sane: Convert dialogs to po files.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
25
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
29
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
37
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
41
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
50
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
54
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
58
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
62
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
66
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
71
72 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
76
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
81
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
85
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
89
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
95
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Таласни облик: %s"
99
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Таласни облик"
103
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
107
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "видео запис"
111
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "аудио запис"
115
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
119
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "несажето"
123
124 #: browseui.rc:25
125 msgid "Canceling..."
126 msgstr "Отказивање..."
127
128 #: comctl32.rc:39
129 msgid "Separator"
130 msgstr "Раздвајач"
131
132 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
133 #, fuzzy
134 msgctxt "hotkey"
135 msgid "None"
136 msgstr "Ништа"
137
138 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Затвори"
141
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Данас:"
145
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Пређи на данашњи дан"
149
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&О FolderPicker тесту"
153
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Фасцикле за документа"
157
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "Документи"
161
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "Омиљено"
165
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "Системска путања"
169
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
171 #, fuzzy
172 msgctxt "display name"
173 msgid "Desktop"
174 msgstr "Радна површина"
175
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
177 msgid "Fonts"
178 msgstr "Фонтови"
179
180 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
181 msgid "My Computer"
182 msgstr "Рачунар"
183
184 #: comdlg32.rc:41
185 msgid "System Folders"
186 msgstr "Системске фасцикле"
187
188 #: comdlg32.rc:42
189 msgid "Local Hard Drives"
190 msgstr "Тврди дискови"
191
192 #: comdlg32.rc:43
193 msgid "File not found"
194 msgstr "Датотека није пронађена"
195
196 #: comdlg32.rc:44
197 msgid "Please verify that the correct file name was given"
198 msgstr "Проверите назив датотеке"
199
200 #: comdlg32.rc:45
201 msgid ""
202 "File does not exist.\n"
203 "Do you want to create file?"
204 msgstr ""
205 "Датотека не постоји.\n"
206 "Желите ли да је направите?"
207
208 #: comdlg32.rc:46
209 msgid ""
210 "File already exists.\n"
211 "Do you want to replace it?"
212 msgstr ""
213 "Датотека већ постоји.\n"
214 "Желите ли да је замените?"
215
216 #: comdlg32.rc:47
217 msgid "Invalid character(s) in path"
218 msgstr "Неисправан знак у путањи"
219
220 #: comdlg32.rc:48
221 msgid ""
222 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
223 "                          / : < > |"
224 msgstr ""
225 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
226 "                          / : < > |"
227
228 #: comdlg32.rc:49
229 msgid "Path does not exist"
230 msgstr "Путања не постоји"
231
232 #: comdlg32.rc:50
233 msgid "File does not exist"
234 msgstr "Датотека не постоји"
235
236 #: comdlg32.rc:55
237 msgid "Up One Level"
238 msgstr "Један ниво горе"
239
240 #: comdlg32.rc:56
241 msgid "Create New Folder"
242 msgstr "Направи нову фасциклу"
243
244 #: comdlg32.rc:57
245 msgid "List"
246 msgstr "Списак"
247
248 #: comdlg32.rc:58
249 msgid "Details"
250 msgstr "Детаљи"
251
252 #: comdlg32.rc:59
253 msgid "Browse to Desktop"
254 msgstr "Потражи на радној површини"
255
256 #: comdlg32.rc:123
257 msgid "Regular"
258 msgstr "Обично"
259
260 #: comdlg32.rc:124
261 msgid "Bold"
262 msgstr "Подебљано"
263
264 #: comdlg32.rc:125
265 msgid "Italic"
266 msgstr "Укошено"
267
268 #: comdlg32.rc:126
269 msgid "Bold Italic"
270 msgstr "Подебљано укошено"
271
272 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
273 msgid "Black"
274 msgstr "Црна"
275
276 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
277 msgid "Maroon"
278 msgstr "Кестењаста"
279
280 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
281 msgid "Green"
282 msgstr "Зелена"
283
284 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
285 msgid "Olive"
286 msgstr "Маслинаста"
287
288 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
289 msgid "Navy"
290 msgstr "Тамно плава"
291
292 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
293 msgid "Purple"
294 msgstr "Љубичаста"
295
296 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
297 msgid "Teal"
298 msgstr "Зеленкаста"
299
300 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
301 msgid "Gray"
302 msgstr "Сива"
303
304 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
305 msgid "Silver"
306 msgstr "Сребрна"
307
308 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
309 msgid "Red"
310 msgstr "Црвена"
311
312 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
313 msgid "Lime"
314 msgstr "Лимун зелена"
315
316 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
317 msgid "Yellow"
318 msgstr "Жута"
319
320 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
321 msgid "Blue"
322 msgstr "Плава"
323
324 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
325 msgid "Fuchsia"
326 msgstr "Розе-љубичаста"
327
328 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
329 msgid "Aqua"
330 msgstr "Светло плава"
331
332 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
333 msgid "White"
334 msgstr "Бела"
335
336 #: comdlg32.rc:66
337 msgid "Unreadable Entry"
338 msgstr "Унос је нечитљив"
339
340 #: comdlg32.rc:68
341 #, fuzzy
342 msgid ""
343 "This value does not lie within the page range.\n"
344 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
345 msgstr ""
346 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
347 "Унесите вредност између %d и %d."
348
349 #: comdlg32.rc:70
350 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
351 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
352
353 #: comdlg32.rc:72
354 msgid ""
355 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
356 "Please reenter margins."
357 msgstr ""
358 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
359 "Поново унесите маргине."
360
361 #: comdlg32.rc:74
362 #, fuzzy
363 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
364 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
365
366 #: comdlg32.rc:76
367 msgid ""
368 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
369 "Please enter a value between 1 and %d."
370 msgstr ""
371 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
372 "Унесите вредност између 1 и %d."
373
374 #: comdlg32.rc:77
375 msgid "A printer error occurred."
376 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
377
378 #: comdlg32.rc:78
379 msgid "No default printer defined."
380 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
381
382 #: comdlg32.rc:79
383 msgid "Cannot find the printer."
384 msgstr "Штампач није пронађен."
385
386 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
387 msgid "Out of memory."
388 msgstr "Нема више меморије."
389
390 #: comdlg32.rc:81
391 msgid "An error occurred."
392 msgstr "Дошло је до грешке."
393
394 #: comdlg32.rc:82
395 msgid "Unknown printer driver."
396 msgstr "Везник за штампач није препознат."
397
398 #: comdlg32.rc:85
399 msgid ""
400 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
401 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
402 msgstr ""
403 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
404 "Инсталирајте га и покушајте поново."
405
406 #: comdlg32.rc:151
407 #, fuzzy
408 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
409 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
410
411 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
412 msgid "&Save"
413 msgstr "&Сачувај"
414
415 #: comdlg32.rc:153
416 msgid "Save &in:"
417 msgstr "Сачувај &у:"
418
419 #: comdlg32.rc:154
420 msgid "Save"
421 msgstr "Сачувај"
422
423 #: comdlg32.rc:155
424 msgid "Save as"
425 msgstr "Сачувај као"
426
427 #: comdlg32.rc:156
428 msgid "Open File"
429 msgstr "Отвори датотеку"
430
431 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
432 msgid "Ready"
433 msgstr "Спремно"
434
435 #: comdlg32.rc:94
436 msgid "Paused; "
437 msgstr "Паузирано; "
438
439 #: comdlg32.rc:95
440 msgid "Error; "
441 msgstr "Грешка; "
442
443 #: comdlg32.rc:96
444 msgid "Pending deletion; "
445 msgstr "Чека на брисање; "
446
447 #: comdlg32.rc:97
448 msgid "Paper jam; "
449 msgstr "Улаз за папир; "
450
451 #: comdlg32.rc:98
452 msgid "Out of paper; "
453 msgstr "Нема папира; "
454
455 #: comdlg32.rc:99
456 msgid "Feed paper manual; "
457 msgstr "Додајте папир; "
458
459 #: comdlg32.rc:100
460 msgid "Paper problem; "
461 msgstr "Проблем с папиром; "
462
463 #: comdlg32.rc:101
464 msgid "Printer offline; "
465 msgstr "Штампач није повезан; "
466
467 #: comdlg32.rc:102
468 msgid "I/O Active; "
469 msgstr "I/O активан; "
470
471 #: comdlg32.rc:103
472 msgid "Busy; "
473 msgstr "Заузет; "
474
475 #: comdlg32.rc:104
476 msgid "Printing; "
477 msgstr "Штампа; "
478
479 #: comdlg32.rc:105
480 msgid "Output tray is full; "
481 msgstr "Излаз је пун; "
482
483 #: comdlg32.rc:106
484 msgid "Not available; "
485 msgstr "Недоступно; "
486
487 #: comdlg32.rc:107
488 msgid "Waiting; "
489 msgstr "Чекање; "
490
491 #: comdlg32.rc:108
492 msgid "Processing; "
493 msgstr "Обрађивање; "
494
495 #: comdlg32.rc:109
496 msgid "Initialising; "
497 msgstr "Покретање; "
498
499 #: comdlg32.rc:110
500 msgid "Warming up; "
501 msgstr "Загревање; "
502
503 #: comdlg32.rc:111
504 msgid "Toner low; "
505 msgstr "Тонер је при крају; "
506
507 #: comdlg32.rc:112
508 msgid "No toner; "
509 msgstr "Нема тонера; "
510
511 #: comdlg32.rc:113
512 msgid "Page punt; "
513 msgstr "Фунта стране; "
514
515 #: comdlg32.rc:114
516 msgid "Interrupted by user; "
517 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
518
519 #: comdlg32.rc:115
520 msgid "Out of memory; "
521 msgstr "Нема више меморије; "
522
523 #: comdlg32.rc:116
524 msgid "The printer door is open; "
525 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
526
527 #: comdlg32.rc:117
528 msgid "Print server unknown; "
529 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
530
531 #: comdlg32.rc:118
532 msgid "Power save mode; "
533 msgstr "Режим за уштеду струје; "
534
535 #: comdlg32.rc:87
536 msgid "Default Printer; "
537 msgstr "Подразумевани штампач; "
538
539 #: comdlg32.rc:88
540 msgid "There are %d documents in the queue"
541 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
542
543 #: comdlg32.rc:89
544 msgid "Margins [inches]"
545 msgstr "Маргине (у инчима)"
546
547 #: comdlg32.rc:90
548 msgid "Margins [mm]"
549 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
550
551 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
552 msgctxt "unit: millimeters"
553 msgid "mm"
554 msgstr "мм"
555
556 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
557 #, fuzzy
558 msgid "Print"
559 msgstr ""
560 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
561 "Штампај\n"
562 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
563 "Штампање"
564
565 #: credui.rc:27
566 msgid "Connect to %s"
567 msgstr "Повежи се са %s"
568
569 #: credui.rc:28
570 msgid "Connecting to %s"
571 msgstr "Повезивање на %s"
572
573 #: credui.rc:29
574 msgid "Logon unsuccessful"
575 msgstr "Пријављивање није успело"
576
577 #: credui.rc:30
578 msgid ""
579 "Make sure that your user name\n"
580 "and password are correct."
581 msgstr ""
582 "Проверите да ли су подаци\n"
583 "које сте унели исправни."
584
585 #: credui.rc:32
586 msgid ""
587 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
588 "\n"
589 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
590 "entering your password."
591 msgstr ""
592 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
593 "\n"
594 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
595 "пре\n"
596 "уношења лозинке."
597
598 #: credui.rc:31
599 msgid "Caps Lock is On"
600 msgstr "Caps Lock је укључен"
601
602 #: crypt32.rc:27
603 msgid "Authority Key Identifier"
604 msgstr ""
605
606 #: crypt32.rc:28
607 msgid "Key Attributes"
608 msgstr ""
609
610 #: crypt32.rc:29
611 msgid "Key Usage Restriction"
612 msgstr ""
613
614 #: crypt32.rc:30
615 msgid "Subject Alternative Name"
616 msgstr ""
617
618 #: crypt32.rc:31
619 msgid "Issuer Alternative Name"
620 msgstr ""
621
622 #: crypt32.rc:32
623 msgid "Basic Constraints"
624 msgstr ""
625
626 #: crypt32.rc:33
627 msgid "Key Usage"
628 msgstr ""
629
630 #: crypt32.rc:34
631 msgid "Certificate Policies"
632 msgstr ""
633
634 #: crypt32.rc:35
635 msgid "Subject Key Identifier"
636 msgstr ""
637
638 #: crypt32.rc:36
639 msgid "CRL Reason Code"
640 msgstr ""
641
642 #: crypt32.rc:37
643 msgid "CRL Distribution Points"
644 msgstr ""
645
646 #: crypt32.rc:38
647 msgid "Enhanced Key Usage"
648 msgstr ""
649
650 #: crypt32.rc:39
651 msgid "Authority Information Access"
652 msgstr ""
653
654 #: crypt32.rc:40
655 msgid "Certificate Extensions"
656 msgstr ""
657
658 #: crypt32.rc:41
659 msgid "Next Update Location"
660 msgstr ""
661
662 #: crypt32.rc:42
663 msgid "Yes or No Trust"
664 msgstr ""
665
666 #: crypt32.rc:43
667 #, fuzzy
668 msgid "Email Address"
669 msgstr "Физичка адреса"
670
671 #: crypt32.rc:44
672 msgid "Unstructured Name"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:45
676 msgid "Content Type"
677 msgstr ""
678
679 #: crypt32.rc:46
680 msgid "Message Digest"
681 msgstr ""
682
683 #: crypt32.rc:47
684 msgid "Signing Time"
685 msgstr ""
686
687 #: crypt32.rc:48
688 msgid "Counter Sign"
689 msgstr ""
690
691 #: crypt32.rc:49
692 msgid "Challenge Password"
693 msgstr ""
694
695 #: crypt32.rc:50
696 msgid "Unstructured Address"
697 msgstr ""
698
699 #: crypt32.rc:51
700 msgid "S/MIME Capabilities"
701 msgstr ""
702
703 #: crypt32.rc:52
704 msgid "Prefer Signed Data"
705 msgstr ""
706
707 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
708 msgctxt "Certification Practice Statement"
709 msgid "CPS"
710 msgstr ""
711
712 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
713 msgid "User Notice"
714 msgstr ""
715
716 #: crypt32.rc:55
717 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
718 msgstr ""
719
720 #: crypt32.rc:56
721 msgid "Certification Authority Issuer"
722 msgstr ""
723
724 #: crypt32.rc:57
725 msgid "Certification Template Name"
726 msgstr ""
727
728 #: crypt32.rc:58
729 msgid "Certificate Type"
730 msgstr ""
731
732 #: crypt32.rc:59
733 msgid "Certificate Manifold"
734 msgstr ""
735
736 #: crypt32.rc:60
737 msgid "Netscape Cert Type"
738 msgstr ""
739
740 #: crypt32.rc:61
741 msgid "Netscape Base URL"
742 msgstr ""
743
744 #: crypt32.rc:62
745 msgid "Netscape Revocation URL"
746 msgstr ""
747
748 #: crypt32.rc:63
749 msgid "Netscape CA Revocation URL"
750 msgstr ""
751
752 #: crypt32.rc:64
753 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
754 msgstr ""
755
756 #: crypt32.rc:65
757 msgid "Netscape CA Policy URL"
758 msgstr ""
759
760 #: crypt32.rc:66
761 msgid "Netscape SSL ServerName"
762 msgstr ""
763
764 #: crypt32.rc:67
765 msgid "Netscape Comment"
766 msgstr ""
767
768 #: crypt32.rc:68
769 msgid "SpcSpAgencyInfo"
770 msgstr ""
771
772 #: crypt32.rc:69
773 msgid "SpcFinancialCriteria"
774 msgstr ""
775
776 #: crypt32.rc:70
777 msgid "SpcMinimalCriteria"
778 msgstr ""
779
780 #: crypt32.rc:71
781 msgid "Country/Region"
782 msgstr ""
783
784 #: crypt32.rc:72
785 msgid "Organization"
786 msgstr ""
787
788 #: crypt32.rc:73
789 msgid "Organizational Unit"
790 msgstr ""
791
792 #: crypt32.rc:74
793 msgid "Common Name"
794 msgstr ""
795
796 #: crypt32.rc:75
797 msgid "Locality"
798 msgstr ""
799
800 #: crypt32.rc:76
801 msgid "State or Province"
802 msgstr ""
803
804 #: crypt32.rc:77
805 msgid "Title"
806 msgstr ""
807
808 #: crypt32.rc:78
809 msgid "Given Name"
810 msgstr ""
811
812 #: crypt32.rc:79
813 msgid "Initials"
814 msgstr ""
815
816 #: crypt32.rc:80
817 #, fuzzy
818 msgid "Surname"
819 msgstr "Назив домаћина"
820
821 #: crypt32.rc:81
822 msgid "Domain Component"
823 msgstr ""
824
825 #: crypt32.rc:82
826 msgid "Street Address"
827 msgstr ""
828
829 #: crypt32.rc:83
830 msgid "Serial Number"
831 msgstr ""
832
833 #: crypt32.rc:84
834 msgid "CA Version"
835 msgstr ""
836
837 #: crypt32.rc:85
838 msgid "Cross CA Version"
839 msgstr ""
840
841 #: crypt32.rc:86
842 msgid "Serialized Signature Serial Number"
843 msgstr ""
844
845 #: crypt32.rc:87
846 msgid "Principal Name"
847 msgstr ""
848
849 #: crypt32.rc:88
850 msgid "Windows Product Update"
851 msgstr ""
852
853 #: crypt32.rc:89
854 msgid "Enrollment Name Value Pair"
855 msgstr ""
856
857 #: crypt32.rc:90
858 msgid "OS Version"
859 msgstr ""
860
861 #: crypt32.rc:91
862 msgid "Enrollment CSP"
863 msgstr ""
864
865 #: crypt32.rc:92
866 msgid "CRL Number"
867 msgstr ""
868
869 #: crypt32.rc:93
870 msgid "Delta CRL Indicator"
871 msgstr ""
872
873 #: crypt32.rc:94
874 msgid "Issuing Distribution Point"
875 msgstr ""
876
877 #: crypt32.rc:95
878 msgid "Freshest CRL"
879 msgstr ""
880
881 #: crypt32.rc:96
882 msgid "Name Constraints"
883 msgstr ""
884
885 #: crypt32.rc:97
886 msgid "Policy Mappings"
887 msgstr ""
888
889 #: crypt32.rc:98
890 msgid "Policy Constraints"
891 msgstr ""
892
893 #: crypt32.rc:99
894 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
895 msgstr ""
896
897 #: crypt32.rc:100
898 msgid "Application Policies"
899 msgstr ""
900
901 #: crypt32.rc:101
902 msgid "Application Policy Mappings"
903 msgstr ""
904
905 #: crypt32.rc:102
906 msgid "Application Policy Constraints"
907 msgstr ""
908
909 #: crypt32.rc:103
910 msgid "CMC Data"
911 msgstr ""
912
913 #: crypt32.rc:104
914 msgid "CMC Response"
915 msgstr ""
916
917 #: crypt32.rc:105
918 msgid "Unsigned CMC Request"
919 msgstr ""
920
921 #: crypt32.rc:106
922 msgid "CMC Status Info"
923 msgstr ""
924
925 #: crypt32.rc:107
926 msgid "CMC Extensions"
927 msgstr ""
928
929 #: crypt32.rc:108
930 msgid "CMC Attributes"
931 msgstr ""
932
933 #: crypt32.rc:109
934 msgid "PKCS 7 Data"
935 msgstr ""
936
937 #: crypt32.rc:110
938 msgid "PKCS 7 Signed"
939 msgstr ""
940
941 #: crypt32.rc:111
942 msgid "PKCS 7 Enveloped"
943 msgstr ""
944
945 #: crypt32.rc:112
946 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
947 msgstr ""
948
949 #: crypt32.rc:113
950 msgid "PKCS 7 Digested"
951 msgstr ""
952
953 #: crypt32.rc:114
954 msgid "PKCS 7 Encrypted"
955 msgstr ""
956
957 #: crypt32.rc:115
958 msgid "Previous CA Certificate Hash"
959 msgstr ""
960
961 #: crypt32.rc:116
962 msgid "Virtual Base CRL Number"
963 msgstr ""
964
965 #: crypt32.rc:117
966 msgid "Next CRL Publish"
967 msgstr ""
968
969 #: crypt32.rc:118
970 msgid "CA Encryption Certificate"
971 msgstr ""
972
973 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
974 msgid "Key Recovery Agent"
975 msgstr ""
976
977 #: crypt32.rc:120
978 msgid "Certificate Template Information"
979 msgstr ""
980
981 #: crypt32.rc:121
982 msgid "Enterprise Root OID"
983 msgstr ""
984
985 #: crypt32.rc:122
986 msgid "Dummy Signer"
987 msgstr ""
988
989 #: crypt32.rc:123
990 msgid "Encrypted Private Key"
991 msgstr ""
992
993 #: crypt32.rc:124
994 msgid "Published CRL Locations"
995 msgstr ""
996
997 #: crypt32.rc:125
998 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
999 msgstr ""
1000
1001 #: crypt32.rc:126
1002 msgid "Transaction Id"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: crypt32.rc:127
1006 msgid "Sender Nonce"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: crypt32.rc:128
1010 msgid "Recipient Nonce"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: crypt32.rc:129
1014 msgid "Reg Info"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: crypt32.rc:130
1018 msgid "Get Certificate"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: crypt32.rc:131
1022 msgid "Get CRL"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: crypt32.rc:132
1026 msgid "Revoke Request"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: crypt32.rc:133
1030 msgid "Query Pending"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1034 msgid "Certificate Trust List"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: crypt32.rc:135
1038 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: crypt32.rc:136
1042 msgid "Private Key Usage Period"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: crypt32.rc:137
1046 msgid "Client Information"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: crypt32.rc:138
1050 msgid "Server Authentication"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: crypt32.rc:139
1054 msgid "Client Authentication"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: crypt32.rc:140
1058 msgid "Code Signing"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: crypt32.rc:141
1062 msgid "Secure Email"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: crypt32.rc:142
1066 msgid "Time Stamping"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: crypt32.rc:143
1070 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: crypt32.rc:144
1074 msgid "Microsoft Time Stamping"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: crypt32.rc:145
1078 msgid "IP security end system"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: crypt32.rc:146
1082 msgid "IP security tunnel termination"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: crypt32.rc:147
1086 msgid "IP security user"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: crypt32.rc:148
1090 msgid "Encrypting File System"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1094 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1098 msgid "Windows System Component Verification"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1102 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1106 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1110 msgid "Key Pack Licenses"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1114 msgid "License Server Verification"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1118 msgid "Smart Card Logon"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Digital Rights"
1124 msgstr "&Дигитални"
1125
1126 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1127 msgid "Qualified Subordination"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1131 msgid "Key Recovery"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1135 msgid "Document Signing"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: crypt32.rc:160
1139 msgid "IP security IKE intermediate"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1143 msgid "File Recovery"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1147 msgid "Root List Signer"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: crypt32.rc:163
1151 msgid "All application policies"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1155 msgid "Directory Service Email Replication"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1159 msgid "Certificate Request Agent"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1163 msgid "Lifetime Signing"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: crypt32.rc:167
1167 msgid "All issuance policies"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: crypt32.rc:172
1171 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: crypt32.rc:173
1175 msgid "Personal"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: crypt32.rc:174
1179 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: crypt32.rc:175
1183 msgid "Other People"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: crypt32.rc:176
1187 msgid "Trusted Publishers"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: crypt32.rc:177
1191 msgid "Untrusted Certificates"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: crypt32.rc:182
1195 msgid "KeyID="
1196 msgstr ""
1197
1198 #: crypt32.rc:183
1199 msgid "Certificate Issuer"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: crypt32.rc:184
1203 msgid "Certificate Serial Number="
1204 msgstr ""
1205
1206 #: crypt32.rc:185
1207 msgid "Other Name="
1208 msgstr ""
1209
1210 #: crypt32.rc:186
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Email Address="
1213 msgstr "Физичка адреса"
1214
1215 #: crypt32.rc:187
1216 msgid "DNS Name="
1217 msgstr ""
1218
1219 #: crypt32.rc:188
1220 msgid "Directory Address"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: crypt32.rc:189
1224 msgid "URL="
1225 msgstr ""
1226
1227 #: crypt32.rc:190
1228 #, fuzzy
1229 msgid "IP Address="
1230 msgstr "IP адреса"
1231
1232 #: crypt32.rc:191
1233 msgid "Mask="
1234 msgstr ""
1235
1236 #: crypt32.rc:192
1237 msgid "Registered ID="
1238 msgstr ""
1239
1240 #: crypt32.rc:193
1241 msgid "Unknown Key Usage"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: crypt32.rc:194
1245 msgid "Subject Type="
1246 msgstr ""
1247
1248 #: crypt32.rc:195
1249 msgctxt "Certificate Authority"
1250 msgid "CA"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: crypt32.rc:196
1254 msgid "End Entity"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: crypt32.rc:197
1258 msgid "Path Length Constraint="
1259 msgstr ""
1260
1261 #: crypt32.rc:198
1262 #, fuzzy
1263 msgctxt "path length"
1264 msgid "None"
1265 msgstr "Ништа"
1266
1267 #: crypt32.rc:199
1268 msgid "Information Not Available"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:200
1272 msgid "Authority Info Access"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:201
1276 msgid "Access Method="
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:202
1280 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1281 msgid "OCSP"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: crypt32.rc:203
1285 msgid "CA Issuers"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: crypt32.rc:204
1289 msgid "Unknown Access Method"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: crypt32.rc:205
1293 msgid "Alternative Name"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: crypt32.rc:206
1297 msgid "CRL Distribution Point"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: crypt32.rc:207
1301 msgid "Distribution Point Name"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: crypt32.rc:208
1305 msgid "Full Name"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: crypt32.rc:209
1309 msgid "RDN Name"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: crypt32.rc:210
1313 msgid "CRL Reason="
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt32.rc:211
1317 msgid "CRL Issuer"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:212
1321 msgid "Key Compromise"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:213
1325 msgid "CA Compromise"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:214
1329 msgid "Affiliation Changed"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:215
1333 msgid "Superseded"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:216
1337 msgid "Operation Ceased"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:217
1341 msgid "Certificate Hold"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:218
1345 msgid "Financial Information="
1346 msgstr ""
1347
1348 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1349 msgid "Available"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: crypt32.rc:220
1353 msgid "Not Available"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: crypt32.rc:221
1357 msgid "Meets Criteria="
1358 msgstr ""
1359
1360 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1361 msgid "Yes"
1362 msgstr "Да"
1363
1364 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1365 msgid "No"
1366 msgstr "Не"
1367
1368 #: crypt32.rc:224
1369 msgid "Digital Signature"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: crypt32.rc:225
1373 msgid "Non-Repudiation"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: crypt32.rc:226
1377 msgid "Key Encipherment"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: crypt32.rc:227
1381 msgid "Data Encipherment"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: crypt32.rc:228
1385 msgid "Key Agreement"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: crypt32.rc:229
1389 msgid "Certificate Signing"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: crypt32.rc:230
1393 msgid "Off-line CRL Signing"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: crypt32.rc:231
1397 msgid "CRL Signing"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: crypt32.rc:232
1401 msgid "Encipher Only"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: crypt32.rc:233
1405 msgid "Decipher Only"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: crypt32.rc:234
1409 msgid "SSL Client Authentication"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: crypt32.rc:235
1413 msgid "SSL Server Authentication"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: crypt32.rc:236
1417 msgid "S/MIME"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: crypt32.rc:237
1421 msgid "Signature"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: crypt32.rc:238
1425 msgid "SSL CA"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: crypt32.rc:239
1429 msgid "S/MIME CA"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: crypt32.rc:240
1433 msgid "Signature CA"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: cryptdlg.rc:27
1437 msgid "Certificate Policy"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: cryptdlg.rc:28
1441 msgid "Policy Identifier: "
1442 msgstr ""
1443
1444 #: cryptdlg.rc:29
1445 msgid "Policy Qualifier Info"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: cryptdlg.rc:30
1449 msgid "Policy Qualifier Id="
1450 msgstr ""
1451
1452 #: cryptdlg.rc:33
1453 msgid "Qualifier"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: cryptdlg.rc:34
1457 msgid "Notice Reference"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: cryptdlg.rc:35
1461 msgid "Organization="
1462 msgstr ""
1463
1464 #: cryptdlg.rc:36
1465 msgid "Notice Number="
1466 msgstr ""
1467
1468 #: cryptdlg.rc:37
1469 msgid "Notice Text="
1470 msgstr ""
1471
1472 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1473 msgid "Certificate"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: cryptui.rc:28
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Certificate Information"
1479 msgstr "Подаци"
1480
1481 #: cryptui.rc:29
1482 msgid ""
1483 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1484 "altered or corrupted."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: cryptui.rc:30
1488 msgid ""
1489 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1490 "trusted root certificate store."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: cryptui.rc:31
1494 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: cryptui.rc:32
1498 #, fuzzy
1499 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1500 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1501
1502 #: cryptui.rc:33
1503 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: cryptui.rc:34
1507 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: cryptui.rc:35
1511 msgid "Issued to: "
1512 msgstr ""
1513
1514 #: cryptui.rc:36
1515 msgid "Issued by: "
1516 msgstr ""
1517
1518 #: cryptui.rc:37
1519 msgid "Valid from "
1520 msgstr ""
1521
1522 #: cryptui.rc:38
1523 msgid " to "
1524 msgstr ""
1525
1526 #: cryptui.rc:39
1527 msgid "This certificate has an invalid signature."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: cryptui.rc:40
1531 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: cryptui.rc:41
1535 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: cryptui.rc:42
1539 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: cryptui.rc:43
1543 msgid "This certificate is OK."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: cryptui.rc:44
1547 msgid "Field"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: cryptui.rc:45
1551 msgid "Value"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1555 msgid "<All>"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: cryptui.rc:47
1559 msgid "Version 1 Fields Only"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: cryptui.rc:48
1563 msgid "Extensions Only"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: cryptui.rc:49
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Critical Extensions Only"
1569 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1570
1571 #: cryptui.rc:50
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Properties Only"
1574 msgstr "&Својства"
1575
1576 #: cryptui.rc:52
1577 msgid "Serial number"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: cryptui.rc:53
1581 msgid "Issuer"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: cryptui.rc:54
1585 msgid "Valid from"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: cryptui.rc:55
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Valid to"
1591 msgstr "Неисправна синтакса"
1592
1593 #: cryptui.rc:56
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Subject"
1596 msgstr "Не постоји такав објекат"
1597
1598 #: cryptui.rc:57
1599 msgid "Public key"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: cryptui.rc:58
1603 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: cryptui.rc:59
1607 msgid "SHA1 hash"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: cryptui.rc:60
1611 msgid "Enhanced key usage (property)"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: cryptui.rc:61
1615 msgid "Friendly name"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1619 msgid "Description"
1620 msgstr "Опис"
1621
1622 #: cryptui.rc:63
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Certificate Properties"
1625 msgstr "Својства &ћелије"
1626
1627 #: cryptui.rc:64
1628 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: cryptui.rc:65
1632 msgid "The OID you entered already exists."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: cryptui.rc:66
1636 msgid "Select Certificate Store"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: cryptui.rc:67
1640 msgid "Please select a certificate store."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: cryptui.rc:68
1644 msgid "Certificate Import Wizard"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: cryptui.rc:69
1648 msgid ""
1649 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1650 "select another file."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: cryptui.rc:70
1654 msgid "File to Import"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: cryptui.rc:71
1658 msgid "Specify the file you want to import."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1662 msgid "Certificate Store"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: cryptui.rc:73
1666 msgid ""
1667 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1668 "lists, and certificate trust lists."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: cryptui.rc:74
1672 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: cryptui.rc:75
1676 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1680 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1684 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: cryptui.rc:78
1688 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: cryptui.rc:79
1692 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: cryptui.rc:81
1696 msgid "Please select a file."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: cryptui.rc:82
1700 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: cryptui.rc:83
1704 msgid "Could not open "
1705 msgstr ""
1706
1707 #: cryptui.rc:84
1708 msgid "Determined by the program"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: cryptui.rc:85
1712 msgid "Please select a store"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: cryptui.rc:86
1716 msgid "Certificate Store Selected"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: cryptui.rc:87
1720 msgid "Automatically determined by the program"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1724 msgid "File"
1725 msgstr "Датотека"
1726
1727 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1728 msgid "Content"
1729 msgstr "Садржај"
1730
1731 #: cryptui.rc:91
1732 msgid "Certificate Revocation List"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: cryptui.rc:93
1736 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: cryptui.rc:94
1740 msgid "Personal Information Exchange"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: cryptui.rc:96
1744 msgid "The import was successful."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: cryptui.rc:97
1748 msgid "The import failed."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: cryptui.rc:98
1752 msgid "Arial"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: cryptui.rc:100
1756 msgid "<Advanced Purposes>"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: cryptui.rc:101
1760 msgid "Issued To"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: cryptui.rc:102
1764 msgid "Issued By"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: cryptui.rc:103
1768 msgid "Expiration Date"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: cryptui.rc:104
1772 msgid "Friendly Name"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1776 #, fuzzy
1777 msgid "<None>"
1778 msgstr "Ништа"
1779
1780 #: cryptui.rc:107
1781 msgid ""
1782 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1783 "sign messages with it.\n"
1784 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: cryptui.rc:108
1788 msgid ""
1789 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1790 "sign messages with them.\n"
1791 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: cryptui.rc:109
1795 msgid ""
1796 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1797 "verify messages signed with it.\n"
1798 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: cryptui.rc:110
1802 msgid ""
1803 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1804 "verify messages signed with it.\n"
1805 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: cryptui.rc:111
1809 msgid ""
1810 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1811 "trusted.\n"
1812 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: cryptui.rc:112
1816 msgid ""
1817 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1818 "trusted.\n"
1819 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: cryptui.rc:113
1823 msgid ""
1824 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1825 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1826 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: cryptui.rc:114
1830 msgid ""
1831 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1832 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1833 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: cryptui.rc:115
1837 msgid ""
1838 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1839 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: cryptui.rc:116
1843 msgid ""
1844 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1845 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: cryptui.rc:117
1849 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: cryptui.rc:118
1853 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: cryptui.rc:119
1857 msgid "Certificates"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: cryptui.rc:121
1861 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: cryptui.rc:122
1865 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: cryptui.rc:123
1869 msgid ""
1870 "Ensures software came from software publisher\n"
1871 "Protects software from alteration after publication"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: cryptui.rc:124
1875 msgid "Protects e-mail messages"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: cryptui.rc:125
1879 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: cryptui.rc:126
1883 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: cryptui.rc:127
1887 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: cryptui.rc:128
1891 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: cryptui.rc:144
1895 msgid "Private Key Archival"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: cryptui.rc:147
1899 msgid "Certificate Export Wizard"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: cryptui.rc:148
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Export Format"
1905 msgstr "Н&апред"
1906
1907 #: cryptui.rc:149
1908 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: cryptui.rc:150
1912 msgid "Export Filename"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: cryptui.rc:151
1916 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: cryptui.rc:152
1920 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: cryptui.rc:153
1924 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: cryptui.rc:154
1928 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: cryptui.rc:157
1932 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: cryptui.rc:158
1936 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: cryptui.rc:159
1940 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: cryptui.rc:160
1944 #, fuzzy
1945 msgid "File Format"
1946 msgstr "Н&апред"
1947
1948 #: cryptui.rc:161
1949 msgid "Include all certificates in certificate path"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: cryptui.rc:162
1953 msgid "Export keys"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: cryptui.rc:165
1957 msgid "The export was successful."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: cryptui.rc:166
1961 msgid "The export failed."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: cryptui.rc:167
1965 msgid "Export Private Key"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: cryptui.rc:168
1969 msgid ""
1970 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1971 "certificate."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: cryptui.rc:169
1975 msgid "Enter Password"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: cryptui.rc:170
1979 msgid "You may password-protect a private key."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: cryptui.rc:171
1983 msgid "The passwords do not match."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: cryptui.rc:172
1987 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: cryptui.rc:173
1991 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: devenum.rc:32
1995 msgid "Default DirectSound"
1996 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1997
1998 #: devenum.rc:33
1999 msgid "DirectSound: %s"
2000 msgstr "DirectSound: %s"
2001
2002 #: devenum.rc:34
2003 msgid "Default WaveOut Device"
2004 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2005
2006 #: devenum.rc:35
2007 msgid "Default MidiOut Device"
2008 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2009
2010 #: dinput.rc:34
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Action"
2013 msgstr "Локација"
2014
2015 #: dinput.rc:35
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Object"
2018 msgstr "Не постоји такав објекат"
2019
2020 #: dxdiagn.rc:25
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Regional Setting"
2023 msgstr "Поставке интернета"
2024
2025 #: dxdiagn.rc:26
2026 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gdi32.rc:25
2030 msgid "Western"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: gdi32.rc:26
2034 msgid "Central European"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: gdi32.rc:27
2038 msgid "Cyrillic"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gdi32.rc:28
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Greek"
2044 msgstr "Зелена"
2045
2046 #: gdi32.rc:29
2047 msgid "Turkish"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gdi32.rc:30
2051 msgid "Hebrew"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gdi32.rc:31
2055 msgid "Arabic"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gdi32.rc:32
2059 msgid "Baltic"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gdi32.rc:33
2063 msgid "Vietnamese"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: gdi32.rc:34
2067 msgid "Thai"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gdi32.rc:35
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Japanese"
2073 msgstr "оквир"
2074
2075 #: gdi32.rc:36
2076 msgid "CHINESE_GB2312"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: gdi32.rc:37
2080 msgid "Hangul"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gdi32.rc:38
2084 msgid "CHINESE_BIG5"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gdi32.rc:39
2088 msgid "Hangul(Johab)"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gdi32.rc:40
2092 msgid "Symbol"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: gdi32.rc:41
2096 msgid "OEM/DOS"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gphoto2.rc:27
2100 msgid "Files on Camera"
2101 msgstr "Датотеке на камери"
2102
2103 #: gphoto2.rc:31
2104 msgid "Import Selected"
2105 msgstr "Увези изабрано"
2106
2107 #: gphoto2.rc:32
2108 msgid "Preview"
2109 msgstr "Преглед"
2110
2111 #: gphoto2.rc:33
2112 msgid "Import All"
2113 msgstr "Увези све"
2114
2115 #: gphoto2.rc:34
2116 msgid "Skip This Dialog"
2117 msgstr "Прескочи ово прозорче"
2118
2119 #: gphoto2.rc:35
2120 msgid "Exit"
2121 msgstr "Излаз"
2122
2123 #: gphoto2.rc:40
2124 msgid "Transferring"
2125 msgstr "Пренос"
2126
2127 #: gphoto2.rc:43
2128 msgid "Transferring... Please Wait"
2129 msgstr "Преношење..."
2130
2131 #: gphoto2.rc:48
2132 msgid "Connecting to camera"
2133 msgstr "Повезивање са камером"
2134
2135 #: gphoto2.rc:52
2136 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2137 msgstr "Повезивање са камером..."
2138
2139 #: hhctrl.rc:56
2140 msgid "S&ync"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2144 msgid "&Back"
2145 msgstr "&Назад"
2146
2147 #: hhctrl.rc:58
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Forward"
2150 msgstr ""
2151 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2152 "Проследи\n"
2153 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2154 "Напред"
2155
2156 #: hhctrl.rc:59
2157 #, fuzzy
2158 msgctxt "table of contents"
2159 msgid "&Home"
2160 msgstr "Почетна"
2161
2162 #: hhctrl.rc:60
2163 #, fuzzy
2164 msgid "&Stop"
2165 msgstr "Заустави"
2166
2167 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2168 msgid "&Refresh"
2169 msgstr "&Освежи"
2170
2171 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Print..."
2174 msgstr "Штампај"
2175
2176 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2177 #, fuzzy
2178 msgid "&Contents"
2179 msgstr ""
2180 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2181 "&Садржај\n"
2182 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2183 "&Садржаји"
2184
2185 #: hhctrl.rc:29
2186 msgid "I&ndex"
2187 msgstr "&Попис"
2188
2189 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2190 msgid "&Search"
2191 msgstr "&Претрага"
2192
2193 #: hhctrl.rc:31
2194 msgid "Favor&ites"
2195 msgstr "&Омиљено"
2196
2197 #: hhctrl.rc:33
2198 msgid "Hide &Tabs"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: hhctrl.rc:34
2202 msgid "Show &Tabs"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: hhctrl.rc:39
2206 msgid "Show"
2207 msgstr "Прикажи"
2208
2209 #: hhctrl.rc:40
2210 msgid "Hide"
2211 msgstr "Сакриј"
2212
2213 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2214 msgid "Stop"
2215 msgstr "Заустави"
2216
2217 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2218 msgid "Refresh"
2219 msgstr "Освежи"
2220
2221 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2222 msgid "Back"
2223 msgstr "Назад"
2224
2225 #: hhctrl.rc:44
2226 #, fuzzy
2227 msgctxt "table of contents"
2228 msgid "Home"
2229 msgstr "Почетна"
2230
2231 #: hhctrl.rc:45
2232 msgid "Sync"
2233 msgstr "Усклади"
2234
2235 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2236 msgid "Options"
2237 msgstr "Опције"
2238
2239 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Forward"
2242 msgstr ""
2243 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2244 "Проследи\n"
2245 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2246 "Напред"
2247
2248 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2249 msgid "Cinepak Video codec"
2250 msgstr "Cinepak видео кодек"
2251
2252 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2253 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2254 #: wordpad.rc:26
2255 msgid "&File"
2256 msgstr "&Датотека"
2257
2258 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2259 msgid "&New"
2260 msgstr "&Ново"
2261
2262 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2263 msgid "&Window"
2264 msgstr "&Прозор"
2265
2266 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2267 msgid "&Open..."
2268 msgstr "&Отвори..."
2269
2270 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2271 msgid "Save &as..."
2272 msgstr "Сачувај &као..."
2273
2274 #: ieframe.rc:35
2275 msgid "Print &format..."
2276 msgstr "Формат &штампе..."
2277
2278 #: ieframe.rc:36
2279 msgid "Pr&int..."
2280 msgstr "&Штампај..."
2281
2282 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Print previe&w"
2285 msgstr "&Преглед штампе..."
2286
2287 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2288 msgid "&Properties"
2289 msgstr "&Својства"
2290
2291 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2292 #: taskmgr.rc:139
2293 msgid "&Close"
2294 msgstr "&Затвори"
2295
2296 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2297 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2298 msgid "&View"
2299 msgstr "&Приказ"
2300
2301 #: ieframe.rc:44
2302 msgid "&Toolbars"
2303 msgstr "&Алатнице"
2304
2305 #: ieframe.rc:46
2306 msgid "&Standard bar"
2307 msgstr "&Стандардна трака"
2308
2309 #: ieframe.rc:47
2310 msgid "&Address bar"
2311 msgstr "&Трака за навигацију"
2312
2313 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2314 msgid "&Favorites"
2315 msgstr "&Омиљено"
2316
2317 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2318 msgid "&Add to Favorites..."
2319 msgstr "&Додај у омиљене..."
2320
2321 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2322 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2323 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2324 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2325 msgid "&Help"
2326 msgstr "&Помоћ"
2327
2328 #: ieframe.rc:57
2329 #, fuzzy
2330 msgid "&About Internet Explorer"
2331 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2332
2333 #: ieframe.rc:78
2334 msgid "Open URL"
2335 msgstr "Отварање адресе"
2336
2337 #: ieframe.rc:81
2338 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2339 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
2340
2341 #: ieframe.rc:82
2342 msgid "Open:"
2343 msgstr "Отвори:"
2344
2345 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2346 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2347 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2348 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2349 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
2350 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
2351 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
2352 #: wordpad.rc:246
2353 msgid "OK"
2354 msgstr "У реду"
2355
2356 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2357 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2358 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2359 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2360 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
2361 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
2362 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2363 msgid "Cancel"
2364 msgstr "Откажи"
2365
2366 #: ieframe.rc:67
2367 #, fuzzy
2368 msgctxt "home page"
2369 msgid "Home"
2370 msgstr "Почетна"
2371
2372 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Print..."
2375 msgstr "Штампај"
2376
2377 #: ieframe.rc:73
2378 msgid "Address"
2379 msgstr "Адреса"
2380
2381 #: inetcpl.rc:43
2382 msgid "General"
2383 msgstr "Опште"
2384
2385 #: inetcpl.rc:46
2386 msgid " Home page "
2387 msgstr "Почетна страна"
2388
2389 #: inetcpl.rc:47
2390 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2391 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
2392
2393 #: inetcpl.rc:50
2394 msgid "&Current page"
2395 msgstr "&Текућа страна"
2396
2397 #: inetcpl.rc:51
2398 msgid "&Default page"
2399 msgstr "&Подразумевана страна"
2400
2401 #: inetcpl.rc:52
2402 msgid "&Blank page"
2403 msgstr "Празна &страна"
2404
2405 #: inetcpl.rc:53
2406 msgid " Browsing history "
2407 msgstr " Browsing history "
2408
2409 #: inetcpl.rc:54
2410 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2411 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2412
2413 #: inetcpl.rc:56
2414 msgid "Delete &files..."
2415 msgstr "Delete &files..."
2416
2417 #: inetcpl.rc:57
2418 msgid "&Settings..."
2419 msgstr "&Settings..."
2420
2421 #: inetcpl.rc:65
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Delete browsing history"
2424 msgstr " Browsing history "
2425
2426 #: inetcpl.rc:68
2427 msgid ""
2428 "Temporary internet files\n"
2429 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: inetcpl.rc:70
2433 msgid ""
2434 "Cookies\n"
2435 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2436 "preferences and login information."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: inetcpl.rc:72
2440 msgid ""
2441 "History\n"
2442 "List of websites you have accessed."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: inetcpl.rc:74
2446 msgid ""
2447 "Form data\n"
2448 "Usernames and other information you have entered into forms."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: inetcpl.rc:76
2452 msgid ""
2453 "Passwords\n"
2454 "Saved passwords you have entered into forms."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Delete"
2460 msgstr "&Избриши"
2461
2462 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2463 msgid "Security"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: inetcpl.rc:108
2467 msgid " Certificates "
2468 msgstr "Сертификати"
2469
2470 #: inetcpl.rc:109
2471 msgid ""
2472 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2473 "certificate authorities and publishers."
2474 msgstr ""
2475 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
2476 "ауторитета и издавача сертификата."
2477
2478 #: inetcpl.rc:111
2479 msgid "Certificates..."
2480 msgstr "Сертификати..."
2481
2482 #: inetcpl.rc:112
2483 msgid "Publishers..."
2484 msgstr "Издавачи..."
2485
2486 #: inetcpl.rc:28
2487 msgid "Internet Settings"
2488 msgstr "Поставке интернета"
2489
2490 #: inetcpl.rc:29
2491 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2492 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2493
2494 #: inetcpl.rc:30
2495 msgid "Security settings for zone: "
2496 msgstr ""
2497
2498 #: inetcpl.rc:31
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Custom"
2501 msgstr "Прилагоди"
2502
2503 #: inetcpl.rc:32
2504 msgid "Very Low"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: inetcpl.rc:33
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Low"
2510 msgstr "ред"
2511
2512 #: inetcpl.rc:34
2513 msgid "Medium"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: inetcpl.rc:35
2517 msgid "Increased"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: inetcpl.rc:36
2521 msgid "High"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: jscript.rc:25
2525 msgid "Error converting object to primitive type"
2526 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2527
2528 #: jscript.rc:26
2529 msgid "Invalid procedure call or argument"
2530 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2531
2532 #: jscript.rc:27
2533 msgid "Subscript out of range"
2534 msgstr "Потпис је ван домета"
2535
2536 #: jscript.rc:28
2537 msgid "Automation server can't create object"
2538 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2539
2540 #: jscript.rc:29
2541 msgid "Object doesn't support this property or method"
2542 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2543
2544 #: jscript.rc:30
2545 msgid "Object doesn't support this action"
2546 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2547
2548 #: jscript.rc:31
2549 msgid "Argument not optional"
2550 msgstr "Аргумент је обавезан"
2551
2552 #: jscript.rc:32
2553 msgid "Syntax error"
2554 msgstr "Грешка у синтакси"
2555
2556 #: jscript.rc:33
2557 msgid "Expected ';'"
2558 msgstr "Очекивано ';'"
2559
2560 #: jscript.rc:34
2561 msgid "Expected '('"
2562 msgstr "Очекивано '('"
2563
2564 #: jscript.rc:35
2565 msgid "Expected ')'"
2566 msgstr "Очекивано ')'"
2567
2568 #: jscript.rc:36
2569 msgid "Unterminated string constant"
2570 msgstr "Незавршена константа ниски"
2571
2572 #: jscript.rc:37
2573 msgid "Conditional compilation is turned off"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: jscript.rc:40
2577 msgid "Number expected"
2578 msgstr "Очекивани број"
2579
2580 #: jscript.rc:38
2581 msgid "Function expected"
2582 msgstr "Очекивана функција"
2583
2584 #: jscript.rc:39
2585 msgid "'[object]' is not a date object"
2586 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2587
2588 #: jscript.rc:41
2589 msgid "Object expected"
2590 msgstr "Очекивани објекат"
2591
2592 #: jscript.rc:42
2593 msgid "Illegal assignment"
2594 msgstr "Недозвољен задатак"
2595
2596 #: jscript.rc:43
2597 msgid "'|' is undefined"
2598 msgstr "„|“ није одређено"
2599
2600 #: jscript.rc:44
2601 msgid "Boolean object expected"
2602 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2603
2604 #: jscript.rc:45
2605 msgid "VBArray object expected"
2606 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2607
2608 #: jscript.rc:46
2609 msgid "JScript object expected"
2610 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2611
2612 #: jscript.rc:47
2613 msgid "Syntax error in regular expression"
2614 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2615
2616 #: jscript.rc:49
2617 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2618 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2619
2620 #: jscript.rc:48
2621 #, fuzzy
2622 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2623 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2624
2625 #: jscript.rc:50
2626 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2627 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2628
2629 #: jscript.rc:51
2630 msgid "Array object expected"
2631 msgstr "Очекивани низ објекта"
2632
2633 #: winerror.mc:26
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Success\n"
2636 msgstr "Успех"
2637
2638 #: winerror.mc:31
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Invalid function\n"
2641 msgstr "Неисправна синтакса"
2642
2643 #: winerror.mc:36
2644 #, fuzzy
2645 msgid "File not found\n"
2646 msgstr "Датотека није пронађена"
2647
2648 #: winerror.mc:41
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Path not found\n"
2651 msgstr "%s путања није пронађена"
2652
2653 #: winerror.mc:46
2654 msgid "Too many open files\n"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: winerror.mc:51
2658 msgid "Access denied\n"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: winerror.mc:56
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Invalid handle\n"
2664 msgstr "Неисправна синтакса"
2665
2666 #: winerror.mc:61
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Memory trashed\n"
2669 msgstr "Надгледање меморије"
2670
2671 #: winerror.mc:66
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Not enough memory\n"
2674 msgstr "Нема више меморије."
2675
2676 #: winerror.mc:71
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Invalid block\n"
2679 msgstr "Неисправна синтакса"
2680
2681 #: winerror.mc:76
2682 msgid "Bad environment\n"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: winerror.mc:81
2686 msgid "Bad format\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: winerror.mc:86
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Invalid access\n"
2692 msgstr "Неисправна синтакса"
2693
2694 #: winerror.mc:91
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Invalid data\n"
2697 msgstr "Неисправна синтакса"
2698
2699 #: winerror.mc:96
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Out of memory\n"
2702 msgstr "Нема више меморије."
2703
2704 #: winerror.mc:101
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Invalid drive\n"
2707 msgstr "Неисправна синтакса"
2708
2709 #: winerror.mc:106
2710 msgid "Can't delete current directory\n"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: winerror.mc:111
2714 msgid "Not same device\n"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: winerror.mc:116
2718 msgid "No more files\n"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: winerror.mc:121
2722 msgid "Write protected\n"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: winerror.mc:126
2726 msgid "Bad unit\n"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: winerror.mc:131
2730 msgid "Not ready\n"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: winerror.mc:136
2734 msgid "Bad command\n"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: winerror.mc:141
2738 msgid "CRC error\n"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: winerror.mc:146
2742 msgid "Bad length\n"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Seek error\n"
2748 msgstr "Грешка у синтакси"
2749
2750 #: winerror.mc:156
2751 msgid "Not DOS disk\n"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: winerror.mc:161
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Sector not found\n"
2757 msgstr "Датотека није пронађена"
2758
2759 #: winerror.mc:166
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Out of paper\n"
2762 msgstr "Нема папира; "
2763
2764 #: winerror.mc:171
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Write fault\n"
2767 msgstr "Подразумевано"
2768
2769 #: winerror.mc:176
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Read fault\n"
2772 msgstr "Подразумевано"
2773
2774 #: winerror.mc:181
2775 msgid "General failure\n"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: winerror.mc:186
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Sharing violation\n"
2781 msgstr "Кршење именовања"
2782
2783 #: winerror.mc:191
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Lock violation\n"
2786 msgstr "Локација"
2787
2788 #: winerror.mc:196
2789 msgid "Wrong disk\n"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: winerror.mc:201
2793 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: winerror.mc:206
2797 #, fuzzy
2798 msgid "End of file\n"
2799 msgstr "&Додај у омиљене..."
2800
2801 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2802 msgid "Disk full\n"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: winerror.mc:216
2806 msgid "Request not supported\n"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: winerror.mc:221
2810 msgid "Remote machine not listening\n"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: winerror.mc:226
2814 msgid "Duplicate network name\n"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: winerror.mc:231
2818 msgid "Bad network path\n"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: winerror.mc:236
2822 msgid "Network busy\n"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: winerror.mc:241
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Device does not exist\n"
2828 msgstr "Датотека не постоји"
2829
2830 #: winerror.mc:246
2831 msgid "Too many commands\n"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: winerror.mc:251
2835 msgid "Adaptor hardware error\n"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: winerror.mc:256
2839 msgid "Bad network response\n"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: winerror.mc:261
2843 msgid "Unexpected network error\n"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: winerror.mc:266
2847 msgid "Bad remote adaptor\n"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: winerror.mc:271
2851 msgid "Print queue full\n"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: winerror.mc:276
2855 msgid "No spool space\n"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: winerror.mc:281
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Print canceled\n"
2861 msgstr "Корисник је отказан"
2862
2863 #: winerror.mc:286
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Network name deleted\n"
2866 msgstr "Датум брисања"
2867
2868 #: winerror.mc:291
2869 msgid "Network access denied\n"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: winerror.mc:296
2873 msgid "Bad device type\n"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: winerror.mc:301
2877 msgid "Bad network name\n"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: winerror.mc:306
2881 msgid "Too many network names\n"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: winerror.mc:311
2885 msgid "Too many network sessions\n"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: winerror.mc:316
2889 msgid "Sharing paused\n"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: winerror.mc:321
2893 msgid "Request not accepted\n"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: winerror.mc:326
2897 msgid "Redirector paused\n"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: winerror.mc:331
2901 #, fuzzy
2902 msgid "File exists\n"
2903 msgstr "Датотека не постоји"
2904
2905 #: winerror.mc:336
2906 msgid "Cannot create\n"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: winerror.mc:341
2910 msgid "Int24 failure\n"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: winerror.mc:346
2914 msgid "Out of structures\n"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: winerror.mc:351
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Already assigned\n"
2920 msgstr "Већ постоји"
2921
2922 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Invalid password\n"
2925 msgstr "Неисправна синтакса"
2926
2927 #: winerror.mc:361
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Invalid parameter\n"
2930 msgstr ""
2931 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2932
2933 #: winerror.mc:366
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Net write fault\n"
2936 msgstr "Подразумевано"
2937
2938 #: winerror.mc:371
2939 msgid "No process slots\n"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: winerror.mc:376
2943 msgid "Too many semaphores\n"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: winerror.mc:381
2947 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: winerror.mc:386
2951 msgid "Semaphore is set\n"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: winerror.mc:391
2955 msgid "Too many semaphore requests\n"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: winerror.mc:396
2959 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: winerror.mc:401
2963 msgid "Semaphore owner died\n"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: winerror.mc:406
2967 msgid "Semaphore user limit\n"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: winerror.mc:411
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2973 msgstr "Убаците диск %s"
2974
2975 #: winerror.mc:416
2976 msgid "Drive locked\n"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: winerror.mc:421
2980 msgid "Broken pipe\n"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: winerror.mc:426
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Open failed\n"
2986 msgstr "Отвори датотеку"
2987
2988 #: winerror.mc:431
2989 msgid "Buffer overflow\n"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: winerror.mc:441
2993 msgid "No more search handles\n"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: winerror.mc:446
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Invalid target handle\n"
2999 msgstr "Неисправни акредитиви"
3000
3001 #: winerror.mc:451
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Invalid IOCTL\n"
3004 msgstr "Неисправна синтакса"
3005
3006 #: winerror.mc:456
3007 msgid "Invalid verify switch\n"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: winerror.mc:461
3011 msgid "Bad driver level\n"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: winerror.mc:466
3015 msgid "Call not implemented\n"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: winerror.mc:471
3019 msgid "Semaphore timeout\n"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: winerror.mc:476
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Insufficient buffer\n"
3025 msgstr "Недовољна права"
3026
3027 #: winerror.mc:481
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Invalid name\n"
3030 msgstr "Неисправна синтакса"
3031
3032 #: winerror.mc:486
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Invalid level\n"
3035 msgstr "Неисправни акредитиви"
3036
3037 #: winerror.mc:491
3038 msgid "No volume label\n"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: winerror.mc:496
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Module not found\n"
3044 msgstr "Датотека није пронађена"
3045
3046 #: winerror.mc:501
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Procedure not found\n"
3049 msgstr "Датотека није пронађена"
3050
3051 #: winerror.mc:506
3052 msgid "No children to wait for\n"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: winerror.mc:511
3056 msgid "Child process has not completed\n"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: winerror.mc:516
3060 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: winerror.mc:521
3064 msgid "Negative seek\n"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: winerror.mc:531
3068 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: winerror.mc:536
3072 msgid "Drive is already JOINed\n"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: winerror.mc:541
3076 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: winerror.mc:546
3080 msgid "Drive is not JOINed\n"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: winerror.mc:551
3084 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: winerror.mc:556
3088 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: winerror.mc:561
3092 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: winerror.mc:566
3096 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: winerror.mc:571
3100 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: winerror.mc:576
3104 msgid "Drive is busy\n"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: winerror.mc:581
3108 msgid "Same drive\n"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: winerror.mc:586
3112 msgid "Not toplevel directory\n"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: winerror.mc:591
3116 msgid "Directory is not empty\n"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: winerror.mc:596
3120 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: winerror.mc:601
3124 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: winerror.mc:606
3128 msgid "Path is busy\n"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: winerror.mc:611
3132 msgid "Already a SUBST target\n"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: winerror.mc:616
3136 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: winerror.mc:621
3140 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: winerror.mc:626
3144 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: winerror.mc:631
3148 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: winerror.mc:636
3152 msgid "Volume label too long\n"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: winerror.mc:641
3156 msgid "Too many TCBs\n"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: winerror.mc:646
3160 msgid "Signal refused\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: winerror.mc:651
3164 msgid "Segment discarded\n"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: winerror.mc:656
3168 msgid "Segment not locked\n"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: winerror.mc:661
3172 msgid "Bad thread ID address\n"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: winerror.mc:666
3176 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: winerror.mc:671
3180 msgid "Path is invalid\n"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: winerror.mc:676
3184 msgid "Signal pending\n"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: winerror.mc:681
3188 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: winerror.mc:686
3192 msgid "Lock failed\n"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: winerror.mc:691
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Resource in use\n"
3198 msgstr "Неуспеси ресурса"
3199
3200 #: winerror.mc:696
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Cancel violation\n"
3203 msgstr "Кршење именовања"
3204
3205 #: winerror.mc:701
3206 msgid "Atomic locks not supported\n"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: winerror.mc:706
3210 msgid "Invalid segment number\n"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: winerror.mc:711
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3216 msgstr "Неисправни акредитиви"
3217
3218 #: winerror.mc:716
3219 #, fuzzy
3220 msgid "File already exists\n"
3221 msgstr "Порт %s већ постоји"
3222
3223 #: winerror.mc:721
3224 msgid "Invalid flag number\n"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: winerror.mc:726
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Semaphore name not found\n"
3230 msgstr "%s путања није пронађена"
3231
3232 #: winerror.mc:731
3233 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: winerror.mc:736
3237 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: winerror.mc:741
3241 msgid "Invalid module type for %1\n"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: winerror.mc:746
3245 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: winerror.mc:751
3249 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: winerror.mc:756
3253 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: winerror.mc:761
3257 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: winerror.mc:766
3261 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: winerror.mc:771
3265 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: winerror.mc:776
3269 #, fuzzy
3270 msgid "IOPL not enabled\n"
3271 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3272
3273 #: winerror.mc:781
3274 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: winerror.mc:786
3278 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: winerror.mc:791
3282 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: winerror.mc:796
3286 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: winerror.mc:801
3290 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: winerror.mc:806
3294 msgid "Environment variable not found\n"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: winerror.mc:811
3298 msgid "No signal sent\n"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: winerror.mc:816
3302 msgid "File name is too long\n"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: winerror.mc:821
3306 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: winerror.mc:826
3310 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: winerror.mc:831
3314 msgid "Invalid signal number\n"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: winerror.mc:836
3318 msgid "Error setting signal handler\n"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: winerror.mc:841
3322 msgid "Segment locked\n"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: winerror.mc:846
3326 msgid "Too many modules\n"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: winerror.mc:851
3330 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: winerror.mc:856
3334 msgid "Machine type mismatch\n"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: winerror.mc:861
3338 msgid "Bad pipe\n"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: winerror.mc:866
3342 msgid "Pipe busy\n"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: winerror.mc:871
3346 msgid "Pipe closed\n"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: winerror.mc:876
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Pipe not connected\n"
3352 msgstr "Датотека није пронађена"
3353
3354 #: winerror.mc:881
3355 #, fuzzy
3356 msgid "More data available\n"
3357 msgstr "Недоступно; "
3358
3359 #: winerror.mc:886
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Session canceled\n"
3362 msgstr "Корисник је отказан"
3363
3364 #: winerror.mc:891
3365 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: winerror.mc:896
3369 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: winerror.mc:901
3373 #, fuzzy
3374 msgid "No more data available\n"
3375 msgstr "Недоступно; "
3376
3377 #: winerror.mc:906
3378 msgid "Cannot use Copy API\n"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: winerror.mc:911
3382 msgid "Directory name invalid\n"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: winerror.mc:916
3386 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: winerror.mc:921
3390 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: winerror.mc:926
3394 msgid "Extended attribute table full\n"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: winerror.mc:931
3398 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: winerror.mc:936
3402 msgid "Extended attributes not supported\n"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: winerror.mc:941
3406 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: winerror.mc:946
3410 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: winerror.mc:951
3414 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: winerror.mc:956
3418 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: winerror.mc:961
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Invalid oplock message received\n"
3424 msgstr "Неисправни акредитиви"
3425
3426 #: winerror.mc:966
3427 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: winerror.mc:971
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Invalid address\n"
3433 msgstr "IP адреса"
3434
3435 #: winerror.mc:976
3436 msgid "Arithmetic overflow\n"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: winerror.mc:981
3440 msgid "Pipe connected\n"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: winerror.mc:986
3444 msgid "Pipe listening\n"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: winerror.mc:991
3448 msgid "Extended attribute access denied\n"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: winerror.mc:996
3452 #, fuzzy
3453 msgid "I/O operation aborted\n"
3454 msgstr "Грешка у радњама"
3455
3456 #: winerror.mc:1001
3457 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: winerror.mc:1006
3461 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: winerror.mc:1011
3465 msgid "No access to memory location\n"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: winerror.mc:1016
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Swap error\n"
3471 msgstr "Грешка у синтакси"
3472
3473 #: winerror.mc:1021
3474 msgid "Stack overflow\n"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: winerror.mc:1026
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Invalid message\n"
3480 msgstr "Неисправна синтакса"
3481
3482 #: winerror.mc:1031
3483 msgid "Cannot complete\n"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: winerror.mc:1036
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Invalid flags\n"
3489 msgstr "Неисправна синтакса"
3490
3491 #: winerror.mc:1041
3492 msgid "Unrecognised volume\n"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: winerror.mc:1046
3496 msgid "File invalid\n"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: winerror.mc:1051
3500 msgid "Cannot run full-screen\n"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: winerror.mc:1056
3504 msgid "Nonexistent token\n"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: winerror.mc:1061
3508 msgid "Registry corrupt\n"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: winerror.mc:1066
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Invalid key\n"
3514 msgstr "Неисправна синтакса"
3515
3516 #: winerror.mc:1071
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Can't open registry key\n"
3519 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3520
3521 #: winerror.mc:1076
3522 msgid "Can't read registry key\n"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: winerror.mc:1081
3526 msgid "Can't write registry key\n"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: winerror.mc:1086
3530 msgid "Registry has been recovered\n"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: winerror.mc:1091
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Registry is corrupt\n"
3536 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3537
3538 #: winerror.mc:1096
3539 msgid "I/O to registry failed\n"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: winerror.mc:1101
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Not registry file\n"
3545 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3546
3547 #: winerror.mc:1106
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Key deleted\n"
3550 msgstr "Датум брисања"
3551
3552 #: winerror.mc:1111
3553 msgid "No registry log space\n"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: winerror.mc:1116
3557 msgid "Registry key has subkeys\n"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: winerror.mc:1121
3561 msgid "Subkey must be volatile\n"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: winerror.mc:1126
3565 msgid "Notify change request in progress\n"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: winerror.mc:1131
3569 msgid "Dependent services are running\n"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: winerror.mc:1136
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Invalid service control\n"
3575 msgstr "Неисправни акредитиви"
3576
3577 #: winerror.mc:1141
3578 msgid "Service request timeout\n"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: winerror.mc:1146
3582 msgid "Cannot create service thread\n"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: winerror.mc:1151
3586 msgid "Service database locked\n"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: winerror.mc:1156
3590 msgid "Service already running\n"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: winerror.mc:1161
3594 msgid "Invalid service account\n"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: winerror.mc:1166
3598 msgid "Service is disabled\n"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: winerror.mc:1171
3602 msgid "Circular dependency\n"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: winerror.mc:1176
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Service does not exist\n"
3608 msgstr "Датотека не постоји"
3609
3610 #: winerror.mc:1181
3611 msgid "Service cannot accept control message\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: winerror.mc:1186
3615 msgid "Service not active\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: winerror.mc:1191
3619 msgid "Service controller connect failed\n"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: winerror.mc:1196
3623 msgid "Exception in service\n"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: winerror.mc:1201
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Database does not exist\n"
3629 msgstr "Путања не постоји"
3630
3631 #: winerror.mc:1206
3632 msgid "Service-specific error\n"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: winerror.mc:1211
3636 msgid "Process aborted\n"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: winerror.mc:1216
3640 msgid "Service dependency failed\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: winerror.mc:1221
3644 msgid "Service login failed\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: winerror.mc:1226
3648 msgid "Service start-hang\n"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: winerror.mc:1231
3652 msgid "Invalid service lock\n"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: winerror.mc:1236
3656 msgid "Service marked for delete\n"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: winerror.mc:1241
3660 msgid "Service exists\n"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: winerror.mc:1246
3664 msgid "System running last-known-good config\n"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: winerror.mc:1251
3668 msgid "Service dependency deleted\n"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: winerror.mc:1256
3672 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: winerror.mc:1261
3676 msgid "Service not started since last boot\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: winerror.mc:1266
3680 msgid "Duplicate service name\n"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: winerror.mc:1271
3684 msgid "Different service account\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: winerror.mc:1276
3688 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: winerror.mc:1281
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3694 msgstr "Пронађена је петља"
3695
3696 #: winerror.mc:1286
3697 msgid "No recovery program for service\n"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: winerror.mc:1291
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Service not implemented by exe\n"
3703 msgstr "Датотека није пронађена"
3704
3705 #: winerror.mc:1296
3706 msgid "End of media\n"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: winerror.mc:1301
3710 msgid "Filemark detected\n"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: winerror.mc:1306
3714 msgid "Beginning of media\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: winerror.mc:1311
3718 msgid "Setmark detected\n"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: winerror.mc:1316
3722 #, fuzzy
3723 msgid "No data detected\n"
3724 msgstr "Пронађена је петља"
3725
3726 #: winerror.mc:1321
3727 msgid "Partition failure\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: winerror.mc:1326
3731 msgid "Invalid block length\n"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: winerror.mc:1331
3735 msgid "Device not partitioned\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: winerror.mc:1336
3739 msgid "Unable to lock media\n"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: winerror.mc:1341
3743 msgid "Unable to unload media\n"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: winerror.mc:1346
3747 msgid "Media changed\n"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: winerror.mc:1351
3751 msgid "I/O bus reset\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: winerror.mc:1356
3755 msgid "No media in drive\n"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: winerror.mc:1361
3759 msgid "No Unicode translation\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: winerror.mc:1366
3763 msgid "DLL init failed\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: winerror.mc:1371
3767 msgid "Shutdown in progress\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: winerror.mc:1376
3771 msgid "No shutdown in progress\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: winerror.mc:1381
3775 msgid "I/O device error\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: winerror.mc:1386
3779 msgid "No serial devices found\n"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: winerror.mc:1391
3783 msgid "Shared IRQ busy\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: winerror.mc:1396
3787 msgid "Serial I/O completed\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: winerror.mc:1401
3791 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: winerror.mc:1406
3795 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: winerror.mc:1411
3799 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: winerror.mc:1416
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Unknown floppy error\n"
3805 msgstr "Непознат извор"
3806
3807 #: winerror.mc:1421
3808 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:1426
3812 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: winerror.mc:1431
3816 msgid "Hard disk operation failed\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: winerror.mc:1436
3820 msgid "Hard disk reset failed\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: winerror.mc:1441
3824 msgid "End of tape media\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: winerror.mc:1446
3828 msgid "Not enough server memory\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:1451
3832 msgid "Possible deadlock\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: winerror.mc:1456
3836 msgid "Incorrect alignment\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: winerror.mc:1461
3840 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: winerror.mc:1466
3844 msgid "Set-power-state failed\n"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: winerror.mc:1471
3848 msgid "Too many links\n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: winerror.mc:1476
3852 msgid "Newer windows version needed\n"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: winerror.mc:1481
3856 msgid "Wrong operating system\n"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: winerror.mc:1486
3860 msgid "Single-instance application\n"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: winerror.mc:1491
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Real-mode application\n"
3866 msgstr "програм"
3867
3868 #: winerror.mc:1496
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Invalid DLL\n"
3871 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3872
3873 #: winerror.mc:1501
3874 msgid "No associated application\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: winerror.mc:1506
3878 msgid "DDE failure\n"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: winerror.mc:1511
3882 #, fuzzy
3883 msgid "DLL not found\n"
3884 msgstr "Датотека није пронађена"
3885
3886 #: winerror.mc:1516
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Out of user handles\n"
3889 msgstr "Нема више меморије."
3890
3891 #: winerror.mc:1521
3892 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: winerror.mc:1526
3896 msgid "The source element is empty\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: winerror.mc:1531
3900 msgid "The destination element is full\n"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: winerror.mc:1536
3904 msgid "The element address is invalid\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: winerror.mc:1541
3908 msgid "The magazine is not present\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: winerror.mc:1546
3912 msgid "The device needs reinitialization\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: winerror.mc:1551
3916 msgid "The device requires cleaning\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: winerror.mc:1556
3920 #, fuzzy
3921 msgid "The device door is open\n"
3922 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3923
3924 #: winerror.mc:1561
3925 #, fuzzy
3926 msgid "The device is not connected\n"
3927 msgstr "Датотека није пронађена"
3928
3929 #: winerror.mc:1566
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Element not found\n"
3932 msgstr "Датотека није пронађена"
3933
3934 #: winerror.mc:1571
3935 #, fuzzy
3936 msgid "No match found\n"
3937 msgstr "%s путања није пронађена"
3938
3939 #: winerror.mc:1576
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Property set not found\n"
3942 msgstr "Датотека није пронађена"
3943
3944 #: winerror.mc:1581
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Point not found\n"
3947 msgstr "%s путања није пронађена"
3948
3949 #: winerror.mc:1586
3950 msgid "No running tracking service\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: winerror.mc:1591
3954 #, fuzzy
3955 msgid "No such volume ID\n"
3956 msgstr "Не постоји таква особина"
3957
3958 #: winerror.mc:1596
3959 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: winerror.mc:1601
3963 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: winerror.mc:1606
3967 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: winerror.mc:1611
3971 #, fuzzy
3972 msgid "The journal is being deleted\n"
3973 msgstr "Датум брисања"
3974
3975 #: winerror.mc:1616
3976 msgid "The journal is not active\n"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: winerror.mc:1621
3980 msgid "Potential matching file found\n"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: winerror.mc:1626
3984 msgid "The journal entry was deleted\n"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: winerror.mc:1631
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Invalid device name\n"
3990 msgstr "Неисправни акредитиви"
3991
3992 #: winerror.mc:1636
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Connection unavailable\n"
3995 msgstr "Недоступно; "
3996
3997 #: winerror.mc:1641
3998 msgid "Device already remembered\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: winerror.mc:1646
4002 msgid "No network or bad path\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: winerror.mc:1651
4006 msgid "Invalid network provider name\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: winerror.mc:1656
4010 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: winerror.mc:1661
4014 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: winerror.mc:1666
4018 msgid "Not a container\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: winerror.mc:1671
4022 msgid "Extended error\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: winerror.mc:1676
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Invalid group name\n"
4028 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4029
4030 #: winerror.mc:1681
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Invalid computer name\n"
4033 msgstr "Неисправна синтакса"
4034
4035 #: winerror.mc:1686
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Invalid event name\n"
4038 msgstr "Неисправни акредитиви"
4039
4040 #: winerror.mc:1691
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Invalid domain name\n"
4043 msgstr ""
4044 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4045
4046 #: winerror.mc:1696
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Invalid service name\n"
4049 msgstr "Неисправни акредитиви"
4050
4051 #: winerror.mc:1701
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Invalid network name\n"
4054 msgstr "Неисправна синтакса"
4055
4056 #: winerror.mc:1706
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Invalid share name\n"
4059 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4060
4061 #: winerror.mc:1716
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Invalid message name\n"
4064 msgstr "Неисправни акредитиви"
4065
4066 #: winerror.mc:1721
4067 msgid "Invalid message destination\n"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: winerror.mc:1726
4071 msgid "Session credential conflict\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: winerror.mc:1731
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4077 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
4078
4079 #: winerror.mc:1736
4080 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: winerror.mc:1741
4084 msgid "No network\n"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: winerror.mc:1746
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Operation canceled by user\n"
4090 msgstr "Инсталациони програми"
4091
4092 #: winerror.mc:1751
4093 msgid "File has a user-mapped section\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Connection refused\n"
4099 msgstr "Повезивање на %s"
4100
4101 #: winerror.mc:1761
4102 msgid "Connection gracefully closed\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:1766
4106 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:1771
4110 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:1776
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Connection invalid\n"
4116 msgstr "LAN веза"
4117
4118 #: winerror.mc:1781
4119 msgid "Connection is active\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: winerror.mc:1786
4123 msgid "Network unreachable\n"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: winerror.mc:1791
4127 msgid "Host unreachable\n"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: winerror.mc:1796
4131 msgid "Protocol unreachable\n"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: winerror.mc:1801
4135 msgid "Port unreachable\n"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: winerror.mc:1806
4139 msgid "Request aborted\n"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: winerror.mc:1811
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Connection aborted\n"
4145 msgstr "Повезивање на %s"
4146
4147 #: winerror.mc:1816
4148 msgid "Please retry operation\n"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: winerror.mc:1821
4152 msgid "Connection count limit reached\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: winerror.mc:1826
4156 msgid "Login time restriction\n"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: winerror.mc:1831
4160 msgid "Login workstation restriction\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: winerror.mc:1836
4164 msgid "Incorrect network address\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: winerror.mc:1841
4168 msgid "Service already registered\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: winerror.mc:1846
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Service not found\n"
4174 msgstr "Датотека није пронађена"
4175
4176 #: winerror.mc:1851
4177 msgid "User not authenticated\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: winerror.mc:1856
4181 msgid "User not logged on\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:1861
4185 msgid "Continue work in progress\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: winerror.mc:1866
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Already initialised\n"
4191 msgstr "Већ постоји"
4192
4193 #: winerror.mc:1871
4194 msgid "No more local devices\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: winerror.mc:1876
4198 #, fuzzy
4199 msgid "The site does not exist\n"
4200 msgstr "Датотека не постоји"
4201
4202 #: winerror.mc:1881
4203 #, fuzzy
4204 msgid "The domain controller already exists\n"
4205 msgstr "Порт %s већ постоји"
4206
4207 #: winerror.mc:1886
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Supported only when connected\n"
4210 msgstr "Датотека није пронађена"
4211
4212 #: winerror.mc:1891
4213 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:1896
4217 msgid "The user profile is invalid\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:1901
4221 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:1906
4225 msgid "Not all privileges assigned\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:1911
4229 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:1916
4233 msgid "No quotas for account\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:1921
4237 msgid "Local user session key\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winerror.mc:1926
4241 msgid "Password too complex for LM\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: winerror.mc:1931
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Unknown revision\n"
4247 msgstr "Непознат извор"
4248
4249 #: winerror.mc:1936
4250 msgid "Incompatible revision levels\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:1941
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Invalid owner\n"
4256 msgstr "Неисправна синтакса"
4257
4258 #: winerror.mc:1946
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Invalid primary group\n"
4261 msgstr "Неисправна синтакса"
4262
4263 #: winerror.mc:1951
4264 msgid "No impersonation token\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: winerror.mc:1956
4268 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: winerror.mc:1961
4272 msgid "No logon servers available\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: winerror.mc:1966
4276 msgid "No such logon session\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: winerror.mc:1971
4280 msgid "No such privilege\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: winerror.mc:1976
4284 msgid "Privilege not held\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: winerror.mc:1981
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Invalid account name\n"
4290 msgstr "Неисправна синтакса"
4291
4292 #: winerror.mc:1986
4293 #, fuzzy
4294 msgid "User already exists\n"
4295 msgstr "Порт %s већ постоји"
4296
4297 #: winerror.mc:1991
4298 #, fuzzy
4299 msgid "No such user\n"
4300 msgstr "Не постоји таква особина"
4301
4302 #: winerror.mc:1996
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Group already exists\n"
4305 msgstr "Порт %s већ постоји"
4306
4307 #: winerror.mc:2001
4308 msgid "No such group\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: winerror.mc:2006
4312 msgid "User already in group\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: winerror.mc:2011
4316 msgid "User not in group\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: winerror.mc:2016
4320 msgid "Can't delete last admin user\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: winerror.mc:2021
4324 msgid "Wrong password\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: winerror.mc:2026
4328 msgid "Ill-formed password\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: winerror.mc:2031
4332 msgid "Password restriction\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: winerror.mc:2036
4336 msgid "Logon failure\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: winerror.mc:2041
4340 msgid "Account restriction\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: winerror.mc:2046
4344 msgid "Invalid logon hours\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: winerror.mc:2051
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Invalid workstation\n"
4350 msgstr "Неисправна синтакса"
4351
4352 #: winerror.mc:2056
4353 msgid "Password expired\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: winerror.mc:2061
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Account disabled\n"
4359 msgstr "табела"
4360
4361 #: winerror.mc:2066
4362 msgid "No security ID mapped\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: winerror.mc:2071
4366 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: winerror.mc:2076
4370 msgid "LUIDs exhausted\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: winerror.mc:2081
4374 msgid "Invalid sub authority\n"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: winerror.mc:2086
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Invalid ACL\n"
4380 msgstr "Неисправна синтакса"
4381
4382 #: winerror.mc:2091
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Invalid SID\n"
4385 msgstr "Неисправна синтакса"
4386
4387 #: winerror.mc:2096
4388 msgid "Invalid security descriptor\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: winerror.mc:2101
4392 msgid "Bad inherited ACL\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: winerror.mc:2106
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Server disabled\n"
4398 msgstr "табела"
4399
4400 #: winerror.mc:2111
4401 msgid "Server not disabled\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:2116
4405 msgid "Invalid ID authority\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:2121
4409 msgid "Allotted space exceeded\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:2126
4413 msgid "Invalid group attributes\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:2131
4417 msgid "Bad impersonation level\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: winerror.mc:2136
4421 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: winerror.mc:2141
4425 msgid "Bad validation class\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: winerror.mc:2146
4429 msgid "Bad token type\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: winerror.mc:2151
4433 msgid "No security on object\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: winerror.mc:2156
4437 msgid "Can't access domain information\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: winerror.mc:2161
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Invalid server state\n"
4443 msgstr "Неисправни акредитиви"
4444
4445 #: winerror.mc:2166
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Invalid domain state\n"
4448 msgstr "Неисправна синтакса"
4449
4450 #: winerror.mc:2171
4451 msgid "Invalid domain role\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: winerror.mc:2176
4455 msgid "No such domain\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: winerror.mc:2181
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Domain already exists\n"
4461 msgstr "Порт %s већ постоји"
4462
4463 #: winerror.mc:2186
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Domain limit exceeded\n"
4466 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4467
4468 #: winerror.mc:2191
4469 msgid "Internal database corruption\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: winerror.mc:2196
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Internal error\n"
4475 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4476
4477 #: winerror.mc:2201
4478 msgid "Generic access types not mapped\n"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: winerror.mc:2206
4482 msgid "Bad descriptor format\n"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: winerror.mc:2211
4486 msgid "Not a logon process\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: winerror.mc:2216
4490 msgid "Logon session ID exists\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: winerror.mc:2221
4494 msgid "Unknown authentication package\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: winerror.mc:2226
4498 msgid "Bad logon session state\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: winerror.mc:2231
4502 msgid "Logon session ID collision\n"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: winerror.mc:2236
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Invalid logon type\n"
4508 msgstr "Неисправна синтакса"
4509
4510 #: winerror.mc:2241
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Cannot impersonate\n"
4513 msgstr "Штампач није пронађен."
4514
4515 #: winerror.mc:2246
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Invalid transaction state\n"
4518 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4519
4520 #: winerror.mc:2251
4521 msgid "Security DB commit failure\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: winerror.mc:2256
4525 msgid "Account is built-in\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: winerror.mc:2261
4529 msgid "Group is built-in\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: winerror.mc:2266
4533 msgid "User is built-in\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: winerror.mc:2271
4537 msgid "Group is primary for user\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winerror.mc:2276
4541 msgid "Token already in use\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: winerror.mc:2281
4545 msgid "No such local group\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: winerror.mc:2286
4549 msgid "User not in local group\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: winerror.mc:2291
4553 msgid "User already in local group\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: winerror.mc:2296
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Local group already exists\n"
4559 msgstr "Порт %s већ постоји"
4560
4561 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4562 msgid "Logon type not granted\n"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: winerror.mc:2306
4566 msgid "Too many secrets\n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: winerror.mc:2311
4570 msgid "Secret too long\n"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: winerror.mc:2316
4574 msgid "Internal security DB error\n"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: winerror.mc:2321
4578 msgid "Too many context IDs\n"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: winerror.mc:2331
4582 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: winerror.mc:2336
4586 #, fuzzy
4587 msgid "No such member\n"
4588 msgstr "Не постоји такав објекат"
4589
4590 #: winerror.mc:2341
4591 msgid "Invalid member\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: winerror.mc:2346
4595 msgid "Too many SIDs\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: winerror.mc:2351
4599 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: winerror.mc:2356
4603 msgid "No inheritable components\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: winerror.mc:2361
4607 msgid "File or directory corrupt\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: winerror.mc:2366
4611 msgid "Disk is corrupt\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: winerror.mc:2371
4615 msgid "No user session key\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: winerror.mc:2376
4619 msgid "Licence quota exceeded\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: winerror.mc:2381
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Wrong target name\n"
4625 msgstr "Неисправни акредитиви"
4626
4627 #: winerror.mc:2386
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Mutual authentication failed\n"
4630 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4631
4632 #: winerror.mc:2391
4633 msgid "Time skew between client and server\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: winerror.mc:2396
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Invalid window handle\n"
4639 msgstr "Неисправна синтакса"
4640
4641 #: winerror.mc:2401
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Invalid menu handle\n"
4644 msgstr "Неисправни акредитиви"
4645
4646 #: winerror.mc:2406
4647 msgid "Invalid cursor handle\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: winerror.mc:2411
4651 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: winerror.mc:2416
4655 msgid "Invalid hook handle\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: winerror.mc:2421
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Invalid DWP handle\n"
4661 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4662
4663 #: winerror.mc:2426
4664 msgid "Can't create top-level child window\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: winerror.mc:2431
4668 msgid "Can't find window class\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: winerror.mc:2436
4672 msgid "Window owned by another thread\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: winerror.mc:2441
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Hotkey already registered\n"
4678 msgstr "Порт %s већ постоји"
4679
4680 #: winerror.mc:2446
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Class already exists\n"
4683 msgstr "Порт %s већ постоји"
4684
4685 #: winerror.mc:2451
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Class does not exist\n"
4688 msgstr "Путања не постоји"
4689
4690 #: winerror.mc:2456
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Class has open windows\n"
4693 msgstr "прозор"
4694
4695 #: winerror.mc:2461
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Invalid index\n"
4698 msgstr "Неисправна синтакса"
4699
4700 #: winerror.mc:2466
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Invalid icon handle\n"
4703 msgstr "Неисправна синтакса"
4704
4705 #: winerror.mc:2471
4706 msgid "Private dialog index\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: winerror.mc:2476
4710 #, fuzzy
4711 msgid "List box ID not found\n"
4712 msgstr "%s путања није пронађена"
4713
4714 #: winerror.mc:2481
4715 msgid "No wildcard characters\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: winerror.mc:2486
4719 msgid "Clipboard not open\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: winerror.mc:2491
4723 msgid "Hotkey not registered\n"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: winerror.mc:2496
4727 msgid "Not a dialog window\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: winerror.mc:2501
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Control ID not found\n"
4733 msgstr "%s путања није пронађена"
4734
4735 #: winerror.mc:2506
4736 msgid "Invalid combobox message\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: winerror.mc:2511
4740 msgid "Not a combobox window\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: winerror.mc:2516
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Invalid edit height\n"
4746 msgstr "Неисправни акредитиви"
4747
4748 #: winerror.mc:2521
4749 #, fuzzy
4750 msgid "DC not found\n"
4751 msgstr "Датотека није пронађена"
4752
4753 #: winerror.mc:2526
4754 msgid "Invalid hook filter\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winerror.mc:2531
4758 msgid "Invalid filter procedure\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:2536
4762 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:2541
4766 msgid "Global-only hook procedure\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:2546
4770 msgid "Journal hook already set\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: winerror.mc:2551
4774 msgid "Hook procedure not installed\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:2556
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Invalid list box message\n"
4780 msgstr "Неисправна синтакса"
4781
4782 #: winerror.mc:2561
4783 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: winerror.mc:2566
4787 msgid "No tab stops on this list box\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: winerror.mc:2571
4791 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: winerror.mc:2576
4795 msgid "Child window menus not allowed\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: winerror.mc:2581
4799 msgid "Window has no system menu\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: winerror.mc:2586
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Invalid message box style\n"
4805 msgstr "Неисправни акредитиви"
4806
4807 #: winerror.mc:2591
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4810 msgstr ""
4811 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4812
4813 #: winerror.mc:2596
4814 msgid "Screen already locked\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: winerror.mc:2601
4818 msgid "Window handles have different parents\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:2606
4822 msgid "Not a child window\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: winerror.mc:2611
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Invalid GW command\n"
4828 msgstr "Неисправна синтакса"
4829
4830 #: winerror.mc:2616
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Invalid thread ID\n"
4833 msgstr "Неисправна синтакса"
4834
4835 #: winerror.mc:2621
4836 msgid "Not an MDI child window\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: winerror.mc:2626
4840 msgid "Popup menu already active\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: winerror.mc:2631
4844 #, fuzzy
4845 msgid "No scrollbars\n"
4846 msgstr "трака за померање"
4847
4848 #: winerror.mc:2636
4849 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: winerror.mc:2641
4853 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: winerror.mc:2646
4857 msgid "No system resources\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: winerror.mc:2651
4861 msgid "No non-paged system resources\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: winerror.mc:2656
4865 msgid "No paged system resources\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: winerror.mc:2661
4869 msgid "No working set quota\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: winerror.mc:2666
4873 msgid "No page file quota\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: winerror.mc:2671
4877 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: winerror.mc:2676
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Menu item not found\n"
4883 msgstr "Датотека није пронађена"
4884
4885 #: winerror.mc:2681
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4888 msgstr "Неисправни акредитиви"
4889
4890 #: winerror.mc:2686
4891 msgid "Hook type not allowed\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:2691
4895 msgid "Interactive window station required\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: winerror.mc:2696
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Timeout\n"
4901 msgstr "Време истека"
4902
4903 #: winerror.mc:2701
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Invalid monitor handle\n"
4906 msgstr "Неисправни акредитиви"
4907
4908 #: winerror.mc:2706
4909 msgid "Event log file corrupt\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: winerror.mc:2711
4913 msgid "Event log can't start\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: winerror.mc:2716
4917 msgid "Event log file full\n"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: winerror.mc:2721
4921 msgid "Event log file changed\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: winerror.mc:2726
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Installer service failed.\n"
4927 msgstr "Неисправни акредитиви"
4928
4929 #: winerror.mc:2731
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Installation aborted by user\n"
4932 msgstr "Инсталациони програми"
4933
4934 #: winerror.mc:2736
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Installation failure\n"
4937 msgstr "Инсталациони програми"
4938
4939 #: winerror.mc:2741
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Installation suspended\n"
4942 msgstr "Инсталациони програми"
4943
4944 #: winerror.mc:2746
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Unknown product\n"
4947 msgstr "Непознат извор"
4948
4949 #: winerror.mc:2751
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Unknown feature\n"
4952 msgstr "Непознат извор"
4953
4954 #: winerror.mc:2756
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Unknown component\n"
4957 msgstr "Непознат извор"
4958
4959 #: winerror.mc:2761
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Unknown property\n"
4962 msgstr "Непознат извор"
4963
4964 #: winerror.mc:2766
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Invalid handle state\n"
4967 msgstr "Неисправна синтакса"
4968
4969 #: winerror.mc:2771
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Bad configuration\n"
4972 msgstr "Подаци"
4973
4974 #: winerror.mc:2776
4975 msgid "Index is missing\n"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: winerror.mc:2781
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Installation source is missing\n"
4981 msgstr "недостаје инсталација"
4982
4983 #: winerror.mc:2786
4984 msgid "Wrong installation package version\n"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: winerror.mc:2791
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Product uninstalled\n"
4990 msgstr "Корисник је отказан"
4991
4992 #: winerror.mc:2796
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Invalid query syntax\n"
4995 msgstr "Неисправна синтакса"
4996
4997 #: winerror.mc:2801
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Invalid field\n"
5000 msgstr "Неисправна синтакса"
5001
5002 #: winerror.mc:2806
5003 msgid "Device removed\n"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: winerror.mc:2811
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Installation already running\n"
5009 msgstr "Инсталациони програми"
5010
5011 #: winerror.mc:2816
5012 msgid "Installation package failed to open\n"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: winerror.mc:2821
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Installation package is invalid\n"
5018 msgstr "Инсталациони програми"
5019
5020 #: winerror.mc:2826
5021 msgid "Installer user interface failed\n"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: winerror.mc:2831
5025 msgid "Failed to open installation log file\n"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: winerror.mc:2836
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Installation language not supported\n"
5031 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5032
5033 #: winerror.mc:2841
5034 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: winerror.mc:2846
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Installation package rejected\n"
5040 msgstr "Инсталациони програми"
5041
5042 #: winerror.mc:2851
5043 msgid "Function could not be called\n"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: winerror.mc:2856
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Function failed\n"
5049 msgstr "Очекивана функција"
5050
5051 #: winerror.mc:2861
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Invalid table\n"
5054 msgstr "Неисправна синтакса"
5055
5056 #: winerror.mc:2866
5057 msgid "Data type mismatch\n"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5061 msgid "Unsupported type\n"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: winerror.mc:2876
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Creation failed\n"
5067 msgstr "Отвори датотеку"
5068
5069 #: winerror.mc:2881
5070 msgid "Temporary directory not writable\n"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: winerror.mc:2886
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Installation platform not supported\n"
5076 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5077
5078 #: winerror.mc:2891
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Installer not used\n"
5081 msgstr "Датотека није пронађена"
5082
5083 #: winerror.mc:2896
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Failed to open the patch package\n"
5086 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
5087
5088 #: winerror.mc:2901
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Invalid patch package\n"
5091 msgstr "Неисправна синтакса"
5092
5093 #: winerror.mc:2906
5094 msgid "Unsupported patch package\n"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: winerror.mc:2911
5098 msgid "Another version is installed\n"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: winerror.mc:2916
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Invalid command line\n"
5104 msgstr "Неисправна синтакса"
5105
5106 #: winerror.mc:2921
5107 msgid "Remote installation not allowed\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: winerror.mc:2926
5111 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: winerror.mc:2931
5115 msgid "Invalid string binding\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: winerror.mc:2936
5119 msgid "Wrong kind of binding\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: winerror.mc:2941
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Invalid binding\n"
5125 msgstr "Неисправна синтакса"
5126
5127 #: winerror.mc:2946
5128 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: winerror.mc:2951
5132 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: winerror.mc:2956
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Invalid string UUID\n"
5138 msgstr "Неисправна синтакса"
5139
5140 #: winerror.mc:2961
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Invalid endpoint format\n"
5143 msgstr "Неисправни акредитиви"
5144
5145 #: winerror.mc:2966
5146 msgid "Invalid network address\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: winerror.mc:2971
5150 #, fuzzy
5151 msgid "No endpoint found\n"
5152 msgstr "Датотека није пронађена"
5153
5154 #: winerror.mc:2976
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Invalid timeout value\n"
5157 msgstr "Неисправна синтакса"
5158
5159 #: winerror.mc:2981
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Object UUID not found\n"
5162 msgstr "%s путања није пронађена"
5163
5164 #: winerror.mc:2986
5165 msgid "UUID already registered\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: winerror.mc:2991
5169 msgid "UUID type already registered\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: winerror.mc:2996
5173 msgid "Server already listening\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: winerror.mc:3001
5177 msgid "No protocol sequences registered\n"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: winerror.mc:3006
5181 msgid "RPC server not listening\n"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: winerror.mc:3011
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Unknown manager type\n"
5187 msgstr "Непозната врста"
5188
5189 #: winerror.mc:3016
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Unknown interface\n"
5192 msgstr "Непознат извор"
5193
5194 #: winerror.mc:3021
5195 msgid "No bindings\n"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: winerror.mc:3026
5199 msgid "No protocol sequences\n"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: winerror.mc:3031
5203 msgid "Can't create endpoint\n"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: winerror.mc:3036
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Out of resources\n"
5209 msgstr "Нема више меморије."
5210
5211 #: winerror.mc:3041
5212 msgid "RPC server unavailable\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:3046
5216 msgid "RPC server too busy\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: winerror.mc:3051
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Invalid network options\n"
5222 msgstr "Неисправна синтакса"
5223
5224 #: winerror.mc:3056
5225 msgid "No RPC call active\n"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: winerror.mc:3061
5229 msgid "RPC call failed\n"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: winerror.mc:3066
5233 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: winerror.mc:3071
5237 #, fuzzy
5238 msgid "RPC protocol error\n"
5239 msgstr "Грешка у протоколу"
5240
5241 #: winerror.mc:3076
5242 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: winerror.mc:3086
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Invalid tag\n"
5248 msgstr "Неисправна синтакса"
5249
5250 #: winerror.mc:3091
5251 msgid "Invalid array bounds\n"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: winerror.mc:3096
5255 msgid "No entry name\n"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: winerror.mc:3101
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Invalid name syntax\n"
5261 msgstr "Неисправна синтакса"
5262
5263 #: winerror.mc:3106
5264 msgid "Unsupported name syntax\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: winerror.mc:3111
5268 msgid "No network address\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:3116
5272 msgid "Duplicate endpoint\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:3121
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Unknown authentication type\n"
5278 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5279
5280 #: winerror.mc:3126
5281 msgid "Maximum calls too low\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: winerror.mc:3131
5285 msgid "String too long\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: winerror.mc:3136
5289 msgid "Protocol sequence not found\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: winerror.mc:3141
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Procedure number out of range\n"
5295 msgstr "Потпис је ван домета"
5296
5297 #: winerror.mc:3146
5298 msgid "Binding has no authentication data\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: winerror.mc:3151
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Unknown authentication service\n"
5304 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5305
5306 #: winerror.mc:3156
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Unknown authentication level\n"
5309 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5310
5311 #: winerror.mc:3161
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Invalid authentication identity\n"
5314 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5315
5316 #: winerror.mc:3166
5317 msgid "Unknown authorisation service\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: winerror.mc:3171
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Invalid entry\n"
5323 msgstr "Неисправна синтакса"
5324
5325 #: winerror.mc:3176
5326 msgid "Can't perform operation\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: winerror.mc:3181
5330 msgid "Endpoints not registered\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: winerror.mc:3186
5334 msgid "Nothing to export\n"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: winerror.mc:3191
5338 msgid "Incomplete name\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: winerror.mc:3196
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Invalid version option\n"
5344 msgstr "Неисправна синтакса"
5345
5346 #: winerror.mc:3201
5347 msgid "No more members\n"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: winerror.mc:3206
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Not all objects unexported\n"
5353 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5354
5355 #: winerror.mc:3211
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Interface not found\n"
5358 msgstr "Датотека није пронађена"
5359
5360 #: winerror.mc:3216
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Entry already exists\n"
5363 msgstr "Порт %s већ постоји"
5364
5365 #: winerror.mc:3221
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Entry not found\n"
5368 msgstr "Датотека није пронађена"
5369
5370 #: winerror.mc:3226
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Name service unavailable\n"
5373 msgstr "Доступно"
5374
5375 #: winerror.mc:3231
5376 msgid "Invalid network address family\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: winerror.mc:3236
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Operation not supported\n"
5382 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5383
5384 #: winerror.mc:3241
5385 msgid "No security context available\n"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: winerror.mc:3246
5389 #, fuzzy
5390 msgid "RPCInternal error\n"
5391 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5392
5393 #: winerror.mc:3251
5394 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: winerror.mc:3256
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Address error\n"
5400 msgstr "&Трака за навигацију"
5401
5402 #: winerror.mc:3261
5403 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: winerror.mc:3266
5407 msgid "Floating-point underflow\n"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: winerror.mc:3271
5411 msgid "Floating-point overflow\n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: winerror.mc:3276
5415 msgid "No more entries\n"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: winerror.mc:3281
5419 msgid "Character translation table open failed\n"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: winerror.mc:3286
5423 msgid "Character translation table file too small\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: winerror.mc:3291
5427 msgid "Null context handle\n"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: winerror.mc:3296
5431 msgid "Context handle damaged\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: winerror.mc:3301
5435 msgid "Binding handle mismatch\n"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: winerror.mc:3306
5439 msgid "Cannot get call handle\n"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: winerror.mc:3311
5443 msgid "Null reference pointer\n"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: winerror.mc:3316
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Enumeration value out of range\n"
5449 msgstr "Потпис је ван домета"
5450
5451 #: winerror.mc:3321
5452 msgid "Byte count too small\n"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: winerror.mc:3326
5456 msgid "Bad stub data\n"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: winerror.mc:3331
5460 msgid "Invalid user buffer\n"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: winerror.mc:3336
5464 msgid "Unrecognised media\n"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: winerror.mc:3341
5468 msgid "No trust secret\n"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: winerror.mc:3346
5472 msgid "No trust SAM account\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: winerror.mc:3351
5476 msgid "Trusted domain failure\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: winerror.mc:3356
5480 msgid "Trusted relationship failure\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: winerror.mc:3361
5484 msgid "Trust logon failure\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: winerror.mc:3366
5488 msgid "RPC call already in progress\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: winerror.mc:3371
5492 msgid "NETLOGON is not started\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: winerror.mc:3376
5496 msgid "Account expired\n"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: winerror.mc:3381
5500 msgid "Redirector has open handles\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: winerror.mc:3386
5504 msgid "Printer driver already installed\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: winerror.mc:3391
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Unknown port\n"
5510 msgstr "Непознат извор"
5511
5512 #: winerror.mc:3396
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Unknown printer driver\n"
5515 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5516
5517 #: winerror.mc:3401
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Unknown print processor\n"
5520 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5521
5522 #: winerror.mc:3406
5523 msgid "Invalid separator file\n"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: winerror.mc:3411
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Invalid priority\n"
5529 msgstr "Неисправна синтакса"
5530
5531 #: winerror.mc:3416
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Invalid printer name\n"
5534 msgstr "Неисправна синтакса"
5535
5536 #: winerror.mc:3421
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Printer already exists\n"
5539 msgstr "Порт %s већ постоји"
5540
5541 #: winerror.mc:3426
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Invalid printer command\n"
5544 msgstr "Неисправна синтакса"
5545
5546 #: winerror.mc:3431
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Invalid data type\n"
5549 msgstr "Неисправна синтакса"
5550
5551 #: winerror.mc:3436
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Invalid environment\n"
5554 msgstr "Неисправна синтакса"
5555
5556 #: winerror.mc:3441
5557 msgid "No more bindings\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winerror.mc:3446
5561 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:3451
5565 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: winerror.mc:3456
5569 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winerror.mc:3461
5573 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: winerror.mc:3466
5577 msgid "Server has open handles\n"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: winerror.mc:3471
5581 msgid "Resource data not found\n"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: winerror.mc:3476
5585 msgid "Resource type not found\n"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: winerror.mc:3481
5589 msgid "Resource name not found\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: winerror.mc:3486
5593 msgid "Resource language not found\n"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: winerror.mc:3491
5597 msgid "Not enough quota\n"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: winerror.mc:3496
5601 msgid "No interfaces\n"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: winerror.mc:3501
5605 #, fuzzy
5606 msgid "RPC call canceled\n"
5607 msgstr "Корисник је отказан"
5608
5609 #: winerror.mc:3506
5610 msgid "Binding incomplete\n"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: winerror.mc:3511
5614 msgid "RPC comm failure\n"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: winerror.mc:3516
5618 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: winerror.mc:3521
5622 msgid "No principal name registered\n"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: winerror.mc:3526
5626 msgid "Not an RPC error\n"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: winerror.mc:3531
5630 msgid "UUID is local only\n"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: winerror.mc:3536
5634 msgid "Security package error\n"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: winerror.mc:3541
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Thread not canceled\n"
5640 msgstr "Корисник је отказан"
5641
5642 #: winerror.mc:3546
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Invalid handle operation\n"
5645 msgstr "Неисправна синтакса"
5646
5647 #: winerror.mc:3551
5648 msgid "Wrong serialising package version\n"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: winerror.mc:3556
5652 msgid "Wrong stub version\n"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: winerror.mc:3561
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Invalid pipe object\n"
5658 msgstr "Неисправна синтакса"
5659
5660 #: winerror.mc:3566
5661 msgid "Wrong pipe order\n"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: winerror.mc:3571
5665 msgid "Wrong pipe version\n"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: winerror.mc:3576
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Group member not found\n"
5671 msgstr "%s путања није пронађена"
5672
5673 #: winerror.mc:3581
5674 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: winerror.mc:3586
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Invalid object\n"
5680 msgstr "Неисправна синтакса"
5681
5682 #: winerror.mc:3591
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Invalid time\n"
5685 msgstr "Неисправна синтакса"
5686
5687 #: winerror.mc:3596
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Invalid form name\n"
5690 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5691
5692 #: winerror.mc:3601
5693 msgid "Invalid form size\n"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: winerror.mc:3606
5697 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: winerror.mc:3611
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Printer deleted\n"
5703 msgstr "Датум брисања"
5704
5705 #: winerror.mc:3616
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Invalid printer state\n"
5708 msgstr "Неисправна синтакса"
5709
5710 #: winerror.mc:3621
5711 msgid "User must change password\n"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: winerror.mc:3626
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Domain controller not found\n"
5717 msgstr "Датотека није пронађена"
5718
5719 #: winerror.mc:3631
5720 msgid "Account locked out\n"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: winerror.mc:3636
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Invalid pixel format\n"
5726 msgstr "Неисправна синтакса"
5727
5728 #: winerror.mc:3641
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Invalid driver\n"
5731 msgstr "Неисправна синтакса"
5732
5733 #: winerror.mc:3646
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Invalid object resolver set\n"
5736 msgstr "Неисправна синтакса"
5737
5738 #: winerror.mc:3651
5739 msgid "Incomplete RPC send\n"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: winerror.mc:3656
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5745 msgstr "Неисправна синтакса"
5746
5747 #: winerror.mc:3661
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5750 msgstr "Неисправна синтакса"
5751
5752 #: winerror.mc:3666
5753 msgid "RPC pipe closed\n"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: winerror.mc:3671
5757 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: winerror.mc:3676
5761 msgid "No data on RPC pipe\n"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: winerror.mc:3681
5765 #, fuzzy
5766 msgid "No site name available\n"
5767 msgstr "Недоступно; "
5768
5769 #: winerror.mc:3686
5770 msgid "The file cannot be accessed\n"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: winerror.mc:3691
5774 #, fuzzy
5775 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5776 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5777
5778 #: winerror.mc:3696
5779 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: winerror.mc:3701
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Not all objects could be exported\n"
5785 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5786
5787 #: winerror.mc:3706
5788 #, fuzzy
5789 msgid "The interface could not be exported\n"
5790 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5791
5792 #: winerror.mc:3711
5793 #, fuzzy
5794 msgid "The profile could not be added\n"
5795 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5796
5797 #: winerror.mc:3716
5798 #, fuzzy
5799 msgid "The profile element could not be added\n"
5800 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5801
5802 #: winerror.mc:3721
5803 #, fuzzy
5804 msgid "The profile element could not be removed\n"
5805 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5806
5807 #: winerror.mc:3726
5808 #, fuzzy
5809 msgid "The group element could not be added\n"
5810 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5811
5812 #: winerror.mc:3731
5813 #, fuzzy
5814 msgid "The group element could not be removed\n"
5815 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5816
5817 #: winerror.mc:3736
5818 #, fuzzy
5819 msgid "The username could not be found\n"
5820 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5821
5822 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5823 msgid "Local Port"
5824 msgstr "Локални порт"
5825
5826 #: localspl.rc:29
5827 msgid "Local Monitor"
5828 msgstr "Локални монитор"
5829
5830 #: localui.rc:29
5831 msgid "'%s' is not a valid port name"
5832 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5833
5834 #: localui.rc:30
5835 msgid "Port %s already exists"
5836 msgstr "Порт %s већ постоји"
5837
5838 #: localui.rc:31
5839 msgid "This port has no options to configure"
5840 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5841
5842 #: mapi32.rc:28
5843 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5844 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5845
5846 #: mapi32.rc:29
5847 msgid "Send Mail"
5848 msgstr "Пошаљи поруку"
5849
5850 #: mpr.rc:27
5851 msgid "Entire Network"
5852 msgstr "Цела мрежа"
5853
5854 #: mshtml.rc:31
5855 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5856 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5857
5858 #: mshtml.rc:32
5859 msgid "HTML Document"
5860 msgstr "HTML документ"
5861
5862 #: mshtml.rc:26
5863 msgid "Downloading from %s..."
5864 msgstr "Преузимање из %s..."
5865
5866 #: mshtml.rc:25
5867 msgid "Done"
5868 msgstr "Завршено"
5869
5870 #: msi.rc:27
5871 msgid ""
5872 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5873 "file path and try again."
5874 msgstr ""
5875 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5876 "покушајте поново."
5877
5878 #: msi.rc:28
5879 msgid "path %s not found"
5880 msgstr "%s путања није пронађена"
5881
5882 #: msi.rc:29
5883 msgid "insert disk %s"
5884 msgstr "Убаците диск %s"
5885
5886 #: msi.rc:30
5887 #, fuzzy
5888 msgid ""
5889 "Windows Installer %s\n"
5890 "\n"
5891 "Usage:\n"
5892 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5893 "\n"
5894 "Install a product:\n"
5895 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5896 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5897 "\t/a package [property]\n"
5898 "Repair an installation:\n"
5899 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5900 "Uninstall a product:\n"
5901 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5902 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5903 "Advertise a product:\n"
5904 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5905 "Apply a patch:\n"
5906 "\t/p patch_package [property]\n"
5907 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5908 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5909 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5910 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5911 "Register MSI Service:\n"
5912 "\t/y\n"
5913 "Unregister MSI Service:\n"
5914 "\t/z\n"
5915 "Display this help:\n"
5916 "\t/help\n"
5917 "\t/?\n"
5918 msgstr ""
5919 "Windows инсталација програма %s\n"
5920 "\n"
5921 "Употреба:\n"
5922 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5923 "\n"
5924 "Инсталација производа:\n"
5925 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5926 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5927 "\t/a пакет [својина]\n"
5928 "Поправка инсталације:\n"
5929 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5930 "Уклањање производа:\n"
5931 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5932 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5933 "Реклама производа:\n"
5934 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5935 "Примена закрпе:\n"
5936 "\t/p закрпа [својина]\n"
5937 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5938 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5939 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5940 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5941 "Регистрација MSI услуге:\n"
5942 "\t/y\n"
5943 "Одјава MSI услуге:\n"
5944 "\t/z\n"
5945 "Прикажи помоћ:\n"
5946 "\t/помоћ\n"
5947 "\t/?\n"
5948
5949 #: msi.rc:57
5950 msgid "enter which folder contains %s"
5951 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5952
5953 #: msi.rc:58
5954 msgid "install source for feature missing"
5955 msgstr "недостаје инсталација"
5956
5957 #: msi.rc:59
5958 msgid "network drive for feature missing"
5959 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5960
5961 #: msi.rc:60
5962 msgid "feature from:"
5963 msgstr "могућност од:"
5964
5965 #: msi.rc:61
5966 msgid "choose which folder contains %s"
5967 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5968
5969 #: msrle32.rc:28
5970 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5971 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5972
5973 #: msrle32.rc:29
5974 msgid ""
5975 "Wine MS-RLE video codec\n"
5976 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5977 msgstr ""
5978 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5979 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5980
5981 #: msvfw32.rc:25
5982 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5983 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5984
5985 #: msvidc32.rc:26
5986 msgid "Wine Video 1 video codec"
5987 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5988
5989 #: oleacc.rc:27
5990 msgid "unknown object"
5991 msgstr "unknown object"
5992
5993 #: oleacc.rc:28
5994 msgid "title bar"
5995 msgstr "насловна линија"
5996
5997 #: oleacc.rc:29
5998 msgid "menu bar"
5999 msgstr "линија менија"
6000
6001 #: oleacc.rc:30
6002 msgid "scroll bar"
6003 msgstr "трака за померање"
6004
6005 #: oleacc.rc:31
6006 msgid "grip"
6007 msgstr "ручка"
6008
6009 #: oleacc.rc:32
6010 msgid "sound"
6011 msgstr "звук"
6012
6013 #: oleacc.rc:33
6014 msgid "cursor"
6015 msgstr "курсор"
6016
6017 #: oleacc.rc:34
6018 msgid "caret"
6019 msgstr "курсор"
6020
6021 #: oleacc.rc:35
6022 msgid "alert"
6023 msgstr "упозорење"
6024
6025 #: oleacc.rc:36
6026 msgid "window"
6027 msgstr "прозор"
6028
6029 #: oleacc.rc:37
6030 msgid "client"
6031 msgstr "клијент"
6032
6033 #: oleacc.rc:38
6034 msgid "popup menu"
6035 msgstr "искачући мени"
6036
6037 #: oleacc.rc:39
6038 msgid "menu item"
6039 msgstr "ставка менија"
6040
6041 #: oleacc.rc:40
6042 msgid "tool tip"
6043 msgstr "облачић"
6044
6045 #: oleacc.rc:41
6046 msgid "application"
6047 msgstr "програм"
6048
6049 #: oleacc.rc:42
6050 msgid "document"
6051 msgstr "документ"
6052
6053 #: oleacc.rc:43
6054 msgid "pane"
6055 msgstr "оквир"
6056
6057 #: oleacc.rc:44
6058 msgid "chart"
6059 msgstr "графикон"
6060
6061 #: oleacc.rc:45
6062 msgid "dialog"
6063 msgstr "прозорче"
6064
6065 #: oleacc.rc:46
6066 msgid "border"
6067 msgstr "граница"
6068
6069 #: oleacc.rc:47
6070 msgid "grouping"
6071 msgstr "груписање"
6072
6073 #: oleacc.rc:48
6074 msgid "separator"
6075 msgstr "раздвајач"
6076
6077 #: oleacc.rc:49
6078 msgid "tool bar"
6079 msgstr "алатница"
6080
6081 #: oleacc.rc:50
6082 msgid "status bar"
6083 msgstr "линија стања"
6084
6085 #: oleacc.rc:51
6086 msgid "table"
6087 msgstr "табела"
6088
6089 #: oleacc.rc:52
6090 msgid "column header"
6091 msgstr "заглавље колоне"
6092
6093 #: oleacc.rc:53
6094 msgid "row header"
6095 msgstr "заглавље реда"
6096
6097 #: oleacc.rc:54
6098 msgid "column"
6099 msgstr "колона"
6100
6101 #: oleacc.rc:55
6102 msgid "row"
6103 msgstr "ред"
6104
6105 #: oleacc.rc:56
6106 msgid "cell"
6107 msgstr "ћелија"
6108
6109 #: oleacc.rc:57
6110 msgid "link"
6111 msgstr "веза"
6112
6113 #: oleacc.rc:58
6114 msgid "help balloon"
6115 msgstr "помоћни облачић"
6116
6117 #: oleacc.rc:59
6118 msgid "character"
6119 msgstr "знак"
6120
6121 #: oleacc.rc:60
6122 msgid "list"
6123 msgstr "списак"
6124
6125 #: oleacc.rc:61
6126 msgid "list item"
6127 msgstr "списак ставки"
6128
6129 #: oleacc.rc:62
6130 msgid "outline"
6131 msgstr "контура"
6132
6133 #: oleacc.rc:63
6134 msgid "outline item"
6135 msgstr "ставка контуре"
6136
6137 #: oleacc.rc:64
6138 msgid "page tab"
6139 msgstr "језичак стране"
6140
6141 #: oleacc.rc:65
6142 msgid "property page"
6143 msgstr "својства стране"
6144
6145 #: oleacc.rc:66
6146 msgid "indicator"
6147 msgstr "показивач"
6148
6149 #: oleacc.rc:67
6150 msgid "graphic"
6151 msgstr "графика"
6152
6153 #: oleacc.rc:68
6154 msgid "static text"
6155 msgstr "статичан текст"
6156
6157 #: oleacc.rc:69
6158 msgid "text"
6159 msgstr "текст"
6160
6161 #: oleacc.rc:70
6162 msgid "push button"
6163 msgstr "прекидач дугме"
6164
6165 #: oleacc.rc:71
6166 msgid "check button"
6167 msgstr "дугме за означавање"
6168
6169 #: oleacc.rc:72
6170 msgid "radio button"
6171 msgstr "искључиво дугме"
6172
6173 #: oleacc.rc:73
6174 msgid "combo box"
6175 msgstr "комбиновани списак"
6176
6177 #: oleacc.rc:74
6178 msgid "drop down"
6179 msgstr "падајући мени"
6180
6181 #: oleacc.rc:75
6182 msgid "progress bar"
6183 msgstr "линија тока"
6184
6185 #: oleacc.rc:76
6186 msgid "dial"
6187 msgstr "позови"
6188
6189 #: oleacc.rc:77
6190 msgid "hot key field"
6191 msgstr "поље за пречице"
6192
6193 #: oleacc.rc:78
6194 msgid "slider"
6195 msgstr "клизач"
6196
6197 #: oleacc.rc:79
6198 msgid "spin box"
6199 msgstr "вртеће дугме"
6200
6201 #: oleacc.rc:80
6202 msgid "diagram"
6203 msgstr "дијаграм"
6204
6205 #: oleacc.rc:81
6206 msgid "animation"
6207 msgstr "анимација"
6208
6209 #: oleacc.rc:82
6210 msgid "equation"
6211 msgstr "једначина"
6212
6213 #: oleacc.rc:83
6214 msgid "drop down button"
6215 msgstr "падајуће дугме"
6216
6217 #: oleacc.rc:84
6218 msgid "menu button"
6219 msgstr "дугме менија"
6220
6221 #: oleacc.rc:85
6222 msgid "grid drop down button"
6223 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6224
6225 #: oleacc.rc:86
6226 msgid "white space"
6227 msgstr "размак"
6228
6229 #: oleacc.rc:87
6230 msgid "page tab list"
6231 msgstr "списак листова"
6232
6233 #: oleacc.rc:88
6234 msgid "clock"
6235 msgstr "часовник"
6236
6237 #: oleacc.rc:89
6238 msgid "split button"
6239 msgstr "дугме за дељење"
6240
6241 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6242 msgid "IP address"
6243 msgstr "IP адреса"
6244
6245 #: oleacc.rc:91
6246 msgid "outline button"
6247 msgstr "контура дугме"
6248
6249 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6250 msgid "True"
6251 msgstr "Тачно"
6252
6253 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6254 msgid "False"
6255 msgstr "Нетачно"
6256
6257 #: oleaut32.rc:31
6258 msgid "On"
6259 msgstr "Укључено"
6260
6261 #: oleaut32.rc:32
6262 msgid "Off"
6263 msgstr "Искључено"
6264
6265 #: oledlg.rc:25
6266 msgid "Insert a new %s object into your document"
6267 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6268
6269 #: oledlg.rc:26
6270 msgid ""
6271 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6272 "may activate it using the program which created it."
6273 msgstr ""
6274 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6275 "користећи програм који га је направио."
6276
6277 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Browse"
6280 msgstr ""
6281 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6282 "Потражи\n"
6283 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6284 "Разгледај"
6285
6286 #: oledlg.rc:28
6287 msgid ""
6288 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6289 "control."
6290 msgstr ""
6291 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6292
6293 #: oledlg.rc:29
6294 msgid "Add Control"
6295 msgstr "Додај контролу"
6296
6297 #: oledlg.rc:34
6298 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6299 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6300
6301 #: oledlg.rc:35
6302 msgid ""
6303 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6304 "activate it using %s."
6305 msgstr ""
6306 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6307 "%s."
6308
6309 #: oledlg.rc:36
6310 msgid ""
6311 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6312 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6313 msgstr ""
6314 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6315 "%s.  Биће приказано као иконица."
6316
6317 #: oledlg.rc:37
6318 msgid ""
6319 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6320 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6321 "your document."
6322 msgstr ""
6323 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6324 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6325
6326 #: oledlg.rc:38
6327 msgid ""
6328 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6329 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6330 "in your document."
6331 msgstr ""
6332 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6333 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6334
6335 #: oledlg.rc:39
6336 msgid ""
6337 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6338 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6339 "be reflected in your document."
6340 msgstr ""
6341 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6342 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6343
6344 #: oledlg.rc:40
6345 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6346 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6347
6348 #: oledlg.rc:41
6349 msgid "Unknown Type"
6350 msgstr "Непозната врста"
6351
6352 #: oledlg.rc:42
6353 msgid "Unknown Source"
6354 msgstr "Непознат извор"
6355
6356 #: oledlg.rc:43
6357 msgid "the program which created it"
6358 msgstr "програм који га је направио"
6359
6360 #: sane.rc:41
6361 msgid "Scanning"
6362 msgstr "Претрага"
6363
6364 #: sane.rc:44
6365 msgid "SCANNING... Please Wait"
6366 msgstr "Претраживање..."
6367
6368 #: sane.rc:31
6369 msgctxt "unit: pixels"
6370 msgid "px"
6371 msgstr "px"
6372
6373 #: sane.rc:32
6374 msgctxt "unit: bits"
6375 msgid "b"
6376 msgstr "b"
6377
6378 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6379 msgctxt "unit: dots/inch"
6380 msgid "dpi"
6381 msgstr "тпи"
6382
6383 #: sane.rc:35
6384 msgctxt "unit: percent"
6385 msgid "%"
6386 msgstr "%"
6387
6388 #: sane.rc:36
6389 msgctxt "unit: microseconds"
6390 msgid "us"
6391 msgstr "µс"
6392
6393 #: setupapi.rc:28
6394 #, fuzzy
6395 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6396 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6397
6398 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6399 msgid "Unknown"
6400 msgstr "Непознато"
6401
6402 #: setupapi.rc:30
6403 msgid "Copy files from:"
6404 msgstr "Умножи датотеке из:"
6405
6406 #: setupapi.rc:31
6407 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6408 msgstr ""
6409 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6410
6411 #: shdoclc.rc:39
6412 msgid "F&orward"
6413 msgstr "Н&апред"
6414
6415 #: shdoclc.rc:41
6416 msgid "&Save Background As..."
6417 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6418
6419 #: shdoclc.rc:42
6420 msgid "Set As Back&ground"
6421 msgstr "Постави као позадину"
6422
6423 #: shdoclc.rc:43
6424 msgid "&Copy Background"
6425 msgstr "&Умножи позадину"
6426
6427 #: shdoclc.rc:44
6428 msgid "Set as &Desktop Item"
6429 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6430
6431 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6432 msgid "Select &All"
6433 msgstr "Изабери &све"
6434
6435 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6436 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6437 msgid "&Paste"
6438 msgstr "&Убаци"
6439
6440 #: shdoclc.rc:49
6441 msgid "Create Shor&tcut"
6442 msgstr "Направи &пречицу"
6443
6444 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6445 msgid "Add to &Favorites..."
6446 msgstr "Додај у &омиљене..."
6447
6448 #: shdoclc.rc:51
6449 msgid "&View Source"
6450 msgstr "&Прикажи извор"
6451
6452 #: shdoclc.rc:53
6453 msgid "&Encoding"
6454 msgstr "&Кодни распоред"
6455
6456 #: shdoclc.rc:55
6457 msgid "Pr&int"
6458 msgstr "&Штампај"
6459
6460 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6461 msgid "&Open Link"
6462 msgstr "&Отвори везу"
6463
6464 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6465 msgid "Open Link in &New Window"
6466 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6467
6468 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6469 msgid "Save Target &As..."
6470 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6471
6472 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6473 msgid "&Print Target"
6474 msgstr "&Штампај објекат"
6475
6476 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6477 msgid "S&how Picture"
6478 msgstr "&Прикажи слику"
6479
6480 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6481 msgid "&Save Picture As..."
6482 msgstr "&Сачувај слику као..."
6483
6484 #: shdoclc.rc:70
6485 msgid "&E-mail Picture..."
6486 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6487
6488 #: shdoclc.rc:71
6489 msgid "Pr&int Picture..."
6490 msgstr "Штампај &слику..."
6491
6492 #: shdoclc.rc:72
6493 msgid "&Go to My Pictures"
6494 msgstr "Пређи на &фотографије"
6495
6496 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6497 msgid "Set as Back&ground"
6498 msgstr "Постави као &позадину"
6499
6500 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6501 msgid "Set as &Desktop Item..."
6502 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6503
6504 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6505 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6506 msgid "Cu&t"
6507 msgstr "&Исеци"
6508
6509 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6510 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6511 #: wordpad.rc:102
6512 msgid "&Copy"
6513 msgstr "&Умножи"
6514
6515 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6516 msgid "Copy Shor&tcut"
6517 msgstr "Умножи &пречицу"
6518
6519 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6520 msgid "P&roperties"
6521 msgstr "&Својства"
6522
6523 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6524 #, fuzzy
6525 msgid "&Undo"
6526 msgstr ""
6527 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6528 "&Опозови\n"
6529 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6530 "&Опозиви"
6531
6532 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6533 msgid "&Delete"
6534 msgstr "Из&бриши"
6535
6536 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6537 #, fuzzy
6538 msgid "&Select"
6539 msgstr ""
6540 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6541 "&Избор\n"
6542 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6543 "&Изабери"
6544
6545 #: shdoclc.rc:102
6546 msgid "&Cell"
6547 msgstr "&Ћелија"
6548
6549 #: shdoclc.rc:103
6550 msgid "&Row"
6551 msgstr "&Ред"
6552
6553 #: shdoclc.rc:104
6554 msgid "&Column"
6555 msgstr "&Колона"
6556
6557 #: shdoclc.rc:105
6558 msgid "&Table"
6559 msgstr "&Табела"
6560
6561 #: shdoclc.rc:108
6562 msgid "&Cell Properties"
6563 msgstr "Својства &ћелије"
6564
6565 #: shdoclc.rc:109
6566 msgid "&Table Properties"
6567 msgstr "Својства &табеле"
6568
6569 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6570 msgid "Paste"
6571 msgstr "Убаци"
6572
6573 #: shdoclc.rc:118
6574 msgid "&Print"
6575 msgstr "&Штампај"
6576
6577 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6578 msgid "&Open"
6579 msgstr "&Отвори"
6580
6581 #: shdoclc.rc:125
6582 msgid "Open in &New Window"
6583 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6584
6585 #: shdoclc.rc:129
6586 msgid "Cut"
6587 msgstr "Исеци"
6588
6589 #: shdoclc.rc:152
6590 msgid "&Save Video As..."
6591 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6592
6593 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6594 msgid "Play"
6595 msgstr "Репродукуј"
6596
6597 #: shdoclc.rc:189
6598 msgid "Rewind"
6599 msgstr "Премотај"
6600
6601 #: shdoclc.rc:196
6602 msgid "Trace Tags"
6603 msgstr "Пратеће ознаке"
6604
6605 #: shdoclc.rc:197
6606 msgid "Resource Failures"
6607 msgstr "Неуспеси ресурса"
6608
6609 #: shdoclc.rc:198
6610 msgid "Dump Tracking Info"
6611 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6612
6613 #: shdoclc.rc:199
6614 msgid "Debug Break"
6615 msgstr "Прекид"
6616
6617 #: shdoclc.rc:200
6618 msgid "Debug View"
6619 msgstr "Приказ"
6620
6621 #: shdoclc.rc:201
6622 msgid "Dump Tree"
6623 msgstr "Испиши стабло"
6624
6625 #: shdoclc.rc:202
6626 msgid "Dump Lines"
6627 msgstr "Испиши линије"
6628
6629 #: shdoclc.rc:203
6630 msgid "Dump DisplayTree"
6631 msgstr "Испиши приказно стабло"
6632
6633 #: shdoclc.rc:204
6634 msgid "Dump FormatCaches"
6635 msgstr "Испиши привремену меморију"
6636
6637 #: shdoclc.rc:205
6638 msgid "Dump LayoutRects"
6639 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6640
6641 #: shdoclc.rc:206
6642 msgid "Memory Monitor"
6643 msgstr "Надгледање меморије"
6644
6645 #: shdoclc.rc:207
6646 msgid "Performance Meters"
6647 msgstr "Мерач перформанси"
6648
6649 #: shdoclc.rc:208
6650 msgid "Save HTML"
6651 msgstr "Сачувај HTML"
6652
6653 #: shdoclc.rc:210
6654 msgid "&Browse View"
6655 msgstr "&Разгледање"
6656
6657 #: shdoclc.rc:211
6658 msgid "&Edit View"
6659 msgstr "&Уређивање"
6660
6661 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6662 msgid "Scroll Here"
6663 msgstr "Клизај овде"
6664
6665 #: shdoclc.rc:218
6666 msgid "Top"
6667 msgstr "Врх"
6668
6669 #: shdoclc.rc:219
6670 msgid "Bottom"
6671 msgstr "Дно"
6672
6673 #: shdoclc.rc:221
6674 msgid "Page Up"
6675 msgstr "Нагоре"
6676
6677 #: shdoclc.rc:222
6678 msgid "Page Down"
6679 msgstr "Надоле"
6680
6681 #: shdoclc.rc:224
6682 msgid "Scroll Up"
6683 msgstr "Помери нагоре"
6684
6685 #: shdoclc.rc:225
6686 msgid "Scroll Down"
6687 msgstr "Помери надоле"
6688
6689 #: shdoclc.rc:232
6690 msgid "Left Edge"
6691 msgstr "Лева ивица"
6692
6693 #: shdoclc.rc:233
6694 msgid "Right Edge"
6695 msgstr "Десна ивица"
6696
6697 #: shdoclc.rc:235
6698 msgid "Page Left"
6699 msgstr "Налево"
6700
6701 #: shdoclc.rc:236
6702 msgid "Page Right"
6703 msgstr "Надесно"
6704
6705 #: shdoclc.rc:238
6706 msgid "Scroll Left"
6707 msgstr "Помери налево"
6708
6709 #: shdoclc.rc:239
6710 msgid "Scroll Right"
6711 msgstr "Помери надесно"
6712
6713 #: shdoclc.rc:25
6714 msgid "Wine Internet Explorer"
6715 msgstr "Wine Internet Explorer"
6716
6717 #: shdoclc.rc:30
6718 msgid "&w&bPage &p"
6719 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6720
6721 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6722 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6723 msgid "Lar&ge Icons"
6724 msgstr "&Велике иконице"
6725
6726 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6727 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6728 msgid "S&mall Icons"
6729 msgstr "&Мале иконице"
6730
6731 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6732 msgid "&List"
6733 msgstr "&Списак"
6734
6735 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6736 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6737 msgid "&Details"
6738 msgstr "&Детаљи"
6739
6740 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6741 msgid "Arrange &Icons"
6742 msgstr "Поређај &иконице"
6743
6744 #: shell32.rc:50
6745 msgid "By &Name"
6746 msgstr "По &називу"
6747
6748 #: shell32.rc:51
6749 msgid "By &Type"
6750 msgstr "По &врсти"
6751
6752 #: shell32.rc:52
6753 msgid "By &Size"
6754 msgstr "По &величини"
6755
6756 #: shell32.rc:53
6757 msgid "By &Date"
6758 msgstr "По &датуму"
6759
6760 #: shell32.rc:55
6761 msgid "&Auto Arrange"
6762 msgstr "&Аутоматски поређај"
6763
6764 #: shell32.rc:57
6765 msgid "Line up Icons"
6766 msgstr "Поравнај иконице"
6767
6768 #: shell32.rc:62
6769 msgid "Paste as Link"
6770 msgstr "Убаци као везу"
6771
6772 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6773 msgid "New"
6774 msgstr "Ново"
6775
6776 #: shell32.rc:66
6777 msgid "New &Folder"
6778 msgstr "Нова &фасцикла"
6779
6780 #: shell32.rc:67
6781 msgid "New &Link"
6782 msgstr "Нова &веза"
6783
6784 #: shell32.rc:71
6785 msgid "Properties"
6786 msgstr "Својства"
6787
6788 #: shell32.rc:82
6789 #, fuzzy
6790 msgctxt "recycle bin"
6791 msgid "&Restore"
6792 msgstr "&Поврати"
6793
6794 #: shell32.rc:83
6795 msgid "&Erase"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: shell32.rc:95
6799 msgid "E&xplore"
6800 msgstr "&Претражи"
6801
6802 #: shell32.rc:98
6803 msgid "C&ut"
6804 msgstr "&Исеци"
6805
6806 #: shell32.rc:101
6807 msgid "Create &Link"
6808 msgstr "Направи &везу"
6809
6810 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6811 msgid "&Rename"
6812 msgstr "Пр&еименуј"
6813
6814 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6815 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6816 msgid "E&xit"
6817 msgstr "&Излаз"
6818
6819 #: shell32.rc:127
6820 #, fuzzy
6821 msgid "&About Control Panel"
6822 msgstr "&О управљачком панелу..."
6823
6824 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6825 msgid "Size"
6826 msgstr "Величина"
6827
6828 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6829 msgid "Type"
6830 msgstr "Врста"
6831
6832 #: shell32.rc:137
6833 msgid "Modified"
6834 msgstr "Измењено"
6835
6836 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6837 msgid "Attributes"
6838 msgstr "Особине"
6839
6840 #: shell32.rc:140
6841 msgid "Size available"
6842 msgstr "Доступно"
6843
6844 #: shell32.rc:142
6845 msgid "Comments"
6846 msgstr "Коментари"
6847
6848 #: shell32.rc:143
6849 msgid "Owner"
6850 msgstr "Власник"
6851
6852 #: shell32.rc:144
6853 msgid "Group"
6854 msgstr "Група"
6855
6856 #: shell32.rc:145
6857 msgid "Original location"
6858 msgstr "Оригинална локација"
6859
6860 #: shell32.rc:146
6861 msgid "Date deleted"
6862 msgstr "Датум брисања"
6863
6864 #: shell32.rc:156
6865 msgid "Control Panel"
6866 msgstr "Управљачки панел"
6867
6868 #: shell32.rc:163
6869 msgid "Select"
6870 msgstr "Изабери"
6871
6872 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6873 msgid "Open"
6874 msgstr "Отвори"
6875
6876 #: shell32.rc:186
6877 msgid "Restart"
6878 msgstr "Поновно покретање"
6879
6880 #: shell32.rc:187
6881 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6882 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6883
6884 #: shell32.rc:188
6885 msgid "Shutdown"
6886 msgstr "Гашење"
6887
6888 #: shell32.rc:189
6889 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6890 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6891
6892 #: shell32.rc:199
6893 msgid "Start Menu\\Programs"
6894 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6895
6896 #: shell32.rc:201
6897 msgid "Favorites"
6898 msgstr "Омиљено"
6899
6900 #: shell32.rc:202
6901 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6902 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6903
6904 #: shell32.rc:203
6905 msgid "Recent"
6906 msgstr "Скорашње"
6907
6908 #: shell32.rc:204
6909 msgid "SendTo"
6910 msgstr "Пошаљи у"
6911
6912 #: shell32.rc:205
6913 msgid "Start Menu"
6914 msgstr "„Старт“ мени"
6915
6916 #: shell32.rc:206
6917 msgid "My Music"
6918 msgstr "Музика"
6919
6920 #: shell32.rc:207
6921 msgid "My Videos"
6922 msgstr "Видео снимци"
6923
6924 #: shell32.rc:208
6925 #, fuzzy
6926 msgctxt "directory"
6927 msgid "Desktop"
6928 msgstr "Радна површина"
6929
6930 #: shell32.rc:209
6931 msgid "NetHood"
6932 msgstr "Интернет"
6933
6934 #: shell32.rc:210
6935 msgid "Templates"
6936 msgstr "Шаблони"
6937
6938 #: shell32.rc:211
6939 msgid "Application Data"
6940 msgstr "Програмски подаци"
6941
6942 #: shell32.rc:212
6943 msgid "PrintHood"
6944 msgstr "Штампачи"
6945
6946 #: shell32.rc:213
6947 msgid "Local Settings\\Application Data"
6948 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6949
6950 #: shell32.rc:214
6951 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6952 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6953
6954 #: shell32.rc:215
6955 msgid "Cookies"
6956 msgstr "Колачићи"
6957
6958 #: shell32.rc:216
6959 msgid "Local Settings\\History"
6960 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6961
6962 #: shell32.rc:217
6963 msgid "Program Files"
6964 msgstr "Програми"
6965
6966 #: shell32.rc:219
6967 msgid "My Pictures"
6968 msgstr "Слике"
6969
6970 #: shell32.rc:220
6971 msgid "Program Files\\Common Files"
6972 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6973
6974 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6975 msgid "Documents"
6976 msgstr "Документи"
6977
6978 #: shell32.rc:223
6979 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6980 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6981
6982 #: shell32.rc:224
6983 msgid "Music"
6984 msgstr "Музика"
6985
6986 #: shell32.rc:225
6987 msgid "Pictures"
6988 msgstr "Слике"
6989
6990 #: shell32.rc:226
6991 msgid "Videos"
6992 msgstr "Видео снимци"
6993
6994 #: shell32.rc:227
6995 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6996 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6997
6998 #: shell32.rc:218
6999 msgid "Program Files (x86)"
7000 msgstr "Програми (x86)"
7001
7002 #: shell32.rc:221
7003 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7004 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
7005
7006 #: shell32.rc:228
7007 msgid "Contacts"
7008 msgstr "Контакти"
7009
7010 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7011 msgid "Links"
7012 msgstr "Везе"
7013
7014 #: shell32.rc:230
7015 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7016 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
7017
7018 #: shell32.rc:231
7019 msgid "Music\\Playlists"
7020 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
7021
7022 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7023 msgid "Downloads"
7024 msgstr "Пријеми"
7025
7026 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7027 msgid "Status"
7028 msgstr "Стање"
7029
7030 #: shell32.rc:149
7031 msgid "Location"
7032 msgstr "Локација"
7033
7034 #: shell32.rc:150
7035 msgid "Model"
7036 msgstr "Модел"
7037
7038 #: shell32.rc:233
7039 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7040 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7041
7042 #: shell32.rc:234
7043 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7044 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
7045
7046 #: shell32.rc:235
7047 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7048 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
7049
7050 #: shell32.rc:236
7051 msgid "Music\\Sample Music"
7052 msgstr "Музика\\Примерци"
7053
7054 #: shell32.rc:237
7055 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7056 msgstr "Слике\\Примерци"
7057
7058 #: shell32.rc:238
7059 msgid "Music\\Sample Playlists"
7060 msgstr "Музика\\Примерци"
7061
7062 #: shell32.rc:239
7063 msgid "Videos\\Sample Videos"
7064 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
7065
7066 #: shell32.rc:240
7067 msgid "Saved Games"
7068 msgstr "Сачуване игре"
7069
7070 #: shell32.rc:241
7071 msgid "Searches"
7072 msgstr "Претраге"
7073
7074 #: shell32.rc:242
7075 msgid "Users"
7076 msgstr "Корисници"
7077
7078 #: shell32.rc:243
7079 msgid "OEM Links"
7080 msgstr "OEM везе"
7081
7082 #: shell32.rc:246
7083 msgid "AppData\\LocalLow"
7084 msgstr "AppData\\LocalLow"
7085
7086 #: shell32.rc:166
7087 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7088 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
7089
7090 #: shell32.rc:167
7091 msgid "Error during creation of a new folder"
7092 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
7093
7094 #: shell32.rc:168
7095 msgid "Confirm file deletion"
7096 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7097
7098 #: shell32.rc:169
7099 msgid "Confirm folder deletion"
7100 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
7101
7102 #: shell32.rc:170
7103 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7104 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7105
7106 #: shell32.rc:171
7107 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7108 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7109
7110 #: shell32.rc:178
7111 msgid "Confirm file overwrite"
7112 msgstr "Потврда замене датотеке"
7113
7114 #: shell32.rc:177
7115 msgid ""
7116 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7117 "\n"
7118 "Do you want to replace it?"
7119 msgstr ""
7120 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
7121 "\n"
7122 "Желите ли да је замените?"
7123
7124 #: shell32.rc:172
7125 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7126 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
7127
7128 #: shell32.rc:174
7129 msgid ""
7130 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7131 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
7132
7133 #: shell32.rc:173
7134 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7135 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
7136
7137 #: shell32.rc:175
7138 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7139 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
7140
7141 #: shell32.rc:176
7142 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7143 msgstr ""
7144 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
7145
7146 #: shell32.rc:183
7147 msgid ""
7148 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7149 "\n"
7150 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7151 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7152 "the folder?"
7153 msgstr ""
7154 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
7155 "\n"
7156 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
7157 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
7158 "умножите\n"
7159 "фасциклу?"
7160
7161 #: shell32.rc:248
7162 msgid "New Folder"
7163 msgstr "Нова фасцикла"
7164
7165 #: shell32.rc:250
7166 msgid "Wine Control Panel"
7167 msgstr "Wine управљачки панел"
7168
7169 #: shell32.rc:192
7170 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7171 msgstr ""
7172 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7173
7174 #: shell32.rc:193
7175 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7176 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7177
7178 #: shell32.rc:195
7179 msgid "Executable files (*.exe)"
7180 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7181
7182 #: shell32.rc:254
7183 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7184 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7185
7186 #: shell32.rc:256
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7189 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7190
7191 #: shell32.rc:257
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7194 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7195
7196 #: shell32.rc:258
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Confirm deletion"
7199 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7200
7201 #: shell32.rc:259
7202 #, fuzzy
7203 msgid ""
7204 "A file already exists at the path %1.\n"
7205 "\n"
7206 "Do you want to replace it?"
7207 msgstr ""
7208 "Датотека већ постоји.\n"
7209 "Желите ли да је замените?"
7210
7211 #: shell32.rc:260
7212 #, fuzzy
7213 msgid ""
7214 "A folder already exists at the path %1.\n"
7215 "\n"
7216 "Do you want to replace it?"
7217 msgstr ""
7218 "Датотека већ постоји.\n"
7219 "Желите ли да је замените?"
7220
7221 #: shell32.rc:261
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Confirm overwrite"
7224 msgstr "Потврда замене датотеке"
7225
7226 #: shell32.rc:278
7227 msgid ""
7228 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7229 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7230 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7231 "any later version.\n"
7232 "\n"
7233 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7234 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7235 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7236 "more details.\n"
7237 "\n"
7238 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7239 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7240 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: shell32.rc:266
7244 msgid "Wine License"
7245 msgstr "Wine лиценца"
7246
7247 #: shell32.rc:155
7248 msgid "Trash"
7249 msgstr "Смеће"
7250
7251 #: shlwapi.rc:27
7252 #, fuzzy
7253 msgid "%d bytes"
7254 msgstr "%ld бајтова"
7255
7256 #: shlwapi.rc:28
7257 #, fuzzy
7258 msgctxt "time unit: hours"
7259 msgid " hr"
7260 msgstr " ч."
7261
7262 #: shlwapi.rc:29
7263 #, fuzzy
7264 msgctxt "time unit: minutes"
7265 msgid " min"
7266 msgstr " мин."
7267
7268 #: shlwapi.rc:30
7269 #, fuzzy
7270 msgctxt "time unit: seconds"
7271 msgid " sec"
7272 msgstr " сек."
7273
7274 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7275 #, fuzzy
7276 msgctxt "window"
7277 msgid "&Restore"
7278 msgstr "&Поврати"
7279
7280 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7281 msgid "&Move"
7282 msgstr "Пр&емести"
7283
7284 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7285 msgid "&Size"
7286 msgstr "&Величина"
7287
7288 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7289 msgid "Mi&nimize"
7290 msgstr "&Умањи"
7291
7292 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7293 msgid "Ma&ximize"
7294 msgstr "У&већај"
7295
7296 #: user32.rc:33
7297 msgid "&Close\tAlt-F4"
7298 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7299
7300 #: user32.rc:35
7301 #, fuzzy
7302 msgid "&About Wine"
7303 msgstr "&О Бележници"
7304
7305 #: user32.rc:46
7306 #, fuzzy
7307 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7308 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7309
7310 #: user32.rc:48
7311 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7315 msgid "Error"
7316 msgstr "Грешка"
7317
7318 #: user32.rc:69
7319 msgid "&More Windows..."
7320 msgstr "&Више прозора..."
7321
7322 #: wineps.rc:25
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Paper"
7325 msgstr "Улаз за папир; "
7326
7327 #: wineps.rc:28
7328 msgid "Paper Si&ze:"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: wineps.rc:31
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Orientation"
7334 msgstr "Подаци"
7335
7336 #: wineps.rc:32
7337 msgid "&Portrait"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: wineps.rc:34
7341 msgid "&Landscape"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: wineps.rc:36
7345 msgid "Duplex:"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: wininet.rc:25
7349 msgid "LAN Connection"
7350 msgstr "LAN веза"
7351
7352 #: wininet.rc:26
7353 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: wininet.rc:27
7357 msgid "The date on the certificate is invalid."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: wininet.rc:28
7361 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: wininet.rc:29
7365 msgid ""
7366 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: winmm.rc:28
7370 msgid "The specified command was carried out."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: winmm.rc:29
7374 msgid "Undefined external error."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: winmm.rc:30
7378 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: winmm.rc:31
7382 msgid "The driver was not enabled."
7383 msgstr ""
7384
7385 #: winmm.rc:32
7386 msgid ""
7387 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7388 "again."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: winmm.rc:33
7392 msgid "The specified device handle is invalid."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: winmm.rc:34
7396 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: winmm.rc:35
7400 msgid ""
7401 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7402 "increase available memory, and then try again."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: winmm.rc:36
7406 msgid ""
7407 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7408 "which functions and messages the driver supports."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: winmm.rc:37
7412 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: winmm.rc:38
7416 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: winmm.rc:39
7420 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: winmm.rc:42
7424 msgid ""
7425 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7426 "Capabilities function to determine the supported formats."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7430 msgid ""
7431 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7432 "device, or wait until the data is finished playing."
7433 msgstr ""
7434
7435 #: winmm.rc:44
7436 msgid ""
7437 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7438 "header, and then try again."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: winmm.rc:45
7442 msgid ""
7443 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7444 "and then try again."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: winmm.rc:48
7448 msgid ""
7449 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7450 "header, and then try again."
7451 msgstr ""
7452
7453 #: winmm.rc:50
7454 msgid ""
7455 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7456 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: winmm.rc:51
7460 msgid ""
7461 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7462 "transmitted, and then try again."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: winmm.rc:52
7466 msgid ""
7467 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7468 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: winmm.rc:53
7472 msgid ""
7473 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7474 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: winmm.rc:56
7478 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: winmm.rc:57
7482 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: winmm.rc:58
7486 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7487 msgstr ""
7488
7489 #: winmm.rc:59
7490 msgid ""
7491 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7492 "or contact the device manufacturer."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: winmm.rc:60
7496 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: winmm.rc:61
7500 msgid ""
7501 "Not enough memory available for this task.\n"
7502 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7503 "again."
7504 msgstr ""
7505
7506 #: winmm.rc:62
7507 msgid ""
7508 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7509 "unique alias."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: winmm.rc:63
7513 msgid ""
7514 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: winmm.rc:64
7518 msgid "No command was specified."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: winmm.rc:65
7522 msgid ""
7523 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7524 "size of the buffer."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: winmm.rc:66
7528 msgid ""
7529 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7530 "one."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: winmm.rc:67
7534 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: winmm.rc:68
7538 msgid ""
7539 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7540 "manufacturer about obtaining a new driver."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: winmm.rc:69
7544 msgid ""
7545 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7546 "manufacturer about obtaining a new driver."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: winmm.rc:70
7550 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7551 msgstr ""
7552
7553 #: winmm.rc:71
7554 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: winmm.rc:72
7558 msgid ""
7559 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7560 msgstr ""
7561
7562 #: winmm.rc:73
7563 msgid "The device driver is not ready."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: winmm.rc:74
7567 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: winmm.rc:75
7571 msgid ""
7572 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7573 "access error."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: winmm.rc:76
7577 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: winmm.rc:77
7581 msgid ""
7582 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7583 "separately to determine which devices caused the error."
7584 msgstr ""
7585
7586 #: winmm.rc:78
7587 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: winmm.rc:79
7591 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: winmm.rc:80
7595 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: winmm.rc:81
7599 msgid ""
7600 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7601 "still connected to the network."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: winmm.rc:82
7605 msgid ""
7606 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7607 "device name is spelled correctly."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: winmm.rc:83
7611 msgid ""
7612 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7613 "again."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: winmm.rc:84
7617 msgid ""
7618 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7619 "alias."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: winmm.rc:85
7623 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: winmm.rc:86
7627 msgid ""
7628 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7629 "parameter with each 'open' command."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: winmm.rc:87
7633 msgid ""
7634 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7635 "Please supply one."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: winmm.rc:88
7639 msgid ""
7640 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7641 "documentation for valid formats."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: winmm.rc:89
7645 msgid ""
7646 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7647 "supply one."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: winmm.rc:90
7651 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: winmm.rc:91
7655 msgid ""
7656 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7657 "may be corrupt, or not in the correct format."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: winmm.rc:92
7661 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: winmm.rc:93
7665 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7666 msgstr ""
7667
7668 #: winmm.rc:94
7669 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: winmm.rc:95
7673 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: winmm.rc:96
7677 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7678 msgstr ""
7679
7680 #: winmm.rc:97
7681 msgid ""
7682 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7683 "sequence, and then try again."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: winmm.rc:98
7687 msgid ""
7688 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7689 "the device is closed, and then try again."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: winmm.rc:99
7693 msgid ""
7694 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7695 "characters, followed by a period and an extension."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: winmm.rc:100
7699 msgid ""
7700 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7701 msgstr ""
7702
7703 #: winmm.rc:101
7704 msgid ""
7705 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7706 "in Control Panel to install the device."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: winmm.rc:102
7710 msgid ""
7711 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7712 "restarting your computer."
7713 msgstr ""
7714
7715 #: winmm.rc:103
7716 msgid ""
7717 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7718 "cannot change directories."
7719 msgstr ""
7720
7721 #: winmm.rc:104
7722 msgid ""
7723 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7724 "change drives."
7725 msgstr ""
7726
7727 #: winmm.rc:105
7728 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: winmm.rc:106
7732 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: winmm.rc:107
7736 msgid ""
7737 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: winmm.rc:108
7741 msgid ""
7742 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7743 "until a wave device is free, and then try again."
7744 msgstr ""
7745
7746 #: winmm.rc:109
7747 msgid ""
7748 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7749 "until the device is free, and then try again."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: winmm.rc:110
7753 msgid ""
7754 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7755 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7756 msgstr ""
7757
7758 #: winmm.rc:111
7759 msgid ""
7760 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7761 "until the device is free, and then try again."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: winmm.rc:112
7765 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7766 msgstr ""
7767
7768 #: winmm.rc:113
7769 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: winmm.rc:114
7773 msgid ""
7774 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7775 "the Drivers option to install the wave device."
7776 msgstr ""
7777
7778 #: winmm.rc:115
7779 msgid ""
7780 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7781 "format."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: winmm.rc:116
7785 msgid ""
7786 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7787 "the Drivers option to install the wave device."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: winmm.rc:117
7791 msgid ""
7792 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7793 "format."
7794 msgstr ""
7795
7796 #: winmm.rc:122
7797 msgid ""
7798 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7799 "You can't use them together."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: winmm.rc:124
7803 msgid ""
7804 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7805 "again."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: winmm.rc:127
7809 msgid ""
7810 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7811 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7812 msgstr ""
7813
7814 #: winmm.rc:125
7815 msgid ""
7816 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7817 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7818 "setup."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: winmm.rc:126
7822 msgid "An error occurred with the specified port."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: winmm.rc:129
7826 msgid ""
7827 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7828 "these applications; then, try again."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: winmm.rc:128
7832 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: winmm.rc:123
7836 msgid ""
7837 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7838 "Control Panel to install a MIDI driver."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: winmm.rc:118
7842 msgid "There is no display window."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: winmm.rc:119
7846 msgid "Could not create or use window."
7847 msgstr ""
7848
7849 #: winmm.rc:120
7850 msgid ""
7851 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7852 "check your disk or network connection."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: winmm.rc:121
7856 msgid ""
7857 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7858 "are still connected to the network."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: winspool.rc:34
7862 msgid "Print to File"
7863 msgstr "Штампање на датотеку"
7864
7865 #: winspool.rc:37
7866 msgid "&Output File Name:"
7867 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
7868
7869 #: winspool.rc:28
7870 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7871 msgstr ""
7872 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7873
7874 #: winspool.rc:29
7875 msgid "Unable to create the output file."
7876 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7877
7878 #: wldap32.rc:27
7879 msgid "Success"
7880 msgstr "Успех"
7881
7882 #: wldap32.rc:28
7883 msgid "Operations Error"
7884 msgstr "Грешка у радњама"
7885
7886 #: wldap32.rc:29
7887 msgid "Protocol Error"
7888 msgstr "Грешка у протоколу"
7889
7890 #: wldap32.rc:30
7891 msgid "Time Limit Exceeded"
7892 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7893
7894 #: wldap32.rc:31
7895 msgid "Size Limit Exceeded"
7896 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7897
7898 #: wldap32.rc:32
7899 msgid "Compare False"
7900 msgstr "Нетачно"
7901
7902 #: wldap32.rc:33
7903 msgid "Compare True"
7904 msgstr "Тачно"
7905
7906 #: wldap32.rc:34
7907 msgid "Authentication Method Not Supported"
7908 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7909
7910 #: wldap32.rc:35
7911 msgid "Strong Authentication Required"
7912 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7913
7914 #: wldap32.rc:36
7915 msgid "Referral (v2)"
7916 msgstr "Упућивач (v2)"
7917
7918 #: wldap32.rc:37
7919 msgid "Referral"
7920 msgstr "Упућивач"
7921
7922 #: wldap32.rc:38
7923 msgid "Administration Limit Exceeded"
7924 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7925
7926 #: wldap32.rc:39
7927 msgid "Unavailable Critical Extension"
7928 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7929
7930 #: wldap32.rc:40
7931 msgid "Confidentiality Required"
7932 msgstr "Потребна је поверљивост"
7933
7934 #: wldap32.rc:43
7935 msgid "No Such Attribute"
7936 msgstr "Не постоји таква особина"
7937
7938 #: wldap32.rc:44
7939 msgid "Undefined Type"
7940 msgstr "Неодређена врста"
7941
7942 #: wldap32.rc:45
7943 msgid "Inappropriate Matching"
7944 msgstr "Неприкладно подударање"
7945
7946 #: wldap32.rc:46
7947 msgid "Constraint Violation"
7948 msgstr "Ограничење кршења"
7949
7950 #: wldap32.rc:47
7951 msgid "Attribute Or Value Exists"
7952 msgstr "Особина или вредност постоји"
7953
7954 #: wldap32.rc:48
7955 msgid "Invalid Syntax"
7956 msgstr "Неисправна синтакса"
7957
7958 #: wldap32.rc:59
7959 msgid "No Such Object"
7960 msgstr "Не постоји такав објекат"
7961
7962 #: wldap32.rc:60
7963 msgid "Alias Problem"
7964 msgstr "Проблем у псеудониму"
7965
7966 #: wldap32.rc:61
7967 msgid "Invalid DN Syntax"
7968 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7969
7970 #: wldap32.rc:62
7971 msgid "Is Leaf"
7972 msgstr "је лист"
7973
7974 #: wldap32.rc:63
7975 msgid "Alias Dereference Problem"
7976 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7977
7978 #: wldap32.rc:75
7979 msgid "Inappropriate Authentication"
7980 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7981
7982 #: wldap32.rc:76
7983 msgid "Invalid Credentials"
7984 msgstr "Неисправни акредитиви"
7985
7986 #: wldap32.rc:77
7987 msgid "Insufficient Rights"
7988 msgstr "Недовољна права"
7989
7990 #: wldap32.rc:78
7991 msgid "Busy"
7992 msgstr "Заузето"
7993
7994 #: wldap32.rc:79
7995 msgid "Unavailable"
7996 msgstr "Недоступно"
7997
7998 #: wldap32.rc:80
7999 msgid "Unwilling To Perform"
8000 msgstr "Невољно за извршавање"
8001
8002 #: wldap32.rc:81
8003 msgid "Loop Detected"
8004 msgstr "Пронађена је петља"
8005
8006 #: wldap32.rc:87
8007 msgid "Sort Control Missing"
8008 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
8009
8010 #: wldap32.rc:88
8011 msgid "Index range error"
8012 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
8013
8014 #: wldap32.rc:91
8015 msgid "Naming Violation"
8016 msgstr "Кршење именовања"
8017
8018 #: wldap32.rc:92
8019 msgid "Object Class Violation"
8020 msgstr "Кршење класе објеката"
8021
8022 #: wldap32.rc:93
8023 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8024 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
8025
8026 #: wldap32.rc:94
8027 msgid "Not allowed on RDN"
8028 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
8029
8030 #: wldap32.rc:95
8031 msgid "Already Exists"
8032 msgstr "Већ постоји"
8033
8034 #: wldap32.rc:96
8035 msgid "No Object Class Mods"
8036 msgstr "Неме класе објеката"
8037
8038 #: wldap32.rc:97
8039 msgid "Results Too Large"
8040 msgstr "Резултати су превелики"
8041
8042 #: wldap32.rc:98
8043 msgid "Affects Multiple DSAs"
8044 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
8045
8046 #: wldap32.rc:107
8047 msgid "Other"
8048 msgstr "Остало"
8049
8050 #: wldap32.rc:108
8051 msgid "Server Down"
8052 msgstr "Сервер тренутно не ради"
8053
8054 #: wldap32.rc:109
8055 msgid "Local Error"
8056 msgstr "Локална грешка"
8057
8058 #: wldap32.rc:110
8059 msgid "Encoding Error"
8060 msgstr "Грешка у кодирању"
8061
8062 #: wldap32.rc:111
8063 msgid "Decoding Error"
8064 msgstr "Грешка у декодирању"
8065
8066 #: wldap32.rc:112
8067 msgid "Timeout"
8068 msgstr "Време истека"
8069
8070 #: wldap32.rc:113
8071 msgid "Auth Unknown"
8072 msgstr "Непознат идентитет"
8073
8074 #: wldap32.rc:114
8075 msgid "Filter Error"
8076 msgstr "Грешка у филтеру"
8077
8078 #: wldap32.rc:115
8079 msgid "User Cancelled"
8080 msgstr "Корисник је отказан"
8081
8082 #: wldap32.rc:116
8083 msgid "Parameter Error"
8084 msgstr "Грешка у параметру"
8085
8086 #: wldap32.rc:117
8087 msgid "No Memory"
8088 msgstr "Нема меморије"
8089
8090 #: wldap32.rc:118
8091 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8092 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
8093
8094 #: wldap32.rc:119
8095 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8096 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
8097
8098 #: wldap32.rc:120
8099 msgid "Specified control was not found in message"
8100 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
8101
8102 #: wldap32.rc:121
8103 msgid "No result present in message"
8104 msgstr "Нема резултата у поруци"
8105
8106 #: wldap32.rc:122
8107 msgid "More results returned"
8108 msgstr "Више резултата"
8109
8110 #: wldap32.rc:123
8111 msgid "Loop while handling referrals"
8112 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
8113
8114 #: wldap32.rc:124
8115 msgid "Referral hop limit exceeded"
8116 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
8117
8118 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8119 msgid ""
8120 "Not Yet Implemented\n"
8121 "\n"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: attrib.rc:28
8125 #, fuzzy
8126 msgid "%1: File Not Found\n"
8127 msgstr "Датотека није пронађена"
8128
8129 #: attrib.rc:47
8130 msgid ""
8131 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8132 "\n"
8133 "Syntax:\n"
8134 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8135 "       [/S [/D]]\n"
8136 "\n"
8137 "Where:\n"
8138 "\n"
8139 "  +   Sets an attribute.\n"
8140 "  -   Clears an attribute.\n"
8141 "  R   Read-only file attribute.\n"
8142 "  A   Archive file attribute.\n"
8143 "  S   System file attribute.\n"
8144 "  H   Hidden file attribute.\n"
8145 "  [drive:][path][filename]\n"
8146 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8147 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8148 "  /D  Processes folders as well.\n"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: clock.rc:29
8152 msgid "Ana&log"
8153 msgstr "&Аналогни"
8154
8155 #: clock.rc:30
8156 msgid "Digi&tal"
8157 msgstr "&Дигитални"
8158
8159 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8160 msgid "&Font..."
8161 msgstr "&Фонт..."
8162
8163 #: clock.rc:34
8164 msgid "&Without Titlebar"
8165 msgstr "&Без насловне палете"
8166
8167 #: clock.rc:36
8168 msgid "&Seconds"
8169 msgstr "&Секунде"
8170
8171 #: clock.rc:37
8172 msgid "&Date"
8173 msgstr "&Датум"
8174
8175 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8176 msgid "&Always on Top"
8177 msgstr "&Увек на врху"
8178
8179 #: clock.rc:42
8180 #, fuzzy
8181 msgid "&About Clock"
8182 msgstr "&О часовнику..."
8183
8184 #: clock.rc:48
8185 msgid "Clock"
8186 msgstr "Часовник"
8187
8188 #: cmd.rc:37
8189 msgid ""
8190 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8191 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8192 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8193 "called procedure.\n"
8194 "\n"
8195 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8196 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: cmd.rc:40
8200 msgid ""
8201 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8202 "default directory.\n"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: cmd.rc:41
8206 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: cmd.rc:43
8210 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: cmd.rc:45
8214 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: cmd.rc:46
8218 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: cmd.rc:47
8222 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: cmd.rc:48
8226 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: cmd.rc:49
8230 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: cmd.rc:59
8234 msgid ""
8235 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8236 "\n"
8237 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8238 "on the terminal device before they are executed.\n"
8239 "\n"
8240 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8241 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8242 "preceding it with an @ sign.\n"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: cmd.rc:61
8246 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: cmd.rc:69
8250 msgid ""
8251 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8252 "\n"
8253 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8254 "\n"
8255 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8256 "not exist in wine's cmd.\n"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: cmd.rc:81
8260 msgid ""
8261 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8262 "batch file.\n"
8263 "\n"
8264 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8265 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8266 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8267 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8268 "label terminates the batch file execution.\n"
8269 "\n"
8270 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: cmd.rc:84
8274 msgid ""
8275 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8276 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: cmd.rc:94
8280 msgid ""
8281 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8282 "\n"
8283 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8284 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8285 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8286 "\n"
8287 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8288 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: cmd.rc:100
8292 msgid ""
8293 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8294 "\n"
8295 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8296 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8297 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: cmd.rc:103
8301 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: cmd.rc:104
8305 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: cmd.rc:111
8309 msgid ""
8310 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8311 "\n"
8312 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8313 "subdirectories\n"
8314 "below the item are moved as well.\n"
8315 "\n"
8316 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: cmd.rc:122
8320 msgid ""
8321 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8322 "\n"
8323 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8324 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8325 "PATH command with the new value.\n"
8326 "\n"
8327 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8328 "variable, for example:\n"
8329 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: cmd.rc:128
8333 msgid ""
8334 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8335 "\n"
8336 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8337 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: cmd.rc:149
8341 msgid ""
8342 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8343 "\n"
8344 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8345 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8346 "\n"
8347 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8348 "\n"
8349 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8350 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8351 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8352 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8353 "\n"
8354 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8355 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8356 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8357 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8358 "\n"
8359 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8360 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: cmd.rc:153
8364 msgid ""
8365 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8366 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: cmd.rc:156
8370 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: cmd.rc:157
8374 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: cmd.rc:159
8378 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: cmd.rc:160
8382 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: cmd.rc:178
8386 msgid ""
8387 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8388 "\n"
8389 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8390 "\n"
8391 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8392 "\n"
8393 "SET <variable>=<value>\n"
8394 "\n"
8395 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8396 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8397 "have embedded spaces.\n"
8398 "\n"
8399 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8400 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8401 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8402 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: cmd.rc:183
8406 msgid ""
8407 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8408 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8409 "if called from the command line.\n"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: cmd.rc:185
8413 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: cmd.rc:187
8417 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: cmd.rc:191
8421 msgid ""
8422 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8423 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: cmd.rc:200
8427 msgid ""
8428 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8429 "\n"
8430 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8431 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8432 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8433 "\n"
8434 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: cmd.rc:203
8438 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: cmd.rc:205
8442 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: cmd.rc:209
8446 msgid ""
8447 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8448 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: cmd.rc:217
8452 msgid ""
8453 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8454 "\n"
8455 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8456 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8457 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8458 "settings are restored.\n"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: cmd.rc:220
8462 msgid ""
8463 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8464 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: cmd.rc:223
8468 msgid ""
8469 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8470 "PUSHD.\n"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: cmd.rc:231
8474 msgid ""
8475 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8476 "\n"
8477 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8478 "\n"
8479 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8480 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8481 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8482 "association, if any.\n"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: cmd.rc:242
8486 msgid ""
8487 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8488 "\n"
8489 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8490 "\n"
8491 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8492 "currently defined.\n"
8493 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8494 "if any.\n"
8495 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8496 "associated to the specified file type.\n"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: cmd.rc:244
8500 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: cmd.rc:248
8504 msgid ""
8505 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8506 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8507 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: cmd.rc:252
8511 msgid ""
8512 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8513 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: cmd.rc:289
8517 msgid ""
8518 "CMD built-in commands are:\n"
8519 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8520 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8521 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8522 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8523 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8524 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8525 "COPY\t\tCopy file\n"
8526 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8527 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8528 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8529 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8530 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8531 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8532 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8533 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8534 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8535 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8536 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8537 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8538 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8539 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8540 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8541 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8542 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8543 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8544 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8545 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8546 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8547 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8548 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8549 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8550 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8551 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8552 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8553 "\n"
8554 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: cmd.rc:291
8558 msgid "Are you sure"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8562 msgctxt "Yes key"
8563 msgid "Y"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8567 msgctxt "No key"
8568 msgid "N"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: cmd.rc:294
8572 msgid "File association missing for extension %s\n"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: cmd.rc:295
8576 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: cmd.rc:296
8580 msgid "Overwrite %s"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: cmd.rc:297
8584 msgid "More..."
8585 msgstr ""
8586
8587 #: cmd.rc:298
8588 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: cmd.rc:300
8592 msgid "Argument missing\n"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: cmd.rc:301
8596 msgid "Syntax error\n"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: cmd.rc:302
8600 #, fuzzy
8601 msgid "%s: File Not Found\n"
8602 msgstr "Датотека није пронађена"
8603
8604 #: cmd.rc:303
8605 msgid "No help available for %s\n"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: cmd.rc:304
8609 msgid "Target to GOTO not found\n"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: cmd.rc:305
8613 msgid "Current Date is %s\n"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: cmd.rc:306
8617 msgid "Current Time is %s\n"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: cmd.rc:307
8621 msgid "Enter new date: "
8622 msgstr ""
8623
8624 #: cmd.rc:308
8625 msgid "Enter new time: "
8626 msgstr ""
8627
8628 #: cmd.rc:309
8629 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: cmd.rc:310
8633 msgid "Failed to open '%s'\n"
8634 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8635
8636 #: cmd.rc:311
8637 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8641 msgctxt "All key"
8642 msgid "A"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: cmd.rc:313
8646 msgid "%s, Delete"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: cmd.rc:314
8650 msgid "Echo is %s\n"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: cmd.rc:315
8654 msgid "Verify is %s\n"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: cmd.rc:316
8658 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: cmd.rc:317
8662 msgid "Parameter error\n"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: cmd.rc:318
8666 msgid ""
8667 "Volume in drive %c is %s\n"
8668 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8669 "\n"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: cmd.rc:319
8673 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: cmd.rc:320
8677 msgid "PATH not found\n"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: cmd.rc:321
8681 msgid "Press any key to continue... "
8682 msgstr ""
8683
8684 #: cmd.rc:322
8685 msgid "Wine Command Prompt"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: cmd.rc:323
8689 msgid "CMD Version %s\n"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: cmd.rc:324
8693 msgid "More? "
8694 msgstr ""
8695
8696 #: cmd.rc:325
8697 msgid "The input line is too long.\n"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: dxdiag.rc:27
8701 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: dxdiag.rc:28
8705 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: explorer.rc:28
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Wine Explorer"
8711 msgstr "Wine Internet Explorer"
8712
8713 #: explorer.rc:29
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Location:"
8716 msgstr "Локација"
8717
8718 #: hostname.rc:27
8719 msgid "Usage: hostname\n"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: hostname.rc:28
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8725 msgstr "Неисправна синтакса"
8726
8727 #: hostname.rc:29
8728 msgid ""
8729 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8730 "utility.\n"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: ipconfig.rc:27
8734 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8735 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8736
8737 #: ipconfig.rc:28
8738 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8739 msgstr ""
8740 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8741
8742 #: ipconfig.rc:29
8743 #, fuzzy
8744 msgid "%1 adapter %2\n"
8745 msgstr "%s адаптер %s\n"
8746
8747 #: ipconfig.rc:30
8748 msgid "Ethernet"
8749 msgstr "Етернет"
8750
8751 #: ipconfig.rc:32
8752 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8753 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8754
8755 #: ipconfig.rc:34
8756 msgid "Hostname"
8757 msgstr "Назив домаћина"
8758
8759 #: ipconfig.rc:35
8760 msgid "Node type"
8761 msgstr "Врста чвора"
8762
8763 #: ipconfig.rc:36
8764 msgid "Broadcast"
8765 msgstr "Емитовање"
8766
8767 #: ipconfig.rc:37
8768 msgid "Peer-to-peer"
8769 msgstr "Непосредна размена"
8770
8771 #: ipconfig.rc:38
8772 msgid "Mixed"
8773 msgstr "Измешано"
8774
8775 #: ipconfig.rc:39
8776 msgid "Hybrid"
8777 msgstr "Хибридно"
8778
8779 #: ipconfig.rc:40
8780 msgid "IP routing enabled"
8781 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8782
8783 #: ipconfig.rc:42
8784 msgid "Physical address"
8785 msgstr "Физичка адреса"
8786
8787 #: ipconfig.rc:43
8788 msgid "DHCP enabled"
8789 msgstr "DHCP је омогућен"
8790
8791 #: ipconfig.rc:46
8792 msgid "Default gateway"
8793 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8794
8795 #: net.rc:27
8796 msgid ""
8797 "The syntax of this command is:\n"
8798 "\n"
8799 "NET command [arguments]\n"
8800 "    -or-\n"
8801 "NET command /HELP\n"
8802 "\n"
8803 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: net.rc:28
8807 msgid ""
8808 "The syntax of this command is:\n"
8809 "\n"
8810 "NET START [service]\n"
8811 "\n"
8812 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8813 "'service' is the name of the service to start.\n"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: net.rc:29
8817 msgid ""
8818 "The syntax of this command is:\n"
8819 "\n"
8820 "NET STOP service\n"
8821 "\n"
8822 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: net.rc:30
8826 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: net.rc:31
8830 msgid "Could not stop service %1\n"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: net.rc:32
8834 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: net.rc:33
8838 msgid "Could not get handle to service.\n"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: net.rc:34
8842 msgid "The %1 service is starting.\n"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: net.rc:35
8846 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: net.rc:36
8850 #, fuzzy
8851 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8852 msgstr "Неисправни акредитиви"
8853
8854 #: net.rc:37
8855 #, fuzzy
8856 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8857 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
8858
8859 #: net.rc:38
8860 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: net.rc:39
8864 #, fuzzy
8865 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8866 msgstr "Неисправни акредитиви"
8867
8868 #: net.rc:41
8869 msgid "There are no entries in the list.\n"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: net.rc:42
8873 msgid ""
8874 "\n"
8875 "Status  Local   Remote\n"
8876 "---------------------------------------------------------------\n"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: net.rc:43
8880 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: net.rc:45
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Paused"
8886 msgstr "Паузирано; "
8887
8888 #: net.rc:46
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Disconnected"
8891 msgstr "Датотека није пронађена"
8892
8893 #: net.rc:47
8894 #, fuzzy
8895 msgid "A network error occurred"
8896 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8897
8898 #: net.rc:48
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Connection is being made"
8901 msgstr "LAN веза"
8902
8903 #: net.rc:49
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Reconnecting"
8906 msgstr "Повезивање на %s"
8907
8908 #: net.rc:40
8909 msgid "The following services are running:\n"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: notepad.rc:27
8913 msgid "&New\tCtrl+N"
8914 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8915
8916 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8917 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8918 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8919
8920 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8921 msgid "&Save\tCtrl+S"
8922 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8923
8924 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8925 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8926 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8927
8928 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8929 msgid "Page Se&tup..."
8930 msgstr "Поставке &стране..."
8931
8932 #: notepad.rc:34
8933 msgid "P&rinter Setup..."
8934 msgstr "Поставке &штампе..."
8935
8936 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8937 msgid "&Edit"
8938 msgstr "&Уређивање"
8939
8940 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8941 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8942 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8943
8944 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8945 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8946 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8947
8948 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8949 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8950 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8951
8952 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8953 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8954 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8955
8956 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8957 #: winefile.rc:29
8958 msgid "&Delete\tDel"
8959 msgstr "&Избриши\tDel"
8960
8961 #: notepad.rc:46
8962 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8963 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8964
8965 #: notepad.rc:47
8966 msgid "&Time/Date\tF5"
8967 msgstr "&Време/датум\tF5"
8968
8969 #: notepad.rc:49
8970 msgid "&Wrap long lines"
8971 msgstr "&Преломи дуге линије"
8972
8973 #: notepad.rc:53
8974 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8975 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8976
8977 #: notepad.rc:54
8978 msgid "&Search next\tF3"
8979 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8980
8981 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8982 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8983 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8984
8985 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8986 #, fuzzy
8987 msgid "&Contents\tF1"
8988 msgstr ""
8989 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8990 "&Садржај\n"
8991 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8992 "&Садржаји"
8993
8994 #: notepad.rc:59
8995 msgid "&About Notepad"
8996 msgstr "&О Бележници"
8997
8998 #: notepad.rc:105
8999 msgid "Page Setup"
9000 msgstr "Поставке стране"
9001
9002 #: notepad.rc:107
9003 msgid "&Header:"
9004 msgstr "&Заглавље:"
9005
9006 #: notepad.rc:109
9007 msgid "&Footer:"
9008 msgstr "&Поглавље:"
9009
9010 #: notepad.rc:112
9011 msgid "&Margins (millimeters):"
9012 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
9013
9014 #: notepad.rc:113
9015 msgid "&Left:"
9016 msgstr "&Лево:"
9017
9018 #: notepad.rc:115
9019 msgid "&Top:"
9020 msgstr "&Врх:"
9021
9022 #: notepad.rc:117
9023 msgid "&Right:"
9024 msgstr "&Десно:"
9025
9026 #: notepad.rc:119
9027 msgid "&Bottom:"
9028 msgstr "&Дно:"
9029
9030 #: notepad.rc:131
9031 msgid "Encoding:"
9032 msgstr "Кодни распоред:"
9033
9034 #: notepad.rc:66
9035 msgid "Page &p"
9036 msgstr "Страна &p"
9037
9038 #: notepad.rc:68
9039 msgid "Notepad"
9040 msgstr "Бележница"
9041
9042 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9043 msgid "ERROR"
9044 msgstr "Грешка"
9045
9046 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9047 msgid "WARNING"
9048 msgstr "Упозорење"
9049
9050 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9051 msgid "Information"
9052 msgstr "Подаци"
9053
9054 #: notepad.rc:73
9055 msgid "Untitled"
9056 msgstr "Неименовано"
9057
9058 #: notepad.rc:76
9059 msgid "Text files (*.txt)"
9060 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9061
9062 #: notepad.rc:79
9063 msgid ""
9064 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9065 "Please use a different editor."
9066 msgstr ""
9067 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
9068 "Користите други уређивач текста."
9069
9070 #: notepad.rc:81
9071 #, fuzzy
9072 msgid ""
9073 "You did not enter any text.\n"
9074 "Please type something and try again."
9075 msgstr ""
9076 "Нисте унели никакав текст.\n"
9077 "Унесите нешто и покушајте поново"
9078
9079 #: notepad.rc:83
9080 msgid ""
9081 "File '%s' does not exist.\n"
9082 "\n"
9083 "Do you want to create a new file?"
9084 msgstr ""
9085 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
9086 "\n"
9087 "Желите ли да направите нову датотеку?"
9088
9089 #: notepad.rc:85
9090 msgid ""
9091 "File '%s' has been modified.\n"
9092 "\n"
9093 "Would you like to save the changes?"
9094 msgstr ""
9095 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
9096 "\n"
9097 "Желите ли да сачувате измене?"
9098
9099 #: notepad.rc:86
9100 msgid "'%s' could not be found."
9101 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
9102
9103 #: notepad.rc:88
9104 msgid ""
9105 "Not enough memory to complete this task.\n"
9106 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9107 msgstr ""
9108 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
9109 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
9110
9111 #: notepad.rc:90
9112 msgid "Unicode (UTF-16)"
9113 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9114
9115 #: notepad.rc:91
9116 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9117 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
9118
9119 #: notepad.rc:92
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Unicode (UTF-8)"
9122 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9123
9124 #: notepad.rc:99
9125 msgid ""
9126 "%s\n"
9127 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9128 "you save this file in the %s encoding.\n"
9129 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9130 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9131 "Continue?"
9132 msgstr ""
9133 "%s\n"
9134 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
9135 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
9136 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
9137 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
9138 "Желите ли да наставите?"
9139
9140 #: oleview.rc:29
9141 #, fuzzy
9142 msgid "&Bind to file..."
9143 msgstr "&Додај у омиљене..."
9144
9145 #: oleview.rc:30
9146 msgid "&View TypeLib..."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: oleview.rc:32
9150 #, fuzzy
9151 msgid "&System Configuration"
9152 msgstr "Подаци"
9153
9154 #: oleview.rc:33
9155 msgid "&Run the Registry Editor"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: oleview.rc:37
9159 #, fuzzy
9160 msgid "&Object"
9161 msgstr "Не постоји такав објекат"
9162
9163 #: oleview.rc:39
9164 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: oleview.rc:41
9168 msgid "&In-process server"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: oleview.rc:42
9172 msgid "In-process &handler"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: oleview.rc:43
9176 #, fuzzy
9177 msgid "&Local server"
9178 msgstr "Локална грешка"
9179
9180 #: oleview.rc:44
9181 #, fuzzy
9182 msgid "&Remote server"
9183 msgstr "&Уклони..."
9184
9185 #: oleview.rc:47
9186 #, fuzzy
9187 msgid "View &Type information"
9188 msgstr "Подаци"
9189
9190 #: oleview.rc:49
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Create &Instance"
9193 msgstr "Направи &везу"
9194
9195 #: oleview.rc:50
9196 msgid "Create Instance &On..."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: oleview.rc:51
9200 msgid "&Release Instance"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: oleview.rc:53
9204 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: oleview.rc:54
9208 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: oleview.rc:60
9212 msgid "&Expert mode"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: oleview.rc:62
9216 msgid "&Hidden component categories"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9220 msgid "&Toolbar"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9224 msgid "&Status Bar"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9228 #, fuzzy
9229 msgid "&Refresh\tF5"
9230 msgstr "&Освежи"
9231
9232 #: oleview.rc:71
9233 #, fuzzy
9234 msgid "&About OleView"
9235 msgstr "&О Бележници"
9236
9237 #: oleview.rc:79
9238 #, fuzzy
9239 msgid "&Save as..."
9240 msgstr "Сачувај &као..."
9241
9242 #: oleview.rc:84
9243 msgid "&Group by type kind"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: oleview.rc:154
9247 msgid "Connect to another machine"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: oleview.rc:157
9251 msgid "&Machine name:"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: oleview.rc:165
9255 #, fuzzy
9256 msgid "System Configuration"
9257 msgstr "Подаци"
9258
9259 #: oleview.rc:168
9260 #, fuzzy
9261 msgid "System Settings"
9262 msgstr "Поставке интернета"
9263
9264 #: oleview.rc:169
9265 msgid "&Enable Distributed COM"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: oleview.rc:170
9269 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: oleview.rc:171
9273 msgid ""
9274 "These settings change only registry values.\n"
9275 "They have no effect on Wine performance."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: oleview.rc:178
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Default Interface Viewer"
9281 msgstr "Подразумевани штампач; "
9282
9283 #: oleview.rc:181
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Interface"
9286 msgstr "Датотека није пронађена"
9287
9288 #: oleview.rc:183
9289 msgid "IID:"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: oleview.rc:186
9293 #, fuzzy
9294 msgid "&View Type Info"
9295 msgstr "Подаци"
9296
9297 #: oleview.rc:191
9298 msgid "IPersist Interface Viewer"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9302 msgid "Class Name:"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9306 msgid "CLSID:"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: oleview.rc:203
9310 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: oleview.rc:211
9314 msgid "&IsDirty"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: oleview.rc:213
9318 #, fuzzy
9319 msgid "&GetSizeMax"
9320 msgstr "&Величина"
9321
9322 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9323 #, fuzzy
9324 msgid "OleView"
9325 msgstr "&Приказ"
9326
9327 #: oleview.rc:98
9328 msgid "ITypeLib viewer"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: oleview.rc:96
9332 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: oleview.rc:97
9336 #, fuzzy
9337 msgid "version 1.0"
9338 msgstr "Издање"
9339
9340 #: oleview.rc:100
9341 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: oleview.rc:103
9345 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: oleview.rc:104
9349 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: oleview.rc:105
9353 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: oleview.rc:106
9357 msgid "Run the Wine registry editor"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: oleview.rc:107
9361 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: oleview.rc:108
9365 msgid "Create an instance of the selected object"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: oleview.rc:109
9369 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: oleview.rc:110
9373 msgid "Release the currently selected object instance"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: oleview.rc:111
9377 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: oleview.rc:112
9381 msgid "Display the viewer for the selected item"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: oleview.rc:117
9385 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: oleview.rc:118
9389 msgid ""
9390 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: oleview.rc:119
9394 msgid "Show or hide the toolbar"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: oleview.rc:120
9398 msgid "Show or hide the status bar"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: oleview.rc:121
9402 msgid "Refresh all lists"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: oleview.rc:122
9406 msgid "Display program information, version number and copyright"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: oleview.rc:113
9410 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: oleview.rc:114
9414 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: oleview.rc:115
9418 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: oleview.rc:116
9422 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: oleview.rc:128
9426 #, fuzzy
9427 msgid "ObjectClasses"
9428 msgstr "Неме класе објеката"
9429
9430 #: oleview.rc:129
9431 msgid "Grouped by Component Category"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: oleview.rc:130
9435 #, fuzzy
9436 msgid "OLE 1.0 Objects"
9437 msgstr "Не постоји такав објекат"
9438
9439 #: oleview.rc:131
9440 msgid "COM Library Objects"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: oleview.rc:132
9444 #, fuzzy
9445 msgid "All Objects"
9446 msgstr "Не постоји такав објекат"
9447
9448 #: oleview.rc:133
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Application IDs"
9451 msgstr "Програми"
9452
9453 #: oleview.rc:134
9454 msgid "Type Libraries"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: oleview.rc:135
9458 msgid "ver."
9459 msgstr ""
9460
9461 #: oleview.rc:136
9462 msgid "Interfaces"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: oleview.rc:138
9466 msgid "Registry"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: oleview.rc:139
9470 msgid "Implementation"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: oleview.rc:140
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Activation"
9476 msgstr "Локација"
9477
9478 #: oleview.rc:142
9479 msgid "CoGetClassObject failed."
9480 msgstr ""
9481
9482 #: oleview.rc:143
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Unknown error"
9485 msgstr "Непознат извор"
9486
9487 #: oleview.rc:146
9488 #, fuzzy
9489 msgid "bytes"
9490 msgstr "%ld бајтова"
9491
9492 #: oleview.rc:148
9493 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: oleview.rc:149
9497 msgid "Inherited Interfaces"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: oleview.rc:124
9501 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: oleview.rc:125
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Close window"
9507 msgstr "прозор"
9508
9509 #: oleview.rc:126
9510 msgid "Group typeinfos by kind"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: progman.rc:30
9514 msgid "&New..."
9515 msgstr ""
9516
9517 #: progman.rc:31
9518 msgid "O&pen\tEnter"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9522 msgid "&Move...\tF7"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9526 #, fuzzy
9527 msgid "&Copy...\tF8"
9528 msgstr "&Умножи"
9529
9530 #: progman.rc:35
9531 #, fuzzy
9532 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9533 msgstr "Својства"
9534
9535 #: progman.rc:37
9536 msgid "&Execute..."
9537 msgstr ""
9538
9539 #: progman.rc:39
9540 #, fuzzy
9541 msgid "E&xit Windows"
9542 msgstr "&Прозор"
9543
9544 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9545 #, fuzzy
9546 msgid "&Options"
9547 msgstr "Опције"
9548
9549 #: progman.rc:42
9550 msgid "&Arrange automatically"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: progman.rc:43
9554 msgid "&Minimize on run"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9558 msgid "&Save settings on exit"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9562 msgid "&Windows"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: progman.rc:47
9566 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: progman.rc:48
9570 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: progman.rc:49
9574 msgid "&Arrange Icons"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: progman.rc:54
9578 #, fuzzy
9579 msgid "&About Program Manager"
9580 msgstr "&О Бележници"
9581
9582 #: progman.rc:100
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Program &group"
9585 msgstr "Програми"
9586
9587 #: progman.rc:102
9588 #, fuzzy
9589 msgid "&Program"
9590 msgstr "Програми"
9591
9592 #: progman.rc:113
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Move Program"
9595 msgstr "Додај/уклони програме"
9596
9597 #: progman.rc:115
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Move program:"
9600 msgstr "Чекање програма"
9601
9602 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9603 msgid "From group:"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9607 msgid "&To group:"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: progman.rc:131
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Copy Program"
9613 msgstr "Програми"
9614
9615 #: progman.rc:133
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Copy program:"
9618 msgstr "Чекање програма"
9619
9620 #: progman.rc:149
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Program Group Attributes"
9623 msgstr "Не постоји таква особина"
9624
9625 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9626 #, fuzzy
9627 msgid "&Description:"
9628 msgstr "Опис"
9629
9630 #: progman.rc:153
9631 msgid "&Group file:"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: progman.rc:165
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Program Attributes"
9637 msgstr "Особине"
9638
9639 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9640 #, fuzzy
9641 msgid "&Command line:"
9642 msgstr "Неисправна синтакса"
9643
9644 #: progman.rc:171
9645 msgid "&Working directory:"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: progman.rc:173
9649 msgid "&Key combination:"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9653 msgid "&Minimize at launch"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9657 #, fuzzy
9658 msgid "&Browse..."
9659 msgstr ""
9660 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9661 "Потражи\n"
9662 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9663 "Разгледај"
9664
9665 #: progman.rc:180
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Change &icon..."
9668 msgstr "Поређај &иконице"
9669
9670 #: progman.rc:189
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Change Icon"
9673 msgstr "Поређај &иконице"
9674
9675 #: progman.rc:191
9676 #, fuzzy
9677 msgid "&Filename:"
9678 msgstr "&Датотека"
9679
9680 #: progman.rc:193
9681 msgid "Current &icon:"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: progman.rc:207
9685 msgid "Execute Program"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: progman.rc:60
9689 msgid "Program Manager"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: progman.rc:65
9693 msgid "Delete group `%s'?"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: progman.rc:66
9697 msgid "Delete program `%s'?"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9701 msgid "Not implemented"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: progman.rc:68
9705 msgid "Error reading `%s'."
9706 msgstr ""
9707
9708 #: progman.rc:69
9709 msgid "Error writing `%s'."
9710 msgstr ""
9711
9712 #: progman.rc:72
9713 msgid ""
9714 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9715 "Should it be tried further on?"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: progman.rc:74
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Help not available."
9721 msgstr "Недоступно"
9722
9723 #: progman.rc:75
9724 msgid "Unknown feature in %s"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: progman.rc:76
9728 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9729 msgstr ""
9730
9731 #: progman.rc:77
9732 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9733 msgstr ""
9734
9735 #: progman.rc:80
9736 msgid "Programs"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: progman.rc:81
9740 msgid "Libraries (*.dll)"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: progman.rc:82
9744 msgid "Icon files"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: progman.rc:83
9748 msgid "Icons (*.ico)"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: reg.rc:27
9752 msgid ""
9753 "The syntax of this command is:\n"
9754 "\n"
9755 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9756 "REG command /?\n"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: reg.rc:28
9760 msgid ""
9761 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9762 "f]\n"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: reg.rc:29
9766 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: reg.rc:30
9770 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: reg.rc:31
9774 msgid "The operation completed successfully\n"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: reg.rc:32
9778 msgid "Error: Invalid key name\n"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: reg.rc:33
9782 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9783 msgstr ""
9784 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9785
9786 #: reg.rc:34
9787 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: reg.rc:35
9791 msgid ""
9792 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: regedit.rc:31
9796 msgid "&Registry"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: regedit.rc:33
9800 msgid "&Import Registry File..."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: regedit.rc:34
9804 msgid "&Export Registry File..."
9805 msgstr ""
9806
9807 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9808 #, fuzzy
9809 msgid "&Modify..."
9810 msgstr "Измењено"
9811
9812 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9813 msgid "&Key"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9817 msgid "&String Value"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9821 msgid "&Binary Value"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9825 msgid "&DWORD Value"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9829 msgid "&Multi String Value"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9833 msgid "&Expandable String Value"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9837 #, fuzzy
9838 msgid "&Rename\tF2"
9839 msgstr "Пр&еименуј"
9840
9841 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9842 msgid "&Copy Key Name"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9846 #, fuzzy
9847 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9848 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9849
9850 #: regedit.rc:61
9851 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: regedit.rc:65
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Status &Bar"
9857 msgstr "линија стања"
9858
9859 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9860 msgid "Sp&lit"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: regedit.rc:74
9864 #, fuzzy
9865 msgid "&Remove Favorite..."
9866 msgstr "&Додај у омиљене..."
9867
9868 #: regedit.rc:79
9869 msgid "&About Registry Editor"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: regedit.rc:88
9873 msgid "Modify Binary Data..."
9874 msgstr ""
9875
9876 #: regedit.rc:109
9877 #, fuzzy
9878 msgid "&Export..."
9879 msgstr "&Фонт..."
9880
9881 #: regedit.rc:215
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Export registry"
9884 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9885
9886 #: regedit.rc:216
9887 msgid "&All"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: regedit.rc:217
9891 msgid "S&elected branch:"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9895 msgid "Find"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: regedit.rc:226
9899 msgid "Find:"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: regedit.rc:228
9903 msgid "Find in:"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: regedit.rc:229
9907 msgid "Keys"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: regedit.rc:230
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Value names"
9913 msgstr "Сачуване игре"
9914
9915 #: regedit.rc:231
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Value content"
9918 msgstr "Садржај"
9919
9920 #: regedit.rc:232
9921 msgid "Whole string only"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: regedit.rc:239
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Add Favorite"
9927 msgstr "Омиљено"
9928
9929 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Name:"
9932 msgstr ""
9933 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9934 "Име\n"
9935 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9936 "Назив"
9937
9938 #: regedit.rc:250
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Remove Favorite"
9941 msgstr "&Додај у омиљене..."
9942
9943 #: regedit.rc:261
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Edit String"
9946 msgstr "&Уређивање"
9947
9948 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Value name:"
9951 msgstr "&Датотека"
9952
9953 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
9954 msgid "Value data:"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: regedit.rc:274
9958 msgid "Edit DWORD"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: regedit.rc:281
9962 msgid "Base"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: regedit.rc:282
9966 msgid "Hexadecimal"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: regedit.rc:283
9970 msgid "Decimal"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: regedit.rc:290
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Edit Binary"
9976 msgstr "&Уређивање"
9977
9978 #: regedit.rc:303
9979 msgid "Edit Multi String"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: regedit.rc:134
9983 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: regedit.rc:135
9987 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: regedit.rc:136
9991 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: regedit.rc:137
9995 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: regedit.rc:138
9999 msgid ""
10000 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: regedit.rc:139
10004 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: regedit.rc:124
10008 msgid "Data"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: regedit.rc:129
10012 msgid "Registry Editor"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: regedit.rc:191
10016 msgid "Import Registry File"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: regedit.rc:192
10020 msgid "Export Registry File"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: regedit.rc:193
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Registry files (*.reg)"
10026 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10027
10028 #: regedit.rc:194
10029 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: regedit.rc:201
10033 #, fuzzy
10034 msgid "(Default)"
10035 msgstr "Подразумевано"
10036
10037 #: regedit.rc:202
10038 msgid "(value not set)"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: regedit.rc:203
10042 msgid "(cannot display value)"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: regedit.rc:204
10046 #, fuzzy
10047 msgid "(unknown %d)"
10048 msgstr "Непознато"
10049
10050 #: regedit.rc:160
10051 msgid "Quits the registry editor"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: regedit.rc:161
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Adds keys to the favorites list"
10057 msgstr "Додај у &омиљене"
10058
10059 #: regedit.rc:162
10060 msgid "Removes keys from the favorites list"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: regedit.rc:163
10064 msgid "Shows or hides the status bar"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: regedit.rc:164
10068 msgid "Change position of split between two panes"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: regedit.rc:165
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Refreshes the window"
10074 msgstr "&Освежи"
10075
10076 #: regedit.rc:166
10077 msgid "Deletes the selection"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: regedit.rc:167
10081 msgid "Renames the selection"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: regedit.rc:168
10085 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: regedit.rc:169
10089 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: regedit.rc:170
10093 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: regedit.rc:144
10097 msgid "Modifies the value's data"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: regedit.rc:145
10101 msgid "Adds a new key"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: regedit.rc:146
10105 msgid "Adds a new string value"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: regedit.rc:147
10109 msgid "Adds a new binary value"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: regedit.rc:148
10113 msgid "Adds a new double word value"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: regedit.rc:150
10117 msgid "Imports a text file into the registry"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: regedit.rc:152
10121 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: regedit.rc:153
10125 msgid "Prints all or part of the registry"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: regedit.rc:155
10129 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: regedit.rc:178
10133 msgid "Can't query value '%s'"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: regedit.rc:179
10137 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: regedit.rc:180
10141 msgid "Value is too big (%u)"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: regedit.rc:181
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Confirm Value Delete"
10147 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10148
10149 #: regedit.rc:182
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10152 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10153
10154 #: regedit.rc:186
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Search string '%s' not found"
10157 msgstr "%s путања није пронађена"
10158
10159 #: regedit.rc:183
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10162 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10163
10164 #: regedit.rc:184
10165 msgid "New Key #%d"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: regedit.rc:185
10169 msgid "New Value #%d"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: regedit.rc:177
10173 msgid "Can't query key '%s'"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: regedit.rc:149
10177 msgid "Adds a new multi string value"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: regedit.rc:171
10181 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: start.rc:46
10185 msgid ""
10186 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10187 "with that suffix.\n"
10188 "Usage:\n"
10189 "start [options] program_filename [...]\n"
10190 "start [options] document_filename\n"
10191 "\n"
10192 "Options:\n"
10193 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10194 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10195 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10196 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10197 "code.\n"
10198 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10199 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10200 "/L           Show end-user license.\n"
10201 "/?           Display this help and exit.\n"
10202 "\n"
10203 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10204 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10205 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10206 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: start.rc:64
10210 msgid ""
10211 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10212 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10213 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10214 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10215 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10216 "\n"
10217 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10218 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10219 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10220 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10221 "\n"
10222 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10223 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10224 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10225 "\n"
10226 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: start.rc:66
10230 msgid ""
10231 "Application could not be started, or no application associated with the "
10232 "specified file.\n"
10233 "ShellExecuteEx failed"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: start.rc:68
10237 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10238 msgstr ""
10239
10240 #: taskkill.rc:27
10241 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: taskkill.rc:28
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10247 msgstr ""
10248 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10249
10250 #: taskkill.rc:29
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10253 msgstr ""
10254 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10255
10256 #: taskkill.rc:30
10257 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: taskkill.rc:31
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10263 msgstr ""
10264 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10265
10266 #: taskkill.rc:32
10267 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: taskkill.rc:33
10271 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: taskkill.rc:34
10275 msgid ""
10276 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: taskkill.rc:35
10280 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: taskkill.rc:36
10284 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: taskkill.rc:37
10288 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: taskkill.rc:38
10292 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: taskkill.rc:39
10296 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: taskkill.rc:40
10300 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10304 msgid "&New Task (Run...)"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: taskmgr.rc:39
10308 msgid "E&xit Task Manager"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: taskmgr.rc:45
10312 msgid "&Minimize On Use"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: taskmgr.rc:47
10316 msgid "&Hide When Minimized"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10320 msgid "&Show 16-bit tasks"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: taskmgr.rc:54
10324 #, fuzzy
10325 msgid "&Refresh Now"
10326 msgstr "&Освежи"
10327
10328 #: taskmgr.rc:55
10329 msgid "&Update Speed"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10333 msgid "&High"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10337 msgid "&Normal"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10341 msgid "&Low"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: taskmgr.rc:61
10345 msgid "&Paused"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10349 msgid "&Select Columns..."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10353 msgid "&CPU History"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10357 msgid "&One Graph, All CPUs"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10361 msgid "One Graph &Per CPU"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10365 msgid "&Show Kernel Times"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10369 msgid "Tile &Horizontally"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10373 msgid "Tile &Vertically"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10377 msgid "&Minimize"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10381 msgid "&Cascade"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10385 msgid "&Bring To Front"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: taskmgr.rc:90
10389 #, fuzzy
10390 msgid "&About Task Manager"
10391 msgstr "&О Бележници"
10392
10393 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10394 msgid "&Switch To"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10398 msgid "&End Task"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: taskmgr.rc:130
10402 #, fuzzy
10403 msgid "&Go To Process"
10404 msgstr "Пређи на &фотографије"
10405
10406 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10407 msgid "&End Process"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: taskmgr.rc:150
10411 msgid "End Process &Tree"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10415 #, fuzzy
10416 msgid "&Debug"
10417 msgstr "&Отклањач грешака"
10418
10419 #: taskmgr.rc:154
10420 msgid "Set &Priority"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: taskmgr.rc:156
10424 msgid "&Realtime"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: taskmgr.rc:160
10428 msgid "&Above Normal"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: taskmgr.rc:164
10432 msgid "&Below Normal"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: taskmgr.rc:169
10436 msgid "Set &Affinity..."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: taskmgr.rc:170
10440 msgid "Edit Debug &Channels..."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10444 msgid "Task Manager"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: taskmgr.rc:346
10448 msgid "Tab1"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10452 #, fuzzy
10453 msgid "List2"
10454 msgstr "Списак"
10455
10456 #: taskmgr.rc:355
10457 msgid "&New Task..."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: taskmgr.rc:368
10461 msgid "&Show processes from all users"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: taskmgr.rc:376
10465 msgid "CPU Usage"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: taskmgr.rc:377
10469 msgid "MEM Usage"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: taskmgr.rc:378
10473 msgid "Totals"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: taskmgr.rc:379
10477 msgid "Commit Charge (K)"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: taskmgr.rc:380
10481 msgid "Physical Memory (K)"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: taskmgr.rc:381
10485 msgid "Kernel Memory (K)"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10489 msgid "Handles"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10493 msgid "Threads"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10497 msgid "Processes"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10501 msgid "Total"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: taskmgr.rc:392
10505 msgid "Limit"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: taskmgr.rc:393
10509 msgid "Peak"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: taskmgr.rc:402
10513 #, fuzzy
10514 msgid "System Cache"
10515 msgstr "Системска путања"
10516
10517 #: taskmgr.rc:410
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Paged"
10520 msgstr "Нагоре"
10521
10522 #: taskmgr.rc:411
10523 msgid "Nonpaged"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: taskmgr.rc:418
10527 msgid "CPU Usage History"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: taskmgr.rc:419
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Memory Usage History"
10533 msgstr "Надгледање меморије"
10534
10535 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10536 msgid "Debug Channels"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: taskmgr.rc:443
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Processor Affinity"
10542 msgstr "Обрађивање; "
10543
10544 #: taskmgr.rc:448
10545 msgid ""
10546 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10547 "allowed to execute on."
10548 msgstr ""
10549
10550 #: taskmgr.rc:450
10551 msgid "CPU 0"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: taskmgr.rc:452
10555 msgid "CPU 1"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: taskmgr.rc:454
10559 msgid "CPU 2"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: taskmgr.rc:456
10563 msgid "CPU 3"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: taskmgr.rc:458
10567 msgid "CPU 4"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: taskmgr.rc:460
10571 msgid "CPU 5"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: taskmgr.rc:462
10575 msgid "CPU 6"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: taskmgr.rc:464
10579 msgid "CPU 7"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: taskmgr.rc:466
10583 msgid "CPU 8"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: taskmgr.rc:468
10587 msgid "CPU 9"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: taskmgr.rc:470
10591 msgid "CPU 10"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: taskmgr.rc:472
10595 msgid "CPU 11"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: taskmgr.rc:474
10599 msgid "CPU 12"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: taskmgr.rc:476
10603 msgid "CPU 13"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: taskmgr.rc:478
10607 msgid "CPU 14"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: taskmgr.rc:480
10611 msgid "CPU 15"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: taskmgr.rc:482
10615 msgid "CPU 16"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: taskmgr.rc:484
10619 msgid "CPU 17"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: taskmgr.rc:486
10623 msgid "CPU 18"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: taskmgr.rc:488
10627 msgid "CPU 19"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: taskmgr.rc:490
10631 msgid "CPU 20"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: taskmgr.rc:492
10635 msgid "CPU 21"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: taskmgr.rc:494
10639 msgid "CPU 22"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: taskmgr.rc:496
10643 msgid "CPU 23"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: taskmgr.rc:498
10647 msgid "CPU 24"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: taskmgr.rc:500
10651 msgid "CPU 25"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: taskmgr.rc:502
10655 msgid "CPU 26"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: taskmgr.rc:504
10659 msgid "CPU 27"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: taskmgr.rc:506
10663 msgid "CPU 28"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: taskmgr.rc:508
10667 msgid "CPU 29"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: taskmgr.rc:510
10671 msgid "CPU 30"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: taskmgr.rc:512
10675 msgid "CPU 31"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: taskmgr.rc:518
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Select Columns"
10681 msgstr "&Колона"
10682
10683 #: taskmgr.rc:523
10684 msgid ""
10685 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10686 msgstr ""
10687
10688 #: taskmgr.rc:525
10689 #, fuzzy
10690 msgid "&Image Name"
10691 msgstr "Слика"
10692
10693 #: taskmgr.rc:527
10694 msgid "&PID (Process Identifier)"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: taskmgr.rc:529
10698 msgid "&CPU Usage"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: taskmgr.rc:531
10702 msgid "CPU Tim&e"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: taskmgr.rc:533
10706 #, fuzzy
10707 msgid "&Memory Usage"
10708 msgstr "Надгледање меморије"
10709
10710 #: taskmgr.rc:535
10711 msgid "Memory Usage &Delta"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: taskmgr.rc:537
10715 msgid "Pea&k Memory Usage"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: taskmgr.rc:539
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Page &Faults"
10721 msgstr "Налево"
10722
10723 #: taskmgr.rc:541
10724 #, fuzzy
10725 msgid "&USER Objects"
10726 msgstr "Не постоји такав објекат"
10727
10728 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10729 msgid "I/O Reads"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10733 msgid "I/O Read Bytes"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: taskmgr.rc:547
10737 msgid "&Session ID"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: taskmgr.rc:549
10741 #, fuzzy
10742 msgid "User &Name"
10743 msgstr "Назив домаћина"
10744
10745 #: taskmgr.rc:551
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Page F&aults Delta"
10748 msgstr "Налево"
10749
10750 #: taskmgr.rc:553
10751 msgid "&Virtual Memory Size"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: taskmgr.rc:555
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Pa&ged Pool"
10757 msgstr "Надоле"
10758
10759 #: taskmgr.rc:557
10760 #, fuzzy
10761 msgid "N&on-paged Pool"
10762 msgstr "Надоле"
10763
10764 #: taskmgr.rc:559
10765 msgid "Base P&riority"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: taskmgr.rc:561
10769 msgid "&Handle Count"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: taskmgr.rc:563
10773 msgid "&Thread Count"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10777 msgid "GDI Objects"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10781 msgid "I/O Writes"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10785 msgid "I/O Write Bytes"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10789 #, fuzzy
10790 msgid "I/O Other"
10791 msgstr "Остало"
10792
10793 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10794 msgid "I/O Other Bytes"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: taskmgr.rc:182
10798 msgid "Create New Task"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: taskmgr.rc:187
10802 msgid "Runs a new program"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: taskmgr.rc:188
10806 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: taskmgr.rc:190
10810 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: taskmgr.rc:191
10814 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: taskmgr.rc:192
10818 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: taskmgr.rc:193
10822 msgid "Displays tasks by using large icons"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: taskmgr.rc:194
10826 msgid "Displays tasks by using small icons"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: taskmgr.rc:195
10830 msgid "Displays information about each task"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: taskmgr.rc:196
10834 msgid "Updates the display twice per second"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: taskmgr.rc:197
10838 msgid "Updates the display every two seconds"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: taskmgr.rc:198
10842 msgid "Updates the display every four seconds"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: taskmgr.rc:203
10846 msgid "Does not automatically update"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: taskmgr.rc:205
10850 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: taskmgr.rc:206
10854 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: taskmgr.rc:207
10858 msgid "Minimizes the windows"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: taskmgr.rc:208
10862 msgid "Maximizes the windows"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: taskmgr.rc:209
10866 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: taskmgr.rc:210
10870 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: taskmgr.rc:211
10874 msgid "Displays Task Manager help topics"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: taskmgr.rc:212
10878 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: taskmgr.rc:213
10882 msgid "Exits the Task Manager application"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: taskmgr.rc:215
10886 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: taskmgr.rc:216
10890 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: taskmgr.rc:217
10894 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: taskmgr.rc:219
10898 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: taskmgr.rc:220
10902 msgid "Each CPU has its own history graph"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: taskmgr.rc:222
10906 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: taskmgr.rc:227
10910 msgid "Tells the selected tasks to close"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: taskmgr.rc:228
10914 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: taskmgr.rc:229
10918 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: taskmgr.rc:230
10922 msgid "Removes the process from the system"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: taskmgr.rc:232
10926 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: taskmgr.rc:233
10930 msgid "Attaches the debugger to this process"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: taskmgr.rc:235
10934 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: taskmgr.rc:237
10938 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: taskmgr.rc:238
10942 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: taskmgr.rc:240
10946 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: taskmgr.rc:242
10950 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: taskmgr.rc:244
10954 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: taskmgr.rc:245
10958 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: taskmgr.rc:247
10962 msgid "Controls Debug Channels"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: taskmgr.rc:264
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Performance"
10968 msgstr "Мерач перформанси"
10969
10970 #: taskmgr.rc:265
10971 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: taskmgr.rc:266
10975 msgid "Processes: %d"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: taskmgr.rc:267
10979 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: taskmgr.rc:272
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Image Name"
10985 msgstr "Слика"
10986
10987 #: taskmgr.rc:273
10988 msgid "PID"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: taskmgr.rc:274
10992 msgid "CPU"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: taskmgr.rc:275
10996 msgid "CPU Time"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: taskmgr.rc:276
11000 msgid "Mem Usage"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: taskmgr.rc:277
11004 msgid "Mem Delta"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: taskmgr.rc:278
11008 msgid "Peak Mem Usage"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: taskmgr.rc:279
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Page Faults"
11014 msgstr "Налево"
11015
11016 #: taskmgr.rc:280
11017 #, fuzzy
11018 msgid "USER Objects"
11019 msgstr "Не постоји такав објекат"
11020
11021 #: taskmgr.rc:283
11022 msgid "Session ID"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: taskmgr.rc:284
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Username"
11028 msgstr "Назив домаћина"
11029
11030 #: taskmgr.rc:285
11031 msgid "PF Delta"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: taskmgr.rc:286
11035 msgid "VM Size"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: taskmgr.rc:287
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Paged Pool"
11041 msgstr "Надоле"
11042
11043 #: taskmgr.rc:288
11044 msgid "NP Pool"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: taskmgr.rc:289
11048 msgid "Base Pri"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: taskmgr.rc:301
11052 msgid "Task Manager Warning"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: taskmgr.rc:304
11056 msgid ""
11057 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11058 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11059 "sure you want to change the priority class?"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: taskmgr.rc:305
11063 msgid "Unable to Change Priority"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: taskmgr.rc:310
11067 msgid ""
11068 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11069 "results including loss of data and system instability. The\n"
11070 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11071 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11072 "terminate the process?"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: taskmgr.rc:311
11076 msgid "Unable to Terminate Process"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: taskmgr.rc:313
11080 msgid ""
11081 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11082 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: taskmgr.rc:314
11086 msgid "Unable to Debug Process"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: taskmgr.rc:315
11090 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: taskmgr.rc:316
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Invalid Option"
11096 msgstr "Неисправна синтакса"
11097
11098 #: taskmgr.rc:317
11099 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: taskmgr.rc:322
11103 msgid "System Idle Process"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: taskmgr.rc:323
11107 msgid "Not Responding"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: taskmgr.rc:324
11111 msgid "Running"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: taskmgr.rc:325
11115 msgid "Task"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: taskmgr.rc:328
11119 msgid "Fixme"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: taskmgr.rc:329
11123 msgid "Err"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: taskmgr.rc:330
11127 msgid "Warn"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: taskmgr.rc:331
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Trace"
11133 msgstr "Пратеће ознаке"
11134
11135 #: uninstaller.rc:26
11136 msgid "Wine Application Uninstaller"
11137 msgstr "Wine деинсталациони програм"
11138
11139 #: uninstaller.rc:27
11140 msgid ""
11141 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11142 "executable.\n"
11143 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11144 msgstr ""
11145 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
11146 "недостаје извршна датотека.\n"
11147 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
11148
11149 #: view.rc:33
11150 msgid "&Pan"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: view.rc:35
11154 msgid "&Scale to Window"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: view.rc:37
11158 msgid "&Left"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: view.rc:38
11162 #, fuzzy
11163 msgid "&Right"
11164 msgstr "Десна ивица"
11165
11166 #: view.rc:39
11167 msgid "&Up"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: view.rc:40
11171 msgid "&Down"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: view.rc:46
11175 msgid "Regular Metafile Viewer"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: wineboot.rc:28
11179 msgid "Waiting for Program"
11180 msgstr "Чекање програма"
11181
11182 #: wineboot.rc:32
11183 msgid "Terminate Process"
11184 msgstr "Окончај процес"
11185
11186 #: wineboot.rc:33
11187 msgid ""
11188 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11189 "responding.\n"
11190 "\n"
11191 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11192 msgstr ""
11193 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
11194 "одговара.\n"
11195 "\n"
11196 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
11197
11198 #: wineboot.rc:39
11199 msgid "Wine"
11200 msgstr "Wine"
11201
11202 #: wineboot.rc:43
11203 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11204 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
11205
11206 #: winecfg.rc:138
11207 msgid ""
11208 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11209 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11210 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11211 "option) any later version."
11212 msgstr ""
11213
11214 #: winecfg.rc:140
11215 #, fuzzy
11216 msgid " Windows Registration Information "
11217 msgstr "Подаци"
11218
11219 #: winecfg.rc:141
11220 #, fuzzy
11221 msgid "&Owner:"
11222 msgstr "Власник"
11223
11224 #: winecfg.rc:143
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Organi&zation:"
11227 msgstr "анимација"
11228
11229 #: winecfg.rc:151
11230 #, fuzzy
11231 msgid " Application Settings "
11232 msgstr "Програми"
11233
11234 #: winecfg.rc:152
11235 msgid ""
11236 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11237 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11238 "or per-application settings in those tabs as well."
11239 msgstr ""
11240
11241 #: winecfg.rc:156
11242 #, fuzzy
11243 msgid "&Add application..."
11244 msgstr "програм"
11245
11246 #: winecfg.rc:157
11247 #, fuzzy
11248 msgid "&Remove application"
11249 msgstr "програм"
11250
11251 #: winecfg.rc:158
11252 #, fuzzy
11253 msgid "&Windows Version:"
11254 msgstr "&Прозор"
11255
11256 #: winecfg.rc:166
11257 #, fuzzy
11258 msgid " Window Settings "
11259 msgstr "&Прозор"
11260
11261 #: winecfg.rc:167
11262 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: winecfg.rc:168
11266 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: winecfg.rc:169
11270 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: winecfg.rc:170
11274 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: winecfg.rc:172
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Desktop &size:"
11280 msgstr "Радна површина"
11281
11282 #: winecfg.rc:177
11283 msgid " Direct3D "
11284 msgstr ""
11285
11286 #: winecfg.rc:178
11287 msgid "&Vertex Shader Support: "
11288 msgstr ""
11289
11290 #: winecfg.rc:180
11291 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: winecfg.rc:182
11295 msgid " Screen &Resolution "
11296 msgstr ""
11297
11298 #: winecfg.rc:186
11299 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: winecfg.rc:193
11303 msgid " DLL Overrides "
11304 msgstr ""
11305
11306 #: winecfg.rc:194
11307 msgid ""
11308 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11309 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11310 "application)."
11311 msgstr ""
11312
11313 #: winecfg.rc:196
11314 msgid "&New override for library:"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11318 msgid "&Add"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: winecfg.rc:199
11322 msgid "Existing &overrides:"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: winecfg.rc:201
11326 #, fuzzy
11327 msgid "&Edit..."
11328 msgstr "&Уређивање"
11329
11330 #: winecfg.rc:207
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Edit Override"
11333 msgstr "&Уређивање"
11334
11335 #: winecfg.rc:210
11336 msgid " Load Order "
11337 msgstr ""
11338
11339 #: winecfg.rc:211
11340 #, fuzzy
11341 msgid "&Builtin (Wine)"
11342 msgstr "&О Бележници"
11343
11344 #: winecfg.rc:212
11345 #, fuzzy
11346 msgid "&Native (Windows)"
11347 msgstr "&Прозор"
11348
11349 #: winecfg.rc:213
11350 msgid "Bui&ltin then Native"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: winecfg.rc:214
11354 msgid "Nati&ve then Builtin"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: winecfg.rc:215
11358 #, fuzzy
11359 msgid "&Disable"
11360 msgstr "табела"
11361
11362 #: winecfg.rc:222
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Select Drive Letter"
11365 msgstr "Изабери &све"
11366
11367 #: winecfg.rc:234
11368 msgid " Drive &mappings "
11369 msgstr ""
11370
11371 #: winecfg.rc:235
11372 msgid ""
11373 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11374 "edited."
11375 msgstr ""
11376
11377 #: winecfg.rc:238
11378 msgid "&Add..."
11379 msgstr ""
11380
11381 #: winecfg.rc:240
11382 msgid "Auto&detect"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: winecfg.rc:243
11386 msgid "&Path:"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: winecfg.rc:247
11390 #, fuzzy
11391 msgid "&Type:"
11392 msgstr "Врста"
11393
11394 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11395 msgid "Show &Advanced"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: winecfg.rc:251
11399 msgid "De&vice:"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: winecfg.rc:253
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Bro&wse..."
11405 msgstr ""
11406 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11407 "Потражи\n"
11408 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11409 "Разгледај"
11410
11411 #: winecfg.rc:255
11412 msgid "&Label:"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: winecfg.rc:257
11416 msgid "S&erial:"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: winecfg.rc:260
11420 msgid "Show &dot files"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: winecfg.rc:267
11424 msgid " Driver Diagnostics "
11425 msgstr ""
11426
11427 #: winecfg.rc:269
11428 #, fuzzy
11429 msgid " Defaults "
11430 msgstr "Подразумевано"
11431
11432 #: winecfg.rc:270
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Output device:"
11435 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
11436
11437 #: winecfg.rc:271
11438 msgid "Voice output device:"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: winecfg.rc:272
11442 msgid "Input device:"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: winecfg.rc:273
11446 msgid "Voice input device:"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: winecfg.rc:278
11450 #, fuzzy
11451 msgid "&Test Sound"
11452 msgstr "звук"
11453
11454 #: winecfg.rc:285
11455 msgid " Appearance "
11456 msgstr ""
11457
11458 #: winecfg.rc:286
11459 msgid "&Theme:"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: winecfg.rc:288
11463 #, fuzzy
11464 msgid "&Install theme..."
11465 msgstr "Инсталирање..."
11466
11467 #: winecfg.rc:289
11468 #, fuzzy
11469 msgid "&Color:"
11470 msgstr "&Колона"
11471
11472 #: winecfg.rc:291
11473 #, fuzzy
11474 msgid "&Size:"
11475 msgstr "&Величина"
11476
11477 #: winecfg.rc:293
11478 msgid "It&em:"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: winecfg.rc:295
11482 #, fuzzy
11483 msgid "C&olor:"
11484 msgstr "&Колона"
11485
11486 #: winecfg.rc:297
11487 msgid "Si&ze:"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: winecfg.rc:301
11491 #, fuzzy
11492 msgid " Fol&ders "
11493 msgstr "Нова фасцикла"
11494
11495 #: winecfg.rc:304
11496 #, fuzzy
11497 msgid "&Link to:"
11498 msgstr "Везе"
11499
11500 #: winecfg.rc:306
11501 #, fuzzy
11502 msgid "B&rowse..."
11503 msgstr ""
11504 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11505 "Потражи\n"
11506 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11507 "Разгледај"
11508
11509 #: winecfg.rc:31
11510 msgid "Libraries"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: winecfg.rc:32
11514 msgid "Drives"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: winecfg.rc:33
11518 msgid "Select the Unix target directory, please."
11519 msgstr ""
11520
11521 #: winecfg.rc:34
11522 msgid "Hide &Advanced"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: winecfg.rc:36
11526 msgid "(No Theme)"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: winecfg.rc:37
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Graphics"
11532 msgstr "графика"
11533
11534 #: winecfg.rc:38
11535 msgid "Desktop Integration"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: winecfg.rc:39
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Audio"
11541 msgstr "аудио запис"
11542
11543 #: winecfg.rc:40
11544 #, fuzzy
11545 msgid "About"
11546 msgstr "&О Бележници"
11547
11548 #: winecfg.rc:41
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Wine configuration"
11551 msgstr "Подаци"
11552
11553 #: winecfg.rc:43
11554 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: winecfg.rc:44
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Select a theme file"
11560 msgstr "Изабери &све"
11561
11562 #: winecfg.rc:45
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Folder"
11565 msgstr "Нова фасцикла"
11566
11567 #: winecfg.rc:46
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Links to"
11570 msgstr "Везе"
11571
11572 #: winecfg.rc:42
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Wine configuration for %s"
11575 msgstr "Грешка у радњама"
11576
11577 #: winecfg.rc:87
11578 msgid "Selected driver: %s"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: winecfg.rc:88
11582 #, fuzzy
11583 msgid "(None)"
11584 msgstr "Ништа"
11585
11586 #: winecfg.rc:89
11587 msgid "Audio test failed!"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: winecfg.rc:91
11591 #, fuzzy
11592 msgid "(System default)"
11593 msgstr "Системска путања"
11594
11595 #: winecfg.rc:51
11596 msgid ""
11597 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11598 "Are you sure you want to do this?"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: winecfg.rc:52
11602 msgid "Warning: system library"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: winecfg.rc:53
11606 msgid "native"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: winecfg.rc:54
11610 msgid "builtin"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: winecfg.rc:55
11614 msgid "native, builtin"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: winecfg.rc:56
11618 msgid "builtin, native"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: winecfg.rc:57
11622 #, fuzzy
11623 msgid "disabled"
11624 msgstr "табела"
11625
11626 #: winecfg.rc:58
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Default Settings"
11629 msgstr "Поставке интернета"
11630
11631 #: winecfg.rc:59
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11634 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
11635
11636 #: winecfg.rc:60
11637 msgid "Use global settings"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: winecfg.rc:61
11641 msgid "Select an executable file"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: winecfg.rc:66
11645 msgid "Hardware"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: winecfg.rc:67
11649 #, fuzzy
11650 msgctxt "vertex shader mode"
11651 msgid "None"
11652 msgstr "Ништа"
11653
11654 #: winecfg.rc:72
11655 msgid "Autodetect..."
11656 msgstr ""
11657
11658 #: winecfg.rc:73
11659 msgid "Local hard disk"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: winecfg.rc:74
11663 msgid "Network share"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: winecfg.rc:75
11667 msgid "Floppy disk"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: winecfg.rc:76
11671 msgid "CD-ROM"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: winecfg.rc:77
11675 msgid ""
11676 "You cannot add any more drives.\n"
11677 "\n"
11678 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11679 msgstr ""
11680
11681 #: winecfg.rc:78
11682 msgid "System drive"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: winecfg.rc:79
11686 msgid ""
11687 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11688 "\n"
11689 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11690 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: winecfg.rc:80
11694 msgctxt "Drive letter"
11695 msgid "Letter"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: winecfg.rc:81
11699 msgid "Drive Mapping"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: winecfg.rc:82
11703 msgid ""
11704 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11705 "\n"
11706 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: winecfg.rc:96
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Controls Background"
11712 msgstr "&Умножи позадину"
11713
11714 #: winecfg.rc:97
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Controls Text"
11717 msgstr "Контрола"
11718
11719 #: winecfg.rc:99
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Menu Background"
11722 msgstr "&Умножи позадину"
11723
11724 #: winecfg.rc:100
11725 msgid "Menu Text"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: winecfg.rc:101
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Scrollbar"
11731 msgstr "трака за померање"
11732
11733 #: winecfg.rc:102
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Selection Background"
11736 msgstr "Постави као позадину"
11737
11738 #: winecfg.rc:103
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Selection Text"
11741 msgstr "Изабери &све"
11742
11743 #: winecfg.rc:104
11744 #, fuzzy
11745 msgid "ToolTip Background"
11746 msgstr "&Умножи позадину"
11747
11748 #: winecfg.rc:105
11749 msgid "ToolTip Text"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: winecfg.rc:106
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Window Background"
11755 msgstr "&Умножи позадину"
11756
11757 #: winecfg.rc:107
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Window Text"
11760 msgstr "&Прозор"
11761
11762 #: winecfg.rc:108
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Active Title Bar"
11765 msgstr "насловна линија"
11766
11767 #: winecfg.rc:109
11768 msgid "Active Title Text"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: winecfg.rc:110
11772 msgid "Inactive Title Bar"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: winecfg.rc:111
11776 msgid "Inactive Title Text"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: winecfg.rc:112
11780 msgid "Message Box Text"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: winecfg.rc:113
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Application Workspace"
11786 msgstr "Програми"
11787
11788 #: winecfg.rc:114
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Window Frame"
11791 msgstr "&Прозор"
11792
11793 #: winecfg.rc:115
11794 msgid "Active Border"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: winecfg.rc:116
11798 msgid "Inactive Border"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: winecfg.rc:117
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Controls Shadow"
11804 msgstr "Управљачки панел"
11805
11806 #: winecfg.rc:118
11807 msgid "Gray Text"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: winecfg.rc:119
11811 msgid "Controls Highlight"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: winecfg.rc:120
11815 msgid "Controls Dark Shadow"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: winecfg.rc:121
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Controls Light"
11821 msgstr "Контрола"
11822
11823 #: winecfg.rc:122
11824 msgid "Controls Alternate Background"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: winecfg.rc:123
11828 msgid "Hot Tracked Item"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: winecfg.rc:124
11832 msgid "Active Title Bar Gradient"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: winecfg.rc:125
11836 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: winecfg.rc:126
11840 msgid "Menu Highlight"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: winecfg.rc:127
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Menu Bar"
11846 msgstr "линија менија"
11847
11848 #: wineconsole.rc:57
11849 #, fuzzy
11850 msgid " Options "
11851 msgstr "Опције"
11852
11853 #: wineconsole.rc:60
11854 msgid "Cursor size"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: wineconsole.rc:61
11858 msgid "&Small"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: wineconsole.rc:62
11862 msgid "&Medium"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: wineconsole.rc:63
11866 msgid "&Large"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: wineconsole.rc:65
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Control"
11872 msgstr "Додај контролу"
11873
11874 #: wineconsole.rc:66
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Popup menu"
11877 msgstr "искачући мени"
11878
11879 #: wineconsole.rc:67
11880 #, fuzzy
11881 msgid "&Control"
11882 msgstr "Додај контролу"
11883
11884 #: wineconsole.rc:68
11885 msgid "S&hift"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: wineconsole.rc:69
11889 msgid "Quick edit"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: wineconsole.rc:70
11893 #, fuzzy
11894 msgid "&enable"
11895 msgstr "&Табела"
11896
11897 #: wineconsole.rc:72
11898 msgid "Command history"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: wineconsole.rc:73
11902 msgid "&Number of recalled commands :"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: wineconsole.rc:76
11906 #, fuzzy
11907 msgid "&Remove doubles"
11908 msgstr "&Уклони..."
11909
11910 #: wineconsole.rc:81
11911 #, fuzzy
11912 msgid " Font "
11913 msgstr "Фонтови"
11914
11915 #: wineconsole.rc:84
11916 #, fuzzy
11917 msgid "&Font"
11918 msgstr "Фонтови"
11919
11920 #: wineconsole.rc:86
11921 #, fuzzy
11922 msgid "&Color"
11923 msgstr "&Колона"
11924
11925 #: wineconsole.rc:97
11926 #, fuzzy
11927 msgid " Configuration "
11928 msgstr "Грешка у радњама"
11929
11930 #: wineconsole.rc:100
11931 msgid "Buffer zone"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: wineconsole.rc:101
11935 msgid "&Width :"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: wineconsole.rc:104
11939 #, fuzzy
11940 msgid "&Height :"
11941 msgstr "&Десно:"
11942
11943 #: wineconsole.rc:108
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Window size"
11946 msgstr "&Прозор"
11947
11948 #: wineconsole.rc:109
11949 msgid "W&idth :"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: wineconsole.rc:112
11953 #, fuzzy
11954 msgid "H&eight :"
11955 msgstr "&Десно:"
11956
11957 #: wineconsole.rc:116
11958 #, fuzzy
11959 msgid "End of program"
11960 msgstr "Чекање програма"
11961
11962 #: wineconsole.rc:117
11963 #, fuzzy
11964 msgid "&Close console"
11965 msgstr "прозор"
11966
11967 #: wineconsole.rc:119
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Edition"
11970 msgstr "&Уређивање"
11971
11972 #: wineconsole.rc:125
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Console parameters"
11975 msgstr ""
11976 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11977
11978 #: wineconsole.rc:128
11979 msgid "Retain these settings for later sessions"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: wineconsole.rc:129
11983 msgid "Modify only current session"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: wineconsole.rc:26
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Set &Defaults"
11989 msgstr "Подразумевано"
11990
11991 #: wineconsole.rc:28
11992 msgid "&Mark"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: wineconsole.rc:31
11996 #, fuzzy
11997 msgid "&Select all"
11998 msgstr "Изабери &све"
11999
12000 #: wineconsole.rc:32
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Sc&roll"
12003 msgstr "Помери нагоре"
12004
12005 #: wineconsole.rc:33
12006 #, fuzzy
12007 msgid "S&earch"
12008 msgstr "&Претрага"
12009
12010 #: wineconsole.rc:36
12011 msgid "Setup - Default settings"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: wineconsole.rc:37
12015 msgid "Setup - Current settings"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: wineconsole.rc:38
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Configuration error"
12021 msgstr "Грешка у радњама"
12022
12023 #: wineconsole.rc:39
12024 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: wineconsole.rc:34
12028 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: wineconsole.rc:35
12032 msgid "This is a test"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: wineconsole.rc:41
12036 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: wineconsole.rc:42
12040 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: wineconsole.rc:43
12044 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: wineconsole.rc:44
12048 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: wineconsole.rc:45
12052 msgid ""
12053 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12054 "The command is invalid.\n"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: wineconsole.rc:47
12058 msgid ""
12059 "\n"
12060 "Usage:\n"
12061 "  wineconsole [options] <command>\n"
12062 "\n"
12063 "Options:\n"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: wineconsole.rc:49
12067 msgid ""
12068 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12069 "will\n"
12070 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12071 "console.\n"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: wineconsole.rc:50
12075 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: wineconsole.rc:51
12079 msgid ""
12080 "\n"
12081 "Example:\n"
12082 "  wineconsole cmd\n"
12083 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12084 "\n"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: winedbg.rc:42
12088 msgid "Program Error"
12089 msgstr "Програмска грешка"
12090
12091 #: winedbg.rc:47
12092 msgid ""
12093 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12094 "sorry for the inconvenience."
12095 msgstr ""
12096 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
12097 "због непријатности."
12098
12099 #: winedbg.rc:53
12100 msgid ""
12101 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12102 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12103 "application.\n"
12104 "\n"
12105 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12106 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12107 msgstr ""
12108 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
12109 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
12110 "\n"
12111 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
12112 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
12113
12114 #: winedbg.rc:35
12115 msgid "Wine program crash"
12116 msgstr "Пад Wine програма"
12117
12118 #: winedbg.rc:36
12119 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12120 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
12121
12122 #: winedbg.rc:37
12123 msgid "(unidentified)"
12124 msgstr "(неидентификовано)"
12125
12126 #: winefile.rc:26
12127 #, fuzzy
12128 msgid "&Open\tEnter"
12129 msgstr "&Отвори"
12130
12131 #: winefile.rc:30
12132 msgid "Re&name..."
12133 msgstr ""
12134
12135 #: winefile.rc:31
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12138 msgstr "Својства"
12139
12140 #: winefile.rc:33
12141 msgid "&Run..."
12142 msgstr ""
12143
12144 #: winefile.rc:35
12145 msgid "Cr&eate Directory..."
12146 msgstr ""
12147
12148 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12149 #, fuzzy
12150 msgid "E&xit\tAlt+X"
12151 msgstr "&Излаз"
12152
12153 #: winefile.rc:44
12154 msgid "&Disk"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: winefile.rc:45
12158 msgid "Connect &Network Drive..."
12159 msgstr ""
12160
12161 #: winefile.rc:46
12162 msgid "&Disconnect Network Drive"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: winefile.rc:52
12166 msgid "&Name"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: winefile.rc:53
12170 msgid "&All File Details"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: winefile.rc:55
12174 msgid "&Sort by Name"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: winefile.rc:56
12178 msgid "Sort &by Type"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: winefile.rc:57
12182 msgid "Sort by Si&ze"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: winefile.rc:58
12186 msgid "Sort by &Date"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: winefile.rc:60
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Filter by&..."
12192 msgstr "Поставке &штампе..."
12193
12194 #: winefile.rc:67
12195 msgid "&Drivebar"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: winefile.rc:70
12199 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: winefile.rc:77
12203 #, fuzzy
12204 msgid "New &Window"
12205 msgstr "Отвори у &новом прозору"
12206
12207 #: winefile.rc:78
12208 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: winefile.rc:80
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12214 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12215
12216 #: winefile.rc:87
12217 #, fuzzy
12218 msgid "&About Wine File Manager"
12219 msgstr "&О Бележници"
12220
12221 #: winefile.rc:128
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Select destination"
12224 msgstr "Изабери &све"
12225
12226 #: winefile.rc:141
12227 #, fuzzy
12228 msgid "By File Type"
12229 msgstr "По &врсти"
12230
12231 #: winefile.rc:144
12232 #, fuzzy
12233 msgid "&Name:"
12234 msgstr ""
12235 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12236 "Име\n"
12237 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12238 "Назив"
12239
12240 #: winefile.rc:146
12241 #, fuzzy
12242 msgid "File Type"
12243 msgstr "Датотека"
12244
12245 #: winefile.rc:147
12246 msgid "&Directories"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: winefile.rc:149
12250 #, fuzzy
12251 msgid "&Programs"
12252 msgstr "Програми"
12253
12254 #: winefile.rc:151
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Docu&ments"
12257 msgstr "Документи"
12258
12259 #: winefile.rc:153
12260 msgid "&Other files"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: winefile.rc:155
12264 msgid "Show Hidden/&System Files"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: winefile.rc:163
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Properties for %s"
12270 msgstr "Својства"
12271
12272 #: winefile.rc:166
12273 #, fuzzy
12274 msgid "&File Name:"
12275 msgstr "&Датотека"
12276
12277 #: winefile.rc:168
12278 msgid "Full &Path:"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: winefile.rc:170
12282 msgid "Last Change:"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: winefile.rc:172
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Version:"
12288 msgstr "Издање"
12289
12290 #: winefile.rc:174
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Cop&yright:"
12293 msgstr "&Десно:"
12294
12295 #: winefile.rc:176
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Size:"
12298 msgstr "Величина"
12299
12300 #: winefile.rc:179
12301 #, fuzzy
12302 msgid "&Read Only"
12303 msgstr "Спремно"
12304
12305 #: winefile.rc:180
12306 msgid "H&idden"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: winefile.rc:181
12310 msgid "&Archive"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: winefile.rc:182
12314 #, fuzzy
12315 msgid "&System"
12316 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12317
12318 #: winefile.rc:183
12319 #, fuzzy
12320 msgid "&Compressed"
12321 msgstr "несажето"
12322
12323 #: winefile.rc:184
12324 #, fuzzy
12325 msgid "&Version Information"
12326 msgstr "Подаци"
12327
12328 #: winefile.rc:93
12329 msgid "Applying font settings"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: winefile.rc:94
12333 msgid "Error while selecting new font."
12334 msgstr ""
12335
12336 #: winefile.rc:99
12337 msgid "Wine File Manager"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: winefile.rc:101
12341 msgid "root fs"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: winefile.rc:102
12345 msgid "unixfs"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: winefile.rc:104
12349 msgid "Shell"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: winefile.rc:105
12353 msgid "Not yet implemented"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: winefile.rc:112
12357 #, fuzzy
12358 msgid "CDate"
12359 msgstr "&Датум"
12360
12361 #: winefile.rc:113
12362 #, fuzzy
12363 msgid "ADate"
12364 msgstr "&Датум"
12365
12366 #: winefile.rc:114
12367 #, fuzzy
12368 msgid "MDate"
12369 msgstr "&Датум"
12370
12371 #: winefile.rc:115
12372 msgid "Index/Inode"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: winefile.rc:120
12376 msgid "%1 of %2 free"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: winefile.rc:121
12380 msgctxt "unit kilobyte"
12381 msgid "kB"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: winefile.rc:122
12385 msgctxt "unit megabyte"
12386 msgid "MB"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: winefile.rc:123
12390 msgctxt "unit gigabyte"
12391 msgid "GB"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: winemine.rc:34
12395 msgid "&Game"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: winemine.rc:35
12399 msgid "&New\tF2"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: winemine.rc:37
12403 msgid "Question &Marks"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: winemine.rc:39
12407 msgid "&Beginner"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: winemine.rc:40
12411 msgid "&Advanced"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: winemine.rc:41
12415 msgid "&Expert"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: winemine.rc:42
12419 #, fuzzy
12420 msgid "&Custom..."
12421 msgstr "Прилагоди"
12422
12423 #: winemine.rc:44
12424 msgid "&Fastest Times"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: winemine.rc:49
12428 #, fuzzy
12429 msgid "&About WineMine"
12430 msgstr "&О Бележници"
12431
12432 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12433 msgid "Fastest Times"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: winemine.rc:59
12437 msgid "Beginner"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: winemine.rc:60
12441 msgid "Advanced"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: winemine.rc:61
12445 msgid "Expert"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: winemine.rc:74
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Congratulations!"
12451 msgstr "Ограничење кршења"
12452
12453 #: winemine.rc:76
12454 msgid "Please enter your name"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: winemine.rc:84
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Custom Game"
12460 msgstr "Прилагоди"
12461
12462 #: winemine.rc:86
12463 msgid "Rows"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: winemine.rc:87
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Columns"
12469 msgstr "&Колона"
12470
12471 #: winemine.rc:88
12472 msgid "Mines"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: winemine.rc:27
12476 msgid "WineMine"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: winemine.rc:28
12480 msgid "Nobody"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: winemine.rc:29
12484 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: winhlp32.rc:32
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Printer &setup..."
12490 msgstr "Поставке &штампе..."
12491
12492 #: winhlp32.rc:39
12493 msgid "&Annotate..."
12494 msgstr ""
12495
12496 #: winhlp32.rc:41
12497 msgid "&Bookmark"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: winhlp32.rc:42
12501 msgid "&Define..."
12502 msgstr ""
12503
12504 #: winhlp32.rc:45
12505 msgid "History"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12509 msgid "Small"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12513 msgid "Normal"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12517 msgid "Large"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: winhlp32.rc:54
12521 #, fuzzy
12522 msgid "&Help on help\tF1"
12523 msgstr "&Помоћ за помоћ"
12524
12525 #: winhlp32.rc:55
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Always on &top"
12528 msgstr "&Увек на врху"
12529
12530 #: winhlp32.rc:56
12531 #, fuzzy
12532 msgid "&About Wine Help"
12533 msgstr "&О Бележници"
12534
12535 #: winhlp32.rc:64
12536 msgid "Annotation..."
12537 msgstr ""
12538
12539 #: winhlp32.rc:65
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Copy"
12542 msgstr "&Умножи"
12543
12544 #: winhlp32.rc:97
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Index"
12547 msgstr "&Попис"
12548
12549 #: winhlp32.rc:105
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Search"
12552 msgstr "&Претрага"
12553
12554 #: winhlp32.rc:107
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Not implemented yet"
12557 msgstr "Датотека није пронађена"
12558
12559 #: winhlp32.rc:78
12560 msgid "Wine Help"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: winhlp32.rc:83
12564 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: winhlp32.rc:85
12568 msgid "Summary"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: winhlp32.rc:84
12572 #, fuzzy
12573 msgid "&Index"
12574 msgstr "&Попис"
12575
12576 #: winhlp32.rc:88
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Help files (*.hlp)"
12579 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12580
12581 #: winhlp32.rc:89
12582 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: winhlp32.rc:90
12586 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: winhlp32.rc:91
12590 msgid "Help topics: "
12591 msgstr ""
12592
12593 #: wordpad.rc:28
12594 #, fuzzy
12595 msgid "&New...\tCtrl+N"
12596 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
12597
12598 #: wordpad.rc:42
12599 #, fuzzy
12600 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12601 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
12602
12603 #: wordpad.rc:47
12604 msgid "&Clear\tDEL"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: wordpad.rc:48
12608 #, fuzzy
12609 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12610 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12611
12612 #: wordpad.rc:51
12613 msgid "Find &next\tF3"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: wordpad.rc:54
12617 msgid "Read-&only"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: wordpad.rc:55
12621 msgid "&Modified"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: wordpad.rc:57
12625 msgid "E&xtras"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: wordpad.rc:59
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Selection &info"
12631 msgstr "Изабери &све"
12632
12633 #: wordpad.rc:60
12634 msgid "Character &format"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: wordpad.rc:61
12638 msgid "&Def. char format"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: wordpad.rc:62
12642 msgid "Paragrap&h format"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: wordpad.rc:63
12646 msgid "&Get text"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12650 msgid "&Formatbar"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12654 msgid "&Ruler"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12658 msgid "&Statusbar"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: wordpad.rc:73
12662 #, fuzzy
12663 msgid "&Options..."
12664 msgstr "Опције"
12665
12666 #: wordpad.rc:75
12667 msgid "&Insert"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: wordpad.rc:77
12671 msgid "&Date and time..."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: wordpad.rc:79
12675 #, fuzzy
12676 msgid "F&ormat"
12677 msgstr "Н&апред"
12678
12679 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12680 msgid "&Bullet points"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12684 #, fuzzy
12685 msgid "&Paragraph..."
12686 msgstr "&Претражи..."
12687
12688 #: wordpad.rc:84
12689 #, fuzzy
12690 msgid "&Tabs..."
12691 msgstr "Сачувај &као..."
12692
12693 #: wordpad.rc:85
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Backgroun&d"
12696 msgstr "&Умножи позадину"
12697
12698 #: wordpad.rc:87
12699 #, fuzzy
12700 msgid "&System\tCtrl+1"
12701 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12702
12703 #: wordpad.rc:88
12704 #, fuzzy
12705 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12706 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12707
12708 #: wordpad.rc:93
12709 #, fuzzy
12710 msgid "&About Wine Wordpad"
12711 msgstr "&О Бележници"
12712
12713 #: wordpad.rc:130
12714 msgid "Automatic"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: wordpad.rc:199
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Date and time"
12720 msgstr "Датум брисања"
12721
12722 #: wordpad.rc:202
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Available formats"
12725 msgstr "Н&апред"
12726
12727 #: wordpad.rc:213
12728 #, fuzzy
12729 msgid "New document type"
12730 msgstr "документ"
12731
12732 #: wordpad.rc:221
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Paragraph format"
12735 msgstr "&Претражи..."
12736
12737 #: wordpad.rc:224
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Indentation"
12740 msgstr "Подаци"
12741
12742 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Left"
12745 msgstr "Лева ивица"
12746
12747 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Right"
12750 msgstr "Десна ивица"
12751
12752 #: wordpad.rc:229
12753 msgid "First line"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: wordpad.rc:231
12757 msgid "Alignment"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: wordpad.rc:239
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Tabs"
12763 msgstr "Сачувај &као..."
12764
12765 #: wordpad.rc:242
12766 msgid "Tab stops"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: wordpad.rc:248
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Remove al&l"
12772 msgstr "&Уклони..."
12773
12774 #: wordpad.rc:256
12775 msgid "Line wrapping"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: wordpad.rc:257
12779 msgid "&No line wrapping"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: wordpad.rc:258
12783 msgid "Wrap text by the &window border"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: wordpad.rc:259
12787 msgid "Wrap text by the &margin"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: wordpad.rc:260
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Toolbars"
12793 msgstr "&Алатнице"
12794
12795 #: wordpad.rc:136
12796 #, fuzzy
12797 msgid "All documents (*.*)"
12798 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12799
12800 #: wordpad.rc:137
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Text documents (*.txt)"
12803 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12804
12805 #: wordpad.rc:138
12806 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: wordpad.rc:139
12810 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: wordpad.rc:140
12814 msgid "Rich text document"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: wordpad.rc:141
12818 msgid "Text document"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: wordpad.rc:142
12822 msgid "Unicode text document"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: wordpad.rc:143
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Printer files (*.prn)"
12828 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12829
12830 #: wordpad.rc:150
12831 msgid "Center"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: wordpad.rc:156
12835 msgid "Text"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: wordpad.rc:157
12839 msgid "Rich text"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: wordpad.rc:163
12843 msgid "Next page"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: wordpad.rc:164
12847 msgid "Previous page"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: wordpad.rc:165
12851 msgid "Two pages"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: wordpad.rc:166
12855 msgid "One page"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: wordpad.rc:167
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Zoom in"
12861 msgstr "Увећај"
12862
12863 #: wordpad.rc:168
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Zoom out"
12866 msgstr "Увећај"
12867
12868 #: wordpad.rc:170
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Page"
12871 msgstr "Нагоре"
12872
12873 #: wordpad.rc:171
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Pages"
12876 msgstr "Нагоре"
12877
12878 #: wordpad.rc:172
12879 msgctxt "unit: centimeter"
12880 msgid "cm"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: wordpad.rc:173
12884 #, fuzzy
12885 msgctxt "unit: inch"
12886 msgid "in"
12887 msgstr "веза"
12888
12889 #: wordpad.rc:174
12890 msgid "inch"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: wordpad.rc:175
12894 msgctxt "unit: point"
12895 msgid "pt"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: wordpad.rc:180
12899 msgid "Document"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: wordpad.rc:181
12903 msgid "Save changes to '%s'?"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: wordpad.rc:182
12907 msgid "Finished searching the document."
12908 msgstr ""
12909
12910 #: wordpad.rc:183
12911 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: wordpad.rc:184
12915 msgid ""
12916 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12917 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: wordpad.rc:187
12921 msgid "Invalid number format"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: wordpad.rc:188
12925 msgid "OLE storage documents are not supported"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: wordpad.rc:189
12929 msgid "Could not save the file."
12930 msgstr ""
12931
12932 #: wordpad.rc:190
12933 msgid "You do not have access to save the file."
12934 msgstr ""
12935
12936 #: wordpad.rc:191
12937 msgid "Could not open the file."
12938 msgstr ""
12939
12940 #: wordpad.rc:192
12941 msgid "You do not have access to open the file."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: wordpad.rc:193
12945 msgid "Printing not implemented"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: wordpad.rc:194
12949 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12950 msgstr ""
12951
12952 #: write.rc:27
12953 msgid "Starting Wordpad failed"
12954 msgstr "Покретање Писанке није успело"
12955
12956 #: xcopy.rc:27
12957 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12958 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
12959
12960 #: xcopy.rc:28
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
12963 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
12964
12965 #: xcopy.rc:29
12966 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12967 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
12968
12969 #: xcopy.rc:30
12970 #, fuzzy
12971 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12972 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
12973
12974 #: xcopy.rc:31
12975 #, fuzzy
12976 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12977 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
12978
12979 #: xcopy.rc:34
12980 #, fuzzy
12981 msgid ""
12982 "Is '%1' a filename or directory\n"
12983 "on the target?\n"
12984 "(F - File, D - Directory)\n"
12985 msgstr ""
12986 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
12987 "на одредишту?\n"
12988 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
12989
12990 #: xcopy.rc:35
12991 #, fuzzy
12992 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12993 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
12994
12995 #: xcopy.rc:36
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12998 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
12999
13000 #: xcopy.rc:37
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13003 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
13004
13005 #: xcopy.rc:38
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Failed to open '%1'\n"
13008 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
13009
13010 #: xcopy.rc:39
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13013 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
13014
13015 #: xcopy.rc:43
13016 msgctxt "File key"
13017 msgid "F"
13018 msgstr "Д"
13019
13020 #: xcopy.rc:44
13021 msgctxt "Directory key"
13022 msgid "D"
13023 msgstr "Ф"
13024
13025 #: xcopy.rc:77
13026 #, fuzzy
13027 msgid ""
13028 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13029 "\n"
13030 "Syntax:\n"
13031 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13032 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13033 "\n"
13034 "Where:\n"
13035 "\n"
13036 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13037 "\tmore files.\n"
13038 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13039 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13040 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13041 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13042 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13043 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13044 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13045 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13046 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13047 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13048 "[/N]  Copy using short names.\n"
13049 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13050 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13051 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13052 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13053 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13054 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13055 "\tarchive attribute.\n"
13056 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13057 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13058 "\t\tthan source.\n"
13059 "\n"
13060 msgstr ""
13061 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
13062 "\n"
13063 "Синтакса:\n"
13064 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13065 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13066 "\n"
13067 "Где:\n"
13068 "\n"
13069 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
13070 "две или\n"
13071 "\tвише датотека\n"
13072 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
13073 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
13074 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
13075 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
13076 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
13077 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
13078 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
13079 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
13080 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
13081 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
13082 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
13083 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
13084 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
13085 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
13086 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
13087 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
13088 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
13089 "\tособине архиве\n"
13090 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
13091 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
13092 "\t\tод извора\n"
13093 "\n"