1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
35 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
36 "uklonite registarski unos ovog programa?"
40 msgstr "Nije određeno"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
48 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Instalacioni programi"
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
70 msgid "All files (*.*)"
72 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
73 "Sve datoteke (*.*)\n"
74 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
77 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
83 msgid "&Modify/Remove"
84 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
87 msgid "Downloading..."
88 msgstr "Preuzimanje..."
92 msgstr "Instaliranje..."
96 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
102 msgstr "Talasni oblik: %s"
106 msgstr "Talasni oblik"
109 msgid "All multimedia files"
110 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
121 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
122 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
130 msgstr "Otkazivanje..."
136 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
141 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
143 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
146 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
156 msgstr "Pređi na današnji dan"
159 msgid "&About FolderPicker Test"
160 msgstr "&O FolderPicker testu"
163 msgid "Document Folders"
164 msgstr "Fascikle za dokumenta"
166 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
176 msgstr "Sistemska putanja"
178 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
180 msgctxt "display name"
182 msgstr "Radna površina"
184 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
188 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
193 msgid "System Folders"
194 msgstr "Sistemske fascikle"
197 msgid "Local Hard Drives"
198 msgstr "Tvrdi diskovi"
201 msgid "File not found"
202 msgstr "Datoteka nije pronađena"
205 msgid "Please verify that the correct file name was given"
206 msgstr "Proverite naziv datoteke"
210 "File does not exist.\n"
211 "Do you want to create file?"
213 "Datoteka ne postoji.\n"
214 "Želite li da je napravite?"
218 "File already exists.\n"
219 "Do you want to replace it?"
221 "Datoteka već postoji.\n"
222 "Želite li da je zamenite?"
225 msgid "Invalid character(s) in path"
226 msgstr "Neispravan znak u putanji"
230 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
233 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
237 msgid "Path does not exist"
238 msgstr "Putanja ne postoji"
241 msgid "File does not exist"
242 msgstr "Datoteka ne postoji"
246 msgstr "Jedan nivo gore"
249 msgid "Create New Folder"
250 msgstr "Napravi novu fasciklu"
261 msgid "Browse to Desktop"
262 msgstr "Potraži na radnoj površini"
278 msgstr "Podebljano ukošeno"
280 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
284 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
288 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
292 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
296 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
300 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
304 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
308 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
312 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
316 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
320 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
322 msgstr "Limun zelena"
324 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
328 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
332 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
334 msgstr "Roze-ljubičasta"
336 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
338 msgstr "Svetlo plava"
340 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
345 msgid "Unreadable Entry"
346 msgstr "Unos je nečitljiv"
351 "This value does not lie within the page range.\n"
352 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
354 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
355 "Unesite vrednost između %d i %d."
358 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
359 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
363 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
364 "Please reenter margins."
366 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
367 "Ponovo unesite margine."
371 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
372 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
376 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
377 "Please enter a value between 1 and %d."
379 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
380 "Unesite vrednost između 1 i %d."
383 msgid "A printer error occurred."
384 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
387 msgid "No default printer defined."
388 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
391 msgid "Cannot find the printer."
392 msgstr "Štampač nije pronađen."
394 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
395 msgid "Out of memory."
396 msgstr "Nema više memorije."
399 msgid "An error occurred."
400 msgstr "Došlo je do greške."
403 msgid "Unknown printer driver."
404 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
408 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
409 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
411 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
412 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
416 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
417 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
419 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
437 msgstr "Otvori datoteku"
439 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
452 msgid "Pending deletion; "
453 msgstr "Čeka na brisanje; "
457 msgstr "Ulaz za papir; "
460 msgid "Out of paper; "
461 msgstr "Nema papira; "
464 msgid "Feed paper manual; "
465 msgstr "Dodajte papir; "
468 msgid "Paper problem; "
469 msgstr "Problem s papirom; "
472 msgid "Printer offline; "
473 msgstr "Štampač nije povezan; "
477 msgstr "I/O aktivan; "
488 msgid "Output tray is full; "
489 msgstr "Izlaz je pun; "
492 msgid "Not available; "
493 msgstr "Nedostupno; "
501 msgstr "Obrađivanje; "
504 msgid "Initialising; "
505 msgstr "Pokretanje; "
509 msgstr "Zagrevanje; "
513 msgstr "Toner je pri kraju; "
517 msgstr "Nema tonera; "
521 msgstr "Funta strane; "
524 msgid "Interrupted by user; "
525 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
528 msgid "Out of memory; "
529 msgstr "Nema više memorije; "
532 msgid "The printer door is open; "
533 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
536 msgid "Print server unknown; "
537 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
540 msgid "Power save mode; "
541 msgstr "Režim za uštedu struje; "
544 msgid "Default Printer; "
545 msgstr "Podrazumevani štampač; "
548 msgid "There are %d documents in the queue"
549 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
552 msgid "Margins [inches]"
553 msgstr "Margine (u inčima)"
557 msgstr "Margine (u milimetrima)"
559 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
560 msgctxt "unit: millimeters"
564 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
568 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
570 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
574 msgid "Connect to %s"
575 msgstr "Poveži se sa %s"
578 msgid "Connecting to %s"
579 msgstr "Povezivanje na %s"
582 msgid "Logon unsuccessful"
583 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
587 "Make sure that your user name\n"
588 "and password are correct."
590 "Proverite da li su podaci\n"
591 "koje ste uneli ispravni."
595 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
597 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
598 "entering your password."
600 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
602 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
607 msgid "Caps Lock is On"
608 msgstr "Caps Lock je uključen"
611 msgid "Authority Key Identifier"
615 msgid "Key Attributes"
619 msgid "Key Usage Restriction"
623 msgid "Subject Alternative Name"
627 msgid "Issuer Alternative Name"
631 msgid "Basic Constraints"
639 msgid "Certificate Policies"
643 msgid "Subject Key Identifier"
647 msgid "CRL Reason Code"
651 msgid "CRL Distribution Points"
655 msgid "Enhanced Key Usage"
659 msgid "Authority Information Access"
663 msgid "Certificate Extensions"
667 msgid "Next Update Location"
671 msgid "Yes or No Trust"
676 msgid "Email Address"
677 msgstr "Fizička adresa"
680 msgid "Unstructured Name"
688 msgid "Message Digest"
700 msgid "Challenge Password"
704 msgid "Unstructured Address"
708 msgid "S/MIME Capabilities"
712 msgid "Prefer Signed Data"
715 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
716 msgctxt "Certification Practice Statement"
720 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
725 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
729 msgid "Certification Authority Issuer"
733 msgid "Certification Template Name"
737 msgid "Certificate Type"
741 msgid "Certificate Manifold"
745 msgid "Netscape Cert Type"
749 msgid "Netscape Base URL"
753 msgid "Netscape Revocation URL"
757 msgid "Netscape CA Revocation URL"
761 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
765 msgid "Netscape CA Policy URL"
769 msgid "Netscape SSL ServerName"
773 msgid "Netscape Comment"
777 msgid "SpcSpAgencyInfo"
781 msgid "SpcFinancialCriteria"
785 msgid "SpcMinimalCriteria"
789 msgid "Country/Region"
797 msgid "Organizational Unit"
809 msgid "State or Province"
827 msgstr "Naziv domaćina"
830 msgid "Domain Component"
834 msgid "Street Address"
838 msgid "Serial Number"
846 msgid "Cross CA Version"
850 msgid "Serialized Signature Serial Number"
854 msgid "Principal Name"
858 msgid "Windows Product Update"
862 msgid "Enrollment Name Value Pair"
870 msgid "Enrollment CSP"
878 msgid "Delta CRL Indicator"
882 msgid "Issuing Distribution Point"
890 msgid "Name Constraints"
894 msgid "Policy Mappings"
898 msgid "Policy Constraints"
902 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
906 msgid "Application Policies"
910 msgid "Application Policy Mappings"
914 msgid "Application Policy Constraints"
926 msgid "Unsigned CMC Request"
930 msgid "CMC Status Info"
934 msgid "CMC Extensions"
938 msgid "CMC Attributes"
946 msgid "PKCS 7 Signed"
950 msgid "PKCS 7 Enveloped"
954 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
958 msgid "PKCS 7 Digested"
962 msgid "PKCS 7 Encrypted"
966 msgid "Previous CA Certificate Hash"
970 msgid "Virtual Base CRL Number"
974 msgid "Next CRL Publish"
978 msgid "CA Encryption Certificate"
981 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
982 msgid "Key Recovery Agent"
986 msgid "Certificate Template Information"
990 msgid "Enterprise Root OID"
998 msgid "Encrypted Private Key"
1002 msgid "Published CRL Locations"
1006 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1010 msgid "Transaction Id"
1014 msgid "Sender Nonce"
1018 msgid "Recipient Nonce"
1026 msgid "Get Certificate"
1034 msgid "Revoke Request"
1038 msgid "Query Pending"
1041 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1042 msgid "Certificate Trust List"
1046 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1050 msgid "Private Key Usage Period"
1054 msgid "Client Information"
1058 msgid "Server Authentication"
1062 msgid "Client Authentication"
1066 msgid "Code Signing"
1070 msgid "Secure Email"
1074 msgid "Time Stamping"
1078 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1082 msgid "Microsoft Time Stamping"
1086 msgid "IP security end system"
1090 msgid "IP security tunnel termination"
1094 msgid "IP security user"
1098 msgid "Encrypting File System"
1101 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1102 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1105 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1106 msgid "Windows System Component Verification"
1109 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1110 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1113 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1114 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1117 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1118 msgid "Key Pack Licenses"
1121 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1122 msgid "License Server Verification"
1125 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1126 msgid "Smart Card Logon"
1129 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1131 msgid "Digital Rights"
1134 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1135 msgid "Qualified Subordination"
1138 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1139 msgid "Key Recovery"
1142 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1143 msgid "Document Signing"
1147 msgid "IP security IKE intermediate"
1150 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1151 msgid "File Recovery"
1154 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1155 msgid "Root List Signer"
1159 msgid "All application policies"
1162 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1163 msgid "Directory Service Email Replication"
1166 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1167 msgid "Certificate Request Agent"
1170 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1171 msgid "Lifetime Signing"
1175 msgid "All issuance policies"
1179 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1187 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1191 msgid "Other People"
1195 msgid "Trusted Publishers"
1199 msgid "Untrusted Certificates"
1207 msgid "Certificate Issuer"
1211 msgid "Certificate Serial Number="
1220 msgid "Email Address="
1221 msgstr "Fizička adresa"
1228 msgid "Directory Address"
1245 msgid "Registered ID="
1249 msgid "Unknown Key Usage"
1253 msgid "Subject Type="
1257 msgctxt "Certificate Authority"
1266 msgid "Path Length Constraint="
1271 msgctxt "path length"
1274 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1276 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1280 msgid "Information Not Available"
1284 msgid "Authority Info Access"
1288 msgid "Access Method="
1292 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1301 msgid "Unknown Access Method"
1305 msgid "Alternative Name"
1309 msgid "CRL Distribution Point"
1313 msgid "Distribution Point Name"
1333 msgid "Key Compromise"
1337 msgid "CA Compromise"
1341 msgid "Affiliation Changed"
1349 msgid "Operation Ceased"
1353 msgid "Certificate Hold"
1357 msgid "Financial Information="
1360 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1365 msgid "Not Available"
1369 msgid "Meets Criteria="
1372 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1376 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1381 msgid "Digital Signature"
1385 msgid "Non-Repudiation"
1389 msgid "Key Encipherment"
1393 msgid "Data Encipherment"
1397 msgid "Key Agreement"
1401 msgid "Certificate Signing"
1405 msgid "Off-line CRL Signing"
1413 msgid "Encipher Only"
1417 msgid "Decipher Only"
1421 msgid "SSL Client Authentication"
1425 msgid "SSL Server Authentication"
1445 msgid "Signature CA"
1449 msgid "Certificate Policy"
1453 msgid "Policy Identifier: "
1457 msgid "Policy Qualifier Info"
1461 msgid "Policy Qualifier Id="
1469 msgid "Notice Reference"
1473 msgid "Organization="
1477 msgid "Notice Number="
1481 msgid "Notice Text="
1484 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1490 msgid "Certificate Information"
1492 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1494 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1499 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1500 "altered or corrupted."
1505 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1506 "trusted root certificate store."
1510 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1515 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1516 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1519 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1523 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1543 msgid "This certificate has an invalid signature."
1547 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1551 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1555 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1559 msgid "This certificate is OK."
1570 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1575 msgid "Version 1 Fields Only"
1579 msgid "Extensions Only"
1584 msgid "Critical Extensions Only"
1585 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1589 msgid "Properties Only"
1593 msgid "Serial number"
1607 msgstr "Neispravna sintaksa"
1612 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1619 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1627 msgid "Enhanced key usage (property)"
1631 msgid "Friendly name"
1634 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1640 msgid "Certificate Properties"
1641 msgstr "Svojstva &ćelije"
1644 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1648 msgid "The OID you entered already exists."
1652 msgid "Select Certificate Store"
1656 msgid "Please select a certificate store."
1660 msgid "Certificate Import Wizard"
1665 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1666 "select another file."
1670 msgid "File to Import"
1674 msgid "Specify the file you want to import."
1677 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1678 msgid "Certificate Store"
1683 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1684 "lists, and certificate trust lists."
1688 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1692 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1695 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1696 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1699 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1700 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1704 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1708 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1712 msgid "Please select a file."
1716 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1720 msgid "Could not open "
1724 msgid "Determined by the program"
1728 msgid "Please select a store"
1732 msgid "Certificate Store Selected"
1736 msgid "Automatically determined by the program"
1739 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1743 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1745 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1748 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1753 msgid "Certificate Revocation List"
1757 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1761 msgid "Personal Information Exchange"
1765 msgid "The import was successful."
1769 msgid "The import failed."
1777 msgid "<Advanced Purposes>"
1789 msgid "Expiration Date"
1793 msgid "Friendly Name"
1796 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1803 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1804 "sign messages with it.\n"
1805 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1810 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1811 "sign messages with them.\n"
1812 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1817 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1818 "verify messages signed with it.\n"
1819 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1824 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1825 "verify messages signed with it.\n"
1826 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1831 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1833 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1838 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1840 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1845 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1846 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1847 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1852 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1853 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1854 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1859 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1860 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1865 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1866 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1870 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1874 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1878 msgid "Certificates"
1882 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1886 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1891 "Ensures software came from software publisher\n"
1892 "Protects software from alteration after publication"
1896 msgid "Protects e-mail messages"
1900 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1904 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1908 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1912 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1916 msgid "Private Key Archival"
1920 msgid "Certificate Export Wizard"
1925 msgid "Export Format"
1929 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1933 msgid "Export Filename"
1937 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1941 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1945 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1949 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1953 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1957 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1961 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1970 msgid "Include all certificates in certificate path"
1978 msgid "The export was successful."
1982 msgid "The export failed."
1986 msgid "Export Private Key"
1991 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1996 msgid "Enter Password"
2000 msgid "You may password-protect a private key."
2004 msgid "The passwords do not match."
2008 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2012 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2016 msgid "Default DirectSound"
2017 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2020 msgid "DirectSound: %s"
2021 msgstr "DirectSound: %s"
2024 msgid "Default WaveOut Device"
2025 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2028 msgid "Default MidiOut Device"
2029 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2039 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2043 msgid "Regional Setting"
2044 msgstr "Osnovno podešavanje"
2047 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2055 msgid "Central European"
2097 msgid "CHINESE_GB2312"
2105 msgid "CHINESE_BIG5"
2109 msgid "Hangul(Johab)"
2121 msgid "Files on Camera"
2122 msgstr "Datoteke na kameri"
2125 msgid "Import Selected"
2126 msgstr "Uvezi izabrano"
2137 msgid "Skip This Dialog"
2138 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
2145 msgid "Transferring"
2149 msgid "Transferring... Please Wait"
2150 msgstr "Prenošenje..."
2153 msgid "Connecting to camera"
2154 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
2157 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2158 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
2164 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2172 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2174 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2179 msgctxt "table of contents"
2188 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2192 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2197 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2201 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2203 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2210 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2234 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2238 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2242 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2248 msgctxt "table of contents"
2256 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2260 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2264 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2266 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2269 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2270 msgid "Cinepak Video codec"
2271 msgstr "Cinepak video kodek"
2273 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2274 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2279 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2283 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2287 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2291 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2293 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2296 msgid "Print &format..."
2297 msgstr "Format &štampe..."
2301 msgstr "&Štampaj..."
2303 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2305 msgid "Print previe&w"
2306 msgstr "&Pregled štampe..."
2308 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2312 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2317 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2318 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2327 msgid "&Standard bar"
2328 msgstr "&Standardna traka"
2331 msgid "&Address bar"
2332 msgstr "&Traka za navigaciju"
2334 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2338 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2339 msgid "&Add to Favorites..."
2340 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2342 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2343 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2344 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2345 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2351 msgid "&About Internet Explorer"
2352 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2356 msgstr "Otvaranje adrese"
2359 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2360 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
2366 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2367 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2368 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2369 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2370 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
2371 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
2372 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
2377 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2378 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2379 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2380 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2381 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
2382 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
2383 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2393 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2407 msgstr "Početna strana"
2410 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2411 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
2414 msgid "&Current page"
2415 msgstr "&Tekuća strana"
2418 msgid "&Default page"
2419 msgstr "&Podrazumevana strana"
2423 msgstr "Prazna &strana"
2426 msgid " Browsing history "
2427 msgstr " Browsing history "
2430 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2431 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2434 msgid "Delete &files..."
2435 msgstr "Delete &files..."
2438 msgid "&Settings..."
2439 msgstr "&Settings..."
2443 msgid "Delete browsing history"
2444 msgstr " Browsing history "
2448 "Temporary internet files\n"
2449 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2455 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2456 "preferences and login information."
2462 "List of websites you have accessed."
2468 "Usernames and other information you have entered into forms."
2474 "Saved passwords you have entered into forms."
2477 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2482 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2487 msgid " Certificates "
2488 msgstr "Sertifikati"
2492 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2493 "certificate authorities and publishers."
2495 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
2496 "autoriteta i izdavača sertifikata."
2499 msgid "Certificates..."
2500 msgstr "Sertifikati..."
2503 msgid "Publishers..."
2504 msgstr "Izdavači..."
2507 msgid "Internet Settings"
2508 msgstr "Postavke interneta"
2511 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2512 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2515 msgid "Security settings for zone: "
2545 msgid "Error converting object to primitive type"
2546 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2549 msgid "Invalid procedure call or argument"
2550 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2553 msgid "Subscript out of range"
2554 msgstr "Potpis je van dometa"
2557 msgid "Automation server can't create object"
2558 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2561 msgid "Object doesn't support this property or method"
2562 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2565 msgid "Object doesn't support this action"
2566 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2569 msgid "Argument not optional"
2570 msgstr "Argument je obavezan"
2573 msgid "Syntax error"
2574 msgstr "Greška u sintaksi"
2577 msgid "Expected ';'"
2578 msgstr "Očekivano ';'"
2581 msgid "Expected '('"
2582 msgstr "Očekivano '('"
2585 msgid "Expected ')'"
2586 msgstr "Očekivano ')'"
2589 msgid "Unterminated string constant"
2590 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2593 msgid "Conditional compilation is turned off"
2597 msgid "Number expected"
2598 msgstr "Očekivani broj"
2601 msgid "Function expected"
2602 msgstr "Očekivana funkcija"
2605 msgid "'[object]' is not a date object"
2606 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2609 msgid "Object expected"
2610 msgstr "Očekivani objekat"
2613 msgid "Illegal assignment"
2614 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2617 msgid "'|' is undefined"
2618 msgstr "„|“ nije određeno"
2621 msgid "Boolean object expected"
2622 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2625 msgid "VBArray object expected"
2626 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2629 msgid "JScript object expected"
2630 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2633 msgid "Syntax error in regular expression"
2634 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2637 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2638 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2642 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2643 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2646 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2647 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2650 msgid "Array object expected"
2651 msgstr "Očekivani niz objekta"
2660 msgid "Invalid function\n"
2661 msgstr "Neispravna sintaksa"
2665 msgid "File not found\n"
2666 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2670 msgid "Path not found\n"
2671 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2674 msgid "Too many open files\n"
2678 msgid "Access denied\n"
2683 msgid "Invalid handle\n"
2684 msgstr "Neispravna sintaksa"
2688 msgid "Memory trashed\n"
2689 msgstr "Nadgledanje memorije"
2693 msgid "Not enough memory\n"
2694 msgstr "Nema više memorije."
2698 msgid "Invalid block\n"
2699 msgstr "Neispravna sintaksa"
2702 msgid "Bad environment\n"
2706 msgid "Bad format\n"
2711 msgid "Invalid access\n"
2712 msgstr "Neispravna sintaksa"
2716 msgid "Invalid data\n"
2717 msgstr "Neispravna sintaksa"
2721 msgid "Out of memory\n"
2722 msgstr "Nema više memorije."
2726 msgid "Invalid drive\n"
2727 msgstr "Neispravna sintaksa"
2730 msgid "Can't delete current directory\n"
2734 msgid "Not same device\n"
2738 msgid "No more files\n"
2742 msgid "Write protected\n"
2754 msgid "Bad command\n"
2762 msgid "Bad length\n"
2765 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2767 msgid "Seek error\n"
2768 msgstr "Greška u sintaksi"
2771 msgid "Not DOS disk\n"
2776 msgid "Sector not found\n"
2777 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2781 msgid "Out of paper\n"
2782 msgstr "Nema papira; "
2786 msgid "Write fault\n"
2788 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2790 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2795 msgid "Read fault\n"
2797 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2799 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2803 msgid "General failure\n"
2808 msgid "Sharing violation\n"
2809 msgstr "Kršenje imenovanja"
2813 msgid "Lock violation\n"
2817 msgid "Wrong disk\n"
2821 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2826 msgid "End of file\n"
2827 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2829 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2834 msgid "Request not supported\n"
2838 msgid "Remote machine not listening\n"
2842 msgid "Duplicate network name\n"
2846 msgid "Bad network path\n"
2851 msgid "Network busy\n"
2852 msgstr "Mrežno deljenje"
2856 msgid "Device does not exist\n"
2857 msgstr "Datoteka ne postoji"
2860 msgid "Too many commands\n"
2864 msgid "Adaptor hardware error\n"
2868 msgid "Bad network response\n"
2872 msgid "Unexpected network error\n"
2876 msgid "Bad remote adaptor\n"
2880 msgid "Print queue full\n"
2884 msgid "No spool space\n"
2889 msgid "Print canceled\n"
2890 msgstr "Korisnik je otkazan"
2894 msgid "Network name deleted\n"
2895 msgstr "Datum brisanja"
2898 msgid "Network access denied\n"
2902 msgid "Bad device type\n"
2907 msgid "Bad network name\n"
2908 msgstr "Mrežno deljenje"
2911 msgid "Too many network names\n"
2915 msgid "Too many network sessions\n"
2919 msgid "Sharing paused\n"
2923 msgid "Request not accepted\n"
2927 msgid "Redirector paused\n"
2932 msgid "File exists\n"
2933 msgstr "Datoteka ne postoji"
2936 msgid "Cannot create\n"
2940 msgid "Int24 failure\n"
2944 msgid "Out of structures\n"
2949 msgid "Already assigned\n"
2950 msgstr "Već postoji"
2952 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2954 msgid "Invalid password\n"
2955 msgstr "Neispravna sintaksa"
2959 msgid "Invalid parameter\n"
2961 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
2965 msgid "Net write fault\n"
2966 msgstr "Podrazumevano"
2969 msgid "No process slots\n"
2973 msgid "Too many semaphores\n"
2977 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2981 msgid "Semaphore is set\n"
2985 msgid "Too many semaphore requests\n"
2989 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2993 msgid "Semaphore owner died\n"
2997 msgid "Semaphore user limit\n"
3002 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3003 msgstr "Ubacite disk %s"
3006 msgid "Drive locked\n"
3010 msgid "Broken pipe\n"
3015 msgid "Open failed\n"
3016 msgstr "Otvori datoteku"
3019 msgid "Buffer overflow\n"
3023 msgid "No more search handles\n"
3028 msgid "Invalid target handle\n"
3029 msgstr "Neispravni akreditivi"
3033 msgid "Invalid IOCTL\n"
3034 msgstr "Neispravna sintaksa"
3037 msgid "Invalid verify switch\n"
3041 msgid "Bad driver level\n"
3046 msgid "Call not implemented\n"
3047 msgstr "Nije jos u programu"
3050 msgid "Semaphore timeout\n"
3055 msgid "Insufficient buffer\n"
3056 msgstr "Nedovoljna prava"
3060 msgid "Invalid name\n"
3061 msgstr "Neispravna sintaksa"
3065 msgid "Invalid level\n"
3066 msgstr "Neispravni akreditivi"
3069 msgid "No volume label\n"
3074 msgid "Module not found\n"
3075 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3079 msgid "Procedure not found\n"
3080 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3083 msgid "No children to wait for\n"
3087 msgid "Child process has not completed\n"
3091 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3095 msgid "Negative seek\n"
3099 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3103 msgid "Drive is already JOINed\n"
3107 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3111 msgid "Drive is not JOINed\n"
3115 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3119 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3123 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3127 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3131 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3136 msgid "Drive is busy\n"
3141 msgid "Same drive\n"
3142 msgstr "Sistemski drajv"
3145 msgid "Not toplevel directory\n"
3149 msgid "Directory is not empty\n"
3153 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3157 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3161 msgid "Path is busy\n"
3165 msgid "Already a SUBST target\n"
3169 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3173 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3177 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3181 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3185 msgid "Volume label too long\n"
3189 msgid "Too many TCBs\n"
3193 msgid "Signal refused\n"
3197 msgid "Segment discarded\n"
3201 msgid "Segment not locked\n"
3205 msgid "Bad thread ID address\n"
3209 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3213 msgid "Path is invalid\n"
3217 msgid "Signal pending\n"
3221 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3225 msgid "Lock failed\n"
3230 msgid "Resource in use\n"
3231 msgstr "Neuspesi resursa"
3235 msgid "Cancel violation\n"
3236 msgstr "Kršenje imenovanja"
3239 msgid "Atomic locks not supported\n"
3243 msgid "Invalid segment number\n"
3248 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3249 msgstr "Neispravni akreditivi"
3253 msgid "File already exists\n"
3254 msgstr "Port %s već postoji"
3257 msgid "Invalid flag number\n"
3262 msgid "Semaphore name not found\n"
3263 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3266 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3270 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3274 msgid "Invalid module type for %1\n"
3278 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3282 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3286 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3290 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3294 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3298 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3303 msgid "IOPL not enabled\n"
3304 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3307 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3311 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3315 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3319 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3323 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3327 msgid "Environment variable not found\n"
3331 msgid "No signal sent\n"
3335 msgid "File name is too long\n"
3339 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3343 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3347 msgid "Invalid signal number\n"
3351 msgid "Error setting signal handler\n"
3355 msgid "Segment locked\n"
3359 msgid "Too many modules\n"
3363 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3367 msgid "Machine type mismatch\n"
3379 msgid "Pipe closed\n"
3384 msgid "Pipe not connected\n"
3385 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3389 msgid "More data available\n"
3390 msgstr "Nedostupno; "
3394 msgid "Session canceled\n"
3395 msgstr "Korisnik je otkazan"
3398 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3402 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3407 msgid "No more data available\n"
3408 msgstr "Nedostupno; "
3411 msgid "Cannot use Copy API\n"
3415 msgid "Directory name invalid\n"
3419 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3423 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3427 msgid "Extended attribute table full\n"
3431 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3435 msgid "Extended attributes not supported\n"
3439 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3443 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3447 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3451 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3456 msgid "Invalid oplock message received\n"
3457 msgstr "Neispravni akreditivi"
3460 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3465 msgid "Invalid address\n"
3469 msgid "Arithmetic overflow\n"
3473 msgid "Pipe connected\n"
3477 msgid "Pipe listening\n"
3481 msgid "Extended attribute access denied\n"
3486 msgid "I/O operation aborted\n"
3487 msgstr "Greška u radnjama"
3490 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3494 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3498 msgid "No access to memory location\n"
3503 msgid "Swap error\n"
3504 msgstr "Greška u sintaksi"
3507 msgid "Stack overflow\n"
3512 msgid "Invalid message\n"
3513 msgstr "Neispravna sintaksa"
3516 msgid "Cannot complete\n"
3521 msgid "Invalid flags\n"
3522 msgstr "Neispravna sintaksa"
3525 msgid "Unrecognised volume\n"
3529 msgid "File invalid\n"
3533 msgid "Cannot run full-screen\n"
3537 msgid "Nonexistent token\n"
3541 msgid "Registry corrupt\n"
3546 msgid "Invalid key\n"
3547 msgstr "Neispravna sintaksa"
3551 msgid "Can't open registry key\n"
3552 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3555 msgid "Can't read registry key\n"
3559 msgid "Can't write registry key\n"
3563 msgid "Registry has been recovered\n"
3568 msgid "Registry is corrupt\n"
3569 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3572 msgid "I/O to registry failed\n"
3577 msgid "Not registry file\n"
3578 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3582 msgid "Key deleted\n"
3583 msgstr "Datum brisanja"
3586 msgid "No registry log space\n"
3590 msgid "Registry key has subkeys\n"
3594 msgid "Subkey must be volatile\n"
3598 msgid "Notify change request in progress\n"
3602 msgid "Dependent services are running\n"
3607 msgid "Invalid service control\n"
3608 msgstr "Neispravni akreditivi"
3611 msgid "Service request timeout\n"
3615 msgid "Cannot create service thread\n"
3619 msgid "Service database locked\n"
3623 msgid "Service already running\n"
3627 msgid "Invalid service account\n"
3631 msgid "Service is disabled\n"
3635 msgid "Circular dependency\n"
3640 msgid "Service does not exist\n"
3641 msgstr "Datoteka ne postoji"
3644 msgid "Service cannot accept control message\n"
3648 msgid "Service not active\n"
3652 msgid "Service controller connect failed\n"
3656 msgid "Exception in service\n"
3661 msgid "Database does not exist\n"
3662 msgstr "Putanja ne postoji"
3665 msgid "Service-specific error\n"
3669 msgid "Process aborted\n"
3673 msgid "Service dependency failed\n"
3677 msgid "Service login failed\n"
3681 msgid "Service start-hang\n"
3685 msgid "Invalid service lock\n"
3689 msgid "Service marked for delete\n"
3693 msgid "Service exists\n"
3697 msgid "System running last-known-good config\n"
3701 msgid "Service dependency deleted\n"
3705 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3709 msgid "Service not started since last boot\n"
3713 msgid "Duplicate service name\n"
3717 msgid "Different service account\n"
3721 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3726 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3727 msgstr "Pronađena je petlja"
3730 msgid "No recovery program for service\n"
3735 msgid "Service not implemented by exe\n"
3736 msgstr "Nije jos u programu"
3739 msgid "End of media\n"
3743 msgid "Filemark detected\n"
3747 msgid "Beginning of media\n"
3751 msgid "Setmark detected\n"
3756 msgid "No data detected\n"
3757 msgstr "Pronađena je petlja"
3760 msgid "Partition failure\n"
3764 msgid "Invalid block length\n"
3768 msgid "Device not partitioned\n"
3772 msgid "Unable to lock media\n"
3776 msgid "Unable to unload media\n"
3780 msgid "Media changed\n"
3784 msgid "I/O bus reset\n"
3788 msgid "No media in drive\n"
3792 msgid "No Unicode translation\n"
3796 msgid "DLL init failed\n"
3800 msgid "Shutdown in progress\n"
3804 msgid "No shutdown in progress\n"
3808 msgid "I/O device error\n"
3812 msgid "No serial devices found\n"
3816 msgid "Shared IRQ busy\n"
3820 msgid "Serial I/O completed\n"
3824 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3828 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3832 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3837 msgid "Unknown floppy error\n"
3838 msgstr "Nepoznat izvor"
3841 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3845 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3849 msgid "Hard disk operation failed\n"
3853 msgid "Hard disk reset failed\n"
3857 msgid "End of tape media\n"
3861 msgid "Not enough server memory\n"
3865 msgid "Possible deadlock\n"
3869 msgid "Incorrect alignment\n"
3873 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3877 msgid "Set-power-state failed\n"
3881 msgid "Too many links\n"
3885 msgid "Newer windows version needed\n"
3889 msgid "Wrong operating system\n"
3893 msgid "Single-instance application\n"
3898 msgid "Real-mode application\n"
3903 msgid "Invalid DLL\n"
3904 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3907 msgid "No associated application\n"
3911 msgid "DDE failure\n"
3916 msgid "DLL not found\n"
3917 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3921 msgid "Out of user handles\n"
3922 msgstr "Nema više memorije."
3925 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3929 msgid "The source element is empty\n"
3933 msgid "The destination element is full\n"
3937 msgid "The element address is invalid\n"
3941 msgid "The magazine is not present\n"
3945 msgid "The device needs reinitialization\n"
3949 msgid "The device requires cleaning\n"
3954 msgid "The device door is open\n"
3955 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
3959 msgid "The device is not connected\n"
3960 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3964 msgid "Element not found\n"
3965 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3969 msgid "No match found\n"
3970 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3974 msgid "Property set not found\n"
3975 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3979 msgid "Point not found\n"
3980 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3983 msgid "No running tracking service\n"
3988 msgid "No such volume ID\n"
3989 msgstr "Ne postoji takva osobina"
3992 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3996 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4000 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4005 msgid "The journal is being deleted\n"
4006 msgstr "Datum brisanja"
4009 msgid "The journal is not active\n"
4013 msgid "Potential matching file found\n"
4017 msgid "The journal entry was deleted\n"
4022 msgid "Invalid device name\n"
4023 msgstr "Neispravni akreditivi"
4027 msgid "Connection unavailable\n"
4028 msgstr "Nedostupno; "
4031 msgid "Device already remembered\n"
4035 msgid "No network or bad path\n"
4039 msgid "Invalid network provider name\n"
4043 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4047 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4051 msgid "Not a container\n"
4055 msgid "Extended error\n"
4060 msgid "Invalid group name\n"
4061 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4065 msgid "Invalid computer name\n"
4066 msgstr "Neispravna sintaksa"
4070 msgid "Invalid event name\n"
4071 msgstr "Neispravni akreditivi"
4075 msgid "Invalid domain name\n"
4077 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4081 msgid "Invalid service name\n"
4082 msgstr "Neispravni akreditivi"
4086 msgid "Invalid network name\n"
4087 msgstr "Neispravna sintaksa"
4091 msgid "Invalid share name\n"
4092 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4096 msgid "Invalid message name\n"
4097 msgstr "Neispravni akreditivi"
4100 msgid "Invalid message destination\n"
4104 msgid "Session credential conflict\n"
4109 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4110 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
4113 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4117 msgid "No network\n"
4122 msgid "Operation canceled by user\n"
4123 msgstr "Instalacioni programi"
4126 msgid "File has a user-mapped section\n"
4129 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4131 msgid "Connection refused\n"
4132 msgstr "Povezivanje na %s"
4135 msgid "Connection gracefully closed\n"
4139 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4143 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4148 msgid "Connection invalid\n"
4152 msgid "Connection is active\n"
4157 msgid "Network unreachable\n"
4158 msgstr "Mrežno deljenje"
4161 msgid "Host unreachable\n"
4165 msgid "Protocol unreachable\n"
4169 msgid "Port unreachable\n"
4173 msgid "Request aborted\n"
4178 msgid "Connection aborted\n"
4179 msgstr "Povezivanje na %s"
4182 msgid "Please retry operation\n"
4186 msgid "Connection count limit reached\n"
4190 msgid "Login time restriction\n"
4194 msgid "Login workstation restriction\n"
4198 msgid "Incorrect network address\n"
4202 msgid "Service already registered\n"
4207 msgid "Service not found\n"
4208 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4211 msgid "User not authenticated\n"
4215 msgid "User not logged on\n"
4219 msgid "Continue work in progress\n"
4224 msgid "Already initialised\n"
4225 msgstr "Već postoji"
4228 msgid "No more local devices\n"
4233 msgid "The site does not exist\n"
4234 msgstr "Datoteka ne postoji"
4238 msgid "The domain controller already exists\n"
4239 msgstr "Port %s već postoji"
4243 msgid "Supported only when connected\n"
4244 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4247 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4251 msgid "The user profile is invalid\n"
4255 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4259 msgid "Not all privileges assigned\n"
4263 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4267 msgid "No quotas for account\n"
4271 msgid "Local user session key\n"
4275 msgid "Password too complex for LM\n"
4280 msgid "Unknown revision\n"
4281 msgstr "Nepoznat izvor"
4284 msgid "Incompatible revision levels\n"
4289 msgid "Invalid owner\n"
4290 msgstr "Neispravna sintaksa"
4294 msgid "Invalid primary group\n"
4295 msgstr "Neispravna sintaksa"
4298 msgid "No impersonation token\n"
4302 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4306 msgid "No logon servers available\n"
4310 msgid "No such logon session\n"
4314 msgid "No such privilege\n"
4318 msgid "Privilege not held\n"
4323 msgid "Invalid account name\n"
4324 msgstr "Neispravna sintaksa"
4328 msgid "User already exists\n"
4329 msgstr "Port %s već postoji"
4333 msgid "No such user\n"
4334 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4338 msgid "Group already exists\n"
4339 msgstr "Port %s već postoji"
4342 msgid "No such group\n"
4346 msgid "User already in group\n"
4350 msgid "User not in group\n"
4354 msgid "Can't delete last admin user\n"
4358 msgid "Wrong password\n"
4362 msgid "Ill-formed password\n"
4366 msgid "Password restriction\n"
4370 msgid "Logon failure\n"
4374 msgid "Account restriction\n"
4378 msgid "Invalid logon hours\n"
4383 msgid "Invalid workstation\n"
4384 msgstr "Neispravna sintaksa"
4387 msgid "Password expired\n"
4392 msgid "Account disabled\n"
4396 msgid "No security ID mapped\n"
4400 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4404 msgid "LUIDs exhausted\n"
4408 msgid "Invalid sub authority\n"
4413 msgid "Invalid ACL\n"
4414 msgstr "Neispravna sintaksa"
4418 msgid "Invalid SID\n"
4419 msgstr "Neispravna sintaksa"
4422 msgid "Invalid security descriptor\n"
4426 msgid "Bad inherited ACL\n"
4431 msgid "Server disabled\n"
4435 msgid "Server not disabled\n"
4439 msgid "Invalid ID authority\n"
4443 msgid "Allotted space exceeded\n"
4447 msgid "Invalid group attributes\n"
4451 msgid "Bad impersonation level\n"
4455 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4459 msgid "Bad validation class\n"
4463 msgid "Bad token type\n"
4467 msgid "No security on object\n"
4471 msgid "Can't access domain information\n"
4476 msgid "Invalid server state\n"
4477 msgstr "Neispravni akreditivi"
4481 msgid "Invalid domain state\n"
4482 msgstr "Neispravna sintaksa"
4485 msgid "Invalid domain role\n"
4489 msgid "No such domain\n"
4494 msgid "Domain already exists\n"
4495 msgstr "Port %s već postoji"
4499 msgid "Domain limit exceeded\n"
4500 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4503 msgid "Internal database corruption\n"
4508 msgid "Internal error\n"
4509 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4512 msgid "Generic access types not mapped\n"
4516 msgid "Bad descriptor format\n"
4520 msgid "Not a logon process\n"
4524 msgid "Logon session ID exists\n"
4528 msgid "Unknown authentication package\n"
4532 msgid "Bad logon session state\n"
4536 msgid "Logon session ID collision\n"
4541 msgid "Invalid logon type\n"
4542 msgstr "Neispravna sintaksa"
4546 msgid "Cannot impersonate\n"
4547 msgstr "Štampač nije pronađen."
4551 msgid "Invalid transaction state\n"
4552 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4555 msgid "Security DB commit failure\n"
4559 msgid "Account is built-in\n"
4563 msgid "Group is built-in\n"
4567 msgid "User is built-in\n"
4571 msgid "Group is primary for user\n"
4575 msgid "Token already in use\n"
4579 msgid "No such local group\n"
4583 msgid "User not in local group\n"
4587 msgid "User already in local group\n"
4592 msgid "Local group already exists\n"
4593 msgstr "Port %s već postoji"
4595 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4596 msgid "Logon type not granted\n"
4600 msgid "Too many secrets\n"
4604 msgid "Secret too long\n"
4608 msgid "Internal security DB error\n"
4612 msgid "Too many context IDs\n"
4616 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4621 msgid "No such member\n"
4622 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4625 msgid "Invalid member\n"
4629 msgid "Too many SIDs\n"
4633 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4637 msgid "No inheritable components\n"
4641 msgid "File or directory corrupt\n"
4645 msgid "Disk is corrupt\n"
4649 msgid "No user session key\n"
4653 msgid "Licence quota exceeded\n"
4658 msgid "Wrong target name\n"
4659 msgstr "Neispravni akreditivi"
4663 msgid "Mutual authentication failed\n"
4664 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4667 msgid "Time skew between client and server\n"
4672 msgid "Invalid window handle\n"
4673 msgstr "Neispravna sintaksa"
4677 msgid "Invalid menu handle\n"
4678 msgstr "Neispravni akreditivi"
4681 msgid "Invalid cursor handle\n"
4685 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4689 msgid "Invalid hook handle\n"
4694 msgid "Invalid DWP handle\n"
4695 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4698 msgid "Can't create top-level child window\n"
4702 msgid "Can't find window class\n"
4706 msgid "Window owned by another thread\n"
4711 msgid "Hotkey already registered\n"
4712 msgstr "Port %s već postoji"
4716 msgid "Class already exists\n"
4717 msgstr "Port %s već postoji"
4721 msgid "Class does not exist\n"
4722 msgstr "Putanja ne postoji"
4726 msgid "Class has open windows\n"
4731 msgid "Invalid index\n"
4732 msgstr "Neispravna sintaksa"
4736 msgid "Invalid icon handle\n"
4737 msgstr "Neispravna sintaksa"
4740 msgid "Private dialog index\n"
4745 msgid "List box ID not found\n"
4746 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4749 msgid "No wildcard characters\n"
4753 msgid "Clipboard not open\n"
4757 msgid "Hotkey not registered\n"
4761 msgid "Not a dialog window\n"
4766 msgid "Control ID not found\n"
4767 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4770 msgid "Invalid combobox message\n"
4774 msgid "Not a combobox window\n"
4779 msgid "Invalid edit height\n"
4780 msgstr "Neispravni akreditivi"
4784 msgid "DC not found\n"
4785 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4788 msgid "Invalid hook filter\n"
4792 msgid "Invalid filter procedure\n"
4796 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4800 msgid "Global-only hook procedure\n"
4804 msgid "Journal hook already set\n"
4808 msgid "Hook procedure not installed\n"
4813 msgid "Invalid list box message\n"
4814 msgstr "Neispravna sintaksa"
4817 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4821 msgid "No tab stops on this list box\n"
4825 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4829 msgid "Child window menus not allowed\n"
4833 msgid "Window has no system menu\n"
4838 msgid "Invalid message box style\n"
4839 msgstr "Neispravni akreditivi"
4843 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4845 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4848 msgid "Screen already locked\n"
4852 msgid "Window handles have different parents\n"
4856 msgid "Not a child window\n"
4861 msgid "Invalid GW command\n"
4862 msgstr "Neispravna sintaksa"
4866 msgid "Invalid thread ID\n"
4867 msgstr "Neispravna sintaksa"
4870 msgid "Not an MDI child window\n"
4874 msgid "Popup menu already active\n"
4879 msgid "No scrollbars\n"
4880 msgstr "traka za pomeranje"
4883 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4887 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4891 msgid "No system resources\n"
4895 msgid "No non-paged system resources\n"
4899 msgid "No paged system resources\n"
4903 msgid "No working set quota\n"
4907 msgid "No page file quota\n"
4911 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4916 msgid "Menu item not found\n"
4917 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4921 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4922 msgstr "Neispravni akreditivi"
4925 msgid "Hook type not allowed\n"
4929 msgid "Interactive window station required\n"
4935 msgstr "Vreme isteka"
4939 msgid "Invalid monitor handle\n"
4940 msgstr "Neispravni akreditivi"
4943 msgid "Event log file corrupt\n"
4947 msgid "Event log can't start\n"
4951 msgid "Event log file full\n"
4955 msgid "Event log file changed\n"
4960 msgid "Installer service failed.\n"
4961 msgstr "Neispravni akreditivi"
4965 msgid "Installation aborted by user\n"
4966 msgstr "Instalacioni programi"
4970 msgid "Installation failure\n"
4971 msgstr "Instalacioni programi"
4975 msgid "Installation suspended\n"
4976 msgstr "Instalacioni programi"
4980 msgid "Unknown product\n"
4981 msgstr "Nepoznat izvor"
4985 msgid "Unknown feature\n"
4986 msgstr "Nepoznat izvor"
4990 msgid "Unknown component\n"
4991 msgstr "Nepoznat izvor"
4995 msgid "Unknown property\n"
4996 msgstr "Nepoznat izvor"
5000 msgid "Invalid handle state\n"
5001 msgstr "Neispravna sintaksa"
5005 msgid "Bad configuration\n"
5006 msgstr "Wine konfiguracija"
5009 msgid "Index is missing\n"
5014 msgid "Installation source is missing\n"
5015 msgstr "nedostaje instalacija"
5018 msgid "Wrong installation package version\n"
5023 msgid "Product uninstalled\n"
5024 msgstr "Korisnik je otkazan"
5028 msgid "Invalid query syntax\n"
5029 msgstr "Neispravna sintaksa"
5033 msgid "Invalid field\n"
5034 msgstr "Neispravna sintaksa"
5037 msgid "Device removed\n"
5042 msgid "Installation already running\n"
5043 msgstr "Instalacioni programi"
5046 msgid "Installation package failed to open\n"
5051 msgid "Installation package is invalid\n"
5052 msgstr "Instalacioni programi"
5055 msgid "Installer user interface failed\n"
5059 msgid "Failed to open installation log file\n"
5064 msgid "Installation language not supported\n"
5065 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5068 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5073 msgid "Installation package rejected\n"
5074 msgstr "Instalacioni programi"
5077 msgid "Function could not be called\n"
5082 msgid "Function failed\n"
5083 msgstr "Očekivana funkcija"
5087 msgid "Invalid table\n"
5088 msgstr "Neispravna sintaksa"
5091 msgid "Data type mismatch\n"
5094 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5095 msgid "Unsupported type\n"
5100 msgid "Creation failed\n"
5101 msgstr "Otvori datoteku"
5104 msgid "Temporary directory not writable\n"
5109 msgid "Installation platform not supported\n"
5110 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5114 msgid "Installer not used\n"
5115 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5119 msgid "Failed to open the patch package\n"
5120 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
5124 msgid "Invalid patch package\n"
5125 msgstr "Neispravna sintaksa"
5128 msgid "Unsupported patch package\n"
5132 msgid "Another version is installed\n"
5137 msgid "Invalid command line\n"
5138 msgstr "Neispravna sintaksa"
5141 msgid "Remote installation not allowed\n"
5145 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5149 msgid "Invalid string binding\n"
5153 msgid "Wrong kind of binding\n"
5158 msgid "Invalid binding\n"
5159 msgstr "Neispravna sintaksa"
5162 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5166 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5171 msgid "Invalid string UUID\n"
5172 msgstr "Neispravna sintaksa"
5176 msgid "Invalid endpoint format\n"
5177 msgstr "Neispravni akreditivi"
5180 msgid "Invalid network address\n"
5185 msgid "No endpoint found\n"
5186 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5190 msgid "Invalid timeout value\n"
5191 msgstr "Neispravna sintaksa"
5195 msgid "Object UUID not found\n"
5196 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5199 msgid "UUID already registered\n"
5203 msgid "UUID type already registered\n"
5207 msgid "Server already listening\n"
5211 msgid "No protocol sequences registered\n"
5215 msgid "RPC server not listening\n"
5220 msgid "Unknown manager type\n"
5221 msgstr "Nepoznata vrsta"
5225 msgid "Unknown interface\n"
5226 msgstr "Nepoznat izvor"
5229 msgid "No bindings\n"
5233 msgid "No protocol sequences\n"
5237 msgid "Can't create endpoint\n"
5242 msgid "Out of resources\n"
5243 msgstr "Nema više memorije."
5246 msgid "RPC server unavailable\n"
5250 msgid "RPC server too busy\n"
5255 msgid "Invalid network options\n"
5256 msgstr "Neispravna sintaksa"
5259 msgid "No RPC call active\n"
5263 msgid "RPC call failed\n"
5267 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5272 msgid "RPC protocol error\n"
5273 msgstr "Greška u protokolu"
5276 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5281 msgid "Invalid tag\n"
5282 msgstr "Neispravna sintaksa"
5285 msgid "Invalid array bounds\n"
5289 msgid "No entry name\n"
5294 msgid "Invalid name syntax\n"
5295 msgstr "Neispravna sintaksa"
5298 msgid "Unsupported name syntax\n"
5303 msgid "No network address\n"
5304 msgstr "Mrežno deljenje"
5307 msgid "Duplicate endpoint\n"
5312 msgid "Unknown authentication type\n"
5313 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5316 msgid "Maximum calls too low\n"
5320 msgid "String too long\n"
5324 msgid "Protocol sequence not found\n"
5329 msgid "Procedure number out of range\n"
5330 msgstr "Potpis je van dometa"
5333 msgid "Binding has no authentication data\n"
5338 msgid "Unknown authentication service\n"
5339 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5343 msgid "Unknown authentication level\n"
5344 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5348 msgid "Invalid authentication identity\n"
5349 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5352 msgid "Unknown authorisation service\n"
5357 msgid "Invalid entry\n"
5358 msgstr "Neispravna sintaksa"
5361 msgid "Can't perform operation\n"
5365 msgid "Endpoints not registered\n"
5369 msgid "Nothing to export\n"
5373 msgid "Incomplete name\n"
5378 msgid "Invalid version option\n"
5379 msgstr "Neispravna sintaksa"
5382 msgid "No more members\n"
5387 msgid "Not all objects unexported\n"
5388 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5392 msgid "Interface not found\n"
5393 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5397 msgid "Entry already exists\n"
5398 msgstr "Port %s već postoji"
5402 msgid "Entry not found\n"
5403 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5407 msgid "Name service unavailable\n"
5411 msgid "Invalid network address family\n"
5416 msgid "Operation not supported\n"
5417 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5420 msgid "No security context available\n"
5425 msgid "RPCInternal error\n"
5426 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5429 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5434 msgid "Address error\n"
5435 msgstr "&Traka za navigaciju"
5438 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5442 msgid "Floating-point underflow\n"
5446 msgid "Floating-point overflow\n"
5450 msgid "No more entries\n"
5454 msgid "Character translation table open failed\n"
5458 msgid "Character translation table file too small\n"
5462 msgid "Null context handle\n"
5466 msgid "Context handle damaged\n"
5470 msgid "Binding handle mismatch\n"
5474 msgid "Cannot get call handle\n"
5478 msgid "Null reference pointer\n"
5483 msgid "Enumeration value out of range\n"
5484 msgstr "Potpis je van dometa"
5487 msgid "Byte count too small\n"
5491 msgid "Bad stub data\n"
5495 msgid "Invalid user buffer\n"
5499 msgid "Unrecognised media\n"
5503 msgid "No trust secret\n"
5507 msgid "No trust SAM account\n"
5511 msgid "Trusted domain failure\n"
5515 msgid "Trusted relationship failure\n"
5519 msgid "Trust logon failure\n"
5523 msgid "RPC call already in progress\n"
5527 msgid "NETLOGON is not started\n"
5531 msgid "Account expired\n"
5535 msgid "Redirector has open handles\n"
5539 msgid "Printer driver already installed\n"
5544 msgid "Unknown port\n"
5545 msgstr "Nepoznat izvor"
5549 msgid "Unknown printer driver\n"
5550 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5554 msgid "Unknown print processor\n"
5555 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5558 msgid "Invalid separator file\n"
5563 msgid "Invalid priority\n"
5564 msgstr "Neispravna sintaksa"
5568 msgid "Invalid printer name\n"
5569 msgstr "Neispravna sintaksa"
5573 msgid "Printer already exists\n"
5574 msgstr "Port %s već postoji"
5578 msgid "Invalid printer command\n"
5579 msgstr "Neispravna sintaksa"
5583 msgid "Invalid data type\n"
5584 msgstr "Neispravna sintaksa"
5588 msgid "Invalid environment\n"
5589 msgstr "Neispravna sintaksa"
5592 msgid "No more bindings\n"
5596 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5600 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5604 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5608 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5612 msgid "Server has open handles\n"
5616 msgid "Resource data not found\n"
5620 msgid "Resource type not found\n"
5624 msgid "Resource name not found\n"
5628 msgid "Resource language not found\n"
5632 msgid "Not enough quota\n"
5636 msgid "No interfaces\n"
5641 msgid "RPC call canceled\n"
5642 msgstr "Korisnik je otkazan"
5646 msgid "Binding incomplete\n"
5647 msgstr "Nije jos u programu"
5650 msgid "RPC comm failure\n"
5654 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5658 msgid "No principal name registered\n"
5662 msgid "Not an RPC error\n"
5666 msgid "UUID is local only\n"
5670 msgid "Security package error\n"
5675 msgid "Thread not canceled\n"
5676 msgstr "Korisnik je otkazan"
5680 msgid "Invalid handle operation\n"
5681 msgstr "Neispravna sintaksa"
5684 msgid "Wrong serialising package version\n"
5688 msgid "Wrong stub version\n"
5693 msgid "Invalid pipe object\n"
5694 msgstr "Neispravna sintaksa"
5697 msgid "Wrong pipe order\n"
5701 msgid "Wrong pipe version\n"
5706 msgid "Group member not found\n"
5707 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5710 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5715 msgid "Invalid object\n"
5716 msgstr "Neispravna sintaksa"
5720 msgid "Invalid time\n"
5721 msgstr "Neispravna sintaksa"
5725 msgid "Invalid form name\n"
5726 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5729 msgid "Invalid form size\n"
5733 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5738 msgid "Printer deleted\n"
5739 msgstr "Datum brisanja"
5743 msgid "Invalid printer state\n"
5744 msgstr "Neispravna sintaksa"
5747 msgid "User must change password\n"
5752 msgid "Domain controller not found\n"
5753 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5756 msgid "Account locked out\n"
5761 msgid "Invalid pixel format\n"
5762 msgstr "Neispravna sintaksa"
5766 msgid "Invalid driver\n"
5767 msgstr "Neispravna sintaksa"
5771 msgid "Invalid object resolver set\n"
5772 msgstr "Neispravna sintaksa"
5775 msgid "Incomplete RPC send\n"
5780 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5781 msgstr "Neispravna sintaksa"
5785 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5786 msgstr "Neispravna sintaksa"
5789 msgid "RPC pipe closed\n"
5793 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5797 msgid "No data on RPC pipe\n"
5802 msgid "No site name available\n"
5803 msgstr "Nedostupno; "
5806 msgid "The file cannot be accessed\n"
5811 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5812 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5815 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5820 msgid "Not all objects could be exported\n"
5821 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5825 msgid "The interface could not be exported\n"
5826 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5830 msgid "The profile could not be added\n"
5831 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5835 msgid "The profile element could not be added\n"
5836 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5840 msgid "The profile element could not be removed\n"
5841 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5845 msgid "The group element could not be added\n"
5846 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5850 msgid "The group element could not be removed\n"
5851 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5855 msgid "The username could not be found\n"
5856 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5858 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5860 msgstr "Lokalni port"
5863 msgid "Local Monitor"
5864 msgstr "Lokalni monitor"
5867 msgid "'%s' is not a valid port name"
5868 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
5871 msgid "Port %s already exists"
5872 msgstr "Port %s već postoji"
5875 msgid "This port has no options to configure"
5876 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
5879 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5880 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
5884 msgstr "Pošalji poruku"
5887 msgid "Entire Network"
5891 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5892 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
5895 msgid "HTML Document"
5896 msgstr "HTML dokument"
5899 msgid "Downloading from %s..."
5900 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
5908 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5909 "file path and try again."
5911 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
5915 msgid "path %s not found"
5916 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5919 msgid "insert disk %s"
5920 msgstr "Ubacite disk %s"
5925 "Windows Installer %s\n"
5928 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5930 "Install a product:\n"
5931 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5932 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5933 "\t/a package [property]\n"
5934 "Repair an installation:\n"
5935 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5936 "Uninstall a product:\n"
5937 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5938 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5939 "Advertise a product:\n"
5940 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5942 "\t/p patch_package [property]\n"
5943 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5944 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5945 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5946 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5947 "Register MSI Service:\n"
5949 "Unregister MSI Service:\n"
5951 "Display this help:\n"
5955 "Windows instalacija programa %s\n"
5958 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
5960 "Instalacija proizvoda:\n"
5961 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
5962 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
5963 "\t/a paket [svojina]\n"
5964 "Popravka instalacije:\n"
5965 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
5966 "Uklanjanje proizvoda:\n"
5967 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
5968 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
5969 "Reklama proizvoda:\n"
5970 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
5972 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
5973 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
5974 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
5975 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
5976 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5977 "Registracija MSI usluge:\n"
5979 "Odjava MSI usluge:\n"
5986 msgid "enter which folder contains %s"
5987 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
5990 msgid "install source for feature missing"
5991 msgstr "nedostaje instalacija"
5994 msgid "network drive for feature missing"
5995 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
5998 msgid "feature from:"
5999 msgstr "mogućnost od:"
6002 msgid "choose which folder contains %s"
6003 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
6006 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6007 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6011 "Wine MS-RLE video codec\n"
6012 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6014 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6015 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
6018 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6019 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
6022 msgid "Wine Video 1 video codec"
6023 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6026 msgid "unknown object"
6031 msgstr "naslovna linija"
6035 msgstr "linija menija"
6039 msgstr "traka za pomeranje"
6071 msgstr "iskačući meni"
6075 msgstr "stavka menija"
6119 msgstr "linija stanja"
6126 msgid "column header"
6127 msgstr "zaglavlje kolone"
6131 msgstr "zaglavlje reda"
6150 msgid "help balloon"
6151 msgstr "pomoćni oblačić"
6163 msgstr "spisak stavki"
6170 msgid "outline item"
6171 msgstr "stavka konture"
6175 msgstr "jezičak strane"
6178 msgid "property page"
6179 msgstr "svojstva strane"
6191 msgstr "statičan tekst"
6199 msgstr "prekidač dugme"
6202 msgid "check button"
6203 msgstr "dugme za označavanje"
6206 msgid "radio button"
6207 msgstr "isključivo dugme"
6211 msgstr "kombinovani spisak"
6215 msgstr "padajući meni"
6218 msgid "progress bar"
6219 msgstr "linija toka"
6226 msgid "hot key field"
6227 msgstr "polje za prečice"
6235 msgstr "vrteće dugme"
6250 msgid "drop down button"
6251 msgstr "padajuće dugme"
6255 msgstr "dugme menija"
6258 msgid "grid drop down button"
6259 msgstr "umreži padajuće dugme"
6266 msgid "page tab list"
6267 msgstr "spisak listova"
6274 msgid "split button"
6275 msgstr "dugme za deljenje"
6277 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6282 msgid "outline button"
6283 msgstr "kontura dugme"
6285 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6289 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6302 msgid "Insert a new %s object into your document"
6303 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
6307 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6308 "may activate it using the program which created it."
6310 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
6311 "koristeći program koji ga je napravio."
6313 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6317 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6319 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6324 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6327 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
6331 msgstr "Dodaj kontrolu"
6334 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6335 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
6339 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6340 "activate it using %s."
6342 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6347 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6348 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6350 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6351 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
6355 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6356 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6359 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
6360 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6364 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6365 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6368 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
6369 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6373 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6374 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6375 "be reflected in your document."
6377 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
6378 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
6381 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6382 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
6385 msgid "Unknown Type"
6386 msgstr "Nepoznata vrsta"
6389 msgid "Unknown Source"
6390 msgstr "Nepoznat izvor"
6393 msgid "the program which created it"
6394 msgstr "program koji ga je napravio"
6401 msgid "SCANNING... Please Wait"
6402 msgstr "Pretraživanje..."
6405 msgctxt "unit: pixels"
6410 msgctxt "unit: bits"
6414 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6415 msgctxt "unit: dots/inch"
6420 msgctxt "unit: percent"
6425 msgctxt "unit: microseconds"
6431 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6432 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6434 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6439 msgid "Copy files from:"
6440 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6443 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6445 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6452 msgid "&Save Background As..."
6453 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6456 msgid "Set As Back&ground"
6457 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6460 msgid "&Copy Background"
6461 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6464 msgid "Set as &Desktop Item"
6465 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6467 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6469 msgstr "Izaberi &sve"
6471 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6472 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6477 msgid "Create Shor&tcut"
6478 msgstr "Napravi &prečicu"
6480 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6481 msgid "Add to &Favorites..."
6482 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6485 msgid "&View Source"
6486 msgstr "&Prikaži izvor"
6490 msgstr "&Kodni raspored"
6496 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6498 msgstr "&Otvori vezu"
6500 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6501 msgid "Open Link in &New Window"
6502 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6504 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6505 msgid "Save Target &As..."
6506 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6508 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6509 msgid "&Print Target"
6510 msgstr "&Štampaj objekat"
6512 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6513 msgid "S&how Picture"
6514 msgstr "&Prikaži sliku"
6516 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6517 msgid "&Save Picture As..."
6518 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6521 msgid "&E-mail Picture..."
6522 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6525 msgid "Pr&int Picture..."
6526 msgstr "Štampaj &sliku..."
6529 msgid "&Go to My Pictures"
6530 msgstr "Pređi na &fotografije"
6532 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6533 msgid "Set as Back&ground"
6534 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
6536 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6537 msgid "Set as &Desktop Item..."
6538 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
6540 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6541 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6545 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6546 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6551 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6552 msgid "Copy Shor&tcut"
6553 msgstr "Umnoži &prečicu"
6555 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6559 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6563 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6565 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6568 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6572 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6576 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6578 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6598 msgid "&Cell Properties"
6599 msgstr "Svojstva &ćelije"
6602 msgid "&Table Properties"
6603 msgstr "Svojstva &tabele"
6605 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6613 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6618 msgid "Open in &New Window"
6619 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
6626 msgid "&Save Video As..."
6627 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
6629 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6639 msgstr "Prateće oznake"
6642 msgid "Resource Failures"
6643 msgstr "Neuspesi resursa"
6646 msgid "Dump Tracking Info"
6647 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
6659 msgstr "Ispiši stablo"
6663 msgstr "Ispiši linije"
6666 msgid "Dump DisplayTree"
6667 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
6670 msgid "Dump FormatCaches"
6671 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
6674 msgid "Dump LayoutRects"
6675 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
6678 msgid "Memory Monitor"
6679 msgstr "Nadgledanje memorije"
6682 msgid "Performance Meters"
6683 msgstr "Merač performansi"
6687 msgstr "Sačuvaj HTML"
6690 msgid "&Browse View"
6691 msgstr "&Razgledanje"
6695 msgstr "&Uređivanje"
6697 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6699 msgstr "Klizaj ovde"
6719 msgstr "Pomeri nagore"
6723 msgstr "Pomeri nadole"
6731 msgstr "Desna ivica"
6743 msgstr "Pomeri nalevo"
6746 msgid "Scroll Right"
6747 msgstr "Pomeri nadesno"
6750 msgid "Wine Internet Explorer"
6751 msgstr "Wine Internet Explorer"
6755 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
6757 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6758 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6759 msgid "Lar&ge Icons"
6760 msgstr "&Velike ikonice"
6762 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6763 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6764 msgid "S&mall Icons"
6765 msgstr "&Male ikonice"
6767 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6771 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6772 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6776 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6777 msgid "Arrange &Icons"
6778 msgstr "Poređaj &ikonice"
6790 msgstr "Po &veličini"
6797 msgid "&Auto Arrange"
6798 msgstr "&Automatski poređaj"
6801 msgid "Line up Icons"
6802 msgstr "Poravnaj ikonice"
6805 msgid "Paste as Link"
6806 msgstr "Ubaci kao vezu"
6808 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6814 msgstr "Nova &fascikla"
6826 msgctxt "recycle bin"
6843 msgid "Create &Link"
6844 msgstr "Napravi &vezu"
6846 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6850 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6851 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6855 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6857 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6862 msgid "&About Control Panel"
6863 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
6865 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6869 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6877 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6882 msgid "Size available"
6898 msgid "Original location"
6899 msgstr "Originalna lokacija"
6902 msgid "Date deleted"
6903 msgstr "Datum brisanja"
6906 msgid "Control Panel"
6907 msgstr "Upravljački panel"
6913 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6919 msgstr "Ponovno pokretanje"
6922 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6923 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
6930 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6931 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
6934 msgid "Start Menu\\Programs"
6935 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
6942 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6943 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
6955 msgstr "„Start“ meni"
6963 msgstr "Video snimci"
6969 msgstr "Radna površina"
6980 msgid "Application Data"
6981 msgstr "Programski podaci"
6988 msgid "Local Settings\\Application Data"
6989 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
6992 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6993 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
7000 msgid "Local Settings\\History"
7001 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
7004 msgid "Program Files"
7012 msgid "Program Files\\Common Files"
7013 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
7015 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7020 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7021 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
7033 msgstr "Video snimci"
7036 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7037 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
7040 msgid "Program Files (x86)"
7041 msgstr "Programi (x86)"
7044 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7045 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
7051 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7056 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7057 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
7060 msgid "Music\\Playlists"
7061 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
7063 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7067 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7080 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7081 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7084 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7085 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
7088 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7089 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
7092 msgid "Music\\Sample Music"
7093 msgstr "Muzika\\Primerci"
7096 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7097 msgstr "Slike\\Primerci"
7100 msgid "Music\\Sample Playlists"
7101 msgstr "Muzika\\Primerci"
7104 msgid "Videos\\Sample Videos"
7105 msgstr "Video snimci\\Primerci"
7109 msgstr "Sačuvane igre"
7124 msgid "AppData\\LocalLow"
7125 msgstr "AppData\\LocalLow"
7128 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7129 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
7132 msgid "Error during creation of a new folder"
7133 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
7136 msgid "Confirm file deletion"
7137 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7140 msgid "Confirm folder deletion"
7141 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
7144 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7145 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7148 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7149 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7152 msgid "Confirm file overwrite"
7153 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7157 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7159 "Do you want to replace it?"
7161 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
7163 "Želite li da je zamenite?"
7166 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7167 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
7171 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7172 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
7175 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7176 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
7179 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7180 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
7183 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7185 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
7189 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7191 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7192 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7195 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
7197 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
7198 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
7204 msgstr "Nova fascikla"
7207 msgid "Wine Control Panel"
7208 msgstr "Wine upravljački panel"
7211 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7213 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
7217 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7218 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
7221 msgid "Executable files (*.exe)"
7222 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
7225 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7226 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
7230 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7231 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7235 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7236 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7240 msgid "Confirm deletion"
7241 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7246 "A file already exists at the path %1.\n"
7248 "Do you want to replace it?"
7250 "Datoteka već postoji.\n"
7251 "Želite li da je zamenite?"
7256 "A folder already exists at the path %1.\n"
7258 "Do you want to replace it?"
7260 "Datoteka već postoji.\n"
7261 "Želite li da je zamenite?"
7265 msgid "Confirm overwrite"
7266 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7270 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7271 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7272 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7273 "any later version.\n"
7275 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7276 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7277 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7280 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7281 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7282 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7286 msgid "Wine License"
7287 msgstr "Wine licenca"
7296 msgstr "%ld bajtova"
7300 msgctxt "time unit: hours"
7306 msgctxt "time unit: minutes"
7312 msgctxt "time unit: seconds"
7316 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7322 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7326 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7330 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7334 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7339 msgid "&Close\tAlt-F4"
7340 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7345 msgstr "&O Beležnici"
7349 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7350 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7353 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7356 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7361 msgid "&More Windows..."
7362 msgstr "&Više prozora..."
7367 msgstr "Ulaz za papir; "
7370 msgid "Paper Si&ze:"
7391 msgid "LAN Connection"
7395 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7399 msgid "The date on the certificate is invalid."
7403 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7408 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7412 msgid "The specified command was carried out."
7416 msgid "Undefined external error."
7420 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7424 msgid "The driver was not enabled."
7429 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7434 msgid "The specified device handle is invalid."
7438 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7443 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7444 "increase available memory, and then try again."
7449 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7450 "which functions and messages the driver supports."
7454 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7458 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7462 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7467 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7468 "Capabilities function to determine the supported formats."
7471 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7473 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7474 "device, or wait until the data is finished playing."
7479 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7480 "header, and then try again."
7485 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7486 "and then try again."
7491 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7492 "header, and then try again."
7497 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7498 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7503 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7504 "transmitted, and then try again."
7509 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7510 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7515 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7516 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7520 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7524 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7528 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7533 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7534 "or contact the device manufacturer."
7538 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7543 "Not enough memory available for this task.\n"
7544 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7550 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7556 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7560 msgid "No command was specified."
7565 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7566 "size of the buffer."
7571 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7576 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7581 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7582 "manufacturer about obtaining a new driver."
7587 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7588 "manufacturer about obtaining a new driver."
7592 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7596 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7601 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7605 msgid "The device driver is not ready."
7609 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7614 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7619 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7624 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7625 "separately to determine which devices caused the error."
7629 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7633 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7637 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7642 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7643 "still connected to the network."
7648 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7649 "device name is spelled correctly."
7654 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7660 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7665 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7670 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7671 "parameter with each 'open' command."
7676 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7677 "Please supply one."
7682 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7683 "documentation for valid formats."
7688 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7693 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7698 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7699 "may be corrupt, or not in the correct format."
7703 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7707 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7711 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7715 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7719 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7724 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7725 "sequence, and then try again."
7730 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7731 "the device is closed, and then try again."
7736 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7737 "characters, followed by a period and an extension."
7742 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7747 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7748 "in Control Panel to install the device."
7753 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7754 "restarting your computer."
7759 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7760 "cannot change directories."
7765 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7770 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7774 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7779 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7784 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7785 "until a wave device is free, and then try again."
7790 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7791 "until the device is free, and then try again."
7796 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7797 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7802 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7803 "until the device is free, and then try again."
7807 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7811 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7816 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7817 "the Drivers option to install the wave device."
7822 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7828 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7829 "the Drivers option to install the wave device."
7834 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7840 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7841 "You can't use them together."
7846 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7852 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7853 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7858 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7859 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7864 msgid "An error occurred with the specified port."
7869 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7870 "these applications; then, try again."
7874 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7879 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7880 "Control Panel to install a MIDI driver."
7884 msgid "There is no display window."
7888 msgid "Could not create or use window."
7893 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7894 "check your disk or network connection."
7899 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7900 "are still connected to the network."
7904 msgid "Print to File"
7905 msgstr "Štampanje na datoteku"
7908 msgid "&Output File Name:"
7909 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
7912 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7914 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
7917 msgid "Unable to create the output file."
7918 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
7925 msgid "Operations Error"
7926 msgstr "Greška u radnjama"
7929 msgid "Protocol Error"
7930 msgstr "Greška u protokolu"
7933 msgid "Time Limit Exceeded"
7934 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
7937 msgid "Size Limit Exceeded"
7938 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
7941 msgid "Compare False"
7945 msgid "Compare True"
7949 msgid "Authentication Method Not Supported"
7950 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
7953 msgid "Strong Authentication Required"
7954 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
7957 msgid "Referral (v2)"
7958 msgstr "Upućivač (v2)"
7965 msgid "Administration Limit Exceeded"
7966 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
7969 msgid "Unavailable Critical Extension"
7970 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
7973 msgid "Confidentiality Required"
7974 msgstr "Potrebna je poverljivost"
7977 msgid "No Such Attribute"
7978 msgstr "Ne postoji takva osobina"
7981 msgid "Undefined Type"
7982 msgstr "Neodređena vrsta"
7985 msgid "Inappropriate Matching"
7986 msgstr "Neprikladno podudaranje"
7989 msgid "Constraint Violation"
7990 msgstr "Ograničenje kršenja"
7993 msgid "Attribute Or Value Exists"
7994 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
7997 msgid "Invalid Syntax"
7998 msgstr "Neispravna sintaksa"
8001 msgid "No Such Object"
8002 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8005 msgid "Alias Problem"
8006 msgstr "Problem u pseudonimu"
8009 msgid "Invalid DN Syntax"
8010 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
8017 msgid "Alias Dereference Problem"
8018 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
8021 msgid "Inappropriate Authentication"
8022 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
8025 msgid "Invalid Credentials"
8026 msgstr "Neispravni akreditivi"
8029 msgid "Insufficient Rights"
8030 msgstr "Nedovoljna prava"
8041 msgid "Unwilling To Perform"
8042 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
8045 msgid "Loop Detected"
8046 msgstr "Pronađena je petlja"
8049 msgid "Sort Control Missing"
8050 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
8053 msgid "Index range error"
8054 msgstr "Greška u opsegu popisa"
8057 msgid "Naming Violation"
8058 msgstr "Kršenje imenovanja"
8061 msgid "Object Class Violation"
8062 msgstr "Kršenje klase objekata"
8065 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8066 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
8069 msgid "Not allowed on RDN"
8070 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
8073 msgid "Already Exists"
8074 msgstr "Već postoji"
8077 msgid "No Object Class Mods"
8078 msgstr "Neme klase objekata"
8081 msgid "Results Too Large"
8082 msgstr "Rezultati su preveliki"
8085 msgid "Affects Multiple DSAs"
8086 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
8094 msgstr "Server trenutno ne radi"
8098 msgstr "Lokalna greška"
8101 msgid "Encoding Error"
8102 msgstr "Greška u kodiranju"
8105 msgid "Decoding Error"
8106 msgstr "Greška u dekodiranju"
8110 msgstr "Vreme isteka"
8113 msgid "Auth Unknown"
8114 msgstr "Nepoznat identitet"
8117 msgid "Filter Error"
8118 msgstr "Greška u filteru"
8121 msgid "User Cancelled"
8122 msgstr "Korisnik je otkazan"
8125 msgid "Parameter Error"
8126 msgstr "Greška u parametru"
8130 msgstr "Nema memorije"
8133 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8134 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
8137 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8138 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
8141 msgid "Specified control was not found in message"
8142 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
8145 msgid "No result present in message"
8146 msgstr "Nema rezultata u poruci"
8149 msgid "More results returned"
8150 msgstr "Više rezultata"
8153 msgid "Loop while handling referrals"
8154 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
8157 msgid "Referral hop limit exceeded"
8158 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
8160 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8162 "Not Yet Implemented\n"
8168 msgid "%1: File Not Found\n"
8169 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8173 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8176 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8181 " + Sets an attribute.\n"
8182 " - Clears an attribute.\n"
8183 " R Read-only file attribute.\n"
8184 " A Archive file attribute.\n"
8185 " S System file attribute.\n"
8186 " H Hidden file attribute.\n"
8187 " [drive:][path][filename]\n"
8188 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8189 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8190 " /D Processes folders as well.\n"
8201 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8206 msgid "&Without Titlebar"
8207 msgstr "&Bez naslovne palete"
8217 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8218 msgid "&Always on Top"
8219 msgstr "&Uvek na vrhu"
8223 msgid "&About Clock"
8224 msgstr "&O časovniku..."
8232 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8233 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8234 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8235 "called procedure.\n"
8237 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8238 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8243 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8244 "default directory.\n"
8248 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8252 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8256 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8260 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8264 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8268 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8272 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8277 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8279 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8280 "on the terminal device before they are executed.\n"
8282 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8283 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8284 "preceding it with an @ sign.\n"
8288 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8293 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8295 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8297 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8298 "not exist in wine's cmd.\n"
8303 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8306 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8307 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8308 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8309 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8310 "label terminates the batch file execution.\n"
8312 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8317 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8318 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8323 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8325 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8326 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8327 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8329 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8330 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8335 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8337 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8338 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8339 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8343 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8347 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8352 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8354 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8356 "below the item are moved as well.\n"
8358 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8363 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8365 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8366 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8367 "PATH command with the new value.\n"
8369 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8370 "variable, for example:\n"
8371 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8376 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8378 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8379 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8384 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8386 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8387 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8389 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8391 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8392 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8393 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8394 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8396 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8397 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8398 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8399 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8401 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8402 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8407 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8408 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8412 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8416 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8420 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8424 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8429 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8431 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8433 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8435 "SET <variable>=<value>\n"
8437 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8438 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8439 "have embedded spaces.\n"
8441 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8442 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8443 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8444 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8449 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8450 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8451 "if called from the command line.\n"
8455 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8459 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8464 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8465 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8470 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8472 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8473 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8474 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8476 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8480 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8484 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8489 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8490 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8495 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8497 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8498 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8499 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8500 "settings are restored.\n"
8505 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8506 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8511 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8517 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8519 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8521 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8522 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8523 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8524 "association, if any.\n"
8529 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8531 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8533 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8534 "currently defined.\n"
8535 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8537 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8538 "associated to the specified file type.\n"
8542 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8547 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8548 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8549 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8554 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8555 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8560 "CMD built-in commands are:\n"
8561 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8562 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8563 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8564 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8565 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8566 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8567 "COPY\t\tCopy file\n"
8568 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8569 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8570 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8571 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8572 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8573 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8574 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8575 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8576 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8577 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8578 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8579 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8580 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8581 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8582 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8583 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8584 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8585 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8586 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8587 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8588 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8589 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8590 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8591 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8592 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8593 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8594 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8596 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8600 msgid "Are you sure"
8603 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8608 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8614 msgid "File association missing for extension %s\n"
8618 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8622 msgid "Overwrite %s"
8630 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8634 msgid "Argument missing\n"
8638 msgid "Syntax error\n"
8643 msgid "%s: File Not Found\n"
8644 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8647 msgid "No help available for %s\n"
8651 msgid "Target to GOTO not found\n"
8655 msgid "Current Date is %s\n"
8659 msgid "Current Time is %s\n"
8663 msgid "Enter new date: "
8667 msgid "Enter new time: "
8671 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8675 msgid "Failed to open '%s'\n"
8676 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8679 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8682 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8692 msgid "Echo is %s\n"
8696 msgid "Verify is %s\n"
8700 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8704 msgid "Parameter error\n"
8709 "Volume in drive %c is %s\n"
8710 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8715 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8719 msgid "PATH not found\n"
8723 msgid "Press any key to continue... "
8727 msgid "Wine Command Prompt"
8731 msgid "CMD Version %s\n"
8739 msgid "The input line is too long.\n"
8743 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8747 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8752 msgid "Wine Explorer"
8753 msgstr "Wine Internet Explorer"
8761 msgid "Usage: hostname\n"
8766 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8767 msgstr "Neispravna sintaksa"
8771 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8776 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8777 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8780 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8782 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
8785 msgid "%1 adapter %2\n"
8793 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8794 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
8798 msgstr "Naziv domaćina"
8802 msgstr "Vrsta čvora"
8809 msgid "Peer-to-peer"
8810 msgstr "Neposredna razmena"
8821 msgid "IP routing enabled"
8822 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
8825 msgid "Physical address"
8826 msgstr "Fizička adresa"
8829 msgid "DHCP enabled"
8830 msgstr "DHCP je omogućen"
8833 msgid "Default gateway"
8834 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
8838 "The syntax of this command is:\n"
8840 "NET command [arguments]\n"
8842 "NET command /HELP\n"
8844 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8849 "The syntax of this command is:\n"
8851 "NET START [service]\n"
8853 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8854 "'service' is the name of the service to start.\n"
8859 "The syntax of this command is:\n"
8861 "NET STOP service\n"
8863 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8867 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8871 msgid "Could not stop service %1\n"
8875 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8879 msgid "Could not get handle to service.\n"
8883 msgid "The %1 service is starting.\n"
8887 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8892 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8893 msgstr "Neispravni akreditivi"
8897 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8898 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
8901 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8906 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8907 msgstr "Neispravni akreditivi"
8910 msgid "There are no entries in the list.\n"
8916 "Status Local Remote\n"
8917 "---------------------------------------------------------------\n"
8921 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
8927 msgstr "Pauzirano; "
8931 msgid "Disconnected"
8932 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8936 msgid "A network error occurred"
8937 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
8941 msgid "Connection is being made"
8946 msgid "Reconnecting"
8947 msgstr "Povezivanje na %s"
8950 msgid "The following services are running:\n"
8954 msgid "&New\tCtrl+N"
8955 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
8957 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8958 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8959 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
8961 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8962 msgid "&Save\tCtrl+S"
8963 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
8965 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8966 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8967 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
8969 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8970 msgid "Page Se&tup..."
8971 msgstr "Postavke &strane..."
8974 msgid "P&rinter Setup..."
8975 msgstr "Postavke &štampe..."
8977 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8981 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8983 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8986 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8987 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8988 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
8990 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8991 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8992 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
8994 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8995 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8996 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
8998 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8999 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9000 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
9002 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9004 msgid "&Delete\tDel"
9005 msgstr "&Izbriši\tDel"
9008 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9009 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
9012 msgid "&Time/Date\tF5"
9013 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
9016 msgid "&Wrap long lines"
9017 msgstr "&Prelomi duge linije"
9020 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9021 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
9024 msgid "&Search next\tF3"
9025 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
9027 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9028 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9029 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
9031 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9033 msgid "&Contents\tF1"
9035 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9037 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9041 msgid "&About Notepad"
9042 msgstr "&O Beležnici"
9046 msgstr "Postavke strane"
9050 msgstr "&Zaglavlje:"
9054 msgstr "&Poglavlje:"
9057 msgid "&Margins (millimeters):"
9058 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
9078 msgstr "Kodni raspored:"
9088 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9092 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9094 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9097 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9101 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9103 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9106 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9110 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9112 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9117 msgstr "Neimenovano"
9120 msgid "Text files (*.txt)"
9121 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9125 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9126 "Please use a different editor."
9128 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
9129 "Koristite drugi uređivač teksta."
9134 "You did not enter any text.\n"
9135 "Please type something and try again."
9137 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
9138 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
9142 "File '%s' does not exist.\n"
9144 "Do you want to create a new file?"
9146 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
9148 "Želite li da napravite novu datoteku?"
9152 "File '%s' has been modified.\n"
9154 "Would you like to save the changes?"
9156 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
9158 "Želite li da sačuvate izmene?"
9161 msgid "'%s' could not be found."
9162 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9166 "Not enough memory to complete this task.\n"
9167 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9169 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
9170 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
9173 msgid "Unicode (UTF-16)"
9174 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9177 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9178 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
9182 msgid "Unicode (UTF-8)"
9183 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9188 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9189 "you save this file in the %s encoding.\n"
9190 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9191 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9195 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
9196 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
9197 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
9198 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
9199 "Želite li da nastavite?"
9203 msgid "&Bind to file..."
9204 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9207 msgid "&View TypeLib..."
9212 msgid "&System Configuration"
9214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9216 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9220 msgid "&Run the Registry Editor"
9226 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9229 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9233 msgid "&In-process server"
9237 msgid "In-process &handler"
9242 msgid "&Local server"
9243 msgstr "Lokalna greška"
9247 msgid "&Remote server"
9252 msgid "View &Type information"
9254 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9256 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9261 msgid "Create &Instance"
9262 msgstr "Napravi &vezu"
9265 msgid "Create Instance &On..."
9269 msgid "&Release Instance"
9273 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9277 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9281 msgid "&Expert mode"
9285 msgid "&Hidden component categories"
9288 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9292 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9296 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9298 msgid "&Refresh\tF5"
9303 msgid "&About OleView"
9304 msgstr "&O Beležnici"
9309 msgstr "Sačuvaj &kao..."
9312 msgid "&Group by type kind"
9316 msgid "Connect to another machine"
9320 msgid "&Machine name:"
9325 msgid "System Configuration"
9327 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9329 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9334 msgid "System Settings"
9335 msgstr "Postavke interneta"
9338 msgid "&Enable Distributed COM"
9342 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9347 "These settings change only registry values.\n"
9348 "They have no effect on Wine performance."
9353 msgid "Default Interface Viewer"
9354 msgstr "Podrazumevani štampač; "
9359 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9367 msgid "&View Type Info"
9369 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9371 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9375 msgid "IPersist Interface Viewer"
9378 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9382 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9387 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9399 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9405 msgid "ITypeLib viewer"
9409 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9418 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9422 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9426 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9430 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9434 msgid "Run the Wine registry editor"
9438 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9442 msgid "Create an instance of the selected object"
9446 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9450 msgid "Release the currently selected object instance"
9454 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9458 msgid "Display the viewer for the selected item"
9462 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9467 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9471 msgid "Show or hide the toolbar"
9475 msgid "Show or hide the status bar"
9479 msgid "Refresh all lists"
9483 msgid "Display program information, version number and copyright"
9487 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9491 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9495 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9499 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9504 msgid "ObjectClasses"
9505 msgstr "Neme klase objekata"
9508 msgid "Grouped by Component Category"
9513 msgid "OLE 1.0 Objects"
9514 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9517 msgid "COM Library Objects"
9523 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9527 msgid "Application IDs"
9531 msgid "Type Libraries"
9547 msgid "Implementation"
9556 msgid "CoGetClassObject failed."
9561 msgid "Unknown error"
9562 msgstr "Nepoznat izvor"
9567 msgstr "%ld bajtova"
9570 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9574 msgid "Inherited Interfaces"
9578 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9583 msgid "Close window"
9587 msgid "Group typeinfos by kind"
9595 msgid "O&pen\tEnter"
9598 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9599 msgid "&Move...\tF7"
9602 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9604 msgid "&Copy...\tF8"
9609 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9618 msgid "E&xit Windows"
9621 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9626 msgid "&Arrange automatically"
9630 msgid "&Minimize on run"
9633 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9634 msgid "&Save settings on exit"
9637 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9642 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9646 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9650 msgid "&Arrange Icons"
9655 msgid "&About Program Manager"
9656 msgstr "&O Beležnici"
9660 msgid "Program &group"
9670 msgid "Move Program"
9671 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
9675 msgid "Move program:"
9676 msgstr "Čekanje programa"
9678 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9682 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9688 msgid "Copy Program"
9693 msgid "Copy program:"
9694 msgstr "Čekanje programa"
9698 msgid "Program Group Attributes"
9699 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9701 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9703 msgid "&Description:"
9707 msgid "&Group file:"
9712 msgid "Program Attributes"
9715 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9717 msgid "&Command line:"
9718 msgstr "Neispravna sintaksa"
9721 msgid "&Working directory:"
9725 msgid "&Key combination:"
9728 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9729 msgid "&Minimize at launch"
9732 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9738 msgid "Change &icon..."
9739 msgstr "Poređaj &ikonice"
9744 msgstr "Poređaj &ikonice"
9752 msgid "Current &icon:"
9756 msgid "Execute Program"
9760 msgid "Program Manager"
9764 msgid "Delete group `%s'?"
9768 msgid "Delete program `%s'?"
9771 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9772 msgid "Not implemented"
9773 msgstr "Nije jos u programu"
9776 msgid "Error reading `%s'."
9780 msgid "Error writing `%s'."
9785 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9786 "Should it be tried further on?"
9791 msgid "Help not available."
9795 msgid "Unknown feature in %s"
9799 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9803 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9811 msgid "Libraries (*.dll)"
9819 msgid "Icons (*.ico)"
9824 "The syntax of this command is:\n"
9826 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9832 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9837 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9841 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9845 msgid "The operation completed successfully\n"
9849 msgid "Error: Invalid key name\n"
9853 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9855 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9858 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9863 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9871 msgid "&Import Registry File..."
9875 msgid "&Export Registry File..."
9878 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9883 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9887 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9888 msgid "&String Value"
9891 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9892 msgid "&Binary Value"
9895 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9896 msgid "&DWORD Value"
9899 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9900 msgid "&Multi String Value"
9903 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9904 msgid "&Expandable String Value"
9907 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9912 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9913 msgid "&Copy Key Name"
9916 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9918 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9919 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9922 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9928 msgstr "linija stanja"
9930 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9936 msgid "&Remove Favorite..."
9937 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9940 msgid "&About Registry Editor"
9944 msgid "Modify Binary Data..."
9953 msgid "Export registry"
9954 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9961 msgid "S&elected branch:"
9964 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9983 msgstr "Sačuvane igre"
9987 msgid "Value content"
9991 msgid "Whole string only"
9996 msgid "Add Favorite"
9999 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10003 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10005 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10010 msgid "Remove Favorite"
10011 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10015 msgid "Edit String"
10017 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10019 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10022 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10024 msgid "Value name:"
10027 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10028 msgid "Value data:"
10040 msgid "Hexadecimal"
10049 msgid "Edit Binary"
10051 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10053 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10057 msgid "Edit Multi String"
10061 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10065 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10069 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10073 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10078 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10082 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10090 msgid "Registry Editor"
10094 msgid "Import Registry File"
10098 msgid "Export Registry File"
10103 msgid "Registry files (*.reg)"
10104 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10107 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10114 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10116 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10120 msgid "(value not set)"
10124 msgid "(cannot display value)"
10129 msgid "(unknown %d)"
10133 msgid "Quits the registry editor"
10138 msgid "Adds keys to the favorites list"
10139 msgstr "Dodaj u &omiljene"
10142 msgid "Removes keys from the favorites list"
10146 msgid "Shows or hides the status bar"
10150 msgid "Change position of split between two panes"
10155 msgid "Refreshes the window"
10159 msgid "Deletes the selection"
10163 msgid "Renames the selection"
10167 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10171 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10175 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10179 msgid "Modifies the value's data"
10183 msgid "Adds a new key"
10187 msgid "Adds a new string value"
10191 msgid "Adds a new binary value"
10195 msgid "Adds a new double word value"
10199 msgid "Imports a text file into the registry"
10203 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10207 msgid "Prints all or part of the registry"
10211 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10215 msgid "Can't query value '%s'"
10219 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10223 msgid "Value is too big (%u)"
10228 msgid "Confirm Value Delete"
10229 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10233 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10234 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10238 msgid "Search string '%s' not found"
10239 msgstr "%s putanja nije pronađena"
10243 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10244 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10247 msgid "New Key #%d"
10251 msgid "New Value #%d"
10255 msgid "Can't query key '%s'"
10259 msgid "Adds a new multi string value"
10263 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10268 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10269 "with that suffix.\n"
10271 "start [options] program_filename [...]\n"
10272 "start [options] document_filename\n"
10275 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10276 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10277 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10278 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10280 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10281 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10282 "/L Show end-user license.\n"
10283 "/? Display this help and exit.\n"
10285 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10286 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10287 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10288 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10293 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10294 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10295 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10296 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10297 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10299 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10300 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10301 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10302 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10304 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10305 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10306 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10308 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10313 "Application could not be started, or no application associated with the "
10314 "specified file.\n"
10315 "ShellExecuteEx failed"
10319 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10323 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10328 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10330 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10334 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10336 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10339 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10344 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10346 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10349 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10353 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10358 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10362 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10366 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10370 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10374 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10378 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10382 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10385 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10386 msgid "&New Task (Run...)"
10390 msgid "E&xit Task Manager"
10394 msgid "&Minimize On Use"
10398 msgid "&Hide When Minimized"
10401 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10402 msgid "&Show 16-bit tasks"
10407 msgid "&Refresh Now"
10411 msgid "&Update Speed"
10414 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10418 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10422 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10430 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10431 msgid "&Select Columns..."
10434 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10435 msgid "&CPU History"
10438 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10439 msgid "&One Graph, All CPUs"
10442 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10443 msgid "One Graph &Per CPU"
10446 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10447 msgid "&Show Kernel Times"
10450 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10451 msgid "Tile &Horizontally"
10454 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10455 msgid "Tile &Vertically"
10458 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10462 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10466 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10467 msgid "&Bring To Front"
10472 msgid "&About Task Manager"
10473 msgstr "&O Beležnici"
10475 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10479 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10485 msgid "&Go To Process"
10486 msgstr "Pređi na &fotografije"
10488 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10489 msgid "&End Process"
10493 msgid "End Process &Tree"
10496 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10499 msgstr "&Otklanjač grešaka"
10502 msgid "Set &Priority"
10511 msgid "&Above Normal"
10516 msgid "&Below Normal"
10520 msgid "Set &Affinity..."
10524 msgid "Edit Debug &Channels..."
10527 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10528 msgid "Task Manager"
10535 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10541 msgid "&New Task..."
10545 msgid "&Show processes from all users"
10561 msgid "Commit Charge (K)"
10565 msgid "Physical Memory (K)"
10569 msgid "Kernel Memory (K)"
10572 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10576 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10580 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10584 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10598 msgid "System Cache"
10599 msgstr "Sistemska putanja"
10611 msgid "CPU Usage History"
10616 msgid "Memory Usage History"
10617 msgstr "Nadgledanje memorije"
10619 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10620 msgid "Debug Channels"
10625 msgid "Processor Affinity"
10626 msgstr "Obrađivanje; "
10630 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10631 "allowed to execute on."
10764 msgid "Select Columns"
10769 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10774 msgid "&Image Name"
10778 msgid "&PID (Process Identifier)"
10791 msgid "&Memory Usage"
10792 msgstr "Nadgledanje memorije"
10795 msgid "Memory Usage &Delta"
10799 msgid "Pea&k Memory Usage"
10804 msgid "Page &Faults"
10809 msgid "&USER Objects"
10810 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10812 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10816 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10817 msgid "I/O Read Bytes"
10821 msgid "&Session ID"
10827 msgstr "Naziv domaćina"
10831 msgid "Page F&aults Delta"
10835 msgid "&Virtual Memory Size"
10840 msgid "Pa&ged Pool"
10845 msgid "N&on-paged Pool"
10849 msgid "Base P&riority"
10853 msgid "&Handle Count"
10857 msgid "&Thread Count"
10860 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10861 msgid "GDI Objects"
10864 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10868 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10869 msgid "I/O Write Bytes"
10872 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10877 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10878 msgid "I/O Other Bytes"
10882 msgid "Create New Task"
10886 msgid "Runs a new program"
10890 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10894 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10898 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10902 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10906 msgid "Displays tasks by using large icons"
10910 msgid "Displays tasks by using small icons"
10914 msgid "Displays information about each task"
10918 msgid "Updates the display twice per second"
10922 msgid "Updates the display every two seconds"
10926 msgid "Updates the display every four seconds"
10930 msgid "Does not automatically update"
10934 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10938 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10942 msgid "Minimizes the windows"
10946 msgid "Maximizes the windows"
10950 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10954 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10958 msgid "Displays Task Manager help topics"
10962 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10966 msgid "Exits the Task Manager application"
10970 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10974 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10978 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10982 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10986 msgid "Each CPU has its own history graph"
10990 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10994 msgid "Tells the selected tasks to close"
10998 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11002 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11006 msgid "Removes the process from the system"
11010 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11014 msgid "Attaches the debugger to this process"
11018 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11022 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11026 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11030 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11034 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11038 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11042 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11046 msgid "Controls Debug Channels"
11051 msgid "Performance"
11052 msgstr "Merač performansi"
11055 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11059 msgid "Processes: %d"
11063 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11092 msgid "Peak Mem Usage"
11097 msgid "Page Faults"
11102 msgid "USER Objects"
11103 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11112 msgstr "Naziv domaćina"
11136 msgid "Task Manager Warning"
11141 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11142 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11143 "sure you want to change the priority class?"
11147 msgid "Unable to Change Priority"
11152 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11153 "results including loss of data and system instability. The\n"
11154 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11155 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11156 "terminate the process?"
11160 msgid "Unable to Terminate Process"
11165 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11166 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11170 msgid "Unable to Debug Process"
11174 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11179 msgid "Invalid Option"
11180 msgstr "Neispravna sintaksa"
11183 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11187 msgid "System Idle Process"
11191 msgid "Not Responding"
11217 msgstr "Prateće oznake"
11219 #: uninstaller.rc:26
11220 msgid "Wine Application Uninstaller"
11221 msgstr "Wine deinstalacioni program"
11223 #: uninstaller.rc:27
11225 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11227 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11229 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
11230 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
11231 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
11238 msgid "&Scale to Window"
11248 msgstr "Desna ivica"
11259 msgid "Regular Metafile Viewer"
11263 msgid "Waiting for Program"
11264 msgstr "Čekanje programa"
11267 msgid "Terminate Process"
11268 msgstr "Okončaj proces"
11272 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11275 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11277 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
11280 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
11287 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11288 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
11292 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11293 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11294 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11295 "option) any later version."
11297 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11298 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11299 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11300 "option) any later version."
11303 msgid " Windows Registration Information "
11304 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
11311 msgid "Organi&zation:"
11312 msgstr "Organi&zacija:"
11315 msgid " Application Settings "
11316 msgstr " Podešavanje aplikacije "
11320 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11321 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11322 "or per-application settings in those tabs as well."
11324 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
11325 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
11326 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
11329 msgid "&Add application..."
11330 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
11333 msgid "&Remove application"
11334 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
11337 msgid "&Windows Version:"
11338 msgstr "&Verzija Windowsa:"
11341 msgid " Window Settings "
11342 msgstr " Podešavanje prozora "
11345 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11346 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11349 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11350 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor."
11353 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11354 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom."
11357 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11358 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa."
11361 msgid "Desktop &size:"
11362 msgstr "Desktop &veličina:"
11366 msgstr " Direct3D "
11369 msgid "&Vertex Shader Support: "
11370 msgstr "&Vertex Shader podrška: "
11373 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11374 msgstr "Dozvoli &Pixel Shadere (ako podržava grafička)"
11377 msgid " Screen &Resolution "
11378 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
11381 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11382 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
11385 msgid " DLL Overrides "
11386 msgstr " DLL Podešavanja "
11390 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11391 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11394 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
11395 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
11398 msgid "&New override for library:"
11399 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
11401 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11406 msgid "Existing &overrides:"
11407 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
11411 msgstr "&Izmeni..."
11414 msgid "Edit Override"
11415 msgstr "Izmeni podešavanje"
11418 msgid " Load Order "
11419 msgstr " Redosled učitavanja "
11422 msgid "&Builtin (Wine)"
11423 msgstr "&Builtin (Wine)"
11426 msgid "&Native (Windows)"
11427 msgstr "&Native (Windows)"
11430 msgid "Bui<in then Native"
11431 msgstr "Bui<in pa Native"
11434 msgid "Nati&ve then Builtin"
11435 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
11442 msgid "Select Drive Letter"
11443 msgstr "Izaberi slovo diska"
11446 msgid " Drive &mappings "
11447 msgstr " Disk &podešavanja "
11451 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11454 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
11462 msgid "Auto&detect"
11463 msgstr "Auto&matski..."
11473 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11474 msgid "Show &Advanced"
11475 msgstr "Pokaži &Napredno"
11491 msgstr "S&erijski:"
11494 msgid "Show &dot files"
11495 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
11498 msgid " Driver Diagnostics "
11499 msgstr " Driver Diagnostics "
11503 msgstr " Defaults "
11506 msgid "Output device:"
11507 msgstr "Output device:"
11510 msgid "Voice output device:"
11511 msgstr "Voice output device:"
11514 msgid "Input device:"
11515 msgstr "Input device:"
11518 msgid "Voice input device:"
11519 msgstr "Voice input device:"
11522 msgid "&Test Sound"
11523 msgstr "&Probaj zvuk"
11526 msgid " Appearance "
11534 msgid "&Install theme..."
11535 msgstr "&Instaliraj teme..."
11543 msgstr "&Veličina:"
11555 msgstr "Veli&čina:"
11559 msgstr " Fol&deri "
11579 msgid "Select the Unix target directory, please."
11580 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
11583 msgid "Hide &Advanced"
11584 msgstr "Sakrij &Napredno"
11588 msgstr "(Bez teme)"
11595 msgid "Desktop Integration"
11596 msgstr "Desktop integracija"
11607 msgid "Wine configuration"
11608 msgstr "Wine konfiguracija"
11611 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11612 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
11615 msgid "Select a theme file"
11616 msgstr "Izaberite temu"
11624 msgstr "Linkovi do"
11627 msgid "Wine configuration for %s"
11628 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
11631 msgid "Selected driver: %s"
11638 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11640 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11644 msgid "Audio test failed!"
11649 msgid "(System default)"
11650 msgstr "Sistemska putanja"
11654 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11655 "Are you sure you want to do this?"
11657 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
11658 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
11661 msgid "Warning: system library"
11662 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
11673 msgid "native, builtin"
11674 msgstr "native, builtin"
11677 msgid "builtin, native"
11678 msgstr "builtin, native"
11685 msgid "Default Settings"
11686 msgstr "Osnovno podešavanje"
11690 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11691 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
11694 msgid "Use global settings"
11695 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
11698 msgid "Select an executable file"
11699 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
11707 msgctxt "vertex shader mode"
11710 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11712 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11717 msgid "Autodetect..."
11718 msgstr "Automatski"
11721 msgid "Local hard disk"
11722 msgstr "Lokalni Hard Disk"
11725 msgid "Network share"
11726 msgstr "Mrežno deljenje"
11729 msgid "Floppy disk"
11730 msgstr "Floppy disketa"
11739 "You cannot add any more drives.\n"
11741 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11743 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
11745 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
11748 msgid "System drive"
11749 msgstr "Sistemski drajv"
11753 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11755 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11756 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11758 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
11760 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
11761 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
11765 msgctxt "Drive letter"
11770 msgid "Drive Mapping"
11775 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11777 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11779 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
11781 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
11784 msgid "Controls Background"
11785 msgstr "Kontrole pozadine"
11788 msgid "Controls Text"
11789 msgstr "Kontrole teksta"
11792 msgid "Menu Background"
11793 msgstr "Pozadina menija"
11797 msgstr "Tekst menija"
11804 msgid "Selection Background"
11805 msgstr "Odabir pozadine"
11808 msgid "Selection Text"
11809 msgstr "Odabir teksta"
11812 msgid "ToolTip Background"
11813 msgstr "ToolTip pozadina"
11816 msgid "ToolTip Text"
11817 msgstr "ToolTip Text"
11820 msgid "Window Background"
11821 msgstr "Pozadina prozora"
11824 msgid "Window Text"
11825 msgstr "Text Prozora"
11828 msgid "Active Title Bar"
11829 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
11832 msgid "Active Title Text"
11833 msgstr "Aktivni nazivni Text"
11836 msgid "Inactive Title Bar"
11837 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
11840 msgid "Inactive Title Text"
11841 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
11844 msgid "Message Box Text"
11845 msgstr "Poruka Box Text"
11848 msgid "Application Workspace"
11849 msgstr "Radni prostor aplikacije"
11852 msgid "Window Frame"
11853 msgstr "Ram prozora"
11856 msgid "Active Border"
11857 msgstr "Aktivna ivica"
11860 msgid "Inactive Border"
11861 msgstr "Neaktivna ivica"
11864 msgid "Controls Shadow"
11865 msgstr "Kontrola senke"
11872 msgid "Controls Highlight"
11873 msgstr "Kontrola odabranog"
11876 msgid "Controls Dark Shadow"
11877 msgstr "Kontrola mracne senke"
11880 msgid "Controls Light"
11881 msgstr "Kontrola svetla"
11884 msgid "Controls Alternate Background"
11885 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
11888 msgid "Hot Tracked Item"
11892 msgid "Active Title Bar Gradient"
11893 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
11896 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11897 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
11900 msgid "Menu Highlight"
11901 msgstr "Meni osvetljenog"
11907 #: wineconsole.rc:57
11912 #: wineconsole.rc:60
11913 msgid "Cursor size"
11916 #: wineconsole.rc:61
11921 #: wineconsole.rc:62
11925 #: wineconsole.rc:63
11930 #: wineconsole.rc:65
11933 msgstr "Dodaj kontrolu"
11935 #: wineconsole.rc:66
11938 msgstr "iskačući meni"
11940 #: wineconsole.rc:67
11943 msgstr "Dodaj kontrolu"
11945 #: wineconsole.rc:68
11949 #: wineconsole.rc:69
11953 #: wineconsole.rc:70
11958 #: wineconsole.rc:72
11959 msgid "Command history"
11962 #: wineconsole.rc:73
11963 msgid "&Number of recalled commands :"
11966 #: wineconsole.rc:76
11968 msgid "&Remove doubles"
11969 msgstr "&Ukloni..."
11971 #: wineconsole.rc:81
11976 #: wineconsole.rc:84
11981 #: wineconsole.rc:86
11986 #: wineconsole.rc:97
11988 msgid " Configuration "
11989 msgstr "Greška u radnjama"
11991 #: wineconsole.rc:100
11992 msgid "Buffer zone"
11995 #: wineconsole.rc:101
11999 #: wineconsole.rc:104
12004 #: wineconsole.rc:108
12006 msgid "Window size"
12007 msgstr "Text Prozora"
12009 #: wineconsole.rc:109
12013 #: wineconsole.rc:112
12018 #: wineconsole.rc:116
12020 msgid "End of program"
12021 msgstr "Čekanje programa"
12023 #: wineconsole.rc:117
12025 msgid "&Close console"
12028 #: wineconsole.rc:119
12032 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12034 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12037 #: wineconsole.rc:125
12039 msgid "Console parameters"
12041 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12043 #: wineconsole.rc:128
12044 msgid "Retain these settings for later sessions"
12047 #: wineconsole.rc:129
12048 msgid "Modify only current session"
12051 #: wineconsole.rc:26
12053 msgid "Set &Defaults"
12054 msgstr "Podrazumevano"
12056 #: wineconsole.rc:28
12060 #: wineconsole.rc:31
12062 msgid "&Select all"
12063 msgstr "Izaberi &sve"
12065 #: wineconsole.rc:32
12068 msgstr "Pomeri nagore"
12070 #: wineconsole.rc:33
12075 #: wineconsole.rc:36
12076 msgid "Setup - Default settings"
12079 #: wineconsole.rc:37
12080 msgid "Setup - Current settings"
12083 #: wineconsole.rc:38
12085 msgid "Configuration error"
12086 msgstr "Greška u radnjama"
12088 #: wineconsole.rc:39
12089 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12092 #: wineconsole.rc:34
12093 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12096 #: wineconsole.rc:35
12097 msgid "This is a test"
12100 #: wineconsole.rc:41
12101 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12104 #: wineconsole.rc:42
12105 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12108 #: wineconsole.rc:43
12109 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12112 #: wineconsole.rc:44
12113 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12116 #: wineconsole.rc:45
12118 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12119 "The command is invalid.\n"
12122 #: wineconsole.rc:47
12126 " wineconsole [options] <command>\n"
12131 #: wineconsole.rc:49
12133 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12135 " try to setup the current terminal as a Wine "
12139 #: wineconsole.rc:50
12140 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12143 #: wineconsole.rc:51
12147 " wineconsole cmd\n"
12148 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12153 msgid "Program Error"
12154 msgstr "Programska greška"
12158 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12159 "sorry for the inconvenience."
12161 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
12162 "se zbog neprijatnosti."
12166 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12167 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12170 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12171 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12173 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
12174 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
12176 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
12177 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
12180 msgid "Wine program crash"
12181 msgstr "Pad Wine programa"
12184 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12185 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
12188 msgid "(unidentified)"
12189 msgstr "(neidentifikovano)"
12193 msgid "&Open\tEnter"
12199 msgstr "&Pribeleži..."
12203 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12211 msgid "Cr&eate Directory..."
12214 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12216 msgid "E&xit\tAlt+X"
12224 msgid "Connect &Network Drive..."
12228 msgid "&Disconnect Network Drive"
12236 msgid "&All File Details"
12240 msgid "&Sort by Name"
12244 msgid "Sort &by Type"
12248 msgid "Sort by Si&ze"
12252 msgid "Sort by &Date"
12257 msgid "Filter by&..."
12258 msgstr "Štampač &podešavanje..."
12265 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12270 msgid "New &Window"
12271 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
12274 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12279 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12280 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12284 msgid "&About Wine File Manager"
12285 msgstr "&O Beležnici"
12289 msgid "Select destination"
12290 msgstr "Izaberi &sve"
12294 msgid "By File Type"
12301 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12303 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12310 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12312 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12316 msgid "&Directories"
12330 msgid "&Other files"
12334 msgid "Show Hidden/&System Files"
12339 msgid "Properties for %s"
12344 msgid "&File Name:"
12348 msgid "Full &Path:"
12352 msgid "Last Change:"
12362 msgid "Cop&yright:"
12386 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12390 msgid "&Compressed"
12395 msgid "&Version Information"
12397 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12399 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12403 msgid "Applying font settings"
12407 msgid "Error while selecting new font."
12411 msgid "Wine File Manager"
12428 msgid "Not yet implemented"
12429 msgstr "Nije jos u programu"
12447 msgid "Index/Inode"
12451 msgid "%1 of %2 free"
12455 msgctxt "unit kilobyte"
12460 msgctxt "unit megabyte"
12465 msgctxt "unit gigabyte"
12478 msgid "Question &Marks"
12499 msgid "&Fastest Times"
12504 msgid "&About WineMine"
12505 msgstr "&O Beležnici"
12507 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12508 msgid "Fastest Times"
12518 msgstr "Pokaži &Napredno"
12526 msgid "Congratulations!"
12527 msgstr "Ograničenje kršenja"
12530 msgid "Please enter your name"
12535 msgid "Custom Game"
12560 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12564 msgid "Printer &setup..."
12565 msgstr "Štampač &podešavanje..."
12568 msgid "&Annotate..."
12569 msgstr "&Pribeleži..."
12577 msgstr "&Odredi..."
12583 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12587 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12591 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12597 msgid "&Help on help\tF1"
12598 msgstr "&Pomoć za pomoć"
12601 msgid "Always on &top"
12602 msgstr "Uvek na &vrhu"
12605 msgid "&About Wine Help"
12609 msgid "Annotation..."
12610 msgstr "Beleške..."
12625 msgid "Not implemented yet"
12626 msgstr "Not implemented yet"
12630 msgstr "Wine Pomoć"
12633 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12634 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
12645 msgid "Help files (*.hlp)"
12646 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
12649 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12650 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
12653 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12654 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
12657 msgid "Help topics: "
12658 msgstr "Teme pomoći: "
12662 msgid "&New...\tCtrl+N"
12663 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
12667 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12668 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
12671 msgid "&Clear\tDEL"
12676 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12677 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12680 msgid "Find &next\tF3"
12697 msgid "Selection &info"
12698 msgstr "Izaberi &sve"
12701 msgid "Character &format"
12705 msgid "&Def. char format"
12709 msgid "Paragrap&h format"
12716 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12720 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12724 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12730 msgid "&Options..."
12738 msgid "&Date and time..."
12746 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12747 msgid "&Bullet points"
12750 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12752 msgid "&Paragraph..."
12753 msgstr "&Pretraži..."
12758 msgstr "Sačuvaj &kao..."
12762 msgid "Backgroun&d"
12763 msgstr "&Umnoži pozadinu"
12767 msgid "&System\tCtrl+1"
12768 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12772 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12773 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12777 msgid "&About Wine Wordpad"
12786 msgid "Date and time"
12787 msgstr "Datum brisanja"
12791 msgid "Available formats"
12796 msgid "New document type"
12801 msgid "Paragraph format"
12802 msgstr "&Pretraži..."
12806 msgid "Indentation"
12807 msgstr "Beleške..."
12809 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12812 msgstr "Leva ivica"
12814 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12817 msgstr "Desna ivica"
12830 msgstr "Sačuvaj &kao..."
12838 msgid "Remove al&l"
12839 msgstr "&Ukloni..."
12843 msgid "Line wrapping"
12848 msgid "&No line wrapping"
12852 msgid "Wrap text by the &window border"
12856 msgid "Wrap text by the &margin"
12866 msgid "All documents (*.*)"
12868 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12869 "Sve datoteke (*.*)\n"
12870 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12871 "Svi fajlovi (*.*)"
12875 msgid "Text documents (*.txt)"
12876 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12879 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12883 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12887 msgid "Rich text document"
12891 msgid "Text document"
12895 msgid "Unicode text document"
12900 msgid "Printer files (*.prn)"
12901 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12920 msgid "Previous page"
12952 msgctxt "unit: centimeter"
12958 msgctxt "unit: inch"
12967 msgctxt "unit: point"
12976 msgid "Save changes to '%s'?"
12980 msgid "Finished searching the document."
12984 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12989 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12990 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12994 msgid "Invalid number format"
12998 msgid "OLE storage documents are not supported"
13002 msgid "Could not save the file."
13006 msgid "You do not have access to save the file."
13010 msgid "Could not open the file."
13014 msgid "You do not have access to open the file."
13019 msgid "Printing not implemented"
13020 msgstr "Nije jos u programu"
13023 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13027 msgid "Starting Wordpad failed"
13028 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
13031 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13032 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
13036 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13037 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
13040 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13041 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
13045 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13046 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
13050 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13051 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
13056 "Is '%1' a filename or directory\n"
13058 "(F - File, D - Directory)\n"
13060 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
13062 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
13066 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13067 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
13071 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13072 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
13076 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13077 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
13081 msgid "Failed to open '%1'\n"
13082 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13086 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13087 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13095 msgctxt "Directory key"
13102 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13105 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13106 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13110 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13112 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13113 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13114 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13115 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13116 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13117 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13118 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13119 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13120 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13121 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13122 "[/N] Copy using short names.\n"
13123 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13124 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13125 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13126 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13127 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13128 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13129 "\tarchive attribute.\n"
13130 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13131 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13132 "\t\tthan source.\n"
13135 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
13138 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13139 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13143 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
13145 "\tviše datoteka\n"
13146 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
13147 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
13148 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
13149 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
13150 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
13151 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
13152 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
13153 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
13154 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
13155 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
13156 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
13157 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
13158 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
13159 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
13160 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
13161 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
13162 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
13163 "\tosobine arhive\n"
13164 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
13165 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"