n"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: winerror.mc:1511
3951 #, fuzzy
3952 msgid "DLL not found\n"
3953 msgstr "PATH no encontrado\n"
3954
3955 #: winerror.mc:1516
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Out of user handles\n"
3958 msgstr "Sin memoria."
3959
3960 #: winerror.mc:1521
3961 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: winerror.mc:1526
3965 msgid "The source element is empty\n"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: winerror.mc:1531
3969 #, fuzzy
3970 msgid "The destination element is full\n"
3971 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3972
3973 #: winerror.mc:1536
3974 #, fuzzy
3975 msgid "The element address is invalid\n"
3976 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3977
3978 #: winerror.mc:1541
3979 msgid "The magazine is not present\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: winerror.mc:1546
3983 msgid "The device needs reinitialization\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: winerror.mc:1551
3987 #, fuzzy
3988 msgid "The device requires cleaning\n"
3989 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3990
3991 #: winerror.mc:1556
3992 #, fuzzy
3993 msgid "The device door is open\n"
3994 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3995
3996 #: winerror.mc:1561
3997 #, fuzzy
3998 msgid "The device is not connected\n"
3999 msgstr "Archivo no encontrado"
4000
4001 #: winerror.mc:1566
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Element not found\n"
4004 msgstr "PATH no encontrado\n"
4005
4006 #: winerror.mc:1571
4007 #, fuzzy
4008 msgid "No match found\n"
4009 msgstr "ruta %s no encontrada"
4010
4011 #: winerror.mc:1576
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Property set not found\n"
4014 msgstr "PATH no encontrado\n"
4015
4016 #: winerror.mc:1581
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Point not found\n"
4019 msgstr "ruta %s no encontrada"
4020
4021 #: winerror.mc:1586
4022 msgid "No running tracking service\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: winerror.mc:1591
4026 #, fuzzy
4027 msgid "No such volume ID\n"
4028 msgstr "No existe dicho atributo"
4029
4030 #: winerror.mc:1596
4031 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winerror.mc:1601
4035 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: winerror.mc:1606
4039 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: winerror.mc:1611
4043 #, fuzzy
4044 msgid "The journal is being deleted\n"
4045 msgstr "Fecha de borrado"
4046
4047 #: winerror.mc:1616
4048 msgid "The journal is not active\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: winerror.mc:1621
4052 msgid "Potential matching file found\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: winerror.mc:1626
4056 msgid "The journal entry was deleted\n"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: winerror.mc:1631
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Invalid device name\n"
4062 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4063
4064 #: winerror.mc:1636
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Connection unavailable\n"
4067 msgstr "No disponible; "
4068
4069 #: winerror.mc:1641
4070 msgid "Device already remembered\n"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: winerror.mc:1646
4074 msgid "No network or bad path\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: winerror.mc:1651
4078 msgid "Invalid network provider name\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: winerror.mc:1656
4082 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: winerror.mc:1661
4086 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: winerror.mc:1666
4090 msgid "Not a container\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:1671
4094 msgid "Extended error\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:1676
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Invalid group name\n"
4100 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4101
4102 #: winerror.mc:1681
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Invalid computer name\n"
4105 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4106
4107 #: winerror.mc:1686
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Invalid event name\n"
4110 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4111
4112 #: winerror.mc:1691
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Invalid domain name\n"
4115 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4116
4117 #: winerror.mc:1696
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Invalid service name\n"
4120 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4121
4122 #: winerror.mc:1701
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Invalid network name\n"
4125 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4126
4127 #: winerror.mc:1706
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Invalid share name\n"
4130 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4131
4132 #: winerror.mc:1716
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Invalid message name\n"
4135 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4136
4137 #: winerror.mc:1721
4138 msgid "Invalid message destination\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: winerror.mc:1726
4142 msgid "Session credential conflict\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: winerror.mc:1731
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4148 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
4149
4150 #: winerror.mc:1736
4151 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: winerror.mc:1741
4155 msgid "No network\n"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: winerror.mc:1746
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Operation canceled by user\n"
4161 msgstr "Programas de instalación"
4162
4163 #: winerror.mc:1751
4164 msgid "File has a user-mapped section\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Connection refused\n"
4170 msgstr "Conectando to %s"
4171
4172 #: winerror.mc:1761
4173 msgid "Connection gracefully closed\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: winerror.mc:1766
4177 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: winerror.mc:1771
4181 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:1776
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Connection invalid\n"
4187 msgstr "Conexión LAN"
4188
4189 #: winerror.mc:1781
4190 msgid "Connection is active\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: winerror.mc:1786
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Network unreachable\n"
4196 msgstr "Compartición de red"
4197
4198 #: winerror.mc:1791
4199 msgid "Host unreachable\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: winerror.mc:1796
4203 msgid "Protocol unreachable\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: winerror.mc:1801
4207 msgid "Port unreachable\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: winerror.mc:1806
4211 msgid "Request aborted\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: winerror.mc:1811
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Connection aborted\n"
4217 msgstr "Conectando to %s"
4218
4219 #: winerror.mc:1816
4220 msgid "Please retry operation\n"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: winerror.mc:1821
4224 msgid "Connection count limit reached\n"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: winerror.mc:1826
4228 msgid "Login time restriction\n"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: winerror.mc:1831
4232 msgid "Login workstation restriction\n"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: winerror.mc:1836
4236 msgid "Incorrect network address\n"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: winerror.mc:1841
4240 msgid "Service already registered\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: winerror.mc:1846
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Service not found\n"
4246 msgstr "Archivo no encontrado"
4247
4248 #: winerror.mc:1851
4249 msgid "User not authenticated\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: winerror.mc:1856
4253 msgid "User not logged on\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: winerror.mc:1861
4257 msgid "Continue work in progress\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: winerror.mc:1866
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Already initialised\n"
4263 msgstr "Ya existe"
4264
4265 #: winerror.mc:1871
4266 msgid "No more local devices\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: winerror.mc:1876
4270 #, fuzzy
4271 msgid "The site does not exist\n"
4272 msgstr "El archivo no existe"
4273
4274 #: winerror.mc:1881
4275 #, fuzzy
4276 msgid "The domain controller already exists\n"
4277 msgstr "El puerto %s ya existe"
4278
4279 #: winerror.mc:1886
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Supported only when connected\n"
4282 msgstr "Archivo no encontrado"
4283
4284 #: winerror.mc:1891
4285 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: winerror.mc:1896
4289 #, fuzzy
4290 msgid "The user profile is invalid\n"
4291 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4292
4293 #: winerror.mc:1901
4294 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: winerror.mc:1906
4298 msgid "Not all privileges assigned\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: winerror.mc:1911
4302 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: winerror.mc:1916
4306 msgid "No quotas for account\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: winerror.mc:1921
4310 msgid "Local user session key\n"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: winerror.mc:1926
4314 msgid "Password too complex for LM\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: winerror.mc:1931
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Unknown revision\n"
4320 msgstr "Origen desconocido"
4321
4322 #: winerror.mc:1936
4323 msgid "Incompatible revision levels\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winerror.mc:1941
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Invalid owner\n"
4329 msgstr "Sintaxis inválida"
4330
4331 #: winerror.mc:1946
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Invalid primary group\n"
4334 msgstr "Sintaxis inválida"
4335
4336 #: winerror.mc:1951
4337 msgid "No impersonation token\n"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: winerror.mc:1956
4341 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: winerror.mc:1961
4345 msgid "No logon servers available\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: winerror.mc:1966
4349 msgid "No such logon session\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: winerror.mc:1971
4353 msgid "No such privilege\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: winerror.mc:1976
4357 msgid "Privilege not held\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: winerror.mc:1981
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Invalid account name\n"
4363 msgstr "Sintaxis inválida"
4364
4365 #: winerror.mc:1986
4366 #, fuzzy
4367 msgid "User already exists\n"
4368 msgstr "El puerto %s ya existe"
4369
4370 #: winerror.mc:1991
4371 #, fuzzy
4372 msgid "No such user\n"
4373 msgstr "No existe dicho atributo"
4374
4375 #: winerror.mc:1996
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Group already exists\n"
4378 msgstr "El puerto %s ya existe"
4379
4380 #: winerror.mc:2001
4381 msgid "No such group\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: winerror.mc:2006
4385 msgid "User already in group\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: winerror.mc:2011
4389 msgid "User not in group\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winerror.mc:2016
4393 msgid "Can't delete last admin user\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: winerror.mc:2021
4397 msgid "Wrong password\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:2026
4401 msgid "Ill-formed password\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:2031
4405 msgid "Password restriction\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:2036
4409 msgid "Logon failure\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:2041
4413 msgid "Account restriction\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:2046
4417 msgid "Invalid logon hours\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: winerror.mc:2051
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Invalid workstation\n"
4423 msgstr "Sintaxis inválida"
4424
4425 #: winerror.mc:2056
4426 msgid "Password expired\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:2061
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Account disabled\n"
4432 msgstr "deshabilitada"
4433
4434 #: winerror.mc:2066
4435 msgid "No security ID mapped\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: winerror.mc:2071
4439 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: winerror.mc:2076
4443 msgid "LUIDs exhausted\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: winerror.mc:2081
4447 msgid "Invalid sub authority\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: winerror.mc:2086
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Invalid ACL\n"
4453 msgstr "Sintaxis inválida"
4454
4455 #: winerror.mc:2091
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Invalid SID\n"
4458 msgstr "Sintaxis inválida"
4459
4460 #: winerror.mc:2096
4461 msgid "Invalid security descriptor\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winerror.mc:2101
4465 msgid "Bad inherited ACL\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: winerror.mc:2106
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Server disabled\n"
4471 msgstr "deshabilitada"
4472
4473 #: winerror.mc:2111
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Server not disabled\n"
4476 msgstr "El manejador no fue activado."
4477
4478 #: winerror.mc:2116
4479 msgid "Invalid ID authority\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: winerror.mc:2121
4483 msgid "Allotted space exceeded\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:2126
4487 msgid "Invalid group attributes\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winerror.mc:2131
4491 msgid "Bad impersonation level\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:2136
4495 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: winerror.mc:2141
4499 msgid "Bad validation class\n"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: winerror.mc:2146
4503 msgid "Bad token type\n"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: winerror.mc:2151
4507 msgid "No security on object\n"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: winerror.mc:2156
4511 msgid "Can't access domain information\n"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: winerror.mc:2161
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Invalid server state\n"
4517 msgstr "Credenciales inválidos"
4518
4519 #: winerror.mc:2166
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Invalid domain state\n"
4522 msgstr "Sintaxis inválida"
4523
4524 #: winerror.mc:2171
4525 msgid "Invalid domain role\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: winerror.mc:2176
4529 msgid "No such domain\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: winerror.mc:2181
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Domain already exists\n"
4535 msgstr "El puerto %s ya existe"
4536
4537 #: winerror.mc:2186
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Domain limit exceeded\n"
4540 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4541
4542 #: winerror.mc:2191
4543 msgid "Internal database corruption\n"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: winerror.mc:2196
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Internal error\n"
4549 msgstr "Error de sintaxis\n"
4550
4551 #: winerror.mc:2201
4552 msgid "Generic access types not mapped\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: winerror.mc:2206
4556 msgid "Bad descriptor format\n"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: winerror.mc:2211
4560 msgid "Not a logon process\n"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: winerror.mc:2216
4564 msgid "Logon session ID exists\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: winerror.mc:2221
4568 msgid "Unknown authentication package\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: winerror.mc:2226
4572 msgid "Bad logon session state\n"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: winerror.mc:2231
4576 msgid "Logon session ID collision\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: winerror.mc:2236
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Invalid logon type\n"
4582 msgstr "Sintaxis inválida"
4583
4584 #: winerror.mc:2241
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Cannot impersonate\n"
4587 msgstr "No se encuentra la impresora."
4588
4589 #: winerror.mc:2246
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Invalid transaction state\n"
4592 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4593
4594 #: winerror.mc:2251
4595 msgid "Security DB commit failure\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: winerror.mc:2256
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Account is built-in\n"
4601 msgstr "nativa, interna"
4602
4603 #: winerror.mc:2261
4604 msgid "Group is built-in\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: winerror.mc:2266
4608 msgid "User is built-in\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: winerror.mc:2271
4612 msgid "Group is primary for user\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: winerror.mc:2276
4616 msgid "Token already in use\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: winerror.mc:2281
4620 msgid "No such local group\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: winerror.mc:2286
4624 msgid "User not in local group\n"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: winerror.mc:2291
4628 msgid "User already in local group\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: winerror.mc:2296
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Local group already exists\n"
4634 msgstr "El puerto %s ya existe"
4635
4636 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4637 msgid "Logon type not granted\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: winerror.mc:2306
4641 msgid "Too many secrets\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: winerror.mc:2311
4645 msgid "Secret too long\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: winerror.mc:2316
4649 msgid "Internal security DB error\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:2321
4653 msgid "Too many context IDs\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: winerror.mc:2331
4657 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: winerror.mc:2336
4661 #, fuzzy
4662 msgid "No such member\n"
4663 msgstr "No existe dicho objeto"
4664
4665 #: winerror.mc:2341
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Invalid member\n"
4668 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4669
4670 #: winerror.mc:2346
4671 msgid "Too many SIDs\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: winerror.mc:2351
4675 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: winerror.mc:2356
4679 msgid "No inheritable components\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: winerror.mc:2361
4683 msgid "File or directory corrupt\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: winerror.mc:2366
4687 msgid "Disk is corrupt\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: winerror.mc:2371
4691 msgid "No user session key\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: winerror.mc:2376
4695 msgid "Licence quota exceeded\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: winerror.mc:2381
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Wrong target name\n"
4701 msgstr "Credenciales inválidos"
4702
4703 #: winerror.mc:2386
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Mutual authentication failed\n"
4706 msgstr "Autentificación inapropriada"
4707
4708 #: winerror.mc:2391
4709 msgid "Time skew between client and server\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: winerror.mc:2396
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Invalid window handle\n"
4715 msgstr "Sintaxis inválida"
4716
4717 #: winerror.mc:2401
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Invalid menu handle\n"
4720 msgstr "Credenciales inválidos"
4721
4722 #: winerror.mc:2406
4723 msgid "Invalid cursor handle\n"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: winerror.mc:2411
4727 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: winerror.mc:2416
4731 msgid "Invalid hook handle\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: winerror.mc:2421
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Invalid DWP handle\n"
4737 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4738
4739 #: winerror.mc:2426
4740 msgid "Can't create top-level child window\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: winerror.mc:2431
4744 msgid "Can't find window class\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: winerror.mc:2436
4748 msgid "Window owned by another thread\n"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: winerror.mc:2441
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Hotkey already registered\n"
4754 msgstr "El puerto %s ya existe"
4755
4756 #: winerror.mc:2446
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Class already exists\n"
4759 msgstr "El puerto %s ya existe"
4760
4761 #: winerror.mc:2451
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Class does not exist\n"
4764 msgstr "La ruta no existe"
4765
4766 #: winerror.mc:2456
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Class has open windows\n"
4769 msgstr "&Ventana"
4770
4771 #: winerror.mc:2461
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Invalid index\n"
4774 msgstr "Sintaxis inválida"
4775
4776 #: winerror.mc:2466
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Invalid icon handle\n"
4779 msgstr "Sintaxis inválida"
4780
4781 #: winerror.mc:2471
4782 msgid "Private dialog index\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: winerror.mc:2476
4786 #, fuzzy
4787 msgid "List box ID not found\n"
4788 msgstr "ruta %s no encontrada"
4789
4790 #: winerror.mc:2481
4791 msgid "No wildcard characters\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: winerror.mc:2486
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Clipboard not open\n"
4797 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4798
4799 #: winerror.mc:2491
4800 msgid "Hotkey not registered\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: winerror.mc:2496
4804 msgid "Not a dialog window\n"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: winerror.mc:2501
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Control ID not found\n"
4810 msgstr "ruta %s no encontrada"
4811
4812 #: winerror.mc:2506
4813 msgid "Invalid combobox message\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: winerror.mc:2511
4817 msgid "Not a combobox window\n"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: winerror.mc:2516
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Invalid edit height\n"
4823 msgstr "Credenciales inválidos"
4824
4825 #: winerror.mc:2521
4826 #, fuzzy
4827 msgid "DC not found\n"
4828 msgstr "PATH no encontrado\n"
4829
4830 #: winerror.mc:2526
4831 msgid "Invalid hook filter\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: winerror.mc:2531
4835 msgid "Invalid filter procedure\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: winerror.mc:2536
4839 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: winerror.mc:2541
4843 msgid "Global-only hook procedure\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: winerror.mc:2546
4847 msgid "Journal hook already set\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: winerror.mc:2551
4851 msgid "Hook procedure not installed\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: winerror.mc:2556
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Invalid list box message\n"
4857 msgstr "Sintaxis inválida"
4858
4859 #: winerror.mc:2561
4860 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: winerror.mc:2566
4864 msgid "No tab stops on this list box\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: winerror.mc:2571
4868 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: winerror.mc:2576
4872 msgid "Child window menus not allowed\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: winerror.mc:2581
4876 msgid "Window has no system menu\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: winerror.mc:2586
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Invalid message box style\n"
4882 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4883
4884 #: winerror.mc:2591
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4887 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4888
4889 #: winerror.mc:2596
4890 msgid "Screen already locked\n"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: winerror.mc:2601
4894 msgid "Window handles have different parents\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: winerror.mc:2606
4898 msgid "Not a child window\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: winerror.mc:2611
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Invalid GW command\n"
4904 msgstr "Sintaxis inválida"
4905
4906 #: winerror.mc:2616
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Invalid thread ID\n"
4909 msgstr "Sintaxis inválida"
4910
4911 #: winerror.mc:2621
4912 msgid "Not an MDI child window\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: winerror.mc:2626
4916 msgid "Popup menu already active\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: winerror.mc:2631
4920 #, fuzzy
4921 msgid "No scrollbars\n"
4922 msgstr "Desplazar &aquí"
4923
4924 #: winerror.mc:2636
4925 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: winerror.mc:2641
4929 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: winerror.mc:2646
4933 msgid "No system resources\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: winerror.mc:2651
4937 msgid "No non-paged system resources\n"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: winerror.mc:2656
4941 msgid "No paged system resources\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: winerror.mc:2661
4945 msgid "No working set quota\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: winerror.mc:2666
4949 msgid "No page file quota\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: winerror.mc:2671
4953 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: winerror.mc:2676
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Menu item not found\n"
4959 msgstr "Archivo no encontrado"
4960
4961 #: winerror.mc:2681
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4964 msgstr "Credenciales inválidos"
4965
4966 #: winerror.mc:2686
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Hook type not allowed\n"
4969 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4970
4971 #: winerror.mc:2691
4972 msgid "Interactive window station required\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: winerror.mc:2696
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Timeout\n"
4978 msgstr "Tiempo de espera superado"
4979
4980 #: winerror.mc:2701
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Invalid monitor handle\n"
4983 msgstr "Credenciales inválidos"
4984
4985 #: winerror.mc:2706
4986 msgid "Event log file corrupt\n"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: winerror.mc:2711
4990 msgid "Event log can't start\n"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: winerror.mc:2716
4994 msgid "Event log file full\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: winerror.mc:2721
4998 msgid "Event log file changed\n"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: winerror.mc:2726
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Installer service failed.\n"
5004 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5005
5006 #: winerror.mc:2731
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Installation aborted by user\n"
5009 msgstr "Programas de instalación"
5010
5011 #: winerror.mc:2736
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Installation failure\n"
5014 msgstr "Programas de instalación"
5015
5016 #: winerror.mc:2741
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Installation suspended\n"
5019 msgstr "Programas de instalación"
5020
5021 #: winerror.mc:2746
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Unknown product\n"
5024 msgstr "Origen desconocido"
5025
5026 #: winerror.mc:2751
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Unknown feature\n"
5029 msgstr "Característica desconocida en %s"
5030
5031 #: winerror.mc:2756
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Unknown component\n"
5034 msgstr "Origen desconocido"
5035
5036 #: winerror.mc:2761
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Unknown property\n"
5039 msgstr "Origen desconocido"
5040
5041 #: winerror.mc:2766
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Invalid handle state\n"
5044 msgstr "Sintaxis inválida"
5045
5046 #: winerror.mc:2771
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Bad configuration\n"
5049 msgstr "Configuración de Wine"
5050
5051 #: winerror.mc:2776
5052 msgid "Index is missing\n"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: winerror.mc:2781
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Installation source is missing\n"
5058 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5059
5060 #: winerror.mc:2786
5061 msgid "Wrong installation package version\n"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: winerror.mc:2791
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Product uninstalled\n"
5067 msgstr "Cancelado por el usuario"
5068
5069 #: winerror.mc:2796
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Invalid query syntax\n"
5072 msgstr "Sintaxis inválida"
5073
5074 #: winerror.mc:2801
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Invalid field\n"
5077 msgstr "Sintaxis inválida"
5078
5079 #: winerror.mc:2806
5080 msgid "Device removed\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: winerror.mc:2811
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Installation already running\n"
5086 msgstr "Programas de instalación"
5087
5088 #: winerror.mc:2816
5089 msgid "Installation package failed to open\n"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: winerror.mc:2821
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Installation package is invalid\n"
5095 msgstr "Programas de instalación"
5096
5097 #: winerror.mc:2826
5098 msgid "Installer user interface failed\n"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: winerror.mc:2831
5102 msgid "Failed to open installation log file\n"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: winerror.mc:2836
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Installation language not supported\n"
5108 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5109
5110 #: winerror.mc:2841
5111 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: winerror.mc:2846
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Installation package rejected\n"
5117 msgstr "Programas de instalación"
5118
5119 #: winerror.mc:2851
5120 msgid "Function could not be called\n"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: winerror.mc:2856
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Function failed\n"
5126 msgstr "Función esperada"
5127
5128 #: winerror.mc:2861
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Invalid table\n"
5131 msgstr "Sintaxis inválida"
5132
5133 #: winerror.mc:2866
5134 msgid "Data type mismatch\n"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5138 msgid "Unsupported type\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: winerror.mc:2876
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Creation failed\n"
5144 msgstr "Abrir archivo"
5145
5146 #: winerror.mc:2881
5147 msgid "Temporary directory not writable\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: winerror.mc:2886
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Installation platform not supported\n"
5153 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5154
5155 #: winerror.mc:2891
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Installer not used\n"
5158 msgstr "Archivo no encontrado"
5159
5160 #: winerror.mc:2896
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Failed to open the patch package\n"
5163 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
5164
5165 #: winerror.mc:2901
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Invalid patch package\n"
5168 msgstr "Sintaxis inválida"
5169
5170 #: winerror.mc:2906
5171 msgid "Unsupported patch package\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: winerror.mc:2911
5175 msgid "Another version is installed\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: winerror.mc:2916
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Invalid command line\n"
5181 msgstr "Sintaxis inválida"
5182
5183 #: winerror.mc:2921
5184 msgid "Remote installation not allowed\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: winerror.mc:2926
5188 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: winerror.mc:2931
5192 msgid "Invalid string binding\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: winerror.mc:2936
5196 msgid "Wrong kind of binding\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: winerror.mc:2941
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Invalid binding\n"
5202 msgstr "Sintaxis inválida"
5203
5204 #: winerror.mc:2946
5205 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: winerror.mc:2951
5209 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: winerror.mc:2956
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Invalid string UUID\n"
5215 msgstr "Sintaxis inválida"
5216
5217 #: winerror.mc:2961
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Invalid endpoint format\n"
5220 msgstr "Credenciales inválidos"
5221
5222 #: winerror.mc:2966
5223 msgid "Invalid network address\n"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: winerror.mc:2971
5227 #, fuzzy
5228 msgid "No endpoint found\n"
5229 msgstr "PATH no encontrado\n"
5230
5231 #: winerror.mc:2976
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Invalid timeout value\n"
5234 msgstr "Sintaxis inválida"
5235
5236 #: winerror.mc:2981
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Object UUID not found\n"
5239 msgstr "ruta %s no encontrada"
5240
5241 #: winerror.mc:2986
5242 msgid "UUID already registered\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: winerror.mc:2991
5246 msgid "UUID type already registered\n"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: winerror.mc:2996
5250 msgid "Server already listening\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: winerror.mc:3001
5254 msgid "No protocol sequences registered\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: winerror.mc:3006
5258 msgid "RPC server not listening\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: winerror.mc:3011
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Unknown manager type\n"
5264 msgstr "Tipo desconocido"
5265
5266 #: winerror.mc:3016
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Unknown interface\n"
5269 msgstr "Origen desconocido"
5270
5271 #: winerror.mc:3021
5272 msgid "No bindings\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:3026
5276 msgid "No protocol sequences\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: winerror.mc:3031
5280 msgid "Can't create endpoint\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: winerror.mc:3036
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Out of resources\n"
5286 msgstr "Sin memoria."
5287
5288 #: winerror.mc:3041
5289 msgid "RPC server unavailable\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: winerror.mc:3046
5293 msgid "RPC server too busy\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: winerror.mc:3051
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Invalid network options\n"
5299 msgstr "Sintaxis inválida"
5300
5301 #: winerror.mc:3056
5302 msgid "No RPC call active\n"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: winerror.mc:3061
5306 msgid "RPC call failed\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: winerror.mc:3066
5310 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: winerror.mc:3071
5314 #, fuzzy
5315 msgid "RPC protocol error\n"
5316 msgstr "Error de protocolo"
5317
5318 #: winerror.mc:3076
5319 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: winerror.mc:3086
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Invalid tag\n"
5325 msgstr "Sintaxis inválida"
5326
5327 #: winerror.mc:3091
5328 msgid "Invalid array bounds\n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: winerror.mc:3096
5332 msgid "No entry name\n"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: winerror.mc:3101
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Invalid name syntax\n"
5338 msgstr "Sintaxis inválida"
5339
5340 #: winerror.mc:3106
5341 msgid "Unsupported name syntax\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: winerror.mc:3111
5345 #, fuzzy
5346 msgid "No network address\n"
5347 msgstr "Compartición de red"
5348
5349 #: winerror.mc:3116
5350 msgid "Duplicate endpoint\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: winerror.mc:3121
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Unknown authentication type\n"
5356 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5357
5358 #: winerror.mc:3126
5359 msgid "Maximum calls too low\n"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: winerror.mc:3131
5363 msgid "String too long\n"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: winerror.mc:3136
5367 msgid "Protocol sequence not found\n"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: winerror.mc:3141
5371 msgid "Procedure number out of range\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: winerror.mc:3146
5375 msgid "Binding has no authentication data\n"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: winerror.mc:3151
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Unknown authentication service\n"
5381 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5382
5383 #: winerror.mc:3156
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Unknown authentication level\n"
5386 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5387
5388 #: winerror.mc:3161
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Invalid authentication identity\n"
5391 msgstr "Autentificación inapropriada"
5392
5393 #: winerror.mc:3166
5394 msgid "Unknown authorisation service\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: winerror.mc:3171
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Invalid entry\n"
5400 msgstr "Sintaxis inválida"
5401
5402 #: winerror.mc:3176
5403 msgid "Can't perform operation\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: winerror.mc:3181
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Endpoints not registered\n"
5409 msgstr "Sale del editor de registro"
5410
5411 #: winerror.mc:3186
5412 msgid "Nothing to export\n"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: winerror.mc:3191
5416 msgid "Incomplete name\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: winerror.mc:3196
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Invalid version option\n"
5422 msgstr "Sintaxis inválida"
5423
5424 #: winerror.mc:3201
5425 msgid "No more members\n"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: winerror.mc:3206
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Not all objects unexported\n"
5431 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5432
5433 #: winerror.mc:3211
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Interface not found\n"
5436 msgstr "Archivo no encontrado"
5437
5438 #: winerror.mc:3216
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Entry already exists\n"
5441 msgstr "El puerto %s ya existe"
5442
5443 #: winerror.mc:3221
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Entry not found\n"
5446 msgstr "PATH no encontrado\n"
5447
5448 #: winerror.mc:3226
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Name service unavailable\n"
5451 msgstr "Tamaño disponible"
5452
5453 #: winerror.mc:3231
5454 msgid "Invalid network address family\n"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: winerror.mc:3236
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Operation not supported\n"
5460 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5461
5462 #: winerror.mc:3241
5463 msgid "No security context available\n"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: winerror.mc:3246
5467 #, fuzzy
5468 msgid "RPCInternal error\n"
5469 msgstr "Error de parámetro\n"
5470
5471 #: winerror.mc:3251
5472 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: winerror.mc:3256
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Address error\n"
5478 msgstr "Barra de &direcciones"
5479
5480 #: winerror.mc:3261
5481 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: winerror.mc:3266
5485 msgid "Floating-point underflow\n"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: winerror.mc:3271
5489 msgid "Floating-point overflow\n"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: winerror.mc:3276
5493 msgid "No more entries\n"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: winerror.mc:3281
5497 msgid "Character translation table open failed\n"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: winerror.mc:3286
5501 msgid "Character translation table file too small\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: winerror.mc:3291
5505 msgid "Null context handle\n"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: winerror.mc:3296
5509 msgid "Context handle damaged\n"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: winerror.mc:3301
5513 msgid "Binding handle mismatch\n"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: winerror.mc:3306
5517 msgid "Cannot get call handle\n"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: winerror.mc:3311
5521 msgid "Null reference pointer\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: winerror.mc:3316
5525 msgid "Enumeration value out of range\n"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: winerror.mc:3321
5529 msgid "Byte count too small\n"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: winerror.mc:3326
5533 msgid "Bad stub data\n"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: winerror.mc:3331
5537 msgid "Invalid user buffer\n"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: winerror.mc:3336
5541 msgid "Unrecognised media\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: winerror.mc:3341
5545 msgid "No trust secret\n"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: winerror.mc:3346
5549 msgid "No trust SAM account\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: winerror.mc:3351
5553 msgid "Trusted domain failure\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: winerror.mc:3356
5557 msgid "Trusted relationship failure\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winerror.mc:3361
5561 msgid "Trust logon failure\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:3366
5565 msgid "RPC call already in progress\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: winerror.mc:3371
5569 msgid "NETLOGON is not started\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winerror.mc:3376
5573 msgid "Account expired\n"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: winerror.mc:3381
5577 msgid "Redirector has open handles\n"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: winerror.mc:3386
5581 msgid "Printer driver already installed\n"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: winerror.mc:3391
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Unknown port\n"
5587 msgstr "Origen desconocido"
5588
5589 #: winerror.mc:3396
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Unknown printer driver\n"
5592 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5593
5594 #: winerror.mc:3401
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Unknown print processor\n"
5597 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5598
5599 #: winerror.mc:3406
5600 msgid "Invalid separator file\n"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: winerror.mc:3411
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Invalid priority\n"
5606 msgstr "Sintaxis inválida"
5607
5608 #: winerror.mc:3416
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Invalid printer name\n"
5611 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5612
5613 #: winerror.mc:3421
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Printer already exists\n"
5616 msgstr "El puerto %s ya existe"
5617
5618 #: winerror.mc:3426
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Invalid printer command\n"
5621 msgstr "Sintaxis inválida"
5622
5623 #: winerror.mc:3431
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Invalid data type\n"
5626 msgstr "Sintaxis inválida"
5627
5628 #: winerror.mc:3436
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Invalid environment\n"
5631 msgstr "Sintaxis inválida"
5632
5633 #: winerror.mc:3441
5634 msgid "No more bindings\n"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: winerror.mc:3446
5638 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: winerror.mc:3451
5642 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: winerror.mc:3456
5646 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: winerror.mc:3461
5650 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: winerror.mc:3466
5654 msgid "Server has open handles\n"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: winerror.mc:3471
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Resource data not found\n"
5660 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5661
5662 #: winerror.mc:3476
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Resource type not found\n"
5665 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5666
5667 #: winerror.mc:3481
5668 msgid "Resource name not found\n"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: winerror.mc:3486
5672 msgid "Resource language not found\n"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: winerror.mc:3491
5676 msgid "Not enough quota\n"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: winerror.mc:3496
5680 msgid "No interfaces\n"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: winerror.mc:3501
5684 #, fuzzy
5685 msgid "RPC call canceled\n"
5686 msgstr "Cancelado por el usuario"
5687
5688 #: winerror.mc:3506
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Binding incomplete\n"
5691 msgstr ""
5692 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5693 "No implementado\n"
5694 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5695 "Aún no implementado"
5696
5697 #: winerror.mc:3511
5698 msgid "RPC comm failure\n"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: winerror.mc:3516
5702 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: winerror.mc:3521
5706 msgid "No principal name registered\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: winerror.mc:3526
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Not an RPC error\n"
5712 msgstr "Error de sintaxis\n"
5713
5714 #: winerror.mc:3531
5715 msgid "UUID is local only\n"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: winerror.mc:3536
5719 msgid "Security package error\n"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: winerror.mc:3541
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Thread not canceled\n"
5725 msgstr "Cancelado por el usuario"
5726
5727 #: winerror.mc:3546
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Invalid handle operation\n"
5730 msgstr "Sintaxis inválida"
5731
5732 #: winerror.mc:3551
5733 msgid "Wrong serialising package version\n"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: winerror.mc:3556
5737 msgid "Wrong stub version\n"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: winerror.mc:3561
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Invalid pipe object\n"
5743 msgstr "Sintaxis inválida"
5744
5745 #: winerror.mc:3566
5746 msgid "Wrong pipe order\n"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: winerror.mc:3571
5750 msgid "Wrong pipe version\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: winerror.mc:3576
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Group member not found\n"
5756 msgstr "ruta %s no encontrada"
5757
5758 #: winerror.mc:3581
5759 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: winerror.mc:3586
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Invalid object\n"
5765 msgstr "Sintaxis inválida"
5766
5767 #: winerror.mc:3591
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Invalid time\n"
5770 msgstr "Sintaxis inválida"
5771
5772 #: winerror.mc:3596
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Invalid form name\n"
5775 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5776
5777 #: winerror.mc:3601
5778 msgid "Invalid form size\n"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: winerror.mc:3606
5782 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: winerror.mc:3611
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Printer deleted\n"
5788 msgstr "Fecha de borrado"
5789
5790 #: winerror.mc:3616
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Invalid printer state\n"
5793 msgstr "Sintaxis inválida"
5794
5795 #: winerror.mc:3621
5796 msgid "User must change password\n"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: winerror.mc:3626
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Domain controller not found\n"
5802 msgstr "Archivo no encontrado"
5803
5804 #: winerror.mc:3631
5805 msgid "Account locked out\n"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: winerror.mc:3636
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Invalid pixel format\n"
5811 msgstr "Sintaxis inválida"
5812
5813 #: winerror.mc:3641
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Invalid driver\n"
5816 msgstr "Sintaxis inválida"
5817
5818 #: winerror.mc:3646
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Invalid object resolver set\n"
5821 msgstr "Sintaxis inválida"
5822
5823 #: winerror.mc:3651
5824 msgid "Incomplete RPC send\n"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: winerror.mc:3656
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5830 msgstr "Sintaxis inválida"
5831
5832 #: winerror.mc:3661
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5835 msgstr "Sintaxis inválida"
5836
5837 #: winerror.mc:3666
5838 msgid "RPC pipe closed\n"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: winerror.mc:3671
5842 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: winerror.mc:3676
5846 #, fuzzy
5847 msgid "No data on RPC pipe\n"
5848 msgstr "Error de sintaxis\n"
5849
5850 #: winerror.mc:3681
5851 #, fuzzy
5852 msgid "No site name available\n"
5853 msgstr "No disponible; "
5854
5855 #: winerror.mc:3686
5856 msgid "The file cannot be accessed\n"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: winerror.mc:3691
5860 #, fuzzy
5861 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5862 msgstr "No se encontró '%s'."
5863
5864 #: winerror.mc:3696
5865 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: winerror.mc:3701
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Not all objects could be exported\n"
5871 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5872
5873 #: winerror.mc:3706
5874 #, fuzzy
5875 msgid "The interface could not be exported\n"
5876 msgstr "No se encontró '%s'."
5877
5878 #: winerror.mc:3711
5879 #, fuzzy
5880 msgid "The profile could not be added\n"
5881 msgstr "No se encontró '%s'."
5882
5883 #: winerror.mc:3716
5884 #, fuzzy
5885 msgid "The profile element could not be added\n"
5886 msgstr "No se encontró '%s'."
5887
5888 #: winerror.mc:3721
5889 #, fuzzy
5890 msgid "The profile element could not be removed\n"
5891 msgstr "No se encontró '%s'."
5892
5893 #: winerror.mc:3726
5894 #, fuzzy
5895 msgid "The group element could not be added\n"
5896 msgstr "No se encontró '%s'."
5897
5898 #: winerror.mc:3731
5899 #, fuzzy
5900 msgid "The group element could not be removed\n"
5901 msgstr "No se encontró '%s'."
5902
5903 #: winerror.mc:3736
5904 #, fuzzy
5905 msgid "The username could not be found\n"
5906 msgstr "No se encontró '%s'."
5907
5908 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5909 msgid "Local Port"
5910 msgstr "Puerto local"
5911
5912 #: localspl.rc:29
5913 msgid "Local Monitor"
5914 msgstr "Monitor local"
5915
5916 #: localui.rc:29
5917 msgid "'%s' is not a valid port name"
5918 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5919
5920 #: localui.rc:30
5921 msgid "Port %s already exists"
5922 msgstr "El puerto %s ya existe"
5923
5924 #: localui.rc:31
5925 msgid "This port has no options to configure"
5926 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5927
5928 #: mapi32.rc:28
5929 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5930 msgstr ""
5931 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5932 "correo MAPI."
5933
5934 #: mapi32.rc:29
5935 msgid "Send Mail"
5936 msgstr "Enviar correo"
5937
5938 #: mpr.rc:27
5939 msgid "Entire Network"
5940 msgstr "Toda la red"
5941
5942 #: mshtml.rc:31
5943 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5944 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5945
5946 #: mshtml.rc:32
5947 msgid "HTML Document"
5948 msgstr "Documento HTML"
5949
5950 #: mshtml.rc:26
5951 msgid "Downloading from %s..."
5952 msgstr "Descargando desde %s..."
5953
5954 #: mshtml.rc:25
5955 msgid "Done"
5956 msgstr "Listo"
5957
5958 #: msi.rc:27
5959 msgid ""
5960 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5961 "file path and try again."
5962 msgstr ""
5963 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5964 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5965
5966 #: msi.rc:28
5967 msgid "path %s not found"
5968 msgstr "ruta %s no encontrada"
5969
5970 #: msi.rc:29
5971 msgid "insert disk %s"
5972 msgstr "inserte el disco %s"
5973
5974 #: msi.rc:30
5975 msgid ""
5976 "Windows Installer %s\n"
5977 "\n"
5978 "Usage:\n"
5979 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5980 "\n"
5981 "Install a product:\n"
5982 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5983 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5984 "\t/a package [property]\n"
5985 "Repair an installation:\n"
5986 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5987 "Uninstall a product:\n"
5988 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5989 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5990 "Advertise a product:\n"
5991 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5992 "Apply a patch:\n"
5993 "\t/p patch_package [property]\n"
5994 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5995 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5996 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5997 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5998 "Register MSI Service:\n"
5999 "\t/y\n"
6000 "Unregister MSI Service:\n"
6001 "\t/z\n"
6002 "Display this help:\n"
6003 "\t/help\n"
6004 "\t/?\n"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: msi.rc:57
6008 msgid "enter which folder contains %s"
6009 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
6010
6011 #: msi.rc:58
6012 msgid "install source for feature missing"
6013 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
6014
6015 #: msi.rc:59
6016 msgid "network drive for feature missing"
6017 msgstr "unidad de red para característica ausente"
6018
6019 #: msi.rc:60
6020 msgid "feature from:"
6021 msgstr "característica de:"
6022
6023 #: msi.rc:61
6024 msgid "choose which folder contains %s"
6025 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
6026
6027 #: msrle32.rc:28
6028 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6029 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
6030
6031 #: msrle32.rc:29
6032 msgid ""
6033 "Wine MS-RLE video codec\n"
6034 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6035 msgstr ""
6036 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
6037 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
6038
6039 #: msvfw32.rc:25
6040 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6041 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
6042
6043 #: msvidc32.rc:26
6044 msgid "Wine Video 1 video codec"
6045 msgstr "códec de video Wine Video 1"
6046
6047 #: oleacc.rc:27
6048 msgid "unknown object"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: oleacc.rc:28
6052 #, fuzzy
6053 msgid "title bar"
6054 msgstr "Sin barra de &título"
6055
6056 #: oleacc.rc:29
6057 msgid "menu bar"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: oleacc.rc:30
6061 #, fuzzy
6062 msgid "scroll bar"
6063 msgstr "Desplazar &aquí"
6064
6065 #: oleacc.rc:31
6066 msgid "grip"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: oleacc.rc:32
6070 msgid "sound"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: oleacc.rc:33
6074 msgid "cursor"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: oleacc.rc:34
6078 msgid "caret"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: oleacc.rc:35
6082 msgid "alert"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: oleacc.rc:36
6086 #, fuzzy
6087 msgid "window"
6088 msgstr "&Ventana"
6089
6090 #: oleacc.rc:37
6091 msgid "client"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: oleacc.rc:38
6095 msgid "popup menu"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: oleacc.rc:39
6099 msgid "menu item"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: oleacc.rc:40
6103 msgid "tool tip"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: oleacc.rc:41
6107 #, fuzzy
6108 msgid "application"
6109 msgstr "Aplicaciones"
6110
6111 #: oleacc.rc:42
6112 #, fuzzy
6113 msgid "document"
6114 msgstr "Argumento faltante\n"
6115
6116 #: oleacc.rc:43
6117 msgid "pane"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: oleacc.rc:44
6121 msgid "chart"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: oleacc.rc:45
6125 msgid "dialog"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: oleacc.rc:46
6129 msgid "border"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: oleacc.rc:47
6133 msgid "grouping"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: oleacc.rc:48
6137 #, fuzzy
6138 msgid "separator"
6139 msgstr "Separador"
6140
6141 #: oleacc.rc:49
6142 msgid "tool bar"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: oleacc.rc:50
6146 #, fuzzy
6147 msgid "status bar"
6148 msgstr "Barra de &estado"
6149
6150 #: oleacc.rc:51
6151 #, fuzzy
6152 msgid "table"
6153 msgstr "Table"
6154
6155 #: oleacc.rc:52
6156 msgid "column header"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: oleacc.rc:53
6160 msgid "row header"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: oleacc.rc:54
6164 #, fuzzy
6165 msgid "column"
6166 msgstr "C&olumna"
6167
6168 #: oleacc.rc:55
6169 msgid "row"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: oleacc.rc:56
6173 msgid "cell"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: oleacc.rc:57
6177 msgid "link"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: oleacc.rc:58
6181 msgid "help balloon"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: oleacc.rc:59
6185 msgid "character"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: oleacc.rc:60
6189 msgid "list"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: oleacc.rc:61
6193 msgid "list item"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: oleacc.rc:62
6197 msgid "outline"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: oleacc.rc:63
6201 msgid "outline item"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: oleacc.rc:64
6205 msgid "page tab"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: oleacc.rc:65
6209 msgid "property page"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: oleacc.rc:66
6213 msgid "indicator"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: oleacc.rc:67
6217 msgid "graphic"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: oleacc.rc:68
6221 msgid "static text"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: oleacc.rc:69
6225 msgid "text"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: oleacc.rc:70
6229 msgid "push button"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: oleacc.rc:71
6233 msgid "check button"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: oleacc.rc:72
6237 msgid "radio button"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: oleacc.rc:73
6241 msgid "combo box"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: oleacc.rc:74
6245 msgid "drop down"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: oleacc.rc:75
6249 #, fuzzy
6250 msgid "progress bar"
6251 msgstr "Barra de &direcciones"
6252
6253 #: oleacc.rc:76
6254 msgid "dial"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: oleacc.rc:77
6258 msgid "hot key field"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: oleacc.rc:78
6262 msgid "slider"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: oleacc.rc:79
6266 msgid "spin box"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: oleacc.rc:80
6270 msgid "diagram"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: oleacc.rc:81
6274 #, fuzzy
6275 msgid "animation"
6276 msgstr "Información"
6277
6278 #: oleacc.rc:82
6279 msgid "equation"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: oleacc.rc:83
6283 msgid "drop down button"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: oleacc.rc:84
6287 msgid "menu button"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: oleacc.rc:85
6291 msgid "grid drop down button"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: oleacc.rc:86
6295 msgid "white space"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: oleacc.rc:87
6299 msgid "page tab list"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: oleacc.rc:88
6303 #, fuzzy
6304 msgid "clock"
6305 msgstr "Reloj"
6306
6307 #: oleacc.rc:89
6308 msgid "split button"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6312 msgid "IP address"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: oleacc.rc:91
6316 msgid "outline button"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6320 msgid "True"
6321 msgstr "Verdadero"
6322
6323 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6324 msgid "False"
6325 msgstr "Falso"
6326
6327 #: oleaut32.rc:31
6328 msgid "On"
6329 msgstr "Activado"
6330
6331 #: oleaut32.rc:32
6332 msgid "Off"
6333 msgstr "Desactivado"
6334
6335 #: oledlg.rc:25
6336 msgid "Insert a new %s object into your document"
6337 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6338
6339 #: oledlg.rc:26
6340 msgid ""
6341 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6342 "may activate it using the program which created it."
6343 msgstr ""
6344 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6345 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6346
6347 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Browse"
6350 msgstr ""
6351 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6352 "Explorar\n"
6353 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6354 "Examinar"
6355
6356 #: oledlg.rc:28
6357 msgid ""
6358 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6359 "control."
6360 msgstr ""
6361 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6362 "control OLE."
6363
6364 #: oledlg.rc:29
6365 msgid "Add Control"
6366 msgstr "Añadir control"
6367
6368 #: oledlg.rc:34
6369 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6370 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6371
6372 #: oledlg.rc:35
6373 msgid ""
6374 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6375 "activate it using %s."
6376 msgstr ""
6377 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6378 "activarlo usando %s."
6379
6380 #: oledlg.rc:36
6381 msgid ""
6382 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6383 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6384 msgstr ""
6385 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6386 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6387
6388 #: oledlg.rc:37
6389 msgid ""
6390 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6391 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6392 "your document."
6393 msgstr ""
6394 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6395 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6396 "se reflejarán en su documento."
6397
6398 #: oledlg.rc:38
6399 msgid ""
6400 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6401 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6402 "in your document."
6403 msgstr ""
6404 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6405 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6406 "archivo se reflejarán en su documento."
6407
6408 #: oledlg.rc:39
6409 msgid ""
6410 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6411 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6412 "be reflected in your document."
6413 msgstr ""
6414 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6415 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6416 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6417
6418 #: oledlg.rc:40
6419 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6420 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6421
6422 #: oledlg.rc:41
6423 msgid "Unknown Type"
6424 msgstr "Tipo desconocido"
6425
6426 #: oledlg.rc:42
6427 msgid "Unknown Source"
6428 msgstr "Origen desconocido"
6429
6430 #: oledlg.rc:43
6431 msgid "the program which created it"
6432 msgstr "el programa que lo creó"
6433
6434 #: sane.rc:41
6435 msgid "Scanning"
6436 msgstr "Escaneando"
6437
6438 #: sane.rc:44
6439 msgid "SCANNING... Please Wait"
6440 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
6441
6442 #: sane.rc:31
6443 msgctxt "unit: pixels"
6444 msgid "px"
6445 msgstr "px"
6446
6447 #: sane.rc:32
6448 msgctxt "unit: bits"
6449 msgid "b"
6450 msgstr "b"
6451
6452 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6453 msgctxt "unit: dots/inch"
6454 msgid "dpi"
6455 msgstr "dpi"
6456
6457 #: sane.rc:35
6458 msgctxt "unit: percent"
6459 msgid "%"
6460 msgstr "%"
6461
6462 #: sane.rc:36
6463 msgctxt "unit: microseconds"
6464 msgid "us"
6465 msgstr "µs"
6466
6467 #: setupapi.rc:28
6468 #, fuzzy
6469 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6470 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6471
6472 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6473 msgid "Unknown"
6474 msgstr "Desconocido"
6475
6476 #: setupapi.rc:30
6477 msgid "Copy files from:"
6478 msgstr "Copiar archivos desde:"
6479
6480 #: setupapi.rc:31
6481 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6482 msgstr ""
6483 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6484
6485 #: shdoclc.rc:39
6486 msgid "F&orward"
6487 msgstr "Ade&lante"
6488
6489 #: shdoclc.rc:41
6490 msgid "&Save Background As..."
6491 msgstr "&Guardar fondo como..."
6492
6493 #: shdoclc.rc:42
6494 msgid "Set As Back&ground"
6495 msgstr "P&oner como fondo"
6496
6497 #: shdoclc.rc:43
6498 msgid "&Copy Background"
6499 msgstr "&Copiar fondo"
6500
6501 #: shdoclc.rc:44
6502 msgid "Set as &Desktop Item"
6503 msgstr "Añadir al &escritorio"
6504
6505 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6506 msgid "Select &All"
6507 msgstr "Seleccionar &todo"
6508
6509 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6510 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6511 msgid "&Paste"
6512 msgstr "&Pegar"
6513
6514 #: shdoclc.rc:49
6515 msgid "Create Shor&tcut"
6516 msgstr "Crear acce&so directo"
6517
6518 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6519 msgid "Add to &Favorites..."
6520 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6521
6522 #: shdoclc.rc:51
6523 msgid "&View Source"
6524 msgstr "&Ver código"
6525
6526 #: shdoclc.rc:53
6527 msgid "&Encoding"
6528 msgstr "Cod&ificación"
6529
6530 #: shdoclc.rc:55
6531 msgid "Pr&int"
6532 msgstr "I&mprimir"
6533
6534 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6535 msgid "&Open Link"
6536 msgstr "&Abrir enlace"
6537
6538 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6539 msgid "Open Link in &New Window"
6540 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6541
6542 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6543 msgid "Save Target &As..."
6544 msgstr "Guardar en&lace como..."
6545
6546 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6547 msgid "&Print Target"
6548 msgstr "&Imprimir enlace"
6549
6550 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6551 msgid "S&how Picture"
6552 msgstr "M&ostrar imagen"
6553
6554 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6555 msgid "&Save Picture As..."
6556 msgstr "G&uardar imagen como..."
6557
6558 #: shdoclc.rc:70
6559 msgid "&E-mail Picture..."
6560 msgstr "&Enviar por correo..."
6561
6562 #: shdoclc.rc:71
6563 msgid "Pr&int Picture..."
6564 msgstr "I&mprimir imagen..."
6565
6566 #: shdoclc.rc:72
6567 msgid "&Go to My Pictures"
6568 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6569
6570 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6571 msgid "Set as Back&ground"
6572 msgstr "&Poner como fondo"
6573
6574 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6575 msgid "Set as &Desktop Item..."
6576 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6577
6578 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6579 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Cu&t"
6582 msgstr ""
6583 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6584 "Cor&tar\n"
6585 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6586 "Co&rtar"
6587
6588 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6589 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6590 #: wordpad.rc:102
6591 msgid "&Copy"
6592 msgstr "&Copiar"
6593
6594 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6595 msgid "Copy Shor&tcut"
6596 msgstr "Copiar acce&so directo"
6597
6598 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6599 msgid "P&roperties"
6600 msgstr "Propie&dades"
6601
6602 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6603 msgid "&Undo"
6604 msgstr "&Deshacer"
6605
6606 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6607 #, fuzzy
6608 msgid "&Delete"
6609 msgstr ""
6610 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6611 "&Eliminar\n"
6612 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6613 "&Borrar"
6614
6615 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6616 msgid "&Select"
6617 msgstr "&Seleccionar"
6618
6619 #: shdoclc.rc:102
6620 msgid "&Cell"
6621 msgstr "&Celda"
6622
6623 #: shdoclc.rc:103
6624 msgid "&Row"
6625 msgstr "&Fila"
6626
6627 #: shdoclc.rc:104
6628 msgid "&Column"
6629 msgstr "C&olumna"
6630
6631 #: shdoclc.rc:105
6632 msgid "&Table"
6633 msgstr "&Tabla"
6634
6635 #: shdoclc.rc:108
6636 msgid "&Cell Properties"
6637 msgstr "Propiedades de &celda"
6638
6639 #: shdoclc.rc:109
6640 msgid "&Table Properties"
6641 msgstr "Propiedades de &tabla"
6642
6643 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Paste"
6646 msgstr ""
6647 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6648 "&Pegar\n"
6649 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6650 "Pegar"
6651
6652 #: shdoclc.rc:118
6653 msgid "&Print"
6654 msgstr "&Imprimir"
6655
6656 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6657 #, fuzzy
6658 msgid "&Open"
6659 msgstr ""
6660 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6661 "&Abrir\n"
6662 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6663 "A&brir..."
6664
6665 #: shdoclc.rc:125
6666 msgid "Open in &New Window"
6667 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6668
6669 #: shdoclc.rc:129
6670 msgid "Cut"
6671 msgstr "Cor&tar"
6672
6673 #: shdoclc.rc:152
6674 msgid "&Save Video As..."
6675 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6676
6677 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6678 msgid "Play"
6679 msgstr "&Reproducir"
6680
6681 #: shdoclc.rc:189
6682 msgid "Rewind"
6683 msgstr "Re&bobinar"
6684
6685 #: shdoclc.rc:196
6686 msgid "Trace Tags"
6687 msgstr "Trazar &etiquetas"
6688
6689 #: shdoclc.rc:197
6690 msgid "Resource Failures"
6691 msgstr "Fallos de &recursos"
6692
6693 #: shdoclc.rc:198
6694 msgid "Dump Tracking Info"
6695 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6696
6697 #: shdoclc.rc:199
6698 msgid "Debug Break"
6699 msgstr "Depurar &parada"
6700
6701 #: shdoclc.rc:200
6702 msgid "Debug View"
6703 msgstr "Depurar &vista"
6704
6705 #: shdoclc.rc:201
6706 msgid "Dump Tree"
6707 msgstr "Volcar &Tree"
6708
6709 #: shdoclc.rc:202
6710 msgid "Dump Lines"
6711 msgstr "Volcar &Lines"
6712
6713 #: shdoclc.rc:203
6714 msgid "Dump DisplayTree"
6715 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6716
6717 #: shdoclc.rc:204
6718 msgid "Dump FormatCaches"
6719 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6720
6721 #: shdoclc.rc:205
6722 msgid "Dump LayoutRects"
6723 msgstr "Volcar La&youtRects"
6724
6725 #: shdoclc.rc:206
6726 msgid "Memory Monitor"
6727 msgstr "Monitor de &memoria"
6728
6729 #: shdoclc.rc:207
6730 msgid "Performance Meters"
6731 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6732
6733 #: shdoclc.rc:208
6734 msgid "Save HTML"
6735 msgstr "Guardar &HTML"
6736
6737 #: shdoclc.rc:210
6738 msgid "&Browse View"
6739 msgstr "E&xaminar vista"
6740
6741 #: shdoclc.rc:211
6742 msgid "&Edit View"
6743 msgstr "Ed&itar vista"
6744
6745 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6746 msgid "Scroll Here"
6747 msgstr "Desplazar &aquí"
6748
6749 #: shdoclc.rc:218
6750 msgid "Top"
6751 msgstr "&Principio"
6752
6753 #: shdoclc.rc:219
6754 msgid "Bottom"
6755 msgstr "&Final"
6756
6757 #: shdoclc.rc:221
6758 msgid "Page Up"
6759 msgstr "Página a&rriba"
6760
6761 #: shdoclc.rc:222
6762 msgid "Page Down"
6763 msgstr "Página a&bajo"
6764
6765 #: shdoclc.rc:224
6766 msgid "Scroll Up"
6767 msgstr "Desplazar arr&iba"
6768
6769 #: shdoclc.rc:225
6770 msgid "Scroll Down"
6771 msgstr "Desplazar aba&jo"
6772
6773 #: shdoclc.rc:232
6774 msgid "Left Edge"
6775 msgstr "Borde &izquierdo"
6776
6777 #: shdoclc.rc:233
6778 msgid "Right Edge"
6779 msgstr "Borde &derecho"
6780
6781 #: shdoclc.rc:235
6782 msgid "Page Left"
6783 msgstr "Página a la i&zquierda"
6784
6785 #: shdoclc.rc:236
6786 msgid "Page Right"
6787 msgstr "Página a la d&erecha"
6788
6789 #: shdoclc.rc:238
6790 msgid "Scroll Left"
6791 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6792
6793 #: shdoclc.rc:239
6794 msgid "Scroll Right"
6795 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6796
6797 #: shdoclc.rc:25
6798 msgid "Wine Internet Explorer"
6799 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6800
6801 #: shdoclc.rc:30
6802 msgid "&w&bPage &p"
6803 msgstr "&w&bPágina &p"
6804
6805 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6806 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6807 msgid "Lar&ge Icons"
6808 msgstr "Iconos &grandes"
6809
6810 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6811 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6812 msgid "S&mall Icons"
6813 msgstr "Iconos &pequeños"
6814
6815 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6816 msgid "&List"
6817 msgstr "&Lista"
6818
6819 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6820 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6821 msgid "&Details"
6822 msgstr "&Detalles"
6823
6824 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6825 msgid "Arrange &Icons"
6826 msgstr "Ordenar &iconos"
6827
6828 #: shell32.rc:50
6829 msgid "By &Name"
6830 msgstr "Por &nombre"
6831
6832 #: shell32.rc:51
6833 msgid "By &Type"
6834 msgstr "Por &tipo"
6835
6836 #: shell32.rc:52
6837 msgid "By &Size"
6838 msgstr "Por t&amaño"
6839
6840 #: shell32.rc:53
6841 msgid "By &Date"
6842 msgstr "Por &fecha"
6843
6844 #: shell32.rc:55
6845 msgid "&Auto Arrange"
6846 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6847
6848 #: shell32.rc:57
6849 msgid "Line up Icons"
6850 msgstr "Alinear iconos"
6851
6852 #: shell32.rc:62
6853 msgid "Paste as Link"
6854 msgstr "Pegar acceso directo"
6855
6856 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6857 msgid "New"
6858 msgstr "Nuevo"
6859
6860 #: shell32.rc:66
6861 msgid "New &Folder"
6862 msgstr "Nueva &carpeta"
6863
6864 #: shell32.rc:67
6865 msgid "New &Link"
6866 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6867
6868 #: shell32.rc:71
6869 msgid "Properties"
6870 msgstr "Propiedades"
6871
6872 #: shell32.rc:82
6873 #, fuzzy
6874 msgctxt "recycle bin"
6875 msgid "&Restore"
6876 msgstr "&Restaurar"
6877
6878 #: shell32.rc:83
6879 msgid "&Erase"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: shell32.rc:95
6883 msgid "E&xplore"
6884 msgstr "E&xplorar"
6885
6886 #: shell32.rc:98
6887 msgid "C&ut"
6888 msgstr "C&ortar"
6889
6890 #: shell32.rc:101
6891 msgid "Create &Link"
6892 msgstr "C&rear acceso directo"
6893
6894 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6895 #, fuzzy
6896 msgid "&Rename"
6897 msgstr ""
6898 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6899 "Re&nombrar\n"
6900 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6901 "&Renombrar"
6902
6903 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6904 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6905 msgid "E&xit"
6906 msgstr "S&alir"
6907
6908 #: shell32.rc:127
6909 #, fuzzy
6910 msgid "&About Control Panel"
6911 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6912
6913 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6914 msgid "Size"
6915 msgstr "Tamaño"
6916
6917 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6918 msgid "Type"
6919 msgstr "Tipo"
6920
6921 #: shell32.rc:137
6922 msgid "Modified"
6923 msgstr "Modificado"
6924
6925 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6926 msgid "Attributes"
6927 msgstr "Atributos"
6928
6929 #: shell32.rc:140
6930 msgid "Size available"
6931 msgstr "Tamaño disponible"
6932
6933 #: shell32.rc:142
6934 msgid "Comments"
6935 msgstr "Comentarios"
6936
6937 #: shell32.rc:143
6938 msgid "Owner"
6939 msgstr "Propietaro"
6940
6941 #: shell32.rc:144
6942 msgid "Group"
6943 msgstr "Grupo"
6944
6945 #: shell32.rc:145
6946 msgid "Original location"
6947 msgstr "Lugar original"
6948
6949 #: shell32.rc:146
6950 msgid "Date deleted"
6951 msgstr "Fecha de borrado"
6952
6953 #: shell32.rc:156
6954 msgid "Control Panel"
6955 msgstr "Panel de Control"
6956
6957 #: shell32.rc:163
6958 msgid "Select"
6959 msgstr "Seleccionar"
6960
6961 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6962 msgid "Open"
6963 msgstr "Abrir"
6964
6965 #: shell32.rc:186
6966 msgid "Restart"
6967 msgstr "Reiniciar"
6968
6969 #: shell32.rc:187
6970 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6971 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6972
6973 #: shell32.rc:188
6974 msgid "Shutdown"
6975 msgstr "Apagar"
6976
6977 #: shell32.rc:189
6978 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6979 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6980
6981 #: shell32.rc:199
6982 msgid "Start Menu\\Programs"
6983 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6984
6985 #: shell32.rc:201
6986 msgid "Favorites"
6987 msgstr "Favoritos"
6988
6989 #: shell32.rc:202
6990 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6991 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6992
6993 #: shell32.rc:203
6994 msgid "Recent"
6995 msgstr "Recientes"
6996
6997 #: shell32.rc:204
6998 msgid "SendTo"
6999 msgstr "Enviar a"
7000
7001 #: shell32.rc:205
7002 msgid "Start Menu"
7003 msgstr "Menú Inicio"
7004
7005 #: shell32.rc:206
7006 msgid "My Music"
7007 msgstr "Mi música"
7008
7009 #: shell32.rc:207
7010 msgid "My Videos"
7011 msgstr "Mis vídeos"
7012
7013 #: shell32.rc:208
7014 #, fuzzy
7015 msgctxt "directory"
7016 msgid "Desktop"
7017 msgstr "Escritorio"
7018
7019 #: shell32.rc:209
7020 msgid "NetHood"
7021 msgstr "Entorno de red"
7022
7023 #: shell32.rc:210
7024 msgid "Templates"
7025 msgstr "Plantillas"
7026
7027 #: shell32.rc:211
7028 msgid "Application Data"
7029 msgstr "Datos de programa"
7030
7031 #: shell32.rc:212
7032 msgid "PrintHood"
7033 msgstr "Vecindario de impresión"
7034
7035 #: shell32.rc:213
7036 msgid "Local Settings\\Application Data"
7037 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
7038
7039 #: shell32.rc:214
7040 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7041 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
7042
7043 #: shell32.rc:215
7044 msgid "Cookies"
7045 msgstr "Cookies"
7046
7047 #: shell32.rc:216
7048 msgid "Local Settings\\History"
7049 msgstr "Configuración local\\Historial"
7050
7051 #: shell32.rc:217
7052 msgid "Program Files"
7053 msgstr "Archivos de programa"
7054
7055 #: shell32.rc:219
7056 msgid "My Pictures"
7057 msgstr "Mis imágenes"
7058
7059 #: shell32.rc:220
7060 msgid "Program Files\\Common Files"
7061 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7062
7063 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7064 msgid "Documents"
7065 msgstr "Documentos"
7066
7067 #: shell32.rc:223
7068 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7069 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
7070
7071 #: shell32.rc:224
7072 msgid "Music"
7073 msgstr "Documentos\\Mi música"
7074
7075 #: shell32.rc:225
7076 msgid "Pictures"
7077 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
7078
7079 #: shell32.rc:226
7080 msgid "Videos"
7081 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
7082
7083 #: shell32.rc:227
7084 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7085 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
7086
7087 #: shell32.rc:218
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Program Files (x86)"
7090 msgstr "Archivos de programa"
7091
7092 #: shell32.rc:221
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7095 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7096
7097 #: shell32.rc:228
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Contacts"
7100 msgstr "&Contenido"
7101
7102 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7103 msgid "Links"
7104 msgstr "Enlaces"
7105
7106 #: shell32.rc:230
7107 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: shell32.rc:231
7111 msgid "Music\\Playlists"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Downloads"
7117 msgstr "Descargando..."
7118
7119 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7120 msgid "Status"
7121 msgstr "Estado"
7122
7123 #: shell32.rc:149
7124 msgid "Location"
7125 msgstr "Ubicación"
7126
7127 #: shell32.rc:150
7128 msgid "Model"
7129 msgstr "Modelo"
7130
7131 #: shell32.rc:233
7132 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: shell32.rc:234
7136 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: shell32.rc:235
7140 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: shell32.rc:236
7144 msgid "Music\\Sample Music"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: shell32.rc:237
7148 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: shell32.rc:238
7152 msgid "Music\\Sample Playlists"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: shell32.rc:239
7156 msgid "Videos\\Sample Videos"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: shell32.rc:240
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Saved Games"
7162 msgstr "Guardar &como..."
7163
7164 #: shell32.rc:241
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Searches"
7167 msgstr "&Buscar"
7168
7169 #: shell32.rc:242
7170 msgid "Users"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: shell32.rc:243
7174 #, fuzzy
7175 msgid "OEM Links"
7176 msgstr "Enlaces"
7177
7178 #: shell32.rc:246
7179 msgid "AppData\\LocalLow"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: shell32.rc:166
7183 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7184 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
7185
7186 #: shell32.rc:167
7187 msgid "Error during creation of a new folder"
7188 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
7189
7190 #: shell32.rc:168
7191 msgid "Confirm file deletion"
7192 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7193
7194 #: shell32.rc:169
7195 msgid "Confirm folder deletion"
7196 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7197
7198 #: shell32.rc:170
7199 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7200 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7201
7202 #: shell32.rc:171
7203 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7204 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7205
7206 #: shell32.rc:178
7207 msgid "Confirm file overwrite"
7208 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7209
7210 #: shell32.rc:177
7211 msgid ""
7212 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7213 "\n"
7214 "Do you want to replace it?"
7215 msgstr ""
7216 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7217 "\n"
7218 "¿Desea reemplazarlo?"
7219
7220 #: shell32.rc:172
7221 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7222 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7223
7224 #: shell32.rc:174
7225 msgid ""
7226 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7227 msgstr ""
7228 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7229
7230 #: shell32.rc:173
7231 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7232 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7233
7234 #: shell32.rc:175
7235 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7236 msgstr ""
7237 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7238
7239 #: shell32.rc:176
7240 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7241 msgstr ""
7242 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7243 "eliminarlo en su lugar?"
7244
7245 #: shell32.rc:183
7246 msgid ""
7247 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7248 "\n"
7249 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7250 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7251 "the folder?"
7252 msgstr ""
7253 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7254 "\n"
7255 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7256 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7257 "o copiar la carpeta?"
7258
7259 #: shell32.rc:248
7260 msgid "New Folder"
7261 msgstr "Nueva carpeta"
7262
7263 #: shell32.rc:250
7264 msgid "Wine Control Panel"
7265 msgstr "Panel de Control de Wine"
7266
7267 #: shell32.rc:192
7268 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7269 msgstr ""
7270 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7271
7272 #: shell32.rc:193
7273 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7274 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7275
7276 #: shell32.rc:195
7277 msgid "Executable files (*.exe)"
7278 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7279
7280 #: shell32.rc:254
7281 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7282 msgstr ""
7283 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7284
7285 #: shell32.rc:256
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7288 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7289
7290 #: shell32.rc:257
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7293 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7294
7295 #: shell32.rc:258
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Confirm deletion"
7298 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7299
7300 #: shell32.rc:259
7301 #, fuzzy
7302 msgid ""
7303 "A file already exists at the path %1.\n"
7304 "\n"
7305 "Do you want to replace it?"
7306 msgstr ""
7307 "El archivo ya existe.\n"
7308 "¿Desea reemplazarlo?"
7309
7310 #: shell32.rc:260
7311 #, fuzzy
7312 msgid ""
7313 "A folder already exists at the path %1.\n"
7314 "\n"
7315 "Do you want to replace it?"
7316 msgstr ""
7317 "El archivo ya existe.\n"
7318 "¿Desea reemplazarlo?"
7319
7320 #: shell32.rc:261
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Confirm overwrite"
7323 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7324
7325 #: shell32.rc:278
7326 msgid ""
7327 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7328 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7329 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7330 "any later version.\n"
7331 "\n"
7332 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7333 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7334 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7335 "more details.\n"
7336 "\n"
7337 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7338 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7339 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: shell32.rc:266
7343 msgid "Wine License"
7344 msgstr "Licencia de Wine"
7345
7346 #: shell32.rc:155
7347 msgid "Trash"
7348 msgstr "Papelera de reciclaje"
7349
7350 #: shlwapi.rc:27
7351 #, fuzzy
7352 msgid "%d bytes"
7353 msgstr "%ld bytes"
7354
7355 #: shlwapi.rc:28
7356 #, fuzzy
7357 msgctxt "time unit: hours"
7358 msgid " hr"
7359 msgstr " hr"
7360
7361 #: shlwapi.rc:29
7362 #, fuzzy
7363 msgctxt "time unit: minutes"
7364 msgid " min"
7365 msgstr " min"
7366
7367 #: shlwapi.rc:30
7368 #, fuzzy
7369 msgctxt "time unit: seconds"
7370 msgid " sec"
7371 msgstr " sec"
7372
7373 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7374 #, fuzzy
7375 msgctxt "window"
7376 msgid "&Restore"
7377 msgstr "&Restaurar"
7378
7379 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7380 msgid "&Move"
7381 msgstr "&Mover"
7382
7383 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7384 msgid "&Size"
7385 msgstr "&Tamaño"
7386
7387 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7388 msgid "Mi&nimize"
7389 msgstr "Mi&nimizar"
7390
7391 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7392 msgid "Ma&ximize"
7393 msgstr "Ma&ximizar"
7394
7395 #: user32.rc:33
7396 msgid "&Close\tAlt-F4"
7397 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7398
7399 #: user32.rc:35
7400 msgid "&About Wine"
7401 msgstr "&Acerca de Wine"
7402
7403 #: user32.rc:46
7404 #, fuzzy
7405 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7406 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7407
7408 #: user32.rc:48
7409 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7413 msgid "Error"
7414 msgstr "Error"
7415
7416 #: user32.rc:69
7417 msgid "&More Windows..."
7418 msgstr "&Más ventanas..."
7419
7420 #: wineps.rc:25
7421 msgid "Paper"
7422 msgstr "Papel"
7423
7424 #: wineps.rc:28
7425 msgid "Paper Si&ze:"
7426 msgstr "&Tamaño de papel:"
7427
7428 #: wineps.rc:31
7429 msgid "Orientation"
7430 msgstr "Orientación"
7431
7432 #: wineps.rc:32
7433 msgid "&Portrait"
7434 msgstr "&Vertical"
7435
7436 #: wineps.rc:34
7437 msgid "&Landscape"
7438 msgstr "&Apaisado"
7439
7440 #: wineps.rc:36
7441 msgid "Duplex:"
7442 msgstr "Duplex:"
7443
7444 #: wininet.rc:25
7445 msgid "LAN Connection"
7446 msgstr "Conexión LAN"
7447
7448 #: wininet.rc:26
7449 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7450 msgstr ""
7451
7452 #: wininet.rc:27
7453 #, fuzzy
7454 msgid "The date on the certificate is invalid."
7455 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7456
7457 #: wininet.rc:28
7458 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7459 msgstr ""
7460
7461 #: wininet.rc:29
7462 msgid ""
7463 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: winmm.rc:28
7467 msgid "The specified command was carried out."
7468 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7469
7470 #: winmm.rc:29
7471 msgid "Undefined external error."
7472 msgstr "Error externo indefinido."
7473
7474 #: winmm.rc:30
7475 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7476 msgstr ""
7477 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7478 "su sistema."
7479
7480 #: winmm.rc:31
7481 msgid "The driver was not enabled."
7482 msgstr "El manejador no fue activado."
7483
7484 #: winmm.rc:32
7485 msgid ""
7486 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7487 "again."
7488 msgstr ""
7489 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7490 "intente nuevamente."
7491
7492 #: winmm.rc:33
7493 msgid "The specified device handle is invalid."
7494 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7495
7496 #: winmm.rc:34
7497 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7498 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7499
7500 #: winmm.rc:35
7501 msgid ""
7502 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7503 "increase available memory, and then try again."
7504 msgstr ""
7505 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7506 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7507
7508 #: winmm.rc:36
7509 msgid ""
7510 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7511 "which functions and messages the driver supports."
7512 msgstr ""
7513 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7514 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7515
7516 #: winmm.rc:37
7517 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7518 msgstr ""
7519 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7520
7521 #: winmm.rc:38
7522 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7523 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7524
7525 #: winmm.rc:39
7526 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7527 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7528
7529 #: winmm.rc:42
7530 #, fuzzy
7531 msgid ""
7532 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7533 "Capabilities function to determine the supported formats."
7534 msgstr ""
7535 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7536 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7537
7538 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7539 msgid ""
7540 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7541 "device, or wait until the data is finished playing."
7542 msgstr ""
7543 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7544 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7545
7546 #: winmm.rc:44
7547 msgid ""
7548 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7549 "header, and then try again."
7550 msgstr ""
7551 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7552 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7553
7554 #: winmm.rc:45
7555 msgid ""
7556 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7557 "and then try again."
7558 msgstr ""
7559 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7560 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7561
7562 #: winmm.rc:48
7563 msgid ""
7564 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7565 "header, and then try again."
7566 msgstr ""
7567 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7568 "e inténtelo de nuevo."
7569
7570 #: winmm.rc:50
7571 msgid ""
7572 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7573 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7574 msgstr ""
7575 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7576 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7577
7578 #: winmm.rc:51
7579 msgid ""
7580 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7581 "transmitted, and then try again."
7582 msgstr ""
7583 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7584 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7585
7586 #: winmm.rc:52
7587 msgid ""
7588 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7589 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7590 msgstr ""
7591 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7592 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7593 "configuración."
7594
7595 #: winmm.rc:53
7596 msgid ""
7597 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7598 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7599 msgstr ""
7600 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7601 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7602
7603 #: winmm.rc:56
7604 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7605 msgstr ""
7606 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7607 "abrir el dispositivo MCI."
7608
7609 #: winmm.rc:57
7610 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7611 msgstr ""
7612 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7613
7614 #: winmm.rc:58
7615 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7616 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7617
7618 #: winmm.rc:59
7619 msgid ""
7620 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7621 "or contact the device manufacturer."
7622 msgstr ""
7623 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7624 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7625
7626 #: winmm.rc:60
7627 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7628 msgstr ""
7629 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7630
7631 #: winmm.rc:61
7632 msgid ""
7633 "Not enough memory available for this task.\n"
7634 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7635 "again."
7636 msgstr ""
7637 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7638 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7639 "nuevamente."
7640
7641 #: winmm.rc:62
7642 msgid ""
7643 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7644 "unique alias."
7645 msgstr ""
7646 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7647 "aplicación. Use un alias único."
7648
7649 #: winmm.rc:63
7650 msgid ""
7651 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7652 msgstr ""
7653 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7654 "especificado."
7655
7656 #: winmm.rc:64
7657 msgid "No command was specified."
7658 msgstr "No se ha especificado un comando."
7659
7660 #: winmm.rc:65
7661 msgid ""
7662 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7663 "size of the buffer."
7664 msgstr ""
7665 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7666 "Aumente el tamaño del buffer."
7667
7668 #: winmm.rc:66
7669 msgid ""
7670 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7671 "one."
7672 msgstr ""
7673 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7674 "favor provea uno."
7675
7676 #: winmm.rc:67
7677 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7678 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7679
7680 #: winmm.rc:68
7681 msgid ""
7682 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7683 "manufacturer about obtaining a new driver."
7684 msgstr ""
7685 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7686 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7687
7688 #: winmm.rc:69
7689 msgid ""
7690 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7691 "manufacturer about obtaining a new driver."
7692 msgstr ""
7693 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7694 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7695
7696 #: winmm.rc:70
7697 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7698 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7699
7700 #: winmm.rc:71
7701 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7702 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7703
7704 #: winmm.rc:72
7705 msgid ""
7706 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7707 msgstr ""
7708 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7709 "del fichero son correctos."
7710
7711 #: winmm.rc:73
7712 msgid "The device driver is not ready."
7713 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7714
7715 #: winmm.rc:74
7716 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7717 msgstr ""
7718 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7719
7720 #: winmm.rc:75
7721 msgid ""
7722 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7723 "access error."
7724 msgstr ""
7725 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7726 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7727
7728 #: winmm.rc:76
7729 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7730 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7731
7732 #: winmm.rc:77
7733 #, fuzzy
7734 msgid ""
7735 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7736 "separately to determine which devices caused the error."
7737 msgstr ""
7738 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7739 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7740
7741 #: winmm.rc:78
7742 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7743 msgstr ""
7744 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7745 "fichero dada."
7746
7747 #: winmm.rc:79
7748 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7749 msgstr ""
7750 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7751
7752 #: winmm.rc:80
7753 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7754 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7755
7756 #: winmm.rc:81
7757 msgid ""
7758 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7759 "still connected to the network."
7760 msgstr ""
7761 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7762 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7763
7764 #: winmm.rc:82
7765 msgid ""
7766 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7767 "device name is spelled correctly."
7768 msgstr ""
7769 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7770 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7771
7772 #: winmm.rc:83
7773 msgid ""
7774 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7775 "again."
7776 msgstr ""
7777 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7778 "intente nuevamente."
7779
7780 #: winmm.rc:84
7781 msgid ""
7782 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7783 "alias."
7784 msgstr ""
7785 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7786 "único."
7787
7788 #: winmm.rc:85
7789 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7790 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7791
7792 #: winmm.rc:86
7793 msgid ""
7794 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7795 "parameter with each 'open' command."
7796 msgstr ""
7797 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7798 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7799
7800 #: winmm.rc:87
7801 msgid ""
7802 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7803 "Please supply one."
7804 msgstr ""
7805 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7806 "dispositivo. Por favor provea uno."
7807
7808 #: winmm.rc:88
7809 msgid ""
7810 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7811 "documentation for valid formats."
7812 msgstr ""
7813 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7814 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7815
7816 #: winmm.rc:89
7817 msgid ""
7818 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7819 "supply one."
7820 msgstr ""
7821 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7822 "provea una."
7823
7824 #: winmm.rc:90
7825 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7826 msgstr ""
7827 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7828
7829 #: winmm.rc:91
7830 msgid ""
7831 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7832 "may be corrupt, or not in the correct format."
7833 msgstr ""
7834 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7835 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7836
7837 #: winmm.rc:92
7838 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7839 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7840
7841 #: winmm.rc:93
7842 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7843 msgstr ""
7844 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7845
7846 #: winmm.rc:94
7847 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7848 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7849
7850 #: winmm.rc:95
7851 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7852 msgstr ""
7853 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7854
7855 #: winmm.rc:96
7856 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7857 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7858
7859 #: winmm.rc:97
7860 msgid ""
7861 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7862 "sequence, and then try again."
7863 msgstr ""
7864 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7865 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7866
7867 #: winmm.rc:98
7868 msgid ""
7869 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7870 "the device is closed, and then try again."
7871 msgstr ""
7872 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7873 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7874 "nuevamente."
7875
7876 #: winmm.rc:99
7877 msgid ""
7878 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7879 "characters, followed by a period and an extension."
7880 msgstr ""
7881 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7882 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7883
7884 #: winmm.rc:100
7885 msgid ""
7886 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7887 msgstr ""
7888 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7889 "comillas."
7890
7891 #: winmm.rc:101
7892 msgid ""
7893 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7894 "in Control Panel to install the device."
7895 msgstr ""
7896 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7897 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7898
7899 #: winmm.rc:102
7900 msgid ""
7901 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7902 "restarting your computer."
7903 msgstr ""
7904 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7905 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7906
7907 #: winmm.rc:103
7908 msgid ""
7909 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7910 "cannot change directories."
7911 msgstr ""
7912 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7913 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7914
7915 #: winmm.rc:104
7916 msgid ""
7917 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7918 "change drives."
7919 msgstr ""
7920 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7921 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7922
7923 #: winmm.rc:105
7924 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7925 msgstr ""
7926 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7927
7928 #: winmm.rc:106
7929 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7930 msgstr ""
7931 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7932
7933 #: winmm.rc:107
7934 msgid ""
7935 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7936 msgstr ""
7937 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7938
7939 #: winmm.rc:108
7940 msgid ""
7941 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7942 "until a wave device is free, and then try again."
7943 msgstr ""
7944 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7945 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7946
7947 #: winmm.rc:109
7948 msgid ""
7949 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7950 "until the device is free, and then try again."
7951 msgstr ""
7952 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7953 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7954
7955 #: winmm.rc:110
7956 msgid ""
7957 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7958 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7959 msgstr ""
7960 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7961 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7962
7963 #: winmm.rc:111
7964 msgid ""
7965 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7966 "until the device is free, and then try again."
7967 msgstr ""
7968 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7969 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7970
7971 #: winmm.rc:112
7972 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7973 msgstr ""
7974 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7975 "usado."
7976
7977 #: winmm.rc:113
7978 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7979 msgstr ""
7980 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7981 "usado."
7982
7983 #: winmm.rc:114
7984 msgid ""
7985 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7986 "the Drivers option to install the wave device."
7987 msgstr ""
7988 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7989 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7990 "dispositivo de forma de onda."
7991
7992 #: winmm.rc:115
7993 msgid ""
7994 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7995 "format."
7996 msgstr ""
7997 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7998 "de fichero."
7999
8000 #: winmm.rc:116
8001 msgid ""
8002 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8003 "the Drivers option to install the wave device."
8004 msgstr ""
8005 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
8006 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
8007 "dispositivo de forma de onda."
8008
8009 #: winmm.rc:117
8010 msgid ""
8011 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8012 "format."
8013 msgstr ""
8014 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
8015 "fichero."
8016
8017 #: winmm.rc:122
8018 msgid ""
8019 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8020 "You can't use them together."
8021 msgstr ""
8022 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
8023 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
8024
8025 #: winmm.rc:124
8026 msgid ""
8027 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8028 "again."
8029 msgstr ""
8030 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8031 "intente nuevamente."
8032
8033 #: winmm.rc:127
8034 msgid ""
8035 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8036 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8037 msgstr ""
8038 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
8039 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
8040
8041 #: winmm.rc:125
8042 msgid ""
8043 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8044 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8045 "setup."
8046 msgstr ""
8047 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8048 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
8049 "Panel de Control para editar la configuración."
8050
8051 #: winmm.rc:126
8052 msgid "An error occurred with the specified port."
8053 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
8054
8055 #: winmm.rc:129
8056 msgid ""
8057 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8058 "these applications; then, try again."
8059 msgstr ""
8060 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
8061 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
8062
8063 #: winmm.rc:128
8064 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8065 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
8066
8067 #: winmm.rc:123
8068 msgid ""
8069 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8070 "Control Panel to install a MIDI driver."
8071 msgstr ""
8072 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
8073 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
8074
8075 #: winmm.rc:118
8076 msgid "There is no display window."
8077 msgstr "No hay una ventana."
8078
8079 #: winmm.rc:119
8080 msgid "Could not create or use window."
8081 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
8082
8083 #: winmm.rc:120
8084 msgid ""
8085 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8086 "check your disk or network connection."
8087 msgstr ""
8088 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
8089 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
8090
8091 #: winmm.rc:121
8092 msgid ""
8093 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8094 "are still connected to the network."
8095 msgstr ""
8096 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
8097 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
8098
8099 #: winspool.rc:34
8100 msgid "Print to File"
8101 msgstr "Imprimir en archivo"
8102
8103 #: winspool.rc:37
8104 msgid "&Output File Name:"
8105 msgstr "&Nombre del archivo:"
8106
8107 #: winspool.rc:28
8108 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8109 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
8110
8111 #: winspool.rc:29
8112 msgid "Unable to create the output file."
8113 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
8114
8115 #: wldap32.rc:27
8116 msgid "Success"
8117 msgstr "Éxito"
8118
8119 #: wldap32.rc:28
8120 msgid "Operations Error"
8121 msgstr "Error en operacioens"
8122
8123 #: wldap32.rc:29
8124 msgid "Protocol Error"
8125 msgstr "Error de protocolo"
8126
8127 #: wldap32.rc:30
8128 msgid "Time Limit Exceeded"
8129 msgstr "Límite de tiempo excedido"
8130
8131 #: wldap32.rc:31
8132 msgid "Size Limit Exceeded"
8133 msgstr "Límite de tamaño excedido"
8134
8135 #: wldap32.rc:32
8136 msgid "Compare False"
8137 msgstr "Comparación falsa"
8138
8139 #: wldap32.rc:33
8140 msgid "Compare True"
8141 msgstr "Comparación verdadera"
8142
8143 #: wldap32.rc:34
8144 msgid "Authentication Method Not Supported"
8145 msgstr "Método de autentificación no soportado"
8146
8147 #: wldap32.rc:35
8148 msgid "Strong Authentication Required"
8149 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
8150
8151 #: wldap32.rc:36
8152 msgid "Referral (v2)"
8153 msgstr "Remisión (v2)"
8154
8155 #: wldap32.rc:37
8156 msgid "Referral"
8157 msgstr "Remisión"
8158
8159 #: wldap32.rc:38
8160 msgid "Administration Limit Exceeded"
8161 msgstr "Límite de administración excedido"
8162
8163 #: wldap32.rc:39
8164 msgid "Unavailable Critical Extension"
8165 msgstr "Extensión crítica no disponible"
8166
8167 #: wldap32.rc:40
8168 msgid "Confidentiality Required"
8169 msgstr "Confidencialidad requerida"
8170
8171 #: wldap32.rc:43
8172 msgid "No Such Attribute"
8173 msgstr "No existe dicho atributo"
8174
8175 #: wldap32.rc:44
8176 msgid "Undefined Type"
8177 msgstr "Tipo no definido"
8178
8179 #: wldap32.rc:45
8180 msgid "Inappropriate Matching"
8181 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
8182
8183 #: wldap32.rc:46
8184 msgid "Constraint Violation"
8185 msgstr "Violación de restricción"
8186
8187 #: wldap32.rc:47
8188 msgid "Attribute Or Value Exists"
8189 msgstr "El valor o atributo ya existe"
8190
8191 #: wldap32.rc:48
8192 msgid "Invalid Syntax"
8193 msgstr "Sintaxis inválida"
8194
8195 #: wldap32.rc:59
8196 msgid "No Such Object"
8197 msgstr "No existe dicho objeto"
8198
8199 #: wldap32.rc:60
8200 msgid "Alias Problem"
8201 msgstr "Problema de alias"
8202
8203 #: wldap32.rc:61
8204 msgid "Invalid DN Syntax"
8205 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
8206
8207 #: wldap32.rc:62
8208 msgid "Is Leaf"
8209 msgstr "Es una hoja"
8210
8211 #: wldap32.rc:63
8212 msgid "Alias Dereference Problem"
8213 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
8214
8215 #: wldap32.rc:75
8216 msgid "Inappropriate Authentication"
8217 msgstr "Autentificación inapropriada"
8218
8219 #: wldap32.rc:76
8220 msgid "Invalid Credentials"
8221 msgstr "Credenciales inválidos"
8222
8223 #: wldap32.rc:77
8224 msgid "Insufficient Rights"
8225 msgstr "Insuficientes permisos"
8226
8227 #: wldap32.rc:78
8228 msgid "Busy"
8229 msgstr "Ocupado"
8230
8231 #: wldap32.rc:79
8232 msgid "Unavailable"
8233 msgstr "No disponible"
8234
8235 #: wldap32.rc:80
8236 msgid "Unwilling To Perform"
8237 msgstr "Reacio a actuar"
8238
8239 #: wldap32.rc:81
8240 msgid "Loop Detected"
8241 msgstr "Bucle detectado"
8242
8243 #: wldap32.rc:87
8244 msgid "Sort Control Missing"
8245 msgstr "Falta control de orden"
8246
8247 #: wldap32.rc:88
8248 msgid "Index range error"
8249 msgstr "Error de rango de índice"
8250
8251 #: wldap32.rc:91
8252 msgid "Naming Violation"
8253 msgstr "Violación de nomenclatura"
8254
8255 #: wldap32.rc:92
8256 msgid "Object Class Violation"
8257 msgstr "Violación de clase de objeto"
8258
8259 #: wldap32.rc:93
8260 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8261 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8262
8263 #: wldap32.rc:94
8264 msgid "Not allowed on RDN"
8265 msgstr "No permitido en RDN"
8266
8267 #: wldap32.rc:95
8268 msgid "Already Exists"
8269 msgstr "Ya existe"
8270
8271 #: wldap32.rc:96
8272 msgid "No Object Class Mods"
8273 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8274
8275 #: wldap32.rc:97
8276 msgid "Results Too Large"
8277 msgstr "Resultados demasiado largos"
8278
8279 #: wldap32.rc:98
8280 msgid "Affects Multiple DSAs"
8281 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8282
8283 #: wldap32.rc:107
8284 msgid "Other"
8285 msgstr "Otro"
8286
8287 #: wldap32.rc:108
8288 msgid "Server Down"
8289 msgstr "Servidor caído"
8290
8291 #: wldap32.rc:109
8292 msgid "Local Error"
8293 msgstr "Error local"
8294
8295 #: wldap32.rc:110
8296 msgid "Encoding Error"
8297 msgstr "Error de codificación"
8298
8299 #: wldap32.rc:111
8300 msgid "Decoding Error"
8301 msgstr "Error de decodificación"
8302
8303 #: wldap32.rc:112
8304 msgid "Timeout"
8305 msgstr "Tiempo de espera superado"
8306
8307 #: wldap32.rc:113
8308 msgid "Auth Unknown"
8309 msgstr "Autentificación desconocida"
8310
8311 #: wldap32.rc:114
8312 msgid "Filter Error"
8313 msgstr "Error de filtro"
8314
8315 #: wldap32.rc:115
8316 msgid "User Cancelled"
8317 msgstr "Cancelado por el usuario"
8318
8319 #: wldap32.rc:116
8320 msgid "Parameter Error"
8321 msgstr "Error de parámetro"
8322
8323 #: wldap32.rc:117
8324 msgid "No Memory"
8325 msgstr "Sin memoria"
8326
8327 #: wldap32.rc:118
8328 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8329 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8330
8331 #: wldap32.rc:119
8332 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8333 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8334
8335 #: wldap32.rc:120
8336 msgid "Specified control was not found in message"
8337 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8338
8339 #: wldap32.rc:121
8340 msgid "No result present in message"
8341 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8342
8343 #: wldap32.rc:122
8344 msgid "More results returned"
8345 msgstr "Más resultados devueltos"
8346
8347 #: wldap32.rc:123
8348 msgid "Loop while handling referrals"
8349 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8350
8351 #: wldap32.rc:124
8352 msgid "Referral hop limit exceeded"
8353 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8354
8355 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8356 msgid ""
8357 "Not Yet Implemented\n"
8358 "\n"
8359 msgstr ""
8360 "No implementado\n"
8361 "\n"
8362
8363 #: attrib.rc:28
8364 #, fuzzy
8365 msgid "%1: File Not Found\n"
8366 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8367
8368 #: attrib.rc:47
8369 msgid ""
8370 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8371 "\n"
8372 "Syntax:\n"
8373 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8374 "       [/S [/D]]\n"
8375 "\n"
8376 "Where:\n"
8377 "\n"
8378 "  +   Sets an attribute.\n"
8379 "  -   Clears an attribute.\n"
8380 "  R   Read-only file attribute.\n"
8381 "  A   Archive file attribute.\n"
8382 "  S   System file attribute.\n"
8383 "  H   Hidden file attribute.\n"
8384 "  [drive:][path][filename]\n"
8385 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8386 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8387 "  /D  Processes folders as well.\n"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: clock.rc:29
8391 msgid "Ana&log"
8392 msgstr "&Analógico"
8393
8394 #: clock.rc:30
8395 msgid "Digi&tal"
8396 msgstr "&Digital"
8397
8398 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8399 msgid "&Font..."
8400 msgstr "&Fuente"
8401
8402 #: clock.rc:34
8403 msgid "&Without Titlebar"
8404 msgstr "Sin barra de &título"
8405
8406 #: clock.rc:36
8407 msgid "&Seconds"
8408 msgstr "&Segundos"
8409
8410 #: clock.rc:37
8411 msgid "&Date"
8412 msgstr "Fe&cha"
8413
8414 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8415 msgid "&Always on Top"
8416 msgstr "Siempre &visible"
8417
8418 #: clock.rc:42
8419 #, fuzzy
8420 msgid "&About Clock"
8421 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8422
8423 #: clock.rc:48
8424 msgid "Clock"
8425 msgstr "Reloj"
8426
8427 #: cmd.rc:37
8428 msgid ""
8429 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8430 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8431 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8432 "called procedure.\n"
8433 "\n"
8434 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8435 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8436 msgstr ""
8437 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8438 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8439 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8440 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8441 "\n"
8442 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8443 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8444 "llamante.\n"
8445
8446 #: cmd.rc:40
8447 #, fuzzy
8448 msgid ""
8449 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8450 "default directory.\n"
8451 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8452
8453 #: cmd.rc:41
8454 #, fuzzy
8455 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8456 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8457
8458 #: cmd.rc:43
8459 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8460 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8461
8462 #: cmd.rc:45
8463 #, fuzzy
8464 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8465 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8466
8467 #: cmd.rc:46
8468 #, fuzzy
8469 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8470 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8471
8472 #: cmd.rc:47
8473 #, fuzzy
8474 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8475 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8476
8477 #: cmd.rc:48
8478 #, fuzzy
8479 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8480 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8481
8482 #: cmd.rc:49
8483 #, fuzzy
8484 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8485 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8486
8487 #: cmd.rc:59
8488 msgid ""
8489 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8490 "\n"
8491 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8492 "on the terminal device before they are executed.\n"
8493 "\n"
8494 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8495 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8496 "preceding it with an @ sign.\n"
8497 msgstr ""
8498 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8499 "\n"
8500 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8501 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8502 "\n"
8503 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8504 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8505 "precediéndolo por un signo @.\n"
8506
8507 #: cmd.rc:61
8508 #, fuzzy
8509 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8510 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8511
8512 #: cmd.rc:69
8513 msgid ""
8514 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8515 "\n"
8516 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8517 "\n"
8518 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8519 "not exist in wine's cmd.\n"
8520 msgstr ""
8521 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8522 "un conjunto de archivos.\n"
8523 "\n"
8524 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8525 "\n"
8526 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8527 "por lotes no existe en cmd.\n"
8528
8529 #: cmd.rc:81
8530 msgid ""
8531 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8532 "batch file.\n"
8533 "\n"
8534 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8535 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8536 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8537 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8538 "label terminates the batch file execution.\n"
8539 "\n"
8540 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8541 msgstr ""
8542 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8543 "archivo por lotes.\n"
8544 "\n"
8545 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8546 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8547 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8548 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8549 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8550 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8551 "\n"
8552 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8553
8554 #: cmd.rc:84
8555 #, fuzzy
8556 msgid ""
8557 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8558 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8559 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8560
8561 #: cmd.rc:94
8562 #, fuzzy
8563 msgid ""
8564 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8565 "\n"
8566 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8567 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8568 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8569 "\n"
8570 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8571 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8572 msgstr ""
8573 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8574 "\n"
8575 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8576 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8577 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8578 "\n"
8579 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8580 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8581
8582 #: cmd.rc:100
8583 msgid ""
8584 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8585 "\n"
8586 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8587 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8588 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8589 msgstr ""
8590 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8591 "de disco.\n"
8592 "\n"
8593 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8594 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8595 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8596
8597 #: cmd.rc:103
8598 #, fuzzy
8599 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8600 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8601
8602 #: cmd.rc:104
8603 #, fuzzy
8604 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8605 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8606
8607 #: cmd.rc:111
8608 msgid ""
8609 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8610 "\n"
8611 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8612 "subdirectories\n"
8613 "below the item are moved as well.\n"
8614 "\n"
8615 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8616 msgstr ""
8617 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8618 "archivos.\n"
8619 "\n"
8620 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8621 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8622 "\n"
8623 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8624 "letras de unidad de DOS.\n"
8625
8626 #: cmd.rc:122
8627 msgid ""
8628 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8629 "\n"
8630 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8631 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8632 "PATH command with the new value.\n"
8633 "\n"
8634 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8635 "variable, for example:\n"
8636 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8637 msgstr ""
8638 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8639 "\n"
8640 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8641 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8642 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8643 "\n"
8644 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8645 "PATH, por ejamplo:\n"
8646 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8647
8648 #: cmd.rc:128
8649 #, fuzzy
8650 msgid ""
8651 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8652 "\n"
8653 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8654 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8655 msgstr ""
8656 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8657 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8658 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8659 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8660 "de la pantalla.\n"
8661
8662 #: cmd.rc:149
8663 #, fuzzy
8664 msgid ""
8665 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8666 "\n"
8667 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8668 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8669 "\n"
8670 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8671 "\n"
8672 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8673 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8674 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8675 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8676 "\n"
8677 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8678 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8679 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8680 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8681 "\n"
8682 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8683 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8684 msgstr ""
8685 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8686 "\n"
8687 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8688 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8689 "la entrada.\n"
8690 "\n"
8691 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8692 "que se muestra:\n"
8693 "\n"
8694 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8695 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8696 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8697 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8698 "\n"
8699 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8700 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8701 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8702 "mayor que (>).\n"
8703 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8704 "\n"
8705 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8706 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8707 "que 'PROMPT texto'\n"
8708
8709 #: cmd.rc:153
8710 msgid ""
8711 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8712 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8713 msgstr ""
8714 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8715 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8716 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8717
8718 #: cmd.rc:156
8719 #, fuzzy
8720 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8721 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8722
8723 #: cmd.rc:157
8724 #, fuzzy
8725 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8726 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8727
8728 #: cmd.rc:159
8729 #, fuzzy
8730 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8731 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8732
8733 #: cmd.rc:160
8734 #, fuzzy
8735 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8736 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8737
8738 #: cmd.rc:178
8739 msgid ""
8740 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8741 "\n"
8742 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8743 "\n"
8744 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8745 "\n"
8746 "SET <variable>=<value>\n"
8747 "\n"
8748 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8749 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8750 "have embedded spaces.\n"
8751 "\n"
8752 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8753 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8754 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8755 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8756 msgstr ""
8757 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8758 "\n"
8759 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8760 "\n"
8761 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8762 "\n"
8763 "SET <variable>=<valor>\n"
8764 "\n"
8765 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8766 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8767 "embebidos.\n"
8768 "\n"
8769 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8770 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8771 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8772 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8773
8774 #: cmd.rc:183
8775 msgid ""
8776 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8777 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8778 "if called from the command line.\n"
8779 msgstr ""
8780 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8781 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8782 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8783 "de comando.\n"
8784
8785 #: cmd.rc:185
8786 #, fuzzy
8787 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8788 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8789
8790 #: cmd.rc:187
8791 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8792 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8793
8794 #: cmd.rc:191
8795 msgid ""
8796 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8797 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8798 msgstr ""
8799 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8800 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8801 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8802
8803 #: cmd.rc:200
8804 msgid ""
8805 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8806 "\n"
8807 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8808 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8809 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8810 "\n"
8811 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8812 msgstr ""
8813 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8814 "Las formas válidas son:\n"
8815 "\n"
8816 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8817 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8818 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8819 "\n"
8820 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8821
8822 #: cmd.rc:203
8823 #, fuzzy
8824 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8825 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8826
8827 #: cmd.rc:205
8828 #, fuzzy
8829 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8830 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8831
8832 #: cmd.rc:209
8833 msgid ""
8834 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8835 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: cmd.rc:217
8839 msgid ""
8840 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8841 "\n"
8842 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8843 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8844 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8845 "settings are restored.\n"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: cmd.rc:220
8849 msgid ""
8850 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8851 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8852 msgstr ""
8853 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8854 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8855
8856 #: cmd.rc:223
8857 msgid ""
8858 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8859 "PUSHD.\n"
8860 msgstr ""
8861 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8862 "PUSHD.\n"
8863
8864 #: cmd.rc:231
8865 msgid ""
8866 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8867 "\n"
8868 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8869 "\n"
8870 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8871 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8872 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8873 "association, if any.\n"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: cmd.rc:242
8877 msgid ""
8878 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8879 "\n"
8880 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8881 "\n"
8882 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8883 "currently defined.\n"
8884 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8885 "if any.\n"
8886 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8887 "associated to the specified file type.\n"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: cmd.rc:244
8891 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8892 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8893
8894 #: cmd.rc:248
8895 msgid ""
8896 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8897 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8898 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: cmd.rc:252
8902 msgid ""
8903 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8904 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8905 msgstr ""
8906 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8907 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8908
8909 #: cmd.rc:289
8910 #, fuzzy
8911 msgid ""
8912 "CMD built-in commands are:\n"
8913 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8914 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8915 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8916 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8917 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8918 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8919 "COPY\t\tCopy file\n"
8920 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8921 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8922 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8923 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8924 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8925 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8926 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8927 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8928 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8929 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8930 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8931 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8932 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8933 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8934 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8935 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8936 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8937 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8938 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8939 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8940 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8941 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8942 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8943 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8944 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8945 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8946 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8947 "\n"
8948 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8949 msgstr ""
8950 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8951 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8952 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8953 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8954 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8955 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8956 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8957 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8958 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8959 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8960 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8961 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8962 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8963 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8964 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8965 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8966 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8967 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8968 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8969 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8970 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8971 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8972 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8973 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8974 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8975 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8976 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8977 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8978 "\n"
8979 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8980 "comandos\n"
8981 "de arriba\n"
8982
8983 #: cmd.rc:291
8984 msgid "Are you sure"
8985 msgstr "Está seguro"
8986
8987 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8988 msgctxt "Yes key"
8989 msgid "Y"
8990 msgstr "S"
8991
8992 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8993 msgctxt "No key"
8994 msgid "N"
8995 msgstr "N"
8996
8997 #: cmd.rc:294
8998 msgid "File association missing for extension %s\n"
8999 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
9000
9001 #: cmd.rc:295
9002 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9003 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
9004
9005 #: cmd.rc:296
9006 msgid "Overwrite %s"
9007 msgstr "Sobrescribir %s"
9008
9009 #: cmd.rc:297
9010 msgid "More..."
9011 msgstr "Más..."
9012
9013 #: cmd.rc:298
9014 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9015 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
9016
9017 #: cmd.rc:300
9018 msgid "Argument missing\n"
9019 msgstr "Argumento faltante\n"
9020
9021 #: cmd.rc:301
9022 msgid "Syntax error\n"
9023 msgstr "Error de sintaxis\n"
9024
9025 #: cmd.rc:302
9026 msgid "%s: File Not Found\n"
9027 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
9028
9029 #: cmd.rc:303
9030 msgid "No help available for %s\n"
9031 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
9032
9033 #: cmd.rc:304
9034 msgid "Target to GOTO not found\n"
9035 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
9036
9037 #: cmd.rc:305
9038 msgid "Current Date is %s\n"
9039 msgstr "La fecha actual es %s\n"
9040
9041 #: cmd.rc:306
9042 msgid "Current Time is %s\n"
9043 msgstr "La hora actual es %s\n"
9044
9045 #: cmd.rc:307
9046 msgid "Enter new date: "
9047 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
9048
9049 #: cmd.rc:308
9050 msgid "Enter new time: "
9051 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
9052
9053 #: cmd.rc:309
9054 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9055 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
9056
9057 #: cmd.rc:310
9058 msgid "Failed to open '%s'\n"
9059 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
9060
9061 #: cmd.rc:311
9062 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9063 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
9064
9065 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9066 msgctxt "All key"
9067 msgid "A"
9068 msgstr "A"
9069
9070 #: cmd.rc:313
9071 msgid "%s, Delete"
9072 msgstr "%s, Borrar"
9073
9074 #: cmd.rc:314
9075 msgid "Echo is %s\n"
9076 msgstr "Echo es %s\n"
9077
9078 #: cmd.rc:315
9079 msgid "Verify is %s\n"
9080 msgstr "Verificar es %s\n"
9081
9082 #: cmd.rc:316
9083 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9084 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
9085
9086 #: cmd.rc:317
9087 msgid "Parameter error\n"
9088 msgstr "Error de parámetro\n"
9089
9090 #: cmd.rc:318
9091 msgid ""
9092 "Volume in drive %c is %s\n"
9093 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9094 "\n"
9095 msgstr ""
9096 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
9097 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
9098 "\n"
9099
9100 #: cmd.rc:319
9101 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9102 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
9103
9104 #: cmd.rc:320
9105 msgid "PATH not found\n"
9106 msgstr "PATH no encontrado\n"
9107
9108 #: cmd.rc:321
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Press any key to continue... "
9111 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
9112
9113 #: cmd.rc:322
9114 msgid "Wine Command Prompt"
9115 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
9116
9117 #: cmd.rc:323
9118 msgid "CMD Version %s\n"
9119 msgstr "CMD Versión %s\n"
9120
9121 #: cmd.rc:324
9122 msgid "More? "
9123 msgstr "Más? "
9124
9125 #: cmd.rc:325
9126 msgid "The input line is too long.\n"
9127 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
9128
9129 #: dxdiag.rc:27
9130 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: dxdiag.rc:28
9134 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: explorer.rc:28
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Wine Explorer"
9140 msgstr "Internet Explorer de Wine"
9141
9142 #: explorer.rc:29
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Location:"
9145 msgstr "Ubicación"
9146
9147 #: hostname.rc:27
9148 msgid "Usage: hostname\n"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: hostname.rc:28
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9154 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9155
9156 #: hostname.rc:29
9157 msgid ""
9158 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9159 "utility.\n"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: ipconfig.rc:27
9163 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: ipconfig.rc:28
9167 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: ipconfig.rc:29
9171 msgid "%1 adapter %2\n"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: ipconfig.rc:30
9175 msgid "Ethernet"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: ipconfig.rc:32
9179 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: ipconfig.rc:34
9183 msgid "Hostname"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: ipconfig.rc:35
9187 msgid "Node type"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: ipconfig.rc:36
9191 msgid "Broadcast"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: ipconfig.rc:37
9195 msgid "Peer-to-peer"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: ipconfig.rc:38
9199 msgid "Mixed"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: ipconfig.rc:39
9203 msgid "Hybrid"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: ipconfig.rc:40
9207 msgid "IP routing enabled"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: ipconfig.rc:42
9211 msgid "Physical address"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: ipconfig.rc:43
9215 msgid "DHCP enabled"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: ipconfig.rc:46
9219 msgid "Default gateway"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: net.rc:27
9223 msgid ""
9224 "The syntax of this command is:\n"
9225 "\n"
9226 "NET command [arguments]\n"
9227 "    -or-\n"
9228 "NET command /HELP\n"
9229 "\n"
9230 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: net.rc:28
9234 msgid ""
9235 "The syntax of this command is:\n"
9236 "\n"
9237 "NET START [service]\n"
9238 "\n"
9239 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9240 "'service' is the name of the service to start.\n"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: net.rc:29
9244 msgid ""
9245 "The syntax of this command is:\n"
9246 "\n"
9247 "NET STOP service\n"
9248 "\n"
9249 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: net.rc:30
9253 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: net.rc:31
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Could not stop service %1\n"
9259 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9260
9261 #: net.rc:32
9262 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: net.rc:33
9266 msgid "Could not get handle to service.\n"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: net.rc:34
9270 #, fuzzy
9271 msgid "The %1 service is starting.\n"
9272 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9273
9274 #: net.rc:35
9275 #, fuzzy
9276 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9277 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9278
9279 #: net.rc:36
9280 #, fuzzy
9281 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9282 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9283
9284 #: net.rc:37
9285 #, fuzzy
9286 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9287 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9288
9289 #: net.rc:38
9290 #, fuzzy
9291 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9292 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9293
9294 #: net.rc:39
9295 #, fuzzy
9296 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9297 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9298
9299 #: net.rc:41
9300 msgid "There are no entries in the list.\n"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: net.rc:42
9304 msgid ""
9305 "\n"
9306 "Status  Local   Remote\n"
9307 "---------------------------------------------------------------\n"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: net.rc:43
9311 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: net.rc:45
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Paused"
9317 msgstr "Pausada; "
9318
9319 #: net.rc:46
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Disconnected"
9322 msgstr "Archivo no encontrado"
9323
9324 #: net.rc:47
9325 #, fuzzy
9326 msgid "A network error occurred"
9327 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9328
9329 #: net.rc:48
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Connection is being made"
9332 msgstr "Conexión LAN"
9333
9334 #: net.rc:49
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Reconnecting"
9337 msgstr "Conectando to %s"
9338
9339 #: net.rc:40
9340 msgid "The following services are running:\n"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: notepad.rc:27
9344 msgid "&New\tCtrl+N"
9345 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9346
9347 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9348 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9349 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9350
9351 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9352 msgid "&Save\tCtrl+S"
9353 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9354
9355 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9356 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9357 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9358
9359 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9360 msgid "Page Se&tup..."
9361 msgstr "Configurar &página..."
9362
9363 #: notepad.rc:34
9364 msgid "P&rinter Setup..."
9365 msgstr "Configuración &impresora..."
9366
9367 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9368 msgid "&Edit"
9369 msgstr "&Editar"
9370
9371 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9372 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9373 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9374
9375 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9376 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9377 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9378
9379 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9380 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9381 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9382
9383 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9384 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9385 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9386
9387 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9388 #: winefile.rc:29
9389 #, fuzzy
9390 msgid "&Delete\tDel"
9391 msgstr ""
9392 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9393 "&Borrar\tDel\n"
9394 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9395 "&Eliminar\tDel"
9396
9397 #: notepad.rc:46
9398 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9399 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9400
9401 #: notepad.rc:47
9402 msgid "&Time/Date\tF5"
9403 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9404
9405 #: notepad.rc:49
9406 msgid "&Wrap long lines"
9407 msgstr "&Ajuste de línea"
9408
9409 #: notepad.rc:53
9410 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9411 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9412
9413 #: notepad.rc:54
9414 msgid "&Search next\tF3"
9415 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9416
9417 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9418 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9419 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9420
9421 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9422 #, fuzzy
9423 msgid "&Contents\tF1"
9424 msgstr "&Contenido"
9425
9426 #: notepad.rc:59
9427 msgid "&About Notepad"
9428 msgstr "Acerca &de Notepad"
9429
9430 #: notepad.rc:105
9431 msgid "Page Setup"
9432 msgstr "Ajuste de página"
9433
9434 #: notepad.rc:107
9435 msgid "&Header:"
9436 msgstr "&Cabecera:"
9437
9438 #: notepad.rc:109
9439 msgid "&Footer:"
9440 msgstr "&Pie:"
9441
9442 #: notepad.rc:112
9443 msgid "&Margins (millimeters):"
9444 msgstr "&Márgenes (mm):"
9445
9446 #: notepad.rc:113
9447 msgid "&Left:"
9448 msgstr "&Izquierda:"
9449
9450 #: notepad.rc:115
9451 msgid "&Top:"
9452 msgstr "A&rriba:"
9453
9454 #: notepad.rc:117
9455 msgid "&Right:"
9456 msgstr "&Derecha:"
9457
9458 #: notepad.rc:119
9459 msgid "&Bottom:"
9460 msgstr "Aba&jo:"
9461
9462 #: notepad.rc:131
9463 msgid "Encoding:"
9464 msgstr "Codificación:"
9465
9466 #: notepad.rc:66
9467 msgid "Page &p"
9468 msgstr "Página &p"
9469
9470 #: notepad.rc:68
9471 msgid "Notepad"
9472 msgstr "Bloc de notas"
9473
9474 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9475 msgid "ERROR"
9476 msgstr "ERROR"
9477
9478 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9479 #, fuzzy
9480 msgid "WARNING"
9481 msgstr ""
9482 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9483 "ADVERTENCIA\n"
9484 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9485 "ADVERTENCA"
9486
9487 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9488 msgid "Information"
9489 msgstr "Información"
9490
9491 #: notepad.rc:73
9492 msgid "Untitled"
9493 msgstr "(sin título)"
9494
9495 #: notepad.rc:76
9496 msgid "Text files (*.txt)"
9497 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9498
9499 #: notepad.rc:79
9500 msgid ""
9501 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9502 "Please use a different editor."
9503 msgstr ""
9504 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9505 " Use otro editor."
9506
9507 #: notepad.rc:81
9508 #, fuzzy
9509 msgid ""
9510 "You did not enter any text.\n"
9511 "Please type something and try again."
9512 msgstr ""
9513 "No escribió nada.\n"
9514 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9515
9516 #: notepad.rc:83
9517 msgid ""
9518 "File '%s' does not exist.\n"
9519 "\n"
9520 "Do you want to create a new file?"
9521 msgstr ""
9522 "El archivo '%s'\n"
9523 "no existe\n"
9524 "\n"
9525 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9526
9527 #: notepad.rc:85
9528 msgid ""
9529 "File '%s' has been modified.\n"
9530 "\n"
9531 "Would you like to save the changes?"
9532 msgstr ""
9533 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9534 "\n"
9535 " ¿Desea guardar los cambios?"
9536
9537 #: notepad.rc:86
9538 msgid "'%s' could not be found."
9539 msgstr "No se encontró '%s'."
9540
9541 #: notepad.rc:88
9542 msgid ""
9543 "Not enough memory to complete this task.\n"
9544 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9545 msgstr ""
9546 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9547 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9548 "de memoria libre."
9549
9550 #: notepad.rc:90
9551 msgid "Unicode (UTF-16)"
9552 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9553
9554 #: notepad.rc:91
9555 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9556 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9557
9558 #: notepad.rc:92
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Unicode (UTF-8)"
9561 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9562
9563 #: notepad.rc:99
9564 msgid ""
9565 "%s\n"
9566 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9567 "you save this file in the %s encoding.\n"
9568 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9569 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9570 "Continue?"
9571 msgstr ""
9572 "%s\n"
9573 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9574 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9575 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9576 "seleccione\n"
9577 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9578 "Continuar?"
9579
9580 #: oleview.rc:29
9581 #, fuzzy
9582 msgid "&Bind to file..."
9583 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9584
9585 #: oleview.rc:30
9586 msgid "&View TypeLib..."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: oleview.rc:32
9590 #, fuzzy
9591 msgid "&System Configuration"
9592 msgstr "&Confirmación..."
9593
9594 #: oleview.rc:33
9595 msgid "&Run the Registry Editor"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: oleview.rc:37
9599 #, fuzzy
9600 msgid "&Object"
9601 msgstr "No existe dicho objeto"
9602
9603 #: oleview.rc:39
9604 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: oleview.rc:41
9608 msgid "&In-process server"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: oleview.rc:42
9612 msgid "In-process &handler"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: oleview.rc:43
9616 #, fuzzy
9617 msgid "&Local server"
9618 msgstr "Error local"
9619
9620 #: oleview.rc:44
9621 #, fuzzy
9622 msgid "&Remote server"
9623 msgstr "&Quitar..."
9624
9625 #: oleview.rc:47
9626 #, fuzzy
9627 msgid "View &Type information"
9628 msgstr "Información"
9629
9630 #: oleview.rc:49
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Create &Instance"
9633 msgstr "C&rear acceso directo"
9634
9635 #: oleview.rc:50
9636 msgid "Create Instance &On..."
9637 msgstr ""
9638
9639 #: oleview.rc:51
9640 msgid "&Release Instance"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: oleview.rc:53
9644 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: oleview.rc:54
9648 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: oleview.rc:60
9652 #, fuzzy
9653 msgid "&Expert mode"
9654 msgstr "&Experto"
9655
9656 #: oleview.rc:62
9657 msgid "&Hidden component categories"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9661 msgid "&Toolbar"
9662 msgstr "&Barra de herramientas"
9663
9664 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9665 msgid "&Status Bar"
9666 msgstr "Barra de &estado"
9667
9668 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9669 msgid "&Refresh\tF5"
9670 msgstr "&Actualizar\tF5"
9671
9672 #: oleview.rc:71
9673 #, fuzzy
9674 msgid "&About OleView"
9675 msgstr "&Acerca de Wine"
9676
9677 #: oleview.rc:79
9678 #, fuzzy
9679 msgid "&Save as..."
9680 msgstr "Guardar &como..."
9681
9682 #: oleview.rc:84
9683 msgid "&Group by type kind"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: oleview.rc:154
9687 msgid "Connect to another machine"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: oleview.rc:157
9691 msgid "&Machine name:"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: oleview.rc:165
9695 #, fuzzy
9696 msgid "System Configuration"
9697 msgstr "&Confirmación..."
9698
9699 #: oleview.rc:168
9700 #, fuzzy
9701 msgid "System Settings"
9702 msgstr "Configuración por defecto"
9703
9704 #: oleview.rc:169
9705 msgid "&Enable Distributed COM"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: oleview.rc:170
9709 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: oleview.rc:171
9713 msgid ""
9714 "These settings change only registry values.\n"
9715 "They have no effect on Wine performance."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: oleview.rc:178
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Default Interface Viewer"
9721 msgstr "Impresora por defecto; "
9722
9723 #: oleview.rc:181
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Interface"
9726 msgstr "Archivo no encontrado"
9727
9728 #: oleview.rc:183
9729 msgid "IID:"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: oleview.rc:186
9733 #, fuzzy
9734 msgid "&View Type Info"
9735 msgstr "Información"
9736
9737 #: oleview.rc:191
9738 msgid "IPersist Interface Viewer"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9742 msgid "Class Name:"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9746 msgid "CLSID:"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: oleview.rc:203
9750 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: oleview.rc:211
9754 msgid "&IsDirty"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: oleview.rc:213
9758 #, fuzzy
9759 msgid "&GetSizeMax"
9760 msgstr "&Tamaño"
9761
9762 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9763 #, fuzzy
9764 msgid "OleView"
9765 msgstr "&Ver"
9766
9767 #: oleview.rc:98
9768 msgid "ITypeLib viewer"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: oleview.rc:96
9772 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: oleview.rc:97
9776 #, fuzzy
9777 msgid "version 1.0"
9778 msgstr "Versión"
9779
9780 #: oleview.rc:100
9781 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: oleview.rc:103
9785 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: oleview.rc:104
9789 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: oleview.rc:105
9793 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: oleview.rc:106
9797 msgid "Run the Wine registry editor"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: oleview.rc:107
9801 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: oleview.rc:108
9805 msgid "Create an instance of the selected object"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: oleview.rc:109
9809 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: oleview.rc:110
9813 msgid "Release the currently selected object instance"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: oleview.rc:111
9817 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: oleview.rc:112
9821 msgid "Display the viewer for the selected item"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: oleview.rc:117
9825 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: oleview.rc:118
9829 msgid ""
9830 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: oleview.rc:119
9834 msgid "Show or hide the toolbar"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: oleview.rc:120
9838 msgid "Show or hide the status bar"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: oleview.rc:121
9842 msgid "Refresh all lists"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: oleview.rc:122
9846 msgid "Display program information, version number and copyright"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: oleview.rc:113
9850 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: oleview.rc:114
9854 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: oleview.rc:115
9858 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: oleview.rc:116
9862 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: oleview.rc:128
9866 #, fuzzy
9867 msgid "ObjectClasses"
9868 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9869
9870 #: oleview.rc:129
9871 msgid "Grouped by Component Category"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: oleview.rc:130
9875 #, fuzzy
9876 msgid "OLE 1.0 Objects"
9877 msgstr "No existe dicho objeto"
9878
9879 #: oleview.rc:131
9880 msgid "COM Library Objects"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: oleview.rc:132
9884 #, fuzzy
9885 msgid "All Objects"
9886 msgstr "No existe dicho objeto"
9887
9888 #: oleview.rc:133
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Application IDs"
9891 msgstr "Aplicaciones"
9892
9893 #: oleview.rc:134
9894 msgid "Type Libraries"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: oleview.rc:135
9898 msgid "ver."
9899 msgstr ""
9900
9901 #: oleview.rc:136
9902 msgid "Interfaces"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: oleview.rc:138
9906 msgid "Registry"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: oleview.rc:139
9910 msgid "Implementation"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: oleview.rc:140
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Activation"
9916 msgstr "Ubicación"
9917
9918 #: oleview.rc:142
9919 msgid "CoGetClassObject failed."
9920 msgstr ""
9921
9922 #: oleview.rc:143
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Unknown error"
9925 msgstr "Origen desconocido"
9926
9927 #: oleview.rc:146
9928 #, fuzzy
9929 msgid "bytes"
9930 msgstr "%ld bytes"
9931
9932 #: oleview.rc:148
9933 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: oleview.rc:149
9937 msgid "Inherited Interfaces"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: oleview.rc:124
9941 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: oleview.rc:125
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Close window"
9947 msgstr "&Ventana"
9948
9949 #: oleview.rc:126
9950 msgid "Group typeinfos by kind"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: progman.rc:30
9954 msgid "&New..."
9955 msgstr "&Nuevo..."
9956
9957 #: progman.rc:31
9958 msgid "O&pen\tEnter"
9959 msgstr "A&brir\tEnter"
9960
9961 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9962 #, fuzzy
9963 msgid "&Move...\tF7"
9964 msgstr ""
9965 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9966 "&Mover...\tF7\n"
9967 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9968 "Mo&ver...\tF7"
9969
9970 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9971 msgid "&Copy...\tF8"
9972 msgstr "&Copiar...\tF8"
9973
9974 #: progman.rc:35
9975 #, fuzzy
9976 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9977 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
9978
9979 #: progman.rc:37
9980 msgid "&Execute..."
9981 msgstr "&Ejecutar..."
9982
9983 #: progman.rc:39
9984 #, fuzzy
9985 msgid "E&xit Windows"
9986 msgstr "&Salir de Windows..."
9987
9988 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9989 msgid "&Options"
9990 msgstr "&Opciones"
9991
9992 #: progman.rc:42
9993 msgid "&Arrange automatically"
9994 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9995
9996 #: progman.rc:43
9997 #, fuzzy
9998 msgid "&Minimize on run"
9999 msgstr ""
10000 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10001 "&Minimizar al lanzarse\n"
10002 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10003 "&Minimizar al ejecutarse"
10004
10005 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10006 #, fuzzy
10007 msgid "&Save settings on exit"
10008 msgstr ""
10009 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10010 "&Guardar configuración al salir\n"
10011 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10012 "&Guardar opciones al salir"
10013
10014 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10015 msgid "&Windows"
10016 msgstr "&Ventanas"
10017
10018 #: progman.rc:47
10019 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10020 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
10021
10022 #: progman.rc:48
10023 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10024 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
10025
10026 #: progman.rc:49
10027 msgid "&Arrange Icons"
10028 msgstr "&Ordenar iconos"
10029
10030 #: progman.rc:54
10031 #, fuzzy
10032 msgid "&About Program Manager"
10033 msgstr "Gestor de programas"
10034
10035 #: progman.rc:100
10036 msgid "Program &group"
10037 msgstr "&Grupo de programa"
10038
10039 #: progman.rc:102
10040 msgid "&Program"
10041 msgstr "&Programa"
10042
10043 #: progman.rc:113
10044 msgid "Move Program"
10045 msgstr "Mover programa"
10046
10047 #: progman.rc:115
10048 msgid "Move program:"
10049 msgstr "Mover programa:"
10050
10051 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10052 msgid "From group:"
10053 msgstr "&Del grupo:"
10054
10055 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10056 msgid "&To group:"
10057 msgstr "&Al grupo:"
10058
10059 #: progman.rc:131
10060 msgid "Copy Program"
10061 msgstr "Copiar programa"
10062
10063 #: progman.rc:133
10064 msgid "Copy program:"
10065 msgstr "Copiar programa:"
10066
10067 #: progman.rc:149
10068 msgid "Program Group Attributes"
10069 msgstr "Atributos del grupo de programa"
10070
10071 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10072 msgid "&Description:"
10073 msgstr "&Descripción:"
10074
10075 #: progman.rc:153
10076 msgid "&Group file:"
10077 msgstr "&Archivo de grupo:"
10078
10079 #: progman.rc:165
10080 msgid "Program Attributes"
10081 msgstr "Atributos del programa"
10082
10083 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10084 msgid "&Command line:"
10085 msgstr "&Línea de comandos:"
10086
10087 #: progman.rc:171
10088 msgid "&Working directory:"
10089 msgstr "Directorio de &trabajo:"
10090
10091 #: progman.rc:173
10092 msgid "&Key combination:"
10093 msgstr "&Combinación de teclas:"
10094
10095 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10096 msgid "&Minimize at launch"
10097 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10098
10099 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10100 msgid "&Browse..."
10101 msgstr "&Examinar"
10102
10103 #: progman.rc:180
10104 msgid "Change &icon..."
10105 msgstr "Cambiar &icono..."
10106
10107 #: progman.rc:189
10108 msgid "Change Icon"
10109 msgstr "Cambiar icono"
10110
10111 #: progman.rc:191
10112 msgid "&Filename:"
10113 msgstr "&Nombre de archivo:"
10114
10115 #: progman.rc:193
10116 msgid "Current &icon:"
10117 msgstr "&Icono actual:"
10118
10119 #: progman.rc:207
10120 msgid "Execute Program"
10121 msgstr "Ejecutar programa"
10122
10123 #: progman.rc:60
10124 msgid "Program Manager"
10125 msgstr "Gestor de programas"
10126
10127 #: progman.rc:65
10128 msgid "Delete group `%s'?"
10129 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
10130
10131 #: progman.rc:66
10132 msgid "Delete program `%s'?"
10133 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
10134
10135 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Not implemented"
10138 msgstr ""
10139 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10140 "No implementado\n"
10141 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10142 "Aún no implementado"
10143
10144 #: progman.rc:68
10145 msgid "Error reading `%s'."
10146 msgstr "Error leyendo `%s'."
10147
10148 #: progman.rc:69
10149 msgid "Error writing `%s'."
10150 msgstr "Error escribiendo `%s'."
10151
10152 #: progman.rc:72
10153 msgid ""
10154 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10155 "Should it be tried further on?"
10156 msgstr ""
10157 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
10158 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
10159
10160 #: progman.rc:74
10161 msgid "Help not available."
10162 msgstr "Ayuda no disponible."
10163
10164 #: progman.rc:75
10165 msgid "Unknown feature in %s"
10166 msgstr "Característica desconocida en %s"
10167
10168 #: progman.rc:76
10169 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10170 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
10171
10172 #: progman.rc:77
10173 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10174 msgstr ""
10175 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
10176 "originales."
10177
10178 #: progman.rc:80
10179 msgid "Programs"
10180 msgstr "Programas"
10181
10182 #: progman.rc:81
10183 msgid "Libraries (*.dll)"
10184 msgstr "Librarías (*.dll)"
10185
10186 #: progman.rc:82
10187 msgid "Icon files"
10188 msgstr "Archivos de iconos"
10189
10190 #: progman.rc:83
10191 msgid "Icons (*.ico)"
10192 msgstr "Iconos (*.ico)"
10193
10194 #: reg.rc:27
10195 msgid ""
10196 "The syntax of this command is:\n"
10197 "\n"
10198 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10199 "REG command /?\n"
10200 msgstr ""
10201 "La sintaxis de este comando es:\n"
10202 "\n"
10203 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10204 "REG comando /?\n"
10205
10206 #: reg.rc:28
10207 msgid ""
10208 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10209 "f]\n"
10210 msgstr ""
10211 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
10212 "datos] [/f]\n"
10213
10214 #: reg.rc:29
10215 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10216 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
10217
10218 #: reg.rc:30
10219 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10220 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
10221
10222 #: reg.rc:31
10223 msgid "The operation completed successfully\n"
10224 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10225
10226 #: reg.rc:32
10227 msgid "Error: Invalid key name\n"
10228 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10229
10230 #: reg.rc:33
10231 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10232 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10233
10234 #: reg.rc:34
10235 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10236 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10237
10238 #: reg.rc:35
10239 msgid ""
10240 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10241 msgstr ""
10242 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
10243 "especificado\n"
10244
10245 #: regedit.rc:31
10246 msgid "&Registry"
10247 msgstr "&Registro"
10248
10249 #: regedit.rc:33
10250 msgid "&Import Registry File..."
10251 msgstr "&Importar archivo de registro..."
10252
10253 #: regedit.rc:34
10254 msgid "&Export Registry File..."
10255 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
10256
10257 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10258 #, fuzzy
10259 msgid "&Modify..."
10260 msgstr "&Modificar"
10261
10262 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10263 msgid "&Key"
10264 msgstr "&Clave"
10265
10266 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10267 msgid "&String Value"
10268 msgstr "Valor de c&adena"
10269
10270 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10271 msgid "&Binary Value"
10272 msgstr "Valor &binario"
10273
10274 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10275 msgid "&DWORD Value"
10276 msgstr "Valor &DWORD"
10277
10278 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10279 msgid "&Multi String Value"
10280 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
10281
10282 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10283 #, fuzzy
10284 msgid "&Expandable String Value"
10285 msgstr "Valor de c&adena"
10286
10287 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10288 msgid "&Rename\tF2"
10289 msgstr "&Renombrar\tF2"
10290
10291 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10292 msgid "&Copy Key Name"
10293 msgstr "&Copiar nombre de clave"
10294
10295 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10296 #, fuzzy
10297 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10298 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10299
10300 #: regedit.rc:61
10301 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10302 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10303
10304 #: regedit.rc:65
10305 msgid "Status &Bar"
10306 msgstr "&Barra de estado"
10307
10308 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Sp&lit"
10311 msgstr ""
10312 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10313 "Di&vidir\n"
10314 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10315 "&Separar"
10316
10317 #: regedit.rc:74
10318 msgid "&Remove Favorite..."
10319 msgstr "&Eliminar favorito"
10320
10321 #: regedit.rc:79
10322 msgid "&About Registry Editor"
10323 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
10324
10325 #: regedit.rc:88
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Modify Binary Data..."
10328 msgstr "Modificar datos binarios"
10329
10330 #: regedit.rc:109
10331 msgid "&Export..."
10332 msgstr "&Exportar..."
10333
10334 #: regedit.rc:215
10335 msgid "Export registry"
10336 msgstr "Exportar registro"
10337
10338 #: regedit.rc:216
10339 msgid "&All"
10340 msgstr "&Todo"
10341
10342 #: regedit.rc:217
10343 msgid "S&elected branch:"
10344 msgstr "&Rama seleccionada:"
10345
10346 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10347 msgid "Find"
10348 msgstr "Buscar"
10349
10350 #: regedit.rc:226
10351 msgid "Find:"
10352 msgstr "Buscar:"
10353
10354 #: regedit.rc:228
10355 msgid "Find in:"
10356 msgstr "Buscar en:"
10357
10358 #: regedit.rc:229
10359 msgid "Keys"
10360 msgstr "Claves"
10361
10362 #: regedit.rc:230
10363 msgid "Value names"
10364 msgstr "Nombre de valores"
10365
10366 #: regedit.rc:231
10367 msgid "Value content"
10368 msgstr "Contenido de valores"
10369
10370 #: regedit.rc:232
10371 msgid "Whole string only"
10372 msgstr "Sólo cadena completa"
10373
10374 #: regedit.rc:239
10375 msgid "Add Favorite"
10376 msgstr "Añadir favorito"
10377
10378 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10379 msgid "Name:"
10380 msgstr "Nombre:"
10381
10382 #: regedit.rc:250
10383 msgid "Remove Favorite"
10384 msgstr "Eliminar favorito"
10385
10386 #: regedit.rc:261
10387 msgid "Edit String"
10388 msgstr "Editar cadena"
10389
10390 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10391 msgid "Value name:"
10392 msgstr "Nombre del valor:"
10393
10394 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10395 msgid "Value data:"
10396 msgstr "Datos del valor:"
10397
10398 #: regedit.rc:274
10399 msgid "Edit DWORD"
10400 msgstr "Editar DWORD"
10401
10402 #: regedit.rc:281
10403 msgid "Base"
10404 msgstr "Base"
10405
10406 #: regedit.rc:282
10407 msgid "Hexadecimal"
10408 msgstr "Hexadecimal"
10409
10410 #: regedit.rc:283
10411 msgid "Decimal"
10412 msgstr "Decimal"
10413
10414 #: regedit.rc:290
10415 msgid "Edit Binary"
10416 msgstr "Editar binario"
10417
10418 #: regedit.rc:303
10419 msgid "Edit Multi String"
10420 msgstr "Editar cadena múltiple"
10421
10422 #: regedit.rc:134
10423 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10424 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
10425
10426 #: regedit.rc:135
10427 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10428 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
10429
10430 #: regedit.rc:136
10431 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10432 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
10433
10434 #: regedit.rc:137
10435 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10436 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
10437
10438 #: regedit.rc:138
10439 msgid ""
10440 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10441 msgstr ""
10442 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
10443 "registro"
10444
10445 #: regedit.rc:139
10446 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10447 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
10448
10449 #: regedit.rc:124
10450 msgid "Data"
10451 msgstr "Datos"
10452
10453 #: regedit.rc:129
10454 msgid "Registry Editor"
10455 msgstr "Editor del registro"
10456
10457 #: regedit.rc:191
10458 msgid "Import Registry File"
10459 msgstr "Importar archivo de registro"
10460
10461 #: regedit.rc:192
10462 msgid "Export Registry File"
10463 msgstr "Exportar archivo de registro"
10464
10465 #: regedit.rc:193
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Registry files (*.reg)"
10468 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
10469
10470 #: regedit.rc:194
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10473 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
10474
10475 #: regedit.rc:201
10476 msgid "(Default)"
10477 msgstr "(Por defecto)"
10478
10479 #: regedit.rc:202
10480 msgid "(value not set)"
10481 msgstr "(valor no puesto)"
10482
10483 #: regedit.rc:203
10484 msgid "(cannot display value)"
10485 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
10486
10487 #: regedit.rc:204
10488 msgid "(unknown %d)"
10489 msgstr "(desconocido %d)"
10490
10491 #: regedit.rc:160
10492 msgid "Quits the registry editor"
10493 msgstr "Sale del editor de registro"
10494
10495 #: regedit.rc:161
10496 msgid "Adds keys to the favorites list"
10497 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
10498
10499 #: regedit.rc:162
10500 msgid "Removes keys from the favorites list"
10501 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
10502
10503 #: regedit.rc:163
10504 msgid "Shows or hides the status bar"
10505 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
10506
10507 #: regedit.rc:164
10508 msgid "Change position of split between two panes"
10509 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
10510
10511 #: regedit.rc:165
10512 msgid "Refreshes the window"
10513 msgstr "Actualiza la ventana"
10514
10515 #: regedit.rc:166
10516 msgid "Deletes the selection"
10517 msgstr "Elimina la selección"
10518
10519 #: regedit.rc:167
10520 msgid "Renames the selection"
10521 msgstr "Renombra la selección"
10522
10523 #: regedit.rc:168
10524 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10525 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
10526
10527 #: regedit.rc:169
10528 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10529 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
10530
10531 #: regedit.rc:170
10532 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10533 msgstr ""
10534 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
10535
10536 #: regedit.rc:144
10537 msgid "Modifies the value's data"
10538 msgstr "Modifica los datos del valor"
10539
10540 #: regedit.rc:145
10541 msgid "Adds a new key"
10542 msgstr "Añade una nueva clave"
10543
10544 #: regedit.rc:146
10545 msgid "Adds a new string value"
10546 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
10547
10548 #: regedit.rc:147
10549 msgid "Adds a new binary value"
10550 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
10551
10552 #: regedit.rc:148
10553 msgid "Adds a new double word value"
10554 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
10555
10556 #: regedit.rc:150
10557 msgid "Imports a text file into the registry"
10558 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
10559
10560 #: regedit.rc:152
10561 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10562 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
10563
10564 #: regedit.rc:153
10565 msgid "Prints all or part of the registry"
10566 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
10567
10568 #: regedit.rc:155
10569 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10570 msgstr ""
10571 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
10572
10573 #: regedit.rc:178
10574 msgid "Can't query value '%s'"
10575 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
10576
10577 #: regedit.rc:179
10578 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10579 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10580
10581 #: regedit.rc:180
10582 msgid "Value is too big (%u)"
10583 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10584
10585 #: regedit.rc:181
10586 msgid "Confirm Value Delete"
10587 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10588
10589 #: regedit.rc:182
10590 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10591 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10592
10593 #: regedit.rc:186
10594 msgid "Search string '%s' not found"
10595 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10596
10597 #: regedit.rc:183
10598 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10599 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10600
10601 #: regedit.rc:184
10602 msgid "New Key #%d"
10603 msgstr "Nueva clave #%d"
10604
10605 #: regedit.rc:185
10606 msgid "New Value #%d"
10607 msgstr "Nuevo valor #%d"
10608
10609 #: regedit.rc:177
10610 msgid "Can't query key '%s'"
10611 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10612
10613 #: regedit.rc:149
10614 msgid "Adds a new multi string value"
10615 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10616
10617 #: regedit.rc:171
10618 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10619 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10620
10621 #: start.rc:46
10622 #, fuzzy
10623 msgid ""
10624 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10625 "with that suffix.\n"
10626 "Usage:\n"
10627 "start [options] program_filename [...]\n"
10628 "start [options] document_filename\n"
10629 "\n"
10630 "Options:\n"
10631 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10632 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10633 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10634 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10635 "code.\n"
10636 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10637 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10638 "/L           Show end-user license.\n"
10639 "/?           Display this help and exit.\n"
10640 "\n"
10641 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10642 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10643 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10644 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10645 msgstr ""
10646 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10647 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10648 "Uso:\n"
10649 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10650 "start [opciones] fichero_documento\n"
10651 "\n"
10652 "Opciones:\n"
10653 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10654 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10655 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10656 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10657 "código de salida.\n"
10658 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10659 "explorador de windows.\n"
10660 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10661 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10662 "\n"
10663 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10664 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10665 "opción /L.\n"
10666 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10667 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10668
10669 #: start.rc:64
10670 #, fuzzy
10671 msgid ""
10672 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10673 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10674 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10675 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10676 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10677 "\n"
10678 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10679 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10680 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10681 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10682 "\n"
10683 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10684 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10685 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10686 "\n"
10687 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10688 msgstr ""
10689 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10690 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10691 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10692 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10693 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10694 "\n"
10695 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10696 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10697 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10698 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10699 "\n"
10700 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10701 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10702 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10703 "\n"
10704 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10705
10706 #: start.rc:66
10707 msgid ""
10708 "Application could not be started, or no application associated with the "
10709 "specified file.\n"
10710 "ShellExecuteEx failed"
10711 msgstr ""
10712 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10713 "el archivo especificado.\n"
10714 "ShellExecuteEx fallido"
10715
10716 #: start.rc:68
10717 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10718 msgstr ""
10719 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10720 "archivo de DOS."
10721
10722 #: taskkill.rc:27
10723 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: taskkill.rc:28
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10729 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10730
10731 #: taskkill.rc:29
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10734 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10735
10736 #: taskkill.rc:30
10737 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: taskkill.rc:31
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10743 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10744
10745 #: taskkill.rc:32
10746 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: taskkill.rc:33
10750 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: taskkill.rc:34
10754 msgid ""
10755 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: taskkill.rc:35
10759 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: taskkill.rc:36
10763 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: taskkill.rc:37
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10769 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10770
10771 #: taskkill.rc:38
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10774 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10775
10776 #: taskkill.rc:39
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10779 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10780
10781 #: taskkill.rc:40
10782 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10786 msgid "&New Task (Run...)"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: taskmgr.rc:39
10790 msgid "E&xit Task Manager"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: taskmgr.rc:45
10794 #, fuzzy
10795 msgid "&Minimize On Use"
10796 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10797
10798 #: taskmgr.rc:47
10799 msgid "&Hide When Minimized"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10803 msgid "&Show 16-bit tasks"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: taskmgr.rc:54
10807 #, fuzzy
10808 msgid "&Refresh Now"
10809 msgstr "&Recargar"
10810
10811 #: taskmgr.rc:55
10812 msgid "&Update Speed"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10816 msgid "&High"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10820 msgid "&Normal"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10824 msgid "&Low"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: taskmgr.rc:61
10828 msgid "&Paused"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10832 msgid "&Select Columns..."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10836 msgid "&CPU History"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10840 msgid "&One Graph, All CPUs"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10844 msgid "One Graph &Per CPU"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10848 msgid "&Show Kernel Times"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10852 msgid "Tile &Horizontally"
10853 msgstr "Mosaico &horizontal"
10854
10855 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10856 msgid "Tile &Vertically"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10860 #, fuzzy
10861 msgid "&Minimize"
10862 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10863
10864 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10865 msgid "&Cascade"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10869 msgid "&Bring To Front"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: taskmgr.rc:90
10873 #, fuzzy
10874 msgid "&About Task Manager"
10875 msgstr "&Acerca de Wine"
10876
10877 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10878 msgid "&Switch To"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10882 msgid "&End Task"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: taskmgr.rc:130
10886 #, fuzzy
10887 msgid "&Go To Process"
10888 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10889
10890 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10891 msgid "&End Process"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: taskmgr.rc:150
10895 msgid "End Process &Tree"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10899 msgid "&Debug"
10900 msgstr "&Depurar"
10901
10902 #: taskmgr.rc:154
10903 msgid "Set &Priority"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: taskmgr.rc:156
10907 msgid "&Realtime"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: taskmgr.rc:160
10911 #, fuzzy
10912 msgid "&Above Normal"
10913 msgstr "Normal"
10914
10915 #: taskmgr.rc:164
10916 #, fuzzy
10917 msgid "&Below Normal"
10918 msgstr "Normal"
10919
10920 #: taskmgr.rc:169
10921 msgid "Set &Affinity..."
10922 msgstr ""
10923
10924 #: taskmgr.rc:170
10925 msgid "Edit Debug &Channels..."
10926 msgstr ""
10927
10928 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Task Manager"
10931 msgstr "Gestor de programas"
10932
10933 #: taskmgr.rc:346
10934 msgid "Tab1"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10938 #, fuzzy
10939 msgid "List2"
10940 msgstr "Lista"
10941
10942 #: taskmgr.rc:355
10943 #, fuzzy
10944 msgid "&New Task..."
10945 msgstr "&Nuevo..."
10946
10947 #: taskmgr.rc:368
10948 msgid "&Show processes from all users"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: taskmgr.rc:376
10952 msgid "CPU Usage"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: taskmgr.rc:377
10956 msgid "MEM Usage"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: taskmgr.rc:378
10960 msgid "Totals"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: taskmgr.rc:379
10964 msgid "Commit Charge (K)"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: taskmgr.rc:380
10968 msgid "Physical Memory (K)"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: taskmgr.rc:381
10972 msgid "Kernel Memory (K)"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10976 msgid "Handles"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10980 msgid "Threads"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10984 msgid "Processes"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10988 msgid "Total"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: taskmgr.rc:392
10992 msgid "Limit"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: taskmgr.rc:393
10996 msgid "Peak"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: taskmgr.rc:402
11000 #, fuzzy
11001 msgid "System Cache"
11002 msgstr "Ruta del sistema"
11003
11004 #: taskmgr.rc:410
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Paged"
11007 msgstr "Página a&rriba"
11008
11009 #: taskmgr.rc:411
11010 msgid "Nonpaged"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: taskmgr.rc:418
11014 msgid "CPU Usage History"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: taskmgr.rc:419
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Memory Usage History"
11020 msgstr "Monitor de &memoria"
11021
11022 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11023 msgid "Debug Channels"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: taskmgr.rc:443
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Processor Affinity"
11029 msgstr "Procesando; "
11030
11031 #: taskmgr.rc:448
11032 msgid ""
11033 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11034 "allowed to execute on."
11035 msgstr ""
11036
11037 #: taskmgr.rc:450
11038 msgid "CPU 0"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: taskmgr.rc:452
11042 msgid "CPU 1"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: taskmgr.rc:454
11046 msgid "CPU 2"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: taskmgr.rc:456
11050 msgid "CPU 3"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: taskmgr.rc:458
11054 msgid "CPU 4"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: taskmgr.rc:460
11058 msgid "CPU 5"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: taskmgr.rc:462
11062 msgid "CPU 6"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: taskmgr.rc:464
11066 msgid "CPU 7"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: taskmgr.rc:466
11070 msgid "CPU 8"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: taskmgr.rc:468
11074 msgid "CPU 9"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: taskmgr.rc:470
11078 msgid "CPU 10"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: taskmgr.rc:472
11082 msgid "CPU 11"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: taskmgr.rc:474
11086 msgid "CPU 12"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: taskmgr.rc:476
11090 msgid "CPU 13"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: taskmgr.rc:478
11094 msgid "CPU 14"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: taskmgr.rc:480
11098 msgid "CPU 15"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: taskmgr.rc:482
11102 msgid "CPU 16"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: taskmgr.rc:484
11106 msgid "CPU 17"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: taskmgr.rc:486
11110 msgid "CPU 18"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: taskmgr.rc:488
11114 msgid "CPU 19"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: taskmgr.rc:490
11118 msgid "CPU 20"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: taskmgr.rc:492
11122 msgid "CPU 21"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: taskmgr.rc:494
11126 msgid "CPU 22"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: taskmgr.rc:496
11130 msgid "CPU 23"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: taskmgr.rc:498
11134 msgid "CPU 24"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: taskmgr.rc:500
11138 msgid "CPU 25"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: taskmgr.rc:502
11142 msgid "CPU 26"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: taskmgr.rc:504
11146 msgid "CPU 27"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: taskmgr.rc:506
11150 msgid "CPU 28"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: taskmgr.rc:508
11154 msgid "CPU 29"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: taskmgr.rc:510
11158 msgid "CPU 30"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: taskmgr.rc:512
11162 msgid "CPU 31"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: taskmgr.rc:518
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Select Columns"
11168 msgstr "C&olumna"
11169
11170 #: taskmgr.rc:523
11171 msgid ""
11172 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11173 msgstr ""
11174
11175 #: taskmgr.rc:525
11176 #, fuzzy
11177 msgid "&Image Name"
11178 msgstr "Image"
11179
11180 #: taskmgr.rc:527
11181 msgid "&PID (Process Identifier)"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: taskmgr.rc:529
11185 msgid "&CPU Usage"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: taskmgr.rc:531
11189 msgid "CPU Tim&e"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: taskmgr.rc:533
11193 #, fuzzy
11194 msgid "&Memory Usage"
11195 msgstr "Monitor de &memoria"
11196
11197 #: taskmgr.rc:535
11198 msgid "Memory Usage &Delta"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: taskmgr.rc:537
11202 msgid "Pea&k Memory Usage"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: taskmgr.rc:539
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Page &Faults"
11208 msgstr "Página a la i&zquierda"
11209
11210 #: taskmgr.rc:541
11211 #, fuzzy
11212 msgid "&USER Objects"
11213 msgstr "No existe dicho objeto"
11214
11215 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11216 msgid "I/O Reads"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11220 msgid "I/O Read Bytes"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: taskmgr.rc:547
11224 #, fuzzy
11225 msgid "&Session ID"
11226 msgstr ""
11227 "CMD Versión %s\n"
11228 "\n"
11229
11230 #: taskmgr.rc:549
11231 #, fuzzy
11232 msgid "User &Name"
11233 msgstr "Por &nombre"
11234
11235 #: taskmgr.rc:551
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Page F&aults Delta"
11238 msgstr "Página a la i&zquierda"
11239
11240 #: taskmgr.rc:553
11241 msgid "&Virtual Memory Size"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: taskmgr.rc:555
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Pa&ged Pool"
11247 msgstr "Página a&bajo"
11248
11249 #: taskmgr.rc:557
11250 #, fuzzy
11251 msgid "N&on-paged Pool"
11252 msgstr "Página a&bajo"
11253
11254 #: taskmgr.rc:559
11255 msgid "Base P&riority"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: taskmgr.rc:561
11259 msgid "&Handle Count"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: taskmgr.rc:563
11263 msgid "&Thread Count"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11267 msgid "GDI Objects"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11271 msgid "I/O Writes"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11275 msgid "I/O Write Bytes"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11279 #, fuzzy
11280 msgid "I/O Other"
11281 msgstr "Otro"
11282
11283 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11284 msgid "I/O Other Bytes"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: taskmgr.rc:182
11288 msgid "Create New Task"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: taskmgr.rc:187
11292 msgid "Runs a new program"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: taskmgr.rc:188
11296 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: taskmgr.rc:190
11300 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: taskmgr.rc:191
11304 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: taskmgr.rc:192
11308 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: taskmgr.rc:193
11312 msgid "Displays tasks by using large icons"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: taskmgr.rc:194
11316 msgid "Displays tasks by using small icons"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: taskmgr.rc:195
11320 msgid "Displays information about each task"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: taskmgr.rc:196
11324 msgid "Updates the display twice per second"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: taskmgr.rc:197
11328 msgid "Updates the display every two seconds"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: taskmgr.rc:198
11332 msgid "Updates the display every four seconds"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: taskmgr.rc:203
11336 msgid "Does not automatically update"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: taskmgr.rc:205
11340 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: taskmgr.rc:206
11344 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: taskmgr.rc:207
11348 msgid "Minimizes the windows"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: taskmgr.rc:208
11352 msgid "Maximizes the windows"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: taskmgr.rc:209
11356 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: taskmgr.rc:210
11360 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: taskmgr.rc:211
11364 msgid "Displays Task Manager help topics"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: taskmgr.rc:212
11368 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: taskmgr.rc:213
11372 msgid "Exits the Task Manager application"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: taskmgr.rc:215
11376 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: taskmgr.rc:216
11380 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: taskmgr.rc:217
11384 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: taskmgr.rc:219
11388 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: taskmgr.rc:220
11392 msgid "Each CPU has its own history graph"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: taskmgr.rc:222
11396 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: taskmgr.rc:227
11400 msgid "Tells the selected tasks to close"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: taskmgr.rc:228
11404 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: taskmgr.rc:229
11408 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: taskmgr.rc:230
11412 msgid "Removes the process from the system"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: taskmgr.rc:232
11416 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: taskmgr.rc:233
11420 msgid "Attaches the debugger to this process"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: taskmgr.rc:235
11424 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: taskmgr.rc:237
11428 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: taskmgr.rc:238
11432 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: taskmgr.rc:240
11436 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: taskmgr.rc:242
11440 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: taskmgr.rc:244
11444 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: taskmgr.rc:245
11448 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: taskmgr.rc:247
11452 msgid "Controls Debug Channels"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: taskmgr.rc:264
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Performance"
11458 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
11459
11460 #: taskmgr.rc:265
11461 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: taskmgr.rc:266
11465 msgid "Processes: %d"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: taskmgr.rc:267
11469 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: taskmgr.rc:272
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Image Name"
11475 msgstr "Image"
11476
11477 #: taskmgr.rc:273
11478 msgid "PID"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: taskmgr.rc:274
11482 msgid "CPU"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: taskmgr.rc:275
11486 msgid "CPU Time"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: taskmgr.rc:276
11490 msgid "Mem Usage"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: taskmgr.rc:277
11494 msgid "Mem Delta"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: taskmgr.rc:278
11498 msgid "Peak Mem Usage"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: taskmgr.rc:279
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Page Faults"
11504 msgstr "Página a la i&zquierda"
11505
11506 #: taskmgr.rc:280
11507 #, fuzzy
11508 msgid "USER Objects"
11509 msgstr "No existe dicho objeto"
11510
11511 #: taskmgr.rc:283
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Session ID"
11514 msgstr ""
11515 "CMD Versión %s\n"
11516 "\n"
11517
11518 #: taskmgr.rc:284
11519 msgid "Username"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: taskmgr.rc:285
11523 msgid "PF Delta"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: taskmgr.rc:286
11527 msgid "VM Size"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: taskmgr.rc:287
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Paged Pool"
11533 msgstr "Página a&bajo"
11534
11535 #: taskmgr.rc:288
11536 msgid "NP Pool"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: taskmgr.rc:289
11540 msgid "Base Pri"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: taskmgr.rc:301
11544 msgid "Task Manager Warning"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: taskmgr.rc:304
11548 msgid ""
11549 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11550 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11551 "sure you want to change the priority class?"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: taskmgr.rc:305
11555 msgid "Unable to Change Priority"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: taskmgr.rc:310
11559 msgid ""
11560 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11561 "results including loss of data and system instability. The\n"
11562 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11563 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11564 "terminate the process?"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: taskmgr.rc:311
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Unable to Terminate Process"
11570 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11571
11572 #: taskmgr.rc:313
11573 msgid ""
11574 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11575 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: taskmgr.rc:314
11579 msgid "Unable to Debug Process"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: taskmgr.rc:315
11583 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: taskmgr.rc:316
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Invalid Option"
11589 msgstr "Sintaxis inválida"
11590
11591 #: taskmgr.rc:317
11592 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: taskmgr.rc:322
11596 msgid "System Idle Process"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: taskmgr.rc:323
11600 msgid "Not Responding"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: taskmgr.rc:324
11604 msgid "Running"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: taskmgr.rc:325
11608 msgid "Task"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: taskmgr.rc:328
11612 msgid "Fixme"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: taskmgr.rc:329
11616 msgid "Err"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: taskmgr.rc:330
11620 msgid "Warn"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: taskmgr.rc:331
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Trace"
11626 msgstr "Trazar &etiquetas"
11627
11628 #: uninstaller.rc:26
11629 msgid "Wine Application Uninstaller"
11630 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
11631
11632 #: uninstaller.rc:27
11633 msgid ""
11634 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11635 "executable.\n"
11636 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11637 msgstr ""
11638 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
11639 "que no exista el ejecutable.\n"
11640 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
11641
11642 #: view.rc:33
11643 msgid "&Pan"
11644 msgstr "&Pan"
11645
11646 #: view.rc:35
11647 msgid "&Scale to Window"
11648 msgstr "A&justar a ventana"
11649
11650 #: view.rc:37
11651 msgid "&Left"
11652 msgstr "&Izquierda"
11653
11654 #: view.rc:38
11655 msgid "&Right"
11656 msgstr "&Derecha"
11657
11658 #: view.rc:39
11659 msgid "&Up"
11660 msgstr "&Arriba"
11661
11662 #: view.rc:40
11663 msgid "&Down"
11664 msgstr "A&bajo"
11665
11666 #: view.rc:46
11667 msgid "Regular Metafile Viewer"
11668 msgstr "Regular Metafile Viewer"
11669
11670 #: wineboot.rc:28
11671 msgid "Waiting for Program"
11672 msgstr "Esperando al programa"
11673
11674 #: wineboot.rc:32
11675 msgid "Terminate Process"
11676 msgstr "Terminar proceso"
11677
11678 #: wineboot.rc:33
11679 msgid ""
11680 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11681 "responding.\n"
11682 "\n"
11683 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11684 msgstr ""
11685 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
11686 "\n"
11687 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
11688
11689 #: wineboot.rc:39
11690 msgid "Wine"
11691 msgstr "Wine"
11692
11693 #: wineboot.rc:43
11694 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11695 msgstr ""
11696 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
11697
11698 #: winecfg.rc:138
11699 msgid ""
11700 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11701 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11702 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11703 "option) any later version."
11704 msgstr ""
11705 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11706 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11707 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11708 "option) any later version."
11709
11710 #: winecfg.rc:140
11711 msgid " Windows Registration Information "
11712 msgstr " Información de Registro de Windows "
11713
11714 #: winecfg.rc:141
11715 msgid "&Owner:"
11716 msgstr "&Propietario:"
11717
11718 #: winecfg.rc:143
11719 msgid "Organi&zation:"
11720 msgstr "&Organización:"
11721
11722 #: winecfg.rc:151
11723 msgid " Application Settings "
11724 msgstr " Configuración de aplicaciones "
11725
11726 #: winecfg.rc:152
11727 msgid ""
11728 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11729 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11730 "or per-application settings in those tabs as well."
11731 msgstr ""
11732 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
11733 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
11734 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
11735
11736 #: winecfg.rc:156
11737 msgid "&Add application..."
11738 msgstr "&Añadir aplicación..."
11739
11740 #: winecfg.rc:157
11741 msgid "&Remove application"
11742 msgstr "&Eliminar aplicación..."
11743
11744 #: winecfg.rc:158
11745 msgid "&Windows Version:"
11746 msgstr "&Versión a imitar:"
11747
11748 #: winecfg.rc:166
11749 msgid " Window Settings "
11750 msgstr " Configuración de ventanas "
11751
11752 #: winecfg.rc:167
11753 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11754 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
11755
11756 #: winecfg.rc:168
11757 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11758 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
11759
11760 #: winecfg.rc:169
11761 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11762 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
11763
11764 #: winecfg.rc:170
11765 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11766 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
11767
11768 #: winecfg.rc:172
11769 msgid "Desktop &size:"
11770 msgstr "Dimensiones:"
11771
11772 #: winecfg.rc:177
11773 msgid " Direct3D "
11774 msgstr " Direct3D "
11775
11776 #: winecfg.rc:178
11777 msgid "&Vertex Shader Support: "
11778 msgstr "Soporte &Vertex Shader: "
11779
11780 #: winecfg.rc:180
11781 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11782 msgstr "Permitir &Pixel Shader (si hay soporte por hardware)"
11783
11784 #: winecfg.rc:182
11785 msgid " Screen &Resolution "
11786 msgstr " Resolución de pantalla "
11787
11788 #: winecfg.rc:186
11789 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11790 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
11791
11792 #: winecfg.rc:193
11793 msgid " DLL Overrides "
11794 msgstr " Reemplazos de DLL "
11795
11796 #: winecfg.rc:194
11797 msgid ""
11798 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11799 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11800 "application)."
11801 msgstr ""
11802 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
11803 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
11804 "proporcionada por la aplicación)."
11805
11806 #: winecfg.rc:196
11807 msgid "&New override for library:"
11808 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
11809
11810 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11811 msgid "&Add"
11812 msgstr "&Añadir"
11813
11814 #: winecfg.rc:199
11815 msgid "Existing &overrides:"
11816 msgstr "&Reemplazos existentes:"
11817
11818 #: winecfg.rc:201
11819 msgid "&Edit..."
11820 msgstr "&Editar"
11821
11822 #: winecfg.rc:207
11823 msgid "Edit Override"
11824 msgstr "Editar reemplazo"
11825
11826 #: winecfg.rc:210
11827 msgid " Load Order "
11828 msgstr " Orden de carga "
11829
11830 #: winecfg.rc:211
11831 msgid "&Builtin (Wine)"
11832 msgstr "&Interna (Wine)"
11833
11834 #: winecfg.rc:212
11835 msgid "&Native (Windows)"
11836 msgstr "&Nativa (Windows)"
11837
11838 #: winecfg.rc:213
11839 msgid "Bui&ltin then Native"
11840 msgstr "I&nterna y luego nativa"
11841
11842 #: winecfg.rc:214
11843 msgid "Nati&ve then Builtin"
11844 msgstr "Nati&va y luego interna"
11845
11846 #: winecfg.rc:215
11847 msgid "&Disable"
11848 msgstr "&Deshabilitar"
11849
11850 #: winecfg.rc:222
11851 msgid "Select Drive Letter"
11852 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
11853
11854 #: winecfg.rc:234
11855 msgid " Drive &mappings "
11856 msgstr " Mapeos de unidad "
11857
11858 #: winecfg.rc:235
11859 msgid ""
11860 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11861 "edited."
11862 msgstr ""
11863 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
11864 "puede editar."
11865
11866 #: winecfg.rc:238
11867 msgid "&Add..."
11868 msgstr "&Añadir..."
11869
11870 #: winecfg.rc:240
11871 msgid "Auto&detect"
11872 msgstr "Auto&detectar..."
11873
11874 #: winecfg.rc:243
11875 msgid "&Path:"
11876 msgstr "&Ruta:"
11877
11878 #: winecfg.rc:247
11879 msgid "&Type:"
11880 msgstr "&Tipo:"
11881
11882 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11883 msgid "Show &Advanced"
11884 msgstr "Mostrar avanzado"
11885
11886 #: winecfg.rc:251
11887 msgid "De&vice:"
11888 msgstr "Dispositi&vo:"
11889
11890 #: winecfg.rc:253
11891 msgid "Bro&wse..."
11892 msgstr "E&xaminar..."
11893
11894 #: winecfg.rc:255
11895 msgid "&Label:"
11896 msgstr "Eti&queta:"
11897
11898 #: winecfg.rc:257
11899 msgid "S&erial:"
11900 msgstr "&Nº serie:"
11901
11902 #: winecfg.rc:260
11903 msgid "Show &dot files"
11904 msgstr "Mostrar ficheros punto"
11905
11906 #: winecfg.rc:267
11907 msgid " Driver Diagnostics "
11908 msgstr " Driver Diagnostics "
11909
11910 #: winecfg.rc:269
11911 msgid " Defaults "
11912 msgstr " Defaults "
11913
11914 #: winecfg.rc:270
11915 msgid "Output device:"
11916 msgstr "Output device:"
11917
11918 #: winecfg.rc:271
11919 msgid "Voice output device:"
11920 msgstr "Voice output device:"
11921
11922 #: winecfg.rc:272
11923 msgid "Input device:"
11924 msgstr "Input device:"
11925
11926 #: winecfg.rc:273
11927 msgid "Voice input device:"
11928 msgstr "Voice input device:"
11929
11930 #: winecfg.rc:278
11931 msgid "&Test Sound"
11932 msgstr "Probar &sonido"
11933
11934 #: winecfg.rc:285
11935 msgid " Appearance "
11936 msgstr " Apariencia "
11937
11938 #: winecfg.rc:286
11939 msgid "&Theme:"
11940 msgstr "&Tema:"
11941
11942 #: winecfg.rc:288
11943 msgid "&Install theme..."
11944 msgstr "&Instalar tema..."
11945
11946 #: winecfg.rc:289
11947 msgid "&Color:"
11948 msgstr "Color:"
11949
11950 #: winecfg.rc:291
11951 msgid "&Size:"
11952 msgstr "Tamaño:"
11953
11954 #: winecfg.rc:293
11955 msgid "It&em:"
11956 msgstr "&Elemento:"
11957
11958 #: winecfg.rc:295
11959 msgid "C&olor:"
11960 msgstr "Color:"
11961
11962 #: winecfg.rc:297
11963 msgid "Si&ze:"
11964 msgstr "Tamaño:"
11965
11966 #: winecfg.rc:301
11967 msgid " Fol&ders "
11968 msgstr " Carpetas del sistema "
11969
11970 #: winecfg.rc:304
11971 msgid "&Link to:"
11972 msgstr "E&nlace a:"
11973
11974 #: winecfg.rc:306
11975 msgid "B&rowse..."
11976 msgstr "E&xplorar"
11977
11978 #: winecfg.rc:31
11979 msgid "Libraries"
11980 msgstr "Librerías"
11981
11982 #: winecfg.rc:32
11983 msgid "Drives"
11984 msgstr "Unidades"
11985
11986 #: winecfg.rc:33
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Select the Unix target directory, please."
11989 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
11990
11991 #: winecfg.rc:34
11992 msgid "Hide &Advanced"
11993 msgstr "Ocultar avanzado"
11994
11995 #: winecfg.rc:36
11996 msgid "(No Theme)"
11997 msgstr "(Ningún tema)"
11998
11999 #: winecfg.rc:37
12000 msgid "Graphics"
12001 msgstr "Gráficos"
12002
12003 #: winecfg.rc:38
12004 msgid "Desktop Integration"
12005 msgstr "Integración de escritorio"
12006
12007 #: winecfg.rc:39
12008 msgid "Audio"
12009 msgstr "Audio"
12010
12011 #: winecfg.rc:40
12012 msgid "About"
12013 msgstr "Acerca de"
12014
12015 #: winecfg.rc:41
12016 msgid "Wine configuration"
12017 msgstr "Configuración de Wine"
12018
12019 #: winecfg.rc:43
12020 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12021 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
12022
12023 #: winecfg.rc:44
12024 msgid "Select a theme file"
12025 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
12026
12027 #: winecfg.rc:45
12028 msgid "Folder"
12029 msgstr "Carpeta del sistema"
12030
12031 #: winecfg.rc:46
12032 msgid "Links to"
12033 msgstr "Enlaza a"
12034
12035 #: winecfg.rc:42
12036 msgid "Wine configuration for %s"
12037 msgstr "Configuración de Wine para %s"
12038
12039 #: winecfg.rc:87
12040 msgid "Selected driver: %s"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: winecfg.rc:88
12044 #, fuzzy
12045 msgid "(None)"
12046 msgstr ""
12047 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12048 "Ninguna\n"
12049 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12050 "Ninguno"
12051
12052 #: winecfg.rc:89
12053 msgid "Audio test failed!"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: winecfg.rc:91
12057 #, fuzzy
12058 msgid "(System default)"
12059 msgstr "Ruta del sistema"
12060
12061 #: winecfg.rc:51
12062 msgid ""
12063 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12064 "Are you sure you want to do this?"
12065 msgstr ""
12066 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
12067 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
12068
12069 #: winecfg.rc:52
12070 msgid "Warning: system library"
12071 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
12072
12073 #: winecfg.rc:53
12074 msgid "native"
12075 msgstr "nativa"
12076
12077 #: winecfg.rc:54
12078 msgid "builtin"
12079 msgstr "interna"
12080
12081 #: winecfg.rc:55
12082 msgid "native, builtin"
12083 msgstr "nativa, interna"
12084
12085 #: winecfg.rc:56
12086 msgid "builtin, native"
12087 msgstr "interna, nativa"
12088
12089 #: winecfg.rc:57
12090 msgid "disabled"
12091 msgstr "deshabilitada"
12092
12093 #: winecfg.rc:58
12094 msgid "Default Settings"
12095 msgstr "Configuración por defecto"
12096
12097 #: winecfg.rc:59
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12100 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
12101
12102 #: winecfg.rc:60
12103 msgid "Use global settings"
12104 msgstr "Usar la configuración global"
12105
12106 #: winecfg.rc:61
12107 msgid "Select an executable file"
12108 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
12109
12110 #: winecfg.rc:66
12111 msgid "Hardware"
12112 msgstr "Hardware"
12113
12114 #: winecfg.rc:67
12115 #, fuzzy
12116 msgctxt "vertex shader mode"
12117 msgid "None"
12118 msgstr ""
12119 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12120 "Ninguna\n"
12121 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12122 "Ninguno"
12123
12124 #: winecfg.rc:72
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Autodetect..."
12127 msgstr "Autodetectar"
12128
12129 #: winecfg.rc:73
12130 msgid "Local hard disk"
12131 msgstr "Disco duro local"
12132
12133 #: winecfg.rc:74
12134 msgid "Network share"
12135 msgstr "Compartición de red"
12136
12137 #: winecfg.rc:75
12138 msgid "Floppy disk"
12139 msgstr "Disco flexible"
12140
12141 #: winecfg.rc:76
12142 msgid "CD-ROM"
12143 msgstr "CD-ROM"
12144
12145 #: winecfg.rc:77
12146 #, fuzzy
12147 msgid ""
12148 "You cannot add any more drives.\n"
12149 "\n"
12150 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12151 msgstr ""
12152 "No puede añadir más unidades.\n"
12153 "\n"
12154 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
12155 "más de 26"
12156
12157 #: winecfg.rc:78
12158 msgid "System drive"
12159 msgstr "Unidad del sistema"
12160
12161 #: winecfg.rc:79
12162 msgid ""
12163 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12164 "\n"
12165 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12166 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12167 msgstr ""
12168 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
12169 "\n"
12170 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
12171 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
12172
12173 #: winecfg.rc:80
12174 #, fuzzy
12175 msgctxt "Drive letter"
12176 msgid "Letter"
12177 msgstr "Letra"
12178
12179 #: winecfg.rc:81
12180 msgid "Drive Mapping"
12181 msgstr "Mapeo de unidad"
12182
12183 #: winecfg.rc:82
12184 msgid ""
12185 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12186 "\n"
12187 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12188 msgstr ""
12189 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
12190 "\n"
12191 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
12192
12193 #: winecfg.rc:96
12194 msgid "Controls Background"
12195 msgstr "Fondo del control"
12196
12197 #: winecfg.rc:97
12198 msgid "Controls Text"
12199 msgstr "Texto del control"
12200
12201 #: winecfg.rc:99
12202 msgid "Menu Background"
12203 msgstr "Fondo del menú"
12204
12205 #: winecfg.rc:100
12206 msgid "Menu Text"
12207 msgstr "Texto del menú"
12208
12209 #: winecfg.rc:101
12210 msgid "Scrollbar"
12211 msgstr "Barra de desplazamiento"
12212
12213 #: winecfg.rc:102
12214 msgid "Selection Background"
12215 msgstr "Fondo de la selección"
12216
12217 #: winecfg.rc:103
12218 msgid "Selection Text"
12219 msgstr "Texto de la selección"
12220
12221 #: winecfg.rc:104
12222 msgid "ToolTip Background"
12223 msgstr "Fondo del consejo"
12224
12225 #: winecfg.rc:105
12226 msgid "ToolTip Text"
12227 msgstr "Texto del consejo"
12228
12229 #: winecfg.rc:106
12230 msgid "Window Background"
12231 msgstr "Fondo de la ventana"
12232
12233 #: winecfg.rc:107
12234 msgid "Window Text"
12235 msgstr "Texto de la ventana"
12236
12237 #: winecfg.rc:108
12238 msgid "Active Title Bar"
12239 msgstr "Barra de título activa"
12240
12241 #: winecfg.rc:109
12242 msgid "Active Title Text"
12243 msgstr "Texto de barra de título activa"
12244
12245 #: winecfg.rc:110
12246 msgid "Inactive Title Bar"
12247 msgstr "Barra de título inactiva"
12248
12249 #: winecfg.rc:111
12250 msgid "Inactive Title Text"
12251 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
12252
12253 #: winecfg.rc:112
12254 msgid "Message Box Text"
12255 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
12256
12257 #: winecfg.rc:113
12258 msgid "Application Workspace"
12259 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
12260
12261 #: winecfg.rc:114
12262 msgid "Window Frame"
12263 msgstr "Recuadro de la ventana"
12264
12265 #: winecfg.rc:115
12266 msgid "Active Border"
12267 msgstr "Borde activo"
12268
12269 #: winecfg.rc:116
12270 msgid "Inactive Border"
12271 msgstr "Borde inactivo"
12272
12273 #: winecfg.rc:117
12274 msgid "Controls Shadow"
12275 msgstr "Sombra del control"
12276
12277 #: winecfg.rc:118
12278 msgid "Gray Text"
12279 msgstr "Texto en gris"
12280
12281 #: winecfg.rc:119
12282 msgid "Controls Highlight"
12283 msgstr "Resaltado del control"
12284
12285 #: winecfg.rc:120
12286 msgid "Controls Dark Shadow"
12287 msgstr "Sombra oscura del control"
12288
12289 #: winecfg.rc:121
12290 msgid "Controls Light"
12291 msgstr "Parte iluminada del control"
12292
12293 #: winecfg.rc:122
12294 msgid "Controls Alternate Background"
12295 msgstr "Fondo alternativo del control"
12296
12297 #: winecfg.rc:123
12298 msgid "Hot Tracked Item"
12299 msgstr "Elemento resaltado"
12300
12301 #: winecfg.rc:124
12302 msgid "Active Title Bar Gradient"
12303 msgstr "Gradiente barra título activa"
12304
12305 #: winecfg.rc:125
12306 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12307 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
12308
12309 #: winecfg.rc:126
12310 msgid "Menu Highlight"
12311 msgstr "Resaltado del menú"
12312
12313 #: winecfg.rc:127
12314 msgid "Menu Bar"
12315 msgstr "Barra de menú"
12316
12317 #: wineconsole.rc:57
12318 msgid " Options "
12319 msgstr " Opciones "
12320
12321 #: wineconsole.rc:60
12322 msgid "Cursor size"
12323 msgstr "Tanaño del cursor"
12324
12325 #: wineconsole.rc:61
12326 msgid "&Small"
12327 msgstr "&Pequeño"
12328
12329 #: wineconsole.rc:62
12330 msgid "&Medium"
12331 msgstr "&Mediano"
12332
12333 #: wineconsole.rc:63
12334 msgid "&Large"
12335 msgstr "&Grande"
12336
12337 #: wineconsole.rc:65
12338 msgid "Control"
12339 msgstr "Control"
12340
12341 #: wineconsole.rc:66
12342 msgid "Popup menu"
12343 msgstr "Menú emergente"
12344
12345 #: wineconsole.rc:67
12346 msgid "&Control"
12347 msgstr "&Control"
12348
12349 #: wineconsole.rc:68
12350 msgid "S&hift"
12351 msgstr "S&hift"
12352
12353 #: wineconsole.rc:69
12354 msgid "Quick edit"
12355 msgstr "Edición rápida"
12356
12357 #: wineconsole.rc:70
12358 msgid "&enable"
12359 msgstr "&habilitar"
12360
12361 #: wineconsole.rc:72
12362 msgid "Command history"
12363 msgstr "Historial de comandos"
12364
12365 #: wineconsole.rc:73
12366 msgid "&Number of recalled commands :"
12367 msgstr "&Número de comandos recordados :"
12368
12369 #: wineconsole.rc:76
12370 msgid "&Remove doubles"
12371 msgstr "&Eliminar duplicados"
12372
12373 #: wineconsole.rc:81
12374 msgid " Font "
12375 msgstr " Fuente "
12376
12377 #: wineconsole.rc:84
12378 msgid "&Font"
12379 msgstr "&Fuente"
12380
12381 #: wineconsole.rc:86
12382 msgid "&Color"
12383 msgstr "&Color"
12384
12385 #: wineconsole.rc:97
12386 msgid " Configuration "
12387 msgstr " Configuración "
12388
12389 #: wineconsole.rc:100
12390 msgid "Buffer zone"
12391 msgstr "Zona de buffer"
12392
12393 #: wineconsole.rc:101
12394 msgid "&Width :"
12395 msgstr "&Anchura :"
12396
12397 #: wineconsole.rc:104
12398 msgid "&Height :"
12399 msgstr "&Altura :"
12400
12401 #: wineconsole.rc:108
12402 msgid "Window size"
12403 msgstr "Tamaño de ventana"
12404
12405 #: wineconsole.rc:109
12406 msgid "W&idth :"
12407 msgstr "A&nchura :"
12408
12409 #: wineconsole.rc:112
12410 msgid "H&eight :"
12411 msgstr "A&ltura :"
12412
12413 #: wineconsole.rc:116
12414 msgid "End of program"
12415 msgstr "Fin del programa"
12416
12417 #: wineconsole.rc:117
12418 msgid "&Close console"
12419 msgstr "&Cerrar consola"
12420
12421 #: wineconsole.rc:119
12422 msgid "Edition"
12423 msgstr "Edición"
12424
12425 #: wineconsole.rc:125
12426 msgid "Console parameters"
12427 msgstr "Parámetros de consola"
12428
12429 #: wineconsole.rc:128
12430 msgid "Retain these settings for later sessions"
12431 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
12432
12433 #: wineconsole.rc:129
12434 msgid "Modify only current session"
12435 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
12436
12437 #: wineconsole.rc:26
12438 msgid "Set &Defaults"
12439 msgstr "Por &defecto"
12440
12441 #: wineconsole.rc:28
12442 msgid "&Mark"
12443 msgstr "&Marcar"
12444
12445 #: wineconsole.rc:31
12446 msgid "&Select all"
12447 msgstr "&Seleccionar todo"
12448
12449 #: wineconsole.rc:32
12450 msgid "Sc&roll"
12451 msgstr "Desplaza&r"
12452
12453 #: wineconsole.rc:33
12454 msgid "S&earch"
12455 msgstr "&Buscar"
12456
12457 #: wineconsole.rc:36
12458 msgid "Setup - Default settings"
12459 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
12460
12461 #: wineconsole.rc:37
12462 msgid "Setup - Current settings"
12463 msgstr "Configuración - Valores actuales"
12464
12465 #: wineconsole.rc:38
12466 msgid "Configuration error"
12467 msgstr "Error de configuración"
12468
12469 #: wineconsole.rc:39
12470 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12471 msgstr ""
12472 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
12473 "ventana"
12474
12475 #: wineconsole.rc:34
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12478 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
12479
12480 #: wineconsole.rc:35
12481 msgid "This is a test"
12482 msgstr "Esto es una prueba"
12483
12484 #: wineconsole.rc:41
12485 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12486 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
12487
12488 #: wineconsole.rc:42
12489 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12490 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
12491
12492 #: wineconsole.rc:43
12493 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12494 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
12495
12496 #: wineconsole.rc:44
12497 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12498 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
12499
12500 #: wineconsole.rc:45
12501 msgid ""
12502 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12503 "The command is invalid.\n"
12504 msgstr ""
12505 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
12506 "El comando es inválido.\n"
12507
12508 #: wineconsole.rc:47
12509 msgid ""
12510 "\n"
12511 "Usage:\n"
12512 "  wineconsole [options] <command>\n"
12513 "\n"
12514 "Options:\n"
12515 msgstr ""
12516 "\n"
12517 "Uso:\n"
12518 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
12519 "\n"
12520 "Opciones:\n"
12521
12522 #: wineconsole.rc:49
12523 #, fuzzy
12524 msgid ""
12525 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12526 "will\n"
12527 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12528 "console.\n"
12529 msgstr ""
12530 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
12531 "curses\n"
12532 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
12533 "consola de Wine\n"
12534
12535 #: wineconsole.rc:50
12536 #, fuzzy
12537 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12538 msgstr ""
12539 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
12540 "consola\n"
12541
12542 #: wineconsole.rc:51
12543 #, fuzzy
12544 msgid ""
12545 "\n"
12546 "Example:\n"
12547 "  wineconsole cmd\n"
12548 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12549 "\n"
12550 msgstr ""
12551 "\n"
12552 "Ejemplo:\n"
12553 "  wineconsole cmd\n"
12554 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
12555 "\n"
12556
12557 #: winedbg.rc:42
12558 msgid "Program Error"
12559 msgstr "Error del programa"
12560
12561 #: winedbg.rc:47
12562 msgid ""
12563 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12564 "sorry for the inconvenience."
12565 msgstr ""
12566 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
12567 "disculpamos por los inconvenientes."
12568
12569 #: winedbg.rc:53
12570 msgid ""
12571 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12572 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12573 "application.\n"
12574 "\n"
12575 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12576 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12577 msgstr ""
12578 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
12579 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
12580 "ejecutar esta aplicación.\n"
12581 "\n"
12582 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
12583 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
12584
12585 #: winedbg.rc:35
12586 msgid "Wine program crash"
12587 msgstr "Caida del programa Wine"
12588
12589 #: winedbg.rc:36
12590 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12591 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
12592
12593 #: winedbg.rc:37
12594 msgid "(unidentified)"
12595 msgstr "(no identificado)"
12596
12597 #: winefile.rc:26
12598 msgid "&Open\tEnter"
12599 msgstr "&Abrir\tEnter"
12600
12601 #: winefile.rc:30
12602 msgid "Re&name..."
12603 msgstr "&Renombrar..."
12604
12605 #: winefile.rc:31
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12608 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
12609
12610 #: winefile.rc:33
12611 msgid "&Run..."
12612 msgstr "E&jecutar..."
12613
12614 #: winefile.rc:35
12615 msgid "Cr&eate Directory..."
12616 msgstr "Crear direc&torio..."
12617
12618 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12619 msgid "E&xit\tAlt+X"
12620 msgstr "&Salir\tAlt+X"
12621
12622 #: winefile.rc:44
12623 msgid "&Disk"
12624 msgstr "&Disco"
12625
12626 #: winefile.rc:45
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Connect &Network Drive..."
12629 msgstr "C&onectar unidad de red"
12630
12631 #: winefile.rc:46
12632 msgid "&Disconnect Network Drive"
12633 msgstr "&Desconectar unidad de red"
12634
12635 #: winefile.rc:52
12636 msgid "&Name"
12637 msgstr "No&mbre"
12638
12639 #: winefile.rc:53
12640 msgid "&All File Details"
12641 msgstr "T&odos los detalles"
12642
12643 #: winefile.rc:55
12644 msgid "&Sort by Name"
12645 msgstr "Ordenar por &nombre"
12646
12647 #: winefile.rc:56
12648 msgid "Sort &by Type"
12649 msgstr "Ordenar por &tipo"
12650
12651 #: winefile.rc:57
12652 msgid "Sort by Si&ze"
12653 msgstr "Ordenar por t&amaño"
12654
12655 #: winefile.rc:58
12656 msgid "Sort by &Date"
12657 msgstr "Ordenar por &fecha"
12658
12659 #: winefile.rc:60
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Filter by&..."
12662 msgstr "Ordenar por &..."
12663
12664 #: winefile.rc:67
12665 msgid "&Drivebar"
12666 msgstr "Barra de &unidades"
12667
12668 #: winefile.rc:70
12669 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12670 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
12671
12672 #: winefile.rc:77
12673 msgid "New &Window"
12674 msgstr "&Nueva ventana"
12675
12676 #: winefile.rc:78
12677 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12678 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
12679
12680 #: winefile.rc:80
12681 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12682 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
12683
12684 #: winefile.rc:87
12685 #, fuzzy
12686 msgid "&About Wine File Manager"
12687 msgstr "Winefile"
12688
12689 #: winefile.rc:128
12690 msgid "Select destination"
12691 msgstr "Seleccione destino"
12692
12693 #: winefile.rc:141
12694 msgid "By File Type"
12695 msgstr "Por tipo de archivo"
12696
12697 #: winefile.rc:144
12698 msgid "&Name:"
12699 msgstr "&Nombre:"
12700
12701 #: winefile.rc:146
12702 msgid "File Type"
12703 msgstr "Tipo de archivo"
12704
12705 #: winefile.rc:147
12706 msgid "&Directories"
12707 msgstr "&Directorios"
12708
12709 #: winefile.rc:149
12710 msgid "&Programs"
12711 msgstr "&Programas"
12712
12713 #: winefile.rc:151
12714 msgid "Docu&ments"
12715 msgstr "Docu&mentos"
12716
12717 #: winefile.rc:153
12718 msgid "&Other files"
12719 msgstr "&Otros archivos"
12720
12721 #: winefile.rc:155
12722 msgid "Show Hidden/&System Files"
12723 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
12724
12725 #: winefile.rc:163
12726 msgid "Properties for %s"
12727 msgstr "Propiedades de %s"
12728
12729 #: winefile.rc:166
12730 msgid "&File Name:"
12731 msgstr "Nombre:"
12732
12733 #: winefile.rc:168
12734 msgid "Full &Path:"
12735 msgstr "&Ruta completa:"
12736
12737 #: winefile.rc:170
12738 msgid "Last Change:"
12739 msgstr "Último cambio:"
12740
12741 #: winefile.rc:172
12742 msgid "Version:"
12743 msgstr "Versión:"
12744
12745 #: winefile.rc:174
12746 msgid "Cop&yright:"
12747 msgstr "Cop&yright:"
12748
12749 #: winefile.rc:176
12750 msgid "Size:"
12751 msgstr "Tamaño:"
12752
12753 #: winefile.rc:179
12754 msgid "&Read Only"
12755 msgstr "Sólo &lectura"
12756
12757 #: winefile.rc:180
12758 msgid "H&idden"
12759 msgstr "&Oculto"
12760
12761 #: winefile.rc:181
12762 msgid "&Archive"
12763 msgstr "A&rchivar"
12764
12765 #: winefile.rc:182
12766 msgid "&System"
12767 msgstr "&Sistema"
12768
12769 #: winefile.rc:183
12770 msgid "&Compressed"
12771 msgstr "&Comprimido"
12772
12773 #: winefile.rc:184
12774 msgid "&Version Information"
12775 msgstr "Información de &versión"
12776
12777 #: winefile.rc:93
12778 msgid "Applying font settings"
12779 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
12780
12781 #: winefile.rc:94
12782 msgid "Error while selecting new font."
12783 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
12784
12785 #: winefile.rc:99
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Wine File Manager"
12788 msgstr "Winefile"
12789
12790 #: winefile.rc:101
12791 msgid "root fs"
12792 msgstr "SF raíz"
12793
12794 #: winefile.rc:102
12795 msgid "unixfs"
12796 msgstr "unixfs"
12797
12798 #: winefile.rc:104
12799 msgid "Shell"
12800 msgstr "Shell"
12801
12802 #: winefile.rc:105
12803 msgid "Not yet implemented"
12804 msgstr "Aún no implementado"
12805
12806 #: winefile.rc:112
12807 msgid "CDate"
12808 msgstr "FechaC"
12809
12810 #: winefile.rc:113
12811 msgid "ADate"
12812 msgstr "FechaA"
12813
12814 #: winefile.rc:114
12815 msgid "MDate"
12816 msgstr "FechaM"
12817
12818 #: winefile.rc:115
12819 msgid "Index/Inode"
12820 msgstr "Índice/Nodo-i"
12821
12822 #: winefile.rc:120
12823 #, fuzzy
12824 msgid "%1 of %2 free"
12825 msgstr "%s de %s libre"
12826
12827 #: winefile.rc:121
12828 msgctxt "unit kilobyte"
12829 msgid "kB"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: winefile.rc:122
12833 msgctxt "unit megabyte"
12834 msgid "MB"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: winefile.rc:123
12838 msgctxt "unit gigabyte"
12839 msgid "GB"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: winemine.rc:34
12843 msgid "&Game"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: winemine.rc:35
12847 msgid "&New\tF2"
12848 msgstr "&Nuevo\tF2"
12849
12850 #: winemine.rc:37
12851 msgid "Question &Marks"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: winemine.rc:39
12855 msgid "&Beginner"
12856 msgstr "&Principiante"
12857
12858 #: winemine.rc:40
12859 msgid "&Advanced"
12860 msgstr "&Avanzado"
12861
12862 #: winemine.rc:41
12863 msgid "&Expert"
12864 msgstr "&Experto"
12865
12866 #: winemine.rc:42
12867 msgid "&Custom..."
12868 msgstr "P&ersonalizado"
12869
12870 #: winemine.rc:44
12871 #, fuzzy
12872 msgid "&Fastest Times"
12873 msgstr "&Mejores tiempos"
12874
12875 #: winemine.rc:49
12876 #, fuzzy
12877 msgid "&About WineMine"
12878 msgstr "&Acerca de Wine"
12879
12880 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12881 msgid "Fastest Times"
12882 msgstr "Mejores tiempos"
12883
12884 #: winemine.rc:59
12885 msgid "Beginner"
12886 msgstr "Principiante"
12887
12888 #: winemine.rc:60
12889 msgid "Advanced"
12890 msgstr "Avanzado"
12891
12892 #: winemine.rc:61
12893 msgid "Expert"
12894 msgstr "Experto"
12895
12896 #: winemine.rc:74
12897 msgid "Congratulations!"
12898 msgstr "¡Enhorabuena!"
12899
12900 #: winemine.rc:76
12901 msgid "Please enter your name"
12902 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
12903
12904 #: winemine.rc:84
12905 msgid "Custom Game"
12906 msgstr "Juego personalizado"
12907
12908 #: winemine.rc:86
12909 msgid "Rows"
12910 msgstr "Filas"
12911
12912 #: winemine.rc:87
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Columns"
12915 msgstr "C&olumna"
12916
12917 #: winemine.rc:88
12918 msgid "Mines"
12919 msgstr "Minas"
12920
12921 #: winemine.rc:27
12922 msgid "WineMine"
12923 msgstr "WineMine"
12924
12925 #: winemine.rc:28
12926 msgid "Nobody"
12927 msgstr "Nadie"
12928
12929 #: winemine.rc:29
12930 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12931 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12932
12933 #: winhlp32.rc:32
12934 msgid "Printer &setup..."
12935 msgstr "&Configuración impresora..."
12936
12937 #: winhlp32.rc:39
12938 msgid "&Annotate..."
12939 msgstr "&Anotar..."
12940
12941 #: winhlp32.rc:41
12942 msgid "&Bookmark"
12943 msgstr "&Marcador"
12944
12945 #: winhlp32.rc:42
12946 msgid "&Define..."
12947 msgstr "&Definir..."
12948
12949 #: winhlp32.rc:45
12950 msgid "History"
12951 msgstr "Historial"
12952
12953 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12954 msgid "Small"
12955 msgstr "Pequeña"
12956
12957 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12958 msgid "Normal"
12959 msgstr "Normal"
12960
12961 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12962 msgid "Large"
12963 msgstr "Grande"
12964
12965 #: winhlp32.rc:54
12966 #, fuzzy
12967 msgid "&Help on help\tF1"
12968 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
12969
12970 #: winhlp32.rc:55
12971 msgid "Always on &top"
12972 msgstr "&Siempre visible"
12973
12974 #: winhlp32.rc:56
12975 msgid "&About Wine Help"
12976 msgstr "&Info..."
12977
12978 #: winhlp32.rc:64
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Annotation..."
12981 msgstr "&Anotar..."
12982
12983 #: winhlp32.rc:65
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Copy"
12986 msgstr "&Copiar"
12987
12988 #: winhlp32.rc:97
12989 msgid "Index"
12990 msgstr "Índice"
12991
12992 #: winhlp32.rc:105
12993 msgid "Search"
12994 msgstr "Buscar"
12995
12996 #: winhlp32.rc:107
12997 msgid "Not implemented yet"
12998 msgstr "Aún no implementado"
12999
13000 #: winhlp32.rc:78
13001 msgid "Wine Help"
13002 msgstr "Ayuda de Wine"
13003
13004 #: winhlp32.rc:83
13005 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13006 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
13007
13008 #: winhlp32.rc:85
13009 msgid "Summary"
13010 msgstr "Resumen"
13011
13012 #: winhlp32.rc:84
13013 msgid "&Index"
13014 msgstr "&Índice"
13015
13016 #: winhlp32.rc:88
13017 msgid "Help files (*.hlp)"
13018 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
13019
13020 #: winhlp32.rc:89
13021 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13022 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
13023
13024 #: winhlp32.rc:90
13025 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13026 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
13027
13028 #: winhlp32.rc:91
13029 msgid "Help topics: "
13030 msgstr "Temas de ayuda: "
13031
13032 #: wordpad.rc:28
13033 #, fuzzy
13034 msgid "&New...\tCtrl+N"
13035 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
13036
13037 #: wordpad.rc:42
13038 #, fuzzy
13039 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13040 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
13041
13042 #: wordpad.rc:47
13043 msgid "&Clear\tDEL"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: wordpad.rc:48
13047 #, fuzzy
13048 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13049 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
13050
13051 #: wordpad.rc:51
13052 msgid "Find &next\tF3"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: wordpad.rc:54
13056 msgid "Read-&only"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: wordpad.rc:55
13060 msgid "&Modified"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: wordpad.rc:57
13064 msgid "E&xtras"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: wordpad.rc:59
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Selection &info"
13070 msgstr "Seleccionar &todo"
13071
13072 #: wordpad.rc:60
13073 msgid "Character &format"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: wordpad.rc:61
13077 msgid "&Def. char format"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: wordpad.rc:62
13081 msgid "Paragrap&h format"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: wordpad.rc:63
13085 msgid "&Get text"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13089 msgid "&Formatbar"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13093 msgid "&Ruler"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13097 #, fuzzy
13098 msgid "&Statusbar"
13099 msgstr "Barra de &estado"
13100
13101 #: wordpad.rc:73
13102 #, fuzzy
13103 msgid "&Options..."
13104 msgstr "&Opciones"
13105
13106 #: wordpad.rc:75
13107 msgid "&Insert"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: wordpad.rc:77
13111 msgid "&Date and time..."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: wordpad.rc:79
13115 #, fuzzy
13116 msgid "F&ormat"
13117 msgstr "Ade&lante"
13118
13119 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13120 msgid "&Bullet points"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13124 #, fuzzy
13125 msgid "&Paragraph..."
13126 msgstr "&Buscar..."
13127
13128 #: wordpad.rc:84
13129 #, fuzzy
13130 msgid "&Tabs..."
13131 msgstr "Guardar &como..."
13132
13133 #: wordpad.rc:85
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Backgroun&d"
13136 msgstr "&Copiar fondo"
13137
13138 #: wordpad.rc:87
13139 #, fuzzy
13140 msgid "&System\tCtrl+1"
13141 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
13142
13143 #: wordpad.rc:88
13144 #, fuzzy
13145 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13146 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
13147
13148 #: wordpad.rc:93
13149 #, fuzzy
13150 msgid "&About Wine Wordpad"
13151 msgstr "&Info..."
13152
13153 #: wordpad.rc:130
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Automatic"
13156 msgstr "A&linear automáticamente"
13157
13158 #: wordpad.rc:199
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Date and time"
13161 msgstr "Fecha de borrado"
13162
13163 #: wordpad.rc:202
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Available formats"
13166 msgstr "Ade&lante"
13167
13168 #: wordpad.rc:213
13169 #, fuzzy
13170 msgid "New document type"
13171 msgstr "Argumento faltante\n"
13172
13173 #: wordpad.rc:221
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Paragraph format"
13176 msgstr "&Buscar..."
13177
13178 #: wordpad.rc:224
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Indentation"
13181 msgstr "&Anotar..."
13182
13183 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Left"
13186 msgstr "&Izquierda"
13187
13188 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Right"
13191 msgstr "&Derecha"
13192
13193 #: wordpad.rc:229
13194 msgid "First line"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: wordpad.rc:231
13198 msgid "Alignment"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: wordpad.rc:239
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Tabs"
13204 msgstr "Guardar &como..."
13205
13206 #: wordpad.rc:242
13207 msgid "Tab stops"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: wordpad.rc:248
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Remove al&l"
13213 msgstr "&Quitar..."
13214
13215 #: wordpad.rc:256
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Line wrapping"
13218 msgstr "Mapeo de unidad"
13219
13220 #: wordpad.rc:257
13221 #, fuzzy
13222 msgid "&No line wrapping"
13223 msgstr "Mapeo de unidad"
13224
13225 #: wordpad.rc:258
13226 msgid "Wrap text by the &window border"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: wordpad.rc:259
13230 msgid "Wrap text by the &margin"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: wordpad.rc:260
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Toolbars"
13236 msgstr "&Barra de herramientas"
13237
13238 #: wordpad.rc:136
13239 #, fuzzy
13240 msgid "All documents (*.*)"
13241 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
13242
13243 #: wordpad.rc:137
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Text documents (*.txt)"
13246 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
13247
13248 #: wordpad.rc:138
13249 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: wordpad.rc:139
13253 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: wordpad.rc:140
13257 msgid "Rich text document"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: wordpad.rc:141
13261 msgid "Text document"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: wordpad.rc:142
13265 msgid "Unicode text document"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: wordpad.rc:143
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Printer files (*.prn)"
13271 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
13272
13273 #: wordpad.rc:150
13274 msgid "Center"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: wordpad.rc:156
13278 msgid "Text"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: wordpad.rc:157
13282 msgid "Rich text"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: wordpad.rc:163
13286 msgid "Next page"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: wordpad.rc:164
13290 msgid "Previous page"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: wordpad.rc:165
13294 msgid "Two pages"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: wordpad.rc:166
13298 msgid "One page"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: wordpad.rc:167
13302 msgid "Zoom in"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: wordpad.rc:168
13306 msgid "Zoom out"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: wordpad.rc:170
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Page"
13312 msgstr "Página a&rriba"
13313
13314 #: wordpad.rc:171
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Pages"
13317 msgstr "Página a&rriba"
13318
13319 #: wordpad.rc:172
13320 msgctxt "unit: centimeter"
13321 msgid "cm"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: wordpad.rc:173
13325 #, fuzzy
13326 msgctxt "unit: inch"
13327 msgid "in"
13328 msgstr " min"
13329
13330 #: wordpad.rc:174
13331 msgid "inch"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: wordpad.rc:175
13335 msgctxt "unit: point"
13336 msgid "pt"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: wordpad.rc:180
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Document"
13342 msgstr "Argumento faltante\n"
13343
13344 #: wordpad.rc:181
13345 msgid "Save changes to '%s'?"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: wordpad.rc:182
13349 msgid "Finished searching the document."
13350 msgstr ""
13351
13352 #: wordpad.rc:183
13353 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13354 msgstr ""
13355
13356 #: wordpad.rc:184
13357 msgid ""
13358 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13359 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: wordpad.rc:187
13363 msgid "Invalid number format"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: wordpad.rc:188
13367 msgid "OLE storage documents are not supported"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: wordpad.rc:189
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Could not save the file."
13373 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
13374
13375 #: wordpad.rc:190
13376 msgid "You do not have access to save the file."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: wordpad.rc:191
13380 msgid "Could not open the file."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: wordpad.rc:192
13384 msgid "You do not have access to open the file."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: wordpad.rc:193
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Printing not implemented"
13390 msgstr ""
13391 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13392 "No implementado\n"
13393 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13394 "Aún no implementado"
13395
13396 #: wordpad.rc:194
13397 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13398 msgstr ""
13399
13400 #: write.rc:27
13401 msgid "Starting Wordpad failed"
13402 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
13403
13404 #: xcopy.rc:27
13405 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: xcopy.rc:28
13409 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: xcopy.rc:29
13413 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: xcopy.rc:30
13417 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: xcopy.rc:31
13421 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: xcopy.rc:34
13425 msgid ""
13426 "Is '%1' a filename or directory\n"
13427 "on the target?\n"
13428 "(F - File, D - Directory)\n"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: xcopy.rc:35
13432 #, fuzzy
13433 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13434 msgstr "Sobrescribir %s"
13435
13436 #: xcopy.rc:36
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13439 msgstr "Sobrescribir %s"
13440
13441 #: xcopy.rc:37
13442 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: xcopy.rc:38
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Failed to open '%1'\n"
13448 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13449
13450 #: xcopy.rc:39
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13453 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13454
13455 #: xcopy.rc:43
13456 msgctxt "File key"
13457 msgid "F"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: xcopy.rc:44
13461 msgctxt "Directory key"
13462 msgid "D"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: xcopy.rc:77
13466 msgid ""
13467 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13468 "\n"
13469 "Syntax:\n"
13470 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13471 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13472 "\n"
13473 "Where:\n"
13474 "\n"
13475 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13476 "\tmore files.\n"
13477 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13478 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13479 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13480 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13481 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13482 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13483 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13484 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13485 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13486 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13487 "[/N]  Copy using short names.\n"
13488 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13489 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13490 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13491 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13492 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13493 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13494 "\tarchive attribute.\n"
13495 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13496 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13497 "\t\tthan source.\n"
13498 "\n"
13499 msgstr ""